Booking Calendar - Version 5.4.4

Version Description

  • Features and issue fixings in All versions:
    • New Set past bookings "darker", at the Calendar Overview page (timeline) in admin panel. More easy/fast to check past and actual bookings.
    • New filer at Booking Listing page. Showing bookings that "check in" or "check out" during today.
    • Improvement Replaced "wpdev-booking" language locale to "booking". Prepare for ability to use Language Packs functionality.
    • Translation New Portugal translation [100% Completed] by Pedro Morgado
    • Translation New Ukrainian translation [100% Completed] by Ivanka from Coupofy
    • Translation Updated French translation [100% Completed] by Charles Petitfour.
    • Fix email format issue during sending emails. From this format '"\"John Smith\"" email@some-server.com' to this: 'John Smith email@some-server.com'
    • Fix language file locale for the Finnish language. Renamed suffix of translation file from fi_Fl to fi.
    • Remove constant WP_BK_USE_TITLES_IN_EMAILS from ../lib/wpbc-constants.php file.
    • Trigger event "date_selected" after selection of dates in calendar. To bind this event use this JS: jQuery( ".booking_form_div" ).on('date_selected', function(event, bk_type, date) { ... } );
    • Support WordPress 4.4
    • CSS improvements.
  • Personal / Business Small / Business Medium / Business Large / MultiUser versions features:
    • Fix set limitation in 30 symbols for the names of new custom forms. Otherwise possible issues with saving additional costs at the Resources Advanced cost page (Business Medium/Large, MultiUser)
Download this release

Release Info

Developer wpdevelop
Plugin Icon 128x128 Booking Calendar
Version 5.4.4
Comparing to
See all releases

Code changes from version 5.4.3 to 5.4.4

css/admin.css CHANGED
@@ -2664,6 +2664,15 @@ td.bk_resource_selector {
2664
  .matrix_resources .today_date .calendar_inday_title {
2665
  color: #aaa !important;
2666
  }
 
 
 
 
 
 
 
 
 
2667
 
2668
  /* Show description title of the booking*/
2669
  .matrix_resources .time_section_in_day{
2664
  .matrix_resources .today_date .calendar_inday_title {
2665
  color: #aaa !important;
2666
  }
2667
+ /* Past bookins */
2668
+ .calendar_overview_cell.past_date .time_booked_in_day,
2669
+ .calendar_overview_cell.today_date .time_booked_in_day.past_time {
2670
+ background-color:#c91;
2671
+ }
2672
+ .calendar_overview_cell.past_date .time_booked_in_day.approved,
2673
+ .calendar_overview_cell.today_date .time_booked_in_day.past_time.approved{
2674
+ background-color: #457;
2675
+ }
2676
 
2677
  /* Show description title of the booking*/
2678
  .matrix_resources .time_section_in_day{
js/client.js CHANGED
@@ -52,7 +52,7 @@ function init_datepick_cal(bk_type, date_approved_par, my_num_month, start_day_
52
  }
53
  jQuery('#date_booking' + bk_type).val(date);
54
  if(typeof( selectDayPro ) == 'function') {selectDayPro( date, bk_type);}
55
-
56
  }
57
 
58
  function hoverDay(value, date){
52
  }
53
  jQuery('#date_booking' + bk_type).val(date);
54
  if(typeof( selectDayPro ) == 'function') {selectDayPro( date, bk_type);}
55
+ jQuery( ".booking_form_div" ).trigger( "date_selected" , [ bk_type, date ] );
56
  }
57
 
58
  function hoverDay(value, date){
languages/{wpdev-booking-be_BY.mo → booking-be_BY.mo} RENAMED
Binary file
languages/booking-be_BY.po ADDED
@@ -0,0 +1,9821 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ msgid ""
2
+ msgstr ""
3
+ "Project-Id-Version: booking\n"
4
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
+ "POT-Creation-Date: 2015-09-06 14:26+0300\n"
6
+ "PO-Revision-Date: \n"
7
+ "Last-Translator: wpdevelop <info@wpdevelop.com>\n"
8
+ "Language-Team: Marcis G. <by.marcis@gmail.com>\n"
9
+ "Language: be_BY\n"
10
+ "MIME-Version: 1.0\n"
11
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
+ "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
14
+ "X-Poedit-Bookmarks: 49,183,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
15
+ "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_c;__ngettext;_ngettext_boop:1,2\n"
16
+ "X-Poedit-Basepath: ..\n"
17
+ "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
18
+ "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
19
+
20
+ #: inc/biz_l.php:123 inc/biz_m.php:241 inc/lib_p.php:254 inc/lib_p.php:258
21
+ #: inc/lib_p.php:375 inc/lib_s.php:302 inc/lib_s.php:307
22
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:579 lib/wpbc-gcal-class.php:610
23
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1553 lib/wpdev-bk-lib.php:1610
24
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1613 lib/wpdev-bk-timeline.php:765
25
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:818 lib/wpdev-settings-general.php:819
26
+ msgid "Dates"
27
+ msgstr "Даты"
28
+
29
+ #: inc/biz_l.php:124 inc/biz_m.php:242
30
+ #, fuzzy
31
+ msgid "Full cost of the booking"
32
+ msgstr "Фінальны кошт"
33
+
34
+ #: inc/biz_l.php:126 inc/biz_m.php:244 inc/biz_s.php:109 inc/personal.php:4029
35
+ #: inc/personal.php:4043 inc/personal.php:4061
36
+ msgid "First Name (required)"
37
+ msgstr "Імя (абавязковае поле)"
38
+
39
+ #: inc/biz_l.php:127 inc/biz_m.php:245 inc/biz_s.php:110 inc/personal.php:4030
40
+ #: inc/personal.php:4044 inc/personal.php:4062
41
+ msgid "Last Name (required)"
42
+ msgstr "Прозвішча (абавязковае поле)"
43
+
44
+ #: inc/biz_l.php:128 inc/biz_m.php:246 inc/biz_s.php:111 inc/personal.php:4031
45
+ #: inc/personal.php:4045 inc/personal.php:4063
46
+ msgid "Email (required)"
47
+ msgstr "Емейл (абавязковае поле)"
48
+
49
+ #: inc/biz_l.php:129 inc/biz_m.php:247 inc/biz_s.php:112 inc/biz_s.php:1414
50
+ #: inc/payments/ipay88.php:316 inc/personal.php:4032 inc/personal.php:4046
51
+ #: inc/personal.php:4064 inc/personal.php:4084 inc/personal.php:4095
52
+ #: inc/personal.php:4110
53
+ msgid "Phone"
54
+ msgstr "Тэлефон"
55
+
56
+ #: inc/biz_l.php:130 inc/biz_m.php:248 inc/biz_s.php:113 inc/personal.php:4065
57
+ #, fuzzy
58
+ msgid "Address (required)"
59
+ msgstr "Імя (абавязковае поле)"
60
+
61
+ #: inc/biz_l.php:131 inc/biz_m.php:249 inc/biz_s.php:114 inc/personal.php:4066
62
+ #, fuzzy
63
+ msgid "City (required)"
64
+ msgstr "Емейл (абавязковае поле)"
65
+
66
+ #: inc/biz_l.php:132 inc/biz_m.php:250 inc/biz_s.php:115 inc/personal.php:4067
67
+ #, fuzzy
68
+ msgid "Post code (required)"
69
+ msgstr "Імя (абавязковае поле)"
70
+
71
+ #: inc/biz_l.php:133 inc/biz_m.php:251 inc/biz_s.php:116 inc/personal.php:4068
72
+ #, fuzzy
73
+ msgid "Country (required)"
74
+ msgstr "Імя (абавязковае поле)"
75
+
76
+ #: inc/biz_l.php:134
77
+ msgid "Visitors"
78
+ msgstr "Наведвальнікі"
79
+
80
+ #: inc/biz_l.php:135 inc/biz_m.php:253 inc/biz_s.php:118 inc/personal.php:4034
81
+ #: inc/personal.php:4048 inc/personal.php:4070 inc/personal.php:4087
82
+ #: inc/personal.php:4098 inc/personal.php:4117
83
+ msgid "Details"
84
+ msgstr "Апісанне"
85
+
86
+ #: inc/biz_l.php:136
87
+ #, fuzzy
88
+ msgid "Coupon"
89
+ msgstr "Лік дзён"
90
+
91
+ #: inc/biz_l.php:137 inc/biz_m.php:254 inc/biz_s.php:119 inc/personal.php:4035
92
+ #: inc/personal.php:4049 inc/personal.php:4071
93
+ msgid "I Accept term and conditions"
94
+ msgstr ""
95
+
96
+ #: inc/biz_l.php:139 inc/biz_m.php:256 inc/biz_s.php:121 inc/personal.php:2911
97
+ #: inc/personal.php:4037 inc/personal.php:4051 inc/personal.php:4073
98
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1674
99
+ msgid "Send"
100
+ msgstr "Адправіць"
101
+
102
+ #: inc/biz_l.php:173
103
+ msgid ""
104
+ "Try selecting fewer visitors. The number of visitors may be more than the "
105
+ "number of available units on selected day(s)!"
106
+ msgstr ""
107
+
108
+ #: inc/biz_l.php:360
109
+ msgid "coupon"
110
+ msgstr ""
111
+
112
+ #: inc/biz_l.php:362
113
+ msgid "discount"
114
+ msgstr ""
115
+
116
+ #: inc/biz_l.php:745
117
+ msgid "Nothing found"
118
+ msgstr ""
119
+
120
+ #: inc/biz_l.php:746 inc/personal.php:259
121
+ msgid "Search results"
122
+ msgstr ""
123
+
124
+ #: inc/biz_l.php:870
125
+ #, fuzzy
126
+ msgid "Book now"
127
+ msgstr "Купіць цяпер"
128
+
129
+ #: inc/biz_l.php:1042
130
+ msgid "Please select check-in and check-out days!"
131
+ msgstr ""
132
+
133
+ #: inc/biz_l.php:1242 inc/biz_l.php:1255 inc/personal.php:154
134
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1224
135
+ #, fuzzy
136
+ msgid "Search"
137
+ msgstr "Сакавік"
138
+
139
+ #: inc/biz_l.php:2167
140
+ #, php-format
141
+ msgid ""
142
+ "Sorry, the reservation was not made because these days are already booked!!! "
143
+ "%s (Its not possible to store this sequence of the dates into the one "
144
+ "resource.) %s Please %srefresh%s the page and try other days."
145
+ msgstr ""
146
+
147
+ #: inc/biz_l.php:2678
148
+ #, php-format
149
+ msgid "The folowing pending booking(s): %s deleted."
150
+ msgstr ""
151
+
152
+ #: inc/biz_l.php:2718
153
+ #, fuzzy
154
+ msgid "Maximum available booking resource items"
155
+ msgstr "максімальная колькасць аб'ектаў усярэдзіне рэсурсу бранявання "
156
+
157
+ #: inc/biz_l.php:2859 inc/biz_l.php:3753 inc/biz_l.php:4224 inc/biz_m.php:2572
158
+ #: inc/biz_m.php:3186 inc/biz_m.php:4624 inc/biz_m.php:4801 inc/biz_m.php:4897
159
+ #: inc/biz_m.php:4960 inc/biz_s.php:1516 inc/biz_s.php:2256
160
+ #: inc/multiuser.php:1353 inc/payments/authorizenet.php:346
161
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:341 inc/payments/ipay88.php:320
162
+ #: inc/payments/pay-cash.php:126 inc/payments/paypal.php:596
163
+ #: inc/payments/sage.php:337 inc/payments/sermepa.php:299 inc/personal.php:1400
164
+ #: inc/personal.php:1459 inc/personal.php:1649 inc/personal.php:1744
165
+ #: inc/personal.php:3856 inc/personal.php:3997 lib/wpbc-class-settings.php:46
166
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:75 lib/wpdev-settings-general.php:1258
167
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1743 lib/wpdev-settings-general.php:2270
168
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2397
169
+ msgid "Save Changes"
170
+ msgstr "Захаваць змены"
171
+
172
+ #: inc/biz_l.php:2961 inc/biz_l.php:3139 inc/biz_l.php:3627 inc/biz_l.php:3923
173
+ #: inc/biz_l.php:3979 inc/biz_l.php:4032 inc/biz_l.php:4130 inc/biz_m.php:4630
174
+ #: inc/biz_s.php:841 inc/biz_s.php:1355 inc/biz_s.php:1997 inc/biz_s.php:2122
175
+ #: inc/payments/authorizenet.php:100 inc/payments/bank-transfer.php:111
176
+ #: inc/payments/ipay88.php:104 inc/payments/pay-cash.php:56
177
+ #: inc/payments/paypal.php:140 inc/payments/sage.php:96
178
+ #: inc/payments/sermepa.php:85 inc/personal.php:1357 inc/personal.php:3435
179
+ #: inc/personal.php:3516 inc/personal.php:3588 inc/personal.php:3673
180
+ #: inc/personal.php:3763 inc/personal.php:3920 inc/personal.php:3962
181
+ #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:74 lib/wpbc-gcal.php:311
182
+ #: lib/wpbc-gcal.php:331 lib/wpbc-gcal.php:349 lib/wpbc-gcal.php:420
183
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:3039 lib/wpdev-settings-general.php:387
184
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:573 lib/wpdev-settings-general.php:696
185
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:923 lib/wpdev-settings-general.php:1133
186
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1162 lib/wpdev-settings-general.php:1232
187
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1448 lib/wpdev-settings-general.php:1932
188
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2012 lib/wpdev-settings-general.php:2085
189
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2172
190
+ msgid "Click to toggle"
191
+ msgstr ""
192
+
193
+ #: inc/biz_l.php:2962 lib/wpdev-booking-class.php:722
194
+ #, fuzzy
195
+ msgid "Booking resources management"
196
+ msgstr "Дадаць рэзерв"
197
+
198
+ #: inc/biz_l.php:2967 inc/biz_l.php:3790 inc/biz_l.php:3831 inc/biz_m.php:4306
199
+ #: inc/biz_m.php:4327 inc/biz_m.php:4911 inc/biz_m.php:4927
200
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:211 inc/lib_p.php:253
201
+ #: inc/lib_p.php:257 inc/lib_p.php:372 inc/lib_s.php:301 inc/lib_s.php:306
202
+ #: inc/multiuser.php:1249 inc/personal.php:1413 inc/personal.php:1428
203
+ #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:76 inc/wpbc-br-table-for-settings.php:93
204
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:576 lib/wpbc-gcal-class.php:594
205
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1609 lib/wpdev-bk-lib.php:1612
206
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1989 lib/wpdev-settings-general.php:816
207
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:817
208
+ msgid "ID"
209
+ msgstr "ID"
210
+
211
+ #: inc/biz_l.php:2969 inc/biz_l.php:4303 inc/biz_m.php:4912
212
+ #: inc/personal.php:1414 inc/personal.php:1430
213
+ #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:77
214
+ msgid "Resource name"
215
+ msgstr "Імя рэсурсу"
216
+
217
+ #: inc/biz_l.php:2971 inc/biz_l.php:4248
218
+ #, fuzzy
219
+ msgid "Number of resource items inside of parent resource"
220
+ msgstr "Імя аб'ектаў з рэсурсу"
221
+
222
+ #: inc/biz_l.php:2971 inc/biz_l.php:4248
223
+ msgid "Capacity"
224
+ msgstr ""
225
+
226
+ #: inc/biz_l.php:2972 inc/biz_l.php:3076 inc/biz_l.php:4249 inc/biz_l.php:4375
227
+ #, fuzzy
228
+ msgid "Parent"
229
+ msgstr "Аплата"
230
+
231
+ #: inc/biz_l.php:2973 inc/biz_l.php:3083 inc/biz_l.php:4250 inc/biz_l.php:4385
232
+ msgid "Priority"
233
+ msgstr ""
234
+
235
+ #: inc/biz_l.php:2975 inc/biz_l.php:4252
236
+ #, fuzzy
237
+ msgid "Maximum number of visitors for resource"
238
+ msgstr "Лік наведвальнікаў"
239
+
240
+ #: inc/biz_l.php:2975 inc/biz_l.php:4252 inc/biz_s.php:1788
241
+ #, fuzzy
242
+ msgid "Max"
243
+ msgstr "Сакавік"
244
+
245
+ #: inc/biz_l.php:2975 inc/biz_l.php:4252
246
+ #, fuzzy
247
+ msgid "visitors"
248
+ msgstr "Наведвальнікі"
249
+
250
+ #: inc/biz_l.php:2977 inc/biz_l.php:3797 inc/biz_l.php:4254 inc/biz_m.php:4309
251
+ #: inc/multiuser.php:1253 lib/wpdev-bk-lib.php:1411 lib/wpdev-bk-lib.php:1798
252
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1813 lib/wpdev-bk-lib.php:2174
253
+ msgid "Actions"
254
+ msgstr "Функцыі "
255
+
256
+ #: inc/biz_l.php:3055
257
+ msgid "Add"
258
+ msgstr "Дадаць"
259
+
260
+ #: inc/biz_l.php:3064 inc/biz_l.php:3864 inc/biz_m.php:893 inc/biz_m.php:4336
261
+ #: inc/biz_m.php:4339 inc/biz_m.php:4895 inc/personal.php:1398
262
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1734 lib/wpdev-bk-lib.php:2036
263
+ msgid "Delete"
264
+ msgstr "Выдаліць"
265
+
266
+ #: inc/biz_l.php:3074 inc/wpbc-booking-select-widget.php:122
267
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:577 lib/wpbc-gcal-class.php:596
268
+ #: lib/wpdev-booking-widget.php:79
269
+ msgid "Title"
270
+ msgstr "Загаловак"
271
+
272
+ #: inc/biz_l.php:3091
273
+ #, fuzzy
274
+ msgid "Add new resource"
275
+ msgstr "Дадаць новае браняванне"
276
+
277
+ #: inc/biz_l.php:3098 inc/biz_l.php:3237 inc/biz_m.php:3751 inc/biz_m.php:3999
278
+ #: inc/lib_p.php:448
279
+ msgid "Save"
280
+ msgstr "Захаваць"
281
+
282
+ #: inc/biz_l.php:3140
283
+ msgid "Advanced Settings"
284
+ msgstr "Пашыраныя налады"
285
+
286
+ #: inc/biz_l.php:3155 inc/biz_l.php:3279
287
+ #, fuzzy
288
+ msgid "Set capacity based on number of visitors"
289
+ msgstr "Лік наведвальнікаў"
290
+
291
+ #: inc/biz_l.php:3161
292
+ #, fuzzy, php-format
293
+ msgid ""
294
+ "Check this box if you want total availability (daily capacity) to depend on "
295
+ "the number of selected visitors %s."
296
+ msgstr ""
297
+ "Вылучыце гэты чекбокс для паказу даступнасці аб'ектаў бранявання ў якая "
298
+ "сплывае падказцы"
299
+
300
+ #: inc/biz_l.php:3162 inc/biz_l.php:3289 inc/personal.php:1541
301
+ #, php-format
302
+ msgid "Please read more info about configuration of this parameter %shere%s"
303
+ msgstr ""
304
+
305
+ #: inc/biz_l.php:3176
306
+ #, php-format
307
+ msgid ""
308
+ "Add tooltip on calendar(s) to show availability based on the number of "
309
+ "available booking resource items remaining for each day. %sBe sure to match "
310
+ "the maximum number of visitors for the %sone booking resource%s with the "
311
+ "number of visitors specified on the booking form."
312
+ msgstr ""
313
+
314
+ #: inc/biz_l.php:3184
315
+ #, php-format
316
+ msgid ""
317
+ "Display tooltip on calendar(s) to show availability based on total (fixed) "
318
+ "number of visitors for the resource, which can be at free booking resource "
319
+ "items. %sBe sure to match the maximum number of visitors for %sall booking "
320
+ "resources%s with the number of visitors specified on the booking form."
321
+ msgstr ""
322
+
323
+ #: inc/biz_l.php:3199
324
+ #, fuzzy
325
+ msgid "Show availability"
326
+ msgstr "Паказаць"
327
+
328
+ #: inc/biz_l.php:3206 inc/biz_l.php:3426
329
+ #, fuzzy
330
+ msgid ""
331
+ "Check this box to display the available number of booking resources with a "
332
+ "tooltip, when mouse hovers over each day on the calendar(s)."
333
+ msgstr ""
334
+ "Вылучыце гэты чекбокс для паказу даступнасці аб'ектаў бранявання ў якая "
335
+ "сплывае падказцы"
336
+
337
+ #: inc/biz_l.php:3214
338
+ msgid "Availability description"
339
+ msgstr "Апісанне даступнасць"
340
+
341
+ #: inc/biz_l.php:3216 inc/biz_l.php:3437
342
+ #, php-format
343
+ msgid "Type your %savailability%s description"
344
+ msgstr "Увядзіце Ваш надпіс для %sдоступности%s "
345
+
346
+ #: inc/biz_l.php:3226 inc/biz_l.php:3325
347
+ #, fuzzy
348
+ msgid "Disable bookings in different booking resources"
349
+ msgstr "Памылка пры абнаўленні БД "
350
+
351
+ #: inc/biz_l.php:3230
352
+ msgid ""
353
+ "Check this box to dissable reservations, which can be stored in different "
354
+ "booking resources. When checked, all reserved days must be at same booking "
355
+ "resource otherwise error message will show."
356
+ msgstr ""
357
+
358
+ #: inc/biz_l.php:3286
359
+ #, fuzzy
360
+ msgid ""
361
+ "Check this box if you want total availability (daily capacity) to depend on "
362
+ "the number of selected visitors."
363
+ msgstr ""
364
+ "Вылучыце гэты чекбокс для паказу даступнасці аб'ектаў бранявання ў якая "
365
+ "сплывае падказцы"
366
+
367
+ #: inc/biz_l.php:3289 inc/form/class-wpbc-form-help.php:117
368
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:126 inc/form/class-wpbc-form-help.php:136
369
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:197 inc/form/class-wpbc-form-help.php:228
370
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:230 inc/form/class-wpbc-form-help.php:278
371
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:291 inc/form/class-wpbc-form-help.php:303
372
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:305 inc/form/class-wpbc-form-help.php:341
373
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:343 inc/form/class-wpbc-form-help.php:380
374
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:382 inc/form/class-wpbc-form-help.php:497
375
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:515 inc/form/class-wpbc-form-help.php:644
376
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:658 inc/payments/ipay88.php:315
377
+ #: inc/payments/sage.php:332 inc/payments/sermepa.php:294
378
+ msgid "Important!"
379
+ msgstr ""
380
+
381
+ #: inc/biz_l.php:3304
382
+ msgid ""
383
+ "Add tooltip on calendar(s) to show availability based on the number of "
384
+ "available booking resource items remaining for each day."
385
+ msgstr ""
386
+
387
+ #: inc/biz_l.php:3306 inc/biz_l.php:3315 inc/biz_l.php:4054 inc/biz_m.php:2994
388
+ #: inc/biz_m.php:4766 lib/wpdev-settings-general.php:614
389
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:650 lib/wpdev-settings-general.php:950
390
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1425
391
+ #, fuzzy
392
+ msgid "Note"
393
+ msgstr ""
394
+ "%sВажно!!!%s Калі ласка майце на ўвазе, калі каляндар показываеться ў пасце "
395
+ "ці на старонцы сумесна з виджетом, то каляндар у виджете не будзе намаляваны"
396
+
397
+ #: inc/biz_l.php:3306
398
+ #, php-format
399
+ msgid ""
400
+ "Be sure to match the maximum number of visitors for the %sone booking "
401
+ "resource%s with the number of visitors specified on the booking form."
402
+ msgstr ""
403
+
404
+ #: inc/biz_l.php:3313
405
+ msgid ""
406
+ "Display tooltip on calendar(s) to show availability based on total (fixed) "
407
+ "number of visitors for the resource, which can be at free booking resource "
408
+ "items."
409
+ msgstr ""
410
+
411
+ #: inc/biz_l.php:3315
412
+ #, php-format
413
+ msgid ""
414
+ "Be sure to match the maximum number of visitors for %sall booking resources"
415
+ "%s with the number of visitors specified on the booking form."
416
+ msgstr ""
417
+
418
+ #: inc/biz_l.php:3330
419
+ #, fuzzy
420
+ msgid ""
421
+ "Check this box to dissable reservations, which can be stored in different "
422
+ "booking resources."
423
+ msgstr "Памылка пры абнаўленні БД "
424
+
425
+ #: inc/biz_l.php:3333
426
+ msgid ""
427
+ "When checked, all reserved days must be at same booking resource otherwise "
428
+ "error message will show."
429
+ msgstr ""
430
+
431
+ #: inc/biz_l.php:3362
432
+ msgid "Use pending days as available"
433
+ msgstr ""
434
+
435
+ #: inc/biz_l.php:3371
436
+ #, fuzzy
437
+ msgid ""
438
+ "Check this box if you want to show the pending days as available in calendars"
439
+ msgstr "Абярыце, калі Вы жадаеце паказаць легенду дзён пад календаром "
440
+
441
+ #: inc/biz_l.php:3388
442
+ msgid ""
443
+ "Warning!!! After you approved the specific booking(s), all your pending "
444
+ "bookings of the same booking resource as an approved booking for the dates, "
445
+ "which are intersect with dates of approved booking, will be automatically "
446
+ "canceled!"
447
+ msgstr ""
448
+
449
+ #: inc/biz_l.php:3390
450
+ msgid ""
451
+ "Auto Cancel all pending bookings for the specific date(s), if some booking "
452
+ "is approved for these date(s)"
453
+ msgstr ""
454
+
455
+ #: inc/biz_l.php:3419
456
+ #, fuzzy
457
+ msgid "Show availability in tooltip"
458
+ msgstr "Паказаць"
459
+
460
+ #: inc/biz_l.php:3435
461
+ #, fuzzy
462
+ msgid "Availability Title"
463
+ msgstr "Загаловак"
464
+
465
+ #: inc/biz_l.php:3472
466
+ msgid ""
467
+ "Use \"Check In\" date as available in calendar for booking resources with "
468
+ "capacity higher then 1 for search results"
469
+ msgstr ""
470
+
471
+ #: inc/biz_l.php:3479
472
+ msgid ""
473
+ "Use \"Check Out\" date as available in calendar for booking resources with "
474
+ "capacity higher then 1 search results"
475
+ msgstr ""
476
+
477
+ #: inc/biz_l.php:3505
478
+ #, fuzzy
479
+ msgid "Coupon Deleted"
480
+ msgstr "Выдалена"
481
+
482
+ #: inc/biz_l.php:3519
483
+ msgid "Coupon does not exist"
484
+ msgstr ""
485
+
486
+ #: inc/biz_l.php:3585
487
+ #, fuzzy
488
+ msgid "Coupon created"
489
+ msgstr "Лік дзён"
490
+
491
+ #: inc/biz_l.php:3615 inc/personal.php:498
492
+ msgid "Saved"
493
+ msgstr "Захавана"
494
+
495
+ #: inc/biz_l.php:3630
496
+ #, fuzzy
497
+ msgid "Add New Discount Coupon"
498
+ msgstr "Дадаць новае браняванне"
499
+
500
+ #: inc/biz_l.php:3632 inc/biz_l.php:3861 inc/biz_m.php:4332 inc/biz_m.php:4334
501
+ #: inc/biz_m.php:4894 inc/personal.php:1397
502
+ msgid "Edit"
503
+ msgstr "рэдагаваць "
504
+
505
+ #: inc/biz_l.php:3640 inc/biz_l.php:3791 inc/biz_l.php:3833
506
+ msgid "Coupon Code"
507
+ msgstr ""
508
+
509
+ #: inc/biz_l.php:3643
510
+ #, fuzzy
511
+ msgid "Enter coupon code."
512
+ msgstr "Увядзіце ваш тэлефон"
513
+
514
+ #: inc/biz_l.php:3648 inc/biz_l.php:3792 inc/biz_l.php:3836
515
+ #, fuzzy
516
+ msgid "Savings"
517
+ msgstr "Захаванне..."
518
+
519
+ #: inc/biz_l.php:3653
520
+ #, fuzzy
521
+ msgid "Fixed Amount"
522
+ msgstr "фіксаваны ўнёсак"
523
+
524
+ #: inc/biz_l.php:3655
525
+ msgid "Percentage Off"
526
+ msgstr ""
527
+
528
+ #: inc/biz_l.php:3658
529
+ msgid "Enter number of fixed or percentage savings."
530
+ msgstr ""
531
+
532
+ #: inc/biz_l.php:3663 inc/biz_l.php:3794 inc/biz_l.php:3847
533
+ #, fuzzy
534
+ msgid "Expiration Date"
535
+ msgstr "Фармат даты"
536
+
537
+ #: inc/biz_l.php:3689
538
+ msgid "Select Expiration Date of the coupon."
539
+ msgstr ""
540
+
541
+ #: inc/biz_l.php:3695
542
+ #, fuzzy
543
+ msgid "Minimum Booking Cost"
544
+ msgstr "Фінальны кошт"
545
+
546
+ #: inc/biz_l.php:3698
547
+ msgid "Enter minimum booking cost, when coupon is applicable."
548
+ msgstr ""
549
+
550
+ #: inc/biz_l.php:3704 inc/biz_l.php:3795
551
+ msgid "Maximum number of usage"
552
+ msgstr ""
553
+
554
+ #: inc/biz_l.php:3707
555
+ msgid "Enter maximum number of times, when coupon is applicable."
556
+ msgstr ""
557
+
558
+ #: inc/biz_l.php:3718 inc/biz_l.php:3796 inc/biz_l.php:3851 inc/biz_m.php:5003
559
+ #: inc/multiuser.php:1252 lib/wpdev-bk-timeline.php:764
560
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:654 lib/wpdev-settings-general.php:1194
561
+ #, fuzzy
562
+ msgid "Resources"
563
+ msgstr "Кошт рэсурсу"
564
+
565
+ #: inc/biz_l.php:3730 inc/biz_l.php:3817 inc/personal.php:335
566
+ #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-feed.php:100 inc/wpbc-booking-select-widget.php:145
567
+ msgid "All"
568
+ msgstr ""
569
+
570
+ #: inc/biz_l.php:3744
571
+ msgid "Select booking resources, where is possible to apply this coupon code."
572
+ msgstr ""
573
+
574
+ #: inc/biz_l.php:3755
575
+ #, fuzzy
576
+ msgid "Add New Coupon"
577
+ msgstr "Дадаць"
578
+
579
+ #: inc/biz_l.php:3791
580
+ msgid "The coupon code your customers will be using to receive the discount."
581
+ msgstr ""
582
+
583
+ #: inc/biz_l.php:3792
584
+ #, fuzzy
585
+ msgid "The amount which will be saved. Enter only digits."
586
+ msgstr "для кожнага тыпу бранявання. Увядзіце толькі лічбы."
587
+
588
+ #: inc/biz_l.php:3793
589
+ msgid "The minimum total cost required to use the coupon"
590
+ msgstr ""
591
+
592
+ #: inc/biz_l.php:3793 inc/biz_l.php:3842
593
+ #, fuzzy
594
+ msgid "Minimum Purchase"
595
+ msgstr "Купля"
596
+
597
+ #: inc/biz_l.php:3794
598
+ msgid "The date your coupon will expire"
599
+ msgstr ""
600
+
601
+ #: inc/biz_l.php:3795 inc/biz_l.php:3849
602
+ msgid "Number of usage"
603
+ msgstr ""
604
+
605
+ #: inc/biz_l.php:3796
606
+ msgid "Resource list, which supports this coupon"
607
+ msgstr ""
608
+
609
+ #: inc/biz_l.php:3855 inc/biz_l.php:3865 inc/biz_s.php:1938
610
+ #: inc/payments/authorizenet.php:327 inc/payments/paypal.php:585
611
+ #: inc/payments/sage.php:294 inc/payments/sermepa.php:256
612
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:945 lib/wpdev-settings-general.php:970
613
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1004 lib/wpdev-settings-general.php:1019
614
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1036 lib/wpdev-settings-general.php:1242
615
+ msgid "Warning"
616
+ msgstr ""
617
+
618
+ #: inc/biz_l.php:3855 inc/biz_l.php:3865
619
+ #, fuzzy
620
+ msgid "Do you really want to delete this item?"
621
+ msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць? "
622
+
623
+ #: inc/biz_l.php:3881
624
+ #, fuzzy, php-format
625
+ msgid "%s - coupon field, "
626
+ msgstr "Некоректно ўведзены емейл"
627
+
628
+ #: inc/biz_l.php:3882
629
+ #, php-format
630
+ msgid "Example: %s "
631
+ msgstr "Прыклад: %s "
632
+
633
+ #: inc/biz_l.php:3924
634
+ #, fuzzy
635
+ msgid "Search Availability Form"
636
+ msgstr "Апісанне даступнасць"
637
+
638
+ #: inc/biz_l.php:3929
639
+ #, fuzzy
640
+ msgid "Inlinee Search Form Template"
641
+ msgstr "Фармат даты"
642
+
643
+ #: inc/biz_l.php:3930
644
+ #, fuzzy
645
+ msgid "Horizontal Search Form Template"
646
+ msgstr "Форма"
647
+
648
+ #: inc/biz_l.php:3931
649
+ #, fuzzy
650
+ msgid "Standard Search Form Template"
651
+ msgstr "Стандарт "
652
+
653
+ #: inc/biz_l.php:3933 inc/personal.php:1709
654
+ #, fuzzy
655
+ msgid "Reset current Form"
656
+ msgstr "Палі формы"
657
+
658
+ #: inc/biz_l.php:3938 inc/biz_m.php:3755 inc/biz_m.php:4003
659
+ #: inc/personal.php:1716
660
+ msgid "Reset"
661
+ msgstr ""
662
+
663
+ #: inc/biz_l.php:3959 inc/biz_l.php:4004 inc/payments/authorizenet.php:225
664
+ #: inc/payments/ipay88.php:252 inc/payments/sage.php:245
665
+ #: inc/payments/sermepa.php:207 inc/personal.php:3984
666
+ msgid "Use these shortcodes for customization: "
667
+ msgstr "Выкарыстоўвайце гэтыя пазнакі для налады"
668
+
669
+ #: inc/biz_l.php:3960
670
+ #, php-format
671
+ msgid "%s - search inside posts/pages which are part of this category, "
672
+ msgstr ""
673
+
674
+ #: inc/biz_l.php:3961
675
+ #, php-format
676
+ msgid "%s - search inside posts/pages which have this tag, "
677
+ msgstr ""
678
+
679
+ #: inc/biz_l.php:3962
680
+ #, fuzzy, php-format
681
+ msgid "%s - check-in date, "
682
+ msgstr "Прыклад: %s "
683
+
684
+ #: inc/biz_l.php:3963
685
+ #, fuzzy, php-format
686
+ msgid "%s - check-out date, "
687
+ msgstr "%s - поле з пазнакай"
688
+
689
+ #: inc/biz_l.php:3964
690
+ #, fuzzy, php-format
691
+ msgid "%s - default selection number of visitors, "
692
+ msgstr "Лік наведвальнікаў"
693
+
694
+ #: inc/biz_l.php:3965
695
+ #, fuzzy, php-format
696
+ msgid "Example: %s - custom number of visitor selections\""
697
+ msgstr "Лік наведвальнікаў"
698
+
699
+ #: inc/biz_l.php:3966
700
+ #, fuzzy, php-format
701
+ msgid "%s - search button, "
702
+ msgstr "%sвведите час пачатку бранявання%s"
703
+
704
+ #: inc/biz_l.php:3968 inc/biz_l.php:4021 inc/payments/index.php:266
705
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2345
706
+ msgid "HTML tags is accepted."
707
+ msgstr ""
708
+
709
+ #: inc/biz_l.php:3980 inc/biz_l.php:4214
710
+ #, fuzzy
711
+ msgid "Search Results"
712
+ msgstr "Загаловак"
713
+
714
+ #: inc/biz_l.php:3983
715
+ #, fuzzy
716
+ msgid "Reset to default form"
717
+ msgstr "Форма"
718
+
719
+ #: inc/biz_l.php:4005
720
+ #, fuzzy, php-format
721
+ msgid "%s - resource title, "
722
+ msgstr "Дапаможнае тэкставае поле"
723
+
724
+ #: inc/biz_l.php:4006
725
+ #, fuzzy, php-format
726
+ msgid "%s - link to the page with booking form, "
727
+ msgstr "%s - уставіць тып бранявання"
728
+
729
+ #: inc/biz_l.php:4007
730
+ #, fuzzy, php-format
731
+ msgid "%s - availability of booking resource, "
732
+ msgstr "Тып бранявання"
733
+
734
+ #: inc/biz_l.php:4008
735
+ #, fuzzy, php-format
736
+ msgid "%s - maximum number of visitors for the booking resource, "
737
+ msgstr "%s - уставіць тып бранявання"
738
+
739
+ #: inc/biz_l.php:4009
740
+ #, fuzzy, php-format
741
+ msgid "%s - cost of booking the resource, "
742
+ msgstr "Тып бранявання"
743
+
744
+ #: inc/biz_l.php:4010
745
+ #, php-format
746
+ msgid ""
747
+ "%s - featured image, taken from the featured image associated with the post, "
748
+ msgstr ""
749
+
750
+ #: inc/biz_l.php:4011
751
+ #, php-format
752
+ msgid "%s - booking info, taken from the excerpt associated with the post, "
753
+ msgstr ""
754
+
755
+ #: inc/biz_l.php:4013 inc/form/class-wpbc-form-help.php:676
756
+ #, fuzzy
757
+ msgid "Full cost of the booking."
758
+ msgstr "Фінальны кошт"
759
+
760
+ #: inc/biz_l.php:4014 inc/form/class-wpbc-form-help.php:678
761
+ #, fuzzy
762
+ msgid "Cost of the booking for the selected dates only."
763
+ msgstr "Лік дзён"
764
+
765
+ #: inc/biz_l.php:4015 inc/form/class-wpbc-form-help.php:680
766
+ #, fuzzy
767
+ msgid "Additional cost, which depends on the fields selection in the form."
768
+ msgstr "Лік дзён"
769
+
770
+ #: inc/biz_l.php:4016 inc/form/class-wpbc-form-help.php:682
771
+ #, fuzzy
772
+ msgid "The deposit cost of the booking."
773
+ msgstr "Кошт"
774
+
775
+ #: inc/biz_l.php:4017 inc/form/class-wpbc-form-help.php:684
776
+ msgid "Balance cost of the booking - difference between deposit and full cost."
777
+ msgstr ""
778
+
779
+ #: inc/biz_l.php:4033 inc/biz_l.php:4220 lib/wpdev-booking-class.php:459
780
+ #, fuzzy
781
+ msgid "Help Info"
782
+ msgstr "Інфа"
783
+
784
+ #: inc/biz_l.php:4049
785
+ msgid ""
786
+ "CSS customization of search form and search results you can make at this file"
787
+ msgstr ""
788
+
789
+ #: inc/biz_l.php:4055
790
+ #, php-format
791
+ msgid ""
792
+ "If you do not see search results at front-end side of your website, please "
793
+ "check troubleshooting instruction %shere%s"
794
+ msgstr ""
795
+
796
+ #: inc/biz_l.php:4072 inc/biz_l.php:4082 inc/biz_l.php:4090
797
+ #, fuzzy
798
+ msgid "Check in"
799
+ msgstr "Дзеці"
800
+
801
+ #: inc/biz_l.php:4073 inc/biz_l.php:4083 inc/biz_l.php:4091
802
+ #, fuzzy
803
+ msgid "Check out"
804
+ msgstr "Дзеці"
805
+
806
+ #: inc/biz_l.php:4074 inc/biz_l.php:4084 inc/biz_l.php:4092
807
+ msgid "Guests"
808
+ msgstr ""
809
+
810
+ #: inc/biz_l.php:4104 inc/biz_m.php:2328 inc/biz_m.php:2389 inc/biz_m.php:5025
811
+ msgid "Availability"
812
+ msgstr "Даступнасць"
813
+
814
+ #: inc/biz_l.php:4104
815
+ #, fuzzy
816
+ msgid "Max. persons"
817
+ msgstr "Кошт"
818
+
819
+ #: inc/biz_l.php:4131 inc/biz_l.php:4217
820
+ #, fuzzy
821
+ msgid "Search Cache"
822
+ msgstr "Усталёўкі"
823
+
824
+ #: inc/biz_l.php:4134
825
+ #, fuzzy
826
+ msgid "Reset Search Cache"
827
+ msgstr "Усталёўкі"
828
+
829
+ #: inc/biz_l.php:4140
830
+ msgid "Cache expiration"
831
+ msgstr ""
832
+
833
+ #: inc/biz_l.php:4146
834
+ #, fuzzy
835
+ msgid "hour(s)"
836
+ msgstr "за 1 гадзіна"
837
+
838
+ #: inc/biz_l.php:4151 inc/biz_m.php:3238 inc/biz_m.php:3426
839
+ #, fuzzy
840
+ msgid "day(s)"
841
+ msgstr "Дзень пачатку дыяпазону"
842
+
843
+ #: inc/biz_l.php:4155
844
+ msgid "Select time of cache expiration"
845
+ msgstr ""
846
+
847
+ #: inc/biz_l.php:4163
848
+ msgid "Cache will expire:"
849
+ msgstr ""
850
+
851
+ #: inc/biz_l.php:4191
852
+ #, php-format
853
+ msgid "Found: %s booking forms inside of posts or pages "
854
+ msgstr ""
855
+
856
+ #: inc/biz_l.php:4211
857
+ #, fuzzy
858
+ msgid "Search Form"
859
+ msgstr "Палі формы"
860
+
861
+ #: inc/biz_l.php:4290
862
+ #, fuzzy
863
+ msgid "Parent Resource"
864
+ msgstr "Дадаць новае браняванне"
865
+
866
+ #: inc/biz_l.php:4315
867
+ #, fuzzy
868
+ msgid "Max visitors"
869
+ msgstr "Лік наведвальнікаў"
870
+
871
+ #: inc/biz_l.php:4362
872
+ msgid "Capacity: "
873
+ msgstr ""
874
+
875
+ #: inc/biz_l.php:4381
876
+ msgid ""
877
+ "Select parent resource, if you want that parent resource to increase "
878
+ "capacity."
879
+ msgstr ""
880
+
881
+ #: inc/biz_l.php:4392
882
+ msgid ""
883
+ "Set priority of resource - resource with higher priority will be reserved "
884
+ "firstly."
885
+ msgstr ""
886
+
887
+ #: inc/biz_l.php:4403
888
+ #, fuzzy
889
+ msgid "Resources count"
890
+ msgstr "Кошт рэсурсу"
891
+
892
+ #: inc/biz_l.php:4410
893
+ #, fuzzy
894
+ msgid "Create several booking resources for one time"
895
+ msgstr "Тып бранявання"
896
+
897
+ #: inc/biz_l.php:4424 inc/biz_m.php:2401 inc/wpbc-booking-select-widget.php:208
898
+ #, fuzzy
899
+ msgid "Default form"
900
+ msgstr "Форма"
901
+
902
+ #: inc/biz_l.php:4429 inc/biz_l.php:4633 inc/biz_l.php:4639 inc/biz_l.php:4687
903
+ #: inc/biz_m.php:865 inc/biz_m.php:1074 inc/biz_m.php:1118 inc/biz_m.php:2403
904
+ #: inc/biz_m.php:4600 inc/wpbc-booking-select-widget.php:212
905
+ msgid "Standard"
906
+ msgstr "Стандарт "
907
+
908
+ #: inc/biz_l.php:4434 inc/wpbc-booking-select-widget.php:220
909
+ #, fuzzy
910
+ msgid "Select default custom booking form"
911
+ msgstr "Выдаленне дадзеных па браняванні"
912
+
913
+ #: inc/biz_l.php:4526
914
+ msgid "Available: "
915
+ msgstr "Доступа: "
916
+
917
+ #: inc/biz_l.php:4633 inc/multiuser.php:654 inc/personal.php:4160
918
+ #: lib/wpbc-gcal.php:742 lib/wpdev-bk-lib.php:1843
919
+ msgid "Default"
920
+ msgstr "Па змаўчанні"
921
+
922
+ #: inc/biz_l.php:4634 inc/biz_l.php:4640 inc/biz_l.php:4675 inc/biz_l.php:4676
923
+ #: inc/biz_l.php:4688
924
+ msgid "Superior"
925
+ msgstr "Супериор "
926
+
927
+ #: inc/biz_l.php:4634 inc/biz_s.php:2428
928
+ #, fuzzy
929
+ msgid "Resource #1"
930
+ msgstr "за 1 ноч"
931
+
932
+ #: inc/biz_l.php:4635 inc/biz_l.php:4641
933
+ msgid "Presidential Suite"
934
+ msgstr "Президенский нумар "
935
+
936
+ #: inc/biz_l.php:4635 inc/biz_s.php:2429
937
+ #, fuzzy
938
+ msgid "Resource #2"
939
+ msgstr "Дадаць новае браняванне"
940
+
941
+ #: inc/biz_l.php:4636 inc/biz_l.php:4642 inc/multiuser.php:1433
942
+ msgid "Royal Villa"
943
+ msgstr "Віла "
944
+
945
+ #: inc/biz_l.php:4636 inc/biz_s.php:2430
946
+ #, fuzzy
947
+ msgid "Resource #3"
948
+ msgstr "Дадаць новае браняванне"
949
+
950
+ #: inc/biz_m.php:241
951
+ #, fuzzy
952
+ msgid "night(s)"
953
+ msgstr "за 1 ноч"
954
+
955
+ #: inc/biz_m.php:252 inc/biz_s.php:117 inc/personal.php:4033
956
+ #: inc/personal.php:4047 inc/personal.php:4069 inc/personal.php:4085
957
+ #: inc/personal.php:4096 inc/personal.php:4115
958
+ msgid "Adults"
959
+ msgstr ""
960
+
961
+ #: inc/biz_m.php:252 inc/biz_s.php:117 inc/personal.php:4033
962
+ #: inc/personal.php:4047 inc/personal.php:4069 inc/personal.php:4086
963
+ #: inc/personal.php:4097 inc/personal.php:4116
964
+ msgid "Children"
965
+ msgstr "Дзеці"
966
+
967
+ #: inc/biz_m.php:281 inc/biz_m.php:311 inc/biz_m.php:3057 inc/biz_m.php:3100
968
+ #: inc/biz_m.php:3142
969
+ #, fuzzy
970
+ msgid "per 1 day"
971
+ msgstr "за 1 дзень"
972
+
973
+ #: inc/biz_m.php:282 inc/biz_m.php:312 inc/biz_m.php:3101 inc/biz_m.php:3141
974
+ #, fuzzy
975
+ msgid "from the cost of 1 day "
976
+ msgstr "за 1 дзень"
977
+
978
+ #: inc/biz_m.php:283 inc/biz_m.php:313 inc/biz_m.php:3102 inc/biz_m.php:3143
979
+ #, fuzzy, php-format
980
+ msgid "Additional cost in %s per 1 day"
981
+ msgstr "Дадатковы кошт для "
982
+
983
+ #: inc/biz_m.php:284 inc/biz_m.php:314 inc/biz_m.php:315 inc/biz_m.php:3106
984
+ #: inc/biz_m.php:3107 inc/biz_m.php:3149 inc/biz_m.php:3150
985
+ #, fuzzy
986
+ msgid " for all days!"
987
+ msgstr "Дні тыдня "
988
+
989
+ #: inc/biz_m.php:285
990
+ #, fuzzy
991
+ msgid "for all days!"
992
+ msgstr "Дні тыдня "
993
+
994
+ #: inc/biz_m.php:862 inc/biz_m.php:867 inc/biz_m.php:4596 inc/biz_m.php:4602
995
+ #, fuzzy
996
+ msgid "Custom Form"
997
+ msgstr "Наладжвальны"
998
+
999
+ #: inc/biz_m.php:877 inc/biz_m.php:4617
1000
+ #, fuzzy
1001
+ msgid "Load selected booking form"
1002
+ msgstr "Форма бранявання"
1003
+
1004
+ #: inc/biz_m.php:879 inc/biz_m.php:4619
1005
+ msgid "Load"
1006
+ msgstr ""
1007
+
1008
+ #: inc/biz_m.php:887
1009
+ #, fuzzy
1010
+ msgid "Delete selected booking form"
1011
+ msgstr "Форма бранявання"
1012
+
1013
+ #: inc/biz_m.php:890
1014
+ #, fuzzy
1015
+ msgid "Do you really want to delete selected booking form ?"
1016
+ msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэты тып?"
1017
+
1018
+ #: inc/biz_m.php:897
1019
+ #, fuzzy
1020
+ msgid "Add new custom form"
1021
+ msgstr "Дадаць новае браняванне"
1022
+
1023
+ #: inc/biz_m.php:898
1024
+ #, fuzzy
1025
+ msgid "Add New Custom Form"
1026
+ msgstr "Дадаць новае браняванне"
1027
+
1028
+ #: inc/biz_m.php:903
1029
+ #, fuzzy
1030
+ msgid "Type the name of booking form"
1031
+ msgstr "Форма бранявання"
1032
+
1033
+ #: inc/biz_m.php:907
1034
+ #, fuzzy
1035
+ msgid "Create new form"
1036
+ msgstr "Новазеландскія даляры"
1037
+
1038
+ #: inc/biz_m.php:910 inc/biz_m.php:3749 inc/biz_m.php:3997
1039
+ msgid "Create"
1040
+ msgstr ""
1041
+
1042
+ #: inc/biz_m.php:912
1043
+ #, fuzzy
1044
+ msgid "Delete form"
1045
+ msgstr "Выдаліць"
1046
+
1047
+ #: inc/biz_m.php:916 inc/lib_p.php:451 inc/lib_p.php:491
1048
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:144
1049
+ msgid "Cancel"
1050
+ msgstr "Адмена"
1051
+
1052
+ #: inc/biz_m.php:946 inc/personal.php:511 lib/wpbc-ajax.php:213
1053
+ msgid "Deleted"
1054
+ msgstr "Выдалена"
1055
+
1056
+ #: inc/biz_m.php:953
1057
+ #, fuzzy
1058
+ msgid "There are no extended booking forms"
1059
+ msgstr "Дадаць рэзерв"
1060
+
1061
+ #: inc/biz_m.php:1072
1062
+ #, fuzzy
1063
+ msgid "Booking form type:"
1064
+ msgstr "Форма бранявання"
1065
+
1066
+ #: inc/biz_m.php:1079
1067
+ #, fuzzy
1068
+ msgid "Select type of booking form"
1069
+ msgstr "Форма бранявання"
1070
+
1071
+ #: inc/biz_m.php:1113
1072
+ #, fuzzy
1073
+ msgid "Booking Form"
1074
+ msgstr "Форма бранявання"
1075
+
1076
+ #: inc/biz_m.php:1193
1077
+ #, fuzzy
1078
+ msgid "Standard booking resource cost"
1079
+ msgstr "Дадаць новае браняванне"
1080
+
1081
+ #: inc/biz_m.php:1194
1082
+ #, fuzzy
1083
+ msgid "Total booking resource cost"
1084
+ msgstr "Дадаць новае браняванне"
1085
+
1086
+ #: inc/biz_m.php:1560
1087
+ #, php-format
1088
+ msgid ""
1089
+ "%s - show cost hint for full booking in real time, depending on number of "
1090
+ "days selected and form elements."
1091
+ msgstr ""
1092
+
1093
+ #: inc/biz_m.php:1561
1094
+ #, fuzzy, php-format
1095
+ msgid "Example: %sThe full cost of payment: %s"
1096
+ msgstr "%s - уставіць даты бранявання"
1097
+
1098
+ #: inc/biz_m.php:1562
1099
+ #, php-format
1100
+ msgid ""
1101
+ "%s - show hint of original booking cost without additional costs for full "
1102
+ "booking in real time, depends only from days selection."
1103
+ msgstr ""
1104
+
1105
+ #: inc/biz_m.php:1563
1106
+ #, fuzzy, php-format
1107
+ msgid "Example: %sThe original cost for payment: %s "
1108
+ msgstr "%s - уставіць даты бранявання"
1109
+
1110
+ #: inc/biz_m.php:1564
1111
+ #, php-format
1112
+ msgid ""
1113
+ "%s - show cost hint of additional booking cost, which depends from selection "
1114
+ "of form elements."
1115
+ msgstr ""
1116
+
1117
+ #: inc/biz_m.php:1565
1118
+ #, php-format
1119
+ msgid "Example: %sThe additional cost for payment: %s "
1120
+ msgstr ""
1121
+
1122
+ #: inc/biz_m.php:1566
1123
+ #, php-format
1124
+ msgid "%s - enter direct cost at admin panel at page: "
1125
+ msgstr ""
1126
+
1127
+ #: inc/biz_m.php:1566 lib/wpdev-booking-class.php:643
1128
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:710 lib/wpdev-settings-general.php:1180
1129
+ msgid "Add booking"
1130
+ msgstr "Дадаць рэзерв"
1131
+
1132
+ #: inc/biz_m.php:1567
1133
+ #, fuzzy, php-format
1134
+ msgid "Example: %s"
1135
+ msgstr "Прыклад: %s "
1136
+
1137
+ #: inc/biz_m.php:2121 lib/wpdev-booking-functions.php:322
1138
+ msgid "yes"
1139
+ msgstr "так"
1140
+
1141
+ #: inc/biz_m.php:2323 inc/biz_m.php:2327
1142
+ #, fuzzy
1143
+ msgid ""
1144
+ "Setting rate or cost, which is depend from number of selected days for the "
1145
+ "resource"
1146
+ msgstr "Лік дзён"
1147
+
1148
+ #: inc/biz_m.php:2324 inc/biz_m.php:2361 inc/biz_m.php:2672
1149
+ msgid "Rates"
1150
+ msgstr "Рэйты "
1151
+
1152
+ #: inc/biz_m.php:2324 inc/biz_m.php:2366 inc/biz_m.php:2370
1153
+ #, fuzzy
1154
+ msgid "Valuation days"
1155
+ msgstr "Дні тыдня "
1156
+
1157
+ #: inc/biz_m.php:2324 inc/payments/authorizenet.php:444
1158
+ #: inc/payments/ipay88.php:454 inc/payments/paypal.php:766
1159
+ #: inc/payments/sage.php:551
1160
+ #, fuzzy
1161
+ msgid "Deposit"
1162
+ msgstr "фіксаваны ўнёсак"
1163
+
1164
+ #: inc/biz_m.php:2332
1165
+ msgid "Setting the default form for the specific resource"
1166
+ msgstr ""
1167
+
1168
+ #: inc/biz_m.php:2333
1169
+ #, fuzzy
1170
+ msgid "Default Form"
1171
+ msgstr "Форма"
1172
+
1173
+ #: inc/biz_m.php:2369
1174
+ #, fuzzy
1175
+ msgid "Set the cost based on the number of days selected for the reservation"
1176
+ msgstr "Лік дзён"
1177
+
1178
+ #: inc/biz_m.php:2370
1179
+ msgid ""
1180
+ "Activation of this feature is require setting cost per day or cost per night"
1181
+ msgstr ""
1182
+
1183
+ #: inc/biz_m.php:2377 inc/biz_m.php:3399
1184
+ #, fuzzy
1185
+ msgid "Deposit amount"
1186
+ msgstr "фіксаваны ўнёсак"
1187
+
1188
+ #: inc/biz_m.php:2513 inc/biz_m.php:2524 inc/biz_m.php:2529
1189
+ msgid "unavailable"
1190
+ msgstr "Недаступныя дні "
1191
+
1192
+ #: inc/biz_m.php:2514 inc/biz_m.php:2525 inc/biz_m.php:2528
1193
+ msgid "available"
1194
+ msgstr "даступныя дні "
1195
+
1196
+ #: inc/biz_m.php:2516
1197
+ #, fuzzy
1198
+ msgid "Availability booking type"
1199
+ msgstr "Апісанне даступнасць"
1200
+
1201
+ #: inc/biz_m.php:2521
1202
+ #, fuzzy, php-format
1203
+ msgid "All days for %s"
1204
+ msgstr "днеи"
1205
+
1206
+ #: inc/biz_m.php:2531
1207
+ #, fuzzy, php-format
1208
+ msgid ""
1209
+ "Select %s days by activating specific season filter below or %sadd new "
1210
+ "season filter%s"
1211
+ msgstr "Абярыце %s дні ўнізе ці %sдобавьте новы фільтр дат%s"
1212
+
1213
+ #: inc/biz_m.php:2542 inc/biz_m.php:2564 inc/biz_m.php:4307 inc/biz_m.php:4328
1214
+ #, fuzzy
1215
+ msgid "Season Filter Name"
1216
+ msgstr "Фільтр "
1217
+
1218
+ #: inc/biz_m.php:2543 inc/biz_m.php:2565 inc/biz_m.php:2675 inc/biz_m.php:2746
1219
+ #: inc/biz_m.php:4329 inc/form/class-wpbc-form-help.php:418
1220
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:564 inc/payments/bank-transfer.php:302
1221
+ #: inc/payments/pay-cash.php:90 lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:485
1222
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:493
1223
+ #, fuzzy
1224
+ msgid "Description"
1225
+ msgstr "Увядзіце Ваш надпіс для %sдоступности%s "
1226
+
1227
+ #: inc/biz_m.php:2561 inc/biz_m.php:2702 inc/biz_m.php:3030 inc/biz_m.php:3081
1228
+ #: inc/biz_m.php:3211 inc/biz_m.php:3392 inc/biz_s.php:856
1229
+ #: inc/payments/authorizenet.php:107 inc/payments/paypal.php:191
1230
+ #: inc/payments/paypal.php:211 inc/payments/paypal.php:232
1231
+ #: inc/personal.php:3450 inc/personal.php:3532 inc/personal.php:3603
1232
+ #: inc/personal.php:3689 inc/personal.php:3779
1233
+ #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:91 lib/wpdev-settings-general.php:1483
1234
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1526 lib/wpdev-settings-general.php:1571
1235
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1617 lib/wpdev-settings-general.php:1671
1236
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1714 lib/wpdev-settings-general.php:1947
1237
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2028 lib/wpdev-settings-general.php:2100
1238
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2188
1239
+ msgid "Active"
1240
+ msgstr "Актыўна"
1241
+
1242
+ #: inc/biz_m.php:2564 inc/biz_m.php:2745
1243
+ #, fuzzy
1244
+ msgid "Edit season filter"
1245
+ msgstr "Фільтр "
1246
+
1247
+ #: inc/biz_m.php:2652
1248
+ #, fuzzy
1249
+ msgid "Seasonal rates of booking resource"
1250
+ msgstr "Дадаць новае браняванне"
1251
+
1252
+ #: inc/biz_m.php:2658
1253
+ #, fuzzy, php-format
1254
+ msgid ""
1255
+ "Enter seasonal rate(s) (cost diference in %s from standard cost %s or a "
1256
+ "fixed cost) of the booking resource (%s) or %sAdd a new seasonal filter%s"
1257
+ msgstr ""
1258
+ "Веедите сезонныя змены коштаў (рознасць кошту ў %s) ад стандартнага кошту %s "
1259
+ "ці фіксаваны кошт рэсурсу бранявання %s ці %sдобавьте новы фільтр дат%s"
1260
+
1261
+ #: inc/biz_m.php:2673 inc/biz_m.php:2726
1262
+ msgid "Final cost"
1263
+ msgstr "Фінальны кошт"
1264
+
1265
+ #: inc/biz_m.php:2674
1266
+ #, fuzzy
1267
+ msgid "Season Filter"
1268
+ msgstr "Высокі сазон"
1269
+
1270
+ #: inc/biz_m.php:2707
1271
+ #, fuzzy
1272
+ msgid "Rate"
1273
+ msgstr "Рэйты "
1274
+
1275
+ #: inc/biz_m.php:2716 inc/biz_m.php:2736 inc/biz_s.php:2006
1276
+ msgid "for 1 day"
1277
+ msgstr "за 1 дзень"
1278
+
1279
+ #: inc/biz_m.php:2717 inc/biz_m.php:2737 inc/biz_s.php:2007
1280
+ msgid "for 1 night"
1281
+ msgstr "за 1 ноч"
1282
+
1283
+ #: inc/biz_m.php:2718 inc/biz_m.php:2738
1284
+ msgid "fixed deposit"
1285
+ msgstr "фіксаваны ўнёсак"
1286
+
1287
+ #: inc/biz_m.php:2719 inc/biz_m.php:2739 inc/biz_s.php:2009
1288
+ msgid "for 1 hour"
1289
+ msgstr "за 1 гадзіна"
1290
+
1291
+ #: inc/biz_m.php:2745 inc/biz_m.php:3739 inc/biz_m.php:3987
1292
+ #, fuzzy
1293
+ msgid "Filter Name"
1294
+ msgstr "Фільтр "
1295
+
1296
+ #: inc/biz_m.php:2753 inc/biz_m.php:2993 inc/biz_m.php:3488
1297
+ #: inc/payments/authorizenet.php:340
1298
+ #, fuzzy
1299
+ msgid "Note!"
1300
+ msgstr ""
1301
+ "%sВажно!!!%s Калі ласка майце на ўвазе, калі каляндар показываеться ў пасце "
1302
+ "ці на старонцы сумесна з виджетом, то каляндар у виджете не будзе намаляваны"
1303
+
1304
+ #: inc/biz_m.php:2753
1305
+ msgid "Check boxe(s) at left side if you want to activate specific cost."
1306
+ msgstr ""
1307
+
1308
+ #: inc/biz_m.php:2757
1309
+ #, fuzzy
1310
+ msgid "Update Rates"
1311
+ msgstr "Рэйты "
1312
+
1313
+ #: inc/biz_m.php:2992
1314
+ msgid "Set cost of booking resource based on the number of days selected"
1315
+ msgstr ""
1316
+
1317
+ #: inc/biz_m.php:2993
1318
+ #, php-format
1319
+ msgid ""
1320
+ "If you add costs here, %srates%s for this booking resource will not take "
1321
+ "effect !!!"
1322
+ msgstr ""
1323
+
1324
+ #: inc/biz_m.php:2997
1325
+ #, php-format
1326
+ msgid ""
1327
+ "Cost setings at %stop have higher priority%s than other costs of same type "
1328
+ "at the %sbottom%s of the list."
1329
+ msgstr ""
1330
+
1331
+ #: inc/biz_m.php:2998
1332
+ #, php-format
1333
+ msgid ""
1334
+ "Please create all %s terms firstly %s(from higher priority to lower)%s, then "
1335
+ "terms %s and after terms %s"
1336
+ msgstr ""
1337
+
1338
+ #: inc/biz_m.php:2998 inc/biz_m.php:3000 inc/biz_m.php:3113 inc/biz_m.php:3224
1339
+ msgid "Together"
1340
+ msgstr ""
1341
+
1342
+ #: inc/biz_m.php:2998 inc/biz_m.php:3000 inc/biz_m.php:3037 inc/biz_m.php:3111
1343
+ #: inc/biz_m.php:3222
1344
+ #, fuzzy
1345
+ msgid "For"
1346
+ msgstr "Форма"
1347
+
1348
+ #: inc/biz_m.php:2998 inc/biz_m.php:3000 inc/biz_m.php:3112 inc/biz_m.php:3223
1349
+ #: inc/biz_m.php:3569 inc/biz_s.php:877 inc/personal.php:3463
1350
+ #: inc/personal.php:3538 inc/personal.php:3623 inc/personal.php:3710
1351
+ #: inc/personal.php:3800 lib/wpbc-gcal.php:581
1352
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1960 lib/wpdev-settings-general.php:2034
1353
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2120 lib/wpdev-settings-general.php:2209
1354
+ msgid "From"
1355
+ msgstr "Ад каго"
1356
+
1357
+ #: inc/biz_m.php:2998 inc/biz_m.php:3000 inc/personal.php:3456
1358
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1953
1359
+ msgid "To"
1360
+ msgstr "Каму"
1361
+
1362
+ #: inc/biz_m.php:3000
1363
+ #, php-format
1364
+ msgid "%s and %s terms have higher priority than a range %s days."
1365
+ msgstr ""
1366
+
1367
+ #: inc/biz_m.php:3003 lib/wpbc-gcal.php:853 lib/wpbc-notices.php:25
1368
+ msgid "Warning!"
1369
+ msgstr ""
1370
+
1371
+ #: inc/biz_m.php:3004
1372
+ msgid ""
1373
+ "Specific cost will take affect, only if it active (the box at the left side "
1374
+ "is checked) and if \"Check In\" (start) date belong to selected season "
1375
+ "filter or if set \"Any days\"."
1376
+ msgstr ""
1377
+
1378
+ #: inc/biz_m.php:3013
1379
+ #, fuzzy
1380
+ msgid "Number of Days"
1381
+ msgstr "Лік наведвальнікаў"
1382
+
1383
+ #: inc/biz_m.php:3014
1384
+ #, fuzzy
1385
+ msgid "Cost Settings"
1386
+ msgstr "Кошт"
1387
+
1388
+ #: inc/biz_m.php:3015 inc/biz_m.php:3062 inc/biz_m.php:3159 inc/biz_m.php:3253
1389
+ #, fuzzy
1390
+ msgid "Season Filter of Check In date"
1391
+ msgstr "Фільтр дат"
1392
+
1393
+ #: inc/biz_m.php:3039 inc/biz_m.php:3115 inc/biz_m.php:3227
1394
+ #, fuzzy
1395
+ msgid "Day Number(s)"
1396
+ msgstr "Лік наведвальнікаў"
1397
+
1398
+ #: inc/biz_m.php:3045 inc/biz_m.php:3121 inc/biz_m.php:3233 inc/biz_m.php:3569
1399
+ msgid "to"
1400
+ msgstr "да"
1401
+
1402
+ #: inc/biz_m.php:3049 inc/biz_m.php:3127 inc/biz_s.php:2177
1403
+ #: lib/wpbc-gcal.php:805 lib/wpdev-bk-lib.php:292
1404
+ #, fuzzy
1405
+ msgid "day"
1406
+ msgstr "Дзень пачатку дыяпазону"
1407
+
1408
+ #: inc/biz_m.php:3053 inc/biz_m.php:3134 inc/biz_m.php:3243 inc/biz_s.php:345
1409
+ #: inc/biz_s.php:379 inc/lib_p.php:376 inc/lib_s.php:282 inc/lib_s.php:304
1410
+ #: inc/lib_s.php:309 inc/payments/authorizenet.php:445
1411
+ #: inc/payments/ipay88.php:455 inc/payments/paypal.php:767
1412
+ #: inc/payments/sage.php:552 lib/wpdev-settings-general.php:833
1413
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:834
1414
+ msgid "Cost"
1415
+ msgstr "Кошт"
1416
+
1417
+ #: inc/biz_m.php:3064 inc/biz_m.php:3161 inc/biz_m.php:3255 inc/biz_m.php:3442
1418
+ #, fuzzy
1419
+ msgid "Any days"
1420
+ msgstr "Любы дзень тыдня"
1421
+
1422
+ #: inc/biz_m.php:3128 inc/biz_s.php:2180 lib/wpbc-gcal.php:618
1423
+ #: lib/wpbc-gcal.php:682 lib/wpbc-gcal.php:808 lib/wpdev-bk-lib.php:293
1424
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:294 lib/wpdev-bk-lib.php:295 lib/wpdev-bk-lib.php:296
1425
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:297
1426
+ msgid "days"
1427
+ msgstr "днеи"
1428
+
1429
+ #: inc/biz_m.php:3172 inc/biz_m.php:3266
1430
+ msgid "Remove"
1431
+ msgstr ""
1432
+
1433
+ #: inc/biz_m.php:3185
1434
+ #, fuzzy
1435
+ msgid "Add new cost"
1436
+ msgstr "Дадаць"
1437
+
1438
+ #: inc/biz_m.php:3221
1439
+ #, fuzzy
1440
+ msgid "for all days"
1441
+ msgstr "Дні тыдня "
1442
+
1443
+ #: inc/biz_m.php:3365
1444
+ #, fuzzy
1445
+ msgid "Set amount of deposit payment"
1446
+ msgstr "%s - уставіць даты бранявання"
1447
+
1448
+ #: inc/biz_m.php:3374
1449
+ #, fuzzy
1450
+ msgid "Deposit payment total"
1451
+ msgstr "Аплата"
1452
+
1453
+ #: inc/biz_m.php:3377
1454
+ #, fuzzy
1455
+ msgid "Deposit payment is not active for booking resource"
1456
+ msgstr "Сезонныя змены коштаў"
1457
+
1458
+ #: inc/biz_m.php:3384 inc/biz_s.php:847 inc/personal.php:3441
1459
+ #: inc/personal.php:3523 inc/personal.php:3594 inc/personal.php:3681
1460
+ #: inc/personal.php:3770 inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:82
1461
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1544 lib/wpdev-settings-general.php:1938
1462
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2019 lib/wpdev-settings-general.php:2091
1463
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2180
1464
+ msgid "Status"
1465
+ msgstr ""
1466
+
1467
+ #: inc/biz_m.php:3393
1468
+ #, fuzzy
1469
+ msgid "deposit payment for booking resource"
1470
+ msgstr "Дадаць новае браняванне"
1471
+
1472
+ #: inc/biz_m.php:3408
1473
+ #, fuzzy
1474
+ msgid "fixed total in"
1475
+ msgstr "фіксаваны ўнёсак"
1476
+
1477
+ #: inc/biz_m.php:3409
1478
+ #, fuzzy
1479
+ msgid "of payment"
1480
+ msgstr "Аплата"
1481
+
1482
+ #: inc/biz_m.php:3415
1483
+ #, fuzzy
1484
+ msgid "Conditions"
1485
+ msgstr "Выдаленне дадзеных па браняванні"
1486
+
1487
+ #: inc/biz_m.php:3418
1488
+ #, php-format
1489
+ msgid ""
1490
+ "Show deposit payment form, only if difference between %sToday%s and %sCheck "
1491
+ "In%s days more than"
1492
+ msgstr ""
1493
+
1494
+ #: inc/biz_m.php:3439
1495
+ #, php-format
1496
+ msgid ""
1497
+ "Show deposit payment form, only if %sCheck In%s day inside of this %sSeason "
1498
+ "Filter%s"
1499
+ msgstr ""
1500
+
1501
+ #: inc/biz_m.php:3458
1502
+ #, fuzzy
1503
+ msgid "Update Deposit"
1504
+ msgstr "фіксаваны ўнёсак"
1505
+
1506
+ #: inc/biz_m.php:3482
1507
+ #, fuzzy
1508
+ msgid "Deposit payment"
1509
+ msgstr "Аплата"
1510
+
1511
+ #: inc/biz_m.php:3487
1512
+ #, fuzzy, php-format
1513
+ msgid ""
1514
+ "Check this box if you want to use the %sdeposit%s total %spayment%s on the "
1515
+ "payment form, instead of the full total of the booking."
1516
+ msgstr "Вылучыце гэты чекбокс для паказу кошту дня ў якая сплывае падказцы"
1517
+
1518
+ #: inc/biz_m.php:3488
1519
+ #, fuzzy, php-format
1520
+ msgid ""
1521
+ " You can configure the deposit payment for your booking resources %shere%s."
1522
+ msgstr "Сезонныя змены коштаў"
1523
+
1524
+ #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786 lib/wpdev-bk-timeline.php:116
1525
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
1526
+ msgid "Su"
1527
+ msgstr "Вс"
1528
+
1529
+ #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786
1530
+ msgid "Mo"
1531
+ msgstr "Пн"
1532
+
1533
+ #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786 lib/wpdev-bk-timeline.php:116
1534
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
1535
+ msgid "Tu"
1536
+ msgstr "Вт"
1537
+
1538
+ #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786
1539
+ msgid "We"
1540
+ msgstr "Ср"
1541
+
1542
+ #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786 lib/wpdev-bk-timeline.php:116
1543
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
1544
+ msgid "Th"
1545
+ msgstr "Чт"
1546
+
1547
+ #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786
1548
+ msgid "Fr"
1549
+ msgstr "Пт"
1550
+
1551
+ #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786 lib/wpdev-bk-timeline.php:116
1552
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
1553
+ msgid "Sa"
1554
+ msgstr "Сб"
1555
+
1556
+ #: inc/biz_m.php:3507
1557
+ msgid "Jan"
1558
+ msgstr "Янв"
1559
+
1560
+ #: inc/biz_m.php:3507
1561
+ msgid "Feb"
1562
+ msgstr "Фев"
1563
+
1564
+ #: inc/biz_m.php:3507
1565
+ msgid "Mar"
1566
+ msgstr "Сакавік"
1567
+
1568
+ #: inc/biz_m.php:3507
1569
+ msgid "Apr"
1570
+ msgstr "Апр"
1571
+
1572
+ #: inc/biz_m.php:3507 inc/biz_m.php:4162
1573
+ msgid "May"
1574
+ msgstr "Травень"
1575
+
1576
+ #: inc/biz_m.php:3507
1577
+ msgid "Jun"
1578
+ msgstr "Чэрвень"
1579
+
1580
+ #: inc/biz_m.php:3507
1581
+ msgid "Jul"
1582
+ msgstr "Ліпень"
1583
+
1584
+ #: inc/biz_m.php:3507
1585
+ msgid "Aug"
1586
+ msgstr "Авг"
1587
+
1588
+ #: inc/biz_m.php:3507
1589
+ msgid "Sep"
1590
+ msgstr "Сен"
1591
+
1592
+ #: inc/biz_m.php:3507
1593
+ msgid "Oct"
1594
+ msgstr "Окт"
1595
+
1596
+ #: inc/biz_m.php:3507
1597
+ msgid "Nov"
1598
+ msgstr "Ныючы"
1599
+
1600
+ #: inc/biz_m.php:3507
1601
+ msgid "Dec"
1602
+ msgstr "Дэк"
1603
+
1604
+ #: inc/biz_m.php:3566 inc/biz_m.php:3585 inc/biz_m.php:3605 inc/biz_m.php:3626
1605
+ #: inc/biz_m.php:3643
1606
+ msgid "No days"
1607
+ msgstr "Няма дзён"
1608
+
1609
+ #: inc/biz_m.php:3569
1610
+ msgid "time"
1611
+ msgstr "час"
1612
+
1613
+ #: inc/biz_m.php:3587
1614
+ msgid "Every"
1615
+ msgstr "Кожны "
1616
+
1617
+ #: inc/biz_m.php:3602
1618
+ #, fuzzy
1619
+ msgid "Each day "
1620
+ msgstr "за 1 дзень"
1621
+
1622
+ #: inc/biz_m.php:3603
1623
+ #, fuzzy
1624
+ msgid "on each day "
1625
+ msgstr "Дзень пачатку дыяпазону"
1626
+
1627
+ #: inc/biz_m.php:3607
1628
+ #, fuzzy
1629
+ msgid "On each "
1630
+ msgstr "на кожны "
1631
+
1632
+ #: inc/biz_m.php:3608
1633
+ #, fuzzy
1634
+ msgid "on each "
1635
+ msgstr "на кожны "
1636
+
1637
+ #: inc/biz_m.php:3624
1638
+ #, fuzzy
1639
+ msgid "of every month "
1640
+ msgstr "Кожны "
1641
+
1642
+ #: inc/biz_m.php:3628
1643
+ msgid "of"
1644
+ msgstr "з "
1645
+
1646
+ #: inc/biz_m.php:3697 inc/biz_m.php:3936
1647
+ msgid "Filter saved"
1648
+ msgstr "Фільтр захаваны"
1649
+
1650
+ #: inc/biz_m.php:3733
1651
+ #, fuzzy
1652
+ msgid "Specific Dates Filter"
1653
+ msgstr "Даты"
1654
+
1655
+ #: inc/biz_m.php:3742 inc/biz_m.php:3990
1656
+ #, fuzzy
1657
+ msgid "Type filter name"
1658
+ msgstr "Фільтр "
1659
+
1660
+ #: inc/biz_m.php:3747 inc/biz_m.php:3853 inc/biz_m.php:3995 inc/biz_m.php:4254
1661
+ #, fuzzy
1662
+ msgid "Create new season filter"
1663
+ msgstr "Фільтр Дат"
1664
+
1665
+ #: inc/biz_m.php:3853 inc/biz_m.php:4254
1666
+ #, fuzzy
1667
+ msgid "Create New Season Filter"
1668
+ msgstr "Фільтр Дат"
1669
+
1670
+ #: inc/biz_m.php:3853 inc/biz_m.php:4254
1671
+ msgid "Save changes"
1672
+ msgstr "Захаваць змены "
1673
+
1674
+ #: inc/biz_m.php:3981
1675
+ #, fuzzy
1676
+ msgid "Conditional Dates Filter"
1677
+ msgstr "Даты"
1678
+
1679
+ #: inc/biz_m.php:4015
1680
+ msgid "Days of week"
1681
+ msgstr "Дні тыдня "
1682
+
1683
+ #: inc/biz_m.php:4023 inc/biz_s.php:1754 inc/biz_s.php:1843
1684
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:451 inc/form/class-wpbc-form-help.php:597
1685
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1686
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1687
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1688
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:442 lib/wpdev-settings-general.php:475
1689
+ msgid "Sunday"
1690
+ msgstr "Нядзеля"
1691
+
1692
+ #: inc/biz_m.php:4029 inc/biz_s.php:1756 inc/biz_s.php:1847
1693
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:452 inc/form/class-wpbc-form-help.php:598
1694
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1695
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1696
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1697
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:443 lib/wpdev-settings-general.php:479
1698
+ msgid "Monday"
1699
+ msgstr "Панядзелак"
1700
+
1701
+ #: inc/biz_m.php:4035 inc/biz_s.php:1758 inc/biz_s.php:1851
1702
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:453 inc/form/class-wpbc-form-help.php:599
1703
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1704
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1705
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1706
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:444 lib/wpdev-settings-general.php:483
1707
+ #, fuzzy
1708
+ msgid "Tuesday"
1709
+ msgstr "Аўторак"
1710
+
1711
+ #: inc/biz_m.php:4041 inc/biz_s.php:1760 inc/biz_s.php:1855
1712
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:454 inc/form/class-wpbc-form-help.php:600
1713
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1714
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1715
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1716
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:445 lib/wpdev-settings-general.php:487
1717
+ msgid "Wednesday"
1718
+ msgstr "Асяроддзе"
1719
+
1720
+ #: inc/biz_m.php:4047 inc/biz_s.php:1762 inc/biz_s.php:1859
1721
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:455 inc/form/class-wpbc-form-help.php:601
1722
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1723
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1724
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1725
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:446 lib/wpdev-settings-general.php:491
1726
+ msgid "Thursday"
1727
+ msgstr "Чацвер"
1728
+
1729
+ #: inc/biz_m.php:4053 inc/biz_s.php:1764 inc/biz_s.php:1863
1730
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:456 inc/form/class-wpbc-form-help.php:602
1731
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1732
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1733
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1734
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:447 lib/wpdev-settings-general.php:495
1735
+ msgid "Friday"
1736
+ msgstr "Пятніца"
1737
+
1738
+ #: inc/biz_m.php:4059 inc/biz_s.php:1766 inc/biz_s.php:1867
1739
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:457 inc/form/class-wpbc-form-help.php:603
1740
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1741
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1742
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1743
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:448 lib/wpdev-settings-general.php:499
1744
+ msgid "Saturday"
1745
+ msgstr "Субота"
1746
+
1747
+ #: inc/biz_m.php:4071
1748
+ msgid "Days of month"
1749
+ msgstr "Дні месяца"
1750
+
1751
+ #: inc/biz_m.php:4151
1752
+ #, fuzzy
1753
+ msgid "Months"
1754
+ msgstr "Месяцы"
1755
+
1756
+ #: inc/biz_m.php:4158
1757
+ msgid "January"
1758
+ msgstr "Студзень"
1759
+
1760
+ #: inc/biz_m.php:4159
1761
+ msgid "February"
1762
+ msgstr "Люты"
1763
+
1764
+ #: inc/biz_m.php:4160
1765
+ msgid "March"
1766
+ msgstr "Сакавік"
1767
+
1768
+ #: inc/biz_m.php:4161
1769
+ msgid "April"
1770
+ msgstr "Красавік"
1771
+
1772
+ #: inc/biz_m.php:4163
1773
+ msgid "June"
1774
+ msgstr "Чэрвень"
1775
+
1776
+ #: inc/biz_m.php:4182
1777
+ msgid "July"
1778
+ msgstr "Ліпень"
1779
+
1780
+ #: inc/biz_m.php:4183
1781
+ msgid "August"
1782
+ msgstr "Жнівень"
1783
+
1784
+ #: inc/biz_m.php:4184
1785
+ msgid "September"
1786
+ msgstr "Верасень"
1787
+
1788
+ #: inc/biz_m.php:4185
1789
+ msgid "October"
1790
+ msgstr "Кастрычнік"
1791
+
1792
+ #: inc/biz_m.php:4186
1793
+ msgid "November"
1794
+ msgstr "Лістапад"
1795
+
1796
+ #: inc/biz_m.php:4187
1797
+ msgid "December"
1798
+ msgstr "Снежань"
1799
+
1800
+ #: inc/biz_m.php:4211
1801
+ msgid "Years"
1802
+ msgstr "Гады"
1803
+
1804
+ #: inc/biz_m.php:4281
1805
+ msgid "Filter deleted successfully"
1806
+ msgstr "Фільтр выдалены паспяхова"
1807
+
1808
+ #: inc/biz_m.php:4289
1809
+ #, fuzzy
1810
+ msgid "Create dates filter"
1811
+ msgstr "Даты"
1812
+
1813
+ #: inc/biz_m.php:4292
1814
+ #, fuzzy
1815
+ msgid "Create conditional days filter"
1816
+ msgstr "Фільтр для часу ці дзён"
1817
+
1818
+ #: inc/biz_m.php:4301
1819
+ #, fuzzy
1820
+ msgid "Listing of season filters"
1821
+ msgstr "Высокі сазон"
1822
+
1823
+ #: inc/biz_m.php:4308
1824
+ msgid "Filters"
1825
+ msgstr "Фільтры "
1826
+
1827
+ #: inc/biz_m.php:4337
1828
+ msgid "Do you really want to delete?"
1829
+ msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць? "
1830
+
1831
+ #: inc/biz_m.php:4365
1832
+ msgid "Limit available days from today"
1833
+ msgstr ""
1834
+
1835
+ #: inc/biz_m.php:4376
1836
+ msgid "Select number of available days in calendar start from today."
1837
+ msgstr ""
1838
+
1839
+ #: inc/biz_m.php:4405 lib/wpbc-gcal-class.php:634 lib/wpbc-notices.php:104
1840
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:937 lib/wpdev-settings-general.php:1029
1841
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1605
1842
+ msgid "Hide"
1843
+ msgstr ""
1844
+
1845
+ #: inc/biz_m.php:4406
1846
+ #, fuzzy
1847
+ msgid "Showing cost in date cell"
1848
+ msgstr "Кошт"
1849
+
1850
+ #: inc/biz_m.php:4417
1851
+ #, fuzzy, php-format
1852
+ msgid ""
1853
+ " Check this box to display the %sdaily cost at the date cells%s in the "
1854
+ "calendar(s)."
1855
+ msgstr "Вылучыце гэты чекбокс для паказу кошту дня ў якая сплывае падказцы"
1856
+
1857
+ #: inc/biz_m.php:4425
1858
+ #, fuzzy
1859
+ msgid "Currency symbol"
1860
+ msgstr "Фармат даты"
1861
+
1862
+ #: inc/biz_m.php:4449 inc/biz_s.php:1600 lib/wpdev-bk-lib.php:555
1863
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:605 lib/wpdev-settings-general.php:871
1864
+ msgid "Custom"
1865
+ msgstr "Наладжвальны"
1866
+
1867
+ #: inc/biz_m.php:4454
1868
+ #, php-format
1869
+ msgid ""
1870
+ "Type your %scurrency symbol%s to display near daily cost in date cells. "
1871
+ "%sDocumentation on currency symbols%s"
1872
+ msgstr ""
1873
+
1874
+ #: inc/biz_m.php:4466
1875
+ #, fuzzy
1876
+ msgid "Showing cost in tooltip"
1877
+ msgstr "Фінальны кошт"
1878
+
1879
+ #: inc/biz_m.php:4477
1880
+ #, fuzzy
1881
+ msgid ""
1882
+ " Check this box to display the daily cost with a tooltip when mouse hovers "
1883
+ "over each day on the calendar(s)."
1884
+ msgstr "Вылучыце гэты чекбокс для паказу кошту дня ў якая сплывае падказцы"
1885
+
1886
+ #: inc/biz_m.php:4485
1887
+ #, fuzzy
1888
+ msgid "Cost Title"
1889
+ msgstr "Кошт"
1890
+
1891
+ #: inc/biz_m.php:4487
1892
+ #, php-format
1893
+ msgid "Type your %scost%s description"
1894
+ msgstr "Увядзіце Ваш надпіс для %sстоимости%s "
1895
+
1896
+ #: inc/biz_m.php:4631
1897
+ #, fuzzy
1898
+ msgid "Advanced cost management"
1899
+ msgstr "Кошт"
1900
+
1901
+ #: inc/biz_m.php:4650
1902
+ #, fuzzy
1903
+ msgid "Configure Additional cost for the form"
1904
+ msgstr "Дадатковы кошт для "
1905
+
1906
+ #: inc/biz_m.php:4693
1907
+ #, fuzzy
1908
+ msgid "Additional cost for"
1909
+ msgstr "Фінальны кошт"
1910
+
1911
+ #: inc/biz_m.php:4762
1912
+ msgid ""
1913
+ "Check this box if you want that specific additional cost, which configured "
1914
+ "as percentage for some option, apply to other additional fixed costs and not "
1915
+ "only to original booking cost."
1916
+ msgstr ""
1917
+
1918
+ #: inc/biz_m.php:4768
1919
+ #, fuzzy
1920
+ msgid ""
1921
+ "Configure additional cost, which depend from selection of selectbox(es) and "
1922
+ "checkbox(es)."
1923
+ msgstr "Лік дзён"
1924
+
1925
+ #: inc/biz_m.php:4771
1926
+ #, php-format
1927
+ msgid ""
1928
+ "Fields %s(selectbox(es) and checkbox(es))%s are shown here automatically if "
1929
+ "they exist in the %sbooking form%s."
1930
+ msgstr ""
1931
+
1932
+ #: inc/biz_m.php:4778
1933
+ #, fuzzy
1934
+ msgid "Enter additional cost in formats:"
1935
+ msgstr "Дадатковы кошт для "
1936
+
1937
+ #: inc/biz_m.php:4779
1938
+ #, php-format
1939
+ msgid ""
1940
+ "For example, if the original cost of the booking is %s, then after applying "
1941
+ "additional costs the total cost will be folowing"
1942
+ msgstr ""
1943
+
1944
+ #: inc/biz_m.php:4782
1945
+ #, fuzzy
1946
+ msgid "Enter fixed cost"
1947
+ msgstr "Кошт"
1948
+
1949
+ #: inc/biz_m.php:4782 inc/biz_m.php:4785 inc/biz_m.php:4791
1950
+ #, fuzzy, php-format
1951
+ msgid "%s, then total cost will be %s"
1952
+ msgstr "%sвведите час пачатку бранявання%s"
1953
+
1954
+ #: inc/biz_m.php:4785
1955
+ #, fuzzy
1956
+ msgid "Enter percentage of the entire booking"
1957
+ msgstr "Увядзіце назву сэрвісу ці чыннік для плацяжоў тут."
1958
+
1959
+ #: inc/biz_m.php:4788
1960
+ #, fuzzy
1961
+ msgid "Enter fixed amount for each selected day"
1962
+ msgstr "Лік дзён"
1963
+
1964
+ #: inc/biz_m.php:4788
1965
+ #, php-format
1966
+ msgid "%s, then total cost will be (if selected 3 days) %s"
1967
+ msgstr ""
1968
+
1969
+ #: inc/biz_m.php:4788 inc/form/class-wpbc-form-help.php:279
1970
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:292 inc/form/class-wpbc-form-help.php:306
1971
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:344
1972
+ #, fuzzy
1973
+ msgid "or"
1974
+ msgstr "Форма"
1975
+
1976
+ #: inc/biz_m.php:4791
1977
+ msgid ""
1978
+ "Enter percentage as additional sum, which is based only on original cost and "
1979
+ "not full sum"
1980
+ msgstr ""
1981
+
1982
+ #: inc/biz_m.php:4795
1983
+ #, php-format
1984
+ msgid ""
1985
+ "Please check more info about configuration of this cost settings on this "
1986
+ "%spage%s."
1987
+ msgstr ""
1988
+
1989
+ #: inc/biz_m.php:4868 inc/personal.php:1339
1990
+ #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:33
1991
+ #, fuzzy
1992
+ msgid "Resource ID or Title"
1993
+ msgstr "Загаловак"
1994
+
1995
+ #: inc/biz_m.php:4870 inc/personal.php:1341
1996
+ #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:35 lib/wpdev-bk-lib.php:1489
1997
+ msgid "Go"
1998
+ msgstr ""
1999
+
2000
+ #: inc/biz_m.php:4893 inc/personal.php:1396
2001
+ #, fuzzy
2002
+ msgid "Bulk Actions"
2003
+ msgstr "Функцыі "
2004
+
2005
+ #: inc/biz_m.php:4914 inc/biz_m.php:4940 inc/personal.php:1416
2006
+ #: inc/personal.php:1441 inc/wpbc-br-table-for-settings.php:79
2007
+ #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:105 lib/wpbc-gcal-class.php:578
2008
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:600
2009
+ msgid "Info"
2010
+ msgstr "Інфа"
2011
+
2012
+ #: inc/biz_m.php:4926 inc/personal.php:1427
2013
+ #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:92 lib/wpbc-gcal-class.php:593
2014
+ #, fuzzy
2015
+ msgid "Selection"
2016
+ msgstr "Увядзіце Ваш %sфиксированый дыяпазон дзён для вылучэння%s"
2017
+
2018
+ #: inc/biz_m.php:4929 inc/wpbc-br-table-for-settings.php:95
2019
+ #, fuzzy
2020
+ msgid "Resource Name"
2021
+ msgstr "Імя рэсурсу"
2022
+
2023
+ #: inc/biz_m.php:5006
2024
+ #, fuzzy
2025
+ msgid "Resources Settings"
2026
+ msgstr "Пашыраныя налады"
2027
+
2028
+ #: inc/biz_m.php:5006
2029
+ #, fuzzy
2030
+ msgid "Resources management"
2031
+ msgstr "Браняванне"
2032
+
2033
+ #: inc/biz_m.php:5008
2034
+ #, fuzzy
2035
+ msgid "Costs and Rates"
2036
+ msgstr "Рэйты "
2037
+
2038
+ #: inc/biz_m.php:5011
2039
+ #, fuzzy
2040
+ msgid "Costs and Rates Settings"
2041
+ msgstr "Усталёўкі"
2042
+
2043
+ #: inc/biz_m.php:5011
2044
+ msgid "Customization of rates, valuation days cost and deposit amount "
2045
+ msgstr ""
2046
+
2047
+ #: inc/biz_m.php:5013
2048
+ #, fuzzy
2049
+ msgid "Advanced Cost"
2050
+ msgstr "Кошт"
2051
+
2052
+ #: inc/biz_m.php:5016
2053
+ #, fuzzy
2054
+ msgid "Advanced Cost Settings"
2055
+ msgstr "Пашыраныя налады"
2056
+
2057
+ #: inc/biz_m.php:5016
2058
+ #, fuzzy
2059
+ msgid "Customization of additional cost, which depend from form fields"
2060
+ msgstr "Палі формы"
2061
+
2062
+ #: inc/biz_m.php:5019
2063
+ #, fuzzy
2064
+ msgid "Coupons"
2065
+ msgstr "Лік дзён"
2066
+
2067
+ #: inc/biz_m.php:5022
2068
+ #, fuzzy
2069
+ msgid "Coupons Settings"
2070
+ msgstr "Пашыраныя налады"
2071
+
2072
+ #: inc/biz_m.php:5022
2073
+ #, fuzzy
2074
+ msgid "Setting coupons for discount"
2075
+ msgstr "Кошт"
2076
+
2077
+ #: inc/biz_m.php:5028
2078
+ #, fuzzy
2079
+ msgid "Availability Settings"
2080
+ msgstr "Усталёўкі"
2081
+
2082
+ #: inc/biz_m.php:5028
2083
+ #, fuzzy
2084
+ msgid "Customization of availability settings"
2085
+ msgstr "Усталёўкі"
2086
+
2087
+ #: inc/biz_m.php:5030
2088
+ #, fuzzy
2089
+ msgid "Season Filters"
2090
+ msgstr "Фільтры "
2091
+
2092
+ #: inc/biz_m.php:5033
2093
+ #, fuzzy
2094
+ msgid "Season Filters Settings"
2095
+ msgstr "Усталёўкі"
2096
+
2097
+ #: inc/biz_m.php:5033
2098
+ #, fuzzy
2099
+ msgid "Customization of season filters settings"
2100
+ msgstr "Емейл"
2101
+
2102
+ #: inc/biz_m.php:5078
2103
+ msgid "Cost: "
2104
+ msgstr "Кошт:"
2105
+
2106
+ #: inc/biz_m.php:5112 inc/multiuser.php:660
2107
+ msgid "Weekend"
2108
+ msgstr "Выходныя"
2109
+
2110
+ #: inc/biz_m.php:5159 inc/multiuser.php:662
2111
+ msgid "High season"
2112
+ msgstr "Высокі сазон"
2113
+
2114
+ #: inc/biz_s.php:108 inc/personal.php:4042 inc/personal.php:4060
2115
+ msgid "Select Times"
2116
+ msgstr ""
2117
+
2118
+ #: inc/biz_s.php:344
2119
+ #, fuzzy
2120
+ msgid "Setting cost for the resource"
2121
+ msgstr "Імя рэсурсу"
2122
+
2123
+ #: inc/biz_s.php:347
2124
+ #, fuzzy
2125
+ msgid "/ day"
2126
+ msgstr "Дзень пачатку дыяпазону"
2127
+
2128
+ #: inc/biz_s.php:348
2129
+ #, fuzzy
2130
+ msgid "/ night"
2131
+ msgstr "за 1 ноч"
2132
+
2133
+ #: inc/biz_s.php:349
2134
+ #, fuzzy
2135
+ msgid "fixed"
2136
+ msgstr "фіксаваны ўнёсак"
2137
+
2138
+ #: inc/biz_s.php:350
2139
+ #, fuzzy
2140
+ msgid "/ hour"
2141
+ msgstr "за 1 гадзіна"
2142
+
2143
+ #: inc/biz_s.php:417
2144
+ #, fuzzy
2145
+ msgid ""
2146
+ "Start Time is invalid. The date or time may be booked, or already in the "
2147
+ "past! Please choose another date or time."
2148
+ msgstr ""
2149
+ "Час пачатку некоректно, магчыма гэты час ужо зарэзервавана ці ўжо прайшло."
2150
+
2151
+ #: inc/biz_s.php:418
2152
+ #, fuzzy
2153
+ msgid ""
2154
+ "End Time is invalid. The date or time may be booked, or already in the past. "
2155
+ "The End Time may also be earlier that the start time, if only 1 day was "
2156
+ "selected! Please choose another date or time."
2157
+ msgstr ""
2158
+ "Час канчатка некоректно. Магчыма час для вылучаных дзён ужо зарэзервавана, "
2159
+ "ці час канчатка раней чым час пачатку бранявання для 1-го вылучанага дня."
2160
+
2161
+ #: inc/biz_s.php:419 inc/biz_s.php:420
2162
+ #, fuzzy
2163
+ msgid "The time(s) may be booked, or already in the past!"
2164
+ msgstr "Час некоректно, магчыма гэты час ужо зарэзервавана ці ўжо прайшло."
2165
+
2166
+ #: inc/biz_s.php:583
2167
+ #, fuzzy
2168
+ msgid "Cost saved successfully"
2169
+ msgstr "Абноўлена паспяхова"
2170
+
2171
+ #: inc/biz_s.php:590
2172
+ msgid "Cost is not correct. It must be greater than 0"
2173
+ msgstr ""
2174
+
2175
+ #: inc/biz_s.php:606
2176
+ msgid "Send payment request to customer"
2177
+ msgstr ""
2178
+
2179
+ #: inc/biz_s.php:610
2180
+ #, fuzzy, php-format
2181
+ msgid "Type your %sreason for payment%s request"
2182
+ msgstr "Увядзіце %sаремя канчаткі%s"
2183
+
2184
+ #: inc/biz_s.php:618
2185
+ #, fuzzy
2186
+ msgid "Send Request"
2187
+ msgstr "%sвремя канчаткі бранявання%s"
2188
+
2189
+ #: inc/biz_s.php:619 inc/personal.php:768 inc/personal.php:1143
2190
+ #: lib/wpbc-gcal.php:901 lib/wpdev-bk-lib.php:516 lib/wpdev-bk-lib.php:579
2191
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:635
2192
+ #, fuzzy
2193
+ msgid "Close"
2194
+ msgstr "Кошт"
2195
+
2196
+ #: inc/biz_s.php:760
2197
+ msgid "Request has been sent"
2198
+ msgstr ""
2199
+
2200
+ #: inc/biz_s.php:766
2201
+ msgid "Request has failed"
2202
+ msgstr ""
2203
+
2204
+ #: inc/biz_s.php:791
2205
+ msgid "The payment status is changed successfully"
2206
+ msgstr ""
2207
+
2208
+ #: inc/biz_s.php:798
2209
+ msgid "The changing of payment status is failed"
2210
+ msgstr ""
2211
+
2212
+ #: inc/biz_s.php:842
2213
+ msgid "Email to \"Person\" with payment request"
2214
+ msgstr ""
2215
+
2216
+ #: inc/biz_s.php:862 inc/personal.php:3609 inc/personal.php:3695
2217
+ #: inc/personal.php:3785 lib/wpdev-settings-general.php:2106
2218
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2194
2219
+ #, fuzzy
2220
+ msgid "Send to Admin"
2221
+ msgstr "Адміністрацыйны емейл"
2222
+
2223
+ #: inc/biz_s.php:870 inc/personal.php:3617 inc/personal.php:3703
2224
+ #: inc/personal.php:3793 lib/wpdev-settings-general.php:2114
2225
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2202
2226
+ #, fuzzy
2227
+ msgid "Check this box to send copy of this email to Admin"
2228
+ msgstr "Вылучыце, калі Вы жадаеце выкарыстоўваць аплату пры дапамозе Paypal."
2229
+
2230
+ #: inc/biz_s.php:879 inc/personal.php:3540 inc/personal.php:3625
2231
+ #: inc/personal.php:3712 inc/personal.php:3802
2232
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2036 lib/wpdev-settings-general.php:2122
2233
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2211
2234
+ #, fuzzy, php-format
2235
+ msgid "Type the default %sadmin email%s sending the booking confimation"
2236
+ msgstr "Увядзіце %s еў. почу адміністратара%s для праверкі бранявання"
2237
+
2238
+ #: inc/biz_s.php:884 inc/personal.php:3470 inc/personal.php:3545
2239
+ #: inc/personal.php:3630 inc/personal.php:3717 inc/personal.php:3807
2240
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1967 lib/wpdev-settings-general.php:2041
2241
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2127 lib/wpdev-settings-general.php:2216
2242
+ msgid "Subject"
2243
+ msgstr "Тэма ліста"
2244
+
2245
+ #: inc/biz_s.php:886
2246
+ #, fuzzy, php-format
2247
+ msgid "Type email subject for %spayment request%s."
2248
+ msgstr "ввдите тэкст ліста для %sотказа браняванні%s на сайце"
2249
+
2250
+ #: inc/biz_s.php:891 inc/personal.php:3477 inc/personal.php:3554
2251
+ #: inc/personal.php:3637 inc/personal.php:3724 inc/personal.php:3814
2252
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1974 lib/wpdev-settings-general.php:2049
2253
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2134 lib/wpdev-settings-general.php:2223
2254
+ #, fuzzy
2255
+ msgid "Content"
2256
+ msgstr "Панядзелак"
2257
+
2258
+ #: inc/biz_s.php:906
2259
+ #, fuzzy, php-format
2260
+ msgid "Type your %semail message for payment request%s"
2261
+ msgstr "ввдите тэкст ліста для %sотказа браняванні%s на сайце"
2262
+
2263
+ #: inc/biz_s.php:915
2264
+ #, fuzzy, php-format
2265
+ msgid ""
2266
+ "You need to make payment %s for booking %s at %s. %s You can make payment at "
2267
+ "this %s Thank you, booking service."
2268
+ msgstr ""
2269
+ "Напрыклад: \" Ваша бронь %s на даты: %s была адменена. %s Дзякуй за "
2270
+ "карыстанне сэрвісам бранявання.\""
2271
+
2272
+ #: inc/biz_s.php:915
2273
+ #, fuzzy
2274
+ msgid "page"
2275
+ msgstr ""
2276
+ "%sВажно!!!%s Калі ласка майце на ўвазе, калі каляндар показываеться ў пасце "
2277
+ "ці на старонцы сумесна з виджетом, то каляндар у виджете не будзе намаляваны"
2278
+
2279
+ #: inc/biz_s.php:1191
2280
+ #, fuzzy
2281
+ msgid "deposit"
2282
+ msgstr "фіксаваны ўнёсак"
2283
+
2284
+ #: inc/biz_s.php:1192
2285
+ #, fuzzy
2286
+ msgid "Total cost"
2287
+ msgstr "Фінальны кошт"
2288
+
2289
+ #: inc/biz_s.php:1193
2290
+ #, fuzzy
2291
+ msgid "balance"
2292
+ msgstr "Адмена"
2293
+
2294
+ #: inc/biz_s.php:1256
2295
+ #, fuzzy
2296
+ msgid "Auto-fill form"
2297
+ msgstr "Палі формы"
2298
+
2299
+ #: inc/biz_s.php:1356
2300
+ #, fuzzy
2301
+ msgid "Billing form fields customization"
2302
+ msgstr "Палі формы"
2303
+
2304
+ #: inc/biz_s.php:1368
2305
+ msgid ""
2306
+ "Please select a field from your booking form. This field will be "
2307
+ "automatically assigned to the current field in the billing form."
2308
+ msgstr ""
2309
+
2310
+ #: inc/biz_s.php:1374 inc/payments/ipay88.php:316
2311
+ #, fuzzy
2312
+ msgid "Customer Email"
2313
+ msgstr "Емейл (абавязковае поле)"
2314
+
2315
+ #: inc/biz_s.php:1387 inc/payments/ipay88.php:316
2316
+ #, fuzzy
2317
+ msgid "First Name(s)"
2318
+ msgstr "Імя (абавязковае поле)"
2319
+
2320
+ #: inc/biz_s.php:1400 inc/payments/ipay88.php:316
2321
+ #, fuzzy
2322
+ msgid "Last name"
2323
+ msgstr "Прозвішча"
2324
+
2325
+ #: inc/biz_s.php:1434
2326
+ msgid "Billing Address"
2327
+ msgstr ""
2328
+
2329
+ #: inc/biz_s.php:1447
2330
+ msgid "Billing City"
2331
+ msgstr ""
2332
+
2333
+ #: inc/biz_s.php:1460
2334
+ msgid "Post Code"
2335
+ msgstr ""
2336
+
2337
+ #: inc/biz_s.php:1473 inc/personal.php:4114
2338
+ #, fuzzy
2339
+ msgid "Country"
2340
+ msgstr "Лік дзён"
2341
+
2342
+ #: inc/biz_s.php:1492
2343
+ msgid "State"
2344
+ msgstr ""
2345
+
2346
+ #: inc/biz_s.php:1509
2347
+ #, php-format
2348
+ msgid "Configuring these %sfields is required for the some payment%s systems!"
2349
+ msgstr ""
2350
+
2351
+ #: inc/biz_s.php:1564
2352
+ msgid "Title of booked timeslot(s)"
2353
+ msgstr ""
2354
+
2355
+ #: inc/biz_s.php:1568
2356
+ #, php-format
2357
+ msgid ""
2358
+ "Type your %stitle%s, what will show in mouseover tooltip near booked "
2359
+ "timeslot(s)"
2360
+ msgstr ""
2361
+
2362
+ #: inc/biz_s.php:1585
2363
+ msgid "Time Format"
2364
+ msgstr "Фармат даты"
2365
+
2366
+ #: inc/biz_s.php:1608
2367
+ #, fuzzy, php-format
2368
+ msgid ""
2369
+ "Type your time format for emails and the booking table. %sDocumentation on "
2370
+ "time formatting%s"
2371
+ msgstr ""
2372
+ "Увядзіце Ваш фармат даты для електронной пошты і табліцы бранявання. %s "
2373
+ "Дакументацыя па фармаце для дат%s "
2374
+
2375
+ #: inc/biz_s.php:1696
2376
+ #, fuzzy, php-format
2377
+ msgid "Select a %sFIXED%s number of days with %s1 mouse click%s"
2378
+ msgstr "Вылучэнне фиксированого колькасці дзён 1-ім клікам мышкі"
2379
+
2380
+ #: inc/biz_s.php:1704
2381
+ #, fuzzy, php-format
2382
+ msgid "Select a %sDYNAMIC%s range of days with %s2 mouse clicks%s"
2383
+ msgstr "Вылучэнне дынамічнай колькасці дзён у 2 зграя мышкі"
2384
+
2385
+ #: inc/biz_s.php:1712 inc/biz_s.php:1778
2386
+ #, fuzzy
2387
+ msgid "Days selection number"
2388
+ msgstr "днеи"
2389
+
2390
+ #: inc/biz_s.php:1719
2391
+ #, php-format
2392
+ msgid "Type your %snumber of days for range selection%s"
2393
+ msgstr "Увядзіце Ваш %sфиксированый дыяпазон дзён для вылучэння%s"
2394
+
2395
+ #: inc/biz_s.php:1726 inc/biz_s.php:1814
2396
+ msgid "Start day of range"
2397
+ msgstr "Дзень пачатку дыяпазону"
2398
+
2399
+ #: inc/biz_s.php:1735 inc/biz_s.php:1823
2400
+ msgid "Any day of week"
2401
+ msgstr "Любы дзень тыдня"
2402
+
2403
+ #: inc/biz_s.php:1746 inc/biz_s.php:1834
2404
+ #, fuzzy
2405
+ msgid "Specific day(s) of week"
2406
+ msgstr "Абярыце дзень пачатку тыдня"
2407
+
2408
+ #: inc/biz_s.php:1768 inc/biz_s.php:1870
2409
+ msgid "Select your start day of range selection at week"
2410
+ msgstr "Абярыце дзень тыдня, які будзе пачаткам вылучэння дыяпазону дат"
2411
+
2412
+ #: inc/biz_s.php:1780
2413
+ #, fuzzy
2414
+ msgid "Min"
2415
+ msgstr "Пн"
2416
+
2417
+ #: inc/biz_s.php:1794
2418
+ #, fuzzy, php-format
2419
+ msgid "Select your %sminimum and maximum number of days for range selection%s"
2420
+ msgstr "Увядзіце %sминимальное колькасць дзён для вылучэння%s"
2421
+
2422
+ #: inc/biz_s.php:1800
2423
+ #, fuzzy
2424
+ msgid "Specific days selections"
2425
+ msgstr "Дні тыдня "
2426
+
2427
+ #: inc/biz_s.php:1804
2428
+ #, php-format
2429
+ msgid ""
2430
+ "Type your %sspecific%s days, which can be selected by visitors, or leave "
2431
+ "this value empty. It can be several days separated by comma (example: %s) or "
2432
+ "by dash (example: %s, its the same like this: %s) or combination (example:"
2433
+ "%s, its the same like this: %s)"
2434
+ msgstr ""
2435
+
2436
+ #: inc/biz_s.php:1913
2437
+ msgid "Use time selections as recurrent time slots"
2438
+ msgstr ""
2439
+
2440
+ #: inc/biz_s.php:1924
2441
+ msgid ""
2442
+ "Check this box if you want to use recurrent time to reserve several days. "
2443
+ "This means that middle days will be partially booked by actual times, "
2444
+ "otherwise the time in the booking form will be used as check-in/check-out "
2445
+ "time for the first and last day of the reservation."
2446
+ msgstr ""
2447
+
2448
+ #: inc/biz_s.php:1931
2449
+ #, fuzzy
2450
+ msgid "Use check in/out time"
2451
+ msgstr "Выкарыстоўваць фиксированое час"
2452
+
2453
+ #: inc/biz_s.php:1938
2454
+ msgid "This option will overwrite any times selection in your booking form."
2455
+ msgstr ""
2456
+
2457
+ #: inc/biz_s.php:1943
2458
+ msgid "Check this option, to use check in/out time during booking process. "
2459
+ msgstr ""
2460
+
2461
+ #: inc/biz_s.php:1946
2462
+ #, php-format
2463
+ msgid ""
2464
+ "%s Important!%s This will overwrite any times selection in your booking form."
2465
+ msgstr ""
2466
+
2467
+ #: inc/biz_s.php:1955
2468
+ #, fuzzy
2469
+ msgid "Check-in time"
2470
+ msgstr "Фармат даты"
2471
+
2472
+ #: inc/biz_s.php:1955
2473
+ #, php-format
2474
+ msgid "%sstart booking time%s"
2475
+ msgstr "%sвведите час пачатку бранявання%s"
2476
+
2477
+ #: inc/biz_s.php:1957
2478
+ #, fuzzy, php-format
2479
+ msgid "Type your %sCheck-in%s time of booking"
2480
+ msgstr "Увядзіце %sвремя%s для апошняга дня з некалькіх дзён бранявання"
2481
+
2482
+ #: inc/biz_s.php:1962
2483
+ #, fuzzy
2484
+ msgid "Check-Out time"
2485
+ msgstr "Фармат даты"
2486
+
2487
+ #: inc/biz_s.php:1962
2488
+ #, php-format
2489
+ msgid "%send booking time%s"
2490
+ msgstr "%sвремя канчаткі бранявання%s"
2491
+
2492
+ #: inc/biz_s.php:1964
2493
+ #, fuzzy, php-format
2494
+ msgid "Type your %sCheck-Out%s time of booking"
2495
+ msgstr "Увядзіце %sвремя%s для апошняга дня з некалькіх дзён бранявання"
2496
+
2497
+ #: inc/biz_s.php:1998 lib/wpdev-settings-general.php:50
2498
+ #, fuzzy
2499
+ msgid "Costs"
2500
+ msgstr "Кошт"
2501
+
2502
+ #: inc/biz_s.php:2003
2503
+ #, fuzzy
2504
+ msgid "Set the cost"
2505
+ msgstr "Фінальны кошт"
2506
+
2507
+ #: inc/biz_s.php:2008
2508
+ #, fuzzy
2509
+ msgid "fixed sum"
2510
+ msgstr "фіксаваны ўнёсак"
2511
+
2512
+ #: inc/biz_s.php:2011
2513
+ #, fuzzy
2514
+ msgid " Select your cost configuration."
2515
+ msgstr "Абярыце дзень пачатку тыдня"
2516
+
2517
+ #: inc/biz_s.php:2016
2518
+ #, fuzzy
2519
+ msgid "Currency format"
2520
+ msgstr "Фармат даты"
2521
+
2522
+ #: inc/biz_s.php:2019
2523
+ #, fuzzy
2524
+ msgid "Number of decimal points"
2525
+ msgstr "Увядзіце колькасць месяцаў паказваных у календары."
2526
+
2527
+ #: inc/biz_s.php:2026
2528
+ msgid "Separator for the decimal point"
2529
+ msgstr ""
2530
+
2531
+ #: inc/biz_s.php:2030 inc/biz_s.php:2044
2532
+ msgid "No separator"
2533
+ msgstr ""
2534
+
2535
+ #: inc/biz_s.php:2031 inc/biz_s.php:2045
2536
+ msgid "Space"
2537
+ msgstr ""
2538
+
2539
+ #: inc/biz_s.php:2032 inc/biz_s.php:2046
2540
+ #, fuzzy
2541
+ msgid "Dot"
2542
+ msgstr "фіксаваны ўнёсак"
2543
+
2544
+ #: inc/biz_s.php:2033 inc/biz_s.php:2047
2545
+ msgid "Comma"
2546
+ msgstr ""
2547
+
2548
+ #: inc/biz_s.php:2040
2549
+ msgid "Thousands separator"
2550
+ msgstr ""
2551
+
2552
+ #: inc/biz_s.php:2058
2553
+ #, fuzzy
2554
+ msgid "Time impact to cost"
2555
+ msgstr "Кошт"
2556
+
2557
+ #: inc/biz_s.php:2063
2558
+ #, fuzzy, php-format
2559
+ msgid ""
2560
+ "Check this box if you want the %stime selection%s on the booking form "
2561
+ "%sapplied to the cost calculation%s."
2562
+ msgstr "Вылучыце гэты чекбокс для паказу кошту дня ў якая сплывае падказцы"
2563
+
2564
+ #: inc/biz_s.php:2072
2565
+ #, fuzzy
2566
+ msgid "Show booking details in payment form"
2567
+ msgstr "Апісанне плацяжоў"
2568
+
2569
+ #: inc/biz_s.php:2078
2570
+ #, fuzzy, php-format
2571
+ msgid ""
2572
+ " Check this checkbox if you want to show the %sbooking details summary%s "
2573
+ "above the payment form"
2574
+ msgstr "Вылучыце гэты чекбокс для паказу кошту дня ў якая сплывае падказцы"
2575
+
2576
+ #: inc/biz_s.php:2123
2577
+ #, fuzzy
2578
+ msgid "Auto cancellation / auto approval of bookings"
2579
+ msgstr "Электронная пошта наведвальніку пасля пацверджання брані"
2580
+
2581
+ #: inc/biz_s.php:2129
2582
+ #, fuzzy
2583
+ msgid "Auto approve all new bookings"
2584
+ msgstr "Электронная пошта наведвальніку пасля пацверджання брані"
2585
+
2586
+ #: inc/biz_s.php:2138
2587
+ #, fuzzy, php-format
2588
+ msgid ""
2589
+ "Check this checkbox to %sactivate%s auto approve of all new pending bookings."
2590
+ msgstr "Вылучыце, калі Вы жадаеце выкарыстоўваць аплату пры дапамозе Paypal."
2591
+
2592
+ #: inc/biz_s.php:2145
2593
+ #, fuzzy
2594
+ msgid "Auto-cancel bookings"
2595
+ msgstr "Браняванне"
2596
+
2597
+ #: inc/biz_s.php:2155
2598
+ #, fuzzy, php-format
2599
+ msgid ""
2600
+ "Check this box to %sactivate%s auto-cancellation for pending, unpaid "
2601
+ "bookings."
2602
+ msgstr "Вылучыце, калі Вы жадаеце выкарыстоўваць аплату пры дапамозе Paypal."
2603
+
2604
+ #: inc/biz_s.php:2166
2605
+ #, fuzzy
2606
+ msgid "Cancel bookings older"
2607
+ msgstr "Браняванне"
2608
+
2609
+ #: inc/biz_s.php:2171 lib/wpbc-gcal.php:799
2610
+ #, fuzzy
2611
+ msgid "hour"
2612
+ msgstr "за 1 гадзіна"
2613
+
2614
+ #: inc/biz_s.php:2174 lib/wpbc-gcal.php:617 lib/wpbc-gcal.php:681
2615
+ #: lib/wpbc-gcal.php:802
2616
+ #, fuzzy
2617
+ msgid "hours"
2618
+ msgstr "Чацвер"
2619
+
2620
+ #: inc/biz_s.php:2184
2621
+ msgid ""
2622
+ "Cancel only pending, unpaid bookings, which are older than this selection."
2623
+ msgstr ""
2624
+
2625
+ #: inc/biz_s.php:2189
2626
+ #, fuzzy
2627
+ msgid "Cancellation email sent"
2628
+ msgstr "Чыннік адмовы"
2629
+
2630
+ #: inc/biz_s.php:2194
2631
+ #, php-format
2632
+ msgid "Check this box to %ssend%s cancellation email for this resource."
2633
+ msgstr ""
2634
+
2635
+ #: inc/biz_s.php:2206
2636
+ #, fuzzy
2637
+ msgid "Reason for cancellation"
2638
+ msgstr "Чыннік адмовы"
2639
+
2640
+ #: inc/biz_s.php:2208
2641
+ #, php-format
2642
+ msgid "Type the reason for %scancellation%s for the email template."
2643
+ msgstr ""
2644
+
2645
+ #: inc/biz_s.php:2253
2646
+ msgid ""
2647
+ "Customization of billing fields, which automatically assign from booking "
2648
+ "form to billing form"
2649
+ msgstr ""
2650
+
2651
+ #: inc/biz_s.php:2254
2652
+ #, fuzzy
2653
+ msgid "Billing form fields"
2654
+ msgstr "Палі формы"
2655
+
2656
+ #: inc/biz_s.php:2280
2657
+ #, fuzzy
2658
+ msgid "Booked Times:"
2659
+ msgstr "Забранявана "
2660
+
2661
+ #: inc/biz_s.php:2303
2662
+ msgid ""
2663
+ "This booking canceled because we did not receive payment and the "
2664
+ "administrator did not approve it."
2665
+ msgstr ""
2666
+
2667
+ #: inc/biz_s.php:2322
2668
+ #, fuzzy
2669
+ msgid "You need to make payment for this reservation"
2670
+ msgstr "Сезонныя змены коштаў"
2671
+
2672
+ #: inc/biz_s.php:2324
2673
+ #, fuzzy, php-format
2674
+ msgid ""
2675
+ "You need to make payment %s for reservation %s at %s. %s Please make payment "
2676
+ "on this page: %s Thank you, %s"
2677
+ msgstr ""
2678
+ "Напрыклад: \" Ваша бронь %s на даты: %s была адменена. %s Дзякуй за "
2679
+ "карыстанне сэрвісам бранявання.\""
2680
+
2681
+ #: inc/biz_s.php:2428 inc/multiuser.php:1435 inc/personal.php:4161
2682
+ #, fuzzy
2683
+ msgid "Apartment#1"
2684
+ msgstr "за 1 ноч"
2685
+
2686
+ #: inc/biz_s.php:2429 inc/multiuser.php:1436 inc/personal.php:4162
2687
+ #, fuzzy
2688
+ msgid "Apartment#2"
2689
+ msgstr "Апартаменты №2"
2690
+
2691
+ #: inc/biz_s.php:2430 inc/personal.php:4163
2692
+ #, fuzzy
2693
+ msgid "Apartment#3"
2694
+ msgstr "Апартаменты №3"
2695
+
2696
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-button.php:73 inc/personal.php:394
2697
+ #, fuzzy
2698
+ msgid "Label"
2699
+ msgstr "Емейл"
2700
+
2701
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-button.php:73
2702
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:128
2703
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:164
2704
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-radio.php:85
2705
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:78
2706
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:129
2707
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:194
2708
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:211
2709
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:228
2710
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:247
2711
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:264
2712
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:281
2713
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-textarea.php:94
2714
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-textarea.php:111
2715
+ #, fuzzy
2716
+ msgid "optional"
2717
+ msgstr "Функцыі "
2718
+
2719
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:90
2720
+ #, php-format
2721
+ msgid "Wrap each item with %s tag"
2722
+ msgstr ""
2723
+
2724
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:104
2725
+ msgid "Put a label before field"
2726
+ msgstr ""
2727
+
2728
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:118
2729
+ #, fuzzy, php-format
2730
+ msgid "Make it %sexclusive%s"
2731
+ msgstr "Прыклад: %s "
2732
+
2733
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:128
2734
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-radio.php:85
2735
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:78
2736
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:194
2737
+ #, fuzzy
2738
+ msgid "Default value"
2739
+ msgstr "Па змаўчанні"
2740
+
2741
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:136
2742
+ #, php-format
2743
+ msgid ""
2744
+ "One Value from %sOptions%s list or term %s for selection of all checkboxes"
2745
+ msgstr ""
2746
+
2747
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:146
2748
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:111
2749
+ #, fuzzy
2750
+ msgid "Options"
2751
+ msgstr "Функцыі "
2752
+
2753
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:146
2754
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:111
2755
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:177
2756
+ #, fuzzy
2757
+ msgid "required"
2758
+ msgstr "Імя (абавязковае поле)"
2759
+
2760
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:154
2761
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:119
2762
+ msgid "One option per line"
2763
+ msgstr ""
2764
+
2765
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:164
2766
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:129
2767
+ msgid "Titles of options"
2768
+ msgstr ""
2769
+
2770
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:172
2771
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:137
2772
+ msgid "One title per line"
2773
+ msgstr ""
2774
+
2775
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-radio.php:93
2776
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:86
2777
+ #, php-format
2778
+ msgid "One Value from %sOptions%s list"
2779
+ msgstr ""
2780
+
2781
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:101
2782
+ #, php-format
2783
+ msgid "Allow %smultiple%s selections"
2784
+ msgstr ""
2785
+
2786
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:167
2787
+ #, fuzzy, php-format
2788
+ msgid "Set as %srequired%s"
2789
+ msgstr "%sвведите час пачатку бранявання%s"
2790
+
2791
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:177
2792
+ msgid "Name"
2793
+ msgstr "Імя"
2794
+
2795
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:228
2796
+ msgid "Placeholder"
2797
+ msgstr ""
2798
+
2799
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:247
2800
+ msgid "Class"
2801
+ msgstr ""
2802
+
2803
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:264
2804
+ msgid "Size"
2805
+ msgstr ""
2806
+
2807
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:281
2808
+ msgid "Maxlength"
2809
+ msgstr ""
2810
+
2811
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:298
2812
+ msgid "Copy and paste this shortcode into the form at left side"
2813
+ msgstr ""
2814
+
2815
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:313
2816
+ #, php-format
2817
+ msgid ""
2818
+ "Put this code in %sContent of Booking Fields%s and in %sEmail Templates%s"
2819
+ msgstr ""
2820
+
2821
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-textarea.php:94
2822
+ msgid "Rows"
2823
+ msgstr ""
2824
+
2825
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-textarea.php:111
2826
+ msgid "Columns"
2827
+ msgstr ""
2828
+
2829
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:86
2830
+ #, fuzzy
2831
+ msgid "General Information"
2832
+ msgstr "Інфармацыя"
2833
+
2834
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:88
2835
+ #, fuzzy
2836
+ msgid "Shortcodes"
2837
+ msgstr "Выкарыстоўвайце гэтыя пазнакі для налады"
2838
+
2839
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:89
2840
+ msgid ""
2841
+ "You can generate the form fields for your form (at the left side) by "
2842
+ "selection specific field in the above selectbox."
2843
+ msgstr ""
2844
+
2845
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:90
2846
+ #, php-format
2847
+ msgid "Please read more about the booking form fields configuration %shere%s."
2848
+ msgstr ""
2849
+
2850
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:92
2851
+ msgid "HTML"
2852
+ msgstr ""
2853
+
2854
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:93
2855
+ #, php-format
2856
+ msgid ""
2857
+ "You can use any %sHTML tags%s in the booking form. Please use the HTML tags "
2858
+ "carefully. Be sure, that all \"open\" tags (like %s) are closed (like this "
2859
+ "%s)."
2860
+ msgstr ""
2861
+
2862
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:99
2863
+ #, fuzzy
2864
+ msgid "Default Form Templates"
2865
+ msgstr "Форма"
2866
+
2867
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:100
2868
+ #, php-format
2869
+ msgid ""
2870
+ "You can reset your active form template by selecting default %sform template"
2871
+ "%s at the top toolbar. Please select the form template and click on %sReset"
2872
+ "%s button for resetting only active form (Booking Form or Content of Booking "
2873
+ "Fields form). Click on %sBoth%s button if you want to reset both forms: "
2874
+ "Booking Form and Content of Booking Fields form."
2875
+ msgstr ""
2876
+
2877
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:109
2878
+ #, fuzzy
2879
+ msgid "Required Fields in Booking Form"
2880
+ msgstr "Форма бранявання"
2881
+
2882
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:115 lib/wpdev-settings-general.php:38
2883
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:388
2884
+ #, fuzzy
2885
+ msgid "Calendar"
2886
+ msgstr "Уставіць Каляндар для бранявання"
2887
+
2888
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:117
2889
+ #, php-format
2890
+ msgid "You must to have this shortcode:%s in the form."
2891
+ msgstr ""
2892
+
2893
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:119
2894
+ msgid ""
2895
+ "You can insert several calendars of different resources into the form "
2896
+ "allowing you to book several resources during one booking process."
2897
+ msgstr ""
2898
+
2899
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:120
2900
+ #, fuzzy, php-format
2901
+ msgid "Example: %s."
2902
+ msgstr "Прыклад: %s "
2903
+
2904
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:121
2905
+ #, php-format
2906
+ msgid ""
2907
+ "where %s – default calendar %s (you can select desired resource of calendar "
2908
+ "by inserting shortcode into page)%s"
2909
+ msgstr ""
2910
+
2911
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:122 inc/form/class-wpbc-form-help.php:123
2912
+ #, fuzzy, php-format
2913
+ msgid "%s – calendar of booking resource with %s"
2914
+ msgstr "%s[bookingname]%s - дадаць назву бранявання,"
2915
+
2916
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:124
2917
+ #, php-format
2918
+ msgid "Please check more about this feature %shere%s."
2919
+ msgstr ""
2920
+
2921
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:126 inc/form/class-wpbc-form-help.php:197
2922
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:230 inc/form/class-wpbc-form-help.php:278
2923
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:291 inc/form/class-wpbc-form-help.php:305
2924
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:343 inc/form/class-wpbc-form-help.php:382
2925
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:515 inc/form/class-wpbc-form-help.php:644
2926
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:658
2927
+ #, fuzzy, php-format
2928
+ msgid "You can %suse this shortcode only once%s in the form."
2929
+ msgstr "%s Выкарыстоўвайце гэтыя пазнакі для дадання палёў у форму:%s "
2930
+
2931
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:135
2932
+ #, fuzzy
2933
+ msgid "Email Field"
2934
+ msgstr "Некоректно ўведзены емейл"
2935
+
2936
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:136
2937
+ #, fuzzy, php-format
2938
+ msgid "You must have this shortcode:%s in the booking form."
2939
+ msgstr "%s Выкарыстоўвайце гэтыя пазнакі для дадання палёў у форму:%s "
2940
+
2941
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:136
2942
+ msgid ""
2943
+ "This is the primary email field, which is used for sending emails to "
2944
+ "visitors."
2945
+ msgstr ""
2946
+
2947
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:141
2948
+ #, fuzzy
2949
+ msgid "Standard Fields"
2950
+ msgstr "Стандарт "
2951
+
2952
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:147
2953
+ #, fuzzy
2954
+ msgid "Text"
2955
+ msgstr "Паказаць даведкавае поле для ўводу"
2956
+
2957
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:156
2958
+ msgid "Textarea"
2959
+ msgstr ""
2960
+
2961
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:163
2962
+ msgid "Drop Down"
2963
+ msgstr ""
2964
+
2965
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:175
2966
+ msgid "Checkbox(es)"
2967
+ msgstr ""
2968
+
2969
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:182
2970
+ #, fuzzy
2971
+ msgid "Radio Button(s)"
2972
+ msgstr "%sвведите час пачатку бранявання%s"
2973
+
2974
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:194 lib/wpdev-settings-general.php:586
2975
+ msgid "CAPTCHA"
2976
+ msgstr "CAPTCHA"
2977
+
2978
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:196
2979
+ #, php-format
2980
+ msgid "Insert %s shortcode to prevent SPAM bookings."
2981
+ msgstr ""
2982
+
2983
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:206
2984
+ #, fuzzy
2985
+ msgid "Submit Button"
2986
+ msgstr "%s - кнопка для адпраўкі"
2987
+
2988
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:214
2989
+ #, fuzzy
2990
+ msgid "Times Fields"
2991
+ msgstr "Палі формы"
2992
+
2993
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:220
2994
+ #, fuzzy
2995
+ msgid "Time Slot List"
2996
+ msgstr "Фармат даты"
2997
+
2998
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:222 inc/form/class-wpbc-form-help.php:302
2999
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:340 inc/form/class-wpbc-form-help.php:379
3000
+ #, php-format
3001
+ msgid "Select the %s using the predefined %sTime List%s."
3002
+ msgstr ""
3003
+
3004
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:222
3005
+ #, fuzzy
3006
+ msgid "Time Slot"
3007
+ msgstr "Фармат даты"
3008
+
3009
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:223
3010
+ #, php-format
3011
+ msgid ""
3012
+ "Please note, %sthe use of the time shortcode%s. If you select a date with "
3013
+ "some booked time slots, this time field will %sdisable booked times slots%s "
3014
+ "(set them as grayed)."
3015
+ msgstr ""
3016
+
3017
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:224
3018
+ #, php-format
3019
+ msgid "It works only in %ssingle day selection%s mode."
3020
+ msgstr ""
3021
+
3022
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:225
3023
+ msgid ""
3024
+ "Also some early versions of the IE do not support disabling of the options "
3025
+ "in the selectboxes."
3026
+ msgstr ""
3027
+
3028
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:226
3029
+ msgid ""
3030
+ "Even if visitor selects the booked timeslot, system will not allow them to "
3031
+ "make the booking."
3032
+ msgstr ""
3033
+
3034
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:229 inc/form/class-wpbc-form-help.php:342
3035
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:381
3036
+ #, php-format
3037
+ msgid ""
3038
+ "Please note, in the %sOptions list%s you can use times in military time "
3039
+ "format %s(24 Hour Time)%s only."
3040
+ msgstr ""
3041
+
3042
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:231
3043
+ #, php-format
3044
+ msgid ""
3045
+ "If you use this shortcode, %syou can not use any other time shortcodes%s in "
3046
+ "the form."
3047
+ msgstr ""
3048
+
3049
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:273
3050
+ #, fuzzy
3051
+ msgid "Start Time - Text field"
3052
+ msgstr "%s - тэкставае поле"
3053
+
3054
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:275 inc/form/class-wpbc-form-help.php:288
3055
+ #, fuzzy, php-format
3056
+ msgid "Enter %s in text field."
3057
+ msgstr "%s - тэкставае поле"
3058
+
3059
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:275 inc/form/class-wpbc-form-help.php:292
3060
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:302 inc/form/class-wpbc-form-help.php:344
3061
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:383
3062
+ #, fuzzy
3063
+ msgid "Start Time"
3064
+ msgstr "Дзень пачатку дыяпазону"
3065
+
3066
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:277 inc/form/class-wpbc-form-help.php:290
3067
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:496
3068
+ #, php-format
3069
+ msgid ""
3070
+ "Please note: this field only supports military time format %s(24 Hour "
3071
+ "Time)%s."
3072
+ msgstr ""
3073
+
3074
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:279 inc/form/class-wpbc-form-help.php:292
3075
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:306 inc/form/class-wpbc-form-help.php:344
3076
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:383
3077
+ #, fuzzy, php-format
3078
+ msgid "You can also use the %s in the form."
3079
+ msgstr "%s Выкарыстоўвайце гэтыя пазнакі для дадання палёў у форму:%s "
3080
+
3081
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:279 inc/form/class-wpbc-form-help.php:288
3082
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:306 inc/form/class-wpbc-form-help.php:340
3083
+ #, fuzzy
3084
+ msgid "End Time"
3085
+ msgstr "Фармат даты"
3086
+
3087
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:279 inc/form/class-wpbc-form-help.php:292
3088
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:306 inc/form/class-wpbc-form-help.php:344
3089
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:379
3090
+ #, fuzzy
3091
+ msgid "Duration Time"
3092
+ msgstr "Фармат даты"
3093
+
3094
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:279 inc/form/class-wpbc-form-help.php:292
3095
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:306 inc/form/class-wpbc-form-help.php:344
3096
+ #, fuzzy
3097
+ msgid "fields"
3098
+ msgstr "Палі формы"
3099
+
3100
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:286
3101
+ #, fuzzy
3102
+ msgid "End Time - Text field"
3103
+ msgstr "%s - тэкставае поле"
3104
+
3105
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:300
3106
+ msgid "Start Time - Drop Down list"
3107
+ msgstr ""
3108
+
3109
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:304
3110
+ #, php-format
3111
+ msgid ""
3112
+ "Please note, in the %sOptions list%s you can use times in military time "
3113
+ "format %s(24 Hour Time)%s only."
3114
+ msgstr ""
3115
+
3116
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:338
3117
+ msgid "End Time - Drop Down list"
3118
+ msgstr ""
3119
+
3120
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:377
3121
+ msgid "Duration Time - Drop Down list"
3122
+ msgstr ""
3123
+
3124
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:383
3125
+ #, fuzzy
3126
+ msgid "field"
3127
+ msgstr "Некоректно ўведзены емейл"
3128
+
3129
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:416
3130
+ #, fuzzy
3131
+ msgid "Different time slots, for the different week days"
3132
+ msgstr "Выбар фиксированого колькасці дзён"
3133
+
3134
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:419
3135
+ msgid ""
3136
+ "This feature provides the possibility to use the different time slot "
3137
+ "selections in the booking form for the different week days or different days "
3138
+ "- which are assigned to the specific season filters. So each week day (day "
3139
+ "of specific season filter) can have a different time slots list."
3140
+ msgstr ""
3141
+
3142
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:421 inc/form/class-wpbc-form-help.php:567
3143
+ #, fuzzy
3144
+ msgid "Configuration"
3145
+ msgstr "Выдаленне дадзеных па браняванні"
3146
+
3147
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:422 inc/form/class-wpbc-form-help.php:568
3148
+ #, php-format
3149
+ msgid ""
3150
+ "The general structure of the configuration %scondition rule%s is as follows"
3151
+ msgstr ""
3152
+
3153
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:428 inc/form/class-wpbc-form-help.php:449
3154
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:472 inc/form/class-wpbc-form-help.php:574
3155
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:595 inc/form/class-wpbc-form-help.php:618
3156
+ #, fuzzy
3157
+ msgid "Parameters"
3158
+ msgstr "Параметры:"
3159
+
3160
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:429 inc/form/class-wpbc-form-help.php:575
3161
+ #, php-format
3162
+ msgid ""
3163
+ "%sname%s – the unique name of the condition group, containing several "
3164
+ "conditions with different values. For example, if you want to have specific "
3165
+ "HTML content for the different week days, you can have several conditions, "
3166
+ "with the same name but with different value parameters in conditions. Please "
3167
+ "check more about it, in the examples."
3168
+ msgstr ""
3169
+
3170
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:430 inc/form/class-wpbc-form-help.php:576
3171
+ #, php-format
3172
+ msgid ""
3173
+ "%stype%s – type of the condition. There are 2 types of condition: \"weekday"
3174
+ "\" and \"season\". \"weekday\" – is the condition rule based on the selected "
3175
+ "day of week value, like Monday, Tuesday, etc… . \"season\" – is the "
3176
+ "condition rule based on the \"season filter\" name of selected date. In "
3177
+ "other words the condition is TRUE if the selected day belongs to a season "
3178
+ "filter in the Season Filters page."
3179
+ msgstr ""
3180
+
3181
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:431
3182
+ #, php-format
3183
+ msgid ""
3184
+ "%svalue%s – value of the specific conditions. If the value is true, the "
3185
+ "content of the conditions will show in the booking form. You can have the "
3186
+ "default value (empty – \"\", or like this – \"*\") for showing the content "
3187
+ "of this condition, if all other conditions are FALSE, or at initial stage, "
3188
+ "when the date in calendar is not yet selected."
3189
+ msgstr ""
3190
+
3191
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:433 inc/form/class-wpbc-form-help.php:579
3192
+ #, fuzzy
3193
+ msgid "Examples"
3194
+ msgstr "Прыклад: %s "
3195
+
3196
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:434 inc/form/class-wpbc-form-help.php:580
3197
+ #, fuzzy
3198
+ msgid "Week days conditions."
3199
+ msgstr "Дні тыдня "
3200
+
3201
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:450 inc/form/class-wpbc-form-help.php:596
3202
+ msgid ""
3203
+ "default value, if no dates are selected, or none exist conditions are true."
3204
+ msgstr ""
3205
+
3206
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:458 inc/form/class-wpbc-form-help.php:475
3207
+ msgid "You can use the several values, separated by comma."
3208
+ msgstr ""
3209
+
3210
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:460 inc/form/class-wpbc-form-help.php:606
3211
+ #, fuzzy
3212
+ msgid "Season filters conditions."
3213
+ msgstr "Высокі сазон"
3214
+
3215
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:473 inc/form/class-wpbc-form-help.php:619
3216
+ msgid "Season filter on the Season Filters page,"
3217
+ msgstr ""
3218
+
3219
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:474 inc/form/class-wpbc-form-help.php:620
3220
+ #, fuzzy
3221
+ msgid "Season filter on the Season Filters page"
3222
+ msgstr "Фільтр дат"
3223
+
3224
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:477 inc/form/class-wpbc-form-help.php:623
3225
+ #, fuzzy
3226
+ msgid "Additional info"
3227
+ msgstr "Інфа"
3228
+
3229
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:478 inc/form/class-wpbc-form-help.php:624
3230
+ #, php-format
3231
+ msgid ""
3232
+ "Please use %sSingle day%s selection mode in the General Booking Settings "
3233
+ "page at calendar section."
3234
+ msgstr ""
3235
+
3236
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:479 inc/form/class-wpbc-form-help.php:625
3237
+ #, php-format
3238
+ msgid "Please check more about this feature at %sthis page%s"
3239
+ msgstr ""
3240
+
3241
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:486
3242
+ #, fuzzy
3243
+ msgid "Advanced Fields"
3244
+ msgstr "Пашыраныя налады"
3245
+
3246
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:493
3247
+ #, fuzzy
3248
+ msgid "Time Field"
3249
+ msgstr "Гэта поле неабходна"
3250
+
3251
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:495
3252
+ #, php-format
3253
+ msgid "Enter the %sTime%s using the text field."
3254
+ msgstr ""
3255
+
3256
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:498
3257
+ msgid ""
3258
+ "This field does not impact to availability (booking for the specific time) ."
3259
+ msgstr ""
3260
+
3261
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:499
3262
+ msgid "The value of this field is just saved into DB."
3263
+ msgstr ""
3264
+
3265
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:509
3266
+ #, fuzzy
3267
+ msgid "Country List"
3268
+ msgstr "Лік дзён"
3269
+
3270
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:511
3271
+ msgid "Select the country from the predefined country list."
3272
+ msgstr ""
3273
+
3274
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:512
3275
+ #, php-format
3276
+ msgid "You can customize the country list at this file: %s"
3277
+ msgstr ""
3278
+
3279
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:513
3280
+ msgid "You can insert this field with default selected value."
3281
+ msgstr ""
3282
+
3283
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:514
3284
+ #, php-format
3285
+ msgid "Example: %s - %s\"United States\"%s is selected by default."
3286
+ msgstr ""
3287
+
3288
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:523
3289
+ #, fuzzy
3290
+ msgid "Language Sections"
3291
+ msgstr "у дыяпазоне выбару"
3292
+
3293
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:525
3294
+ msgid ""
3295
+ "Plugin support configurations of the booking form are available in different "
3296
+ "languages."
3297
+ msgstr ""
3298
+
3299
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:526
3300
+ msgid ""
3301
+ "The active language of the booking form depends on the active locale of the "
3302
+ "site."
3303
+ msgstr ""
3304
+
3305
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:527
3306
+ msgid ""
3307
+ "Booking Calendar supports WPML and qTranslate plugins for dynamic changing "
3308
+ "of website locale."
3309
+ msgstr ""
3310
+
3311
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:529
3312
+ msgid "Usage"
3313
+ msgstr ""
3314
+
3315
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:530
3316
+ #, php-format
3317
+ msgid ""
3318
+ "start new translation section in specific language, where %s - locale of the "
3319
+ "translation."
3320
+ msgstr ""
3321
+
3322
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:532 inc/form/class-wpbc-form-help.php:535
3323
+ #, fuzzy
3324
+ msgid "Example"
3325
+ msgstr "Прыклад: %sРезервируйте тут%s"
3326
+
3327
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:533
3328
+ #, fuzzy
3329
+ msgid "English and French translation"
3330
+ msgstr "Прыклад: %s "
3331
+
3332
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:536
3333
+ msgid "of configuration booking form in English and French languages"
3334
+ msgstr ""
3335
+
3336
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:562
3337
+ msgid "Different form fields, for the different week days"
3338
+ msgstr ""
3339
+
3340
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:565
3341
+ msgid ""
3342
+ "This feature provides the possibility to show the different form fields or "
3343
+ "any other HTML content in the booking form, depending on the selection of "
3344
+ "specific week day in calendar or different days, which are assigned to the "
3345
+ "specific season filters"
3346
+ msgstr ""
3347
+
3348
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:577
3349
+ #, php-format
3350
+ msgid ""
3351
+ "%svalue%s – value of the specific conditions. If the value is true, so then "
3352
+ "the content of the conditions will show in the booking form. You can have "
3353
+ "the default value (empty – \"\", or like this – \"*\") for showing the "
3354
+ "content of this condition, if all other conditions are FALSE, or at initial "
3355
+ "stage, when the date in calendar is not yet selected."
3356
+ msgstr ""
3357
+
3358
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:604
3359
+ msgid "You can use several values, separated by comma."
3360
+ msgstr ""
3361
+
3362
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:621
3363
+ msgid "You can use several values, separated by a comma."
3364
+ msgstr ""
3365
+
3366
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:634
3367
+ #, fuzzy
3368
+ msgid "Cost Fields"
3369
+ msgstr "Палі формы"
3370
+
3371
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:640
3372
+ #, fuzzy
3373
+ msgid "Cost Correction Field"
3374
+ msgstr "Гэта поле неабходна"
3375
+
3376
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:642
3377
+ #, php-format
3378
+ msgid "This field is visible only in Admin Panel at %sAdd booking page%s."
3379
+ msgstr ""
3380
+
3381
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:643
3382
+ #, php-format
3383
+ msgid "Use this field for %scorrecting the cost%s during adding new booking."
3384
+ msgstr ""
3385
+
3386
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:654
3387
+ #, fuzzy
3388
+ msgid "Discount Coupon field"
3389
+ msgstr "Некоректно ўведзены емейл"
3390
+
3391
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:656
3392
+ msgid ""
3393
+ "Please use this field for possibility to use coupon discounts by your "
3394
+ "visitors."
3395
+ msgstr ""
3396
+
3397
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:657
3398
+ #, fuzzy, php-format
3399
+ msgid "You can configure the discount coupon codes at this %spage%s."
3400
+ msgstr "Каляндар бранявання для гэтага рэсурсу ўжо існуе на гэтай старонцы"
3401
+
3402
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:666
3403
+ #, fuzzy
3404
+ msgid "Hints for your form"
3405
+ msgstr "Палі формы"
3406
+
3407
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:672
3408
+ #, fuzzy
3409
+ msgid "Cost Hints"
3410
+ msgstr "Фінальны кошт"
3411
+
3412
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:674 inc/form/class-wpbc-form-help.php:695
3413
+ #, php-format
3414
+ msgid ""
3415
+ "Insert these shortcodes into form to %sshow info in real time %s(after "
3416
+ "selection of the dates in calendar or options in checkboxes or "
3417
+ "selectboxes)%s."
3418
+ msgstr ""
3419
+
3420
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:693
3421
+ #, fuzzy
3422
+ msgid "Dates and Times Hints"
3423
+ msgstr "Выгляд дат"
3424
+
3425
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:697
3426
+ #, fuzzy
3427
+ msgid "Selected Check In date."
3428
+ msgstr "Фармат даты"
3429
+
3430
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:698 inc/form/class-wpbc-form-help.php:701
3431
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:704 inc/form/class-wpbc-form-help.php:707
3432
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:710 inc/form/class-wpbc-form-help.php:713
3433
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:716 inc/form/class-wpbc-form-help.php:719
3434
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:722 inc/form/class-wpbc-form-help.php:725
3435
+ #, fuzzy
3436
+ msgid "Example:"
3437
+ msgstr "Прыклад: %sРезервируйте тут%s"
3438
+
3439
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:700
3440
+ msgid "Selected Check Out date."
3441
+ msgstr ""
3442
+
3443
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:703
3444
+ #, fuzzy
3445
+ msgid "Selected Start Time."
3446
+ msgstr "Дзень пачатку дыяпазону"
3447
+
3448
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:706
3449
+ #, fuzzy
3450
+ msgid "Selected End Time."
3451
+ msgstr "Фармат даты"
3452
+
3453
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:709
3454
+ #, fuzzy
3455
+ msgid "All selected dates."
3456
+ msgstr "Выгляд дат"
3457
+
3458
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:712
3459
+ msgid "All selected dates with times."
3460
+ msgstr ""
3461
+
3462
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:715
3463
+ msgid "All selected dates in \"short\" format."
3464
+ msgstr ""
3465
+
3466
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:718
3467
+ msgid "All selected dates with times in \"short\" format.."
3468
+ msgstr ""
3469
+
3470
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:721
3471
+ #, fuzzy
3472
+ msgid "Number of selected days."
3473
+ msgstr "Лік наведвальнікаў"
3474
+
3475
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:724
3476
+ #, fuzzy
3477
+ msgid "Number of selected nights."
3478
+ msgstr "Увядзіце колькасць месяцаў паказваных у календары."
3479
+
3480
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:732 inc/personal.php:168
3481
+ #: inc/personal.php:170
3482
+ msgid "Other"
3483
+ msgstr ""
3484
+
3485
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:738
3486
+ msgid "Tips and Tricks"
3487
+ msgstr ""
3488
+
3489
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:740
3490
+ #, php-format
3491
+ msgid "%sEmail verification field%s."
3492
+ msgstr ""
3493
+
3494
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:742
3495
+ #, fuzzy, php-format
3496
+ msgid "%sDescription of usage%s."
3497
+ msgstr "%sвведите час пачатку бранявання%s"
3498
+
3499
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:743
3500
+ #, php-format
3501
+ msgid ""
3502
+ "To create verification email, you need to use special CSS class in other "
3503
+ "email field. This CSS class must start with this reserved words: %s and then "
3504
+ "have to go the name of your primary email field: %s"
3505
+ msgstr ""
3506
+
3507
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:744
3508
+ #, fuzzy, php-format
3509
+ msgid "%sExample%s."
3510
+ msgstr "%sвведите час пачатку бранявання%s"
3511
+
3512
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:745
3513
+ msgid "confirmation email field of the primary email field"
3514
+ msgstr ""
3515
+
3516
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:768
3517
+ #, fuzzy
3518
+ msgid "Generate Tag"
3519
+ msgstr "Чэрвень"
3520
+
3521
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:785
3522
+ msgid "Select option to configure or show help info about tags"
3523
+ msgstr ""
3524
+
3525
+ #: inc/lib_p.php:244
3526
+ #, fuzzy
3527
+ msgid "Enter Keyword here"
3528
+ msgstr "Чыннік адмовы"
3529
+
3530
+ #: inc/lib_p.php:245
3531
+ msgid "Keyword"
3532
+ msgstr ""
3533
+
3534
+ #: inc/lib_p.php:255 inc/lib_p.php:259 inc/lib_s.php:303 inc/lib_s.php:308
3535
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:828 lib/wpdev-settings-general.php:829
3536
+ #, fuzzy
3537
+ msgid "Resource"
3538
+ msgstr "Дадаць новае браняванне"
3539
+
3540
+ #: inc/lib_p.php:274
3541
+ #, fuzzy
3542
+ msgid "Print bookings listing"
3543
+ msgstr "Браняванне"
3544
+
3545
+ #: inc/lib_p.php:276 inc/lib_s.php:428 inc/personal.php:1141
3546
+ #, fuzzy
3547
+ msgid "Print"
3548
+ msgstr "Аплата"
3549
+
3550
+ #: inc/lib_p.php:277 lib/wpbc-gcal.php:913
3551
+ msgid "Export only current page of bookings to CSV format"
3552
+ msgstr ""
3553
+
3554
+ #: inc/lib_p.php:279
3555
+ #, fuzzy
3556
+ msgid "Export"
3557
+ msgstr "Супериор "
3558
+
3559
+ #: inc/lib_p.php:280
3560
+ msgid "Export All bookings to CSV format"
3561
+ msgstr ""
3562
+
3563
+ #: inc/lib_p.php:282
3564
+ msgid "Export All"
3565
+ msgstr ""
3566
+
3567
+ #: inc/lib_p.php:373 inc/multiuser.php:1251 lib/wpdev-bk-lib.php:1798
3568
+ msgid "Labels"
3569
+ msgstr ""
3570
+
3571
+ #: inc/lib_p.php:374
3572
+ #, fuzzy
3573
+ msgid "Data"
3574
+ msgstr "Даты"
3575
+
3576
+ #: inc/lib_p.php:391 inc/personal.php:676 inc/personal.php:1614
3577
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1540 lib/wpdev-bk-lib.php:1996
3578
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2382
3579
+ msgid "Approved"
3580
+ msgstr "Пацверджана"
3581
+
3582
+ #: inc/lib_p.php:392 inc/lib_s.php:147 inc/personal.php:677
3583
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1539 lib/wpdev-bk-lib.php:1995
3584
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2292
3585
+ msgid "Pending"
3586
+ msgstr "Якія чакаюць сцвярджэнні"
3587
+
3588
+ #: inc/lib_p.php:414
3589
+ #, fuzzy
3590
+ msgid "Edit Booking"
3591
+ msgstr "рэдагаваць "
3592
+
3593
+ #: inc/lib_p.php:419
3594
+ #, fuzzy
3595
+ msgid "Edit Note"
3596
+ msgstr "рэдагаваць "
3597
+
3598
+ #: inc/lib_p.php:423
3599
+ #, fuzzy
3600
+ msgid "Change Resource"
3601
+ msgstr "Дадаць новае браняванне"
3602
+
3603
+ #: inc/lib_p.php:483
3604
+ #, fuzzy
3605
+ msgid "Change"
3606
+ msgstr "Змены "
3607
+
3608
+ #: inc/lib_p.php:594
3609
+ #, fuzzy
3610
+ msgid "Clear booking resources selection"
3611
+ msgstr "Тып бранявання"
3612
+
3613
+ #: inc/lib_p.php:598
3614
+ #, fuzzy
3615
+ msgid "Apply booking resources selection"
3616
+ msgstr "Тып бранявання"
3617
+
3618
+ #: inc/lib_p.php:629
3619
+ msgid ""
3620
+ "Please note, its not possible to add new resources, if \"All resources\" "
3621
+ "option is selected. Please clear the selection, then add new resources."
3622
+ msgstr ""
3623
+
3624
+ #: inc/lib_p.php:709 inc/personal.php:1502
3625
+ #, fuzzy
3626
+ msgid "All resources"
3627
+ msgstr "Кошт рэсурсу"
3628
+
3629
+ #: inc/lib_p.php:723
3630
+ #, fuzzy
3631
+ msgid "Booking resources"
3632
+ msgstr "Дадаць рэзерв"
3633
+
3634
+ #: inc/lib_s.php:122 inc/lib_s.php:145
3635
+ #, fuzzy
3636
+ msgid "Completed"
3637
+ msgstr "Выдалена"
3638
+
3639
+ #: inc/lib_s.php:124 inc/lib_s.php:149
3640
+ msgid "In-Progress"
3641
+ msgstr ""
3642
+
3643
+ #: inc/lib_s.php:126 inc/lib_s.php:505 lib/wpdev-bk-lib.php:1945
3644
+ msgid "Unknown"
3645
+ msgstr ""
3646
+
3647
+ #: inc/lib_s.php:128 inc/lib_s.php:171
3648
+ #, fuzzy
3649
+ msgid "Partially paid"
3650
+ msgstr "Часткова забраняваныя"
3651
+
3652
+ #: inc/lib_s.php:129 inc/lib_s.php:172
3653
+ #, fuzzy
3654
+ msgid "Cancelled"
3655
+ msgstr "Адмена"
3656
+
3657
+ #: inc/lib_s.php:130 inc/lib_s.php:155 inc/lib_s.php:231
3658
+ #, fuzzy
3659
+ msgid "Failed"
3660
+ msgstr "Палі формы"
3661
+
3662
+ #: inc/lib_s.php:131 inc/lib_s.php:158
3663
+ msgid "Refunded"
3664
+ msgstr ""
3665
+
3666
+ #: inc/lib_s.php:133 inc/lib_s.php:173
3667
+ msgid "Fraud"
3668
+ msgstr ""
3669
+
3670
+ #: inc/lib_s.php:140
3671
+ #, fuzzy
3672
+ msgid "!Paid OK"
3673
+ msgstr "Ок"
3674
+
3675
+ #: inc/lib_s.php:141
3676
+ msgid "Unknown status"
3677
+ msgstr ""
3678
+
3679
+ #: inc/lib_s.php:142 inc/lib_s.php:230
3680
+ msgid "Not Completed"
3681
+ msgstr ""
3682
+
3683
+ #: inc/lib_s.php:148
3684
+ msgid "Processed"
3685
+ msgstr ""
3686
+
3687
+ #: inc/lib_s.php:151
3688
+ msgid "Canceled_Reversal"
3689
+ msgstr ""
3690
+
3691
+ #: inc/lib_s.php:153
3692
+ #, fuzzy
3693
+ msgid "Denied"
3694
+ msgstr "Выдалена"
3695
+
3696
+ #: inc/lib_s.php:154
3697
+ msgid "Expired"
3698
+ msgstr ""
3699
+
3700
+ #: inc/lib_s.php:157
3701
+ #, fuzzy
3702
+ msgid "Partially_Refunded"
3703
+ msgstr "Часткова забраняваныя"
3704
+
3705
+ #: inc/lib_s.php:159
3706
+ #, fuzzy
3707
+ msgid "Reversed"
3708
+ msgstr "Забранявана"
3709
+
3710
+ #: inc/lib_s.php:160
3711
+ msgid "Voided"
3712
+ msgstr ""
3713
+
3714
+ #: inc/lib_s.php:161 lib/wpdev-bk-lib.php:2046
3715
+ msgid "Created"
3716
+ msgstr ""
3717
+
3718
+ #: inc/lib_s.php:164
3719
+ msgid "Not authed"
3720
+ msgstr ""
3721
+
3722
+ #: inc/lib_s.php:165
3723
+ msgid "Malformed"
3724
+ msgstr ""
3725
+
3726
+ #: inc/lib_s.php:166
3727
+ msgid "Invalid"
3728
+ msgstr ""
3729
+
3730
+ #: inc/lib_s.php:167
3731
+ msgid "Abort"
3732
+ msgstr ""
3733
+
3734
+ #: inc/lib_s.php:168
3735
+ #, fuzzy
3736
+ msgid "Rejected"
3737
+ msgstr "Выдалена"
3738
+
3739
+ #: inc/lib_s.php:169
3740
+ #, fuzzy
3741
+ msgid "Error"
3742
+ msgstr "Еўра"
3743
+
3744
+ #: inc/lib_s.php:174
3745
+ #, fuzzy
3746
+ msgid "Suspended"
3747
+ msgstr "Адправіць"
3748
+
3749
+ #: inc/lib_s.php:226
3750
+ #, fuzzy
3751
+ msgid "Any Status"
3752
+ msgstr "Любы дзень тыдня"
3753
+
3754
+ #: inc/lib_s.php:228 inc/lib_s.php:502 lib/wpdev-bk-lib.php:1942
3755
+ #, fuzzy
3756
+ msgid "Paid OK"
3757
+ msgstr "Ок"
3758
+
3759
+ #: inc/lib_s.php:229
3760
+ #, fuzzy
3761
+ msgid "Unknown Status"
3762
+ msgstr "Усталёўкі для бранявання"
3763
+
3764
+ #: inc/lib_s.php:271 inc/lib_s.php:481 inc/lib_s.php:483
3765
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:947
3766
+ msgid "Payment"
3767
+ msgstr "Аплата"
3768
+
3769
+ #: inc/lib_s.php:284
3770
+ #, fuzzy
3771
+ msgid "Min. cost"
3772
+ msgstr "Фінальны кошт"
3773
+
3774
+ #: inc/lib_s.php:289
3775
+ #, fuzzy
3776
+ msgid "Max. cost"
3777
+ msgstr "Фінальны кошт"
3778
+
3779
+ #: inc/lib_s.php:292
3780
+ #, fuzzy
3781
+ msgid "min"
3782
+ msgstr "Пн"
3783
+
3784
+ #: inc/lib_s.php:293
3785
+ #, fuzzy
3786
+ msgid "max"
3787
+ msgstr "Сакавік"
3788
+
3789
+ #: inc/lib_s.php:402
3790
+ #, fuzzy
3791
+ msgid "Send payment request to visitor"
3792
+ msgstr "налада емейла"
3793
+
3794
+ #: inc/lib_s.php:415
3795
+ #, fuzzy
3796
+ msgid "Payment status"
3797
+ msgstr "Апісанне плацяжоў"
3798
+
3799
+ #: inc/lib_s.php:447
3800
+ #, fuzzy
3801
+ msgid "Save cost"
3802
+ msgstr "Захаваць змены"
3803
+
3804
+ #: inc/lib_s.php:470
3805
+ #, fuzzy
3806
+ msgid "Change status"
3807
+ msgstr "Дадаць новае браняванне"
3808
+
3809
+ #: inc/multiuser.php:661
3810
+ msgid "Work days"
3811
+ msgstr "Працоўныя дні"
3812
+
3813
+ #: inc/multiuser.php:678 inc/multiuser.php:736 lib/wpbc-booking-new.php:124
3814
+ msgid "Updating..."
3815
+ msgstr "Захаванне..."
3816
+
3817
+ #: inc/multiuser.php:683
3818
+ msgid "User is Activated"
3819
+ msgstr ""
3820
+
3821
+ #: inc/multiuser.php:741
3822
+ #, fuzzy
3823
+ msgid "User is Deactivated"
3824
+ msgstr "калі ўбудова дэактываваны"
3825
+
3826
+ #: inc/multiuser.php:853
3827
+ #, php-format
3828
+ msgid ""
3829
+ "%sYou do not have permissions for this page.%s Your account is not active, "
3830
+ "please contact administrator.%s"
3831
+ msgstr ""
3832
+
3833
+ #: inc/multiuser.php:888
3834
+ #, php-format
3835
+ msgid "%sYou do not have permissions for this booking resources.%s"
3836
+ msgstr ""
3837
+
3838
+ #: inc/multiuser.php:894
3839
+ #, fuzzy, php-format
3840
+ msgid "%sNo this booking resources.%s"
3841
+ msgstr "Прыклад: %sРезервируйте тут%s"
3842
+
3843
+ #: inc/multiuser.php:1034
3844
+ #, fuzzy
3845
+ msgid "Show resources of user:"
3846
+ msgstr "Паказаць даведкавае поле для ўводу"
3847
+
3848
+ #: inc/multiuser.php:1046
3849
+ #, fuzzy
3850
+ msgid "My"
3851
+ msgstr "Травень"
3852
+
3853
+ #: inc/multiuser.php:1065 inc/personal.php:333
3854
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:373
3855
+ #, fuzzy
3856
+ msgid "Booking resource:"
3857
+ msgstr "Тып бранявання"
3858
+
3859
+ #: inc/multiuser.php:1097 inc/multiuser.php:1149
3860
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1229
3861
+ #, fuzzy
3862
+ msgid "Users"
3863
+ msgstr "Бразільскі рэал (толькі для бразільскіх карыстачоў)"
3864
+
3865
+ #: inc/multiuser.php:1117 inc/multiuser.php:1133 inc/multiuser.php:1250
3866
+ #, fuzzy
3867
+ msgid "User"
3868
+ msgstr "Гады"
3869
+
3870
+ #: inc/multiuser.php:1151
3871
+ msgid "Management of"
3872
+ msgstr ""
3873
+
3874
+ #: inc/multiuser.php:1254
3875
+ msgid "Set user as"
3876
+ msgstr ""
3877
+
3878
+ #: inc/multiuser.php:1290
3879
+ #, fuzzy, php-format
3880
+ msgid "Active %sSuper Admin%s"
3881
+ msgstr "Супериор "
3882
+
3883
+ #: inc/multiuser.php:1292
3884
+ #, fuzzy, php-format
3885
+ msgid "Active %sRegular User%s"
3886
+ msgstr "Гады"
3887
+
3888
+ #: inc/multiuser.php:1295
3889
+ msgid "Inactive User"
3890
+ msgstr ""
3891
+
3892
+ #: inc/multiuser.php:1302
3893
+ msgid "Unlimited"
3894
+ msgstr ""
3895
+
3896
+ #: inc/multiuser.php:1307
3897
+ #, fuzzy
3898
+ msgid "Activate"
3899
+ msgstr "Актыўна"
3900
+
3901
+ #: inc/multiuser.php:1308 inc/multiuser.php:1317 inc/multiuser.php:1320
3902
+ #: inc/multiuser.php:1323 inc/multiuser.php:1334 inc/multiuser.php:1338
3903
+ #, fuzzy
3904
+ msgid "Do you really want"
3905
+ msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць? "
3906
+
3907
+ #: inc/multiuser.php:1308
3908
+ #, fuzzy
3909
+ msgid "make user active"
3910
+ msgstr "Актывацыя Paypal"
3911
+
3912
+ #: inc/multiuser.php:1312
3913
+ #, fuzzy
3914
+ msgid "Deactivate"
3915
+ msgstr "Актыўна"
3916
+
3917
+ #: inc/multiuser.php:1316
3918
+ msgid "Set as inactive"
3919
+ msgstr ""
3920
+
3921
+ #: inc/multiuser.php:1317
3922
+ msgid "make user inactive"
3923
+ msgstr ""
3924
+
3925
+ #: inc/multiuser.php:1319
3926
+ #, fuzzy
3927
+ msgid "Delete settings"
3928
+ msgstr "Усталёўкі"
3929
+
3930
+ #: inc/multiuser.php:1320
3931
+ #, fuzzy
3932
+ msgid "delete configuration"
3933
+ msgstr "Выдаліць"
3934
+
3935
+ #: inc/multiuser.php:1322
3936
+ #, fuzzy
3937
+ msgid "Delete data"
3938
+ msgstr "Выдаліць"
3939
+
3940
+ #: inc/multiuser.php:1323
3941
+ #, fuzzy
3942
+ msgid "delete all booking data"
3943
+ msgstr "Выдаленне дадзеных па браняванні"
3944
+
3945
+ #: inc/multiuser.php:1333 inc/multiuser.php:1334
3946
+ #, fuzzy
3947
+ msgid "Super Admin"
3948
+ msgstr "Адміністрацыйны емейл"
3949
+
3950
+ #: inc/multiuser.php:1334 inc/multiuser.php:1338
3951
+ msgid "set user as"
3952
+ msgstr ""
3953
+
3954
+ #: inc/multiuser.php:1337
3955
+ #, fuzzy
3956
+ msgid "Regular User"
3957
+ msgstr "Гады"
3958
+
3959
+ #: inc/multiuser.php:1338
3960
+ #, fuzzy
3961
+ msgid "Regular user"
3962
+ msgstr "Гады"
3963
+
3964
+ #: inc/multiuser.php:1434
3965
+ #, fuzzy
3966
+ msgid "Suite"
3967
+ msgstr "Президенский нумар "
3968
+
3969
+ #: inc/payments/authorizenet.php:29
3970
+ msgid "Integration of authorizenet payment system"
3971
+ msgstr ""
3972
+
3973
+ #: inc/payments/authorizenet.php:103
3974
+ #, php-format
3975
+ msgid ""
3976
+ "If you have no account on this system, please sign up for a %sdeveloper test "
3977
+ "account%s to obtain an API Login ID and Transaction Key. These keys will "
3978
+ "authenticate requests to the payment gateway."
3979
+ msgstr ""
3980
+
3981
+ #: inc/payments/authorizenet.php:112
3982
+ #, fuzzy, php-format
3983
+ msgid " Check this box to use %s payment gateway."
3984
+ msgstr "Вылучыце, калі Вы жадаеце выкарыстоўваць аплату пры дапамозе Paypal."
3985
+
3986
+ #: inc/payments/authorizenet.php:117
3987
+ #, fuzzy
3988
+ msgid "API Login ID"
3989
+ msgstr "ID"
3990
+
3991
+ #: inc/payments/authorizenet.php:121
3992
+ #, php-format
3993
+ msgid "The merchant API Login ID is provided in the Merchant Interface of %s"
3994
+ msgstr ""
3995
+
3996
+ #: inc/payments/authorizenet.php:127
3997
+ msgid "Transaction Key"
3998
+ msgstr ""
3999
+
4000
+ #: inc/payments/authorizenet.php:131
4001
+ #, php-format
4002
+ msgid "This parameter have to assigned to you by %s"
4003
+ msgstr ""
4004
+
4005
+ #: inc/payments/authorizenet.php:140 inc/payments/paypal.php:328
4006
+ #: inc/payments/sage.php:146 inc/payments/sermepa.php:132
4007
+ #, fuzzy
4008
+ msgid "Chose payment mode"
4009
+ msgstr "Апісанне плацяжоў"
4010
+
4011
+ #: inc/payments/authorizenet.php:144
4012
+ msgid "Developer Test"
4013
+ msgstr ""
4014
+
4015
+ #: inc/payments/authorizenet.php:145
4016
+ #, fuzzy
4017
+ msgid "Live Test"
4018
+ msgstr "Анлайн дэма "
4019
+
4020
+ #: inc/payments/authorizenet.php:146 inc/payments/paypal.php:332
4021
+ #, fuzzy
4022
+ msgid "Live"
4023
+ msgstr "Анлайн дэма "
4024
+
4025
+ #: inc/payments/authorizenet.php:148
4026
+ msgid ""
4027
+ "Select \"Live test\" or \"Live\" environment for using Merchant account or "
4028
+ "\"Developer Test\" for using Developer account."
4029
+ msgstr ""
4030
+
4031
+ #: inc/payments/authorizenet.php:150 inc/payments/authorizenet.php:261
4032
+ #: inc/payments/paypal.php:473
4033
+ #, fuzzy
4034
+ msgid "Note:"
4035
+ msgstr ""
4036
+ "%sВажно!!!%s Калі ласка майце на ўвазе, калі каляндар показываеться ў пасце "
4037
+ "ці на старонцы сумесна з виджетом, то каляндар у виджете не будзе намаляваны"
4038
+
4039
+ #: inc/payments/authorizenet.php:151
4040
+ msgid ""
4041
+ "Transactions posted against live merchant accounts using either of the above "
4042
+ "testing methods are not submitted to financial institutions for "
4043
+ "authorization and are not stored in the Merchant Interface."
4044
+ msgstr ""
4045
+
4046
+ #: inc/payments/authorizenet.php:158 inc/payments/paypal.php:341
4047
+ #: inc/payments/sage.php:162 inc/payments/sermepa.php:145
4048
+ msgid "Transaction type"
4049
+ msgstr ""
4050
+
4051
+ #: inc/payments/authorizenet.php:162
4052
+ #, fuzzy
4053
+ msgid "Authorization and Capture"
4054
+ msgstr "налада емейла"
4055
+
4056
+ #: inc/payments/authorizenet.php:163
4057
+ #, fuzzy
4058
+ msgid "Authorization Only"
4059
+ msgstr "налада емейла"
4060
+
4061
+ #: inc/payments/authorizenet.php:165
4062
+ msgid "Select transaction type, which supported by the payment gateway."
4063
+ msgstr ""
4064
+
4065
+ #: inc/payments/authorizenet.php:172 inc/payments/ipay88.php:174
4066
+ #: inc/payments/paypal.php:354 inc/payments/sage.php:174
4067
+ #: inc/payments/sermepa.php:157
4068
+ msgid "Accepted Currency"
4069
+ msgstr ""
4070
+
4071
+ #: inc/payments/authorizenet.php:176 inc/payments/ipay88.php:178
4072
+ #: inc/payments/paypal.php:359 inc/payments/sage.php:177
4073
+ #: inc/payments/sermepa.php:160
4074
+ msgid "U.S. Dollars"
4075
+ msgstr "Даляры ЗША"
4076
+
4077
+ #: inc/payments/authorizenet.php:177 inc/payments/paypal.php:364
4078
+ #: inc/payments/sage.php:182
4079
+ msgid "Canadian Dollars"
4080
+ msgstr "Канадскія даляры"
4081
+
4082
+ #: inc/payments/authorizenet.php:178 inc/payments/sage.php:179
4083
+ msgid "Pounds Sterling"
4084
+ msgstr "Фунты Стэрлінгаў"
4085
+
4086
+ #: inc/payments/authorizenet.php:179 inc/payments/paypal.php:360
4087
+ #: inc/payments/sage.php:178 inc/payments/sermepa.php:161
4088
+ msgid "Euros"
4089
+ msgstr "Еўра"
4090
+
4091
+ #: inc/payments/authorizenet.php:181 inc/payments/ipay88.php:206
4092
+ #: inc/payments/paypal.php:384 inc/payments/sage.php:201
4093
+ #: inc/payments/sermepa.php:163
4094
+ msgid "The currency code that gateway will process the payment in."
4095
+ msgstr ""
4096
+
4097
+ #: inc/payments/authorizenet.php:181
4098
+ msgid ""
4099
+ "Setting the currency that is not supported by the payment processor will "
4100
+ "result in an error."
4101
+ msgstr ""
4102
+
4103
+ #: inc/payments/authorizenet.php:187 inc/payments/ipay88.php:211
4104
+ #: inc/payments/paypal.php:437 inc/payments/sage.php:206
4105
+ #: inc/payments/sermepa.php:168
4106
+ #, fuzzy
4107
+ msgid "Payment button title"
4108
+ msgstr "Аплата"
4109
+
4110
+ #: inc/payments/authorizenet.php:191 inc/payments/ipay88.php:216
4111
+ #: inc/payments/paypal.php:440 inc/payments/sage.php:209
4112
+ #: inc/payments/sermepa.php:171
4113
+ #, fuzzy
4114
+ msgid "Enter the title of the payment button"
4115
+ msgstr "Увядзіце назву сэрвісу ці чыннік для плацяжоў тут."
4116
+
4117
+ #: inc/payments/authorizenet.php:196 inc/payments/ipay88.php:223
4118
+ #: inc/payments/paypal.php:449 inc/payments/sage.php:216
4119
+ #: inc/payments/sermepa.php:178
4120
+ #, fuzzy
4121
+ msgid "Show Payment description"
4122
+ msgstr "Апісанне плацяжоў"
4123
+
4124
+ #: inc/payments/authorizenet.php:204 inc/payments/ipay88.php:231
4125
+ #: inc/payments/paypal.php:457 inc/payments/sage.php:224
4126
+ #: inc/payments/sermepa.php:186
4127
+ #, fuzzy
4128
+ msgid "Check this box to show payment description in payment form"
4129
+ msgstr "Апісанне плацяжоў"
4130
+
4131
+ #: inc/payments/authorizenet.php:215 inc/payments/ipay88.php:242
4132
+ #: inc/payments/paypal.php:468 inc/payments/sage.php:235
4133
+ #: inc/payments/sermepa.php:197
4134
+ msgid "Payment description"
4135
+ msgstr "Апісанне плацяжоў"
4136
+
4137
+ #: inc/payments/authorizenet.php:218
4138
+ msgid ""
4139
+ "Format: Up to 255 characters (no symbols). Also, in order to be displayed, "
4140
+ "the View attribute must be configured for this field in the Merchant "
4141
+ "Interface payment form settings."
4142
+ msgstr ""
4143
+
4144
+ #: inc/payments/authorizenet.php:226 inc/payments/ipay88.php:253
4145
+ #: inc/payments/paypal.php:483 inc/payments/sage.php:246
4146
+ #: inc/payments/sermepa.php:208
4147
+ #, php-format
4148
+ msgid "%s[bookingname]%s - inserting name of booking resource, "
4149
+ msgstr "%s[bookingname]%s - дадаць назву бранявання,"
4150
+
4151
+ #: inc/payments/authorizenet.php:227 inc/payments/ipay88.php:254
4152
+ #: inc/payments/paypal.php:484 inc/payments/sage.php:247
4153
+ #: inc/payments/sermepa.php:209
4154
+ #, php-format
4155
+ msgid "%s[dates]%s - inserting list of reserved dates "
4156
+ msgstr "%s[dates]%s - дадаць спіс забраняваных дат "
4157
+
4158
+ #: inc/payments/authorizenet.php:228 inc/payments/ipay88.php:255
4159
+ #: inc/payments/paypal.php:485 inc/payments/sage.php:248
4160
+ #: inc/payments/sermepa.php:210
4161
+ #, fuzzy, php-format
4162
+ msgid "%s[datescount]%s - inserting number of reserved dates "
4163
+ msgstr "%s[dates]%s - дадаць спіс забраняваных дат "
4164
+
4165
+ #: inc/payments/authorizenet.php:240
4166
+ msgid "Activate Relay Response"
4167
+ msgstr ""
4168
+
4169
+ #: inc/payments/authorizenet.php:249
4170
+ msgid ""
4171
+ "Indicate to the payment gateway that you would like to receive the "
4172
+ "transaction response to your site."
4173
+ msgstr ""
4174
+
4175
+ #: inc/payments/authorizenet.php:262
4176
+ msgid ""
4177
+ "You should leave empty the Relay Response URL and Receipt Link URL/Text in "
4178
+ "the Merchant Interface, if a Relay Response is activated here."
4179
+ msgstr ""
4180
+
4181
+ #: inc/payments/authorizenet.php:267
4182
+ msgid "MD5 Hash value"
4183
+ msgstr ""
4184
+
4185
+ #: inc/payments/authorizenet.php:270
4186
+ msgid ""
4187
+ "Please enter the MD5 Hash value, which you configured in the settings of "
4188
+ "Merchant Interface."
4189
+ msgstr ""
4190
+
4191
+ #: inc/payments/authorizenet.php:278
4192
+ msgid "To configure MD5 Hash value in Relay Response for your transactions"
4193
+ msgstr ""
4194
+
4195
+ #: inc/payments/authorizenet.php:281
4196
+ msgid "Log on to the Merchant Interface"
4197
+ msgstr ""
4198
+
4199
+ #: inc/payments/authorizenet.php:282
4200
+ msgid "Click Settings under Account in the main menu on the left"
4201
+ msgstr ""
4202
+
4203
+ #: inc/payments/authorizenet.php:283
4204
+ msgid "Click MD5-Hash in the Security Settings section"
4205
+ msgstr ""
4206
+
4207
+ #: inc/payments/authorizenet.php:284
4208
+ msgid "Enter this value"
4209
+ msgstr ""
4210
+
4211
+ #: inc/payments/authorizenet.php:285
4212
+ msgid "Click Submit"
4213
+ msgstr ""
4214
+
4215
+ #: inc/payments/authorizenet.php:287
4216
+ #, php-format
4217
+ msgid ""
4218
+ "For more information about configuring Relay Response in the Merchant "
4219
+ "Interface, please see the %sMerchant Integration Guide%s"
4220
+ msgstr ""
4221
+
4222
+ #: inc/payments/authorizenet.php:295 inc/payments/ipay88.php:271
4223
+ #: inc/payments/sage.php:262 inc/payments/sermepa.php:224
4224
+ msgid "Return URL after Successful order"
4225
+ msgstr ""
4226
+
4227
+ #: inc/payments/authorizenet.php:300 inc/payments/ipay88.php:276
4228
+ #: inc/payments/sage.php:267 inc/payments/sermepa.php:229
4229
+ #, fuzzy, php-format
4230
+ msgid ""
4231
+ "Enter a return relative Successful URL. %s will redirect visitors to this "
4232
+ "page after Successful Payment"
4233
+ msgstr ""
4234
+ "Увядзіце спасылку (старонка падзякі) для вяртання з Paypal-а, наведвальнікі "
4235
+ "аўтаматычна перанакіроўвацца на яе пасля ажыццяўлення плацяжу."
4236
+
4237
+ #: inc/payments/authorizenet.php:301 inc/payments/authorizenet.php:312
4238
+ #: inc/payments/ipay88.php:277 inc/payments/ipay88.php:288
4239
+ #: inc/payments/sage.php:268 inc/payments/sage.php:279
4240
+ #: inc/payments/sermepa.php:230 inc/payments/sermepa.php:241
4241
+ msgid "Please test this URL, it must be a valid address"
4242
+ msgstr ""
4243
+
4244
+ #: inc/payments/authorizenet.php:306 inc/payments/ipay88.php:282
4245
+ #: inc/payments/sage.php:273 inc/payments/sermepa.php:235
4246
+ #, fuzzy
4247
+ msgid "Return URL after Failed order"
4248
+ msgstr "Спасылка для вяртання з Paypal-а"
4249
+
4250
+ #: inc/payments/authorizenet.php:311 inc/payments/ipay88.php:287
4251
+ #: inc/payments/sage.php:278 inc/payments/sermepa.php:240
4252
+ #, fuzzy, php-format
4253
+ msgid ""
4254
+ "Enter a return relative Failed URL. %s will redirect visitors to this page "
4255
+ "after Failed Payment"
4256
+ msgstr ""
4257
+ "Увядзіце спасылку (старонка падзякі) для вяртання з Paypal-а, наведвальнікі "
4258
+ "аўтаматычна перанакіроўвацца на яе пасля ажыццяўлення плацяжу."
4259
+
4260
+ #: inc/payments/authorizenet.php:317
4261
+ #, fuzzy
4262
+ msgid "Automatically approve booking"
4263
+ msgstr "Браняванне"
4264
+
4265
+ #: inc/payments/authorizenet.php:325
4266
+ msgid ""
4267
+ "Check this box to automatically approve booking, when visitor makes a "
4268
+ "successful payment."
4269
+ msgstr ""
4270
+
4271
+ #: inc/payments/authorizenet.php:327 inc/payments/paypal.php:585
4272
+ #: inc/payments/sage.php:294 inc/payments/sermepa.php:256
4273
+ msgid "This will not work, if the visitor leaves the payment page."
4274
+ msgstr ""
4275
+
4276
+ #: inc/payments/authorizenet.php:341
4277
+ msgid ""
4278
+ "Be sure that the merchant server system clock is set to the proper time and "
4279
+ "time zone."
4280
+ msgstr ""
4281
+
4282
+ #: inc/payments/authorizenet.php:342
4283
+ msgid ""
4284
+ "Please configure all fields inside the Billing form fields tab at this page, "
4285
+ "when using a European payment processor"
4286
+ msgstr ""
4287
+
4288
+ #: inc/payments/authorizenet.php:715 inc/payments/ipay88.php:752
4289
+ #: inc/payments/paypal.php:975 inc/payments/sage.php:702
4290
+ #: inc/payments/sermepa.php:707
4291
+ #, fuzzy, php-format
4292
+ msgid "Payment for booking %s on these day(s): %s"
4293
+ msgstr "%s[bookingname]%s - дадаць назву бранявання,"
4294
+
4295
+ #: inc/payments/authorizenet.php:717 inc/payments/ipay88.php:747
4296
+ #: inc/payments/paypal.php:976 inc/payments/sage.php:706
4297
+ #: inc/payments/sermepa.php:711
4298
+ msgid "Pay via"
4299
+ msgstr ""
4300
+
4301
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:23
4302
+ #, fuzzy
4303
+ msgid "Integration of Bank Transfer payment system"
4304
+ msgstr "Аплата"
4305
+
4306
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:24
4307
+ msgid "Bank Transfer"
4308
+ msgstr ""
4309
+
4310
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:112
4311
+ #, fuzzy
4312
+ msgid "Bank Transfer customization"
4313
+ msgstr "Выкарыстоўвайце гэтыя пазнакі для налады"
4314
+
4315
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:121
4316
+ #, php-format
4317
+ msgid "Allow payments by %sdirect bank / wire transfer%s"
4318
+ msgstr ""
4319
+
4320
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:127
4321
+ #, fuzzy
4322
+ msgid "Bank Transfer active"
4323
+ msgstr "Актывацыя Paypal"
4324
+
4325
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:134
4326
+ #, fuzzy
4327
+ msgid "Check this box to use Bank Transfer"
4328
+ msgstr "Вылучыце, калі Вы жадаеце выкарыстоўваць аплату пры дапамозе Paypal."
4329
+
4330
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:143
4331
+ #, fuzzy
4332
+ msgid "Account details"
4333
+ msgstr "Апісанне"
4334
+
4335
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:182
4336
+ #, fuzzy
4337
+ msgid "+ Add Account"
4338
+ msgstr "Дадаць рэзерв"
4339
+
4340
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:182
4341
+ #, fuzzy
4342
+ msgid "Remove selected account(s)"
4343
+ msgstr "Прыклад: %sРезервируйте тут%s"
4344
+
4345
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:321 inc/payments/pay-cash.php:109
4346
+ msgid ""
4347
+ "Payment method description that the customer will see on your payment page."
4348
+ msgstr ""
4349
+
4350
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:356
4351
+ msgid "BSB"
4352
+ msgstr ""
4353
+
4354
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:357
4355
+ #, fuzzy
4356
+ msgid "Bank Transit Number"
4357
+ msgstr "Увядзіце колькасць месяцаў паказваных у календары."
4358
+
4359
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:358
4360
+ msgid "IFSC"
4361
+ msgstr ""
4362
+
4363
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:359
4364
+ msgid "Branch Sort"
4365
+ msgstr ""
4366
+
4367
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:360 inc/payments/bank-transfer.php:361
4368
+ msgid "Bank Code"
4369
+ msgstr ""
4370
+
4371
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:362
4372
+ #, fuzzy
4373
+ msgid "Routing Number"
4374
+ msgstr "Лік наведвальнікаў"
4375
+
4376
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:363
4377
+ msgid "Branch Code"
4378
+ msgstr ""
4379
+
4380
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:583
4381
+ #, fuzzy
4382
+ msgid "Sort Code"
4383
+ msgstr "Супериор "
4384
+
4385
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:588
4386
+ #, php-format
4387
+ msgid ""
4388
+ "Dear %sMake your payment %s directly into our bank account. %sPlease use "
4389
+ "your Booking ID %s as the payment reference! %s %s: %s %s: %s %s: %s %s: %s"
4390
+ msgstr ""
4391
+
4392
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:594 inc/payments/bank-transfer.php:603
4393
+ #, fuzzy
4394
+ msgid "Account Number"
4395
+ msgstr "Лік наведвальнікаў"
4396
+
4397
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:596 inc/payments/bank-transfer.php:606
4398
+ msgid "IBAN"
4399
+ msgstr ""
4400
+
4401
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:597 inc/payments/bank-transfer.php:607
4402
+ msgid "BIC / Swift"
4403
+ msgstr ""
4404
+
4405
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:602
4406
+ #, fuzzy
4407
+ msgid "Account Name"
4408
+ msgstr "Імя рэсурсу"
4409
+
4410
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:604
4411
+ #, fuzzy
4412
+ msgid "Bank Name"
4413
+ msgstr "Імя рэсурсу"
4414
+
4415
+ #: inc/payments/index.php:199
4416
+ #, fuzzy
4417
+ msgid "Dates:"
4418
+ msgstr "Даты"
4419
+
4420
+ #: inc/payments/index.php:200
4421
+ #, fuzzy
4422
+ msgid "Booking Details:"
4423
+ msgstr "Апісанне"
4424
+
4425
+ #: inc/payments/index.php:219 lib/wpdev-settings-general.php:2286
4426
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2288
4427
+ #, fuzzy
4428
+ msgid "You can use following shortcodes in content of this template"
4429
+ msgstr "%s Выкарыстоўвайце гэтыя пазнакі для дадання палёў у форму:%s "
4430
+
4431
+ #: inc/payments/index.php:223
4432
+ #, fuzzy, php-format
4433
+ msgid "%s - inserting all bank accounts details"
4434
+ msgstr "%s - уставіць даты бранявання"
4435
+
4436
+ #: inc/payments/index.php:226
4437
+ #, fuzzy, php-format
4438
+ msgid "%s - inserting account name"
4439
+ msgstr "%s - дадаць новы радок"
4440
+
4441
+ #: inc/payments/index.php:229
4442
+ #, fuzzy, php-format
4443
+ msgid "%s - inserting account number"
4444
+ msgstr "%s - дадаць новы радок"
4445
+
4446
+ #: inc/payments/index.php:232
4447
+ #, fuzzy, php-format
4448
+ msgid "%s - inserting bank name "
4449
+ msgstr "%s - дадаць новы радок"
4450
+
4451
+ #: inc/payments/index.php:235
4452
+ #, fuzzy, php-format
4453
+ msgid "%s - inserting sort code "
4454
+ msgstr "%s - дадаць новы радок"
4455
+
4456
+ #: inc/payments/index.php:238
4457
+ #, fuzzy, php-format
4458
+ msgid "%s - inserting IBAN "
4459
+ msgstr "%s - дадаць новы радок"
4460
+
4461
+ #: inc/payments/index.php:241
4462
+ #, fuzzy, php-format
4463
+ msgid "%s - inserting BIC "
4464
+ msgstr "%s - дадаць новы радок"
4465
+
4466
+ #: inc/payments/index.php:245 lib/wpdev-settings-general.php:2294
4467
+ #, php-format
4468
+ msgid ""
4469
+ "%s - inserting data info about the booking, which you configured in the "
4470
+ "content form at Settings Fields page"
4471
+ msgstr ""
4472
+
4473
+ #: inc/payments/index.php:247 lib/wpdev-settings-general.php:2296
4474
+ #, fuzzy, php-format
4475
+ msgid "%s - inserting ID of booking "
4476
+ msgstr "%s - дадаць новы радок"
4477
+
4478
+ #: inc/payments/index.php:249 lib/wpdev-settings-general.php:2298
4479
+ #, fuzzy, php-format
4480
+ msgid "%s or %s - inserting the title of the booking resource "
4481
+ msgstr "%s[bookingname]%s - дадаць назву бранявання,"
4482
+
4483
+ #: inc/payments/index.php:251 lib/wpdev-settings-general.php:2300
4484
+ #, fuzzy, php-format
4485
+ msgid "%s - inserting the cost of booking "
4486
+ msgstr "%s - дадаць новы радок"
4487
+
4488
+ #: inc/payments/index.php:255 lib/wpdev-settings-general.php:2304
4489
+ #, fuzzy, php-format
4490
+ msgid "%s - inserting the dates of booking"
4491
+ msgstr "%s - дадаць новы радок"
4492
+
4493
+ #: inc/payments/index.php:257 lib/wpdev-settings-general.php:2306
4494
+ #, fuzzy, php-format
4495
+ msgid "%s - inserting check-in date (first day of reservation),"
4496
+ msgstr "%s - уставіць даты бранявання"
4497
+
4498
+ #: inc/payments/index.php:259 lib/wpdev-settings-general.php:2308
4499
+ #, fuzzy, php-format
4500
+ msgid "%s - inserting check-out date (last day of reservation),"
4501
+ msgstr "%s - уставіць даты бранявання"
4502
+
4503
+ #: inc/payments/index.php:261 lib/wpdev-settings-general.php:2310
4504
+ #, fuzzy, php-format
4505
+ msgid "%s - inserting the number of booking dates "
4506
+ msgstr "%s[dates]%s - дадаць спіс забраняваных дат "
4507
+
4508
+ #: inc/payments/ipay88-backend.php:44 inc/payments/ipay88.php:591
4509
+ #, fuzzy
4510
+ msgid "Successful payment"
4511
+ msgstr "Апісанне плацяжоў"
4512
+
4513
+ #: inc/payments/ipay88-backend.php:46 inc/payments/ipay88.php:593
4514
+ #, fuzzy
4515
+ msgid " Parameters are incorrect,"
4516
+ msgstr "Некоректно ўведзены емейл"
4517
+
4518
+ #: inc/payments/ipay88-backend.php:47 inc/payments/ipay88.php:594
4519
+ msgid "Cannot find the record"
4520
+ msgstr ""
4521
+
4522
+ #: inc/payments/ipay88-backend.php:48 inc/payments/ipay88.php:595
4523
+ msgid "Amount different"
4524
+ msgstr ""
4525
+
4526
+ #: inc/payments/ipay88-backend.php:49 inc/payments/ipay88.php:596
4527
+ #, fuzzy
4528
+ msgid "Payment failed"
4529
+ msgstr "Апісанне плацяжоў"
4530
+
4531
+ #: inc/payments/ipay88-backend.php:50 inc/payments/ipay88.php:597
4532
+ msgid "Payment status updated by Mobile88 Admin(Fail)"
4533
+ msgstr ""
4534
+
4535
+ #: inc/payments/ipay88-backend.php:51 inc/payments/ipay88.php:598
4536
+ msgid "Connection Error"
4537
+ msgstr ""
4538
+
4539
+ #: inc/payments/ipay88.php:22
4540
+ msgid "Integration of iPay88 payment system"
4541
+ msgstr ""
4542
+
4543
+ #: inc/payments/ipay88.php:23
4544
+ #, fuzzy
4545
+ msgid "iPay88"
4546
+ msgstr "Актывацыя Paypal"
4547
+
4548
+ #: inc/payments/ipay88.php:105
4549
+ #, fuzzy
4550
+ msgid "iPay88 customization"
4551
+ msgstr "Налада Paypal"
4552
+
4553
+ #: inc/payments/ipay88.php:113
4554
+ #, fuzzy
4555
+ msgid "Active iPay88"
4556
+ msgstr "Актывацыя Paypal"
4557
+
4558
+ #: inc/payments/ipay88.php:122
4559
+ #, fuzzy
4560
+ msgid " Check this box to use iPay88 payment system."
4561
+ msgstr "Вылучыце, калі Вы жадаеце выкарыстоўваць аплату пры дапамозе Paypal."
4562
+
4563
+ #: inc/payments/ipay88.php:130
4564
+ msgid "Merchant Code"
4565
+ msgstr ""
4566
+
4567
+ #: inc/payments/ipay88.php:137
4568
+ msgid "Enter your iPay88 Merchant Code."
4569
+ msgstr ""
4570
+
4571
+ #: inc/payments/ipay88.php:143
4572
+ msgid "Merchant Key"
4573
+ msgstr ""
4574
+
4575
+ #: inc/payments/ipay88.php:149
4576
+ msgid "Enter your iPay88 Merchant Key."
4577
+ msgstr ""
4578
+
4579
+ #: inc/payments/ipay88.php:177
4580
+ msgid "Malaysian Ringgit"
4581
+ msgstr ""
4582
+
4583
+ #: inc/payments/ipay88.php:179
4584
+ #, fuzzy
4585
+ msgid "Philippines Peso"
4586
+ msgstr "Мексіканскі пессо."
4587
+
4588
+ #: inc/payments/ipay88.php:245 inc/payments/paypal.php:471
4589
+ #: inc/payments/sage.php:238 inc/payments/sermepa.php:200
4590
+ msgid "Enter the service name or the reason for the payment here."
4591
+ msgstr "Увядзіце назву сэрвісу ці чыннік для плацяжоў тут."
4592
+
4593
+ #: inc/payments/ipay88.php:295 inc/payments/paypal.php:576
4594
+ #: inc/payments/sage.php:284 inc/payments/sermepa.php:246
4595
+ #, fuzzy
4596
+ msgid "Automatically approve/cancel booking"
4597
+ msgstr "Электронная пошта наведвальніку пасля пацверджання брані"
4598
+
4599
+ #: inc/payments/ipay88.php:303 inc/payments/sage.php:292
4600
+ #: inc/payments/sermepa.php:254
4601
+ msgid ""
4602
+ "Check this box to automatically approve bookings when visitor makes a "
4603
+ "successful payment, or automatically cancel the booking when visitor makes a "
4604
+ "payment cancellation."
4605
+ msgstr ""
4606
+
4607
+ #: inc/payments/ipay88.php:316 inc/payments/sage.php:333
4608
+ #: inc/payments/sermepa.php:295
4609
+ #, php-format
4610
+ msgid ""
4611
+ "Please configure %s fields inside the %sBilling form fields%s TAB at this "
4612
+ "page, this is necessary for the %s."
4613
+ msgstr ""
4614
+
4615
+ #: inc/payments/ipn.php:120
4616
+ msgid "Error IPN"
4617
+ msgstr ""
4618
+
4619
+ #: inc/payments/ipn.php:234
4620
+ msgid "Verified IPN"
4621
+ msgstr ""
4622
+
4623
+ #: inc/payments/ipn.php:257
4624
+ msgid "Invalid IPN"
4625
+ msgstr ""
4626
+
4627
+ #: inc/payments/pay-cash.php:21
4628
+ #, fuzzy
4629
+ msgid "Integration of Pay in Cash payment system"
4630
+ msgstr "Аплата"
4631
+
4632
+ #: inc/payments/pay-cash.php:22
4633
+ msgid "Pay in Cash"
4634
+ msgstr ""
4635
+
4636
+ #: inc/payments/pay-cash.php:57
4637
+ #, fuzzy
4638
+ msgid "Pay in Cash customization"
4639
+ msgstr "Выкарыстоўвайце гэтыя пазнакі для налады"
4640
+
4641
+ #: inc/payments/pay-cash.php:66
4642
+ #, php-format
4643
+ msgid "If you accept %scash payment%s, you can write details about it here"
4644
+ msgstr ""
4645
+
4646
+ #: inc/payments/pay-cash.php:73
4647
+ #, fuzzy
4648
+ msgid "Pay in Cash active"
4649
+ msgstr "Актывацыя Paypal"
4650
+
4651
+ #: inc/payments/pay-cash.php:81
4652
+ #, fuzzy
4653
+ msgid "Check this box to use Pay in Cash"
4654
+ msgstr "Вылучыце, калі Вы жадаеце выкарыстоўваць аплату пры дапамозе Paypal."
4655
+
4656
+ #: inc/payments/pay-cash.php:276
4657
+ #, php-format
4658
+ msgid ""
4659
+ "Dear %sPay in cash %s for your booking %s on check in %sFor reference your "
4660
+ "booking ID: %s"
4661
+ msgstr ""
4662
+
4663
+ #: inc/payments/paypal.php:23
4664
+ msgid "Integration of Paypal payment system"
4665
+ msgstr ""
4666
+
4667
+ #: inc/payments/paypal.php:24
4668
+ #, fuzzy
4669
+ msgid "PayPal"
4670
+ msgstr "Спасылка для вяртання з Paypal-а"
4671
+
4672
+ #: inc/payments/paypal.php:141
4673
+ msgid "PayPal customization"
4674
+ msgstr "Налада Paypal"
4675
+
4676
+ #: inc/payments/paypal.php:144
4677
+ msgid "Configuration of PayPal Standard payment form"
4678
+ msgstr ""
4679
+
4680
+ #: inc/payments/paypal.php:151
4681
+ #, fuzzy
4682
+ msgid "Paypal Standard"
4683
+ msgstr "Стандарт "
4684
+
4685
+ #: inc/payments/paypal.php:157
4686
+ msgid "Configuration of PayPal Pro Hosted Solution payment form"
4687
+ msgstr ""
4688
+
4689
+ #: inc/payments/paypal.php:164
4690
+ msgid "Paypal Pro Hosted Solution"
4691
+ msgstr ""
4692
+
4693
+ #: inc/payments/paypal.php:170
4694
+ msgid ""
4695
+ "Instant Payment Notification (IPN) is a message service that notifies you of "
4696
+ "events related to PayPal transactions"
4697
+ msgstr ""
4698
+
4699
+ #: inc/payments/paypal.php:175
4700
+ msgid "IPN"
4701
+ msgstr ""
4702
+
4703
+ #: inc/payments/paypal.php:182
4704
+ msgid "Sending email for verified transaction"
4705
+ msgstr ""
4706
+
4707
+ #: inc/payments/paypal.php:196
4708
+ #, php-format
4709
+ msgid "Email for getting report for %sverified%s transactions."
4710
+ msgstr ""
4711
+
4712
+ #: inc/payments/paypal.php:203
4713
+ msgid "Sending email for invalid transaction"
4714
+ msgstr ""
4715
+
4716
+ #: inc/payments/paypal.php:216
4717
+ #, php-format
4718
+ msgid "Email for getting report for %sinvalid%s transactions."
4719
+ msgstr ""
4720
+
4721
+ #: inc/payments/paypal.php:224
4722
+ msgid "Sending email if error occur during verification"
4723
+ msgstr ""
4724
+
4725
+ #: inc/payments/paypal.php:237
4726
+ #, php-format
4727
+ msgid "Email for getting report for %ssome errors in verification process%s."
4728
+ msgstr ""
4729
+
4730
+ #: inc/payments/paypal.php:243
4731
+ #, fuzzy
4732
+ msgid "Use SSL connection"
4733
+ msgstr "Выкарыстоўвайце гэтыя пазнакі для налады"
4734
+
4735
+ #: inc/payments/paypal.php:248
4736
+ msgid ""
4737
+ "Use the SSL connection for posting data, instead of standard HTTP connection"
4738
+ msgstr ""
4739
+
4740
+ #: inc/payments/paypal.php:254
4741
+ #, fuzzy
4742
+ msgid "Use cURL posting"
4743
+ msgstr "Выкарыстоўвайце гэтыя пазнакі для налады"
4744
+
4745
+ #: inc/payments/paypal.php:259
4746
+ msgid "Use the cURL for posting data, instead of fsockopen() function"
4747
+ msgstr ""
4748
+
4749
+ #: inc/payments/paypal.php:267
4750
+ msgid ""
4751
+ " Follow these instructions to set up your listener at your PayPal account:"
4752
+ msgstr ""
4753
+
4754
+ #: inc/payments/paypal.php:269
4755
+ msgid "Click Profile on the My Account tab."
4756
+ msgstr ""
4757
+
4758
+ #: inc/payments/paypal.php:270
4759
+ msgid ""
4760
+ "Click Instant Payment Notification Preferences in the Selling Preferences "
4761
+ "column."
4762
+ msgstr ""
4763
+
4764
+ #: inc/payments/paypal.php:271
4765
+ msgid ""
4766
+ "Click Choose IPN Settings to specify your listeners URL and activate the "
4767
+ "listener."
4768
+ msgstr ""
4769
+
4770
+ #: inc/payments/paypal.php:272
4771
+ msgid "Specify the URL for your listener in the Notification URL field as:"
4772
+ msgstr ""
4773
+
4774
+ #: inc/payments/paypal.php:273
4775
+ msgid "Click Receive IPN messages (Enabled) to enable your listener."
4776
+ msgstr ""
4777
+
4778
+ #: inc/payments/paypal.php:274
4779
+ #, fuzzy
4780
+ msgid "Click Save."
4781
+ msgstr "Захаваць змены"
4782
+
4783
+ #: inc/payments/paypal.php:275
4784
+ msgid ""
4785
+ "Click Back to Profile Summary to return to the Profile after activating your "
4786
+ "listener."
4787
+ msgstr ""
4788
+
4789
+ #: inc/payments/paypal.php:286
4790
+ msgid "PayPal active"
4791
+ msgstr "Актывацыя Paypal"
4792
+
4793
+ #: inc/payments/paypal.php:293
4794
+ #, fuzzy
4795
+ msgid "Check this box to use PayPal"
4796
+ msgstr "Вылучыце, калі Вы жадаеце выкарыстоўваць аплату пры дапамозе Paypal."
4797
+
4798
+ #: inc/payments/paypal.php:301
4799
+ #, fuzzy
4800
+ msgid "Secure Merchant ID"
4801
+ msgstr "ID"
4802
+
4803
+ #: inc/payments/paypal.php:307
4804
+ msgid "This is the Secure Merchant ID, which can be found on the profile page"
4805
+ msgstr ""
4806
+
4807
+ #: inc/payments/paypal.php:314
4808
+ msgid "Paypal Email address to receive payments"
4809
+ msgstr "Электронная пошта Paypal для атрымання плацяжоў"
4810
+
4811
+ #: inc/payments/paypal.php:319
4812
+ #, fuzzy
4813
+ msgid "This is the Paypal Email address where payments will be sent"
4814
+ msgstr "Электронная пошта Paypal для атрымання плацяжоў"
4815
+
4816
+ #: inc/payments/paypal.php:333
4817
+ msgid "Sandbox"
4818
+ msgstr ""
4819
+
4820
+ #: inc/payments/paypal.php:335
4821
+ #, fuzzy
4822
+ msgid " Select using test (Sandbox Test Environment) or live PayPal payment."
4823
+ msgstr "Вылучыце, калі Вы жадаеце выкарыстоўваць аплату пры дапамозе Paypal."
4824
+
4825
+ #: inc/payments/paypal.php:345
4826
+ #, fuzzy
4827
+ msgid "Sale"
4828
+ msgstr "Захаваць"
4829
+
4830
+ #: inc/payments/paypal.php:346 inc/payments/sermepa.php:148
4831
+ #, fuzzy
4832
+ msgid "Authorization"
4833
+ msgstr "налада емейла"
4834
+
4835
+ #: inc/payments/paypal.php:348
4836
+ msgid ""
4837
+ " Indicates whether the transaction is payment on a final sale or an "
4838
+ "authorization for a final sale, to be captured later. "
4839
+ msgstr ""
4840
+
4841
+ #: inc/payments/paypal.php:361
4842
+ msgid "British Pound"
4843
+ msgstr ""
4844
+
4845
+ #: inc/payments/paypal.php:362
4846
+ #, fuzzy
4847
+ msgid "Japanese Yen"
4848
+ msgstr "Ены"
4849
+
4850
+ #: inc/payments/paypal.php:363 inc/payments/sage.php:181
4851
+ msgid "Australian Dollars"
4852
+ msgstr "Аўстралійскія даляры"
4853
+
4854
+ #: inc/payments/paypal.php:365 inc/payments/sage.php:183
4855
+ msgid "New Zealand Dollar"
4856
+ msgstr "Новазеландскія даляры"
4857
+
4858
+ #: inc/payments/paypal.php:366 inc/payments/sage.php:184
4859
+ msgid "Swiss Franc"
4860
+ msgstr "Швейцарскія франкі"
4861
+
4862
+ #: inc/payments/paypal.php:367 inc/payments/sage.php:185
4863
+ msgid "Hong Kong Dollar"
4864
+ msgstr "Гонгконские даляры"
4865
+
4866
+ #: inc/payments/paypal.php:368 inc/payments/sage.php:186
4867
+ msgid "Singapore Dollar"
4868
+ msgstr "Сінгапурскія даляры"
4869
+
4870
+ #: inc/payments/paypal.php:369 inc/payments/sage.php:187
4871
+ msgid "Swedish Krona"
4872
+ msgstr "Швецкая крона"
4873
+
4874
+ #: inc/payments/paypal.php:370 inc/payments/sage.php:188
4875
+ msgid "Danish Krone"
4876
+ msgstr "Дацкая крона"
4877
+
4878
+ #: inc/payments/paypal.php:371 inc/payments/sage.php:189
4879
+ msgid "Polish Zloty"
4880
+ msgstr "Польскі злоты"
4881
+
4882
+ #: inc/payments/paypal.php:372 inc/payments/sage.php:190
4883
+ msgid "Norwegian Krone"
4884
+ msgstr "Нарвежская крона"
4885
+
4886
+ #: inc/payments/paypal.php:373 inc/payments/sage.php:191
4887
+ msgid "Hungarian Forint"
4888
+ msgstr "Вугорскі форынт"
4889
+
4890
+ #: inc/payments/paypal.php:374 inc/payments/sage.php:192
4891
+ msgid "Czech Koruna"
4892
+ msgstr "Чэшская крона"
4893
+
4894
+ #: inc/payments/paypal.php:375
4895
+ #, fuzzy
4896
+ msgid "Israeli New Shekel"
4897
+ msgstr "Ізраільскі шекель"
4898
+
4899
+ #: inc/payments/paypal.php:376 inc/payments/sage.php:194
4900
+ msgid "Mexican Peso"
4901
+ msgstr "Мексіканскі пессо."
4902
+
4903
+ #: inc/payments/paypal.php:377 inc/payments/sage.php:195
4904
+ msgid "Brazilian Real (only for Brazilian users)"
4905
+ msgstr "Бразільскі рэал (толькі для бразільскіх карыстачоў)"
4906
+
4907
+ #: inc/payments/paypal.php:378 inc/payments/sage.php:196
4908
+ msgid "Malaysian Ringgits (only for Malaysian users)"
4909
+ msgstr "Малайзійскі ринггит (толькі для карыстачоў Малайзіі)"
4910
+
4911
+ #: inc/payments/paypal.php:379 inc/payments/sage.php:197
4912
+ msgid "Philippine Pesos"
4913
+ msgstr "Филипинский пессо"
4914
+
4915
+ #: inc/payments/paypal.php:380 inc/payments/sage.php:198
4916
+ msgid "Taiwan New Dollars"
4917
+ msgstr "Тайванский новы даляр"
4918
+
4919
+ #: inc/payments/paypal.php:381 inc/payments/sage.php:199
4920
+ msgid "Thai Baht"
4921
+ msgstr "Тайландскі бат"
4922
+
4923
+ #: inc/payments/paypal.php:382
4924
+ msgid "Turkish Lira (only for Turkish members)"
4925
+ msgstr ""
4926
+
4927
+ #: inc/payments/paypal.php:391 inc/payments/paypal.php:395
4928
+ #, fuzzy
4929
+ msgid "Payment Button type"
4930
+ msgstr "Апісанне плацяжоў"
4931
+
4932
+ #: inc/payments/paypal.php:422
4933
+ #, fuzzy
4934
+ msgid "Custom button title"
4935
+ msgstr "Загаловак"
4936
+
4937
+ #: inc/payments/paypal.php:474
4938
+ msgid "This field support only up to 70 characters by payment system."
4939
+ msgstr ""
4940
+
4941
+ #: inc/payments/paypal.php:481
4942
+ msgid " Use these shortcodes for customization: "
4943
+ msgstr "Выкарыстоўвайце гэтыя пазнакі для налады"
4944
+
4945
+ #: inc/payments/paypal.php:497
4946
+ msgid "Show Reference Text Box"
4947
+ msgstr "Паказаць даведкавае поле для ўводу"
4948
+
4949
+ #: inc/payments/paypal.php:504
4950
+ #, fuzzy
4951
+ msgid "Check this box to show Reference Text Box"
4952
+ msgstr "Паказаць даведкавае поле для ўводу"
4953
+
4954
+ #: inc/payments/paypal.php:514
4955
+ msgid "Reference Text Box Title"
4956
+ msgstr "Дапаможнае тэкставае поле"
4957
+
4958
+ #: inc/payments/paypal.php:519
4959
+ #, fuzzy
4960
+ msgid ""
4961
+ "Enter a title for the Reference text box (i.e. Your email address). Visitors "
4962
+ "will see this text."
4963
+ msgstr ""
4964
+ "Увядзіце загаловак для дапаможнага поля (напрыклад: Электронная пошта). "
4965
+ "Наведвальнікі ўбачаць гэты тэкст"
4966
+
4967
+ #: inc/payments/paypal.php:532
4968
+ #, php-format
4969
+ msgid ""
4970
+ "To use this feature you %smust activate auto-return link%s at your Paypal "
4971
+ "account."
4972
+ msgstr ""
4973
+
4974
+ #: inc/payments/paypal.php:533
4975
+ msgid "Follow these steps to configure it:"
4976
+ msgstr ""
4977
+
4978
+ #: inc/payments/paypal.php:535
4979
+ msgid "Log in to your PayPal account."
4980
+ msgstr ""
4981
+
4982
+ #: inc/payments/paypal.php:536
4983
+ msgid "Click the Profile subtab."
4984
+ msgstr ""
4985
+
4986
+ #: inc/payments/paypal.php:537
4987
+ msgid "Click Website Payment Preferences in the Seller Preferences column."
4988
+ msgstr ""
4989
+
4990
+ #: inc/payments/paypal.php:538
4991
+ msgid "Under Auto Return for Website Payments, click the On radio button."
4992
+ msgstr ""
4993
+
4994
+ #: inc/payments/paypal.php:539
4995
+ msgid ""
4996
+ "For the Return URL, enter the Return URL from PayPal on your site for "
4997
+ "successfull payment."
4998
+ msgstr ""
4999
+
5000
+ #: inc/payments/paypal.php:547
5001
+ msgid "Return URL from PayPal"
5002
+ msgstr "Спасылка для вяртання з Paypal-а"
5003
+
5004
+ #: inc/payments/paypal.php:554
5005
+ msgid "The URL where visitor will be redirected after completing payment."
5006
+ msgstr ""
5007
+
5008
+ #: inc/payments/paypal.php:555
5009
+ #, php-format
5010
+ msgid ""
5011
+ "For example, a URL to your site that displays a %s\"Thank you for the payment"
5012
+ "\"%s."
5013
+ msgstr ""
5014
+
5015
+ #: inc/payments/paypal.php:562
5016
+ #, fuzzy
5017
+ msgid "Cancel Return URL from PayPal"
5018
+ msgstr "Спасылка для вяртання з Paypal-а"
5019
+
5020
+ #: inc/payments/paypal.php:569
5021
+ msgid "The URL where the visitor will be redirected after completing payment."
5022
+ msgstr ""
5023
+
5024
+ #: inc/payments/paypal.php:570
5025
+ #, php-format
5026
+ msgid ""
5027
+ "For example, the URL to your website that displays a %s\"Payment Canceled"
5028
+ "\"%s page."
5029
+ msgstr ""
5030
+
5031
+ #: inc/payments/paypal.php:583
5032
+ msgid ""
5033
+ "Check this box to automatically approve bookings, when visitor makes a "
5034
+ "successful payment, or automatically cancel the booking, when visitor makes "
5035
+ "a payment cancellation."
5036
+ msgstr ""
5037
+
5038
+ #: inc/payments/paypal.php:859
5039
+ msgid "Make payments with payPal - its fast, free and secure!"
5040
+ msgstr "Зрабіце аплату пры дапамозе Paypal - гэта хутка і бяспечна."
5041
+
5042
+ #: inc/payments/paypal.php:981
5043
+ #, fuzzy
5044
+ msgid "Enter your phone number"
5045
+ msgstr "Увядзіце ваш тэлефон"
5046
+
5047
+ #: inc/payments/sage.php:33
5048
+ msgid "Integration of Sage payment system"
5049
+ msgstr ""
5050
+
5051
+ #: inc/payments/sage.php:34
5052
+ #, fuzzy
5053
+ msgid "Sage"
5054
+ msgstr "Захаваць"
5055
+
5056
+ #: inc/payments/sage.php:97
5057
+ #, fuzzy
5058
+ msgid "Sage payment customization"
5059
+ msgstr "Аплата"
5060
+
5061
+ #: inc/payments/sage.php:99
5062
+ #, php-format
5063
+ msgid "If you have no account on this system, please visit %s to create one."
5064
+ msgstr ""
5065
+
5066
+ #: inc/payments/sage.php:106
5067
+ #, fuzzy
5068
+ msgid "Active Sage Pay"
5069
+ msgstr "Актывацыя Paypal"
5070
+
5071
+ #: inc/payments/sage.php:113
5072
+ #, fuzzy
5073
+ msgid " Check this box to use Sage Pay payment."
5074
+ msgstr "Вылучыце, калі Вы жадаеце выкарыстоўваць аплату пры дапамозе Paypal."
5075
+
5076
+ #: inc/payments/sage.php:122
5077
+ #, fuzzy
5078
+ msgid "Vendor Name"
5079
+ msgstr "Імя рэсурсу"
5080
+
5081
+ #: inc/payments/sage.php:126
5082
+ msgid ""
5083
+ "Set this value to the Vendor Name assigned to you by Sage Pay or chosen when "
5084
+ "you applied."
5085
+ msgstr ""
5086
+
5087
+ #: inc/payments/sage.php:133
5088
+ msgid "XOR Encryption password"
5089
+ msgstr ""
5090
+
5091
+ #: inc/payments/sage.php:137
5092
+ msgid ""
5093
+ "Set this value to the XOR Encryption password assigned to you by Sage Pay"
5094
+ msgstr ""
5095
+
5096
+ #: inc/payments/sage.php:153 inc/payments/sermepa.php:136
5097
+ msgid "TEST"
5098
+ msgstr ""
5099
+
5100
+ #: inc/payments/sage.php:154 inc/payments/sermepa.php:137
5101
+ msgid "LIVE"
5102
+ msgstr ""
5103
+
5104
+ #: inc/payments/sage.php:156 inc/payments/sermepa.php:139
5105
+ msgid "Select TEST for the Test Server and LIVE in the live environment"
5106
+ msgstr ""
5107
+
5108
+ #: inc/payments/sage.php:165
5109
+ #, fuzzy
5110
+ msgid "PAYMENT"
5111
+ msgstr "Аплата"
5112
+
5113
+ #: inc/payments/sage.php:166 inc/payments/sermepa.php:149
5114
+ msgid "DEFERRED"
5115
+ msgstr ""
5116
+
5117
+ #: inc/payments/sage.php:167 inc/payments/sermepa.php:150
5118
+ msgid "AUTHENTICATE"
5119
+ msgstr ""
5120
+
5121
+ #: inc/payments/sage.php:169
5122
+ msgid ""
5123
+ "This can be DEFERRED or AUTHENTICATED if your Sage Pay account supports "
5124
+ "those payment types"
5125
+ msgstr ""
5126
+
5127
+ #: inc/payments/sage.php:180
5128
+ msgid "Yen"
5129
+ msgstr "Ены"
5130
+
5131
+ #: inc/payments/sage.php:193
5132
+ msgid "Israeli Shekel"
5133
+ msgstr "Ізраільскі шекель"
5134
+
5135
+ #: inc/payments/sage.php:333 inc/payments/sermepa.php:295
5136
+ msgid "ALL"
5137
+ msgstr ""
5138
+
5139
+ #: inc/payments/sage.php:567
5140
+ #, php-format
5141
+ msgid "Pay using %s payment service"
5142
+ msgstr ""
5143
+
5144
+ #: inc/payments/sermepa.php:24
5145
+ #, fuzzy
5146
+ msgid "Integration of Sermepa payment system"
5147
+ msgstr "Аплата"
5148
+
5149
+ #: inc/payments/sermepa.php:25
5150
+ msgid "Sermepa"
5151
+ msgstr ""
5152
+
5153
+ #: inc/payments/sermepa.php:86
5154
+ #, fuzzy
5155
+ msgid "Sermepa payment customization"
5156
+ msgstr "Аплата"
5157
+
5158
+ #: inc/payments/sermepa.php:88
5159
+ #, php-format
5160
+ msgid ""
5161
+ "If you have no account on this system, please visit %s to create one. "
5162
+ "Simulator account emulates the Sermepa Pay account as well as a Test and "
5163
+ "Live account."
5164
+ msgstr ""
5165
+
5166
+ #: inc/payments/sermepa.php:92
5167
+ #, fuzzy
5168
+ msgid "Active Sermepa Pay"
5169
+ msgstr "Актывацыя Paypal"
5170
+
5171
+ #: inc/payments/sermepa.php:99
5172
+ #, fuzzy
5173
+ msgid " Check this box to use Sermepa Pay payment."
5174
+ msgstr "Вылучыце, калі Вы жадаеце выкарыстоўваць аплату пры дапамозе Paypal."
5175
+
5176
+ #: inc/payments/sermepa.php:108
5177
+ msgid "FUC"
5178
+ msgstr ""
5179
+
5180
+ #: inc/payments/sermepa.php:112
5181
+ msgid ""
5182
+ "Set this value to the FUC assigned to you by Sermepa Pay or chosen when you "
5183
+ "applied."
5184
+ msgstr ""
5185
+
5186
+ #: inc/payments/sermepa.php:119
5187
+ msgid "Clave"
5188
+ msgstr ""
5189
+
5190
+ #: inc/payments/sermepa.php:123
5191
+ msgid "Set this value to the Clave assigned to you by Sermepa Pay"
5192
+ msgstr ""
5193
+
5194
+ #: inc/payments/sermepa.php:152
5195
+ msgid ""
5196
+ "This can be DEFERRED or AUTHENTICATED if your Sermepa Pay account supports "
5197
+ "those payment types"
5198
+ msgstr ""
5199
+
5200
+ #: inc/payments/wpbc-response.php:77
5201
+ #, fuzzy
5202
+ msgid "Payment rejected"
5203
+ msgstr "Апісанне плацяжоў"
5204
+
5205
+ #: inc/personal.php:128
5206
+ #, fuzzy
5207
+ msgid "Form / Calendar"
5208
+ msgstr "Каляндар бранявання"
5209
+
5210
+ #: inc/personal.php:130
5211
+ #, fuzzy
5212
+ msgid "Insertion of booking form or availability calendar shortcodes"
5213
+ msgstr "Абярыце, што Вы жадаеце паказаць:форму бранявання ці адзін каляндар."
5214
+
5215
+ #: inc/personal.php:141
5216
+ #, fuzzy
5217
+ msgid "Selection of form"
5218
+ msgstr "Палі формы"
5219
+
5220
+ #: inc/personal.php:143
5221
+ #, fuzzy
5222
+ msgid "Insertion selection of booking form for specific booking resource"
5223
+ msgstr "Памылка пры абнаўленні БД "
5224
+
5225
+ #: inc/personal.php:156
5226
+ #, fuzzy
5227
+ msgid "Insertion search form shortcode"
5228
+ msgstr "Інфармацыя"
5229
+
5230
+ #: inc/personal.php:181
5231
+ #, fuzzy
5232
+ msgid "Editing of booking"
5233
+ msgstr "Дадаць рэзерв"
5234
+
5235
+ #: inc/personal.php:183
5236
+ msgid "Insertion system shortcode for booking editing"
5237
+ msgstr ""
5238
+
5239
+ #: inc/personal.php:202
5240
+ #, php-format
5241
+ msgid ""
5242
+ "Please, read more about the shortcodes %shere%s or JavaScript customization "
5243
+ "of the specific shortcodes %shere%s"
5244
+ msgstr ""
5245
+
5246
+ #: inc/personal.php:212
5247
+ #, fuzzy, php-format
5248
+ msgid "You can use shortcode %s for showing title of booking resource "
5249
+ msgstr "%s[bookingname]%s - дадаць назву бранявання,"
5250
+
5251
+ #: inc/personal.php:215
5252
+ #, fuzzy, php-format
5253
+ msgid "or cost of booking resource %s"
5254
+ msgstr "Тып бранявання"
5255
+
5256
+ #: inc/personal.php:225
5257
+ #, php-format
5258
+ msgid ""
5259
+ "This shortcode %s is used on a page, where visitors can %smodify%s their own "
5260
+ "booking(s), %scancel%s or make %spayment%s after receiving an admin email "
5261
+ "payment request"
5262
+ msgstr ""
5263
+
5264
+ #: inc/personal.php:226
5265
+ #, php-format
5266
+ msgid ""
5267
+ "The content of field %sURL to edit bookings%s on the %sgeneral booking "
5268
+ "settings page%s must link to this page"
5269
+ msgstr ""
5270
+
5271
+ #: inc/personal.php:227
5272
+ #, php-format
5273
+ msgid "Email templates, which use shortcodes: %s, will be linked to this page"
5274
+ msgstr ""
5275
+
5276
+ #: inc/personal.php:246 inc/personal.php:248
5277
+ #, fuzzy
5278
+ msgid "Select shortcode to insert"
5279
+ msgstr "Уставіць Каляндар для бранявання"
5280
+
5281
+ #: inc/personal.php:253
5282
+ #, fuzzy
5283
+ msgid "Search form"
5284
+ msgstr "Палі формы"
5285
+
5286
+ #: inc/personal.php:268
5287
+ #, php-format
5288
+ msgid ""
5289
+ "This shortcode %s is using for showing the search results at specific page, "
5290
+ "if the search form is submit showing the search results at different page"
5291
+ msgstr ""
5292
+
5293
+ #: inc/personal.php:278
5294
+ #, fuzzy
5295
+ msgid "Check this box to show search results on other page"
5296
+ msgstr "Абярыце, калі Вы жадаеце паказаць легенду дзён пад календаром "
5297
+
5298
+ #: inc/personal.php:284
5299
+ #, fuzzy
5300
+ msgid "URL of search results:"
5301
+ msgstr "Спасылка для вяртання з Paypal-а"
5302
+
5303
+ #: inc/personal.php:286
5304
+ msgid "Type the URL of search results page."
5305
+ msgstr ""
5306
+
5307
+ #: inc/personal.php:292
5308
+ #, fuzzy
5309
+ msgid "Title of Search results:"
5310
+ msgstr "Дапаможнае тэкставае поле"
5311
+
5312
+ #: inc/personal.php:294
5313
+ #, fuzzy
5314
+ msgid "Search results:"
5315
+ msgstr "Загаловак"
5316
+
5317
+ #: inc/personal.php:295
5318
+ msgid "Type the title of Search results."
5319
+ msgstr ""
5320
+
5321
+ #: inc/personal.php:301
5322
+ msgid "Nothing Found Message:"
5323
+ msgstr ""
5324
+
5325
+ #: inc/personal.php:303
5326
+ msgid "Nothing Found."
5327
+ msgstr ""
5328
+
5329
+ #: inc/personal.php:304
5330
+ msgid "Type the message, when nothing found."
5331
+ msgstr ""
5332
+
5333
+ #: inc/personal.php:311
5334
+ #, fuzzy
5335
+ msgid "Search only for users:"
5336
+ msgstr "Бразільскі рэал (толькі для бразільскіх карыстачоў)"
5337
+
5338
+ #: inc/personal.php:313
5339
+ msgid ""
5340
+ "Type IDs of the users (separated by comma \",\") for searching availability "
5341
+ "only for these users, or leave it blank for searching for all users."
5342
+ msgstr ""
5343
+
5344
+ #: inc/personal.php:348 inc/wpbc-booking-select-widget.php:157
5345
+ msgid ""
5346
+ "Select booking resources, for showing in selectbox. Please use CTRL to "
5347
+ "select multiple booking resources."
5348
+ msgstr ""
5349
+
5350
+ #: inc/personal.php:354 inc/wpbc-booking-select-widget.php:163
5351
+ #, fuzzy
5352
+ msgid "Preselected resource"
5353
+ msgstr "Дадаць новае браняванне"
5354
+
5355
+ #: inc/personal.php:356 inc/wpbc-booking-select-widget.php:170
5356
+ #: lib/wpbc-gcal.php:516 lib/wpbc-gcal.php:929
5357
+ msgid "None"
5358
+ msgstr ""
5359
+
5360
+ #: inc/personal.php:363
5361
+ #, fuzzy
5362
+ msgid "Define preselected resource."
5363
+ msgstr "Дадаць новае браняванне"
5364
+
5365
+ #: inc/personal.php:371 lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:393
5366
+ msgid "Visible months:"
5367
+ msgstr ""
5368
+
5369
+ #: inc/personal.php:386 lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:408
5370
+ msgid "Select number of month to show for calendar."
5371
+ msgstr "Увядзіце колькасць месяцаў паказваных у календары."
5372
+
5373
+ #: inc/personal.php:395
5374
+ #, fuzzy
5375
+ msgid "Please select the resource:"
5376
+ msgstr "Дадаць новае браняванне"
5377
+
5378
+ #: inc/personal.php:396
5379
+ msgid "Title near your select box."
5380
+ msgstr ""
5381
+
5382
+ #: inc/personal.php:402 inc/wpbc-booking-select-widget.php:229
5383
+ #, fuzzy
5384
+ msgid "First option title"
5385
+ msgstr "Загаловак"
5386
+
5387
+ #: inc/personal.php:403 inc/personal.php:848
5388
+ #, fuzzy
5389
+ msgid "Please Select"
5390
+ msgstr "Калі ласка, увядзіце кошт"
5391
+
5392
+ #: inc/personal.php:404 inc/wpbc-booking-select-widget.php:236
5393
+ msgid "First option in dropdown list."
5394
+ msgstr ""
5395
+
5396
+ #: inc/personal.php:405 inc/wpbc-booking-select-widget.php:238
5397
+ msgid "Please leave it empty if you want to skip it."
5398
+ msgstr ""
5399
+
5400
+ #: inc/personal.php:412
5401
+ #, php-format
5402
+ msgid ""
5403
+ "This shortcode %s is using for selection of the booking form of specific "
5404
+ "booking resources in selectbox"
5405
+ msgstr ""
5406
+
5407
+ #: inc/personal.php:580
5408
+ #, fuzzy
5409
+ msgid "This booking resources does not exist"
5410
+ msgstr "Тып бранявання"
5411
+
5412
+ #: inc/personal.php:599
5413
+ msgid "Processing"
5414
+ msgstr ""
5415
+
5416
+ #: inc/personal.php:626
5417
+ msgid "Generating columns"
5418
+ msgstr ""
5419
+
5420
+ #: inc/personal.php:657
5421
+ msgid "Exporting booking data"
5422
+ msgstr ""
5423
+
5424
+ #: inc/personal.php:696
5425
+ msgid "Generating content of file"
5426
+ msgstr ""
5427
+
5428
+ #: inc/personal.php:738
5429
+ #, fuzzy
5430
+ msgid "Saving to file"
5431
+ msgstr "у календары"
5432
+
5433
+ #: inc/personal.php:755
5434
+ #, fuzzy
5435
+ msgid "Export bookings"
5436
+ msgstr "Браняванне"
5437
+
5438
+ #: inc/personal.php:758
5439
+ msgid "Download the CSV file of exported booking data"
5440
+ msgstr ""
5441
+
5442
+ #: inc/personal.php:766
5443
+ msgid "Download"
5444
+ msgstr ""
5445
+
5446
+ #: inc/personal.php:776 lib/wpbc-gcal-class.php:444 lib/wpbc-gcal.php:102
5447
+ #, fuzzy
5448
+ msgid "Done"
5449
+ msgstr "Тэлефон"
5450
+
5451
+ #: inc/personal.php:1024
5452
+ #, fuzzy
5453
+ msgid "link"
5454
+ msgstr "Спасылкі"
5455
+
5456
+ #: inc/personal.php:1145
5457
+ #, fuzzy
5458
+ msgid "Print bookings"
5459
+ msgstr "Браняванне"
5460
+
5461
+ #: inc/personal.php:1166
5462
+ #, fuzzy
5463
+ msgid "The booking was canceled by the visitor."
5464
+ msgstr "Дадаць рэзерв"
5465
+
5466
+ #: inc/personal.php:1180 inc/personal.php:1191 lib/wpdev-booking-class.php:1717
5467
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1764
5468
+ msgid "Wrong booking hash in URL (probably expired)"
5469
+ msgstr ""
5470
+
5471
+ #: inc/personal.php:1219
5472
+ #, fuzzy
5473
+ msgid "The booking has been canceled successfully"
5474
+ msgstr "Ваша бронь была зменена"
5475
+
5476
+ #: inc/personal.php:1358
5477
+ #, fuzzy
5478
+ msgid "Add New Booking Resource(s)"
5479
+ msgstr "Дадаць новае браняванне"
5480
+
5481
+ #: inc/personal.php:1363
5482
+ #, fuzzy
5483
+ msgid "New Resource"
5484
+ msgstr "Дадаць новае браняванне"
5485
+
5486
+ #: inc/personal.php:1367
5487
+ #, fuzzy
5488
+ msgid "Enter title here"
5489
+ msgstr "Загаловак"
5490
+
5491
+ #: inc/personal.php:1369
5492
+ #, fuzzy
5493
+ msgid "Enter name of booking resource"
5494
+ msgstr "Імя рэсурсу"
5495
+
5496
+ #: inc/personal.php:1378
5497
+ #, fuzzy
5498
+ msgid "Advanced Options"
5499
+ msgstr "Пашыраныя налады"
5500
+
5501
+ #: inc/personal.php:1379
5502
+ #, fuzzy
5503
+ msgid "Add new resource(s)"
5504
+ msgstr "Дадаць новае браняванне"
5505
+
5506
+ #: inc/personal.php:1495
5507
+ #, fuzzy
5508
+ msgid "Default booking resource"
5509
+ msgstr "Дадаць новае браняванне"
5510
+
5511
+ #: inc/personal.php:1511
5512
+ #, fuzzy
5513
+ msgid "Select your default booking resource."
5514
+ msgstr "Сезонныя змены коштаў"
5515
+
5516
+ #: inc/personal.php:1515
5517
+ #, fuzzy
5518
+ msgid "Resources number per page"
5519
+ msgstr "Тып бранявання"
5520
+
5521
+ #: inc/personal.php:1524
5522
+ #, fuzzy
5523
+ msgid ""
5524
+ "Select number of booking resources (single or parent) per page at Resource "
5525
+ "menu page"
5526
+ msgstr "Імя аб'ектаў з рэсурсу"
5527
+
5528
+ #: inc/personal.php:1538
5529
+ #, fuzzy
5530
+ msgid "URL to edit bookings"
5531
+ msgstr "Браняванне"
5532
+
5533
+ #: inc/personal.php:1540
5534
+ #, fuzzy, php-format
5535
+ msgid ""
5536
+ "Type URL for %svisitors%s to edit bookings. You must insert %s shortcode "
5537
+ "into this page."
5538
+ msgstr "Увядзіце Вашу тэму ліста для %sпроверки браняванні%s"
5539
+
5540
+ #: inc/personal.php:1558
5541
+ #, fuzzy
5542
+ msgid "Change hash after the booking is approved"
5543
+ msgstr "Электронная пошта наведвальніку пасля пацверджання брані"
5544
+
5545
+ #: inc/personal.php:1564
5546
+ msgid ""
5547
+ "Check this box if you want to change the booking hash after approval. When "
5548
+ "checked, visitor will not be able to edit or cancel the booking."
5549
+ msgstr ""
5550
+
5551
+ #: inc/personal.php:1576
5552
+ msgid "Configuration in several languages"
5553
+ msgstr ""
5554
+
5555
+ #: inc/personal.php:1577
5556
+ #, php-format
5557
+ msgid "%s - start new translation section, where %s - locale of translation"
5558
+ msgstr ""
5559
+
5560
+ #: inc/personal.php:1578
5561
+ #, fuzzy, php-format
5562
+ msgid "Example #1: %s - start French translation section"
5563
+ msgstr "Прыклад: %s "
5564
+
5565
+ #: inc/personal.php:1579
5566
+ #, php-format
5567
+ msgid "Example #2: \"%s\" - English and French translation of some message"
5568
+ msgstr ""
5569
+
5570
+ #: inc/personal.php:1595 lib/wpdev-settings-general.php:2363
5571
+ msgid ""
5572
+ "Customization of email template, which is sending to Admin after new booking"
5573
+ msgstr ""
5574
+
5575
+ #: inc/personal.php:1596 lib/wpdev-settings-general.php:2364
5576
+ #, fuzzy
5577
+ msgid "New for Admin"
5578
+ msgstr "Адміністрацыйны емейл"
5579
+
5580
+ #: inc/personal.php:1604 lib/wpdev-settings-general.php:2372
5581
+ msgid ""
5582
+ "Customization of email template, which is sending to Visitor after new "
5583
+ "booking"
5584
+ msgstr ""
5585
+
5586
+ #: inc/personal.php:1605 lib/wpdev-settings-general.php:2373
5587
+ #, fuzzy
5588
+ msgid "New for Visitor"
5589
+ msgstr "Новазеландскія даляры"
5590
+
5591
+ #: inc/personal.php:1613 lib/wpdev-settings-general.php:2381
5592
+ #, fuzzy
5593
+ msgid ""
5594
+ "Customization of email template, which is sending to Visitor after approval "
5595
+ "of booking"
5596
+ msgstr "Ліст наведвальніку пасля рэдагавання брані."
5597
+
5598
+ #: inc/personal.php:1622 lib/wpdev-settings-general.php:2390
5599
+ msgid ""
5600
+ "Customization of email template, which is sending to Visitor after "
5601
+ "Cancellation of booking"
5602
+ msgstr ""
5603
+
5604
+ #: inc/personal.php:1623 lib/wpdev-settings-general.php:2391
5605
+ #, fuzzy
5606
+ msgid "Declined"
5607
+ msgstr "Выдалена"
5608
+
5609
+ #: inc/personal.php:1631
5610
+ #, fuzzy
5611
+ msgid ""
5612
+ "Customization of email template, which is sending after modification of "
5613
+ "booking"
5614
+ msgstr "Ліст наведвальніку пасля рэдагавання брані."
5615
+
5616
+ #: inc/personal.php:1632
5617
+ msgid "Modified"
5618
+ msgstr ""
5619
+
5620
+ #: inc/personal.php:1641
5621
+ msgid ""
5622
+ "Customization of email template, which is sending to Visitor after payment "
5623
+ "request"
5624
+ msgstr ""
5625
+
5626
+ #: inc/personal.php:1642
5627
+ #, fuzzy
5628
+ msgid "Payment request"
5629
+ msgstr "Апісанне плацяжоў"
5630
+
5631
+ #: inc/personal.php:1696
5632
+ #, fuzzy
5633
+ msgid "Standard Form Template"
5634
+ msgstr "Форма"
5635
+
5636
+ #: inc/personal.php:1697
5637
+ #, fuzzy
5638
+ msgid "2 Columns Form Template"
5639
+ msgstr "Колькасць календароў"
5640
+
5641
+ #: inc/personal.php:1698
5642
+ msgid "Wizard Form Template(several steps)"
5643
+ msgstr ""
5644
+
5645
+ #: inc/personal.php:1700
5646
+ #, fuzzy
5647
+ msgid "Payment Form Template"
5648
+ msgstr "Форма"
5649
+
5650
+ #: inc/personal.php:1701
5651
+ #, fuzzy
5652
+ msgid "Time Slots Form Template"
5653
+ msgstr "Фармат даты"
5654
+
5655
+ #: inc/personal.php:1703
5656
+ msgid "Time slots for different weekends Form Template"
5657
+ msgstr ""
5658
+
5659
+ #: inc/personal.php:1704
5660
+ #, fuzzy
5661
+ msgid "Hints Form Template"
5662
+ msgstr "Палі формы"
5663
+
5664
+ #: inc/personal.php:1717
5665
+ #, fuzzy
5666
+ msgid "Reset Booking Form and Content of Booking Fields Form"
5667
+ msgstr "Кошты бранявання"
5668
+
5669
+ #: inc/personal.php:1721
5670
+ msgid "Both"
5671
+ msgstr ""
5672
+
5673
+ #: inc/personal.php:1733 inc/personal.php:4004
5674
+ msgid "Please configure the form for content of booking fields data!"
5675
+ msgstr ""
5676
+
5677
+ #: inc/personal.php:1741 inc/personal.php:4012
5678
+ #, fuzzy
5679
+ msgid "Please configure the form fields!"
5680
+ msgstr "Палі формы"
5681
+
5682
+ #: inc/personal.php:1774
5683
+ #, fuzzy
5684
+ msgid "Default title of bookings"
5685
+ msgstr "Па змаўчанні"
5686
+
5687
+ #: inc/personal.php:1776
5688
+ #, php-format
5689
+ msgid ""
5690
+ "Type %sdefault title of bookings%s in calendar view mode at Booking Listing "
5691
+ "page (You can use the shortcodes from the bottom form of Settings Fields "
5692
+ "page)."
5693
+ msgstr ""
5694
+
5695
+ #: inc/personal.php:1793
5696
+ msgid "CSV data separator"
5697
+ msgstr ""
5698
+
5699
+ #: inc/personal.php:1798
5700
+ msgid "semicolon"
5701
+ msgstr ""
5702
+
5703
+ #: inc/personal.php:1799
5704
+ msgid "comma"
5705
+ msgstr ""
5706
+
5707
+ #: inc/personal.php:1805
5708
+ msgid "Select separator of data for export bookings to CSV."
5709
+ msgstr ""
5710
+
5711
+ #: inc/personal.php:1818
5712
+ #, fuzzy
5713
+ msgid "Incorrect date format"
5714
+ msgstr "Фармат даты"
5715
+
5716
+ #: inc/personal.php:2074
5717
+ #, fuzzy
5718
+ msgid "Booking Resource"
5719
+ msgstr "Тып бранявання"
5720
+
5721
+ #: inc/personal.php:2084 lib/wpdev-bk-lib.php:1569
5722
+ #, fuzzy
5723
+ msgid "All bookings"
5724
+ msgstr "Браняванне"
5725
+
5726
+ #: inc/personal.php:2088
5727
+ #, fuzzy
5728
+ msgid "All incoming bookings"
5729
+ msgstr "Браняванне"
5730
+
5731
+ #: inc/personal.php:2093
5732
+ #, fuzzy
5733
+ msgid "New reservations made today"
5734
+ msgstr "Новае браняванне"
5735
+
5736
+ #: inc/personal.php:2098
5737
+ #, fuzzy
5738
+ msgid "Reservations for today"
5739
+ msgstr "Інфармацыя"
5740
+
5741
+ #: inc/personal.php:2120
5742
+ msgid "Add new booking resource"
5743
+ msgstr "Дадаць новае браняванне"
5744
+
5745
+ #: inc/personal.php:2923
5746
+ #, fuzzy
5747
+ msgid "Change your Booking"
5748
+ msgstr "Увядзіце Ваш надпіс для %sдоступности%s "
5749
+
5750
+ #: inc/personal.php:2925
5751
+ #, fuzzy
5752
+ msgid "Cancel Booking"
5753
+ msgstr "Адмена"
5754
+
5755
+ #: inc/personal.php:3153 inc/personal.php:3201 lib/wpbc-booking-new.php:148
5756
+ #: lib/wpbc-booking-new.php:150
5757
+ msgid "Updated successfully"
5758
+ msgstr "Абноўлена паспяхова"
5759
+
5760
+ #: inc/personal.php:3167
5761
+ msgid ""
5762
+ "Warning! The resource was not changed. Current dates are already booked "
5763
+ "there."
5764
+ msgstr ""
5765
+
5766
+ #: inc/personal.php:3436 lib/wpdev-settings-general.php:1933
5767
+ #, fuzzy
5768
+ msgid "Email to \"Admin\" after a new booking"
5769
+ msgstr "Электронная ліст для \"Адміністратара\" пасля бранявання на сайце"
5770
+
5771
+ #: inc/personal.php:3458 lib/wpdev-settings-general.php:1955
5772
+ #, fuzzy, php-format
5773
+ msgid "Type default %sadmin email%s for booking confirmation"
5774
+ msgstr "Увядзіце %s еў. почу адміністратара%s для праверкі бранявання"
5775
+
5776
+ #: inc/personal.php:3465 lib/wpdev-settings-general.php:1962
5777
+ #, fuzzy, php-format
5778
+ msgid ""
5779
+ "Type the default %sadmin email%s sending the booking confimation. You can "
5780
+ "use this %s shortcode."
5781
+ msgstr "Увядзіце %s еў. почу адміністратара%s адкуль лісты высылаюцца"
5782
+
5783
+ #: inc/personal.php:3472 lib/wpdev-settings-general.php:1969
5784
+ #, fuzzy, php-format
5785
+ msgid "Type your email %ssubject%s for the booking confimation message."
5786
+ msgstr "Увядзіце тэкст %sписьма для праверкі бранявання%s на сайце"
5787
+
5788
+ #: inc/personal.php:3493 lib/wpdev-settings-general.php:1989
5789
+ #, fuzzy, php-format
5790
+ msgid "Type your %semail message content for checking booking%s in. "
5791
+ msgstr "Увядзіце тэкст %sписьма для праверкі бранявання%s на сайце"
5792
+
5793
+ #: inc/personal.php:3502
5794
+ #, fuzzy, php-format
5795
+ msgid ""
5796
+ "For example: \"You have a new reservation %s on the following date(s): %s "
5797
+ "Contact information: %s You can approve or edit this booking at: %s Thank "
5798
+ "you, Reservation service.\""
5799
+ msgstr ""
5800
+ "На прыклад: \"Вы павінны пацвердзіць новую бронь %s на даты: %s Дэталёвая "
5801
+ "інфармацыя пра твар якое зрабіла браняванне:%s Дзякуй за карыстанне сэрвісам "
5802
+ "бранявання.\""
5803
+
5804
+ #: inc/personal.php:3502 inc/personal.php:3575 inc/personal.php:3660
5805
+ #: inc/personal.php:3839 lib/wpbc-gcal.php:862
5806
+ #: lib/wpdev-booking-functions.php:1669 lib/wpdev-settings-general.php:1998
5807
+ #, fuzzy
5808
+ msgid "here"
5809
+ msgstr "Прыклад: %sРезервируйте тут%s"
5810
+
5811
+ #: inc/personal.php:3517 lib/wpdev-settings-general.php:2013
5812
+ #, fuzzy
5813
+ msgid "Email to \"Person\" after they make a new reservation"
5814
+ msgstr "Ліст наведвальніку пасля рэдагавання брані."
5815
+
5816
+ #: inc/personal.php:3547 lib/wpdev-settings-general.php:2043
5817
+ #, fuzzy, php-format
5818
+ msgid "Type email subject for %svisitor after creating a new reservation%s."
5819
+ msgstr "ввдите тэкст ліста пры %sредактировании браняванні%s на сайце"
5820
+
5821
+ #: inc/personal.php:3548
5822
+ #, fuzzy, php-format
5823
+ msgid "Use these %s shortcodes."
5824
+ msgstr "Выкарыстоўвайце гэтыя пазнакі для налады"
5825
+
5826
+ #: inc/personal.php:3569 lib/wpdev-settings-general.php:2064
5827
+ #, fuzzy, php-format
5828
+ msgid ""
5829
+ "Type your %semail message for visitor after creating a new reservation%s"
5830
+ msgstr "ввдите тэкст ліста пры %sредактировании браняванні%s на сайце"
5831
+
5832
+ #: inc/personal.php:3575
5833
+ #, fuzzy, php-format
5834
+ msgid ""
5835
+ "For example: \"Your reservation %s on these date(s): %s is processing now! "
5836
+ "We will send confirmation by email. %s You can edit the booking at this "
5837
+ "page: %s Thank you, Reservation service.\""
5838
+ msgstr ""
5839
+ "Напрыклад: \" Ваша бронь %s на даты: %s была зменена адміністратарам. %s "
5840
+ "Дзякуй за карыстанне сэрвісам бранявання.\""
5841
+
5842
+ #: inc/personal.php:3589 lib/wpdev-settings-general.php:2086
5843
+ #, fuzzy
5844
+ msgid "Email to \"Person\" after booking is approved"
5845
+ msgstr "Ліст наведвальніку пасля адмовы брані."
5846
+
5847
+ #: inc/personal.php:3632 lib/wpdev-settings-general.php:2129
5848
+ #, fuzzy, php-format
5849
+ msgid "Type your email subject for the %sapproved booking%s."
5850
+ msgstr "Увядзіце тэкст ліста %sдля пацверджанні бранявання%s на сайце"
5851
+
5852
+ #: inc/personal.php:3652 lib/wpdev-settings-general.php:2149
5853
+ #, fuzzy, php-format
5854
+ msgid "Type your %semail message for the approved booking%s from the website"
5855
+ msgstr "Увядзіце тэкст ліста %sдля пацверджанні бранявання%s на сайце"
5856
+
5857
+ #: inc/personal.php:3660
5858
+ #, fuzzy, php-format
5859
+ msgid ""
5860
+ "For example: \"Your reservation %s on these date(s): %s has been approved."
5861
+ "%s You can edit this booking on this page: %s . Thank you, Reservation "
5862
+ "service.\""
5863
+ msgstr ""
5864
+ "Напрыклад: \"Ваша бронь %s на даты: %s была пацверджана.%s Дзякуй за "
5865
+ "карыстанне сэрвісам бранявання .\""
5866
+
5867
+ #: inc/personal.php:3674 lib/wpdev-settings-general.php:2173
5868
+ #, fuzzy
5869
+ msgid "Email to \"Person\" after their booking has been denied"
5870
+ msgstr "Ліст наведвальніку пасля рэдагавання брані."
5871
+
5872
+ #: inc/personal.php:3719 lib/wpdev-settings-general.php:2218
5873
+ #, fuzzy, php-format
5874
+ msgid "Type your email subject for the %sdenied booking%s."
5875
+ msgstr "Увядзіце тэму ліста для %sотказа браняванні%s"
5876
+
5877
+ #: inc/personal.php:3739 lib/wpdev-settings-general.php:2238
5878
+ #, fuzzy, php-format
5879
+ msgid "Type your %semail message for the denied booking%s from the website"
5880
+ msgstr "ввдите тэкст ліста для %sотказа браняванні%s на сайце"
5881
+
5882
+ #: inc/personal.php:3748 lib/wpdev-settings-general.php:2248
5883
+ #, fuzzy, php-format
5884
+ msgid ""
5885
+ "For example: \"Your reservation %s on these date(s): %s has been canceled. "
5886
+ "Please contact us for more information. %s Thank you, Reservation service.\""
5887
+ msgstr ""
5888
+ "Напрыклад: \" Ваша бронь %s на даты: %s была адменена. %s Дзякуй за "
5889
+ "карыстанне сэрвісам бранявання.\""
5890
+
5891
+ #: inc/personal.php:3764
5892
+ #, fuzzy
5893
+ msgid "Email to \"Person\" after booking is modified"
5894
+ msgstr "Ліст наведвальніку пасля адмовы брані."
5895
+
5896
+ #: inc/personal.php:3809
5897
+ #, fuzzy, php-format
5898
+ msgid "Type your email subject for the %smodified booking%s. "
5899
+ msgstr "ввдите тэкст ліста пры %sредактировании браняванні%s на сайце"
5900
+
5901
+ #: inc/personal.php:3829
5902
+ #, fuzzy, php-format
5903
+ msgid "Type your %semail message for the modified booking%s from the website"
5904
+ msgstr "ввдите тэкст ліста пры %sредактировании браняванні%s на сайце"
5905
+
5906
+ #: inc/personal.php:3839
5907
+ #, fuzzy, php-format
5908
+ msgid ""
5909
+ "For example: \"The reservation %s on these date(s): %s has been modified. "
5910
+ "%s You can edit this booking on this page: %s . Thank you, Reservation "
5911
+ "service.\""
5912
+ msgstr ""
5913
+ "Напрыклад: \" Ваша бронь %s на даты: %s была зменена адміністратарам. %s "
5914
+ "Дзякуй за карыстанне сэрвісам бранявання.\""
5915
+
5916
+ #: inc/personal.php:3921
5917
+ msgid "Form fields"
5918
+ msgstr "Палі формы"
5919
+
5920
+ #: inc/personal.php:3963
5921
+ #, php-format
5922
+ msgid ""
5923
+ "Content of booking fields data for email templates (%s-shortcode) and "
5924
+ "booking listing page"
5925
+ msgstr ""
5926
+
5927
+ #: inc/personal.php:3985
5928
+ #, fuzzy, php-format
5929
+ msgid "%s - inserting data from fields of booking form"
5930
+ msgstr "%s - даданне палёў з дадзенымі формы бранявання,"
5931
+
5932
+ #: inc/personal.php:3986
5933
+ #, php-format
5934
+ msgid "%s - inserting new line"
5935
+ msgstr "%s - дадаць новы радок"
5936
+
5937
+ #: inc/personal.php:3987
5938
+ #, fuzzy
5939
+ msgid "Use any other HTML tags (carefully)."
5940
+ msgstr "выкарыстоўвайце любыя іншыя HTML тэгі акуратна."
5941
+
5942
+ #: inc/personal.php:4081 inc/personal.php:4092 inc/personal.php:4107
5943
+ msgid "First Name"
5944
+ msgstr "Імя"
5945
+
5946
+ #: inc/personal.php:4082 inc/personal.php:4093 inc/personal.php:4108
5947
+ msgid "Last Name"
5948
+ msgstr "Прозвішча"
5949
+
5950
+ #: inc/personal.php:4083 inc/personal.php:4094 inc/personal.php:4109
5951
+ msgid "Email"
5952
+ msgstr "Емейл"
5953
+
5954
+ #: inc/personal.php:4091 inc/personal.php:4106 lib/wpdev-bk-timeline.php:225
5955
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:568
5956
+ #, fuzzy
5957
+ msgid "Times"
5958
+ msgstr "Час"
5959
+
5960
+ #: inc/personal.php:4111
5961
+ #, fuzzy
5962
+ msgid "Address"
5963
+ msgstr "Электронная пошта Paypal для атрымання плацяжоў"
5964
+
5965
+ #: inc/personal.php:4112
5966
+ msgid "City"
5967
+ msgstr ""
5968
+
5969
+ #: inc/personal.php:4113
5970
+ msgid "Post code"
5971
+ msgstr ""
5972
+
5973
+ #: inc/personal.php:4166
5974
+ msgid "Please, reserve an apartment with fresh flowers."
5975
+ msgstr ""
5976
+
5977
+ #: inc/personal.php:4272
5978
+ #, fuzzy
5979
+ msgid "The reservation has been modified"
5980
+ msgstr "Ваша бронь была зменена"
5981
+
5982
+ #: inc/personal.php:4273
5983
+ #, fuzzy, php-format
5984
+ msgid ""
5985
+ "The reservation %s for: %s has been modified. %sYou can edit this booking on "
5986
+ "this page: %s Thank you, %s"
5987
+ msgstr ""
5988
+ "Ваша бронь %sна даты: %s была зменена адміністратарам. %sСпасибо за "
5989
+ "карыстанне сэрвісам бранявання.%s"
5990
+
5991
+ #: inc/personal.php:4326
5992
+ msgid "Sending request..."
5993
+ msgstr ""
5994
+
5995
+ #: inc/personal.php:4353
5996
+ #, fuzzy
5997
+ msgid "Order number"
5998
+ msgstr "Лік наведвальнікаў"
5999
+
6000
+ #: inc/personal.php:4356
6001
+ #, fuzzy
6002
+ msgid "Register"
6003
+ msgstr "Забранявана"
6004
+
6005
+ #: inc/personal.php:4358
6006
+ msgid ""
6007
+ "Please, enter order number of your purchased version, which you received to "
6008
+ "your billing email."
6009
+ msgstr ""
6010
+
6011
+ #: inc/personal.php:4362
6012
+ #, php-format
6013
+ msgid ""
6014
+ "If you will get any difficulties or have a questions, please contact by "
6015
+ "email %s"
6016
+ msgstr ""
6017
+
6018
+ #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:41 lib/wpbc-gcal.php:184
6019
+ #, fuzzy
6020
+ msgid "Google Calendar"
6021
+ msgstr "Уставіць Каляндар для бранявання"
6022
+
6023
+ #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:41
6024
+ msgid "API"
6025
+ msgstr ""
6026
+
6027
+ #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:42 lib/wpbc-gcal.php:185
6028
+ #, fuzzy
6029
+ msgid "Customization of synchronization with Google Calendar"
6030
+ msgstr "Емейл"
6031
+
6032
+ #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:75 lib/wpdev-booking-class.php:716
6033
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1203
6034
+ #, fuzzy
6035
+ msgid "General Settings"
6036
+ msgstr "Пашыраныя налады"
6037
+
6038
+ #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-feed.php:60 inc/sync/wpbc-sync-gcal-feed.php:81
6039
+ #: lib/wpbc-gcal.php:391
6040
+ #, fuzzy
6041
+ msgid "Google Calendar ID"
6042
+ msgstr "Каляндар бранявання"
6043
+
6044
+ #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-feed.php:97 inc/wpbc-booking-select-widget.php:135
6045
+ #: lib/wpdev-booking-widget.php:101
6046
+ msgid "Booking resource"
6047
+ msgstr "Тып бранявання"
6048
+
6049
+ #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-feed.php:107
6050
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:381
6051
+ #, fuzzy
6052
+ msgid "Select booking resource"
6053
+ msgstr "Дадаць новае браняванне"
6054
+
6055
+ #: inc/wpbc-booking-select-widget.php:39 lib/wpdev-booking-class.php:1948
6056
+ #: lib/wpdev-booking-widget.php:26
6057
+ msgid "You need to use special shortcode [bookingedit] for booking editing."
6058
+ msgstr ""
6059
+
6060
+ #: inc/wpbc-booking-select-widget.php:183 lib/wpdev-booking-widget.php:118
6061
+ #, fuzzy
6062
+ msgid "Visible months"
6063
+ msgstr "Лік месяцаў"
6064
+
6065
+ #: inc/wpbc-booking-select-widget.php:245 lib/wpdev-booking-widget.php:142
6066
+ #, php-format
6067
+ msgid ""
6068
+ "%sImportant!!!%s Please note, if you show booking calendar (inserted into "
6069
+ "post/page) with widget at the same page, then the last will not be visible."
6070
+ msgstr ""
6071
+ "%sВажно!!!%s Калі ласка майце на ўвазе, калі каляндар показываеться ў пасце "
6072
+ "ці на старонцы сумесна з виджетом, то каляндар у виджете не будзе намаляваны"
6073
+
6074
+ #: inc/wpbc-check-updates.php:178
6075
+ #, php-format
6076
+ msgid ""
6077
+ "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" "
6078
+ "title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is "
6079
+ "unavailable for this plugin.</em>"
6080
+ msgstr ""
6081
+
6082
+ #: inc/wpbc-check-updates.php:184
6083
+ #, php-format
6084
+ msgid "You can request the new update of plugin on %1$sthis page%2$s."
6085
+ msgstr ""
6086
+
6087
+ #: inc/wpbc-check-updates.php:191
6088
+ #, fuzzy
6089
+ msgid "Upgrade Notice"
6090
+ msgstr "Капірайт"
6091
+
6092
+ #: inc/wpbc-check-updates.php:231
6093
+ #, fuzzy, php-format
6094
+ msgid "Version %s By %s"
6095
+ msgstr "Прыклад: %s "
6096
+
6097
+ #: inc/wpbc-check-updates.php:235
6098
+ #, fuzzy
6099
+ msgid "View details"
6100
+ msgstr "Апісанне"
6101
+
6102
+ #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:55
6103
+ #, fuzzy
6104
+ msgid "Search availability"
6105
+ msgstr "Апісанне даступнасць"
6106
+
6107
+ #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:63
6108
+ msgid "Nothing found."
6109
+ msgstr ""
6110
+
6111
+ #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:67
6112
+ msgid "Search results."
6113
+ msgstr ""
6114
+
6115
+ #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:73
6116
+ #, fuzzy
6117
+ msgid "Title of search widget"
6118
+ msgstr "Дапаможнае тэкставае поле"
6119
+
6120
+ #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:81
6121
+ #, fuzzy
6122
+ msgid "Title of search results"
6123
+ msgstr "Дапаможнае тэкставае поле"
6124
+
6125
+ #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:86
6126
+ #, php-format
6127
+ msgid "Please type the %sTitle of search results%s."
6128
+ msgstr ""
6129
+
6130
+ #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:90
6131
+ msgid "Nothing found message"
6132
+ msgstr ""
6133
+
6134
+ #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:95
6135
+ #, php-format
6136
+ msgid "Please type the %smessage ,what is showing, when nothing found%s."
6137
+ msgstr ""
6138
+
6139
+ #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:99
6140
+ #, fuzzy
6141
+ msgid "URL of Search Results"
6142
+ msgstr "Спасылка для вяртання з Paypal-а"
6143
+
6144
+ #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:104
6145
+ #, php-format
6146
+ msgid ""
6147
+ "Please type the URL of the page %s(with %s shortcode in content)%s, where "
6148
+ "search results will show."
6149
+ msgstr ""
6150
+
6151
+ #: lib/wpbc-ajax.php:30
6152
+ #, php-format
6153
+ msgid ""
6154
+ "%sError!%s Request do not pass security check! Please refresh the page and "
6155
+ "try one more time."
6156
+ msgstr ""
6157
+
6158
+ #: lib/wpbc-ajax.php:109
6159
+ msgid "Set as Read"
6160
+ msgstr ""
6161
+
6162
+ #: lib/wpbc-ajax.php:109
6163
+ msgid "Set as Unread"
6164
+ msgstr ""
6165
+
6166
+ #: lib/wpbc-ajax.php:166
6167
+ #, fuzzy
6168
+ msgid "Set as Approved"
6169
+ msgstr "Пацверджана"
6170
+
6171
+ #: lib/wpbc-ajax.php:166
6172
+ #, fuzzy
6173
+ msgid "Set as Pending"
6174
+ msgstr "Якія чакаюць сцвярджэнні"
6175
+
6176
+ #: lib/wpbc-ajax.php:184
6177
+ #, fuzzy
6178
+ msgid "Reason for cancellation here"
6179
+ msgstr "Чыннік адмовы"
6180
+
6181
+ #: lib/wpbc-ajax.php:185
6182
+ msgid "Reason of cancellation here"
6183
+ msgstr "Чыннік адмовы"
6184
+
6185
+ #: lib/wpbc-booking-new.php:37
6186
+ #, fuzzy
6187
+ msgid "The code you entered is incorrect"
6188
+ msgstr "Ваш уведзены код няправільны"
6189
+
6190
+ #: lib/wpbc-booking-new.php:562
6191
+ #, fuzzy
6192
+ msgid "Error!"
6193
+ msgstr "Еўра"
6194
+
6195
+ #: lib/wpbc-booking-new.php:563
6196
+ msgid ""
6197
+ "Probably these date(s) just was booking by other visitor. Please reload this "
6198
+ "page and make booking again."
6199
+ msgstr ""
6200
+
6201
+ #: lib/wpbc-class-dismiss.php:80 lib/wpbc-welcome.php:1355
6202
+ msgid "Dismiss"
6203
+ msgstr ""
6204
+
6205
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:293
6206
+ msgid "Importing Feed"
6207
+ msgstr ""
6208
+
6209
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:309
6210
+ msgid "Data Parsing"
6211
+ msgstr ""
6212
+
6213
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:416
6214
+ msgid ""
6215
+ "Some data was retrieved, but could not be parsed successfully. Please ensure "
6216
+ "your feed URL is correct."
6217
+ msgstr ""
6218
+
6219
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:422
6220
+ msgid ""
6221
+ "The feed could not be found (404). Please ensure your feed URL is correct."
6222
+ msgstr ""
6223
+
6224
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:425
6225
+ msgid ""
6226
+ "Access to this feed was denied (403). Please ensure you have public sharing "
6227
+ "enabled for your calendar."
6228
+ msgstr ""
6229
+
6230
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:428
6231
+ #, php-format
6232
+ msgid ""
6233
+ "The feed data could not be retrieved. Error code: %s. Please ensure your "
6234
+ "feed URL is correct."
6235
+ msgstr ""
6236
+
6237
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:580 lib/wpbc-gcal-class.php:625
6238
+ #, fuzzy
6239
+ msgid "GID"
6240
+ msgstr "ID"
6241
+
6242
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:604
6243
+ #, fuzzy
6244
+ msgid "Location:"
6245
+ msgstr "Функцыі "
6246
+
6247
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:632
6248
+ #, fuzzy
6249
+ msgid "Reload page"
6250
+ msgstr "Дэма старонка"
6251
+
6252
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:636 lib/wpdev-bk-lib.php:1730
6253
+ #, fuzzy
6254
+ msgid "Do you really want to delete selected booking(s) ?"
6255
+ msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэты тып?"
6256
+
6257
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:644
6258
+ #, fuzzy
6259
+ msgid "Delete selected booking(s)"
6260
+ msgstr "Прыклад: %sРезервируйте тут%s"
6261
+
6262
+ #: lib/wpbc-gcal.php:103
6263
+ msgid "Imported 0 events."
6264
+ msgstr ""
6265
+
6266
+ #: lib/wpbc-gcal.php:170
6267
+ msgid "Sync"
6268
+ msgstr ""
6269
+
6270
+ #: lib/wpbc-gcal.php:171
6271
+ #, fuzzy
6272
+ msgid "Synchronization Bookings Settings"
6273
+ msgstr "Браняванне"
6274
+
6275
+ #: lib/wpbc-gcal.php:184
6276
+ #, fuzzy
6277
+ msgid "Events Import"
6278
+ msgstr "Супериор "
6279
+
6280
+ #: lib/wpbc-gcal.php:312
6281
+ #, fuzzy
6282
+ msgid "Assign events fields to specific booking form field"
6283
+ msgstr "Кошты бранявання"
6284
+
6285
+ #: lib/wpbc-gcal.php:332
6286
+ msgid "Auto import events"
6287
+ msgstr ""
6288
+
6289
+ #: lib/wpbc-gcal.php:350
6290
+ #, fuzzy
6291
+ msgid "Google Calendar - General Settings"
6292
+ msgstr "Уставіць Каляндар для бранявання"
6293
+
6294
+ #: lib/wpbc-gcal.php:377
6295
+ msgid "Default settings for retrieving events"
6296
+ msgstr ""
6297
+
6298
+ #: lib/wpbc-gcal.php:421
6299
+ #, fuzzy
6300
+ msgid "Google Calendar - Help Info"
6301
+ msgstr "Уставіць Каляндар для бранявання"
6302
+
6303
+ #: lib/wpbc-gcal.php:430
6304
+ msgid "To get Google Calendar API key please follow this instruction"
6305
+ msgstr ""
6306
+
6307
+ #: lib/wpbc-gcal.php:432
6308
+ #, php-format
6309
+ msgid "Go to Google Developer Console: %s."
6310
+ msgstr ""
6311
+
6312
+ #: lib/wpbc-gcal.php:433
6313
+ msgid "Give your project a name and click \"Create\"."
6314
+ msgstr ""
6315
+
6316
+ #: lib/wpbc-gcal.php:434
6317
+ msgid "In the sidebar click on \"APIs & auth\"."
6318
+ msgstr ""
6319
+
6320
+ #: lib/wpbc-gcal.php:435
6321
+ msgid "Click APIs and make sure \"Calendar API\" is set to ON."
6322
+ msgstr ""
6323
+
6324
+ #: lib/wpbc-gcal.php:436
6325
+ msgid "Now click on \"Credentials\" in the sidebar."
6326
+ msgstr ""
6327
+
6328
+ #: lib/wpbc-gcal.php:437
6329
+ msgid ""
6330
+ "Under the section \"Public API access\" click the button \"Create new Key\"."
6331
+ msgstr ""
6332
+
6333
+ #: lib/wpbc-gcal.php:438
6334
+ msgid "On the popup click the button \"Server Key\" and click \"Create\"."
6335
+ msgstr ""
6336
+
6337
+ #: lib/wpbc-gcal.php:439
6338
+ #, php-format
6339
+ msgid ""
6340
+ "You will now see a table loaded with the top item being the API Key. Copy "
6341
+ "this and paste it into %sGoogle API Key%s field at this page."
6342
+ msgstr ""
6343
+
6344
+ #: lib/wpbc-gcal.php:445
6345
+ msgid "Set Your Calendar to Public"
6346
+ msgstr ""
6347
+
6348
+ #: lib/wpbc-gcal.php:447 lib/wpbc-gcal.php:455
6349
+ msgid "Navigate to your Google calendars."
6350
+ msgstr ""
6351
+
6352
+ #: lib/wpbc-gcal.php:448 lib/wpbc-gcal.php:456
6353
+ #, fuzzy
6354
+ msgid "Open the settings for the calendar."
6355
+ msgstr "Пашыраныя налады"
6356
+
6357
+ #: lib/wpbc-gcal.php:449
6358
+ msgid "Click the \"Share this Calendar\" link."
6359
+ msgstr ""
6360
+
6361
+ #: lib/wpbc-gcal.php:450
6362
+ msgid ""
6363
+ "Click the checkbox to make calendar public. Do not check the other option."
6364
+ msgstr ""
6365
+
6366
+ #: lib/wpbc-gcal.php:453
6367
+ #, fuzzy
6368
+ msgid "Find Your Calendar ID"
6369
+ msgstr "Каляндар бранявання"
6370
+
6371
+ #: lib/wpbc-gcal.php:457
6372
+ #, php-format
6373
+ msgid ""
6374
+ "Now copy the Calendar ID to use in the plugin settings in your WordPress "
6375
+ "admin. Make sure to %suse the Calendar ID only, not the entire XML feed URL"
6376
+ "%s."
6377
+ msgstr ""
6378
+
6379
+ #: lib/wpbc-gcal.php:557
6380
+ #, php-format
6381
+ msgid "Select field for assigning to %sevent property%s"
6382
+ msgstr ""
6383
+
6384
+ #: lib/wpbc-gcal.php:567
6385
+ #, fuzzy
6386
+ msgid "Event Title"
6387
+ msgstr "Дапаможнае тэкставае поле"
6388
+
6389
+ #: lib/wpbc-gcal.php:568
6390
+ msgid "Event Description (optional field)"
6391
+ msgstr ""
6392
+
6393
+ #: lib/wpbc-gcal.php:569
6394
+ #, fuzzy
6395
+ msgid "Location"
6396
+ msgstr "Функцыі "
6397
+
6398
+ #: lib/wpbc-gcal.php:594 lib/wpbc-gcal.php:658
6399
+ #, fuzzy
6400
+ msgid "Now"
6401
+ msgstr "Купіць цяпер"
6402
+
6403
+ #: lib/wpbc-gcal.php:595 lib/wpbc-gcal.php:659
6404
+ msgid "00:00 today"
6405
+ msgstr ""
6406
+
6407
+ #: lib/wpbc-gcal.php:596 lib/wpbc-gcal.php:660
6408
+ #, fuzzy
6409
+ msgid "Start of current week"
6410
+ msgstr "Абярыце дзень пачатку тыдня"
6411
+
6412
+ #: lib/wpbc-gcal.php:597 lib/wpbc-gcal.php:661
6413
+ #, fuzzy
6414
+ msgid "Start of current month"
6415
+ msgstr "Увядзіце колькасць месяцаў паказваных у календары."
6416
+
6417
+ #: lib/wpbc-gcal.php:598 lib/wpbc-gcal.php:662
6418
+ #, fuzzy
6419
+ msgid "End of current month"
6420
+ msgstr "Увядзіце колькасць месяцаў паказваных у календары."
6421
+
6422
+ #: lib/wpbc-gcal.php:599
6423
+ #, fuzzy
6424
+ msgid "The start of time"
6425
+ msgstr "Дзень пачатку дыяпазону"
6426
+
6427
+ #: lib/wpbc-gcal.php:600 lib/wpbc-gcal.php:664
6428
+ #, fuzzy
6429
+ msgid "Specific date / time"
6430
+ msgstr "Фармат даты"
6431
+
6432
+ #: lib/wpbc-gcal.php:607
6433
+ msgid "Select option, when to start retrieving events."
6434
+ msgstr ""
6435
+
6436
+ #: lib/wpbc-gcal.php:609 lib/wpbc-gcal.php:673
6437
+ msgid "Offset"
6438
+ msgstr ""
6439
+
6440
+ #: lib/wpbc-gcal.php:609 lib/wpbc-gcal.php:673
6441
+ #, fuzzy
6442
+ msgid "Enter date / time"
6443
+ msgstr "Фармат даты"
6444
+
6445
+ #: lib/wpbc-gcal.php:615 lib/wpbc-gcal.php:679
6446
+ msgid "seconds"
6447
+ msgstr ""
6448
+
6449
+ #: lib/wpbc-gcal.php:616 lib/wpbc-gcal.php:680
6450
+ msgid "minutes"
6451
+ msgstr ""
6452
+
6453
+ #: lib/wpbc-gcal.php:625
6454
+ msgid ""
6455
+ "You can specify an additional offset from you chosen start point. The offset "
6456
+ "can be negative."
6457
+ msgstr ""
6458
+
6459
+ #: lib/wpbc-gcal.php:628 lib/wpbc-gcal.php:692
6460
+ #, php-format
6461
+ msgid "Type your date in format %s. Example: %s"
6462
+ msgstr ""
6463
+
6464
+ #: lib/wpbc-gcal.php:645
6465
+ msgid "Until"
6466
+ msgstr ""
6467
+
6468
+ #: lib/wpbc-gcal.php:663
6469
+ #, fuzzy
6470
+ msgid "The end of time"
6471
+ msgstr "Фармат даты"
6472
+
6473
+ #: lib/wpbc-gcal.php:671
6474
+ msgid "Select option, when to stop retrieving events."
6475
+ msgstr ""
6476
+
6477
+ #: lib/wpbc-gcal.php:689
6478
+ msgid ""
6479
+ "You can specify an additional offset from you chosen end point. The offset "
6480
+ "can be negative."
6481
+ msgstr ""
6482
+
6483
+ #: lib/wpbc-gcal.php:705
6484
+ #, fuzzy
6485
+ msgid "Maximum number"
6486
+ msgstr "Лік наведвальнікаў"
6487
+
6488
+ #: lib/wpbc-gcal.php:708
6489
+ msgid ""
6490
+ "You can specify the maximum number of events to import during one session."
6491
+ msgstr ""
6492
+
6493
+ #: lib/wpbc-gcal.php:719
6494
+ msgid "Google API Key"
6495
+ msgstr ""
6496
+
6497
+ #: lib/wpbc-gcal.php:721
6498
+ msgid "Please enter your Google API key. This field required to import events."
6499
+ msgstr ""
6500
+
6501
+ #: lib/wpbc-gcal.php:723
6502
+ #, php-format
6503
+ msgid ""
6504
+ "You can check in this %sinstruction how to generate and use your Google API "
6505
+ "key%s."
6506
+ msgstr ""
6507
+
6508
+ #: lib/wpbc-gcal.php:737
6509
+ #, fuzzy
6510
+ msgid "Timezone"
6511
+ msgstr "Час"
6512
+
6513
+ #: lib/wpbc-gcal.php:771
6514
+ msgid ""
6515
+ "Select a city in your required timezone, if you are having problems with "
6516
+ "dates and times."
6517
+ msgstr ""
6518
+
6519
+ #: lib/wpbc-gcal.php:781
6520
+ msgid "Activate auto import"
6521
+ msgstr ""
6522
+
6523
+ #: lib/wpbc-gcal.php:787
6524
+ #, fuzzy, php-format
6525
+ msgid ""
6526
+ "Check this box to %sactivate%s auto import events and creation bookings from "
6527
+ "them"
6528
+ msgstr "Вылучыце, калі Вы жадаеце выкарыстоўваць аплату пры дапамозе Paypal."
6529
+
6530
+ #: lib/wpbc-gcal.php:794
6531
+ #, fuzzy
6532
+ msgid "Import events every"
6533
+ msgstr "Кожны "
6534
+
6535
+ #: lib/wpbc-gcal.php:812
6536
+ msgid "Select time duration of import requests."
6537
+ msgstr ""
6538
+
6539
+ #: lib/wpbc-gcal.php:855
6540
+ msgid "Retrieve Google Calendar Events "
6541
+ msgstr ""
6542
+
6543
+ #: lib/wpbc-gcal.php:861
6544
+ #, fuzzy
6545
+ msgid "Please configure settings for import Google Calendar events"
6546
+ msgstr "Палі формы"
6547
+
6548
+ #: lib/wpbc-gcal.php:889
6549
+ #, fuzzy
6550
+ msgid "Configure"
6551
+ msgstr "Выдаленне дадзеных па браняванні"
6552
+
6553
+ #: lib/wpbc-gcal.php:899 lib/wpbc-gcal.php:905
6554
+ #, fuzzy
6555
+ msgid "Import Google Calendar Events"
6556
+ msgstr "Усталёўкі для бранявання"
6557
+
6558
+ #: lib/wpbc-gcal.php:912
6559
+ #, fuzzy
6560
+ msgid "Import"
6561
+ msgstr "Супериор "
6562
+
6563
+ #: lib/wpbc-notices.php:26
6564
+ #, php-format
6565
+ msgid ""
6566
+ "Probabaly you updated your paid version of Booking Calendar by free version "
6567
+ "or update process failed. You can request the new update of your paid "
6568
+ "version at %1sthis page%2s."
6569
+ msgstr ""
6570
+
6571
+ #: lib/wpbc-scripts.php:56
6572
+ msgid "This field is required"
6573
+ msgstr "Гэта поле неабходна"
6574
+
6575
+ #: lib/wpbc-scripts.php:57
6576
+ msgid "This checkbox must be checked"
6577
+ msgstr ""
6578
+
6579
+ #: lib/wpbc-scripts.php:58
6580
+ msgid "At least one option must be selected"
6581
+ msgstr ""
6582
+
6583
+ #: lib/wpbc-scripts.php:59
6584
+ msgid "Incorrect email field"
6585
+ msgstr "Некоректно ўведзены емейл"
6586
+
6587
+ #: lib/wpbc-scripts.php:60
6588
+ msgid "Your emails do not the same"
6589
+ msgstr ""
6590
+
6591
+ #: lib/wpbc-scripts.php:61
6592
+ #, fuzzy
6593
+ msgid "Please, select booking date(s) at Calendar."
6594
+ msgstr "Калі ласка, вылучыце даты для рэзервавання"
6595
+
6596
+ #: lib/wpbc-welcome.php:744 lib/wpbc-welcome.php:1193
6597
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:372 lib/wpdev-settings-general.php:1306
6598
+ msgid "Purchase"
6599
+ msgstr "Купля"
6600
+
6601
+ #: lib/wpbc-welcome.php:744 lib/wpbc-welcome.php:1193 lib/wpdev-bk-lib.php:687
6602
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:372 lib/wpdev-settings-general.php:1306
6603
+ #, fuzzy
6604
+ msgid "Upgrade Now"
6605
+ msgstr "Купіць цяпер"
6606
+
6607
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1371
6608
+ msgid "We&#8217;ve assembled some links to get you started:"
6609
+ msgstr ""
6610
+
6611
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1374
6612
+ msgid "Get Started"
6613
+ msgstr ""
6614
+
6615
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1377
6616
+ #, php-format
6617
+ msgid "Insert booking form %sshortcode%s into your %sPost%s or %sPage%s"
6618
+ msgstr ""
6619
+
6620
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1385
6621
+ #, php-format
6622
+ msgid "or add booking calendar %sWidget%s to your sidebar."
6623
+ msgstr ""
6624
+
6625
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1391
6626
+ #, php-format
6627
+ msgid "Check %show todo%s that and what %sshortcodes%s are available."
6628
+ msgstr ""
6629
+
6630
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1397
6631
+ #, php-format
6632
+ msgid "Add new booking from your post/page or from %sAdmin Panel%s."
6633
+ msgstr ""
6634
+
6635
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1404
6636
+ #, fuzzy
6637
+ msgid "Next Steps"
6638
+ msgstr "Адправіць"
6639
+
6640
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1407
6641
+ #, php-format
6642
+ msgid "Check %sBooking Listing%s page for new bookings."
6643
+ msgstr ""
6644
+
6645
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1413
6646
+ #, fuzzy, php-format
6647
+ msgid "Configure booking %sSettings%s."
6648
+ msgstr "Прыклад: %sРезервируйте тут%s"
6649
+
6650
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1418
6651
+ #, php-format
6652
+ msgid "Configure predefined set of your %sForm Fields%s."
6653
+ msgstr ""
6654
+
6655
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1423
6656
+ #, php-format
6657
+ msgid "Configure your predefined %sEmail Templates%s."
6658
+ msgstr ""
6659
+
6660
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1430
6661
+ #, fuzzy
6662
+ msgid "Have a questions?"
6663
+ msgstr "Усталёўкі"
6664
+
6665
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1433
6666
+ #, php-format
6667
+ msgid "Check out our %sHelp%s"
6668
+ msgstr ""
6669
+
6670
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1438
6671
+ #, fuzzy, php-format
6672
+ msgid "See %sFAQ%s."
6673
+ msgstr "%sвведите час пачатку бранявання%s"
6674
+
6675
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1443
6676
+ #, php-format
6677
+ msgid "Still having questions? Contact %sSupport%s."
6678
+ msgstr ""
6679
+
6680
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1451
6681
+ #, php-format
6682
+ msgid "Need even more functionality? Check %s higher versions %s"
6683
+ msgstr ""
6684
+
6685
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:30
6686
+ msgid "Insert booking calendar"
6687
+ msgstr "Уставіць Каляндар для бранявання"
6688
+
6689
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:31 lib/wpdev-booking-class.php:636
6690
+ msgid "Booking calendar"
6691
+ msgstr "Каляндар бранявання"
6692
+
6693
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:143
6694
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:165
6695
+ msgid "Ok"
6696
+ msgstr "Ок"
6697
+
6698
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:414
6699
+ #, fuzzy
6700
+ msgid "Start month:"
6701
+ msgstr "Дні месяца"
6702
+
6703
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:424
6704
+ #, fuzzy
6705
+ msgid "Select start month of calendar"
6706
+ msgstr "Увядзіце колькасць месяцаў паказваных у календары."
6707
+
6708
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:431
6709
+ #, fuzzy
6710
+ msgid "Show in the page:"
6711
+ msgstr "Паказаць"
6712
+
6713
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:437 lib/wpdev-booking-widget.php:91
6714
+ #, fuzzy
6715
+ msgid "Booking form with calendar"
6716
+ msgstr "Форма бранявання"
6717
+
6718
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:438 lib/wpdev-booking-widget.php:92
6719
+ #, fuzzy
6720
+ msgid "Only availability calendar"
6721
+ msgstr "Апісанне даступнасць"
6722
+
6723
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:439
6724
+ #, fuzzy
6725
+ msgid "Only booking form"
6726
+ msgstr "Форма бранявання"
6727
+
6728
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:444
6729
+ #, fuzzy
6730
+ msgid "for"
6731
+ msgstr "Форма"
6732
+
6733
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:447
6734
+ #, fuzzy
6735
+ msgid "date"
6736
+ msgstr "Фармат даты"
6737
+
6738
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:451
6739
+ #, fuzzy
6740
+ msgid ""
6741
+ "Select to show the entire booking form or the availability calendar only."
6742
+ msgstr "Абярыце, што Вы жадаеце паказаць:форму бранявання ці адзін каляндар."
6743
+
6744
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:466
6745
+ #, fuzzy
6746
+ msgid "Show advanced settings"
6747
+ msgstr "Пашыраныя налады"
6748
+
6749
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:467
6750
+ #, fuzzy
6751
+ msgid "Hide advanced settings"
6752
+ msgstr "Пашыраныя налады"
6753
+
6754
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:471
6755
+ #, php-format
6756
+ msgid ""
6757
+ "Setting advanced parameters of the calendar. %sLike width, height and "
6758
+ "structure %s"
6759
+ msgstr ""
6760
+
6761
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:473
6762
+ #, php-format
6763
+ msgid ""
6764
+ "%s or minimum and fixed number of days selection for the specific day of "
6765
+ "week or season.%s"
6766
+ msgstr ""
6767
+
6768
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:479
6769
+ #, php-format
6770
+ msgid ""
6771
+ "Please read more about the possible customizations of these %soptions%s "
6772
+ "%shere%s"
6773
+ msgstr ""
6774
+
6775
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:480
6776
+ #, fuzzy
6777
+ msgid "Options:"
6778
+ msgstr "Функцыі "
6779
+
6780
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:483
6781
+ msgid ""
6782
+ "Specify the full width of calendar, height of date cell and number of months "
6783
+ "in one row. "
6784
+ msgstr ""
6785
+
6786
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:486
6787
+ msgid ""
6788
+ "Calendar have 2 months in a row, the cell height is 30px and calendar full "
6789
+ "width 568px (possible to use percentage for width: 100%)"
6790
+ msgstr ""
6791
+
6792
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:487
6793
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:495
6794
+ #, fuzzy
6795
+ msgid "Code Example"
6796
+ msgstr "Прыклад: %s "
6797
+
6798
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:491
6799
+ msgid ""
6800
+ "Specify that during certain seasons (or days of week), the specific minimum "
6801
+ "number of days must be booked. "
6802
+ msgstr ""
6803
+
6804
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:494
6805
+ msgid ""
6806
+ "Visitor can select only 4 days starting at Monday, 3 or 7 days – Friday, 2 "
6807
+ "days – Saturday, etc…"
6808
+ msgstr ""
6809
+
6810
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:298
6811
+ #, fuzzy
6812
+ msgid "week"
6813
+ msgstr "Любы дзень тыдня"
6814
+
6815
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:299
6816
+ msgid "weeks"
6817
+ msgstr ""
6818
+
6819
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:300
6820
+ #, fuzzy
6821
+ msgid "month"
6822
+ msgstr "Увядзіце колькасць месяцаў паказваных у календары."
6823
+
6824
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:301 lib/wpdev-bk-lib.php:302 lib/wpdev-bk-lib.php:303
6825
+ #, fuzzy
6826
+ msgid "months"
6827
+ msgstr "месяц(ы)"
6828
+
6829
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:304 lib/wpdev-bk-lib.php:2251
6830
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:733 lib/wpdev-settings-general.php:739
6831
+ #, fuzzy
6832
+ msgid "Year"
6833
+ msgstr "год(а)"
6834
+
6835
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:307
6836
+ #, fuzzy
6837
+ msgid "Current dates"
6838
+ msgstr "Выгляд дат"
6839
+
6840
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:308
6841
+ #, fuzzy
6842
+ msgid "Today"
6843
+ msgstr "днеи"
6844
+
6845
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:309
6846
+ #, fuzzy
6847
+ msgid "Previous dates"
6848
+ msgstr "Выгляд дат"
6849
+
6850
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:310
6851
+ #, fuzzy
6852
+ msgid "All dates"
6853
+ msgstr "Выгляд дат"
6854
+
6855
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:311 lib/wpdev-bk-lib.php:432 lib/wpdev-bk-lib.php:2109
6856
+ msgid "Next"
6857
+ msgstr ""
6858
+
6859
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:312 lib/wpdev-bk-lib.php:455
6860
+ #, fuzzy
6861
+ msgid "Prior"
6862
+ msgstr "Пра"
6863
+
6864
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:314
6865
+ msgid "Check In - Tomorrow"
6866
+ msgstr ""
6867
+
6868
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:315
6869
+ msgid "Check Out - Tomorrow"
6870
+ msgstr ""
6871
+
6872
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:316
6873
+ msgid "Today check in/out"
6874
+ msgstr ""
6875
+
6876
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:480
6877
+ #, fuzzy
6878
+ msgid "Check-in"
6879
+ msgstr "Дзеці"
6880
+
6881
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:490
6882
+ #, fuzzy
6883
+ msgid "Check-out"
6884
+ msgstr "Дзеці"
6885
+
6886
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:513 lib/wpdev-bk-lib.php:575 lib/wpdev-bk-lib.php:631
6887
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1500
6888
+ #, fuzzy
6889
+ msgid "Apply"
6890
+ msgstr "Красавік"
6891
+
6892
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:613
6893
+ #, fuzzy
6894
+ msgid "Start Date"
6895
+ msgstr "Фармат даты"
6896
+
6897
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:654 lib/wpdev-settings-general.php:44
6898
+ #, fuzzy
6899
+ msgid "Booking Listing"
6900
+ msgstr "Дадаць рэзерв"
6901
+
6902
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:658 lib/wpdev-settings-general.php:704
6903
+ #, fuzzy
6904
+ msgid "Calendar Overview"
6905
+ msgstr "Уставіць Каляндар для бранявання"
6906
+
6907
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:667
6908
+ #, fuzzy
6909
+ msgid "Booking Calendar - Overview"
6910
+ msgstr "Уставіць Каляндар для бранявання"
6911
+
6912
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:675 lib/wpdev-bk-lib.php:683
6913
+ msgid "Help"
6914
+ msgstr ""
6915
+
6916
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:681
6917
+ #, fuzzy
6918
+ msgid "About Booking Calendar"
6919
+ msgstr "Уставіць Каляндар для бранявання"
6920
+
6921
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:684 lib/wpdev-booking-class.php:462
6922
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1266 lib/wpdev-booking-class.php:1268
6923
+ msgid "FAQ"
6924
+ msgstr ""
6925
+
6926
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:685
6927
+ #, fuzzy
6928
+ msgid "Technical Support"
6929
+ msgstr "Премиум падтрымка"
6930
+
6931
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1401
6932
+ msgid "Filter"
6933
+ msgstr "Фільтр "
6934
+
6935
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1446
6936
+ #, fuzzy
6937
+ msgid "Expand Advanced Filter"
6938
+ msgstr "Пашыраныя налады"
6939
+
6940
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1447
6941
+ #, fuzzy
6942
+ msgid "Collapse Advanced Filter"
6943
+ msgstr "Пашыраныя налады"
6944
+
6945
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1464
6946
+ msgid ""
6947
+ "Send email notification to customer after approval, cancellation or deletion "
6948
+ "of bookings"
6949
+ msgstr ""
6950
+
6951
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1465
6952
+ #, fuzzy
6953
+ msgid "Emails sending"
6954
+ msgstr "Емейл "
6955
+
6956
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1488
6957
+ #, fuzzy
6958
+ msgid "Booking ID"
6959
+ msgstr "ID"
6960
+
6961
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1497
6962
+ #, fuzzy
6963
+ msgid "Refresh booking listing"
6964
+ msgstr "Дадаць рэзерв"
6965
+
6966
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1501
6967
+ #, fuzzy
6968
+ msgid "Reset filter to default values"
6969
+ msgstr "Абнавіць да значэння па змаўчанні"
6970
+
6971
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1542
6972
+ #, fuzzy
6973
+ msgid "Any"
6974
+ msgstr "Любы дзень тыдня"
6975
+
6976
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1570
6977
+ #, fuzzy
6978
+ msgid "New bookings"
6979
+ msgstr "Браняванне"
6980
+
6981
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1573 lib/wpdev-booking-widget.php:87
6982
+ msgid "Show"
6983
+ msgstr "Паказаць"
6984
+
6985
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1585
6986
+ #, fuzzy
6987
+ msgid "Creation"
6988
+ msgstr "Выдаленне дадзеных па браняванні"
6989
+
6990
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1619
6991
+ msgid "Order by"
6992
+ msgstr ""
6993
+
6994
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1633
6995
+ msgid ""
6996
+ "Save filter settings as default template (Please, click Apply filter button, "
6997
+ "before saving!)"
6998
+ msgstr ""
6999
+
7000
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1636
7001
+ #, fuzzy
7002
+ msgid "Save as Default"
7003
+ msgstr "Захаваць змены"
7004
+
7005
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1641
7006
+ msgid "Delete your previously saved default filer template!"
7007
+ msgstr ""
7008
+
7009
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1644
7010
+ #, fuzzy
7011
+ msgid "Delete template"
7012
+ msgstr "Выдаліць"
7013
+
7014
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1715
7015
+ #, fuzzy
7016
+ msgid "Approve selected bookings"
7017
+ msgstr "Браняванне"
7018
+
7019
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1719 lib/wpdev-bk-lib.php:2026
7020
+ msgid "Approve"
7021
+ msgstr "Пацвердзіць"
7022
+
7023
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1720
7024
+ #, fuzzy
7025
+ msgid "Set selected bookings as pending"
7026
+ msgstr "увядзіце час бранявання"
7027
+
7028
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1722 lib/wpdev-bk-lib.php:2030
7029
+ #, fuzzy
7030
+ msgid "Do you really want to set booking as pending ?"
7031
+ msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэты тып?"
7032
+
7033
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1725 lib/wpdev-bk-lib.php:2031
7034
+ #, fuzzy
7035
+ msgid "Reject"
7036
+ msgstr "Выдалена"
7037
+
7038
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1728
7039
+ #, fuzzy
7040
+ msgid "Delete selected bookings"
7041
+ msgstr "Браняванне"
7042
+
7043
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1735
7044
+ #, fuzzy
7045
+ msgid "Reason of cancellation"
7046
+ msgstr "Чыннік адмовы"
7047
+
7048
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1740
7049
+ #, fuzzy
7050
+ msgid "Mark as read all bookings"
7051
+ msgstr "Электронная пошта наведвальніку пасля пацверджання брані"
7052
+
7053
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1744
7054
+ #, fuzzy
7055
+ msgid "Read All"
7056
+ msgstr "Нататка"
7057
+
7058
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1745
7059
+ msgid "Mark as read selected bookings"
7060
+ msgstr ""
7061
+
7062
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1749
7063
+ #, fuzzy
7064
+ msgid "Read"
7065
+ msgstr "Нататка"
7066
+
7067
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1750
7068
+ msgid "Mark as Unread selected bookings"
7069
+ msgstr ""
7070
+
7071
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1754 lib/wpdev-bk-lib.php:1968
7072
+ msgid "Unread"
7073
+ msgstr ""
7074
+
7075
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1799
7076
+ #, fuzzy
7077
+ msgid "Booking Data"
7078
+ msgstr "Дадаць рэзерв"
7079
+
7080
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1800
7081
+ #, fuzzy
7082
+ msgid "Booking Dates"
7083
+ msgstr "Выгляд дат"
7084
+
7085
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1805
7086
+ #, fuzzy
7087
+ msgid "Show ALL dates of booking"
7088
+ msgstr "Сезонныя змены коштаў"
7089
+
7090
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1810
7091
+ #, fuzzy
7092
+ msgid "Show only check in/out dates"
7093
+ msgstr "%s - поле з пазнакай"
7094
+
7095
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1817
7096
+ msgid "Nothing found!"
7097
+ msgstr ""
7098
+
7099
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1851
7100
+ #, fuzzy
7101
+ msgid "Resource not exist"
7102
+ msgstr "Дадаць новае браняванне"
7103
+
7104
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1968
7105
+ msgid "Mark"
7106
+ msgstr ""
7107
+
7108
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2035
7109
+ #, fuzzy
7110
+ msgid "Do you really want to delete this booking ?"
7111
+ msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць? "
7112
+
7113
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2091
7114
+ #, fuzzy
7115
+ msgid "Prev"
7116
+ msgstr "Кошт"
7117
+
7118
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2240 lib/wpdev-bk-lib.php:2272
7119
+ #, fuzzy
7120
+ msgid "Show month"
7121
+ msgstr "Дні месяца"
7122
+
7123
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2243 lib/wpdev-bk-lib.php:2275
7124
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:728 lib/wpdev-settings-general.php:737
7125
+ #, fuzzy
7126
+ msgid "Month"
7127
+ msgstr "Увядзіце колькасць месяцаў паказваных у календары."
7128
+
7129
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2244
7130
+ #, fuzzy
7131
+ msgid "Show 3 months"
7132
+ msgstr "Паказаць даведкавае поле для ўводу"
7133
+
7134
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2247 lib/wpdev-settings-general.php:732
7135
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:738
7136
+ #, fuzzy
7137
+ msgid "3 Months"
7138
+ msgstr "Месяцы"
7139
+
7140
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2248
7141
+ #, fuzzy
7142
+ msgid "Show year"
7143
+ msgstr "год(а)"
7144
+
7145
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2257 lib/wpdev-bk-lib.php:2291
7146
+ #, fuzzy
7147
+ msgid "Calendar view mode"
7148
+ msgstr "Скарочаны выгляд дат"
7149
+
7150
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2264
7151
+ #, fuzzy
7152
+ msgid "Show day"
7153
+ msgstr "за 1 дзень"
7154
+
7155
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2267 lib/wpdev-settings-general.php:725
7156
+ #, fuzzy
7157
+ msgid "Day"
7158
+ msgstr "Дзень пачатку дыяпазону"
7159
+
7160
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2268
7161
+ #, fuzzy
7162
+ msgid "Show week"
7163
+ msgstr "Дні тыдня "
7164
+
7165
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2271 lib/wpdev-settings-general.php:726
7166
+ #, fuzzy
7167
+ msgid "Week"
7168
+ msgstr "Любы дзень тыдня"
7169
+
7170
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2276
7171
+ #, fuzzy
7172
+ msgid "Show 2 months"
7173
+ msgstr "Паказаць даведкавае поле для ўводу"
7174
+
7175
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2279 lib/wpdev-settings-general.php:730
7176
+ #, fuzzy
7177
+ msgid "2 Months"
7178
+ msgstr "Месяцы"
7179
+
7180
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2317 lib/wpdev-bk-lib.php:2331
7181
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2378
7182
+ msgid "Previous 4 weeks"
7183
+ msgstr ""
7184
+
7185
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2318 lib/wpdev-bk-lib.php:2332
7186
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2379
7187
+ #, fuzzy
7188
+ msgid "Previous week"
7189
+ msgstr "Любы дзень тыдня"
7190
+
7191
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2319 lib/wpdev-bk-lib.php:2333
7192
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2380
7193
+ #, fuzzy
7194
+ msgid "Current week"
7195
+ msgstr "Дні тыдня "
7196
+
7197
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2320 lib/wpdev-bk-lib.php:2334
7198
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2381
7199
+ #, fuzzy
7200
+ msgid "Next week"
7201
+ msgstr "Любы дзень тыдня"
7202
+
7203
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2321 lib/wpdev-bk-lib.php:2335
7204
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2382
7205
+ msgid "Next 4 weeks"
7206
+ msgstr ""
7207
+
7208
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2345 lib/wpdev-bk-lib.php:2395
7209
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2410
7210
+ msgid "Previous 3 months"
7211
+ msgstr ""
7212
+
7213
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2346 lib/wpdev-bk-lib.php:2396
7214
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2411
7215
+ #, fuzzy
7216
+ msgid "Previous month"
7217
+ msgstr "Дні месяца"
7218
+
7219
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2347 lib/wpdev-bk-lib.php:2397
7220
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2412
7221
+ #, fuzzy
7222
+ msgid "Current month"
7223
+ msgstr "Дні месяца"
7224
+
7225
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2348 lib/wpdev-bk-lib.php:2398
7226
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2413
7227
+ #, fuzzy
7228
+ msgid "Next month"
7229
+ msgstr "месяц(ы)"
7230
+
7231
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2349 lib/wpdev-bk-lib.php:2399
7232
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2414
7233
+ #, fuzzy
7234
+ msgid "Next 3 months"
7235
+ msgstr "Месяцы"
7236
+
7237
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2363
7238
+ #, fuzzy
7239
+ msgid "Previous 7 days"
7240
+ msgstr "Дні тыдня "
7241
+
7242
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2364
7243
+ #, fuzzy
7244
+ msgid "Previous day"
7245
+ msgstr "Дзень пачатку дыяпазону"
7246
+
7247
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2365
7248
+ #, fuzzy
7249
+ msgid "Current day"
7250
+ msgstr "Дзень пачатку дыяпазону"
7251
+
7252
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2366
7253
+ #, fuzzy
7254
+ msgid "Next day"
7255
+ msgstr "Дзень пачатку дыяпазону"
7256
+
7257
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2367
7258
+ #, fuzzy
7259
+ msgid "Next 7 days"
7260
+ msgstr "Дні тыдня "
7261
+
7262
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2438
7263
+ #, fuzzy
7264
+ msgid "Calendar Navigation"
7265
+ msgstr "Уставіць Каляндар для бранявання"
7266
+
7267
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:116 lib/wpdev-bk-timeline.php:146
7268
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
7269
+ #, fuzzy
7270
+ msgid "M"
7271
+ msgstr "Пн"
7272
+
7273
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:116 lib/wpdev-bk-timeline.php:146
7274
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
7275
+ #, fuzzy
7276
+ msgid "W"
7277
+ msgstr "Ср"
7278
+
7279
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:116 lib/wpdev-bk-timeline.php:146
7280
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
7281
+ #, fuzzy
7282
+ msgid "F"
7283
+ msgstr "F j, Y"
7284
+
7285
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7286
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7287
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7288
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7289
+ #, fuzzy
7290
+ msgid "Mon"
7291
+ msgstr "Пн"
7292
+
7293
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7294
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7295
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7296
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7297
+ #, fuzzy
7298
+ msgid "Tue"
7299
+ msgstr "Вт"
7300
+
7301
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7302
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7303
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7304
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7305
+ #, fuzzy
7306
+ msgid "Wed"
7307
+ msgstr "Ср"
7308
+
7309
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7310
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7311
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7312
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7313
+ #, fuzzy
7314
+ msgid "Thu"
7315
+ msgstr "Вт"
7316
+
7317
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7318
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7319
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7320
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7321
+ #, fuzzy
7322
+ msgid "Fri"
7323
+ msgstr "Пт"
7324
+
7325
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7326
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7327
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7328
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7329
+ #, fuzzy
7330
+ msgid "Sat"
7331
+ msgstr "Сб"
7332
+
7333
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7334
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7335
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7336
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7337
+ #, fuzzy
7338
+ msgid "Sun"
7339
+ msgstr "Вс"
7340
+
7341
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:146
7342
+ #, fuzzy
7343
+ msgid "T"
7344
+ msgstr "Вт"
7345
+
7346
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:146
7347
+ #, fuzzy
7348
+ msgid "S"
7349
+ msgstr "%s[bookingname]%s - дадаць назву бранявання,"
7350
+
7351
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:138
7352
+ #, fuzzy
7353
+ msgid "Booking Calendar"
7354
+ msgstr "Каляндар бранявання"
7355
+
7356
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:334
7357
+ #, fuzzy
7358
+ msgid "Statistic"
7359
+ msgstr "Час пачатку"
7360
+
7361
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:338
7362
+ #, fuzzy
7363
+ msgid "New (unverified) booking(s)"
7364
+ msgstr "%s - дадаць новы радок"
7365
+
7366
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:342
7367
+ #, fuzzy
7368
+ msgid "Pending booking(s)"
7369
+ msgstr "%sвведите час пачатку бранявання%s"
7370
+
7371
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:348
7372
+ #, fuzzy
7373
+ msgid "Agenda"
7374
+ msgstr "Адправіць"
7375
+
7376
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:352
7377
+ #, fuzzy
7378
+ msgid "New booking(s) made today"
7379
+ msgstr "Новае браняванне"
7380
+
7381
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:356
7382
+ #, fuzzy
7383
+ msgid "Bookings for today"
7384
+ msgstr "Браняванне"
7385
+
7386
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:370
7387
+ msgid "Upgrade to higher versions"
7388
+ msgstr ""
7389
+
7390
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:387
7391
+ #, fuzzy
7392
+ msgid "Current version"
7393
+ msgstr "Версія"
7394
+
7395
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:390
7396
+ msgid "Version"
7397
+ msgstr "Версія"
7398
+
7399
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:406
7400
+ #, fuzzy
7401
+ msgid "Type"
7402
+ msgstr "Увядзіце Ваш %sфиксированый дыяпазон дзён для вылучэння%s"
7403
+
7404
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:410
7405
+ msgid "Used for"
7406
+ msgstr ""
7407
+
7408
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:419
7409
+ msgid "websites"
7410
+ msgstr ""
7411
+
7412
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:421
7413
+ msgid "website"
7414
+ msgstr ""
7415
+
7416
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:427
7417
+ #, fuzzy
7418
+ msgid "Release date"
7419
+ msgstr "Фармат даты"
7420
+
7421
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:437
7422
+ #, fuzzy
7423
+ msgid "Check Premium Features"
7424
+ msgstr "Магчымасці"
7425
+
7426
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:439 lib/wpdev-booking-class.php:1235
7427
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1236 lib/wpdev-booking-class.php:1244
7428
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1245
7429
+ msgid "Upgrade"
7430
+ msgstr ""
7431
+
7432
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:441
7433
+ #, fuzzy
7434
+ msgid "Explore Premium Features"
7435
+ msgstr "Магчымасці"
7436
+
7437
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:450
7438
+ #, fuzzy
7439
+ msgid "Support"
7440
+ msgstr "Супериор "
7441
+
7442
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:455
7443
+ #, fuzzy
7444
+ msgid "Getting Started"
7445
+ msgstr "Усталёўкі"
7446
+
7447
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:465
7448
+ #, fuzzy
7449
+ msgid "Contact email"
7450
+ msgstr "Емейл (абавязковае поле)"
7451
+
7452
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:468
7453
+ msgid "Rate plugin (thanks:)"
7454
+ msgstr ""
7455
+
7456
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:531
7457
+ msgid "Warning !!!"
7458
+ msgstr ""
7459
+
7460
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:532
7461
+ msgid "All booking data will be deleted when the plugin is deactivated."
7462
+ msgstr ""
7463
+
7464
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:533
7465
+ #, php-format
7466
+ msgid ""
7467
+ "If you want to save your booking data, please uncheck the %s\"Delete booking "
7468
+ "data\"%s at the"
7469
+ msgstr ""
7470
+
7471
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:534
7472
+ #, fuzzy
7473
+ msgid "settings page"
7474
+ msgstr "Пашыраныя налады"
7475
+
7476
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:584 lib/wpdev-booking-class.php:663
7477
+ #: lib/wpdev-booking-functions.php:2374 lib/wpdev-settings-general.php:1208
7478
+ msgid "Settings"
7479
+ msgstr "Усталёўкі"
7480
+
7481
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:588
7482
+ msgid "Check new functionality in this plugin update."
7483
+ msgstr ""
7484
+
7485
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:588
7486
+ #, fuzzy
7487
+ msgid "What's New"
7488
+ msgstr "Новазеландскія даляры"
7489
+
7490
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:626
7491
+ msgid "Booking"
7492
+ msgstr "Браняванне"
7493
+
7494
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:663
7495
+ #, fuzzy
7496
+ msgid "Booking Calendar Settings"
7497
+ msgstr "Уставіць Каляндар для бранявання"
7498
+
7499
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:673 lib/wpdev-booking-functions.php:2342
7500
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1167
7501
+ msgid "Bookings"
7502
+ msgstr "Браняванне"
7503
+
7504
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:704
7505
+ #, fuzzy
7506
+ msgid "Bookings listing"
7507
+ msgstr "Браняванне"
7508
+
7509
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1123
7510
+ msgid "Send email notification to customer about this operation"
7511
+ msgstr ""
7512
+
7513
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1202
7514
+ #, fuzzy
7515
+ msgid "General"
7516
+ msgstr "Чэрвень"
7517
+
7518
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1207
7519
+ #, fuzzy
7520
+ msgid "Fields"
7521
+ msgstr "Палі формы"
7522
+
7523
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1208
7524
+ #, fuzzy
7525
+ msgid "Fields Settings"
7526
+ msgstr "Палі формы"
7527
+
7528
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1211
7529
+ msgid "Emails"
7530
+ msgstr "Емейл "
7531
+
7532
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1212
7533
+ #, fuzzy
7534
+ msgid "Emails Settings"
7535
+ msgstr "Усталёўкі"
7536
+
7537
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1219
7538
+ #, fuzzy
7539
+ msgid "Payments"
7540
+ msgstr "Зрабіце аплату пры дапамозе Paypal - гэта хутка і бяспечна."
7541
+
7542
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1220
7543
+ #, fuzzy
7544
+ msgid "Payments Settings"
7545
+ msgstr "Пашыраныя налады"
7546
+
7547
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1225
7548
+ #, fuzzy
7549
+ msgid "Search Settings"
7550
+ msgstr "Пашыраныя налады"
7551
+
7552
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1230
7553
+ #, fuzzy
7554
+ msgid "Users Settings"
7555
+ msgstr "Пашыраныя налады"
7556
+
7557
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1266
7558
+ msgid "Features"
7559
+ msgstr "Магчымасці"
7560
+
7561
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1266
7562
+ #, fuzzy
7563
+ msgid "Live Demos"
7564
+ msgstr "Анлайн дэма "
7565
+
7566
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1266 lib/wpdev-booking-class.php:1268
7567
+ #, fuzzy
7568
+ msgid "Contact"
7569
+ msgstr "Панядзелак"
7570
+
7571
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1266
7572
+ msgid "Buy"
7573
+ msgstr "Купіць "
7574
+
7575
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1545
7576
+ #, fuzzy
7577
+ msgid "Calendar is loading..."
7578
+ msgstr "Уставіць Каляндар для бранявання"
7579
+
7580
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1725
7581
+ msgid ""
7582
+ "Booking resource type is not defined. Its can be, when at the URL is wrong "
7583
+ "booking hash."
7584
+ msgstr ""
7585
+
7586
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1855
7587
+ #, fuzzy, php-format
7588
+ msgid ""
7589
+ "%sWarning! Booking calendar for this booking resource are already at the "
7590
+ "page, please check more about this issue at %sthis page%s"
7591
+ msgstr "Каляндар бранявання для гэтага рэсурсу ўжо існуе на гэтай старонцы"
7592
+
7593
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2043 lib/wpdev-booking-class.php:2045
7594
+ msgid "Wrong booking hash in URL. Probably hash is expired."
7595
+ msgstr ""
7596
+
7597
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2049
7598
+ msgid "You do not set any parameters for booking editing"
7599
+ msgstr ""
7600
+
7601
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2168
7602
+ #, fuzzy, php-format
7603
+ msgid ""
7604
+ "Thank you for your online booking. %s We will send confirmation of your "
7605
+ "booking as soon as possible."
7606
+ msgstr ""
7607
+ "Дзякуй за браняванне. %sМы адразу ж звяжамся з Вамі для пацверджання "
7608
+ "бранявання."
7609
+
7610
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2248 lib/wpdev-booking-class.php:2253
7611
+ #, fuzzy
7612
+ msgid "New booking"
7613
+ msgstr "Дадаць новае браняванне"
7614
+
7615
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2249
7616
+ #, fuzzy, php-format
7617
+ msgid ""
7618
+ "You need to approve a new booking %s for: %s Person detail information:%s "
7619
+ "Currently a new booking is waiting for approval. Please visit the moderation "
7620
+ "panel%sThank you, %s"
7621
+ msgstr ""
7622
+ "Вы павінны пацвердзіць новую бронь %sна даты: %sИнформация пра твар якое "
7623
+ "зрабіла рэзерв: %sСпасибо, за карыстанне сэрвісам бранявання.%s"
7624
+
7625
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2255
7626
+ #, fuzzy, php-format
7627
+ msgid ""
7628
+ "Your reservation %s for: %s is processing now! We will send confirmation by "
7629
+ "email. %sYou can edit this booking at this page: %s Thank you, %s"
7630
+ msgstr ""
7631
+ "Ваша бронь %sна даты: %s была зменена адміністратарам. %sСпасибо за "
7632
+ "карыстанне сэрвісам бранявання.%s"
7633
+
7634
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2257
7635
+ #, fuzzy, php-format
7636
+ msgid ""
7637
+ "Your reservation %s for: %s is processing now! We will send confirmation by "
7638
+ "email. %s Thank you, %s"
7639
+ msgstr ""
7640
+ "Ваша бронь %sна даты: %s была зменена адміністратарам. %sСпасибо за "
7641
+ "карыстанне сэрвісам бранявання.%s"
7642
+
7643
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2262
7644
+ #, fuzzy
7645
+ msgid "Your booking has been approved"
7646
+ msgstr "Ваш рэзерв пацверджаны"
7647
+
7648
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2264
7649
+ #, fuzzy, php-format
7650
+ msgid ""
7651
+ "Your reservation %s for: %s has been approved.%sYou can edit the booking on "
7652
+ "this page: %s Thank you, %s"
7653
+ msgstr ""
7654
+ "Ваша бронь %sна даты: %sбыла пацверджана. %sСпасибо за карыстанне сэрвісам "
7655
+ "бранявання.%s"
7656
+
7657
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2265
7658
+ #, fuzzy, php-format
7659
+ msgid "Your booking %s for: %s has been approved.%sThank you, %s"
7660
+ msgstr ""
7661
+ "Ваша бронь %sна даты: %sбыла пацверджана. %sСпасибо за карыстанне сэрвісам "
7662
+ "бранявання.%s"
7663
+
7664
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2268
7665
+ #, fuzzy
7666
+ msgid "Your booking has been declined"
7667
+ msgstr "Ваша бронь была адхілена"
7668
+
7669
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2269
7670
+ #, fuzzy, php-format
7671
+ msgid "Your booking %s for: %s has been canceled. %sThank you, %s"
7672
+ msgstr ""
7673
+ "Ваша бронь %sна даты: %s была адхілена. %sСпасибо за карыстанне сэрвісам "
7674
+ "бранявання.%s"
7675
+
7676
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2279
7677
+ msgid "Booking form"
7678
+ msgstr "Форма бранявання"
7679
+
7680
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2290
7681
+ #, fuzzy
7682
+ msgid "Available"
7683
+ msgstr "даступныя дні "
7684
+
7685
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2294
7686
+ msgid "Booked"
7687
+ msgstr "Забранявана "
7688
+
7689
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2297
7690
+ #, fuzzy
7691
+ msgid "Partially booked"
7692
+ msgstr "Забранявана "
7693
+
7694
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:3040
7695
+ #, fuzzy
7696
+ msgid "Technical support section"
7697
+ msgstr "Премиум падтрымка"
7698
+
7699
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:3044
7700
+ #, fuzzy
7701
+ msgid "Reindex booking data"
7702
+ msgstr "Дадаць рэзерв"
7703
+
7704
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:3046
7705
+ msgid "Reindex"
7706
+ msgstr ""
7707
+
7708
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:3052
7709
+ msgid ""
7710
+ " Click, if you want to reindex booking data by booking dates sort field "
7711
+ "(Your installation/update of the plugin must be successful)."
7712
+ msgstr ""
7713
+
7714
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:3097
7715
+ #, php-format
7716
+ msgid "%s Found %s not indexed bookings %s"
7717
+ msgstr ""
7718
+
7719
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:3112
7720
+ #, php-format
7721
+ msgid "%s Finish getting sort dates. %s"
7722
+ msgstr ""
7723
+
7724
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:3121
7725
+ #, fuzzy, php-format
7726
+ msgid "Updated booking: %s"
7727
+ msgstr "Абноўлена паспяхова"
7728
+
7729
+ #: lib/wpdev-booking-functions.php:326
7730
+ msgid "no"
7731
+ msgstr "не"
7732
+
7733
+ #: lib/wpdev-booking-functions.php:1265 lib/wpdev-booking-functions.php:1693
7734
+ #, fuzzy
7735
+ msgid "Booking system"
7736
+ msgstr "Дадаць рэзерв"
7737
+
7738
+ #: lib/wpdev-booking-functions.php:2482
7739
+ msgid "Warning! Some error occur, during sending registration request."
7740
+ msgstr ""
7741
+
7742
+ #: lib/wpdev-booking-functions.php:2487
7743
+ msgid ""
7744
+ "Please refresh this page and if the same error appear again contact support "
7745
+ "by email (with info about order number and website) for finishing the "
7746
+ "registrations"
7747
+ msgstr ""
7748
+
7749
+ #: lib/wpdev-booking-functions.php:2547
7750
+ #, fuzzy
7751
+ msgid "version"
7752
+ msgstr "Версія"
7753
+
7754
+ #: lib/wpdev-booking-functions.php:2549
7755
+ #, php-format
7756
+ msgid "Add your %s on %swordpress.org%s, if you enjoyed by this plugin."
7757
+ msgstr ""
7758
+
7759
+ #: lib/wpdev-booking-widget.php:133
7760
+ msgid "Footer"
7761
+ msgstr "Ніжняя частка"
7762
+
7763
+ #: lib/wpdev-booking-widget.php:138
7764
+ #, php-format
7765
+ msgid "Example: %sMake booking here%s"
7766
+ msgstr "Прыклад: %sРезервируйте тут%s"
7767
+
7768
+ #: lib/wpdev-booking-widget.php:146
7769
+ #, php-format
7770
+ msgid "%sSeveral widgets are supported at %spaid versions%s."
7771
+ msgstr ""
7772
+
7773
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:41 lib/wpdev-settings-general.php:574
7774
+ msgid "Form"
7775
+ msgstr "Форма"
7776
+
7777
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:53
7778
+ #, fuzzy
7779
+ msgid "Auto cancellation / approval"
7780
+ msgstr "Чыннік адмовы"
7781
+
7782
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:63 lib/wpdev-settings-general.php:924
7783
+ #, fuzzy
7784
+ msgid "Advanced"
7785
+ msgstr "Пашыраныя налады"
7786
+
7787
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:67
7788
+ #, fuzzy
7789
+ msgid "Menu access"
7790
+ msgstr "Дэма старонка"
7791
+
7792
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:70
7793
+ msgid "Uninstall"
7794
+ msgstr ""
7795
+
7796
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:73
7797
+ #, fuzzy
7798
+ msgid "Technical"
7799
+ msgstr "Премиум падтрымка"
7800
+
7801
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:362
7802
+ #, fuzzy
7803
+ msgid "Settings saved"
7804
+ msgstr "Фільтр захаваны"
7805
+
7806
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:392
7807
+ #, fuzzy
7808
+ msgid "Calendar Skin"
7809
+ msgstr "Уставіць Каляндар для бранявання"
7810
+
7811
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:416
7812
+ #, fuzzy
7813
+ msgid "Select the skin of the booking calendar"
7814
+ msgstr "Каляндар бранявання"
7815
+
7816
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:421
7817
+ #, fuzzy
7818
+ msgid "Number of months"
7819
+ msgstr "Лік наведвальнікаў"
7820
+
7821
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:426
7822
+ msgid "month(s)"
7823
+ msgstr "месяц(ы)"
7824
+
7825
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:431
7826
+ msgid "year(s)"
7827
+ msgstr "год(а)"
7828
+
7829
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:434
7830
+ #, fuzzy
7831
+ msgid "Select the maximum number of months to show (scroll)"
7832
+ msgstr "Абярыце максімальную колькасць месяцаў у календары"
7833
+
7834
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:439
7835
+ #, fuzzy
7836
+ msgid "Start Day of the week"
7837
+ msgstr "Абярыце дзень пачатку тыдня"
7838
+
7839
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:450
7840
+ msgid "Select your start day of the week"
7841
+ msgstr "Абярыце дзень пачатку тыдня"
7842
+
7843
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:457
7844
+ #, fuzzy
7845
+ msgid "Unavailable days from today"
7846
+ msgstr "Недаступныя дні"
7847
+
7848
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:464
7849
+ msgid "Select number of unavailable days in calendar start from today."
7850
+ msgstr ""
7851
+
7852
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:471
7853
+ #, fuzzy
7854
+ msgid "Unavailable week days"
7855
+ msgstr "Недаступныя дні "
7856
+
7857
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:501
7858
+ msgid ""
7859
+ "Check unavailable days in calendars. This option will overwrite all other "
7860
+ "settings."
7861
+ msgstr ""
7862
+
7863
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:511
7864
+ #, fuzzy
7865
+ msgid "Type of days selection in calendar"
7866
+ msgstr "Абярыце, калі Вы жадаеце выбіраць некалькі дзён у календары"
7867
+
7868
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:514
7869
+ #, fuzzy
7870
+ msgid "Type of days selection"
7871
+ msgstr "Вылучэнне некалькіх дзён"
7872
+
7873
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:527
7874
+ #, fuzzy
7875
+ msgid "Single day"
7876
+ msgstr "Дзень пачатку дыяпазону"
7877
+
7878
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:537
7879
+ #, fuzzy
7880
+ msgid "Multiple days"
7881
+ msgstr "Дні тыдня "
7882
+
7883
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:548
7884
+ #, fuzzy
7885
+ msgid "Range days"
7886
+ msgstr "Дзень пачатку дыяпазону"
7887
+
7888
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:589
7889
+ #, fuzzy
7890
+ msgid "Check the box to activate CAPTCHA inside the booking form."
7891
+ msgstr "Вылучыце, калі жадаеце актываваць CAPTCHA усярэдзіне формы бранявання"
7892
+
7893
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:596
7894
+ #, fuzzy
7895
+ msgid "Auto-fill fields"
7896
+ msgstr "Палі формы"
7897
+
7898
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:599
7899
+ #, fuzzy
7900
+ msgid "Check the box to activate auto-fill form fields for logged in users."
7901
+ msgstr "Вылучыце, калі жадаеце актываваць CAPTCHA усярэдзіне формы бранявання"
7902
+
7903
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:606
7904
+ #, fuzzy
7905
+ msgid "Use CSS BootStrap"
7906
+ msgstr "Выкарыстоўвайце гэтыя пазнакі для налады"
7907
+
7908
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:611
7909
+ msgid "Using BootStrap CSS for the form fields"
7910
+ msgstr ""
7911
+
7912
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:614
7913
+ msgid ""
7914
+ "You must not deactivate loading BootStrap files at advanced section of these "
7915
+ "settings!"
7916
+ msgstr ""
7917
+
7918
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:631
7919
+ #, fuzzy
7920
+ msgid "Action after booking is done"
7921
+ msgstr "Паказаць уласцівасці паведамлення падзякі"
7922
+
7923
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:639
7924
+ #, fuzzy
7925
+ msgid "Show \"Thank You\" message"
7926
+ msgstr "Паказаць уласцівасці паведамлення падзякі"
7927
+
7928
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:646
7929
+ msgid "Redirect visitor to a new \"Thank You\" page"
7930
+ msgstr ""
7931
+
7932
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:650
7933
+ msgid "This action will have no effect, if the payment form(s) is active!"
7934
+ msgstr ""
7935
+
7936
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:659
7937
+ #, fuzzy
7938
+ msgid "Message title"
7939
+ msgstr "Дапаможнае тэкставае поле"
7940
+
7941
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:662
7942
+ #, fuzzy, php-format
7943
+ msgid "Type title of message %safter booking has done by user%s"
7944
+ msgstr ""
7945
+ "Увядзіце загаловак новага бранявання %s пасля таго як браняванне зроблена "
7946
+ "карыстачом%s "
7947
+
7948
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:667
7949
+ #, fuzzy
7950
+ msgid "Time of message showing"
7951
+ msgstr "Фармат даты"
7952
+
7953
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:670
7954
+ msgid "Set duration of time (milliseconds) to show this message"
7955
+ msgstr ""
7956
+
7957
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:677
7958
+ msgid "URL of \"thank you\" page"
7959
+ msgstr ""
7960
+
7961
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:682
7962
+ #, php-format
7963
+ msgid "Type URL of %s\"Thank You\" page%s"
7964
+ msgstr ""
7965
+
7966
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:697
7967
+ #, fuzzy
7968
+ msgid "Listing of bookings"
7969
+ msgstr "Браняванне"
7970
+
7971
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:700
7972
+ #, fuzzy
7973
+ msgid "Default booking admin page"
7974
+ msgstr "Тып бранявання"
7975
+
7976
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:703
7977
+ #, fuzzy
7978
+ msgid "Bookings Listing"
7979
+ msgstr "Браняванне"
7980
+
7981
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:711
7982
+ #, fuzzy
7983
+ msgid "Select your default view mode of bookings at the booking listing page"
7984
+ msgstr "Сезонныя змены коштаў"
7985
+
7986
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:721
7987
+ msgid "Default calendar view mode"
7988
+ msgstr ""
7989
+
7990
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:773
7991
+ #, fuzzy
7992
+ msgid ""
7993
+ "Select your default calendar view mode at booking calendar overview page"
7994
+ msgstr "Сезонныя змены коштаў"
7995
+
7996
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:783
7997
+ #, fuzzy
7998
+ msgid "Default toolbar tab"
7999
+ msgstr "Па змаўчанні"
8000
+
8001
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:785
8002
+ #, fuzzy
8003
+ msgid "Filter tab"
8004
+ msgstr "Фільтр захаваны"
8005
+
8006
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:786
8007
+ #, fuzzy
8008
+ msgid "Actions tab"
8009
+ msgstr "Функцыі "
8010
+
8011
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:793
8012
+ #, fuzzy
8013
+ msgid "Select your default opened tab in toolbar at booking listing page"
8014
+ msgstr "Сезонныя змены коштаў"
8015
+
8016
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:798
8017
+ #, fuzzy
8018
+ msgid "Bookings number per page"
8019
+ msgstr "Тып бранявання"
8020
+
8021
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:807
8022
+ #, fuzzy
8023
+ msgid "Select number of bookings per page in booking listing"
8024
+ msgstr "Абярыце максімальную колькасць месяцаў у календары"
8025
+
8026
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:813
8027
+ #, fuzzy
8028
+ msgid "Bookings default order"
8029
+ msgstr "Браняванне"
8030
+
8031
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:816 lib/wpdev-settings-general.php:818
8032
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:828 lib/wpdev-settings-general.php:833
8033
+ msgid "ASC"
8034
+ msgstr ""
8035
+
8036
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:817 lib/wpdev-settings-general.php:819
8037
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:829 lib/wpdev-settings-general.php:834
8038
+ msgid "DESC"
8039
+ msgstr ""
8040
+
8041
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:842
8042
+ #, fuzzy
8043
+ msgid "Select your default order of bookings in the booking listing"
8044
+ msgstr "Сезонныя змены коштаў"
8045
+
8046
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:853
8047
+ msgid "Date Format"
8048
+ msgstr "Фармат даты"
8049
+
8050
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:857
8051
+ msgid "F j, Y"
8052
+ msgstr "F j, Y"
8053
+
8054
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:879
8055
+ #, fuzzy, php-format
8056
+ msgid ""
8057
+ "Type your date format for emails and the booking table. %sDocumentation on "
8058
+ "date formatting%s"
8059
+ msgstr ""
8060
+ "Увядзіце Ваш фармат даты для електронной пошты і табліцы бранявання. %s "
8061
+ "Дакументацыя па фармаце для дат%s "
8062
+
8063
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:887
8064
+ msgid "Dates view"
8065
+ msgstr "Выгляд дат"
8066
+
8067
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:890
8068
+ msgid "Short days view"
8069
+ msgstr "Скарочаны выгляд дат"
8070
+
8071
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:891
8072
+ msgid "Wide days view"
8073
+ msgstr "Пашыраны выгляд дат"
8074
+
8075
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:893
8076
+ #, fuzzy
8077
+ msgid "Select the default view for dates on the booking tables"
8078
+ msgstr "Абярыце тып паказу дат па змаўчанні ў табліцы рэзервавання і емейле"
8079
+
8080
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:901
8081
+ #, fuzzy
8082
+ msgid "Show / hide hints"
8083
+ msgstr "Паказаць даведкавае поле для ўводу"
8084
+
8085
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:907
8086
+ #, fuzzy
8087
+ msgid "Check this box if you want to show help hints on the admin panel."
8088
+ msgstr "Абярыце, калі Вы жадаеце паказаць легенду дзён пад календаром "
8089
+
8090
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:938
8091
+ msgid "Checking to prevent double booking, during submitting booking"
8092
+ msgstr ""
8093
+
8094
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:945
8095
+ msgid ""
8096
+ "This feature can impact to speed of submitting booking. Do you really want "
8097
+ "to do this?"
8098
+ msgstr ""
8099
+
8100
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:947
8101
+ #, fuzzy, php-format
8102
+ msgid ""
8103
+ "Check this box, if you want to %sre-check if the selected dates available "
8104
+ "during submitting booking%s."
8105
+ msgstr "Абярыце, калі Вы жадаеце паказаць легенду дзён пад календаром "
8106
+
8107
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:951
8108
+ msgid ""
8109
+ "This feature useful to prevent double booking of the same date(s) or "
8110
+ "time(s), if several visitors try to book the same date(s) in same calendar "
8111
+ "during the same time."
8112
+ msgstr ""
8113
+
8114
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:954
8115
+ msgid ""
8116
+ "This feature does not work for booking resources with capacity higher than "
8117
+ "one."
8118
+ msgstr ""
8119
+
8120
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:963
8121
+ msgid "Allow unlimited bookings per same day(s)"
8122
+ msgstr ""
8123
+
8124
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:970
8125
+ msgid ""
8126
+ "You allow unlimited number of bookings per same dates, its can be a reason "
8127
+ "of double bookings on the same date. Do you really want to do this?"
8128
+ msgstr ""
8129
+
8130
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:972
8131
+ #, php-format
8132
+ msgid ""
8133
+ "Check this box, if you want to %sset any days as available%s in calendar. "
8134
+ "Your visitors will be able to make %sunlimited bookings per same date(s) in "
8135
+ "calendar and do not see any booked date(s)%s of other visitors."
8136
+ msgstr ""
8137
+
8138
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:988
8139
+ msgid "Show advanced settings of JavaScript loading"
8140
+ msgstr ""
8141
+
8142
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:989
8143
+ msgid "Hide advanced settings of JavaScript loading"
8144
+ msgstr ""
8145
+
8146
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:998
8147
+ msgid "Disable Bootstrap loading on Front-End"
8148
+ msgstr ""
8149
+
8150
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1004 lib/wpdev-settings-general.php:1019
8151
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1036
8152
+ msgid ""
8153
+ "You are need to be sure what you are doing. You are disable of loading some "
8154
+ "JavaScripts Do you really want to do this?"
8155
+ msgstr ""
8156
+
8157
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1006 lib/wpdev-settings-general.php:1021
8158
+ msgid ""
8159
+ " If your theme or some other plugin is load the BootStrap JavaScripts, you "
8160
+ "can disable loading of this script by this plugin."
8161
+ msgstr ""
8162
+
8163
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1013
8164
+ msgid "Disable Bootstrap loading on Back-End"
8165
+ msgstr ""
8166
+
8167
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1030
8168
+ msgid "Load JS and CSS files only on specific pages"
8169
+ msgstr ""
8170
+
8171
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1038
8172
+ msgid ""
8173
+ "Activate loading of CSS and JavaScript files of plugin only at specific "
8174
+ "pages."
8175
+ msgstr ""
8176
+
8177
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1052
8178
+ msgid "Relative URLs of pages, where to load plugin CSS and JS files"
8179
+ msgstr ""
8180
+
8181
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1057
8182
+ #, php-format
8183
+ msgid ""
8184
+ "Enter relative URLs of pages, where you have Booking Calendar elements "
8185
+ "(booking forms or availability calendars). Please enter one URL per line. "
8186
+ "Example: %s"
8187
+ msgstr ""
8188
+
8189
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1075
8190
+ #, fuzzy
8191
+ msgid "Show settings of powered by notice"
8192
+ msgstr "Паказаць усталёўкі па недаступных длянм тыдні"
8193
+
8194
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1076
8195
+ #, fuzzy
8196
+ msgid "Hide settings of powered by notice"
8197
+ msgstr "Паказаць усталёўкі па недаступных длянм тыдні"
8198
+
8199
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1084
8200
+ #, fuzzy
8201
+ msgid "Powered by notice"
8202
+ msgstr "Капірайт"
8203
+
8204
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1089
8205
+ msgid " Turn On/Off powered by \"Booking Calendar\" notice under the calendar."
8206
+ msgstr ""
8207
+
8208
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1099
8209
+ #, fuzzy
8210
+ msgid "Help and info notices"
8211
+ msgstr "Інфа"
8212
+
8213
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1105
8214
+ #, fuzzy
8215
+ msgid " Turn On/Off version notice and help info links at booking admin panel."
8216
+ msgstr "Уключыць/Выключыць %s капірайт унізе сайта"
8217
+
8218
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1134
8219
+ msgid "Information"
8220
+ msgstr "Інфармацыя"
8221
+
8222
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1163
8223
+ msgid "User permissions for plugin menu pages"
8224
+ msgstr ""
8225
+
8226
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1223
8227
+ #, fuzzy
8228
+ msgid "Select user access level for the menu pages of plugin"
8229
+ msgstr "Абярыце ўзровень доступу карыстача для адміністрацыйнай старонкі"
8230
+
8231
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1233
8232
+ msgid "Uninstall / deactivation"
8233
+ msgstr ""
8234
+
8235
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1237
8236
+ #, fuzzy
8237
+ msgid "Delete booking data, when plugin deactivated"
8238
+ msgstr "калі ўбудова дэактываваны"
8239
+
8240
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1242
8241
+ msgid ""
8242
+ "If you check this option, all booking data will be deleted when you "
8243
+ "uninstall this plugin. Do you really want to do this?"
8244
+ msgstr ""
8245
+
8246
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1244
8247
+ #, fuzzy
8248
+ msgid ""
8249
+ "Check this box to delete all booking data when you uninstal this plugin."
8250
+ msgstr ""
8251
+ "Праверце, калі Вы жадаеце выдаліць дадзеныя па браняванні пры выдаленні "
8252
+ "ўбудовы"
8253
+
8254
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1364
8255
+ #, fuzzy
8256
+ msgid "Show legend below calendar"
8257
+ msgstr "Увядзіце колькасць месяцаў паказваных у календары."
8258
+
8259
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1372
8260
+ #, fuzzy
8261
+ msgid "Check this box to display a legend of dates below the booking calendar."
8262
+ msgstr "Абярыце, калі Вы жадаеце паказаць легенду дзён пад календаром "
8263
+
8264
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1382
8265
+ #, fuzzy
8266
+ msgid "Available item"
8267
+ msgstr "Доступа: "
8268
+
8269
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1388
8270
+ #, php-format
8271
+ msgid "Activate and type your %stitle of available%s item in legend"
8272
+ msgstr ""
8273
+
8274
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1394
8275
+ #, fuzzy
8276
+ msgid "Pending item"
8277
+ msgstr "Якія чакаюць сцвярджэнні"
8278
+
8279
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1400
8280
+ #, php-format
8281
+ msgid "Activate and type your %stitle of pending%s item in legend"
8282
+ msgstr ""
8283
+
8284
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1406
8285
+ #, fuzzy
8286
+ msgid "Approved item"
8287
+ msgstr "Пацверджана"
8288
+
8289
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1412
8290
+ #, php-format
8291
+ msgid "Activate and type your %stitle of approved%s item in legend"
8292
+ msgstr ""
8293
+
8294
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1418
8295
+ #, fuzzy
8296
+ msgid "Partially booked item"
8297
+ msgstr "Забранявана "
8298
+
8299
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1424
8300
+ #, php-format
8301
+ msgid "Activate and type your %stitle of partially booked%s item in legend"
8302
+ msgstr ""
8303
+
8304
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1425
8305
+ msgid ""
8306
+ "Partially booked item - day, which is booked for the specific time-slot(s)."
8307
+ msgstr ""
8308
+
8309
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1449
8310
+ #, fuzzy
8311
+ msgid "Form fields labels"
8312
+ msgstr "Палі формы"
8313
+
8314
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1473 lib/wpdev-settings-general.php:1516
8315
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1661
8316
+ #, fuzzy
8317
+ msgid "Field Label"
8318
+ msgstr "Некоректно ўведзены емейл"
8319
+
8320
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1490 lib/wpdev-settings-general.php:1533
8321
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1578 lib/wpdev-settings-general.php:1624
8322
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1678 lib/wpdev-settings-general.php:1721
8323
+ #, fuzzy
8324
+ msgid "Required"
8325
+ msgstr "Імя (абавязковае поле)"
8326
+
8327
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1493 lib/wpdev-settings-general.php:1536
8328
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1636 lib/wpdev-settings-general.php:1681
8329
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1724
8330
+ msgid "Activate or deactivate field and change the label title"
8331
+ msgstr ""
8332
+
8333
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1561
8334
+ #, fuzzy
8335
+ msgid "Email Label"
8336
+ msgstr "Емейл (абавязковае поле)"
8337
+
8338
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1581
8339
+ msgid ""
8340
+ "Change the label title of this field. Email is obligatory field in booking "
8341
+ "form."
8342
+ msgstr ""
8343
+
8344
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1607
8345
+ #, fuzzy
8346
+ msgid "Selectbox Label"
8347
+ msgstr "Гэта поле неабходна"
8348
+
8349
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1630
8350
+ msgid "Selectbox Values"
8351
+ msgstr ""
8352
+
8353
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1637
8354
+ msgid "Enter dropdown options. One option per line."
8355
+ msgstr ""
8356
+
8357
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1704
8358
+ msgid "Textarea Label"
8359
+ msgstr ""
8360
+
8361
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1998
8362
+ #, fuzzy, php-format
8363
+ msgid ""
8364
+ "For example: \"You have a new reservation %s on the following date(s): %s "
8365
+ "Contact information: %s You can approve or cancel this booking at: %s Thank "
8366
+ "you, Reservation service.\""
8367
+ msgstr ""
8368
+ "На прыклад: \"Вы павінны пацвердзіць новую бронь %s на даты: %s Дэталёвая "
8369
+ "інфармацыя пра твар якое зрабіла браняванне:%s Дзякуй за карыстанне сэрвісам "
8370
+ "бранявання.\""
8371
+
8372
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2072
8373
+ #, fuzzy, php-format
8374
+ msgid ""
8375
+ "For example: \"Your reservation %s on these date(s): %s is processing now! "
8376
+ "We will send confirmation by email. %s Thank you, Reservation service.\""
8377
+ msgstr ""
8378
+ "Напрыклад: \" Ваша бронь %s на даты: %s была зменена адміністратарам. %s "
8379
+ "Дзякуй за карыстанне сэрвісам бранявання.\""
8380
+
8381
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2158
8382
+ #, fuzzy, php-format
8383
+ msgid ""
8384
+ "For example: \"Your reservation %s on these date(s): %s has been approved.%s "
8385
+ "Thank you, Reservation service.\""
8386
+ msgstr ""
8387
+ "Напрыклад: \"Ваша бронь %s на даты: %s была пацверджана.%s Дзякуй за "
8388
+ "карыстанне сэрвісам бранявання .\""
8389
+
8390
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2284
8391
+ msgid ""
8392
+ "You can use (in subject and content of email template) any shortcodes, which "
8393
+ "you used in the booking form. Use the shortcodes in the same way as you used "
8394
+ "them in the content form at Settings Fields page."
8395
+ msgstr ""
8396
+
8397
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2292
8398
+ #, fuzzy, php-format
8399
+ msgid "%s - inserting data info about the booking"
8400
+ msgstr "%s - уставіць даты бранявання"
8401
+
8402
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2314 lib/wpdev-settings-general.php:2322
8403
+ #, fuzzy, php-format
8404
+ msgid "%s - inserting your site URL "
8405
+ msgstr "%s - дадаць новы радок"
8406
+
8407
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2315
8408
+ #, fuzzy, php-format
8409
+ msgid "%s - inserting IP address of the user who made this action "
8410
+ msgstr "%s[dates]%s - дадаць спіс забраняваных дат "
8411
+
8412
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2316
8413
+ #, php-format
8414
+ msgid ""
8415
+ "%s - inserting contents of the User-Agent: header from the current request, "
8416
+ "if there is one "
8417
+ msgstr ""
8418
+
8419
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2317
8420
+ #, php-format
8421
+ msgid ""
8422
+ "%s - inserting address of the page (if any), where visitor make this action "
8423
+ msgstr ""
8424
+
8425
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2318
8426
+ #, fuzzy, php-format
8427
+ msgid "%s - inserting date of this action "
8428
+ msgstr "%s - дадаць новы радок"
8429
+
8430
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2319
8431
+ #, fuzzy, php-format
8432
+ msgid "%s - inserting time of this action "
8433
+ msgstr "%sвведите час пачатку бранявання%s"
8434
+
8435
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2326
8436
+ #, fuzzy, php-format
8437
+ msgid "%s - inserting moderate link of new booking "
8438
+ msgstr "%s - уставіць даты бранявання"
8439
+
8440
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2330
8441
+ #, php-format
8442
+ msgid ""
8443
+ "%s - inserting link to the page where visitor can edit the reservation, "
8444
+ "(possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. "
8445
+ "Example: %s )"
8446
+ msgstr ""
8447
+
8448
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2332
8449
+ #, php-format
8450
+ msgid ""
8451
+ "%s - inserting link to the page where visitor can cancel the reservation, "
8452
+ "(possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. "
8453
+ "Example: %s )"
8454
+ msgstr ""
8455
+
8456
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2334
8457
+ #, php-format
8458
+ msgid ""
8459
+ "%s - inserting link to payment page where visitor can pay for the "
8460
+ "reservation (possible to use the %s parameter for setting different %s of "
8461
+ "this page. Example: %s )"
8462
+ msgstr ""
8463
+
8464
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2338
8465
+ #, fuzzy, php-format
8466
+ msgid ""
8467
+ "%s - add the reason for booking payment, you can enter it before sending "
8468
+ "email, "
8469
+ msgstr "%s - уставіць чыннік адмовы"
8470
+
8471
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2342
8472
+ #, fuzzy, php-format
8473
+ msgid ""
8474
+ "%s - add the reason booking was cancelled, you can enter it before sending "
8475
+ "email, "
8476
+ msgstr "%s - уставіць чыннік адмовы"
8477
+
8478
+ #, fuzzy
8479
+ #~ msgid "Exporting booking data..."
8480
+ #~ msgstr "Дадаць рэзерв"
8481
+
8482
+ #, fuzzy
8483
+ #~ msgid "Done!"
8484
+ #~ msgstr "Тэлефон"
8485
+
8486
+ #, fuzzy
8487
+ #~ msgid "Set the deposit payment required for the payment form"
8488
+ #~ msgstr "Увядзіце назву сэрвісу ці чыннік для плацяжоў тут."
8489
+
8490
+ #, fuzzy
8491
+ #~ msgid "Title:"
8492
+ #~ msgstr "Загаловак"
8493
+
8494
+ #, fuzzy
8495
+ #~ msgid "Feed URL"
8496
+ #~ msgstr "Спасылка для вяртання з Paypal-а"
8497
+
8498
+ #, fuzzy
8499
+ #~ msgid "%s - new line "
8500
+ #~ msgstr "%s - дадаць новы радок"
8501
+
8502
+ #, fuzzy
8503
+ #~ msgid "Reset to default search form content"
8504
+ #~ msgstr "Абнавіць да значэння па змаўчанні"
8505
+
8506
+ #, fuzzy
8507
+ #~ msgid "Customization of found booking resource items"
8508
+ #~ msgstr "Кошты бранявання"
8509
+
8510
+ #, fuzzy
8511
+ #~ msgid "Customization of booking form fields"
8512
+ #~ msgstr "Палі формы"
8513
+
8514
+ #, fuzzy
8515
+ #~ msgid ""
8516
+ #~ "Customization of fields, which showing in the Booking Listing page for "
8517
+ #~ "the specific booking"
8518
+ #~ msgstr "Ліст наведвальніку пасля рэдагавання брані."
8519
+
8520
+ #, fuzzy
8521
+ #~ msgid "Content of Booking Fields"
8522
+ #~ msgstr "Палі формы"
8523
+
8524
+ #, fuzzy
8525
+ #~ msgid "Commercial versions"
8526
+ #~ msgstr "купіць Прафесійную версію"
8527
+
8528
+ #~ msgid "Buy now"
8529
+ #~ msgstr "Купіць цяпер"
8530
+
8531
+ #, fuzzy
8532
+ #~ msgid "Insertion of"
8533
+ #~ msgstr "Інфармацыя"
8534
+
8535
+ #, fuzzy
8536
+ #~ msgid "settings"
8537
+ #~ msgstr "Усталёўкі"
8538
+
8539
+ #, fuzzy
8540
+ #~ msgid "Booking settings customization"
8541
+ #~ msgstr "Усталёўкі"
8542
+
8543
+ #, fuzzy
8544
+ #~ msgid "Customization of email templates"
8545
+ #~ msgstr "Емейл"
8546
+
8547
+ #, fuzzy
8548
+ #~ msgid "Customization of search form"
8549
+ #~ msgstr "Форма"
8550
+
8551
+ #, fuzzy
8552
+ #~ msgid "Manage users settings"
8553
+ #~ msgstr "Усталёўкі"
8554
+
8555
+ #, fuzzy
8556
+ #~ msgid "Upgrade to higher versions."
8557
+ #~ msgstr "купіць Прафесійную версію"
8558
+
8559
+ #~ msgid "Admin email"
8560
+ #~ msgstr "Адміністрацыйны емейл"
8561
+
8562
+ #~ msgid "Copyright notice"
8563
+ #~ msgstr "Капірайт"
8564
+
8565
+ #~ msgid "Number of visitors"
8566
+ #~ msgstr "Лік наведвальнікаў"
8567
+
8568
+ #, fuzzy
8569
+ #~ msgid "management"
8570
+ #~ msgstr "Пашыраная налада коштаў"
8571
+
8572
+ #, fuzzy
8573
+ #~ msgid "Customization of"
8574
+ #~ msgstr "Налада Paypal"
8575
+
8576
+ #, fuzzy
8577
+ #~ msgid "Setting"
8578
+ #~ msgstr "Усталёўкі"
8579
+
8580
+ #, fuzzy
8581
+ #~ msgid "Creation Date"
8582
+ #~ msgstr "Фармат даты"
8583
+
8584
+ #, fuzzy
8585
+ #~ msgid "Welcome to WP Booking Calendar"
8586
+ #~ msgstr "Каляндар бранявання"
8587
+
8588
+ #, fuzzy
8589
+ #~ msgid "Welcome to WP Booking Calendar %s"
8590
+ #~ msgstr "Каляндар бранявання"
8591
+
8592
+ #, fuzzy
8593
+ #~ msgid "Multilingual Form Fields"
8594
+ #~ msgstr "налада палёў"
8595
+
8596
+ #, fuzzy
8597
+ #~ msgid "New translations"
8598
+ #~ msgstr "%sНовое браняванне%s"
8599
+
8600
+ #, fuzzy
8601
+ #~ msgid "Easy to customize"
8602
+ #~ msgstr "Налада эл. пошты"
8603
+
8604
+ #, fuzzy
8605
+ #~ msgid "Smoother Booking Experience"
8606
+ #~ msgstr "Паслугі бранявання"
8607
+
8608
+ #, fuzzy
8609
+ #~ msgid "Activate or Deactivate fields"
8610
+ #~ msgstr "Актыўна"
8611
+
8612
+ #, fuzzy
8613
+ #~ msgid "Available in"
8614
+ #~ msgstr "Доступа: "
8615
+
8616
+ #, fuzzy
8617
+ #~ msgid "versions"
8618
+ #~ msgstr "Версія"
8619
+
8620
+ #, fuzzy
8621
+ #~ msgid "Conditions for Deposit payment"
8622
+ #~ msgstr "%s - уставіць даты бранявання"
8623
+
8624
+ #, fuzzy
8625
+ #~ msgid "Custom form selection"
8626
+ #~ msgstr "Лік дзён"
8627
+
8628
+ #, fuzzy
8629
+ #~ msgid "Users Pagination"
8630
+ #~ msgstr "Пашыраная налада коштаў"
8631
+
8632
+ #, fuzzy
8633
+ #~ msgid "Show Pending Days as Available"
8634
+ #~ msgstr "Паказаць усе даты"
8635
+
8636
+ #, fuzzy
8637
+ #~ msgid "Auto Decline"
8638
+ #~ msgstr "Выдалена"
8639
+
8640
+ #, fuzzy
8641
+ #~ msgid "Configure Number of Days selection"
8642
+ #~ msgstr "Вылучэнне некалькіх дзён"
8643
+
8644
+ #, fuzzy
8645
+ #~ msgid "New form Fields and parameters"
8646
+ #~ msgstr "Налада формы палёў і кантэнту "
8647
+
8648
+ #, fuzzy
8649
+ #~ msgid "Payments and Costs."
8650
+ #~ msgstr "Налада Paypal і коштаў "
8651
+
8652
+ #, fuzzy
8653
+ #~ msgid "Currency Format"
8654
+ #~ msgstr "купіць Прафесійную версію"
8655
+
8656
+ #, fuzzy
8657
+ #~ msgid "%s Support"
8658
+ #~ msgstr "Супериор "
8659
+
8660
+ #, fuzzy
8661
+ #~ msgid "Edit Past Bookings"
8662
+ #~ msgstr "Браняванне"
8663
+
8664
+ #, fuzzy
8665
+ #~ msgid "Checking End Time only"
8666
+ #~ msgstr "Дзеці"
8667
+
8668
+ #, fuzzy
8669
+ #~ msgid "Advanced Additional Cost"
8670
+ #~ msgstr "Дадатковы кошт для "
8671
+
8672
+ #, fuzzy
8673
+ #~ msgid "Use 'Unavailable days from today' settings in Search Form"
8674
+ #~ msgstr "Недаступныя дні"
8675
+
8676
+ #, fuzzy
8677
+ #~ msgid "Child booking resources"
8678
+ #~ msgstr "Тып бранявання"
8679
+
8680
+ #, fuzzy
8681
+ #~ msgid "Booking coupons management"
8682
+ #~ msgstr "Тып бранявання "
8683
+
8684
+ #, fuzzy
8685
+ #~ msgid "Delete this coupon"
8686
+ #~ msgstr "Выдаленне дадзеных па браняванні"
8687
+
8688
+ #, fuzzy
8689
+ #~ msgid "The cost for payment"
8690
+ #~ msgstr "%s - уставіць даты бранявання"
8691
+
8692
+ #, fuzzy
8693
+ #~ msgid "Add New Form"
8694
+ #~ msgstr "Дадаць новы тып"
8695
+
8696
+ #, fuzzy
8697
+ #~ msgid "Booking form:"
8698
+ #~ msgstr "Форма бранявання"
8699
+
8700
+ #, fuzzy
8701
+ #~ msgid "Update Availability"
8702
+ #~ msgstr "Даступнасць"
8703
+
8704
+ #, fuzzy
8705
+ #~ msgid "Cost of 1 day"
8706
+ #~ msgstr "Лік дзён"
8707
+
8708
+ #, fuzzy
8709
+ #~ msgid "Additional cost in USD per 1 day"
8710
+ #~ msgstr "Дадатковы кошт для "
8711
+
8712
+ #, fuzzy
8713
+ #~ msgid "Update Costs"
8714
+ #~ msgstr "Пашыраная налада коштаў"
8715
+
8716
+ #, fuzzy
8717
+ #~ msgid "Active/inactive"
8718
+ #~ msgstr "Актыўна"
8719
+
8720
+ #~ msgid "Cost of each booking type"
8721
+ #~ msgstr "Кошты бранявання"
8722
+
8723
+ #~ msgid "Resource Cost"
8724
+ #~ msgstr "Кошт рэсурсу"
8725
+
8726
+ #~ msgid "Names of items from resource"
8727
+ #~ msgstr "Імя аб'ектаў з рэсурсу"
8728
+
8729
+ #, fuzzy
8730
+ #~ msgid ""
8731
+ #~ "of each booking resource. Enter only digits.of each booking resources. "
8732
+ #~ "Enter only digits."
8733
+ #~ msgstr "для кожнага тыпу бранявання. Увядзіце толькі лічбы."
8734
+
8735
+ #, fuzzy
8736
+ #~ msgid "You can Add or Delete booking resources at the top of this %spage%s"
8737
+ #~ msgstr "Каляндар бранявання для гэтага рэсурсу ўжо існуе на гэтай старонцы"
8738
+
8739
+ #~ msgid "Add new filter"
8740
+ #~ msgstr "Дадаць новы фільтр "
8741
+
8742
+ #~ msgid "Cost description"
8743
+ #~ msgstr "Апісанне плацяжоў "
8744
+
8745
+ #, fuzzy
8746
+ #~ msgid ""
8747
+ #~ "Enter cost (%s) directly in format %s or %s for the entire booking in the "
8748
+ #~ "format %s or a fixed amount for each selected day in the format %s For "
8749
+ #~ "example: %s or %s or %s"
8750
+ #~ msgstr ""
8751
+ #~ "Вы можаце ўвесці кошт у %s у фармаце %s ці %s ад усяго кошту "
8752
+ #~ "забронированого ў фармаце %s Напрыклад: %s ці %s"
8753
+
8754
+ #, fuzzy
8755
+ #~ msgid "Setting cost"
8756
+ #~ msgstr "Усталёўкі"
8757
+
8758
+ #, fuzzy
8759
+ #~ msgid "per day"
8760
+ #~ msgstr "за 1 дзень"
8761
+
8762
+ #, fuzzy
8763
+ #~ msgid "per night"
8764
+ #~ msgstr "за 1 ноч"
8765
+
8766
+ #, fuzzy
8767
+ #~ msgid "per hour"
8768
+ #~ msgstr "за 1 гадзіна"
8769
+
8770
+ #, fuzzy
8771
+ #~ msgid "for several days selection"
8772
+ #~ msgstr "Вылучэнне некалькіх дзён"
8773
+
8774
+ #, fuzzy
8775
+ #~ msgid "Save settings"
8776
+ #~ msgstr "Усталёўкі"
8777
+
8778
+ #, fuzzy
8779
+ #~ msgid "Filter by Keyword"
8780
+ #~ msgstr "Фільтр захаваны"
8781
+
8782
+ #, fuzzy
8783
+ #~ msgid "User name"
8784
+ #~ msgstr "Імя рэсурсу"
8785
+
8786
+ #, fuzzy
8787
+ #~ msgid "Max number of resources"
8788
+ #~ msgstr "Лік наведвальнікаў"
8789
+
8790
+ #, fuzzy
8791
+ #~ msgid "Delete configuration"
8792
+ #~ msgstr "Выдаленне дадзеных па браняванні"
8793
+
8794
+ #, fuzzy
8795
+ #~ msgid "Delete all booking data"
8796
+ #~ msgstr "Выдаленне дадзеных па браняванні"
8797
+
8798
+ #, fuzzy
8799
+ #~ msgid "Login"
8800
+ #~ msgstr "Спасылкі"
8801
+
8802
+ #, fuzzy
8803
+ #~ msgid "Aggregate resources:"
8804
+ #~ msgstr "Кошт рэсурсу"
8805
+
8806
+ #, fuzzy
8807
+ #~ msgid "Reset to default selected form"
8808
+ #~ msgstr "Абнавіць да значэння па змаўчанні"
8809
+
8810
+ #, fuzzy
8811
+ #~ msgid "Booking resource selection:"
8812
+ #~ msgstr "Тып бранявання"
8813
+
8814
+ #, fuzzy
8815
+ #~ msgid ""
8816
+ #~ "Type email subject for %svisitor after creating a new reservation%s. Use "
8817
+ #~ "these %s shortcodes."
8818
+ #~ msgstr "Увядзіце тэму ліста пры %sредактировании браняванні%s"
8819
+
8820
+ #, fuzzy
8821
+ #~ msgid "at booking form near the pay button"
8822
+ #~ msgstr "у форме бранявання"
8823
+
8824
+ #, fuzzy
8825
+ #~ msgid ""
8826
+ #~ "Check this box if you want to show the payment description near the pay "
8827
+ #~ "button."
8828
+ #~ msgstr "Вылучыце гэты чекбокс для паказу кошту дня ў якая сплывае падказцы"
8829
+
8830
+ #, fuzzy
8831
+ #~ msgid ""
8832
+ #~ "Enter a return relative Successful URL. Sage will redirect visitors to "
8833
+ #~ "this page after Successful Payment"
8834
+ #~ msgstr ""
8835
+ #~ "Увядзіце спасылку (старонка падзякі) для вяртання з Paypal-а, "
8836
+ #~ "наведвальнікі аўтаматычна перанакіроўвацца на яе пасля ажыццяўлення "
8837
+ #~ "плацяжу."
8838
+
8839
+ #, fuzzy
8840
+ #~ msgid ""
8841
+ #~ "Enter a return relative Failed URL. Sage will redirect visitors to this "
8842
+ #~ "page after Failed Payment"
8843
+ #~ msgstr ""
8844
+ #~ "Увядзіце спасылку (старонка падзякі) для вяртання з Paypal-а, "
8845
+ #~ "наведвальнікі аўтаматычна перанакіроўвацца на яе пасля ажыццяўлення "
8846
+ #~ "плацяжу."
8847
+
8848
+ #, fuzzy
8849
+ #~ msgid "Active / Inactive"
8850
+ #~ msgstr "Актыўна"
8851
+
8852
+ #, fuzzy
8853
+ #~ msgid "Check this box to activate the Payment Pro Hosted Solution."
8854
+ #~ msgstr ""
8855
+ #~ "Вылучыце, калі Вы жадаеце выкарыстоўваць аплату пры дапамозе Paypal."
8856
+
8857
+ #, fuzzy
8858
+ #~ msgid "Payment action"
8859
+ #~ msgstr "Апісанне плацяжоў"
8860
+
8861
+ #~ msgid "Button types"
8862
+ #~ msgstr "Выгляды кнопкі"
8863
+
8864
+ #, fuzzy
8865
+ #~ msgid "Select submit button type"
8866
+ #~ msgstr "Абярыце тып якая пацвярджае кнопкі"
8867
+
8868
+ #, fuzzy
8869
+ #~ msgid "iPay88 active"
8870
+ #~ msgstr "Актывацыя Paypal"
8871
+
8872
+ #, fuzzy
8873
+ #~ msgid "Check this box to use iPay88."
8874
+ #~ msgstr ""
8875
+ #~ "Вылучыце, калі Вы жадаеце выкарыстоўваць аплату пры дапамозе Paypal."
8876
+
8877
+ #, fuzzy
8878
+ #~ msgid "Some Prior days"
8879
+ #~ msgstr "Лік месяцаў"
8880
+
8881
+ #, fuzzy
8882
+ #~ msgid "Fixed dates interval"
8883
+ #~ msgstr "фіксаваны ўнёсак"
8884
+
8885
+ #, fuzzy
8886
+ #~ msgid "Booking dates"
8887
+ #~ msgstr "Паслугі бранявання"
8888
+
8889
+ #~ msgid "%sPowered by wordpress plugins developed by %s"
8890
+ #~ msgstr "%s Створана з выкарыстаннем wordpress убудоў распрацаваных %s "
8891
+
8892
+ #, fuzzy
8893
+ #~ msgid "Admin side"
8894
+ #~ msgstr "Адміністрацыйны емейл"
8895
+
8896
+ #, fuzzy
8897
+ #~ msgid "in calendar"
8898
+ #~ msgstr "Толькі каляндар"
8899
+
8900
+ #~ msgid "at booking form"
8901
+ #~ msgstr "у форме бранявання"
8902
+
8903
+ #, fuzzy
8904
+ #~ msgid "New booking title"
8905
+ #~ msgstr "у Календары для бранявання"
8906
+
8907
+ #~ msgid "%sshowing after%s booking"
8908
+ #~ msgstr "%s показываеться пасля%s браняванні"
8909
+
8910
+ #, fuzzy
8911
+ #~ msgid "%snew booking%s"
8912
+ #~ msgstr "%sвремя канчаткі бранявання%s"
8913
+
8914
+ #~ msgid "access level"
8915
+ #~ msgstr "узровень доступу"
8916
+
8917
+ #~ msgid "Delete booking data"
8918
+ #~ msgstr "Выдаленне дадзеных па браняванні"
8919
+
8920
+ #, fuzzy
8921
+ #~ msgid "For booking, select type of booking resource"
8922
+ #~ msgstr "Выбирети, што Вы жадаеце браняваць"
8923
+
8924
+ #~ msgid "Show:"
8925
+ #~ msgstr "Паказаць"
8926
+
8927
+ #, fuzzy
8928
+ #~ msgid ""
8929
+ #~ "%s - this symbol means that this field is Required (can not be skipped)"
8930
+ #~ msgstr "%s - гэты знак азначае абавязковае поле (можа быць прапушчаны)"
8931
+
8932
+ #, fuzzy
8933
+ #~ msgid "%s - field name, must be unique (can not be skipped)"
8934
+ #~ msgstr "%s - назва поля, павінна быць унікальным (не можа быць прапушчана) "
8935
+
8936
+ #, fuzzy
8937
+ #~ msgid "%s - default value of field (CAN be skipped)"
8938
+ #~ msgstr "%s - значэнне поля па змаўчанні (можа быць прапушчана)"
8939
+
8940
+ #~ msgid "%s - calendar"
8941
+ #~ msgstr "%s - каляндар"
8942
+
8943
+ #~ msgid "%s - CAPTCHA"
8944
+ #~ msgstr "%s - CAPTCHA"
8945
+
8946
+ #~ msgid "Example: %sJohn%s"
8947
+ #~ msgstr "Прыклад: %s Іван%s "
8948
+
8949
+ #, fuzzy
8950
+ #~ msgid "%s - start time field "
8951
+ #~ msgstr "%s - поле для ўводу часу старту бранявання."
8952
+
8953
+ #, fuzzy
8954
+ #~ msgid ""
8955
+ #~ "Example: %s. If you have already created predefined times, you can also "
8956
+ #~ "use this shortcode: %s"
8957
+ #~ msgstr ""
8958
+ #~ "Прыклад: %s. Калі Вы жадаеце задаць строга пэўны час, Вы можаце "
8959
+ #~ "выкарыстоўваць гэта: %s "
8960
+
8961
+ #, fuzzy
8962
+ #~ msgid "%s - end time field "
8963
+ #~ msgstr "%s - поле для ўводу часу канчатка бранявання."
8964
+
8965
+ #, fuzzy
8966
+ #~ msgid "%s - Start Time and End Time fields in one dropdown list "
8967
+ #~ msgstr "%s - поле для ўводу часу старту бранявання."
8968
+
8969
+ #, fuzzy
8970
+ #~ msgid ""
8971
+ #~ "If you have already predefined times (Start Time and End Time), use this "
8972
+ #~ "code: %s "
8973
+ #~ msgstr ""
8974
+ #~ " Калі Вы жадаеце задаць строга пэўны час, Вы можаце выкарыстоўваць гэта: "
8975
+ #~ "%s "
8976
+
8977
+ #~ msgid "%s - duration time field. "
8978
+ #~ msgstr "%s - поле для ўводу працягласці часу бранявання."
8979
+
8980
+ #, fuzzy
8981
+ #~ msgid ""
8982
+ #~ "If you set already created a start time, you can set the duration of time "
8983
+ #~ "using this shortcode: %s. The endtime is not required."
8984
+ #~ msgstr ""
8985
+ #~ "Калі Вы ўжо ўсталявалі пачатковы час, Вы можаце ўсталяваць працягласць "
8986
+ #~ "для рэзерву выкарыстоўваючы гэты код: %s. Вы не павінны ўсталёўваць час "
8987
+ #~ "канчатка ў дадзеным выпадку."
8988
+
8989
+ #~ msgid ""
8990
+ #~ "%s - additional time field (as an additional property). Do not apply to "
8991
+ #~ "the dividing day into sections. "
8992
+ #~ msgstr ""
8993
+ #~ "%s - дадатковае поле часу. Не ўплывае на дзяленне дня бранявання на "
8994
+ #~ "часткі."
8995
+
8996
+ #, fuzzy
8997
+ #~ msgid "%s - email field, "
8998
+ #~ msgstr "%s - поле для воода еў. пошты"
8999
+
9000
+ #~ msgid "%s - select field, "
9001
+ #~ msgstr "%s - поле з выпадальным спісам"
9002
+
9003
+ #~ msgid "%s - checkbox field, "
9004
+ #~ msgstr "%s - поле з пазнакай"
9005
+
9006
+ #, fuzzy
9007
+ #~ msgid "Example #1: %s "
9008
+ #~ msgstr "Прыклад: %s "
9009
+
9010
+ #~ msgid "%s - textarea field, "
9011
+ #~ msgstr "%s - тэкставае поле"
9012
+
9013
+ #, fuzzy
9014
+ #~ msgid "%s - countries list field, "
9015
+ #~ msgstr "%s - поле з выпадальным спісам"
9016
+
9017
+ #, fuzzy
9018
+ #~ msgid "Example #1: %s - default usage"
9019
+ #~ msgstr "Прыклад: %s "
9020
+
9021
+ #~ msgid "Example: %sSend%s "
9022
+ #~ msgstr "Прыклад: %sОтправить%s "
9023
+
9024
+ #, fuzzy
9025
+ #~ msgid "Check other versions"
9026
+ #~ msgstr "купіць Прафесійную версію"
9027
+
9028
+ #~ msgid "Choose Payment Currency"
9029
+ #~ msgstr "Абярыце валюту плацяжу"
9030
+
9031
+ #~ msgid "This is the currency for your visitors to make Payments"
9032
+ #~ msgstr "Гэта валюта для Вашых наведвальнікаў для ажыццяўлення плацяжоў"
9033
+
9034
+ #, fuzzy
9035
+ #~ msgid "Pay now"
9036
+ #~ msgstr "Купіць цяпер"
9037
+
9038
+ #~ msgid "in %srange to select%s"
9039
+ #~ msgstr "у %sдиапазоне для вылучэння%s"
9040
+
9041
+ #, fuzzy
9042
+ #~ msgid "Actual dates"
9043
+ #~ msgstr "Актыўна"
9044
+
9045
+ #~ msgid " - custom wp-plugins and wp-themes development, WordPress solutions"
9046
+ #~ msgstr "- распрацоўка ўбудоў і тым для WordPress"
9047
+
9048
+ #, fuzzy
9049
+ #~ msgid "Deposit payment sum"
9050
+ #~ msgstr "Абярыце валюту плацяжу"
9051
+
9052
+ #, fuzzy
9053
+ #~ msgid "Type default %sadmin email%s from where this email is sending"
9054
+ #~ msgstr "Увядзіце %s еў. почу адміністратара%s адкуль лісты высылаюцца"
9055
+
9056
+ #~ msgid "Count of days"
9057
+ #~ msgstr "Лік дзён"
9058
+
9059
+ #, fuzzy
9060
+ #~ msgid ""
9061
+ #~ "%s - inserting reason of payment, you can enter it before sending email, "
9062
+ #~ msgstr "%s - уставіць чыннік адмовы"
9063
+
9064
+ #, fuzzy
9065
+ #~ msgid "Agenda of bookings for today"
9066
+ #~ msgstr "Некалькі рэзерваў у адзін і той жа дзень"
9067
+
9068
+ #~ msgid "Email to \"Person\" after approval of booking"
9069
+ #~ msgstr "Электронная пошта наведвальніку пасля пацверджання брані"
9070
+
9071
+ #~ msgid "Email to \"Person\" after modification of booking"
9072
+ #~ msgstr "Ліст наведвальніку пасля рэдагавання брані."
9073
+
9074
+ #, fuzzy
9075
+ #~ msgid "Type in milliseconds count of time for showing new booking title"
9076
+ #~ msgstr ""
9077
+ #~ "Увядзіце ў милисекундах час для паказу подпісу падзякі пасля бранявання"
9078
+
9079
+ #, fuzzy
9080
+ #~ msgid "Inserttion of"
9081
+ #~ msgstr "налада емейла"
9082
+
9083
+ #~ msgid "Name of filter"
9084
+ #~ msgstr "Імя фільтра "
9085
+
9086
+ #~ msgid "Type your %sstart time%s "
9087
+ #~ msgstr "Увядзіце %sначальное час%s"
9088
+
9089
+ #~ msgid "Type your %send time%s "
9090
+ #~ msgstr "Увядзіце %sаремя канчаткі%s"
9091
+
9092
+ #, fuzzy
9093
+ #~ msgid ""
9094
+ #~ "Type email subject for %spayment request%s. You can use these %s "
9095
+ #~ "shortcodes."
9096
+ #~ msgstr "Увядзіце тэму ліста для %sотказа браняванні%s"
9097
+
9098
+ #~ msgid ""
9099
+ #~ "%s - inserting name of person, who made booking (field %s requred at form "
9100
+ #~ "for this bookmark), "
9101
+ #~ msgstr ""
9102
+ #~ "%s - уставіць імя наведвальніка, які зрабіў браняванне (поле %s "
9103
+ #~ "требуеться ў форме для гэтай пазнакі),"
9104
+
9105
+ #~ msgid "%s - inserting detail person info"
9106
+ #~ msgstr "%s - уставіць дэталёвую інфармацыю пра наведвальніка"
9107
+
9108
+ #, fuzzy
9109
+ #~ msgid ""
9110
+ #~ "%s - inserting link of booking editing by visitor at client side of site, "
9111
+ #~ msgstr "%s - уставіць тып бранявання"
9112
+
9113
+ #, fuzzy
9114
+ #~ msgid ""
9115
+ #~ " Check this if you want to use selection range in calendar. For example: "
9116
+ #~ "select a week or only five days for booking."
9117
+ #~ msgstr ""
9118
+ #~ "Вылучыце, калі Вы жадаеце выкарыстоўваць вылучэнне фиксированым "
9119
+ #~ "дыяпазонам дат. Напрыклад вылучэнне тыдня ці толькі ў колькасці 5 дзён "
9120
+ #~ "для бранявання."
9121
+
9122
+ #~ msgid "Minimum days count"
9123
+ #~ msgstr "Мінімальная колькасць дзён"
9124
+
9125
+ #~ msgid "Type your %sminimum number of days for range selection%s"
9126
+ #~ msgstr "Увядзіце %sминимальное колькасць дзён для вылучэння%s"
9127
+
9128
+ #, fuzzy
9129
+ #~ msgid ""
9130
+ #~ " Check this if you want to use a part of the day (not full day) at start "
9131
+ #~ "and end day of selection range . It will overwrite start time and end "
9132
+ #~ "time from from customization."
9133
+ #~ msgstr ""
9134
+ #~ "Выбирете, калі Вы жадаеце выкарыстоўваць для бранявання частка дня ў "
9135
+ #~ "першым і апошнім дне бранявання. Гэта опцыя перапіша starttime і "
9136
+ #~ "endtime з формы налады палёў."
9137
+
9138
+ #~ msgid "Type your %sstart%s time of booking for range selection"
9139
+ #~ msgstr ""
9140
+ #~ "Увядзіце %sвремя%s браняванні для 1-го дня некалькіх дзён бранявання"
9141
+
9142
+ #, fuzzy
9143
+ #~ msgid "Modification of exist booking"
9144
+ #~ msgstr "Новае браняванне"
9145
+
9146
+ #~ msgid "%s - inserting detail person info, "
9147
+ #~ msgstr "%s - дадаць падрабязную інфармацыю, пра твар якое зрабіла рэзерв,"
9148
+
9149
+ #, fuzzy
9150
+ #~ msgid "%s - inserting link to booking editable by vistor from his account, "
9151
+ #~ msgstr "%s - уставіць тып бранявання"
9152
+
9153
+ #, fuzzy
9154
+ #~ msgid ""
9155
+ #~ "Type your email subject for %sapproval of booking%s. You can use these %s "
9156
+ #~ "shortcodes."
9157
+ #~ msgstr "Увядзіце тэму ліста для %sподтверждения браняванні%s"
9158
+
9159
+ #~ msgid "%s - inserting reason of cancel booking"
9160
+ #~ msgstr "%s - уставіць чыннік адмовы"
9161
+
9162
+ #, fuzzy
9163
+ #~ msgid ""
9164
+ #~ "Type your email subject for %smodification of booking%s. You can use "
9165
+ #~ "these %s shortcodes."
9166
+ #~ msgstr "Увядзіце тэму ліста пры %sредактировании браняванні%s"
9167
+
9168
+ #, fuzzy
9169
+ #~ msgid "Reset to default Payment form"
9170
+ #~ msgstr "Абнавіць да значэння па змаўчанні"
9171
+
9172
+ #, fuzzy
9173
+ #~ msgid ""
9174
+ #~ "Form content data showing in emails (%s-shortcode) and inside approval "
9175
+ #~ "and booking tables in booking calendar page"
9176
+ #~ msgstr ""
9177
+ #~ "Форма ўтрымання дадзеных паказана ў лістах(%s - пазнака) і ўсярэдзіне "
9178
+ #~ "табліц пацверджання і браняванні на старонцы календара бранявання"
9179
+
9180
+ #~ msgid "Reset to default form content"
9181
+ #~ msgstr "Абнавіць да значэння па змаўчанні"
9182
+
9183
+ #, fuzzy
9184
+ #~ msgid "Reset to default Payment form content"
9185
+ #~ msgstr "Абнавіць да значэння па змаўчанні"
9186
+
9187
+ #, fuzzy
9188
+ #~ msgid "Unapprove"
9189
+ #~ msgstr "Пацвердзіць"
9190
+
9191
+ #~ msgid "at booking calendar"
9192
+ #~ msgstr "у Календары для бранявання"
9193
+
9194
+ #~ msgid "Show settings of user access level to admin menu"
9195
+ #~ msgstr ""
9196
+ #~ "Паказаць усталёўкі уровеня доступу карыстача для адміністрацыйнай старонкі"
9197
+
9198
+ #, fuzzy
9199
+ #~ msgid "Show all booking tables"
9200
+ #~ msgstr "у Календары для бранявання"
9201
+
9202
+ #, fuzzy
9203
+ #~ msgid "Hide all booking tables"
9204
+ #~ msgstr "%sвремя канчаткі бранявання%s"
9205
+
9206
+ #, fuzzy
9207
+ #~ msgid "Number of resources"
9208
+ #~ msgstr "Лік наведвальнікаў"
9209
+
9210
+ #, fuzzy
9211
+ #~ msgid "Cost of each booking resource"
9212
+ #~ msgstr "Кошты бранявання"
9213
+
9214
+ #, fuzzy
9215
+ #~ msgid "of each booking resource. Enter only digits."
9216
+ #~ msgstr "для кожнага тыпу бранявання. Увядзіце толькі лічбы."
9217
+
9218
+ #~ msgid "Save costs"
9219
+ #~ msgstr "Захаваць кошты"
9220
+
9221
+ #, fuzzy
9222
+ #~ msgid ""
9223
+ #~ " Check this to let the visitors enter more info like email or web url."
9224
+ #~ msgstr ""
9225
+ #~ "Вылучыце, калі жадаеце што б Вашы наведвальнікі маглі ўводзіць дапаможныя "
9226
+ #~ "тэкст, у выглядзе электроннай пошты ці вэб сайта і да т.п."
9227
+
9228
+ #, fuzzy
9229
+ #~ msgid "Auto cancel pending not paid bookings"
9230
+ #~ msgstr "Электронная пошта наведвальніку пасля пацверджання брані"
9231
+
9232
+ #, fuzzy
9233
+ #~ msgid "All reservations"
9234
+ #~ msgstr "%sНовое браняванне%s"
9235
+
9236
+ #, fuzzy
9237
+ #~ msgid "All incomining reservations"
9238
+ #~ msgstr "%sНовое браняванне%s"
9239
+
9240
+ #, fuzzy
9241
+ #~ msgid "All incoming reservations"
9242
+ #~ msgstr "%sНовое браняванне%s"
9243
+
9244
+ #, fuzzy
9245
+ #~ msgid "Actual Bookings"
9246
+ #~ msgstr "Браняванне"
9247
+
9248
+ #, fuzzy
9249
+ #~ msgid "Reservation services"
9250
+ #~ msgstr "Новы загаловак бранявання"
9251
+
9252
+ #, fuzzy
9253
+ #~ msgid "Edit reservation"
9254
+ #~ msgstr "Новае браняванне"
9255
+
9256
+ #, fuzzy
9257
+ #~ msgid "Standard resource"
9258
+ #~ msgstr "Дадаць новае браняванне"
9259
+
9260
+ #~ msgid ""
9261
+ #~ "%sThere are no reservations.%s Please, press this %s button, when you "
9262
+ #~ "edit %sposts%s or %spage%s. %sAfter entering booking you can wait for "
9263
+ #~ "making reservation by somebody or you can make reservation %shere%s."
9264
+ #~ msgstr ""
9265
+ #~ "%sБронирование адсутнічае%s Калі ласка, націсніце %sкнопку, калі Вы "
9266
+ #~ "рэдагуеце %sпост%s ці %sстраницу%s. %sПосле даданні брані пачакайце, калі "
9267
+ #~ "хтосьці зробіць браняванне ці Вы самі можаце дадаць бронь %sздесь%s."
9268
+
9269
+ #, fuzzy
9270
+ #~ msgid "Agenda of reservations for"
9271
+ #~ msgstr "%sНовое браняванне%s"
9272
+
9273
+ #, fuzzy
9274
+ #~ msgid "Reservations, which was done"
9275
+ #~ msgstr "Новы загаловак бранявання"
9276
+
9277
+ #, fuzzy
9278
+ #~ msgid "Cost and availability"
9279
+ #~ msgstr "Даступнасць"
9280
+
9281
+ #~ msgid " Check unavailable days for your visitors."
9282
+ #~ msgstr "Вылучыце дні, якія стануць недаступнымі"
9283
+
9284
+ #, fuzzy
9285
+ #~ msgid "Booking form settings"
9286
+ #~ msgstr "Усталёўкі для бранявання"
9287
+
9288
+ #~ msgid "New reservation title"
9289
+ #~ msgstr "Новы загаловак бранявання"
9290
+
9291
+ #~ msgid "Main difference features"
9292
+ #~ msgstr "Асноўныя адрозненні "
9293
+
9294
+ #~ msgid "Free"
9295
+ #~ msgstr "Бясплатная"
9296
+
9297
+ #, fuzzy
9298
+ #~ msgid "Functionality"
9299
+ #~ msgstr "Функцыі"
9300
+
9301
+ #, fuzzy
9302
+ #~ msgid "all existing functionality"
9303
+ #~ msgstr "усе існыя функцыі"
9304
+
9305
+ #~ msgid "Multi booking"
9306
+ #~ msgstr "Мульты браняванне"
9307
+
9308
+ #, fuzzy
9309
+ #~ msgid "fields customization"
9310
+ #~ msgstr "налада палёў"
9311
+
9312
+ #~ msgid "email customization"
9313
+ #~ msgstr "налада емейла"
9314
+
9315
+ #~ msgid "selection fixed several days"
9316
+ #~ msgstr "Выбар фиксированого колькасці дзён"
9317
+
9318
+ #, fuzzy
9319
+ #~ msgid "PayPal, Sage, iPay88 payment support"
9320
+ #~ msgstr "PayPal падтрымка"
9321
+
9322
+ #, fuzzy
9323
+ #~ msgid "show at payment form part of cost"
9324
+ #~ msgstr "Абнавіць да значэння па змаўчанні"
9325
+
9326
+ #~ msgid "Season"
9327
+ #~ msgstr "Сезон"
9328
+
9329
+ #~ msgid "avalaibility filters"
9330
+ #~ msgstr "фільтры даступнасці"
9331
+
9332
+ #~ msgid "Rates cost"
9333
+ #~ msgstr "Рэйты коштаў"
9334
+
9335
+ #~ msgid "depends from season"
9336
+ #~ msgstr "У залежнасці ад сезону"
9337
+
9338
+ #, fuzzy
9339
+ #~ msgid "Several booking forms"
9340
+ #~ msgstr "Некалькі рэзерваў у адзін і той жа дзень"
9341
+
9342
+ #~ msgid "free"
9343
+ #~ msgstr "бясплатная"
9344
+
9345
+ #~ msgid "start"
9346
+ #~ msgstr "з "
9347
+
9348
+ #, fuzzy
9349
+ #~ msgid "Live demo"
9350
+ #~ msgstr "Анлайн дэма "
9351
+
9352
+ #, fuzzy
9353
+ #~ msgid ""
9354
+ #~ "This functionality exist at the %sBooking Calendar%s %sPremium%s, "
9355
+ #~ "%sPremium Plus%s and %sHotel Edition%s"
9356
+ #~ msgstr ""
9357
+ #~ "Гэта функцыянальнасць даступная ў %sBooking Calendar%s %sProfessional"
9358
+ #~ "%s, %sPremium%s and %sHotel Edition%s"
9359
+
9360
+ #, fuzzy
9361
+ #~ msgid ""
9362
+ #~ "This functionality exist at the %sBooking Calendar%s %sPremium Plus%s and "
9363
+ #~ "%sHotel Edition%s"
9364
+ #~ msgstr ""
9365
+ #~ "Гэта функцыянальнасць даступная ў %sBooking Calendar%s %sPremium%s і "
9366
+ #~ "%sHotel Edition%s"
9367
+
9368
+ #~ msgid ""
9369
+ #~ "This functionality exist at the %sBooking Calendar%s %sHotel Edition%s"
9370
+ #~ msgstr ""
9371
+ #~ "Гэта функцыянальнасць даступная ў %sBooking Calendar%s %sHotel Edition%s"
9372
+
9373
+ #, fuzzy
9374
+ #~ msgid ""
9375
+ #~ "This functionality exist at the %sBooking Calendar%s %sMultiUser%s "
9376
+ #~ "version only"
9377
+ #~ msgstr ""
9378
+ #~ "Гэта функцыянальнасць даступная ў %sBooking Calendar%s %sHotel Edition%s"
9379
+
9380
+ #, fuzzy
9381
+ #~ msgid ""
9382
+ #~ "This functionality exist at the %sBooking Calendar%s %sProfessional%s, "
9383
+ #~ "%sPremium%s, %sPremium Plus%s and %sHotel Edition%s"
9384
+ #~ msgstr ""
9385
+ #~ "Гэта функцыянальнасць даступная ў %sBooking Calendar%s %sProfessional"
9386
+ #~ "%s, %sPremium%s and %sHotel Edition%s"
9387
+
9388
+ #, fuzzy
9389
+ #~ msgid ""
9390
+ #~ "Check %sfeatures%s of each versions, test %sonline demo%s and %sbuy%s."
9391
+ #~ msgstr "Праверце %sвозможности%s, пратэстуйце %sonline дэма%s і %sкупите%s."
9392
+
9393
+ #, fuzzy
9394
+ #~ msgid "More Information about this plugin can be found at the"
9395
+ #~ msgstr "Вы можаце больш пазнаць пра гэту ўбудову"
9396
+
9397
+ #~ msgid "Display Booking."
9398
+ #~ msgstr "Паказаць бронь"
9399
+
9400
+ #, fuzzy
9401
+ #~ msgid "Incoming"
9402
+ #~ msgstr "Інфармацыя"
9403
+
9404
+ #, fuzzy
9405
+ #~ msgid "all reservations"
9406
+ #~ msgstr "%sНовое браняванне%s"
9407
+
9408
+ #, fuzzy
9409
+ #~ msgid "all incoming reservations"
9410
+ #~ msgstr "%sНовое браняванне%s"
9411
+
9412
+ #~ msgid "Deleting..."
9413
+ #~ msgstr "Выдаленне..."
9414
+
9415
+ #~ msgid "Saving..."
9416
+ #~ msgstr "Захаванне..."
9417
+
9418
+ #, fuzzy
9419
+ #~ msgid "Number of calendars:"
9420
+ #~ msgstr "Колькасць календароў:"
9421
+
9422
+ #, fuzzy
9423
+ #~ msgid ""
9424
+ #~ "This functionality exist at other version of Booking Calendar: "
9425
+ #~ "%sProfessional%s, %sPremium%s , %sPremium Plus%s or %sHotel Edition%s."
9426
+ #~ msgstr ""
9427
+ #~ "Гэта функцыянальнасць даступная ў %sBooking Calendar%s %sProfessional"
9428
+ #~ "%s, %sPremium%s and %sHotel Edition%s"
9429
+
9430
+ #~ msgid "Links"
9431
+ #~ msgstr "Спасылкі"
9432
+
9433
+ #~ msgid "developer plugin page"
9434
+ #~ msgstr "старонка распрацоўніка"
9435
+
9436
+ #~ msgid "visit"
9437
+ #~ msgstr "наведаць"
9438
+
9439
+ #~ msgid "new features"
9440
+ #~ msgstr "Магчымасці "
9441
+
9442
+ #~ msgid "WordPress Extend"
9443
+ #~ msgstr "WordPress пашырэнне"
9444
+
9445
+ #~ msgid "wordpress plugin page"
9446
+ #~ msgstr "старонка ўбудоў wordpress-а"
9447
+
9448
+ #~ msgid "Author"
9449
+ #~ msgstr "Аўтар"
9450
+
9451
+ #~ msgid "special plugin customizations"
9452
+ #~ msgstr "адмысловая налада ўбудовы"
9453
+
9454
+ #~ msgid "email"
9455
+ #~ msgstr "емейл"
9456
+
9457
+ #, fuzzy
9458
+ #~ msgid "Number of calendars"
9459
+ #~ msgstr "Лік месяцаў"
9460
+
9461
+ #, fuzzy
9462
+ #~ msgid "Error during deleting user meta at DB"
9463
+ #~ msgstr "Памылка пры выдаленні дадзеных браняванні з БД"
9464
+
9465
+ #~ msgid "Error during updating exist booking in BD"
9466
+ #~ msgstr "Памылка пры абнаўленні існага бранявання ў БД "
9467
+
9468
+ #~ msgid "Error during updating exist booking for deleting dates in BD"
9469
+ #~ msgstr "Памылка пры абнаўленні існага бранявання БД пры выдаленні дат "
9470
+
9471
+ #~ msgid "Error during inserting into BD"
9472
+ #~ msgstr "Памылка пры даданні дадзеных у БД"
9473
+
9474
+ #~ msgid "Error during inserting into BD - Dates"
9475
+ #~ msgstr "Памылка пры даданні дадзеных дат у БД"
9476
+
9477
+ #~ msgid "Error during updating to DB"
9478
+ #~ msgstr "Памылка пры абнаўленні БД"
9479
+
9480
+ #~ msgid "Error during deleting dates at DB"
9481
+ #~ msgstr "Памылка пры выдаленні дат з БД"
9482
+
9483
+ #~ msgid "Error during deleting reservation at DB"
9484
+ #~ msgstr "Памылка пры выдаленні дадзеных браняванні з БД"
9485
+
9486
+ #, fuzzy
9487
+ #~ msgid "Error during updating exist booking type in BD"
9488
+ #~ msgstr "Памылка пры абнаўленні існага бранявання ў БД "
9489
+
9490
+ #, fuzzy
9491
+ #~ msgid "Error during booking dates cleaning in BD"
9492
+ #~ msgstr "Памылка пры даданні дадзеных у БД"
9493
+
9494
+ #, fuzzy
9495
+ #~ msgid "Hide booking table"
9496
+ #~ msgstr "%sвремя канчаткі бранявання%s"
9497
+
9498
+ #, fuzzy
9499
+ #~ msgid "Error during updating to DB booking resources"
9500
+ #~ msgstr "Памылка пры абнаўленні БД "
9501
+
9502
+ #, fuzzy
9503
+ #~ msgid "Error during creating default booking resource for user"
9504
+ #~ msgstr "Памылка пры абнаўленні БД "
9505
+
9506
+ #, fuzzy
9507
+ #~ msgid "Error during deleting booking resources at DB"
9508
+ #~ msgstr "Памылка пры абнаўленні БД "
9509
+
9510
+ #, fuzzy
9511
+ #~ msgid "Error during deleting season filters at DB"
9512
+ #~ msgstr "Памылка пры выдаленні дат з БД"
9513
+
9514
+ #, fuzzy
9515
+ #~ msgid "Error during searching this booking resources"
9516
+ #~ msgstr "Памылка пры абнаўленні БД "
9517
+
9518
+ #~ msgid "Error during updating to DB booking availability of booking resource"
9519
+ #~ msgstr "Памылка пры абнаўленні БД "
9520
+
9521
+ #~ msgid "Error during updating to DB booking costs"
9522
+ #~ msgstr "Памылка пры абнаўленні коштаў у БД"
9523
+
9524
+ #~ msgid "Error during deleting from DB booking filters"
9525
+ #~ msgstr "Памылка пры абнаўленні БД "
9526
+
9527
+ #~ msgid "Error during updating to DB booking filters"
9528
+ #~ msgstr "Памылка пры абнаўленні БД "
9529
+
9530
+ #, fuzzy
9531
+ #~ msgid "Error during updating cost in BD"
9532
+ #~ msgstr "Памылка пры абнаўленні нататкі ў БД"
9533
+
9534
+ #, fuzzy
9535
+ #~ msgid "Error during cost saving"
9536
+ #~ msgstr "Памылка пры рэдагаванні БД"
9537
+
9538
+ #, fuzzy
9539
+ #~ msgid "Error during updating wp_nonce status in BD"
9540
+ #~ msgstr "Памылка пры абнаўленні нататкі ў БД"
9541
+
9542
+ #, fuzzy
9543
+ #~ msgid "Error during updating wp_payment_request_count status in BD"
9544
+ #~ msgstr "Памылка пры абнаўленні нататкі ў БД"
9545
+
9546
+ #, fuzzy
9547
+ #~ msgid "Error during updating hash in BD"
9548
+ #~ msgstr "Памылка пры абнаўленні нататкі ў БД"
9549
+
9550
+ #~ msgid "Error during updating remarks in BD"
9551
+ #~ msgstr "Памылка пры абнаўленні нататкі ў БД"
9552
+
9553
+ #~ msgid "Error during editing BD"
9554
+ #~ msgstr "Памылка пры рэдагаванні БД"
9555
+
9556
+ #~ msgid "Error during deleting from BD"
9557
+ #~ msgstr "Памылка пры выдаленні з БД"
9558
+
9559
+ #, fuzzy
9560
+ #~ msgid "Premium Live Demo"
9561
+ #~ msgstr "Анлайн дэма "
9562
+
9563
+ #, fuzzy
9564
+ #~ msgid "Hotel Edition Live Demo"
9565
+ #~ msgstr "Hotel Edition"
9566
+
9567
+ #~ msgid "at calendar"
9568
+ #~ msgstr "у календары"
9569
+
9570
+ #~ msgid "Online Demo"
9571
+ #~ msgstr "Анлайн дэма"
9572
+
9573
+ #~ msgid "Pro and Premium"
9574
+ #~ msgstr "Pro і Premium"
9575
+
9576
+ #~ msgid "Admin panel"
9577
+ #~ msgstr "Административня панэль"
9578
+
9579
+ #~ msgid "Hotel Edition"
9580
+ #~ msgstr "Hotel Edition"
9581
+
9582
+ #, fuzzy
9583
+ #~ msgid "Parent "
9584
+ #~ msgstr "Аплата"
9585
+
9586
+ #~ msgid "Error during updating to DB booking subtypes"
9587
+ #~ msgstr "Памылка пры абнаўленні БД "
9588
+
9589
+ #~ msgid ""
9590
+ #~ " Tick this checkbox if you want to show availability of booking resource "
9591
+ #~ "at the tooltip, when mouse over it."
9592
+ #~ msgstr ""
9593
+ #~ "Вылучыце гэты чекбокс для паказу даступнасці аб'ектаў бранявання ў якая "
9594
+ #~ "сплывае падказцы"
9595
+
9596
+ #, fuzzy
9597
+ #~ msgid "Surname"
9598
+ #~ msgstr "Нядзеля"
9599
+
9600
+ #~ msgid "g:i a"
9601
+ #~ msgstr "g:i a"
9602
+
9603
+ #, fuzzy
9604
+ #~ msgid "Professional / Premium / Premium + / Hotel Ed. versions"
9605
+ #~ msgstr "Прафесійная / Премиум / Hotel Edition версія"
9606
+
9607
+ #, fuzzy
9608
+ #~ msgid "For all days!"
9609
+ #~ msgstr "Недаступныя дні"
9610
+
9611
+ #~ msgid ""
9612
+ #~ "This functionality exist at other version of Booking Calendar: %sBooking "
9613
+ #~ "Calendar Professional%s, %sBooking Calendar Premium%s or %sBooking "
9614
+ #~ "Calendar Hotel Edition%s."
9615
+ #~ msgstr ""
9616
+ #~ "Гэта функцыянальнасць даступная ў %sBooking Calendar Professional%s, "
9617
+ #~ "%sPremium%s ці %sHotel Edition%s"
9618
+
9619
+ #~ msgid "at %sadmin%s booking page"
9620
+ #~ msgstr "на %sадминистративной%s старонцы бранявання"
9621
+
9622
+ #~ msgid "Type your number of calendars %sat admin booking page%s"
9623
+ #~ msgstr ""
9624
+ #~ "Увядзіце колькасць месяцаў у календары %s на адміністрацыйнай%s панэлі"
9625
+
9626
+ #~ msgid "at %sclient%s side view"
9627
+ #~ msgstr "на %s кліенцкай%s боку"
9628
+
9629
+ #~ msgid ""
9630
+ #~ "Type your %sdefault count of calendars%s for inserting into post/page"
9631
+ #~ msgstr ""
9632
+ #~ "Увядзіце колькасць месяцаў %s па змаўчанні%s для дадання ў пост ці на "
9633
+ #~ "старонку"
9634
+
9635
+ #~ msgid "Diferent days color"
9636
+ #~ msgstr "Зарезервированые дні ў розных кветках"
9637
+
9638
+ #~ msgid "Aproved / pending days"
9639
+ #~ msgstr "Зацверджаныя / якія чакаюць сцвярджэнні дні"
9640
+
9641
+ #~ msgid ""
9642
+ #~ " Check, if you want to show in diferent colors aproved days and pending "
9643
+ #~ "for aproval days at client side."
9644
+ #~ msgstr ""
9645
+ #~ "Абярыце, калі Вы жадаеце паказаць рознымі кветкамі зацверджаныя і якія "
9646
+ #~ "чакаюць пацверджанні дні"
9647
+
9648
+ #~ msgid "Show Short Days view"
9649
+ #~ msgstr "Скараціць выгляд дат"
9650
+
9651
+ #, fuzzy
9652
+ #~ msgid "Type new %sform%s name here"
9653
+ #~ msgstr "Увядзіце %sназвание фільтра%s"
9654
+
9655
+ #~ msgid "Max items"
9656
+ #~ msgstr "Максімальна колькасць"
9657
+
9658
+ #, fuzzy
9659
+ #~ msgid "Cost depends from days count"
9660
+ #~ msgstr "У залежнасці ад сезону"
9661
+
9662
+ #~ msgid "edit"
9663
+ #~ msgstr "рэдагаваць"
9664
+
9665
+ #, fuzzy
9666
+ #~ msgid "Equal"
9667
+ #~ msgstr "Емейл"
9668
+
9669
+ #, fuzzy
9670
+ #~ msgid "Australia"
9671
+ #~ msgstr "Аўстралійскія даляры"
9672
+
9673
+ #, fuzzy
9674
+ #~ msgid "Austria"
9675
+ #~ msgstr "Аўтар"
9676
+
9677
+ #, fuzzy
9678
+ #~ msgid "Benin"
9679
+ #~ msgstr "Якія чакаюць сцвярджэнні"
9680
+
9681
+ #, fuzzy
9682
+ #~ msgid "Chile"
9683
+ #~ msgstr "Дзеці"
9684
+
9685
+ #, fuzzy
9686
+ #~ msgid "Denmark"
9687
+ #~ msgstr "Нататка"
9688
+
9689
+ #, fuzzy
9690
+ #~ msgid "France"
9691
+ #~ msgstr "Адмена"
9692
+
9693
+ #, fuzzy
9694
+ #~ msgid "Greece"
9695
+ #~ msgstr "Бясплатная"
9696
+
9697
+ #, fuzzy
9698
+ #~ msgid "Hong Kong"
9699
+ #~ msgstr "Гонгконские даляры"
9700
+
9701
+ #, fuzzy
9702
+ #~ msgid "Hungary"
9703
+ #~ msgstr "Нядзеля"
9704
+
9705
+ #, fuzzy
9706
+ #~ msgid "Israel"
9707
+ #~ msgstr "Ізраільскі шекель"
9708
+
9709
+ #, fuzzy
9710
+ #~ msgid "Japan"
9711
+ #~ msgstr "Янв"
9712
+
9713
+ #, fuzzy
9714
+ #~ msgid "Jordan"
9715
+ #~ msgstr "Янв"
9716
+
9717
+ #, fuzzy
9718
+ #~ msgid "Lebanon"
9719
+ #~ msgstr "Сезон"
9720
+
9721
+ #, fuzzy
9722
+ #~ msgid "Macao"
9723
+ #~ msgstr "Сакавік"
9724
+
9725
+ #, fuzzy
9726
+ #~ msgid "Mayotte"
9727
+ #~ msgstr "Травень"
9728
+
9729
+ #, fuzzy
9730
+ #~ msgid "Mexico"
9731
+ #~ msgstr "Мексіканскі пессо."
9732
+
9733
+ #, fuzzy
9734
+ #~ msgid "Moldova"
9735
+ #~ msgstr "Панядзелак"
9736
+
9737
+ #, fuzzy
9738
+ #~ msgid "Myanmar"
9739
+ #~ msgstr "Сакавік"
9740
+
9741
+ #, fuzzy
9742
+ #~ msgid "Nepal"
9743
+ #~ msgstr "емейл"
9744
+
9745
+ #, fuzzy
9746
+ #~ msgid "New Zealand"
9747
+ #~ msgstr "Новазеландскія даляры"
9748
+
9749
+ #, fuzzy
9750
+ #~ msgid "Norway"
9751
+ #~ msgstr "Няма дзён"
9752
+
9753
+ #, fuzzy
9754
+ #~ msgid "Philippines"
9755
+ #~ msgstr "Филипинский пессо"
9756
+
9757
+ #, fuzzy
9758
+ #~ msgid "Poland"
9759
+ #~ msgstr "Платная"
9760
+
9761
+ #, fuzzy
9762
+ #~ msgid "Qatar"
9763
+ #~ msgstr "з "
9764
+
9765
+ #, fuzzy
9766
+ #~ msgid "Russian Federation"
9767
+ #~ msgstr "Выбар дыяпазону"
9768
+
9769
+ #, fuzzy
9770
+ #~ msgid "Singapore"
9771
+ #~ msgstr "Сінгапурскія даляры"
9772
+
9773
+ #, fuzzy
9774
+ #~ msgid "Sudan"
9775
+ #~ msgstr "Нядзеля"
9776
+
9777
+ #, fuzzy
9778
+ #~ msgid "Togo"
9779
+ #~ msgstr "Каму"
9780
+
9781
+ #, fuzzy
9782
+ #~ msgid "Viet Nam"
9783
+ #~ msgstr "Імя"
9784
+
9785
+ #, fuzzy
9786
+ #~ msgid "Yemen"
9787
+ #~ msgstr "Ены"
9788
+
9789
+ #~ msgid ""
9790
+ #~ " Enter additional cost per each visitor if number of visitors more than "
9791
+ #~ "1. %s(Use this shortcode %s at the fields customisation form)"
9792
+ #~ msgstr ""
9793
+ #~ "Увядзіце дадатковы кошт для кожнага наведвальніка, калі іх колькасць "
9794
+ #~ "больш чым 1. %s(Выкарыстоўвайце гэты код %s для формы налады палі для "
9795
+ #~ "формы бранявання)"
9796
+
9797
+ #~ msgid "filters"
9798
+ #~ msgstr "фільтры"
9799
+
9800
+ #~ msgid "demo of professional version"
9801
+ #~ msgstr "дэма прафесійнай версіі"
9802
+
9803
+ #~ msgid "plugin online demo"
9804
+ #~ msgstr "дэма ўбудовы"
9805
+
9806
+ #~ msgid ""
9807
+ #~ "Start time is not valid. Probably, this time for selected dates already "
9808
+ #~ "reserved."
9809
+ #~ msgstr "Час пачатку некоректно. Магчыма гэты час ужо зарэзервавана."
9810
+
9811
+ #~ msgid "For booking enter grade of accommodation"
9812
+ #~ msgstr "Для бранявання ўвядзіце тып"
9813
+
9814
+ #~ msgid "Enter type of property for booking."
9815
+ #~ msgstr "Увядзіце, тып жылля для бранявання"
9816
+
9817
+ #~ msgid "Booking property"
9818
+ #~ msgstr "Браняванне маёмасці"
9819
+
9820
+ #~ msgid "Arrival time"
9821
+ #~ msgstr "Час прыбыцця"
languages/booking-bg_BG.mo ADDED
Binary file
languages/booking-bg_BG.po ADDED
@@ -0,0 +1,8390 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ msgid ""
2
+ msgstr ""
3
+ "Project-Id-Version: booking\n"
4
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
+ "POT-Creation-Date: 2015-09-06 14:26+0300\n"
6
+ "PO-Revision-Date: \n"
7
+ "Last-Translator: wpdevelop <info@wpdevelop.com>\n"
8
+ "Language-Team: wpdevelop <info@wpbookingcalendar.com>\n"
9
+ "Language: bg_BG\n"
10
+ "MIME-Version: 1.0\n"
11
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
+ "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
14
+ "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
15
+ "X-Poedit-Basepath: ..\n"
16
+ "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
+ "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
19
+
20
+ #: inc/biz_l.php:123 inc/biz_m.php:241 inc/lib_p.php:254 inc/lib_p.php:258
21
+ #: inc/lib_p.php:375 inc/lib_s.php:302 inc/lib_s.php:307
22
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:579 lib/wpbc-gcal-class.php:610
23
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1553 lib/wpdev-bk-lib.php:1610
24
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1613 lib/wpdev-bk-timeline.php:765
25
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:818 lib/wpdev-settings-general.php:819
26
+ msgid "Dates"
27
+ msgstr "Дати"
28
+
29
+ #: inc/biz_l.php:124 inc/biz_m.php:242
30
+ msgid "Full cost of the booking"
31
+ msgstr "Обща цена на резервацията"
32
+
33
+ #: inc/biz_l.php:126 inc/biz_m.php:244 inc/biz_s.php:109 inc/personal.php:4029
34
+ #: inc/personal.php:4043 inc/personal.php:4061
35
+ msgid "First Name (required)"
36
+ msgstr "Име (задължително)"
37
+
38
+ #: inc/biz_l.php:127 inc/biz_m.php:245 inc/biz_s.php:110 inc/personal.php:4030
39
+ #: inc/personal.php:4044 inc/personal.php:4062
40
+ msgid "Last Name (required)"
41
+ msgstr "Фамилия (задължително)"
42
+
43
+ #: inc/biz_l.php:128 inc/biz_m.php:246 inc/biz_s.php:111 inc/personal.php:4031
44
+ #: inc/personal.php:4045 inc/personal.php:4063
45
+ msgid "Email (required)"
46
+ msgstr "Email (задължително)"
47
+
48
+ #: inc/biz_l.php:129 inc/biz_m.php:247 inc/biz_s.php:112 inc/biz_s.php:1414
49
+ #: inc/payments/ipay88.php:316 inc/personal.php:4032 inc/personal.php:4046
50
+ #: inc/personal.php:4064 inc/personal.php:4084 inc/personal.php:4095
51
+ #: inc/personal.php:4110
52
+ msgid "Phone"
53
+ msgstr "Телефон"
54
+
55
+ #: inc/biz_l.php:130 inc/biz_m.php:248 inc/biz_s.php:113 inc/personal.php:4065
56
+ msgid "Address (required)"
57
+ msgstr "Адрес (задължително)"
58
+
59
+ #: inc/biz_l.php:131 inc/biz_m.php:249 inc/biz_s.php:114 inc/personal.php:4066
60
+ msgid "City (required)"
61
+ msgstr "Град (задължително)"
62
+
63
+ #: inc/biz_l.php:132 inc/biz_m.php:250 inc/biz_s.php:115 inc/personal.php:4067
64
+ msgid "Post code (required)"
65
+ msgstr "Пощенски код (задължително)"
66
+
67
+ #: inc/biz_l.php:133 inc/biz_m.php:251 inc/biz_s.php:116 inc/personal.php:4068
68
+ msgid "Country (required)"
69
+ msgstr "Държава (задължително)"
70
+
71
+ #: inc/biz_l.php:134
72
+ msgid "Visitors"
73
+ msgstr "Гости"
74
+
75
+ #: inc/biz_l.php:135 inc/biz_m.php:253 inc/biz_s.php:118 inc/personal.php:4034
76
+ #: inc/personal.php:4048 inc/personal.php:4070 inc/personal.php:4087
77
+ #: inc/personal.php:4098 inc/personal.php:4117
78
+ msgid "Details"
79
+ msgstr "Описание"
80
+
81
+ #: inc/biz_l.php:136
82
+ msgid "Coupon"
83
+ msgstr "Код за отстъпка"
84
+
85
+ #: inc/biz_l.php:137 inc/biz_m.php:254 inc/biz_s.php:119 inc/personal.php:4035
86
+ #: inc/personal.php:4049 inc/personal.php:4071
87
+ msgid "I Accept term and conditions"
88
+ msgstr "Съгласен съм с условията"
89
+
90
+ #: inc/biz_l.php:139 inc/biz_m.php:256 inc/biz_s.php:121 inc/personal.php:2911
91
+ #: inc/personal.php:4037 inc/personal.php:4051 inc/personal.php:4073
92
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1674
93
+ msgid "Send"
94
+ msgstr "Изпрати"
95
+
96
+ #: inc/biz_l.php:173
97
+ msgid ""
98
+ "Try selecting fewer visitors. The number of visitors may be more than the "
99
+ "number of available units on selected day(s)!"
100
+ msgstr ""
101
+ "Опитайте се да изберете по-малко гости. Възможно е броят на гостите да "
102
+ "надвишава свободните места за избрания период!"
103
+
104
+ #: inc/biz_l.php:360
105
+ msgid "coupon"
106
+ msgstr "купон"
107
+
108
+ #: inc/biz_l.php:362
109
+ msgid "discount"
110
+ msgstr "отстъпка"
111
+
112
+ #: inc/biz_l.php:745
113
+ msgid "Nothing found"
114
+ msgstr "Нищо не е намерено"
115
+
116
+ #: inc/biz_l.php:746 inc/personal.php:259
117
+ msgid "Search results"
118
+ msgstr "Търсене"
119
+
120
+ #: inc/biz_l.php:870
121
+ msgid "Book now"
122
+ msgstr "Резервирай сега"
123
+
124
+ #: inc/biz_l.php:1042
125
+ msgid "Please select check-in and check-out days!"
126
+ msgstr "Моля изберете дата на заминаване и на пристигане!"
127
+
128
+ #: inc/biz_l.php:1242 inc/biz_l.php:1255 inc/personal.php:154
129
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1224
130
+ msgid "Search"
131
+ msgstr "Търси"
132
+
133
+ #: inc/biz_l.php:2167
134
+ #, php-format
135
+ msgid ""
136
+ "Sorry, the reservation was not made because these days are already booked!!! "
137
+ "%s (Its not possible to store this sequence of the dates into the one "
138
+ "resource.) %s Please %srefresh%s the page and try other days."
139
+ msgstr ""
140
+ "Съжаляваме, резервацията не е валидна, тези дни са вече резревирани!!! %s "
141
+ "(Не е възможно да избрете тези дати) %s Моля %sобновете%s страницата и "
142
+ "изберете други дати."
143
+
144
+ #: inc/biz_l.php:2678
145
+ #, php-format
146
+ msgid "The folowing pending booking(s): %s deleted."
147
+ msgstr "Следните чакащи резервации: %s са изтрити."
148
+
149
+ #: inc/biz_l.php:2718
150
+ msgid "Maximum available booking resource items"
151
+ msgstr "Максиммален брой налични ресурси за резервация"
152
+
153
+ #: inc/biz_l.php:2859 inc/biz_l.php:3753 inc/biz_l.php:4224 inc/biz_m.php:2572
154
+ #: inc/biz_m.php:3186 inc/biz_m.php:4624 inc/biz_m.php:4801 inc/biz_m.php:4897
155
+ #: inc/biz_m.php:4960 inc/biz_s.php:1516 inc/biz_s.php:2256
156
+ #: inc/multiuser.php:1353 inc/payments/authorizenet.php:346
157
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:341 inc/payments/ipay88.php:320
158
+ #: inc/payments/pay-cash.php:126 inc/payments/paypal.php:596
159
+ #: inc/payments/sage.php:337 inc/payments/sermepa.php:299 inc/personal.php:1400
160
+ #: inc/personal.php:1459 inc/personal.php:1649 inc/personal.php:1744
161
+ #: inc/personal.php:3856 inc/personal.php:3997 lib/wpbc-class-settings.php:46
162
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:75 lib/wpdev-settings-general.php:1258
163
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1743 lib/wpdev-settings-general.php:2270
164
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2397
165
+ msgid "Save Changes"
166
+ msgstr "Запис на промените"
167
+
168
+ #: inc/biz_l.php:2961 inc/biz_l.php:3139 inc/biz_l.php:3627 inc/biz_l.php:3923
169
+ #: inc/biz_l.php:3979 inc/biz_l.php:4032 inc/biz_l.php:4130 inc/biz_m.php:4630
170
+ #: inc/biz_s.php:841 inc/biz_s.php:1355 inc/biz_s.php:1997 inc/biz_s.php:2122
171
+ #: inc/payments/authorizenet.php:100 inc/payments/bank-transfer.php:111
172
+ #: inc/payments/ipay88.php:104 inc/payments/pay-cash.php:56
173
+ #: inc/payments/paypal.php:140 inc/payments/sage.php:96
174
+ #: inc/payments/sermepa.php:85 inc/personal.php:1357 inc/personal.php:3435
175
+ #: inc/personal.php:3516 inc/personal.php:3588 inc/personal.php:3673
176
+ #: inc/personal.php:3763 inc/personal.php:3920 inc/personal.php:3962
177
+ #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:74 lib/wpbc-gcal.php:311
178
+ #: lib/wpbc-gcal.php:331 lib/wpbc-gcal.php:349 lib/wpbc-gcal.php:420
179
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:3039 lib/wpdev-settings-general.php:387
180
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:573 lib/wpdev-settings-general.php:696
181
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:923 lib/wpdev-settings-general.php:1133
182
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1162 lib/wpdev-settings-general.php:1232
183
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1448 lib/wpdev-settings-general.php:1932
184
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2012 lib/wpdev-settings-general.php:2085
185
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2172
186
+ msgid "Click to toggle"
187
+ msgstr "Кликнете, за да превключите"
188
+
189
+ #: inc/biz_l.php:2962 lib/wpdev-booking-class.php:722
190
+ msgid "Booking resources management"
191
+ msgstr "Управление на ресурси за резервации"
192
+
193
+ #: inc/biz_l.php:2967 inc/biz_l.php:3790 inc/biz_l.php:3831 inc/biz_m.php:4306
194
+ #: inc/biz_m.php:4327 inc/biz_m.php:4911 inc/biz_m.php:4927
195
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:211 inc/lib_p.php:253
196
+ #: inc/lib_p.php:257 inc/lib_p.php:372 inc/lib_s.php:301 inc/lib_s.php:306
197
+ #: inc/multiuser.php:1249 inc/personal.php:1413 inc/personal.php:1428
198
+ #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:76 inc/wpbc-br-table-for-settings.php:93
199
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:576 lib/wpbc-gcal-class.php:594
200
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1609 lib/wpdev-bk-lib.php:1612
201
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1989 lib/wpdev-settings-general.php:816
202
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:817
203
+ msgid "ID"
204
+ msgstr "ID"
205
+
206
+ #: inc/biz_l.php:2969 inc/biz_l.php:4303 inc/biz_m.php:4912
207
+ #: inc/personal.php:1414 inc/personal.php:1430
208
+ #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:77
209
+ msgid "Resource name"
210
+ msgstr "Име на ресурса"
211
+
212
+ #: inc/biz_l.php:2971 inc/biz_l.php:4248
213
+ msgid "Number of resource items inside of parent resource"
214
+ msgstr "Брой ресурси в родителския ресурс"
215
+
216
+ #: inc/biz_l.php:2971 inc/biz_l.php:4248
217
+ msgid "Capacity"
218
+ msgstr "Капацитет"
219
+
220
+ #: inc/biz_l.php:2972 inc/biz_l.php:3076 inc/biz_l.php:4249 inc/biz_l.php:4375
221
+ msgid "Parent"
222
+ msgstr "Родител"
223
+
224
+ #: inc/biz_l.php:2973 inc/biz_l.php:3083 inc/biz_l.php:4250 inc/biz_l.php:4385
225
+ msgid "Priority"
226
+ msgstr "Приоритет"
227
+
228
+ #: inc/biz_l.php:2975 inc/biz_l.php:4252
229
+ msgid "Maximum number of visitors for resource"
230
+ msgstr "Максимален брой посетители за ресурса"
231
+
232
+ #: inc/biz_l.php:2975 inc/biz_l.php:4252 inc/biz_s.php:1788
233
+ msgid "Max"
234
+ msgstr "Max"
235
+
236
+ #: inc/biz_l.php:2975 inc/biz_l.php:4252
237
+ msgid "visitors"
238
+ msgstr "посетители"
239
+
240
+ #: inc/biz_l.php:2977 inc/biz_l.php:3797 inc/biz_l.php:4254 inc/biz_m.php:4309
241
+ #: inc/multiuser.php:1253 lib/wpdev-bk-lib.php:1411 lib/wpdev-bk-lib.php:1798
242
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1813 lib/wpdev-bk-lib.php:2174
243
+ msgid "Actions"
244
+ msgstr "Действия"
245
+
246
+ #: inc/biz_l.php:3055
247
+ msgid "Add"
248
+ msgstr "Добави"
249
+
250
+ #: inc/biz_l.php:3064 inc/biz_l.php:3864 inc/biz_m.php:893 inc/biz_m.php:4336
251
+ #: inc/biz_m.php:4339 inc/biz_m.php:4895 inc/personal.php:1398
252
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1734 lib/wpdev-bk-lib.php:2036
253
+ msgid "Delete"
254
+ msgstr "Изтрий"
255
+
256
+ #: inc/biz_l.php:3074 inc/wpbc-booking-select-widget.php:122
257
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:577 lib/wpbc-gcal-class.php:596
258
+ #: lib/wpdev-booking-widget.php:79
259
+ msgid "Title"
260
+ msgstr "Заглавие"
261
+
262
+ #: inc/biz_l.php:3091
263
+ msgid "Add new resource"
264
+ msgstr "Добави нов ресурс"
265
+
266
+ #: inc/biz_l.php:3098 inc/biz_l.php:3237 inc/biz_m.php:3751 inc/biz_m.php:3999
267
+ #: inc/lib_p.php:448
268
+ msgid "Save"
269
+ msgstr "Запис"
270
+
271
+ #: inc/biz_l.php:3140
272
+ msgid "Advanced Settings"
273
+ msgstr "Разширени настройки"
274
+
275
+ #: inc/biz_l.php:3155 inc/biz_l.php:3279
276
+ msgid "Set capacity based on number of visitors"
277
+ msgstr "Капацитет на базата на брой гости"
278
+
279
+ #: inc/biz_l.php:3161
280
+ #, php-format
281
+ msgid ""
282
+ "Check this box if you want total availability (daily capacity) to depend on "
283
+ "the number of selected visitors %s."
284
+ msgstr ""
285
+ "Маркирайте, ако искате общата наличност (дневен капацитет) да зависи от броя "
286
+ "на избраните посетители %s."
287
+
288
+ #: inc/biz_l.php:3162 inc/biz_l.php:3289 inc/personal.php:1541
289
+ #, php-format
290
+ msgid "Please read more info about configuration of this parameter %shere%s"
291
+ msgstr ""
292
+ "Моля, прочетете повече информация за конфигурацията на този параметър %sтук%s"
293
+
294
+ #: inc/biz_l.php:3176
295
+ #, php-format
296
+ msgid ""
297
+ "Add tooltip on calendar(s) to show availability based on the number of "
298
+ "available booking resource items remaining for each day. %sBe sure to match "
299
+ "the maximum number of visitors for the %sone booking resource%s with the "
300
+ "number of visitors specified on the booking form."
301
+ msgstr ""
302
+ "Добави подсказка на календара (календарите), за да се показва броя налични "
303
+ "ресурси за всеки ден. %sУверете се, че максималния брой гости за %sедин "
304
+ "ресурс%s е съобразен с броя гости обявена в резервационната форма."
305
+
306
+ #: inc/biz_l.php:3184
307
+ #, php-format
308
+ msgid ""
309
+ "Display tooltip on calendar(s) to show availability based on total (fixed) "
310
+ "number of visitors for the resource, which can be at free booking resource "
311
+ "items. %sBe sure to match the maximum number of visitors for %sall booking "
312
+ "resources%s with the number of visitors specified on the booking form."
313
+ msgstr ""
314
+ "Показване на подсказка на календара (календарите) за наличността, базирана "
315
+ "на общия (фиксиран) брой гости за ресурса, който може да бъде от свободните "
316
+ "ресурси за резревация. %sУверете се, че има съответствие между максималния "
317
+ "брой гости за %sвсички резервационни ресурси%s с броя гости, специфицирани в "
318
+ "резервационната форма."
319
+
320
+ #: inc/biz_l.php:3199
321
+ msgid "Show availability"
322
+ msgstr "Покажи наличност"
323
+
324
+ #: inc/biz_l.php:3206 inc/biz_l.php:3426
325
+ msgid ""
326
+ "Check this box to display the available number of booking resources with a "
327
+ "tooltip, when mouse hovers over each day on the calendar(s)."
328
+ msgstr ""
329
+ "Маркирайте, за да се показват наличните ресурси като подсказка. Подксазката "
330
+ "се появява, когато се постави курсора на мишката върху отделен ден от "
331
+ "календара."
332
+
333
+ #: inc/biz_l.php:3214
334
+ msgid "Availability description"
335
+ msgstr "Описание на наличността"
336
+
337
+ #: inc/biz_l.php:3216 inc/biz_l.php:3437
338
+ #, php-format
339
+ msgid "Type your %savailability%s description"
340
+ msgstr "Въведете описание на вашата %sналичност%s"
341
+
342
+ #: inc/biz_l.php:3226 inc/biz_l.php:3325
343
+ msgid "Disable bookings in different booking resources"
344
+ msgstr "Забрана на резервации в различни резервационни ресурси"
345
+
346
+ #: inc/biz_l.php:3230
347
+ msgid ""
348
+ "Check this box to dissable reservations, which can be stored in different "
349
+ "booking resources. When checked, all reserved days must be at same booking "
350
+ "resource otherwise error message will show."
351
+ msgstr ""
352
+ "Маркирайте тази отметка, за да се забранят резервации, които могат да са от "
353
+ "различни ресурси за резервации. Когато е избрано, всички резервирани дни "
354
+ "трябва да са от един и същ ресурс, в противен склучай ще покаже съобщение "
355
+ "за грешка."
356
+
357
+ #: inc/biz_l.php:3286
358
+ msgid ""
359
+ "Check this box if you want total availability (daily capacity) to depend on "
360
+ "the number of selected visitors."
361
+ msgstr ""
362
+ "Маркирайте тази отметка, ако искате общата наличност (дневен капацитет) да "
363
+ "зависи от броя на избраните посетители ."
364
+
365
+ #: inc/biz_l.php:3289 inc/form/class-wpbc-form-help.php:117
366
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:126 inc/form/class-wpbc-form-help.php:136
367
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:197 inc/form/class-wpbc-form-help.php:228
368
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:230 inc/form/class-wpbc-form-help.php:278
369
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:291 inc/form/class-wpbc-form-help.php:303
370
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:305 inc/form/class-wpbc-form-help.php:341
371
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:343 inc/form/class-wpbc-form-help.php:380
372
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:382 inc/form/class-wpbc-form-help.php:497
373
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:515 inc/form/class-wpbc-form-help.php:644
374
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:658 inc/payments/ipay88.php:315
375
+ #: inc/payments/sage.php:332 inc/payments/sermepa.php:294
376
+ msgid "Important!"
377
+ msgstr "Важно!"
378
+
379
+ #: inc/biz_l.php:3304
380
+ msgid ""
381
+ "Add tooltip on calendar(s) to show availability based on the number of "
382
+ "available booking resource items remaining for each day."
383
+ msgstr ""
384
+ "Добавяне на подсказка на календара (календарите), която показва броя на "
385
+ "наличните ресурси за всеки ден."
386
+
387
+ #: inc/biz_l.php:3306 inc/biz_l.php:3315 inc/biz_l.php:4054 inc/biz_m.php:2994
388
+ #: inc/biz_m.php:4766 lib/wpdev-settings-general.php:614
389
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:650 lib/wpdev-settings-general.php:950
390
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1425
391
+ msgid "Note"
392
+ msgstr "Забележка"
393
+
394
+ #: inc/biz_l.php:3306
395
+ #, php-format
396
+ msgid ""
397
+ "Be sure to match the maximum number of visitors for the %sone booking "
398
+ "resource%s with the number of visitors specified on the booking form."
399
+ msgstr ""
400
+ "Уверете се, че има съответствие между максималния брой гости за %sедин "
401
+ "резервационен ресурс%s и броя гости, определени в резервационната форма."
402
+
403
+ #: inc/biz_l.php:3313
404
+ msgid ""
405
+ "Display tooltip on calendar(s) to show availability based on total (fixed) "
406
+ "number of visitors for the resource, which can be at free booking resource "
407
+ "items."
408
+ msgstr ""
409
+ "Показване на подсказка на календара (календарите) за наличността, базирана "
410
+ "на общия (фиксиран) брой гости за ресурса, който може да бъде от свободните "
411
+ "ресурси за резревация."
412
+
413
+ #: inc/biz_l.php:3315
414
+ #, php-format
415
+ msgid ""
416
+ "Be sure to match the maximum number of visitors for %sall booking resources"
417
+ "%s with the number of visitors specified on the booking form."
418
+ msgstr ""
419
+ "Уверете се, че има съответствие между максималния брой гости за %sвсички "
420
+ "резервационни ресурси%s с броя гости, специфицирани в резервационната форма."
421
+
422
+ #: inc/biz_l.php:3330
423
+ msgid ""
424
+ "Check this box to dissable reservations, which can be stored in different "
425
+ "booking resources."
426
+ msgstr ""
427
+ "Отметка за забрана на резервации, които могат да са запазени в различни "
428
+ "резервационни ресурси."
429
+
430
+ #: inc/biz_l.php:3333
431
+ msgid ""
432
+ "When checked, all reserved days must be at same booking resource otherwise "
433
+ "error message will show."
434
+ msgstr ""
435
+ "Когато е избрано, всички резервирани дни трябва да са от една и същ ресурс.В "
436
+ "противн случай ще покаже съобщение за грешка."
437
+
438
+ #: inc/biz_l.php:3362
439
+ msgid "Use pending days as available"
440
+ msgstr "Изполвай дните с непотвърдените резервации като налични"
441
+
442
+ #: inc/biz_l.php:3371
443
+ msgid ""
444
+ "Check this box if you want to show the pending days as available in calendars"
445
+ msgstr ""
446
+ "Отметка дали дните с непотвърдените резервации се показват като налични в "
447
+ "календарите"
448
+
449
+ #: inc/biz_l.php:3388
450
+ msgid ""
451
+ "Warning!!! After you approved the specific booking(s), all your pending "
452
+ "bookings of the same booking resource as an approved booking for the dates, "
453
+ "which are intersect with dates of approved booking, will be automatically "
454
+ "canceled!"
455
+ msgstr ""
456
+ "Винмание!! След като одобрите вашата резервацията (резервации), всички "
457
+ "непотвърдени резервации за същия резервационен ресурс и дати като на "
458
+ "одобрената резервация, ще бъдат автоматично анулирани !"
459
+
460
+ #: inc/biz_l.php:3390
461
+ msgid ""
462
+ "Auto Cancel all pending bookings for the specific date(s), if some booking "
463
+ "is approved for these date(s)"
464
+ msgstr ""
465
+ "Автоматично анулиране на всички непотвърдени резервациия за определени дати, "
466
+ "при наличие на потвърдена резервация за същите дати."
467
+
468
+ #: inc/biz_l.php:3419
469
+ msgid "Show availability in tooltip"
470
+ msgstr "Показване на наличност като подсказка"
471
+
472
+ #: inc/biz_l.php:3435
473
+ msgid "Availability Title"
474
+ msgstr "Наличност заглавие"
475
+
476
+ #: inc/biz_l.php:3472
477
+ msgid ""
478
+ "Use \"Check In\" date as available in calendar for booking resources with "
479
+ "capacity higher then 1 for search results"
480
+ msgstr ""
481
+ "Използване на датата за \"Настаняване\" като налична в календара за "
482
+ "резервационните ресурси с капацитет по-висок от 1 при резултатите от търсене"
483
+
484
+ #: inc/biz_l.php:3479
485
+ msgid ""
486
+ "Use \"Check Out\" date as available in calendar for booking resources with "
487
+ "capacity higher then 1 search results"
488
+ msgstr ""
489
+ "Използвана на датата за \"Напускане\" като налична в календара за "
490
+ "резервационните ресурси с капацитет по-висок от 1 при резултатите от търсене"
491
+
492
+ #: inc/biz_l.php:3505
493
+ msgid "Coupon Deleted"
494
+ msgstr "Купонът е изтрит"
495
+
496
+ #: inc/biz_l.php:3519
497
+ msgid "Coupon does not exist"
498
+ msgstr "Купон не съществува"
499
+
500
+ #: inc/biz_l.php:3585
501
+ msgid "Coupon created"
502
+ msgstr "Купонът е създаден"
503
+
504
+ #: inc/biz_l.php:3615 inc/personal.php:498
505
+ msgid "Saved"
506
+ msgstr "Записано"
507
+
508
+ #: inc/biz_l.php:3630
509
+ msgid "Add New Discount Coupon"
510
+ msgstr "Добавяне на нов купон за отстъпка"
511
+
512
+ #: inc/biz_l.php:3632 inc/biz_l.php:3861 inc/biz_m.php:4332 inc/biz_m.php:4334
513
+ #: inc/biz_m.php:4894 inc/personal.php:1397
514
+ msgid "Edit"
515
+ msgstr "Редактирай"
516
+
517
+ #: inc/biz_l.php:3640 inc/biz_l.php:3791 inc/biz_l.php:3833
518
+ msgid "Coupon Code"
519
+ msgstr "Код на купона"
520
+
521
+ #: inc/biz_l.php:3643
522
+ msgid "Enter coupon code."
523
+ msgstr "Въведете кода на купона."
524
+
525
+ #: inc/biz_l.php:3648 inc/biz_l.php:3792 inc/biz_l.php:3836
526
+ msgid "Savings"
527
+ msgstr "Отстъпки"
528
+
529
+ #: inc/biz_l.php:3653
530
+ msgid "Fixed Amount"
531
+ msgstr "Фиксирана сума"
532
+
533
+ #: inc/biz_l.php:3655
534
+ msgid "Percentage Off"
535
+ msgstr "Процент намаление"
536
+
537
+ #: inc/biz_l.php:3658
538
+ msgid "Enter number of fixed or percentage savings."
539
+ msgstr "Въведете фиксирано число или процент за отстъпката"
540
+
541
+ #: inc/biz_l.php:3663 inc/biz_l.php:3794 inc/biz_l.php:3847
542
+ msgid "Expiration Date"
543
+ msgstr "Дата на изтичане"
544
+
545
+ #: inc/biz_l.php:3689
546
+ msgid "Select Expiration Date of the coupon."
547
+ msgstr "Изберете дата на изтичане на купона."
548
+
549
+ #: inc/biz_l.php:3695
550
+ msgid "Minimum Booking Cost"
551
+ msgstr "Минимална цена на резервацията"
552
+
553
+ #: inc/biz_l.php:3698
554
+ msgid "Enter minimum booking cost, when coupon is applicable."
555
+ msgstr "Въведете минимална цена на резервацията, когато купона е валиден."
556
+
557
+ #: inc/biz_l.php:3704 inc/biz_l.php:3795
558
+ msgid "Maximum number of usage"
559
+ msgstr "Максимален брой ползване"
560
+
561
+ #: inc/biz_l.php:3707
562
+ msgid "Enter maximum number of times, when coupon is applicable."
563
+ msgstr "Въведете максималния брой пъти, когато купон е приложимо."
564
+
565
+ #: inc/biz_l.php:3718 inc/biz_l.php:3796 inc/biz_l.php:3851 inc/biz_m.php:5003
566
+ #: inc/multiuser.php:1252 lib/wpdev-bk-timeline.php:764
567
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:654 lib/wpdev-settings-general.php:1194
568
+ msgid "Resources"
569
+ msgstr "Ресурси"
570
+
571
+ #: inc/biz_l.php:3730 inc/biz_l.php:3817 inc/personal.php:335
572
+ #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-feed.php:100 inc/wpbc-booking-select-widget.php:145
573
+ msgid "All"
574
+ msgstr "Всичко"
575
+
576
+ #: inc/biz_l.php:3744
577
+ msgid "Select booking resources, where is possible to apply this coupon code."
578
+ msgstr ""
579
+ "Изберете резервационни ресурси, за които отстъпката от купона е валидна."
580
+
581
+ #: inc/biz_l.php:3755
582
+ msgid "Add New Coupon"
583
+ msgstr "Добави нов купон"
584
+
585
+ #: inc/biz_l.php:3791
586
+ msgid "The coupon code your customers will be using to receive the discount."
587
+ msgstr "Код на купона, който клиентите ще използват, за да получат отстъпка."
588
+
589
+ #: inc/biz_l.php:3792
590
+ msgid "The amount which will be saved. Enter only digits."
591
+ msgstr "Сума, която ще бъде намалена. Въвеждайте само цифри."
592
+
593
+ #: inc/biz_l.php:3793
594
+ msgid "The minimum total cost required to use the coupon"
595
+ msgstr "Минималната сума за използване на кода за отстъпка"
596
+
597
+ #: inc/biz_l.php:3793 inc/biz_l.php:3842
598
+ msgid "Minimum Purchase"
599
+ msgstr "Минимална сума на покупка"
600
+
601
+ #: inc/biz_l.php:3794
602
+ msgid "The date your coupon will expire"
603
+ msgstr "Дата на изтичане на купона"
604
+
605
+ #: inc/biz_l.php:3795 inc/biz_l.php:3849
606
+ msgid "Number of usage"
607
+ msgstr "Брой на ползване"
608
+
609
+ #: inc/biz_l.php:3796
610
+ msgid "Resource list, which supports this coupon"
611
+ msgstr "Списък с ресурси, за които тези купони са валидни"
612
+
613
+ #: inc/biz_l.php:3855 inc/biz_l.php:3865 inc/biz_s.php:1938
614
+ #: inc/payments/authorizenet.php:327 inc/payments/paypal.php:585
615
+ #: inc/payments/sage.php:294 inc/payments/sermepa.php:256
616
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:945 lib/wpdev-settings-general.php:970
617
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1004 lib/wpdev-settings-general.php:1019
618
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1036 lib/wpdev-settings-general.php:1242
619
+ msgid "Warning"
620
+ msgstr "Предупреждение"
621
+
622
+ #: inc/biz_l.php:3855 inc/biz_l.php:3865
623
+ msgid "Do you really want to delete this item?"
624
+ msgstr "Наистина ли искате да изтриете този елемент?"
625
+
626
+ #: inc/biz_l.php:3881
627
+ #, php-format
628
+ msgid "%s - coupon field, "
629
+ msgstr "%s - купон поле, "
630
+
631
+ #: inc/biz_l.php:3882
632
+ #, php-format
633
+ msgid "Example: %s "
634
+ msgstr "Пример: %s "
635
+
636
+ #: inc/biz_l.php:3924
637
+ msgid "Search Availability Form"
638
+ msgstr "Форма за търсене на наличност"
639
+
640
+ #: inc/biz_l.php:3929
641
+ msgid "Inlinee Search Form Template"
642
+ msgstr "Подравнена шаблон за форма за онлайн търсене"
643
+
644
+ #: inc/biz_l.php:3930
645
+ msgid "Horizontal Search Form Template"
646
+ msgstr "Хоризолнтална форма за онлайн търсене"
647
+
648
+ #: inc/biz_l.php:3931
649
+ msgid "Standard Search Form Template"
650
+ msgstr "Стандартна форма за онлайн търсене"
651
+
652
+ #: inc/biz_l.php:3933 inc/personal.php:1709
653
+ msgid "Reset current Form"
654
+ msgstr "Възстанови текущата форма"
655
+
656
+ #: inc/biz_l.php:3938 inc/biz_m.php:3755 inc/biz_m.php:4003
657
+ #: inc/personal.php:1716
658
+ msgid "Reset"
659
+ msgstr "Възстанови"
660
+
661
+ #: inc/biz_l.php:3959 inc/biz_l.php:4004 inc/payments/authorizenet.php:225
662
+ #: inc/payments/ipay88.php:252 inc/payments/sage.php:245
663
+ #: inc/payments/sermepa.php:207 inc/personal.php:3984
664
+ msgid "Use these shortcodes for customization: "
665
+ msgstr "Използвайте тези кратки кодове за персонализиране:"
666
+
667
+ #: inc/biz_l.php:3960
668
+ #, php-format
669
+ msgid "%s - search inside posts/pages which are part of this category, "
670
+ msgstr "%s - търсене в Мнения/Страници, които са част от тази категория,"
671
+
672
+ #: inc/biz_l.php:3961
673
+ #, php-format
674
+ msgid "%s - search inside posts/pages which have this tag, "
675
+ msgstr "%s - търсене в Мнения/Страници, които имат този етикет,"
676
+
677
+ #: inc/biz_l.php:3962
678
+ #, php-format
679
+ msgid "%s - check-in date, "
680
+ msgstr "%s - дата на пристигане,"
681
+
682
+ #: inc/biz_l.php:3963
683
+ #, php-format
684
+ msgid "%s - check-out date, "
685
+ msgstr "%s - дата на освобождаване,"
686
+
687
+ #: inc/biz_l.php:3964
688
+ #, php-format
689
+ msgid "%s - default selection number of visitors, "
690
+ msgstr "%s - брой посетители - стойност по подразбиране,"
691
+
692
+ #: inc/biz_l.php:3965
693
+ #, php-format
694
+ msgid "Example: %s - custom number of visitor selections\""
695
+ msgstr "Пример :%s - персонализиране на избора за брой посетители \""
696
+
697
+ #: inc/biz_l.php:3966
698
+ #, php-format
699
+ msgid "%s - search button, "
700
+ msgstr "%s - търсене "
701
+
702
+ #: inc/biz_l.php:3968 inc/biz_l.php:4021 inc/payments/index.php:266
703
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2345
704
+ msgid "HTML tags is accepted."
705
+ msgstr "HTML таговете са разрешени"
706
+
707
+ #: inc/biz_l.php:3980 inc/biz_l.php:4214
708
+ msgid "Search Results"
709
+ msgstr "Резултати от търсенето"
710
+
711
+ #: inc/biz_l.php:3983
712
+ msgid "Reset to default form"
713
+ msgstr "Възстановяване на първоначалната форма"
714
+
715
+ #: inc/biz_l.php:4005
716
+ #, php-format
717
+ msgid "%s - resource title, "
718
+ msgstr "%s - заглавие на достъпните ресурси, "
719
+
720
+ #: inc/biz_l.php:4006
721
+ #, php-format
722
+ msgid "%s - link to the page with booking form, "
723
+ msgstr "%s - връзка към страницата с формата за резервации, "
724
+
725
+ #: inc/biz_l.php:4007
726
+ #, php-format
727
+ msgid "%s - availability of booking resource, "
728
+ msgstr "%s - наличност на ресурсите за резервация, "
729
+
730
+ #: inc/biz_l.php:4008
731
+ #, php-format
732
+ msgid "%s - maximum number of visitors for the booking resource, "
733
+ msgstr "%s - максимален брой посетители за съответния ресурс за резервация, "
734
+
735
+ #: inc/biz_l.php:4009
736
+ #, php-format
737
+ msgid "%s - cost of booking the resource, "
738
+ msgstr "%s - цена на резервацията за съответия ресурс, "
739
+
740
+ #: inc/biz_l.php:4010
741
+ #, php-format
742
+ msgid ""
743
+ "%s - featured image, taken from the featured image associated with the post, "
744
+ msgstr "%s - заглавна картинка използвана в главата на съответния пост, "
745
+
746
+ #: inc/biz_l.php:4011
747
+ #, php-format
748
+ msgid "%s - booking info, taken from the excerpt associated with the post, "
749
+ msgstr ""
750
+ "%s - информация за резервацията взета от анотацията асоциирана със "
751
+ "съответния пост, "
752
+
753
+ #: inc/biz_l.php:4013 inc/form/class-wpbc-form-help.php:676
754
+ msgid "Full cost of the booking."
755
+ msgstr "Крайна цена на резервацията."
756
+
757
+ #: inc/biz_l.php:4014 inc/form/class-wpbc-form-help.php:678
758
+ msgid "Cost of the booking for the selected dates only."
759
+ msgstr "Цена на резервацията само за избраните дни."
760
+
761
+ #: inc/biz_l.php:4015 inc/form/class-wpbc-form-help.php:680
762
+ msgid "Additional cost, which depends on the fields selection in the form."
763
+ msgstr "Допълнителна цена зависеща от избраните полета във формата."
764
+
765
+ #: inc/biz_l.php:4016 inc/form/class-wpbc-form-help.php:682
766
+ msgid "The deposit cost of the booking."
767
+ msgstr "Капаро при резерация."
768
+
769
+ #: inc/biz_l.php:4017 inc/form/class-wpbc-form-help.php:684
770
+ msgid "Balance cost of the booking - difference between deposit and full cost."
771
+ msgstr ""
772
+ "Цена за доплащане - разлика между крайната цена на резервацията и депозита."
773
+
774
+ #: inc/biz_l.php:4033 inc/biz_l.php:4220 lib/wpdev-booking-class.php:459
775
+ msgid "Help Info"
776
+ msgstr "Помощтна информация"
777
+
778
+ #: inc/biz_l.php:4049
779
+ msgid ""
780
+ "CSS customization of search form and search results you can make at this file"
781
+ msgstr ""
782
+ "Персонализирането на формата за търсене и резултатите от търсенето може да "
783
+ "направите с CSS в този файл"
784
+
785
+ #: inc/biz_l.php:4055
786
+ #, php-format
787
+ msgid ""
788
+ "If you do not see search results at front-end side of your website, please "
789
+ "check troubleshooting instruction %shere%s"
790
+ msgstr ""
791
+ "Ако не виждате резултатите от търсенето в клиентската част на Вашият сайт, "
792
+ "моля разгледайте инструкциите за отстраняване на проблеми %shere%s"
793
+
794
+ #: inc/biz_l.php:4072 inc/biz_l.php:4082 inc/biz_l.php:4090
795
+ msgid "Check in"
796
+ msgstr "Настаняване"
797
+
798
+ #: inc/biz_l.php:4073 inc/biz_l.php:4083 inc/biz_l.php:4091
799
+ msgid "Check out"
800
+ msgstr "Напускане"
801
+
802
+ #: inc/biz_l.php:4074 inc/biz_l.php:4084 inc/biz_l.php:4092
803
+ msgid "Guests"
804
+ msgstr "Гости"
805
+
806
+ #: inc/biz_l.php:4104 inc/biz_m.php:2328 inc/biz_m.php:2389 inc/biz_m.php:5025
807
+ msgid "Availability"
808
+ msgstr "Наличност"
809
+
810
+ #: inc/biz_l.php:4104
811
+ msgid "Max. persons"
812
+ msgstr "Максимален брой гости"
813
+
814
+ #: inc/biz_l.php:4131 inc/biz_l.php:4217
815
+ msgid "Search Cache"
816
+ msgstr "Кеширани резултати от търсенето"
817
+
818
+ #: inc/biz_l.php:4134
819
+ msgid "Reset Search Cache"
820
+ msgstr "Нулирай кешираните резултати от търсенето"
821
+
822
+ #: inc/biz_l.php:4140
823
+ msgid "Cache expiration"
824
+ msgstr "Продължителност на кеширането"
825
+
826
+ #: inc/biz_l.php:4146
827
+ msgid "hour(s)"
828
+ msgstr "час(а)"
829
+
830
+ #: inc/biz_l.php:4151 inc/biz_m.php:3238 inc/biz_m.php:3426
831
+ msgid "day(s)"
832
+ msgstr "ден(дни)"
833
+
834
+ #: inc/biz_l.php:4155
835
+ msgid "Select time of cache expiration"
836
+ msgstr "Задайте час за нулиране на кеша"
837
+
838
+ #: inc/biz_l.php:4163
839
+ msgid "Cache will expire:"
840
+ msgstr "Кеша ще се нулира след:"
841
+
842
+ #: inc/biz_l.php:4191
843
+ #, php-format
844
+ msgid "Found: %s booking forms inside of posts or pages "
845
+ msgstr "Намерени: %s форми за резервация в страниците и постовете"
846
+
847
+ #: inc/biz_l.php:4211
848
+ msgid "Search Form"
849
+ msgstr "Форма за търсене"
850
+
851
+ #: inc/biz_l.php:4290
852
+ msgid "Parent Resource"
853
+ msgstr "Родителски ресурс"
854
+
855
+ #: inc/biz_l.php:4315
856
+ msgid "Max visitors"
857
+ msgstr "Най-много посетители"
858
+
859
+ #: inc/biz_l.php:4362
860
+ msgid "Capacity: "
861
+ msgstr "Капацитет:"
862
+
863
+ #: inc/biz_l.php:4381
864
+ msgid ""
865
+ "Select parent resource, if you want that parent resource to increase "
866
+ "capacity."
867
+ msgstr "Изберете родителски ресурс, ако искате той да увеличи капацитета."
868
+
869
+ #: inc/biz_l.php:4392
870
+ msgid ""
871
+ "Set priority of resource - resource with higher priority will be reserved "
872
+ "firstly."
873
+ msgstr ""
874
+ "Задайте приоритет на ресурсите, ресурсите с по-висок приоритет ще бъде "
875
+ "резервирана първи."
876
+
877
+ #: inc/biz_l.php:4403
878
+ msgid "Resources count"
879
+ msgstr "Брояч на ресурсите"
880
+
881
+ #: inc/biz_l.php:4410
882
+ msgid "Create several booking resources for one time"
883
+ msgstr "Създайте няколко ресурса за резервации за едно и също време"
884
+
885
+ #: inc/biz_l.php:4424 inc/biz_m.php:2401 inc/wpbc-booking-select-widget.php:208
886
+ msgid "Default form"
887
+ msgstr "Форма по подразбиране"
888
+
889
+ #: inc/biz_l.php:4429 inc/biz_l.php:4633 inc/biz_l.php:4639 inc/biz_l.php:4687
890
+ #: inc/biz_m.php:865 inc/biz_m.php:1074 inc/biz_m.php:1118 inc/biz_m.php:2403
891
+ #: inc/biz_m.php:4600 inc/wpbc-booking-select-widget.php:212
892
+ msgid "Standard"
893
+ msgstr "Стандарт"
894
+
895
+ #: inc/biz_l.php:4434 inc/wpbc-booking-select-widget.php:220
896
+ msgid "Select default custom booking form"
897
+ msgstr "Изберете персонализираната форма за резервации по подразбиране"
898
+
899
+ #: inc/biz_l.php:4526
900
+ msgid "Available: "
901
+ msgstr "Налични:"
902
+
903
+ #: inc/biz_l.php:4633 inc/multiuser.php:654 inc/personal.php:4160
904
+ #: lib/wpbc-gcal.php:742 lib/wpdev-bk-lib.php:1843
905
+ msgid "Default"
906
+ msgstr "По подразбиране"
907
+
908
+ #: inc/biz_l.php:4634 inc/biz_l.php:4640 inc/biz_l.php:4675 inc/biz_l.php:4676
909
+ #: inc/biz_l.php:4688
910
+ msgid "Superior"
911
+ msgstr "По-горен"
912
+
913
+ #: inc/biz_l.php:4634 inc/biz_s.php:2428
914
+ msgid "Resource #1"
915
+ msgstr "Ресурс #1"
916
+
917
+ #: inc/biz_l.php:4635 inc/biz_l.php:4641
918
+ msgid "Presidential Suite"
919
+ msgstr "Президентски апартамент"
920
+
921
+ #: inc/biz_l.php:4635 inc/biz_s.php:2429
922
+ msgid "Resource #2"
923
+ msgstr "Ресурс #2"
924
+
925
+ #: inc/biz_l.php:4636 inc/biz_l.php:4642 inc/multiuser.php:1433
926
+ msgid "Royal Villa"
927
+ msgstr "Царска вила"
928
+
929
+ #: inc/biz_l.php:4636 inc/biz_s.php:2430
930
+ msgid "Resource #3"
931
+ msgstr "Ресурс #3"
932
+
933
+ #: inc/biz_m.php:241
934
+ msgid "night(s)"
935
+ msgstr "нощ(и)"
936
+
937
+ #: inc/biz_m.php:252 inc/biz_s.php:117 inc/personal.php:4033
938
+ #: inc/personal.php:4047 inc/personal.php:4069 inc/personal.php:4085
939
+ #: inc/personal.php:4096 inc/personal.php:4115
940
+ msgid "Adults"
941
+ msgstr "Възрастни"
942
+
943
+ #: inc/biz_m.php:252 inc/biz_s.php:117 inc/personal.php:4033
944
+ #: inc/personal.php:4047 inc/personal.php:4069 inc/personal.php:4086
945
+ #: inc/personal.php:4097 inc/personal.php:4116
946
+ msgid "Children"
947
+ msgstr "Деца"
948
+
949
+ # на ден
950
+ #: inc/biz_m.php:281 inc/biz_m.php:311 inc/biz_m.php:3057 inc/biz_m.php:3100
951
+ #: inc/biz_m.php:3142
952
+ msgid "per 1 day"
953
+ msgstr "за 1 ден"
954
+
955
+ #: inc/biz_m.php:282 inc/biz_m.php:312 inc/biz_m.php:3101 inc/biz_m.php:3141
956
+ msgid "from the cost of 1 day "
957
+ msgstr "от цената за 1 ден"
958
+
959
+ #: inc/biz_m.php:283 inc/biz_m.php:313 inc/biz_m.php:3102 inc/biz_m.php:3143
960
+ #, php-format
961
+ msgid "Additional cost in %s per 1 day"
962
+ msgstr "Допълнителна цена в %s за 1 ден"
963
+
964
+ #: inc/biz_m.php:284 inc/biz_m.php:314 inc/biz_m.php:315 inc/biz_m.php:3106
965
+ #: inc/biz_m.php:3107 inc/biz_m.php:3149 inc/biz_m.php:3150
966
+ msgid " for all days!"
967
+ msgstr " за всички дни!"
968
+
969
+ #: inc/biz_m.php:285
970
+ msgid "for all days!"
971
+ msgstr "за всички дни!"
972
+
973
+ #: inc/biz_m.php:862 inc/biz_m.php:867 inc/biz_m.php:4596 inc/biz_m.php:4602
974
+ msgid "Custom Form"
975
+ msgstr "Персонализирана форма"
976
+
977
+ #: inc/biz_m.php:877 inc/biz_m.php:4617
978
+ msgid "Load selected booking form"
979
+ msgstr "Зареди избраната форма за резервации"
980
+
981
+ #: inc/biz_m.php:879 inc/biz_m.php:4619
982
+ msgid "Load"
983
+ msgstr "Зареждане"
984
+
985
+ #: inc/biz_m.php:887
986
+ msgid "Delete selected booking form"
987
+ msgstr "Изтрий избраната форма за резервации"
988
+
989
+ #: inc/biz_m.php:890
990
+ msgid "Do you really want to delete selected booking form ?"
991
+ msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази форма за резервации?"
992
+
993
+ #: inc/biz_m.php:897
994
+ msgid "Add new custom form"
995
+ msgstr "Добавяне на нова персонализирана форма"
996
+
997
+ #: inc/biz_m.php:898
998
+ msgid "Add New Custom Form"
999
+ msgstr "Добавяне на нова персонализирана форма"
1000
+
1001
+ #: inc/biz_m.php:903
1002
+ msgid "Type the name of booking form"
1003
+ msgstr "Задайте име на формата за резервации"
1004
+
1005
+ #: inc/biz_m.php:907
1006
+ msgid "Create new form"
1007
+ msgstr "Създай нова форма"
1008
+
1009
+ #: inc/biz_m.php:910 inc/biz_m.php:3749 inc/biz_m.php:3997
1010
+ msgid "Create"
1011
+ msgstr "Създай"
1012
+
1013
+ #: inc/biz_m.php:912
1014
+ msgid "Delete form"
1015
+ msgstr "Изтрий формата"
1016
+
1017
+ #: inc/biz_m.php:916 inc/lib_p.php:451 inc/lib_p.php:491
1018
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:144
1019
+ msgid "Cancel"
1020
+ msgstr "Откажи"
1021
+
1022
+ #: inc/biz_m.php:946 inc/personal.php:511 lib/wpbc-ajax.php:213
1023
+ msgid "Deleted"
1024
+ msgstr "Изтрий"
1025
+
1026
+ #: inc/biz_m.php:953
1027
+ msgid "There are no extended booking forms"
1028
+ msgstr "Няма надградени форми за резервации"
1029
+
1030
+ #: inc/biz_m.php:1072
1031
+ msgid "Booking form type:"
1032
+ msgstr "Тип на формата за резервации:"
1033
+
1034
+ #: inc/biz_m.php:1079
1035
+ msgid "Select type of booking form"
1036
+ msgstr "Избери типа на формата за резервации"
1037
+
1038
+ #: inc/biz_m.php:1113
1039
+ msgid "Booking Form"
1040
+ msgstr "Форма за резервации"
1041
+
1042
+ #: inc/biz_m.php:1193
1043
+ msgid "Standard booking resource cost"
1044
+ msgstr "Стандартана цена на ресурса за резервации"
1045
+
1046
+ #: inc/biz_m.php:1194
1047
+ msgid "Total booking resource cost"
1048
+ msgstr "Крайна цена на ресурса за резервации"
1049
+
1050
+ #: inc/biz_m.php:1560
1051
+ #, php-format
1052
+ msgid ""
1053
+ "%s - show cost hint for full booking in real time, depending on number of "
1054
+ "days selected and form elements."
1055
+ msgstr ""
1056
+ "%s - показвай подсказка за цената на резервацията в реално време, в "
1057
+ "зависимост от броят на дните и избраните елементи от формата."
1058
+
1059
+ #: inc/biz_m.php:1561
1060
+ #, php-format
1061
+ msgid "Example: %sThe full cost of payment: %s"
1062
+ msgstr "Пример: %sКрайна цена за плащане: %s"
1063
+
1064
+ #: inc/biz_m.php:1562
1065
+ #, php-format
1066
+ msgid ""
1067
+ "%s - show hint of original booking cost without additional costs for full "
1068
+ "booking in real time, depends only from days selection."
1069
+ msgstr ""
1070
+ "%s - показвай подсказка в реално време с цената за цялата резервация (без "
1071
+ "допълнителните опции) в зависимост само от избраните дни."
1072
+
1073
+ #: inc/biz_m.php:1563
1074
+ #, php-format
1075
+ msgid "Example: %sThe original cost for payment: %s "
1076
+ msgstr "Пример: %sКрайна цена за плащане: %s"
1077
+
1078
+ #: inc/biz_m.php:1564
1079
+ #, php-format
1080
+ msgid ""
1081
+ "%s - show cost hint of additional booking cost, which depends from selection "
1082
+ "of form elements."
1083
+ msgstr ""
1084
+ "%s - показвай подсказка за допълнителните цени които зависят от избраните "
1085
+ "във формата елементи."
1086
+
1087
+ #: inc/biz_m.php:1565
1088
+ #, php-format
1089
+ msgid "Example: %sThe additional cost for payment: %s "
1090
+ msgstr "Пример: %sКрайна цена за плащане: %s"
1091
+
1092
+ #: inc/biz_m.php:1566
1093
+ #, php-format
1094
+ msgid "%s - enter direct cost at admin panel at page: "
1095
+ msgstr "%s - директно въведи цена в административният панел за страница: "
1096
+
1097
+ #: inc/biz_m.php:1566 lib/wpdev-booking-class.php:643
1098
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:710 lib/wpdev-settings-general.php:1180
1099
+ msgid "Add booking"
1100
+ msgstr "Добави резервация"
1101
+
1102
+ #: inc/biz_m.php:1567
1103
+ #, php-format
1104
+ msgid "Example: %s"
1105
+ msgstr "Пример: %s"
1106
+
1107
+ #: inc/biz_m.php:2121 lib/wpdev-booking-functions.php:322
1108
+ msgid "yes"
1109
+ msgstr "да"
1110
+
1111
+ #: inc/biz_m.php:2323 inc/biz_m.php:2327
1112
+ msgid ""
1113
+ "Setting rate or cost, which is depend from number of selected days for the "
1114
+ "resource"
1115
+ msgstr ""
1116
+ "Създаване ставка или цена, която е в зависимост от броя на избраните дни за "
1117
+ "ресурса"
1118
+
1119
+ #: inc/biz_m.php:2324 inc/biz_m.php:2361 inc/biz_m.php:2672
1120
+ msgid "Rates"
1121
+ msgstr "Ставка"
1122
+
1123
+ #: inc/biz_m.php:2324 inc/biz_m.php:2366 inc/biz_m.php:2370
1124
+ msgid "Valuation days"
1125
+ msgstr "Калкулирани дни"
1126
+
1127
+ #: inc/biz_m.php:2324 inc/payments/authorizenet.php:444
1128
+ #: inc/payments/ipay88.php:454 inc/payments/paypal.php:766
1129
+ #: inc/payments/sage.php:551
1130
+ msgid "Deposit"
1131
+ msgstr "Депозит"
1132
+
1133
+ #: inc/biz_m.php:2332
1134
+ msgid "Setting the default form for the specific resource"
1135
+ msgstr "Задаване на форма по подразбиране за конкретен ресурс"
1136
+
1137
+ #: inc/biz_m.php:2333
1138
+ msgid "Default Form"
1139
+ msgstr "Форма по подразбиране"
1140
+
1141
+ #: inc/biz_m.php:2369
1142
+ msgid "Set the cost based on the number of days selected for the reservation"
1143
+ msgstr "Задай цена базирана на избраният брой дните за резервация"
1144
+
1145
+ #: inc/biz_m.php:2370
1146
+ msgid ""
1147
+ "Activation of this feature is require setting cost per day or cost per night"
1148
+ msgstr ""
1149
+ "Активирането на тази функция изисква задаване на цена за ден или цена за нощ"
1150
+
1151
+ #: inc/biz_m.php:2377 inc/biz_m.php:3399
1152
+ msgid "Deposit amount"
1153
+ msgstr "Сума на депозита"
1154
+
1155
+ #: inc/biz_m.php:2513 inc/biz_m.php:2524 inc/biz_m.php:2529
1156
+ msgid "unavailable"
1157
+ msgstr "не е налично"
1158
+
1159
+ #: inc/biz_m.php:2514 inc/biz_m.php:2525 inc/biz_m.php:2528
1160
+ msgid "available"
1161
+ msgstr "налично"
1162
+
1163
+ #: inc/biz_m.php:2516
1164
+ msgid "Availability booking type"
1165
+ msgstr "Наличен тип резервация"
1166
+
1167
+ #: inc/biz_m.php:2521
1168
+ #, php-format
1169
+ msgid "All days for %s"
1170
+ msgstr "За всички дни %s"
1171
+
1172
+ #: inc/biz_m.php:2531
1173
+ #, php-format
1174
+ msgid ""
1175
+ "Select %s days by activating specific season filter below or %sadd new "
1176
+ "season filter%s"
1177
+ msgstr ""
1178
+ "Избери %s дни за активиране в съответния филтър за сезон по-долу или %sadd "
1179
+ "нов сезонен филтър%s"
1180
+
1181
+ #: inc/biz_m.php:2542 inc/biz_m.php:2564 inc/biz_m.php:4307 inc/biz_m.php:4328
1182
+ msgid "Season Filter Name"
1183
+ msgstr "Име на сезонен филтър"
1184
+
1185
+ #: inc/biz_m.php:2543 inc/biz_m.php:2565 inc/biz_m.php:2675 inc/biz_m.php:2746
1186
+ #: inc/biz_m.php:4329 inc/form/class-wpbc-form-help.php:418
1187
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:564 inc/payments/bank-transfer.php:302
1188
+ #: inc/payments/pay-cash.php:90 lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:485
1189
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:493
1190
+ msgid "Description"
1191
+ msgstr "Описание"
1192
+
1193
+ #: inc/biz_m.php:2561 inc/biz_m.php:2702 inc/biz_m.php:3030 inc/biz_m.php:3081
1194
+ #: inc/biz_m.php:3211 inc/biz_m.php:3392 inc/biz_s.php:856
1195
+ #: inc/payments/authorizenet.php:107 inc/payments/paypal.php:191
1196
+ #: inc/payments/paypal.php:211 inc/payments/paypal.php:232
1197
+ #: inc/personal.php:3450 inc/personal.php:3532 inc/personal.php:3603
1198
+ #: inc/personal.php:3689 inc/personal.php:3779
1199
+ #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:91 lib/wpdev-settings-general.php:1483
1200
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1526 lib/wpdev-settings-general.php:1571
1201
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1617 lib/wpdev-settings-general.php:1671
1202
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1714 lib/wpdev-settings-general.php:1947
1203
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2028 lib/wpdev-settings-general.php:2100
1204
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2188
1205
+ msgid "Active"
1206
+ msgstr "Активно"
1207
+
1208
+ #: inc/biz_m.php:2564 inc/biz_m.php:2745
1209
+ msgid "Edit season filter"
1210
+ msgstr "Редактиране на сезонен филтър"
1211
+
1212
+ #: inc/biz_m.php:2652
1213
+ msgid "Seasonal rates of booking resource"
1214
+ msgstr "Сезонни ставки за резервационни ресурси"
1215
+
1216
+ #: inc/biz_m.php:2658
1217
+ #, php-format
1218
+ msgid ""
1219
+ "Enter seasonal rate(s) (cost diference in %s from standard cost %s or a "
1220
+ "fixed cost) of the booking resource (%s) or %sAdd a new seasonal filter%s"
1221
+ msgstr ""
1222
+ "Задайте сезанни ставка(и) (разлика в цената в %s от стандартната цена %s "
1223
+ "или фиксирана цена) за резервационния ресурс (%s) или %sAdd нов сезонен "
1224
+ "филтър%s"
1225
+
1226
+ #: inc/biz_m.php:2673 inc/biz_m.php:2726
1227
+ msgid "Final cost"
1228
+ msgstr "Крайна цена"
1229
+
1230
+ #: inc/biz_m.php:2674
1231
+ msgid "Season Filter"
1232
+ msgstr "Сезонен филтър"
1233
+
1234
+ #: inc/biz_m.php:2707
1235
+ msgid "Rate"
1236
+ msgstr "Ставка"
1237
+
1238
+ #: inc/biz_m.php:2716 inc/biz_m.php:2736 inc/biz_s.php:2006
1239
+ msgid "for 1 day"
1240
+ msgstr "за 1 ден"
1241
+
1242
+ #: inc/biz_m.php:2717 inc/biz_m.php:2737 inc/biz_s.php:2007
1243
+ msgid "for 1 night"
1244
+ msgstr "за 1 нощ"
1245
+
1246
+ #: inc/biz_m.php:2718 inc/biz_m.php:2738
1247
+ msgid "fixed deposit"
1248
+ msgstr "фиксиран депозит"
1249
+
1250
+ #: inc/biz_m.php:2719 inc/biz_m.php:2739 inc/biz_s.php:2009
1251
+ msgid "for 1 hour"
1252
+ msgstr "за 1 час"
1253
+
1254
+ #: inc/biz_m.php:2745 inc/biz_m.php:3739 inc/biz_m.php:3987
1255
+ msgid "Filter Name"
1256
+ msgstr "Име на филтъра"
1257
+
1258
+ #: inc/biz_m.php:2753 inc/biz_m.php:2993 inc/biz_m.php:3488
1259
+ #: inc/payments/authorizenet.php:340
1260
+ msgid "Note!"
1261
+ msgstr "Нищо!"
1262
+
1263
+ #: inc/biz_m.php:2753
1264
+ msgid "Check boxe(s) at left side if you want to activate specific cost."
1265
+ msgstr ""
1266
+ "Постави отметка в чекбокса(овете) от ляво, ако искате да активирате "
1267
+ "специфична цена."
1268
+
1269
+ #: inc/biz_m.php:2757
1270
+ msgid "Update Rates"
1271
+ msgstr "Актуализирай ставката"
1272
+
1273
+ #: inc/biz_m.php:2992
1274
+ msgid "Set cost of booking resource based on the number of days selected"
1275
+ msgstr "Задай цена на резервационния ресурс в зависимост от избрания брой дни"
1276
+
1277
+ #: inc/biz_m.php:2993
1278
+ #, php-format
1279
+ msgid ""
1280
+ "If you add costs here, %srates%s for this booking resource will not take "
1281
+ "effect !!!"
1282
+ msgstr ""
1283
+ "Ако зададете цена тук, %s ставките %s за този резервационен ресурс тяняма да "
1284
+ "има ефект !!!"
1285
+
1286
+ #: inc/biz_m.php:2997
1287
+ #, php-format
1288
+ msgid ""
1289
+ "Cost setings at %stop have higher priority%s than other costs of same type "
1290
+ "at the %sbottom%s of the list."
1291
+ msgstr ""
1292
+ "Зададената цена в %stop има по висок приоритет от %s другите цени от същият "
1293
+ "тип зададени в %sbottom%s на списъка."
1294
+
1295
+ #: inc/biz_m.php:2998
1296
+ #, php-format
1297
+ msgid ""
1298
+ "Please create all %s terms firstly %s(from higher priority to lower)%s, then "
1299
+ "terms %s and after terms %s"
1300
+ msgstr ""
1301
+ "Моля създайте първо всички %s периоди %s(from higher priority to lower)%s, "
1302
+ "след това периодите %s и най-накрая периодите %s"
1303
+
1304
+ #: inc/biz_m.php:2998 inc/biz_m.php:3000 inc/biz_m.php:3113 inc/biz_m.php:3224
1305
+ msgid "Together"
1306
+ msgstr "Заедно"
1307
+
1308
+ #: inc/biz_m.php:2998 inc/biz_m.php:3000 inc/biz_m.php:3037 inc/biz_m.php:3111
1309
+ #: inc/biz_m.php:3222
1310
+ msgid "For"
1311
+ msgstr "От"
1312
+
1313
+ #: inc/biz_m.php:2998 inc/biz_m.php:3000 inc/biz_m.php:3112 inc/biz_m.php:3223
1314
+ #: inc/biz_m.php:3569 inc/biz_s.php:877 inc/personal.php:3463
1315
+ #: inc/personal.php:3538 inc/personal.php:3623 inc/personal.php:3710
1316
+ #: inc/personal.php:3800 lib/wpbc-gcal.php:581
1317
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1960 lib/wpdev-settings-general.php:2034
1318
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2120 lib/wpdev-settings-general.php:2209
1319
+ msgid "From"
1320
+ msgstr "От"
1321
+
1322
+ #: inc/biz_m.php:2998 inc/biz_m.php:3000 inc/personal.php:3456
1323
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1953
1324
+ msgid "To"
1325
+ msgstr "До"
1326
+
1327
+ #: inc/biz_m.php:3000
1328
+ #, php-format
1329
+ msgid "%s and %s terms have higher priority than a range %s days."
1330
+ msgstr "%s и %s периоди имат по-висок приоритет от диапазона от %s дни."
1331
+
1332
+ #: inc/biz_m.php:3003 lib/wpbc-gcal.php:853 lib/wpbc-notices.php:25
1333
+ msgid "Warning!"
1334
+ msgstr "Предупреждение!"
1335
+
1336
+ #: inc/biz_m.php:3004
1337
+ msgid ""
1338
+ "Specific cost will take affect, only if it active (the box at the left side "
1339
+ "is checked) and if \"Check In\" (start) date belong to selected season "
1340
+ "filter or if set \"Any days\"."
1341
+ msgstr ""
1342
+ "Специфичната цена ще има ефект, само ако е активирана (чекбокса от лявата "
1343
+ "страна е маркиран) и ако \"Датата на пристигане\" (началната дата) "
1344
+ "принадлежи на избраният сезонен филтър или ако е избрано \"Всеки ден\"."
1345
+
1346
+ #: inc/biz_m.php:3013
1347
+ msgid "Number of Days"
1348
+ msgstr "Брой дни"
1349
+
1350
+ #: inc/biz_m.php:3014
1351
+ msgid "Cost Settings"
1352
+ msgstr "Настройки на цената"
1353
+
1354
+ #: inc/biz_m.php:3015 inc/biz_m.php:3062 inc/biz_m.php:3159 inc/biz_m.php:3253
1355
+ msgid "Season Filter of Check In date"
1356
+ msgstr "Сезонен филтър за избраните дни"
1357
+
1358
+ #: inc/biz_m.php:3039 inc/biz_m.php:3115 inc/biz_m.php:3227
1359
+ msgid "Day Number(s)"
1360
+ msgstr "брой дни"
1361
+
1362
+ #: inc/biz_m.php:3045 inc/biz_m.php:3121 inc/biz_m.php:3233 inc/biz_m.php:3569
1363
+ msgid "to"
1364
+ msgstr "до"
1365
+
1366
+ #: inc/biz_m.php:3049 inc/biz_m.php:3127 inc/biz_s.php:2177
1367
+ #: lib/wpbc-gcal.php:805 lib/wpdev-bk-lib.php:292
1368
+ msgid "day"
1369
+ msgstr "ден"
1370
+
1371
+ #: inc/biz_m.php:3053 inc/biz_m.php:3134 inc/biz_m.php:3243 inc/biz_s.php:345
1372
+ #: inc/biz_s.php:379 inc/lib_p.php:376 inc/lib_s.php:282 inc/lib_s.php:304
1373
+ #: inc/lib_s.php:309 inc/payments/authorizenet.php:445
1374
+ #: inc/payments/ipay88.php:455 inc/payments/paypal.php:767
1375
+ #: inc/payments/sage.php:552 lib/wpdev-settings-general.php:833
1376
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:834
1377
+ msgid "Cost"
1378
+ msgstr "цена"
1379
+
1380
+ #: inc/biz_m.php:3064 inc/biz_m.php:3161 inc/biz_m.php:3255 inc/biz_m.php:3442
1381
+ msgid "Any days"
1382
+ msgstr "всеки ден"
1383
+
1384
+ #: inc/biz_m.php:3128 inc/biz_s.php:2180 lib/wpbc-gcal.php:618
1385
+ #: lib/wpbc-gcal.php:682 lib/wpbc-gcal.php:808 lib/wpdev-bk-lib.php:293
1386
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:294 lib/wpdev-bk-lib.php:295 lib/wpdev-bk-lib.php:296
1387
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:297
1388
+ msgid "days"
1389
+ msgstr "Дни"
1390
+
1391
+ #: inc/biz_m.php:3172 inc/biz_m.php:3266
1392
+ msgid "Remove"
1393
+ msgstr "Премахни"
1394
+
1395
+ #: inc/biz_m.php:3185
1396
+ msgid "Add new cost"
1397
+ msgstr "Добави нова цена"
1398
+
1399
+ #: inc/biz_m.php:3221
1400
+ msgid "for all days"
1401
+ msgstr "за всички дни"
1402
+
1403
+ #: inc/biz_m.php:3365
1404
+ msgid "Set amount of deposit payment"
1405
+ msgstr "Задай необходимият за плащане депозит"
1406
+
1407
+ #: inc/biz_m.php:3374
1408
+ msgid "Deposit payment total"
1409
+ msgstr "Депозит"
1410
+
1411
+ #: inc/biz_m.php:3377
1412
+ msgid "Deposit payment is not active for booking resource"
1413
+ msgstr "Плащането на депозит не е активно за този резервационен ресурс"
1414
+
1415
+ #: inc/biz_m.php:3384 inc/biz_s.php:847 inc/personal.php:3441
1416
+ #: inc/personal.php:3523 inc/personal.php:3594 inc/personal.php:3681
1417
+ #: inc/personal.php:3770 inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:82
1418
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1544 lib/wpdev-settings-general.php:1938
1419
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2019 lib/wpdev-settings-general.php:2091
1420
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2180
1421
+ msgid "Status"
1422
+ msgstr "Статус"
1423
+
1424
+ #: inc/biz_m.php:3393
1425
+ msgid "deposit payment for booking resource"
1426
+ msgstr "Капаро при резервация за този резервационен ресурс."
1427
+
1428
+ #: inc/biz_m.php:3408
1429
+ msgid "fixed total in"
1430
+ msgstr "Фиксирана сума в"
1431
+
1432
+ #: inc/biz_m.php:3409
1433
+ msgid "of payment"
1434
+ msgstr "при плащане"
1435
+
1436
+ #: inc/biz_m.php:3415
1437
+ msgid "Conditions"
1438
+ msgstr "Условия"
1439
+
1440
+ #: inc/biz_m.php:3418
1441
+ #, php-format
1442
+ msgid ""
1443
+ "Show deposit payment form, only if difference between %sToday%s and %sCheck "
1444
+ "In%s days more than"
1445
+ msgstr ""
1446
+ "Показвай формата за плащане на депозит, само ако разликата между %sToday%s и"
1447
+ "%sCheck In%s дни е повече от "
1448
+
1449
+ #: inc/biz_m.php:3439
1450
+ #, php-format
1451
+ msgid ""
1452
+ "Show deposit payment form, only if %sCheck In%s day inside of this %sSeason "
1453
+ "Filter%s"
1454
+ msgstr ""
1455
+ "Да се показва формата за плащане на депозит, само ако деня на %sПристигане%s "
1456
+ "е във %sСезонния филтър%s"
1457
+
1458
+ #: inc/biz_m.php:3458
1459
+ msgid "Update Deposit"
1460
+ msgstr "Актуализирай депозита"
1461
+
1462
+ #: inc/biz_m.php:3482
1463
+ msgid "Deposit payment"
1464
+ msgstr "Плащане на депозита"
1465
+
1466
+ #: inc/biz_m.php:3487
1467
+ #, php-format
1468
+ msgid ""
1469
+ "Check this box if you want to use the %sdeposit%s total %spayment%s on the "
1470
+ "payment form, instead of the full total of the booking."
1471
+ msgstr ""
1472
+ "Избери този бокс, ако искаш да използваш %sdeposit%s тотал %spayment%s във "
1473
+ "формата за плащане, вместо крайната цена на резервацията."
1474
+
1475
+ #: inc/biz_m.php:3488
1476
+ #, php-format
1477
+ msgid ""
1478
+ " You can configure the deposit payment for your booking resources %shere%s."
1479
+ msgstr "Можете да конфигурирате плащането на депозит за вашия ресурс %shere%s"
1480
+
1481
+ #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786 lib/wpdev-bk-timeline.php:116
1482
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
1483
+ msgid "Su"
1484
+ msgstr "Нд"
1485
+
1486
+ #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786
1487
+ msgid "Mo"
1488
+ msgstr "Пн"
1489
+
1490
+ #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786 lib/wpdev-bk-timeline.php:116
1491
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
1492
+ msgid "Tu"
1493
+ msgstr "Вт"
1494
+
1495
+ #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786
1496
+ msgid "We"
1497
+ msgstr "Ср"
1498
+
1499
+ #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786 lib/wpdev-bk-timeline.php:116
1500
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
1501
+ msgid "Th"
1502
+ msgstr "Чт"
1503
+
1504
+ #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786
1505
+ msgid "Fr"
1506
+ msgstr "Пт"
1507
+
1508
+ #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786 lib/wpdev-bk-timeline.php:116
1509
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
1510
+ msgid "Sa"
1511
+ msgstr "Сб"
1512
+
1513
+ #: inc/biz_m.php:3507
1514
+ msgid "Jan"
1515
+ msgstr "Яну"
1516
+
1517
+ #: inc/biz_m.php:3507
1518
+ msgid "Feb"
1519
+ msgstr "Фев"
1520
+
1521
+ #: inc/biz_m.php:3507
1522
+ msgid "Mar"
1523
+ msgstr "Мар"
1524
+
1525
+ #: inc/biz_m.php:3507
1526
+ msgid "Apr"
1527
+ msgstr "Апр"
1528
+
1529
+ #: inc/biz_m.php:3507 inc/biz_m.php:4162
1530
+ msgid "May"
1531
+ msgstr "Май"
1532
+
1533
+ #: inc/biz_m.php:3507
1534
+ msgid "Jun"
1535
+ msgstr "Юни"
1536
+
1537
+ #: inc/biz_m.php:3507
1538
+ msgid "Jul"
1539
+ msgstr "Юли"
1540
+
1541
+ #: inc/biz_m.php:3507
1542
+ msgid "Aug"
1543
+ msgstr "Авг"
1544
+
1545
+ #: inc/biz_m.php:3507
1546
+ msgid "Sep"
1547
+ msgstr "Сеп"
1548
+
1549
+ #: inc/biz_m.php:3507
1550
+ msgid "Oct"
1551
+ msgstr "Окт"
1552
+
1553
+ #: inc/biz_m.php:3507
1554
+ msgid "Nov"
1555
+ msgstr "Нов"
1556
+
1557
+ #: inc/biz_m.php:3507
1558
+ msgid "Dec"
1559
+ msgstr "Дек"
1560
+
1561
+ #: inc/biz_m.php:3566 inc/biz_m.php:3585 inc/biz_m.php:3605 inc/biz_m.php:3626
1562
+ #: inc/biz_m.php:3643
1563
+ msgid "No days"
1564
+ msgstr "За никой от дните"
1565
+
1566
+ #: inc/biz_m.php:3569
1567
+ msgid "time"
1568
+ msgstr "час"
1569
+
1570
+ #: inc/biz_m.php:3587
1571
+ msgid "Every"
1572
+ msgstr "Всеки"
1573
+
1574
+ #: inc/biz_m.php:3602
1575
+ msgid "Each day "
1576
+ msgstr "Всеки ден"
1577
+
1578
+ #: inc/biz_m.php:3603
1579
+ msgid "on each day "
1580
+ msgstr "За всеки ден"
1581
+
1582
+ #: inc/biz_m.php:3607
1583
+ msgid "On each "
1584
+ msgstr "За всеки"
1585
+
1586
+ #: inc/biz_m.php:3608
1587
+ msgid "on each "
1588
+ msgstr "за всеки"
1589
+
1590
+ #: inc/biz_m.php:3624
1591
+ msgid "of every month "
1592
+ msgstr "За всеки месец"
1593
+
1594
+ #: inc/biz_m.php:3628
1595
+ msgid "of"
1596
+ msgstr "за"
1597
+
1598
+ #: inc/biz_m.php:3697 inc/biz_m.php:3936
1599
+ msgid "Filter saved"
1600
+ msgstr "Филтър е записан"
1601
+
1602
+ #: inc/biz_m.php:3733
1603
+ msgid "Specific Dates Filter"
1604
+ msgstr "Филтър за конкретни дни"
1605
+
1606
+ #: inc/biz_m.php:3742 inc/biz_m.php:3990
1607
+ msgid "Type filter name"
1608
+ msgstr "Въведи име на филтъра"
1609
+
1610
+ #: inc/biz_m.php:3747 inc/biz_m.php:3853 inc/biz_m.php:3995 inc/biz_m.php:4254
1611
+ msgid "Create new season filter"
1612
+ msgstr "Създай нов сезонен филтър"
1613
+
1614
+ #: inc/biz_m.php:3853 inc/biz_m.php:4254
1615
+ msgid "Create New Season Filter"
1616
+ msgstr "Създай нов сезонен филтър"
1617
+
1618
+ #: inc/biz_m.php:3853 inc/biz_m.php:4254
1619
+ msgid "Save changes"
1620
+ msgstr "Запиши промените"
1621
+
1622
+ #: inc/biz_m.php:3981
1623
+ msgid "Conditional Dates Filter"
1624
+ msgstr "Филтър за условни дни"
1625
+
1626
+ #: inc/biz_m.php:4015
1627
+ msgid "Days of week"
1628
+ msgstr "Дни от седмицата"
1629
+
1630
+ #: inc/biz_m.php:4023 inc/biz_s.php:1754 inc/biz_s.php:1843
1631
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:451 inc/form/class-wpbc-form-help.php:597
1632
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1633
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1634
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1635
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:442 lib/wpdev-settings-general.php:475
1636
+ msgid "Sunday"
1637
+ msgstr "Неделя"
1638
+
1639
+ #: inc/biz_m.php:4029 inc/biz_s.php:1756 inc/biz_s.php:1847
1640
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:452 inc/form/class-wpbc-form-help.php:598
1641
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1642
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1643
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1644
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:443 lib/wpdev-settings-general.php:479
1645
+ msgid "Monday"
1646
+ msgstr "Понеделни"
1647
+
1648
+ #: inc/biz_m.php:4035 inc/biz_s.php:1758 inc/biz_s.php:1851
1649
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:453 inc/form/class-wpbc-form-help.php:599
1650
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1651
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1652
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1653
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:444 lib/wpdev-settings-general.php:483
1654
+ msgid "Tuesday"
1655
+ msgstr "Вторник"
1656
+
1657
+ #: inc/biz_m.php:4041 inc/biz_s.php:1760 inc/biz_s.php:1855
1658
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:454 inc/form/class-wpbc-form-help.php:600
1659
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1660
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1661
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1662
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:445 lib/wpdev-settings-general.php:487
1663
+ msgid "Wednesday"
1664
+ msgstr "Сряда"
1665
+
1666
+ #: inc/biz_m.php:4047 inc/biz_s.php:1762 inc/biz_s.php:1859
1667
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:455 inc/form/class-wpbc-form-help.php:601
1668
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1669
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1670
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1671
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:446 lib/wpdev-settings-general.php:491
1672
+ msgid "Thursday"
1673
+ msgstr "Четвъртък"
1674
+
1675
+ #: inc/biz_m.php:4053 inc/biz_s.php:1764 inc/biz_s.php:1863
1676
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:456 inc/form/class-wpbc-form-help.php:602
1677
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1678
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1679
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1680
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:447 lib/wpdev-settings-general.php:495
1681
+ msgid "Friday"
1682
+ msgstr "Петък"
1683
+
1684
+ #: inc/biz_m.php:4059 inc/biz_s.php:1766 inc/biz_s.php:1867
1685
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:457 inc/form/class-wpbc-form-help.php:603
1686
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1687
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1688
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1689
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:448 lib/wpdev-settings-general.php:499
1690
+ msgid "Saturday"
1691
+ msgstr "Събота"
1692
+
1693
+ #: inc/biz_m.php:4071
1694
+ msgid "Days of month"
1695
+ msgstr "Дни от месеца"
1696
+
1697
+ #: inc/biz_m.php:4151
1698
+ msgid "Months"
1699
+ msgstr "Месеци"
1700
+
1701
+ #: inc/biz_m.php:4158
1702
+ msgid "January"
1703
+ msgstr "Януари"
1704
+
1705
+ #: inc/biz_m.php:4159
1706
+ msgid "February"
1707
+ msgstr "Февруари"
1708
+
1709
+ #: inc/biz_m.php:4160
1710
+ msgid "March"
1711
+ msgstr "Март"
1712
+
1713
+ #: inc/biz_m.php:4161
1714
+ msgid "April"
1715
+ msgstr "Април"
1716
+
1717
+ # Липсва май
1718
+ #: inc/biz_m.php:4163
1719
+ msgid "June"
1720
+ msgstr "Юни"
1721
+
1722
+ #: inc/biz_m.php:4182
1723
+ msgid "July"
1724
+ msgstr "Юли"
1725
+
1726
+ #: inc/biz_m.php:4183
1727
+ msgid "August"
1728
+ msgstr "Август"
1729
+
1730
+ #: inc/biz_m.php:4184
1731
+ msgid "September"
1732
+ msgstr "Септември"
1733
+
1734
+ #: inc/biz_m.php:4185
1735
+ msgid "October"
1736
+ msgstr "Октомври"
1737
+
1738
+ #: inc/biz_m.php:4186
1739
+ msgid "November"
1740
+ msgstr "Ноември"
1741
+
1742
+ #: inc/biz_m.php:4187
1743
+ msgid "December"
1744
+ msgstr "Декември"
1745
+
1746
+ #: inc/biz_m.php:4211
1747
+ msgid "Years"
1748
+ msgstr "Години"
1749
+
1750
+ #: inc/biz_m.php:4281
1751
+ msgid "Filter deleted successfully"
1752
+ msgstr "Филтъра е изтрит успешно"
1753
+
1754
+ #: inc/biz_m.php:4289
1755
+ msgid "Create dates filter"
1756
+ msgstr "Създай филтър по дни"
1757
+
1758
+ #: inc/biz_m.php:4292
1759
+ msgid "Create conditional days filter"
1760
+ msgstr "Създай филтър за условни дни"
1761
+
1762
+ #: inc/biz_m.php:4301
1763
+ msgid "Listing of season filters"
1764
+ msgstr "Списък на сезонните филтри"
1765
+
1766
+ #: inc/biz_m.php:4308
1767
+ msgid "Filters"
1768
+ msgstr "Филтри"
1769
+
1770
+ #: inc/biz_m.php:4337
1771
+ msgid "Do you really want to delete?"
1772
+ msgstr "Наистина ли искате да го изтриете?"
1773
+
1774
+ #: inc/biz_m.php:4365
1775
+ msgid "Limit available days from today"
1776
+ msgstr "Гранични налични дни, считано от днес"
1777
+
1778
+ #: inc/biz_m.php:4376
1779
+ msgid "Select number of available days in calendar start from today."
1780
+ msgstr "Изберете брой налични дни в календара започват от днес."
1781
+
1782
+ #: inc/biz_m.php:4405 lib/wpbc-gcal-class.php:634 lib/wpbc-notices.php:104
1783
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:937 lib/wpdev-settings-general.php:1029
1784
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1605
1785
+ msgid "Hide"
1786
+ msgstr "Скрий"
1787
+
1788
+ #: inc/biz_m.php:4406
1789
+ msgid "Showing cost in date cell"
1790
+ msgstr "Показвай цената в клетката с данните"
1791
+
1792
+ #: inc/biz_m.php:4417
1793
+ #, php-format
1794
+ msgid ""
1795
+ " Check this box to display the %sdaily cost at the date cells%s in the "
1796
+ "calendar(s)."
1797
+ msgstr ""
1798
+ " Избери този бокс за да покажете %sdaily цена в клетката с данните%s в "
1799
+ "календара(ите)."
1800
+
1801
+ #: inc/biz_m.php:4425
1802
+ msgid "Currency symbol"
1803
+ msgstr "Текущ символ"
1804
+
1805
+ #: inc/biz_m.php:4449 inc/biz_s.php:1600 lib/wpdev-bk-lib.php:555
1806
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:605 lib/wpdev-settings-general.php:871
1807
+ msgid "Custom"
1808
+ msgstr "Персонализиран"
1809
+
1810
+ #: inc/biz_m.php:4454
1811
+ #, php-format
1812
+ msgid ""
1813
+ "Type your %scurrency symbol%s to display near daily cost in date cells. "
1814
+ "%sDocumentation on currency symbols%s"
1815
+ msgstr ""
1816
+ "Въведете вашия %scurrency symbol%s за да го покажете непосредствено до "
1817
+ "цената на ден в клетката с данните. %sDocumentation on currency symbols%s"
1818
+
1819
+ #: inc/biz_m.php:4466
1820
+ msgid "Showing cost in tooltip"
1821
+ msgstr "Показване на цената в подсказките"
1822
+
1823
+ #: inc/biz_m.php:4477
1824
+ msgid ""
1825
+ " Check this box to display the daily cost with a tooltip when mouse hovers "
1826
+ "over each day on the calendar(s)."
1827
+ msgstr ""
1828
+ "Изберете този бокс за да показвате цената за ден в подсказката когато "
1829
+ "преминавате с мишката върху всяка клетка от календара(ите)."
1830
+
1831
+ #: inc/biz_m.php:4485
1832
+ msgid "Cost Title"
1833
+ msgstr "Заглавие на цената"
1834
+
1835
+ #: inc/biz_m.php:4487
1836
+ #, php-format
1837
+ msgid "Type your %scost%s description"
1838
+ msgstr "Въведете вашето %scost%s описание"
1839
+
1840
+ #: inc/biz_m.php:4631
1841
+ msgid "Advanced cost management"
1842
+ msgstr "Разширени настройки за цената"
1843
+
1844
+ #: inc/biz_m.php:4650
1845
+ msgid "Configure Additional cost for the form"
1846
+ msgstr "Конфигуриране на допълнителни разходи за формата"
1847
+
1848
+ #: inc/biz_m.php:4693
1849
+ msgid "Additional cost for"
1850
+ msgstr "Допълнителни цена за"
1851
+
1852
+ #: inc/biz_m.php:4762
1853
+ msgid ""
1854
+ "Check this box if you want that specific additional cost, which configured "
1855
+ "as percentage for some option, apply to other additional fixed costs and not "
1856
+ "only to original booking cost."
1857
+ msgstr ""
1858
+ "Маркирайте тази отметка, ако искате специфичните допълнителни разходи, които "
1859
+ "се конфигурират като процент от някоя опция, да важат и за други "
1860
+ "допълнителни фиксирани цени, а не само към първоначалната цена за резервация."
1861
+
1862
+ #: inc/biz_m.php:4768
1863
+ msgid ""
1864
+ "Configure additional cost, which depend from selection of selectbox(es) and "
1865
+ "checkbox(es)."
1866
+ msgstr ""
1867
+ "Конфигуриране на допълнителни разходи, които зависят от избор на "
1868
+ "селектбокс(ове) и чекбокс(ове)."
1869
+
1870
+ #: inc/biz_m.php:4771
1871
+ #, php-format
1872
+ msgid ""
1873
+ "Fields %s(selectbox(es) and checkbox(es))%s are shown here automatically if "
1874
+ "they exist in the %sbooking form%s."
1875
+ msgstr ""
1876
+ "Полетата %s(селектбокс(ове) и чекбок(ове))%s се показват автоматично, ако "
1877
+ "съществуват в %sbooking form%s."
1878
+
1879
+ #: inc/biz_m.php:4778
1880
+ msgid "Enter additional cost in formats:"
1881
+ msgstr "Въведете допълнителна цена във формат:"
1882
+
1883
+ #: inc/biz_m.php:4779
1884
+ #, php-format
1885
+ msgid ""
1886
+ "For example, if the original cost of the booking is %s, then after applying "
1887
+ "additional costs the total cost will be folowing"
1888
+ msgstr ""
1889
+ "Например, ако оригиналната цена на резервацията е %s, след прилагането на "
1890
+ "допълнителната цена, крайната цена ще е следната"
1891
+
1892
+ #: inc/biz_m.php:4782
1893
+ msgid "Enter fixed cost"
1894
+ msgstr "Въведете фиксирана цена"
1895
+
1896
+ #: inc/biz_m.php:4782 inc/biz_m.php:4785 inc/biz_m.php:4791
1897
+ #, php-format
1898
+ msgid "%s, then total cost will be %s"
1899
+ msgstr "%s, тогава крайната цена ще е %s"
1900
+
1901
+ #: inc/biz_m.php:4785
1902
+ msgid "Enter percentage of the entire booking"
1903
+ msgstr "Въведете процент от цялата резервацията"
1904
+
1905
+ #: inc/biz_m.php:4788
1906
+ msgid "Enter fixed amount for each selected day"
1907
+ msgstr "Въведете фиксирана сума за всеки избран ден"
1908
+
1909
+ #: inc/biz_m.php:4788
1910
+ #, php-format
1911
+ msgid "%s, then total cost will be (if selected 3 days) %s"
1912
+ msgstr "%s, тогава общата цена ще бъде (ако са избрани 3 дни) %s"
1913
+
1914
+ #: inc/biz_m.php:4788 inc/form/class-wpbc-form-help.php:279
1915
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:292 inc/form/class-wpbc-form-help.php:306
1916
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:344
1917
+ msgid "or"
1918
+ msgstr "или"
1919
+
1920
+ #: inc/biz_m.php:4791
1921
+ msgid ""
1922
+ "Enter percentage as additional sum, which is based only on original cost and "
1923
+ "not full sum"
1924
+ msgstr ""
1925
+ "Въведете процент като допълнителна сума, която се основава само на "
1926
+ "първоначалната себестойност, а не на пълна сума"
1927
+
1928
+ #: inc/biz_m.php:4795
1929
+ #, php-format
1930
+ msgid ""
1931
+ "Please check more info about configuration of this cost settings on this "
1932
+ "%spage%s."
1933
+ msgstr ""
1934
+ "Моля, прочетете повече информация за конфигурацията на този тип цена на "
1935
+ "%spage%s."
1936
+
1937
+ #: inc/biz_m.php:4868 inc/personal.php:1339
1938
+ #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:33
1939
+ msgid "Resource ID or Title"
1940
+ msgstr "Ресурс ID или заглавие"
1941
+
1942
+ #: inc/biz_m.php:4870 inc/personal.php:1341
1943
+ #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:35 lib/wpdev-bk-lib.php:1489
1944
+ msgid "Go"
1945
+ msgstr "Иди"
1946
+
1947
+ #: inc/biz_m.php:4893 inc/personal.php:1396
1948
+ msgid "Bulk Actions"
1949
+ msgstr "Групови действия"
1950
+
1951
+ #: inc/biz_m.php:4914 inc/biz_m.php:4940 inc/personal.php:1416
1952
+ #: inc/personal.php:1441 inc/wpbc-br-table-for-settings.php:79
1953
+ #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:105 lib/wpbc-gcal-class.php:578
1954
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:600
1955
+ msgid "Info"
1956
+ msgstr "Информация"
1957
+
1958
+ #: inc/biz_m.php:4926 inc/personal.php:1427
1959
+ #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:92 lib/wpbc-gcal-class.php:593
1960
+ msgid "Selection"
1961
+ msgstr "Избор"
1962
+
1963
+ #: inc/biz_m.php:4929 inc/wpbc-br-table-for-settings.php:95
1964
+ msgid "Resource Name"
1965
+ msgstr "Име на ресурса"
1966
+
1967
+ #: inc/biz_m.php:5006
1968
+ msgid "Resources Settings"
1969
+ msgstr "Настройки на ресурса"
1970
+
1971
+ #: inc/biz_m.php:5006
1972
+ msgid "Resources management"
1973
+ msgstr "Менажиране на ресурса"
1974
+
1975
+ #: inc/biz_m.php:5008
1976
+ msgid "Costs and Rates"
1977
+ msgstr "Цени и ставки"
1978
+
1979
+ #: inc/biz_m.php:5011
1980
+ msgid "Costs and Rates Settings"
1981
+ msgstr "Настройки на цените и ставките"
1982
+
1983
+ #: inc/biz_m.php:5011
1984
+ msgid "Customization of rates, valuation days cost and deposit amount "
1985
+ msgstr "Настройки на ставките, остойностените дни и сумата на депозита"
1986
+
1987
+ #: inc/biz_m.php:5013
1988
+ msgid "Advanced Cost"
1989
+ msgstr "Разширени цени"
1990
+
1991
+ #: inc/biz_m.php:5016
1992
+ msgid "Advanced Cost Settings"
1993
+ msgstr "Разширени настройки за цената"
1994
+
1995
+ #: inc/biz_m.php:5016
1996
+ msgid "Customization of additional cost, which depend from form fields"
1997
+ msgstr ""
1998
+ "Персонализиране на допълнителните разходи, които зависят от полета на формата"
1999
+
2000
+ #: inc/biz_m.php:5019
2001
+ msgid "Coupons"
2002
+ msgstr "Купони"
2003
+
2004
+ #: inc/biz_m.php:5022
2005
+ msgid "Coupons Settings"
2006
+ msgstr "Настройки на купоните"
2007
+
2008
+ #: inc/biz_m.php:5022
2009
+ msgid "Setting coupons for discount"
2010
+ msgstr "Настройка на купоните за намаление"
2011
+
2012
+ #: inc/biz_m.php:5028
2013
+ msgid "Availability Settings"
2014
+ msgstr "Налични настройки"
2015
+
2016
+ #: inc/biz_m.php:5028
2017
+ msgid "Customization of availability settings"
2018
+ msgstr "Персонализиране на наличните настройки"
2019
+
2020
+ #: inc/biz_m.php:5030
2021
+ msgid "Season Filters"
2022
+ msgstr "Сезонни филтри"
2023
+
2024
+ #: inc/biz_m.php:5033
2025
+ msgid "Season Filters Settings"
2026
+ msgstr "Настройки на сезонните филтри"
2027
+
2028
+ #: inc/biz_m.php:5033
2029
+ msgid "Customization of season filters settings"
2030
+ msgstr "Персонализиране на настройките на сезонните филтри"
2031
+
2032
+ #: inc/biz_m.php:5078
2033
+ msgid "Cost: "
2034
+ msgstr "Цена:"
2035
+
2036
+ #: inc/biz_m.php:5112 inc/multiuser.php:660
2037
+ msgid "Weekend"
2038
+ msgstr "Почивни дни"
2039
+
2040
+ #: inc/biz_m.php:5159 inc/multiuser.php:662
2041
+ msgid "High season"
2042
+ msgstr "Висок сезон"
2043
+
2044
+ #: inc/biz_s.php:108 inc/personal.php:4042 inc/personal.php:4060
2045
+ msgid "Select Times"
2046
+ msgstr "Избери периоди"
2047
+
2048
+ #: inc/biz_s.php:344
2049
+ msgid "Setting cost for the resource"
2050
+ msgstr "Задаване на цената за ресурса"
2051
+
2052
+ #: inc/biz_s.php:347
2053
+ msgid "/ day"
2054
+ msgstr "/ деб"
2055
+
2056
+ #: inc/biz_s.php:348
2057
+ msgid "/ night"
2058
+ msgstr "/ нощ"
2059
+
2060
+ #: inc/biz_s.php:349
2061
+ msgid "fixed"
2062
+ msgstr "фиксирана"
2063
+
2064
+ #: inc/biz_s.php:350
2065
+ msgid "/ hour"
2066
+ msgstr "/ час"
2067
+
2068
+ #: inc/biz_s.php:417
2069
+ msgid ""
2070
+ "Start Time is invalid. The date or time may be booked, or already in the "
2071
+ "past! Please choose another date or time."
2072
+ msgstr ""
2073
+ "Началото на периода е невалидно, Датата или часа може би са резервирани или "
2074
+ "са в миналото! Моля изберете друг ден или час."
2075
+
2076
+ #: inc/biz_s.php:418
2077
+ msgid ""
2078
+ "End Time is invalid. The date or time may be booked, or already in the past. "
2079
+ "The End Time may also be earlier that the start time, if only 1 day was "
2080
+ "selected! Please choose another date or time."
2081
+ msgstr ""
2082
+ "Краят на периода е невалиден. Датата или часа може да са резервирани или са "
2083
+ "в миналото. Също така, крайния момент може да е преди началния, ако е избран "
2084
+ "само един ден! Моля изберете друга дата или час."
2085
+
2086
+ #: inc/biz_s.php:419 inc/biz_s.php:420
2087
+ msgid "The time(s) may be booked, or already in the past!"
2088
+ msgstr "Периодът е резервиран или е в миналото!"
2089
+
2090
+ #: inc/biz_s.php:583
2091
+ msgid "Cost saved successfully"
2092
+ msgstr "Цената е записана успешно"
2093
+
2094
+ #: inc/biz_s.php:590
2095
+ msgid "Cost is not correct. It must be greater than 0"
2096
+ msgstr "Цената е невалидна. Тя трябва да е по-голяма от 0"
2097
+
2098
+ #: inc/biz_s.php:606
2099
+ msgid "Send payment request to customer"
2100
+ msgstr "Изпрати искане за плащане към клиента"
2101
+
2102
+ #: inc/biz_s.php:610
2103
+ #, php-format
2104
+ msgid "Type your %sreason for payment%s request"
2105
+ msgstr "Въведи %sreason за исканото плащане %s"
2106
+
2107
+ #: inc/biz_s.php:618
2108
+ msgid "Send Request"
2109
+ msgstr "Изпрати искане"
2110
+
2111
+ #: inc/biz_s.php:619 inc/personal.php:768 inc/personal.php:1143
2112
+ #: lib/wpbc-gcal.php:901 lib/wpdev-bk-lib.php:516 lib/wpdev-bk-lib.php:579
2113
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:635
2114
+ msgid "Close"
2115
+ msgstr "Затвори"
2116
+
2117
+ #: inc/biz_s.php:760
2118
+ msgid "Request has been sent"
2119
+ msgstr "Искането е изпратено"
2120
+
2121
+ #: inc/biz_s.php:766
2122
+ msgid "Request has failed"
2123
+ msgstr "Искането пропадна"
2124
+
2125
+ #: inc/biz_s.php:791
2126
+ msgid "The payment status is changed successfully"
2127
+ msgstr "Статуса за плащане е променен успешно"
2128
+
2129
+ #: inc/biz_s.php:798
2130
+ msgid "The changing of payment status is failed"
2131
+ msgstr "Промяната на статуса на плащането е неуспешен"
2132
+
2133
+ #: inc/biz_s.php:842
2134
+ msgid "Email to \"Person\" with payment request"
2135
+ msgstr "Email да \"Person\" с искане за плащане"
2136
+
2137
+ #: inc/biz_s.php:862 inc/personal.php:3609 inc/personal.php:3695
2138
+ #: inc/personal.php:3785 lib/wpdev-settings-general.php:2106
2139
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2194
2140
+ msgid "Send to Admin"
2141
+ msgstr "Изпрати до администратора"
2142
+
2143
+ #: inc/biz_s.php:870 inc/personal.php:3617 inc/personal.php:3703
2144
+ #: inc/personal.php:3793 lib/wpdev-settings-general.php:2114
2145
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2202
2146
+ msgid "Check this box to send copy of this email to Admin"
2147
+ msgstr ""
2148
+ "Избери този бокс за да се изпрати копие от този email до администратора"
2149
+
2150
+ #: inc/biz_s.php:879 inc/personal.php:3540 inc/personal.php:3625
2151
+ #: inc/personal.php:3712 inc/personal.php:3802
2152
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2036 lib/wpdev-settings-general.php:2122
2153
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2211
2154
+ #, php-format
2155
+ msgid "Type the default %sadmin email%s sending the booking confimation"
2156
+ msgstr ""
2157
+ "Въведи %sadmin email%s по подразбиране, на който ще се изпращат "
2158
+ "потвържденията за резервации"
2159
+
2160
+ #: inc/biz_s.php:884 inc/personal.php:3470 inc/personal.php:3545
2161
+ #: inc/personal.php:3630 inc/personal.php:3717 inc/personal.php:3807
2162
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1967 lib/wpdev-settings-general.php:2041
2163
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2127 lib/wpdev-settings-general.php:2216
2164
+ msgid "Subject"
2165
+ msgstr "Тема"
2166
+
2167
+ #: inc/biz_s.php:886
2168
+ #, php-format
2169
+ msgid "Type email subject for %spayment request%s."
2170
+ msgstr "Въведи темата на email-a за %spayment request%s."
2171
+
2172
+ #: inc/biz_s.php:891 inc/personal.php:3477 inc/personal.php:3554
2173
+ #: inc/personal.php:3637 inc/personal.php:3724 inc/personal.php:3814
2174
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1974 lib/wpdev-settings-general.php:2049
2175
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2134 lib/wpdev-settings-general.php:2223
2176
+ msgid "Content"
2177
+ msgstr "Съдържание"
2178
+
2179
+ #: inc/biz_s.php:906
2180
+ #, php-format
2181
+ msgid "Type your %semail message for payment request%s"
2182
+ msgstr "Въведи твоето %semail message for payment request%s"
2183
+
2184
+ #: inc/biz_s.php:915
2185
+ #, php-format
2186
+ msgid ""
2187
+ "You need to make payment %s for booking %s at %s. %s You can make payment at "
2188
+ "this %s Thank you, booking service."
2189
+ msgstr ""
2190
+ "Трябва да направите плащане %s for booking %s до %s. %s Можете да направите "
2191
+ "плащане в този %s Благодаря Ви."
2192
+
2193
+ #: inc/biz_s.php:915
2194
+ msgid "page"
2195
+ msgstr "страница"
2196
+
2197
+ #: inc/biz_s.php:1191
2198
+ msgid "deposit"
2199
+ msgstr "депозит"
2200
+
2201
+ #: inc/biz_s.php:1192
2202
+ msgid "Total cost"
2203
+ msgstr "Крайна цена"
2204
+
2205
+ #: inc/biz_s.php:1193
2206
+ msgid "balance"
2207
+ msgstr "баланс"
2208
+
2209
+ #: inc/biz_s.php:1256
2210
+ msgid "Auto-fill form"
2211
+ msgstr "Автоматично попълване на формата"
2212
+
2213
+ #: inc/biz_s.php:1356
2214
+ msgid "Billing form fields customization"
2215
+ msgstr "Персонализиране на полетата за формата за плащане"
2216
+
2217
+ #: inc/biz_s.php:1368
2218
+ msgid ""
2219
+ "Please select a field from your booking form. This field will be "
2220
+ "automatically assigned to the current field in the billing form."
2221
+ msgstr ""
2222
+ "Моля изберете поле от формата за резервации. Това поле ще бъде автоматично "
2223
+ "добавено към текущата форма за плащане."
2224
+
2225
+ #: inc/biz_s.php:1374 inc/payments/ipay88.php:316
2226
+ msgid "Customer Email"
2227
+ msgstr "Emajl на клиента"
2228
+
2229
+ #: inc/biz_s.php:1387 inc/payments/ipay88.php:316
2230
+ msgid "First Name(s)"
2231
+ msgstr "Първо име"
2232
+
2233
+ #: inc/biz_s.php:1400 inc/payments/ipay88.php:316
2234
+ msgid "Last name"
2235
+ msgstr "Фамилия"
2236
+
2237
+ #: inc/biz_s.php:1434
2238
+ msgid "Billing Address"
2239
+ msgstr "Адрес за фактура"
2240
+
2241
+ #: inc/biz_s.php:1447
2242
+ msgid "Billing City"
2243
+ msgstr "Град за фактура"
2244
+
2245
+ #: inc/biz_s.php:1460
2246
+ msgid "Post Code"
2247
+ msgstr "Пощенски код"
2248
+
2249
+ #: inc/biz_s.php:1473 inc/personal.php:4114
2250
+ msgid "Country"
2251
+ msgstr "Държава"
2252
+
2253
+ #: inc/biz_s.php:1492
2254
+ msgid "State"
2255
+ msgstr "Облат"
2256
+
2257
+ #: inc/biz_s.php:1509
2258
+ #, php-format
2259
+ msgid "Configuring these %sfields is required for the some payment%s systems!"
2260
+ msgstr ""
2261
+ "Конфигурирането на тези %sfields е задължително за някой разплащателни %s "
2262
+ "системи!"
2263
+
2264
+ #: inc/biz_s.php:1564
2265
+ msgid "Title of booked timeslot(s)"
2266
+ msgstr "Заглавие на резервирания времеви интервал(и)"
2267
+
2268
+ #: inc/biz_s.php:1568
2269
+ #, php-format
2270
+ msgid ""
2271
+ "Type your %stitle%s, what will show in mouseover tooltip near booked "
2272
+ "timeslot(s)"
2273
+ msgstr ""
2274
+ "Въведете вашият %stitle%s, който ще се показва в подсказката при преминаване "
2275
+ "с мишката близо до резервирания период(и)"
2276
+
2277
+ #: inc/biz_s.php:1585
2278
+ msgid "Time Format"
2279
+ msgstr "Формат за час"
2280
+
2281
+ #: inc/biz_s.php:1608
2282
+ #, php-format
2283
+ msgid ""
2284
+ "Type your time format for emails and the booking table. %sDocumentation on "
2285
+ "time formatting%s"
2286
+ msgstr ""
2287
+ "Въведете вашия формат за часовете за email-ите и таблицата с резервации. "
2288
+ "%sDocumentation on time formatting%s"
2289
+
2290
+ #: inc/biz_s.php:1696
2291
+ #, php-format
2292
+ msgid "Select a %sFIXED%s number of days with %s1 mouse click%s"
2293
+ msgstr "Въведете %sFIXED%s брой дни с %s1 кликове на мишката%s"
2294
+
2295
+ #: inc/biz_s.php:1704
2296
+ #, php-format
2297
+ msgid "Select a %sDYNAMIC%s range of days with %s2 mouse clicks%s"
2298
+ msgstr "Въведете %sDYNAMIC%s интервал от дни с %s2 кликове на мишката%s"
2299
+
2300
+ #: inc/biz_s.php:1712 inc/biz_s.php:1778
2301
+ msgid "Days selection number"
2302
+ msgstr "Брой избрани дни"
2303
+
2304
+ #: inc/biz_s.php:1719
2305
+ #, php-format
2306
+ msgid "Type your %snumber of days for range selection%s"
2307
+ msgstr "Въведете вашия %snumber дни за избиране на период%s"
2308
+
2309
+ #: inc/biz_s.php:1726 inc/biz_s.php:1814
2310
+ msgid "Start day of range"
2311
+ msgstr "Начален ден"
2312
+
2313
+ #: inc/biz_s.php:1735 inc/biz_s.php:1823
2314
+ msgid "Any day of week"
2315
+ msgstr "Всеки ден от седмицата"
2316
+
2317
+ #: inc/biz_s.php:1746 inc/biz_s.php:1834
2318
+ msgid "Specific day(s) of week"
2319
+ msgstr "Определен ден от седмицата"
2320
+
2321
+ #: inc/biz_s.php:1768 inc/biz_s.php:1870
2322
+ msgid "Select your start day of range selection at week"
2323
+ msgstr "Въведете началният ден за избор на период от седмицата"
2324
+
2325
+ #: inc/biz_s.php:1780
2326
+ msgid "Min"
2327
+ msgstr "минимум"
2328
+
2329
+ #: inc/biz_s.php:1794
2330
+ #, php-format
2331
+ msgid "Select your %sminimum and maximum number of days for range selection%s"
2332
+ msgstr "Въведете вашия %sminimum и минимален брой дни за избор на период%s"
2333
+
2334
+ #: inc/biz_s.php:1800
2335
+ msgid "Specific days selections"
2336
+ msgstr "Избор на конкретни дни"
2337
+
2338
+ #: inc/biz_s.php:1804
2339
+ #, php-format
2340
+ msgid ""
2341
+ "Type your %sspecific%s days, which can be selected by visitors, or leave "
2342
+ "this value empty. It can be several days separated by comma (example: %s) or "
2343
+ "by dash (example: %s, its the same like this: %s) or combination (example:"
2344
+ "%s, its the same like this: %s)"
2345
+ msgstr ""
2346
+ "Въведете вашите %sspecific%s дни, които могат да бъдат избирани от "
2347
+ "посетителите, или го оставете празно. Полето може да съдържа няколко дни "
2348
+ "разделени със запетя (пример: %s) или с тире (пример: %s, е същото като: %s) "
2349
+ "или комбинация (пример:%s, е същото като: %s)"
2350
+
2351
+ #: inc/biz_s.php:1913
2352
+ msgid "Use time selections as recurrent time slots"
2353
+ msgstr "Използвайте избора на период като повтарящи се времеви интервали"
2354
+
2355
+ #: inc/biz_s.php:1924
2356
+ msgid ""
2357
+ "Check this box if you want to use recurrent time to reserve several days. "
2358
+ "This means that middle days will be partially booked by actual times, "
2359
+ "otherwise the time in the booking form will be used as check-in/check-out "
2360
+ "time for the first and last day of the reservation."
2361
+ msgstr ""
2362
+ "Маркирайте, ако искате да използавате времето, за да резервирате няколкоо "
2363
+ "дни. Това означава, че междинните дни ще бъдат частично резервирани с "
2364
+ "актуалните часове, в противен случай времето от формата за резервации ще "
2365
+ "бъде използвано за време за настаняване/напускане за първия и последния ден "
2366
+ "от резрервацията."
2367
+
2368
+ #: inc/biz_s.php:1931
2369
+ msgid "Use check in/out time"
2370
+ msgstr "Иползвайте времето за пристигане/заминаване"
2371
+
2372
+ #: inc/biz_s.php:1938
2373
+ msgid "This option will overwrite any times selection in your booking form."
2374
+ msgstr ""
2375
+ "Тази опция ще направи невалидни всички други избори за време на вашата "
2376
+ "резервационна форма."
2377
+
2378
+ #: inc/biz_s.php:1943
2379
+ msgid "Check this option, to use check in/out time during booking process. "
2380
+ msgstr ""
2381
+ "Изберете тази опция, за да използвате времето за пристигане/заминаване по "
2382
+ "време на процеса на резервацията."
2383
+
2384
+ #: inc/biz_s.php:1946
2385
+ #, php-format
2386
+ msgid ""
2387
+ "%s Important!%s This will overwrite any times selection in your booking form."
2388
+ msgstr ""
2389
+ "%sВажно!%sТова ще направи невалидни всички останали избори за време във "
2390
+ "вашата форма за резервация"
2391
+
2392
+ #: inc/biz_s.php:1955
2393
+ msgid "Check-in time"
2394
+ msgstr "Време за настаняване"
2395
+
2396
+ #: inc/biz_s.php:1955
2397
+ #, php-format
2398
+ msgid "%sstart booking time%s"
2399
+ msgstr "%sначален час за настаняване%s"
2400
+
2401
+ #: inc/biz_s.php:1957
2402
+ #, php-format
2403
+ msgid "Type your %sCheck-in%s time of booking"
2404
+ msgstr "Въведете вашето време за %sнастаняване%s"
2405
+
2406
+ #: inc/biz_s.php:1962
2407
+ msgid "Check-Out time"
2408
+ msgstr "Час за напускане"
2409
+
2410
+ #: inc/biz_s.php:1962
2411
+ #, php-format
2412
+ msgid "%send booking time%s"
2413
+ msgstr "%sкраен час за напускане%s"
2414
+
2415
+ #: inc/biz_s.php:1964
2416
+ #, php-format
2417
+ msgid "Type your %sCheck-Out%s time of booking"
2418
+ msgstr "Въведете крайния час за %sнапускане%s"
2419
+
2420
+ #: inc/biz_s.php:1998 lib/wpdev-settings-general.php:50
2421
+ msgid "Costs"
2422
+ msgstr "Разходи"
2423
+
2424
+ #: inc/biz_s.php:2003
2425
+ msgid "Set the cost"
2426
+ msgstr "Въведете разход"
2427
+
2428
+ #: inc/biz_s.php:2008
2429
+ msgid "fixed sum"
2430
+ msgstr "фиксирана сума"
2431
+
2432
+ #: inc/biz_s.php:2011
2433
+ msgid " Select your cost configuration."
2434
+ msgstr "Изберете конфигурация за разходите"
2435
+
2436
+ #: inc/biz_s.php:2016
2437
+ msgid "Currency format"
2438
+ msgstr "Формат на валутата"
2439
+
2440
+ #: inc/biz_s.php:2019
2441
+ msgid "Number of decimal points"
2442
+ msgstr "Брой десетични точки"
2443
+
2444
+ #: inc/biz_s.php:2026
2445
+ msgid "Separator for the decimal point"
2446
+ msgstr "Разделител за десетичната запетая"
2447
+
2448
+ #: inc/biz_s.php:2030 inc/biz_s.php:2044
2449
+ msgid "No separator"
2450
+ msgstr "Без разделител"
2451
+
2452
+ #: inc/biz_s.php:2031 inc/biz_s.php:2045
2453
+ msgid "Space"
2454
+ msgstr "Разстояние"
2455
+
2456
+ #: inc/biz_s.php:2032 inc/biz_s.php:2046
2457
+ msgid "Dot"
2458
+ msgstr "Точка"
2459
+
2460
+ #: inc/biz_s.php:2033 inc/biz_s.php:2047
2461
+ msgid "Comma"
2462
+ msgstr "Запетая"
2463
+
2464
+ #: inc/biz_s.php:2040
2465
+ msgid "Thousands separator"
2466
+ msgstr "Разделител за хиляди"
2467
+
2468
+ #: inc/biz_s.php:2058
2469
+ msgid "Time impact to cost"
2470
+ msgstr "Времето въздейства на разходите"
2471
+
2472
+ #: inc/biz_s.php:2063
2473
+ #, php-format
2474
+ msgid ""
2475
+ "Check this box if you want the %stime selection%s on the booking form "
2476
+ "%sapplied to the cost calculation%s."
2477
+ msgstr ""
2478
+ "Маркирайте, ако искате %sизборът на време%s на формата за резервации %sда "
2479
+ "бъде приложен в калкулацията на разходите%s"
2480
+
2481
+ #: inc/biz_s.php:2072
2482
+ msgid "Show booking details in payment form"
2483
+ msgstr "Показване на детайли за резрервацията на формата за плащане"
2484
+
2485
+ #: inc/biz_s.php:2078
2486
+ #, php-format
2487
+ msgid ""
2488
+ " Check this checkbox if you want to show the %sbooking details summary%s "
2489
+ "above the payment form"
2490
+ msgstr ""
2491
+ "Маркирайте, ако желаете да се показват %sдетайли за резервацията%s над "
2492
+ "формата за плащане"
2493
+
2494
+ #: inc/biz_s.php:2123
2495
+ msgid "Auto cancellation / auto approval of bookings"
2496
+ msgstr "Автоматична анулиране/одобрение на резервации"
2497
+
2498
+ #: inc/biz_s.php:2129
2499
+ msgid "Auto approve all new bookings"
2500
+ msgstr "Автоматично одобрение на всички нови резервации"
2501
+
2502
+ #: inc/biz_s.php:2138
2503
+ #, php-format
2504
+ msgid ""
2505
+ "Check this checkbox to %sactivate%s auto approve of all new pending bookings."
2506
+ msgstr ""
2507
+ "Маркирайте, за %sактивиране%s на автоматично одобряване на всички нови "
2508
+ "чакащи резервации"
2509
+
2510
+ #: inc/biz_s.php:2145
2511
+ msgid "Auto-cancel bookings"
2512
+ msgstr "Автоматично анулиране на резервации"
2513
+
2514
+ #: inc/biz_s.php:2155
2515
+ #, php-format
2516
+ msgid ""
2517
+ "Check this box to %sactivate%s auto-cancellation for pending, unpaid "
2518
+ "bookings."
2519
+ msgstr ""
2520
+ "Маркирайте, за %sактивиране%s на автоматично анулиране на всички неплатени "
2521
+ "чакащи резервации"
2522
+
2523
+ #: inc/biz_s.php:2166
2524
+ msgid "Cancel bookings older"
2525
+ msgstr "Анулиране на по-стари резервации"
2526
+
2527
+ #: inc/biz_s.php:2171 lib/wpbc-gcal.php:799
2528
+ msgid "hour"
2529
+ msgstr "час"
2530
+
2531
+ #: inc/biz_s.php:2174 lib/wpbc-gcal.php:617 lib/wpbc-gcal.php:681
2532
+ #: lib/wpbc-gcal.php:802
2533
+ msgid "hours"
2534
+ msgstr "чсове"
2535
+
2536
+ #: inc/biz_s.php:2184
2537
+ msgid ""
2538
+ "Cancel only pending, unpaid bookings, which are older than this selection."
2539
+ msgstr "Анулиране само на чакащи, неплатени резервции по-стари от този избор."
2540
+
2541
+ #: inc/biz_s.php:2189
2542
+ msgid "Cancellation email sent"
2543
+ msgstr "Изпратен е имейл за анулиране"
2544
+
2545
+ #: inc/biz_s.php:2194
2546
+ #, php-format
2547
+ msgid "Check this box to %ssend%s cancellation email for this resource."
2548
+ msgstr "Маркирайтем за да се %sизпрати%s имейл за отмяна на този ресурс"
2549
+
2550
+ #: inc/biz_s.php:2206
2551
+ msgid "Reason for cancellation"
2552
+ msgstr "Причина за анулиране"
2553
+
2554
+ #: inc/biz_s.php:2208
2555
+ #, php-format
2556
+ msgid "Type the reason for %scancellation%s for the email template."
2557
+ msgstr ""
2558
+ "Въведете причина за %sанулиране%s, който ще се използва за имейл шаблона"
2559
+
2560
+ #: inc/biz_s.php:2253
2561
+ msgid ""
2562
+ "Customization of billing fields, which automatically assign from booking "
2563
+ "form to billing form"
2564
+ msgstr ""
2565
+ "Определяне на полетата от фактурата, които ще се прехвърлят автоматично от "
2566
+ "формата за резервация във фактурата"
2567
+
2568
+ #: inc/biz_s.php:2254
2569
+ msgid "Billing form fields"
2570
+ msgstr "Полета от формата за фактура"
2571
+
2572
+ #: inc/biz_s.php:2280
2573
+ msgid "Booked Times:"
2574
+ msgstr "Резервирани часове:"
2575
+
2576
+ #: inc/biz_s.php:2303
2577
+ msgid ""
2578
+ "This booking canceled because we did not receive payment and the "
2579
+ "administrator did not approve it."
2580
+ msgstr ""
2581
+ "Тази резервация е анулирана, защото не сме получили плащане и "
2582
+ "администраторът не я е одобрил."
2583
+
2584
+ #: inc/biz_s.php:2322
2585
+ msgid "You need to make payment for this reservation"
2586
+ msgstr "Трябва да се направи плащане за тази резервация"
2587
+
2588
+ #: inc/biz_s.php:2324
2589
+ #, php-format
2590
+ msgid ""
2591
+ "You need to make payment %s for reservation %s at %s. %s Please make payment "
2592
+ "on this page: %s Thank you, %s"
2593
+ msgstr ""
2594
+ "Трябва да се направи плащане за %sрезервация%s на %s. %s Моля направете "
2595
+ "плащане на тази страница: %s Благодаря, %s"
2596
+
2597
+ #: inc/biz_s.php:2428 inc/multiuser.php:1435 inc/personal.php:4161
2598
+ msgid "Apartment#1"
2599
+ msgstr "Апартамент#1"
2600
+
2601
+ #: inc/biz_s.php:2429 inc/multiuser.php:1436 inc/personal.php:4162
2602
+ msgid "Apartment#2"
2603
+ msgstr "Apartment#2"
2604
+
2605
+ #: inc/biz_s.php:2430 inc/personal.php:4163
2606
+ msgid "Apartment#3"
2607
+ msgstr "Apartment#3"
2608
+
2609
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-button.php:73 inc/personal.php:394
2610
+ msgid "Label"
2611
+ msgstr "Етикет"
2612
+
2613
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-button.php:73
2614
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:128
2615
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:164
2616
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-radio.php:85
2617
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:78
2618
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:129
2619
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:194
2620
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:211
2621
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:228
2622
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:247
2623
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:264
2624
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:281
2625
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-textarea.php:94
2626
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-textarea.php:111
2627
+ msgid "optional"
2628
+ msgstr "незадължителен"
2629
+
2630
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:90
2631
+ #, php-format
2632
+ msgid "Wrap each item with %s tag"
2633
+ msgstr "Оградете всеки елемент в тага %s"
2634
+
2635
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:104
2636
+ msgid "Put a label before field"
2637
+ msgstr "Поставете етикета преди полето"
2638
+
2639
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:118
2640
+ #, php-format
2641
+ msgid "Make it %sexclusive%s"
2642
+ msgstr "Направете го %sспециален (екслузивен)%s"
2643
+
2644
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:128
2645
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-radio.php:85
2646
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:78
2647
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:194
2648
+ msgid "Default value"
2649
+ msgstr "Стойност по подразбиране"
2650
+
2651
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:136
2652
+ #, php-format
2653
+ msgid ""
2654
+ "One Value from %sOptions%s list or term %s for selection of all checkboxes"
2655
+ msgstr ""
2656
+ "Една стойност от списъка с %sопции%s или термин %s за избор на всички отметки"
2657
+
2658
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:146
2659
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:111
2660
+ msgid "Options"
2661
+ msgstr "Опции"
2662
+
2663
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:146
2664
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:111
2665
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:177
2666
+ msgid "required"
2667
+ msgstr "задължително"
2668
+
2669
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:154
2670
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:119
2671
+ msgid "One option per line"
2672
+ msgstr "Една опция на ред"
2673
+
2674
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:164
2675
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:129
2676
+ msgid "Titles of options"
2677
+ msgstr "Заглавия на опциите"
2678
+
2679
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:172
2680
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:137
2681
+ msgid "One title per line"
2682
+ msgstr "Едно заглавир на ред"
2683
+
2684
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-radio.php:93
2685
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:86
2686
+ #, php-format
2687
+ msgid "One Value from %sOptions%s list"
2688
+ msgstr "Една стойност от списъка с %sОпции%s"
2689
+
2690
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:101
2691
+ #, php-format
2692
+ msgid "Allow %smultiple%s selections"
2693
+ msgstr "Позволяване на избор на %sняколко%s възможности"
2694
+
2695
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:167
2696
+ #, php-format
2697
+ msgid "Set as %srequired%s"
2698
+ msgstr "Задаване като %sзадължитено%s"
2699
+
2700
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:177
2701
+ msgid "Name"
2702
+ msgstr "Име"
2703
+
2704
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:228
2705
+ msgid "Placeholder"
2706
+ msgstr "Заместител"
2707
+
2708
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:247
2709
+ msgid "Class"
2710
+ msgstr "Клас"
2711
+
2712
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:264
2713
+ msgid "Size"
2714
+ msgstr "Размер"
2715
+
2716
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:281
2717
+ msgid "Maxlength"
2718
+ msgstr "Максимална дължина"
2719
+
2720
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:298
2721
+ msgid "Copy and paste this shortcode into the form at left side"
2722
+ msgstr "Копирайте и поставете този кратък номер във формата от лявата страна"
2723
+
2724
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:313
2725
+ #, php-format
2726
+ msgid ""
2727
+ "Put this code in %sContent of Booking Fields%s and in %sEmail Templates%s"
2728
+ msgstr ""
2729
+ "Поставете този код в %sСъдържанието на полетата%s за резервация и в "
2730
+ "%sШаблоните за имейл%s"
2731
+
2732
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-textarea.php:94
2733
+ msgid "Rows"
2734
+ msgstr "Редове"
2735
+
2736
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-textarea.php:111
2737
+ msgid "Columns"
2738
+ msgstr "Колони"
2739
+
2740
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:86
2741
+ msgid "General Information"
2742
+ msgstr "Основна Информация"
2743
+
2744
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:88
2745
+ msgid "Shortcodes"
2746
+ msgstr "Кратки кодове"
2747
+
2748
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:89
2749
+ msgid ""
2750
+ "You can generate the form fields for your form (at the left side) by "
2751
+ "selection specific field in the above selectbox."
2752
+ msgstr ""
2753
+ "Можете да генерирате полетата на формата (от лявата страна), като изберете "
2754
+ "специфично поле от възможностите по-горе"
2755
+
2756
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:90
2757
+ #, php-format
2758
+ msgid "Please read more about the booking form fields configuration %shere%s."
2759
+ msgstr ""
2760
+ "Моля, прочетете повече за конфигурацията на полета на формата за резервация "
2761
+ "%sтук%s."
2762
+
2763
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:92
2764
+ msgid "HTML"
2765
+ msgstr "HTML"
2766
+
2767
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:93
2768
+ #, php-format
2769
+ msgid ""
2770
+ "You can use any %sHTML tags%s in the booking form. Please use the HTML tags "
2771
+ "carefully. Be sure, that all \"open\" tags (like %s) are closed (like this "
2772
+ "%s)."
2773
+ msgstr ""
2774
+ "Можете да използвате всички %sHTML тагове %s във формата за резревации. "
2775
+ "Моля, използвайте HTML таговете внимателно. Уверете сем че всички \"отворени"
2776
+ "\" тагове (като %s) за затворени (като %s) ."
2777
+
2778
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:99
2779
+ msgid "Default Form Templates"
2780
+ msgstr "Шаблон по подразбиране за форма"
2781
+
2782
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:100
2783
+ #, php-format
2784
+ msgid ""
2785
+ "You can reset your active form template by selecting default %sform template"
2786
+ "%s at the top toolbar. Please select the form template and click on %sReset"
2787
+ "%s button for resetting only active form (Booking Form or Content of Booking "
2788
+ "Fields form). Click on %sBoth%s button if you want to reset both forms: "
2789
+ "Booking Form and Content of Booking Fields form."
2790
+ msgstr ""
2791
+ "Можете да възстановите шаблона на активната форма, като изберете %sшаблона "
2792
+ "на формата%s подразбиране в горната лента с инструменти. Моля изберете "
2793
+ "шаблона на на формата и натиснете %sВъзстанови%s бутона, за да се възстанови "
2794
+ "само активната форма (Резевационната форма или съдържанието на полетата). "
2795
+ "Натиснете бутона %sДвете%s ако искате да възстановите и двете форми: Формата "
2796
+ "за резервации и Съдържанието на полетата от формата."
2797
+
2798
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:109
2799
+ msgid "Required Fields in Booking Form"
2800
+ msgstr "Задължителни полета от формата за резревации"
2801
+
2802
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:115 lib/wpdev-settings-general.php:38
2803
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:388
2804
+ msgid "Calendar"
2805
+ msgstr "Календар"
2806
+
2807
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:117
2808
+ #, php-format
2809
+ msgid "You must to have this shortcode:%s in the form."
2810
+ msgstr "Трябва да изплозвате тоз кратък код:%s във формата"
2811
+
2812
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:119
2813
+ msgid ""
2814
+ "You can insert several calendars of different resources into the form "
2815
+ "allowing you to book several resources during one booking process."
2816
+ msgstr ""
2817
+ "Можете да добавите няколко календара за различни ресурси във формата, "
2818
+ "позволявайки да се резервират няколко ресурса по време на резервацията."
2819
+
2820
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:120
2821
+ #, php-format
2822
+ msgid "Example: %s."
2823
+ msgstr "Пример: %s"
2824
+
2825
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:121
2826
+ #, php-format
2827
+ msgid ""
2828
+ "where %s – default calendar %s (you can select desired resource of calendar "
2829
+ "by inserting shortcode into page)%s"
2830
+ msgstr ""
2831
+ "където %s – календар по подразбиране %s (можете да избирате желания ресурс "
2832
+ "от календара като вмъквате краткия код в страницата)%s"
2833
+
2834
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:122 inc/form/class-wpbc-form-help.php:123
2835
+ #, php-format
2836
+ msgid "%s – calendar of booking resource with %s"
2837
+ msgstr "%s – календар на ресурс с %s"
2838
+
2839
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:124
2840
+ #, php-format
2841
+ msgid "Please check more about this feature %shere%s."
2842
+ msgstr "Моля изберете повече възможности за този ресурс %sтук%s."
2843
+
2844
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:126 inc/form/class-wpbc-form-help.php:197
2845
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:230 inc/form/class-wpbc-form-help.php:278
2846
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:291 inc/form/class-wpbc-form-help.php:305
2847
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:343 inc/form/class-wpbc-form-help.php:382
2848
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:515 inc/form/class-wpbc-form-help.php:644
2849
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:658
2850
+ #, php-format
2851
+ msgid "You can %suse this shortcode only once%s in the form."
2852
+ msgstr "Можете да %sизплозвате този код само веднъж%s във формата."
2853
+
2854
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:135
2855
+ msgid "Email Field"
2856
+ msgstr "Поле за имейл"
2857
+
2858
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:136
2859
+ #, php-format
2860
+ msgid "You must have this shortcode:%s in the booking form."
2861
+ msgstr "Трябва да имате този код%s: във формата за резервации."
2862
+
2863
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:136
2864
+ msgid ""
2865
+ "This is the primary email field, which is used for sending emails to "
2866
+ "visitors."
2867
+ msgstr ""
2868
+ "Основно поле за имейл, което ще се използва за изпащане на имейли на гостите."
2869
+
2870
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:141
2871
+ msgid "Standard Fields"
2872
+ msgstr "Стандартни полета"
2873
+
2874
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:147
2875
+ msgid "Text"
2876
+ msgstr "Текст"
2877
+
2878
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:156
2879
+ msgid "Textarea"
2880
+ msgstr "Текстовото поле"
2881
+
2882
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:163
2883
+ msgid "Drop Down"
2884
+ msgstr "Падащо меню"
2885
+
2886
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:175
2887
+ msgid "Checkbox(es)"
2888
+ msgstr "Поле(та) за отметка"
2889
+
2890
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:182
2891
+ msgid "Radio Button(s)"
2892
+ msgstr "Бутон за избор"
2893
+
2894
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:194 lib/wpdev-settings-general.php:586
2895
+ msgid "CAPTCHA"
2896
+ msgstr "Капча"
2897
+
2898
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:196
2899
+ #, php-format
2900
+ msgid "Insert %s shortcode to prevent SPAM bookings."
2901
+ msgstr "Вмъкнете %s кода, за да се предотвратят SPAM резервации."
2902
+
2903
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:206
2904
+ msgid "Submit Button"
2905
+ msgstr "Бутон Напред"
2906
+
2907
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:214
2908
+ msgid "Times Fields"
2909
+ msgstr "Полета за време"
2910
+
2911
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:220
2912
+ msgid "Time Slot List"
2913
+ msgstr "Списък с времеви интервали"
2914
+
2915
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:222 inc/form/class-wpbc-form-help.php:302
2916
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:340 inc/form/class-wpbc-form-help.php:379
2917
+ #, php-format
2918
+ msgid "Select the %s using the predefined %sTime List%s."
2919
+ msgstr ""
2920
+ "Изберете %s използвайки предварително зададени %s Списък с времеви интервали"
2921
+ "%s ."
2922
+
2923
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:222
2924
+ msgid "Time Slot"
2925
+ msgstr "Времеви интервал"
2926
+
2927
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:223
2928
+ #, php-format
2929
+ msgid ""
2930
+ "Please note, %sthe use of the time shortcode%s. If you select a date with "
2931
+ "some booked time slots, this time field will %sdisable booked times slots%s "
2932
+ "(set them as grayed)."
2933
+ msgstr ""
2934
+ "Имайте в пред вид, в %sизползването на кодовете за време%s. Ако изберете "
2935
+ "дата с някои от резервираните времеви интервали, това поле ще бъде "
2936
+ "%sзабранен времеви интервал%s (ще е сиво)."
2937
+
2938
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:224
2939
+ #, php-format
2940
+ msgid "It works only in %ssingle day selection%s mode."
2941
+ msgstr "Работи само като възможност за %sизбро на един, единствен ден%s."
2942
+
2943
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:225
2944
+ msgid ""
2945
+ "Also some early versions of the IE do not support disabling of the options "
2946
+ "in the selectboxes."
2947
+ msgstr ""
2948
+ "Също така някои ранни версии на IE не поддържат забрана на опциите от "
2949
+ "selectboxes (списък от стойности с възможност за избор)."
2950
+
2951
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:226
2952
+ msgid ""
2953
+ "Even if visitor selects the booked timeslot, system will not allow them to "
2954
+ "make the booking."
2955
+ msgstr ""
2956
+ "Дори и госта да избере резервиреан времеви интервал, системата няма да му "
2957
+ "позволи да направи резервацията."
2958
+
2959
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:229 inc/form/class-wpbc-form-help.php:342
2960
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:381
2961
+ #, php-format
2962
+ msgid ""
2963
+ "Please note, in the %sOptions list%s you can use times in military time "
2964
+ "format %s(24 Hour Time)%s only."
2965
+ msgstr ""
2966
+ "Имайте предвид, чв в %sСписъка с опции%s можете да използвате само време във "
2967
+ "формат милитари %s(24 Часа Време)%s."
2968
+
2969
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:231
2970
+ #, php-format
2971
+ msgid ""
2972
+ "If you use this shortcode, %syou can not use any other time shortcodes%s in "
2973
+ "the form."
2974
+ msgstr ""
2975
+ "Можете да използвате този код, %sвие не можете да използвате други кодове%s "
2976
+ "за време във формата."
2977
+
2978
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:273
2979
+ msgid "Start Time - Text field"
2980
+ msgstr "Начално време - Текстово полеа"
2981
+
2982
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:275 inc/form/class-wpbc-form-help.php:288
2983
+ #, php-format
2984
+ msgid "Enter %s in text field."
2985
+ msgstr "Въведете %s в текстовото поле."
2986
+
2987
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:275 inc/form/class-wpbc-form-help.php:292
2988
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:302 inc/form/class-wpbc-form-help.php:344
2989
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:383
2990
+ msgid "Start Time"
2991
+ msgstr "Начален час"
2992
+
2993
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:277 inc/form/class-wpbc-form-help.php:290
2994
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:496
2995
+ #, php-format
2996
+ msgid ""
2997
+ "Please note: this field only supports military time format %s(24 Hour "
2998
+ "Time)%s."
2999
+ msgstr ""
3000
+ "Моля имайте предвид, чв за това поле можете да използвате само време във "
3001
+ "формат милитари %s(24 Часа)%s."
3002
+
3003
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:279 inc/form/class-wpbc-form-help.php:292
3004
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:306 inc/form/class-wpbc-form-help.php:344
3005
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:383
3006
+ #, php-format
3007
+ msgid "You can also use the %s in the form."
3008
+ msgstr "Можете също да използвате %s във формата."
3009
+
3010
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:279 inc/form/class-wpbc-form-help.php:288
3011
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:306 inc/form/class-wpbc-form-help.php:340
3012
+ msgid "End Time"
3013
+ msgstr "Краен час"
3014
+
3015
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:279 inc/form/class-wpbc-form-help.php:292
3016
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:306 inc/form/class-wpbc-form-help.php:344
3017
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:379
3018
+ msgid "Duration Time"
3019
+ msgstr "Продължителност"
3020
+
3021
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:279 inc/form/class-wpbc-form-help.php:292
3022
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:306 inc/form/class-wpbc-form-help.php:344
3023
+ msgid "fields"
3024
+ msgstr "полета"
3025
+
3026
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:286
3027
+ msgid "End Time - Text field"
3028
+ msgstr "Краен час - текстово поле"
3029
+
3030
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:300
3031
+ msgid "Start Time - Drop Down list"
3032
+ msgstr "Начален час - Избор от списък"
3033
+
3034
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:304
3035
+ #, php-format
3036
+ msgid ""
3037
+ "Please note, in the %sOptions list%s you can use times in military time "
3038
+ "format %s(24 Hour Time)%s only."
3039
+ msgstr ""
3040
+ "Моля имайте предвид, че в %sСписъка с опции%s можете да използвате само "
3041
+ "%s(24 Часа)%s формат."
3042
+
3043
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:338
3044
+ msgid "End Time - Drop Down list"
3045
+ msgstr "Краен час - - Избор от списък"
3046
+
3047
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:377
3048
+ msgid "Duration Time - Drop Down list"
3049
+ msgstr "Продължителност - - Избор от списък"
3050
+
3051
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:383
3052
+ msgid "field"
3053
+ msgstr "поле"
3054
+
3055
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:416
3056
+ msgid "Different time slots, for the different week days"
3057
+ msgstr "Различни времеви интервали за различните дни от седмицата."
3058
+
3059
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:419
3060
+ msgid ""
3061
+ "This feature provides the possibility to use the different time slot "
3062
+ "selections in the booking form for the different week days or different days "
3063
+ "- which are assigned to the specific season filters. So each week day (day "
3064
+ "of specific season filter) can have a different time slots list."
3065
+ msgstr ""
3066
+ "Възможност за използване на различни времеви интервали за различни дни от "
3067
+ "седмицата или различни дати във формата за резервации , които са избрани за "
3068
+ "специфичните сезони. Така всеки ден от различния сезон може да има различно "
3069
+ "работно време."
3070
+
3071
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:421 inc/form/class-wpbc-form-help.php:567
3072
+ msgid "Configuration"
3073
+ msgstr "Конфигурация"
3074
+
3075
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:422 inc/form/class-wpbc-form-help.php:568
3076
+ #, php-format
3077
+ msgid ""
3078
+ "The general structure of the configuration %scondition rule%s is as follows"
3079
+ msgstr ""
3080
+ "Основната структура на конфигурацията %sусловие, правило%s както следва"
3081
+
3082
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:428 inc/form/class-wpbc-form-help.php:449
3083
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:472 inc/form/class-wpbc-form-help.php:574
3084
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:595 inc/form/class-wpbc-form-help.php:618
3085
+ msgid "Parameters"
3086
+ msgstr "Параметри"
3087
+
3088
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:429 inc/form/class-wpbc-form-help.php:575
3089
+ #, php-format
3090
+ msgid ""
3091
+ "%sname%s – the unique name of the condition group, containing several "
3092
+ "conditions with different values. For example, if you want to have specific "
3093
+ "HTML content for the different week days, you can have several conditions, "
3094
+ "with the same name but with different value parameters in conditions. Please "
3095
+ "check more about it, in the examples."
3096
+ msgstr ""
3097
+ "%sиме%s - уникално име на групата условия, която съдържа няколко условия с "
3098
+ "различни стойности. Примерно, ако искате да имате специфично HTML съдържание "
3099
+ "за различни дни от седмицата, можете да имате няколко условия, с едно и също "
3100
+ "име, но са различен параметър. Моля погледнете примерите."
3101
+
3102
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:430 inc/form/class-wpbc-form-help.php:576
3103
+ #, php-format
3104
+ msgid ""
3105
+ "%stype%s – type of the condition. There are 2 types of condition: \"weekday"
3106
+ "\" and \"season\". \"weekday\" – is the condition rule based on the selected "
3107
+ "day of week value, like Monday, Tuesday, etc… . \"season\" – is the "
3108
+ "condition rule based on the \"season filter\" name of selected date. In "
3109
+ "other words the condition is TRUE if the selected day belongs to a season "
3110
+ "filter in the Season Filters page."
3111
+ msgstr ""
3112
+ "%sтип%s – тип на условието. Има два типа условия: \"weekday\" ден от "
3113
+ "седмицата and \"season\" сезон. \"weekday\" ден от седмицата е условие, "
3114
+ "базирани на избран ден от седмицата като Понеделник, Вторник и т.н. .. "
3115
+ "\"season\" - е условие, базирано на име на \"season filter\" . С друго "
3116
+ "думи, условието е ИСТИНА, ако избрания ден е от съответния сезон о "
3117
+ "страницата за филтриране на сезони."
3118
+
3119
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:431
3120
+ #, php-format
3121
+ msgid ""
3122
+ "%svalue%s – value of the specific conditions. If the value is true, the "
3123
+ "content of the conditions will show in the booking form. You can have the "
3124
+ "default value (empty – \"\", or like this – \"*\") for showing the content "
3125
+ "of this condition, if all other conditions are FALSE, or at initial stage, "
3126
+ "when the date in calendar is not yet selected."
3127
+ msgstr ""
3128
+ "%sстойност%s – стойност на определени условия. Ако стойността е истина "
3129
+ "(true), съдържанието се показва във формата. Може да имате стойност по "
3130
+ "подразбиране (празно – \"\", или – \"*\") за да се показва съдържанието на "
3131
+ "това условие, ако всички други условия не са изпълнени или са по "
3132
+ "подразбиране, тогава датата ит календара не е избрана."
3133
+
3134
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:433 inc/form/class-wpbc-form-help.php:579
3135
+ msgid "Examples"
3136
+ msgstr "Примери"
3137
+
3138
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:434 inc/form/class-wpbc-form-help.php:580
3139
+ msgid "Week days conditions."
3140
+ msgstr "Условия за дни от седмицата"
3141
+
3142
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:450 inc/form/class-wpbc-form-help.php:596
3143
+ msgid ""
3144
+ "default value, if no dates are selected, or none exist conditions are true."
3145
+ msgstr ""
3146
+ "стойност по подразбиране, ако не са избрани дати или нито едно условие не е "
3147
+ "изпълнено."
3148
+
3149
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:458 inc/form/class-wpbc-form-help.php:475
3150
+ msgid "You can use the several values, separated by comma."
3151
+ msgstr "Можете да използвате повече стойности разделени със запетая."
3152
+
3153
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:460 inc/form/class-wpbc-form-help.php:606
3154
+ msgid "Season filters conditions."
3155
+ msgstr "Условия за фитър по сезон."
3156
+
3157
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:473 inc/form/class-wpbc-form-help.php:619
3158
+ msgid "Season filter on the Season Filters page,"
3159
+ msgstr "Филтър на страниците за Филтриране по сезон,"
3160
+
3161
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:474 inc/form/class-wpbc-form-help.php:620
3162
+ msgid "Season filter on the Season Filters page"
3163
+ msgstr "Филтър на страниците за Филтриране по сезон"
3164
+
3165
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:477 inc/form/class-wpbc-form-help.php:623
3166
+ msgid "Additional info"
3167
+ msgstr "Допълнителна информация"
3168
+
3169
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:478 inc/form/class-wpbc-form-help.php:624
3170
+ #, php-format
3171
+ msgid ""
3172
+ "Please use %sSingle day%s selection mode in the General Booking Settings "
3173
+ "page at calendar section."
3174
+ msgstr ""
3175
+ "Моля използвайте възможност за избор на %sЕдин единствен ден%s в Основните "
3176
+ "Настройнки на резрервации в секцията Календар."
3177
+
3178
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:479 inc/form/class-wpbc-form-help.php:625
3179
+ #, php-format
3180
+ msgid "Please check more about this feature at %sthis page%s"
3181
+ msgstr "Моля изберете повече за тази възможност на %sтази страница%st."
3182
+
3183
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:486
3184
+ msgid "Advanced Fields"
3185
+ msgstr "Разширени полета"
3186
+
3187
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:493
3188
+ msgid "Time Field"
3189
+ msgstr "Поле за време"
3190
+
3191
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:495
3192
+ #, php-format
3193
+ msgid "Enter the %sTime%s using the text field."
3194
+ msgstr "Въвдете %sВреме%s като използвате текстовото поле."
3195
+
3196
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:498
3197
+ msgid ""
3198
+ "This field does not impact to availability (booking for the specific time) ."
3199
+ msgstr "Това поле не влияе на наличността (резервация за определен час)."
3200
+
3201
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:499
3202
+ msgid "The value of this field is just saved into DB."
3203
+ msgstr "Стойността на това поле е просто запазена в базата от данни."
3204
+
3205
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:509
3206
+ msgid "Country List"
3207
+ msgstr "Списък с държави"
3208
+
3209
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:511
3210
+ msgid "Select the country from the predefined country list."
3211
+ msgstr "Изберете страната от списъка с предварително зададени страни."
3212
+
3213
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:512
3214
+ #, php-format
3215
+ msgid "You can customize the country list at this file: %s"
3216
+ msgstr "Можете да персонализирате списъка на страните в този файл: %s"
3217
+
3218
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:513
3219
+ msgid "You can insert this field with default selected value."
3220
+ msgstr "Можете да вмъкнете това поле с избрана стойност по подразбиране."
3221
+
3222
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:514
3223
+ #, php-format
3224
+ msgid "Example: %s - %s\"United States\"%s is selected by default."
3225
+ msgstr "Пример: %s - %s\"България\"%s е избрана по подразбиране."
3226
+
3227
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:523
3228
+ msgid "Language Sections"
3229
+ msgstr "Секции Езици"
3230
+
3231
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:525
3232
+ msgid ""
3233
+ "Plugin support configurations of the booking form are available in different "
3234
+ "languages."
3235
+ msgstr ""
3236
+ "Поддържаме конфигурации на форма формата за резервации за различните езици."
3237
+
3238
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:526
3239
+ msgid ""
3240
+ "The active language of the booking form depends on the active locale of the "
3241
+ "site."
3242
+ msgstr ""
3243
+ "Актнивният език на формата за резервации зависи от езиковите настройки на "
3244
+ "сайта."
3245
+
3246
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:527
3247
+ msgid ""
3248
+ "Booking Calendar supports WPML and qTranslate plugins for dynamic changing "
3249
+ "of website locale."
3250
+ msgstr ""
3251
+ "Резервационният календар поддържа WPML и qTranslate plugins за динамична "
3252
+ "смяна на езика на сайта."
3253
+
3254
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:529
3255
+ msgid "Usage"
3256
+ msgstr "Използване"
3257
+
3258
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:530
3259
+ #, php-format
3260
+ msgid ""
3261
+ "start new translation section in specific language, where %s - locale of the "
3262
+ "translation."
3263
+ msgstr ""
3264
+ "започнете нов раздел за превод на конкретен език, където %s - е е държавата "
3265
+ "за превода."
3266
+
3267
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:532 inc/form/class-wpbc-form-help.php:535
3268
+ msgid "Example"
3269
+ msgstr "Пример"
3270
+
3271
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:533
3272
+ msgid "English and French translation"
3273
+ msgstr "Английски и Френски превод"
3274
+
3275
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:536
3276
+ msgid "of configuration booking form in English and French languages"
3277
+ msgstr "на конфигурацията на формата за резервации на английски и френски език"
3278
+
3279
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:562
3280
+ msgid "Different form fields, for the different week days"
3281
+ msgstr "Различни полета от формата за различни дни от седмицата"
3282
+
3283
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:565
3284
+ msgid ""
3285
+ "This feature provides the possibility to show the different form fields or "
3286
+ "any other HTML content in the booking form, depending on the selection of "
3287
+ "specific week day in calendar or different days, which are assigned to the "
3288
+ "specific season filters"
3289
+ msgstr ""
3290
+ "Тази функция дава възможност да се показват различните полета или друго HTML "
3291
+ "съдържание във формата за резервация, в зависимост от избора на деня то "
3292
+ "седмицата в календара или различни дни, които се отнасят към специфичните "
3293
+ "филтри за сезон."
3294
+
3295
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:577
3296
+ #, php-format
3297
+ msgid ""
3298
+ "%svalue%s – value of the specific conditions. If the value is true, so then "
3299
+ "the content of the conditions will show in the booking form. You can have "
3300
+ "the default value (empty – \"\", or like this – \"*\") for showing the "
3301
+ "content of this condition, if all other conditions are FALSE, or at initial "
3302
+ "stage, when the date in calendar is not yet selected."
3303
+ msgstr ""
3304
+ "%sстойност%s – стойност на специфичните условия. Ако стойността е истина, "
3305
+ "то съдържанието на условията ще се покаже във формуляра за резервация. "
3306
+ "Можете да имате стойност по подразбиране (празно – \"\", или така – \"*\") "
3307
+ "за показване на съдържанието на това условие, ако всички други условия са "
3308
+ "неверни, или в начален етап, то датата в календара още не е избрана."
3309
+
3310
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:604
3311
+ msgid "You can use several values, separated by comma."
3312
+ msgstr "Можете да използвате няколко стойности, разделени със запетая."
3313
+
3314
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:621
3315
+ msgid "You can use several values, separated by a comma."
3316
+ msgstr "Можете да използвате няколко стойности, разделени със запетая.."
3317
+
3318
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:634
3319
+ msgid "Cost Fields"
3320
+ msgstr "Полета за разходи"
3321
+
3322
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:640
3323
+ msgid "Cost Correction Field"
3324
+ msgstr "Поле за корекция на разходите"
3325
+
3326
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:642
3327
+ #, php-format
3328
+ msgid "This field is visible only in Admin Panel at %sAdd booking page%s."
3329
+ msgstr ""
3330
+ "Това поле е видимо само в Административния панел в %s Страница добавяне на "
3331
+ "резервация%s."
3332
+
3333
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:643
3334
+ #, php-format
3335
+ msgid "Use this field for %scorrecting the cost%s during adding new booking."
3336
+ msgstr ""
3337
+ "Използвайте това поле за %sкоригиране на разходите%s по време на добавяне на "
3338
+ "нова резервация."
3339
+
3340
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:654
3341
+ msgid "Discount Coupon field"
3342
+ msgstr "Поле за купон за отстъпка"
3343
+
3344
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:656
3345
+ msgid ""
3346
+ "Please use this field for possibility to use coupon discounts by your "
3347
+ "visitors."
3348
+ msgstr ""
3349
+ "Моля, използвайте това поле за възможност за използване на купон отстъпки за "
3350
+ "гостите."
3351
+
3352
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:657
3353
+ #, php-format
3354
+ msgid "You can configure the discount coupon codes at this %spage%s."
3355
+ msgstr ""
3356
+ "Можете да конфигурирате купон кодове на намаления на тази %sстраница%s."
3357
+
3358
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:666
3359
+ msgid "Hints for your form"
3360
+ msgstr "Съвети за вашата форма"
3361
+
3362
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:672
3363
+ msgid "Cost Hints"
3364
+ msgstr "Съвети за разходите"
3365
+
3366
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:674 inc/form/class-wpbc-form-help.php:695
3367
+ #, php-format
3368
+ msgid ""
3369
+ "Insert these shortcodes into form to %sshow info in real time %s(after "
3370
+ "selection of the dates in calendar or options in checkboxes or "
3371
+ "selectboxes)%s."
3372
+ msgstr ""
3373
+ "Поставете тези кратки кодове във формата, за да се %sпокаже информация в "
3374
+ "реално време%s (след избор на дати в календара или опциите)%s."
3375
+
3376
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:693
3377
+ msgid "Dates and Times Hints"
3378
+ msgstr "Съвети за дата и час"
3379
+
3380
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:697
3381
+ msgid "Selected Check In date."
3382
+ msgstr "Изберете дата на пристигане"
3383
+
3384
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:698 inc/form/class-wpbc-form-help.php:701
3385
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:704 inc/form/class-wpbc-form-help.php:707
3386
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:710 inc/form/class-wpbc-form-help.php:713
3387
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:716 inc/form/class-wpbc-form-help.php:719
3388
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:722 inc/form/class-wpbc-form-help.php:725
3389
+ msgid "Example:"
3390
+ msgstr "Пример:"
3391
+
3392
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:700
3393
+ msgid "Selected Check Out date."
3394
+ msgstr "Изберете дата за напускане:"
3395
+
3396
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:703
3397
+ msgid "Selected Start Time."
3398
+ msgstr "Изберете начален час:"
3399
+
3400
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:706
3401
+ msgid "Selected End Time."
3402
+ msgstr "Изберете карен час:"
3403
+
3404
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:709
3405
+ msgid "All selected dates."
3406
+ msgstr "Всички избрани дати."
3407
+
3408
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:712
3409
+ msgid "All selected dates with times."
3410
+ msgstr "Всички избрани дати с време."
3411
+
3412
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:715
3413
+ msgid "All selected dates in \"short\" format."
3414
+ msgstr "Всички избрани дати в \"кратък\" формат."
3415
+
3416
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:718
3417
+ msgid "All selected dates with times in \"short\" format.."
3418
+ msgstr "Всички избрани дати с час в \"кратък\" формат."
3419
+
3420
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:721
3421
+ msgid "Number of selected days."
3422
+ msgstr "Брой избрани дни:"
3423
+
3424
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:724
3425
+ msgid "Number of selected nights."
3426
+ msgstr "Брой избрани нощи:"
3427
+
3428
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:732 inc/personal.php:168
3429
+ #: inc/personal.php:170
3430
+ msgid "Other"
3431
+ msgstr "Друго"
3432
+
3433
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:738
3434
+ msgid "Tips and Tricks"
3435
+ msgstr "Съвети и трикове"
3436
+
3437
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:740
3438
+ #, php-format
3439
+ msgid "%sEmail verification field%s."
3440
+ msgstr "%sПоле за проверка на имейл%s"
3441
+
3442
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:742
3443
+ #, php-format
3444
+ msgid "%sDescription of usage%s."
3445
+ msgstr "%sНачин на употреба%s"
3446
+
3447
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:743
3448
+ #, php-format
3449
+ msgid ""
3450
+ "To create verification email, you need to use special CSS class in other "
3451
+ "email field. This CSS class must start with this reserved words: %s and then "
3452
+ "have to go the name of your primary email field: %s"
3453
+ msgstr ""
3454
+ "За създаване на имейл за потвърждение, ще трябва да използвате специален CSS "
3455
+ "клас в друго поле имейл. Този CSS клас трябва да започнете с тази запазена "
3456
+ "дума: %s и след това трябва да отидете на името на основното поле за имейл: "
3457
+ "%s"
3458
+
3459
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:744
3460
+ #, php-format
3461
+ msgid "%sExample%s."
3462
+ msgstr "%sПример%s"
3463
+
3464
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:745
3465
+ msgid "confirmation email field of the primary email field"
3466
+ msgstr "поле за потвърждение на полето за основен имейл"
3467
+
3468
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:768
3469
+ msgid "Generate Tag"
3470
+ msgstr "Генериране на таг"
3471
+
3472
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:785
3473
+ msgid "Select option to configure or show help info about tags"
3474
+ msgstr "Изберете опция за конфигуриране или покаже помощ информация за тагове"
3475
+
3476
+ #: inc/lib_p.php:244
3477
+ msgid "Enter Keyword here"
3478
+ msgstr "Въведете ключовите думи тук"
3479
+
3480
+ #: inc/lib_p.php:245
3481
+ msgid "Keyword"
3482
+ msgstr "Ключови думи"
3483
+
3484
+ #: inc/lib_p.php:255 inc/lib_p.php:259 inc/lib_s.php:303 inc/lib_s.php:308
3485
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:828 lib/wpdev-settings-general.php:829
3486
+ msgid "Resource"
3487
+ msgstr "Ресурс"
3488
+
3489
+ #: inc/lib_p.php:274
3490
+ msgid "Print bookings listing"
3491
+ msgstr "Печат на списъка с резервации"
3492
+
3493
+ #: inc/lib_p.php:276 inc/lib_s.php:428 inc/personal.php:1141
3494
+ msgid "Print"
3495
+ msgstr "Печат"
3496
+
3497
+ #: inc/lib_p.php:277 lib/wpbc-gcal.php:913
3498
+ msgid "Export only current page of bookings to CSV format"
3499
+ msgstr "Експортирай само текущата страница от резервациите в CSV формат"
3500
+
3501
+ #: inc/lib_p.php:279
3502
+ msgid "Export"
3503
+ msgstr "Експортирай"
3504
+
3505
+ #: inc/lib_p.php:280
3506
+ msgid "Export All bookings to CSV format"
3507
+ msgstr "Експортирай всички резервации в CSV формат"
3508
+
3509
+ #: inc/lib_p.php:282
3510
+ msgid "Export All"
3511
+ msgstr "Експортирай всичко"
3512
+
3513
+ #: inc/lib_p.php:373 inc/multiuser.php:1251 lib/wpdev-bk-lib.php:1798
3514
+ msgid "Labels"
3515
+ msgstr "Етикети"
3516
+
3517
+ #: inc/lib_p.php:374
3518
+ msgid "Data"
3519
+ msgstr "Данни"
3520
+
3521
+ #: inc/lib_p.php:391 inc/personal.php:676 inc/personal.php:1614
3522
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1540 lib/wpdev-bk-lib.php:1996
3523
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2382
3524
+ msgid "Approved"
3525
+ msgstr "Одобрена"
3526
+
3527
+ #: inc/lib_p.php:392 inc/lib_s.php:147 inc/personal.php:677
3528
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1539 lib/wpdev-bk-lib.php:1995
3529
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2292
3530
+ msgid "Pending"
3531
+ msgstr "Чакаща"
3532
+
3533
+ #: inc/lib_p.php:414
3534
+ msgid "Edit Booking"
3535
+ msgstr "Редактирай резервация"
3536
+
3537
+ #: inc/lib_p.php:419
3538
+ msgid "Edit Note"
3539
+ msgstr "Редактирай бележка"
3540
+
3541
+ #: inc/lib_p.php:423
3542
+ msgid "Change Resource"
3543
+ msgstr "Промени ресурс"
3544
+
3545
+ #: inc/lib_p.php:483
3546
+ msgid "Change"
3547
+ msgstr "Промени"
3548
+
3549
+ #: inc/lib_p.php:594
3550
+ msgid "Clear booking resources selection"
3551
+ msgstr "Изчисти селекцията на резервационните ресурси"
3552
+
3553
+ #: inc/lib_p.php:598
3554
+ msgid "Apply booking resources selection"
3555
+ msgstr "Приложи селекцията на резервационните ресурси"
3556
+
3557
+ #: inc/lib_p.php:629
3558
+ msgid ""
3559
+ "Please note, its not possible to add new resources, if \"All resources\" "
3560
+ "option is selected. Please clear the selection, then add new resources."
3561
+ msgstr ""
3562
+ "Обърнете внимание, че не е възможно да се добави нов ресурс, ако опцията "
3563
+ "\"Всички ресурсию\" е избрана. Моля изчистете селекцията преди да добавите "
3564
+ "нов ресурс."
3565
+
3566
+ #: inc/lib_p.php:709 inc/personal.php:1502
3567
+ msgid "All resources"
3568
+ msgstr "Всички ресурси"
3569
+
3570
+ #: inc/lib_p.php:723
3571
+ msgid "Booking resources"
3572
+ msgstr "Резервационни ресурси"
3573
+
3574
+ #: inc/lib_s.php:122 inc/lib_s.php:145
3575
+ msgid "Completed"
3576
+ msgstr "Завършени"
3577
+
3578
+ #: inc/lib_s.php:124 inc/lib_s.php:149
3579
+ msgid "In-Progress"
3580
+ msgstr "В процес на извършване"
3581
+
3582
+ #: inc/lib_s.php:126 inc/lib_s.php:505 lib/wpdev-bk-lib.php:1945
3583
+ msgid "Unknown"
3584
+ msgstr "Неизвестен"
3585
+
3586
+ #: inc/lib_s.php:128 inc/lib_s.php:171
3587
+ msgid "Partially paid"
3588
+ msgstr "Частично платен"
3589
+
3590
+ #: inc/lib_s.php:129 inc/lib_s.php:172
3591
+ msgid "Cancelled"
3592
+ msgstr "Отказан"
3593
+
3594
+ #: inc/lib_s.php:130 inc/lib_s.php:155 inc/lib_s.php:231
3595
+ msgid "Failed"
3596
+ msgstr "Неуспешен"
3597
+
3598
+ #: inc/lib_s.php:131 inc/lib_s.php:158
3599
+ msgid "Refunded"
3600
+ msgstr "Възстановена сума"
3601
+
3602
+ #: inc/lib_s.php:133 inc/lib_s.php:173
3603
+ msgid "Fraud"
3604
+ msgstr "Измама"
3605
+
3606
+ #: inc/lib_s.php:140
3607
+ msgid "!Paid OK"
3608
+ msgstr "!Платен ОК"
3609
+
3610
+ #: inc/lib_s.php:141
3611
+ msgid "Unknown status"
3612
+ msgstr "Неизвестен статус"
3613
+
3614
+ #: inc/lib_s.php:142 inc/lib_s.php:230
3615
+ msgid "Not Completed"
3616
+ msgstr "Незавършен"
3617
+
3618
+ #: inc/lib_s.php:148
3619
+ msgid "Processed"
3620
+ msgstr "В ход"
3621
+
3622
+ #: inc/lib_s.php:151
3623
+ msgid "Canceled_Reversal"
3624
+ msgstr "Анулирана_Сторнирана"
3625
+
3626
+ #: inc/lib_s.php:153
3627
+ msgid "Denied"
3628
+ msgstr "Отказана"
3629
+
3630
+ #: inc/lib_s.php:154
3631
+ msgid "Expired"
3632
+ msgstr "Изтекла"
3633
+
3634
+ #: inc/lib_s.php:157
3635
+ msgid "Partially_Refunded"
3636
+ msgstr "Частично възстановена сума"
3637
+
3638
+ #: inc/lib_s.php:159
3639
+ msgid "Reversed"
3640
+ msgstr "Сторнирана"
3641
+
3642
+ #: inc/lib_s.php:160
3643
+ msgid "Voided"
3644
+ msgstr "Освободена"
3645
+
3646
+ #: inc/lib_s.php:161 lib/wpdev-bk-lib.php:2046
3647
+ msgid "Created"
3648
+ msgstr "Създадена"
3649
+
3650
+ #: inc/lib_s.php:164
3651
+ msgid "Not authed"
3652
+ msgstr "Непотвърдена"
3653
+
3654
+ #: inc/lib_s.php:165
3655
+ msgid "Malformed"
3656
+ msgstr "Неточна"
3657
+
3658
+ #: inc/lib_s.php:166
3659
+ msgid "Invalid"
3660
+ msgstr "Невалидна"
3661
+
3662
+ #: inc/lib_s.php:167
3663
+ msgid "Abort"
3664
+ msgstr "Прекратена"
3665
+
3666
+ #: inc/lib_s.php:168
3667
+ msgid "Rejected"
3668
+ msgstr "Отказана"
3669
+
3670
+ #: inc/lib_s.php:169
3671
+ msgid "Error"
3672
+ msgstr "Грешка"
3673
+
3674
+ #: inc/lib_s.php:174
3675
+ msgid "Suspended"
3676
+ msgstr "Преустановена"
3677
+
3678
+ #: inc/lib_s.php:226
3679
+ msgid "Any Status"
3680
+ msgstr "Всеки статус"
3681
+
3682
+ #: inc/lib_s.php:228 inc/lib_s.php:502 lib/wpdev-bk-lib.php:1942
3683
+ msgid "Paid OK"
3684
+ msgstr "Платена ОК"
3685
+
3686
+ #: inc/lib_s.php:229
3687
+ msgid "Unknown Status"
3688
+ msgstr "Неизвестен статус"
3689
+
3690
+ #: inc/lib_s.php:271 inc/lib_s.php:481 inc/lib_s.php:483
3691
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:947
3692
+ msgid "Payment"
3693
+ msgstr "Плащане"
3694
+
3695
+ #: inc/lib_s.php:284
3696
+ msgid "Min. cost"
3697
+ msgstr "Минимална цена"
3698
+
3699
+ #: inc/lib_s.php:289
3700
+ msgid "Max. cost"
3701
+ msgstr "Максимална цена"
3702
+
3703
+ #: inc/lib_s.php:292
3704
+ msgid "min"
3705
+ msgstr "Мин."
3706
+
3707
+ #: inc/lib_s.php:293
3708
+ msgid "max"
3709
+ msgstr "макс."
3710
+
3711
+ #: inc/lib_s.php:402
3712
+ msgid "Send payment request to visitor"
3713
+ msgstr "Изпрати искане за плащане към клиента"
3714
+
3715
+ #: inc/lib_s.php:415
3716
+ msgid "Payment status"
3717
+ msgstr "Статуса на плащането"
3718
+
3719
+ #: inc/lib_s.php:447
3720
+ msgid "Save cost"
3721
+ msgstr "Запиши цена"
3722
+
3723
+ #: inc/lib_s.php:470
3724
+ msgid "Change status"
3725
+ msgstr "Промени статуса"
3726
+
3727
+ #: inc/multiuser.php:661
3728
+ msgid "Work days"
3729
+ msgstr "Работни дни"
3730
+
3731
+ #: inc/multiuser.php:678 inc/multiuser.php:736 lib/wpbc-booking-new.php:124
3732
+ msgid "Updating..."
3733
+ msgstr "Актуализация..."
3734
+
3735
+ #: inc/multiuser.php:683
3736
+ msgid "User is Activated"
3737
+ msgstr "Потребителя е активиран"
3738
+
3739
+ #: inc/multiuser.php:741
3740
+ msgid "User is Deactivated"
3741
+ msgstr "Потребителя е деактивиран"
3742
+
3743
+ #: inc/multiuser.php:853
3744
+ #, php-format
3745
+ msgid ""
3746
+ "%sYou do not have permissions for this page.%s Your account is not active, "
3747
+ "please contact administrator.%s"
3748
+ msgstr ""
3749
+ "%sНямате права за тази страница. %s Вашият акаунт не е активиран, моля "
3750
+ "свържете се с администратора.%s"
3751
+
3752
+ #: inc/multiuser.php:888
3753
+ #, php-format
3754
+ msgid "%sYou do not have permissions for this booking resources.%s"
3755
+ msgstr "%sНямамте права за този резервационен ресурс%s"
3756
+
3757
+ #: inc/multiuser.php:894
3758
+ #, php-format
3759
+ msgid "%sNo this booking resources.%s"
3760
+ msgstr "%sНе за този резервационен ресурс%s"
3761
+
3762
+ #: inc/multiuser.php:1034
3763
+ msgid "Show resources of user:"
3764
+ msgstr "Покажи ресурсите за потребител:"
3765
+
3766
+ #: inc/multiuser.php:1046
3767
+ msgid "My"
3768
+ msgstr "Моя"
3769
+
3770
+ #: inc/multiuser.php:1065 inc/personal.php:333
3771
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:373
3772
+ msgid "Booking resource:"
3773
+ msgstr "Резервационен ресурс:"
3774
+
3775
+ #: inc/multiuser.php:1097 inc/multiuser.php:1149
3776
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1229
3777
+ msgid "Users"
3778
+ msgstr "Потребители"
3779
+
3780
+ #: inc/multiuser.php:1117 inc/multiuser.php:1133 inc/multiuser.php:1250
3781
+ msgid "User"
3782
+ msgstr "Потребител"
3783
+
3784
+ #: inc/multiuser.php:1151
3785
+ msgid "Management of"
3786
+ msgstr "Менажиране на"
3787
+
3788
+ #: inc/multiuser.php:1254
3789
+ msgid "Set user as"
3790
+ msgstr "Задай потребителя като"
3791
+
3792
+ #: inc/multiuser.php:1290
3793
+ #, php-format
3794
+ msgid "Active %sSuper Admin%s"
3795
+ msgstr "Активирай %sSuper Admin%s"
3796
+
3797
+ #: inc/multiuser.php:1292
3798
+ #, php-format
3799
+ msgid "Active %sRegular User%s"
3800
+ msgstr "Активирай %sRegular User%s"
3801
+
3802
+ #: inc/multiuser.php:1295
3803
+ msgid "Inactive User"
3804
+ msgstr "Неактивен потребител"
3805
+
3806
+ #: inc/multiuser.php:1302
3807
+ msgid "Unlimited"
3808
+ msgstr "Неограничен"
3809
+
3810
+ #: inc/multiuser.php:1307
3811
+ msgid "Activate"
3812
+ msgstr "Активиран"
3813
+
3814
+ #: inc/multiuser.php:1308 inc/multiuser.php:1317 inc/multiuser.php:1320
3815
+ #: inc/multiuser.php:1323 inc/multiuser.php:1334 inc/multiuser.php:1338
3816
+ msgid "Do you really want"
3817
+ msgstr "Наистина ли искате"
3818
+
3819
+ #: inc/multiuser.php:1308
3820
+ msgid "make user active"
3821
+ msgstr "активирай потребителя"
3822
+
3823
+ #: inc/multiuser.php:1312
3824
+ msgid "Deactivate"
3825
+ msgstr "Деактивирай"
3826
+
3827
+ #: inc/multiuser.php:1316
3828
+ msgid "Set as inactive"
3829
+ msgstr "Задай като неактивен"
3830
+
3831
+ #: inc/multiuser.php:1317
3832
+ msgid "make user inactive"
3833
+ msgstr "Направи потребителя неактивен"
3834
+
3835
+ #: inc/multiuser.php:1319
3836
+ msgid "Delete settings"
3837
+ msgstr "Изтрий настройките"
3838
+
3839
+ #: inc/multiuser.php:1320
3840
+ msgid "delete configuration"
3841
+ msgstr "изтрий конфигурацията"
3842
+
3843
+ #: inc/multiuser.php:1322
3844
+ msgid "Delete data"
3845
+ msgstr "Изтрий данните"
3846
+
3847
+ #: inc/multiuser.php:1323
3848
+ msgid "delete all booking data"
3849
+ msgstr "изтрий всички данни за резервацията"
3850
+
3851
+ #: inc/multiuser.php:1333 inc/multiuser.php:1334
3852
+ msgid "Super Admin"
3853
+ msgstr "Супер администратор"
3854
+
3855
+ #: inc/multiuser.php:1334 inc/multiuser.php:1338
3856
+ msgid "set user as"
3857
+ msgstr "направи потребителя"
3858
+
3859
+ #: inc/multiuser.php:1337
3860
+ msgid "Regular User"
3861
+ msgstr "Обикновен потребител"
3862
+
3863
+ #: inc/multiuser.php:1338
3864
+ msgid "Regular user"
3865
+ msgstr "Обикновен потребител"
3866
+
3867
+ #: inc/multiuser.php:1434
3868
+ msgid "Suite"
3869
+ msgstr "Апартамент"
3870
+
3871
+ #: inc/payments/authorizenet.php:29
3872
+ msgid "Integration of authorizenet payment system"
3873
+ msgstr "Интегриране на разплащателна система authorizenet"
3874
+
3875
+ #: inc/payments/authorizenet.php:103
3876
+ #, php-format
3877
+ msgid ""
3878
+ "If you have no account on this system, please sign up for a %sdeveloper test "
3879
+ "account%s to obtain an API Login ID and Transaction Key. These keys will "
3880
+ "authenticate requests to the payment gateway."
3881
+ msgstr ""
3882
+ "Ако нямате акаунт в тази ситема, моля впишете се за %sdeveloper test account"
3883
+ "%s за да получите API Login ID и Transaction Key. Този ключ ще оторизира "
3884
+ "заявките ви към платежния терминал."
3885
+
3886
+ #: inc/payments/authorizenet.php:112
3887
+ #, php-format
3888
+ msgid " Check this box to use %s payment gateway."
3889
+ msgstr " Изберете този бокс за да използвате %s платежен терминал."
3890
+
3891
+ #: inc/payments/authorizenet.php:117
3892
+ msgid "API Login ID"
3893
+ msgstr "API Login ID"
3894
+
3895
+ #: inc/payments/authorizenet.php:121
3896
+ #, php-format
3897
+ msgid "The merchant API Login ID is provided in the Merchant Interface of %s"
3898
+ msgstr ""
3899
+ "Идентификационният номер на търговец API Login е предвидено в търговския "
3900
+ "интерфейс на%s"
3901
+
3902
+ #: inc/payments/authorizenet.php:127
3903
+ msgid "Transaction Key"
3904
+ msgstr "Ключ за транзакцията"
3905
+
3906
+ #: inc/payments/authorizenet.php:131
3907
+ #, php-format
3908
+ msgid "This parameter have to assigned to you by %s"
3909
+ msgstr "Този параметър трябва да ви е даден от %s"
3910
+
3911
+ #: inc/payments/authorizenet.php:140 inc/payments/paypal.php:328
3912
+ #: inc/payments/sage.php:146 inc/payments/sermepa.php:132
3913
+ msgid "Chose payment mode"
3914
+ msgstr "Изберете нетода за разплащане"
3915
+
3916
+ #: inc/payments/authorizenet.php:144
3917
+ msgid "Developer Test"
3918
+ msgstr "Тест за разработчици"
3919
+
3920
+ #: inc/payments/authorizenet.php:145
3921
+ msgid "Live Test"
3922
+ msgstr "Live тест"
3923
+
3924
+ #: inc/payments/authorizenet.php:146 inc/payments/paypal.php:332
3925
+ msgid "Live"
3926
+ msgstr "На живо"
3927
+
3928
+ #: inc/payments/authorizenet.php:148
3929
+ msgid ""
3930
+ "Select \"Live test\" or \"Live\" environment for using Merchant account or "
3931
+ "\"Developer Test\" for using Developer account."
3932
+ msgstr ""
3933
+ "Изберете \"Live тест\" или \"Live\" среда за да използвате търговски акаунт "
3934
+ "или \"Тест за разработчици\" за да използвате акаунт за разработчици."
3935
+
3936
+ #: inc/payments/authorizenet.php:150 inc/payments/authorizenet.php:261
3937
+ #: inc/payments/paypal.php:473
3938
+ msgid "Note:"
3939
+ msgstr "Бележка:"
3940
+
3941
+ #: inc/payments/authorizenet.php:151
3942
+ msgid ""
3943
+ "Transactions posted against live merchant accounts using either of the above "
3944
+ "testing methods are not submitted to financial institutions for "
3945
+ "authorization and are not stored in the Merchant Interface."
3946
+ msgstr ""
3947
+ "Транзакции изпратени към истински търговски сметки при използването на който "
3948
+ "и да е от горните тестови методи, не се изпращат към финансовите институции "
3949
+ "и не се съхраняват в търговския интерфейс."
3950
+
3951
+ #: inc/payments/authorizenet.php:158 inc/payments/paypal.php:341
3952
+ #: inc/payments/sage.php:162 inc/payments/sermepa.php:145
3953
+ msgid "Transaction type"
3954
+ msgstr "Тип на транзакцията"
3955
+
3956
+ #: inc/payments/authorizenet.php:162
3957
+ msgid "Authorization and Capture"
3958
+ msgstr "Оторизация и прихващане"
3959
+
3960
+ #: inc/payments/authorizenet.php:163
3961
+ msgid "Authorization Only"
3962
+ msgstr "Само оторизация"
3963
+
3964
+ #: inc/payments/authorizenet.php:165
3965
+ msgid "Select transaction type, which supported by the payment gateway."
3966
+ msgstr "Изберете тип на транзакцията, която се поддържа от платежната система"
3967
+
3968
+ #: inc/payments/authorizenet.php:172 inc/payments/ipay88.php:174
3969
+ #: inc/payments/paypal.php:354 inc/payments/sage.php:174
3970
+ #: inc/payments/sermepa.php:157
3971
+ msgid "Accepted Currency"
3972
+ msgstr "Приемани валути"
3973
+
3974
+ #: inc/payments/authorizenet.php:176 inc/payments/ipay88.php:178
3975
+ #: inc/payments/paypal.php:359 inc/payments/sage.php:177
3976
+ #: inc/payments/sermepa.php:160
3977
+ msgid "U.S. Dollars"
3978
+ msgstr "Американски долар"
3979
+
3980
+ #: inc/payments/authorizenet.php:177 inc/payments/paypal.php:364
3981
+ #: inc/payments/sage.php:182
3982
+ msgid "Canadian Dollars"
3983
+ msgstr "Канаски долар"
3984
+
3985
+ #: inc/payments/authorizenet.php:178 inc/payments/sage.php:179
3986
+ msgid "Pounds Sterling"
3987
+ msgstr "Лири стерлинги"
3988
+
3989
+ #: inc/payments/authorizenet.php:179 inc/payments/paypal.php:360
3990
+ #: inc/payments/sage.php:178 inc/payments/sermepa.php:161
3991
+ msgid "Euros"
3992
+ msgstr "Евро"
3993
+
3994
+ #: inc/payments/authorizenet.php:181 inc/payments/ipay88.php:206
3995
+ #: inc/payments/paypal.php:384 inc/payments/sage.php:201
3996
+ #: inc/payments/sermepa.php:163
3997
+ msgid "The currency code that gateway will process the payment in."
3998
+ msgstr "Код на валутата в която платежната ситема ще обработи плащането."
3999
+
4000
+ #: inc/payments/authorizenet.php:181
4001
+ msgid ""
4002
+ "Setting the currency that is not supported by the payment processor will "
4003
+ "result in an error."
4004
+ msgstr ""
4005
+ "Избирането на валути които не се поддържат от платежната система ще генерира "
4006
+ "грешка."
4007
+
4008
+ #: inc/payments/authorizenet.php:187 inc/payments/ipay88.php:211
4009
+ #: inc/payments/paypal.php:437 inc/payments/sage.php:206
4010
+ #: inc/payments/sermepa.php:168
4011
+ msgid "Payment button title"
4012
+ msgstr "Заглавие на бутона за плащане"
4013
+
4014
+ #: inc/payments/authorizenet.php:191 inc/payments/ipay88.php:216
4015
+ #: inc/payments/paypal.php:440 inc/payments/sage.php:209
4016
+ #: inc/payments/sermepa.php:171
4017
+ msgid "Enter the title of the payment button"
4018
+ msgstr "Въведете заглавие на бутона за плащане"
4019
+
4020
+ #: inc/payments/authorizenet.php:196 inc/payments/ipay88.php:223
4021
+ #: inc/payments/paypal.php:449 inc/payments/sage.php:216
4022
+ #: inc/payments/sermepa.php:178
4023
+ msgid "Show Payment description"
4024
+ msgstr "Покажи описание на плащането"
4025
+
4026
+ #: inc/payments/authorizenet.php:204 inc/payments/ipay88.php:231
4027
+ #: inc/payments/paypal.php:457 inc/payments/sage.php:224
4028
+ #: inc/payments/sermepa.php:186
4029
+ msgid "Check this box to show payment description in payment form"
4030
+ msgstr ""
4031
+ "Изберете този бокс за да покажете описание на плащането в платежната форма"
4032
+
4033
+ #: inc/payments/authorizenet.php:215 inc/payments/ipay88.php:242
4034
+ #: inc/payments/paypal.php:468 inc/payments/sage.php:235
4035
+ #: inc/payments/sermepa.php:197
4036
+ msgid "Payment description"
4037
+ msgstr "Поисание на плащането"
4038
+
4039
+ #: inc/payments/authorizenet.php:218
4040
+ msgid ""
4041
+ "Format: Up to 255 characters (no symbols). Also, in order to be displayed, "
4042
+ "the View attribute must be configured for this field in the Merchant "
4043
+ "Interface payment form settings."
4044
+ msgstr ""
4045
+ "Формат: 255 символа (заедно с интервалите). Също така за да се покаже "
4046
+ "атрибутът View трябва да е конфигуриран за това поле в търговският интерфейс "
4047
+ "на платежната форма."
4048
+
4049
+ #: inc/payments/authorizenet.php:226 inc/payments/ipay88.php:253
4050
+ #: inc/payments/paypal.php:483 inc/payments/sage.php:246
4051
+ #: inc/payments/sermepa.php:208
4052
+ #, php-format
4053
+ msgid "%s[bookingname]%s - inserting name of booking resource, "
4054
+ msgstr "%s[bookingname]%s - въведете името на резервационния ресурс, "
4055
+
4056
+ #: inc/payments/authorizenet.php:227 inc/payments/ipay88.php:254
4057
+ #: inc/payments/paypal.php:484 inc/payments/sage.php:247
4058
+ #: inc/payments/sermepa.php:209
4059
+ #, php-format
4060
+ msgid "%s[dates]%s - inserting list of reserved dates "
4061
+ msgstr "%s[dates]%s - въведете списък на резервираните дати "
4062
+
4063
+ #: inc/payments/authorizenet.php:228 inc/payments/ipay88.php:255
4064
+ #: inc/payments/paypal.php:485 inc/payments/sage.php:248
4065
+ #: inc/payments/sermepa.php:210
4066
+ #, php-format
4067
+ msgid "%s[datescount]%s - inserting number of reserved dates "
4068
+ msgstr "%s[datescount]%s - въведете броят на резервираните дни "
4069
+
4070
+ #: inc/payments/authorizenet.php:240
4071
+ msgid "Activate Relay Response"
4072
+ msgstr "Активирайте Relay Response"
4073
+
4074
+ #: inc/payments/authorizenet.php:249
4075
+ msgid ""
4076
+ "Indicate to the payment gateway that you would like to receive the "
4077
+ "transaction response to your site."
4078
+ msgstr ""
4079
+ "Посочете payment gateway, на който бихте искали да получите отговор на "
4080
+ "сделката към вашия сайт."
4081
+
4082
+ #: inc/payments/authorizenet.php:262
4083
+ msgid ""
4084
+ "You should leave empty the Relay Response URL and Receipt Link URL/Text in "
4085
+ "the Merchant Interface, if a Relay Response is activated here."
4086
+ msgstr ""
4087
+ "Трябва да оставите Relay Response URL и Receipt Link URL/Text в търговския "
4088
+ "интерфейс, ако активирате Relay Response тук."
4089
+
4090
+ #: inc/payments/authorizenet.php:267
4091
+ msgid "MD5 Hash value"
4092
+ msgstr "MD5 Hash value"
4093
+
4094
+ #: inc/payments/authorizenet.php:270
4095
+ msgid ""
4096
+ "Please enter the MD5 Hash value, which you configured in the settings of "
4097
+ "Merchant Interface."
4098
+ msgstr ""
4099
+ "Моля въведете MD5 Hash value, която сте конфигурирали в настройките на "
4100
+ "търговския интерфейс."
4101
+
4102
+ #: inc/payments/authorizenet.php:278
4103
+ msgid "To configure MD5 Hash value in Relay Response for your transactions"
4104
+ msgstr ""
4105
+ "За да конфигурирате MD5 Hash value в Relay Response за вашата транзакция"
4106
+
4107
+ #: inc/payments/authorizenet.php:281
4108
+ msgid "Log on to the Merchant Interface"
4109
+ msgstr "Влвз в Търговския интерфейс"
4110
+
4111
+ #: inc/payments/authorizenet.php:282
4112
+ msgid "Click Settings under Account in the main menu on the left"
4113
+ msgstr "Натиснете Настройки под Акаунт в главното меню в ляво"
4114
+
4115
+ #: inc/payments/authorizenet.php:283
4116
+ msgid "Click MD5-Hash in the Security Settings section"
4117
+ msgstr "Натиснете MD5-Hash в секцията за настройка на сигурността"
4118
+
4119
+ #: inc/payments/authorizenet.php:284
4120
+ msgid "Enter this value"
4121
+ msgstr "Въведете тази стойност"
4122
+
4123
+ #: inc/payments/authorizenet.php:285
4124
+ msgid "Click Submit"
4125
+ msgstr "Натиснете Изпрати"
4126
+
4127
+ #: inc/payments/authorizenet.php:287
4128
+ #, php-format
4129
+ msgid ""
4130
+ "For more information about configuring Relay Response in the Merchant "
4131
+ "Interface, please see the %sMerchant Integration Guide%s"
4132
+ msgstr ""
4133
+ "За повече информация относно конфигурирането Relay Response в търговския "
4134
+ "интерфейс, моля вижте %sMerchant Integration Guide%s"
4135
+
4136
+ #: inc/payments/authorizenet.php:295 inc/payments/ipay88.php:271
4137
+ #: inc/payments/sage.php:262 inc/payments/sermepa.php:224
4138
+ msgid "Return URL after Successful order"
4139
+ msgstr "Адрес за връщане след успешна поръчка"
4140
+
4141
+ #: inc/payments/authorizenet.php:300 inc/payments/ipay88.php:276
4142
+ #: inc/payments/sage.php:267 inc/payments/sermepa.php:229
4143
+ #, php-format
4144
+ msgid ""
4145
+ "Enter a return relative Successful URL. %s will redirect visitors to this "
4146
+ "page after Successful Payment"
4147
+ msgstr ""
4148
+ "Въведете относителен URL адрес. %s ще пренасочите посетителите на тази "
4149
+ "страница, след успешно плащане"
4150
+
4151
+ #: inc/payments/authorizenet.php:301 inc/payments/authorizenet.php:312
4152
+ #: inc/payments/ipay88.php:277 inc/payments/ipay88.php:288
4153
+ #: inc/payments/sage.php:268 inc/payments/sage.php:279
4154
+ #: inc/payments/sermepa.php:230 inc/payments/sermepa.php:241
4155
+ msgid "Please test this URL, it must be a valid address"
4156
+ msgstr "Моля изпробвайте този URL адрес, той трябва да е валиден"
4157
+
4158
+ #: inc/payments/authorizenet.php:306 inc/payments/ipay88.php:282
4159
+ #: inc/payments/sage.php:273 inc/payments/sermepa.php:235
4160
+ msgid "Return URL after Failed order"
4161
+ msgstr "URL адрес за връщане на посетителя при неуспешна операция"
4162
+
4163
+ #: inc/payments/authorizenet.php:311 inc/payments/ipay88.php:287
4164
+ #: inc/payments/sage.php:278 inc/payments/sermepa.php:240
4165
+ #, php-format
4166
+ msgid ""
4167
+ "Enter a return relative Failed URL. %s will redirect visitors to this page "
4168
+ "after Failed Payment"
4169
+ msgstr ""
4170
+ "Въведете относителен URL адрес. %s ще пренасочите посетителите на тази "
4171
+ "страница, след неуспешно плащане"
4172
+
4173
+ #: inc/payments/authorizenet.php:317
4174
+ msgid "Automatically approve booking"
4175
+ msgstr "Автоматично одобряване на резервацията"
4176
+
4177
+ #: inc/payments/authorizenet.php:325
4178
+ msgid ""
4179
+ "Check this box to automatically approve booking, when visitor makes a "
4180
+ "successful payment."
4181
+ msgstr ""
4182
+ "Изберете този бок за автоматично одобряване на резервацията, след като "
4183
+ "потребителя е извършл успешно плащане."
4184
+
4185
+ #: inc/payments/authorizenet.php:327 inc/payments/paypal.php:585
4186
+ #: inc/payments/sage.php:294 inc/payments/sermepa.php:256
4187
+ msgid "This will not work, if the visitor leaves the payment page."
4188
+ msgstr "Това няма да работи, ако посетителя е напуснал страницата за плащане."
4189
+
4190
+ #: inc/payments/authorizenet.php:341
4191
+ msgid ""
4192
+ "Be sure that the merchant server system clock is set to the proper time and "
4193
+ "time zone."
4194
+ msgstr ""
4195
+ "Уверете се, че сървъра на търговеца е с вярно настроени час и часова зона."
4196
+
4197
+ #: inc/payments/authorizenet.php:342
4198
+ msgid ""
4199
+ "Please configure all fields inside the Billing form fields tab at this page, "
4200
+ "when using a European payment processor"
4201
+ msgstr ""
4202
+ "Моля конфигурирайте всички полета втаба на формата за плащане на тази "
4203
+ "страница, ако използвате европейска разплащателна система."
4204
+
4205
+ #: inc/payments/authorizenet.php:715 inc/payments/ipay88.php:752
4206
+ #: inc/payments/paypal.php:975 inc/payments/sage.php:702
4207
+ #: inc/payments/sermepa.php:707
4208
+ #, php-format
4209
+ msgid "Payment for booking %s on these day(s): %s"
4210
+ msgstr "Плащане на резервация %s за тези дни: %s"
4211
+
4212
+ #: inc/payments/authorizenet.php:717 inc/payments/ipay88.php:747
4213
+ #: inc/payments/paypal.php:976 inc/payments/sage.php:706
4214
+ #: inc/payments/sermepa.php:711
4215
+ msgid "Pay via"
4216
+ msgstr "Плати чрез"
4217
+
4218
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:23
4219
+ msgid "Integration of Bank Transfer payment system"
4220
+ msgstr "Интегриране на система за плащане по банков път"
4221
+
4222
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:24
4223
+ msgid "Bank Transfer"
4224
+ msgstr "Плащане по банков път"
4225
+
4226
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:112
4227
+ msgid "Bank Transfer customization"
4228
+ msgstr "Персонализиране на Плащане по банков път"
4229
+
4230
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:121
4231
+ #, php-format
4232
+ msgid "Allow payments by %sdirect bank / wire transfer%s"
4233
+ msgstr "Позволяване на плащания %sдиректно от банката / банков превод %s"
4234
+
4235
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:127
4236
+ msgid "Bank Transfer active"
4237
+ msgstr "Активирай плащане по банков път"
4238
+
4239
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:134
4240
+ msgid "Check this box to use Bank Transfer"
4241
+ msgstr "Маркирайте, за да използвате плащане по банков път"
4242
+
4243
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:143
4244
+ msgid "Account details"
4245
+ msgstr "Детайли за вашата сметка"
4246
+
4247
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:182
4248
+ msgid "+ Add Account"
4249
+ msgstr "+ Добави сметка"
4250
+
4251
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:182
4252
+ msgid "Remove selected account(s)"
4253
+ msgstr "Изтрий избраните сметки"
4254
+
4255
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:321 inc/payments/pay-cash.php:109
4256
+ msgid ""
4257
+ "Payment method description that the customer will see on your payment page."
4258
+ msgstr ""
4259
+ "Описание на начина на плащане, които клиентът ще види на страницата за "
4260
+ "плащане"
4261
+
4262
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:356
4263
+ msgid "BSB"
4264
+ msgstr "BSB"
4265
+
4266
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:357
4267
+ msgid "Bank Transit Number"
4268
+ msgstr "Bank Transit Номер"
4269
+
4270
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:358
4271
+ msgid "IFSC"
4272
+ msgstr "IFSC"
4273
+
4274
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:359
4275
+ msgid "Branch Sort"
4276
+ msgstr "Branch Sort"
4277
+
4278
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:360 inc/payments/bank-transfer.php:361
4279
+ msgid "Bank Code"
4280
+ msgstr "Код на банката"
4281
+
4282
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:362
4283
+ msgid "Routing Number"
4284
+ msgstr "Routing Number"
4285
+
4286
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:363
4287
+ msgid "Branch Code"
4288
+ msgstr "Код на клона"
4289
+
4290
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:583
4291
+ msgid "Sort Code"
4292
+ msgstr "Банков код (Sort Code)"
4293
+
4294
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:588
4295
+ #, php-format
4296
+ msgid ""
4297
+ "Dear %sMake your payment %s directly into our bank account. %sPlease use "
4298
+ "your Booking ID %s as the payment reference! %s %s: %s %s: %s %s: %s %s: %s"
4299
+ msgstr ""
4300
+ "Уважаеми %sНаправете вашето плащане%s директно в нашата банкова сметка. "
4301
+ "%sМоля, уверете се, че уникалния номер%s на вашата резервация е посочен в "
4302
+ "плащането! %s %s: %s %s: %s %s: %s %s: %s"
4303
+
4304
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:594 inc/payments/bank-transfer.php:603
4305
+ msgid "Account Number"
4306
+ msgstr "Номер на сметка"
4307
+
4308
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:596 inc/payments/bank-transfer.php:606
4309
+ msgid "IBAN"
4310
+ msgstr "IBAN"
4311
+
4312
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:597 inc/payments/bank-transfer.php:607
4313
+ msgid "BIC / Swift"
4314
+ msgstr "BIC / Swift"
4315
+
4316
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:602
4317
+ msgid "Account Name"
4318
+ msgstr "Име на сметка"
4319
+
4320
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:604
4321
+ msgid "Bank Name"
4322
+ msgstr "Име на банката"
4323
+
4324
+ #: inc/payments/index.php:199
4325
+ msgid "Dates:"
4326
+ msgstr "Дати"
4327
+
4328
+ #: inc/payments/index.php:200
4329
+ msgid "Booking Details:"
4330
+ msgstr "Резервационни детаили:"
4331
+
4332
+ #: inc/payments/index.php:219 lib/wpdev-settings-general.php:2286
4333
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2288
4334
+ msgid "You can use following shortcodes in content of this template"
4335
+ msgstr "Може да използвате следните shortcodes в съдържанието на шаблоните"
4336
+
4337
+ #: inc/payments/index.php:223
4338
+ #, php-format
4339
+ msgid "%s - inserting all bank accounts details"
4340
+ msgstr "%s - въвеждане на детайли за банковата сметка"
4341
+
4342
+ #: inc/payments/index.php:226
4343
+ #, php-format
4344
+ msgid "%s - inserting account name"
4345
+ msgstr "%s - въвеждане име на сметката"
4346
+
4347
+ #: inc/payments/index.php:229
4348
+ #, php-format
4349
+ msgid "%s - inserting account number"
4350
+ msgstr "%s - въвеждане номер на сметката"
4351
+
4352
+ #: inc/payments/index.php:232
4353
+ #, php-format
4354
+ msgid "%s - inserting bank name "
4355
+ msgstr "%s - въвеждане име на банката"
4356
+
4357
+ #: inc/payments/index.php:235
4358
+ #, php-format
4359
+ msgid "%s - inserting sort code "
4360
+ msgstr "%s - въвеждане на банков код (sort code)"
4361
+
4362
+ #: inc/payments/index.php:238
4363
+ #, php-format
4364
+ msgid "%s - inserting IBAN "
4365
+ msgstr "%s - въвеждане на IBAN"
4366
+
4367
+ #: inc/payments/index.php:241
4368
+ #, php-format
4369
+ msgid "%s - inserting BIC "
4370
+ msgstr "%s - въвеждане на BIC"
4371
+
4372
+ #: inc/payments/index.php:245 lib/wpdev-settings-general.php:2294
4373
+ #, php-format
4374
+ msgid ""
4375
+ "%s - inserting data info about the booking, which you configured in the "
4376
+ "content form at Settings Fields page"
4377
+ msgstr ""
4378
+ "%s - въвеждане на данните от информацията за резервацията, които сте "
4379
+ "конфигурирали в страницата с настройки на полетата"
4380
+
4381
+ #: inc/payments/index.php:247 lib/wpdev-settings-general.php:2296
4382
+ #, php-format
4383
+ msgid "%s - inserting ID of booking "
4384
+ msgstr "%s - добавяне на ID на резервацията "
4385
+
4386
+ #: inc/payments/index.php:249 lib/wpdev-settings-general.php:2298
4387
+ #, php-format
4388
+ msgid "%s or %s - inserting the title of the booking resource "
4389
+ msgstr "%s или %s - въвеждане на заглавието на резервационния ресурс"
4390
+
4391
+ #: inc/payments/index.php:251 lib/wpdev-settings-general.php:2300
4392
+ #, php-format
4393
+ msgid "%s - inserting the cost of booking "
4394
+ msgstr "%s - въвеждане на цена на резервацията"
4395
+
4396
+ #: inc/payments/index.php:255 lib/wpdev-settings-general.php:2304
4397
+ #, php-format
4398
+ msgid "%s - inserting the dates of booking"
4399
+ msgstr "%s - въвеждане на датите на резервацията"
4400
+
4401
+ #: inc/payments/index.php:257 lib/wpdev-settings-general.php:2306
4402
+ #, php-format
4403
+ msgid "%s - inserting check-in date (first day of reservation),"
4404
+ msgstr "%s - въвеждане на дата на настаняване (първи ден от резервацията),"
4405
+
4406
+ #: inc/payments/index.php:259 lib/wpdev-settings-general.php:2308
4407
+ #, php-format
4408
+ msgid "%s - inserting check-out date (last day of reservation),"
4409
+ msgstr "%s - въвеждане на дата на напускане (последен ден от резервацията),"
4410
+
4411
+ #: inc/payments/index.php:261 lib/wpdev-settings-general.php:2310
4412
+ #, php-format
4413
+ msgid "%s - inserting the number of booking dates "
4414
+ msgstr "%s - въвеждане на броя резервирани дни "
4415
+
4416
+ #: inc/payments/ipay88-backend.php:44 inc/payments/ipay88.php:591
4417
+ msgid "Successful payment"
4418
+ msgstr "Успешно плащане"
4419
+
4420
+ #: inc/payments/ipay88-backend.php:46 inc/payments/ipay88.php:593
4421
+ msgid " Parameters are incorrect,"
4422
+ msgstr "Параметрите са невалидни,"
4423
+
4424
+ #: inc/payments/ipay88-backend.php:47 inc/payments/ipay88.php:594
4425
+ msgid "Cannot find the record"
4426
+ msgstr "Записа не може да бъде намерен"
4427
+
4428
+ #: inc/payments/ipay88-backend.php:48 inc/payments/ipay88.php:595
4429
+ msgid "Amount different"
4430
+ msgstr "Сумата се различава"
4431
+
4432
+ #: inc/payments/ipay88-backend.php:49 inc/payments/ipay88.php:596
4433
+ msgid "Payment failed"
4434
+ msgstr "Неуспешно плащане"
4435
+
4436
+ #: inc/payments/ipay88-backend.php:50 inc/payments/ipay88.php:597
4437
+ msgid "Payment status updated by Mobile88 Admin(Fail)"
4438
+ msgstr "Статуса на плащането е актуализиран от Mobile88 Admin(Fail)"
4439
+
4440
+ #: inc/payments/ipay88-backend.php:51 inc/payments/ipay88.php:598
4441
+ msgid "Connection Error"
4442
+ msgstr "Грешка във връзката"
4443
+
4444
+ #: inc/payments/ipay88.php:22
4445
+ msgid "Integration of iPay88 payment system"
4446
+ msgstr "Интеграция с iPay88 платежна система"
4447
+
4448
+ #: inc/payments/ipay88.php:23
4449
+ msgid "iPay88"
4450
+ msgstr "iPay88"
4451
+
4452
+ #: inc/payments/ipay88.php:105
4453
+ msgid "iPay88 customization"
4454
+ msgstr "Персонализиране на iPay88"
4455
+
4456
+ #: inc/payments/ipay88.php:113
4457
+ msgid "Active iPay88"
4458
+ msgstr "Активирай iPay88"
4459
+
4460
+ #: inc/payments/ipay88.php:122
4461
+ msgid " Check this box to use iPay88 payment system."
4462
+ msgstr " Избери този бокс за да използвате iPay88 платежна система."
4463
+
4464
+ #: inc/payments/ipay88.php:130
4465
+ msgid "Merchant Code"
4466
+ msgstr "Код на търговеца"
4467
+
4468
+ #: inc/payments/ipay88.php:137
4469
+ msgid "Enter your iPay88 Merchant Code."
4470
+ msgstr "Въведете iPay88 код на търговеца"
4471
+
4472
+ #: inc/payments/ipay88.php:143
4473
+ msgid "Merchant Key"
4474
+ msgstr "Ключ на търговеца"
4475
+
4476
+ #: inc/payments/ipay88.php:149
4477
+ msgid "Enter your iPay88 Merchant Key."
4478
+ msgstr "Въведете вашия iPay88 търговски ключ."
4479
+
4480
+ #: inc/payments/ipay88.php:177
4481
+ msgid "Malaysian Ringgit"
4482
+ msgstr "Малайзийски Рингит"
4483
+
4484
+ #: inc/payments/ipay88.php:179
4485
+ msgid "Philippines Peso"
4486
+ msgstr "Филипинско Песо"
4487
+
4488
+ #: inc/payments/ipay88.php:245 inc/payments/paypal.php:471
4489
+ #: inc/payments/sage.php:238 inc/payments/sermepa.php:200
4490
+ msgid "Enter the service name or the reason for the payment here."
4491
+ msgstr "Въведете името на услугата или причината за плащането тук."
4492
+
4493
+ #: inc/payments/ipay88.php:295 inc/payments/paypal.php:576
4494
+ #: inc/payments/sage.php:284 inc/payments/sermepa.php:246
4495
+ msgid "Automatically approve/cancel booking"
4496
+ msgstr "Автоматично одобряване/отказване на резервация"
4497
+
4498
+ #: inc/payments/ipay88.php:303 inc/payments/sage.php:292
4499
+ #: inc/payments/sermepa.php:254
4500
+ msgid ""
4501
+ "Check this box to automatically approve bookings when visitor makes a "
4502
+ "successful payment, or automatically cancel the booking when visitor makes a "
4503
+ "payment cancellation."
4504
+ msgstr ""
4505
+ "Изберете този бок за автоматично одобряване на резервацията при успешно "
4506
+ "плащане или автоматично отказване, ако посетителя е отказал палщането."
4507
+
4508
+ #: inc/payments/ipay88.php:316 inc/payments/sage.php:333
4509
+ #: inc/payments/sermepa.php:295
4510
+ #, php-format
4511
+ msgid ""
4512
+ "Please configure %s fields inside the %sBilling form fields%s TAB at this "
4513
+ "page, this is necessary for the %s."
4514
+ msgstr ""
4515
+ "Моля, конфигурирайте %s полета в %sBilling form fields%s ТАБ на тази "
4516
+ "страница, това е необходимо за %s."
4517
+
4518
+ #: inc/payments/ipn.php:120
4519
+ msgid "Error IPN"
4520
+ msgstr "Грешен IPN"
4521
+
4522
+ #: inc/payments/ipn.php:234
4523
+ msgid "Verified IPN"
4524
+ msgstr "Проверен IPN"
4525
+
4526
+ #: inc/payments/ipn.php:257
4527
+ msgid "Invalid IPN"
4528
+ msgstr "Невалиден IPN"
4529
+
4530
+ #: inc/payments/pay-cash.php:21
4531
+ msgid "Integration of Pay in Cash payment system"
4532
+ msgstr "Интегриране на разплащателна за плащане в брой"
4533
+
4534
+ #: inc/payments/pay-cash.php:22
4535
+ msgid "Pay in Cash"
4536
+ msgstr "Плащане в брой"
4537
+
4538
+ #: inc/payments/pay-cash.php:57
4539
+ msgid "Pay in Cash customization"
4540
+ msgstr "Персонализиране на плащане в брой"
4541
+
4542
+ #: inc/payments/pay-cash.php:66
4543
+ #, php-format
4544
+ msgid "If you accept %scash payment%s, you can write details about it here"
4545
+ msgstr "Ако приемате %sплащане в бройt%s, можете да видите повече детайли тук"
4546
+
4547
+ #: inc/payments/pay-cash.php:73
4548
+ msgid "Pay in Cash active"
4549
+ msgstr "Плащане в брой е активно"
4550
+
4551
+ #: inc/payments/pay-cash.php:81
4552
+ msgid "Check this box to use Pay in Cash"
4553
+ msgstr "Маркирайте тази отметка, за да използвате плащане в брой."
4554
+
4555
+ #: inc/payments/pay-cash.php:276
4556
+ #, php-format
4557
+ msgid ""
4558
+ "Dear %sPay in cash %s for your booking %s on check in %sFor reference your "
4559
+ "booking ID: %s"
4560
+ msgstr ""
4561
+ "Уважаеми %sплащане в брой %s за вашата резервация %s с пристигане %sза "
4562
+ "референтен номер на резервацията: %s"
4563
+
4564
+ #: inc/payments/paypal.php:23
4565
+ msgid "Integration of Paypal payment system"
4566
+ msgstr "Интеграция с платежна система PayPal"
4567
+
4568
+ #: inc/payments/paypal.php:24
4569
+ msgid "PayPal"
4570
+ msgstr "PayPal"
4571
+
4572
+ #: inc/payments/paypal.php:141
4573
+ msgid "PayPal customization"
4574
+ msgstr "Персонализиране на PayPal"
4575
+
4576
+ #: inc/payments/paypal.php:144
4577
+ msgid "Configuration of PayPal Standard payment form"
4578
+ msgstr "Конфигуриране на стандартна PayPal форма за плащане"
4579
+
4580
+ #: inc/payments/paypal.php:151
4581
+ msgid "Paypal Standard"
4582
+ msgstr "Paypal Standard"
4583
+
4584
+ #: inc/payments/paypal.php:157
4585
+ msgid "Configuration of PayPal Pro Hosted Solution payment form"
4586
+ msgstr "Конфигуриране на PayPal Pro Hosted Solution форма за плащане"
4587
+
4588
+ #: inc/payments/paypal.php:164
4589
+ msgid "Paypal Pro Hosted Solution"
4590
+ msgstr "Paypal Pro Hosted Solution"
4591
+
4592
+ #: inc/payments/paypal.php:170
4593
+ msgid ""
4594
+ "Instant Payment Notification (IPN) is a message service that notifies you of "
4595
+ "events related to PayPal transactions"
4596
+ msgstr ""
4597
+ "Instant Payment Notification (IPN) е система за съобщения, която ви "
4598
+ "информира за всяко събитие свързано с PayPal транзакциите"
4599
+
4600
+ #: inc/payments/paypal.php:175
4601
+ msgid "IPN"
4602
+ msgstr "IPN"
4603
+
4604
+ #: inc/payments/paypal.php:182
4605
+ msgid "Sending email for verified transaction"
4606
+ msgstr "Изпращане на email за проверка на транзакцията"
4607
+
4608
+ #: inc/payments/paypal.php:196
4609
+ #, php-format
4610
+ msgid "Email for getting report for %sverified%s transactions."
4611
+ msgstr "Email за отчет за %sverified%s транзакции."
4612
+
4613
+ #: inc/payments/paypal.php:203
4614
+ msgid "Sending email for invalid transaction"
4615
+ msgstr "Изпращане на email за невалидна транзакция"
4616
+
4617
+ #: inc/payments/paypal.php:216
4618
+ #, php-format
4619
+ msgid "Email for getting report for %sinvalid%s transactions."
4620
+ msgstr "Email за отчет за %sinvalid%s транзакции."
4621
+
4622
+ #: inc/payments/paypal.php:224
4623
+ msgid "Sending email if error occur during verification"
4624
+ msgstr "Изпращане на email, ако е открита грешка по време на верификацията"
4625
+
4626
+ #: inc/payments/paypal.php:237
4627
+ #, php-format
4628
+ msgid "Email for getting report for %ssome errors in verification process%s."
4629
+ msgstr "Email за отчет при %ssome errors in verification process%s."
4630
+
4631
+ #: inc/payments/paypal.php:243
4632
+ msgid "Use SSL connection"
4633
+ msgstr "Използвай SSL връзка"
4634
+
4635
+ #: inc/payments/paypal.php:248
4636
+ msgid ""
4637
+ "Use the SSL connection for posting data, instead of standard HTTP connection"
4638
+ msgstr ""
4639
+ "Използвай SSL връзка за изпращане на информацията, вместо стандартна HTTP "
4640
+ "връзка"
4641
+
4642
+ #: inc/payments/paypal.php:254
4643
+ msgid "Use cURL posting"
4644
+ msgstr "Използвай cURL posting"
4645
+
4646
+ #: inc/payments/paypal.php:259
4647
+ msgid "Use the cURL for posting data, instead of fsockopen() function"
4648
+ msgstr ""
4649
+ "Използвай cURL за изпращане на информацията, вместо fsockopen() функция"
4650
+
4651
+ #: inc/payments/paypal.php:267
4652
+ msgid ""
4653
+ " Follow these instructions to set up your listener at your PayPal account:"
4654
+ msgstr ""
4655
+ "Използвай тези инструкции за да настроите вашия приемник в вашия PayPal "
4656
+ "акаунт"
4657
+
4658
+ #: inc/payments/paypal.php:269
4659
+ msgid "Click Profile on the My Account tab."
4660
+ msgstr "Натиснете Профил в таба Моят профил."
4661
+
4662
+ #: inc/payments/paypal.php:270
4663
+ msgid ""
4664
+ "Click Instant Payment Notification Preferences in the Selling Preferences "
4665
+ "column."
4666
+ msgstr ""
4667
+ "Натисни Instant Payment Notification Preferences в колоната Selling "
4668
+ "Preferences."
4669
+
4670
+ #: inc/payments/paypal.php:271
4671
+ msgid ""
4672
+ "Click Choose IPN Settings to specify your listeners URL and activate the "
4673
+ "listener."
4674
+ msgstr ""
4675
+ "Натисни Choose IPN Settings за да изберете URL na приемникa и да активирате "
4676
+ "връзката."
4677
+
4678
+ #: inc/payments/paypal.php:272
4679
+ msgid "Specify the URL for your listener in the Notification URL field as:"
4680
+ msgstr "Изберете URL за приемника в полето Notification URL като:"
4681
+
4682
+ #: inc/payments/paypal.php:273
4683
+ msgid "Click Receive IPN messages (Enabled) to enable your listener."
4684
+ msgstr "Натиснете Receive IPN messages (Enabled) за да активирате връзката."
4685
+
4686
+ #: inc/payments/paypal.php:274
4687
+ msgid "Click Save."
4688
+ msgstr "Натиснете Запиши."
4689
+
4690
+ #: inc/payments/paypal.php:275
4691
+ msgid ""
4692
+ "Click Back to Profile Summary to return to the Profile after activating your "
4693
+ "listener."
4694
+ msgstr ""
4695
+ "Натиснете Обратно в профила за да се върнете в профила си след като сте "
4696
+ "активирали връзката."
4697
+
4698
+ #: inc/payments/paypal.php:286
4699
+ msgid "PayPal active"
4700
+ msgstr "PayPal е активен"
4701
+
4702
+ #: inc/payments/paypal.php:293
4703
+ msgid "Check this box to use PayPal"
4704
+ msgstr "Изберете този бокс за да използвате PayPal"
4705
+
4706
+ #: inc/payments/paypal.php:301
4707
+ msgid "Secure Merchant ID"
4708
+ msgstr "Secure Merchant ID"
4709
+
4710
+ #: inc/payments/paypal.php:307
4711
+ msgid "This is the Secure Merchant ID, which can be found on the profile page"
4712
+ msgstr ""
4713
+ "Това е Secure Merchant ID, който може да бъде намерен в профилната страница"
4714
+
4715
+ #: inc/payments/paypal.php:314
4716
+ msgid "Paypal Email address to receive payments"
4717
+ msgstr "Paypal Email адрес за получаване на плащанията"
4718
+
4719
+ #: inc/payments/paypal.php:319
4720
+ msgid "This is the Paypal Email address where payments will be sent"
4721
+ msgstr "Това е Paypal Email адреса на който плащанията ще бъдат изпращани"
4722
+
4723
+ #: inc/payments/paypal.php:333
4724
+ msgid "Sandbox"
4725
+ msgstr "PayPal режим за разработчици"
4726
+
4727
+ #: inc/payments/paypal.php:335
4728
+ msgid " Select using test (Sandbox Test Environment) or live PayPal payment."
4729
+ msgstr ""
4730
+ "Изберете дали да използвате тестов режим (Sandbox Test Environment) или "
4731
+ "реални PayPal плащания."
4732
+
4733
+ #: inc/payments/paypal.php:345
4734
+ msgid "Sale"
4735
+ msgstr "Продажба"
4736
+
4737
+ #: inc/payments/paypal.php:346 inc/payments/sermepa.php:148
4738
+ msgid "Authorization"
4739
+ msgstr "Оторизация"
4740
+
4741
+ #: inc/payments/paypal.php:348
4742
+ msgid ""
4743
+ " Indicates whether the transaction is payment on a final sale or an "
4744
+ "authorization for a final sale, to be captured later. "
4745
+ msgstr ""
4746
+ " Показва кога транзакцията е реално плащане или кога е оторизация за "
4747
+ "последващо плащане."
4748
+
4749
+ #: inc/payments/paypal.php:361
4750
+ msgid "British Pound"
4751
+ msgstr "Британска лира"
4752
+
4753
+ #: inc/payments/paypal.php:362
4754
+ msgid "Japanese Yen"
4755
+ msgstr "Японска Йена"
4756
+
4757
+ #: inc/payments/paypal.php:363 inc/payments/sage.php:181
4758
+ msgid "Australian Dollars"
4759
+ msgstr "Австралийски долар"
4760
+
4761
+ #: inc/payments/paypal.php:365 inc/payments/sage.php:183
4762
+ msgid "New Zealand Dollar"
4763
+ msgstr "Ново заландски долар"
4764
+
4765
+ #: inc/payments/paypal.php:366 inc/payments/sage.php:184
4766
+ msgid "Swiss Franc"
4767
+ msgstr "Швейцарски франк"
4768
+
4769
+ #: inc/payments/paypal.php:367 inc/payments/sage.php:185
4770
+ msgid "Hong Kong Dollar"
4771
+ msgstr "Хон Конгски долар"
4772
+
4773
+ #: inc/payments/paypal.php:368 inc/payments/sage.php:186
4774
+ msgid "Singapore Dollar"
4775
+ msgstr "Сингапурски Долар"
4776
+
4777
+ #: inc/payments/paypal.php:369 inc/payments/sage.php:187
4778
+ msgid "Swedish Krona"
4779
+ msgstr "Шведска Крона"
4780
+
4781
+ #: inc/payments/paypal.php:370 inc/payments/sage.php:188
4782
+ msgid "Danish Krone"
4783
+ msgstr "Датска Крона"
4784
+
4785
+ #: inc/payments/paypal.php:371 inc/payments/sage.php:189
4786
+ msgid "Polish Zloty"
4787
+ msgstr "Полска Злота"
4788
+
4789
+ #: inc/payments/paypal.php:372 inc/payments/sage.php:190
4790
+ msgid "Norwegian Krone"
4791
+ msgstr "Норвежка Крона"
4792
+
4793
+ #: inc/payments/paypal.php:373 inc/payments/sage.php:191
4794
+ msgid "Hungarian Forint"
4795
+ msgstr "Унгарски Форинт"
4796
+
4797
+ #: inc/payments/paypal.php:374 inc/payments/sage.php:192
4798
+ msgid "Czech Koruna"
4799
+ msgstr "Чешка Куна"
4800
+
4801
+ #: inc/payments/paypal.php:375
4802
+ msgid "Israeli New Shekel"
4803
+ msgstr "Израелски Нов Шекел"
4804
+
4805
+ #: inc/payments/paypal.php:376 inc/payments/sage.php:194
4806
+ msgid "Mexican Peso"
4807
+ msgstr "Мексиканско Песо"
4808
+
4809
+ #: inc/payments/paypal.php:377 inc/payments/sage.php:195
4810
+ msgid "Brazilian Real (only for Brazilian users)"
4811
+ msgstr "Бразилски Реал (само за бразилски потребители)"
4812
+
4813
+ #: inc/payments/paypal.php:378 inc/payments/sage.php:196
4814
+ msgid "Malaysian Ringgits (only for Malaysian users)"
4815
+ msgstr "Малаизийски Рингитс (само за малайзийски потребители)"
4816
+
4817
+ #: inc/payments/paypal.php:379 inc/payments/sage.php:197
4818
+ msgid "Philippine Pesos"
4819
+ msgstr "Филипинско Песо"
4820
+
4821
+ #: inc/payments/paypal.php:380 inc/payments/sage.php:198
4822
+ msgid "Taiwan New Dollars"
4823
+ msgstr "Тайвански Нов Долар"
4824
+
4825
+ #: inc/payments/paypal.php:381 inc/payments/sage.php:199
4826
+ msgid "Thai Baht"
4827
+ msgstr "Тайландски Бат"
4828
+
4829
+ #: inc/payments/paypal.php:382
4830
+ msgid "Turkish Lira (only for Turkish members)"
4831
+ msgstr "Турска Лира (само за турски потребители)"
4832
+
4833
+ #: inc/payments/paypal.php:391 inc/payments/paypal.php:395
4834
+ msgid "Payment Button type"
4835
+ msgstr "Тип на бутана за плащане"
4836
+
4837
+ #: inc/payments/paypal.php:422
4838
+ msgid "Custom button title"
4839
+ msgstr "Персонализирано заглавие на бутона"
4840
+
4841
+ #: inc/payments/paypal.php:474
4842
+ msgid "This field support only up to 70 characters by payment system."
4843
+ msgstr "Платежната система поддържа максимум до 70 символа за това поле."
4844
+
4845
+ #: inc/payments/paypal.php:481
4846
+ msgid " Use these shortcodes for customization: "
4847
+ msgstr " Използвайте тези shortcodes за персонализация:"
4848
+
4849
+ #: inc/payments/paypal.php:497
4850
+ msgid "Show Reference Text Box"
4851
+ msgstr "Покажи референтен текстов прозорец"
4852
+
4853
+ #: inc/payments/paypal.php:504
4854
+ msgid "Check this box to show Reference Text Box"
4855
+ msgstr "Изберете този бокс за да покажете референтен текстов прозорец"
4856
+
4857
+ #: inc/payments/paypal.php:514
4858
+ msgid "Reference Text Box Title"
4859
+ msgstr "Референтен текстов прозорец"
4860
+
4861
+ #: inc/payments/paypal.php:519
4862
+ msgid ""
4863
+ "Enter a title for the Reference text box (i.e. Your email address). Visitors "
4864
+ "will see this text."
4865
+ msgstr ""
4866
+ "Въведете заглавието на референтния текстов прозорец (например вашия email "
4867
+ "адрес). Потребителите ще виждат този текст."
4868
+
4869
+ #: inc/payments/paypal.php:532
4870
+ #, php-format
4871
+ msgid ""
4872
+ "To use this feature you %smust activate auto-return link%s at your Paypal "
4873
+ "account."
4874
+ msgstr ""
4875
+ "За да използвате тази възможност трябва да активирате %smust activate auto-"
4876
+ "return link%s във вашия Paypal account."
4877
+
4878
+ #: inc/payments/paypal.php:533
4879
+ msgid "Follow these steps to configure it:"
4880
+ msgstr "Следвайте следвщите стъпки за да го конфигурирате:"
4881
+
4882
+ #: inc/payments/paypal.php:535
4883
+ msgid "Log in to your PayPal account."
4884
+ msgstr "Влезте във вашия PayPal акаунт."
4885
+
4886
+ #: inc/payments/paypal.php:536
4887
+ msgid "Click the Profile subtab."
4888
+ msgstr "Натиснете Profile subtab."
4889
+
4890
+ #: inc/payments/paypal.php:537
4891
+ msgid "Click Website Payment Preferences in the Seller Preferences column."
4892
+ msgstr "Натиснете Website Payment Preferences в колоната Seller Preferences."
4893
+
4894
+ #: inc/payments/paypal.php:538
4895
+ msgid "Under Auto Return for Website Payments, click the On radio button."
4896
+ msgstr ""
4897
+ "Под бутон Автоматично Връщане за Плащания в сайта, натиснете радио бутона"
4898
+
4899
+ #: inc/payments/paypal.php:539
4900
+ msgid ""
4901
+ "For the Return URL, enter the Return URL from PayPal on your site for "
4902
+ "successfull payment."
4903
+ msgstr ""
4904
+ "За да се връщане на URL адрес, напишете адреса от PayPal във вашия сайт за "
4905
+ "успешно плащане"
4906
+
4907
+ #: inc/payments/paypal.php:547
4908
+ msgid "Return URL from PayPal"
4909
+ msgstr "URL за връщане от PayPal"
4910
+
4911
+ #: inc/payments/paypal.php:554
4912
+ msgid "The URL where visitor will be redirected after completing payment."
4913
+ msgstr "URL където потребителя ще бъде пренасочен след като извърши плащането."
4914
+
4915
+ #: inc/payments/paypal.php:555
4916
+ #, php-format
4917
+ msgid ""
4918
+ "For example, a URL to your site that displays a %s\"Thank you for the payment"
4919
+ "\"%s."
4920
+ msgstr ""
4921
+ "Примерно, URL към вашия сайт, където се показва %s\"Благодарим Ви за "
4922
+ "плащането\"%s."
4923
+
4924
+ #: inc/payments/paypal.php:562
4925
+ msgid "Cancel Return URL from PayPal"
4926
+ msgstr ""
4927
+ "Адрес на страницата, към която ще се премине при отказ от плащане в PayPal"
4928
+
4929
+ #: inc/payments/paypal.php:569
4930
+ msgid "The URL where the visitor will be redirected after completing payment."
4931
+ msgstr ""
4932
+ "Адрес на страницата (URL), където клиентът ще бъде пренасочен след плащане."
4933
+
4934
+ #: inc/payments/paypal.php:570
4935
+ #, php-format
4936
+ msgid ""
4937
+ "For example, the URL to your website that displays a %s\"Payment Canceled"
4938
+ "\"%s page."
4939
+ msgstr ""
4940
+ "Примерно, страницата от вашия сайт показва %s\"Плащането е отказано\"%s page."
4941
+
4942
+ #: inc/payments/paypal.php:583
4943
+ msgid ""
4944
+ "Check this box to automatically approve bookings, when visitor makes a "
4945
+ "successful payment, or automatically cancel the booking, when visitor makes "
4946
+ "a payment cancellation."
4947
+ msgstr ""
4948
+ "Маркирайте тази отметка за автоматично одобряване на резервации, когато "
4949
+ "посетителят е направил успешно плащане или автоматично да се анулира "
4950
+ "резервацията, когато посетителят е отказал плащането."
4951
+
4952
+ #: inc/payments/paypal.php:859
4953
+ msgid "Make payments with payPal - its fast, free and secure!"
4954
+ msgstr "Платете с payPal - бързо, безплатно и сигурно!"
4955
+
4956
+ #: inc/payments/paypal.php:981
4957
+ msgid "Enter your phone number"
4958
+ msgstr "Въведете телефонния си номер"
4959
+
4960
+ #: inc/payments/sage.php:33
4961
+ msgid "Integration of Sage payment system"
4962
+ msgstr "Интеграция с платежна система Sage"
4963
+
4964
+ #: inc/payments/sage.php:34
4965
+ msgid "Sage"
4966
+ msgstr "Sage"
4967
+
4968
+ #: inc/payments/sage.php:97
4969
+ msgid "Sage payment customization"
4970
+ msgstr "Персонализиране на Sage плащане"
4971
+
4972
+ #: inc/payments/sage.php:99
4973
+ #, php-format
4974
+ msgid "If you have no account on this system, please visit %s to create one."
4975
+ msgstr ""
4976
+ "Ако нямате регистрация в тази система, моля, посетете %s за да се "
4977
+ "регистрирате."
4978
+
4979
+ #: inc/payments/sage.php:106
4980
+ msgid "Active Sage Pay"
4981
+ msgstr "Активиране на плащане с Sage"
4982
+
4983
+ #: inc/payments/sage.php:113
4984
+ msgid " Check this box to use Sage Pay payment."
4985
+ msgstr "Маркирайте тази отметка, за да използвате Sage плащане."
4986
+
4987
+ #: inc/payments/sage.php:122
4988
+ msgid "Vendor Name"
4989
+ msgstr "Име на търговеца"
4990
+
4991
+ #: inc/payments/sage.php:126
4992
+ msgid ""
4993
+ "Set this value to the Vendor Name assigned to you by Sage Pay or chosen when "
4994
+ "you applied."
4995
+ msgstr ""
4996
+ "В тази стойност задайте име на на продавача, които са зададени от Sage Pay "
4997
+ "или избрано от вас."
4998
+
4999
+ #: inc/payments/sage.php:133
5000
+ msgid "XOR Encryption password"
5001
+ msgstr "XOR Криптираща парола"
5002
+
5003
+ #: inc/payments/sage.php:137
5004
+ msgid ""
5005
+ "Set this value to the XOR Encryption password assigned to you by Sage Pay"
5006
+ msgstr "Стойността на XOR Криптиращата парола предоставена ви от Sage Pay"
5007
+
5008
+ #: inc/payments/sage.php:153 inc/payments/sermepa.php:136
5009
+ msgid "TEST"
5010
+ msgstr "Тест"
5011
+
5012
+ #: inc/payments/sage.php:154 inc/payments/sermepa.php:137
5013
+ msgid "LIVE"
5014
+ msgstr "В реалната среда (на живо)"
5015
+
5016
+ #: inc/payments/sage.php:156 inc/payments/sermepa.php:139
5017
+ msgid "Select TEST for the Test Server and LIVE in the live environment"
5018
+ msgstr ""
5019
+ "Изберете TEST (ТЕСТ) за тестовия сървър и LIVE (НА ЖИВО) за реална среда"
5020
+
5021
+ #: inc/payments/sage.php:165
5022
+ msgid "PAYMENT"
5023
+ msgstr "ПЛАЩАНЕ"
5024
+
5025
+ #: inc/payments/sage.php:166 inc/payments/sermepa.php:149
5026
+ msgid "DEFERRED"
5027
+ msgstr "ОТСРОЧЕНО"
5028
+
5029
+ #: inc/payments/sage.php:167 inc/payments/sermepa.php:150
5030
+ msgid "AUTHENTICATE"
5031
+ msgstr "АВТРИЗИРАНО"
5032
+
5033
+ #: inc/payments/sage.php:169
5034
+ msgid ""
5035
+ "This can be DEFERRED or AUTHENTICATED if your Sage Pay account supports "
5036
+ "those payment types"
5037
+ msgstr ""
5038
+ "Това може да бъде ОТСРОЧЕНО (DEFERRED) или АВТОРИЗИРАНО (AUTHENTICATE) ако "
5039
+ "вашата регистрация в Sage Pay поддържа тези видове плащане"
5040
+
5041
+ #: inc/payments/sage.php:180
5042
+ msgid "Yen"
5043
+ msgstr "Йена"
5044
+
5045
+ #: inc/payments/sage.php:193
5046
+ msgid "Israeli Shekel"
5047
+ msgstr "Израелски Шекел"
5048
+
5049
+ #: inc/payments/sage.php:333 inc/payments/sermepa.php:295
5050
+ msgid "ALL"
5051
+ msgstr "Всички"
5052
+
5053
+ #: inc/payments/sage.php:567
5054
+ #, php-format
5055
+ msgid "Pay using %s payment service"
5056
+ msgstr "Платете с %s платежнa услугa"
5057
+
5058
+ #: inc/payments/sermepa.php:24
5059
+ msgid "Integration of Sermepa payment system"
5060
+ msgstr "Интеграция с платежна система Sermepa"
5061
+
5062
+ #: inc/payments/sermepa.php:25
5063
+ msgid "Sermepa"
5064
+ msgstr "Sermepa"
5065
+
5066
+ #: inc/payments/sermepa.php:86
5067
+ msgid "Sermepa payment customization"
5068
+ msgstr "Персонализиране на Sermepa плащане"
5069
+
5070
+ #: inc/payments/sermepa.php:88
5071
+ #, php-format
5072
+ msgid ""
5073
+ "If you have no account on this system, please visit %s to create one. "
5074
+ "Simulator account emulates the Sermepa Pay account as well as a Test and "
5075
+ "Live account."
5076
+ msgstr ""
5077
+ "Ако нямате регистрация в тази система, моля, посетете %s за да се "
5078
+ "регистрирате. Симулаторната Sermepa Pay сметка ще ви позволи да направите "
5079
+ "реален тест за коректността на процеса."
5080
+
5081
+ #: inc/payments/sermepa.php:92
5082
+ msgid "Active Sermepa Pay"
5083
+ msgstr "Активиране на плащане Sermepa Pay"
5084
+
5085
+ #: inc/payments/sermepa.php:99
5086
+ msgid " Check this box to use Sermepa Pay payment."
5087
+ msgstr "Маркирайте, за да използвате плащане Sermepa Pay"
5088
+
5089
+ #: inc/payments/sermepa.php:108
5090
+ msgid "FUC"
5091
+ msgstr "FUC"
5092
+
5093
+ #: inc/payments/sermepa.php:112
5094
+ msgid ""
5095
+ "Set this value to the FUC assigned to you by Sermepa Pay or chosen when you "
5096
+ "applied."
5097
+ msgstr ""
5098
+ "Задайте тази стойност на FUC предоставен ви от Sermepa Pay или изпран от ва, "
5099
+ "когато сте се регистрирали"
5100
+
5101
+ #: inc/payments/sermepa.php:119
5102
+ msgid "Clave"
5103
+ msgstr "Clave"
5104
+
5105
+ #: inc/payments/sermepa.php:123
5106
+ msgid "Set this value to the Clave assigned to you by Sermepa Pay"
5107
+ msgstr "Задайте тази стойност на Clave предоставена ви от Sermepa Pay"
5108
+
5109
+ #: inc/payments/sermepa.php:152
5110
+ msgid ""
5111
+ "This can be DEFERRED or AUTHENTICATED if your Sermepa Pay account supports "
5112
+ "those payment types"
5113
+ msgstr ""
5114
+ "Това може да бъде ОТСРОЧЕНО (DEFERRED) или АВТОРИЗИРАНО (AUTHENTICATE) ако "
5115
+ "вашата регистрация в Sermepa Pay поддържа тези видове плащане"
5116
+
5117
+ #: inc/payments/wpbc-response.php:77
5118
+ msgid "Payment rejected"
5119
+ msgstr "Плащането е отхвърлено"
5120
+
5121
+ #: inc/personal.php:128
5122
+ msgid "Form / Calendar"
5123
+ msgstr "От / Календар"
5124
+
5125
+ #: inc/personal.php:130
5126
+ msgid "Insertion of booking form or availability calendar shortcodes"
5127
+ msgstr ""
5128
+ "Вмъкване на кодове във формата за резервации или календар за наличностите"
5129
+
5130
+ #: inc/personal.php:141
5131
+ msgid "Selection of form"
5132
+ msgstr "Избор на форма"
5133
+
5134
+ #: inc/personal.php:143
5135
+ msgid "Insertion selection of booking form for specific booking resource"
5136
+ msgstr "Вмъкване на избор на резервационна форма за специфичен ресурс"
5137
+
5138
+ #: inc/personal.php:156
5139
+ msgid "Insertion search form shortcode"
5140
+ msgstr "Вмъкване на код във формата за търсене"
5141
+
5142
+ #: inc/personal.php:181
5143
+ msgid "Editing of booking"
5144
+ msgstr "Редакция на резервацията"
5145
+
5146
+ #: inc/personal.php:183
5147
+ msgid "Insertion system shortcode for booking editing"
5148
+ msgstr "Вмъкване на системен код за редакциа на резервацията"
5149
+
5150
+ #: inc/personal.php:202
5151
+ #, php-format
5152
+ msgid ""
5153
+ "Please, read more about the shortcodes %shere%s or JavaScript customization "
5154
+ "of the specific shortcodes %shere%s"
5155
+ msgstr ""
5156
+ "Моля, прочетете повече за кратките кодове %sтук%s или за сепцифичните "
5157
+ "JavaScript кодове %sТук%s"
5158
+
5159
+ #: inc/personal.php:212
5160
+ #, php-format
5161
+ msgid "You can use shortcode %s for showing title of booking resource "
5162
+ msgstr ""
5163
+ "Можете да използвате код%s за показване на заглавието на резервационния "
5164
+ "ресурс"
5165
+
5166
+ #: inc/personal.php:215
5167
+ #, php-format
5168
+ msgid "or cost of booking resource %s"
5169
+ msgstr "или цена на ресурса %s"
5170
+
5171
+ #: inc/personal.php:225
5172
+ #, php-format
5173
+ msgid ""
5174
+ "This shortcode %s is used on a page, where visitors can %smodify%s their own "
5175
+ "booking(s), %scancel%s or make %spayment%s after receiving an admin email "
5176
+ "payment request"
5177
+ msgstr ""
5178
+ "Този код %s се използва на страницата, където потребителите могат да "
5179
+ "%sмодифицират%s, %sотказват%s или да направят %sплащане%s след получаване на "
5180
+ "имейл за искане за плащане"
5181
+
5182
+ #: inc/personal.php:226
5183
+ #, php-format
5184
+ msgid ""
5185
+ "The content of field %sURL to edit bookings%s on the %sgeneral booking "
5186
+ "settings page%s must link to this page"
5187
+ msgstr ""
5188
+ "Съдържанието на полето %sURL за радеакция за резервацията%s на %sосновната "
5189
+ "страница за настройки%s трябва да се свърже с тази страница"
5190
+
5191
+ #: inc/personal.php:227
5192
+ #, php-format
5193
+ msgid "Email templates, which use shortcodes: %s, will be linked to this page"
5194
+ msgstr ""
5195
+ "Имейл шаблони, които използват кодове: %s, ще бъдат свързани с тази страница"
5196
+
5197
+ #: inc/personal.php:246 inc/personal.php:248
5198
+ msgid "Select shortcode to insert"
5199
+ msgstr "Изберете код за вмъкване"
5200
+
5201
+ #: inc/personal.php:253
5202
+ msgid "Search form"
5203
+ msgstr "Форма за ътрсене"
5204
+
5205
+ #: inc/personal.php:268
5206
+ #, php-format
5207
+ msgid ""
5208
+ "This shortcode %s is using for showing the search results at specific page, "
5209
+ "if the search form is submit showing the search results at different page"
5210
+ msgstr ""
5211
+ "Това код %s използва за показване на резултатите от търсенето на определена "
5212
+ "страница, ако формата за търсене показва резултатите от търсенето на друга "
5213
+ "страница"
5214
+
5215
+ #: inc/personal.php:278
5216
+ msgid "Check this box to show search results on other page"
5217
+ msgstr ""
5218
+ "Маркирайте тази отметка, за да се покажат резултатите от търсенето на друга "
5219
+ "страница"
5220
+
5221
+ #: inc/personal.php:284
5222
+ msgid "URL of search results:"
5223
+ msgstr "URL на резултатите от търсенето"
5224
+
5225
+ #: inc/personal.php:286
5226
+ msgid "Type the URL of search results page."
5227
+ msgstr "Въведете URL на страницата с резултатите от търсенето"
5228
+
5229
+ #: inc/personal.php:292
5230
+ msgid "Title of Search results:"
5231
+ msgstr "Заглавие на Резултатите от търсенето"
5232
+
5233
+ #: inc/personal.php:294
5234
+ msgid "Search results:"
5235
+ msgstr "Резултатите от търсенето:"
5236
+
5237
+ #: inc/personal.php:295
5238
+ msgid "Type the title of Search results."
5239
+ msgstr "Заглавие на Резултатите от търсенето"
5240
+
5241
+ #: inc/personal.php:301
5242
+ msgid "Nothing Found Message:"
5243
+ msgstr "Съобщение, че нищо не е намерено:"
5244
+
5245
+ #: inc/personal.php:303
5246
+ msgid "Nothing Found."
5247
+ msgstr "Нищо не е намерено"
5248
+
5249
+ #: inc/personal.php:304
5250
+ msgid "Type the message, when nothing found."
5251
+ msgstr "Въведете текст за съобщение, когато нищо не е намерено:"
5252
+
5253
+ #: inc/personal.php:311
5254
+ msgid "Search only for users:"
5255
+ msgstr "Търсене само за потребители:"
5256
+
5257
+ #: inc/personal.php:313
5258
+ msgid ""
5259
+ "Type IDs of the users (separated by comma \",\") for searching availability "
5260
+ "only for these users, or leave it blank for searching for all users."
5261
+ msgstr ""
5262
+ "Въведете ID-та на потребители (разделени със запетая \",\") за предоставяне "
5263
+ "на възможност за трърсене или оставете празно за всички потребители"
5264
+
5265
+ #: inc/personal.php:348 inc/wpbc-booking-select-widget.php:157
5266
+ msgid ""
5267
+ "Select booking resources, for showing in selectbox. Please use CTRL to "
5268
+ "select multiple booking resources."
5269
+ msgstr ""
5270
+ "Изберете ресурси, за показване в поле за избор (selectbox). Моля, "
5271
+ "използвайте CTRL за да изберете повече ресурси."
5272
+
5273
+ #: inc/personal.php:354 inc/wpbc-booking-select-widget.php:163
5274
+ msgid "Preselected resource"
5275
+ msgstr "Предварително избран ресурс"
5276
+
5277
+ #: inc/personal.php:356 inc/wpbc-booking-select-widget.php:170
5278
+ #: lib/wpbc-gcal.php:516 lib/wpbc-gcal.php:929
5279
+ msgid "None"
5280
+ msgstr "Нищо"
5281
+
5282
+ #: inc/personal.php:363
5283
+ msgid "Define preselected resource."
5284
+ msgstr "Определете предварително избран ресурс"
5285
+
5286
+ #: inc/personal.php:371 lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:393
5287
+ msgid "Visible months:"
5288
+ msgstr "Видими месеци:"
5289
+
5290
+ #: inc/personal.php:386 lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:408
5291
+ msgid "Select number of month to show for calendar."
5292
+ msgstr "Изберете номер на месец , който ще се покаже на календара"
5293
+
5294
+ #: inc/personal.php:395
5295
+ msgid "Please select the resource:"
5296
+ msgstr "Моля, изберете ресурс:"
5297
+
5298
+ #: inc/personal.php:396
5299
+ msgid "Title near your select box."
5300
+ msgstr "Заглавие до полето за избор:"
5301
+
5302
+ #: inc/personal.php:402 inc/wpbc-booking-select-widget.php:229
5303
+ msgid "First option title"
5304
+ msgstr "Заглавие на първата опция"
5305
+
5306
+ #: inc/personal.php:403 inc/personal.php:848
5307
+ msgid "Please Select"
5308
+ msgstr "Моля изберете"
5309
+
5310
+ #: inc/personal.php:404 inc/wpbc-booking-select-widget.php:236
5311
+ msgid "First option in dropdown list."
5312
+ msgstr "Първа опция от списъка"
5313
+
5314
+ #: inc/personal.php:405 inc/wpbc-booking-select-widget.php:238
5315
+ msgid "Please leave it empty if you want to skip it."
5316
+ msgstr "Моля, оставете празно, ако искате да го пропуснете."
5317
+
5318
+ #: inc/personal.php:412
5319
+ #, php-format
5320
+ msgid ""
5321
+ "This shortcode %s is using for selection of the booking form of specific "
5322
+ "booking resources in selectbox"
5323
+ msgstr ""
5324
+ "Това код %s се използва за избор на формата за резервация на конкретни "
5325
+ "ресурси в поле за избор (selectbox)"
5326
+
5327
+ #: inc/personal.php:580
5328
+ msgid "This booking resources does not exist"
5329
+ msgstr "Този ресурс не съществува"
5330
+
5331
+ #: inc/personal.php:599
5332
+ msgid "Processing"
5333
+ msgstr ""
5334
+
5335
+ #: inc/personal.php:626
5336
+ msgid "Generating columns"
5337
+ msgstr ""
5338
+
5339
+ #: inc/personal.php:657
5340
+ msgid "Exporting booking data"
5341
+ msgstr ""
5342
+
5343
+ #: inc/personal.php:696
5344
+ msgid "Generating content of file"
5345
+ msgstr "Генерира се файл"
5346
+
5347
+ #: inc/personal.php:738
5348
+ msgid "Saving to file"
5349
+ msgstr "Файлът се записва"
5350
+
5351
+ #: inc/personal.php:755
5352
+ msgid "Export bookings"
5353
+ msgstr "Експорт на резервации"
5354
+
5355
+ #: inc/personal.php:758
5356
+ msgid "Download the CSV file of exported booking data"
5357
+ msgstr "Изтегляне на CSV файл с експортирани данни за резервации"
5358
+
5359
+ #: inc/personal.php:766
5360
+ msgid "Download"
5361
+ msgstr "Изтегляне"
5362
+
5363
+ #: inc/personal.php:776 lib/wpbc-gcal-class.php:444 lib/wpbc-gcal.php:102
5364
+ msgid "Done"
5365
+ msgstr "Готово"
5366
+
5367
+ #: inc/personal.php:1024
5368
+ msgid "link"
5369
+ msgstr "връзка"
5370
+
5371
+ #: inc/personal.php:1145
5372
+ msgid "Print bookings"
5373
+ msgstr "Печат на резервации "
5374
+
5375
+ #: inc/personal.php:1166
5376
+ msgid "The booking was canceled by the visitor."
5377
+ msgstr "Резервацията е отказана от госта"
5378
+
5379
+ #: inc/personal.php:1180 inc/personal.php:1191 lib/wpdev-booking-class.php:1717
5380
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1764
5381
+ msgid "Wrong booking hash in URL (probably expired)"
5382
+ msgstr "Грешен резервационен хеш в URL (най-вероятно изтекъл)"
5383
+
5384
+ #: inc/personal.php:1219
5385
+ msgid "The booking has been canceled successfully"
5386
+ msgstr "Резервацията е отказана успешно"
5387
+
5388
+ #: inc/personal.php:1358
5389
+ msgid "Add New Booking Resource(s)"
5390
+ msgstr "Добавяне на нови ресурси"
5391
+
5392
+ #: inc/personal.php:1363
5393
+ msgid "New Resource"
5394
+ msgstr "Нов ресурс"
5395
+
5396
+ #: inc/personal.php:1367
5397
+ msgid "Enter title here"
5398
+ msgstr "Въведете заглавие"
5399
+
5400
+ #: inc/personal.php:1369
5401
+ msgid "Enter name of booking resource"
5402
+ msgstr "Име на ресурс"
5403
+
5404
+ #: inc/personal.php:1378
5405
+ msgid "Advanced Options"
5406
+ msgstr "Разширени опции"
5407
+
5408
+ #: inc/personal.php:1379
5409
+ msgid "Add new resource(s)"
5410
+ msgstr "Добавяне на нов ресурс(и)"
5411
+
5412
+ #: inc/personal.php:1495
5413
+ msgid "Default booking resource"
5414
+ msgstr "Ресурс по подразбиране"
5415
+
5416
+ #: inc/personal.php:1511
5417
+ msgid "Select your default booking resource."
5418
+ msgstr "Изберете ресурс по подразбиране"
5419
+
5420
+ #: inc/personal.php:1515
5421
+ msgid "Resources number per page"
5422
+ msgstr "Брой ресурси на страница"
5423
+
5424
+ #: inc/personal.php:1524
5425
+ msgid ""
5426
+ "Select number of booking resources (single or parent) per page at Resource "
5427
+ "menu page"
5428
+ msgstr ""
5429
+ "Изберете брой резервационни ресурси (единични или родителски) на страница в "
5430
+ "страницата Меню с ресурси"
5431
+
5432
+ #: inc/personal.php:1538
5433
+ msgid "URL to edit bookings"
5434
+ msgstr "URL, за да редактирате резервациите"
5435
+
5436
+ #: inc/personal.php:1540
5437
+ #, php-format
5438
+ msgid ""
5439
+ "Type URL for %svisitors%s to edit bookings. You must insert %s shortcode "
5440
+ "into this page."
5441
+ msgstr ""
5442
+ "Въведи URL за%svisitors%s, за да редактирате резервациите. Трябва да въведете"
5443
+ "%s shortcode в тази страница."
5444
+
5445
+ #: inc/personal.php:1558
5446
+ msgid "Change hash after the booking is approved"
5447
+ msgstr "Променете хеша след като резервацията е одобрена"
5448
+
5449
+ #: inc/personal.php:1564
5450
+ msgid ""
5451
+ "Check this box if you want to change the booking hash after approval. When "
5452
+ "checked, visitor will not be able to edit or cancel the booking."
5453
+ msgstr ""
5454
+ "Маркирайте тази отметка, ако искате да промените хеша за тази резервация "
5455
+ "след одобрение. Когато е избрано, посетителите няма да могат да редактират "
5456
+ "или да отменят резервацията."
5457
+
5458
+ #: inc/personal.php:1576
5459
+ msgid "Configuration in several languages"
5460
+ msgstr "Конфигурация на няколко езика"
5461
+
5462
+ #: inc/personal.php:1577
5463
+ #, php-format
5464
+ msgid "%s - start new translation section, where %s - locale of translation"
5465
+ msgstr "%s - започнете нова секция с превод, където%s - място на превода"
5466
+
5467
+ #: inc/personal.php:1578
5468
+ #, php-format
5469
+ msgid "Example #1: %s - start French translation section"
5470
+ msgstr "Пример # 1:%s - започнете раздел Френски превод"
5471
+
5472
+ #: inc/personal.php:1579
5473
+ #, php-format
5474
+ msgid "Example #2: \"%s\" - English and French translation of some message"
5475
+ msgstr ""
5476
+ "Example #2: \"%s\" - Английски и френски превод на едно и също съобщение"
5477
+
5478
+ #: inc/personal.php:1595 lib/wpdev-settings-general.php:2363
5479
+ msgid ""
5480
+ "Customization of email template, which is sending to Admin after new booking"
5481
+ msgstr ""
5482
+ "Персонализиране на шаблона за email, който се изпраща на администратора след "
5483
+ "нова резервация"
5484
+
5485
+ #: inc/personal.php:1596 lib/wpdev-settings-general.php:2364
5486
+ msgid "New for Admin"
5487
+ msgstr "Ново за администратора"
5488
+
5489
+ #: inc/personal.php:1604 lib/wpdev-settings-general.php:2372
5490
+ msgid ""
5491
+ "Customization of email template, which is sending to Visitor after new "
5492
+ "booking"
5493
+ msgstr ""
5494
+ "Персонализиране на шаблона за email, който се изпраща на посетителя след "
5495
+ "нова резервация"
5496
+
5497
+ #: inc/personal.php:1605 lib/wpdev-settings-general.php:2373
5498
+ msgid "New for Visitor"
5499
+ msgstr "Ново за посетителя"
5500
+
5501
+ #: inc/personal.php:1613 lib/wpdev-settings-general.php:2381
5502
+ msgid ""
5503
+ "Customization of email template, which is sending to Visitor after approval "
5504
+ "of booking"
5505
+ msgstr ""
5506
+ "Персонализиране на шаблона за email, който се изпраща на посетителя след "
5507
+ "одобрение на резервация"
5508
+
5509
+ #: inc/personal.php:1622 lib/wpdev-settings-general.php:2390
5510
+ msgid ""
5511
+ "Customization of email template, which is sending to Visitor after "
5512
+ "Cancellation of booking"
5513
+ msgstr ""
5514
+ "Персонализиране на шаблона за email, който се изпраща на посетителя след "
5515
+ "отказ на резервация"
5516
+
5517
+ #: inc/personal.php:1623 lib/wpdev-settings-general.php:2391
5518
+ msgid "Declined"
5519
+ msgstr "Отхвърлено"
5520
+
5521
+ #: inc/personal.php:1631
5522
+ msgid ""
5523
+ "Customization of email template, which is sending after modification of "
5524
+ "booking"
5525
+ msgstr ""
5526
+ "Персонализиране на шаблона за email, който се изпраща при редактиране на "
5527
+ "резервация"
5528
+
5529
+ #: inc/personal.php:1632
5530
+ msgid "Modified"
5531
+ msgstr "Редактирано"
5532
+
5533
+ #: inc/personal.php:1641
5534
+ msgid ""
5535
+ "Customization of email template, which is sending to Visitor after payment "
5536
+ "request"
5537
+ msgstr ""
5538
+ "Персонализиране на шаблона за email, който се изпраща на посетителя след "
5539
+ "искане за плащане"
5540
+
5541
+ #: inc/personal.php:1642
5542
+ msgid "Payment request"
5543
+ msgstr "Искане за плащане"
5544
+
5545
+ #: inc/personal.php:1696
5546
+ msgid "Standard Form Template"
5547
+ msgstr "Стандартен шаблон за форма"
5548
+
5549
+ #: inc/personal.php:1697
5550
+ msgid "2 Columns Form Template"
5551
+ msgstr "Двуколонен шаблон за форма"
5552
+
5553
+ #: inc/personal.php:1698
5554
+ msgid "Wizard Form Template(several steps)"
5555
+ msgstr "Съветник за шаблон за форма (в няколко стъпки)"
5556
+
5557
+ #: inc/personal.php:1700
5558
+ msgid "Payment Form Template"
5559
+ msgstr "Шаблон на форма за плащане"
5560
+
5561
+ #: inc/personal.php:1701
5562
+ msgid "Time Slots Form Template"
5563
+ msgstr "Шаблон за форма с времеви интервали"
5564
+
5565
+ #: inc/personal.php:1703
5566
+ msgid "Time slots for different weekends Form Template"
5567
+ msgstr ""
5568
+ "Шаблон за форма с различни времеви интервали за различните дни от седмицата"
5569
+
5570
+ #: inc/personal.php:1704
5571
+ msgid "Hints Form Template"
5572
+ msgstr "Шаблон за форма с подсказки"
5573
+
5574
+ # трябва да се провери в контекста
5575
+ #: inc/personal.php:1717
5576
+ msgid "Reset Booking Form and Content of Booking Fields Form"
5577
+ msgstr ""
5578
+ "Нулирай Резервационната форма и съдържанието за шаблона с формата за полета"
5579
+
5580
+ #: inc/personal.php:1721
5581
+ msgid "Both"
5582
+ msgstr "Двете"
5583
+
5584
+ #: inc/personal.php:1733 inc/personal.php:4004
5585
+ msgid "Please configure the form for content of booking fields data!"
5586
+ msgstr ""
5587
+ "Моля конфигурирайте формата със съдържанието за резервационните полета!"
5588
+
5589
+ #: inc/personal.php:1741 inc/personal.php:4012
5590
+ msgid "Please configure the form fields!"
5591
+ msgstr "Моля конфигурирайте полетата във формата!"
5592
+
5593
+ #: inc/personal.php:1774
5594
+ msgid "Default title of bookings"
5595
+ msgstr "Заглавие по подразбиране за резервациите"
5596
+
5597
+ #: inc/personal.php:1776
5598
+ #, php-format
5599
+ msgid ""
5600
+ "Type %sdefault title of bookings%s in calendar view mode at Booking Listing "
5601
+ "page (You can use the shortcodes from the bottom form of Settings Fields "
5602
+ "page)."
5603
+ msgstr ""
5604
+ "Въведете %sdefault title of bookings%s в изгледа с календар в страницата със "
5605
+ "списъка с резервациите (може да използвате shortcodes от края на формата с "
5606
+ "настройките на полетата)."
5607
+
5608
+ #: inc/personal.php:1793
5609
+ msgid "CSV data separator"
5610
+ msgstr "Сепаратор за CSV данните"
5611
+
5612
+ #: inc/personal.php:1798
5613
+ msgid "semicolon"
5614
+ msgstr "точка и запетая"
5615
+
5616
+ #: inc/personal.php:1799
5617
+ msgid "comma"
5618
+ msgstr "запетая"
5619
+
5620
+ #: inc/personal.php:1805
5621
+ msgid "Select separator of data for export bookings to CSV."
5622
+ msgstr "Изберете сепаратор за данните при експорт на резервациите в CSV."
5623
+
5624
+ #: inc/personal.php:1818
5625
+ msgid "Incorrect date format"
5626
+ msgstr "Некоректен формат за данни"
5627
+
5628
+ #: inc/personal.php:2074
5629
+ msgid "Booking Resource"
5630
+ msgstr "Резервационен ресурс"
5631
+
5632
+ #: inc/personal.php:2084 lib/wpdev-bk-lib.php:1569
5633
+ msgid "All bookings"
5634
+ msgstr "Всички резервации"
5635
+
5636
+ #: inc/personal.php:2088
5637
+ msgid "All incoming bookings"
5638
+ msgstr "Всички входящи резервации"
5639
+
5640
+ #: inc/personal.php:2093
5641
+ msgid "New reservations made today"
5642
+ msgstr "Нови резервации направени днес"
5643
+
5644
+ #: inc/personal.php:2098
5645
+ msgid "Reservations for today"
5646
+ msgstr "Резервации за днес"
5647
+
5648
+ #: inc/personal.php:2120
5649
+ msgid "Add new booking resource"
5650
+ msgstr "Добави нов резервационен ресурс"
5651
+
5652
+ #: inc/personal.php:2923
5653
+ msgid "Change your Booking"
5654
+ msgstr "Променете своята резервация"
5655
+
5656
+ #: inc/personal.php:2925
5657
+ msgid "Cancel Booking"
5658
+ msgstr "Откажете резервация"
5659
+
5660
+ #: inc/personal.php:3153 inc/personal.php:3201 lib/wpbc-booking-new.php:148
5661
+ #: lib/wpbc-booking-new.php:150
5662
+ msgid "Updated successfully"
5663
+ msgstr "Успешна актуализация"
5664
+
5665
+ #: inc/personal.php:3167
5666
+ msgid ""
5667
+ "Warning! The resource was not changed. Current dates are already booked "
5668
+ "there."
5669
+ msgstr "Внимание! Ресурсът не е променен. Настоящите дати вече са резервирани."
5670
+
5671
+ #: inc/personal.php:3436 lib/wpdev-settings-general.php:1933
5672
+ msgid "Email to \"Admin\" after a new booking"
5673
+ msgstr "Email до \"администратора\" след нова резервация"
5674
+
5675
+ #: inc/personal.php:3458 lib/wpdev-settings-general.php:1955
5676
+ #, php-format
5677
+ msgid "Type default %sadmin email%s for booking confirmation"
5678
+ msgstr ""
5679
+ "Въведете %sadmin email%s по подразбиране за потвърждаване на резервация"
5680
+
5681
+ #: inc/personal.php:3465 lib/wpdev-settings-general.php:1962
5682
+ #, php-format
5683
+ msgid ""
5684
+ "Type the default %sadmin email%s sending the booking confimation. You can "
5685
+ "use this %s shortcode."
5686
+ msgstr ""
5687
+ "Въведете %sadmin email%s по подразбиране изпращано при потвърждение на "
5688
+ "резервация. Може да използвате %s shortcode."
5689
+
5690
+ #: inc/personal.php:3472 lib/wpdev-settings-general.php:1969
5691
+ #, php-format
5692
+ msgid "Type your email %ssubject%s for the booking confimation message."
5693
+ msgstr ""
5694
+ "Въведете вашия email %ssubject%s за съобщението за потвърждаване на "
5695
+ "резервация."
5696
+
5697
+ #: inc/personal.php:3493 lib/wpdev-settings-general.php:1989
5698
+ #, php-format
5699
+ msgid "Type your %semail message content for checking booking%s in. "
5700
+ msgstr "Въведете вашия %semail message content for checking booking%s. "
5701
+
5702
+ #: inc/personal.php:3502
5703
+ #, php-format
5704
+ msgid ""
5705
+ "For example: \"You have a new reservation %s on the following date(s): %s "
5706
+ "Contact information: %s You can approve or edit this booking at: %s Thank "
5707
+ "you, Reservation service.\""
5708
+ msgstr ""
5709
+ "Например: \"Имате нова резервация %s за следните дата(и): %s Contact "
5710
+ "information: %s Може да одобрите или да редактирате резервацията : %s "
5711
+ "Благодарим.\""
5712
+
5713
+ #: inc/personal.php:3502 inc/personal.php:3575 inc/personal.php:3660
5714
+ #: inc/personal.php:3839 lib/wpbc-gcal.php:862
5715
+ #: lib/wpdev-booking-functions.php:1669 lib/wpdev-settings-general.php:1998
5716
+ msgid "here"
5717
+ msgstr "тук"
5718
+
5719
+ #: inc/personal.php:3517 lib/wpdev-settings-general.php:2013
5720
+ msgid "Email to \"Person\" after they make a new reservation"
5721
+ msgstr "Email до \"Човек\" след като е направил нова резервация"
5722
+
5723
+ #: inc/personal.php:3547 lib/wpdev-settings-general.php:2043
5724
+ #, php-format
5725
+ msgid "Type email subject for %svisitor after creating a new reservation%s."
5726
+ msgstr ""
5727
+ "Въведете полето Относно за email за %svisitor after creating a new "
5728
+ "reservation%s."
5729
+
5730
+ #: inc/personal.php:3548
5731
+ #, php-format
5732
+ msgid "Use these %s shortcodes."
5733
+ msgstr "Използвайте тези %s shortcodes."
5734
+
5735
+ #: inc/personal.php:3569 lib/wpdev-settings-general.php:2064
5736
+ #, php-format
5737
+ msgid ""
5738
+ "Type your %semail message for visitor after creating a new reservation%s"
5739
+ msgstr ""
5740
+ "Въведете вашия %semail message for visitor after creating a new reservation%s"
5741
+
5742
+ #: inc/personal.php:3575
5743
+ #, php-format
5744
+ msgid ""
5745
+ "For example: \"Your reservation %s on these date(s): %s is processing now! "
5746
+ "We will send confirmation by email. %s You can edit the booking at this "
5747
+ "page: %s Thank you, Reservation service.\""
5748
+ msgstr ""
5749
+ "Например: \"Имате резервация %s за тези дата(и): %s която се обработва в "
5750
+ "момента! Ще Ви изпратим потвърждение по email. %s Може да редактирате "
5751
+ "резервацията на тази страница: %s Благодарим.\""
5752
+
5753
+ #: inc/personal.php:3589 lib/wpdev-settings-general.php:2086
5754
+ msgid "Email to \"Person\" after booking is approved"
5755
+ msgstr "Email до \"Човек\" след одобряване на резервация"
5756
+
5757
+ #: inc/personal.php:3632 lib/wpdev-settings-general.php:2129
5758
+ #, php-format
5759
+ msgid "Type your email subject for the %sapproved booking%s."
5760
+ msgstr "Въведете полето Относно за email за %sapproved booking%s."
5761
+
5762
+ #: inc/personal.php:3652 lib/wpdev-settings-general.php:2149
5763
+ #, php-format
5764
+ msgid "Type your %semail message for the approved booking%s from the website"
5765
+ msgstr "Въведете вашия %semail message for the approved booking%s от уебсайта"
5766
+
5767
+ #: inc/personal.php:3660
5768
+ #, php-format
5769
+ msgid ""
5770
+ "For example: \"Your reservation %s on these date(s): %s has been approved."
5771
+ "%s You can edit this booking on this page: %s . Thank you, Reservation "
5772
+ "service.\""
5773
+ msgstr ""
5774
+ "Например: \"Вашата резервация %s за тази дата(и): %s has been approved.%s "
5775
+ "Може да редактирате резервациятя на тази страница: %s . Благодарим.\""
5776
+
5777
+ #: inc/personal.php:3674 lib/wpdev-settings-general.php:2173
5778
+ msgid "Email to \"Person\" after their booking has been denied"
5779
+ msgstr "Email до \"Човек\" след отказване на резервация"
5780
+
5781
+ #: inc/personal.php:3719 lib/wpdev-settings-general.php:2218
5782
+ #, php-format
5783
+ msgid "Type your email subject for the %sdenied booking%s."
5784
+ msgstr "Въведете полето Относно за email за %sdenied booking%s."
5785
+
5786
+ #: inc/personal.php:3739 lib/wpdev-settings-general.php:2238
5787
+ #, php-format
5788
+ msgid "Type your %semail message for the denied booking%s from the website"
5789
+ msgstr "Въведете вашия %semail message for the denied booking%s от уебсайта"
5790
+
5791
+ #: inc/personal.php:3748 lib/wpdev-settings-general.php:2248
5792
+ #, php-format
5793
+ msgid ""
5794
+ "For example: \"Your reservation %s on these date(s): %s has been canceled. "
5795
+ "Please contact us for more information. %s Thank you, Reservation service.\""
5796
+ msgstr ""
5797
+ "Например: \"Вашата резервация %s за тази дата(и): %s е отказана Моля "
5798
+ "свържете се с нас за повече информация.%s Благодарим.\""
5799
+
5800
+ #: inc/personal.php:3764
5801
+ msgid "Email to \"Person\" after booking is modified"
5802
+ msgstr "Email до \"Човек\" след редактиране на резервация"
5803
+
5804
+ #: inc/personal.php:3809
5805
+ #, php-format
5806
+ msgid "Type your email subject for the %smodified booking%s. "
5807
+ msgstr "Въведете полето Относно за email за %smodified booking%s. "
5808
+
5809
+ #: inc/personal.php:3829
5810
+ #, php-format
5811
+ msgid "Type your %semail message for the modified booking%s from the website"
5812
+ msgstr "Въведете вашия %semail message for the modified booking%s от уебсайта"
5813
+
5814
+ #: inc/personal.php:3839
5815
+ #, php-format
5816
+ msgid ""
5817
+ "For example: \"The reservation %s on these date(s): %s has been modified. "
5818
+ "%s You can edit this booking on this page: %s . Thank you, Reservation "
5819
+ "service.\""
5820
+ msgstr ""
5821
+ "Например: \"Вашата резервация %s за тази дата(и): %s е редактирана.%s Може "
5822
+ "да редактирате резервациятя на тази страница: %s . Благодарим.\""
5823
+
5824
+ #: inc/personal.php:3921
5825
+ msgid "Form fields"
5826
+ msgstr "Полета на формата"
5827
+
5828
+ #: inc/personal.php:3963
5829
+ #, php-format
5830
+ msgid ""
5831
+ "Content of booking fields data for email templates (%s-shortcode) and "
5832
+ "booking listing page"
5833
+ msgstr ""
5834
+ "Съдържание на полетата с резервацията за email шаблона (%s-shortcode) и "
5835
+ "страницата със списъка с резервации"
5836
+
5837
+ #: inc/personal.php:3985
5838
+ #, php-format
5839
+ msgid "%s - inserting data from fields of booking form"
5840
+ msgstr "%s - въвеждане на данните от полетата от резервационната форма"
5841
+
5842
+ #: inc/personal.php:3986
5843
+ #, php-format
5844
+ msgid "%s - inserting new line"
5845
+ msgstr "%s - Добавете нова линия"
5846
+
5847
+ #: inc/personal.php:3987
5848
+ msgid "Use any other HTML tags (carefully)."
5849
+ msgstr "Използвайте всички други HTML тагове (внимателно)."
5850
+
5851
+ #: inc/personal.php:4081 inc/personal.php:4092 inc/personal.php:4107
5852
+ msgid "First Name"
5853
+ msgstr "Име"
5854
+
5855
+ #: inc/personal.php:4082 inc/personal.php:4093 inc/personal.php:4108
5856
+ msgid "Last Name"
5857
+ msgstr "Фамилия"
5858
+
5859
+ #: inc/personal.php:4083 inc/personal.php:4094 inc/personal.php:4109
5860
+ msgid "Email"
5861
+ msgstr "Email"
5862
+
5863
+ #: inc/personal.php:4091 inc/personal.php:4106 lib/wpdev-bk-timeline.php:225
5864
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:568
5865
+ msgid "Times"
5866
+ msgstr "Време"
5867
+
5868
+ #: inc/personal.php:4111
5869
+ msgid "Address"
5870
+ msgstr "Адрес"
5871
+
5872
+ #: inc/personal.php:4112
5873
+ msgid "City"
5874
+ msgstr "Град"
5875
+
5876
+ #: inc/personal.php:4113
5877
+ msgid "Post code"
5878
+ msgstr "Пощенски код"
5879
+
5880
+ #: inc/personal.php:4166
5881
+ msgid "Please, reserve an apartment with fresh flowers."
5882
+ msgstr "Моля резервирайте един апартамент със свежи цветя."
5883
+
5884
+ #: inc/personal.php:4272
5885
+ msgid "The reservation has been modified"
5886
+ msgstr "Резервацията е променена"
5887
+
5888
+ #: inc/personal.php:4273
5889
+ #, php-format
5890
+ msgid ""
5891
+ "The reservation %s for: %s has been modified. %sYou can edit this booking on "
5892
+ "this page: %s Thank you, %s"
5893
+ msgstr ""
5894
+ "Резервациата %s за: %s е редактирана. %sМоже да редактирате тази резервация "
5895
+ "на следната страница: %s Благодарим, %s"
5896
+
5897
+ #: inc/personal.php:4326
5898
+ msgid "Sending request..."
5899
+ msgstr "Изпращане на искане..."
5900
+
5901
+ #: inc/personal.php:4353
5902
+ msgid "Order number"
5903
+ msgstr "Номер на поръчка"
5904
+
5905
+ #: inc/personal.php:4356
5906
+ msgid "Register"
5907
+ msgstr "Регистрация"
5908
+
5909
+ #: inc/personal.php:4358
5910
+ msgid ""
5911
+ "Please, enter order number of your purchased version, which you received to "
5912
+ "your billing email."
5913
+ msgstr ""
5914
+ "Моля въведете номера на поръчката, която сте получили в email-а за плащане."
5915
+
5916
+ #: inc/personal.php:4362
5917
+ #, php-format
5918
+ msgid ""
5919
+ "If you will get any difficulties or have a questions, please contact by "
5920
+ "email %s"
5921
+ msgstr ""
5922
+ "Ако срещате някакви затруднения или имате въпроси свържете се с нас на email "
5923
+ "%s"
5924
+
5925
+ #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:41 lib/wpbc-gcal.php:184
5926
+ msgid "Google Calendar"
5927
+ msgstr "Google календар"
5928
+
5929
+ #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:41
5930
+ msgid "API"
5931
+ msgstr "API"
5932
+
5933
+ #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:42 lib/wpbc-gcal.php:185
5934
+ msgid "Customization of synchronization with Google Calendar"
5935
+ msgstr "Персонализиране на синхронизацията с Google календар"
5936
+
5937
+ #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:75 lib/wpdev-booking-class.php:716
5938
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1203
5939
+ msgid "General Settings"
5940
+ msgstr "Основни настройки"
5941
+
5942
+ #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-feed.php:60 inc/sync/wpbc-sync-gcal-feed.php:81
5943
+ #: lib/wpbc-gcal.php:391
5944
+ msgid "Google Calendar ID"
5945
+ msgstr "Google календар ID"
5946
+
5947
+ #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-feed.php:97 inc/wpbc-booking-select-widget.php:135
5948
+ #: lib/wpdev-booking-widget.php:101
5949
+ msgid "Booking resource"
5950
+ msgstr "Резервационен ресурс"
5951
+
5952
+ #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-feed.php:107
5953
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:381
5954
+ msgid "Select booking resource"
5955
+ msgstr "Изберете резервационен ресурс"
5956
+
5957
+ #: inc/wpbc-booking-select-widget.php:39 lib/wpdev-booking-class.php:1948
5958
+ #: lib/wpdev-booking-widget.php:26
5959
+ msgid "You need to use special shortcode [bookingedit] for booking editing."
5960
+ msgstr ""
5961
+ "Трябва да използвате специален код [bookingedit] за радакция на резервация."
5962
+
5963
+ #: inc/wpbc-booking-select-widget.php:183 lib/wpdev-booking-widget.php:118
5964
+ msgid "Visible months"
5965
+ msgstr "Видими месеци"
5966
+
5967
+ #: inc/wpbc-booking-select-widget.php:245 lib/wpdev-booking-widget.php:142
5968
+ #, php-format
5969
+ msgid ""
5970
+ "%sImportant!!!%s Please note, if you show booking calendar (inserted into "
5971
+ "post/page) with widget at the same page, then the last will not be visible."
5972
+ msgstr ""
5973
+ "%sВажно!!!%s Моля, обърнете внимание, ако се покаже календарът (поставен в "
5974
+ "пост/страница) с джаджа на една и съща страница, последната няма да е видима"
5975
+
5976
+ #: inc/wpbc-check-updates.php:178
5977
+ #, php-format
5978
+ msgid ""
5979
+ "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" "
5980
+ "title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is "
5981
+ "unavailable for this plugin.</em>"
5982
+ msgstr ""
5983
+ "Има нова версия на %1$s . <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" title=\"%3$s"
5984
+ "\">Виж версията %4$s details</a>. <em>Автоматичното обновяване не е налично "
5985
+ "за този plugin.</em>"
5986
+
5987
+ #: inc/wpbc-check-updates.php:184
5988
+ #, php-format
5989
+ msgid "You can request the new update of plugin on %1$sthis page%2$s."
5990
+ msgstr "Може да поръчате ново обновление на този plugin на %1$sthis page%2$s."
5991
+
5992
+ #: inc/wpbc-check-updates.php:191
5993
+ msgid "Upgrade Notice"
5994
+ msgstr "Upgrade Notice"
5995
+
5996
+ #: inc/wpbc-check-updates.php:231
5997
+ #, php-format
5998
+ msgid "Version %s By %s"
5999
+ msgstr "Version %s By %s"
6000
+
6001
+ #: inc/wpbc-check-updates.php:235
6002
+ msgid "View details"
6003
+ msgstr "Виж подробности"
6004
+
6005
+ #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:55
6006
+ msgid "Search availability"
6007
+ msgstr "Търси налични"
6008
+
6009
+ #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:63
6010
+ msgid "Nothing found."
6011
+ msgstr "Нищо не е намерено"
6012
+
6013
+ #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:67
6014
+ msgid "Search results."
6015
+ msgstr "Резултати от търсенето."
6016
+
6017
+ #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:73
6018
+ msgid "Title of search widget"
6019
+ msgstr "Заглавие на търсената джажджа"
6020
+
6021
+ #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:81
6022
+ msgid "Title of search results"
6023
+ msgstr "Заглавие на резултатите от търсенето"
6024
+
6025
+ #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:86
6026
+ #, php-format
6027
+ msgid "Please type the %sTitle of search results%s."
6028
+ msgstr "Моля въведете %sTitle of search results%s."
6029
+
6030
+ #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:90
6031
+ msgid "Nothing found message"
6032
+ msgstr "Нищо не е намерено"
6033
+
6034
+ #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:95
6035
+ #, php-format
6036
+ msgid "Please type the %smessage ,what is showing, when nothing found%s."
6037
+ msgstr "Моля въведете %smessage ,what is showing, when nothing found%s."
6038
+
6039
+ #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:99
6040
+ msgid "URL of Search Results"
6041
+ msgstr "URL на резултатите от търсенето"
6042
+
6043
+ #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:104
6044
+ #, php-format
6045
+ msgid ""
6046
+ "Please type the URL of the page %s(with %s shortcode in content)%s, where "
6047
+ "search results will show."
6048
+ msgstr ""
6049
+ "Моля въведете URL на страницата %s(with %s shortcode in content)%s, където "
6050
+ "резултатите от търсенето ще се покажат."
6051
+
6052
+ #: lib/wpbc-ajax.php:30
6053
+ #, php-format
6054
+ msgid ""
6055
+ "%sError!%s Request do not pass security check! Please refresh the page and "
6056
+ "try one more time."
6057
+ msgstr ""
6058
+ "%sError!%s Заявката не премина проверката за сигурност! Моля обнвете "
6059
+ "страницата и пробвайте отново."
6060
+
6061
+ #: lib/wpbc-ajax.php:109
6062
+ msgid "Set as Read"
6063
+ msgstr "Отбележи като прочетено"
6064
+
6065
+ #: lib/wpbc-ajax.php:109
6066
+ msgid "Set as Unread"
6067
+ msgstr "Отбележи като непрочетено"
6068
+
6069
+ #: lib/wpbc-ajax.php:166
6070
+ msgid "Set as Approved"
6071
+ msgstr "Отбележи като одобрено"
6072
+
6073
+ #: lib/wpbc-ajax.php:166
6074
+ msgid "Set as Pending"
6075
+ msgstr "Отбележи като чакащо"
6076
+
6077
+ #: lib/wpbc-ajax.php:184
6078
+ msgid "Reason for cancellation here"
6079
+ msgstr "Причина за отказа"
6080
+
6081
+ #: lib/wpbc-ajax.php:185
6082
+ msgid "Reason of cancellation here"
6083
+ msgstr "Причина за отказа"
6084
+
6085
+ #: lib/wpbc-booking-new.php:37
6086
+ msgid "The code you entered is incorrect"
6087
+ msgstr "Кода който въведахте е невалиден"
6088
+
6089
+ #: lib/wpbc-booking-new.php:562
6090
+ msgid "Error!"
6091
+ msgstr "Грешка!"
6092
+
6093
+ #: lib/wpbc-booking-new.php:563
6094
+ msgid ""
6095
+ "Probably these date(s) just was booking by other visitor. Please reload this "
6096
+ "page and make booking again."
6097
+ msgstr ""
6098
+ "Най-вероятно тези дати са били току що резервирани от друг посетител. Моля "
6099
+ "презаредете страницата и направете отново нова резервация."
6100
+
6101
+ #: lib/wpbc-class-dismiss.php:80 lib/wpbc-welcome.php:1355
6102
+ msgid "Dismiss"
6103
+ msgstr "Отхвърли"
6104
+
6105
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:293
6106
+ msgid "Importing Feed"
6107
+ msgstr "Импортиране на полета"
6108
+
6109
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:309
6110
+ msgid "Data Parsing"
6111
+ msgstr "Data Parsing"
6112
+
6113
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:416
6114
+ msgid ""
6115
+ "Some data was retrieved, but could not be parsed successfully. Please ensure "
6116
+ "your feed URL is correct."
6117
+ msgstr ""
6118
+ "Получени са данни, но не могат да бъдат вкарани успешно. Моля проверете дали "
6119
+ "URL адреса на хранилката е коректен."
6120
+
6121
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:422
6122
+ msgid ""
6123
+ "The feed could not be found (404). Please ensure your feed URL is correct."
6124
+ msgstr ""
6125
+ "Хранилката не може да бъде намерена (404). Моля проверете дали URL адреса на "
6126
+ "хранилката е коректен."
6127
+
6128
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:425
6129
+ msgid ""
6130
+ "Access to this feed was denied (403). Please ensure you have public sharing "
6131
+ "enabled for your calendar."
6132
+ msgstr ""
6133
+ "Достъпа до хранилката е отказан (403). Моля проверете, че разполагате с "
6134
+ "разрешено публично споделяне на вашия календар."
6135
+
6136
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:428
6137
+ #, php-format
6138
+ msgid ""
6139
+ "The feed data could not be retrieved. Error code: %s. Please ensure your "
6140
+ "feed URL is correct."
6141
+ msgstr ""
6142
+ "Данните от хранилката не могат да бъдат изтеглени. Код на грешката: %s. Моля "
6143
+ "проверете дали URL адреса на хранилката е коректен."
6144
+
6145
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:580 lib/wpbc-gcal-class.php:625
6146
+ msgid "GID"
6147
+ msgstr "GID"
6148
+
6149
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:604
6150
+ msgid "Location:"
6151
+ msgstr "Направление:"
6152
+
6153
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:632
6154
+ msgid "Reload page"
6155
+ msgstr "Презареди страницата"
6156
+
6157
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:636 lib/wpdev-bk-lib.php:1730
6158
+ msgid "Do you really want to delete selected booking(s) ?"
6159
+ msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните резервации?"
6160
+
6161
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:644
6162
+ msgid "Delete selected booking(s)"
6163
+ msgstr "Изтрий избраните резервации"
6164
+
6165
+ #: lib/wpbc-gcal.php:103
6166
+ msgid "Imported 0 events."
6167
+ msgstr "Импортирани са 0 събития."
6168
+
6169
+ #: lib/wpbc-gcal.php:170
6170
+ msgid "Sync"
6171
+ msgstr "Синхронизирай"
6172
+
6173
+ #: lib/wpbc-gcal.php:171
6174
+ msgid "Synchronization Bookings Settings"
6175
+ msgstr "Синхронизация на настройките на резервации"
6176
+
6177
+ #: lib/wpbc-gcal.php:184
6178
+ msgid "Events Import"
6179
+ msgstr "Импортиране на събития"
6180
+
6181
+ #: lib/wpbc-gcal.php:312
6182
+ msgid "Assign events fields to specific booking form field"
6183
+ msgstr "Асоциирай събития към поле от конкретна резервационна форма"
6184
+
6185
+ #: lib/wpbc-gcal.php:332
6186
+ msgid "Auto import events"
6187
+ msgstr "Автоматично импортиране на събития"
6188
+
6189
+ #: lib/wpbc-gcal.php:350
6190
+ msgid "Google Calendar - General Settings"
6191
+ msgstr "Google календар - Основни настройки"
6192
+
6193
+ #: lib/wpbc-gcal.php:377
6194
+ msgid "Default settings for retrieving events"
6195
+ msgstr "Настройки по подразбиране за получаване на събития"
6196
+
6197
+ #: lib/wpbc-gcal.php:421
6198
+ msgid "Google Calendar - Help Info"
6199
+ msgstr "Google календар - Помощна информация"
6200
+
6201
+ #: lib/wpbc-gcal.php:430
6202
+ msgid "To get Google Calendar API key please follow this instruction"
6203
+ msgstr "За да ключ за Google календар API, моля следвайте тези инструкции"
6204
+
6205
+ #: lib/wpbc-gcal.php:432
6206
+ #, php-format
6207
+ msgid "Go to Google Developer Console: %s."
6208
+ msgstr "Отидете на конзолата Google Developer Console: %s."
6209
+
6210
+ #: lib/wpbc-gcal.php:433
6211
+ msgid "Give your project a name and click \"Create\"."
6212
+ msgstr "Задайте име на проекта и натиснете \"Създай\"."
6213
+
6214
+ #: lib/wpbc-gcal.php:434
6215
+ msgid "In the sidebar click on \"APIs & auth\"."
6216
+ msgstr "В страничната лента натиснете на \"APIs & auth\"."
6217
+
6218
+ #: lib/wpbc-gcal.php:435
6219
+ msgid "Click APIs and make sure \"Calendar API\" is set to ON."
6220
+ msgstr "Натиснете APIs и се уверете, че \"Calendar API\" е включено."
6221
+
6222
+ #: lib/wpbc-gcal.php:436
6223
+ msgid "Now click on \"Credentials\" in the sidebar."
6224
+ msgstr "Сега натиснете \"Акредитивни писма\" от страничната лента"
6225
+
6226
+ #: lib/wpbc-gcal.php:437
6227
+ msgid ""
6228
+ "Under the section \"Public API access\" click the button \"Create new Key\"."
6229
+ msgstr ""
6230
+ "Под секцията \"Публичен API достъп\" натиснете бутона \"Създай нов Ключ\"."
6231
+
6232
+ #: lib/wpbc-gcal.php:438
6233
+ msgid "On the popup click the button \"Server Key\" and click \"Create\"."
6234
+ msgstr ""
6235
+ "На прозореца, който ще се покаже натиснете \"Ключ за Сървъра\" и натиснете "
6236
+ "\"Създаване\"."
6237
+
6238
+ #: lib/wpbc-gcal.php:439
6239
+ #, php-format
6240
+ msgid ""
6241
+ "You will now see a table loaded with the top item being the API Key. Copy "
6242
+ "this and paste it into %sGoogle API Key%s field at this page."
6243
+ msgstr ""
6244
+ "Сега ще видите таблица със зареден най-горе API ключа. Копирайте този ключ "
6245
+ "и го поставете в %sGoogle API Key%s полето от тази страница."
6246
+
6247
+ #: lib/wpbc-gcal.php:445
6248
+ msgid "Set Your Calendar to Public"
6249
+ msgstr "Направете вашия календар публичен"
6250
+
6251
+ #: lib/wpbc-gcal.php:447 lib/wpbc-gcal.php:455
6252
+ msgid "Navigate to your Google calendars."
6253
+ msgstr "Отидете във вашите Google календари"
6254
+
6255
+ #: lib/wpbc-gcal.php:448 lib/wpbc-gcal.php:456
6256
+ msgid "Open the settings for the calendar."
6257
+ msgstr "Отворете основните настройки на календара."
6258
+
6259
+ #: lib/wpbc-gcal.php:449
6260
+ msgid "Click the \"Share this Calendar\" link."
6261
+ msgstr "Натиснете връзката \"Сподели този календар\"."
6262
+
6263
+ #: lib/wpbc-gcal.php:450
6264
+ msgid ""
6265
+ "Click the checkbox to make calendar public. Do not check the other option."
6266
+ msgstr ""
6267
+ "Маркирайте, за да направите календара публичен. Не избирайте друга опция."
6268
+
6269
+ #: lib/wpbc-gcal.php:453
6270
+ msgid "Find Your Calendar ID"
6271
+ msgstr "Намерете ID-то на вашия календар"
6272
+
6273
+ #: lib/wpbc-gcal.php:457
6274
+ #, php-format
6275
+ msgid ""
6276
+ "Now copy the Calendar ID to use in the plugin settings in your WordPress "
6277
+ "admin. Make sure to %suse the Calendar ID only, not the entire XML feed URL"
6278
+ "%s."
6279
+ msgstr ""
6280
+ "Сега копирайте ID-то на календара, за да го използвате в настройките на "
6281
+ "хранилка в административната секцията на WordPress . Уверете се, че "
6282
+ "%sизползвате само ID-то на календара, а не целия XML %s."
6283
+
6284
+ #: lib/wpbc-gcal.php:557
6285
+ #, php-format
6286
+ msgid "Select field for assigning to %sevent property%s"
6287
+ msgstr "Изберете поле което да се асоцеира с %sevent property%s"
6288
+
6289
+ #: lib/wpbc-gcal.php:567
6290
+ msgid "Event Title"
6291
+ msgstr "Заглавие на събитието"
6292
+
6293
+ #: lib/wpbc-gcal.php:568
6294
+ msgid "Event Description (optional field)"
6295
+ msgstr "Описание на събитието (опционално поле)"
6296
+
6297
+ #: lib/wpbc-gcal.php:569
6298
+ msgid "Location"
6299
+ msgstr "Местонахождение"
6300
+
6301
+ #: lib/wpbc-gcal.php:594 lib/wpbc-gcal.php:658
6302
+ msgid "Now"
6303
+ msgstr "Сега"
6304
+
6305
+ #: lib/wpbc-gcal.php:595 lib/wpbc-gcal.php:659
6306
+ msgid "00:00 today"
6307
+ msgstr "00:00 днес"
6308
+
6309
+ #: lib/wpbc-gcal.php:596 lib/wpbc-gcal.php:660
6310
+ msgid "Start of current week"
6311
+ msgstr "Начало на текущата седмица"
6312
+
6313
+ #: lib/wpbc-gcal.php:597 lib/wpbc-gcal.php:661
6314
+ msgid "Start of current month"
6315
+ msgstr "Начало на текущия месец"
6316
+
6317
+ #: lib/wpbc-gcal.php:598 lib/wpbc-gcal.php:662
6318
+ msgid "End of current month"
6319
+ msgstr "Край на текущия месец"
6320
+
6321
+ #: lib/wpbc-gcal.php:599
6322
+ msgid "The start of time"
6323
+ msgstr "Начало на периода"
6324
+
6325
+ #: lib/wpbc-gcal.php:600 lib/wpbc-gcal.php:664
6326
+ msgid "Specific date / time"
6327
+ msgstr "Конкретен ден/час"
6328
+
6329
+ #: lib/wpbc-gcal.php:607
6330
+ msgid "Select option, when to start retrieving events."
6331
+ msgstr "Изберете опция, кога да зопочне получаването на събития"
6332
+
6333
+ #: lib/wpbc-gcal.php:609 lib/wpbc-gcal.php:673
6334
+ msgid "Offset"
6335
+ msgstr "Отместване"
6336
+
6337
+ #: lib/wpbc-gcal.php:609 lib/wpbc-gcal.php:673
6338
+ msgid "Enter date / time"
6339
+ msgstr "Въведете дата/час"
6340
+
6341
+ #: lib/wpbc-gcal.php:615 lib/wpbc-gcal.php:679
6342
+ msgid "seconds"
6343
+ msgstr "секунди"
6344
+
6345
+ #: lib/wpbc-gcal.php:616 lib/wpbc-gcal.php:680
6346
+ msgid "minutes"
6347
+ msgstr "минути"
6348
+
6349
+ #: lib/wpbc-gcal.php:625
6350
+ msgid ""
6351
+ "You can specify an additional offset from you chosen start point. The offset "
6352
+ "can be negative."
6353
+ msgstr ""
6354
+ "Може да изберете специфично отместване на началната точка. Отместването може "
6355
+ "да е отрицателно."
6356
+
6357
+ #: lib/wpbc-gcal.php:628 lib/wpbc-gcal.php:692
6358
+ #, php-format
6359
+ msgid "Type your date in format %s. Example: %s"
6360
+ msgstr "Въведете вашата дата в следния формат %s. Пример: %s"
6361
+
6362
+ #: lib/wpbc-gcal.php:645
6363
+ msgid "Until"
6364
+ msgstr "Единици"
6365
+
6366
+ #: lib/wpbc-gcal.php:663
6367
+ msgid "The end of time"
6368
+ msgstr "Край на периода"
6369
+
6370
+ #: lib/wpbc-gcal.php:671
6371
+ msgid "Select option, when to stop retrieving events."
6372
+ msgstr "Изберете опция, кога да се прекрати полчаването на събития"
6373
+
6374
+ #: lib/wpbc-gcal.php:689
6375
+ msgid ""
6376
+ "You can specify an additional offset from you chosen end point. The offset "
6377
+ "can be negative."
6378
+ msgstr ""
6379
+ "Може да изберете специфично отместване на крайната точка. Отместването може "
6380
+ "да е отрицателно."
6381
+
6382
+ #: lib/wpbc-gcal.php:705
6383
+ msgid "Maximum number"
6384
+ msgstr "Максимален брой"
6385
+
6386
+ #: lib/wpbc-gcal.php:708
6387
+ msgid ""
6388
+ "You can specify the maximum number of events to import during one session."
6389
+ msgstr ""
6390
+ "Може да зададете максималния брой събития, които да се получават в рамките "
6391
+ "на една сесия."
6392
+
6393
+ #: lib/wpbc-gcal.php:719
6394
+ msgid "Google API Key"
6395
+ msgstr "Ключ за Google API"
6396
+
6397
+ #: lib/wpbc-gcal.php:721
6398
+ msgid "Please enter your Google API key. This field required to import events."
6399
+ msgstr ""
6400
+ "Моля, въведене ключа за Google API. Това поле е задължително, за да се "
6401
+ "импортират събития."
6402
+
6403
+ #: lib/wpbc-gcal.php:723
6404
+ #, php-format
6405
+ msgid ""
6406
+ "You can check in this %sinstruction how to generate and use your Google API "
6407
+ "key%s."
6408
+ msgstr "Можете да поглднете %sинструкцията как се генерира Google API ключ %s"
6409
+
6410
+ #: lib/wpbc-gcal.php:737
6411
+ msgid "Timezone"
6412
+ msgstr "Часова зона"
6413
+
6414
+ #: lib/wpbc-gcal.php:771
6415
+ msgid ""
6416
+ "Select a city in your required timezone, if you are having problems with "
6417
+ "dates and times."
6418
+ msgstr ""
6419
+ "Изберете град в желаната часова зона, ако имате проблем с датите и часа."
6420
+
6421
+ #: lib/wpbc-gcal.php:781
6422
+ msgid "Activate auto import"
6423
+ msgstr "Активирайте автоматичното импортиране"
6424
+
6425
+ #: lib/wpbc-gcal.php:787
6426
+ #, php-format
6427
+ msgid ""
6428
+ "Check this box to %sactivate%s auto import events and creation bookings from "
6429
+ "them"
6430
+ msgstr ""
6431
+ "Изберете този бокс за да %sactivate%s автоматичното импортиране на събития и "
6432
+ "създаването на ерзервации за тях"
6433
+
6434
+ #: lib/wpbc-gcal.php:794
6435
+ msgid "Import events every"
6436
+ msgstr "Импортирай събития всеки "
6437
+
6438
+ #: lib/wpbc-gcal.php:812
6439
+ msgid "Select time duration of import requests."
6440
+ msgstr "Изберете продължителност на заявката за импортиране."
6441
+
6442
+ #: lib/wpbc-gcal.php:855
6443
+ msgid "Retrieve Google Calendar Events "
6444
+ msgstr "Получаване на събития от Google календар"
6445
+
6446
+ #: lib/wpbc-gcal.php:861
6447
+ msgid "Please configure settings for import Google Calendar events"
6448
+ msgstr ""
6449
+ "Моля конфигурирайте настройките за импортиране на събития от Google календар"
6450
+
6451
+ #: lib/wpbc-gcal.php:889
6452
+ msgid "Configure"
6453
+ msgstr "Конфигуриране"
6454
+
6455
+ #: lib/wpbc-gcal.php:899 lib/wpbc-gcal.php:905
6456
+ msgid "Import Google Calendar Events"
6457
+ msgstr "Импортиране на събития от Google календар"
6458
+
6459
+ #: lib/wpbc-gcal.php:912
6460
+ msgid "Import"
6461
+ msgstr "Импортиране"
6462
+
6463
+ #: lib/wpbc-notices.php:26
6464
+ #, php-format
6465
+ msgid ""
6466
+ "Probabaly you updated your paid version of Booking Calendar by free version "
6467
+ "or update process failed. You can request the new update of your paid "
6468
+ "version at %1sthis page%2s."
6469
+ msgstr ""
6470
+ "Вероятно сте актуализирали своя платена версия на Booking Calendar от "
6471
+ "безплатната версия или процеса на актуализация се епровалил. Можете да "
6472
+ "направите заявка за нова актуализация на вашата платена версия на %1sthis "
6473
+ "page%2s."
6474
+
6475
+ #: lib/wpbc-scripts.php:56
6476
+ msgid "This field is required"
6477
+ msgstr "Полето е задължително"
6478
+
6479
+ #: lib/wpbc-scripts.php:57
6480
+ msgid "This checkbox must be checked"
6481
+ msgstr "Този чекбокс трябва да е избран"
6482
+
6483
+ #: lib/wpbc-scripts.php:58
6484
+ msgid "At least one option must be selected"
6485
+ msgstr "Поне една опция трябва да е избрана"
6486
+
6487
+ #: lib/wpbc-scripts.php:59
6488
+ msgid "Incorrect email field"
6489
+ msgstr "Некоректно поле email"
6490
+
6491
+ #: lib/wpbc-scripts.php:60
6492
+ msgid "Your emails do not the same"
6493
+ msgstr "Вашие emai-и не съвпадат"
6494
+
6495
+ #: lib/wpbc-scripts.php:61
6496
+ msgid "Please, select booking date(s) at Calendar."
6497
+ msgstr "Моля изберете дата(и) за резервация от календара."
6498
+
6499
+ #: lib/wpbc-welcome.php:744 lib/wpbc-welcome.php:1193
6500
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:372 lib/wpdev-settings-general.php:1306
6501
+ msgid "Purchase"
6502
+ msgstr "Поръчай"
6503
+
6504
+ #: lib/wpbc-welcome.php:744 lib/wpbc-welcome.php:1193 lib/wpdev-bk-lib.php:687
6505
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:372 lib/wpdev-settings-general.php:1306
6506
+ msgid "Upgrade Now"
6507
+ msgstr "Актуализирай сега"
6508
+
6509
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1371
6510
+ msgid "We&#8217;ve assembled some links to get you started:"
6511
+ msgstr "Ние сме събрали някой връзки за начало:"
6512
+
6513
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1374
6514
+ msgid "Get Started"
6515
+ msgstr "Започни сега"
6516
+
6517
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1377
6518
+ #, php-format
6519
+ msgid "Insert booking form %sshortcode%s into your %sPost%s or %sPage%s"
6520
+ msgstr ""
6521
+ "Поставете %sshortcode%s на резервационната форма във вашия %sPost%s или "
6522
+ "%sPage%s"
6523
+
6524
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1385
6525
+ #, php-format
6526
+ msgid "or add booking calendar %sWidget%s to your sidebar."
6527
+ msgstr "или поставете календара за резервации %sWidget%s в слайдбара."
6528
+
6529
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1391
6530
+ #, php-format
6531
+ msgid "Check %show todo%s that and what %sshortcodes%s are available."
6532
+ msgstr "Проверете %show todo%s къде и какви %sshortcodes%s са налични."
6533
+
6534
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1397
6535
+ #, php-format
6536
+ msgid "Add new booking from your post/page or from %sAdmin Panel%s."
6537
+ msgstr "Добави нова резервация от вашия пост/страница или от %sAdmin Panel%s."
6538
+
6539
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1404
6540
+ msgid "Next Steps"
6541
+ msgstr "Следваща стъпка"
6542
+
6543
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1407
6544
+ #, php-format
6545
+ msgid "Check %sBooking Listing%s page for new bookings."
6546
+ msgstr "Провери страницата %sBooking Listing%s за нови резервации."
6547
+
6548
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1413
6549
+ #, php-format
6550
+ msgid "Configure booking %sSettings%s."
6551
+ msgstr "Конфигурирай резервациите %sSettings%s."
6552
+
6553
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1418
6554
+ #, php-format
6555
+ msgid "Configure predefined set of your %sForm Fields%s."
6556
+ msgstr "Конфигурирай предефинирания набор от полета %sForm Fields%s."
6557
+
6558
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1423
6559
+ #, php-format
6560
+ msgid "Configure your predefined %sEmail Templates%s."
6561
+ msgstr "Конфигурирай предефинираня шаблон за %sEmail Templates%s."
6562
+
6563
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1430
6564
+ msgid "Have a questions?"
6565
+ msgstr "Имате въпроси?"
6566
+
6567
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1433
6568
+ #, php-format
6569
+ msgid "Check out our %sHelp%s"
6570
+ msgstr "Проверете %sHelp%s"
6571
+
6572
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1438
6573
+ #, php-format
6574
+ msgid "See %sFAQ%s."
6575
+ msgstr "Вижте %sFAQ%s."
6576
+
6577
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1443
6578
+ #, php-format
6579
+ msgid "Still having questions? Contact %sSupport%s."
6580
+ msgstr "Все още имате въпроси? Свържете се с %sSupport%s."
6581
+
6582
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1451
6583
+ #, php-format
6584
+ msgid "Need even more functionality? Check %s higher versions %s"
6585
+ msgstr "Трябват ви повече функционалности? Проверете %s higher versions %s"
6586
+
6587
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:30
6588
+ msgid "Insert booking calendar"
6589
+ msgstr "Постави календара за резервации"
6590
+
6591
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:31 lib/wpdev-booking-class.php:636
6592
+ msgid "Booking calendar"
6593
+ msgstr "Календар за резервации"
6594
+
6595
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:143
6596
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:165
6597
+ msgid "Ok"
6598
+ msgstr "ОК"
6599
+
6600
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:414
6601
+ msgid "Start month:"
6602
+ msgstr "Начален месец:"
6603
+
6604
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:424
6605
+ msgid "Select start month of calendar"
6606
+ msgstr "Избери началния месец от календара"
6607
+
6608
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:431
6609
+ msgid "Show in the page:"
6610
+ msgstr "Покажи в страницата:"
6611
+
6612
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:437 lib/wpdev-booking-widget.php:91
6613
+ msgid "Booking form with calendar"
6614
+ msgstr "Резервационна форма с календар"
6615
+
6616
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:438 lib/wpdev-booking-widget.php:92
6617
+ msgid "Only availability calendar"
6618
+ msgstr "Само Календар"
6619
+
6620
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:439
6621
+ msgid "Only booking form"
6622
+ msgstr "Само форма за резервации"
6623
+
6624
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:444
6625
+ msgid "for"
6626
+ msgstr "за"
6627
+
6628
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:447
6629
+ msgid "date"
6630
+ msgstr "дата"
6631
+
6632
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:451
6633
+ msgid ""
6634
+ "Select to show the entire booking form or the availability calendar only."
6635
+ msgstr "Изберете, за да покаже целия резервационна форма или само календар."
6636
+
6637
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:466
6638
+ msgid "Show advanced settings"
6639
+ msgstr "Разширени настройки"
6640
+
6641
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:467
6642
+ msgid "Hide advanced settings"
6643
+ msgstr "Скриване на разширените настройки"
6644
+
6645
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:471
6646
+ #, php-format
6647
+ msgid ""
6648
+ "Setting advanced parameters of the calendar. %sLike width, height and "
6649
+ "structure %s"
6650
+ msgstr ""
6651
+ "Настройка на разширените параметри на календара.%sКато широчина, дължина и "
6652
+ "структура %s"
6653
+
6654
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:473
6655
+ #, php-format
6656
+ msgid ""
6657
+ "%s or minimum and fixed number of days selection for the specific day of "
6658
+ "week or season.%s"
6659
+ msgstr ""
6660
+ "%s или избор на минимум и определен брой дни за специфичен ден от седмицата "
6661
+ "или сезона. %s"
6662
+
6663
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:479
6664
+ #, php-format
6665
+ msgid ""
6666
+ "Please read more about the possible customizations of these %soptions%s "
6667
+ "%shere%s"
6668
+ msgstr ""
6669
+ "Моля, прочетете повече за възможните настройки на тези %sопции%s %sтук%s"
6670
+
6671
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:480
6672
+ msgid "Options:"
6673
+ msgstr "Опции:"
6674
+
6675
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:483
6676
+ msgid ""
6677
+ "Specify the full width of calendar, height of date cell and number of months "
6678
+ "in one row. "
6679
+ msgstr ""
6680
+ "Задайте цялата ширина на календара, височината на клетката за дат и броя на "
6681
+ "месеците в един ред."
6682
+
6683
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:486
6684
+ msgid ""
6685
+ "Calendar have 2 months in a row, the cell height is 30px and calendar full "
6686
+ "width 568px (possible to use percentage for width: 100%)"
6687
+ msgstr ""
6688
+ "Календарът има 2 месеца в един ред, височината на клетката е 30px и пълната "
6689
+ "ширина календара е 568px (може да се използва процент за ширина: 100 %)"
6690
+
6691
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:487
6692
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:495
6693
+ msgid "Code Example"
6694
+ msgstr "Пример за код:"
6695
+
6696
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:491
6697
+ msgid ""
6698
+ "Specify that during certain seasons (or days of week), the specific minimum "
6699
+ "number of days must be booked. "
6700
+ msgstr ""
6701
+ "Посочете, че през определени сезони (или дни от седмицата), определен "
6702
+ "минимален брой дни трябва да се резервира."
6703
+
6704
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:494
6705
+ msgid ""
6706
+ "Visitor can select only 4 days starting at Monday, 3 or 7 days – Friday, 2 "
6707
+ "days – Saturday, etc…"
6708
+ msgstr ""
6709
+ "Гостът може да изберете само 4 дни, считано от Понеделник, 3 или 7 дни - "
6710
+ "Петък, 2 дни - Събота и т.н ..."
6711
+
6712
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:298
6713
+ msgid "week"
6714
+ msgstr "седмица"
6715
+
6716
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:299
6717
+ msgid "weeks"
6718
+ msgstr "седмици"
6719
+
6720
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:300
6721
+ msgid "month"
6722
+ msgstr "месец"
6723
+
6724
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:301 lib/wpdev-bk-lib.php:302 lib/wpdev-bk-lib.php:303
6725
+ msgid "months"
6726
+ msgstr "месеци"
6727
+
6728
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:304 lib/wpdev-bk-lib.php:2251
6729
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:733 lib/wpdev-settings-general.php:739
6730
+ msgid "Year"
6731
+ msgstr "Година"
6732
+
6733
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:307
6734
+ msgid "Current dates"
6735
+ msgstr "Настоящи дати"
6736
+
6737
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:308
6738
+ msgid "Today"
6739
+ msgstr "Днес"
6740
+
6741
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:309
6742
+ msgid "Previous dates"
6743
+ msgstr "Минали дати"
6744
+
6745
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:310
6746
+ msgid "All dates"
6747
+ msgstr "Всички дати"
6748
+
6749
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:311 lib/wpdev-bk-lib.php:432 lib/wpdev-bk-lib.php:2109
6750
+ msgid "Next"
6751
+ msgstr "Напред"
6752
+
6753
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:312 lib/wpdev-bk-lib.php:455
6754
+ msgid "Prior"
6755
+ msgstr "Назад"
6756
+
6757
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:314
6758
+ msgid "Check In - Tomorrow"
6759
+ msgstr "Настаняване - Утре"
6760
+
6761
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:315
6762
+ msgid "Check Out - Tomorrow"
6763
+ msgstr "Напускане - Утре"
6764
+
6765
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:316
6766
+ msgid "Today check in/out"
6767
+ msgstr ""
6768
+
6769
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:480
6770
+ msgid "Check-in"
6771
+ msgstr "Настаняване"
6772
+
6773
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:490
6774
+ msgid "Check-out"
6775
+ msgstr "Напускане"
6776
+
6777
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:513 lib/wpdev-bk-lib.php:575 lib/wpdev-bk-lib.php:631
6778
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1500
6779
+ msgid "Apply"
6780
+ msgstr "Прилагане"
6781
+
6782
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:613
6783
+ msgid "Start Date"
6784
+ msgstr "Начална дата"
6785
+
6786
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:654 lib/wpdev-settings-general.php:44
6787
+ msgid "Booking Listing"
6788
+ msgstr "Списък с резервации"
6789
+
6790
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:658 lib/wpdev-settings-general.php:704
6791
+ msgid "Calendar Overview"
6792
+ msgstr "Преглед на календара"
6793
+
6794
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:667
6795
+ msgid "Booking Calendar - Overview"
6796
+ msgstr "Преглед на календара за резервации"
6797
+
6798
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:675 lib/wpdev-bk-lib.php:683
6799
+ msgid "Help"
6800
+ msgstr "Помощ"
6801
+
6802
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:681
6803
+ msgid "About Booking Calendar"
6804
+ msgstr "Повеча за календара за резервации"
6805
+
6806
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:684 lib/wpdev-booking-class.php:462
6807
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1266 lib/wpdev-booking-class.php:1268
6808
+ msgid "FAQ"
6809
+ msgstr "Често задавани въпроси"
6810
+
6811
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:685
6812
+ msgid "Technical Support"
6813
+ msgstr "Техническа поддръжка"
6814
+
6815
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1401
6816
+ msgid "Filter"
6817
+ msgstr "Филтър"
6818
+
6819
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1446
6820
+ msgid "Expand Advanced Filter"
6821
+ msgstr "Покажи разширен филтър"
6822
+
6823
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1447
6824
+ msgid "Collapse Advanced Filter"
6825
+ msgstr "Скрий разширен филтър"
6826
+
6827
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1464
6828
+ msgid ""
6829
+ "Send email notification to customer after approval, cancellation or deletion "
6830
+ "of bookings"
6831
+ msgstr ""
6832
+ "Изпрати имейл на клиента след одобрение, отказ или изтриване на резервации"
6833
+
6834
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1465
6835
+ msgid "Emails sending"
6836
+ msgstr "Изпращане на имейли"
6837
+
6838
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1488
6839
+ msgid "Booking ID"
6840
+ msgstr "ID на резервацията"
6841
+
6842
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1497
6843
+ msgid "Refresh booking listing"
6844
+ msgstr "Обнови списъка с резервации"
6845
+
6846
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1501
6847
+ msgid "Reset filter to default values"
6848
+ msgstr "Възстановяване на първоначалните стойности на филтъра"
6849
+
6850
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1542
6851
+ msgid "Any"
6852
+ msgstr "Който и да е"
6853
+
6854
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1570
6855
+ msgid "New bookings"
6856
+ msgstr "Нови резервации"
6857
+
6858
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1573 lib/wpdev-booking-widget.php:87
6859
+ msgid "Show"
6860
+ msgstr "Покажи"
6861
+
6862
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1585
6863
+ msgid "Creation"
6864
+ msgstr "Създавабе"
6865
+
6866
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1619
6867
+ msgid "Order by"
6868
+ msgstr "Подреди по"
6869
+
6870
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1633
6871
+ msgid ""
6872
+ "Save filter settings as default template (Please, click Apply filter button, "
6873
+ "before saving!)"
6874
+ msgstr ""
6875
+ "Запазване на настройките на филтъра като шаблон по подразбиране (Моля, "
6876
+ "кликнете върху бутона Приложи филтър, преди да запазите!)"
6877
+
6878
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1636
6879
+ msgid "Save as Default"
6880
+ msgstr "Запиши като стойност по подразбиране"
6881
+
6882
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1641
6883
+ msgid "Delete your previously saved default filer template!"
6884
+ msgstr "Изтриване на записания по-рано шаблон по подразбиране за филтър!"
6885
+
6886
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1644
6887
+ msgid "Delete template"
6888
+ msgstr "Изтрий шаблона"
6889
+
6890
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1715
6891
+ msgid "Approve selected bookings"
6892
+ msgstr "Одобри избраните резервации"
6893
+
6894
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1719 lib/wpdev-bk-lib.php:2026
6895
+ msgid "Approve"
6896
+ msgstr "Одобри"
6897
+
6898
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1720
6899
+ msgid "Set selected bookings as pending"
6900
+ msgstr "Отбележи избраните резервации като чакащи"
6901
+
6902
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1722 lib/wpdev-bk-lib.php:2030
6903
+ msgid "Do you really want to set booking as pending ?"
6904
+ msgstr "Наистина ли искате да смените тези резервации на чакащи?"
6905
+
6906
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1725 lib/wpdev-bk-lib.php:2031
6907
+ msgid "Reject"
6908
+ msgstr "Отказ"
6909
+
6910
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1728
6911
+ msgid "Delete selected bookings"
6912
+ msgstr "Изтрий избраните резервации"
6913
+
6914
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1735
6915
+ msgid "Reason of cancellation"
6916
+ msgstr "Причина за анулиране"
6917
+
6918
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1740
6919
+ msgid "Mark as read all bookings"
6920
+ msgstr "Маркирай всички резервации като прочетени"
6921
+
6922
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1744
6923
+ msgid "Read All"
6924
+ msgstr "Прочети всички"
6925
+
6926
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1745
6927
+ msgid "Mark as read selected bookings"
6928
+ msgstr "Маркирай като прочетени избраните резервации"
6929
+
6930
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1749
6931
+ msgid "Read"
6932
+ msgstr "Прочетен"
6933
+
6934
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1750
6935
+ msgid "Mark as Unread selected bookings"
6936
+ msgstr "Маркирай като непрочетени избраните резервации"
6937
+
6938
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1754 lib/wpdev-bk-lib.php:1968
6939
+ msgid "Unread"
6940
+ msgstr "Непрочетен"
6941
+
6942
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1799
6943
+ msgid "Booking Data"
6944
+ msgstr "Данни за резервация"
6945
+
6946
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1800
6947
+ msgid "Booking Dates"
6948
+ msgstr "Дати за резервация"
6949
+
6950
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1805
6951
+ msgid "Show ALL dates of booking"
6952
+ msgstr "Покажи ВСИЧКИ дати на резервацията."
6953
+
6954
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1810
6955
+ msgid "Show only check in/out dates"
6956
+ msgstr "Покажи само датите на настаняване/напускане"
6957
+
6958
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1817
6959
+ msgid "Nothing found!"
6960
+ msgstr "Нищо не е намерено"
6961
+
6962
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1851
6963
+ msgid "Resource not exist"
6964
+ msgstr "Този ресурс не съществува"
6965
+
6966
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1968
6967
+ msgid "Mark"
6968
+ msgstr "Маркирай"
6969
+
6970
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2035
6971
+ msgid "Do you really want to delete this booking ?"
6972
+ msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраната резервация?"
6973
+
6974
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2091
6975
+ msgid "Prev"
6976
+ msgstr "Предишен"
6977
+
6978
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2240 lib/wpdev-bk-lib.php:2272
6979
+ msgid "Show month"
6980
+ msgstr "Покажи месец"
6981
+
6982
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2243 lib/wpdev-bk-lib.php:2275
6983
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:728 lib/wpdev-settings-general.php:737
6984
+ msgid "Month"
6985
+ msgstr "Месец"
6986
+
6987
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2244
6988
+ msgid "Show 3 months"
6989
+ msgstr "Покажи 3 месеца"
6990
+
6991
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2247 lib/wpdev-settings-general.php:732
6992
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:738
6993
+ msgid "3 Months"
6994
+ msgstr "3 Месеца"
6995
+
6996
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2248
6997
+ msgid "Show year"
6998
+ msgstr "Покажи година"
6999
+
7000
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2257 lib/wpdev-bk-lib.php:2291
7001
+ msgid "Calendar view mode"
7002
+ msgstr "Изглед Календар"
7003
+
7004
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2264
7005
+ msgid "Show day"
7006
+ msgstr "Покажи ден"
7007
+
7008
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2267 lib/wpdev-settings-general.php:725
7009
+ msgid "Day"
7010
+ msgstr "Ден"
7011
+
7012
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2268
7013
+ msgid "Show week"
7014
+ msgstr "Покажи седмица"
7015
+
7016
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2271 lib/wpdev-settings-general.php:726
7017
+ msgid "Week"
7018
+ msgstr "Седмица"
7019
+
7020
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2276
7021
+ msgid "Show 2 months"
7022
+ msgstr "Покажи 2 месеца"
7023
+
7024
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2279 lib/wpdev-settings-general.php:730
7025
+ msgid "2 Months"
7026
+ msgstr "2 Месеца"
7027
+
7028
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2317 lib/wpdev-bk-lib.php:2331
7029
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2378
7030
+ msgid "Previous 4 weeks"
7031
+ msgstr "Предишни 4 седмици"
7032
+
7033
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2318 lib/wpdev-bk-lib.php:2332
7034
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2379
7035
+ msgid "Previous week"
7036
+ msgstr "Предишна седмица"
7037
+
7038
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2319 lib/wpdev-bk-lib.php:2333
7039
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2380
7040
+ msgid "Current week"
7041
+ msgstr "Текуща седмица"
7042
+
7043
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2320 lib/wpdev-bk-lib.php:2334
7044
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2381
7045
+ msgid "Next week"
7046
+ msgstr "Седваща седмица"
7047
+
7048
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2321 lib/wpdev-bk-lib.php:2335
7049
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2382
7050
+ msgid "Next 4 weeks"
7051
+ msgstr "Следващи 4 седмици"
7052
+
7053
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2345 lib/wpdev-bk-lib.php:2395
7054
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2410
7055
+ msgid "Previous 3 months"
7056
+ msgstr "Предишни 3 месеца"
7057
+
7058
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2346 lib/wpdev-bk-lib.php:2396
7059
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2411
7060
+ msgid "Previous month"
7061
+ msgstr "Миналия месец"
7062
+
7063
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2347 lib/wpdev-bk-lib.php:2397
7064
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2412
7065
+ msgid "Current month"
7066
+ msgstr "Текущ месец"
7067
+
7068
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2348 lib/wpdev-bk-lib.php:2398
7069
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2413
7070
+ msgid "Next month"
7071
+ msgstr "Следващ месец"
7072
+
7073
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2349 lib/wpdev-bk-lib.php:2399
7074
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2414
7075
+ msgid "Next 3 months"
7076
+ msgstr "Следващите 3 месеца"
7077
+
7078
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2363
7079
+ msgid "Previous 7 days"
7080
+ msgstr "Предните 7 дни"
7081
+
7082
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2364
7083
+ msgid "Previous day"
7084
+ msgstr "Предния ден"
7085
+
7086
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2365
7087
+ msgid "Current day"
7088
+ msgstr "Текущия ден"
7089
+
7090
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2366
7091
+ msgid "Next day"
7092
+ msgstr "Следващия ден"
7093
+
7094
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2367
7095
+ msgid "Next 7 days"
7096
+ msgstr "Следващите 7 дни"
7097
+
7098
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2438
7099
+ msgid "Calendar Navigation"
7100
+ msgstr "Навигация на каледнара"
7101
+
7102
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:116 lib/wpdev-bk-timeline.php:146
7103
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
7104
+ msgid "M"
7105
+ msgstr "М"
7106
+
7107
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:116 lib/wpdev-bk-timeline.php:146
7108
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
7109
+ msgid "W"
7110
+ msgstr "Ж"
7111
+
7112
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:116 lib/wpdev-bk-timeline.php:146
7113
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
7114
+ msgid "F"
7115
+ msgstr "Ж"
7116
+
7117
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7118
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7119
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7120
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7121
+ msgid "Mon"
7122
+ msgstr "Пон"
7123
+
7124
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7125
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7126
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7127
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7128
+ msgid "Tue"
7129
+ msgstr "Вт"
7130
+
7131
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7132
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7133
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7134
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7135
+ msgid "Wed"
7136
+ msgstr "Ср"
7137
+
7138
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7139
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7140
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7141
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7142
+ msgid "Thu"
7143
+ msgstr "Чет"
7144
+
7145
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7146
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7147
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7148
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7149
+ msgid "Fri"
7150
+ msgstr "Пет"
7151
+
7152
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7153
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7154
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7155
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7156
+ msgid "Sat"
7157
+ msgstr "Съб"
7158
+
7159
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7160
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7161
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7162
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7163
+ msgid "Sun"
7164
+ msgstr "Нед"
7165
+
7166
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:146
7167
+ msgid "T"
7168
+ msgstr "Ч"
7169
+
7170
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:146
7171
+ msgid "S"
7172
+ msgstr "С"
7173
+
7174
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:138
7175
+ msgid "Booking Calendar"
7176
+ msgstr "Календар за резервации"
7177
+
7178
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:334
7179
+ msgid "Statistic"
7180
+ msgstr "Статистика"
7181
+
7182
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:338
7183
+ msgid "New (unverified) booking(s)"
7184
+ msgstr "Нови (нерповерени) резервации"
7185
+
7186
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:342
7187
+ msgid "Pending booking(s)"
7188
+ msgstr "Чакащи резервации"
7189
+
7190
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:348
7191
+ msgid "Agenda"
7192
+ msgstr "Дневен ред"
7193
+
7194
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:352
7195
+ msgid "New booking(s) made today"
7196
+ msgstr "Нови резервации направени днес"
7197
+
7198
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:356
7199
+ msgid "Bookings for today"
7200
+ msgstr "Резервации за днес"
7201
+
7202
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:370
7203
+ msgid "Upgrade to higher versions"
7204
+ msgstr "Обнови до по-високи версии"
7205
+
7206
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:387
7207
+ msgid "Current version"
7208
+ msgstr "Настояща версия"
7209
+
7210
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:390
7211
+ msgid "Version"
7212
+ msgstr "Версия"
7213
+
7214
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:406
7215
+ msgid "Type"
7216
+ msgstr "Тип"
7217
+
7218
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:410
7219
+ msgid "Used for"
7220
+ msgstr "Използван за"
7221
+
7222
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:419
7223
+ msgid "websites"
7224
+ msgstr "уебсайтове"
7225
+
7226
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:421
7227
+ msgid "website"
7228
+ msgstr "уебсайт"
7229
+
7230
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:427
7231
+ msgid "Release date"
7232
+ msgstr "Дата на пускане"
7233
+
7234
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:437
7235
+ msgid "Check Premium Features"
7236
+ msgstr "Маркирайте Premium възможностите"
7237
+
7238
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:439 lib/wpdev-booking-class.php:1235
7239
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1236 lib/wpdev-booking-class.php:1244
7240
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1245
7241
+ msgid "Upgrade"
7242
+ msgstr "Актуализиране"
7243
+
7244
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:441
7245
+ msgid "Explore Premium Features"
7246
+ msgstr "Покажи Premium възможностите"
7247
+
7248
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:450
7249
+ msgid "Support"
7250
+ msgstr "Поддръжка"
7251
+
7252
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:455
7253
+ msgid "Getting Started"
7254
+ msgstr "Започни сега"
7255
+
7256
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:465
7257
+ msgid "Contact email"
7258
+ msgstr "За контакти"
7259
+
7260
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:468
7261
+ msgid "Rate plugin (thanks:)"
7262
+ msgstr "Оцени приложението (благодаря:)"
7263
+
7264
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:531
7265
+ msgid "Warning !!!"
7266
+ msgstr "Внимание!!!"
7267
+
7268
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:532
7269
+ msgid "All booking data will be deleted when the plugin is deactivated."
7270
+ msgstr ""
7271
+ "Всички данни за резервации ще бъдат изтрити, когато плъгина е деактивиран."
7272
+
7273
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:533
7274
+ #, php-format
7275
+ msgid ""
7276
+ "If you want to save your booking data, please uncheck the %s\"Delete booking "
7277
+ "data\"%s at the"
7278
+ msgstr ""
7279
+ "Ако искате да запазите вашите резервации, моля размаркиракте %s\"Изтрий "
7280
+ "данните за резервации\"%s на"
7281
+
7282
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:534
7283
+ msgid "settings page"
7284
+ msgstr "Страница за настройки"
7285
+
7286
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:584 lib/wpdev-booking-class.php:663
7287
+ #: lib/wpdev-booking-functions.php:2374 lib/wpdev-settings-general.php:1208
7288
+ msgid "Settings"
7289
+ msgstr "Настройки"
7290
+
7291
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:588
7292
+ msgid "Check new functionality in this plugin update."
7293
+ msgstr "Погледнете новата функционалност след актуализацията на този плъгин."
7294
+
7295
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:588
7296
+ msgid "What's New"
7297
+ msgstr "Какво ново"
7298
+
7299
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:626
7300
+ msgid "Booking"
7301
+ msgstr "Резервация"
7302
+
7303
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:663
7304
+ msgid "Booking Calendar Settings"
7305
+ msgstr "Настройки на календара за резервации"
7306
+
7307
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:673 lib/wpdev-booking-functions.php:2342
7308
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1167
7309
+ msgid "Bookings"
7310
+ msgstr "Резервации"
7311
+
7312
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:704
7313
+ msgid "Bookings listing"
7314
+ msgstr "Списък с резервации"
7315
+
7316
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1123
7317
+ msgid "Send email notification to customer about this operation"
7318
+ msgstr "Изпрати имейл на клиента за тази операция"
7319
+
7320
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1202
7321
+ msgid "General"
7322
+ msgstr "Основно"
7323
+
7324
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1207
7325
+ msgid "Fields"
7326
+ msgstr "Полета"
7327
+
7328
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1208
7329
+ msgid "Fields Settings"
7330
+ msgstr "Настройки на полетата"
7331
+
7332
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1211
7333
+ msgid "Emails"
7334
+ msgstr "Имейли"
7335
+
7336
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1212
7337
+ msgid "Emails Settings"
7338
+ msgstr "Настройки на имейл"
7339
+
7340
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1219
7341
+ msgid "Payments"
7342
+ msgstr "Плащания"
7343
+
7344
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1220
7345
+ msgid "Payments Settings"
7346
+ msgstr "Настройки"
7347
+
7348
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1225
7349
+ msgid "Search Settings"
7350
+ msgstr "Настройки за търсене"
7351
+
7352
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1230
7353
+ msgid "Users Settings"
7354
+ msgstr "Потребителски настройки"
7355
+
7356
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1266
7357
+ msgid "Features"
7358
+ msgstr "Възможности"
7359
+
7360
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1266
7361
+ msgid "Live Demos"
7362
+ msgstr "Демонстрации на живо"
7363
+
7364
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1266 lib/wpdev-booking-class.php:1268
7365
+ msgid "Contact"
7366
+ msgstr "Контакт"
7367
+
7368
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1266
7369
+ msgid "Buy"
7370
+ msgstr "Купи"
7371
+
7372
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1545
7373
+ msgid "Calendar is loading..."
7374
+ msgstr "Календарът се зарежда..."
7375
+
7376
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1725
7377
+ msgid ""
7378
+ "Booking resource type is not defined. Its can be, when at the URL is wrong "
7379
+ "booking hash."
7380
+ msgstr ""
7381
+ "Типа на ресурс не е определен. Той може да бъде, когато в URL е грешни или "
7382
+ "има грешен хеш на резервацията."
7383
+
7384
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1855
7385
+ #, php-format
7386
+ msgid ""
7387
+ "%sWarning! Booking calendar for this booking resource are already at the "
7388
+ "page, please check more about this issue at %sthis page%s"
7389
+ msgstr ""
7390
+ "%sВнимание! Резервационния календар за този ресурс е вече на страницата, "
7391
+ "моля, проверете повече по този въпрос на %sтази страница%s"
7392
+
7393
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2043 lib/wpdev-booking-class.php:2045
7394
+ msgid "Wrong booking hash in URL. Probably hash is expired."
7395
+ msgstr "Грешен хеш на резервацията в URL. Може би хешът вече не е валиден"
7396
+
7397
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2049
7398
+ msgid "You do not set any parameters for booking editing"
7399
+ msgstr "Вие не ста задали никакви параметри за редактиране на резервацията"
7400
+
7401
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2168
7402
+ #, php-format
7403
+ msgid ""
7404
+ "Thank you for your online booking. %s We will send confirmation of your "
7405
+ "booking as soon as possible."
7406
+ msgstr ""
7407
+ "Благодарим за вашата резервация. %s Ние ще ви изпратим имейл за потвърждение "
7408
+ "възможно най-скоро."
7409
+
7410
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2248 lib/wpdev-booking-class.php:2253
7411
+ msgid "New booking"
7412
+ msgstr "Нова резервация"
7413
+
7414
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2249
7415
+ #, php-format
7416
+ msgid ""
7417
+ "You need to approve a new booking %s for: %s Person detail information:%s "
7418
+ "Currently a new booking is waiting for approval. Please visit the moderation "
7419
+ "panel%sThank you, %s"
7420
+ msgstr ""
7421
+ "Трябва да потвърдите новатеща резервация %s за: %s Персонална информация:%s "
7422
+ "В момента новата резервация чака одобрение. Моля, посетете панела за "
7423
+ "модериране%sБлафгодарим Ви, %s"
7424
+
7425
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2255
7426
+ #, php-format
7427
+ msgid ""
7428
+ "Your reservation %s for: %s is processing now! We will send confirmation by "
7429
+ "email. %sYou can edit this booking at this page: %s Thank you, %s"
7430
+ msgstr ""
7431
+ "Вашата резервация%s за:%s се обработва сега! Ние ще ви изпратим потвърждение "
7432
+ "по електронната поща. %sВие можете да редактирате резервацията на тази "
7433
+ "страница:%s Благодаря ви,%s"
7434
+
7435
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2257
7436
+ #, php-format
7437
+ msgid ""
7438
+ "Your reservation %s for: %s is processing now! We will send confirmation by "
7439
+ "email. %s Thank you, %s"
7440
+ msgstr ""
7441
+ "Вашата резервация%s за:%s се обработва сега! Ние ще ви изпратим потвърждение "
7442
+ "по електронната поща. %s Благодаря ви,%s"
7443
+
7444
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2262
7445
+ msgid "Your booking has been approved"
7446
+ msgstr "Вашата резервация е одобрена"
7447
+
7448
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2264
7449
+ #, php-format
7450
+ msgid ""
7451
+ "Your reservation %s for: %s has been approved.%sYou can edit the booking on "
7452
+ "this page: %s Thank you, %s"
7453
+ msgstr ""
7454
+ "Вашата резервация%s за:%s е одобрена%sВие можете да променяте резервацията "
7455
+ "на тази страница:.%s Благодаря ви,%s"
7456
+
7457
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2265
7458
+ #, php-format
7459
+ msgid "Your booking %s for: %s has been approved.%sThank you, %s"
7460
+ msgstr "Вашата резервация%s за:%s е одобрена%sБлагодарим ви,%s."
7461
+
7462
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2268
7463
+ msgid "Your booking has been declined"
7464
+ msgstr "Вашата резервация е отхвърлена"
7465
+
7466
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2269
7467
+ #, php-format
7468
+ msgid "Your booking %s for: %s has been canceled. %sThank you, %s"
7469
+ msgstr "Вашата резервация%s за:%s е била отменена. %sБлагодарим ви,%s"
7470
+
7471
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2279
7472
+ msgid "Booking form"
7473
+ msgstr "Форма за резервации"
7474
+
7475
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2290
7476
+ msgid "Available"
7477
+ msgstr "Наличен"
7478
+
7479
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2294
7480
+ msgid "Booked"
7481
+ msgstr "Резервиран"
7482
+
7483
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2297
7484
+ msgid "Partially booked"
7485
+ msgstr "Чаастично резервиран"
7486
+
7487
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:3040
7488
+ msgid "Technical support section"
7489
+ msgstr "Секция техническа поддръжка"
7490
+
7491
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:3044
7492
+ msgid "Reindex booking data"
7493
+ msgstr "Реиндексиране на данните за резервация"
7494
+
7495
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:3046
7496
+ msgid "Reindex"
7497
+ msgstr "Реиндексиране"
7498
+
7499
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:3052
7500
+ msgid ""
7501
+ " Click, if you want to reindex booking data by booking dates sort field "
7502
+ "(Your installation/update of the plugin must be successful)."
7503
+ msgstr ""
7504
+ "Натиснете, ако искате да се раиндексират резевационните данни по дата "
7505
+ "(Вашата инсталация/актуализация на плъгина трябва да са успешни)"
7506
+
7507
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:3097
7508
+ #, php-format
7509
+ msgid "%s Found %s not indexed bookings %s"
7510
+ msgstr "%sНамерени са %s неидекснирани резервации %s"
7511
+
7512
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:3112
7513
+ #, php-format
7514
+ msgid "%s Finish getting sort dates. %s"
7515
+ msgstr "%s Завършете работата си с датите за сортирате %s"
7516
+
7517
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:3121
7518
+ #, php-format
7519
+ msgid "Updated booking: %s"
7520
+ msgstr "Актуализирани резервации: %s"
7521
+
7522
+ #: lib/wpdev-booking-functions.php:326
7523
+ msgid "no"
7524
+ msgstr "не"
7525
+
7526
+ #: lib/wpdev-booking-functions.php:1265 lib/wpdev-booking-functions.php:1693
7527
+ msgid "Booking system"
7528
+ msgstr "Резервационна система"
7529
+
7530
+ #: lib/wpdev-booking-functions.php:2482
7531
+ msgid "Warning! Some error occur, during sending registration request."
7532
+ msgstr ""
7533
+ "Внимание ! Възникна грешка ,при изпращането на заявката за регистрация ."
7534
+
7535
+ #: lib/wpdev-booking-functions.php:2487
7536
+ msgid ""
7537
+ "Please refresh this page and if the same error appear again contact support "
7538
+ "by email (with info about order number and website) for finishing the "
7539
+ "registrations"
7540
+ msgstr ""
7541
+ "Моля, опреснете страницата и ако се появи същата грешка отново се свържете с "
7542
+ "поддръжката по електронна поща ( с информация за номер на поръчката и "
7543
+ "уебсайт ) за приключване на регистрацияте"
7544
+
7545
+ #: lib/wpdev-booking-functions.php:2547
7546
+ msgid "version"
7547
+ msgstr "Версия"
7548
+
7549
+ #: lib/wpdev-booking-functions.php:2549
7550
+ #, php-format
7551
+ msgid "Add your %s on %swordpress.org%s, if you enjoyed by this plugin."
7552
+ msgstr ""
7553
+ "Добавете вашата %s на %s wordpress.org %s, ако сте харесали тази приствка "
7554
+ "(плъгин)"
7555
+
7556
+ #: lib/wpdev-booking-widget.php:133
7557
+ msgid "Footer"
7558
+ msgstr "Долна част (Footer)"
7559
+
7560
+ #: lib/wpdev-booking-widget.php:138
7561
+ #, php-format
7562
+ msgid "Example: %sMake booking here%s"
7563
+ msgstr "Пример: %sНаправете вашата резервация тук%s"
7564
+
7565
+ #: lib/wpdev-booking-widget.php:146
7566
+ #, php-format
7567
+ msgid "%sSeveral widgets are supported at %spaid versions%s."
7568
+ msgstr "%s Повече джаджи се поддържат на %sзакипените версии %s"
7569
+
7570
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:41 lib/wpdev-settings-general.php:574
7571
+ msgid "Form"
7572
+ msgstr "Форма"
7573
+
7574
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:53
7575
+ msgid "Auto cancellation / approval"
7576
+ msgstr "Автоматично анулиране/одобрение"
7577
+
7578
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:63 lib/wpdev-settings-general.php:924
7579
+ msgid "Advanced"
7580
+ msgstr "Разширени"
7581
+
7582
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:67
7583
+ msgid "Menu access"
7584
+ msgstr "Достъп де меню"
7585
+
7586
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:70
7587
+ msgid "Uninstall"
7588
+ msgstr "Деинсталиране"
7589
+
7590
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:73
7591
+ msgid "Technical"
7592
+ msgstr "Технически"
7593
+
7594
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:362
7595
+ msgid "Settings saved"
7596
+ msgstr "Настройките са запазени"
7597
+
7598
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:392
7599
+ msgid "Calendar Skin"
7600
+ msgstr "Ефект на фона на календара"
7601
+
7602
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:416
7603
+ msgid "Select the skin of the booking calendar"
7604
+ msgstr "Изберете ефект на фона на календара"
7605
+
7606
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:421
7607
+ msgid "Number of months"
7608
+ msgstr "Брой месеци"
7609
+
7610
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:426
7611
+ msgid "month(s)"
7612
+ msgstr "месец(и)"
7613
+
7614
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:431
7615
+ msgid "year(s)"
7616
+ msgstr "годин(и)"
7617
+
7618
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:434
7619
+ msgid "Select the maximum number of months to show (scroll)"
7620
+ msgstr "Изберете максималния брой месеци, които ще се покажат (списък"
7621
+
7622
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:439
7623
+ msgid "Start Day of the week"
7624
+ msgstr "Първи ден от седмицата"
7625
+
7626
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:450
7627
+ msgid "Select your start day of the week"
7628
+ msgstr "Изберете първи ден от седмицата"
7629
+
7630
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:457
7631
+ msgid "Unavailable days from today"
7632
+ msgstr "Дните считани от днес не са налични"
7633
+
7634
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:464
7635
+ msgid "Select number of unavailable days in calendar start from today."
7636
+ msgstr "Изберете от календара броя на неналични дни, които започват от днес."
7637
+
7638
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:471
7639
+ msgid "Unavailable week days"
7640
+ msgstr "Неналични дни от седмицата"
7641
+
7642
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:501
7643
+ msgid ""
7644
+ "Check unavailable days in calendars. This option will overwrite all other "
7645
+ "settings."
7646
+ msgstr ""
7647
+ "маркирайте неналичните в календара. Тази опция е по-силна и прави невалидни "
7648
+ "другите настройки."
7649
+
7650
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:511
7651
+ msgid "Type of days selection in calendar"
7652
+ msgstr "Тип на избора на дни в календара"
7653
+
7654
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:514
7655
+ msgid "Type of days selection"
7656
+ msgstr "Тип на избора на дни"
7657
+
7658
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:527
7659
+ msgid "Single day"
7660
+ msgstr "Един единствен ден"
7661
+
7662
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:537
7663
+ msgid "Multiple days"
7664
+ msgstr "Няколко дни"
7665
+
7666
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:548
7667
+ msgid "Range days"
7668
+ msgstr "Диапазон на дните"
7669
+
7670
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:589
7671
+ msgid "Check the box to activate CAPTCHA inside the booking form."
7672
+ msgstr "Маркирайте, за да активирате CAPTCHA във формата за резервация"
7673
+
7674
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:596
7675
+ msgid "Auto-fill fields"
7676
+ msgstr "Автоматично попълване на полетата"
7677
+
7678
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:599
7679
+ msgid "Check the box to activate auto-fill form fields for logged in users."
7680
+ msgstr ""
7681
+ "Маркирайте, за да активирате автоматичното попълване на полетата от формата "
7682
+ "за регистрираните потребители, които са влязли в системата."
7683
+
7684
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:606
7685
+ msgid "Use CSS BootStrap"
7686
+ msgstr "Използване на CSS BootStrap"
7687
+
7688
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:611
7689
+ msgid "Using BootStrap CSS for the form fields"
7690
+ msgstr "Използване на CSS BootStrap в полетата на формата"
7691
+
7692
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:614
7693
+ msgid ""
7694
+ "You must not deactivate loading BootStrap files at advanced section of these "
7695
+ "settings!"
7696
+ msgstr ""
7697
+ "Не трябва да деактивирате зареждането на BootStrap файловете в разширената "
7698
+ "секцията на тези настройки"
7699
+
7700
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:631
7701
+ msgid "Action after booking is done"
7702
+ msgstr "Действие след като е направена резервацията"
7703
+
7704
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:639
7705
+ msgid "Show \"Thank You\" message"
7706
+ msgstr "Показване на съобщение \"Благодаря Ви\""
7707
+
7708
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:646
7709
+ msgid "Redirect visitor to a new \"Thank You\" page"
7710
+ msgstr "Препращане към страницата със съобщение \"Благодаря Ви\""
7711
+
7712
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:650
7713
+ msgid "This action will have no effect, if the payment form(s) is active!"
7714
+ msgstr "Това действие няма да има ефект, ако формите на плащане са активни!"
7715
+
7716
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:659
7717
+ msgid "Message title"
7718
+ msgstr "Заглавие на съобщението"
7719
+
7720
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:662
7721
+ #, php-format
7722
+ msgid "Type title of message %safter booking has done by user%s"
7723
+ msgstr ""
7724
+ "Въведете заглавие на съобщението %sслед като резервацията е направена от "
7725
+ "потребител%s"
7726
+
7727
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:667
7728
+ msgid "Time of message showing"
7729
+ msgstr "Време за което събщението ще се покаже"
7730
+
7731
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:670
7732
+ msgid "Set duration of time (milliseconds) to show this message"
7733
+ msgstr "Задайте времето (в милисекунди) за което събщението ще се покаже"
7734
+
7735
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:677
7736
+ msgid "URL of \"thank you\" page"
7737
+ msgstr "URL на страницата със собщение \"благодаря\""
7738
+
7739
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:682
7740
+ #, php-format
7741
+ msgid "Type URL of %s\"Thank You\" page%s"
7742
+ msgstr "Въведете URL на %s\"благодаря страницата\" %s"
7743
+
7744
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:697
7745
+ msgid "Listing of bookings"
7746
+ msgstr "Списък с резервации"
7747
+
7748
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:700
7749
+ msgid "Default booking admin page"
7750
+ msgstr "Административна страница за резрервации по подразбиране"
7751
+
7752
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:703
7753
+ msgid "Bookings Listing"
7754
+ msgstr "Списък с резервации"
7755
+
7756
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:711
7757
+ msgid "Select your default view mode of bookings at the booking listing page"
7758
+ msgstr ""
7759
+ "Изберете вашия режим на показване на резервации в листата на резервация"
7760
+
7761
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:721
7762
+ msgid "Default calendar view mode"
7763
+ msgstr "Изглед на календара по подразбиране"
7764
+
7765
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:773
7766
+ msgid ""
7767
+ "Select your default calendar view mode at booking calendar overview page"
7768
+ msgstr ""
7769
+ "Изберете вашия режим по подразбиране на това как ще изглежда календара в "
7770
+ "страницата за преглед резервации"
7771
+
7772
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:783
7773
+ msgid "Default toolbar tab"
7774
+ msgstr "Табулация по подразнбиране в лентата с инструменти"
7775
+
7776
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:785
7777
+ msgid "Filter tab"
7778
+ msgstr "Табулация на филтрите"
7779
+
7780
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:786
7781
+ msgid "Actions tab"
7782
+ msgstr "Табулация на действията"
7783
+
7784
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:793
7785
+ msgid "Select your default opened tab in toolbar at booking listing page"
7786
+ msgstr ""
7787
+ "Изберете отворената табулация по подразбиране в в лентата с инструменти и "
7788
+ "спискъка с резервации"
7789
+
7790
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:798
7791
+ msgid "Bookings number per page"
7792
+ msgstr "Брой резервации на страница"
7793
+
7794
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:807
7795
+ msgid "Select number of bookings per page in booking listing"
7796
+ msgstr "Изберетя броя резервации на страница в списъка с резервациии"
7797
+
7798
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:813
7799
+ msgid "Bookings default order"
7800
+ msgstr "Критерий по подразбиране за сортиране за резервациите"
7801
+
7802
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:816 lib/wpdev-settings-general.php:818
7803
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:828 lib/wpdev-settings-general.php:833
7804
+ msgid "ASC"
7805
+ msgstr "ВЪЗХОДЯЩ"
7806
+
7807
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:817 lib/wpdev-settings-general.php:819
7808
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:829 lib/wpdev-settings-general.php:834
7809
+ msgid "DESC"
7810
+ msgstr "НИЗХОДЯЩ"
7811
+
7812
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:842
7813
+ msgid "Select your default order of bookings in the booking listing"
7814
+ msgstr "Изберете реда по подразбиране на резервациите в списъка с резервации"
7815
+
7816
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:853
7817
+ msgid "Date Format"
7818
+ msgstr "Форам на Дата"
7819
+
7820
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:857
7821
+ msgid "F j, Y"
7822
+ msgstr "F j, Y"
7823
+
7824
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:879
7825
+ #, php-format
7826
+ msgid ""
7827
+ "Type your date format for emails and the booking table. %sDocumentation on "
7828
+ "date formatting%s"
7829
+ msgstr ""
7830
+ "Въведете формата на датата за имейлите и за таблицата с резервации. "
7831
+ "%sДокументация за форматите за дата%s"
7832
+
7833
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:887
7834
+ msgid "Dates view"
7835
+ msgstr "Представяне на датите"
7836
+
7837
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:890
7838
+ msgid "Short days view"
7839
+ msgstr "Кратко представяне на датите"
7840
+
7841
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:891
7842
+ msgid "Wide days view"
7843
+ msgstr "Разширено представяне на датите"
7844
+
7845
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:893
7846
+ msgid "Select the default view for dates on the booking tables"
7847
+ msgstr "Изберете как да се показват датите в таблиците с резервации"
7848
+
7849
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:901
7850
+ msgid "Show / hide hints"
7851
+ msgstr "Покажи/скрии подсказки"
7852
+
7853
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:907
7854
+ msgid "Check this box if you want to show help hints on the admin panel."
7855
+ msgstr ""
7856
+ "Маркирайте, ако искате да се показват подсказки на административния панел"
7857
+
7858
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:938
7859
+ msgid "Checking to prevent double booking, during submitting booking"
7860
+ msgstr "Проверка за избягване дублирането на резервация, по време на запис."
7861
+
7862
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:945
7863
+ msgid ""
7864
+ "This feature can impact to speed of submitting booking. Do you really want "
7865
+ "to do this?"
7866
+ msgstr ""
7867
+ "Тази функция може да се отрази на скоростта на подаване на резервацията. "
7868
+ "Наистина ли искате да направите това?"
7869
+
7870
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:947
7871
+ #, php-format
7872
+ msgid ""
7873
+ "Check this box, if you want to %sre-check if the selected dates available "
7874
+ "during submitting booking%s."
7875
+ msgstr ""
7876
+ "Маркирайте, ако да %sе провери отново, по време на записа на резервацията, "
7877
+ "дали избраните дати са налични%s."
7878
+
7879
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:951
7880
+ msgid ""
7881
+ "This feature useful to prevent double booking of the same date(s) or "
7882
+ "time(s), if several visitors try to book the same date(s) in same calendar "
7883
+ "during the same time."
7884
+ msgstr ""
7885
+ "Тази функция е полезна за избягване на дублиране на резервации, в случаите "
7886
+ "когато няколко посетителите се опитват да резервират на една и съща дата (и) "
7887
+ "в един и същ същата календар по едно и също време."
7888
+
7889
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:954
7890
+ msgid ""
7891
+ "This feature does not work for booking resources with capacity higher than "
7892
+ "one."
7893
+ msgstr ""
7894
+ "Тази възможност не работи за резервационни ресурси с капацитет по-голям от "
7895
+ "едно"
7896
+
7897
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:963
7898
+ msgid "Allow unlimited bookings per same day(s)"
7899
+ msgstr "Позволи неограничен борй резервации за едни и същи дни"
7900
+
7901
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:970
7902
+ msgid ""
7903
+ "You allow unlimited number of bookings per same dates, its can be a reason "
7904
+ "of double bookings on the same date. Do you really want to do this?"
7905
+ msgstr ""
7906
+ "Ако се позволи неограничен борй резервации за едни и същи дати, това може да "
7907
+ "бъде причина за дублиране на резервации за една и съща дата. Наистина ли "
7908
+ "искате да направите това?"
7909
+
7910
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:972
7911
+ #, php-format
7912
+ msgid ""
7913
+ "Check this box, if you want to %sset any days as available%s in calendar. "
7914
+ "Your visitors will be able to make %sunlimited bookings per same date(s) in "
7915
+ "calendar and do not see any booked date(s)%s of other visitors."
7916
+ msgstr ""
7917
+ "Маркирайте, ако искате да %sнаправите някои дни налични%s в календара. "
7918
+ "Вашите гости ще могат да правят %sнеограничен брой резервации за едни и същи "
7919
+ "дати ит календара и да не виждат датите%s на резервация на другите "
7920
+ "посетители."
7921
+
7922
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:988
7923
+ msgid "Show advanced settings of JavaScript loading"
7924
+ msgstr "Покажи разширени настройки за JavaScript зареждане"
7925
+
7926
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:989
7927
+ msgid "Hide advanced settings of JavaScript loading"
7928
+ msgstr "Скрии разширени настройки за JavaScript зареждане"
7929
+
7930
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:998
7931
+ msgid "Disable Bootstrap loading on Front-End"
7932
+ msgstr "Забрана на Bootstrap зареждане във Front-End"
7933
+
7934
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1004 lib/wpdev-settings-general.php:1019
7935
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1036
7936
+ msgid ""
7937
+ "You are need to be sure what you are doing. You are disable of loading some "
7938
+ "JavaScripts Do you really want to do this?"
7939
+ msgstr ""
7940
+ "Вие трябва да бъдете сигурни какво правите. Вие сте забраняване на зареждане "
7941
+ "на някои JavaScripts функции. Наистина ли искате да направите това?"
7942
+
7943
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1006 lib/wpdev-settings-general.php:1021
7944
+ msgid ""
7945
+ " If your theme or some other plugin is load the BootStrap JavaScripts, you "
7946
+ "can disable loading of this script by this plugin."
7947
+ msgstr ""
7948
+ "Ако вашата тема или някакъв друг плъгин иска да зареди JavaScripts фърмуера, "
7949
+ "можете да забраните зареждането на този скрипт чрез плъгина."
7950
+
7951
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1013
7952
+ msgid "Disable Bootstrap loading on Back-End"
7953
+ msgstr "Забрана Bootstrap зареждане във бекенд-а"
7954
+
7955
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1030
7956
+ msgid "Load JS and CSS files only on specific pages"
7957
+ msgstr "Зареждане на JS и CSS файлове на специфични страници"
7958
+
7959
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1038
7960
+ msgid ""
7961
+ "Activate loading of CSS and JavaScript files of plugin only at specific "
7962
+ "pages."
7963
+ msgstr ""
7964
+ "Активиране на зареждането на JS и CSS файлове от плъгина само на специфични "
7965
+ "страници"
7966
+
7967
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1052
7968
+ msgid "Relative URLs of pages, where to load plugin CSS and JS files"
7969
+ msgstr ""
7970
+ "Релативни URLs адреси на страниците, където ще се заредят CSS и JS файловете"
7971
+
7972
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1057
7973
+ #, php-format
7974
+ msgid ""
7975
+ "Enter relative URLs of pages, where you have Booking Calendar elements "
7976
+ "(booking forms or availability calendars). Please enter one URL per line. "
7977
+ "Example: %s"
7978
+ msgstr ""
7979
+ "Въведете относителни URL адреси на страниците, в които имате елементи на "
7980
+ "Календара за резервации (форми за резервация или календари за наличностите). "
7981
+ "Моля, въведете един URL на ред. Пример:%s"
7982
+
7983
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1075
7984
+ msgid "Show settings of powered by notice"
7985
+ msgstr "Покажи съобщение Поддържан от"
7986
+
7987
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1076
7988
+ msgid "Hide settings of powered by notice"
7989
+ msgstr "Скрии съобщение Поддържан от"
7990
+
7991
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1084
7992
+ msgid "Powered by notice"
7993
+ msgstr "Съобщение Поддържан от"
7994
+
7995
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1089
7996
+ msgid " Turn On/Off powered by \"Booking Calendar\" notice under the calendar."
7997
+ msgstr ""
7998
+ "Пусни/Спри съобщението поддържан от \"Booking Calendar\" след календара"
7999
+
8000
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1099
8001
+ msgid "Help and info notices"
8002
+ msgstr "Съобщения за помощ и информация"
8003
+
8004
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1105
8005
+ msgid " Turn On/Off version notice and help info links at booking admin panel."
8006
+ msgstr ""
8007
+ "Пусни/Спри съобщението за версията, както и връзките към помощ на "
8008
+ "администратирския панел"
8009
+
8010
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1134
8011
+ msgid "Information"
8012
+ msgstr "Информация"
8013
+
8014
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1163
8015
+ msgid "User permissions for plugin menu pages"
8016
+ msgstr "Потребителски разрешения за страниците на менюто на плъгина"
8017
+
8018
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1223
8019
+ msgid "Select user access level for the menu pages of plugin"
8020
+ msgstr ""
8021
+ "Изберете нивото на достъп на потребителите до страниците на менюто на плъгина"
8022
+
8023
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1233
8024
+ msgid "Uninstall / deactivation"
8025
+ msgstr "Деинсталиране/деактивиране"
8026
+
8027
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1237
8028
+ msgid "Delete booking data, when plugin deactivated"
8029
+ msgstr "Изтриване на данните за резерваци след деактивиране"
8030
+
8031
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1242
8032
+ msgid ""
8033
+ "If you check this option, all booking data will be deleted when you "
8034
+ "uninstall this plugin. Do you really want to do this?"
8035
+ msgstr ""
8036
+ "Ако изберет тази опция, когато деинсталирате този плъгин, всички данни за "
8037
+ "резервации ще бъдат изтрити завинаги. Наистина ли искате да направите това?"
8038
+
8039
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1244
8040
+ msgid ""
8041
+ "Check this box to delete all booking data when you uninstal this plugin."
8042
+ msgstr ""
8043
+ "Маркирайте за изтриване на данните за резерваци след деинсталиране на този "
8044
+ "плъгин."
8045
+
8046
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1364
8047
+ msgid "Show legend below calendar"
8048
+ msgstr "Показване на легенда под календара"
8049
+
8050
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1372
8051
+ msgid "Check this box to display a legend of dates below the booking calendar."
8052
+ msgstr "Маркирай за показване на легенда за датите под календара"
8053
+
8054
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1382
8055
+ msgid "Available item"
8056
+ msgstr "Наличен"
8057
+
8058
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1388
8059
+ #, php-format
8060
+ msgid "Activate and type your %stitle of available%s item in legend"
8061
+ msgstr "Активирайте и въведете вашето %sзаглавие за наличен%s легендата"
8062
+
8063
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1394
8064
+ msgid "Pending item"
8065
+ msgstr "Чакащ"
8066
+
8067
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1400
8068
+ #, php-format
8069
+ msgid "Activate and type your %stitle of pending%s item in legend"
8070
+ msgstr "Активирайте и въведете вашето %sзаглавие за чакащ%s легендата"
8071
+
8072
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1406
8073
+ msgid "Approved item"
8074
+ msgstr "Одобрен"
8075
+
8076
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1412
8077
+ #, php-format
8078
+ msgid "Activate and type your %stitle of approved%s item in legend"
8079
+ msgstr "Активирайте и въведете вашето %sзаглавие за одобрен%s в легендата"
8080
+
8081
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1418
8082
+ msgid "Partially booked item"
8083
+ msgstr "Частично резервиран"
8084
+
8085
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1424
8086
+ #, php-format
8087
+ msgid "Activate and type your %stitle of partially booked%s item in legend"
8088
+ msgstr ""
8089
+ "Активирайте и въведете вашето %sзаглавие за частично резервиран%s легендата"
8090
+
8091
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1425
8092
+ msgid ""
8093
+ "Partially booked item - day, which is booked for the specific time-slot(s)."
8094
+ msgstr ""
8095
+ "Частично резервиран - ден, в който има резервация за специфичен интервал от "
8096
+ "време"
8097
+
8098
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1449
8099
+ msgid "Form fields labels"
8100
+ msgstr "Етикети на полетата във формата"
8101
+
8102
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1473 lib/wpdev-settings-general.php:1516
8103
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1661
8104
+ msgid "Field Label"
8105
+ msgstr "Етикет на полето"
8106
+
8107
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1490 lib/wpdev-settings-general.php:1533
8108
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1578 lib/wpdev-settings-general.php:1624
8109
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1678 lib/wpdev-settings-general.php:1721
8110
+ msgid "Required"
8111
+ msgstr "Задължително"
8112
+
8113
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1493 lib/wpdev-settings-general.php:1536
8114
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1636 lib/wpdev-settings-general.php:1681
8115
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1724
8116
+ msgid "Activate or deactivate field and change the label title"
8117
+ msgstr "Етикет за включване или изключване на полето и промяна заглавието"
8118
+
8119
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1561
8120
+ msgid "Email Label"
8121
+ msgstr "Етикет за имейл"
8122
+
8123
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1581
8124
+ msgid ""
8125
+ "Change the label title of this field. Email is obligatory field in booking "
8126
+ "form."
8127
+ msgstr ""
8128
+ "Променете етикета на това поле. Имейл е задължително поле във формата за "
8129
+ "резервация."
8130
+
8131
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1607
8132
+ msgid "Selectbox Label"
8133
+ msgstr "Етикет за Selectbox (списък са възможност за избор)"
8134
+
8135
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1630
8136
+ msgid "Selectbox Values"
8137
+ msgstr "Стойности на Selectbox (списък са възможност за избор)"
8138
+
8139
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1637
8140
+ msgid "Enter dropdown options. One option per line."
8141
+ msgstr ""
8142
+ "Опции за dropdown (падащ списък са възможност за избор). Една опция на ред."
8143
+
8144
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1704
8145
+ msgid "Textarea Label"
8146
+ msgstr "Етикет за пълно-текстово поле"
8147
+
8148
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1998
8149
+ #, php-format
8150
+ msgid ""
8151
+ "For example: \"You have a new reservation %s on the following date(s): %s "
8152
+ "Contact information: %s You can approve or cancel this booking at: %s Thank "
8153
+ "you, Reservation service.\""
8154
+ msgstr ""
8155
+ "Пример: \"Вие имате нова резервация %s на следнита дати : %s Информация за "
8156
+ "контакт: %s Вир можете да одобрите или да откажете тази резервация на: %s "
8157
+ "Благодарим Ви, отдел резервации .\""
8158
+
8159
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2072
8160
+ #, php-format
8161
+ msgid ""
8162
+ "For example: \"Your reservation %s on these date(s): %s is processing now! "
8163
+ "We will send confirmation by email. %s Thank you, Reservation service.\""
8164
+ msgstr ""
8165
+ "Пример: \"Вашата резервация %s на тези дата(и): %s се обработва в момента! "
8166
+ "Ще ви изпратим потвърдителен имейл. %s Благодарим Ви, Отдел резервации. \""
8167
+
8168
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2158
8169
+ #, php-format
8170
+ msgid ""
8171
+ "For example: \"Your reservation %s on these date(s): %s has been approved.%s "
8172
+ "Thank you, Reservation service.\""
8173
+ msgstr ""
8174
+ "Пример: \"Вашита резервации %s за тези дата(и): %s бяха одобрени.%s "
8175
+ "Благодарим Ви, Отдел резервации.\""
8176
+
8177
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2284
8178
+ msgid ""
8179
+ "You can use (in subject and content of email template) any shortcodes, which "
8180
+ "you used in the booking form. Use the shortcodes in the same way as you used "
8181
+ "them in the content form at Settings Fields page."
8182
+ msgstr ""
8183
+ "Можете да използвате (в полето относно на имейл шаблона) всички кодове, "
8184
+ "които сте използвали във формата за резерввации. Използвайте тези кодове по "
8185
+ "същия начин и със същия смисъл, както сте ги използвали във формата."
8186
+
8187
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2292
8188
+ #, php-format
8189
+ msgid "%s - inserting data info about the booking"
8190
+ msgstr "%s - въвеждане на данните от информацията за резервацията"
8191
+
8192
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2314 lib/wpdev-settings-general.php:2322
8193
+ #, php-format
8194
+ msgid "%s - inserting your site URL "
8195
+ msgstr "%s - въведете URL на вашия сайт"
8196
+
8197
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2315
8198
+ #, php-format
8199
+ msgid "%s - inserting IP address of the user who made this action "
8200
+ msgstr ""
8201
+ "%s - въвеждане на IP адреса на потребителя който извършва това действие "
8202
+
8203
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2316
8204
+ #, php-format
8205
+ msgid ""
8206
+ "%s - inserting contents of the User-Agent: header from the current request, "
8207
+ "if there is one "
8208
+ msgstr ""
8209
+ "%s - вмъкване на съдържанието на User-Agent: заглавие на текущата заявка, "
8210
+ "ако има такава"
8211
+
8212
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2317
8213
+ #, php-format
8214
+ msgid ""
8215
+ "%s - inserting address of the page (if any), where visitor make this action "
8216
+ msgstr ""
8217
+ "%s - вмъкване на адрес на страницата (ако има), когато потребителят извърши "
8218
+ "това действие"
8219
+
8220
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2318
8221
+ #, php-format
8222
+ msgid "%s - inserting date of this action "
8223
+ msgstr "%s - вмъкване дата на действието"
8224
+
8225
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2319
8226
+ #, php-format
8227
+ msgid "%s - inserting time of this action "
8228
+ msgstr "%s - вмъкване време на действието"
8229
+
8230
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2326
8231
+ #, php-format
8232
+ msgid "%s - inserting moderate link of new booking "
8233
+ msgstr "%s - вмъкване връзка за забавяне на нова резервация"
8234
+
8235
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2330
8236
+ #, php-format
8237
+ msgid ""
8238
+ "%s - inserting link to the page where visitor can edit the reservation, "
8239
+ "(possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. "
8240
+ "Example: %s )"
8241
+ msgstr ""
8242
+ "%s - вмъкване на връзка към страницата, където посетителите могат да "
8243
+ "редактират резервацията, (може да се използва %s параметър за определяне на "
8244
+ "различни %s от тази страница. Пример: %s)"
8245
+
8246
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2332
8247
+ #, php-format
8248
+ msgid ""
8249
+ "%s - inserting link to the page where visitor can cancel the reservation, "
8250
+ "(possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. "
8251
+ "Example: %s )"
8252
+ msgstr ""
8253
+ "%s - вмъкване на връзка към страницата, където посетителите могат да "
8254
+ "анулират резервацията, (може да се използва %s параметър за определяне на "
8255
+ "различни %s от тази страница. Пример: %s)"
8256
+
8257
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2334
8258
+ #, php-format
8259
+ msgid ""
8260
+ "%s - inserting link to payment page where visitor can pay for the "
8261
+ "reservation (possible to use the %s parameter for setting different %s of "
8262
+ "this page. Example: %s )"
8263
+ msgstr ""
8264
+ "%s - вмъкване на връзка към страницата, където посетителите могат да плащат "
8265
+ "резервацията, (може да се използва %s параметър за определяне на различни "
8266
+ "%s на тази страница. Пример: %s )"
8267
+
8268
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2338
8269
+ #, php-format
8270
+ msgid ""
8271
+ "%s - add the reason for booking payment, you can enter it before sending "
8272
+ "email, "
8273
+ msgstr ""
8274
+ "%s - добавете причина за плащане на резервацията, можете да го добавите "
8275
+ "преди да изпратите мейла,"
8276
+
8277
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2342
8278
+ #, php-format
8279
+ msgid ""
8280
+ "%s - add the reason booking was cancelled, you can enter it before sending "
8281
+ "email, "
8282
+ msgstr ""
8283
+ "%s - добавете причина за анулиране на резервацията, можете да го добавите "
8284
+ "преди да изпратите мейла,"
8285
+
8286
+ #~ msgid "Processing..."
8287
+ #~ msgstr "Обработва се..."
8288
+
8289
+ #~ msgid "Generating columns..."
8290
+ #~ msgstr "Генерират се колони..."
8291
+
8292
+ #~ msgid "Exporting booking data..."
8293
+ #~ msgstr "Експортират се резервационни данни.."
8294
+
8295
+ #~ msgid "Done!"
8296
+ #~ msgstr "Готово!"
8297
+
8298
+ #~ msgid ""
8299
+ #~ "You can reset your active form template by selecting default %sform "
8300
+ #~ "template%s at the top toolbar. \n"
8301
+ #~ " Please "
8302
+ #~ "select the form template and click on %sReset%s button for resetting only "
8303
+ #~ "active form (Booking Form or Content of Booking Fields form).\n"
8304
+ #~ " Click on "
8305
+ #~ "%sBoth%s button if you want to reset both forms: Booking Form and Content "
8306
+ #~ "of Booking Fields form."
8307
+ #~ msgstr ""
8308
+ #~ "Можете да възстановите шаблона на активната форма, като изберете "
8309
+ #~ "%sшаблона на формата%s подразбиране в горната лента с инструменти. \n"
8310
+ #~ " Моля "
8311
+ #~ "изберете шаблона на на формата и натиснете %sВъзстанови%s бутона, за да "
8312
+ #~ "се възстанови само активната форма (Резевационната форма или съдържанието "
8313
+ #~ "на полетата). \n"
8314
+ #~ " Натиснете "
8315
+ #~ "бутона %sДвете%s ако искате да възстановите и двете форми: Формата за "
8316
+ #~ "резервации и Съдържанието на полетата от формата."
8317
+
8318
+ #~ msgid ""
8319
+ #~ "If you have no account on this system, please visit %s to create one. "
8320
+ #~ "Simulator account emulates the Sage Pay account as well as a Test and "
8321
+ #~ "Live account."
8322
+ #~ msgstr ""
8323
+ #~ "Ако нямате регистрация в тази система, моля, посетете %s за да се "
8324
+ #~ "регистрирате. Симулаторната Sage сметка ще ви позволи да направите тест "
8325
+ #~ "за коректността на процеса."
8326
+
8327
+ #~ msgid "SIMULATOR"
8328
+ #~ msgstr "Симулатор"
8329
+
8330
+ #~ msgid ""
8331
+ #~ "Select SIMULATOR for the Simulator expert system, TEST for the Test "
8332
+ #~ "Server and LIVE in the live environment"
8333
+ #~ msgstr ""
8334
+ #~ "Изберете СИМУЛАТОР за Симулаторна експертна система, ТЕСТ на Тестовия "
8335
+ #~ "Сървър и на РЕАЛНАТА среда"
8336
+
8337
+ #~ msgid ""
8338
+ #~ "Now copy the Calendar ID to use in the Feed Settings in your WordPress "
8339
+ #~ "admin. Make sure to %suse the Calendar ID only, not the entire XML feed "
8340
+ #~ "URL%s."
8341
+ #~ msgstr ""
8342
+ #~ "Сега копирайте ID-то на календара, за да го използвате в настройките на "
8343
+ #~ "хранилка в административната секцията на WordPress . Уверете се, че "
8344
+ #~ "%sизползвате само ID-то на календара, а не целия XML %s."
8345
+
8346
+ #~ msgid "Events"
8347
+ #~ msgstr "Събития"
8348
+
8349
+ #~ msgid "Title:"
8350
+ #~ msgstr "Заглавие:"
8351
+
8352
+ #~ msgid "Set Google Calendar Address similar to this: %s or this %s"
8353
+ #~ msgstr "Настройте адреса на Google календар подобно на този: %s или този %s"
8354
+
8355
+ #~ msgid ""
8356
+ #~ "Go to Google Calendar by clicking %s. Login to your Google account if you "
8357
+ #~ "are not already logged in."
8358
+ #~ msgstr ""
8359
+ #~ "Идете в Google календар като натиснете %s. Влвзте в акаунта си в Google "
8360
+ #~ "ако все още не сте влезли."
8361
+
8362
+ #~ msgid ""
8363
+ #~ "At the left side near specific calendar click expand (down arrow) icon to "
8364
+ #~ "show menu and select Calendar Settings."
8365
+ #~ msgstr ""
8366
+ #~ "В лявата част до съответния календар натиснете иконата отвори (стрелка "
8367
+ #~ "надолу) за да видите менюто и да изберете настройки на календара."
8368
+
8369
+ #~ msgid ""
8370
+ #~ "Find \"Calendar Address\" or \"Private Address\" and copy XML URL of "
8371
+ #~ "specific calendar."
8372
+ #~ msgstr ""
8373
+ #~ "Намерете \"Calendar Address\" или \"Private Address\" и копирайте XML URL "
8374
+ #~ "за конкретния календар."
8375
+
8376
+ #~ msgid "Set the deposit payment required for the payment form"
8377
+ #~ msgstr "Задай необходимият за плащане депозит във формата за плащане"
8378
+
8379
+ #~ msgid ""
8380
+ #~ "Activate this feature at the cost section of general booking settings "
8381
+ #~ "page, firstly."
8382
+ #~ msgstr ""
8383
+ #~ "Първо активирайте тази функция в раздела за разходи в общите настройки на "
8384
+ #~ "резервациите."
8385
+
8386
+ #~ msgid "Feed URL"
8387
+ #~ msgstr "Feed URL"
8388
+
8389
+ #~ msgid "Feeds"
8390
+ #~ msgstr "Зареждане"
languages/booking-ca.mo ADDED
Binary file
languages/booking-ca.po ADDED
@@ -0,0 +1,9709 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ msgid ""
2
+ msgstr ""
3
+ "Project-Id-Version: booking\n"
4
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
+ "POT-Creation-Date: 2015-09-06 14:25+0300\n"
6
+ "PO-Revision-Date: \n"
7
+ "Last-Translator: wpdevelop <info@wpdevelop.com>\n"
8
+ "Language-Team: Fiiiu <gerard@fiiiu.cat>\n"
9
+ "Language: ca\n"
10
+ "MIME-Version: 1.0\n"
11
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
+ "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
14
+ "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
15
+ "X-Poedit-Basepath: ..\n"
16
+ "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
+ "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
19
+
20
+ #: inc/biz_l.php:123 inc/biz_m.php:241 inc/lib_p.php:254 inc/lib_p.php:258
21
+ #: inc/lib_p.php:375 inc/lib_s.php:302 inc/lib_s.php:307
22
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:579 lib/wpbc-gcal-class.php:610
23
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1553 lib/wpdev-bk-lib.php:1610
24
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1613 lib/wpdev-bk-timeline.php:765
25
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:818 lib/wpdev-settings-general.php:819
26
+ msgid "Dates"
27
+ msgstr "Dates"
28
+
29
+ #: inc/biz_l.php:124 inc/biz_m.php:242
30
+ msgid "Full cost of the booking"
31
+ msgstr "Cost total de la reserva "
32
+
33
+ #: inc/biz_l.php:126 inc/biz_m.php:244 inc/biz_s.php:109 inc/personal.php:4029
34
+ #: inc/personal.php:4043 inc/personal.php:4061
35
+ msgid "First Name (required)"
36
+ msgstr "Nom (obligatori) "
37
+
38
+ #: inc/biz_l.php:127 inc/biz_m.php:245 inc/biz_s.php:110 inc/personal.php:4030
39
+ #: inc/personal.php:4044 inc/personal.php:4062
40
+ msgid "Last Name (required)"
41
+ msgstr "Cognoms (obligatori)"
42
+
43
+ #: inc/biz_l.php:128 inc/biz_m.php:246 inc/biz_s.php:111 inc/personal.php:4031
44
+ #: inc/personal.php:4045 inc/personal.php:4063
45
+ msgid "Email (required)"
46
+ msgstr "Email (obligatori)"
47
+
48
+ #: inc/biz_l.php:129 inc/biz_m.php:247 inc/biz_s.php:112 inc/biz_s.php:1414
49
+ #: inc/payments/ipay88.php:316 inc/personal.php:4032 inc/personal.php:4046
50
+ #: inc/personal.php:4064 inc/personal.php:4084 inc/personal.php:4095
51
+ #: inc/personal.php:4110
52
+ msgid "Phone"
53
+ msgstr "Telèfon"
54
+
55
+ #: inc/biz_l.php:130 inc/biz_m.php:248 inc/biz_s.php:113 inc/personal.php:4065
56
+ msgid "Address (required)"
57
+ msgstr "Direcció (obligatori)"
58
+
59
+ #: inc/biz_l.php:131 inc/biz_m.php:249 inc/biz_s.php:114 inc/personal.php:4066
60
+ msgid "City (required)"
61
+ msgstr "Ciutat (obligatori)"
62
+
63
+ #: inc/biz_l.php:132 inc/biz_m.php:250 inc/biz_s.php:115 inc/personal.php:4067
64
+ msgid "Post code (required)"
65
+ msgstr "Codi postal (obligatori)"
66
+
67
+ #: inc/biz_l.php:133 inc/biz_m.php:251 inc/biz_s.php:116 inc/personal.php:4068
68
+ msgid "Country (required)"
69
+ msgstr "País (obligatori)"
70
+
71
+ #: inc/biz_l.php:134
72
+ msgid "Visitors"
73
+ msgstr "Visitants"
74
+
75
+ #: inc/biz_l.php:135 inc/biz_m.php:253 inc/biz_s.php:118 inc/personal.php:4034
76
+ #: inc/personal.php:4048 inc/personal.php:4070 inc/personal.php:4087
77
+ #: inc/personal.php:4098 inc/personal.php:4117
78
+ msgid "Details"
79
+ msgstr "Detalls"
80
+
81
+ #: inc/biz_l.php:136
82
+ msgid "Coupon"
83
+ msgstr "Cupó"
84
+
85
+ #: inc/biz_l.php:137 inc/biz_m.php:254 inc/biz_s.php:119 inc/personal.php:4035
86
+ #: inc/personal.php:4049 inc/personal.php:4071
87
+ msgid "I Accept term and conditions"
88
+ msgstr "Accepto termes i condicions"
89
+
90
+ #: inc/biz_l.php:139 inc/biz_m.php:256 inc/biz_s.php:121 inc/personal.php:2911
91
+ #: inc/personal.php:4037 inc/personal.php:4051 inc/personal.php:4073
92
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1674
93
+ msgid "Send"
94
+ msgstr "Enviar"
95
+
96
+ #: inc/biz_l.php:173
97
+ msgid ""
98
+ "Try selecting fewer visitors. The number of visitors may be more than the "
99
+ "number of available units on selected day(s)!"
100
+ msgstr ""
101
+ "Prova de seleccionar menys visitants. Potser el número de visitants és més "
102
+ "alt que el número d'unitats disponibles pel(s) dia(es) seleccionats"
103
+
104
+ #: inc/biz_l.php:360
105
+ msgid "coupon"
106
+ msgstr "cupó"
107
+
108
+ #: inc/biz_l.php:362
109
+ msgid "discount"
110
+ msgstr "descompte"
111
+
112
+ #: inc/biz_l.php:745
113
+ msgid "Nothing found"
114
+ msgstr "No s'ha trobat"
115
+
116
+ #: inc/biz_l.php:746 inc/personal.php:259
117
+ msgid "Search results"
118
+ msgstr "Resultats de la cerca"
119
+
120
+ #: inc/biz_l.php:870
121
+ msgid "Book now"
122
+ msgstr "Reserva ara"
123
+
124
+ #: inc/biz_l.php:1042
125
+ msgid "Please select check-in and check-out days!"
126
+ msgstr "Si us plau, selecciona els dies d'arribada i de sortida"
127
+
128
+ #: inc/biz_l.php:1242 inc/biz_l.php:1255 inc/personal.php:154
129
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1224
130
+ msgid "Search"
131
+ msgstr "Cercar"
132
+
133
+ #: inc/biz_l.php:2167
134
+ #, php-format
135
+ msgid ""
136
+ "Sorry, the reservation was not made because these days are already booked!!! "
137
+ "%s (Its not possible to store this sequence of the dates into the one "
138
+ "resource.) %s Please %srefresh%s the page and try other days."
139
+ msgstr ""
140
+ "Ho sentim, la reserva no s'ha fet perquè aquests dies ja estan reservats! %s "
141
+ "(No és possible guardar la seqüència de dates en un recurs.) %s Si us plau, "
142
+ "%srefresca%s la pàgina i prova altres dies."
143
+
144
+ #: inc/biz_l.php:2678
145
+ #, php-format
146
+ msgid "The folowing pending booking(s): %s deleted."
147
+ msgstr "Les següents reserves pendents: %s borrades."
148
+
149
+ #: inc/biz_l.php:2718
150
+ msgid "Maximum available booking resource items"
151
+ msgstr "Número màxim d'elements de recurs de reserves disponibles"
152
+
153
+ #: inc/biz_l.php:2859 inc/biz_l.php:3753 inc/biz_l.php:4224 inc/biz_m.php:2572
154
+ #: inc/biz_m.php:3186 inc/biz_m.php:4624 inc/biz_m.php:4801 inc/biz_m.php:4897
155
+ #: inc/biz_m.php:4960 inc/biz_s.php:1516 inc/biz_s.php:2256
156
+ #: inc/multiuser.php:1353 inc/payments/authorizenet.php:346
157
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:341 inc/payments/ipay88.php:320
158
+ #: inc/payments/pay-cash.php:126 inc/payments/paypal.php:596
159
+ #: inc/payments/sage.php:337 inc/payments/sermepa.php:299 inc/personal.php:1400
160
+ #: inc/personal.php:1459 inc/personal.php:1649 inc/personal.php:1744
161
+ #: inc/personal.php:3856 inc/personal.php:3997 lib/wpbc-class-settings.php:46
162
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:75 lib/wpdev-settings-general.php:1258
163
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1743 lib/wpdev-settings-general.php:2270
164
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2397
165
+ msgid "Save Changes"
166
+ msgstr "Desar canvis"
167
+
168
+ #: inc/biz_l.php:2961 inc/biz_l.php:3139 inc/biz_l.php:3627 inc/biz_l.php:3923
169
+ #: inc/biz_l.php:3979 inc/biz_l.php:4032 inc/biz_l.php:4130 inc/biz_m.php:4630
170
+ #: inc/biz_s.php:841 inc/biz_s.php:1355 inc/biz_s.php:1997 inc/biz_s.php:2122
171
+ #: inc/payments/authorizenet.php:100 inc/payments/bank-transfer.php:111
172
+ #: inc/payments/ipay88.php:104 inc/payments/pay-cash.php:56
173
+ #: inc/payments/paypal.php:140 inc/payments/sage.php:96
174
+ #: inc/payments/sermepa.php:85 inc/personal.php:1357 inc/personal.php:3435
175
+ #: inc/personal.php:3516 inc/personal.php:3588 inc/personal.php:3673
176
+ #: inc/personal.php:3763 inc/personal.php:3920 inc/personal.php:3962
177
+ #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:74 lib/wpbc-gcal.php:311
178
+ #: lib/wpbc-gcal.php:331 lib/wpbc-gcal.php:349 lib/wpbc-gcal.php:420
179
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:3039 lib/wpdev-settings-general.php:387
180
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:573 lib/wpdev-settings-general.php:696
181
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:923 lib/wpdev-settings-general.php:1133
182
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1162 lib/wpdev-settings-general.php:1232
183
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1448 lib/wpdev-settings-general.php:1932
184
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2012 lib/wpdev-settings-general.php:2085
185
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2172
186
+ msgid "Click to toggle"
187
+ msgstr "Fes clic per alternar."
188
+
189
+ #: inc/biz_l.php:2962 lib/wpdev-booking-class.php:722
190
+ msgid "Booking resources management"
191
+ msgstr "Gestió de recursos de reserves"
192
+
193
+ #: inc/biz_l.php:2967 inc/biz_l.php:3790 inc/biz_l.php:3831 inc/biz_m.php:4306
194
+ #: inc/biz_m.php:4327 inc/biz_m.php:4911 inc/biz_m.php:4927
195
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:211 inc/lib_p.php:253
196
+ #: inc/lib_p.php:257 inc/lib_p.php:372 inc/lib_s.php:301 inc/lib_s.php:306
197
+ #: inc/multiuser.php:1249 inc/personal.php:1413 inc/personal.php:1428
198
+ #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:76 inc/wpbc-br-table-for-settings.php:93
199
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:576 lib/wpbc-gcal-class.php:594
200
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1609 lib/wpdev-bk-lib.php:1612
201
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1989 lib/wpdev-settings-general.php:816
202
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:817
203
+ msgid "ID"
204
+ msgstr "Identificació"
205
+
206
+ #: inc/biz_l.php:2969 inc/biz_l.php:4303 inc/biz_m.php:4912
207
+ #: inc/personal.php:1414 inc/personal.php:1430
208
+ #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:77
209
+ msgid "Resource name"
210
+ msgstr "Nom del recurs"
211
+
212
+ #: inc/biz_l.php:2971 inc/biz_l.php:4248
213
+ msgid "Number of resource items inside of parent resource"
214
+ msgstr "Número d'elements del recurs dins el recurs pare"
215
+
216
+ #: inc/biz_l.php:2971 inc/biz_l.php:4248
217
+ msgid "Capacity"
218
+ msgstr "Capacitat"
219
+
220
+ #: inc/biz_l.php:2972 inc/biz_l.php:3076 inc/biz_l.php:4249 inc/biz_l.php:4375
221
+ msgid "Parent"
222
+ msgstr "Pare"
223
+
224
+ #: inc/biz_l.php:2973 inc/biz_l.php:3083 inc/biz_l.php:4250 inc/biz_l.php:4385
225
+ msgid "Priority"
226
+ msgstr "Prioritat"
227
+
228
+ #: inc/biz_l.php:2975 inc/biz_l.php:4252
229
+ msgid "Maximum number of visitors for resource"
230
+ msgstr "Número màxim de visitants per recurs"
231
+
232
+ #: inc/biz_l.php:2975 inc/biz_l.php:4252 inc/biz_s.php:1788
233
+ msgid "Max"
234
+ msgstr "Max"
235
+
236
+ #: inc/biz_l.php:2975 inc/biz_l.php:4252
237
+ msgid "visitors"
238
+ msgstr "visitants"
239
+
240
+ #: inc/biz_l.php:2977 inc/biz_l.php:3797 inc/biz_l.php:4254 inc/biz_m.php:4309
241
+ #: inc/multiuser.php:1253 lib/wpdev-bk-lib.php:1411 lib/wpdev-bk-lib.php:1798
242
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1813 lib/wpdev-bk-lib.php:2174
243
+ msgid "Actions"
244
+ msgstr "Accions"
245
+
246
+ #: inc/biz_l.php:3055
247
+ msgid "Add"
248
+ msgstr "Afegir"
249
+
250
+ #: inc/biz_l.php:3064 inc/biz_l.php:3864 inc/biz_m.php:893 inc/biz_m.php:4336
251
+ #: inc/biz_m.php:4339 inc/biz_m.php:4895 inc/personal.php:1398
252
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1734 lib/wpdev-bk-lib.php:2036
253
+ msgid "Delete"
254
+ msgstr "Esborrar"
255
+
256
+ #: inc/biz_l.php:3074 inc/wpbc-booking-select-widget.php:122
257
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:577 lib/wpbc-gcal-class.php:596
258
+ #: lib/wpdev-booking-widget.php:79
259
+ msgid "Title"
260
+ msgstr "Títol"
261
+
262
+ #: inc/biz_l.php:3091
263
+ msgid "Add new resource"
264
+ msgstr "Afegeix nou recurs"
265
+
266
+ #: inc/biz_l.php:3098 inc/biz_l.php:3237 inc/biz_m.php:3751 inc/biz_m.php:3999
267
+ #: inc/lib_p.php:448
268
+ msgid "Save"
269
+ msgstr "Desar"
270
+
271
+ #: inc/biz_l.php:3140
272
+ msgid "Advanced Settings"
273
+ msgstr "Configuració avançada"
274
+
275
+ #: inc/biz_l.php:3155 inc/biz_l.php:3279
276
+ msgid "Set capacity based on number of visitors"
277
+ msgstr "marca capacitat basada en número de visitants"
278
+
279
+ #: inc/biz_l.php:3161
280
+ #, php-format
281
+ msgid ""
282
+ "Check this box if you want total availability (daily capacity) to depend on "
283
+ "the number of selected visitors %s."
284
+ msgstr ""
285
+ "Marca aquesta casella si desitges una total disponibilitat (capacitat "
286
+ "diària) depenent de número de visitants seleccionats %s."
287
+
288
+ #: inc/biz_l.php:3162 inc/biz_l.php:3289 inc/personal.php:1541
289
+ #, php-format
290
+ msgid "Please read more info about configuration of this parameter %shere%s"
291
+ msgstr ""
292
+ "Podeu accedir a més informació sobre la configuració d'aquest paràmetre "
293
+ "premi %saquí%s"
294
+
295
+ #: inc/biz_l.php:3176
296
+ #, php-format
297
+ msgid ""
298
+ "Add tooltip on calendar(s) to show availability based on the number of "
299
+ "available booking resource items remaining for each day. %sBe sure to match "
300
+ "the maximum number of visitors for the %sone booking resource%s with the "
301
+ "number of visitors specified on the booking form."
302
+ msgstr ""
303
+ "Afegir informació sobre eines en el calendari s) per mostrar la "
304
+ "disponibilitat basat en el nombre d'elements de reserva de recursos "
305
+ "disponibles restants per a cada dia. %sAssegureu-vos de fer coincidir el "
306
+ "nombre màxim de visitants per al %s de reserva sone recurs %s amb el nombre "
307
+ "de visitants especificats en el formulari de reserva."
308
+
309
+ #: inc/biz_l.php:3184
310
+ #, php-format
311
+ msgid ""
312
+ "Display tooltip on calendar(s) to show availability based on total (fixed) "
313
+ "number of visitors for the resource, which can be at free booking resource "
314
+ "items. %sBe sure to match the maximum number of visitors for %sall booking "
315
+ "resources%s with the number of visitors specified on the booking form."
316
+ msgstr ""
317
+ "Mostra suggeriment al calendari(s) per mostrar disponibilitat basada en "
318
+ "nombre total (fix) de visitants per al recurs, que pot estar en elements de "
319
+ "recursos de reserva lliure. % sAsseguri's que coincideixi amb el nombre "
320
+ "màxim de visitants% sper tots els recursos de les reserves% s amb el número "
321
+ "específic en fer la reserva."
322
+
323
+ #: inc/biz_l.php:3199
324
+ msgid "Show availability"
325
+ msgstr "Mostrar disponibilitat"
326
+
327
+ #: inc/biz_l.php:3206 inc/biz_l.php:3426
328
+ msgid ""
329
+ "Check this box to display the available number of booking resources with a "
330
+ "tooltip, when mouse hovers over each day on the calendar(s)."
331
+ msgstr ""
332
+ "Marqueu aquest quadre per mostrar el nombre disponible de recursos de "
333
+ "reserva amb un suggeriment, quan passi el ratolí sobre cada dia del "
334
+ "calendari."
335
+
336
+ #: inc/biz_l.php:3214
337
+ msgid "Availability description"
338
+ msgstr "Descripció de disponibilitat"
339
+
340
+ #: inc/biz_l.php:3216 inc/biz_l.php:3437
341
+ #, php-format
342
+ msgid "Type your %savailability%s description"
343
+ msgstr "Escrigui la seva descripció de %sdisponibilitat%s"
344
+
345
+ #: inc/biz_l.php:3226 inc/biz_l.php:3325
346
+ msgid "Disable bookings in different booking resources"
347
+ msgstr "Desactivar reserves en diferents recursos de reserves"
348
+
349
+ #: inc/biz_l.php:3230
350
+ msgid ""
351
+ "Check this box to dissable reservations, which can be stored in different "
352
+ "booking resources. When checked, all reserved days must be at same booking "
353
+ "resource otherwise error message will show."
354
+ msgstr ""
355
+ "Marqueu la casella per desactivar reserves, les quals poden emmagatzemar-se "
356
+ "en diferents recursos de reserves. Quan es marca, tots els dies de reserves "
357
+ "han de tenir el mateix recurs de reserves o es mostrarà missatge d'error."
358
+
359
+ #: inc/biz_l.php:3286
360
+ msgid ""
361
+ "Check this box if you want total availability (daily capacity) to depend on "
362
+ "the number of selected visitors."
363
+ msgstr ""
364
+ "Marqueu aquesta casella si vol disponibilitat total (capacitat diària) a "
365
+ "dependre de nombre de visitants seleccionats"
366
+
367
+ #: inc/biz_l.php:3289 inc/form/class-wpbc-form-help.php:117
368
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:126 inc/form/class-wpbc-form-help.php:136
369
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:197 inc/form/class-wpbc-form-help.php:228
370
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:230 inc/form/class-wpbc-form-help.php:278
371
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:291 inc/form/class-wpbc-form-help.php:303
372
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:305 inc/form/class-wpbc-form-help.php:341
373
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:343 inc/form/class-wpbc-form-help.php:380
374
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:382 inc/form/class-wpbc-form-help.php:497
375
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:515 inc/form/class-wpbc-form-help.php:644
376
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:658 inc/payments/ipay88.php:315
377
+ #: inc/payments/sage.php:332 inc/payments/sermepa.php:294
378
+ msgid "Important!"
379
+ msgstr "Important!"
380
+
381
+ #: inc/biz_l.php:3304
382
+ msgid ""
383
+ "Add tooltip on calendar(s) to show availability based on the number of "
384
+ "available booking resource items remaining for each day."
385
+ msgstr ""
386
+ "Afegir suggeriment al calendari(s) per mostrar disponibilitat basada en "
387
+ "nombre d'elements de recurs de reserves disponibles restants de cada dia."
388
+
389
+ #: inc/biz_l.php:3306 inc/biz_l.php:3315 inc/biz_l.php:4054 inc/biz_m.php:2994
390
+ #: inc/biz_m.php:4766 lib/wpdev-settings-general.php:614
391
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:650 lib/wpdev-settings-general.php:950
392
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1425
393
+ msgid "Note"
394
+ msgstr "Nota"
395
+
396
+ #: inc/biz_l.php:3306
397
+ #, php-format
398
+ msgid ""
399
+ "Be sure to match the maximum number of visitors for the %sone booking "
400
+ "resource%s with the number of visitors specified on the booking form."
401
+ msgstr ""
402
+ "Assegureu-vos de coincidir nombre màxim de visitants per al %s recurs d'una "
403
+ "reserva %s amb el nombre de visitants específics en el formulari de reserva."
404
+
405
+ #: inc/biz_l.php:3313
406
+ msgid ""
407
+ "Display tooltip on calendar(s) to show availability based on total (fixed) "
408
+ "number of visitors for the resource, which can be at free booking resource "
409
+ "items."
410
+ msgstr ""
411
+ "Mostra suggeriment al calendari(s) per mostrar disponibilitat basada en "
412
+ "nombre total (fix) del recurs, el qual pot estar en elements de recursos de "
413
+ "reserves lliures."
414
+
415
+ #: inc/biz_l.php:3315
416
+ #, php-format
417
+ msgid ""
418
+ "Be sure to match the maximum number of visitors for %sall booking resources"
419
+ "%s with the number of visitors specified on the booking form."
420
+ msgstr ""
421
+ "Assegureu-vos de coincidir nombre màxim de visitants per %stots els recursos "
422
+ "de reserva %s amb el nombre de visitants específics en el formulari de "
423
+ "reserva."
424
+
425
+ #: inc/biz_l.php:3330
426
+ msgid ""
427
+ "Check this box to dissable reservations, which can be stored in different "
428
+ "booking resources."
429
+ msgstr ""
430
+ "Marqueu aquesta casella per desactivar reserves, que poden emmagatzemar-se "
431
+ "en diferents recursos de reserva"
432
+
433
+ #: inc/biz_l.php:3333
434
+ msgid ""
435
+ "When checked, all reserved days must be at same booking resource otherwise "
436
+ "error message will show."
437
+ msgstr ""
438
+ "Quan es marca, tots els dies reservats estan en el mateix recurs de reserva, "
439
+ "d'una altra manera es mostrarà error."
440
+
441
+ #: inc/biz_l.php:3362
442
+ msgid "Use pending days as available"
443
+ msgstr "Utilitza dies pendents com a disponibles."
444
+
445
+ #: inc/biz_l.php:3371
446
+ msgid ""
447
+ "Check this box if you want to show the pending days as available in calendars"
448
+ msgstr ""
449
+ "Marqui aquesta casella si vol mostrar els dies pendents com a disponibles en "
450
+ "els calendaris"
451
+
452
+ #: inc/biz_l.php:3388
453
+ msgid ""
454
+ "Warning!!! After you approved the specific booking(s), all your pending "
455
+ "bookings of the same booking resource as an approved booking for the dates, "
456
+ "which are intersect with dates of approved booking, will be automatically "
457
+ "canceled!"
458
+ msgstr ""
459
+ "Advertencia! Després d'aprovar la(les) reserva(es) específica(es), totes les "
460
+ "seves reserves pendents del mateix recurs de reserva, com una reserva "
461
+ "aprovada per les dates, les quals s'intersecten amb les dates de la reserva "
462
+ "s'aprova, seran automàticament cancel·lades."
463
+
464
+ #: inc/biz_l.php:3390
465
+ msgid ""
466
+ "Auto Cancel all pending bookings for the specific date(s), if some booking "
467
+ "is approved for these date(s)"
468
+ msgstr ""
469
+ "Autocancel·lar totes les reserves pendents per a les dates especificades, si "
470
+ "alguna reserva s'aprova per aquestes dates"
471
+
472
+ #: inc/biz_l.php:3419
473
+ msgid "Show availability in tooltip"
474
+ msgstr "Mostra disponibilitat en suggeriment"
475
+
476
+ #: inc/biz_l.php:3435
477
+ msgid "Availability Title"
478
+ msgstr "Títol de disponibilitat"
479
+
480
+ #: inc/biz_l.php:3472
481
+ msgid ""
482
+ "Use \"Check In\" date as available in calendar for booking resources with "
483
+ "capacity higher then 1 for search results"
484
+ msgstr ""
485
+ "Utilitza data \"Check In\" com a disponible en el calendari per a recursos "
486
+ "de reserva amb capacitat més gran que 1 en resultats de recerca"
487
+
488
+ #: inc/biz_l.php:3479
489
+ msgid ""
490
+ "Use \"Check Out\" date as available in calendar for booking resources with "
491
+ "capacity higher then 1 search results"
492
+ msgstr ""
493
+ "Utilitza data \"Check Out\" com a disponible en el calendari per a recursos "
494
+ "de reserva amb capacitat més gran que 1 en resultats de recerca"
495
+
496
+ #: inc/biz_l.php:3505
497
+ msgid "Coupon Deleted"
498
+ msgstr "Cupó esborrat"
499
+
500
+ #: inc/biz_l.php:3519
501
+ msgid "Coupon does not exist"
502
+ msgstr "Cupó no existeix"
503
+
504
+ #: inc/biz_l.php:3585
505
+ msgid "Coupon created"
506
+ msgstr "Cupó creat"
507
+
508
+ #: inc/biz_l.php:3615 inc/personal.php:498
509
+ msgid "Saved"
510
+ msgstr "Guardat"
511
+
512
+ #: inc/biz_l.php:3630
513
+ msgid "Add New Discount Coupon"
514
+ msgstr "Afegir nou cupó de descompte"
515
+
516
+ #: inc/biz_l.php:3632 inc/biz_l.php:3861 inc/biz_m.php:4332 inc/biz_m.php:4334
517
+ #: inc/biz_m.php:4894 inc/personal.php:1397
518
+ msgid "Edit"
519
+ msgstr "Editar"
520
+
521
+ #: inc/biz_l.php:3640 inc/biz_l.php:3791 inc/biz_l.php:3833
522
+ msgid "Coupon Code"
523
+ msgstr "Codi de cupó"
524
+
525
+ #: inc/biz_l.php:3643
526
+ msgid "Enter coupon code."
527
+ msgstr "Introduir codi de cupó"
528
+
529
+ #: inc/biz_l.php:3648 inc/biz_l.php:3792 inc/biz_l.php:3836
530
+ msgid "Savings"
531
+ msgstr "Desant..."
532
+
533
+ #: inc/biz_l.php:3653
534
+ msgid "Fixed Amount"
535
+ msgstr "Quantitat fixa"
536
+
537
+ #: inc/biz_l.php:3655
538
+ msgid "Percentage Off"
539
+ msgstr "Percentatge desactivat"
540
+
541
+ #: inc/biz_l.php:3658
542
+ msgid "Enter number of fixed or percentage savings."
543
+ msgstr "Introduïu nombre de guardats fix o percentatge."
544
+
545
+ #: inc/biz_l.php:3663 inc/biz_l.php:3794 inc/biz_l.php:3847
546
+ msgid "Expiration Date"
547
+ msgstr "Data de caducitat"
548
+
549
+ #: inc/biz_l.php:3689
550
+ msgid "Select Expiration Date of the coupon."
551
+ msgstr "Seleccioni data de caducitat del cupó"
552
+
553
+ #: inc/biz_l.php:3695
554
+ msgid "Minimum Booking Cost"
555
+ msgstr "Cost mínim de reserva"
556
+
557
+ #: inc/biz_l.php:3698
558
+ msgid "Enter minimum booking cost, when coupon is applicable."
559
+ msgstr "Introdueixi cost mínim de reserva, quan s'aplica el cupó."
560
+
561
+ #: inc/biz_l.php:3704 inc/biz_l.php:3795
562
+ msgid "Maximum number of usage"
563
+ msgstr "Nombre màxim d'ús"
564
+
565
+ #: inc/biz_l.php:3707
566
+ msgid "Enter maximum number of times, when coupon is applicable."
567
+ msgstr "Introduïu el nombre màxim de vegades, quan cupó és aplicable."
568
+
569
+ #: inc/biz_l.php:3718 inc/biz_l.php:3796 inc/biz_l.php:3851 inc/biz_m.php:5003
570
+ #: inc/multiuser.php:1252 lib/wpdev-bk-timeline.php:764
571
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:654 lib/wpdev-settings-general.php:1194
572
+ msgid "Resources"
573
+ msgstr "Recursos"
574
+
575
+ #: inc/biz_l.php:3730 inc/biz_l.php:3817 inc/personal.php:335
576
+ #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-feed.php:100 inc/wpbc-booking-select-widget.php:145
577
+ msgid "All"
578
+ msgstr "Tot"
579
+
580
+ #: inc/biz_l.php:3744
581
+ msgid "Select booking resources, where is possible to apply this coupon code."
582
+ msgstr "Introdueixi cost mínim de reserva, quan s'aplica el "
583
+
584
+ #: inc/biz_l.php:3755
585
+ msgid "Add New Coupon"
586
+ msgstr "Afegeixi nou cupó"
587
+
588
+ #: inc/biz_l.php:3791
589
+ msgid "The coupon code your customers will be using to receive the discount."
590
+ msgstr "El codi de cupó que farà servir el seu client per rebre el descompte."
591
+
592
+ #: inc/biz_l.php:3792
593
+ msgid "The amount which will be saved. Enter only digits."
594
+ msgstr "La quantitat que ha de ser guardada. Introduïu només dígits"
595
+
596
+ #: inc/biz_l.php:3793
597
+ msgid "The minimum total cost required to use the coupon"
598
+ msgstr "Cost mínim requerit per utilitzar el cupó"
599
+
600
+ #: inc/biz_l.php:3793 inc/biz_l.php:3842
601
+ msgid "Minimum Purchase"
602
+ msgstr "Compra mínima"
603
+
604
+ #: inc/biz_l.php:3794
605
+ msgid "The date your coupon will expire"
606
+ msgstr "Data en què expira el cupó"
607
+
608
+ #: inc/biz_l.php:3795 inc/biz_l.php:3849
609
+ msgid "Number of usage"
610
+ msgstr "Nombre d'ús"
611
+
612
+ #: inc/biz_l.php:3796
613
+ msgid "Resource list, which supports this coupon"
614
+ msgstr "Llista de recursos, que suporta el cupó"
615
+
616
+ #: inc/biz_l.php:3855 inc/biz_l.php:3865 inc/biz_s.php:1938
617
+ #: inc/payments/authorizenet.php:327 inc/payments/paypal.php:585
618
+ #: inc/payments/sage.php:294 inc/payments/sermepa.php:256
619
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:945 lib/wpdev-settings-general.php:970
620
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1004 lib/wpdev-settings-general.php:1019
621
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1036 lib/wpdev-settings-general.php:1242
622
+ msgid "Warning"
623
+ msgstr "Advertència"
624
+
625
+ #: inc/biz_l.php:3855 inc/biz_l.php:3865
626
+ msgid "Do you really want to delete this item?"
627
+ msgstr "¿Vol realment eliminar aquest ítem?"
628
+
629
+ #: inc/biz_l.php:3881
630
+ #, php-format
631
+ msgid "%s - coupon field, "
632
+ msgstr "%s - camp de cupó,"
633
+
634
+ #: inc/biz_l.php:3882
635
+ #, php-format
636
+ msgid "Example: %s "
637
+ msgstr "Exemple: %s"
638
+
639
+ #: inc/biz_l.php:3924
640
+ msgid "Search Availability Form"
641
+ msgstr "Cercar disponibilitat"
642
+
643
+ #: inc/biz_l.php:3929
644
+ msgid "Inlinee Search Form Template"
645
+ msgstr "Plantilla de formulari de cerca en línia"
646
+
647
+ #: inc/biz_l.php:3930
648
+ msgid "Horizontal Search Form Template"
649
+ msgstr "Plantilla de formulari de cerca horitzontal"
650
+
651
+ #: inc/biz_l.php:3931
652
+ msgid "Standard Search Form Template"
653
+ msgstr "Plantilla de formulari de cerca estàndard"
654
+
655
+ #: inc/biz_l.php:3933 inc/personal.php:1709
656
+ msgid "Reset current Form"
657
+ msgstr "Esborrar formulari actual"
658
+
659
+ #: inc/biz_l.php:3938 inc/biz_m.php:3755 inc/biz_m.php:4003
660
+ #: inc/personal.php:1716
661
+ msgid "Reset"
662
+ msgstr "Esborrar"
663
+
664
+ #: inc/biz_l.php:3959 inc/biz_l.php:4004 inc/payments/authorizenet.php:225
665
+ #: inc/payments/ipay88.php:252 inc/payments/sage.php:245
666
+ #: inc/payments/sermepa.php:207 inc/personal.php:3984
667
+ msgid "Use these shortcodes for customization: "
668
+ msgstr "Utilitza aquests codis curts per personalització:"
669
+
670
+ #: inc/biz_l.php:3960
671
+ #, php-format
672
+ msgid "%s - search inside posts/pages which are part of this category, "
673
+ msgstr "%s - busca dins de posts / pàgina que pertecen a la categoria,"
674
+
675
+ #: inc/biz_l.php:3961
676
+ #, php-format
677
+ msgid "%s - search inside posts/pages which have this tag, "
678
+ msgstr "%s - busca en posts / pàgines que porten aquesta etiqueta,"
679
+
680
+ #: inc/biz_l.php:3962
681
+ #, php-format
682
+ msgid "%s - check-in date, "
683
+ msgstr "%s - data d'arribada"
684
+
685
+ #: inc/biz_l.php:3963
686
+ #, php-format
687
+ msgid "%s - check-out date, "
688
+ msgstr "%s - data de sortida"
689
+
690
+ #: inc/biz_l.php:3964
691
+ #, php-format
692
+ msgid "%s - default selection number of visitors, "
693
+ msgstr "%s - selecció per defecte de nombre de visitants"
694
+
695
+ #: inc/biz_l.php:3965
696
+ #, php-format
697
+ msgid "Example: %s - custom number of visitor selections\""
698
+ msgstr "Exemple: %s - nombre personalitzat de selecció de visitants\""
699
+
700
+ #: inc/biz_l.php:3966
701
+ #, php-format
702
+ msgid "%s - search button, "
703
+ msgstr "%s - botó de cerca,"
704
+
705
+ #: inc/biz_l.php:3968 inc/biz_l.php:4021 inc/payments/index.php:266
706
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2345
707
+ msgid "HTML tags is accepted."
708
+ msgstr "Etiquetes HTML estan acceptades"
709
+
710
+ #: inc/biz_l.php:3980 inc/biz_l.php:4214
711
+ msgid "Search Results"
712
+ msgstr "Resultats de la cerca"
713
+
714
+ #: inc/biz_l.php:3983
715
+ msgid "Reset to default form"
716
+ msgstr "Resseteja a formulari per defecte"
717
+
718
+ #: inc/biz_l.php:4005
719
+ #, php-format
720
+ msgid "%s - resource title, "
721
+ msgstr "%s - títol de recurs"
722
+
723
+ #: inc/biz_l.php:4006
724
+ #, php-format
725
+ msgid "%s - link to the page with booking form, "
726
+ msgstr "%s - enllaç a la pàgina amb el formulari de reserva,"
727
+
728
+ #: inc/biz_l.php:4007
729
+ #, php-format
730
+ msgid "%s - availability of booking resource, "
731
+ msgstr "%s - disponibilitat de recurs de reserva,"
732
+
733
+ #: inc/biz_l.php:4008
734
+ #, php-format
735
+ msgid "%s - maximum number of visitors for the booking resource, "
736
+ msgstr "%s - màxim nombre de visitants per al recurs de reserva,"
737
+
738
+ #: inc/biz_l.php:4009
739
+ #, php-format
740
+ msgid "%s - cost of booking the resource, "
741
+ msgstr "%s - cost de reserva del recurs,"
742
+
743
+ #: inc/biz_l.php:4010
744
+ #, php-format
745
+ msgid ""
746
+ "%s - featured image, taken from the featured image associated with the post, "
747
+ msgstr "%s - imatge destacada, presa des de la imatge destacada amb el post,"
748
+
749
+ #: inc/biz_l.php:4011
750
+ #, php-format
751
+ msgid "%s - booking info, taken from the excerpt associated with the post, "
752
+ msgstr "%s - info de reserva, presa de l'extracte associat amb el post,"
753
+
754
+ #: inc/biz_l.php:4013 inc/form/class-wpbc-form-help.php:676
755
+ msgid "Full cost of the booking."
756
+ msgstr "Cost total de la reserva"
757
+
758
+ #: inc/biz_l.php:4014 inc/form/class-wpbc-form-help.php:678
759
+ msgid "Cost of the booking for the selected dates only."
760
+ msgstr "Cost de reserva només per a les dates seleccionades"
761
+
762
+ #: inc/biz_l.php:4015 inc/form/class-wpbc-form-help.php:680
763
+ msgid "Additional cost, which depends on the fields selection in the form."
764
+ msgstr "Cost addicional, que depèn de la selecció de camps en el formulari."
765
+
766
+ #: inc/biz_l.php:4016 inc/form/class-wpbc-form-help.php:682
767
+ msgid "The deposit cost of the booking."
768
+ msgstr "El cost del dipòsit de la reserva."
769
+
770
+ #: inc/biz_l.php:4017 inc/form/class-wpbc-form-help.php:684
771
+ msgid "Balance cost of the booking - difference between deposit and full cost."
772
+ msgstr "Balanç de cost de reserva - diferències entre dipòsit i cost total."
773
+
774
+ #: inc/biz_l.php:4033 inc/biz_l.php:4220 lib/wpdev-booking-class.php:459
775
+ msgid "Help Info"
776
+ msgstr "Informació d'ajuda"
777
+
778
+ #: inc/biz_l.php:4049
779
+ msgid ""
780
+ "CSS customization of search form and search results you can make at this file"
781
+ msgstr ""
782
+ "Estil addicional de personalització de l'element que pots fer a l'arxiu"
783
+
784
+ #: inc/biz_l.php:4055
785
+ #, php-format
786
+ msgid ""
787
+ "If you do not see search results at front-end side of your website, please "
788
+ "check troubleshooting instruction %shere%s"
789
+ msgstr ""
790
+ "Si no pot veure resultats en front-end del seu lloc, comproveu instruccions "
791
+ "de problemes %saquí%s"
792
+
793
+ #: inc/biz_l.php:4072 inc/biz_l.php:4082 inc/biz_l.php:4090
794
+ msgid "Check in"
795
+ msgstr "Arribada"
796
+
797
+ #: inc/biz_l.php:4073 inc/biz_l.php:4083 inc/biz_l.php:4091
798
+ msgid "Check out"
799
+ msgstr "Sortida"
800
+
801
+ #: inc/biz_l.php:4074 inc/biz_l.php:4084 inc/biz_l.php:4092
802
+ msgid "Guests"
803
+ msgstr "Convidats"
804
+
805
+ #: inc/biz_l.php:4104 inc/biz_m.php:2328 inc/biz_m.php:2389 inc/biz_m.php:5025
806
+ msgid "Availability"
807
+ msgstr "Disponibilitat"
808
+
809
+ #: inc/biz_l.php:4104
810
+ msgid "Max. persons"
811
+ msgstr "Màx. persones"
812
+
813
+ #: inc/biz_l.php:4131 inc/biz_l.php:4217
814
+ msgid "Search Cache"
815
+ msgstr "Busca ajustos de memòria cau"
816
+
817
+ #: inc/biz_l.php:4134
818
+ msgid "Reset Search Cache"
819
+ msgstr "Esborrar memòria cau"
820
+
821
+ #: inc/biz_l.php:4140
822
+ msgid "Cache expiration"
823
+ msgstr "Expiració de memòria cau"
824
+
825
+ #: inc/biz_l.php:4146
826
+ msgid "hour(s)"
827
+ msgstr "hore(s)"
828
+
829
+ #: inc/biz_l.php:4151 inc/biz_m.php:3238 inc/biz_m.php:3426
830
+ msgid "day(s)"
831
+ msgstr "die(s)"
832
+
833
+ #: inc/biz_l.php:4155
834
+ msgid "Select time of cache expiration"
835
+ msgstr "Selecció de temps d'expiració de memòria cau"
836
+
837
+ #: inc/biz_l.php:4163
838
+ msgid "Cache will expire:"
839
+ msgstr "Memòria cau expirarà:"
840
+
841
+ #: inc/biz_l.php:4191
842
+ #, php-format
843
+ msgid "Found: %s booking forms inside of posts or pages "
844
+ msgstr "Trobat: %sformularis de reserva dins de posts o pàgines"
845
+
846
+ #: inc/biz_l.php:4211
847
+ msgid "Search Form"
848
+ msgstr "Formulari de cerca"
849
+
850
+ #: inc/biz_l.php:4290
851
+ msgid "Parent Resource"
852
+ msgstr "Recurs pare"
853
+
854
+ #: inc/biz_l.php:4315
855
+ msgid "Max visitors"
856
+ msgstr "Màxim de visitants"
857
+
858
+ #: inc/biz_l.php:4362
859
+ msgid "Capacity: "
860
+ msgstr "capacitat:"
861
+
862
+ #: inc/biz_l.php:4381
863
+ msgid ""
864
+ "Select parent resource, if you want that parent resource to increase "
865
+ "capacity."
866
+ msgstr ""
867
+ "Seleccionar recurs pare, si voleu que el recursos pare augmenti capacitat."
868
+
869
+ #: inc/biz_l.php:4392
870
+ msgid ""
871
+ "Set priority of resource - resource with higher priority will be reserved "
872
+ "firstly."
873
+ msgstr ""
874
+ "Establir la prioritat dels recursos - els recursos amb major prioritat es "
875
+ "reservarà en primer lloc."
876
+
877
+ #: inc/biz_l.php:4403
878
+ msgid "Resources count"
879
+ msgstr "Import dels recursos"
880
+
881
+ #: inc/biz_l.php:4410
882
+ msgid "Create several booking resources for one time"
883
+ msgstr "Crea diversos recursos de reserves per un cop"
884
+
885
+ #: inc/biz_l.php:4424 inc/biz_m.php:2401 inc/wpbc-booking-select-widget.php:208
886
+ msgid "Default form"
887
+ msgstr "Formulari por defecte"
888
+
889
+ #: inc/biz_l.php:4429 inc/biz_l.php:4633 inc/biz_l.php:4639 inc/biz_l.php:4687
890
+ #: inc/biz_m.php:865 inc/biz_m.php:1074 inc/biz_m.php:1118 inc/biz_m.php:2403
891
+ #: inc/biz_m.php:4600 inc/wpbc-booking-select-widget.php:212
892
+ msgid "Standard"
893
+ msgstr "Estàndard"
894
+
895
+ #: inc/biz_l.php:4434 inc/wpbc-booking-select-widget.php:220
896
+ msgid "Select default custom booking form"
897
+ msgstr "Selecciona per defecte formulari de reserva del client"
898
+
899
+ #: inc/biz_l.php:4526
900
+ msgid "Available: "
901
+ msgstr "Disponible: "
902
+
903
+ #: inc/biz_l.php:4633 inc/multiuser.php:654 inc/personal.php:4160
904
+ #: lib/wpbc-gcal.php:742 lib/wpdev-bk-lib.php:1843
905
+ msgid "Default"
906
+ msgstr "Per defecte"
907
+
908
+ #: inc/biz_l.php:4634 inc/biz_l.php:4640 inc/biz_l.php:4675 inc/biz_l.php:4676
909
+ #: inc/biz_l.php:4688
910
+ msgid "Superior"
911
+ msgstr "Superior "
912
+
913
+ #: inc/biz_l.php:4634 inc/biz_s.php:2428
914
+ msgid "Resource #1"
915
+ msgstr "Recurs #1"
916
+
917
+ #: inc/biz_l.php:4635 inc/biz_l.php:4641
918
+ msgid "Presidential Suite"
919
+ msgstr "Suite Presidencial "
920
+
921
+ #: inc/biz_l.php:4635 inc/biz_s.php:2429
922
+ msgid "Resource #2"
923
+ msgstr "Recurs #2"
924
+
925
+ #: inc/biz_l.php:4636 inc/biz_l.php:4642 inc/multiuser.php:1433
926
+ msgid "Royal Villa"
927
+ msgstr "Villa Real "
928
+
929
+ #: inc/biz_l.php:4636 inc/biz_s.php:2430
930
+ msgid "Resource #3"
931
+ msgstr "Recurs #3"
932
+
933
+ #: inc/biz_m.php:241
934
+ msgid "night(s)"
935
+ msgstr "nit(s)"
936
+
937
+ #: inc/biz_m.php:252 inc/biz_s.php:117 inc/personal.php:4033
938
+ #: inc/personal.php:4047 inc/personal.php:4069 inc/personal.php:4085
939
+ #: inc/personal.php:4096 inc/personal.php:4115
940
+ msgid "Adults"
941
+ msgstr "Adults"
942
+
943
+ #: inc/biz_m.php:252 inc/biz_s.php:117 inc/personal.php:4033
944
+ #: inc/personal.php:4047 inc/personal.php:4069 inc/personal.php:4086
945
+ #: inc/personal.php:4097 inc/personal.php:4116
946
+ msgid "Children"
947
+ msgstr "Nens"
948
+
949
+ #: inc/biz_m.php:281 inc/biz_m.php:311 inc/biz_m.php:3057 inc/biz_m.php:3100
950
+ #: inc/biz_m.php:3142
951
+ msgid "per 1 day"
952
+ msgstr "per 1 dia"
953
+
954
+ #: inc/biz_m.php:282 inc/biz_m.php:312 inc/biz_m.php:3101 inc/biz_m.php:3141
955
+ msgid "from the cost of 1 day "
956
+ msgstr "des del cost d'1 dia"
957
+
958
+ #: inc/biz_m.php:283 inc/biz_m.php:313 inc/biz_m.php:3102 inc/biz_m.php:3143
959
+ #, php-format
960
+ msgid "Additional cost in %s per 1 day"
961
+ msgstr "Cost addicional en %s per 1 dia"
962
+
963
+ #: inc/biz_m.php:284 inc/biz_m.php:314 inc/biz_m.php:315 inc/biz_m.php:3106
964
+ #: inc/biz_m.php:3107 inc/biz_m.php:3149 inc/biz_m.php:3150
965
+ msgid " for all days!"
966
+ msgstr "per tots els dies!"
967
+
968
+ #: inc/biz_m.php:285
969
+ msgid "for all days!"
970
+ msgstr "per tots els dies!"
971
+
972
+ #: inc/biz_m.php:862 inc/biz_m.php:867 inc/biz_m.php:4596 inc/biz_m.php:4602
973
+ msgid "Custom Form"
974
+ msgstr "Formulari personalitzat"
975
+
976
+ #: inc/biz_m.php:877 inc/biz_m.php:4617
977
+ msgid "Load selected booking form"
978
+ msgstr "Càrrega formulari de reserva seleccionat"
979
+
980
+ #: inc/biz_m.php:879 inc/biz_m.php:4619
981
+ msgid "Load"
982
+ msgstr "Càrrega"
983
+
984
+ #: inc/biz_m.php:887
985
+ msgid "Delete selected booking form"
986
+ msgstr "Esborra formulari de reserva seleccionat"
987
+
988
+ #: inc/biz_m.php:890
989
+ msgid "Do you really want to delete selected booking form ?"
990
+ msgstr "De debò vols eliminar el formulari de reserva seleccionat?"
991
+
992
+ #: inc/biz_m.php:897
993
+ msgid "Add new custom form"
994
+ msgstr "Afegeix nou formulari personalitzat"
995
+
996
+ #: inc/biz_m.php:898
997
+ msgid "Add New Custom Form"
998
+ msgstr "Afegeix nou formulari personalitzat"
999
+
1000
+ #: inc/biz_m.php:903
1001
+ msgid "Type the name of booking form"
1002
+ msgstr "Escriu el nom del formulari de reserva"
1003
+
1004
+ #: inc/biz_m.php:907
1005
+ msgid "Create new form"
1006
+ msgstr "Crea nou formulari"
1007
+
1008
+ #: inc/biz_m.php:910 inc/biz_m.php:3749 inc/biz_m.php:3997
1009
+ msgid "Create"
1010
+ msgstr "Crea"
1011
+
1012
+ #: inc/biz_m.php:912
1013
+ msgid "Delete form"
1014
+ msgstr "Esborrar formulari"
1015
+
1016
+ #: inc/biz_m.php:916 inc/lib_p.php:451 inc/lib_p.php:491
1017
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:144
1018
+ msgid "Cancel"
1019
+ msgstr "Cancel·lar"
1020
+
1021
+ #: inc/biz_m.php:946 inc/personal.php:511 lib/wpbc-ajax.php:213
1022
+ msgid "Deleted"
1023
+ msgstr "Esborrat"
1024
+
1025
+ #: inc/biz_m.php:953
1026
+ msgid "There are no extended booking forms"
1027
+ msgstr "No hi ha formularis de reserva estesos"
1028
+
1029
+ #: inc/biz_m.php:1072
1030
+ msgid "Booking form type:"
1031
+ msgstr "Tipus de formulari de reseves:"
1032
+
1033
+ #: inc/biz_m.php:1079
1034
+ msgid "Select type of booking form"
1035
+ msgstr "Selecciona tipus de formulari de reserva"
1036
+
1037
+ #: inc/biz_m.php:1113
1038
+ msgid "Booking Form"
1039
+ msgstr "Formulari de reserva "
1040
+
1041
+ #: inc/biz_m.php:1193
1042
+ msgid "Standard booking resource cost"
1043
+ msgstr "Cost de recurs de reserva estàndard"
1044
+
1045
+ #: inc/biz_m.php:1194
1046
+ msgid "Total booking resource cost"
1047
+ msgstr "Cost total de recurs de reserva"
1048
+
1049
+ #: inc/biz_m.php:1560
1050
+ #, php-format
1051
+ msgid ""
1052
+ "%s - show cost hint for full booking in real time, depending on number of "
1053
+ "days selected and form elements."
1054
+ msgstr ""
1055
+ "%s - mostra l'impacte del cost per reserves competas en temps real, depenent "
1056
+ "del nombre de dies seleccionats i elements del formulari"
1057
+
1058
+ #: inc/biz_m.php:1561
1059
+ #, php-format
1060
+ msgid "Example: %sThe full cost of payment: %s"
1061
+ msgstr "Exemple: %sEl preu total de pagament: %s"
1062
+
1063
+ #: inc/biz_m.php:1562
1064
+ #, php-format
1065
+ msgid ""
1066
+ "%s - show hint of original booking cost without additional costs for full "
1067
+ "booking in real time, depends only from days selection."
1068
+ msgstr ""
1069
+ "%s - mostra impacte de cost original de la reserva sense despeses "
1070
+ "addicionals per al total de la reserva en temps real, només depèn de la "
1071
+ "selecció de dies."
1072
+
1073
+ #: inc/biz_m.php:1563
1074
+ #, php-format
1075
+ msgid "Example: %sThe original cost for payment: %s "
1076
+ msgstr "Exemple: %sEl preu original del pagament: %s"
1077
+
1078
+ #: inc/biz_m.php:1564
1079
+ #, php-format
1080
+ msgid ""
1081
+ "%s - show cost hint of additional booking cost, which depends from selection "
1082
+ "of form elements."
1083
+ msgstr ""
1084
+ "%s - mostra impacte de cost addicional de reserva, el qual depèn de la "
1085
+ "selecció d'elements del formulari."
1086
+
1087
+ #: inc/biz_m.php:1565
1088
+ #, php-format
1089
+ msgid "Example: %sThe additional cost for payment: %s "
1090
+ msgstr "Exemple: %sCost addicional de pagament: %s"
1091
+
1092
+ #: inc/biz_m.php:1566
1093
+ #, php-format
1094
+ msgid "%s - enter direct cost at admin panel at page: "
1095
+ msgstr "%s - introdueix cost directe en panell d'administració de la pàgina:"
1096
+
1097
+ #: inc/biz_m.php:1566 lib/wpdev-booking-class.php:643
1098
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:710 lib/wpdev-settings-general.php:1180
1099
+ msgid "Add booking"
1100
+ msgstr "Afegir reserva"
1101
+
1102
+ #: inc/biz_m.php:1567
1103
+ #, php-format
1104
+ msgid "Example: %s"
1105
+ msgstr "Exemple: %s "
1106
+
1107
+ #: inc/biz_m.php:2121 lib/wpdev-booking-functions.php:322
1108
+ msgid "yes"
1109
+ msgstr "Sí"
1110
+
1111
+ #: inc/biz_m.php:2323 inc/biz_m.php:2327
1112
+ msgid ""
1113
+ "Setting rate or cost, which is depend from number of selected days for the "
1114
+ "resource"
1115
+ msgstr ""
1116
+ "Ajust de ràtio o preu, el qual depèn de nombre de dies seleccionats del "
1117
+ "recurs"
1118
+
1119
+ #: inc/biz_m.php:2324 inc/biz_m.php:2361 inc/biz_m.php:2672
1120
+ msgid "Rates"
1121
+ msgstr "Tarifes"
1122
+
1123
+ #: inc/biz_m.php:2324 inc/biz_m.php:2366 inc/biz_m.php:2370
1124
+ msgid "Valuation days"
1125
+ msgstr "Dies de valoració"
1126
+
1127
+ #: inc/biz_m.php:2324 inc/payments/authorizenet.php:444
1128
+ #: inc/payments/ipay88.php:454 inc/payments/paypal.php:766
1129
+ #: inc/payments/sage.php:551
1130
+ msgid "Deposit"
1131
+ msgstr "Dipòsit"
1132
+
1133
+ #: inc/biz_m.php:2332
1134
+ msgid "Setting the default form for the specific resource"
1135
+ msgstr "Selecció de formulari per defecte del recurs especificat"
1136
+
1137
+ #: inc/biz_m.php:2333
1138
+ msgid "Default Form"
1139
+ msgstr "Formulari per defecte"
1140
+
1141
+ #: inc/biz_m.php:2369
1142
+ msgid "Set the cost based on the number of days selected for the reservation"
1143
+ msgstr ""
1144
+ "Establir cost de la reserva de recursos basat en el nombre de dies de "
1145
+ "reserva seleccionats"
1146
+
1147
+ #: inc/biz_m.php:2370
1148
+ msgid ""
1149
+ "Activation of this feature is require setting cost per day or cost per night"
1150
+ msgstr ""
1151
+ "L'activació d'aquesta funció es requereix ajust de cost per dia o el cost "
1152
+ "per nit"
1153
+
1154
+ #: inc/biz_m.php:2377 inc/biz_m.php:3399
1155
+ msgid "Deposit amount"
1156
+ msgstr "Quantitat de dipòsit"
1157
+
1158
+ #: inc/biz_m.php:2513 inc/biz_m.php:2524 inc/biz_m.php:2529
1159
+ msgid "unavailable"
1160
+ msgstr "No disponible"
1161
+
1162
+ #: inc/biz_m.php:2514 inc/biz_m.php:2525 inc/biz_m.php:2528
1163
+ msgid "available"
1164
+ msgstr "Disponible"
1165
+
1166
+ #: inc/biz_m.php:2516
1167
+ msgid "Availability booking type"
1168
+ msgstr "Tipus de reserva disponible"
1169
+
1170
+ #: inc/biz_m.php:2521
1171
+ #, php-format
1172
+ msgid "All days for %s"
1173
+ msgstr "Tots els dies per %s "
1174
+
1175
+ #: inc/biz_m.php:2531
1176
+ #, php-format
1177
+ msgid ""
1178
+ "Select %s days by activating specific season filter below or %sadd new "
1179
+ "season filter%s"
1180
+ msgstr ""
1181
+ "Seleccioni %s dies activant el filtre d'estació específica inferior o "
1182
+ "%safegeixi nou filtre d'estació%s"
1183
+
1184
+ #: inc/biz_m.php:2542 inc/biz_m.php:2564 inc/biz_m.php:4307 inc/biz_m.php:4328
1185
+ msgid "Season Filter Name"
1186
+ msgstr "Nom de filtre d'estació"
1187
+
1188
+ #: inc/biz_m.php:2543 inc/biz_m.php:2565 inc/biz_m.php:2675 inc/biz_m.php:2746
1189
+ #: inc/biz_m.php:4329 inc/form/class-wpbc-form-help.php:418
1190
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:564 inc/payments/bank-transfer.php:302
1191
+ #: inc/payments/pay-cash.php:90 lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:485
1192
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:493
1193
+ msgid "Description"
1194
+ msgstr "Descripció"
1195
+
1196
+ #: inc/biz_m.php:2561 inc/biz_m.php:2702 inc/biz_m.php:3030 inc/biz_m.php:3081
1197
+ #: inc/biz_m.php:3211 inc/biz_m.php:3392 inc/biz_s.php:856
1198
+ #: inc/payments/authorizenet.php:107 inc/payments/paypal.php:191
1199
+ #: inc/payments/paypal.php:211 inc/payments/paypal.php:232
1200
+ #: inc/personal.php:3450 inc/personal.php:3532 inc/personal.php:3603
1201
+ #: inc/personal.php:3689 inc/personal.php:3779
1202
+ #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:91 lib/wpdev-settings-general.php:1483
1203
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1526 lib/wpdev-settings-general.php:1571
1204
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1617 lib/wpdev-settings-general.php:1671
1205
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1714 lib/wpdev-settings-general.php:1947
1206
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2028 lib/wpdev-settings-general.php:2100
1207
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2188
1208
+ msgid "Active"
1209
+ msgstr "Actiu"
1210
+
1211
+ #: inc/biz_m.php:2564 inc/biz_m.php:2745
1212
+ msgid "Edit season filter"
1213
+ msgstr "Filtre d'estació"
1214
+
1215
+ #: inc/biz_m.php:2652
1216
+ msgid "Seasonal rates of booking resource"
1217
+ msgstr "Taxa estacional de recurs de reserva"
1218
+
1219
+ #: inc/biz_m.php:2658
1220
+ #, php-format
1221
+ msgid ""
1222
+ "Enter seasonal rate(s) (cost diference in %s from standard cost %s or a "
1223
+ "fixed cost) of the booking resource (%s) or %sAdd a new seasonal filter%s"
1224
+ msgstr ""
1225
+ "Introduïu taxa estacional (diferència de cost en %s des de cost estàndard %s "
1226
+ "o cost fixe) del recurs de reserva (%s) o %s afegeixi un nou filtre "
1227
+ "estacional%s"
1228
+
1229
+ #: inc/biz_m.php:2673 inc/biz_m.php:2726
1230
+ msgid "Final cost"
1231
+ msgstr "Cost final "
1232
+
1233
+ #: inc/biz_m.php:2674
1234
+ msgid "Season Filter"
1235
+ msgstr "Filtre d'estació"
1236
+
1237
+ #: inc/biz_m.php:2707
1238
+ msgid "Rate"
1239
+ msgstr "Taxa"
1240
+
1241
+ #: inc/biz_m.php:2716 inc/biz_m.php:2736 inc/biz_s.php:2006
1242
+ msgid "for 1 day"
1243
+ msgstr "Per 1 dia"
1244
+
1245
+ #: inc/biz_m.php:2717 inc/biz_m.php:2737 inc/biz_s.php:2007
1246
+ msgid "for 1 night"
1247
+ msgstr "Per 1 nit"
1248
+
1249
+ #: inc/biz_m.php:2718 inc/biz_m.php:2738
1250
+ msgid "fixed deposit"
1251
+ msgstr "dipòsit fix"
1252
+
1253
+ #: inc/biz_m.php:2719 inc/biz_m.php:2739 inc/biz_s.php:2009
1254
+ msgid "for 1 hour"
1255
+ msgstr "per 1 hora "
1256
+
1257
+ #: inc/biz_m.php:2745 inc/biz_m.php:3739 inc/biz_m.php:3987
1258
+ msgid "Filter Name"
1259
+ msgstr "Nombre del filtre"
1260
+
1261
+ #: inc/biz_m.php:2753 inc/biz_m.php:2993 inc/biz_m.php:3488
1262
+ #: inc/payments/authorizenet.php:340
1263
+ msgid "Note!"
1264
+ msgstr "Nota!"
1265
+
1266
+ #: inc/biz_m.php:2753
1267
+ msgid "Check boxe(s) at left side if you want to activate specific cost."
1268
+ msgstr ""
1269
+ "Comprovi casella(es) al costat esquerre si voleu activar cost específic."
1270
+
1271
+ #: inc/biz_m.php:2757
1272
+ msgid "Update Rates"
1273
+ msgstr "Taxes actualizades"
1274
+
1275
+ #: inc/biz_m.php:2992
1276
+ msgid "Set cost of booking resource based on the number of days selected"
1277
+ msgstr ""
1278
+ "Establir cost de recurs de reserva basat en nombre de dies seleccionats"
1279
+
1280
+ #: inc/biz_m.php:2993
1281
+ #, php-format
1282
+ msgid ""
1283
+ "If you add costs here, %srates%s for this booking resource will not take "
1284
+ "effect !!!"
1285
+ msgstr ""
1286
+ "Si afegeix costos aquí, les %staxes%s per a aquest recurs de reserva no "
1287
+ "tindran efecte!"
1288
+
1289
+ #: inc/biz_m.php:2997
1290
+ #, php-format
1291
+ msgid ""
1292
+ "Cost setings at %stop have higher priority%s than other costs of same type "
1293
+ "at the %sbottom%s of the list."
1294
+ msgstr ""
1295
+ "Configuració de %scostos de parada tenen una prioritat més alta%s que altres "
1296
+ "costos del mateix tipus a la %spart inferior%s de la llista."
1297
+
1298
+ #: inc/biz_m.php:2998
1299
+ #, php-format
1300
+ msgid ""
1301
+ "Please create all %s terms firstly %s(from higher priority to lower)%s, then "
1302
+ "terms %s and after terms %s"
1303
+ msgstr ""
1304
+ "Si us plau, crea tots els %s termes primer %s(de major a menor prioritat)%s, "
1305
+ "després termes %s i finalment termes %s"
1306
+
1307
+ #: inc/biz_m.php:2998 inc/biz_m.php:3000 inc/biz_m.php:3113 inc/biz_m.php:3224
1308
+ msgid "Together"
1309
+ msgstr "Junts"
1310
+
1311
+ #: inc/biz_m.php:2998 inc/biz_m.php:3000 inc/biz_m.php:3037 inc/biz_m.php:3111
1312
+ #: inc/biz_m.php:3222
1313
+ msgid "For"
1314
+ msgstr "Per"
1315
+
1316
+ #: inc/biz_m.php:2998 inc/biz_m.php:3000 inc/biz_m.php:3112 inc/biz_m.php:3223
1317
+ #: inc/biz_m.php:3569 inc/biz_s.php:877 inc/personal.php:3463
1318
+ #: inc/personal.php:3538 inc/personal.php:3623 inc/personal.php:3710
1319
+ #: inc/personal.php:3800 lib/wpbc-gcal.php:581
1320
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1960 lib/wpdev-settings-general.php:2034
1321
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2120 lib/wpdev-settings-general.php:2209
1322
+ msgid "From"
1323
+ msgstr "Des de"
1324
+
1325
+ #: inc/biz_m.php:2998 inc/biz_m.php:3000 inc/personal.php:3456
1326
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1953
1327
+ msgid "To"
1328
+ msgstr "A"
1329
+
1330
+ #: inc/biz_m.php:3000
1331
+ #, php-format
1332
+ msgid "%s and %s terms have higher priority than a range %s days."
1333
+ msgstr "Termes %s i %s tenen una prioritat més alta que un rang de %s dies."
1334
+
1335
+ #: inc/biz_m.php:3003 lib/wpbc-gcal.php:853 lib/wpbc-notices.php:25
1336
+ msgid "Warning!"
1337
+ msgstr "Advertència!"
1338
+
1339
+ #: inc/biz_m.php:3004
1340
+ msgid ""
1341
+ "Specific cost will take affect, only if it active (the box at the left side "
1342
+ "is checked) and if \"Check In\" (start) date belong to selected season "
1343
+ "filter or if set \"Any days\"."
1344
+ msgstr ""
1345
+ "Cost específic tindrà efecte, només si s'activa (cada a l'esquerra està "
1346
+ "activada) i si la data \"Check-In\" (començament) pertany a filtre d'estació "
1347
+ "seleccionada o si marca \"Qualsevol día\"."
1348
+
1349
+ #: inc/biz_m.php:3013
1350
+ msgid "Number of Days"
1351
+ msgstr "Nombre de dies"
1352
+
1353
+ #: inc/biz_m.php:3014
1354
+ msgid "Cost Settings"
1355
+ msgstr "Configuracions de cost"
1356
+
1357
+ #: inc/biz_m.php:3015 inc/biz_m.php:3062 inc/biz_m.php:3159 inc/biz_m.php:3253
1358
+ msgid "Season Filter of Check In date"
1359
+ msgstr "Filtre d'estació de data d'entrada"
1360
+
1361
+ #: inc/biz_m.php:3039 inc/biz_m.php:3115 inc/biz_m.php:3227
1362
+ msgid "Day Number(s)"
1363
+ msgstr "Número de dies"
1364
+
1365
+ #: inc/biz_m.php:3045 inc/biz_m.php:3121 inc/biz_m.php:3233 inc/biz_m.php:3569
1366
+ msgid "to"
1367
+ msgstr "a "
1368
+
1369
+ #: inc/biz_m.php:3049 inc/biz_m.php:3127 inc/biz_s.php:2177
1370
+ #: lib/wpbc-gcal.php:805 lib/wpdev-bk-lib.php:292
1371
+ msgid "day"
1372
+ msgstr "dia"
1373
+
1374
+ #: inc/biz_m.php:3053 inc/biz_m.php:3134 inc/biz_m.php:3243 inc/biz_s.php:345
1375
+ #: inc/biz_s.php:379 inc/lib_p.php:376 inc/lib_s.php:282 inc/lib_s.php:304
1376
+ #: inc/lib_s.php:309 inc/payments/authorizenet.php:445
1377
+ #: inc/payments/ipay88.php:455 inc/payments/paypal.php:767
1378
+ #: inc/payments/sage.php:552 lib/wpdev-settings-general.php:833
1379
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:834
1380
+ msgid "Cost"
1381
+ msgstr "Cost"
1382
+
1383
+ #: inc/biz_m.php:3064 inc/biz_m.php:3161 inc/biz_m.php:3255 inc/biz_m.php:3442
1384
+ msgid "Any days"
1385
+ msgstr "Qualsevol dia"
1386
+
1387
+ #: inc/biz_m.php:3128 inc/biz_s.php:2180 lib/wpbc-gcal.php:618
1388
+ #: lib/wpbc-gcal.php:682 lib/wpbc-gcal.php:808 lib/wpdev-bk-lib.php:293
1389
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:294 lib/wpdev-bk-lib.php:295 lib/wpdev-bk-lib.php:296
1390
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:297
1391
+ msgid "days"
1392
+ msgstr "dies"
1393
+
1394
+ #: inc/biz_m.php:3172 inc/biz_m.php:3266
1395
+ msgid "Remove"
1396
+ msgstr "Suprimir"
1397
+
1398
+ #: inc/biz_m.php:3185
1399
+ msgid "Add new cost"
1400
+ msgstr "Afegiu nou cost"
1401
+
1402
+ #: inc/biz_m.php:3221
1403
+ msgid "for all days"
1404
+ msgstr "per tots els dies"
1405
+
1406
+ #: inc/biz_m.php:3365
1407
+ msgid "Set amount of deposit payment"
1408
+ msgstr "Seleccioneu quantitat de dipòsit de pagament"
1409
+
1410
+ #: inc/biz_m.php:3374
1411
+ msgid "Deposit payment total"
1412
+ msgstr "Total dipòsit de pagament"
1413
+
1414
+ #: inc/biz_m.php:3377
1415
+ msgid "Deposit payment is not active for booking resource"
1416
+ msgstr "Dipòsit de pagament no està actiu per al recurs de reserva"
1417
+
1418
+ #: inc/biz_m.php:3384 inc/biz_s.php:847 inc/personal.php:3441
1419
+ #: inc/personal.php:3523 inc/personal.php:3594 inc/personal.php:3681
1420
+ #: inc/personal.php:3770 inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:82
1421
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1544 lib/wpdev-settings-general.php:1938
1422
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2019 lib/wpdev-settings-general.php:2091
1423
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2180
1424
+ msgid "Status"
1425
+ msgstr "Estat"
1426
+
1427
+ #: inc/biz_m.php:3393
1428
+ msgid "deposit payment for booking resource"
1429
+ msgstr "dipòsit de pagament per al recurs de reserva"
1430
+
1431
+ #: inc/biz_m.php:3408
1432
+ msgid "fixed total in"
1433
+ msgstr "total fixat en"
1434
+
1435
+ #: inc/biz_m.php:3409
1436
+ msgid "of payment"
1437
+ msgstr "de pagament"
1438
+
1439
+ #: inc/biz_m.php:3415
1440
+ msgid "Conditions"
1441
+ msgstr "Condicions "
1442
+
1443
+ #: inc/biz_m.php:3418
1444
+ #, php-format
1445
+ msgid ""
1446
+ "Show deposit payment form, only if difference between %sToday%s and %sCheck "
1447
+ "In%s days more than"
1448
+ msgstr ""
1449
+ "Mostrar formulari de pagament de dipòsit, només si la diferència entre els "
1450
+ "dies d'%savui%s y %sCheck-In%s més que"
1451
+
1452
+ #: inc/biz_m.php:3439
1453
+ #, php-format
1454
+ msgid ""
1455
+ "Show deposit payment form, only if %sCheck In%s day inside of this %sSeason "
1456
+ "Filter%s"
1457
+ msgstr ""
1458
+ "Mostrar formulari de pagament de dipòsit, només si el dia de %sCheck-In%s "
1459
+ "està dins de %sFiltre d'estació%s"
1460
+
1461
+ #: inc/biz_m.php:3458
1462
+ msgid "Update Deposit"
1463
+ msgstr "Dipòsit actualitzat"
1464
+
1465
+ #: inc/biz_m.php:3482
1466
+ msgid "Deposit payment"
1467
+ msgstr "Pagament de dipòsit"
1468
+
1469
+ #: inc/biz_m.php:3487
1470
+ #, php-format
1471
+ msgid ""
1472
+ "Check this box if you want to use the %sdeposit%s total %spayment%s on the "
1473
+ "payment form, instead of the full total of the booking."
1474
+ msgstr ""
1475
+ "Marqueu aquesta casella de selecció si voleu usar%sel dipòsit%s total de "
1476
+ "%spagament%s en el formulari de pagament, en comptes del total de la reserva."
1477
+
1478
+ #: inc/biz_m.php:3488
1479
+ #, php-format
1480
+ msgid ""
1481
+ " You can configure the deposit payment for your booking resources %shere%s."
1482
+ msgstr ""
1483
+ "Podeu configurar el pagament de dipòsit per el seu recurs de reserva %saquí"
1484
+ "%s."
1485
+
1486
+ #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786 lib/wpdev-bk-timeline.php:116
1487
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
1488
+ msgid "Su"
1489
+ msgstr "Dg"
1490
+
1491
+ #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786
1492
+ msgid "Mo"
1493
+ msgstr "Dl"
1494
+
1495
+ #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786 lib/wpdev-bk-timeline.php:116
1496
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
1497
+ msgid "Tu"
1498
+ msgstr "Dt"
1499
+
1500
+ #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786
1501
+ msgid "We"
1502
+ msgstr "Dc"
1503
+
1504
+ #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786 lib/wpdev-bk-timeline.php:116
1505
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
1506
+ msgid "Th"
1507
+ msgstr "Dj"
1508
+
1509
+ #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786
1510
+ msgid "Fr"
1511
+ msgstr "Dv"
1512
+
1513
+ #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786 lib/wpdev-bk-timeline.php:116
1514
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
1515
+ msgid "Sa"
1516
+ msgstr "Ds"
1517
+
1518
+ #: inc/biz_m.php:3507
1519
+ msgid "Jan"
1520
+ msgstr "Gen"
1521
+
1522
+ #: inc/biz_m.php:3507
1523
+ msgid "Feb"
1524
+ msgstr "Feb"
1525
+
1526
+ #: inc/biz_m.php:3507
1527
+ msgid "Mar"
1528
+ msgstr "Mar"
1529
+
1530
+ #: inc/biz_m.php:3507
1531
+ msgid "Apr"
1532
+ msgstr "Abr"
1533
+
1534
+ #: inc/biz_m.php:3507 inc/biz_m.php:4162
1535
+ msgid "May"
1536
+ msgstr "Mai"
1537
+
1538
+ #: inc/biz_m.php:3507
1539
+ msgid "Jun"
1540
+ msgstr "Jun"
1541
+
1542
+ #: inc/biz_m.php:3507
1543
+ msgid "Jul"
1544
+ msgstr "Jul"
1545
+
1546
+ #: inc/biz_m.php:3507
1547
+ msgid "Aug"
1548
+ msgstr "Ago"
1549
+
1550
+ #: inc/biz_m.php:3507
1551
+ msgid "Sep"
1552
+ msgstr "Set"
1553
+
1554
+ #: inc/biz_m.php:3507
1555
+ msgid "Oct"
1556
+ msgstr "Oct"
1557
+
1558
+ #: inc/biz_m.php:3507
1559
+ msgid "Nov"
1560
+ msgstr "Nov"
1561
+
1562
+ #: inc/biz_m.php:3507
1563
+ msgid "Dec"
1564
+ msgstr "Des"
1565
+
1566
+ #: inc/biz_m.php:3566 inc/biz_m.php:3585 inc/biz_m.php:3605 inc/biz_m.php:3626
1567
+ #: inc/biz_m.php:3643
1568
+ msgid "No days"
1569
+ msgstr "Sense dies"
1570
+
1571
+ #: inc/biz_m.php:3569
1572
+ msgid "time"
1573
+ msgstr "data"
1574
+
1575
+ #: inc/biz_m.php:3587
1576
+ msgid "Every"
1577
+ msgstr "Cada"
1578
+
1579
+ #: inc/biz_m.php:3602
1580
+ msgid "Each day "
1581
+ msgstr "Cada dia"
1582
+
1583
+ #: inc/biz_m.php:3603
1584
+ msgid "on each day "
1585
+ msgstr "a cada dia"
1586
+
1587
+ #: inc/biz_m.php:3607
1588
+ msgid "On each "
1589
+ msgstr "A cada"
1590
+
1591
+ #: inc/biz_m.php:3608
1592
+ msgid "on each "
1593
+ msgstr "a cada"
1594
+
1595
+ #: inc/biz_m.php:3624
1596
+ msgid "of every month "
1597
+ msgstr "de cada mes"
1598
+
1599
+ #: inc/biz_m.php:3628
1600
+ msgid "of"
1601
+ msgstr "de"
1602
+
1603
+ #: inc/biz_m.php:3697 inc/biz_m.php:3936
1604
+ msgid "Filter saved"
1605
+ msgstr "Filtre desat"
1606
+
1607
+ #: inc/biz_m.php:3733
1608
+ msgid "Specific Dates Filter"
1609
+ msgstr "Filtre de dates específic"
1610
+
1611
+ #: inc/biz_m.php:3742 inc/biz_m.php:3990
1612
+ msgid "Type filter name"
1613
+ msgstr "Escriviu nom de filtre"
1614
+
1615
+ #: inc/biz_m.php:3747 inc/biz_m.php:3853 inc/biz_m.php:3995 inc/biz_m.php:4254
1616
+ msgid "Create new season filter"
1617
+ msgstr "Creï un nou filtre d'estació"
1618
+
1619
+ #: inc/biz_m.php:3853 inc/biz_m.php:4254
1620
+ msgid "Create New Season Filter"
1621
+ msgstr "Creï un nou filtre d'estació"
1622
+
1623
+ #: inc/biz_m.php:3853 inc/biz_m.php:4254
1624
+ msgid "Save changes"
1625
+ msgstr "Desar canvis"
1626
+
1627
+ #: inc/biz_m.php:3981
1628
+ msgid "Conditional Dates Filter"
1629
+ msgstr "Filtre de dates condicionals"
1630
+
1631
+ #: inc/biz_m.php:4015
1632
+ msgid "Days of week"
1633
+ msgstr "Dies de la setmana"
1634
+
1635
+ #: inc/biz_m.php:4023 inc/biz_s.php:1754 inc/biz_s.php:1843
1636
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:451 inc/form/class-wpbc-form-help.php:597
1637
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1638
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1639
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1640
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:442 lib/wpdev-settings-general.php:475
1641
+ msgid "Sunday"
1642
+ msgstr "Diumenge"
1643
+
1644
+ #: inc/biz_m.php:4029 inc/biz_s.php:1756 inc/biz_s.php:1847
1645
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:452 inc/form/class-wpbc-form-help.php:598
1646
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1647
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1648
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1649
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:443 lib/wpdev-settings-general.php:479
1650
+ msgid "Monday"
1651
+ msgstr "Dilluns"
1652
+
1653
+ #: inc/biz_m.php:4035 inc/biz_s.php:1758 inc/biz_s.php:1851
1654
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:453 inc/form/class-wpbc-form-help.php:599
1655
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1656
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1657
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1658
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:444 lib/wpdev-settings-general.php:483
1659
+ msgid "Tuesday"
1660
+ msgstr "Dimarts"
1661
+
1662
+ #: inc/biz_m.php:4041 inc/biz_s.php:1760 inc/biz_s.php:1855
1663
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:454 inc/form/class-wpbc-form-help.php:600
1664
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1665
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1666
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1667
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:445 lib/wpdev-settings-general.php:487
1668
+ msgid "Wednesday"
1669
+ msgstr "Dimecres"
1670
+
1671
+ #: inc/biz_m.php:4047 inc/biz_s.php:1762 inc/biz_s.php:1859
1672
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:455 inc/form/class-wpbc-form-help.php:601
1673
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1674
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1675
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1676
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:446 lib/wpdev-settings-general.php:491
1677
+ msgid "Thursday"
1678
+ msgstr "Dijous"
1679
+
1680
+ #: inc/biz_m.php:4053 inc/biz_s.php:1764 inc/biz_s.php:1863
1681
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:456 inc/form/class-wpbc-form-help.php:602
1682
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1683
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1684
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1685
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:447 lib/wpdev-settings-general.php:495
1686
+ msgid "Friday"
1687
+ msgstr "Divendres"
1688
+
1689
+ #: inc/biz_m.php:4059 inc/biz_s.php:1766 inc/biz_s.php:1867
1690
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:457 inc/form/class-wpbc-form-help.php:603
1691
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1692
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1693
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1694
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:448 lib/wpdev-settings-general.php:499
1695
+ msgid "Saturday"
1696
+ msgstr "Dissabte"
1697
+
1698
+ #: inc/biz_m.php:4071
1699
+ msgid "Days of month"
1700
+ msgstr "Dies del mes"
1701
+
1702
+ #: inc/biz_m.php:4151
1703
+ msgid "Months"
1704
+ msgstr "Mesos "
1705
+
1706
+ #: inc/biz_m.php:4158
1707
+ msgid "January"
1708
+ msgstr "Gener"
1709
+
1710
+ #: inc/biz_m.php:4159
1711
+ msgid "February"
1712
+ msgstr "Febrer"
1713
+
1714
+ #: inc/biz_m.php:4160
1715
+ msgid "March"
1716
+ msgstr "Març"
1717
+
1718
+ #: inc/biz_m.php:4161
1719
+ msgid "April"
1720
+ msgstr "Abril"
1721
+
1722
+ #: inc/biz_m.php:4163
1723
+ msgid "June"
1724
+ msgstr "Juny"
1725
+
1726
+ #: inc/biz_m.php:4182
1727
+ msgid "July"
1728
+ msgstr "Juliol"
1729
+
1730
+ #: inc/biz_m.php:4183
1731
+ msgid "August"
1732
+ msgstr "Agost"
1733
+
1734
+ #: inc/biz_m.php:4184
1735
+ msgid "September"
1736
+ msgstr "Setembre"
1737
+
1738
+ #: inc/biz_m.php:4185
1739
+ msgid "October"
1740
+ msgstr "Octubre"
1741
+
1742
+ #: inc/biz_m.php:4186
1743
+ msgid "November"
1744
+ msgstr "Novembre"
1745
+
1746
+ #: inc/biz_m.php:4187
1747
+ msgid "December"
1748
+ msgstr "Desembre"
1749
+
1750
+ #: inc/biz_m.php:4211
1751
+ msgid "Years"
1752
+ msgstr "Anys"
1753
+
1754
+ #: inc/biz_m.php:4281
1755
+ msgid "Filter deleted successfully"
1756
+ msgstr "Flitro eliminat satisfactòriament"
1757
+
1758
+ #: inc/biz_m.php:4289
1759
+ msgid "Create dates filter"
1760
+ msgstr "Creï filtre de dates"
1761
+
1762
+ #: inc/biz_m.php:4292
1763
+ msgid "Create conditional days filter"
1764
+ msgstr "Creï filtre de dies condicionals"
1765
+
1766
+ #: inc/biz_m.php:4301
1767
+ msgid "Listing of season filters"
1768
+ msgstr "Llista de filtres d'estació"
1769
+
1770
+ #: inc/biz_m.php:4308
1771
+ msgid "Filters"
1772
+ msgstr "Filtres"
1773
+
1774
+ #: inc/biz_m.php:4337
1775
+ msgid "Do you really want to delete?"
1776
+ msgstr "Vol realment esborrar-lo?"
1777
+
1778
+ #: inc/biz_m.php:4365
1779
+ msgid "Limit available days from today"
1780
+ msgstr "Limiti els dies disponibles a partir d'avui"
1781
+
1782
+ #: inc/biz_m.php:4376
1783
+ msgid "Select number of available days in calendar start from today."
1784
+ msgstr ""
1785
+ "Seleccioneu nombre de dies disponibles en l'inici del calendari a partir "
1786
+ "d'avui."
1787
+
1788
+ #: inc/biz_m.php:4405 lib/wpbc-gcal-class.php:634 lib/wpbc-notices.php:104
1789
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:937 lib/wpdev-settings-general.php:1029
1790
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1605
1791
+ msgid "Hide"
1792
+ msgstr "Ocultar"
1793
+
1794
+ #: inc/biz_m.php:4406
1795
+ msgid "Showing cost in date cell"
1796
+ msgstr "Mostra cost en suggeriment"
1797
+
1798
+ #: inc/biz_m.php:4417
1799
+ #, php-format
1800
+ msgid ""
1801
+ " Check this box to display the %sdaily cost at the date cells%s in the "
1802
+ "calendar(s)."
1803
+ msgstr ""
1804
+ "Marqueu aquest quadre per mostrar el %scost diari amb un suggeriment quan el "
1805
+ "ratolí es passi sobre cada cel·la de dia%s del calendari."
1806
+
1807
+ #: inc/biz_m.php:4425
1808
+ msgid "Currency symbol"
1809
+ msgstr "format de moneda"
1810
+
1811
+ #: inc/biz_m.php:4449 inc/biz_s.php:1600 lib/wpdev-bk-lib.php:555
1812
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:605 lib/wpdev-settings-general.php:871
1813
+ msgid "Custom"
1814
+ msgstr "Personalitzar"
1815
+
1816
+ #: inc/biz_m.php:4454
1817
+ #, php-format
1818
+ msgid ""
1819
+ "Type your %scurrency symbol%s to display near daily cost in date cells. "
1820
+ "%sDocumentation on currency symbols%s"
1821
+ msgstr ""
1822
+ "Escrigui el seu %ssímbol de moneda%s per mostrar cost proper diari a la "
1823
+ "cel·la de data.%sDocumentació en símbols de divises%s"
1824
+
1825
+ #: inc/biz_m.php:4466
1826
+ msgid "Showing cost in tooltip"
1827
+ msgstr "Mostra cost en suggeriment"
1828
+
1829
+ #: inc/biz_m.php:4477
1830
+ msgid ""
1831
+ " Check this box to display the daily cost with a tooltip when mouse hovers "
1832
+ "over each day on the calendar(s)."
1833
+ msgstr ""
1834
+ "Marqueu aquest quadre per mostrar el cost diari amb un suggeriment quan el "
1835
+ "ratolí passi per sobre cada dia del calendari."
1836
+
1837
+ #: inc/biz_m.php:4485
1838
+ msgid "Cost Title"
1839
+ msgstr "Títol del cost"
1840
+
1841
+ #: inc/biz_m.php:4487
1842
+ #, php-format
1843
+ msgid "Type your %scost%s description"
1844
+ msgstr "Escrigui la seva descripció del %scost%s"
1845
+
1846
+ #: inc/biz_m.php:4631
1847
+ msgid "Advanced cost management"
1848
+ msgstr "Gestió de costos avançada"
1849
+
1850
+ #: inc/biz_m.php:4650
1851
+ msgid "Configure Additional cost for the form"
1852
+ msgstr "Configura cost addicional per al formulari"
1853
+
1854
+ #: inc/biz_m.php:4693
1855
+ msgid "Additional cost for"
1856
+ msgstr "Cost addicional per"
1857
+
1858
+ #: inc/biz_m.php:4762
1859
+ msgid ""
1860
+ "Check this box if you want that specific additional cost, which configured "
1861
+ "as percentage for some option, apply to other additional fixed costs and not "
1862
+ "only to original booking cost."
1863
+ msgstr ""
1864
+ "Marqueu aquesta casella si vol especificar cost addicional, que serà "
1865
+ "configurat com a percentatge per a alguna opció, aplicar a un altre cost "
1866
+ "addicional fix i no només al cost original de la reserva."
1867
+
1868
+ #: inc/biz_m.php:4768
1869
+ msgid ""
1870
+ "Configure additional cost, which depend from selection of selectbox(es) and "
1871
+ "checkbox(es)."
1872
+ msgstr ""
1873
+ "Configureu cost addicional, que depèn de la selecció de la caixa de selecció "
1874
+ "i la casella de check."
1875
+
1876
+ #: inc/biz_m.php:4771
1877
+ #, php-format
1878
+ msgid ""
1879
+ "Fields %s(selectbox(es) and checkbox(es))%s are shown here automatically if "
1880
+ "they exist in the %sbooking form%s."
1881
+ msgstr ""
1882
+ "Camps %s(caixa de selecció i caixa de check)%s es mostren aquí "
1883
+ "automàticament si hi ha al %sformulari de reserva%s."
1884
+
1885
+ #: inc/biz_m.php:4778
1886
+ msgid "Enter additional cost in formats:"
1887
+ msgstr "Introdueixi cost addicional en formats:"
1888
+
1889
+ #: inc/biz_m.php:4779
1890
+ #, php-format
1891
+ msgid ""
1892
+ "For example, if the original cost of the booking is %s, then after applying "
1893
+ "additional costs the total cost will be folowing"
1894
+ msgstr ""
1895
+ "Per exemple, si el cost original de la reserva és %s, després després "
1896
+ "d'aplicar costos addicionals el cost total serà el següent"
1897
+
1898
+ #: inc/biz_m.php:4782
1899
+ msgid "Enter fixed cost"
1900
+ msgstr "Introduïu cost fix"
1901
+
1902
+ #: inc/biz_m.php:4782 inc/biz_m.php:4785 inc/biz_m.php:4791
1903
+ #, php-format
1904
+ msgid "%s, then total cost will be %s"
1905
+ msgstr "%s, després el cost total serà %s"
1906
+
1907
+ #: inc/biz_m.php:4785
1908
+ msgid "Enter percentage of the entire booking"
1909
+ msgstr "Introduïu percentatge de la reserva completa"
1910
+
1911
+ #: inc/biz_m.php:4788
1912
+ msgid "Enter fixed amount for each selected day"
1913
+ msgstr "Introdueixi quantitat fixa per a cada dia seleccionat"
1914
+
1915
+ #: inc/biz_m.php:4788
1916
+ #, php-format
1917
+ msgid "%s, then total cost will be (if selected 3 days) %s"
1918
+ msgstr "%s, després el cost total serà (si selecciona 3 dies) %s"
1919
+
1920
+ #: inc/biz_m.php:4788 inc/form/class-wpbc-form-help.php:279
1921
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:292 inc/form/class-wpbc-form-help.php:306
1922
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:344
1923
+ msgid "or"
1924
+ msgstr "o"
1925
+
1926
+ #: inc/biz_m.php:4791
1927
+ msgid ""
1928
+ "Enter percentage as additional sum, which is based only on original cost and "
1929
+ "not full sum"
1930
+ msgstr ""
1931
+ "Introdueixi percentatge com a suma addicional, la qual es basa només en cost "
1932
+ "original i no en suma completa"
1933
+
1934
+ #: inc/biz_m.php:4795
1935
+ #, php-format
1936
+ msgid ""
1937
+ "Please check more info about configuration of this cost settings on this "
1938
+ "%spage%s."
1939
+ msgstr ""
1940
+ "Si us plau, comproveu més informació sobre configuració d'aquest ajust de "
1941
+ "cost en aquesta%spàgina%s."
1942
+
1943
+ #: inc/biz_m.php:4868 inc/personal.php:1339
1944
+ #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:33
1945
+ msgid "Resource ID or Title"
1946
+ msgstr "ID de recurs o títol"
1947
+
1948
+ #: inc/biz_m.php:4870 inc/personal.php:1341
1949
+ #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:35 lib/wpdev-bk-lib.php:1489
1950
+ msgid "Go"
1951
+ msgstr "Anar"
1952
+
1953
+ #: inc/biz_m.php:4893 inc/personal.php:1396
1954
+ msgid "Bulk Actions"
1955
+ msgstr "Accions en lot"
1956
+
1957
+ #: inc/biz_m.php:4914 inc/biz_m.php:4940 inc/personal.php:1416
1958
+ #: inc/personal.php:1441 inc/wpbc-br-table-for-settings.php:79
1959
+ #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:105 lib/wpbc-gcal-class.php:578
1960
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:600
1961
+ msgid "Info"
1962
+ msgstr "Informació"
1963
+
1964
+ #: inc/biz_m.php:4926 inc/personal.php:1427
1965
+ #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:92 lib/wpbc-gcal-class.php:593
1966
+ msgid "Selection"
1967
+ msgstr "Selecció"
1968
+
1969
+ #: inc/biz_m.php:4929 inc/wpbc-br-table-for-settings.php:95
1970
+ msgid "Resource Name"
1971
+ msgstr "Nom del recurs"
1972
+
1973
+ #: inc/biz_m.php:5006
1974
+ msgid "Resources Settings"
1975
+ msgstr "Configuració de recursos"
1976
+
1977
+ #: inc/biz_m.php:5006
1978
+ msgid "Resources management"
1979
+ msgstr "Gestió de recursos"
1980
+
1981
+ #: inc/biz_m.php:5008
1982
+ msgid "Costs and Rates"
1983
+ msgstr "Costos i taxes"
1984
+
1985
+ #: inc/biz_m.php:5011
1986
+ msgid "Costs and Rates Settings"
1987
+ msgstr "Configuració de Costos i Taxes"
1988
+
1989
+ #: inc/biz_m.php:5011
1990
+ msgid "Customization of rates, valuation days cost and deposit amount "
1991
+ msgstr ""
1992
+ "Personalització de ràtios, valoració de cost de dies i quantitat de dipòsit"
1993
+
1994
+ #: inc/biz_m.php:5013
1995
+ msgid "Advanced Cost"
1996
+ msgstr "Cost avançat"
1997
+
1998
+ #: inc/biz_m.php:5016
1999
+ msgid "Advanced Cost Settings"
2000
+ msgstr "Configuració avançada de costos"
2001
+
2002
+ #: inc/biz_m.php:5016
2003
+ msgid "Customization of additional cost, which depend from form fields"
2004
+ msgstr "Personalització de cost addicional, que depèn de camps de formulari"
2005
+
2006
+ #: inc/biz_m.php:5019
2007
+ msgid "Coupons"
2008
+ msgstr "Cupons"
2009
+
2010
+ #: inc/biz_m.php:5022
2011
+ msgid "Coupons Settings"
2012
+ msgstr "Configuració de cupons"
2013
+
2014
+ #: inc/biz_m.php:5022
2015
+ msgid "Setting coupons for discount"
2016
+ msgstr "Selecció de cupons de descompte"
2017
+
2018
+ #: inc/biz_m.php:5028
2019
+ msgid "Availability Settings"
2020
+ msgstr "Configuració de disponibilitat"
2021
+
2022
+ #: inc/biz_m.php:5028
2023
+ msgid "Customization of availability settings"
2024
+ msgstr "Personalització de configuració de disponibilitat"
2025
+
2026
+ #: inc/biz_m.php:5030
2027
+ msgid "Season Filters"
2028
+ msgstr "Filtres d'estació"
2029
+
2030
+ #: inc/biz_m.php:5033
2031
+ msgid "Season Filters Settings"
2032
+ msgstr "Personalització de configuració de disponibilitat"
2033
+
2034
+ #: inc/biz_m.php:5033
2035
+ msgid "Customization of season filters settings"
2036
+ msgstr "Personalització de configuració de filtres d'estació"
2037
+
2038
+ #: inc/biz_m.php:5078
2039
+ msgid "Cost: "
2040
+ msgstr "Cost:"
2041
+
2042
+ #: inc/biz_m.php:5112 inc/multiuser.php:660
2043
+ msgid "Weekend"
2044
+ msgstr "Cap de setmana"
2045
+
2046
+ #: inc/biz_m.php:5159 inc/multiuser.php:662
2047
+ msgid "High season"
2048
+ msgstr "Temporada alta"
2049
+
2050
+ #: inc/biz_s.php:108 inc/personal.php:4042 inc/personal.php:4060
2051
+ msgid "Select Times"
2052
+ msgstr "Seleccionar vegades"
2053
+
2054
+ #: inc/biz_s.php:344
2055
+ msgid "Setting cost for the resource"
2056
+ msgstr "Configuració de cost per al recurs"
2057
+
2058
+ #: inc/biz_s.php:347
2059
+ msgid "/ day"
2060
+ msgstr "/ dia"
2061
+
2062
+ #: inc/biz_s.php:348
2063
+ msgid "/ night"
2064
+ msgstr "/ nit"
2065
+
2066
+ #: inc/biz_s.php:349
2067
+ msgid "fixed"
2068
+ msgstr "fixat"
2069
+
2070
+ #: inc/biz_s.php:350
2071
+ msgid "/ hour"
2072
+ msgstr "/ hora"
2073
+
2074
+ #: inc/biz_s.php:417
2075
+ msgid ""
2076
+ "Start Time is invalid. The date or time may be booked, or already in the "
2077
+ "past! Please choose another date or time."
2078
+ msgstr ""
2079
+ "Data d'inici no vàlida, probablement per data o hora ja reservada, o ja en "
2080
+ "el passat! Esculli una altra data o hora"
2081
+
2082
+ #: inc/biz_s.php:418
2083
+ msgid ""
2084
+ "End Time is invalid. The date or time may be booked, or already in the past. "
2085
+ "The End Time may also be earlier that the start time, if only 1 day was "
2086
+ "selected! Please choose another date or time."
2087
+ msgstr ""
2088
+ "Data fi no és vàlida, probablement per data o hora ja reservada o ja en el "
2089
+ "passat! La data final pot ser anterior a la d'inici, si només s'ha "
2090
+ "seleccionat a 1 dia. Esculli una altra data o hora."
2091
+
2092
+ #: inc/biz_s.php:419 inc/biz_s.php:420
2093
+ msgid "The time(s) may be booked, or already in the past!"
2094
+ msgstr "L'hora pot estar reservada o també que hagi passat!"
2095
+
2096
+ #: inc/biz_s.php:583
2097
+ msgid "Cost saved successfully"
2098
+ msgstr "Cost guardat amb èxit"
2099
+
2100
+ #: inc/biz_s.php:590
2101
+ msgid "Cost is not correct. It must be greater than 0"
2102
+ msgstr "Cost incorrecte. Ha de ser més gran que 0"
2103
+
2104
+ #: inc/biz_s.php:606
2105
+ msgid "Send payment request to customer"
2106
+ msgstr "Enviar una petició de pagament al client"
2107
+
2108
+ #: inc/biz_s.php:610
2109
+ #, php-format
2110
+ msgid "Type your %sreason for payment%s request"
2111
+ msgstr "Escrigui la seva %sraó per la sol·licitud %s de pagament"
2112
+
2113
+ #: inc/biz_s.php:618
2114
+ msgid "Send Request"
2115
+ msgstr "Enviar sol·licitud"
2116
+
2117
+ #: inc/biz_s.php:619 inc/personal.php:768 inc/personal.php:1143
2118
+ #: lib/wpbc-gcal.php:901 lib/wpdev-bk-lib.php:516 lib/wpdev-bk-lib.php:579
2119
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:635
2120
+ msgid "Close"
2121
+ msgstr "Tancar"
2122
+
2123
+ #: inc/biz_s.php:760
2124
+ msgid "Request has been sent"
2125
+ msgstr "La sol·licitud ha estat enviada"
2126
+
2127
+ #: inc/biz_s.php:766
2128
+ msgid "Request has failed"
2129
+ msgstr "La sol·licitud ha fallat"
2130
+
2131
+ #: inc/biz_s.php:791
2132
+ msgid "The payment status is changed successfully"
2133
+ msgstr "El canvi d'estat s'ha modificat correctament"
2134
+
2135
+ #: inc/biz_s.php:798
2136
+ msgid "The changing of payment status is failed"
2137
+ msgstr "El canvi d'estat de pagament ha fallat"
2138
+
2139
+ #: inc/biz_s.php:842
2140
+ msgid "Email to \"Person\" with payment request"
2141
+ msgstr "Enviar email a \"Persona\" amb sol·licitud de pagament"
2142
+
2143
+ #: inc/biz_s.php:862 inc/personal.php:3609 inc/personal.php:3695
2144
+ #: inc/personal.php:3785 lib/wpdev-settings-general.php:2106
2145
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2194
2146
+ msgid "Send to Admin"
2147
+ msgstr "Enviar a admin"
2148
+
2149
+ #: inc/biz_s.php:870 inc/personal.php:3617 inc/personal.php:3703
2150
+ #: inc/personal.php:3793 lib/wpdev-settings-general.php:2114
2151
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2202
2152
+ msgid "Check this box to send copy of this email to Admin"
2153
+ msgstr "Marqueu aquesta casella per enviar còpia al admin per email"
2154
+
2155
+ #: inc/biz_s.php:879 inc/personal.php:3540 inc/personal.php:3625
2156
+ #: inc/personal.php:3712 inc/personal.php:3802
2157
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2036 lib/wpdev-settings-general.php:2122
2158
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2211
2159
+ #, php-format
2160
+ msgid "Type the default %sadmin email%s sending the booking confimation"
2161
+ msgstr "Escrigui el %semail d'admin%s per enviar confirmació de reserva"
2162
+
2163
+ #: inc/biz_s.php:884 inc/personal.php:3470 inc/personal.php:3545
2164
+ #: inc/personal.php:3630 inc/personal.php:3717 inc/personal.php:3807
2165
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1967 lib/wpdev-settings-general.php:2041
2166
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2127 lib/wpdev-settings-general.php:2216
2167
+ msgid "Subject"
2168
+ msgstr "Assumpte"
2169
+
2170
+ #: inc/biz_s.php:886
2171
+ #, php-format
2172
+ msgid "Type email subject for %spayment request%s."
2173
+ msgstr "Teclegi l'assumpte de l'email per %sla sol·licitud de pagament%s."
2174
+
2175
+ #: inc/biz_s.php:891 inc/personal.php:3477 inc/personal.php:3554
2176
+ #: inc/personal.php:3637 inc/personal.php:3724 inc/personal.php:3814
2177
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1974 lib/wpdev-settings-general.php:2049
2178
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2134 lib/wpdev-settings-general.php:2223
2179
+ msgid "Content"
2180
+ msgstr "Contingut"
2181
+
2182
+ #: inc/biz_s.php:906
2183
+ #, php-format
2184
+ msgid "Type your %semail message for payment request%s"
2185
+ msgstr "Escrigui el seu %smissatge d'email per la sol·licitud de pagament%s"
2186
+
2187
+ #: inc/biz_s.php:915
2188
+ #, php-format
2189
+ msgid ""
2190
+ "You need to make payment %s for booking %s at %s. %s You can make payment at "
2191
+ "this %s Thank you, booking service."
2192
+ msgstr ""
2193
+ "Has de fer el pagament %s per reservar %s en %s. %s Vostè pot fer el "
2194
+ "pagament en aquest %s Gràcies per servei."
2195
+
2196
+ #: inc/biz_s.php:915
2197
+ msgid "page"
2198
+ msgstr "pàgina"
2199
+
2200
+ #: inc/biz_s.php:1191
2201
+ msgid "deposit"
2202
+ msgstr "dipòsit"
2203
+
2204
+ #: inc/biz_s.php:1192
2205
+ msgid "Total cost"
2206
+ msgstr "Cost total"
2207
+
2208
+ #: inc/biz_s.php:1193
2209
+ msgid "balance"
2210
+ msgstr "balanç"
2211
+
2212
+ #: inc/biz_s.php:1256
2213
+ msgid "Auto-fill form"
2214
+ msgstr "Auto omplir formulari"
2215
+
2216
+ #: inc/biz_s.php:1356
2217
+ msgid "Billing form fields customization"
2218
+ msgstr "Personalització camps del formulari de facturació"
2219
+
2220
+ #: inc/biz_s.php:1368
2221
+ msgid ""
2222
+ "Please select a field from your booking form. This field will be "
2223
+ "automatically assigned to the current field in the billing form."
2224
+ msgstr ""
2225
+ "Seleccioneu un camp des formulari de reserves. Aquest camp serà assignat al "
2226
+ "camp actual al formulari de facturació."
2227
+
2228
+ #: inc/biz_s.php:1374 inc/payments/ipay88.php:316
2229
+ msgid "Customer Email"
2230
+ msgstr "Email del client"
2231
+
2232
+ #: inc/biz_s.php:1387 inc/payments/ipay88.php:316
2233
+ msgid "First Name(s)"
2234
+ msgstr "Nom"
2235
+
2236
+ #: inc/biz_s.php:1400 inc/payments/ipay88.php:316
2237
+ msgid "Last name"
2238
+ msgstr "Cognoms"
2239
+
2240
+ #: inc/biz_s.php:1434
2241
+ msgid "Billing Address"
2242
+ msgstr "Direcció de facturació"
2243
+
2244
+ #: inc/biz_s.php:1447
2245
+ msgid "Billing City"
2246
+ msgstr "Ciutat de facturació"
2247
+
2248
+ #: inc/biz_s.php:1460
2249
+ msgid "Post Code"
2250
+ msgstr "Codi postal"
2251
+
2252
+ #: inc/biz_s.php:1473 inc/personal.php:4114
2253
+ msgid "Country"
2254
+ msgstr "País"
2255
+
2256
+ #: inc/biz_s.php:1492
2257
+ msgid "State"
2258
+ msgstr "Estat"
2259
+
2260
+ #: inc/biz_s.php:1509
2261
+ #, php-format
2262
+ msgid "Configuring these %sfields is required for the some payment%s systems!"
2263
+ msgstr ""
2264
+ "Configurar aquests %scamps són requisits per alguns sistemes de pagament%s!"
2265
+
2266
+ #: inc/biz_s.php:1564
2267
+ msgid "Title of booked timeslot(s)"
2268
+ msgstr "Títol de l'interval de temps reservat"
2269
+
2270
+ #: inc/biz_s.php:1568
2271
+ #, php-format
2272
+ msgid ""
2273
+ "Type your %stitle%s, what will show in mouseover tooltip near booked "
2274
+ "timeslot(s)"
2275
+ msgstr ""
2276
+ "Escrigui el %stítol%s que es mostrarà en suggeriment al passar el ratolí "
2277
+ "sobre prop d'interval de temps reservat"
2278
+
2279
+ #: inc/biz_s.php:1585
2280
+ msgid "Time Format"
2281
+ msgstr "Format de l'hora"
2282
+
2283
+ #: inc/biz_s.php:1608
2284
+ #, php-format
2285
+ msgid ""
2286
+ "Type your time format for emails and the booking table. %sDocumentation on "
2287
+ "time formatting%s"
2288
+ msgstr ""
2289
+ "Teclegi el seu format d'hora per emails i la taula de reserves. "
2290
+ "%sDocumentació en comptes de formatejar%s"
2291
+
2292
+ #: inc/biz_s.php:1696
2293
+ #, php-format
2294
+ msgid "Select a %sFIXED%s number of days with %s1 mouse click%s"
2295
+ msgstr "Seleccioni un número %sFIXE%s de dies amb %s1 click de ratolí%s"
2296
+
2297
+ #: inc/biz_s.php:1704
2298
+ #, php-format
2299
+ msgid "Select a %sDYNAMIC%s range of days with %s2 mouse clicks%s"
2300
+ msgstr "Seleccioni un número %sDINÀMIC%s de dies amb %s2 click de ratolí%s"
2301
+
2302
+ #: inc/biz_s.php:1712 inc/biz_s.php:1778
2303
+ msgid "Days selection number"
2304
+ msgstr "Nombre de dies seleccionats"
2305
+
2306
+ #: inc/biz_s.php:1719
2307
+ #, php-format
2308
+ msgid "Type your %snumber of days for range selection%s"
2309
+ msgstr "Escrigui el seu %snúmero de dies per selecció de rang%s"
2310
+
2311
+ #: inc/biz_s.php:1726 inc/biz_s.php:1814
2312
+ msgid "Start day of range"
2313
+ msgstr "Comença dia de rang"
2314
+
2315
+ #: inc/biz_s.php:1735 inc/biz_s.php:1823
2316
+ msgid "Any day of week"
2317
+ msgstr "Qualsevol dia de la setmana"
2318
+
2319
+ #: inc/biz_s.php:1746 inc/biz_s.php:1834
2320
+ msgid "Specific day(s) of week"
2321
+ msgstr "Dia específic de la setmana"
2322
+
2323
+ #: inc/biz_s.php:1768 inc/biz_s.php:1870
2324
+ msgid "Select your start day of range selection at week"
2325
+ msgstr "Seleccioni el dia d'inici de la selecció de rang en la setmana"
2326
+
2327
+ #: inc/biz_s.php:1780
2328
+ msgid "Min"
2329
+ msgstr "Min"
2330
+
2331
+ #: inc/biz_s.php:1794
2332
+ #, php-format
2333
+ msgid "Select your %sminimum and maximum number of days for range selection%s"
2334
+ msgstr ""
2335
+ "Seleccioni un %smínim i un màxim de número de dies pel rang de selecció%s"
2336
+
2337
+ #: inc/biz_s.php:1800
2338
+ msgid "Specific days selections"
2339
+ msgstr "Seleccions de dies específics"
2340
+
2341
+ #: inc/biz_s.php:1804
2342
+ #, php-format
2343
+ msgid ""
2344
+ "Type your %sspecific%s days, which can be selected by visitors, or leave "
2345
+ "this value empty. It can be several days separated by comma (example: %s) or "
2346
+ "by dash (example: %s, its the same like this: %s) or combination (example:"
2347
+ "%s, its the same like this: %s)"
2348
+ msgstr ""
2349
+ "Escriu els teus dies %sespecífics%s, que poden ser seleccionats per "
2350
+ "visitants, o deixa el valor buit. Poden ser diversos dies separats per comes "
2351
+ "(exemple: %s) o per barres (exemple: %s, és similar a: %s) o combinació "
2352
+ "(exemple: %s, és similar a: %s)"
2353
+
2354
+ #: inc/biz_s.php:1913
2355
+ msgid "Use time selections as recurrent time slots"
2356
+ msgstr "Utilitza seleccions d'hora com a mòduls d'hora recurrent"
2357
+
2358
+ #: inc/biz_s.php:1924
2359
+ msgid ""
2360
+ "Check this box if you want to use recurrent time to reserve several days. "
2361
+ "This means that middle days will be partially booked by actual times, "
2362
+ "otherwise the time in the booking form will be used as check-in/check-out "
2363
+ "time for the first and last day of the reservation."
2364
+ msgstr ""
2365
+ "Comprova aquesta caixa si voleu temps recurrent per reservar diversos dies. "
2366
+ "Vol dir que dies enmig seran parcialment reservats per temps reals, una "
2367
+ "altra manera el temps en formulari serà usat com a temps check-in / check-"
2368
+ "out per a primer i últims dies de reserva."
2369
+
2370
+ #: inc/biz_s.php:1931
2371
+ msgid "Use check in/out time"
2372
+ msgstr "Utilitza hora d'arribada / sortida"
2373
+
2374
+ #: inc/biz_s.php:1938
2375
+ msgid "This option will overwrite any times selection in your booking form."
2376
+ msgstr ""
2377
+ "Aquesta opció sobreescriu qualsevol selecció de dates en el teu formulari de "
2378
+ "reserva."
2379
+
2380
+ #: inc/biz_s.php:1943
2381
+ msgid "Check this option, to use check in/out time during booking process. "
2382
+ msgstr ""
2383
+ "Marca aquesta opció per usar el temps check in / out durant el procés de "
2384
+ "reserva."
2385
+
2386
+ #: inc/biz_s.php:1946
2387
+ #, php-format
2388
+ msgid ""
2389
+ "%s Important!%s This will overwrite any times selection in your booking form."
2390
+ msgstr ""
2391
+ "%s Important!%s Això sobreescriurà algunes seleccions de temps en el teu "
2392
+ "formulari de reserva."
2393
+
2394
+ #: inc/biz_s.php:1955
2395
+ msgid "Check-in time"
2396
+ msgstr "Hora d'arribada"
2397
+
2398
+ #: inc/biz_s.php:1955
2399
+ #, php-format
2400
+ msgid "%sstart booking time%s"
2401
+ msgstr "%shora d'inici de reserva%s"
2402
+
2403
+ #: inc/biz_s.php:1957
2404
+ #, php-format
2405
+ msgid "Type your %sCheck-in%s time of booking"
2406
+ msgstr "Escrigui la seva hora de %sarribada%s de reserva"
2407
+
2408
+ #: inc/biz_s.php:1962
2409
+ msgid "Check-Out time"
2410
+ msgstr "Hora de sortida"
2411
+
2412
+ #: inc/biz_s.php:1962
2413
+ #, php-format
2414
+ msgid "%send booking time%s"
2415
+ msgstr "%senviar hora de reserva%s"
2416
+
2417
+ #: inc/biz_s.php:1964
2418
+ #, php-format
2419
+ msgid "Type your %sCheck-Out%s time of booking"
2420
+ msgstr "Escrigui la seva hora de %ssortida%s de reserva"
2421
+
2422
+ #: inc/biz_s.php:1998 lib/wpdev-settings-general.php:50
2423
+ msgid "Costs"
2424
+ msgstr "Costos"
2425
+
2426
+ #: inc/biz_s.php:2003
2427
+ msgid "Set the cost"
2428
+ msgstr "Seleccioni cost"
2429
+
2430
+ #: inc/biz_s.php:2008
2431
+ msgid "fixed sum"
2432
+ msgstr "Suma fixa"
2433
+
2434
+ #: inc/biz_s.php:2011
2435
+ msgid " Select your cost configuration."
2436
+ msgstr "Configuració de cost"
2437
+
2438
+ #: inc/biz_s.php:2016
2439
+ msgid "Currency format"
2440
+ msgstr "Format de moneda"
2441
+
2442
+ #: inc/biz_s.php:2019
2443
+ msgid "Number of decimal points"
2444
+ msgstr "Nombre de punts decimals"
2445
+
2446
+ #: inc/biz_s.php:2026
2447
+ msgid "Separator for the decimal point"
2448
+ msgstr "Separador per punt decimal."
2449
+
2450
+ #: inc/biz_s.php:2030 inc/biz_s.php:2044
2451
+ msgid "No separator"
2452
+ msgstr "Sense separador"
2453
+
2454
+ #: inc/biz_s.php:2031 inc/biz_s.php:2045
2455
+ msgid "Space"
2456
+ msgstr "Espai"
2457
+
2458
+ #: inc/biz_s.php:2032 inc/biz_s.php:2046
2459
+ msgid "Dot"
2460
+ msgstr "Punt"
2461
+
2462
+ #: inc/biz_s.php:2033 inc/biz_s.php:2047
2463
+ msgid "Comma"
2464
+ msgstr "Coma"
2465
+
2466
+ #: inc/biz_s.php:2040
2467
+ msgid "Thousands separator"
2468
+ msgstr "Separador de milers"
2469
+
2470
+ #: inc/biz_s.php:2058
2471
+ msgid "Time impact to cost"
2472
+ msgstr "Impacte de temps sobre cost"
2473
+
2474
+ #: inc/biz_s.php:2063
2475
+ #, php-format
2476
+ msgid ""
2477
+ "Check this box if you want the %stime selection%s on the booking form "
2478
+ "%sapplied to the cost calculation%s."
2479
+ msgstr ""
2480
+ "Marqueu aquesta casella si vol que %sselecció de temps%s al formulari de "
2481
+ "reserva %s s'apliqui als càlculs de cost%s."
2482
+
2483
+ #: inc/biz_s.php:2072
2484
+ msgid "Show booking details in payment form"
2485
+ msgstr "Mostra els detalls de reserva en formulari de pagaments"
2486
+
2487
+ #: inc/biz_s.php:2078
2488
+ #, php-format
2489
+ msgid ""
2490
+ " Check this checkbox if you want to show the %sbooking details summary%s "
2491
+ "above the payment form"
2492
+ msgstr ""
2493
+ "Marqueu aquesta casella si vol mostrar %sresum de detalls de reserva%s sota "
2494
+ "el formulari de pagaments"
2495
+
2496
+ #: inc/biz_s.php:2123
2497
+ msgid "Auto cancellation / auto approval of bookings"
2498
+ msgstr "Autocancel·lació / autoaprovació de reserves"
2499
+
2500
+ #: inc/biz_s.php:2129
2501
+ msgid "Auto approve all new bookings"
2502
+ msgstr "Autoaprovar totes les noves reserves"
2503
+
2504
+ #: inc/biz_s.php:2138
2505
+ #, php-format
2506
+ msgid ""
2507
+ "Check this checkbox to %sactivate%s auto approve of all new pending bookings."
2508
+ msgstr ""
2509
+ "Marqui aquesta casella per %sactivar%s l'autoaprovació de les noves reserves "
2510
+ "pendents."
2511
+
2512
+ #: inc/biz_s.php:2145
2513
+ msgid "Auto-cancel bookings"
2514
+ msgstr "Autocancel·lar reserves"
2515
+
2516
+ #: inc/biz_s.php:2155
2517
+ #, php-format
2518
+ msgid ""
2519
+ "Check this box to %sactivate%s auto-cancellation for pending, unpaid "
2520
+ "bookings."
2521
+ msgstr ""
2522
+ "Marqui aquesta casella per %sactivar%s l'autocancel·lació per reserves "
2523
+ "pendents i impagades"
2524
+
2525
+ #: inc/biz_s.php:2166
2526
+ msgid "Cancel bookings older"
2527
+ msgstr "Cancel·lar reserves antigues"
2528
+
2529
+ #: inc/biz_s.php:2171 lib/wpbc-gcal.php:799
2530
+ msgid "hour"
2531
+ msgstr "hora"
2532
+
2533
+ #: inc/biz_s.php:2174 lib/wpbc-gcal.php:617 lib/wpbc-gcal.php:681
2534
+ #: lib/wpbc-gcal.php:802
2535
+ msgid "hours"
2536
+ msgstr "hores"
2537
+
2538
+ #: inc/biz_s.php:2184
2539
+ msgid ""
2540
+ "Cancel only pending, unpaid bookings, which are older than this selection."
2541
+ msgstr ""
2542
+ "Cancel·lar només pendents, reserves sense pagaments, les quals són més "
2543
+ "antigues que aquesta selecció."
2544
+
2545
+ #: inc/biz_s.php:2189
2546
+ msgid "Cancellation email sent"
2547
+ msgstr "E-mail de cancel·lació enviat"
2548
+
2549
+ #: inc/biz_s.php:2194
2550
+ #, php-format
2551
+ msgid "Check this box to %ssend%s cancellation email for this resource."
2552
+ msgstr ""
2553
+ "Marqui aquesta casella per %senviar%s email de cancel·lació per a aquest "
2554
+ "recurs."
2555
+
2556
+ #: inc/biz_s.php:2206
2557
+ msgid "Reason for cancellation"
2558
+ msgstr "Raó de cancel·lació"
2559
+
2560
+ #: inc/biz_s.php:2208
2561
+ #, php-format
2562
+ msgid "Type the reason for %scancellation%s for the email template."
2563
+ msgstr ""
2564
+ "Indiqui la raó per la %scancel·lació%s que apareixerà a la plantilla d'email."
2565
+
2566
+ #: inc/biz_s.php:2253
2567
+ msgid ""
2568
+ "Customization of billing fields, which automatically assign from booking "
2569
+ "form to billing form"
2570
+ msgstr ""
2571
+ "Personalitzar camps de facturació, que automàticament assigna des formulari "
2572
+ "de reserves a formulari de facturació"
2573
+
2574
+ #: inc/biz_s.php:2254
2575
+ msgid "Billing form fields"
2576
+ msgstr "Camps de formulari de facturació"
2577
+
2578
+ #: inc/biz_s.php:2280
2579
+ msgid "Booked Times:"
2580
+ msgstr "Temps reservats:"
2581
+
2582
+ #: inc/biz_s.php:2303
2583
+ msgid ""
2584
+ "This booking canceled because we did not receive payment and the "
2585
+ "administrator did not approve it."
2586
+ msgstr ""
2587
+ "Aquesta reserva s'ha cancel·lat perquè no s'ha rebut el pagament i "
2588
+ "l'administrador no l'ha aprovat."
2589
+
2590
+ #: inc/biz_s.php:2322
2591
+ msgid "You need to make payment for this reservation"
2592
+ msgstr "Necessita fer el pagament d'aquesta reserva"
2593
+
2594
+ #: inc/biz_s.php:2324
2595
+ #, php-format
2596
+ msgid ""
2597
+ "You need to make payment %s for reservation %s at %s. %s Please make payment "
2598
+ "on this page: %s Thank you, %s"
2599
+ msgstr ""
2600
+ "Necessita fer el pagament %sper reserva%s a %s. %s Si us plau, faci el "
2601
+ "pagament a aquesta pàgina: %s .Gràcies %s"
2602
+
2603
+ #: inc/biz_s.php:2428 inc/multiuser.php:1435 inc/personal.php:4161
2604
+ msgid "Apartment#1"
2605
+ msgstr "Apartament #1"
2606
+
2607
+ #: inc/biz_s.php:2429 inc/multiuser.php:1436 inc/personal.php:4162
2608
+ msgid "Apartment#2"
2609
+ msgstr "Apartament #2"
2610
+
2611
+ #: inc/biz_s.php:2430 inc/personal.php:4163
2612
+ msgid "Apartment#3"
2613
+ msgstr "Apartament #3"
2614
+
2615
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-button.php:73 inc/personal.php:394
2616
+ msgid "Label"
2617
+ msgstr "Etiqueta"
2618
+
2619
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-button.php:73
2620
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:128
2621
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:164
2622
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-radio.php:85
2623
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:78
2624
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:129
2625
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:194
2626
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:211
2627
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:228
2628
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:247
2629
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:264
2630
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:281
2631
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-textarea.php:94
2632
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-textarea.php:111
2633
+ msgid "optional"
2634
+ msgstr "opcional"
2635
+
2636
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:90
2637
+ #, php-format
2638
+ msgid "Wrap each item with %s tag"
2639
+ msgstr "Emboliqui cada element amb aquesta %setiqueta"
2640
+
2641
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:104
2642
+ msgid "Put a label before field"
2643
+ msgstr "Posa una etiqueta abans del camp"
2644
+
2645
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:118
2646
+ #, php-format
2647
+ msgid "Make it %sexclusive%s"
2648
+ msgstr "Fes-ho %sexclusiu%s"
2649
+
2650
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:128
2651
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-radio.php:85
2652
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:78
2653
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:194
2654
+ msgid "Default value"
2655
+ msgstr "Valor per defecte"
2656
+
2657
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:136
2658
+ #, php-format
2659
+ msgid ""
2660
+ "One Value from %sOptions%s list or term %s for selection of all checkboxes"
2661
+ msgstr ""
2662
+ "Un valor de la llista d'%sopcions%s o termes %s per a selecció de totes les "
2663
+ "caixes de selecció"
2664
+
2665
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:146
2666
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:111
2667
+ msgid "Options"
2668
+ msgstr "Opcions"
2669
+
2670
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:146
2671
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:111
2672
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:177
2673
+ msgid "required"
2674
+ msgstr "obligatori"
2675
+
2676
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:154
2677
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:119
2678
+ msgid "One option per line"
2679
+ msgstr "Una opció per línia"
2680
+
2681
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:164
2682
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:129
2683
+ msgid "Titles of options"
2684
+ msgstr "Títols d'opcions"
2685
+
2686
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:172
2687
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:137
2688
+ msgid "One title per line"
2689
+ msgstr "Un títol per línia"
2690
+
2691
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-radio.php:93
2692
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:86
2693
+ #, php-format
2694
+ msgid "One Value from %sOptions%s list"
2695
+ msgstr "Un valor des llista d'%sopcions%s"
2696
+
2697
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:101
2698
+ #, php-format
2699
+ msgid "Allow %smultiple%s selections"
2700
+ msgstr "Permet %smúltiples%s seleccions"
2701
+
2702
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:167
2703
+ #, php-format
2704
+ msgid "Set as %srequired%s"
2705
+ msgstr "Marcar com %sobligatori%s"
2706
+
2707
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:177
2708
+ msgid "Name"
2709
+ msgstr "Nom"
2710
+
2711
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:228
2712
+ msgid "Placeholder"
2713
+ msgstr "Marcador de posició"
2714
+
2715
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:247
2716
+ msgid "Class"
2717
+ msgstr "Classe"
2718
+
2719
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:264
2720
+ msgid "Size"
2721
+ msgstr "Mida"
2722
+
2723
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:281
2724
+ msgid "Maxlength"
2725
+ msgstr "Longitud màxima"
2726
+
2727
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:298
2728
+ msgid "Copy and paste this shortcode into the form at left side"
2729
+ msgstr "Copiar i enganxar aquest codi al formulari de l'esquerra"
2730
+
2731
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:313
2732
+ #, php-format
2733
+ msgid ""
2734
+ "Put this code in %sContent of Booking Fields%s and in %sEmail Templates%s"
2735
+ msgstr ""
2736
+ "Posa aquest codi en %sCamps de contingut de reserva%s i en %sPlantilles "
2737
+ "d'email%s"
2738
+
2739
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-textarea.php:94
2740
+ msgid "Rows"
2741
+ msgstr "Files"
2742
+
2743
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-textarea.php:111
2744
+ msgid "Columns"
2745
+ msgstr "Columnes"
2746
+
2747
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:86
2748
+ msgid "General Information"
2749
+ msgstr "Informació general"
2750
+
2751
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:88
2752
+ msgid "Shortcodes"
2753
+ msgstr "Codis curts"
2754
+
2755
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:89
2756
+ msgid ""
2757
+ "You can generate the form fields for your form (at the left side) by "
2758
+ "selection specific field in the above selectbox."
2759
+ msgstr ""
2760
+ "Pot generar els camps de formulari (a l'esquerra) seleccionant camps "
2761
+ "específics en la caixa de selecció inferior."
2762
+
2763
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:90
2764
+ #, php-format
2765
+ msgid "Please read more about the booking form fields configuration %shere%s."
2766
+ msgstr ""
2767
+ "Si us plau llegiu més sobre de configuració de camps de formulari de reserva "
2768
+ "%saquí%s"
2769
+
2770
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:92
2771
+ msgid "HTML"
2772
+ msgstr "HTML"
2773
+
2774
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:93
2775
+ #, php-format
2776
+ msgid ""
2777
+ "You can use any %sHTML tags%s in the booking form. Please use the HTML tags "
2778
+ "carefully. Be sure, that all \"open\" tags (like %s) are closed (like this "
2779
+ "%s)."
2780
+ msgstr ""
2781
+ "Pot utilitzar alguna %setiqueta HTML%s al formulari. Si us plau, utilitzi "
2782
+ "etiquetes HTML amb compte. Asseguri's que les etiquetes \"obertes\" (com %s) "
2783
+ "es tanquen (com %s)."
2784
+
2785
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:99
2786
+ msgid "Default Form Templates"
2787
+ msgstr "Plantilles de formulari per defecte"
2788
+
2789
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:100
2790
+ #, php-format
2791
+ msgid ""
2792
+ "You can reset your active form template by selecting default %sform template"
2793
+ "%s at the top toolbar. Please select the form template and click on %sReset"
2794
+ "%s button for resetting only active form (Booking Form or Content of Booking "
2795
+ "Fields form). Click on %sBoth%s button if you want to reset both forms: "
2796
+ "Booking Form and Content of Booking Fields form."
2797
+ msgstr ""
2798
+ "Pot esborrar la seva plantilla activa de formulari seleccionant %splantilla "
2799
+ "de formulari %s per defecte a la barra superior. Si us plau seleccioni la "
2800
+ "plantilla del formulari i faci clic al botó %sEsborrar%s per eliminar només "
2801
+ "el formulari actiu (Formulari de reserves o contingut dels camps de reserva "
2802
+ "del formulari). Feu clic a %sAmbdós%s botons si voleu esborrar tots dos "
2803
+ "formularis: Formulari de reserves i Contingut dels camps de reserva del "
2804
+ "formulari."
2805
+
2806
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:109
2807
+ msgid "Required Fields in Booking Form"
2808
+ msgstr "Camps obligatoris en fer la reserva"
2809
+
2810
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:115 lib/wpdev-settings-general.php:38
2811
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:388
2812
+ msgid "Calendar"
2813
+ msgstr "Calendari"
2814
+
2815
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:117
2816
+ #, php-format
2817
+ msgid "You must to have this shortcode:%s in the form."
2818
+ msgstr "Deu tenir aquest codi: %s al formulari."
2819
+
2820
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:119
2821
+ msgid ""
2822
+ "You can insert several calendars of different resources into the form "
2823
+ "allowing you to book several resources during one booking process."
2824
+ msgstr ""
2825
+ "Podeu introduir diversos calendaris de diferents recursos dins el formulari "
2826
+ "permetent reservar diversos recursos durant el procés de reserva."
2827
+
2828
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:120
2829
+ #, php-format
2830
+ msgid "Example: %s."
2831
+ msgstr "Exemple: %s."
2832
+
2833
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:121
2834
+ #, php-format
2835
+ msgid ""
2836
+ "where %s – default calendar %s (you can select desired resource of calendar "
2837
+ "by inserting shortcode into page)%s"
2838
+ msgstr ""
2839
+ "on %s - calendari per defecte %s (pot seleccionar recurs que desitgi del "
2840
+ "calendari inserint codi dins de pàgina) %s"
2841
+
2842
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:122 inc/form/class-wpbc-form-help.php:123
2843
+ #, php-format
2844
+ msgid "%s – calendar of booking resource with %s"
2845
+ msgstr "%s - calendari de recurs de reserves amb %s"
2846
+
2847
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:124
2848
+ #, php-format
2849
+ msgid "Please check more about this feature %shere%s."
2850
+ msgstr "Si us plau comprovi més sobre aquesta característica %saquí%s."
2851
+
2852
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:126 inc/form/class-wpbc-form-help.php:197
2853
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:230 inc/form/class-wpbc-form-help.php:278
2854
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:291 inc/form/class-wpbc-form-help.php:305
2855
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:343 inc/form/class-wpbc-form-help.php:382
2856
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:515 inc/form/class-wpbc-form-help.php:644
2857
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:658
2858
+ #, php-format
2859
+ msgid "You can %suse this shortcode only once%s in the form."
2860
+ msgstr "Pot %sutilizar aquest codi curt només una vegada%s al formulari."
2861
+
2862
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:135
2863
+ msgid "Email Field"
2864
+ msgstr "Camp email"
2865
+
2866
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:136
2867
+ #, php-format
2868
+ msgid "You must have this shortcode:%s in the booking form."
2869
+ msgstr "Deu tenir aquest codi curt:%s al formulari de reserva."
2870
+
2871
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:136
2872
+ msgid ""
2873
+ "This is the primary email field, which is used for sending emails to "
2874
+ "visitors."
2875
+ msgstr ""
2876
+ "Aquest és el principal camp de correu electrònic, que és usat per enviar "
2877
+ "emails a visitants."
2878
+
2879
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:141
2880
+ msgid "Standard Fields"
2881
+ msgstr "Camps estàndard"
2882
+
2883
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:147
2884
+ msgid "Text"
2885
+ msgstr "Text"
2886
+
2887
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:156
2888
+ msgid "Textarea"
2889
+ msgstr "Àrea de text"
2890
+
2891
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:163
2892
+ msgid "Drop Down"
2893
+ msgstr "Deixar anar avall"
2894
+
2895
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:175
2896
+ msgid "Checkbox(es)"
2897
+ msgstr "Caixa de selecció(ns)"
2898
+
2899
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:182
2900
+ msgid "Radio Button(s)"
2901
+ msgstr "Botó radio"
2902
+
2903
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:194 lib/wpdev-settings-general.php:586
2904
+ msgid "CAPTCHA"
2905
+ msgstr "CAPTCHA"
2906
+
2907
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:196
2908
+ #, php-format
2909
+ msgid "Insert %s shortcode to prevent SPAM bookings."
2910
+ msgstr "Introduir %s codi per evitar reserves SPAM"
2911
+
2912
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:206
2913
+ msgid "Submit Button"
2914
+ msgstr "Botó Enviar"
2915
+
2916
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:214
2917
+ msgid "Times Fields"
2918
+ msgstr "Camps de temps"
2919
+
2920
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:220
2921
+ msgid "Time Slot List"
2922
+ msgstr "Llista de mòduls de temps"
2923
+
2924
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:222 inc/form/class-wpbc-form-help.php:302
2925
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:340 inc/form/class-wpbc-form-help.php:379
2926
+ #, php-format
2927
+ msgid "Select the %s using the predefined %sTime List%s."
2928
+ msgstr "Seleccionar el %s utilitzant la %sllista de temps%s predefinida."
2929
+
2930
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:222
2931
+ msgid "Time Slot"
2932
+ msgstr "Mòdul de temps"
2933
+
2934
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:223
2935
+ #, php-format
2936
+ msgid ""
2937
+ "Please note, %sthe use of the time shortcode%s. If you select a date with "
2938
+ "some booked time slots, this time field will %sdisable booked times slots%s "
2939
+ "(set them as grayed)."
2940
+ msgstr ""
2941
+ "Recordeu que %sl'ús del codi de temps%s. Si seleccioneu una data amb algunes "
2942
+ "franges horàries ocupades, aquest camp de temps%sdesactivarà espais de "
2943
+ "reserva de temps%s (establerts com gris)."
2944
+
2945
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:224
2946
+ #, php-format
2947
+ msgid "It works only in %ssingle day selection%s mode."
2948
+ msgstr "Només funciona en mode de %sselecció de dia senzill%s."
2949
+
2950
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:225
2951
+ msgid ""
2952
+ "Also some early versions of the IE do not support disabling of the options "
2953
+ "in the selectboxes."
2954
+ msgstr ""
2955
+ "També algunes primeres versions de l'IE no donen suport a la desactivació de "
2956
+ "les opcions en les caixes de selecció."
2957
+
2958
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:226
2959
+ msgid ""
2960
+ "Even if visitor selects the booked timeslot, system will not allow them to "
2961
+ "make the booking."
2962
+ msgstr ""
2963
+ "Encara que el visitant seleccioni l'interval de temps reservat, el sistema "
2964
+ "no els permetrà fer la reserva."
2965
+
2966
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:229 inc/form/class-wpbc-form-help.php:342
2967
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:381
2968
+ #, php-format
2969
+ msgid ""
2970
+ "Please note, in the %sOptions list%s you can use times in military time "
2971
+ "format %s(24 Hour Time)%s only."
2972
+ msgstr ""
2973
+ "Noti que en la %sllista d'opcions%s pot usar només temps en format militar "
2974
+ "%s(format 24 hores)%s."
2975
+
2976
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:231
2977
+ #, php-format
2978
+ msgid ""
2979
+ "If you use this shortcode, %syou can not use any other time shortcodes%s in "
2980
+ "the form."
2981
+ msgstr ""
2982
+ "Si fa servir aquest codi, %spodria no utilitzar un altre codi de temps%s al "
2983
+ "formulari."
2984
+
2985
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:273
2986
+ msgid "Start Time - Text field"
2987
+ msgstr "Camp text - Hora de començament"
2988
+
2989
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:275 inc/form/class-wpbc-form-help.php:288
2990
+ #, php-format
2991
+ msgid "Enter %s in text field."
2992
+ msgstr "Introdueixi %s en el camp de text."
2993
+
2994
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:275 inc/form/class-wpbc-form-help.php:292
2995
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:302 inc/form/class-wpbc-form-help.php:344
2996
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:383
2997
+ msgid "Start Time"
2998
+ msgstr "Hora de començament"
2999
+
3000
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:277 inc/form/class-wpbc-form-help.php:290
3001
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:496
3002
+ #, php-format
3003
+ msgid ""
3004
+ "Please note: this field only supports military time format %s(24 Hour "
3005
+ "Time)%s."
3006
+ msgstr "Nota: aquest camp només suporta format d'hora militar %s(24 hores)%s."
3007
+
3008
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:279 inc/form/class-wpbc-form-help.php:292
3009
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:306 inc/form/class-wpbc-form-help.php:344
3010
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:383
3011
+ #, php-format
3012
+ msgid "You can also use the %s in the form."
3013
+ msgstr "Pot usar també el %s en el formulari"
3014
+
3015
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:279 inc/form/class-wpbc-form-help.php:288
3016
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:306 inc/form/class-wpbc-form-help.php:340
3017
+ msgid "End Time"
3018
+ msgstr "Hora final"
3019
+
3020
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:279 inc/form/class-wpbc-form-help.php:292
3021
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:306 inc/form/class-wpbc-form-help.php:344
3022
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:379
3023
+ msgid "Duration Time"
3024
+ msgstr "Temps de durada"
3025
+
3026
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:279 inc/form/class-wpbc-form-help.php:292
3027
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:306 inc/form/class-wpbc-form-help.php:344
3028
+ msgid "fields"
3029
+ msgstr "camps"
3030
+
3031
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:286
3032
+ msgid "End Time - Text field"
3033
+ msgstr "Camp de text - Hora final"
3034
+
3035
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:300
3036
+ msgid "Start Time - Drop Down list"
3037
+ msgstr "Hora d'inici - List per arrossegar avall"
3038
+
3039
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:304
3040
+ #, php-format
3041
+ msgid ""
3042
+ "Please note, in the %sOptions list%s you can use times in military time "
3043
+ "format %s(24 Hour Time)%s only."
3044
+ msgstr ""
3045
+ "Noti que a la %sllista d'opcions%s pot usar només temps en format militar%s "
3046
+ "(24 hores)%s."
3047
+
3048
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:338
3049
+ msgid "End Time - Drop Down list"
3050
+ msgstr "Hora Final - Llista per arrossegar avall"
3051
+
3052
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:377
3053
+ msgid "Duration Time - Drop Down list"
3054
+ msgstr "Temps de durada - Llista per arrossegar avall"
3055
+
3056
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:383
3057
+ msgid "field"
3058
+ msgstr "camp"
3059
+
3060
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:416
3061
+ msgid "Different time slots, for the different week days"
3062
+ msgstr "Diferents mòduls de temps, per a diferents dies de la setmana"
3063
+
3064
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:419
3065
+ msgid ""
3066
+ "This feature provides the possibility to use the different time slot "
3067
+ "selections in the booking form for the different week days or different days "
3068
+ "- which are assigned to the specific season filters. So each week day (day "
3069
+ "of specific season filter) can have a different time slots list."
3070
+ msgstr ""
3071
+ "Aquesta característica dóna la possibilitat d'usar diferents seleccions de "
3072
+ "temps en el formulari de reserva per a diferents dies de la setmana o dies - "
3073
+ "que estan assignats per l'estació especifica. Cada dia de setmana del filtre "
3074
+ "d'estació específica) pot tenir una llista de temps diferent."
3075
+
3076
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:421 inc/form/class-wpbc-form-help.php:567
3077
+ msgid "Configuration"
3078
+ msgstr "Configuració"
3079
+
3080
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:422 inc/form/class-wpbc-form-help.php:568
3081
+ #, php-format
3082
+ msgid ""
3083
+ "The general structure of the configuration %scondition rule%s is as follows"
3084
+ msgstr ""
3085
+ "L'estructura general de la configuració de %snormes de condicions%s és el "
3086
+ "següent"
3087
+
3088
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:428 inc/form/class-wpbc-form-help.php:449
3089
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:472 inc/form/class-wpbc-form-help.php:574
3090
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:595 inc/form/class-wpbc-form-help.php:618
3091
+ msgid "Parameters"
3092
+ msgstr "Paràmetres"
3093
+
3094
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:429 inc/form/class-wpbc-form-help.php:575
3095
+ #, php-format
3096
+ msgid ""
3097
+ "%sname%s – the unique name of the condition group, containing several "
3098
+ "conditions with different values. For example, if you want to have specific "
3099
+ "HTML content for the different week days, you can have several conditions, "
3100
+ "with the same name but with different value parameters in conditions. Please "
3101
+ "check more about it, in the examples."
3102
+ msgstr ""
3103
+ "%snoms%s - el nom únic del grup de condicions, que conté una sèrie de "
3104
+ "condicions amb diferents valors. Per exemple, si vostè vol tenir un "
3105
+ "contingut específic HTML per als diferents dies de la setmana, pot tenir "
3106
+ "diverses condicions,"
3107
+
3108
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:430 inc/form/class-wpbc-form-help.php:576
3109
+ #, php-format
3110
+ msgid ""
3111
+ "%stype%s – type of the condition. There are 2 types of condition: \"weekday"
3112
+ "\" and \"season\". \"weekday\" – is the condition rule based on the selected "
3113
+ "day of week value, like Monday, Tuesday, etc… . \"season\" – is the "
3114
+ "condition rule based on the \"season filter\" name of selected date. In "
3115
+ "other words the condition is TRUE if the selected day belongs to a season "
3116
+ "filter in the Season Filters page."
3117
+ msgstr ""
3118
+ "%stipus%s - tipus de condició. Hi ha 2 tipus de condició: \"setmanal\" i "
3119
+ "\"estació\". \"setmanal\" - és la regla basada en el valor del dia de "
3120
+ "setmana, dilluns, dimarts, etc ... \"estació\" - és la regla basada en el "
3121
+ "nom \"filtre d'estació\" de a selecció de dates. En altres paraules, la "
3122
+ "condició és TRUE si el dia seleccionat pertany a un filtrode estació a la "
3123
+ "pàgina de Filtres de Estació."
3124
+
3125
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:431
3126
+ #, php-format
3127
+ msgid ""
3128
+ "%svalue%s – value of the specific conditions. If the value is true, the "
3129
+ "content of the conditions will show in the booking form. You can have the "
3130
+ "default value (empty – \"\", or like this – \"*\") for showing the content "
3131
+ "of this condition, if all other conditions are FALSE, or at initial stage, "
3132
+ "when the date in calendar is not yet selected."
3133
+ msgstr ""
3134
+ "%svalor%s - valor de les condicions específiques. Si és valor és true, el "
3135
+ "concepte de les condicions es mostrarà en el formulari de reserva. Pots "
3136
+ "tenir valor per defecte (buit - \"\" o com aquest \"*\") per mostrar el "
3137
+ "contingut d'aquesta condició, si totes les altres condicions són FALS, o "
3138
+ "enescenario inicial. quan la data al calendari no està seleccionada."
3139
+
3140
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:433 inc/form/class-wpbc-form-help.php:579
3141
+ msgid "Examples"
3142
+ msgstr "Exemples"
3143
+
3144
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:434 inc/form/class-wpbc-form-help.php:580
3145
+ msgid "Week days conditions."
3146
+ msgstr "Condicions de dies de setmana."
3147
+
3148
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:450 inc/form/class-wpbc-form-help.php:596
3149
+ msgid ""
3150
+ "default value, if no dates are selected, or none exist conditions are true."
3151
+ msgstr ""
3152
+ "valor per defecte, si no hi ha dates seleccionades o no hi ha condicions que "
3153
+ "es compleixin."
3154
+
3155
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:458 inc/form/class-wpbc-form-help.php:475
3156
+ msgid "You can use the several values, separated by comma."
3157
+ msgstr "Pots usar diversos valors, separats per comes."
3158
+
3159
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:460 inc/form/class-wpbc-form-help.php:606
3160
+ msgid "Season filters conditions."
3161
+ msgstr "Condicions de filtres d'estació."
3162
+
3163
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:473 inc/form/class-wpbc-form-help.php:619
3164
+ msgid "Season filter on the Season Filters page,"
3165
+ msgstr "Filtre d'estació a la pàgina de Filtres d'Estació,"
3166
+
3167
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:474 inc/form/class-wpbc-form-help.php:620
3168
+ msgid "Season filter on the Season Filters page"
3169
+ msgstr "Filtres d'estació a Pàgina de filtres d'estació"
3170
+
3171
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:477 inc/form/class-wpbc-form-help.php:623
3172
+ msgid "Additional info"
3173
+ msgstr "Informació addicional"
3174
+
3175
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:478 inc/form/class-wpbc-form-help.php:624
3176
+ #, php-format
3177
+ msgid ""
3178
+ "Please use %sSingle day%s selection mode in the General Booking Settings "
3179
+ "page at calendar section."
3180
+ msgstr ""
3181
+ "Si us plau utilitza selecció de mode %sdia senzill%s a la pàgina de "
3182
+ "configuració de Reserva General en la secció calendari."
3183
+
3184
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:479 inc/form/class-wpbc-form-help.php:625
3185
+ #, php-format
3186
+ msgid "Please check more about this feature at %sthis page%s"
3187
+ msgstr ""
3188
+ "Si us plau comprova mes sobre aquesta característica en %saquesta pàgina%s"
3189
+
3190
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:486
3191
+ msgid "Advanced Fields"
3192
+ msgstr "Camps avançats"
3193
+
3194
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:493
3195
+ msgid "Time Field"
3196
+ msgstr "camp de temps"
3197
+
3198
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:495
3199
+ #, php-format
3200
+ msgid "Enter the %sTime%s using the text field."
3201
+ msgstr "Introdueixi el %stemps%s utilitzant el campo de text."
3202
+
3203
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:498
3204
+ msgid ""
3205
+ "This field does not impact to availability (booking for the specific time) ."
3206
+ msgstr ""
3207
+ "Aquest camp no interfereix en la disponibilitat (reserva per temps "
3208
+ "específic)."
3209
+
3210
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:499
3211
+ msgid "The value of this field is just saved into DB."
3212
+ msgstr "El valor d'aquest camp es guarda a la BD"
3213
+
3214
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:509
3215
+ msgid "Country List"
3216
+ msgstr "Llista de països"
3217
+
3218
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:511
3219
+ msgid "Select the country from the predefined country list."
3220
+ msgstr "Selecciona el país des de la llista de països predefinits."
3221
+
3222
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:512
3223
+ #, php-format
3224
+ msgid "You can customize the country list at this file: %s"
3225
+ msgstr "Pots personalitzar la llista de països en aquesta imatge: %s"
3226
+
3227
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:513
3228
+ msgid "You can insert this field with default selected value."
3229
+ msgstr "Pots introduir aquest camp amb valor seleccionat per defecte."
3230
+
3231
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:514
3232
+ #, php-format
3233
+ msgid "Example: %s - %s\"United States\"%s is selected by default."
3234
+ msgstr "Exemple: %s - %s \"Espanya\"%s és seleccionat per defecte."
3235
+
3236
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:523
3237
+ msgid "Language Sections"
3238
+ msgstr "Secció d'idioma"
3239
+
3240
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:525
3241
+ msgid ""
3242
+ "Plugin support configurations of the booking form are available in different "
3243
+ "languages."
3244
+ msgstr ""
3245
+ "Configuracions de suport de connector del formulari de reserves disponibles "
3246
+ "en diferents idiomes."
3247
+
3248
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:526
3249
+ msgid ""
3250
+ "The active language of the booking form depends on the active locale of the "
3251
+ "site."
3252
+ msgstr "El idioma activo del formulario depende del activo local del sitio."
3253
+
3254
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:527
3255
+ msgid ""
3256
+ "Booking Calendar supports WPML and qTranslate plugins for dynamic changing "
3257
+ "of website locale."
3258
+ msgstr ""
3259
+ "Booking Calendari suporta plugins WPML i qTranslate per a canvis dinàmics de "
3260
+ "lloc local."
3261
+
3262
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:529
3263
+ msgid "Usage"
3264
+ msgstr "Ús"
3265
+
3266
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:530
3267
+ #, php-format
3268
+ msgid ""
3269
+ "start new translation section in specific language, where %s - locale of the "
3270
+ "translation."
3271
+ msgstr ""
3272
+ "comença nova secció de traducció en idioma específic, on %s - local de "
3273
+ "traducció."
3274
+
3275
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:532 inc/form/class-wpbc-form-help.php:535
3276
+ msgid "Example"
3277
+ msgstr "Exemple"
3278
+
3279
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:533
3280
+ msgid "English and French translation"
3281
+ msgstr "Traducció d'anglès i francès"
3282
+
3283
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:536
3284
+ msgid "of configuration booking form in English and French languages"
3285
+ msgstr "de configuració de fer la reserva en idiomes anglès i francès"
3286
+
3287
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:562
3288
+ msgid "Different form fields, for the different week days"
3289
+ msgstr "Diferents camps de formulari, per a diferents dies de setmana"
3290
+
3291
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:565
3292
+ msgid ""
3293
+ "This feature provides the possibility to show the different form fields or "
3294
+ "any other HTML content in the booking form, depending on the selection of "
3295
+ "specific week day in calendar or different days, which are assigned to the "
3296
+ "specific season filters"
3297
+ msgstr ""
3298
+ "Aquesta característica proveeix la possibilitat de mostrar els diferents "
3299
+ "camps de formulari o bé el contingut HTML al formulari de reserva, depenent "
3300
+ "de la selecció de dia de setmana específic o dies diferents, que són "
3301
+ "assignats als filtres d'estació específics"
3302
+
3303
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:577
3304
+ #, php-format
3305
+ msgid ""
3306
+ "%svalue%s – value of the specific conditions. If the value is true, so then "
3307
+ "the content of the conditions will show in the booking form. You can have "
3308
+ "the default value (empty – \"\", or like this – \"*\") for showing the "
3309
+ "content of this condition, if all other conditions are FALSE, or at initial "
3310
+ "stage, when the date in calendar is not yet selected."
3311
+ msgstr ""
3312
+ "%svalor%s - valor de condicions específiques. Si és valor és veritable, "
3313
+ "llavors el contingut de les condicions es mostrarà al formulari de reserves. "
3314
+ "Pot tenir el valor per defecte (buit - \"\" o similar - \"*\") per mostrar "
3315
+ "el contingut d'aquesta condició, si totes les altres condicions són fals, o "
3316
+ "en escenari inicial, quan la data en calendari no està seleccionada."
3317
+
3318
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:604
3319
+ msgid "You can use several values, separated by comma."
3320
+ msgstr "Pots usar diversos valors, separats per comes."
3321
+
3322
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:621
3323
+ msgid "You can use several values, separated by a comma."
3324
+ msgstr "Pots usar diversos valors, separats per una coma."
3325
+
3326
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:634
3327
+ msgid "Cost Fields"
3328
+ msgstr "Camps de cost"
3329
+
3330
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:640
3331
+ msgid "Cost Correction Field"
3332
+ msgstr "Camp de correcció de cost"
3333
+
3334
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:642
3335
+ #, php-format
3336
+ msgid "This field is visible only in Admin Panel at %sAdd booking page%s."
3337
+ msgstr ""
3338
+ "Aquesta camp és visible només en panell d'administració a la %spàgina "
3339
+ "d'afegir reserves%s"
3340
+
3341
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:643
3342
+ #, php-format
3343
+ msgid "Use this field for %scorrecting the cost%s during adding new booking."
3344
+ msgstr ""
3345
+ "Usa aquest camp per %scorregir el cost%s mentre s'afegeixen noves reserves"
3346
+
3347
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:654
3348
+ msgid "Discount Coupon field"
3349
+ msgstr "Camp de cupó de descompte"
3350
+
3351
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:656
3352
+ msgid ""
3353
+ "Please use this field for possibility to use coupon discounts by your "
3354
+ "visitors."
3355
+ msgstr ""
3356
+ "Feu servir aquest camp per a la possibilitat d'utilitzar cupons de descompte "
3357
+ "als teus visitants."
3358
+
3359
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:657
3360
+ #, php-format
3361
+ msgid "You can configure the discount coupon codes at this %spage%s."
3362
+ msgstr "Podeu configurar el codi de cupó de descompte en aquesta %spàgina%s"
3363
+
3364
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:666
3365
+ msgid "Hints for your form"
3366
+ msgstr "Impactes pel seu formulari"
3367
+
3368
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:672
3369
+ msgid "Cost Hints"
3370
+ msgstr "Impactes de cost"
3371
+
3372
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:674 inc/form/class-wpbc-form-help.php:695
3373
+ #, php-format
3374
+ msgid ""
3375
+ "Insert these shortcodes into form to %sshow info in real time %s(after "
3376
+ "selection of the dates in calendar or options in checkboxes or "
3377
+ "selectboxes)%s."
3378
+ msgstr ""
3379
+ "Introdueix aquests codis en el formulari per %s mostrar info en temps real "
3380
+ "%s (després de selecció de dates en el calendari o opcions en caixes de "
3381
+ "check o caixes de selecció) %s"
3382
+
3383
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:693
3384
+ msgid "Dates and Times Hints"
3385
+ msgstr "Impactes de dates i hores"
3386
+
3387
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:697
3388
+ msgid "Selected Check In date."
3389
+ msgstr "Data d'arribada seleccionada"
3390
+
3391
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:698 inc/form/class-wpbc-form-help.php:701
3392
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:704 inc/form/class-wpbc-form-help.php:707
3393
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:710 inc/form/class-wpbc-form-help.php:713
3394
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:716 inc/form/class-wpbc-form-help.php:719
3395
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:722 inc/form/class-wpbc-form-help.php:725
3396
+ msgid "Example:"
3397
+ msgstr "Exemple: "
3398
+
3399
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:700
3400
+ msgid "Selected Check Out date."
3401
+ msgstr "Selecció de data de sortida"
3402
+
3403
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:703
3404
+ msgid "Selected Start Time."
3405
+ msgstr "Hora d'entrada seleccionada."
3406
+
3407
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:706
3408
+ msgid "Selected End Time."
3409
+ msgstr "Hora final seleccionada."
3410
+
3411
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:709
3412
+ msgid "All selected dates."
3413
+ msgstr "Totes les dates seleccionades."
3414
+
3415
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:712
3416
+ msgid "All selected dates with times."
3417
+ msgstr "Totes les dates seleccionades amb hores."
3418
+
3419
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:715
3420
+ msgid "All selected dates in \"short\" format."
3421
+ msgstr "Totes les dates seleccionades en format \"curt\"."
3422
+
3423
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:718
3424
+ msgid "All selected dates with times in \"short\" format.."
3425
+ msgstr "Totes les dates seleccionades amb hores en format \"curt\""
3426
+
3427
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:721
3428
+ msgid "Number of selected days."
3429
+ msgstr "Nombre de dies seleccionats."
3430
+
3431
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:724
3432
+ msgid "Number of selected nights."
3433
+ msgstr "Nombre de nits seleccioandas."
3434
+
3435
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:732 inc/personal.php:168
3436
+ #: inc/personal.php:170
3437
+ msgid "Other"
3438
+ msgstr "Altre"
3439
+
3440
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:738
3441
+ msgid "Tips and Tricks"
3442
+ msgstr "Consells i trucs"
3443
+
3444
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:740
3445
+ #, php-format
3446
+ msgid "%sEmail verification field%s."
3447
+ msgstr "%sCamps de verificació de correu electrònic%s."
3448
+
3449
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:742
3450
+ #, php-format
3451
+ msgid "%sDescription of usage%s."
3452
+ msgstr "%sDescripció de l'ús%s"
3453
+
3454
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:743
3455
+ #, php-format
3456
+ msgid ""
3457
+ "To create verification email, you need to use special CSS class in other "
3458
+ "email field. This CSS class must start with this reserved words: %s and then "
3459
+ "have to go the name of your primary email field: %s"
3460
+ msgstr ""
3461
+ "Per crear email de verificació, necessita utilitzar una classe CSS especial "
3462
+ "en un altre camp de correu electrònic. Aquesta classe CSS ha de començar amb "
3463
+ "les paraules reservades: %s i després ha d'anar al camp primari de email: %s"
3464
+
3465
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:744
3466
+ #, php-format
3467
+ msgid "%sExample%s."
3468
+ msgstr "%sExemple%s"
3469
+
3470
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:745
3471
+ msgid "confirmation email field of the primary email field"
3472
+ msgstr ""
3473
+ "Aquest és el principal camp de correu electrònic, que és usat per enviar "
3474
+ "emails a visitants."
3475
+
3476
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:768
3477
+ msgid "Generate Tag"
3478
+ msgstr "Generar etiqueta"
3479
+
3480
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:785
3481
+ msgid "Select option to configure or show help info about tags"
3482
+ msgstr "Seleccioneu opcions per configurar o mostrar ajuda sobre etiquetes"
3483
+
3484
+ #: inc/lib_p.php:244
3485
+ msgid "Enter Keyword here"
3486
+ msgstr "Introduïu paraula aquí"
3487
+
3488
+ #: inc/lib_p.php:245
3489
+ msgid "Keyword"
3490
+ msgstr "Paraula"
3491
+
3492
+ #: inc/lib_p.php:255 inc/lib_p.php:259 inc/lib_s.php:303 inc/lib_s.php:308
3493
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:828 lib/wpdev-settings-general.php:829
3494
+ msgid "Resource"
3495
+ msgstr "Recurs"
3496
+
3497
+ #: inc/lib_p.php:274
3498
+ msgid "Print bookings listing"
3499
+ msgstr "Imprimir llista de reserves"
3500
+
3501
+ #: inc/lib_p.php:276 inc/lib_s.php:428 inc/personal.php:1141
3502
+ msgid "Print"
3503
+ msgstr "Imprimir"
3504
+
3505
+ #: inc/lib_p.php:277 lib/wpbc-gcal.php:913
3506
+ msgid "Export only current page of bookings to CSV format"
3507
+ msgstr "Exportar només pàgina actual de reserves en format CSV."
3508
+
3509
+ #: inc/lib_p.php:279
3510
+ msgid "Export"
3511
+ msgstr "Exportar"
3512
+
3513
+ #: inc/lib_p.php:280
3514
+ msgid "Export All bookings to CSV format"
3515
+ msgstr "Esportar totes les reserves a format CSV"
3516
+
3517
+ #: inc/lib_p.php:282
3518
+ msgid "Export All"
3519
+ msgstr "Exportar tot"
3520
+
3521
+ #: inc/lib_p.php:373 inc/multiuser.php:1251 lib/wpdev-bk-lib.php:1798
3522
+ msgid "Labels"
3523
+ msgstr "Etiquetes"
3524
+
3525
+ #: inc/lib_p.php:374
3526
+ msgid "Data"
3527
+ msgstr "Dades"
3528
+
3529
+ #: inc/lib_p.php:391 inc/personal.php:676 inc/personal.php:1614
3530
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1540 lib/wpdev-bk-lib.php:1996
3531
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2382
3532
+ msgid "Approved"
3533
+ msgstr "Aprovat"
3534
+
3535
+ #: inc/lib_p.php:392 inc/lib_s.php:147 inc/personal.php:677
3536
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1539 lib/wpdev-bk-lib.php:1995
3537
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2292
3538
+ msgid "Pending"
3539
+ msgstr "Pendent"
3540
+
3541
+ #: inc/lib_p.php:414
3542
+ msgid "Edit Booking"
3543
+ msgstr "Editar reserva"
3544
+
3545
+ #: inc/lib_p.php:419
3546
+ msgid "Edit Note"
3547
+ msgstr "Editar nota"
3548
+
3549
+ #: inc/lib_p.php:423
3550
+ msgid "Change Resource"
3551
+ msgstr "Canviar recurs"
3552
+
3553
+ #: inc/lib_p.php:483
3554
+ msgid "Change"
3555
+ msgstr "Canviar"
3556
+
3557
+ #: inc/lib_p.php:594
3558
+ msgid "Clear booking resources selection"
3559
+ msgstr "Netejar selecció de recusos de reserva"
3560
+
3561
+ #: inc/lib_p.php:598
3562
+ msgid "Apply booking resources selection"
3563
+ msgstr "Aplicar recursos de reserva"
3564
+
3565
+ #: inc/lib_p.php:629
3566
+ msgid ""
3567
+ "Please note, its not possible to add new resources, if \"All resources\" "
3568
+ "option is selected. Please clear the selection, then add new resources."
3569
+ msgstr ""
3570
+ "Si us plau, noti, no és possible inserir nous recursos, si l'opció \"Tots "
3571
+ "els recursos\" està seleccionada. per favor netegi la selecció, i després "
3572
+ "afegiu nous recursos."
3573
+
3574
+ #: inc/lib_p.php:709 inc/personal.php:1502
3575
+ msgid "All resources"
3576
+ msgstr "Tots els recursos"
3577
+
3578
+ #: inc/lib_p.php:723
3579
+ msgid "Booking resources"
3580
+ msgstr "Recursos de reserva"
3581
+
3582
+ #: inc/lib_s.php:122 inc/lib_s.php:145
3583
+ msgid "Completed"
3584
+ msgstr "Completat"
3585
+
3586
+ #: inc/lib_s.php:124 inc/lib_s.php:149
3587
+ msgid "In-Progress"
3588
+ msgstr "En progrés"
3589
+
3590
+ #: inc/lib_s.php:126 inc/lib_s.php:505 lib/wpdev-bk-lib.php:1945
3591
+ msgid "Unknown"
3592
+ msgstr "Desconegut"
3593
+
3594
+ #: inc/lib_s.php:128 inc/lib_s.php:171
3595
+ msgid "Partially paid"
3596
+ msgstr "Pagat parcialment"
3597
+
3598
+ #: inc/lib_s.php:129 inc/lib_s.php:172
3599
+ msgid "Cancelled"
3600
+ msgstr "Cancel·lat"
3601
+
3602
+ #: inc/lib_s.php:130 inc/lib_s.php:155 inc/lib_s.php:231
3603
+ msgid "Failed"
3604
+ msgstr "Error"
3605
+
3606
+ #: inc/lib_s.php:131 inc/lib_s.php:158
3607
+ msgid "Refunded"
3608
+ msgstr "Refós"
3609
+
3610
+ #: inc/lib_s.php:133 inc/lib_s.php:173
3611
+ msgid "Fraud"
3612
+ msgstr "Frau"
3613
+
3614
+ #: inc/lib_s.php:140
3615
+ msgid "!Paid OK"
3616
+ msgstr "Pagament OK!"
3617
+
3618
+ #: inc/lib_s.php:141
3619
+ msgid "Unknown status"
3620
+ msgstr "Estat desconegut"
3621
+
3622
+ #: inc/lib_s.php:142 inc/lib_s.php:230
3623
+ msgid "Not Completed"
3624
+ msgstr "Incomplet"
3625
+
3626
+ #: inc/lib_s.php:148
3627
+ msgid "Processed"
3628
+ msgstr "Processat"
3629
+
3630
+ #: inc/lib_s.php:151
3631
+ msgid "Canceled_Reversal"
3632
+ msgstr "Invertir cancel·lació"
3633
+
3634
+ #: inc/lib_s.php:153
3635
+ msgid "Denied"
3636
+ msgstr "Denegat"
3637
+
3638
+ #: inc/lib_s.php:154
3639
+ msgid "Expired"
3640
+ msgstr "Expirat"
3641
+
3642
+ #: inc/lib_s.php:157
3643
+ msgid "Partially_Refunded"
3644
+ msgstr "Parcialment refós"
3645
+
3646
+ #: inc/lib_s.php:159
3647
+ msgid "Reversed"
3648
+ msgstr "Retrocedit"
3649
+
3650
+ #: inc/lib_s.php:160
3651
+ msgid "Voided"
3652
+ msgstr "Anul·lat"
3653
+
3654
+ #: inc/lib_s.php:161 lib/wpdev-bk-lib.php:2046
3655
+ msgid "Created"
3656
+ msgstr "Creat"
3657
+
3658
+ #: inc/lib_s.php:164
3659
+ msgid "Not authed"
3660
+ msgstr "Not authed"
3661
+
3662
+ #: inc/lib_s.php:165
3663
+ msgid "Malformed"
3664
+ msgstr "Malformat"
3665
+
3666
+ #: inc/lib_s.php:166
3667
+ msgid "Invalid"
3668
+ msgstr "Invàlid"
3669
+
3670
+ #: inc/lib_s.php:167
3671
+ msgid "Abort"
3672
+ msgstr "Avortar"
3673
+
3674
+ #: inc/lib_s.php:168
3675
+ msgid "Rejected"
3676
+ msgstr "No aprovat"
3677
+
3678
+ #: inc/lib_s.php:169
3679
+ msgid "Error"
3680
+ msgstr "Error"
3681
+
3682
+ #: inc/lib_s.php:174
3683
+ msgid "Suspended"
3684
+ msgstr "Suspès"
3685
+
3686
+ #: inc/lib_s.php:226
3687
+ msgid "Any Status"
3688
+ msgstr "Qualsevol estat"
3689
+
3690
+ #: inc/lib_s.php:228 inc/lib_s.php:502 lib/wpdev-bk-lib.php:1942
3691
+ msgid "Paid OK"
3692
+ msgstr "Pagament OK"
3693
+
3694
+ #: inc/lib_s.php:229
3695
+ msgid "Unknown Status"
3696
+ msgstr "Estat desconegut"
3697
+
3698
+ #: inc/lib_s.php:271 inc/lib_s.php:481 inc/lib_s.php:483
3699
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:947
3700
+ msgid "Payment"
3701
+ msgstr "Pagament"
3702
+
3703
+ #: inc/lib_s.php:284
3704
+ msgid "Min. cost"
3705
+ msgstr "Cost mín."
3706
+
3707
+ #: inc/lib_s.php:289
3708
+ msgid "Max. cost"
3709
+ msgstr "Cost màx."
3710
+
3711
+ #: inc/lib_s.php:292
3712
+ msgid "min"
3713
+ msgstr "min"
3714
+
3715
+ #: inc/lib_s.php:293
3716
+ msgid "max"
3717
+ msgstr "max"
3718
+
3719
+ #: inc/lib_s.php:402
3720
+ msgid "Send payment request to visitor"
3721
+ msgstr "Enviar una petició de pagament al visitant"
3722
+
3723
+ #: inc/lib_s.php:415
3724
+ msgid "Payment status"
3725
+ msgstr "Estat de pagament"
3726
+
3727
+ #: inc/lib_s.php:447
3728
+ msgid "Save cost"
3729
+ msgstr "Guardar cost"
3730
+
3731
+ #: inc/lib_s.php:470
3732
+ msgid "Change status"
3733
+ msgstr "Canviar estat"
3734
+
3735
+ #: inc/multiuser.php:661
3736
+ msgid "Work days"
3737
+ msgstr "Dies de treball"
3738
+
3739
+ #: inc/multiuser.php:678 inc/multiuser.php:736 lib/wpbc-booking-new.php:124
3740
+ msgid "Updating..."
3741
+ msgstr "Actualitzant..."
3742
+
3743
+ #: inc/multiuser.php:683
3744
+ msgid "User is Activated"
3745
+ msgstr "Usuari activat"
3746
+
3747
+ #: inc/multiuser.php:741
3748
+ msgid "User is Deactivated"
3749
+ msgstr "Usuari desactivat"
3750
+
3751
+ #: inc/multiuser.php:853
3752
+ #, php-format
3753
+ msgid ""
3754
+ "%sYou do not have permissions for this page.%s Your account is not active, "
3755
+ "please contact administrator.%s"
3756
+ msgstr ""
3757
+ "%s No tens permisos per a aquesta pàgina. %s El teu compte no està actiu, "
3758
+ "posa't en contacte amb l'administrador.%s"
3759
+
3760
+ #: inc/multiuser.php:888
3761
+ #, php-format
3762
+ msgid "%sYou do not have permissions for this booking resources.%s"
3763
+ msgstr "%sNo tens permisos per a aquest recurs per servei.%s"
3764
+
3765
+ #: inc/multiuser.php:894
3766
+ #, php-format
3767
+ msgid "%sNo this booking resources.%s"
3768
+ msgstr "%sSense recursos de reserva%s"
3769
+
3770
+ #: inc/multiuser.php:1034
3771
+ msgid "Show resources of user:"
3772
+ msgstr "Mostrar recursos d'usuari:"
3773
+
3774
+ #: inc/multiuser.php:1046
3775
+ msgid "My"
3776
+ msgstr "El meu"
3777
+
3778
+ #: inc/multiuser.php:1065 inc/personal.php:333
3779
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:373
3780
+ msgid "Booking resource:"
3781
+ msgstr "Recurs de reserves:"
3782
+
3783
+ #: inc/multiuser.php:1097 inc/multiuser.php:1149
3784
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1229
3785
+ msgid "Users"
3786
+ msgstr "Usuaris"
3787
+
3788
+ #: inc/multiuser.php:1117 inc/multiuser.php:1133 inc/multiuser.php:1250
3789
+ msgid "User"
3790
+ msgstr "usuari"
3791
+
3792
+ #: inc/multiuser.php:1151
3793
+ msgid "Management of"
3794
+ msgstr "Gestió de "
3795
+
3796
+ #: inc/multiuser.php:1254
3797
+ msgid "Set user as"
3798
+ msgstr "Marcar usuari com"
3799
+
3800
+ #: inc/multiuser.php:1290
3801
+ #, php-format
3802
+ msgid "Active %sSuper Admin%s"
3803
+ msgstr "Activar %sSuper admin%s"
3804
+
3805
+ #: inc/multiuser.php:1292
3806
+ #, php-format
3807
+ msgid "Active %sRegular User%s"
3808
+ msgstr "Activa %sUsuaro Regular%s"
3809
+
3810
+ #: inc/multiuser.php:1295
3811
+ msgid "Inactive User"
3812
+ msgstr "Usuari Inactiu"
3813
+
3814
+ #: inc/multiuser.php:1302
3815
+ msgid "Unlimited"
3816
+ msgstr "Ilimitat"
3817
+
3818
+ #: inc/multiuser.php:1307
3819
+ msgid "Activate"
3820
+ msgstr "Activar"
3821
+
3822
+ #: inc/multiuser.php:1308 inc/multiuser.php:1317 inc/multiuser.php:1320
3823
+ #: inc/multiuser.php:1323 inc/multiuser.php:1334 inc/multiuser.php:1338
3824
+ msgid "Do you really want"
3825
+ msgstr "Vol realment"
3826
+
3827
+ #: inc/multiuser.php:1308
3828
+ msgid "make user active"
3829
+ msgstr "fer usuari actiu"
3830
+
3831
+ #: inc/multiuser.php:1312
3832
+ msgid "Deactivate"
3833
+ msgstr "Desactivar"
3834
+
3835
+ #: inc/multiuser.php:1316
3836
+ msgid "Set as inactive"
3837
+ msgstr "Marcar com inactiu"
3838
+
3839
+ #: inc/multiuser.php:1317
3840
+ msgid "make user inactive"
3841
+ msgstr "fer usuari inactiu"
3842
+
3843
+ #: inc/multiuser.php:1319
3844
+ msgid "Delete settings"
3845
+ msgstr "Esborrar configuracions"
3846
+
3847
+ #: inc/multiuser.php:1320
3848
+ msgid "delete configuration"
3849
+ msgstr "Esborrar configuracioó"
3850
+
3851
+ #: inc/multiuser.php:1322
3852
+ msgid "Delete data"
3853
+ msgstr "Esborrar dades"
3854
+
3855
+ #: inc/multiuser.php:1323
3856
+ msgid "delete all booking data"
3857
+ msgstr "Esborrar totes les dades de reserva"
3858
+
3859
+ #: inc/multiuser.php:1333 inc/multiuser.php:1334
3860
+ msgid "Super Admin"
3861
+ msgstr "Super Admin"
3862
+
3863
+ #: inc/multiuser.php:1334 inc/multiuser.php:1338
3864
+ msgid "set user as"
3865
+ msgstr "marcar usuari com"
3866
+
3867
+ #: inc/multiuser.php:1337
3868
+ msgid "Regular User"
3869
+ msgstr "Usuari Regular"
3870
+
3871
+ #: inc/multiuser.php:1338
3872
+ msgid "Regular user"
3873
+ msgstr "Usuari regular"
3874
+
3875
+ #: inc/multiuser.php:1434
3876
+ msgid "Suite"
3877
+ msgstr "Suite "
3878
+
3879
+ #: inc/payments/authorizenet.php:29
3880
+ msgid "Integration of authorizenet payment system"
3881
+ msgstr "Integració de sistema de pagaments autoritzats"
3882
+
3883
+ #: inc/payments/authorizenet.php:103
3884
+ #, php-format
3885
+ msgid ""
3886
+ "If you have no account on this system, please sign up for a %sdeveloper test "
3887
+ "account%s to obtain an API Login ID and Transaction Key. These keys will "
3888
+ "authenticate requests to the payment gateway."
3889
+ msgstr ""
3890
+ "Si no tens compte en el sistema, si us plau accedeix per a un %scompte de "
3891
+ "test de desenvolupador%s per obtenir un API Login ID i Clau de transacció. "
3892
+ "Aquestes claus autenticarán sol·licituds a passarel·la de pagaments."
3893
+
3894
+ #: inc/payments/authorizenet.php:112
3895
+ #, php-format
3896
+ msgid " Check this box to use %s payment gateway."
3897
+ msgstr "Marqueu aquesta casella per utilitzar %s passarel·la de pagament"
3898
+
3899
+ #: inc/payments/authorizenet.php:117
3900
+ msgid "API Login ID"
3901
+ msgstr "ID identificació d'API"
3902
+
3903
+ #: inc/payments/authorizenet.php:121
3904
+ #, php-format
3905
+ msgid "The merchant API Login ID is provided in the Merchant Interface of %s"
3906
+ msgstr "L'API Login ID de mercat es proveeix en la interfície de venedor de %s"
3907
+
3908
+ #: inc/payments/authorizenet.php:127
3909
+ msgid "Transaction Key"
3910
+ msgstr "Clau de transacció"
3911
+
3912
+ #: inc/payments/authorizenet.php:131
3913
+ #, php-format
3914
+ msgid "This parameter have to assigned to you by %s"
3915
+ msgstr "Se t'ha assignat aquest paràmetre per %s"
3916
+
3917
+ #: inc/payments/authorizenet.php:140 inc/payments/paypal.php:328
3918
+ #: inc/payments/sage.php:146 inc/payments/sermepa.php:132
3919
+ msgid "Chose payment mode"
3920
+ msgstr "Trieu mitjà de pagament"
3921
+
3922
+ #: inc/payments/authorizenet.php:144
3923
+ msgid "Developer Test"
3924
+ msgstr "Test desarrollador"
3925
+
3926
+ #: inc/payments/authorizenet.php:145
3927
+ msgid "Live Test"
3928
+ msgstr "Demostració en directe "
3929
+
3930
+ #: inc/payments/authorizenet.php:146 inc/payments/paypal.php:332
3931
+ msgid "Live"
3932
+ msgstr "En directe"
3933
+
3934
+ #: inc/payments/authorizenet.php:148
3935
+ msgid ""
3936
+ "Select \"Live test\" or \"Live\" environment for using Merchant account or "
3937
+ "\"Developer Test\" for using Developer account."
3938
+ msgstr ""
3939
+ "Selecciona \"Test en directe\" o \"En directe\" per utilitzar compte de "
3940
+ "venedor o \"Test per desenvolupadors\" per utilitzar compte de "
3941
+ "desenvolupador."
3942
+
3943
+ #: inc/payments/authorizenet.php:150 inc/payments/authorizenet.php:261
3944
+ #: inc/payments/paypal.php:473
3945
+ msgid "Note:"
3946
+ msgstr "Nota:"
3947
+
3948
+ #: inc/payments/authorizenet.php:151
3949
+ msgid ""
3950
+ "Transactions posted against live merchant accounts using either of the above "
3951
+ "testing methods are not submitted to financial institutions for "
3952
+ "authorization and are not stored in the Merchant Interface."
3953
+ msgstr ""
3954
+ "Les transaccions assentades en els comptes de venedor en directe amb "
3955
+ "qualsevol dels mètodes de prova anteriors no es presenten a les institucions "
3956
+ "financeres per a l'autorització i no s'emmagatzemen a la Interfície de "
3957
+ "venedor."
3958
+
3959
+ #: inc/payments/authorizenet.php:158 inc/payments/paypal.php:341
3960
+ #: inc/payments/sage.php:162 inc/payments/sermepa.php:145
3961
+ msgid "Transaction type"
3962
+ msgstr "Tipus d'operació"
3963
+
3964
+ #: inc/payments/authorizenet.php:162
3965
+ msgid "Authorization and Capture"
3966
+ msgstr "Autorització i captura"
3967
+
3968
+ #: inc/payments/authorizenet.php:163
3969
+ msgid "Authorization Only"
3970
+ msgstr "Només autorització"
3971
+
3972
+ #: inc/payments/authorizenet.php:165
3973
+ msgid "Select transaction type, which supported by the payment gateway."
3974
+ msgstr ""
3975
+ "Selecciona tipus de transacció, que suporta la passarel·la de pagaments."
3976
+
3977
+ #: inc/payments/authorizenet.php:172 inc/payments/ipay88.php:174
3978
+ #: inc/payments/paypal.php:354 inc/payments/sage.php:174
3979
+ #: inc/payments/sermepa.php:157
3980
+ msgid "Accepted Currency"
3981
+ msgstr "Moneda acceptada"
3982
+
3983
+ #: inc/payments/authorizenet.php:176 inc/payments/ipay88.php:178
3984
+ #: inc/payments/paypal.php:359 inc/payments/sage.php:177
3985
+ #: inc/payments/sermepa.php:160
3986
+ msgid "U.S. Dollars"
3987
+ msgstr "Dòlars Nord-americans"
3988
+
3989
+ #: inc/payments/authorizenet.php:177 inc/payments/paypal.php:364
3990
+ #: inc/payments/sage.php:182
3991
+ msgid "Canadian Dollars"
3992
+ msgstr "Dòlars canadencs"
3993
+
3994
+ #: inc/payments/authorizenet.php:178 inc/payments/sage.php:179
3995
+ msgid "Pounds Sterling"
3996
+ msgstr "Lliures esterlines"
3997
+
3998
+ #: inc/payments/authorizenet.php:179 inc/payments/paypal.php:360
3999
+ #: inc/payments/sage.php:178 inc/payments/sermepa.php:161
4000
+ msgid "Euros"
4001
+ msgstr "Euros"
4002
+
4003
+ #: inc/payments/authorizenet.php:181 inc/payments/ipay88.php:206
4004
+ #: inc/payments/paypal.php:384 inc/payments/sage.php:201
4005
+ #: inc/payments/sermepa.php:163
4006
+ msgid "The currency code that gateway will process the payment in."
4007
+ msgstr "El codi de moneda que la passarel·la processarà amb el pagament."
4008
+
4009
+ #: inc/payments/authorizenet.php:181
4010
+ msgid ""
4011
+ "Setting the currency that is not supported by the payment processor will "
4012
+ "result in an error."
4013
+ msgstr ""
4014
+ "Seleccionar la moneda que no suporta la passarel·la de pagaments serà un "
4015
+ "error."
4016
+
4017
+ #: inc/payments/authorizenet.php:187 inc/payments/ipay88.php:211
4018
+ #: inc/payments/paypal.php:437 inc/payments/sage.php:206
4019
+ #: inc/payments/sermepa.php:168
4020
+ msgid "Payment button title"
4021
+ msgstr "Títol de botó de pagament"
4022
+
4023
+ #: inc/payments/authorizenet.php:191 inc/payments/ipay88.php:216
4024
+ #: inc/payments/paypal.php:440 inc/payments/sage.php:209
4025
+ #: inc/payments/sermepa.php:171
4026
+ msgid "Enter the title of the payment button"
4027
+ msgstr "Introduïu títol de botó de pagament"
4028
+
4029
+ #: inc/payments/authorizenet.php:196 inc/payments/ipay88.php:223
4030
+ #: inc/payments/paypal.php:449 inc/payments/sage.php:216
4031
+ #: inc/payments/sermepa.php:178
4032
+ msgid "Show Payment description"
4033
+ msgstr "Mostra descripció de pagament"
4034
+
4035
+ #: inc/payments/authorizenet.php:204 inc/payments/ipay88.php:231
4036
+ #: inc/payments/paypal.php:457 inc/payments/sage.php:224
4037
+ #: inc/payments/sermepa.php:186
4038
+ msgid "Check this box to show payment description in payment form"
4039
+ msgstr ""
4040
+ "Marqueu aquesta casella per mostrar la descripció de pagament en el "
4041
+ "formulari de pagament"
4042
+
4043
+ #: inc/payments/authorizenet.php:215 inc/payments/ipay88.php:242
4044
+ #: inc/payments/paypal.php:468 inc/payments/sage.php:235
4045
+ #: inc/payments/sermepa.php:197
4046
+ msgid "Payment description"
4047
+ msgstr "Descripció de pagament"
4048
+
4049
+ #: inc/payments/authorizenet.php:218
4050
+ msgid ""
4051
+ "Format: Up to 255 characters (no symbols). Also, in order to be displayed, "
4052
+ "the View attribute must be configured for this field in the Merchant "
4053
+ "Interface payment form settings."
4054
+ msgstr ""
4055
+ "Format: fins a 255 caràcters (sense símbols). A més, per tal de mostrar, "
4056
+ "l'atribut Vista ha d'estar configurat per a aquest camp en la configuració "
4057
+ "de forma de pagament d'interfície de venedor."
4058
+
4059
+ #: inc/payments/authorizenet.php:226 inc/payments/ipay88.php:253
4060
+ #: inc/payments/paypal.php:483 inc/payments/sage.php:246
4061
+ #: inc/payments/sermepa.php:208
4062
+ #, php-format
4063
+ msgid "%s[bookingname]%s - inserting name of booking resource, "
4064
+ msgstr "%s[bookingname]%s -afegir nom de recurs de reserva,"
4065
+
4066
+ #: inc/payments/authorizenet.php:227 inc/payments/ipay88.php:254
4067
+ #: inc/payments/paypal.php:484 inc/payments/sage.php:247
4068
+ #: inc/payments/sermepa.php:209
4069
+ #, php-format
4070
+ msgid "%s[dates]%s - inserting list of reserved dates "
4071
+ msgstr "%s[dates]%s -afegir llista de dates reservades"
4072
+
4073
+ #: inc/payments/authorizenet.php:228 inc/payments/ipay88.php:255
4074
+ #: inc/payments/paypal.php:485 inc/payments/sage.php:248
4075
+ #: inc/payments/sermepa.php:210
4076
+ #, php-format
4077
+ msgid "%s[datescount]%s - inserting number of reserved dates "
4078
+ msgstr "%s[datescount]%s - afegint nombre de dates de reserva"
4079
+
4080
+ #: inc/payments/authorizenet.php:240
4081
+ msgid "Activate Relay Response"
4082
+ msgstr "Activa Resposta Relay"
4083
+
4084
+ #: inc/payments/authorizenet.php:249
4085
+ msgid ""
4086
+ "Indicate to the payment gateway that you would like to receive the "
4087
+ "transaction response to your site."
4088
+ msgstr ""
4089
+ "Indicar a la passarel·la de pagaments que vols rebre la resposta de "
4090
+ "transacció al teu lloc."
4091
+
4092
+ #: inc/payments/authorizenet.php:262
4093
+ msgid ""
4094
+ "You should leave empty the Relay Response URL and Receipt Link URL/Text in "
4095
+ "the Merchant Interface, if a Relay Response is activated here."
4096
+ msgstr ""
4097
+ "Has de deixar buit l'URL de resposta Relay i Rebut Enllaç URL / text a la "
4098
+ "interfície de venedor, si una resposta relay s'activa aquí."
4099
+
4100
+ #: inc/payments/authorizenet.php:267
4101
+ msgid "MD5 Hash value"
4102
+ msgstr "Valor hash MD5"
4103
+
4104
+ #: inc/payments/authorizenet.php:270
4105
+ msgid ""
4106
+ "Please enter the MD5 Hash value, which you configured in the settings of "
4107
+ "Merchant Interface."
4108
+ msgstr ""
4109
+ "Recerca per valor Hash MD5, que has configurat en ajustos d'interfície de "
4110
+ "venedor."
4111
+
4112
+ #: inc/payments/authorizenet.php:278
4113
+ msgid "To configure MD5 Hash value in Relay Response for your transactions"
4114
+ msgstr ""
4115
+ "Per configurar valor hash MD5 en resposta relay per als teus transaccions,"
4116
+
4117
+ #: inc/payments/authorizenet.php:281
4118
+ msgid "Log on to the Merchant Interface"
4119
+ msgstr "Identifica't a la interfície de venedor"
4120
+
4121
+ #: inc/payments/authorizenet.php:282
4122
+ msgid "Click Settings under Account in the main menu on the left"
4123
+ msgstr "Fes clic sota Compte al menú principal a l'esquerra"
4124
+
4125
+ #: inc/payments/authorizenet.php:283
4126
+ msgid "Click MD5-Hash in the Security Settings section"
4127
+ msgstr "Fes clic en hash MD5 en la secció de configuració de seguretat"
4128
+
4129
+ #: inc/payments/authorizenet.php:284
4130
+ msgid "Enter this value"
4131
+ msgstr "Introdueix aquest valor"
4132
+
4133
+ #: inc/payments/authorizenet.php:285
4134
+ msgid "Click Submit"
4135
+ msgstr "Fes clic a Enviar"
4136
+
4137
+ #: inc/payments/authorizenet.php:287
4138
+ #, php-format
4139
+ msgid ""
4140
+ "For more information about configuring Relay Response in the Merchant "
4141
+ "Interface, please see the %sMerchant Integration Guide%s"
4142
+ msgstr ""
4143
+ "Per a més informació sobre configurar Resposta Relay en la interfície de "
4144
+ "venedor, si us plau mira la %sGuia d'integració de Venda%s"
4145
+
4146
+ #: inc/payments/authorizenet.php:295 inc/payments/ipay88.php:271
4147
+ #: inc/payments/sage.php:262 inc/payments/sermepa.php:224
4148
+ msgid "Return URL after Successful order"
4149
+ msgstr "URL de retorn després ordre amb èxit"
4150
+
4151
+ #: inc/payments/authorizenet.php:300 inc/payments/ipay88.php:276
4152
+ #: inc/payments/sage.php:267 inc/payments/sermepa.php:229
4153
+ #, php-format
4154
+ msgid ""
4155
+ "Enter a return relative Successful URL. %s will redirect visitors to this "
4156
+ "page after Successful Payment"
4157
+ msgstr ""
4158
+ "Introduïu un URL amb èxit de retorn. %s redirigirà als visitants a aquesta "
4159
+ "pàgina després del pagament correcte"
4160
+
4161
+ #: inc/payments/authorizenet.php:301 inc/payments/authorizenet.php:312
4162
+ #: inc/payments/ipay88.php:277 inc/payments/ipay88.php:288
4163
+ #: inc/payments/sage.php:268 inc/payments/sage.php:279
4164
+ #: inc/payments/sermepa.php:230 inc/payments/sermepa.php:241
4165
+ msgid "Please test this URL, it must be a valid address"
4166
+ msgstr "Proveu aquesta URL, ha de ser una adreça vàlida"
4167
+
4168
+ #: inc/payments/authorizenet.php:306 inc/payments/ipay88.php:282
4169
+ #: inc/payments/sage.php:273 inc/payments/sermepa.php:235
4170
+ msgid "Return URL after Failed order"
4171
+ msgstr "URL de retorn després de fallada en l'ordre"
4172
+
4173
+ #: inc/payments/authorizenet.php:311 inc/payments/ipay88.php:287
4174
+ #: inc/payments/sage.php:278 inc/payments/sermepa.php:240
4175
+ #, php-format
4176
+ msgid ""
4177
+ "Enter a return relative Failed URL. %s will redirect visitors to this page "
4178
+ "after Failed Payment"
4179
+ msgstr ""
4180
+ "Introduïu un URL de fallada de retorn. %s redirigirà a aquesta pàgina quan "
4181
+ "falli el pagament"
4182
+
4183
+ #: inc/payments/authorizenet.php:317
4184
+ msgid "Automatically approve booking"
4185
+ msgstr "Automàticament aprova reserva."
4186
+
4187
+ #: inc/payments/authorizenet.php:325
4188
+ msgid ""
4189
+ "Check this box to automatically approve booking, when visitor makes a "
4190
+ "successful payment."
4191
+ msgstr ""
4192
+ "Marca aquesta casella per aprovar automàticament reserves, quan el visitant "
4193
+ "fa un pagament amb èxit."
4194
+
4195
+ #: inc/payments/authorizenet.php:327 inc/payments/paypal.php:585
4196
+ #: inc/payments/sage.php:294 inc/payments/sermepa.php:256
4197
+ msgid "This will not work, if the visitor leaves the payment page."
4198
+ msgstr "Això no funcionarà, si els visitants abandonen la pàgina de pagaments."
4199
+
4200
+ #: inc/payments/authorizenet.php:341
4201
+ msgid ""
4202
+ "Be sure that the merchant server system clock is set to the proper time and "
4203
+ "time zone."
4204
+ msgstr ""
4205
+ "Assegura't que el rellotge del sistema del servidor de venda està a la zona "
4206
+ "apropiada."
4207
+
4208
+ #: inc/payments/authorizenet.php:342
4209
+ msgid ""
4210
+ "Please configure all fields inside the Billing form fields tab at this page, "
4211
+ "when using a European payment processor"
4212
+ msgstr ""
4213
+ "Per favor configuri tots els camps a l'etiqueta de camps de formulari de "
4214
+ "facturació, quan utilitzeu un processador de pagaments europeu"
4215
+
4216
+ #: inc/payments/authorizenet.php:715 inc/payments/ipay88.php:752
4217
+ #: inc/payments/paypal.php:975 inc/payments/sage.php:702
4218
+ #: inc/payments/sermepa.php:707
4219
+ #, php-format
4220
+ msgid "Payment for booking %s on these day(s): %s"
4221
+ msgstr "Pagament de reserva %sen aquestes dates:%s"
4222
+
4223
+ #: inc/payments/authorizenet.php:717 inc/payments/ipay88.php:747
4224
+ #: inc/payments/paypal.php:976 inc/payments/sage.php:706
4225
+ #: inc/payments/sermepa.php:711
4226
+ msgid "Pay via"
4227
+ msgstr "Pagar a través de"
4228
+
4229
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:23
4230
+ msgid "Integration of Bank Transfer payment system"
4231
+ msgstr "Integració de sistema de pagaments de transferència autoritzats"
4232
+
4233
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:24
4234
+ msgid "Bank Transfer"
4235
+ msgstr "Transferència bancària"
4236
+
4237
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:112
4238
+ msgid "Bank Transfer customization"
4239
+ msgstr "Personalització de transferència bancària"
4240
+
4241
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:121
4242
+ #, php-format
4243
+ msgid "Allow payments by %sdirect bank / wire transfer%s"
4244
+ msgstr "Permet pagaments a %sbanc directe / transferència bancària%s"
4245
+
4246
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:127
4247
+ msgid "Bank Transfer active"
4248
+ msgstr "Activar transferència bancària"
4249
+
4250
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:134
4251
+ msgid "Check this box to use Bank Transfer"
4252
+ msgstr "Marqueu aquesta casella per utilitzar pagament per transferència"
4253
+
4254
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:143
4255
+ msgid "Account details"
4256
+ msgstr "Detalls de compte"
4257
+
4258
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:182
4259
+ msgid "+ Add Account"
4260
+ msgstr "+ Insereix compte"
4261
+
4262
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:182
4263
+ msgid "Remove selected account(s)"
4264
+ msgstr "Esborrar compte(s) seleccionats"
4265
+
4266
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:321 inc/payments/pay-cash.php:109
4267
+ msgid ""
4268
+ "Payment method description that the customer will see on your payment page."
4269
+ msgstr ""
4270
+ "Descripció de forma de pagament que el client veurà a la pàgina del seu "
4271
+ "pagament"
4272
+
4273
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:356
4274
+ msgid "BSB"
4275
+ msgstr "BSB"
4276
+
4277
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:357
4278
+ msgid "Bank Transit Number"
4279
+ msgstr "Nombre de trànsit de banc"
4280
+
4281
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:358
4282
+ msgid "IFSC"
4283
+ msgstr "IFSC"
4284
+
4285
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:359
4286
+ msgid "Branch Sort"
4287
+ msgstr "Ordre sucursal"
4288
+
4289
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:360 inc/payments/bank-transfer.php:361
4290
+ msgid "Bank Code"
4291
+ msgstr "Codi de banc"
4292
+
4293
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:362
4294
+ msgid "Routing Number"
4295
+ msgstr "Número d'encaminament"
4296
+
4297
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:363
4298
+ msgid "Branch Code"
4299
+ msgstr "Codi de sucursal"
4300
+
4301
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:583
4302
+ msgid "Sort Code"
4303
+ msgstr "Codi ordre"
4304
+
4305
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:588
4306
+ #, php-format
4307
+ msgid ""
4308
+ "Dear %sMake your payment %s directly into our bank account. %sPlease use "
4309
+ "your Booking ID %s as the payment reference! %s %s: %s %s: %s %s: %s %s: %s"
4310
+ msgstr ""
4311
+ "Benvolgut %sFaci el seu pagament%s directament al nostre compte bancari.%s "
4312
+ "Si us plau utilitzi la seva ID de Reserva %s com a referència de pagament! "
4313
+ "%s %s: %s %s: %s %s: %s %s: %s"
4314
+
4315
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:594 inc/payments/bank-transfer.php:603
4316
+ msgid "Account Number"
4317
+ msgstr "Número de compte"
4318
+
4319
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:596 inc/payments/bank-transfer.php:606
4320
+ msgid "IBAN"
4321
+ msgstr "IBAN"
4322
+
4323
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:597 inc/payments/bank-transfer.php:607
4324
+ msgid "BIC / Swift"
4325
+ msgstr "BIC / Swift"
4326
+
4327
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:602
4328
+ msgid "Account Name"
4329
+ msgstr "Nom de compte"
4330
+
4331
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:604
4332
+ msgid "Bank Name"
4333
+ msgstr "Nom del banc"
4334
+
4335
+ #: inc/payments/index.php:199
4336
+ msgid "Dates:"
4337
+ msgstr "Dates:"
4338
+
4339
+ #: inc/payments/index.php:200
4340
+ msgid "Booking Details:"
4341
+ msgstr "Detalls de reserva:"
4342
+
4343
+ #: inc/payments/index.php:219 lib/wpdev-settings-general.php:2286
4344
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2288
4345
+ msgid "You can use following shortcodes in content of this template"
4346
+ msgstr ""
4347
+ "Podeu usar en contingut de plantilla de correu electrònic aquests codis curts"
4348
+
4349
+ #: inc/payments/index.php:223
4350
+ #, php-format
4351
+ msgid "%s - inserting all bank accounts details"
4352
+ msgstr "%s - afegint detalls del compte del banc"
4353
+
4354
+ #: inc/payments/index.php:226
4355
+ #, php-format
4356
+ msgid "%s - inserting account name"
4357
+ msgstr "%s - afegint nom del compte"
4358
+
4359
+ #: inc/payments/index.php:229
4360
+ #, php-format
4361
+ msgid "%s - inserting account number"
4362
+ msgstr "%s - afegint número de compte"
4363
+
4364
+ #: inc/payments/index.php:232
4365
+ #, php-format
4366
+ msgid "%s - inserting bank name "
4367
+ msgstr "%s - afegint nom del banc"
4368
+
4369
+ #: inc/payments/index.php:235
4370
+ #, php-format
4371
+ msgid "%s - inserting sort code "
4372
+ msgstr "%s - afegint codi d'ordre"
4373
+
4374
+ #: inc/payments/index.php:238
4375
+ #, php-format
4376
+ msgid "%s - inserting IBAN "
4377
+ msgstr "%s - inserint IBAN"
4378
+
4379
+ #: inc/payments/index.php:241
4380
+ #, php-format
4381
+ msgid "%s - inserting BIC "
4382
+ msgstr "%s - inserint BIC"
4383
+
4384
+ #: inc/payments/index.php:245 lib/wpdev-settings-general.php:2294
4385
+ #, php-format
4386
+ msgid ""
4387
+ "%s - inserting data info about the booking, which you configured in the "
4388
+ "content form at Settings Fields page"
4389
+ msgstr ""
4390
+ "%s - afegint dades d'info sobre reserva les quals va configurar al formulari "
4391
+ "de contingut de la pàgina de Camps de Configuració"
4392
+
4393
+ #: inc/payments/index.php:247 lib/wpdev-settings-general.php:2296
4394
+ #, php-format
4395
+ msgid "%s - inserting ID of booking "
4396
+ msgstr "%s - inserint ID de reserva,"
4397
+
4398
+ #: inc/payments/index.php:249 lib/wpdev-settings-general.php:2298
4399
+ #, php-format
4400
+ msgid "%s or %s - inserting the title of the booking resource "
4401
+ msgstr "%s o %s - inserint títol de recurs de reserva"
4402
+
4403
+ #: inc/payments/index.php:251 lib/wpdev-settings-general.php:2300
4404
+ #, php-format
4405
+ msgid "%s - inserting the cost of booking "
4406
+ msgstr "%s - inserint costos de reserva"
4407
+
4408
+ #: inc/payments/index.php:255 lib/wpdev-settings-general.php:2304
4409
+ #, php-format
4410
+ msgid "%s - inserting the dates of booking"
4411
+ msgstr "%s - inserint dates de reserva"
4412
+
4413
+ #: inc/payments/index.php:257 lib/wpdev-settings-general.php:2306
4414
+ #, php-format
4415
+ msgid "%s - inserting check-in date (first day of reservation),"
4416
+ msgstr "%s - inserint data d'arribada (primer dia de reserva)"
4417
+
4418
+ #: inc/payments/index.php:259 lib/wpdev-settings-general.php:2308
4419
+ #, php-format
4420
+ msgid "%s - inserting check-out date (last day of reservation),"
4421
+ msgstr "%s - inserint data de sortida (útima dia de reserva)"
4422
+
4423
+ #: inc/payments/index.php:261 lib/wpdev-settings-general.php:2310
4424
+ #, php-format
4425
+ msgid "%s - inserting the number of booking dates "
4426
+ msgstr "%s - inserint número de dates de reserva"
4427
+
4428
+ #: inc/payments/ipay88-backend.php:44 inc/payments/ipay88.php:591
4429
+ msgid "Successful payment"
4430
+ msgstr "Pagament amb èxit"
4431
+
4432
+ #: inc/payments/ipay88-backend.php:46 inc/payments/ipay88.php:593
4433
+ msgid " Parameters are incorrect,"
4434
+ msgstr "paràmetres incorrectes,"
4435
+
4436
+ #: inc/payments/ipay88-backend.php:47 inc/payments/ipay88.php:594
4437
+ msgid "Cannot find the record"
4438
+ msgstr "No es troba la gravació"
4439
+
4440
+ #: inc/payments/ipay88-backend.php:48 inc/payments/ipay88.php:595
4441
+ msgid "Amount different"
4442
+ msgstr "Quantitat diferent"
4443
+
4444
+ #: inc/payments/ipay88-backend.php:49 inc/payments/ipay88.php:596
4445
+ msgid "Payment failed"
4446
+ msgstr "Pagament erroni"
4447
+
4448
+ #: inc/payments/ipay88-backend.php:50 inc/payments/ipay88.php:597
4449
+ msgid "Payment status updated by Mobile88 Admin(Fail)"
4450
+ msgstr "Actualitzat estat de pagament per Admin Mobile88 (Error)"
4451
+
4452
+ #: inc/payments/ipay88-backend.php:51 inc/payments/ipay88.php:598
4453
+ msgid "Connection Error"
4454
+ msgstr "Error de connexió"
4455
+
4456
+ #: inc/payments/ipay88.php:22
4457
+ msgid "Integration of iPay88 payment system"
4458
+ msgstr "Integració del sistema de pagament iPay88 "
4459
+
4460
+ #: inc/payments/ipay88.php:23
4461
+ msgid "iPay88"
4462
+ msgstr "iPay88"
4463
+
4464
+ #: inc/payments/ipay88.php:105
4465
+ msgid "iPay88 customization"
4466
+ msgstr "Personalització iPay88"
4467
+
4468
+ #: inc/payments/ipay88.php:113
4469
+ msgid "Active iPay88"
4470
+ msgstr "Activar iPay88"
4471
+
4472
+ #: inc/payments/ipay88.php:122
4473
+ msgid " Check this box to use iPay88 payment system."
4474
+ msgstr "Marqui aquesta casella per utilitzar el sistema de pagaments iPay88"
4475
+
4476
+ #: inc/payments/ipay88.php:130
4477
+ msgid "Merchant Code"
4478
+ msgstr "Codi de venta"
4479
+
4480
+ #: inc/payments/ipay88.php:137
4481
+ msgid "Enter your iPay88 Merchant Code."
4482
+ msgstr "Introdueixi el seu codi de venta IPay88"
4483
+
4484
+ #: inc/payments/ipay88.php:143
4485
+ msgid "Merchant Key"
4486
+ msgstr "Clau de venedor"
4487
+
4488
+ #: inc/payments/ipay88.php:149
4489
+ msgid "Enter your iPay88 Merchant Key."
4490
+ msgstr "Introdueixi la seva clau de venda d'IPay88"
4491
+
4492
+ #: inc/payments/ipay88.php:177
4493
+ msgid "Malaysian Ringgit"
4494
+ msgstr "Malaysian Ringgit"
4495
+
4496
+ #: inc/payments/ipay88.php:179
4497
+ msgid "Philippines Peso"
4498
+ msgstr "Peso filipí"
4499
+
4500
+ #: inc/payments/ipay88.php:245 inc/payments/paypal.php:471
4501
+ #: inc/payments/sage.php:238 inc/payments/sermepa.php:200
4502
+ msgid "Enter the service name or the reason for the payment here."
4503
+ msgstr "Introdueixi el nom del servei o la raó pel pagament aquí."
4504
+
4505
+ #: inc/payments/ipay88.php:295 inc/payments/paypal.php:576
4506
+ #: inc/payments/sage.php:284 inc/payments/sermepa.php:246
4507
+ msgid "Automatically approve/cancel booking"
4508
+ msgstr "Automàticament aprovi/cancel·li reserva"
4509
+
4510
+ #: inc/payments/ipay88.php:303 inc/payments/sage.php:292
4511
+ #: inc/payments/sermepa.php:254
4512
+ msgid ""
4513
+ "Check this box to automatically approve bookings when visitor makes a "
4514
+ "successful payment, or automatically cancel the booking when visitor makes a "
4515
+ "payment cancellation."
4516
+ msgstr ""
4517
+ "Marqui aquesta casella per aprovar automàticament reserves quan el visitant "
4518
+ "faci un pagament correcte, o automàticament cancel·lar la reserva quan el "
4519
+ "visitant cancel·li el pagament"
4520
+
4521
+ #: inc/payments/ipay88.php:316 inc/payments/sage.php:333
4522
+ #: inc/payments/sermepa.php:295
4523
+ #, php-format
4524
+ msgid ""
4525
+ "Please configure %s fields inside the %sBilling form fields%s TAB at this "
4526
+ "page, this is necessary for the %s."
4527
+ msgstr ""
4528
+ "Si us plau, configuri %s camps dins de %s etiqueta de camps de formulari de "
4529
+ "facturació%s a aquesta pàgina, és necessari pel %s."
4530
+
4531
+ #: inc/payments/ipn.php:120
4532
+ msgid "Error IPN"
4533
+ msgstr "Error IPN"
4534
+
4535
+ #: inc/payments/ipn.php:234
4536
+ msgid "Verified IPN"
4537
+ msgstr "Verificat IPN"
4538
+
4539
+ #: inc/payments/ipn.php:257
4540
+ msgid "Invalid IPN"
4541
+ msgstr "Invàlid IPN"
4542
+
4543
+ #: inc/payments/pay-cash.php:21
4544
+ msgid "Integration of Pay in Cash payment system"
4545
+ msgstr "Integració del sistema de pagaments per caixa"
4546
+
4547
+ #: inc/payments/pay-cash.php:22
4548
+ msgid "Pay in Cash"
4549
+ msgstr "Pagament en caixa"
4550
+
4551
+ #: inc/payments/pay-cash.php:57
4552
+ msgid "Pay in Cash customization"
4553
+ msgstr "Personalització pagament en caixa"
4554
+
4555
+ #: inc/payments/pay-cash.php:66
4556
+ #, php-format
4557
+ msgid "If you accept %scash payment%s, you can write details about it here"
4558
+ msgstr ""
4559
+ "Si accepta %spagaments en metàl·lic%s, en pot escriure els detalls aquí."
4560
+
4561
+ #: inc/payments/pay-cash.php:73
4562
+ msgid "Pay in Cash active"
4563
+ msgstr "Pagament en caixa actiu"
4564
+
4565
+ #: inc/payments/pay-cash.php:81
4566
+ msgid "Check this box to use Pay in Cash"
4567
+ msgstr "Marqui aquesta casella per utilitzar pagaments en caixa"
4568
+
4569
+ #: inc/payments/pay-cash.php:276
4570
+ #, php-format
4571
+ msgid ""
4572
+ "Dear %sPay in cash %s for your booking %s on check in %sFor reference your "
4573
+ "booking ID: %s"
4574
+ msgstr ""
4575
+ "Estimat %sPagament en caixa %s per la seva reserva %s sobre proves a %sPer "
4576
+ "referència, el seu ID de reserva: %s"
4577
+
4578
+ #: inc/payments/paypal.php:23
4579
+ msgid "Integration of Paypal payment system"
4580
+ msgstr "Integració del sistema de pagaments Paypal"
4581
+
4582
+ #: inc/payments/paypal.php:24
4583
+ msgid "PayPal"
4584
+ msgstr "PayPal"
4585
+
4586
+ #: inc/payments/paypal.php:141
4587
+ msgid "PayPal customization"
4588
+ msgstr "Personalització PayPal"
4589
+
4590
+ #: inc/payments/paypal.php:144
4591
+ msgid "Configuration of PayPal Standard payment form"
4592
+ msgstr "Integració del sistema de pagaments Paypal"
4593
+
4594
+ #: inc/payments/paypal.php:151
4595
+ msgid "Paypal Standard"
4596
+ msgstr "Paypal Standard"
4597
+
4598
+ #: inc/payments/paypal.php:157
4599
+ msgid "Configuration of PayPal Pro Hosted Solution payment form"
4600
+ msgstr "Solució Paypal Pro Hosted"
4601
+
4602
+ #: inc/payments/paypal.php:164
4603
+ msgid "Paypal Pro Hosted Solution"
4604
+ msgstr "Solució Paypal Pro Hosted"
4605
+
4606
+ #: inc/payments/paypal.php:170
4607
+ msgid ""
4608
+ "Instant Payment Notification (IPN) is a message service that notifies you of "
4609
+ "events related to PayPal transactions"
4610
+ msgstr ""
4611
+ "Notificació de Pagament Instantani (IPN) és un servei de missatge que li "
4612
+ "notifica els esdeveniments relacionats amb transaccions Paypal"
4613
+
4614
+ #: inc/payments/paypal.php:175
4615
+ msgid "IPN"
4616
+ msgstr "IPN"
4617
+
4618
+ #: inc/payments/paypal.php:182
4619
+ msgid "Sending email for verified transaction"
4620
+ msgstr "Enviant email per transacció verificada"
4621
+
4622
+ #: inc/payments/paypal.php:196
4623
+ #, php-format
4624
+ msgid "Email for getting report for %sverified%s transactions."
4625
+ msgstr "Email per obtenir informe per transaccions %sverificades%s"
4626
+
4627
+ #: inc/payments/paypal.php:203
4628
+ msgid "Sending email for invalid transaction"
4629
+ msgstr "Enviant email per transaccions invàlides"
4630
+
4631
+ #: inc/payments/paypal.php:216
4632
+ #, php-format
4633
+ msgid "Email for getting report for %sinvalid%s transactions."
4634
+ msgstr "Email per obtenir informe per transaccions %sinvàlides%s"
4635
+
4636
+ #: inc/payments/paypal.php:224
4637
+ msgid "Sending email if error occur during verification"
4638
+ msgstr "Enviant email si suceeix un error durant la verificació"
4639
+
4640
+ #: inc/payments/paypal.php:237
4641
+ #, php-format
4642
+ msgid "Email for getting report for %ssome errors in verification process%s."
4643
+ msgstr ""
4644
+ "Email para obtenir informe d'%salguns errors en procés de verificació%s"
4645
+
4646
+ #: inc/payments/paypal.php:243
4647
+ msgid "Use SSL connection"
4648
+ msgstr "Utilitzi connexió SSL "
4649
+
4650
+ #: inc/payments/paypal.php:248
4651
+ msgid ""
4652
+ "Use the SSL connection for posting data, instead of standard HTTP connection"
4653
+ msgstr ""
4654
+ "Utilitzi la connexió SSL para enviar dades, en comptes de connexió HTTP "
4655
+ "estàndard"
4656
+
4657
+ #: inc/payments/paypal.php:254
4658
+ msgid "Use cURL posting"
4659
+ msgstr "Utilitzi publicació cURL "
4660
+
4661
+ #: inc/payments/paypal.php:259
4662
+ msgid "Use the cURL for posting data, instead of fsockopen() function"
4663
+ msgstr "Utilitza la cURL per enviar dades en comptes de funció fsockopen()"
4664
+
4665
+ #: inc/payments/paypal.php:267
4666
+ msgid ""
4667
+ " Follow these instructions to set up your listener at your PayPal account:"
4668
+ msgstr ""
4669
+ "Seguiu les instruccions per marcar el seu receptor en el compte PayPal:"
4670
+
4671
+ #: inc/payments/paypal.php:269
4672
+ msgid "Click Profile on the My Account tab."
4673
+ msgstr "Feu clic en perfil en l'etiqueta de El meu compte"
4674
+
4675
+ #: inc/payments/paypal.php:270
4676
+ msgid ""
4677
+ "Click Instant Payment Notification Preferences in the Selling Preferences "
4678
+ "column."
4679
+ msgstr ""
4680
+ "Feu clic en preferències de notificació de pagament instantani a la columna "
4681
+ "de preferències de venda"
4682
+
4683
+ #: inc/payments/paypal.php:271
4684
+ msgid ""
4685
+ "Click Choose IPN Settings to specify your listeners URL and activate the "
4686
+ "listener."
4687
+ msgstr ""
4688
+ "Feu clic a Trieu ajustos de IPN per especificar la seva URL receptora i "
4689
+ "activar el receptor."
4690
+
4691
+ #: inc/payments/paypal.php:272
4692
+ msgid "Specify the URL for your listener in the Notification URL field as:"
4693
+ msgstr ""
4694
+ "Especifiqueu l'URL per a la seva receptor en el camp Notificacion d'URL com:"
4695
+
4696
+ #: inc/payments/paypal.php:273
4697
+ msgid "Click Receive IPN messages (Enabled) to enable your listener."
4698
+ msgstr "Feu clic en Rebre missatges IPN (activat) per activar el seu receptor."
4699
+
4700
+ #: inc/payments/paypal.php:274
4701
+ msgid "Click Save."
4702
+ msgstr "Feu clic a desar."
4703
+
4704
+ #: inc/payments/paypal.php:275
4705
+ msgid ""
4706
+ "Click Back to Profile Summary to return to the Profile after activating your "
4707
+ "listener."
4708
+ msgstr ""
4709
+ "Feu clic a Tornar al Perfil Resum per tornar al perfil després de "
4710
+ "l'activació del seu receptor."
4711
+
4712
+ #: inc/payments/paypal.php:286
4713
+ msgid "PayPal active"
4714
+ msgstr "PayPal activat"
4715
+
4716
+ #: inc/payments/paypal.php:293
4717
+ msgid "Check this box to use PayPal"
4718
+ msgstr "Marqueu aquesta casella per utilitzar pagament per PayPal"
4719
+
4720
+ #: inc/payments/paypal.php:301
4721
+ msgid "Secure Merchant ID"
4722
+ msgstr "ID de venda segura"
4723
+
4724
+ #: inc/payments/paypal.php:307
4725
+ msgid "This is the Secure Merchant ID, which can be found on the profile page"
4726
+ msgstr "Aquest és l'ID de venda segura, que pot trobar a la pàgina de perfil."
4727
+
4728
+ #: inc/payments/paypal.php:314
4729
+ msgid "Paypal Email address to receive payments"
4730
+ msgstr "Direcció d'Email PayPal per rebre pagaments"
4731
+
4732
+ #: inc/payments/paypal.php:319
4733
+ msgid "This is the Paypal Email address where payments will be sent"
4734
+ msgstr "Aquest és l'email de Paypal on s'enviaran els pagaments"
4735
+
4736
+ #: inc/payments/paypal.php:333
4737
+ msgid "Sandbox"
4738
+ msgstr "Sandbox"
4739
+
4740
+ #: inc/payments/paypal.php:335
4741
+ msgid " Select using test (Sandbox Test Environment) or live PayPal payment."
4742
+ msgstr ""
4743
+ "Seleccioneu usant test (entorn de test Sandbox) o pagament en viu Paypal."
4744
+
4745
+ #: inc/payments/paypal.php:345
4746
+ msgid "Sale"
4747
+ msgstr "Venda"
4748
+
4749
+ #: inc/payments/paypal.php:346 inc/payments/sermepa.php:148
4750
+ msgid "Authorization"
4751
+ msgstr "Autorització"
4752
+
4753
+ #: inc/payments/paypal.php:348
4754
+ msgid ""
4755
+ " Indicates whether the transaction is payment on a final sale or an "
4756
+ "authorization for a final sale, to be captured later. "
4757
+ msgstr ""
4758
+ "Indicar si la transacció és pel pagament d'una venda final o una "
4759
+ "autorització de venda final per ser processat més tard."
4760
+
4761
+ #: inc/payments/paypal.php:361
4762
+ msgid "British Pound"
4763
+ msgstr "Lliura Esterlina"
4764
+
4765
+ #: inc/payments/paypal.php:362
4766
+ msgid "Japanese Yen"
4767
+ msgstr "Ien japonès"
4768
+
4769
+ #: inc/payments/paypal.php:363 inc/payments/sage.php:181
4770
+ msgid "Australian Dollars"
4771
+ msgstr "Dòlars australians"
4772
+
4773
+ #: inc/payments/paypal.php:365 inc/payments/sage.php:183
4774
+ msgid "New Zealand Dollar"
4775
+ msgstr "Dòlar Neo zelandès"
4776
+
4777
+ #: inc/payments/paypal.php:366 inc/payments/sage.php:184
4778
+ msgid "Swiss Franc"
4779
+ msgstr "Franc suís"
4780
+
4781
+ #: inc/payments/paypal.php:367 inc/payments/sage.php:185
4782
+ msgid "Hong Kong Dollar"
4783
+ msgstr "Dòlar Hong Kong"
4784
+
4785
+ #: inc/payments/paypal.php:368 inc/payments/sage.php:186
4786
+ msgid "Singapore Dollar"
4787
+ msgstr "Dòlar de Singapur"
4788
+
4789
+ #: inc/payments/paypal.php:369 inc/payments/sage.php:187
4790
+ msgid "Swedish Krona"
4791
+ msgstr "Corona sueca"
4792
+
4793
+ #: inc/payments/paypal.php:370 inc/payments/sage.php:188
4794
+ msgid "Danish Krone"
4795
+ msgstr "Corona danesa"
4796
+
4797
+ #: inc/payments/paypal.php:371 inc/payments/sage.php:189
4798
+ msgid "Polish Zloty"
4799
+ msgstr "Zloty polonès"
4800
+
4801
+ #: inc/payments/paypal.php:372 inc/payments/sage.php:190
4802
+ msgid "Norwegian Krone"
4803
+ msgstr "Corona noruega"
4804
+
4805
+ #: inc/payments/paypal.php:373 inc/payments/sage.php:191
4806
+ msgid "Hungarian Forint"
4807
+ msgstr "Florí hongarès"
4808
+
4809
+ #: inc/payments/paypal.php:374 inc/payments/sage.php:192
4810
+ msgid "Czech Koruna"
4811
+ msgstr "Corona Txeca"
4812
+
4813
+ #: inc/payments/paypal.php:375
4814
+ msgid "Israeli New Shekel"
4815
+ msgstr "Xéquel israelià"
4816
+
4817
+ #: inc/payments/paypal.php:376 inc/payments/sage.php:194
4818
+ msgid "Mexican Peso"
4819
+ msgstr "Pes Mexicà"
4820
+
4821
+ #: inc/payments/paypal.php:377 inc/payments/sage.php:195
4822
+ msgid "Brazilian Real (only for Brazilian users)"
4823
+ msgstr "Real brasiler (només per a usuaris brasilers)"
4824
+
4825
+ #: inc/payments/paypal.php:378 inc/payments/sage.php:196
4826
+ msgid "Malaysian Ringgits (only for Malaysian users)"
4827
+ msgstr "Ringgits Malais (només per a usuaris malais)"
4828
+
4829
+ #: inc/payments/paypal.php:379 inc/payments/sage.php:197
4830
+ msgid "Philippine Pesos"
4831
+ msgstr "Pesos Filipins"
4832
+
4833
+ #: inc/payments/paypal.php:380 inc/payments/sage.php:198
4834
+ msgid "Taiwan New Dollars"
4835
+ msgstr "Nous Dòlars de Taiwan"
4836
+
4837
+ #: inc/payments/paypal.php:381 inc/payments/sage.php:199
4838
+ msgid "Thai Baht"
4839
+ msgstr "Baht Tailandès"
4840
+
4841
+ #: inc/payments/paypal.php:382
4842
+ msgid "Turkish Lira (only for Turkish members)"
4843
+ msgstr "Lira Turca (per a membres turcs)"
4844
+
4845
+ #: inc/payments/paypal.php:391 inc/payments/paypal.php:395
4846
+ msgid "Payment Button type"
4847
+ msgstr "Tipus de botó de pagament"
4848
+
4849
+ #: inc/payments/paypal.php:422
4850
+ msgid "Custom button title"
4851
+ msgstr "Títol de botó personalitzat"
4852
+
4853
+ #: inc/payments/paypal.php:474
4854
+ msgid "This field support only up to 70 characters by payment system."
4855
+ msgstr "Aquest camp només suporta 70 caràcters pel sistema de pagaments."
4856
+
4857
+ #: inc/payments/paypal.php:481
4858
+ msgid " Use these shortcodes for customization: "
4859
+ msgstr "Utilitzeu aquests codis curts per a la personalització:"
4860
+
4861
+ #: inc/payments/paypal.php:497
4862
+ msgid "Show Reference Text Box"
4863
+ msgstr "Mostra quadre de text de referència"
4864
+
4865
+ #: inc/payments/paypal.php:504
4866
+ msgid "Check this box to show Reference Text Box"
4867
+ msgstr "Seleccioneu aquesta casella per mostrar la caixa de text de referència"
4868
+
4869
+ #: inc/payments/paypal.php:514
4870
+ msgid "Reference Text Box Title"
4871
+ msgstr "Títol de Referència del quadre de text"
4872
+
4873
+ #: inc/payments/paypal.php:519
4874
+ msgid ""
4875
+ "Enter a title for the Reference text box (i.e. Your email address). Visitors "
4876
+ "will see this text."
4877
+ msgstr ""
4878
+ "Introduïu un títol per al quadre de text de referència (per exemple, el seu "
4879
+ "email). Els visitants podran veure aquest text."
4880
+
4881
+ #: inc/payments/paypal.php:532
4882
+ #, php-format
4883
+ msgid ""
4884
+ "To use this feature you %smust activate auto-return link%s at your Paypal "
4885
+ "account."
4886
+ msgstr ""
4887
+ "Per utilitzar aquesta característica %s heu d'activar enllaç auto-retorn %s "
4888
+ "en el compte de PayPal."
4889
+
4890
+ #: inc/payments/paypal.php:533
4891
+ msgid "Follow these steps to configure it:"
4892
+ msgstr "Seguiu aquests passos per configurar:"
4893
+
4894
+ #: inc/payments/paypal.php:535
4895
+ msgid "Log in to your PayPal account."
4896
+ msgstr "Entreu al vostre compte de Paypal"
4897
+
4898
+ #: inc/payments/paypal.php:536
4899
+ msgid "Click the Profile subtab."
4900
+ msgstr "Faci click a la subpestanya perfil"
4901
+
4902
+ #: inc/payments/paypal.php:537
4903
+ msgid "Click Website Payment Preferences in the Seller Preferences column."
4904
+ msgstr ""
4905
+ "Feu clic en preferències de lloc de pagament a la columna de preferències de "
4906
+ "venedor."
4907
+
4908
+ #: inc/payments/paypal.php:538
4909
+ msgid "Under Auto Return for Website Payments, click the On radio button."
4910
+ msgstr ""
4911
+ "Sota Auto Retorn per a pagaments en llocs web, feu clic a botó On de ràdio."
4912
+
4913
+ #: inc/payments/paypal.php:539
4914
+ msgid ""
4915
+ "For the Return URL, enter the Return URL from PayPal on your site for "
4916
+ "successfull payment."
4917
+ msgstr ""
4918
+ "Per URL de retorn, introdueixi URL de retorn des PayPal al seu lloc per a "
4919
+ "pagament correcte."
4920
+
4921
+ #: inc/payments/paypal.php:547
4922
+ msgid "Return URL from PayPal"
4923
+ msgstr "URL de retorn de PayPal"
4924
+
4925
+ #: inc/payments/paypal.php:554
4926
+ msgid "The URL where visitor will be redirected after completing payment."
4927
+ msgstr ""
4928
+ "La URL on el visitant serà redireccionat després de completar el pagament."
4929
+
4930
+ #: inc/payments/paypal.php:555
4931
+ #, php-format
4932
+ msgid ""
4933
+ "For example, a URL to your site that displays a %s\"Thank you for the payment"
4934
+ "\"%s."
4935
+ msgstr "Per exemple, URL del lloc que mostra %s\"Gràcies pel pagament\"%s"
4936
+
4937
+ #: inc/payments/paypal.php:562
4938
+ msgid "Cancel Return URL from PayPal"
4939
+ msgstr "Cancel·lar URL de retorn de PayPal"
4940
+
4941
+ #: inc/payments/paypal.php:569
4942
+ msgid "The URL where the visitor will be redirected after completing payment."
4943
+ msgstr "La URL on el visitant serà redirigit després de completar el pagament"
4944
+
4945
+ #: inc/payments/paypal.php:570
4946
+ #, php-format
4947
+ msgid ""
4948
+ "For example, the URL to your website that displays a %s\"Payment Canceled"
4949
+ "\"%s page."
4950
+ msgstr ""
4951
+ "Per exemple, la URL del lloc que mostra una pàgina %s\"Pagament cancel·lat"
4952
+ "\"%s"
4953
+
4954
+ #: inc/payments/paypal.php:583
4955
+ msgid ""
4956
+ "Check this box to automatically approve bookings, when visitor makes a "
4957
+ "successful payment, or automatically cancel the booking, when visitor makes "
4958
+ "a payment cancellation."
4959
+ msgstr ""
4960
+ "Seleccioneu aquesta casella per aprovar reserves automàticament quan el "
4961
+ "visitant realitzi un pagament correcte o, cancel·lar una reserva quan el "
4962
+ "visitant realitzi una cancel·lació en el pagament."
4963
+
4964
+ #: inc/payments/paypal.php:859
4965
+ msgid "Make payments with payPal - its fast, free and secure!"
4966
+ msgstr "Realitzar pagament mitjançant PayPal - és ràpid, gratis i segur!"
4967
+
4968
+ #: inc/payments/paypal.php:981
4969
+ msgid "Enter your phone number"
4970
+ msgstr "Inseriu el seu número de telèfon"
4971
+
4972
+ #: inc/payments/sage.php:33
4973
+ msgid "Integration of Sage payment system"
4974
+ msgstr "Integració de sistema de pagament Sage"
4975
+
4976
+ #: inc/payments/sage.php:34
4977
+ msgid "Sage"
4978
+ msgstr "Sage"
4979
+
4980
+ #: inc/payments/sage.php:97
4981
+ msgid "Sage payment customization"
4982
+ msgstr "Personalització de pagament per Sage"
4983
+
4984
+ #: inc/payments/sage.php:99
4985
+ #, php-format
4986
+ msgid "If you have no account on this system, please visit %s to create one."
4987
+ msgstr "Si no té compte en aquest sistema, visiteu %s per crear-ne un."
4988
+
4989
+ #: inc/payments/sage.php:106
4990
+ msgid "Active Sage Pay"
4991
+ msgstr "Activa pagament Sage"
4992
+
4993
+ #: inc/payments/sage.php:113
4994
+ msgid " Check this box to use Sage Pay payment."
4995
+ msgstr "Marqueu aquesta casella per utilitzar pagament Sage."
4996
+
4997
+ #: inc/payments/sage.php:122
4998
+ msgid "Vendor Name"
4999
+ msgstr "Nom del venedor"
5000
+
5001
+ #: inc/payments/sage.php:126
5002
+ msgid ""
5003
+ "Set this value to the Vendor Name assigned to you by Sage Pay or chosen when "
5004
+ "you applied."
5005
+ msgstr ""
5006
+ "Establiu aquest valor en el nom del venedor assignat a vostè per Sage o trie "
5007
+ "quan ho apliqui"
5008
+
5009
+ #: inc/payments/sage.php:133
5010
+ msgid "XOR Encryption password"
5011
+ msgstr "Contrasenya d'encriptació XOR"
5012
+
5013
+ #: inc/payments/sage.php:137
5014
+ msgid ""
5015
+ "Set this value to the XOR Encryption password assigned to you by Sage Pay"
5016
+ msgstr ""
5017
+ "Establiu aquest valor a la contrasenya xifrada XOR assignada a vostè per "
5018
+ "pagament amb sage"
5019
+
5020
+ #: inc/payments/sage.php:153 inc/payments/sermepa.php:136
5021
+ msgid "TEST"
5022
+ msgstr "PROVA"
5023
+
5024
+ #: inc/payments/sage.php:154 inc/payments/sermepa.php:137
5025
+ msgid "LIVE"
5026
+ msgstr "EN DIRECTE"
5027
+
5028
+ #: inc/payments/sage.php:156 inc/payments/sermepa.php:139
5029
+ msgid "Select TEST for the Test Server and LIVE in the live environment"
5030
+ msgstr "Seleccioneu TEST per a servidor en proves i EN DIRECTE per entorn real"
5031
+
5032
+ #: inc/payments/sage.php:165
5033
+ msgid "PAYMENT"
5034
+ msgstr "PAGAMENT"
5035
+
5036
+ #: inc/payments/sage.php:166 inc/payments/sermepa.php:149
5037
+ msgid "DEFERRED"
5038
+ msgstr "DIFERITS"
5039
+
5040
+ #: inc/payments/sage.php:167 inc/payments/sermepa.php:150
5041
+ msgid "AUTHENTICATE"
5042
+ msgstr "AUTENTIFICAR"
5043
+
5044
+ #: inc/payments/sage.php:169
5045
+ msgid ""
5046
+ "This can be DEFERRED or AUTHENTICATED if your Sage Pay account supports "
5047
+ "those payment types"
5048
+ msgstr ""
5049
+ "Pot ser DIFERIT o AUTENTIFICAT si el seu compte de pagament Sage suporta els "
5050
+ "tipus de pagament"
5051
+
5052
+ #: inc/payments/sage.php:180
5053
+ msgid "Yen"
5054
+ msgstr "Ien"
5055
+
5056
+ #: inc/payments/sage.php:193
5057
+ msgid "Israeli Shekel"
5058
+ msgstr "Xéquel israelià"
5059
+
5060
+ #: inc/payments/sage.php:333 inc/payments/sermepa.php:295
5061
+ msgid "ALL"
5062
+ msgstr "TOT"
5063
+
5064
+ #: inc/payments/sage.php:567
5065
+ #, php-format
5066
+ msgid "Pay using %s payment service"
5067
+ msgstr "Pagar usant %s servei de pagament"
5068
+
5069
+ #: inc/payments/sermepa.php:24
5070
+ msgid "Integration of Sermepa payment system"
5071
+ msgstr "Integració de sistema de pagament Sermepa"
5072
+
5073
+ #: inc/payments/sermepa.php:25
5074
+ msgid "Sermepa"
5075
+ msgstr "Sermepa"
5076
+
5077
+ #: inc/payments/sermepa.php:86
5078
+ msgid "Sermepa payment customization"
5079
+ msgstr "Personalització de pagament per Sermepa"
5080
+
5081
+ #: inc/payments/sermepa.php:88
5082
+ #, php-format
5083
+ msgid ""
5084
+ "If you have no account on this system, please visit %s to create one. "
5085
+ "Simulator account emulates the Sermepa Pay account as well as a Test and "
5086
+ "Live account."
5087
+ msgstr ""
5088
+ "Si no té compte en el sistema, visiteu %s per crear-ne un. Compte de "
5089
+ "simulador emula un compte de pagament Sermepa com si fos de test o en viu."
5090
+
5091
+ #: inc/payments/sermepa.php:92
5092
+ msgid "Active Sermepa Pay"
5093
+ msgstr "Activar pagament Sermepa"
5094
+
5095
+ #: inc/payments/sermepa.php:99
5096
+ msgid " Check this box to use Sermepa Pay payment."
5097
+ msgstr "Marqueu aquest quadre de selecció per a l'ús de pagament amb Sermepa."
5098
+
5099
+ #: inc/payments/sermepa.php:108
5100
+ msgid "FUC"
5101
+ msgstr "FUC"
5102
+
5103
+ #: inc/payments/sermepa.php:112
5104
+ msgid ""
5105
+ "Set this value to the FUC assigned to you by Sermepa Pay or chosen when you "
5106
+ "applied."
5107
+ msgstr ""
5108
+ "Establiu aquest valor al FUC asigando per un. per pagament Sermepa o trie "
5109
+ "quan s'aplica."
5110
+
5111
+ #: inc/payments/sermepa.php:119
5112
+ msgid "Clave"
5113
+ msgstr "Clau"
5114
+
5115
+ #: inc/payments/sermepa.php:123
5116
+ msgid "Set this value to the Clave assigned to you by Sermepa Pay"
5117
+ msgstr "Establiu aquest valor a la clau assignada a un. per Sermepa"
5118
+
5119
+ #: inc/payments/sermepa.php:152
5120
+ msgid ""
5121
+ "This can be DEFERRED or AUTHENTICATED if your Sermepa Pay account supports "
5122
+ "those payment types"
5123
+ msgstr ""
5124
+ "Pot ser DIFERIT o AUTENTIFICAT si el seu compte de pagament Sermepa suporta "
5125
+ "els tipus de pagament"
5126
+
5127
+ #: inc/payments/wpbc-response.php:77
5128
+ msgid "Payment rejected"
5129
+ msgstr "Pagament rebutjat"
5130
+
5131
+ #: inc/personal.php:128
5132
+ msgid "Form / Calendar"
5133
+ msgstr "Formulari/Calendari"
5134
+
5135
+ #: inc/personal.php:130
5136
+ msgid "Insertion of booking form or availability calendar shortcodes"
5137
+ msgstr "Insercció de fer la reserva o codi curt de calendari de disponibilitat"
5138
+
5139
+ #: inc/personal.php:141
5140
+ msgid "Selection of form"
5141
+ msgstr "Selecció de Formulari"
5142
+
5143
+ #: inc/personal.php:143
5144
+ msgid "Insertion selection of booking form for specific booking resource"
5145
+ msgstr ""
5146
+ "Insercció de selecció de fer la reserva per a recurs específic de reserva"
5147
+
5148
+ #: inc/personal.php:156
5149
+ msgid "Insertion search form shortcode"
5150
+ msgstr "Inserció de codi curt de formulari de cerca"
5151
+
5152
+ #: inc/personal.php:181
5153
+ msgid "Editing of booking"
5154
+ msgstr "Editant una reserva"
5155
+
5156
+ #: inc/personal.php:183
5157
+ msgid "Insertion system shortcode for booking editing"
5158
+ msgstr "Insercció de codi de sistema per editar la reserva"
5159
+
5160
+ #: inc/personal.php:202
5161
+ #, php-format
5162
+ msgid ""
5163
+ "Please, read more about the shortcodes %shere%s or JavaScript customization "
5164
+ "of the specific shortcodes %shere%s"
5165
+ msgstr ""
5166
+ "Si us plau, llegiu més sobre codis curts %ssaquí%s o Javascript "
5167
+ "personalitzat de codis curts específics %saquí%s"
5168
+
5169
+ #: inc/personal.php:212
5170
+ #, php-format
5171
+ msgid "You can use shortcode %s for showing title of booking resource "
5172
+ msgstr "Feu servir codis curts %s per mostrar el títol del recurs de reserva"
5173
+
5174
+ #: inc/personal.php:215
5175
+ #, php-format
5176
+ msgid "or cost of booking resource %s"
5177
+ msgstr "o cost del recurs de reserva %s"
5178
+
5179
+ #: inc/personal.php:225
5180
+ #, php-format
5181
+ msgid ""
5182
+ "This shortcode %s is used on a page, where visitors can %smodify%s their own "
5183
+ "booking(s), %scancel%s or make %spayment%s after receiving an admin email "
5184
+ "payment request"
5185
+ msgstr ""
5186
+ "Aquest codi curt %s és usat en una pàgina on visitants poden %smodificar%s "
5187
+ "la seva pròpia reserva,%scancel·lar%s o fer%spagaments%s després de rebre un "
5188
+ "email de sol·licitud de pagament"
5189
+
5190
+ #: inc/personal.php:226
5191
+ #, php-format
5192
+ msgid ""
5193
+ "The content of field %sURL to edit bookings%s on the %sgeneral booking "
5194
+ "settings page%s must link to this page"
5195
+ msgstr ""
5196
+ "El contingut del camp%sURL per editar reserves%s a la%spàgina d'ajustos de "
5197
+ "reserves generals%s ha d'enllaçar a aquesta pàgina"
5198
+
5199
+ #: inc/personal.php:227
5200
+ #, php-format
5201
+ msgid "Email templates, which use shortcodes: %s, will be linked to this page"
5202
+ msgstr ""
5203
+ "Plantilles d'Email, que utilitza codis curts:%s serà enllaçat a aquesta "
5204
+ "pàgina"
5205
+
5206
+ #: inc/personal.php:246 inc/personal.php:248
5207
+ msgid "Select shortcode to insert"
5208
+ msgstr "Selecció de codi curt a introduir"
5209
+
5210
+ #: inc/personal.php:253
5211
+ msgid "Search form"
5212
+ msgstr "Formulari de cerca"
5213
+
5214
+ #: inc/personal.php:268
5215
+ #, php-format
5216
+ msgid ""
5217
+ "This shortcode %s is using for showing the search results at specific page, "
5218
+ "if the search form is submit showing the search results at different page"
5219
+ msgstr ""
5220
+ "Aquest codi curt %s és usat per mostrar els resultats de cerca a la pàgina "
5221
+ "específica, si el formulari de cerca mostra els resultats de cerca en una "
5222
+ "pàgina diferent"
5223
+
5224
+ #: inc/personal.php:278
5225
+ msgid "Check this box to show search results on other page"
5226
+ msgstr ""
5227
+ "Marqueu aquest quadre per mostrar resultats de cerca en una altra pàgina"
5228
+
5229
+ #: inc/personal.php:284
5230
+ msgid "URL of search results:"
5231
+ msgstr "URL de resultats de cerca:"
5232
+
5233
+ #: inc/personal.php:286
5234
+ msgid "Type the URL of search results page."
5235
+ msgstr "Tecleja la URL de pàgina de resultats de cerca."
5236
+
5237
+ #: inc/personal.php:292
5238
+ msgid "Title of Search results:"
5239
+ msgstr "Títol de resultat de recerca:"
5240
+
5241
+ #: inc/personal.php:294
5242
+ msgid "Search results:"
5243
+ msgstr "Resultats de cerca:"
5244
+
5245
+ #: inc/personal.php:295
5246
+ msgid "Type the title of Search results."
5247
+ msgstr "Tecleja el títol de resultats de cerca."
5248
+
5249
+ #: inc/personal.php:301
5250
+ msgid "Nothing Found Message:"
5251
+ msgstr "Missatge de Res Trobat:"
5252
+
5253
+ #: inc/personal.php:303
5254
+ msgid "Nothing Found."
5255
+ msgstr "No s'ha trobat res."
5256
+
5257
+ #: inc/personal.php:304
5258
+ msgid "Type the message, when nothing found."
5259
+ msgstr "Escrigui el missatge, quan no es localitzi res."
5260
+
5261
+ #: inc/personal.php:311
5262
+ msgid "Search only for users:"
5263
+ msgstr "Cerca només per a usuaris:"
5264
+
5265
+ #: inc/personal.php:313
5266
+ msgid ""
5267
+ "Type IDs of the users (separated by comma \",\") for searching availability "
5268
+ "only for these users, or leave it blank for searching for all users."
5269
+ msgstr ""
5270
+ "Tecleja ID d'usuaris (separats per comes \",\") per buscar disponibilitat, "
5271
+ "només per a aquests usuaris, o deixa en blanc per a tots els usuaris."
5272
+
5273
+ #: inc/personal.php:348 inc/wpbc-booking-select-widget.php:157
5274
+ msgid ""
5275
+ "Select booking resources, for showing in selectbox. Please use CTRL to "
5276
+ "select multiple booking resources."
5277
+ msgstr ""
5278
+ "Seleccionar els recursos de reserva, per a la seva exhibició en selectbox. "
5279
+ "Si us plau, utilitzeu CTRL per seleccionar diversos recursos per servei."
5280
+
5281
+ #: inc/personal.php:354 inc/wpbc-booking-select-widget.php:163
5282
+ msgid "Preselected resource"
5283
+ msgstr "Recurs preseleccionat"
5284
+
5285
+ #: inc/personal.php:356 inc/wpbc-booking-select-widget.php:170
5286
+ #: lib/wpbc-gcal.php:516 lib/wpbc-gcal.php:929
5287
+ msgid "None"
5288
+ msgstr "Cap"
5289
+
5290
+ #: inc/personal.php:363
5291
+ msgid "Define preselected resource."
5292
+ msgstr "Definir recurs preseleccionat"
5293
+
5294
+ #: inc/personal.php:371 lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:393
5295
+ msgid "Visible months:"
5296
+ msgstr "Mesos visibles:"
5297
+
5298
+ #: inc/personal.php:386 lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:408
5299
+ msgid "Select number of month to show for calendar."
5300
+ msgstr "Seleccioneu nombre de mesos a mostrar per calendari"
5301
+
5302
+ #: inc/personal.php:395
5303
+ msgid "Please select the resource:"
5304
+ msgstr "Si us plau seleccioni el recurs:"
5305
+
5306
+ #: inc/personal.php:396
5307
+ msgid "Title near your select box."
5308
+ msgstr "Títol prop de la seva caixa de selecció."
5309
+
5310
+ #: inc/personal.php:402 inc/wpbc-booking-select-widget.php:229
5311
+ msgid "First option title"
5312
+ msgstr "Títol de primera opció"
5313
+
5314
+ #: inc/personal.php:403 inc/personal.php:848
5315
+ msgid "Please Select"
5316
+ msgstr "Seleccioneu"
5317
+
5318
+ #: inc/personal.php:404 inc/wpbc-booking-select-widget.php:236
5319
+ msgid "First option in dropdown list."
5320
+ msgstr "Primera opció en llista desplegable."
5321
+
5322
+ #: inc/personal.php:405 inc/wpbc-booking-select-widget.php:238
5323
+ msgid "Please leave it empty if you want to skip it."
5324
+ msgstr "Si us plau deixi en blanc si vol ometre-ho"
5325
+
5326
+ #: inc/personal.php:412
5327
+ #, php-format
5328
+ msgid ""
5329
+ "This shortcode %s is using for selection of the booking form of specific "
5330
+ "booking resources in selectbox"
5331
+ msgstr ""
5332
+ "Aquest codi curt %s és usat per seleccionar el formulari de reserves dels "
5333
+ "recursos específics de reserva en la caixa de selecció."
5334
+
5335
+ #: inc/personal.php:580
5336
+ msgid "This booking resources does not exist"
5337
+ msgstr "El recurs de reserva no existeix:"
5338
+
5339
+ #: inc/personal.php:599
5340
+ msgid "Processing"
5341
+ msgstr ""
5342
+
5343
+ #: inc/personal.php:626
5344
+ msgid "Generating columns"
5345
+ msgstr ""
5346
+
5347
+ #: inc/personal.php:657
5348
+ msgid "Exporting booking data"
5349
+ msgstr ""
5350
+
5351
+ #: inc/personal.php:696
5352
+ msgid "Generating content of file"
5353
+ msgstr "Generant contingut d'arxiu"
5354
+
5355
+ #: inc/personal.php:738
5356
+ msgid "Saving to file"
5357
+ msgstr "Guardant a fitxer"
5358
+
5359
+ #: inc/personal.php:755
5360
+ msgid "Export bookings"
5361
+ msgstr "Exportant reserves"
5362
+
5363
+ #: inc/personal.php:758
5364
+ msgid "Download the CSV file of exported booking data"
5365
+ msgstr "Descarrega el fitxer CSV d'exportació de dades de reserves."
5366
+
5367
+ #: inc/personal.php:766
5368
+ msgid "Download"
5369
+ msgstr "Descàrrega"
5370
+
5371
+ #: inc/personal.php:776 lib/wpbc-gcal-class.php:444 lib/wpbc-gcal.php:102
5372
+ msgid "Done"
5373
+ msgstr "Realizat"
5374
+
5375
+ #: inc/personal.php:1024
5376
+ msgid "link"
5377
+ msgstr "enllaç"
5378
+
5379
+ #: inc/personal.php:1145
5380
+ msgid "Print bookings"
5381
+ msgstr "Imprimir reserves"
5382
+
5383
+ #: inc/personal.php:1166
5384
+ msgid "The booking was canceled by the visitor."
5385
+ msgstr "La reserva va ser cancel·lada pel visitant."
5386
+
5387
+ #: inc/personal.php:1180 inc/personal.php:1191 lib/wpdev-booking-class.php:1717
5388
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1764
5389
+ msgid "Wrong booking hash in URL (probably expired)"
5390
+ msgstr "Hash de reserva errònia (probablement caducada)"
5391
+
5392
+ #: inc/personal.php:1219
5393
+ msgid "The booking has been canceled successfully"
5394
+ msgstr "La reserva s'ha cancel·lat amb èxit"
5395
+
5396
+ #: inc/personal.php:1358
5397
+ msgid "Add New Booking Resource(s)"
5398
+ msgstr "Afegir nou recurs de reserva"
5399
+
5400
+ #: inc/personal.php:1363
5401
+ msgid "New Resource"
5402
+ msgstr "Nou recurs"
5403
+
5404
+ #: inc/personal.php:1367
5405
+ msgid "Enter title here"
5406
+ msgstr "Introduïu títol aquí"
5407
+
5408
+ #: inc/personal.php:1369
5409
+ msgid "Enter name of booking resource"
5410
+ msgstr "Introduïu el nom del recurs"
5411
+
5412
+ #: inc/personal.php:1378
5413
+ msgid "Advanced Options"
5414
+ msgstr "Opcions avançades"
5415
+
5416
+ #: inc/personal.php:1379
5417
+ msgid "Add new resource(s)"
5418
+ msgstr "Afegeix nou recurs"
5419
+
5420
+ #: inc/personal.php:1495
5421
+ msgid "Default booking resource"
5422
+ msgstr "Recurs de reserva per defecte"
5423
+
5424
+ #: inc/personal.php:1511
5425
+ msgid "Select your default booking resource."
5426
+ msgstr "Seleccioni el seu recurs de reserva per defecte"
5427
+
5428
+ #: inc/personal.php:1515
5429
+ msgid "Resources number per page"
5430
+ msgstr "Nombre de recursos per pàgina"
5431
+
5432
+ #: inc/personal.php:1524
5433
+ msgid ""
5434
+ "Select number of booking resources (single or parent) per page at Resource "
5435
+ "menu page"
5436
+ msgstr ""
5437
+ "Seleccioneu nombre de recursos de reserva (senzill o pare) per pàgina a la "
5438
+ "paǵina de menú de recursos"
5439
+
5440
+ #: inc/personal.php:1538
5441
+ msgid "URL to edit bookings"
5442
+ msgstr "URL per editar reserves"
5443
+
5444
+ #: inc/personal.php:1540
5445
+ #, php-format
5446
+ msgid ""
5447
+ "Type URL for %svisitors%s to edit bookings. You must insert %s shortcode "
5448
+ "into this page."
5449
+ msgstr ""
5450
+ "Escriviu la URL perquè els%svisitants%s puguin editar reserves. Cal "
5451
+ "introduir el%s codi curt en aquesta pàgina."
5452
+
5453
+ #: inc/personal.php:1558
5454
+ msgid "Change hash after the booking is approved"
5455
+ msgstr "Canviar hash després que la reserva sigui aprovada"
5456
+
5457
+ #: inc/personal.php:1564
5458
+ msgid ""
5459
+ "Check this box if you want to change the booking hash after approval. When "
5460
+ "checked, visitor will not be able to edit or cancel the booking."
5461
+ msgstr ""
5462
+ "Marqueu aquesta casella si voleu canviar el hash reserva després de la seva "
5463
+ "aprovació. Quan s'activa, el visitant no pot modificar o cancel·lar la "
5464
+ "reserva."
5465
+
5466
+ #: inc/personal.php:1576
5467
+ msgid "Configuration in several languages"
5468
+ msgstr "Configuració en diferents missatges"
5469
+
5470
+ #: inc/personal.php:1577
5471
+ #, php-format
5472
+ msgid "%s - start new translation section, where %s - locale of translation"
5473
+ msgstr "%s - comença nova secció de transacció, on %s - local de transacció"
5474
+
5475
+ #: inc/personal.php:1578
5476
+ #, php-format
5477
+ msgid "Example #1: %s - start French translation section"
5478
+ msgstr "Exemple #1: %s - començar secció de traducció al francès"
5479
+
5480
+ #: inc/personal.php:1579
5481
+ #, php-format
5482
+ msgid "Example #2: \"%s\" - English and French translation of some message"
5483
+ msgstr "Exemple #2: \"%s\" - Traducció d'anglès i francès d'alguns missatges"
5484
+
5485
+ #: inc/personal.php:1595 lib/wpdev-settings-general.php:2363
5486
+ msgid ""
5487
+ "Customization of email template, which is sending to Admin after new booking"
5488
+ msgstr ""
5489
+ "Personalització de plantilla de correu electrònic, que és enviat a Admin "
5490
+ "després de la reserva nova"
5491
+
5492
+ #: inc/personal.php:1596 lib/wpdev-settings-general.php:2364
5493
+ msgid "New for Admin"
5494
+ msgstr "Nou per admin"
5495
+
5496
+ #: inc/personal.php:1604 lib/wpdev-settings-general.php:2372
5497
+ msgid ""
5498
+ "Customization of email template, which is sending to Visitor after new "
5499
+ "booking"
5500
+ msgstr ""
5501
+ "Personalització de plantilla de correu electrònic, la qual és enviat al "
5502
+ "visitant després de la nova reserva"
5503
+
5504
+ #: inc/personal.php:1605 lib/wpdev-settings-general.php:2373
5505
+ msgid "New for Visitor"
5506
+ msgstr "Nou per visitant"
5507
+
5508
+ #: inc/personal.php:1613 lib/wpdev-settings-general.php:2381
5509
+ msgid ""
5510
+ "Customization of email template, which is sending to Visitor after approval "
5511
+ "of booking"
5512
+ msgstr ""
5513
+ "Personalització de plantilla d'email que serà enviat al visitant després "
5514
+ "d'aprovar la reserva"
5515
+
5516
+ #: inc/personal.php:1622 lib/wpdev-settings-general.php:2390
5517
+ msgid ""
5518
+ "Customization of email template, which is sending to Visitor after "
5519
+ "Cancellation of booking"
5520
+ msgstr ""
5521
+ "Personalització de plantilla de correu electrònic, que és enviat al visitant "
5522
+ "després de la cancel·lació de la reserva"
5523
+
5524
+ #: inc/personal.php:1623 lib/wpdev-settings-general.php:2391
5525
+ msgid "Declined"
5526
+ msgstr "Desestimat"
5527
+
5528
+ #: inc/personal.php:1631
5529
+ msgid ""
5530
+ "Customization of email template, which is sending after modification of "
5531
+ "booking"
5532
+ msgstr ""
5533
+ "Personalització de plantila d'email, que serà enviat després de la "
5534
+ "modificació de reserva"
5535
+
5536
+ #: inc/personal.php:1632
5537
+ msgid "Modified"
5538
+ msgstr "Modificat"
5539
+
5540
+ #: inc/personal.php:1641
5541
+ msgid ""
5542
+ "Customization of email template, which is sending to Visitor after payment "
5543
+ "request"
5544
+ msgstr ""
5545
+ "Personalització de plantilla d'email que és enviat al visitant després de la "
5546
+ "sol·licitud de pagament"
5547
+
5548
+ #: inc/personal.php:1642
5549
+ msgid "Payment request"
5550
+ msgstr "Sol·licitud de pagament"
5551
+
5552
+ #: inc/personal.php:1696
5553
+ msgid "Standard Form Template"
5554
+ msgstr "Plantilla de formulari estàndard"
5555
+
5556
+ #: inc/personal.php:1697
5557
+ msgid "2 Columns Form Template"
5558
+ msgstr "Plantilla de formulari 2 columnes"
5559
+
5560
+ #: inc/personal.php:1698
5561
+ msgid "Wizard Form Template(several steps)"
5562
+ msgstr "Assistent de plantilla de formulari (diversos passos)"
5563
+
5564
+ #: inc/personal.php:1700
5565
+ msgid "Payment Form Template"
5566
+ msgstr "Plantilla de formulari de pagament"
5567
+
5568
+ #: inc/personal.php:1701
5569
+ msgid "Time Slots Form Template"
5570
+ msgstr "Plantilla de formulari de mòduls de temps"
5571
+
5572
+ #: inc/personal.php:1703
5573
+ msgid "Time slots for different weekends Form Template"
5574
+ msgstr ""
5575
+ "Els intervals de temps per als diferents caps de setmana de plantilles de "
5576
+ "formulari"
5577
+
5578
+ #: inc/personal.php:1704
5579
+ msgid "Hints Form Template"
5580
+ msgstr "Plantilla de formulari d'impactes"
5581
+
5582
+ #: inc/personal.php:1717
5583
+ msgid "Reset Booking Form and Content of Booking Fields Form"
5584
+ msgstr ""
5585
+ "Esborrar formulari de reserves i contingut de formulari de camps de reserva"
5586
+
5587
+ #: inc/personal.php:1721
5588
+ msgid "Both"
5589
+ msgstr "Ambdós"
5590
+
5591
+ #: inc/personal.php:1733 inc/personal.php:4004
5592
+ msgid "Please configure the form for content of booking fields data!"
5593
+ msgstr ""
5594
+ "Si us plau configuri el formulari per contingut de dades de camps de reserva!"
5595
+
5596
+ #: inc/personal.php:1741 inc/personal.php:4012
5597
+ msgid "Please configure the form fields!"
5598
+ msgstr "Si us plau configuri els camps del formularis"
5599
+
5600
+ #: inc/personal.php:1774
5601
+ msgid "Default title of bookings"
5602
+ msgstr "Títol per defecte de reserves"
5603
+
5604
+ #: inc/personal.php:1776
5605
+ #, php-format
5606
+ msgid ""
5607
+ "Type %sdefault title of bookings%s in calendar view mode at Booking Listing "
5608
+ "page (You can use the shortcodes from the bottom form of Settings Fields "
5609
+ "page)."
5610
+ msgstr ""
5611
+ "Editeu el %stítol per defecte de reserva%s en el mode de vista de calendari "
5612
+ "a la pàgina de la llista de reserves (pot utilitzar codis curts des del "
5613
+ "formulari inferior de la pàgina de camps d'ajustos)"
5614
+
5615
+ #: inc/personal.php:1793
5616
+ msgid "CSV data separator"
5617
+ msgstr "Caràcter separador CSV"
5618
+
5619
+ #: inc/personal.php:1798
5620
+ msgid "semicolon"
5621
+ msgstr "Punt i coma"
5622
+
5623
+ #: inc/personal.php:1799
5624
+ msgid "comma"
5625
+ msgstr "coma"
5626
+
5627
+ #: inc/personal.php:1805
5628
+ msgid "Select separator of data for export bookings to CSV."
5629
+ msgstr "Seleccioneu un separador per exportar les reserves a CSV"
5630
+
5631
+ #: inc/personal.php:1818
5632
+ msgid "Incorrect date format"
5633
+ msgstr "Format de data incorrecte"
5634
+
5635
+ #: inc/personal.php:2074
5636
+ msgid "Booking Resource"
5637
+ msgstr "Recurs de reserva"
5638
+
5639
+ #: inc/personal.php:2084 lib/wpdev-bk-lib.php:1569
5640
+ msgid "All bookings"
5641
+ msgstr "Totes les reserves"
5642
+
5643
+ #: inc/personal.php:2088
5644
+ msgid "All incoming bookings"
5645
+ msgstr "Totes les reserves entrants"
5646
+
5647
+ #: inc/personal.php:2093
5648
+ msgid "New reservations made today"
5649
+ msgstr "Nova reserva realitzada avui"
5650
+
5651
+ #: inc/personal.php:2098
5652
+ msgid "Reservations for today"
5653
+ msgstr "Reserves per avui"
5654
+
5655
+ #: inc/personal.php:2120
5656
+ msgid "Add new booking resource"
5657
+ msgstr "Afegiu nou recurs de reserva"
5658
+
5659
+ #: inc/personal.php:2923
5660
+ msgid "Change your Booking"
5661
+ msgstr "Modificar la seva reserva"
5662
+
5663
+ #: inc/personal.php:2925
5664
+ msgid "Cancel Booking"
5665
+ msgstr "Cancel·lar reserva"
5666
+
5667
+ #: inc/personal.php:3153 inc/personal.php:3201 lib/wpbc-booking-new.php:148
5668
+ #: lib/wpbc-booking-new.php:150
5669
+ msgid "Updated successfully"
5670
+ msgstr "Actualització amb èxit"
5671
+
5672
+ #: inc/personal.php:3167
5673
+ msgid ""
5674
+ "Warning! The resource was not changed. Current dates are already booked "
5675
+ "there."
5676
+ msgstr ""
5677
+ "Atenció! El recurs no es va canviar. Les dates actuals ja estan reservades "
5678
+ "allà."
5679
+
5680
+ #: inc/personal.php:3436 lib/wpdev-settings-general.php:1933
5681
+ msgid "Email to \"Admin\" after a new booking"
5682
+ msgstr "Enviar Email a \"Administrador\" després de reservar en el lloc"
5683
+
5684
+ #: inc/personal.php:3458 lib/wpdev-settings-general.php:1955
5685
+ #, php-format
5686
+ msgid "Type default %sadmin email%s for booking confirmation"
5687
+ msgstr ""
5688
+ "Escrigui el%semail de l'administrador%s per defecte per confirmar reserves"
5689
+
5690
+ #: inc/personal.php:3465 lib/wpdev-settings-general.php:1962
5691
+ #, php-format
5692
+ msgid ""
5693
+ "Type the default %sadmin email%s sending the booking confimation. You can "
5694
+ "use this %s shortcode."
5695
+ msgstr ""
5696
+ "Introduïu l'adreça de %semail de l'administrador %s per defecte des d'on "
5697
+ "s'ha de d'enviar el correu electrònic de confirmació. Podeu usar aquest %s "
5698
+ "codi curt."
5699
+
5700
+ #: inc/personal.php:3472 lib/wpdev-settings-general.php:1969
5701
+ #, php-format
5702
+ msgid "Type your email %ssubject%s for the booking confimation message."
5703
+ msgstr ""
5704
+ "Escriu el %sassumpte%s de correu electrònic per al missatge de confirmació "
5705
+ "de reserva"
5706
+
5707
+ #: inc/personal.php:3493 lib/wpdev-settings-general.php:1989
5708
+ #, php-format
5709
+ msgid "Type your %semail message content for checking booking%s in. "
5710
+ msgstr ""
5711
+ "Escriu el%scontingut del missatge de correu electrònic per comprovar la "
5712
+ "reserva%s"
5713
+
5714
+ #: inc/personal.php:3502
5715
+ #, php-format
5716
+ msgid ""
5717
+ "For example: \"You have a new reservation %s on the following date(s): %s "
5718
+ "Contact information: %s You can approve or edit this booking at: %s Thank "
5719
+ "you, Reservation service.\""
5720
+ msgstr ""
5721
+ "Per exemple: \"tens una nova reserva%s per a la data següent (s):%s "
5722
+ "Informació de contacte:%s Pot aprovar o modificar aquesta reserva a:%s "
5723
+ "Gràcies, Servei de Reserves.\""
5724
+
5725
+ #: inc/personal.php:3502 inc/personal.php:3575 inc/personal.php:3660
5726
+ #: inc/personal.php:3839 lib/wpbc-gcal.php:862
5727
+ #: lib/wpdev-booking-functions.php:1669 lib/wpdev-settings-general.php:1998
5728
+ msgid "here"
5729
+ msgstr "aquí"
5730
+
5731
+ #: inc/personal.php:3517 lib/wpdev-settings-general.php:2013
5732
+ msgid "Email to \"Person\" after they make a new reservation"
5733
+ msgstr ""
5734
+ "Enviar missatge a la \"Persona\" després de que hagi realitzat una nova "
5735
+ "reserva"
5736
+
5737
+ #: inc/personal.php:3547 lib/wpdev-settings-general.php:2043
5738
+ #, php-format
5739
+ msgid "Type email subject for %svisitor after creating a new reservation%s."
5740
+ msgstr ""
5741
+ "Escrigui assumpte de correu electrònic per %svisitant després de creació de "
5742
+ "nova reserva%s"
5743
+
5744
+ #: inc/personal.php:3548
5745
+ #, php-format
5746
+ msgid "Use these %s shortcodes."
5747
+ msgstr "Utilitzi aquests% scodis curts."
5748
+
5749
+ #: inc/personal.php:3569 lib/wpdev-settings-general.php:2064
5750
+ #, php-format
5751
+ msgid ""
5752
+ "Type your %semail message for visitor after creating a new reservation%s"
5753
+ msgstr ""
5754
+ "Escriu el teu%s missatge de correu electrònic per visitant després de "
5755
+ "creació de nova reserva%s"
5756
+
5757
+ #: inc/personal.php:3575
5758
+ #, php-format
5759
+ msgid ""
5760
+ "For example: \"Your reservation %s on these date(s): %s is processing now! "
5761
+ "We will send confirmation by email. %s You can edit the booking at this "
5762
+ "page: %s Thank you, Reservation service.\""
5763
+ msgstr ""
5764
+ "Per exemple: \"La seva reserva%s en dates:%s està sent processada! Enviarem "
5765
+ "confirmació per email.%s Pot modificar la seva resserva en aquesta pàgina:%s "
5766
+ "Gràcies, Servei de reserves.\""
5767
+
5768
+ #: inc/personal.php:3589 lib/wpdev-settings-general.php:2086
5769
+ msgid "Email to \"Person\" after booking is approved"
5770
+ msgstr ""
5771
+ "Enviament de missatge a la \"Persona\" després de l'aprovació de la reserva"
5772
+
5773
+ #: inc/personal.php:3632 lib/wpdev-settings-general.php:2129
5774
+ #, php-format
5775
+ msgid "Type your email subject for the %sapproved booking%s."
5776
+ msgstr "Escriviu el assumpte del seu email per a les %sreserves aprovades%s"
5777
+
5778
+ #: inc/personal.php:3652 lib/wpdev-settings-general.php:2149
5779
+ #, php-format
5780
+ msgid "Type your %semail message for the approved booking%s from the website"
5781
+ msgstr ""
5782
+ "Escrigui el seu%smissatge de correu electrònic per reserves aprovades%sdes "
5783
+ "de la web"
5784
+
5785
+ #: inc/personal.php:3660
5786
+ #, php-format
5787
+ msgid ""
5788
+ "For example: \"Your reservation %s on these date(s): %s has been approved."
5789
+ "%s You can edit this booking on this page: %s . Thank you, Reservation "
5790
+ "service.\""
5791
+ msgstr ""
5792
+ "Per exemple: \"La seva reserva%s en dates%s ha estat aprovada.%s Pot "
5793
+ "modificar la reserva en aquesta pàgina:%s Moltes gràcies, Servei de reserves."
5794
+ "\""
5795
+
5796
+ #: inc/personal.php:3674 lib/wpdev-settings-general.php:2173
5797
+ msgid "Email to \"Person\" after their booking has been denied"
5798
+ msgstr ""
5799
+ "Enviar missatge a la \"Persona\" després que la seva reserva hagi estat "
5800
+ "denegada"
5801
+
5802
+ #: inc/personal.php:3719 lib/wpdev-settings-general.php:2218
5803
+ #, php-format
5804
+ msgid "Type your email subject for the %sdenied booking%s."
5805
+ msgstr "Escriviu el assumpte de correu electrònic per %s reserves denegades%s."
5806
+
5807
+ #: inc/personal.php:3739 lib/wpdev-settings-general.php:2238
5808
+ #, php-format
5809
+ msgid "Type your %semail message for the denied booking%s from the website"
5810
+ msgstr ""
5811
+ "Teclegi el seu %smissatge de correu electrònic per reserves denegades %s des "
5812
+ "de la web"
5813
+
5814
+ #: inc/personal.php:3748 lib/wpdev-settings-general.php:2248
5815
+ #, php-format
5816
+ msgid ""
5817
+ "For example: \"Your reservation %s on these date(s): %s has been canceled. "
5818
+ "Please contact us for more information. %s Thank you, Reservation service.\""
5819
+ msgstr ""
5820
+ "Per exemple: \"La seva reserva %s en dates: %s ha estat cancel·lada. Si us "
5821
+ "plau, contacti'ns per a més informació.%s Gràcies, servei de reserves.\""
5822
+
5823
+ #: inc/personal.php:3764
5824
+ msgid "Email to \"Person\" after booking is modified"
5825
+ msgstr ""
5826
+ "Enviament de missatge a la \"Persona\" després de la modificació de la "
5827
+ "reserva"
5828
+
5829
+ #: inc/personal.php:3809
5830
+ #, php-format
5831
+ msgid "Type your email subject for the %smodified booking%s. "
5832
+ msgstr "Escrigui l'assumpte de l'email per %smodificació de reserves%s"
5833
+
5834
+ #: inc/personal.php:3829
5835
+ #, php-format
5836
+ msgid "Type your %semail message for the modified booking%s from the website"
5837
+ msgstr ""
5838
+ "Escriviu el%smissatge de correu electrònic per reserves modificades%s des "
5839
+ "del lloc web"
5840
+
5841
+ #: inc/personal.php:3839
5842
+ #, php-format
5843
+ msgid ""
5844
+ "For example: \"The reservation %s on these date(s): %s has been modified. "
5845
+ "%s You can edit this booking on this page: %s . Thank you, Reservation "
5846
+ "service.\""
5847
+ msgstr ""
5848
+ "Per exemple: \"La seva reserva%s en aquestes dates:%s ha estat modificada.%s "
5849
+ "Pot modificar la reserva en aquesta pàgina:%s Gràcies, Servei de Reserves\""
5850
+
5851
+ #: inc/personal.php:3921
5852
+ msgid "Form fields"
5853
+ msgstr "Camps de formulari"
5854
+
5855
+ #: inc/personal.php:3963
5856
+ #, php-format
5857
+ msgid ""
5858
+ "Content of booking fields data for email templates (%s-shortcode) and "
5859
+ "booking listing page"
5860
+ msgstr ""
5861
+ "Contingut de dades de camps de reserva per a plantilla de email (%s - codi "
5862
+ "curt) i pàgina de llistat de reserves"
5863
+
5864
+ #: inc/personal.php:3985
5865
+ #, php-format
5866
+ msgid "%s - inserting data from fields of booking form"
5867
+ msgstr "%s - inserint dades des de camps de formulari de reserves"
5868
+
5869
+ #: inc/personal.php:3986
5870
+ #, php-format
5871
+ msgid "%s - inserting new line"
5872
+ msgstr "%s - inserint nova línia"
5873
+
5874
+ #: inc/personal.php:3987
5875
+ msgid "Use any other HTML tags (carefully)."
5876
+ msgstr "Usa altres etiquetes d'HTML (en compte)"
5877
+
5878
+ #: inc/personal.php:4081 inc/personal.php:4092 inc/personal.php:4107
5879
+ msgid "First Name"
5880
+ msgstr "Nom"
5881
+
5882
+ #: inc/personal.php:4082 inc/personal.php:4093 inc/personal.php:4108
5883
+ msgid "Last Name"
5884
+ msgstr "Cognoms"
5885
+
5886
+ #: inc/personal.php:4083 inc/personal.php:4094 inc/personal.php:4109
5887
+ msgid "Email"
5888
+ msgstr "Email"
5889
+
5890
+ #: inc/personal.php:4091 inc/personal.php:4106 lib/wpdev-bk-timeline.php:225
5891
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:568
5892
+ msgid "Times"
5893
+ msgstr "Hores"
5894
+
5895
+ #: inc/personal.php:4111
5896
+ msgid "Address"
5897
+ msgstr "Direcció"
5898
+
5899
+ #: inc/personal.php:4112
5900
+ msgid "City"
5901
+ msgstr "Ciutat"
5902
+
5903
+ #: inc/personal.php:4113
5904
+ msgid "Post code"
5905
+ msgstr "Codi Postal"
5906
+
5907
+ #: inc/personal.php:4166
5908
+ msgid "Please, reserve an apartment with fresh flowers."
5909
+ msgstr "Si us plau, reserva un apartament amb flors fresques."
5910
+
5911
+ #: inc/personal.php:4272
5912
+ msgid "The reservation has been modified"
5913
+ msgstr "La seva reserva ha estat modificada"
5914
+
5915
+ #: inc/personal.php:4273
5916
+ #, php-format
5917
+ msgid ""
5918
+ "The reservation %s for: %s has been modified. %sYou can edit this booking on "
5919
+ "this page: %s Thank you, %s"
5920
+ msgstr ""
5921
+ "La seva reserva %s per:%s ha estat modificada. %sPot modificar aquesta "
5922
+ "reserva en aquesta pàgina:%s Gràcies%s"
5923
+
5924
+ #: inc/personal.php:4326
5925
+ msgid "Sending request..."
5926
+ msgstr "Enviant sol·licitud..."
5927
+
5928
+ #: inc/personal.php:4353
5929
+ msgid "Order number"
5930
+ msgstr "Número d'ordre"
5931
+
5932
+ #: inc/personal.php:4356
5933
+ msgid "Register"
5934
+ msgstr "Registre"
5935
+
5936
+ #: inc/personal.php:4358
5937
+ msgid ""
5938
+ "Please, enter order number of your purchased version, which you received to "
5939
+ "your billing email."
5940
+ msgstr ""
5941
+ "Si us plau, introdueixi número d'ordre de la seva versió adquirida, per la "
5942
+ "qual rebrà un email amb factura"
5943
+
5944
+ #: inc/personal.php:4362
5945
+ #, php-format
5946
+ msgid ""
5947
+ "If you will get any difficulties or have a questions, please contact by "
5948
+ "email %s"
5949
+ msgstr "Si té alguna dificultat o pregunta, contacteu-nos a l'email %s"
5950
+
5951
+ #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:41 lib/wpbc-gcal.php:184
5952
+ msgid "Google Calendar"
5953
+ msgstr "Calendari de Google"
5954
+
5955
+ #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:41
5956
+ msgid "API"
5957
+ msgstr "API"
5958
+
5959
+ #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:42 lib/wpbc-gcal.php:185
5960
+ msgid "Customization of synchronization with Google Calendar"
5961
+ msgstr "Personalització de sincronització amb calendari de Google"
5962
+
5963
+ #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:75 lib/wpdev-booking-class.php:716
5964
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1203
5965
+ msgid "General Settings"
5966
+ msgstr "Paràmetres generals"
5967
+
5968
+ #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-feed.php:60 inc/sync/wpbc-sync-gcal-feed.php:81
5969
+ #: lib/wpbc-gcal.php:391
5970
+ msgid "Google Calendar ID"
5971
+ msgstr "Google Calendar ID"
5972
+
5973
+ #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-feed.php:97 inc/wpbc-booking-select-widget.php:135
5974
+ #: lib/wpdev-booking-widget.php:101
5975
+ msgid "Booking resource"
5976
+ msgstr "Recurs de reserves"
5977
+
5978
+ #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-feed.php:107
5979
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:381
5980
+ msgid "Select booking resource"
5981
+ msgstr "Seeccionar recurs de reserves"
5982
+
5983
+ #: inc/wpbc-booking-select-widget.php:39 lib/wpdev-booking-class.php:1948
5984
+ #: lib/wpdev-booking-widget.php:26
5985
+ msgid "You need to use special shortcode [bookingedit] for booking editing."
5986
+ msgstr "Necessita usar codi curt especial [bookingedit] per editar a reserva."
5987
+
5988
+ #: inc/wpbc-booking-select-widget.php:183 lib/wpdev-booking-widget.php:118
5989
+ msgid "Visible months"
5990
+ msgstr "Mesos visibles"
5991
+
5992
+ #: inc/wpbc-booking-select-widget.php:245 lib/wpdev-booking-widget.php:142
5993
+ #, php-format
5994
+ msgid ""
5995
+ "%sImportant!!!%s Please note, if you show booking calendar (inserted into "
5996
+ "post/page) with widget at the same page, then the last will not be visible."
5997
+ msgstr ""
5998
+ "%sImportant!%s tingui en compte, si mostra el calendari de reserves "
5999
+ "(inserit en article/pàgina) amb un giny a la mateixa pàgina, llavors l'últim "
6000
+ "no serà visible."
6001
+
6002
+ #: inc/wpbc-check-updates.php:178
6003
+ #, php-format
6004
+ msgid ""
6005
+ "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" "
6006
+ "title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is "
6007
+ "unavailable for this plugin.</em>"
6008
+ msgstr ""
6009
+ "Hi ha una nova versió de %1$s disponible <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" "
6010
+ "title=\"%3$s\">Veure detalls de la versió %4$s </a>. <em>Actualització "
6011
+ "Automàtica no està disponble per a aquest connector.</em>"
6012
+
6013
+ #: inc/wpbc-check-updates.php:184
6014
+ #, php-format
6015
+ msgid "You can request the new update of plugin on %1$sthis page%2$s."
6016
+ msgstr ""
6017
+ "Pot sol·licitar una nova versió del connector en %1$s a aquest pàgina%2$s."
6018
+
6019
+ #: inc/wpbc-check-updates.php:191
6020
+ msgid "Upgrade Notice"
6021
+ msgstr "Actualitzar"
6022
+
6023
+ #: inc/wpbc-check-updates.php:231
6024
+ #, php-format
6025
+ msgid "Version %s By %s"
6026
+ msgstr "Versió %s per %s"
6027
+
6028
+ #: inc/wpbc-check-updates.php:235
6029
+ msgid "View details"
6030
+ msgstr "Detalls"
6031
+
6032
+ #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:55
6033
+ msgid "Search availability"
6034
+ msgstr "Cercar disponibilitat"
6035
+
6036
+ #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:63
6037
+ msgid "Nothing found."
6038
+ msgstr "No s'ha trobat res"
6039
+
6040
+ #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:67
6041
+ msgid "Search results."
6042
+ msgstr "Cercar resultats."
6043
+
6044
+ #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:73
6045
+ msgid "Title of search widget"
6046
+ msgstr "Títol de giny de cerca"
6047
+
6048
+ #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:81
6049
+ msgid "Title of search results"
6050
+ msgstr "Títol de resultats de cerca"
6051
+
6052
+ #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:86
6053
+ #, php-format
6054
+ msgid "Please type the %sTitle of search results%s."
6055
+ msgstr "Si us plau escriviu el %sTítol de resultat de recerques%s"
6056
+
6057
+ #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:90
6058
+ msgid "Nothing found message"
6059
+ msgstr "Missatge de \"no s'ha trobat res\""
6060
+
6061
+ #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:95
6062
+ #, php-format
6063
+ msgid "Please type the %smessage ,what is showing, when nothing found%s."
6064
+ msgstr "Si us plau escriviu el %smissatge que es mostra quan no es troba res%s"
6065
+
6066
+ #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:99
6067
+ msgid "URL of Search Results"
6068
+ msgstr "URL de resultats de cerca"
6069
+
6070
+ #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:104
6071
+ #, php-format
6072
+ msgid ""
6073
+ "Please type the URL of the page %s(with %s shortcode in content)%s, where "
6074
+ "search results will show."
6075
+ msgstr ""
6076
+ "Si us plau teclegi al 'URL de la pàgina%s (amb %s codi curt en contingut)%s "
6077
+ "on es mostraran els resultats de la cerca."
6078
+
6079
+ #: lib/wpbc-ajax.php:30
6080
+ #, php-format
6081
+ msgid ""
6082
+ "%sError!%s Request do not pass security check! Please refresh the page and "
6083
+ "try one more time."
6084
+ msgstr ""
6085
+ "%sError!%s Sol·licitud no passa la prova de seguretat. Refresca la pàgina i "
6086
+ "prova una vegada més."
6087
+
6088
+ #: lib/wpbc-ajax.php:109
6089
+ msgid "Set as Read"
6090
+ msgstr "Marcar com llegit"
6091
+
6092
+ #: lib/wpbc-ajax.php:109
6093
+ msgid "Set as Unread"
6094
+ msgstr "Marca com a no llegit"
6095
+
6096
+ #: lib/wpbc-ajax.php:166
6097
+ msgid "Set as Approved"
6098
+ msgstr "Marcar com aprovat"
6099
+
6100
+ #: lib/wpbc-ajax.php:166
6101
+ msgid "Set as Pending"
6102
+ msgstr "Marcar com a pendent"
6103
+
6104
+ #: lib/wpbc-ajax.php:184
6105
+ msgid "Reason for cancellation here"
6106
+ msgstr "Aquí la raó de la cancel·lació"
6107
+
6108
+ #: lib/wpbc-ajax.php:185
6109
+ msgid "Reason of cancellation here"
6110
+ msgstr "Raó de cancel·lació aquí."
6111
+
6112
+ #: lib/wpbc-booking-new.php:37
6113
+ msgid "The code you entered is incorrect"
6114
+ msgstr "El codi introduït no és correcte"
6115
+
6116
+ #: lib/wpbc-booking-new.php:562
6117
+ msgid "Error!"
6118
+ msgstr "Error"
6119
+
6120
+ #: lib/wpbc-booking-new.php:563
6121
+ msgid ""
6122
+ "Probably these date(s) just was booking by other visitor. Please reload this "
6123
+ "page and make booking again."
6124
+ msgstr ""
6125
+ "Probablement aquesta data va ser reservada per un altre visitant. Recarregui "
6126
+ "aquesta pàgina i faci de nou la reserva"
6127
+
6128
+ #: lib/wpbc-class-dismiss.php:80 lib/wpbc-welcome.php:1355
6129
+ msgid "Dismiss"
6130
+ msgstr "Descartar"
6131
+
6132
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:293
6133
+ msgid "Importing Feed"
6134
+ msgstr "Important el Feed"
6135
+
6136
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:309
6137
+ msgid "Data Parsing"
6138
+ msgstr "Anàlisi de dades"
6139
+
6140
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:416
6141
+ msgid ""
6142
+ "Some data was retrieved, but could not be parsed successfully. Please ensure "
6143
+ "your feed URL is correct."
6144
+ msgstr ""
6145
+ "Algunes dades s'han recuperat, però no s'han pogut analitzar amb èxit. "
6146
+ "Assegureu-vos que l'URL de feed és correcta."
6147
+
6148
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:422
6149
+ msgid ""
6150
+ "The feed could not be found (404). Please ensure your feed URL is correct."
6151
+ msgstr "El feed no es localitza (404). Asseguri que sigui correcte."
6152
+
6153
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:425
6154
+ msgid ""
6155
+ "Access to this feed was denied (403). Please ensure you have public sharing "
6156
+ "enabled for your calendar."
6157
+ msgstr ""
6158
+ "L'accés a aquest canal s'ha denegat (403). Asseguri's que compartir amb "
6159
+ "públic aquesta habilitat en el seu calendari."
6160
+
6161
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:428
6162
+ #, php-format
6163
+ msgid ""
6164
+ "The feed data could not be retrieved. Error code: %s. Please ensure your "
6165
+ "feed URL is correct."
6166
+ msgstr ""
6167
+ "Les dades del feed no es poden recuperar. Codi d'error:%s. Asseguri's que la "
6168
+ "URL del feed és correcta."
6169
+
6170
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:580 lib/wpbc-gcal-class.php:625
6171
+ msgid "GID"
6172
+ msgstr "GID"
6173
+
6174
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:604
6175
+ msgid "Location:"
6176
+ msgstr "Ubicació:"
6177
+
6178
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:632
6179
+ msgid "Reload page"
6180
+ msgstr "Recarregar página"
6181
+
6182
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:636 lib/wpdev-bk-lib.php:1730
6183
+ msgid "Do you really want to delete selected booking(s) ?"
6184
+ msgstr "De debò vols eliminar aquesta reserva seleccionades?"
6185
+
6186
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:644
6187
+ msgid "Delete selected booking(s)"
6188
+ msgstr "Esborrar reserves seleccionades"
6189
+
6190
+ #: lib/wpbc-gcal.php:103
6191
+ msgid "Imported 0 events."
6192
+ msgstr "Importat 0 esdeveniments."
6193
+
6194
+ #: lib/wpbc-gcal.php:170
6195
+ msgid "Sync"
6196
+ msgstr "Sincronitzar"
6197
+
6198
+ #: lib/wpbc-gcal.php:171
6199
+ msgid "Synchronization Bookings Settings"
6200
+ msgstr "Paràmetres de sincronització de reserves"
6201
+
6202
+ #: lib/wpbc-gcal.php:184
6203
+ msgid "Events Import"
6204
+ msgstr "Importa esdeveniments"
6205
+
6206
+ #: lib/wpbc-gcal.php:312
6207
+ msgid "Assign events fields to specific booking form field"
6208
+ msgstr "Cost de cada recurs de reserva"
6209
+
6210
+ #: lib/wpbc-gcal.php:332
6211
+ msgid "Auto import events"
6212
+ msgstr "Marqueu aquesta casella %sactivar%s auto-importar esdeveniments"
6213
+
6214
+ #: lib/wpbc-gcal.php:350
6215
+ msgid "Google Calendar - General Settings"
6216
+ msgstr "Calendari de Google - Configuració general"
6217
+
6218
+ #: lib/wpbc-gcal.php:377
6219
+ msgid "Default settings for retrieving events"
6220
+ msgstr "Paràmetres generals per a esdeveniments recuperats"
6221
+
6222
+ #: lib/wpbc-gcal.php:421
6223
+ msgid "Google Calendar - Help Info"
6224
+ msgstr "Calendari de Google - Informació d'ajuda"
6225
+
6226
+ #: lib/wpbc-gcal.php:430
6227
+ msgid "To get Google Calendar API key please follow this instruction"
6228
+ msgstr "Per obtenir clau API del calendari de google seguiu les instruccions"
6229
+
6230
+ #: lib/wpbc-gcal.php:432
6231
+ #, php-format
6232
+ msgid "Go to Google Developer Console: %s."
6233
+ msgstr "Anar a Consola de desenvolupament de Google: %s."
6234
+
6235
+ #: lib/wpbc-gcal.php:433
6236
+ msgid "Give your project a name and click \"Create\"."
6237
+ msgstr "Doneu-li un nom al projecte i premi: \"Crear\"."
6238
+
6239
+ #: lib/wpbc-gcal.php:434
6240
+ msgid "In the sidebar click on \"APIs & auth\"."
6241
+ msgstr "A la barra lateral premi \"APIs & auth\""
6242
+
6243
+ #: lib/wpbc-gcal.php:435
6244
+ msgid "Click APIs and make sure \"Calendar API\" is set to ON."
6245
+ msgstr ""
6246
+ "Premi API i assegureu-vos que \"AAPI de calendari\" està seleccionada com ON"
6247
+
6248
+ #: lib/wpbc-gcal.php:436
6249
+ msgid "Now click on \"Credentials\" in the sidebar."
6250
+ msgstr "Ara premi \"Credenciales\" a la barra lateral"
6251
+
6252
+ #: lib/wpbc-gcal.php:437
6253
+ msgid ""
6254
+ "Under the section \"Public API access\" click the button \"Create new Key\"."
6255
+ msgstr ""
6256
+ "Sota la secció de \"Accés API pública\" premi el botó \"Crea una clau\""
6257
+
6258
+ #: lib/wpbc-gcal.php:438
6259
+ msgid "On the popup click the button \"Server Key\" and click \"Create\"."
6260
+ msgstr ""
6261
+ "En la finestra emergent feu clic al botó \"Clau de servidor\" i premi \"Crea"
6262
+ "\"."
6263
+
6264
+ #: lib/wpbc-gcal.php:439
6265
+ #, php-format
6266
+ msgid ""
6267
+ "You will now see a table loaded with the top item being the API Key. Copy "
6268
+ "this and paste it into %sGoogle API Key%s field at this page."
6269
+ msgstr ""
6270
+ "Veureu una taula carregant amb l'element superior sent la clau API. Copieu i "
6271
+ "enganxeu-la al camp d'aquesta pàgina%sClau API Google%s."
6272
+
6273
+ #: lib/wpbc-gcal.php:445
6274
+ msgid "Set Your Calendar to Public"
6275
+ msgstr "Marcar el calendari com a públic"
6276
+
6277
+ #: lib/wpbc-gcal.php:447 lib/wpbc-gcal.php:455
6278
+ msgid "Navigate to your Google calendars."
6279
+ msgstr "Navegar als seus calendaris de Google."
6280
+
6281
+ #: lib/wpbc-gcal.php:448 lib/wpbc-gcal.php:456
6282
+ msgid "Open the settings for the calendar."
6283
+ msgstr "Obrir la configuració del calendari."
6284
+
6285
+ #: lib/wpbc-gcal.php:449
6286
+ msgid "Click the \"Share this Calendar\" link."
6287
+ msgstr "Premi l'enllaç \"Comparteix aquest calendari\""
6288
+
6289
+ #: lib/wpbc-gcal.php:450
6290
+ msgid ""
6291
+ "Click the checkbox to make calendar public. Do not check the other option."
6292
+ msgstr ""
6293
+ "Marqueu el checkbox per fer públic el calendari. No marqui una altra opció."
6294
+
6295
+ #: lib/wpbc-gcal.php:453
6296
+ msgid "Find Your Calendar ID"
6297
+ msgstr "Localitzar el seu ID de calendari"
6298
+
6299
+ #: lib/wpbc-gcal.php:457
6300
+ #, php-format
6301
+ msgid ""
6302
+ "Now copy the Calendar ID to use in the plugin settings in your WordPress "
6303
+ "admin. Make sure to %suse the Calendar ID only, not the entire XML feed URL"
6304
+ "%s."
6305
+ msgstr ""
6306
+ "Ara copieu l'ID de Calendari per fer servir la configuració de vincles del "
6307
+ "seu Wordpress admin, Assegureu-vos d'%susar només la identificació de "
6308
+ "calendari, no la URL de vincles XML%s"
6309
+
6310
+ #: lib/wpbc-gcal.php:557
6311
+ #, php-format
6312
+ msgid "Select field for assigning to %sevent property%s"
6313
+ msgstr "Seleccioneu camp per assignar a %spropietat d'esdeveniment%s"
6314
+
6315
+ #: lib/wpbc-gcal.php:567
6316
+ msgid "Event Title"
6317
+ msgstr "Títol de l'esdeveniment"
6318
+
6319
+ #: lib/wpbc-gcal.php:568
6320
+ msgid "Event Description (optional field)"
6321
+ msgstr "Descripció d'esdeveniment (camp opcional)"
6322
+
6323
+ #: lib/wpbc-gcal.php:569
6324
+ msgid "Location"
6325
+ msgstr "Ubicació"
6326
+
6327
+ #: lib/wpbc-gcal.php:594 lib/wpbc-gcal.php:658
6328
+ msgid "Now"
6329
+ msgstr "Ara"
6330
+
6331
+ #: lib/wpbc-gcal.php:595 lib/wpbc-gcal.php:659
6332
+ msgid "00:00 today"
6333
+ msgstr "00:00 avui"
6334
+
6335
+ #: lib/wpbc-gcal.php:596 lib/wpbc-gcal.php:660
6336
+ msgid "Start of current week"
6337
+ msgstr "Començament de setmana actual"
6338
+
6339
+ #: lib/wpbc-gcal.php:597 lib/wpbc-gcal.php:661
6340
+ msgid "Start of current month"
6341
+ msgstr "Començament de mes actual"
6342
+
6343
+ #: lib/wpbc-gcal.php:598 lib/wpbc-gcal.php:662
6344
+ msgid "End of current month"
6345
+ msgstr "Final de mes actual"
6346
+
6347
+ #: lib/wpbc-gcal.php:599
6348
+ msgid "The start of time"
6349
+ msgstr "Hora de començament"
6350
+
6351
+ #: lib/wpbc-gcal.php:600 lib/wpbc-gcal.php:664
6352
+ msgid "Specific date / time"
6353
+ msgstr "Data/hora específica"
6354
+
6355
+ #: lib/wpbc-gcal.php:607
6356
+ msgid "Select option, when to start retrieving events."
6357
+ msgstr "Seleccioni opció, quan comencin esdeveniments recuperats"
6358
+
6359
+ #: lib/wpbc-gcal.php:609 lib/wpbc-gcal.php:673
6360
+ msgid "Offset"
6361
+ msgstr "Desplaçament"
6362
+
6363
+ #: lib/wpbc-gcal.php:609 lib/wpbc-gcal.php:673
6364
+ msgid "Enter date / time"
6365
+ msgstr "Introduir data/hora"
6366
+
6367
+ #: lib/wpbc-gcal.php:615 lib/wpbc-gcal.php:679
6368
+ msgid "seconds"
6369
+ msgstr "segons"
6370
+
6371
+ #: lib/wpbc-gcal.php:616 lib/wpbc-gcal.php:680
6372
+ msgid "minutes"
6373
+ msgstr "minuts"
6374
+
6375
+ #: lib/wpbc-gcal.php:625
6376
+ msgid ""
6377
+ "You can specify an additional offset from you chosen start point. The offset "
6378
+ "can be negative."
6379
+ msgstr ""
6380
+ "Podeu especificar un desplaçament des del punt de començament triat. El "
6381
+ "desplaçament pot ser negatiu."
6382
+
6383
+ #: lib/wpbc-gcal.php:628 lib/wpbc-gcal.php:692
6384
+ #, php-format
6385
+ msgid "Type your date in format %s. Example: %s"
6386
+ msgstr "Tecleja la teva data en format %s. Exemple: %s"
6387
+
6388
+ #: lib/wpbc-gcal.php:645
6389
+ msgid "Until"
6390
+ msgstr "Fins"
6391
+
6392
+ #: lib/wpbc-gcal.php:663
6393
+ msgid "The end of time"
6394
+ msgstr "Fi de l'hora"
6395
+
6396
+ #: lib/wpbc-gcal.php:671
6397
+ msgid "Select option, when to stop retrieving events."
6398
+ msgstr "Selecciona opció, quan s'aturin els esdeveniments recuperats."
6399
+
6400
+ #: lib/wpbc-gcal.php:689
6401
+ msgid ""
6402
+ "You can specify an additional offset from you chosen end point. The offset "
6403
+ "can be negative."
6404
+ msgstr ""
6405
+ "Podeu especificar un desplaçament addicional des del punt final especificat. "
6406
+ "El desplaçament pot ser negatiu."
6407
+
6408
+ #: lib/wpbc-gcal.php:705
6409
+ msgid "Maximum number"
6410
+ msgstr "Número màxim"
6411
+
6412
+ #: lib/wpbc-gcal.php:708
6413
+ msgid ""
6414
+ "You can specify the maximum number of events to import during one session."
6415
+ msgstr ""
6416
+ "Podeu especificar un nombre màxim d'esdeveniments a importar durant una "
6417
+ "sessió."
6418
+
6419
+ #: lib/wpbc-gcal.php:719
6420
+ msgid "Google API Key"
6421
+ msgstr "Google API Key"
6422
+
6423
+ #: lib/wpbc-gcal.php:721
6424
+ msgid "Please enter your Google API key. This field required to import events."
6425
+ msgstr ""
6426
+ "Si us plau introdueixi la seva clau API Google, Aquest camp necessita "
6427
+ "importar esdeveniments"
6428
+
6429
+ #: lib/wpbc-gcal.php:723
6430
+ #, php-format
6431
+ msgid ""
6432
+ "You can check in this %sinstruction how to generate and use your Google API "
6433
+ "key%s."
6434
+ msgstr ""
6435
+ "Pot marcar aquestes %sinstruccions de com generar i utilitzar la seva clau "
6436
+ "API Google%s"
6437
+
6438
+ #: lib/wpbc-gcal.php:737
6439
+ msgid "Timezone"
6440
+ msgstr "Zona horària"
6441
+
6442
+ #: lib/wpbc-gcal.php:771
6443
+ msgid ""
6444
+ "Select a city in your required timezone, if you are having problems with "
6445
+ "dates and times."
6446
+ msgstr ""
6447
+ "Seleccioneu una ciutat a la seva zona horària sol·licitada, si té problemes "
6448
+ "amb dates i hores."
6449
+
6450
+ #: lib/wpbc-gcal.php:781
6451
+ msgid "Activate auto import"
6452
+ msgstr "Auto-importar reserves"
6453
+
6454
+ #: lib/wpbc-gcal.php:787
6455
+ #, php-format
6456
+ msgid ""
6457
+ "Check this box to %sactivate%s auto import events and creation bookings from "
6458
+ "them"
6459
+ msgstr "Marqueu aquesta casella%sactivar%s auto-importar esdeveniments"
6460
+
6461
+ #: lib/wpbc-gcal.php:794
6462
+ msgid "Import events every"
6463
+ msgstr "Importa esdeveniments cada"
6464
+
6465
+ #: lib/wpbc-gcal.php:812
6466
+ msgid "Select time duration of import requests."
6467
+ msgstr "Seleccioneu temps de durada de sol·licituds a importar."
6468
+
6469
+ #: lib/wpbc-gcal.php:855
6470
+ msgid "Retrieve Google Calendar Events "
6471
+ msgstr "Recuperar esdeveniments de calendari de google"
6472
+
6473
+ #: lib/wpbc-gcal.php:861
6474
+ msgid "Please configure settings for import Google Calendar events"
6475
+ msgstr ""
6476
+ "Si us plau configuri ajustos per importar esdeveniments de calendari de "
6477
+ "Google"
6478
+
6479
+ #: lib/wpbc-gcal.php:889
6480
+ msgid "Configure"
6481
+ msgstr "Configurar"
6482
+
6483
+ #: lib/wpbc-gcal.php:899 lib/wpbc-gcal.php:905
6484
+ msgid "Import Google Calendar Events"
6485
+ msgstr "Importa esdeveniments de calendari de Google"
6486
+
6487
+ #: lib/wpbc-gcal.php:912
6488
+ msgid "Import"
6489
+ msgstr "Importar"
6490
+
6491
+ #: lib/wpbc-notices.php:26
6492
+ #, php-format
6493
+ msgid ""
6494
+ "Probabaly you updated your paid version of Booking Calendar by free version "
6495
+ "or update process failed. You can request the new update of your paid "
6496
+ "version at %1sthis page%2s."
6497
+ msgstr ""
6498
+ "Probablement vostè ha actualitzat la seva versió de pagament de Booking "
6499
+ "Calendar a una versió gratuïta i el procés d'actualització ha fallat. Pot "
6500
+ "sol·licitar una nova actualització de la seva versió de pagament en %1s "
6501
+ "aquesta pàgina%2s"
6502
+
6503
+ #: lib/wpbc-scripts.php:56
6504
+ msgid "This field is required"
6505
+ msgstr "Aquest camp és requerit"
6506
+
6507
+ #: lib/wpbc-scripts.php:57
6508
+ msgid "This checkbox must be checked"
6509
+ msgstr "Aquesta caixa ha d'estar marcada"
6510
+
6511
+ #: lib/wpbc-scripts.php:58
6512
+ msgid "At least one option must be selected"
6513
+ msgstr "Seleccioneu com a mínim una opció"
6514
+
6515
+ #: lib/wpbc-scripts.php:59
6516
+ msgid "Incorrect email field"
6517
+ msgstr "Camp de email incorrecte"
6518
+
6519
+ #: lib/wpbc-scripts.php:60
6520
+ msgid "Your emails do not the same"
6521
+ msgstr "Els seus correus electrònics no coincideixen"
6522
+
6523
+ #: lib/wpbc-scripts.php:61
6524
+ msgid "Please, select booking date(s) at Calendar."
6525
+ msgstr "Si us plau, seleccioni data de reserva en el calendari"
6526
+
6527
+ #: lib/wpbc-welcome.php:744 lib/wpbc-welcome.php:1193
6528
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:372 lib/wpdev-settings-general.php:1306
6529
+ msgid "Purchase"
6530
+ msgstr "Obtenir"
6531
+
6532
+ #: lib/wpbc-welcome.php:744 lib/wpbc-welcome.php:1193 lib/wpdev-bk-lib.php:687
6533
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:372 lib/wpdev-settings-general.php:1306
6534
+ msgid "Upgrade Now"
6535
+ msgstr "Actualitzar ara"
6536
+
6537
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1371
6538
+ msgid "We&#8217;ve assembled some links to get you started:"
6539
+ msgstr ""
6540
+ "Hem agrupat alguns enllaços i anotacions per facilitar l'ús del connector:"
6541
+
6542
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1374
6543
+ msgid "Get Started"
6544
+ msgstr "Començar"
6545
+
6546
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1377
6547
+ #, php-format
6548
+ msgid "Insert booking form %sshortcode%s into your %sPost%s or %sPage%s"
6549
+ msgstr ""
6550
+ "Introduir una reserva usant un %scodi curt%s en el seu%sPost%s o %sPàgines%s"
6551
+
6552
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1385
6553
+ #, php-format
6554
+ msgid "or add booking calendar %sWidget%s to your sidebar."
6555
+ msgstr "o afegeixi un%sGiny%s de calendari de reserva a la barra lateral."
6556
+
6557
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1391
6558
+ #, php-format
6559
+ msgid "Check %show todo%s that and what %sshortcodes%s are available."
6560
+ msgstr "Feu clic a%smostrar tot%si quins%scodis curts%s estan disponibles."
6561
+
6562
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1397
6563
+ #, php-format
6564
+ msgid "Add new booking from your post/page or from %sAdmin Panel%s."
6565
+ msgstr ""
6566
+ "Podeu afegir nova reserva des d'un post/pàgina o des del %sTauler "
6567
+ "d'Administració%s"
6568
+
6569
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1404
6570
+ msgid "Next Steps"
6571
+ msgstr "Passos següents"
6572
+
6573
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1407
6574
+ #, php-format
6575
+ msgid "Check %sBooking Listing%s page for new bookings."
6576
+ msgstr ""
6577
+ "Comprovar la pàgina de%slista de reserves%s per veure les noves reserves."
6578
+
6579
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1413
6580
+ #, php-format
6581
+ msgid "Configure booking %sSettings%s."
6582
+ msgstr "Configurar els%sAjustos%s per servei."
6583
+
6584
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1418
6585
+ #, php-format
6586
+ msgid "Configure predefined set of your %sForm Fields%s."
6587
+ msgstr "Configureu les seves predefinides dels%scamps de formulari%s"
6588
+
6589
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1423
6590
+ #, php-format
6591
+ msgid "Configure your predefined %sEmail Templates%s."
6592
+ msgstr ""
6593
+ "Configureu les vostres%splantilles de correu electrònic%s predefinides."
6594
+
6595
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1430
6596
+ msgid "Have a questions?"
6597
+ msgstr "Preguntes"
6598
+
6599
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1433
6600
+ #, php-format
6601
+ msgid "Check out our %sHelp%s"
6602
+ msgstr "Desactivi la nostra %sajuda%s"
6603
+
6604
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1438
6605
+ #, php-format
6606
+ msgid "See %sFAQ%s."
6607
+ msgstr "Examini la secció de les %sFAQ%s"
6608
+
6609
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1443
6610
+ #, php-format
6611
+ msgid "Still having questions? Contact %sSupport%s."
6612
+ msgstr "Si els seus dubtes no s'han resolt, contacti amb el %ssuport tècnic%s."
6613
+
6614
+ #: lib/wpbc-welcome.php:1451
6615
+ #, php-format
6616
+ msgid "Need even more functionality? Check %s higher versions %s"
6617
+ msgstr "Necessita més funcionalitat? Comproveu la %sversió superior%s"
6618
+
6619
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:30
6620
+ msgid "Insert booking calendar"
6621
+ msgstr "Afegiu calendari de reserva"
6622
+
6623
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:31 lib/wpdev-booking-class.php:636
6624
+ msgid "Booking calendar"
6625
+ msgstr "Calendari de reserva"
6626
+
6627
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:143
6628
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:165
6629
+ msgid "Ok"
6630
+ msgstr "D'acord"
6631
+
6632
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:414
6633
+ msgid "Start month:"
6634
+ msgstr "Mes inicial:"
6635
+
6636
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:424
6637
+ msgid "Select start month of calendar"
6638
+ msgstr "Seleccioneu mes de començament en calendari"
6639
+
6640
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:431
6641
+ msgid "Show in the page:"
6642
+ msgstr "Mostrar a la pàgina:"
6643
+
6644
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:437 lib/wpdev-booking-widget.php:91
6645
+ msgid "Booking form with calendar"
6646
+ msgstr "Formulari de reserva amb calendari"
6647
+
6648
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:438 lib/wpdev-booking-widget.php:92
6649
+ msgid "Only availability calendar"
6650
+ msgstr "Només Calendari de disponibilitat"
6651
+
6652
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:439
6653
+ msgid "Only booking form"
6654
+ msgstr "Només formulari de reserva"
6655
+
6656
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:444
6657
+ msgid "for"
6658
+ msgstr "per"
6659
+
6660
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:447
6661
+ msgid "date"
6662
+ msgstr "data"
6663
+
6664
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:451
6665
+ msgid ""
6666
+ "Select to show the entire booking form or the availability calendar only."
6667
+ msgstr ""
6668
+ "Seleccioneu per mostrar el formulari complet de reserva o només calendari de "
6669
+ "disponibilitat"
6670
+
6671
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:466
6672
+ msgid "Show advanced settings"
6673
+ msgstr "Mostrar Configuració avançada"
6674
+
6675
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:467
6676
+ msgid "Hide advanced settings"
6677
+ msgstr "Amaga Configuració avançada"
6678
+
6679
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:471
6680
+ #, php-format
6681
+ msgid ""
6682
+ "Setting advanced parameters of the calendar. %sLike width, height and "
6683
+ "structure %s"
6684
+ msgstr ""
6685
+ "Paràmetres avançats d'ajust del calendari.%sCom l'amplada, l'alçada i "
6686
+ "l'estructura%s"
6687
+
6688
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:473
6689
+ #, php-format
6690
+ msgid ""
6691
+ "%s or minimum and fixed number of days selection for the specific day of "
6692
+ "week or season.%s"
6693
+ msgstr ""
6694
+ "%s o mínim i fix nombre de selecció de dies per al dia específic de setmana "
6695
+ "o estació%s"
6696
+
6697
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:479
6698
+ #, php-format
6699
+ msgid ""
6700
+ "Please read more about the possible customizations of these %soptions%s "
6701
+ "%shere%s"
6702
+ msgstr ""
6703
+ "si us plau llegiu més sobre possibles personalitzacions d'aquestes %sopcions"
6704
+ "%s %saquí%s"
6705
+
6706
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:480
6707
+ msgid "Options:"
6708
+ msgstr "opcions:"
6709
+
6710
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:483
6711
+ msgid ""
6712
+ "Specify the full width of calendar, height of date cell and number of months "
6713
+ "in one row. "
6714
+ msgstr ""
6715
+ "Especifiqueu l'amplada completa de calendari, alçada de cel·la data i nombre "
6716
+ "de mesos en una fila."
6717
+
6718
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:486
6719
+ msgid ""
6720
+ "Calendar have 2 months in a row, the cell height is 30px and calendar full "
6721
+ "width 568px (possible to use percentage for width: 100%)"
6722
+ msgstr ""
6723
+ "Calendari té 2 mesos en una fila, alçada de cel·la és 30px i amplada màxima "
6724
+ "de calendari 658px (és possible usar percentatge: 100%)"
6725
+
6726
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:487
6727
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:495
6728
+ msgid "Code Example"
6729
+ msgstr "Codi d'exemple"
6730
+
6731
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:491
6732
+ msgid ""
6733
+ "Specify that during certain seasons (or days of week), the specific minimum "
6734
+ "number of days must be booked. "
6735
+ msgstr ""
6736
+ "Específic durant certes estacions (o dies de setmana), el nombre mínim "
6737
+ "específic de dies ha de ser reservat."
6738
+
6739
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:494
6740
+ msgid ""
6741
+ "Visitor can select only 4 days starting at Monday, 3 or 7 days – Friday, 2 "
6742
+ "days – Saturday, etc…"
6743
+ msgstr ""
6744
+ "Visitant pot seleccionar només 4 dies començant en unes, 3 o 7 dies - "
6745
+ "Divendres, 2 dies - Dissabte, etc ..."
6746
+
6747
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:298
6748
+ msgid "week"
6749
+ msgstr "Setmana"
6750
+
6751
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:299
6752
+ msgid "weeks"
6753
+ msgstr "setmanes"
6754
+
6755
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:300
6756
+ msgid "month"
6757
+ msgstr "mes"
6758
+
6759
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:301 lib/wpdev-bk-lib.php:302 lib/wpdev-bk-lib.php:303
6760
+ msgid "months"
6761
+ msgstr "mesos"
6762
+
6763
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:304 lib/wpdev-bk-lib.php:2251
6764
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:733 lib/wpdev-settings-general.php:739
6765
+ msgid "Year"
6766
+ msgstr "Any"
6767
+
6768
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:307
6769
+ msgid "Current dates"
6770
+ msgstr "Dates actuals"
6771
+
6772
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:308
6773
+ msgid "Today"
6774
+ msgstr "Avui"
6775
+
6776
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:309
6777
+ msgid "Previous dates"
6778
+ msgstr "Dates anteriors"
6779
+
6780
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:310
6781
+ msgid "All dates"
6782
+ msgstr "Totes les dates"
6783
+
6784
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:311 lib/wpdev-bk-lib.php:432 lib/wpdev-bk-lib.php:2109
6785
+ msgid "Next"
6786
+ msgstr "Següent"
6787
+
6788
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:312 lib/wpdev-bk-lib.php:455
6789
+ msgid "Prior"
6790
+ msgstr "Prioritat"
6791
+
6792
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:314
6793
+ msgid "Check In - Tomorrow"
6794
+ msgstr "Arribada - Demà"
6795
+
6796
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:315
6797
+ msgid "Check Out - Tomorrow"
6798
+ msgstr "Sortida - Demà"
6799
+
6800
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:316
6801
+ msgid "Today check in/out"
6802
+ msgstr ""
6803
+
6804
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:480
6805
+ msgid "Check-in"
6806
+ msgstr "Entrada"
6807
+
6808
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:490
6809
+ msgid "Check-out"
6810
+ msgstr "Sortida"
6811
+
6812
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:513 lib/wpdev-bk-lib.php:575 lib/wpdev-bk-lib.php:631
6813
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1500
6814
+ msgid "Apply"
6815
+ msgstr "Aplicar"
6816
+
6817
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:613
6818
+ msgid "Start Date"
6819
+ msgstr "Data d'inici"
6820
+
6821
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:654 lib/wpdev-settings-general.php:44
6822
+ msgid "Booking Listing"
6823
+ msgstr "Llista de reserves"
6824
+
6825
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:658 lib/wpdev-settings-general.php:704
6826
+ msgid "Calendar Overview"
6827
+ msgstr "Vista de calendari"
6828
+
6829
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:667
6830
+ msgid "Booking Calendar - Overview"
6831
+ msgstr "Calendari de reserva - Vista"
6832
+
6833
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:675 lib/wpdev-bk-lib.php:683
6834
+ msgid "Help"
6835
+ msgstr "Ajuda"
6836
+
6837
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:681
6838
+ msgid "About Booking Calendar"
6839
+ msgstr "Sobre Calendari de reserva"
6840
+
6841
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:684 lib/wpdev-booking-class.php:462
6842
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1266 lib/wpdev-booking-class.php:1268
6843
+ msgid "FAQ"
6844
+ msgstr "FAQ"
6845
+
6846
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:685
6847
+ msgid "Technical Support"
6848
+ msgstr "Suport tècnic"
6849
+
6850
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1401
6851
+ msgid "Filter"
6852
+ msgstr "Filtre"
6853
+
6854
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1446
6855
+ msgid "Expand Advanced Filter"
6856
+ msgstr "Expandir filtre avançat"
6857
+
6858
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1447
6859
+ msgid "Collapse Advanced Filter"
6860
+ msgstr "Minimitzar filtre avançat"
6861
+
6862
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1464
6863
+ msgid ""
6864
+ "Send email notification to customer after approval, cancellation or deletion "
6865
+ "of bookings"
6866
+ msgstr ""
6867
+ "Enviar notificació per email al client després d'aprovar, cancel·lar o "
6868
+ "eliminar reserves"
6869
+
6870
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1465
6871
+ msgid "Emails sending"
6872
+ msgstr "Enviant correus electrònics"
6873
+
6874
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1488
6875
+ msgid "Booking ID"
6876
+ msgstr "ID de reserva"
6877
+
6878
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1497
6879
+ msgid "Refresh booking listing"
6880
+ msgstr "Actualitzar llista de reserves"
6881
+
6882
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1501
6883
+ msgid "Reset filter to default values"
6884
+ msgstr "Esborrar filtre a valors per defecte"
6885
+
6886
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1542
6887
+ msgid "Any"
6888
+ msgstr "Qualsevol"
6889
+
6890
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1570
6891
+ msgid "New bookings"
6892
+ msgstr "Nova reserva"
6893
+
6894
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1573 lib/wpdev-booking-widget.php:87
6895
+ msgid "Show"
6896
+ msgstr "Mostrar"
6897
+
6898
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1585
6899
+ msgid "Creation"
6900
+ msgstr "Creació"
6901
+
6902
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1619
6903
+ msgid "Order by"
6904
+ msgstr "Ordenar per"
6905
+
6906
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1633
6907
+ msgid ""
6908
+ "Save filter settings as default template (Please, click Apply filter button, "
6909
+ "before saving!)"
6910
+ msgstr ""
6911
+ "Guardar ajustos de filtres per defecte (Si us plau, feu clic a botó de "
6912
+ "filtres abans d'esperar!)"
6913
+
6914
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1636
6915
+ msgid "Save as Default"
6916
+ msgstr "Desa per defecte"
6917
+
6918
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1641
6919
+ msgid "Delete your previously saved default filer template!"
6920
+ msgstr "Esborrar la seva plantilla de filtre desada prèviament!"
6921
+
6922
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1644
6923
+ msgid "Delete template"
6924
+ msgstr "Esborrar plantilla"
6925
+
6926
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1715
6927
+ msgid "Approve selected bookings"
6928
+ msgstr "Aprovar reserves seleccionades"
6929
+
6930
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1719 lib/wpdev-bk-lib.php:2026
6931
+ msgid "Approve"
6932
+ msgstr "Aprovar"
6933
+
6934
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1720
6935
+ msgid "Set selected bookings as pending"
6936
+ msgstr "Marcar reserves seleccionades com a pendents"
6937
+
6938
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1722 lib/wpdev-bk-lib.php:2030
6939
+ msgid "Do you really want to set booking as pending ?"
6940
+ msgstr "Vol realment marcar reserva com a pendent?"
6941
+
6942
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1725 lib/wpdev-bk-lib.php:2031
6943
+ msgid "Reject"
6944
+ msgstr "Rebutjar"
6945
+
6946
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1728
6947
+ msgid "Delete selected bookings"
6948
+ msgstr "Esborrar reserves seleccionades"
6949
+
6950
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1735
6951
+ msgid "Reason of cancellation"
6952
+ msgstr "Motiu de cancel·lació"
6953
+
6954
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1740
6955
+ msgid "Mark as read all bookings"
6956
+ msgstr "Marca com llegides totes les reserves"
6957
+
6958
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1744
6959
+ msgid "Read All"
6960
+ msgstr "Llegir tot"
6961
+
6962
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1745
6963
+ msgid "Mark as read selected bookings"
6964
+ msgstr "Marcar com llegides les reserves seleccionades"
6965
+
6966
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1749
6967
+ msgid "Read"
6968
+ msgstr "Llegir"
6969
+
6970
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1750
6971
+ msgid "Mark as Unread selected bookings"
6972
+ msgstr "Marcar com a no llegides reserves seleccionades"
6973
+
6974
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1754 lib/wpdev-bk-lib.php:1968
6975
+ msgid "Unread"
6976
+ msgstr "No llegit"
6977
+
6978
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1799
6979
+ msgid "Booking Data"
6980
+ msgstr "Dades de reserva"
6981
+
6982
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1800
6983
+ msgid "Booking Dates"
6984
+ msgstr "Dates de reserva"
6985
+
6986
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1805
6987
+ msgid "Show ALL dates of booking"
6988
+ msgstr "Mostra totes les dates de reserva"
6989
+
6990
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1810
6991
+ msgid "Show only check in/out dates"
6992
+ msgstr "Mostra només dates d'entrada/sortida"
6993
+
6994
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1817
6995
+ msgid "Nothing found!"
6996
+ msgstr "No s'ha trobat"
6997
+
6998
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1851
6999
+ msgid "Resource not exist"
7000
+ msgstr "Recurs no existeix"
7001
+
7002
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1968
7003
+ msgid "Mark"
7004
+ msgstr "Marcar"
7005
+
7006
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2035
7007
+ msgid "Do you really want to delete this booking ?"
7008
+ msgstr "Segur que voleu eliminar la reserva?"
7009
+
7010
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2091
7011
+ msgid "Prev"
7012
+ msgstr "Ant"
7013
+
7014
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2240 lib/wpdev-bk-lib.php:2272
7015
+ msgid "Show month"
7016
+ msgstr "Mostrar Més"
7017
+
7018
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2243 lib/wpdev-bk-lib.php:2275
7019
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:728 lib/wpdev-settings-general.php:737
7020
+ msgid "Month"
7021
+ msgstr "Mes"
7022
+
7023
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2244
7024
+ msgid "Show 3 months"
7025
+ msgstr "Mostrar 3 mesos"
7026
+
7027
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2247 lib/wpdev-settings-general.php:732
7028
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:738
7029
+ msgid "3 Months"
7030
+ msgstr "3 mesos"
7031
+
7032
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2248
7033
+ msgid "Show year"
7034
+ msgstr "Mostrar any"
7035
+
7036
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2257 lib/wpdev-bk-lib.php:2291
7037
+ msgid "Calendar view mode"
7038
+ msgstr "Mode de vista calendari"
7039
+
7040
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2264
7041
+ msgid "Show day"
7042
+ msgstr "Mostrar dia"
7043
+
7044
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2267 lib/wpdev-settings-general.php:725
7045
+ msgid "Day"
7046
+ msgstr "Dia"
7047
+
7048
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2268
7049
+ msgid "Show week"
7050
+ msgstr "Mostra setmana"
7051
+
7052
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2271 lib/wpdev-settings-general.php:726
7053
+ msgid "Week"
7054
+ msgstr "Setmana"
7055
+
7056
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2276
7057
+ msgid "Show 2 months"
7058
+ msgstr "Mostrar 2 mesos"
7059
+
7060
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2279 lib/wpdev-settings-general.php:730
7061
+ msgid "2 Months"
7062
+ msgstr "2 Mesos"
7063
+
7064
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2317 lib/wpdev-bk-lib.php:2331
7065
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2378
7066
+ msgid "Previous 4 weeks"
7067
+ msgstr "4 setmanes anteriors"
7068
+
7069
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2318 lib/wpdev-bk-lib.php:2332
7070
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2379
7071
+ msgid "Previous week"
7072
+ msgstr "Setmana anterior"
7073
+
7074
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2319 lib/wpdev-bk-lib.php:2333
7075
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2380
7076
+ msgid "Current week"
7077
+ msgstr "Setmana actual"
7078
+
7079
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2320 lib/wpdev-bk-lib.php:2334
7080
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2381
7081
+ msgid "Next week"
7082
+ msgstr "Setmana següent"
7083
+
7084
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2321 lib/wpdev-bk-lib.php:2335
7085
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2382
7086
+ msgid "Next 4 weeks"
7087
+ msgstr "4 setmanes següents"
7088
+
7089
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2345 lib/wpdev-bk-lib.php:2395
7090
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2410
7091
+ msgid "Previous 3 months"
7092
+ msgstr "3 mesos anteriors"
7093
+
7094
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2346 lib/wpdev-bk-lib.php:2396
7095
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2411
7096
+ msgid "Previous month"
7097
+ msgstr "Mes anterior"
7098
+
7099
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2347 lib/wpdev-bk-lib.php:2397
7100
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2412
7101
+ msgid "Current month"
7102
+ msgstr "Mes actual"
7103
+
7104
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2348 lib/wpdev-bk-lib.php:2398
7105
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2413
7106
+ msgid "Next month"
7107
+ msgstr "Mes següent"
7108
+
7109
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2349 lib/wpdev-bk-lib.php:2399
7110
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2414
7111
+ msgid "Next 3 months"
7112
+ msgstr "3 setmanes següents"
7113
+
7114
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2363
7115
+ msgid "Previous 7 days"
7116
+ msgstr "7 dies anteriors"
7117
+
7118
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2364
7119
+ msgid "Previous day"
7120
+ msgstr "Dia anterior"
7121
+
7122
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2365
7123
+ msgid "Current day"
7124
+ msgstr "Dia actual"
7125
+
7126
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2366
7127
+ msgid "Next day"
7128
+ msgstr "Dia següent"
7129
+
7130
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2367
7131
+ msgid "Next 7 days"
7132
+ msgstr "Següents 7 dies"
7133
+
7134
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:2438
7135
+ msgid "Calendar Navigation"
7136
+ msgstr "Calendari de navegació"
7137
+
7138
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:116 lib/wpdev-bk-timeline.php:146
7139
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
7140
+ msgid "M"
7141
+ msgstr "Dl"
7142
+
7143
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:116 lib/wpdev-bk-timeline.php:146
7144
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
7145
+ msgid "W"
7146
+ msgstr "Dc"
7147
+
7148
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:116 lib/wpdev-bk-timeline.php:146
7149
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
7150
+ msgid "F"
7151
+ msgstr "Dv"
7152
+
7153
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7154
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7155
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7156
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7157
+ msgid "Mon"
7158
+ msgstr "Dl"
7159
+
7160
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7161
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7162
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7163
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7164
+ msgid "Tue"
7165
+ msgstr "Dt"
7166
+
7167
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7168
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7169
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7170
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7171
+ msgid "Wed"
7172
+ msgstr "Dc"
7173
+
7174
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7175
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7176
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7177
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7178
+ msgid "Thu"
7179
+ msgstr "Dj"
7180
+
7181
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7182
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7183
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7184
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7185
+ msgid "Fri"
7186
+ msgstr "Dv"
7187
+
7188
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7189
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7190
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7191
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7192
+ msgid "Sat"
7193
+ msgstr "Ds"
7194
+
7195
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7196
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7197
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7198
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7199
+ msgid "Sun"
7200
+ msgstr "Dj"
7201
+
7202
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:146
7203
+ msgid "T"
7204
+ msgstr "Dt"
7205
+
7206
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:146
7207
+ msgid "S"
7208
+ msgstr "Ds"
7209
+
7210
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:138
7211
+ msgid "Booking Calendar"
7212
+ msgstr "Calendari de reserva"
7213
+
7214
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:334
7215
+ msgid "Statistic"
7216
+ msgstr "Estadística"
7217
+
7218
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:338
7219
+ msgid "New (unverified) booking(s)"
7220
+ msgstr "Nova reserva (sense verificar)"
7221
+
7222
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:342
7223
+ msgid "Pending booking(s)"
7224
+ msgstr "Reserve(s) pendent(s)"
7225
+
7226
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:348
7227
+ msgid "Agenda"
7228
+ msgstr "Agenda"
7229
+
7230
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:352
7231
+ msgid "New booking(s) made today"
7232
+ msgstr "Nova reserva realitzada avui"
7233
+
7234
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:356
7235
+ msgid "Bookings for today"
7236
+ msgstr "Totes les reserves per avui"
7237
+
7238
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:370
7239
+ msgid "Upgrade to higher versions"
7240
+ msgstr "Actualització a versions superiors"
7241
+
7242
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:387
7243
+ msgid "Current version"
7244
+ msgstr "Versió actual"
7245
+
7246
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:390
7247
+ msgid "Version"
7248
+ msgstr "Versió"
7249
+
7250
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:406
7251
+ msgid "Type"
7252
+ msgstr "Tipus"
7253
+
7254
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:410
7255
+ msgid "Used for"
7256
+ msgstr "Utilitzat per"
7257
+
7258
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:419
7259
+ msgid "websites"
7260
+ msgstr "Llocs web"
7261
+
7262
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:421
7263
+ msgid "website"
7264
+ msgstr ""
7265
+ "Feu clic en preferències de lloc de pagament a la columna de preferències de "
7266
+ "venedor."
7267
+
7268
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:427
7269
+ msgid "Release date"
7270
+ msgstr "Alliberar data"
7271
+
7272
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:437
7273
+ msgid "Check Premium Features"
7274
+ msgstr "Explorar característiques Premium"
7275
+
7276
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:439 lib/wpdev-booking-class.php:1235
7277
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1236 lib/wpdev-booking-class.php:1244
7278
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1245
7279
+ msgid "Upgrade"
7280
+ msgstr "Actualitzar"
7281
+
7282
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:441
7283
+ msgid "Explore Premium Features"
7284
+ msgstr "Explorar característiques Premium"
7285
+
7286
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:450
7287
+ msgid "Support"
7288
+ msgstr "Suport"
7289
+
7290
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:455
7291
+ msgid "Getting Started"
7292
+ msgstr "Comenci"
7293
+
7294
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:465
7295
+ msgid "Contact email"
7296
+ msgstr "Contacte email"
7297
+
7298
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:468
7299
+ msgid "Rate plugin (thanks:)"
7300
+ msgstr "Valorar aquest plugin (gràcies:)"
7301
+
7302
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:531
7303
+ msgid "Warning !!!"
7304
+ msgstr "Advertència!"
7305
+
7306
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:532
7307
+ msgid "All booking data will be deleted when the plugin is deactivated."
7308
+ msgstr ""
7309
+ "Totes les dades de reserva seran esborrats quan el complement es desactivi."
7310
+
7311
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:533
7312
+ #, php-format
7313
+ msgid ""
7314
+ "If you want to save your booking data, please uncheck the %s\"Delete booking "
7315
+ "data\"%s at the"
7316
+ msgstr ""
7317
+ "Si vol guardar les dades de les seves reseves, si us plau desmarqui %s "
7318
+ "\"Elimina les dades de reserva\"%s a la"
7319
+
7320
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:534
7321
+ msgid "settings page"
7322
+ msgstr "pàgina de configuració"
7323
+
7324
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:584 lib/wpdev-booking-class.php:663
7325
+ #: lib/wpdev-booking-functions.php:2374 lib/wpdev-settings-general.php:1208
7326
+ msgid "Settings"
7327
+ msgstr "Configuració"
7328
+
7329
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:588
7330
+ msgid "Check new functionality in this plugin update."
7331
+ msgstr "Provar nova funcionalitat en aquesta actualització del connector"
7332
+
7333
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:588
7334
+ msgid "What's New"
7335
+ msgstr "Què hi ha de nou"
7336
+
7337
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:626
7338
+ msgid "Booking"
7339
+ msgstr "Reserva"
7340
+
7341
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:663
7342
+ msgid "Booking Calendar Settings"
7343
+ msgstr "Calendari de reserva"
7344
+
7345
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:673 lib/wpdev-booking-functions.php:2342
7346
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1167
7347
+ msgid "Bookings"
7348
+ msgstr "Reserves"
7349
+
7350
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:704
7351
+ msgid "Bookings listing"
7352
+ msgstr "Llista de reserves"
7353
+
7354
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1123
7355
+ msgid "Send email notification to customer about this operation"
7356
+ msgstr "Enviar notificació de email al client sobre aquesta operació"
7357
+
7358
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1202
7359
+ msgid "General"
7360
+ msgstr "General"
7361
+
7362
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1207
7363
+ msgid "Fields"
7364
+ msgstr "Camps"
7365
+
7366
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1208
7367
+ msgid "Fields Settings"
7368
+ msgstr "Configuració dels camps"
7369
+
7370
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1211
7371
+ msgid "Emails"
7372
+ msgstr "Emails"
7373
+
7374
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1212
7375
+ msgid "Emails Settings"
7376
+ msgstr "Configuracions d'email"
7377
+
7378
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1219
7379
+ msgid "Payments"
7380
+ msgstr "Pagaments"
7381
+
7382
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1220
7383
+ msgid "Payments Settings"
7384
+ msgstr "Configuració de pagaments"
7385
+
7386
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1225
7387
+ msgid "Search Settings"
7388
+ msgstr "Configuració de la cerca"
7389
+
7390
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1230
7391
+ msgid "Users Settings"
7392
+ msgstr "Configuració d'usuari"
7393
+
7394
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1266
7395
+ msgid "Features"
7396
+ msgstr "Característiques"
7397
+
7398
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1266
7399
+ msgid "Live Demos"
7400
+ msgstr "Demostració en directe"
7401
+
7402
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1266 lib/wpdev-booking-class.php:1268
7403
+ msgid "Contact"
7404
+ msgstr "Contacte"
7405
+
7406
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1266
7407
+ msgid "Buy"
7408
+ msgstr "Comprar"
7409
+
7410
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1545
7411
+ msgid "Calendar is loading..."
7412
+ msgstr "Calendari carregant..."
7413
+
7414
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1725
7415
+ msgid ""
7416
+ "Booking resource type is not defined. Its can be, when at the URL is wrong "
7417
+ "booking hash."
7418
+ msgstr ""
7419
+ "Tipus de recurs de reserva no està definit. Pot succeir quan a la URL està "
7420
+ "erroni el hash de servei."
7421
+
7422
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:1855
7423
+ #, php-format
7424
+ msgid ""
7425
+ "%sWarning! Booking calendar for this booking resource are already at the "
7426
+ "page, please check more about this issue at %sthis page%s"
7427
+ msgstr ""
7428
+ "%sAdvertència! El calendari de reserva per a aquest recurs està a més a la "
7429
+ "pàgina, comproveu més sobre aquest problema a %saquesta pàgina%s"
7430
+
7431
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2043 lib/wpdev-booking-class.php:2045
7432
+ msgid "Wrong booking hash in URL. Probably hash is expired."
7433
+ msgstr "Hash de reserva erroni a la URL. Probablement ha caducat."
7434
+
7435
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2049
7436
+ msgid "You do not set any parameters for booking editing"
7437
+ msgstr "No has marcat cap paràmetre per a l'edició de la reserva"
7438
+
7439
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2168
7440
+ #, php-format
7441
+ msgid ""
7442
+ "Thank you for your online booking. %s We will send confirmation of your "
7443
+ "booking as soon as possible."
7444
+ msgstr ""
7445
+ "Gràcies per la seva reserva online. %s Li enviarem confirmació de la reserva "
7446
+ "el més aviat possible."
7447
+
7448
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2248 lib/wpdev-booking-class.php:2253
7449
+ msgid "New booking"
7450
+ msgstr "Nova reserva"
7451
+
7452
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2249
7453
+ #, php-format
7454
+ msgid ""
7455
+ "You need to approve a new booking %s for: %s Person detail information:%s "
7456
+ "Currently a new booking is waiting for approval. Please visit the moderation "
7457
+ "panel%sThank you, %s"
7458
+ msgstr ""
7459
+ "S'ha sol·licitat una nova reserva%s per al dia:%sInformació sobre la persona "
7460
+ "que ha sol·licitat la reserva:%s S'està esperant l'aprovació de la reserva. "
7461
+ "Visiteu el panell d'administració per a gestionar-la%sGràcies,%s"
7462
+
7463
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2255
7464
+ #, php-format
7465
+ msgid ""
7466
+ "Your reservation %s for: %s is processing now! We will send confirmation by "
7467
+ "email. %sYou can edit this booking at this page: %s Thank you, %s"
7468
+ msgstr ""
7469
+ "La seva reserva%s per:%s s'està processant! Li enviarem confirmació per "
7470
+ "email.%sPot modificar la reserva en aquesta pàgina:%s Gràcies%s"
7471
+
7472
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2257
7473
+ #, php-format
7474
+ msgid ""
7475
+ "Your reservation %s for: %s is processing now! We will send confirmation by "
7476
+ "email. %s Thank you, %s"
7477
+ msgstr ""
7478
+ "La seva reserva%s per:%s s'està processant. Li enviarem confirmació per "
7479
+ "email.%s Gràcies%s"
7480
+
7481
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2262
7482
+ msgid "Your booking has been approved"
7483
+ msgstr "La seva reserva ha estat aprovada"
7484
+
7485
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2264
7486
+ #, php-format
7487
+ msgid ""
7488
+ "Your reservation %s for: %s has been approved.%sYou can edit the booking on "
7489
+ "this page: %s Thank you, %s"
7490
+ msgstr ""
7491
+ "La seva reserva%s per:%s ha estat aprovada.%sPot modificar la reserva en "
7492
+ "aquesta pàgina:%s Gràcies%s"
7493
+
7494
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2265
7495
+ #, php-format
7496
+ msgid "Your booking %s for: %s has been approved.%sThank you, %s"
7497
+ msgstr "La seva reserva%s per:%s ha estat aprovada. %s Gràcies,%s"
7498
+
7499
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2268
7500
+ msgid "Your booking has been declined"
7501
+ msgstr "La seva reserva ha estat rebutjada"
7502
+
7503
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2269
7504
+ #, php-format
7505
+ msgid "Your booking %s for: %s has been canceled. %sThank you, %s"
7506
+ msgstr "La seva reserva%s per:%s ha estat cancel·lada. %s Gràcies,%s"
7507
+
7508
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2279
7509
+ msgid "Booking form"
7510
+ msgstr "Formulari de reserva"
7511
+
7512
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2290
7513
+ msgid "Available"
7514
+ msgstr "Disponible"
7515
+
7516
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2294
7517
+ msgid "Booked"
7518
+ msgstr "Reservat"
7519
+
7520
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2297
7521
+ msgid "Partially booked"
7522
+ msgstr "Parcialment reservat"
7523
+
7524
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:3040
7525
+ msgid "Technical support section"
7526
+ msgstr "Secció de suport tècnic"
7527
+
7528
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:3044
7529
+ msgid "Reindex booking data"
7530
+ msgstr "Reindexar dades de reserva"
7531
+
7532
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:3046
7533
+ msgid "Reindex"
7534
+ msgstr "Reindex"
7535
+
7536
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:3052
7537
+ msgid ""
7538
+ " Click, if you want to reindex booking data by booking dates sort field "
7539
+ "(Your installation/update of the plugin must be successful)."
7540
+ msgstr ""
7541
+ "Feu clic, si vol reindexar les dades de la reserva per camps ordenats de "
7542
+ "dades de reserva (La seva instal·lació / actualització del complementi ha de "
7543
+ "ser correcta)."
7544
+
7545
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:3097
7546
+ #, php-format
7547
+ msgid "%s Found %s not indexed bookings %s"
7548
+ msgstr "%sNo trobades%s les reserves indexades%s"
7549
+
7550
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:3112
7551
+ #, php-format
7552
+ msgid "%s Finish getting sort dates. %s"
7553
+ msgstr "%sAcabant d'obtenint dates ordenades%s"
7554
+
7555
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:3121
7556
+ #, php-format
7557
+ msgid "Updated booking: %s"
7558
+ msgstr "Reserva actualitzada: %s"
7559
+
7560
+ #: lib/wpdev-booking-functions.php:326
7561
+ msgid "no"
7562
+ msgstr "no"
7563
+
7564
+ #: lib/wpdev-booking-functions.php:1265 lib/wpdev-booking-functions.php:1693
7565
+ msgid "Booking system"
7566
+ msgstr "Sistema de reserves"
7567
+
7568
+ #: lib/wpdev-booking-functions.php:2482
7569
+ msgid "Warning! Some error occur, during sending registration request."
7570
+ msgstr "Advertència! S'ha produït un error s'enviava sol·licitud de registre."
7571
+
7572
+ #: lib/wpdev-booking-functions.php:2487
7573
+ msgid ""
7574
+ "Please refresh this page and if the same error appear again contact support "
7575
+ "by email (with info about order number and website) for finishing the "
7576
+ "registrations"
7577
+ msgstr ""
7578
+ "Si us plau, refresqui la pàgina i si es repeteix l'error contacti amb suport "
7579
+ "per email (amb info sobre el número d'ordre i sitioweb) per finalitzar "
7580
+ "registre"
7581
+
7582
+ #: lib/wpdev-booking-functions.php:2547
7583
+ msgid "version"
7584
+ msgstr "versió"
7585
+
7586
+ #: lib/wpdev-booking-functions.php:2549
7587
+ #, php-format
7588
+ msgid "Add your %s on %swordpress.org%s, if you enjoyed by this plugin."
7589
+ msgstr "Afegeix el teu%s a%swordpress.org%s si li ha agradat aquesta extensió."
7590
+
7591
+ #: lib/wpdev-booking-widget.php:133
7592
+ msgid "Footer"
7593
+ msgstr "Peu"
7594
+
7595
+ #: lib/wpdev-booking-widget.php:138
7596
+ #, php-format
7597
+ msgid "Example: %sMake booking here%s"
7598
+ msgstr "Exemple: %sFaci reserva aquí%s"
7599
+
7600
+ #: lib/wpdev-booking-widget.php:146
7601
+ #, php-format
7602
+ msgid "%sSeveral widgets are supported at %spaid versions%s."
7603
+ msgstr "%s Varis ginys són suportats a%s versions de pagament%s."
7604
+
7605
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:41 lib/wpdev-settings-general.php:574
7606
+ msgid "Form"
7607
+ msgstr "Formulari"
7608
+
7609
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:53
7610
+ msgid "Auto cancellation / approval"
7611
+ msgstr "Autocancel·lació/aprovació"
7612
+
7613
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:63 lib/wpdev-settings-general.php:924
7614
+ msgid "Advanced"
7615
+ msgstr "Avançat"
7616
+
7617
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:67
7618
+ msgid "Menu access"
7619
+ msgstr "Accés de menú"
7620
+
7621
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:70
7622
+ msgid "Uninstall"
7623
+ msgstr "Desinstal·lar"
7624
+
7625
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:73
7626
+ msgid "Technical"
7627
+ msgstr "Tècnic"
7628
+
7629
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:362
7630
+ msgid "Settings saved"
7631
+ msgstr "Guardat"
7632
+
7633
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:392
7634
+ msgid "Calendar Skin"
7635
+ msgstr "Plantilla de calendari"
7636
+
7637
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:416
7638
+ msgid "Select the skin of the booking calendar"
7639
+ msgstr "Seleccioneu plantilla de calendari de reserva"
7640
+
7641
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:421
7642
+ msgid "Number of months"
7643
+ msgstr "Número de mesos"
7644
+
7645
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:426
7646
+ msgid "month(s)"
7647
+ msgstr "mes(os)"
7648
+
7649
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:431
7650
+ msgid "year(s)"
7651
+ msgstr "any(s)"
7652
+
7653
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:434
7654
+ msgid "Select the maximum number of months to show (scroll)"
7655
+ msgstr "Seleccioneu nombre màxim de mesos a mostrar (scroll)"
7656
+
7657
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:439
7658
+ msgid "Start Day of the week"
7659
+ msgstr "Seleccioneu dia de començament de la setmana"
7660
+
7661
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:450
7662
+ msgid "Select your start day of the week"
7663
+ msgstr "Seleccioni el seu dia de començament de la setmana"
7664
+
7665
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:457
7666
+ msgid "Unavailable days from today"
7667
+ msgstr "Dies no disponibles per avui"
7668
+
7669
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:464
7670
+ msgid "Select number of unavailable days in calendar start from today."
7671
+ msgstr ""
7672
+ "Seleccioneu nombre de dies no disponibles a calendari començant des d'avui."
7673
+
7674
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:471
7675
+ msgid "Unavailable week days"
7676
+ msgstr "No disponibles dies de setmana"
7677
+
7678
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:501
7679
+ msgid ""
7680
+ "Check unavailable days in calendars. This option will overwrite all other "
7681
+ "settings."
7682
+ msgstr ""
7683
+ "Marqueu dies no disponibles en calendaris. Aquesta opció sobreescriu la "
7684
+ "resta de configuracions."
7685
+
7686
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:511
7687
+ msgid "Type of days selection in calendar"
7688
+ msgstr "Escriviu selecció de dies en el calendari"
7689
+
7690
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:514
7691
+ msgid "Type of days selection"
7692
+ msgstr "Tipus de selecció de dies"
7693
+
7694
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:527
7695
+ msgid "Single day"
7696
+ msgstr "Dia senzill"
7697
+
7698
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:537
7699
+ msgid "Multiple days"
7700
+ msgstr "Dies múltiples"
7701
+
7702
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:548
7703
+ msgid "Range days"
7704
+ msgstr "Rang de dies"
7705
+
7706
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:589
7707
+ msgid "Check the box to activate CAPTCHA inside the booking form."
7708
+ msgstr "Comprovi la casella a activar CAPTCHA dins formulari de reserva."
7709
+
7710
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:596
7711
+ msgid "Auto-fill fields"
7712
+ msgstr "Auto-omplir camps"
7713
+
7714
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:599
7715
+ msgid "Check the box to activate auto-fill form fields for logged in users."
7716
+ msgstr ""
7717
+ "Comprovi la casella per activar camps acte omplerts per a usuaris "
7718
+ "identificats"
7719
+
7720
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:606
7721
+ msgid "Use CSS BootStrap"
7722
+ msgstr "Utilitzi CSS BootStrap"
7723
+
7724
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:611
7725
+ msgid "Using BootStrap CSS for the form fields"
7726
+ msgstr "Usant CSS boostrap per camps del formulari"
7727
+
7728
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:614
7729
+ msgid ""
7730
+ "You must not deactivate loading BootStrap files at advanced section of these "
7731
+ "settings!"
7732
+ msgstr ""
7733
+ "No deu desactivar càrrega d'arxius Bootstrap a la secció principal d'aquests "
7734
+ "ajustos!"
7735
+
7736
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:631
7737
+ msgid "Action after booking is done"
7738
+ msgstr "Acció després de la reserva realitzada"
7739
+
7740
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:639
7741
+ msgid "Show \"Thank You\" message"
7742
+ msgstr "Mostra \"Gràcies\""
7743
+
7744
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:646
7745
+ msgid "Redirect visitor to a new \"Thank You\" page"
7746
+ msgstr "Redirigeix el visitant a una nova pàgina d'\"Agraïments\""
7747
+
7748
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:650
7749
+ msgid "This action will have no effect, if the payment form(s) is active!"
7750
+ msgstr ""
7751
+ "Aquesta acció no tindrà efecte, si el formulari de pagament està actiu!"
7752
+
7753
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:659
7754
+ msgid "Message title"
7755
+ msgstr "Títol del missatge"
7756
+
7757
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:662
7758
+ #, php-format
7759
+ msgid "Type title of message %safter booking has done by user%s"
7760
+ msgstr ""
7761
+ "Escriviu el títol del missatge%sdesprés que la reserva s'hagi realitzat per "
7762
+ "l'usuari%s"
7763
+
7764
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:667
7765
+ msgid "Time of message showing"
7766
+ msgstr "Hora de mostra de missatge"
7767
+
7768
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:670
7769
+ msgid "Set duration of time (milliseconds) to show this message"
7770
+ msgstr "Marqueu la durada de temps (milisegons) per mostrar el missatge"
7771
+
7772
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:677
7773
+ msgid "URL of \"thank you\" page"
7774
+ msgstr "URL de la pàgina d'\"Agraïments\""
7775
+
7776
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:682
7777
+ #, php-format
7778
+ msgid "Type URL of %s\"Thank You\" page%s"
7779
+ msgstr "Escriviu la URL de la pàgina%s d'%s\"Agraïments\""
7780
+
7781
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:697
7782
+ msgid "Listing of bookings"
7783
+ msgstr "Llista de reserves"
7784
+
7785
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:700
7786
+ msgid "Default booking admin page"
7787
+ msgstr "Pàgina per defecte de admin de reserves"
7788
+
7789
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:703
7790
+ msgid "Bookings Listing"
7791
+ msgstr "Llista de reserves"
7792
+
7793
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:711
7794
+ msgid "Select your default view mode of bookings at the booking listing page"
7795
+ msgstr ""
7796
+ "Seleccioneu mode de vista per defecte de reserves a la pàgina de llista de "
7797
+ "reserves"
7798
+
7799
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:721
7800
+ msgid "Default calendar view mode"
7801
+ msgstr "Mode vista de calendari per defecte"
7802
+
7803
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:773
7804
+ msgid ""
7805
+ "Select your default calendar view mode at booking calendar overview page"
7806
+ msgstr ""
7807
+ "Seleccioni el seu mode de vista per defecte de calendari a la pàgina de "
7808
+ "vista de calendari de reserves"
7809
+
7810
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:783
7811
+ msgid "Default toolbar tab"
7812
+ msgstr "Etiqueta d'eines per defecte"
7813
+
7814
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:785
7815
+ msgid "Filter tab"
7816
+ msgstr "Etiqueta filtre"
7817
+
7818
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:786
7819
+ msgid "Actions tab"
7820
+ msgstr "Etiqueta acciones"
7821
+
7822
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:793
7823
+ msgid "Select your default opened tab in toolbar at booking listing page"
7824
+ msgstr ""
7825
+ "Seleccioni la seva etiqueta oberta per defecte en la pàgina de llista de "
7826
+ "reserves"
7827
+
7828
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:798
7829
+ msgid "Bookings number per page"
7830
+ msgstr "Nombre de reserves per pàgina"
7831
+
7832
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:807
7833
+ msgid "Select number of bookings per page in booking listing"
7834
+ msgstr "Seleccioneu nombre de reserves per pàgina en llista de reserva"
7835
+
7836
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:813
7837
+ msgid "Bookings default order"
7838
+ msgstr "Ordre de reserves per defecte"
7839
+
7840
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:816 lib/wpdev-settings-general.php:818
7841
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:828 lib/wpdev-settings-general.php:833
7842
+ msgid "ASC"
7843
+ msgstr "ASC"
7844
+
7845
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:817 lib/wpdev-settings-general.php:819
7846
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:829 lib/wpdev-settings-general.php:834
7847
+ msgid "DESC"
7848
+ msgstr "DESC"
7849
+
7850
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:842
7851
+ msgid "Select your default order of bookings in the booking listing"
7852
+ msgstr ""
7853
+ "Seleccioni el seu ordre de reserves per defecte en la llista de reserves."
7854
+
7855
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:853
7856
+ msgid "Date Format"
7857
+ msgstr "Format de data"
7858
+
7859
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:857
7860
+ msgid "F j, Y"
7861
+ msgstr "Mes, Dia, Any"
7862
+
7863
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:879
7864
+ #, php-format
7865
+ msgid ""
7866
+ "Type your date format for emails and the booking table. %sDocumentation on "
7867
+ "date formatting%s"
7868
+ msgstr ""
7869
+ "Editeu el format de data per emails i taula de servei. %sDocumentació de "
7870
+ "formats de data%s"
7871
+
7872
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:887
7873
+ msgid "Dates view"
7874
+ msgstr "Vista de dates"
7875
+
7876
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:890
7877
+ msgid "Short days view"
7878
+ msgstr "Vista de dies curta"
7879
+
7880
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:891
7881
+ msgid "Wide days view"
7882
+ msgstr "Vista de dies àmplia"
7883
+
7884
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:893
7885
+ msgid "Select the default view for dates on the booking tables"
7886
+ msgstr ""
7887
+ "Seleccioneu la vista per defecte per a les dates de la taula de reserves"
7888
+
7889
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:901
7890
+ msgid "Show / hide hints"
7891
+ msgstr "Mostra/oculta impactes"
7892
+
7893
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:907
7894
+ msgid "Check this box if you want to show help hints on the admin panel."
7895
+ msgstr ""
7896
+ "Marqueu aquesta casella si vol mostrar impactes d'ajuda en el panell admin"
7897
+
7898
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:938
7899
+ msgid "Checking to prevent double booking, during submitting booking"
7900
+ msgstr "Evitar la doble reserva durant la tramesa del formulari"
7901
+
7902
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:945
7903
+ msgid ""
7904
+ "This feature can impact to speed of submitting booking. Do you really want "
7905
+ "to do this?"
7906
+ msgstr ""
7907
+ "Aquesta característica pot incidir sobre la velocitat d'enviament per "
7908
+ "servei. Vol fer això realment?"
7909
+
7910
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:947
7911
+ #, php-format
7912
+ msgid ""
7913
+ "Check this box, if you want to %sre-check if the selected dates available "
7914
+ "during submitting booking%s."
7915
+ msgstr ""
7916
+ "Marqueu aquesta casella si vol%smostrar els dies pendents com a disponibles "
7917
+ "en els calendaris%s"
7918
+
7919
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:951
7920
+ msgid ""
7921
+ "This feature useful to prevent double booking of the same date(s) or "
7922
+ "time(s), if several visitors try to book the same date(s) in same calendar "
7923
+ "during the same time."
7924
+ msgstr ""
7925
+ "Aquesta característica és útil per prevenir la doble reserva en el mateix "
7926
+ "moment, si diversos visitants intenten reservar la mateixa data en el mateix "
7927
+ "calendari al mateix temps."
7928
+
7929
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:954
7930
+ msgid ""
7931
+ "This feature does not work for booking resources with capacity higher than "
7932
+ "one."
7933
+ msgstr ""
7934
+ "Utilitza data \"Check In\" com a disponible en el calendari per a recursos "
7935
+ "de reserva amb capacitat més gran que 1 en resultats de recerca"
7936
+
7937
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:963
7938
+ msgid "Allow unlimited bookings per same day(s)"
7939
+ msgstr "permetre múltiples reserves per mateix dia"
7940
+
7941
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:970
7942
+ msgid ""
7943
+ "You allow unlimited number of bookings per same dates, its can be a reason "
7944
+ "of double bookings on the same date. Do you really want to do this?"
7945
+ msgstr ""
7946
+ "Vostè permet que un nombre il·limitat de targetes grogues per les mateixes "
7947
+ "dates, el seu pot ser un motiu de dobles reserves en la mateixa data. "
7948
+ "Realment vols fer això?"
7949
+
7950
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:972
7951
+ #, php-format
7952
+ msgid ""
7953
+ "Check this box, if you want to %sset any days as available%s in calendar. "
7954
+ "Your visitors will be able to make %sunlimited bookings per same date(s) in "
7955
+ "calendar and do not see any booked date(s)%s of other visitors."
7956
+ msgstr ""
7957
+ "Marqueu aquesta casella, es vol%smarcar alguns dies disponibles%s en "
7958
+ "calendari. Els visitants podran fer%sreserves sense límit per a la mateixa "
7959
+ "data del calendari i no veuran dates seleccionades%s per altres visitants."
7960
+
7961
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:988
7962
+ msgid "Show advanced settings of JavaScript loading"
7963
+ msgstr "Mostra la configuració avançada de càrrega de Javascript"
7964
+
7965
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:989
7966
+ msgid "Hide advanced settings of JavaScript loading"
7967
+ msgstr "Amagar configuració avançada de càrrega de Javascript"
7968
+
7969
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:998
7970
+ msgid "Disable Bootstrap loading on Front-End"
7971
+ msgstr "Deshabilita càrrega de Bootstrap en vista frontal"
7972
+
7973
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1004 lib/wpdev-settings-general.php:1019
7974
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1036
7975
+ msgid ""
7976
+ "You are need to be sure what you are doing. You are disable of loading some "
7977
+ "JavaScripts Do you really want to do this?"
7978
+ msgstr ""
7979
+ "Comprovi el que fa. Està deshabilitant la càrrega d'alguns Javascript. "
7980
+ "Realment desitja fer-ho?"
7981
+
7982
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1006 lib/wpdev-settings-general.php:1021
7983
+ msgid ""
7984
+ " If your theme or some other plugin is load the BootStrap JavaScripts, you "
7985
+ "can disable loading of this script by this plugin."
7986
+ msgstr ""
7987
+ "Si el seu tema o algun complement càrrega Javascripts Bootstrap, pot "
7988
+ "desactivar la càrrega d'aquest script a través d'aquest complement."
7989
+
7990
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1013
7991
+ msgid "Disable Bootstrap loading on Back-End"
7992
+ msgstr "Deshablita Càrrega de Bootstrap al Back-end"
7993
+
7994
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1030
7995
+ msgid "Load JS and CSS files only on specific pages"
7996
+ msgstr "Càrrega JS i arxius CSS només en pàgines específiques"
7997
+
7998
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1038
7999
+ msgid ""
8000
+ "Activate loading of CSS and JavaScript files of plugin only at specific "
8001
+ "pages."
8002
+ msgstr ""
8003
+ "Activa càrrega de CSS i Javascript del Pugin només en pàgines específiques"
8004
+
8005
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1052
8006
+ msgid "Relative URLs of pages, where to load plugin CSS and JS files"
8007
+ msgstr ""
8008
+ "URL relatives de pàgines, on carregar els arxius CSS i JC del connector"
8009
+
8010
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1057
8011
+ #, php-format
8012
+ msgid ""
8013
+ "Enter relative URLs of pages, where you have Booking Calendar elements "
8014
+ "(booking forms or availability calendars). Please enter one URL per line. "
8015
+ "Example: %s"
8016
+ msgstr ""
8017
+ "Introduïu URL relatives de pàgines, on té elements de Calendari de reserves "
8018
+ "(formularis de reserves o calendaris de disponibilitat). Si us plau "
8019
+ "introdueixi 1 URl per línia. Exemple: %s"
8020
+
8021
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1075
8022
+ msgid "Show settings of powered by notice"
8023
+ msgstr "Mostra ajustos de copyright"
8024
+
8025
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1076
8026
+ msgid "Hide settings of powered by notice"
8027
+ msgstr "Amaga ajustos de copyright"
8028
+
8029
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1084
8030
+ msgid "Powered by notice"
8031
+ msgstr "Avís de copyright"
8032
+
8033
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1089
8034
+ msgid " Turn On/Off powered by \"Booking Calendar\" notice under the calendar."
8035
+ msgstr ""
8036
+ "Activa/desactiva la nota de powered by \"Booking Calendari\" sota el "
8037
+ "calendari."
8038
+
8039
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1099
8040
+ msgid "Help and info notices"
8041
+ msgstr "Feed del calendari Google - Informació d'ajuda"
8042
+
8043
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1105
8044
+ msgid " Turn On/Off version notice and help info links at booking admin panel."
8045
+ msgstr "Activi/desactivi avís de copyright al peu del panell de admin"
8046
+
8047
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1134
8048
+ msgid "Information"
8049
+ msgstr "Informació"
8050
+
8051
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1163
8052
+ msgid "User permissions for plugin menu pages"
8053
+ msgstr "Permisos d'usuari per a pàgines de menú de complement"
8054
+
8055
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1223
8056
+ msgid "Select user access level for the menu pages of plugin"
8057
+ msgstr ""
8058
+ "Seleccioneu nivell d'accés d'usuari per a pàgines de menú del complement"
8059
+
8060
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1233
8061
+ msgid "Uninstall / deactivation"
8062
+ msgstr "Desinstal·la / desactivar"
8063
+
8064
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1237
8065
+ msgid "Delete booking data, when plugin deactivated"
8066
+ msgstr "Elimina les dades de reserva, quan es desactivi el complement"
8067
+
8068
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1242
8069
+ msgid ""
8070
+ "If you check this option, all booking data will be deleted when you "
8071
+ "uninstall this plugin. Do you really want to do this?"
8072
+ msgstr ""
8073
+ "Marcant aquesta opció, totes les dades de reserves seran esborrats quan "
8074
+ "desinstal·leu aquest complement. Realment vol fer-ho?"
8075
+
8076
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1244
8077
+ msgid ""
8078
+ "Check this box to delete all booking data when you uninstal this plugin."
8079
+ msgstr ""
8080
+ "Marqueu aquest quadre per esborrar totes les dades de reserva quan "
8081
+ "desinstal·li aquest complement"
8082
+
8083
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1364
8084
+ msgid "Show legend below calendar"
8085
+ msgstr "Mostra llegenda sota i calendari"
8086
+
8087
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1372
8088
+ msgid "Check this box to display a legend of dates below the booking calendar."
8089
+ msgstr ""
8090
+ "Marqueu aquest quadre per mostrar una llegenda sota el calendari de reserva."
8091
+
8092
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1382
8093
+ msgid "Available item"
8094
+ msgstr "Element disponible"
8095
+
8096
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1388
8097
+ #, php-format
8098
+ msgid "Activate and type your %stitle of available%s item in legend"
8099
+ msgstr "Activar i editar el%stítol d'element disponible%s en la llegenda"
8100
+
8101
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1394
8102
+ msgid "Pending item"
8103
+ msgstr "Element pendent"
8104
+
8105
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1400
8106
+ #, php-format
8107
+ msgid "Activate and type your %stitle of pending%s item in legend"
8108
+ msgstr "Activar i editar el%stítol d'element pendent%s a la llegenda"
8109
+
8110
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1406
8111
+ msgid "Approved item"
8112
+ msgstr "Element aprovat"
8113
+
8114
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1412
8115
+ #, php-format
8116
+ msgid "Activate and type your %stitle of approved%s item in legend"
8117
+ msgstr "Activar i editar el%stítol d'element reservat%s a la llegenda"
8118
+
8119
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1418
8120
+ msgid "Partially booked item"
8121
+ msgstr "Element parcialment reservat"
8122
+
8123
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1424
8124
+ #, php-format
8125
+ msgid "Activate and type your %stitle of partially booked%s item in legend"
8126
+ msgstr ""
8127
+ "Activar i editar el%stítol d'element de parcialment reservat%s a la llegenda"
8128
+
8129
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1425
8130
+ msgid ""
8131
+ "Partially booked item - day, which is booked for the specific time-slot(s)."
8132
+ msgstr ""
8133
+ "Element parcialment reservat - dia, el qual està reservat per a un moment "
8134
+ "específic de temps."
8135
+
8136
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1449
8137
+ msgid "Form fields labels"
8138
+ msgstr "Etiquetes de Camps de formulari"
8139
+
8140
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1473 lib/wpdev-settings-general.php:1516
8141
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1661
8142
+ msgid "Field Label"
8143
+ msgstr "Etiqueta del Camp"
8144
+
8145
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1490 lib/wpdev-settings-general.php:1533
8146
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1578 lib/wpdev-settings-general.php:1624
8147
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1678 lib/wpdev-settings-general.php:1721
8148
+ msgid "Required"
8149
+ msgstr "Obligatori"
8150
+
8151
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1493 lib/wpdev-settings-general.php:1536
8152
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1636 lib/wpdev-settings-general.php:1681
8153
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1724
8154
+ msgid "Activate or deactivate field and change the label title"
8155
+ msgstr "Activar o desactivar camp i canviar el títol de l'etiqueta"
8156
+
8157
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1561
8158
+ msgid "Email Label"
8159
+ msgstr "Etiqueta d'email"
8160
+
8161
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1581
8162
+ msgid ""
8163
+ "Change the label title of this field. Email is obligatory field in booking "
8164
+ "form."
8165
+ msgstr ""
8166
+ "Canviar el títol de l'etiqueta d'aquest camp. Mail és camp obligatori en el "
8167
+ "formulari de reserva."
8168
+
8169
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1607
8170
+ msgid "Selectbox Label"
8171
+ msgstr "Etiqueta"
8172
+
8173
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1630
8174
+ msgid "Selectbox Values"
8175
+ msgstr "Esborrar filtre a valors per defecte"
8176
+
8177
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1637
8178
+ msgid "Enter dropdown options. One option per line."
8179
+ msgstr "Una opció per línia"
8180
+
8181
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1704
8182
+ msgid "Textarea Label"
8183
+ msgstr "Etiqueta d'àrea de text"
8184
+
8185
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1998
8186
+ #, php-format
8187
+ msgid ""
8188
+ "For example: \"You have a new reservation %s on the following date(s): %s "
8189
+ "Contact information: %s You can approve or cancel this booking at: %s Thank "
8190
+ "you, Reservation service.\""
8191
+ msgstr ""
8192
+ "Per exemple: \"Necessita aprovar nova reserva %sen dates:%s Informació de "
8193
+ "contacte:%s Pot aprovar o cancel·lar la reserva a:%s Gràcies, Servei de "
8194
+ "reserves.\""
8195
+
8196
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2072
8197
+ #, php-format
8198
+ msgid ""
8199
+ "For example: \"Your reservation %s on these date(s): %s is processing now! "
8200
+ "We will send confirmation by email. %s Thank you, Reservation service.\""
8201
+ msgstr ""
8202
+ "Per exemple: \"La seva reserva%s en dates:%s està sent processada ara! Si us "
8203
+ "plau, espera a l'email de confirmació.%s Gràcies, servei de reserves.\""
8204
+
8205
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2158
8206
+ #, php-format
8207
+ msgid ""
8208
+ "For example: \"Your reservation %s on these date(s): %s has been approved.%s "
8209
+ "Thank you, Reservation service.\""
8210
+ msgstr ""
8211
+ "Per exemple: \"La seva reserva%s en dates%s ha estat aprovada.%s Moltes "
8212
+ "gràcies, Servei de reserves.\""
8213
+
8214
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2284
8215
+ msgid ""
8216
+ "You can use (in subject and content of email template) any shortcodes, which "
8217
+ "you used in the booking form. Use the shortcodes in the same way as you used "
8218
+ "them in the content form at Settings Fields page."
8219
+ msgstr ""
8220
+ "Feu servir (en assumpte i contingut de la plantilla d'email) algun codi curt "
8221
+ "el qual hagi usat en el formulari de reserva. Utilitzeu codi curt de la "
8222
+ "mateixa manera que l'ha usat en el formulari de contingut a la pàgina de "
8223
+ "Camps d'ajust."
8224
+
8225
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2292
8226
+ #, php-format
8227
+ msgid "%s - inserting data info about the booking"
8228
+ msgstr ""
8229
+ "%s - afegint dades d'info sobre reserva els quals va configurar al formulari "
8230
+ "de contingut de la pàgina de Camps d'Ajust"
8231
+
8232
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2314 lib/wpdev-settings-general.php:2322
8233
+ #, php-format
8234
+ msgid "%s - inserting your site URL "
8235
+ msgstr "%s - inserint la URL del seu lloc"
8236
+
8237
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2315
8238
+ #, php-format
8239
+ msgid "%s - inserting IP address of the user who made this action "
8240
+ msgstr "%s - inserint la direcció IP de l'usuari que va realitzar l'acció"
8241
+
8242
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2316
8243
+ #, php-format
8244
+ msgid ""
8245
+ "%s - inserting contents of the User-Agent: header from the current request, "
8246
+ "if there is one "
8247
+ msgstr ""
8248
+ "%s - afegint continguts del User-Agent: capçalera des sol·licitud actual, si "
8249
+ "existeix"
8250
+
8251
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2317
8252
+ #, php-format
8253
+ msgid ""
8254
+ "%s - inserting address of the page (if any), where visitor make this action "
8255
+ msgstr ""
8256
+ "%s - afegint direcció de la pàgina (si n'hi ha) quan el visitant realitza "
8257
+ "aquesta acció"
8258
+
8259
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2318
8260
+ #, php-format
8261
+ msgid "%s - inserting date of this action "
8262
+ msgstr "%s - inserint data d'aquesta acció"
8263
+
8264
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2319
8265
+ #, php-format
8266
+ msgid "%s - inserting time of this action "
8267
+ msgstr "%s - inserint hora d'aquesta acció"
8268
+
8269
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2326
8270
+ #, php-format
8271
+ msgid "%s - inserting moderate link of new booking "
8272
+ msgstr "%s - inserint enllaç moderat de nova reserva"
8273
+
8274
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2330
8275
+ #, php-format
8276
+ msgid ""
8277
+ "%s - inserting link to the page where visitor can edit the reservation, "
8278
+ "(possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. "
8279
+ "Example: %s )"
8280
+ msgstr ""
8281
+ "%s - afegint enllaç a la paǵina quan el visitant pot editar la reserva (és "
8282
+ "possible utilitzar %s paràmetres per a un ajust diferent%s d'aquesta pàgina. "
8283
+ "Exemple:%s)"
8284
+
8285
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2332
8286
+ #, php-format
8287
+ msgid ""
8288
+ "%s - inserting link to the page where visitor can cancel the reservation, "
8289
+ "(possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. "
8290
+ "Example: %s )"
8291
+ msgstr ""
8292
+ "%s - afegint enllaç a la paǵina on el visitant pot cancel·lar la reserva (és "
8293
+ "possible usar el %s paràmetre per a un ajust diferent%s d'aquesta pàgina. "
8294
+ "Exemple:%s)"
8295
+
8296
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2334
8297
+ #, php-format
8298
+ msgid ""
8299
+ "%s - inserting link to payment page where visitor can pay for the "
8300
+ "reservation (possible to use the %s parameter for setting different %s of "
8301
+ "this page. Example: %s )"
8302
+ msgstr ""
8303
+ "%s - afegint enllaç a pàgina de pagament on el visitant pot pagar la reserva "
8304
+ "(és posibe utilitzar el%s paràmetre per a un ajust diferent%s d'aquesta "
8305
+ "pàgina. Exemple:%s)"
8306
+
8307
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2338
8308
+ #, php-format
8309
+ msgid ""
8310
+ "%s - add the reason for booking payment, you can enter it before sending "
8311
+ "email, "
8312
+ msgstr ""
8313
+ "%s - afegeix la raó del pagament de la reserva, pot introduir abans d'enviar-"
8314
+ "mail,"
8315
+
8316
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2342
8317
+ #, php-format
8318
+ msgid ""
8319
+ "%s - add the reason booking was cancelled, you can enter it before sending "
8320
+ "email, "
8321
+ msgstr ""
8322
+ "%s - afegir el motiu perquè es va cancel·lar la reserva, podeu escriure "
8323
+ "abans d'enviar l'email"
8324
+
8325
+ #~ msgid "Processing..."
8326
+ #~ msgstr "Processant..."
8327
+
8328
+ #~ msgid "Generating columns..."
8329
+ #~ msgstr "Generant columnes..."
8330
+
8331
+ #~ msgid "Exporting booking data..."
8332
+ #~ msgstr "Exportant dades de reserva..."
8333
+
8334
+ #~ msgid "Done!"
8335
+ #~ msgstr "Fet!"
8336
+
8337
+ #~ msgid ""
8338
+ #~ "You can reset your active form template by selecting default %sform "
8339
+ #~ "template%s at the top toolbar. \n"
8340
+ #~ " Please "
8341
+ #~ "select the form template and click on %sReset%s button for resetting only "
8342
+ #~ "active form (Booking Form or Content of Booking Fields form).\n"
8343
+ #~ " Click on "
8344
+ #~ "%sBoth%s button if you want to reset both forms: Booking Form and Content "
8345
+ #~ "of Booking Fields form."
8346
+ #~ msgstr ""
8347
+ #~ "Puede borrar su plantilla activa de formulario seleccionando %splantilla "
8348
+ #~ "de formulario%s por defecto en la barra superior. \n"
8349
+ #~ " Por favor "
8350
+ #~ "seleccione la plantilla del formulario y haga click en el botón %sBorrar"
8351
+ #~ "%s para eliminar sólo el formulario activo (Formulario de reservas o "
8352
+ #~ "contenido de los campos de reserva del formulario).\n"
8353
+ #~ " Haga click "
8354
+ #~ "en %sAmbos%s botones si desea borrar ambos formularios: Formulario de "
8355
+ #~ "resevas y Contenido de de los campos de reserva del formulario."
8356
+
8357
+ #~ msgid ""
8358
+ #~ "If you have no account on this system, please visit %s to create one. "
8359
+ #~ "Simulator account emulates the Sage Pay account as well as a Test and "
8360
+ #~ "Live account."
8361
+ #~ msgstr ""
8362
+ #~ "Si no tiene cuenta en este sistema, visite %s apara crear una. Cuenta de "
8363
+ #~ "simulador emula la cuenta de pago Sage igual que si fuera una cuenta test "
8364
+ #~ "o en vivo."
8365
+
8366
+ #~ msgid "SIMULATOR"
8367
+ #~ msgstr "SIMULADOR"
8368
+
8369
+ #~ msgid ""
8370
+ #~ "Select SIMULATOR for the Simulator expert system, TEST for the Test "
8371
+ #~ "Server and LIVE in the live environment"
8372
+ #~ msgstr ""
8373
+ #~ "Seleccione SIMULADOR para el sistema experto Simulator, PRUEBA para la "
8374
+ #~ "prueba del servidor y EN DIRECTO en el entorno real"
8375
+
8376
+ #~ msgid "Events"
8377
+ #~ msgstr "Eventos"
8378
+
8379
+ #~ msgid ""
8380
+ #~ "Now copy the Calendar ID to use in the Feed Settings in your WordPress "
8381
+ #~ "admin. Make sure to %suse the Calendar ID only, not the entire XML feed "
8382
+ #~ "URL%s."
8383
+ #~ msgstr ""
8384
+ #~ "Ahora cpie el ID de Calendario para usar los ajustes de vínculos de su "
8385
+ #~ "Wordpress admin, Asegúrese de %susar sólo el ID de calendario solamente, "
8386
+ #~ "no la URL de vínculos XML %s"
8387
+
8388
+ #~ msgid "Set the deposit payment required for the payment form"
8389
+ #~ msgstr "Esteblece el pago de depósito requerido por el formulario de pagos"
8390
+
8391
+ #~ msgid ""
8392
+ #~ "Activate this feature at the cost section of general booking settings "
8393
+ #~ "page, firstly."
8394
+ #~ msgstr ""
8395
+ #~ "Activar esta función en la sección de costo de la página de configuración "
8396
+ #~ "general de reserva, en primer lugar."
8397
+
8398
+ #~ msgid "Title:"
8399
+ #~ msgstr "Título:"
8400
+
8401
+ #~ msgid "Feed URL"
8402
+ #~ msgstr "URL de Feed"
8403
+
8404
+ #~ msgid "Feeds"
8405
+ #~ msgstr "Feeds"
8406
+
8407
+ #~ msgid "Set Google Calendar Address similar to this: %s or this %s"
8408
+ #~ msgstr "Marcar dirección de calendario de google a esto: %s o esto %s"
8409
+
8410
+ #~ msgid ""
8411
+ #~ "Go to Google Calendar by clicking %s. Login to your Google account if you "
8412
+ #~ "are not already logged in."
8413
+ #~ msgstr ""
8414
+ #~ "Para ir a calendario de google haga click %s. Acceda con su cuenta de "
8415
+ #~ "google si noe stá identificado."
8416
+
8417
+ #~ msgid ""
8418
+ #~ "At the left side near specific calendar click expand (down arrow) icon to "
8419
+ #~ "show menu and select Calendar Settings."
8420
+ #~ msgstr ""
8421
+ #~ "A la izquierdo junto a calendario específico haga click en icono de "
8422
+ #~ "expandir (flecha abajo) para mostrar menú y seleccione ajustes de "
8423
+ #~ "calendario."
8424
+
8425
+ #~ msgid ""
8426
+ #~ "Find \"Calendar Address\" or \"Private Address\" and copy XML URL of "
8427
+ #~ "specific calendar."
8428
+ #~ msgstr ""
8429
+ #~ "Encuentre \"Direccion Calendario\"o \"Dirección Privada\" y copie URl XML "
8430
+ #~ "del calendario específico"
8431
+
8432
+ #~ msgid "%s - new line "
8433
+ #~ msgstr "%s - nueva linea"
8434
+
8435
+ #~ msgid "Reset to default search form content"
8436
+ #~ msgstr "Borrar a por defecto contenido de formulario de búsqueda"
8437
+
8438
+ #~ msgid "Customization of found booking resource items"
8439
+ #~ msgstr "Personalización de elementos de recurso de reserva encontrados"
8440
+
8441
+ #~ msgid "Customization of booking form fields"
8442
+ #~ msgstr "Personalización de cmapos de formuario de reservas"
8443
+
8444
+ #~ msgid ""
8445
+ #~ "Customization of fields, which showing in the Booking Listing page for "
8446
+ #~ "the specific booking"
8447
+ #~ msgstr ""
8448
+ #~ "Personalización de campos que se mostrarán en la página de lista de "
8449
+ #~ "reservas para la reserva específica"
8450
+
8451
+ #~ msgid "Content of Booking Fields"
8452
+ #~ msgstr "Contenido de campos de reserva"
8453
+
8454
+ #~ msgid "Commercial versions"
8455
+ #~ msgstr "Versiones comerciales"
8456
+
8457
+ #~ msgid "Buy now"
8458
+ #~ msgstr "Compre ahora"
8459
+
8460
+ #~ msgid "Test online Demo of each version"
8461
+ #~ msgstr "Probar demo online de cada versión"
8462
+
8463
+ #~ msgid "Have a question"
8464
+ #~ msgstr "Tiene una pregunta"
8465
+
8466
+ #~ msgid "Main"
8467
+ #~ msgstr "Principal"
8468
+
8469
+ #~ msgid "Recommended WordPress Plugins"
8470
+ #~ msgstr "Complemento de Wordpress recomendado"
8471
+
8472
+ #~ msgid "Booking Manager - show all old bookings"
8473
+ #~ msgstr "Gestor de reservas - muestra todas las reservas antiguas"
8474
+
8475
+ #~ msgid ""
8476
+ #~ "This wordpress plugin is %sshow all approved and pending bookings from "
8477
+ #~ "past%s. Show how many each customer is made bookings. Paid versions "
8478
+ #~ "support %sexport to CSV, print layout, advanced filter%s. "
8479
+ #~ msgstr ""
8480
+ #~ "Este complemento de wordpress es %smuestra todas las reservas aprobadas y "
8481
+ #~ "pendientes desde el pasado%s. Muestra cuantas reservas ha hecho cada "
8482
+ #~ "cliente. versiones de pago soportan %sexportar a CSV, imprimir, filtros "
8483
+ #~ "vanzados%s"
8484
+
8485
+ #~ msgid "In addition you can use these shortcodes"
8486
+ #~ msgstr "En resumen puede usar estos códigos cortos"
8487
+
8488
+ #~ msgid "You can use in content of email template these shortcodes"
8489
+ #~ msgstr "Puede usar en contenido de plantilla de email estos códigos cortos"
8490
+
8491
+ #~ msgid "Also you can use any HTML tags like this %s - to insert new line "
8492
+ #~ msgstr ""
8493
+ #~ "Además puede usar alguna etiqueta HTML como %s - para añadir nueva línea"
8494
+
8495
+ #~ msgid "AUTHORIZE"
8496
+ #~ msgstr "AUTORIZA"
8497
+
8498
+ #~ msgid "Done "
8499
+ #~ msgstr "Realizado"
8500
+
8501
+ #~ msgid "Send emails"
8502
+ #~ msgstr "Enviar emails"
8503
+
8504
+ #~ msgid ""
8505
+ #~ "Check this box to %ssend emails about creation new bookings%s after "
8506
+ #~ "events requesting."
8507
+ #~ msgstr ""
8508
+ #~ "Marque esta caja para %senviar emails acerca de la creación de nuevas "
8509
+ #~ "reservas %s después de solicitudes de eventos"
8510
+
8511
+ #~ msgid "Auto import settings for retrieving events"
8512
+ #~ msgstr "Ajustes de auto importación para eventos recuperados"
8513
+
8514
+ #~ msgid "Copyright notice"
8515
+ #~ msgstr "Aviso de copyright"
8516
+
8517
+ #, fuzzy
8518
+ #~ msgid "Insertion of"
8519
+ #~ msgstr "Información"
8520
+
8521
+ #, fuzzy
8522
+ #~ msgid "settings"
8523
+ #~ msgstr "Ajustes"
8524
+
8525
+ #, fuzzy
8526
+ #~ msgid "Booking settings customization"
8527
+ #~ msgstr "Ajustes"
8528
+
8529
+ #, fuzzy
8530
+ #~ msgid "Customization of email templates"
8531
+ #~ msgstr "Email"
8532
+
8533
+ #, fuzzy
8534
+ #~ msgid "Integration of payment systems"
8535
+ #~ msgstr "pago"
8536
+
8537
+ #, fuzzy
8538
+ #~ msgid "Customization of search form"
8539
+ #~ msgstr "Personalización campos del formulario de facturación"
8540
+
8541
+ #, fuzzy
8542
+ #~ msgid "Manage users settings"
8543
+ #~ msgstr "Ajustes"
8544
+
8545
+ #~ msgid "Number of visitors"
8546
+ #~ msgstr "Cantidad de visitantes"
8547
+
8548
+ #, fuzzy
8549
+ #~ msgid "management"
8550
+ #~ msgstr "Gestión avanzada de coste"
8551
+
8552
+ #, fuzzy
8553
+ #~ msgid "Customization of"
8554
+ #~ msgstr "Personalización PayPal"
8555
+
8556
+ #, fuzzy
8557
+ #~ msgid "Setting"
8558
+ #~ msgstr "Ajustes"
8559
+
8560
+ #, fuzzy
8561
+ #~ msgid "Creation Date"
8562
+ #~ msgstr "Formato de fecha"
8563
+
8564
+ #, fuzzy
8565
+ #~ msgid "Welcome to WP Booking Calendar"
8566
+ #~ msgstr "Calendario de reserva"
8567
+
8568
+ #, fuzzy
8569
+ #~ msgid "Welcome to WP Booking Calendar %s"
8570
+ #~ msgstr "Calendario de reserva"
8571
+
8572
+ #, fuzzy
8573
+ #~ msgid "Multilingual Form Fields"
8574
+ #~ msgstr "Personalización campos del formulario de facturación"
8575
+
8576
+ #, fuzzy
8577
+ #~ msgid "New translations"
8578
+ #~ msgstr "%snueva reserva%s"
8579
+
8580
+ #, fuzzy
8581
+ #~ msgid "Smoother Booking Experience"
8582
+ #~ msgstr "Servicios de reserva"
8583
+
8584
+ #, fuzzy
8585
+ #~ msgid "Activate or Deactivate fields"
8586
+ #~ msgstr "Activo"
8587
+
8588
+ #, fuzzy
8589
+ #~ msgid "Available in"
8590
+ #~ msgstr "Disponible "
8591
+
8592
+ #, fuzzy
8593
+ #~ msgid "versions"
8594
+ #~ msgstr "Versión"
8595
+
8596
+ #, fuzzy
8597
+ #~ msgid "Conditions for Deposit payment"
8598
+ #~ msgstr "%s - insertando costes de esta reserva"
8599
+
8600
+ #, fuzzy
8601
+ #~ msgid "Custom form selection"
8602
+ #~ msgstr "Coste por 1 día"
8603
+
8604
+ #, fuzzy
8605
+ #~ msgid "Users Pagination"
8606
+ #~ msgstr "Gestión avanzada de coste"
8607
+
8608
+ #, fuzzy
8609
+ #~ msgid "Show Pending Days as Available"
8610
+ #~ msgstr "Mostrar vista todo el día"
8611
+
8612
+ #, fuzzy
8613
+ #~ msgid "Auto Decline"
8614
+ #~ msgstr "Borrado"
8615
+
8616
+ #, fuzzy
8617
+ #~ msgid "Configure Number of Days selection"
8618
+ #~ msgstr "Selección de multiples días"
8619
+
8620
+ #, fuzzy
8621
+ #~ msgid "New form Fields and parameters"
8622
+ #~ msgstr "Campos de formulario y contenido"
8623
+
8624
+ #, fuzzy
8625
+ #~ msgid "Payments and Costs."
8626
+ #~ msgstr "Pagos y costes"
8627
+
8628
+ #, fuzzy
8629
+ #~ msgid "Currency Format"
8630
+ #~ msgstr "Fecha de inicio"
8631
+
8632
+ #, fuzzy
8633
+ #~ msgid "%s Support"
8634
+ #~ msgstr "Superior"
8635
+
8636
+ #, fuzzy
8637
+ #~ msgid "Edit Past Bookings"
8638
+ #~ msgstr "Reserva"
8639
+
8640
+ #, fuzzy
8641
+ #~ msgid "Checking End Time only"
8642
+ #~ msgstr "Uso de tiempo fijos"
8643
+
8644
+ #, fuzzy
8645
+ #~ msgid "Advanced Additional Cost"
8646
+ #~ msgstr "Coste adicional para "
8647
+
8648
+ #, fuzzy
8649
+ #~ msgid "Use 'Unavailable days from today' settings in Search Form"
8650
+ #~ msgstr "Días no disponibles de la semana"
8651
+
8652
+ #, fuzzy
8653
+ #~ msgid "Child booking resources"
8654
+ #~ msgstr "recurso de reservas"
8655
+
8656
+ #, fuzzy
8657
+ #~ msgid "Booking coupons management"
8658
+ #~ msgstr "Recursos de reservas"
8659
+
8660
+ #, fuzzy
8661
+ #~ msgid "Delete this coupon"
8662
+ #~ msgstr "Borre fecha de reserva"
8663
+
8664
+ #, fuzzy
8665
+ #~ msgid "The cost for payment"
8666
+ #~ msgstr "%s - insertando costes de esta reserva"
8667
+
8668
+ #~ msgid "Start time"
8669
+ #~ msgstr "Fecha de inicio"
8670
+
8671
+ #, fuzzy
8672
+ #~ msgid "Add New Form"
8673
+ #~ msgstr "Añada nuevo coste"
8674
+
8675
+ #, fuzzy
8676
+ #~ msgid "Booking form:"
8677
+ #~ msgstr "Formulario de reserva"
8678
+
8679
+ #, fuzzy
8680
+ #~ msgid "Update Availability"
8681
+ #~ msgstr "Disponibilidad"
8682
+
8683
+ #, fuzzy
8684
+ #~ msgid ""
8685
+ #~ "%sFor and together%s have higher priority than a range %sfrom - to%s "
8686
+ #~ "days. Items at the bottom of the list have higher priority than items at "
8687
+ #~ "the top."
8688
+ #~ msgstr ""
8689
+ #~ "%sA favor y en conjunto%s tienen una mayor prioridad a continuación van "
8690
+ #~ "%sdesde - hasta%s días. Artículos en la parte inferior tienen una mayor "
8691
+ #~ "Prioritet entonces los objetos en la parte superior."
8692
+
8693
+ #~ msgid "Cost of 1 day"
8694
+ #~ msgstr "Coste por 1 día"
8695
+
8696
+ #, fuzzy
8697
+ #~ msgid "Additional cost in USD per 1 day"
8698
+ #~ msgstr "Coste adicional para "
8699
+
8700
+ #, fuzzy
8701
+ #~ msgid "Update Costs"
8702
+ #~ msgstr "Coste avanzado"
8703
+
8704
+ #, fuzzy
8705
+ #~ msgid "Active/inactive"
8706
+ #~ msgstr "Activo"
8707
+
8708
+ #~ msgid "Cost of each booking type"
8709
+ #~ msgstr "El costo de cada tipo de reserva"
8710
+
8711
+ #~ msgid "Resource Cost"
8712
+ #~ msgstr "Coste del recurso"
8713
+
8714
+ #~ msgid "Names of items from resource"
8715
+ #~ msgstr "Nombres de articulos desde recurso"
8716
+
8717
+ #, fuzzy
8718
+ #~ msgid ""
8719
+ #~ "of each booking resource. Enter only digits.of each booking resources. "
8720
+ #~ "Enter only digits."
8721
+ #~ msgstr "de cada recurso de reserva. Inserte solo digitos."
8722
+
8723
+ #, fuzzy
8724
+ #~ msgid "You can Add or Delete booking resources at the top of this %spage%s"
8725
+ #~ msgstr ""
8726
+ #~ "calendario de reserva para esta caracteristica de reserva ya esta "
8727
+ #~ "disponible en la página"
8728
+
8729
+ #~ msgid "Add new filter"
8730
+ #~ msgstr "Añadir nuevo filtro"
8731
+
8732
+ #~ msgid "Cost description"
8733
+ #~ msgstr "Descripción del coste"
8734
+
8735
+ #, fuzzy
8736
+ #~ msgid ""
8737
+ #~ "Advanced cost customization is required. Select boxes from %sform fields "
8738
+ #~ "customization page%s (%s - shortcode). Fields are shown here "
8739
+ #~ "automatically if they exist on the form."
8740
+ #~ msgstr ""
8741
+ #~ "Personalización avanzada costo requiere menú desplegable seleccione desde "
8742
+ #~ "la %s página de personalización de campos personalizados%s (%s - "
8743
+ #~ "deficiencia). Los campos se muestran de forma automática aquí, si existen "
8744
+ #~ "en el formulario."
8745
+
8746
+ #, fuzzy
8747
+ #~ msgid ""
8748
+ #~ "Enter cost (%s) directly in format %s or %s for the entire booking in the "
8749
+ #~ "format %s or a fixed amount for each selected day in the format %s For "
8750
+ #~ "example: %s or %s or %s"
8751
+ #~ msgstr ""
8752
+ #~ "Usted puede entrar en el costo directo % s en formato%s o % s de toda la "
8753
+ #~ "reserva en formato% s por ejemplo:% s o%s"
8754
+
8755
+ #, fuzzy
8756
+ #~ msgid "Setting cost"
8757
+ #~ msgstr "Ajustes"
8758
+
8759
+ #, fuzzy
8760
+ #~ msgid "per day"
8761
+ #~ msgstr "por 1 día"
8762
+
8763
+ #, fuzzy
8764
+ #~ msgid "per night"
8765
+ #~ msgstr "Por 1 noche"
8766
+
8767
+ #, fuzzy
8768
+ #~ msgid "per hour"
8769
+ #~ msgstr "por 1 hora"
8770
+
8771
+ #, fuzzy
8772
+ #~ msgid ""
8773
+ #~ "Please set the required billing fields, they will be automatically "
8774
+ #~ "%sassigned to the billing form%s"
8775
+ #~ msgstr ""
8776
+ #~ "Por favor, establezca los campos obligatorios de facturación, que le "
8777
+ #~ "%sserán automaticamente asignados al formulario de facturación%s desde el "
8778
+ #~ "formulario de reserva"
8779
+
8780
+ #, fuzzy
8781
+ #~ msgid "for several days selection"
8782
+ #~ msgstr "Selección de multiples días"
8783
+
8784
+ #, fuzzy
8785
+ #~ msgid "Save settings"
8786
+ #~ msgstr "Ajustes"
8787
+
8788
+ #, fuzzy
8789
+ #~ msgid "Filter by Keyword"
8790
+ #~ msgstr "Filtro guardado"
8791
+
8792
+ #, fuzzy
8793
+ #~ msgid "User name"
8794
+ #~ msgstr "Nombre del recurso"
8795
+
8796
+ #, fuzzy
8797
+ #~ msgid "Max number of resources"
8798
+ #~ msgstr "Cantidad de visitantes"
8799
+
8800
+ #, fuzzy
8801
+ #~ msgid "Delete configuration"
8802
+ #~ msgstr "Borre fecha de reserva"
8803
+
8804
+ #, fuzzy
8805
+ #~ msgid "Delete all booking data"
8806
+ #~ msgstr "Borre fecha de reserva"
8807
+
8808
+ #, fuzzy
8809
+ #~ msgid "Login"
8810
+ #~ msgstr "Enlaces"
8811
+
8812
+ #, fuzzy
8813
+ #~ msgid "Aggregate resources:"
8814
+ #~ msgstr "Coste del recurso"
8815
+
8816
+ #, fuzzy
8817
+ #~ msgid "Search Form / Results:"
8818
+ #~ msgstr "Diferentes formularios"
8819
+
8820
+ #, fuzzy
8821
+ #~ msgid "Reset to default selected form"
8822
+ #~ msgstr "Restablecer el formulario predefinido"
8823
+
8824
+ #, fuzzy
8825
+ #~ msgid "Booking resource selection:"
8826
+ #~ msgstr "recurso de reservas"
8827
+
8828
+ #, fuzzy
8829
+ #~ msgid ""
8830
+ #~ "Type email subject for %svisitor after creating a new reservation%s. Use "
8831
+ #~ "these %s shortcodes."
8832
+ #~ msgstr ""
8833
+ #~ "Escriba su asunto de email para %s visitante despúes de creación de nueva "
8834
+ #~ "reserva%s. puede usar estos %s códigos cortos."
8835
+
8836
+ #~ msgid "Sage payment active"
8837
+ #~ msgstr "Pago con Sage activado"
8838
+
8839
+ #, fuzzy
8840
+ #~ msgid "at booking form near the pay button"
8841
+ #~ msgstr "en el formulario de reservas"
8842
+
8843
+ #, fuzzy
8844
+ #~ msgid ""
8845
+ #~ "Check this box if you want to show the payment description near the pay "
8846
+ #~ "button."
8847
+ #~ msgstr ""
8848
+ #~ "Marque esta casilla de verificación si desea mostrar los costos del día "
8849
+ #~ "en la descripción, cuando el ratón esté sobre ella."
8850
+
8851
+ #~ msgid "Choose live or test environment"
8852
+ #~ msgstr "Elegir en directo o entorno de pruebas"
8853
+
8854
+ #~ msgid ""
8855
+ #~ "Enter a return relative Successful URL. Sage will redirect visitors to "
8856
+ #~ "this page after Successful Payment"
8857
+ #~ msgstr ""
8858
+ #~ "Ingrese una URL retorno relativo éxito. Sage redirigirá a los visitantes "
8859
+ #~ "a esta página tras el éxito de pago"
8860
+
8861
+ #~ msgid ""
8862
+ #~ "Enter a return relative Failed URL. Sage will redirect visitors to this "
8863
+ #~ "page after Failed Payment"
8864
+ #~ msgstr ""
8865
+ #~ "Introduzca un retorno relativo Error URL. Sage redirigirá a los "
8866
+ #~ "visitantes a esta página después de pago fallido"
8867
+
8868
+ #, fuzzy
8869
+ #~ msgid "Active / Inactive"
8870
+ #~ msgstr "Activo"
8871
+
8872
+ #, fuzzy
8873
+ #~ msgid "Check this box to activate the Payment Pro Hosted Solution."
8874
+ #~ msgstr "Marque esta casilla para usar pago por PayPal."
8875
+
8876
+ #, fuzzy
8877
+ #~ msgid "Payment action"
8878
+ #~ msgstr "Descripción e pago"
8879
+
8880
+ #~ msgid "Button types"
8881
+ #~ msgstr "Tipos de botones"
8882
+
8883
+ #, fuzzy
8884
+ #~ msgid "Select submit button type"
8885
+ #~ msgstr "Seleccione el tipo de botón de presentación"
8886
+
8887
+ #, fuzzy
8888
+ #~ msgid "iPay88 active"
8889
+ #~ msgstr "PayPal activado"
8890
+
8891
+ #, fuzzy
8892
+ #~ msgid "Check this box to use iPay88."
8893
+ #~ msgstr "Marque esta casilla para usar pago por PayPal."
8894
+
8895
+ #, fuzzy
8896
+ #~ msgid "Please test this URL, it must be a valid address."
8897
+ #~ msgstr "Por favor pruebe esta URL. Tiene que ser válida"
8898
+
8899
+ #, fuzzy
8900
+ #~ msgid "Some Prior days"
8901
+ #~ msgstr "Número de días"
8902
+
8903
+ #, fuzzy
8904
+ #~ msgid "Fixed dates interval"
8905
+ #~ msgstr "depósito fijo"
8906
+
8907
+ #, fuzzy
8908
+ #~ msgid "Booking dates"
8909
+ #~ msgstr "Servicios de reserva"
8910
+
8911
+ #, fuzzy
8912
+ #~ msgid "Sort"
8913
+ #~ msgstr "Superior"
8914
+
8915
+ #~ msgid "%sPowered by wordpress plugins developed by %s"
8916
+ #~ msgstr "%s Motorizado por Wordpress plugins desarrollado por %s "
8917
+
8918
+ #, fuzzy
8919
+ #~ msgid "Admin side"
8920
+ #~ msgstr "Email del administrador"
8921
+
8922
+ #, fuzzy
8923
+ #~ msgid "in calendar"
8924
+ #~ msgstr "Solo calendario"
8925
+
8926
+ #~ msgid "at booking form"
8927
+ #~ msgstr "en el formulario de reservas"
8928
+
8929
+ #, fuzzy
8930
+ #~ msgid "New booking title"
8931
+ #~ msgstr "en el calendario de reservas"
8932
+
8933
+ #~ msgid "%sshowing after%s booking"
8934
+ #~ msgstr "%smostrar despúes%s de reserva"
8935
+
8936
+ #, fuzzy
8937
+ #~ msgid "%snew booking%s"
8938
+ #~ msgstr "%sfin fecha de reserva%s"
8939
+
8940
+ #~ msgid "access level"
8941
+ #~ msgstr "Nivel de acceso"
8942
+
8943
+ #~ msgid "Delete booking data"
8944
+ #~ msgstr "Borre fecha de reserva"
8945
+
8946
+ #, fuzzy
8947
+ #~ msgid "For booking, select type of booking resource"
8948
+ #~ msgstr "Para reserva seleccione tipo de recurso de reserva"
8949
+
8950
+ #~ msgid "Show:"
8951
+ #~ msgstr "Muestre:"
8952
+
8953
+ #, fuzzy
8954
+ #~ msgid ""
8955
+ #~ "%s - this symbol means that this field is Required (can not be skipped)"
8956
+ #~ msgstr ""
8957
+ #~ "%s - este símbolo significa que este campo es obligatorio (puede ser "
8958
+ #~ "omitido)"
8959
+
8960
+ #, fuzzy
8961
+ #~ msgid "%s - field name, must be unique (can not be skipped)"
8962
+ #~ msgstr "%s - nombre del campo, debe ser único (no puede omitirse)"
8963
+
8964
+ #, fuzzy
8965
+ #~ msgid "%s - default value of field (CAN be skipped)"
8966
+ #~ msgstr "%s - Valor predeterminado del campo (puede omitirse)"
8967
+
8968
+ #~ msgid "%s - calendar"
8969
+ #~ msgstr "%s- calendario"
8970
+
8971
+ #~ msgid "%s - CAPTCHA"
8972
+ #~ msgstr "%s - CAPTCHA"
8973
+
8974
+ #~ msgid "Example: %sJohn%s"
8975
+ #~ msgstr "Ejemplo: %sJuan%s"
8976
+
8977
+ #, fuzzy
8978
+ #~ msgid "%s - start time field "
8979
+ #~ msgstr "%s -Inicio campo hora de inicio."
8980
+
8981
+ #, fuzzy
8982
+ #~ msgid ""
8983
+ #~ "Example: %s. If you have already created predefined times, you can also "
8984
+ #~ "use this shortcode: %s"
8985
+ #~ msgstr ""
8986
+ #~ "Ejemplo: %s. Si ya tiene horas predefinidas, puede usar este código "
8987
+ #~ "corto: %s"
8988
+
8989
+ #, fuzzy
8990
+ #~ msgid "%s - end time field "
8991
+ #~ msgstr "%s - campo hora fin."
8992
+
8993
+ #, fuzzy
8994
+ #~ msgid "%s - Start Time and End Time fields in one dropdown list "
8995
+ #~ msgstr "%s - campo de hora de inicio y de fin en una lista desplegable."
8996
+
8997
+ #, fuzzy
8998
+ #~ msgid ""
8999
+ #~ "If you have already predefined times (Start Time and End Time), use this "
9000
+ #~ "code: %s "
9001
+ #~ msgstr ""
9002
+ #~ "Si ya tiene horas predefinidas (hora de inicio y de fin), use este "
9003
+ #~ "código: %s"
9004
+
9005
+ #~ msgid "%s - duration time field. "
9006
+ #~ msgstr "%s campo de tiempo de duración."
9007
+
9008
+ #, fuzzy
9009
+ #~ msgid ""
9010
+ #~ "If you set already created a start time, you can set the duration of time "
9011
+ #~ "using this shortcode: %s. The endtime is not required."
9012
+ #~ msgstr ""
9013
+ #~ "Si se ha establecido ya la hora de inicio, puede establecer la duración "
9014
+ #~ "del tiempousando este código corto: %s. No necesita hora de fin."
9015
+
9016
+ #~ msgid ""
9017
+ #~ "%s - additional time field (as an additional property). Do not apply to "
9018
+ #~ "the dividing day into sections. "
9019
+ #~ msgstr ""
9020
+ #~ "%s - campo de la hora adicional (como una propiedad adicional). No lo "
9021
+ #~ "aplique en el día que divide en secciones."
9022
+
9023
+ #, fuzzy
9024
+ #~ msgid "%s - email field, "
9025
+ #~ msgstr "%s - campo de email,"
9026
+
9027
+ #~ msgid "%s - select field, "
9028
+ #~ msgstr "%s - seleccione campo,"
9029
+
9030
+ #~ msgid "%s - checkbox field, "
9031
+ #~ msgstr "%s - casilla de verificación de campo,"
9032
+
9033
+ #, fuzzy
9034
+ #~ msgid "Example #1: %s "
9035
+ #~ msgstr "Ejemplo: %s"
9036
+
9037
+ #~ msgid "%s - textarea field, "
9038
+ #~ msgstr "%s - área de texto de campo,"
9039
+
9040
+ #~ msgid "%s - countries list field, "
9041
+ #~ msgstr "%s - campo de los países en la lista,"
9042
+
9043
+ #, fuzzy
9044
+ #~ msgid "Example #1: %s - default usage"
9045
+ #~ msgstr "Ejemplo: %s"
9046
+
9047
+ #~ msgid "Example: %sSend%s "
9048
+ #~ msgstr "Ejemplo: %sEnviar%s"
9049
+
9050
+ #~ msgid "Choose Payment Currency"
9051
+ #~ msgstr "Escoja su moneda de pago"
9052
+
9053
+ #~ msgid "This is the currency for your visitors to make Payments"
9054
+ #~ msgstr "Esta es la moneda para sus visitantes para hacer pagos"
9055
+
9056
+ #~ msgid "Pay now"
9057
+ #~ msgstr "pagar ahora"
9058
+
9059
+ #~ msgid "in %srange to select%s"
9060
+ #~ msgstr "en %srango para seleccionar%s"
9061
+
9062
+ #, fuzzy
9063
+ #~ msgid "Actual dates"
9064
+ #~ msgstr "Activo"
9065
+
9066
+ #~ msgid " - custom wp-plugins and wp-themes development, WordPress solutions"
9067
+ #~ msgstr ""
9068
+ #~ "- plugins para wp personalizados y desarrollo de plantillas para wp, "
9069
+ #~ "Soluciones WordPress"
9070
+
9071
+ #, fuzzy
9072
+ #~ msgid "Setting cost, which depends from number of selected days for booking"
9073
+ #~ msgstr ""
9074
+ #~ "Establecer coste de la reserva de recursos depende del número de días de "
9075
+ #~ "reserva seleccionados"
9076
+
9077
+ #, fuzzy
9078
+ #~ msgid "Deposit payment sum"
9079
+ #~ msgstr "Escoja su moneda de pago"
9080
+
9081
+ #, fuzzy
9082
+ #~ msgid "Type default %sadmin email%s from where this email is sending"
9083
+ #~ msgstr ""
9084
+ #~ "Escriba la dirección de %semail del administrador%s por defecto desde "
9085
+ #~ "donde se mandará el email"
9086
+
9087
+ #~ msgid "Count of days"
9088
+ #~ msgstr "Cuenta de dias"
9089
+
9090
+ #, fuzzy
9091
+ #~ msgid ""
9092
+ #~ "%s - inserting reason of payment, you can enter it before sending email, "
9093
+ #~ msgstr "%s - insertando razón de la cancelación de la reserva"
9094
+
9095
+ #, fuzzy
9096
+ #~ msgid "Agenda of bookings for today"
9097
+ #~ msgstr "Diversas reservas para 1 día"
9098
+
9099
+ #~ msgid "Email to \"Person\" after approval of booking"
9100
+ #~ msgstr "Envio de email a \"Persona\" despúes de aprobación de la reserva"
9101
+
9102
+ #~ msgid "Email to \"Person\" after modification of booking"
9103
+ #~ msgstr "Envio de email a \"Persona\" despúes de modificación de reserva"
9104
+
9105
+ #, fuzzy
9106
+ #~ msgid "Type in milliseconds count of time for showing new booking title"
9107
+ #~ msgstr ""
9108
+ #~ "escriba en cuenta de milisegundos de tiempo para mostrar nuevo título de "
9109
+ #~ "reserva"
9110
+
9111
+ #, fuzzy
9112
+ #~ msgid "Inserttion of"
9113
+ #~ msgstr "Personalización de email"
9114
+
9115
+ #~ msgid "Name of filter"
9116
+ #~ msgstr "Nombre del filtro"
9117
+
9118
+ #~ msgid "Type your %sstart time%s "
9119
+ #~ msgstr "Escriba su %sfecha de inicio%s"
9120
+
9121
+ #~ msgid "Type your %send time%s "
9122
+ #~ msgstr "Escriba su %sfecha de incio%s"
9123
+
9124
+ #, fuzzy
9125
+ #~ msgid ""
9126
+ #~ "Type email subject for %spayment request%s. You can use these %s "
9127
+ #~ "shortcodes."
9128
+ #~ msgstr ""
9129
+ #~ "Escriba el asunto del email para %srechazo de reserva%s. Puede usar estos "
9130
+ #~ "%s códigos cortos."
9131
+
9132
+ #~ msgid ""
9133
+ #~ "%s - inserting name of person, who made booking (field %s requred at form "
9134
+ #~ "for this bookmark), "
9135
+ #~ msgstr ""
9136
+ #~ "%s - insertando nombre de la persona, que realizó la reserva (campo %s "
9137
+ #~ "obligatorio en el formulario para este marcador),"
9138
+
9139
+ #~ msgid "%s - inserting detail person info"
9140
+ #~ msgstr "%s- insertando información detallada de la persona"
9141
+
9142
+ #, fuzzy
9143
+ #~ msgid ""
9144
+ #~ "%s - inserting link of booking editing by visitor at client side of site, "
9145
+ #~ msgstr "%s - insertando tipo de recurso de reserva"
9146
+
9147
+ #, fuzzy
9148
+ #~ msgid ""
9149
+ #~ " Check this if you want to use selection range in calendar. For example: "
9150
+ #~ "select a week or only five days for booking."
9151
+ #~ msgstr ""
9152
+ #~ "Marque esta casilla si desea utilizar la selección de rango en el "
9153
+ #~ "calendario.Por ejemplo, seleccione la semana o solo 5 días para la "
9154
+ #~ "reserva."
9155
+
9156
+ #~ msgid "Minimum days count"
9157
+ #~ msgstr "Cuenta de días mínimos"
9158
+
9159
+ #~ msgid "Type your %sminimum number of days for range selection%s"
9160
+ #~ msgstr "Escribe el %s número mínimo de días para la selección de rango%s"
9161
+
9162
+ #, fuzzy
9163
+ #~ msgid ""
9164
+ #~ " Check this if you want to use a part of the day (not full day) at start "
9165
+ #~ "and end day of selection range . It will overwrite start time and end "
9166
+ #~ "time from from customization."
9167
+ #~ msgstr ""
9168
+ #~ "Marque esta casilla de verificación si desea utilizar para reservar una "
9169
+ #~ "parte del día (no todo el día) al comienzo y al final del día de "
9170
+ #~ "selección de rango. Su sobrescribirá fecha de incio y fecha de fin de la "
9171
+ #~ "personalización."
9172
+
9173
+ #~ msgid "Type your %sstart%s time of booking for range selection"
9174
+ #~ msgstr ""
9175
+ #~ "Escriba su hora de %sinicio%s de la reserva para la selección de rango"
9176
+
9177
+ #, fuzzy
9178
+ #~ msgid "Modification of exist booking"
9179
+ #~ msgstr "Nueva reserva"
9180
+
9181
+ #~ msgid "%s - inserting detail person info, "
9182
+ #~ msgstr "%s insertando información detallada de la persona"
9183
+
9184
+ #, fuzzy
9185
+ #~ msgid "%s - inserting link to booking editable by vistor from his account, "
9186
+ #~ msgstr "%s - insertando tipo de recurso de reserva"
9187
+
9188
+ #~ msgid ""
9189
+ #~ "Type your email subject for %sapproval of booking%s. You can use these %s "
9190
+ #~ "shortcodes."
9191
+ #~ msgstr ""
9192
+ #~ "Escriba su asunto de email para %saprobación de reservas%s. Puede usar "
9193
+ #~ "estos %s códigos cortos."
9194
+
9195
+ #~ msgid "%s - inserting reason of cancel booking"
9196
+ #~ msgstr "%s - insertando razón de la cancelación de la reserva"
9197
+
9198
+ #~ msgid ""
9199
+ #~ "Type your email subject for %smodification of booking%s. You can use "
9200
+ #~ "these %s shortcodes."
9201
+ #~ msgstr ""
9202
+ #~ "escriba su asunto de email para %s modificación de reserva%s. Puede usar "
9203
+ #~ "estos %s códigos cortos."
9204
+
9205
+ #~ msgid "Reset to default Payment form"
9206
+ #~ msgstr "Restablecer la forma de pago"
9207
+
9208
+ #, fuzzy
9209
+ #~ msgid ""
9210
+ #~ "Form content data showing in emails (%s-shortcode) and inside approval "
9211
+ #~ "and booking tables in booking calendar page"
9212
+ #~ msgstr ""
9213
+ #~ "Formulario de datos de contenido que muestra en mensajes de correo "
9214
+ #~ "electrónico (%s-código corto) y dentro de aprobación y las tablas de "
9215
+ #~ "reserva en página de calendario de reservas"
9216
+
9217
+ #~ msgid "Reset to default form content"
9218
+ #~ msgstr "Restaurar al formulario de contenido por defecto"
9219
+
9220
+ #~ msgid "Reset to default Payment form content"
9221
+ #~ msgstr "restaurar al formulario de contenido de pago por defecto"
9222
+
9223
+ #, fuzzy
9224
+ #~ msgid "Unapprove"
9225
+ #~ msgstr "Aprobar"
9226
+
9227
+ #~ msgid "at booking calendar"
9228
+ #~ msgstr "en el calendario de reservas"
9229
+
9230
+ #~ msgid "Show settings of user access level to admin menu"
9231
+ #~ msgstr ""
9232
+ #~ "Muestre ajustes de nivel de acceso de usuario al menú de administración"
9233
+
9234
+ #, fuzzy
9235
+ #~ msgid "Show all booking tables"
9236
+ #~ msgstr "en el calendario de reservas"
9237
+
9238
+ #, fuzzy
9239
+ #~ msgid "Hide all booking tables"
9240
+ #~ msgstr "%sfin fecha de reserva%s"
9241
+
9242
+ #, fuzzy
9243
+ #~ msgid "Number of resources"
9244
+ #~ msgstr "Cantidad de visitantes"
9245
+
9246
+ #~ msgid "Cost of each booking resource"
9247
+ #~ msgstr "Coste de cada recurso de reserva"
9248
+
9249
+ #~ msgid "of each booking resource. Enter only digits."
9250
+ #~ msgstr "de cada recurso de reserva. Insertar solo digitos."
9251
+
9252
+ #~ msgid "Save costs"
9253
+ #~ msgstr "Guardar costes"
9254
+
9255
+ #, fuzzy
9256
+ #~ msgid ""
9257
+ #~ " Check this to let the visitors enter more info like email or web url."
9258
+ #~ msgstr ""
9259
+ #~ "marque esta casilla si quiere que sus visitantes puedan insertar una "
9260
+ #~ "referencia como el email o una dirección web"
9261
+
9262
+ #, fuzzy
9263
+ #~ msgid "Auto cancel pending not paid bookings"
9264
+ #~ msgstr "Envio de email a \"Persona\" despúes de aprobación de la reserva"
9265
+
9266
+ #, fuzzy
9267
+ #~ msgid "All reservations"
9268
+ #~ msgstr "Todas las reservas entrantes"
9269
+
9270
+ #, fuzzy
9271
+ #~ msgid "All incomining reservations"
9272
+ #~ msgstr "Todas las reservas entrantes"
9273
+
9274
+ #, fuzzy
9275
+ #~ msgid "All incoming reservations"
9276
+ #~ msgstr "Todas las reservas entrantes"
9277
+
9278
+ #, fuzzy
9279
+ #~ msgid "Actual Bookings"
9280
+ #~ msgstr "Reserva"
9281
+
9282
+ #, fuzzy
9283
+ #~ msgid "Reservation services"
9284
+ #~ msgstr "Nuevo título de reserva"
9285
+
9286
+ #, fuzzy
9287
+ #~ msgid "Edit reservation"
9288
+ #~ msgstr "Nueva reserva"
9289
+
9290
+ #, fuzzy
9291
+ #~ msgid "Standard resource"
9292
+ #~ msgstr "Añada nuevo recurso de reserva"
9293
+
9294
+ #~ msgid ""
9295
+ #~ "%sThere are no reservations.%s Please, press this %s button, when you "
9296
+ #~ "edit %sposts%s or %spage%s. %sAfter entering booking you can wait for "
9297
+ #~ "making reservation by somebody or you can make reservation %shere%s."
9298
+ #~ msgstr ""
9299
+ #~ "%s No hay reservas. %s por favor, presione este %s botón, cuando edite "
9300
+ #~ "los %sarticulos%s o %spágina%s. %s Despúes de hacer su reserva puede "
9301
+ #~ "esperar para hacer la reserva por cualquiera o puede hacer la reserva "
9302
+ #~ "%saqui%s"
9303
+
9304
+ #, fuzzy
9305
+ #~ msgid "Agenda of reservations for"
9306
+ #~ msgstr "Todas las reservas entrantes"
9307
+
9308
+ #, fuzzy
9309
+ #~ msgid "Reservations, which was done"
9310
+ #~ msgstr "Nuevo título de reserva"
9311
+
9312
+ #~ msgid " Check unavailable days for your visitors."
9313
+ #~ msgstr "Compruebe dias no disponibles para sus visitantes"
9314
+
9315
+ #, fuzzy
9316
+ #~ msgid "Booking form settings"
9317
+ #~ msgstr "Ajustes de reserva"
9318
+
9319
+ #~ msgid "New reservation title"
9320
+ #~ msgstr "Nuevo título de reserva"
9321
+
9322
+ #~ msgid "Main difference features"
9323
+ #~ msgstr "Características principales diferencias"
9324
+
9325
+ #~ msgid "Free"
9326
+ #~ msgstr "Libre"
9327
+
9328
+ #~ msgid "Functionality"
9329
+ #~ msgstr "Funcionalidad"
9330
+
9331
+ #~ msgid "all existing functionality"
9332
+ #~ msgstr "Todas las funcionalidades existentes"
9333
+
9334
+ #~ msgid "Multi booking"
9335
+ #~ msgstr "reserva múltiple"
9336
+
9337
+ #~ msgid "fields customization"
9338
+ #~ msgstr "campos de personalización"
9339
+
9340
+ #~ msgid "email customization"
9341
+ #~ msgstr "Personalización de email"
9342
+
9343
+ #~ msgid "selection fixed several days"
9344
+ #~ msgstr "Selección fija de varios días"
9345
+
9346
+ #, fuzzy
9347
+ #~ msgid "PayPal, Sage, iPay88 payment support"
9348
+ #~ msgstr "Aceptar Paypal"
9349
+
9350
+ #, fuzzy
9351
+ #~ msgid "show at payment form part of cost"
9352
+ #~ msgstr "restaurar al formulario de contenido de pago por defecto"
9353
+
9354
+ #~ msgid "Season"
9355
+ #~ msgstr "temporada"
9356
+
9357
+ #~ msgid "avalaibility filters"
9358
+ #~ msgstr "Filtros de disponibilidad"
9359
+
9360
+ #~ msgid "Rates cost"
9361
+ #~ msgstr "Costo de tasas"
9362
+
9363
+ #~ msgid "depends from season"
9364
+ #~ msgstr "depende de la temporada"
9365
+
9366
+ #, fuzzy
9367
+ #~ msgid "Depends from number of selected days"
9368
+ #~ msgstr "Coste por 1 día"
9369
+
9370
+ #~ msgid "Several forms"
9371
+ #~ msgstr "Diferentes formularios"
9372
+
9373
+ #~ msgid "Several booking forms"
9374
+ #~ msgstr "Diferentes formularios de reserva"
9375
+
9376
+ #, fuzzy
9377
+ #~ msgid "can depends from numbrer of selected visitors"
9378
+ #~ msgstr ""
9379
+ #~ "Establecer coste de la reserva de recursos depende del número de días de "
9380
+ #~ "reserva seleccionados"
9381
+
9382
+ #~ msgid "free"
9383
+ #~ msgstr "Libre"
9384
+
9385
+ #~ msgid "start"
9386
+ #~ msgstr "empezar"
9387
+
9388
+ #~ msgid "Live demo"
9389
+ #~ msgstr "Demostración en vivo"
9390
+
9391
+ #, fuzzy
9392
+ #~ msgid ""
9393
+ #~ "This functionality exist at the %sBooking Calendar%s %sPremium%s, "
9394
+ #~ "%sPremium Plus%s and %sHotel Edition%s"
9395
+ #~ msgstr ""
9396
+ #~ "Esta functionalidad existe en %sBooking Calendar%s %sProfessional%s, "
9397
+ #~ "%sPremium%s y %sHotel Edition%s"
9398
+
9399
+ #, fuzzy
9400
+ #~ msgid ""
9401
+ #~ "This functionality exist at the %sBooking Calendar%s %sPremium Plus%s and "
9402
+ #~ "%sHotel Edition%s"
9403
+ #~ msgstr ""
9404
+ #~ "Esta funcionalidad existe en%sBooking Calendar%s %sPremium%s y %sHotel "
9405
+ #~ "Edition%s"
9406
+
9407
+ #~ msgid ""
9408
+ #~ "This functionality exist at the %sBooking Calendar%s %sHotel Edition%s"
9409
+ #~ msgstr "Esta funcionalidad existe en %sBooking Calendar%s %sHotel Edition%s"
9410
+
9411
+ #, fuzzy
9412
+ #~ msgid ""
9413
+ #~ "This functionality exist at the %sBooking Calendar%s %sMultiUser%s "
9414
+ #~ "version only"
9415
+ #~ msgstr "Esta funcionalidad existe en %sBooking Calendar%s %sHotel Edition%s"
9416
+
9417
+ #, fuzzy
9418
+ #~ msgid ""
9419
+ #~ "This functionality exist at the %sBooking Calendar%s %sProfessional%s, "
9420
+ #~ "%sPremium%s, %sPremium Plus%s and %sHotel Edition%s"
9421
+ #~ msgstr ""
9422
+ #~ "Esta functionalidad existe en %sBooking Calendar%s %sProfessional%s, "
9423
+ #~ "%sPremium%s y %sHotel Edition%s"
9424
+
9425
+ #, fuzzy
9426
+ #~ msgid ""
9427
+ #~ "Check %sfeatures%s of each versions, test %sonline demo%s and %sbuy%s."
9428
+ #~ msgstr ""
9429
+ #~ "Compruebe %scaracteristicas%s, pruebe %sdemostracion en vivo%s y "
9430
+ #~ "%scomprelo%s"
9431
+
9432
+ #, fuzzy
9433
+ #~ msgid "More Information about this plugin can be found at the"
9434
+ #~ msgstr "Más información sobre este Plugin puede encontrarse en"
9435
+
9436
+ #~ msgid "Display Booking."
9437
+ #~ msgstr "Mostrar reserva."
9438
+
9439
+ #~ msgid "Incoming"
9440
+ #~ msgstr "Entrante"
9441
+
9442
+ #, fuzzy
9443
+ #~ msgid "all reservations"
9444
+ #~ msgstr "Todas las reservas entrantes"
9445
+
9446
+ #, fuzzy
9447
+ #~ msgid "all incoming reservations"
9448
+ #~ msgstr "Todas las reservas entrantes"
9449
+
9450
+ #~ msgid "Deleting..."
9451
+ #~ msgstr "Borrando..."
9452
+
9453
+ #~ msgid "Saving..."
9454
+ #~ msgstr "Guardando..."
9455
+
9456
+ #, fuzzy
9457
+ #~ msgid ""
9458
+ #~ "This functionality exist at other version of Booking Calendar: "
9459
+ #~ "%sProfessional%s, %sPremium%s , %sPremium Plus%s or %sHotel Edition%s."
9460
+ #~ msgstr ""
9461
+ #~ "Esta functionalidad existe en %sBooking Calendar%s %sProfessional%s, "
9462
+ #~ "%sPremium%s y %sHotel Edition%s"
9463
+
9464
+ #~ msgid "Links"
9465
+ #~ msgstr "Enlaces"
9466
+
9467
+ #~ msgid "developer plugin page"
9468
+ #~ msgstr "Página del desarrollador del plugin"
9469
+
9470
+ #~ msgid "visit"
9471
+ #~ msgstr "visitar"
9472
+
9473
+ #~ msgid "new features"
9474
+ #~ msgstr "Nuevas características"
9475
+
9476
+ #~ msgid "WordPress Extend"
9477
+ #~ msgstr "Ampliar WordPress"
9478
+
9479
+ #~ msgid "wordpress plugin page"
9480
+ #~ msgstr "página del plugin wordpress"
9481
+
9482
+ #~ msgid "Author"
9483
+ #~ msgstr "Autor"
9484
+
9485
+ #~ msgid "special plugin customizations"
9486
+ #~ msgstr "personalizaciones especiales del plugin"
9487
+
9488
+ #~ msgid "email"
9489
+ #~ msgstr "email"
9490
+
9491
+ #, fuzzy
9492
+ #~ msgid "Number of calendars:"
9493
+ #~ msgstr "Cuenta de calendarios:"
9494
+
9495
+ #, fuzzy
9496
+ #~ msgid "Number of calendars"
9497
+ #~ msgstr "Número de días"
9498
+
9499
+ #, fuzzy
9500
+ #~ msgid "Error during deleting user meta at DB"
9501
+ #~ msgstr "Error mientras se eliminaba reserva de la Base de Datos"
9502
+
9503
+ #~ msgid "Error during updating exist booking in BD"
9504
+ #~ msgstr "Error durante la actualización existen reservas en Base de Datos"
9505
+
9506
+ #~ msgid "Error during updating exist booking for deleting dates in BD"
9507
+ #~ msgstr ""
9508
+ #~ "Error durante la actualización existen reservas para borrar las fechas en "
9509
+ #~ "Base de Datos"
9510
+
9511
+ #~ msgid "Error during inserting into BD"
9512
+ #~ msgstr "Error durante inserción en Base de Datos"
9513
+
9514
+ #~ msgid "Error during inserting into BD - Dates"
9515
+ #~ msgstr "Error mientras se insertaban fechas en la Base de Datos"
9516
+
9517
+ #~ msgid "Error during updating to DB"
9518
+ #~ msgstr "Error durante la actualización a la Base de datos"
9519
+
9520
+ #~ msgid "Error during deleting dates at DB"
9521
+ #~ msgstr "Error durante la eliminación de tablas en la Base de datos"
9522
+
9523
+ #~ msgid "Error during deleting reservation at DB"
9524
+ #~ msgstr "Error mientras se eliminaba reserva de la Base de Datos"
9525
+
9526
+ #, fuzzy
9527
+ #~ msgid "Error during updating exist booking type in BD"
9528
+ #~ msgstr "Error durante la actualización existen reservas en Base de Datos"
9529
+
9530
+ #, fuzzy
9531
+ #~ msgid "Error during booking dates cleaning in BD"
9532
+ #~ msgstr "Error durante inserción en Base de Datos"
9533
+
9534
+ #, fuzzy
9535
+ #~ msgid "Hide booking table"
9536
+ #~ msgstr "%sfin fecha de reserva%s"
9537
+
9538
+ #, fuzzy
9539
+ #~ msgid "Error during updating to DB booking resources"
9540
+ #~ msgstr ""
9541
+ #~ "Error durante la actualización a reserva subtipos en la Base de datos"
9542
+
9543
+ #, fuzzy
9544
+ #~ msgid "Error during creating default booking resource for user"
9545
+ #~ msgstr "Error mientras se eliminaban de la Base de Datos filtros de reserva"
9546
+
9547
+ #, fuzzy
9548
+ #~ msgid "Error during deleting booking resources at DB"
9549
+ #~ msgstr "Error mientras se eliminaban de la Base de Datos filtros de reserva"
9550
+
9551
+ #, fuzzy
9552
+ #~ msgid "Error during deleting season filters at DB"
9553
+ #~ msgstr "Error durante la eliminación de tablas en la Base de datos"
9554
+
9555
+ #, fuzzy
9556
+ #~ msgid "Error during searching this booking resources"
9557
+ #~ msgstr "Error mientras se eliminaban de la Base de Datos filtros de reserva"
9558
+
9559
+ #~ msgid "Error during updating to DB booking availability of booking resource"
9560
+ #~ msgstr ""
9561
+ #~ "Error durante la actualización a DB reserva disponibilidad de reserva de "
9562
+ #~ "recursos"
9563
+
9564
+ #~ msgid "Error during updating to DB booking costs"
9565
+ #~ msgstr ""
9566
+ #~ "Error durante la actualización de gastos de reservación en la Base de "
9567
+ #~ "Datos"
9568
+
9569
+ #~ msgid "Error during deleting from DB booking filters"
9570
+ #~ msgstr "Error mientras se eliminaban de la Base de Datos filtros de reserva"
9571
+
9572
+ #~ msgid "Error during updating to DB booking filters"
9573
+ #~ msgstr ""
9574
+ #~ "Error mientras se actualizaban los fitros de reserva a la base de datos"
9575
+
9576
+ #~ msgid "Error during updating cost in BD"
9577
+ #~ msgstr "Error mientras se actualizaba coste en la Base de Datos"
9578
+
9579
+ #, fuzzy
9580
+ #~ msgid "Error during cost saving"
9581
+ #~ msgstr "Error mientras se editaba la Base de datos"
9582
+
9583
+ #~ msgid "Error during updating wp_nonce status in BD"
9584
+ #~ msgstr ""
9585
+ #~ "Error mientras se actualizaba estatus de wp_nonce en la Base de datos"
9586
+
9587
+ #, fuzzy
9588
+ #~ msgid "Error during updating wp_payment_request_count status in BD"
9589
+ #~ msgstr ""
9590
+ #~ "Error mientras se actualizaba estatus de wp_nonce en la Base de datos"
9591
+
9592
+ #, fuzzy
9593
+ #~ msgid "Error during updating hash in BD"
9594
+ #~ msgstr "Error mientras se actualizaba coste en la Base de Datos"
9595
+
9596
+ #~ msgid "Error during updating remarks in BD"
9597
+ #~ msgstr ""
9598
+ #~ "Error durante la actualización de los comentarios en la Base de Datos"
9599
+
9600
+ #~ msgid "Error during editing BD"
9601
+ #~ msgstr "Error mientras se editaba la Base de datos"
9602
+
9603
+ #~ msgid "Error during deleting from BD"
9604
+ #~ msgstr "Error mientras se borraba de la Base de datos"
9605
+
9606
+ #, fuzzy
9607
+ #~ msgid "Premium Live Demo"
9608
+ #~ msgstr "Demostración en vivo"
9609
+
9610
+ #, fuzzy
9611
+ #~ msgid "Hotel Edition Live Demo"
9612
+ #~ msgstr "Edición Hotel"
9613
+
9614
+ #~ msgid "at calendar"
9615
+ #~ msgstr "en el calendario"
9616
+
9617
+ #~ msgid "Online Demo"
9618
+ #~ msgstr "Demostración en vivo"
9619
+
9620
+ #~ msgid "Pro and Premium"
9621
+ #~ msgstr "Profesional y Premium"
9622
+
9623
+ #~ msgid "Admin panel"
9624
+ #~ msgstr "panel de administración"
9625
+
9626
+ #~ msgid "Hotel Edition"
9627
+ #~ msgstr "Edición Hotel"
9628
+
9629
+ #, fuzzy
9630
+ #~ msgid "Parent "
9631
+ #~ msgstr "pago"
9632
+
9633
+ #~ msgid "Error during updating to DB booking subtypes"
9634
+ #~ msgstr ""
9635
+ #~ "Error durante la actualización a reserva subtipos en la Base de datos"
9636
+
9637
+ #~ msgid ""
9638
+ #~ " Tick this checkbox if you want to show availability of booking resource "
9639
+ #~ "at the tooltip, when mouse over it."
9640
+ #~ msgstr ""
9641
+ #~ "Marque esta casilla de verificación si desea mostrar la disponibilidad de "
9642
+ #~ "la reserva de recursos en la descripción, cuando el ratón esté sobre ella."
9643
+
9644
+ #~ msgid "Surname"
9645
+ #~ msgstr "Apellidos"
9646
+
9647
+ #~ msgid "g:i a"
9648
+ #~ msgstr "g:i a"
9649
+
9650
+ #, fuzzy
9651
+ #~ msgid "Professional / Premium / Premium + / Hotel Ed. versions"
9652
+ #~ msgstr "Versiones Professional / premium / Hotel Edition"
9653
+
9654
+ #, fuzzy
9655
+ #~ msgid "For all days!"
9656
+ #~ msgstr "- todos los dias"
9657
+
9658
+ #~ msgid ""
9659
+ #~ "This functionality exist at other version of Booking Calendar: %sBooking "
9660
+ #~ "Calendar Professional%s, %sBooking Calendar Premium%s or %sBooking "
9661
+ #~ "Calendar Hotel Edition%s."
9662
+ #~ msgstr ""
9663
+ #~ "Esta funcionalidad existe en otra versión de Booking Calendar: %sBooking "
9664
+ #~ "Calendar Professional%s, %sBooking Calendar Premium%s or %sBooking "
9665
+ #~ "Calendar Hotel Edition%s."
9666
+
9667
+ #~ msgid "at %sadmin%s booking page"
9668
+ #~ msgstr "en la página del %sadministrador%s"
9669
+
9670
+ #~ msgid "Type your number of calendars %sat admin booking page%s"
9671
+ #~ msgstr ""
9672
+ #~ "Escriba su número máximo de calendarios %sen la página de administración%s"
9673
+
9674
+ #~ msgid "at %sclient%s side view"
9675
+ #~ msgstr "en la vista lateral del %scliente%s"
9676
+
9677
+ #~ msgid ""
9678
+ #~ "Type your %sdefault count of calendars%s for inserting into post/page"
9679
+ #~ msgstr ""
9680
+ #~ "Escriba su %scuenta predeterminada de calendarios%s para la inserción en "
9681
+ #~ "el articulo/página"
9682
+
9683
+ #~ msgid "Diferent days color"
9684
+ #~ msgstr "Color de diferentes días"
9685
+
9686
+ #~ msgid "Aproved / pending days"
9687
+ #~ msgstr "Días aprobados / pendientes"
9688
+
9689
+ #~ msgid ""
9690
+ #~ " Check, if you want to show in diferent colors aproved days and pending "
9691
+ #~ "for aproval days at client side."
9692
+ #~ msgstr ""
9693
+ #~ "Compruebe, si quiere enseñar en diferentes colores los días aprobados y "
9694
+ #~ "días pendientes de aprobación en la parte del cliente."
9695
+
9696
+ #~ msgid "Show Short Days view"
9697
+ #~ msgstr "Mostrar vista días cortos"
9698
+
9699
+ #~ msgid "Type new %sform%s name here"
9700
+ #~ msgstr "Escriba nuevo nombre de %sformulario%s aqui"
9701
+
9702
+ #~ msgid "Max items"
9703
+ #~ msgstr "Maximo de articulos"
9704
+
9705
+ #~ msgid "Cost depends from days count"
9706
+ #~ msgstr "El costo depende de los días de recuento"
9707
+
9708
+ #~ msgid "edit"
9709
+ #~ msgstr "editar"
languages/booking-cs_CZ.mo ADDED
Binary file
languages/booking-cs_CZ.po ADDED
@@ -0,0 +1,7343 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ msgid ""
2
+ msgstr ""
3
+ "Project-Id-Version: booking\n"
4
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
+ "POT-Creation-Date: 2015-09-06 14:25+0300\n"
6
+ "PO-Revision-Date: \n"
7
+ "Last-Translator: wpdevelop <info@wpdevelop.com>\n"
8
+ "Language-Team: ... <...>\n"
9
+ "Language: cz\n"
10
+ "MIME-Version: 1.0\n"
11
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
+ "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
14
+ "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
15
+ "X-Poedit-Basepath: ..\n"
16
+ "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
+ "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
19
+
20
+ #: inc/biz_l.php:123 inc/biz_m.php:241 inc/lib_p.php:254 inc/lib_p.php:258 inc/lib_p.php:375 inc/lib_s.php:302 inc/lib_s.php:307
21
+ #: lib/wpbc-gcal-class.php:579 lib/wpbc-gcal-class.php:610 lib/wpdev-bk-lib.php:1553 lib/wpdev-bk-lib.php:1610 lib/wpdev-bk-lib.php:1613
22
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:765 lib/wpdev-settings-general.php:818 lib/wpdev-settings-general.php:819
23
+ msgid "Dates"
24
+ msgstr "Termín"
25
+
26
+ #: inc/biz_l.php:124 inc/biz_m.php:242
27
+ msgid "Full cost of the booking"
28
+ msgstr "Plné náklady na rezervaci"
29
+
30
+ #: inc/biz_l.php:126 inc/biz_m.php:244 inc/biz_s.php:109 inc/personal.php:4029 inc/personal.php:4043 inc/personal.php:4061
31
+ msgid "First Name (required)"
32
+ msgstr "Jméno *"
33
+
34
+ #: inc/biz_l.php:127 inc/biz_m.php:245 inc/biz_s.php:110 inc/personal.php:4030 inc/personal.php:4044 inc/personal.php:4062
35
+ msgid "Last Name (required)"
36
+ msgstr "Příjmení *"
37
+
38
+ #: inc/biz_l.php:128 inc/biz_m.php:246 inc/biz_s.php:111 inc/personal.php:4031 inc/personal.php:4045 inc/personal.php:4063
39
+ msgid "Email (required)"
40
+ msgstr "Email *"
41
+
42
+ #: inc/biz_l.php:129 inc/biz_m.php:247 inc/biz_s.php:112 inc/biz_s.php:1414 inc/payments/ipay88.php:316 inc/personal.php:4032
43
+ #: inc/personal.php:4046 inc/personal.php:4064 inc/personal.php:4084 inc/personal.php:4095 inc/personal.php:4110
44
+ msgid "Phone"
45
+ msgstr "Telefon"
46
+
47
+ #: inc/biz_l.php:130 inc/biz_m.php:248 inc/biz_s.php:113 inc/personal.php:4065
48
+ msgid "Address (required)"
49
+ msgstr "Adresa *"
50
+
51
+ #: inc/biz_l.php:131 inc/biz_m.php:249 inc/biz_s.php:114 inc/personal.php:4066
52
+ msgid "City (required)"
53
+ msgstr "Město *"
54
+
55
+ #: inc/biz_l.php:132 inc/biz_m.php:250 inc/biz_s.php:115 inc/personal.php:4067
56
+ msgid "Post code (required)"
57
+ msgstr "PSČ *"
58
+
59
+ #: inc/biz_l.php:133 inc/biz_m.php:251 inc/biz_s.php:116 inc/personal.php:4068
60
+ msgid "Country (required)"
61
+ msgstr "Země *"
62
+
63
+ #: inc/biz_l.php:134
64
+ msgid "Visitors"
65
+ msgstr "Návštěvníci"
66
+
67
+ #: inc/biz_l.php:135 inc/biz_m.php:253 inc/biz_s.php:118 inc/personal.php:4034 inc/personal.php:4048 inc/personal.php:4070
68
+ #: inc/personal.php:4087 inc/personal.php:4098 inc/personal.php:4117
69
+ msgid "Details"
70
+ msgstr "Detaily"
71
+
72
+ #: inc/biz_l.php:136
73
+ msgid "Coupon"
74
+ msgstr "Poukaz"
75
+
76
+ #: inc/biz_l.php:137 inc/biz_m.php:254 inc/biz_s.php:119 inc/personal.php:4035 inc/personal.php:4049 inc/personal.php:4071
77
+ msgid "I Accept term and conditions"
78
+ msgstr "Souhlasím s podmínkami"
79
+
80
+ #: inc/biz_l.php:139 inc/biz_m.php:256 inc/biz_s.php:121 inc/personal.php:2911 inc/personal.php:4037 inc/personal.php:4051
81
+ #: inc/personal.php:4073 lib/wpdev-booking-class.php:1674
82
+ msgid "Send"
83
+ msgstr "Rezervovat"
84
+
85
+ #: inc/biz_l.php:173
86
+ msgid "Try selecting fewer visitors. The number of visitors may be more than the number of available units on selected day(s)!"
87
+ msgstr "Zkuste vybrat méně návštěvníků. Počet návštěvníků může být větší než počet dostupných pokojů na vybraný den (dny)!"
88
+
89
+ #: inc/biz_l.php:360
90
+ msgid "coupon"
91
+ msgstr "poukaz"
92
+
93
+ #: inc/biz_l.php:362
94
+ msgid "discount"
95
+ msgstr "sleva"
96
+
97
+ #: inc/biz_l.php:745
98
+ msgid "Nothing found"
99
+ msgstr "Nenalezeno"
100
+
101
+ #: inc/biz_l.php:746 inc/personal.php:259
102
+ msgid "Search results"
103
+ msgstr "Výsledky hledání"
104
+
105
+ #: inc/biz_l.php:870
106
+ msgid "Book now"
107
+ msgstr "Rezervuj teď"
108
+
109
+ #: inc/biz_l.php:1042
110
+ msgid "Please select check-in and check-out days!"
111
+ msgstr "Vyber prosím datum příjezdu a odjezdu!"
112
+
113
+ #: inc/biz_l.php:1242 inc/biz_l.php:1255 inc/personal.php:154 lib/wpdev-booking-class.php:1224
114
+ msgid "Search"
115
+ msgstr "Hledání"
116
+
117
+ #: inc/biz_l.php:2167
118
+ #, php-format
119
+ msgid ""
120
+ "Sorry, the reservation was not made because these days are already booked!!! %s (Its not possible to store this sequence of the dates "
121
+ "into the one resource.) %s Please %srefresh%s the page and try other days."
122
+ msgstr ""
123
+ "Omlouváme se, ale rezervace nemohla být provedena, protože v těchto dnech je již vše rezervované !!! %s (Není možné uložit tuto "
124
+ "posloupnost dnů do jedné rezervace.)%s Prosím, proveďte %s refresh %s stránky a zkuste provést rezervaci v jiné dny."
125
+
126
+ #: inc/biz_l.php:2678
127
+ #, php-format
128
+ msgid "The folowing pending booking(s): %s deleted."
129
+ msgstr "Následující čekající rezervace: %s byly vymazány."
130
+
131
+ #: inc/biz_l.php:2718
132
+ msgid "Maximum available booking resource items"
133
+ msgstr "Maximální počet dostupných položek "
134
+
135
+ #: inc/biz_l.php:2859 inc/biz_l.php:3753 inc/biz_l.php:4224 inc/biz_m.php:2572 inc/biz_m.php:3186 inc/biz_m.php:4624 inc/biz_m.php:4801
136
+ #: inc/biz_m.php:4897 inc/biz_m.php:4960 inc/biz_s.php:1516 inc/biz_s.php:2256 inc/multiuser.php:1353 inc/payments/authorizenet.php:346
137
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:341 inc/payments/ipay88.php:320 inc/payments/pay-cash.php:126 inc/payments/paypal.php:596
138
+ #: inc/payments/sage.php:337 inc/payments/sermepa.php:299 inc/personal.php:1400 inc/personal.php:1459 inc/personal.php:1649
139
+ #: inc/personal.php:1744 inc/personal.php:3856 inc/personal.php:3997 lib/wpbc-class-settings.php:46 lib/wpdev-settings-general.php:75
140
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1258 lib/wpdev-settings-general.php:1743 lib/wpdev-settings-general.php:2270
141
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2397
142
+ msgid "Save Changes"
143
+ msgstr "Uložit změny"
144
+
145
+ #: inc/biz_l.php:2961 inc/biz_l.php:3139 inc/biz_l.php:3627 inc/biz_l.php:3923 inc/biz_l.php:3979 inc/biz_l.php:4032 inc/biz_l.php:4130
146
+ #: inc/biz_m.php:4630 inc/biz_s.php:841 inc/biz_s.php:1355 inc/biz_s.php:1997 inc/biz_s.php:2122 inc/payments/authorizenet.php:100
147
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:111 inc/payments/ipay88.php:104 inc/payments/pay-cash.php:56 inc/payments/paypal.php:140
148
+ #: inc/payments/sage.php:96 inc/payments/sermepa.php:85 inc/personal.php:1357 inc/personal.php:3435 inc/personal.php:3516
149
+ #: inc/personal.php:3588 inc/personal.php:3673 inc/personal.php:3763 inc/personal.php:3920 inc/personal.php:3962
150
+ #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:74 lib/wpbc-gcal.php:311 lib/wpbc-gcal.php:331 lib/wpbc-gcal.php:349 lib/wpbc-gcal.php:420
151
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:3039 lib/wpdev-settings-general.php:387 lib/wpdev-settings-general.php:573
152
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:696 lib/wpdev-settings-general.php:923 lib/wpdev-settings-general.php:1133
153
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1162 lib/wpdev-settings-general.php:1232 lib/wpdev-settings-general.php:1448
154
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1932 lib/wpdev-settings-general.php:2012 lib/wpdev-settings-general.php:2085
155
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2172
156
+ msgid "Click to toggle"
157
+ msgstr "Klikněte pro přepnutí"
158
+
159
+ #: inc/biz_l.php:2962 lib/wpdev-booking-class.php:722
160
+ msgid "Booking resources management"
161
+ msgstr "Nová rezervace"
162
+
163
+ #: inc/biz_l.php:2967 inc/biz_l.php:3790 inc/biz_l.php:3831 inc/biz_m.php:4306 inc/biz_m.php:4327 inc/biz_m.php:4911 inc/biz_m.php:4927
164
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:211 inc/lib_p.php:253 inc/lib_p.php:257 inc/lib_p.php:372 inc/lib_s.php:301 inc/lib_s.php:306
165
+ #: inc/multiuser.php:1249 inc/personal.php:1413 inc/personal.php:1428 inc/wpbc-br-table-for-settings.php:76
166
+ #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:93 lib/wpbc-gcal-class.php:576 lib/wpbc-gcal-class.php:594 lib/wpdev-bk-lib.php:1609
167
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1612 lib/wpdev-bk-lib.php:1989 lib/wpdev-settings-general.php:816 lib/wpdev-settings-general.php:817
168
+ msgid "ID"
169
+ msgstr "ID"
170
+
171
+ #: inc/biz_l.php:2969 inc/biz_l.php:4303 inc/biz_m.php:4912 inc/personal.php:1414 inc/personal.php:1430
172
+ #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:77
173
+ msgid "Resource name"
174
+ msgstr "Jméno zdrojů"
175
+
176
+ #: inc/biz_l.php:2971 inc/biz_l.php:4248
177
+ msgid "Number of resource items inside of parent resource"
178
+ msgstr "Počet položek pod hlavní kapacitou"
179
+
180
+ #: inc/biz_l.php:2971 inc/biz_l.php:4248
181
+ msgid "Capacity"
182
+ msgstr "Kapacita"
183
+
184
+ #: inc/biz_l.php:2972 inc/biz_l.php:3076 inc/biz_l.php:4249 inc/biz_l.php:4375
185
+ msgid "Parent"
186
+ msgstr "Nadřízený"
187
+
188
+ #: inc/biz_l.php:2973 inc/biz_l.php:3083 inc/biz_l.php:4250 inc/biz_l.php:4385
189
+ msgid "Priority"
190
+ msgstr "Priorita"
191
+
192
+ #: inc/biz_l.php:2975 inc/biz_l.php:4252
193
+ msgid "Maximum number of visitors for resource"
194
+ msgstr "Maximální počet návštěvníků pro zdroje"
195
+
196
+ #: inc/biz_l.php:2975 inc/biz_l.php:4252 inc/biz_s.php:1788
197
+ msgid "Max"
198
+ msgstr "Maximum"
199
+
200
+ #: inc/biz_l.php:2975 inc/biz_l.php:4252
201
+ msgid "visitors"
202
+ msgstr "hosté"
203
+
204
+ #: inc/biz_l.php:2977 inc/biz_l.php:3797 inc/biz_l.php:4254 inc/biz_m.php:4309 inc/multiuser.php:1253 lib/wpdev-bk-lib.php:1411
205
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1798 lib/wpdev-bk-lib.php:1813 lib/wpdev-bk-lib.php:2174
206
+ msgid "Actions"
207
+ msgstr "Akce"
208
+
209
+ #: inc/biz_l.php:3055
210
+ msgid "Add"
211
+ msgstr "Přidat"
212
+
213
+ #: inc/biz_l.php:3064 inc/biz_l.php:3864 inc/biz_m.php:893 inc/biz_m.php:4336 inc/biz_m.php:4339 inc/biz_m.php:4895 inc/personal.php:1398
214
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:1734 lib/wpdev-bk-lib.php:2036
215
+ msgid "Delete"
216
+ msgstr "Smazat"
217
+
218
+ #: inc/biz_l.php:3074 inc/wpbc-booking-select-widget.php:122 lib/wpbc-gcal-class.php:577 lib/wpbc-gcal-class.php:596
219
+ #: lib/wpdev-booking-widget.php:79
220
+ msgid "Title"
221
+ msgstr "Nadpis"
222
+
223
+ #: inc/biz_l.php:3091
224
+ msgid "Add new resource"
225
+ msgstr "Přidat nový zdroj"
226
+
227
+ #: inc/biz_l.php:3098 inc/biz_l.php:3237 inc/biz_m.php:3751 inc/biz_m.php:3999 inc/lib_p.php:448
228
+ msgid "Save"
229
+ msgstr "Uložit"
230
+
231
+ #: inc/biz_l.php:3140
232
+ msgid "Advanced Settings"
233
+ msgstr "Pokročilé nastavení"
234
+
235
+ #: inc/biz_l.php:3155 inc/biz_l.php:3279
236
+ msgid "Set capacity based on number of visitors"
237
+ msgstr "Nastavit kapacitu založenou n počtu návštěvníků"
238
+
239
+ #: inc/biz_l.php:3161
240
+ #, php-format
241
+ msgid "Check this box if you want total availability (daily capacity) to depend on the number of selected visitors %s."
242
+ msgstr "Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete celkovou dostupnost (denní kapacitu), závislou na počtu zvolených návštěvníků% s."
243
+
244
+ #: inc/biz_l.php:3162 inc/biz_l.php:3289 inc/personal.php:1541
245
+ #, php-format
246
+ msgid "Please read more info about configuration of this parameter %shere%s"
247
+ msgstr "Prosím, přečtěte si více informací o konfiguraci tohoto parametru %s zde %s"
248
+
249
+ #: inc/biz_l.php:3176
250
+ #, php-format
251
+ msgid ""
252
+ "Add tooltip on calendar(s) to show availability based on the number of available booking resource items remaining for each day. %sBe "
253
+ "sure to match the maximum number of visitors for the %sone booking resource%s with the number of visitors specified on the booking "
254
+ "form."
255
+ msgstr ""
256
+ "Přidat popisek na kalendář pro zobrazení dostupnosti na základě počtu dostupného počtu rezervace zdrojů zbývající pro každý den. %s "
257
+ "Buď si jist - aby odpovídal maximální počet návštěvníků %s jednoho zdroje rezervace %s a s počtem návštěvníků uvedenými na rezervačním "
258
+ "formuláři."
259
+
260
+ #: inc/biz_l.php:3184
261
+ #, php-format
262
+ msgid ""
263
+ "Display tooltip on calendar(s) to show availability based on total (fixed) number of visitors for the resource, which can be at free "
264
+ "booking resource items. %sBe sure to match the maximum number of visitors for %sall booking resources%s with the number of visitors "
265
+ "specified on the booking form."
266
+ msgstr ""
267
+ "Zobraz nástroj na kalendáři (-ích) pro zobrazení dostupnosti založené na celkovém (pevném) počtu návštěvníků na zdrojích, které mohou "
268
+ "být na volné předměty rezervace zdrojů. % s Ujistěte se, aby odpovídala maximální počet návštěvníků pro% s všechny rezervační zdroje"
269
+ "% s s počtem návštěvníků uvedenými na rezervačním formuláři."
270
+
271
+ #: inc/biz_l.php:3199
272
+ msgid "Show availability"
273
+ msgstr "Zobraz dostupnost"
274
+
275
+ #: inc/biz_l.php:3206 inc/biz_l.php:3426
276
+ msgid ""
277
+ "Check this box to display the available number of booking resources with a tooltip, when mouse hovers over each day on the calendar(s)."
278
+ msgstr ""
279
+ "Zaškrtněte tuto položku, pokud chcete zobrazit počet dostupných rezervací všech zdrojů s popiskem, když je myš nad dnem v kalendáři."
280
+
281
+ #: inc/biz_l.php:3214
282
+ msgid "Availability description"
283
+ msgstr "Popis dostupnosti"
284
+
285
+ #: inc/biz_l.php:3216 inc/biz_l.php:3437
286
+ #, php-format
287
+ msgid "Type your %savailability%s description"
288
+ msgstr "Zadejte Váš popis %s dostupnosti %s"
289
+
290
+ #: inc/biz_l.php:3226 inc/biz_l.php:3325
291
+ msgid "Disable bookings in different booking resources"
292
+ msgstr "Zakázat rezervace v různých rezervacích zdrojů"
293
+
294
+ #: inc/biz_l.php:3230
295
+ msgid ""
296
+ "Check this box to dissable reservations, which can be stored in different booking resources. When checked, all reserved days must be "
297
+ "at same booking resource otherwise error message will show."
298
+ msgstr ""
299
+ "Zaškrtněte, pokud chcete vypnout výhrady, které mohou být uloženy v různých rezervaci zdrojů. Pokud je zaškrtnuto, jsou všechny "
300
+ "vyhrazené dny ve stejné rezervaci zdrojů, jinak se zobrazí chybové hlášení."
301
+
302
+ #: inc/biz_l.php:3286
303
+ msgid "Check this box if you want total availability (daily capacity) to depend on the number of selected visitors."
304
+ msgstr "Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete, celkovou dostupnost (denní kapacitu), závislou na počtu vybraných návštěvníků."
305
+
306
+ #: inc/biz_l.php:3289 inc/form/class-wpbc-form-help.php:117 inc/form/class-wpbc-form-help.php:126 inc/form/class-wpbc-form-help.php:136
307
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:197 inc/form/class-wpbc-form-help.php:228 inc/form/class-wpbc-form-help.php:230
308
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:278 inc/form/class-wpbc-form-help.php:291 inc/form/class-wpbc-form-help.php:303
309
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:305 inc/form/class-wpbc-form-help.php:341 inc/form/class-wpbc-form-help.php:343
310
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:380 inc/form/class-wpbc-form-help.php:382 inc/form/class-wpbc-form-help.php:497
311
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:515 inc/form/class-wpbc-form-help.php:644 inc/form/class-wpbc-form-help.php:658
312
+ #: inc/payments/ipay88.php:315 inc/payments/sage.php:332 inc/payments/sermepa.php:294
313
+ msgid "Important!"
314
+ msgstr "Důležité!"
315
+
316
+ #: inc/biz_l.php:3304
317
+ msgid "Add tooltip on calendar(s) to show availability based on the number of available booking resource items remaining for each day."
318
+ msgstr ""
319
+ "Přidat popisek na kalendáři (-ích) pro zobrazení dostupnosti na základě počtu dostupných počtů rezervace zdrojů zbývajících pro každý "
320
+ "den."
321
+
322
+ #: inc/biz_l.php:3306 inc/biz_l.php:3315 inc/biz_l.php:4054 inc/biz_m.php:2994 inc/biz_m.php:4766 lib/wpdev-settings-general.php:614
323
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:650 lib/wpdev-settings-general.php:950 lib/wpdev-settings-general.php:1425
324
+ msgid "Note"
325
+ msgstr "Poznámka"
326
+
327
+ #: inc/biz_l.php:3306
328
+ #, php-format
329
+ msgid ""
330
+ "Be sure to match the maximum number of visitors for the %sone booking resource%s with the number of visitors specified on the booking "
331
+ "form."
332
+ msgstr ""
333
+ "Ujistěte se, aby odpovídal maximální počet návštěvníků pro %s jeden rezervační zdroj %s s počtem návštěvníků uvedenými na rezervačním "
334
+ "formuláři."
335
+
336
+ #: inc/biz_l.php:3313
337
+ msgid ""
338
+ "Display tooltip on calendar(s) to show availability based on total (fixed) number of visitors for the resource, which can be at free "
339
+ "booking resource items."
340
+ msgstr ""
341
+ "Zobraz popisek na kalendáři (-ích) pro zobrazení dostupnosti založené na celkovém (pevném) počtu návštěvníků na zdroje, které mohou "
342
+ "být na volné při rezervaci zdrojů."
343
+
344
+ #: inc/biz_l.php:3315
345
+ #, php-format
346
+ msgid ""
347
+ "Be sure to match the maximum number of visitors for %sall booking resources%s with the number of visitors specified on the booking "
348
+ "form."
349
+ msgstr ""
350
+ "Ujistěte se, aby odpovídal maximální počet návštěvníků pro %s všechny rezervační zdroje %s s počtem návštěvníků uvedenými na "
351
+ "rezervačním formuláři."
352
+
353
+ #: inc/biz_l.php:3330
354
+ msgid "Check this box to dissable reservations, which can be stored in different booking resources."
355
+ msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete vypnout rezervace, které mohou být uloženy v různých rezervačních zdrojích."
356
+
357
+ #: inc/biz_l.php:3333
358
+ msgid "When checked, all reserved days must be at same booking resource otherwise error message will show."
359
+ msgstr "Pokud je zaškrtnuto, jsou všechny rezervované dny ve stejné rezervaci zdrojů, jinak se zobrazí chybové hlášení."
360
+
361
+ #: inc/biz_l.php:3362
362
+ msgid "Use pending days as available"
363
+ msgstr "Použijte, když jsou čekající dny k dispozici."
364
+
365
+ #: inc/biz_l.php:3371
366
+ msgid "Check this box if you want to show the pending days as available in calendars"
367
+ msgstr "Zaškrtněte toto políčko, pokud chcete ukázat čekající dnů, jak je k dispozici v kalendářích"
368
+
369
+ #: inc/biz_l.php:3388
370
+ msgid ""
371
+ "Warning!!! After you approved the specific booking(s), all your pending bookings of the same booking resource as an approved booking "
372
+ "for the dates, which are intersect with dates of approved booking, will be automatically canceled!"
373
+ msgstr ""
374
+ "Varování !!! Poté, co schválíte zvláštní rezervaci (-e), všechny vaše čekající rezervace stejného rezervovaného zdroje jako "
375
+ "schváleného rezervací pro data, která se protínají s daty schválené rezervace budou automaticky zrušeny!"
376
+
377
+ #: inc/biz_l.php:3390
378
+ msgid "Auto Cancel all pending bookings for the specific date(s), if some booking is approved for these date(s)"
379
+ msgstr "Auto Zrušení všech čekajících rezervací za určitý den (-y), pokud některé rezervace jsou schválena pro tyto dny"
380
+
381
+ #: inc/biz_l.php:3419
382
+ msgid "Show availability in tooltip"
383
+ msgstr "Ukázat dostupnost v poznámce"
384
+
385
+ #: inc/biz_l.php:3435
386
+ msgid "Availability Title"
387
+ msgstr "Název dostupnosti"
388
+
389
+ #: inc/biz_l.php:3472
390
+ msgid "Use \"Check In\" date as available in calendar for booking resources with capacity higher then 1 for search results"
391
+ msgstr "Použijte \"Příjezd \", hned jak je k dispozici v kalendáři s kapacitou vyšší než 1 ve výsledcích vyhledávání"
392
+
393
+ #: inc/biz_l.php:3479
394
+ msgid "Use \"Check Out\" date as available in calendar for booking resources with capacity higher then 1 search results"
395
+ msgstr "Použijte termín \"Odhlášení \", hned jak je k dispozici v kalendáři s kapacitou vyšší než 1 výsledcích vyhledávání"
396
+
397
+ #: inc/biz_l.php:3505
398
+ msgid "Coupon Deleted"
399
+ msgstr "Poukaz vymazán"
400
+
401
+ #: inc/biz_l.php:3519
402
+ msgid "Coupon does not exist"
403
+ msgstr "Kupon neexistuje"
404
+
405
+ #: inc/biz_l.php:3585
406
+ msgid "Coupon created"
407
+ msgstr "Poukaz vytvořen"
408
+
409
+ #: inc/biz_l.php:3615 inc/personal.php:498
410
+ msgid "Saved"
411
+ msgstr "Uloženo"
412
+
413
+ #: inc/biz_l.php:3630
414
+ msgid "Add New Discount Coupon"
415
+ msgstr "Vložit Nový slevový poukaz"
416
+
417
+ #: inc/biz_l.php:3632 inc/biz_l.php:3861 inc/biz_m.php:4332 inc/biz_m.php:4334 inc/biz_m.php:4894 inc/personal.php:1397
418
+ msgid "Edit"
419
+ msgstr "Upravit"
420
+
421
+ #: inc/biz_l.php:3640 inc/biz_l.php:3791 inc/biz_l.php:3833
422
+ msgid "Coupon Code"
423
+ msgstr "Kód kupónu"
424
+
425
+ #: inc/biz_l.php:3643
426
+ msgid "Enter coupon code."
427
+ msgstr "Vlož kód kupónu"
428
+
429
+ #: inc/biz_l.php:3648 inc/biz_l.php:3792 inc/biz_l.php:3836
430
+ msgid "Savings"
431
+ msgstr "Ukládání"
432
+
433
+ #: inc/biz_l.php:3653
434
+ msgid "Fixed Amount"
435
+ msgstr "Pevná částka"
436
+
437
+ #: inc/biz_l.php:3655
438
+ msgid "Percentage Off"
439
+ msgstr "Procento slevy"
440
+
441
+ #: inc/biz_l.php:3658
442
+ msgid "Enter number of fixed or percentage savings."
443
+ msgstr "Vložte pevnou částku nebo procentuální slevu."
444
+
445
+ #: inc/biz_l.php:3663 inc/biz_l.php:3794 inc/biz_l.php:3847
446
+ msgid "Expiration Date"
447
+ msgstr "Datum vypršení"
448
+
449
+ #: inc/biz_l.php:3689
450
+ msgid "Select Expiration Date of the coupon."
451
+ msgstr "Zadejte Datum expirace kuponu"
452
+
453
+ #: inc/biz_l.php:3695
454
+ msgid "Minimum Booking Cost"
455
+ msgstr "Minimální rezervační náklady"
456
+
457
+ #: inc/biz_l.php:3698
458
+ msgid "Enter minimum booking cost, when coupon is applicable."
459
+ msgstr "Vlož minimální rezervační náklady pro použití kupónu."
460
+
461
+ #: inc/biz_l.php:3704 inc/biz_l.php:3795
462
+ msgid "Maximum number of usage"
463
+ msgstr "Maximální počet použití"
464
+
465
+ #: inc/biz_l.php:3707
466
+ msgid "Enter maximum number of times, when coupon is applicable."
467
+ msgstr "Zadejte maximální počet opakování, kdy kupon je použitelná."
468
+
469
+ #: inc/biz_l.php:3718 inc/biz_l.php:3796 inc/biz_l.php:3851 inc/biz_m.php:5003 inc/multiuser.php:1252 lib/wpdev-bk-timeline.php:764
470
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:654 lib/wpdev-settings-general.php:1194
471
+ msgid "Resources"
472
+ msgstr "Zdroje"
473
+
474
+ #: inc/biz_l.php:3730 inc/biz_l.php:3817 inc/personal.php:335 inc/sync/wpbc-sync-gcal-feed.php:100 inc/wpbc-booking-select-widget.php:145
475
+ msgid "All"
476
+ msgstr "Vše"
477
+
478
+ #: inc/biz_l.php:3744
479
+ msgid "Select booking resources, where is possible to apply this coupon code."
480
+ msgstr "Vyberte zdroje pro rezervaci, kde je možné použít tento kód kuponu."
481
+
482
+ #: inc/biz_l.php:3755
483
+ msgid "Add New Coupon"
484
+ msgstr "Přidat nový kupón"
485
+
486
+ #: inc/biz_l.php:3791
487
+ msgid "The coupon code your customers will be using to receive the discount."
488
+ msgstr "Kód kupónu budou vaši zákazníci používat pro čerpání slevy."
489
+
490
+ #: inc/biz_l.php:3792
491
+ msgid "The amount which will be saved. Enter only digits."
492
+ msgstr "Částka, která se ušetří. Zadejte pouze čísla."
493
+
494
+ #: inc/biz_l.php:3793
495
+ msgid "The minimum total cost required to use the coupon"
496
+ msgstr "Minimální totální náklady požadované pro použití kupónu"
497
+
498
+ #: inc/biz_l.php:3793 inc/biz_l.php:3842
499
+ msgid "Minimum Purchase"
500
+ msgstr "Minimální nákup"
501
+
502
+ #: inc/biz_l.php:3794
503
+ msgid "The date your coupon will expire"
504
+ msgstr "Datum, kdy kupón bude expirovat"
505
+
506
+ #: inc/biz_l.php:3795 inc/biz_l.php:3849
507
+ msgid "Number of usage"
508
+ msgstr "Počet použití"
509
+
510
+ #: inc/biz_l.php:3796
511
+ msgid "Resource list, which supports this coupon"
512
+ msgstr "Zdrojový seznam, které kupóny jsou podporovány"
513
+
514
+ #: inc/biz_l.php:3855 inc/biz_l.php:3865 inc/biz_s.php:1938 inc/payments/authorizenet.php:327 inc/payments/paypal.php:585
515
+ #: inc/payments/sage.php:294 inc/payments/sermepa.php:256 lib/wpdev-settings-general.php:945 lib/wpdev-settings-general.php:970
516
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1004 lib/wpdev-settings-general.php:1019 lib/wpdev-settings-general.php:1036
517
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1242
518
+ msgid "Warning"
519
+ msgstr "Varování"
520
+
521
+ #: inc/biz_l.php:3855 inc/biz_l.php:3865
522
+ msgid "Do you really want to delete this item?"
523
+ msgstr "Opravdu chcete tuto položku smazat?"
524
+
525
+ #: inc/biz_l.php:3881
526
+ #, php-format
527
+ msgid "%s - coupon field, "
528
+ msgstr "%s - pole pro kupón"
529
+
530
+ #: inc/biz_l.php:3882
531
+ #, php-format
532
+ msgid "Example: %s "
533
+ msgstr "Příklad: %s"
534
+
535
+ #: inc/biz_l.php:3924
536
+ msgid "Search Availability Form"
537
+ msgstr "Hledat dostupný formulář"
538
+
539
+ #: inc/biz_l.php:3929
540
+ msgid "Inlinee Search Form Template"
541
+ msgstr "V řádku vyhledávací formulář"
542
+
543
+ #: inc/biz_l.php:3930
544
+ msgid "Horizontal Search Form Template"
545
+ msgstr "Horizontální vyhledávání formulář šablony"
546
+
547
+ #: inc/biz_l.php:3931
548
+ msgid "Standard Search Form Template"
549
+ msgstr "Standardní vyhledávací formulář šablony"
550
+
551
+ #: inc/biz_l.php:3933 inc/personal.php:1709
552
+ msgid "Reset current Form"
553
+ msgstr "Vymaž aktuální formulář"
554
+
555
+ #: inc/biz_l.php:3938 inc/biz_m.php:3755 inc/biz_m.php:4003 inc/personal.php:1716
556
+ msgid "Reset"
557
+ msgstr "Vymaž"
558
+
559
+ #: inc/biz_l.php:3959 inc/biz_l.php:4004 inc/payments/authorizenet.php:225 inc/payments/ipay88.php:252 inc/payments/sage.php:245
560
+ #: inc/payments/sermepa.php:207 inc/personal.php:3984
561
+ msgid "Use these shortcodes for customization: "
562
+ msgstr "Používejte tyto krátké kódy úpravu:"
563
+
564
+ #: inc/biz_l.php:3960
565
+ #, php-format
566
+ msgid "%s - search inside posts/pages which are part of this category, "
567
+ msgstr "%s - hledej uvnitř komentářů/stránek, které jsou částí této kategorie,"
568
+
569
+ #: inc/biz_l.php:3961
570
+ #, php-format
571
+ msgid "%s - search inside posts/pages which have this tag, "
572
+ msgstr "%s - vyhledávání uvnitř komentářů/stránek, které mají tento tag,"
573
+
574
+ #: inc/biz_l.php:3962
575
+ #, php-format
576
+ msgid "%s - check-in date, "
577
+ msgstr "%s - Přihlášení"
578
+
579
+ #: inc/biz_l.php:3963
580
+ #, php-format
581
+ msgid "%s - check-out date, "
582
+ msgstr "%s - Odhlášení"
583
+
584
+ #: inc/biz_l.php:3964
585
+ #, php-format
586
+ msgid "%s - default selection number of visitors, "
587
+ msgstr "%s - výchozí výběr počet návštěvníků,"
588
+
589
+ #: inc/biz_l.php:3965
590
+ #, php-format
591
+ msgid "Example: %s - custom number of visitor selections\""
592
+ msgstr "Příklad: %s - počet návštěvníků ve výběru\""
593
+
594
+ #: inc/biz_l.php:3966
595
+ #, php-format
596
+ msgid "%s - search button, "
597
+ msgstr "%s - vyhledávací tlačítko,"
598
+
599
+ #: inc/biz_l.php:3968 inc/biz_l.php:4021 inc/payments/index.php:266 lib/wpdev-settings-general.php:2345
600
+ msgid "HTML tags is accepted."
601
+ msgstr "HTML tagy jsou schváleny"
602
+
603
+ #: inc/biz_l.php:3980 inc/biz_l.php:4214
604
+ msgid "Search Results"
605
+ msgstr "Výsledky hledání"
606
+
607
+ #: inc/biz_l.php:3983
608
+ msgid "Reset to default form"
609
+ msgstr "Vymazat výchozí formulář"
610
+
611
+ #: inc/biz_l.php:4005
612
+ #, php-format
613
+ msgid "%s - resource title, "
614
+ msgstr "%s - zdrojový název"
615
+
616
+ #: inc/biz_l.php:4006
617
+ #, php-format
618
+ msgid "%s - link to the page with booking form, "
619
+ msgstr "%s - odkaz na stránku s rezervačním formulářem"
620
+
621
+ #: inc/biz_l.php:4007
622
+ #, php-format
623
+ msgid "%s - availability of booking resource, "
624
+ msgstr "%s - dostupnost rezervačních zdrojů,"
625
+
626
+ #: inc/biz_l.php:4008
627
+ #, php-format
628
+ msgid "%s - maximum number of visitors for the booking resource, "
629
+ msgstr "%s - maximální počet návštěvníků pro rezervaci zdrojů,"
630
+
631
+ #: inc/biz_l.php:4009
632
+ #, php-format
633
+ msgid "%s - cost of booking the resource, "
634
+ msgstr "%s - cena rezervace zdrojů"
635
+
636
+ #: inc/biz_l.php:4010
637
+ #, php-format
638
+ msgid "%s - featured image, taken from the featured image associated with the post, "
639
+ msgstr "% s - uváděný snímek pořízený z představoval obrazu souvisejícího s poštou,"
640
+
641
+ #: inc/biz_l.php:4011
642
+ #, php-format
643
+ msgid "%s - booking info, taken from the excerpt associated with the post, "
644
+ msgstr "%s - informace o rezervaci převzaté z výpisu spojené s poštou"
645
+
646
+ #: inc/biz_l.php:4013 inc/form/class-wpbc-form-help.php:676
647
+ msgid "Full cost of the booking."
648
+ msgstr "Plné náklady za rezervaci."
649
+
650
+ #: inc/biz_l.php:4014 inc/form/class-wpbc-form-help.php:678
651
+ msgid "Cost of the booking for the selected dates only."
652
+ msgstr "Náklady za rezervaci pro vybrané datumy."
653
+
654
+ #: inc/biz_l.php:4015 inc/form/class-wpbc-form-help.php:680
655
+ msgid "Additional cost, which depends on the fields selection in the form."
656
+ msgstr "Přídavné náklady, které jsou závislé na výběru polí ve formuláři."
657
+
658
+ #: inc/biz_l.php:4016 inc/form/class-wpbc-form-help.php:682
659
+ msgid "The deposit cost of the booking."
660
+ msgstr "Záloha nákladů za rezervaci."
661
+
662
+ #: inc/biz_l.php:4017 inc/form/class-wpbc-form-help.php:684
663
+ msgid "Balance cost of the booking - difference between deposit and full cost."
664
+ msgstr "Rozdíl nákladů za rezervaci - rozdíl mezi zálohou a plnými náklady."
665
+
666
+ #: inc/biz_l.php:4033 inc/biz_l.php:4220 lib/wpdev-booking-class.php:459
667
+ msgid "Help Info"
668
+ msgstr "Nápověda informace"
669
+
670
+ #: inc/biz_l.php:4049
671
+ msgid "CSS customization of search form and search results you can make at this file"
672
+ msgstr "přizpůsobení vyhledávacího formuláře a výsledky hledání můžete provést v tomto souboru CSS"
673
+
674
+ #: inc/biz_l.php:4055
675
+ #, php-format
676
+ msgid "If you do not see search results at front-end side of your website, please check troubleshooting instruction %shere%s"
677
+ msgstr "Pokud nevidíte výsledky vyhledávání na této části webových stránek, prosím zkontrolujte návod řešení problémů %s zde%s"
678
+
679
+ #: inc/biz_l.php:4072 inc/biz_l.php:4082 inc/biz_l.php:4090
680
+ msgid "Check in"
681
+ msgstr "Přihlášení"
682
+
683
+ #: inc/biz_l.php:4073 inc/biz_l.php:4083 inc/biz_l.php:4091
684
+ msgid "Check out"
685
+ msgstr "Odhlášení"
686
+
687
+ #: inc/biz_l.php:4074 inc/biz_l.php:4084 inc/biz_l.php:4092
688
+ msgid "Guests"
689
+ msgstr "Návštěvníci"
690
+
691
+ #: inc/biz_l.php:4104 inc/biz_m.php:2328 inc/biz_m.php:2389 inc/biz_m.php:5025
692
+ msgid "Availability"
693
+ msgstr "Dostupnost"
694
+
695
+ #: inc/biz_l.php:4104
696
+ msgid "Max. persons"
697
+ msgstr "Maximální počet osob"
698
+
699
+ #: inc/biz_l.php:4131 inc/biz_l.php:4217
700
+ msgid "Search Cache"
701
+ msgstr "Cache vyhledávání"
702
+
703
+ #: inc/biz_l.php:4134
704
+ msgid "Reset Search Cache"
705
+ msgstr "Resetovat vyhledávací cache"
706
+
707
+ #: inc/biz_l.php:4140
708
+ msgid "Cache expiration"
709
+ msgstr "Expirace cache"
710
+
711
+ #: inc/biz_l.php:4146
712
+ msgid "hour(s)"
713
+ msgstr "hodina/y"
714
+
715
+ #: inc/biz_l.php:4151 inc/biz_m.php:3238 inc/biz_m.php:3426
716
+ msgid "day(s)"
717
+ msgstr "den/y"
718
+
719
+ #: inc/biz_l.php:4155
720
+ msgid "Select time of cache expiration"
721
+ msgstr "Urči čas pro expiraci cache"
722
+
723
+ #: inc/biz_l.php:4163
724
+ msgid "Cache will expire:"
725
+ msgstr "Cache expiruje:"
726
+
727
+ #: inc/biz_l.php:4191
728
+ #, php-format
729
+ msgid "Found: %s booking forms inside of posts or pages "
730
+ msgstr "Nalezeno:% s rezervační formuláře uvnitř příspěvků nebo stránek"
731
+
732
+ #: inc/biz_l.php:4211
733
+ msgid "Search Form"
734
+ msgstr "Vyhledávací formulář"
735
+
736
+ #: inc/biz_l.php:4290
737
+ msgid "Parent Resource"
738
+ msgstr "Rodičovský zdroj"
739
+
740
+ #: inc/biz_l.php:4315
741
+ msgid "Max visitors"
742
+ msgstr "Max návštěvníků"
743
+
744
+ #: inc/biz_l.php:4362
745
+ msgid "Capacity: "
746
+ msgstr "Kapacita:"
747
+
748
+ #: inc/biz_l.php:4381
749
+ msgid "Select parent resource, if you want that parent resource to increase capacity."
750
+ msgstr "Vyber rodičovský zdroj, když chceš tomuto rodičovskému zdroji zvýšit kapacitu."
751
+
752
+ #: inc/biz_l.php:4392
753
+ msgid "Set priority of resource - resource with higher priority will be reserved firstly."
754
+ msgstr "Nastav prioritu zdrojů - zdroje s vyšší prioritou budou rezervovány dříve."
755
+
756
+ #: inc/biz_l.php:4403
757
+ msgid "Resources count"
758
+ msgstr "Počet zdrojů"
759
+
760
+ #: inc/biz_l.php:4410
761
+ msgid "Create several booking resources for one time"
762
+ msgstr "Vytvoř několik rezervačních zdrojů v jednu chvíli"
763
+
764
+ #: inc/biz_l.php:4424 inc/biz_m.php:2401 inc/wpbc-booking-select-widget.php:208
765
+ msgid "Default form"
766
+ msgstr "Výchozí formulář"
767
+
768
+ #: inc/biz_l.php:4429 inc/biz_l.php:4633 inc/biz_l.php:4639 inc/biz_l.php:4687 inc/biz_m.php:865 inc/biz_m.php:1074 inc/biz_m.php:1118
769
+ #: inc/biz_m.php:2403 inc/biz_m.php:4600 inc/wpbc-booking-select-widget.php:212
770
+ msgid "Standard"
771
+ msgstr "Standard"
772
+
773
+ #: inc/biz_l.php:4434 inc/wpbc-booking-select-widget.php:220
774
+ msgid "Select default custom booking form"
775
+ msgstr "Vyberte výchozí rezervační formulář"
776
+
777
+ #: inc/biz_l.php:4526
778
+ msgid "Available: "
779
+ msgstr "Dostupné:"
780
+
781
+ #: inc/biz_l.php:4633 inc/multiuser.php:654 inc/personal.php:4160 lib/wpbc-gcal.php:742 lib/wpdev-bk-lib.php:1843
782
+ msgid "Default"
783
+ msgstr "Výchozí"
784
+
785
+ #: inc/biz_l.php:4634 inc/biz_l.php:4640 inc/biz_l.php:4675 inc/biz_l.php:4676 inc/biz_l.php:4688
786
+ msgid "Superior"
787
+ msgstr "Superior"
788
+
789
+ #: inc/biz_l.php:4634 inc/biz_s.php:2428
790
+ msgid "Resource #1"
791
+ msgstr "Zdroj #1"
792
+
793
+ #: inc/biz_l.php:4635 inc/biz_l.php:4641
794
+ msgid "Presidential Suite"
795
+ msgstr "Prezidentské apartmá"
796
+
797
+ #: inc/biz_l.php:4635 inc/biz_s.php:2429
798
+ msgid "Resource #2"
799
+ msgstr "Zdroj #2"
800
+
801
+ #: inc/biz_l.php:4636 inc/biz_l.php:4642 inc/multiuser.php:1433
802
+ msgid "Royal Villa"
803
+ msgstr "Královská vila"
804
+
805
+ #: inc/biz_l.php:4636 inc/biz_s.php:2430
806
+ msgid "Resource #3"
807
+ msgstr "Zdroj #3"
808
+
809
+ #: inc/biz_m.php:241
810
+ msgid "night(s)"
811
+ msgstr "noc (-i)"
812
+
813
+ #: inc/biz_m.php:252 inc/biz_s.php:117 inc/personal.php:4033 inc/personal.php:4047 inc/personal.php:4069 inc/personal.php:4085
814
+ #: inc/personal.php:4096 inc/personal.php:4115
815
+ msgid "Adults"
816
+ msgstr "Dospělí"
817
+
818
+ #: inc/biz_m.php:252 inc/biz_s.php:117 inc/personal.php:4033 inc/personal.php:4047 inc/personal.php:4069 inc/personal.php:4086
819
+ #: inc/personal.php:4097 inc/personal.php:4116
820
+ msgid "Children"
821
+ msgstr "Děti"
822
+
823
+ #: inc/biz_m.php:281 inc/biz_m.php:311 inc/biz_m.php:3057 inc/biz_m.php:3100 inc/biz_m.php:3142
824
+ msgid "per 1 day"
825
+ msgstr "za 1 den"
826
+
827
+ #: inc/biz_m.php:282 inc/biz_m.php:312 inc/biz_m.php:3101 inc/biz_m.php:3141
828
+ msgid "from the cost of 1 day "
829
+ msgstr "z nákladu na 1 den"
830
+
831
+ #: inc/biz_m.php:283 inc/biz_m.php:313 inc/biz_m.php:3102 inc/biz_m.php:3143
832
+ #, php-format
833
+ msgid "Additional cost in %s per 1 day"
834
+ msgstr "Další náklady v %s za 1 den"
835
+
836
+ #: inc/biz_m.php:284 inc/biz_m.php:314 inc/biz_m.php:315 inc/biz_m.php:3106 inc/biz_m.php:3107 inc/biz_m.php:3149 inc/biz_m.php:3150
837
+ msgid " for all days!"
838
+ msgstr " pro všechny dny\""
839
+
840
+ #: inc/biz_m.php:285
841
+ msgid "for all days!"
842
+ msgstr "pro všechny dny!"
843
+
844
+ #: inc/biz_m.php:862 inc/biz_m.php:867 inc/biz_m.php:4596 inc/biz_m.php:4602
845
+ msgid "Custom Form"
846
+ msgstr "Zákaznický formulář"
847
+
848
+ #: inc/biz_m.php:877 inc/biz_m.php:4617
849
+ msgid "Load selected booking form"
850
+ msgstr "Načíst vybraný rezervační formulář"
851
+
852
+ #: inc/biz_m.php:879 inc/biz_m.php:4619
853
+ msgid "Load"
854
+ msgstr "Načíst"
855
+
856
+ #: inc/biz_m.php:887
857
+ msgid "Delete selected booking form"
858
+ msgstr "Smazat vybraný rezervační formulář"
859
+
860
+ #: inc/biz_m.php:890
861
+ msgid "Do you really want to delete selected booking form ?"
862
+ msgstr "Opravdu chcete vymazat vybranou rezervaci?"
863
+
864
+ #: inc/biz_m.php:897
865
+ msgid "Add new custom form"
866
+ msgstr "Vytvořit nový formulář"
867
+
868
+ #: inc/biz_m.php:898
869
+ msgid "Add New Custom Form"
870
+ msgstr "Vytvořit Nový Formulář"
871
+
872
+ #: inc/biz_m.php:903
873
+ msgid "Type the name of booking form"
874
+ msgstr "Zadej název rezervačního formuláře"
875
+
876
+ #: inc/biz_m.php:907
877
+ msgid "Create new form"
878
+ msgstr "Vytvořit nový formulář"
879
+
880
+ #: inc/biz_m.php:910 inc/biz_m.php:3749 inc/biz_m.php:3997
881
+ msgid "Create"
882
+ msgstr "Vytvořit"
883
+
884
+ #: inc/biz_m.php:912
885
+ msgid "Delete form"
886
+ msgstr "Smazat formulář"
887
+
888
+ #: inc/biz_m.php:916 inc/lib_p.php:451 inc/lib_p.php:491 lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:144
889
+ msgid "Cancel"
890
+ msgstr "Zrušit"
891
+
892
+ #: inc/biz_m.php:946 inc/personal.php:511 lib/wpbc-ajax.php:213
893
+ msgid "Deleted"
894
+ msgstr "Smazáno"
895
+
896
+ #: inc/biz_m.php:953
897
+ msgid "There are no extended booking forms"
898
+ msgstr "Nejsou žádné rozšířené rezervační formuláře"
899
+
900
+ #: inc/biz_m.php:1072
901
+ msgid "Booking form type:"
902
+ msgstr "Rezervační formulář:"
903
+
904
+ #: inc/biz_m.php:1079
905
+ msgid "Select type of booking form"
906
+ msgstr "Vyberte typ rezervačního formuláře"
907
+
908
+ #: inc/biz_m.php:1113
909
+ msgid "Booking Form"
910
+ msgstr "Rezervační formulář"
911
+
912
+ #: inc/biz_m.php:1193
913
+ msgid "Standard booking resource cost"
914
+ msgstr "Standardní náklady rezervačních zdrojů"
915
+
916
+ #: inc/biz_m.php:1194
917
+ msgid "Total booking resource cost"
918
+ msgstr "Celkové náklady na rezervační zdroje"
919
+
920
+ #: inc/biz_m.php:1560
921
+ #, php-format
922
+ msgid "%s - show cost hint for full booking in real time, depending on number of days selected and form elements."
923
+ msgstr "%s - ukaž náklady nápověda pro plné rezervaci v reálném čase, v závislosti na počtu zvolených dní a formulářových prvků."
924
+
925
+ #: inc/biz_m.php:1561
926
+ #, php-format
927
+ msgid "Example: %sThe full cost of payment: %s"
928
+ msgstr "Příklad: %s Plné náklady za platby: %s"
929
+
930
+ #: inc/biz_m.php:1562
931
+ #, php-format
932
+ msgid "%s - show hint of original booking cost without additional costs for full booking in real time, depends only from days selection."
933
+ msgstr ""
934
+ "%s - ukaž nápovědu k rezervační náklady bez dalších nákladů pro plnou rezervaci v aktuálním čase, v závislosti jen na vybraných dnech."
935
+
936
+ #: inc/biz_m.php:1563
937
+ #, php-format
938
+ msgid "Example: %sThe original cost for payment: %s "
939
+ msgstr "Example: %s Originální náklady za platby: %s"
940
+
941
+ #: inc/biz_m.php:1564
942
+ #, php-format
943
+ msgid "%s - show cost hint of additional booking cost, which depends from selection of form elements."
944
+ msgstr "%s - ukaž náklady za další rezervační náklady, které závisí z výběru elementu formuláře."
945
+
946
+ #: inc/biz_m.php:1565
947
+ #, php-format
948
+ msgid "Example: %sThe additional cost for payment: %s "
949
+ msgstr "Example: %s Další náklady za platby: %s"
950
+
951
+ #: inc/biz_m.php:1566
952
+ #, php-format
953
+ msgid "%s - enter direct cost at admin panel at page: "
954
+ msgstr "%s - vlož přímé náklady v administračním panelu na stránce:"
955
+
956
+ #: inc/biz_m.php:1566 lib/wpdev-booking-class.php:643 lib/wpdev-booking-class.php:710 lib/wpdev-settings-general.php:1180
957
+ msgid "Add booking"
958
+ msgstr "Přidat rezervaci"
959
+
960
+ #: inc/biz_m.php:1567
961
+ #, php-format
962
+ msgid "Example: %s"
963
+ msgstr "Příklad: %s"
964
+
965
+ #: inc/biz_m.php:2121 lib/wpdev-booking-functions.php:322
966
+ msgid "yes"
967
+ msgstr "ano"
968
+
969
+ #: inc/biz_m.php:2323 inc/biz_m.php:2327
970
+ msgid "Setting rate or cost, which is depend from number of selected days for the resource"
971
+ msgstr "Nastavení sazby nebo ceny, která je závislá od počtu zvolených dní za zdroj"
972
+
973
+ #: inc/biz_m.php:2324 inc/biz_m.php:2361 inc/biz_m.php:2672
974
+ msgid "Rates"
975
+ msgstr "Sazby"
976
+
977
+ #: inc/biz_m.php:2324 inc/biz_m.php:2366 inc/biz_m.php:2370
978
+ msgid "Valuation days"
979
+ msgstr "Oceněné dny"
980
+
981
+ #: inc/biz_m.php:2324 inc/payments/authorizenet.php:444 inc/payments/ipay88.php:454 inc/payments/paypal.php:766 inc/payments/sage.php:551
982
+ msgid "Deposit"
983
+ msgstr "Depozit"
984
+
985
+ #: inc/biz_m.php:2332
986
+ msgid "Setting the default form for the specific resource"
987
+ msgstr "Nastavení výchozí formulář pro konkrétní zdroj"
988
+
989
+ #: inc/biz_m.php:2333
990
+ msgid "Default Form"
991
+ msgstr "Výchozí formulář"
992
+
993
+ #: inc/biz_m.php:2369
994
+ msgid "Set the cost based on the number of days selected for the reservation"
995
+ msgstr "Nastavení nákladů zaležených na počtu vybraných dnů pro rezervaci"
996
+
997
+ #: inc/biz_m.php:2370
998
+ msgid "Activation of this feature is require setting cost per day or cost per night"
999
+ msgstr "Aktivace této možnosti je doporučeným nastavením nákladů za den nebo nákladů za noc"
1000
+
1001
+ #: inc/biz_m.php:2377 inc/biz_m.php:3399
1002
+ msgid "Deposit amount"
1003
+ msgstr "Částka v depozitu"
1004
+
1005
+ #: inc/biz_m.php:2513 inc/biz_m.php:2524 inc/biz_m.php:2529
1006
+ msgid "unavailable"
1007
+ msgstr "nedostupný"
1008
+
1009
+ #: inc/biz_m.php:2514 inc/biz_m.php:2525 inc/biz_m.php:2528
1010
+ msgid "available"
1011
+ msgstr "dostupný"
1012
+
1013
+ #: inc/biz_m.php:2516
1014
+ msgid "Availability booking type"
1015
+ msgstr "Dostupná rezervační možnost"
1016
+
1017
+ #: inc/biz_m.php:2521
1018
+ #, php-format
1019
+ msgid "All days for %s"
1020
+ msgstr "Všechny dny za %s"
1021
+
1022
+ #: inc/biz_m.php:2531
1023
+ #, php-format
1024
+ msgid "Select %s days by activating specific season filter below or %sadd new season filter%s"
1025
+ msgstr "Vyberte %s dny aktivací specifické sezóně filtru nižší nebo%s přidej nový filtr sezony%s"
1026
+
1027
+ #: inc/biz_m.php:2542 inc/biz_m.php:2564 inc/biz_m.php:4307 inc/biz_m.php:4328
1028
+ msgid "Season Filter Name"
1029
+ msgstr "Jméno sezonního filtru"
1030
+
1031
+ #: inc/biz_m.php:2543 inc/biz_m.php:2565 inc/biz_m.php:2675 inc/biz_m.php:2746 inc/biz_m.php:4329 inc/form/class-wpbc-form-help.php:418
1032
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:564 inc/payments/bank-transfer.php:302 inc/payments/pay-cash.php:90
1033
+ #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:485 lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:493
1034
+ msgid "Description"
1035
+ msgstr "Popis"
1036
+
1037
+ #: inc/biz_m.php:2561 inc/biz_m.php:2702 inc/biz_m.php:3030 inc/biz_m.php:3081 inc/biz_m.php:3211 inc/biz_m.php:3392 inc/biz_s.php:856
1038
+ #: inc/payments/authorizenet.php:107 inc/payments/paypal.php:191 inc/payments/paypal.php:211 inc/payments/paypal.php:232
1039
+ #: inc/personal.php:3450 inc/personal.php:3532 inc/personal.php:3603 inc/personal.php:3689 inc/personal.php:3779
1040
+ #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:91 lib/wpdev-settings-general.php:1483 lib/wpdev-settings-general.php:1526
1041
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1571 lib/wpdev-settings-general.php:1617 lib/wpdev-settings-general.php:1671
1042
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1714 lib/wpdev-settings-general.php:1947 lib/wpdev-settings-general.php:2028
1043
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2100 lib/wpdev-settings-general.php:2188
1044
+ msgid "Active"
1045
+ msgstr "Aktivovat"
1046
+
1047
+ #: inc/biz_m.php:2564 inc/biz_m.php:2745
1048
+ msgid "Edit season filter"
1049
+ msgstr "Uprav sezonní filtry"
1050
+
1051
+ #: inc/biz_m.php:2652
1052
+ msgid "Seasonal rates of booking resource"
1053
+ msgstr "Sezónní sazby z rezervačního zdroje"
1054
+
1055
+ #: inc/biz_m.php:2658
1056
+ #, php-format
1057
+ msgid ""
1058
+ "Enter seasonal rate(s) (cost diference in %s from standard cost %s or a fixed cost) of the booking resource (%s) or %sAdd a new "
1059
+ "seasonal filter%s"
1060
+ msgstr ""
1061
+ "Zadejte sezónní kurz(y) (rozdíl v nákladech v %s od standardních nákladů %s nebo fixní náklady) rezervačního zdroje (%s), nebo %s "
1062
+ "Přidat nový sezónní filtr %s"
1063
+
1064
+ #: inc/biz_m.php:2673 inc/biz_m.php:2726
1065
+ msgid "Final cost"
1066
+ msgstr "Celkové náklady"
1067
+
1068
+ #: inc/biz_m.php:2674
1069
+ msgid "Season Filter"
1070
+ msgstr "Sezonní Filtr"
1071
+
1072
+ #: inc/biz_m.php:2707
1073
+ msgid "Rate"
1074
+ msgstr "Sazba"
1075
+
1076
+ #: inc/biz_m.php:2716 inc/biz_m.php:2736 inc/biz_s.php:2006
1077
+ msgid "for 1 day"
1078
+ msgstr "za 1 den"
1079
+
1080
+ #: inc/biz_m.php:2717 inc/biz_m.php:2737 inc/biz_s.php:2007
1081
+ msgid "for 1 night"
1082
+ msgstr "za 1 noc"
1083
+
1084
+ #: inc/biz_m.php:2718 inc/biz_m.php:2738
1085
+ msgid "fixed deposit"
1086
+ msgstr "fixní depozit"
1087
+
1088
+ #: inc/biz_m.php:2719 inc/biz_m.php:2739 inc/biz_s.php:2009
1089
+ msgid "for 1 hour"
1090
+ msgstr "za 1 hodinu"
1091
+
1092
+ #: inc/biz_m.php:2745 inc/biz_m.php:3739 inc/biz_m.php:3987
1093
+ msgid "Filter Name"
1094
+ msgstr "Název filtru"
1095
+
1096
+ #: inc/biz_m.php:2753 inc/biz_m.php:2993 inc/biz_m.php:3488 inc/payments/authorizenet.php:340
1097
+ msgid "Note!"
1098
+ msgstr "Poznámka!"
1099
+
1100
+ #: inc/biz_m.php:2753
1101
+ msgid "Check boxe(s) at left side if you want to activate specific cost."
1102
+ msgstr "Zkontrolujte box(y) na levé straně, pokud chcete aktivovat specifické náklady."
1103
+
1104
+ #: inc/biz_m.php:2757
1105
+ msgid "Update Rates"
1106
+ msgstr "Aktualizovat sazby"
1107
+
1108
+ #: inc/biz_m.php:2992
1109
+ msgid "Set cost of booking resource based on the number of days selected"
1110
+ msgstr "Sada nákladů na rezervaci zdrojů na základě počtu vybraných dnů"
1111
+
1112
+ #: inc/biz_m.php:2993
1113
+ #, php-format
1114
+ msgid "If you add costs here, %srates%s for this booking resource will not take effect !!!"
1115
+ msgstr "Když přidáte náklady zde %s náklady %s nebude to mít vliv na rezervační zdroje!!!"
1116
+
1117
+ #: inc/biz_m.php:2997
1118
+ #, php-format
1119
+ msgid "Cost setings at %stop have higher priority%s than other costs of same type at the %sbottom%s of the list."
1120
+ msgstr "Nastavení náklady v %s zastavit mají vyšší prioritu %s než s dalšími náklady stejného typu %s dolním%s seznamu."
1121
+
1122
+ #: inc/biz_m.php:2998
1123
+ #, php-format
1124
+ msgid "Please create all %s terms firstly %s(from higher priority to lower)%s, then terms %s and after terms %s"
1125
+ msgstr "Prosím vytvořte nejdříve všechny %s podmínky %s (od nejvyšší priority k nejnižší) %s, poté podmínky %s a poté podmínky %s"
1126
+
1127
+ #: inc/biz_m.php:2998 inc/biz_m.php:3000 inc/biz_m.php:3113 inc/biz_m.php:3224
1128
+ msgid "Together"
1129
+ msgstr "Společně"
1130
+
1131
+ #: inc/biz_m.php:2998 inc/biz_m.php:3000 inc/biz_m.php:3037 inc/biz_m.php:3111 inc/biz_m.php:3222
1132
+ msgid "For"
1133
+ msgstr "Pro"
1134
+
1135
+ #: inc/biz_m.php:2998 inc/biz_m.php:3000 inc/biz_m.php:3112 inc/biz_m.php:3223 inc/biz_m.php:3569 inc/biz_s.php:877 inc/personal.php:3463
1136
+ #: inc/personal.php:3538 inc/personal.php:3623 inc/personal.php:3710 inc/personal.php:3800 lib/wpbc-gcal.php:581
1137
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1960 lib/wpdev-settings-general.php:2034 lib/wpdev-settings-general.php:2120
1138
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2209
1139
+ msgid "From"
1140
+ msgstr "Z"
1141
+
1142
+ #: inc/biz_m.php:2998 inc/biz_m.php:3000 inc/personal.php:3456 lib/wpdev-settings-general.php:1953
1143
+ msgid "To"
1144
+ msgstr "Komu"
1145
+
1146
+ #: inc/biz_m.php:3000
1147
+ #, php-format
1148
+ msgid "%s and %s terms have higher priority than a range %s days."
1149
+ msgstr "%s a %s podmínky mají vyšší prioritu než rozsah %s dní."
1150
+
1151
+ #: inc/biz_m.php:3003 lib/wpbc-gcal.php:853 lib/wpbc-notices.php:25
1152
+ msgid "Warning!"
1153
+ msgstr "Varování!"
1154
+
1155
+ #: inc/biz_m.php:3004
1156
+ msgid ""
1157
+ "Specific cost will take affect, only if it active (the box at the left side is checked) and if \"Check In\" (start) date belong to "
1158
+ "selected season filter or if set \"Any days\"."
1159
+ msgstr ""
1160
+ "Konkrétní náklady se projeví pouze v případě, že je aktivní (box na levé straně je zaškrtnut), a je-li \"Příjezd \" (start) datum "
1161
+ "patří k vybranému období filtru, nebo je-li nastavena \"Jakékoliv dny, \"."
1162
+
1163
+ #: inc/biz_m.php:3013
1164
+ msgid "Number of Days"
1165
+ msgstr "Počet dní"
1166
+
1167
+ #: inc/biz_m.php:3014
1168
+ msgid "Cost Settings"
1169
+ msgstr "Nastavení nákladů"
1170
+
1171
+ #: inc/biz_m.php:3015 inc/biz_m.php:3062 inc/biz_m.php:3159 inc/biz_m.php:3253
1172
+ msgid "Season Filter of Check In date"
1173
+ msgstr "Sezonní filtr z termínu příjezdu"
1174
+
1175
+ #: inc/biz_m.php:3039 inc/biz_m.php:3115 inc/biz_m.php:3227
1176
+ msgid "Day Number(s)"
1177
+ msgstr "Počet dní"
1178
+
1179
+ #: inc/biz_m.php:3045 inc/biz_m.php:3121 inc/biz_m.php:3233 inc/biz_m.php:3569
1180
+ msgid "to"
1181
+ msgstr "do"
1182
+
1183
+ #: inc/biz_m.php:3049 inc/biz_m.php:3127 inc/biz_s.php:2177 lib/wpbc-gcal.php:805 lib/wpdev-bk-lib.php:292
1184
+ msgid "day"
1185
+ msgstr "den"
1186
+
1187
+ #: inc/biz_m.php:3053 inc/biz_m.php:3134 inc/biz_m.php:3243 inc/biz_s.php:345 inc/biz_s.php:379 inc/lib_p.php:376 inc/lib_s.php:282
1188
+ #: inc/lib_s.php:304 inc/lib_s.php:309 inc/payments/authorizenet.php:445 inc/payments/ipay88.php:455 inc/payments/paypal.php:767
1189
+ #: inc/payments/sage.php:552 lib/wpdev-settings-general.php:833 lib/wpdev-settings-general.php:834
1190
+ msgid "Cost"
1191
+ msgstr "Náklady"
1192
+
1193
+ #: inc/biz_m.php:3064 inc/biz_m.php:3161 inc/biz_m.php:3255 inc/biz_m.php:3442
1194
+ msgid "Any days"
1195
+ msgstr "Jakékoliv dny"
1196
+
1197
+ #: inc/biz_m.php:3128 inc/biz_s.php:2180 lib/wpbc-gcal.php:618 lib/wpbc-gcal.php:682 lib/wpbc-gcal.php:808 lib/wpdev-bk-lib.php:293
1198
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:294 lib/wpdev-bk-lib.php:295 lib/wpdev-bk-lib.php:296 lib/wpdev-bk-lib.php:297
1199
+ msgid "days"
1200
+ msgstr "dny"
1201
+
1202
+ #: inc/biz_m.php:3172 inc/biz_m.php:3266
1203
+ msgid "Remove"
1204
+ msgstr "Odstranit"
1205
+
1206
+ #: inc/biz_m.php:3185
1207
+ msgid "Add new cost"
1208
+ msgstr "Přidat nové náklady"
1209
+
1210
+ #: inc/biz_m.php:3221
1211
+ msgid "for all days"
1212
+ msgstr "Pro všechny dny"
1213
+
1214
+ #: inc/biz_m.php:3365
1215
+ msgid "Set amount of deposit payment"
1216
+ msgstr "Nastavení množství zaplacení platby"
1217
+
1218
+ #: inc/biz_m.php:3374
1219
+ msgid "Deposit payment total"
1220
+ msgstr "Celková platba"
1221
+
1222
+ #: inc/biz_m.php:3377
1223
+ msgid "Deposit payment is not active for booking resource"
1224
+ msgstr "Platba není aktivní pro rezervované zdroje"
1225
+
1226
+ #: inc/biz_m.php:3384 inc/biz_s.php:847 inc/personal.php:3441 inc/personal.php:3523 inc/personal.php:3594 inc/personal.php:3681
1227
+ #: inc/personal.php:3770 inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:82 lib/wpdev-bk-lib.php:1544 lib/wpdev-settings-general.php:1938
1228
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2019 lib/wpdev-settings-general.php:2091 lib/wpdev-settings-general.php:2180
1229
+ msgid "Status"
1230
+ msgstr "Status"
1231
+
1232
+ #: inc/biz_m.php:3393
1233
+ msgid "deposit payment for booking resource"
1234
+ msgstr "záloha platba za rezervaci zdrojů"
1235
+
1236
+ #: inc/biz_m.php:3408
1237
+ msgid "fixed total in"
1238
+ msgstr "celkový součet v"
1239
+
1240
+ #: inc/biz_m.php:3409
1241
+ msgid "of payment"
1242
+ msgstr "Tatplatby"
1243
+
1244
+ #: inc/biz_m.php:3415
1245
+ msgid "Conditions"
1246
+ msgstr "Podmínky"
1247
+
1248
+ #: inc/biz_m.php:3418
1249
+ #, php-format
1250
+ msgid "Show deposit payment form, only if difference between %sToday%s and %sCheck In%s days more than"
1251
+ msgstr "Zobrazit zaplacení zálohy formu, pouze tehdy, pokud rozdíl mezi %s dnes %s a %s příjezd %s dny je více než"
1252
+
1253
+ #: inc/biz_m.php:3439
1254
+ #, php-format
1255
+ msgid "Show deposit payment form, only if %sCheck In%s day inside of this %sSeason Filter%s"
1256
+ msgstr "Zobrazit formulář placení depozitu jen když %sSezonní Filtr%s obsahuje %sPřihlášení%s"
1257
+
1258
+ #: inc/biz_m.php:3458
1259
+ msgid "Update Deposit"
1260
+ msgstr "Aktualizovat zálohu"
1261
+
1262
+ #: inc/biz_m.php:3482
1263
+ msgid "Deposit payment"
1264
+ msgstr "Zálohová platba"
1265
+
1266
+ #: inc/biz_m.php:3487
1267
+ #, php-format
1268
+ msgid ""
1269
+ "Check this box if you want to use the %sdeposit%s total %spayment%s on the payment form, instead of the full total of the booking."
1270
+ msgstr "Zaškrtněte toto políčko, pokud chcete použít %s vklad%s celkem %s platbu %s na platební formuláře, namísto plné rezervace."
1271
+
1272
+ #: inc/biz_m.php:3488
1273
+ #, php-format
1274
+ msgid " You can configure the deposit payment for your booking resources %shere%s."
1275
+ msgstr "Zálohovou platbu za Vaše rezervační zdroje můžete upravit %s zde %s ."
1276
+
1277
+ #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786 lib/wpdev-bk-timeline.php:116 lib/wpdev-bk-timeline.php:153
1278
+ msgid "Su"
1279
+ msgstr "Ned"
1280
+
1281
+ #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786
1282
+ msgid "Mo"
1283
+ msgstr "Pon"
1284
+
1285
+ #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786 lib/wpdev-bk-timeline.php:116 lib/wpdev-bk-timeline.php:153
1286
+ msgid "Tu"
1287
+ msgstr "Úte"
1288
+
1289
+ #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786
1290
+ msgid "We"
1291
+ msgstr "Stř"
1292
+
1293
+ #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786 lib/wpdev-bk-timeline.php:116 lib/wpdev-bk-timeline.php:153
1294
+ msgid "Th"
1295
+ msgstr "Čtv"
1296
+
1297
+ #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786
1298
+ msgid "Fr"
1299
+ msgstr "Pát"
1300
+
1301
+ #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786 lib/wpdev-bk-timeline.php:116 lib/wpdev-bk-timeline.php:153
1302
+ msgid "Sa"
1303
+ msgstr "Sob"
1304
+
1305
+ #: inc/biz_m.php:3507
1306
+ msgid "Jan"
1307
+ msgstr "Led"
1308
+
1309
+ #: inc/biz_m.php:3507
1310
+ msgid "Feb"
1311
+ msgstr "Úno"
1312
+
1313
+ #: inc/biz_m.php:3507
1314
+ msgid "Mar"
1315
+ msgstr "Bře"
1316
+
1317
+ #: inc/biz_m.php:3507
1318
+ msgid "Apr"
1319
+ msgstr "Dub"
1320
+
1321
+ #: inc/biz_m.php:3507 inc/biz_m.php:4162
1322
+ msgid "May"
1323
+ msgstr "Kvě"
1324
+
1325
+ #: inc/biz_m.php:3507
1326
+ msgid "Jun"
1327
+ msgstr "Črn"
1328
+
1329
+ #: inc/biz_m.php:3507
1330
+ msgid "Jul"
1331
+ msgstr "Čvc"
1332
+
1333
+ #: inc/biz_m.php:3507
1334
+ msgid "Aug"
1335
+ msgstr "Srp"
1336
+
1337
+ #: inc/biz_m.php:3507
1338
+ msgid "Sep"
1339
+ msgstr "Zář"
1340
+
1341
+ #: inc/biz_m.php:3507
1342
+ msgid "Oct"
1343
+ msgstr "Říj"
1344
+
1345
+ #: inc/biz_m.php:3507
1346
+ msgid "Nov"
1347
+ msgstr "Lis"
1348
+
1349
+ #: inc/biz_m.php:3507
1350
+ msgid "Dec"
1351
+ msgstr "Pro"
1352
+
1353
+ #: inc/biz_m.php:3566 inc/biz_m.php:3585 inc/biz_m.php:3605 inc/biz_m.php:3626 inc/biz_m.php:3643
1354
+ msgid "No days"
1355
+ msgstr "Žádné dny"
1356
+
1357
+ #: inc/biz_m.php:3569
1358
+ msgid "time"
1359
+ msgstr "čas"
1360
+
1361
+ #: inc/biz_m.php:3587
1362
+ msgid "Every"
1363
+ msgstr "Každý"
1364
+
1365
+ #: inc/biz_m.php:3602
1366
+ msgid "Each day "
1367
+ msgstr "Každý den"
1368
+
1369
+ #: inc/biz_m.php:3603
1370
+ msgid "on each day "
1371
+ msgstr "na každý den"
1372
+
1373
+ #: inc/biz_m.php:3607
1374
+ msgid "On each "
1375
+ msgstr "Na každý"
1376
+
1377
+ #: inc/biz_m.php:3608
1378
+ msgid "on each "
1379
+ msgstr "na každý"
1380
+
1381
+ #: inc/biz_m.php:3624
1382
+ msgid "of every month "
1383
+ msgstr "Každý měsíc"
1384
+
1385
+ #: inc/biz_m.php:3628
1386
+ msgid "of"
1387
+ msgstr "z"
1388
+
1389
+ #: inc/biz_m.php:3697 inc/biz_m.php:3936
1390
+ msgid "Filter saved"
1391
+ msgstr "Uložený filtr"
1392
+
1393
+ #: inc/biz_m.php:3733
1394
+ msgid "Specific Dates Filter"
1395
+ msgstr "Specifický datumový filtr"
1396
+
1397
+ #: inc/biz_m.php:3742 inc/biz_m.php:3990
1398
+ msgid "Type filter name"
1399
+ msgstr "Vlož název filtru"
1400
+
1401
+ #: inc/biz_m.php:3747 inc/biz_m.php:3853 inc/biz_m.php:3995 inc/biz_m.php:4254
1402
+ msgid "Create new season filter"
1403
+ msgstr "Vytvoř nový sezónní filtr"
1404
+
1405
+ #: inc/biz_m.php:3853 inc/biz_m.php:4254
1406
+ msgid "Create New Season Filter"
1407
+ msgstr "Vytvořit Nový Sezónní Filter"
1408
+
1409
+ #: inc/biz_m.php:3853 inc/biz_m.php:4254
1410
+ msgid "Save changes"
1411
+ msgstr "Uložit změny"
1412
+
1413
+ #: inc/biz_m.php:3981
1414
+ msgid "Conditional Dates Filter"
1415
+ msgstr "Podmíněný Datový Filtr"
1416
+
1417
+ #: inc/biz_m.php:4015
1418
+ msgid "Days of week"
1419
+ msgstr "Dny v týdnu"
1420
+
1421
+ #: inc/biz_m.php:4023 inc/biz_s.php:1754 inc/biz_s.php:1843 inc/form/class-wpbc-form-help.php:451 inc/form/class-wpbc-form-help.php:597
1422
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134 lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1423
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484 lib/wpdev-settings-general.php:442 lib/wpdev-settings-general.php:475
1424
+ msgid "Sunday"
1425
+ msgstr "Neděle"
1426
+
1427
+ #: inc/biz_m.php:4029 inc/biz_s.php:1756 inc/biz_s.php:1847 inc/form/class-wpbc-form-help.php:452 inc/form/class-wpbc-form-help.php:598
1428
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134 lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1429
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484 lib/wpdev-settings-general.php:443 lib/wpdev-settings-general.php:479
1430
+ msgid "Monday"
1431
+ msgstr "Pondělí"
1432
+
1433
+ #: inc/biz_m.php:4035 inc/biz_s.php:1758 inc/biz_s.php:1851 inc/form/class-wpbc-form-help.php:453 inc/form/class-wpbc-form-help.php:599
1434
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134 lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1435
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484 lib/wpdev-settings-general.php:444 lib/wpdev-settings-general.php:483
1436
+ msgid "Tuesday"
1437
+ msgstr "Úterý"
1438
+
1439
+ #: inc/biz_m.php:4041 inc/biz_s.php:1760 inc/biz_s.php:1855 inc/form/class-wpbc-form-help.php:454 inc/form/class-wpbc-form-help.php:600
1440
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134 lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1441
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484 lib/wpdev-settings-general.php:445 lib/wpdev-settings-general.php:487
1442
+ msgid "Wednesday"
1443
+ msgstr "Středa"
1444
+
1445
+ #: inc/biz_m.php:4047 inc/biz_s.php:1762 inc/biz_s.php:1859 inc/form/class-wpbc-form-help.php:455 inc/form/class-wpbc-form-help.php:601
1446
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134 lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1447
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484 lib/wpdev-settings-general.php:446 lib/wpdev-settings-general.php:491
1448
+ msgid "Thursday"
1449
+ msgstr "Čtvrtek"
1450
+
1451
+ #: inc/biz_m.php:4053 inc/biz_s.php:1764 inc/biz_s.php:1863 inc/form/class-wpbc-form-help.php:456 inc/form/class-wpbc-form-help.php:602
1452
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134 lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1453
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484 lib/wpdev-settings-general.php:447 lib/wpdev-settings-general.php:495
1454
+ msgid "Friday"
1455
+ msgstr "Pátek"
1456
+
1457
+ #: inc/biz_m.php:4059 inc/biz_s.php:1766 inc/biz_s.php:1867 inc/form/class-wpbc-form-help.php:457 inc/form/class-wpbc-form-help.php:603
1458
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134 lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1459
+ #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484 lib/wpdev-settings-general.php:448 lib/wpdev-settings-general.php:499
1460
+ msgid "Saturday"
1461
+ msgstr "Sobota"
1462
+
1463
+ #: inc/biz_m.php:4071
1464
+ msgid "Days of month"
1465
+ msgstr "Dny v měsíci"
1466
+
1467
+ #: inc/biz_m.php:4151
1468
+ msgid "Months"
1469
+ msgstr "Měsíce"
1470
+
1471
+ #: inc/biz_m.php:4158
1472
+ msgid "January"
1473
+ msgstr "Leden"
1474
+
1475
+ #: inc/biz_m.php:4159
1476
+ msgid "February"
1477
+ msgstr "Únor"
1478
+
1479
+ #: inc/biz_m.php:4160
1480
+ msgid "March"
1481
+ msgstr "Březen"
1482
+
1483
+ #: inc/biz_m.php:4161
1484
+ msgid "April"
1485
+ msgstr "Duben"
1486
+
1487
+ #: inc/biz_m.php:4163
1488
+ msgid "June"
1489
+ msgstr "Červen"
1490
+
1491
+ #: inc/biz_m.php:4182
1492
+ msgid "July"
1493
+ msgstr "Červenec"
1494
+
1495
+ #: inc/biz_m.php:4183
1496
+ msgid "August"
1497
+ msgstr "Srpen"
1498
+
1499
+ #: inc/biz_m.php:4184
1500
+ msgid "September"
1501
+ msgstr "Září"
1502
+
1503
+ #: inc/biz_m.php:4185
1504
+ msgid "October"
1505
+ msgstr "Říjen"
1506
+
1507
+ #: inc/biz_m.php:4186
1508
+ msgid "November"
1509
+ msgstr "Listopad"
1510
+
1511
+ #: inc/biz_m.php:4187
1512
+ msgid "December"
1513
+ msgstr "Prosinec"
1514
+
1515
+ #: inc/biz_m.php:4211
1516
+ msgid "Years"
1517
+ msgstr "Roky"
1518
+
1519
+ #: inc/biz_m.php:4281
1520
+ msgid "Filter deleted successfully"
1521
+ msgstr "Filtr byl úspěšně vymazán"
1522
+
1523
+ #: inc/biz_m.php:4289
1524
+ msgid "Create dates filter"
1525
+ msgstr "Vytvoř datový filtr"
1526
+
1527
+ #: inc/biz_m.php:4292
1528
+ msgid "Create conditional days filter"
1529
+ msgstr "Vytvořit filtr - podmíněné dny"
1530
+
1531
+ #: inc/biz_m.php:4301
1532
+ msgid "Listing of season filters"
1533
+ msgstr "Seznam rezervací"
1534
+
1535
+ #: inc/biz_m.php:4308
1536
+ msgid "Filters"
1537
+ msgstr "Filtry"
1538
+
1539
+ #: inc/biz_m.php:4337
1540
+ msgid "Do you really want to delete?"
1541
+ msgstr "Opravdu to chcete smazat?"
1542
+
1543
+ #: inc/biz_m.php:4365
1544
+ msgid "Limit available days from today"
1545
+ msgstr "Limit dostupné dny ode dneška"
1546
+
1547
+ #: inc/biz_m.php:4376
1548
+ msgid "Select number of available days in calendar start from today."
1549
+ msgstr "Vyberte počet dostupných dní v kalendářním startu ode dneška."
1550
+
1551
+ #: inc/biz_m.php:4405 lib/wpbc-gcal-class.php:634 lib/wpbc-notices.php:104 lib/wpdev-settings-general.php:937
1552
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1029 lib/wpdev-settings-general.php:1605
1553
+ msgid "Hide"
1554
+ msgstr "Ukázat/skrýt"
1555
+
1556
+ #: inc/biz_m.php:4406
1557
+ msgid "Showing cost in date cell"
1558
+ msgstr "Ukázat cenu v datumové buňce"
1559
+
1560
+ #: inc/biz_m.php:4417
1561
+ #, php-format
1562
+ msgid " Check this box to display the %sdaily cost at the date cells%s in the calendar(s)."
1563
+ msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení %s denní náklady na datu buněk %s v kalendáři."
1564
+
1565
+ #: inc/biz_m.php:4425
1566
+ msgid "Currency symbol"
1567
+ msgstr "Formát měny"
1568
+
1569
+ #: inc/biz_m.php:4449 inc/biz_s.php:1600 lib/wpdev-bk-lib.php:555 lib/wpdev-bk-lib.php:605 lib/wpdev-settings-general.php:871
1570
+ msgid "Custom"
1571
+ msgstr "Vlastní"
1572
+
1573
+ #: inc/biz_m.php:4454
1574
+ #, php-format
1575
+ msgid "Type your %scurrency symbol%s to display near daily cost in date cells. %sDocumentation on currency symbols%s"
1576
+ msgstr "Zadejte Váš %s symbol měny %s k zobrazení u denních nákladů na data buňkách. %s dokumentace k symbolů měn%s"
1577
+
1578
+ #: inc/biz_m.php:4466
1579
+ msgid "Showing cost in tooltip"
1580
+ msgstr "Zobrazení nákladů v poznámce"
1581
+
1582
+ #: inc/biz_m.php:4477
1583
+ msgid " Check this box to display the daily cost with a tooltip when mouse hovers over each day on the calendar(s)."
1584
+ msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete zobrazit denní náklady s bublině, kdy myši nad každý den v kalendáři."
1585
+
1586
+ #: inc/biz_m.php:4485
1587
+ msgid "Cost Title"
1588
+ msgstr "Název nákladů"
1589
+
1590
+ #: inc/biz_m.php:4487
1591
+ #, php-format
1592
+ msgid "Type your %scost%s description"
1593
+ msgstr "Vložte popis Vašich %s náklad %s"
1594
+
1595
+ #: inc/biz_m.php:4631
1596
+ msgid "Advanced cost management"
1597
+ msgstr "Pokročilé nastavení nákladů"
1598
+
1599
+ #: inc/biz_m.php:4650
1600
+ msgid "Configure Additional cost for the form"
1601
+ msgstr "Upravit další náklady za formuláři"
1602
+
1603
+ #: inc/biz_m.php:4693
1604
+ msgid "Additional cost for"
1605
+ msgstr "Přídavné náklady za"
1606
+
1607
+ #: inc/biz_m.php:4762
1608
+ msgid ""
1609
+ "Check this box if you want that specific additional cost, which configured as percentage for some option, apply to other additional "
1610
+ "fixed costs and not only to original booking cost."
1611
+ msgstr ""
1612
+ "Zaškrtněte toto políčko, pokud chcete, aby konkrétní dodatečné náklady, které jsou nakonfigurované jako procentní podíl na nějaké "
1613
+ "možnost, použít i pro jiné dodatečné fixní náklady, a to nejen na původní rezervace cenu."
1614
+
1615
+ #: inc/biz_m.php:4768
1616
+ msgid "Configure additional cost, which depend from selection of selectbox(es) and checkbox(es)."
1617
+ msgstr "Nastavte další náklady, které závisí na výběru polí (selectbox a checkbox)."
1618
+
1619
+ #: inc/biz_m.php:4771
1620
+ #, php-format
1621
+ msgid "Fields %s(selectbox(es) and checkbox(es))%s are shown here automatically if they exist in the %sbooking form%s."
1622
+ msgstr "Pole %s (selectbox a checkbox) %s jsou automaticky zobrazovány, pokud existují v %s rezervačním formuláři %s."
1623
+
1624
+ #: inc/biz_m.php:4778
1625
+ msgid "Enter additional cost in formats:"
1626
+ msgstr "Vložte další náklady ve formátech:"
1627
+
1628
+ #: inc/biz_m.php:4779
1629
+ #, php-format
1630
+ msgid "For example, if the original cost of the booking is %s, then after applying additional costs the total cost will be folowing"
1631
+ msgstr "Například, pokud se původní náklady na rezervace jsou %s, pak po použití dodatečných nákladů celkové náklady budou následující"
1632
+
1633
+ #: inc/biz_m.php:4782
1634
+ msgid "Enter fixed cost"
1635
+ msgstr "Vložte pevné náklady"
1636
+
1637
+ #: inc/biz_m.php:4782 inc/biz_m.php:4785 inc/biz_m.php:4791
1638
+ #, php-format
1639
+ msgid "%s, then total cost will be %s"
1640
+ msgstr "%s , když celkové náklady budou %s"
1641
+
1642
+ #: inc/biz_m.php:4785
1643
+ msgid "Enter percentage of the entire booking"
1644
+ msgstr "Zadejte procento z celé rezervace"
1645
+
1646
+ #: inc/biz_m.php:4788
1647
+ msgid "Enter fixed amount for each selected day"
1648
+ msgstr "Zadejte fixní částku za každý vybraný den"
1649
+
1650
+ #: inc/biz_m.php:4788
1651
+ #, php-format
1652
+ msgid "%s, then total cost will be (if selected 3 days) %s"
1653
+ msgstr "%s, pak celkové náklady budou (pokud je vybrán 3 dnů) %s"
1654
+
1655
+ #: inc/biz_m.php:4788 inc/form/class-wpbc-form-help.php:279 inc/form/class-wpbc-form-help.php:292 inc/form/class-wpbc-form-help.php:306
1656
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:344
1657
+ msgid "or"
1658
+ msgstr "nebo"
1659
+
1660
+ #: inc/biz_m.php:4791
1661
+ msgid "Enter percentage as additional sum, which is based only on original cost and not full sum"
1662
+ msgstr "Zadejte procento jako dodatečnou částku, která je založena pouze na původních nákladech a ne celou částku"
1663
+
1664
+ #: inc/biz_m.php:4795
1665
+ #, php-format
1666
+ msgid "Please check more info about configuration of this cost settings on this %spage%s."
1667
+ msgstr "Zkontrolujte prosím více informací o konfiguraci tohoto nastavení nákladů na této %s stránce %s."
1668
+
1669
+ #: inc/biz_m.php:4868 inc/personal.php:1339 inc/wpbc-br-table-for-settings.php:33
1670
+ msgid "Resource ID or Title"
1671
+ msgstr "Zdrojové ID nebo Název"
1672
+
1673
+ #: inc/biz_m.php:4870 inc/personal.php:1341 inc/wpbc-br-table-for-settings.php:35 lib/wpdev-bk-lib.php:1489
1674
+ msgid "Go"
1675
+ msgstr "Jdi"
1676
+
1677
+ #: inc/biz_m.php:4893 inc/personal.php:1396
1678
+ msgid "Bulk Actions"
1679
+ msgstr "Hromadná akce"
1680
+
1681
+ #: inc/biz_m.php:4914 inc/biz_m.php:4940 inc/personal.php:1416 inc/personal.php:1441 inc/wpbc-br-table-for-settings.php:79
1682
+ #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:105 lib/wpbc-gcal-class.php:578 lib/wpbc-gcal-class.php:600
1683
+ msgid "Info"
1684
+ msgstr "Informace"
1685
+
1686
+ #: inc/biz_m.php:4926 inc/personal.php:1427 inc/wpbc-br-table-for-settings.php:92 lib/wpbc-gcal-class.php:593
1687
+ msgid "Selection"
1688
+ msgstr "Výběr"
1689
+
1690
+ #: inc/biz_m.php:4929 inc/wpbc-br-table-for-settings.php:95
1691
+ msgid "Resource Name"
1692
+ msgstr "Název zdroje"
1693
+
1694
+ #: inc/biz_m.php:5006
1695
+ msgid "Resources Settings"
1696
+ msgstr "Nastavení zdrojů"
1697
+
1698
+ #: inc/biz_m.php:5006
1699
+ msgid "Resources management"
1700
+ msgstr "Řízení zdrojů"
1701
+
1702
+ #: inc/biz_m.php:5008
1703
+ msgid "Costs and Rates"
1704
+ msgstr "Náklady a sazby"
1705
+
1706
+ #: inc/biz_m.php:5011
1707
+ msgid "Costs and Rates Settings"
1708
+ msgstr "Nastavení zdrojů a nákladů"
1709
+
1710
+ #: inc/biz_m.php:5011
1711
+ msgid "Customization of rates, valuation days cost and deposit amount "
1712
+ msgstr "Přizpůsobení sazeb, oceňování dní nákladů a výše vkladu"
1713
+
1714
+ #: inc/biz_m.php:5013
1715
+ msgid "Advanced Cost"
1716
+ msgstr "Pokročilé náklady"
1717
+
1718
+ #: inc/biz_m.php:5016
1719
+ msgid "Advanced Cost Settings"
1720
+ msgstr "Nastavení pokročilých nákladů"
1721
+
1722
+ #: inc/biz_m.php:5016
1723
+ msgid "Customization of additional cost, which depend from form fields"
1724
+ msgstr "Nastavení dalších nákladů, které jsou závislé na formulářových polích"
1725
+
1726
+ #: inc/biz_m.php:5019
1727
+ msgid "Coupons"
1728
+ msgstr "Kupony"
1729
+
1730
+ #: inc/biz_m.php:5022
1731
+ msgid "Coupons Settings"
1732
+ msgstr "Nastavení kupónů"
1733
+
1734
+ #: inc/biz_m.php:5022
1735
+ msgid "Setting coupons for discount"
1736
+ msgstr "Nastavení kupónů pro slevu"
1737
+
1738
+ #: inc/biz_m.php:5028
1739
+ msgid "Availability Settings"
1740
+ msgstr "Dostupné nastavení"
1741
+
1742
+ #: inc/biz_m.php:5028
1743
+ msgid "Customization of availability settings"
1744
+ msgstr "Úprava dostupných nastavení"
1745
+
1746
+ #: inc/biz_m.php:5030
1747
+ msgid "Season Filters"
1748
+ msgstr "Sezónní filtry"
1749
+
1750
+ #: inc/biz_m.php:5033
1751
+ msgid "Season Filters Settings"
1752
+ msgstr "Nastavení sezonních filtrů"
1753
+
1754
+ #: inc/biz_m.php:5033
1755
+ msgid "Customization of season filters settings"
1756
+ msgstr "Úprava nastavení sezonních filtrů"
1757
+
1758
+ #: inc/biz_m.php:5078
1759
+ msgid "Cost: "
1760
+ msgstr "Náklady"
1761
+
1762
+ #: inc/biz_m.php:5112 inc/multiuser.php:660
1763
+ msgid "Weekend"
1764
+ msgstr "Víkend"
1765
+
1766
+ #: inc/biz_m.php:5159 inc/multiuser.php:662
1767
+ msgid "High season"
1768
+ msgstr "Plná sezóna"
1769
+
1770
+ #: inc/biz_s.php:108 inc/personal.php:4042 inc/personal.php:4060
1771
+ msgid "Select Times"
1772
+ msgstr "Výběr časů"
1773
+
1774
+ #: inc/biz_s.php:344
1775
+ msgid "Setting cost for the resource"
1776
+ msgstr "Nastavení nákladů pro zdroje"
1777
+
1778
+ #: inc/biz_s.php:347
1779
+ msgid "/ day"
1780
+ msgstr "/ den"
1781
+
1782
+ #: inc/biz_s.php:348
1783
+ msgid "/ night"
1784
+ msgstr "/ noc"
1785
+
1786
+ #: inc/biz_s.php:349
1787
+ msgid "fixed"
1788
+ msgstr "pevné"
1789
+
1790
+ #: inc/biz_s.php:350
1791
+ msgid "/ hour"
1792
+ msgstr "/ hodina"
1793
+
1794
+ #: inc/biz_s.php:417
1795
+ msgid "Start Time is invalid. The date or time may be booked, or already in the past! Please choose another date or time."
1796
+ msgstr "Počáteční čas je neplatný. Datum a čas byl možná už objednán nebo je již v minulosti! Prosím, vyberte jiné datum nebo čas."
1797
+
1798
+ #: inc/biz_s.php:418
1799
+ msgid ""
1800
+ "End Time is invalid. The date or time may be booked, or already in the past. The End Time may also be earlier that the start time, if "
1801
+ "only 1 day was selected! Please choose another date or time."
1802
+ msgstr ""
1803
+ "Koncový čas je neplatný. Datum a čas byl už možná objednán nebo je již v minulosti. Koncový datum nemůže být dříve, než počáteční , "
1804
+ "pokud byl vybrán jen 1 den! Prosím, vyberte jiné datum nebo čas."
1805
+
1806
+ #: inc/biz_s.php:419 inc/biz_s.php:420
1807
+ msgid "The time(s) may be booked, or already in the past!"
1808
+ msgstr "Tento čas byl už objednán nebo je v minulosti!"
1809
+
1810
+ #: inc/biz_s.php:583
1811
+ msgid "Cost saved successfully"
1812
+ msgstr "Náklady úspěšně uloženy"
1813
+
1814
+ #: inc/biz_s.php:590
1815
+ msgid "Cost is not correct. It must be greater than 0"
1816
+ msgstr "Náklady nejsou správně. Musí být větší než 0"
1817
+
1818
+ #: inc/biz_s.php:606
1819
+ msgid "Send payment request to customer"
1820
+ msgstr "Poslat požadavek o zaplacení zákazníkovi"
1821
+
1822
+ #: inc/biz_s.php:610
1823
+ #, php-format
1824
+ msgid "Type your %sreason for payment%s request"
1825
+ msgstr "Zadejte Váš požadavek %s důvod platby %s"
1826
+
1827
+ #: inc/biz_s.php:618
1828
+ msgid "Send Request"
1829
+ msgstr "Poslat požadavek"
1830
+
1831
+ #: inc/biz_s.php:619 inc/personal.php:768 inc/personal.php:1143 lib/wpbc-gcal.php:901 lib/wpdev-bk-lib.php:516 lib/wpdev-bk-lib.php:579
1832
+ #: lib/wpdev-bk-lib.php:635
1833
+ msgid "Close"
1834
+ msgstr "Zavřít"
1835
+
1836
+ #: inc/biz_s.php:760
1837
+ msgid "Request has been sent"
1838
+ msgstr "Požadavek byl zaslán"
1839
+
1840
+ #: inc/biz_s.php:766
1841
+ msgid "Request has failed"
1842
+ msgstr "Selhání požadavku"
1843
+
1844
+ #: inc/biz_s.php:791
1845
+ msgid "The payment status is changed successfully"
1846
+ msgstr "Status platby je úspěšně změněn"
1847
+
1848
+ #: inc/biz_s.php:798
1849
+ msgid "The changing of payment status is failed"
1850
+ msgstr "Změna statusu platby neproběhla"
1851
+
1852
+ #: inc/biz_s.php:842
1853
+ msgid "Email to \"Person\" with payment request"
1854
+ msgstr "Email to \"Person\" s platebním požadavkem"
1855
+
1856
+ #: inc/biz_s.php:862 inc/personal.php:3609 inc/personal.php:3695 inc/personal.php:3785 lib/wpdev-settings-general.php:2106
1857
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2194
1858
+ msgid "Send to Admin"
1859
+ msgstr "Poslat administrátorovi"
1860
+
1861
+ #: inc/biz_s.php:870 inc/personal.php:3617 inc/personal.php:3703 inc/personal.php:3793 lib/wpdev-settings-general.php:2114
1862
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2202
1863
+ msgid "Check this box to send copy of this email to Admin"
1864
+ msgstr "Zaškrtnutím tohoto pole se zašle tento mail Administrátorovi"
1865
+
1866
+ #: inc/biz_s.php:879 inc/personal.php:3540 inc/personal.php:3625 inc/personal.php:3712 inc/personal.php:3802
1867
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2036 lib/wpdev-settings-general.php:2122 lib/wpdev-settings-general.php:2211
1868
+ #, php-format
1869
+ msgid "Type the default %sadmin email%s sending the booking confimation"
1870
+ msgstr "Vlož výchozí %s admin email %spro zasílání rezervačních potvrzení"
1871
+
1872
+ #: inc/biz_s.php:884 inc/personal.php:3470 inc/personal.php:3545 inc/personal.php:3630 inc/personal.php:3717 inc/personal.php:3807
1873
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1967 lib/wpdev-settings-general.php:2041 lib/wpdev-settings-general.php:2127
1874
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2216
1875
+ msgid "Subject"
1876
+ msgstr "Předmět"
1877
+
1878
+ #: inc/biz_s.php:886
1879
+ #, php-format
1880
+ msgid "Type email subject for %spayment request%s."
1881
+ msgstr "Vlož předmět emailu pro %s platební instrukce %s"
1882
+
1883
+ #: inc/biz_s.php:891 inc/personal.php:3477 inc/personal.php:3554 inc/personal.php:3637 inc/personal.php:3724 inc/personal.php:3814
1884
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:1974 lib/wpdev-settings-general.php:2049 lib/wpdev-settings-general.php:2134
1885
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2223
1886
+ msgid "Content"
1887
+ msgstr "Obsah"
1888
+
1889
+ #: inc/biz_s.php:906
1890
+ #, php-format
1891
+ msgid "Type your %semail message for payment request%s"
1892
+ msgstr "Vložte Vaše %s emailovou zprávu pro platební instrukce %s"
1893
+
1894
+ #: inc/biz_s.php:915
1895
+ #, php-format
1896
+ msgid "You need to make payment %s for booking %s at %s. %s You can make payment at this %s Thank you, booking service."
1897
+ msgstr "Zaplaťte prosím %s za rezervaci %s v %s . %s Ty můžeš zaplatit v %s Děkujeme. Zákaznický servis"
1898
+
1899
+ #: inc/biz_s.php:915
1900
+ msgid "page"
1901
+ msgstr "stránka"
1902
+
1903
+ #: inc/biz_s.php:1191
1904
+ msgid "deposit"
1905
+ msgstr "záloha"
1906
+
1907
+ #: inc/biz_s.php:1192
1908
+ msgid "Total cost"
1909
+ msgstr "Celkové náklady"
1910
+
1911
+ #: inc/biz_s.php:1193
1912
+ msgid "balance"
1913
+ msgstr "stav"
1914
+
1915
+ #: inc/biz_s.php:1256
1916
+ msgid "Auto-fill form"
1917
+ msgstr "Auto-vyplňující formulář"
1918
+
1919
+ #: inc/biz_s.php:1356
1920
+ msgid "Billing form fields customization"
1921
+ msgstr "Úprava polí platebního formuláře"
1922
+
1923
+ #: inc/biz_s.php:1368
1924
+ msgid "Please select a field from your booking form. This field will be automatically assigned to the current field in the billing form."
1925
+ msgstr "Prosím vyberte pole z rezervačního formuláře. Toto pole bude automaticky přiřazeno tomuto poli na platebním formulář."
1926
+
1927
+ #: inc/biz_s.php:1374 inc/payments/ipay88.php:316
1928
+ msgid "Customer Email"
1929
+ msgstr "Email zákazníka"
1930
+
1931
+ #: inc/biz_s.php:1387 inc/payments/ipay88.php:316
1932
+ msgid "First Name(s)"
1933
+ msgstr "Jméno *"
1934
+
1935
+ #: inc/biz_s.php:1400 inc/payments/ipay88.php:316
1936
+ msgid "Last name"
1937
+ msgstr "Příjmení"
1938
+
1939
+ #: inc/biz_s.php:1434
1940
+ msgid "Billing Address"
1941
+ msgstr "Adresa *"
1942
+
1943
+ #: inc/biz_s.php:1447
1944
+ msgid "Billing City"
1945
+ msgstr "Město *"
1946
+
1947
+ #: inc/biz_s.php:1460
1948
+ msgid "Post Code"
1949
+ msgstr " PSČ"
1950
+
1951
+ #: inc/biz_s.php:1473 inc/personal.php:4114
1952
+ msgid "Country"
1953
+ msgstr "Země *"
1954
+
1955
+ #: inc/biz_s.php:1492
1956
+ msgid "State"
1957
+ msgstr "Stát"
1958
+
1959
+ #: inc/biz_s.php:1509
1960
+ #, php-format
1961
+ msgid "Configuring these %sfields is required for the some payment%s systems!"
1962
+ msgstr "Úprava těchto %s polí je požadováno pro platební %s systémy!"
1963
+
1964
+ #: inc/biz_s.php:1564
1965
+ msgid "Title of booked timeslot(s)"
1966
+ msgstr "Název rezervačního časového úseku"
1967
+
1968
+ #: inc/biz_s.php:1568
1969
+ #, php-format
1970
+ msgid "Type your %stitle%s, what will show in mouseover tooltip near booked timeslot(s)"
1971
+ msgstr "Vložte Váš %s název %s , který ukáže poznámku, jakmile bude myš blízko časového úseku"
1972
+
1973
+ #: inc/biz_s.php:1585
1974
+ msgid "Time Format"
1975
+ msgstr "Formát času"
1976
+
1977
+ #: inc/biz_s.php:1608
1978
+ #, php-format
1979
+ msgid "Type your time format for emails and the booking table. %sDocumentation on time formatting%s"
1980
+ msgstr "Zadejte Váš časový formát pro emaily a rezervační tabulku. %s Dokumentace na formátování času %s"
1981
+
1982
+ #: inc/biz_s.php:1696
1983
+ #, php-format
1984
+ msgid "Select a %sFIXED%s number of days with %s1 mouse click%s"
1985
+ msgstr "Vyberte %s pevné %s počet dnů %s jedním klikem %s"
1986
+
1987
+ #: inc/biz_s.php:1704
1988
+ #, php-format
1989
+ msgid "Select a %sDYNAMIC%s range of days with %s2 mouse clicks%s"
1990
+ msgstr "Vyberte %s delší %s rozsah dnů %s dvojklikem myši %s"
1991
+
1992
+ #: inc/biz_s.php:1712 inc/biz_s.php:1778
1993
+ msgid "Days selection number"
1994
+ msgstr "Počet vybraných dnů"
1995
+
1996
+ #: inc/biz_s.php:1719
1997
+ #, php-format
1998
+ msgid "Type your %snumber of days for range selection%s"
1999
+ msgstr "Vložte Váš %s počet dnů %s"
2000
+
2001
+ #: inc/biz_s.php:1726 inc/biz_s.php:1814
2002
+ msgid "Start day of range"
2003
+ msgstr "První den rozsahu"
2004
+
2005
+ #: inc/biz_s.php:1735 inc/biz_s.php:1823
2006
+ msgid "Any day of week"
2007
+ msgstr "Jakýkoli den v týdnu"
2008
+
2009
+ #: inc/biz_s.php:1746 inc/biz_s.php:1834
2010
+ msgid "Specific day(s) of week"
2011
+ msgstr "Specifický den/dny v týdnu"
2012
+
2013
+ #: inc/biz_s.php:1768 inc/biz_s.php:1870
2014
+ msgid "Select your start day of range selection at week"
2015
+ msgstr "Vyberte počáteční den Vašeho rozsahu v týdnu"
2016
+
2017
+ #: inc/biz_s.php:1780
2018
+ msgid "Min"
2019
+ msgstr "Minimálně"
2020
+
2021
+ #: inc/biz_s.php:1794
2022
+ #, php-format
2023
+ msgid "Select your %sminimum and maximum number of days for range selection%s"
2024
+ msgstr "Vyberte Váš %s minimální a maximální počet dní pro výběr %s"
2025
+
2026
+ #: inc/biz_s.php:1800
2027
+ msgid "Specific days selections"
2028
+ msgstr "Výběr specifických dnů"
2029
+
2030
+ #: inc/biz_s.php:1804
2031
+ #, php-format
2032
+ msgid ""
2033
+ "Type your %sspecific%s days, which can be selected by visitors, or leave this value empty. It can be several days separated by comma "
2034
+ "(example: %s) or by dash (example: %s, its the same like this: %s) or combination (example:%s, its the same like this: %s)"
2035
+ msgstr ""
2036
+ "Sem napište %s specifické %s dny, které mohou být vybrány návštěvníky nebo nechte tuto hodnotu prázdnou. To může být několik dní, "
2037
+ "oddělené čárkou (příklad: %s ) nebo pomlčkou (příklad: %s stejně jako je tento: %s ) nebo kombinace (příklad: %s stejně jako je tento: "
2038
+ "%s)"
2039
+
2040
+ #: inc/biz_s.php:1913
2041
+ msgid "Use time selections as recurrent time slots"
2042
+ msgstr "Použít výběr času pro opakovaný časový rozsah"
2043
+
2044
+ #: inc/biz_s.php:1924
2045
+ msgid ""
2046
+ "Check this box if you want to use recurrent time to reserve several days. This means that middle days will be partially booked by "
2047
+ "actual times, otherwise the time in the booking form will be used as check-in/check-out time for the first and last day of the "
2048
+ "reservation."
2049
+ msgstr ""
2050
+ "Zaškrtněte toto políčko, pokud chcete použít opakující se čas pro rezervaci několika dní. To znamená, že střední dny bude částečně "
2051
+ "rezervovat prostřednictvím skutečných časů, jinak čas v rezervačním formuláři, budou použity jako check-in / check-out čas pro první a "
2052
+ "poslední den rezervace."
2053
+
2054
+ #: inc/biz_s.php:1931
2055
+ msgid "Use check in/out time"
2056
+ msgstr "Použij as příjezdu a odjezdu"
2057
+
2058
+ #: inc/biz_s.php:1938
2059
+ msgid "This option will overwrite any times selection in your booking form."
2060
+ msgstr "Tato možno přepíše všechny časové výběry na Vašem rezervačním formuláři."
2061
+
2062
+ #: inc/biz_s.php:1943
2063
+ msgid "Check this option, to use check in/out time during booking process. "
2064
+ msgstr "Vyber tuto volbu k užití času příjezdu / odjezdu během rezervačního procesu."
2065
+
2066
+ #: inc/biz_s.php:1946
2067
+ #, php-format
2068
+ msgid "%s Important!%s This will overwrite any times selection in your booking form."
2069
+ msgstr "%s Důležité! %s Toto přepíše všechny časové výběry na rezervačním formuláři."
2070
+
2071
+ #: inc/biz_s.php:1955
2072
+ msgid "Check-in time"
2073
+ msgstr "Čas příjezdu"
2074
+
2075
+ #: inc/biz_s.php:1955
2076
+ #, php-format
2077
+ msgid "%sstart booking time%s"
2078
+ msgstr "%s Začátek rezervačního času %s"
2079
+
2080
+ #: inc/biz_s.php:1957
2081
+ #, php-format
2082
+ msgid "Type your %sCheck-in%s time of booking"
2083
+ msgstr "Vložte Váš %s příjezdový čas %s rezervace"
2084
+
2085
+ #: inc/biz_s.php:1962
2086
+ msgid "Check-Out time"
2087
+ msgstr "Čas odjezdu"
2088
+
2089
+ #: inc/biz_s.php:1962
2090
+ #, php-format
2091
+ msgid "%send booking time%s"
2092
+ msgstr "%s Konec času rezervace %s"
2093
+
2094
+ #: inc/biz_s.php:1964
2095
+ #, php-format
2096
+ msgid "Type your %sCheck-Out%s time of booking"
2097
+ msgstr "Vložte Váš %s čas odjezdu %s rezervace"
2098
+
2099
+ #: inc/biz_s.php:1998 lib/wpdev-settings-general.php:50
2100
+ msgid "Costs"
2101
+ msgstr "Náklady"
2102
+
2103
+ #: inc/biz_s.php:2003
2104
+ msgid "Set the cost"
2105
+ msgstr "Nastavit cenu"
2106
+
2107
+ #: inc/biz_s.php:2008
2108
+ msgid "fixed sum"
2109
+ msgstr "Plná částka"
2110
+
2111
+ #: inc/biz_s.php:2011
2112
+ msgid " Select your cost configuration."
2113
+ msgstr "Vyberte Vaší konfiguraci nákladů"
2114
+
2115
+ #: inc/biz_s.php:2016
2116
+ msgid "Currency format"
2117
+ msgstr "Formát měny"
2118
+
2119
+ #: inc/biz_s.php:2019
2120
+ msgid "Number of decimal points"
2121
+ msgstr "Počet desetinných míst"
2122
+
2123
+ #: inc/biz_s.php:2026
2124
+ msgid "Separator for the decimal point"
2125
+ msgstr "Oddělovač desetinných míst"
2126
+
2127
+ #: inc/biz_s.php:2030 inc/biz_s.php:2044
2128
+ msgid "No separator"
2129
+ msgstr "Žádný oddělovač"
2130
+
2131
+ #: inc/biz_s.php:2031 inc/biz_s.php:2045
2132
+ msgid "Space"
2133
+ msgstr "Mezera"
2134
+
2135
+ #: inc/biz_s.php:2032 inc/biz_s.php:2046
2136
+ msgid "Dot"
2137
+ msgstr "Tečka"
2138
+
2139
+ #: inc/biz_s.php:2033 inc/biz_s.php:2047
2140
+ msgid "Comma"
2141
+ msgstr "Čárka"
2142
+
2143
+ #: inc/biz_s.php:2040
2144
+ msgid "Thousands separator"
2145
+ msgstr "Oddělovač tisíců"
2146
+
2147
+ #: inc/biz_s.php:2058
2148
+ msgid "Time impact to cost"
2149
+ msgstr "Časový dopad na náklady"
2150
+
2151
+ #: inc/biz_s.php:2063
2152
+ #, php-format
2153
+ msgid "Check this box if you want the %stime selection%s on the booking form %sapplied to the cost calculation%s."
2154
+ msgstr "Zaškrtněte toto políčko, pokud chcete, aby %s čas výběru %s na rezervačním formuláři %s požadováno k výpočtu nákladů %s."
2155
+
2156
+ #: inc/biz_s.php:2072
2157
+ msgid "Show booking details in payment form"
2158
+ msgstr "Ukaž detaily rezervace v platebním formuláři"
2159
+
2160
+ #: inc/biz_s.php:2078
2161
+ #, php-format
2162
+ msgid " Check this checkbox if you want to show the %sbooking details summary%s above the payment form"
2163
+ msgstr "Zaškrtněte toto políčko, pokud chcete zobrazit podrobnosti %s souhrnné rezervace %s nad platební požadavek"
2164
+
2165
+ #: inc/biz_s.php:2123
2166
+ msgid "Auto cancellation / auto approval of bookings"
2167
+ msgstr "Auto zrušení / auto schválení rezervací"
2168
+
2169
+ #: inc/biz_s.php:2129
2170
+ msgid "Auto approve all new bookings"
2171
+ msgstr "Auto-schválení všech nových rezervací"
2172
+
2173
+ #: inc/biz_s.php:2138
2174
+ #, php-format
2175
+ msgid "Check this checkbox to %sactivate%s auto approve of all new pending bookings."
2176
+ msgstr "Zaškrtněte toto pole pro %s aktivaci %s automatické povolení všech nových rezervací."
2177
+
2178
+ #: inc/biz_s.php:2145
2179
+ msgid "Auto-cancel bookings"
2180
+ msgstr "Auto-zrušení rezervací"
2181
+
2182
+ #: inc/biz_s.php:2155
2183
+ #, php-format
2184
+ msgid "Check this box to %sactivate%s auto-cancellation for pending, unpaid bookings."
2185
+ msgstr "Zaškrtněte toto pole %s k aktivaci %s automatickému zrušení pro čekající, nezaplacené rezervace."
2186
+
2187
+ #: inc/biz_s.php:2166
2188
+ msgid "Cancel bookings older"
2189
+ msgstr "Zrušit starší rezervace"
2190
+
2191
+ #: inc/biz_s.php:2171 lib/wpbc-gcal.php:799
2192
+ msgid "hour"
2193
+ msgstr "hodina"
2194
+
2195
+ #: inc/biz_s.php:2174 lib/wpbc-gcal.php:617 lib/wpbc-gcal.php:681 lib/wpbc-gcal.php:802
2196
+ msgid "hours"
2197
+ msgstr "hodiny"
2198
+
2199
+ #: inc/biz_s.php:2184
2200
+ msgid "Cancel only pending, unpaid bookings, which are older than this selection."
2201
+ msgstr "Zrušit jen čekající, nezaplacených rezervací, které jsou starší než tento výběr."
2202
+
2203
+ #: inc/biz_s.php:2189
2204
+ msgid "Cancellation email sent"
2205
+ msgstr "Zamítací e-mail"
2206
+
2207
+ #: inc/biz_s.php:2194
2208
+ #, php-format
2209
+ msgid "Check this box to %ssend%s cancellation email for this resource."
2210
+ msgstr "Zaškrtněte toto pole pro zaslání %s konec %s zamítacího email pro tento zdroj"
2211
+
2212
+ #: inc/biz_s.php:2206
2213
+ msgid "Reason for cancellation"
2214
+ msgstr "Důvod zamítnutí"
2215
+
2216
+ #: inc/biz_s.php:2208
2217
+ #, php-format
2218
+ msgid "Type the reason for %scancellation%s for the email template."
2219
+ msgstr "Vložte důvod pro %s zamítnutí %s do šablony emailu."
2220
+
2221
+ #: inc/biz_s.php:2253
2222
+ msgid "Customization of billing fields, which automatically assign from booking form to billing form"
2223
+ msgstr "Přizpůsobení fakturace polí, které se automaticky připisují z rezervačního formuláře do zúčtovacího formuláře"
2224
+
2225
+ #: inc/biz_s.php:2254
2226
+ msgid "Billing form fields"
2227
+ msgstr "Pole platebního formuláře"
2228
+
2229
+ #: inc/biz_s.php:2280
2230
+ msgid "Booked Times:"
2231
+ msgstr "Rezervovaný čas:"
2232
+
2233
+ #: inc/biz_s.php:2303
2234
+ msgid "This booking canceled because we did not receive payment and the administrator did not approve it."
2235
+ msgstr "Tato rezervace byla zrušena, jelikož jsme neobdrželi platbu a administrátor to nedovolil."
2236
+
2237
+ #: inc/biz_s.php:2322
2238
+ msgid "You need to make payment for this reservation"
2239
+ msgstr "Pro tuto rezervaci je nutné zaplatit."
2240
+
2241
+ #: inc/biz_s.php:2324
2242
+ #, php-format
2243
+ msgid "You need to make payment %s for reservation %s at %s. %s Please make payment on this page: %s Thank you, %s"
2244
+ msgstr "Pro tuto %s rezervaci %s je nutné zaplatit v %s . %s Prosím proveďte platbu na této straně: %s Děkujeme, %s"
2245
+
2246
+ #: inc/biz_s.php:2428 inc/multiuser.php:1435 inc/personal.php:4161
2247
+ msgid "Apartment#1"
2248
+ msgstr "Apartmá #1"
2249
+
2250
+ #: inc/biz_s.php:2429 inc/multiuser.php:1436 inc/personal.php:4162
2251
+ msgid "Apartment#2"
2252
+ msgstr "Apartmá #2"
2253
+
2254
+ #: inc/biz_s.php:2430 inc/personal.php:4163
2255
+ msgid "Apartment#3"
2256
+ msgstr "Apartmá #3"
2257
+
2258
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-button.php:73 inc/personal.php:394
2259
+ msgid "Label"
2260
+ msgstr "popisek"
2261
+
2262
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-button.php:73 inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:128
2263
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:164 inc/form/class-wpbc-field-help-radio.php:85
2264
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:78 inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:129 inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:194
2265
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:211 inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:228 inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:247
2266
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:264 inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:281 inc/form/class-wpbc-field-help-textarea.php:94
2267
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-textarea.php:111
2268
+ msgid "optional"
2269
+ msgstr "voltelně"
2270
+
2271
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:90
2272
+ #, php-format
2273
+ msgid "Wrap each item with %s tag"
2274
+ msgstr "Připojit každou položku s %s dnem"
2275
+
2276
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:104
2277
+ msgid "Put a label before field"
2278
+ msgstr "Dát štítek před polem"
2279
+
2280
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:118
2281
+ #, php-format
2282
+ msgid "Make it %sexclusive%s"
2283
+ msgstr "Vytvořit %s exkluzivně %s"
2284
+
2285
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:128 inc/form/class-wpbc-field-help-radio.php:85
2286
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:78 inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:194
2287
+ msgid "Default value"
2288
+ msgstr "Výchozí hodnota"
2289
+
2290
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:136
2291
+ #, php-format
2292
+ msgid "One Value from %sOptions%s list or term %s for selection of all checkboxes"
2293
+ msgstr "Jedna hodnota z %s Možností %s seznamu nebo termínu %s pro výběr všech zaškrtávacích políček"
2294
+
2295
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:146 inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:111
2296
+ msgid "Options"
2297
+ msgstr "Možnosti"
2298
+
2299
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:146 inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:111
2300
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:177
2301
+ msgid "required"
2302
+ msgstr "vyžadováno"
2303
+
2304
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:154 inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:119
2305
+ msgid "One option per line"
2306
+ msgstr "Jedna možnost na řádek"
2307
+
2308
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:164 inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:129
2309
+ msgid "Titles of options"
2310
+ msgstr "Názvy možností"
2311
+
2312
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:172 inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:137
2313
+ msgid "One title per line"
2314
+ msgstr "Jeden název na řádek"
2315
+
2316
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-radio.php:93 inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:86
2317
+ #, php-format
2318
+ msgid "One Value from %sOptions%s list"
2319
+ msgstr "Jedna hodnota z %s možností %s seznamu"
2320
+
2321
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:101
2322
+ #, php-format
2323
+ msgid "Allow %smultiple%s selections"
2324
+ msgstr "Povolit %s vícenásobné %s výběry"
2325
+
2326
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:167
2327
+ #, php-format
2328
+ msgid "Set as %srequired%s"
2329
+ msgstr "Nastavit jako %s vyžadované %s"
2330
+
2331
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:177
2332
+ msgid "Name"
2333
+ msgstr "Jméno"
2334
+
2335
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:228
2336
+ msgid "Placeholder"
2337
+ msgstr "Držitel"
2338
+
2339
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:247
2340
+ msgid "Class"
2341
+ msgstr "Třída"
2342
+
2343
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:264
2344
+ msgid "Size"
2345
+ msgstr "Velikost"
2346
+
2347
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:281
2348
+ msgid "Maxlength"
2349
+ msgstr "Maximální délka"
2350
+
2351
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:298
2352
+ msgid "Copy and paste this shortcode into the form at left side"
2353
+ msgstr "Kopírovat a vložit tento krátký kód do formuláře na levé straně"
2354
+
2355
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:313
2356
+ #, php-format
2357
+ msgid "Put this code in %sContent of Booking Fields%s and in %sEmail Templates%s"
2358
+ msgstr "Vložte tento kód do %s Obsah Rezervačních polí %s a %s e-mailových šablon %s"
2359
+
2360
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-textarea.php:94
2361
+ msgid "Rows"
2362
+ msgstr "Řádky"
2363
+
2364
+ #: inc/form/class-wpbc-field-help-textarea.php:111
2365
+ msgid "Columns"
2366
+ msgstr "Sloupky"
2367
+
2368
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:86
2369
+ msgid "General Information"
2370
+ msgstr "Základní informace"
2371
+
2372
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:88
2373
+ msgid "Shortcodes"
2374
+ msgstr "Krátkékódy"
2375
+
2376
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:89
2377
+ msgid "You can generate the form fields for your form (at the left side) by selection specific field in the above selectbox."
2378
+ msgstr "Můžete vytvářet pole formuláře pro formuláře (na levé straně), podle konkrétní oblasti výběru nad selectboxy."
2379
+
2380
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:90
2381
+ #, php-format
2382
+ msgid "Please read more about the booking form fields configuration %shere%s."
2383
+ msgstr "Prosím, přečtěte si %s zde %s více o konfiguraci polí na rezervačním formuláři."
2384
+
2385
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:92
2386
+ msgid "HTML"
2387
+ msgstr "HTML"
2388
+
2389
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:93
2390
+ #, php-format
2391
+ msgid ""
2392
+ "You can use any %sHTML tags%s in the booking form. Please use the HTML tags carefully. Be sure, that all \"open\" tags (like %s) are "
2393
+ "closed (like this %s)."
2394
+ msgstr ""
2395
+ "Můžete jakékoliv %s HTML tagy %s v rezervačním formuláři. Prosím používejte HTML tagy opatrně. Buďte si jisti, že všechny \"otevřené\" "
2396
+ "tagy (jako %s ) jsou zavřené (jako tento %s )."
2397
+
2398
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:99
2399
+ msgid "Default Form Templates"
2400
+ msgstr "Výchozí formulář šablon"
2401
+
2402
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:100
2403
+ #, php-format
2404
+ msgid ""
2405
+ "You can reset your active form template by selecting default %sform template%s at the top toolbar. Please select the form template and "
2406
+ "click on %sReset%s button for resetting only active form (Booking Form or Content of Booking Fields form). Click on %sBoth%s button "
2407
+ "if you want to reset both forms: Booking Form and Content of Booking Fields form."
2408
+ msgstr ""
2409
+ "Můžete obnovit aktivní šablonu formuláře výběrem výchozí %s formulář šablony %s na horní liště. Vyberte šablonu formuláře a klikněte "
2410
+ "na tlačítko %s Reset %s pro resetování pouze aktivního formuláře (on-line formulář nebo obsah on-line polí formuláře). Klikněte na "
2411
+ "tlačítko %s Oba %s Chcete-li obnovit obě formy: ve formě a obsahu ve polí formuláře."
2412
+
2413
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:109
2414
+ msgid "Required Fields in Booking Form"
2415
+ msgstr "Požadované pole na rezervačním formuláři"
2416
+
2417
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:115 lib/wpdev-settings-general.php:38 lib/wpdev-settings-general.php:388
2418
+ msgid "Calendar"
2419
+ msgstr "Kalendář"
2420
+
2421
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:117
2422
+ #, php-format
2423
+ msgid "You must to have this shortcode:%s in the form."
2424
+ msgstr "Musíš mít tento krátkýkód: %s ve formuláři."
2425
+
2426
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:119
2427
+ msgid ""
2428
+ "You can insert several calendars of different resources into the form allowing you to book several resources during one booking "
2429
+ "process."
2430
+ msgstr "Můžete vložit několik kalendářů z různých zdrojů do formuláře, to Vám umožní více zdrojů během jednoho rezervačního procesu."
2431
+
2432
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:120
2433
+ #, php-format
2434
+ msgid "Example: %s."
2435
+ msgstr "Příklad: %s"
2436
+
2437
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:121
2438
+ #, php-format
2439
+ msgid "where %s – default calendar %s (you can select desired resource of calendar by inserting shortcode into page)%s"
2440
+ msgstr "kde %s - výchozí kalendář %s (můžete vybrat požadovaný zdroj kalendáře vložením zkráceného kódu do stránky) %s"
2441
+
2442
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:122 inc/form/class-wpbc-form-help.php:123
2443
+ #, php-format
2444
+ msgid "%s – calendar of booking resource with %s"
2445
+ msgstr "%s - kalendář rezervačních zdrojů s %s"
2446
+
2447
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:124
2448
+ #, php-format
2449
+ msgid "Please check more about this feature %shere%s."
2450
+ msgstr "Zkontrolujte prosím více informací o této funkci %s zde %s."
2451
+
2452
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:126 inc/form/class-wpbc-form-help.php:197 inc/form/class-wpbc-form-help.php:230
2453
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:278 inc/form/class-wpbc-form-help.php:291 inc/form/class-wpbc-form-help.php:305
2454
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:343 inc/form/class-wpbc-form-help.php:382 inc/form/class-wpbc-form-help.php:515
2455
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:644 inc/form/class-wpbc-form-help.php:658
2456
+ #, php-format
2457
+ msgid "You can %suse this shortcode only once%s in the form."
2458
+ msgstr "Můžete %s použít tento krátký kód jen jednou %s na tomto formuláři."
2459
+
2460
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:135
2461
+ msgid "Email Field"
2462
+ msgstr "Pole pro email"
2463
+
2464
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:136
2465
+ #, php-format
2466
+ msgid "You must have this shortcode:%s in the booking form."
2467
+ msgstr "Musíte mít tento krátkýkód: %s pro rezervační formulář."
2468
+
2469
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:136
2470
+ msgid "This is the primary email field, which is used for sending emails to visitors."
2471
+ msgstr "Toto je primární pole pro email, které bude používáno pro posílání emailů návštěvníkům."
2472
+
2473
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:141
2474
+ msgid "Standard Fields"
2475
+ msgstr "Standardní pole"
2476
+
2477
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:147
2478
+ msgid "Text"
2479
+ msgstr "Text"
2480
+
2481
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:156
2482
+ msgid "Textarea"
2483
+ msgstr "Textová oblast"
2484
+
2485
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:163
2486
+ msgid "Drop Down"
2487
+ msgstr "Posuň dolů"
2488
+
2489
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:175
2490
+ msgid "Checkbox(es)"
2491
+ msgstr "Zaškrtávací pole"
2492
+
2493
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:182
2494
+ msgid "Radio Button(s)"
2495
+ msgstr "Radio butony"
2496
+
2497
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:194 lib/wpdev-settings-general.php:586
2498
+ msgid "CAPTCHA"
2499
+ msgstr "CAPTCHA"
2500
+
2501
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:196
2502
+ #, php-format
2503
+ msgid "Insert %s shortcode to prevent SPAM bookings."
2504
+ msgstr "Vložte %s krátký kód jako ochranu proti SPAMu"
2505
+
2506
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:206
2507
+ msgid "Submit Button"
2508
+ msgstr "Potvrzovací tlačítko"
2509
+
2510
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:214
2511
+ msgid "Times Fields"
2512
+ msgstr "Pole pro čas"
2513
+
2514
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:220
2515
+ msgid "Time Slot List"
2516
+ msgstr "Seznam časových termínů"
2517
+
2518
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:222 inc/form/class-wpbc-form-help.php:302 inc/form/class-wpbc-form-help.php:340
2519
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:379
2520
+ #, php-format
2521
+ msgid "Select the %s using the predefined %sTime List%s."
2522
+ msgstr "Vyber %s užíváním předdefinovaného %s Seznam časů %s ."
2523
+
2524
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:222
2525
+ msgid "Time Slot"
2526
+ msgstr "Časový úsek"
2527
+
2528
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:223
2529
+ #, php-format
2530
+ msgid ""
2531
+ "Please note, %sthe use of the time shortcode%s. If you select a date with some booked time slots, this time field will %sdisable "
2532
+ "booked times slots%s (set them as grayed)."
2533
+ msgstr ""
2534
+ "Vezměte prosím na vědomí,%s využití časového zkráceného kódu %s. Pokud zvolíte datum s některým z rezervovaných časových úseků, toto "
2535
+ "časové pole bude %s zakázat rezervování časového úseku %s (nastaveno jako šedé)."
2536
+
2537
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:224
2538
+ #, php-format
2539
+ msgid "It works only in %ssingle day selection%s mode."
2540
+ msgstr "Pracuje to jen v módu %s jednodenní výběr %s ."
2541
+
2542
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:225
2543
+ msgid "Also some early versions of the IE do not support disabling of the options in the selectboxes."
2544
+ msgstr "Také některé předchozí verze IE nepodporují zablokování možnosti v výběrových polí."
2545
+
2546
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:226
2547
+ msgid "Even if visitor selects the booked timeslot, system will not allow them to make the booking."
2548
+ msgstr "I když návštěvník vybere rezervovaný časový interval, systém jim nedovolí, aby vytvořili rezervaci."
2549
+
2550
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:229 inc/form/class-wpbc-form-help.php:342 inc/form/class-wpbc-form-help.php:381
2551
+ #, php-format
2552
+ msgid "Please note, in the %sOptions list%s you can use times in military time format %s(24 Hour Time)%s only."
2553
+ msgstr "Vezměte prosím na vědomí, že v seznamu %s seznam voleb %s, můžete použít časy s vojenským formátem času %s (24 hodin) %s ."
2554
+
2555
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:231
2556
+ #, php-format
2557
+ msgid "If you use this shortcode, %syou can not use any other time shortcodes%s in the form."
2558
+ msgstr "Pokud používáte tento krátký kód, %s nemůžete použít jiný krátký kód %s ve formuláři."
2559
+
2560
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:273
2561
+ msgid "Start Time - Text field"
2562
+ msgstr "Počáteční čas - textové pole"
2563
+
2564
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:275 inc/form/class-wpbc-form-help.php:288
2565
+ #, php-format
2566
+ msgid "Enter %s in text field."
2567
+ msgstr "Vložte %s v textovém poli."
2568
+
2569
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:275 inc/form/class-wpbc-form-help.php:292 inc/form/class-wpbc-form-help.php:302
2570
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:344 inc/form/class-wpbc-form-help.php:383
2571
+ msgid "Start Time"
2572
+ msgstr "Počáteční čas"
2573
+
2574
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:277 inc/form/class-wpbc-form-help.php:290 inc/form/class-wpbc-form-help.php:496
2575
+ #, php-format
2576
+ msgid "Please note: this field only supports military time format %s(24 Hour Time)%s."
2577
+ msgstr "Vezměte prosím na vědomí: toto pole podporuje pouze vojenský formát času %s (24 hodinový formát) %s."
2578
+
2579
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:279 inc/form/class-wpbc-form-help.php:292 inc/form/class-wpbc-form-help.php:306
2580
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:344 inc/form/class-wpbc-form-help.php:383
2581
+ #, php-format
2582
+ msgid "You can also use the %s in the form."
2583
+ msgstr "Můžete také použít %s v formuláři."
2584
+
2585
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:279 inc/form/class-wpbc-form-help.php:288 inc/form/class-wpbc-form-help.php:306
2586
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:340
2587
+ msgid "End Time"
2588
+ msgstr "Koncový čas"
2589
+
2590
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:279 inc/form/class-wpbc-form-help.php:292 inc/form/class-wpbc-form-help.php:306
2591
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:344 inc/form/class-wpbc-form-help.php:379
2592
+ msgid "Duration Time"
2593
+ msgstr "Doba trvání"
2594
+
2595
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:279 inc/form/class-wpbc-form-help.php:292 inc/form/class-wpbc-form-help.php:306
2596
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:344
2597
+ msgid "fields"
2598
+ msgstr "pole"
2599
+
2600
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:286
2601
+ msgid "End Time - Text field"
2602
+ msgstr "Koncový čas - textové pole"
2603
+
2604
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:300
2605
+ msgid "Start Time - Drop Down list"
2606
+ msgstr "Počáteční čas - výběrový seznam"
2607
+
2608
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:304
2609
+ #, php-format
2610
+ msgid "Please note, in the %sOptions list%s you can use times in military time format %s(24 Hour Time)%s only."
2611
+ msgstr "Vezměte prosím na vědomí, že v tomto %s seznamu voleb %s můžete použít jen vojenský formát času %s (24 hodinový formát) %s."
2612
+
2613
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:338
2614
+ msgid "End Time - Drop Down list"
2615
+ msgstr "Konečný čas - výběrový seznam"
2616
+
2617
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:377
2618
+ msgid "Duration Time - Drop Down list"
2619
+ msgstr "Doba trvání - výběrový seznam"
2620
+
2621
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:383
2622
+ msgid "field"
2623
+ msgstr "pole"
2624
+
2625
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:416
2626
+ msgid "Different time slots, for the different week days"
2627
+ msgstr "Rozdílný časový výběr pro rozdílné týdny"
2628
+
2629
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:419
2630
+ msgid ""
2631
+ "This feature provides the possibility to use the different time slot selections in the booking form for the different week days or "
2632
+ "different days - which are assigned to the specific season filters. So each week day (day of specific season filter) can have a "
2633
+ "different time slots list."
2634
+ msgstr ""
2635
+ "Tato funkce poskytuje možnost používat v různém časovém úseku různé časové výběry v rezervačním formuláři pro jednotlivé dny v týdnu, "
2636
+ "nebo v různých dnech - které jsou přiřazeny ke konkrétním filtru sezóny. Takže každý den v týdnu (den specifického období filtru), "
2637
+ "může mít jiný seznam časových úseků."
2638
+
2639
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:421 inc/form/class-wpbc-form-help.php:567
2640
+ msgid "Configuration"
2641
+ msgstr "Konfigurace"
2642
+
2643
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:422 inc/form/class-wpbc-form-help.php:568
2644
+ #, php-format
2645
+ msgid "The general structure of the configuration %scondition rule%s is as follows"
2646
+ msgstr "Obecná struktura konfigurace %s podmíněná pravidla %s jako následující"
2647
+
2648
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:428 inc/form/class-wpbc-form-help.php:449 inc/form/class-wpbc-form-help.php:472
2649
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:574 inc/form/class-wpbc-form-help.php:595 inc/form/class-wpbc-form-help.php:618
2650
+ msgid "Parameters"
2651
+ msgstr "Parametry"
2652
+
2653
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:429 inc/form/class-wpbc-form-help.php:575
2654
+ #, php-format
2655
+ msgid ""
2656
+ "%sname%s – the unique name of the condition group, containing several conditions with different values. For example, if you want to "
2657
+ "have specific HTML content for the different week days, you can have several conditions, with the same name but with different value "
2658
+ "parameters in conditions. Please check more about it, in the examples."
2659
+ msgstr ""
2660
+ "%s jméno %s - jedinečný název stavu skupiny, která obsahuje několik podmínek s různými hodnotami. Například, pokud chcete mít "
2661
+ "konkrétní obsah HTML pro jednotlivé dny v týdnu, můžete mít několik podmínek, se stejným názvem, ale s různými parametry hodnoty v "
2662
+ "podmínkách. Zkontrolujte si více, v příkladech."
2663
+
2664
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:430 inc/form/class-wpbc-form-help.php:576
2665
+ #, php-format
2666
+ msgid ""
2667
+ "%stype%s – type of the condition. There are 2 types of condition: \"weekday\" and \"season\". \"weekday\" – is the condition rule "
2668
+ "based on the selected day of week value, like Monday, Tuesday, etc… . \"season\" – is the condition rule based on the \"season filter"
2669
+ "\" name of selected date. In other words the condition is TRUE if the selected day belongs to a season filter in the Season Filters "
2670
+ "page."
2671
+ msgstr ""
2672
+ "%s vložte %s - typ podmínky. K dispozici jsou 2 typy podmínek: \"všední den \" a \"období \". \"všední den\" je pravidlo v závislosti "
2673
+ "na zvoleném dni v týdnu - hodnoty jako je Pondělí, Úterý, atd .... \"období \" - je pravidlo založené na \"období filtr \" jméno "
2674
+ "vybraného termínu. Jinými slovy, podmínka je splněna, pokud vybraný den patří do sezóny filtr ve stránce sezóny filtrů."
2675
+
2676
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:431
2677
+ #, php-format
2678
+ msgid ""
2679
+ "%svalue%s – value of the specific conditions. If the value is true, the content of the conditions will show in the booking form. You "
2680
+ "can have the default value (empty – \"\", or like this – \"*\") for showing the content of this condition, if all other conditions are "
2681
+ "FALSE, or at initial stage, when the date in calendar is not yet selected."
2682
+ msgstr ""
2683
+ "%s hodnota %s - hodnota specifických podmínek. Pokud je hodnota pravdivá, bude obsah podmínek v rezervačním formuláři. Můžete mít "
2684
+ "výchozí hodnotu (prázdný - \"\", nebo takhle - \"* \") pro zobrazení obsahu této podmínky, jsou-li FALSE, nebo v počáteční fázi, "
2685
+ "všechny ostatní podmínky, kdy je datum v kalendáři, je dosud vybrána."
2686
+
2687
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:433 inc/form/class-wpbc-form-help.php:579
2688
+ msgid "Examples"
2689
+ msgstr "Příklady"
2690
+
2691
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:434 inc/form/class-wpbc-form-help.php:580
2692
+ msgid "Week days conditions."
2693
+ msgstr "Podmínky dnů v týdnu."
2694
+
2695
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:450 inc/form/class-wpbc-form-help.php:596
2696
+ msgid "default value, if no dates are selected, or none exist conditions are true."
2697
+ msgstr "výchozí hodnota, když není vybrán datum nebo žádná podmínka není pravdivá"
2698
+
2699
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:458 inc/form/class-wpbc-form-help.php:475
2700
+ msgid "You can use the several values, separated by comma."
2701
+ msgstr "Můžete použít několik hodnot, oddělené čárkou."
2702
+
2703
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:460 inc/form/class-wpbc-form-help.php:606
2704
+ msgid "Season filters conditions."
2705
+ msgstr "Podmínky filtru sezóna."
2706
+
2707
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:473 inc/form/class-wpbc-form-help.php:619
2708
+ msgid "Season filter on the Season Filters page,"
2709
+ msgstr "Filtr sezóna na stránce sezóny filtrů,"
2710
+
2711
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:474 inc/form/class-wpbc-form-help.php:620
2712
+ msgid "Season filter on the Season Filters page"
2713
+ msgstr "Filtr sezóna na stránce sezóny filtrů"
2714
+
2715
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:477 inc/form/class-wpbc-form-help.php:623
2716
+ msgid "Additional info"
2717
+ msgstr "Další informace"
2718
+
2719
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:478 inc/form/class-wpbc-form-help.php:624
2720
+ #, php-format
2721
+ msgid "Please use %sSingle day%s selection mode in the General Booking Settings page at calendar section."
2722
+ msgstr "Využijte výběru %s jeden den%s generálním nastavení Rezervační stránky v sekci kalendář."
2723
+
2724
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:479 inc/form/class-wpbc-form-help.php:625
2725
+ #, php-format
2726
+ msgid "Please check more about this feature at %sthis page%s"
2727
+ msgstr "Prosím zjistěte více o této funkci na %s této straně %s"
2728
+
2729
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:486
2730
+ msgid "Advanced Fields"
2731
+ msgstr "Rozšířené pole"
2732
+
2733
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:493
2734
+ msgid "Time Field"
2735
+ msgstr "Časové pole"
2736
+
2737
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:495
2738
+ #, php-format
2739
+ msgid "Enter the %sTime%s using the text field."
2740
+ msgstr "Vložte %s čas %s užitím textového pole."
2741
+
2742
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:498
2743
+ msgid "This field does not impact to availability (booking for the specific time) ."
2744
+ msgstr "Toto pole nemá vliv na dostupnost (rezervace na určitý čas)."
2745
+
2746
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:499
2747
+ msgid "The value of this field is just saved into DB."
2748
+ msgstr "Hodnota tohoto pole je jen uložena do DB."
2749
+
2750
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:509
2751
+ msgid "Country List"
2752
+ msgstr "Země"
2753
+
2754
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:511
2755
+ msgid "Select the country from the predefined country list."
2756
+ msgstr "Vyber vlastní zemi z předdefinovaného seznamu zemí."
2757
+
2758
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:512
2759
+ #, php-format
2760
+ msgid "You can customize the country list at this file: %s"
2761
+ msgstr "Můžete upravit seznam zemí v tomto souboru: %s"
2762
+
2763
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:513
2764
+ msgid "You can insert this field with default selected value."
2765
+ msgstr "Můžete vložit toto pole s výchozí vybranou hodnotou."
2766
+
2767
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:514
2768
+ #, php-format
2769
+ msgid "Example: %s - %s\"United States\"%s is selected by default."
2770
+ msgstr "Příklad: %s -%s \"Spojené státy \" %s je ve výchozím nastavení."
2771
+
2772
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:523
2773
+ msgid "Language Sections"
2774
+ msgstr "Výběr jazyka"
2775
+
2776
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:525
2777
+ msgid "Plugin support configurations of the booking form are available in different languages."
2778
+ msgstr "Konfigurace Pluginu podporuje rezervační formuláře v různých jazycích."
2779
+
2780
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:526
2781
+ msgid "The active language of the booking form depends on the active locale of the site."
2782
+ msgstr "Aktivní jazyk formuláře závisí na aktivním národní prostředí webu."
2783
+
2784
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:527
2785
+ msgid "Booking Calendar supports WPML and qTranslate plugins for dynamic changing of website locale."
2786
+ msgstr "Rezervační kalendář podporuje WPML a qTranslate pluginy pro dynamické střídání webových stránek."
2787
+
2788
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:529
2789
+ msgid "Usage"
2790
+ msgstr "Užití"
2791
+
2792
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:530
2793
+ #, php-format
2794
+ msgid "start new translation section in specific language, where %s - locale of the translation."
2795
+ msgstr "Začátek nové překladové sekce ve specifikovaném jazyce, kde %s - místní překlad."
2796
+
2797
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:532 inc/form/class-wpbc-form-help.php:535
2798
+ msgid "Example"
2799
+ msgstr "Příklad"
2800
+
2801
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:533
2802
+ msgid "English and French translation"
2803
+ msgstr "Anglický a francouzský překlad"
2804
+
2805
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:536
2806
+ msgid "of configuration booking form in English and French languages"
2807
+ msgstr "konfigurace rezervace v Angličtině a Francouštině"
2808
+
2809
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:562
2810
+ msgid "Different form fields, for the different week days"
2811
+ msgstr "Rozdílná formulářová pole pro rozdílné dny v týdnu"
2812
+
2813
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:565
2814
+ msgid ""
2815
+ "This feature provides the possibility to show the different form fields or any other HTML content in the booking form, depending on "
2816
+ "the selection of specific week day in calendar or different days, which are assigned to the specific season filters"
2817
+ msgstr ""
2818
+ "Tato funkce poskytuje možnost ukázat různé pole formuláře nebo jiného obsahu HTML v rezervačním formuláři, v závislosti na výběru "
2819
+ "konkrétního dne v týdnu v kalendáři, nebo v různých dnech, které jsou určeny na konkrétní filtry sezóny "
2820
+
2821
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:577
2822
+ #, php-format
2823
+ msgid ""
2824
+ "%svalue%s – value of the specific conditions. If the value is true, so then the content of the conditions will show in the booking "
2825
+ "form. You can have the default value (empty – \"\", or like this – \"*\") for showing the content of this condition, if all other "
2826
+ "conditions are FALSE, or at initial stage, when the date in calendar is not yet selected."
2827
+ msgstr ""
2828
+ "%s hodnota %s - hodnota specifických podmínek. Pokud je hodnota pravdivá, tak pak obsah podmínek se bude zobrazovat v rezervačním "
2829
+ "formuláři. Můžete mít výchozí hodnotu (prázdný - \"\", nebo takhle - \"* \") pro zobrazení obsahu této podmínky, jsou-li všechny "
2830
+ "podmínky FALSE nebo v počáteční fázi, všechny ostatní podmínky, kdy je datum v kalendáři, je dosud vybrána."
2831
+
2832
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:604
2833
+ msgid "You can use several values, separated by comma."
2834
+ msgstr "Můžete použít několik hodnot, oddělené čárkou."
2835
+
2836
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:621
2837
+ msgid "You can use several values, separated by a comma."
2838
+ msgstr "Můžete použí několik hodnot, oddělené čárkou."
2839
+
2840
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:634
2841
+ msgid "Cost Fields"
2842
+ msgstr "Formulářové pole "
2843
+
2844
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:640
2845
+ msgid "Cost Correction Field"
2846
+ msgstr "Pole pro opravu nákladů"
2847
+
2848
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:642
2849
+ #, php-format
2850
+ msgid "This field is visible only in Admin Panel at %sAdd booking page%s."
2851
+ msgstr "Toto pole je viditelné pouze v admin panelu u %s Přidat rezervace stránky %s."
2852
+
2853
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:643
2854
+ #, php-format
2855
+ msgid "Use this field for %scorrecting the cost%s during adding new booking."
2856
+ msgstr "Použijte toto pole pro %s opravu nákladů %s během přidání rezervace."
2857
+
2858
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:654
2859
+ msgid "Discount Coupon field"
2860
+ msgstr "Pole pro slevový kupón"
2861
+
2862
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:656
2863
+ msgid "Please use this field for possibility to use coupon discounts by your visitors."
2864
+ msgstr "Prosím použij toto pole pro možnost použít slevový kupón pro Vaše návštěvníky."
2865
+
2866
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:657
2867
+ #, php-format
2868
+ msgid "You can configure the discount coupon codes at this %spage%s."
2869
+ msgstr "Na této %s stránce %s můžete upravovat slevové kupóny."
2870
+
2871
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:666
2872
+ msgid "Hints for your form"
2873
+ msgstr "Tipy pro Váš formulář"
2874
+
2875
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:672
2876
+ msgid "Cost Hints"
2877
+ msgstr "Nápověda k nákladům"
2878
+
2879
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:674 inc/form/class-wpbc-form-help.php:695
2880
+ #, php-format
2881
+ msgid ""
2882
+ "Insert these shortcodes into form to %sshow info in real time %s(after selection of the dates in calendar or options in checkboxes or "
2883
+ "selectboxes)%s."
2884
+ msgstr ""
2885
+ "Vložte tyto krátkékódy do formuláře %s ukaž informace v reálném čase %s (po výběru data v kalendáři nebo Možnosti zaškrtávací políčko "
2886
+ "nebo zaškrtávací pole)%s."
2887
+
2888
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:693
2889
+ msgid "Dates and Times Hints"
2890
+ msgstr "Nápovědy datumu a času"
2891
+
2892
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:697
2893
+ msgid "Selected Check In date."
2894
+ msgstr "Vybraný datu příjezdu."
2895
+
2896
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:698 inc/form/class-wpbc-form-help.php:701 inc/form/class-wpbc-form-help.php:704
2897
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:707 inc/form/class-wpbc-form-help.php:710 inc/form/class-wpbc-form-help.php:713
2898
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:716 inc/form/class-wpbc-form-help.php:719 inc/form/class-wpbc-form-help.php:722
2899
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:725
2900
+ msgid "Example:"
2901
+ msgstr "Příklad:"
2902
+
2903
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:700
2904
+ msgid "Selected Check Out date."
2905
+ msgstr "Vybraný datum odjezdu."
2906
+
2907
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:703
2908
+ msgid "Selected Start Time."
2909
+ msgstr "Vybraný počáteční čas."
2910
+
2911
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:706
2912
+ msgid "Selected End Time."
2913
+ msgstr "Vybraný koncový čas."
2914
+
2915
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:709
2916
+ msgid "All selected dates."
2917
+ msgstr "Všechny vybrané termíny."
2918
+
2919
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:712
2920
+ msgid "All selected dates with times."
2921
+ msgstr "Všechny vybrané data s časy."
2922
+
2923
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:715
2924
+ msgid "All selected dates in \"short\" format."
2925
+ msgstr "Všechny vybrané data v \"krátkém\" formátu."
2926
+
2927
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:718
2928
+ msgid "All selected dates with times in \"short\" format.."
2929
+ msgstr "Všechny vybraná data s časem v \"krátkém\" formátu..."
2930
+
2931
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:721
2932
+ msgid "Number of selected days."
2933
+ msgstr "Počet vybraných dnů."
2934
+
2935
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:724
2936
+ msgid "Number of selected nights."
2937
+ msgstr "Počet vybraných nocí"
2938
+
2939
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:732 inc/personal.php:168 inc/personal.php:170
2940
+ msgid "Other"
2941
+ msgstr "Jiné"
2942
+
2943
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:738
2944
+ msgid "Tips and Tricks"
2945
+ msgstr "Tipy a triky"
2946
+
2947
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:740
2948
+ #, php-format
2949
+ msgid "%sEmail verification field%s."
2950
+ msgstr "%s ověřovací pole emailu %s ."
2951
+
2952
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:742
2953
+ #, php-format
2954
+ msgid "%sDescription of usage%s."
2955
+ msgstr "%s Popis užití %s."
2956
+
2957
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:743
2958
+ #, php-format
2959
+ msgid ""
2960
+ "To create verification email, you need to use special CSS class in other email field. This CSS class must start with this reserved "
2961
+ "words: %s and then have to go the name of your primary email field: %s"
2962
+ msgstr ""
2963
+ "Chcete-li vytvořit ověřovací e-mail, budete muset použít speciální CSS třídu v jiném poli e-mailu. Tato CSS třída musí začít s těmito "
2964
+ "vyhrazenými slovy: %s a pak jděte na název primární poli e-mailu:% s"
2965
+
2966
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:744
2967
+ #, php-format
2968
+ msgid "%sExample%s."
2969
+ msgstr "%s Příklad %s ."
2970
+
2971
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:745
2972
+ msgid "confirmation email field of the primary email field"
2973
+ msgstr "potvrzující emailové pole z primární pole emailu"
2974
+
2975
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:768
2976
+ msgid "Generate Tag"
2977
+ msgstr "Obecný tag"
2978
+
2979
+ #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:785
2980
+ msgid "Select option to configure or show help info about tags"
2981
+ msgstr "Výběr volby k nastavení nebo zobrazení nápovědy s tímto tagem"
2982
+
2983
+ #: inc/lib_p.php:244
2984
+ msgid "Enter Keyword here"
2985
+ msgstr "Vložte klíčové slovo zde"
2986
+
2987
+ #: inc/lib_p.php:245
2988
+ msgid "Keyword"
2989
+ msgstr "Klíčové slovo"
2990
+
2991
+ #: inc/lib_p.php:255 inc/lib_p.php:259 inc/lib_s.php:303 inc/lib_s.php:308 lib/wpdev-settings-general.php:828
2992
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:829
2993
+ msgid "Resource"
2994
+ msgstr "Zdroj"
2995
+
2996
+ #: inc/lib_p.php:274
2997
+ msgid "Print bookings listing"
2998
+ msgstr "Vytisknout seznam rezervací"
2999
+
3000
+ #: inc/lib_p.php:276 inc/lib_s.php:428 inc/personal.php:1141
3001
+ msgid "Print"
3002
+ msgstr "Tisk"
3003
+
3004
+ #: inc/lib_p.php:277 lib/wpbc-gcal.php:913
3005
+ msgid "Export only current page of bookings to CSV format"
3006
+ msgstr "Exportuj tuto stránku rezervací do CSV formátu"
3007
+
3008
+ #: inc/lib_p.php:279
3009
+ msgid "Export"
3010
+ msgstr "Export"
3011
+
3012
+ #: inc/lib_p.php:280
3013
+ msgid "Export All bookings to CSV format"
3014
+ msgstr "Exportovat všechny rezervace do CSV formátu"
3015
+
3016
+ #: inc/lib_p.php:282
3017
+ msgid "Export All"
3018
+ msgstr "Exportovat vše"
3019
+
3020
+ #: inc/lib_p.php:373 inc/multiuser.php:1251 lib/wpdev-bk-lib.php:1798
3021
+ msgid "Labels"
3022
+ msgstr "Popisy"
3023
+
3024
+ #: inc/lib_p.php:374
3025
+ msgid "Data"
3026
+ msgstr "Data"
3027
+
3028
+ #: inc/lib_p.php:391 inc/personal.php:676 inc/personal.php:1614 lib/wpdev-bk-lib.php:1540 lib/wpdev-bk-lib.php:1996
3029
+ #: lib/wpdev-settings-general.php:2382
3030
+ msgid "Approved"
3031
+ msgstr "Schválený"
3032
+
3033
+ #: inc/lib_p.php:392 inc/lib_s.php:147 inc/personal.php:677 lib/wpdev-bk-lib.php:1539 lib/wpdev-bk-lib.php:1995
3034
+ #: lib/wpdev-booking-class.php:2292
3035
+ msgid "Pending"
3036
+ msgstr "Čekající"
3037
+
3038
+ #: inc/lib_p.php:414
3039
+ msgid "Edit Booking"
3040
+ msgstr "Upravit rezervaci"
3041
+
3042
+ #: inc/lib_p.php:419
3043
+ msgid "Edit Note"
3044
+ msgstr "Upravit poznámku"
3045
+
3046
+ #: inc/lib_p.php:423
3047
+ msgid "Change Resource"
3048
+ msgstr "Změna zdrojů"
3049
+
3050
+ #: inc/lib_p.php:483
3051
+ msgid "Change"
3052
+ msgstr "Změna"
3053
+
3054
+ #: inc/lib_p.php:594
3055
+ msgid "Clear booking resources selection"
3056
+ msgstr "Vyčistit výběr zdroje rezervací"
3057
+
3058
+ #: inc/lib_p.php:598
3059
+ msgid "Apply booking resources selection"
3060
+ msgstr "Požádat výběr zdroje rezervací"
3061
+
3062
+ #: inc/lib_p.php:629
3063
+ msgid ""
3064
+ "Please note, its not possible to add new resources, if \"All resources\" option is selected. Please clear the selection, then add new "
3065
+ "resources."
3066
+ msgstr ""
3067
+ "Vezměte prosím na vědomí, že není možné přidávat nové zdroje, pokud je vybrána možnost \"Všechny prostředky \". Prosím, zrušte výběr, "
3068
+ "přidat nové zdroje."
3069
+
3070
+ #: inc/lib_p.php:709 inc/personal.php:1502
3071
+ msgid "All resources"
3072
+ msgstr "Všechny zdroje"
3073
+
3074
+ #: inc/lib_p.php:723
3075
+ msgid "Booking resources"
3076
+ msgstr "Rezervační zdroje"
3077
+
3078
+ #: inc/lib_s.php:122 inc/lib_s.php:145
3079
+ msgid "Completed"
3080
+ msgstr "Dokončeno"
3081
+
3082
+ #: inc/lib_s.php:124 inc/lib_s.php:149
3083
+ msgid "In-Progress"
3084
+ msgstr "V procesu"
3085
+
3086
+ #: inc/lib_s.php:126 inc/lib_s.php:505 lib/wpdev-bk-lib.php:1945
3087
+ msgid "Unknown"
3088
+ msgstr "Neznámé"
3089
+
3090
+ #: inc/lib_s.php:128 inc/lib_s.php:171
3091
+ msgid "Partially paid"
3092
+ msgstr "Částečně placeno"
3093
+
3094
+ #: inc/lib_s.php:129 inc/lib_s.php:172
3095
+ msgid "Cancelled"
3096
+ msgstr "Zrušeno"
3097
+
3098
+ #: inc/lib_s.php:130 inc/lib_s.php:155 inc/lib_s.php:231
3099
+ msgid "Failed"
3100
+ msgstr "Chyba"
3101
+
3102
+ #: inc/lib_s.php:131 inc/lib_s.php:158
3103
+ msgid "Refunded"
3104
+ msgstr "Vráceno"
3105
+
3106
+ #: inc/lib_s.php:133 inc/lib_s.php:173
3107
+ msgid "Fraud"
3108
+ msgstr "Podvod"
3109
+
3110
+ #: inc/lib_s.php:140
3111
+ msgid "!Paid OK"
3112
+ msgstr "!Platba OK"
3113
+
3114
+ #: inc/lib_s.php:141
3115
+ msgid "Unknown status"
3116
+ msgstr "Neznámý status"
3117
+
3118
+ #: inc/lib_s.php:142 inc/lib_s.php:230
3119
+ msgid "Not Completed"
3120
+ msgstr "Nekompletní"
3121
+
3122
+ #: inc/lib_s.php:148
3123
+ msgid "Processed"
3124
+ msgstr "V procesu"
3125
+
3126
+ #: inc/lib_s.php:151
3127
+ msgid "Canceled_Reversal"
3128
+ msgstr "Zrušeno_změna"
3129
+
3130
+ #: inc/lib_s.php:153
3131
+ msgid "Denied"
3132
+ msgstr "Zakázáno"
3133
+
3134
+ #: inc/lib_s.php:154
3135
+ msgid "Expired"
3136
+ msgstr "Vypršelo"
3137
+
3138
+ #: inc/lib_s.php:157
3139
+ msgid "Partially_Refunded"
3140
+ msgstr "Částečně_vráceno"
3141
+
3142
+ #: inc/lib_s.php:159
3143
+ msgid "Reversed"
3144
+ msgstr "Obráecné"
3145
+
3146
+ #: inc/lib_s.php:160
3147
+ msgid "Voided"
3148
+ msgstr "Prázdné"
3149
+
3150
+ #: inc/lib_s.php:161 lib/wpdev-bk-lib.php:2046
3151
+ msgid "Created"
3152
+ msgstr "Vytvořeno"
3153
+
3154
+ #: inc/lib_s.php:164
3155
+ msgid "Not authed"
3156
+ msgstr "Není authed"
3157
+
3158
+ #: inc/lib_s.php:165
3159
+ msgid "Malformed"
3160
+ msgstr "Zdeformované"
3161
+
3162
+ #: inc/lib_s.php:166
3163
+ msgid "Invalid"
3164
+ msgstr "Chybné"
3165
+
3166
+ #: inc/lib_s.php:167
3167
+ msgid "Abort"
3168
+ msgstr "Zrušeno"
3169
+
3170
+ #: inc/lib_s.php:168
3171
+ msgid "Rejected"
3172
+ msgstr "Zamítnuto"
3173
+
3174
+ #: inc/lib_s.php:169
3175
+ msgid "Error"
3176
+ msgstr "Chyba"
3177
+
3178
+ #: inc/lib_s.php:174
3179
+ msgid "Suspended"
3180
+ msgstr "Pozastavený"
3181
+
3182
+ #: inc/lib_s.php:226
3183
+ msgid "Any Status"
3184
+ msgstr "Všechny statuty"
3185
+
3186
+ #: inc/lib_s.php:228 inc/lib_s.php:502 lib/wpdev-bk-lib.php:1942
3187
+ msgid "Paid OK"
3188
+ msgstr "Platba OK"
3189
+
3190
+ #: inc/lib_s.php:229
3191
+ msgid "Unknown Status"
3192
+ msgstr "Neznámý statut"
3193
+
3194
+ #: inc/lib_s.php:271 inc/lib_s.php:481 inc/lib_s.php:483 lib/wpdev-bk-timeline.php:947
3195
+ msgid "Payment"
3196
+ msgstr "Platba"
3197
+
3198
+ #: inc/lib_s.php:284
3199
+ msgid "Min. cost"
3200
+ msgstr "Minimální náklady"
3201
+
3202
+ #: inc/lib_s.php:289
3203
+ msgid "Max. cost"
3204
+ msgstr "Maximální náklady"
3205
+
3206
+ #: inc/lib_s.php:292
3207
+ msgid "min"
3208
+ msgstr "Minimální"
3209
+
3210
+ #: inc/lib_s.php:293
3211
+ msgid "max"
3212
+ msgstr "Maximální"
3213
+
3214
+ #: inc/lib_s.php:402
3215
+ msgid "Send payment request to visitor"
3216
+ msgstr "Poslat platební předpis návštěvnikovi"
3217
+
3218
+ #: inc/lib_s.php:415
3219
+ msgid "Payment status"
3220
+ msgstr "Statut plateb"
3221
+
3222
+ #: inc/lib_s.php:447
3223
+ msgid "Save cost"
3224
+ msgstr "Uložit náklady"
3225
+
3226
+ #: inc/lib_s.php:470
3227
+ msgid "Change status"
3228
+ msgstr "Změna statutu"
3229
+
3230
+ #: inc/multiuser.php:661
3231
+ msgid "Work days"
3232
+ msgstr "Pracovní dny"
3233
+
3234
+ #: inc/multiuser.php:678 inc/multiuser.php:736 lib/wpbc-booking-new.php:124
3235
+ msgid "Updating..."
3236
+ msgstr "Aktualizuji..."
3237
+
3238
+ #: inc/multiuser.php:683
3239
+ msgid "User is Activated"
3240
+ msgstr "Uživatel je aktivován"
3241
+
3242
+ #: inc/multiuser.php:741
3243
+ msgid "User is Deactivated"
3244
+ msgstr "Uživatel je deaktivován"
3245
+
3246
+ #: inc/multiuser.php:853
3247
+ #, php-format
3248
+ msgid "%sYou do not have permissions for this page.%s Your account is not active, please contact administrator.%s"
3249
+ msgstr "%s Nemáte oprávnění na tuto stránku. %s Váš účet není aktivní, prosím kontaktujte administrátora. %s"
3250
+
3251
+ #: inc/multiuser.php:888
3252
+ #, php-format
3253
+ msgid "%sYou do not have permissions for this booking resources.%s"
3254
+ msgstr "%s Nemáte oprávnění na rezervační zdroje. %s"
3255
+
3256
+ #: inc/multiuser.php:894
3257
+ #, php-format
3258
+ msgid "%sNo this booking resources.%s"
3259
+ msgstr "%s Toto nejsou rezervační zdroje. %s"
3260
+
3261
+ #: inc/multiuser.php:1034
3262
+ msgid "Show resources of user:"
3263
+ msgstr "Ukaž zdroje uživatele:"
3264
+
3265
+ #: inc/multiuser.php:1046
3266
+ msgid "My"
3267
+ msgstr "Moje"
3268
+
3269
+ #: inc/multiuser.php:1065 inc/personal.php:333 lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:373
3270
+ msgid "Booking resource:"
3271
+ msgstr "Rezervační zdroje:"
3272
+
3273
+ #: inc/multiuser.php:1097 inc/multiuser.php:1149 lib/wpdev-booking-class.php:1229
3274
+ msgid "Users"
3275
+ msgstr "Uživatelé"
3276
+
3277
+ #: inc/multiuser.php:1117 inc/multiuser.php:1133 inc/multiuser.php:1250
3278
+ msgid "User"
3279
+ msgstr "Uživatel"
3280
+
3281
+ #: inc/multiuser.php:1151
3282
+ msgid "Management of"
3283
+ msgstr "Řízeno z"
3284
+
3285
+ #: inc/multiuser.php:1254
3286
+ msgid "Set user as"
3287
+ msgstr "Nastav uživatele jako"
3288
+
3289
+ #: inc/multiuser.php:1290
3290
+ #, php-format
3291
+ msgid "Active %sSuper Admin%s"
3292
+ msgstr "Aktivní %s Super Admin %s"
3293
+
3294
+ #: inc/multiuser.php:1292
3295
+ #, php-format
3296
+ msgid "Active %sRegular User%s"
3297
+ msgstr "Aktivní %s Běžný uživatel %s"
3298
+
3299
+ #: inc/multiuser.php:1295
3300
+ msgid "Inactive User"
3301
+ msgstr "Neaktivní uživatel"
3302
+
3303
+ #: inc/multiuser.php:1302
3304
+ msgid "Unlimited"
3305
+ msgstr "Nelimitováno"
3306
+
3307
+ #: inc/multiuser.php:1307
3308
+ msgid "Activate"
3309
+ msgstr "Aktivovat"
3310
+
3311
+ #: inc/multiuser.php:1308 inc/multiuser.php:1317 inc/multiuser.php:1320 inc/multiuser.php:1323 inc/multiuser.php:1334
3312
+ #: inc/multiuser.php:1338
3313
+ msgid "Do you really want"
3314
+ msgstr "Opravdu chcete"
3315
+
3316
+ #: inc/multiuser.php:1308
3317
+ msgid "make user active"
3318
+ msgstr "Nastavit aktivního uživatele"
3319
+
3320
+ #: inc/multiuser.php:1312
3321
+ msgid "Deactivate"
3322
+ msgstr "Deaktivovat"
3323
+
3324
+ #: inc/multiuser.php:1316
3325
+ msgid "Set as inactive"
3326
+ msgstr "Nastavit jako neaktivní"
3327
+
3328
+ #: inc/multiuser.php:1317
3329
+ msgid "make user inactive"
3330
+ msgstr "Nastavit neaktivního uživatele"
3331
+
3332
+ #: inc/multiuser.php:1319
3333
+ msgid "Delete settings"
3334
+ msgstr "Vymazat nastavení"
3335
+
3336
+ #: inc/multiuser.php:1320
3337
+ msgid "delete configuration"
3338
+ msgstr "Smazat konfiguraci"
3339
+
3340
+ #: inc/multiuser.php:1322
3341
+ msgid "Delete data"
3342
+ msgstr "Vymazat data"
3343
+
3344
+ #: inc/multiuser.php:1323
3345
+ msgid "delete all booking data"
3346
+ msgstr "Vymazat všechny rezervační data"
3347
+
3348
+ #: inc/multiuser.php:1333 inc/multiuser.php:1334
3349
+ msgid "Super Admin"
3350
+ msgstr "Super Admin"
3351
+
3352
+ #: inc/multiuser.php:1334 inc/multiuser.php:1338
3353
+ msgid "set user as"
3354
+ msgstr "nastavit uživatele jako"
3355
+
3356
+ #: inc/multiuser.php:1337
3357
+ msgid "Regular User"
3358
+ msgstr "Normální Uživatel"
3359
+
3360
+ #: inc/multiuser.php:1338
3361
+ msgid "Regular user"
3362
+ msgstr "Normální uživatel"
3363
+
3364
+ #: inc/multiuser.php:1434
3365
+ msgid "Suite"
3366
+ msgstr "Apartmá"
3367
+
3368
+ #: inc/payments/authorizenet.php:29
3369
+ msgid "Integration of authorizenet payment system"
3370
+ msgstr "Integrace autorizovaného platebního systému"
3371
+
3372
+ #: inc/payments/authorizenet.php:103
3373
+ #, php-format
3374
+ msgid ""
3375
+ "If you have no account on this system, please sign up for a %sdeveloper test account%s to obtain an API Login ID and Transaction Key. "
3376
+ "These keys will authenticate requests to the payment gateway."
3377
+ msgstr ""
3378
+ "Pokud nemáte účet k tomuto systému, přihlaste se k %s developer testovací účet %s pro získání API přihlašovací ID a klíč transakce. "
3379
+ "Tyto klíče budou ověřovat požadavky na platební bránu."
3380
+
3381
+ #: inc/payments/authorizenet.php:112
3382
+ #, php-format
3383
+ msgid " Check this box to use %s payment gateway."
3384
+ msgstr "Zaškrtni toto pole pro užití %s platební brány."
3385
+
3386
+ #: inc/payments/authorizenet.php:117
3387
+ msgid "API Login ID"
3388
+ msgstr "API Login ID"
3389
+
3390
+ #: inc/payments/authorizenet.php:121
3391
+ #, php-format
3392
+ msgid "The merchant API Login ID is provided in the Merchant Interface of %s"
3393
+ msgstr "API Login ID obchodníka je uvedeno v obchodním rozhraní programu% s"
3394
+
3395
+ #: inc/payments/authorizenet.php:127
3396
+ msgid "Transaction Key"
3397
+ msgstr "Transakční klíč"
3398
+
3399
+ #: inc/payments/authorizenet.php:131
3400
+ #, php-format
3401
+ msgid "This parameter have to assigned to you by %s"
3402
+ msgstr "Tento parametr musí být připsán k Vám %s"
3403
+
3404
+ #: inc/payments/authorizenet.php:140 inc/payments/paypal.php:328 inc/payments/sage.php:146 inc/payments/sermepa.php:132
3405
+ msgid "Chose payment mode"
3406
+ msgstr "Zvolte platební metodu"
3407
+
3408
+ #: inc/payments/authorizenet.php:144
3409
+ msgid "Developer Test"
3410
+ msgstr "Developer Test"
3411
+
3412
+ #: inc/payments/authorizenet.php:145
3413
+ msgid "Live Test"
3414
+ msgstr "Live Test"
3415
+
3416
+ #: inc/payments/authorizenet.php:146 inc/payments/paypal.php:332
3417
+ msgid "Live"
3418
+ msgstr "Live"
3419
+
3420
+ #: inc/payments/authorizenet.php:148
3421
+ msgid "Select \"Live test\" or \"Live\" environment for using Merchant account or \"Developer Test\" for using Developer account."
3422
+ msgstr ""
3423
+ "Vyberte \"Live test \" nebo \"live \" prostředí pro využití obchodního účtu nebo \"Developer test \" pro používání Developer účtu."
3424
+
3425
+ #: inc/payments/authorizenet.php:150 inc/payments/authorizenet.php:261 inc/payments/paypal.php:473
3426
+ msgid "Note:"
3427
+ msgstr "Poznámka"
3428
+
3429
+ #: inc/payments/authorizenet.php:151
3430
+ msgid ""
3431
+ "Transactions posted against live merchant accounts using either of the above testing methods are not submitted to financial "
3432
+ "institutions for authorization and are not stored in the Merchant Interface."
3433
+ msgstr ""
3434
+ "Transakce zaslané proti živým obchodním účtům pomocí některé z výše uvedených zkušebních metod nejsou předloženy na finanční instituce "
3435
+ "o povolení a nejsou uloženy do obchodního rozhraní."
3436
+
3437
+ #: inc/payments/authorizenet.php:158 inc/payments/paypal.php:341 inc/payments/sage.php:162 inc/payments/sermepa.php:145
3438
+ msgid "Transaction type"
3439
+ msgstr "Typ transakce"
3440
+
3441
+ #: inc/payments/authorizenet.php:162
3442
+ msgid "Authorization and Capture"
3443
+ msgstr "Autorizace a zachycení"
3444
+
3445
+ #: inc/payments/authorizenet.php:163
3446
+ msgid "Authorization Only"
3447
+ msgstr "Jen autorizace"
3448
+
3449
+ #: inc/payments/authorizenet.php:165
3450
+ msgid "Select transaction type, which supported by the payment gateway."
3451
+ msgstr "Vyberte typ transakce, který podporuje platební brány."
3452
+
3453
+ #: inc/payments/authorizenet.php:172 inc/payments/ipay88.php:174 inc/payments/paypal.php:354 inc/payments/sage.php:174
3454
+ #: inc/payments/sermepa.php:157
3455
+ msgid "Accepted Currency"
3456
+ msgstr "Přijímaná měna"
3457
+
3458
+ #: inc/payments/authorizenet.php:176 inc/payments/ipay88.php:178 inc/payments/paypal.php:359 inc/payments/sage.php:177
3459
+ #: inc/payments/sermepa.php:160
3460
+ msgid "U.S. Dollars"
3461
+ msgstr "Americký dolar"
3462
+
3463
+ #: inc/payments/authorizenet.php:177 inc/payments/paypal.php:364 inc/payments/sage.php:182
3464
+ msgid "Canadian Dollars"
3465
+ msgstr "Kanadský dolar"
3466
+
3467
+ #: inc/payments/authorizenet.php:178 inc/payments/sage.php:179
3468
+ msgid "Pounds Sterling"
3469
+ msgstr "Britská Libra"
3470
+
3471
+ #: inc/payments/authorizenet.php:179 inc/payments/paypal.php:360 inc/payments/sage.php:178 inc/payments/sermepa.php:161
3472
+ msgid "Euros"
3473
+ msgstr "Euro"
3474
+
3475
+ #: inc/payments/authorizenet.php:181 inc/payments/ipay88.php:206 inc/payments/paypal.php:384 inc/payments/sage.php:201
3476
+ #: inc/payments/sermepa.php:163
3477
+ msgid "The currency code that gateway will process the payment in."
3478
+ msgstr "Kód měny, kterou bude brána zpracovávat platbu."
3479
+
3480
+ #: inc/payments/authorizenet.php:181
3481
+ msgid "Setting the currency that is not supported by the payment processor will result in an error."
3482
+ msgstr "Nastavení měny, která není podporována platebním procesem bude mít za následek chyby."
3483
+
3484
+ #: inc/payments/authorizenet.php:187 inc/payments/ipay88.php:211 inc/payments/paypal.php:437 inc/payments/sage.php:206
3485
+ #: inc/payments/sermepa.php:168
3486
+ msgid "Payment button title"
3487
+ msgstr "Název platební tlačítka"
3488
+
3489
+ #: inc/payments/authorizenet.php:191 inc/payments/ipay88.php:216 inc/payments/paypal.php:440 inc/payments/sage.php:209
3490
+ #: inc/payments/sermepa.php:171
3491
+ msgid "Enter the title of the payment button"
3492
+ msgstr "Vložte název platebního tlačítka"
3493
+
3494
+ #: inc/payments/authorizenet.php:196 inc/payments/ipay88.php:223 inc/payments/paypal.php:449 inc/payments/sage.php:216
3495
+ #: inc/payments/sermepa.php:178
3496
+ msgid "Show Payment description"
3497
+ msgstr "Ukázat platební instrukce"
3498
+
3499
+ #: inc/payments/authorizenet.php:204 inc/payments/ipay88.php:231 inc/payments/paypal.php:457 inc/payments/sage.php:224
3500
+ #: inc/payments/sermepa.php:186
3501
+ msgid "Check this box to show payment description in payment form"
3502
+ msgstr "Zaškrtněte toto pole pro zobrazení platebních instrukcí v platebním formuláři"
3503
+
3504
+ #: inc/payments/authorizenet.php:215 inc/payments/ipay88.php:242 inc/payments/paypal.php:468 inc/payments/sage.php:235
3505
+ #: inc/payments/sermepa.php:197
3506
+ msgid "Payment description"
3507
+ msgstr "Platební instrukce"
3508
+
3509
+ #: inc/payments/authorizenet.php:218
3510
+ msgid ""
3511
+ "Format: Up to 255 characters (no symbols). Also, in order to be displayed, the View attribute must be configured for this field in the "
3512
+ "Merchant Interface payment form settings."
3513
+ msgstr ""
3514
+ "Formát: Můžete psát do 255 znaků (ne symbolů). Také, aby mohly být zobrazeny, View atribut musí být konfigurován pro tuto oblast v "
3515
+ "Obchodním rozhraní nastavení platebního formuláře."
3516
+
3517
+ #: inc/payments/authorizenet.php:226 inc/payments/ipay88.php:253 inc/payments/paypal.php:483 inc/payments/sage.php:246
3518
+ #: inc/payments/sermepa.php:208
3519
+ #, php-format
3520
+ msgid "%s[bookingname]%s - inserting name of booking resource, "
3521
+ msgstr "%s [jméno-rezervace]% s - vloží jméno z rezervaci zdrojů,"
3522
+
3523
+ #: inc/payments/authorizenet.php:227 inc/payments/ipay88.php:254 inc/payments/paypal.php:484 inc/payments/sage.php:247
3524
+ #: inc/payments/sermepa.php:209
3525
+ #, php-format
3526
+ msgid "%s[dates]%s - inserting list of reserved dates "
3527
+ msgstr "%s [datum]%s - vloží seznam rezervovaných datumů"
3528
+
3529
+ #: inc/payments/authorizenet.php:228 inc/payments/ipay88.php:255 inc/payments/paypal.php:485 inc/payments/sage.php:248
3530
+ #: inc/payments/sermepa.php:210
3531
+ #, php-format
3532
+ msgid "%s[datescount]%s - inserting number of reserved dates "
3533
+ msgstr "%s[početdatumů]%s - vloží počet rezervovaných datumů"
3534
+
3535
+ #: inc/payments/authorizenet.php:240
3536
+ msgid "Activate Relay Response"
3537
+ msgstr "Aktivovat odpověď přenosu"
3538
+
3539
+ #: inc/payments/authorizenet.php:249
3540
+ msgid "Indicate to the payment gateway that you would like to receive the transaction response to your site."
3541
+ msgstr "Uveďte do platební brány, které byste chtěli dostat odpovědi transakce na vašem webu."
3542
+
3543
+ #: inc/payments/authorizenet.php:262
3544
+ msgid ""
3545
+ "You should leave empty the Relay Response URL and Receipt Link URL/Text in the Merchant Interface, if a Relay Response is activated "
3546
+ "here."
3547
+ msgstr ""
3548
+ "Měli byste nechat vyprázdnit přenos URL reakci a Příjem adresu URL / Text v Obchodním rozhraní, je-li zde aktivuje odpověď přenosu."
3549
+
3550
+ #: inc/payments/authorizenet.php:267
3551
+ msgid "MD5 Hash value"
3552
+ msgstr "Hodnota MD5 Hash"
3553
+
3554
+ #: inc/payments/authorizenet.php:270
3555
+ msgid "Please enter the MD5 Hash value, which you configured in the settings of Merchant Interface."
3556
+ msgstr "Vložte hodnotu MD5 Hash, která je nastavena na straně obchodního rozhraní."
3557
+
3558
+ #: inc/payments/authorizenet.php:278
3559
+ msgid "To configure MD5 Hash value in Relay Response for your transactions"
3560
+ msgstr "Nastavení MD5 Hash hodnota v odpovědi spojení pro Vaše transakce"
3561
+
3562
+ #: inc/payments/authorizenet.php:281
3563
+ msgid "Log on to the Merchant Interface"
3564
+ msgstr "Připojit se k Obchodnímu rozhraní"
3565
+
3566
+ #: inc/payments/authorizenet.php:282
3567
+ msgid "Click Settings under Account in the main menu on the left"
3568
+ msgstr "Klikněte na nastavení pod účtem v hlavním menu vlevo"
3569
+
3570
+ #: inc/payments/authorizenet.php:283
3571
+ msgid "Click MD5-Hash in the Security Settings section"
3572
+ msgstr "Klikněte na MD5 v nastavení sekci bezpečnosti"
3573
+
3574
+ #: inc/payments/authorizenet.php:284
3575
+ msgid "Enter this value"
3576
+ msgstr "Vložte tuto hodnotu"
3577
+
3578
+ #: inc/payments/authorizenet.php:285
3579
+ msgid "Click Submit"
3580
+ msgstr "Klikněte zadat"
3581
+
3582
+ #: inc/payments/authorizenet.php:287
3583
+ #, php-format
3584
+ msgid "For more information about configuring Relay Response in the Merchant Interface, please see the %sMerchant Integration Guide%s"
3585
+ msgstr "Pro více informací o nastavení odezvy spojení v obchodním rozhraní, se prosím podívejte do %s Průvodce Obchodního rozhraní %s"
3586
+
3587
+ #: inc/payments/authorizenet.php:295 inc/payments/ipay88.php:271 inc/payments/sage.php:262 inc/payments/sermepa.php:224
3588
+ msgid "Return URL after Successful order"
3589
+ msgstr "Zpětná URL po úspěšné objednávce"
3590
+
3591
+ #: inc/payments/authorizenet.php:300 inc/payments/ipay88.php:276 inc/payments/sage.php:267 inc/payments/sermepa.php:229
3592
+ #, php-format
3593
+ msgid "Enter a return relative Successful URL. %s will redirect visitors to this page after Successful Payment"
3594
+ msgstr "Vložte zpětnou, úspěšnou URL. %s na kterou stránku bude návštěvník přesměrován po úspěšném zaplacení"
3595
+
3596
+ #: inc/payments/authorizenet.php:301 inc/payments/authorizenet.php:312 inc/payments/ipay88.php:277 inc/payments/ipay88.php:288
3597
+ #: inc/payments/sage.php:268 inc/payments/sage.php:279 inc/payments/sermepa.php:230 inc/payments/sermepa.php:241
3598
+ msgid "Please test this URL, it must be a valid address"
3599
+ msgstr "Prosím, otestujte toto URL - musí se jednat o funkční adresu"
3600
+
3601
+ #: inc/payments/authorizenet.php:306 inc/payments/ipay88.php:282 inc/payments/sage.php:273 inc/payments/sermepa.php:235
3602
+ msgid "Return URL after Failed order"
3603
+ msgstr "Zpětná URL po neprovedené objednávce"
3604
+
3605
+ #: inc/payments/authorizenet.php:311 inc/payments/ipay88.php:287 inc/payments/sage.php:278 inc/payments/sermepa.php:240
3606
+ #, php-format
3607
+ msgid "Enter a return relative Failed URL. %s will redirect visitors to this page after Failed Payment"
3608
+ msgstr "Vložte adresu URL. %s Na tuto stránku bude návštěvník přesměrován po případném selhání platby"
3609
+
3610
+ #: inc/payments/authorizenet.php:317
3611
+ msgid "Automatically approve booking"
3612
+ msgstr "Automaticky schválit rezervaci"
3613
+
3614
+ #: inc/payments/authorizenet.php:325
3615
+ msgid "Check this box to automatically approve booking, when visitor makes a successful payment."
3616
+ msgstr "Zaškrtněte toto pro automatické schválení rezervace, když návštěvník úspěšně provede platbu."
3617
+
3618
+ #: inc/payments/authorizenet.php:327 inc/payments/paypal.php:585 inc/payments/sage.php:294 inc/payments/sermepa.php:256
3619
+ msgid "This will not work, if the visitor leaves the payment page."
3620
+ msgstr "Toto nebude fungovat, když návštěvník opustí platební stránku."
3621
+
3622
+ #: inc/payments/authorizenet.php:341
3623
+ msgid "Be sure that the merchant server system clock is set to the proper time and time zone."
3624
+ msgstr "Ujistěte sem že server obchodníka má správně nastavený čas a časové pásmo."
3625
+
3626
+ #: inc/payments/authorizenet.php:342
3627
+ msgid "Please configure all fields inside the Billing form fields tab at this page, when using a European payment processor"
3628
+ msgstr "Při použití evropský platební procesoru prosím nastavte všechna pole uvnitř karty Fakturace formuláře na této stránce"
3629
+
3630
+ #: inc/payments/authorizenet.php:715 inc/payments/ipay88.php:752 inc/payments/paypal.php:975 inc/payments/sage.php:702
3631
+ #: inc/payments/sermepa.php:707
3632
+ #, php-format
3633
+ msgid "Payment for booking %s on these day(s): %s"
3634
+ msgstr "Platba za rezervace %s na tento den/ tyto dny: %s"
3635
+
3636
+ #: inc/payments/authorizenet.php:717 inc/payments/ipay88.php:747 inc/payments/paypal.php:976 inc/payments/sage.php:706
3637
+ #: inc/payments/sermepa.php:711
3638
+ msgid "Pay via"
3639
+ msgstr "Zaplatit za použití"
3640
+
3641
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:23
3642
+ msgid "Integration of Bank Transfer payment system"
3643
+ msgstr "Integrace systému platby převodem na účet"
3644
+
3645
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:24
3646
+ msgid "Bank Transfer"
3647
+ msgstr "Převod na účet"
3648
+
3649
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:112
3650
+ msgid "Bank Transfer customization"
3651
+ msgstr "Přizpůsobení převodu na účet"
3652
+
3653
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:121
3654
+ #, php-format
3655
+ msgid "Allow payments by %sdirect bank / wire transfer%s"
3656
+ msgstr "Povolit platby %s převodem na účet%s"
3657
+
3658
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:127
3659
+ msgid "Bank Transfer active"
3660
+ msgstr "Převod na účet aktivní"
3661
+
3662
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:134
3663
+ msgid "Check this box to use Bank Transfer"
3664
+ msgstr "Pro povolení převodu na účet zaškrtněte toto políčko"
3665
+
3666
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:143
3667
+ msgid "Account details"
3668
+ msgstr "Detaily účtu"
3669
+
3670
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:182
3671
+ msgid "+ Add Account"
3672
+ msgstr "+ Přidat účet"
3673
+
3674
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:182
3675
+ msgid "Remove selected account(s)"
3676
+ msgstr "Odstranit vybrané účty"
3677
+
3678
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:321 inc/payments/pay-cash.php:109
3679
+ msgid "Payment method description that the customer will see on your payment page."
3680
+ msgstr "Metoda platby, kterou bude zákazník vidět na platební stránce."
3681
+
3682
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:356
3683
+ msgid "BSB"
3684
+ msgstr "Pobočka"
3685
+
3686
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:357
3687
+ msgid "Bank Transit Number"
3688
+ msgstr "Bankovní číslo převodu"
3689
+
3690
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:358
3691
+ msgid "IFSC"
3692
+ msgstr "IFSC (identifikátor pobočky)"
3693
+
3694
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:359
3695
+ msgid "Branch Sort"
3696
+ msgstr "Typ pobočky"
3697
+
3698
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:360 inc/payments/bank-transfer.php:361
3699
+ msgid "Bank Code"
3700
+ msgstr "Kód banky"
3701
+
3702
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:362
3703
+ msgid "Routing Number"
3704
+ msgstr "Směrovací číslo"
3705
+
3706
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:363
3707
+ msgid "Branch Code"
3708
+ msgstr "Kód pobočky"
3709
+
3710
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:583
3711
+ msgid "Sort Code"
3712
+ msgstr "Krátký kód (sort code)"
3713
+
3714
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:588
3715
+ #, php-format
3716
+ msgid ""
3717
+ "Dear %sMake your payment %s directly into our bank account. %sPlease use your Booking ID %s as the payment reference! %s %s: %s %s: %s "
3718
+ "%s: %s %s: %s"
3719
+ msgstr ""
3720
+ "Vážený/á %sProsím proveďte platbu %s přímo na náš bankovní účet. %sProsím použijte Váš bankovní identifikátor %s jako variabilní "
3721
+ "symbol, případně referenci nebo poznámku! %s %s: %s %s: %s %s: %s %s: %s"
3722
+
3723
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:594 inc/payments/bank-transfer.php:603
3724
+ msgid "Account Number"
3725
+ msgstr "Číslo účtu"
3726
+
3727
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:596 inc/payments/bank-transfer.php:606
3728
+ msgid "IBAN"
3729
+ msgstr "IBAN"
3730
+
3731
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:597 inc/payments/bank-transfer.php:607
3732
+ msgid "BIC / Swift"
3733
+ msgstr "BIC / Swift"
3734
+
3735
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:602
3736
+ msgid "Account Name"
3737
+ msgstr "Název účtu"
3738
+
3739
+ #: inc/payments/bank-transfer.php:604
3740
+ msgid "Bank Name"
3741
+ msgstr "Název banky"
3742
+
3743
+ #: inc/payments/index.php:199
3744
+ msgid "Dates:"
3745
+ msgstr "Termíny:"
3746
+
3747
+ #: inc/payments/index.php:200
3748
+ msgid "Booking Details:"
3749
+ msgstr "Detaily rezervace:"
3750
+
3751
+ #: inc/payments/index.php:219 lib/wpdev-settings-general.php:2286 lib/wpdev-settings-general.php:2288
3752
+ msgid "You can use following shortcodes in content of this template"
3753
+ msgstr "Můžete použít následující krátké kódy v obsahu této šablony"
3754
+
3755
+ #: inc/payments/index.php:223
3756
+ #, php-format
3757
+ msgid "%s - inserting all bank accounts details"
3758
+ msgstr "%s - vloží všechny detaily bankovního účtu"
3759
+
3760
+ #: inc/payments/index.php:226
3761
+ #, php-format
3762
+ msgid "%s - inserting account name"
3763
+ msgstr "%s - vloží název účtu"
3764
+
3765
+ #: inc/payments/index.php:229
3766
+ #, php-format
3767
+ msgid "%s - inserting account number"
3768
+ msgstr "%s - vloží číslo účtu"
3769
+
3770
+ #: inc/payments/index.php:232
3771
+ #, php-format
3772
+ msgid "%s - inserting bank name "
3773
+ msgstr "%s - vloží název banky"
3774
+
3775
+ #: inc/payments/index.php:235
3776
+ #, php-format
3777
+ msgid "%s - inserting sort code "
3778
+ msgstr "%s - vloží krátký kód (sort code)"
3779
+
3780
+ #: inc/payments/index.php:238
3781
+ #, php-format
3782
+ msgid "%s - inserting IBAN "
3783
+ msgstr "%s - vloží IBAN "
3784
+
3785
+ #: inc/payments/index.php:241
3786
+ #, php-format
3787
+ msgid "%s - inserting BIC "
3788
+ msgstr "%s - vloží BIC "
3789
+
3790
+ #: inc/payments/index.php:245 lib/wpdev-settings-general.php:2294
3791
+ #, php-format
3792
+ msgid "%s - inserting data info about the booking, which you configured in the content form at Settings Fields page"
3793
+ msgstr "%s - zadejte podrobnosti rezervace, kterou upravujete obsah formuláře v nastavení pole stránky"
3794
+
3795
+ #: inc/payments/index.php:247 lib/wpdev-settings-general.php:2296
3796
+ #, php-format
3797
+ msgid "%s - inserting ID of booking "
3798
+ msgstr "%s - zadejte ID rezervace"
3799
+
3800
+ #: inc/payments/index.php:249 lib/wpdev-settings-general.php:2298
3801
+ #, php-format
3802
+ msgid "%s or %s - inserting the title of the booking resource "
3803
+ msgstr "%s nebo %s - zadejte název rezervačního zdroje"
3804
+
3805
+ #: inc/payments/index.php:251 lib/wpdev-settings-general.php:2300
3806
+ #, php-format
3807
+ msgid "%s - inserting the cost of booking "
3808
+ msgstr "%s - zadejte cenu rezervace"
3809
+
3810
+ #: inc/payments/index.php:255 lib/wpdev-settings-general.php:2304
3811
+ #, php-format
3812
+ msgid "%s - inserting the dates of booking"
3813
+ msgstr "%s - zadejte data rezervace"
3814
+
3815
+ #: inc/payments/index.php:257 lib/wpdev-settings-general.php:2306
3816
+ #, php-format
3817
+ msgid "%s - inserting check-in date (first day of reservation),"
3818
+ msgstr "%s - zadejte datum příjezdu (první den rezervace),"
3819
+
3820
+ #: inc/payments/index.php:259 lib/wpdev-settings-general.php:2308
3821
+ #, php-format
3822
+ msgid "%s - inserting check-out date (last day of reservation),"
3823
+ msgstr "%s - zadejte datum odjezdu (poslední den rezervace),"
3824
+
3825
+ #: inc/payments/index.php:261 lib/wpdev-settings-general.php:2310
3826
+ #, php-format
3827
+ msgid "%s - inserting the number of booking dates "
3828
+ msgstr "%s - zadej počet rezervačních datumů"
3829
+
3830
+ #: inc/payments/ipay88-backend.php:44 inc/payments/ipay88.php:591
3831
+ msgid "Successful payment"
3832
+ msgstr "Úspěšná platba"
3833
+
3834
+ #: inc/payments/ipay88-backend.php:46 inc/payments/ipay88.php:593
3835
+ msgid " Parameters are incorrect,"
3836
+ msgstr "Parametry nejsou správně,"
3837
+
3838
+ #: inc/payments/ipay88-backend.php:47 inc/payments/ipay88.php:594
3839
+ msgid "Cannot find the record"
3840
+ msgstr "Nemohu najít záznam"
3841
+
3842
+ #: inc/payments/ipay88-backend.php:48 inc/payments/ipay88.php:595
3843
+ msgid "Amount different"
3844
+ msgstr "Rozdílná částka"
3845
+
3846
+ #: inc/payments/ipay88-backend.php:49 inc/payments/ipay88.php:596
3847
+ msgid "Payment failed"
3848
+ msgstr "Platba selhala"
3849
+
3850
+ #: inc/payments/ipay88-backend.php:50 inc/payments/ipay88.php:597
3851
+ msgid "Payment status updated by Mobile88 Admin(Fail)"
3852
+ msgstr "Status Platba aktualizována Mobile88 správce (Chyba)"
3853
+
3854
+ #: inc/payments/ipay88-backend.php:51 inc/payments/ipay88.php:598
3855
+ msgid "Connection Error"
3856
+ msgstr "Chyba spojení"
3857
+
3858
+ #: inc/payments/ipay88.php:22
3859
+ msgid "Integration of iPay88 payment system"
3860
+ msgstr "Integrace z platebního systému iPay88"
3861
+
3862
+ #: inc/payments/ipay88.php:23
3863
+ msgid "iPay88"
3864
+ msgstr "iPay88"
3865
+
3866
+ #: inc/payments/ipay88.php:105
3867
+ msgid "iPay88 customization"
3868
+ msgstr "Úprava iPay88"
3869
+
3870
+ #: inc/payments/ipay88.php:113
3871
+ msgid "Active iPay88"
3872
+ msgstr "Aktivovat iPay88"
3873
+
3874
+ #: inc/payments/ipay88.php:122
3875
+ msgid " Check this box to use iPay88 payment system."
3876
+ msgstr "Zaškrtněte tento box pro užití platebního systému iPay88"
3877
+
3878
+ #: inc/payments/ipay88.php:130
3879
+ msgid "Merchant Code"
3880
+ msgstr "Kód obchodníka"
3881
+
3882
+ #: inc/payments/ipay88.php:137
3883
+ msgid "Enter your iPay88 Merchant Code."
3884
+ msgstr "Vložte Váš Obchodní kód iPay88"
3885
+
3886
+ #: inc/payments/ipay88.php:143
3887
+ msgid "Merchant Key"
3888
+ msgstr "Obchodní klíč"
3889
+
3890
+ #: inc/payments/ipay88.php:149
3891
+ msgid "Enter your iPay88 Merchant Key."
3892
+ msgstr "Vložte Váš obchodní klíč iPay88"
3893
+
3894
+ #: inc/payments/ipay88.php:177
3895
+ msgid "Malaysian Ringgit"
3896
+ msgstr "Malajsijský ringgit"
3897
+
3898
+ #: inc/payments/ipay88.php:179
3899
+ msgid "Philippines Peso"
3900
+ msgstr "Filipínské Peso"
3901
+
3902
+ #: inc/payments/ipay88.php:245 inc/payments/paypal.php:471 inc/payments/sage.php:238 inc/payments/sermepa.php:200
3903
+ msgid "Enter the service name or the reason for the payment here."
3904
+ msgstr "Vložte jméno služby jako důvod platby zde."
3905
+
3906
+ #: inc/payments/ipay88.php:295 inc/payments/paypal.php:576 inc/payments/sage.php:284 inc/payments/sermepa.php:246
3907
+ msgid "Automatically approve/cancel booking"
3908
+ msgstr "Automaticky povolit/zrušit rezervaci"
3909
+
3910
+ #: inc/payments/ipay88.php:303 inc/payments/sage.php:292 inc/payments/sermepa.php:254
3911
+ msgid ""
3912
+ "Check this box to automatically approve bookings when visitor makes a successful payment, or automatically cancel the booking when "
3913
+ "visitor makes a payment cancellation."
3914
+ msgstr ""
3915
+ "Zaškrtněte toto políčko, aby se automaticky schválili rezervace, pokud návštěvník provede úspěšnou platbu, nebo automaticky zruší "
3916
+ "rezervaci, pokud návštěvník neprovede platbu."
3917
+
3918
+ #: inc/payments/ipay88.php:316 inc/payments/sage.php:333 inc/payments/sermepa.php:295
3919
+ #, php-format
3920
+ msgid "Please configure %s fields inside the %sBilling form fields%s TAB at this page, this is necessary for the %s."
3921
+ msgstr "Prosím, nastavte %s polí uvnitř %s Billing pole formuláře %s TAB na této stránce, je to nezbytné pro%s."
3922
+
3923
+ #: inc/payments/ipn.php:120
3924
+ msgid "Error IPN"
3925
+ msgstr "Chybné IPN"
3926
+
3927
+ #: inc/payments/ipn.php:234
3928
+ msgid "Verified IPN"
3929
+ msgstr "Ověřené IPN"
3930
+
3931
+ #: inc/payments/ipn.php:257
3932
+ msgid "Invalid IPN"
3933
+ msgstr "Neplatné IPN"
3934
+
3935
+ #: inc/payments/pay-cash.php:21
3936
+ msgid "Integration of Pay in Cash payment system"
3937
+ msgstr "Integrace platby v hotovosti"
3938
+
3939
+ #: inc/payments/pay-cash.php:22
3940
+ msgid "Pay in Cash"
3941
+ msgstr "Platba v hotovosti"
3942
+
3943
+ #: inc/payments/pay-cash.php:57
3944
+ msgid "Pay in Cash customization"
3945
+ msgstr "Přizpůsobení platby v hotovosti"
3946
+
3947
+ #: inc/payments/pay-cash.php:66
3948
+ #, php-format
3949
+ msgid "If you accept %scash payment%s, you can write details about it here"
3950
+ msgstr "Pokud přijímáte %splatbu v hotovosti%s, tady můžete upravit detaily"
3951
+
3952
+ #: inc/payments/pay-cash.php:73
3953
+ msgid "Pay in Cash active"
3954
+ msgstr "Platba v hotovosti aktivní"
3955
+
3956
+ #: inc/payments/pay-cash.php:81
3957
+ msgid "Check this box to use Pay in Cash"
3958
+ msgstr "Pro použití platby v hotovosti zaškrtněte tohle políčko"
3959
+
3960
+ #: inc/payments/pay-cash.php:276
3961
+ #, php-format
3962
+ msgid "Dear %sPay in cash %s for your booking %s on check in %sFor reference your booking ID: %s"
3963
+ msgstr "Vážený/á %sZaplaťte prosím v hotovosti %s za vaši objednávku %s při příchodu %sVáš identifikátor objednávky je: %s"
3964
+
3965
+ #: inc/payments/paypal.php:23
3966
+ msgid "Integration of Paypal payment system"
3967
+ msgstr "Integrace na platební systém Paypal "
3968
+
3969
+ #: inc/payments/paypal.php:24
3970
+ msgid "PayPal"
3971
+ msgstr "PayPal"
3972
+
3973
+ #: inc/payments/paypal.php:141
3974
+ msgid "PayPal customization"
3975
+ msgstr "Konfigurace PayPal"
3976
+
3977
+ #: inc/payments/paypal.php:144
3978
+ msgid "Configuration of PayPal Standard payment form"
3979
+ msgstr "Formulář nastavení platebního systému PayPal"
3980
+
3981
+ #: inc/payments/paypal.php:151
3982
+ msgid "Paypal Standard"
3983
+ msgstr "PayPal Standard"
3984
+
3985
+ #: inc/payments/paypal.php:157
3986
+ msgid "Configuration of PayPal Pro Hosted Solution payment form"
3987
+ msgstr "Konfigurace PayPal Pro - platební formulář hostovaného řešení"
3988
+
3989
+ #: inc/payments/paypal.php:164
3990
+ msgid "Paypal Pro Hosted Solution"
3991
+ msgstr "Hostované řešení PayPal Pro"
3992
+
3993
+ #: inc/payments/paypal.php:170
3994
+ msgid "Instant Payment Notification (IPN) is a message service that notifies you of events related to PayPal transactions"
3995
+ msgstr "Instant Payment Notification (IPN) je služba, zpráva, která vás upozorní na události související s PayPal"
3996
+
3997
+ #: inc/payments/paypal.php:175
3998
+ msgid "IPN"
3999
+ msgstr "Instant Payment Notification"
4000
+
4001
+ #: inc/payments/paypal.php:182
4002
+ msgid "Sending email for verified transaction"
4003
+ msgstr "Zašli email pro ověření transakce"
4004
+
4005
+ #: inc/payments/paypal.php:196
4006
+ #, php-format
4007
+ msgid "Email for getting report for %sverified%s transactions."
4008
+ msgstr "Email pro zaslání %s ověřené %s transakce."
4009
+
4010
+ #: inc/payments/paypal.php:203
4011
+ msgid "Sending email for invalid transaction"
4012
+ msgstr "Zaslat email pro chybné transakce."
4013
+
4014
+ #: inc/payments/paypal.php:216
4015
+ #, php-format
4016
+ msgid "Email for getting report for %sinvalid%s transactions."
4017
+ msgstr "Email pro zaslání %s chybných %s transakcí."
4018
+
4019
+ #: inc/payments/paypal.php:224
4020
+ msgid "Sending email if error occur during verification"
4021
+ msgstr "Zaslat email pro chyby trvající během ověření"
4022
+
4023
+ #: inc/payments/paypal.php:237
4024
+ #, php-format
4025
+ msgid "Email for getting report for %ssome errors in verification process%s."
4026
+ msgstr "Email pro zaslání reportu chyb %s nějaké chyby v ověřovacím procesu %s ."
4027
+
4028
+ #: inc/payments/paypal.php:243
4029
+ msgid "Use SSL connection"
4030
+ msgstr "Použití SSL spojení"
4031
+
4032
+ #: inc/payments/paypal.php:248
4033
+ msgid "Use the SSL connection for posting data, instead of standard HTTP connection"
4034
+ msgstr "Použít SSL spojení pro zaslání dat namísto standardního HTTP spojení"
4035
+
4036
+ #: inc/payments/paypal.php:254
4037
+ msgid "Use cURL posting"
4038
+ msgstr "Použít cURL post"
4039
+
4040
+ #: inc/payments/paypal.php:259
4041
+ msgid "Use the cURL for posting data, instead of fsockopen() function"
4042
+ msgstr "Použít cURL pro post dat, namísto funkce fsockopen()"
4043
+
4044
+ #: inc/payments/paypal.php:267
4045
+ msgid " Follow these instructions to set up your listener at your PayPal account:"
4046
+ msgstr "Postupujte podle pokynů pro nastavení vašeho listeneru na váš PayPal účtu:"
4047
+
4048
+ #: inc/payments/paypal.php:269
4049
+ msgid "Click Profile on the My Account tab."
4050
+ msgstr "Klikněte na profil účtu mé tabulky."
4051
+
4052
+ #: inc/payments/paypal.php:270
4053
+ msgid "Click Instant Payment Notification Preferences in the Selling Preferences column."
4054
+ msgstr "Klikněte na Instant Payment Notification předvolby oznámení ve sloupci Prodejní Předvolby."
4055
+
4056
+ #: inc/payments/paypal.php:271
4057
+ msgid "Click Choose IPN Settings to specify your listeners URL and activate the listener."
4058
+ msgstr "Klepněte na tlačítko Vybrat IPN nastavení zadat vaši listeneru URL a aktivujte listetener."
4059
+
4060
+ #: inc/payments/paypal.php:272
4061
+ msgid "Specify the URL for your listener in the Notification URL field as:"
4062
+ msgstr "Zadejte URL pro Váš listener v oznamení URL poli jako:"
4063
+
4064
+ #: inc/payments/paypal.php:273
4065
+ msgid "Click Receive IPN messages (Enabled) to enable your listener."
4066
+ msgstr "Klepněte na tlačítko Přijmout IPN zprávy (povoleno) k povolení vašeho listeneru."
4067
+
4068
+ #: inc/payments/paypal.php:274
4069
+ msgid "Click Save."
4070
+ msgstr "Klikněte Uložit."
4071
+
4072
+ #: inc/payments/paypal.php:275
4073
+ msgid "Click Back to Profile Summary to return to the Profile after activating your listener."
4074
+ msgstr "Klepnutím na tlačítko Zpět se vrátíte na profil Souhrn k návratu po aktivaci vašeho listeneru."
4075
+
4076
+ #: inc/payments/paypal.php:286
4077
+ msgid "PayPal active"
4078
+ msgstr "Paypal aktivní"
4079
+
4080
+ #: inc/payments/paypal.php:293
4081
+ msgid "Check this box to use PayPal"
4082
+ msgstr "Zaškrtněte toto pole pro použití PayPal"
4083
+
4084
+ #: inc/payments/paypal.php:301
4085
+ msgid "Secure Merchant ID"
4086
+ msgstr "Zabepečené ID Obchodníka"
4087
+
4088
+ #: inc/payments/paypal.php:307
4089
+ msgid "This is the Secure Merchant ID, which can be found on the profile page"
4090
+ msgstr "Toto je Secure Merchant ID, které lze nalézt na stránce profilu"
4091
+
4092
+ #: inc/payments/paypal.php:314
4093
+ msgid "Paypal Email address to receive payments"
4094
+ msgstr "Paypal E-mailová adresa pro příjem plateb"
4095
+
4096
+ #: inc/payments/paypal.php:319
4097
+ msgid "This is the Paypal Email address where payments will be sent"
4098
+ msgstr "To je Paypal E-mailová adresa, kam bude odeslána platba."
4099
+
4100
+ #: inc/payments/paypal.php:333
4101
+ msgid "Sandbox"
4102
+ msgstr "Sandbox"
4103
+
4104
+ #: inc/payments/paypal.php:335
4105
+ msgid " Select using test (Sandbox Test Environment) or live PayPal payment."
4106
+ msgstr "Vyberte pomocí testu (Sandbox Test Environment), nebo reálnou platbu PayPal."
4107
+
4108
+ #: inc/payments/paypal.php:345
4109
+ msgid "Sale"
4110
+ msgstr "Prodej"
4111
+
4112
+ #: inc/payments/paypal.php:346 inc/payments/sermepa.php:148
4113
+ msgid "Authorization"
4114
+ msgstr "Autorizace"
4115
+
4116
+ #: inc/payments/paypal.php:348
4117
+ msgid " Indicates whether the transaction is payment on a final sale or an authorization for a final sale, to be captured later. "
4118
+ msgstr "Označuje, zda je transakce platba na konečném prodeji nebo povolení pro konečný prodej, může být zachyceno později."
4119
+
4120
+ #: inc/payments/paypal.php:361
4121
+ msgid "British Pound"
4122
+ msgstr "Britská libra"
4123
+
4124
+ #: inc/payments/paypal.php:362
4125
+ msgid "Japanese Yen"
4126
+ msgstr "Japonský Jen"
4127
+
4128
+ #: inc/payments/paypal.php:363 inc/payments/sage.php:181
4129
+ msgid "Australian Dollars"
4130
+ msgstr "Australský dolar"
4131
+
4132
+ #: inc/payments/paypal.php:365 inc/payments/sage.php:183
4133
+ msgid "New Zealand Dollar"
4134
+ msgstr "Novozélandský dolar"
4135
+
4136
+ #: inc/payments/paypal.php:366 inc/payments/sage.php:184
4137
+ msgid "Swiss Franc"
4138
+ msgstr "Švýcarský Frank"
4139
+
4140
+ #: inc/payments/paypal.php:367 inc/payments/sage.php:185
4141
+ msgid "Hong Kong Dollar"
4142
+ msgstr "Hongkongský dolar"
4143
+
4144
+ #: inc/payments/paypal.php:368 inc/payments/sage.php:186
4145
+ msgid "Singapore Dollar"
4146
+ msgstr "Singapurský dolar"
4147
+
4148
+ #: inc/payments/paypal.php:369 inc/payments/sage.php:187
4149
+ msgid "Swedish Krona"
4150
+ msgstr "Švédská koruna"
4151
+
4152
+ #: inc/payments/paypal.php:370 inc/payments/sage.php:188
4153
+ msgid "Danish Krone"
4154
+ msgstr "Dánská koruna"
4155
+
4156
+ #: inc/payments/paypal.php:371 inc/payments/sage.php:189
4157
+ msgid "Polish Zloty"
4158
+ msgstr "Polský Zlotý"
4159
+
4160
+ #: inc/payments/paypal.php:372 inc/payments/sage.php:190
4161
+ msgid "Norwegian Krone"
4162
+ msgstr "Norská koruna"
4163
+
4164
+ #: inc/payments/paypal.php:373 inc/payments/sage.php:191
4165
+ msgid "Hungarian Forint"
4166
+ msgstr "Maďarský Forint"
4167
+
4168
+ #: inc/payments/paypal.php:374 inc/payments/sage.php:192
4169
+ msgid "Czech Koruna"
4170
+ msgstr "Česká koruna"
4171
+
4172
+ #: inc/payments/paypal.php:375
4173
+ msgid "Israeli New Shekel"
4174
+ msgstr "Izraelský New Shekel"
4175
+
4176
+ #: inc/payments/paypal.php:376 inc/payments/sage.php:194
4177
+ msgid "Mexican Peso"
4178
+ msgstr "Mexické Peso"
4179
+
4180
+ #: inc/payments/paypal.php:377 inc/payments/sage.php:195
4181
+ msgid "Brazilian Real (only for Brazilian users)"
4182
+ msgstr "Brazilský Real (jen pro Brazilské uživatele)"
4183
+
4184
+ #: inc/payments/paypal.php:378 inc/payments/sage.php:196
4185
+ msgid "Malaysian Ringgits (only for Malaysian users)"
4186
+ msgstr "Malajský Ringgit (jen pro Malajské uživatele)"
4187
+
4188
+ #: inc/payments/paypal.php:379 inc/payments/sage.php:197
4189
+ msgid "Philippine Pesos"
4190
+ msgstr "Filipínské Peso"
4191
+
4192
+ #: inc/payments/paypal.php:380 inc/payments/sage.php:198
4193
+ msgid "Taiwan New Dollars"
4194
+ msgstr "Taiwanský New Dolar"
4195
+
4196
+ #: inc/payments/paypal.php:381 inc/payments/sage.php:199
4197
+ msgid "Thai Baht"
4198
+ msgstr "Thajský Bath"
4199
+
4200
+ #: inc/payments/paypal.php:382
4201
+ msgid "Turkish Lira (only for Turkish members)"
4202
+ msgstr "Turecká Lira (jen pro Turecké uživatele)"
4203
+
4204
+ #: inc/payments/paypal.php:391 inc/payments/paypal.php:395
4205
+ msgid "Payment Button type"
4206
+ msgstr "Tlačítko typu platby"
4207
+
4208
+ #: inc/payments/paypal.php:422
4209
+ msgid "Custom button title"
4210
+ msgstr "Nadpis zákaznického tlačítka"
4211
+
4212
+ #: inc/payments/paypal.php:474
4213
+ msgid "This field support only up to 70 characters by payment system."
4214
+ msgstr "Toto pole podporuje pouze maximálně 70 znaků pro platební systém."
4215
+
4216
+ #: inc/payments/paypal.php:481
4217
+ msgid " Use these shortcodes for customization: "
4218
+ msgstr "Užívejte krátké kódy pro úpravu:"
4219
+
4220
+ #: inc/payments/paypal.php:497
4221
+ msgid "Show Reference Text Box"
4222
+ msgstr "Ukaž reference textového pole"
4223
+
4224
+ #: inc/payments/paypal.php:504
4225
+ msgid "Check this box to show Reference Text Box"
4226
+ msgstr "Zaškrtněte toto pole pro zobrazení textového pole"
4227
+
4228
+ #: inc/payments/paypal.php:514
4229
+ msgid "Reference Text Box Title"
4230
+ msgstr "Název textového pole"
4231
+
4232
+ #: inc/payments/paypal.php:519
4233
+ msgid "Enter a title for the Reference text box (i.e. Your email address). Visitors will see this text."
4234
+ msgstr "Vložit název pro textové pole (např. Vaše emailová adresa). Návštěvník uvidí tento text."
4235
+
4236
+ #: inc/payments/paypal.php:532
4237
+ #, php-format
4238
+ msgid "To use this feature you %smust activate auto-return link%s at your Paypal account."
4239
+ msgstr "Pro použití této možnosti musíte %s aktivovat automatický zpětný odkaz %s v Paypal účtu."
4240
+
4241
+ #: inc/payments/paypal.php:533
4242
+ msgid "Follow these steps to configure it:"
4243
+ msgstr "Tyto následující kroky upravte:"
4244
+
4245
+ #: inc/payments/paypal.php:535
4246
+ msgid "Log in to your PayPal account."
4247
+ msgstr "Zalogujte se do Vašeho Paypal účtu."
4248
+
4249
+ #: inc/payments/paypal.php:536
4250
+ msgid "Click the Profile subtab."
4251
+ msgstr "Klikněte na profilovou tabulku."
4252
+
4253
+ #: inc/payments/paypal.php:537
4254
+ msgid "Click Website Payment Preferences in the Seller Preferences column."
4255
+ msgstr "Klikněte na stránku Platební Předvolby ve sloupci Prodejce Předvolby."
4256
+
4257
+ #: inc/payments/paypal.php:538
4258
+ msgid "Under Auto Return for Website Payments, click the On radio button."
4259
+ msgstr "Podle Auto Návrat na web platby, klikněte na tlačítko \"Zapnuto\"."
4260
+
4261
+ #: inc/payments/paypal.php:539
4262
+ msgid "For the Return URL, enter the Return URL from PayPal on your site for successfull payment."
4263
+ msgstr "Zadejte URL, pro návrat z PayPal na své stránky po provedené úspěšné platbě."
4264
+
4265
+ #: inc/payments/paypal.php:547
4266
+ msgid "Return URL from PayPal"
4267
+ msgstr "Zpětná stránka URL z Paypal"
4268
+
4269
+ #: inc/payments/paypal.php:554
4270
+ msgid "The URL where visitor will be redirected after completing payment."
4271
+ msgstr "URL, kam bude návštěvník přesměrován po kompletní platbě."
4272
+
4273
+ #: inc/payments/paypal.php:555
4274
+ #, php-format
4275
+ msgid "For example, a URL to your site that displays a %s\"Thank you for the payment\"%s."
4276
+ msgstr "Na příklad - adresa Vaší stránky, kde se zobrazí: %s \" Děkujeme za Vaší platbu \" %s ."
4277
+
4278
+ #: inc/payments/paypal.php:562
4279
+ msgid "Cancel Return URL from PayPal"
4280
+ msgstr "Zpětná adresa URL z Paypal"
4281
+
4282
+ #: inc/payments/paypal.php:569
4283
+ msgid "The URL where the visitor will be redirected after completing payment."
4284
+ msgstr "URL, kam bude návštěvník přesměrován po kompletaci platby."
4285
+
4286
+ #: inc/payments/paypal.php:570
4287
+ #, php-format
4288
+ msgid "For example, the URL to your website that displays a %s\"Payment Canceled\"%s page."
4289
+ msgstr "Na příklad - URL Vaší stránky, kde bude zobrazeno něco jako: %s \" Platba zrušena\" %s ."
4290
+
4291
+ #: inc/payments/paypal.php:583
4292
+ msgid ""
4293
+ "Check this box to automatically approve bookings, when visitor makes a successful payment, or automatically cancel the booking, when "
4294
+ "visitor makes a payment cancellation."
4295
+ msgstr ""
4296
+ "Zaškrtněte toto políčko pro automatické schválení rezervace, když návštěvník provede úspěšnou platbu, nebo automaticky zruší "
4297
+ "rezervaci, kdy návštěvník provede zrušení platby."
4298
+
4299
+ #: inc/payments/paypal.php:859
4300
+ msgid "Make payments with payPal - its fast, free and secure!"
4301
+ msgstr "Použijte PayPal - je to rychlé, zdarma a bezpečné!"
4302
+
4303
+ #: inc/payments/paypal.php:981
4304
+ msgid "Enter your phone number"
4305
+ msgstr "Vložte Vaše telefonní číslo"
4306
+
4307
+ #: inc/payments/sage.php:33
4308
+ msgid "Integration of Sage payment system"
4309
+ msgstr "Integrace Sage payment system"
4310
+
4311
+ #: inc/payments/sage.php:34
4312
+ msgid "Sage"
4313
+ msgstr "Sage"
4314
+
4315
+ #: inc/payments/sage.php:97
4316
+ msgid "Sage payment customization"
4317
+ msgstr "Nastavení Sage plateb"
4318
+
4319
+ #: inc/payments/sage.php:99
4320
+ #, php-format
4321
+ msgid "If you have no account on this system, please visit %s to create one."
4322
+ msgstr "Pokud nemáte účet, na tomto systému, navštivte %s vytvořte jej."
4323
+
4324
+ #: inc/payments/sage.php:106
4325
+ msgid "Active Sage Pay"
4326
+ msgstr "Aktivovat Sage Pay"
4327
+
4328
+ #: inc/payments/sage.php:113
4329
+ msgid " Check this box to use Sage Pay payment."
4330
+ msgstr "Zaškrtněte toto pole pro použití Sage Pay."
4331
+
4332
+ #: inc/payments/sage.php:122
4333
+ msgid "Vendor Name"
4334
+ msgstr "Jméno dodavatele"
4335
+
4336
+ #: inc/payments/sage.php:126
4337
+ msgid "Set this value to the Vendor Name assigned to you by Sage Pay or chosen when you applied."
4338
+ msgstr "Nastavte tuto hodnotu na dodavatele jména přiřazeného k vám od Sage Pay nebo jej vyberte, když žádáte."
4339
+
4340
+ #: inc/payments/sage.php:133
4341
+ msgid "XOR Encryption password"
4342
+ msgstr "XOR - kódované heslo"
4343
+
4344
+ #: inc/payments/sage.php:137
4345
+ msgid "Set this value to the XOR Encryption password assigned to you by Sage Pay"
4346
+ msgstr "Nastavte hodnotu XOR kódovaného hesla přiřazené Vám od Sage Pay"
4347
+
4348
+ #: inc/payments/sage.php:153 inc/payments/sermepa.php:136
4349
+ msgid "TEST"
4350
+ msgstr "Test"
4351
+
4352
+ #: inc/payments/sage.php:154 inc/payments/sermepa.php:137
4353
+ msgid "LIVE"
4354
+ msgstr "Ostrý"
4355
+
4356
+ #: inc/payments/sage.php:156 inc/payments/sermepa.php:139
4357
+ msgid "Select TEST for the Test Server and LIVE in the live environment"
4358
+ msgstr "Vyber TEST pro test server a Ostrý pro ostré prostředí"
4359
+
4360
+ #: inc/payments/sage.php:165
4361
+ msgid "PAYMENT"
4362
+ msgstr "Platba"
4363
+
4364
+ #: inc/payments/sage.php:166 inc/payments/sermepa.php:149
4365
+ msgid "DEFERRED"
4366
+ msgstr "Odloženo"
4367
+
4368
+ #: inc/payments/sage.php:167 inc/payments/sermepa.php:150
4369
+ msgid "AUTHENTICATE"
4370
+ msgstr "Ověřeno"
4371
+
4372
+ #: inc/payments/sage.php:169
4373
+ msgid "This can be DEFERRED or AUTHENTICATED if your Sage Pay account supports those payment types"
4374
+ msgstr "Toto může být odloženo nebo ověřeno, pokud váš účet Sage Pay podporuje tyto druhy plateb"
4375
+
4376
+ #: inc/payments/sage.php:180
4377
+ msgid "Yen"
4378
+ msgstr "Yen"
4379
+
4380
+ #: inc/payments/sage.php:193
4381
+ msgid "Israeli Shekel"
4382
+ msgstr "Izraelský Shekel"
4383
+
4384
+ #: inc/payments/sage.php:333 inc/payments/sermepa.php:295
4385
+ msgid "ALL"
4386
+ msgstr "Vše"
4387
+
4388
+ #: inc/payments/sage.php:567
4389
+ #, php-format
4390
+ msgid "Pay using %s payment service"
4391
+ msgstr "Plaťte použitím %s platební služby"