Booking Calendar - Version 6.0

Version Description

  • Features and issue fixings in All versions:
    • New Register and Translate everything in [wpml]Some Text to translate[/wpml] tags. Translation can be done at the WPML > "String translation" page. Required WPML 3.2 with String Translation plugin.
    • Fix additional checking about checking if some Calendar skin folders exist or not.
    • Fix set additional checking from preventing loop redirection to the "Whats New" page, after activation of the plugin.
    • Fix Correctly showing button icons. Remove conflicted "font-awesome-css" from Booking Calendar admin panel pages, which loaded by WPML plugin.
    • Translation Updated French translation [100% Completed] by Fabien Groslambert.
    • Translation Updated Norwegian translation [100% Completed] by Hvard Hasli.
    • Support WordPress 4.4
  • Personal / Business Small / Business Medium / Business Large / MultiUser versions features:
    • New Ability to duplicate exist booking into different booking resource (Personal, Business Small/Medium/Large, MultiUser)
    • New Ability to select language of email template during operations like approving, cancellation or sending payment request for exist bookings. Of course you have to support these additional languages in email templates. (Personal, Business Small/Medium/Large, MultiUser)
    • New shortcodes in the booking form at Booking > Settings > Fields page: [bookingresource show='id'] - booking resource ID, [bookingresource show='title'] - booking resource Title, [bookingresource show='cost'] - booking resource Cost, [bookingresource show='capacity'] - booking resource Capacity , [bookingresource show='maxvisitors'] - maximum number of visitors per booking resource (Personal, Business Small/Medium/Large, MultiUser)
    • Improvement During changing booking resource for exist booking, set check intersections of time-slots for booking date and then allow or do not allow to change booking. (Personal, Business Small/Medium/Large, MultiUser)
    • Fix issue for blocking days in calendar, if all time-slots for this date booked, and in booking form is using conditional WEEK sections for showing different time-slots for the different weekdays. (Business Medium/Large, MultiUser)
    • Fix issue for feature "Checking to prevent double booking, during submitting booking", when booking was made with check in/out times. (Business Small/Medium/Large, MultiUser)
    • Fix saving of option "Auto approve all new bookings" to at General Booking Settings page, if user click on top "Save changes" button. (Business Small/Medium/Large, MultiUser)
    • Fix of not showing "Custom booking forms" of "Super booking admin user" at the Booking > Resources > Advanced cost page, while logged in as "Regular user" (MultiUser)
    • Fix of sending correct Payment Request Email, while logged in as "Regular user" (MultiUser)
    • Fix issue of getting all posts with booking forms into search availability cache, during clearing search cache at Booking > Settings > Search page. (Business Large, MultiUser)
    • Fix issue of not loaded correctly advanced days selection parameters from Booking Calendar "option" parameter shortcode at some slow servers. (Business Medium/Large, MultiUser)
    • Fix issue of showing dates in correct format at the Calendar Overview page, while switching week view for one booking resource (Personal, Business Small/Medium/Large, MultiUser)
    • Fix CSS issue of showing navigation tabs in new WordPress 4.4 (Personal, Business Small/Medium/Large, MultiUser)
Download this release

Release Info

Developer wpdevelop
Plugin Icon 128x128 Booking Calendar
Version 6.0
Comparing to
See all releases

Code changes from version 5.4.4 to 6.0

css/admin-booking-listing.css CHANGED
@@ -48,8 +48,9 @@
48
  .booking-listing-row.row-fluid.row_unread_color {
49
  background: none repeat scroll 0 0 #FEA;
50
  }
 
51
  .booking-listing-row.row-fluid.row_selected_color {
52
- background: none repeat scroll 0 0 #9F5;
53
  }
54
  /* Columns */
55
  .booking-listing-collumn {
@@ -201,7 +202,8 @@
201
  float: left;
202
  margin: 0 0 10px 10px;
203
  }
204
- #hided_boking_modifications_elements {
 
205
  display: none;
206
  }
207
  #wh_booking_date_container fieldset label.check_in_out,
48
  .booking-listing-row.row-fluid.row_unread_color {
49
  background: none repeat scroll 0 0 #FEA;
50
  }
51
+ /* FixIn: 5.4.5.2 */
52
  .booking-listing-row.row-fluid.row_selected_color {
53
+ background: none repeat scroll 0 0 #9d3;
54
  }
55
  /* Columns */
56
  .booking-listing-collumn {
202
  float: left;
203
  margin: 0 0 10px 10px;
204
  }
205
+ #hided_boking_modifications_elements,
206
+ .hided_boking_modifications_elements { /* FixIn:5.4.5.1 */
207
  display: none;
208
  }
209
  #wh_booking_date_container fieldset label.check_in_out,
css/admin-mobile.css CHANGED
@@ -89,12 +89,21 @@
89
  height: 36px !important;
90
  padding: 7px 10px !important;
91
  }
92
- .bookingpage input[type="text"],
93
- #or_sort_selector,
94
  #filter_name {
95
- line-height: 16px !important;
96
  height: 36px !important;
 
 
 
 
 
 
 
97
  }
 
 
 
98
  .branch-3-3 .bookingpage .button,
99
  .branch-3-3 .bookingpage .button-secondary,
100
  .branch-3-3 .bookingpage #or_sort_selector,
@@ -173,8 +182,9 @@
173
  .chzn-container-multi .chzn-choices {
174
  padding: 3px 0;
175
  }
176
- #denyreason {
177
- height: 34px !important;
 
178
  }
179
  .bookingpage .wpdevbk input[type="text"],
180
  .bookingpage .wpdevbk select{
@@ -190,7 +200,7 @@
190
  box-shadow:0 1px 0 #fff inset, 0 1px 0 rgba(0, 0, 0, 0.08)
191
  }
192
  #booking_listings_interface_header .btn-group #start_date_selection_in_navigation_selector {
193
- height: 34px;
194
  }
195
  /* Listing */
196
  #booking_listings_interface_header .nav-tabs .dropdown.pull-right .caret{
@@ -285,7 +295,10 @@
285
  .wpbc-search-by-booking-id {
286
  position: absolute;
287
  right: 5px;
288
- top: 50px;
 
 
 
289
  }
290
  .wpdevbk #bk_settings_form_fields label.checkbox.inline {
291
  line-height: 3em;
89
  height: 36px !important;
90
  padding: 7px 10px !important;
91
  }
92
+ .bookingpage input[type="text"],
 
93
  #filter_name {
94
+ line-height: 16px !important;
95
  height: 36px !important;
96
+ height: 26px !important; /* FixIn: 5.4.5.14 */
97
+ line-height: 16px !important;
98
+ padding: 4px 5px !important;
99
+
100
+ }
101
+ #or_sort_selector {
102
+ line-height: 16px !important;
103
  }
104
+ .advanced_booking_filter .inline.controls {
105
+ height:37px;
106
+ }
107
  .branch-3-3 .bookingpage .button,
108
  .branch-3-3 .bookingpage .button-secondary,
109
  .branch-3-3 .bookingpage #or_sort_selector,
182
  .chzn-container-multi .chzn-choices {
183
  padding: 3px 0;
184
  }
185
+ #denyreason { /* FixIn: 5.4.5.14 */
186
+ height: 33px !important;
187
+ padding: 1px 5px 1px !important;
188
  }
189
  .bookingpage .wpdevbk input[type="text"],
190
  .bookingpage .wpdevbk select{
200
  box-shadow:0 1px 0 #fff inset, 0 1px 0 rgba(0, 0, 0, 0.08)
201
  }
202
  #booking_listings_interface_header .btn-group #start_date_selection_in_navigation_selector {
203
+ height: 33px;
204
  }
205
  /* Listing */
206
  #booking_listings_interface_header .nav-tabs .dropdown.pull-right .caret{
295
  .wpbc-search-by-booking-id {
296
  position: absolute;
297
  right: 5px;
298
+ top: 10px;
299
+ }
300
+ .wpbc-search-by-booking-id button.button{
301
+ padding: 8px 14px;
302
  }
303
  .wpdevbk #bk_settings_form_fields label.checkbox.inline {
304
  line-height: 3em;
css/admin.css CHANGED
@@ -372,6 +372,7 @@ input[type="radio"] {
372
 
373
  box-shadow:0 0 1px 1px #d7d7d7 inset;
374
  color:#777;
 
375
  }
376
  /* Sticks */
377
  .wpbc_stick_left {
@@ -1752,7 +1753,10 @@ a.wpbc-season-filter-link {
1752
  text-shadow: 0 1px 0 #F1F1F1;
1753
  line-height: 18px;
1754
  padding: 4px 14px 6px;/* 34px; */
1755
- margin: 0;
 
 
 
1756
  }
1757
  #booking_listings_interface_header #menu-wpdevplugin .nav-tab {
1758
  padding: 4px 14px 6px;
@@ -1981,6 +1985,21 @@ a.wpbc-season-filter-link {
1981
  .bookingpage .wpdevbk select {
1982
  height: 28px;
1983
  vertical-align: baseline;
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1984
  }
1985
  .bookingpage .wpdevbk select {
1986
  line-height: 22px;
372
 
373
  box-shadow:0 0 1px 1px #d7d7d7 inset;
374
  color:#777;
375
+ transform: none;
376
  }
377
  /* Sticks */
378
  .wpbc_stick_left {
1753
  text-shadow: 0 1px 0 #F1F1F1;
1754
  line-height: 18px;
1755
  padding: 4px 14px 6px;/* 34px; */
1756
+ margin: 0 5px 0 0;
1757
+ }
1758
+ #menu-wpdevplugin .pull-right .nav-tab {
1759
+ margin: 0 0 0 5px;
1760
  }
1761
  #booking_listings_interface_header #menu-wpdevplugin .nav-tab {
1762
  padding: 4px 14px 6px;
1985
  .bookingpage .wpdevbk select {
1986
  height: 28px;
1987
  vertical-align: baseline;
1988
+ min-height: 25px;
1989
+ }
1990
+ .bookingpage .wpdevbk .wpdevbk-filters-section input[type=text] { /* FixIn: 5.4.5.14 */
1991
+ box-sizing: content-box;
1992
+ height: 26px;
1993
+ padding: 0 5px;
1994
+ }
1995
+ #denyreason {
1996
+
1997
+ min-width: 160px;
1998
+ box-shadow: 0 1px 0 #ddd;
1999
+ }
2000
+ #wh_booking_id {
2001
+ box-shadow: 0 1px 0 #ddd;
2002
+ height: 28px;
2003
  }
2004
  .bookingpage .wpdevbk select {
2005
  line-height: 22px;
css/calendar.css CHANGED
@@ -184,9 +184,14 @@ div.datepick-inline .datepick-title-row th{
184
  .datepick-inline .datepick-days-cell.timespartly.date_approved,
185
  .datepick-inline .datepick-days-cell.timespartly.date2approve,
186
  .datepick-inline .datepick-days-cell a,
187
- .datepick-inline .datepick-days-cell a:hover{
 
 
 
 
188
  text-decoration: none;
189
  cursor: pointer;
 
190
  }
191
  .datepick-inline .datepick-days-cell.datepick-unselectable, /* Default cursor for the unvailbale dates */
192
  .datepick-inline .datepick-days-cell.datepick-unselectable a,
184
  .datepick-inline .datepick-days-cell.timespartly.date_approved,
185
  .datepick-inline .datepick-days-cell.timespartly.date2approve,
186
  .datepick-inline .datepick-days-cell a,
187
+ .datepick-inline .datepick-days-cell a:hover, /* FixIn: 5.4.5.9 */
188
+ .block_hints .block_free a,
189
+ .block_hints .block_free a:hover,
190
+ .block_hints .block_time a,
191
+ .block_hints .block_time a:hover {
192
  text-decoration: none;
193
  cursor: pointer;
194
+ box-shadow: none; /* FixIn: 5.4.5.9 */
195
  }
196
  .datepick-inline .datepick-days-cell.datepick-unselectable, /* Default cursor for the unvailbale dates */
197
  .datepick-inline .datepick-days-cell.datepick-unselectable a,
css/client.css CHANGED
@@ -60,6 +60,11 @@
60
  border-width: 1px;
61
  vertical-align: baseline;
62
  }
 
 
 
 
 
63
  .booking_form_div textarea,
64
  .booking_form_div input[type="text"] {
65
  box-sizing: padding-box;
@@ -75,6 +80,15 @@
75
  height:18px;
76
  padding:4px;
77
  }
 
 
 
 
 
 
 
 
 
78
  .booking_form_div textarea {
79
  height:auto;
80
  }
60
  border-width: 1px;
61
  vertical-align: baseline;
62
  }
63
+ /* Disabled option in selectbox */ /* FixIn: 5.4.5.2 */
64
+ .booking_form_div select option.booked,
65
+ .booking_form_div select option:disabled{
66
+ color:#ccc;
67
+ }
68
  .booking_form_div textarea,
69
  .booking_form_div input[type="text"] {
70
  box-sizing: padding-box;
80
  height:18px;
81
  padding:4px;
82
  }
83
+ .booking_form input.wpbc_select_check_in_out { /* FixIn: 5.4.5.3 */
84
+ box-sizing: content-box;
85
+ -mox-box-sizing: content-box;
86
+ -webkit-box-sizing: content-box;
87
+ height:18px;
88
+ padding:4px;
89
+ margin-bottom: 5px;
90
+ width: 6em;
91
+ }
92
  .booking_form_div textarea {
93
  height:auto;
94
  }
js/admin.js CHANGED
@@ -218,10 +218,26 @@ function setCheckBoxInTable(el_stutus, el_class){
218
  }
219
 
220
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
221
 
222
  // Approve or set Pending booking
223
  function approve_unapprove_booking(booking_id, is_approve_or_pending, user_id, wpdev_active_locale, is_send_emeils ) {
224
 
 
 
 
225
  if ( booking_id !='' ) {
226
 
227
  var wpdev_ajax_path = wpdev_bk_plugin_url+'/'+wpdev_bk_plugin_filename;
@@ -279,6 +295,9 @@ function approve_unapprove_booking(booking_id, is_approve_or_pending, user_id, w
279
  // Delete booking
280
  function delete_booking(booking_id, user_id, wpdev_active_locale, is_send_emeils ) {
281
 
 
 
 
282
  if ( booking_id !='' ) {
283
 
284
  var wpdev_ajax_path = wpdev_bk_plugin_url+'/' + wpdev_bk_plugin_filename;
@@ -334,6 +353,9 @@ function delete_booking(booking_id, user_id, wpdev_active_locale, is_send_emeils
334
  // Mark as Read or Unread selected bookings
335
  function mark_read_booking(booking_id, is_read_or_unread, user_id, wpdev_active_locale ) {
336
 
 
 
 
337
  if ( booking_id !='' ) {
338
 
339
  var wpdev_ajax_path = wpdev_bk_plugin_url+'/' + wpdev_bk_plugin_filename;
218
  }
219
 
220
 
221
+ // FixIn: 5.4.5
222
+ function wpbc_get_selected_locale( booking_id, wpdev_active_locale ) {
223
+
224
+ var id_to_check = "" + booking_id;
225
+ if ( id_to_check.indexOf('|') == -1 ) {
226
+ var selected_locale = jQuery('#locale_for_booking' + booking_id).val();
227
+
228
+ if ( ( selected_locale != '' ) && ( typeof(selected_locale) !== 'undefined' ) ) {
229
+ wpdev_active_locale = selected_locale;
230
+ }
231
+ }
232
+ return wpdev_active_locale;
233
+ }
234
 
235
  // Approve or set Pending booking
236
  function approve_unapprove_booking(booking_id, is_approve_or_pending, user_id, wpdev_active_locale, is_send_emeils ) {
237
 
238
+ // FixIn: 5.4.5
239
+ wpdev_active_locale = wpbc_get_selected_locale(booking_id, wpdev_active_locale );
240
+
241
  if ( booking_id !='' ) {
242
 
243
  var wpdev_ajax_path = wpdev_bk_plugin_url+'/'+wpdev_bk_plugin_filename;
295
  // Delete booking
296
  function delete_booking(booking_id, user_id, wpdev_active_locale, is_send_emeils ) {
297
 
298
+ // FixIn: 5.4.5
299
+ wpdev_active_locale = wpbc_get_selected_locale(booking_id, wpdev_active_locale );
300
+
301
  if ( booking_id !='' ) {
302
 
303
  var wpdev_ajax_path = wpdev_bk_plugin_url+'/' + wpdev_bk_plugin_filename;
353
  // Mark as Read or Unread selected bookings
354
  function mark_read_booking(booking_id, is_read_or_unread, user_id, wpdev_active_locale ) {
355
 
356
+ // FixIn: 5.4.5
357
+ wpdev_active_locale = wpbc_get_selected_locale(booking_id, wpdev_active_locale );
358
+
359
  if ( booking_id !='' ) {
360
 
361
  var wpdev_ajax_path = wpdev_bk_plugin_url+'/' + wpdev_bk_plugin_filename;
js/client.js CHANGED
@@ -96,7 +96,7 @@ function init_datepick_cal(bk_type, date_approved_par, my_num_month, start_day_
96
 
97
  if (typeof( is_this_day_available ) == 'function') {
98
  var is_day_available = is_this_day_available( date, bk_type);
99
- if (! is_day_available) {return [false, 'cal4date-' + class_day +' date_user_unavailable'];}
100
  }
101
 
102
  // Time availability
@@ -456,7 +456,11 @@ function setReservedSelectedDates( bk_type ){
456
  if (type_of_thank_you_message == 'page') { // Page
457
  timeoutID_of_thank_you_page = setTimeout(function ( ) {location.href= thank_you_page_URL;} ,1000);
458
  } else { // Message
459
- document.getElementById('submiting'+bk_type).innerHTML = '<div class=\"submiting_content wpdev-help-message alert alert-success\" >'+new_booking_title+'</div>';
 
 
 
 
460
  makeScroll('#submiting'+bk_type);
461
  jQuery('.submiting_content').fadeOut( new_booking_title_time );
462
  }
@@ -588,7 +592,8 @@ function mybooking_submit( submit_form , bk_type, wpdev_active_locale){
588
  }
589
 
590
  // Validation Check --- Email correct filling field
591
- if ( element.className.indexOf('wpdev-validates-as-email') !== -1 ){
 
592
  var reg = /^([A-Za-z0-9_\-\.\+])+\@([A-Za-z0-9_\-\.])+\.([A-Za-z]{2,})$/;
593
  if ( inp_value != '' )
594
  if(reg.test(inp_value) == false) {showErrorMessage( element , message_verif_emeil);return;}
96
 
97
  if (typeof( is_this_day_available ) == 'function') {
98
  var is_day_available = is_this_day_available( date, bk_type);
99
+ if (! is_day_available) {return [false, 'cal4date-' + class_day +' date_user_unavailable date_approved'];}
100
  }
101
 
102
  // Time availability
456
  if (type_of_thank_you_message == 'page') { // Page
457
  timeoutID_of_thank_you_page = setTimeout(function ( ) {location.href= thank_you_page_URL;} ,1000);
458
  } else { // Message
459
+ document.getElementById('submiting'+bk_type).innerHTML = '<div class=\"submiting_content wpdev-help-message alert alert-success\" >'+new_booking_title+'</div>' ;
460
+ // + '<center><a class=\"btn\" href=\"javascript:boid(0);\" onclick=\"javascript:location.reload(true);\">Reload</a></center>';
461
+ // var my_summary = jQuery('.booking_summary').detach();
462
+ // my_summary.appendTo('#booking_form_div'+bk_type);
463
+
464
  makeScroll('#submiting'+bk_type);
465
  jQuery('.submiting_content').fadeOut( new_booking_title_time );
466
  }
592
  }
593
 
594
  // Validation Check --- Email correct filling field
595
+ if ( element.className.indexOf('wpdev-validates-as-email') !== -1 ){
596
+ inp_value = inp_value.replace(/^\s+|\s+$/gm,''); // Trim white space //FixIn: 5.4.5
597
  var reg = /^([A-Za-z0-9_\-\.\+])+\@([A-Za-z0-9_\-\.])+\.([A-Za-z]{2,})$/;
598
  if ( inp_value != '' )
599
  if(reg.test(inp_value) == false) {showErrorMessage( element , message_verif_emeil);return;}
languages/booking-be_BY.mo CHANGED
Binary file
languages/booking-be_BY.po DELETED
@@ -1,9821 +0,0 @@
1
- msgid ""
2
- msgstr ""
3
- "Project-Id-Version: booking\n"
4
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
- "POT-Creation-Date: 2015-09-06 14:26+0300\n"
6
- "PO-Revision-Date: \n"
7
- "Last-Translator: wpdevelop <info@wpdevelop.com>\n"
8
- "Language-Team: Marcis G. <by.marcis@gmail.com>\n"
9
- "Language: be_BY\n"
10
- "MIME-Version: 1.0\n"
11
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
- "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
14
- "X-Poedit-Bookmarks: 49,183,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
15
- "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_c;__ngettext;_ngettext_boop:1,2\n"
16
- "X-Poedit-Basepath: ..\n"
17
- "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
18
- "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
19
-
20
- #: inc/biz_l.php:123 inc/biz_m.php:241 inc/lib_p.php:254 inc/lib_p.php:258
21
- #: inc/lib_p.php:375 inc/lib_s.php:302 inc/lib_s.php:307
22
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:579 lib/wpbc-gcal-class.php:610
23
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1553 lib/wpdev-bk-lib.php:1610
24
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1613 lib/wpdev-bk-timeline.php:765
25
- #: lib/wpdev-settings-general.php:818 lib/wpdev-settings-general.php:819
26
- msgid "Dates"
27
- msgstr "Даты"
28
-
29
- #: inc/biz_l.php:124 inc/biz_m.php:242
30
- #, fuzzy
31
- msgid "Full cost of the booking"
32
- msgstr "Фінальны кошт"
33
-
34
- #: inc/biz_l.php:126 inc/biz_m.php:244 inc/biz_s.php:109 inc/personal.php:4029
35
- #: inc/personal.php:4043 inc/personal.php:4061
36
- msgid "First Name (required)"
37
- msgstr "Імя (абавязковае поле)"
38
-
39
- #: inc/biz_l.php:127 inc/biz_m.php:245 inc/biz_s.php:110 inc/personal.php:4030
40
- #: inc/personal.php:4044 inc/personal.php:4062
41
- msgid "Last Name (required)"
42
- msgstr "Прозвішча (абавязковае поле)"
43
-
44
- #: inc/biz_l.php:128 inc/biz_m.php:246 inc/biz_s.php:111 inc/personal.php:4031
45
- #: inc/personal.php:4045 inc/personal.php:4063
46
- msgid "Email (required)"
47
- msgstr "Емейл (абавязковае поле)"
48
-
49
- #: inc/biz_l.php:129 inc/biz_m.php:247 inc/biz_s.php:112 inc/biz_s.php:1414
50
- #: inc/payments/ipay88.php:316 inc/personal.php:4032 inc/personal.php:4046
51
- #: inc/personal.php:4064 inc/personal.php:4084 inc/personal.php:4095
52
- #: inc/personal.php:4110
53
- msgid "Phone"
54
- msgstr "Тэлефон"
55
-
56
- #: inc/biz_l.php:130 inc/biz_m.php:248 inc/biz_s.php:113 inc/personal.php:4065
57
- #, fuzzy
58
- msgid "Address (required)"
59
- msgstr "Імя (абавязковае поле)"
60
-
61
- #: inc/biz_l.php:131 inc/biz_m.php:249 inc/biz_s.php:114 inc/personal.php:4066
62
- #, fuzzy
63
- msgid "City (required)"
64
- msgstr "Емейл (абавязковае поле)"
65
-
66
- #: inc/biz_l.php:132 inc/biz_m.php:250 inc/biz_s.php:115 inc/personal.php:4067
67
- #, fuzzy
68
- msgid "Post code (required)"
69
- msgstr "Імя (абавязковае поле)"
70
-
71
- #: inc/biz_l.php:133 inc/biz_m.php:251 inc/biz_s.php:116 inc/personal.php:4068
72
- #, fuzzy
73
- msgid "Country (required)"
74
- msgstr "Імя (абавязковае поле)"
75
-
76
- #: inc/biz_l.php:134
77
- msgid "Visitors"
78
- msgstr "Наведвальнікі"
79
-
80
- #: inc/biz_l.php:135 inc/biz_m.php:253 inc/biz_s.php:118 inc/personal.php:4034
81
- #: inc/personal.php:4048 inc/personal.php:4070 inc/personal.php:4087
82
- #: inc/personal.php:4098 inc/personal.php:4117
83
- msgid "Details"
84
- msgstr "Апісанне"
85
-
86
- #: inc/biz_l.php:136
87
- #, fuzzy
88
- msgid "Coupon"
89
- msgstr "Лік дзён"
90
-
91
- #: inc/biz_l.php:137 inc/biz_m.php:254 inc/biz_s.php:119 inc/personal.php:4035
92
- #: inc/personal.php:4049 inc/personal.php:4071
93
- msgid "I Accept term and conditions"
94
- msgstr ""
95
-
96
- #: inc/biz_l.php:139 inc/biz_m.php:256 inc/biz_s.php:121 inc/personal.php:2911
97
- #: inc/personal.php:4037 inc/personal.php:4051 inc/personal.php:4073
98
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1674
99
- msgid "Send"
100
- msgstr "Адправіць"
101
-
102
- #: inc/biz_l.php:173
103
- msgid ""
104
- "Try selecting fewer visitors. The number of visitors may be more than the "
105
- "number of available units on selected day(s)!"
106
- msgstr ""
107
-
108
- #: inc/biz_l.php:360
109
- msgid "coupon"
110
- msgstr ""
111
-
112
- #: inc/biz_l.php:362
113
- msgid "discount"
114
- msgstr ""
115
-
116
- #: inc/biz_l.php:745
117
- msgid "Nothing found"
118
- msgstr ""
119
-
120
- #: inc/biz_l.php:746 inc/personal.php:259
121
- msgid "Search results"
122
- msgstr ""
123
-
124
- #: inc/biz_l.php:870
125
- #, fuzzy
126
- msgid "Book now"
127
- msgstr "Купіць цяпер"
128
-
129
- #: inc/biz_l.php:1042
130
- msgid "Please select check-in and check-out days!"
131
- msgstr ""
132
-
133
- #: inc/biz_l.php:1242 inc/biz_l.php:1255 inc/personal.php:154
134
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1224
135
- #, fuzzy
136
- msgid "Search"
137
- msgstr "Сакавік"
138
-
139
- #: inc/biz_l.php:2167
140
- #, php-format
141
- msgid ""
142
- "Sorry, the reservation was not made because these days are already booked!!! "
143
- "%s (Its not possible to store this sequence of the dates into the one "
144
- "resource.) %s Please %srefresh%s the page and try other days."
145
- msgstr ""
146
-
147
- #: inc/biz_l.php:2678
148
- #, php-format
149
- msgid "The folowing pending booking(s): %s deleted."
150
- msgstr ""
151
-
152
- #: inc/biz_l.php:2718
153
- #, fuzzy
154
- msgid "Maximum available booking resource items"
155
- msgstr "максімальная колькасць аб'ектаў усярэдзіне рэсурсу бранявання "
156
-
157
- #: inc/biz_l.php:2859 inc/biz_l.php:3753 inc/biz_l.php:4224 inc/biz_m.php:2572
158
- #: inc/biz_m.php:3186 inc/biz_m.php:4624 inc/biz_m.php:4801 inc/biz_m.php:4897
159
- #: inc/biz_m.php:4960 inc/biz_s.php:1516 inc/biz_s.php:2256
160
- #: inc/multiuser.php:1353 inc/payments/authorizenet.php:346
161
- #: inc/payments/bank-transfer.php:341 inc/payments/ipay88.php:320
162
- #: inc/payments/pay-cash.php:126 inc/payments/paypal.php:596
163
- #: inc/payments/sage.php:337 inc/payments/sermepa.php:299 inc/personal.php:1400
164
- #: inc/personal.php:1459 inc/personal.php:1649 inc/personal.php:1744
165
- #: inc/personal.php:3856 inc/personal.php:3997 lib/wpbc-class-settings.php:46
166
- #: lib/wpdev-settings-general.php:75 lib/wpdev-settings-general.php:1258
167
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1743 lib/wpdev-settings-general.php:2270
168
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2397
169
- msgid "Save Changes"
170
- msgstr "Захаваць змены"
171
-
172
- #: inc/biz_l.php:2961 inc/biz_l.php:3139 inc/biz_l.php:3627 inc/biz_l.php:3923
173
- #: inc/biz_l.php:3979 inc/biz_l.php:4032 inc/biz_l.php:4130 inc/biz_m.php:4630
174
- #: inc/biz_s.php:841 inc/biz_s.php:1355 inc/biz_s.php:1997 inc/biz_s.php:2122
175
- #: inc/payments/authorizenet.php:100 inc/payments/bank-transfer.php:111
176
- #: inc/payments/ipay88.php:104 inc/payments/pay-cash.php:56
177
- #: inc/payments/paypal.php:140 inc/payments/sage.php:96
178
- #: inc/payments/sermepa.php:85 inc/personal.php:1357 inc/personal.php:3435
179
- #: inc/personal.php:3516 inc/personal.php:3588 inc/personal.php:3673
180
- #: inc/personal.php:3763 inc/personal.php:3920 inc/personal.php:3962
181
- #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:74 lib/wpbc-gcal.php:311
182
- #: lib/wpbc-gcal.php:331 lib/wpbc-gcal.php:349 lib/wpbc-gcal.php:420
183
- #: lib/wpdev-booking-class.php:3039 lib/wpdev-settings-general.php:387
184
- #: lib/wpdev-settings-general.php:573 lib/wpdev-settings-general.php:696
185
- #: lib/wpdev-settings-general.php:923 lib/wpdev-settings-general.php:1133
186
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1162 lib/wpdev-settings-general.php:1232
187
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1448 lib/wpdev-settings-general.php:1932
188
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2012 lib/wpdev-settings-general.php:2085
189
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2172
190
- msgid "Click to toggle"
191
- msgstr ""
192
-
193
- #: inc/biz_l.php:2962 lib/wpdev-booking-class.php:722
194
- #, fuzzy
195
- msgid "Booking resources management"
196
- msgstr "Дадаць рэзерв"
197
-
198
- #: inc/biz_l.php:2967 inc/biz_l.php:3790 inc/biz_l.php:3831 inc/biz_m.php:4306
199
- #: inc/biz_m.php:4327 inc/biz_m.php:4911 inc/biz_m.php:4927
200
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:211 inc/lib_p.php:253
201
- #: inc/lib_p.php:257 inc/lib_p.php:372 inc/lib_s.php:301 inc/lib_s.php:306
202
- #: inc/multiuser.php:1249 inc/personal.php:1413 inc/personal.php:1428
203
- #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:76 inc/wpbc-br-table-for-settings.php:93
204
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:576 lib/wpbc-gcal-class.php:594
205
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1609 lib/wpdev-bk-lib.php:1612
206
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1989 lib/wpdev-settings-general.php:816
207
- #: lib/wpdev-settings-general.php:817
208
- msgid "ID"
209
- msgstr "ID"
210
-
211
- #: inc/biz_l.php:2969 inc/biz_l.php:4303 inc/biz_m.php:4912
212
- #: inc/personal.php:1414 inc/personal.php:1430
213
- #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:77
214
- msgid "Resource name"
215
- msgstr "Імя рэсурсу"
216
-
217
- #: inc/biz_l.php:2971 inc/biz_l.php:4248
218
- #, fuzzy
219
- msgid "Number of resource items inside of parent resource"
220
- msgstr "Імя аб'ектаў з рэсурсу"
221
-
222
- #: inc/biz_l.php:2971 inc/biz_l.php:4248
223
- msgid "Capacity"
224
- msgstr ""
225
-
226
- #: inc/biz_l.php:2972 inc/biz_l.php:3076 inc/biz_l.php:4249 inc/biz_l.php:4375
227
- #, fuzzy
228
- msgid "Parent"
229
- msgstr "Аплата"
230
-
231
- #: inc/biz_l.php:2973 inc/biz_l.php:3083 inc/biz_l.php:4250 inc/biz_l.php:4385
232
- msgid "Priority"
233
- msgstr ""
234
-
235
- #: inc/biz_l.php:2975 inc/biz_l.php:4252
236
- #, fuzzy
237
- msgid "Maximum number of visitors for resource"
238
- msgstr "Лік наведвальнікаў"
239
-
240
- #: inc/biz_l.php:2975 inc/biz_l.php:4252 inc/biz_s.php:1788
241
- #, fuzzy
242
- msgid "Max"
243
- msgstr "Сакавік"
244
-
245
- #: inc/biz_l.php:2975 inc/biz_l.php:4252
246
- #, fuzzy
247
- msgid "visitors"
248
- msgstr "Наведвальнікі"
249
-
250
- #: inc/biz_l.php:2977 inc/biz_l.php:3797 inc/biz_l.php:4254 inc/biz_m.php:4309
251
- #: inc/multiuser.php:1253 lib/wpdev-bk-lib.php:1411 lib/wpdev-bk-lib.php:1798
252
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1813 lib/wpdev-bk-lib.php:2174
253
- msgid "Actions"
254
- msgstr "Функцыі "
255
-
256
- #: inc/biz_l.php:3055
257
- msgid "Add"
258
- msgstr "Дадаць"
259
-
260
- #: inc/biz_l.php:3064 inc/biz_l.php:3864 inc/biz_m.php:893 inc/biz_m.php:4336
261
- #: inc/biz_m.php:4339 inc/biz_m.php:4895 inc/personal.php:1398
262
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1734 lib/wpdev-bk-lib.php:2036
263
- msgid "Delete"
264
- msgstr "Выдаліць"
265
-
266
- #: inc/biz_l.php:3074 inc/wpbc-booking-select-widget.php:122
267
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:577 lib/wpbc-gcal-class.php:596
268
- #: lib/wpdev-booking-widget.php:79
269
- msgid "Title"
270
- msgstr "Загаловак"
271
-
272
- #: inc/biz_l.php:3091
273
- #, fuzzy
274
- msgid "Add new resource"
275
- msgstr "Дадаць новае браняванне"
276
-
277
- #: inc/biz_l.php:3098 inc/biz_l.php:3237 inc/biz_m.php:3751 inc/biz_m.php:3999
278
- #: inc/lib_p.php:448
279
- msgid "Save"
280
- msgstr "Захаваць"
281
-
282
- #: inc/biz_l.php:3140
283
- msgid "Advanced Settings"
284
- msgstr "Пашыраныя налады"
285
-
286
- #: inc/biz_l.php:3155 inc/biz_l.php:3279
287
- #, fuzzy
288
- msgid "Set capacity based on number of visitors"
289
- msgstr "Лік наведвальнікаў"
290
-
291
- #: inc/biz_l.php:3161
292
- #, fuzzy, php-format
293
- msgid ""
294
- "Check this box if you want total availability (daily capacity) to depend on "
295
- "the number of selected visitors %s."
296
- msgstr ""
297
- "Вылучыце гэты чекбокс для паказу даступнасці аб'ектаў бранявання ў якая "
298
- "сплывае падказцы"
299
-
300
- #: inc/biz_l.php:3162 inc/biz_l.php:3289 inc/personal.php:1541
301
- #, php-format
302
- msgid "Please read more info about configuration of this parameter %shere%s"
303
- msgstr ""
304
-
305
- #: inc/biz_l.php:3176
306
- #, php-format
307
- msgid ""
308
- "Add tooltip on calendar(s) to show availability based on the number of "
309
- "available booking resource items remaining for each day. %sBe sure to match "
310
- "the maximum number of visitors for the %sone booking resource%s with the "
311
- "number of visitors specified on the booking form."
312
- msgstr ""
313
-
314
- #: inc/biz_l.php:3184
315
- #, php-format
316
- msgid ""
317
- "Display tooltip on calendar(s) to show availability based on total (fixed) "
318
- "number of visitors for the resource, which can be at free booking resource "
319
- "items. %sBe sure to match the maximum number of visitors for %sall booking "
320
- "resources%s with the number of visitors specified on the booking form."
321
- msgstr ""
322
-
323
- #: inc/biz_l.php:3199
324
- #, fuzzy
325
- msgid "Show availability"
326
- msgstr "Паказаць"
327
-
328
- #: inc/biz_l.php:3206 inc/biz_l.php:3426
329
- #, fuzzy
330
- msgid ""
331
- "Check this box to display the available number of booking resources with a "
332
- "tooltip, when mouse hovers over each day on the calendar(s)."
333
- msgstr ""
334
- "Вылучыце гэты чекбокс для паказу даступнасці аб'ектаў бранявання ў якая "
335
- "сплывае падказцы"
336
-
337
- #: inc/biz_l.php:3214
338
- msgid "Availability description"
339
- msgstr "Апісанне даступнасць"
340
-
341
- #: inc/biz_l.php:3216 inc/biz_l.php:3437
342
- #, php-format
343
- msgid "Type your %savailability%s description"
344
- msgstr "Увядзіце Ваш надпіс для %sдоступности%s "
345
-
346
- #: inc/biz_l.php:3226 inc/biz_l.php:3325
347
- #, fuzzy
348
- msgid "Disable bookings in different booking resources"
349
- msgstr "Памылка пры абнаўленні БД "
350
-
351
- #: inc/biz_l.php:3230
352
- msgid ""
353
- "Check this box to dissable reservations, which can be stored in different "
354
- "booking resources. When checked, all reserved days must be at same booking "
355
- "resource otherwise error message will show."
356
- msgstr ""
357
-
358
- #: inc/biz_l.php:3286
359
- #, fuzzy
360
- msgid ""
361
- "Check this box if you want total availability (daily capacity) to depend on "
362
- "the number of selected visitors."
363
- msgstr ""
364
- "Вылучыце гэты чекбокс для паказу даступнасці аб'ектаў бранявання ў якая "
365
- "сплывае падказцы"
366
-
367
- #: inc/biz_l.php:3289 inc/form/class-wpbc-form-help.php:117
368
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:126 inc/form/class-wpbc-form-help.php:136
369
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:197 inc/form/class-wpbc-form-help.php:228
370
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:230 inc/form/class-wpbc-form-help.php:278
371
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:291 inc/form/class-wpbc-form-help.php:303
372
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:305 inc/form/class-wpbc-form-help.php:341
373
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:343 inc/form/class-wpbc-form-help.php:380
374
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:382 inc/form/class-wpbc-form-help.php:497
375
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:515 inc/form/class-wpbc-form-help.php:644
376
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:658 inc/payments/ipay88.php:315
377
- #: inc/payments/sage.php:332 inc/payments/sermepa.php:294
378
- msgid "Important!"
379
- msgstr ""
380
-
381
- #: inc/biz_l.php:3304
382
- msgid ""
383
- "Add tooltip on calendar(s) to show availability based on the number of "
384
- "available booking resource items remaining for each day."
385
- msgstr ""
386
-
387
- #: inc/biz_l.php:3306 inc/biz_l.php:3315 inc/biz_l.php:4054 inc/biz_m.php:2994
388
- #: inc/biz_m.php:4766 lib/wpdev-settings-general.php:614
389
- #: lib/wpdev-settings-general.php:650 lib/wpdev-settings-general.php:950
390
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1425
391
- #, fuzzy
392
- msgid "Note"
393
- msgstr ""
394
- "%sВажно!!!%s Калі ласка майце на ўвазе, калі каляндар показываеться ў пасце "
395
- "ці на старонцы сумесна з виджетом, то каляндар у виджете не будзе намаляваны"
396
-
397
- #: inc/biz_l.php:3306
398
- #, php-format
399
- msgid ""
400
- "Be sure to match the maximum number of visitors for the %sone booking "
401
- "resource%s with the number of visitors specified on the booking form."
402
- msgstr ""
403
-
404
- #: inc/biz_l.php:3313
405
- msgid ""
406
- "Display tooltip on calendar(s) to show availability based on total (fixed) "
407
- "number of visitors for the resource, which can be at free booking resource "
408
- "items."
409
- msgstr ""
410
-
411
- #: inc/biz_l.php:3315
412
- #, php-format
413
- msgid ""
414
- "Be sure to match the maximum number of visitors for %sall booking resources"
415
- "%s with the number of visitors specified on the booking form."
416
- msgstr ""
417
-
418
- #: inc/biz_l.php:3330
419
- #, fuzzy
420
- msgid ""
421
- "Check this box to dissable reservations, which can be stored in different "
422
- "booking resources."
423
- msgstr "Памылка пры абнаўленні БД "
424
-
425
- #: inc/biz_l.php:3333
426
- msgid ""
427
- "When checked, all reserved days must be at same booking resource otherwise "
428
- "error message will show."
429
- msgstr ""
430
-
431
- #: inc/biz_l.php:3362
432
- msgid "Use pending days as available"
433
- msgstr ""
434
-
435
- #: inc/biz_l.php:3371
436
- #, fuzzy
437
- msgid ""
438
- "Check this box if you want to show the pending days as available in calendars"
439
- msgstr "Абярыце, калі Вы жадаеце паказаць легенду дзён пад календаром "
440
-
441
- #: inc/biz_l.php:3388
442
- msgid ""
443
- "Warning!!! After you approved the specific booking(s), all your pending "
444
- "bookings of the same booking resource as an approved booking for the dates, "
445
- "which are intersect with dates of approved booking, will be automatically "
446
- "canceled!"
447
- msgstr ""
448
-
449
- #: inc/biz_l.php:3390
450
- msgid ""
451
- "Auto Cancel all pending bookings for the specific date(s), if some booking "
452
- "is approved for these date(s)"
453
- msgstr ""
454
-
455
- #: inc/biz_l.php:3419
456
- #, fuzzy
457
- msgid "Show availability in tooltip"
458
- msgstr "Паказаць"
459
-
460
- #: inc/biz_l.php:3435
461
- #, fuzzy
462
- msgid "Availability Title"
463
- msgstr "Загаловак"
464
-
465
- #: inc/biz_l.php:3472
466
- msgid ""
467
- "Use \"Check In\" date as available in calendar for booking resources with "
468
- "capacity higher then 1 for search results"
469
- msgstr ""
470
-
471
- #: inc/biz_l.php:3479
472
- msgid ""
473
- "Use \"Check Out\" date as available in calendar for booking resources with "
474
- "capacity higher then 1 search results"
475
- msgstr ""
476
-
477
- #: inc/biz_l.php:3505
478
- #, fuzzy
479
- msgid "Coupon Deleted"
480
- msgstr "Выдалена"
481
-
482
- #: inc/biz_l.php:3519
483
- msgid "Coupon does not exist"
484
- msgstr ""
485
-
486
- #: inc/biz_l.php:3585
487
- #, fuzzy
488
- msgid "Coupon created"
489
- msgstr "Лік дзён"
490
-
491
- #: inc/biz_l.php:3615 inc/personal.php:498
492
- msgid "Saved"
493
- msgstr "Захавана"
494
-
495
- #: inc/biz_l.php:3630
496
- #, fuzzy
497
- msgid "Add New Discount Coupon"
498
- msgstr "Дадаць новае браняванне"
499
-
500
- #: inc/biz_l.php:3632 inc/biz_l.php:3861 inc/biz_m.php:4332 inc/biz_m.php:4334
501
- #: inc/biz_m.php:4894 inc/personal.php:1397
502
- msgid "Edit"
503
- msgstr "рэдагаваць "
504
-
505
- #: inc/biz_l.php:3640 inc/biz_l.php:3791 inc/biz_l.php:3833
506
- msgid "Coupon Code"
507
- msgstr ""
508
-
509
- #: inc/biz_l.php:3643
510
- #, fuzzy
511
- msgid "Enter coupon code."
512
- msgstr "Увядзіце ваш тэлефон"
513
-
514
- #: inc/biz_l.php:3648 inc/biz_l.php:3792 inc/biz_l.php:3836
515
- #, fuzzy
516
- msgid "Savings"
517
- msgstr "Захаванне..."
518
-
519
- #: inc/biz_l.php:3653
520
- #, fuzzy
521
- msgid "Fixed Amount"
522
- msgstr "фіксаваны ўнёсак"
523
-
524
- #: inc/biz_l.php:3655
525
- msgid "Percentage Off"
526
- msgstr ""
527
-
528
- #: inc/biz_l.php:3658
529
- msgid "Enter number of fixed or percentage savings."
530
- msgstr ""
531
-
532
- #: inc/biz_l.php:3663 inc/biz_l.php:3794 inc/biz_l.php:3847
533
- #, fuzzy
534
- msgid "Expiration Date"
535
- msgstr "Фармат даты"
536
-
537
- #: inc/biz_l.php:3689
538
- msgid "Select Expiration Date of the coupon."
539
- msgstr ""
540
-
541
- #: inc/biz_l.php:3695
542
- #, fuzzy
543
- msgid "Minimum Booking Cost"
544
- msgstr "Фінальны кошт"
545
-
546
- #: inc/biz_l.php:3698
547
- msgid "Enter minimum booking cost, when coupon is applicable."
548
- msgstr ""
549
-
550
- #: inc/biz_l.php:3704 inc/biz_l.php:3795
551
- msgid "Maximum number of usage"
552
- msgstr ""
553
-
554
- #: inc/biz_l.php:3707
555
- msgid "Enter maximum number of times, when coupon is applicable."
556
- msgstr ""
557
-
558
- #: inc/biz_l.php:3718 inc/biz_l.php:3796 inc/biz_l.php:3851 inc/biz_m.php:5003
559
- #: inc/multiuser.php:1252 lib/wpdev-bk-timeline.php:764
560
- #: lib/wpdev-booking-class.php:654 lib/wpdev-settings-general.php:1194
561
- #, fuzzy
562
- msgid "Resources"
563
- msgstr "Кошт рэсурсу"
564
-
565
- #: inc/biz_l.php:3730 inc/biz_l.php:3817 inc/personal.php:335
566
- #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-feed.php:100 inc/wpbc-booking-select-widget.php:145
567
- msgid "All"
568
- msgstr ""
569
-
570
- #: inc/biz_l.php:3744
571
- msgid "Select booking resources, where is possible to apply this coupon code."
572
- msgstr ""
573
-
574
- #: inc/biz_l.php:3755
575
- #, fuzzy
576
- msgid "Add New Coupon"
577
- msgstr "Дадаць"
578
-
579
- #: inc/biz_l.php:3791
580
- msgid "The coupon code your customers will be using to receive the discount."
581
- msgstr ""
582
-
583
- #: inc/biz_l.php:3792
584
- #, fuzzy
585
- msgid "The amount which will be saved. Enter only digits."
586
- msgstr "для кожнага тыпу бранявання. Увядзіце толькі лічбы."
587
-
588
- #: inc/biz_l.php:3793
589
- msgid "The minimum total cost required to use the coupon"
590
- msgstr ""
591
-
592
- #: inc/biz_l.php:3793 inc/biz_l.php:3842
593
- #, fuzzy
594
- msgid "Minimum Purchase"
595
- msgstr "Купля"
596
-
597
- #: inc/biz_l.php:3794
598
- msgid "The date your coupon will expire"
599
- msgstr ""
600
-
601
- #: inc/biz_l.php:3795 inc/biz_l.php:3849
602
- msgid "Number of usage"
603
- msgstr ""
604
-
605
- #: inc/biz_l.php:3796
606
- msgid "Resource list, which supports this coupon"
607
- msgstr ""
608
-
609
- #: inc/biz_l.php:3855 inc/biz_l.php:3865 inc/biz_s.php:1938
610
- #: inc/payments/authorizenet.php:327 inc/payments/paypal.php:585
611
- #: inc/payments/sage.php:294 inc/payments/sermepa.php:256
612
- #: lib/wpdev-settings-general.php:945 lib/wpdev-settings-general.php:970
613
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1004 lib/wpdev-settings-general.php:1019
614
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1036 lib/wpdev-settings-general.php:1242
615
- msgid "Warning"
616
- msgstr ""
617
-
618
- #: inc/biz_l.php:3855 inc/biz_l.php:3865
619
- #, fuzzy
620
- msgid "Do you really want to delete this item?"
621
- msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць? "
622
-
623
- #: inc/biz_l.php:3881
624
- #, fuzzy, php-format
625
- msgid "%s - coupon field, "
626
- msgstr "Некоректно ўведзены емейл"
627
-
628
- #: inc/biz_l.php:3882
629
- #, php-format
630
- msgid "Example: %s "
631
- msgstr "Прыклад: %s "
632
-
633
- #: inc/biz_l.php:3924
634
- #, fuzzy
635
- msgid "Search Availability Form"
636
- msgstr "Апісанне даступнасць"
637
-
638
- #: inc/biz_l.php:3929
639
- #, fuzzy
640
- msgid "Inlinee Search Form Template"
641
- msgstr "Фармат даты"
642
-
643
- #: inc/biz_l.php:3930
644
- #, fuzzy
645
- msgid "Horizontal Search Form Template"
646
- msgstr "Форма"
647
-
648
- #: inc/biz_l.php:3931
649
- #, fuzzy
650
- msgid "Standard Search Form Template"
651
- msgstr "Стандарт "
652
-
653
- #: inc/biz_l.php:3933 inc/personal.php:1709
654
- #, fuzzy
655
- msgid "Reset current Form"
656
- msgstr "Палі формы"
657
-
658
- #: inc/biz_l.php:3938 inc/biz_m.php:3755 inc/biz_m.php:4003
659
- #: inc/personal.php:1716
660
- msgid "Reset"
661
- msgstr ""
662
-
663
- #: inc/biz_l.php:3959 inc/biz_l.php:4004 inc/payments/authorizenet.php:225
664
- #: inc/payments/ipay88.php:252 inc/payments/sage.php:245
665
- #: inc/payments/sermepa.php:207 inc/personal.php:3984
666
- msgid "Use these shortcodes for customization: "
667
- msgstr "Выкарыстоўвайце гэтыя пазнакі для налады"
668
-
669
- #: inc/biz_l.php:3960
670
- #, php-format
671
- msgid "%s - search inside posts/pages which are part of this category, "
672
- msgstr ""
673
-
674
- #: inc/biz_l.php:3961
675
- #, php-format
676
- msgid "%s - search inside posts/pages which have this tag, "
677
- msgstr ""
678
-
679
- #: inc/biz_l.php:3962
680
- #, fuzzy, php-format
681
- msgid "%s - check-in date, "
682
- msgstr "Прыклад: %s "
683
-
684
- #: inc/biz_l.php:3963
685
- #, fuzzy, php-format
686
- msgid "%s - check-out date, "
687
- msgstr "%s - поле з пазнакай"
688
-
689
- #: inc/biz_l.php:3964
690
- #, fuzzy, php-format
691
- msgid "%s - default selection number of visitors, "
692
- msgstr "Лік наведвальнікаў"
693
-
694
- #: inc/biz_l.php:3965
695
- #, fuzzy, php-format
696
- msgid "Example: %s - custom number of visitor selections\""
697
- msgstr "Лік наведвальнікаў"
698
-
699
- #: inc/biz_l.php:3966
700
- #, fuzzy, php-format
701
- msgid "%s - search button, "
702
- msgstr "%sвведите час пачатку бранявання%s"
703
-
704
- #: inc/biz_l.php:3968 inc/biz_l.php:4021 inc/payments/index.php:266
705
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2345
706
- msgid "HTML tags is accepted."
707
- msgstr ""
708
-
709
- #: inc/biz_l.php:3980 inc/biz_l.php:4214
710
- #, fuzzy
711
- msgid "Search Results"
712
- msgstr "Загаловак"
713
-
714
- #: inc/biz_l.php:3983
715
- #, fuzzy
716
- msgid "Reset to default form"
717
- msgstr "Форма"
718
-
719
- #: inc/biz_l.php:4005
720
- #, fuzzy, php-format
721
- msgid "%s - resource title, "
722
- msgstr "Дапаможнае тэкставае поле"
723
-
724
- #: inc/biz_l.php:4006
725
- #, fuzzy, php-format
726
- msgid "%s - link to the page with booking form, "
727
- msgstr "%s - уставіць тып бранявання"
728
-
729
- #: inc/biz_l.php:4007
730
- #, fuzzy, php-format
731
- msgid "%s - availability of booking resource, "
732
- msgstr "Тып бранявання"
733
-
734
- #: inc/biz_l.php:4008
735
- #, fuzzy, php-format
736
- msgid "%s - maximum number of visitors for the booking resource, "
737
- msgstr "%s - уставіць тып бранявання"
738
-
739
- #: inc/biz_l.php:4009
740
- #, fuzzy, php-format
741
- msgid "%s - cost of booking the resource, "
742
- msgstr "Тып бранявання"
743
-
744
- #: inc/biz_l.php:4010
745
- #, php-format
746
- msgid ""
747
- "%s - featured image, taken from the featured image associated with the post, "
748
- msgstr ""
749
-
750
- #: inc/biz_l.php:4011
751
- #, php-format
752
- msgid "%s - booking info, taken from the excerpt associated with the post, "
753
- msgstr ""
754
-
755
- #: inc/biz_l.php:4013 inc/form/class-wpbc-form-help.php:676
756
- #, fuzzy
757
- msgid "Full cost of the booking."
758
- msgstr "Фінальны кошт"
759
-
760
- #: inc/biz_l.php:4014 inc/form/class-wpbc-form-help.php:678
761
- #, fuzzy
762
- msgid "Cost of the booking for the selected dates only."
763
- msgstr "Лік дзён"
764
-
765
- #: inc/biz_l.php:4015 inc/form/class-wpbc-form-help.php:680
766
- #, fuzzy
767
- msgid "Additional cost, which depends on the fields selection in the form."
768
- msgstr "Лік дзён"
769
-
770
- #: inc/biz_l.php:4016 inc/form/class-wpbc-form-help.php:682
771
- #, fuzzy
772
- msgid "The deposit cost of the booking."
773
- msgstr "Кошт"
774
-
775
- #: inc/biz_l.php:4017 inc/form/class-wpbc-form-help.php:684
776
- msgid "Balance cost of the booking - difference between deposit and full cost."
777
- msgstr ""
778
-
779
- #: inc/biz_l.php:4033 inc/biz_l.php:4220 lib/wpdev-booking-class.php:459
780
- #, fuzzy
781
- msgid "Help Info"
782
- msgstr "Інфа"
783
-
784
- #: inc/biz_l.php:4049
785
- msgid ""
786
- "CSS customization of search form and search results you can make at this file"
787
- msgstr ""
788
-
789
- #: inc/biz_l.php:4055
790
- #, php-format
791
- msgid ""
792
- "If you do not see search results at front-end side of your website, please "
793
- "check troubleshooting instruction %shere%s"
794
- msgstr ""
795
-
796
- #: inc/biz_l.php:4072 inc/biz_l.php:4082 inc/biz_l.php:4090
797
- #, fuzzy
798
- msgid "Check in"
799
- msgstr "Дзеці"
800
-
801
- #: inc/biz_l.php:4073 inc/biz_l.php:4083 inc/biz_l.php:4091
802
- #, fuzzy
803
- msgid "Check out"
804
- msgstr "Дзеці"
805
-
806
- #: inc/biz_l.php:4074 inc/biz_l.php:4084 inc/biz_l.php:4092
807
- msgid "Guests"
808
- msgstr ""
809
-
810
- #: inc/biz_l.php:4104 inc/biz_m.php:2328 inc/biz_m.php:2389 inc/biz_m.php:5025
811
- msgid "Availability"
812
- msgstr "Даступнасць"
813
-
814
- #: inc/biz_l.php:4104
815
- #, fuzzy
816
- msgid "Max. persons"
817
- msgstr "Кошт"
818
-
819
- #: inc/biz_l.php:4131 inc/biz_l.php:4217
820
- #, fuzzy
821
- msgid "Search Cache"
822
- msgstr "Усталёўкі"
823
-
824
- #: inc/biz_l.php:4134
825
- #, fuzzy
826
- msgid "Reset Search Cache"
827
- msgstr "Усталёўкі"
828
-
829
- #: inc/biz_l.php:4140
830
- msgid "Cache expiration"
831
- msgstr ""
832
-
833
- #: inc/biz_l.php:4146
834
- #, fuzzy
835
- msgid "hour(s)"
836
- msgstr "за 1 гадзіна"
837
-
838
- #: inc/biz_l.php:4151 inc/biz_m.php:3238 inc/biz_m.php:3426
839
- #, fuzzy
840
- msgid "day(s)"
841
- msgstr "Дзень пачатку дыяпазону"
842
-
843
- #: inc/biz_l.php:4155
844
- msgid "Select time of cache expiration"
845
- msgstr ""
846
-
847
- #: inc/biz_l.php:4163
848
- msgid "Cache will expire:"
849
- msgstr ""
850
-
851
- #: inc/biz_l.php:4191
852
- #, php-format
853
- msgid "Found: %s booking forms inside of posts or pages "
854
- msgstr ""
855
-
856
- #: inc/biz_l.php:4211
857
- #, fuzzy
858
- msgid "Search Form"
859
- msgstr "Палі формы"
860
-
861
- #: inc/biz_l.php:4290
862
- #, fuzzy
863
- msgid "Parent Resource"
864
- msgstr "Дадаць новае браняванне"
865
-
866
- #: inc/biz_l.php:4315
867
- #, fuzzy
868
- msgid "Max visitors"
869
- msgstr "Лік наведвальнікаў"
870
-
871
- #: inc/biz_l.php:4362
872
- msgid "Capacity: "
873
- msgstr ""
874
-
875
- #: inc/biz_l.php:4381
876
- msgid ""
877
- "Select parent resource, if you want that parent resource to increase "
878
- "capacity."
879
- msgstr ""
880
-
881
- #: inc/biz_l.php:4392
882
- msgid ""
883
- "Set priority of resource - resource with higher priority will be reserved "
884
- "firstly."
885
- msgstr ""
886
-
887
- #: inc/biz_l.php:4403
888
- #, fuzzy
889
- msgid "Resources count"
890
- msgstr "Кошт рэсурсу"
891
-
892
- #: inc/biz_l.php:4410
893
- #, fuzzy
894
- msgid "Create several booking resources for one time"
895
- msgstr "Тып бранявання"
896
-
897
- #: inc/biz_l.php:4424 inc/biz_m.php:2401 inc/wpbc-booking-select-widget.php:208
898
- #, fuzzy
899
- msgid "Default form"
900
- msgstr "Форма"
901
-
902
- #: inc/biz_l.php:4429 inc/biz_l.php:4633 inc/biz_l.php:4639 inc/biz_l.php:4687
903
- #: inc/biz_m.php:865 inc/biz_m.php:1074 inc/biz_m.php:1118 inc/biz_m.php:2403
904
- #: inc/biz_m.php:4600 inc/wpbc-booking-select-widget.php:212
905
- msgid "Standard"
906
- msgstr "Стандарт "
907
-
908
- #: inc/biz_l.php:4434 inc/wpbc-booking-select-widget.php:220
909
- #, fuzzy
910
- msgid "Select default custom booking form"
911
- msgstr "Выдаленне дадзеных па браняванні"
912
-
913
- #: inc/biz_l.php:4526
914
- msgid "Available: "
915
- msgstr "Доступа: "
916
-
917
- #: inc/biz_l.php:4633 inc/multiuser.php:654 inc/personal.php:4160
918
- #: lib/wpbc-gcal.php:742 lib/wpdev-bk-lib.php:1843
919
- msgid "Default"
920
- msgstr "Па змаўчанні"
921
-
922
- #: inc/biz_l.php:4634 inc/biz_l.php:4640 inc/biz_l.php:4675 inc/biz_l.php:4676
923
- #: inc/biz_l.php:4688
924
- msgid "Superior"
925
- msgstr "Супериор "
926
-
927
- #: inc/biz_l.php:4634 inc/biz_s.php:2428
928
- #, fuzzy
929
- msgid "Resource #1"
930
- msgstr "за 1 ноч"
931
-
932
- #: inc/biz_l.php:4635 inc/biz_l.php:4641
933
- msgid "Presidential Suite"
934
- msgstr "Президенский нумар "
935
-
936
- #: inc/biz_l.php:4635 inc/biz_s.php:2429
937
- #, fuzzy
938
- msgid "Resource #2"
939
- msgstr "Дадаць новае браняванне"
940
-
941
- #: inc/biz_l.php:4636 inc/biz_l.php:4642 inc/multiuser.php:1433
942
- msgid "Royal Villa"
943
- msgstr "Віла "
944
-
945
- #: inc/biz_l.php:4636 inc/biz_s.php:2430
946
- #, fuzzy
947
- msgid "Resource #3"
948
- msgstr "Дадаць новае браняванне"
949
-
950
- #: inc/biz_m.php:241
951
- #, fuzzy
952
- msgid "night(s)"
953
- msgstr "за 1 ноч"
954
-
955
- #: inc/biz_m.php:252 inc/biz_s.php:117 inc/personal.php:4033
956
- #: inc/personal.php:4047 inc/personal.php:4069 inc/personal.php:4085
957
- #: inc/personal.php:4096 inc/personal.php:4115
958
- msgid "Adults"
959
- msgstr ""
960
-
961
- #: inc/biz_m.php:252 inc/biz_s.php:117 inc/personal.php:4033
962
- #: inc/personal.php:4047 inc/personal.php:4069 inc/personal.php:4086
963
- #: inc/personal.php:4097 inc/personal.php:4116
964
- msgid "Children"
965
- msgstr "Дзеці"
966
-
967
- #: inc/biz_m.php:281 inc/biz_m.php:311 inc/biz_m.php:3057 inc/biz_m.php:3100
968
- #: inc/biz_m.php:3142
969
- #, fuzzy
970
- msgid "per 1 day"
971
- msgstr "за 1 дзень"
972
-
973
- #: inc/biz_m.php:282 inc/biz_m.php:312 inc/biz_m.php:3101 inc/biz_m.php:3141
974
- #, fuzzy
975
- msgid "from the cost of 1 day "
976
- msgstr "за 1 дзень"
977
-
978
- #: inc/biz_m.php:283 inc/biz_m.php:313 inc/biz_m.php:3102 inc/biz_m.php:3143
979
- #, fuzzy, php-format
980
- msgid "Additional cost in %s per 1 day"
981
- msgstr "Дадатковы кошт для "
982
-
983
- #: inc/biz_m.php:284 inc/biz_m.php:314 inc/biz_m.php:315 inc/biz_m.php:3106
984
- #: inc/biz_m.php:3107 inc/biz_m.php:3149 inc/biz_m.php:3150
985
- #, fuzzy
986
- msgid " for all days!"
987
- msgstr "Дні тыдня "
988
-
989
- #: inc/biz_m.php:285
990
- #, fuzzy
991
- msgid "for all days!"
992
- msgstr "Дні тыдня "
993
-
994
- #: inc/biz_m.php:862 inc/biz_m.php:867 inc/biz_m.php:4596 inc/biz_m.php:4602
995
- #, fuzzy
996
- msgid "Custom Form"
997
- msgstr "Наладжвальны"
998
-
999
- #: inc/biz_m.php:877 inc/biz_m.php:4617
1000
- #, fuzzy
1001
- msgid "Load selected booking form"
1002
- msgstr "Форма бранявання"
1003
-
1004
- #: inc/biz_m.php:879 inc/biz_m.php:4619
1005
- msgid "Load"
1006
- msgstr ""
1007
-
1008
- #: inc/biz_m.php:887
1009
- #, fuzzy
1010
- msgid "Delete selected booking form"
1011
- msgstr "Форма бранявання"
1012
-
1013
- #: inc/biz_m.php:890
1014
- #, fuzzy
1015
- msgid "Do you really want to delete selected booking form ?"
1016
- msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэты тып?"
1017
-
1018
- #: inc/biz_m.php:897
1019
- #, fuzzy
1020
- msgid "Add new custom form"
1021
- msgstr "Дадаць новае браняванне"
1022
-
1023
- #: inc/biz_m.php:898
1024
- #, fuzzy
1025
- msgid "Add New Custom Form"
1026
- msgstr "Дадаць новае браняванне"
1027
-
1028
- #: inc/biz_m.php:903
1029
- #, fuzzy
1030
- msgid "Type the name of booking form"
1031
- msgstr "Форма бранявання"
1032
-
1033
- #: inc/biz_m.php:907
1034
- #, fuzzy
1035
- msgid "Create new form"
1036
- msgstr "Новазеландскія даляры"
1037
-
1038
- #: inc/biz_m.php:910 inc/biz_m.php:3749 inc/biz_m.php:3997
1039
- msgid "Create"
1040
- msgstr ""
1041
-
1042
- #: inc/biz_m.php:912
1043
- #, fuzzy
1044
- msgid "Delete form"
1045
- msgstr "Выдаліць"
1046
-
1047
- #: inc/biz_m.php:916 inc/lib_p.php:451 inc/lib_p.php:491
1048
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:144
1049
- msgid "Cancel"
1050
- msgstr "Адмена"
1051
-
1052
- #: inc/biz_m.php:946 inc/personal.php:511 lib/wpbc-ajax.php:213
1053
- msgid "Deleted"
1054
- msgstr "Выдалена"
1055
-
1056
- #: inc/biz_m.php:953
1057
- #, fuzzy
1058
- msgid "There are no extended booking forms"
1059
- msgstr "Дадаць рэзерв"
1060
-
1061
- #: inc/biz_m.php:1072
1062
- #, fuzzy
1063
- msgid "Booking form type:"
1064
- msgstr "Форма бранявання"
1065
-
1066
- #: inc/biz_m.php:1079
1067
- #, fuzzy
1068
- msgid "Select type of booking form"
1069
- msgstr "Форма бранявання"
1070
-
1071
- #: inc/biz_m.php:1113
1072
- #, fuzzy
1073
- msgid "Booking Form"
1074
- msgstr "Форма бранявання"
1075
-
1076
- #: inc/biz_m.php:1193
1077
- #, fuzzy
1078
- msgid "Standard booking resource cost"
1079
- msgstr "Дадаць новае браняванне"
1080
-
1081
- #: inc/biz_m.php:1194
1082
- #, fuzzy
1083
- msgid "Total booking resource cost"
1084
- msgstr "Дадаць новае браняванне"
1085
-
1086
- #: inc/biz_m.php:1560
1087
- #, php-format
1088
- msgid ""
1089
- "%s - show cost hint for full booking in real time, depending on number of "
1090
- "days selected and form elements."
1091
- msgstr ""
1092
-
1093
- #: inc/biz_m.php:1561
1094
- #, fuzzy, php-format
1095
- msgid "Example: %sThe full cost of payment: %s"
1096
- msgstr "%s - уставіць даты бранявання"
1097
-
1098
- #: inc/biz_m.php:1562
1099
- #, php-format
1100
- msgid ""
1101
- "%s - show hint of original booking cost without additional costs for full "
1102
- "booking in real time, depends only from days selection."
1103
- msgstr ""
1104
-
1105
- #: inc/biz_m.php:1563
1106
- #, fuzzy, php-format
1107
- msgid "Example: %sThe original cost for payment: %s "
1108
- msgstr "%s - уставіць даты бранявання"
1109
-
1110
- #: inc/biz_m.php:1564
1111
- #, php-format
1112
- msgid ""
1113
- "%s - show cost hint of additional booking cost, which depends from selection "
1114
- "of form elements."
1115
- msgstr ""
1116
-
1117
- #: inc/biz_m.php:1565
1118
- #, php-format
1119
- msgid "Example: %sThe additional cost for payment: %s "
1120
- msgstr ""
1121
-
1122
- #: inc/biz_m.php:1566
1123
- #, php-format
1124
- msgid "%s - enter direct cost at admin panel at page: "
1125
- msgstr ""
1126
-
1127
- #: inc/biz_m.php:1566 lib/wpdev-booking-class.php:643
1128
- #: lib/wpdev-booking-class.php:710 lib/wpdev-settings-general.php:1180
1129
- msgid "Add booking"
1130
- msgstr "Дадаць рэзерв"
1131
-
1132
- #: inc/biz_m.php:1567
1133
- #, fuzzy, php-format
1134
- msgid "Example: %s"
1135
- msgstr "Прыклад: %s "
1136
-
1137
- #: inc/biz_m.php:2121 lib/wpdev-booking-functions.php:322
1138
- msgid "yes"
1139
- msgstr "так"
1140
-
1141
- #: inc/biz_m.php:2323 inc/biz_m.php:2327
1142
- #, fuzzy
1143
- msgid ""
1144
- "Setting rate or cost, which is depend from number of selected days for the "
1145
- "resource"
1146
- msgstr "Лік дзён"
1147
-
1148
- #: inc/biz_m.php:2324 inc/biz_m.php:2361 inc/biz_m.php:2672
1149
- msgid "Rates"
1150
- msgstr "Рэйты "
1151
-
1152
- #: inc/biz_m.php:2324 inc/biz_m.php:2366 inc/biz_m.php:2370
1153
- #, fuzzy
1154
- msgid "Valuation days"
1155
- msgstr "Дні тыдня "
1156
-
1157
- #: inc/biz_m.php:2324 inc/payments/authorizenet.php:444
1158
- #: inc/payments/ipay88.php:454 inc/payments/paypal.php:766
1159
- #: inc/payments/sage.php:551
1160
- #, fuzzy
1161
- msgid "Deposit"
1162
- msgstr "фіксаваны ўнёсак"
1163
-
1164
- #: inc/biz_m.php:2332
1165
- msgid "Setting the default form for the specific resource"
1166
- msgstr ""
1167
-
1168
- #: inc/biz_m.php:2333
1169
- #, fuzzy
1170
- msgid "Default Form"
1171
- msgstr "Форма"
1172
-
1173
- #: inc/biz_m.php:2369
1174
- #, fuzzy
1175
- msgid "Set the cost based on the number of days selected for the reservation"
1176
- msgstr "Лік дзён"
1177
-
1178
- #: inc/biz_m.php:2370
1179
- msgid ""
1180
- "Activation of this feature is require setting cost per day or cost per night"
1181
- msgstr ""
1182
-
1183
- #: inc/biz_m.php:2377 inc/biz_m.php:3399
1184
- #, fuzzy
1185
- msgid "Deposit amount"
1186
- msgstr "фіксаваны ўнёсак"
1187
-
1188
- #: inc/biz_m.php:2513 inc/biz_m.php:2524 inc/biz_m.php:2529
1189
- msgid "unavailable"
1190
- msgstr "Недаступныя дні "
1191
-
1192
- #: inc/biz_m.php:2514 inc/biz_m.php:2525 inc/biz_m.php:2528
1193
- msgid "available"
1194
- msgstr "даступныя дні "
1195
-
1196
- #: inc/biz_m.php:2516
1197
- #, fuzzy
1198
- msgid "Availability booking type"
1199
- msgstr "Апісанне даступнасць"
1200
-
1201
- #: inc/biz_m.php:2521
1202
- #, fuzzy, php-format
1203
- msgid "All days for %s"
1204
- msgstr "днеи"
1205
-
1206
- #: inc/biz_m.php:2531
1207
- #, fuzzy, php-format
1208
- msgid ""
1209
- "Select %s days by activating specific season filter below or %sadd new "
1210
- "season filter%s"
1211
- msgstr "Абярыце %s дні ўнізе ці %sдобавьте новы фільтр дат%s"
1212
-
1213
- #: inc/biz_m.php:2542 inc/biz_m.php:2564 inc/biz_m.php:4307 inc/biz_m.php:4328
1214
- #, fuzzy
1215
- msgid "Season Filter Name"
1216
- msgstr "Фільтр "
1217
-
1218
- #: inc/biz_m.php:2543 inc/biz_m.php:2565 inc/biz_m.php:2675 inc/biz_m.php:2746
1219
- #: inc/biz_m.php:4329 inc/form/class-wpbc-form-help.php:418
1220
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:564 inc/payments/bank-transfer.php:302
1221
- #: inc/payments/pay-cash.php:90 lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:485
1222
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:493
1223
- #, fuzzy
1224
- msgid "Description"
1225
- msgstr "Увядзіце Ваш надпіс для %sдоступности%s "
1226
-
1227
- #: inc/biz_m.php:2561 inc/biz_m.php:2702 inc/biz_m.php:3030 inc/biz_m.php:3081
1228
- #: inc/biz_m.php:3211 inc/biz_m.php:3392 inc/biz_s.php:856
1229
- #: inc/payments/authorizenet.php:107 inc/payments/paypal.php:191
1230
- #: inc/payments/paypal.php:211 inc/payments/paypal.php:232
1231
- #: inc/personal.php:3450 inc/personal.php:3532 inc/personal.php:3603
1232
- #: inc/personal.php:3689 inc/personal.php:3779
1233
- #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:91 lib/wpdev-settings-general.php:1483
1234
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1526 lib/wpdev-settings-general.php:1571
1235
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1617 lib/wpdev-settings-general.php:1671
1236
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1714 lib/wpdev-settings-general.php:1947
1237
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2028 lib/wpdev-settings-general.php:2100
1238
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2188
1239
- msgid "Active"
1240
- msgstr "Актыўна"
1241
-
1242
- #: inc/biz_m.php:2564 inc/biz_m.php:2745
1243
- #, fuzzy
1244
- msgid "Edit season filter"
1245
- msgstr "Фільтр "
1246
-
1247
- #: inc/biz_m.php:2652
1248
- #, fuzzy
1249
- msgid "Seasonal rates of booking resource"
1250
- msgstr "Дадаць новае браняванне"
1251
-
1252
- #: inc/biz_m.php:2658
1253
- #, fuzzy, php-format
1254
- msgid ""
1255
- "Enter seasonal rate(s) (cost diference in %s from standard cost %s or a "
1256
- "fixed cost) of the booking resource (%s) or %sAdd a new seasonal filter%s"
1257
- msgstr ""
1258
- "Веедите сезонныя змены коштаў (рознасць кошту ў %s) ад стандартнага кошту %s "
1259
- "ці фіксаваны кошт рэсурсу бранявання %s ці %sдобавьте новы фільтр дат%s"
1260
-
1261
- #: inc/biz_m.php:2673 inc/biz_m.php:2726
1262
- msgid "Final cost"
1263
- msgstr "Фінальны кошт"
1264
-
1265
- #: inc/biz_m.php:2674
1266
- #, fuzzy
1267
- msgid "Season Filter"
1268
- msgstr "Высокі сазон"
1269
-
1270
- #: inc/biz_m.php:2707
1271
- #, fuzzy
1272
- msgid "Rate"
1273
- msgstr "Рэйты "
1274
-
1275
- #: inc/biz_m.php:2716 inc/biz_m.php:2736 inc/biz_s.php:2006
1276
- msgid "for 1 day"
1277
- msgstr "за 1 дзень"
1278
-
1279
- #: inc/biz_m.php:2717 inc/biz_m.php:2737 inc/biz_s.php:2007
1280
- msgid "for 1 night"
1281
- msgstr "за 1 ноч"
1282
-
1283
- #: inc/biz_m.php:2718 inc/biz_m.php:2738
1284
- msgid "fixed deposit"
1285
- msgstr "фіксаваны ўнёсак"
1286
-
1287
- #: inc/biz_m.php:2719 inc/biz_m.php:2739 inc/biz_s.php:2009
1288
- msgid "for 1 hour"
1289
- msgstr "за 1 гадзіна"
1290
-
1291
- #: inc/biz_m.php:2745 inc/biz_m.php:3739 inc/biz_m.php:3987
1292
- #, fuzzy
1293
- msgid "Filter Name"
1294
- msgstr "Фільтр "
1295
-
1296
- #: inc/biz_m.php:2753 inc/biz_m.php:2993 inc/biz_m.php:3488
1297
- #: inc/payments/authorizenet.php:340
1298
- #, fuzzy
1299
- msgid "Note!"
1300
- msgstr ""
1301
- "%sВажно!!!%s Калі ласка майце на ўвазе, калі каляндар показываеться ў пасце "
1302
- "ці на старонцы сумесна з виджетом, то каляндар у виджете не будзе намаляваны"
1303
-
1304
- #: inc/biz_m.php:2753
1305
- msgid "Check boxe(s) at left side if you want to activate specific cost."
1306
- msgstr ""
1307
-
1308
- #: inc/biz_m.php:2757
1309
- #, fuzzy
1310
- msgid "Update Rates"
1311
- msgstr "Рэйты "
1312
-
1313
- #: inc/biz_m.php:2992
1314
- msgid "Set cost of booking resource based on the number of days selected"
1315
- msgstr ""
1316
-
1317
- #: inc/biz_m.php:2993
1318
- #, php-format
1319
- msgid ""
1320
- "If you add costs here, %srates%s for this booking resource will not take "
1321
- "effect !!!"
1322
- msgstr ""
1323
-
1324
- #: inc/biz_m.php:2997
1325
- #, php-format
1326
- msgid ""
1327
- "Cost setings at %stop have higher priority%s than other costs of same type "
1328
- "at the %sbottom%s of the list."
1329
- msgstr ""
1330
-
1331
- #: inc/biz_m.php:2998
1332
- #, php-format
1333
- msgid ""
1334
- "Please create all %s terms firstly %s(from higher priority to lower)%s, then "
1335
- "terms %s and after terms %s"
1336
- msgstr ""
1337
-
1338
- #: inc/biz_m.php:2998 inc/biz_m.php:3000 inc/biz_m.php:3113 inc/biz_m.php:3224
1339
- msgid "Together"
1340
- msgstr ""
1341
-
1342
- #: inc/biz_m.php:2998 inc/biz_m.php:3000 inc/biz_m.php:3037 inc/biz_m.php:3111
1343
- #: inc/biz_m.php:3222
1344
- #, fuzzy
1345
- msgid "For"
1346
- msgstr "Форма"
1347
-
1348
- #: inc/biz_m.php:2998 inc/biz_m.php:3000 inc/biz_m.php:3112 inc/biz_m.php:3223
1349
- #: inc/biz_m.php:3569 inc/biz_s.php:877 inc/personal.php:3463
1350
- #: inc/personal.php:3538 inc/personal.php:3623 inc/personal.php:3710
1351
- #: inc/personal.php:3800 lib/wpbc-gcal.php:581
1352
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1960 lib/wpdev-settings-general.php:2034
1353
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2120 lib/wpdev-settings-general.php:2209
1354
- msgid "From"
1355
- msgstr "Ад каго"
1356
-
1357
- #: inc/biz_m.php:2998 inc/biz_m.php:3000 inc/personal.php:3456
1358
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1953
1359
- msgid "To"
1360
- msgstr "Каму"
1361
-
1362
- #: inc/biz_m.php:3000
1363
- #, php-format
1364
- msgid "%s and %s terms have higher priority than a range %s days."
1365
- msgstr ""
1366
-
1367
- #: inc/biz_m.php:3003 lib/wpbc-gcal.php:853 lib/wpbc-notices.php:25
1368
- msgid "Warning!"
1369
- msgstr ""
1370
-
1371
- #: inc/biz_m.php:3004
1372
- msgid ""
1373
- "Specific cost will take affect, only if it active (the box at the left side "
1374
- "is checked) and if \"Check In\" (start) date belong to selected season "
1375
- "filter or if set \"Any days\"."
1376
- msgstr ""
1377
-
1378
- #: inc/biz_m.php:3013
1379
- #, fuzzy
1380
- msgid "Number of Days"
1381
- msgstr "Лік наведвальнікаў"
1382
-
1383
- #: inc/biz_m.php:3014
1384
- #, fuzzy
1385
- msgid "Cost Settings"
1386
- msgstr "Кошт"
1387
-
1388
- #: inc/biz_m.php:3015 inc/biz_m.php:3062 inc/biz_m.php:3159 inc/biz_m.php:3253
1389
- #, fuzzy
1390
- msgid "Season Filter of Check In date"
1391
- msgstr "Фільтр дат"
1392
-
1393
- #: inc/biz_m.php:3039 inc/biz_m.php:3115 inc/biz_m.php:3227
1394
- #, fuzzy
1395
- msgid "Day Number(s)"
1396
- msgstr "Лік наведвальнікаў"
1397
-
1398
- #: inc/biz_m.php:3045 inc/biz_m.php:3121 inc/biz_m.php:3233 inc/biz_m.php:3569
1399
- msgid "to"
1400
- msgstr "да"
1401
-
1402
- #: inc/biz_m.php:3049 inc/biz_m.php:3127 inc/biz_s.php:2177
1403
- #: lib/wpbc-gcal.php:805 lib/wpdev-bk-lib.php:292
1404
- #, fuzzy
1405
- msgid "day"
1406
- msgstr "Дзень пачатку дыяпазону"
1407
-
1408
- #: inc/biz_m.php:3053 inc/biz_m.php:3134 inc/biz_m.php:3243 inc/biz_s.php:345
1409
- #: inc/biz_s.php:379 inc/lib_p.php:376 inc/lib_s.php:282 inc/lib_s.php:304
1410
- #: inc/lib_s.php:309 inc/payments/authorizenet.php:445
1411
- #: inc/payments/ipay88.php:455 inc/payments/paypal.php:767
1412
- #: inc/payments/sage.php:552 lib/wpdev-settings-general.php:833
1413
- #: lib/wpdev-settings-general.php:834
1414
- msgid "Cost"
1415
- msgstr "Кошт"
1416
-
1417
- #: inc/biz_m.php:3064 inc/biz_m.php:3161 inc/biz_m.php:3255 inc/biz_m.php:3442
1418
- #, fuzzy
1419
- msgid "Any days"
1420
- msgstr "Любы дзень тыдня"
1421
-
1422
- #: inc/biz_m.php:3128 inc/biz_s.php:2180 lib/wpbc-gcal.php:618
1423
- #: lib/wpbc-gcal.php:682 lib/wpbc-gcal.php:808 lib/wpdev-bk-lib.php:293
1424
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:294 lib/wpdev-bk-lib.php:295 lib/wpdev-bk-lib.php:296
1425
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:297
1426
- msgid "days"
1427
- msgstr "днеи"
1428
-
1429
- #: inc/biz_m.php:3172 inc/biz_m.php:3266
1430
- msgid "Remove"
1431
- msgstr ""
1432
-
1433
- #: inc/biz_m.php:3185
1434
- #, fuzzy
1435
- msgid "Add new cost"
1436
- msgstr "Дадаць"
1437
-
1438
- #: inc/biz_m.php:3221
1439
- #, fuzzy
1440
- msgid "for all days"
1441
- msgstr "Дні тыдня "
1442
-
1443
- #: inc/biz_m.php:3365
1444
- #, fuzzy
1445
- msgid "Set amount of deposit payment"
1446
- msgstr "%s - уставіць даты бранявання"
1447
-
1448
- #: inc/biz_m.php:3374
1449
- #, fuzzy
1450
- msgid "Deposit payment total"
1451
- msgstr "Аплата"
1452
-
1453
- #: inc/biz_m.php:3377
1454
- #, fuzzy
1455
- msgid "Deposit payment is not active for booking resource"
1456
- msgstr "Сезонныя змены коштаў"
1457
-
1458
- #: inc/biz_m.php:3384 inc/biz_s.php:847 inc/personal.php:3441
1459
- #: inc/personal.php:3523 inc/personal.php:3594 inc/personal.php:3681
1460
- #: inc/personal.php:3770 inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:82
1461
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1544 lib/wpdev-settings-general.php:1938
1462
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2019 lib/wpdev-settings-general.php:2091
1463
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2180
1464
- msgid "Status"
1465
- msgstr ""
1466
-
1467
- #: inc/biz_m.php:3393
1468
- #, fuzzy
1469
- msgid "deposit payment for booking resource"
1470
- msgstr "Дадаць новае браняванне"
1471
-
1472
- #: inc/biz_m.php:3408
1473
- #, fuzzy
1474
- msgid "fixed total in"
1475
- msgstr "фіксаваны ўнёсак"
1476
-
1477
- #: inc/biz_m.php:3409
1478
- #, fuzzy
1479
- msgid "of payment"
1480
- msgstr "Аплата"
1481
-
1482
- #: inc/biz_m.php:3415
1483
- #, fuzzy
1484
- msgid "Conditions"
1485
- msgstr "Выдаленне дадзеных па браняванні"
1486
-
1487
- #: inc/biz_m.php:3418
1488
- #, php-format
1489
- msgid ""
1490
- "Show deposit payment form, only if difference between %sToday%s and %sCheck "
1491
- "In%s days more than"
1492
- msgstr ""
1493
-
1494
- #: inc/biz_m.php:3439
1495
- #, php-format
1496
- msgid ""
1497
- "Show deposit payment form, only if %sCheck In%s day inside of this %sSeason "
1498
- "Filter%s"
1499
- msgstr ""
1500
-
1501
- #: inc/biz_m.php:3458
1502
- #, fuzzy
1503
- msgid "Update Deposit"
1504
- msgstr "фіксаваны ўнёсак"
1505
-
1506
- #: inc/biz_m.php:3482
1507
- #, fuzzy
1508
- msgid "Deposit payment"
1509
- msgstr "Аплата"
1510
-
1511
- #: inc/biz_m.php:3487
1512
- #, fuzzy, php-format
1513
- msgid ""
1514
- "Check this box if you want to use the %sdeposit%s total %spayment%s on the "
1515
- "payment form, instead of the full total of the booking."
1516
- msgstr "Вылучыце гэты чекбокс для паказу кошту дня ў якая сплывае падказцы"
1517
-
1518
- #: inc/biz_m.php:3488
1519
- #, fuzzy, php-format
1520
- msgid ""
1521
- " You can configure the deposit payment for your booking resources %shere%s."
1522
- msgstr "Сезонныя змены коштаў"
1523
-
1524
- #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786 lib/wpdev-bk-timeline.php:116
1525
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
1526
- msgid "Su"
1527
- msgstr "Вс"
1528
-
1529
- #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786
1530
- msgid "Mo"
1531
- msgstr "Пн"
1532
-
1533
- #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786 lib/wpdev-bk-timeline.php:116
1534
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
1535
- msgid "Tu"
1536
- msgstr "Вт"
1537
-
1538
- #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786
1539
- msgid "We"
1540
- msgstr "Ср"
1541
-
1542
- #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786 lib/wpdev-bk-timeline.php:116
1543
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
1544
- msgid "Th"
1545
- msgstr "Чт"
1546
-
1547
- #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786
1548
- msgid "Fr"
1549
- msgstr "Пт"
1550
-
1551
- #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786 lib/wpdev-bk-timeline.php:116
1552
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
1553
- msgid "Sa"
1554
- msgstr "Сб"
1555
-
1556
- #: inc/biz_m.php:3507
1557
- msgid "Jan"
1558
- msgstr "Янв"
1559
-
1560
- #: inc/biz_m.php:3507
1561
- msgid "Feb"
1562
- msgstr "Фев"
1563
-
1564
- #: inc/biz_m.php:3507
1565
- msgid "Mar"
1566
- msgstr "Сакавік"
1567
-
1568
- #: inc/biz_m.php:3507
1569
- msgid "Apr"
1570
- msgstr "Апр"
1571
-
1572
- #: inc/biz_m.php:3507 inc/biz_m.php:4162
1573
- msgid "May"
1574
- msgstr "Травень"
1575
-
1576
- #: inc/biz_m.php:3507
1577
- msgid "Jun"
1578
- msgstr "Чэрвень"
1579
-
1580
- #: inc/biz_m.php:3507
1581
- msgid "Jul"
1582
- msgstr "Ліпень"
1583
-
1584
- #: inc/biz_m.php:3507
1585
- msgid "Aug"
1586
- msgstr "Авг"
1587
-
1588
- #: inc/biz_m.php:3507
1589
- msgid "Sep"
1590
- msgstr "Сен"
1591
-
1592
- #: inc/biz_m.php:3507
1593
- msgid "Oct"
1594
- msgstr "Окт"
1595
-
1596
- #: inc/biz_m.php:3507
1597
- msgid "Nov"
1598
- msgstr "Ныючы"
1599
-
1600
- #: inc/biz_m.php:3507
1601
- msgid "Dec"
1602
- msgstr "Дэк"
1603
-
1604
- #: inc/biz_m.php:3566 inc/biz_m.php:3585 inc/biz_m.php:3605 inc/biz_m.php:3626
1605
- #: inc/biz_m.php:3643
1606
- msgid "No days"
1607
- msgstr "Няма дзён"
1608
-
1609
- #: inc/biz_m.php:3569
1610
- msgid "time"
1611
- msgstr "час"
1612
-
1613
- #: inc/biz_m.php:3587
1614
- msgid "Every"
1615
- msgstr "Кожны "
1616
-
1617
- #: inc/biz_m.php:3602
1618
- #, fuzzy
1619
- msgid "Each day "
1620
- msgstr "за 1 дзень"
1621
-
1622
- #: inc/biz_m.php:3603
1623
- #, fuzzy
1624
- msgid "on each day "
1625
- msgstr "Дзень пачатку дыяпазону"
1626
-
1627
- #: inc/biz_m.php:3607
1628
- #, fuzzy
1629
- msgid "On each "
1630
- msgstr "на кожны "
1631
-
1632
- #: inc/biz_m.php:3608
1633
- #, fuzzy
1634
- msgid "on each "
1635
- msgstr "на кожны "
1636
-
1637
- #: inc/biz_m.php:3624
1638
- #, fuzzy
1639
- msgid "of every month "
1640
- msgstr "Кожны "
1641
-
1642
- #: inc/biz_m.php:3628
1643
- msgid "of"
1644
- msgstr "з "
1645
-
1646
- #: inc/biz_m.php:3697 inc/biz_m.php:3936
1647
- msgid "Filter saved"
1648
- msgstr "Фільтр захаваны"
1649
-
1650
- #: inc/biz_m.php:3733
1651
- #, fuzzy
1652
- msgid "Specific Dates Filter"
1653
- msgstr "Даты"
1654
-
1655
- #: inc/biz_m.php:3742 inc/biz_m.php:3990
1656
- #, fuzzy
1657
- msgid "Type filter name"
1658
- msgstr "Фільтр "
1659
-
1660
- #: inc/biz_m.php:3747 inc/biz_m.php:3853 inc/biz_m.php:3995 inc/biz_m.php:4254
1661
- #, fuzzy
1662
- msgid "Create new season filter"
1663
- msgstr "Фільтр Дат"
1664
-
1665
- #: inc/biz_m.php:3853 inc/biz_m.php:4254
1666
- #, fuzzy
1667
- msgid "Create New Season Filter"
1668
- msgstr "Фільтр Дат"
1669
-
1670
- #: inc/biz_m.php:3853 inc/biz_m.php:4254
1671
- msgid "Save changes"
1672
- msgstr "Захаваць змены "
1673
-
1674
- #: inc/biz_m.php:3981
1675
- #, fuzzy
1676
- msgid "Conditional Dates Filter"
1677
- msgstr "Даты"
1678
-
1679
- #: inc/biz_m.php:4015
1680
- msgid "Days of week"
1681
- msgstr "Дні тыдня "
1682
-
1683
- #: inc/biz_m.php:4023 inc/biz_s.php:1754 inc/biz_s.php:1843
1684
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:451 inc/form/class-wpbc-form-help.php:597
1685
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1686
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1687
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1688
- #: lib/wpdev-settings-general.php:442 lib/wpdev-settings-general.php:475
1689
- msgid "Sunday"
1690
- msgstr "Нядзеля"
1691
-
1692
- #: inc/biz_m.php:4029 inc/biz_s.php:1756 inc/biz_s.php:1847
1693
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:452 inc/form/class-wpbc-form-help.php:598
1694
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1695
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1696
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1697
- #: lib/wpdev-settings-general.php:443 lib/wpdev-settings-general.php:479
1698
- msgid "Monday"
1699
- msgstr "Панядзелак"
1700
-
1701
- #: inc/biz_m.php:4035 inc/biz_s.php:1758 inc/biz_s.php:1851
1702
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:453 inc/form/class-wpbc-form-help.php:599
1703
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1704
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1705
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1706
- #: lib/wpdev-settings-general.php:444 lib/wpdev-settings-general.php:483
1707
- #, fuzzy
1708
- msgid "Tuesday"
1709
- msgstr "Аўторак"
1710
-
1711
- #: inc/biz_m.php:4041 inc/biz_s.php:1760 inc/biz_s.php:1855
1712
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:454 inc/form/class-wpbc-form-help.php:600
1713
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1714
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1715
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1716
- #: lib/wpdev-settings-general.php:445 lib/wpdev-settings-general.php:487
1717
- msgid "Wednesday"
1718
- msgstr "Асяроддзе"
1719
-
1720
- #: inc/biz_m.php:4047 inc/biz_s.php:1762 inc/biz_s.php:1859
1721
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:455 inc/form/class-wpbc-form-help.php:601
1722
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1723
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1724
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1725
- #: lib/wpdev-settings-general.php:446 lib/wpdev-settings-general.php:491
1726
- msgid "Thursday"
1727
- msgstr "Чацвер"
1728
-
1729
- #: inc/biz_m.php:4053 inc/biz_s.php:1764 inc/biz_s.php:1863
1730
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:456 inc/form/class-wpbc-form-help.php:602
1731
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1732
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1733
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1734
- #: lib/wpdev-settings-general.php:447 lib/wpdev-settings-general.php:495
1735
- msgid "Friday"
1736
- msgstr "Пятніца"
1737
-
1738
- #: inc/biz_m.php:4059 inc/biz_s.php:1766 inc/biz_s.php:1867
1739
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:457 inc/form/class-wpbc-form-help.php:603
1740
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1741
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1742
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1743
- #: lib/wpdev-settings-general.php:448 lib/wpdev-settings-general.php:499
1744
- msgid "Saturday"
1745
- msgstr "Субота"
1746
-
1747
- #: inc/biz_m.php:4071
1748
- msgid "Days of month"
1749
- msgstr "Дні месяца"
1750
-
1751
- #: inc/biz_m.php:4151
1752
- #, fuzzy
1753
- msgid "Months"
1754
- msgstr "Месяцы"
1755
-
1756
- #: inc/biz_m.php:4158
1757
- msgid "January"
1758
- msgstr "Студзень"
1759
-
1760
- #: inc/biz_m.php:4159
1761
- msgid "February"
1762
- msgstr "Люты"
1763
-
1764
- #: inc/biz_m.php:4160
1765
- msgid "March"
1766
- msgstr "Сакавік"
1767
-
1768
- #: inc/biz_m.php:4161
1769
- msgid "April"
1770
- msgstr "Красавік"
1771
-
1772
- #: inc/biz_m.php:4163
1773
- msgid "June"
1774
- msgstr "Чэрвень"
1775
-
1776
- #: inc/biz_m.php:4182
1777
- msgid "July"
1778
- msgstr "Ліпень"
1779
-
1780
- #: inc/biz_m.php:4183
1781
- msgid "August"
1782
- msgstr "Жнівень"
1783
-
1784
- #: inc/biz_m.php:4184
1785
- msgid "September"
1786
- msgstr "Верасень"
1787
-
1788
- #: inc/biz_m.php:4185
1789
- msgid "October"
1790
- msgstr "Кастрычнік"
1791
-
1792
- #: inc/biz_m.php:4186
1793
- msgid "November"
1794
- msgstr "Лістапад"
1795
-
1796
- #: inc/biz_m.php:4187
1797
- msgid "December"
1798
- msgstr "Снежань"
1799
-
1800
- #: inc/biz_m.php:4211
1801
- msgid "Years"
1802
- msgstr "Гады"
1803
-
1804
- #: inc/biz_m.php:4281
1805
- msgid "Filter deleted successfully"
1806
- msgstr "Фільтр выдалены паспяхова"
1807
-
1808
- #: inc/biz_m.php:4289
1809
- #, fuzzy
1810
- msgid "Create dates filter"
1811
- msgstr "Даты"
1812
-
1813
- #: inc/biz_m.php:4292
1814
- #, fuzzy
1815
- msgid "Create conditional days filter"
1816
- msgstr "Фільтр для часу ці дзён"
1817
-
1818
- #: inc/biz_m.php:4301
1819
- #, fuzzy
1820
- msgid "Listing of season filters"
1821
- msgstr "Высокі сазон"
1822
-
1823
- #: inc/biz_m.php:4308
1824
- msgid "Filters"
1825
- msgstr "Фільтры "
1826
-
1827
- #: inc/biz_m.php:4337
1828
- msgid "Do you really want to delete?"
1829
- msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць? "
1830
-
1831
- #: inc/biz_m.php:4365
1832
- msgid "Limit available days from today"
1833
- msgstr ""
1834
-
1835
- #: inc/biz_m.php:4376
1836
- msgid "Select number of available days in calendar start from today."
1837
- msgstr ""
1838
-
1839
- #: inc/biz_m.php:4405 lib/wpbc-gcal-class.php:634 lib/wpbc-notices.php:104
1840
- #: lib/wpdev-settings-general.php:937 lib/wpdev-settings-general.php:1029
1841
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1605
1842
- msgid "Hide"
1843
- msgstr ""
1844
-
1845
- #: inc/biz_m.php:4406
1846
- #, fuzzy
1847
- msgid "Showing cost in date cell"
1848
- msgstr "Кошт"
1849
-
1850
- #: inc/biz_m.php:4417
1851
- #, fuzzy, php-format
1852
- msgid ""
1853
- " Check this box to display the %sdaily cost at the date cells%s in the "
1854
- "calendar(s)."
1855
- msgstr "Вылучыце гэты чекбокс для паказу кошту дня ў якая сплывае падказцы"
1856
-
1857
- #: inc/biz_m.php:4425
1858
- #, fuzzy
1859
- msgid "Currency symbol"
1860
- msgstr "Фармат даты"
1861
-
1862
- #: inc/biz_m.php:4449 inc/biz_s.php:1600 lib/wpdev-bk-lib.php:555
1863
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:605 lib/wpdev-settings-general.php:871
1864
- msgid "Custom"
1865
- msgstr "Наладжвальны"
1866
-
1867
- #: inc/biz_m.php:4454
1868
- #, php-format
1869
- msgid ""
1870
- "Type your %scurrency symbol%s to display near daily cost in date cells. "
1871
- "%sDocumentation on currency symbols%s"
1872
- msgstr ""
1873
-
1874
- #: inc/biz_m.php:4466
1875
- #, fuzzy
1876
- msgid "Showing cost in tooltip"
1877
- msgstr "Фінальны кошт"
1878
-
1879
- #: inc/biz_m.php:4477
1880
- #, fuzzy
1881
- msgid ""
1882
- " Check this box to display the daily cost with a tooltip when mouse hovers "
1883
- "over each day on the calendar(s)."
1884
- msgstr "Вылучыце гэты чекбокс для паказу кошту дня ў якая сплывае падказцы"
1885
-
1886
- #: inc/biz_m.php:4485
1887
- #, fuzzy
1888
- msgid "Cost Title"
1889
- msgstr "Кошт"
1890
-
1891
- #: inc/biz_m.php:4487
1892
- #, php-format
1893
- msgid "Type your %scost%s description"
1894
- msgstr "Увядзіце Ваш надпіс для %sстоимости%s "
1895
-
1896
- #: inc/biz_m.php:4631
1897
- #, fuzzy
1898
- msgid "Advanced cost management"
1899
- msgstr "Кошт"
1900
-
1901
- #: inc/biz_m.php:4650
1902
- #, fuzzy
1903
- msgid "Configure Additional cost for the form"
1904
- msgstr "Дадатковы кошт для "
1905
-
1906
- #: inc/biz_m.php:4693
1907
- #, fuzzy
1908
- msgid "Additional cost for"
1909
- msgstr "Фінальны кошт"
1910
-
1911
- #: inc/biz_m.php:4762
1912
- msgid ""
1913
- "Check this box if you want that specific additional cost, which configured "
1914
- "as percentage for some option, apply to other additional fixed costs and not "
1915
- "only to original booking cost."
1916
- msgstr ""
1917
-
1918
- #: inc/biz_m.php:4768
1919
- #, fuzzy
1920
- msgid ""
1921
- "Configure additional cost, which depend from selection of selectbox(es) and "
1922
- "checkbox(es)."
1923
- msgstr "Лік дзён"
1924
-
1925
- #: inc/biz_m.php:4771
1926
- #, php-format
1927
- msgid ""
1928
- "Fields %s(selectbox(es) and checkbox(es))%s are shown here automatically if "
1929
- "they exist in the %sbooking form%s."
1930
- msgstr ""
1931
-
1932
- #: inc/biz_m.php:4778
1933
- #, fuzzy
1934
- msgid "Enter additional cost in formats:"
1935
- msgstr "Дадатковы кошт для "
1936
-
1937
- #: inc/biz_m.php:4779
1938
- #, php-format
1939
- msgid ""
1940
- "For example, if the original cost of the booking is %s, then after applying "
1941
- "additional costs the total cost will be folowing"
1942
- msgstr ""
1943
-
1944
- #: inc/biz_m.php:4782
1945
- #, fuzzy
1946
- msgid "Enter fixed cost"
1947
- msgstr "Кошт"
1948
-
1949
- #: inc/biz_m.php:4782 inc/biz_m.php:4785 inc/biz_m.php:4791
1950
- #, fuzzy, php-format
1951
- msgid "%s, then total cost will be %s"
1952
- msgstr "%sвведите час пачатку бранявання%s"
1953
-
1954
- #: inc/biz_m.php:4785
1955
- #, fuzzy
1956
- msgid "Enter percentage of the entire booking"
1957
- msgstr "Увядзіце назву сэрвісу ці чыннік для плацяжоў тут."
1958
-
1959
- #: inc/biz_m.php:4788
1960
- #, fuzzy
1961
- msgid "Enter fixed amount for each selected day"
1962
- msgstr "Лік дзён"
1963
-
1964
- #: inc/biz_m.php:4788
1965
- #, php-format
1966
- msgid "%s, then total cost will be (if selected 3 days) %s"
1967
- msgstr ""
1968
-
1969
- #: inc/biz_m.php:4788 inc/form/class-wpbc-form-help.php:279
1970
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:292 inc/form/class-wpbc-form-help.php:306
1971
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:344
1972
- #, fuzzy
1973
- msgid "or"
1974
- msgstr "Форма"
1975
-
1976
- #: inc/biz_m.php:4791
1977
- msgid ""
1978
- "Enter percentage as additional sum, which is based only on original cost and "
1979
- "not full sum"
1980
- msgstr ""
1981
-
1982
- #: inc/biz_m.php:4795
1983
- #, php-format
1984
- msgid ""
1985
- "Please check more info about configuration of this cost settings on this "
1986
- "%spage%s."
1987
- msgstr ""
1988
-
1989
- #: inc/biz_m.php:4868 inc/personal.php:1339
1990
- #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:33
1991
- #, fuzzy
1992
- msgid "Resource ID or Title"
1993
- msgstr "Загаловак"
1994
-
1995
- #: inc/biz_m.php:4870 inc/personal.php:1341
1996
- #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:35 lib/wpdev-bk-lib.php:1489
1997
- msgid "Go"
1998
- msgstr ""
1999
-
2000
- #: inc/biz_m.php:4893 inc/personal.php:1396
2001
- #, fuzzy
2002
- msgid "Bulk Actions"
2003
- msgstr "Функцыі "
2004
-
2005
- #: inc/biz_m.php:4914 inc/biz_m.php:4940 inc/personal.php:1416
2006
- #: inc/personal.php:1441 inc/wpbc-br-table-for-settings.php:79
2007
- #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:105 lib/wpbc-gcal-class.php:578
2008
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:600
2009
- msgid "Info"
2010
- msgstr "Інфа"
2011
-
2012
- #: inc/biz_m.php:4926 inc/personal.php:1427
2013
- #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:92 lib/wpbc-gcal-class.php:593
2014
- #, fuzzy
2015
- msgid "Selection"
2016
- msgstr "Увядзіце Ваш %sфиксированый дыяпазон дзён для вылучэння%s"
2017
-
2018
- #: inc/biz_m.php:4929 inc/wpbc-br-table-for-settings.php:95
2019
- #, fuzzy
2020
- msgid "Resource Name"
2021
- msgstr "Імя рэсурсу"
2022
-
2023
- #: inc/biz_m.php:5006
2024
- #, fuzzy
2025
- msgid "Resources Settings"
2026
- msgstr "Пашыраныя налады"
2027
-
2028
- #: inc/biz_m.php:5006
2029
- #, fuzzy
2030
- msgid "Resources management"
2031
- msgstr "Браняванне"
2032
-
2033
- #: inc/biz_m.php:5008
2034
- #, fuzzy
2035
- msgid "Costs and Rates"
2036
- msgstr "Рэйты "
2037
-
2038
- #: inc/biz_m.php:5011
2039
- #, fuzzy
2040
- msgid "Costs and Rates Settings"
2041
- msgstr "Усталёўкі"
2042
-
2043
- #: inc/biz_m.php:5011
2044
- msgid "Customization of rates, valuation days cost and deposit amount "
2045
- msgstr ""
2046
-
2047
- #: inc/biz_m.php:5013
2048
- #, fuzzy
2049
- msgid "Advanced Cost"
2050
- msgstr "Кошт"
2051
-
2052
- #: inc/biz_m.php:5016
2053
- #, fuzzy
2054
- msgid "Advanced Cost Settings"
2055
- msgstr "Пашыраныя налады"
2056
-
2057
- #: inc/biz_m.php:5016
2058
- #, fuzzy
2059
- msgid "Customization of additional cost, which depend from form fields"
2060
- msgstr "Палі формы"
2061
-
2062
- #: inc/biz_m.php:5019
2063
- #, fuzzy
2064
- msgid "Coupons"
2065
- msgstr "Лік дзён"
2066
-
2067
- #: inc/biz_m.php:5022
2068
- #, fuzzy
2069
- msgid "Coupons Settings"
2070
- msgstr "Пашыраныя налады"
2071
-
2072
- #: inc/biz_m.php:5022
2073
- #, fuzzy
2074
- msgid "Setting coupons for discount"
2075
- msgstr "Кошт"
2076
-
2077
- #: inc/biz_m.php:5028
2078
- #, fuzzy
2079
- msgid "Availability Settings"
2080
- msgstr "Усталёўкі"
2081
-
2082
- #: inc/biz_m.php:5028
2083
- #, fuzzy
2084
- msgid "Customization of availability settings"
2085
- msgstr "Усталёўкі"
2086
-
2087
- #: inc/biz_m.php:5030
2088
- #, fuzzy
2089
- msgid "Season Filters"
2090
- msgstr "Фільтры "
2091
-
2092
- #: inc/biz_m.php:5033
2093
- #, fuzzy
2094
- msgid "Season Filters Settings"
2095
- msgstr "Усталёўкі"
2096
-
2097
- #: inc/biz_m.php:5033
2098
- #, fuzzy
2099
- msgid "Customization of season filters settings"
2100
- msgstr "Емейл"
2101
-
2102
- #: inc/biz_m.php:5078
2103
- msgid "Cost: "
2104
- msgstr "Кошт:"
2105
-
2106
- #: inc/biz_m.php:5112 inc/multiuser.php:660
2107
- msgid "Weekend"
2108
- msgstr "Выходныя"
2109
-
2110
- #: inc/biz_m.php:5159 inc/multiuser.php:662
2111
- msgid "High season"
2112
- msgstr "Высокі сазон"
2113
-
2114
- #: inc/biz_s.php:108 inc/personal.php:4042 inc/personal.php:4060
2115
- msgid "Select Times"
2116
- msgstr ""
2117
-
2118
- #: inc/biz_s.php:344
2119
- #, fuzzy
2120
- msgid "Setting cost for the resource"
2121
- msgstr "Імя рэсурсу"
2122
-
2123
- #: inc/biz_s.php:347
2124
- #, fuzzy
2125
- msgid "/ day"
2126
- msgstr "Дзень пачатку дыяпазону"
2127
-
2128
- #: inc/biz_s.php:348
2129
- #, fuzzy
2130
- msgid "/ night"
2131
- msgstr "за 1 ноч"
2132
-
2133
- #: inc/biz_s.php:349
2134
- #, fuzzy
2135
- msgid "fixed"
2136
- msgstr "фіксаваны ўнёсак"
2137
-
2138
- #: inc/biz_s.php:350
2139
- #, fuzzy
2140
- msgid "/ hour"
2141
- msgstr "за 1 гадзіна"
2142
-
2143
- #: inc/biz_s.php:417
2144
- #, fuzzy
2145
- msgid ""
2146
- "Start Time is invalid. The date or time may be booked, or already in the "
2147
- "past! Please choose another date or time."
2148
- msgstr ""
2149
- "Час пачатку некоректно, магчыма гэты час ужо зарэзервавана ці ўжо прайшло."
2150
-
2151
- #: inc/biz_s.php:418
2152
- #, fuzzy
2153
- msgid ""
2154
- "End Time is invalid. The date or time may be booked, or already in the past. "
2155
- "The End Time may also be earlier that the start time, if only 1 day was "
2156
- "selected! Please choose another date or time."
2157
- msgstr ""
2158
- "Час канчатка некоректно. Магчыма час для вылучаных дзён ужо зарэзервавана, "
2159
- "ці час канчатка раней чым час пачатку бранявання для 1-го вылучанага дня."
2160
-
2161
- #: inc/biz_s.php:419 inc/biz_s.php:420
2162
- #, fuzzy
2163
- msgid "The time(s) may be booked, or already in the past!"
2164
- msgstr "Час некоректно, магчыма гэты час ужо зарэзервавана ці ўжо прайшло."
2165
-
2166
- #: inc/biz_s.php:583
2167
- #, fuzzy
2168
- msgid "Cost saved successfully"
2169
- msgstr "Абноўлена паспяхова"
2170
-
2171
- #: inc/biz_s.php:590
2172
- msgid "Cost is not correct. It must be greater than 0"
2173
- msgstr ""
2174
-
2175
- #: inc/biz_s.php:606
2176
- msgid "Send payment request to customer"
2177
- msgstr ""
2178
-
2179
- #: inc/biz_s.php:610
2180
- #, fuzzy, php-format
2181
- msgid "Type your %sreason for payment%s request"
2182
- msgstr "Увядзіце %sаремя канчаткі%s"
2183
-
2184
- #: inc/biz_s.php:618
2185
- #, fuzzy
2186
- msgid "Send Request"
2187
- msgstr "%sвремя канчаткі бранявання%s"
2188
-
2189
- #: inc/biz_s.php:619 inc/personal.php:768 inc/personal.php:1143
2190
- #: lib/wpbc-gcal.php:901 lib/wpdev-bk-lib.php:516 lib/wpdev-bk-lib.php:579
2191
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:635
2192
- #, fuzzy
2193
- msgid "Close"
2194
- msgstr "Кошт"
2195
-
2196
- #: inc/biz_s.php:760
2197
- msgid "Request has been sent"
2198
- msgstr ""
2199
-
2200
- #: inc/biz_s.php:766
2201
- msgid "Request has failed"
2202
- msgstr ""
2203
-
2204
- #: inc/biz_s.php:791
2205
- msgid "The payment status is changed successfully"
2206
- msgstr ""
2207
-
2208
- #: inc/biz_s.php:798
2209
- msgid "The changing of payment status is failed"
2210
- msgstr ""
2211
-
2212
- #: inc/biz_s.php:842
2213
- msgid "Email to \"Person\" with payment request"
2214
- msgstr ""
2215
-
2216
- #: inc/biz_s.php:862 inc/personal.php:3609 inc/personal.php:3695
2217
- #: inc/personal.php:3785 lib/wpdev-settings-general.php:2106
2218
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2194
2219
- #, fuzzy
2220
- msgid "Send to Admin"
2221
- msgstr "Адміністрацыйны емейл"
2222
-
2223
- #: inc/biz_s.php:870 inc/personal.php:3617 inc/personal.php:3703
2224
- #: inc/personal.php:3793 lib/wpdev-settings-general.php:2114
2225
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2202
2226
- #, fuzzy
2227
- msgid "Check this box to send copy of this email to Admin"
2228
- msgstr "Вылучыце, калі Вы жадаеце выкарыстоўваць аплату пры дапамозе Paypal."
2229
-
2230
- #: inc/biz_s.php:879 inc/personal.php:3540 inc/personal.php:3625
2231
- #: inc/personal.php:3712 inc/personal.php:3802
2232
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2036 lib/wpdev-settings-general.php:2122
2233
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2211
2234
- #, fuzzy, php-format
2235
- msgid "Type the default %sadmin email%s sending the booking confimation"
2236
- msgstr "Увядзіце %s еў. почу адміністратара%s для праверкі бранявання"
2237
-
2238
- #: inc/biz_s.php:884 inc/personal.php:3470 inc/personal.php:3545
2239
- #: inc/personal.php:3630 inc/personal.php:3717 inc/personal.php:3807
2240
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1967 lib/wpdev-settings-general.php:2041
2241
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2127 lib/wpdev-settings-general.php:2216
2242
- msgid "Subject"
2243
- msgstr "Тэма ліста"
2244
-
2245
- #: inc/biz_s.php:886
2246
- #, fuzzy, php-format
2247
- msgid "Type email subject for %spayment request%s."
2248
- msgstr "ввдите тэкст ліста для %sотказа браняванні%s на сайце"
2249
-
2250
- #: inc/biz_s.php:891 inc/personal.php:3477 inc/personal.php:3554
2251
- #: inc/personal.php:3637 inc/personal.php:3724 inc/personal.php:3814
2252
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1974 lib/wpdev-settings-general.php:2049
2253
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2134 lib/wpdev-settings-general.php:2223
2254
- #, fuzzy
2255
- msgid "Content"
2256
- msgstr "Панядзелак"
2257
-
2258
- #: inc/biz_s.php:906
2259
- #, fuzzy, php-format
2260
- msgid "Type your %semail message for payment request%s"
2261
- msgstr "ввдите тэкст ліста для %sотказа браняванні%s на сайце"
2262
-
2263
- #: inc/biz_s.php:915
2264
- #, fuzzy, php-format
2265
- msgid ""
2266
- "You need to make payment %s for booking %s at %s. %s You can make payment at "
2267
- "this %s Thank you, booking service."
2268
- msgstr ""
2269
- "Напрыклад: \" Ваша бронь %s на даты: %s была адменена. %s Дзякуй за "
2270
- "карыстанне сэрвісам бранявання.\""
2271
-
2272
- #: inc/biz_s.php:915
2273
- #, fuzzy
2274
- msgid "page"
2275
- msgstr ""
2276
- "%sВажно!!!%s Калі ласка майце на ўвазе, калі каляндар показываеться ў пасце "
2277
- "ці на старонцы сумесна з виджетом, то каляндар у виджете не будзе намаляваны"
2278
-
2279
- #: inc/biz_s.php:1191
2280
- #, fuzzy
2281
- msgid "deposit"
2282
- msgstr "фіксаваны ўнёсак"
2283
-
2284
- #: inc/biz_s.php:1192
2285
- #, fuzzy
2286
- msgid "Total cost"
2287
- msgstr "Фінальны кошт"
2288
-
2289
- #: inc/biz_s.php:1193
2290
- #, fuzzy
2291
- msgid "balance"
2292
- msgstr "Адмена"
2293
-
2294
- #: inc/biz_s.php:1256
2295
- #, fuzzy
2296
- msgid "Auto-fill form"
2297
- msgstr "Палі формы"
2298
-
2299
- #: inc/biz_s.php:1356
2300
- #, fuzzy
2301
- msgid "Billing form fields customization"
2302
- msgstr "Палі формы"
2303
-
2304
- #: inc/biz_s.php:1368
2305
- msgid ""
2306
- "Please select a field from your booking form. This field will be "
2307
- "automatically assigned to the current field in the billing form."
2308
- msgstr ""
2309
-
2310
- #: inc/biz_s.php:1374 inc/payments/ipay88.php:316
2311
- #, fuzzy
2312
- msgid "Customer Email"
2313
- msgstr "Емейл (абавязковае поле)"
2314
-
2315
- #: inc/biz_s.php:1387 inc/payments/ipay88.php:316
2316
- #, fuzzy
2317
- msgid "First Name(s)"
2318
- msgstr "Імя (абавязковае поле)"
2319
-
2320
- #: inc/biz_s.php:1400 inc/payments/ipay88.php:316
2321
- #, fuzzy
2322
- msgid "Last name"
2323
- msgstr "Прозвішча"
2324
-
2325
- #: inc/biz_s.php:1434
2326
- msgid "Billing Address"
2327
- msgstr ""
2328
-
2329
- #: inc/biz_s.php:1447
2330
- msgid "Billing City"
2331
- msgstr ""
2332
-
2333
- #: inc/biz_s.php:1460
2334
- msgid "Post Code"
2335
- msgstr ""
2336
-
2337
- #: inc/biz_s.php:1473 inc/personal.php:4114
2338
- #, fuzzy
2339
- msgid "Country"
2340
- msgstr "Лік дзён"
2341
-
2342
- #: inc/biz_s.php:1492
2343
- msgid "State"
2344
- msgstr ""
2345
-
2346
- #: inc/biz_s.php:1509
2347
- #, php-format
2348
- msgid "Configuring these %sfields is required for the some payment%s systems!"
2349
- msgstr ""
2350
-
2351
- #: inc/biz_s.php:1564
2352
- msgid "Title of booked timeslot(s)"
2353
- msgstr ""
2354
-
2355
- #: inc/biz_s.php:1568
2356
- #, php-format
2357
- msgid ""
2358
- "Type your %stitle%s, what will show in mouseover tooltip near booked "
2359
- "timeslot(s)"
2360
- msgstr ""
2361
-
2362
- #: inc/biz_s.php:1585
2363
- msgid "Time Format"
2364
- msgstr "Фармат даты"
2365
-
2366
- #: inc/biz_s.php:1608
2367
- #, fuzzy, php-format
2368
- msgid ""
2369
- "Type your time format for emails and the booking table. %sDocumentation on "
2370
- "time formatting%s"
2371
- msgstr ""
2372
- "Увядзіце Ваш фармат даты для електронной пошты і табліцы бранявання. %s "
2373
- "Дакументацыя па фармаце для дат%s "
2374
-
2375
- #: inc/biz_s.php:1696
2376
- #, fuzzy, php-format
2377
- msgid "Select a %sFIXED%s number of days with %s1 mouse click%s"
2378
- msgstr "Вылучэнне фиксированого колькасці дзён 1-ім клікам мышкі"
2379
-
2380
- #: inc/biz_s.php:1704
2381
- #, fuzzy, php-format
2382
- msgid "Select a %sDYNAMIC%s range of days with %s2 mouse clicks%s"
2383
- msgstr "Вылучэнне дынамічнай колькасці дзён у 2 зграя мышкі"
2384
-
2385
- #: inc/biz_s.php:1712 inc/biz_s.php:1778
2386
- #, fuzzy
2387
- msgid "Days selection number"
2388
- msgstr "днеи"
2389
-
2390
- #: inc/biz_s.php:1719
2391
- #, php-format
2392
- msgid "Type your %snumber of days for range selection%s"
2393
- msgstr "Увядзіце Ваш %sфиксированый дыяпазон дзён для вылучэння%s"
2394
-
2395
- #: inc/biz_s.php:1726 inc/biz_s.php:1814
2396
- msgid "Start day of range"
2397
- msgstr "Дзень пачатку дыяпазону"
2398
-
2399
- #: inc/biz_s.php:1735 inc/biz_s.php:1823
2400
- msgid "Any day of week"
2401
- msgstr "Любы дзень тыдня"
2402
-
2403
- #: inc/biz_s.php:1746 inc/biz_s.php:1834
2404
- #, fuzzy
2405
- msgid "Specific day(s) of week"
2406
- msgstr "Абярыце дзень пачатку тыдня"
2407
-
2408
- #: inc/biz_s.php:1768 inc/biz_s.php:1870
2409
- msgid "Select your start day of range selection at week"
2410
- msgstr "Абярыце дзень тыдня, які будзе пачаткам вылучэння дыяпазону дат"
2411
-
2412
- #: inc/biz_s.php:1780
2413
- #, fuzzy
2414
- msgid "Min"
2415
- msgstr "Пн"
2416
-
2417
- #: inc/biz_s.php:1794
2418
- #, fuzzy, php-format
2419
- msgid "Select your %sminimum and maximum number of days for range selection%s"
2420
- msgstr "Увядзіце %sминимальное колькасць дзён для вылучэння%s"
2421
-
2422
- #: inc/biz_s.php:1800
2423
- #, fuzzy
2424
- msgid "Specific days selections"
2425
- msgstr "Дні тыдня "
2426
-
2427
- #: inc/biz_s.php:1804
2428
- #, php-format
2429
- msgid ""
2430
- "Type your %sspecific%s days, which can be selected by visitors, or leave "
2431
- "this value empty. It can be several days separated by comma (example: %s) or "
2432
- "by dash (example: %s, its the same like this: %s) or combination (example:"
2433
- "%s, its the same like this: %s)"
2434
- msgstr ""
2435
-
2436
- #: inc/biz_s.php:1913
2437
- msgid "Use time selections as recurrent time slots"
2438
- msgstr ""
2439
-
2440
- #: inc/biz_s.php:1924
2441
- msgid ""
2442
- "Check this box if you want to use recurrent time to reserve several days. "
2443
- "This means that middle days will be partially booked by actual times, "
2444
- "otherwise the time in the booking form will be used as check-in/check-out "
2445
- "time for the first and last day of the reservation."
2446
- msgstr ""
2447
-
2448
- #: inc/biz_s.php:1931
2449
- #, fuzzy
2450
- msgid "Use check in/out time"
2451
- msgstr "Выкарыстоўваць фиксированое час"
2452
-
2453
- #: inc/biz_s.php:1938
2454
- msgid "This option will overwrite any times selection in your booking form."
2455
- msgstr ""
2456
-
2457
- #: inc/biz_s.php:1943
2458
- msgid "Check this option, to use check in/out time during booking process. "
2459
- msgstr ""
2460
-
2461
- #: inc/biz_s.php:1946
2462
- #, php-format
2463
- msgid ""
2464
- "%s Important!%s This will overwrite any times selection in your booking form."
2465
- msgstr ""
2466
-
2467
- #: inc/biz_s.php:1955
2468
- #, fuzzy
2469
- msgid "Check-in time"
2470
- msgstr "Фармат даты"
2471
-
2472
- #: inc/biz_s.php:1955
2473
- #, php-format
2474
- msgid "%sstart booking time%s"
2475
- msgstr "%sвведите час пачатку бранявання%s"
2476
-
2477
- #: inc/biz_s.php:1957
2478
- #, fuzzy, php-format
2479
- msgid "Type your %sCheck-in%s time of booking"
2480
- msgstr "Увядзіце %sвремя%s для апошняга дня з некалькіх дзён бранявання"
2481
-
2482
- #: inc/biz_s.php:1962
2483
- #, fuzzy
2484
- msgid "Check-Out time"
2485
- msgstr "Фармат даты"
2486
-
2487
- #: inc/biz_s.php:1962
2488
- #, php-format
2489
- msgid "%send booking time%s"
2490
- msgstr "%sвремя канчаткі бранявання%s"
2491
-
2492
- #: inc/biz_s.php:1964
2493
- #, fuzzy, php-format
2494
- msgid "Type your %sCheck-Out%s time of booking"
2495
- msgstr "Увядзіце %sвремя%s для апошняга дня з некалькіх дзён бранявання"
2496
-
2497
- #: inc/biz_s.php:1998 lib/wpdev-settings-general.php:50
2498
- #, fuzzy
2499
- msgid "Costs"
2500
- msgstr "Кошт"
2501
-
2502
- #: inc/biz_s.php:2003
2503
- #, fuzzy
2504
- msgid "Set the cost"
2505
- msgstr "Фінальны кошт"
2506
-
2507
- #: inc/biz_s.php:2008
2508
- #, fuzzy
2509
- msgid "fixed sum"
2510
- msgstr "фіксаваны ўнёсак"
2511
-
2512
- #: inc/biz_s.php:2011
2513
- #, fuzzy
2514
- msgid " Select your cost configuration."
2515
- msgstr "Абярыце дзень пачатку тыдня"
2516
-
2517
- #: inc/biz_s.php:2016
2518
- #, fuzzy
2519
- msgid "Currency format"
2520
- msgstr "Фармат даты"
2521
-
2522
- #: inc/biz_s.php:2019
2523
- #, fuzzy
2524
- msgid "Number of decimal points"
2525
- msgstr "Увядзіце колькасць месяцаў паказваных у календары."
2526
-
2527
- #: inc/biz_s.php:2026
2528
- msgid "Separator for the decimal point"
2529
- msgstr ""
2530
-
2531
- #: inc/biz_s.php:2030 inc/biz_s.php:2044
2532
- msgid "No separator"
2533
- msgstr ""
2534
-
2535
- #: inc/biz_s.php:2031 inc/biz_s.php:2045
2536
- msgid "Space"
2537
- msgstr ""
2538
-
2539
- #: inc/biz_s.php:2032 inc/biz_s.php:2046
2540
- #, fuzzy
2541
- msgid "Dot"
2542
- msgstr "фіксаваны ўнёсак"
2543
-
2544
- #: inc/biz_s.php:2033 inc/biz_s.php:2047
2545
- msgid "Comma"
2546
- msgstr ""
2547
-
2548
- #: inc/biz_s.php:2040
2549
- msgid "Thousands separator"
2550
- msgstr ""
2551
-
2552
- #: inc/biz_s.php:2058
2553
- #, fuzzy
2554
- msgid "Time impact to cost"
2555
- msgstr "Кошт"
2556
-
2557
- #: inc/biz_s.php:2063
2558
- #, fuzzy, php-format
2559
- msgid ""
2560
- "Check this box if you want the %stime selection%s on the booking form "
2561
- "%sapplied to the cost calculation%s."
2562
- msgstr "Вылучыце гэты чекбокс для паказу кошту дня ў якая сплывае падказцы"
2563
-
2564
- #: inc/biz_s.php:2072
2565
- #, fuzzy
2566
- msgid "Show booking details in payment form"
2567
- msgstr "Апісанне плацяжоў"
2568
-
2569
- #: inc/biz_s.php:2078
2570
- #, fuzzy, php-format
2571
- msgid ""
2572
- " Check this checkbox if you want to show the %sbooking details summary%s "
2573
- "above the payment form"
2574
- msgstr "Вылучыце гэты чекбокс для паказу кошту дня ў якая сплывае падказцы"
2575
-
2576
- #: inc/biz_s.php:2123
2577
- #, fuzzy
2578
- msgid "Auto cancellation / auto approval of bookings"
2579
- msgstr "Электронная пошта наведвальніку пасля пацверджання брані"
2580
-
2581
- #: inc/biz_s.php:2129
2582
- #, fuzzy
2583
- msgid "Auto approve all new bookings"
2584
- msgstr "Электронная пошта наведвальніку пасля пацверджання брані"
2585
-
2586
- #: inc/biz_s.php:2138
2587
- #, fuzzy, php-format
2588
- msgid ""
2589
- "Check this checkbox to %sactivate%s auto approve of all new pending bookings."
2590
- msgstr "Вылучыце, калі Вы жадаеце выкарыстоўваць аплату пры дапамозе Paypal."
2591
-
2592
- #: inc/biz_s.php:2145
2593
- #, fuzzy
2594
- msgid "Auto-cancel bookings"
2595
- msgstr "Браняванне"
2596
-
2597
- #: inc/biz_s.php:2155
2598
- #, fuzzy, php-format
2599
- msgid ""
2600
- "Check this box to %sactivate%s auto-cancellation for pending, unpaid "
2601
- "bookings."
2602
- msgstr "Вылучыце, калі Вы жадаеце выкарыстоўваць аплату пры дапамозе Paypal."
2603
-
2604
- #: inc/biz_s.php:2166
2605
- #, fuzzy
2606
- msgid "Cancel bookings older"
2607
- msgstr "Браняванне"
2608
-
2609
- #: inc/biz_s.php:2171 lib/wpbc-gcal.php:799
2610
- #, fuzzy
2611
- msgid "hour"
2612
- msgstr "за 1 гадзіна"
2613
-
2614
- #: inc/biz_s.php:2174 lib/wpbc-gcal.php:617 lib/wpbc-gcal.php:681
2615
- #: lib/wpbc-gcal.php:802
2616
- #, fuzzy
2617
- msgid "hours"
2618
- msgstr "Чацвер"
2619
-
2620
- #: inc/biz_s.php:2184
2621
- msgid ""
2622
- "Cancel only pending, unpaid bookings, which are older than this selection."
2623
- msgstr ""
2624
-
2625
- #: inc/biz_s.php:2189
2626
- #, fuzzy
2627
- msgid "Cancellation email sent"
2628
- msgstr "Чыннік адмовы"
2629
-
2630
- #: inc/biz_s.php:2194
2631
- #, php-format
2632
- msgid "Check this box to %ssend%s cancellation email for this resource."
2633
- msgstr ""
2634
-
2635
- #: inc/biz_s.php:2206
2636
- #, fuzzy
2637
- msgid "Reason for cancellation"
2638
- msgstr "Чыннік адмовы"
2639
-
2640
- #: inc/biz_s.php:2208
2641
- #, php-format
2642
- msgid "Type the reason for %scancellation%s for the email template."
2643
- msgstr ""
2644
-
2645
- #: inc/biz_s.php:2253
2646
- msgid ""
2647
- "Customization of billing fields, which automatically assign from booking "
2648
- "form to billing form"
2649
- msgstr ""
2650
-
2651
- #: inc/biz_s.php:2254
2652
- #, fuzzy
2653
- msgid "Billing form fields"
2654
- msgstr "Палі формы"
2655
-
2656
- #: inc/biz_s.php:2280
2657
- #, fuzzy
2658
- msgid "Booked Times:"
2659
- msgstr "Забранявана "
2660
-
2661
- #: inc/biz_s.php:2303
2662
- msgid ""
2663
- "This booking canceled because we did not receive payment and the "
2664
- "administrator did not approve it."
2665
- msgstr ""
2666
-
2667
- #: inc/biz_s.php:2322
2668
- #, fuzzy
2669
- msgid "You need to make payment for this reservation"
2670
- msgstr "Сезонныя змены коштаў"
2671
-
2672
- #: inc/biz_s.php:2324
2673
- #, fuzzy, php-format
2674
- msgid ""
2675
- "You need to make payment %s for reservation %s at %s. %s Please make payment "
2676
- "on this page: %s Thank you, %s"
2677
- msgstr ""
2678
- "Напрыклад: \" Ваша бронь %s на даты: %s была адменена. %s Дзякуй за "
2679
- "карыстанне сэрвісам бранявання.\""
2680
-
2681
- #: inc/biz_s.php:2428 inc/multiuser.php:1435 inc/personal.php:4161
2682
- #, fuzzy
2683
- msgid "Apartment#1"
2684
- msgstr "за 1 ноч"
2685
-
2686
- #: inc/biz_s.php:2429 inc/multiuser.php:1436 inc/personal.php:4162
2687
- #, fuzzy
2688
- msgid "Apartment#2"
2689
- msgstr "Апартаменты №2"
2690
-
2691
- #: inc/biz_s.php:2430 inc/personal.php:4163
2692
- #, fuzzy
2693
- msgid "Apartment#3"
2694
- msgstr "Апартаменты №3"
2695
-
2696
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-button.php:73 inc/personal.php:394
2697
- #, fuzzy
2698
- msgid "Label"
2699
- msgstr "Емейл"
2700
-
2701
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-button.php:73
2702
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:128
2703
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:164
2704
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-radio.php:85
2705
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:78
2706
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:129
2707
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:194
2708
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:211
2709
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:228
2710
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:247
2711
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:264
2712
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:281
2713
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-textarea.php:94
2714
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-textarea.php:111
2715
- #, fuzzy
2716
- msgid "optional"
2717
- msgstr "Функцыі "
2718
-
2719
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:90
2720
- #, php-format
2721
- msgid "Wrap each item with %s tag"
2722
- msgstr ""
2723
-
2724
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:104
2725
- msgid "Put a label before field"
2726
- msgstr ""
2727
-
2728
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:118
2729
- #, fuzzy, php-format
2730
- msgid "Make it %sexclusive%s"
2731
- msgstr "Прыклад: %s "
2732
-
2733
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:128
2734
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-radio.php:85
2735
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:78
2736
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:194
2737
- #, fuzzy
2738
- msgid "Default value"
2739
- msgstr "Па змаўчанні"
2740
-
2741
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:136
2742
- #, php-format
2743
- msgid ""
2744
- "One Value from %sOptions%s list or term %s for selection of all checkboxes"
2745
- msgstr ""
2746
-
2747
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:146
2748
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:111
2749
- #, fuzzy
2750
- msgid "Options"
2751
- msgstr "Функцыі "
2752
-
2753
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:146
2754
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:111
2755
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:177
2756
- #, fuzzy
2757
- msgid "required"
2758
- msgstr "Імя (абавязковае поле)"
2759
-
2760
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:154
2761
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:119
2762
- msgid "One option per line"
2763
- msgstr ""
2764
-
2765
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:164
2766
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:129
2767
- msgid "Titles of options"
2768
- msgstr ""
2769
-
2770
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:172
2771
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:137
2772
- msgid "One title per line"
2773
- msgstr ""
2774
-
2775
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-radio.php:93
2776
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:86
2777
- #, php-format
2778
- msgid "One Value from %sOptions%s list"
2779
- msgstr ""
2780
-
2781
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:101
2782
- #, php-format
2783
- msgid "Allow %smultiple%s selections"
2784
- msgstr ""
2785
-
2786
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:167
2787
- #, fuzzy, php-format
2788
- msgid "Set as %srequired%s"
2789
- msgstr "%sвведите час пачатку бранявання%s"
2790
-
2791
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:177
2792
- msgid "Name"
2793
- msgstr "Імя"
2794
-
2795
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:228
2796
- msgid "Placeholder"
2797
- msgstr ""
2798
-
2799
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:247
2800
- msgid "Class"
2801
- msgstr ""
2802
-
2803
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:264
2804
- msgid "Size"
2805
- msgstr ""
2806
-
2807
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:281
2808
- msgid "Maxlength"
2809
- msgstr ""
2810
-
2811
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:298
2812
- msgid "Copy and paste this shortcode into the form at left side"
2813
- msgstr ""
2814
-
2815
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:313
2816
- #, php-format
2817
- msgid ""
2818
- "Put this code in %sContent of Booking Fields%s and in %sEmail Templates%s"
2819
- msgstr ""
2820
-
2821
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-textarea.php:94
2822
- msgid "Rows"
2823
- msgstr ""
2824
-
2825
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-textarea.php:111
2826
- msgid "Columns"
2827
- msgstr ""
2828
-
2829
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:86
2830
- #, fuzzy
2831
- msgid "General Information"
2832
- msgstr "Інфармацыя"
2833
-
2834
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:88
2835
- #, fuzzy
2836
- msgid "Shortcodes"
2837
- msgstr "Выкарыстоўвайце гэтыя пазнакі для налады"
2838
-
2839
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:89
2840
- msgid ""
2841
- "You can generate the form fields for your form (at the left side) by "
2842
- "selection specific field in the above selectbox."
2843
- msgstr ""
2844
-
2845
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:90
2846
- #, php-format
2847
- msgid "Please read more about the booking form fields configuration %shere%s."
2848
- msgstr ""
2849
-
2850
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:92
2851
- msgid "HTML"
2852
- msgstr ""
2853
-
2854
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:93
2855
- #, php-format
2856
- msgid ""
2857
- "You can use any %sHTML tags%s in the booking form. Please use the HTML tags "
2858
- "carefully. Be sure, that all \"open\" tags (like %s) are closed (like this "
2859
- "%s)."
2860
- msgstr ""
2861
-
2862
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:99
2863
- #, fuzzy
2864
- msgid "Default Form Templates"
2865
- msgstr "Форма"
2866
-
2867
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:100
2868
- #, php-format
2869
- msgid ""
2870
- "You can reset your active form template by selecting default %sform template"
2871
- "%s at the top toolbar. Please select the form template and click on %sReset"
2872
- "%s button for resetting only active form (Booking Form or Content of Booking "
2873
- "Fields form). Click on %sBoth%s button if you want to reset both forms: "
2874
- "Booking Form and Content of Booking Fields form."
2875
- msgstr ""
2876
-
2877
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:109
2878
- #, fuzzy
2879
- msgid "Required Fields in Booking Form"
2880
- msgstr "Форма бранявання"
2881
-
2882
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:115 lib/wpdev-settings-general.php:38
2883
- #: lib/wpdev-settings-general.php:388
2884
- #, fuzzy
2885
- msgid "Calendar"
2886
- msgstr "Уставіць Каляндар для бранявання"
2887
-
2888
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:117
2889
- #, php-format
2890
- msgid "You must to have this shortcode:%s in the form."
2891
- msgstr ""
2892
-
2893
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:119
2894
- msgid ""
2895
- "You can insert several calendars of different resources into the form "
2896
- "allowing you to book several resources during one booking process."
2897
- msgstr ""
2898
-
2899
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:120
2900
- #, fuzzy, php-format
2901
- msgid "Example: %s."
2902
- msgstr "Прыклад: %s "
2903
-
2904
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:121
2905
- #, php-format
2906
- msgid ""
2907
- "where %s – default calendar %s (you can select desired resource of calendar "
2908
- "by inserting shortcode into page)%s"
2909
- msgstr ""
2910
-
2911
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:122 inc/form/class-wpbc-form-help.php:123
2912
- #, fuzzy, php-format
2913
- msgid "%s – calendar of booking resource with %s"
2914
- msgstr "%s[bookingname]%s - дадаць назву бранявання,"
2915
-
2916
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:124
2917
- #, php-format
2918
- msgid "Please check more about this feature %shere%s."
2919
- msgstr ""
2920
-
2921
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:126 inc/form/class-wpbc-form-help.php:197
2922
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:230 inc/form/class-wpbc-form-help.php:278
2923
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:291 inc/form/class-wpbc-form-help.php:305
2924
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:343 inc/form/class-wpbc-form-help.php:382
2925
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:515 inc/form/class-wpbc-form-help.php:644
2926
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:658
2927
- #, fuzzy, php-format
2928
- msgid "You can %suse this shortcode only once%s in the form."
2929
- msgstr "%s Выкарыстоўвайце гэтыя пазнакі для дадання палёў у форму:%s "
2930
-
2931
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:135
2932
- #, fuzzy
2933
- msgid "Email Field"
2934
- msgstr "Некоректно ўведзены емейл"
2935
-
2936
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:136
2937
- #, fuzzy, php-format
2938
- msgid "You must have this shortcode:%s in the booking form."
2939
- msgstr "%s Выкарыстоўвайце гэтыя пазнакі для дадання палёў у форму:%s "
2940
-
2941
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:136
2942
- msgid ""
2943
- "This is the primary email field, which is used for sending emails to "
2944
- "visitors."
2945
- msgstr ""
2946
-
2947
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:141
2948
- #, fuzzy
2949
- msgid "Standard Fields"
2950
- msgstr "Стандарт "
2951
-
2952
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:147
2953
- #, fuzzy
2954
- msgid "Text"
2955
- msgstr "Паказаць даведкавае поле для ўводу"
2956
-
2957
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:156
2958
- msgid "Textarea"
2959
- msgstr ""
2960
-
2961
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:163
2962
- msgid "Drop Down"
2963
- msgstr ""
2964
-
2965
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:175
2966
- msgid "Checkbox(es)"
2967
- msgstr ""
2968
-
2969
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:182
2970
- #, fuzzy
2971
- msgid "Radio Button(s)"
2972
- msgstr "%sвведите час пачатку бранявання%s"
2973
-
2974
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:194 lib/wpdev-settings-general.php:586
2975
- msgid "CAPTCHA"
2976
- msgstr "CAPTCHA"
2977
-
2978
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:196
2979
- #, php-format
2980
- msgid "Insert %s shortcode to prevent SPAM bookings."
2981
- msgstr ""
2982
-
2983
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:206
2984
- #, fuzzy
2985
- msgid "Submit Button"
2986
- msgstr "%s - кнопка для адпраўкі"
2987
-
2988
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:214
2989
- #, fuzzy
2990
- msgid "Times Fields"
2991
- msgstr "Палі формы"
2992
-
2993
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:220
2994
- #, fuzzy
2995
- msgid "Time Slot List"
2996
- msgstr "Фармат даты"
2997
-
2998
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:222 inc/form/class-wpbc-form-help.php:302
2999
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:340 inc/form/class-wpbc-form-help.php:379
3000
- #, php-format
3001
- msgid "Select the %s using the predefined %sTime List%s."
3002
- msgstr ""
3003
-
3004
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:222
3005
- #, fuzzy
3006
- msgid "Time Slot"
3007
- msgstr "Фармат даты"
3008
-
3009
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:223
3010
- #, php-format
3011
- msgid ""
3012
- "Please note, %sthe use of the time shortcode%s. If you select a date with "
3013
- "some booked time slots, this time field will %sdisable booked times slots%s "
3014
- "(set them as grayed)."
3015
- msgstr ""
3016
-
3017
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:224
3018
- #, php-format
3019
- msgid "It works only in %ssingle day selection%s mode."
3020
- msgstr ""
3021
-
3022
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:225
3023
- msgid ""
3024
- "Also some early versions of the IE do not support disabling of the options "
3025
- "in the selectboxes."
3026
- msgstr ""
3027
-
3028
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:226
3029
- msgid ""
3030
- "Even if visitor selects the booked timeslot, system will not allow them to "
3031
- "make the booking."
3032
- msgstr ""
3033
-
3034
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:229 inc/form/class-wpbc-form-help.php:342
3035
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:381
3036
- #, php-format
3037
- msgid ""
3038
- "Please note, in the %sOptions list%s you can use times in military time "
3039
- "format %s(24 Hour Time)%s only."
3040
- msgstr ""
3041
-
3042
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:231
3043
- #, php-format
3044
- msgid ""
3045
- "If you use this shortcode, %syou can not use any other time shortcodes%s in "
3046
- "the form."
3047
- msgstr ""
3048
-
3049
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:273
3050
- #, fuzzy
3051
- msgid "Start Time - Text field"
3052
- msgstr "%s - тэкставае поле"
3053
-
3054
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:275 inc/form/class-wpbc-form-help.php:288
3055
- #, fuzzy, php-format
3056
- msgid "Enter %s in text field."
3057
- msgstr "%s - тэкставае поле"
3058
-
3059
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:275 inc/form/class-wpbc-form-help.php:292
3060
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:302 inc/form/class-wpbc-form-help.php:344
3061
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:383
3062
- #, fuzzy
3063
- msgid "Start Time"
3064
- msgstr "Дзень пачатку дыяпазону"
3065
-
3066
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:277 inc/form/class-wpbc-form-help.php:290
3067
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:496
3068
- #, php-format
3069
- msgid ""
3070
- "Please note: this field only supports military time format %s(24 Hour "
3071
- "Time)%s."
3072
- msgstr ""
3073
-
3074
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:279 inc/form/class-wpbc-form-help.php:292
3075
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:306 inc/form/class-wpbc-form-help.php:344
3076
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:383
3077
- #, fuzzy, php-format
3078
- msgid "You can also use the %s in the form."
3079
- msgstr "%s Выкарыстоўвайце гэтыя пазнакі для дадання палёў у форму:%s "
3080
-
3081
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:279 inc/form/class-wpbc-form-help.php:288
3082
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:306 inc/form/class-wpbc-form-help.php:340
3083
- #, fuzzy
3084
- msgid "End Time"
3085
- msgstr "Фармат даты"
3086
-
3087
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:279 inc/form/class-wpbc-form-help.php:292
3088
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:306 inc/form/class-wpbc-form-help.php:344
3089
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:379
3090
- #, fuzzy
3091
- msgid "Duration Time"
3092
- msgstr "Фармат даты"
3093
-
3094
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:279 inc/form/class-wpbc-form-help.php:292
3095
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:306 inc/form/class-wpbc-form-help.php:344
3096
- #, fuzzy
3097
- msgid "fields"
3098
- msgstr "Палі формы"
3099
-
3100
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:286
3101
- #, fuzzy
3102
- msgid "End Time - Text field"
3103
- msgstr "%s - тэкставае поле"
3104
-
3105
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:300
3106
- msgid "Start Time - Drop Down list"
3107
- msgstr ""
3108
-
3109
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:304
3110
- #, php-format
3111
- msgid ""
3112
- "Please note, in the %sOptions list%s you can use times in military time "
3113
- "format %s(24 Hour Time)%s only."
3114
- msgstr ""
3115
-
3116
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:338
3117
- msgid "End Time - Drop Down list"
3118
- msgstr ""
3119
-
3120
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:377
3121
- msgid "Duration Time - Drop Down list"
3122
- msgstr ""
3123
-
3124
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:383
3125
- #, fuzzy
3126
- msgid "field"
3127
- msgstr "Некоректно ўведзены емейл"
3128
-
3129
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:416
3130
- #, fuzzy
3131
- msgid "Different time slots, for the different week days"
3132
- msgstr "Выбар фиксированого колькасці дзён"
3133
-
3134
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:419
3135
- msgid ""
3136
- "This feature provides the possibility to use the different time slot "
3137
- "selections in the booking form for the different week days or different days "
3138
- "- which are assigned to the specific season filters. So each week day (day "
3139
- "of specific season filter) can have a different time slots list."
3140
- msgstr ""
3141
-
3142
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:421 inc/form/class-wpbc-form-help.php:567
3143
- #, fuzzy
3144
- msgid "Configuration"
3145
- msgstr "Выдаленне дадзеных па браняванні"
3146
-
3147
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:422 inc/form/class-wpbc-form-help.php:568
3148
- #, php-format
3149
- msgid ""
3150
- "The general structure of the configuration %scondition rule%s is as follows"
3151
- msgstr ""
3152
-
3153
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:428 inc/form/class-wpbc-form-help.php:449
3154
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:472 inc/form/class-wpbc-form-help.php:574
3155
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:595 inc/form/class-wpbc-form-help.php:618
3156
- #, fuzzy
3157
- msgid "Parameters"
3158
- msgstr "Параметры:"
3159
-
3160
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:429 inc/form/class-wpbc-form-help.php:575
3161
- #, php-format
3162
- msgid ""
3163
- "%sname%s – the unique name of the condition group, containing several "
3164
- "conditions with different values. For example, if you want to have specific "
3165
- "HTML content for the different week days, you can have several conditions, "
3166
- "with the same name but with different value parameters in conditions. Please "
3167
- "check more about it, in the examples."
3168
- msgstr ""
3169
-
3170
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:430 inc/form/class-wpbc-form-help.php:576
3171
- #, php-format
3172
- msgid ""
3173
- "%stype%s – type of the condition. There are 2 types of condition: \"weekday"
3174
- "\" and \"season\". \"weekday\" – is the condition rule based on the selected "
3175
- "day of week value, like Monday, Tuesday, etc… . \"season\" – is the "
3176
- "condition rule based on the \"season filter\" name of selected date. In "
3177
- "other words the condition is TRUE if the selected day belongs to a season "
3178
- "filter in the Season Filters page."
3179
- msgstr ""
3180
-
3181
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:431
3182
- #, php-format
3183
- msgid ""
3184
- "%svalue%s – value of the specific conditions. If the value is true, the "
3185
- "content of the conditions will show in the booking form. You can have the "
3186
- "default value (empty – \"\", or like this – \"*\") for showing the content "
3187
- "of this condition, if all other conditions are FALSE, or at initial stage, "
3188
- "when the date in calendar is not yet selected."
3189
- msgstr ""
3190
-
3191
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:433 inc/form/class-wpbc-form-help.php:579
3192
- #, fuzzy
3193
- msgid "Examples"
3194
- msgstr "Прыклад: %s "
3195
-
3196
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:434 inc/form/class-wpbc-form-help.php:580
3197
- #, fuzzy
3198
- msgid "Week days conditions."
3199
- msgstr "Дні тыдня "
3200
-
3201
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:450 inc/form/class-wpbc-form-help.php:596
3202
- msgid ""
3203
- "default value, if no dates are selected, or none exist conditions are true."
3204
- msgstr ""
3205
-
3206
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:458 inc/form/class-wpbc-form-help.php:475
3207
- msgid "You can use the several values, separated by comma."
3208
- msgstr ""
3209
-
3210
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:460 inc/form/class-wpbc-form-help.php:606
3211
- #, fuzzy
3212
- msgid "Season filters conditions."
3213
- msgstr "Высокі сазон"
3214
-
3215
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:473 inc/form/class-wpbc-form-help.php:619
3216
- msgid "Season filter on the Season Filters page,"
3217
- msgstr ""
3218
-
3219
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:474 inc/form/class-wpbc-form-help.php:620
3220
- #, fuzzy
3221
- msgid "Season filter on the Season Filters page"
3222
- msgstr "Фільтр дат"
3223
-
3224
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:477 inc/form/class-wpbc-form-help.php:623
3225
- #, fuzzy
3226
- msgid "Additional info"
3227
- msgstr "Інфа"
3228
-
3229
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:478 inc/form/class-wpbc-form-help.php:624
3230
- #, php-format
3231
- msgid ""
3232
- "Please use %sSingle day%s selection mode in the General Booking Settings "
3233
- "page at calendar section."
3234
- msgstr ""
3235
-
3236
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:479 inc/form/class-wpbc-form-help.php:625
3237
- #, php-format
3238
- msgid "Please check more about this feature at %sthis page%s"
3239
- msgstr ""
3240
-
3241
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:486
3242
- #, fuzzy
3243
- msgid "Advanced Fields"
3244
- msgstr "Пашыраныя налады"
3245
-
3246
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:493
3247
- #, fuzzy
3248
- msgid "Time Field"
3249
- msgstr "Гэта поле неабходна"
3250
-
3251
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:495
3252
- #, php-format
3253
- msgid "Enter the %sTime%s using the text field."
3254
- msgstr ""
3255
-
3256
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:498
3257
- msgid ""
3258
- "This field does not impact to availability (booking for the specific time) ."
3259
- msgstr ""
3260
-
3261
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:499
3262
- msgid "The value of this field is just saved into DB."
3263
- msgstr ""
3264
-
3265
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:509
3266
- #, fuzzy
3267
- msgid "Country List"
3268
- msgstr "Лік дзён"
3269
-
3270
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:511
3271
- msgid "Select the country from the predefined country list."
3272
- msgstr ""
3273
-
3274
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:512
3275
- #, php-format
3276
- msgid "You can customize the country list at this file: %s"
3277
- msgstr ""
3278
-
3279
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:513
3280
- msgid "You can insert this field with default selected value."
3281
- msgstr ""
3282
-
3283
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:514
3284
- #, php-format
3285
- msgid "Example: %s - %s\"United States\"%s is selected by default."
3286
- msgstr ""
3287
-
3288
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:523
3289
- #, fuzzy
3290
- msgid "Language Sections"
3291
- msgstr "у дыяпазоне выбару"
3292
-
3293
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:525
3294
- msgid ""
3295
- "Plugin support configurations of the booking form are available in different "
3296
- "languages."
3297
- msgstr ""
3298
-
3299
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:526
3300
- msgid ""
3301
- "The active language of the booking form depends on the active locale of the "
3302
- "site."
3303
- msgstr ""
3304
-
3305
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:527
3306
- msgid ""
3307
- "Booking Calendar supports WPML and qTranslate plugins for dynamic changing "
3308
- "of website locale."
3309
- msgstr ""
3310
-
3311
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:529
3312
- msgid "Usage"
3313
- msgstr ""
3314
-
3315
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:530
3316
- #, php-format
3317
- msgid ""
3318
- "start new translation section in specific language, where %s - locale of the "
3319
- "translation."
3320
- msgstr ""
3321
-
3322
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:532 inc/form/class-wpbc-form-help.php:535
3323
- #, fuzzy
3324
- msgid "Example"
3325
- msgstr "Прыклад: %sРезервируйте тут%s"
3326
-
3327
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:533
3328
- #, fuzzy
3329
- msgid "English and French translation"
3330
- msgstr "Прыклад: %s "
3331
-
3332
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:536
3333
- msgid "of configuration booking form in English and French languages"
3334
- msgstr ""
3335
-
3336
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:562
3337
- msgid "Different form fields, for the different week days"
3338
- msgstr ""
3339
-
3340
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:565
3341
- msgid ""
3342
- "This feature provides the possibility to show the different form fields or "
3343
- "any other HTML content in the booking form, depending on the selection of "
3344
- "specific week day in calendar or different days, which are assigned to the "
3345
- "specific season filters"
3346
- msgstr ""
3347
-
3348
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:577
3349
- #, php-format
3350
- msgid ""
3351
- "%svalue%s – value of the specific conditions. If the value is true, so then "
3352
- "the content of the conditions will show in the booking form. You can have "
3353
- "the default value (empty – \"\", or like this – \"*\") for showing the "
3354
- "content of this condition, if all other conditions are FALSE, or at initial "
3355
- "stage, when the date in calendar is not yet selected."
3356
- msgstr ""
3357
-
3358
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:604
3359
- msgid "You can use several values, separated by comma."
3360
- msgstr ""
3361
-
3362
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:621
3363
- msgid "You can use several values, separated by a comma."
3364
- msgstr ""
3365
-
3366
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:634
3367
- #, fuzzy
3368
- msgid "Cost Fields"
3369
- msgstr "Палі формы"
3370
-
3371
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:640
3372
- #, fuzzy
3373
- msgid "Cost Correction Field"
3374
- msgstr "Гэта поле неабходна"
3375
-
3376
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:642
3377
- #, php-format
3378
- msgid "This field is visible only in Admin Panel at %sAdd booking page%s."
3379
- msgstr ""
3380
-
3381
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:643
3382
- #, php-format
3383
- msgid "Use this field for %scorrecting the cost%s during adding new booking."
3384
- msgstr ""
3385
-
3386
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:654
3387
- #, fuzzy
3388
- msgid "Discount Coupon field"
3389
- msgstr "Некоректно ўведзены емейл"
3390
-
3391
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:656
3392
- msgid ""
3393
- "Please use this field for possibility to use coupon discounts by your "
3394
- "visitors."
3395
- msgstr ""
3396
-
3397
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:657
3398
- #, fuzzy, php-format
3399
- msgid "You can configure the discount coupon codes at this %spage%s."
3400
- msgstr "Каляндар бранявання для гэтага рэсурсу ўжо існуе на гэтай старонцы"
3401
-
3402
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:666
3403
- #, fuzzy
3404
- msgid "Hints for your form"
3405
- msgstr "Палі формы"
3406
-
3407
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:672
3408
- #, fuzzy
3409
- msgid "Cost Hints"
3410
- msgstr "Фінальны кошт"
3411
-
3412
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:674 inc/form/class-wpbc-form-help.php:695
3413
- #, php-format
3414
- msgid ""
3415
- "Insert these shortcodes into form to %sshow info in real time %s(after "
3416
- "selection of the dates in calendar or options in checkboxes or "
3417
- "selectboxes)%s."
3418
- msgstr ""
3419
-
3420
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:693
3421
- #, fuzzy
3422
- msgid "Dates and Times Hints"
3423
- msgstr "Выгляд дат"
3424
-
3425
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:697
3426
- #, fuzzy
3427
- msgid "Selected Check In date."
3428
- msgstr "Фармат даты"
3429
-
3430
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:698 inc/form/class-wpbc-form-help.php:701
3431
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:704 inc/form/class-wpbc-form-help.php:707
3432
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:710 inc/form/class-wpbc-form-help.php:713
3433
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:716 inc/form/class-wpbc-form-help.php:719
3434
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:722 inc/form/class-wpbc-form-help.php:725
3435
- #, fuzzy
3436
- msgid "Example:"
3437
- msgstr "Прыклад: %sРезервируйте тут%s"
3438
-
3439
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:700
3440
- msgid "Selected Check Out date."
3441
- msgstr ""
3442
-
3443
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:703
3444
- #, fuzzy
3445
- msgid "Selected Start Time."
3446
- msgstr "Дзень пачатку дыяпазону"
3447
-
3448
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:706
3449
- #, fuzzy
3450
- msgid "Selected End Time."
3451
- msgstr "Фармат даты"
3452
-
3453
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:709
3454
- #, fuzzy
3455
- msgid "All selected dates."
3456
- msgstr "Выгляд дат"
3457
-
3458
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:712
3459
- msgid "All selected dates with times."
3460
- msgstr ""
3461
-
3462
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:715
3463
- msgid "All selected dates in \"short\" format."
3464
- msgstr ""
3465
-
3466
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:718
3467
- msgid "All selected dates with times in \"short\" format.."
3468
- msgstr ""
3469
-
3470
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:721
3471
- #, fuzzy
3472
- msgid "Number of selected days."
3473
- msgstr "Лік наведвальнікаў"
3474
-
3475
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:724
3476
- #, fuzzy
3477
- msgid "Number of selected nights."
3478
- msgstr "Увядзіце колькасць месяцаў паказваных у календары."
3479
-
3480
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:732 inc/personal.php:168
3481
- #: inc/personal.php:170
3482
- msgid "Other"
3483
- msgstr ""
3484
-
3485
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:738
3486
- msgid "Tips and Tricks"
3487
- msgstr ""
3488
-
3489
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:740
3490
- #, php-format
3491
- msgid "%sEmail verification field%s."
3492
- msgstr ""
3493
-
3494
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:742
3495
- #, fuzzy, php-format
3496
- msgid "%sDescription of usage%s."
3497
- msgstr "%sвведите час пачатку бранявання%s"
3498
-
3499
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:743
3500
- #, php-format
3501
- msgid ""
3502
- "To create verification email, you need to use special CSS class in other "
3503
- "email field. This CSS class must start with this reserved words: %s and then "
3504
- "have to go the name of your primary email field: %s"
3505
- msgstr ""
3506
-
3507
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:744
3508
- #, fuzzy, php-format
3509
- msgid "%sExample%s."
3510
- msgstr "%sвведите час пачатку бранявання%s"
3511
-
3512
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:745
3513
- msgid "confirmation email field of the primary email field"
3514
- msgstr ""
3515
-
3516
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:768
3517
- #, fuzzy
3518
- msgid "Generate Tag"
3519
- msgstr "Чэрвень"
3520
-
3521
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:785
3522
- msgid "Select option to configure or show help info about tags"
3523
- msgstr ""
3524
-
3525
- #: inc/lib_p.php:244
3526
- #, fuzzy
3527
- msgid "Enter Keyword here"
3528
- msgstr "Чыннік адмовы"
3529
-
3530
- #: inc/lib_p.php:245
3531
- msgid "Keyword"
3532
- msgstr ""
3533
-
3534
- #: inc/lib_p.php:255 inc/lib_p.php:259 inc/lib_s.php:303 inc/lib_s.php:308
3535
- #: lib/wpdev-settings-general.php:828 lib/wpdev-settings-general.php:829
3536
- #, fuzzy
3537
- msgid "Resource"
3538
- msgstr "Дадаць новае браняванне"
3539
-
3540
- #: inc/lib_p.php:274
3541
- #, fuzzy
3542
- msgid "Print bookings listing"
3543
- msgstr "Браняванне"
3544
-
3545
- #: inc/lib_p.php:276 inc/lib_s.php:428 inc/personal.php:1141
3546
- #, fuzzy
3547
- msgid "Print"
3548
- msgstr "Аплата"
3549
-
3550
- #: inc/lib_p.php:277 lib/wpbc-gcal.php:913
3551
- msgid "Export only current page of bookings to CSV format"
3552
- msgstr ""
3553
-
3554
- #: inc/lib_p.php:279
3555
- #, fuzzy
3556
- msgid "Export"
3557
- msgstr "Супериор "
3558
-
3559
- #: inc/lib_p.php:280
3560
- msgid "Export All bookings to CSV format"
3561
- msgstr ""
3562
-
3563
- #: inc/lib_p.php:282
3564
- msgid "Export All"
3565
- msgstr ""
3566
-
3567
- #: inc/lib_p.php:373 inc/multiuser.php:1251 lib/wpdev-bk-lib.php:1798
3568
- msgid "Labels"
3569
- msgstr ""
3570
-
3571
- #: inc/lib_p.php:374
3572
- #, fuzzy
3573
- msgid "Data"
3574
- msgstr "Даты"
3575
-
3576
- #: inc/lib_p.php:391 inc/personal.php:676 inc/personal.php:1614
3577
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1540 lib/wpdev-bk-lib.php:1996
3578
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2382
3579
- msgid "Approved"
3580
- msgstr "Пацверджана"
3581
-
3582
- #: inc/lib_p.php:392 inc/lib_s.php:147 inc/personal.php:677
3583
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1539 lib/wpdev-bk-lib.php:1995
3584
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2292
3585
- msgid "Pending"
3586
- msgstr "Якія чакаюць сцвярджэнні"
3587
-
3588
- #: inc/lib_p.php:414
3589
- #, fuzzy
3590
- msgid "Edit Booking"
3591
- msgstr "рэдагаваць "
3592
-
3593
- #: inc/lib_p.php:419
3594
- #, fuzzy
3595
- msgid "Edit Note"
3596
- msgstr "рэдагаваць "
3597
-
3598
- #: inc/lib_p.php:423
3599
- #, fuzzy
3600
- msgid "Change Resource"
3601
- msgstr "Дадаць новае браняванне"
3602
-
3603
- #: inc/lib_p.php:483
3604
- #, fuzzy
3605
- msgid "Change"
3606
- msgstr "Змены "
3607
-
3608
- #: inc/lib_p.php:594
3609
- #, fuzzy
3610
- msgid "Clear booking resources selection"
3611
- msgstr "Тып бранявання"
3612
-
3613
- #: inc/lib_p.php:598
3614
- #, fuzzy
3615
- msgid "Apply booking resources selection"
3616
- msgstr "Тып бранявання"
3617
-
3618
- #: inc/lib_p.php:629
3619
- msgid ""
3620
- "Please note, its not possible to add new resources, if \"All resources\" "
3621
- "option is selected. Please clear the selection, then add new resources."
3622
- msgstr ""
3623
-
3624
- #: inc/lib_p.php:709 inc/personal.php:1502
3625
- #, fuzzy
3626
- msgid "All resources"
3627
- msgstr "Кошт рэсурсу"
3628
-
3629
- #: inc/lib_p.php:723
3630
- #, fuzzy
3631
- msgid "Booking resources"
3632
- msgstr "Дадаць рэзерв"
3633
-
3634
- #: inc/lib_s.php:122 inc/lib_s.php:145
3635
- #, fuzzy
3636
- msgid "Completed"
3637
- msgstr "Выдалена"
3638
-
3639
- #: inc/lib_s.php:124 inc/lib_s.php:149
3640
- msgid "In-Progress"
3641
- msgstr ""
3642
-
3643
- #: inc/lib_s.php:126 inc/lib_s.php:505 lib/wpdev-bk-lib.php:1945
3644
- msgid "Unknown"
3645
- msgstr ""
3646
-
3647
- #: inc/lib_s.php:128 inc/lib_s.php:171
3648
- #, fuzzy
3649
- msgid "Partially paid"
3650
- msgstr "Часткова забраняваныя"
3651
-
3652
- #: inc/lib_s.php:129 inc/lib_s.php:172
3653
- #, fuzzy
3654
- msgid "Cancelled"
3655
- msgstr "Адмена"
3656
-
3657
- #: inc/lib_s.php:130 inc/lib_s.php:155 inc/lib_s.php:231
3658
- #, fuzzy
3659
- msgid "Failed"
3660
- msgstr "Палі формы"
3661
-
3662
- #: inc/lib_s.php:131 inc/lib_s.php:158
3663
- msgid "Refunded"
3664
- msgstr ""
3665
-
3666
- #: inc/lib_s.php:133 inc/lib_s.php:173
3667
- msgid "Fraud"
3668
- msgstr ""
3669
-
3670
- #: inc/lib_s.php:140
3671
- #, fuzzy
3672
- msgid "!Paid OK"
3673
- msgstr "Ок"
3674
-
3675
- #: inc/lib_s.php:141
3676
- msgid "Unknown status"
3677
- msgstr ""
3678
-
3679
- #: inc/lib_s.php:142 inc/lib_s.php:230
3680
- msgid "Not Completed"
3681
- msgstr ""
3682
-
3683
- #: inc/lib_s.php:148
3684
- msgid "Processed"
3685
- msgstr ""
3686
-
3687
- #: inc/lib_s.php:151
3688
- msgid "Canceled_Reversal"
3689
- msgstr ""
3690
-
3691
- #: inc/lib_s.php:153
3692
- #, fuzzy
3693
- msgid "Denied"
3694
- msgstr "Выдалена"
3695
-
3696
- #: inc/lib_s.php:154
3697
- msgid "Expired"
3698
- msgstr ""
3699
-
3700
- #: inc/lib_s.php:157
3701
- #, fuzzy
3702
- msgid "Partially_Refunded"
3703
- msgstr "Часткова забраняваныя"
3704
-
3705
- #: inc/lib_s.php:159
3706
- #, fuzzy
3707
- msgid "Reversed"
3708
- msgstr "Забранявана"
3709
-
3710
- #: inc/lib_s.php:160
3711
- msgid "Voided"
3712
- msgstr ""
3713
-
3714
- #: inc/lib_s.php:161 lib/wpdev-bk-lib.php:2046
3715
- msgid "Created"
3716
- msgstr ""
3717
-
3718
- #: inc/lib_s.php:164
3719
- msgid "Not authed"
3720
- msgstr ""
3721
-
3722
- #: inc/lib_s.php:165
3723
- msgid "Malformed"
3724
- msgstr ""
3725
-
3726
- #: inc/lib_s.php:166
3727
- msgid "Invalid"
3728
- msgstr ""
3729
-
3730
- #: inc/lib_s.php:167
3731
- msgid "Abort"
3732
- msgstr ""
3733
-
3734
- #: inc/lib_s.php:168
3735
- #, fuzzy
3736
- msgid "Rejected"
3737
- msgstr "Выдалена"
3738
-
3739
- #: inc/lib_s.php:169
3740
- #, fuzzy
3741
- msgid "Error"
3742
- msgstr "Еўра"
3743
-
3744
- #: inc/lib_s.php:174
3745
- #, fuzzy
3746
- msgid "Suspended"
3747
- msgstr "Адправіць"
3748
-
3749
- #: inc/lib_s.php:226
3750
- #, fuzzy
3751
- msgid "Any Status"
3752
- msgstr "Любы дзень тыдня"
3753
-
3754
- #: inc/lib_s.php:228 inc/lib_s.php:502 lib/wpdev-bk-lib.php:1942
3755
- #, fuzzy
3756
- msgid "Paid OK"
3757
- msgstr "Ок"
3758
-
3759
- #: inc/lib_s.php:229
3760
- #, fuzzy
3761
- msgid "Unknown Status"
3762
- msgstr "Усталёўкі для бранявання"
3763
-
3764
- #: inc/lib_s.php:271 inc/lib_s.php:481 inc/lib_s.php:483
3765
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:947
3766
- msgid "Payment"
3767
- msgstr "Аплата"
3768
-
3769
- #: inc/lib_s.php:284
3770
- #, fuzzy
3771
- msgid "Min. cost"
3772
- msgstr "Фінальны кошт"
3773
-
3774
- #: inc/lib_s.php:289
3775
- #, fuzzy
3776
- msgid "Max. cost"
3777
- msgstr "Фінальны кошт"
3778
-
3779
- #: inc/lib_s.php:292
3780
- #, fuzzy
3781
- msgid "min"
3782
- msgstr "Пн"
3783
-
3784
- #: inc/lib_s.php:293
3785
- #, fuzzy
3786
- msgid "max"
3787
- msgstr "Сакавік"
3788
-
3789
- #: inc/lib_s.php:402
3790
- #, fuzzy
3791
- msgid "Send payment request to visitor"
3792
- msgstr "налада емейла"
3793
-
3794
- #: inc/lib_s.php:415
3795
- #, fuzzy
3796
- msgid "Payment status"
3797
- msgstr "Апісанне плацяжоў"
3798
-
3799
- #: inc/lib_s.php:447
3800
- #, fuzzy
3801
- msgid "Save cost"
3802
- msgstr "Захаваць змены"
3803
-
3804
- #: inc/lib_s.php:470
3805
- #, fuzzy
3806
- msgid "Change status"
3807
- msgstr "Дадаць новае браняванне"
3808
-
3809
- #: inc/multiuser.php:661
3810
- msgid "Work days"
3811
- msgstr "Працоўныя дні"
3812
-
3813
- #: inc/multiuser.php:678 inc/multiuser.php:736 lib/wpbc-booking-new.php:124
3814
- msgid "Updating..."
3815
- msgstr "Захаванне..."
3816
-
3817
- #: inc/multiuser.php:683
3818
- msgid "User is Activated"
3819
- msgstr ""
3820
-
3821
- #: inc/multiuser.php:741
3822
- #, fuzzy
3823
- msgid "User is Deactivated"
3824
- msgstr "калі ўбудова дэактываваны"
3825
-
3826
- #: inc/multiuser.php:853
3827
- #, php-format
3828
- msgid ""
3829
- "%sYou do not have permissions for this page.%s Your account is not active, "
3830
- "please contact administrator.%s"
3831
- msgstr ""
3832
-
3833
- #: inc/multiuser.php:888
3834
- #, php-format
3835
- msgid "%sYou do not have permissions for this booking resources.%s"
3836
- msgstr ""
3837
-
3838
- #: inc/multiuser.php:894
3839
- #, fuzzy, php-format
3840
- msgid "%sNo this booking resources.%s"
3841
- msgstr "Прыклад: %sРезервируйте тут%s"
3842
-
3843
- #: inc/multiuser.php:1034
3844
- #, fuzzy
3845
- msgid "Show resources of user:"
3846
- msgstr "Паказаць даведкавае поле для ўводу"
3847
-
3848
- #: inc/multiuser.php:1046
3849
- #, fuzzy
3850
- msgid "My"
3851
- msgstr "Травень"
3852
-
3853
- #: inc/multiuser.php:1065 inc/personal.php:333
3854
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:373
3855
- #, fuzzy
3856
- msgid "Booking resource:"
3857
- msgstr "Тып бранявання"
3858
-
3859
- #: inc/multiuser.php:1097 inc/multiuser.php:1149
3860
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1229
3861
- #, fuzzy
3862
- msgid "Users"
3863
- msgstr "Бразільскі рэал (толькі для бразільскіх карыстачоў)"
3864
-
3865
- #: inc/multiuser.php:1117 inc/multiuser.php:1133 inc/multiuser.php:1250
3866
- #, fuzzy
3867
- msgid "User"
3868
- msgstr "Гады"
3869
-
3870
- #: inc/multiuser.php:1151
3871
- msgid "Management of"
3872
- msgstr ""
3873
-
3874
- #: inc/multiuser.php:1254
3875
- msgid "Set user as"
3876
- msgstr ""
3877
-
3878
- #: inc/multiuser.php:1290
3879
- #, fuzzy, php-format
3880
- msgid "Active %sSuper Admin%s"
3881
- msgstr "Супериор "
3882
-
3883
- #: inc/multiuser.php:1292
3884
- #, fuzzy, php-format
3885
- msgid "Active %sRegular User%s"
3886
- msgstr "Гады"
3887
-
3888
- #: inc/multiuser.php:1295
3889
- msgid "Inactive User"
3890
- msgstr ""
3891
-
3892
- #: inc/multiuser.php:1302
3893
- msgid "Unlimited"
3894
- msgstr ""
3895
-
3896
- #: inc/multiuser.php:1307
3897
- #, fuzzy
3898
- msgid "Activate"
3899
- msgstr "Актыўна"
3900
-
3901
- #: inc/multiuser.php:1308 inc/multiuser.php:1317 inc/multiuser.php:1320
3902
- #: inc/multiuser.php:1323 inc/multiuser.php:1334 inc/multiuser.php:1338
3903
- #, fuzzy
3904
- msgid "Do you really want"
3905
- msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць? "
3906
-
3907
- #: inc/multiuser.php:1308
3908
- #, fuzzy
3909
- msgid "make user active"
3910
- msgstr "Актывацыя Paypal"
3911
-
3912
- #: inc/multiuser.php:1312
3913
- #, fuzzy
3914
- msgid "Deactivate"
3915
- msgstr "Актыўна"
3916
-
3917
- #: inc/multiuser.php:1316
3918
- msgid "Set as inactive"
3919
- msgstr ""
3920
-
3921
- #: inc/multiuser.php:1317
3922
- msgid "make user inactive"
3923
- msgstr ""
3924
-
3925
- #: inc/multiuser.php:1319
3926
- #, fuzzy
3927
- msgid "Delete settings"
3928
- msgstr "Усталёўкі"
3929
-
3930
- #: inc/multiuser.php:1320
3931
- #, fuzzy
3932
- msgid "delete configuration"
3933
- msgstr "Выдаліць"
3934
-
3935
- #: inc/multiuser.php:1322
3936
- #, fuzzy
3937
- msgid "Delete data"
3938
- msgstr "Выдаліць"
3939
-
3940
- #: inc/multiuser.php:1323
3941
- #, fuzzy
3942
- msgid "delete all booking data"
3943
- msgstr "Выдаленне дадзеных па браняванні"
3944
-
3945
- #: inc/multiuser.php:1333 inc/multiuser.php:1334
3946
- #, fuzzy
3947
- msgid "Super Admin"
3948
- msgstr "Адміністрацыйны емейл"
3949
-
3950
- #: inc/multiuser.php:1334 inc/multiuser.php:1338
3951
- msgid "set user as"
3952
- msgstr ""
3953
-
3954
- #: inc/multiuser.php:1337
3955
- #, fuzzy
3956
- msgid "Regular User"
3957
- msgstr "Гады"
3958
-
3959
- #: inc/multiuser.php:1338
3960
- #, fuzzy
3961
- msgid "Regular user"
3962
- msgstr "Гады"
3963
-
3964
- #: inc/multiuser.php:1434
3965
- #, fuzzy
3966
- msgid "Suite"
3967
- msgstr "Президенский нумар "
3968
-
3969
- #: inc/payments/authorizenet.php:29
3970
- msgid "Integration of authorizenet payment system"
3971
- msgstr ""
3972
-
3973
- #: inc/payments/authorizenet.php:103
3974
- #, php-format
3975
- msgid ""
3976
- "If you have no account on this system, please sign up for a %sdeveloper test "
3977
- "account%s to obtain an API Login ID and Transaction Key. These keys will "
3978
- "authenticate requests to the payment gateway."
3979
- msgstr ""
3980
-
3981
- #: inc/payments/authorizenet.php:112
3982
- #, fuzzy, php-format
3983
- msgid " Check this box to use %s payment gateway."
3984
- msgstr "Вылучыце, калі Вы жадаеце выкарыстоўваць аплату пры дапамозе Paypal."
3985
-
3986
- #: inc/payments/authorizenet.php:117
3987
- #, fuzzy
3988
- msgid "API Login ID"
3989
- msgstr "ID"
3990
-
3991
- #: inc/payments/authorizenet.php:121
3992
- #, php-format
3993
- msgid "The merchant API Login ID is provided in the Merchant Interface of %s"
3994
- msgstr ""
3995
-
3996
- #: inc/payments/authorizenet.php:127
3997
- msgid "Transaction Key"
3998
- msgstr ""
3999
-
4000
- #: inc/payments/authorizenet.php:131
4001
- #, php-format
4002
- msgid "This parameter have to assigned to you by %s"
4003
- msgstr ""
4004
-
4005
- #: inc/payments/authorizenet.php:140 inc/payments/paypal.php:328
4006
- #: inc/payments/sage.php:146 inc/payments/sermepa.php:132
4007
- #, fuzzy
4008
- msgid "Chose payment mode"
4009
- msgstr "Апісанне плацяжоў"
4010
-
4011
- #: inc/payments/authorizenet.php:144
4012
- msgid "Developer Test"
4013
- msgstr ""
4014
-
4015
- #: inc/payments/authorizenet.php:145
4016
- #, fuzzy
4017
- msgid "Live Test"
4018
- msgstr "Анлайн дэма "
4019
-
4020
- #: inc/payments/authorizenet.php:146 inc/payments/paypal.php:332
4021
- #, fuzzy
4022
- msgid "Live"
4023
- msgstr "Анлайн дэма "
4024
-
4025
- #: inc/payments/authorizenet.php:148
4026
- msgid ""
4027
- "Select \"Live test\" or \"Live\" environment for using Merchant account or "
4028
- "\"Developer Test\" for using Developer account."
4029
- msgstr ""
4030
-
4031
- #: inc/payments/authorizenet.php:150 inc/payments/authorizenet.php:261
4032
- #: inc/payments/paypal.php:473
4033
- #, fuzzy
4034
- msgid "Note:"
4035
- msgstr ""
4036
- "%sВажно!!!%s Калі ласка майце на ўвазе, калі каляндар показываеться ў пасце "
4037
- "ці на старонцы сумесна з виджетом, то каляндар у виджете не будзе намаляваны"
4038
-
4039
- #: inc/payments/authorizenet.php:151
4040
- msgid ""
4041
- "Transactions posted against live merchant accounts using either of the above "
4042
- "testing methods are not submitted to financial institutions for "
4043
- "authorization and are not stored in the Merchant Interface."
4044
- msgstr ""
4045
-
4046
- #: inc/payments/authorizenet.php:158 inc/payments/paypal.php:341
4047
- #: inc/payments/sage.php:162 inc/payments/sermepa.php:145
4048
- msgid "Transaction type"
4049
- msgstr ""
4050
-
4051
- #: inc/payments/authorizenet.php:162
4052
- #, fuzzy
4053
- msgid "Authorization and Capture"
4054
- msgstr "налада емейла"
4055
-
4056
- #: inc/payments/authorizenet.php:163
4057
- #, fuzzy
4058
- msgid "Authorization Only"
4059
- msgstr "налада емейла"
4060
-
4061
- #: inc/payments/authorizenet.php:165
4062
- msgid "Select transaction type, which supported by the payment gateway."
4063
- msgstr ""
4064
-
4065
- #: inc/payments/authorizenet.php:172 inc/payments/ipay88.php:174
4066
- #: inc/payments/paypal.php:354 inc/payments/sage.php:174
4067
- #: inc/payments/sermepa.php:157
4068
- msgid "Accepted Currency"
4069
- msgstr ""
4070
-
4071
- #: inc/payments/authorizenet.php:176 inc/payments/ipay88.php:178
4072
- #: inc/payments/paypal.php:359 inc/payments/sage.php:177
4073
- #: inc/payments/sermepa.php:160
4074
- msgid "U.S. Dollars"
4075
- msgstr "Даляры ЗША"
4076
-
4077
- #: inc/payments/authorizenet.php:177 inc/payments/paypal.php:364
4078
- #: inc/payments/sage.php:182
4079
- msgid "Canadian Dollars"
4080
- msgstr "Канадскія даляры"
4081
-
4082
- #: inc/payments/authorizenet.php:178 inc/payments/sage.php:179
4083
- msgid "Pounds Sterling"
4084
- msgstr "Фунты Стэрлінгаў"
4085
-
4086
- #: inc/payments/authorizenet.php:179 inc/payments/paypal.php:360
4087
- #: inc/payments/sage.php:178 inc/payments/sermepa.php:161
4088
- msgid "Euros"
4089
- msgstr "Еўра"
4090
-
4091
- #: inc/payments/authorizenet.php:181 inc/payments/ipay88.php:206
4092
- #: inc/payments/paypal.php:384 inc/payments/sage.php:201
4093
- #: inc/payments/sermepa.php:163
4094
- msgid "The currency code that gateway will process the payment in."
4095
- msgstr ""
4096
-
4097
- #: inc/payments/authorizenet.php:181
4098
- msgid ""
4099
- "Setting the currency that is not supported by the payment processor will "
4100
- "result in an error."
4101
- msgstr ""
4102
-
4103
- #: inc/payments/authorizenet.php:187 inc/payments/ipay88.php:211
4104
- #: inc/payments/paypal.php:437 inc/payments/sage.php:206
4105
- #: inc/payments/sermepa.php:168
4106
- #, fuzzy
4107
- msgid "Payment button title"
4108
- msgstr "Аплата"
4109
-
4110
- #: inc/payments/authorizenet.php:191 inc/payments/ipay88.php:216
4111
- #: inc/payments/paypal.php:440 inc/payments/sage.php:209
4112
- #: inc/payments/sermepa.php:171
4113
- #, fuzzy
4114
- msgid "Enter the title of the payment button"
4115
- msgstr "Увядзіце назву сэрвісу ці чыннік для плацяжоў тут."
4116
-
4117
- #: inc/payments/authorizenet.php:196 inc/payments/ipay88.php:223
4118
- #: inc/payments/paypal.php:449 inc/payments/sage.php:216
4119
- #: inc/payments/sermepa.php:178
4120
- #, fuzzy
4121
- msgid "Show Payment description"
4122
- msgstr "Апісанне плацяжоў"
4123
-
4124
- #: inc/payments/authorizenet.php:204 inc/payments/ipay88.php:231
4125
- #: inc/payments/paypal.php:457 inc/payments/sage.php:224
4126
- #: inc/payments/sermepa.php:186
4127
- #, fuzzy
4128
- msgid "Check this box to show payment description in payment form"
4129
- msgstr "Апісанне плацяжоў"
4130
-
4131
- #: inc/payments/authorizenet.php:215 inc/payments/ipay88.php:242
4132
- #: inc/payments/paypal.php:468 inc/payments/sage.php:235
4133
- #: inc/payments/sermepa.php:197
4134
- msgid "Payment description"
4135
- msgstr "Апісанне плацяжоў"
4136
-
4137
- #: inc/payments/authorizenet.php:218
4138
- msgid ""
4139
- "Format: Up to 255 characters (no symbols). Also, in order to be displayed, "
4140
- "the View attribute must be configured for this field in the Merchant "
4141
- "Interface payment form settings."
4142
- msgstr ""
4143
-
4144
- #: inc/payments/authorizenet.php:226 inc/payments/ipay88.php:253
4145
- #: inc/payments/paypal.php:483 inc/payments/sage.php:246
4146
- #: inc/payments/sermepa.php:208
4147
- #, php-format
4148
- msgid "%s[bookingname]%s - inserting name of booking resource, "
4149
- msgstr "%s[bookingname]%s - дадаць назву бранявання,"
4150
-
4151
- #: inc/payments/authorizenet.php:227 inc/payments/ipay88.php:254
4152
- #: inc/payments/paypal.php:484 inc/payments/sage.php:247
4153
- #: inc/payments/sermepa.php:209
4154
- #, php-format
4155
- msgid "%s[dates]%s - inserting list of reserved dates "
4156
- msgstr "%s[dates]%s - дадаць спіс забраняваных дат "
4157
-
4158
- #: inc/payments/authorizenet.php:228 inc/payments/ipay88.php:255
4159
- #: inc/payments/paypal.php:485 inc/payments/sage.php:248
4160
- #: inc/payments/sermepa.php:210
4161
- #, fuzzy, php-format
4162
- msgid "%s[datescount]%s - inserting number of reserved dates "
4163
- msgstr "%s[dates]%s - дадаць спіс забраняваных дат "
4164
-
4165
- #: inc/payments/authorizenet.php:240
4166
- msgid "Activate Relay Response"
4167
- msgstr ""
4168
-
4169
- #: inc/payments/authorizenet.php:249
4170
- msgid ""
4171
- "Indicate to the payment gateway that you would like to receive the "
4172
- "transaction response to your site."
4173
- msgstr ""
4174
-
4175
- #: inc/payments/authorizenet.php:262
4176
- msgid ""
4177
- "You should leave empty the Relay Response URL and Receipt Link URL/Text in "
4178
- "the Merchant Interface, if a Relay Response is activated here."
4179
- msgstr ""
4180
-
4181
- #: inc/payments/authorizenet.php:267
4182
- msgid "MD5 Hash value"
4183
- msgstr ""
4184
-
4185
- #: inc/payments/authorizenet.php:270
4186
- msgid ""
4187
- "Please enter the MD5 Hash value, which you configured in the settings of "
4188
- "Merchant Interface."
4189
- msgstr ""
4190
-
4191
- #: inc/payments/authorizenet.php:278
4192
- msgid "To configure MD5 Hash value in Relay Response for your transactions"
4193
- msgstr ""
4194
-
4195
- #: inc/payments/authorizenet.php:281
4196
- msgid "Log on to the Merchant Interface"
4197
- msgstr ""
4198
-
4199
- #: inc/payments/authorizenet.php:282
4200
- msgid "Click Settings under Account in the main menu on the left"
4201
- msgstr ""
4202
-
4203
- #: inc/payments/authorizenet.php:283
4204
- msgid "Click MD5-Hash in the Security Settings section"
4205
- msgstr ""
4206
-
4207
- #: inc/payments/authorizenet.php:284
4208
- msgid "Enter this value"
4209
- msgstr ""
4210
-
4211
- #: inc/payments/authorizenet.php:285
4212
- msgid "Click Submit"
4213
- msgstr ""
4214
-
4215
- #: inc/payments/authorizenet.php:287
4216
- #, php-format
4217
- msgid ""
4218
- "For more information about configuring Relay Response in the Merchant "
4219
- "Interface, please see the %sMerchant Integration Guide%s"
4220
- msgstr ""
4221
-
4222
- #: inc/payments/authorizenet.php:295 inc/payments/ipay88.php:271
4223
- #: inc/payments/sage.php:262 inc/payments/sermepa.php:224
4224
- msgid "Return URL after Successful order"
4225
- msgstr ""
4226
-
4227
- #: inc/payments/authorizenet.php:300 inc/payments/ipay88.php:276
4228
- #: inc/payments/sage.php:267 inc/payments/sermepa.php:229
4229
- #, fuzzy, php-format
4230
- msgid ""
4231
- "Enter a return relative Successful URL. %s will redirect visitors to this "
4232
- "page after Successful Payment"
4233
- msgstr ""
4234
- "Увядзіце спасылку (старонка падзякі) для вяртання з Paypal-а, наведвальнікі "
4235
- "аўтаматычна перанакіроўвацца на яе пасля ажыццяўлення плацяжу."
4236
-
4237
- #: inc/payments/authorizenet.php:301 inc/payments/authorizenet.php:312
4238
- #: inc/payments/ipay88.php:277 inc/payments/ipay88.php:288
4239
- #: inc/payments/sage.php:268 inc/payments/sage.php:279
4240
- #: inc/payments/sermepa.php:230 inc/payments/sermepa.php:241
4241
- msgid "Please test this URL, it must be a valid address"
4242
- msgstr ""
4243
-
4244
- #: inc/payments/authorizenet.php:306 inc/payments/ipay88.php:282
4245
- #: inc/payments/sage.php:273 inc/payments/sermepa.php:235
4246
- #, fuzzy
4247
- msgid "Return URL after Failed order"
4248
- msgstr "Спасылка для вяртання з Paypal-а"
4249
-
4250
- #: inc/payments/authorizenet.php:311 inc/payments/ipay88.php:287
4251
- #: inc/payments/sage.php:278 inc/payments/sermepa.php:240
4252
- #, fuzzy, php-format
4253
- msgid ""
4254
- "Enter a return relative Failed URL. %s will redirect visitors to this page "
4255
- "after Failed Payment"
4256
- msgstr ""
4257
- "Увядзіце спасылку (старонка падзякі) для вяртання з Paypal-а, наведвальнікі "
4258
- "аўтаматычна перанакіроўвацца на яе пасля ажыццяўлення плацяжу."
4259
-
4260
- #: inc/payments/authorizenet.php:317
4261
- #, fuzzy
4262
- msgid "Automatically approve booking"
4263
- msgstr "Браняванне"
4264
-
4265
- #: inc/payments/authorizenet.php:325
4266
- msgid ""
4267
- "Check this box to automatically approve booking, when visitor makes a "
4268
- "successful payment."
4269
- msgstr ""
4270
-
4271
- #: inc/payments/authorizenet.php:327 inc/payments/paypal.php:585
4272
- #: inc/payments/sage.php:294 inc/payments/sermepa.php:256
4273
- msgid "This will not work, if the visitor leaves the payment page."
4274
- msgstr ""
4275
-
4276
- #: inc/payments/authorizenet.php:341
4277
- msgid ""
4278
- "Be sure that the merchant server system clock is set to the proper time and "
4279
- "time zone."
4280
- msgstr ""
4281
-
4282
- #: inc/payments/authorizenet.php:342
4283
- msgid ""
4284
- "Please configure all fields inside the Billing form fields tab at this page, "
4285
- "when using a European payment processor"
4286
- msgstr ""
4287
-
4288
- #: inc/payments/authorizenet.php:715 inc/payments/ipay88.php:752
4289
- #: inc/payments/paypal.php:975 inc/payments/sage.php:702
4290
- #: inc/payments/sermepa.php:707
4291
- #, fuzzy, php-format
4292
- msgid "Payment for booking %s on these day(s): %s"
4293
- msgstr "%s[bookingname]%s - дадаць назву бранявання,"
4294
-
4295
- #: inc/payments/authorizenet.php:717 inc/payments/ipay88.php:747
4296
- #: inc/payments/paypal.php:976 inc/payments/sage.php:706
4297
- #: inc/payments/sermepa.php:711
4298
- msgid "Pay via"
4299
- msgstr ""
4300
-
4301
- #: inc/payments/bank-transfer.php:23
4302
- #, fuzzy
4303
- msgid "Integration of Bank Transfer payment system"
4304
- msgstr "Аплата"
4305
-
4306
- #: inc/payments/bank-transfer.php:24
4307
- msgid "Bank Transfer"
4308
- msgstr ""
4309
-
4310
- #: inc/payments/bank-transfer.php:112
4311
- #, fuzzy
4312
- msgid "Bank Transfer customization"
4313
- msgstr "Выкарыстоўвайце гэтыя пазнакі для налады"
4314
-
4315
- #: inc/payments/bank-transfer.php:121
4316
- #, php-format
4317
- msgid "Allow payments by %sdirect bank / wire transfer%s"
4318
- msgstr ""
4319
-
4320
- #: inc/payments/bank-transfer.php:127
4321
- #, fuzzy
4322
- msgid "Bank Transfer active"
4323
- msgstr "Актывацыя Paypal"
4324
-
4325
- #: inc/payments/bank-transfer.php:134
4326
- #, fuzzy
4327
- msgid "Check this box to use Bank Transfer"
4328
- msgstr "Вылучыце, калі Вы жадаеце выкарыстоўваць аплату пры дапамозе Paypal."
4329
-
4330
- #: inc/payments/bank-transfer.php:143
4331
- #, fuzzy
4332
- msgid "Account details"
4333
- msgstr "Апісанне"
4334
-
4335
- #: inc/payments/bank-transfer.php:182
4336
- #, fuzzy
4337
- msgid "+ Add Account"
4338
- msgstr "Дадаць рэзерв"
4339
-
4340
- #: inc/payments/bank-transfer.php:182
4341
- #, fuzzy
4342
- msgid "Remove selected account(s)"
4343
- msgstr "Прыклад: %sРезервируйте тут%s"
4344
-
4345
- #: inc/payments/bank-transfer.php:321 inc/payments/pay-cash.php:109
4346
- msgid ""
4347
- "Payment method description that the customer will see on your payment page."
4348
- msgstr ""
4349
-
4350
- #: inc/payments/bank-transfer.php:356
4351
- msgid "BSB"
4352
- msgstr ""
4353
-
4354
- #: inc/payments/bank-transfer.php:357
4355
- #, fuzzy
4356
- msgid "Bank Transit Number"
4357
- msgstr "Увядзіце колькасць месяцаў паказваных у календары."
4358
-
4359
- #: inc/payments/bank-transfer.php:358
4360
- msgid "IFSC"
4361
- msgstr ""
4362
-
4363
- #: inc/payments/bank-transfer.php:359
4364
- msgid "Branch Sort"
4365
- msgstr ""
4366
-
4367
- #: inc/payments/bank-transfer.php:360 inc/payments/bank-transfer.php:361
4368
- msgid "Bank Code"
4369
- msgstr ""
4370
-
4371
- #: inc/payments/bank-transfer.php:362
4372
- #, fuzzy
4373
- msgid "Routing Number"
4374
- msgstr "Лік наведвальнікаў"
4375
-
4376
- #: inc/payments/bank-transfer.php:363
4377
- msgid "Branch Code"
4378
- msgstr ""
4379
-
4380
- #: inc/payments/bank-transfer.php:583
4381
- #, fuzzy
4382
- msgid "Sort Code"
4383
- msgstr "Супериор "
4384
-
4385
- #: inc/payments/bank-transfer.php:588
4386
- #, php-format
4387
- msgid ""
4388
- "Dear %sMake your payment %s directly into our bank account. %sPlease use "
4389
- "your Booking ID %s as the payment reference! %s %s: %s %s: %s %s: %s %s: %s"
4390
- msgstr ""
4391
-
4392
- #: inc/payments/bank-transfer.php:594 inc/payments/bank-transfer.php:603
4393
- #, fuzzy
4394
- msgid "Account Number"
4395
- msgstr "Лік наведвальнікаў"
4396
-
4397
- #: inc/payments/bank-transfer.php:596 inc/payments/bank-transfer.php:606
4398
- msgid "IBAN"
4399
- msgstr ""
4400
-
4401
- #: inc/payments/bank-transfer.php:597 inc/payments/bank-transfer.php:607
4402
- msgid "BIC / Swift"
4403
- msgstr ""
4404
-
4405
- #: inc/payments/bank-transfer.php:602
4406
- #, fuzzy
4407
- msgid "Account Name"
4408
- msgstr "Імя рэсурсу"
4409
-
4410
- #: inc/payments/bank-transfer.php:604
4411
- #, fuzzy
4412
- msgid "Bank Name"
4413
- msgstr "Імя рэсурсу"
4414
-
4415
- #: inc/payments/index.php:199
4416
- #, fuzzy
4417
- msgid "Dates:"
4418
- msgstr "Даты"
4419
-
4420
- #: inc/payments/index.php:200
4421
- #, fuzzy
4422
- msgid "Booking Details:"
4423
- msgstr "Апісанне"
4424
-
4425
- #: inc/payments/index.php:219 lib/wpdev-settings-general.php:2286
4426
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2288
4427
- #, fuzzy
4428
- msgid "You can use following shortcodes in content of this template"
4429
- msgstr "%s Выкарыстоўвайце гэтыя пазнакі для дадання палёў у форму:%s "
4430
-
4431
- #: inc/payments/index.php:223
4432
- #, fuzzy, php-format
4433
- msgid "%s - inserting all bank accounts details"
4434
- msgstr "%s - уставіць даты бранявання"
4435
-
4436
- #: inc/payments/index.php:226
4437
- #, fuzzy, php-format
4438
- msgid "%s - inserting account name"
4439
- msgstr "%s - дадаць новы радок"
4440
-
4441
- #: inc/payments/index.php:229
4442
- #, fuzzy, php-format
4443
- msgid "%s - inserting account number"
4444
- msgstr "%s - дадаць новы радок"
4445
-
4446
- #: inc/payments/index.php:232
4447
- #, fuzzy, php-format
4448
- msgid "%s - inserting bank name "
4449
- msgstr "%s - дадаць новы радок"
4450
-
4451
- #: inc/payments/index.php:235
4452
- #, fuzzy, php-format
4453
- msgid "%s - inserting sort code "
4454
- msgstr "%s - дадаць новы радок"
4455
-
4456
- #: inc/payments/index.php:238
4457
- #, fuzzy, php-format
4458
- msgid "%s - inserting IBAN "
4459
- msgstr "%s - дадаць новы радок"
4460
-
4461
- #: inc/payments/index.php:241
4462
- #, fuzzy, php-format
4463
- msgid "%s - inserting BIC "
4464
- msgstr "%s - дадаць новы радок"
4465
-
4466
- #: inc/payments/index.php:245 lib/wpdev-settings-general.php:2294
4467
- #, php-format
4468
- msgid ""
4469
- "%s - inserting data info about the booking, which you configured in the "
4470
- "content form at Settings Fields page"
4471
- msgstr ""
4472
-
4473
- #: inc/payments/index.php:247 lib/wpdev-settings-general.php:2296
4474
- #, fuzzy, php-format
4475
- msgid "%s - inserting ID of booking "
4476
- msgstr "%s - дадаць новы радок"
4477
-
4478
- #: inc/payments/index.php:249 lib/wpdev-settings-general.php:2298
4479
- #, fuzzy, php-format
4480
- msgid "%s or %s - inserting the title of the booking resource "
4481
- msgstr "%s[bookingname]%s - дадаць назву бранявання,"
4482
-
4483
- #: inc/payments/index.php:251 lib/wpdev-settings-general.php:2300
4484
- #, fuzzy, php-format
4485
- msgid "%s - inserting the cost of booking "
4486
- msgstr "%s - дадаць новы радок"
4487
-
4488
- #: inc/payments/index.php:255 lib/wpdev-settings-general.php:2304
4489
- #, fuzzy, php-format
4490
- msgid "%s - inserting the dates of booking"
4491
- msgstr "%s - дадаць новы радок"
4492
-
4493
- #: inc/payments/index.php:257 lib/wpdev-settings-general.php:2306
4494
- #, fuzzy, php-format
4495
- msgid "%s - inserting check-in date (first day of reservation),"
4496
- msgstr "%s - уставіць даты бранявання"
4497
-
4498
- #: inc/payments/index.php:259 lib/wpdev-settings-general.php:2308
4499
- #, fuzzy, php-format
4500
- msgid "%s - inserting check-out date (last day of reservation),"
4501
- msgstr "%s - уставіць даты бранявання"
4502
-
4503
- #: inc/payments/index.php:261 lib/wpdev-settings-general.php:2310
4504
- #, fuzzy, php-format
4505
- msgid "%s - inserting the number of booking dates "
4506
- msgstr "%s[dates]%s - дадаць спіс забраняваных дат "
4507
-
4508
- #: inc/payments/ipay88-backend.php:44 inc/payments/ipay88.php:591
4509
- #, fuzzy
4510
- msgid "Successful payment"
4511
- msgstr "Апісанне плацяжоў"
4512
-
4513
- #: inc/payments/ipay88-backend.php:46 inc/payments/ipay88.php:593
4514
- #, fuzzy
4515
- msgid " Parameters are incorrect,"
4516
- msgstr "Некоректно ўведзены емейл"
4517
-
4518
- #: inc/payments/ipay88-backend.php:47 inc/payments/ipay88.php:594
4519
- msgid "Cannot find the record"
4520
- msgstr ""
4521
-
4522
- #: inc/payments/ipay88-backend.php:48 inc/payments/ipay88.php:595
4523
- msgid "Amount different"
4524
- msgstr ""
4525
-
4526
- #: inc/payments/ipay88-backend.php:49 inc/payments/ipay88.php:596
4527
- #, fuzzy
4528
- msgid "Payment failed"
4529
- msgstr "Апісанне плацяжоў"
4530
-
4531
- #: inc/payments/ipay88-backend.php:50 inc/payments/ipay88.php:597
4532
- msgid "Payment status updated by Mobile88 Admin(Fail)"
4533
- msgstr ""
4534
-
4535
- #: inc/payments/ipay88-backend.php:51 inc/payments/ipay88.php:598
4536
- msgid "Connection Error"
4537
- msgstr ""
4538
-
4539
- #: inc/payments/ipay88.php:22
4540
- msgid "Integration of iPay88 payment system"
4541
- msgstr ""
4542
-
4543
- #: inc/payments/ipay88.php:23
4544
- #, fuzzy
4545
- msgid "iPay88"
4546
- msgstr "Актывацыя Paypal"
4547
-
4548
- #: inc/payments/ipay88.php:105
4549
- #, fuzzy
4550
- msgid "iPay88 customization"
4551
- msgstr "Налада Paypal"
4552
-
4553
- #: inc/payments/ipay88.php:113
4554
- #, fuzzy
4555
- msgid "Active iPay88"
4556
- msgstr "Актывацыя Paypal"
4557
-
4558
- #: inc/payments/ipay88.php:122
4559
- #, fuzzy
4560
- msgid " Check this box to use iPay88 payment system."
4561
- msgstr "Вылучыце, калі Вы жадаеце выкарыстоўваць аплату пры дапамозе Paypal."
4562
-
4563
- #: inc/payments/ipay88.php:130
4564
- msgid "Merchant Code"
4565
- msgstr ""
4566
-
4567
- #: inc/payments/ipay88.php:137
4568
- msgid "Enter your iPay88 Merchant Code."
4569
- msgstr ""
4570
-
4571
- #: inc/payments/ipay88.php:143
4572
- msgid "Merchant Key"
4573
- msgstr ""
4574
-
4575
- #: inc/payments/ipay88.php:149
4576
- msgid "Enter your iPay88 Merchant Key."
4577
- msgstr ""
4578
-
4579
- #: inc/payments/ipay88.php:177
4580
- msgid "Malaysian Ringgit"
4581
- msgstr ""
4582
-
4583
- #: inc/payments/ipay88.php:179
4584
- #, fuzzy
4585
- msgid "Philippines Peso"
4586
- msgstr "Мексіканскі пессо."
4587
-
4588
- #: inc/payments/ipay88.php:245 inc/payments/paypal.php:471
4589
- #: inc/payments/sage.php:238 inc/payments/sermepa.php:200
4590
- msgid "Enter the service name or the reason for the payment here."
4591
- msgstr "Увядзіце назву сэрвісу ці чыннік для плацяжоў тут."
4592
-
4593
- #: inc/payments/ipay88.php:295 inc/payments/paypal.php:576
4594
- #: inc/payments/sage.php:284 inc/payments/sermepa.php:246
4595
- #, fuzzy
4596
- msgid "Automatically approve/cancel booking"
4597
- msgstr "Электронная пошта наведвальніку пасля пацверджання брані"
4598
-
4599
- #: inc/payments/ipay88.php:303 inc/payments/sage.php:292
4600
- #: inc/payments/sermepa.php:254
4601
- msgid ""
4602
- "Check this box to automatically approve bookings when visitor makes a "
4603
- "successful payment, or automatically cancel the booking when visitor makes a "
4604
- "payment cancellation."
4605
- msgstr ""
4606
-
4607
- #: inc/payments/ipay88.php:316 inc/payments/sage.php:333
4608
- #: inc/payments/sermepa.php:295
4609
- #, php-format
4610
- msgid ""
4611
- "Please configure %s fields inside the %sBilling form fields%s TAB at this "
4612
- "page, this is necessary for the %s."
4613
- msgstr ""
4614
-
4615
- #: inc/payments/ipn.php:120
4616
- msgid "Error IPN"
4617
- msgstr ""
4618
-
4619
- #: inc/payments/ipn.php:234
4620
- msgid "Verified IPN"
4621
- msgstr ""
4622
-
4623
- #: inc/payments/ipn.php:257
4624
- msgid "Invalid IPN"
4625
- msgstr ""
4626
-
4627
- #: inc/payments/pay-cash.php:21
4628
- #, fuzzy
4629
- msgid "Integration of Pay in Cash payment system"
4630
- msgstr "Аплата"
4631
-
4632
- #: inc/payments/pay-cash.php:22
4633
- msgid "Pay in Cash"
4634
- msgstr ""
4635
-
4636
- #: inc/payments/pay-cash.php:57
4637
- #, fuzzy
4638
- msgid "Pay in Cash customization"
4639
- msgstr "Выкарыстоўвайце гэтыя пазнакі для налады"
4640
-
4641
- #: inc/payments/pay-cash.php:66
4642
- #, php-format
4643
- msgid "If you accept %scash payment%s, you can write details about it here"
4644
- msgstr ""
4645
-
4646
- #: inc/payments/pay-cash.php:73
4647
- #, fuzzy
4648
- msgid "Pay in Cash active"
4649
- msgstr "Актывацыя Paypal"
4650
-
4651
- #: inc/payments/pay-cash.php:81
4652
- #, fuzzy
4653
- msgid "Check this box to use Pay in Cash"
4654
- msgstr "Вылучыце, калі Вы жадаеце выкарыстоўваць аплату пры дапамозе Paypal."
4655
-
4656
- #: inc/payments/pay-cash.php:276
4657
- #, php-format
4658
- msgid ""
4659
- "Dear %sPay in cash %s for your booking %s on check in %sFor reference your "
4660
- "booking ID: %s"
4661
- msgstr ""
4662
-
4663
- #: inc/payments/paypal.php:23
4664
- msgid "Integration of Paypal payment system"
4665
- msgstr ""
4666
-
4667
- #: inc/payments/paypal.php:24
4668
- #, fuzzy
4669
- msgid "PayPal"
4670
- msgstr "Спасылка для вяртання з Paypal-а"
4671
-
4672
- #: inc/payments/paypal.php:141
4673
- msgid "PayPal customization"
4674
- msgstr "Налада Paypal"
4675
-
4676
- #: inc/payments/paypal.php:144
4677
- msgid "Configuration of PayPal Standard payment form"
4678
- msgstr ""
4679
-
4680
- #: inc/payments/paypal.php:151
4681
- #, fuzzy
4682
- msgid "Paypal Standard"
4683
- msgstr "Стандарт "
4684
-
4685
- #: inc/payments/paypal.php:157
4686
- msgid "Configuration of PayPal Pro Hosted Solution payment form"
4687
- msgstr ""
4688
-
4689
- #: inc/payments/paypal.php:164
4690
- msgid "Paypal Pro Hosted Solution"
4691
- msgstr ""
4692
-
4693
- #: inc/payments/paypal.php:170
4694
- msgid ""
4695
- "Instant Payment Notification (IPN) is a message service that notifies you of "
4696
- "events related to PayPal transactions"
4697
- msgstr ""
4698
-
4699
- #: inc/payments/paypal.php:175
4700
- msgid "IPN"
4701
- msgstr ""
4702
-
4703
- #: inc/payments/paypal.php:182
4704
- msgid "Sending email for verified transaction"
4705
- msgstr ""
4706
-
4707
- #: inc/payments/paypal.php:196
4708
- #, php-format
4709
- msgid "Email for getting report for %sverified%s transactions."
4710
- msgstr ""
4711
-
4712
- #: inc/payments/paypal.php:203
4713
- msgid "Sending email for invalid transaction"
4714
- msgstr ""
4715
-
4716
- #: inc/payments/paypal.php:216
4717
- #, php-format
4718
- msgid "Email for getting report for %sinvalid%s transactions."
4719
- msgstr ""
4720
-
4721
- #: inc/payments/paypal.php:224
4722
- msgid "Sending email if error occur during verification"
4723
- msgstr ""
4724
-
4725
- #: inc/payments/paypal.php:237
4726
- #, php-format
4727
- msgid "Email for getting report for %ssome errors in verification process%s."
4728
- msgstr ""
4729
-
4730
- #: inc/payments/paypal.php:243
4731
- #, fuzzy
4732
- msgid "Use SSL connection"
4733
- msgstr "Выкарыстоўвайце гэтыя пазнакі для налады"
4734
-
4735
- #: inc/payments/paypal.php:248
4736
- msgid ""
4737
- "Use the SSL connection for posting data, instead of standard HTTP connection"
4738
- msgstr ""
4739
-
4740
- #: inc/payments/paypal.php:254
4741
- #, fuzzy
4742
- msgid "Use cURL posting"
4743
- msgstr "Выкарыстоўвайце гэтыя пазнакі для налады"
4744
-
4745
- #: inc/payments/paypal.php:259
4746
- msgid "Use the cURL for posting data, instead of fsockopen() function"
4747
- msgstr ""
4748
-
4749
- #: inc/payments/paypal.php:267
4750
- msgid ""
4751
- " Follow these instructions to set up your listener at your PayPal account:"
4752
- msgstr ""
4753
-
4754
- #: inc/payments/paypal.php:269
4755
- msgid "Click Profile on the My Account tab."
4756
- msgstr ""
4757
-
4758
- #: inc/payments/paypal.php:270
4759
- msgid ""
4760
- "Click Instant Payment Notification Preferences in the Selling Preferences "
4761
- "column."
4762
- msgstr ""
4763
-
4764
- #: inc/payments/paypal.php:271
4765
- msgid ""
4766
- "Click Choose IPN Settings to specify your listeners URL and activate the "
4767
- "listener."
4768
- msgstr ""
4769
-
4770
- #: inc/payments/paypal.php:272
4771
- msgid "Specify the URL for your listener in the Notification URL field as:"
4772
- msgstr ""
4773
-
4774
- #: inc/payments/paypal.php:273
4775
- msgid "Click Receive IPN messages (Enabled) to enable your listener."
4776
- msgstr ""
4777
-
4778
- #: inc/payments/paypal.php:274
4779
- #, fuzzy
4780
- msgid "Click Save."
4781
- msgstr "Захаваць змены"
4782
-
4783
- #: inc/payments/paypal.php:275
4784
- msgid ""
4785
- "Click Back to Profile Summary to return to the Profile after activating your "
4786
- "listener."
4787
- msgstr ""
4788
-
4789
- #: inc/payments/paypal.php:286
4790
- msgid "PayPal active"
4791
- msgstr "Актывацыя Paypal"
4792
-
4793
- #: inc/payments/paypal.php:293
4794
- #, fuzzy
4795
- msgid "Check this box to use PayPal"
4796
- msgstr "Вылучыце, калі Вы жадаеце выкарыстоўваць аплату пры дапамозе Paypal."
4797
-
4798
- #: inc/payments/paypal.php:301
4799
- #, fuzzy
4800
- msgid "Secure Merchant ID"
4801
- msgstr "ID"
4802
-
4803
- #: inc/payments/paypal.php:307
4804
- msgid "This is the Secure Merchant ID, which can be found on the profile page"
4805
- msgstr ""
4806
-
4807
- #: inc/payments/paypal.php:314
4808
- msgid "Paypal Email address to receive payments"
4809
- msgstr "Электронная пошта Paypal для атрымання плацяжоў"
4810
-
4811
- #: inc/payments/paypal.php:319
4812
- #, fuzzy
4813
- msgid "This is the Paypal Email address where payments will be sent"
4814
- msgstr "Электронная пошта Paypal для атрымання плацяжоў"
4815
-
4816
- #: inc/payments/paypal.php:333
4817
- msgid "Sandbox"
4818
- msgstr ""
4819
-
4820
- #: inc/payments/paypal.php:335
4821
- #, fuzzy
4822
- msgid " Select using test (Sandbox Test Environment) or live PayPal payment."
4823
- msgstr "Вылучыце, калі Вы жадаеце выкарыстоўваць аплату пры дапамозе Paypal."
4824
-
4825
- #: inc/payments/paypal.php:345
4826
- #, fuzzy
4827
- msgid "Sale"
4828
- msgstr "Захаваць"
4829
-
4830
- #: inc/payments/paypal.php:346 inc/payments/sermepa.php:148
4831
- #, fuzzy
4832
- msgid "Authorization"
4833
- msgstr "налада емейла"
4834
-
4835
- #: inc/payments/paypal.php:348
4836
- msgid ""
4837
- " Indicates whether the transaction is payment on a final sale or an "
4838
- "authorization for a final sale, to be captured later. "
4839
- msgstr ""
4840
-
4841
- #: inc/payments/paypal.php:361
4842
- msgid "British Pound"
4843
- msgstr ""
4844
-
4845
- #: inc/payments/paypal.php:362
4846
- #, fuzzy
4847
- msgid "Japanese Yen"
4848
- msgstr "Ены"
4849
-
4850
- #: inc/payments/paypal.php:363 inc/payments/sage.php:181
4851
- msgid "Australian Dollars"
4852
- msgstr "Аўстралійскія даляры"
4853
-
4854
- #: inc/payments/paypal.php:365 inc/payments/sage.php:183
4855
- msgid "New Zealand Dollar"
4856
- msgstr "Новазеландскія даляры"
4857
-
4858
- #: inc/payments/paypal.php:366 inc/payments/sage.php:184
4859
- msgid "Swiss Franc"
4860
- msgstr "Швейцарскія франкі"
4861
-
4862
- #: inc/payments/paypal.php:367 inc/payments/sage.php:185
4863
- msgid "Hong Kong Dollar"
4864
- msgstr "Гонгконские даляры"
4865
-
4866
- #: inc/payments/paypal.php:368 inc/payments/sage.php:186
4867
- msgid "Singapore Dollar"
4868
- msgstr "Сінгапурскія даляры"
4869
-
4870
- #: inc/payments/paypal.php:369 inc/payments/sage.php:187
4871
- msgid "Swedish Krona"
4872
- msgstr "Швецкая крона"
4873
-
4874
- #: inc/payments/paypal.php:370 inc/payments/sage.php:188
4875
- msgid "Danish Krone"
4876
- msgstr "Дацкая крона"
4877
-
4878
- #: inc/payments/paypal.php:371 inc/payments/sage.php:189
4879
- msgid "Polish Zloty"
4880
- msgstr "Польскі злоты"
4881
-
4882
- #: inc/payments/paypal.php:372 inc/payments/sage.php:190
4883
- msgid "Norwegian Krone"
4884
- msgstr "Нарвежская крона"
4885
-
4886
- #: inc/payments/paypal.php:373 inc/payments/sage.php:191
4887
- msgid "Hungarian Forint"
4888
- msgstr "Вугорскі форынт"
4889
-
4890
- #: inc/payments/paypal.php:374 inc/payments/sage.php:192
4891
- msgid "Czech Koruna"
4892
- msgstr "Чэшская крона"
4893
-
4894
- #: inc/payments/paypal.php:375
4895
- #, fuzzy
4896
- msgid "Israeli New Shekel"
4897
- msgstr "Ізраільскі шекель"
4898
-
4899
- #: inc/payments/paypal.php:376 inc/payments/sage.php:194
4900
- msgid "Mexican Peso"
4901
- msgstr "Мексіканскі пессо."
4902
-
4903
- #: inc/payments/paypal.php:377 inc/payments/sage.php:195
4904
- msgid "Brazilian Real (only for Brazilian users)"
4905
- msgstr "Бразільскі рэал (толькі для бразільскіх карыстачоў)"
4906
-
4907
- #: inc/payments/paypal.php:378 inc/payments/sage.php:196
4908
- msgid "Malaysian Ringgits (only for Malaysian users)"
4909
- msgstr "Малайзійскі ринггит (толькі для карыстачоў Малайзіі)"
4910
-
4911
- #: inc/payments/paypal.php:379 inc/payments/sage.php:197
4912
- msgid "Philippine Pesos"
4913
- msgstr "Филипинский пессо"
4914
-
4915
- #: inc/payments/paypal.php:380 inc/payments/sage.php:198
4916
- msgid "Taiwan New Dollars"
4917
- msgstr "Тайванский новы даляр"
4918
-
4919
- #: inc/payments/paypal.php:381 inc/payments/sage.php:199
4920
- msgid "Thai Baht"
4921
- msgstr "Тайландскі бат"
4922
-
4923
- #: inc/payments/paypal.php:382
4924
- msgid "Turkish Lira (only for Turkish members)"
4925
- msgstr ""
4926
-
4927
- #: inc/payments/paypal.php:391 inc/payments/paypal.php:395
4928
- #, fuzzy
4929
- msgid "Payment Button type"
4930
- msgstr "Апісанне плацяжоў"
4931
-
4932
- #: inc/payments/paypal.php:422
4933
- #, fuzzy
4934
- msgid "Custom button title"
4935
- msgstr "Загаловак"
4936
-
4937
- #: inc/payments/paypal.php:474
4938
- msgid "This field support only up to 70 characters by payment system."
4939
- msgstr ""
4940
-
4941
- #: inc/payments/paypal.php:481
4942
- msgid " Use these shortcodes for customization: "
4943
- msgstr "Выкарыстоўвайце гэтыя пазнакі для налады"
4944
-
4945
- #: inc/payments/paypal.php:497
4946
- msgid "Show Reference Text Box"
4947
- msgstr "Паказаць даведкавае поле для ўводу"
4948
-
4949
- #: inc/payments/paypal.php:504
4950
- #, fuzzy
4951
- msgid "Check this box to show Reference Text Box"
4952
- msgstr "Паказаць даведкавае поле для ўводу"
4953
-
4954
- #: inc/payments/paypal.php:514
4955
- msgid "Reference Text Box Title"
4956
- msgstr "Дапаможнае тэкставае поле"
4957
-
4958
- #: inc/payments/paypal.php:519
4959
- #, fuzzy
4960
- msgid ""
4961
- "Enter a title for the Reference text box (i.e. Your email address). Visitors "
4962
- "will see this text."
4963
- msgstr ""
4964
- "Увядзіце загаловак для дапаможнага поля (напрыклад: Электронная пошта). "
4965
- "Наведвальнікі ўбачаць гэты тэкст"
4966
-
4967
- #: inc/payments/paypal.php:532
4968
- #, php-format
4969
- msgid ""
4970
- "To use this feature you %smust activate auto-return link%s at your Paypal "
4971
- "account."
4972
- msgstr ""
4973
-
4974
- #: inc/payments/paypal.php:533
4975
- msgid "Follow these steps to configure it:"
4976
- msgstr ""
4977
-
4978
- #: inc/payments/paypal.php:535
4979
- msgid "Log in to your PayPal account."
4980
- msgstr ""
4981
-
4982
- #: inc/payments/paypal.php:536
4983
- msgid "Click the Profile subtab."
4984
- msgstr ""
4985
-
4986
- #: inc/payments/paypal.php:537
4987
- msgid "Click Website Payment Preferences in the Seller Preferences column."
4988
- msgstr ""
4989
-
4990
- #: inc/payments/paypal.php:538
4991
- msgid "Under Auto Return for Website Payments, click the On radio button."
4992
- msgstr ""
4993
-
4994
- #: inc/payments/paypal.php:539
4995
- msgid ""
4996
- "For the Return URL, enter the Return URL from PayPal on your site for "
4997
- "successfull payment."
4998
- msgstr ""
4999
-
5000
- #: inc/payments/paypal.php:547
5001
- msgid "Return URL from PayPal"
5002
- msgstr "Спасылка для вяртання з Paypal-а"
5003
-
5004
- #: inc/payments/paypal.php:554
5005
- msgid "The URL where visitor will be redirected after completing payment."
5006
- msgstr ""
5007
-
5008
- #: inc/payments/paypal.php:555
5009
- #, php-format
5010
- msgid ""
5011
- "For example, a URL to your site that displays a %s\"Thank you for the payment"
5012
- "\"%s."
5013
- msgstr ""
5014
-
5015
- #: inc/payments/paypal.php:562
5016
- #, fuzzy
5017
- msgid "Cancel Return URL from PayPal"
5018
- msgstr "Спасылка для вяртання з Paypal-а"
5019
-
5020
- #: inc/payments/paypal.php:569
5021
- msgid "The URL where the visitor will be redirected after completing payment."
5022
- msgstr ""
5023
-
5024
- #: inc/payments/paypal.php:570
5025
- #, php-format
5026
- msgid ""
5027
- "For example, the URL to your website that displays a %s\"Payment Canceled"
5028
- "\"%s page."
5029
- msgstr ""
5030
-
5031
- #: inc/payments/paypal.php:583
5032
- msgid ""
5033
- "Check this box to automatically approve bookings, when visitor makes a "
5034
- "successful payment, or automatically cancel the booking, when visitor makes "
5035
- "a payment cancellation."
5036
- msgstr ""
5037
-
5038
- #: inc/payments/paypal.php:859
5039
- msgid "Make payments with payPal - its fast, free and secure!"
5040
- msgstr "Зрабіце аплату пры дапамозе Paypal - гэта хутка і бяспечна."
5041
-
5042
- #: inc/payments/paypal.php:981
5043
- #, fuzzy
5044
- msgid "Enter your phone number"
5045
- msgstr "Увядзіце ваш тэлефон"
5046
-
5047
- #: inc/payments/sage.php:33
5048
- msgid "Integration of Sage payment system"
5049
- msgstr ""
5050
-
5051
- #: inc/payments/sage.php:34
5052
- #, fuzzy
5053
- msgid "Sage"
5054
- msgstr "Захаваць"
5055
-
5056
- #: inc/payments/sage.php:97
5057
- #, fuzzy
5058
- msgid "Sage payment customization"
5059
- msgstr "Аплата"
5060
-
5061
- #: inc/payments/sage.php:99
5062
- #, php-format
5063
- msgid "If you have no account on this system, please visit %s to create one."
5064
- msgstr ""
5065
-
5066
- #: inc/payments/sage.php:106
5067
- #, fuzzy
5068
- msgid "Active Sage Pay"
5069
- msgstr "Актывацыя Paypal"
5070
-
5071
- #: inc/payments/sage.php:113
5072
- #, fuzzy
5073
- msgid " Check this box to use Sage Pay payment."
5074
- msgstr "Вылучыце, калі Вы жадаеце выкарыстоўваць аплату пры дапамозе Paypal."
5075
-
5076
- #: inc/payments/sage.php:122
5077
- #, fuzzy
5078
- msgid "Vendor Name"
5079
- msgstr "Імя рэсурсу"
5080
-
5081
- #: inc/payments/sage.php:126
5082
- msgid ""
5083
- "Set this value to the Vendor Name assigned to you by Sage Pay or chosen when "
5084
- "you applied."
5085
- msgstr ""
5086
-
5087
- #: inc/payments/sage.php:133
5088
- msgid "XOR Encryption password"
5089
- msgstr ""
5090
-
5091
- #: inc/payments/sage.php:137
5092
- msgid ""
5093
- "Set this value to the XOR Encryption password assigned to you by Sage Pay"
5094
- msgstr ""
5095
-
5096
- #: inc/payments/sage.php:153 inc/payments/sermepa.php:136
5097
- msgid "TEST"
5098
- msgstr ""
5099
-
5100
- #: inc/payments/sage.php:154 inc/payments/sermepa.php:137
5101
- msgid "LIVE"
5102
- msgstr ""
5103
-
5104
- #: inc/payments/sage.php:156 inc/payments/sermepa.php:139
5105
- msgid "Select TEST for the Test Server and LIVE in the live environment"
5106
- msgstr ""
5107
-
5108
- #: inc/payments/sage.php:165
5109
- #, fuzzy
5110
- msgid "PAYMENT"
5111
- msgstr "Аплата"
5112
-
5113
- #: inc/payments/sage.php:166 inc/payments/sermepa.php:149
5114
- msgid "DEFERRED"
5115
- msgstr ""
5116
-
5117
- #: inc/payments/sage.php:167 inc/payments/sermepa.php:150
5118
- msgid "AUTHENTICATE"
5119
- msgstr ""
5120
-
5121
- #: inc/payments/sage.php:169
5122
- msgid ""
5123
- "This can be DEFERRED or AUTHENTICATED if your Sage Pay account supports "
5124
- "those payment types"
5125
- msgstr ""
5126
-
5127
- #: inc/payments/sage.php:180
5128
- msgid "Yen"
5129
- msgstr "Ены"
5130
-
5131
- #: inc/payments/sage.php:193
5132
- msgid "Israeli Shekel"
5133
- msgstr "Ізраільскі шекель"
5134
-
5135
- #: inc/payments/sage.php:333 inc/payments/sermepa.php:295
5136
- msgid "ALL"
5137
- msgstr ""
5138
-
5139
- #: inc/payments/sage.php:567
5140
- #, php-format
5141
- msgid "Pay using %s payment service"
5142
- msgstr ""
5143
-
5144
- #: inc/payments/sermepa.php:24
5145
- #, fuzzy
5146
- msgid "Integration of Sermepa payment system"
5147
- msgstr "Аплата"
5148
-
5149
- #: inc/payments/sermepa.php:25
5150
- msgid "Sermepa"
5151
- msgstr ""
5152
-
5153
- #: inc/payments/sermepa.php:86
5154
- #, fuzzy
5155
- msgid "Sermepa payment customization"
5156
- msgstr "Аплата"
5157
-
5158
- #: inc/payments/sermepa.php:88
5159
- #, php-format
5160
- msgid ""
5161
- "If you have no account on this system, please visit %s to create one. "
5162
- "Simulator account emulates the Sermepa Pay account as well as a Test and "
5163
- "Live account."
5164
- msgstr ""
5165
-
5166
- #: inc/payments/sermepa.php:92
5167
- #, fuzzy
5168
- msgid "Active Sermepa Pay"
5169
- msgstr "Актывацыя Paypal"
5170
-
5171
- #: inc/payments/sermepa.php:99
5172
- #, fuzzy
5173
- msgid " Check this box to use Sermepa Pay payment."
5174
- msgstr "Вылучыце, калі Вы жадаеце выкарыстоўваць аплату пры дапамозе Paypal."
5175
-
5176
- #: inc/payments/sermepa.php:108
5177
- msgid "FUC"
5178
- msgstr ""
5179
-
5180
- #: inc/payments/sermepa.php:112
5181
- msgid ""
5182
- "Set this value to the FUC assigned to you by Sermepa Pay or chosen when you "
5183
- "applied."
5184
- msgstr ""
5185
-
5186
- #: inc/payments/sermepa.php:119
5187
- msgid "Clave"
5188
- msgstr ""
5189
-
5190
- #: inc/payments/sermepa.php:123
5191
- msgid "Set this value to the Clave assigned to you by Sermepa Pay"
5192
- msgstr ""
5193
-
5194
- #: inc/payments/sermepa.php:152
5195
- msgid ""
5196
- "This can be DEFERRED or AUTHENTICATED if your Sermepa Pay account supports "
5197
- "those payment types"
5198
- msgstr ""
5199
-
5200
- #: inc/payments/wpbc-response.php:77
5201
- #, fuzzy
5202
- msgid "Payment rejected"
5203
- msgstr "Апісанне плацяжоў"
5204
-
5205
- #: inc/personal.php:128
5206
- #, fuzzy
5207
- msgid "Form / Calendar"
5208
- msgstr "Каляндар бранявання"
5209
-
5210
- #: inc/personal.php:130
5211
- #, fuzzy
5212
- msgid "Insertion of booking form or availability calendar shortcodes"
5213
- msgstr "Абярыце, што Вы жадаеце паказаць:форму бранявання ці адзін каляндар."
5214
-
5215
- #: inc/personal.php:141
5216
- #, fuzzy
5217
- msgid "Selection of form"
5218
- msgstr "Палі формы"
5219
-
5220
- #: inc/personal.php:143
5221
- #, fuzzy
5222
- msgid "Insertion selection of booking form for specific booking resource"
5223
- msgstr "Памылка пры абнаўленні БД "
5224
-
5225
- #: inc/personal.php:156
5226
- #, fuzzy
5227
- msgid "Insertion search form shortcode"
5228
- msgstr "Інфармацыя"
5229
-
5230
- #: inc/personal.php:181
5231
- #, fuzzy
5232
- msgid "Editing of booking"
5233
- msgstr "Дадаць рэзерв"
5234
-
5235
- #: inc/personal.php:183
5236
- msgid "Insertion system shortcode for booking editing"
5237
- msgstr ""
5238
-
5239
- #: inc/personal.php:202
5240
- #, php-format
5241
- msgid ""
5242
- "Please, read more about the shortcodes %shere%s or JavaScript customization "
5243
- "of the specific shortcodes %shere%s"
5244
- msgstr ""
5245
-
5246
- #: inc/personal.php:212
5247
- #, fuzzy, php-format
5248
- msgid "You can use shortcode %s for showing title of booking resource "
5249
- msgstr "%s[bookingname]%s - дадаць назву бранявання,"
5250
-
5251
- #: inc/personal.php:215
5252
- #, fuzzy, php-format
5253
- msgid "or cost of booking resource %s"
5254
- msgstr "Тып бранявання"
5255
-
5256
- #: inc/personal.php:225
5257
- #, php-format
5258
- msgid ""
5259
- "This shortcode %s is used on a page, where visitors can %smodify%s their own "
5260
- "booking(s), %scancel%s or make %spayment%s after receiving an admin email "
5261
- "payment request"
5262
- msgstr ""
5263
-
5264
- #: inc/personal.php:226
5265
- #, php-format
5266
- msgid ""
5267
- "The content of field %sURL to edit bookings%s on the %sgeneral booking "
5268
- "settings page%s must link to this page"
5269
- msgstr ""
5270
-
5271
- #: inc/personal.php:227
5272
- #, php-format
5273
- msgid "Email templates, which use shortcodes: %s, will be linked to this page"
5274
- msgstr ""
5275
-
5276
- #: inc/personal.php:246 inc/personal.php:248
5277
- #, fuzzy
5278
- msgid "Select shortcode to insert"
5279
- msgstr "Уставіць Каляндар для бранявання"
5280
-
5281
- #: inc/personal.php:253
5282
- #, fuzzy
5283
- msgid "Search form"
5284
- msgstr "Палі формы"
5285
-
5286
- #: inc/personal.php:268
5287
- #, php-format
5288
- msgid ""
5289
- "This shortcode %s is using for showing the search results at specific page, "
5290
- "if the search form is submit showing the search results at different page"
5291
- msgstr ""
5292
-
5293
- #: inc/personal.php:278
5294
- #, fuzzy
5295
- msgid "Check this box to show search results on other page"
5296
- msgstr "Абярыце, калі Вы жадаеце паказаць легенду дзён пад календаром "
5297
-
5298
- #: inc/personal.php:284
5299
- #, fuzzy
5300
- msgid "URL of search results:"
5301
- msgstr "Спасылка для вяртання з Paypal-а"
5302
-
5303
- #: inc/personal.php:286
5304
- msgid "Type the URL of search results page."
5305
- msgstr ""
5306
-
5307
- #: inc/personal.php:292
5308
- #, fuzzy
5309
- msgid "Title of Search results:"
5310
- msgstr "Дапаможнае тэкставае поле"
5311
-
5312
- #: inc/personal.php:294
5313
- #, fuzzy
5314
- msgid "Search results:"
5315
- msgstr "Загаловак"
5316
-
5317
- #: inc/personal.php:295
5318
- msgid "Type the title of Search results."
5319
- msgstr ""
5320
-
5321
- #: inc/personal.php:301
5322
- msgid "Nothing Found Message:"
5323
- msgstr ""
5324
-
5325
- #: inc/personal.php:303
5326
- msgid "Nothing Found."
5327
- msgstr ""
5328
-
5329
- #: inc/personal.php:304
5330
- msgid "Type the message, when nothing found."
5331
- msgstr ""
5332
-
5333
- #: inc/personal.php:311
5334
- #, fuzzy
5335
- msgid "Search only for users:"
5336
- msgstr "Бразільскі рэал (толькі для бразільскіх карыстачоў)"
5337
-
5338
- #: inc/personal.php:313
5339
- msgid ""
5340
- "Type IDs of the users (separated by comma \",\") for searching availability "
5341
- "only for these users, or leave it blank for searching for all users."
5342
- msgstr ""
5343
-
5344
- #: inc/personal.php:348 inc/wpbc-booking-select-widget.php:157
5345
- msgid ""
5346
- "Select booking resources, for showing in selectbox. Please use CTRL to "
5347
- "select multiple booking resources."
5348
- msgstr ""
5349
-
5350
- #: inc/personal.php:354 inc/wpbc-booking-select-widget.php:163
5351
- #, fuzzy
5352
- msgid "Preselected resource"
5353
- msgstr "Дадаць новае браняванне"
5354
-
5355
- #: inc/personal.php:356 inc/wpbc-booking-select-widget.php:170
5356
- #: lib/wpbc-gcal.php:516 lib/wpbc-gcal.php:929
5357
- msgid "None"
5358
- msgstr ""
5359
-
5360
- #: inc/personal.php:363
5361
- #, fuzzy
5362
- msgid "Define preselected resource."
5363
- msgstr "Дадаць новае браняванне"
5364
-
5365
- #: inc/personal.php:371 lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:393
5366
- msgid "Visible months:"
5367
- msgstr ""
5368
-
5369
- #: inc/personal.php:386 lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:408
5370
- msgid "Select number of month to show for calendar."
5371
- msgstr "Увядзіце колькасць месяцаў паказваных у календары."
5372
-
5373
- #: inc/personal.php:395
5374
- #, fuzzy
5375
- msgid "Please select the resource:"
5376
- msgstr "Дадаць новае браняванне"
5377
-
5378
- #: inc/personal.php:396
5379
- msgid "Title near your select box."
5380
- msgstr ""
5381
-
5382
- #: inc/personal.php:402 inc/wpbc-booking-select-widget.php:229
5383
- #, fuzzy
5384
- msgid "First option title"
5385
- msgstr "Загаловак"
5386
-
5387
- #: inc/personal.php:403 inc/personal.php:848
5388
- #, fuzzy
5389
- msgid "Please Select"
5390
- msgstr "Калі ласка, увядзіце кошт"
5391
-
5392
- #: inc/personal.php:404 inc/wpbc-booking-select-widget.php:236
5393
- msgid "First option in dropdown list."
5394
- msgstr ""
5395
-
5396
- #: inc/personal.php:405 inc/wpbc-booking-select-widget.php:238
5397
- msgid "Please leave it empty if you want to skip it."
5398
- msgstr ""
5399
-
5400
- #: inc/personal.php:412
5401
- #, php-format
5402
- msgid ""
5403
- "This shortcode %s is using for selection of the booking form of specific "
5404
- "booking resources in selectbox"
5405
- msgstr ""
5406
-
5407
- #: inc/personal.php:580
5408
- #, fuzzy
5409
- msgid "This booking resources does not exist"
5410
- msgstr "Тып бранявання"
5411
-
5412
- #: inc/personal.php:599
5413
- msgid "Processing"
5414
- msgstr ""
5415
-
5416
- #: inc/personal.php:626
5417
- msgid "Generating columns"
5418
- msgstr ""
5419
-
5420
- #: inc/personal.php:657
5421
- msgid "Exporting booking data"
5422
- msgstr ""
5423
-
5424
- #: inc/personal.php:696
5425
- msgid "Generating content of file"
5426
- msgstr ""
5427
-
5428
- #: inc/personal.php:738
5429
- #, fuzzy
5430
- msgid "Saving to file"
5431
- msgstr "у календары"
5432
-
5433
- #: inc/personal.php:755
5434
- #, fuzzy
5435
- msgid "Export bookings"
5436
- msgstr "Браняванне"
5437
-
5438
- #: inc/personal.php:758
5439
- msgid "Download the CSV file of exported booking data"
5440
- msgstr ""
5441
-
5442
- #: inc/personal.php:766
5443
- msgid "Download"
5444
- msgstr ""
5445
-
5446
- #: inc/personal.php:776 lib/wpbc-gcal-class.php:444 lib/wpbc-gcal.php:102
5447
- #, fuzzy
5448
- msgid "Done"
5449
- msgstr "Тэлефон"
5450
-
5451
- #: inc/personal.php:1024
5452
- #, fuzzy
5453
- msgid "link"
5454
- msgstr "Спасылкі"
5455
-
5456
- #: inc/personal.php:1145
5457
- #, fuzzy
5458
- msgid "Print bookings"
5459
- msgstr "Браняванне"
5460
-
5461
- #: inc/personal.php:1166
5462
- #, fuzzy
5463
- msgid "The booking was canceled by the visitor."
5464
- msgstr "Дадаць рэзерв"
5465
-
5466
- #: inc/personal.php:1180 inc/personal.php:1191 lib/wpdev-booking-class.php:1717
5467
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1764
5468
- msgid "Wrong booking hash in URL (probably expired)"
5469
- msgstr ""
5470
-
5471
- #: inc/personal.php:1219
5472
- #, fuzzy
5473
- msgid "The booking has been canceled successfully"
5474
- msgstr "Ваша бронь была зменена"
5475
-
5476
- #: inc/personal.php:1358
5477
- #, fuzzy
5478
- msgid "Add New Booking Resource(s)"
5479
- msgstr "Дадаць новае браняванне"
5480
-
5481
- #: inc/personal.php:1363
5482
- #, fuzzy
5483
- msgid "New Resource"
5484
- msgstr "Дадаць новае браняванне"
5485
-
5486
- #: inc/personal.php:1367
5487
- #, fuzzy
5488
- msgid "Enter title here"
5489
- msgstr "Загаловак"
5490
-
5491
- #: inc/personal.php:1369
5492
- #, fuzzy
5493
- msgid "Enter name of booking resource"
5494
- msgstr "Імя рэсурсу"
5495
-
5496
- #: inc/personal.php:1378
5497
- #, fuzzy
5498
- msgid "Advanced Options"
5499
- msgstr "Пашыраныя налады"
5500
-
5501
- #: inc/personal.php:1379
5502
- #, fuzzy
5503
- msgid "Add new resource(s)"
5504
- msgstr "Дадаць новае браняванне"
5505
-
5506
- #: inc/personal.php:1495
5507
- #, fuzzy
5508
- msgid "Default booking resource"
5509
- msgstr "Дадаць новае браняванне"
5510
-
5511
- #: inc/personal.php:1511
5512
- #, fuzzy
5513
- msgid "Select your default booking resource."
5514
- msgstr "Сезонныя змены коштаў"
5515
-
5516
- #: inc/personal.php:1515
5517
- #, fuzzy
5518
- msgid "Resources number per page"
5519
- msgstr "Тып бранявання"
5520
-
5521
- #: inc/personal.php:1524
5522
- #, fuzzy
5523
- msgid ""
5524
- "Select number of booking resources (single or parent) per page at Resource "
5525
- "menu page"
5526
- msgstr "Імя аб'ектаў з рэсурсу"
5527
-
5528
- #: inc/personal.php:1538
5529
- #, fuzzy
5530
- msgid "URL to edit bookings"
5531
- msgstr "Браняванне"
5532
-
5533
- #: inc/personal.php:1540
5534
- #, fuzzy, php-format
5535
- msgid ""
5536
- "Type URL for %svisitors%s to edit bookings. You must insert %s shortcode "
5537
- "into this page."
5538
- msgstr "Увядзіце Вашу тэму ліста для %sпроверки браняванні%s"
5539
-
5540
- #: inc/personal.php:1558
5541
- #, fuzzy
5542
- msgid "Change hash after the booking is approved"
5543
- msgstr "Электронная пошта наведвальніку пасля пацверджання брані"
5544
-
5545
- #: inc/personal.php:1564
5546
- msgid ""
5547
- "Check this box if you want to change the booking hash after approval. When "
5548
- "checked, visitor will not be able to edit or cancel the booking."
5549
- msgstr ""
5550
-
5551
- #: inc/personal.php:1576
5552
- msgid "Configuration in several languages"
5553
- msgstr ""
5554
-
5555
- #: inc/personal.php:1577
5556
- #, php-format
5557
- msgid "%s - start new translation section, where %s - locale of translation"
5558
- msgstr ""
5559
-
5560
- #: inc/personal.php:1578
5561
- #, fuzzy, php-format
5562
- msgid "Example #1: %s - start French translation section"
5563
- msgstr "Прыклад: %s "
5564
-
5565
- #: inc/personal.php:1579
5566
- #, php-format
5567
- msgid "Example #2: \"%s\" - English and French translation of some message"
5568
- msgstr ""
5569
-
5570
- #: inc/personal.php:1595 lib/wpdev-settings-general.php:2363
5571
- msgid ""
5572
- "Customization of email template, which is sending to Admin after new booking"
5573
- msgstr ""
5574
-
5575
- #: inc/personal.php:1596 lib/wpdev-settings-general.php:2364
5576
- #, fuzzy
5577
- msgid "New for Admin"
5578
- msgstr "Адміністрацыйны емейл"
5579
-
5580
- #: inc/personal.php:1604 lib/wpdev-settings-general.php:2372
5581
- msgid ""
5582
- "Customization of email template, which is sending to Visitor after new "
5583
- "booking"
5584
- msgstr ""
5585
-
5586
- #: inc/personal.php:1605 lib/wpdev-settings-general.php:2373
5587
- #, fuzzy
5588
- msgid "New for Visitor"
5589
- msgstr "Новазеландскія даляры"
5590
-
5591
- #: inc/personal.php:1613 lib/wpdev-settings-general.php:2381
5592
- #, fuzzy
5593
- msgid ""
5594
- "Customization of email template, which is sending to Visitor after approval "
5595
- "of booking"
5596
- msgstr "Ліст наведвальніку пасля рэдагавання брані."
5597
-
5598
- #: inc/personal.php:1622 lib/wpdev-settings-general.php:2390
5599
- msgid ""
5600
- "Customization of email template, which is sending to Visitor after "
5601
- "Cancellation of booking"
5602
- msgstr ""
5603
-
5604
- #: inc/personal.php:1623 lib/wpdev-settings-general.php:2391
5605
- #, fuzzy
5606
- msgid "Declined"
5607
- msgstr "Выдалена"
5608
-
5609
- #: inc/personal.php:1631
5610
- #, fuzzy
5611
- msgid ""
5612
- "Customization of email template, which is sending after modification of "
5613
- "booking"
5614
- msgstr "Ліст наведвальніку пасля рэдагавання брані."
5615
-
5616
- #: inc/personal.php:1632
5617
- msgid "Modified"
5618
- msgstr ""
5619
-
5620
- #: inc/personal.php:1641
5621
- msgid ""
5622
- "Customization of email template, which is sending to Visitor after payment "
5623
- "request"
5624
- msgstr ""
5625
-
5626
- #: inc/personal.php:1642
5627
- #, fuzzy
5628
- msgid "Payment request"
5629
- msgstr "Апісанне плацяжоў"
5630
-
5631
- #: inc/personal.php:1696
5632
- #, fuzzy
5633
- msgid "Standard Form Template"
5634
- msgstr "Форма"
5635
-
5636
- #: inc/personal.php:1697
5637
- #, fuzzy
5638
- msgid "2 Columns Form Template"
5639
- msgstr "Колькасць календароў"
5640
-
5641
- #: inc/personal.php:1698
5642
- msgid "Wizard Form Template(several steps)"
5643
- msgstr ""
5644
-
5645
- #: inc/personal.php:1700
5646
- #, fuzzy
5647
- msgid "Payment Form Template"
5648
- msgstr "Форма"
5649
-
5650
- #: inc/personal.php:1701
5651
- #, fuzzy
5652
- msgid "Time Slots Form Template"
5653
- msgstr "Фармат даты"
5654
-
5655
- #: inc/personal.php:1703
5656
- msgid "Time slots for different weekends Form Template"
5657
- msgstr ""
5658
-
5659
- #: inc/personal.php:1704
5660
- #, fuzzy
5661
- msgid "Hints Form Template"
5662
- msgstr "Палі формы"
5663
-
5664
- #: inc/personal.php:1717
5665
- #, fuzzy
5666
- msgid "Reset Booking Form and Content of Booking Fields Form"
5667
- msgstr "Кошты бранявання"
5668
-
5669
- #: inc/personal.php:1721
5670
- msgid "Both"
5671
- msgstr ""
5672
-
5673
- #: inc/personal.php:1733 inc/personal.php:4004
5674
- msgid "Please configure the form for content of booking fields data!"
5675
- msgstr ""
5676
-
5677
- #: inc/personal.php:1741 inc/personal.php:4012
5678
- #, fuzzy
5679
- msgid "Please configure the form fields!"
5680
- msgstr "Палі формы"
5681
-
5682
- #: inc/personal.php:1774
5683
- #, fuzzy
5684
- msgid "Default title of bookings"
5685
- msgstr "Па змаўчанні"
5686
-
5687
- #: inc/personal.php:1776
5688
- #, php-format
5689
- msgid ""
5690
- "Type %sdefault title of bookings%s in calendar view mode at Booking Listing "
5691
- "page (You can use the shortcodes from the bottom form of Settings Fields "
5692
- "page)."
5693
- msgstr ""
5694
-
5695
- #: inc/personal.php:1793
5696
- msgid "CSV data separator"
5697
- msgstr ""
5698
-
5699
- #: inc/personal.php:1798
5700
- msgid "semicolon"
5701
- msgstr ""
5702
-
5703
- #: inc/personal.php:1799
5704
- msgid "comma"
5705
- msgstr ""
5706
-
5707
- #: inc/personal.php:1805
5708
- msgid "Select separator of data for export bookings to CSV."
5709
- msgstr ""
5710
-
5711
- #: inc/personal.php:1818
5712
- #, fuzzy
5713
- msgid "Incorrect date format"
5714
- msgstr "Фармат даты"
5715
-
5716
- #: inc/personal.php:2074
5717
- #, fuzzy
5718
- msgid "Booking Resource"
5719
- msgstr "Тып бранявання"
5720
-
5721
- #: inc/personal.php:2084 lib/wpdev-bk-lib.php:1569
5722
- #, fuzzy
5723
- msgid "All bookings"
5724
- msgstr "Браняванне"
5725
-
5726
- #: inc/personal.php:2088
5727
- #, fuzzy
5728
- msgid "All incoming bookings"
5729
- msgstr "Браняванне"
5730
-
5731
- #: inc/personal.php:2093
5732
- #, fuzzy
5733
- msgid "New reservations made today"
5734
- msgstr "Новае браняванне"
5735
-
5736
- #: inc/personal.php:2098
5737
- #, fuzzy
5738
- msgid "Reservations for today"
5739
- msgstr "Інфармацыя"
5740
-
5741
- #: inc/personal.php:2120
5742
- msgid "Add new booking resource"
5743
- msgstr "Дадаць новае браняванне"
5744
-
5745
- #: inc/personal.php:2923
5746
- #, fuzzy
5747
- msgid "Change your Booking"
5748
- msgstr "Увядзіце Ваш надпіс для %sдоступности%s "
5749
-
5750
- #: inc/personal.php:2925
5751
- #, fuzzy
5752
- msgid "Cancel Booking"
5753
- msgstr "Адмена"
5754
-
5755
- #: inc/personal.php:3153 inc/personal.php:3201 lib/wpbc-booking-new.php:148
5756
- #: lib/wpbc-booking-new.php:150
5757
- msgid "Updated successfully"
5758
- msgstr "Абноўлена паспяхова"
5759
-
5760
- #: inc/personal.php:3167
5761
- msgid ""
5762
- "Warning! The resource was not changed. Current dates are already booked "
5763
- "there."
5764
- msgstr ""
5765
-
5766
- #: inc/personal.php:3436 lib/wpdev-settings-general.php:1933
5767
- #, fuzzy
5768
- msgid "Email to \"Admin\" after a new booking"
5769
- msgstr "Электронная ліст для \"Адміністратара\" пасля бранявання на сайце"
5770
-
5771
- #: inc/personal.php:3458 lib/wpdev-settings-general.php:1955
5772
- #, fuzzy, php-format
5773
- msgid "Type default %sadmin email%s for booking confirmation"
5774
- msgstr "Увядзіце %s еў. почу адміністратара%s для праверкі бранявання"
5775
-
5776
- #: inc/personal.php:3465 lib/wpdev-settings-general.php:1962
5777
- #, fuzzy, php-format
5778
- msgid ""
5779
- "Type the default %sadmin email%s sending the booking confimation. You can "
5780
- "use this %s shortcode."
5781
- msgstr "Увядзіце %s еў. почу адміністратара%s адкуль лісты высылаюцца"
5782
-
5783
- #: inc/personal.php:3472 lib/wpdev-settings-general.php:1969
5784
- #, fuzzy, php-format
5785
- msgid "Type your email %ssubject%s for the booking confimation message."
5786
- msgstr "Увядзіце тэкст %sписьма для праверкі бранявання%s на сайце"
5787
-
5788
- #: inc/personal.php:3493 lib/wpdev-settings-general.php:1989
5789
- #, fuzzy, php-format
5790
- msgid "Type your %semail message content for checking booking%s in. "
5791
- msgstr "Увядзіце тэкст %sписьма для праверкі бранявання%s на сайце"
5792
-
5793
- #: inc/personal.php:3502
5794
- #, fuzzy, php-format
5795
- msgid ""
5796
- "For example: \"You have a new reservation %s on the following date(s): %s "
5797
- "Contact information: %s You can approve or edit this booking at: %s Thank "
5798
- "you, Reservation service.\""
5799
- msgstr ""
5800
- "На прыклад: \"Вы павінны пацвердзіць новую бронь %s на даты: %s Дэталёвая "
5801
- "інфармацыя пра твар якое зрабіла браняванне:%s Дзякуй за карыстанне сэрвісам "
5802
- "бранявання.\""
5803
-
5804
- #: inc/personal.php:3502 inc/personal.php:3575 inc/personal.php:3660
5805
- #: inc/personal.php:3839 lib/wpbc-gcal.php:862
5806
- #: lib/wpdev-booking-functions.php:1669 lib/wpdev-settings-general.php:1998
5807
- #, fuzzy
5808
- msgid "here"
5809
- msgstr "Прыклад: %sРезервируйте тут%s"
5810
-
5811
- #: inc/personal.php:3517 lib/wpdev-settings-general.php:2013
5812
- #, fuzzy
5813
- msgid "Email to \"Person\" after they make a new reservation"
5814
- msgstr "Ліст наведвальніку пасля рэдагавання брані."
5815
-
5816
- #: inc/personal.php:3547 lib/wpdev-settings-general.php:2043
5817
- #, fuzzy, php-format
5818
- msgid "Type email subject for %svisitor after creating a new reservation%s."
5819
- msgstr "ввдите тэкст ліста пры %sредактировании браняванні%s на сайце"
5820
-
5821
- #: inc/personal.php:3548
5822
- #, fuzzy, php-format
5823
- msgid "Use these %s shortcodes."
5824
- msgstr "Выкарыстоўвайце гэтыя пазнакі для налады"
5825
-
5826
- #: inc/personal.php:3569 lib/wpdev-settings-general.php:2064
5827
- #, fuzzy, php-format
5828
- msgid ""
5829
- "Type your %semail message for visitor after creating a new reservation%s"
5830
- msgstr "ввдите тэкст ліста пры %sредактировании браняванні%s на сайце"
5831
-
5832
- #: inc/personal.php:3575
5833
- #, fuzzy, php-format
5834
- msgid ""
5835
- "For example: \"Your reservation %s on these date(s): %s is processing now! "
5836
- "We will send confirmation by email. %s You can edit the booking at this "
5837
- "page: %s Thank you, Reservation service.\""
5838
- msgstr ""
5839
- "Напрыклад: \" Ваша бронь %s на даты: %s была зменена адміністратарам. %s "
5840
- "Дзякуй за карыстанне сэрвісам бранявання.\""
5841
-
5842
- #: inc/personal.php:3589 lib/wpdev-settings-general.php:2086
5843
- #, fuzzy
5844
- msgid "Email to \"Person\" after booking is approved"
5845
- msgstr "Ліст наведвальніку пасля адмовы брані."
5846
-
5847
- #: inc/personal.php:3632 lib/wpdev-settings-general.php:2129
5848
- #, fuzzy, php-format
5849
- msgid "Type your email subject for the %sapproved booking%s."
5850
- msgstr "Увядзіце тэкст ліста %sдля пацверджанні бранявання%s на сайце"
5851
-
5852
- #: inc/personal.php:3652 lib/wpdev-settings-general.php:2149
5853
- #, fuzzy, php-format
5854
- msgid "Type your %semail message for the approved booking%s from the website"
5855
- msgstr "Увядзіце тэкст ліста %sдля пацверджанні бранявання%s на сайце"
5856
-
5857
- #: inc/personal.php:3660
5858
- #, fuzzy, php-format
5859
- msgid ""
5860
- "For example: \"Your reservation %s on these date(s): %s has been approved."
5861
- "%s You can edit this booking on this page: %s . Thank you, Reservation "
5862
- "service.\""
5863
- msgstr ""
5864
- "Напрыклад: \"Ваша бронь %s на даты: %s была пацверджана.%s Дзякуй за "
5865
- "карыстанне сэрвісам бранявання .\""
5866
-
5867
- #: inc/personal.php:3674 lib/wpdev-settings-general.php:2173
5868
- #, fuzzy
5869
- msgid "Email to \"Person\" after their booking has been denied"
5870
- msgstr "Ліст наведвальніку пасля рэдагавання брані."
5871
-
5872
- #: inc/personal.php:3719 lib/wpdev-settings-general.php:2218
5873
- #, fuzzy, php-format
5874
- msgid "Type your email subject for the %sdenied booking%s."
5875
- msgstr "Увядзіце тэму ліста для %sотказа браняванні%s"
5876
-
5877
- #: inc/personal.php:3739 lib/wpdev-settings-general.php:2238
5878
- #, fuzzy, php-format
5879
- msgid "Type your %semail message for the denied booking%s from the website"
5880
- msgstr "ввдите тэкст ліста для %sотказа браняванні%s на сайце"
5881
-
5882
- #: inc/personal.php:3748 lib/wpdev-settings-general.php:2248
5883
- #, fuzzy, php-format
5884
- msgid ""
5885
- "For example: \"Your reservation %s on these date(s): %s has been canceled. "
5886
- "Please contact us for more information. %s Thank you, Reservation service.\""
5887
- msgstr ""
5888
- "Напрыклад: \" Ваша бронь %s на даты: %s была адменена. %s Дзякуй за "
5889
- "карыстанне сэрвісам бранявання.\""
5890
-
5891
- #: inc/personal.php:3764
5892
- #, fuzzy
5893
- msgid "Email to \"Person\" after booking is modified"
5894
- msgstr "Ліст наведвальніку пасля адмовы брані."
5895
-
5896
- #: inc/personal.php:3809
5897
- #, fuzzy, php-format
5898
- msgid "Type your email subject for the %smodified booking%s. "
5899
- msgstr "ввдите тэкст ліста пры %sредактировании браняванні%s на сайце"
5900
-
5901
- #: inc/personal.php:3829
5902
- #, fuzzy, php-format
5903
- msgid "Type your %semail message for the modified booking%s from the website"
5904
- msgstr "ввдите тэкст ліста пры %sредактировании браняванні%s на сайце"
5905
-
5906
- #: inc/personal.php:3839
5907
- #, fuzzy, php-format
5908
- msgid ""
5909
- "For example: \"The reservation %s on these date(s): %s has been modified. "
5910
- "%s You can edit this booking on this page: %s . Thank you, Reservation "
5911
- "service.\""
5912
- msgstr ""
5913
- "Напрыклад: \" Ваша бронь %s на даты: %s была зменена адміністратарам. %s "
5914
- "Дзякуй за карыстанне сэрвісам бранявання.\""
5915
-
5916
- #: inc/personal.php:3921
5917
- msgid "Form fields"
5918
- msgstr "Палі формы"
5919
-
5920
- #: inc/personal.php:3963
5921
- #, php-format
5922
- msgid ""
5923
- "Content of booking fields data for email templates (%s-shortcode) and "
5924
- "booking listing page"
5925
- msgstr ""
5926
-
5927
- #: inc/personal.php:3985
5928
- #, fuzzy, php-format
5929
- msgid "%s - inserting data from fields of booking form"
5930
- msgstr "%s - даданне палёў з дадзенымі формы бранявання,"
5931
-
5932
- #: inc/personal.php:3986
5933
- #, php-format
5934
- msgid "%s - inserting new line"
5935
- msgstr "%s - дадаць новы радок"
5936
-
5937
- #: inc/personal.php:3987
5938
- #, fuzzy
5939
- msgid "Use any other HTML tags (carefully)."
5940
- msgstr "выкарыстоўвайце любыя іншыя HTML тэгі акуратна."
5941
-
5942
- #: inc/personal.php:4081 inc/personal.php:4092 inc/personal.php:4107
5943
- msgid "First Name"
5944
- msgstr "Імя"
5945
-
5946
- #: inc/personal.php:4082 inc/personal.php:4093 inc/personal.php:4108
5947
- msgid "Last Name"
5948
- msgstr "Прозвішча"
5949
-
5950
- #: inc/personal.php:4083 inc/personal.php:4094 inc/personal.php:4109
5951
- msgid "Email"
5952
- msgstr "Емейл"
5953
-
5954
- #: inc/personal.php:4091 inc/personal.php:4106 lib/wpdev-bk-timeline.php:225
5955
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:568
5956
- #, fuzzy
5957
- msgid "Times"
5958
- msgstr "Час"
5959
-
5960
- #: inc/personal.php:4111
5961
- #, fuzzy
5962
- msgid "Address"
5963
- msgstr "Электронная пошта Paypal для атрымання плацяжоў"
5964
-
5965
- #: inc/personal.php:4112
5966
- msgid "City"
5967
- msgstr ""
5968
-
5969
- #: inc/personal.php:4113
5970
- msgid "Post code"
5971
- msgstr ""
5972
-
5973
- #: inc/personal.php:4166
5974
- msgid "Please, reserve an apartment with fresh flowers."
5975
- msgstr ""
5976
-
5977
- #: inc/personal.php:4272
5978
- #, fuzzy
5979
- msgid "The reservation has been modified"
5980
- msgstr "Ваша бронь была зменена"
5981
-
5982
- #: inc/personal.php:4273
5983
- #, fuzzy, php-format
5984
- msgid ""
5985
- "The reservation %s for: %s has been modified. %sYou can edit this booking on "
5986
- "this page: %s Thank you, %s"
5987
- msgstr ""
5988
- "Ваша бронь %sна даты: %s была зменена адміністратарам. %sСпасибо за "
5989
- "карыстанне сэрвісам бранявання.%s"
5990
-
5991
- #: inc/personal.php:4326
5992
- msgid "Sending request..."
5993
- msgstr ""
5994
-
5995
- #: inc/personal.php:4353
5996
- #, fuzzy
5997
- msgid "Order number"
5998
- msgstr "Лік наведвальнікаў"
5999
-
6000
- #: inc/personal.php:4356
6001
- #, fuzzy
6002
- msgid "Register"
6003
- msgstr "Забранявана"
6004
-
6005
- #: inc/personal.php:4358
6006
- msgid ""
6007
- "Please, enter order number of your purchased version, which you received to "
6008
- "your billing email."
6009
- msgstr ""
6010
-
6011
- #: inc/personal.php:4362
6012
- #, php-format
6013
- msgid ""
6014
- "If you will get any difficulties or have a questions, please contact by "
6015
- "email %s"
6016
- msgstr ""
6017
-
6018
- #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:41 lib/wpbc-gcal.php:184
6019
- #, fuzzy
6020
- msgid "Google Calendar"
6021
- msgstr "Уставіць Каляндар для бранявання"
6022
-
6023
- #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:41
6024
- msgid "API"
6025
- msgstr ""
6026
-
6027
- #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:42 lib/wpbc-gcal.php:185
6028
- #, fuzzy
6029
- msgid "Customization of synchronization with Google Calendar"
6030
- msgstr "Емейл"
6031
-
6032
- #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:75 lib/wpdev-booking-class.php:716
6033
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1203
6034
- #, fuzzy
6035
- msgid "General Settings"
6036
- msgstr "Пашыраныя налады"
6037
-
6038
- #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-feed.php:60 inc/sync/wpbc-sync-gcal-feed.php:81
6039
- #: lib/wpbc-gcal.php:391
6040
- #, fuzzy
6041
- msgid "Google Calendar ID"
6042
- msgstr "Каляндар бранявання"
6043
-
6044
- #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-feed.php:97 inc/wpbc-booking-select-widget.php:135
6045
- #: lib/wpdev-booking-widget.php:101
6046
- msgid "Booking resource"
6047
- msgstr "Тып бранявання"
6048
-
6049
- #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-feed.php:107
6050
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:381
6051
- #, fuzzy
6052
- msgid "Select booking resource"
6053
- msgstr "Дадаць новае браняванне"
6054
-
6055
- #: inc/wpbc-booking-select-widget.php:39 lib/wpdev-booking-class.php:1948
6056
- #: lib/wpdev-booking-widget.php:26
6057
- msgid "You need to use special shortcode [bookingedit] for booking editing."
6058
- msgstr ""
6059
-
6060
- #: inc/wpbc-booking-select-widget.php:183 lib/wpdev-booking-widget.php:118
6061
- #, fuzzy
6062
- msgid "Visible months"
6063
- msgstr "Лік месяцаў"
6064
-
6065
- #: inc/wpbc-booking-select-widget.php:245 lib/wpdev-booking-widget.php:142
6066
- #, php-format
6067
- msgid ""
6068
- "%sImportant!!!%s Please note, if you show booking calendar (inserted into "
6069
- "post/page) with widget at the same page, then the last will not be visible."
6070
- msgstr ""
6071
- "%sВажно!!!%s Калі ласка майце на ўвазе, калі каляндар показываеться ў пасце "
6072
- "ці на старонцы сумесна з виджетом, то каляндар у виджете не будзе намаляваны"
6073
-
6074
- #: inc/wpbc-check-updates.php:178
6075
- #, php-format
6076
- msgid ""
6077
- "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" "
6078
- "title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is "
6079
- "unavailable for this plugin.</em>"
6080
- msgstr ""
6081
-
6082
- #: inc/wpbc-check-updates.php:184
6083
- #, php-format
6084
- msgid "You can request the new update of plugin on %1$sthis page%2$s."
6085
- msgstr ""
6086
-
6087
- #: inc/wpbc-check-updates.php:191
6088
- #, fuzzy
6089
- msgid "Upgrade Notice"
6090
- msgstr "Капірайт"
6091
-
6092
- #: inc/wpbc-check-updates.php:231
6093
- #, fuzzy, php-format
6094
- msgid "Version %s By %s"
6095
- msgstr "Прыклад: %s "
6096
-
6097
- #: inc/wpbc-check-updates.php:235
6098
- #, fuzzy
6099
- msgid "View details"
6100
- msgstr "Апісанне"
6101
-
6102
- #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:55
6103
- #, fuzzy
6104
- msgid "Search availability"
6105
- msgstr "Апісанне даступнасць"
6106
-
6107
- #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:63
6108
- msgid "Nothing found."
6109
- msgstr ""
6110
-
6111
- #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:67
6112
- msgid "Search results."
6113
- msgstr ""
6114
-
6115
- #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:73
6116
- #, fuzzy
6117
- msgid "Title of search widget"
6118
- msgstr "Дапаможнае тэкставае поле"
6119
-
6120
- #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:81
6121
- #, fuzzy
6122
- msgid "Title of search results"
6123
- msgstr "Дапаможнае тэкставае поле"
6124
-
6125
- #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:86
6126
- #, php-format
6127
- msgid "Please type the %sTitle of search results%s."
6128
- msgstr ""
6129
-
6130
- #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:90
6131
- msgid "Nothing found message"
6132
- msgstr ""
6133
-
6134
- #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:95
6135
- #, php-format
6136
- msgid "Please type the %smessage ,what is showing, when nothing found%s."
6137
- msgstr ""
6138
-
6139
- #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:99
6140
- #, fuzzy
6141
- msgid "URL of Search Results"
6142
- msgstr "Спасылка для вяртання з Paypal-а"
6143
-
6144
- #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:104
6145
- #, php-format
6146
- msgid ""
6147
- "Please type the URL of the page %s(with %s shortcode in content)%s, where "
6148
- "search results will show."
6149
- msgstr ""
6150
-
6151
- #: lib/wpbc-ajax.php:30
6152
- #, php-format
6153
- msgid ""
6154
- "%sError!%s Request do not pass security check! Please refresh the page and "
6155
- "try one more time."
6156
- msgstr ""
6157
-
6158
- #: lib/wpbc-ajax.php:109
6159
- msgid "Set as Read"
6160
- msgstr ""
6161
-
6162
- #: lib/wpbc-ajax.php:109
6163
- msgid "Set as Unread"
6164
- msgstr ""
6165
-
6166
- #: lib/wpbc-ajax.php:166
6167
- #, fuzzy
6168
- msgid "Set as Approved"
6169
- msgstr "Пацверджана"
6170
-
6171
- #: lib/wpbc-ajax.php:166
6172
- #, fuzzy
6173
- msgid "Set as Pending"
6174
- msgstr "Якія чакаюць сцвярджэнні"
6175
-
6176
- #: lib/wpbc-ajax.php:184
6177
- #, fuzzy
6178
- msgid "Reason for cancellation here"
6179
- msgstr "Чыннік адмовы"
6180
-
6181
- #: lib/wpbc-ajax.php:185
6182
- msgid "Reason of cancellation here"
6183
- msgstr "Чыннік адмовы"
6184
-
6185
- #: lib/wpbc-booking-new.php:37
6186
- #, fuzzy
6187
- msgid "The code you entered is incorrect"
6188
- msgstr "Ваш уведзены код няправільны"
6189
-
6190
- #: lib/wpbc-booking-new.php:562
6191
- #, fuzzy
6192
- msgid "Error!"
6193
- msgstr "Еўра"
6194
-
6195
- #: lib/wpbc-booking-new.php:563
6196
- msgid ""
6197
- "Probably these date(s) just was booking by other visitor. Please reload this "
6198
- "page and make booking again."
6199
- msgstr ""
6200
-
6201
- #: lib/wpbc-class-dismiss.php:80 lib/wpbc-welcome.php:1355
6202
- msgid "Dismiss"
6203
- msgstr ""
6204
-
6205
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:293
6206
- msgid "Importing Feed"
6207
- msgstr ""
6208
-
6209
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:309
6210
- msgid "Data Parsing"
6211
- msgstr ""
6212
-
6213
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:416
6214
- msgid ""
6215
- "Some data was retrieved, but could not be parsed successfully. Please ensure "
6216
- "your feed URL is correct."
6217
- msgstr ""
6218
-
6219
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:422
6220
- msgid ""
6221
- "The feed could not be found (404). Please ensure your feed URL is correct."
6222
- msgstr ""
6223
-
6224
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:425
6225
- msgid ""
6226
- "Access to this feed was denied (403). Please ensure you have public sharing "
6227
- "enabled for your calendar."
6228
- msgstr ""
6229
-
6230
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:428
6231
- #, php-format
6232
- msgid ""
6233
- "The feed data could not be retrieved. Error code: %s. Please ensure your "
6234
- "feed URL is correct."
6235
- msgstr ""
6236
-
6237
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:580 lib/wpbc-gcal-class.php:625
6238
- #, fuzzy
6239
- msgid "GID"
6240
- msgstr "ID"
6241
-
6242
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:604
6243
- #, fuzzy
6244
- msgid "Location:"
6245
- msgstr "Функцыі "
6246
-
6247
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:632
6248
- #, fuzzy
6249
- msgid "Reload page"
6250
- msgstr "Дэма старонка"
6251
-
6252
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:636 lib/wpdev-bk-lib.php:1730
6253
- #, fuzzy
6254
- msgid "Do you really want to delete selected booking(s) ?"
6255
- msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэты тып?"
6256
-
6257
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:644
6258
- #, fuzzy
6259
- msgid "Delete selected booking(s)"
6260
- msgstr "Прыклад: %sРезервируйте тут%s"
6261
-
6262
- #: lib/wpbc-gcal.php:103
6263
- msgid "Imported 0 events."
6264
- msgstr ""
6265
-
6266
- #: lib/wpbc-gcal.php:170
6267
- msgid "Sync"
6268
- msgstr ""
6269
-
6270
- #: lib/wpbc-gcal.php:171
6271
- #, fuzzy
6272
- msgid "Synchronization Bookings Settings"
6273
- msgstr "Браняванне"
6274
-
6275
- #: lib/wpbc-gcal.php:184
6276
- #, fuzzy
6277
- msgid "Events Import"
6278
- msgstr "Супериор "
6279
-
6280
- #: lib/wpbc-gcal.php:312
6281
- #, fuzzy
6282
- msgid "Assign events fields to specific booking form field"
6283
- msgstr "Кошты бранявання"
6284
-
6285
- #: lib/wpbc-gcal.php:332
6286
- msgid "Auto import events"
6287
- msgstr ""
6288
-
6289
- #: lib/wpbc-gcal.php:350
6290
- #, fuzzy
6291
- msgid "Google Calendar - General Settings"
6292
- msgstr "Уставіць Каляндар для бранявання"
6293
-
6294
- #: lib/wpbc-gcal.php:377
6295
- msgid "Default settings for retrieving events"
6296
- msgstr ""
6297
-
6298
- #: lib/wpbc-gcal.php:421
6299
- #, fuzzy
6300
- msgid "Google Calendar - Help Info"
6301
- msgstr "Уставіць Каляндар для бранявання"
6302
-
6303
- #: lib/wpbc-gcal.php:430
6304
- msgid "To get Google Calendar API key please follow this instruction"
6305
- msgstr ""
6306
-
6307
- #: lib/wpbc-gcal.php:432
6308
- #, php-format
6309
- msgid "Go to Google Developer Console: %s."
6310
- msgstr ""
6311
-
6312
- #: lib/wpbc-gcal.php:433
6313
- msgid "Give your project a name and click \"Create\"."
6314
- msgstr ""
6315
-
6316
- #: lib/wpbc-gcal.php:434
6317
- msgid "In the sidebar click on \"APIs & auth\"."
6318
- msgstr ""
6319
-
6320
- #: lib/wpbc-gcal.php:435
6321
- msgid "Click APIs and make sure \"Calendar API\" is set to ON."
6322
- msgstr ""
6323
-
6324
- #: lib/wpbc-gcal.php:436
6325
- msgid "Now click on \"Credentials\" in the sidebar."
6326
- msgstr ""
6327
-
6328
- #: lib/wpbc-gcal.php:437
6329
- msgid ""
6330
- "Under the section \"Public API access\" click the button \"Create new Key\"."
6331
- msgstr ""
6332
-
6333
- #: lib/wpbc-gcal.php:438
6334
- msgid "On the popup click the button \"Server Key\" and click \"Create\"."
6335
- msgstr ""
6336
-
6337
- #: lib/wpbc-gcal.php:439
6338
- #, php-format
6339
- msgid ""
6340
- "You will now see a table loaded with the top item being the API Key. Copy "
6341
- "this and paste it into %sGoogle API Key%s field at this page."
6342
- msgstr ""
6343
-
6344
- #: lib/wpbc-gcal.php:445
6345
- msgid "Set Your Calendar to Public"
6346
- msgstr ""
6347
-
6348
- #: lib/wpbc-gcal.php:447 lib/wpbc-gcal.php:455
6349
- msgid "Navigate to your Google calendars."
6350
- msgstr ""
6351
-
6352
- #: lib/wpbc-gcal.php:448 lib/wpbc-gcal.php:456
6353
- #, fuzzy
6354
- msgid "Open the settings for the calendar."
6355
- msgstr "Пашыраныя налады"
6356
-
6357
- #: lib/wpbc-gcal.php:449
6358
- msgid "Click the \"Share this Calendar\" link."
6359
- msgstr ""
6360
-
6361
- #: lib/wpbc-gcal.php:450
6362
- msgid ""
6363
- "Click the checkbox to make calendar public. Do not check the other option."
6364
- msgstr ""
6365
-
6366
- #: lib/wpbc-gcal.php:453
6367
- #, fuzzy
6368
- msgid "Find Your Calendar ID"
6369
- msgstr "Каляндар бранявання"
6370
-
6371
- #: lib/wpbc-gcal.php:457
6372
- #, php-format
6373
- msgid ""
6374
- "Now copy the Calendar ID to use in the plugin settings in your WordPress "
6375
- "admin. Make sure to %suse the Calendar ID only, not the entire XML feed URL"
6376
- "%s."
6377
- msgstr ""
6378
-
6379
- #: lib/wpbc-gcal.php:557
6380
- #, php-format
6381
- msgid "Select field for assigning to %sevent property%s"
6382
- msgstr ""
6383
-
6384
- #: lib/wpbc-gcal.php:567
6385
- #, fuzzy
6386
- msgid "Event Title"
6387
- msgstr "Дапаможнае тэкставае поле"
6388
-
6389
- #: lib/wpbc-gcal.php:568
6390
- msgid "Event Description (optional field)"
6391
- msgstr ""
6392
-
6393
- #: lib/wpbc-gcal.php:569
6394
- #, fuzzy
6395
- msgid "Location"
6396
- msgstr "Функцыі "
6397
-
6398
- #: lib/wpbc-gcal.php:594 lib/wpbc-gcal.php:658
6399
- #, fuzzy
6400
- msgid "Now"
6401
- msgstr "Купіць цяпер"
6402
-
6403
- #: lib/wpbc-gcal.php:595 lib/wpbc-gcal.php:659
6404
- msgid "00:00 today"
6405
- msgstr ""
6406
-
6407
- #: lib/wpbc-gcal.php:596 lib/wpbc-gcal.php:660
6408
- #, fuzzy
6409
- msgid "Start of current week"
6410
- msgstr "Абярыце дзень пачатку тыдня"
6411
-
6412
- #: lib/wpbc-gcal.php:597 lib/wpbc-gcal.php:661
6413
- #, fuzzy
6414
- msgid "Start of current month"
6415
- msgstr "Увядзіце колькасць месяцаў паказваных у календары."
6416
-
6417
- #: lib/wpbc-gcal.php:598 lib/wpbc-gcal.php:662
6418
- #, fuzzy
6419
- msgid "End of current month"
6420
- msgstr "Увядзіце колькасць месяцаў паказваных у календары."
6421
-
6422
- #: lib/wpbc-gcal.php:599
6423
- #, fuzzy
6424
- msgid "The start of time"
6425
- msgstr "Дзень пачатку дыяпазону"
6426
-
6427
- #: lib/wpbc-gcal.php:600 lib/wpbc-gcal.php:664
6428
- #, fuzzy
6429
- msgid "Specific date / time"
6430
- msgstr "Фармат даты"
6431
-
6432
- #: lib/wpbc-gcal.php:607
6433
- msgid "Select option, when to start retrieving events."
6434
- msgstr ""
6435
-
6436
- #: lib/wpbc-gcal.php:609 lib/wpbc-gcal.php:673
6437
- msgid "Offset"
6438
- msgstr ""
6439
-
6440
- #: lib/wpbc-gcal.php:609 lib/wpbc-gcal.php:673
6441
- #, fuzzy
6442
- msgid "Enter date / time"
6443
- msgstr "Фармат даты"
6444
-
6445
- #: lib/wpbc-gcal.php:615 lib/wpbc-gcal.php:679
6446
- msgid "seconds"
6447
- msgstr ""
6448
-
6449
- #: lib/wpbc-gcal.php:616 lib/wpbc-gcal.php:680
6450
- msgid "minutes"
6451
- msgstr ""
6452
-
6453
- #: lib/wpbc-gcal.php:625
6454
- msgid ""
6455
- "You can specify an additional offset from you chosen start point. The offset "
6456
- "can be negative."
6457
- msgstr ""
6458
-
6459
- #: lib/wpbc-gcal.php:628 lib/wpbc-gcal.php:692
6460
- #, php-format
6461
- msgid "Type your date in format %s. Example: %s"
6462
- msgstr ""
6463
-
6464
- #: lib/wpbc-gcal.php:645
6465
- msgid "Until"
6466
- msgstr ""
6467
-
6468
- #: lib/wpbc-gcal.php:663
6469
- #, fuzzy
6470
- msgid "The end of time"
6471
- msgstr "Фармат даты"
6472
-
6473
- #: lib/wpbc-gcal.php:671
6474
- msgid "Select option, when to stop retrieving events."
6475
- msgstr ""
6476
-
6477
- #: lib/wpbc-gcal.php:689
6478
- msgid ""
6479
- "You can specify an additional offset from you chosen end point. The offset "
6480
- "can be negative."
6481
- msgstr ""
6482
-
6483
- #: lib/wpbc-gcal.php:705
6484
- #, fuzzy
6485
- msgid "Maximum number"
6486
- msgstr "Лік наведвальнікаў"
6487
-
6488
- #: lib/wpbc-gcal.php:708
6489
- msgid ""
6490
- "You can specify the maximum number of events to import during one session."
6491
- msgstr ""
6492
-
6493
- #: lib/wpbc-gcal.php:719
6494
- msgid "Google API Key"
6495
- msgstr ""
6496
-
6497
- #: lib/wpbc-gcal.php:721
6498
- msgid "Please enter your Google API key. This field required to import events."
6499
- msgstr ""
6500
-
6501
- #: lib/wpbc-gcal.php:723
6502
- #, php-format
6503
- msgid ""
6504
- "You can check in this %sinstruction how to generate and use your Google API "
6505
- "key%s."
6506
- msgstr ""
6507
-
6508
- #: lib/wpbc-gcal.php:737
6509
- #, fuzzy
6510
- msgid "Timezone"
6511
- msgstr "Час"
6512
-
6513
- #: lib/wpbc-gcal.php:771
6514
- msgid ""
6515
- "Select a city in your required timezone, if you are having problems with "
6516
- "dates and times."
6517
- msgstr ""
6518
-
6519
- #: lib/wpbc-gcal.php:781
6520
- msgid "Activate auto import"
6521
- msgstr ""
6522
-
6523
- #: lib/wpbc-gcal.php:787
6524
- #, fuzzy, php-format
6525
- msgid ""
6526
- "Check this box to %sactivate%s auto import events and creation bookings from "
6527
- "them"
6528
- msgstr "Вылучыце, калі Вы жадаеце выкарыстоўваць аплату пры дапамозе Paypal."
6529
-
6530
- #: lib/wpbc-gcal.php:794
6531
- #, fuzzy
6532
- msgid "Import events every"
6533
- msgstr "Кожны "
6534
-
6535
- #: lib/wpbc-gcal.php:812
6536
- msgid "Select time duration of import requests."
6537
- msgstr ""
6538
-
6539
- #: lib/wpbc-gcal.php:855
6540
- msgid "Retrieve Google Calendar Events "
6541
- msgstr ""
6542
-
6543
- #: lib/wpbc-gcal.php:861
6544
- #, fuzzy
6545
- msgid "Please configure settings for import Google Calendar events"
6546
- msgstr "Палі формы"
6547
-
6548
- #: lib/wpbc-gcal.php:889
6549
- #, fuzzy
6550
- msgid "Configure"
6551
- msgstr "Выдаленне дадзеных па браняванні"
6552
-
6553
- #: lib/wpbc-gcal.php:899 lib/wpbc-gcal.php:905
6554
- #, fuzzy
6555
- msgid "Import Google Calendar Events"
6556
- msgstr "Усталёўкі для бранявання"
6557
-
6558
- #: lib/wpbc-gcal.php:912
6559
- #, fuzzy
6560
- msgid "Import"
6561
- msgstr "Супериор "
6562
-
6563
- #: lib/wpbc-notices.php:26
6564
- #, php-format
6565
- msgid ""
6566
- "Probabaly you updated your paid version of Booking Calendar by free version "
6567
- "or update process failed. You can request the new update of your paid "
6568
- "version at %1sthis page%2s."
6569
- msgstr ""
6570
-
6571
- #: lib/wpbc-scripts.php:56
6572
- msgid "This field is required"
6573
- msgstr "Гэта поле неабходна"
6574
-
6575
- #: lib/wpbc-scripts.php:57
6576
- msgid "This checkbox must be checked"
6577
- msgstr ""
6578
-
6579
- #: lib/wpbc-scripts.php:58
6580
- msgid "At least one option must be selected"
6581
- msgstr ""
6582
-
6583
- #: lib/wpbc-scripts.php:59
6584
- msgid "Incorrect email field"
6585
- msgstr "Некоректно ўведзены емейл"
6586
-
6587
- #: lib/wpbc-scripts.php:60
6588
- msgid "Your emails do not the same"
6589
- msgstr ""
6590
-
6591
- #: lib/wpbc-scripts.php:61
6592
- #, fuzzy
6593
- msgid "Please, select booking date(s) at Calendar."
6594
- msgstr "Калі ласка, вылучыце даты для рэзервавання"
6595
-
6596
- #: lib/wpbc-welcome.php:744 lib/wpbc-welcome.php:1193
6597
- #: lib/wpdev-booking-class.php:372 lib/wpdev-settings-general.php:1306
6598
- msgid "Purchase"
6599
- msgstr "Купля"
6600
-
6601
- #: lib/wpbc-welcome.php:744 lib/wpbc-welcome.php:1193 lib/wpdev-bk-lib.php:687
6602
- #: lib/wpdev-booking-class.php:372 lib/wpdev-settings-general.php:1306
6603
- #, fuzzy
6604
- msgid "Upgrade Now"
6605
- msgstr "Купіць цяпер"
6606
-
6607
- #: lib/wpbc-welcome.php:1371
6608
- msgid "We&#8217;ve assembled some links to get you started:"
6609
- msgstr ""
6610
-
6611
- #: lib/wpbc-welcome.php:1374
6612
- msgid "Get Started"
6613
- msgstr ""
6614
-
6615
- #: lib/wpbc-welcome.php:1377
6616
- #, php-format
6617
- msgid "Insert booking form %sshortcode%s into your %sPost%s or %sPage%s"
6618
- msgstr ""
6619
-
6620
- #: lib/wpbc-welcome.php:1385
6621
- #, php-format
6622
- msgid "or add booking calendar %sWidget%s to your sidebar."
6623
- msgstr ""
6624
-
6625
- #: lib/wpbc-welcome.php:1391
6626
- #, php-format
6627
- msgid "Check %show todo%s that and what %sshortcodes%s are available."
6628
- msgstr ""
6629
-
6630
- #: lib/wpbc-welcome.php:1397
6631
- #, php-format
6632
- msgid "Add new booking from your post/page or from %sAdmin Panel%s."
6633
- msgstr ""
6634
-
6635
- #: lib/wpbc-welcome.php:1404
6636
- #, fuzzy
6637
- msgid "Next Steps"
6638
- msgstr "Адправіць"
6639
-
6640
- #: lib/wpbc-welcome.php:1407
6641
- #, php-format
6642
- msgid "Check %sBooking Listing%s page for new bookings."
6643
- msgstr ""
6644
-
6645
- #: lib/wpbc-welcome.php:1413
6646
- #, fuzzy, php-format
6647
- msgid "Configure booking %sSettings%s."
6648
- msgstr "Прыклад: %sРезервируйте тут%s"
6649
-
6650
- #: lib/wpbc-welcome.php:1418
6651
- #, php-format
6652
- msgid "Configure predefined set of your %sForm Fields%s."
6653
- msgstr ""
6654
-
6655
- #: lib/wpbc-welcome.php:1423
6656
- #, php-format
6657
- msgid "Configure your predefined %sEmail Templates%s."
6658
- msgstr ""
6659
-
6660
- #: lib/wpbc-welcome.php:1430
6661
- #, fuzzy
6662
- msgid "Have a questions?"
6663
- msgstr "Усталёўкі"
6664
-
6665
- #: lib/wpbc-welcome.php:1433
6666
- #, php-format
6667
- msgid "Check out our %sHelp%s"
6668
- msgstr ""
6669
-
6670
- #: lib/wpbc-welcome.php:1438
6671
- #, fuzzy, php-format
6672
- msgid "See %sFAQ%s."
6673
- msgstr "%sвведите час пачатку бранявання%s"
6674
-
6675
- #: lib/wpbc-welcome.php:1443
6676
- #, php-format
6677
- msgid "Still having questions? Contact %sSupport%s."
6678
- msgstr ""
6679
-
6680
- #: lib/wpbc-welcome.php:1451
6681
- #, php-format
6682
- msgid "Need even more functionality? Check %s higher versions %s"
6683
- msgstr ""
6684
-
6685
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:30
6686
- msgid "Insert booking calendar"
6687
- msgstr "Уставіць Каляндар для бранявання"
6688
-
6689
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:31 lib/wpdev-booking-class.php:636
6690
- msgid "Booking calendar"
6691
- msgstr "Каляндар бранявання"
6692
-
6693
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:143
6694
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:165
6695
- msgid "Ok"
6696
- msgstr "Ок"
6697
-
6698
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:414
6699
- #, fuzzy
6700
- msgid "Start month:"
6701
- msgstr "Дні месяца"
6702
-
6703
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:424
6704
- #, fuzzy
6705
- msgid "Select start month of calendar"
6706
- msgstr "Увядзіце колькасць месяцаў паказваных у календары."
6707
-
6708
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:431
6709
- #, fuzzy
6710
- msgid "Show in the page:"
6711
- msgstr "Паказаць"
6712
-
6713
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:437 lib/wpdev-booking-widget.php:91
6714
- #, fuzzy
6715
- msgid "Booking form with calendar"
6716
- msgstr "Форма бранявання"
6717
-
6718
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:438 lib/wpdev-booking-widget.php:92
6719
- #, fuzzy
6720
- msgid "Only availability calendar"
6721
- msgstr "Апісанне даступнасць"
6722
-
6723
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:439
6724
- #, fuzzy
6725
- msgid "Only booking form"
6726
- msgstr "Форма бранявання"
6727
-
6728
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:444
6729
- #, fuzzy
6730
- msgid "for"
6731
- msgstr "Форма"
6732
-
6733
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:447
6734
- #, fuzzy
6735
- msgid "date"
6736
- msgstr "Фармат даты"
6737
-
6738
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:451
6739
- #, fuzzy
6740
- msgid ""
6741
- "Select to show the entire booking form or the availability calendar only."
6742
- msgstr "Абярыце, што Вы жадаеце паказаць:форму бранявання ці адзін каляндар."
6743
-
6744
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:466
6745
- #, fuzzy
6746
- msgid "Show advanced settings"
6747
- msgstr "Пашыраныя налады"
6748
-
6749
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:467
6750
- #, fuzzy
6751
- msgid "Hide advanced settings"
6752
- msgstr "Пашыраныя налады"
6753
-
6754
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:471
6755
- #, php-format
6756
- msgid ""
6757
- "Setting advanced parameters of the calendar. %sLike width, height and "
6758
- "structure %s"
6759
- msgstr ""
6760
-
6761
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:473
6762
- #, php-format
6763
- msgid ""
6764
- "%s or minimum and fixed number of days selection for the specific day of "
6765
- "week or season.%s"
6766
- msgstr ""
6767
-
6768
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:479
6769
- #, php-format
6770
- msgid ""
6771
- "Please read more about the possible customizations of these %soptions%s "
6772
- "%shere%s"
6773
- msgstr ""
6774
-
6775
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:480
6776
- #, fuzzy
6777
- msgid "Options:"
6778
- msgstr "Функцыі "
6779
-
6780
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:483
6781
- msgid ""
6782
- "Specify the full width of calendar, height of date cell and number of months "
6783
- "in one row. "
6784
- msgstr ""
6785
-
6786
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:486
6787
- msgid ""
6788
- "Calendar have 2 months in a row, the cell height is 30px and calendar full "
6789
- "width 568px (possible to use percentage for width: 100%)"
6790
- msgstr ""
6791
-
6792
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:487
6793
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:495
6794
- #, fuzzy
6795
- msgid "Code Example"
6796
- msgstr "Прыклад: %s "
6797
-
6798
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:491
6799
- msgid ""
6800
- "Specify that during certain seasons (or days of week), the specific minimum "
6801
- "number of days must be booked. "
6802
- msgstr ""
6803
-
6804
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:494
6805
- msgid ""
6806
- "Visitor can select only 4 days starting at Monday, 3 or 7 days – Friday, 2 "
6807
- "days – Saturday, etc…"
6808
- msgstr ""
6809
-
6810
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:298
6811
- #, fuzzy
6812
- msgid "week"
6813
- msgstr "Любы дзень тыдня"
6814
-
6815
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:299
6816
- msgid "weeks"
6817
- msgstr ""
6818
-
6819
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:300
6820
- #, fuzzy
6821
- msgid "month"
6822
- msgstr "Увядзіце колькасць месяцаў паказваных у календары."
6823
-
6824
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:301 lib/wpdev-bk-lib.php:302 lib/wpdev-bk-lib.php:303
6825
- #, fuzzy
6826
- msgid "months"
6827
- msgstr "месяц(ы)"
6828
-
6829
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:304 lib/wpdev-bk-lib.php:2251
6830
- #: lib/wpdev-settings-general.php:733 lib/wpdev-settings-general.php:739
6831
- #, fuzzy
6832
- msgid "Year"
6833
- msgstr "год(а)"
6834
-
6835
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:307
6836
- #, fuzzy
6837
- msgid "Current dates"
6838
- msgstr "Выгляд дат"
6839
-
6840
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:308
6841
- #, fuzzy
6842
- msgid "Today"
6843
- msgstr "днеи"
6844
-
6845
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:309
6846
- #, fuzzy
6847
- msgid "Previous dates"
6848
- msgstr "Выгляд дат"
6849
-
6850
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:310
6851
- #, fuzzy
6852
- msgid "All dates"
6853
- msgstr "Выгляд дат"
6854
-
6855
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:311 lib/wpdev-bk-lib.php:432 lib/wpdev-bk-lib.php:2109
6856
- msgid "Next"
6857
- msgstr ""
6858
-
6859
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:312 lib/wpdev-bk-lib.php:455
6860
- #, fuzzy
6861
- msgid "Prior"
6862
- msgstr "Пра"
6863
-
6864
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:314
6865
- msgid "Check In - Tomorrow"
6866
- msgstr ""
6867
-
6868
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:315
6869
- msgid "Check Out - Tomorrow"
6870
- msgstr ""
6871
-
6872
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:316
6873
- msgid "Today check in/out"
6874
- msgstr ""
6875
-
6876
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:480
6877
- #, fuzzy
6878
- msgid "Check-in"
6879
- msgstr "Дзеці"
6880
-
6881
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:490
6882
- #, fuzzy
6883
- msgid "Check-out"
6884
- msgstr "Дзеці"
6885
-
6886
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:513 lib/wpdev-bk-lib.php:575 lib/wpdev-bk-lib.php:631
6887
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1500
6888
- #, fuzzy
6889
- msgid "Apply"
6890
- msgstr "Красавік"
6891
-
6892
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:613
6893
- #, fuzzy
6894
- msgid "Start Date"
6895
- msgstr "Фармат даты"
6896
-
6897
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:654 lib/wpdev-settings-general.php:44
6898
- #, fuzzy
6899
- msgid "Booking Listing"
6900
- msgstr "Дадаць рэзерв"
6901
-
6902
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:658 lib/wpdev-settings-general.php:704
6903
- #, fuzzy
6904
- msgid "Calendar Overview"
6905
- msgstr "Уставіць Каляндар для бранявання"
6906
-
6907
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:667
6908
- #, fuzzy
6909
- msgid "Booking Calendar - Overview"
6910
- msgstr "Уставіць Каляндар для бранявання"
6911
-
6912
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:675 lib/wpdev-bk-lib.php:683
6913
- msgid "Help"
6914
- msgstr ""
6915
-
6916
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:681
6917
- #, fuzzy
6918
- msgid "About Booking Calendar"
6919
- msgstr "Уставіць Каляндар для бранявання"
6920
-
6921
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:684 lib/wpdev-booking-class.php:462
6922
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1266 lib/wpdev-booking-class.php:1268
6923
- msgid "FAQ"
6924
- msgstr ""
6925
-
6926
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:685
6927
- #, fuzzy
6928
- msgid "Technical Support"
6929
- msgstr "Премиум падтрымка"
6930
-
6931
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1401
6932
- msgid "Filter"
6933
- msgstr "Фільтр "
6934
-
6935
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1446
6936
- #, fuzzy
6937
- msgid "Expand Advanced Filter"
6938
- msgstr "Пашыраныя налады"
6939
-
6940
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1447
6941
- #, fuzzy
6942
- msgid "Collapse Advanced Filter"
6943
- msgstr "Пашыраныя налады"
6944
-
6945
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1464
6946
- msgid ""
6947
- "Send email notification to customer after approval, cancellation or deletion "
6948
- "of bookings"
6949
- msgstr ""
6950
-
6951
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1465
6952
- #, fuzzy
6953
- msgid "Emails sending"
6954
- msgstr "Емейл "
6955
-
6956
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1488
6957
- #, fuzzy
6958
- msgid "Booking ID"
6959
- msgstr "ID"
6960
-
6961
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1497
6962
- #, fuzzy
6963
- msgid "Refresh booking listing"
6964
- msgstr "Дадаць рэзерв"
6965
-
6966
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1501
6967
- #, fuzzy
6968
- msgid "Reset filter to default values"
6969
- msgstr "Абнавіць да значэння па змаўчанні"
6970
-
6971
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1542
6972
- #, fuzzy
6973
- msgid "Any"
6974
- msgstr "Любы дзень тыдня"
6975
-
6976
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1570
6977
- #, fuzzy
6978
- msgid "New bookings"
6979
- msgstr "Браняванне"
6980
-
6981
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1573 lib/wpdev-booking-widget.php:87
6982
- msgid "Show"
6983
- msgstr "Паказаць"
6984
-
6985
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1585
6986
- #, fuzzy
6987
- msgid "Creation"
6988
- msgstr "Выдаленне дадзеных па браняванні"
6989
-
6990
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1619
6991
- msgid "Order by"
6992
- msgstr ""
6993
-
6994
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1633
6995
- msgid ""
6996
- "Save filter settings as default template (Please, click Apply filter button, "
6997
- "before saving!)"
6998
- msgstr ""
6999
-
7000
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1636
7001
- #, fuzzy
7002
- msgid "Save as Default"
7003
- msgstr "Захаваць змены"
7004
-
7005
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1641
7006
- msgid "Delete your previously saved default filer template!"
7007
- msgstr ""
7008
-
7009
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1644
7010
- #, fuzzy
7011
- msgid "Delete template"
7012
- msgstr "Выдаліць"
7013
-
7014
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1715
7015
- #, fuzzy
7016
- msgid "Approve selected bookings"
7017
- msgstr "Браняванне"
7018
-
7019
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1719 lib/wpdev-bk-lib.php:2026
7020
- msgid "Approve"
7021
- msgstr "Пацвердзіць"
7022
-
7023
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1720
7024
- #, fuzzy
7025
- msgid "Set selected bookings as pending"
7026
- msgstr "увядзіце час бранявання"
7027
-
7028
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1722 lib/wpdev-bk-lib.php:2030
7029
- #, fuzzy
7030
- msgid "Do you really want to set booking as pending ?"
7031
- msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэты тып?"
7032
-
7033
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1725 lib/wpdev-bk-lib.php:2031
7034
- #, fuzzy
7035
- msgid "Reject"
7036
- msgstr "Выдалена"
7037
-
7038
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1728
7039
- #, fuzzy
7040
- msgid "Delete selected bookings"
7041
- msgstr "Браняванне"
7042
-
7043
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1735
7044
- #, fuzzy
7045
- msgid "Reason of cancellation"
7046
- msgstr "Чыннік адмовы"
7047
-
7048
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1740
7049
- #, fuzzy
7050
- msgid "Mark as read all bookings"
7051
- msgstr "Электронная пошта наведвальніку пасля пацверджання брані"
7052
-
7053
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1744
7054
- #, fuzzy
7055
- msgid "Read All"
7056
- msgstr "Нататка"
7057
-
7058
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1745
7059
- msgid "Mark as read selected bookings"
7060
- msgstr ""
7061
-
7062
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1749
7063
- #, fuzzy
7064
- msgid "Read"
7065
- msgstr "Нататка"
7066
-
7067
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1750
7068
- msgid "Mark as Unread selected bookings"
7069
- msgstr ""
7070
-
7071
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1754 lib/wpdev-bk-lib.php:1968
7072
- msgid "Unread"
7073
- msgstr ""
7074
-
7075
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1799
7076
- #, fuzzy
7077
- msgid "Booking Data"
7078
- msgstr "Дадаць рэзерв"
7079
-
7080
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1800
7081
- #, fuzzy
7082
- msgid "Booking Dates"
7083
- msgstr "Выгляд дат"
7084
-
7085
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1805
7086
- #, fuzzy
7087
- msgid "Show ALL dates of booking"
7088
- msgstr "Сезонныя змены коштаў"
7089
-
7090
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1810
7091
- #, fuzzy
7092
- msgid "Show only check in/out dates"
7093
- msgstr "%s - поле з пазнакай"
7094
-
7095
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1817
7096
- msgid "Nothing found!"
7097
- msgstr ""
7098
-
7099
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1851
7100
- #, fuzzy
7101
- msgid "Resource not exist"
7102
- msgstr "Дадаць новае браняванне"
7103
-
7104
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1968
7105
- msgid "Mark"
7106
- msgstr ""
7107
-
7108
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2035
7109
- #, fuzzy
7110
- msgid "Do you really want to delete this booking ?"
7111
- msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць? "
7112
-
7113
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2091
7114
- #, fuzzy
7115
- msgid "Prev"
7116
- msgstr "Кошт"
7117
-
7118
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2240 lib/wpdev-bk-lib.php:2272
7119
- #, fuzzy
7120
- msgid "Show month"
7121
- msgstr "Дні месяца"
7122
-
7123
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2243 lib/wpdev-bk-lib.php:2275
7124
- #: lib/wpdev-settings-general.php:728 lib/wpdev-settings-general.php:737
7125
- #, fuzzy
7126
- msgid "Month"
7127
- msgstr "Увядзіце колькасць месяцаў паказваных у календары."
7128
-
7129
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2244
7130
- #, fuzzy
7131
- msgid "Show 3 months"
7132
- msgstr "Паказаць даведкавае поле для ўводу"
7133
-
7134
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2247 lib/wpdev-settings-general.php:732
7135
- #: lib/wpdev-settings-general.php:738
7136
- #, fuzzy
7137
- msgid "3 Months"
7138
- msgstr "Месяцы"
7139
-
7140
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2248
7141
- #, fuzzy
7142
- msgid "Show year"
7143
- msgstr "год(а)"
7144
-
7145
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2257 lib/wpdev-bk-lib.php:2291
7146
- #, fuzzy
7147
- msgid "Calendar view mode"
7148
- msgstr "Скарочаны выгляд дат"
7149
-
7150
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2264
7151
- #, fuzzy
7152
- msgid "Show day"
7153
- msgstr "за 1 дзень"
7154
-
7155
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2267 lib/wpdev-settings-general.php:725
7156
- #, fuzzy
7157
- msgid "Day"
7158
- msgstr "Дзень пачатку дыяпазону"
7159
-
7160
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2268
7161
- #, fuzzy
7162
- msgid "Show week"
7163
- msgstr "Дні тыдня "
7164
-
7165
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2271 lib/wpdev-settings-general.php:726
7166
- #, fuzzy
7167
- msgid "Week"
7168
- msgstr "Любы дзень тыдня"
7169
-
7170
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2276
7171
- #, fuzzy
7172
- msgid "Show 2 months"
7173
- msgstr "Паказаць даведкавае поле для ўводу"
7174
-
7175
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2279 lib/wpdev-settings-general.php:730
7176
- #, fuzzy
7177
- msgid "2 Months"
7178
- msgstr "Месяцы"
7179
-
7180
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2317 lib/wpdev-bk-lib.php:2331
7181
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2378
7182
- msgid "Previous 4 weeks"
7183
- msgstr ""
7184
-
7185
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2318 lib/wpdev-bk-lib.php:2332
7186
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2379
7187
- #, fuzzy
7188
- msgid "Previous week"
7189
- msgstr "Любы дзень тыдня"
7190
-
7191
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2319 lib/wpdev-bk-lib.php:2333
7192
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2380
7193
- #, fuzzy
7194
- msgid "Current week"
7195
- msgstr "Дні тыдня "
7196
-
7197
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2320 lib/wpdev-bk-lib.php:2334
7198
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2381
7199
- #, fuzzy
7200
- msgid "Next week"
7201
- msgstr "Любы дзень тыдня"
7202
-
7203
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2321 lib/wpdev-bk-lib.php:2335
7204
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2382
7205
- msgid "Next 4 weeks"
7206
- msgstr ""
7207
-
7208
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2345 lib/wpdev-bk-lib.php:2395
7209
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2410
7210
- msgid "Previous 3 months"
7211
- msgstr ""
7212
-
7213
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2346 lib/wpdev-bk-lib.php:2396
7214
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2411
7215
- #, fuzzy
7216
- msgid "Previous month"
7217
- msgstr "Дні месяца"
7218
-
7219
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2347 lib/wpdev-bk-lib.php:2397
7220
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2412
7221
- #, fuzzy
7222
- msgid "Current month"
7223
- msgstr "Дні месяца"
7224
-
7225
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2348 lib/wpdev-bk-lib.php:2398
7226
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2413
7227
- #, fuzzy
7228
- msgid "Next month"
7229
- msgstr "месяц(ы)"
7230
-
7231
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2349 lib/wpdev-bk-lib.php:2399
7232
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2414
7233
- #, fuzzy
7234
- msgid "Next 3 months"
7235
- msgstr "Месяцы"
7236
-
7237
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2363
7238
- #, fuzzy
7239
- msgid "Previous 7 days"
7240
- msgstr "Дні тыдня "
7241
-
7242
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2364
7243
- #, fuzzy
7244
- msgid "Previous day"
7245
- msgstr "Дзень пачатку дыяпазону"
7246
-
7247
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2365
7248
- #, fuzzy
7249
- msgid "Current day"
7250
- msgstr "Дзень пачатку дыяпазону"
7251
-
7252
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2366
7253
- #, fuzzy
7254
- msgid "Next day"
7255
- msgstr "Дзень пачатку дыяпазону"
7256
-
7257
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2367
7258
- #, fuzzy
7259
- msgid "Next 7 days"
7260
- msgstr "Дні тыдня "
7261
-
7262
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2438
7263
- #, fuzzy
7264
- msgid "Calendar Navigation"
7265
- msgstr "Уставіць Каляндар для бранявання"
7266
-
7267
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:116 lib/wpdev-bk-timeline.php:146
7268
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
7269
- #, fuzzy
7270
- msgid "M"
7271
- msgstr "Пн"
7272
-
7273
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:116 lib/wpdev-bk-timeline.php:146
7274
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
7275
- #, fuzzy
7276
- msgid "W"
7277
- msgstr "Ср"
7278
-
7279
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:116 lib/wpdev-bk-timeline.php:146
7280
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
7281
- #, fuzzy
7282
- msgid "F"
7283
- msgstr "F j, Y"
7284
-
7285
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7286
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7287
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7288
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7289
- #, fuzzy
7290
- msgid "Mon"
7291
- msgstr "Пн"
7292
-
7293
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7294
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7295
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7296
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7297
- #, fuzzy
7298
- msgid "Tue"
7299
- msgstr "Вт"
7300
-
7301
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7302
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7303
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7304
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7305
- #, fuzzy
7306
- msgid "Wed"
7307
- msgstr "Ср"
7308
-
7309
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7310
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7311
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7312
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7313
- #, fuzzy
7314
- msgid "Thu"
7315
- msgstr "Вт"
7316
-
7317
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7318
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7319
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7320
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7321
- #, fuzzy
7322
- msgid "Fri"
7323
- msgstr "Пт"
7324
-
7325
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7326
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7327
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7328
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7329
- #, fuzzy
7330
- msgid "Sat"
7331
- msgstr "Сб"
7332
-
7333
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7334
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7335
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7336
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7337
- #, fuzzy
7338
- msgid "Sun"
7339
- msgstr "Вс"
7340
-
7341
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:146
7342
- #, fuzzy
7343
- msgid "T"
7344
- msgstr "Вт"
7345
-
7346
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:146
7347
- #, fuzzy
7348
- msgid "S"
7349
- msgstr "%s[bookingname]%s - дадаць назву бранявання,"
7350
-
7351
- #: lib/wpdev-booking-class.php:138
7352
- #, fuzzy
7353
- msgid "Booking Calendar"
7354
- msgstr "Каляндар бранявання"
7355
-
7356
- #: lib/wpdev-booking-class.php:334
7357
- #, fuzzy
7358
- msgid "Statistic"
7359
- msgstr "Час пачатку"
7360
-
7361
- #: lib/wpdev-booking-class.php:338
7362
- #, fuzzy
7363
- msgid "New (unverified) booking(s)"
7364
- msgstr "%s - дадаць новы радок"
7365
-
7366
- #: lib/wpdev-booking-class.php:342
7367
- #, fuzzy
7368
- msgid "Pending booking(s)"
7369
- msgstr "%sвведите час пачатку бранявання%s"
7370
-
7371
- #: lib/wpdev-booking-class.php:348
7372
- #, fuzzy
7373
- msgid "Agenda"
7374
- msgstr "Адправіць"
7375
-
7376
- #: lib/wpdev-booking-class.php:352
7377
- #, fuzzy
7378
- msgid "New booking(s) made today"
7379
- msgstr "Новае браняванне"
7380
-
7381
- #: lib/wpdev-booking-class.php:356
7382
- #, fuzzy
7383
- msgid "Bookings for today"
7384
- msgstr "Браняванне"
7385
-
7386
- #: lib/wpdev-booking-class.php:370
7387
- msgid "Upgrade to higher versions"
7388
- msgstr ""
7389
-
7390
- #: lib/wpdev-booking-class.php:387
7391
- #, fuzzy
7392
- msgid "Current version"
7393
- msgstr "Версія"
7394
-
7395
- #: lib/wpdev-booking-class.php:390
7396
- msgid "Version"
7397
- msgstr "Версія"
7398
-
7399
- #: lib/wpdev-booking-class.php:406
7400
- #, fuzzy
7401
- msgid "Type"
7402
- msgstr "Увядзіце Ваш %sфиксированый дыяпазон дзён для вылучэння%s"
7403
-
7404
- #: lib/wpdev-booking-class.php:410
7405
- msgid "Used for"
7406
- msgstr ""
7407
-
7408
- #: lib/wpdev-booking-class.php:419
7409
- msgid "websites"
7410
- msgstr ""
7411
-
7412
- #: lib/wpdev-booking-class.php:421
7413
- msgid "website"
7414
- msgstr ""
7415
-
7416
- #: lib/wpdev-booking-class.php:427
7417
- #, fuzzy
7418
- msgid "Release date"
7419
- msgstr "Фармат даты"
7420
-
7421
- #: lib/wpdev-booking-class.php:437
7422
- #, fuzzy
7423
- msgid "Check Premium Features"
7424
- msgstr "Магчымасці"
7425
-
7426
- #: lib/wpdev-booking-class.php:439 lib/wpdev-booking-class.php:1235
7427
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1236 lib/wpdev-booking-class.php:1244
7428
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1245
7429
- msgid "Upgrade"
7430
- msgstr ""
7431
-
7432
- #: lib/wpdev-booking-class.php:441
7433
- #, fuzzy
7434
- msgid "Explore Premium Features"
7435
- msgstr "Магчымасці"
7436
-
7437
- #: lib/wpdev-booking-class.php:450
7438
- #, fuzzy
7439
- msgid "Support"
7440
- msgstr "Супериор "
7441
-
7442
- #: lib/wpdev-booking-class.php:455
7443
- #, fuzzy
7444
- msgid "Getting Started"
7445
- msgstr "Усталёўкі"
7446
-
7447
- #: lib/wpdev-booking-class.php:465
7448
- #, fuzzy
7449
- msgid "Contact email"
7450
- msgstr "Емейл (абавязковае поле)"
7451
-
7452
- #: lib/wpdev-booking-class.php:468
7453
- msgid "Rate plugin (thanks:)"
7454
- msgstr ""
7455
-
7456
- #: lib/wpdev-booking-class.php:531
7457
- msgid "Warning !!!"
7458
- msgstr ""
7459
-
7460
- #: lib/wpdev-booking-class.php:532
7461
- msgid "All booking data will be deleted when the plugin is deactivated."
7462
- msgstr ""
7463
-
7464
- #: lib/wpdev-booking-class.php:533
7465
- #, php-format
7466
- msgid ""
7467
- "If you want to save your booking data, please uncheck the %s\"Delete booking "
7468
- "data\"%s at the"
7469
- msgstr ""
7470
-
7471
- #: lib/wpdev-booking-class.php:534
7472
- #, fuzzy
7473
- msgid "settings page"
7474
- msgstr "Пашыраныя налады"
7475
-
7476
- #: lib/wpdev-booking-class.php:584 lib/wpdev-booking-class.php:663
7477
- #: lib/wpdev-booking-functions.php:2374 lib/wpdev-settings-general.php:1208
7478
- msgid "Settings"
7479
- msgstr "Усталёўкі"
7480
-
7481
- #: lib/wpdev-booking-class.php:588
7482
- msgid "Check new functionality in this plugin update."
7483
- msgstr ""
7484
-
7485
- #: lib/wpdev-booking-class.php:588
7486
- #, fuzzy
7487
- msgid "What's New"
7488
- msgstr "Новазеландскія даляры"
7489
-
7490
- #: lib/wpdev-booking-class.php:626
7491
- msgid "Booking"
7492
- msgstr "Браняванне"
7493
-
7494
- #: lib/wpdev-booking-class.php:663
7495
- #, fuzzy
7496
- msgid "Booking Calendar Settings"
7497
- msgstr "Уставіць Каляндар для бранявання"
7498
-
7499
- #: lib/wpdev-booking-class.php:673 lib/wpdev-booking-functions.php:2342
7500
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1167
7501
- msgid "Bookings"
7502
- msgstr "Браняванне"
7503
-
7504
- #: lib/wpdev-booking-class.php:704
7505
- #, fuzzy
7506
- msgid "Bookings listing"
7507
- msgstr "Браняванне"
7508
-
7509
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1123
7510
- msgid "Send email notification to customer about this operation"
7511
- msgstr ""
7512
-
7513
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1202
7514
- #, fuzzy
7515
- msgid "General"
7516
- msgstr "Чэрвень"
7517
-
7518
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1207
7519
- #, fuzzy
7520
- msgid "Fields"
7521
- msgstr "Палі формы"
7522
-
7523
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1208
7524
- #, fuzzy
7525
- msgid "Fields Settings"
7526
- msgstr "Палі формы"
7527
-
7528
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1211
7529
- msgid "Emails"
7530
- msgstr "Емейл "
7531
-
7532
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1212
7533
- #, fuzzy
7534
- msgid "Emails Settings"
7535
- msgstr "Усталёўкі"
7536
-
7537
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1219
7538
- #, fuzzy
7539
- msgid "Payments"
7540
- msgstr "Зрабіце аплату пры дапамозе Paypal - гэта хутка і бяспечна."
7541
-
7542
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1220
7543
- #, fuzzy
7544
- msgid "Payments Settings"
7545
- msgstr "Пашыраныя налады"
7546
-
7547
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1225
7548
- #, fuzzy
7549
- msgid "Search Settings"
7550
- msgstr "Пашыраныя налады"
7551
-
7552
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1230
7553
- #, fuzzy
7554
- msgid "Users Settings"
7555
- msgstr "Пашыраныя налады"
7556
-
7557
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1266
7558
- msgid "Features"
7559
- msgstr "Магчымасці"
7560
-
7561
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1266
7562
- #, fuzzy
7563
- msgid "Live Demos"
7564
- msgstr "Анлайн дэма "
7565
-
7566
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1266 lib/wpdev-booking-class.php:1268
7567
- #, fuzzy
7568
- msgid "Contact"
7569
- msgstr "Панядзелак"
7570
-
7571
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1266
7572
- msgid "Buy"
7573
- msgstr "Купіць "
7574
-
7575
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1545
7576
- #, fuzzy
7577
- msgid "Calendar is loading..."
7578
- msgstr "Уставіць Каляндар для бранявання"
7579
-
7580
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1725
7581
- msgid ""
7582
- "Booking resource type is not defined. Its can be, when at the URL is wrong "
7583
- "booking hash."
7584
- msgstr ""
7585
-
7586
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1855
7587
- #, fuzzy, php-format
7588
- msgid ""
7589
- "%sWarning! Booking calendar for this booking resource are already at the "
7590
- "page, please check more about this issue at %sthis page%s"
7591
- msgstr "Каляндар бранявання для гэтага рэсурсу ўжо існуе на гэтай старонцы"
7592
-
7593
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2043 lib/wpdev-booking-class.php:2045
7594
- msgid "Wrong booking hash in URL. Probably hash is expired."
7595
- msgstr ""
7596
-
7597
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2049
7598
- msgid "You do not set any parameters for booking editing"
7599
- msgstr ""
7600
-
7601
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2168
7602
- #, fuzzy, php-format
7603
- msgid ""
7604
- "Thank you for your online booking. %s We will send confirmation of your "
7605
- "booking as soon as possible."
7606
- msgstr ""
7607
- "Дзякуй за браняванне. %sМы адразу ж звяжамся з Вамі для пацверджання "
7608
- "бранявання."
7609
-
7610
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2248 lib/wpdev-booking-class.php:2253
7611
- #, fuzzy
7612
- msgid "New booking"
7613
- msgstr "Дадаць новае браняванне"
7614
-
7615
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2249
7616
- #, fuzzy, php-format
7617
- msgid ""
7618
- "You need to approve a new booking %s for: %s Person detail information:%s "
7619
- "Currently a new booking is waiting for approval. Please visit the moderation "
7620
- "panel%sThank you, %s"
7621
- msgstr ""
7622
- "Вы павінны пацвердзіць новую бронь %sна даты: %sИнформация пра твар якое "
7623
- "зрабіла рэзерв: %sСпасибо, за карыстанне сэрвісам бранявання.%s"
7624
-
7625
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2255
7626
- #, fuzzy, php-format
7627
- msgid ""
7628
- "Your reservation %s for: %s is processing now! We will send confirmation by "
7629
- "email. %sYou can edit this booking at this page: %s Thank you, %s"
7630
- msgstr ""
7631
- "Ваша бронь %sна даты: %s была зменена адміністратарам. %sСпасибо за "
7632
- "карыстанне сэрвісам бранявання.%s"
7633
-
7634
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2257
7635
- #, fuzzy, php-format
7636
- msgid ""
7637
- "Your reservation %s for: %s is processing now! We will send confirmation by "
7638
- "email. %s Thank you, %s"
7639
- msgstr ""
7640
- "Ваша бронь %sна даты: %s была зменена адміністратарам. %sСпасибо за "
7641
- "карыстанне сэрвісам бранявання.%s"
7642
-
7643
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2262
7644
- #, fuzzy
7645
- msgid "Your booking has been approved"
7646
- msgstr "Ваш рэзерв пацверджаны"
7647
-
7648
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2264
7649
- #, fuzzy, php-format
7650
- msgid ""
7651
- "Your reservation %s for: %s has been approved.%sYou can edit the booking on "
7652
- "this page: %s Thank you, %s"
7653
- msgstr ""
7654
- "Ваша бронь %sна даты: %sбыла пацверджана. %sСпасибо за карыстанне сэрвісам "
7655
- "бранявання.%s"
7656
-
7657
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2265
7658
- #, fuzzy, php-format
7659
- msgid "Your booking %s for: %s has been approved.%sThank you, %s"
7660
- msgstr ""
7661
- "Ваша бронь %sна даты: %sбыла пацверджана. %sСпасибо за карыстанне сэрвісам "
7662
- "бранявання.%s"
7663
-
7664
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2268
7665
- #, fuzzy
7666
- msgid "Your booking has been declined"
7667
- msgstr "Ваша бронь была адхілена"
7668
-
7669
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2269
7670
- #, fuzzy, php-format
7671
- msgid "Your booking %s for: %s has been canceled. %sThank you, %s"
7672
- msgstr ""
7673
- "Ваша бронь %sна даты: %s была адхілена. %sСпасибо за карыстанне сэрвісам "
7674
- "бранявання.%s"
7675
-
7676
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2279
7677
- msgid "Booking form"
7678
- msgstr "Форма бранявання"
7679
-
7680
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2290
7681
- #, fuzzy
7682
- msgid "Available"
7683
- msgstr "даступныя дні "
7684
-
7685
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2294
7686
- msgid "Booked"
7687
- msgstr "Забранявана "
7688
-
7689
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2297
7690
- #, fuzzy
7691
- msgid "Partially booked"
7692
- msgstr "Забранявана "
7693
-
7694
- #: lib/wpdev-booking-class.php:3040
7695
- #, fuzzy
7696
- msgid "Technical support section"
7697
- msgstr "Премиум падтрымка"
7698
-
7699
- #: lib/wpdev-booking-class.php:3044
7700
- #, fuzzy
7701
- msgid "Reindex booking data"
7702
- msgstr "Дадаць рэзерв"
7703
-
7704
- #: lib/wpdev-booking-class.php:3046
7705
- msgid "Reindex"
7706
- msgstr ""
7707
-
7708
- #: lib/wpdev-booking-class.php:3052
7709
- msgid ""
7710
- " Click, if you want to reindex booking data by booking dates sort field "
7711
- "(Your installation/update of the plugin must be successful)."
7712
- msgstr ""
7713
-
7714
- #: lib/wpdev-booking-class.php:3097
7715
- #, php-format
7716
- msgid "%s Found %s not indexed bookings %s"
7717
- msgstr ""
7718
-
7719
- #: lib/wpdev-booking-class.php:3112
7720
- #, php-format
7721
- msgid "%s Finish getting sort dates. %s"
7722
- msgstr ""
7723
-
7724
- #: lib/wpdev-booking-class.php:3121
7725
- #, fuzzy, php-format
7726
- msgid "Updated booking: %s"
7727
- msgstr "Абноўлена паспяхова"
7728
-
7729
- #: lib/wpdev-booking-functions.php:326
7730
- msgid "no"
7731
- msgstr "не"
7732
-
7733
- #: lib/wpdev-booking-functions.php:1265 lib/wpdev-booking-functions.php:1693
7734
- #, fuzzy
7735
- msgid "Booking system"
7736
- msgstr "Дадаць рэзерв"
7737
-
7738
- #: lib/wpdev-booking-functions.php:2482
7739
- msgid "Warning! Some error occur, during sending registration request."
7740
- msgstr ""
7741
-
7742
- #: lib/wpdev-booking-functions.php:2487
7743
- msgid ""
7744
- "Please refresh this page and if the same error appear again contact support "
7745
- "by email (with info about order number and website) for finishing the "
7746
- "registrations"
7747
- msgstr ""
7748
-
7749
- #: lib/wpdev-booking-functions.php:2547
7750
- #, fuzzy
7751
- msgid "version"
7752
- msgstr "Версія"
7753
-
7754
- #: lib/wpdev-booking-functions.php:2549
7755
- #, php-format
7756
- msgid "Add your %s on %swordpress.org%s, if you enjoyed by this plugin."
7757
- msgstr ""
7758
-
7759
- #: lib/wpdev-booking-widget.php:133
7760
- msgid "Footer"
7761
- msgstr "Ніжняя частка"
7762
-
7763
- #: lib/wpdev-booking-widget.php:138
7764
- #, php-format
7765
- msgid "Example: %sMake booking here%s"
7766
- msgstr "Прыклад: %sРезервируйте тут%s"
7767
-
7768
- #: lib/wpdev-booking-widget.php:146
7769
- #, php-format
7770
- msgid "%sSeveral widgets are supported at %spaid versions%s."
7771
- msgstr ""
7772
-
7773
- #: lib/wpdev-settings-general.php:41 lib/wpdev-settings-general.php:574
7774
- msgid "Form"
7775
- msgstr "Форма"
7776
-
7777
- #: lib/wpdev-settings-general.php:53
7778
- #, fuzzy
7779
- msgid "Auto cancellation / approval"
7780
- msgstr "Чыннік адмовы"
7781
-
7782
- #: lib/wpdev-settings-general.php:63 lib/wpdev-settings-general.php:924
7783
- #, fuzzy
7784
- msgid "Advanced"
7785
- msgstr "Пашыраныя налады"
7786
-
7787
- #: lib/wpdev-settings-general.php:67
7788
- #, fuzzy
7789
- msgid "Menu access"
7790
- msgstr "Дэма старонка"
7791
-
7792
- #: lib/wpdev-settings-general.php:70
7793
- msgid "Uninstall"
7794
- msgstr ""
7795
-
7796
- #: lib/wpdev-settings-general.php:73
7797
- #, fuzzy
7798
- msgid "Technical"
7799
- msgstr "Премиум падтрымка"
7800
-
7801
- #: lib/wpdev-settings-general.php:362
7802
- #, fuzzy
7803
- msgid "Settings saved"
7804
- msgstr "Фільтр захаваны"
7805
-
7806
- #: lib/wpdev-settings-general.php:392
7807
- #, fuzzy
7808
- msgid "Calendar Skin"
7809
- msgstr "Уставіць Каляндар для бранявання"
7810
-
7811
- #: lib/wpdev-settings-general.php:416
7812
- #, fuzzy
7813
- msgid "Select the skin of the booking calendar"
7814
- msgstr "Каляндар бранявання"
7815
-
7816
- #: lib/wpdev-settings-general.php:421
7817
- #, fuzzy
7818
- msgid "Number of months"
7819
- msgstr "Лік наведвальнікаў"
7820
-
7821
- #: lib/wpdev-settings-general.php:426
7822
- msgid "month(s)"
7823
- msgstr "месяц(ы)"
7824
-
7825
- #: lib/wpdev-settings-general.php:431
7826
- msgid "year(s)"
7827
- msgstr "год(а)"
7828
-
7829
- #: lib/wpdev-settings-general.php:434
7830
- #, fuzzy
7831
- msgid "Select the maximum number of months to show (scroll)"
7832
- msgstr "Абярыце максімальную колькасць месяцаў у календары"
7833
-
7834
- #: lib/wpdev-settings-general.php:439
7835
- #, fuzzy
7836
- msgid "Start Day of the week"
7837
- msgstr "Абярыце дзень пачатку тыдня"
7838
-
7839
- #: lib/wpdev-settings-general.php:450
7840
- msgid "Select your start day of the week"
7841
- msgstr "Абярыце дзень пачатку тыдня"
7842
-
7843
- #: lib/wpdev-settings-general.php:457
7844
- #, fuzzy
7845
- msgid "Unavailable days from today"
7846
- msgstr "Недаступныя дні"
7847
-
7848
- #: lib/wpdev-settings-general.php:464
7849
- msgid "Select number of unavailable days in calendar start from today."
7850
- msgstr ""
7851
-
7852
- #: lib/wpdev-settings-general.php:471
7853
- #, fuzzy
7854
- msgid "Unavailable week days"
7855
- msgstr "Недаступныя дні "
7856
-
7857
- #: lib/wpdev-settings-general.php:501
7858
- msgid ""
7859
- "Check unavailable days in calendars. This option will overwrite all other "
7860
- "settings."
7861
- msgstr ""
7862
-
7863
- #: lib/wpdev-settings-general.php:511
7864
- #, fuzzy
7865
- msgid "Type of days selection in calendar"
7866
- msgstr "Абярыце, калі Вы жадаеце выбіраць некалькі дзён у календары"
7867
-
7868
- #: lib/wpdev-settings-general.php:514
7869
- #, fuzzy
7870
- msgid "Type of days selection"
7871
- msgstr "Вылучэнне некалькіх дзён"
7872
-
7873
- #: lib/wpdev-settings-general.php:527
7874
- #, fuzzy
7875
- msgid "Single day"
7876
- msgstr "Дзень пачатку дыяпазону"
7877
-
7878
- #: lib/wpdev-settings-general.php:537
7879
- #, fuzzy
7880
- msgid "Multiple days"
7881
- msgstr "Дні тыдня "
7882
-
7883
- #: lib/wpdev-settings-general.php:548
7884
- #, fuzzy
7885
- msgid "Range days"
7886
- msgstr "Дзень пачатку дыяпазону"
7887
-
7888
- #: lib/wpdev-settings-general.php:589
7889
- #, fuzzy
7890
- msgid "Check the box to activate CAPTCHA inside the booking form."
7891
- msgstr "Вылучыце, калі жадаеце актываваць CAPTCHA усярэдзіне формы бранявання"
7892
-
7893
- #: lib/wpdev-settings-general.php:596
7894
- #, fuzzy
7895
- msgid "Auto-fill fields"
7896
- msgstr "Палі формы"
7897
-
7898
- #: lib/wpdev-settings-general.php:599
7899
- #, fuzzy
7900
- msgid "Check the box to activate auto-fill form fields for logged in users."
7901
- msgstr "Вылучыце, калі жадаеце актываваць CAPTCHA усярэдзіне формы бранявання"
7902
-
7903
- #: lib/wpdev-settings-general.php:606
7904
- #, fuzzy
7905
- msgid "Use CSS BootStrap"
7906
- msgstr "Выкарыстоўвайце гэтыя пазнакі для налады"
7907
-
7908
- #: lib/wpdev-settings-general.php:611
7909
- msgid "Using BootStrap CSS for the form fields"
7910
- msgstr ""
7911
-
7912
- #: lib/wpdev-settings-general.php:614
7913
- msgid ""
7914
- "You must not deactivate loading BootStrap files at advanced section of these "
7915
- "settings!"
7916
- msgstr ""
7917
-
7918
- #: lib/wpdev-settings-general.php:631
7919
- #, fuzzy
7920
- msgid "Action after booking is done"
7921
- msgstr "Паказаць уласцівасці паведамлення падзякі"
7922
-
7923
- #: lib/wpdev-settings-general.php:639
7924
- #, fuzzy
7925
- msgid "Show \"Thank You\" message"
7926
- msgstr "Паказаць уласцівасці паведамлення падзякі"
7927
-
7928
- #: lib/wpdev-settings-general.php:646
7929
- msgid "Redirect visitor to a new \"Thank You\" page"
7930
- msgstr ""
7931
-
7932
- #: lib/wpdev-settings-general.php:650
7933
- msgid "This action will have no effect, if the payment form(s) is active!"
7934
- msgstr ""
7935
-
7936
- #: lib/wpdev-settings-general.php:659
7937
- #, fuzzy
7938
- msgid "Message title"
7939
- msgstr "Дапаможнае тэкставае поле"
7940
-
7941
- #: lib/wpdev-settings-general.php:662
7942
- #, fuzzy, php-format
7943
- msgid "Type title of message %safter booking has done by user%s"
7944
- msgstr ""
7945
- "Увядзіце загаловак новага бранявання %s пасля таго як браняванне зроблена "
7946
- "карыстачом%s "
7947
-
7948
- #: lib/wpdev-settings-general.php:667
7949
- #, fuzzy
7950
- msgid "Time of message showing"
7951
- msgstr "Фармат даты"
7952
-
7953
- #: lib/wpdev-settings-general.php:670
7954
- msgid "Set duration of time (milliseconds) to show this message"
7955
- msgstr ""
7956
-
7957
- #: lib/wpdev-settings-general.php:677
7958
- msgid "URL of \"thank you\" page"
7959
- msgstr ""
7960
-
7961
- #: lib/wpdev-settings-general.php:682
7962
- #, php-format
7963
- msgid "Type URL of %s\"Thank You\" page%s"
7964
- msgstr ""
7965
-
7966
- #: lib/wpdev-settings-general.php:697
7967
- #, fuzzy
7968
- msgid "Listing of bookings"
7969
- msgstr "Браняванне"
7970
-
7971
- #: lib/wpdev-settings-general.php:700
7972
- #, fuzzy
7973
- msgid "Default booking admin page"
7974
- msgstr "Тып бранявання"
7975
-
7976
- #: lib/wpdev-settings-general.php:703
7977
- #, fuzzy
7978
- msgid "Bookings Listing"
7979
- msgstr "Браняванне"
7980
-
7981
- #: lib/wpdev-settings-general.php:711
7982
- #, fuzzy
7983
- msgid "Select your default view mode of bookings at the booking listing page"
7984
- msgstr "Сезонныя змены коштаў"
7985
-
7986
- #: lib/wpdev-settings-general.php:721
7987
- msgid "Default calendar view mode"
7988
- msgstr ""
7989
-
7990
- #: lib/wpdev-settings-general.php:773
7991
- #, fuzzy
7992
- msgid ""
7993
- "Select your default calendar view mode at booking calendar overview page"
7994
- msgstr "Сезонныя змены коштаў"
7995
-
7996
- #: lib/wpdev-settings-general.php:783
7997
- #, fuzzy
7998
- msgid "Default toolbar tab"
7999
- msgstr "Па змаўчанні"
8000
-
8001
- #: lib/wpdev-settings-general.php:785
8002
- #, fuzzy
8003
- msgid "Filter tab"
8004
- msgstr "Фільтр захаваны"
8005
-
8006
- #: lib/wpdev-settings-general.php:786
8007
- #, fuzzy
8008
- msgid "Actions tab"
8009
- msgstr "Функцыі "
8010
-
8011
- #: lib/wpdev-settings-general.php:793
8012
- #, fuzzy
8013
- msgid "Select your default opened tab in toolbar at booking listing page"
8014
- msgstr "Сезонныя змены коштаў"
8015
-
8016
- #: lib/wpdev-settings-general.php:798
8017
- #, fuzzy
8018
- msgid "Bookings number per page"
8019
- msgstr "Тып бранявання"
8020
-
8021
- #: lib/wpdev-settings-general.php:807
8022
- #, fuzzy
8023
- msgid "Select number of bookings per page in booking listing"
8024
- msgstr "Абярыце максімальную колькасць месяцаў у календары"
8025
-
8026
- #: lib/wpdev-settings-general.php:813
8027
- #, fuzzy
8028
- msgid "Bookings default order"
8029
- msgstr "Браняванне"
8030
-
8031
- #: lib/wpdev-settings-general.php:816 lib/wpdev-settings-general.php:818
8032
- #: lib/wpdev-settings-general.php:828 lib/wpdev-settings-general.php:833
8033
- msgid "ASC"
8034
- msgstr ""
8035
-
8036
- #: lib/wpdev-settings-general.php:817 lib/wpdev-settings-general.php:819
8037
- #: lib/wpdev-settings-general.php:829 lib/wpdev-settings-general.php:834
8038
- msgid "DESC"
8039
- msgstr ""
8040
-
8041
- #: lib/wpdev-settings-general.php:842
8042
- #, fuzzy
8043
- msgid "Select your default order of bookings in the booking listing"
8044
- msgstr "Сезонныя змены коштаў"
8045
-
8046
- #: lib/wpdev-settings-general.php:853
8047
- msgid "Date Format"
8048
- msgstr "Фармат даты"
8049
-
8050
- #: lib/wpdev-settings-general.php:857
8051
- msgid "F j, Y"
8052
- msgstr "F j, Y"
8053
-
8054
- #: lib/wpdev-settings-general.php:879
8055
- #, fuzzy, php-format
8056
- msgid ""
8057
- "Type your date format for emails and the booking table. %sDocumentation on "
8058
- "date formatting%s"
8059
- msgstr ""
8060
- "Увядзіце Ваш фармат даты для електронной пошты і табліцы бранявання. %s "
8061
- "Дакументацыя па фармаце для дат%s "
8062
-
8063
- #: lib/wpdev-settings-general.php:887
8064
- msgid "Dates view"
8065
- msgstr "Выгляд дат"
8066
-
8067
- #: lib/wpdev-settings-general.php:890
8068
- msgid "Short days view"
8069
- msgstr "Скарочаны выгляд дат"
8070
-
8071
- #: lib/wpdev-settings-general.php:891
8072
- msgid "Wide days view"
8073
- msgstr "Пашыраны выгляд дат"
8074
-
8075
- #: lib/wpdev-settings-general.php:893
8076
- #, fuzzy
8077
- msgid "Select the default view for dates on the booking tables"
8078
- msgstr "Абярыце тып паказу дат па змаўчанні ў табліцы рэзервавання і емейле"
8079
-
8080
- #: lib/wpdev-settings-general.php:901
8081
- #, fuzzy
8082
- msgid "Show / hide hints"
8083
- msgstr "Паказаць даведкавае поле для ўводу"
8084
-
8085
- #: lib/wpdev-settings-general.php:907
8086
- #, fuzzy
8087
- msgid "Check this box if you want to show help hints on the admin panel."
8088
- msgstr "Абярыце, калі Вы жадаеце паказаць легенду дзён пад календаром "
8089
-
8090
- #: lib/wpdev-settings-general.php:938
8091
- msgid "Checking to prevent double booking, during submitting booking"
8092
- msgstr ""
8093
-
8094
- #: lib/wpdev-settings-general.php:945
8095
- msgid ""
8096
- "This feature can impact to speed of submitting booking. Do you really want "
8097
- "to do this?"
8098
- msgstr ""
8099
-
8100
- #: lib/wpdev-settings-general.php:947
8101
- #, fuzzy, php-format
8102
- msgid ""
8103
- "Check this box, if you want to %sre-check if the selected dates available "
8104
- "during submitting booking%s."
8105
- msgstr "Абярыце, калі Вы жадаеце паказаць легенду дзён пад календаром "
8106
-
8107
- #: lib/wpdev-settings-general.php:951
8108
- msgid ""
8109
- "This feature useful to prevent double booking of the same date(s) or "
8110
- "time(s), if several visitors try to book the same date(s) in same calendar "
8111
- "during the same time."
8112
- msgstr ""
8113
-
8114
- #: lib/wpdev-settings-general.php:954
8115
- msgid ""
8116
- "This feature does not work for booking resources with capacity higher than "
8117
- "one."
8118
- msgstr ""
8119
-
8120
- #: lib/wpdev-settings-general.php:963
8121
- msgid "Allow unlimited bookings per same day(s)"
8122
- msgstr ""
8123
-
8124
- #: lib/wpdev-settings-general.php:970
8125
- msgid ""
8126
- "You allow unlimited number of bookings per same dates, its can be a reason "
8127
- "of double bookings on the same date. Do you really want to do this?"
8128
- msgstr ""
8129
-
8130
- #: lib/wpdev-settings-general.php:972
8131
- #, php-format
8132
- msgid ""
8133
- "Check this box, if you want to %sset any days as available%s in calendar. "
8134
- "Your visitors will be able to make %sunlimited bookings per same date(s) in "
8135
- "calendar and do not see any booked date(s)%s of other visitors."
8136
- msgstr ""
8137
-
8138
- #: lib/wpdev-settings-general.php:988
8139
- msgid "Show advanced settings of JavaScript loading"
8140
- msgstr ""
8141
-
8142
- #: lib/wpdev-settings-general.php:989
8143
- msgid "Hide advanced settings of JavaScript loading"
8144
- msgstr ""
8145
-
8146
- #: lib/wpdev-settings-general.php:998
8147
- msgid "Disable Bootstrap loading on Front-End"
8148
- msgstr ""
8149
-
8150
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1004 lib/wpdev-settings-general.php:1019
8151
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1036
8152
- msgid ""
8153
- "You are need to be sure what you are doing. You are disable of loading some "
8154
- "JavaScripts Do you really want to do this?"
8155
- msgstr ""
8156
-
8157
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1006 lib/wpdev-settings-general.php:1021
8158
- msgid ""
8159
- " If your theme or some other plugin is load the BootStrap JavaScripts, you "
8160
- "can disable loading of this script by this plugin."
8161
- msgstr ""
8162
-
8163
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1013
8164
- msgid "Disable Bootstrap loading on Back-End"
8165
- msgstr ""
8166
-
8167
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1030
8168
- msgid "Load JS and CSS files only on specific pages"
8169
- msgstr ""
8170
-
8171
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1038
8172
- msgid ""
8173
- "Activate loading of CSS and JavaScript files of plugin only at specific "
8174
- "pages."
8175
- msgstr ""
8176
-
8177
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1052
8178
- msgid "Relative URLs of pages, where to load plugin CSS and JS files"
8179
- msgstr ""
8180
-
8181
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1057
8182
- #, php-format
8183
- msgid ""
8184
- "Enter relative URLs of pages, where you have Booking Calendar elements "
8185
- "(booking forms or availability calendars). Please enter one URL per line. "
8186
- "Example: %s"
8187
- msgstr ""
8188
-
8189
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1075
8190
- #, fuzzy
8191
- msgid "Show settings of powered by notice"
8192
- msgstr "Паказаць усталёўкі па недаступных длянм тыдні"
8193
-
8194
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1076
8195
- #, fuzzy
8196
- msgid "Hide settings of powered by notice"
8197
- msgstr "Паказаць усталёўкі па недаступных длянм тыдні"
8198
-
8199
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1084
8200
- #, fuzzy
8201
- msgid "Powered by notice"
8202
- msgstr "Капірайт"
8203
-
8204
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1089
8205
- msgid " Turn On/Off powered by \"Booking Calendar\" notice under the calendar."
8206
- msgstr ""
8207
-
8208
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1099
8209
- #, fuzzy
8210
- msgid "Help and info notices"
8211
- msgstr "Інфа"
8212
-
8213
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1105
8214
- #, fuzzy
8215
- msgid " Turn On/Off version notice and help info links at booking admin panel."
8216
- msgstr "Уключыць/Выключыць %s капірайт унізе сайта"
8217
-
8218
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1134
8219
- msgid "Information"
8220
- msgstr "Інфармацыя"
8221
-
8222
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1163
8223
- msgid "User permissions for plugin menu pages"
8224
- msgstr ""
8225
-
8226
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1223
8227
- #, fuzzy
8228
- msgid "Select user access level for the menu pages of plugin"
8229
- msgstr "Абярыце ўзровень доступу карыстача для адміністрацыйнай старонкі"
8230
-
8231
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1233
8232
- msgid "Uninstall / deactivation"
8233
- msgstr ""
8234
-
8235
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1237
8236
- #, fuzzy
8237
- msgid "Delete booking data, when plugin deactivated"
8238
- msgstr "калі ўбудова дэактываваны"
8239
-
8240
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1242
8241
- msgid ""
8242
- "If you check this option, all booking data will be deleted when you "
8243
- "uninstall this plugin. Do you really want to do this?"
8244
- msgstr ""
8245
-
8246
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1244
8247
- #, fuzzy
8248
- msgid ""
8249
- "Check this box to delete all booking data when you uninstal this plugin."
8250
- msgstr ""
8251
- "Праверце, калі Вы жадаеце выдаліць дадзеныя па браняванні пры выдаленні "
8252
- "ўбудовы"
8253
-
8254
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1364
8255
- #, fuzzy
8256
- msgid "Show legend below calendar"
8257
- msgstr "Увядзіце колькасць месяцаў паказваных у календары."
8258
-
8259
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1372
8260
- #, fuzzy
8261
- msgid "Check this box to display a legend of dates below the booking calendar."
8262
- msgstr "Абярыце, калі Вы жадаеце паказаць легенду дзён пад календаром "
8263
-
8264
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1382
8265
- #, fuzzy
8266
- msgid "Available item"
8267
- msgstr "Доступа: "
8268
-
8269
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1388
8270
- #, php-format
8271
- msgid "Activate and type your %stitle of available%s item in legend"
8272
- msgstr ""
8273
-
8274
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1394
8275
- #, fuzzy
8276
- msgid "Pending item"
8277
- msgstr "Якія чакаюць сцвярджэнні"
8278
-
8279
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1400
8280
- #, php-format
8281
- msgid "Activate and type your %stitle of pending%s item in legend"
8282
- msgstr ""
8283
-
8284
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1406
8285
- #, fuzzy
8286
- msgid "Approved item"
8287
- msgstr "Пацверджана"
8288
-
8289
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1412
8290
- #, php-format
8291
- msgid "Activate and type your %stitle of approved%s item in legend"
8292
- msgstr ""
8293
-
8294
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1418
8295
- #, fuzzy
8296
- msgid "Partially booked item"
8297
- msgstr "Забранявана "
8298
-
8299
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1424
8300
- #, php-format
8301
- msgid "Activate and type your %stitle of partially booked%s item in legend"
8302
- msgstr ""
8303
-
8304
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1425
8305
- msgid ""
8306
- "Partially booked item - day, which is booked for the specific time-slot(s)."
8307
- msgstr ""
8308
-
8309
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1449
8310
- #, fuzzy
8311
- msgid "Form fields labels"
8312
- msgstr "Палі формы"
8313
-
8314
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1473 lib/wpdev-settings-general.php:1516
8315
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1661
8316
- #, fuzzy
8317
- msgid "Field Label"
8318
- msgstr "Некоректно ўведзены емейл"
8319
-
8320
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1490 lib/wpdev-settings-general.php:1533
8321
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1578 lib/wpdev-settings-general.php:1624
8322
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1678 lib/wpdev-settings-general.php:1721
8323
- #, fuzzy
8324
- msgid "Required"
8325
- msgstr "Імя (абавязковае поле)"
8326
-
8327
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1493 lib/wpdev-settings-general.php:1536
8328
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1636 lib/wpdev-settings-general.php:1681
8329
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1724
8330
- msgid "Activate or deactivate field and change the label title"
8331
- msgstr ""
8332
-
8333
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1561
8334
- #, fuzzy
8335
- msgid "Email Label"
8336
- msgstr "Емейл (абавязковае поле)"
8337
-
8338
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1581
8339
- msgid ""
8340
- "Change the label title of this field. Email is obligatory field in booking "
8341
- "form."
8342
- msgstr ""
8343
-
8344
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1607
8345
- #, fuzzy
8346
- msgid "Selectbox Label"
8347
- msgstr "Гэта поле неабходна"
8348
-
8349
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1630
8350
- msgid "Selectbox Values"
8351
- msgstr ""
8352
-
8353
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1637
8354
- msgid "Enter dropdown options. One option per line."
8355
- msgstr ""
8356
-
8357
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1704
8358
- msgid "Textarea Label"
8359
- msgstr ""
8360
-
8361
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1998
8362
- #, fuzzy, php-format
8363
- msgid ""
8364
- "For example: \"You have a new reservation %s on the following date(s): %s "
8365
- "Contact information: %s You can approve or cancel this booking at: %s Thank "
8366
- "you, Reservation service.\""
8367
- msgstr ""
8368
- "На прыклад: \"Вы павінны пацвердзіць новую бронь %s на даты: %s Дэталёвая "
8369
- "інфармацыя пра твар якое зрабіла браняванне:%s Дзякуй за карыстанне сэрвісам "
8370
- "бранявання.\""
8371
-
8372
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2072
8373
- #, fuzzy, php-format
8374
- msgid ""
8375
- "For example: \"Your reservation %s on these date(s): %s is processing now! "
8376
- "We will send confirmation by email. %s Thank you, Reservation service.\""
8377
- msgstr ""
8378
- "Напрыклад: \" Ваша бронь %s на даты: %s была зменена адміністратарам. %s "
8379
- "Дзякуй за карыстанне сэрвісам бранявання.\""
8380
-
8381
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2158
8382
- #, fuzzy, php-format
8383
- msgid ""
8384
- "For example: \"Your reservation %s on these date(s): %s has been approved.%s "
8385
- "Thank you, Reservation service.\""
8386
- msgstr ""
8387
- "Напрыклад: \"Ваша бронь %s на даты: %s была пацверджана.%s Дзякуй за "
8388
- "карыстанне сэрвісам бранявання .\""
8389
-
8390
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2284
8391
- msgid ""
8392
- "You can use (in subject and content of email template) any shortcodes, which "
8393
- "you used in the booking form. Use the shortcodes in the same way as you used "
8394
- "them in the content form at Settings Fields page."
8395
- msgstr ""
8396
-
8397
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2292
8398
- #, fuzzy, php-format
8399
- msgid "%s - inserting data info about the booking"
8400
- msgstr "%s - уставіць даты бранявання"
8401
-
8402
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2314 lib/wpdev-settings-general.php:2322
8403
- #, fuzzy, php-format
8404
- msgid "%s - inserting your site URL "
8405
- msgstr "%s - дадаць новы радок"
8406
-
8407
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2315
8408
- #, fuzzy, php-format
8409
- msgid "%s - inserting IP address of the user who made this action "
8410
- msgstr "%s[dates]%s - дадаць спіс забраняваных дат "
8411
-
8412
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2316
8413
- #, php-format
8414
- msgid ""
8415
- "%s - inserting contents of the User-Agent: header from the current request, "
8416
- "if there is one "
8417
- msgstr ""
8418
-
8419
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2317
8420
- #, php-format
8421
- msgid ""
8422
- "%s - inserting address of the page (if any), where visitor make this action "
8423
- msgstr ""
8424
-
8425
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2318
8426
- #, fuzzy, php-format
8427
- msgid "%s - inserting date of this action "
8428
- msgstr "%s - дадаць новы радок"
8429
-
8430
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2319
8431
- #, fuzzy, php-format
8432
- msgid "%s - inserting time of this action "
8433
- msgstr "%sвведите час пачатку бранявання%s"
8434
-
8435
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2326
8436
- #, fuzzy, php-format
8437
- msgid "%s - inserting moderate link of new booking "
8438
- msgstr "%s - уставіць даты бранявання"
8439
-
8440
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2330
8441
- #, php-format
8442
- msgid ""
8443
- "%s - inserting link to the page where visitor can edit the reservation, "
8444
- "(possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. "
8445
- "Example: %s )"
8446
- msgstr ""
8447
-
8448
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2332
8449
- #, php-format
8450
- msgid ""
8451
- "%s - inserting link to the page where visitor can cancel the reservation, "
8452
- "(possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. "
8453
- "Example: %s )"
8454
- msgstr ""
8455
-
8456
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2334
8457
- #, php-format
8458
- msgid ""
8459
- "%s - inserting link to payment page where visitor can pay for the "
8460
- "reservation (possible to use the %s parameter for setting different %s of "
8461
- "this page. Example: %s )"
8462
- msgstr ""
8463
-
8464
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2338
8465
- #, fuzzy, php-format
8466
- msgid ""
8467
- "%s - add the reason for booking payment, you can enter it before sending "
8468
- "email, "
8469
- msgstr "%s - уставіць чыннік адмовы"
8470
-
8471
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2342
8472
- #, fuzzy, php-format
8473
- msgid ""
8474
- "%s - add the reason booking was cancelled, you can enter it before sending "
8475
- "email, "
8476
- msgstr "%s - уставіць чыннік адмовы"
8477
-
8478
- #, fuzzy
8479
- #~ msgid "Exporting booking data..."
8480
- #~ msgstr "Дадаць рэзерв"
8481
-
8482
- #, fuzzy
8483
- #~ msgid "Done!"
8484
- #~ msgstr "Тэлефон"
8485
-
8486
- #, fuzzy
8487
- #~ msgid "Set the deposit payment required for the payment form"
8488
- #~ msgstr "Увядзіце назву сэрвісу ці чыннік для плацяжоў тут."
8489
-
8490
- #, fuzzy
8491
- #~ msgid "Title:"
8492
- #~ msgstr "Загаловак"
8493
-
8494
- #, fuzzy
8495
- #~ msgid "Feed URL"
8496
- #~ msgstr "Спасылка для вяртання з Paypal-а"
8497
-
8498
- #, fuzzy
8499
- #~ msgid "%s - new line "
8500
- #~ msgstr "%s - дадаць новы радок"
8501
-
8502
- #, fuzzy
8503
- #~ msgid "Reset to default search form content"
8504
- #~ msgstr "Абнавіць да значэння па змаўчанні"
8505
-
8506
- #, fuzzy
8507
- #~ msgid "Customization of found booking resource items"
8508
- #~ msgstr "Кошты бранявання"
8509
-
8510
- #, fuzzy
8511
- #~ msgid "Customization of booking form fields"
8512
- #~ msgstr "Палі формы"
8513
-
8514
- #, fuzzy
8515
- #~ msgid ""
8516
- #~ "Customization of fields, which showing in the Booking Listing page for "
8517
- #~ "the specific booking"
8518
- #~ msgstr "Ліст наведвальніку пасля рэдагавання брані."
8519
-
8520
- #, fuzzy
8521
- #~ msgid "Content of Booking Fields"
8522
- #~ msgstr "Палі формы"
8523
-
8524
- #, fuzzy
8525
- #~ msgid "Commercial versions"
8526
- #~ msgstr "купіць Прафесійную версію"
8527
-
8528
- #~ msgid "Buy now"
8529
- #~ msgstr "Купіць цяпер"
8530
-
8531
- #, fuzzy
8532
- #~ msgid "Insertion of"
8533
- #~ msgstr "Інфармацыя"
8534
-
8535
- #, fuzzy
8536
- #~ msgid "settings"
8537
- #~ msgstr "Усталёўкі"
8538
-
8539
- #, fuzzy
8540
- #~ msgid "Booking settings customization"
8541
- #~ msgstr "Усталёўкі"
8542
-
8543
- #, fuzzy
8544
- #~ msgid "Customization of email templates"
8545
- #~ msgstr "Емейл"
8546
-
8547
- #, fuzzy
8548
- #~ msgid "Customization of search form"
8549
- #~ msgstr "Форма"
8550
-
8551
- #, fuzzy
8552
- #~ msgid "Manage users settings"
8553
- #~ msgstr "Усталёўкі"
8554
-
8555
- #, fuzzy
8556
- #~ msgid "Upgrade to higher versions."
8557
- #~ msgstr "купіць Прафесійную версію"
8558
-
8559
- #~ msgid "Admin email"
8560
- #~ msgstr "Адміністрацыйны емейл"
8561
-
8562
- #~ msgid "Copyright notice"
8563
- #~ msgstr "Капірайт"
8564
-
8565
- #~ msgid "Number of visitors"
8566
- #~ msgstr "Лік наведвальнікаў"
8567
-
8568
- #, fuzzy
8569
- #~ msgid "management"
8570
- #~ msgstr "Пашыраная налада коштаў"
8571
-
8572
- #, fuzzy
8573
- #~ msgid "Customization of"
8574
- #~ msgstr "Налада Paypal"
8575
-
8576
- #, fuzzy
8577
- #~ msgid "Setting"
8578
- #~ msgstr "Усталёўкі"
8579
-
8580
- #, fuzzy
8581
- #~ msgid "Creation Date"
8582
- #~ msgstr "Фармат даты"
8583
-
8584
- #, fuzzy
8585
- #~ msgid "Welcome to WP Booking Calendar"
8586
- #~ msgstr "Каляндар бранявання"
8587
-
8588
- #, fuzzy
8589
- #~ msgid "Welcome to WP Booking Calendar %s"
8590
- #~ msgstr "Каляндар бранявання"
8591
-
8592
- #, fuzzy
8593
- #~ msgid "Multilingual Form Fields"
8594
- #~ msgstr "налада палёў"
8595
-
8596
- #, fuzzy
8597
- #~ msgid "New translations"
8598
- #~ msgstr "%sНовое браняванне%s"
8599
-
8600
- #, fuzzy
8601
- #~ msgid "Easy to customize"
8602
- #~ msgstr "Налада эл. пошты"
8603
-
8604
- #, fuzzy
8605
- #~ msgid "Smoother Booking Experience"
8606
- #~ msgstr "Паслугі бранявання"
8607
-
8608
- #, fuzzy
8609
- #~ msgid "Activate or Deactivate fields"
8610
- #~ msgstr "Актыўна"
8611
-
8612
- #, fuzzy
8613
- #~ msgid "Available in"
8614
- #~ msgstr "Доступа: "
8615
-
8616
- #, fuzzy
8617
- #~ msgid "versions"
8618
- #~ msgstr "Версія"
8619
-
8620
- #, fuzzy
8621
- #~ msgid "Conditions for Deposit payment"
8622
- #~ msgstr "%s - уставіць даты бранявання"
8623
-
8624
- #, fuzzy
8625
- #~ msgid "Custom form selection"
8626
- #~ msgstr "Лік дзён"
8627
-
8628
- #, fuzzy
8629
- #~ msgid "Users Pagination"
8630
- #~ msgstr "Пашыраная налада коштаў"
8631
-
8632
- #, fuzzy
8633
- #~ msgid "Show Pending Days as Available"
8634
- #~ msgstr "Паказаць усе даты"
8635
-
8636
- #, fuzzy
8637
- #~ msgid "Auto Decline"
8638
- #~ msgstr "Выдалена"
8639
-
8640
- #, fuzzy
8641
- #~ msgid "Configure Number of Days selection"
8642
- #~ msgstr "Вылучэнне некалькіх дзён"
8643
-
8644
- #, fuzzy
8645
- #~ msgid "New form Fields and parameters"
8646
- #~ msgstr "Налада формы палёў і кантэнту "
8647
-
8648
- #, fuzzy
8649
- #~ msgid "Payments and Costs."
8650
- #~ msgstr "Налада Paypal і коштаў "
8651
-
8652
- #, fuzzy
8653
- #~ msgid "Currency Format"
8654
- #~ msgstr "купіць Прафесійную версію"
8655
-
8656
- #, fuzzy
8657
- #~ msgid "%s Support"
8658
- #~ msgstr "Супериор "
8659
-
8660
- #, fuzzy
8661
- #~ msgid "Edit Past Bookings"
8662
- #~ msgstr "Браняванне"
8663
-
8664
- #, fuzzy
8665
- #~ msgid "Checking End Time only"
8666
- #~ msgstr "Дзеці"
8667
-
8668
- #, fuzzy
8669
- #~ msgid "Advanced Additional Cost"
8670
- #~ msgstr "Дадатковы кошт для "
8671
-
8672
- #, fuzzy
8673
- #~ msgid "Use 'Unavailable days from today' settings in Search Form"
8674
- #~ msgstr "Недаступныя дні"
8675
-
8676
- #, fuzzy
8677
- #~ msgid "Child booking resources"
8678
- #~ msgstr "Тып бранявання"
8679
-
8680
- #, fuzzy
8681
- #~ msgid "Booking coupons management"
8682
- #~ msgstr "Тып бранявання "
8683
-
8684
- #, fuzzy
8685
- #~ msgid "Delete this coupon"
8686
- #~ msgstr "Выдаленне дадзеных па браняванні"
8687
-
8688
- #, fuzzy
8689
- #~ msgid "The cost for payment"
8690
- #~ msgstr "%s - уставіць даты бранявання"
8691
-
8692
- #, fuzzy
8693
- #~ msgid "Add New Form"
8694
- #~ msgstr "Дадаць новы тып"
8695
-
8696
- #, fuzzy
8697
- #~ msgid "Booking form:"
8698
- #~ msgstr "Форма бранявання"
8699
-
8700
- #, fuzzy
8701
- #~ msgid "Update Availability"
8702
- #~ msgstr "Даступнасць"
8703
-
8704
- #, fuzzy
8705
- #~ msgid "Cost of 1 day"
8706
- #~ msgstr "Лік дзён"
8707
-
8708
- #, fuzzy
8709
- #~ msgid "Additional cost in USD per 1 day"
8710
- #~ msgstr "Дадатковы кошт для "
8711
-
8712
- #, fuzzy
8713
- #~ msgid "Update Costs"
8714
- #~ msgstr "Пашыраная налада коштаў"
8715
-
8716
- #, fuzzy
8717
- #~ msgid "Active/inactive"
8718
- #~ msgstr "Актыўна"
8719
-
8720
- #~ msgid "Cost of each booking type"
8721
- #~ msgstr "Кошты бранявання"
8722
-
8723
- #~ msgid "Resource Cost"
8724
- #~ msgstr "Кошт рэсурсу"
8725
-
8726
- #~ msgid "Names of items from resource"
8727
- #~ msgstr "Імя аб'ектаў з рэсурсу"
8728
-
8729
- #, fuzzy
8730
- #~ msgid ""
8731
- #~ "of each booking resource. Enter only digits.of each booking resources. "
8732
- #~ "Enter only digits."
8733
- #~ msgstr "для кожнага тыпу бранявання. Увядзіце толькі лічбы."
8734
-
8735
- #, fuzzy
8736
- #~ msgid "You can Add or Delete booking resources at the top of this %spage%s"
8737
- #~ msgstr "Каляндар бранявання для гэтага рэсурсу ўжо існуе на гэтай старонцы"
8738
-
8739
- #~ msgid "Add new filter"
8740
- #~ msgstr "Дадаць новы фільтр "
8741
-
8742
- #~ msgid "Cost description"
8743
- #~ msgstr "Апісанне плацяжоў "
8744
-
8745
- #, fuzzy
8746
- #~ msgid ""
8747
- #~ "Enter cost (%s) directly in format %s or %s for the entire booking in the "
8748
- #~ "format %s or a fixed amount for each selected day in the format %s For "
8749
- #~ "example: %s or %s or %s"
8750
- #~ msgstr ""
8751
- #~ "Вы можаце ўвесці кошт у %s у фармаце %s ці %s ад усяго кошту "
8752
- #~ "забронированого ў фармаце %s Напрыклад: %s ці %s"
8753
-
8754
- #, fuzzy
8755
- #~ msgid "Setting cost"
8756
- #~ msgstr "Усталёўкі"
8757
-
8758
- #, fuzzy
8759
- #~ msgid "per day"
8760
- #~ msgstr "за 1 дзень"
8761
-
8762
- #, fuzzy
8763
- #~ msgid "per night"
8764
- #~ msgstr "за 1 ноч"
8765
-
8766
- #, fuzzy
8767
- #~ msgid "per hour"
8768
- #~ msgstr "за 1 гадзіна"
8769
-
8770
- #, fuzzy
8771
- #~ msgid "for several days selection"
8772
- #~ msgstr "Вылучэнне некалькіх дзён"
8773
-
8774
- #, fuzzy
8775
- #~ msgid "Save settings"
8776
- #~ msgstr "Усталёўкі"
8777
-
8778
- #, fuzzy
8779
- #~ msgid "Filter by Keyword"
8780
- #~ msgstr "Фільтр захаваны"
8781
-
8782
- #, fuzzy
8783
- #~ msgid "User name"
8784
- #~ msgstr "Імя рэсурсу"
8785
-
8786
- #, fuzzy
8787
- #~ msgid "Max number of resources"
8788
- #~ msgstr "Лік наведвальнікаў"
8789
-
8790
- #, fuzzy
8791
- #~ msgid "Delete configuration"
8792
- #~ msgstr "Выдаленне дадзеных па браняванні"
8793
-
8794
- #, fuzzy
8795
- #~ msgid "Delete all booking data"
8796
- #~ msgstr "Выдаленне дадзеных па браняванні"
8797
-
8798
- #, fuzzy
8799
- #~ msgid "Login"
8800
- #~ msgstr "Спасылкі"
8801
-
8802
- #, fuzzy
8803
- #~ msgid "Aggregate resources:"
8804
- #~ msgstr "Кошт рэсурсу"
8805
-
8806
- #, fuzzy
8807
- #~ msgid "Reset to default selected form"
8808
- #~ msgstr "Абнавіць да значэння па змаўчанні"
8809
-
8810
- #, fuzzy
8811
- #~ msgid "Booking resource selection:"
8812
- #~ msgstr "Тып бранявання"
8813
-
8814
- #, fuzzy
8815
- #~ msgid ""
8816
- #~ "Type email subject for %svisitor after creating a new reservation%s. Use "
8817
- #~ "these %s shortcodes."
8818
- #~ msgstr "Увядзіце тэму ліста пры %sредактировании браняванні%s"
8819
-
8820
- #, fuzzy
8821
- #~ msgid "at booking form near the pay button"
8822
- #~ msgstr "у форме бранявання"
8823
-
8824
- #, fuzzy
8825
- #~ msgid ""
8826
- #~ "Check this box if you want to show the payment description near the pay "
8827
- #~ "button."
8828
- #~ msgstr "Вылучыце гэты чекбокс для паказу кошту дня ў якая сплывае падказцы"
8829
-
8830
- #, fuzzy
8831
- #~ msgid ""
8832
- #~ "Enter a return relative Successful URL. Sage will redirect visitors to "
8833
- #~ "this page after Successful Payment"
8834
- #~ msgstr ""
8835
- #~ "Увядзіце спасылку (старонка падзякі) для вяртання з Paypal-а, "
8836
- #~ "наведвальнікі аўтаматычна перанакіроўвацца на яе пасля ажыццяўлення "
8837
- #~ "плацяжу."
8838
-
8839
- #, fuzzy
8840
- #~ msgid ""
8841
- #~ "Enter a return relative Failed URL. Sage will redirect visitors to this "
8842
- #~ "page after Failed Payment"
8843
- #~ msgstr ""
8844
- #~ "Увядзіце спасылку (старонка падзякі) для вяртання з Paypal-а, "
8845
- #~ "наведвальнікі аўтаматычна перанакіроўвацца на яе пасля ажыццяўлення "
8846
- #~ "плацяжу."
8847
-
8848
- #, fuzzy
8849
- #~ msgid "Active / Inactive"
8850
- #~ msgstr "Актыўна"
8851
-
8852
- #, fuzzy
8853
- #~ msgid "Check this box to activate the Payment Pro Hosted Solution."
8854
- #~ msgstr ""
8855
- #~ "Вылучыце, калі Вы жадаеце выкарыстоўваць аплату пры дапамозе Paypal."
8856
-
8857
- #, fuzzy
8858
- #~ msgid "Payment action"
8859
- #~ msgstr "Апісанне плацяжоў"
8860
-
8861
- #~ msgid "Button types"
8862
- #~ msgstr "Выгляды кнопкі"
8863
-
8864
- #, fuzzy
8865
- #~ msgid "Select submit button type"
8866
- #~ msgstr "Абярыце тып якая пацвярджае кнопкі"
8867
-
8868
- #, fuzzy
8869
- #~ msgid "iPay88 active"
8870
- #~ msgstr "Актывацыя Paypal"
8871
-
8872
- #, fuzzy
8873
- #~ msgid "Check this box to use iPay88."
8874
- #~ msgstr ""
8875
- #~ "Вылучыце, калі Вы жадаеце выкарыстоўваць аплату пры дапамозе Paypal."
8876
-
8877
- #, fuzzy
8878
- #~ msgid "Some Prior days"
8879
- #~ msgstr "Лік месяцаў"
8880
-
8881
- #, fuzzy
8882
- #~ msgid "Fixed dates interval"
8883
- #~ msgstr "фіксаваны ўнёсак"
8884
-
8885
- #, fuzzy
8886
- #~ msgid "Booking dates"
8887
- #~ msgstr "Паслугі бранявання"
8888
-
8889
- #~ msgid "%sPowered by wordpress plugins developed by %s"
8890
- #~ msgstr "%s Створана з выкарыстаннем wordpress убудоў распрацаваных %s "
8891
-
8892
- #, fuzzy
8893
- #~ msgid "Admin side"
8894
- #~ msgstr "Адміністрацыйны емейл"
8895
-
8896
- #, fuzzy
8897
- #~ msgid "in calendar"
8898
- #~ msgstr "Толькі каляндар"
8899
-
8900
- #~ msgid "at booking form"
8901
- #~ msgstr "у форме бранявання"
8902
-
8903
- #, fuzzy
8904
- #~ msgid "New booking title"
8905
- #~ msgstr "у Календары для бранявання"
8906
-
8907
- #~ msgid "%sshowing after%s booking"
8908
- #~ msgstr "%s показываеться пасля%s браняванні"
8909
-
8910
- #, fuzzy
8911
- #~ msgid "%snew booking%s"
8912
- #~ msgstr "%sвремя канчаткі бранявання%s"
8913
-
8914
- #~ msgid "access level"
8915
- #~ msgstr "узровень доступу"
8916
-
8917
- #~ msgid "Delete booking data"
8918
- #~ msgstr "Выдаленне дадзеных па браняванні"
8919
-
8920
- #, fuzzy
8921
- #~ msgid "For booking, select type of booking resource"
8922
- #~ msgstr "Выбирети, што Вы жадаеце браняваць"
8923
-
8924
- #~ msgid "Show:"
8925
- #~ msgstr "Паказаць"
8926
-
8927
- #, fuzzy
8928
- #~ msgid ""
8929
- #~ "%s - this symbol means that this field is Required (can not be skipped)"
8930
- #~ msgstr "%s - гэты знак азначае абавязковае поле (можа быць прапушчаны)"
8931
-
8932
- #, fuzzy
8933
- #~ msgid "%s - field name, must be unique (can not be skipped)"
8934
- #~ msgstr "%s - назва поля, павінна быць унікальным (не можа быць прапушчана) "
8935
-
8936
- #, fuzzy
8937
- #~ msgid "%s - default value of field (CAN be skipped)"
8938
- #~ msgstr "%s - значэнне поля па змаўчанні (можа быць прапушчана)"
8939
-
8940
- #~ msgid "%s - calendar"
8941
- #~ msgstr "%s - каляндар"
8942
-
8943
- #~ msgid "%s - CAPTCHA"
8944
- #~ msgstr "%s - CAPTCHA"
8945
-
8946
- #~ msgid "Example: %sJohn%s"
8947
- #~ msgstr "Прыклад: %s Іван%s "
8948
-
8949
- #, fuzzy
8950
- #~ msgid "%s - start time field "
8951
- #~ msgstr "%s - поле для ўводу часу старту бранявання."
8952
-
8953
- #, fuzzy
8954
- #~ msgid ""
8955
- #~ "Example: %s. If you have already created predefined times, you can also "
8956
- #~ "use this shortcode: %s"
8957
- #~ msgstr ""
8958
- #~ "Прыклад: %s. Калі Вы жадаеце задаць строга пэўны час, Вы можаце "
8959
- #~ "выкарыстоўваць гэта: %s "
8960
-
8961
- #, fuzzy
8962
- #~ msgid "%s - end time field "
8963
- #~ msgstr "%s - поле для ўводу часу канчатка бранявання."
8964
-
8965
- #, fuzzy
8966
- #~ msgid "%s - Start Time and End Time fields in one dropdown list "
8967
- #~ msgstr "%s - поле для ўводу часу старту бранявання."
8968
-
8969
- #, fuzzy
8970
- #~ msgid ""
8971
- #~ "If you have already predefined times (Start Time and End Time), use this "
8972
- #~ "code: %s "
8973
- #~ msgstr ""
8974
- #~ " Калі Вы жадаеце задаць строга пэўны час, Вы можаце выкарыстоўваць гэта: "
8975
- #~ "%s "
8976
-
8977
- #~ msgid "%s - duration time field. "
8978
- #~ msgstr "%s - поле для ўводу працягласці часу бранявання."
8979
-
8980
- #, fuzzy
8981
- #~ msgid ""
8982
- #~ "If you set already created a start time, you can set the duration of time "
8983
- #~ "using this shortcode: %s. The endtime is not required."
8984
- #~ msgstr ""
8985
- #~ "Калі Вы ўжо ўсталявалі пачатковы час, Вы можаце ўсталяваць працягласць "
8986
- #~ "для рэзерву выкарыстоўваючы гэты код: %s. Вы не павінны ўсталёўваць час "
8987
- #~ "канчатка ў дадзеным выпадку."
8988
-
8989
- #~ msgid ""
8990
- #~ "%s - additional time field (as an additional property). Do not apply to "
8991
- #~ "the dividing day into sections. "
8992
- #~ msgstr ""
8993
- #~ "%s - дадатковае поле часу. Не ўплывае на дзяленне дня бранявання на "
8994
- #~ "часткі."
8995
-
8996
- #, fuzzy
8997
- #~ msgid "%s - email field, "
8998
- #~ msgstr "%s - поле для воода еў. пошты"
8999
-
9000
- #~ msgid "%s - select field, "
9001
- #~ msgstr "%s - поле з выпадальным спісам"
9002
-
9003
- #~ msgid "%s - checkbox field, "
9004
- #~ msgstr "%s - поле з пазнакай"
9005
-
9006
- #, fuzzy
9007
- #~ msgid "Example #1: %s "
9008
- #~ msgstr "Прыклад: %s "
9009
-
9010
- #~ msgid "%s - textarea field, "
9011
- #~ msgstr "%s - тэкставае поле"
9012
-
9013
- #, fuzzy
9014
- #~ msgid "%s - countries list field, "
9015
- #~ msgstr "%s - поле з выпадальным спісам"
9016
-
9017
- #, fuzzy
9018
- #~ msgid "Example #1: %s - default usage"
9019
- #~ msgstr "Прыклад: %s "
9020
-
9021
- #~ msgid "Example: %sSend%s "
9022
- #~ msgstr "Прыклад: %sОтправить%s "
9023
-
9024
- #, fuzzy
9025
- #~ msgid "Check other versions"
9026
- #~ msgstr "купіць Прафесійную версію"
9027
-
9028
- #~ msgid "Choose Payment Currency"
9029
- #~ msgstr "Абярыце валюту плацяжу"
9030
-
9031
- #~ msgid "This is the currency for your visitors to make Payments"
9032
- #~ msgstr "Гэта валюта для Вашых наведвальнікаў для ажыццяўлення плацяжоў"
9033
-
9034
- #, fuzzy
9035
- #~ msgid "Pay now"
9036
- #~ msgstr "Купіць цяпер"
9037
-
9038
- #~ msgid "in %srange to select%s"
9039
- #~ msgstr "у %sдиапазоне для вылучэння%s"
9040
-
9041
- #, fuzzy
9042
- #~ msgid "Actual dates"
9043
- #~ msgstr "Актыўна"
9044
-
9045
- #~ msgid " - custom wp-plugins and wp-themes development, WordPress solutions"
9046
- #~ msgstr "- распрацоўка ўбудоў і тым для WordPress"
9047
-
9048
- #, fuzzy
9049
- #~ msgid "Deposit payment sum"
9050
- #~ msgstr "Абярыце валюту плацяжу"
9051
-
9052
- #, fuzzy
9053
- #~ msgid "Type default %sadmin email%s from where this email is sending"
9054
- #~ msgstr "Увядзіце %s еў. почу адміністратара%s адкуль лісты высылаюцца"
9055
-
9056
- #~ msgid "Count of days"
9057
- #~ msgstr "Лік дзён"
9058
-
9059
- #, fuzzy
9060
- #~ msgid ""
9061
- #~ "%s - inserting reason of payment, you can enter it before sending email, "
9062
- #~ msgstr "%s - уставіць чыннік адмовы"
9063
-
9064
- #, fuzzy
9065
- #~ msgid "Agenda of bookings for today"
9066
- #~ msgstr "Некалькі рэзерваў у адзін і той жа дзень"
9067
-
9068
- #~ msgid "Email to \"Person\" after approval of booking"
9069
- #~ msgstr "Электронная пошта наведвальніку пасля пацверджання брані"
9070
-
9071
- #~ msgid "Email to \"Person\" after modification of booking"
9072
- #~ msgstr "Ліст наведвальніку пасля рэдагавання брані."
9073
-
9074
- #, fuzzy
9075
- #~ msgid "Type in milliseconds count of time for showing new booking title"
9076
- #~ msgstr ""
9077
- #~ "Увядзіце ў милисекундах час для паказу подпісу падзякі пасля бранявання"
9078
-
9079
- #, fuzzy
9080
- #~ msgid "Inserttion of"
9081
- #~ msgstr "налада емейла"
9082
-
9083
- #~ msgid "Name of filter"
9084
- #~ msgstr "Імя фільтра "
9085
-
9086
- #~ msgid "Type your %sstart time%s "
9087
- #~ msgstr "Увядзіце %sначальное час%s"
9088
-
9089
- #~ msgid "Type your %send time%s "
9090
- #~ msgstr "Увядзіце %sаремя канчаткі%s"
9091
-
9092
- #, fuzzy
9093
- #~ msgid ""
9094
- #~ "Type email subject for %spayment request%s. You can use these %s "
9095
- #~ "shortcodes."
9096
- #~ msgstr "Увядзіце тэму ліста для %sотказа браняванні%s"
9097
-
9098
- #~ msgid ""
9099
- #~ "%s - inserting name of person, who made booking (field %s requred at form "
9100
- #~ "for this bookmark), "
9101
- #~ msgstr ""
9102
- #~ "%s - уставіць імя наведвальніка, які зрабіў браняванне (поле %s "
9103
- #~ "требуеться ў форме для гэтай пазнакі),"
9104
-
9105
- #~ msgid "%s - inserting detail person info"
9106
- #~ msgstr "%s - уставіць дэталёвую інфармацыю пра наведвальніка"
9107
-
9108
- #, fuzzy
9109
- #~ msgid ""
9110
- #~ "%s - inserting link of booking editing by visitor at client side of site, "
9111
- #~ msgstr "%s - уставіць тып бранявання"
9112
-
9113
- #, fuzzy
9114
- #~ msgid ""
9115
- #~ " Check this if you want to use selection range in calendar. For example: "
9116
- #~ "select a week or only five days for booking."
9117
- #~ msgstr ""
9118
- #~ "Вылучыце, калі Вы жадаеце выкарыстоўваць вылучэнне фиксированым "
9119
- #~ "дыяпазонам дат. Напрыклад вылучэнне тыдня ці толькі ў колькасці 5 дзён "
9120
- #~ "для бранявання."
9121
-
9122
- #~ msgid "Minimum days count"
9123
- #~ msgstr "Мінімальная колькасць дзён"
9124
-
9125
- #~ msgid "Type your %sminimum number of days for range selection%s"
9126
- #~ msgstr "Увядзіце %sминимальное колькасць дзён для вылучэння%s"
9127
-
9128
- #, fuzzy
9129
- #~ msgid ""
9130
- #~ " Check this if you want to use a part of the day (not full day) at start "
9131
- #~ "and end day of selection range . It will overwrite start time and end "
9132
- #~ "time from from customization."
9133
- #~ msgstr ""
9134
- #~ "Выбирете, калі Вы жадаеце выкарыстоўваць для бранявання частка дня ў "
9135
- #~ "першым і апошнім дне бранявання. Гэта опцыя перапіша starttime і "
9136
- #~ "endtime з формы налады палёў."
9137
-
9138
- #~ msgid "Type your %sstart%s time of booking for range selection"
9139
- #~ msgstr ""
9140
- #~ "Увядзіце %sвремя%s браняванні для 1-го дня некалькіх дзён бранявання"
9141
-
9142
- #, fuzzy
9143
- #~ msgid "Modification of exist booking"
9144
- #~ msgstr "Новае браняванне"
9145
-
9146
- #~ msgid "%s - inserting detail person info, "
9147
- #~ msgstr "%s - дадаць падрабязную інфармацыю, пра твар якое зрабіла рэзерв,"
9148
-
9149
- #, fuzzy
9150
- #~ msgid "%s - inserting link to booking editable by vistor from his account, "
9151
- #~ msgstr "%s - уставіць тып бранявання"
9152
-
9153
- #, fuzzy
9154
- #~ msgid ""
9155
- #~ "Type your email subject for %sapproval of booking%s. You can use these %s "
9156
- #~ "shortcodes."
9157
- #~ msgstr "Увядзіце тэму ліста для %sподтверждения браняванні%s"
9158
-
9159
- #~ msgid "%s - inserting reason of cancel booking"
9160
- #~ msgstr "%s - уставіць чыннік адмовы"
9161
-
9162
- #, fuzzy
9163
- #~ msgid ""
9164
- #~ "Type your email subject for %smodification of booking%s. You can use "
9165
- #~ "these %s shortcodes."
9166
- #~ msgstr "Увядзіце тэму ліста пры %sредактировании браняванні%s"
9167
-
9168
- #, fuzzy
9169
- #~ msgid "Reset to default Payment form"
9170
- #~ msgstr "Абнавіць да значэння па змаўчанні"
9171
-
9172
- #, fuzzy
9173
- #~ msgid ""
9174
- #~ "Form content data showing in emails (%s-shortcode) and inside approval "
9175
- #~ "and booking tables in booking calendar page"
9176
- #~ msgstr ""
9177
- #~ "Форма ўтрымання дадзеных паказана ў лістах(%s - пазнака) і ўсярэдзіне "
9178
- #~ "табліц пацверджання і браняванні на старонцы календара бранявання"
9179
-
9180
- #~ msgid "Reset to default form content"
9181
- #~ msgstr "Абнавіць да значэння па змаўчанні"
9182
-
9183
- #, fuzzy
9184
- #~ msgid "Reset to default Payment form content"
9185
- #~ msgstr "Абнавіць да значэння па змаўчанні"
9186
-
9187
- #, fuzzy
9188
- #~ msgid "Unapprove"
9189
- #~ msgstr "Пацвердзіць"
9190
-
9191
- #~ msgid "at booking calendar"
9192
- #~ msgstr "у Календары для бранявання"
9193
-
9194
- #~ msgid "Show settings of user access level to admin menu"
9195
- #~ msgstr ""
9196
- #~ "Паказаць усталёўкі уровеня доступу карыстача для адміністрацыйнай старонкі"
9197
-
9198
- #, fuzzy
9199
- #~ msgid "Show all booking tables"
9200
- #~ msgstr "у Календары для бранявання"
9201
-
9202
- #, fuzzy
9203
- #~ msgid "Hide all booking tables"
9204
- #~ msgstr "%sвремя канчаткі бранявання%s"
9205
-
9206
- #, fuzzy
9207
- #~ msgid "Number of resources"
9208
- #~ msgstr "Лік наведвальнікаў"
9209
-
9210
- #, fuzzy
9211
- #~ msgid "Cost of each booking resource"
9212
- #~ msgstr "Кошты бранявання"
9213
-
9214
- #, fuzzy
9215
- #~ msgid "of each booking resource. Enter only digits."
9216
- #~ msgstr "для кожнага тыпу бранявання. Увядзіце толькі лічбы."
9217
-
9218
- #~ msgid "Save costs"
9219
- #~ msgstr "Захаваць кошты"
9220
-
9221
- #, fuzzy
9222
- #~ msgid ""
9223
- #~ " Check this to let the visitors enter more info like email or web url."
9224
- #~ msgstr ""
9225
- #~ "Вылучыце, калі жадаеце што б Вашы наведвальнікі маглі ўводзіць дапаможныя "
9226
- #~ "тэкст, у выглядзе электроннай пошты ці вэб сайта і да т.п."
9227
-
9228
- #, fuzzy
9229
- #~ msgid "Auto cancel pending not paid bookings"
9230
- #~ msgstr "Электронная пошта наведвальніку пасля пацверджання брані"
9231
-
9232
- #, fuzzy
9233
- #~ msgid "All reservations"
9234
- #~ msgstr "%sНовое браняванне%s"
9235
-
9236
- #, fuzzy
9237
- #~ msgid "All incomining reservations"
9238
- #~ msgstr "%sНовое браняванне%s"
9239
-
9240
- #, fuzzy
9241
- #~ msgid "All incoming reservations"
9242
- #~ msgstr "%sНовое браняванне%s"
9243
-
9244
- #, fuzzy
9245
- #~ msgid "Actual Bookings"
9246
- #~ msgstr "Браняванне"
9247
-
9248
- #, fuzzy
9249
- #~ msgid "Reservation services"
9250
- #~ msgstr "Новы загаловак бранявання"
9251
-
9252
- #, fuzzy
9253
- #~ msgid "Edit reservation"
9254
- #~ msgstr "Новае браняванне"
9255
-
9256
- #, fuzzy
9257
- #~ msgid "Standard resource"
9258
- #~ msgstr "Дадаць новае браняванне"
9259
-
9260
- #~ msgid ""
9261
- #~ "%sThere are no reservations.%s Please, press this %s button, when you "
9262
- #~ "edit %sposts%s or %spage%s. %sAfter entering booking you can wait for "
9263
- #~ "making reservation by somebody or you can make reservation %shere%s."
9264
- #~ msgstr ""
9265
- #~ "%sБронирование адсутнічае%s Калі ласка, націсніце %sкнопку, калі Вы "
9266
- #~ "рэдагуеце %sпост%s ці %sстраницу%s. %sПосле даданні брані пачакайце, калі "
9267
- #~ "хтосьці зробіць браняванне ці Вы самі можаце дадаць бронь %sздесь%s."
9268
-
9269
- #, fuzzy
9270
- #~ msgid "Agenda of reservations for"
9271
- #~ msgstr "%sНовое браняванне%s"
9272
-
9273
- #, fuzzy
9274
- #~ msgid "Reservations, which was done"
9275
- #~ msgstr "Новы загаловак бранявання"
9276
-
9277
- #, fuzzy
9278
- #~ msgid "Cost and availability"
9279
- #~ msgstr "Даступнасць"
9280
-
9281
- #~ msgid " Check unavailable days for your visitors."
9282
- #~ msgstr "Вылучыце дні, якія стануць недаступнымі"
9283
-
9284
- #, fuzzy
9285
- #~ msgid "Booking form settings"
9286
- #~ msgstr "Усталёўкі для бранявання"
9287
-
9288
- #~ msgid "New reservation title"
9289
- #~ msgstr "Новы загаловак бранявання"
9290
-
9291
- #~ msgid "Main difference features"
9292
- #~ msgstr "Асноўныя адрозненні "
9293
-
9294
- #~ msgid "Free"
9295
- #~ msgstr "Бясплатная"
9296
-
9297
- #, fuzzy
9298
- #~ msgid "Functionality"
9299
- #~ msgstr "Функцыі"
9300
-
9301
- #, fuzzy
9302
- #~ msgid "all existing functionality"
9303
- #~ msgstr "усе існыя функцыі"
9304
-
9305
- #~ msgid "Multi booking"
9306
- #~ msgstr "Мульты браняванне"
9307
-
9308
- #, fuzzy
9309
- #~ msgid "fields customization"
9310
- #~ msgstr "налада палёў"
9311
-
9312
- #~ msgid "email customization"
9313
- #~ msgstr "налада емейла"
9314
-
9315
- #~ msgid "selection fixed several days"
9316
- #~ msgstr "Выбар фиксированого колькасці дзён"
9317
-
9318
- #, fuzzy
9319
- #~ msgid "PayPal, Sage, iPay88 payment support"
9320
- #~ msgstr "PayPal падтрымка"
9321
-
9322
- #, fuzzy
9323
- #~ msgid "show at payment form part of cost"
9324
- #~ msgstr "Абнавіць да значэння па змаўчанні"
9325
-
9326
- #~ msgid "Season"
9327
- #~ msgstr "Сезон"
9328
-
9329
- #~ msgid "avalaibility filters"
9330
- #~ msgstr "фільтры даступнасці"
9331
-
9332
- #~ msgid "Rates cost"
9333
- #~ msgstr "Рэйты коштаў"
9334
-
9335
- #~ msgid "depends from season"
9336
- #~ msgstr "У залежнасці ад сезону"
9337
-
9338
- #, fuzzy
9339
- #~ msgid "Several booking forms"
9340
- #~ msgstr "Некалькі рэзерваў у адзін і той жа дзень"
9341
-
9342
- #~ msgid "free"
9343
- #~ msgstr "бясплатная"
9344
-
9345
- #~ msgid "start"
9346
- #~ msgstr "з "
9347
-
9348
- #, fuzzy
9349
- #~ msgid "Live demo"
9350
- #~ msgstr "Анлайн дэма "
9351
-
9352
- #, fuzzy
9353
- #~ msgid ""
9354
- #~ "This functionality exist at the %sBooking Calendar%s %sPremium%s, "
9355
- #~ "%sPremium Plus%s and %sHotel Edition%s"
9356
- #~ msgstr ""
9357
- #~ "Гэта функцыянальнасць даступная ў %sBooking Calendar%s %sProfessional"
9358
- #~ "%s, %sPremium%s and %sHotel Edition%s"
9359
-
9360
- #, fuzzy
9361
- #~ msgid ""
9362
- #~ "This functionality exist at the %sBooking Calendar%s %sPremium Plus%s and "
9363
- #~ "%sHotel Edition%s"
9364
- #~ msgstr ""
9365
- #~ "Гэта функцыянальнасць даступная ў %sBooking Calendar%s %sPremium%s і "
9366
- #~ "%sHotel Edition%s"
9367
-
9368
- #~ msgid ""
9369
- #~ "This functionality exist at the %sBooking Calendar%s %sHotel Edition%s"
9370
- #~ msgstr ""
9371
- #~ "Гэта функцыянальнасць даступная ў %sBooking Calendar%s %sHotel Edition%s"
9372
-
9373
- #, fuzzy
9374
- #~ msgid ""
9375
- #~ "This functionality exist at the %sBooking Calendar%s %sMultiUser%s "
9376
- #~ "version only"
9377
- #~ msgstr ""
9378
- #~ "Гэта функцыянальнасць даступная ў %sBooking Calendar%s %sHotel Edition%s"
9379
-
9380
- #, fuzzy
9381
- #~ msgid ""
9382
- #~ "This functionality exist at the %sBooking Calendar%s %sProfessional%s, "
9383
- #~ "%sPremium%s, %sPremium Plus%s and %sHotel Edition%s"
9384
- #~ msgstr ""
9385
- #~ "Гэта функцыянальнасць даступная ў %sBooking Calendar%s %sProfessional"
9386
- #~ "%s, %sPremium%s and %sHotel Edition%s"
9387
-
9388
- #, fuzzy
9389
- #~ msgid ""
9390
- #~ "Check %sfeatures%s of each versions, test %sonline demo%s and %sbuy%s."
9391
- #~ msgstr "Праверце %sвозможности%s, пратэстуйце %sonline дэма%s і %sкупите%s."
9392
-
9393
- #, fuzzy
9394
- #~ msgid "More Information about this plugin can be found at the"
9395
- #~ msgstr "Вы можаце больш пазнаць пра гэту ўбудову"
9396
-
9397
- #~ msgid "Display Booking."
9398
- #~ msgstr "Паказаць бронь"
9399
-
9400
- #, fuzzy
9401
- #~ msgid "Incoming"
9402
- #~ msgstr "Інфармацыя"
9403
-
9404
- #, fuzzy
9405
- #~ msgid "all reservations"
9406
- #~ msgstr "%sНовое браняванне%s"
9407
-
9408
- #, fuzzy
9409
- #~ msgid "all incoming reservations"
9410
- #~ msgstr "%sНовое браняванне%s"
9411
-
9412
- #~ msgid "Deleting..."
9413
- #~ msgstr "Выдаленне..."
9414
-
9415
- #~ msgid "Saving..."
9416
- #~ msgstr "Захаванне..."
9417
-
9418
- #, fuzzy
9419
- #~ msgid "Number of calendars:"
9420
- #~ msgstr "Колькасць календароў:"
9421
-
9422
- #, fuzzy
9423
- #~ msgid ""
9424
- #~ "This functionality exist at other version of Booking Calendar: "
9425
- #~ "%sProfessional%s, %sPremium%s , %sPremium Plus%s or %sHotel Edition%s."
9426
- #~ msgstr ""
9427
- #~ "Гэта функцыянальнасць даступная ў %sBooking Calendar%s %sProfessional"
9428
- #~ "%s, %sPremium%s and %sHotel Edition%s"
9429
-
9430
- #~ msgid "Links"
9431
- #~ msgstr "Спасылкі"
9432
-
9433
- #~ msgid "developer plugin page"
9434
- #~ msgstr "старонка распрацоўніка"
9435
-
9436
- #~ msgid "visit"
9437
- #~ msgstr "наведаць"
9438
-
9439
- #~ msgid "new features"
9440
- #~ msgstr "Магчымасці "
9441
-
9442
- #~ msgid "WordPress Extend"
9443
- #~ msgstr "WordPress пашырэнне"
9444
-
9445
- #~ msgid "wordpress plugin page"
9446
- #~ msgstr "старонка ўбудоў wordpress-а"
9447
-
9448
- #~ msgid "Author"
9449
- #~ msgstr "Аўтар"
9450
-
9451
- #~ msgid "special plugin customizations"
9452
- #~ msgstr "адмысловая налада ўбудовы"
9453
-
9454
- #~ msgid "email"
9455
- #~ msgstr "емейл"
9456
-
9457
- #, fuzzy
9458
- #~ msgid "Number of calendars"
9459
- #~ msgstr "Лік месяцаў"
9460
-
9461
- #, fuzzy
9462
- #~ msgid "Error during deleting user meta at DB"
9463
- #~ msgstr "Памылка пры выдаленні дадзеных браняванні з БД"
9464
-
9465
- #~ msgid "Error during updating exist booking in BD"
9466
- #~ msgstr "Памылка пры абнаўленні існага бранявання ў БД "
9467
-
9468
- #~ msgid "Error during updating exist booking for deleting dates in BD"
9469
- #~ msgstr "Памылка пры абнаўленні існага бранявання БД пры выдаленні дат "
9470
-
9471
- #~ msgid "Error during inserting into BD"
9472
- #~ msgstr "Памылка пры даданні дадзеных у БД"
9473
-
9474
- #~ msgid "Error during inserting into BD - Dates"
9475
- #~ msgstr "Памылка пры даданні дадзеных дат у БД"
9476
-
9477
- #~ msgid "Error during updating to DB"
9478
- #~ msgstr "Памылка пры абнаўленні БД"
9479
-
9480
- #~ msgid "Error during deleting dates at DB"
9481
- #~ msgstr "Памылка пры выдаленні дат з БД"
9482
-
9483
- #~ msgid "Error during deleting reservation at DB"
9484
- #~ msgstr "Памылка пры выдаленні дадзеных браняванні з БД"
9485
-
9486
- #, fuzzy
9487
- #~ msgid "Error during updating exist booking type in BD"
9488
- #~ msgstr "Памылка пры абнаўленні існага бранявання ў БД "
9489
-
9490
- #, fuzzy
9491
- #~ msgid "Error during booking dates cleaning in BD"
9492
- #~ msgstr "Памылка пры даданні дадзеных у БД"
9493
-
9494
- #, fuzzy
9495
- #~ msgid "Hide booking table"
9496
- #~ msgstr "%sвремя канчаткі бранявання%s"
9497
-
9498
- #, fuzzy
9499
- #~ msgid "Error during updating to DB booking resources"
9500
- #~ msgstr "Памылка пры абнаўленні БД "
9501
-
9502
- #, fuzzy
9503
- #~ msgid "Error during creating default booking resource for user"
9504
- #~ msgstr "Памылка пры абнаўленні БД "
9505
-
9506
- #, fuzzy
9507
- #~ msgid "Error during deleting booking resources at DB"
9508
- #~ msgstr "Памылка пры абнаўленні БД "
9509
-
9510
- #, fuzzy
9511
- #~ msgid "Error during deleting season filters at DB"
9512
- #~ msgstr "Памылка пры выдаленні дат з БД"
9513
-
9514
- #, fuzzy
9515
- #~ msgid "Error during searching this booking resources"
9516
- #~ msgstr "Памылка пры абнаўленні БД "
9517
-
9518
- #~ msgid "Error during updating to DB booking availability of booking resource"
9519
- #~ msgstr "Памылка пры абнаўленні БД "
9520
-
9521
- #~ msgid "Error during updating to DB booking costs"
9522
- #~ msgstr "Памылка пры абнаўленні коштаў у БД"
9523
-
9524
- #~ msgid "Error during deleting from DB booking filters"
9525
- #~ msgstr "Памылка пры абнаўленні БД "
9526
-
9527
- #~ msgid "Error during updating to DB booking filters"
9528
- #~ msgstr "Памылка пры абнаўленні БД "
9529
-
9530
- #, fuzzy
9531
- #~ msgid "Error during updating cost in BD"
9532
- #~ msgstr "Памылка пры абнаўленні нататкі ў БД"
9533
-
9534
- #, fuzzy
9535
- #~ msgid "Error during cost saving"
9536
- #~ msgstr "Памылка пры рэдагаванні БД"
9537
-
9538
- #, fuzzy
9539
- #~ msgid "Error during updating wp_nonce status in BD"
9540
- #~ msgstr "Памылка пры абнаўленні нататкі ў БД"
9541
-
9542
- #, fuzzy
9543
- #~ msgid "Error during updating wp_payment_request_count status in BD"
9544
- #~ msgstr "Памылка пры абнаўленні нататкі ў БД"
9545
-
9546
- #, fuzzy
9547
- #~ msgid "Error during updating hash in BD"
9548
- #~ msgstr "Памылка пры абнаўленні нататкі ў БД"
9549
-
9550
- #~ msgid "Error during updating remarks in BD"
9551
- #~ msgstr "Памылка пры абнаўленні нататкі ў БД"
9552
-
9553
- #~ msgid "Error during editing BD"
9554
- #~ msgstr "Памылка пры рэдагаванні БД"
9555
-
9556
- #~ msgid "Error during deleting from BD"
9557
- #~ msgstr "Памылка пры выдаленні з БД"
9558
-
9559
- #, fuzzy
9560
- #~ msgid "Premium Live Demo"
9561
- #~ msgstr "Анлайн дэма "
9562
-
9563
- #, fuzzy
9564
- #~ msgid "Hotel Edition Live Demo"
9565
- #~ msgstr "Hotel Edition"
9566
-
9567
- #~ msgid "at calendar"
9568
- #~ msgstr "у календары"
9569
-
9570
- #~ msgid "Online Demo"
9571
- #~ msgstr "Анлайн дэма"
9572
-
9573
- #~ msgid "Pro and Premium"
9574
- #~ msgstr "Pro і Premium"
9575
-
9576
- #~ msgid "Admin panel"
9577
- #~ msgstr "Административня панэль"
9578
-
9579
- #~ msgid "Hotel Edition"
9580
- #~ msgstr "Hotel Edition"
9581
-
9582
- #, fuzzy
9583
- #~ msgid "Parent "
9584
- #~ msgstr "Аплата"
9585
-
9586
- #~ msgid "Error during updating to DB booking subtypes"
9587
- #~ msgstr "Памылка пры абнаўленні БД "
9588
-
9589
- #~ msgid ""
9590
- #~ " Tick this checkbox if you want to show availability of booking resource "
9591
- #~ "at the tooltip, when mouse over it."
9592
- #~ msgstr ""
9593
- #~ "Вылучыце гэты чекбокс для паказу даступнасці аб'ектаў бранявання ў якая "
9594
- #~ "сплывае падказцы"
9595
-
9596
- #, fuzzy
9597
- #~ msgid "Surname"
9598
- #~ msgstr "Нядзеля"
9599
-
9600
- #~ msgid "g:i a"
9601
- #~ msgstr "g:i a"
9602
-
9603
- #, fuzzy
9604
- #~ msgid "Professional / Premium / Premium + / Hotel Ed. versions"
9605
- #~ msgstr "Прафесійная / Премиум / Hotel Edition версія"
9606
-
9607
- #, fuzzy
9608
- #~ msgid "For all days!"
9609
- #~ msgstr "Недаступныя дні"
9610
-
9611
- #~ msgid ""
9612
- #~ "This functionality exist at other version of Booking Calendar: %sBooking "
9613
- #~ "Calendar Professional%s, %sBooking Calendar Premium%s or %sBooking "
9614
- #~ "Calendar Hotel Edition%s."
9615
- #~ msgstr ""
9616
- #~ "Гэта функцыянальнасць даступная ў %sBooking Calendar Professional%s, "
9617
- #~ "%sPremium%s ці %sHotel Edition%s"
9618
-
9619
- #~ msgid "at %sadmin%s booking page"
9620
- #~ msgstr "на %sадминистративной%s старонцы бранявання"
9621
-
9622
- #~ msgid "Type your number of calendars %sat admin booking page%s"
9623
- #~ msgstr ""
9624
- #~ "Увядзіце колькасць месяцаў у календары %s на адміністрацыйнай%s панэлі"
9625
-
9626
- #~ msgid "at %sclient%s side view"
9627
- #~ msgstr "на %s кліенцкай%s боку"
9628
-
9629
- #~ msgid ""
9630
- #~ "Type your %sdefault count of calendars%s for inserting into post/page"
9631
- #~ msgstr ""
9632
- #~ "Увядзіце колькасць месяцаў %s па змаўчанні%s для дадання ў пост ці на "
9633
- #~ "старонку"
9634
-
9635
- #~ msgid "Diferent days color"
9636
- #~ msgstr "Зарезервированые дні ў розных кветках"
9637
-
9638
- #~ msgid "Aproved / pending days"
9639
- #~ msgstr "Зацверджаныя / якія чакаюць сцвярджэнні дні"
9640
-
9641
- #~ msgid ""
9642
- #~ " Check, if you want to show in diferent colors aproved days and pending "
9643
- #~ "for aproval days at client side."
9644
- #~ msgstr ""
9645
- #~ "Абярыце, калі Вы жадаеце паказаць рознымі кветкамі зацверджаныя і якія "
9646
- #~ "чакаюць пацверджанні дні"
9647
-
9648
- #~ msgid "Show Short Days view"
9649
- #~ msgstr "Скараціць выгляд дат"
9650
-
9651
- #, fuzzy
9652
- #~ msgid "Type new %sform%s name here"
9653
- #~ msgstr "Увядзіце %sназвание фільтра%s"
9654
-
9655
- #~ msgid "Max items"
9656
- #~ msgstr "Максімальна колькасць"
9657
-
9658
- #, fuzzy
9659
- #~ msgid "Cost depends from days count"
9660
- #~ msgstr "У залежнасці ад сезону"
9661
-
9662
- #~ msgid "edit"
9663
- #~ msgstr "рэдагаваць"
9664
-
9665
- #, fuzzy
9666
- #~ msgid "Equal"
9667
- #~ msgstr "Емейл"
9668
-
9669
- #, fuzzy
9670
- #~ msgid "Australia"
9671
- #~ msgstr "Аўстралійскія даляры"
9672
-
9673
- #, fuzzy
9674
- #~ msgid "Austria"
9675
- #~ msgstr "Аўтар"
9676
-
9677
- #, fuzzy
9678
- #~ msgid "Benin"
9679
- #~ msgstr "Якія чакаюць сцвярджэнні"
9680
-
9681
- #, fuzzy
9682
- #~ msgid "Chile"
9683
- #~ msgstr "Дзеці"
9684
-
9685
- #, fuzzy
9686
- #~ msgid "Denmark"
9687
- #~ msgstr "Нататка"
9688
-
9689
- #, fuzzy
9690
- #~ msgid "France"
9691
- #~ msgstr "Адмена"
9692
-
9693
- #, fuzzy
9694
- #~ msgid "Greece"
9695
- #~ msgstr "Бясплатная"
9696
-
9697
- #, fuzzy
9698
- #~ msgid "Hong Kong"
9699
- #~ msgstr "Гонгконские даляры"
9700
-
9701
- #, fuzzy
9702
- #~ msgid "Hungary"
9703
- #~ msgstr "Нядзеля"
9704
-
9705
- #, fuzzy
9706
- #~ msgid "Israel"
9707
- #~ msgstr "Ізраільскі шекель"
9708
-
9709
- #, fuzzy
9710
- #~ msgid "Japan"
9711
- #~ msgstr "Янв"
9712
-
9713
- #, fuzzy
9714
- #~ msgid "Jordan"
9715
- #~ msgstr "Янв"
9716
-
9717
- #, fuzzy
9718
- #~ msgid "Lebanon"
9719
- #~ msgstr "Сезон"
9720
-
9721
- #, fuzzy
9722
- #~ msgid "Macao"
9723
- #~ msgstr "Сакавік"
9724
-
9725
- #, fuzzy
9726
- #~ msgid "Mayotte"
9727
- #~ msgstr "Травень"
9728
-
9729
- #, fuzzy
9730
- #~ msgid "Mexico"
9731
- #~ msgstr "Мексіканскі пессо."
9732
-
9733
- #, fuzzy
9734
- #~ msgid "Moldova"
9735
- #~ msgstr "Панядзелак"
9736
-
9737
- #, fuzzy
9738
- #~ msgid "Myanmar"
9739
- #~ msgstr "Сакавік"
9740
-
9741
- #, fuzzy
9742
- #~ msgid "Nepal"
9743
- #~ msgstr "емейл"
9744
-
9745
- #, fuzzy
9746
- #~ msgid "New Zealand"
9747
- #~ msgstr "Новазеландскія даляры"
9748
-
9749
- #, fuzzy
9750
- #~ msgid "Norway"
9751
- #~ msgstr "Няма дзён"
9752
-
9753
- #, fuzzy
9754
- #~ msgid "Philippines"
9755
- #~ msgstr "Филипинский пессо"
9756
-
9757
- #, fuzzy
9758
- #~ msgid "Poland"
9759
- #~ msgstr "Платная"
9760
-
9761
- #, fuzzy
9762
- #~ msgid "Qatar"
9763
- #~ msgstr "з "
9764
-
9765
- #, fuzzy
9766
- #~ msgid "Russian Federation"
9767
- #~ msgstr "Выбар дыяпазону"
9768
-
9769
- #, fuzzy
9770
- #~ msgid "Singapore"
9771
- #~ msgstr "Сінгапурскія даляры"
9772
-
9773
- #, fuzzy
9774
- #~ msgid "Sudan"
9775
- #~ msgstr "Нядзеля"
9776
-
9777
- #, fuzzy
9778
- #~ msgid "Togo"
9779
- #~ msgstr "Каму"
9780
-
9781
- #, fuzzy
9782
- #~ msgid "Viet Nam"
9783
- #~ msgstr "Імя"
9784
-
9785
- #, fuzzy
9786
- #~ msgid "Yemen"
9787
- #~ msgstr "Ены"
9788
-
9789
- #~ msgid ""
9790
- #~ " Enter additional cost per each visitor if number of visitors more than "
9791
- #~ "1. %s(Use this shortcode %s at the fields customisation form)"
9792
- #~ msgstr ""
9793
- #~ "Увядзіце дадатковы кошт для кожнага наведвальніка, калі іх колькасць "
9794
- #~ "больш чым 1. %s(Выкарыстоўвайце гэты код %s для формы налады палі для "
9795
- #~ "формы бранявання)"
9796
-
9797
- #~ msgid "filters"
9798
- #~ msgstr "фільтры"
9799
-
9800
- #~ msgid "demo of professional version"
9801
- #~ msgstr "дэма прафесійнай версіі"
9802
-
9803
- #~ msgid "plugin online demo"
9804
- #~ msgstr "дэма ўбудовы"
9805
-
9806
- #~ msgid ""
9807
- #~ "Start time is not valid. Probably, this time for selected dates already "
9808
- #~ "reserved."
9809
- #~ msgstr "Час пачатку некоректно. Магчыма гэты час ужо зарэзервавана."
9810
-
9811
- #~ msgid "For booking enter grade of accommodation"
9812
- #~ msgstr "Для бранявання ўвядзіце тып"
9813
-
9814
- #~ msgid "Enter type of property for booking."
9815
- #~ msgstr "Увядзіце, тып жылля для бранявання"
9816
-
9817
- #~ msgid "Booking property"
9818
- #~ msgstr "Браняванне маёмасці"
9819
-
9820
- #~ msgid "Arrival time"
9821
- #~ msgstr "Час прыбыцця"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
languages/booking-bg_BG.mo CHANGED
Binary file
languages/booking-bg_BG.po DELETED
@@ -1,8390 +0,0 @@
1
- msgid ""
2
- msgstr ""
3
- "Project-Id-Version: booking\n"
4
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
- "POT-Creation-Date: 2015-09-06 14:26+0300\n"
6
- "PO-Revision-Date: \n"
7
- "Last-Translator: wpdevelop <info@wpdevelop.com>\n"
8
- "Language-Team: wpdevelop <info@wpbookingcalendar.com>\n"
9
- "Language: bg_BG\n"
10
- "MIME-Version: 1.0\n"
11
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
- "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
14
- "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
15
- "X-Poedit-Basepath: ..\n"
16
- "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
17
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
- "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
19
-
20
- #: inc/biz_l.php:123 inc/biz_m.php:241 inc/lib_p.php:254 inc/lib_p.php:258
21
- #: inc/lib_p.php:375 inc/lib_s.php:302 inc/lib_s.php:307
22
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:579 lib/wpbc-gcal-class.php:610
23
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1553 lib/wpdev-bk-lib.php:1610
24
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1613 lib/wpdev-bk-timeline.php:765
25
- #: lib/wpdev-settings-general.php:818 lib/wpdev-settings-general.php:819
26
- msgid "Dates"
27
- msgstr "Дати"
28
-
29
- #: inc/biz_l.php:124 inc/biz_m.php:242
30
- msgid "Full cost of the booking"
31
- msgstr "Обща цена на резервацията"
32
-
33
- #: inc/biz_l.php:126 inc/biz_m.php:244 inc/biz_s.php:109 inc/personal.php:4029
34
- #: inc/personal.php:4043 inc/personal.php:4061
35
- msgid "First Name (required)"
36
- msgstr "Име (задължително)"
37
-
38
- #: inc/biz_l.php:127 inc/biz_m.php:245 inc/biz_s.php:110 inc/personal.php:4030
39
- #: inc/personal.php:4044 inc/personal.php:4062
40
- msgid "Last Name (required)"
41
- msgstr "Фамилия (задължително)"
42
-
43
- #: inc/biz_l.php:128 inc/biz_m.php:246 inc/biz_s.php:111 inc/personal.php:4031
44
- #: inc/personal.php:4045 inc/personal.php:4063
45
- msgid "Email (required)"
46
- msgstr "Email (задължително)"
47
-
48
- #: inc/biz_l.php:129 inc/biz_m.php:247 inc/biz_s.php:112 inc/biz_s.php:1414
49
- #: inc/payments/ipay88.php:316 inc/personal.php:4032 inc/personal.php:4046
50
- #: inc/personal.php:4064 inc/personal.php:4084 inc/personal.php:4095
51
- #: inc/personal.php:4110
52
- msgid "Phone"
53
- msgstr "Телефон"
54
-
55
- #: inc/biz_l.php:130 inc/biz_m.php:248 inc/biz_s.php:113 inc/personal.php:4065
56
- msgid "Address (required)"
57
- msgstr "Адрес (задължително)"
58
-
59
- #: inc/biz_l.php:131 inc/biz_m.php:249 inc/biz_s.php:114 inc/personal.php:4066
60
- msgid "City (required)"
61
- msgstr "Град (задължително)"
62
-
63
- #: inc/biz_l.php:132 inc/biz_m.php:250 inc/biz_s.php:115 inc/personal.php:4067
64
- msgid "Post code (required)"
65
- msgstr "Пощенски код (задължително)"
66
-
67
- #: inc/biz_l.php:133 inc/biz_m.php:251 inc/biz_s.php:116 inc/personal.php:4068
68
- msgid "Country (required)"
69
- msgstr "Държава (задължително)"
70
-
71
- #: inc/biz_l.php:134
72
- msgid "Visitors"
73
- msgstr "Гости"
74
-
75
- #: inc/biz_l.php:135 inc/biz_m.php:253 inc/biz_s.php:118 inc/personal.php:4034
76
- #: inc/personal.php:4048 inc/personal.php:4070 inc/personal.php:4087
77
- #: inc/personal.php:4098 inc/personal.php:4117
78
- msgid "Details"
79
- msgstr "Описание"
80
-
81
- #: inc/biz_l.php:136
82
- msgid "Coupon"
83
- msgstr "Код за отстъпка"
84
-
85
- #: inc/biz_l.php:137 inc/biz_m.php:254 inc/biz_s.php:119 inc/personal.php:4035
86
- #: inc/personal.php:4049 inc/personal.php:4071
87
- msgid "I Accept term and conditions"
88
- msgstr "Съгласен съм с условията"
89
-
90
- #: inc/biz_l.php:139 inc/biz_m.php:256 inc/biz_s.php:121 inc/personal.php:2911
91
- #: inc/personal.php:4037 inc/personal.php:4051 inc/personal.php:4073
92
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1674
93
- msgid "Send"
94
- msgstr "Изпрати"
95
-
96
- #: inc/biz_l.php:173
97
- msgid ""
98
- "Try selecting fewer visitors. The number of visitors may be more than the "
99
- "number of available units on selected day(s)!"
100
- msgstr ""
101
- "Опитайте се да изберете по-малко гости. Възможно е броят на гостите да "
102
- "надвишава свободните места за избрания период!"
103
-
104
- #: inc/biz_l.php:360
105
- msgid "coupon"
106
- msgstr "купон"
107
-
108
- #: inc/biz_l.php:362
109
- msgid "discount"
110
- msgstr "отстъпка"
111
-
112
- #: inc/biz_l.php:745
113
- msgid "Nothing found"
114
- msgstr "Нищо не е намерено"
115
-
116
- #: inc/biz_l.php:746 inc/personal.php:259
117
- msgid "Search results"
118
- msgstr "Търсене"
119
-
120
- #: inc/biz_l.php:870
121
- msgid "Book now"
122
- msgstr "Резервирай сега"
123
-
124
- #: inc/biz_l.php:1042
125
- msgid "Please select check-in and check-out days!"
126
- msgstr "Моля изберете дата на заминаване и на пристигане!"
127
-
128
- #: inc/biz_l.php:1242 inc/biz_l.php:1255 inc/personal.php:154
129
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1224
130
- msgid "Search"
131
- msgstr "Търси"
132
-
133
- #: inc/biz_l.php:2167
134
- #, php-format
135
- msgid ""
136
- "Sorry, the reservation was not made because these days are already booked!!! "
137
- "%s (Its not possible to store this sequence of the dates into the one "
138
- "resource.) %s Please %srefresh%s the page and try other days."
139
- msgstr ""
140
- "Съжаляваме, резервацията не е валидна, тези дни са вече резревирани!!! %s "
141
- "(Не е възможно да избрете тези дати) %s Моля %sобновете%s страницата и "
142
- "изберете други дати."
143
-
144
- #: inc/biz_l.php:2678
145
- #, php-format
146
- msgid "The folowing pending booking(s): %s deleted."
147
- msgstr "Следните чакащи резервации: %s са изтрити."
148
-
149
- #: inc/biz_l.php:2718
150
- msgid "Maximum available booking resource items"
151
- msgstr "Максиммален брой налични ресурси за резервация"
152
-
153
- #: inc/biz_l.php:2859 inc/biz_l.php:3753 inc/biz_l.php:4224 inc/biz_m.php:2572
154
- #: inc/biz_m.php:3186 inc/biz_m.php:4624 inc/biz_m.php:4801 inc/biz_m.php:4897
155
- #: inc/biz_m.php:4960 inc/biz_s.php:1516 inc/biz_s.php:2256
156
- #: inc/multiuser.php:1353 inc/payments/authorizenet.php:346
157
- #: inc/payments/bank-transfer.php:341 inc/payments/ipay88.php:320
158
- #: inc/payments/pay-cash.php:126 inc/payments/paypal.php:596
159
- #: inc/payments/sage.php:337 inc/payments/sermepa.php:299 inc/personal.php:1400
160
- #: inc/personal.php:1459 inc/personal.php:1649 inc/personal.php:1744
161
- #: inc/personal.php:3856 inc/personal.php:3997 lib/wpbc-class-settings.php:46
162
- #: lib/wpdev-settings-general.php:75 lib/wpdev-settings-general.php:1258
163
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1743 lib/wpdev-settings-general.php:2270
164
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2397
165
- msgid "Save Changes"
166
- msgstr "Запис на промените"
167
-
168
- #: inc/biz_l.php:2961 inc/biz_l.php:3139 inc/biz_l.php:3627 inc/biz_l.php:3923
169
- #: inc/biz_l.php:3979 inc/biz_l.php:4032 inc/biz_l.php:4130 inc/biz_m.php:4630
170
- #: inc/biz_s.php:841 inc/biz_s.php:1355 inc/biz_s.php:1997 inc/biz_s.php:2122
171
- #: inc/payments/authorizenet.php:100 inc/payments/bank-transfer.php:111
172
- #: inc/payments/ipay88.php:104 inc/payments/pay-cash.php:56
173
- #: inc/payments/paypal.php:140 inc/payments/sage.php:96
174
- #: inc/payments/sermepa.php:85 inc/personal.php:1357 inc/personal.php:3435
175
- #: inc/personal.php:3516 inc/personal.php:3588 inc/personal.php:3673
176
- #: inc/personal.php:3763 inc/personal.php:3920 inc/personal.php:3962
177
- #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:74 lib/wpbc-gcal.php:311
178
- #: lib/wpbc-gcal.php:331 lib/wpbc-gcal.php:349 lib/wpbc-gcal.php:420
179
- #: lib/wpdev-booking-class.php:3039 lib/wpdev-settings-general.php:387
180
- #: lib/wpdev-settings-general.php:573 lib/wpdev-settings-general.php:696
181
- #: lib/wpdev-settings-general.php:923 lib/wpdev-settings-general.php:1133
182
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1162 lib/wpdev-settings-general.php:1232
183
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1448 lib/wpdev-settings-general.php:1932
184
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2012 lib/wpdev-settings-general.php:2085
185
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2172
186
- msgid "Click to toggle"
187
- msgstr "Кликнете, за да превключите"
188
-
189
- #: inc/biz_l.php:2962 lib/wpdev-booking-class.php:722
190
- msgid "Booking resources management"
191
- msgstr "Управление на ресурси за резервации"
192
-
193
- #: inc/biz_l.php:2967 inc/biz_l.php:3790 inc/biz_l.php:3831 inc/biz_m.php:4306
194
- #: inc/biz_m.php:4327 inc/biz_m.php:4911 inc/biz_m.php:4927
195
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:211 inc/lib_p.php:253
196
- #: inc/lib_p.php:257 inc/lib_p.php:372 inc/lib_s.php:301 inc/lib_s.php:306
197
- #: inc/multiuser.php:1249 inc/personal.php:1413 inc/personal.php:1428
198
- #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:76 inc/wpbc-br-table-for-settings.php:93
199
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:576 lib/wpbc-gcal-class.php:594
200
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1609 lib/wpdev-bk-lib.php:1612
201
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1989 lib/wpdev-settings-general.php:816
202
- #: lib/wpdev-settings-general.php:817
203
- msgid "ID"
204
- msgstr "ID"
205
-
206
- #: inc/biz_l.php:2969 inc/biz_l.php:4303 inc/biz_m.php:4912
207
- #: inc/personal.php:1414 inc/personal.php:1430
208
- #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:77
209
- msgid "Resource name"
210
- msgstr "Име на ресурса"
211
-
212
- #: inc/biz_l.php:2971 inc/biz_l.php:4248
213
- msgid "Number of resource items inside of parent resource"
214
- msgstr "Брой ресурси в родителския ресурс"
215
-
216
- #: inc/biz_l.php:2971 inc/biz_l.php:4248
217
- msgid "Capacity"
218
- msgstr "Капацитет"
219
-
220
- #: inc/biz_l.php:2972 inc/biz_l.php:3076 inc/biz_l.php:4249 inc/biz_l.php:4375
221
- msgid "Parent"
222
- msgstr "Родител"
223
-
224
- #: inc/biz_l.php:2973 inc/biz_l.php:3083 inc/biz_l.php:4250 inc/biz_l.php:4385
225
- msgid "Priority"
226
- msgstr "Приоритет"
227
-
228
- #: inc/biz_l.php:2975 inc/biz_l.php:4252
229
- msgid "Maximum number of visitors for resource"
230
- msgstr "Максимален брой посетители за ресурса"
231
-
232
- #: inc/biz_l.php:2975 inc/biz_l.php:4252 inc/biz_s.php:1788
233
- msgid "Max"
234
- msgstr "Max"
235
-
236
- #: inc/biz_l.php:2975 inc/biz_l.php:4252
237
- msgid "visitors"
238
- msgstr "посетители"
239
-
240
- #: inc/biz_l.php:2977 inc/biz_l.php:3797 inc/biz_l.php:4254 inc/biz_m.php:4309
241
- #: inc/multiuser.php:1253 lib/wpdev-bk-lib.php:1411 lib/wpdev-bk-lib.php:1798
242
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1813 lib/wpdev-bk-lib.php:2174
243
- msgid "Actions"
244
- msgstr "Действия"
245
-
246
- #: inc/biz_l.php:3055
247
- msgid "Add"
248
- msgstr "Добави"
249
-
250
- #: inc/biz_l.php:3064 inc/biz_l.php:3864 inc/biz_m.php:893 inc/biz_m.php:4336
251
- #: inc/biz_m.php:4339 inc/biz_m.php:4895 inc/personal.php:1398
252
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1734 lib/wpdev-bk-lib.php:2036
253
- msgid "Delete"
254
- msgstr "Изтрий"
255
-
256
- #: inc/biz_l.php:3074 inc/wpbc-booking-select-widget.php:122
257
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:577 lib/wpbc-gcal-class.php:596
258
- #: lib/wpdev-booking-widget.php:79
259
- msgid "Title"
260
- msgstr "Заглавие"
261
-
262
- #: inc/biz_l.php:3091
263
- msgid "Add new resource"
264
- msgstr "Добави нов ресурс"
265
-
266
- #: inc/biz_l.php:3098 inc/biz_l.php:3237 inc/biz_m.php:3751 inc/biz_m.php:3999
267
- #: inc/lib_p.php:448
268
- msgid "Save"
269
- msgstr "Запис"
270
-
271
- #: inc/biz_l.php:3140
272
- msgid "Advanced Settings"
273
- msgstr "Разширени настройки"
274
-
275
- #: inc/biz_l.php:3155 inc/biz_l.php:3279
276
- msgid "Set capacity based on number of visitors"
277
- msgstr "Капацитет на базата на брой гости"
278
-
279
- #: inc/biz_l.php:3161
280
- #, php-format
281
- msgid ""
282
- "Check this box if you want total availability (daily capacity) to depend on "
283
- "the number of selected visitors %s."
284
- msgstr ""
285
- "Маркирайте, ако искате общата наличност (дневен капацитет) да зависи от броя "
286
- "на избраните посетители %s."
287
-
288
- #: inc/biz_l.php:3162 inc/biz_l.php:3289 inc/personal.php:1541
289
- #, php-format
290
- msgid "Please read more info about configuration of this parameter %shere%s"
291
- msgstr ""
292
- "Моля, прочетете повече информация за конфигурацията на този параметър %sтук%s"
293
-
294
- #: inc/biz_l.php:3176
295
- #, php-format
296
- msgid ""
297
- "Add tooltip on calendar(s) to show availability based on the number of "
298
- "available booking resource items remaining for each day. %sBe sure to match "
299
- "the maximum number of visitors for the %sone booking resource%s with the "
300
- "number of visitors specified on the booking form."
301
- msgstr ""
302
- "Добави подсказка на календара (календарите), за да се показва броя налични "
303
- "ресурси за всеки ден. %sУверете се, че максималния брой гости за %sедин "
304
- "ресурс%s е съобразен с броя гости обявена в резервационната форма."
305
-
306
- #: inc/biz_l.php:3184
307
- #, php-format
308
- msgid ""
309
- "Display tooltip on calendar(s) to show availability based on total (fixed) "
310
- "number of visitors for the resource, which can be at free booking resource "
311
- "items. %sBe sure to match the maximum number of visitors for %sall booking "
312
- "resources%s with the number of visitors specified on the booking form."
313
- msgstr ""
314
- "Показване на подсказка на календара (календарите) за наличността, базирана "
315
- "на общия (фиксиран) брой гости за ресурса, който може да бъде от свободните "
316
- "ресурси за резревация. %sУверете се, че има съответствие между максималния "
317
- "брой гости за %sвсички резервационни ресурси%s с броя гости, специфицирани в "
318
- "резервационната форма."
319
-
320
- #: inc/biz_l.php:3199
321
- msgid "Show availability"
322
- msgstr "Покажи наличност"
323
-
324
- #: inc/biz_l.php:3206 inc/biz_l.php:3426
325
- msgid ""
326
- "Check this box to display the available number of booking resources with a "
327
- "tooltip, when mouse hovers over each day on the calendar(s)."
328
- msgstr ""
329
- "Маркирайте, за да се показват наличните ресурси като подсказка. Подксазката "
330
- "се появява, когато се постави курсора на мишката върху отделен ден от "
331
- "календара."
332
-
333
- #: inc/biz_l.php:3214
334
- msgid "Availability description"
335
- msgstr "Описание на наличността"
336
-
337
- #: inc/biz_l.php:3216 inc/biz_l.php:3437
338
- #, php-format
339
- msgid "Type your %savailability%s description"
340
- msgstr "Въведете описание на вашата %sналичност%s"
341
-
342
- #: inc/biz_l.php:3226 inc/biz_l.php:3325
343
- msgid "Disable bookings in different booking resources"
344
- msgstr "Забрана на резервации в различни резервационни ресурси"
345
-
346
- #: inc/biz_l.php:3230
347
- msgid ""
348
- "Check this box to dissable reservations, which can be stored in different "
349
- "booking resources. When checked, all reserved days must be at same booking "
350
- "resource otherwise error message will show."
351
- msgstr ""
352
- "Маркирайте тази отметка, за да се забранят резервации, които могат да са от "
353
- "различни ресурси за резервации. Когато е избрано, всички резервирани дни "
354
- "трябва да са от един и същ ресурс, в противен склучай ще покаже съобщение "
355
- "за грешка."
356
-
357
- #: inc/biz_l.php:3286
358
- msgid ""
359
- "Check this box if you want total availability (daily capacity) to depend on "
360
- "the number of selected visitors."
361
- msgstr ""
362
- "Маркирайте тази отметка, ако искате общата наличност (дневен капацитет) да "
363
- "зависи от броя на избраните посетители ."
364
-
365
- #: inc/biz_l.php:3289 inc/form/class-wpbc-form-help.php:117
366
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:126 inc/form/class-wpbc-form-help.php:136
367
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:197 inc/form/class-wpbc-form-help.php:228
368
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:230 inc/form/class-wpbc-form-help.php:278
369
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:291 inc/form/class-wpbc-form-help.php:303
370
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:305 inc/form/class-wpbc-form-help.php:341
371
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:343 inc/form/class-wpbc-form-help.php:380
372
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:382 inc/form/class-wpbc-form-help.php:497
373
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:515 inc/form/class-wpbc-form-help.php:644
374
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:658 inc/payments/ipay88.php:315
375
- #: inc/payments/sage.php:332 inc/payments/sermepa.php:294
376
- msgid "Important!"
377
- msgstr "Важно!"
378
-
379
- #: inc/biz_l.php:3304
380
- msgid ""
381
- "Add tooltip on calendar(s) to show availability based on the number of "
382
- "available booking resource items remaining for each day."
383
- msgstr ""
384
- "Добавяне на подсказка на календара (календарите), която показва броя на "
385
- "наличните ресурси за всеки ден."
386
-
387
- #: inc/biz_l.php:3306 inc/biz_l.php:3315 inc/biz_l.php:4054 inc/biz_m.php:2994
388
- #: inc/biz_m.php:4766 lib/wpdev-settings-general.php:614
389
- #: lib/wpdev-settings-general.php:650 lib/wpdev-settings-general.php:950
390
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1425
391
- msgid "Note"
392
- msgstr "Забележка"
393
-
394
- #: inc/biz_l.php:3306
395
- #, php-format
396
- msgid ""
397
- "Be sure to match the maximum number of visitors for the %sone booking "
398
- "resource%s with the number of visitors specified on the booking form."
399
- msgstr ""
400
- "Уверете се, че има съответствие между максималния брой гости за %sедин "
401
- "резервационен ресурс%s и броя гости, определени в резервационната форма."
402
-
403
- #: inc/biz_l.php:3313
404
- msgid ""
405
- "Display tooltip on calendar(s) to show availability based on total (fixed) "
406
- "number of visitors for the resource, which can be at free booking resource "
407
- "items."
408
- msgstr ""
409
- "Показване на подсказка на календара (календарите) за наличността, базирана "
410
- "на общия (фиксиран) брой гости за ресурса, който може да бъде от свободните "
411
- "ресурси за резревация."
412
-
413
- #: inc/biz_l.php:3315
414
- #, php-format
415
- msgid ""
416
- "Be sure to match the maximum number of visitors for %sall booking resources"
417
- "%s with the number of visitors specified on the booking form."
418
- msgstr ""
419
- "Уверете се, че има съответствие между максималния брой гости за %sвсички "
420
- "резервационни ресурси%s с броя гости, специфицирани в резервационната форма."
421
-
422
- #: inc/biz_l.php:3330
423
- msgid ""
424
- "Check this box to dissable reservations, which can be stored in different "
425
- "booking resources."
426
- msgstr ""
427
- "Отметка за забрана на резервации, които могат да са запазени в различни "
428
- "резервационни ресурси."
429
-
430
- #: inc/biz_l.php:3333
431
- msgid ""
432
- "When checked, all reserved days must be at same booking resource otherwise "
433
- "error message will show."
434
- msgstr ""
435
- "Когато е избрано, всички резервирани дни трябва да са от една и същ ресурс.В "
436
- "противн случай ще покаже съобщение за грешка."
437
-
438
- #: inc/biz_l.php:3362
439
- msgid "Use pending days as available"
440
- msgstr "Изполвай дните с непотвърдените резервации като налични"
441
-
442
- #: inc/biz_l.php:3371
443
- msgid ""
444
- "Check this box if you want to show the pending days as available in calendars"
445
- msgstr ""
446
- "Отметка дали дните с непотвърдените резервации се показват като налични в "
447
- "календарите"
448
-
449
- #: inc/biz_l.php:3388
450
- msgid ""
451
- "Warning!!! After you approved the specific booking(s), all your pending "
452
- "bookings of the same booking resource as an approved booking for the dates, "
453
- "which are intersect with dates of approved booking, will be automatically "
454
- "canceled!"
455
- msgstr ""
456
- "Винмание!! След като одобрите вашата резервацията (резервации), всички "
457
- "непотвърдени резервации за същия резервационен ресурс и дати като на "
458
- "одобрената резервация, ще бъдат автоматично анулирани !"
459
-
460
- #: inc/biz_l.php:3390
461
- msgid ""
462
- "Auto Cancel all pending bookings for the specific date(s), if some booking "
463
- "is approved for these date(s)"
464
- msgstr ""
465
- "Автоматично анулиране на всички непотвърдени резервациия за определени дати, "
466
- "при наличие на потвърдена резервация за същите дати."
467
-
468
- #: inc/biz_l.php:3419
469
- msgid "Show availability in tooltip"
470
- msgstr "Показване на наличност като подсказка"
471
-
472
- #: inc/biz_l.php:3435
473
- msgid "Availability Title"
474
- msgstr "Наличност заглавие"
475
-
476
- #: inc/biz_l.php:3472
477
- msgid ""
478
- "Use \"Check In\" date as available in calendar for booking resources with "
479
- "capacity higher then 1 for search results"
480
- msgstr ""
481
- "Използване на датата за \"Настаняване\" като налична в календара за "
482
- "резервационните ресурси с капацитет по-висок от 1 при резултатите от търсене"
483
-
484
- #: inc/biz_l.php:3479
485
- msgid ""
486
- "Use \"Check Out\" date as available in calendar for booking resources with "
487
- "capacity higher then 1 search results"
488
- msgstr ""
489
- "Използвана на датата за \"Напускане\" като налична в календара за "
490
- "резервационните ресурси с капацитет по-висок от 1 при резултатите от търсене"
491
-
492
- #: inc/biz_l.php:3505
493
- msgid "Coupon Deleted"
494
- msgstr "Купонът е изтрит"
495
-
496
- #: inc/biz_l.php:3519
497
- msgid "Coupon does not exist"
498
- msgstr "Купон не съществува"
499
-
500
- #: inc/biz_l.php:3585
501
- msgid "Coupon created"
502
- msgstr "Купонът е създаден"
503
-
504
- #: inc/biz_l.php:3615 inc/personal.php:498
505
- msgid "Saved"
506
- msgstr "Записано"
507
-
508
- #: inc/biz_l.php:3630
509
- msgid "Add New Discount Coupon"
510
- msgstr "Добавяне на нов купон за отстъпка"
511
-
512
- #: inc/biz_l.php:3632 inc/biz_l.php:3861 inc/biz_m.php:4332 inc/biz_m.php:4334
513
- #: inc/biz_m.php:4894 inc/personal.php:1397
514
- msgid "Edit"
515
- msgstr "Редактирай"
516
-
517
- #: inc/biz_l.php:3640 inc/biz_l.php:3791 inc/biz_l.php:3833
518
- msgid "Coupon Code"
519
- msgstr "Код на купона"
520
-
521
- #: inc/biz_l.php:3643
522
- msgid "Enter coupon code."
523
- msgstr "Въведете кода на купона."
524
-
525
- #: inc/biz_l.php:3648 inc/biz_l.php:3792 inc/biz_l.php:3836
526
- msgid "Savings"
527
- msgstr "Отстъпки"
528
-
529
- #: inc/biz_l.php:3653
530
- msgid "Fixed Amount"
531
- msgstr "Фиксирана сума"
532
-
533
- #: inc/biz_l.php:3655
534
- msgid "Percentage Off"
535
- msgstr "Процент намаление"
536
-
537
- #: inc/biz_l.php:3658
538
- msgid "Enter number of fixed or percentage savings."
539
- msgstr "Въведете фиксирано число или процент за отстъпката"
540
-
541
- #: inc/biz_l.php:3663 inc/biz_l.php:3794 inc/biz_l.php:3847
542
- msgid "Expiration Date"
543
- msgstr "Дата на изтичане"
544
-
545
- #: inc/biz_l.php:3689
546
- msgid "Select Expiration Date of the coupon."
547
- msgstr "Изберете дата на изтичане на купона."
548
-
549
- #: inc/biz_l.php:3695
550
- msgid "Minimum Booking Cost"
551
- msgstr "Минимална цена на резервацията"
552
-
553
- #: inc/biz_l.php:3698
554
- msgid "Enter minimum booking cost, when coupon is applicable."
555
- msgstr "Въведете минимална цена на резервацията, когато купона е валиден."
556
-
557
- #: inc/biz_l.php:3704 inc/biz_l.php:3795
558
- msgid "Maximum number of usage"
559
- msgstr "Максимален брой ползване"
560
-
561
- #: inc/biz_l.php:3707
562
- msgid "Enter maximum number of times, when coupon is applicable."
563
- msgstr "Въведете максималния брой пъти, когато купон е приложимо."
564
-
565
- #: inc/biz_l.php:3718 inc/biz_l.php:3796 inc/biz_l.php:3851 inc/biz_m.php:5003
566
- #: inc/multiuser.php:1252 lib/wpdev-bk-timeline.php:764
567
- #: lib/wpdev-booking-class.php:654 lib/wpdev-settings-general.php:1194
568
- msgid "Resources"
569
- msgstr "Ресурси"
570
-
571
- #: inc/biz_l.php:3730 inc/biz_l.php:3817 inc/personal.php:335
572
- #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-feed.php:100 inc/wpbc-booking-select-widget.php:145
573
- msgid "All"
574
- msgstr "Всичко"
575
-
576
- #: inc/biz_l.php:3744
577
- msgid "Select booking resources, where is possible to apply this coupon code."
578
- msgstr ""
579
- "Изберете резервационни ресурси, за които отстъпката от купона е валидна."
580
-
581
- #: inc/biz_l.php:3755
582
- msgid "Add New Coupon"
583
- msgstr "Добави нов купон"
584
-
585
- #: inc/biz_l.php:3791
586
- msgid "The coupon code your customers will be using to receive the discount."
587
- msgstr "Код на купона, който клиентите ще използват, за да получат отстъпка."
588
-
589
- #: inc/biz_l.php:3792
590
- msgid "The amount which will be saved. Enter only digits."
591
- msgstr "Сума, която ще бъде намалена. Въвеждайте само цифри."
592
-
593
- #: inc/biz_l.php:3793
594
- msgid "The minimum total cost required to use the coupon"
595
- msgstr "Минималната сума за използване на кода за отстъпка"
596
-
597
- #: inc/biz_l.php:3793 inc/biz_l.php:3842
598
- msgid "Minimum Purchase"
599
- msgstr "Минимална сума на покупка"
600
-
601
- #: inc/biz_l.php:3794
602
- msgid "The date your coupon will expire"
603
- msgstr "Дата на изтичане на купона"
604
-
605
- #: inc/biz_l.php:3795 inc/biz_l.php:3849
606
- msgid "Number of usage"
607
- msgstr "Брой на ползване"
608
-
609
- #: inc/biz_l.php:3796
610
- msgid "Resource list, which supports this coupon"
611
- msgstr "Списък с ресурси, за които тези купони са валидни"
612
-
613
- #: inc/biz_l.php:3855 inc/biz_l.php:3865 inc/biz_s.php:1938
614
- #: inc/payments/authorizenet.php:327 inc/payments/paypal.php:585
615
- #: inc/payments/sage.php:294 inc/payments/sermepa.php:256
616
- #: lib/wpdev-settings-general.php:945 lib/wpdev-settings-general.php:970
617
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1004 lib/wpdev-settings-general.php:1019
618
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1036 lib/wpdev-settings-general.php:1242
619
- msgid "Warning"
620
- msgstr "Предупреждение"
621
-
622
- #: inc/biz_l.php:3855 inc/biz_l.php:3865
623
- msgid "Do you really want to delete this item?"
624
- msgstr "Наистина ли искате да изтриете този елемент?"
625
-
626
- #: inc/biz_l.php:3881
627
- #, php-format
628
- msgid "%s - coupon field, "
629
- msgstr "%s - купон поле, "
630
-
631
- #: inc/biz_l.php:3882
632
- #, php-format
633
- msgid "Example: %s "
634
- msgstr "Пример: %s "
635
-
636
- #: inc/biz_l.php:3924
637
- msgid "Search Availability Form"
638
- msgstr "Форма за търсене на наличност"
639
-
640
- #: inc/biz_l.php:3929
641
- msgid "Inlinee Search Form Template"
642
- msgstr "Подравнена шаблон за форма за онлайн търсене"
643
-
644
- #: inc/biz_l.php:3930
645
- msgid "Horizontal Search Form Template"
646
- msgstr "Хоризолнтална форма за онлайн търсене"
647
-
648
- #: inc/biz_l.php:3931
649
- msgid "Standard Search Form Template"
650
- msgstr "Стандартна форма за онлайн търсене"
651
-
652
- #: inc/biz_l.php:3933 inc/personal.php:1709
653
- msgid "Reset current Form"
654
- msgstr "Възстанови текущата форма"
655
-
656
- #: inc/biz_l.php:3938 inc/biz_m.php:3755 inc/biz_m.php:4003
657
- #: inc/personal.php:1716
658
- msgid "Reset"
659
- msgstr "Възстанови"
660
-
661
- #: inc/biz_l.php:3959 inc/biz_l.php:4004 inc/payments/authorizenet.php:225
662
- #: inc/payments/ipay88.php:252 inc/payments/sage.php:245
663
- #: inc/payments/sermepa.php:207 inc/personal.php:3984
664
- msgid "Use these shortcodes for customization: "
665
- msgstr "Използвайте тези кратки кодове за персонализиране:"
666
-
667
- #: inc/biz_l.php:3960
668
- #, php-format
669
- msgid "%s - search inside posts/pages which are part of this category, "
670
- msgstr "%s - търсене в Мнения/Страници, които са част от тази категория,"
671
-
672
- #: inc/biz_l.php:3961
673
- #, php-format
674
- msgid "%s - search inside posts/pages which have this tag, "
675
- msgstr "%s - търсене в Мнения/Страници, които имат този етикет,"
676
-
677
- #: inc/biz_l.php:3962
678
- #, php-format
679
- msgid "%s - check-in date, "
680
- msgstr "%s - дата на пристигане,"
681
-
682
- #: inc/biz_l.php:3963
683
- #, php-format
684
- msgid "%s - check-out date, "
685
- msgstr "%s - дата на освобождаване,"
686
-
687
- #: inc/biz_l.php:3964
688
- #, php-format
689
- msgid "%s - default selection number of visitors, "
690
- msgstr "%s - брой посетители - стойност по подразбиране,"
691
-
692
- #: inc/biz_l.php:3965
693
- #, php-format
694
- msgid "Example: %s - custom number of visitor selections\""
695
- msgstr "Пример :%s - персонализиране на избора за брой посетители \""
696
-
697
- #: inc/biz_l.php:3966
698
- #, php-format
699
- msgid "%s - search button, "
700
- msgstr "%s - търсене "
701
-
702
- #: inc/biz_l.php:3968 inc/biz_l.php:4021 inc/payments/index.php:266
703
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2345
704
- msgid "HTML tags is accepted."
705
- msgstr "HTML таговете са разрешени"
706
-
707
- #: inc/biz_l.php:3980 inc/biz_l.php:4214
708
- msgid "Search Results"
709
- msgstr "Резултати от търсенето"
710
-
711
- #: inc/biz_l.php:3983
712
- msgid "Reset to default form"
713
- msgstr "Възстановяване на първоначалната форма"
714
-
715
- #: inc/biz_l.php:4005
716
- #, php-format
717
- msgid "%s - resource title, "
718
- msgstr "%s - заглавие на достъпните ресурси, "
719
-
720
- #: inc/biz_l.php:4006
721
- #, php-format
722
- msgid "%s - link to the page with booking form, "
723
- msgstr "%s - връзка към страницата с формата за резервации, "
724
-
725
- #: inc/biz_l.php:4007
726
- #, php-format
727
- msgid "%s - availability of booking resource, "
728
- msgstr "%s - наличност на ресурсите за резервация, "
729
-
730
- #: inc/biz_l.php:4008
731
- #, php-format
732
- msgid "%s - maximum number of visitors for the booking resource, "
733
- msgstr "%s - максимален брой посетители за съответния ресурс за резервация, "
734
-
735
- #: inc/biz_l.php:4009
736
- #, php-format
737
- msgid "%s - cost of booking the resource, "
738
- msgstr "%s - цена на резервацията за съответия ресурс, "
739
-
740
- #: inc/biz_l.php:4010
741
- #, php-format
742
- msgid ""
743
- "%s - featured image, taken from the featured image associated with the post, "
744
- msgstr "%s - заглавна картинка използвана в главата на съответния пост, "
745
-
746
- #: inc/biz_l.php:4011
747
- #, php-format
748
- msgid "%s - booking info, taken from the excerpt associated with the post, "
749
- msgstr ""
750
- "%s - информация за резервацията взета от анотацията асоциирана със "
751
- "съответния пост, "
752
-
753
- #: inc/biz_l.php:4013 inc/form/class-wpbc-form-help.php:676
754
- msgid "Full cost of the booking."
755
- msgstr "Крайна цена на резервацията."
756
-
757
- #: inc/biz_l.php:4014 inc/form/class-wpbc-form-help.php:678
758
- msgid "Cost of the booking for the selected dates only."
759
- msgstr "Цена на резервацията само за избраните дни."
760
-
761
- #: inc/biz_l.php:4015 inc/form/class-wpbc-form-help.php:680
762
- msgid "Additional cost, which depends on the fields selection in the form."
763
- msgstr "Допълнителна цена зависеща от избраните полета във формата."
764
-
765
- #: inc/biz_l.php:4016 inc/form/class-wpbc-form-help.php:682
766
- msgid "The deposit cost of the booking."
767
- msgstr "Капаро при резерация."
768
-
769
- #: inc/biz_l.php:4017 inc/form/class-wpbc-form-help.php:684
770
- msgid "Balance cost of the booking - difference between deposit and full cost."
771
- msgstr ""
772
- "Цена за доплащане - разлика между крайната цена на резервацията и депозита."
773
-
774
- #: inc/biz_l.php:4033 inc/biz_l.php:4220 lib/wpdev-booking-class.php:459
775
- msgid "Help Info"
776
- msgstr "Помощтна информация"
777
-
778
- #: inc/biz_l.php:4049
779
- msgid ""
780
- "CSS customization of search form and search results you can make at this file"
781
- msgstr ""
782
- "Персонализирането на формата за търсене и резултатите от търсенето може да "
783
- "направите с CSS в този файл"
784
-
785
- #: inc/biz_l.php:4055
786
- #, php-format
787
- msgid ""
788
- "If you do not see search results at front-end side of your website, please "
789
- "check troubleshooting instruction %shere%s"
790
- msgstr ""
791
- "Ако не виждате резултатите от търсенето в клиентската част на Вашият сайт, "
792
- "моля разгледайте инструкциите за отстраняване на проблеми %shere%s"
793
-
794
- #: inc/biz_l.php:4072 inc/biz_l.php:4082 inc/biz_l.php:4090
795
- msgid "Check in"
796
- msgstr "Настаняване"
797
-
798
- #: inc/biz_l.php:4073 inc/biz_l.php:4083 inc/biz_l.php:4091
799
- msgid "Check out"
800
- msgstr "Напускане"
801
-
802
- #: inc/biz_l.php:4074 inc/biz_l.php:4084 inc/biz_l.php:4092
803
- msgid "Guests"
804
- msgstr "Гости"
805
-
806
- #: inc/biz_l.php:4104 inc/biz_m.php:2328 inc/biz_m.php:2389 inc/biz_m.php:5025
807
- msgid "Availability"
808
- msgstr "Наличност"
809
-
810
- #: inc/biz_l.php:4104
811
- msgid "Max. persons"
812
- msgstr "Максимален брой гости"
813
-
814
- #: inc/biz_l.php:4131 inc/biz_l.php:4217
815
- msgid "Search Cache"
816
- msgstr "Кеширани резултати от търсенето"
817
-
818
- #: inc/biz_l.php:4134
819
- msgid "Reset Search Cache"
820
- msgstr "Нулирай кешираните резултати от търсенето"
821
-
822
- #: inc/biz_l.php:4140
823
- msgid "Cache expiration"
824
- msgstr "Продължителност на кеширането"
825
-
826
- #: inc/biz_l.php:4146
827
- msgid "hour(s)"
828
- msgstr "час(а)"
829
-
830
- #: inc/biz_l.php:4151 inc/biz_m.php:3238 inc/biz_m.php:3426
831
- msgid "day(s)"
832
- msgstr "ден(дни)"
833
-
834
- #: inc/biz_l.php:4155
835
- msgid "Select time of cache expiration"
836
- msgstr "Задайте час за нулиране на кеша"
837
-
838
- #: inc/biz_l.php:4163
839
- msgid "Cache will expire:"
840
- msgstr "Кеша ще се нулира след:"
841
-
842
- #: inc/biz_l.php:4191
843
- #, php-format
844
- msgid "Found: %s booking forms inside of posts or pages "
845
- msgstr "Намерени: %s форми за резервация в страниците и постовете"
846
-
847
- #: inc/biz_l.php:4211
848
- msgid "Search Form"
849
- msgstr "Форма за търсене"
850
-
851
- #: inc/biz_l.php:4290
852
- msgid "Parent Resource"
853
- msgstr "Родителски ресурс"
854
-
855
- #: inc/biz_l.php:4315
856
- msgid "Max visitors"
857
- msgstr "Най-много посетители"
858
-
859
- #: inc/biz_l.php:4362
860
- msgid "Capacity: "
861
- msgstr "Капацитет:"
862
-
863
- #: inc/biz_l.php:4381
864
- msgid ""
865
- "Select parent resource, if you want that parent resource to increase "
866
- "capacity."
867
- msgstr "Изберете родителски ресурс, ако искате той да увеличи капацитета."
868
-
869
- #: inc/biz_l.php:4392
870
- msgid ""
871
- "Set priority of resource - resource with higher priority will be reserved "
872
- "firstly."
873
- msgstr ""
874
- "Задайте приоритет на ресурсите, ресурсите с по-висок приоритет ще бъде "
875
- "резервирана първи."
876
-
877
- #: inc/biz_l.php:4403
878
- msgid "Resources count"
879
- msgstr "Брояч на ресурсите"
880
-
881
- #: inc/biz_l.php:4410
882
- msgid "Create several booking resources for one time"
883
- msgstr "Създайте няколко ресурса за резервации за едно и също време"
884
-
885
- #: inc/biz_l.php:4424 inc/biz_m.php:2401 inc/wpbc-booking-select-widget.php:208
886
- msgid "Default form"
887
- msgstr "Форма по подразбиране"
888
-
889
- #: inc/biz_l.php:4429 inc/biz_l.php:4633 inc/biz_l.php:4639 inc/biz_l.php:4687
890
- #: inc/biz_m.php:865 inc/biz_m.php:1074 inc/biz_m.php:1118 inc/biz_m.php:2403
891
- #: inc/biz_m.php:4600 inc/wpbc-booking-select-widget.php:212
892
- msgid "Standard"
893
- msgstr "Стандарт"
894
-
895
- #: inc/biz_l.php:4434 inc/wpbc-booking-select-widget.php:220
896
- msgid "Select default custom booking form"
897
- msgstr "Изберете персонализираната форма за резервации по подразбиране"
898
-
899
- #: inc/biz_l.php:4526
900
- msgid "Available: "
901
- msgstr "Налични:"
902
-
903
- #: inc/biz_l.php:4633 inc/multiuser.php:654 inc/personal.php:4160
904
- #: lib/wpbc-gcal.php:742 lib/wpdev-bk-lib.php:1843
905
- msgid "Default"
906
- msgstr "По подразбиране"
907
-
908
- #: inc/biz_l.php:4634 inc/biz_l.php:4640 inc/biz_l.php:4675 inc/biz_l.php:4676
909
- #: inc/biz_l.php:4688
910
- msgid "Superior"
911
- msgstr "По-горен"
912
-
913
- #: inc/biz_l.php:4634 inc/biz_s.php:2428
914
- msgid "Resource #1"
915
- msgstr "Ресурс #1"
916
-
917
- #: inc/biz_l.php:4635 inc/biz_l.php:4641
918
- msgid "Presidential Suite"
919
- msgstr "Президентски апартамент"
920
-
921
- #: inc/biz_l.php:4635 inc/biz_s.php:2429
922
- msgid "Resource #2"
923
- msgstr "Ресурс #2"
924
-
925
- #: inc/biz_l.php:4636 inc/biz_l.php:4642 inc/multiuser.php:1433
926
- msgid "Royal Villa"
927
- msgstr "Царска вила"
928
-
929
- #: inc/biz_l.php:4636 inc/biz_s.php:2430
930
- msgid "Resource #3"
931
- msgstr "Ресурс #3"
932
-
933
- #: inc/biz_m.php:241
934
- msgid "night(s)"
935
- msgstr "нощ(и)"
936
-
937
- #: inc/biz_m.php:252 inc/biz_s.php:117 inc/personal.php:4033
938
- #: inc/personal.php:4047 inc/personal.php:4069 inc/personal.php:4085
939
- #: inc/personal.php:4096 inc/personal.php:4115
940
- msgid "Adults"
941
- msgstr "Възрастни"
942
-
943
- #: inc/biz_m.php:252 inc/biz_s.php:117 inc/personal.php:4033
944
- #: inc/personal.php:4047 inc/personal.php:4069 inc/personal.php:4086
945
- #: inc/personal.php:4097 inc/personal.php:4116
946
- msgid "Children"
947
- msgstr "Деца"
948
-
949
- # на ден
950
- #: inc/biz_m.php:281 inc/biz_m.php:311 inc/biz_m.php:3057 inc/biz_m.php:3100
951
- #: inc/biz_m.php:3142
952
- msgid "per 1 day"
953
- msgstr "за 1 ден"
954
-
955
- #: inc/biz_m.php:282 inc/biz_m.php:312 inc/biz_m.php:3101 inc/biz_m.php:3141
956
- msgid "from the cost of 1 day "
957
- msgstr "от цената за 1 ден"
958
-
959
- #: inc/biz_m.php:283 inc/biz_m.php:313 inc/biz_m.php:3102 inc/biz_m.php:3143
960
- #, php-format
961
- msgid "Additional cost in %s per 1 day"
962
- msgstr "Допълнителна цена в %s за 1 ден"
963
-
964
- #: inc/biz_m.php:284 inc/biz_m.php:314 inc/biz_m.php:315 inc/biz_m.php:3106
965
- #: inc/biz_m.php:3107 inc/biz_m.php:3149 inc/biz_m.php:3150
966
- msgid " for all days!"
967
- msgstr " за всички дни!"
968
-
969
- #: inc/biz_m.php:285
970
- msgid "for all days!"
971
- msgstr "за всички дни!"
972
-
973
- #: inc/biz_m.php:862 inc/biz_m.php:867 inc/biz_m.php:4596 inc/biz_m.php:4602
974
- msgid "Custom Form"
975
- msgstr "Персонализирана форма"
976
-
977
- #: inc/biz_m.php:877 inc/biz_m.php:4617
978
- msgid "Load selected booking form"
979
- msgstr "Зареди избраната форма за резервации"
980
-
981
- #: inc/biz_m.php:879 inc/biz_m.php:4619
982
- msgid "Load"
983
- msgstr "Зареждане"
984
-
985
- #: inc/biz_m.php:887
986
- msgid "Delete selected booking form"
987
- msgstr "Изтрий избраната форма за резервации"
988
-
989
- #: inc/biz_m.php:890
990
- msgid "Do you really want to delete selected booking form ?"
991
- msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази форма за резервации?"
992
-
993
- #: inc/biz_m.php:897
994
- msgid "Add new custom form"
995
- msgstr "Добавяне на нова персонализирана форма"
996
-
997
- #: inc/biz_m.php:898
998
- msgid "Add New Custom Form"
999
- msgstr "Добавяне на нова персонализирана форма"
1000
-
1001
- #: inc/biz_m.php:903
1002
- msgid "Type the name of booking form"
1003
- msgstr "Задайте име на формата за резервации"
1004
-
1005
- #: inc/biz_m.php:907
1006
- msgid "Create new form"
1007
- msgstr "Създай нова форма"
1008
-
1009
- #: inc/biz_m.php:910 inc/biz_m.php:3749 inc/biz_m.php:3997
1010
- msgid "Create"
1011
- msgstr "Създай"
1012
-
1013
- #: inc/biz_m.php:912
1014
- msgid "Delete form"
1015
- msgstr "Изтрий формата"
1016
-
1017
- #: inc/biz_m.php:916 inc/lib_p.php:451 inc/lib_p.php:491
1018
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:144
1019
- msgid "Cancel"
1020
- msgstr "Откажи"
1021
-
1022
- #: inc/biz_m.php:946 inc/personal.php:511 lib/wpbc-ajax.php:213
1023
- msgid "Deleted"
1024
- msgstr "Изтрий"
1025
-
1026
- #: inc/biz_m.php:953
1027
- msgid "There are no extended booking forms"
1028
- msgstr "Няма надградени форми за резервации"
1029
-
1030
- #: inc/biz_m.php:1072
1031
- msgid "Booking form type:"
1032
- msgstr "Тип на формата за резервации:"
1033
-
1034
- #: inc/biz_m.php:1079
1035
- msgid "Select type of booking form"
1036
- msgstr "Избери типа на формата за резервации"
1037
-
1038
- #: inc/biz_m.php:1113
1039
- msgid "Booking Form"
1040
- msgstr "Форма за резервации"
1041
-
1042
- #: inc/biz_m.php:1193
1043
- msgid "Standard booking resource cost"
1044
- msgstr "Стандартана цена на ресурса за резервации"
1045
-
1046
- #: inc/biz_m.php:1194
1047
- msgid "Total booking resource cost"
1048
- msgstr "Крайна цена на ресурса за резервации"
1049
-
1050
- #: inc/biz_m.php:1560
1051
- #, php-format
1052
- msgid ""
1053
- "%s - show cost hint for full booking in real time, depending on number of "
1054
- "days selected and form elements."
1055
- msgstr ""
1056
- "%s - показвай подсказка за цената на резервацията в реално време, в "
1057
- "зависимост от броят на дните и избраните елементи от формата."
1058
-
1059
- #: inc/biz_m.php:1561
1060
- #, php-format
1061
- msgid "Example: %sThe full cost of payment: %s"
1062
- msgstr "Пример: %sКрайна цена за плащане: %s"
1063
-
1064
- #: inc/biz_m.php:1562
1065
- #, php-format
1066
- msgid ""
1067
- "%s - show hint of original booking cost without additional costs for full "
1068
- "booking in real time, depends only from days selection."
1069
- msgstr ""
1070
- "%s - показвай подсказка в реално време с цената за цялата резервация (без "
1071
- "допълнителните опции) в зависимост само от избраните дни."
1072
-
1073
- #: inc/biz_m.php:1563
1074
- #, php-format
1075
- msgid "Example: %sThe original cost for payment: %s "
1076
- msgstr "Пример: %sКрайна цена за плащане: %s"
1077
-
1078
- #: inc/biz_m.php:1564
1079
- #, php-format
1080
- msgid ""
1081
- "%s - show cost hint of additional booking cost, which depends from selection "
1082
- "of form elements."
1083
- msgstr ""
1084
- "%s - показвай подсказка за допълнителните цени които зависят от избраните "
1085
- "във формата елементи."
1086
-
1087
- #: inc/biz_m.php:1565
1088
- #, php-format
1089
- msgid "Example: %sThe additional cost for payment: %s "
1090
- msgstr "Пример: %sКрайна цена за плащане: %s"
1091
-
1092
- #: inc/biz_m.php:1566
1093
- #, php-format
1094
- msgid "%s - enter direct cost at admin panel at page: "
1095
- msgstr "%s - директно въведи цена в административният панел за страница: "
1096
-
1097
- #: inc/biz_m.php:1566 lib/wpdev-booking-class.php:643
1098
- #: lib/wpdev-booking-class.php:710 lib/wpdev-settings-general.php:1180
1099
- msgid "Add booking"
1100
- msgstr "Добави резервация"
1101
-
1102
- #: inc/biz_m.php:1567
1103
- #, php-format
1104
- msgid "Example: %s"
1105
- msgstr "Пример: %s"
1106
-
1107
- #: inc/biz_m.php:2121 lib/wpdev-booking-functions.php:322
1108
- msgid "yes"
1109
- msgstr "да"
1110
-
1111
- #: inc/biz_m.php:2323 inc/biz_m.php:2327
1112
- msgid ""
1113
- "Setting rate or cost, which is depend from number of selected days for the "
1114
- "resource"
1115
- msgstr ""
1116
- "Създаване ставка или цена, която е в зависимост от броя на избраните дни за "
1117
- "ресурса"
1118
-
1119
- #: inc/biz_m.php:2324 inc/biz_m.php:2361 inc/biz_m.php:2672
1120
- msgid "Rates"
1121
- msgstr "Ставка"
1122
-
1123
- #: inc/biz_m.php:2324 inc/biz_m.php:2366 inc/biz_m.php:2370
1124
- msgid "Valuation days"
1125
- msgstr "Калкулирани дни"
1126
-
1127
- #: inc/biz_m.php:2324 inc/payments/authorizenet.php:444
1128
- #: inc/payments/ipay88.php:454 inc/payments/paypal.php:766
1129
- #: inc/payments/sage.php:551
1130
- msgid "Deposit"
1131
- msgstr "Депозит"
1132
-
1133
- #: inc/biz_m.php:2332
1134
- msgid "Setting the default form for the specific resource"
1135
- msgstr "Задаване на форма по подразбиране за конкретен ресурс"
1136
-
1137
- #: inc/biz_m.php:2333
1138
- msgid "Default Form"
1139
- msgstr "Форма по подразбиране"
1140
-
1141
- #: inc/biz_m.php:2369
1142
- msgid "Set the cost based on the number of days selected for the reservation"
1143
- msgstr "Задай цена базирана на избраният брой дните за резервация"
1144
-
1145
- #: inc/biz_m.php:2370
1146
- msgid ""
1147
- "Activation of this feature is require setting cost per day or cost per night"
1148
- msgstr ""
1149
- "Активирането на тази функция изисква задаване на цена за ден или цена за нощ"
1150
-
1151
- #: inc/biz_m.php:2377 inc/biz_m.php:3399
1152
- msgid "Deposit amount"
1153
- msgstr "Сума на депозита"
1154
-
1155
- #: inc/biz_m.php:2513 inc/biz_m.php:2524 inc/biz_m.php:2529
1156
- msgid "unavailable"
1157
- msgstr "не е налично"
1158
-
1159
- #: inc/biz_m.php:2514 inc/biz_m.php:2525 inc/biz_m.php:2528
1160
- msgid "available"
1161
- msgstr "налично"
1162
-
1163
- #: inc/biz_m.php:2516
1164
- msgid "Availability booking type"
1165
- msgstr "Наличен тип резервация"
1166
-
1167
- #: inc/biz_m.php:2521
1168
- #, php-format
1169
- msgid "All days for %s"
1170
- msgstr "За всички дни %s"
1171
-
1172
- #: inc/biz_m.php:2531
1173
- #, php-format
1174
- msgid ""
1175
- "Select %s days by activating specific season filter below or %sadd new "
1176
- "season filter%s"
1177
- msgstr ""
1178
- "Избери %s дни за активиране в съответния филтър за сезон по-долу или %sadd "
1179
- "нов сезонен филтър%s"
1180
-
1181
- #: inc/biz_m.php:2542 inc/biz_m.php:2564 inc/biz_m.php:4307 inc/biz_m.php:4328
1182
- msgid "Season Filter Name"
1183
- msgstr "Име на сезонен филтър"
1184
-
1185
- #: inc/biz_m.php:2543 inc/biz_m.php:2565 inc/biz_m.php:2675 inc/biz_m.php:2746
1186
- #: inc/biz_m.php:4329 inc/form/class-wpbc-form-help.php:418
1187
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:564 inc/payments/bank-transfer.php:302
1188
- #: inc/payments/pay-cash.php:90 lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:485
1189
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:493
1190
- msgid "Description"
1191
- msgstr "Описание"
1192
-
1193
- #: inc/biz_m.php:2561 inc/biz_m.php:2702 inc/biz_m.php:3030 inc/biz_m.php:3081
1194
- #: inc/biz_m.php:3211 inc/biz_m.php:3392 inc/biz_s.php:856
1195
- #: inc/payments/authorizenet.php:107 inc/payments/paypal.php:191
1196
- #: inc/payments/paypal.php:211 inc/payments/paypal.php:232
1197
- #: inc/personal.php:3450 inc/personal.php:3532 inc/personal.php:3603
1198
- #: inc/personal.php:3689 inc/personal.php:3779
1199
- #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:91 lib/wpdev-settings-general.php:1483
1200
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1526 lib/wpdev-settings-general.php:1571
1201
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1617 lib/wpdev-settings-general.php:1671
1202
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1714 lib/wpdev-settings-general.php:1947
1203
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2028 lib/wpdev-settings-general.php:2100
1204
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2188
1205
- msgid "Active"
1206
- msgstr "Активно"
1207
-
1208
- #: inc/biz_m.php:2564 inc/biz_m.php:2745
1209
- msgid "Edit season filter"
1210
- msgstr "Редактиране на сезонен филтър"
1211
-
1212
- #: inc/biz_m.php:2652
1213
- msgid "Seasonal rates of booking resource"
1214
- msgstr "Сезонни ставки за резервационни ресурси"
1215
-
1216
- #: inc/biz_m.php:2658
1217
- #, php-format
1218
- msgid ""
1219
- "Enter seasonal rate(s) (cost diference in %s from standard cost %s or a "
1220
- "fixed cost) of the booking resource (%s) or %sAdd a new seasonal filter%s"
1221
- msgstr ""
1222
- "Задайте сезанни ставка(и) (разлика в цената в %s от стандартната цена %s "
1223
- "или фиксирана цена) за резервационния ресурс (%s) или %sAdd нов сезонен "
1224
- "филтър%s"
1225
-
1226
- #: inc/biz_m.php:2673 inc/biz_m.php:2726
1227
- msgid "Final cost"
1228
- msgstr "Крайна цена"
1229
-
1230
- #: inc/biz_m.php:2674
1231
- msgid "Season Filter"
1232
- msgstr "Сезонен филтър"
1233
-
1234
- #: inc/biz_m.php:2707
1235
- msgid "Rate"
1236
- msgstr "Ставка"
1237
-
1238
- #: inc/biz_m.php:2716 inc/biz_m.php:2736 inc/biz_s.php:2006
1239
- msgid "for 1 day"
1240
- msgstr "за 1 ден"
1241
-
1242
- #: inc/biz_m.php:2717 inc/biz_m.php:2737 inc/biz_s.php:2007
1243
- msgid "for 1 night"
1244
- msgstr "за 1 нощ"
1245
-
1246
- #: inc/biz_m.php:2718 inc/biz_m.php:2738
1247
- msgid "fixed deposit"
1248
- msgstr "фиксиран депозит"
1249
-
1250
- #: inc/biz_m.php:2719 inc/biz_m.php:2739 inc/biz_s.php:2009
1251
- msgid "for 1 hour"
1252
- msgstr "за 1 час"
1253
-
1254
- #: inc/biz_m.php:2745 inc/biz_m.php:3739 inc/biz_m.php:3987
1255
- msgid "Filter Name"
1256
- msgstr "Име на филтъра"
1257
-
1258
- #: inc/biz_m.php:2753 inc/biz_m.php:2993 inc/biz_m.php:3488
1259
- #: inc/payments/authorizenet.php:340
1260
- msgid "Note!"
1261
- msgstr "Нищо!"
1262
-
1263
- #: inc/biz_m.php:2753
1264
- msgid "Check boxe(s) at left side if you want to activate specific cost."
1265
- msgstr ""
1266
- "Постави отметка в чекбокса(овете) от ляво, ако искате да активирате "
1267
- "специфична цена."
1268
-
1269
- #: inc/biz_m.php:2757
1270
- msgid "Update Rates"
1271
- msgstr "Актуализирай ставката"
1272
-
1273
- #: inc/biz_m.php:2992
1274
- msgid "Set cost of booking resource based on the number of days selected"
1275
- msgstr "Задай цена на резервационния ресурс в зависимост от избрания брой дни"
1276
-
1277
- #: inc/biz_m.php:2993
1278
- #, php-format
1279
- msgid ""
1280
- "If you add costs here, %srates%s for this booking resource will not take "
1281
- "effect !!!"
1282
- msgstr ""
1283
- "Ако зададете цена тук, %s ставките %s за този резервационен ресурс тяняма да "
1284
- "има ефект !!!"
1285
-
1286
- #: inc/biz_m.php:2997
1287
- #, php-format
1288
- msgid ""
1289
- "Cost setings at %stop have higher priority%s than other costs of same type "
1290
- "at the %sbottom%s of the list."
1291
- msgstr ""
1292
- "Зададената цена в %stop има по висок приоритет от %s другите цени от същият "
1293
- "тип зададени в %sbottom%s на списъка."
1294
-
1295
- #: inc/biz_m.php:2998
1296
- #, php-format
1297
- msgid ""
1298
- "Please create all %s terms firstly %s(from higher priority to lower)%s, then "
1299
- "terms %s and after terms %s"
1300
- msgstr ""
1301
- "Моля създайте първо всички %s периоди %s(from higher priority to lower)%s, "
1302
- "след това периодите %s и най-накрая периодите %s"
1303
-
1304
- #: inc/biz_m.php:2998 inc/biz_m.php:3000 inc/biz_m.php:3113 inc/biz_m.php:3224
1305
- msgid "Together"
1306
- msgstr "Заедно"
1307
-
1308
- #: inc/biz_m.php:2998 inc/biz_m.php:3000 inc/biz_m.php:3037 inc/biz_m.php:3111
1309
- #: inc/biz_m.php:3222
1310
- msgid "For"
1311
- msgstr "От"
1312
-
1313
- #: inc/biz_m.php:2998 inc/biz_m.php:3000 inc/biz_m.php:3112 inc/biz_m.php:3223
1314
- #: inc/biz_m.php:3569 inc/biz_s.php:877 inc/personal.php:3463
1315
- #: inc/personal.php:3538 inc/personal.php:3623 inc/personal.php:3710
1316
- #: inc/personal.php:3800 lib/wpbc-gcal.php:581
1317
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1960 lib/wpdev-settings-general.php:2034
1318
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2120 lib/wpdev-settings-general.php:2209
1319
- msgid "From"
1320
- msgstr "От"
1321
-
1322
- #: inc/biz_m.php:2998 inc/biz_m.php:3000 inc/personal.php:3456
1323
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1953
1324
- msgid "To"
1325
- msgstr "До"
1326
-
1327
- #: inc/biz_m.php:3000
1328
- #, php-format
1329
- msgid "%s and %s terms have higher priority than a range %s days."
1330
- msgstr "%s и %s периоди имат по-висок приоритет от диапазона от %s дни."
1331
-
1332
- #: inc/biz_m.php:3003 lib/wpbc-gcal.php:853 lib/wpbc-notices.php:25
1333
- msgid "Warning!"
1334
- msgstr "Предупреждение!"
1335
-
1336
- #: inc/biz_m.php:3004
1337
- msgid ""
1338
- "Specific cost will take affect, only if it active (the box at the left side "
1339
- "is checked) and if \"Check In\" (start) date belong to selected season "
1340
- "filter or if set \"Any days\"."
1341
- msgstr ""
1342
- "Специфичната цена ще има ефект, само ако е активирана (чекбокса от лявата "
1343
- "страна е маркиран) и ако \"Датата на пристигане\" (началната дата) "
1344
- "принадлежи на избраният сезонен филтър или ако е избрано \"Всеки ден\"."
1345
-
1346
- #: inc/biz_m.php:3013
1347
- msgid "Number of Days"
1348
- msgstr "Брой дни"
1349
-
1350
- #: inc/biz_m.php:3014
1351
- msgid "Cost Settings"
1352
- msgstr "Настройки на цената"
1353
-
1354
- #: inc/biz_m.php:3015 inc/biz_m.php:3062 inc/biz_m.php:3159 inc/biz_m.php:3253
1355
- msgid "Season Filter of Check In date"
1356
- msgstr "Сезонен филтър за избраните дни"
1357
-
1358
- #: inc/biz_m.php:3039 inc/biz_m.php:3115 inc/biz_m.php:3227
1359
- msgid "Day Number(s)"
1360
- msgstr "брой дни"
1361
-
1362
- #: inc/biz_m.php:3045 inc/biz_m.php:3121 inc/biz_m.php:3233 inc/biz_m.php:3569
1363
- msgid "to"
1364
- msgstr "до"
1365
-
1366
- #: inc/biz_m.php:3049 inc/biz_m.php:3127 inc/biz_s.php:2177
1367
- #: lib/wpbc-gcal.php:805 lib/wpdev-bk-lib.php:292
1368
- msgid "day"
1369
- msgstr "ден"
1370
-
1371
- #: inc/biz_m.php:3053 inc/biz_m.php:3134 inc/biz_m.php:3243 inc/biz_s.php:345
1372
- #: inc/biz_s.php:379 inc/lib_p.php:376 inc/lib_s.php:282 inc/lib_s.php:304
1373
- #: inc/lib_s.php:309 inc/payments/authorizenet.php:445
1374
- #: inc/payments/ipay88.php:455 inc/payments/paypal.php:767
1375
- #: inc/payments/sage.php:552 lib/wpdev-settings-general.php:833
1376
- #: lib/wpdev-settings-general.php:834
1377
- msgid "Cost"
1378
- msgstr "цена"
1379
-
1380
- #: inc/biz_m.php:3064 inc/biz_m.php:3161 inc/biz_m.php:3255 inc/biz_m.php:3442
1381
- msgid "Any days"
1382
- msgstr "всеки ден"
1383
-
1384
- #: inc/biz_m.php:3128 inc/biz_s.php:2180 lib/wpbc-gcal.php:618
1385
- #: lib/wpbc-gcal.php:682 lib/wpbc-gcal.php:808 lib/wpdev-bk-lib.php:293
1386
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:294 lib/wpdev-bk-lib.php:295 lib/wpdev-bk-lib.php:296
1387
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:297
1388
- msgid "days"
1389
- msgstr "Дни"
1390
-
1391
- #: inc/biz_m.php:3172 inc/biz_m.php:3266
1392
- msgid "Remove"
1393
- msgstr "Премахни"
1394
-
1395
- #: inc/biz_m.php:3185
1396
- msgid "Add new cost"
1397
- msgstr "Добави нова цена"
1398
-
1399
- #: inc/biz_m.php:3221
1400
- msgid "for all days"
1401
- msgstr "за всички дни"
1402
-
1403
- #: inc/biz_m.php:3365
1404
- msgid "Set amount of deposit payment"
1405
- msgstr "Задай необходимият за плащане депозит"
1406
-
1407
- #: inc/biz_m.php:3374
1408
- msgid "Deposit payment total"
1409
- msgstr "Депозит"
1410
-
1411
- #: inc/biz_m.php:3377
1412
- msgid "Deposit payment is not active for booking resource"
1413
- msgstr "Плащането на депозит не е активно за този резервационен ресурс"
1414
-
1415
- #: inc/biz_m.php:3384 inc/biz_s.php:847 inc/personal.php:3441
1416
- #: inc/personal.php:3523 inc/personal.php:3594 inc/personal.php:3681
1417
- #: inc/personal.php:3770 inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:82
1418
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1544 lib/wpdev-settings-general.php:1938
1419
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2019 lib/wpdev-settings-general.php:2091
1420
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2180
1421
- msgid "Status"
1422
- msgstr "Статус"
1423
-
1424
- #: inc/biz_m.php:3393
1425
- msgid "deposit payment for booking resource"
1426
- msgstr "Капаро при резервация за този резервационен ресурс."
1427
-
1428
- #: inc/biz_m.php:3408
1429
- msgid "fixed total in"
1430
- msgstr "Фиксирана сума в"
1431
-
1432
- #: inc/biz_m.php:3409
1433
- msgid "of payment"
1434
- msgstr "при плащане"
1435
-
1436
- #: inc/biz_m.php:3415
1437
- msgid "Conditions"
1438
- msgstr "Условия"
1439
-
1440
- #: inc/biz_m.php:3418
1441
- #, php-format
1442
- msgid ""
1443
- "Show deposit payment form, only if difference between %sToday%s and %sCheck "
1444
- "In%s days more than"
1445
- msgstr ""
1446
- "Показвай формата за плащане на депозит, само ако разликата между %sToday%s и"
1447
- "%sCheck In%s дни е повече от "
1448
-
1449
- #: inc/biz_m.php:3439
1450
- #, php-format
1451
- msgid ""
1452
- "Show deposit payment form, only if %sCheck In%s day inside of this %sSeason "
1453
- "Filter%s"
1454
- msgstr ""
1455
- "Да се показва формата за плащане на депозит, само ако деня на %sПристигане%s "
1456
- "е във %sСезонния филтър%s"
1457
-
1458
- #: inc/biz_m.php:3458
1459
- msgid "Update Deposit"
1460
- msgstr "Актуализирай депозита"
1461
-
1462
- #: inc/biz_m.php:3482
1463
- msgid "Deposit payment"
1464
- msgstr "Плащане на депозита"
1465
-
1466
- #: inc/biz_m.php:3487
1467
- #, php-format
1468
- msgid ""
1469
- "Check this box if you want to use the %sdeposit%s total %spayment%s on the "
1470
- "payment form, instead of the full total of the booking."
1471
- msgstr ""
1472
- "Избери този бокс, ако искаш да използваш %sdeposit%s тотал %spayment%s във "
1473
- "формата за плащане, вместо крайната цена на резервацията."
1474
-
1475
- #: inc/biz_m.php:3488
1476
- #, php-format
1477
- msgid ""
1478
- " You can configure the deposit payment for your booking resources %shere%s."
1479
- msgstr "Можете да конфигурирате плащането на депозит за вашия ресурс %shere%s"
1480
-
1481
- #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786 lib/wpdev-bk-timeline.php:116
1482
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
1483
- msgid "Su"
1484
- msgstr "Нд"
1485
-
1486
- #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786
1487
- msgid "Mo"
1488
- msgstr "Пн"
1489
-
1490
- #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786 lib/wpdev-bk-timeline.php:116
1491
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
1492
- msgid "Tu"
1493
- msgstr "Вт"
1494
-
1495
- #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786
1496
- msgid "We"
1497
- msgstr "Ср"
1498
-
1499
- #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786 lib/wpdev-bk-timeline.php:116
1500
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
1501
- msgid "Th"
1502
- msgstr "Чт"
1503
-
1504
- #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786
1505
- msgid "Fr"
1506
- msgstr "Пт"
1507
-
1508
- #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786 lib/wpdev-bk-timeline.php:116
1509
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
1510
- msgid "Sa"
1511
- msgstr "Сб"
1512
-
1513
- #: inc/biz_m.php:3507
1514
- msgid "Jan"
1515
- msgstr "Яну"
1516
-
1517
- #: inc/biz_m.php:3507
1518
- msgid "Feb"
1519
- msgstr "Фев"
1520
-
1521
- #: inc/biz_m.php:3507
1522
- msgid "Mar"
1523
- msgstr "Мар"
1524
-
1525
- #: inc/biz_m.php:3507
1526
- msgid "Apr"
1527
- msgstr "Апр"
1528
-
1529
- #: inc/biz_m.php:3507 inc/biz_m.php:4162
1530
- msgid "May"
1531
- msgstr "Май"
1532
-
1533
- #: inc/biz_m.php:3507
1534
- msgid "Jun"
1535
- msgstr "Юни"
1536
-
1537
- #: inc/biz_m.php:3507
1538
- msgid "Jul"
1539
- msgstr "Юли"
1540
-
1541
- #: inc/biz_m.php:3507
1542
- msgid "Aug"
1543
- msgstr "Авг"
1544
-
1545
- #: inc/biz_m.php:3507
1546
- msgid "Sep"
1547
- msgstr "Сеп"
1548
-
1549
- #: inc/biz_m.php:3507
1550
- msgid "Oct"
1551
- msgstr "Окт"
1552
-
1553
- #: inc/biz_m.php:3507
1554
- msgid "Nov"
1555
- msgstr "Нов"
1556
-
1557
- #: inc/biz_m.php:3507
1558
- msgid "Dec"
1559
- msgstr "Дек"
1560
-
1561
- #: inc/biz_m.php:3566 inc/biz_m.php:3585 inc/biz_m.php:3605 inc/biz_m.php:3626
1562
- #: inc/biz_m.php:3643
1563
- msgid "No days"
1564
- msgstr "За никой от дните"
1565
-
1566
- #: inc/biz_m.php:3569
1567
- msgid "time"
1568
- msgstr "час"
1569
-
1570
- #: inc/biz_m.php:3587
1571
- msgid "Every"
1572
- msgstr "Всеки"
1573
-
1574
- #: inc/biz_m.php:3602
1575
- msgid "Each day "
1576
- msgstr "Всеки ден"
1577
-
1578
- #: inc/biz_m.php:3603
1579
- msgid "on each day "
1580
- msgstr "За всеки ден"
1581
-
1582
- #: inc/biz_m.php:3607
1583
- msgid "On each "
1584
- msgstr "За всеки"
1585
-
1586
- #: inc/biz_m.php:3608
1587
- msgid "on each "
1588
- msgstr "за всеки"
1589
-
1590
- #: inc/biz_m.php:3624
1591
- msgid "of every month "
1592
- msgstr "За всеки месец"
1593
-
1594
- #: inc/biz_m.php:3628
1595
- msgid "of"
1596
- msgstr "за"
1597
-
1598
- #: inc/biz_m.php:3697 inc/biz_m.php:3936
1599
- msgid "Filter saved"
1600
- msgstr "Филтър е записан"
1601
-
1602
- #: inc/biz_m.php:3733
1603
- msgid "Specific Dates Filter"
1604
- msgstr "Филтър за конкретни дни"
1605
-
1606
- #: inc/biz_m.php:3742 inc/biz_m.php:3990
1607
- msgid "Type filter name"
1608
- msgstr "Въведи име на филтъра"
1609
-
1610
- #: inc/biz_m.php:3747 inc/biz_m.php:3853 inc/biz_m.php:3995 inc/biz_m.php:4254
1611
- msgid "Create new season filter"
1612
- msgstr "Създай нов сезонен филтър"
1613
-
1614
- #: inc/biz_m.php:3853 inc/biz_m.php:4254
1615
- msgid "Create New Season Filter"
1616
- msgstr "Създай нов сезонен филтър"
1617
-
1618
- #: inc/biz_m.php:3853 inc/biz_m.php:4254
1619
- msgid "Save changes"
1620
- msgstr "Запиши промените"
1621
-
1622
- #: inc/biz_m.php:3981
1623
- msgid "Conditional Dates Filter"
1624
- msgstr "Филтър за условни дни"
1625
-
1626
- #: inc/biz_m.php:4015
1627
- msgid "Days of week"
1628
- msgstr "Дни от седмицата"
1629
-
1630
- #: inc/biz_m.php:4023 inc/biz_s.php:1754 inc/biz_s.php:1843
1631
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:451 inc/form/class-wpbc-form-help.php:597
1632
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1633
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1634
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1635
- #: lib/wpdev-settings-general.php:442 lib/wpdev-settings-general.php:475
1636
- msgid "Sunday"
1637
- msgstr "Неделя"
1638
-
1639
- #: inc/biz_m.php:4029 inc/biz_s.php:1756 inc/biz_s.php:1847
1640
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:452 inc/form/class-wpbc-form-help.php:598
1641
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1642
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1643
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1644
- #: lib/wpdev-settings-general.php:443 lib/wpdev-settings-general.php:479
1645
- msgid "Monday"
1646
- msgstr "Понеделни"
1647
-
1648
- #: inc/biz_m.php:4035 inc/biz_s.php:1758 inc/biz_s.php:1851
1649
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:453 inc/form/class-wpbc-form-help.php:599
1650
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1651
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1652
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1653
- #: lib/wpdev-settings-general.php:444 lib/wpdev-settings-general.php:483
1654
- msgid "Tuesday"
1655
- msgstr "Вторник"
1656
-
1657
- #: inc/biz_m.php:4041 inc/biz_s.php:1760 inc/biz_s.php:1855
1658
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:454 inc/form/class-wpbc-form-help.php:600
1659
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1660
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1661
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1662
- #: lib/wpdev-settings-general.php:445 lib/wpdev-settings-general.php:487
1663
- msgid "Wednesday"
1664
- msgstr "Сряда"
1665
-
1666
- #: inc/biz_m.php:4047 inc/biz_s.php:1762 inc/biz_s.php:1859
1667
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:455 inc/form/class-wpbc-form-help.php:601
1668
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1669
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1670
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1671
- #: lib/wpdev-settings-general.php:446 lib/wpdev-settings-general.php:491
1672
- msgid "Thursday"
1673
- msgstr "Четвъртък"
1674
-
1675
- #: inc/biz_m.php:4053 inc/biz_s.php:1764 inc/biz_s.php:1863
1676
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:456 inc/form/class-wpbc-form-help.php:602
1677
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1678
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1679
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1680
- #: lib/wpdev-settings-general.php:447 lib/wpdev-settings-general.php:495
1681
- msgid "Friday"
1682
- msgstr "Петък"
1683
-
1684
- #: inc/biz_m.php:4059 inc/biz_s.php:1766 inc/biz_s.php:1867
1685
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:457 inc/form/class-wpbc-form-help.php:603
1686
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1687
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1688
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1689
- #: lib/wpdev-settings-general.php:448 lib/wpdev-settings-general.php:499
1690
- msgid "Saturday"
1691
- msgstr "Събота"
1692
-
1693
- #: inc/biz_m.php:4071
1694
- msgid "Days of month"
1695
- msgstr "Дни от месеца"
1696
-
1697
- #: inc/biz_m.php:4151
1698
- msgid "Months"
1699
- msgstr "Месеци"
1700
-
1701
- #: inc/biz_m.php:4158
1702
- msgid "January"
1703
- msgstr "Януари"
1704
-
1705
- #: inc/biz_m.php:4159
1706
- msgid "February"
1707
- msgstr "Февруари"
1708
-
1709
- #: inc/biz_m.php:4160
1710
- msgid "March"
1711
- msgstr "Март"
1712
-
1713
- #: inc/biz_m.php:4161
1714
- msgid "April"
1715
- msgstr "Април"
1716
-
1717
- # Липсва май
1718
- #: inc/biz_m.php:4163
1719
- msgid "June"
1720
- msgstr "Юни"
1721
-
1722
- #: inc/biz_m.php:4182
1723
- msgid "July"
1724
- msgstr "Юли"
1725
-
1726
- #: inc/biz_m.php:4183
1727
- msgid "August"
1728
- msgstr "Август"
1729
-
1730
- #: inc/biz_m.php:4184
1731
- msgid "September"
1732
- msgstr "Септември"
1733
-
1734
- #: inc/biz_m.php:4185
1735
- msgid "October"
1736
- msgstr "Октомври"
1737
-
1738
- #: inc/biz_m.php:4186
1739
- msgid "November"
1740
- msgstr "Ноември"
1741
-
1742
- #: inc/biz_m.php:4187
1743
- msgid "December"
1744
- msgstr "Декември"
1745
-
1746
- #: inc/biz_m.php:4211
1747
- msgid "Years"
1748
- msgstr "Години"
1749
-
1750
- #: inc/biz_m.php:4281
1751
- msgid "Filter deleted successfully"
1752
- msgstr "Филтъра е изтрит успешно"
1753
-
1754
- #: inc/biz_m.php:4289
1755
- msgid "Create dates filter"
1756
- msgstr "Създай филтър по дни"
1757
-
1758
- #: inc/biz_m.php:4292
1759
- msgid "Create conditional days filter"
1760
- msgstr "Създай филтър за условни дни"
1761
-
1762
- #: inc/biz_m.php:4301
1763
- msgid "Listing of season filters"
1764
- msgstr "Списък на сезонните филтри"
1765
-
1766
- #: inc/biz_m.php:4308
1767
- msgid "Filters"
1768
- msgstr "Филтри"
1769
-
1770
- #: inc/biz_m.php:4337
1771
- msgid "Do you really want to delete?"
1772
- msgstr "Наистина ли искате да го изтриете?"
1773
-
1774
- #: inc/biz_m.php:4365
1775
- msgid "Limit available days from today"
1776
- msgstr "Гранични налични дни, считано от днес"
1777
-
1778
- #: inc/biz_m.php:4376
1779
- msgid "Select number of available days in calendar start from today."
1780
- msgstr "Изберете брой налични дни в календара започват от днес."
1781
-
1782
- #: inc/biz_m.php:4405 lib/wpbc-gcal-class.php:634 lib/wpbc-notices.php:104
1783
- #: lib/wpdev-settings-general.php:937 lib/wpdev-settings-general.php:1029
1784
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1605
1785
- msgid "Hide"
1786
- msgstr "Скрий"
1787
-
1788
- #: inc/biz_m.php:4406
1789
- msgid "Showing cost in date cell"
1790
- msgstr "Показвай цената в клетката с данните"
1791
-
1792
- #: inc/biz_m.php:4417
1793
- #, php-format
1794
- msgid ""
1795
- " Check this box to display the %sdaily cost at the date cells%s in the "
1796
- "calendar(s)."
1797
- msgstr ""
1798
- " Избери този бокс за да покажете %sdaily цена в клетката с данните%s в "
1799
- "календара(ите)."
1800
-
1801
- #: inc/biz_m.php:4425
1802
- msgid "Currency symbol"
1803
- msgstr "Текущ символ"
1804
-
1805
- #: inc/biz_m.php:4449 inc/biz_s.php:1600 lib/wpdev-bk-lib.php:555
1806
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:605 lib/wpdev-settings-general.php:871
1807
- msgid "Custom"
1808
- msgstr "Персонализиран"
1809
-
1810
- #: inc/biz_m.php:4454
1811
- #, php-format
1812
- msgid ""
1813
- "Type your %scurrency symbol%s to display near daily cost in date cells. "
1814
- "%sDocumentation on currency symbols%s"
1815
- msgstr ""
1816
- "Въведете вашия %scurrency symbol%s за да го покажете непосредствено до "
1817
- "цената на ден в клетката с данните. %sDocumentation on currency symbols%s"
1818
-
1819
- #: inc/biz_m.php:4466
1820
- msgid "Showing cost in tooltip"
1821
- msgstr "Показване на цената в подсказките"
1822
-
1823
- #: inc/biz_m.php:4477
1824
- msgid ""
1825
- " Check this box to display the daily cost with a tooltip when mouse hovers "
1826
- "over each day on the calendar(s)."
1827
- msgstr ""
1828
- "Изберете този бокс за да показвате цената за ден в подсказката когато "
1829
- "преминавате с мишката върху всяка клетка от календара(ите)."
1830
-
1831
- #: inc/biz_m.php:4485
1832
- msgid "Cost Title"
1833
- msgstr "Заглавие на цената"
1834
-
1835
- #: inc/biz_m.php:4487
1836
- #, php-format
1837
- msgid "Type your %scost%s description"
1838
- msgstr "Въведете вашето %scost%s описание"
1839
-
1840
- #: inc/biz_m.php:4631
1841
- msgid "Advanced cost management"
1842
- msgstr "Разширени настройки за цената"
1843
-
1844
- #: inc/biz_m.php:4650
1845
- msgid "Configure Additional cost for the form"
1846
- msgstr "Конфигуриране на допълнителни разходи за формата"
1847
-
1848
- #: inc/biz_m.php:4693
1849
- msgid "Additional cost for"
1850
- msgstr "Допълнителни цена за"
1851
-
1852
- #: inc/biz_m.php:4762
1853
- msgid ""
1854
- "Check this box if you want that specific additional cost, which configured "
1855
- "as percentage for some option, apply to other additional fixed costs and not "
1856
- "only to original booking cost."
1857
- msgstr ""
1858
- "Маркирайте тази отметка, ако искате специфичните допълнителни разходи, които "
1859
- "се конфигурират като процент от някоя опция, да важат и за други "
1860
- "допълнителни фиксирани цени, а не само към първоначалната цена за резервация."
1861
-
1862
- #: inc/biz_m.php:4768
1863
- msgid ""
1864
- "Configure additional cost, which depend from selection of selectbox(es) and "
1865
- "checkbox(es)."
1866
- msgstr ""
1867
- "Конфигуриране на допълнителни разходи, които зависят от избор на "
1868
- "селектбокс(ове) и чекбокс(ове)."
1869
-
1870
- #: inc/biz_m.php:4771
1871
- #, php-format
1872
- msgid ""
1873
- "Fields %s(selectbox(es) and checkbox(es))%s are shown here automatically if "
1874
- "they exist in the %sbooking form%s."
1875
- msgstr ""
1876
- "Полетата %s(селектбокс(ове) и чекбок(ове))%s се показват автоматично, ако "
1877
- "съществуват в %sbooking form%s."
1878
-
1879
- #: inc/biz_m.php:4778
1880
- msgid "Enter additional cost in formats:"
1881
- msgstr "Въведете допълнителна цена във формат:"
1882
-
1883
- #: inc/biz_m.php:4779
1884
- #, php-format
1885
- msgid ""
1886
- "For example, if the original cost of the booking is %s, then after applying "
1887
- "additional costs the total cost will be folowing"
1888
- msgstr ""
1889
- "Например, ако оригиналната цена на резервацията е %s, след прилагането на "
1890
- "допълнителната цена, крайната цена ще е следната"
1891
-
1892
- #: inc/biz_m.php:4782
1893
- msgid "Enter fixed cost"
1894
- msgstr "Въведете фиксирана цена"
1895
-
1896
- #: inc/biz_m.php:4782 inc/biz_m.php:4785 inc/biz_m.php:4791
1897
- #, php-format
1898
- msgid "%s, then total cost will be %s"
1899
- msgstr "%s, тогава крайната цена ще е %s"
1900
-
1901
- #: inc/biz_m.php:4785
1902
- msgid "Enter percentage of the entire booking"
1903
- msgstr "Въведете процент от цялата резервацията"
1904
-
1905
- #: inc/biz_m.php:4788
1906
- msgid "Enter fixed amount for each selected day"
1907
- msgstr "Въведете фиксирана сума за всеки избран ден"
1908
-
1909
- #: inc/biz_m.php:4788
1910
- #, php-format
1911
- msgid "%s, then total cost will be (if selected 3 days) %s"
1912
- msgstr "%s, тогава общата цена ще бъде (ако са избрани 3 дни) %s"
1913
-
1914
- #: inc/biz_m.php:4788 inc/form/class-wpbc-form-help.php:279
1915
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:292 inc/form/class-wpbc-form-help.php:306
1916
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:344
1917
- msgid "or"
1918
- msgstr "или"
1919
-
1920
- #: inc/biz_m.php:4791
1921
- msgid ""
1922
- "Enter percentage as additional sum, which is based only on original cost and "
1923
- "not full sum"
1924
- msgstr ""
1925
- "Въведете процент като допълнителна сума, която се основава само на "
1926
- "първоначалната себестойност, а не на пълна сума"
1927
-
1928
- #: inc/biz_m.php:4795
1929
- #, php-format
1930
- msgid ""
1931
- "Please check more info about configuration of this cost settings on this "
1932
- "%spage%s."
1933
- msgstr ""
1934
- "Моля, прочетете повече информация за конфигурацията на този тип цена на "
1935
- "%spage%s."
1936
-
1937
- #: inc/biz_m.php:4868 inc/personal.php:1339
1938
- #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:33
1939
- msgid "Resource ID or Title"
1940
- msgstr "Ресурс ID или заглавие"
1941
-
1942
- #: inc/biz_m.php:4870 inc/personal.php:1341
1943
- #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:35 lib/wpdev-bk-lib.php:1489
1944
- msgid "Go"
1945
- msgstr "Иди"
1946
-
1947
- #: inc/biz_m.php:4893 inc/personal.php:1396
1948
- msgid "Bulk Actions"
1949
- msgstr "Групови действия"
1950
-
1951
- #: inc/biz_m.php:4914 inc/biz_m.php:4940 inc/personal.php:1416
1952
- #: inc/personal.php:1441 inc/wpbc-br-table-for-settings.php:79
1953
- #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:105 lib/wpbc-gcal-class.php:578
1954
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:600
1955
- msgid "Info"
1956
- msgstr "Информация"
1957
-
1958
- #: inc/biz_m.php:4926 inc/personal.php:1427
1959
- #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:92 lib/wpbc-gcal-class.php:593
1960
- msgid "Selection"
1961
- msgstr "Избор"
1962
-
1963
- #: inc/biz_m.php:4929 inc/wpbc-br-table-for-settings.php:95
1964
- msgid "Resource Name"
1965
- msgstr "Име на ресурса"
1966
-
1967
- #: inc/biz_m.php:5006
1968
- msgid "Resources Settings"
1969
- msgstr "Настройки на ресурса"
1970
-
1971
- #: inc/biz_m.php:5006
1972
- msgid "Resources management"
1973
- msgstr "Менажиране на ресурса"
1974
-
1975
- #: inc/biz_m.php:5008
1976
- msgid "Costs and Rates"
1977
- msgstr "Цени и ставки"
1978
-
1979
- #: inc/biz_m.php:5011
1980
- msgid "Costs and Rates Settings"
1981
- msgstr "Настройки на цените и ставките"
1982
-
1983
- #: inc/biz_m.php:5011
1984
- msgid "Customization of rates, valuation days cost and deposit amount "
1985
- msgstr "Настройки на ставките, остойностените дни и сумата на депозита"
1986
-
1987
- #: inc/biz_m.php:5013
1988
- msgid "Advanced Cost"
1989
- msgstr "Разширени цени"
1990
-
1991
- #: inc/biz_m.php:5016
1992
- msgid "Advanced Cost Settings"
1993
- msgstr "Разширени настройки за цената"
1994
-
1995
- #: inc/biz_m.php:5016
1996
- msgid "Customization of additional cost, which depend from form fields"
1997
- msgstr ""
1998
- "Персонализиране на допълнителните разходи, които зависят от полета на формата"
1999
-
2000
- #: inc/biz_m.php:5019
2001
- msgid "Coupons"
2002
- msgstr "Купони"
2003
-
2004
- #: inc/biz_m.php:5022
2005
- msgid "Coupons Settings"
2006
- msgstr "Настройки на купоните"
2007
-
2008
- #: inc/biz_m.php:5022
2009
- msgid "Setting coupons for discount"
2010
- msgstr "Настройка на купоните за намаление"
2011
-
2012
- #: inc/biz_m.php:5028
2013
- msgid "Availability Settings"
2014
- msgstr "Налични настройки"
2015
-
2016
- #: inc/biz_m.php:5028
2017
- msgid "Customization of availability settings"
2018
- msgstr "Персонализиране на наличните настройки"
2019
-
2020
- #: inc/biz_m.php:5030
2021
- msgid "Season Filters"
2022
- msgstr "Сезонни филтри"
2023
-
2024
- #: inc/biz_m.php:5033
2025
- msgid "Season Filters Settings"
2026
- msgstr "Настройки на сезонните филтри"
2027
-
2028
- #: inc/biz_m.php:5033
2029
- msgid "Customization of season filters settings"
2030
- msgstr "Персонализиране на настройките на сезонните филтри"
2031
-
2032
- #: inc/biz_m.php:5078
2033
- msgid "Cost: "
2034
- msgstr "Цена:"
2035
-
2036
- #: inc/biz_m.php:5112 inc/multiuser.php:660
2037
- msgid "Weekend"
2038
- msgstr "Почивни дни"
2039
-
2040
- #: inc/biz_m.php:5159 inc/multiuser.php:662
2041
- msgid "High season"
2042
- msgstr "Висок сезон"
2043
-
2044
- #: inc/biz_s.php:108 inc/personal.php:4042 inc/personal.php:4060
2045
- msgid "Select Times"
2046
- msgstr "Избери периоди"
2047
-
2048
- #: inc/biz_s.php:344
2049
- msgid "Setting cost for the resource"
2050
- msgstr "Задаване на цената за ресурса"
2051
-
2052
- #: inc/biz_s.php:347
2053
- msgid "/ day"
2054
- msgstr "/ деб"
2055
-
2056
- #: inc/biz_s.php:348
2057
- msgid "/ night"
2058
- msgstr "/ нощ"
2059
-
2060
- #: inc/biz_s.php:349
2061
- msgid "fixed"
2062
- msgstr "фиксирана"
2063
-
2064
- #: inc/biz_s.php:350
2065
- msgid "/ hour"
2066
- msgstr "/ час"
2067
-
2068
- #: inc/biz_s.php:417
2069
- msgid ""
2070
- "Start Time is invalid. The date or time may be booked, or already in the "
2071
- "past! Please choose another date or time."
2072
- msgstr ""
2073
- "Началото на периода е невалидно, Датата или часа може би са резервирани или "
2074
- "са в миналото! Моля изберете друг ден или час."
2075
-
2076
- #: inc/biz_s.php:418
2077
- msgid ""
2078
- "End Time is invalid. The date or time may be booked, or already in the past. "
2079
- "The End Time may also be earlier that the start time, if only 1 day was "
2080
- "selected! Please choose another date or time."
2081
- msgstr ""
2082
- "Краят на периода е невалиден. Датата или часа може да са резервирани или са "
2083
- "в миналото. Също така, крайния момент може да е преди началния, ако е избран "
2084
- "само един ден! Моля изберете друга дата или час."
2085
-
2086
- #: inc/biz_s.php:419 inc/biz_s.php:420
2087
- msgid "The time(s) may be booked, or already in the past!"
2088
- msgstr "Периодът е резервиран или е в миналото!"
2089
-
2090
- #: inc/biz_s.php:583
2091
- msgid "Cost saved successfully"
2092
- msgstr "Цената е записана успешно"
2093
-
2094
- #: inc/biz_s.php:590
2095
- msgid "Cost is not correct. It must be greater than 0"
2096
- msgstr "Цената е невалидна. Тя трябва да е по-голяма от 0"
2097
-
2098
- #: inc/biz_s.php:606
2099
- msgid "Send payment request to customer"
2100
- msgstr "Изпрати искане за плащане към клиента"
2101
-
2102
- #: inc/biz_s.php:610
2103
- #, php-format
2104
- msgid "Type your %sreason for payment%s request"
2105
- msgstr "Въведи %sreason за исканото плащане %s"
2106
-
2107
- #: inc/biz_s.php:618
2108
- msgid "Send Request"
2109
- msgstr "Изпрати искане"
2110
-
2111
- #: inc/biz_s.php:619 inc/personal.php:768 inc/personal.php:1143
2112
- #: lib/wpbc-gcal.php:901 lib/wpdev-bk-lib.php:516 lib/wpdev-bk-lib.php:579
2113
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:635
2114
- msgid "Close"
2115
- msgstr "Затвори"
2116
-
2117
- #: inc/biz_s.php:760
2118
- msgid "Request has been sent"
2119
- msgstr "Искането е изпратено"
2120
-
2121
- #: inc/biz_s.php:766
2122
- msgid "Request has failed"
2123
- msgstr "Искането пропадна"
2124
-
2125
- #: inc/biz_s.php:791
2126
- msgid "The payment status is changed successfully"
2127
- msgstr "Статуса за плащане е променен успешно"
2128
-
2129
- #: inc/biz_s.php:798
2130
- msgid "The changing of payment status is failed"
2131
- msgstr "Промяната на статуса на плащането е неуспешен"
2132
-
2133
- #: inc/biz_s.php:842
2134
- msgid "Email to \"Person\" with payment request"
2135
- msgstr "Email да \"Person\" с искане за плащане"
2136
-
2137
- #: inc/biz_s.php:862 inc/personal.php:3609 inc/personal.php:3695
2138
- #: inc/personal.php:3785 lib/wpdev-settings-general.php:2106
2139
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2194
2140
- msgid "Send to Admin"
2141
- msgstr "Изпрати до администратора"
2142
-
2143
- #: inc/biz_s.php:870 inc/personal.php:3617 inc/personal.php:3703
2144
- #: inc/personal.php:3793 lib/wpdev-settings-general.php:2114
2145
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2202
2146
- msgid "Check this box to send copy of this email to Admin"
2147
- msgstr ""
2148
- "Избери този бокс за да се изпрати копие от този email до администратора"
2149
-
2150
- #: inc/biz_s.php:879 inc/personal.php:3540 inc/personal.php:3625
2151
- #: inc/personal.php:3712 inc/personal.php:3802
2152
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2036 lib/wpdev-settings-general.php:2122
2153
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2211
2154
- #, php-format
2155
- msgid "Type the default %sadmin email%s sending the booking confimation"
2156
- msgstr ""
2157
- "Въведи %sadmin email%s по подразбиране, на който ще се изпращат "
2158
- "потвържденията за резервации"
2159
-
2160
- #: inc/biz_s.php:884 inc/personal.php:3470 inc/personal.php:3545
2161
- #: inc/personal.php:3630 inc/personal.php:3717 inc/personal.php:3807
2162
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1967 lib/wpdev-settings-general.php:2041
2163
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2127 lib/wpdev-settings-general.php:2216
2164
- msgid "Subject"
2165
- msgstr "Тема"
2166
-
2167
- #: inc/biz_s.php:886
2168
- #, php-format
2169
- msgid "Type email subject for %spayment request%s."
2170
- msgstr "Въведи темата на email-a за %spayment request%s."
2171
-
2172
- #: inc/biz_s.php:891 inc/personal.php:3477 inc/personal.php:3554
2173
- #: inc/personal.php:3637 inc/personal.php:3724 inc/personal.php:3814
2174
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1974 lib/wpdev-settings-general.php:2049
2175
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2134 lib/wpdev-settings-general.php:2223
2176
- msgid "Content"
2177
- msgstr "Съдържание"
2178
-
2179
- #: inc/biz_s.php:906
2180
- #, php-format
2181
- msgid "Type your %semail message for payment request%s"
2182
- msgstr "Въведи твоето %semail message for payment request%s"
2183
-
2184
- #: inc/biz_s.php:915
2185
- #, php-format
2186
- msgid ""
2187
- "You need to make payment %s for booking %s at %s. %s You can make payment at "
2188
- "this %s Thank you, booking service."
2189
- msgstr ""
2190
- "Трябва да направите плащане %s for booking %s до %s. %s Можете да направите "
2191
- "плащане в този %s Благодаря Ви."
2192
-
2193
- #: inc/biz_s.php:915
2194
- msgid "page"
2195
- msgstr "страница"
2196
-
2197
- #: inc/biz_s.php:1191
2198
- msgid "deposit"
2199
- msgstr "депозит"
2200
-
2201
- #: inc/biz_s.php:1192
2202
- msgid "Total cost"
2203
- msgstr "Крайна цена"
2204
-
2205
- #: inc/biz_s.php:1193
2206
- msgid "balance"
2207
- msgstr "баланс"
2208
-
2209
- #: inc/biz_s.php:1256
2210
- msgid "Auto-fill form"
2211
- msgstr "Автоматично попълване на формата"
2212
-
2213
- #: inc/biz_s.php:1356
2214
- msgid "Billing form fields customization"
2215
- msgstr "Персонализиране на полетата за формата за плащане"
2216
-
2217
- #: inc/biz_s.php:1368
2218
- msgid ""
2219
- "Please select a field from your booking form. This field will be "
2220
- "automatically assigned to the current field in the billing form."
2221
- msgstr ""
2222
- "Моля изберете поле от формата за резервации. Това поле ще бъде автоматично "
2223
- "добавено към текущата форма за плащане."
2224
-
2225
- #: inc/biz_s.php:1374 inc/payments/ipay88.php:316
2226
- msgid "Customer Email"
2227
- msgstr "Emajl на клиента"
2228
-
2229
- #: inc/biz_s.php:1387 inc/payments/ipay88.php:316
2230
- msgid "First Name(s)"
2231
- msgstr "Първо име"
2232
-
2233
- #: inc/biz_s.php:1400 inc/payments/ipay88.php:316
2234
- msgid "Last name"
2235
- msgstr "Фамилия"
2236
-
2237
- #: inc/biz_s.php:1434
2238
- msgid "Billing Address"
2239
- msgstr "Адрес за фактура"
2240
-
2241
- #: inc/biz_s.php:1447
2242
- msgid "Billing City"
2243
- msgstr "Град за фактура"
2244
-
2245
- #: inc/biz_s.php:1460
2246
- msgid "Post Code"
2247
- msgstr "Пощенски код"
2248
-
2249
- #: inc/biz_s.php:1473 inc/personal.php:4114
2250
- msgid "Country"
2251
- msgstr "Държава"
2252
-
2253
- #: inc/biz_s.php:1492
2254
- msgid "State"
2255
- msgstr "Облат"
2256
-
2257
- #: inc/biz_s.php:1509
2258
- #, php-format
2259
- msgid "Configuring these %sfields is required for the some payment%s systems!"
2260
- msgstr ""
2261
- "Конфигурирането на тези %sfields е задължително за някой разплащателни %s "
2262
- "системи!"
2263
-
2264
- #: inc/biz_s.php:1564
2265
- msgid "Title of booked timeslot(s)"
2266
- msgstr "Заглавие на резервирания времеви интервал(и)"
2267
-
2268
- #: inc/biz_s.php:1568
2269
- #, php-format
2270
- msgid ""
2271
- "Type your %stitle%s, what will show in mouseover tooltip near booked "
2272
- "timeslot(s)"
2273
- msgstr ""
2274
- "Въведете вашият %stitle%s, който ще се показва в подсказката при преминаване "
2275
- "с мишката близо до резервирания период(и)"
2276
-
2277
- #: inc/biz_s.php:1585
2278
- msgid "Time Format"
2279
- msgstr "Формат за час"
2280
-
2281
- #: inc/biz_s.php:1608
2282
- #, php-format
2283
- msgid ""
2284
- "Type your time format for emails and the booking table. %sDocumentation on "
2285
- "time formatting%s"
2286
- msgstr ""
2287
- "Въведете вашия формат за часовете за email-ите и таблицата с резервации. "
2288
- "%sDocumentation on time formatting%s"
2289
-
2290
- #: inc/biz_s.php:1696
2291
- #, php-format
2292
- msgid "Select a %sFIXED%s number of days with %s1 mouse click%s"
2293
- msgstr "Въведете %sFIXED%s брой дни с %s1 кликове на мишката%s"
2294
-
2295
- #: inc/biz_s.php:1704
2296
- #, php-format
2297
- msgid "Select a %sDYNAMIC%s range of days with %s2 mouse clicks%s"
2298
- msgstr "Въведете %sDYNAMIC%s интервал от дни с %s2 кликове на мишката%s"
2299
-
2300
- #: inc/biz_s.php:1712 inc/biz_s.php:1778
2301
- msgid "Days selection number"
2302
- msgstr "Брой избрани дни"
2303
-
2304
- #: inc/biz_s.php:1719
2305
- #, php-format
2306
- msgid "Type your %snumber of days for range selection%s"
2307
- msgstr "Въведете вашия %snumber дни за избиране на период%s"
2308
-
2309
- #: inc/biz_s.php:1726 inc/biz_s.php:1814
2310
- msgid "Start day of range"
2311
- msgstr "Начален ден"
2312
-
2313
- #: inc/biz_s.php:1735 inc/biz_s.php:1823
2314
- msgid "Any day of week"
2315
- msgstr "Всеки ден от седмицата"
2316
-
2317
- #: inc/biz_s.php:1746 inc/biz_s.php:1834
2318
- msgid "Specific day(s) of week"
2319
- msgstr "Определен ден от седмицата"
2320
-
2321
- #: inc/biz_s.php:1768 inc/biz_s.php:1870
2322
- msgid "Select your start day of range selection at week"
2323
- msgstr "Въведете началният ден за избор на период от седмицата"
2324
-
2325
- #: inc/biz_s.php:1780
2326
- msgid "Min"
2327
- msgstr "минимум"
2328
-
2329
- #: inc/biz_s.php:1794
2330
- #, php-format
2331
- msgid "Select your %sminimum and maximum number of days for range selection%s"
2332
- msgstr "Въведете вашия %sminimum и минимален брой дни за избор на период%s"
2333
-
2334
- #: inc/biz_s.php:1800
2335
- msgid "Specific days selections"
2336
- msgstr "Избор на конкретни дни"
2337
-
2338
- #: inc/biz_s.php:1804
2339
- #, php-format
2340
- msgid ""
2341
- "Type your %sspecific%s days, which can be selected by visitors, or leave "
2342
- "this value empty. It can be several days separated by comma (example: %s) or "
2343
- "by dash (example: %s, its the same like this: %s) or combination (example:"
2344
- "%s, its the same like this: %s)"
2345
- msgstr ""
2346
- "Въведете вашите %sspecific%s дни, които могат да бъдат избирани от "
2347
- "посетителите, или го оставете празно. Полето може да съдържа няколко дни "
2348
- "разделени със запетя (пример: %s) или с тире (пример: %s, е същото като: %s) "
2349
- "или комбинация (пример:%s, е същото като: %s)"
2350
-
2351
- #: inc/biz_s.php:1913
2352
- msgid "Use time selections as recurrent time slots"
2353
- msgstr "Използвайте избора на период като повтарящи се времеви интервали"
2354
-
2355
- #: inc/biz_s.php:1924
2356
- msgid ""
2357
- "Check this box if you want to use recurrent time to reserve several days. "
2358
- "This means that middle days will be partially booked by actual times, "
2359
- "otherwise the time in the booking form will be used as check-in/check-out "
2360
- "time for the first and last day of the reservation."
2361
- msgstr ""
2362
- "Маркирайте, ако искате да използавате времето, за да резервирате няколкоо "
2363
- "дни. Това означава, че междинните дни ще бъдат частично резервирани с "
2364
- "актуалните часове, в противен случай времето от формата за резервации ще "
2365
- "бъде използвано за време за настаняване/напускане за първия и последния ден "
2366
- "от резрервацията."
2367
-
2368
- #: inc/biz_s.php:1931
2369
- msgid "Use check in/out time"
2370
- msgstr "Иползвайте времето за пристигане/заминаване"
2371
-
2372
- #: inc/biz_s.php:1938
2373
- msgid "This option will overwrite any times selection in your booking form."
2374
- msgstr ""
2375
- "Тази опция ще направи невалидни всички други избори за време на вашата "
2376
- "резервационна форма."
2377
-
2378
- #: inc/biz_s.php:1943
2379
- msgid "Check this option, to use check in/out time during booking process. "
2380
- msgstr ""
2381
- "Изберете тази опция, за да използвате времето за пристигане/заминаване по "
2382
- "време на процеса на резервацията."
2383
-
2384
- #: inc/biz_s.php:1946
2385
- #, php-format
2386
- msgid ""
2387
- "%s Important!%s This will overwrite any times selection in your booking form."
2388
- msgstr ""
2389
- "%sВажно!%sТова ще направи невалидни всички останали избори за време във "
2390
- "вашата форма за резервация"
2391
-
2392
- #: inc/biz_s.php:1955
2393
- msgid "Check-in time"
2394
- msgstr "Време за настаняване"
2395
-
2396
- #: inc/biz_s.php:1955
2397
- #, php-format
2398
- msgid "%sstart booking time%s"
2399
- msgstr "%sначален час за настаняване%s"
2400
-
2401
- #: inc/biz_s.php:1957
2402
- #, php-format
2403
- msgid "Type your %sCheck-in%s time of booking"
2404
- msgstr "Въведете вашето време за %sнастаняване%s"
2405
-
2406
- #: inc/biz_s.php:1962
2407
- msgid "Check-Out time"
2408
- msgstr "Час за напускане"
2409
-
2410
- #: inc/biz_s.php:1962
2411
- #, php-format
2412
- msgid "%send booking time%s"
2413
- msgstr "%sкраен час за напускане%s"
2414
-
2415
- #: inc/biz_s.php:1964
2416
- #, php-format
2417
- msgid "Type your %sCheck-Out%s time of booking"
2418
- msgstr "Въведете крайния час за %sнапускане%s"
2419
-
2420
- #: inc/biz_s.php:1998 lib/wpdev-settings-general.php:50
2421
- msgid "Costs"
2422
- msgstr "Разходи"
2423
-
2424
- #: inc/biz_s.php:2003
2425
- msgid "Set the cost"
2426
- msgstr "Въведете разход"
2427
-
2428
- #: inc/biz_s.php:2008
2429
- msgid "fixed sum"
2430
- msgstr "фиксирана сума"
2431
-
2432
- #: inc/biz_s.php:2011
2433
- msgid " Select your cost configuration."
2434
- msgstr "Изберете конфигурация за разходите"
2435
-
2436
- #: inc/biz_s.php:2016
2437
- msgid "Currency format"
2438
- msgstr "Формат на валутата"
2439
-
2440
- #: inc/biz_s.php:2019
2441
- msgid "Number of decimal points"
2442
- msgstr "Брой десетични точки"
2443
-
2444
- #: inc/biz_s.php:2026
2445
- msgid "Separator for the decimal point"
2446
- msgstr "Разделител за десетичната запетая"
2447
-
2448
- #: inc/biz_s.php:2030 inc/biz_s.php:2044
2449
- msgid "No separator"
2450
- msgstr "Без разделител"
2451
-
2452
- #: inc/biz_s.php:2031 inc/biz_s.php:2045
2453
- msgid "Space"
2454
- msgstr "Разстояние"
2455
-
2456
- #: inc/biz_s.php:2032 inc/biz_s.php:2046
2457
- msgid "Dot"
2458
- msgstr "Точка"
2459
-
2460
- #: inc/biz_s.php:2033 inc/biz_s.php:2047
2461
- msgid "Comma"
2462
- msgstr "Запетая"
2463
-
2464
- #: inc/biz_s.php:2040
2465
- msgid "Thousands separator"
2466
- msgstr "Разделител за хиляди"
2467
-
2468
- #: inc/biz_s.php:2058
2469
- msgid "Time impact to cost"
2470
- msgstr "Времето въздейства на разходите"
2471
-
2472
- #: inc/biz_s.php:2063
2473
- #, php-format
2474
- msgid ""
2475
- "Check this box if you want the %stime selection%s on the booking form "
2476
- "%sapplied to the cost calculation%s."
2477
- msgstr ""
2478
- "Маркирайте, ако искате %sизборът на време%s на формата за резервации %sда "
2479
- "бъде приложен в калкулацията на разходите%s"
2480
-
2481
- #: inc/biz_s.php:2072
2482
- msgid "Show booking details in payment form"
2483
- msgstr "Показване на детайли за резрервацията на формата за плащане"
2484
-
2485
- #: inc/biz_s.php:2078
2486
- #, php-format
2487
- msgid ""
2488
- " Check this checkbox if you want to show the %sbooking details summary%s "
2489
- "above the payment form"
2490
- msgstr ""
2491
- "Маркирайте, ако желаете да се показват %sдетайли за резервацията%s над "
2492
- "формата за плащане"
2493
-
2494
- #: inc/biz_s.php:2123
2495
- msgid "Auto cancellation / auto approval of bookings"
2496
- msgstr "Автоматична анулиране/одобрение на резервации"
2497
-
2498
- #: inc/biz_s.php:2129
2499
- msgid "Auto approve all new bookings"
2500
- msgstr "Автоматично одобрение на всички нови резервации"
2501
-
2502
- #: inc/biz_s.php:2138
2503
- #, php-format
2504
- msgid ""
2505
- "Check this checkbox to %sactivate%s auto approve of all new pending bookings."
2506
- msgstr ""
2507
- "Маркирайте, за %sактивиране%s на автоматично одобряване на всички нови "
2508
- "чакащи резервации"
2509
-
2510
- #: inc/biz_s.php:2145
2511
- msgid "Auto-cancel bookings"
2512
- msgstr "Автоматично анулиране на резервации"
2513
-
2514
- #: inc/biz_s.php:2155
2515
- #, php-format
2516
- msgid ""
2517
- "Check this box to %sactivate%s auto-cancellation for pending, unpaid "
2518
- "bookings."
2519
- msgstr ""
2520
- "Маркирайте, за %sактивиране%s на автоматично анулиране на всички неплатени "
2521
- "чакащи резервации"
2522
-
2523
- #: inc/biz_s.php:2166
2524
- msgid "Cancel bookings older"
2525
- msgstr "Анулиране на по-стари резервации"
2526
-
2527
- #: inc/biz_s.php:2171 lib/wpbc-gcal.php:799
2528
- msgid "hour"
2529
- msgstr "час"
2530
-
2531
- #: inc/biz_s.php:2174 lib/wpbc-gcal.php:617 lib/wpbc-gcal.php:681
2532
- #: lib/wpbc-gcal.php:802
2533
- msgid "hours"
2534
- msgstr "чсове"
2535
-
2536
- #: inc/biz_s.php:2184
2537
- msgid ""
2538
- "Cancel only pending, unpaid bookings, which are older than this selection."
2539
- msgstr "Анулиране само на чакащи, неплатени резервции по-стари от този избор."
2540
-
2541
- #: inc/biz_s.php:2189
2542
- msgid "Cancellation email sent"
2543
- msgstr "Изпратен е имейл за анулиране"
2544
-
2545
- #: inc/biz_s.php:2194
2546
- #, php-format
2547
- msgid "Check this box to %ssend%s cancellation email for this resource."
2548
- msgstr "Маркирайтем за да се %sизпрати%s имейл за отмяна на този ресурс"
2549
-
2550
- #: inc/biz_s.php:2206
2551
- msgid "Reason for cancellation"
2552
- msgstr "Причина за анулиране"
2553
-
2554
- #: inc/biz_s.php:2208
2555
- #, php-format
2556
- msgid "Type the reason for %scancellation%s for the email template."
2557
- msgstr ""
2558
- "Въведете причина за %sанулиране%s, който ще се използва за имейл шаблона"
2559
-
2560
- #: inc/biz_s.php:2253
2561
- msgid ""
2562
- "Customization of billing fields, which automatically assign from booking "
2563
- "form to billing form"
2564
- msgstr ""
2565
- "Определяне на полетата от фактурата, които ще се прехвърлят автоматично от "
2566
- "формата за резервация във фактурата"
2567
-
2568
- #: inc/biz_s.php:2254
2569
- msgid "Billing form fields"
2570
- msgstr "Полета от формата за фактура"
2571
-
2572
- #: inc/biz_s.php:2280
2573
- msgid "Booked Times:"
2574
- msgstr "Резервирани часове:"
2575
-
2576
- #: inc/biz_s.php:2303
2577
- msgid ""
2578
- "This booking canceled because we did not receive payment and the "
2579
- "administrator did not approve it."
2580
- msgstr ""
2581
- "Тази резервация е анулирана, защото не сме получили плащане и "
2582
- "администраторът не я е одобрил."
2583
-
2584
- #: inc/biz_s.php:2322
2585
- msgid "You need to make payment for this reservation"
2586
- msgstr "Трябва да се направи плащане за тази резервация"
2587
-
2588
- #: inc/biz_s.php:2324
2589
- #, php-format
2590
- msgid ""
2591
- "You need to make payment %s for reservation %s at %s. %s Please make payment "
2592
- "on this page: %s Thank you, %s"
2593
- msgstr ""
2594
- "Трябва да се направи плащане за %sрезервация%s на %s. %s Моля направете "
2595
- "плащане на тази страница: %s Благодаря, %s"
2596
-
2597
- #: inc/biz_s.php:2428 inc/multiuser.php:1435 inc/personal.php:4161
2598
- msgid "Apartment#1"
2599
- msgstr "Апартамент#1"
2600
-
2601
- #: inc/biz_s.php:2429 inc/multiuser.php:1436 inc/personal.php:4162
2602
- msgid "Apartment#2"
2603
- msgstr "Apartment#2"
2604
-
2605
- #: inc/biz_s.php:2430 inc/personal.php:4163
2606
- msgid "Apartment#3"
2607
- msgstr "Apartment#3"
2608
-
2609
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-button.php:73 inc/personal.php:394
2610
- msgid "Label"
2611
- msgstr "Етикет"
2612
-
2613
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-button.php:73
2614
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:128
2615
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:164
2616
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-radio.php:85
2617
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:78
2618
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:129
2619
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:194
2620
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:211
2621
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:228
2622
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:247
2623
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:264
2624
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:281
2625
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-textarea.php:94
2626
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-textarea.php:111
2627
- msgid "optional"
2628
- msgstr "незадължителен"
2629
-
2630
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:90
2631
- #, php-format
2632
- msgid "Wrap each item with %s tag"
2633
- msgstr "Оградете всеки елемент в тага %s"
2634
-
2635
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:104
2636
- msgid "Put a label before field"
2637
- msgstr "Поставете етикета преди полето"
2638
-
2639
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:118
2640
- #, php-format
2641
- msgid "Make it %sexclusive%s"
2642
- msgstr "Направете го %sспециален (екслузивен)%s"
2643
-
2644
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:128
2645
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-radio.php:85
2646
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:78
2647
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:194
2648
- msgid "Default value"
2649
- msgstr "Стойност по подразбиране"
2650
-
2651
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:136
2652
- #, php-format
2653
- msgid ""
2654
- "One Value from %sOptions%s list or term %s for selection of all checkboxes"
2655
- msgstr ""
2656
- "Една стойност от списъка с %sопции%s или термин %s за избор на всички отметки"
2657
-
2658
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:146
2659
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:111
2660
- msgid "Options"
2661
- msgstr "Опции"
2662
-
2663
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:146
2664
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:111
2665
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:177
2666
- msgid "required"
2667
- msgstr "задължително"
2668
-
2669
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:154
2670
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:119
2671
- msgid "One option per line"
2672
- msgstr "Една опция на ред"
2673
-
2674
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:164
2675
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:129
2676
- msgid "Titles of options"
2677
- msgstr "Заглавия на опциите"
2678
-
2679
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:172
2680
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:137
2681
- msgid "One title per line"
2682
- msgstr "Едно заглавир на ред"
2683
-
2684
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-radio.php:93
2685
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:86
2686
- #, php-format
2687
- msgid "One Value from %sOptions%s list"
2688
- msgstr "Една стойност от списъка с %sОпции%s"
2689
-
2690
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:101
2691
- #, php-format
2692
- msgid "Allow %smultiple%s selections"
2693
- msgstr "Позволяване на избор на %sняколко%s възможности"
2694
-
2695
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:167
2696
- #, php-format
2697
- msgid "Set as %srequired%s"
2698
- msgstr "Задаване като %sзадължитено%s"
2699
-
2700
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:177
2701
- msgid "Name"
2702
- msgstr "Име"
2703
-
2704
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:228
2705
- msgid "Placeholder"
2706
- msgstr "Заместител"
2707
-
2708
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:247
2709
- msgid "Class"
2710
- msgstr "Клас"
2711
-
2712
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:264
2713
- msgid "Size"
2714
- msgstr "Размер"
2715
-
2716
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:281
2717
- msgid "Maxlength"
2718
- msgstr "Максимална дължина"
2719
-
2720
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:298
2721
- msgid "Copy and paste this shortcode into the form at left side"
2722
- msgstr "Копирайте и поставете този кратък номер във формата от лявата страна"
2723
-
2724
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:313
2725
- #, php-format
2726
- msgid ""
2727
- "Put this code in %sContent of Booking Fields%s and in %sEmail Templates%s"
2728
- msgstr ""
2729
- "Поставете този код в %sСъдържанието на полетата%s за резервация и в "
2730
- "%sШаблоните за имейл%s"
2731
-
2732
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-textarea.php:94
2733
- msgid "Rows"
2734
- msgstr "Редове"
2735
-
2736
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-textarea.php:111
2737
- msgid "Columns"
2738
- msgstr "Колони"
2739
-
2740
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:86
2741
- msgid "General Information"
2742
- msgstr "Основна Информация"
2743
-
2744
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:88
2745
- msgid "Shortcodes"
2746
- msgstr "Кратки кодове"
2747
-
2748
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:89
2749
- msgid ""
2750
- "You can generate the form fields for your form (at the left side) by "
2751
- "selection specific field in the above selectbox."
2752
- msgstr ""
2753
- "Можете да генерирате полетата на формата (от лявата страна), като изберете "
2754
- "специфично поле от възможностите по-горе"
2755
-
2756
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:90
2757
- #, php-format
2758
- msgid "Please read more about the booking form fields configuration %shere%s."
2759
- msgstr ""
2760
- "Моля, прочетете повече за конфигурацията на полета на формата за резервация "
2761
- "%sтук%s."
2762
-
2763
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:92
2764
- msgid "HTML"
2765
- msgstr "HTML"
2766
-
2767
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:93
2768
- #, php-format
2769
- msgid ""
2770
- "You can use any %sHTML tags%s in the booking form. Please use the HTML tags "
2771
- "carefully. Be sure, that all \"open\" tags (like %s) are closed (like this "
2772
- "%s)."
2773
- msgstr ""
2774
- "Можете да използвате всички %sHTML тагове %s във формата за резревации. "
2775
- "Моля, използвайте HTML таговете внимателно. Уверете сем че всички \"отворени"
2776
- "\" тагове (като %s) за затворени (като %s) ."
2777
-
2778
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:99
2779
- msgid "Default Form Templates"
2780
- msgstr "Шаблон по подразбиране за форма"
2781
-
2782
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:100
2783
- #, php-format
2784
- msgid ""
2785
- "You can reset your active form template by selecting default %sform template"
2786
- "%s at the top toolbar. Please select the form template and click on %sReset"
2787
- "%s button for resetting only active form (Booking Form or Content of Booking "
2788
- "Fields form). Click on %sBoth%s button if you want to reset both forms: "
2789
- "Booking Form and Content of Booking Fields form."
2790
- msgstr ""
2791
- "Можете да възстановите шаблона на активната форма, като изберете %sшаблона "
2792
- "на формата%s подразбиране в горната лента с инструменти. Моля изберете "
2793
- "шаблона на на формата и натиснете %sВъзстанови%s бутона, за да се възстанови "
2794
- "само активната форма (Резевационната форма или съдържанието на полетата). "
2795
- "Натиснете бутона %sДвете%s ако искате да възстановите и двете форми: Формата "
2796
- "за резервации и Съдържанието на полетата от формата."
2797
-
2798
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:109
2799
- msgid "Required Fields in Booking Form"
2800
- msgstr "Задължителни полета от формата за резревации"
2801
-
2802
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:115 lib/wpdev-settings-general.php:38
2803
- #: lib/wpdev-settings-general.php:388
2804
- msgid "Calendar"
2805
- msgstr "Календар"
2806
-
2807
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:117
2808
- #, php-format
2809
- msgid "You must to have this shortcode:%s in the form."
2810
- msgstr "Трябва да изплозвате тоз кратък код:%s във формата"
2811
-
2812
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:119
2813
- msgid ""
2814
- "You can insert several calendars of different resources into the form "
2815
- "allowing you to book several resources during one booking process."
2816
- msgstr ""
2817
- "Можете да добавите няколко календара за различни ресурси във формата, "
2818
- "позволявайки да се резервират няколко ресурса по време на резервацията."
2819
-
2820
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:120
2821
- #, php-format
2822
- msgid "Example: %s."
2823
- msgstr "Пример: %s"
2824
-
2825
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:121
2826
- #, php-format
2827
- msgid ""
2828
- "where %s – default calendar %s (you can select desired resource of calendar "
2829
- "by inserting shortcode into page)%s"
2830
- msgstr ""
2831
- "където %s – календар по подразбиране %s (можете да избирате желания ресурс "
2832
- "от календара като вмъквате краткия код в страницата)%s"
2833
-
2834
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:122 inc/form/class-wpbc-form-help.php:123
2835
- #, php-format
2836
- msgid "%s – calendar of booking resource with %s"
2837
- msgstr "%s – календар на ресурс с %s"
2838
-
2839
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:124
2840
- #, php-format
2841
- msgid "Please check more about this feature %shere%s."
2842
- msgstr "Моля изберете повече възможности за този ресурс %sтук%s."
2843
-
2844
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:126 inc/form/class-wpbc-form-help.php:197
2845
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:230 inc/form/class-wpbc-form-help.php:278
2846
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:291 inc/form/class-wpbc-form-help.php:305
2847
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:343 inc/form/class-wpbc-form-help.php:382
2848
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:515 inc/form/class-wpbc-form-help.php:644
2849
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:658
2850
- #, php-format
2851
- msgid "You can %suse this shortcode only once%s in the form."
2852
- msgstr "Можете да %sизплозвате този код само веднъж%s във формата."
2853
-
2854
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:135
2855
- msgid "Email Field"
2856
- msgstr "Поле за имейл"
2857
-
2858
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:136
2859
- #, php-format
2860
- msgid "You must have this shortcode:%s in the booking form."
2861
- msgstr "Трябва да имате този код%s: във формата за резервации."
2862
-
2863
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:136
2864
- msgid ""
2865
- "This is the primary email field, which is used for sending emails to "
2866
- "visitors."
2867
- msgstr ""
2868
- "Основно поле за имейл, което ще се използва за изпащане на имейли на гостите."
2869
-
2870
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:141
2871
- msgid "Standard Fields"
2872
- msgstr "Стандартни полета"
2873
-
2874
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:147
2875
- msgid "Text"
2876
- msgstr "Текст"
2877
-
2878
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:156
2879
- msgid "Textarea"
2880
- msgstr "Текстовото поле"
2881
-
2882
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:163
2883
- msgid "Drop Down"
2884
- msgstr "Падащо меню"
2885
-
2886
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:175
2887
- msgid "Checkbox(es)"
2888
- msgstr "Поле(та) за отметка"
2889
-
2890
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:182
2891
- msgid "Radio Button(s)"
2892
- msgstr "Бутон за избор"
2893
-
2894
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:194 lib/wpdev-settings-general.php:586
2895
- msgid "CAPTCHA"
2896
- msgstr "Капча"
2897
-
2898
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:196
2899
- #, php-format
2900
- msgid "Insert %s shortcode to prevent SPAM bookings."
2901
- msgstr "Вмъкнете %s кода, за да се предотвратят SPAM резервации."
2902
-
2903
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:206
2904
- msgid "Submit Button"
2905
- msgstr "Бутон Напред"
2906
-
2907
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:214
2908
- msgid "Times Fields"
2909
- msgstr "Полета за време"
2910
-
2911
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:220
2912
- msgid "Time Slot List"
2913
- msgstr "Списък с времеви интервали"
2914
-
2915
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:222 inc/form/class-wpbc-form-help.php:302
2916
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:340 inc/form/class-wpbc-form-help.php:379
2917
- #, php-format
2918
- msgid "Select the %s using the predefined %sTime List%s."
2919
- msgstr ""
2920
- "Изберете %s използвайки предварително зададени %s Списък с времеви интервали"
2921
- "%s ."
2922
-
2923
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:222
2924
- msgid "Time Slot"
2925
- msgstr "Времеви интервал"
2926
-
2927
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:223
2928
- #, php-format
2929
- msgid ""
2930
- "Please note, %sthe use of the time shortcode%s. If you select a date with "
2931
- "some booked time slots, this time field will %sdisable booked times slots%s "
2932
- "(set them as grayed)."
2933
- msgstr ""
2934
- "Имайте в пред вид, в %sизползването на кодовете за време%s. Ако изберете "
2935
- "дата с някои от резервираните времеви интервали, това поле ще бъде "
2936
- "%sзабранен времеви интервал%s (ще е сиво)."
2937
-
2938
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:224
2939
- #, php-format
2940
- msgid "It works only in %ssingle day selection%s mode."
2941
- msgstr "Работи само като възможност за %sизбро на един, единствен ден%s."
2942
-
2943
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:225
2944
- msgid ""
2945
- "Also some early versions of the IE do not support disabling of the options "
2946
- "in the selectboxes."
2947
- msgstr ""
2948
- "Също така някои ранни версии на IE не поддържат забрана на опциите от "
2949
- "selectboxes (списък от стойности с възможност за избор)."
2950
-
2951
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:226
2952
- msgid ""
2953
- "Even if visitor selects the booked timeslot, system will not allow them to "
2954
- "make the booking."
2955
- msgstr ""
2956
- "Дори и госта да избере резервиреан времеви интервал, системата няма да му "
2957
- "позволи да направи резервацията."
2958
-
2959
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:229 inc/form/class-wpbc-form-help.php:342
2960
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:381
2961
- #, php-format
2962
- msgid ""
2963
- "Please note, in the %sOptions list%s you can use times in military time "
2964
- "format %s(24 Hour Time)%s only."
2965
- msgstr ""
2966
- "Имайте предвид, чв в %sСписъка с опции%s можете да използвате само време във "
2967
- "формат милитари %s(24 Часа Време)%s."
2968
-
2969
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:231
2970
- #, php-format
2971
- msgid ""
2972
- "If you use this shortcode, %syou can not use any other time shortcodes%s in "
2973
- "the form."
2974
- msgstr ""
2975
- "Можете да използвате този код, %sвие не можете да използвате други кодове%s "
2976
- "за време във формата."
2977
-
2978
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:273
2979
- msgid "Start Time - Text field"
2980
- msgstr "Начално време - Текстово полеа"
2981
-
2982
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:275 inc/form/class-wpbc-form-help.php:288
2983
- #, php-format
2984
- msgid "Enter %s in text field."
2985
- msgstr "Въведете %s в текстовото поле."
2986
-
2987
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:275 inc/form/class-wpbc-form-help.php:292
2988
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:302 inc/form/class-wpbc-form-help.php:344
2989
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:383
2990
- msgid "Start Time"
2991
- msgstr "Начален час"
2992
-
2993
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:277 inc/form/class-wpbc-form-help.php:290
2994
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:496
2995
- #, php-format
2996
- msgid ""
2997
- "Please note: this field only supports military time format %s(24 Hour "
2998
- "Time)%s."
2999
- msgstr ""
3000
- "Моля имайте предвид, чв за това поле можете да използвате само време във "
3001
- "формат милитари %s(24 Часа)%s."
3002
-
3003
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:279 inc/form/class-wpbc-form-help.php:292
3004
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:306 inc/form/class-wpbc-form-help.php:344
3005
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:383
3006
- #, php-format
3007
- msgid "You can also use the %s in the form."
3008
- msgstr "Можете също да използвате %s във формата."
3009
-
3010
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:279 inc/form/class-wpbc-form-help.php:288
3011
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:306 inc/form/class-wpbc-form-help.php:340
3012
- msgid "End Time"
3013
- msgstr "Краен час"
3014
-
3015
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:279 inc/form/class-wpbc-form-help.php:292
3016
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:306 inc/form/class-wpbc-form-help.php:344
3017
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:379
3018
- msgid "Duration Time"
3019
- msgstr "Продължителност"
3020
-
3021
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:279 inc/form/class-wpbc-form-help.php:292
3022
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:306 inc/form/class-wpbc-form-help.php:344
3023
- msgid "fields"
3024
- msgstr "полета"
3025
-
3026
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:286
3027
- msgid "End Time - Text field"
3028
- msgstr "Краен час - текстово поле"
3029
-
3030
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:300
3031
- msgid "Start Time - Drop Down list"
3032
- msgstr "Начален час - Избор от списък"
3033
-
3034
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:304
3035
- #, php-format
3036
- msgid ""
3037
- "Please note, in the %sOptions list%s you can use times in military time "
3038
- "format %s(24 Hour Time)%s only."
3039
- msgstr ""
3040
- "Моля имайте предвид, че в %sСписъка с опции%s можете да използвате само "
3041
- "%s(24 Часа)%s формат."
3042
-
3043
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:338
3044
- msgid "End Time - Drop Down list"
3045
- msgstr "Краен час - - Избор от списък"
3046
-
3047
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:377
3048
- msgid "Duration Time - Drop Down list"
3049
- msgstr "Продължителност - - Избор от списък"
3050
-
3051
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:383
3052
- msgid "field"
3053
- msgstr "поле"
3054
-
3055
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:416
3056
- msgid "Different time slots, for the different week days"
3057
- msgstr "Различни времеви интервали за различните дни от седмицата."
3058
-
3059
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:419
3060
- msgid ""
3061
- "This feature provides the possibility to use the different time slot "
3062
- "selections in the booking form for the different week days or different days "
3063
- "- which are assigned to the specific season filters. So each week day (day "
3064
- "of specific season filter) can have a different time slots list."
3065
- msgstr ""
3066
- "Възможност за използване на различни времеви интервали за различни дни от "
3067
- "седмицата или различни дати във формата за резервации , които са избрани за "
3068
- "специфичните сезони. Така всеки ден от различния сезон може да има различно "
3069
- "работно време."
3070
-
3071
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:421 inc/form/class-wpbc-form-help.php:567
3072
- msgid "Configuration"
3073
- msgstr "Конфигурация"
3074
-
3075
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:422 inc/form/class-wpbc-form-help.php:568
3076
- #, php-format
3077
- msgid ""
3078
- "The general structure of the configuration %scondition rule%s is as follows"
3079
- msgstr ""
3080
- "Основната структура на конфигурацията %sусловие, правило%s както следва"
3081
-
3082
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:428 inc/form/class-wpbc-form-help.php:449
3083
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:472 inc/form/class-wpbc-form-help.php:574
3084
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:595 inc/form/class-wpbc-form-help.php:618
3085
- msgid "Parameters"
3086
- msgstr "Параметри"
3087
-
3088
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:429 inc/form/class-wpbc-form-help.php:575
3089
- #, php-format
3090
- msgid ""
3091
- "%sname%s – the unique name of the condition group, containing several "
3092
- "conditions with different values. For example, if you want to have specific "
3093
- "HTML content for the different week days, you can have several conditions, "
3094
- "with the same name but with different value parameters in conditions. Please "
3095
- "check more about it, in the examples."
3096
- msgstr ""
3097
- "%sиме%s - уникално име на групата условия, която съдържа няколко условия с "
3098
- "различни стойности. Примерно, ако искате да имате специфично HTML съдържание "
3099
- "за различни дни от седмицата, можете да имате няколко условия, с едно и също "
3100
- "име, но са различен параметър. Моля погледнете примерите."
3101
-
3102
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:430 inc/form/class-wpbc-form-help.php:576
3103
- #, php-format
3104
- msgid ""
3105
- "%stype%s – type of the condition. There are 2 types of condition: \"weekday"
3106
- "\" and \"season\". \"weekday\" – is the condition rule based on the selected "
3107
- "day of week value, like Monday, Tuesday, etc… . \"season\" – is the "
3108
- "condition rule based on the \"season filter\" name of selected date. In "
3109
- "other words the condition is TRUE if the selected day belongs to a season "
3110
- "filter in the Season Filters page."
3111
- msgstr ""
3112
- "%sтип%s – тип на условието. Има два типа условия: \"weekday\" ден от "
3113
- "седмицата and \"season\" сезон. \"weekday\" ден от седмицата е условие, "
3114
- "базирани на избран ден от седмицата като Понеделник, Вторник и т.н. .. "
3115
- "\"season\" - е условие, базирано на име на \"season filter\" . С друго "
3116
- "думи, условието е ИСТИНА, ако избрания ден е от съответния сезон о "
3117
- "страницата за филтриране на сезони."
3118
-
3119
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:431
3120
- #, php-format
3121
- msgid ""
3122
- "%svalue%s – value of the specific conditions. If the value is true, the "
3123
- "content of the conditions will show in the booking form. You can have the "
3124
- "default value (empty – \"\", or like this – \"*\") for showing the content "
3125
- "of this condition, if all other conditions are FALSE, or at initial stage, "
3126
- "when the date in calendar is not yet selected."
3127
- msgstr ""
3128
- "%sстойност%s – стойност на определени условия. Ако стойността е истина "
3129
- "(true), съдържанието се показва във формата. Може да имате стойност по "
3130
- "подразбиране (празно – \"\", или – \"*\") за да се показва съдържанието на "
3131
- "това условие, ако всички други условия не са изпълнени или са по "
3132
- "подразбиране, тогава датата ит календара не е избрана."
3133
-
3134
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:433 inc/form/class-wpbc-form-help.php:579
3135
- msgid "Examples"
3136
- msgstr "Примери"
3137
-
3138
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:434 inc/form/class-wpbc-form-help.php:580
3139
- msgid "Week days conditions."
3140
- msgstr "Условия за дни от седмицата"
3141
-
3142
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:450 inc/form/class-wpbc-form-help.php:596
3143
- msgid ""
3144
- "default value, if no dates are selected, or none exist conditions are true."
3145
- msgstr ""
3146
- "стойност по подразбиране, ако не са избрани дати или нито едно условие не е "
3147
- "изпълнено."
3148
-
3149
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:458 inc/form/class-wpbc-form-help.php:475
3150
- msgid "You can use the several values, separated by comma."
3151
- msgstr "Можете да използвате повече стойности разделени със запетая."
3152
-
3153
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:460 inc/form/class-wpbc-form-help.php:606
3154
- msgid "Season filters conditions."
3155
- msgstr "Условия за фитър по сезон."
3156
-
3157
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:473 inc/form/class-wpbc-form-help.php:619
3158
- msgid "Season filter on the Season Filters page,"
3159
- msgstr "Филтър на страниците за Филтриране по сезон,"
3160
-
3161
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:474 inc/form/class-wpbc-form-help.php:620
3162
- msgid "Season filter on the Season Filters page"
3163
- msgstr "Филтър на страниците за Филтриране по сезон"
3164
-
3165
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:477 inc/form/class-wpbc-form-help.php:623
3166
- msgid "Additional info"
3167
- msgstr "Допълнителна информация"
3168
-
3169
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:478 inc/form/class-wpbc-form-help.php:624
3170
- #, php-format
3171
- msgid ""
3172
- "Please use %sSingle day%s selection mode in the General Booking Settings "
3173
- "page at calendar section."
3174
- msgstr ""
3175
- "Моля използвайте възможност за избор на %sЕдин единствен ден%s в Основните "
3176
- "Настройнки на резрервации в секцията Календар."
3177
-
3178
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:479 inc/form/class-wpbc-form-help.php:625
3179
- #, php-format
3180
- msgid "Please check more about this feature at %sthis page%s"
3181
- msgstr "Моля изберете повече за тази възможност на %sтази страница%st."
3182
-
3183
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:486
3184
- msgid "Advanced Fields"
3185
- msgstr "Разширени полета"
3186
-
3187
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:493
3188
- msgid "Time Field"
3189
- msgstr "Поле за време"
3190
-
3191
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:495
3192
- #, php-format
3193
- msgid "Enter the %sTime%s using the text field."
3194
- msgstr "Въвдете %sВреме%s като използвате текстовото поле."
3195
-
3196
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:498
3197
- msgid ""
3198
- "This field does not impact to availability (booking for the specific time) ."
3199
- msgstr "Това поле не влияе на наличността (резервация за определен час)."
3200
-
3201
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:499
3202
- msgid "The value of this field is just saved into DB."
3203
- msgstr "Стойността на това поле е просто запазена в базата от данни."
3204
-
3205
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:509
3206
- msgid "Country List"
3207
- msgstr "Списък с държави"
3208
-
3209
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:511
3210
- msgid "Select the country from the predefined country list."
3211
- msgstr "Изберете страната от списъка с предварително зададени страни."
3212
-
3213
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:512
3214
- #, php-format
3215
- msgid "You can customize the country list at this file: %s"
3216
- msgstr "Можете да персонализирате списъка на страните в този файл: %s"
3217
-
3218
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:513
3219
- msgid "You can insert this field with default selected value."
3220
- msgstr "Можете да вмъкнете това поле с избрана стойност по подразбиране."
3221
-
3222
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:514
3223
- #, php-format
3224
- msgid "Example: %s - %s\"United States\"%s is selected by default."
3225
- msgstr "Пример: %s - %s\"България\"%s е избрана по подразбиране."
3226
-
3227
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:523
3228
- msgid "Language Sections"
3229
- msgstr "Секции Езици"
3230
-
3231
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:525
3232
- msgid ""
3233
- "Plugin support configurations of the booking form are available in different "
3234
- "languages."
3235
- msgstr ""
3236
- "Поддържаме конфигурации на форма формата за резервации за различните езици."
3237
-
3238
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:526
3239
- msgid ""
3240
- "The active language of the booking form depends on the active locale of the "
3241
- "site."
3242
- msgstr ""
3243
- "Актнивният език на формата за резервации зависи от езиковите настройки на "
3244
- "сайта."
3245
-
3246
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:527
3247
- msgid ""
3248
- "Booking Calendar supports WPML and qTranslate plugins for dynamic changing "
3249
- "of website locale."
3250
- msgstr ""
3251
- "Резервационният календар поддържа WPML и qTranslate plugins за динамична "
3252
- "смяна на езика на сайта."
3253
-
3254
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:529
3255
- msgid "Usage"
3256
- msgstr "Използване"
3257
-
3258
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:530
3259
- #, php-format
3260
- msgid ""
3261
- "start new translation section in specific language, where %s - locale of the "
3262
- "translation."
3263
- msgstr ""
3264
- "започнете нов раздел за превод на конкретен език, където %s - е е държавата "
3265
- "за превода."
3266
-
3267
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:532 inc/form/class-wpbc-form-help.php:535
3268
- msgid "Example"
3269
- msgstr "Пример"
3270
-
3271
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:533
3272
- msgid "English and French translation"
3273
- msgstr "Английски и Френски превод"
3274
-
3275
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:536
3276
- msgid "of configuration booking form in English and French languages"
3277
- msgstr "на конфигурацията на формата за резервации на английски и френски език"
3278
-
3279
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:562
3280
- msgid "Different form fields, for the different week days"
3281
- msgstr "Различни полета от формата за различни дни от седмицата"
3282
-
3283
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:565
3284
- msgid ""
3285
- "This feature provides the possibility to show the different form fields or "
3286
- "any other HTML content in the booking form, depending on the selection of "
3287
- "specific week day in calendar or different days, which are assigned to the "
3288
- "specific season filters"
3289
- msgstr ""
3290
- "Тази функция дава възможност да се показват различните полета или друго HTML "
3291
- "съдържание във формата за резервация, в зависимост от избора на деня то "
3292
- "седмицата в календара или различни дни, които се отнасят към специфичните "
3293
- "филтри за сезон."
3294
-
3295
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:577
3296
- #, php-format
3297
- msgid ""
3298
- "%svalue%s – value of the specific conditions. If the value is true, so then "
3299
- "the content of the conditions will show in the booking form. You can have "
3300
- "the default value (empty – \"\", or like this – \"*\") for showing the "
3301
- "content of this condition, if all other conditions are FALSE, or at initial "
3302
- "stage, when the date in calendar is not yet selected."
3303
- msgstr ""
3304
- "%sстойност%s – стойност на специфичните условия. Ако стойността е истина, "
3305
- "то съдържанието на условията ще се покаже във формуляра за резервация. "
3306
- "Можете да имате стойност по подразбиране (празно – \"\", или така – \"*\") "
3307
- "за показване на съдържанието на това условие, ако всички други условия са "
3308
- "неверни, или в начален етап, то датата в календара още не е избрана."
3309
-
3310
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:604
3311
- msgid "You can use several values, separated by comma."
3312
- msgstr "Можете да използвате няколко стойности, разделени със запетая."
3313
-
3314
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:621
3315
- msgid "You can use several values, separated by a comma."
3316
- msgstr "Можете да използвате няколко стойности, разделени със запетая.."
3317
-
3318
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:634
3319
- msgid "Cost Fields"
3320
- msgstr "Полета за разходи"
3321
-
3322
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:640
3323
- msgid "Cost Correction Field"
3324
- msgstr "Поле за корекция на разходите"
3325
-
3326
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:642
3327
- #, php-format
3328
- msgid "This field is visible only in Admin Panel at %sAdd booking page%s."
3329
- msgstr ""
3330
- "Това поле е видимо само в Административния панел в %s Страница добавяне на "
3331
- "резервация%s."
3332
-
3333
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:643
3334
- #, php-format
3335
- msgid "Use this field for %scorrecting the cost%s during adding new booking."
3336
- msgstr ""
3337
- "Използвайте това поле за %sкоригиране на разходите%s по време на добавяне на "
3338
- "нова резервация."
3339
-
3340
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:654
3341
- msgid "Discount Coupon field"
3342
- msgstr "Поле за купон за отстъпка"
3343
-
3344
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:656
3345
- msgid ""
3346
- "Please use this field for possibility to use coupon discounts by your "
3347
- "visitors."
3348
- msgstr ""
3349
- "Моля, използвайте това поле за възможност за използване на купон отстъпки за "
3350
- "гостите."
3351
-
3352
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:657
3353
- #, php-format
3354
- msgid "You can configure the discount coupon codes at this %spage%s."
3355
- msgstr ""
3356
- "Можете да конфигурирате купон кодове на намаления на тази %sстраница%s."
3357
-
3358
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:666
3359
- msgid "Hints for your form"
3360
- msgstr "Съвети за вашата форма"
3361
-
3362
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:672
3363
- msgid "Cost Hints"
3364
- msgstr "Съвети за разходите"
3365
-
3366
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:674 inc/form/class-wpbc-form-help.php:695
3367
- #, php-format
3368
- msgid ""
3369
- "Insert these shortcodes into form to %sshow info in real time %s(after "
3370
- "selection of the dates in calendar or options in checkboxes or "
3371
- "selectboxes)%s."
3372
- msgstr ""
3373
- "Поставете тези кратки кодове във формата, за да се %sпокаже информация в "
3374
- "реално време%s (след избор на дати в календара или опциите)%s."
3375
-
3376
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:693
3377
- msgid "Dates and Times Hints"
3378
- msgstr "Съвети за дата и час"
3379
-
3380
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:697
3381
- msgid "Selected Check In date."
3382
- msgstr "Изберете дата на пристигане"
3383
-
3384
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:698 inc/form/class-wpbc-form-help.php:701
3385
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:704 inc/form/class-wpbc-form-help.php:707
3386
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:710 inc/form/class-wpbc-form-help.php:713
3387
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:716 inc/form/class-wpbc-form-help.php:719
3388
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:722 inc/form/class-wpbc-form-help.php:725
3389
- msgid "Example:"
3390
- msgstr "Пример:"
3391
-
3392
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:700
3393
- msgid "Selected Check Out date."
3394
- msgstr "Изберете дата за напускане:"
3395
-
3396
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:703
3397
- msgid "Selected Start Time."
3398
- msgstr "Изберете начален час:"
3399
-
3400
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:706
3401
- msgid "Selected End Time."
3402
- msgstr "Изберете карен час:"
3403
-
3404
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:709
3405
- msgid "All selected dates."
3406
- msgstr "Всички избрани дати."
3407
-
3408
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:712
3409
- msgid "All selected dates with times."
3410
- msgstr "Всички избрани дати с време."
3411
-
3412
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:715
3413
- msgid "All selected dates in \"short\" format."
3414
- msgstr "Всички избрани дати в \"кратък\" формат."
3415
-
3416
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:718
3417
- msgid "All selected dates with times in \"short\" format.."
3418
- msgstr "Всички избрани дати с час в \"кратък\" формат."
3419
-
3420
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:721
3421
- msgid "Number of selected days."
3422
- msgstr "Брой избрани дни:"
3423
-
3424
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:724
3425
- msgid "Number of selected nights."
3426
- msgstr "Брой избрани нощи:"
3427
-
3428
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:732 inc/personal.php:168
3429
- #: inc/personal.php:170
3430
- msgid "Other"
3431
- msgstr "Друго"
3432
-
3433
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:738
3434
- msgid "Tips and Tricks"
3435
- msgstr "Съвети и трикове"
3436
-
3437
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:740
3438
- #, php-format
3439
- msgid "%sEmail verification field%s."
3440
- msgstr "%sПоле за проверка на имейл%s"
3441
-
3442
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:742
3443
- #, php-format
3444
- msgid "%sDescription of usage%s."
3445
- msgstr "%sНачин на употреба%s"
3446
-
3447
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:743
3448
- #, php-format
3449
- msgid ""
3450
- "To create verification email, you need to use special CSS class in other "
3451
- "email field. This CSS class must start with this reserved words: %s and then "
3452
- "have to go the name of your primary email field: %s"
3453
- msgstr ""
3454
- "За създаване на имейл за потвърждение, ще трябва да използвате специален CSS "
3455
- "клас в друго поле имейл. Този CSS клас трябва да започнете с тази запазена "
3456
- "дума: %s и след това трябва да отидете на името на основното поле за имейл: "
3457
- "%s"
3458
-
3459
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:744
3460
- #, php-format
3461
- msgid "%sExample%s."
3462
- msgstr "%sПример%s"
3463
-
3464
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:745
3465
- msgid "confirmation email field of the primary email field"
3466
- msgstr "поле за потвърждение на полето за основен имейл"
3467
-
3468
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:768
3469
- msgid "Generate Tag"
3470
- msgstr "Генериране на таг"
3471
-
3472
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:785
3473
- msgid "Select option to configure or show help info about tags"
3474
- msgstr "Изберете опция за конфигуриране или покаже помощ информация за тагове"
3475
-
3476
- #: inc/lib_p.php:244
3477
- msgid "Enter Keyword here"
3478
- msgstr "Въведете ключовите думи тук"
3479
-
3480
- #: inc/lib_p.php:245
3481
- msgid "Keyword"
3482
- msgstr "Ключови думи"
3483
-
3484
- #: inc/lib_p.php:255 inc/lib_p.php:259 inc/lib_s.php:303 inc/lib_s.php:308
3485
- #: lib/wpdev-settings-general.php:828 lib/wpdev-settings-general.php:829
3486
- msgid "Resource"
3487
- msgstr "Ресурс"
3488
-
3489
- #: inc/lib_p.php:274
3490
- msgid "Print bookings listing"
3491
- msgstr "Печат на списъка с резервации"
3492
-
3493
- #: inc/lib_p.php:276 inc/lib_s.php:428 inc/personal.php:1141
3494
- msgid "Print"
3495
- msgstr "Печат"
3496
-
3497
- #: inc/lib_p.php:277 lib/wpbc-gcal.php:913
3498
- msgid "Export only current page of bookings to CSV format"
3499
- msgstr "Експортирай само текущата страница от резервациите в CSV формат"
3500
-
3501
- #: inc/lib_p.php:279
3502
- msgid "Export"
3503
- msgstr "Експортирай"
3504
-
3505
- #: inc/lib_p.php:280
3506
- msgid "Export All bookings to CSV format"
3507
- msgstr "Експортирай всички резервации в CSV формат"
3508
-
3509
- #: inc/lib_p.php:282
3510
- msgid "Export All"
3511
- msgstr "Експортирай всичко"
3512
-
3513
- #: inc/lib_p.php:373 inc/multiuser.php:1251 lib/wpdev-bk-lib.php:1798
3514
- msgid "Labels"
3515
- msgstr "Етикети"
3516
-
3517
- #: inc/lib_p.php:374
3518
- msgid "Data"
3519
- msgstr "Данни"
3520
-
3521
- #: inc/lib_p.php:391 inc/personal.php:676 inc/personal.php:1614
3522
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1540 lib/wpdev-bk-lib.php:1996
3523
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2382
3524
- msgid "Approved"
3525
- msgstr "Одобрена"
3526
-
3527
- #: inc/lib_p.php:392 inc/lib_s.php:147 inc/personal.php:677
3528
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1539 lib/wpdev-bk-lib.php:1995
3529
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2292
3530
- msgid "Pending"
3531
- msgstr "Чакаща"
3532
-
3533
- #: inc/lib_p.php:414
3534
- msgid "Edit Booking"
3535
- msgstr "Редактирай резервация"
3536
-
3537
- #: inc/lib_p.php:419
3538
- msgid "Edit Note"
3539
- msgstr "Редактирай бележка"
3540
-
3541
- #: inc/lib_p.php:423
3542
- msgid "Change Resource"
3543
- msgstr "Промени ресурс"
3544
-
3545
- #: inc/lib_p.php:483
3546
- msgid "Change"
3547
- msgstr "Промени"
3548
-
3549
- #: inc/lib_p.php:594
3550
- msgid "Clear booking resources selection"
3551
- msgstr "Изчисти селекцията на резервационните ресурси"
3552
-
3553
- #: inc/lib_p.php:598
3554
- msgid "Apply booking resources selection"
3555
- msgstr "Приложи селекцията на резервационните ресурси"
3556
-
3557
- #: inc/lib_p.php:629
3558
- msgid ""
3559
- "Please note, its not possible to add new resources, if \"All resources\" "
3560
- "option is selected. Please clear the selection, then add new resources."
3561
- msgstr ""
3562
- "Обърнете внимание, че не е възможно да се добави нов ресурс, ако опцията "
3563
- "\"Всички ресурсию\" е избрана. Моля изчистете селекцията преди да добавите "
3564
- "нов ресурс."
3565
-
3566
- #: inc/lib_p.php:709 inc/personal.php:1502
3567
- msgid "All resources"
3568
- msgstr "Всички ресурси"
3569
-
3570
- #: inc/lib_p.php:723
3571
- msgid "Booking resources"
3572
- msgstr "Резервационни ресурси"
3573
-
3574
- #: inc/lib_s.php:122 inc/lib_s.php:145
3575
- msgid "Completed"
3576
- msgstr "Завършени"
3577
-
3578
- #: inc/lib_s.php:124 inc/lib_s.php:149
3579
- msgid "In-Progress"
3580
- msgstr "В процес на извършване"
3581
-
3582
- #: inc/lib_s.php:126 inc/lib_s.php:505 lib/wpdev-bk-lib.php:1945
3583
- msgid "Unknown"
3584
- msgstr "Неизвестен"
3585
-
3586
- #: inc/lib_s.php:128 inc/lib_s.php:171
3587
- msgid "Partially paid"
3588
- msgstr "Частично платен"
3589
-
3590
- #: inc/lib_s.php:129 inc/lib_s.php:172
3591
- msgid "Cancelled"
3592
- msgstr "Отказан"
3593
-
3594
- #: inc/lib_s.php:130 inc/lib_s.php:155 inc/lib_s.php:231
3595
- msgid "Failed"
3596
- msgstr "Неуспешен"
3597
-
3598
- #: inc/lib_s.php:131 inc/lib_s.php:158
3599
- msgid "Refunded"
3600
- msgstr "Възстановена сума"
3601
-
3602
- #: inc/lib_s.php:133 inc/lib_s.php:173
3603
- msgid "Fraud"
3604
- msgstr "Измама"
3605
-
3606
- #: inc/lib_s.php:140
3607
- msgid "!Paid OK"
3608
- msgstr "!Платен ОК"
3609
-
3610
- #: inc/lib_s.php:141
3611
- msgid "Unknown status"
3612
- msgstr "Неизвестен статус"
3613
-
3614
- #: inc/lib_s.php:142 inc/lib_s.php:230
3615
- msgid "Not Completed"
3616
- msgstr "Незавършен"
3617
-
3618
- #: inc/lib_s.php:148
3619
- msgid "Processed"
3620
- msgstr "В ход"
3621
-
3622
- #: inc/lib_s.php:151
3623
- msgid "Canceled_Reversal"
3624
- msgstr "Анулирана_Сторнирана"
3625
-
3626
- #: inc/lib_s.php:153
3627
- msgid "Denied"
3628
- msgstr "Отказана"
3629
-
3630
- #: inc/lib_s.php:154
3631
- msgid "Expired"
3632
- msgstr "Изтекла"
3633
-
3634
- #: inc/lib_s.php:157
3635
- msgid "Partially_Refunded"
3636
- msgstr "Частично възстановена сума"
3637
-
3638
- #: inc/lib_s.php:159
3639
- msgid "Reversed"
3640
- msgstr "Сторнирана"
3641
-
3642
- #: inc/lib_s.php:160
3643
- msgid "Voided"
3644
- msgstr "Освободена"
3645
-
3646
- #: inc/lib_s.php:161 lib/wpdev-bk-lib.php:2046
3647
- msgid "Created"
3648
- msgstr "Създадена"
3649
-
3650
- #: inc/lib_s.php:164
3651
- msgid "Not authed"
3652
- msgstr "Непотвърдена"
3653
-
3654
- #: inc/lib_s.php:165
3655
- msgid "Malformed"
3656
- msgstr "Неточна"
3657
-
3658
- #: inc/lib_s.php:166
3659
- msgid "Invalid"
3660
- msgstr "Невалидна"
3661
-
3662
- #: inc/lib_s.php:167
3663
- msgid "Abort"
3664
- msgstr "Прекратена"
3665
-
3666
- #: inc/lib_s.php:168
3667
- msgid "Rejected"
3668
- msgstr "Отказана"
3669
-
3670
- #: inc/lib_s.php:169
3671
- msgid "Error"
3672
- msgstr "Грешка"
3673
-
3674
- #: inc/lib_s.php:174
3675
- msgid "Suspended"
3676
- msgstr "Преустановена"
3677
-
3678
- #: inc/lib_s.php:226
3679
- msgid "Any Status"
3680
- msgstr "Всеки статус"
3681
-
3682
- #: inc/lib_s.php:228 inc/lib_s.php:502 lib/wpdev-bk-lib.php:1942
3683
- msgid "Paid OK"
3684
- msgstr "Платена ОК"
3685
-
3686
- #: inc/lib_s.php:229
3687
- msgid "Unknown Status"
3688
- msgstr "Неизвестен статус"
3689
-
3690
- #: inc/lib_s.php:271 inc/lib_s.php:481 inc/lib_s.php:483
3691
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:947
3692
- msgid "Payment"
3693
- msgstr "Плащане"
3694
-
3695
- #: inc/lib_s.php:284
3696
- msgid "Min. cost"
3697
- msgstr "Минимална цена"
3698
-
3699
- #: inc/lib_s.php:289
3700
- msgid "Max. cost"
3701
- msgstr "Максимална цена"
3702
-
3703
- #: inc/lib_s.php:292
3704
- msgid "min"
3705
- msgstr "Мин."
3706
-
3707
- #: inc/lib_s.php:293
3708
- msgid "max"
3709
- msgstr "макс."
3710
-
3711
- #: inc/lib_s.php:402
3712
- msgid "Send payment request to visitor"
3713
- msgstr "Изпрати искане за плащане към клиента"
3714
-
3715
- #: inc/lib_s.php:415
3716
- msgid "Payment status"
3717
- msgstr "Статуса на плащането"
3718
-
3719
- #: inc/lib_s.php:447
3720
- msgid "Save cost"
3721
- msgstr "Запиши цена"
3722
-
3723
- #: inc/lib_s.php:470
3724
- msgid "Change status"
3725
- msgstr "Промени статуса"
3726
-
3727
- #: inc/multiuser.php:661
3728
- msgid "Work days"
3729
- msgstr "Работни дни"
3730
-
3731
- #: inc/multiuser.php:678 inc/multiuser.php:736 lib/wpbc-booking-new.php:124
3732
- msgid "Updating..."
3733
- msgstr "Актуализация..."
3734
-
3735
- #: inc/multiuser.php:683
3736
- msgid "User is Activated"
3737
- msgstr "Потребителя е активиран"
3738
-
3739
- #: inc/multiuser.php:741
3740
- msgid "User is Deactivated"
3741
- msgstr "Потребителя е деактивиран"
3742
-
3743
- #: inc/multiuser.php:853
3744
- #, php-format
3745
- msgid ""
3746
- "%sYou do not have permissions for this page.%s Your account is not active, "
3747
- "please contact administrator.%s"
3748
- msgstr ""
3749
- "%sНямате права за тази страница. %s Вашият акаунт не е активиран, моля "
3750
- "свържете се с администратора.%s"
3751
-
3752
- #: inc/multiuser.php:888
3753
- #, php-format
3754
- msgid "%sYou do not have permissions for this booking resources.%s"
3755
- msgstr "%sНямамте права за този резервационен ресурс%s"
3756
-
3757
- #: inc/multiuser.php:894
3758
- #, php-format
3759
- msgid "%sNo this booking resources.%s"
3760
- msgstr "%sНе за този резервационен ресурс%s"
3761
-
3762
- #: inc/multiuser.php:1034
3763
- msgid "Show resources of user:"
3764
- msgstr "Покажи ресурсите за потребител:"
3765
-
3766
- #: inc/multiuser.php:1046
3767
- msgid "My"
3768
- msgstr "Моя"
3769
-
3770
- #: inc/multiuser.php:1065 inc/personal.php:333
3771
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:373
3772
- msgid "Booking resource:"
3773
- msgstr "Резервационен ресурс:"
3774
-
3775
- #: inc/multiuser.php:1097 inc/multiuser.php:1149
3776
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1229
3777
- msgid "Users"
3778
- msgstr "Потребители"
3779
-
3780
- #: inc/multiuser.php:1117 inc/multiuser.php:1133 inc/multiuser.php:1250
3781
- msgid "User"
3782
- msgstr "Потребител"
3783
-
3784
- #: inc/multiuser.php:1151
3785
- msgid "Management of"
3786
- msgstr "Менажиране на"
3787
-
3788
- #: inc/multiuser.php:1254
3789
- msgid "Set user as"
3790
- msgstr "Задай потребителя като"
3791
-
3792
- #: inc/multiuser.php:1290
3793
- #, php-format
3794
- msgid "Active %sSuper Admin%s"
3795
- msgstr "Активирай %sSuper Admin%s"
3796
-
3797
- #: inc/multiuser.php:1292
3798
- #, php-format
3799
- msgid "Active %sRegular User%s"
3800
- msgstr "Активирай %sRegular User%s"
3801
-
3802
- #: inc/multiuser.php:1295
3803
- msgid "Inactive User"
3804
- msgstr "Неактивен потребител"
3805
-
3806
- #: inc/multiuser.php:1302
3807
- msgid "Unlimited"
3808
- msgstr "Неограничен"
3809
-
3810
- #: inc/multiuser.php:1307
3811
- msgid "Activate"
3812
- msgstr "Активиран"
3813
-
3814
- #: inc/multiuser.php:1308 inc/multiuser.php:1317 inc/multiuser.php:1320
3815
- #: inc/multiuser.php:1323 inc/multiuser.php:1334 inc/multiuser.php:1338
3816
- msgid "Do you really want"
3817
- msgstr "Наистина ли искате"
3818
-
3819
- #: inc/multiuser.php:1308
3820
- msgid "make user active"
3821
- msgstr "активирай потребителя"
3822
-
3823
- #: inc/multiuser.php:1312
3824
- msgid "Deactivate"
3825
- msgstr "Деактивирай"
3826
-
3827
- #: inc/multiuser.php:1316
3828
- msgid "Set as inactive"
3829
- msgstr "Задай като неактивен"
3830
-
3831
- #: inc/multiuser.php:1317
3832
- msgid "make user inactive"
3833
- msgstr "Направи потребителя неактивен"
3834
-
3835
- #: inc/multiuser.php:1319
3836
- msgid "Delete settings"
3837
- msgstr "Изтрий настройките"
3838
-
3839
- #: inc/multiuser.php:1320
3840
- msgid "delete configuration"
3841
- msgstr "изтрий конфигурацията"
3842
-
3843
- #: inc/multiuser.php:1322
3844
- msgid "Delete data"
3845
- msgstr "Изтрий данните"
3846
-
3847
- #: inc/multiuser.php:1323
3848
- msgid "delete all booking data"
3849
- msgstr "изтрий всички данни за резервацията"
3850
-
3851
- #: inc/multiuser.php:1333 inc/multiuser.php:1334
3852
- msgid "Super Admin"
3853
- msgstr "Супер администратор"
3854
-
3855
- #: inc/multiuser.php:1334 inc/multiuser.php:1338
3856
- msgid "set user as"
3857
- msgstr "направи потребителя"
3858
-
3859
- #: inc/multiuser.php:1337
3860
- msgid "Regular User"
3861
- msgstr "Обикновен потребител"
3862
-
3863
- #: inc/multiuser.php:1338
3864
- msgid "Regular user"
3865
- msgstr "Обикновен потребител"
3866
-
3867
- #: inc/multiuser.php:1434
3868
- msgid "Suite"
3869
- msgstr "Апартамент"
3870
-
3871
- #: inc/payments/authorizenet.php:29
3872
- msgid "Integration of authorizenet payment system"
3873
- msgstr "Интегриране на разплащателна система authorizenet"
3874
-
3875
- #: inc/payments/authorizenet.php:103
3876
- #, php-format
3877
- msgid ""
3878
- "If you have no account on this system, please sign up for a %sdeveloper test "
3879
- "account%s to obtain an API Login ID and Transaction Key. These keys will "
3880
- "authenticate requests to the payment gateway."
3881
- msgstr ""
3882
- "Ако нямате акаунт в тази ситема, моля впишете се за %sdeveloper test account"
3883
- "%s за да получите API Login ID и Transaction Key. Този ключ ще оторизира "
3884
- "заявките ви към платежния терминал."
3885
-
3886
- #: inc/payments/authorizenet.php:112
3887
- #, php-format
3888
- msgid " Check this box to use %s payment gateway."
3889
- msgstr " Изберете този бокс за да използвате %s платежен терминал."
3890
-
3891
- #: inc/payments/authorizenet.php:117
3892
- msgid "API Login ID"
3893
- msgstr "API Login ID"
3894
-
3895
- #: inc/payments/authorizenet.php:121
3896
- #, php-format
3897
- msgid "The merchant API Login ID is provided in the Merchant Interface of %s"
3898
- msgstr ""
3899
- "Идентификационният номер на търговец API Login е предвидено в търговския "
3900
- "интерфейс на%s"
3901
-
3902
- #: inc/payments/authorizenet.php:127
3903
- msgid "Transaction Key"
3904
- msgstr "Ключ за транзакцията"
3905
-
3906
- #: inc/payments/authorizenet.php:131
3907
- #, php-format
3908
- msgid "This parameter have to assigned to you by %s"
3909
- msgstr "Този параметър трябва да ви е даден от %s"
3910
-
3911
- #: inc/payments/authorizenet.php:140 inc/payments/paypal.php:328
3912
- #: inc/payments/sage.php:146 inc/payments/sermepa.php:132
3913
- msgid "Chose payment mode"
3914
- msgstr "Изберете нетода за разплащане"
3915
-
3916
- #: inc/payments/authorizenet.php:144
3917
- msgid "Developer Test"
3918
- msgstr "Тест за разработчици"
3919
-
3920
- #: inc/payments/authorizenet.php:145
3921
- msgid "Live Test"
3922
- msgstr "Live тест"
3923
-
3924
- #: inc/payments/authorizenet.php:146 inc/payments/paypal.php:332
3925
- msgid "Live"
3926
- msgstr "На живо"
3927
-
3928
- #: inc/payments/authorizenet.php:148
3929
- msgid ""
3930
- "Select \"Live test\" or \"Live\" environment for using Merchant account or "
3931
- "\"Developer Test\" for using Developer account."
3932
- msgstr ""
3933
- "Изберете \"Live тест\" или \"Live\" среда за да използвате търговски акаунт "
3934
- "или \"Тест за разработчици\" за да използвате акаунт за разработчици."
3935
-
3936
- #: inc/payments/authorizenet.php:150 inc/payments/authorizenet.php:261
3937
- #: inc/payments/paypal.php:473
3938
- msgid "Note:"
3939
- msgstr "Бележка:"
3940
-
3941
- #: inc/payments/authorizenet.php:151
3942
- msgid ""
3943
- "Transactions posted against live merchant accounts using either of the above "
3944
- "testing methods are not submitted to financial institutions for "
3945
- "authorization and are not stored in the Merchant Interface."
3946
- msgstr ""
3947
- "Транзакции изпратени към истински търговски сметки при използването на който "
3948
- "и да е от горните тестови методи, не се изпращат към финансовите институции "
3949
- "и не се съхраняват в търговския интерфейс."
3950
-
3951
- #: inc/payments/authorizenet.php:158 inc/payments/paypal.php:341
3952
- #: inc/payments/sage.php:162 inc/payments/sermepa.php:145
3953
- msgid "Transaction type"
3954
- msgstr "Тип на транзакцията"
3955
-
3956
- #: inc/payments/authorizenet.php:162
3957
- msgid "Authorization and Capture"
3958
- msgstr "Оторизация и прихващане"
3959
-
3960
- #: inc/payments/authorizenet.php:163
3961
- msgid "Authorization Only"
3962
- msgstr "Само оторизация"
3963
-
3964
- #: inc/payments/authorizenet.php:165
3965
- msgid "Select transaction type, which supported by the payment gateway."
3966
- msgstr "Изберете тип на транзакцията, която се поддържа от платежната система"
3967
-
3968
- #: inc/payments/authorizenet.php:172 inc/payments/ipay88.php:174
3969
- #: inc/payments/paypal.php:354 inc/payments/sage.php:174
3970
- #: inc/payments/sermepa.php:157
3971
- msgid "Accepted Currency"
3972
- msgstr "Приемани валути"
3973
-
3974
- #: inc/payments/authorizenet.php:176 inc/payments/ipay88.php:178
3975
- #: inc/payments/paypal.php:359 inc/payments/sage.php:177
3976
- #: inc/payments/sermepa.php:160
3977
- msgid "U.S. Dollars"
3978
- msgstr "Американски долар"
3979
-
3980
- #: inc/payments/authorizenet.php:177 inc/payments/paypal.php:364
3981
- #: inc/payments/sage.php:182
3982
- msgid "Canadian Dollars"
3983
- msgstr "Канаски долар"
3984
-
3985
- #: inc/payments/authorizenet.php:178 inc/payments/sage.php:179
3986
- msgid "Pounds Sterling"
3987
- msgstr "Лири стерлинги"
3988
-
3989
- #: inc/payments/authorizenet.php:179 inc/payments/paypal.php:360
3990
- #: inc/payments/sage.php:178 inc/payments/sermepa.php:161
3991
- msgid "Euros"
3992
- msgstr "Евро"
3993
-
3994
- #: inc/payments/authorizenet.php:181 inc/payments/ipay88.php:206
3995
- #: inc/payments/paypal.php:384 inc/payments/sage.php:201
3996
- #: inc/payments/sermepa.php:163
3997
- msgid "The currency code that gateway will process the payment in."
3998
- msgstr "Код на валутата в която платежната ситема ще обработи плащането."
3999
-
4000
- #: inc/payments/authorizenet.php:181
4001
- msgid ""
4002
- "Setting the currency that is not supported by the payment processor will "
4003
- "result in an error."
4004
- msgstr ""
4005
- "Избирането на валути които не се поддържат от платежната система ще генерира "
4006
- "грешка."
4007
-
4008
- #: inc/payments/authorizenet.php:187 inc/payments/ipay88.php:211
4009
- #: inc/payments/paypal.php:437 inc/payments/sage.php:206
4010
- #: inc/payments/sermepa.php:168
4011
- msgid "Payment button title"
4012
- msgstr "Заглавие на бутона за плащане"
4013
-
4014
- #: inc/payments/authorizenet.php:191 inc/payments/ipay88.php:216
4015
- #: inc/payments/paypal.php:440 inc/payments/sage.php:209
4016
- #: inc/payments/sermepa.php:171
4017
- msgid "Enter the title of the payment button"
4018
- msgstr "Въведете заглавие на бутона за плащане"
4019
-
4020
- #: inc/payments/authorizenet.php:196 inc/payments/ipay88.php:223
4021
- #: inc/payments/paypal.php:449 inc/payments/sage.php:216
4022
- #: inc/payments/sermepa.php:178
4023
- msgid "Show Payment description"
4024
- msgstr "Покажи описание на плащането"
4025
-
4026
- #: inc/payments/authorizenet.php:204 inc/payments/ipay88.php:231
4027
- #: inc/payments/paypal.php:457 inc/payments/sage.php:224
4028
- #: inc/payments/sermepa.php:186
4029
- msgid "Check this box to show payment description in payment form"
4030
- msgstr ""
4031
- "Изберете този бокс за да покажете описание на плащането в платежната форма"
4032
-
4033
- #: inc/payments/authorizenet.php:215 inc/payments/ipay88.php:242
4034
- #: inc/payments/paypal.php:468 inc/payments/sage.php:235
4035
- #: inc/payments/sermepa.php:197
4036
- msgid "Payment description"
4037
- msgstr "Поисание на плащането"
4038
-
4039
- #: inc/payments/authorizenet.php:218
4040
- msgid ""
4041
- "Format: Up to 255 characters (no symbols). Also, in order to be displayed, "
4042
- "the View attribute must be configured for this field in the Merchant "
4043
- "Interface payment form settings."
4044
- msgstr ""
4045
- "Формат: 255 символа (заедно с интервалите). Също така за да се покаже "
4046
- "атрибутът View трябва да е конфигуриран за това поле в търговският интерфейс "
4047
- "на платежната форма."
4048
-
4049
- #: inc/payments/authorizenet.php:226 inc/payments/ipay88.php:253
4050
- #: inc/payments/paypal.php:483 inc/payments/sage.php:246
4051
- #: inc/payments/sermepa.php:208
4052
- #, php-format
4053
- msgid "%s[bookingname]%s - inserting name of booking resource, "
4054
- msgstr "%s[bookingname]%s - въведете името на резервационния ресурс, "
4055
-
4056
- #: inc/payments/authorizenet.php:227 inc/payments/ipay88.php:254
4057
- #: inc/payments/paypal.php:484 inc/payments/sage.php:247
4058
- #: inc/payments/sermepa.php:209
4059
- #, php-format
4060
- msgid "%s[dates]%s - inserting list of reserved dates "
4061
- msgstr "%s[dates]%s - въведете списък на резервираните дати "
4062
-
4063
- #: inc/payments/authorizenet.php:228 inc/payments/ipay88.php:255
4064
- #: inc/payments/paypal.php:485 inc/payments/sage.php:248
4065
- #: inc/payments/sermepa.php:210
4066
- #, php-format
4067
- msgid "%s[datescount]%s - inserting number of reserved dates "
4068
- msgstr "%s[datescount]%s - въведете броят на резервираните дни "
4069
-
4070
- #: inc/payments/authorizenet.php:240
4071
- msgid "Activate Relay Response"
4072
- msgstr "Активирайте Relay Response"
4073
-
4074
- #: inc/payments/authorizenet.php:249
4075
- msgid ""
4076
- "Indicate to the payment gateway that you would like to receive the "
4077
- "transaction response to your site."
4078
- msgstr ""
4079
- "Посочете payment gateway, на който бихте искали да получите отговор на "
4080
- "сделката към вашия сайт."
4081
-
4082
- #: inc/payments/authorizenet.php:262
4083
- msgid ""
4084
- "You should leave empty the Relay Response URL and Receipt Link URL/Text in "
4085
- "the Merchant Interface, if a Relay Response is activated here."
4086
- msgstr ""
4087
- "Трябва да оставите Relay Response URL и Receipt Link URL/Text в търговския "
4088
- "интерфейс, ако активирате Relay Response тук."
4089
-
4090
- #: inc/payments/authorizenet.php:267
4091
- msgid "MD5 Hash value"
4092
- msgstr "MD5 Hash value"
4093
-
4094
- #: inc/payments/authorizenet.php:270
4095
- msgid ""
4096
- "Please enter the MD5 Hash value, which you configured in the settings of "
4097
- "Merchant Interface."
4098
- msgstr ""
4099
- "Моля въведете MD5 Hash value, която сте конфигурирали в настройките на "
4100
- "търговския интерфейс."
4101
-
4102
- #: inc/payments/authorizenet.php:278
4103
- msgid "To configure MD5 Hash value in Relay Response for your transactions"
4104
- msgstr ""
4105
- "За да конфигурирате MD5 Hash value в Relay Response за вашата транзакция"
4106
-
4107
- #: inc/payments/authorizenet.php:281
4108
- msgid "Log on to the Merchant Interface"
4109
- msgstr "Влвз в Търговския интерфейс"
4110
-
4111
- #: inc/payments/authorizenet.php:282
4112
- msgid "Click Settings under Account in the main menu on the left"
4113
- msgstr "Натиснете Настройки под Акаунт в главното меню в ляво"
4114
-
4115
- #: inc/payments/authorizenet.php:283
4116
- msgid "Click MD5-Hash in the Security Settings section"
4117
- msgstr "Натиснете MD5-Hash в секцията за настройка на сигурността"
4118
-
4119
- #: inc/payments/authorizenet.php:284
4120
- msgid "Enter this value"
4121
- msgstr "Въведете тази стойност"
4122
-
4123
- #: inc/payments/authorizenet.php:285
4124
- msgid "Click Submit"
4125
- msgstr "Натиснете Изпрати"
4126
-
4127
- #: inc/payments/authorizenet.php:287
4128
- #, php-format
4129
- msgid ""
4130
- "For more information about configuring Relay Response in the Merchant "
4131
- "Interface, please see the %sMerchant Integration Guide%s"
4132
- msgstr ""
4133
- "За повече информация относно конфигурирането Relay Response в търговския "
4134
- "интерфейс, моля вижте %sMerchant Integration Guide%s"
4135
-
4136
- #: inc/payments/authorizenet.php:295 inc/payments/ipay88.php:271
4137
- #: inc/payments/sage.php:262 inc/payments/sermepa.php:224
4138
- msgid "Return URL after Successful order"
4139
- msgstr "Адрес за връщане след успешна поръчка"
4140
-
4141
- #: inc/payments/authorizenet.php:300 inc/payments/ipay88.php:276
4142
- #: inc/payments/sage.php:267 inc/payments/sermepa.php:229
4143
- #, php-format
4144
- msgid ""
4145
- "Enter a return relative Successful URL. %s will redirect visitors to this "
4146
- "page after Successful Payment"
4147
- msgstr ""
4148
- "Въведете относителен URL адрес. %s ще пренасочите посетителите на тази "
4149
- "страница, след успешно плащане"
4150
-
4151
- #: inc/payments/authorizenet.php:301 inc/payments/authorizenet.php:312
4152
- #: inc/payments/ipay88.php:277 inc/payments/ipay88.php:288
4153
- #: inc/payments/sage.php:268 inc/payments/sage.php:279
4154
- #: inc/payments/sermepa.php:230 inc/payments/sermepa.php:241
4155
- msgid "Please test this URL, it must be a valid address"
4156
- msgstr "Моля изпробвайте този URL адрес, той трябва да е валиден"
4157
-
4158
- #: inc/payments/authorizenet.php:306 inc/payments/ipay88.php:282
4159
- #: inc/payments/sage.php:273 inc/payments/sermepa.php:235
4160
- msgid "Return URL after Failed order"
4161
- msgstr "URL адрес за връщане на посетителя при неуспешна операция"
4162
-
4163
- #: inc/payments/authorizenet.php:311 inc/payments/ipay88.php:287
4164
- #: inc/payments/sage.php:278 inc/payments/sermepa.php:240
4165
- #, php-format
4166
- msgid ""
4167
- "Enter a return relative Failed URL. %s will redirect visitors to this page "
4168
- "after Failed Payment"
4169
- msgstr ""
4170
- "Въведете относителен URL адрес. %s ще пренасочите посетителите на тази "
4171
- "страница, след неуспешно плащане"
4172
-
4173
- #: inc/payments/authorizenet.php:317
4174
- msgid "Automatically approve booking"
4175
- msgstr "Автоматично одобряване на резервацията"
4176
-
4177
- #: inc/payments/authorizenet.php:325
4178
- msgid ""
4179
- "Check this box to automatically approve booking, when visitor makes a "
4180
- "successful payment."
4181
- msgstr ""
4182
- "Изберете този бок за автоматично одобряване на резервацията, след като "
4183
- "потребителя е извършл успешно плащане."
4184
-
4185
- #: inc/payments/authorizenet.php:327 inc/payments/paypal.php:585
4186
- #: inc/payments/sage.php:294 inc/payments/sermepa.php:256
4187
- msgid "This will not work, if the visitor leaves the payment page."
4188
- msgstr "Това няма да работи, ако посетителя е напуснал страницата за плащане."
4189
-
4190
- #: inc/payments/authorizenet.php:341
4191
- msgid ""
4192
- "Be sure that the merchant server system clock is set to the proper time and "
4193
- "time zone."
4194
- msgstr ""
4195
- "Уверете се, че сървъра на търговеца е с вярно настроени час и часова зона."
4196
-
4197
- #: inc/payments/authorizenet.php:342
4198
- msgid ""
4199
- "Please configure all fields inside the Billing form fields tab at this page, "
4200
- "when using a European payment processor"
4201
- msgstr ""
4202
- "Моля конфигурирайте всички полета втаба на формата за плащане на тази "
4203
- "страница, ако използвате европейска разплащателна система."
4204
-
4205
- #: inc/payments/authorizenet.php:715 inc/payments/ipay88.php:752
4206
- #: inc/payments/paypal.php:975 inc/payments/sage.php:702
4207
- #: inc/payments/sermepa.php:707
4208
- #, php-format
4209
- msgid "Payment for booking %s on these day(s): %s"
4210
- msgstr "Плащане на резервация %s за тези дни: %s"
4211
-
4212
- #: inc/payments/authorizenet.php:717 inc/payments/ipay88.php:747
4213
- #: inc/payments/paypal.php:976 inc/payments/sage.php:706
4214
- #: inc/payments/sermepa.php:711
4215
- msgid "Pay via"
4216
- msgstr "Плати чрез"
4217
-
4218
- #: inc/payments/bank-transfer.php:23
4219
- msgid "Integration of Bank Transfer payment system"
4220
- msgstr "Интегриране на система за плащане по банков път"
4221
-
4222
- #: inc/payments/bank-transfer.php:24
4223
- msgid "Bank Transfer"
4224
- msgstr "Плащане по банков път"
4225
-
4226
- #: inc/payments/bank-transfer.php:112
4227
- msgid "Bank Transfer customization"
4228
- msgstr "Персонализиране на Плащане по банков път"
4229
-
4230
- #: inc/payments/bank-transfer.php:121
4231
- #, php-format
4232
- msgid "Allow payments by %sdirect bank / wire transfer%s"
4233
- msgstr "Позволяване на плащания %sдиректно от банката / банков превод %s"
4234
-
4235
- #: inc/payments/bank-transfer.php:127
4236
- msgid "Bank Transfer active"
4237
- msgstr "Активирай плащане по банков път"
4238
-
4239
- #: inc/payments/bank-transfer.php:134
4240
- msgid "Check this box to use Bank Transfer"
4241
- msgstr "Маркирайте, за да използвате плащане по банков път"
4242
-
4243
- #: inc/payments/bank-transfer.php:143
4244
- msgid "Account details"
4245
- msgstr "Детайли за вашата сметка"
4246
-
4247
- #: inc/payments/bank-transfer.php:182
4248
- msgid "+ Add Account"
4249
- msgstr "+ Добави сметка"
4250
-
4251
- #: inc/payments/bank-transfer.php:182
4252
- msgid "Remove selected account(s)"
4253
- msgstr "Изтрий избраните сметки"
4254
-
4255
- #: inc/payments/bank-transfer.php:321 inc/payments/pay-cash.php:109
4256
- msgid ""
4257
- "Payment method description that the customer will see on your payment page."
4258
- msgstr ""
4259
- "Описание на начина на плащане, които клиентът ще види на страницата за "
4260
- "плащане"
4261
-
4262
- #: inc/payments/bank-transfer.php:356
4263
- msgid "BSB"
4264
- msgstr "BSB"
4265
-
4266
- #: inc/payments/bank-transfer.php:357
4267
- msgid "Bank Transit Number"
4268
- msgstr "Bank Transit Номер"
4269
-
4270
- #: inc/payments/bank-transfer.php:358
4271
- msgid "IFSC"
4272
- msgstr "IFSC"
4273
-
4274
- #: inc/payments/bank-transfer.php:359
4275
- msgid "Branch Sort"
4276
- msgstr "Branch Sort"
4277
-
4278
- #: inc/payments/bank-transfer.php:360 inc/payments/bank-transfer.php:361
4279
- msgid "Bank Code"
4280
- msgstr "Код на банката"
4281
-
4282
- #: inc/payments/bank-transfer.php:362
4283
- msgid "Routing Number"
4284
- msgstr "Routing Number"
4285
-
4286
- #: inc/payments/bank-transfer.php:363
4287
- msgid "Branch Code"
4288
- msgstr "Код на клона"
4289
-
4290
- #: inc/payments/bank-transfer.php:583
4291
- msgid "Sort Code"
4292
- msgstr "Банков код (Sort Code)"
4293
-
4294
- #: inc/payments/bank-transfer.php:588
4295
- #, php-format
4296
- msgid ""
4297
- "Dear %sMake your payment %s directly into our bank account. %sPlease use "
4298
- "your Booking ID %s as the payment reference! %s %s: %s %s: %s %s: %s %s: %s"
4299
- msgstr ""
4300
- "Уважаеми %sНаправете вашето плащане%s директно в нашата банкова сметка. "
4301
- "%sМоля, уверете се, че уникалния номер%s на вашата резервация е посочен в "
4302
- "плащането! %s %s: %s %s: %s %s: %s %s: %s"
4303
-
4304
- #: inc/payments/bank-transfer.php:594 inc/payments/bank-transfer.php:603
4305
- msgid "Account Number"
4306
- msgstr "Номер на сметка"
4307
-
4308
- #: inc/payments/bank-transfer.php:596 inc/payments/bank-transfer.php:606
4309
- msgid "IBAN"
4310
- msgstr "IBAN"
4311
-
4312
- #: inc/payments/bank-transfer.php:597 inc/payments/bank-transfer.php:607
4313
- msgid "BIC / Swift"
4314
- msgstr "BIC / Swift"
4315
-
4316
- #: inc/payments/bank-transfer.php:602
4317
- msgid "Account Name"
4318
- msgstr "Име на сметка"
4319
-
4320
- #: inc/payments/bank-transfer.php:604
4321
- msgid "Bank Name"
4322
- msgstr "Име на банката"
4323
-
4324
- #: inc/payments/index.php:199
4325
- msgid "Dates:"
4326
- msgstr "Дати"
4327
-
4328
- #: inc/payments/index.php:200
4329
- msgid "Booking Details:"
4330
- msgstr "Резервационни детаили:"
4331
-
4332
- #: inc/payments/index.php:219 lib/wpdev-settings-general.php:2286
4333
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2288
4334
- msgid "You can use following shortcodes in content of this template"
4335
- msgstr "Може да използвате следните shortcodes в съдържанието на шаблоните"
4336
-
4337
- #: inc/payments/index.php:223
4338
- #, php-format
4339
- msgid "%s - inserting all bank accounts details"
4340
- msgstr "%s - въвеждане на детайли за банковата сметка"
4341
-
4342
- #: inc/payments/index.php:226
4343
- #, php-format
4344
- msgid "%s - inserting account name"
4345
- msgstr "%s - въвеждане име на сметката"
4346
-
4347
- #: inc/payments/index.php:229
4348
- #, php-format
4349
- msgid "%s - inserting account number"
4350
- msgstr "%s - въвеждане номер на сметката"
4351
-
4352
- #: inc/payments/index.php:232
4353
- #, php-format
4354
- msgid "%s - inserting bank name "
4355
- msgstr "%s - въвеждане име на банката"
4356
-
4357
- #: inc/payments/index.php:235
4358
- #, php-format
4359
- msgid "%s - inserting sort code "
4360
- msgstr "%s - въвеждане на банков код (sort code)"
4361
-
4362
- #: inc/payments/index.php:238
4363
- #, php-format
4364
- msgid "%s - inserting IBAN "
4365
- msgstr "%s - въвеждане на IBAN"
4366
-
4367
- #: inc/payments/index.php:241
4368
- #, php-format
4369
- msgid "%s - inserting BIC "
4370
- msgstr "%s - въвеждане на BIC"
4371
-
4372
- #: inc/payments/index.php:245 lib/wpdev-settings-general.php:2294
4373
- #, php-format
4374
- msgid ""
4375
- "%s - inserting data info about the booking, which you configured in the "
4376
- "content form at Settings Fields page"
4377
- msgstr ""
4378
- "%s - въвеждане на данните от информацията за резервацията, които сте "
4379
- "конфигурирали в страницата с настройки на полетата"
4380
-
4381
- #: inc/payments/index.php:247 lib/wpdev-settings-general.php:2296
4382
- #, php-format
4383
- msgid "%s - inserting ID of booking "
4384
- msgstr "%s - добавяне на ID на резервацията "
4385
-
4386
- #: inc/payments/index.php:249 lib/wpdev-settings-general.php:2298
4387
- #, php-format
4388
- msgid "%s or %s - inserting the title of the booking resource "
4389
- msgstr "%s или %s - въвеждане на заглавието на резервационния ресурс"
4390
-
4391
- #: inc/payments/index.php:251 lib/wpdev-settings-general.php:2300
4392
- #, php-format
4393
- msgid "%s - inserting the cost of booking "
4394
- msgstr "%s - въвеждане на цена на резервацията"
4395
-
4396
- #: inc/payments/index.php:255 lib/wpdev-settings-general.php:2304
4397
- #, php-format
4398
- msgid "%s - inserting the dates of booking"
4399
- msgstr "%s - въвеждане на датите на резервацията"
4400
-
4401
- #: inc/payments/index.php:257 lib/wpdev-settings-general.php:2306
4402
- #, php-format
4403
- msgid "%s - inserting check-in date (first day of reservation),"
4404
- msgstr "%s - въвеждане на дата на настаняване (първи ден от резервацията),"
4405
-
4406
- #: inc/payments/index.php:259 lib/wpdev-settings-general.php:2308
4407
- #, php-format
4408
- msgid "%s - inserting check-out date (last day of reservation),"
4409
- msgstr "%s - въвеждане на дата на напускане (последен ден от резервацията),"
4410
-
4411
- #: inc/payments/index.php:261 lib/wpdev-settings-general.php:2310
4412
- #, php-format
4413
- msgid "%s - inserting the number of booking dates "
4414
- msgstr "%s - въвеждане на броя резервирани дни "
4415
-
4416
- #: inc/payments/ipay88-backend.php:44 inc/payments/ipay88.php:591
4417
- msgid "Successful payment"
4418
- msgstr "Успешно плащане"
4419
-
4420
- #: inc/payments/ipay88-backend.php:46 inc/payments/ipay88.php:593
4421
- msgid " Parameters are incorrect,"
4422
- msgstr "Параметрите са невалидни,"
4423
-
4424
- #: inc/payments/ipay88-backend.php:47 inc/payments/ipay88.php:594
4425
- msgid "Cannot find the record"
4426
- msgstr "Записа не може да бъде намерен"
4427
-
4428
- #: inc/payments/ipay88-backend.php:48 inc/payments/ipay88.php:595
4429
- msgid "Amount different"
4430
- msgstr "Сумата се различава"
4431
-
4432
- #: inc/payments/ipay88-backend.php:49 inc/payments/ipay88.php:596
4433
- msgid "Payment failed"
4434
- msgstr "Неуспешно плащане"
4435
-
4436
- #: inc/payments/ipay88-backend.php:50 inc/payments/ipay88.php:597
4437
- msgid "Payment status updated by Mobile88 Admin(Fail)"
4438
- msgstr "Статуса на плащането е актуализиран от Mobile88 Admin(Fail)"
4439
-
4440
- #: inc/payments/ipay88-backend.php:51 inc/payments/ipay88.php:598
4441
- msgid "Connection Error"
4442
- msgstr "Грешка във връзката"
4443
-
4444
- #: inc/payments/ipay88.php:22
4445
- msgid "Integration of iPay88 payment system"
4446
- msgstr "Интеграция с iPay88 платежна система"
4447
-
4448
- #: inc/payments/ipay88.php:23
4449
- msgid "iPay88"
4450
- msgstr "iPay88"
4451
-
4452
- #: inc/payments/ipay88.php:105
4453
- msgid "iPay88 customization"
4454
- msgstr "Персонализиране на iPay88"
4455
-
4456
- #: inc/payments/ipay88.php:113
4457
- msgid "Active iPay88"
4458
- msgstr "Активирай iPay88"
4459
-
4460
- #: inc/payments/ipay88.php:122
4461
- msgid " Check this box to use iPay88 payment system."
4462
- msgstr " Избери този бокс за да използвате iPay88 платежна система."
4463
-
4464
- #: inc/payments/ipay88.php:130
4465
- msgid "Merchant Code"
4466
- msgstr "Код на търговеца"
4467
-
4468
- #: inc/payments/ipay88.php:137
4469
- msgid "Enter your iPay88 Merchant Code."
4470
- msgstr "Въведете iPay88 код на търговеца"
4471
-
4472
- #: inc/payments/ipay88.php:143
4473
- msgid "Merchant Key"
4474
- msgstr "Ключ на търговеца"
4475
-
4476
- #: inc/payments/ipay88.php:149
4477
- msgid "Enter your iPay88 Merchant Key."
4478
- msgstr "Въведете вашия iPay88 търговски ключ."
4479
-
4480
- #: inc/payments/ipay88.php:177
4481
- msgid "Malaysian Ringgit"
4482
- msgstr "Малайзийски Рингит"
4483
-
4484
- #: inc/payments/ipay88.php:179
4485
- msgid "Philippines Peso"
4486
- msgstr "Филипинско Песо"
4487
-
4488
- #: inc/payments/ipay88.php:245 inc/payments/paypal.php:471
4489
- #: inc/payments/sage.php:238 inc/payments/sermepa.php:200
4490
- msgid "Enter the service name or the reason for the payment here."
4491
- msgstr "Въведете името на услугата или причината за плащането тук."
4492
-
4493
- #: inc/payments/ipay88.php:295 inc/payments/paypal.php:576
4494
- #: inc/payments/sage.php:284 inc/payments/sermepa.php:246
4495
- msgid "Automatically approve/cancel booking"
4496
- msgstr "Автоматично одобряване/отказване на резервация"
4497
-
4498
- #: inc/payments/ipay88.php:303 inc/payments/sage.php:292
4499
- #: inc/payments/sermepa.php:254
4500
- msgid ""
4501
- "Check this box to automatically approve bookings when visitor makes a "
4502
- "successful payment, or automatically cancel the booking when visitor makes a "
4503
- "payment cancellation."
4504
- msgstr ""
4505
- "Изберете този бок за автоматично одобряване на резервацията при успешно "
4506
- "плащане или автоматично отказване, ако посетителя е отказал палщането."
4507
-
4508
- #: inc/payments/ipay88.php:316 inc/payments/sage.php:333
4509
- #: inc/payments/sermepa.php:295
4510
- #, php-format
4511
- msgid ""
4512
- "Please configure %s fields inside the %sBilling form fields%s TAB at this "
4513
- "page, this is necessary for the %s."
4514
- msgstr ""
4515
- "Моля, конфигурирайте %s полета в %sBilling form fields%s ТАБ на тази "
4516
- "страница, това е необходимо за %s."
4517
-
4518
- #: inc/payments/ipn.php:120
4519
- msgid "Error IPN"
4520
- msgstr "Грешен IPN"
4521
-
4522
- #: inc/payments/ipn.php:234
4523
- msgid "Verified IPN"
4524
- msgstr "Проверен IPN"
4525
-
4526
- #: inc/payments/ipn.php:257
4527
- msgid "Invalid IPN"
4528
- msgstr "Невалиден IPN"
4529
-
4530
- #: inc/payments/pay-cash.php:21
4531
- msgid "Integration of Pay in Cash payment system"
4532
- msgstr "Интегриране на разплащателна за плащане в брой"
4533
-
4534
- #: inc/payments/pay-cash.php:22
4535
- msgid "Pay in Cash"
4536
- msgstr "Плащане в брой"
4537
-
4538
- #: inc/payments/pay-cash.php:57
4539
- msgid "Pay in Cash customization"
4540
- msgstr "Персонализиране на плащане в брой"
4541
-
4542
- #: inc/payments/pay-cash.php:66
4543
- #, php-format
4544
- msgid "If you accept %scash payment%s, you can write details about it here"
4545
- msgstr "Ако приемате %sплащане в бройt%s, можете да видите повече детайли тук"
4546
-
4547
- #: inc/payments/pay-cash.php:73
4548
- msgid "Pay in Cash active"
4549
- msgstr "Плащане в брой е активно"
4550
-
4551
- #: inc/payments/pay-cash.php:81
4552
- msgid "Check this box to use Pay in Cash"
4553
- msgstr "Маркирайте тази отметка, за да използвате плащане в брой."
4554
-
4555
- #: inc/payments/pay-cash.php:276
4556
- #, php-format
4557
- msgid ""
4558
- "Dear %sPay in cash %s for your booking %s on check in %sFor reference your "
4559
- "booking ID: %s"
4560
- msgstr ""
4561
- "Уважаеми %sплащане в брой %s за вашата резервация %s с пристигане %sза "
4562
- "референтен номер на резервацията: %s"
4563
-
4564
- #: inc/payments/paypal.php:23
4565
- msgid "Integration of Paypal payment system"
4566
- msgstr "Интеграция с платежна система PayPal"
4567
-
4568
- #: inc/payments/paypal.php:24
4569
- msgid "PayPal"
4570
- msgstr "PayPal"
4571
-
4572
- #: inc/payments/paypal.php:141
4573
- msgid "PayPal customization"
4574
- msgstr "Персонализиране на PayPal"
4575
-
4576
- #: inc/payments/paypal.php:144
4577
- msgid "Configuration of PayPal Standard payment form"
4578
- msgstr "Конфигуриране на стандартна PayPal форма за плащане"
4579
-
4580
- #: inc/payments/paypal.php:151
4581
- msgid "Paypal Standard"
4582
- msgstr "Paypal Standard"
4583
-
4584
- #: inc/payments/paypal.php:157
4585
- msgid "Configuration of PayPal Pro Hosted Solution payment form"
4586
- msgstr "Конфигуриране на PayPal Pro Hosted Solution форма за плащане"
4587
-
4588
- #: inc/payments/paypal.php:164
4589
- msgid "Paypal Pro Hosted Solution"
4590
- msgstr "Paypal Pro Hosted Solution"
4591
-
4592
- #: inc/payments/paypal.php:170
4593
- msgid ""
4594
- "Instant Payment Notification (IPN) is a message service that notifies you of "
4595
- "events related to PayPal transactions"
4596
- msgstr ""
4597
- "Instant Payment Notification (IPN) е система за съобщения, която ви "
4598
- "информира за всяко събитие свързано с PayPal транзакциите"
4599
-
4600
- #: inc/payments/paypal.php:175
4601
- msgid "IPN"
4602
- msgstr "IPN"
4603
-
4604
- #: inc/payments/paypal.php:182
4605
- msgid "Sending email for verified transaction"
4606
- msgstr "Изпращане на email за проверка на транзакцията"
4607
-
4608
- #: inc/payments/paypal.php:196
4609
- #, php-format
4610
- msgid "Email for getting report for %sverified%s transactions."
4611
- msgstr "Email за отчет за %sverified%s транзакции."
4612
-
4613
- #: inc/payments/paypal.php:203
4614
- msgid "Sending email for invalid transaction"
4615
- msgstr "Изпращане на email за невалидна транзакция"
4616
-
4617
- #: inc/payments/paypal.php:216
4618
- #, php-format
4619
- msgid "Email for getting report for %sinvalid%s transactions."
4620
- msgstr "Email за отчет за %sinvalid%s транзакции."
4621
-
4622
- #: inc/payments/paypal.php:224
4623
- msgid "Sending email if error occur during verification"
4624
- msgstr "Изпращане на email, ако е открита грешка по време на верификацията"
4625
-
4626
- #: inc/payments/paypal.php:237
4627
- #, php-format
4628
- msgid "Email for getting report for %ssome errors in verification process%s."
4629
- msgstr "Email за отчет при %ssome errors in verification process%s."
4630
-
4631
- #: inc/payments/paypal.php:243
4632
- msgid "Use SSL connection"
4633
- msgstr "Използвай SSL връзка"
4634
-
4635
- #: inc/payments/paypal.php:248
4636
- msgid ""
4637
- "Use the SSL connection for posting data, instead of standard HTTP connection"
4638
- msgstr ""
4639
- "Използвай SSL връзка за изпращане на информацията, вместо стандартна HTTP "
4640
- "връзка"
4641
-
4642
- #: inc/payments/paypal.php:254
4643
- msgid "Use cURL posting"
4644
- msgstr "Използвай cURL posting"
4645
-
4646
- #: inc/payments/paypal.php:259
4647
- msgid "Use the cURL for posting data, instead of fsockopen() function"
4648
- msgstr ""
4649
- "Използвай cURL за изпращане на информацията, вместо fsockopen() функция"
4650
-
4651
- #: inc/payments/paypal.php:267
4652
- msgid ""
4653
- " Follow these instructions to set up your listener at your PayPal account:"
4654
- msgstr ""
4655
- "Използвай тези инструкции за да настроите вашия приемник в вашия PayPal "
4656
- "акаунт"
4657
-
4658
- #: inc/payments/paypal.php:269
4659
- msgid "Click Profile on the My Account tab."
4660
- msgstr "Натиснете Профил в таба Моят профил."
4661
-
4662
- #: inc/payments/paypal.php:270
4663
- msgid ""
4664
- "Click Instant Payment Notification Preferences in the Selling Preferences "
4665
- "column."
4666
- msgstr ""
4667
- "Натисни Instant Payment Notification Preferences в колоната Selling "
4668
- "Preferences."
4669
-
4670
- #: inc/payments/paypal.php:271
4671
- msgid ""
4672
- "Click Choose IPN Settings to specify your listeners URL and activate the "
4673
- "listener."
4674
- msgstr ""
4675
- "Натисни Choose IPN Settings за да изберете URL na приемникa и да активирате "
4676
- "връзката."
4677
-
4678
- #: inc/payments/paypal.php:272
4679
- msgid "Specify the URL for your listener in the Notification URL field as:"
4680
- msgstr "Изберете URL за приемника в полето Notification URL като:"
4681
-
4682
- #: inc/payments/paypal.php:273
4683
- msgid "Click Receive IPN messages (Enabled) to enable your listener."
4684
- msgstr "Натиснете Receive IPN messages (Enabled) за да активирате връзката."
4685
-
4686
- #: inc/payments/paypal.php:274
4687
- msgid "Click Save."
4688
- msgstr "Натиснете Запиши."
4689
-
4690
- #: inc/payments/paypal.php:275
4691
- msgid ""
4692
- "Click Back to Profile Summary to return to the Profile after activating your "
4693
- "listener."
4694
- msgstr ""
4695
- "Натиснете Обратно в профила за да се върнете в профила си след като сте "
4696
- "активирали връзката."
4697
-
4698
- #: inc/payments/paypal.php:286
4699
- msgid "PayPal active"
4700
- msgstr "PayPal е активен"
4701
-
4702
- #: inc/payments/paypal.php:293
4703
- msgid "Check this box to use PayPal"
4704
- msgstr "Изберете този бокс за да използвате PayPal"
4705
-
4706
- #: inc/payments/paypal.php:301
4707
- msgid "Secure Merchant ID"
4708
- msgstr "Secure Merchant ID"
4709
-
4710
- #: inc/payments/paypal.php:307
4711
- msgid "This is the Secure Merchant ID, which can be found on the profile page"
4712
- msgstr ""
4713
- "Това е Secure Merchant ID, който може да бъде намерен в профилната страница"
4714
-
4715
- #: inc/payments/paypal.php:314
4716
- msgid "Paypal Email address to receive payments"
4717
- msgstr "Paypal Email адрес за получаване на плащанията"
4718
-
4719
- #: inc/payments/paypal.php:319
4720
- msgid "This is the Paypal Email address where payments will be sent"
4721
- msgstr "Това е Paypal Email адреса на който плащанията ще бъдат изпращани"
4722
-
4723
- #: inc/payments/paypal.php:333
4724
- msgid "Sandbox"
4725
- msgstr "PayPal режим за разработчици"
4726
-
4727
- #: inc/payments/paypal.php:335
4728
- msgid " Select using test (Sandbox Test Environment) or live PayPal payment."
4729
- msgstr ""
4730
- "Изберете дали да използвате тестов режим (Sandbox Test Environment) или "
4731
- "реални PayPal плащания."
4732
-
4733
- #: inc/payments/paypal.php:345
4734
- msgid "Sale"
4735
- msgstr "Продажба"
4736
-
4737
- #: inc/payments/paypal.php:346 inc/payments/sermepa.php:148
4738
- msgid "Authorization"
4739
- msgstr "Оторизация"
4740
-
4741
- #: inc/payments/paypal.php:348
4742
- msgid ""
4743
- " Indicates whether the transaction is payment on a final sale or an "
4744
- "authorization for a final sale, to be captured later. "
4745
- msgstr ""
4746
- " Показва кога транзакцията е реално плащане или кога е оторизация за "
4747
- "последващо плащане."
4748
-
4749
- #: inc/payments/paypal.php:361
4750
- msgid "British Pound"
4751
- msgstr "Британска лира"
4752
-
4753
- #: inc/payments/paypal.php:362
4754
- msgid "Japanese Yen"
4755
- msgstr "Японска Йена"
4756
-
4757
- #: inc/payments/paypal.php:363 inc/payments/sage.php:181
4758
- msgid "Australian Dollars"
4759
- msgstr "Австралийски долар"
4760
-
4761
- #: inc/payments/paypal.php:365 inc/payments/sage.php:183
4762
- msgid "New Zealand Dollar"
4763
- msgstr "Ново заландски долар"
4764
-
4765
- #: inc/payments/paypal.php:366 inc/payments/sage.php:184
4766
- msgid "Swiss Franc"
4767
- msgstr "Швейцарски франк"
4768
-
4769
- #: inc/payments/paypal.php:367 inc/payments/sage.php:185
4770
- msgid "Hong Kong Dollar"
4771
- msgstr "Хон Конгски долар"
4772
-
4773
- #: inc/payments/paypal.php:368 inc/payments/sage.php:186
4774
- msgid "Singapore Dollar"
4775
- msgstr "Сингапурски Долар"
4776
-
4777
- #: inc/payments/paypal.php:369 inc/payments/sage.php:187
4778
- msgid "Swedish Krona"
4779
- msgstr "Шведска Крона"
4780
-
4781
- #: inc/payments/paypal.php:370 inc/payments/sage.php:188
4782
- msgid "Danish Krone"
4783
- msgstr "Датска Крона"
4784
-
4785
- #: inc/payments/paypal.php:371 inc/payments/sage.php:189
4786
- msgid "Polish Zloty"
4787
- msgstr "Полска Злота"
4788
-
4789
- #: inc/payments/paypal.php:372 inc/payments/sage.php:190
4790
- msgid "Norwegian Krone"
4791
- msgstr "Норвежка Крона"
4792
-
4793
- #: inc/payments/paypal.php:373 inc/payments/sage.php:191
4794
- msgid "Hungarian Forint"
4795
- msgstr "Унгарски Форинт"
4796
-
4797
- #: inc/payments/paypal.php:374 inc/payments/sage.php:192
4798
- msgid "Czech Koruna"
4799
- msgstr "Чешка Куна"
4800
-
4801
- #: inc/payments/paypal.php:375
4802
- msgid "Israeli New Shekel"
4803
- msgstr "Израелски Нов Шекел"
4804
-
4805
- #: inc/payments/paypal.php:376 inc/payments/sage.php:194
4806
- msgid "Mexican Peso"
4807
- msgstr "Мексиканско Песо"
4808
-
4809
- #: inc/payments/paypal.php:377 inc/payments/sage.php:195
4810
- msgid "Brazilian Real (only for Brazilian users)"
4811
- msgstr "Бразилски Реал (само за бразилски потребители)"
4812
-
4813
- #: inc/payments/paypal.php:378 inc/payments/sage.php:196
4814
- msgid "Malaysian Ringgits (only for Malaysian users)"
4815
- msgstr "Малаизийски Рингитс (само за малайзийски потребители)"
4816
-
4817
- #: inc/payments/paypal.php:379 inc/payments/sage.php:197
4818
- msgid "Philippine Pesos"
4819
- msgstr "Филипинско Песо"
4820
-
4821
- #: inc/payments/paypal.php:380 inc/payments/sage.php:198
4822
- msgid "Taiwan New Dollars"
4823
- msgstr "Тайвански Нов Долар"
4824
-
4825
- #: inc/payments/paypal.php:381 inc/payments/sage.php:199
4826
- msgid "Thai Baht"
4827
- msgstr "Тайландски Бат"
4828
-
4829
- #: inc/payments/paypal.php:382
4830
- msgid "Turkish Lira (only for Turkish members)"
4831
- msgstr "Турска Лира (само за турски потребители)"
4832
-
4833
- #: inc/payments/paypal.php:391 inc/payments/paypal.php:395
4834
- msgid "Payment Button type"
4835
- msgstr "Тип на бутана за плащане"
4836
-
4837
- #: inc/payments/paypal.php:422
4838
- msgid "Custom button title"
4839
- msgstr "Персонализирано заглавие на бутона"
4840
-
4841
- #: inc/payments/paypal.php:474
4842
- msgid "This field support only up to 70 characters by payment system."
4843
- msgstr "Платежната система поддържа максимум до 70 символа за това поле."
4844
-
4845
- #: inc/payments/paypal.php:481
4846
- msgid " Use these shortcodes for customization: "
4847
- msgstr " Използвайте тези shortcodes за персонализация:"
4848
-
4849
- #: inc/payments/paypal.php:497
4850
- msgid "Show Reference Text Box"
4851
- msgstr "Покажи референтен текстов прозорец"
4852
-
4853
- #: inc/payments/paypal.php:504
4854
- msgid "Check this box to show Reference Text Box"
4855
- msgstr "Изберете този бокс за да покажете референтен текстов прозорец"
4856
-
4857
- #: inc/payments/paypal.php:514
4858
- msgid "Reference Text Box Title"
4859
- msgstr "Референтен текстов прозорец"
4860
-
4861
- #: inc/payments/paypal.php:519
4862
- msgid ""
4863
- "Enter a title for the Reference text box (i.e. Your email address). Visitors "
4864
- "will see this text."
4865
- msgstr ""
4866
- "Въведете заглавието на референтния текстов прозорец (например вашия email "
4867
- "адрес). Потребителите ще виждат този текст."
4868
-
4869
- #: inc/payments/paypal.php:532
4870
- #, php-format
4871
- msgid ""
4872
- "To use this feature you %smust activate auto-return link%s at your Paypal "
4873
- "account."
4874
- msgstr ""
4875
- "За да използвате тази възможност трябва да активирате %smust activate auto-"
4876
- "return link%s във вашия Paypal account."
4877
-
4878
- #: inc/payments/paypal.php:533
4879
- msgid "Follow these steps to configure it:"
4880
- msgstr "Следвайте следвщите стъпки за да го конфигурирате:"
4881
-
4882
- #: inc/payments/paypal.php:535
4883
- msgid "Log in to your PayPal account."
4884
- msgstr "Влезте във вашия PayPal акаунт."
4885
-
4886
- #: inc/payments/paypal.php:536
4887
- msgid "Click the Profile subtab."
4888
- msgstr "Натиснете Profile subtab."
4889
-
4890
- #: inc/payments/paypal.php:537
4891
- msgid "Click Website Payment Preferences in the Seller Preferences column."
4892
- msgstr "Натиснете Website Payment Preferences в колоната Seller Preferences."
4893
-
4894
- #: inc/payments/paypal.php:538
4895
- msgid "Under Auto Return for Website Payments, click the On radio button."
4896
- msgstr ""
4897
- "Под бутон Автоматично Връщане за Плащания в сайта, натиснете радио бутона"
4898
-
4899
- #: inc/payments/paypal.php:539
4900
- msgid ""
4901
- "For the Return URL, enter the Return URL from PayPal on your site for "
4902
- "successfull payment."
4903
- msgstr ""
4904
- "За да се връщане на URL адрес, напишете адреса от PayPal във вашия сайт за "
4905
- "успешно плащане"
4906
-
4907
- #: inc/payments/paypal.php:547
4908
- msgid "Return URL from PayPal"
4909
- msgstr "URL за връщане от PayPal"
4910
-
4911
- #: inc/payments/paypal.php:554
4912
- msgid "The URL where visitor will be redirected after completing payment."
4913
- msgstr "URL където потребителя ще бъде пренасочен след като извърши плащането."
4914
-
4915
- #: inc/payments/paypal.php:555
4916
- #, php-format
4917
- msgid ""
4918
- "For example, a URL to your site that displays a %s\"Thank you for the payment"
4919
- "\"%s."
4920
- msgstr ""
4921
- "Примерно, URL към вашия сайт, където се показва %s\"Благодарим Ви за "
4922
- "плащането\"%s."
4923
-
4924
- #: inc/payments/paypal.php:562
4925
- msgid "Cancel Return URL from PayPal"
4926
- msgstr ""
4927
- "Адрес на страницата, към която ще се премине при отказ от плащане в PayPal"
4928
-
4929
- #: inc/payments/paypal.php:569
4930
- msgid "The URL where the visitor will be redirected after completing payment."
4931
- msgstr ""
4932
- "Адрес на страницата (URL), където клиентът ще бъде пренасочен след плащане."
4933
-
4934
- #: inc/payments/paypal.php:570
4935
- #, php-format
4936
- msgid ""
4937
- "For example, the URL to your website that displays a %s\"Payment Canceled"
4938
- "\"%s page."
4939
- msgstr ""
4940
- "Примерно, страницата от вашия сайт показва %s\"Плащането е отказано\"%s page."
4941
-
4942
- #: inc/payments/paypal.php:583
4943
- msgid ""
4944
- "Check this box to automatically approve bookings, when visitor makes a "
4945
- "successful payment, or automatically cancel the booking, when visitor makes "
4946
- "a payment cancellation."
4947
- msgstr ""
4948
- "Маркирайте тази отметка за автоматично одобряване на резервации, когато "
4949
- "посетителят е направил успешно плащане или автоматично да се анулира "
4950
- "резервацията, когато посетителят е отказал плащането."
4951
-
4952
- #: inc/payments/paypal.php:859
4953
- msgid "Make payments with payPal - its fast, free and secure!"
4954
- msgstr "Платете с payPal - бързо, безплатно и сигурно!"
4955
-
4956
- #: inc/payments/paypal.php:981
4957
- msgid "Enter your phone number"
4958
- msgstr "Въведете телефонния си номер"
4959
-
4960
- #: inc/payments/sage.php:33
4961
- msgid "Integration of Sage payment system"
4962
- msgstr "Интеграция с платежна система Sage"
4963
-
4964
- #: inc/payments/sage.php:34
4965
- msgid "Sage"
4966
- msgstr "Sage"
4967
-
4968
- #: inc/payments/sage.php:97
4969
- msgid "Sage payment customization"
4970
- msgstr "Персонализиране на Sage плащане"
4971
-
4972
- #: inc/payments/sage.php:99
4973
- #, php-format
4974
- msgid "If you have no account on this system, please visit %s to create one."
4975
- msgstr ""
4976
- "Ако нямате регистрация в тази система, моля, посетете %s за да се "
4977
- "регистрирате."
4978
-
4979
- #: inc/payments/sage.php:106
4980
- msgid "Active Sage Pay"
4981
- msgstr "Активиране на плащане с Sage"
4982
-
4983
- #: inc/payments/sage.php:113
4984
- msgid " Check this box to use Sage Pay payment."
4985
- msgstr "Маркирайте тази отметка, за да използвате Sage плащане."
4986
-
4987
- #: inc/payments/sage.php:122
4988
- msgid "Vendor Name"
4989
- msgstr "Име на търговеца"
4990
-
4991
- #: inc/payments/sage.php:126
4992
- msgid ""
4993
- "Set this value to the Vendor Name assigned to you by Sage Pay or chosen when "
4994
- "you applied."
4995
- msgstr ""
4996
- "В тази стойност задайте име на на продавача, които са зададени от Sage Pay "
4997
- "или избрано от вас."
4998
-
4999
- #: inc/payments/sage.php:133
5000
- msgid "XOR Encryption password"
5001
- msgstr "XOR Криптираща парола"
5002
-
5003
- #: inc/payments/sage.php:137
5004
- msgid ""
5005
- "Set this value to the XOR Encryption password assigned to you by Sage Pay"
5006
- msgstr "Стойността на XOR Криптиращата парола предоставена ви от Sage Pay"
5007
-
5008
- #: inc/payments/sage.php:153 inc/payments/sermepa.php:136
5009
- msgid "TEST"
5010
- msgstr "Тест"
5011
-
5012
- #: inc/payments/sage.php:154 inc/payments/sermepa.php:137
5013
- msgid "LIVE"
5014
- msgstr "В реалната среда (на живо)"
5015
-
5016
- #: inc/payments/sage.php:156 inc/payments/sermepa.php:139
5017
- msgid "Select TEST for the Test Server and LIVE in the live environment"
5018
- msgstr ""
5019
- "Изберете TEST (ТЕСТ) за тестовия сървър и LIVE (НА ЖИВО) за реална среда"
5020
-
5021
- #: inc/payments/sage.php:165
5022
- msgid "PAYMENT"
5023
- msgstr "ПЛАЩАНЕ"
5024
-
5025
- #: inc/payments/sage.php:166 inc/payments/sermepa.php:149
5026
- msgid "DEFERRED"
5027
- msgstr "ОТСРОЧЕНО"
5028
-
5029
- #: inc/payments/sage.php:167 inc/payments/sermepa.php:150
5030
- msgid "AUTHENTICATE"
5031
- msgstr "АВТРИЗИРАНО"
5032
-
5033
- #: inc/payments/sage.php:169
5034
- msgid ""
5035
- "This can be DEFERRED or AUTHENTICATED if your Sage Pay account supports "
5036
- "those payment types"
5037
- msgstr ""
5038
- "Това може да бъде ОТСРОЧЕНО (DEFERRED) или АВТОРИЗИРАНО (AUTHENTICATE) ако "
5039
- "вашата регистрация в Sage Pay поддържа тези видове плащане"
5040
-
5041
- #: inc/payments/sage.php:180
5042
- msgid "Yen"
5043
- msgstr "Йена"
5044
-
5045
- #: inc/payments/sage.php:193
5046
- msgid "Israeli Shekel"
5047
- msgstr "Израелски Шекел"
5048
-
5049
- #: inc/payments/sage.php:333 inc/payments/sermepa.php:295
5050
- msgid "ALL"
5051
- msgstr "Всички"
5052
-
5053
- #: inc/payments/sage.php:567
5054
- #, php-format
5055
- msgid "Pay using %s payment service"
5056
- msgstr "Платете с %s платежнa услугa"
5057
-
5058
- #: inc/payments/sermepa.php:24
5059
- msgid "Integration of Sermepa payment system"
5060
- msgstr "Интеграция с платежна система Sermepa"
5061
-
5062
- #: inc/payments/sermepa.php:25
5063
- msgid "Sermepa"
5064
- msgstr "Sermepa"
5065
-
5066
- #: inc/payments/sermepa.php:86
5067
- msgid "Sermepa payment customization"
5068
- msgstr "Персонализиране на Sermepa плащане"
5069
-
5070
- #: inc/payments/sermepa.php:88
5071
- #, php-format
5072
- msgid ""
5073
- "If you have no account on this system, please visit %s to create one. "
5074
- "Simulator account emulates the Sermepa Pay account as well as a Test and "
5075
- "Live account."
5076
- msgstr ""
5077
- "Ако нямате регистрация в тази система, моля, посетете %s за да се "
5078
- "регистрирате. Симулаторната Sermepa Pay сметка ще ви позволи да направите "
5079
- "реален тест за коректността на процеса."
5080
-
5081
- #: inc/payments/sermepa.php:92
5082
- msgid "Active Sermepa Pay"
5083
- msgstr "Активиране на плащане Sermepa Pay"
5084
-
5085
- #: inc/payments/sermepa.php:99
5086
- msgid " Check this box to use Sermepa Pay payment."
5087
- msgstr "Маркирайте, за да използвате плащане Sermepa Pay"
5088
-
5089
- #: inc/payments/sermepa.php:108
5090
- msgid "FUC"
5091
- msgstr "FUC"
5092
-
5093
- #: inc/payments/sermepa.php:112
5094
- msgid ""
5095
- "Set this value to the FUC assigned to you by Sermepa Pay or chosen when you "
5096
- "applied."
5097
- msgstr ""
5098
- "Задайте тази стойност на FUC предоставен ви от Sermepa Pay или изпран от ва, "
5099
- "когато сте се регистрирали"
5100
-
5101
- #: inc/payments/sermepa.php:119
5102
- msgid "Clave"
5103
- msgstr "Clave"
5104
-
5105
- #: inc/payments/sermepa.php:123
5106
- msgid "Set this value to the Clave assigned to you by Sermepa Pay"
5107
- msgstr "Задайте тази стойност на Clave предоставена ви от Sermepa Pay"
5108
-
5109
- #: inc/payments/sermepa.php:152
5110
- msgid ""
5111
- "This can be DEFERRED or AUTHENTICATED if your Sermepa Pay account supports "
5112
- "those payment types"
5113
- msgstr ""
5114
- "Това може да бъде ОТСРОЧЕНО (DEFERRED) или АВТОРИЗИРАНО (AUTHENTICATE) ако "
5115
- "вашата регистрация в Sermepa Pay поддържа тези видове плащане"
5116
-
5117
- #: inc/payments/wpbc-response.php:77
5118
- msgid "Payment rejected"
5119
- msgstr "Плащането е отхвърлено"
5120
-
5121
- #: inc/personal.php:128
5122
- msgid "Form / Calendar"
5123
- msgstr "От / Календар"
5124
-
5125
- #: inc/personal.php:130
5126
- msgid "Insertion of booking form or availability calendar shortcodes"
5127
- msgstr ""
5128
- "Вмъкване на кодове във формата за резервации или календар за наличностите"
5129
-
5130
- #: inc/personal.php:141
5131
- msgid "Selection of form"
5132
- msgstr "Избор на форма"
5133
-
5134
- #: inc/personal.php:143
5135
- msgid "Insertion selection of booking form for specific booking resource"
5136
- msgstr "Вмъкване на избор на резервационна форма за специфичен ресурс"
5137
-
5138
- #: inc/personal.php:156
5139
- msgid "Insertion search form shortcode"
5140
- msgstr "Вмъкване на код във формата за търсене"
5141
-
5142
- #: inc/personal.php:181
5143
- msgid "Editing of booking"
5144
- msgstr "Редакция на резервацията"
5145
-
5146
- #: inc/personal.php:183
5147
- msgid "Insertion system shortcode for booking editing"
5148
- msgstr "Вмъкване на системен код за редакциа на резервацията"
5149
-
5150
- #: inc/personal.php:202
5151
- #, php-format
5152
- msgid ""
5153
- "Please, read more about the shortcodes %shere%s or JavaScript customization "
5154
- "of the specific shortcodes %shere%s"
5155
- msgstr ""
5156
- "Моля, прочетете повече за кратките кодове %sтук%s или за сепцифичните "
5157
- "JavaScript кодове %sТук%s"
5158
-
5159
- #: inc/personal.php:212
5160
- #, php-format
5161
- msgid "You can use shortcode %s for showing title of booking resource "
5162
- msgstr ""
5163
- "Можете да използвате код%s за показване на заглавието на резервационния "
5164
- "ресурс"
5165
-
5166
- #: inc/personal.php:215
5167
- #, php-format
5168
- msgid "or cost of booking resource %s"
5169
- msgstr "или цена на ресурса %s"
5170
-
5171
- #: inc/personal.php:225
5172
- #, php-format
5173
- msgid ""
5174
- "This shortcode %s is used on a page, where visitors can %smodify%s their own "
5175
- "booking(s), %scancel%s or make %spayment%s after receiving an admin email "
5176
- "payment request"
5177
- msgstr ""
5178
- "Този код %s се използва на страницата, където потребителите могат да "
5179
- "%sмодифицират%s, %sотказват%s или да направят %sплащане%s след получаване на "
5180
- "имейл за искане за плащане"
5181
-
5182
- #: inc/personal.php:226
5183
- #, php-format
5184
- msgid ""
5185
- "The content of field %sURL to edit bookings%s on the %sgeneral booking "
5186
- "settings page%s must link to this page"
5187
- msgstr ""
5188
- "Съдържанието на полето %sURL за радеакция за резервацията%s на %sосновната "
5189
- "страница за настройки%s трябва да се свърже с тази страница"
5190
-
5191
- #: inc/personal.php:227
5192
- #, php-format
5193
- msgid "Email templates, which use shortcodes: %s, will be linked to this page"
5194
- msgstr ""
5195
- "Имейл шаблони, които използват кодове: %s, ще бъдат свързани с тази страница"
5196
-
5197
- #: inc/personal.php:246 inc/personal.php:248
5198
- msgid "Select shortcode to insert"
5199
- msgstr "Изберете код за вмъкване"
5200
-
5201
- #: inc/personal.php:253
5202
- msgid "Search form"
5203
- msgstr "Форма за ътрсене"
5204
-
5205
- #: inc/personal.php:268
5206
- #, php-format
5207
- msgid ""
5208
- "This shortcode %s is using for showing the search results at specific page, "
5209
- "if the search form is submit showing the search results at different page"
5210
- msgstr ""
5211
- "Това код %s използва за показване на резултатите от търсенето на определена "
5212
- "страница, ако формата за търсене показва резултатите от търсенето на друга "
5213
- "страница"
5214
-
5215
- #: inc/personal.php:278
5216
- msgid "Check this box to show search results on other page"
5217
- msgstr ""
5218
- "Маркирайте тази отметка, за да се покажат резултатите от търсенето на друга "
5219
- "страница"
5220
-
5221
- #: inc/personal.php:284
5222
- msgid "URL of search results:"
5223
- msgstr "URL на резултатите от търсенето"
5224
-
5225
- #: inc/personal.php:286
5226
- msgid "Type the URL of search results page."
5227
- msgstr "Въведете URL на страницата с резултатите от търсенето"
5228
-
5229
- #: inc/personal.php:292
5230
- msgid "Title of Search results:"
5231
- msgstr "Заглавие на Резултатите от търсенето"
5232
-
5233
- #: inc/personal.php:294
5234
- msgid "Search results:"
5235
- msgstr "Резултатите от търсенето:"
5236
-
5237
- #: inc/personal.php:295
5238
- msgid "Type the title of Search results."
5239
- msgstr "Заглавие на Резултатите от търсенето"
5240
-
5241
- #: inc/personal.php:301
5242
- msgid "Nothing Found Message:"
5243
- msgstr "Съобщение, че нищо не е намерено:"
5244
-
5245
- #: inc/personal.php:303
5246
- msgid "Nothing Found."
5247
- msgstr "Нищо не е намерено"
5248
-
5249
- #: inc/personal.php:304
5250
- msgid "Type the message, when nothing found."
5251
- msgstr "Въведете текст за съобщение, когато нищо не е намерено:"
5252
-
5253
- #: inc/personal.php:311
5254
- msgid "Search only for users:"
5255
- msgstr "Търсене само за потребители:"
5256
-
5257
- #: inc/personal.php:313
5258
- msgid ""
5259
- "Type IDs of the users (separated by comma \",\") for searching availability "
5260
- "only for these users, or leave it blank for searching for all users."
5261
- msgstr ""
5262
- "Въведете ID-та на потребители (разделени със запетая \",\") за предоставяне "
5263
- "на възможност за трърсене или оставете празно за всички потребители"
5264
-
5265
- #: inc/personal.php:348 inc/wpbc-booking-select-widget.php:157
5266
- msgid ""
5267
- "Select booking resources, for showing in selectbox. Please use CTRL to "
5268
- "select multiple booking resources."
5269
- msgstr ""
5270
- "Изберете ресурси, за показване в поле за избор (selectbox). Моля, "
5271
- "използвайте CTRL за да изберете повече ресурси."
5272
-
5273
- #: inc/personal.php:354 inc/wpbc-booking-select-widget.php:163
5274
- msgid "Preselected resource"
5275
- msgstr "Предварително избран ресурс"
5276
-
5277
- #: inc/personal.php:356 inc/wpbc-booking-select-widget.php:170
5278
- #: lib/wpbc-gcal.php:516 lib/wpbc-gcal.php:929
5279
- msgid "None"
5280
- msgstr "Нищо"
5281
-
5282
- #: inc/personal.php:363
5283
- msgid "Define preselected resource."
5284
- msgstr "Определете предварително избран ресурс"
5285
-
5286
- #: inc/personal.php:371 lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:393
5287
- msgid "Visible months:"
5288
- msgstr "Видими месеци:"
5289
-
5290
- #: inc/personal.php:386 lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:408
5291
- msgid "Select number of month to show for calendar."
5292
- msgstr "Изберете номер на месец , който ще се покаже на календара"
5293
-
5294
- #: inc/personal.php:395
5295
- msgid "Please select the resource:"
5296
- msgstr "Моля, изберете ресурс:"
5297
-
5298
- #: inc/personal.php:396
5299
- msgid "Title near your select box."
5300
- msgstr "Заглавие до полето за избор:"
5301
-
5302
- #: inc/personal.php:402 inc/wpbc-booking-select-widget.php:229
5303
- msgid "First option title"
5304
- msgstr "Заглавие на първата опция"
5305
-
5306
- #: inc/personal.php:403 inc/personal.php:848
5307
- msgid "Please Select"
5308
- msgstr "Моля изберете"
5309
-
5310
- #: inc/personal.php:404 inc/wpbc-booking-select-widget.php:236
5311
- msgid "First option in dropdown list."
5312
- msgstr "Първа опция от списъка"
5313
-
5314
- #: inc/personal.php:405 inc/wpbc-booking-select-widget.php:238
5315
- msgid "Please leave it empty if you want to skip it."
5316
- msgstr "Моля, оставете празно, ако искате да го пропуснете."
5317
-
5318
- #: inc/personal.php:412
5319
- #, php-format
5320
- msgid ""
5321
- "This shortcode %s is using for selection of the booking form of specific "
5322
- "booking resources in selectbox"
5323
- msgstr ""
5324
- "Това код %s се използва за избор на формата за резервация на конкретни "
5325
- "ресурси в поле за избор (selectbox)"
5326
-
5327
- #: inc/personal.php:580
5328
- msgid "This booking resources does not exist"
5329
- msgstr "Този ресурс не съществува"
5330
-
5331
- #: inc/personal.php:599
5332
- msgid "Processing"
5333
- msgstr ""
5334
-
5335
- #: inc/personal.php:626
5336
- msgid "Generating columns"
5337
- msgstr ""
5338
-
5339
- #: inc/personal.php:657
5340
- msgid "Exporting booking data"
5341
- msgstr ""
5342
-
5343
- #: inc/personal.php:696
5344
- msgid "Generating content of file"
5345
- msgstr "Генерира се файл"
5346
-
5347
- #: inc/personal.php:738
5348
- msgid "Saving to file"
5349
- msgstr "Файлът се записва"
5350
-
5351
- #: inc/personal.php:755
5352
- msgid "Export bookings"
5353
- msgstr "Експорт на резервации"
5354
-
5355
- #: inc/personal.php:758
5356
- msgid "Download the CSV file of exported booking data"
5357
- msgstr "Изтегляне на CSV файл с експортирани данни за резервации"
5358
-
5359
- #: inc/personal.php:766
5360
- msgid "Download"
5361
- msgstr "Изтегляне"
5362
-
5363
- #: inc/personal.php:776 lib/wpbc-gcal-class.php:444 lib/wpbc-gcal.php:102
5364
- msgid "Done"
5365
- msgstr "Готово"
5366
-
5367
- #: inc/personal.php:1024
5368
- msgid "link"
5369
- msgstr "връзка"
5370
-
5371
- #: inc/personal.php:1145
5372
- msgid "Print bookings"
5373
- msgstr "Печат на резервации "
5374
-
5375
- #: inc/personal.php:1166
5376
- msgid "The booking was canceled by the visitor."
5377
- msgstr "Резервацията е отказана от госта"
5378
-
5379
- #: inc/personal.php:1180 inc/personal.php:1191 lib/wpdev-booking-class.php:1717
5380
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1764
5381
- msgid "Wrong booking hash in URL (probably expired)"
5382
- msgstr "Грешен резервационен хеш в URL (най-вероятно изтекъл)"
5383
-
5384
- #: inc/personal.php:1219
5385
- msgid "The booking has been canceled successfully"
5386
- msgstr "Резервацията е отказана успешно"
5387
-
5388
- #: inc/personal.php:1358
5389
- msgid "Add New Booking Resource(s)"
5390
- msgstr "Добавяне на нови ресурси"
5391
-
5392
- #: inc/personal.php:1363
5393
- msgid "New Resource"
5394
- msgstr "Нов ресурс"
5395
-
5396
- #: inc/personal.php:1367
5397
- msgid "Enter title here"
5398
- msgstr "Въведете заглавие"
5399
-
5400
- #: inc/personal.php:1369
5401
- msgid "Enter name of booking resource"
5402
- msgstr "Име на ресурс"
5403
-
5404
- #: inc/personal.php:1378
5405
- msgid "Advanced Options"
5406
- msgstr "Разширени опции"
5407
-
5408
- #: inc/personal.php:1379
5409
- msgid "Add new resource(s)"
5410
- msgstr "Добавяне на нов ресурс(и)"
5411
-
5412
- #: inc/personal.php:1495
5413
- msgid "Default booking resource"
5414
- msgstr "Ресурс по подразбиране"
5415
-
5416
- #: inc/personal.php:1511
5417
- msgid "Select your default booking resource."
5418
- msgstr "Изберете ресурс по подразбиране"
5419
-
5420
- #: inc/personal.php:1515
5421
- msgid "Resources number per page"
5422
- msgstr "Брой ресурси на страница"
5423
-
5424
- #: inc/personal.php:1524
5425
- msgid ""
5426
- "Select number of booking resources (single or parent) per page at Resource "
5427
- "menu page"
5428
- msgstr ""
5429
- "Изберете брой резервационни ресурси (единични или родителски) на страница в "
5430
- "страницата Меню с ресурси"
5431
-
5432
- #: inc/personal.php:1538
5433
- msgid "URL to edit bookings"
5434
- msgstr "URL, за да редактирате резервациите"
5435
-
5436
- #: inc/personal.php:1540
5437
- #, php-format
5438
- msgid ""
5439
- "Type URL for %svisitors%s to edit bookings. You must insert %s shortcode "
5440
- "into this page."
5441
- msgstr ""
5442
- "Въведи URL за%svisitors%s, за да редактирате резервациите. Трябва да въведете"
5443
- "%s shortcode в тази страница."
5444
-
5445
- #: inc/personal.php:1558
5446
- msgid "Change hash after the booking is approved"
5447
- msgstr "Променете хеша след като резервацията е одобрена"
5448
-
5449
- #: inc/personal.php:1564
5450
- msgid ""
5451
- "Check this box if you want to change the booking hash after approval. When "
5452
- "checked, visitor will not be able to edit or cancel the booking."
5453
- msgstr ""
5454
- "Маркирайте тази отметка, ако искате да промените хеша за тази резервация "
5455
- "след одобрение. Когато е избрано, посетителите няма да могат да редактират "
5456
- "или да отменят резервацията."
5457
-
5458
- #: inc/personal.php:1576
5459
- msgid "Configuration in several languages"
5460
- msgstr "Конфигурация на няколко езика"
5461
-
5462
- #: inc/personal.php:1577
5463
- #, php-format
5464
- msgid "%s - start new translation section, where %s - locale of translation"
5465
- msgstr "%s - започнете нова секция с превод, където%s - място на превода"
5466
-
5467
- #: inc/personal.php:1578
5468
- #, php-format
5469
- msgid "Example #1: %s - start French translation section"
5470
- msgstr "Пример # 1:%s - започнете раздел Френски превод"
5471
-
5472
- #: inc/personal.php:1579
5473
- #, php-format
5474
- msgid "Example #2: \"%s\" - English and French translation of some message"
5475
- msgstr ""
5476
- "Example #2: \"%s\" - Английски и френски превод на едно и също съобщение"
5477
-
5478
- #: inc/personal.php:1595 lib/wpdev-settings-general.php:2363
5479
- msgid ""
5480
- "Customization of email template, which is sending to Admin after new booking"
5481
- msgstr ""
5482
- "Персонализиране на шаблона за email, който се изпраща на администратора след "
5483
- "нова резервация"
5484
-
5485
- #: inc/personal.php:1596 lib/wpdev-settings-general.php:2364
5486
- msgid "New for Admin"
5487
- msgstr "Ново за администратора"
5488
-
5489
- #: inc/personal.php:1604 lib/wpdev-settings-general.php:2372
5490
- msgid ""
5491
- "Customization of email template, which is sending to Visitor after new "
5492
- "booking"
5493
- msgstr ""
5494
- "Персонализиране на шаблона за email, който се изпраща на посетителя след "
5495
- "нова резервация"
5496
-
5497
- #: inc/personal.php:1605 lib/wpdev-settings-general.php:2373
5498
- msgid "New for Visitor"
5499
- msgstr "Ново за посетителя"
5500
-
5501
- #: inc/personal.php:1613 lib/wpdev-settings-general.php:2381
5502
- msgid ""
5503
- "Customization of email template, which is sending to Visitor after approval "
5504
- "of booking"
5505
- msgstr ""
5506
- "Персонализиране на шаблона за email, който се изпраща на посетителя след "
5507
- "одобрение на резервация"
5508
-
5509
- #: inc/personal.php:1622 lib/wpdev-settings-general.php:2390
5510
- msgid ""
5511
- "Customization of email template, which is sending to Visitor after "
5512
- "Cancellation of booking"
5513
- msgstr ""
5514
- "Персонализиране на шаблона за email, който се изпраща на посетителя след "
5515
- "отказ на резервация"
5516
-
5517
- #: inc/personal.php:1623 lib/wpdev-settings-general.php:2391
5518
- msgid "Declined"
5519
- msgstr "Отхвърлено"
5520
-
5521
- #: inc/personal.php:1631
5522
- msgid ""
5523
- "Customization of email template, which is sending after modification of "
5524
- "booking"
5525
- msgstr ""
5526
- "Персонализиране на шаблона за email, който се изпраща при редактиране на "
5527
- "резервация"
5528
-
5529
- #: inc/personal.php:1632
5530
- msgid "Modified"
5531
- msgstr "Редактирано"
5532
-
5533
- #: inc/personal.php:1641
5534
- msgid ""
5535
- "Customization of email template, which is sending to Visitor after payment "
5536
- "request"
5537
- msgstr ""
5538
- "Персонализиране на шаблона за email, който се изпраща на посетителя след "
5539
- "искане за плащане"
5540
-
5541
- #: inc/personal.php:1642
5542
- msgid "Payment request"
5543
- msgstr "Искане за плащане"
5544
-
5545
- #: inc/personal.php:1696
5546
- msgid "Standard Form Template"
5547
- msgstr "Стандартен шаблон за форма"
5548
-
5549
- #: inc/personal.php:1697
5550
- msgid "2 Columns Form Template"
5551
- msgstr "Двуколонен шаблон за форма"
5552
-
5553
- #: inc/personal.php:1698
5554
- msgid "Wizard Form Template(several steps)"
5555
- msgstr "Съветник за шаблон за форма (в няколко стъпки)"
5556
-
5557
- #: inc/personal.php:1700
5558
- msgid "Payment Form Template"
5559
- msgstr "Шаблон на форма за плащане"
5560
-
5561
- #: inc/personal.php:1701
5562
- msgid "Time Slots Form Template"
5563
- msgstr "Шаблон за форма с времеви интервали"
5564
-
5565
- #: inc/personal.php:1703
5566
- msgid "Time slots for different weekends Form Template"
5567
- msgstr ""
5568
- "Шаблон за форма с различни времеви интервали за различните дни от седмицата"
5569
-
5570
- #: inc/personal.php:1704
5571
- msgid "Hints Form Template"
5572
- msgstr "Шаблон за форма с подсказки"
5573
-
5574
- # трябва да се провери в контекста
5575
- #: inc/personal.php:1717
5576
- msgid "Reset Booking Form and Content of Booking Fields Form"
5577
- msgstr ""
5578
- "Нулирай Резервационната форма и съдържанието за шаблона с формата за полета"
5579
-
5580
- #: inc/personal.php:1721
5581
- msgid "Both"
5582
- msgstr "Двете"
5583
-
5584
- #: inc/personal.php:1733 inc/personal.php:4004
5585
- msgid "Please configure the form for content of booking fields data!"
5586
- msgstr ""
5587
- "Моля конфигурирайте формата със съдържанието за резервационните полета!"
5588
-
5589
- #: inc/personal.php:1741 inc/personal.php:4012
5590
- msgid "Please configure the form fields!"
5591
- msgstr "Моля конфигурирайте полетата във формата!"
5592
-
5593
- #: inc/personal.php:1774
5594
- msgid "Default title of bookings"
5595
- msgstr "Заглавие по подразбиране за резервациите"
5596
-
5597
- #: inc/personal.php:1776
5598
- #, php-format
5599
- msgid ""
5600
- "Type %sdefault title of bookings%s in calendar view mode at Booking Listing "
5601
- "page (You can use the shortcodes from the bottom form of Settings Fields "
5602
- "page)."
5603
- msgstr ""
5604
- "Въведете %sdefault title of bookings%s в изгледа с календар в страницата със "
5605
- "списъка с резервациите (може да използвате shortcodes от края на формата с "
5606
- "настройките на полетата)."
5607
-
5608
- #: inc/personal.php:1793
5609
- msgid "CSV data separator"
5610
- msgstr "Сепаратор за CSV данните"
5611
-
5612
- #: inc/personal.php:1798
5613
- msgid "semicolon"
5614
- msgstr "точка и запетая"
5615
-
5616
- #: inc/personal.php:1799
5617
- msgid "comma"
5618
- msgstr "запетая"
5619
-
5620
- #: inc/personal.php:1805
5621
- msgid "Select separator of data for export bookings to CSV."
5622
- msgstr "Изберете сепаратор за данните при експорт на резервациите в CSV."
5623
-
5624
- #: inc/personal.php:1818
5625
- msgid "Incorrect date format"
5626
- msgstr "Некоректен формат за данни"
5627
-
5628
- #: inc/personal.php:2074
5629
- msgid "Booking Resource"
5630
- msgstr "Резервационен ресурс"
5631
-
5632
- #: inc/personal.php:2084 lib/wpdev-bk-lib.php:1569
5633
- msgid "All bookings"
5634
- msgstr "Всички резервации"
5635
-
5636
- #: inc/personal.php:2088
5637
- msgid "All incoming bookings"
5638
- msgstr "Всички входящи резервации"
5639
-
5640
- #: inc/personal.php:2093
5641
- msgid "New reservations made today"
5642
- msgstr "Нови резервации направени днес"
5643
-
5644
- #: inc/personal.php:2098
5645
- msgid "Reservations for today"
5646
- msgstr "Резервации за днес"
5647
-
5648
- #: inc/personal.php:2120
5649
- msgid "Add new booking resource"
5650
- msgstr "Добави нов резервационен ресурс"
5651
-
5652
- #: inc/personal.php:2923
5653
- msgid "Change your Booking"
5654
- msgstr "Променете своята резервация"
5655
-
5656
- #: inc/personal.php:2925
5657
- msgid "Cancel Booking"
5658
- msgstr "Откажете резервация"
5659
-
5660
- #: inc/personal.php:3153 inc/personal.php:3201 lib/wpbc-booking-new.php:148
5661
- #: lib/wpbc-booking-new.php:150
5662
- msgid "Updated successfully"
5663
- msgstr "Успешна актуализация"
5664
-
5665
- #: inc/personal.php:3167
5666
- msgid ""
5667
- "Warning! The resource was not changed. Current dates are already booked "
5668
- "there."
5669
- msgstr "Внимание! Ресурсът не е променен. Настоящите дати вече са резервирани."
5670
-
5671
- #: inc/personal.php:3436 lib/wpdev-settings-general.php:1933
5672
- msgid "Email to \"Admin\" after a new booking"
5673
- msgstr "Email до \"администратора\" след нова резервация"
5674
-
5675
- #: inc/personal.php:3458 lib/wpdev-settings-general.php:1955
5676
- #, php-format
5677
- msgid "Type default %sadmin email%s for booking confirmation"
5678
- msgstr ""
5679
- "Въведете %sadmin email%s по подразбиране за потвърждаване на резервация"
5680
-
5681
- #: inc/personal.php:3465 lib/wpdev-settings-general.php:1962
5682
- #, php-format
5683
- msgid ""
5684
- "Type the default %sadmin email%s sending the booking confimation. You can "
5685
- "use this %s shortcode."
5686
- msgstr ""
5687
- "Въведете %sadmin email%s по подразбиране изпращано при потвърждение на "
5688
- "резервация. Може да използвате %s shortcode."
5689
-
5690
- #: inc/personal.php:3472 lib/wpdev-settings-general.php:1969
5691
- #, php-format
5692
- msgid "Type your email %ssubject%s for the booking confimation message."
5693
- msgstr ""
5694
- "Въведете вашия email %ssubject%s за съобщението за потвърждаване на "
5695
- "резервация."
5696
-
5697
- #: inc/personal.php:3493 lib/wpdev-settings-general.php:1989
5698
- #, php-format
5699
- msgid "Type your %semail message content for checking booking%s in. "
5700
- msgstr "Въведете вашия %semail message content for checking booking%s. "
5701
-
5702
- #: inc/personal.php:3502
5703
- #, php-format
5704
- msgid ""
5705
- "For example: \"You have a new reservation %s on the following date(s): %s "
5706
- "Contact information: %s You can approve or edit this booking at: %s Thank "
5707
- "you, Reservation service.\""
5708
- msgstr ""
5709
- "Например: \"Имате нова резервация %s за следните дата(и): %s Contact "
5710
- "information: %s Може да одобрите или да редактирате резервацията : %s "
5711
- "Благодарим.\""
5712
-
5713
- #: inc/personal.php:3502 inc/personal.php:3575 inc/personal.php:3660
5714
- #: inc/personal.php:3839 lib/wpbc-gcal.php:862
5715
- #: lib/wpdev-booking-functions.php:1669 lib/wpdev-settings-general.php:1998
5716
- msgid "here"
5717
- msgstr "тук"
5718
-
5719
- #: inc/personal.php:3517 lib/wpdev-settings-general.php:2013
5720
- msgid "Email to \"Person\" after they make a new reservation"
5721
- msgstr "Email до \"Човек\" след като е направил нова резервация"
5722
-
5723
- #: inc/personal.php:3547 lib/wpdev-settings-general.php:2043
5724
- #, php-format
5725
- msgid "Type email subject for %svisitor after creating a new reservation%s."
5726
- msgstr ""
5727
- "Въведете полето Относно за email за %svisitor after creating a new "
5728
- "reservation%s."
5729
-
5730
- #: inc/personal.php:3548
5731
- #, php-format
5732
- msgid "Use these %s shortcodes."
5733
- msgstr "Използвайте тези %s shortcodes."
5734
-
5735
- #: inc/personal.php:3569 lib/wpdev-settings-general.php:2064
5736
- #, php-format
5737
- msgid ""
5738
- "Type your %semail message for visitor after creating a new reservation%s"
5739
- msgstr ""
5740
- "Въведете вашия %semail message for visitor after creating a new reservation%s"
5741
-
5742
- #: inc/personal.php:3575
5743
- #, php-format
5744
- msgid ""
5745
- "For example: \"Your reservation %s on these date(s): %s is processing now! "
5746
- "We will send confirmation by email. %s You can edit the booking at this "
5747
- "page: %s Thank you, Reservation service.\""
5748
- msgstr ""
5749
- "Например: \"Имате резервация %s за тези дата(и): %s която се обработва в "
5750
- "момента! Ще Ви изпратим потвърждение по email. %s Може да редактирате "
5751
- "резервацията на тази страница: %s Благодарим.\""
5752
-
5753
- #: inc/personal.php:3589 lib/wpdev-settings-general.php:2086
5754
- msgid "Email to \"Person\" after booking is approved"
5755
- msgstr "Email до \"Човек\" след одобряване на резервация"
5756
-
5757
- #: inc/personal.php:3632 lib/wpdev-settings-general.php:2129
5758
- #, php-format
5759
- msgid "Type your email subject for the %sapproved booking%s."
5760
- msgstr "Въведете полето Относно за email за %sapproved booking%s."
5761
-
5762
- #: inc/personal.php:3652 lib/wpdev-settings-general.php:2149
5763
- #, php-format
5764
- msgid "Type your %semail message for the approved booking%s from the website"
5765
- msgstr "Въведете вашия %semail message for the approved booking%s от уебсайта"
5766
-
5767
- #: inc/personal.php:3660
5768
- #, php-format
5769
- msgid ""
5770
- "For example: \"Your reservation %s on these date(s): %s has been approved."
5771
- "%s You can edit this booking on this page: %s . Thank you, Reservation "
5772
- "service.\""
5773
- msgstr ""
5774
- "Например: \"Вашата резервация %s за тази дата(и): %s has been approved.%s "
5775
- "Може да редактирате резервациятя на тази страница: %s . Благодарим.\""
5776
-
5777
- #: inc/personal.php:3674 lib/wpdev-settings-general.php:2173
5778
- msgid "Email to \"Person\" after their booking has been denied"
5779
- msgstr "Email до \"Човек\" след отказване на резервация"
5780
-
5781
- #: inc/personal.php:3719 lib/wpdev-settings-general.php:2218
5782
- #, php-format
5783
- msgid "Type your email subject for the %sdenied booking%s."
5784
- msgstr "Въведете полето Относно за email за %sdenied booking%s."
5785
-
5786
- #: inc/personal.php:3739 lib/wpdev-settings-general.php:2238
5787
- #, php-format
5788
- msgid "Type your %semail message for the denied booking%s from the website"
5789
- msgstr "Въведете вашия %semail message for the denied booking%s от уебсайта"
5790
-
5791
- #: inc/personal.php:3748 lib/wpdev-settings-general.php:2248
5792
- #, php-format
5793
- msgid ""
5794
- "For example: \"Your reservation %s on these date(s): %s has been canceled. "
5795
- "Please contact us for more information. %s Thank you, Reservation service.\""
5796
- msgstr ""
5797
- "Например: \"Вашата резервация %s за тази дата(и): %s е отказана Моля "
5798
- "свържете се с нас за повече информация.%s Благодарим.\""
5799
-
5800
- #: inc/personal.php:3764
5801
- msgid "Email to \"Person\" after booking is modified"
5802
- msgstr "Email до \"Човек\" след редактиране на резервация"
5803
-
5804
- #: inc/personal.php:3809
5805
- #, php-format
5806
- msgid "Type your email subject for the %smodified booking%s. "
5807
- msgstr "Въведете полето Относно за email за %smodified booking%s. "
5808
-
5809
- #: inc/personal.php:3829
5810
- #, php-format
5811
- msgid "Type your %semail message for the modified booking%s from the website"
5812
- msgstr "Въведете вашия %semail message for the modified booking%s от уебсайта"
5813
-
5814
- #: inc/personal.php:3839
5815
- #, php-format
5816
- msgid ""
5817
- "For example: \"The reservation %s on these date(s): %s has been modified. "
5818
- "%s You can edit this booking on this page: %s . Thank you, Reservation "
5819
- "service.\""
5820
- msgstr ""
5821
- "Например: \"Вашата резервация %s за тази дата(и): %s е редактирана.%s Може "
5822
- "да редактирате резервациятя на тази страница: %s . Благодарим.\""
5823
-
5824
- #: inc/personal.php:3921
5825
- msgid "Form fields"
5826
- msgstr "Полета на формата"
5827
-
5828
- #: inc/personal.php:3963
5829
- #, php-format
5830
- msgid ""
5831
- "Content of booking fields data for email templates (%s-shortcode) and "
5832
- "booking listing page"
5833
- msgstr ""
5834
- "Съдържание на полетата с резервацията за email шаблона (%s-shortcode) и "
5835
- "страницата със списъка с резервации"
5836
-
5837
- #: inc/personal.php:3985
5838
- #, php-format
5839
- msgid "%s - inserting data from fields of booking form"
5840
- msgstr "%s - въвеждане на данните от полетата от резервационната форма"
5841
-
5842
- #: inc/personal.php:3986
5843
- #, php-format
5844
- msgid "%s - inserting new line"
5845
- msgstr "%s - Добавете нова линия"
5846
-
5847
- #: inc/personal.php:3987
5848
- msgid "Use any other HTML tags (carefully)."
5849
- msgstr "Използвайте всички други HTML тагове (внимателно)."
5850
-
5851
- #: inc/personal.php:4081 inc/personal.php:4092 inc/personal.php:4107
5852
- msgid "First Name"
5853
- msgstr "Име"
5854
-
5855
- #: inc/personal.php:4082 inc/personal.php:4093 inc/personal.php:4108
5856
- msgid "Last Name"
5857
- msgstr "Фамилия"
5858
-
5859
- #: inc/personal.php:4083 inc/personal.php:4094 inc/personal.php:4109
5860
- msgid "Email"
5861
- msgstr "Email"
5862
-
5863
- #: inc/personal.php:4091 inc/personal.php:4106 lib/wpdev-bk-timeline.php:225
5864
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:568
5865
- msgid "Times"
5866
- msgstr "Време"
5867
-
5868
- #: inc/personal.php:4111
5869
- msgid "Address"
5870
- msgstr "Адрес"
5871
-
5872
- #: inc/personal.php:4112
5873
- msgid "City"
5874
- msgstr "Град"
5875
-
5876
- #: inc/personal.php:4113
5877
- msgid "Post code"
5878
- msgstr "Пощенски код"
5879
-
5880
- #: inc/personal.php:4166
5881
- msgid "Please, reserve an apartment with fresh flowers."
5882
- msgstr "Моля резервирайте един апартамент със свежи цветя."
5883
-
5884
- #: inc/personal.php:4272
5885
- msgid "The reservation has been modified"
5886
- msgstr "Резервацията е променена"
5887
-
5888
- #: inc/personal.php:4273
5889
- #, php-format
5890
- msgid ""
5891
- "The reservation %s for: %s has been modified. %sYou can edit this booking on "
5892
- "this page: %s Thank you, %s"
5893
- msgstr ""
5894
- "Резервациата %s за: %s е редактирана. %sМоже да редактирате тази резервация "
5895
- "на следната страница: %s Благодарим, %s"
5896
-
5897
- #: inc/personal.php:4326
5898
- msgid "Sending request..."
5899
- msgstr "Изпращане на искане..."
5900
-
5901
- #: inc/personal.php:4353
5902
- msgid "Order number"
5903
- msgstr "Номер на поръчка"
5904
-
5905
- #: inc/personal.php:4356
5906
- msgid "Register"
5907
- msgstr "Регистрация"
5908
-
5909
- #: inc/personal.php:4358
5910
- msgid ""
5911
- "Please, enter order number of your purchased version, which you received to "
5912
- "your billing email."
5913
- msgstr ""
5914
- "Моля въведете номера на поръчката, която сте получили в email-а за плащане."
5915
-
5916
- #: inc/personal.php:4362
5917
- #, php-format
5918
- msgid ""
5919
- "If you will get any difficulties or have a questions, please contact by "
5920
- "email %s"
5921
- msgstr ""
5922
- "Ако срещате някакви затруднения или имате въпроси свържете се с нас на email "
5923
- "%s"
5924
-
5925
- #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:41 lib/wpbc-gcal.php:184
5926
- msgid "Google Calendar"
5927
- msgstr "Google календар"
5928
-
5929
- #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:41
5930
- msgid "API"
5931
- msgstr "API"
5932
-
5933
- #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:42 lib/wpbc-gcal.php:185
5934
- msgid "Customization of synchronization with Google Calendar"
5935
- msgstr "Персонализиране на синхронизацията с Google календар"
5936
-
5937
- #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:75 lib/wpdev-booking-class.php:716
5938
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1203
5939
- msgid "General Settings"
5940
- msgstr "Основни настройки"
5941
-
5942
- #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-feed.php:60 inc/sync/wpbc-sync-gcal-feed.php:81
5943
- #: lib/wpbc-gcal.php:391
5944
- msgid "Google Calendar ID"
5945
- msgstr "Google календар ID"
5946
-
5947
- #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-feed.php:97 inc/wpbc-booking-select-widget.php:135
5948
- #: lib/wpdev-booking-widget.php:101
5949
- msgid "Booking resource"
5950
- msgstr "Резервационен ресурс"
5951
-
5952
- #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-feed.php:107
5953
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:381
5954
- msgid "Select booking resource"
5955
- msgstr "Изберете резервационен ресурс"
5956
-
5957
- #: inc/wpbc-booking-select-widget.php:39 lib/wpdev-booking-class.php:1948
5958
- #: lib/wpdev-booking-widget.php:26
5959
- msgid "You need to use special shortcode [bookingedit] for booking editing."
5960
- msgstr ""
5961
- "Трябва да използвате специален код [bookingedit] за радакция на резервация."
5962
-
5963
- #: inc/wpbc-booking-select-widget.php:183 lib/wpdev-booking-widget.php:118
5964
- msgid "Visible months"
5965
- msgstr "Видими месеци"
5966
-
5967
- #: inc/wpbc-booking-select-widget.php:245 lib/wpdev-booking-widget.php:142
5968
- #, php-format
5969
- msgid ""
5970
- "%sImportant!!!%s Please note, if you show booking calendar (inserted into "
5971
- "post/page) with widget at the same page, then the last will not be visible."
5972
- msgstr ""
5973
- "%sВажно!!!%s Моля, обърнете внимание, ако се покаже календарът (поставен в "
5974
- "пост/страница) с джаджа на една и съща страница, последната няма да е видима"
5975
-
5976
- #: inc/wpbc-check-updates.php:178
5977
- #, php-format
5978
- msgid ""
5979
- "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" "
5980
- "title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is "
5981
- "unavailable for this plugin.</em>"
5982
- msgstr ""
5983
- "Има нова версия на %1$s . <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" title=\"%3$s"
5984
- "\">Виж версията %4$s details</a>. <em>Автоматичното обновяване не е налично "
5985
- "за този plugin.</em>"
5986
-
5987
- #: inc/wpbc-check-updates.php:184
5988
- #, php-format
5989
- msgid "You can request the new update of plugin on %1$sthis page%2$s."
5990
- msgstr "Може да поръчате ново обновление на този plugin на %1$sthis page%2$s."
5991
-
5992
- #: inc/wpbc-check-updates.php:191
5993
- msgid "Upgrade Notice"
5994
- msgstr "Upgrade Notice"
5995
-
5996
- #: inc/wpbc-check-updates.php:231
5997
- #, php-format
5998
- msgid "Version %s By %s"
5999
- msgstr "Version %s By %s"
6000
-
6001
- #: inc/wpbc-check-updates.php:235
6002
- msgid "View details"
6003
- msgstr "Виж подробности"
6004
-
6005
- #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:55
6006
- msgid "Search availability"
6007
- msgstr "Търси налични"
6008
-
6009
- #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:63
6010
- msgid "Nothing found."
6011
- msgstr "Нищо не е намерено"
6012
-
6013
- #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:67
6014
- msgid "Search results."
6015
- msgstr "Резултати от търсенето."
6016
-
6017
- #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:73
6018
- msgid "Title of search widget"
6019
- msgstr "Заглавие на търсената джажджа"
6020
-
6021
- #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:81
6022
- msgid "Title of search results"
6023
- msgstr "Заглавие на резултатите от търсенето"
6024
-
6025
- #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:86
6026
- #, php-format
6027
- msgid "Please type the %sTitle of search results%s."
6028
- msgstr "Моля въведете %sTitle of search results%s."
6029
-
6030
- #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:90
6031
- msgid "Nothing found message"
6032
- msgstr "Нищо не е намерено"
6033
-
6034
- #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:95
6035
- #, php-format
6036
- msgid "Please type the %smessage ,what is showing, when nothing found%s."
6037
- msgstr "Моля въведете %smessage ,what is showing, when nothing found%s."
6038
-
6039
- #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:99
6040
- msgid "URL of Search Results"
6041
- msgstr "URL на резултатите от търсенето"
6042
-
6043
- #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:104
6044
- #, php-format
6045
- msgid ""
6046
- "Please type the URL of the page %s(with %s shortcode in content)%s, where "
6047
- "search results will show."
6048
- msgstr ""
6049
- "Моля въведете URL на страницата %s(with %s shortcode in content)%s, където "
6050
- "резултатите от търсенето ще се покажат."
6051
-
6052
- #: lib/wpbc-ajax.php:30
6053
- #, php-format
6054
- msgid ""
6055
- "%sError!%s Request do not pass security check! Please refresh the page and "
6056
- "try one more time."
6057
- msgstr ""
6058
- "%sError!%s Заявката не премина проверката за сигурност! Моля обнвете "
6059
- "страницата и пробвайте отново."
6060
-
6061
- #: lib/wpbc-ajax.php:109
6062
- msgid "Set as Read"
6063
- msgstr "Отбележи като прочетено"
6064
-
6065
- #: lib/wpbc-ajax.php:109
6066
- msgid "Set as Unread"
6067
- msgstr "Отбележи като непрочетено"
6068
-
6069
- #: lib/wpbc-ajax.php:166
6070
- msgid "Set as Approved"
6071
- msgstr "Отбележи като одобрено"
6072
-
6073
- #: lib/wpbc-ajax.php:166
6074
- msgid "Set as Pending"
6075
- msgstr "Отбележи като чакащо"
6076
-
6077
- #: lib/wpbc-ajax.php:184
6078
- msgid "Reason for cancellation here"
6079
- msgstr "Причина за отказа"
6080
-
6081
- #: lib/wpbc-ajax.php:185
6082
- msgid "Reason of cancellation here"
6083
- msgstr "Причина за отказа"
6084
-
6085
- #: lib/wpbc-booking-new.php:37
6086
- msgid "The code you entered is incorrect"
6087
- msgstr "Кода който въведахте е невалиден"
6088
-
6089
- #: lib/wpbc-booking-new.php:562
6090
- msgid "Error!"
6091
- msgstr "Грешка!"
6092
-
6093
- #: lib/wpbc-booking-new.php:563
6094
- msgid ""
6095
- "Probably these date(s) just was booking by other visitor. Please reload this "
6096
- "page and make booking again."
6097
- msgstr ""
6098
- "Най-вероятно тези дати са били току що резервирани от друг посетител. Моля "
6099
- "презаредете страницата и направете отново нова резервация."
6100
-
6101
- #: lib/wpbc-class-dismiss.php:80 lib/wpbc-welcome.php:1355
6102
- msgid "Dismiss"
6103
- msgstr "Отхвърли"
6104
-
6105
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:293
6106
- msgid "Importing Feed"
6107
- msgstr "Импортиране на полета"
6108
-
6109
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:309
6110
- msgid "Data Parsing"
6111
- msgstr "Data Parsing"
6112
-
6113
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:416
6114
- msgid ""
6115
- "Some data was retrieved, but could not be parsed successfully. Please ensure "
6116
- "your feed URL is correct."
6117
- msgstr ""
6118
- "Получени са данни, но не могат да бъдат вкарани успешно. Моля проверете дали "
6119
- "URL адреса на хранилката е коректен."
6120
-
6121
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:422
6122
- msgid ""
6123
- "The feed could not be found (404). Please ensure your feed URL is correct."
6124
- msgstr ""
6125
- "Хранилката не може да бъде намерена (404). Моля проверете дали URL адреса на "
6126
- "хранилката е коректен."
6127
-
6128
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:425
6129
- msgid ""
6130
- "Access to this feed was denied (403). Please ensure you have public sharing "
6131
- "enabled for your calendar."
6132
- msgstr ""
6133
- "Достъпа до хранилката е отказан (403). Моля проверете, че разполагате с "
6134
- "разрешено публично споделяне на вашия календар."
6135
-
6136
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:428
6137
- #, php-format
6138
- msgid ""
6139
- "The feed data could not be retrieved. Error code: %s. Please ensure your "
6140
- "feed URL is correct."
6141
- msgstr ""
6142
- "Данните от хранилката не могат да бъдат изтеглени. Код на грешката: %s. Моля "
6143
- "проверете дали URL адреса на хранилката е коректен."
6144
-
6145
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:580 lib/wpbc-gcal-class.php:625
6146
- msgid "GID"
6147
- msgstr "GID"
6148
-
6149
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:604
6150
- msgid "Location:"
6151
- msgstr "Направление:"
6152
-
6153
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:632
6154
- msgid "Reload page"
6155
- msgstr "Презареди страницата"
6156
-
6157
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:636 lib/wpdev-bk-lib.php:1730
6158
- msgid "Do you really want to delete selected booking(s) ?"
6159
- msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните резервации?"
6160
-
6161
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:644
6162
- msgid "Delete selected booking(s)"
6163
- msgstr "Изтрий избраните резервации"
6164
-
6165
- #: lib/wpbc-gcal.php:103
6166
- msgid "Imported 0 events."
6167
- msgstr "Импортирани са 0 събития."
6168
-
6169
- #: lib/wpbc-gcal.php:170
6170
- msgid "Sync"
6171
- msgstr "Синхронизирай"
6172
-
6173
- #: lib/wpbc-gcal.php:171
6174
- msgid "Synchronization Bookings Settings"
6175
- msgstr "Синхронизация на настройките на резервации"
6176
-
6177
- #: lib/wpbc-gcal.php:184
6178
- msgid "Events Import"
6179
- msgstr "Импортиране на събития"
6180
-
6181
- #: lib/wpbc-gcal.php:312
6182
- msgid "Assign events fields to specific booking form field"
6183
- msgstr "Асоциирай събития към поле от конкретна резервационна форма"
6184
-
6185
- #: lib/wpbc-gcal.php:332
6186
- msgid "Auto import events"
6187
- msgstr "Автоматично импортиране на събития"
6188
-
6189
- #: lib/wpbc-gcal.php:350
6190
- msgid "Google Calendar - General Settings"
6191
- msgstr "Google календар - Основни настройки"
6192
-
6193
- #: lib/wpbc-gcal.php:377
6194
- msgid "Default settings for retrieving events"
6195
- msgstr "Настройки по подразбиране за получаване на събития"
6196
-
6197
- #: lib/wpbc-gcal.php:421
6198
- msgid "Google Calendar - Help Info"
6199
- msgstr "Google календар - Помощна информация"
6200
-
6201
- #: lib/wpbc-gcal.php:430
6202
- msgid "To get Google Calendar API key please follow this instruction"
6203
- msgstr "За да ключ за Google календар API, моля следвайте тези инструкции"
6204
-
6205
- #: lib/wpbc-gcal.php:432
6206
- #, php-format
6207
- msgid "Go to Google Developer Console: %s."
6208
- msgstr "Отидете на конзолата Google Developer Console: %s."
6209
-
6210
- #: lib/wpbc-gcal.php:433
6211
- msgid "Give your project a name and click \"Create\"."
6212
- msgstr "Задайте име на проекта и натиснете \"Създай\"."
6213
-
6214
- #: lib/wpbc-gcal.php:434
6215
- msgid "In the sidebar click on \"APIs & auth\"."
6216
- msgstr "В страничната лента натиснете на \"APIs & auth\"."
6217
-
6218
- #: lib/wpbc-gcal.php:435
6219
- msgid "Click APIs and make sure \"Calendar API\" is set to ON."
6220
- msgstr "Натиснете APIs и се уверете, че \"Calendar API\" е включено."
6221
-
6222
- #: lib/wpbc-gcal.php:436
6223
- msgid "Now click on \"Credentials\" in the sidebar."
6224
- msgstr "Сега натиснете \"Акредитивни писма\" от страничната лента"
6225
-
6226
- #: lib/wpbc-gcal.php:437
6227
- msgid ""
6228
- "Under the section \"Public API access\" click the button \"Create new Key\"."
6229
- msgstr ""
6230
- "Под секцията \"Публичен API достъп\" натиснете бутона \"Създай нов Ключ\"."
6231
-
6232
- #: lib/wpbc-gcal.php:438
6233
- msgid "On the popup click the button \"Server Key\" and click \"Create\"."
6234
- msgstr ""
6235
- "На прозореца, който ще се покаже натиснете \"Ключ за Сървъра\" и натиснете "
6236
- "\"Създаване\"."
6237
-
6238
- #: lib/wpbc-gcal.php:439
6239
- #, php-format
6240
- msgid ""
6241
- "You will now see a table loaded with the top item being the API Key. Copy "
6242
- "this and paste it into %sGoogle API Key%s field at this page."
6243
- msgstr ""
6244
- "Сега ще видите таблица със зареден най-горе API ключа. Копирайте този ключ "
6245
- "и го поставете в %sGoogle API Key%s полето от тази страница."
6246
-
6247
- #: lib/wpbc-gcal.php:445
6248
- msgid "Set Your Calendar to Public"
6249
- msgstr "Направете вашия календар публичен"
6250
-
6251
- #: lib/wpbc-gcal.php:447 lib/wpbc-gcal.php:455
6252
- msgid "Navigate to your Google calendars."
6253
- msgstr "Отидете във вашите Google календари"
6254
-
6255
- #: lib/wpbc-gcal.php:448 lib/wpbc-gcal.php:456
6256
- msgid "Open the settings for the calendar."
6257
- msgstr "Отворете основните настройки на календара."
6258
-
6259
- #: lib/wpbc-gcal.php:449
6260
- msgid "Click the \"Share this Calendar\" link."
6261
- msgstr "Натиснете връзката \"Сподели този календар\"."
6262
-
6263
- #: lib/wpbc-gcal.php:450
6264
- msgid ""
6265
- "Click the checkbox to make calendar public. Do not check the other option."
6266
- msgstr ""
6267
- "Маркирайте, за да направите календара публичен. Не избирайте друга опция."
6268
-
6269
- #: lib/wpbc-gcal.php:453
6270
- msgid "Find Your Calendar ID"
6271
- msgstr "Намерете ID-то на вашия календар"
6272
-
6273
- #: lib/wpbc-gcal.php:457
6274
- #, php-format
6275
- msgid ""
6276
- "Now copy the Calendar ID to use in the plugin settings in your WordPress "
6277
- "admin. Make sure to %suse the Calendar ID only, not the entire XML feed URL"
6278
- "%s."
6279
- msgstr ""
6280
- "Сега копирайте ID-то на календара, за да го използвате в настройките на "
6281
- "хранилка в административната секцията на WordPress . Уверете се, че "
6282
- "%sизползвате само ID-то на календара, а не целия XML %s."
6283
-
6284
- #: lib/wpbc-gcal.php:557
6285
- #, php-format
6286
- msgid "Select field for assigning to %sevent property%s"
6287
- msgstr "Изберете поле което да се асоцеира с %sevent property%s"
6288
-
6289
- #: lib/wpbc-gcal.php:567
6290
- msgid "Event Title"
6291
- msgstr "Заглавие на събитието"
6292
-
6293
- #: lib/wpbc-gcal.php:568
6294
- msgid "Event Description (optional field)"
6295
- msgstr "Описание на събитието (опционално поле)"
6296
-
6297
- #: lib/wpbc-gcal.php:569
6298
- msgid "Location"
6299
- msgstr "Местонахождение"
6300
-
6301
- #: lib/wpbc-gcal.php:594 lib/wpbc-gcal.php:658
6302
- msgid "Now"
6303
- msgstr "Сега"
6304
-
6305
- #: lib/wpbc-gcal.php:595 lib/wpbc-gcal.php:659
6306
- msgid "00:00 today"
6307
- msgstr "00:00 днес"
6308
-
6309
- #: lib/wpbc-gcal.php:596 lib/wpbc-gcal.php:660
6310
- msgid "Start of current week"
6311
- msgstr "Начало на текущата седмица"
6312
-
6313
- #: lib/wpbc-gcal.php:597 lib/wpbc-gcal.php:661
6314
- msgid "Start of current month"
6315
- msgstr "Начало на текущия месец"
6316
-
6317
- #: lib/wpbc-gcal.php:598 lib/wpbc-gcal.php:662
6318
- msgid "End of current month"
6319
- msgstr "Край на текущия месец"
6320
-
6321
- #: lib/wpbc-gcal.php:599
6322
- msgid "The start of time"
6323
- msgstr "Начало на периода"
6324
-
6325
- #: lib/wpbc-gcal.php:600 lib/wpbc-gcal.php:664
6326
- msgid "Specific date / time"
6327
- msgstr "Конкретен ден/час"
6328
-
6329
- #: lib/wpbc-gcal.php:607
6330
- msgid "Select option, when to start retrieving events."
6331
- msgstr "Изберете опция, кога да зопочне получаването на събития"
6332
-
6333
- #: lib/wpbc-gcal.php:609 lib/wpbc-gcal.php:673
6334
- msgid "Offset"
6335
- msgstr "Отместване"
6336
-
6337
- #: lib/wpbc-gcal.php:609 lib/wpbc-gcal.php:673
6338
- msgid "Enter date / time"
6339
- msgstr "Въведете дата/час"
6340
-
6341
- #: lib/wpbc-gcal.php:615 lib/wpbc-gcal.php:679
6342
- msgid "seconds"
6343
- msgstr "секунди"
6344
-
6345
- #: lib/wpbc-gcal.php:616 lib/wpbc-gcal.php:680
6346
- msgid "minutes"
6347
- msgstr "минути"
6348
-
6349
- #: lib/wpbc-gcal.php:625
6350
- msgid ""
6351
- "You can specify an additional offset from you chosen start point. The offset "
6352
- "can be negative."
6353
- msgstr ""
6354
- "Може да изберете специфично отместване на началната точка. Отместването може "
6355
- "да е отрицателно."
6356
-
6357
- #: lib/wpbc-gcal.php:628 lib/wpbc-gcal.php:692
6358
- #, php-format
6359
- msgid "Type your date in format %s. Example: %s"
6360
- msgstr "Въведете вашата дата в следния формат %s. Пример: %s"
6361
-
6362
- #: lib/wpbc-gcal.php:645
6363
- msgid "Until"
6364
- msgstr "Единици"
6365
-
6366
- #: lib/wpbc-gcal.php:663
6367
- msgid "The end of time"
6368
- msgstr "Край на периода"
6369
-
6370
- #: lib/wpbc-gcal.php:671
6371
- msgid "Select option, when to stop retrieving events."
6372
- msgstr "Изберете опция, кога да се прекрати полчаването на събития"
6373
-
6374
- #: lib/wpbc-gcal.php:689
6375
- msgid ""
6376
- "You can specify an additional offset from you chosen end point. The offset "
6377
- "can be negative."
6378
- msgstr ""
6379
- "Може да изберете специфично отместване на крайната точка. Отместването може "
6380
- "да е отрицателно."
6381
-
6382
- #: lib/wpbc-gcal.php:705
6383
- msgid "Maximum number"
6384
- msgstr "Максимален брой"
6385
-
6386
- #: lib/wpbc-gcal.php:708
6387
- msgid ""
6388
- "You can specify the maximum number of events to import during one session."
6389
- msgstr ""
6390
- "Може да зададете максималния брой събития, които да се получават в рамките "
6391
- "на една сесия."
6392
-
6393
- #: lib/wpbc-gcal.php:719
6394
- msgid "Google API Key"
6395
- msgstr "Ключ за Google API"
6396
-
6397
- #: lib/wpbc-gcal.php:721
6398
- msgid "Please enter your Google API key. This field required to import events."
6399
- msgstr ""
6400
- "Моля, въведене ключа за Google API. Това поле е задължително, за да се "
6401
- "импортират събития."
6402
-
6403
- #: lib/wpbc-gcal.php:723
6404
- #, php-format
6405
- msgid ""
6406
- "You can check in this %sinstruction how to generate and use your Google API "
6407
- "key%s."
6408
- msgstr "Можете да поглднете %sинструкцията как се генерира Google API ключ %s"
6409
-
6410
- #: lib/wpbc-gcal.php:737
6411
- msgid "Timezone"
6412
- msgstr "Часова зона"
6413
-
6414
- #: lib/wpbc-gcal.php:771
6415
- msgid ""
6416
- "Select a city in your required timezone, if you are having problems with "
6417
- "dates and times."
6418
- msgstr ""
6419
- "Изберете град в желаната часова зона, ако имате проблем с датите и часа."
6420
-
6421
- #: lib/wpbc-gcal.php:781
6422
- msgid "Activate auto import"
6423
- msgstr "Активирайте автоматичното импортиране"
6424
-
6425
- #: lib/wpbc-gcal.php:787
6426
- #, php-format
6427
- msgid ""
6428
- "Check this box to %sactivate%s auto import events and creation bookings from "
6429
- "them"
6430
- msgstr ""
6431
- "Изберете този бокс за да %sactivate%s автоматичното импортиране на събития и "
6432
- "създаването на ерзервации за тях"
6433
-
6434
- #: lib/wpbc-gcal.php:794
6435
- msgid "Import events every"
6436
- msgstr "Импортирай събития всеки "
6437
-
6438
- #: lib/wpbc-gcal.php:812
6439
- msgid "Select time duration of import requests."
6440
- msgstr "Изберете продължителност на заявката за импортиране."
6441
-
6442
- #: lib/wpbc-gcal.php:855
6443
- msgid "Retrieve Google Calendar Events "
6444
- msgstr "Получаване на събития от Google календар"
6445
-
6446
- #: lib/wpbc-gcal.php:861
6447
- msgid "Please configure settings for import Google Calendar events"
6448
- msgstr ""
6449
- "Моля конфигурирайте настройките за импортиране на събития от Google календар"
6450
-
6451
- #: lib/wpbc-gcal.php:889
6452
- msgid "Configure"
6453
- msgstr "Конфигуриране"
6454
-
6455
- #: lib/wpbc-gcal.php:899 lib/wpbc-gcal.php:905
6456
- msgid "Import Google Calendar Events"
6457
- msgstr "Импортиране на събития от Google календар"
6458
-
6459
- #: lib/wpbc-gcal.php:912
6460
- msgid "Import"
6461
- msgstr "Импортиране"
6462
-
6463
- #: lib/wpbc-notices.php:26
6464
- #, php-format
6465
- msgid ""
6466
- "Probabaly you updated your paid version of Booking Calendar by free version "
6467
- "or update process failed. You can request the new update of your paid "
6468
- "version at %1sthis page%2s."
6469
- msgstr ""
6470
- "Вероятно сте актуализирали своя платена версия на Booking Calendar от "
6471
- "безплатната версия или процеса на актуализация се епровалил. Можете да "
6472
- "направите заявка за нова актуализация на вашата платена версия на %1sthis "
6473
- "page%2s."
6474
-
6475
- #: lib/wpbc-scripts.php:56
6476
- msgid "This field is required"
6477
- msgstr "Полето е задължително"
6478
-
6479
- #: lib/wpbc-scripts.php:57
6480
- msgid "This checkbox must be checked"
6481
- msgstr "Този чекбокс трябва да е избран"
6482
-
6483
- #: lib/wpbc-scripts.php:58
6484
- msgid "At least one option must be selected"
6485
- msgstr "Поне една опция трябва да е избрана"
6486
-
6487
- #: lib/wpbc-scripts.php:59
6488
- msgid "Incorrect email field"
6489
- msgstr "Некоректно поле email"
6490
-
6491
- #: lib/wpbc-scripts.php:60
6492
- msgid "Your emails do not the same"
6493
- msgstr "Вашие emai-и не съвпадат"
6494
-
6495
- #: lib/wpbc-scripts.php:61
6496
- msgid "Please, select booking date(s) at Calendar."
6497
- msgstr "Моля изберете дата(и) за резервация от календара."
6498
-
6499
- #: lib/wpbc-welcome.php:744 lib/wpbc-welcome.php:1193
6500
- #: lib/wpdev-booking-class.php:372 lib/wpdev-settings-general.php:1306
6501
- msgid "Purchase"
6502
- msgstr "Поръчай"
6503
-
6504
- #: lib/wpbc-welcome.php:744 lib/wpbc-welcome.php:1193 lib/wpdev-bk-lib.php:687
6505
- #: lib/wpdev-booking-class.php:372 lib/wpdev-settings-general.php:1306
6506
- msgid "Upgrade Now"
6507
- msgstr "Актуализирай сега"
6508
-
6509
- #: lib/wpbc-welcome.php:1371
6510
- msgid "We&#8217;ve assembled some links to get you started:"
6511
- msgstr "Ние сме събрали някой връзки за начало:"
6512
-
6513
- #: lib/wpbc-welcome.php:1374
6514
- msgid "Get Started"
6515
- msgstr "Започни сега"
6516
-
6517
- #: lib/wpbc-welcome.php:1377
6518
- #, php-format
6519
- msgid "Insert booking form %sshortcode%s into your %sPost%s or %sPage%s"
6520
- msgstr ""
6521
- "Поставете %sshortcode%s на резервационната форма във вашия %sPost%s или "
6522
- "%sPage%s"
6523
-
6524
- #: lib/wpbc-welcome.php:1385
6525
- #, php-format
6526
- msgid "or add booking calendar %sWidget%s to your sidebar."
6527
- msgstr "или поставете календара за резервации %sWidget%s в слайдбара."
6528
-
6529
- #: lib/wpbc-welcome.php:1391
6530
- #, php-format
6531
- msgid "Check %show todo%s that and what %sshortcodes%s are available."
6532
- msgstr "Проверете %show todo%s къде и какви %sshortcodes%s са налични."
6533
-
6534
- #: lib/wpbc-welcome.php:1397
6535
- #, php-format
6536
- msgid "Add new booking from your post/page or from %sAdmin Panel%s."
6537
- msgstr "Добави нова резервация от вашия пост/страница или от %sAdmin Panel%s."
6538
-
6539
- #: lib/wpbc-welcome.php:1404
6540
- msgid "Next Steps"
6541
- msgstr "Следваща стъпка"
6542
-
6543
- #: lib/wpbc-welcome.php:1407
6544
- #, php-format
6545
- msgid "Check %sBooking Listing%s page for new bookings."
6546
- msgstr "Провери страницата %sBooking Listing%s за нови резервации."
6547
-
6548
- #: lib/wpbc-welcome.php:1413
6549
- #, php-format
6550
- msgid "Configure booking %sSettings%s."
6551
- msgstr "Конфигурирай резервациите %sSettings%s."
6552
-
6553
- #: lib/wpbc-welcome.php:1418
6554
- #, php-format
6555
- msgid "Configure predefined set of your %sForm Fields%s."
6556
- msgstr "Конфигурирай предефинирания набор от полета %sForm Fields%s."
6557
-
6558
- #: lib/wpbc-welcome.php:1423
6559
- #, php-format
6560
- msgid "Configure your predefined %sEmail Templates%s."
6561
- msgstr "Конфигурирай предефинираня шаблон за %sEmail Templates%s."
6562
-
6563
- #: lib/wpbc-welcome.php:1430
6564
- msgid "Have a questions?"
6565
- msgstr "Имате въпроси?"
6566
-
6567
- #: lib/wpbc-welcome.php:1433
6568
- #, php-format
6569
- msgid "Check out our %sHelp%s"
6570
- msgstr "Проверете %sHelp%s"
6571
-
6572
- #: lib/wpbc-welcome.php:1438
6573
- #, php-format
6574
- msgid "See %sFAQ%s."
6575
- msgstr "Вижте %sFAQ%s."
6576
-
6577
- #: lib/wpbc-welcome.php:1443
6578
- #, php-format
6579
- msgid "Still having questions? Contact %sSupport%s."
6580
- msgstr "Все още имате въпроси? Свържете се с %sSupport%s."
6581
-
6582
- #: lib/wpbc-welcome.php:1451
6583
- #, php-format
6584
- msgid "Need even more functionality? Check %s higher versions %s"
6585
- msgstr "Трябват ви повече функционалности? Проверете %s higher versions %s"
6586
-
6587
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:30
6588
- msgid "Insert booking calendar"
6589
- msgstr "Постави календара за резервации"
6590
-
6591
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:31 lib/wpdev-booking-class.php:636
6592
- msgid "Booking calendar"
6593
- msgstr "Календар за резервации"
6594
-
6595
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:143
6596
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:165
6597
- msgid "Ok"
6598
- msgstr "ОК"
6599
-
6600
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:414
6601
- msgid "Start month:"
6602
- msgstr "Начален месец:"
6603
-
6604
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:424
6605
- msgid "Select start month of calendar"
6606
- msgstr "Избери началния месец от календара"
6607
-
6608
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:431
6609
- msgid "Show in the page:"
6610
- msgstr "Покажи в страницата:"
6611
-
6612
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:437 lib/wpdev-booking-widget.php:91
6613
- msgid "Booking form with calendar"
6614
- msgstr "Резервационна форма с календар"
6615
-
6616
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:438 lib/wpdev-booking-widget.php:92
6617
- msgid "Only availability calendar"
6618
- msgstr "Само Календар"
6619
-
6620
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:439
6621
- msgid "Only booking form"
6622
- msgstr "Само форма за резервации"
6623
-
6624
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:444
6625
- msgid "for"
6626
- msgstr "за"
6627
-
6628
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:447
6629
- msgid "date"
6630
- msgstr "дата"
6631
-
6632
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:451
6633
- msgid ""
6634
- "Select to show the entire booking form or the availability calendar only."
6635
- msgstr "Изберете, за да покаже целия резервационна форма или само календар."
6636
-
6637
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:466
6638
- msgid "Show advanced settings"
6639
- msgstr "Разширени настройки"
6640
-
6641
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:467
6642
- msgid "Hide advanced settings"
6643
- msgstr "Скриване на разширените настройки"
6644
-
6645
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:471
6646
- #, php-format
6647
- msgid ""
6648
- "Setting advanced parameters of the calendar. %sLike width, height and "
6649
- "structure %s"
6650
- msgstr ""
6651
- "Настройка на разширените параметри на календара.%sКато широчина, дължина и "
6652
- "структура %s"
6653
-
6654
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:473
6655
- #, php-format
6656
- msgid ""
6657
- "%s or minimum and fixed number of days selection for the specific day of "
6658
- "week or season.%s"
6659
- msgstr ""
6660
- "%s или избор на минимум и определен брой дни за специфичен ден от седмицата "
6661
- "или сезона. %s"
6662
-
6663
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:479
6664
- #, php-format
6665
- msgid ""
6666
- "Please read more about the possible customizations of these %soptions%s "
6667
- "%shere%s"
6668
- msgstr ""
6669
- "Моля, прочетете повече за възможните настройки на тези %sопции%s %sтук%s"
6670
-
6671
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:480
6672
- msgid "Options:"
6673
- msgstr "Опции:"
6674
-
6675
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:483
6676
- msgid ""
6677
- "Specify the full width of calendar, height of date cell and number of months "
6678
- "in one row. "
6679
- msgstr ""
6680
- "Задайте цялата ширина на календара, височината на клетката за дат и броя на "
6681
- "месеците в един ред."
6682
-
6683
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:486
6684
- msgid ""
6685
- "Calendar have 2 months in a row, the cell height is 30px and calendar full "
6686
- "width 568px (possible to use percentage for width: 100%)"
6687
- msgstr ""
6688
- "Календарът има 2 месеца в един ред, височината на клетката е 30px и пълната "
6689
- "ширина календара е 568px (може да се използва процент за ширина: 100 %)"
6690
-
6691
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:487
6692
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:495
6693
- msgid "Code Example"
6694
- msgstr "Пример за код:"
6695
-
6696
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:491
6697
- msgid ""
6698
- "Specify that during certain seasons (or days of week), the specific minimum "
6699
- "number of days must be booked. "
6700
- msgstr ""
6701
- "Посочете, че през определени сезони (или дни от седмицата), определен "
6702
- "минимален брой дни трябва да се резервира."
6703
-
6704
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:494
6705
- msgid ""
6706
- "Visitor can select only 4 days starting at Monday, 3 or 7 days – Friday, 2 "
6707
- "days – Saturday, etc…"
6708
- msgstr ""
6709
- "Гостът може да изберете само 4 дни, считано от Понеделник, 3 или 7 дни - "
6710
- "Петък, 2 дни - Събота и т.н ..."
6711
-
6712
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:298
6713
- msgid "week"
6714
- msgstr "седмица"
6715
-
6716
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:299
6717
- msgid "weeks"
6718
- msgstr "седмици"
6719
-
6720
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:300
6721
- msgid "month"
6722
- msgstr "месец"
6723
-
6724
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:301 lib/wpdev-bk-lib.php:302 lib/wpdev-bk-lib.php:303
6725
- msgid "months"
6726
- msgstr "месеци"
6727
-
6728
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:304 lib/wpdev-bk-lib.php:2251
6729
- #: lib/wpdev-settings-general.php:733 lib/wpdev-settings-general.php:739
6730
- msgid "Year"
6731
- msgstr "Година"
6732
-
6733
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:307
6734
- msgid "Current dates"
6735
- msgstr "Настоящи дати"
6736
-
6737
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:308
6738
- msgid "Today"
6739
- msgstr "Днес"
6740
-
6741
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:309
6742
- msgid "Previous dates"
6743
- msgstr "Минали дати"
6744
-
6745
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:310
6746
- msgid "All dates"
6747
- msgstr "Всички дати"
6748
-
6749
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:311 lib/wpdev-bk-lib.php:432 lib/wpdev-bk-lib.php:2109
6750
- msgid "Next"
6751
- msgstr "Напред"
6752
-
6753
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:312 lib/wpdev-bk-lib.php:455
6754
- msgid "Prior"
6755
- msgstr "Назад"
6756
-
6757
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:314
6758
- msgid "Check In - Tomorrow"
6759
- msgstr "Настаняване - Утре"
6760
-
6761
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:315
6762
- msgid "Check Out - Tomorrow"
6763
- msgstr "Напускане - Утре"
6764
-
6765
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:316
6766
- msgid "Today check in/out"
6767
- msgstr ""
6768
-
6769
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:480
6770
- msgid "Check-in"
6771
- msgstr "Настаняване"
6772
-
6773
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:490
6774
- msgid "Check-out"
6775
- msgstr "Напускане"
6776
-
6777
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:513 lib/wpdev-bk-lib.php:575 lib/wpdev-bk-lib.php:631
6778
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1500
6779
- msgid "Apply"
6780
- msgstr "Прилагане"
6781
-
6782
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:613
6783
- msgid "Start Date"
6784
- msgstr "Начална дата"
6785
-
6786
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:654 lib/wpdev-settings-general.php:44
6787
- msgid "Booking Listing"
6788
- msgstr "Списък с резервации"
6789
-
6790
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:658 lib/wpdev-settings-general.php:704
6791
- msgid "Calendar Overview"
6792
- msgstr "Преглед на календара"
6793
-
6794
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:667
6795
- msgid "Booking Calendar - Overview"
6796
- msgstr "Преглед на календара за резервации"
6797
-
6798
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:675 lib/wpdev-bk-lib.php:683
6799
- msgid "Help"
6800
- msgstr "Помощ"
6801
-
6802
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:681
6803
- msgid "About Booking Calendar"
6804
- msgstr "Повеча за календара за резервации"
6805
-
6806
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:684 lib/wpdev-booking-class.php:462
6807
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1266 lib/wpdev-booking-class.php:1268
6808
- msgid "FAQ"
6809
- msgstr "Често задавани въпроси"
6810
-
6811
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:685
6812
- msgid "Technical Support"
6813
- msgstr "Техническа поддръжка"
6814
-
6815
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1401
6816
- msgid "Filter"
6817
- msgstr "Филтър"
6818
-
6819
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1446
6820
- msgid "Expand Advanced Filter"
6821
- msgstr "Покажи разширен филтър"
6822
-
6823
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1447
6824
- msgid "Collapse Advanced Filter"
6825
- msgstr "Скрий разширен филтър"
6826
-
6827
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1464
6828
- msgid ""
6829
- "Send email notification to customer after approval, cancellation or deletion "
6830
- "of bookings"
6831
- msgstr ""
6832
- "Изпрати имейл на клиента след одобрение, отказ или изтриване на резервации"
6833
-
6834
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1465
6835
- msgid "Emails sending"
6836
- msgstr "Изпращане на имейли"
6837
-
6838
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1488
6839
- msgid "Booking ID"
6840
- msgstr "ID на резервацията"
6841
-
6842
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1497
6843
- msgid "Refresh booking listing"
6844
- msgstr "Обнови списъка с резервации"
6845
-
6846
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1501
6847
- msgid "Reset filter to default values"
6848
- msgstr "Възстановяване на първоначалните стойности на филтъра"
6849
-
6850
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1542
6851
- msgid "Any"
6852
- msgstr "Който и да е"
6853
-
6854
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1570
6855
- msgid "New bookings"
6856
- msgstr "Нови резервации"
6857
-
6858
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1573 lib/wpdev-booking-widget.php:87
6859
- msgid "Show"
6860
- msgstr "Покажи"
6861
-
6862
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1585
6863
- msgid "Creation"
6864
- msgstr "Създавабе"
6865
-
6866
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1619
6867
- msgid "Order by"
6868
- msgstr "Подреди по"
6869
-
6870
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1633
6871
- msgid ""
6872
- "Save filter settings as default template (Please, click Apply filter button, "
6873
- "before saving!)"
6874
- msgstr ""
6875
- "Запазване на настройките на филтъра като шаблон по подразбиране (Моля, "
6876
- "кликнете върху бутона Приложи филтър, преди да запазите!)"
6877
-
6878
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1636
6879
- msgid "Save as Default"
6880
- msgstr "Запиши като стойност по подразбиране"
6881
-
6882
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1641
6883
- msgid "Delete your previously saved default filer template!"
6884
- msgstr "Изтриване на записания по-рано шаблон по подразбиране за филтър!"
6885
-
6886
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1644
6887
- msgid "Delete template"
6888
- msgstr "Изтрий шаблона"
6889
-
6890
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1715
6891
- msgid "Approve selected bookings"
6892
- msgstr "Одобри избраните резервации"
6893
-
6894
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1719 lib/wpdev-bk-lib.php:2026
6895
- msgid "Approve"
6896
- msgstr "Одобри"
6897
-
6898
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1720
6899
- msgid "Set selected bookings as pending"
6900
- msgstr "Отбележи избраните резервации като чакащи"
6901
-
6902
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1722 lib/wpdev-bk-lib.php:2030
6903
- msgid "Do you really want to set booking as pending ?"
6904
- msgstr "Наистина ли искате да смените тези резервации на чакащи?"
6905
-
6906
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1725 lib/wpdev-bk-lib.php:2031
6907
- msgid "Reject"
6908
- msgstr "Отказ"
6909
-
6910
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1728
6911
- msgid "Delete selected bookings"
6912
- msgstr "Изтрий избраните резервации"
6913
-
6914
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1735
6915
- msgid "Reason of cancellation"
6916
- msgstr "Причина за анулиране"
6917
-
6918
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1740
6919
- msgid "Mark as read all bookings"
6920
- msgstr "Маркирай всички резервации като прочетени"
6921
-
6922
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1744
6923
- msgid "Read All"
6924
- msgstr "Прочети всички"
6925
-
6926
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1745
6927
- msgid "Mark as read selected bookings"
6928
- msgstr "Маркирай като прочетени избраните резервации"
6929
-
6930
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1749
6931
- msgid "Read"
6932
- msgstr "Прочетен"
6933
-
6934
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1750
6935
- msgid "Mark as Unread selected bookings"
6936
- msgstr "Маркирай като непрочетени избраните резервации"
6937
-
6938
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1754 lib/wpdev-bk-lib.php:1968
6939
- msgid "Unread"
6940
- msgstr "Непрочетен"
6941
-
6942
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1799
6943
- msgid "Booking Data"
6944
- msgstr "Данни за резервация"
6945
-
6946
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1800
6947
- msgid "Booking Dates"
6948
- msgstr "Дати за резервация"
6949
-
6950
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1805
6951
- msgid "Show ALL dates of booking"
6952
- msgstr "Покажи ВСИЧКИ дати на резервацията."
6953
-
6954
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1810
6955
- msgid "Show only check in/out dates"
6956
- msgstr "Покажи само датите на настаняване/напускане"
6957
-
6958
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1817
6959
- msgid "Nothing found!"
6960
- msgstr "Нищо не е намерено"
6961
-
6962
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1851
6963
- msgid "Resource not exist"
6964
- msgstr "Този ресурс не съществува"
6965
-
6966
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1968
6967
- msgid "Mark"
6968
- msgstr "Маркирай"
6969
-
6970
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2035
6971
- msgid "Do you really want to delete this booking ?"
6972
- msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраната резервация?"
6973
-
6974
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2091
6975
- msgid "Prev"
6976
- msgstr "Предишен"
6977
-
6978
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2240 lib/wpdev-bk-lib.php:2272
6979
- msgid "Show month"
6980
- msgstr "Покажи месец"
6981
-
6982
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2243 lib/wpdev-bk-lib.php:2275
6983
- #: lib/wpdev-settings-general.php:728 lib/wpdev-settings-general.php:737
6984
- msgid "Month"
6985
- msgstr "Месец"
6986
-
6987
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2244
6988
- msgid "Show 3 months"
6989
- msgstr "Покажи 3 месеца"
6990
-
6991
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2247 lib/wpdev-settings-general.php:732
6992
- #: lib/wpdev-settings-general.php:738
6993
- msgid "3 Months"
6994
- msgstr "3 Месеца"
6995
-
6996
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2248
6997
- msgid "Show year"
6998
- msgstr "Покажи година"
6999
-
7000
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2257 lib/wpdev-bk-lib.php:2291
7001
- msgid "Calendar view mode"
7002
- msgstr "Изглед Календар"
7003
-
7004
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2264
7005
- msgid "Show day"
7006
- msgstr "Покажи ден"
7007
-
7008
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2267 lib/wpdev-settings-general.php:725
7009
- msgid "Day"
7010
- msgstr "Ден"
7011
-
7012
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2268
7013
- msgid "Show week"
7014
- msgstr "Покажи седмица"
7015
-
7016
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2271 lib/wpdev-settings-general.php:726
7017
- msgid "Week"
7018
- msgstr "Седмица"
7019
-
7020
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2276
7021
- msgid "Show 2 months"
7022
- msgstr "Покажи 2 месеца"
7023
-
7024
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2279 lib/wpdev-settings-general.php:730
7025
- msgid "2 Months"
7026
- msgstr "2 Месеца"
7027
-
7028
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2317 lib/wpdev-bk-lib.php:2331
7029
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2378
7030
- msgid "Previous 4 weeks"
7031
- msgstr "Предишни 4 седмици"
7032
-
7033
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2318 lib/wpdev-bk-lib.php:2332
7034
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2379
7035
- msgid "Previous week"
7036
- msgstr "Предишна седмица"
7037
-
7038
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2319 lib/wpdev-bk-lib.php:2333
7039
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2380
7040
- msgid "Current week"
7041
- msgstr "Текуща седмица"
7042
-
7043
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2320 lib/wpdev-bk-lib.php:2334
7044
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2381
7045
- msgid "Next week"
7046
- msgstr "Седваща седмица"
7047
-
7048
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2321 lib/wpdev-bk-lib.php:2335
7049
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2382
7050
- msgid "Next 4 weeks"
7051
- msgstr "Следващи 4 седмици"
7052
-
7053
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2345 lib/wpdev-bk-lib.php:2395
7054
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2410
7055
- msgid "Previous 3 months"
7056
- msgstr "Предишни 3 месеца"
7057
-
7058
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2346 lib/wpdev-bk-lib.php:2396
7059
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2411
7060
- msgid "Previous month"
7061
- msgstr "Миналия месец"
7062
-
7063
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2347 lib/wpdev-bk-lib.php:2397
7064
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2412
7065
- msgid "Current month"
7066
- msgstr "Текущ месец"
7067
-
7068
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2348 lib/wpdev-bk-lib.php:2398
7069
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2413
7070
- msgid "Next month"
7071
- msgstr "Следващ месец"
7072
-
7073
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2349 lib/wpdev-bk-lib.php:2399
7074
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2414
7075
- msgid "Next 3 months"
7076
- msgstr "Следващите 3 месеца"
7077
-
7078
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2363
7079
- msgid "Previous 7 days"
7080
- msgstr "Предните 7 дни"
7081
-
7082
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2364
7083
- msgid "Previous day"
7084
- msgstr "Предния ден"
7085
-
7086
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2365
7087
- msgid "Current day"
7088
- msgstr "Текущия ден"
7089
-
7090
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2366
7091
- msgid "Next day"
7092
- msgstr "Следващия ден"
7093
-
7094
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2367
7095
- msgid "Next 7 days"
7096
- msgstr "Следващите 7 дни"
7097
-
7098
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2438
7099
- msgid "Calendar Navigation"
7100
- msgstr "Навигация на каледнара"
7101
-
7102
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:116 lib/wpdev-bk-timeline.php:146
7103
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
7104
- msgid "M"
7105
- msgstr "М"
7106
-
7107
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:116 lib/wpdev-bk-timeline.php:146
7108
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
7109
- msgid "W"
7110
- msgstr "Ж"
7111
-
7112
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:116 lib/wpdev-bk-timeline.php:146
7113
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
7114
- msgid "F"
7115
- msgstr "Ж"
7116
-
7117
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7118
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7119
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7120
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7121
- msgid "Mon"
7122
- msgstr "Пон"
7123
-
7124
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7125
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7126
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7127
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7128
- msgid "Tue"
7129
- msgstr "Вт"
7130
-
7131
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7132
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7133
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7134
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7135
- msgid "Wed"
7136
- msgstr "Ср"
7137
-
7138
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7139
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7140
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7141
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7142
- msgid "Thu"
7143
- msgstr "Чет"
7144
-
7145
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7146
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7147
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7148
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7149
- msgid "Fri"
7150
- msgstr "Пет"
7151
-
7152
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7153
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7154
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7155
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7156
- msgid "Sat"
7157
- msgstr "Съб"
7158
-
7159
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7160
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7161
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7162
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7163
- msgid "Sun"
7164
- msgstr "Нед"
7165
-
7166
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:146
7167
- msgid "T"
7168
- msgstr "Ч"
7169
-
7170
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:146
7171
- msgid "S"
7172
- msgstr "С"
7173
-
7174
- #: lib/wpdev-booking-class.php:138
7175
- msgid "Booking Calendar"
7176
- msgstr "Календар за резервации"
7177
-
7178
- #: lib/wpdev-booking-class.php:334
7179
- msgid "Statistic"
7180
- msgstr "Статистика"
7181
-
7182
- #: lib/wpdev-booking-class.php:338
7183
- msgid "New (unverified) booking(s)"
7184
- msgstr "Нови (нерповерени) резервации"
7185
-
7186
- #: lib/wpdev-booking-class.php:342
7187
- msgid "Pending booking(s)"
7188
- msgstr "Чакащи резервации"
7189
-
7190
- #: lib/wpdev-booking-class.php:348
7191
- msgid "Agenda"
7192
- msgstr "Дневен ред"
7193
-
7194
- #: lib/wpdev-booking-class.php:352
7195
- msgid "New booking(s) made today"
7196
- msgstr "Нови резервации направени днес"
7197
-
7198
- #: lib/wpdev-booking-class.php:356
7199
- msgid "Bookings for today"
7200
- msgstr "Резервации за днес"
7201
-
7202
- #: lib/wpdev-booking-class.php:370
7203
- msgid "Upgrade to higher versions"
7204
- msgstr "Обнови до по-високи версии"
7205
-
7206
- #: lib/wpdev-booking-class.php:387
7207
- msgid "Current version"
7208
- msgstr "Настояща версия"
7209
-
7210
- #: lib/wpdev-booking-class.php:390
7211
- msgid "Version"
7212
- msgstr "Версия"
7213
-
7214
- #: lib/wpdev-booking-class.php:406
7215
- msgid "Type"
7216
- msgstr "Тип"
7217
-
7218
- #: lib/wpdev-booking-class.php:410
7219
- msgid "Used for"
7220
- msgstr "Използван за"
7221
-
7222
- #: lib/wpdev-booking-class.php:419
7223
- msgid "websites"
7224
- msgstr "уебсайтове"
7225
-
7226
- #: lib/wpdev-booking-class.php:421
7227
- msgid "website"
7228
- msgstr "уебсайт"
7229
-
7230
- #: lib/wpdev-booking-class.php:427
7231
- msgid "Release date"
7232
- msgstr "Дата на пускане"
7233
-
7234
- #: lib/wpdev-booking-class.php:437
7235
- msgid "Check Premium Features"
7236
- msgstr "Маркирайте Premium възможностите"
7237
-
7238
- #: lib/wpdev-booking-class.php:439 lib/wpdev-booking-class.php:1235
7239
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1236 lib/wpdev-booking-class.php:1244
7240
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1245
7241
- msgid "Upgrade"
7242
- msgstr "Актуализиране"
7243
-
7244
- #: lib/wpdev-booking-class.php:441
7245
- msgid "Explore Premium Features"
7246
- msgstr "Покажи Premium възможностите"
7247
-
7248
- #: lib/wpdev-booking-class.php:450
7249
- msgid "Support"
7250
- msgstr "Поддръжка"
7251
-
7252
- #: lib/wpdev-booking-class.php:455
7253
- msgid "Getting Started"
7254
- msgstr "Започни сега"
7255
-
7256
- #: lib/wpdev-booking-class.php:465
7257
- msgid "Contact email"
7258
- msgstr "За контакти"
7259
-
7260
- #: lib/wpdev-booking-class.php:468
7261
- msgid "Rate plugin (thanks:)"
7262
- msgstr "Оцени приложението (благодаря:)"
7263
-
7264
- #: lib/wpdev-booking-class.php:531
7265
- msgid "Warning !!!"
7266
- msgstr "Внимание!!!"
7267
-
7268
- #: lib/wpdev-booking-class.php:532
7269
- msgid "All booking data will be deleted when the plugin is deactivated."
7270
- msgstr ""
7271
- "Всички данни за резервации ще бъдат изтрити, когато плъгина е деактивиран."
7272
-
7273
- #: lib/wpdev-booking-class.php:533
7274
- #, php-format
7275
- msgid ""
7276
- "If you want to save your booking data, please uncheck the %s\"Delete booking "
7277
- "data\"%s at the"
7278
- msgstr ""
7279
- "Ако искате да запазите вашите резервации, моля размаркиракте %s\"Изтрий "
7280
- "данните за резервации\"%s на"
7281
-
7282
- #: lib/wpdev-booking-class.php:534
7283
- msgid "settings page"
7284
- msgstr "Страница за настройки"
7285
-
7286
- #: lib/wpdev-booking-class.php:584 lib/wpdev-booking-class.php:663
7287
- #: lib/wpdev-booking-functions.php:2374 lib/wpdev-settings-general.php:1208
7288
- msgid "Settings"
7289
- msgstr "Настройки"
7290
-
7291
- #: lib/wpdev-booking-class.php:588
7292
- msgid "Check new functionality in this plugin update."
7293
- msgstr "Погледнете новата функционалност след актуализацията на този плъгин."
7294
-
7295
- #: lib/wpdev-booking-class.php:588
7296
- msgid "What's New"
7297
- msgstr "Какво ново"
7298
-
7299
- #: lib/wpdev-booking-class.php:626
7300
- msgid "Booking"
7301
- msgstr "Резервация"
7302
-
7303
- #: lib/wpdev-booking-class.php:663
7304
- msgid "Booking Calendar Settings"
7305
- msgstr "Настройки на календара за резервации"
7306
-
7307
- #: lib/wpdev-booking-class.php:673 lib/wpdev-booking-functions.php:2342
7308
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1167
7309
- msgid "Bookings"
7310
- msgstr "Резервации"
7311
-
7312
- #: lib/wpdev-booking-class.php:704
7313
- msgid "Bookings listing"
7314
- msgstr "Списък с резервации"
7315
-
7316
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1123
7317
- msgid "Send email notification to customer about this operation"
7318
- msgstr "Изпрати имейл на клиента за тази операция"
7319
-
7320
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1202
7321
- msgid "General"
7322
- msgstr "Основно"
7323
-
7324
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1207
7325
- msgid "Fields"
7326
- msgstr "Полета"
7327
-
7328
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1208
7329
- msgid "Fields Settings"
7330
- msgstr "Настройки на полетата"
7331
-
7332
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1211
7333
- msgid "Emails"
7334
- msgstr "Имейли"
7335
-
7336
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1212
7337
- msgid "Emails Settings"
7338
- msgstr "Настройки на имейл"
7339
-
7340
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1219
7341
- msgid "Payments"
7342
- msgstr "Плащания"
7343
-
7344
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1220
7345
- msgid "Payments Settings"
7346
- msgstr "Настройки"
7347
-
7348
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1225
7349
- msgid "Search Settings"
7350
- msgstr "Настройки за търсене"
7351
-
7352
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1230
7353
- msgid "Users Settings"
7354
- msgstr "Потребителски настройки"
7355
-
7356
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1266
7357
- msgid "Features"
7358
- msgstr "Възможности"
7359
-
7360
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1266
7361
- msgid "Live Demos"
7362
- msgstr "Демонстрации на живо"
7363
-
7364
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1266 lib/wpdev-booking-class.php:1268
7365
- msgid "Contact"
7366
- msgstr "Контакт"
7367
-
7368
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1266
7369
- msgid "Buy"
7370
- msgstr "Купи"
7371
-
7372
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1545
7373
- msgid "Calendar is loading..."
7374
- msgstr "Календарът се зарежда..."
7375
-
7376
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1725
7377
- msgid ""
7378
- "Booking resource type is not defined. Its can be, when at the URL is wrong "
7379
- "booking hash."
7380
- msgstr ""
7381
- "Типа на ресурс не е определен. Той може да бъде, когато в URL е грешни или "
7382
- "има грешен хеш на резервацията."
7383
-
7384
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1855
7385
- #, php-format
7386
- msgid ""
7387
- "%sWarning! Booking calendar for this booking resource are already at the "
7388
- "page, please check more about this issue at %sthis page%s"
7389
- msgstr ""
7390
- "%sВнимание! Резервационния календар за този ресурс е вече на страницата, "
7391
- "моля, проверете повече по този въпрос на %sтази страница%s"
7392
-
7393
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2043 lib/wpdev-booking-class.php:2045
7394
- msgid "Wrong booking hash in URL. Probably hash is expired."
7395
- msgstr "Грешен хеш на резервацията в URL. Може би хешът вече не е валиден"
7396
-
7397
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2049
7398
- msgid "You do not set any parameters for booking editing"
7399
- msgstr "Вие не ста задали никакви параметри за редактиране на резервацията"
7400
-
7401
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2168
7402
- #, php-format
7403
- msgid ""
7404
- "Thank you for your online booking. %s We will send confirmation of your "
7405
- "booking as soon as possible."
7406
- msgstr ""
7407
- "Благодарим за вашата резервация. %s Ние ще ви изпратим имейл за потвърждение "
7408
- "възможно най-скоро."
7409
-
7410
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2248 lib/wpdev-booking-class.php:2253
7411
- msgid "New booking"
7412
- msgstr "Нова резервация"
7413
-
7414
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2249
7415
- #, php-format
7416
- msgid ""
7417
- "You need to approve a new booking %s for: %s Person detail information:%s "
7418
- "Currently a new booking is waiting for approval. Please visit the moderation "
7419
- "panel%sThank you, %s"
7420
- msgstr ""
7421
- "Трябва да потвърдите новатеща резервация %s за: %s Персонална информация:%s "
7422
- "В момента новата резервация чака одобрение. Моля, посетете панела за "
7423
- "модериране%sБлафгодарим Ви, %s"
7424
-
7425
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2255
7426
- #, php-format
7427
- msgid ""
7428
- "Your reservation %s for: %s is processing now! We will send confirmation by "
7429
- "email. %sYou can edit this booking at this page: %s Thank you, %s"
7430
- msgstr ""
7431
- "Вашата резервация%s за:%s се обработва сега! Ние ще ви изпратим потвърждение "
7432
- "по електронната поща. %sВие можете да редактирате резервацията на тази "
7433
- "страница:%s Благодаря ви,%s"
7434
-
7435
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2257
7436
- #, php-format
7437
- msgid ""
7438
- "Your reservation %s for: %s is processing now! We will send confirmation by "
7439
- "email. %s Thank you, %s"
7440
- msgstr ""
7441
- "Вашата резервация%s за:%s се обработва сега! Ние ще ви изпратим потвърждение "
7442
- "по електронната поща. %s Благодаря ви,%s"
7443
-
7444
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2262
7445
- msgid "Your booking has been approved"
7446
- msgstr "Вашата резервация е одобрена"
7447
-
7448
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2264
7449
- #, php-format
7450
- msgid ""
7451
- "Your reservation %s for: %s has been approved.%sYou can edit the booking on "
7452
- "this page: %s Thank you, %s"
7453
- msgstr ""
7454
- "Вашата резервация%s за:%s е одобрена%sВие можете да променяте резервацията "
7455
- "на тази страница:.%s Благодаря ви,%s"
7456
-
7457
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2265
7458
- #, php-format
7459
- msgid "Your booking %s for: %s has been approved.%sThank you, %s"
7460
- msgstr "Вашата резервация%s за:%s е одобрена%sБлагодарим ви,%s."
7461
-
7462
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2268
7463
- msgid "Your booking has been declined"
7464
- msgstr "Вашата резервация е отхвърлена"
7465
-
7466
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2269
7467
- #, php-format
7468
- msgid "Your booking %s for: %s has been canceled. %sThank you, %s"
7469
- msgstr "Вашата резервация%s за:%s е била отменена. %sБлагодарим ви,%s"
7470
-
7471
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2279
7472
- msgid "Booking form"
7473
- msgstr "Форма за резервации"
7474
-
7475
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2290
7476
- msgid "Available"
7477
- msgstr "Наличен"
7478
-
7479
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2294
7480
- msgid "Booked"
7481
- msgstr "Резервиран"
7482
-
7483
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2297
7484
- msgid "Partially booked"
7485
- msgstr "Чаастично резервиран"
7486
-
7487
- #: lib/wpdev-booking-class.php:3040
7488
- msgid "Technical support section"
7489
- msgstr "Секция техническа поддръжка"
7490
-
7491
- #: lib/wpdev-booking-class.php:3044
7492
- msgid "Reindex booking data"
7493
- msgstr "Реиндексиране на данните за резервация"
7494
-
7495
- #: lib/wpdev-booking-class.php:3046
7496
- msgid "Reindex"
7497
- msgstr "Реиндексиране"
7498
-
7499
- #: lib/wpdev-booking-class.php:3052
7500
- msgid ""
7501
- " Click, if you want to reindex booking data by booking dates sort field "
7502
- "(Your installation/update of the plugin must be successful)."
7503
- msgstr ""
7504
- "Натиснете, ако искате да се раиндексират резевационните данни по дата "
7505
- "(Вашата инсталация/актуализация на плъгина трябва да са успешни)"
7506
-
7507
- #: lib/wpdev-booking-class.php:3097
7508
- #, php-format
7509
- msgid "%s Found %s not indexed bookings %s"
7510
- msgstr "%sНамерени са %s неидекснирани резервации %s"
7511
-
7512
- #: lib/wpdev-booking-class.php:3112
7513
- #, php-format
7514
- msgid "%s Finish getting sort dates. %s"
7515
- msgstr "%s Завършете работата си с датите за сортирате %s"
7516
-
7517
- #: lib/wpdev-booking-class.php:3121
7518
- #, php-format
7519
- msgid "Updated booking: %s"
7520
- msgstr "Актуализирани резервации: %s"
7521
-
7522
- #: lib/wpdev-booking-functions.php:326
7523
- msgid "no"
7524
- msgstr "не"
7525
-
7526
- #: lib/wpdev-booking-functions.php:1265 lib/wpdev-booking-functions.php:1693
7527
- msgid "Booking system"
7528
- msgstr "Резервационна система"
7529
-
7530
- #: lib/wpdev-booking-functions.php:2482
7531
- msgid "Warning! Some error occur, during sending registration request."
7532
- msgstr ""
7533
- "Внимание ! Възникна грешка ,при изпращането на заявката за регистрация ."
7534
-
7535
- #: lib/wpdev-booking-functions.php:2487
7536
- msgid ""
7537
- "Please refresh this page and if the same error appear again contact support "
7538
- "by email (with info about order number and website) for finishing the "
7539
- "registrations"
7540
- msgstr ""
7541
- "Моля, опреснете страницата и ако се появи същата грешка отново се свържете с "
7542
- "поддръжката по електронна поща ( с информация за номер на поръчката и "
7543
- "уебсайт ) за приключване на регистрацияте"
7544
-
7545
- #: lib/wpdev-booking-functions.php:2547
7546
- msgid "version"
7547
- msgstr "Версия"
7548
-
7549
- #: lib/wpdev-booking-functions.php:2549
7550
- #, php-format
7551
- msgid "Add your %s on %swordpress.org%s, if you enjoyed by this plugin."
7552
- msgstr ""
7553
- "Добавете вашата %s на %s wordpress.org %s, ако сте харесали тази приствка "
7554
- "(плъгин)"
7555
-
7556
- #: lib/wpdev-booking-widget.php:133
7557
- msgid "Footer"
7558
- msgstr "Долна част (Footer)"
7559
-
7560
- #: lib/wpdev-booking-widget.php:138
7561
- #, php-format
7562
- msgid "Example: %sMake booking here%s"
7563
- msgstr "Пример: %sНаправете вашата резервация тук%s"
7564
-
7565
- #: lib/wpdev-booking-widget.php:146
7566
- #, php-format
7567
- msgid "%sSeveral widgets are supported at %spaid versions%s."
7568
- msgstr "%s Повече джаджи се поддържат на %sзакипените версии %s"
7569
-
7570
- #: lib/wpdev-settings-general.php:41 lib/wpdev-settings-general.php:574
7571
- msgid "Form"
7572
- msgstr "Форма"
7573
-
7574
- #: lib/wpdev-settings-general.php:53
7575
- msgid "Auto cancellation / approval"
7576
- msgstr "Автоматично анулиране/одобрение"
7577
-
7578
- #: lib/wpdev-settings-general.php:63 lib/wpdev-settings-general.php:924
7579
- msgid "Advanced"
7580
- msgstr "Разширени"
7581
-
7582
- #: lib/wpdev-settings-general.php:67
7583
- msgid "Menu access"
7584
- msgstr "Достъп де меню"
7585
-
7586
- #: lib/wpdev-settings-general.php:70
7587
- msgid "Uninstall"
7588
- msgstr "Деинсталиране"
7589
-
7590
- #: lib/wpdev-settings-general.php:73
7591
- msgid "Technical"
7592
- msgstr "Технически"
7593
-
7594
- #: lib/wpdev-settings-general.php:362
7595
- msgid "Settings saved"
7596
- msgstr "Настройките са запазени"
7597
-
7598
- #: lib/wpdev-settings-general.php:392
7599
- msgid "Calendar Skin"
7600
- msgstr "Ефект на фона на календара"
7601
-
7602
- #: lib/wpdev-settings-general.php:416
7603
- msgid "Select the skin of the booking calendar"
7604
- msgstr "Изберете ефект на фона на календара"
7605
-
7606
- #: lib/wpdev-settings-general.php:421
7607
- msgid "Number of months"
7608
- msgstr "Брой месеци"
7609
-
7610
- #: lib/wpdev-settings-general.php:426
7611
- msgid "month(s)"
7612
- msgstr "месец(и)"
7613
-
7614
- #: lib/wpdev-settings-general.php:431
7615
- msgid "year(s)"
7616
- msgstr "годин(и)"
7617
-
7618
- #: lib/wpdev-settings-general.php:434
7619
- msgid "Select the maximum number of months to show (scroll)"
7620
- msgstr "Изберете максималния брой месеци, които ще се покажат (списък"
7621
-
7622
- #: lib/wpdev-settings-general.php:439
7623
- msgid "Start Day of the week"
7624
- msgstr "Първи ден от седмицата"
7625
-
7626
- #: lib/wpdev-settings-general.php:450
7627
- msgid "Select your start day of the week"
7628
- msgstr "Изберете първи ден от седмицата"
7629
-
7630
- #: lib/wpdev-settings-general.php:457
7631
- msgid "Unavailable days from today"
7632
- msgstr "Дните считани от днес не са налични"
7633
-
7634
- #: lib/wpdev-settings-general.php:464
7635
- msgid "Select number of unavailable days in calendar start from today."
7636
- msgstr "Изберете от календара броя на неналични дни, които започват от днес."
7637
-
7638
- #: lib/wpdev-settings-general.php:471
7639
- msgid "Unavailable week days"
7640
- msgstr "Неналични дни от седмицата"
7641
-
7642
- #: lib/wpdev-settings-general.php:501
7643
- msgid ""
7644
- "Check unavailable days in calendars. This option will overwrite all other "
7645
- "settings."
7646
- msgstr ""
7647
- "маркирайте неналичните в календара. Тази опция е по-силна и прави невалидни "
7648
- "другите настройки."
7649
-
7650
- #: lib/wpdev-settings-general.php:511
7651
- msgid "Type of days selection in calendar"
7652
- msgstr "Тип на избора на дни в календара"
7653
-
7654
- #: lib/wpdev-settings-general.php:514
7655
- msgid "Type of days selection"
7656
- msgstr "Тип на избора на дни"
7657
-
7658
- #: lib/wpdev-settings-general.php:527
7659
- msgid "Single day"
7660
- msgstr "Един единствен ден"
7661
-
7662
- #: lib/wpdev-settings-general.php:537
7663
- msgid "Multiple days"
7664
- msgstr "Няколко дни"
7665
-
7666
- #: lib/wpdev-settings-general.php:548
7667
- msgid "Range days"
7668
- msgstr "Диапазон на дните"
7669
-
7670
- #: lib/wpdev-settings-general.php:589
7671
- msgid "Check the box to activate CAPTCHA inside the booking form."
7672
- msgstr "Маркирайте, за да активирате CAPTCHA във формата за резервация"
7673
-
7674
- #: lib/wpdev-settings-general.php:596
7675
- msgid "Auto-fill fields"
7676
- msgstr "Автоматично попълване на полетата"
7677
-
7678
- #: lib/wpdev-settings-general.php:599
7679
- msgid "Check the box to activate auto-fill form fields for logged in users."
7680
- msgstr ""
7681
- "Маркирайте, за да активирате автоматичното попълване на полетата от формата "
7682
- "за регистрираните потребители, които са влязли в системата."
7683
-
7684
- #: lib/wpdev-settings-general.php:606
7685
- msgid "Use CSS BootStrap"
7686
- msgstr "Използване на CSS BootStrap"
7687
-
7688
- #: lib/wpdev-settings-general.php:611
7689
- msgid "Using BootStrap CSS for the form fields"
7690
- msgstr "Използване на CSS BootStrap в полетата на формата"
7691
-
7692
- #: lib/wpdev-settings-general.php:614
7693
- msgid ""
7694
- "You must not deactivate loading BootStrap files at advanced section of these "
7695
- "settings!"
7696
- msgstr ""
7697
- "Не трябва да деактивирате зареждането на BootStrap файловете в разширената "
7698
- "секцията на тези настройки"
7699
-
7700
- #: lib/wpdev-settings-general.php:631
7701
- msgid "Action after booking is done"
7702
- msgstr "Действие след като е направена резервацията"
7703
-
7704
- #: lib/wpdev-settings-general.php:639
7705
- msgid "Show \"Thank You\" message"
7706
- msgstr "Показване на съобщение \"Благодаря Ви\""
7707
-
7708
- #: lib/wpdev-settings-general.php:646
7709
- msgid "Redirect visitor to a new \"Thank You\" page"
7710
- msgstr "Препращане към страницата със съобщение \"Благодаря Ви\""
7711
-
7712
- #: lib/wpdev-settings-general.php:650
7713
- msgid "This action will have no effect, if the payment form(s) is active!"
7714
- msgstr "Това действие няма да има ефект, ако формите на плащане са активни!"
7715
-
7716
- #: lib/wpdev-settings-general.php:659
7717
- msgid "Message title"
7718
- msgstr "Заглавие на съобщението"
7719
-
7720
- #: lib/wpdev-settings-general.php:662
7721
- #, php-format
7722
- msgid "Type title of message %safter booking has done by user%s"
7723
- msgstr ""
7724
- "Въведете заглавие на съобщението %sслед като резервацията е направена от "
7725
- "потребител%s"
7726
-
7727
- #: lib/wpdev-settings-general.php:667
7728
- msgid "Time of message showing"
7729
- msgstr "Време за което събщението ще се покаже"
7730
-
7731
- #: lib/wpdev-settings-general.php:670
7732
- msgid "Set duration of time (milliseconds) to show this message"
7733
- msgstr "Задайте времето (в милисекунди) за което събщението ще се покаже"
7734
-
7735
- #: lib/wpdev-settings-general.php:677
7736
- msgid "URL of \"thank you\" page"
7737
- msgstr "URL на страницата със собщение \"благодаря\""
7738
-
7739
- #: lib/wpdev-settings-general.php:682
7740
- #, php-format
7741
- msgid "Type URL of %s\"Thank You\" page%s"
7742
- msgstr "Въведете URL на %s\"благодаря страницата\" %s"
7743
-
7744
- #: lib/wpdev-settings-general.php:697
7745
- msgid "Listing of bookings"
7746
- msgstr "Списък с резервации"
7747
-
7748
- #: lib/wpdev-settings-general.php:700
7749
- msgid "Default booking admin page"
7750
- msgstr "Административна страница за резрервации по подразбиране"
7751
-
7752
- #: lib/wpdev-settings-general.php:703
7753
- msgid "Bookings Listing"
7754
- msgstr "Списък с резервации"
7755
-
7756
- #: lib/wpdev-settings-general.php:711
7757
- msgid "Select your default view mode of bookings at the booking listing page"
7758
- msgstr ""
7759
- "Изберете вашия режим на показване на резервации в листата на резервация"
7760
-
7761
- #: lib/wpdev-settings-general.php:721
7762
- msgid "Default calendar view mode"
7763
- msgstr "Изглед на календара по подразбиране"
7764
-
7765
- #: lib/wpdev-settings-general.php:773
7766
- msgid ""
7767
- "Select your default calendar view mode at booking calendar overview page"
7768
- msgstr ""
7769
- "Изберете вашия режим по подразбиране на това как ще изглежда календара в "
7770
- "страницата за преглед резервации"
7771
-
7772
- #: lib/wpdev-settings-general.php:783
7773
- msgid "Default toolbar tab"
7774
- msgstr "Табулация по подразнбиране в лентата с инструменти"
7775
-
7776
- #: lib/wpdev-settings-general.php:785
7777
- msgid "Filter tab"
7778
- msgstr "Табулация на филтрите"
7779
-
7780
- #: lib/wpdev-settings-general.php:786
7781
- msgid "Actions tab"
7782
- msgstr "Табулация на действията"
7783
-
7784
- #: lib/wpdev-settings-general.php:793
7785
- msgid "Select your default opened tab in toolbar at booking listing page"
7786
- msgstr ""
7787
- "Изберете отворената табулация по подразбиране в в лентата с инструменти и "
7788
- "спискъка с резервации"
7789
-
7790
- #: lib/wpdev-settings-general.php:798
7791
- msgid "Bookings number per page"
7792
- msgstr "Брой резервации на страница"
7793
-
7794
- #: lib/wpdev-settings-general.php:807
7795
- msgid "Select number of bookings per page in booking listing"
7796
- msgstr "Изберетя броя резервации на страница в списъка с резервациии"
7797
-
7798
- #: lib/wpdev-settings-general.php:813
7799
- msgid "Bookings default order"
7800
- msgstr "Критерий по подразбиране за сортиране за резервациите"
7801
-
7802
- #: lib/wpdev-settings-general.php:816 lib/wpdev-settings-general.php:818
7803
- #: lib/wpdev-settings-general.php:828 lib/wpdev-settings-general.php:833
7804
- msgid "ASC"
7805
- msgstr "ВЪЗХОДЯЩ"
7806
-
7807
- #: lib/wpdev-settings-general.php:817 lib/wpdev-settings-general.php:819
7808
- #: lib/wpdev-settings-general.php:829 lib/wpdev-settings-general.php:834
7809
- msgid "DESC"
7810
- msgstr "НИЗХОДЯЩ"
7811
-
7812
- #: lib/wpdev-settings-general.php:842
7813
- msgid "Select your default order of bookings in the booking listing"
7814
- msgstr "Изберете реда по подразбиране на резервациите в списъка с резервации"
7815
-
7816
- #: lib/wpdev-settings-general.php:853
7817
- msgid "Date Format"
7818
- msgstr "Форам на Дата"
7819
-
7820
- #: lib/wpdev-settings-general.php:857
7821
- msgid "F j, Y"
7822
- msgstr "F j, Y"
7823
-
7824
- #: lib/wpdev-settings-general.php:879
7825
- #, php-format
7826
- msgid ""
7827
- "Type your date format for emails and the booking table. %sDocumentation on "
7828
- "date formatting%s"
7829
- msgstr ""
7830
- "Въведете формата на датата за имейлите и за таблицата с резервации. "
7831
- "%sДокументация за форматите за дата%s"
7832
-
7833
- #: lib/wpdev-settings-general.php:887
7834
- msgid "Dates view"
7835
- msgstr "Представяне на датите"
7836
-
7837
- #: lib/wpdev-settings-general.php:890
7838
- msgid "Short days view"
7839
- msgstr "Кратко представяне на датите"
7840
-
7841
- #: lib/wpdev-settings-general.php:891
7842
- msgid "Wide days view"
7843
- msgstr "Разширено представяне на датите"
7844
-
7845
- #: lib/wpdev-settings-general.php:893
7846
- msgid "Select the default view for dates on the booking tables"
7847
- msgstr "Изберете как да се показват датите в таблиците с резервации"
7848
-
7849
- #: lib/wpdev-settings-general.php:901
7850
- msgid "Show / hide hints"
7851
- msgstr "Покажи/скрии подсказки"
7852
-
7853
- #: lib/wpdev-settings-general.php:907
7854
- msgid "Check this box if you want to show help hints on the admin panel."
7855
- msgstr ""
7856
- "Маркирайте, ако искате да се показват подсказки на административния панел"
7857
-
7858
- #: lib/wpdev-settings-general.php:938
7859
- msgid "Checking to prevent double booking, during submitting booking"
7860
- msgstr "Проверка за избягване дублирането на резервация, по време на запис."
7861
-
7862
- #: lib/wpdev-settings-general.php:945
7863
- msgid ""
7864
- "This feature can impact to speed of submitting booking. Do you really want "
7865
- "to do this?"
7866
- msgstr ""
7867
- "Тази функция може да се отрази на скоростта на подаване на резервацията. "
7868
- "Наистина ли искате да направите това?"
7869
-
7870
- #: lib/wpdev-settings-general.php:947
7871
- #, php-format
7872
- msgid ""
7873
- "Check this box, if you want to %sre-check if the selected dates available "
7874
- "during submitting booking%s."
7875
- msgstr ""
7876
- "Маркирайте, ако да %sе провери отново, по време на записа на резервацията, "
7877
- "дали избраните дати са налични%s."
7878
-
7879
- #: lib/wpdev-settings-general.php:951
7880
- msgid ""
7881
- "This feature useful to prevent double booking of the same date(s) or "
7882
- "time(s), if several visitors try to book the same date(s) in same calendar "
7883
- "during the same time."
7884
- msgstr ""
7885
- "Тази функция е полезна за избягване на дублиране на резервации, в случаите "
7886
- "когато няколко посетителите се опитват да резервират на една и съща дата (и) "
7887
- "в един и същ същата календар по едно и също време."
7888
-
7889
- #: lib/wpdev-settings-general.php:954
7890
- msgid ""
7891
- "This feature does not work for booking resources with capacity higher than "
7892
- "one."
7893
- msgstr ""
7894
- "Тази възможност не работи за резервационни ресурси с капацитет по-голям от "
7895
- "едно"
7896
-
7897
- #: lib/wpdev-settings-general.php:963
7898
- msgid "Allow unlimited bookings per same day(s)"
7899
- msgstr "Позволи неограничен борй резервации за едни и същи дни"
7900
-
7901
- #: lib/wpdev-settings-general.php:970
7902
- msgid ""
7903
- "You allow unlimited number of bookings per same dates, its can be a reason "
7904
- "of double bookings on the same date. Do you really want to do this?"
7905
- msgstr ""
7906
- "Ако се позволи неограничен борй резервации за едни и същи дати, това може да "
7907
- "бъде причина за дублиране на резервации за една и съща дата. Наистина ли "
7908
- "искате да направите това?"
7909
-
7910
- #: lib/wpdev-settings-general.php:972
7911
- #, php-format
7912
- msgid ""
7913
- "Check this box, if you want to %sset any days as available%s in calendar. "
7914
- "Your visitors will be able to make %sunlimited bookings per same date(s) in "
7915
- "calendar and do not see any booked date(s)%s of other visitors."
7916
- msgstr ""
7917
- "Маркирайте, ако искате да %sнаправите някои дни налични%s в календара. "
7918
- "Вашите гости ще могат да правят %sнеограничен брой резервации за едни и същи "
7919
- "дати ит календара и да не виждат датите%s на резервация на другите "
7920
- "посетители."
7921
-
7922
- #: lib/wpdev-settings-general.php:988
7923
- msgid "Show advanced settings of JavaScript loading"
7924
- msgstr "Покажи разширени настройки за JavaScript зареждане"
7925
-
7926
- #: lib/wpdev-settings-general.php:989
7927
- msgid "Hide advanced settings of JavaScript loading"
7928
- msgstr "Скрии разширени настройки за JavaScript зареждане"
7929
-
7930
- #: lib/wpdev-settings-general.php:998
7931
- msgid "Disable Bootstrap loading on Front-End"
7932
- msgstr "Забрана на Bootstrap зареждане във Front-End"
7933
-
7934
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1004 lib/wpdev-settings-general.php:1019
7935
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1036
7936
- msgid ""
7937
- "You are need to be sure what you are doing. You are disable of loading some "
7938
- "JavaScripts Do you really want to do this?"
7939
- msgstr ""
7940
- "Вие трябва да бъдете сигурни какво правите. Вие сте забраняване на зареждане "
7941
- "на някои JavaScripts функции. Наистина ли искате да направите това?"
7942
-
7943
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1006 lib/wpdev-settings-general.php:1021
7944
- msgid ""
7945
- " If your theme or some other plugin is load the BootStrap JavaScripts, you "
7946
- "can disable loading of this script by this plugin."
7947
- msgstr ""
7948
- "Ако вашата тема или някакъв друг плъгин иска да зареди JavaScripts фърмуера, "
7949
- "можете да забраните зареждането на този скрипт чрез плъгина."
7950
-
7951
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1013
7952
- msgid "Disable Bootstrap loading on Back-End"
7953
- msgstr "Забрана Bootstrap зареждане във бекенд-а"
7954
-
7955
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1030
7956
- msgid "Load JS and CSS files only on specific pages"
7957
- msgstr "Зареждане на JS и CSS файлове на специфични страници"
7958
-
7959
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1038
7960
- msgid ""
7961
- "Activate loading of CSS and JavaScript files of plugin only at specific "
7962
- "pages."
7963
- msgstr ""
7964
- "Активиране на зареждането на JS и CSS файлове от плъгина само на специфични "
7965
- "страници"
7966
-
7967
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1052
7968
- msgid "Relative URLs of pages, where to load plugin CSS and JS files"
7969
- msgstr ""
7970
- "Релативни URLs адреси на страниците, където ще се заредят CSS и JS файловете"
7971
-
7972
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1057
7973
- #, php-format
7974
- msgid ""
7975
- "Enter relative URLs of pages, where you have Booking Calendar elements "
7976
- "(booking forms or availability calendars). Please enter one URL per line. "
7977
- "Example: %s"
7978
- msgstr ""
7979
- "Въведете относителни URL адреси на страниците, в които имате елементи на "
7980
- "Календара за резервации (форми за резервация или календари за наличностите). "
7981
- "Моля, въведете един URL на ред. Пример:%s"
7982
-
7983
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1075
7984
- msgid "Show settings of powered by notice"
7985
- msgstr "Покажи съобщение Поддържан от"
7986
-
7987
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1076
7988
- msgid "Hide settings of powered by notice"
7989
- msgstr "Скрии съобщение Поддържан от"
7990
-
7991
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1084
7992
- msgid "Powered by notice"
7993
- msgstr "Съобщение Поддържан от"
7994
-
7995
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1089
7996
- msgid " Turn On/Off powered by \"Booking Calendar\" notice under the calendar."
7997
- msgstr ""
7998
- "Пусни/Спри съобщението поддържан от \"Booking Calendar\" след календара"
7999
-
8000
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1099
8001
- msgid "Help and info notices"
8002
- msgstr "Съобщения за помощ и информация"
8003
-
8004
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1105
8005
- msgid " Turn On/Off version notice and help info links at booking admin panel."
8006
- msgstr ""
8007
- "Пусни/Спри съобщението за версията, както и връзките към помощ на "
8008
- "администратирския панел"
8009
-
8010
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1134
8011
- msgid "Information"
8012
- msgstr "Информация"
8013
-
8014
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1163
8015
- msgid "User permissions for plugin menu pages"
8016
- msgstr "Потребителски разрешения за страниците на менюто на плъгина"
8017
-
8018
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1223
8019
- msgid "Select user access level for the menu pages of plugin"
8020
- msgstr ""
8021
- "Изберете нивото на достъп на потребителите до страниците на менюто на плъгина"
8022
-
8023
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1233
8024
- msgid "Uninstall / deactivation"
8025
- msgstr "Деинсталиране/деактивиране"
8026
-
8027
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1237
8028
- msgid "Delete booking data, when plugin deactivated"
8029
- msgstr "Изтриване на данните за резерваци след деактивиране"
8030
-
8031
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1242
8032
- msgid ""
8033
- "If you check this option, all booking data will be deleted when you "
8034
- "uninstall this plugin. Do you really want to do this?"
8035
- msgstr ""
8036
- "Ако изберет тази опция, когато деинсталирате този плъгин, всички данни за "
8037
- "резервации ще бъдат изтрити завинаги. Наистина ли искате да направите това?"
8038
-
8039
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1244
8040
- msgid ""
8041
- "Check this box to delete all booking data when you uninstal this plugin."
8042
- msgstr ""
8043
- "Маркирайте за изтриване на данните за резерваци след деинсталиране на този "
8044
- "плъгин."
8045
-
8046
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1364
8047
- msgid "Show legend below calendar"
8048
- msgstr "Показване на легенда под календара"
8049
-
8050
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1372
8051
- msgid "Check this box to display a legend of dates below the booking calendar."
8052
- msgstr "Маркирай за показване на легенда за датите под календара"
8053
-
8054
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1382
8055
- msgid "Available item"
8056
- msgstr "Наличен"
8057
-
8058
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1388
8059
- #, php-format
8060
- msgid "Activate and type your %stitle of available%s item in legend"
8061
- msgstr "Активирайте и въведете вашето %sзаглавие за наличен%s легендата"
8062
-
8063
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1394
8064
- msgid "Pending item"
8065
- msgstr "Чакащ"
8066
-
8067
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1400
8068
- #, php-format
8069
- msgid "Activate and type your %stitle of pending%s item in legend"
8070
- msgstr "Активирайте и въведете вашето %sзаглавие за чакащ%s легендата"
8071
-
8072
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1406
8073
- msgid "Approved item"
8074
- msgstr "Одобрен"
8075
-
8076
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1412
8077
- #, php-format
8078
- msgid "Activate and type your %stitle of approved%s item in legend"
8079
- msgstr "Активирайте и въведете вашето %sзаглавие за одобрен%s в легендата"
8080
-
8081
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1418
8082
- msgid "Partially booked item"
8083
- msgstr "Частично резервиран"
8084
-
8085
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1424
8086
- #, php-format
8087
- msgid "Activate and type your %stitle of partially booked%s item in legend"
8088
- msgstr ""
8089
- "Активирайте и въведете вашето %sзаглавие за частично резервиран%s легендата"
8090
-
8091
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1425
8092
- msgid ""
8093
- "Partially booked item - day, which is booked for the specific time-slot(s)."
8094
- msgstr ""
8095
- "Частично резервиран - ден, в който има резервация за специфичен интервал от "
8096
- "време"
8097
-
8098
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1449
8099
- msgid "Form fields labels"
8100
- msgstr "Етикети на полетата във формата"
8101
-
8102
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1473 lib/wpdev-settings-general.php:1516
8103
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1661
8104
- msgid "Field Label"
8105
- msgstr "Етикет на полето"
8106
-
8107
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1490 lib/wpdev-settings-general.php:1533
8108
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1578 lib/wpdev-settings-general.php:1624
8109
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1678 lib/wpdev-settings-general.php:1721
8110
- msgid "Required"
8111
- msgstr "Задължително"
8112
-
8113
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1493 lib/wpdev-settings-general.php:1536
8114
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1636 lib/wpdev-settings-general.php:1681
8115
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1724
8116
- msgid "Activate or deactivate field and change the label title"
8117
- msgstr "Етикет за включване или изключване на полето и промяна заглавието"
8118
-
8119
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1561
8120
- msgid "Email Label"
8121
- msgstr "Етикет за имейл"
8122
-
8123
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1581
8124
- msgid ""
8125
- "Change the label title of this field. Email is obligatory field in booking "
8126
- "form."
8127
- msgstr ""
8128
- "Променете етикета на това поле. Имейл е задължително поле във формата за "
8129
- "резервация."
8130
-
8131
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1607
8132
- msgid "Selectbox Label"
8133
- msgstr "Етикет за Selectbox (списък са възможност за избор)"
8134
-
8135
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1630
8136
- msgid "Selectbox Values"
8137
- msgstr "Стойности на Selectbox (списък са възможност за избор)"
8138
-
8139
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1637
8140
- msgid "Enter dropdown options. One option per line."
8141
- msgstr ""
8142
- "Опции за dropdown (падащ списък са възможност за избор). Една опция на ред."
8143
-
8144
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1704
8145
- msgid "Textarea Label"
8146
- msgstr "Етикет за пълно-текстово поле"
8147
-
8148
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1998
8149
- #, php-format
8150
- msgid ""
8151
- "For example: \"You have a new reservation %s on the following date(s): %s "
8152
- "Contact information: %s You can approve or cancel this booking at: %s Thank "
8153
- "you, Reservation service.\""
8154
- msgstr ""
8155
- "Пример: \"Вие имате нова резервация %s на следнита дати : %s Информация за "
8156
- "контакт: %s Вир можете да одобрите или да откажете тази резервация на: %s "
8157
- "Благодарим Ви, отдел резервации .\""
8158
-
8159
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2072
8160
- #, php-format
8161
- msgid ""
8162
- "For example: \"Your reservation %s on these date(s): %s is processing now! "
8163
- "We will send confirmation by email. %s Thank you, Reservation service.\""
8164
- msgstr ""
8165
- "Пример: \"Вашата резервация %s на тези дата(и): %s се обработва в момента! "
8166
- "Ще ви изпратим потвърдителен имейл. %s Благодарим Ви, Отдел резервации. \""
8167
-
8168
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2158
8169
- #, php-format
8170
- msgid ""
8171
- "For example: \"Your reservation %s on these date(s): %s has been approved.%s "
8172
- "Thank you, Reservation service.\""
8173
- msgstr ""
8174
- "Пример: \"Вашита резервации %s за тези дата(и): %s бяха одобрени.%s "
8175
- "Благодарим Ви, Отдел резервации.\""
8176
-
8177
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2284
8178
- msgid ""
8179
- "You can use (in subject and content of email template) any shortcodes, which "
8180
- "you used in the booking form. Use the shortcodes in the same way as you used "
8181
- "them in the content form at Settings Fields page."
8182
- msgstr ""
8183
- "Можете да използвате (в полето относно на имейл шаблона) всички кодове, "
8184
- "които сте използвали във формата за резерввации. Използвайте тези кодове по "
8185
- "същия начин и със същия смисъл, както сте ги използвали във формата."
8186
-
8187
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2292
8188
- #, php-format
8189
- msgid "%s - inserting data info about the booking"
8190
- msgstr "%s - въвеждане на данните от информацията за резервацията"
8191
-
8192
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2314 lib/wpdev-settings-general.php:2322
8193
- #, php-format
8194
- msgid "%s - inserting your site URL "
8195
- msgstr "%s - въведете URL на вашия сайт"
8196
-
8197
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2315
8198
- #, php-format
8199
- msgid "%s - inserting IP address of the user who made this action "
8200
- msgstr ""
8201
- "%s - въвеждане на IP адреса на потребителя който извършва това действие "
8202
-
8203
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2316
8204
- #, php-format
8205
- msgid ""
8206
- "%s - inserting contents of the User-Agent: header from the current request, "
8207
- "if there is one "
8208
- msgstr ""
8209
- "%s - вмъкване на съдържанието на User-Agent: заглавие на текущата заявка, "
8210
- "ако има такава"
8211
-
8212
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2317
8213
- #, php-format
8214
- msgid ""
8215
- "%s - inserting address of the page (if any), where visitor make this action "
8216
- msgstr ""
8217
- "%s - вмъкване на адрес на страницата (ако има), когато потребителят извърши "
8218
- "това действие"
8219
-
8220
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2318
8221
- #, php-format
8222
- msgid "%s - inserting date of this action "
8223
- msgstr "%s - вмъкване дата на действието"
8224
-
8225
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2319
8226
- #, php-format
8227
- msgid "%s - inserting time of this action "
8228
- msgstr "%s - вмъкване време на действието"
8229
-
8230
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2326
8231
- #, php-format
8232
- msgid "%s - inserting moderate link of new booking "
8233
- msgstr "%s - вмъкване връзка за забавяне на нова резервация"
8234
-
8235
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2330
8236
- #, php-format
8237
- msgid ""
8238
- "%s - inserting link to the page where visitor can edit the reservation, "
8239
- "(possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. "
8240
- "Example: %s )"
8241
- msgstr ""
8242
- "%s - вмъкване на връзка към страницата, където посетителите могат да "
8243
- "редактират резервацията, (може да се използва %s параметър за определяне на "
8244
- "различни %s от тази страница. Пример: %s)"
8245
-
8246
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2332
8247
- #, php-format
8248
- msgid ""
8249
- "%s - inserting link to the page where visitor can cancel the reservation, "
8250
- "(possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. "
8251
- "Example: %s )"
8252
- msgstr ""
8253
- "%s - вмъкване на връзка към страницата, където посетителите могат да "
8254
- "анулират резервацията, (може да се използва %s параметър за определяне на "
8255
- "различни %s от тази страница. Пример: %s)"
8256
-
8257
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2334
8258
- #, php-format
8259
- msgid ""
8260
- "%s - inserting link to payment page where visitor can pay for the "
8261
- "reservation (possible to use the %s parameter for setting different %s of "
8262
- "this page. Example: %s )"
8263
- msgstr ""
8264
- "%s - вмъкване на връзка към страницата, където посетителите могат да плащат "
8265
- "резервацията, (може да се използва %s параметър за определяне на различни "
8266
- "%s на тази страница. Пример: %s )"
8267
-
8268
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2338
8269
- #, php-format
8270
- msgid ""
8271
- "%s - add the reason for booking payment, you can enter it before sending "
8272
- "email, "
8273
- msgstr ""
8274
- "%s - добавете причина за плащане на резервацията, можете да го добавите "
8275
- "преди да изпратите мейла,"
8276
-
8277
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2342
8278
- #, php-format
8279
- msgid ""
8280
- "%s - add the reason booking was cancelled, you can enter it before sending "
8281
- "email, "
8282
- msgstr ""
8283
- "%s - добавете причина за анулиране на резервацията, можете да го добавите "
8284
- "преди да изпратите мейла,"
8285
-
8286
- #~ msgid "Processing..."
8287
- #~ msgstr "Обработва се..."
8288
-
8289
- #~ msgid "Generating columns..."
8290
- #~ msgstr "Генерират се колони..."
8291
-
8292
- #~ msgid "Exporting booking data..."
8293
- #~ msgstr "Експортират се резервационни данни.."
8294
-
8295
- #~ msgid "Done!"
8296
- #~ msgstr "Готово!"
8297
-
8298
- #~ msgid ""
8299
- #~ "You can reset your active form template by selecting default %sform "
8300
- #~ "template%s at the top toolbar. \n"
8301
- #~ " Please "
8302
- #~ "select the form template and click on %sReset%s button for resetting only "
8303
- #~ "active form (Booking Form or Content of Booking Fields form).\n"
8304
- #~ " Click on "
8305
- #~ "%sBoth%s button if you want to reset both forms: Booking Form and Content "
8306
- #~ "of Booking Fields form."
8307
- #~ msgstr ""
8308
- #~ "Можете да възстановите шаблона на активната форма, като изберете "
8309
- #~ "%sшаблона на формата%s подразбиране в горната лента с инструменти. \n"
8310
- #~ " Моля "
8311
- #~ "изберете шаблона на на формата и натиснете %sВъзстанови%s бутона, за да "
8312
- #~ "се възстанови само активната форма (Резевационната форма или съдържанието "
8313
- #~ "на полетата). \n"
8314
- #~ " Натиснете "
8315
- #~ "бутона %sДвете%s ако искате да възстановите и двете форми: Формата за "
8316
- #~ "резервации и Съдържанието на полетата от формата."
8317
-
8318
- #~ msgid ""
8319
- #~ "If you have no account on this system, please visit %s to create one. "
8320
- #~ "Simulator account emulates the Sage Pay account as well as a Test and "
8321
- #~ "Live account."
8322
- #~ msgstr ""
8323
- #~ "Ако нямате регистрация в тази система, моля, посетете %s за да се "
8324
- #~ "регистрирате. Симулаторната Sage сметка ще ви позволи да направите тест "
8325
- #~ "за коректността на процеса."
8326
-
8327
- #~ msgid "SIMULATOR"
8328
- #~ msgstr "Симулатор"
8329
-
8330
- #~ msgid ""
8331
- #~ "Select SIMULATOR for the Simulator expert system, TEST for the Test "
8332
- #~ "Server and LIVE in the live environment"
8333
- #~ msgstr ""
8334
- #~ "Изберете СИМУЛАТОР за Симулаторна експертна система, ТЕСТ на Тестовия "
8335
- #~ "Сървър и на РЕАЛНАТА среда"
8336
-
8337
- #~ msgid ""
8338
- #~ "Now copy the Calendar ID to use in the Feed Settings in your WordPress "
8339
- #~ "admin. Make sure to %suse the Calendar ID only, not the entire XML feed "
8340
- #~ "URL%s."
8341
- #~ msgstr ""
8342
- #~ "Сега копирайте ID-то на календара, за да го използвате в настройките на "
8343
- #~ "хранилка в административната секцията на WordPress . Уверете се, че "
8344
- #~ "%sизползвате само ID-то на календара, а не целия XML %s."
8345
-
8346
- #~ msgid "Events"
8347
- #~ msgstr "Събития"
8348
-
8349
- #~ msgid "Title:"
8350
- #~ msgstr "Заглавие:"
8351
-
8352
- #~ msgid "Set Google Calendar Address similar to this: %s or this %s"
8353
- #~ msgstr "Настройте адреса на Google календар подобно на този: %s или този %s"
8354
-
8355
- #~ msgid ""
8356
- #~ "Go to Google Calendar by clicking %s. Login to your Google account if you "
8357
- #~ "are not already logged in."
8358
- #~ msgstr ""
8359
- #~ "Идете в Google календар като натиснете %s. Влвзте в акаунта си в Google "
8360
- #~ "ако все още не сте влезли."
8361
-
8362
- #~ msgid ""
8363
- #~ "At the left side near specific calendar click expand (down arrow) icon to "
8364
- #~ "show menu and select Calendar Settings."
8365
- #~ msgstr ""
8366
- #~ "В лявата част до съответния календар натиснете иконата отвори (стрелка "
8367
- #~ "надолу) за да видите менюто и да изберете настройки на календара."
8368
-
8369
- #~ msgid ""
8370
- #~ "Find \"Calendar Address\" or \"Private Address\" and copy XML URL of "
8371
- #~ "specific calendar."
8372
- #~ msgstr ""
8373
- #~ "Намерете \"Calendar Address\" или \"Private Address\" и копирайте XML URL "
8374
- #~ "за конкретния календар."
8375
-
8376
- #~ msgid "Set the deposit payment required for the payment form"
8377
- #~ msgstr "Задай необходимият за плащане депозит във формата за плащане"
8378
-
8379
- #~ msgid ""
8380
- #~ "Activate this feature at the cost section of general booking settings "
8381
- #~ "page, firstly."
8382
- #~ msgstr ""
8383
- #~ "Първо активирайте тази функция в раздела за разходи в общите настройки на "
8384
- #~ "резервациите."
8385
-
8386
- #~ msgid "Feed URL"
8387
- #~ msgstr "Feed URL"
8388
-
8389
- #~ msgid "Feeds"
8390
- #~ msgstr "Зареждане"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
languages/booking-ca.mo CHANGED
Binary file
languages/booking-ca.po DELETED
@@ -1,9709 +0,0 @@
1
- msgid ""
2
- msgstr ""
3
- "Project-Id-Version: booking\n"
4
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
- "POT-Creation-Date: 2015-09-06 14:25+0300\n"
6
- "PO-Revision-Date: \n"
7
- "Last-Translator: wpdevelop <info@wpdevelop.com>\n"
8
- "Language-Team: Fiiiu <gerard@fiiiu.cat>\n"
9
- "Language: ca\n"
10
- "MIME-Version: 1.0\n"
11
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
- "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
14
- "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
15
- "X-Poedit-Basepath: ..\n"
16
- "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
17
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
- "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
19
-
20
- #: inc/biz_l.php:123 inc/biz_m.php:241 inc/lib_p.php:254 inc/lib_p.php:258
21
- #: inc/lib_p.php:375 inc/lib_s.php:302 inc/lib_s.php:307
22
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:579 lib/wpbc-gcal-class.php:610
23
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1553 lib/wpdev-bk-lib.php:1610
24
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1613 lib/wpdev-bk-timeline.php:765
25
- #: lib/wpdev-settings-general.php:818 lib/wpdev-settings-general.php:819
26
- msgid "Dates"
27
- msgstr "Dates"
28
-
29
- #: inc/biz_l.php:124 inc/biz_m.php:242
30
- msgid "Full cost of the booking"
31
- msgstr "Cost total de la reserva "
32
-
33
- #: inc/biz_l.php:126 inc/biz_m.php:244 inc/biz_s.php:109 inc/personal.php:4029
34
- #: inc/personal.php:4043 inc/personal.php:4061
35
- msgid "First Name (required)"
36
- msgstr "Nom (obligatori) "
37
-
38
- #: inc/biz_l.php:127 inc/biz_m.php:245 inc/biz_s.php:110 inc/personal.php:4030
39
- #: inc/personal.php:4044 inc/personal.php:4062
40
- msgid "Last Name (required)"
41
- msgstr "Cognoms (obligatori)"
42
-
43
- #: inc/biz_l.php:128 inc/biz_m.php:246 inc/biz_s.php:111 inc/personal.php:4031
44
- #: inc/personal.php:4045 inc/personal.php:4063
45
- msgid "Email (required)"
46
- msgstr "Email (obligatori)"
47
-
48
- #: inc/biz_l.php:129 inc/biz_m.php:247 inc/biz_s.php:112 inc/biz_s.php:1414
49
- #: inc/payments/ipay88.php:316 inc/personal.php:4032 inc/personal.php:4046
50
- #: inc/personal.php:4064 inc/personal.php:4084 inc/personal.php:4095
51
- #: inc/personal.php:4110
52
- msgid "Phone"
53
- msgstr "Telèfon"
54
-
55
- #: inc/biz_l.php:130 inc/biz_m.php:248 inc/biz_s.php:113 inc/personal.php:4065
56
- msgid "Address (required)"
57
- msgstr "Direcció (obligatori)"
58
-
59
- #: inc/biz_l.php:131 inc/biz_m.php:249 inc/biz_s.php:114 inc/personal.php:4066
60
- msgid "City (required)"
61
- msgstr "Ciutat (obligatori)"
62
-
63
- #: inc/biz_l.php:132 inc/biz_m.php:250 inc/biz_s.php:115 inc/personal.php:4067
64
- msgid "Post code (required)"
65
- msgstr "Codi postal (obligatori)"
66
-
67
- #: inc/biz_l.php:133 inc/biz_m.php:251 inc/biz_s.php:116 inc/personal.php:4068
68
- msgid "Country (required)"
69
- msgstr "País (obligatori)"
70
-
71
- #: inc/biz_l.php:134
72
- msgid "Visitors"
73
- msgstr "Visitants"
74
-
75
- #: inc/biz_l.php:135 inc/biz_m.php:253 inc/biz_s.php:118 inc/personal.php:4034
76
- #: inc/personal.php:4048 inc/personal.php:4070 inc/personal.php:4087
77
- #: inc/personal.php:4098 inc/personal.php:4117
78
- msgid "Details"
79
- msgstr "Detalls"
80
-
81
- #: inc/biz_l.php:136
82
- msgid "Coupon"
83
- msgstr "Cupó"
84
-
85
- #: inc/biz_l.php:137 inc/biz_m.php:254 inc/biz_s.php:119 inc/personal.php:4035
86
- #: inc/personal.php:4049 inc/personal.php:4071
87
- msgid "I Accept term and conditions"
88
- msgstr "Accepto termes i condicions"
89
-
90
- #: inc/biz_l.php:139 inc/biz_m.php:256 inc/biz_s.php:121 inc/personal.php:2911
91
- #: inc/personal.php:4037 inc/personal.php:4051 inc/personal.php:4073
92
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1674
93
- msgid "Send"
94
- msgstr "Enviar"
95
-
96
- #: inc/biz_l.php:173
97
- msgid ""
98
- "Try selecting fewer visitors. The number of visitors may be more than the "
99
- "number of available units on selected day(s)!"
100
- msgstr ""
101
- "Prova de seleccionar menys visitants. Potser el número de visitants és més "
102
- "alt que el número d'unitats disponibles pel(s) dia(es) seleccionats"
103
-
104
- #: inc/biz_l.php:360
105
- msgid "coupon"
106
- msgstr "cupó"
107
-
108
- #: inc/biz_l.php:362
109
- msgid "discount"
110
- msgstr "descompte"
111
-
112
- #: inc/biz_l.php:745
113
- msgid "Nothing found"
114
- msgstr "No s'ha trobat"
115
-
116
- #: inc/biz_l.php:746 inc/personal.php:259
117
- msgid "Search results"
118
- msgstr "Resultats de la cerca"
119
-
120
- #: inc/biz_l.php:870
121
- msgid "Book now"
122
- msgstr "Reserva ara"
123
-
124
- #: inc/biz_l.php:1042
125
- msgid "Please select check-in and check-out days!"
126
- msgstr "Si us plau, selecciona els dies d'arribada i de sortida"
127
-
128
- #: inc/biz_l.php:1242 inc/biz_l.php:1255 inc/personal.php:154
129
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1224
130
- msgid "Search"
131
- msgstr "Cercar"
132
-
133
- #: inc/biz_l.php:2167
134
- #, php-format
135
- msgid ""
136
- "Sorry, the reservation was not made because these days are already booked!!! "
137
- "%s (Its not possible to store this sequence of the dates into the one "
138
- "resource.) %s Please %srefresh%s the page and try other days."
139
- msgstr ""
140
- "Ho sentim, la reserva no s'ha fet perquè aquests dies ja estan reservats! %s "
141
- "(No és possible guardar la seqüència de dates en un recurs.) %s Si us plau, "
142
- "%srefresca%s la pàgina i prova altres dies."
143
-
144
- #: inc/biz_l.php:2678
145
- #, php-format
146
- msgid "The folowing pending booking(s): %s deleted."
147
- msgstr "Les següents reserves pendents: %s borrades."
148
-
149
- #: inc/biz_l.php:2718
150
- msgid "Maximum available booking resource items"
151
- msgstr "Número màxim d'elements de recurs de reserves disponibles"
152
-
153
- #: inc/biz_l.php:2859 inc/biz_l.php:3753 inc/biz_l.php:4224 inc/biz_m.php:2572
154
- #: inc/biz_m.php:3186 inc/biz_m.php:4624 inc/biz_m.php:4801 inc/biz_m.php:4897
155
- #: inc/biz_m.php:4960 inc/biz_s.php:1516 inc/biz_s.php:2256
156
- #: inc/multiuser.php:1353 inc/payments/authorizenet.php:346
157
- #: inc/payments/bank-transfer.php:341 inc/payments/ipay88.php:320
158
- #: inc/payments/pay-cash.php:126 inc/payments/paypal.php:596
159
- #: inc/payments/sage.php:337 inc/payments/sermepa.php:299 inc/personal.php:1400
160
- #: inc/personal.php:1459 inc/personal.php:1649 inc/personal.php:1744
161
- #: inc/personal.php:3856 inc/personal.php:3997 lib/wpbc-class-settings.php:46
162
- #: lib/wpdev-settings-general.php:75 lib/wpdev-settings-general.php:1258
163
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1743 lib/wpdev-settings-general.php:2270
164
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2397
165
- msgid "Save Changes"
166
- msgstr "Desar canvis"
167
-
168
- #: inc/biz_l.php:2961 inc/biz_l.php:3139 inc/biz_l.php:3627 inc/biz_l.php:3923
169
- #: inc/biz_l.php:3979 inc/biz_l.php:4032 inc/biz_l.php:4130 inc/biz_m.php:4630
170
- #: inc/biz_s.php:841 inc/biz_s.php:1355 inc/biz_s.php:1997 inc/biz_s.php:2122
171
- #: inc/payments/authorizenet.php:100 inc/payments/bank-transfer.php:111
172
- #: inc/payments/ipay88.php:104 inc/payments/pay-cash.php:56
173
- #: inc/payments/paypal.php:140 inc/payments/sage.php:96
174
- #: inc/payments/sermepa.php:85 inc/personal.php:1357 inc/personal.php:3435
175
- #: inc/personal.php:3516 inc/personal.php:3588 inc/personal.php:3673
176
- #: inc/personal.php:3763 inc/personal.php:3920 inc/personal.php:3962
177
- #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:74 lib/wpbc-gcal.php:311
178
- #: lib/wpbc-gcal.php:331 lib/wpbc-gcal.php:349 lib/wpbc-gcal.php:420
179
- #: lib/wpdev-booking-class.php:3039 lib/wpdev-settings-general.php:387
180
- #: lib/wpdev-settings-general.php:573 lib/wpdev-settings-general.php:696
181
- #: lib/wpdev-settings-general.php:923 lib/wpdev-settings-general.php:1133
182
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1162 lib/wpdev-settings-general.php:1232
183
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1448 lib/wpdev-settings-general.php:1932
184
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2012 lib/wpdev-settings-general.php:2085
185
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2172
186
- msgid "Click to toggle"
187
- msgstr "Fes clic per alternar."
188
-
189
- #: inc/biz_l.php:2962 lib/wpdev-booking-class.php:722
190
- msgid "Booking resources management"
191
- msgstr "Gestió de recursos de reserves"
192
-
193
- #: inc/biz_l.php:2967 inc/biz_l.php:3790 inc/biz_l.php:3831 inc/biz_m.php:4306
194
- #: inc/biz_m.php:4327 inc/biz_m.php:4911 inc/biz_m.php:4927
195
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:211 inc/lib_p.php:253
196
- #: inc/lib_p.php:257 inc/lib_p.php:372 inc/lib_s.php:301 inc/lib_s.php:306
197
- #: inc/multiuser.php:1249 inc/personal.php:1413 inc/personal.php:1428
198
- #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:76 inc/wpbc-br-table-for-settings.php:93
199
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:576 lib/wpbc-gcal-class.php:594
200
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1609 lib/wpdev-bk-lib.php:1612
201
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1989 lib/wpdev-settings-general.php:816
202
- #: lib/wpdev-settings-general.php:817
203
- msgid "ID"
204
- msgstr "Identificació"
205
-
206
- #: inc/biz_l.php:2969 inc/biz_l.php:4303 inc/biz_m.php:4912
207
- #: inc/personal.php:1414 inc/personal.php:1430
208
- #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:77
209
- msgid "Resource name"
210
- msgstr "Nom del recurs"
211
-
212
- #: inc/biz_l.php:2971 inc/biz_l.php:4248
213
- msgid "Number of resource items inside of parent resource"
214
- msgstr "Número d'elements del recurs dins el recurs pare"
215
-
216
- #: inc/biz_l.php:2971 inc/biz_l.php:4248
217
- msgid "Capacity"
218
- msgstr "Capacitat"
219
-
220
- #: inc/biz_l.php:2972 inc/biz_l.php:3076 inc/biz_l.php:4249 inc/biz_l.php:4375
221
- msgid "Parent"
222
- msgstr "Pare"
223
-
224
- #: inc/biz_l.php:2973 inc/biz_l.php:3083 inc/biz_l.php:4250 inc/biz_l.php:4385
225
- msgid "Priority"
226
- msgstr "Prioritat"
227
-
228
- #: inc/biz_l.php:2975 inc/biz_l.php:4252
229
- msgid "Maximum number of visitors for resource"
230
- msgstr "Número màxim de visitants per recurs"
231
-
232
- #: inc/biz_l.php:2975 inc/biz_l.php:4252 inc/biz_s.php:1788
233
- msgid "Max"
234
- msgstr "Max"
235
-
236
- #: inc/biz_l.php:2975 inc/biz_l.php:4252
237
- msgid "visitors"
238
- msgstr "visitants"
239
-
240
- #: inc/biz_l.php:2977 inc/biz_l.php:3797 inc/biz_l.php:4254 inc/biz_m.php:4309
241
- #: inc/multiuser.php:1253 lib/wpdev-bk-lib.php:1411 lib/wpdev-bk-lib.php:1798
242
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1813 lib/wpdev-bk-lib.php:2174
243
- msgid "Actions"
244
- msgstr "Accions"
245
-
246
- #: inc/biz_l.php:3055
247
- msgid "Add"
248
- msgstr "Afegir"
249
-
250
- #: inc/biz_l.php:3064 inc/biz_l.php:3864 inc/biz_m.php:893 inc/biz_m.php:4336
251
- #: inc/biz_m.php:4339 inc/biz_m.php:4895 inc/personal.php:1398
252
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1734 lib/wpdev-bk-lib.php:2036
253
- msgid "Delete"
254
- msgstr "Esborrar"
255
-
256
- #: inc/biz_l.php:3074 inc/wpbc-booking-select-widget.php:122
257
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:577 lib/wpbc-gcal-class.php:596
258
- #: lib/wpdev-booking-widget.php:79
259
- msgid "Title"
260
- msgstr "Títol"
261
-
262
- #: inc/biz_l.php:3091
263
- msgid "Add new resource"
264
- msgstr "Afegeix nou recurs"
265
-
266
- #: inc/biz_l.php:3098 inc/biz_l.php:3237 inc/biz_m.php:3751 inc/biz_m.php:3999
267
- #: inc/lib_p.php:448
268
- msgid "Save"
269
- msgstr "Desar"
270
-
271
- #: inc/biz_l.php:3140
272
- msgid "Advanced Settings"
273
- msgstr "Configuració avançada"
274
-
275
- #: inc/biz_l.php:3155 inc/biz_l.php:3279
276
- msgid "Set capacity based on number of visitors"
277
- msgstr "marca capacitat basada en número de visitants"
278
-
279
- #: inc/biz_l.php:3161
280
- #, php-format
281
- msgid ""
282
- "Check this box if you want total availability (daily capacity) to depend on "
283
- "the number of selected visitors %s."
284
- msgstr ""
285
- "Marca aquesta casella si desitges una total disponibilitat (capacitat "
286
- "diària) depenent de número de visitants seleccionats %s."
287
-
288
- #: inc/biz_l.php:3162 inc/biz_l.php:3289 inc/personal.php:1541
289
- #, php-format
290
- msgid "Please read more info about configuration of this parameter %shere%s"
291
- msgstr ""
292
- "Podeu accedir a més informació sobre la configuració d'aquest paràmetre "
293
- "premi %saquí%s"
294
-
295
- #: inc/biz_l.php:3176
296
- #, php-format
297
- msgid ""
298
- "Add tooltip on calendar(s) to show availability based on the number of "
299
- "available booking resource items remaining for each day. %sBe sure to match "
300
- "the maximum number of visitors for the %sone booking resource%s with the "
301
- "number of visitors specified on the booking form."
302
- msgstr ""
303
- "Afegir informació sobre eines en el calendari s) per mostrar la "
304
- "disponibilitat basat en el nombre d'elements de reserva de recursos "
305
- "disponibles restants per a cada dia. %sAssegureu-vos de fer coincidir el "
306
- "nombre màxim de visitants per al %s de reserva sone recurs %s amb el nombre "
307
- "de visitants especificats en el formulari de reserva."
308
-
309
- #: inc/biz_l.php:3184
310
- #, php-format
311
- msgid ""
312
- "Display tooltip on calendar(s) to show availability based on total (fixed) "
313
- "number of visitors for the resource, which can be at free booking resource "
314
- "items. %sBe sure to match the maximum number of visitors for %sall booking "
315
- "resources%s with the number of visitors specified on the booking form."
316
- msgstr ""
317
- "Mostra suggeriment al calendari(s) per mostrar disponibilitat basada en "
318
- "nombre total (fix) de visitants per al recurs, que pot estar en elements de "
319
- "recursos de reserva lliure. % sAsseguri's que coincideixi amb el nombre "
320
- "màxim de visitants% sper tots els recursos de les reserves% s amb el número "
321
- "específic en fer la reserva."
322
-
323
- #: inc/biz_l.php:3199
324
- msgid "Show availability"
325
- msgstr "Mostrar disponibilitat"
326
-
327
- #: inc/biz_l.php:3206 inc/biz_l.php:3426
328
- msgid ""
329
- "Check this box to display the available number of booking resources with a "
330
- "tooltip, when mouse hovers over each day on the calendar(s)."
331
- msgstr ""
332
- "Marqueu aquest quadre per mostrar el nombre disponible de recursos de "
333
- "reserva amb un suggeriment, quan passi el ratolí sobre cada dia del "
334
- "calendari."
335
-
336
- #: inc/biz_l.php:3214
337
- msgid "Availability description"
338
- msgstr "Descripció de disponibilitat"
339
-
340
- #: inc/biz_l.php:3216 inc/biz_l.php:3437
341
- #, php-format
342
- msgid "Type your %savailability%s description"
343
- msgstr "Escrigui la seva descripció de %sdisponibilitat%s"
344
-
345
- #: inc/biz_l.php:3226 inc/biz_l.php:3325
346
- msgid "Disable bookings in different booking resources"
347
- msgstr "Desactivar reserves en diferents recursos de reserves"
348
-
349
- #: inc/biz_l.php:3230
350
- msgid ""
351
- "Check this box to dissable reservations, which can be stored in different "
352
- "booking resources. When checked, all reserved days must be at same booking "
353
- "resource otherwise error message will show."
354
- msgstr ""
355
- "Marqueu la casella per desactivar reserves, les quals poden emmagatzemar-se "
356
- "en diferents recursos de reserves. Quan es marca, tots els dies de reserves "
357
- "han de tenir el mateix recurs de reserves o es mostrarà missatge d'error."
358
-
359
- #: inc/biz_l.php:3286
360
- msgid ""
361
- "Check this box if you want total availability (daily capacity) to depend on "
362
- "the number of selected visitors."
363
- msgstr ""
364
- "Marqueu aquesta casella si vol disponibilitat total (capacitat diària) a "
365
- "dependre de nombre de visitants seleccionats"
366
-
367
- #: inc/biz_l.php:3289 inc/form/class-wpbc-form-help.php:117
368
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:126 inc/form/class-wpbc-form-help.php:136
369
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:197 inc/form/class-wpbc-form-help.php:228
370
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:230 inc/form/class-wpbc-form-help.php:278
371
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:291 inc/form/class-wpbc-form-help.php:303
372
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:305 inc/form/class-wpbc-form-help.php:341
373
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:343 inc/form/class-wpbc-form-help.php:380
374
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:382 inc/form/class-wpbc-form-help.php:497
375
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:515 inc/form/class-wpbc-form-help.php:644
376
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:658 inc/payments/ipay88.php:315
377
- #: inc/payments/sage.php:332 inc/payments/sermepa.php:294
378
- msgid "Important!"
379
- msgstr "Important!"
380
-
381
- #: inc/biz_l.php:3304
382
- msgid ""
383
- "Add tooltip on calendar(s) to show availability based on the number of "
384
- "available booking resource items remaining for each day."
385
- msgstr ""
386
- "Afegir suggeriment al calendari(s) per mostrar disponibilitat basada en "
387
- "nombre d'elements de recurs de reserves disponibles restants de cada dia."
388
-
389
- #: inc/biz_l.php:3306 inc/biz_l.php:3315 inc/biz_l.php:4054 inc/biz_m.php:2994
390
- #: inc/biz_m.php:4766 lib/wpdev-settings-general.php:614
391
- #: lib/wpdev-settings-general.php:650 lib/wpdev-settings-general.php:950
392
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1425
393
- msgid "Note"
394
- msgstr "Nota"
395
-
396
- #: inc/biz_l.php:3306
397
- #, php-format
398
- msgid ""
399
- "Be sure to match the maximum number of visitors for the %sone booking "
400
- "resource%s with the number of visitors specified on the booking form."
401
- msgstr ""
402
- "Assegureu-vos de coincidir nombre màxim de visitants per al %s recurs d'una "
403
- "reserva %s amb el nombre de visitants específics en el formulari de reserva."
404
-
405
- #: inc/biz_l.php:3313
406
- msgid ""
407
- "Display tooltip on calendar(s) to show availability based on total (fixed) "
408
- "number of visitors for the resource, which can be at free booking resource "
409
- "items."
410
- msgstr ""
411
- "Mostra suggeriment al calendari(s) per mostrar disponibilitat basada en "
412
- "nombre total (fix) del recurs, el qual pot estar en elements de recursos de "
413
- "reserves lliures."
414
-
415
- #: inc/biz_l.php:3315
416
- #, php-format
417
- msgid ""
418
- "Be sure to match the maximum number of visitors for %sall booking resources"
419
- "%s with the number of visitors specified on the booking form."
420
- msgstr ""
421
- "Assegureu-vos de coincidir nombre màxim de visitants per %stots els recursos "
422
- "de reserva %s amb el nombre de visitants específics en el formulari de "
423
- "reserva."
424
-
425
- #: inc/biz_l.php:3330
426
- msgid ""
427
- "Check this box to dissable reservations, which can be stored in different "
428
- "booking resources."
429
- msgstr ""
430
- "Marqueu aquesta casella per desactivar reserves, que poden emmagatzemar-se "
431
- "en diferents recursos de reserva"
432
-
433
- #: inc/biz_l.php:3333
434
- msgid ""
435
- "When checked, all reserved days must be at same booking resource otherwise "
436
- "error message will show."
437
- msgstr ""
438
- "Quan es marca, tots els dies reservats estan en el mateix recurs de reserva, "
439
- "d'una altra manera es mostrarà error."
440
-
441
- #: inc/biz_l.php:3362
442
- msgid "Use pending days as available"
443
- msgstr "Utilitza dies pendents com a disponibles."
444
-
445
- #: inc/biz_l.php:3371
446
- msgid ""
447
- "Check this box if you want to show the pending days as available in calendars"
448
- msgstr ""
449
- "Marqui aquesta casella si vol mostrar els dies pendents com a disponibles en "
450
- "els calendaris"
451
-
452
- #: inc/biz_l.php:3388
453
- msgid ""
454
- "Warning!!! After you approved the specific booking(s), all your pending "
455
- "bookings of the same booking resource as an approved booking for the dates, "
456
- "which are intersect with dates of approved booking, will be automatically "
457
- "canceled!"
458
- msgstr ""
459
- "Advertencia! Després d'aprovar la(les) reserva(es) específica(es), totes les "
460
- "seves reserves pendents del mateix recurs de reserva, com una reserva "
461
- "aprovada per les dates, les quals s'intersecten amb les dates de la reserva "
462
- "s'aprova, seran automàticament cancel·lades."
463
-
464
- #: inc/biz_l.php:3390
465
- msgid ""
466
- "Auto Cancel all pending bookings for the specific date(s), if some booking "
467
- "is approved for these date(s)"
468
- msgstr ""
469
- "Autocancel·lar totes les reserves pendents per a les dates especificades, si "
470
- "alguna reserva s'aprova per aquestes dates"
471
-
472
- #: inc/biz_l.php:3419
473
- msgid "Show availability in tooltip"
474
- msgstr "Mostra disponibilitat en suggeriment"
475
-
476
- #: inc/biz_l.php:3435
477
- msgid "Availability Title"
478
- msgstr "Títol de disponibilitat"
479
-
480
- #: inc/biz_l.php:3472
481
- msgid ""
482
- "Use \"Check In\" date as available in calendar for booking resources with "
483
- "capacity higher then 1 for search results"
484
- msgstr ""
485
- "Utilitza data \"Check In\" com a disponible en el calendari per a recursos "
486
- "de reserva amb capacitat més gran que 1 en resultats de recerca"
487
-
488
- #: inc/biz_l.php:3479
489
- msgid ""
490
- "Use \"Check Out\" date as available in calendar for booking resources with "
491
- "capacity higher then 1 search results"
492
- msgstr ""
493
- "Utilitza data \"Check Out\" com a disponible en el calendari per a recursos "
494
- "de reserva amb capacitat més gran que 1 en resultats de recerca"
495
-
496
- #: inc/biz_l.php:3505
497
- msgid "Coupon Deleted"
498
- msgstr "Cupó esborrat"
499
-
500
- #: inc/biz_l.php:3519
501
- msgid "Coupon does not exist"
502
- msgstr "Cupó no existeix"
503
-
504
- #: inc/biz_l.php:3585
505
- msgid "Coupon created"
506
- msgstr "Cupó creat"
507
-
508
- #: inc/biz_l.php:3615 inc/personal.php:498
509
- msgid "Saved"
510
- msgstr "Guardat"
511
-
512
- #: inc/biz_l.php:3630
513
- msgid "Add New Discount Coupon"
514
- msgstr "Afegir nou cupó de descompte"
515
-
516
- #: inc/biz_l.php:3632 inc/biz_l.php:3861 inc/biz_m.php:4332 inc/biz_m.php:4334
517
- #: inc/biz_m.php:4894 inc/personal.php:1397
518
- msgid "Edit"
519
- msgstr "Editar"
520
-
521
- #: inc/biz_l.php:3640 inc/biz_l.php:3791 inc/biz_l.php:3833
522
- msgid "Coupon Code"
523
- msgstr "Codi de cupó"
524
-
525
- #: inc/biz_l.php:3643
526
- msgid "Enter coupon code."
527
- msgstr "Introduir codi de cupó"
528
-
529
- #: inc/biz_l.php:3648 inc/biz_l.php:3792 inc/biz_l.php:3836
530
- msgid "Savings"
531
- msgstr "Desant..."
532
-
533
- #: inc/biz_l.php:3653
534
- msgid "Fixed Amount"
535
- msgstr "Quantitat fixa"
536
-
537
- #: inc/biz_l.php:3655
538
- msgid "Percentage Off"
539
- msgstr "Percentatge desactivat"
540
-
541
- #: inc/biz_l.php:3658
542
- msgid "Enter number of fixed or percentage savings."
543
- msgstr "Introduïu nombre de guardats fix o percentatge."
544
-
545
- #: inc/biz_l.php:3663 inc/biz_l.php:3794 inc/biz_l.php:3847
546
- msgid "Expiration Date"
547
- msgstr "Data de caducitat"
548
-
549
- #: inc/biz_l.php:3689
550
- msgid "Select Expiration Date of the coupon."
551
- msgstr "Seleccioni data de caducitat del cupó"
552
-
553
- #: inc/biz_l.php:3695
554
- msgid "Minimum Booking Cost"
555
- msgstr "Cost mínim de reserva"
556
-
557
- #: inc/biz_l.php:3698
558
- msgid "Enter minimum booking cost, when coupon is applicable."
559
- msgstr "Introdueixi cost mínim de reserva, quan s'aplica el cupó."
560
-
561
- #: inc/biz_l.php:3704 inc/biz_l.php:3795
562
- msgid "Maximum number of usage"
563
- msgstr "Nombre màxim d'ús"
564
-
565
- #: inc/biz_l.php:3707
566
- msgid "Enter maximum number of times, when coupon is applicable."
567
- msgstr "Introduïu el nombre màxim de vegades, quan cupó és aplicable."
568
-
569
- #: inc/biz_l.php:3718 inc/biz_l.php:3796 inc/biz_l.php:3851 inc/biz_m.php:5003
570
- #: inc/multiuser.php:1252 lib/wpdev-bk-timeline.php:764
571
- #: lib/wpdev-booking-class.php:654 lib/wpdev-settings-general.php:1194
572
- msgid "Resources"
573
- msgstr "Recursos"
574
-
575
- #: inc/biz_l.php:3730 inc/biz_l.php:3817 inc/personal.php:335
576
- #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-feed.php:100 inc/wpbc-booking-select-widget.php:145
577
- msgid "All"
578
- msgstr "Tot"
579
-
580
- #: inc/biz_l.php:3744
581
- msgid "Select booking resources, where is possible to apply this coupon code."
582
- msgstr "Introdueixi cost mínim de reserva, quan s'aplica el "
583
-
584
- #: inc/biz_l.php:3755
585
- msgid "Add New Coupon"
586
- msgstr "Afegeixi nou cupó"
587
-
588
- #: inc/biz_l.php:3791
589
- msgid "The coupon code your customers will be using to receive the discount."
590
- msgstr "El codi de cupó que farà servir el seu client per rebre el descompte."
591
-
592
- #: inc/biz_l.php:3792
593
- msgid "The amount which will be saved. Enter only digits."
594
- msgstr "La quantitat que ha de ser guardada. Introduïu només dígits"
595
-
596
- #: inc/biz_l.php:3793
597
- msgid "The minimum total cost required to use the coupon"
598
- msgstr "Cost mínim requerit per utilitzar el cupó"
599
-
600
- #: inc/biz_l.php:3793 inc/biz_l.php:3842
601
- msgid "Minimum Purchase"
602
- msgstr "Compra mínima"
603
-
604
- #: inc/biz_l.php:3794
605
- msgid "The date your coupon will expire"
606
- msgstr "Data en què expira el cupó"
607
-
608
- #: inc/biz_l.php:3795 inc/biz_l.php:3849
609
- msgid "Number of usage"
610
- msgstr "Nombre d'ús"
611
-
612
- #: inc/biz_l.php:3796
613
- msgid "Resource list, which supports this coupon"
614
- msgstr "Llista de recursos, que suporta el cupó"
615
-
616
- #: inc/biz_l.php:3855 inc/biz_l.php:3865 inc/biz_s.php:1938
617
- #: inc/payments/authorizenet.php:327 inc/payments/paypal.php:585
618
- #: inc/payments/sage.php:294 inc/payments/sermepa.php:256
619
- #: lib/wpdev-settings-general.php:945 lib/wpdev-settings-general.php:970
620
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1004 lib/wpdev-settings-general.php:1019
621
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1036 lib/wpdev-settings-general.php:1242
622
- msgid "Warning"
623
- msgstr "Advertència"
624
-
625
- #: inc/biz_l.php:3855 inc/biz_l.php:3865
626
- msgid "Do you really want to delete this item?"
627
- msgstr "¿Vol realment eliminar aquest ítem?"
628
-
629
- #: inc/biz_l.php:3881
630
- #, php-format
631
- msgid "%s - coupon field, "
632
- msgstr "%s - camp de cupó,"
633
-
634
- #: inc/biz_l.php:3882
635
- #, php-format
636
- msgid "Example: %s "
637
- msgstr "Exemple: %s"
638
-
639
- #: inc/biz_l.php:3924
640
- msgid "Search Availability Form"
641
- msgstr "Cercar disponibilitat"
642
-
643
- #: inc/biz_l.php:3929
644
- msgid "Inlinee Search Form Template"
645
- msgstr "Plantilla de formulari de cerca en línia"
646
-
647
- #: inc/biz_l.php:3930
648
- msgid "Horizontal Search Form Template"
649
- msgstr "Plantilla de formulari de cerca horitzontal"
650
-
651
- #: inc/biz_l.php:3931
652
- msgid "Standard Search Form Template"
653
- msgstr "Plantilla de formulari de cerca estàndard"
654
-
655
- #: inc/biz_l.php:3933 inc/personal.php:1709
656
- msgid "Reset current Form"
657
- msgstr "Esborrar formulari actual"
658
-
659
- #: inc/biz_l.php:3938 inc/biz_m.php:3755 inc/biz_m.php:4003
660
- #: inc/personal.php:1716
661
- msgid "Reset"
662
- msgstr "Esborrar"
663
-
664
- #: inc/biz_l.php:3959 inc/biz_l.php:4004 inc/payments/authorizenet.php:225
665
- #: inc/payments/ipay88.php:252 inc/payments/sage.php:245
666
- #: inc/payments/sermepa.php:207 inc/personal.php:3984
667
- msgid "Use these shortcodes for customization: "
668
- msgstr "Utilitza aquests codis curts per personalització:"
669
-
670
- #: inc/biz_l.php:3960
671
- #, php-format
672
- msgid "%s - search inside posts/pages which are part of this category, "
673
- msgstr "%s - busca dins de posts / pàgina que pertecen a la categoria,"
674
-
675
- #: inc/biz_l.php:3961
676
- #, php-format
677
- msgid "%s - search inside posts/pages which have this tag, "
678
- msgstr "%s - busca en posts / pàgines que porten aquesta etiqueta,"
679
-
680
- #: inc/biz_l.php:3962
681
- #, php-format
682
- msgid "%s - check-in date, "
683
- msgstr "%s - data d'arribada"
684
-
685
- #: inc/biz_l.php:3963
686
- #, php-format
687
- msgid "%s - check-out date, "
688
- msgstr "%s - data de sortida"
689
-
690
- #: inc/biz_l.php:3964
691
- #, php-format
692
- msgid "%s - default selection number of visitors, "
693
- msgstr "%s - selecció per defecte de nombre de visitants"
694
-
695
- #: inc/biz_l.php:3965
696
- #, php-format
697
- msgid "Example: %s - custom number of visitor selections\""
698
- msgstr "Exemple: %s - nombre personalitzat de selecció de visitants\""
699
-
700
- #: inc/biz_l.php:3966
701
- #, php-format
702
- msgid "%s - search button, "
703
- msgstr "%s - botó de cerca,"
704
-
705
- #: inc/biz_l.php:3968 inc/biz_l.php:4021 inc/payments/index.php:266
706
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2345
707
- msgid "HTML tags is accepted."
708
- msgstr "Etiquetes HTML estan acceptades"
709
-
710
- #: inc/biz_l.php:3980 inc/biz_l.php:4214
711
- msgid "Search Results"
712
- msgstr "Resultats de la cerca"
713
-
714
- #: inc/biz_l.php:3983
715
- msgid "Reset to default form"
716
- msgstr "Resseteja a formulari per defecte"
717
-
718
- #: inc/biz_l.php:4005
719
- #, php-format
720
- msgid "%s - resource title, "
721
- msgstr "%s - títol de recurs"
722
-
723
- #: inc/biz_l.php:4006
724
- #, php-format
725
- msgid "%s - link to the page with booking form, "
726
- msgstr "%s - enllaç a la pàgina amb el formulari de reserva,"
727
-
728
- #: inc/biz_l.php:4007
729
- #, php-format
730
- msgid "%s - availability of booking resource, "
731
- msgstr "%s - disponibilitat de recurs de reserva,"
732
-
733
- #: inc/biz_l.php:4008
734
- #, php-format
735
- msgid "%s - maximum number of visitors for the booking resource, "
736
- msgstr "%s - màxim nombre de visitants per al recurs de reserva,"
737
-
738
- #: inc/biz_l.php:4009
739
- #, php-format
740
- msgid "%s - cost of booking the resource, "
741
- msgstr "%s - cost de reserva del recurs,"
742
-
743
- #: inc/biz_l.php:4010
744
- #, php-format
745
- msgid ""
746
- "%s - featured image, taken from the featured image associated with the post, "
747
- msgstr "%s - imatge destacada, presa des de la imatge destacada amb el post,"
748
-
749
- #: inc/biz_l.php:4011
750
- #, php-format
751
- msgid "%s - booking info, taken from the excerpt associated with the post, "
752
- msgstr "%s - info de reserva, presa de l'extracte associat amb el post,"
753
-
754
- #: inc/biz_l.php:4013 inc/form/class-wpbc-form-help.php:676
755
- msgid "Full cost of the booking."
756
- msgstr "Cost total de la reserva"
757
-
758
- #: inc/biz_l.php:4014 inc/form/class-wpbc-form-help.php:678
759
- msgid "Cost of the booking for the selected dates only."
760
- msgstr "Cost de reserva només per a les dates seleccionades"
761
-
762
- #: inc/biz_l.php:4015 inc/form/class-wpbc-form-help.php:680
763
- msgid "Additional cost, which depends on the fields selection in the form."
764
- msgstr "Cost addicional, que depèn de la selecció de camps en el formulari."
765
-
766
- #: inc/biz_l.php:4016 inc/form/class-wpbc-form-help.php:682
767
- msgid "The deposit cost of the booking."
768
- msgstr "El cost del dipòsit de la reserva."
769
-
770
- #: inc/biz_l.php:4017 inc/form/class-wpbc-form-help.php:684
771
- msgid "Balance cost of the booking - difference between deposit and full cost."
772
- msgstr "Balanç de cost de reserva - diferències entre dipòsit i cost total."
773
-
774
- #: inc/biz_l.php:4033 inc/biz_l.php:4220 lib/wpdev-booking-class.php:459
775
- msgid "Help Info"
776
- msgstr "Informació d'ajuda"
777
-
778
- #: inc/biz_l.php:4049
779
- msgid ""
780
- "CSS customization of search form and search results you can make at this file"
781
- msgstr ""
782
- "Estil addicional de personalització de l'element que pots fer a l'arxiu"
783
-
784
- #: inc/biz_l.php:4055
785
- #, php-format
786
- msgid ""
787
- "If you do not see search results at front-end side of your website, please "
788
- "check troubleshooting instruction %shere%s"
789
- msgstr ""
790
- "Si no pot veure resultats en front-end del seu lloc, comproveu instruccions "
791
- "de problemes %saquí%s"
792
-
793
- #: inc/biz_l.php:4072 inc/biz_l.php:4082 inc/biz_l.php:4090
794
- msgid "Check in"
795
- msgstr "Arribada"
796
-
797
- #: inc/biz_l.php:4073 inc/biz_l.php:4083 inc/biz_l.php:4091
798
- msgid "Check out"
799
- msgstr "Sortida"
800
-
801
- #: inc/biz_l.php:4074 inc/biz_l.php:4084 inc/biz_l.php:4092
802
- msgid "Guests"
803
- msgstr "Convidats"
804
-
805
- #: inc/biz_l.php:4104 inc/biz_m.php:2328 inc/biz_m.php:2389 inc/biz_m.php:5025
806
- msgid "Availability"
807
- msgstr "Disponibilitat"
808
-
809
- #: inc/biz_l.php:4104
810
- msgid "Max. persons"
811
- msgstr "Màx. persones"
812
-
813
- #: inc/biz_l.php:4131 inc/biz_l.php:4217
814
- msgid "Search Cache"
815
- msgstr "Busca ajustos de memòria cau"
816
-
817
- #: inc/biz_l.php:4134
818
- msgid "Reset Search Cache"
819
- msgstr "Esborrar memòria cau"
820
-
821
- #: inc/biz_l.php:4140
822
- msgid "Cache expiration"
823
- msgstr "Expiració de memòria cau"
824
-
825
- #: inc/biz_l.php:4146
826
- msgid "hour(s)"
827
- msgstr "hore(s)"
828
-
829
- #: inc/biz_l.php:4151 inc/biz_m.php:3238 inc/biz_m.php:3426
830
- msgid "day(s)"
831
- msgstr "die(s)"
832
-
833
- #: inc/biz_l.php:4155
834
- msgid "Select time of cache expiration"
835
- msgstr "Selecció de temps d'expiració de memòria cau"
836
-
837
- #: inc/biz_l.php:4163
838
- msgid "Cache will expire:"
839
- msgstr "Memòria cau expirarà:"
840
-
841
- #: inc/biz_l.php:4191
842
- #, php-format
843
- msgid "Found: %s booking forms inside of posts or pages "
844
- msgstr "Trobat: %sformularis de reserva dins de posts o pàgines"
845
-
846
- #: inc/biz_l.php:4211
847
- msgid "Search Form"
848
- msgstr "Formulari de cerca"
849
-
850
- #: inc/biz_l.php:4290
851
- msgid "Parent Resource"
852
- msgstr "Recurs pare"
853
-
854
- #: inc/biz_l.php:4315
855
- msgid "Max visitors"
856
- msgstr "Màxim de visitants"
857
-
858
- #: inc/biz_l.php:4362
859
- msgid "Capacity: "
860
- msgstr "capacitat:"
861
-
862
- #: inc/biz_l.php:4381
863
- msgid ""
864
- "Select parent resource, if you want that parent resource to increase "
865
- "capacity."
866
- msgstr ""
867
- "Seleccionar recurs pare, si voleu que el recursos pare augmenti capacitat."
868
-
869
- #: inc/biz_l.php:4392
870
- msgid ""
871
- "Set priority of resource - resource with higher priority will be reserved "
872
- "firstly."
873
- msgstr ""
874
- "Establir la prioritat dels recursos - els recursos amb major prioritat es "
875
- "reservarà en primer lloc."
876
-
877
- #: inc/biz_l.php:4403
878
- msgid "Resources count"
879
- msgstr "Import dels recursos"
880
-
881
- #: inc/biz_l.php:4410
882
- msgid "Create several booking resources for one time"
883
- msgstr "Crea diversos recursos de reserves per un cop"
884
-
885
- #: inc/biz_l.php:4424 inc/biz_m.php:2401 inc/wpbc-booking-select-widget.php:208
886
- msgid "Default form"
887
- msgstr "Formulari por defecte"
888
-
889
- #: inc/biz_l.php:4429 inc/biz_l.php:4633 inc/biz_l.php:4639 inc/biz_l.php:4687
890
- #: inc/biz_m.php:865 inc/biz_m.php:1074 inc/biz_m.php:1118 inc/biz_m.php:2403
891
- #: inc/biz_m.php:4600 inc/wpbc-booking-select-widget.php:212
892
- msgid "Standard"
893
- msgstr "Estàndard"
894
-
895
- #: inc/biz_l.php:4434 inc/wpbc-booking-select-widget.php:220
896
- msgid "Select default custom booking form"
897
- msgstr "Selecciona per defecte formulari de reserva del client"
898
-
899
- #: inc/biz_l.php:4526
900
- msgid "Available: "
901
- msgstr "Disponible: "
902
-
903
- #: inc/biz_l.php:4633 inc/multiuser.php:654 inc/personal.php:4160
904
- #: lib/wpbc-gcal.php:742 lib/wpdev-bk-lib.php:1843
905
- msgid "Default"
906
- msgstr "Per defecte"
907
-
908
- #: inc/biz_l.php:4634 inc/biz_l.php:4640 inc/biz_l.php:4675 inc/biz_l.php:4676
909
- #: inc/biz_l.php:4688
910
- msgid "Superior"
911
- msgstr "Superior "
912
-
913
- #: inc/biz_l.php:4634 inc/biz_s.php:2428
914
- msgid "Resource #1"
915
- msgstr "Recurs #1"
916
-
917
- #: inc/biz_l.php:4635 inc/biz_l.php:4641
918
- msgid "Presidential Suite"
919
- msgstr "Suite Presidencial "
920
-
921
- #: inc/biz_l.php:4635 inc/biz_s.php:2429
922
- msgid "Resource #2"
923
- msgstr "Recurs #2"
924
-
925
- #: inc/biz_l.php:4636 inc/biz_l.php:4642 inc/multiuser.php:1433
926
- msgid "Royal Villa"
927
- msgstr "Villa Real "
928
-
929
- #: inc/biz_l.php:4636 inc/biz_s.php:2430
930
- msgid "Resource #3"
931
- msgstr "Recurs #3"
932
-
933
- #: inc/biz_m.php:241
934
- msgid "night(s)"
935
- msgstr "nit(s)"
936
-
937
- #: inc/biz_m.php:252 inc/biz_s.php:117 inc/personal.php:4033
938
- #: inc/personal.php:4047 inc/personal.php:4069 inc/personal.php:4085
939
- #: inc/personal.php:4096 inc/personal.php:4115
940
- msgid "Adults"
941
- msgstr "Adults"
942
-
943
- #: inc/biz_m.php:252 inc/biz_s.php:117 inc/personal.php:4033
944
- #: inc/personal.php:4047 inc/personal.php:4069 inc/personal.php:4086
945
- #: inc/personal.php:4097 inc/personal.php:4116
946
- msgid "Children"
947
- msgstr "Nens"
948
-
949
- #: inc/biz_m.php:281 inc/biz_m.php:311 inc/biz_m.php:3057 inc/biz_m.php:3100
950
- #: inc/biz_m.php:3142
951
- msgid "per 1 day"
952
- msgstr "per 1 dia"
953
-
954
- #: inc/biz_m.php:282 inc/biz_m.php:312 inc/biz_m.php:3101 inc/biz_m.php:3141
955
- msgid "from the cost of 1 day "
956
- msgstr "des del cost d'1 dia"
957
-
958
- #: inc/biz_m.php:283 inc/biz_m.php:313 inc/biz_m.php:3102 inc/biz_m.php:3143
959
- #, php-format
960
- msgid "Additional cost in %s per 1 day"
961
- msgstr "Cost addicional en %s per 1 dia"
962
-
963
- #: inc/biz_m.php:284 inc/biz_m.php:314 inc/biz_m.php:315 inc/biz_m.php:3106
964
- #: inc/biz_m.php:3107 inc/biz_m.php:3149 inc/biz_m.php:3150
965
- msgid " for all days!"
966
- msgstr "per tots els dies!"
967
-
968
- #: inc/biz_m.php:285
969
- msgid "for all days!"
970
- msgstr "per tots els dies!"
971
-
972
- #: inc/biz_m.php:862 inc/biz_m.php:867 inc/biz_m.php:4596 inc/biz_m.php:4602
973
- msgid "Custom Form"
974
- msgstr "Formulari personalitzat"
975
-
976
- #: inc/biz_m.php:877 inc/biz_m.php:4617
977
- msgid "Load selected booking form"
978
- msgstr "Càrrega formulari de reserva seleccionat"
979
-
980
- #: inc/biz_m.php:879 inc/biz_m.php:4619
981
- msgid "Load"
982
- msgstr "Càrrega"
983
-
984
- #: inc/biz_m.php:887
985
- msgid "Delete selected booking form"
986
- msgstr "Esborra formulari de reserva seleccionat"
987
-
988
- #: inc/biz_m.php:890
989
- msgid "Do you really want to delete selected booking form ?"
990
- msgstr "De debò vols eliminar el formulari de reserva seleccionat?"
991
-
992
- #: inc/biz_m.php:897
993
- msgid "Add new custom form"
994
- msgstr "Afegeix nou formulari personalitzat"
995
-
996
- #: inc/biz_m.php:898
997
- msgid "Add New Custom Form"
998
- msgstr "Afegeix nou formulari personalitzat"
999
-
1000
- #: inc/biz_m.php:903
1001
- msgid "Type the name of booking form"
1002
- msgstr "Escriu el nom del formulari de reserva"
1003
-
1004
- #: inc/biz_m.php:907
1005
- msgid "Create new form"
1006
- msgstr "Crea nou formulari"
1007
-
1008
- #: inc/biz_m.php:910 inc/biz_m.php:3749 inc/biz_m.php:3997
1009
- msgid "Create"
1010
- msgstr "Crea"
1011
-
1012
- #: inc/biz_m.php:912
1013
- msgid "Delete form"
1014
- msgstr "Esborrar formulari"
1015
-
1016
- #: inc/biz_m.php:916 inc/lib_p.php:451 inc/lib_p.php:491
1017
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:144
1018
- msgid "Cancel"
1019
- msgstr "Cancel·lar"
1020
-
1021
- #: inc/biz_m.php:946 inc/personal.php:511 lib/wpbc-ajax.php:213
1022
- msgid "Deleted"
1023
- msgstr "Esborrat"
1024
-
1025
- #: inc/biz_m.php:953
1026
- msgid "There are no extended booking forms"
1027
- msgstr "No hi ha formularis de reserva estesos"
1028
-
1029
- #: inc/biz_m.php:1072
1030
- msgid "Booking form type:"
1031
- msgstr "Tipus de formulari de reseves:"
1032
-
1033
- #: inc/biz_m.php:1079
1034
- msgid "Select type of booking form"
1035
- msgstr "Selecciona tipus de formulari de reserva"
1036
-
1037
- #: inc/biz_m.php:1113
1038
- msgid "Booking Form"
1039
- msgstr "Formulari de reserva "
1040
-
1041
- #: inc/biz_m.php:1193
1042
- msgid "Standard booking resource cost"
1043
- msgstr "Cost de recurs de reserva estàndard"
1044
-
1045
- #: inc/biz_m.php:1194
1046
- msgid "Total booking resource cost"
1047
- msgstr "Cost total de recurs de reserva"
1048
-
1049
- #: inc/biz_m.php:1560
1050
- #, php-format
1051
- msgid ""
1052
- "%s - show cost hint for full booking in real time, depending on number of "
1053
- "days selected and form elements."
1054
- msgstr ""
1055
- "%s - mostra l'impacte del cost per reserves competas en temps real, depenent "
1056
- "del nombre de dies seleccionats i elements del formulari"
1057
-
1058
- #: inc/biz_m.php:1561
1059
- #, php-format
1060
- msgid "Example: %sThe full cost of payment: %s"
1061
- msgstr "Exemple: %sEl preu total de pagament: %s"
1062
-
1063
- #: inc/biz_m.php:1562
1064
- #, php-format
1065
- msgid ""
1066
- "%s - show hint of original booking cost without additional costs for full "
1067
- "booking in real time, depends only from days selection."
1068
- msgstr ""
1069
- "%s - mostra impacte de cost original de la reserva sense despeses "
1070
- "addicionals per al total de la reserva en temps real, només depèn de la "
1071
- "selecció de dies."
1072
-
1073
- #: inc/biz_m.php:1563
1074
- #, php-format
1075
- msgid "Example: %sThe original cost for payment: %s "
1076
- msgstr "Exemple: %sEl preu original del pagament: %s"
1077
-
1078
- #: inc/biz_m.php:1564
1079
- #, php-format
1080
- msgid ""
1081
- "%s - show cost hint of additional booking cost, which depends from selection "
1082
- "of form elements."
1083
- msgstr ""
1084
- "%s - mostra impacte de cost addicional de reserva, el qual depèn de la "
1085
- "selecció d'elements del formulari."
1086
-
1087
- #: inc/biz_m.php:1565
1088
- #, php-format
1089
- msgid "Example: %sThe additional cost for payment: %s "
1090
- msgstr "Exemple: %sCost addicional de pagament: %s"
1091
-
1092
- #: inc/biz_m.php:1566
1093
- #, php-format
1094
- msgid "%s - enter direct cost at admin panel at page: "
1095
- msgstr "%s - introdueix cost directe en panell d'administració de la pàgina:"
1096
-
1097
- #: inc/biz_m.php:1566 lib/wpdev-booking-class.php:643
1098
- #: lib/wpdev-booking-class.php:710 lib/wpdev-settings-general.php:1180
1099
- msgid "Add booking"
1100
- msgstr "Afegir reserva"
1101
-
1102
- #: inc/biz_m.php:1567
1103
- #, php-format
1104
- msgid "Example: %s"
1105
- msgstr "Exemple: %s "
1106
-
1107
- #: inc/biz_m.php:2121 lib/wpdev-booking-functions.php:322
1108
- msgid "yes"
1109
- msgstr "Sí"
1110
-
1111
- #: inc/biz_m.php:2323 inc/biz_m.php:2327
1112
- msgid ""
1113
- "Setting rate or cost, which is depend from number of selected days for the "
1114
- "resource"
1115
- msgstr ""
1116
- "Ajust de ràtio o preu, el qual depèn de nombre de dies seleccionats del "
1117
- "recurs"
1118
-
1119
- #: inc/biz_m.php:2324 inc/biz_m.php:2361 inc/biz_m.php:2672
1120
- msgid "Rates"
1121
- msgstr "Tarifes"
1122
-
1123
- #: inc/biz_m.php:2324 inc/biz_m.php:2366 inc/biz_m.php:2370
1124
- msgid "Valuation days"
1125
- msgstr "Dies de valoració"
1126
-
1127
- #: inc/biz_m.php:2324 inc/payments/authorizenet.php:444
1128
- #: inc/payments/ipay88.php:454 inc/payments/paypal.php:766
1129
- #: inc/payments/sage.php:551
1130
- msgid "Deposit"
1131
- msgstr "Dipòsit"
1132
-
1133
- #: inc/biz_m.php:2332
1134
- msgid "Setting the default form for the specific resource"
1135
- msgstr "Selecció de formulari per defecte del recurs especificat"
1136
-
1137
- #: inc/biz_m.php:2333
1138
- msgid "Default Form"
1139
- msgstr "Formulari per defecte"
1140
-
1141
- #: inc/biz_m.php:2369
1142
- msgid "Set the cost based on the number of days selected for the reservation"
1143
- msgstr ""
1144
- "Establir cost de la reserva de recursos basat en el nombre de dies de "
1145
- "reserva seleccionats"
1146
-
1147
- #: inc/biz_m.php:2370
1148
- msgid ""
1149
- "Activation of this feature is require setting cost per day or cost per night"
1150
- msgstr ""
1151
- "L'activació d'aquesta funció es requereix ajust de cost per dia o el cost "
1152
- "per nit"
1153
-
1154
- #: inc/biz_m.php:2377 inc/biz_m.php:3399
1155
- msgid "Deposit amount"
1156
- msgstr "Quantitat de dipòsit"
1157
-
1158
- #: inc/biz_m.php:2513 inc/biz_m.php:2524 inc/biz_m.php:2529
1159
- msgid "unavailable"
1160
- msgstr "No disponible"
1161
-
1162
- #: inc/biz_m.php:2514 inc/biz_m.php:2525 inc/biz_m.php:2528
1163
- msgid "available"
1164
- msgstr "Disponible"
1165
-
1166
- #: inc/biz_m.php:2516
1167
- msgid "Availability booking type"
1168
- msgstr "Tipus de reserva disponible"
1169
-
1170
- #: inc/biz_m.php:2521
1171
- #, php-format
1172
- msgid "All days for %s"
1173
- msgstr "Tots els dies per %s "
1174
-
1175
- #: inc/biz_m.php:2531
1176
- #, php-format
1177
- msgid ""
1178
- "Select %s days by activating specific season filter below or %sadd new "
1179
- "season filter%s"
1180
- msgstr ""
1181
- "Seleccioni %s dies activant el filtre d'estació específica inferior o "
1182
- "%safegeixi nou filtre d'estació%s"
1183
-
1184
- #: inc/biz_m.php:2542 inc/biz_m.php:2564 inc/biz_m.php:4307 inc/biz_m.php:4328
1185
- msgid "Season Filter Name"
1186
- msgstr "Nom de filtre d'estació"
1187
-
1188
- #: inc/biz_m.php:2543 inc/biz_m.php:2565 inc/biz_m.php:2675 inc/biz_m.php:2746
1189
- #: inc/biz_m.php:4329 inc/form/class-wpbc-form-help.php:418
1190
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:564 inc/payments/bank-transfer.php:302
1191
- #: inc/payments/pay-cash.php:90 lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:485
1192
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:493
1193
- msgid "Description"
1194
- msgstr "Descripció"
1195
-
1196
- #: inc/biz_m.php:2561 inc/biz_m.php:2702 inc/biz_m.php:3030 inc/biz_m.php:3081
1197
- #: inc/biz_m.php:3211 inc/biz_m.php:3392 inc/biz_s.php:856
1198
- #: inc/payments/authorizenet.php:107 inc/payments/paypal.php:191
1199
- #: inc/payments/paypal.php:211 inc/payments/paypal.php:232
1200
- #: inc/personal.php:3450 inc/personal.php:3532 inc/personal.php:3603
1201
- #: inc/personal.php:3689 inc/personal.php:3779
1202
- #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:91 lib/wpdev-settings-general.php:1483
1203
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1526 lib/wpdev-settings-general.php:1571
1204
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1617 lib/wpdev-settings-general.php:1671
1205
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1714 lib/wpdev-settings-general.php:1947
1206
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2028 lib/wpdev-settings-general.php:2100
1207
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2188
1208
- msgid "Active"
1209
- msgstr "Actiu"
1210
-
1211
- #: inc/biz_m.php:2564 inc/biz_m.php:2745
1212
- msgid "Edit season filter"
1213
- msgstr "Filtre d'estació"
1214
-
1215
- #: inc/biz_m.php:2652
1216
- msgid "Seasonal rates of booking resource"
1217
- msgstr "Taxa estacional de recurs de reserva"
1218
-
1219
- #: inc/biz_m.php:2658
1220
- #, php-format
1221
- msgid ""
1222
- "Enter seasonal rate(s) (cost diference in %s from standard cost %s or a "
1223
- "fixed cost) of the booking resource (%s) or %sAdd a new seasonal filter%s"
1224
- msgstr ""
1225
- "Introduïu taxa estacional (diferència de cost en %s des de cost estàndard %s "
1226
- "o cost fixe) del recurs de reserva (%s) o %s afegeixi un nou filtre "
1227
- "estacional%s"
1228
-
1229
- #: inc/biz_m.php:2673 inc/biz_m.php:2726
1230
- msgid "Final cost"
1231
- msgstr "Cost final "
1232
-
1233
- #: inc/biz_m.php:2674
1234
- msgid "Season Filter"
1235
- msgstr "Filtre d'estació"
1236
-
1237
- #: inc/biz_m.php:2707
1238
- msgid "Rate"
1239
- msgstr "Taxa"
1240
-
1241
- #: inc/biz_m.php:2716 inc/biz_m.php:2736 inc/biz_s.php:2006
1242
- msgid "for 1 day"
1243
- msgstr "Per 1 dia"
1244
-
1245
- #: inc/biz_m.php:2717 inc/biz_m.php:2737 inc/biz_s.php:2007
1246
- msgid "for 1 night"
1247
- msgstr "Per 1 nit"
1248
-
1249
- #: inc/biz_m.php:2718 inc/biz_m.php:2738
1250
- msgid "fixed deposit"
1251
- msgstr "dipòsit fix"
1252
-
1253
- #: inc/biz_m.php:2719 inc/biz_m.php:2739 inc/biz_s.php:2009
1254
- msgid "for 1 hour"
1255
- msgstr "per 1 hora "
1256
-
1257
- #: inc/biz_m.php:2745 inc/biz_m.php:3739 inc/biz_m.php:3987
1258
- msgid "Filter Name"
1259
- msgstr "Nombre del filtre"
1260
-
1261
- #: inc/biz_m.php:2753 inc/biz_m.php:2993 inc/biz_m.php:3488
1262
- #: inc/payments/authorizenet.php:340
1263
- msgid "Note!"
1264
- msgstr "Nota!"
1265
-
1266
- #: inc/biz_m.php:2753
1267
- msgid "Check boxe(s) at left side if you want to activate specific cost."
1268
- msgstr ""
1269
- "Comprovi casella(es) al costat esquerre si voleu activar cost específic."
1270
-
1271
- #: inc/biz_m.php:2757
1272
- msgid "Update Rates"
1273
- msgstr "Taxes actualizades"
1274
-
1275
- #: inc/biz_m.php:2992
1276
- msgid "Set cost of booking resource based on the number of days selected"
1277
- msgstr ""
1278
- "Establir cost de recurs de reserva basat en nombre de dies seleccionats"
1279
-
1280
- #: inc/biz_m.php:2993
1281
- #, php-format
1282
- msgid ""
1283
- "If you add costs here, %srates%s for this booking resource will not take "
1284
- "effect !!!"
1285
- msgstr ""
1286
- "Si afegeix costos aquí, les %staxes%s per a aquest recurs de reserva no "
1287
- "tindran efecte!"
1288
-
1289
- #: inc/biz_m.php:2997
1290
- #, php-format
1291
- msgid ""
1292
- "Cost setings at %stop have higher priority%s than other costs of same type "
1293
- "at the %sbottom%s of the list."
1294
- msgstr ""
1295
- "Configuració de %scostos de parada tenen una prioritat més alta%s que altres "
1296
- "costos del mateix tipus a la %spart inferior%s de la llista."
1297
-
1298
- #: inc/biz_m.php:2998
1299
- #, php-format
1300
- msgid ""
1301
- "Please create all %s terms firstly %s(from higher priority to lower)%s, then "
1302
- "terms %s and after terms %s"
1303
- msgstr ""
1304
- "Si us plau, crea tots els %s termes primer %s(de major a menor prioritat)%s, "
1305
- "després termes %s i finalment termes %s"
1306
-
1307
- #: inc/biz_m.php:2998 inc/biz_m.php:3000 inc/biz_m.php:3113 inc/biz_m.php:3224
1308
- msgid "Together"
1309
- msgstr "Junts"
1310
-
1311
- #: inc/biz_m.php:2998 inc/biz_m.php:3000 inc/biz_m.php:3037 inc/biz_m.php:3111
1312
- #: inc/biz_m.php:3222
1313
- msgid "For"
1314
- msgstr "Per"
1315
-
1316
- #: inc/biz_m.php:2998 inc/biz_m.php:3000 inc/biz_m.php:3112 inc/biz_m.php:3223
1317
- #: inc/biz_m.php:3569 inc/biz_s.php:877 inc/personal.php:3463
1318
- #: inc/personal.php:3538 inc/personal.php:3623 inc/personal.php:3710
1319
- #: inc/personal.php:3800 lib/wpbc-gcal.php:581
1320
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1960 lib/wpdev-settings-general.php:2034
1321
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2120 lib/wpdev-settings-general.php:2209
1322
- msgid "From"
1323
- msgstr "Des de"
1324
-
1325
- #: inc/biz_m.php:2998 inc/biz_m.php:3000 inc/personal.php:3456
1326
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1953
1327
- msgid "To"
1328
- msgstr "A"
1329
-
1330
- #: inc/biz_m.php:3000
1331
- #, php-format
1332
- msgid "%s and %s terms have higher priority than a range %s days."
1333
- msgstr "Termes %s i %s tenen una prioritat més alta que un rang de %s dies."
1334
-
1335
- #: inc/biz_m.php:3003 lib/wpbc-gcal.php:853 lib/wpbc-notices.php:25
1336
- msgid "Warning!"
1337
- msgstr "Advertència!"
1338
-
1339
- #: inc/biz_m.php:3004
1340
- msgid ""
1341
- "Specific cost will take affect, only if it active (the box at the left side "
1342
- "is checked) and if \"Check In\" (start) date belong to selected season "
1343
- "filter or if set \"Any days\"."
1344
- msgstr ""
1345
- "Cost específic tindrà efecte, només si s'activa (cada a l'esquerra està "
1346
- "activada) i si la data \"Check-In\" (començament) pertany a filtre d'estació "
1347
- "seleccionada o si marca \"Qualsevol día\"."
1348
-
1349
- #: inc/biz_m.php:3013
1350
- msgid "Number of Days"
1351
- msgstr "Nombre de dies"
1352
-
1353
- #: inc/biz_m.php:3014
1354
- msgid "Cost Settings"
1355
- msgstr "Configuracions de cost"
1356
-
1357
- #: inc/biz_m.php:3015 inc/biz_m.php:3062 inc/biz_m.php:3159 inc/biz_m.php:3253
1358
- msgid "Season Filter of Check In date"
1359
- msgstr "Filtre d'estació de data d'entrada"
1360
-
1361
- #: inc/biz_m.php:3039 inc/biz_m.php:3115 inc/biz_m.php:3227
1362
- msgid "Day Number(s)"
1363
- msgstr "Número de dies"
1364
-
1365
- #: inc/biz_m.php:3045 inc/biz_m.php:3121 inc/biz_m.php:3233 inc/biz_m.php:3569
1366
- msgid "to"
1367
- msgstr "a "
1368
-
1369
- #: inc/biz_m.php:3049 inc/biz_m.php:3127 inc/biz_s.php:2177
1370
- #: lib/wpbc-gcal.php:805 lib/wpdev-bk-lib.php:292
1371
- msgid "day"
1372
- msgstr "dia"
1373
-
1374
- #: inc/biz_m.php:3053 inc/biz_m.php:3134 inc/biz_m.php:3243 inc/biz_s.php:345
1375
- #: inc/biz_s.php:379 inc/lib_p.php:376 inc/lib_s.php:282 inc/lib_s.php:304
1376
- #: inc/lib_s.php:309 inc/payments/authorizenet.php:445
1377
- #: inc/payments/ipay88.php:455 inc/payments/paypal.php:767
1378
- #: inc/payments/sage.php:552 lib/wpdev-settings-general.php:833
1379
- #: lib/wpdev-settings-general.php:834
1380
- msgid "Cost"
1381
- msgstr "Cost"
1382
-
1383
- #: inc/biz_m.php:3064 inc/biz_m.php:3161 inc/biz_m.php:3255 inc/biz_m.php:3442
1384
- msgid "Any days"
1385
- msgstr "Qualsevol dia"
1386
-
1387
- #: inc/biz_m.php:3128 inc/biz_s.php:2180 lib/wpbc-gcal.php:618
1388
- #: lib/wpbc-gcal.php:682 lib/wpbc-gcal.php:808 lib/wpdev-bk-lib.php:293
1389
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:294 lib/wpdev-bk-lib.php:295 lib/wpdev-bk-lib.php:296
1390
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:297
1391
- msgid "days"
1392
- msgstr "dies"
1393
-
1394
- #: inc/biz_m.php:3172 inc/biz_m.php:3266
1395
- msgid "Remove"
1396
- msgstr "Suprimir"
1397
-
1398
- #: inc/biz_m.php:3185
1399
- msgid "Add new cost"
1400
- msgstr "Afegiu nou cost"
1401
-
1402
- #: inc/biz_m.php:3221
1403
- msgid "for all days"
1404
- msgstr "per tots els dies"
1405
-
1406
- #: inc/biz_m.php:3365
1407
- msgid "Set amount of deposit payment"
1408
- msgstr "Seleccioneu quantitat de dipòsit de pagament"
1409
-
1410
- #: inc/biz_m.php:3374
1411
- msgid "Deposit payment total"
1412
- msgstr "Total dipòsit de pagament"
1413
-
1414
- #: inc/biz_m.php:3377
1415
- msgid "Deposit payment is not active for booking resource"
1416
- msgstr "Dipòsit de pagament no està actiu per al recurs de reserva"
1417
-
1418
- #: inc/biz_m.php:3384 inc/biz_s.php:847 inc/personal.php:3441
1419
- #: inc/personal.php:3523 inc/personal.php:3594 inc/personal.php:3681
1420
- #: inc/personal.php:3770 inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:82
1421
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1544 lib/wpdev-settings-general.php:1938
1422
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2019 lib/wpdev-settings-general.php:2091
1423
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2180
1424
- msgid "Status"
1425
- msgstr "Estat"
1426
-
1427
- #: inc/biz_m.php:3393
1428
- msgid "deposit payment for booking resource"
1429
- msgstr "dipòsit de pagament per al recurs de reserva"
1430
-
1431
- #: inc/biz_m.php:3408
1432
- msgid "fixed total in"
1433
- msgstr "total fixat en"
1434
-
1435
- #: inc/biz_m.php:3409
1436
- msgid "of payment"
1437
- msgstr "de pagament"
1438
-
1439
- #: inc/biz_m.php:3415
1440
- msgid "Conditions"
1441
- msgstr "Condicions "
1442
-
1443
- #: inc/biz_m.php:3418
1444
- #, php-format
1445
- msgid ""
1446
- "Show deposit payment form, only if difference between %sToday%s and %sCheck "
1447
- "In%s days more than"
1448
- msgstr ""
1449
- "Mostrar formulari de pagament de dipòsit, només si la diferència entre els "
1450
- "dies d'%savui%s y %sCheck-In%s més que"
1451
-
1452
- #: inc/biz_m.php:3439
1453
- #, php-format
1454
- msgid ""
1455
- "Show deposit payment form, only if %sCheck In%s day inside of this %sSeason "
1456
- "Filter%s"
1457
- msgstr ""
1458
- "Mostrar formulari de pagament de dipòsit, només si el dia de %sCheck-In%s "
1459
- "està dins de %sFiltre d'estació%s"
1460
-
1461
- #: inc/biz_m.php:3458
1462
- msgid "Update Deposit"
1463
- msgstr "Dipòsit actualitzat"
1464
-
1465
- #: inc/biz_m.php:3482
1466
- msgid "Deposit payment"
1467
- msgstr "Pagament de dipòsit"
1468
-
1469
- #: inc/biz_m.php:3487
1470
- #, php-format
1471
- msgid ""
1472
- "Check this box if you want to use the %sdeposit%s total %spayment%s on the "
1473
- "payment form, instead of the full total of the booking."
1474
- msgstr ""
1475
- "Marqueu aquesta casella de selecció si voleu usar%sel dipòsit%s total de "
1476
- "%spagament%s en el formulari de pagament, en comptes del total de la reserva."
1477
-
1478
- #: inc/biz_m.php:3488
1479
- #, php-format
1480
- msgid ""
1481
- " You can configure the deposit payment for your booking resources %shere%s."
1482
- msgstr ""
1483
- "Podeu configurar el pagament de dipòsit per el seu recurs de reserva %saquí"
1484
- "%s."
1485
-
1486
- #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786 lib/wpdev-bk-timeline.php:116
1487
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
1488
- msgid "Su"
1489
- msgstr "Dg"
1490
-
1491
- #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786
1492
- msgid "Mo"
1493
- msgstr "Dl"
1494
-
1495
- #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786 lib/wpdev-bk-timeline.php:116
1496
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
1497
- msgid "Tu"
1498
- msgstr "Dt"
1499
-
1500
- #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786
1501
- msgid "We"
1502
- msgstr "Dc"
1503
-
1504
- #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786 lib/wpdev-bk-timeline.php:116
1505
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
1506
- msgid "Th"
1507
- msgstr "Dj"
1508
-
1509
- #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786
1510
- msgid "Fr"
1511
- msgstr "Dv"
1512
-
1513
- #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786 lib/wpdev-bk-timeline.php:116
1514
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
1515
- msgid "Sa"
1516
- msgstr "Ds"
1517
-
1518
- #: inc/biz_m.php:3507
1519
- msgid "Jan"
1520
- msgstr "Gen"
1521
-
1522
- #: inc/biz_m.php:3507
1523
- msgid "Feb"
1524
- msgstr "Feb"
1525
-
1526
- #: inc/biz_m.php:3507
1527
- msgid "Mar"
1528
- msgstr "Mar"
1529
-
1530
- #: inc/biz_m.php:3507
1531
- msgid "Apr"
1532
- msgstr "Abr"
1533
-
1534
- #: inc/biz_m.php:3507 inc/biz_m.php:4162
1535
- msgid "May"
1536
- msgstr "Mai"
1537
-
1538
- #: inc/biz_m.php:3507
1539
- msgid "Jun"
1540
- msgstr "Jun"
1541
-
1542
- #: inc/biz_m.php:3507
1543
- msgid "Jul"
1544
- msgstr "Jul"
1545
-
1546
- #: inc/biz_m.php:3507
1547
- msgid "Aug"
1548
- msgstr "Ago"
1549
-
1550
- #: inc/biz_m.php:3507
1551
- msgid "Sep"
1552
- msgstr "Set"
1553
-
1554
- #: inc/biz_m.php:3507
1555
- msgid "Oct"
1556
- msgstr "Oct"
1557
-
1558
- #: inc/biz_m.php:3507
1559
- msgid "Nov"
1560
- msgstr "Nov"
1561
-
1562
- #: inc/biz_m.php:3507
1563
- msgid "Dec"
1564
- msgstr "Des"
1565
-
1566
- #: inc/biz_m.php:3566 inc/biz_m.php:3585 inc/biz_m.php:3605 inc/biz_m.php:3626
1567
- #: inc/biz_m.php:3643
1568
- msgid "No days"
1569
- msgstr "Sense dies"
1570
-
1571
- #: inc/biz_m.php:3569
1572
- msgid "time"
1573
- msgstr "data"
1574
-
1575
- #: inc/biz_m.php:3587
1576
- msgid "Every"
1577
- msgstr "Cada"
1578
-
1579
- #: inc/biz_m.php:3602
1580
- msgid "Each day "
1581
- msgstr "Cada dia"
1582
-
1583
- #: inc/biz_m.php:3603
1584
- msgid "on each day "
1585
- msgstr "a cada dia"
1586
-
1587
- #: inc/biz_m.php:3607
1588
- msgid "On each "
1589
- msgstr "A cada"
1590
-
1591
- #: inc/biz_m.php:3608
1592
- msgid "on each "
1593
- msgstr "a cada"
1594
-
1595
- #: inc/biz_m.php:3624
1596
- msgid "of every month "
1597
- msgstr "de cada mes"
1598
-
1599
- #: inc/biz_m.php:3628
1600
- msgid "of"
1601
- msgstr "de"
1602
-
1603
- #: inc/biz_m.php:3697 inc/biz_m.php:3936
1604
- msgid "Filter saved"
1605
- msgstr "Filtre desat"
1606
-
1607
- #: inc/biz_m.php:3733
1608
- msgid "Specific Dates Filter"
1609
- msgstr "Filtre de dates específic"
1610
-
1611
- #: inc/biz_m.php:3742 inc/biz_m.php:3990
1612
- msgid "Type filter name"
1613
- msgstr "Escriviu nom de filtre"
1614
-
1615
- #: inc/biz_m.php:3747 inc/biz_m.php:3853 inc/biz_m.php:3995 inc/biz_m.php:4254
1616
- msgid "Create new season filter"
1617
- msgstr "Creï un nou filtre d'estació"
1618
-
1619
- #: inc/biz_m.php:3853 inc/biz_m.php:4254
1620
- msgid "Create New Season Filter"
1621
- msgstr "Creï un nou filtre d'estació"
1622
-
1623
- #: inc/biz_m.php:3853 inc/biz_m.php:4254
1624
- msgid "Save changes"
1625
- msgstr "Desar canvis"
1626
-
1627
- #: inc/biz_m.php:3981
1628
- msgid "Conditional Dates Filter"
1629
- msgstr "Filtre de dates condicionals"
1630
-
1631
- #: inc/biz_m.php:4015
1632
- msgid "Days of week"
1633
- msgstr "Dies de la setmana"
1634
-
1635
- #: inc/biz_m.php:4023 inc/biz_s.php:1754 inc/biz_s.php:1843
1636
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:451 inc/form/class-wpbc-form-help.php:597
1637
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1638
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1639
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1640
- #: lib/wpdev-settings-general.php:442 lib/wpdev-settings-general.php:475
1641
- msgid "Sunday"
1642
- msgstr "Diumenge"
1643
-
1644
- #: inc/biz_m.php:4029 inc/biz_s.php:1756 inc/biz_s.php:1847
1645
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:452 inc/form/class-wpbc-form-help.php:598
1646
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1647
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1648
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1649
- #: lib/wpdev-settings-general.php:443 lib/wpdev-settings-general.php:479
1650
- msgid "Monday"
1651
- msgstr "Dilluns"
1652
-
1653
- #: inc/biz_m.php:4035 inc/biz_s.php:1758 inc/biz_s.php:1851
1654
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:453 inc/form/class-wpbc-form-help.php:599
1655
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1656
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1657
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1658
- #: lib/wpdev-settings-general.php:444 lib/wpdev-settings-general.php:483
1659
- msgid "Tuesday"
1660
- msgstr "Dimarts"
1661
-
1662
- #: inc/biz_m.php:4041 inc/biz_s.php:1760 inc/biz_s.php:1855
1663
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:454 inc/form/class-wpbc-form-help.php:600
1664
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1665
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1666
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1667
- #: lib/wpdev-settings-general.php:445 lib/wpdev-settings-general.php:487
1668
- msgid "Wednesday"
1669
- msgstr "Dimecres"
1670
-
1671
- #: inc/biz_m.php:4047 inc/biz_s.php:1762 inc/biz_s.php:1859
1672
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:455 inc/form/class-wpbc-form-help.php:601
1673
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1674
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1675
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1676
- #: lib/wpdev-settings-general.php:446 lib/wpdev-settings-general.php:491
1677
- msgid "Thursday"
1678
- msgstr "Dijous"
1679
-
1680
- #: inc/biz_m.php:4053 inc/biz_s.php:1764 inc/biz_s.php:1863
1681
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:456 inc/form/class-wpbc-form-help.php:602
1682
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1683
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1684
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1685
- #: lib/wpdev-settings-general.php:447 lib/wpdev-settings-general.php:495
1686
- msgid "Friday"
1687
- msgstr "Divendres"
1688
-
1689
- #: inc/biz_m.php:4059 inc/biz_s.php:1766 inc/biz_s.php:1867
1690
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:457 inc/form/class-wpbc-form-help.php:603
1691
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134
1692
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1693
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484
1694
- #: lib/wpdev-settings-general.php:448 lib/wpdev-settings-general.php:499
1695
- msgid "Saturday"
1696
- msgstr "Dissabte"
1697
-
1698
- #: inc/biz_m.php:4071
1699
- msgid "Days of month"
1700
- msgstr "Dies del mes"
1701
-
1702
- #: inc/biz_m.php:4151
1703
- msgid "Months"
1704
- msgstr "Mesos "
1705
-
1706
- #: inc/biz_m.php:4158
1707
- msgid "January"
1708
- msgstr "Gener"
1709
-
1710
- #: inc/biz_m.php:4159
1711
- msgid "February"
1712
- msgstr "Febrer"
1713
-
1714
- #: inc/biz_m.php:4160
1715
- msgid "March"
1716
- msgstr "Març"
1717
-
1718
- #: inc/biz_m.php:4161
1719
- msgid "April"
1720
- msgstr "Abril"
1721
-
1722
- #: inc/biz_m.php:4163
1723
- msgid "June"
1724
- msgstr "Juny"
1725
-
1726
- #: inc/biz_m.php:4182
1727
- msgid "July"
1728
- msgstr "Juliol"
1729
-
1730
- #: inc/biz_m.php:4183
1731
- msgid "August"
1732
- msgstr "Agost"
1733
-
1734
- #: inc/biz_m.php:4184
1735
- msgid "September"
1736
- msgstr "Setembre"
1737
-
1738
- #: inc/biz_m.php:4185
1739
- msgid "October"
1740
- msgstr "Octubre"
1741
-
1742
- #: inc/biz_m.php:4186
1743
- msgid "November"
1744
- msgstr "Novembre"
1745
-
1746
- #: inc/biz_m.php:4187
1747
- msgid "December"
1748
- msgstr "Desembre"
1749
-
1750
- #: inc/biz_m.php:4211
1751
- msgid "Years"
1752
- msgstr "Anys"
1753
-
1754
- #: inc/biz_m.php:4281
1755
- msgid "Filter deleted successfully"
1756
- msgstr "Flitro eliminat satisfactòriament"
1757
-
1758
- #: inc/biz_m.php:4289
1759
- msgid "Create dates filter"
1760
- msgstr "Creï filtre de dates"
1761
-
1762
- #: inc/biz_m.php:4292
1763
- msgid "Create conditional days filter"
1764
- msgstr "Creï filtre de dies condicionals"
1765
-
1766
- #: inc/biz_m.php:4301
1767
- msgid "Listing of season filters"
1768
- msgstr "Llista de filtres d'estació"
1769
-
1770
- #: inc/biz_m.php:4308
1771
- msgid "Filters"
1772
- msgstr "Filtres"
1773
-
1774
- #: inc/biz_m.php:4337
1775
- msgid "Do you really want to delete?"
1776
- msgstr "Vol realment esborrar-lo?"
1777
-
1778
- #: inc/biz_m.php:4365
1779
- msgid "Limit available days from today"
1780
- msgstr "Limiti els dies disponibles a partir d'avui"
1781
-
1782
- #: inc/biz_m.php:4376
1783
- msgid "Select number of available days in calendar start from today."
1784
- msgstr ""
1785
- "Seleccioneu nombre de dies disponibles en l'inici del calendari a partir "
1786
- "d'avui."
1787
-
1788
- #: inc/biz_m.php:4405 lib/wpbc-gcal-class.php:634 lib/wpbc-notices.php:104
1789
- #: lib/wpdev-settings-general.php:937 lib/wpdev-settings-general.php:1029
1790
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1605
1791
- msgid "Hide"
1792
- msgstr "Ocultar"
1793
-
1794
- #: inc/biz_m.php:4406
1795
- msgid "Showing cost in date cell"
1796
- msgstr "Mostra cost en suggeriment"
1797
-
1798
- #: inc/biz_m.php:4417
1799
- #, php-format
1800
- msgid ""
1801
- " Check this box to display the %sdaily cost at the date cells%s in the "
1802
- "calendar(s)."
1803
- msgstr ""
1804
- "Marqueu aquest quadre per mostrar el %scost diari amb un suggeriment quan el "
1805
- "ratolí es passi sobre cada cel·la de dia%s del calendari."
1806
-
1807
- #: inc/biz_m.php:4425
1808
- msgid "Currency symbol"
1809
- msgstr "format de moneda"
1810
-
1811
- #: inc/biz_m.php:4449 inc/biz_s.php:1600 lib/wpdev-bk-lib.php:555
1812
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:605 lib/wpdev-settings-general.php:871
1813
- msgid "Custom"
1814
- msgstr "Personalitzar"
1815
-
1816
- #: inc/biz_m.php:4454
1817
- #, php-format
1818
- msgid ""
1819
- "Type your %scurrency symbol%s to display near daily cost in date cells. "
1820
- "%sDocumentation on currency symbols%s"
1821
- msgstr ""
1822
- "Escrigui el seu %ssímbol de moneda%s per mostrar cost proper diari a la "
1823
- "cel·la de data.%sDocumentació en símbols de divises%s"
1824
-
1825
- #: inc/biz_m.php:4466
1826
- msgid "Showing cost in tooltip"
1827
- msgstr "Mostra cost en suggeriment"
1828
-
1829
- #: inc/biz_m.php:4477
1830
- msgid ""
1831
- " Check this box to display the daily cost with a tooltip when mouse hovers "
1832
- "over each day on the calendar(s)."
1833
- msgstr ""
1834
- "Marqueu aquest quadre per mostrar el cost diari amb un suggeriment quan el "
1835
- "ratolí passi per sobre cada dia del calendari."
1836
-
1837
- #: inc/biz_m.php:4485
1838
- msgid "Cost Title"
1839
- msgstr "Títol del cost"
1840
-
1841
- #: inc/biz_m.php:4487
1842
- #, php-format
1843
- msgid "Type your %scost%s description"
1844
- msgstr "Escrigui la seva descripció del %scost%s"
1845
-
1846
- #: inc/biz_m.php:4631
1847
- msgid "Advanced cost management"
1848
- msgstr "Gestió de costos avançada"
1849
-
1850
- #: inc/biz_m.php:4650
1851
- msgid "Configure Additional cost for the form"
1852
- msgstr "Configura cost addicional per al formulari"
1853
-
1854
- #: inc/biz_m.php:4693
1855
- msgid "Additional cost for"
1856
- msgstr "Cost addicional per"
1857
-
1858
- #: inc/biz_m.php:4762
1859
- msgid ""
1860
- "Check this box if you want that specific additional cost, which configured "
1861
- "as percentage for some option, apply to other additional fixed costs and not "
1862
- "only to original booking cost."
1863
- msgstr ""
1864
- "Marqueu aquesta casella si vol especificar cost addicional, que serà "
1865
- "configurat com a percentatge per a alguna opció, aplicar a un altre cost "
1866
- "addicional fix i no només al cost original de la reserva."
1867
-
1868
- #: inc/biz_m.php:4768
1869
- msgid ""
1870
- "Configure additional cost, which depend from selection of selectbox(es) and "
1871
- "checkbox(es)."
1872
- msgstr ""
1873
- "Configureu cost addicional, que depèn de la selecció de la caixa de selecció "
1874
- "i la casella de check."
1875
-
1876
- #: inc/biz_m.php:4771
1877
- #, php-format
1878
- msgid ""
1879
- "Fields %s(selectbox(es) and checkbox(es))%s are shown here automatically if "
1880
- "they exist in the %sbooking form%s."
1881
- msgstr ""
1882
- "Camps %s(caixa de selecció i caixa de check)%s es mostren aquí "
1883
- "automàticament si hi ha al %sformulari de reserva%s."
1884
-
1885
- #: inc/biz_m.php:4778
1886
- msgid "Enter additional cost in formats:"
1887
- msgstr "Introdueixi cost addicional en formats:"
1888
-
1889
- #: inc/biz_m.php:4779
1890
- #, php-format
1891
- msgid ""
1892
- "For example, if the original cost of the booking is %s, then after applying "
1893
- "additional costs the total cost will be folowing"
1894
- msgstr ""
1895
- "Per exemple, si el cost original de la reserva és %s, després després "
1896
- "d'aplicar costos addicionals el cost total serà el següent"
1897
-
1898
- #: inc/biz_m.php:4782
1899
- msgid "Enter fixed cost"
1900
- msgstr "Introduïu cost fix"
1901
-
1902
- #: inc/biz_m.php:4782 inc/biz_m.php:4785 inc/biz_m.php:4791
1903
- #, php-format
1904
- msgid "%s, then total cost will be %s"
1905
- msgstr "%s, després el cost total serà %s"
1906
-
1907
- #: inc/biz_m.php:4785
1908
- msgid "Enter percentage of the entire booking"
1909
- msgstr "Introduïu percentatge de la reserva completa"
1910
-
1911
- #: inc/biz_m.php:4788
1912
- msgid "Enter fixed amount for each selected day"
1913
- msgstr "Introdueixi quantitat fixa per a cada dia seleccionat"
1914
-
1915
- #: inc/biz_m.php:4788
1916
- #, php-format
1917
- msgid "%s, then total cost will be (if selected 3 days) %s"
1918
- msgstr "%s, després el cost total serà (si selecciona 3 dies) %s"
1919
-
1920
- #: inc/biz_m.php:4788 inc/form/class-wpbc-form-help.php:279
1921
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:292 inc/form/class-wpbc-form-help.php:306
1922
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:344
1923
- msgid "or"
1924
- msgstr "o"
1925
-
1926
- #: inc/biz_m.php:4791
1927
- msgid ""
1928
- "Enter percentage as additional sum, which is based only on original cost and "
1929
- "not full sum"
1930
- msgstr ""
1931
- "Introdueixi percentatge com a suma addicional, la qual es basa només en cost "
1932
- "original i no en suma completa"
1933
-
1934
- #: inc/biz_m.php:4795
1935
- #, php-format
1936
- msgid ""
1937
- "Please check more info about configuration of this cost settings on this "
1938
- "%spage%s."
1939
- msgstr ""
1940
- "Si us plau, comproveu més informació sobre configuració d'aquest ajust de "
1941
- "cost en aquesta%spàgina%s."
1942
-
1943
- #: inc/biz_m.php:4868 inc/personal.php:1339
1944
- #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:33
1945
- msgid "Resource ID or Title"
1946
- msgstr "ID de recurs o títol"
1947
-
1948
- #: inc/biz_m.php:4870 inc/personal.php:1341
1949
- #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:35 lib/wpdev-bk-lib.php:1489
1950
- msgid "Go"
1951
- msgstr "Anar"
1952
-
1953
- #: inc/biz_m.php:4893 inc/personal.php:1396
1954
- msgid "Bulk Actions"
1955
- msgstr "Accions en lot"
1956
-
1957
- #: inc/biz_m.php:4914 inc/biz_m.php:4940 inc/personal.php:1416
1958
- #: inc/personal.php:1441 inc/wpbc-br-table-for-settings.php:79
1959
- #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:105 lib/wpbc-gcal-class.php:578
1960
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:600
1961
- msgid "Info"
1962
- msgstr "Informació"
1963
-
1964
- #: inc/biz_m.php:4926 inc/personal.php:1427
1965
- #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:92 lib/wpbc-gcal-class.php:593
1966
- msgid "Selection"
1967
- msgstr "Selecció"
1968
-
1969
- #: inc/biz_m.php:4929 inc/wpbc-br-table-for-settings.php:95
1970
- msgid "Resource Name"
1971
- msgstr "Nom del recurs"
1972
-
1973
- #: inc/biz_m.php:5006
1974
- msgid "Resources Settings"
1975
- msgstr "Configuració de recursos"
1976
-
1977
- #: inc/biz_m.php:5006
1978
- msgid "Resources management"
1979
- msgstr "Gestió de recursos"
1980
-
1981
- #: inc/biz_m.php:5008
1982
- msgid "Costs and Rates"
1983
- msgstr "Costos i taxes"
1984
-
1985
- #: inc/biz_m.php:5011
1986
- msgid "Costs and Rates Settings"
1987
- msgstr "Configuració de Costos i Taxes"
1988
-
1989
- #: inc/biz_m.php:5011
1990
- msgid "Customization of rates, valuation days cost and deposit amount "
1991
- msgstr ""
1992
- "Personalització de ràtios, valoració de cost de dies i quantitat de dipòsit"
1993
-
1994
- #: inc/biz_m.php:5013
1995
- msgid "Advanced Cost"
1996
- msgstr "Cost avançat"
1997
-
1998
- #: inc/biz_m.php:5016
1999
- msgid "Advanced Cost Settings"
2000
- msgstr "Configuració avançada de costos"
2001
-
2002
- #: inc/biz_m.php:5016
2003
- msgid "Customization of additional cost, which depend from form fields"
2004
- msgstr "Personalització de cost addicional, que depèn de camps de formulari"
2005
-
2006
- #: inc/biz_m.php:5019
2007
- msgid "Coupons"
2008
- msgstr "Cupons"
2009
-
2010
- #: inc/biz_m.php:5022
2011
- msgid "Coupons Settings"
2012
- msgstr "Configuració de cupons"
2013
-
2014
- #: inc/biz_m.php:5022
2015
- msgid "Setting coupons for discount"
2016
- msgstr "Selecció de cupons de descompte"
2017
-
2018
- #: inc/biz_m.php:5028
2019
- msgid "Availability Settings"
2020
- msgstr "Configuració de disponibilitat"
2021
-
2022
- #: inc/biz_m.php:5028
2023
- msgid "Customization of availability settings"
2024
- msgstr "Personalització de configuració de disponibilitat"
2025
-
2026
- #: inc/biz_m.php:5030
2027
- msgid "Season Filters"
2028
- msgstr "Filtres d'estació"
2029
-
2030
- #: inc/biz_m.php:5033
2031
- msgid "Season Filters Settings"
2032
- msgstr "Personalització de configuració de disponibilitat"
2033
-
2034
- #: inc/biz_m.php:5033
2035
- msgid "Customization of season filters settings"
2036
- msgstr "Personalització de configuració de filtres d'estació"
2037
-
2038
- #: inc/biz_m.php:5078
2039
- msgid "Cost: "
2040
- msgstr "Cost:"
2041
-
2042
- #: inc/biz_m.php:5112 inc/multiuser.php:660
2043
- msgid "Weekend"
2044
- msgstr "Cap de setmana"
2045
-
2046
- #: inc/biz_m.php:5159 inc/multiuser.php:662
2047
- msgid "High season"
2048
- msgstr "Temporada alta"
2049
-
2050
- #: inc/biz_s.php:108 inc/personal.php:4042 inc/personal.php:4060
2051
- msgid "Select Times"
2052
- msgstr "Seleccionar vegades"
2053
-
2054
- #: inc/biz_s.php:344
2055
- msgid "Setting cost for the resource"
2056
- msgstr "Configuració de cost per al recurs"
2057
-
2058
- #: inc/biz_s.php:347
2059
- msgid "/ day"
2060
- msgstr "/ dia"
2061
-
2062
- #: inc/biz_s.php:348
2063
- msgid "/ night"
2064
- msgstr "/ nit"
2065
-
2066
- #: inc/biz_s.php:349
2067
- msgid "fixed"
2068
- msgstr "fixat"
2069
-
2070
- #: inc/biz_s.php:350
2071
- msgid "/ hour"
2072
- msgstr "/ hora"
2073
-
2074
- #: inc/biz_s.php:417
2075
- msgid ""
2076
- "Start Time is invalid. The date or time may be booked, or already in the "
2077
- "past! Please choose another date or time."
2078
- msgstr ""
2079
- "Data d'inici no vàlida, probablement per data o hora ja reservada, o ja en "
2080
- "el passat! Esculli una altra data o hora"
2081
-
2082
- #: inc/biz_s.php:418
2083
- msgid ""
2084
- "End Time is invalid. The date or time may be booked, or already in the past. "
2085
- "The End Time may also be earlier that the start time, if only 1 day was "
2086
- "selected! Please choose another date or time."
2087
- msgstr ""
2088
- "Data fi no és vàlida, probablement per data o hora ja reservada o ja en el "
2089
- "passat! La data final pot ser anterior a la d'inici, si només s'ha "
2090
- "seleccionat a 1 dia. Esculli una altra data o hora."
2091
-
2092
- #: inc/biz_s.php:419 inc/biz_s.php:420
2093
- msgid "The time(s) may be booked, or already in the past!"
2094
- msgstr "L'hora pot estar reservada o també que hagi passat!"
2095
-
2096
- #: inc/biz_s.php:583
2097
- msgid "Cost saved successfully"
2098
- msgstr "Cost guardat amb èxit"
2099
-
2100
- #: inc/biz_s.php:590
2101
- msgid "Cost is not correct. It must be greater than 0"
2102
- msgstr "Cost incorrecte. Ha de ser més gran que 0"
2103
-
2104
- #: inc/biz_s.php:606
2105
- msgid "Send payment request to customer"
2106
- msgstr "Enviar una petició de pagament al client"
2107
-
2108
- #: inc/biz_s.php:610
2109
- #, php-format
2110
- msgid "Type your %sreason for payment%s request"
2111
- msgstr "Escrigui la seva %sraó per la sol·licitud %s de pagament"
2112
-
2113
- #: inc/biz_s.php:618
2114
- msgid "Send Request"
2115
- msgstr "Enviar sol·licitud"
2116
-
2117
- #: inc/biz_s.php:619 inc/personal.php:768 inc/personal.php:1143
2118
- #: lib/wpbc-gcal.php:901 lib/wpdev-bk-lib.php:516 lib/wpdev-bk-lib.php:579
2119
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:635
2120
- msgid "Close"
2121
- msgstr "Tancar"
2122
-
2123
- #: inc/biz_s.php:760
2124
- msgid "Request has been sent"
2125
- msgstr "La sol·licitud ha estat enviada"
2126
-
2127
- #: inc/biz_s.php:766
2128
- msgid "Request has failed"
2129
- msgstr "La sol·licitud ha fallat"
2130
-
2131
- #: inc/biz_s.php:791
2132
- msgid "The payment status is changed successfully"
2133
- msgstr "El canvi d'estat s'ha modificat correctament"
2134
-
2135
- #: inc/biz_s.php:798
2136
- msgid "The changing of payment status is failed"
2137
- msgstr "El canvi d'estat de pagament ha fallat"
2138
-
2139
- #: inc/biz_s.php:842
2140
- msgid "Email to \"Person\" with payment request"
2141
- msgstr "Enviar email a \"Persona\" amb sol·licitud de pagament"
2142
-
2143
- #: inc/biz_s.php:862 inc/personal.php:3609 inc/personal.php:3695
2144
- #: inc/personal.php:3785 lib/wpdev-settings-general.php:2106
2145
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2194
2146
- msgid "Send to Admin"
2147
- msgstr "Enviar a admin"
2148
-
2149
- #: inc/biz_s.php:870 inc/personal.php:3617 inc/personal.php:3703
2150
- #: inc/personal.php:3793 lib/wpdev-settings-general.php:2114
2151
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2202
2152
- msgid "Check this box to send copy of this email to Admin"
2153
- msgstr "Marqueu aquesta casella per enviar còpia al admin per email"
2154
-
2155
- #: inc/biz_s.php:879 inc/personal.php:3540 inc/personal.php:3625
2156
- #: inc/personal.php:3712 inc/personal.php:3802
2157
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2036 lib/wpdev-settings-general.php:2122
2158
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2211
2159
- #, php-format
2160
- msgid "Type the default %sadmin email%s sending the booking confimation"
2161
- msgstr "Escrigui el %semail d'admin%s per enviar confirmació de reserva"
2162
-
2163
- #: inc/biz_s.php:884 inc/personal.php:3470 inc/personal.php:3545
2164
- #: inc/personal.php:3630 inc/personal.php:3717 inc/personal.php:3807
2165
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1967 lib/wpdev-settings-general.php:2041
2166
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2127 lib/wpdev-settings-general.php:2216
2167
- msgid "Subject"
2168
- msgstr "Assumpte"
2169
-
2170
- #: inc/biz_s.php:886
2171
- #, php-format
2172
- msgid "Type email subject for %spayment request%s."
2173
- msgstr "Teclegi l'assumpte de l'email per %sla sol·licitud de pagament%s."
2174
-
2175
- #: inc/biz_s.php:891 inc/personal.php:3477 inc/personal.php:3554
2176
- #: inc/personal.php:3637 inc/personal.php:3724 inc/personal.php:3814
2177
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1974 lib/wpdev-settings-general.php:2049
2178
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2134 lib/wpdev-settings-general.php:2223
2179
- msgid "Content"
2180
- msgstr "Contingut"
2181
-
2182
- #: inc/biz_s.php:906
2183
- #, php-format
2184
- msgid "Type your %semail message for payment request%s"
2185
- msgstr "Escrigui el seu %smissatge d'email per la sol·licitud de pagament%s"
2186
-
2187
- #: inc/biz_s.php:915
2188
- #, php-format
2189
- msgid ""
2190
- "You need to make payment %s for booking %s at %s. %s You can make payment at "
2191
- "this %s Thank you, booking service."
2192
- msgstr ""
2193
- "Has de fer el pagament %s per reservar %s en %s. %s Vostè pot fer el "
2194
- "pagament en aquest %s Gràcies per servei."
2195
-
2196
- #: inc/biz_s.php:915
2197
- msgid "page"
2198
- msgstr "pàgina"
2199
-
2200
- #: inc/biz_s.php:1191
2201
- msgid "deposit"
2202
- msgstr "dipòsit"
2203
-
2204
- #: inc/biz_s.php:1192
2205
- msgid "Total cost"
2206
- msgstr "Cost total"
2207
-
2208
- #: inc/biz_s.php:1193
2209
- msgid "balance"
2210
- msgstr "balanç"
2211
-
2212
- #: inc/biz_s.php:1256
2213
- msgid "Auto-fill form"
2214
- msgstr "Auto omplir formulari"
2215
-
2216
- #: inc/biz_s.php:1356
2217
- msgid "Billing form fields customization"
2218
- msgstr "Personalització camps del formulari de facturació"
2219
-
2220
- #: inc/biz_s.php:1368
2221
- msgid ""
2222
- "Please select a field from your booking form. This field will be "
2223
- "automatically assigned to the current field in the billing form."
2224
- msgstr ""
2225
- "Seleccioneu un camp des formulari de reserves. Aquest camp serà assignat al "
2226
- "camp actual al formulari de facturació."
2227
-
2228
- #: inc/biz_s.php:1374 inc/payments/ipay88.php:316
2229
- msgid "Customer Email"
2230
- msgstr "Email del client"
2231
-
2232
- #: inc/biz_s.php:1387 inc/payments/ipay88.php:316
2233
- msgid "First Name(s)"
2234
- msgstr "Nom"
2235
-
2236
- #: inc/biz_s.php:1400 inc/payments/ipay88.php:316
2237
- msgid "Last name"
2238
- msgstr "Cognoms"
2239
-
2240
- #: inc/biz_s.php:1434
2241
- msgid "Billing Address"
2242
- msgstr "Direcció de facturació"
2243
-
2244
- #: inc/biz_s.php:1447
2245
- msgid "Billing City"
2246
- msgstr "Ciutat de facturació"
2247
-
2248
- #: inc/biz_s.php:1460
2249
- msgid "Post Code"
2250
- msgstr "Codi postal"
2251
-
2252
- #: inc/biz_s.php:1473 inc/personal.php:4114
2253
- msgid "Country"
2254
- msgstr "País"
2255
-
2256
- #: inc/biz_s.php:1492
2257
- msgid "State"
2258
- msgstr "Estat"
2259
-
2260
- #: inc/biz_s.php:1509
2261
- #, php-format
2262
- msgid "Configuring these %sfields is required for the some payment%s systems!"
2263
- msgstr ""
2264
- "Configurar aquests %scamps són requisits per alguns sistemes de pagament%s!"
2265
-
2266
- #: inc/biz_s.php:1564
2267
- msgid "Title of booked timeslot(s)"
2268
- msgstr "Títol de l'interval de temps reservat"
2269
-
2270
- #: inc/biz_s.php:1568
2271
- #, php-format
2272
- msgid ""
2273
- "Type your %stitle%s, what will show in mouseover tooltip near booked "
2274
- "timeslot(s)"
2275
- msgstr ""
2276
- "Escrigui el %stítol%s que es mostrarà en suggeriment al passar el ratolí "
2277
- "sobre prop d'interval de temps reservat"
2278
-
2279
- #: inc/biz_s.php:1585
2280
- msgid "Time Format"
2281
- msgstr "Format de l'hora"
2282
-
2283
- #: inc/biz_s.php:1608
2284
- #, php-format
2285
- msgid ""
2286
- "Type your time format for emails and the booking table. %sDocumentation on "
2287
- "time formatting%s"
2288
- msgstr ""
2289
- "Teclegi el seu format d'hora per emails i la taula de reserves. "
2290
- "%sDocumentació en comptes de formatejar%s"
2291
-
2292
- #: inc/biz_s.php:1696
2293
- #, php-format
2294
- msgid "Select a %sFIXED%s number of days with %s1 mouse click%s"
2295
- msgstr "Seleccioni un número %sFIXE%s de dies amb %s1 click de ratolí%s"
2296
-
2297
- #: inc/biz_s.php:1704
2298
- #, php-format
2299
- msgid "Select a %sDYNAMIC%s range of days with %s2 mouse clicks%s"
2300
- msgstr "Seleccioni un número %sDINÀMIC%s de dies amb %s2 click de ratolí%s"
2301
-
2302
- #: inc/biz_s.php:1712 inc/biz_s.php:1778
2303
- msgid "Days selection number"
2304
- msgstr "Nombre de dies seleccionats"
2305
-
2306
- #: inc/biz_s.php:1719
2307
- #, php-format
2308
- msgid "Type your %snumber of days for range selection%s"
2309
- msgstr "Escrigui el seu %snúmero de dies per selecció de rang%s"
2310
-
2311
- #: inc/biz_s.php:1726 inc/biz_s.php:1814
2312
- msgid "Start day of range"
2313
- msgstr "Comença dia de rang"
2314
-
2315
- #: inc/biz_s.php:1735 inc/biz_s.php:1823
2316
- msgid "Any day of week"
2317
- msgstr "Qualsevol dia de la setmana"
2318
-
2319
- #: inc/biz_s.php:1746 inc/biz_s.php:1834
2320
- msgid "Specific day(s) of week"
2321
- msgstr "Dia específic de la setmana"
2322
-
2323
- #: inc/biz_s.php:1768 inc/biz_s.php:1870
2324
- msgid "Select your start day of range selection at week"
2325
- msgstr "Seleccioni el dia d'inici de la selecció de rang en la setmana"
2326
-
2327
- #: inc/biz_s.php:1780
2328
- msgid "Min"
2329
- msgstr "Min"
2330
-
2331
- #: inc/biz_s.php:1794
2332
- #, php-format
2333
- msgid "Select your %sminimum and maximum number of days for range selection%s"
2334
- msgstr ""
2335
- "Seleccioni un %smínim i un màxim de número de dies pel rang de selecció%s"
2336
-
2337
- #: inc/biz_s.php:1800
2338
- msgid "Specific days selections"
2339
- msgstr "Seleccions de dies específics"
2340
-
2341
- #: inc/biz_s.php:1804
2342
- #, php-format
2343
- msgid ""
2344
- "Type your %sspecific%s days, which can be selected by visitors, or leave "
2345
- "this value empty. It can be several days separated by comma (example: %s) or "
2346
- "by dash (example: %s, its the same like this: %s) or combination (example:"
2347
- "%s, its the same like this: %s)"
2348
- msgstr ""
2349
- "Escriu els teus dies %sespecífics%s, que poden ser seleccionats per "
2350
- "visitants, o deixa el valor buit. Poden ser diversos dies separats per comes "
2351
- "(exemple: %s) o per barres (exemple: %s, és similar a: %s) o combinació "
2352
- "(exemple: %s, és similar a: %s)"
2353
-
2354
- #: inc/biz_s.php:1913
2355
- msgid "Use time selections as recurrent time slots"
2356
- msgstr "Utilitza seleccions d'hora com a mòduls d'hora recurrent"
2357
-
2358
- #: inc/biz_s.php:1924
2359
- msgid ""
2360
- "Check this box if you want to use recurrent time to reserve several days. "
2361
- "This means that middle days will be partially booked by actual times, "
2362
- "otherwise the time in the booking form will be used as check-in/check-out "
2363
- "time for the first and last day of the reservation."
2364
- msgstr ""
2365
- "Comprova aquesta caixa si voleu temps recurrent per reservar diversos dies. "
2366
- "Vol dir que dies enmig seran parcialment reservats per temps reals, una "
2367
- "altra manera el temps en formulari serà usat com a temps check-in / check-"
2368
- "out per a primer i últims dies de reserva."
2369
-
2370
- #: inc/biz_s.php:1931
2371
- msgid "Use check in/out time"
2372
- msgstr "Utilitza hora d'arribada / sortida"
2373
-
2374
- #: inc/biz_s.php:1938
2375
- msgid "This option will overwrite any times selection in your booking form."
2376
- msgstr ""
2377
- "Aquesta opció sobreescriu qualsevol selecció de dates en el teu formulari de "
2378
- "reserva."
2379
-
2380
- #: inc/biz_s.php:1943
2381
- msgid "Check this option, to use check in/out time during booking process. "
2382
- msgstr ""
2383
- "Marca aquesta opció per usar el temps check in / out durant el procés de "
2384
- "reserva."
2385
-
2386
- #: inc/biz_s.php:1946
2387
- #, php-format
2388
- msgid ""
2389
- "%s Important!%s This will overwrite any times selection in your booking form."
2390
- msgstr ""
2391
- "%s Important!%s Això sobreescriurà algunes seleccions de temps en el teu "
2392
- "formulari de reserva."
2393
-
2394
- #: inc/biz_s.php:1955
2395
- msgid "Check-in time"
2396
- msgstr "Hora d'arribada"
2397
-
2398
- #: inc/biz_s.php:1955
2399
- #, php-format
2400
- msgid "%sstart booking time%s"
2401
- msgstr "%shora d'inici de reserva%s"
2402
-
2403
- #: inc/biz_s.php:1957
2404
- #, php-format
2405
- msgid "Type your %sCheck-in%s time of booking"
2406
- msgstr "Escrigui la seva hora de %sarribada%s de reserva"
2407
-
2408
- #: inc/biz_s.php:1962
2409
- msgid "Check-Out time"
2410
- msgstr "Hora de sortida"
2411
-
2412
- #: inc/biz_s.php:1962
2413
- #, php-format
2414
- msgid "%send booking time%s"
2415
- msgstr "%senviar hora de reserva%s"
2416
-
2417
- #: inc/biz_s.php:1964
2418
- #, php-format
2419
- msgid "Type your %sCheck-Out%s time of booking"
2420
- msgstr "Escrigui la seva hora de %ssortida%s de reserva"
2421
-
2422
- #: inc/biz_s.php:1998 lib/wpdev-settings-general.php:50
2423
- msgid "Costs"
2424
- msgstr "Costos"
2425
-
2426
- #: inc/biz_s.php:2003
2427
- msgid "Set the cost"
2428
- msgstr "Seleccioni cost"
2429
-
2430
- #: inc/biz_s.php:2008
2431
- msgid "fixed sum"
2432
- msgstr "Suma fixa"
2433
-
2434
- #: inc/biz_s.php:2011
2435
- msgid " Select your cost configuration."
2436
- msgstr "Configuració de cost"
2437
-
2438
- #: inc/biz_s.php:2016
2439
- msgid "Currency format"
2440
- msgstr "Format de moneda"
2441
-
2442
- #: inc/biz_s.php:2019
2443
- msgid "Number of decimal points"
2444
- msgstr "Nombre de punts decimals"
2445
-
2446
- #: inc/biz_s.php:2026
2447
- msgid "Separator for the decimal point"
2448
- msgstr "Separador per punt decimal."
2449
-
2450
- #: inc/biz_s.php:2030 inc/biz_s.php:2044
2451
- msgid "No separator"
2452
- msgstr "Sense separador"
2453
-
2454
- #: inc/biz_s.php:2031 inc/biz_s.php:2045
2455
- msgid "Space"
2456
- msgstr "Espai"
2457
-
2458
- #: inc/biz_s.php:2032 inc/biz_s.php:2046
2459
- msgid "Dot"
2460
- msgstr "Punt"
2461
-
2462
- #: inc/biz_s.php:2033 inc/biz_s.php:2047
2463
- msgid "Comma"
2464
- msgstr "Coma"
2465
-
2466
- #: inc/biz_s.php:2040
2467
- msgid "Thousands separator"
2468
- msgstr "Separador de milers"
2469
-
2470
- #: inc/biz_s.php:2058
2471
- msgid "Time impact to cost"
2472
- msgstr "Impacte de temps sobre cost"
2473
-
2474
- #: inc/biz_s.php:2063
2475
- #, php-format
2476
- msgid ""
2477
- "Check this box if you want the %stime selection%s on the booking form "
2478
- "%sapplied to the cost calculation%s."
2479
- msgstr ""
2480
- "Marqueu aquesta casella si vol que %sselecció de temps%s al formulari de "
2481
- "reserva %s s'apliqui als càlculs de cost%s."
2482
-
2483
- #: inc/biz_s.php:2072
2484
- msgid "Show booking details in payment form"
2485
- msgstr "Mostra els detalls de reserva en formulari de pagaments"
2486
-
2487
- #: inc/biz_s.php:2078
2488
- #, php-format
2489
- msgid ""
2490
- " Check this checkbox if you want to show the %sbooking details summary%s "
2491
- "above the payment form"
2492
- msgstr ""
2493
- "Marqueu aquesta casella si vol mostrar %sresum de detalls de reserva%s sota "
2494
- "el formulari de pagaments"
2495
-
2496
- #: inc/biz_s.php:2123
2497
- msgid "Auto cancellation / auto approval of bookings"
2498
- msgstr "Autocancel·lació / autoaprovació de reserves"
2499
-
2500
- #: inc/biz_s.php:2129
2501
- msgid "Auto approve all new bookings"
2502
- msgstr "Autoaprovar totes les noves reserves"
2503
-
2504
- #: inc/biz_s.php:2138
2505
- #, php-format
2506
- msgid ""
2507
- "Check this checkbox to %sactivate%s auto approve of all new pending bookings."
2508
- msgstr ""
2509
- "Marqui aquesta casella per %sactivar%s l'autoaprovació de les noves reserves "
2510
- "pendents."
2511
-
2512
- #: inc/biz_s.php:2145
2513
- msgid "Auto-cancel bookings"
2514
- msgstr "Autocancel·lar reserves"
2515
-
2516
- #: inc/biz_s.php:2155
2517
- #, php-format
2518
- msgid ""
2519
- "Check this box to %sactivate%s auto-cancellation for pending, unpaid "
2520
- "bookings."
2521
- msgstr ""
2522
- "Marqui aquesta casella per %sactivar%s l'autocancel·lació per reserves "
2523
- "pendents i impagades"
2524
-
2525
- #: inc/biz_s.php:2166
2526
- msgid "Cancel bookings older"
2527
- msgstr "Cancel·lar reserves antigues"
2528
-
2529
- #: inc/biz_s.php:2171 lib/wpbc-gcal.php:799
2530
- msgid "hour"
2531
- msgstr "hora"
2532
-
2533
- #: inc/biz_s.php:2174 lib/wpbc-gcal.php:617 lib/wpbc-gcal.php:681
2534
- #: lib/wpbc-gcal.php:802
2535
- msgid "hours"
2536
- msgstr "hores"
2537
-
2538
- #: inc/biz_s.php:2184
2539
- msgid ""
2540
- "Cancel only pending, unpaid bookings, which are older than this selection."
2541
- msgstr ""
2542
- "Cancel·lar només pendents, reserves sense pagaments, les quals són més "
2543
- "antigues que aquesta selecció."
2544
-
2545
- #: inc/biz_s.php:2189
2546
- msgid "Cancellation email sent"
2547
- msgstr "E-mail de cancel·lació enviat"
2548
-
2549
- #: inc/biz_s.php:2194
2550
- #, php-format
2551
- msgid "Check this box to %ssend%s cancellation email for this resource."
2552
- msgstr ""
2553
- "Marqui aquesta casella per %senviar%s email de cancel·lació per a aquest "
2554
- "recurs."
2555
-
2556
- #: inc/biz_s.php:2206
2557
- msgid "Reason for cancellation"
2558
- msgstr "Raó de cancel·lació"
2559
-
2560
- #: inc/biz_s.php:2208
2561
- #, php-format
2562
- msgid "Type the reason for %scancellation%s for the email template."
2563
- msgstr ""
2564
- "Indiqui la raó per la %scancel·lació%s que apareixerà a la plantilla d'email."
2565
-
2566
- #: inc/biz_s.php:2253
2567
- msgid ""
2568
- "Customization of billing fields, which automatically assign from booking "
2569
- "form to billing form"
2570
- msgstr ""
2571
- "Personalitzar camps de facturació, que automàticament assigna des formulari "
2572
- "de reserves a formulari de facturació"
2573
-
2574
- #: inc/biz_s.php:2254
2575
- msgid "Billing form fields"
2576
- msgstr "Camps de formulari de facturació"
2577
-
2578
- #: inc/biz_s.php:2280
2579
- msgid "Booked Times:"
2580
- msgstr "Temps reservats:"
2581
-
2582
- #: inc/biz_s.php:2303
2583
- msgid ""
2584
- "This booking canceled because we did not receive payment and the "
2585
- "administrator did not approve it."
2586
- msgstr ""
2587
- "Aquesta reserva s'ha cancel·lat perquè no s'ha rebut el pagament i "
2588
- "l'administrador no l'ha aprovat."
2589
-
2590
- #: inc/biz_s.php:2322
2591
- msgid "You need to make payment for this reservation"
2592
- msgstr "Necessita fer el pagament d'aquesta reserva"
2593
-
2594
- #: inc/biz_s.php:2324
2595
- #, php-format
2596
- msgid ""
2597
- "You need to make payment %s for reservation %s at %s. %s Please make payment "
2598
- "on this page: %s Thank you, %s"
2599
- msgstr ""
2600
- "Necessita fer el pagament %sper reserva%s a %s. %s Si us plau, faci el "
2601
- "pagament a aquesta pàgina: %s .Gràcies %s"
2602
-
2603
- #: inc/biz_s.php:2428 inc/multiuser.php:1435 inc/personal.php:4161
2604
- msgid "Apartment#1"
2605
- msgstr "Apartament #1"
2606
-
2607
- #: inc/biz_s.php:2429 inc/multiuser.php:1436 inc/personal.php:4162
2608
- msgid "Apartment#2"
2609
- msgstr "Apartament #2"
2610
-
2611
- #: inc/biz_s.php:2430 inc/personal.php:4163
2612
- msgid "Apartment#3"
2613
- msgstr "Apartament #3"
2614
-
2615
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-button.php:73 inc/personal.php:394
2616
- msgid "Label"
2617
- msgstr "Etiqueta"
2618
-
2619
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-button.php:73
2620
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:128
2621
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:164
2622
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-radio.php:85
2623
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:78
2624
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:129
2625
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:194
2626
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:211
2627
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:228
2628
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:247
2629
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:264
2630
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:281
2631
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-textarea.php:94
2632
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-textarea.php:111
2633
- msgid "optional"
2634
- msgstr "opcional"
2635
-
2636
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:90
2637
- #, php-format
2638
- msgid "Wrap each item with %s tag"
2639
- msgstr "Emboliqui cada element amb aquesta %setiqueta"
2640
-
2641
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:104
2642
- msgid "Put a label before field"
2643
- msgstr "Posa una etiqueta abans del camp"
2644
-
2645
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:118
2646
- #, php-format
2647
- msgid "Make it %sexclusive%s"
2648
- msgstr "Fes-ho %sexclusiu%s"
2649
-
2650
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:128
2651
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-radio.php:85
2652
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:78
2653
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:194
2654
- msgid "Default value"
2655
- msgstr "Valor per defecte"
2656
-
2657
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:136
2658
- #, php-format
2659
- msgid ""
2660
- "One Value from %sOptions%s list or term %s for selection of all checkboxes"
2661
- msgstr ""
2662
- "Un valor de la llista d'%sopcions%s o termes %s per a selecció de totes les "
2663
- "caixes de selecció"
2664
-
2665
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:146
2666
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:111
2667
- msgid "Options"
2668
- msgstr "Opcions"
2669
-
2670
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:146
2671
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:111
2672
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:177
2673
- msgid "required"
2674
- msgstr "obligatori"
2675
-
2676
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:154
2677
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:119
2678
- msgid "One option per line"
2679
- msgstr "Una opció per línia"
2680
-
2681
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:164
2682
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:129
2683
- msgid "Titles of options"
2684
- msgstr "Títols d'opcions"
2685
-
2686
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:172
2687
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:137
2688
- msgid "One title per line"
2689
- msgstr "Un títol per línia"
2690
-
2691
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-radio.php:93
2692
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:86
2693
- #, php-format
2694
- msgid "One Value from %sOptions%s list"
2695
- msgstr "Un valor des llista d'%sopcions%s"
2696
-
2697
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:101
2698
- #, php-format
2699
- msgid "Allow %smultiple%s selections"
2700
- msgstr "Permet %smúltiples%s seleccions"
2701
-
2702
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:167
2703
- #, php-format
2704
- msgid "Set as %srequired%s"
2705
- msgstr "Marcar com %sobligatori%s"
2706
-
2707
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:177
2708
- msgid "Name"
2709
- msgstr "Nom"
2710
-
2711
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:228
2712
- msgid "Placeholder"
2713
- msgstr "Marcador de posició"
2714
-
2715
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:247
2716
- msgid "Class"
2717
- msgstr "Classe"
2718
-
2719
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:264
2720
- msgid "Size"
2721
- msgstr "Mida"
2722
-
2723
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:281
2724
- msgid "Maxlength"
2725
- msgstr "Longitud màxima"
2726
-
2727
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:298
2728
- msgid "Copy and paste this shortcode into the form at left side"
2729
- msgstr "Copiar i enganxar aquest codi al formulari de l'esquerra"
2730
-
2731
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:313
2732
- #, php-format
2733
- msgid ""
2734
- "Put this code in %sContent of Booking Fields%s and in %sEmail Templates%s"
2735
- msgstr ""
2736
- "Posa aquest codi en %sCamps de contingut de reserva%s i en %sPlantilles "
2737
- "d'email%s"
2738
-
2739
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-textarea.php:94
2740
- msgid "Rows"
2741
- msgstr "Files"
2742
-
2743
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-textarea.php:111
2744
- msgid "Columns"
2745
- msgstr "Columnes"
2746
-
2747
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:86
2748
- msgid "General Information"
2749
- msgstr "Informació general"
2750
-
2751
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:88
2752
- msgid "Shortcodes"
2753
- msgstr "Codis curts"
2754
-
2755
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:89
2756
- msgid ""
2757
- "You can generate the form fields for your form (at the left side) by "
2758
- "selection specific field in the above selectbox."
2759
- msgstr ""
2760
- "Pot generar els camps de formulari (a l'esquerra) seleccionant camps "
2761
- "específics en la caixa de selecció inferior."
2762
-
2763
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:90
2764
- #, php-format
2765
- msgid "Please read more about the booking form fields configuration %shere%s."
2766
- msgstr ""
2767
- "Si us plau llegiu més sobre de configuració de camps de formulari de reserva "
2768
- "%saquí%s"
2769
-
2770
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:92
2771
- msgid "HTML"
2772
- msgstr "HTML"
2773
-
2774
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:93
2775
- #, php-format
2776
- msgid ""
2777
- "You can use any %sHTML tags%s in the booking form. Please use the HTML tags "
2778
- "carefully. Be sure, that all \"open\" tags (like %s) are closed (like this "
2779
- "%s)."
2780
- msgstr ""
2781
- "Pot utilitzar alguna %setiqueta HTML%s al formulari. Si us plau, utilitzi "
2782
- "etiquetes HTML amb compte. Asseguri's que les etiquetes \"obertes\" (com %s) "
2783
- "es tanquen (com %s)."
2784
-
2785
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:99
2786
- msgid "Default Form Templates"
2787
- msgstr "Plantilles de formulari per defecte"
2788
-
2789
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:100
2790
- #, php-format
2791
- msgid ""
2792
- "You can reset your active form template by selecting default %sform template"
2793
- "%s at the top toolbar. Please select the form template and click on %sReset"
2794
- "%s button for resetting only active form (Booking Form or Content of Booking "
2795
- "Fields form). Click on %sBoth%s button if you want to reset both forms: "
2796
- "Booking Form and Content of Booking Fields form."
2797
- msgstr ""
2798
- "Pot esborrar la seva plantilla activa de formulari seleccionant %splantilla "
2799
- "de formulari %s per defecte a la barra superior. Si us plau seleccioni la "
2800
- "plantilla del formulari i faci clic al botó %sEsborrar%s per eliminar només "
2801
- "el formulari actiu (Formulari de reserves o contingut dels camps de reserva "
2802
- "del formulari). Feu clic a %sAmbdós%s botons si voleu esborrar tots dos "
2803
- "formularis: Formulari de reserves i Contingut dels camps de reserva del "
2804
- "formulari."
2805
-
2806
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:109
2807
- msgid "Required Fields in Booking Form"
2808
- msgstr "Camps obligatoris en fer la reserva"
2809
-
2810
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:115 lib/wpdev-settings-general.php:38
2811
- #: lib/wpdev-settings-general.php:388
2812
- msgid "Calendar"
2813
- msgstr "Calendari"
2814
-
2815
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:117
2816
- #, php-format
2817
- msgid "You must to have this shortcode:%s in the form."
2818
- msgstr "Deu tenir aquest codi: %s al formulari."
2819
-
2820
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:119
2821
- msgid ""
2822
- "You can insert several calendars of different resources into the form "
2823
- "allowing you to book several resources during one booking process."
2824
- msgstr ""
2825
- "Podeu introduir diversos calendaris de diferents recursos dins el formulari "
2826
- "permetent reservar diversos recursos durant el procés de reserva."
2827
-
2828
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:120
2829
- #, php-format
2830
- msgid "Example: %s."
2831
- msgstr "Exemple: %s."
2832
-
2833
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:121
2834
- #, php-format
2835
- msgid ""
2836
- "where %s – default calendar %s (you can select desired resource of calendar "
2837
- "by inserting shortcode into page)%s"
2838
- msgstr ""
2839
- "on %s - calendari per defecte %s (pot seleccionar recurs que desitgi del "
2840
- "calendari inserint codi dins de pàgina) %s"
2841
-
2842
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:122 inc/form/class-wpbc-form-help.php:123
2843
- #, php-format
2844
- msgid "%s – calendar of booking resource with %s"
2845
- msgstr "%s - calendari de recurs de reserves amb %s"
2846
-
2847
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:124
2848
- #, php-format
2849
- msgid "Please check more about this feature %shere%s."
2850
- msgstr "Si us plau comprovi més sobre aquesta característica %saquí%s."
2851
-
2852
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:126 inc/form/class-wpbc-form-help.php:197
2853
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:230 inc/form/class-wpbc-form-help.php:278
2854
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:291 inc/form/class-wpbc-form-help.php:305
2855
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:343 inc/form/class-wpbc-form-help.php:382
2856
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:515 inc/form/class-wpbc-form-help.php:644
2857
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:658
2858
- #, php-format
2859
- msgid "You can %suse this shortcode only once%s in the form."
2860
- msgstr "Pot %sutilizar aquest codi curt només una vegada%s al formulari."
2861
-
2862
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:135
2863
- msgid "Email Field"
2864
- msgstr "Camp email"
2865
-
2866
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:136
2867
- #, php-format
2868
- msgid "You must have this shortcode:%s in the booking form."
2869
- msgstr "Deu tenir aquest codi curt:%s al formulari de reserva."
2870
-
2871
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:136
2872
- msgid ""
2873
- "This is the primary email field, which is used for sending emails to "
2874
- "visitors."
2875
- msgstr ""
2876
- "Aquest és el principal camp de correu electrònic, que és usat per enviar "
2877
- "emails a visitants."
2878
-
2879
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:141
2880
- msgid "Standard Fields"
2881
- msgstr "Camps estàndard"
2882
-
2883
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:147
2884
- msgid "Text"
2885
- msgstr "Text"
2886
-
2887
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:156
2888
- msgid "Textarea"
2889
- msgstr "Àrea de text"
2890
-
2891
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:163
2892
- msgid "Drop Down"
2893
- msgstr "Deixar anar avall"
2894
-
2895
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:175
2896
- msgid "Checkbox(es)"
2897
- msgstr "Caixa de selecció(ns)"
2898
-
2899
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:182
2900
- msgid "Radio Button(s)"
2901
- msgstr "Botó radio"
2902
-
2903
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:194 lib/wpdev-settings-general.php:586
2904
- msgid "CAPTCHA"
2905
- msgstr "CAPTCHA"
2906
-
2907
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:196
2908
- #, php-format
2909
- msgid "Insert %s shortcode to prevent SPAM bookings."
2910
- msgstr "Introduir %s codi per evitar reserves SPAM"
2911
-
2912
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:206
2913
- msgid "Submit Button"
2914
- msgstr "Botó Enviar"
2915
-
2916
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:214
2917
- msgid "Times Fields"
2918
- msgstr "Camps de temps"
2919
-
2920
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:220
2921
- msgid "Time Slot List"
2922
- msgstr "Llista de mòduls de temps"
2923
-
2924
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:222 inc/form/class-wpbc-form-help.php:302
2925
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:340 inc/form/class-wpbc-form-help.php:379
2926
- #, php-format
2927
- msgid "Select the %s using the predefined %sTime List%s."
2928
- msgstr "Seleccionar el %s utilitzant la %sllista de temps%s predefinida."
2929
-
2930
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:222
2931
- msgid "Time Slot"
2932
- msgstr "Mòdul de temps"
2933
-
2934
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:223
2935
- #, php-format
2936
- msgid ""
2937
- "Please note, %sthe use of the time shortcode%s. If you select a date with "
2938
- "some booked time slots, this time field will %sdisable booked times slots%s "
2939
- "(set them as grayed)."
2940
- msgstr ""
2941
- "Recordeu que %sl'ús del codi de temps%s. Si seleccioneu una data amb algunes "
2942
- "franges horàries ocupades, aquest camp de temps%sdesactivarà espais de "
2943
- "reserva de temps%s (establerts com gris)."
2944
-
2945
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:224
2946
- #, php-format
2947
- msgid "It works only in %ssingle day selection%s mode."
2948
- msgstr "Només funciona en mode de %sselecció de dia senzill%s."
2949
-
2950
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:225
2951
- msgid ""
2952
- "Also some early versions of the IE do not support disabling of the options "
2953
- "in the selectboxes."
2954
- msgstr ""
2955
- "També algunes primeres versions de l'IE no donen suport a la desactivació de "
2956
- "les opcions en les caixes de selecció."
2957
-
2958
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:226
2959
- msgid ""
2960
- "Even if visitor selects the booked timeslot, system will not allow them to "
2961
- "make the booking."
2962
- msgstr ""
2963
- "Encara que el visitant seleccioni l'interval de temps reservat, el sistema "
2964
- "no els permetrà fer la reserva."
2965
-
2966
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:229 inc/form/class-wpbc-form-help.php:342
2967
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:381
2968
- #, php-format
2969
- msgid ""
2970
- "Please note, in the %sOptions list%s you can use times in military time "
2971
- "format %s(24 Hour Time)%s only."
2972
- msgstr ""
2973
- "Noti que en la %sllista d'opcions%s pot usar només temps en format militar "
2974
- "%s(format 24 hores)%s."
2975
-
2976
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:231
2977
- #, php-format
2978
- msgid ""
2979
- "If you use this shortcode, %syou can not use any other time shortcodes%s in "
2980
- "the form."
2981
- msgstr ""
2982
- "Si fa servir aquest codi, %spodria no utilitzar un altre codi de temps%s al "
2983
- "formulari."
2984
-
2985
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:273
2986
- msgid "Start Time - Text field"
2987
- msgstr "Camp text - Hora de començament"
2988
-
2989
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:275 inc/form/class-wpbc-form-help.php:288
2990
- #, php-format
2991
- msgid "Enter %s in text field."
2992
- msgstr "Introdueixi %s en el camp de text."
2993
-
2994
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:275 inc/form/class-wpbc-form-help.php:292
2995
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:302 inc/form/class-wpbc-form-help.php:344
2996
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:383
2997
- msgid "Start Time"
2998
- msgstr "Hora de començament"
2999
-
3000
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:277 inc/form/class-wpbc-form-help.php:290
3001
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:496
3002
- #, php-format
3003
- msgid ""
3004
- "Please note: this field only supports military time format %s(24 Hour "
3005
- "Time)%s."
3006
- msgstr "Nota: aquest camp només suporta format d'hora militar %s(24 hores)%s."
3007
-
3008
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:279 inc/form/class-wpbc-form-help.php:292
3009
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:306 inc/form/class-wpbc-form-help.php:344
3010
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:383
3011
- #, php-format
3012
- msgid "You can also use the %s in the form."
3013
- msgstr "Pot usar també el %s en el formulari"
3014
-
3015
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:279 inc/form/class-wpbc-form-help.php:288
3016
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:306 inc/form/class-wpbc-form-help.php:340
3017
- msgid "End Time"
3018
- msgstr "Hora final"
3019
-
3020
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:279 inc/form/class-wpbc-form-help.php:292
3021
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:306 inc/form/class-wpbc-form-help.php:344
3022
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:379
3023
- msgid "Duration Time"
3024
- msgstr "Temps de durada"
3025
-
3026
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:279 inc/form/class-wpbc-form-help.php:292
3027
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:306 inc/form/class-wpbc-form-help.php:344
3028
- msgid "fields"
3029
- msgstr "camps"
3030
-
3031
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:286
3032
- msgid "End Time - Text field"
3033
- msgstr "Camp de text - Hora final"
3034
-
3035
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:300
3036
- msgid "Start Time - Drop Down list"
3037
- msgstr "Hora d'inici - List per arrossegar avall"
3038
-
3039
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:304
3040
- #, php-format
3041
- msgid ""
3042
- "Please note, in the %sOptions list%s you can use times in military time "
3043
- "format %s(24 Hour Time)%s only."
3044
- msgstr ""
3045
- "Noti que a la %sllista d'opcions%s pot usar només temps en format militar%s "
3046
- "(24 hores)%s."
3047
-
3048
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:338
3049
- msgid "End Time - Drop Down list"
3050
- msgstr "Hora Final - Llista per arrossegar avall"
3051
-
3052
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:377
3053
- msgid "Duration Time - Drop Down list"
3054
- msgstr "Temps de durada - Llista per arrossegar avall"
3055
-
3056
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:383
3057
- msgid "field"
3058
- msgstr "camp"
3059
-
3060
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:416
3061
- msgid "Different time slots, for the different week days"
3062
- msgstr "Diferents mòduls de temps, per a diferents dies de la setmana"
3063
-
3064
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:419
3065
- msgid ""
3066
- "This feature provides the possibility to use the different time slot "
3067
- "selections in the booking form for the different week days or different days "
3068
- "- which are assigned to the specific season filters. So each week day (day "
3069
- "of specific season filter) can have a different time slots list."
3070
- msgstr ""
3071
- "Aquesta característica dóna la possibilitat d'usar diferents seleccions de "
3072
- "temps en el formulari de reserva per a diferents dies de la setmana o dies - "
3073
- "que estan assignats per l'estació especifica. Cada dia de setmana del filtre "
3074
- "d'estació específica) pot tenir una llista de temps diferent."
3075
-
3076
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:421 inc/form/class-wpbc-form-help.php:567
3077
- msgid "Configuration"
3078
- msgstr "Configuració"
3079
-
3080
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:422 inc/form/class-wpbc-form-help.php:568
3081
- #, php-format
3082
- msgid ""
3083
- "The general structure of the configuration %scondition rule%s is as follows"
3084
- msgstr ""
3085
- "L'estructura general de la configuració de %snormes de condicions%s és el "
3086
- "següent"
3087
-
3088
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:428 inc/form/class-wpbc-form-help.php:449
3089
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:472 inc/form/class-wpbc-form-help.php:574
3090
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:595 inc/form/class-wpbc-form-help.php:618
3091
- msgid "Parameters"
3092
- msgstr "Paràmetres"
3093
-
3094
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:429 inc/form/class-wpbc-form-help.php:575
3095
- #, php-format
3096
- msgid ""
3097
- "%sname%s – the unique name of the condition group, containing several "
3098
- "conditions with different values. For example, if you want to have specific "
3099
- "HTML content for the different week days, you can have several conditions, "
3100
- "with the same name but with different value parameters in conditions. Please "
3101
- "check more about it, in the examples."
3102
- msgstr ""
3103
- "%snoms%s - el nom únic del grup de condicions, que conté una sèrie de "
3104
- "condicions amb diferents valors. Per exemple, si vostè vol tenir un "
3105
- "contingut específic HTML per als diferents dies de la setmana, pot tenir "
3106
- "diverses condicions,"
3107
-
3108
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:430 inc/form/class-wpbc-form-help.php:576
3109
- #, php-format
3110
- msgid ""
3111
- "%stype%s – type of the condition. There are 2 types of condition: \"weekday"
3112
- "\" and \"season\". \"weekday\" – is the condition rule based on the selected "
3113
- "day of week value, like Monday, Tuesday, etc… . \"season\" – is the "
3114
- "condition rule based on the \"season filter\" name of selected date. In "
3115
- "other words the condition is TRUE if the selected day belongs to a season "
3116
- "filter in the Season Filters page."
3117
- msgstr ""
3118
- "%stipus%s - tipus de condició. Hi ha 2 tipus de condició: \"setmanal\" i "
3119
- "\"estació\". \"setmanal\" - és la regla basada en el valor del dia de "
3120
- "setmana, dilluns, dimarts, etc ... \"estació\" - és la regla basada en el "
3121
- "nom \"filtre d'estació\" de a selecció de dates. En altres paraules, la "
3122
- "condició és TRUE si el dia seleccionat pertany a un filtrode estació a la "
3123
- "pàgina de Filtres de Estació."
3124
-
3125
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:431
3126
- #, php-format
3127
- msgid ""
3128
- "%svalue%s – value of the specific conditions. If the value is true, the "
3129
- "content of the conditions will show in the booking form. You can have the "
3130
- "default value (empty – \"\", or like this – \"*\") for showing the content "
3131
- "of this condition, if all other conditions are FALSE, or at initial stage, "
3132
- "when the date in calendar is not yet selected."
3133
- msgstr ""
3134
- "%svalor%s - valor de les condicions específiques. Si és valor és true, el "
3135
- "concepte de les condicions es mostrarà en el formulari de reserva. Pots "
3136
- "tenir valor per defecte (buit - \"\" o com aquest \"*\") per mostrar el "
3137
- "contingut d'aquesta condició, si totes les altres condicions són FALS, o "
3138
- "enescenario inicial. quan la data al calendari no està seleccionada."
3139
-
3140
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:433 inc/form/class-wpbc-form-help.php:579
3141
- msgid "Examples"
3142
- msgstr "Exemples"
3143
-
3144
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:434 inc/form/class-wpbc-form-help.php:580
3145
- msgid "Week days conditions."
3146
- msgstr "Condicions de dies de setmana."
3147
-
3148
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:450 inc/form/class-wpbc-form-help.php:596
3149
- msgid ""
3150
- "default value, if no dates are selected, or none exist conditions are true."
3151
- msgstr ""
3152
- "valor per defecte, si no hi ha dates seleccionades o no hi ha condicions que "
3153
- "es compleixin."
3154
-
3155
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:458 inc/form/class-wpbc-form-help.php:475
3156
- msgid "You can use the several values, separated by comma."
3157
- msgstr "Pots usar diversos valors, separats per comes."
3158
-
3159
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:460 inc/form/class-wpbc-form-help.php:606
3160
- msgid "Season filters conditions."
3161
- msgstr "Condicions de filtres d'estació."
3162
-
3163
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:473 inc/form/class-wpbc-form-help.php:619
3164
- msgid "Season filter on the Season Filters page,"
3165
- msgstr "Filtre d'estació a la pàgina de Filtres d'Estació,"
3166
-
3167
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:474 inc/form/class-wpbc-form-help.php:620
3168
- msgid "Season filter on the Season Filters page"
3169
- msgstr "Filtres d'estació a Pàgina de filtres d'estació"
3170
-
3171
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:477 inc/form/class-wpbc-form-help.php:623
3172
- msgid "Additional info"
3173
- msgstr "Informació addicional"
3174
-
3175
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:478 inc/form/class-wpbc-form-help.php:624
3176
- #, php-format
3177
- msgid ""
3178
- "Please use %sSingle day%s selection mode in the General Booking Settings "
3179
- "page at calendar section."
3180
- msgstr ""
3181
- "Si us plau utilitza selecció de mode %sdia senzill%s a la pàgina de "
3182
- "configuració de Reserva General en la secció calendari."
3183
-
3184
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:479 inc/form/class-wpbc-form-help.php:625
3185
- #, php-format
3186
- msgid "Please check more about this feature at %sthis page%s"
3187
- msgstr ""
3188
- "Si us plau comprova mes sobre aquesta característica en %saquesta pàgina%s"
3189
-
3190
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:486
3191
- msgid "Advanced Fields"
3192
- msgstr "Camps avançats"
3193
-
3194
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:493
3195
- msgid "Time Field"
3196
- msgstr "camp de temps"
3197
-
3198
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:495
3199
- #, php-format
3200
- msgid "Enter the %sTime%s using the text field."
3201
- msgstr "Introdueixi el %stemps%s utilitzant el campo de text."
3202
-
3203
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:498
3204
- msgid ""
3205
- "This field does not impact to availability (booking for the specific time) ."
3206
- msgstr ""
3207
- "Aquest camp no interfereix en la disponibilitat (reserva per temps "
3208
- "específic)."
3209
-
3210
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:499
3211
- msgid "The value of this field is just saved into DB."
3212
- msgstr "El valor d'aquest camp es guarda a la BD"
3213
-
3214
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:509
3215
- msgid "Country List"
3216
- msgstr "Llista de països"
3217
-
3218
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:511
3219
- msgid "Select the country from the predefined country list."
3220
- msgstr "Selecciona el país des de la llista de països predefinits."
3221
-
3222
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:512
3223
- #, php-format
3224
- msgid "You can customize the country list at this file: %s"
3225
- msgstr "Pots personalitzar la llista de països en aquesta imatge: %s"
3226
-
3227
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:513
3228
- msgid "You can insert this field with default selected value."
3229
- msgstr "Pots introduir aquest camp amb valor seleccionat per defecte."
3230
-
3231
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:514
3232
- #, php-format
3233
- msgid "Example: %s - %s\"United States\"%s is selected by default."
3234
- msgstr "Exemple: %s - %s \"Espanya\"%s és seleccionat per defecte."
3235
-
3236
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:523
3237
- msgid "Language Sections"
3238
- msgstr "Secció d'idioma"
3239
-
3240
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:525
3241
- msgid ""
3242
- "Plugin support configurations of the booking form are available in different "
3243
- "languages."
3244
- msgstr ""
3245
- "Configuracions de suport de connector del formulari de reserves disponibles "
3246
- "en diferents idiomes."
3247
-
3248
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:526
3249
- msgid ""
3250
- "The active language of the booking form depends on the active locale of the "
3251
- "site."
3252
- msgstr "El idioma activo del formulario depende del activo local del sitio."
3253
-
3254
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:527
3255
- msgid ""
3256
- "Booking Calendar supports WPML and qTranslate plugins for dynamic changing "
3257
- "of website locale."
3258
- msgstr ""
3259
- "Booking Calendari suporta plugins WPML i qTranslate per a canvis dinàmics de "
3260
- "lloc local."
3261
-
3262
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:529
3263
- msgid "Usage"
3264
- msgstr "Ús"
3265
-
3266
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:530
3267
- #, php-format
3268
- msgid ""
3269
- "start new translation section in specific language, where %s - locale of the "
3270
- "translation."
3271
- msgstr ""
3272
- "comença nova secció de traducció en idioma específic, on %s - local de "
3273
- "traducció."
3274
-
3275
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:532 inc/form/class-wpbc-form-help.php:535
3276
- msgid "Example"
3277
- msgstr "Exemple"
3278
-
3279
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:533
3280
- msgid "English and French translation"
3281
- msgstr "Traducció d'anglès i francès"
3282
-
3283
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:536
3284
- msgid "of configuration booking form in English and French languages"
3285
- msgstr "de configuració de fer la reserva en idiomes anglès i francès"
3286
-
3287
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:562
3288
- msgid "Different form fields, for the different week days"
3289
- msgstr "Diferents camps de formulari, per a diferents dies de setmana"
3290
-
3291
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:565
3292
- msgid ""
3293
- "This feature provides the possibility to show the different form fields or "
3294
- "any other HTML content in the booking form, depending on the selection of "
3295
- "specific week day in calendar or different days, which are assigned to the "
3296
- "specific season filters"
3297
- msgstr ""
3298
- "Aquesta característica proveeix la possibilitat de mostrar els diferents "
3299
- "camps de formulari o bé el contingut HTML al formulari de reserva, depenent "
3300
- "de la selecció de dia de setmana específic o dies diferents, que són "
3301
- "assignats als filtres d'estació específics"
3302
-
3303
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:577
3304
- #, php-format
3305
- msgid ""
3306
- "%svalue%s – value of the specific conditions. If the value is true, so then "
3307
- "the content of the conditions will show in the booking form. You can have "
3308
- "the default value (empty – \"\", or like this – \"*\") for showing the "
3309
- "content of this condition, if all other conditions are FALSE, or at initial "
3310
- "stage, when the date in calendar is not yet selected."
3311
- msgstr ""
3312
- "%svalor%s - valor de condicions específiques. Si és valor és veritable, "
3313
- "llavors el contingut de les condicions es mostrarà al formulari de reserves. "
3314
- "Pot tenir el valor per defecte (buit - \"\" o similar - \"*\") per mostrar "
3315
- "el contingut d'aquesta condició, si totes les altres condicions són fals, o "
3316
- "en escenari inicial, quan la data en calendari no està seleccionada."
3317
-
3318
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:604
3319
- msgid "You can use several values, separated by comma."
3320
- msgstr "Pots usar diversos valors, separats per comes."
3321
-
3322
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:621
3323
- msgid "You can use several values, separated by a comma."
3324
- msgstr "Pots usar diversos valors, separats per una coma."
3325
-
3326
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:634
3327
- msgid "Cost Fields"
3328
- msgstr "Camps de cost"
3329
-
3330
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:640
3331
- msgid "Cost Correction Field"
3332
- msgstr "Camp de correcció de cost"
3333
-
3334
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:642
3335
- #, php-format
3336
- msgid "This field is visible only in Admin Panel at %sAdd booking page%s."
3337
- msgstr ""
3338
- "Aquesta camp és visible només en panell d'administració a la %spàgina "
3339
- "d'afegir reserves%s"
3340
-
3341
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:643
3342
- #, php-format
3343
- msgid "Use this field for %scorrecting the cost%s during adding new booking."
3344
- msgstr ""
3345
- "Usa aquest camp per %scorregir el cost%s mentre s'afegeixen noves reserves"
3346
-
3347
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:654
3348
- msgid "Discount Coupon field"
3349
- msgstr "Camp de cupó de descompte"
3350
-
3351
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:656
3352
- msgid ""
3353
- "Please use this field for possibility to use coupon discounts by your "
3354
- "visitors."
3355
- msgstr ""
3356
- "Feu servir aquest camp per a la possibilitat d'utilitzar cupons de descompte "
3357
- "als teus visitants."
3358
-
3359
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:657
3360
- #, php-format
3361
- msgid "You can configure the discount coupon codes at this %spage%s."
3362
- msgstr "Podeu configurar el codi de cupó de descompte en aquesta %spàgina%s"
3363
-
3364
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:666
3365
- msgid "Hints for your form"
3366
- msgstr "Impactes pel seu formulari"
3367
-
3368
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:672
3369
- msgid "Cost Hints"
3370
- msgstr "Impactes de cost"
3371
-
3372
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:674 inc/form/class-wpbc-form-help.php:695
3373
- #, php-format
3374
- msgid ""
3375
- "Insert these shortcodes into form to %sshow info in real time %s(after "
3376
- "selection of the dates in calendar or options in checkboxes or "
3377
- "selectboxes)%s."
3378
- msgstr ""
3379
- "Introdueix aquests codis en el formulari per %s mostrar info en temps real "
3380
- "%s (després de selecció de dates en el calendari o opcions en caixes de "
3381
- "check o caixes de selecció) %s"
3382
-
3383
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:693
3384
- msgid "Dates and Times Hints"
3385
- msgstr "Impactes de dates i hores"
3386
-
3387
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:697
3388
- msgid "Selected Check In date."
3389
- msgstr "Data d'arribada seleccionada"
3390
-
3391
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:698 inc/form/class-wpbc-form-help.php:701
3392
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:704 inc/form/class-wpbc-form-help.php:707
3393
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:710 inc/form/class-wpbc-form-help.php:713
3394
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:716 inc/form/class-wpbc-form-help.php:719
3395
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:722 inc/form/class-wpbc-form-help.php:725
3396
- msgid "Example:"
3397
- msgstr "Exemple: "
3398
-
3399
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:700
3400
- msgid "Selected Check Out date."
3401
- msgstr "Selecció de data de sortida"
3402
-
3403
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:703
3404
- msgid "Selected Start Time."
3405
- msgstr "Hora d'entrada seleccionada."
3406
-
3407
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:706
3408
- msgid "Selected End Time."
3409
- msgstr "Hora final seleccionada."
3410
-
3411
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:709
3412
- msgid "All selected dates."
3413
- msgstr "Totes les dates seleccionades."
3414
-
3415
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:712
3416
- msgid "All selected dates with times."
3417
- msgstr "Totes les dates seleccionades amb hores."
3418
-
3419
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:715
3420
- msgid "All selected dates in \"short\" format."
3421
- msgstr "Totes les dates seleccionades en format \"curt\"."
3422
-
3423
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:718
3424
- msgid "All selected dates with times in \"short\" format.."
3425
- msgstr "Totes les dates seleccionades amb hores en format \"curt\""
3426
-
3427
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:721
3428
- msgid "Number of selected days."
3429
- msgstr "Nombre de dies seleccionats."
3430
-
3431
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:724
3432
- msgid "Number of selected nights."
3433
- msgstr "Nombre de nits seleccioandas."
3434
-
3435
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:732 inc/personal.php:168
3436
- #: inc/personal.php:170
3437
- msgid "Other"
3438
- msgstr "Altre"
3439
-
3440
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:738
3441
- msgid "Tips and Tricks"
3442
- msgstr "Consells i trucs"
3443
-
3444
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:740
3445
- #, php-format
3446
- msgid "%sEmail verification field%s."
3447
- msgstr "%sCamps de verificació de correu electrònic%s."
3448
-
3449
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:742
3450
- #, php-format
3451
- msgid "%sDescription of usage%s."
3452
- msgstr "%sDescripció de l'ús%s"
3453
-
3454
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:743
3455
- #, php-format
3456
- msgid ""
3457
- "To create verification email, you need to use special CSS class in other "
3458
- "email field. This CSS class must start with this reserved words: %s and then "
3459
- "have to go the name of your primary email field: %s"
3460
- msgstr ""
3461
- "Per crear email de verificació, necessita utilitzar una classe CSS especial "
3462
- "en un altre camp de correu electrònic. Aquesta classe CSS ha de començar amb "
3463
- "les paraules reservades: %s i després ha d'anar al camp primari de email: %s"
3464
-
3465
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:744
3466
- #, php-format
3467
- msgid "%sExample%s."
3468
- msgstr "%sExemple%s"
3469
-
3470
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:745
3471
- msgid "confirmation email field of the primary email field"
3472
- msgstr ""
3473
- "Aquest és el principal camp de correu electrònic, que és usat per enviar "
3474
- "emails a visitants."
3475
-
3476
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:768
3477
- msgid "Generate Tag"
3478
- msgstr "Generar etiqueta"
3479
-
3480
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:785
3481
- msgid "Select option to configure or show help info about tags"
3482
- msgstr "Seleccioneu opcions per configurar o mostrar ajuda sobre etiquetes"
3483
-
3484
- #: inc/lib_p.php:244
3485
- msgid "Enter Keyword here"
3486
- msgstr "Introduïu paraula aquí"
3487
-
3488
- #: inc/lib_p.php:245
3489
- msgid "Keyword"
3490
- msgstr "Paraula"
3491
-
3492
- #: inc/lib_p.php:255 inc/lib_p.php:259 inc/lib_s.php:303 inc/lib_s.php:308
3493
- #: lib/wpdev-settings-general.php:828 lib/wpdev-settings-general.php:829
3494
- msgid "Resource"
3495
- msgstr "Recurs"
3496
-
3497
- #: inc/lib_p.php:274
3498
- msgid "Print bookings listing"
3499
- msgstr "Imprimir llista de reserves"
3500
-
3501
- #: inc/lib_p.php:276 inc/lib_s.php:428 inc/personal.php:1141
3502
- msgid "Print"
3503
- msgstr "Imprimir"
3504
-
3505
- #: inc/lib_p.php:277 lib/wpbc-gcal.php:913
3506
- msgid "Export only current page of bookings to CSV format"
3507
- msgstr "Exportar només pàgina actual de reserves en format CSV."
3508
-
3509
- #: inc/lib_p.php:279
3510
- msgid "Export"
3511
- msgstr "Exportar"
3512
-
3513
- #: inc/lib_p.php:280
3514
- msgid "Export All bookings to CSV format"
3515
- msgstr "Esportar totes les reserves a format CSV"
3516
-
3517
- #: inc/lib_p.php:282
3518
- msgid "Export All"
3519
- msgstr "Exportar tot"
3520
-
3521
- #: inc/lib_p.php:373 inc/multiuser.php:1251 lib/wpdev-bk-lib.php:1798
3522
- msgid "Labels"
3523
- msgstr "Etiquetes"
3524
-
3525
- #: inc/lib_p.php:374
3526
- msgid "Data"
3527
- msgstr "Dades"
3528
-
3529
- #: inc/lib_p.php:391 inc/personal.php:676 inc/personal.php:1614
3530
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1540 lib/wpdev-bk-lib.php:1996
3531
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2382
3532
- msgid "Approved"
3533
- msgstr "Aprovat"
3534
-
3535
- #: inc/lib_p.php:392 inc/lib_s.php:147 inc/personal.php:677
3536
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1539 lib/wpdev-bk-lib.php:1995
3537
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2292
3538
- msgid "Pending"
3539
- msgstr "Pendent"
3540
-
3541
- #: inc/lib_p.php:414
3542
- msgid "Edit Booking"
3543
- msgstr "Editar reserva"
3544
-
3545
- #: inc/lib_p.php:419
3546
- msgid "Edit Note"
3547
- msgstr "Editar nota"
3548
-
3549
- #: inc/lib_p.php:423
3550
- msgid "Change Resource"
3551
- msgstr "Canviar recurs"
3552
-
3553
- #: inc/lib_p.php:483
3554
- msgid "Change"
3555
- msgstr "Canviar"
3556
-
3557
- #: inc/lib_p.php:594
3558
- msgid "Clear booking resources selection"
3559
- msgstr "Netejar selecció de recusos de reserva"
3560
-
3561
- #: inc/lib_p.php:598
3562
- msgid "Apply booking resources selection"
3563
- msgstr "Aplicar recursos de reserva"
3564
-
3565
- #: inc/lib_p.php:629
3566
- msgid ""
3567
- "Please note, its not possible to add new resources, if \"All resources\" "
3568
- "option is selected. Please clear the selection, then add new resources."
3569
- msgstr ""
3570
- "Si us plau, noti, no és possible inserir nous recursos, si l'opció \"Tots "
3571
- "els recursos\" està seleccionada. per favor netegi la selecció, i després "
3572
- "afegiu nous recursos."
3573
-
3574
- #: inc/lib_p.php:709 inc/personal.php:1502
3575
- msgid "All resources"
3576
- msgstr "Tots els recursos"
3577
-
3578
- #: inc/lib_p.php:723
3579
- msgid "Booking resources"
3580
- msgstr "Recursos de reserva"
3581
-
3582
- #: inc/lib_s.php:122 inc/lib_s.php:145
3583
- msgid "Completed"
3584
- msgstr "Completat"
3585
-
3586
- #: inc/lib_s.php:124 inc/lib_s.php:149
3587
- msgid "In-Progress"
3588
- msgstr "En progrés"
3589
-
3590
- #: inc/lib_s.php:126 inc/lib_s.php:505 lib/wpdev-bk-lib.php:1945
3591
- msgid "Unknown"
3592
- msgstr "Desconegut"
3593
-
3594
- #: inc/lib_s.php:128 inc/lib_s.php:171
3595
- msgid "Partially paid"
3596
- msgstr "Pagat parcialment"
3597
-
3598
- #: inc/lib_s.php:129 inc/lib_s.php:172
3599
- msgid "Cancelled"
3600
- msgstr "Cancel·lat"
3601
-
3602
- #: inc/lib_s.php:130 inc/lib_s.php:155 inc/lib_s.php:231
3603
- msgid "Failed"
3604
- msgstr "Error"
3605
-
3606
- #: inc/lib_s.php:131 inc/lib_s.php:158
3607
- msgid "Refunded"
3608
- msgstr "Refós"
3609
-
3610
- #: inc/lib_s.php:133 inc/lib_s.php:173
3611
- msgid "Fraud"
3612
- msgstr "Frau"
3613
-
3614
- #: inc/lib_s.php:140
3615
- msgid "!Paid OK"
3616
- msgstr "Pagament OK!"
3617
-
3618
- #: inc/lib_s.php:141
3619
- msgid "Unknown status"
3620
- msgstr "Estat desconegut"
3621
-
3622
- #: inc/lib_s.php:142 inc/lib_s.php:230
3623
- msgid "Not Completed"
3624
- msgstr "Incomplet"
3625
-
3626
- #: inc/lib_s.php:148
3627
- msgid "Processed"
3628
- msgstr "Processat"
3629
-
3630
- #: inc/lib_s.php:151
3631
- msgid "Canceled_Reversal"
3632
- msgstr "Invertir cancel·lació"
3633
-
3634
- #: inc/lib_s.php:153
3635
- msgid "Denied"
3636
- msgstr "Denegat"
3637
-
3638
- #: inc/lib_s.php:154
3639
- msgid "Expired"
3640
- msgstr "Expirat"
3641
-
3642
- #: inc/lib_s.php:157
3643
- msgid "Partially_Refunded"
3644
- msgstr "Parcialment refós"
3645
-
3646
- #: inc/lib_s.php:159
3647
- msgid "Reversed"
3648
- msgstr "Retrocedit"
3649
-
3650
- #: inc/lib_s.php:160
3651
- msgid "Voided"
3652
- msgstr "Anul·lat"
3653
-
3654
- #: inc/lib_s.php:161 lib/wpdev-bk-lib.php:2046
3655
- msgid "Created"
3656
- msgstr "Creat"
3657
-
3658
- #: inc/lib_s.php:164
3659
- msgid "Not authed"
3660
- msgstr "Not authed"
3661
-
3662
- #: inc/lib_s.php:165
3663
- msgid "Malformed"
3664
- msgstr "Malformat"
3665
-
3666
- #: inc/lib_s.php:166
3667
- msgid "Invalid"
3668
- msgstr "Invàlid"
3669
-
3670
- #: inc/lib_s.php:167
3671
- msgid "Abort"
3672
- msgstr "Avortar"
3673
-
3674
- #: inc/lib_s.php:168
3675
- msgid "Rejected"
3676
- msgstr "No aprovat"
3677
-
3678
- #: inc/lib_s.php:169
3679
- msgid "Error"
3680
- msgstr "Error"
3681
-
3682
- #: inc/lib_s.php:174
3683
- msgid "Suspended"
3684
- msgstr "Suspès"
3685
-
3686
- #: inc/lib_s.php:226
3687
- msgid "Any Status"
3688
- msgstr "Qualsevol estat"
3689
-
3690
- #: inc/lib_s.php:228 inc/lib_s.php:502 lib/wpdev-bk-lib.php:1942
3691
- msgid "Paid OK"
3692
- msgstr "Pagament OK"
3693
-
3694
- #: inc/lib_s.php:229
3695
- msgid "Unknown Status"
3696
- msgstr "Estat desconegut"
3697
-
3698
- #: inc/lib_s.php:271 inc/lib_s.php:481 inc/lib_s.php:483
3699
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:947
3700
- msgid "Payment"
3701
- msgstr "Pagament"
3702
-
3703
- #: inc/lib_s.php:284
3704
- msgid "Min. cost"
3705
- msgstr "Cost mín."
3706
-
3707
- #: inc/lib_s.php:289
3708
- msgid "Max. cost"
3709
- msgstr "Cost màx."
3710
-
3711
- #: inc/lib_s.php:292
3712
- msgid "min"
3713
- msgstr "min"
3714
-
3715
- #: inc/lib_s.php:293
3716
- msgid "max"
3717
- msgstr "max"
3718
-
3719
- #: inc/lib_s.php:402
3720
- msgid "Send payment request to visitor"
3721
- msgstr "Enviar una petició de pagament al visitant"
3722
-
3723
- #: inc/lib_s.php:415
3724
- msgid "Payment status"
3725
- msgstr "Estat de pagament"
3726
-
3727
- #: inc/lib_s.php:447
3728
- msgid "Save cost"
3729
- msgstr "Guardar cost"
3730
-
3731
- #: inc/lib_s.php:470
3732
- msgid "Change status"
3733
- msgstr "Canviar estat"
3734
-
3735
- #: inc/multiuser.php:661
3736
- msgid "Work days"
3737
- msgstr "Dies de treball"
3738
-
3739
- #: inc/multiuser.php:678 inc/multiuser.php:736 lib/wpbc-booking-new.php:124
3740
- msgid "Updating..."
3741
- msgstr "Actualitzant..."
3742
-
3743
- #: inc/multiuser.php:683
3744
- msgid "User is Activated"
3745
- msgstr "Usuari activat"
3746
-
3747
- #: inc/multiuser.php:741
3748
- msgid "User is Deactivated"
3749
- msgstr "Usuari desactivat"
3750
-
3751
- #: inc/multiuser.php:853
3752
- #, php-format
3753
- msgid ""
3754
- "%sYou do not have permissions for this page.%s Your account is not active, "
3755
- "please contact administrator.%s"
3756
- msgstr ""
3757
- "%s No tens permisos per a aquesta pàgina. %s El teu compte no està actiu, "
3758
- "posa't en contacte amb l'administrador.%s"
3759
-
3760
- #: inc/multiuser.php:888
3761
- #, php-format
3762
- msgid "%sYou do not have permissions for this booking resources.%s"
3763
- msgstr "%sNo tens permisos per a aquest recurs per servei.%s"
3764
-
3765
- #: inc/multiuser.php:894
3766
- #, php-format
3767
- msgid "%sNo this booking resources.%s"
3768
- msgstr "%sSense recursos de reserva%s"
3769
-
3770
- #: inc/multiuser.php:1034
3771
- msgid "Show resources of user:"
3772
- msgstr "Mostrar recursos d'usuari:"
3773
-
3774
- #: inc/multiuser.php:1046
3775
- msgid "My"
3776
- msgstr "El meu"
3777
-
3778
- #: inc/multiuser.php:1065 inc/personal.php:333
3779
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:373
3780
- msgid "Booking resource:"
3781
- msgstr "Recurs de reserves:"
3782
-
3783
- #: inc/multiuser.php:1097 inc/multiuser.php:1149
3784
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1229
3785
- msgid "Users"
3786
- msgstr "Usuaris"
3787
-
3788
- #: inc/multiuser.php:1117 inc/multiuser.php:1133 inc/multiuser.php:1250
3789
- msgid "User"
3790
- msgstr "usuari"
3791
-
3792
- #: inc/multiuser.php:1151
3793
- msgid "Management of"
3794
- msgstr "Gestió de "
3795
-
3796
- #: inc/multiuser.php:1254
3797
- msgid "Set user as"
3798
- msgstr "Marcar usuari com"
3799
-
3800
- #: inc/multiuser.php:1290
3801
- #, php-format
3802
- msgid "Active %sSuper Admin%s"
3803
- msgstr "Activar %sSuper admin%s"
3804
-
3805
- #: inc/multiuser.php:1292
3806
- #, php-format
3807
- msgid "Active %sRegular User%s"
3808
- msgstr "Activa %sUsuaro Regular%s"
3809
-
3810
- #: inc/multiuser.php:1295
3811
- msgid "Inactive User"
3812
- msgstr "Usuari Inactiu"
3813
-
3814
- #: inc/multiuser.php:1302
3815
- msgid "Unlimited"
3816
- msgstr "Ilimitat"
3817
-
3818
- #: inc/multiuser.php:1307
3819
- msgid "Activate"
3820
- msgstr "Activar"
3821
-
3822
- #: inc/multiuser.php:1308 inc/multiuser.php:1317 inc/multiuser.php:1320
3823
- #: inc/multiuser.php:1323 inc/multiuser.php:1334 inc/multiuser.php:1338
3824
- msgid "Do you really want"
3825
- msgstr "Vol realment"
3826
-
3827
- #: inc/multiuser.php:1308
3828
- msgid "make user active"
3829
- msgstr "fer usuari actiu"
3830
-
3831
- #: inc/multiuser.php:1312
3832
- msgid "Deactivate"
3833
- msgstr "Desactivar"
3834
-
3835
- #: inc/multiuser.php:1316
3836
- msgid "Set as inactive"
3837
- msgstr "Marcar com inactiu"
3838
-
3839
- #: inc/multiuser.php:1317
3840
- msgid "make user inactive"
3841
- msgstr "fer usuari inactiu"
3842
-
3843
- #: inc/multiuser.php:1319
3844
- msgid "Delete settings"
3845
- msgstr "Esborrar configuracions"
3846
-
3847
- #: inc/multiuser.php:1320
3848
- msgid "delete configuration"
3849
- msgstr "Esborrar configuracioó"
3850
-
3851
- #: inc/multiuser.php:1322
3852
- msgid "Delete data"
3853
- msgstr "Esborrar dades"
3854
-
3855
- #: inc/multiuser.php:1323
3856
- msgid "delete all booking data"
3857
- msgstr "Esborrar totes les dades de reserva"
3858
-
3859
- #: inc/multiuser.php:1333 inc/multiuser.php:1334
3860
- msgid "Super Admin"
3861
- msgstr "Super Admin"
3862
-
3863
- #: inc/multiuser.php:1334 inc/multiuser.php:1338
3864
- msgid "set user as"
3865
- msgstr "marcar usuari com"
3866
-
3867
- #: inc/multiuser.php:1337
3868
- msgid "Regular User"
3869
- msgstr "Usuari Regular"
3870
-
3871
- #: inc/multiuser.php:1338
3872
- msgid "Regular user"
3873
- msgstr "Usuari regular"
3874
-
3875
- #: inc/multiuser.php:1434
3876
- msgid "Suite"
3877
- msgstr "Suite "
3878
-
3879
- #: inc/payments/authorizenet.php:29
3880
- msgid "Integration of authorizenet payment system"
3881
- msgstr "Integració de sistema de pagaments autoritzats"
3882
-
3883
- #: inc/payments/authorizenet.php:103
3884
- #, php-format
3885
- msgid ""
3886
- "If you have no account on this system, please sign up for a %sdeveloper test "
3887
- "account%s to obtain an API Login ID and Transaction Key. These keys will "
3888
- "authenticate requests to the payment gateway."
3889
- msgstr ""
3890
- "Si no tens compte en el sistema, si us plau accedeix per a un %scompte de "
3891
- "test de desenvolupador%s per obtenir un API Login ID i Clau de transacció. "
3892
- "Aquestes claus autenticarán sol·licituds a passarel·la de pagaments."
3893
-
3894
- #: inc/payments/authorizenet.php:112
3895
- #, php-format
3896
- msgid " Check this box to use %s payment gateway."
3897
- msgstr "Marqueu aquesta casella per utilitzar %s passarel·la de pagament"
3898
-
3899
- #: inc/payments/authorizenet.php:117
3900
- msgid "API Login ID"
3901
- msgstr "ID identificació d'API"
3902
-
3903
- #: inc/payments/authorizenet.php:121
3904
- #, php-format
3905
- msgid "The merchant API Login ID is provided in the Merchant Interface of %s"
3906
- msgstr "L'API Login ID de mercat es proveeix en la interfície de venedor de %s"
3907
-
3908
- #: inc/payments/authorizenet.php:127
3909
- msgid "Transaction Key"
3910
- msgstr "Clau de transacció"
3911
-
3912
- #: inc/payments/authorizenet.php:131
3913
- #, php-format
3914
- msgid "This parameter have to assigned to you by %s"
3915
- msgstr "Se t'ha assignat aquest paràmetre per %s"
3916
-
3917
- #: inc/payments/authorizenet.php:140 inc/payments/paypal.php:328
3918
- #: inc/payments/sage.php:146 inc/payments/sermepa.php:132
3919
- msgid "Chose payment mode"
3920
- msgstr "Trieu mitjà de pagament"
3921
-
3922
- #: inc/payments/authorizenet.php:144
3923
- msgid "Developer Test"
3924
- msgstr "Test desarrollador"
3925
-
3926
- #: inc/payments/authorizenet.php:145
3927
- msgid "Live Test"
3928
- msgstr "Demostració en directe "
3929
-
3930
- #: inc/payments/authorizenet.php:146 inc/payments/paypal.php:332
3931
- msgid "Live"
3932
- msgstr "En directe"
3933
-
3934
- #: inc/payments/authorizenet.php:148
3935
- msgid ""
3936
- "Select \"Live test\" or \"Live\" environment for using Merchant account or "
3937
- "\"Developer Test\" for using Developer account."
3938
- msgstr ""
3939
- "Selecciona \"Test en directe\" o \"En directe\" per utilitzar compte de "
3940
- "venedor o \"Test per desenvolupadors\" per utilitzar compte de "
3941
- "desenvolupador."
3942
-
3943
- #: inc/payments/authorizenet.php:150 inc/payments/authorizenet.php:261
3944
- #: inc/payments/paypal.php:473
3945
- msgid "Note:"
3946
- msgstr "Nota:"
3947
-
3948
- #: inc/payments/authorizenet.php:151
3949
- msgid ""
3950
- "Transactions posted against live merchant accounts using either of the above "
3951
- "testing methods are not submitted to financial institutions for "
3952
- "authorization and are not stored in the Merchant Interface."
3953
- msgstr ""
3954
- "Les transaccions assentades en els comptes de venedor en directe amb "
3955
- "qualsevol dels mètodes de prova anteriors no es presenten a les institucions "
3956
- "financeres per a l'autorització i no s'emmagatzemen a la Interfície de "
3957
- "venedor."
3958
-
3959
- #: inc/payments/authorizenet.php:158 inc/payments/paypal.php:341
3960
- #: inc/payments/sage.php:162 inc/payments/sermepa.php:145
3961
- msgid "Transaction type"
3962
- msgstr "Tipus d'operació"
3963
-
3964
- #: inc/payments/authorizenet.php:162
3965
- msgid "Authorization and Capture"
3966
- msgstr "Autorització i captura"
3967
-
3968
- #: inc/payments/authorizenet.php:163
3969
- msgid "Authorization Only"
3970
- msgstr "Només autorització"
3971
-
3972
- #: inc/payments/authorizenet.php:165
3973
- msgid "Select transaction type, which supported by the payment gateway."
3974
- msgstr ""
3975
- "Selecciona tipus de transacció, que suporta la passarel·la de pagaments."
3976
-
3977
- #: inc/payments/authorizenet.php:172 inc/payments/ipay88.php:174
3978
- #: inc/payments/paypal.php:354 inc/payments/sage.php:174
3979
- #: inc/payments/sermepa.php:157
3980
- msgid "Accepted Currency"
3981
- msgstr "Moneda acceptada"
3982
-
3983
- #: inc/payments/authorizenet.php:176 inc/payments/ipay88.php:178
3984
- #: inc/payments/paypal.php:359 inc/payments/sage.php:177
3985
- #: inc/payments/sermepa.php:160
3986
- msgid "U.S. Dollars"
3987
- msgstr "Dòlars Nord-americans"
3988
-
3989
- #: inc/payments/authorizenet.php:177 inc/payments/paypal.php:364
3990
- #: inc/payments/sage.php:182
3991
- msgid "Canadian Dollars"
3992
- msgstr "Dòlars canadencs"
3993
-
3994
- #: inc/payments/authorizenet.php:178 inc/payments/sage.php:179
3995
- msgid "Pounds Sterling"
3996
- msgstr "Lliures esterlines"
3997
-
3998
- #: inc/payments/authorizenet.php:179 inc/payments/paypal.php:360
3999
- #: inc/payments/sage.php:178 inc/payments/sermepa.php:161
4000
- msgid "Euros"
4001
- msgstr "Euros"
4002
-
4003
- #: inc/payments/authorizenet.php:181 inc/payments/ipay88.php:206
4004
- #: inc/payments/paypal.php:384 inc/payments/sage.php:201
4005
- #: inc/payments/sermepa.php:163
4006
- msgid "The currency code that gateway will process the payment in."
4007
- msgstr "El codi de moneda que la passarel·la processarà amb el pagament."
4008
-
4009
- #: inc/payments/authorizenet.php:181
4010
- msgid ""
4011
- "Setting the currency that is not supported by the payment processor will "
4012
- "result in an error."
4013
- msgstr ""
4014
- "Seleccionar la moneda que no suporta la passarel·la de pagaments serà un "
4015
- "error."
4016
-
4017
- #: inc/payments/authorizenet.php:187 inc/payments/ipay88.php:211
4018
- #: inc/payments/paypal.php:437 inc/payments/sage.php:206
4019
- #: inc/payments/sermepa.php:168
4020
- msgid "Payment button title"
4021
- msgstr "Títol de botó de pagament"
4022
-
4023
- #: inc/payments/authorizenet.php:191 inc/payments/ipay88.php:216
4024
- #: inc/payments/paypal.php:440 inc/payments/sage.php:209
4025
- #: inc/payments/sermepa.php:171
4026
- msgid "Enter the title of the payment button"
4027
- msgstr "Introduïu títol de botó de pagament"
4028
-
4029
- #: inc/payments/authorizenet.php:196 inc/payments/ipay88.php:223
4030
- #: inc/payments/paypal.php:449 inc/payments/sage.php:216
4031
- #: inc/payments/sermepa.php:178
4032
- msgid "Show Payment description"
4033
- msgstr "Mostra descripció de pagament"
4034
-
4035
- #: inc/payments/authorizenet.php:204 inc/payments/ipay88.php:231
4036
- #: inc/payments/paypal.php:457 inc/payments/sage.php:224
4037
- #: inc/payments/sermepa.php:186
4038
- msgid "Check this box to show payment description in payment form"
4039
- msgstr ""
4040
- "Marqueu aquesta casella per mostrar la descripció de pagament en el "
4041
- "formulari de pagament"
4042
-
4043
- #: inc/payments/authorizenet.php:215 inc/payments/ipay88.php:242
4044
- #: inc/payments/paypal.php:468 inc/payments/sage.php:235
4045
- #: inc/payments/sermepa.php:197
4046
- msgid "Payment description"
4047
- msgstr "Descripció de pagament"
4048
-
4049
- #: inc/payments/authorizenet.php:218
4050
- msgid ""
4051
- "Format: Up to 255 characters (no symbols). Also, in order to be displayed, "
4052
- "the View attribute must be configured for this field in the Merchant "
4053
- "Interface payment form settings."
4054
- msgstr ""
4055
- "Format: fins a 255 caràcters (sense símbols). A més, per tal de mostrar, "
4056
- "l'atribut Vista ha d'estar configurat per a aquest camp en la configuració "
4057
- "de forma de pagament d'interfície de venedor."
4058
-
4059
- #: inc/payments/authorizenet.php:226 inc/payments/ipay88.php:253
4060
- #: inc/payments/paypal.php:483 inc/payments/sage.php:246
4061
- #: inc/payments/sermepa.php:208
4062
- #, php-format
4063
- msgid "%s[bookingname]%s - inserting name of booking resource, "
4064
- msgstr "%s[bookingname]%s -afegir nom de recurs de reserva,"
4065
-
4066
- #: inc/payments/authorizenet.php:227 inc/payments/ipay88.php:254
4067
- #: inc/payments/paypal.php:484 inc/payments/sage.php:247
4068
- #: inc/payments/sermepa.php:209
4069
- #, php-format
4070
- msgid "%s[dates]%s - inserting list of reserved dates "
4071
- msgstr "%s[dates]%s -afegir llista de dates reservades"
4072
-
4073
- #: inc/payments/authorizenet.php:228 inc/payments/ipay88.php:255
4074
- #: inc/payments/paypal.php:485 inc/payments/sage.php:248
4075
- #: inc/payments/sermepa.php:210
4076
- #, php-format
4077
- msgid "%s[datescount]%s - inserting number of reserved dates "
4078
- msgstr "%s[datescount]%s - afegint nombre de dates de reserva"
4079
-
4080
- #: inc/payments/authorizenet.php:240
4081
- msgid "Activate Relay Response"
4082
- msgstr "Activa Resposta Relay"
4083
-
4084
- #: inc/payments/authorizenet.php:249
4085
- msgid ""
4086
- "Indicate to the payment gateway that you would like to receive the "
4087
- "transaction response to your site."
4088
- msgstr ""
4089
- "Indicar a la passarel·la de pagaments que vols rebre la resposta de "
4090
- "transacció al teu lloc."
4091
-
4092
- #: inc/payments/authorizenet.php:262
4093
- msgid ""
4094
- "You should leave empty the Relay Response URL and Receipt Link URL/Text in "
4095
- "the Merchant Interface, if a Relay Response is activated here."
4096
- msgstr ""
4097
- "Has de deixar buit l'URL de resposta Relay i Rebut Enllaç URL / text a la "
4098
- "interfície de venedor, si una resposta relay s'activa aquí."
4099
-
4100
- #: inc/payments/authorizenet.php:267
4101
- msgid "MD5 Hash value"
4102
- msgstr "Valor hash MD5"
4103
-
4104
- #: inc/payments/authorizenet.php:270
4105
- msgid ""
4106
- "Please enter the MD5 Hash value, which you configured in the settings of "
4107
- "Merchant Interface."
4108
- msgstr ""
4109
- "Recerca per valor Hash MD5, que has configurat en ajustos d'interfície de "
4110
- "venedor."
4111
-
4112
- #: inc/payments/authorizenet.php:278
4113
- msgid "To configure MD5 Hash value in Relay Response for your transactions"
4114
- msgstr ""
4115
- "Per configurar valor hash MD5 en resposta relay per als teus transaccions,"
4116
-
4117
- #: inc/payments/authorizenet.php:281
4118
- msgid "Log on to the Merchant Interface"
4119
- msgstr "Identifica't a la interfície de venedor"
4120
-
4121
- #: inc/payments/authorizenet.php:282
4122
- msgid "Click Settings under Account in the main menu on the left"
4123
- msgstr "Fes clic sota Compte al menú principal a l'esquerra"
4124
-
4125
- #: inc/payments/authorizenet.php:283
4126
- msgid "Click MD5-Hash in the Security Settings section"
4127
- msgstr "Fes clic en hash MD5 en la secció de configuració de seguretat"
4128
-
4129
- #: inc/payments/authorizenet.php:284
4130
- msgid "Enter this value"
4131
- msgstr "Introdueix aquest valor"
4132
-
4133
- #: inc/payments/authorizenet.php:285
4134
- msgid "Click Submit"
4135
- msgstr "Fes clic a Enviar"
4136
-
4137
- #: inc/payments/authorizenet.php:287
4138
- #, php-format
4139
- msgid ""
4140
- "For more information about configuring Relay Response in the Merchant "
4141
- "Interface, please see the %sMerchant Integration Guide%s"
4142
- msgstr ""
4143
- "Per a més informació sobre configurar Resposta Relay en la interfície de "
4144
- "venedor, si us plau mira la %sGuia d'integració de Venda%s"
4145
-
4146
- #: inc/payments/authorizenet.php:295 inc/payments/ipay88.php:271
4147
- #: inc/payments/sage.php:262 inc/payments/sermepa.php:224
4148
- msgid "Return URL after Successful order"
4149
- msgstr "URL de retorn després ordre amb èxit"
4150
-
4151
- #: inc/payments/authorizenet.php:300 inc/payments/ipay88.php:276
4152
- #: inc/payments/sage.php:267 inc/payments/sermepa.php:229
4153
- #, php-format
4154
- msgid ""
4155
- "Enter a return relative Successful URL. %s will redirect visitors to this "
4156
- "page after Successful Payment"
4157
- msgstr ""
4158
- "Introduïu un URL amb èxit de retorn. %s redirigirà als visitants a aquesta "
4159
- "pàgina després del pagament correcte"
4160
-
4161
- #: inc/payments/authorizenet.php:301 inc/payments/authorizenet.php:312
4162
- #: inc/payments/ipay88.php:277 inc/payments/ipay88.php:288
4163
- #: inc/payments/sage.php:268 inc/payments/sage.php:279
4164
- #: inc/payments/sermepa.php:230 inc/payments/sermepa.php:241
4165
- msgid "Please test this URL, it must be a valid address"
4166
- msgstr "Proveu aquesta URL, ha de ser una adreça vàlida"
4167
-
4168
- #: inc/payments/authorizenet.php:306 inc/payments/ipay88.php:282
4169
- #: inc/payments/sage.php:273 inc/payments/sermepa.php:235
4170
- msgid "Return URL after Failed order"
4171
- msgstr "URL de retorn després de fallada en l'ordre"
4172
-
4173
- #: inc/payments/authorizenet.php:311 inc/payments/ipay88.php:287
4174
- #: inc/payments/sage.php:278 inc/payments/sermepa.php:240
4175
- #, php-format
4176
- msgid ""
4177
- "Enter a return relative Failed URL. %s will redirect visitors to this page "
4178
- "after Failed Payment"
4179
- msgstr ""
4180
- "Introduïu un URL de fallada de retorn. %s redirigirà a aquesta pàgina quan "
4181
- "falli el pagament"
4182
-
4183
- #: inc/payments/authorizenet.php:317
4184
- msgid "Automatically approve booking"
4185
- msgstr "Automàticament aprova reserva."
4186
-
4187
- #: inc/payments/authorizenet.php:325
4188
- msgid ""
4189
- "Check this box to automatically approve booking, when visitor makes a "
4190
- "successful payment."
4191
- msgstr ""
4192
- "Marca aquesta casella per aprovar automàticament reserves, quan el visitant "
4193
- "fa un pagament amb èxit."
4194
-
4195
- #: inc/payments/authorizenet.php:327 inc/payments/paypal.php:585
4196
- #: inc/payments/sage.php:294 inc/payments/sermepa.php:256
4197
- msgid "This will not work, if the visitor leaves the payment page."
4198
- msgstr "Això no funcionarà, si els visitants abandonen la pàgina de pagaments."
4199
-
4200
- #: inc/payments/authorizenet.php:341
4201
- msgid ""
4202
- "Be sure that the merchant server system clock is set to the proper time and "
4203
- "time zone."
4204
- msgstr ""
4205
- "Assegura't que el rellotge del sistema del servidor de venda està a la zona "
4206
- "apropiada."
4207
-
4208
- #: inc/payments/authorizenet.php:342
4209
- msgid ""
4210
- "Please configure all fields inside the Billing form fields tab at this page, "
4211
- "when using a European payment processor"
4212
- msgstr ""
4213
- "Per favor configuri tots els camps a l'etiqueta de camps de formulari de "
4214
- "facturació, quan utilitzeu un processador de pagaments europeu"
4215
-
4216
- #: inc/payments/authorizenet.php:715 inc/payments/ipay88.php:752
4217
- #: inc/payments/paypal.php:975 inc/payments/sage.php:702
4218
- #: inc/payments/sermepa.php:707
4219
- #, php-format
4220
- msgid "Payment for booking %s on these day(s): %s"
4221
- msgstr "Pagament de reserva %sen aquestes dates:%s"
4222
-
4223
- #: inc/payments/authorizenet.php:717 inc/payments/ipay88.php:747
4224
- #: inc/payments/paypal.php:976 inc/payments/sage.php:706
4225
- #: inc/payments/sermepa.php:711
4226
- msgid "Pay via"
4227
- msgstr "Pagar a través de"
4228
-
4229
- #: inc/payments/bank-transfer.php:23
4230
- msgid "Integration of Bank Transfer payment system"
4231
- msgstr "Integració de sistema de pagaments de transferència autoritzats"
4232
-
4233
- #: inc/payments/bank-transfer.php:24
4234
- msgid "Bank Transfer"
4235
- msgstr "Transferència bancària"
4236
-
4237
- #: inc/payments/bank-transfer.php:112
4238
- msgid "Bank Transfer customization"
4239
- msgstr "Personalització de transferència bancària"
4240
-
4241
- #: inc/payments/bank-transfer.php:121
4242
- #, php-format
4243
- msgid "Allow payments by %sdirect bank / wire transfer%s"
4244
- msgstr "Permet pagaments a %sbanc directe / transferència bancària%s"
4245
-
4246
- #: inc/payments/bank-transfer.php:127
4247
- msgid "Bank Transfer active"
4248
- msgstr "Activar transferència bancària"
4249
-
4250
- #: inc/payments/bank-transfer.php:134
4251
- msgid "Check this box to use Bank Transfer"
4252
- msgstr "Marqueu aquesta casella per utilitzar pagament per transferència"
4253
-
4254
- #: inc/payments/bank-transfer.php:143
4255
- msgid "Account details"
4256
- msgstr "Detalls de compte"
4257
-
4258
- #: inc/payments/bank-transfer.php:182
4259
- msgid "+ Add Account"
4260
- msgstr "+ Insereix compte"
4261
-
4262
- #: inc/payments/bank-transfer.php:182
4263
- msgid "Remove selected account(s)"
4264
- msgstr "Esborrar compte(s) seleccionats"
4265
-
4266
- #: inc/payments/bank-transfer.php:321 inc/payments/pay-cash.php:109
4267
- msgid ""
4268
- "Payment method description that the customer will see on your payment page."
4269
- msgstr ""
4270
- "Descripció de forma de pagament que el client veurà a la pàgina del seu "
4271
- "pagament"
4272
-
4273
- #: inc/payments/bank-transfer.php:356
4274
- msgid "BSB"
4275
- msgstr "BSB"
4276
-
4277
- #: inc/payments/bank-transfer.php:357
4278
- msgid "Bank Transit Number"
4279
- msgstr "Nombre de trànsit de banc"
4280
-
4281
- #: inc/payments/bank-transfer.php:358
4282
- msgid "IFSC"
4283
- msgstr "IFSC"
4284
-
4285
- #: inc/payments/bank-transfer.php:359
4286
- msgid "Branch Sort"
4287
- msgstr "Ordre sucursal"
4288
-
4289
- #: inc/payments/bank-transfer.php:360 inc/payments/bank-transfer.php:361
4290
- msgid "Bank Code"
4291
- msgstr "Codi de banc"
4292
-
4293
- #: inc/payments/bank-transfer.php:362
4294
- msgid "Routing Number"
4295
- msgstr "Número d'encaminament"
4296
-
4297
- #: inc/payments/bank-transfer.php:363
4298
- msgid "Branch Code"
4299
- msgstr "Codi de sucursal"
4300
-
4301
- #: inc/payments/bank-transfer.php:583
4302
- msgid "Sort Code"
4303
- msgstr "Codi ordre"
4304
-
4305
- #: inc/payments/bank-transfer.php:588
4306
- #, php-format
4307
- msgid ""
4308
- "Dear %sMake your payment %s directly into our bank account. %sPlease use "
4309
- "your Booking ID %s as the payment reference! %s %s: %s %s: %s %s: %s %s: %s"
4310
- msgstr ""
4311
- "Benvolgut %sFaci el seu pagament%s directament al nostre compte bancari.%s "
4312
- "Si us plau utilitzi la seva ID de Reserva %s com a referència de pagament! "
4313
- "%s %s: %s %s: %s %s: %s %s: %s"
4314
-
4315
- #: inc/payments/bank-transfer.php:594 inc/payments/bank-transfer.php:603
4316
- msgid "Account Number"
4317
- msgstr "Número de compte"
4318
-
4319
- #: inc/payments/bank-transfer.php:596 inc/payments/bank-transfer.php:606
4320
- msgid "IBAN"
4321
- msgstr "IBAN"
4322
-
4323
- #: inc/payments/bank-transfer.php:597 inc/payments/bank-transfer.php:607
4324
- msgid "BIC / Swift"
4325
- msgstr "BIC / Swift"
4326
-
4327
- #: inc/payments/bank-transfer.php:602
4328
- msgid "Account Name"
4329
- msgstr "Nom de compte"
4330
-
4331
- #: inc/payments/bank-transfer.php:604
4332
- msgid "Bank Name"
4333
- msgstr "Nom del banc"
4334
-
4335
- #: inc/payments/index.php:199
4336
- msgid "Dates:"
4337
- msgstr "Dates:"
4338
-
4339
- #: inc/payments/index.php:200
4340
- msgid "Booking Details:"
4341
- msgstr "Detalls de reserva:"
4342
-
4343
- #: inc/payments/index.php:219 lib/wpdev-settings-general.php:2286
4344
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2288
4345
- msgid "You can use following shortcodes in content of this template"
4346
- msgstr ""
4347
- "Podeu usar en contingut de plantilla de correu electrònic aquests codis curts"
4348
-
4349
- #: inc/payments/index.php:223
4350
- #, php-format
4351
- msgid "%s - inserting all bank accounts details"
4352
- msgstr "%s - afegint detalls del compte del banc"
4353
-
4354
- #: inc/payments/index.php:226
4355
- #, php-format
4356
- msgid "%s - inserting account name"
4357
- msgstr "%s - afegint nom del compte"
4358
-
4359
- #: inc/payments/index.php:229
4360
- #, php-format
4361
- msgid "%s - inserting account number"
4362
- msgstr "%s - afegint número de compte"
4363
-
4364
- #: inc/payments/index.php:232
4365
- #, php-format
4366
- msgid "%s - inserting bank name "
4367
- msgstr "%s - afegint nom del banc"
4368
-
4369
- #: inc/payments/index.php:235
4370
- #, php-format
4371
- msgid "%s - inserting sort code "
4372
- msgstr "%s - afegint codi d'ordre"
4373
-
4374
- #: inc/payments/index.php:238
4375
- #, php-format
4376
- msgid "%s - inserting IBAN "
4377
- msgstr "%s - inserint IBAN"
4378
-
4379
- #: inc/payments/index.php:241
4380
- #, php-format
4381
- msgid "%s - inserting BIC "
4382
- msgstr "%s - inserint BIC"
4383
-
4384
- #: inc/payments/index.php:245 lib/wpdev-settings-general.php:2294
4385
- #, php-format
4386
- msgid ""
4387
- "%s - inserting data info about the booking, which you configured in the "
4388
- "content form at Settings Fields page"
4389
- msgstr ""
4390
- "%s - afegint dades d'info sobre reserva les quals va configurar al formulari "
4391
- "de contingut de la pàgina de Camps de Configuració"
4392
-
4393
- #: inc/payments/index.php:247 lib/wpdev-settings-general.php:2296
4394
- #, php-format
4395
- msgid "%s - inserting ID of booking "
4396
- msgstr "%s - inserint ID de reserva,"
4397
-
4398
- #: inc/payments/index.php:249 lib/wpdev-settings-general.php:2298
4399
- #, php-format
4400
- msgid "%s or %s - inserting the title of the booking resource "
4401
- msgstr "%s o %s - inserint títol de recurs de reserva"
4402
-
4403
- #: inc/payments/index.php:251 lib/wpdev-settings-general.php:2300
4404
- #, php-format
4405
- msgid "%s - inserting the cost of booking "
4406
- msgstr "%s - inserint costos de reserva"
4407
-
4408
- #: inc/payments/index.php:255 lib/wpdev-settings-general.php:2304
4409
- #, php-format
4410
- msgid "%s - inserting the dates of booking"
4411
- msgstr "%s - inserint dates de reserva"
4412
-
4413
- #: inc/payments/index.php:257 lib/wpdev-settings-general.php:2306
4414
- #, php-format
4415
- msgid "%s - inserting check-in date (first day of reservation),"
4416
- msgstr "%s - inserint data d'arribada (primer dia de reserva)"
4417
-
4418
- #: inc/payments/index.php:259 lib/wpdev-settings-general.php:2308
4419
- #, php-format
4420
- msgid "%s - inserting check-out date (last day of reservation),"
4421
- msgstr "%s - inserint data de sortida (útima dia de reserva)"
4422
-
4423
- #: inc/payments/index.php:261 lib/wpdev-settings-general.php:2310
4424
- #, php-format
4425
- msgid "%s - inserting the number of booking dates "
4426
- msgstr "%s - inserint número de dates de reserva"
4427
-
4428
- #: inc/payments/ipay88-backend.php:44 inc/payments/ipay88.php:591
4429
- msgid "Successful payment"
4430
- msgstr "Pagament amb èxit"
4431
-
4432
- #: inc/payments/ipay88-backend.php:46 inc/payments/ipay88.php:593
4433
- msgid " Parameters are incorrect,"
4434
- msgstr "paràmetres incorrectes,"
4435
-
4436
- #: inc/payments/ipay88-backend.php:47 inc/payments/ipay88.php:594
4437
- msgid "Cannot find the record"
4438
- msgstr "No es troba la gravació"
4439
-
4440
- #: inc/payments/ipay88-backend.php:48 inc/payments/ipay88.php:595
4441
- msgid "Amount different"
4442
- msgstr "Quantitat diferent"
4443
-
4444
- #: inc/payments/ipay88-backend.php:49 inc/payments/ipay88.php:596
4445
- msgid "Payment failed"
4446
- msgstr "Pagament erroni"
4447
-
4448
- #: inc/payments/ipay88-backend.php:50 inc/payments/ipay88.php:597
4449
- msgid "Payment status updated by Mobile88 Admin(Fail)"
4450
- msgstr "Actualitzat estat de pagament per Admin Mobile88 (Error)"
4451
-
4452
- #: inc/payments/ipay88-backend.php:51 inc/payments/ipay88.php:598
4453
- msgid "Connection Error"
4454
- msgstr "Error de connexió"
4455
-
4456
- #: inc/payments/ipay88.php:22
4457
- msgid "Integration of iPay88 payment system"
4458
- msgstr "Integració del sistema de pagament iPay88 "
4459
-
4460
- #: inc/payments/ipay88.php:23
4461
- msgid "iPay88"
4462
- msgstr "iPay88"
4463
-
4464
- #: inc/payments/ipay88.php:105
4465
- msgid "iPay88 customization"
4466
- msgstr "Personalització iPay88"
4467
-
4468
- #: inc/payments/ipay88.php:113
4469
- msgid "Active iPay88"
4470
- msgstr "Activar iPay88"
4471
-
4472
- #: inc/payments/ipay88.php:122
4473
- msgid " Check this box to use iPay88 payment system."
4474
- msgstr "Marqui aquesta casella per utilitzar el sistema de pagaments iPay88"
4475
-
4476
- #: inc/payments/ipay88.php:130
4477
- msgid "Merchant Code"
4478
- msgstr "Codi de venta"
4479
-
4480
- #: inc/payments/ipay88.php:137
4481
- msgid "Enter your iPay88 Merchant Code."
4482
- msgstr "Introdueixi el seu codi de venta IPay88"
4483
-
4484
- #: inc/payments/ipay88.php:143
4485
- msgid "Merchant Key"
4486
- msgstr "Clau de venedor"
4487
-
4488
- #: inc/payments/ipay88.php:149
4489
- msgid "Enter your iPay88 Merchant Key."
4490
- msgstr "Introdueixi la seva clau de venda d'IPay88"
4491
-
4492
- #: inc/payments/ipay88.php:177
4493
- msgid "Malaysian Ringgit"
4494
- msgstr "Malaysian Ringgit"
4495
-
4496
- #: inc/payments/ipay88.php:179
4497
- msgid "Philippines Peso"
4498
- msgstr "Peso filipí"
4499
-
4500
- #: inc/payments/ipay88.php:245 inc/payments/paypal.php:471
4501
- #: inc/payments/sage.php:238 inc/payments/sermepa.php:200
4502
- msgid "Enter the service name or the reason for the payment here."
4503
- msgstr "Introdueixi el nom del servei o la raó pel pagament aquí."
4504
-
4505
- #: inc/payments/ipay88.php:295 inc/payments/paypal.php:576
4506
- #: inc/payments/sage.php:284 inc/payments/sermepa.php:246
4507
- msgid "Automatically approve/cancel booking"
4508
- msgstr "Automàticament aprovi/cancel·li reserva"
4509
-
4510
- #: inc/payments/ipay88.php:303 inc/payments/sage.php:292
4511
- #: inc/payments/sermepa.php:254
4512
- msgid ""
4513
- "Check this box to automatically approve bookings when visitor makes a "
4514
- "successful payment, or automatically cancel the booking when visitor makes a "
4515
- "payment cancellation."
4516
- msgstr ""
4517
- "Marqui aquesta casella per aprovar automàticament reserves quan el visitant "
4518
- "faci un pagament correcte, o automàticament cancel·lar la reserva quan el "
4519
- "visitant cancel·li el pagament"
4520
-
4521
- #: inc/payments/ipay88.php:316 inc/payments/sage.php:333
4522
- #: inc/payments/sermepa.php:295
4523
- #, php-format
4524
- msgid ""
4525
- "Please configure %s fields inside the %sBilling form fields%s TAB at this "
4526
- "page, this is necessary for the %s."
4527
- msgstr ""
4528
- "Si us plau, configuri %s camps dins de %s etiqueta de camps de formulari de "
4529
- "facturació%s a aquesta pàgina, és necessari pel %s."
4530
-
4531
- #: inc/payments/ipn.php:120
4532
- msgid "Error IPN"
4533
- msgstr "Error IPN"
4534
-
4535
- #: inc/payments/ipn.php:234
4536
- msgid "Verified IPN"
4537
- msgstr "Verificat IPN"
4538
-
4539
- #: inc/payments/ipn.php:257
4540
- msgid "Invalid IPN"
4541
- msgstr "Invàlid IPN"
4542
-
4543
- #: inc/payments/pay-cash.php:21
4544
- msgid "Integration of Pay in Cash payment system"
4545
- msgstr "Integració del sistema de pagaments per caixa"
4546
-
4547
- #: inc/payments/pay-cash.php:22
4548
- msgid "Pay in Cash"
4549
- msgstr "Pagament en caixa"
4550
-
4551
- #: inc/payments/pay-cash.php:57
4552
- msgid "Pay in Cash customization"
4553
- msgstr "Personalització pagament en caixa"
4554
-
4555
- #: inc/payments/pay-cash.php:66
4556
- #, php-format
4557
- msgid "If you accept %scash payment%s, you can write details about it here"
4558
- msgstr ""
4559
- "Si accepta %spagaments en metàl·lic%s, en pot escriure els detalls aquí."
4560
-
4561
- #: inc/payments/pay-cash.php:73
4562
- msgid "Pay in Cash active"
4563
- msgstr "Pagament en caixa actiu"
4564
-
4565
- #: inc/payments/pay-cash.php:81
4566
- msgid "Check this box to use Pay in Cash"
4567
- msgstr "Marqui aquesta casella per utilitzar pagaments en caixa"
4568
-
4569
- #: inc/payments/pay-cash.php:276
4570
- #, php-format
4571
- msgid ""
4572
- "Dear %sPay in cash %s for your booking %s on check in %sFor reference your "
4573
- "booking ID: %s"
4574
- msgstr ""
4575
- "Estimat %sPagament en caixa %s per la seva reserva %s sobre proves a %sPer "
4576
- "referència, el seu ID de reserva: %s"
4577
-
4578
- #: inc/payments/paypal.php:23
4579
- msgid "Integration of Paypal payment system"
4580
- msgstr "Integració del sistema de pagaments Paypal"
4581
-
4582
- #: inc/payments/paypal.php:24
4583
- msgid "PayPal"
4584
- msgstr "PayPal"
4585
-
4586
- #: inc/payments/paypal.php:141
4587
- msgid "PayPal customization"
4588
- msgstr "Personalització PayPal"
4589
-
4590
- #: inc/payments/paypal.php:144
4591
- msgid "Configuration of PayPal Standard payment form"
4592
- msgstr "Integració del sistema de pagaments Paypal"
4593
-
4594
- #: inc/payments/paypal.php:151
4595
- msgid "Paypal Standard"
4596
- msgstr "Paypal Standard"
4597
-
4598
- #: inc/payments/paypal.php:157
4599
- msgid "Configuration of PayPal Pro Hosted Solution payment form"
4600
- msgstr "Solució Paypal Pro Hosted"
4601
-
4602
- #: inc/payments/paypal.php:164
4603
- msgid "Paypal Pro Hosted Solution"
4604
- msgstr "Solució Paypal Pro Hosted"
4605
-
4606
- #: inc/payments/paypal.php:170
4607
- msgid ""
4608
- "Instant Payment Notification (IPN) is a message service that notifies you of "
4609
- "events related to PayPal transactions"
4610
- msgstr ""
4611
- "Notificació de Pagament Instantani (IPN) és un servei de missatge que li "
4612
- "notifica els esdeveniments relacionats amb transaccions Paypal"
4613
-
4614
- #: inc/payments/paypal.php:175
4615
- msgid "IPN"
4616
- msgstr "IPN"
4617
-
4618
- #: inc/payments/paypal.php:182
4619
- msgid "Sending email for verified transaction"
4620
- msgstr "Enviant email per transacció verificada"
4621
-
4622
- #: inc/payments/paypal.php:196
4623
- #, php-format
4624
- msgid "Email for getting report for %sverified%s transactions."
4625
- msgstr "Email per obtenir informe per transaccions %sverificades%s"
4626
-
4627
- #: inc/payments/paypal.php:203
4628
- msgid "Sending email for invalid transaction"
4629
- msgstr "Enviant email per transaccions invàlides"
4630
-
4631
- #: inc/payments/paypal.php:216
4632
- #, php-format
4633
- msgid "Email for getting report for %sinvalid%s transactions."
4634
- msgstr "Email per obtenir informe per transaccions %sinvàlides%s"
4635
-
4636
- #: inc/payments/paypal.php:224
4637
- msgid "Sending email if error occur during verification"
4638
- msgstr "Enviant email si suceeix un error durant la verificació"
4639
-
4640
- #: inc/payments/paypal.php:237
4641
- #, php-format
4642
- msgid "Email for getting report for %ssome errors in verification process%s."
4643
- msgstr ""
4644
- "Email para obtenir informe d'%salguns errors en procés de verificació%s"
4645
-
4646
- #: inc/payments/paypal.php:243
4647
- msgid "Use SSL connection"
4648
- msgstr "Utilitzi connexió SSL "
4649
-
4650
- #: inc/payments/paypal.php:248
4651
- msgid ""
4652
- "Use the SSL connection for posting data, instead of standard HTTP connection"
4653
- msgstr ""
4654
- "Utilitzi la connexió SSL para enviar dades, en comptes de connexió HTTP "
4655
- "estàndard"
4656
-
4657
- #: inc/payments/paypal.php:254
4658
- msgid "Use cURL posting"
4659
- msgstr "Utilitzi publicació cURL "
4660
-
4661
- #: inc/payments/paypal.php:259
4662
- msgid "Use the cURL for posting data, instead of fsockopen() function"
4663
- msgstr "Utilitza la cURL per enviar dades en comptes de funció fsockopen()"
4664
-
4665
- #: inc/payments/paypal.php:267
4666
- msgid ""
4667
- " Follow these instructions to set up your listener at your PayPal account:"
4668
- msgstr ""
4669
- "Seguiu les instruccions per marcar el seu receptor en el compte PayPal:"
4670
-
4671
- #: inc/payments/paypal.php:269
4672
- msgid "Click Profile on the My Account tab."
4673
- msgstr "Feu clic en perfil en l'etiqueta de El meu compte"
4674
-
4675
- #: inc/payments/paypal.php:270
4676
- msgid ""
4677
- "Click Instant Payment Notification Preferences in the Selling Preferences "
4678
- "column."
4679
- msgstr ""
4680
- "Feu clic en preferències de notificació de pagament instantani a la columna "
4681
- "de preferències de venda"
4682
-
4683
- #: inc/payments/paypal.php:271
4684
- msgid ""
4685
- "Click Choose IPN Settings to specify your listeners URL and activate the "
4686
- "listener."
4687
- msgstr ""
4688
- "Feu clic a Trieu ajustos de IPN per especificar la seva URL receptora i "
4689
- "activar el receptor."
4690
-
4691
- #: inc/payments/paypal.php:272
4692
- msgid "Specify the URL for your listener in the Notification URL field as:"
4693
- msgstr ""
4694
- "Especifiqueu l'URL per a la seva receptor en el camp Notificacion d'URL com:"
4695
-
4696
- #: inc/payments/paypal.php:273
4697
- msgid "Click Receive IPN messages (Enabled) to enable your listener."
4698
- msgstr "Feu clic en Rebre missatges IPN (activat) per activar el seu receptor."
4699
-
4700
- #: inc/payments/paypal.php:274
4701
- msgid "Click Save."
4702
- msgstr "Feu clic a desar."
4703
-
4704
- #: inc/payments/paypal.php:275
4705
- msgid ""
4706
- "Click Back to Profile Summary to return to the Profile after activating your "
4707
- "listener."
4708
- msgstr ""
4709
- "Feu clic a Tornar al Perfil Resum per tornar al perfil després de "
4710
- "l'activació del seu receptor."
4711
-
4712
- #: inc/payments/paypal.php:286
4713
- msgid "PayPal active"
4714
- msgstr "PayPal activat"
4715
-
4716
- #: inc/payments/paypal.php:293
4717
- msgid "Check this box to use PayPal"
4718
- msgstr "Marqueu aquesta casella per utilitzar pagament per PayPal"
4719
-
4720
- #: inc/payments/paypal.php:301
4721
- msgid "Secure Merchant ID"
4722
- msgstr "ID de venda segura"
4723
-
4724
- #: inc/payments/paypal.php:307
4725
- msgid "This is the Secure Merchant ID, which can be found on the profile page"
4726
- msgstr "Aquest és l'ID de venda segura, que pot trobar a la pàgina de perfil."
4727
-
4728
- #: inc/payments/paypal.php:314
4729
- msgid "Paypal Email address to receive payments"
4730
- msgstr "Direcció d'Email PayPal per rebre pagaments"
4731
-
4732
- #: inc/payments/paypal.php:319
4733
- msgid "This is the Paypal Email address where payments will be sent"
4734
- msgstr "Aquest és l'email de Paypal on s'enviaran els pagaments"
4735
-
4736
- #: inc/payments/paypal.php:333
4737
- msgid "Sandbox"
4738
- msgstr "Sandbox"
4739
-
4740
- #: inc/payments/paypal.php:335
4741
- msgid " Select using test (Sandbox Test Environment) or live PayPal payment."
4742
- msgstr ""
4743
- "Seleccioneu usant test (entorn de test Sandbox) o pagament en viu Paypal."
4744
-
4745
- #: inc/payments/paypal.php:345
4746
- msgid "Sale"
4747
- msgstr "Venda"
4748
-
4749
- #: inc/payments/paypal.php:346 inc/payments/sermepa.php:148
4750
- msgid "Authorization"
4751
- msgstr "Autorització"
4752
-
4753
- #: inc/payments/paypal.php:348
4754
- msgid ""
4755
- " Indicates whether the transaction is payment on a final sale or an "
4756
- "authorization for a final sale, to be captured later. "
4757
- msgstr ""
4758
- "Indicar si la transacció és pel pagament d'una venda final o una "
4759
- "autorització de venda final per ser processat més tard."
4760
-
4761
- #: inc/payments/paypal.php:361
4762
- msgid "British Pound"
4763
- msgstr "Lliura Esterlina"
4764
-
4765
- #: inc/payments/paypal.php:362
4766
- msgid "Japanese Yen"
4767
- msgstr "Ien japonès"
4768
-
4769
- #: inc/payments/paypal.php:363 inc/payments/sage.php:181
4770
- msgid "Australian Dollars"
4771
- msgstr "Dòlars australians"
4772
-
4773
- #: inc/payments/paypal.php:365 inc/payments/sage.php:183
4774
- msgid "New Zealand Dollar"
4775
- msgstr "Dòlar Neo zelandès"
4776
-
4777
- #: inc/payments/paypal.php:366 inc/payments/sage.php:184
4778
- msgid "Swiss Franc"
4779
- msgstr "Franc suís"
4780
-
4781
- #: inc/payments/paypal.php:367 inc/payments/sage.php:185
4782
- msgid "Hong Kong Dollar"
4783
- msgstr "Dòlar Hong Kong"
4784
-
4785
- #: inc/payments/paypal.php:368 inc/payments/sage.php:186
4786
- msgid "Singapore Dollar"
4787
- msgstr "Dòlar de Singapur"
4788
-
4789
- #: inc/payments/paypal.php:369 inc/payments/sage.php:187
4790
- msgid "Swedish Krona"
4791
- msgstr "Corona sueca"
4792
-
4793
- #: inc/payments/paypal.php:370 inc/payments/sage.php:188
4794
- msgid "Danish Krone"
4795
- msgstr "Corona danesa"
4796
-
4797
- #: inc/payments/paypal.php:371 inc/payments/sage.php:189
4798
- msgid "Polish Zloty"
4799
- msgstr "Zloty polonès"
4800
-
4801
- #: inc/payments/paypal.php:372 inc/payments/sage.php:190
4802
- msgid "Norwegian Krone"
4803
- msgstr "Corona noruega"
4804
-
4805
- #: inc/payments/paypal.php:373 inc/payments/sage.php:191
4806
- msgid "Hungarian Forint"
4807
- msgstr "Florí hongarès"
4808
-
4809
- #: inc/payments/paypal.php:374 inc/payments/sage.php:192
4810
- msgid "Czech Koruna"
4811
- msgstr "Corona Txeca"
4812
-
4813
- #: inc/payments/paypal.php:375
4814
- msgid "Israeli New Shekel"
4815
- msgstr "Xéquel israelià"
4816
-
4817
- #: inc/payments/paypal.php:376 inc/payments/sage.php:194
4818
- msgid "Mexican Peso"
4819
- msgstr "Pes Mexicà"
4820
-
4821
- #: inc/payments/paypal.php:377 inc/payments/sage.php:195
4822
- msgid "Brazilian Real (only for Brazilian users)"
4823
- msgstr "Real brasiler (només per a usuaris brasilers)"
4824
-
4825
- #: inc/payments/paypal.php:378 inc/payments/sage.php:196
4826
- msgid "Malaysian Ringgits (only for Malaysian users)"
4827
- msgstr "Ringgits Malais (només per a usuaris malais)"
4828
-
4829
- #: inc/payments/paypal.php:379 inc/payments/sage.php:197
4830
- msgid "Philippine Pesos"
4831
- msgstr "Pesos Filipins"
4832
-
4833
- #: inc/payments/paypal.php:380 inc/payments/sage.php:198
4834
- msgid "Taiwan New Dollars"
4835
- msgstr "Nous Dòlars de Taiwan"
4836
-
4837
- #: inc/payments/paypal.php:381 inc/payments/sage.php:199
4838
- msgid "Thai Baht"
4839
- msgstr "Baht Tailandès"
4840
-
4841
- #: inc/payments/paypal.php:382
4842
- msgid "Turkish Lira (only for Turkish members)"
4843
- msgstr "Lira Turca (per a membres turcs)"
4844
-
4845
- #: inc/payments/paypal.php:391 inc/payments/paypal.php:395
4846
- msgid "Payment Button type"
4847
- msgstr "Tipus de botó de pagament"
4848
-
4849
- #: inc/payments/paypal.php:422
4850
- msgid "Custom button title"
4851
- msgstr "Títol de botó personalitzat"
4852
-
4853
- #: inc/payments/paypal.php:474
4854
- msgid "This field support only up to 70 characters by payment system."
4855
- msgstr "Aquest camp només suporta 70 caràcters pel sistema de pagaments."
4856
-
4857
- #: inc/payments/paypal.php:481
4858
- msgid " Use these shortcodes for customization: "
4859
- msgstr "Utilitzeu aquests codis curts per a la personalització:"
4860
-
4861
- #: inc/payments/paypal.php:497
4862
- msgid "Show Reference Text Box"
4863
- msgstr "Mostra quadre de text de referència"
4864
-
4865
- #: inc/payments/paypal.php:504
4866
- msgid "Check this box to show Reference Text Box"
4867
- msgstr "Seleccioneu aquesta casella per mostrar la caixa de text de referència"
4868
-
4869
- #: inc/payments/paypal.php:514
4870
- msgid "Reference Text Box Title"
4871
- msgstr "Títol de Referència del quadre de text"
4872
-
4873
- #: inc/payments/paypal.php:519
4874
- msgid ""
4875
- "Enter a title for the Reference text box (i.e. Your email address). Visitors "
4876
- "will see this text."
4877
- msgstr ""
4878
- "Introduïu un títol per al quadre de text de referència (per exemple, el seu "
4879
- "email). Els visitants podran veure aquest text."
4880
-
4881
- #: inc/payments/paypal.php:532
4882
- #, php-format
4883
- msgid ""
4884
- "To use this feature you %smust activate auto-return link%s at your Paypal "
4885
- "account."
4886
- msgstr ""
4887
- "Per utilitzar aquesta característica %s heu d'activar enllaç auto-retorn %s "
4888
- "en el compte de PayPal."
4889
-
4890
- #: inc/payments/paypal.php:533
4891
- msgid "Follow these steps to configure it:"
4892
- msgstr "Seguiu aquests passos per configurar:"
4893
-
4894
- #: inc/payments/paypal.php:535
4895
- msgid "Log in to your PayPal account."
4896
- msgstr "Entreu al vostre compte de Paypal"
4897
-
4898
- #: inc/payments/paypal.php:536
4899
- msgid "Click the Profile subtab."
4900
- msgstr "Faci click a la subpestanya perfil"
4901
-
4902
- #: inc/payments/paypal.php:537
4903
- msgid "Click Website Payment Preferences in the Seller Preferences column."
4904
- msgstr ""
4905
- "Feu clic en preferències de lloc de pagament a la columna de preferències de "
4906
- "venedor."
4907
-
4908
- #: inc/payments/paypal.php:538
4909
- msgid "Under Auto Return for Website Payments, click the On radio button."
4910
- msgstr ""
4911
- "Sota Auto Retorn per a pagaments en llocs web, feu clic a botó On de ràdio."
4912
-
4913
- #: inc/payments/paypal.php:539
4914
- msgid ""
4915
- "For the Return URL, enter the Return URL from PayPal on your site for "
4916
- "successfull payment."
4917
- msgstr ""
4918
- "Per URL de retorn, introdueixi URL de retorn des PayPal al seu lloc per a "
4919
- "pagament correcte."
4920
-
4921
- #: inc/payments/paypal.php:547
4922
- msgid "Return URL from PayPal"
4923
- msgstr "URL de retorn de PayPal"
4924
-
4925
- #: inc/payments/paypal.php:554
4926
- msgid "The URL where visitor will be redirected after completing payment."
4927
- msgstr ""
4928
- "La URL on el visitant serà redireccionat després de completar el pagament."
4929
-
4930
- #: inc/payments/paypal.php:555
4931
- #, php-format
4932
- msgid ""
4933
- "For example, a URL to your site that displays a %s\"Thank you for the payment"
4934
- "\"%s."
4935
- msgstr "Per exemple, URL del lloc que mostra %s\"Gràcies pel pagament\"%s"
4936
-
4937
- #: inc/payments/paypal.php:562
4938
- msgid "Cancel Return URL from PayPal"
4939
- msgstr "Cancel·lar URL de retorn de PayPal"
4940
-
4941
- #: inc/payments/paypal.php:569
4942
- msgid "The URL where the visitor will be redirected after completing payment."
4943
- msgstr "La URL on el visitant serà redirigit després de completar el pagament"
4944
-
4945
- #: inc/payments/paypal.php:570
4946
- #, php-format
4947
- msgid ""
4948
- "For example, the URL to your website that displays a %s\"Payment Canceled"
4949
- "\"%s page."
4950
- msgstr ""
4951
- "Per exemple, la URL del lloc que mostra una pàgina %s\"Pagament cancel·lat"
4952
- "\"%s"
4953
-
4954
- #: inc/payments/paypal.php:583
4955
- msgid ""
4956
- "Check this box to automatically approve bookings, when visitor makes a "
4957
- "successful payment, or automatically cancel the booking, when visitor makes "
4958
- "a payment cancellation."
4959
- msgstr ""
4960
- "Seleccioneu aquesta casella per aprovar reserves automàticament quan el "
4961
- "visitant realitzi un pagament correcte o, cancel·lar una reserva quan el "
4962
- "visitant realitzi una cancel·lació en el pagament."
4963
-
4964
- #: inc/payments/paypal.php:859
4965
- msgid "Make payments with payPal - its fast, free and secure!"
4966
- msgstr "Realitzar pagament mitjançant PayPal - és ràpid, gratis i segur!"
4967
-
4968
- #: inc/payments/paypal.php:981
4969
- msgid "Enter your phone number"
4970
- msgstr "Inseriu el seu número de telèfon"
4971
-
4972
- #: inc/payments/sage.php:33
4973
- msgid "Integration of Sage payment system"
4974
- msgstr "Integració de sistema de pagament Sage"
4975
-
4976
- #: inc/payments/sage.php:34
4977
- msgid "Sage"
4978
- msgstr "Sage"
4979
-
4980
- #: inc/payments/sage.php:97
4981
- msgid "Sage payment customization"
4982
- msgstr "Personalització de pagament per Sage"
4983
-
4984
- #: inc/payments/sage.php:99
4985
- #, php-format
4986
- msgid "If you have no account on this system, please visit %s to create one."
4987
- msgstr "Si no té compte en aquest sistema, visiteu %s per crear-ne un."
4988
-
4989
- #: inc/payments/sage.php:106
4990
- msgid "Active Sage Pay"
4991
- msgstr "Activa pagament Sage"
4992
-
4993
- #: inc/payments/sage.php:113
4994
- msgid " Check this box to use Sage Pay payment."
4995
- msgstr "Marqueu aquesta casella per utilitzar pagament Sage."
4996
-
4997
- #: inc/payments/sage.php:122
4998
- msgid "Vendor Name"
4999
- msgstr "Nom del venedor"
5000
-
5001
- #: inc/payments/sage.php:126
5002
- msgid ""
5003
- "Set this value to the Vendor Name assigned to you by Sage Pay or chosen when "
5004
- "you applied."
5005
- msgstr ""
5006
- "Establiu aquest valor en el nom del venedor assignat a vostè per Sage o trie "
5007
- "quan ho apliqui"
5008
-
5009
- #: inc/payments/sage.php:133
5010
- msgid "XOR Encryption password"
5011
- msgstr "Contrasenya d'encriptació XOR"
5012
-
5013
- #: inc/payments/sage.php:137
5014
- msgid ""
5015
- "Set this value to the XOR Encryption password assigned to you by Sage Pay"
5016
- msgstr ""
5017
- "Establiu aquest valor a la contrasenya xifrada XOR assignada a vostè per "
5018
- "pagament amb sage"
5019
-
5020
- #: inc/payments/sage.php:153 inc/payments/sermepa.php:136
5021
- msgid "TEST"
5022
- msgstr "PROVA"
5023
-
5024
- #: inc/payments/sage.php:154 inc/payments/sermepa.php:137
5025
- msgid "LIVE"
5026
- msgstr "EN DIRECTE"
5027
-
5028
- #: inc/payments/sage.php:156 inc/payments/sermepa.php:139
5029
- msgid "Select TEST for the Test Server and LIVE in the live environment"
5030
- msgstr "Seleccioneu TEST per a servidor en proves i EN DIRECTE per entorn real"
5031
-
5032
- #: inc/payments/sage.php:165
5033
- msgid "PAYMENT"
5034
- msgstr "PAGAMENT"
5035
-
5036
- #: inc/payments/sage.php:166 inc/payments/sermepa.php:149
5037
- msgid "DEFERRED"
5038
- msgstr "DIFERITS"
5039
-
5040
- #: inc/payments/sage.php:167 inc/payments/sermepa.php:150
5041
- msgid "AUTHENTICATE"
5042
- msgstr "AUTENTIFICAR"
5043
-
5044
- #: inc/payments/sage.php:169
5045
- msgid ""
5046
- "This can be DEFERRED or AUTHENTICATED if your Sage Pay account supports "
5047
- "those payment types"
5048
- msgstr ""
5049
- "Pot ser DIFERIT o AUTENTIFICAT si el seu compte de pagament Sage suporta els "
5050
- "tipus de pagament"
5051
-
5052
- #: inc/payments/sage.php:180
5053
- msgid "Yen"
5054
- msgstr "Ien"
5055
-
5056
- #: inc/payments/sage.php:193
5057
- msgid "Israeli Shekel"
5058
- msgstr "Xéquel israelià"
5059
-
5060
- #: inc/payments/sage.php:333 inc/payments/sermepa.php:295
5061
- msgid "ALL"
5062
- msgstr "TOT"
5063
-
5064
- #: inc/payments/sage.php:567
5065
- #, php-format
5066
- msgid "Pay using %s payment service"
5067
- msgstr "Pagar usant %s servei de pagament"
5068
-
5069
- #: inc/payments/sermepa.php:24
5070
- msgid "Integration of Sermepa payment system"
5071
- msgstr "Integració de sistema de pagament Sermepa"
5072
-
5073
- #: inc/payments/sermepa.php:25
5074
- msgid "Sermepa"
5075
- msgstr "Sermepa"
5076
-
5077
- #: inc/payments/sermepa.php:86
5078
- msgid "Sermepa payment customization"
5079
- msgstr "Personalització de pagament per Sermepa"
5080
-
5081
- #: inc/payments/sermepa.php:88
5082
- #, php-format
5083
- msgid ""
5084
- "If you have no account on this system, please visit %s to create one. "
5085
- "Simulator account emulates the Sermepa Pay account as well as a Test and "
5086
- "Live account."
5087
- msgstr ""
5088
- "Si no té compte en el sistema, visiteu %s per crear-ne un. Compte de "
5089
- "simulador emula un compte de pagament Sermepa com si fos de test o en viu."
5090
-
5091
- #: inc/payments/sermepa.php:92
5092
- msgid "Active Sermepa Pay"
5093
- msgstr "Activar pagament Sermepa"
5094
-
5095
- #: inc/payments/sermepa.php:99
5096
- msgid " Check this box to use Sermepa Pay payment."
5097
- msgstr "Marqueu aquest quadre de selecció per a l'ús de pagament amb Sermepa."
5098
-
5099
- #: inc/payments/sermepa.php:108
5100
- msgid "FUC"
5101
- msgstr "FUC"
5102
-
5103
- #: inc/payments/sermepa.php:112
5104
- msgid ""
5105
- "Set this value to the FUC assigned to you by Sermepa Pay or chosen when you "
5106
- "applied."
5107
- msgstr ""
5108
- "Establiu aquest valor al FUC asigando per un. per pagament Sermepa o trie "
5109
- "quan s'aplica."
5110
-
5111
- #: inc/payments/sermepa.php:119
5112
- msgid "Clave"
5113
- msgstr "Clau"
5114
-
5115
- #: inc/payments/sermepa.php:123
5116
- msgid "Set this value to the Clave assigned to you by Sermepa Pay"
5117
- msgstr "Establiu aquest valor a la clau assignada a un. per Sermepa"
5118
-
5119
- #: inc/payments/sermepa.php:152
5120
- msgid ""
5121
- "This can be DEFERRED or AUTHENTICATED if your Sermepa Pay account supports "
5122
- "those payment types"
5123
- msgstr ""
5124
- "Pot ser DIFERIT o AUTENTIFICAT si el seu compte de pagament Sermepa suporta "
5125
- "els tipus de pagament"
5126
-
5127
- #: inc/payments/wpbc-response.php:77
5128
- msgid "Payment rejected"
5129
- msgstr "Pagament rebutjat"
5130
-
5131
- #: inc/personal.php:128
5132
- msgid "Form / Calendar"
5133
- msgstr "Formulari/Calendari"
5134
-
5135
- #: inc/personal.php:130
5136
- msgid "Insertion of booking form or availability calendar shortcodes"
5137
- msgstr "Insercció de fer la reserva o codi curt de calendari de disponibilitat"
5138
-
5139
- #: inc/personal.php:141
5140
- msgid "Selection of form"
5141
- msgstr "Selecció de Formulari"
5142
-
5143
- #: inc/personal.php:143
5144
- msgid "Insertion selection of booking form for specific booking resource"
5145
- msgstr ""
5146
- "Insercció de selecció de fer la reserva per a recurs específic de reserva"
5147
-
5148
- #: inc/personal.php:156
5149
- msgid "Insertion search form shortcode"
5150
- msgstr "Inserció de codi curt de formulari de cerca"
5151
-
5152
- #: inc/personal.php:181
5153
- msgid "Editing of booking"
5154
- msgstr "Editant una reserva"
5155
-
5156
- #: inc/personal.php:183
5157
- msgid "Insertion system shortcode for booking editing"
5158
- msgstr "Insercció de codi de sistema per editar la reserva"
5159
-
5160
- #: inc/personal.php:202
5161
- #, php-format
5162
- msgid ""
5163
- "Please, read more about the shortcodes %shere%s or JavaScript customization "
5164
- "of the specific shortcodes %shere%s"
5165
- msgstr ""
5166
- "Si us plau, llegiu més sobre codis curts %ssaquí%s o Javascript "
5167
- "personalitzat de codis curts específics %saquí%s"
5168
-
5169
- #: inc/personal.php:212
5170
- #, php-format
5171
- msgid "You can use shortcode %s for showing title of booking resource "
5172
- msgstr "Feu servir codis curts %s per mostrar el títol del recurs de reserva"
5173
-
5174
- #: inc/personal.php:215
5175
- #, php-format
5176
- msgid "or cost of booking resource %s"
5177
- msgstr "o cost del recurs de reserva %s"
5178
-
5179
- #: inc/personal.php:225
5180
- #, php-format
5181
- msgid ""
5182
- "This shortcode %s is used on a page, where visitors can %smodify%s their own "
5183
- "booking(s), %scancel%s or make %spayment%s after receiving an admin email "
5184
- "payment request"
5185
- msgstr ""
5186
- "Aquest codi curt %s és usat en una pàgina on visitants poden %smodificar%s "
5187
- "la seva pròpia reserva,%scancel·lar%s o fer%spagaments%s després de rebre un "
5188
- "email de sol·licitud de pagament"
5189
-
5190
- #: inc/personal.php:226
5191
- #, php-format
5192
- msgid ""
5193
- "The content of field %sURL to edit bookings%s on the %sgeneral booking "
5194
- "settings page%s must link to this page"
5195
- msgstr ""
5196
- "El contingut del camp%sURL per editar reserves%s a la%spàgina d'ajustos de "
5197
- "reserves generals%s ha d'enllaçar a aquesta pàgina"
5198
-
5199
- #: inc/personal.php:227
5200
- #, php-format
5201
- msgid "Email templates, which use shortcodes: %s, will be linked to this page"
5202
- msgstr ""
5203
- "Plantilles d'Email, que utilitza codis curts:%s serà enllaçat a aquesta "
5204
- "pàgina"
5205
-
5206
- #: inc/personal.php:246 inc/personal.php:248
5207
- msgid "Select shortcode to insert"
5208
- msgstr "Selecció de codi curt a introduir"
5209
-
5210
- #: inc/personal.php:253
5211
- msgid "Search form"
5212
- msgstr "Formulari de cerca"
5213
-
5214
- #: inc/personal.php:268
5215
- #, php-format
5216
- msgid ""
5217
- "This shortcode %s is using for showing the search results at specific page, "
5218
- "if the search form is submit showing the search results at different page"
5219
- msgstr ""
5220
- "Aquest codi curt %s és usat per mostrar els resultats de cerca a la pàgina "
5221
- "específica, si el formulari de cerca mostra els resultats de cerca en una "
5222
- "pàgina diferent"
5223
-
5224
- #: inc/personal.php:278
5225
- msgid "Check this box to show search results on other page"
5226
- msgstr ""
5227
- "Marqueu aquest quadre per mostrar resultats de cerca en una altra pàgina"
5228
-
5229
- #: inc/personal.php:284
5230
- msgid "URL of search results:"
5231
- msgstr "URL de resultats de cerca:"
5232
-
5233
- #: inc/personal.php:286
5234
- msgid "Type the URL of search results page."
5235
- msgstr "Tecleja la URL de pàgina de resultats de cerca."
5236
-
5237
- #: inc/personal.php:292
5238
- msgid "Title of Search results:"
5239
- msgstr "Títol de resultat de recerca:"
5240
-
5241
- #: inc/personal.php:294
5242
- msgid "Search results:"
5243
- msgstr "Resultats de cerca:"
5244
-
5245
- #: inc/personal.php:295
5246
- msgid "Type the title of Search results."
5247
- msgstr "Tecleja el títol de resultats de cerca."
5248
-
5249
- #: inc/personal.php:301
5250
- msgid "Nothing Found Message:"
5251
- msgstr "Missatge de Res Trobat:"
5252
-
5253
- #: inc/personal.php:303
5254
- msgid "Nothing Found."
5255
- msgstr "No s'ha trobat res."
5256
-
5257
- #: inc/personal.php:304
5258
- msgid "Type the message, when nothing found."
5259
- msgstr "Escrigui el missatge, quan no es localitzi res."
5260
-
5261
- #: inc/personal.php:311
5262
- msgid "Search only for users:"
5263
- msgstr "Cerca només per a usuaris:"
5264
-
5265
- #: inc/personal.php:313
5266
- msgid ""
5267
- "Type IDs of the users (separated by comma \",\") for searching availability "
5268
- "only for these users, or leave it blank for searching for all users."
5269
- msgstr ""
5270
- "Tecleja ID d'usuaris (separats per comes \",\") per buscar disponibilitat, "
5271
- "només per a aquests usuaris, o deixa en blanc per a tots els usuaris."
5272
-
5273
- #: inc/personal.php:348 inc/wpbc-booking-select-widget.php:157
5274
- msgid ""
5275
- "Select booking resources, for showing in selectbox. Please use CTRL to "
5276
- "select multiple booking resources."
5277
- msgstr ""
5278
- "Seleccionar els recursos de reserva, per a la seva exhibició en selectbox. "
5279
- "Si us plau, utilitzeu CTRL per seleccionar diversos recursos per servei."
5280
-
5281
- #: inc/personal.php:354 inc/wpbc-booking-select-widget.php:163
5282
- msgid "Preselected resource"
5283
- msgstr "Recurs preseleccionat"
5284
-
5285
- #: inc/personal.php:356 inc/wpbc-booking-select-widget.php:170
5286
- #: lib/wpbc-gcal.php:516 lib/wpbc-gcal.php:929
5287
- msgid "None"
5288
- msgstr "Cap"
5289
-
5290
- #: inc/personal.php:363
5291
- msgid "Define preselected resource."
5292
- msgstr "Definir recurs preseleccionat"
5293
-
5294
- #: inc/personal.php:371 lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:393
5295
- msgid "Visible months:"
5296
- msgstr "Mesos visibles:"
5297
-
5298
- #: inc/personal.php:386 lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:408
5299
- msgid "Select number of month to show for calendar."
5300
- msgstr "Seleccioneu nombre de mesos a mostrar per calendari"
5301
-
5302
- #: inc/personal.php:395
5303
- msgid "Please select the resource:"
5304
- msgstr "Si us plau seleccioni el recurs:"
5305
-
5306
- #: inc/personal.php:396
5307
- msgid "Title near your select box."
5308
- msgstr "Títol prop de la seva caixa de selecció."
5309
-
5310
- #: inc/personal.php:402 inc/wpbc-booking-select-widget.php:229
5311
- msgid "First option title"
5312
- msgstr "Títol de primera opció"
5313
-
5314
- #: inc/personal.php:403 inc/personal.php:848
5315
- msgid "Please Select"
5316
- msgstr "Seleccioneu"
5317
-
5318
- #: inc/personal.php:404 inc/wpbc-booking-select-widget.php:236
5319
- msgid "First option in dropdown list."
5320
- msgstr "Primera opció en llista desplegable."
5321
-
5322
- #: inc/personal.php:405 inc/wpbc-booking-select-widget.php:238
5323
- msgid "Please leave it empty if you want to skip it."
5324
- msgstr "Si us plau deixi en blanc si vol ometre-ho"
5325
-
5326
- #: inc/personal.php:412
5327
- #, php-format
5328
- msgid ""
5329
- "This shortcode %s is using for selection of the booking form of specific "
5330
- "booking resources in selectbox"
5331
- msgstr ""
5332
- "Aquest codi curt %s és usat per seleccionar el formulari de reserves dels "
5333
- "recursos específics de reserva en la caixa de selecció."
5334
-
5335
- #: inc/personal.php:580
5336
- msgid "This booking resources does not exist"
5337
- msgstr "El recurs de reserva no existeix:"
5338
-
5339
- #: inc/personal.php:599
5340
- msgid "Processing"
5341
- msgstr ""
5342
-
5343
- #: inc/personal.php:626
5344
- msgid "Generating columns"
5345
- msgstr ""
5346
-
5347
- #: inc/personal.php:657
5348
- msgid "Exporting booking data"
5349
- msgstr ""
5350
-
5351
- #: inc/personal.php:696
5352
- msgid "Generating content of file"
5353
- msgstr "Generant contingut d'arxiu"
5354
-
5355
- #: inc/personal.php:738
5356
- msgid "Saving to file"
5357
- msgstr "Guardant a fitxer"
5358
-
5359
- #: inc/personal.php:755
5360
- msgid "Export bookings"
5361
- msgstr "Exportant reserves"
5362
-
5363
- #: inc/personal.php:758
5364
- msgid "Download the CSV file of exported booking data"
5365
- msgstr "Descarrega el fitxer CSV d'exportació de dades de reserves."
5366
-
5367
- #: inc/personal.php:766
5368
- msgid "Download"
5369
- msgstr "Descàrrega"
5370
-
5371
- #: inc/personal.php:776 lib/wpbc-gcal-class.php:444 lib/wpbc-gcal.php:102
5372
- msgid "Done"
5373
- msgstr "Realizat"
5374
-
5375
- #: inc/personal.php:1024
5376
- msgid "link"
5377
- msgstr "enllaç"
5378
-
5379
- #: inc/personal.php:1145
5380
- msgid "Print bookings"
5381
- msgstr "Imprimir reserves"
5382
-
5383
- #: inc/personal.php:1166
5384
- msgid "The booking was canceled by the visitor."
5385
- msgstr "La reserva va ser cancel·lada pel visitant."
5386
-
5387
- #: inc/personal.php:1180 inc/personal.php:1191 lib/wpdev-booking-class.php:1717
5388
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1764
5389
- msgid "Wrong booking hash in URL (probably expired)"
5390
- msgstr "Hash de reserva errònia (probablement caducada)"
5391
-
5392
- #: inc/personal.php:1219
5393
- msgid "The booking has been canceled successfully"
5394
- msgstr "La reserva s'ha cancel·lat amb èxit"
5395
-
5396
- #: inc/personal.php:1358
5397
- msgid "Add New Booking Resource(s)"
5398
- msgstr "Afegir nou recurs de reserva"
5399
-
5400
- #: inc/personal.php:1363
5401
- msgid "New Resource"
5402
- msgstr "Nou recurs"
5403
-
5404
- #: inc/personal.php:1367
5405
- msgid "Enter title here"
5406
- msgstr "Introduïu títol aquí"
5407
-
5408
- #: inc/personal.php:1369
5409
- msgid "Enter name of booking resource"
5410
- msgstr "Introduïu el nom del recurs"
5411
-
5412
- #: inc/personal.php:1378
5413
- msgid "Advanced Options"
5414
- msgstr "Opcions avançades"
5415
-
5416
- #: inc/personal.php:1379
5417
- msgid "Add new resource(s)"
5418
- msgstr "Afegeix nou recurs"
5419
-
5420
- #: inc/personal.php:1495
5421
- msgid "Default booking resource"
5422
- msgstr "Recurs de reserva per defecte"
5423
-
5424
- #: inc/personal.php:1511
5425
- msgid "Select your default booking resource."
5426
- msgstr "Seleccioni el seu recurs de reserva per defecte"
5427
-
5428
- #: inc/personal.php:1515
5429
- msgid "Resources number per page"
5430
- msgstr "Nombre de recursos per pàgina"
5431
-
5432
- #: inc/personal.php:1524
5433
- msgid ""
5434
- "Select number of booking resources (single or parent) per page at Resource "
5435
- "menu page"
5436
- msgstr ""
5437
- "Seleccioneu nombre de recursos de reserva (senzill o pare) per pàgina a la "
5438
- "paǵina de menú de recursos"
5439
-
5440
- #: inc/personal.php:1538
5441
- msgid "URL to edit bookings"
5442
- msgstr "URL per editar reserves"
5443
-
5444
- #: inc/personal.php:1540
5445
- #, php-format
5446
- msgid ""
5447
- "Type URL for %svisitors%s to edit bookings. You must insert %s shortcode "
5448
- "into this page."
5449
- msgstr ""
5450
- "Escriviu la URL perquè els%svisitants%s puguin editar reserves. Cal "
5451
- "introduir el%s codi curt en aquesta pàgina."
5452
-
5453
- #: inc/personal.php:1558
5454
- msgid "Change hash after the booking is approved"
5455
- msgstr "Canviar hash després que la reserva sigui aprovada"
5456
-
5457
- #: inc/personal.php:1564
5458
- msgid ""
5459
- "Check this box if you want to change the booking hash after approval. When "
5460
- "checked, visitor will not be able to edit or cancel the booking."
5461
- msgstr ""
5462
- "Marqueu aquesta casella si voleu canviar el hash reserva després de la seva "
5463
- "aprovació. Quan s'activa, el visitant no pot modificar o cancel·lar la "
5464
- "reserva."
5465
-
5466
- #: inc/personal.php:1576
5467
- msgid "Configuration in several languages"
5468
- msgstr "Configuració en diferents missatges"
5469
-
5470
- #: inc/personal.php:1577
5471
- #, php-format
5472
- msgid "%s - start new translation section, where %s - locale of translation"
5473
- msgstr "%s - comença nova secció de transacció, on %s - local de transacció"
5474
-
5475
- #: inc/personal.php:1578
5476
- #, php-format
5477
- msgid "Example #1: %s - start French translation section"
5478
- msgstr "Exemple #1: %s - començar secció de traducció al francès"
5479
-
5480
- #: inc/personal.php:1579
5481
- #, php-format
5482
- msgid "Example #2: \"%s\" - English and French translation of some message"
5483
- msgstr "Exemple #2: \"%s\" - Traducció d'anglès i francès d'alguns missatges"
5484
-
5485
- #: inc/personal.php:1595 lib/wpdev-settings-general.php:2363
5486
- msgid ""
5487
- "Customization of email template, which is sending to Admin after new booking"
5488
- msgstr ""
5489
- "Personalització de plantilla de correu electrònic, que és enviat a Admin "
5490
- "després de la reserva nova"
5491
-
5492
- #: inc/personal.php:1596 lib/wpdev-settings-general.php:2364
5493
- msgid "New for Admin"
5494
- msgstr "Nou per admin"
5495
-
5496
- #: inc/personal.php:1604 lib/wpdev-settings-general.php:2372
5497
- msgid ""
5498
- "Customization of email template, which is sending to Visitor after new "
5499
- "booking"
5500
- msgstr ""
5501
- "Personalització de plantilla de correu electrònic, la qual és enviat al "
5502
- "visitant després de la nova reserva"
5503
-
5504
- #: inc/personal.php:1605 lib/wpdev-settings-general.php:2373
5505
- msgid "New for Visitor"
5506
- msgstr "Nou per visitant"
5507
-
5508
- #: inc/personal.php:1613 lib/wpdev-settings-general.php:2381
5509
- msgid ""
5510
- "Customization of email template, which is sending to Visitor after approval "
5511
- "of booking"
5512
- msgstr ""
5513
- "Personalització de plantilla d'email que serà enviat al visitant després "
5514
- "d'aprovar la reserva"
5515
-
5516
- #: inc/personal.php:1622 lib/wpdev-settings-general.php:2390
5517
- msgid ""
5518
- "Customization of email template, which is sending to Visitor after "
5519
- "Cancellation of booking"
5520
- msgstr ""
5521
- "Personalització de plantilla de correu electrònic, que és enviat al visitant "
5522
- "després de la cancel·lació de la reserva"
5523
-
5524
- #: inc/personal.php:1623 lib/wpdev-settings-general.php:2391
5525
- msgid "Declined"
5526
- msgstr "Desestimat"
5527
-
5528
- #: inc/personal.php:1631
5529
- msgid ""
5530
- "Customization of email template, which is sending after modification of "
5531
- "booking"
5532
- msgstr ""
5533
- "Personalització de plantila d'email, que serà enviat després de la "
5534
- "modificació de reserva"
5535
-
5536
- #: inc/personal.php:1632
5537
- msgid "Modified"
5538
- msgstr "Modificat"
5539
-
5540
- #: inc/personal.php:1641
5541
- msgid ""
5542
- "Customization of email template, which is sending to Visitor after payment "
5543
- "request"
5544
- msgstr ""
5545
- "Personalització de plantilla d'email que és enviat al visitant després de la "
5546
- "sol·licitud de pagament"
5547
-
5548
- #: inc/personal.php:1642
5549
- msgid "Payment request"
5550
- msgstr "Sol·licitud de pagament"
5551
-
5552
- #: inc/personal.php:1696
5553
- msgid "Standard Form Template"
5554
- msgstr "Plantilla de formulari estàndard"
5555
-
5556
- #: inc/personal.php:1697
5557
- msgid "2 Columns Form Template"
5558
- msgstr "Plantilla de formulari 2 columnes"
5559
-
5560
- #: inc/personal.php:1698
5561
- msgid "Wizard Form Template(several steps)"
5562
- msgstr "Assistent de plantilla de formulari (diversos passos)"
5563
-
5564
- #: inc/personal.php:1700
5565
- msgid "Payment Form Template"
5566
- msgstr "Plantilla de formulari de pagament"
5567
-
5568
- #: inc/personal.php:1701
5569
- msgid "Time Slots Form Template"
5570
- msgstr "Plantilla de formulari de mòduls de temps"
5571
-
5572
- #: inc/personal.php:1703
5573
- msgid "Time slots for different weekends Form Template"
5574
- msgstr ""
5575
- "Els intervals de temps per als diferents caps de setmana de plantilles de "
5576
- "formulari"
5577
-
5578
- #: inc/personal.php:1704
5579
- msgid "Hints Form Template"
5580
- msgstr "Plantilla de formulari d'impactes"
5581
-
5582
- #: inc/personal.php:1717
5583
- msgid "Reset Booking Form and Content of Booking Fields Form"
5584
- msgstr ""
5585
- "Esborrar formulari de reserves i contingut de formulari de camps de reserva"
5586
-
5587
- #: inc/personal.php:1721
5588
- msgid "Both"
5589
- msgstr "Ambdós"
5590
-
5591
- #: inc/personal.php:1733 inc/personal.php:4004
5592
- msgid "Please configure the form for content of booking fields data!"
5593
- msgstr ""
5594
- "Si us plau configuri el formulari per contingut de dades de camps de reserva!"
5595
-
5596
- #: inc/personal.php:1741 inc/personal.php:4012
5597
- msgid "Please configure the form fields!"
5598
- msgstr "Si us plau configuri els camps del formularis"
5599
-
5600
- #: inc/personal.php:1774
5601
- msgid "Default title of bookings"
5602
- msgstr "Títol per defecte de reserves"
5603
-
5604
- #: inc/personal.php:1776
5605
- #, php-format
5606
- msgid ""
5607
- "Type %sdefault title of bookings%s in calendar view mode at Booking Listing "
5608
- "page (You can use the shortcodes from the bottom form of Settings Fields "
5609
- "page)."
5610
- msgstr ""
5611
- "Editeu el %stítol per defecte de reserva%s en el mode de vista de calendari "
5612
- "a la pàgina de la llista de reserves (pot utilitzar codis curts des del "
5613
- "formulari inferior de la pàgina de camps d'ajustos)"
5614
-
5615
- #: inc/personal.php:1793
5616
- msgid "CSV data separator"
5617
- msgstr "Caràcter separador CSV"
5618
-
5619
- #: inc/personal.php:1798
5620
- msgid "semicolon"
5621
- msgstr "Punt i coma"
5622
-
5623
- #: inc/personal.php:1799
5624
- msgid "comma"
5625
- msgstr "coma"
5626
-
5627
- #: inc/personal.php:1805
5628
- msgid "Select separator of data for export bookings to CSV."
5629
- msgstr "Seleccioneu un separador per exportar les reserves a CSV"
5630
-
5631
- #: inc/personal.php:1818
5632
- msgid "Incorrect date format"
5633
- msgstr "Format de data incorrecte"
5634
-
5635
- #: inc/personal.php:2074
5636
- msgid "Booking Resource"
5637
- msgstr "Recurs de reserva"
5638
-
5639
- #: inc/personal.php:2084 lib/wpdev-bk-lib.php:1569
5640
- msgid "All bookings"
5641
- msgstr "Totes les reserves"
5642
-
5643
- #: inc/personal.php:2088
5644
- msgid "All incoming bookings"
5645
- msgstr "Totes les reserves entrants"
5646
-
5647
- #: inc/personal.php:2093
5648
- msgid "New reservations made today"
5649
- msgstr "Nova reserva realitzada avui"
5650
-
5651
- #: inc/personal.php:2098
5652
- msgid "Reservations for today"
5653
- msgstr "Reserves per avui"
5654
-
5655
- #: inc/personal.php:2120
5656
- msgid "Add new booking resource"
5657
- msgstr "Afegiu nou recurs de reserva"
5658
-
5659
- #: inc/personal.php:2923
5660
- msgid "Change your Booking"
5661
- msgstr "Modificar la seva reserva"
5662
-
5663
- #: inc/personal.php:2925
5664
- msgid "Cancel Booking"
5665
- msgstr "Cancel·lar reserva"
5666
-
5667
- #: inc/personal.php:3153 inc/personal.php:3201 lib/wpbc-booking-new.php:148
5668
- #: lib/wpbc-booking-new.php:150
5669
- msgid "Updated successfully"
5670
- msgstr "Actualització amb èxit"
5671
-
5672
- #: inc/personal.php:3167
5673
- msgid ""
5674
- "Warning! The resource was not changed. Current dates are already booked "
5675
- "there."
5676
- msgstr ""
5677
- "Atenció! El recurs no es va canviar. Les dates actuals ja estan reservades "
5678
- "allà."
5679
-
5680
- #: inc/personal.php:3436 lib/wpdev-settings-general.php:1933
5681
- msgid "Email to \"Admin\" after a new booking"
5682
- msgstr "Enviar Email a \"Administrador\" després de reservar en el lloc"
5683
-
5684
- #: inc/personal.php:3458 lib/wpdev-settings-general.php:1955
5685
- #, php-format
5686
- msgid "Type default %sadmin email%s for booking confirmation"
5687
- msgstr ""
5688
- "Escrigui el%semail de l'administrador%s per defecte per confirmar reserves"
5689
-
5690
- #: inc/personal.php:3465 lib/wpdev-settings-general.php:1962
5691
- #, php-format
5692
- msgid ""
5693
- "Type the default %sadmin email%s sending the booking confimation. You can "
5694
- "use this %s shortcode."
5695
- msgstr ""
5696
- "Introduïu l'adreça de %semail de l'administrador %s per defecte des d'on "
5697
- "s'ha de d'enviar el correu electrònic de confirmació. Podeu usar aquest %s "
5698
- "codi curt."
5699
-
5700
- #: inc/personal.php:3472 lib/wpdev-settings-general.php:1969
5701
- #, php-format
5702
- msgid "Type your email %ssubject%s for the booking confimation message."
5703
- msgstr ""
5704
- "Escriu el %sassumpte%s de correu electrònic per al missatge de confirmació "
5705
- "de reserva"
5706
-
5707
- #: inc/personal.php:3493 lib/wpdev-settings-general.php:1989
5708
- #, php-format
5709
- msgid "Type your %semail message content for checking booking%s in. "
5710
- msgstr ""
5711
- "Escriu el%scontingut del missatge de correu electrònic per comprovar la "
5712
- "reserva%s"
5713
-
5714
- #: inc/personal.php:3502
5715
- #, php-format
5716
- msgid ""
5717
- "For example: \"You have a new reservation %s on the following date(s): %s "
5718
- "Contact information: %s You can approve or edit this booking at: %s Thank "
5719
- "you, Reservation service.\""
5720
- msgstr ""
5721
- "Per exemple: \"tens una nova reserva%s per a la data següent (s):%s "
5722
- "Informació de contacte:%s Pot aprovar o modificar aquesta reserva a:%s "
5723
- "Gràcies, Servei de Reserves.\""
5724
-
5725
- #: inc/personal.php:3502 inc/personal.php:3575 inc/personal.php:3660
5726
- #: inc/personal.php:3839 lib/wpbc-gcal.php:862
5727
- #: lib/wpdev-booking-functions.php:1669 lib/wpdev-settings-general.php:1998
5728
- msgid "here"
5729
- msgstr "aquí"
5730
-
5731
- #: inc/personal.php:3517 lib/wpdev-settings-general.php:2013
5732
- msgid "Email to \"Person\" after they make a new reservation"
5733
- msgstr ""
5734
- "Enviar missatge a la \"Persona\" després de que hagi realitzat una nova "
5735
- "reserva"
5736
-
5737
- #: inc/personal.php:3547 lib/wpdev-settings-general.php:2043
5738
- #, php-format
5739
- msgid "Type email subject for %svisitor after creating a new reservation%s."
5740
- msgstr ""
5741
- "Escrigui assumpte de correu electrònic per %svisitant després de creació de "
5742
- "nova reserva%s"
5743
-
5744
- #: inc/personal.php:3548
5745
- #, php-format
5746
- msgid "Use these %s shortcodes."
5747
- msgstr "Utilitzi aquests% scodis curts."
5748
-
5749
- #: inc/personal.php:3569 lib/wpdev-settings-general.php:2064
5750
- #, php-format
5751
- msgid ""
5752
- "Type your %semail message for visitor after creating a new reservation%s"
5753
- msgstr ""
5754
- "Escriu el teu%s missatge de correu electrònic per visitant després de "
5755
- "creació de nova reserva%s"
5756
-
5757
- #: inc/personal.php:3575
5758
- #, php-format
5759
- msgid ""
5760
- "For example: \"Your reservation %s on these date(s): %s is processing now! "
5761
- "We will send confirmation by email. %s You can edit the booking at this "
5762
- "page: %s Thank you, Reservation service.\""
5763
- msgstr ""
5764
- "Per exemple: \"La seva reserva%s en dates:%s està sent processada! Enviarem "
5765
- "confirmació per email.%s Pot modificar la seva resserva en aquesta pàgina:%s "
5766
- "Gràcies, Servei de reserves.\""
5767
-
5768
- #: inc/personal.php:3589 lib/wpdev-settings-general.php:2086
5769
- msgid "Email to \"Person\" after booking is approved"
5770
- msgstr ""
5771
- "Enviament de missatge a la \"Persona\" després de l'aprovació de la reserva"
5772
-
5773
- #: inc/personal.php:3632 lib/wpdev-settings-general.php:2129
5774
- #, php-format
5775
- msgid "Type your email subject for the %sapproved booking%s."
5776
- msgstr "Escriviu el assumpte del seu email per a les %sreserves aprovades%s"
5777
-
5778
- #: inc/personal.php:3652 lib/wpdev-settings-general.php:2149
5779
- #, php-format
5780
- msgid "Type your %semail message for the approved booking%s from the website"
5781
- msgstr ""
5782
- "Escrigui el seu%smissatge de correu electrònic per reserves aprovades%sdes "
5783
- "de la web"
5784
-
5785
- #: inc/personal.php:3660
5786
- #, php-format
5787
- msgid ""
5788
- "For example: \"Your reservation %s on these date(s): %s has been approved."
5789
- "%s You can edit this booking on this page: %s . Thank you, Reservation "
5790
- "service.\""
5791
- msgstr ""
5792
- "Per exemple: \"La seva reserva%s en dates%s ha estat aprovada.%s Pot "
5793
- "modificar la reserva en aquesta pàgina:%s Moltes gràcies, Servei de reserves."
5794
- "\""
5795
-
5796
- #: inc/personal.php:3674 lib/wpdev-settings-general.php:2173
5797
- msgid "Email to \"Person\" after their booking has been denied"
5798
- msgstr ""
5799
- "Enviar missatge a la \"Persona\" després que la seva reserva hagi estat "
5800
- "denegada"
5801
-
5802
- #: inc/personal.php:3719 lib/wpdev-settings-general.php:2218
5803
- #, php-format
5804
- msgid "Type your email subject for the %sdenied booking%s."
5805
- msgstr "Escriviu el assumpte de correu electrònic per %s reserves denegades%s."
5806
-
5807
- #: inc/personal.php:3739 lib/wpdev-settings-general.php:2238
5808
- #, php-format
5809
- msgid "Type your %semail message for the denied booking%s from the website"
5810
- msgstr ""
5811
- "Teclegi el seu %smissatge de correu electrònic per reserves denegades %s des "
5812
- "de la web"
5813
-
5814
- #: inc/personal.php:3748 lib/wpdev-settings-general.php:2248
5815
- #, php-format
5816
- msgid ""
5817
- "For example: \"Your reservation %s on these date(s): %s has been canceled. "
5818
- "Please contact us for more information. %s Thank you, Reservation service.\""
5819
- msgstr ""
5820
- "Per exemple: \"La seva reserva %s en dates: %s ha estat cancel·lada. Si us "
5821
- "plau, contacti'ns per a més informació.%s Gràcies, servei de reserves.\""
5822
-
5823
- #: inc/personal.php:3764
5824
- msgid "Email to \"Person\" after booking is modified"
5825
- msgstr ""
5826
- "Enviament de missatge a la \"Persona\" després de la modificació de la "
5827
- "reserva"
5828
-
5829
- #: inc/personal.php:3809
5830
- #, php-format
5831
- msgid "Type your email subject for the %smodified booking%s. "
5832
- msgstr "Escrigui l'assumpte de l'email per %smodificació de reserves%s"
5833
-
5834
- #: inc/personal.php:3829
5835
- #, php-format
5836
- msgid "Type your %semail message for the modified booking%s from the website"
5837
- msgstr ""
5838
- "Escriviu el%smissatge de correu electrònic per reserves modificades%s des "
5839
- "del lloc web"
5840
-
5841
- #: inc/personal.php:3839
5842
- #, php-format
5843
- msgid ""
5844
- "For example: \"The reservation %s on these date(s): %s has been modified. "
5845
- "%s You can edit this booking on this page: %s . Thank you, Reservation "
5846
- "service.\""
5847
- msgstr ""
5848
- "Per exemple: \"La seva reserva%s en aquestes dates:%s ha estat modificada.%s "
5849
- "Pot modificar la reserva en aquesta pàgina:%s Gràcies, Servei de Reserves\""
5850
-
5851
- #: inc/personal.php:3921
5852
- msgid "Form fields"
5853
- msgstr "Camps de formulari"
5854
-
5855
- #: inc/personal.php:3963
5856
- #, php-format
5857
- msgid ""
5858
- "Content of booking fields data for email templates (%s-shortcode) and "
5859
- "booking listing page"
5860
- msgstr ""
5861
- "Contingut de dades de camps de reserva per a plantilla de email (%s - codi "
5862
- "curt) i pàgina de llistat de reserves"
5863
-
5864
- #: inc/personal.php:3985
5865
- #, php-format
5866
- msgid "%s - inserting data from fields of booking form"
5867
- msgstr "%s - inserint dades des de camps de formulari de reserves"
5868
-
5869
- #: inc/personal.php:3986
5870
- #, php-format
5871
- msgid "%s - inserting new line"
5872
- msgstr "%s - inserint nova línia"
5873
-
5874
- #: inc/personal.php:3987
5875
- msgid "Use any other HTML tags (carefully)."
5876
- msgstr "Usa altres etiquetes d'HTML (en compte)"
5877
-
5878
- #: inc/personal.php:4081 inc/personal.php:4092 inc/personal.php:4107
5879
- msgid "First Name"
5880
- msgstr "Nom"
5881
-
5882
- #: inc/personal.php:4082 inc/personal.php:4093 inc/personal.php:4108
5883
- msgid "Last Name"
5884
- msgstr "Cognoms"
5885
-
5886
- #: inc/personal.php:4083 inc/personal.php:4094 inc/personal.php:4109
5887
- msgid "Email"
5888
- msgstr "Email"
5889
-
5890
- #: inc/personal.php:4091 inc/personal.php:4106 lib/wpdev-bk-timeline.php:225
5891
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:568
5892
- msgid "Times"
5893
- msgstr "Hores"
5894
-
5895
- #: inc/personal.php:4111
5896
- msgid "Address"
5897
- msgstr "Direcció"
5898
-
5899
- #: inc/personal.php:4112
5900
- msgid "City"
5901
- msgstr "Ciutat"
5902
-
5903
- #: inc/personal.php:4113
5904
- msgid "Post code"
5905
- msgstr "Codi Postal"
5906
-
5907
- #: inc/personal.php:4166
5908
- msgid "Please, reserve an apartment with fresh flowers."
5909
- msgstr "Si us plau, reserva un apartament amb flors fresques."
5910
-
5911
- #: inc/personal.php:4272
5912
- msgid "The reservation has been modified"
5913
- msgstr "La seva reserva ha estat modificada"
5914
-
5915
- #: inc/personal.php:4273
5916
- #, php-format
5917
- msgid ""
5918
- "The reservation %s for: %s has been modified. %sYou can edit this booking on "
5919
- "this page: %s Thank you, %s"
5920
- msgstr ""
5921
- "La seva reserva %s per:%s ha estat modificada. %sPot modificar aquesta "
5922
- "reserva en aquesta pàgina:%s Gràcies%s"
5923
-
5924
- #: inc/personal.php:4326
5925
- msgid "Sending request..."
5926
- msgstr "Enviant sol·licitud..."
5927
-
5928
- #: inc/personal.php:4353
5929
- msgid "Order number"
5930
- msgstr "Número d'ordre"
5931
-
5932
- #: inc/personal.php:4356
5933
- msgid "Register"
5934
- msgstr "Registre"
5935
-
5936
- #: inc/personal.php:4358
5937
- msgid ""
5938
- "Please, enter order number of your purchased version, which you received to "
5939
- "your billing email."
5940
- msgstr ""
5941
- "Si us plau, introdueixi número d'ordre de la seva versió adquirida, per la "
5942
- "qual rebrà un email amb factura"
5943
-
5944
- #: inc/personal.php:4362
5945
- #, php-format
5946
- msgid ""
5947
- "If you will get any difficulties or have a questions, please contact by "
5948
- "email %s"
5949
- msgstr "Si té alguna dificultat o pregunta, contacteu-nos a l'email %s"
5950
-
5951
- #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:41 lib/wpbc-gcal.php:184
5952
- msgid "Google Calendar"
5953
- msgstr "Calendari de Google"
5954
-
5955
- #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:41
5956
- msgid "API"
5957
- msgstr "API"
5958
-
5959
- #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:42 lib/wpbc-gcal.php:185
5960
- msgid "Customization of synchronization with Google Calendar"
5961
- msgstr "Personalització de sincronització amb calendari de Google"
5962
-
5963
- #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:75 lib/wpdev-booking-class.php:716
5964
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1203
5965
- msgid "General Settings"
5966
- msgstr "Paràmetres generals"
5967
-
5968
- #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-feed.php:60 inc/sync/wpbc-sync-gcal-feed.php:81
5969
- #: lib/wpbc-gcal.php:391
5970
- msgid "Google Calendar ID"
5971
- msgstr "Google Calendar ID"
5972
-
5973
- #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-feed.php:97 inc/wpbc-booking-select-widget.php:135
5974
- #: lib/wpdev-booking-widget.php:101
5975
- msgid "Booking resource"
5976
- msgstr "Recurs de reserves"
5977
-
5978
- #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-feed.php:107
5979
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:381
5980
- msgid "Select booking resource"
5981
- msgstr "Seeccionar recurs de reserves"
5982
-
5983
- #: inc/wpbc-booking-select-widget.php:39 lib/wpdev-booking-class.php:1948
5984
- #: lib/wpdev-booking-widget.php:26
5985
- msgid "You need to use special shortcode [bookingedit] for booking editing."
5986
- msgstr "Necessita usar codi curt especial [bookingedit] per editar a reserva."
5987
-
5988
- #: inc/wpbc-booking-select-widget.php:183 lib/wpdev-booking-widget.php:118
5989
- msgid "Visible months"
5990
- msgstr "Mesos visibles"
5991
-
5992
- #: inc/wpbc-booking-select-widget.php:245 lib/wpdev-booking-widget.php:142
5993
- #, php-format
5994
- msgid ""
5995
- "%sImportant!!!%s Please note, if you show booking calendar (inserted into "
5996
- "post/page) with widget at the same page, then the last will not be visible."
5997
- msgstr ""
5998
- "%sImportant!%s tingui en compte, si mostra el calendari de reserves "
5999
- "(inserit en article/pàgina) amb un giny a la mateixa pàgina, llavors l'últim "
6000
- "no serà visible."
6001
-
6002
- #: inc/wpbc-check-updates.php:178
6003
- #, php-format
6004
- msgid ""
6005
- "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" "
6006
- "title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is "
6007
- "unavailable for this plugin.</em>"
6008
- msgstr ""
6009
- "Hi ha una nova versió de %1$s disponible <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" "
6010
- "title=\"%3$s\">Veure detalls de la versió %4$s </a>. <em>Actualització "
6011
- "Automàtica no està disponble per a aquest connector.</em>"
6012
-
6013
- #: inc/wpbc-check-updates.php:184
6014
- #, php-format
6015
- msgid "You can request the new update of plugin on %1$sthis page%2$s."
6016
- msgstr ""
6017
- "Pot sol·licitar una nova versió del connector en %1$s a aquest pàgina%2$s."
6018
-
6019
- #: inc/wpbc-check-updates.php:191
6020
- msgid "Upgrade Notice"
6021
- msgstr "Actualitzar"
6022
-
6023
- #: inc/wpbc-check-updates.php:231
6024
- #, php-format
6025
- msgid "Version %s By %s"
6026
- msgstr "Versió %s per %s"
6027
-
6028
- #: inc/wpbc-check-updates.php:235
6029
- msgid "View details"
6030
- msgstr "Detalls"
6031
-
6032
- #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:55
6033
- msgid "Search availability"
6034
- msgstr "Cercar disponibilitat"
6035
-
6036
- #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:63
6037
- msgid "Nothing found."
6038
- msgstr "No s'ha trobat res"
6039
-
6040
- #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:67
6041
- msgid "Search results."
6042
- msgstr "Cercar resultats."
6043
-
6044
- #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:73
6045
- msgid "Title of search widget"
6046
- msgstr "Títol de giny de cerca"
6047
-
6048
- #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:81
6049
- msgid "Title of search results"
6050
- msgstr "Títol de resultats de cerca"
6051
-
6052
- #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:86
6053
- #, php-format
6054
- msgid "Please type the %sTitle of search results%s."
6055
- msgstr "Si us plau escriviu el %sTítol de resultat de recerques%s"
6056
-
6057
- #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:90
6058
- msgid "Nothing found message"
6059
- msgstr "Missatge de \"no s'ha trobat res\""
6060
-
6061
- #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:95
6062
- #, php-format
6063
- msgid "Please type the %smessage ,what is showing, when nothing found%s."
6064
- msgstr "Si us plau escriviu el %smissatge que es mostra quan no es troba res%s"
6065
-
6066
- #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:99
6067
- msgid "URL of Search Results"
6068
- msgstr "URL de resultats de cerca"
6069
-
6070
- #: inc/wpdev-booking-search-widget.php:104
6071
- #, php-format
6072
- msgid ""
6073
- "Please type the URL of the page %s(with %s shortcode in content)%s, where "
6074
- "search results will show."
6075
- msgstr ""
6076
- "Si us plau teclegi al 'URL de la pàgina%s (amb %s codi curt en contingut)%s "
6077
- "on es mostraran els resultats de la cerca."
6078
-
6079
- #: lib/wpbc-ajax.php:30
6080
- #, php-format
6081
- msgid ""
6082
- "%sError!%s Request do not pass security check! Please refresh the page and "
6083
- "try one more time."
6084
- msgstr ""
6085
- "%sError!%s Sol·licitud no passa la prova de seguretat. Refresca la pàgina i "
6086
- "prova una vegada més."
6087
-
6088
- #: lib/wpbc-ajax.php:109
6089
- msgid "Set as Read"
6090
- msgstr "Marcar com llegit"
6091
-
6092
- #: lib/wpbc-ajax.php:109
6093
- msgid "Set as Unread"
6094
- msgstr "Marca com a no llegit"
6095
-
6096
- #: lib/wpbc-ajax.php:166
6097
- msgid "Set as Approved"
6098
- msgstr "Marcar com aprovat"
6099
-
6100
- #: lib/wpbc-ajax.php:166
6101
- msgid "Set as Pending"
6102
- msgstr "Marcar com a pendent"
6103
-
6104
- #: lib/wpbc-ajax.php:184
6105
- msgid "Reason for cancellation here"
6106
- msgstr "Aquí la raó de la cancel·lació"
6107
-
6108
- #: lib/wpbc-ajax.php:185
6109
- msgid "Reason of cancellation here"
6110
- msgstr "Raó de cancel·lació aquí."
6111
-
6112
- #: lib/wpbc-booking-new.php:37
6113
- msgid "The code you entered is incorrect"
6114
- msgstr "El codi introduït no és correcte"
6115
-
6116
- #: lib/wpbc-booking-new.php:562
6117
- msgid "Error!"
6118
- msgstr "Error"
6119
-
6120
- #: lib/wpbc-booking-new.php:563
6121
- msgid ""
6122
- "Probably these date(s) just was booking by other visitor. Please reload this "
6123
- "page and make booking again."
6124
- msgstr ""
6125
- "Probablement aquesta data va ser reservada per un altre visitant. Recarregui "
6126
- "aquesta pàgina i faci de nou la reserva"
6127
-
6128
- #: lib/wpbc-class-dismiss.php:80 lib/wpbc-welcome.php:1355
6129
- msgid "Dismiss"
6130
- msgstr "Descartar"
6131
-
6132
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:293
6133
- msgid "Importing Feed"
6134
- msgstr "Important el Feed"
6135
-
6136
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:309
6137
- msgid "Data Parsing"
6138
- msgstr "Anàlisi de dades"
6139
-
6140
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:416
6141
- msgid ""
6142
- "Some data was retrieved, but could not be parsed successfully. Please ensure "
6143
- "your feed URL is correct."
6144
- msgstr ""
6145
- "Algunes dades s'han recuperat, però no s'han pogut analitzar amb èxit. "
6146
- "Assegureu-vos que l'URL de feed és correcta."
6147
-
6148
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:422
6149
- msgid ""
6150
- "The feed could not be found (404). Please ensure your feed URL is correct."
6151
- msgstr "El feed no es localitza (404). Asseguri que sigui correcte."
6152
-
6153
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:425
6154
- msgid ""
6155
- "Access to this feed was denied (403). Please ensure you have public sharing "
6156
- "enabled for your calendar."
6157
- msgstr ""
6158
- "L'accés a aquest canal s'ha denegat (403). Asseguri's que compartir amb "
6159
- "públic aquesta habilitat en el seu calendari."
6160
-
6161
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:428
6162
- #, php-format
6163
- msgid ""
6164
- "The feed data could not be retrieved. Error code: %s. Please ensure your "
6165
- "feed URL is correct."
6166
- msgstr ""
6167
- "Les dades del feed no es poden recuperar. Codi d'error:%s. Asseguri's que la "
6168
- "URL del feed és correcta."
6169
-
6170
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:580 lib/wpbc-gcal-class.php:625
6171
- msgid "GID"
6172
- msgstr "GID"
6173
-
6174
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:604
6175
- msgid "Location:"
6176
- msgstr "Ubicació:"
6177
-
6178
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:632
6179
- msgid "Reload page"
6180
- msgstr "Recarregar página"
6181
-
6182
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:636 lib/wpdev-bk-lib.php:1730
6183
- msgid "Do you really want to delete selected booking(s) ?"
6184
- msgstr "De debò vols eliminar aquesta reserva seleccionades?"
6185
-
6186
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:644
6187
- msgid "Delete selected booking(s)"
6188
- msgstr "Esborrar reserves seleccionades"
6189
-
6190
- #: lib/wpbc-gcal.php:103
6191
- msgid "Imported 0 events."
6192
- msgstr "Importat 0 esdeveniments."
6193
-
6194
- #: lib/wpbc-gcal.php:170
6195
- msgid "Sync"
6196
- msgstr "Sincronitzar"
6197
-
6198
- #: lib/wpbc-gcal.php:171
6199
- msgid "Synchronization Bookings Settings"
6200
- msgstr "Paràmetres de sincronització de reserves"
6201
-
6202
- #: lib/wpbc-gcal.php:184
6203
- msgid "Events Import"
6204
- msgstr "Importa esdeveniments"
6205
-
6206
- #: lib/wpbc-gcal.php:312
6207
- msgid "Assign events fields to specific booking form field"
6208
- msgstr "Cost de cada recurs de reserva"
6209
-
6210
- #: lib/wpbc-gcal.php:332
6211
- msgid "Auto import events"
6212
- msgstr "Marqueu aquesta casella %sactivar%s auto-importar esdeveniments"
6213
-
6214
- #: lib/wpbc-gcal.php:350
6215
- msgid "Google Calendar - General Settings"
6216
- msgstr "Calendari de Google - Configuració general"
6217
-
6218
- #: lib/wpbc-gcal.php:377
6219
- msgid "Default settings for retrieving events"
6220
- msgstr "Paràmetres generals per a esdeveniments recuperats"
6221
-
6222
- #: lib/wpbc-gcal.php:421
6223
- msgid "Google Calendar - Help Info"
6224
- msgstr "Calendari de Google - Informació d'ajuda"
6225
-
6226
- #: lib/wpbc-gcal.php:430
6227
- msgid "To get Google Calendar API key please follow this instruction"
6228
- msgstr "Per obtenir clau API del calendari de google seguiu les instruccions"
6229
-
6230
- #: lib/wpbc-gcal.php:432
6231
- #, php-format
6232
- msgid "Go to Google Developer Console: %s."
6233
- msgstr "Anar a Consola de desenvolupament de Google: %s."
6234
-
6235
- #: lib/wpbc-gcal.php:433
6236
- msgid "Give your project a name and click \"Create\"."
6237
- msgstr "Doneu-li un nom al projecte i premi: \"Crear\"."
6238
-
6239
- #: lib/wpbc-gcal.php:434
6240
- msgid "In the sidebar click on \"APIs & auth\"."
6241
- msgstr "A la barra lateral premi \"APIs & auth\""
6242
-
6243
- #: lib/wpbc-gcal.php:435
6244
- msgid "Click APIs and make sure \"Calendar API\" is set to ON."
6245
- msgstr ""
6246
- "Premi API i assegureu-vos que \"AAPI de calendari\" està seleccionada com ON"
6247
-
6248
- #: lib/wpbc-gcal.php:436
6249
- msgid "Now click on \"Credentials\" in the sidebar."
6250
- msgstr "Ara premi \"Credenciales\" a la barra lateral"
6251
-
6252
- #: lib/wpbc-gcal.php:437
6253
- msgid ""
6254
- "Under the section \"Public API access\" click the button \"Create new Key\"."
6255
- msgstr ""
6256
- "Sota la secció de \"Accés API pública\" premi el botó \"Crea una clau\""
6257
-
6258
- #: lib/wpbc-gcal.php:438
6259
- msgid "On the popup click the button \"Server Key\" and click \"Create\"."
6260
- msgstr ""
6261
- "En la finestra emergent feu clic al botó \"Clau de servidor\" i premi \"Crea"
6262
- "\"."
6263
-
6264
- #: lib/wpbc-gcal.php:439
6265
- #, php-format
6266
- msgid ""
6267
- "You will now see a table loaded with the top item being the API Key. Copy "
6268
- "this and paste it into %sGoogle API Key%s field at this page."
6269
- msgstr ""
6270
- "Veureu una taula carregant amb l'element superior sent la clau API. Copieu i "
6271
- "enganxeu-la al camp d'aquesta pàgina%sClau API Google%s."
6272
-
6273
- #: lib/wpbc-gcal.php:445
6274
- msgid "Set Your Calendar to Public"
6275
- msgstr "Marcar el calendari com a públic"
6276
-
6277
- #: lib/wpbc-gcal.php:447 lib/wpbc-gcal.php:455
6278
- msgid "Navigate to your Google calendars."
6279
- msgstr "Navegar als seus calendaris de Google."
6280
-
6281
- #: lib/wpbc-gcal.php:448 lib/wpbc-gcal.php:456
6282
- msgid "Open the settings for the calendar."
6283
- msgstr "Obrir la configuració del calendari."
6284
-
6285
- #: lib/wpbc-gcal.php:449
6286
- msgid "Click the \"Share this Calendar\" link."
6287
- msgstr "Premi l'enllaç \"Comparteix aquest calendari\""
6288
-
6289
- #: lib/wpbc-gcal.php:450
6290
- msgid ""
6291
- "Click the checkbox to make calendar public. Do not check the other option."
6292
- msgstr ""
6293
- "Marqueu el checkbox per fer públic el calendari. No marqui una altra opció."
6294
-
6295
- #: lib/wpbc-gcal.php:453
6296
- msgid "Find Your Calendar ID"
6297
- msgstr "Localitzar el seu ID de calendari"
6298
-
6299
- #: lib/wpbc-gcal.php:457
6300
- #, php-format
6301
- msgid ""
6302
- "Now copy the Calendar ID to use in the plugin settings in your WordPress "
6303
- "admin. Make sure to %suse the Calendar ID only, not the entire XML feed URL"
6304
- "%s."
6305
- msgstr ""
6306
- "Ara copieu l'ID de Calendari per fer servir la configuració de vincles del "
6307
- "seu Wordpress admin, Assegureu-vos d'%susar només la identificació de "
6308
- "calendari, no la URL de vincles XML%s"
6309
-
6310
- #: lib/wpbc-gcal.php:557
6311
- #, php-format
6312
- msgid "Select field for assigning to %sevent property%s"
6313
- msgstr "Seleccioneu camp per assignar a %spropietat d'esdeveniment%s"
6314
-
6315
- #: lib/wpbc-gcal.php:567
6316
- msgid "Event Title"
6317
- msgstr "Títol de l'esdeveniment"
6318
-
6319
- #: lib/wpbc-gcal.php:568
6320
- msgid "Event Description (optional field)"
6321
- msgstr "Descripció d'esdeveniment (camp opcional)"
6322
-
6323
- #: lib/wpbc-gcal.php:569
6324
- msgid "Location"
6325
- msgstr "Ubicació"
6326
-
6327
- #: lib/wpbc-gcal.php:594 lib/wpbc-gcal.php:658
6328
- msgid "Now"
6329
- msgstr "Ara"
6330
-
6331
- #: lib/wpbc-gcal.php:595 lib/wpbc-gcal.php:659
6332
- msgid "00:00 today"
6333
- msgstr "00:00 avui"
6334
-
6335
- #: lib/wpbc-gcal.php:596 lib/wpbc-gcal.php:660
6336
- msgid "Start of current week"
6337
- msgstr "Començament de setmana actual"
6338
-
6339
- #: lib/wpbc-gcal.php:597 lib/wpbc-gcal.php:661
6340
- msgid "Start of current month"
6341
- msgstr "Començament de mes actual"
6342
-
6343
- #: lib/wpbc-gcal.php:598 lib/wpbc-gcal.php:662
6344
- msgid "End of current month"
6345
- msgstr "Final de mes actual"
6346
-
6347
- #: lib/wpbc-gcal.php:599
6348
- msgid "The start of time"
6349
- msgstr "Hora de començament"
6350
-
6351
- #: lib/wpbc-gcal.php:600 lib/wpbc-gcal.php:664
6352
- msgid "Specific date / time"
6353
- msgstr "Data/hora específica"
6354
-
6355
- #: lib/wpbc-gcal.php:607
6356
- msgid "Select option, when to start retrieving events."
6357
- msgstr "Seleccioni opció, quan comencin esdeveniments recuperats"
6358
-
6359
- #: lib/wpbc-gcal.php:609 lib/wpbc-gcal.php:673
6360
- msgid "Offset"
6361
- msgstr "Desplaçament"
6362
-
6363
- #: lib/wpbc-gcal.php:609 lib/wpbc-gcal.php:673
6364
- msgid "Enter date / time"
6365
- msgstr "Introduir data/hora"
6366
-
6367
- #: lib/wpbc-gcal.php:615 lib/wpbc-gcal.php:679
6368
- msgid "seconds"
6369
- msgstr "segons"
6370
-
6371
- #: lib/wpbc-gcal.php:616 lib/wpbc-gcal.php:680
6372
- msgid "minutes"
6373
- msgstr "minuts"
6374
-
6375
- #: lib/wpbc-gcal.php:625
6376
- msgid ""
6377
- "You can specify an additional offset from you chosen start point. The offset "
6378
- "can be negative."
6379
- msgstr ""
6380
- "Podeu especificar un desplaçament des del punt de començament triat. El "
6381
- "desplaçament pot ser negatiu."
6382
-
6383
- #: lib/wpbc-gcal.php:628 lib/wpbc-gcal.php:692
6384
- #, php-format
6385
- msgid "Type your date in format %s. Example: %s"
6386
- msgstr "Tecleja la teva data en format %s. Exemple: %s"
6387
-
6388
- #: lib/wpbc-gcal.php:645
6389
- msgid "Until"
6390
- msgstr "Fins"
6391
-
6392
- #: lib/wpbc-gcal.php:663
6393
- msgid "The end of time"
6394
- msgstr "Fi de l'hora"
6395
-
6396
- #: lib/wpbc-gcal.php:671
6397
- msgid "Select option, when to stop retrieving events."
6398
- msgstr "Selecciona opció, quan s'aturin els esdeveniments recuperats."
6399
-
6400
- #: lib/wpbc-gcal.php:689
6401
- msgid ""
6402
- "You can specify an additional offset from you chosen end point. The offset "
6403
- "can be negative."
6404
- msgstr ""
6405
- "Podeu especificar un desplaçament addicional des del punt final especificat. "
6406
- "El desplaçament pot ser negatiu."
6407
-
6408
- #: lib/wpbc-gcal.php:705
6409
- msgid "Maximum number"
6410
- msgstr "Número màxim"
6411
-
6412
- #: lib/wpbc-gcal.php:708
6413
- msgid ""
6414
- "You can specify the maximum number of events to import during one session."
6415
- msgstr ""
6416
- "Podeu especificar un nombre màxim d'esdeveniments a importar durant una "
6417
- "sessió."
6418
-
6419
- #: lib/wpbc-gcal.php:719
6420
- msgid "Google API Key"
6421
- msgstr "Google API Key"
6422
-
6423
- #: lib/wpbc-gcal.php:721
6424
- msgid "Please enter your Google API key. This field required to import events."
6425
- msgstr ""
6426
- "Si us plau introdueixi la seva clau API Google, Aquest camp necessita "
6427
- "importar esdeveniments"
6428
-
6429
- #: lib/wpbc-gcal.php:723
6430
- #, php-format
6431
- msgid ""
6432
- "You can check in this %sinstruction how to generate and use your Google API "
6433
- "key%s."
6434
- msgstr ""
6435
- "Pot marcar aquestes %sinstruccions de com generar i utilitzar la seva clau "
6436
- "API Google%s"
6437
-
6438
- #: lib/wpbc-gcal.php:737
6439
- msgid "Timezone"
6440
- msgstr "Zona horària"
6441
-
6442
- #: lib/wpbc-gcal.php:771
6443
- msgid ""
6444
- "Select a city in your required timezone, if you are having problems with "
6445
- "dates and times."
6446
- msgstr ""
6447
- "Seleccioneu una ciutat a la seva zona horària sol·licitada, si té problemes "
6448
- "amb dates i hores."
6449
-
6450
- #: lib/wpbc-gcal.php:781
6451
- msgid "Activate auto import"
6452
- msgstr "Auto-importar reserves"
6453
-
6454
- #: lib/wpbc-gcal.php:787
6455
- #, php-format
6456
- msgid ""
6457
- "Check this box to %sactivate%s auto import events and creation bookings from "
6458
- "them"
6459
- msgstr "Marqueu aquesta casella%sactivar%s auto-importar esdeveniments"
6460
-
6461
- #: lib/wpbc-gcal.php:794
6462
- msgid "Import events every"
6463
- msgstr "Importa esdeveniments cada"
6464
-
6465
- #: lib/wpbc-gcal.php:812
6466
- msgid "Select time duration of import requests."
6467
- msgstr "Seleccioneu temps de durada de sol·licituds a importar."
6468
-
6469
- #: lib/wpbc-gcal.php:855
6470
- msgid "Retrieve Google Calendar Events "
6471
- msgstr "Recuperar esdeveniments de calendari de google"
6472
-
6473
- #: lib/wpbc-gcal.php:861
6474
- msgid "Please configure settings for import Google Calendar events"
6475
- msgstr ""
6476
- "Si us plau configuri ajustos per importar esdeveniments de calendari de "
6477
- "Google"
6478
-
6479
- #: lib/wpbc-gcal.php:889
6480
- msgid "Configure"
6481
- msgstr "Configurar"
6482
-
6483
- #: lib/wpbc-gcal.php:899 lib/wpbc-gcal.php:905
6484
- msgid "Import Google Calendar Events"
6485
- msgstr "Importa esdeveniments de calendari de Google"
6486
-
6487
- #: lib/wpbc-gcal.php:912
6488
- msgid "Import"
6489
- msgstr "Importar"
6490
-
6491
- #: lib/wpbc-notices.php:26
6492
- #, php-format
6493
- msgid ""
6494
- "Probabaly you updated your paid version of Booking Calendar by free version "
6495
- "or update process failed. You can request the new update of your paid "
6496
- "version at %1sthis page%2s."
6497
- msgstr ""
6498
- "Probablement vostè ha actualitzat la seva versió de pagament de Booking "
6499
- "Calendar a una versió gratuïta i el procés d'actualització ha fallat. Pot "
6500
- "sol·licitar una nova actualització de la seva versió de pagament en %1s "
6501
- "aquesta pàgina%2s"
6502
-
6503
- #: lib/wpbc-scripts.php:56
6504
- msgid "This field is required"
6505
- msgstr "Aquest camp és requerit"
6506
-
6507
- #: lib/wpbc-scripts.php:57
6508
- msgid "This checkbox must be checked"
6509
- msgstr "Aquesta caixa ha d'estar marcada"
6510
-
6511
- #: lib/wpbc-scripts.php:58
6512
- msgid "At least one option must be selected"
6513
- msgstr "Seleccioneu com a mínim una opció"
6514
-
6515
- #: lib/wpbc-scripts.php:59
6516
- msgid "Incorrect email field"
6517
- msgstr "Camp de email incorrecte"
6518
-
6519
- #: lib/wpbc-scripts.php:60
6520
- msgid "Your emails do not the same"
6521
- msgstr "Els seus correus electrònics no coincideixen"
6522
-
6523
- #: lib/wpbc-scripts.php:61
6524
- msgid "Please, select booking date(s) at Calendar."
6525
- msgstr "Si us plau, seleccioni data de reserva en el calendari"
6526
-
6527
- #: lib/wpbc-welcome.php:744 lib/wpbc-welcome.php:1193
6528
- #: lib/wpdev-booking-class.php:372 lib/wpdev-settings-general.php:1306
6529
- msgid "Purchase"
6530
- msgstr "Obtenir"
6531
-
6532
- #: lib/wpbc-welcome.php:744 lib/wpbc-welcome.php:1193 lib/wpdev-bk-lib.php:687
6533
- #: lib/wpdev-booking-class.php:372 lib/wpdev-settings-general.php:1306
6534
- msgid "Upgrade Now"
6535
- msgstr "Actualitzar ara"
6536
-
6537
- #: lib/wpbc-welcome.php:1371
6538
- msgid "We&#8217;ve assembled some links to get you started:"
6539
- msgstr ""
6540
- "Hem agrupat alguns enllaços i anotacions per facilitar l'ús del connector:"
6541
-
6542
- #: lib/wpbc-welcome.php:1374
6543
- msgid "Get Started"
6544
- msgstr "Començar"
6545
-
6546
- #: lib/wpbc-welcome.php:1377
6547
- #, php-format
6548
- msgid "Insert booking form %sshortcode%s into your %sPost%s or %sPage%s"
6549
- msgstr ""
6550
- "Introduir una reserva usant un %scodi curt%s en el seu%sPost%s o %sPàgines%s"
6551
-
6552
- #: lib/wpbc-welcome.php:1385
6553
- #, php-format
6554
- msgid "or add booking calendar %sWidget%s to your sidebar."
6555
- msgstr "o afegeixi un%sGiny%s de calendari de reserva a la barra lateral."
6556
-
6557
- #: lib/wpbc-welcome.php:1391
6558
- #, php-format
6559
- msgid "Check %show todo%s that and what %sshortcodes%s are available."
6560
- msgstr "Feu clic a%smostrar tot%si quins%scodis curts%s estan disponibles."
6561
-
6562
- #: lib/wpbc-welcome.php:1397
6563
- #, php-format
6564
- msgid "Add new booking from your post/page or from %sAdmin Panel%s."
6565
- msgstr ""
6566
- "Podeu afegir nova reserva des d'un post/pàgina o des del %sTauler "
6567
- "d'Administració%s"
6568
-
6569
- #: lib/wpbc-welcome.php:1404
6570
- msgid "Next Steps"
6571
- msgstr "Passos següents"
6572
-
6573
- #: lib/wpbc-welcome.php:1407
6574
- #, php-format
6575
- msgid "Check %sBooking Listing%s page for new bookings."
6576
- msgstr ""
6577
- "Comprovar la pàgina de%slista de reserves%s per veure les noves reserves."
6578
-
6579
- #: lib/wpbc-welcome.php:1413
6580
- #, php-format
6581
- msgid "Configure booking %sSettings%s."
6582
- msgstr "Configurar els%sAjustos%s per servei."
6583
-
6584
- #: lib/wpbc-welcome.php:1418
6585
- #, php-format
6586
- msgid "Configure predefined set of your %sForm Fields%s."
6587
- msgstr "Configureu les seves predefinides dels%scamps de formulari%s"
6588
-
6589
- #: lib/wpbc-welcome.php:1423
6590
- #, php-format
6591
- msgid "Configure your predefined %sEmail Templates%s."
6592
- msgstr ""
6593
- "Configureu les vostres%splantilles de correu electrònic%s predefinides."
6594
-
6595
- #: lib/wpbc-welcome.php:1430
6596
- msgid "Have a questions?"
6597
- msgstr "Preguntes"
6598
-
6599
- #: lib/wpbc-welcome.php:1433
6600
- #, php-format
6601
- msgid "Check out our %sHelp%s"
6602
- msgstr "Desactivi la nostra %sajuda%s"
6603
-
6604
- #: lib/wpbc-welcome.php:1438
6605
- #, php-format
6606
- msgid "See %sFAQ%s."
6607
- msgstr "Examini la secció de les %sFAQ%s"
6608
-
6609
- #: lib/wpbc-welcome.php:1443
6610
- #, php-format
6611
- msgid "Still having questions? Contact %sSupport%s."
6612
- msgstr "Si els seus dubtes no s'han resolt, contacti amb el %ssuport tècnic%s."
6613
-
6614
- #: lib/wpbc-welcome.php:1451
6615
- #, php-format
6616
- msgid "Need even more functionality? Check %s higher versions %s"
6617
- msgstr "Necessita més funcionalitat? Comproveu la %sversió superior%s"
6618
-
6619
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:30
6620
- msgid "Insert booking calendar"
6621
- msgstr "Afegiu calendari de reserva"
6622
-
6623
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:31 lib/wpdev-booking-class.php:636
6624
- msgid "Booking calendar"
6625
- msgstr "Calendari de reserva"
6626
-
6627
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:143
6628
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:165
6629
- msgid "Ok"
6630
- msgstr "D'acord"
6631
-
6632
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:414
6633
- msgid "Start month:"
6634
- msgstr "Mes inicial:"
6635
-
6636
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:424
6637
- msgid "Select start month of calendar"
6638
- msgstr "Seleccioneu mes de començament en calendari"
6639
-
6640
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:431
6641
- msgid "Show in the page:"
6642
- msgstr "Mostrar a la pàgina:"
6643
-
6644
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:437 lib/wpdev-booking-widget.php:91
6645
- msgid "Booking form with calendar"
6646
- msgstr "Formulari de reserva amb calendari"
6647
-
6648
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:438 lib/wpdev-booking-widget.php:92
6649
- msgid "Only availability calendar"
6650
- msgstr "Només Calendari de disponibilitat"
6651
-
6652
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:439
6653
- msgid "Only booking form"
6654
- msgstr "Només formulari de reserva"
6655
-
6656
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:444
6657
- msgid "for"
6658
- msgstr "per"
6659
-
6660
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:447
6661
- msgid "date"
6662
- msgstr "data"
6663
-
6664
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:451
6665
- msgid ""
6666
- "Select to show the entire booking form or the availability calendar only."
6667
- msgstr ""
6668
- "Seleccioneu per mostrar el formulari complet de reserva o només calendari de "
6669
- "disponibilitat"
6670
-
6671
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:466
6672
- msgid "Show advanced settings"
6673
- msgstr "Mostrar Configuració avançada"
6674
-
6675
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:467
6676
- msgid "Hide advanced settings"
6677
- msgstr "Amaga Configuració avançada"
6678
-
6679
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:471
6680
- #, php-format
6681
- msgid ""
6682
- "Setting advanced parameters of the calendar. %sLike width, height and "
6683
- "structure %s"
6684
- msgstr ""
6685
- "Paràmetres avançats d'ajust del calendari.%sCom l'amplada, l'alçada i "
6686
- "l'estructura%s"
6687
-
6688
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:473
6689
- #, php-format
6690
- msgid ""
6691
- "%s or minimum and fixed number of days selection for the specific day of "
6692
- "week or season.%s"
6693
- msgstr ""
6694
- "%s o mínim i fix nombre de selecció de dies per al dia específic de setmana "
6695
- "o estació%s"
6696
-
6697
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:479
6698
- #, php-format
6699
- msgid ""
6700
- "Please read more about the possible customizations of these %soptions%s "
6701
- "%shere%s"
6702
- msgstr ""
6703
- "si us plau llegiu més sobre possibles personalitzacions d'aquestes %sopcions"
6704
- "%s %saquí%s"
6705
-
6706
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:480
6707
- msgid "Options:"
6708
- msgstr "opcions:"
6709
-
6710
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:483
6711
- msgid ""
6712
- "Specify the full width of calendar, height of date cell and number of months "
6713
- "in one row. "
6714
- msgstr ""
6715
- "Especifiqueu l'amplada completa de calendari, alçada de cel·la data i nombre "
6716
- "de mesos en una fila."
6717
-
6718
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:486
6719
- msgid ""
6720
- "Calendar have 2 months in a row, the cell height is 30px and calendar full "
6721
- "width 568px (possible to use percentage for width: 100%)"
6722
- msgstr ""
6723
- "Calendari té 2 mesos en una fila, alçada de cel·la és 30px i amplada màxima "
6724
- "de calendari 658px (és possible usar percentatge: 100%)"
6725
-
6726
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:487
6727
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:495
6728
- msgid "Code Example"
6729
- msgstr "Codi d'exemple"
6730
-
6731
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:491
6732
- msgid ""
6733
- "Specify that during certain seasons (or days of week), the specific minimum "
6734
- "number of days must be booked. "
6735
- msgstr ""
6736
- "Específic durant certes estacions (o dies de setmana), el nombre mínim "
6737
- "específic de dies ha de ser reservat."
6738
-
6739
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:494
6740
- msgid ""
6741
- "Visitor can select only 4 days starting at Monday, 3 or 7 days – Friday, 2 "
6742
- "days – Saturday, etc…"
6743
- msgstr ""
6744
- "Visitant pot seleccionar només 4 dies començant en unes, 3 o 7 dies - "
6745
- "Divendres, 2 dies - Dissabte, etc ..."
6746
-
6747
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:298
6748
- msgid "week"
6749
- msgstr "Setmana"
6750
-
6751
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:299
6752
- msgid "weeks"
6753
- msgstr "setmanes"
6754
-
6755
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:300
6756
- msgid "month"
6757
- msgstr "mes"
6758
-
6759
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:301 lib/wpdev-bk-lib.php:302 lib/wpdev-bk-lib.php:303
6760
- msgid "months"
6761
- msgstr "mesos"
6762
-
6763
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:304 lib/wpdev-bk-lib.php:2251
6764
- #: lib/wpdev-settings-general.php:733 lib/wpdev-settings-general.php:739
6765
- msgid "Year"
6766
- msgstr "Any"
6767
-
6768
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:307
6769
- msgid "Current dates"
6770
- msgstr "Dates actuals"
6771
-
6772
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:308
6773
- msgid "Today"
6774
- msgstr "Avui"
6775
-
6776
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:309
6777
- msgid "Previous dates"
6778
- msgstr "Dates anteriors"
6779
-
6780
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:310
6781
- msgid "All dates"
6782
- msgstr "Totes les dates"
6783
-
6784
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:311 lib/wpdev-bk-lib.php:432 lib/wpdev-bk-lib.php:2109
6785
- msgid "Next"
6786
- msgstr "Següent"
6787
-
6788
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:312 lib/wpdev-bk-lib.php:455
6789
- msgid "Prior"
6790
- msgstr "Prioritat"
6791
-
6792
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:314
6793
- msgid "Check In - Tomorrow"
6794
- msgstr "Arribada - Demà"
6795
-
6796
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:315
6797
- msgid "Check Out - Tomorrow"
6798
- msgstr "Sortida - Demà"
6799
-
6800
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:316
6801
- msgid "Today check in/out"
6802
- msgstr ""
6803
-
6804
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:480
6805
- msgid "Check-in"
6806
- msgstr "Entrada"
6807
-
6808
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:490
6809
- msgid "Check-out"
6810
- msgstr "Sortida"
6811
-
6812
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:513 lib/wpdev-bk-lib.php:575 lib/wpdev-bk-lib.php:631
6813
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1500
6814
- msgid "Apply"
6815
- msgstr "Aplicar"
6816
-
6817
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:613
6818
- msgid "Start Date"
6819
- msgstr "Data d'inici"
6820
-
6821
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:654 lib/wpdev-settings-general.php:44
6822
- msgid "Booking Listing"
6823
- msgstr "Llista de reserves"
6824
-
6825
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:658 lib/wpdev-settings-general.php:704
6826
- msgid "Calendar Overview"
6827
- msgstr "Vista de calendari"
6828
-
6829
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:667
6830
- msgid "Booking Calendar - Overview"
6831
- msgstr "Calendari de reserva - Vista"
6832
-
6833
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:675 lib/wpdev-bk-lib.php:683
6834
- msgid "Help"
6835
- msgstr "Ajuda"
6836
-
6837
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:681
6838
- msgid "About Booking Calendar"
6839
- msgstr "Sobre Calendari de reserva"
6840
-
6841
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:684 lib/wpdev-booking-class.php:462
6842
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1266 lib/wpdev-booking-class.php:1268
6843
- msgid "FAQ"
6844
- msgstr "FAQ"
6845
-
6846
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:685
6847
- msgid "Technical Support"
6848
- msgstr "Suport tècnic"
6849
-
6850
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1401
6851
- msgid "Filter"
6852
- msgstr "Filtre"
6853
-
6854
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1446
6855
- msgid "Expand Advanced Filter"
6856
- msgstr "Expandir filtre avançat"
6857
-
6858
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1447
6859
- msgid "Collapse Advanced Filter"
6860
- msgstr "Minimitzar filtre avançat"
6861
-
6862
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1464
6863
- msgid ""
6864
- "Send email notification to customer after approval, cancellation or deletion "
6865
- "of bookings"
6866
- msgstr ""
6867
- "Enviar notificació per email al client després d'aprovar, cancel·lar o "
6868
- "eliminar reserves"
6869
-
6870
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1465
6871
- msgid "Emails sending"
6872
- msgstr "Enviant correus electrònics"
6873
-
6874
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1488
6875
- msgid "Booking ID"
6876
- msgstr "ID de reserva"
6877
-
6878
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1497
6879
- msgid "Refresh booking listing"
6880
- msgstr "Actualitzar llista de reserves"
6881
-
6882
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1501
6883
- msgid "Reset filter to default values"
6884
- msgstr "Esborrar filtre a valors per defecte"
6885
-
6886
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1542
6887
- msgid "Any"
6888
- msgstr "Qualsevol"
6889
-
6890
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1570
6891
- msgid "New bookings"
6892
- msgstr "Nova reserva"
6893
-
6894
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1573 lib/wpdev-booking-widget.php:87
6895
- msgid "Show"
6896
- msgstr "Mostrar"
6897
-
6898
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1585
6899
- msgid "Creation"
6900
- msgstr "Creació"
6901
-
6902
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1619
6903
- msgid "Order by"
6904
- msgstr "Ordenar per"
6905
-
6906
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1633
6907
- msgid ""
6908
- "Save filter settings as default template (Please, click Apply filter button, "
6909
- "before saving!)"
6910
- msgstr ""
6911
- "Guardar ajustos de filtres per defecte (Si us plau, feu clic a botó de "
6912
- "filtres abans d'esperar!)"
6913
-
6914
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1636
6915
- msgid "Save as Default"
6916
- msgstr "Desa per defecte"
6917
-
6918
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1641
6919
- msgid "Delete your previously saved default filer template!"
6920
- msgstr "Esborrar la seva plantilla de filtre desada prèviament!"
6921
-
6922
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1644
6923
- msgid "Delete template"
6924
- msgstr "Esborrar plantilla"
6925
-
6926
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1715
6927
- msgid "Approve selected bookings"
6928
- msgstr "Aprovar reserves seleccionades"
6929
-
6930
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1719 lib/wpdev-bk-lib.php:2026
6931
- msgid "Approve"
6932
- msgstr "Aprovar"
6933
-
6934
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1720
6935
- msgid "Set selected bookings as pending"
6936
- msgstr "Marcar reserves seleccionades com a pendents"
6937
-
6938
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1722 lib/wpdev-bk-lib.php:2030
6939
- msgid "Do you really want to set booking as pending ?"
6940
- msgstr "Vol realment marcar reserva com a pendent?"
6941
-
6942
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1725 lib/wpdev-bk-lib.php:2031
6943
- msgid "Reject"
6944
- msgstr "Rebutjar"
6945
-
6946
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1728
6947
- msgid "Delete selected bookings"
6948
- msgstr "Esborrar reserves seleccionades"
6949
-
6950
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1735
6951
- msgid "Reason of cancellation"
6952
- msgstr "Motiu de cancel·lació"
6953
-
6954
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1740
6955
- msgid "Mark as read all bookings"
6956
- msgstr "Marca com llegides totes les reserves"
6957
-
6958
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1744
6959
- msgid "Read All"
6960
- msgstr "Llegir tot"
6961
-
6962
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1745
6963
- msgid "Mark as read selected bookings"
6964
- msgstr "Marcar com llegides les reserves seleccionades"
6965
-
6966
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1749
6967
- msgid "Read"
6968
- msgstr "Llegir"
6969
-
6970
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1750
6971
- msgid "Mark as Unread selected bookings"
6972
- msgstr "Marcar com a no llegides reserves seleccionades"
6973
-
6974
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1754 lib/wpdev-bk-lib.php:1968
6975
- msgid "Unread"
6976
- msgstr "No llegit"
6977
-
6978
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1799
6979
- msgid "Booking Data"
6980
- msgstr "Dades de reserva"
6981
-
6982
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1800
6983
- msgid "Booking Dates"
6984
- msgstr "Dates de reserva"
6985
-
6986
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1805
6987
- msgid "Show ALL dates of booking"
6988
- msgstr "Mostra totes les dates de reserva"
6989
-
6990
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1810
6991
- msgid "Show only check in/out dates"
6992
- msgstr "Mostra només dates d'entrada/sortida"
6993
-
6994
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1817
6995
- msgid "Nothing found!"
6996
- msgstr "No s'ha trobat"
6997
-
6998
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1851
6999
- msgid "Resource not exist"
7000
- msgstr "Recurs no existeix"
7001
-
7002
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1968
7003
- msgid "Mark"
7004
- msgstr "Marcar"
7005
-
7006
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2035
7007
- msgid "Do you really want to delete this booking ?"
7008
- msgstr "Segur que voleu eliminar la reserva?"
7009
-
7010
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2091
7011
- msgid "Prev"
7012
- msgstr "Ant"
7013
-
7014
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2240 lib/wpdev-bk-lib.php:2272
7015
- msgid "Show month"
7016
- msgstr "Mostrar Més"
7017
-
7018
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2243 lib/wpdev-bk-lib.php:2275
7019
- #: lib/wpdev-settings-general.php:728 lib/wpdev-settings-general.php:737
7020
- msgid "Month"
7021
- msgstr "Mes"
7022
-
7023
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2244
7024
- msgid "Show 3 months"
7025
- msgstr "Mostrar 3 mesos"
7026
-
7027
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2247 lib/wpdev-settings-general.php:732
7028
- #: lib/wpdev-settings-general.php:738
7029
- msgid "3 Months"
7030
- msgstr "3 mesos"
7031
-
7032
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2248
7033
- msgid "Show year"
7034
- msgstr "Mostrar any"
7035
-
7036
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2257 lib/wpdev-bk-lib.php:2291
7037
- msgid "Calendar view mode"
7038
- msgstr "Mode de vista calendari"
7039
-
7040
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2264
7041
- msgid "Show day"
7042
- msgstr "Mostrar dia"
7043
-
7044
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2267 lib/wpdev-settings-general.php:725
7045
- msgid "Day"
7046
- msgstr "Dia"
7047
-
7048
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2268
7049
- msgid "Show week"
7050
- msgstr "Mostra setmana"
7051
-
7052
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2271 lib/wpdev-settings-general.php:726
7053
- msgid "Week"
7054
- msgstr "Setmana"
7055
-
7056
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2276
7057
- msgid "Show 2 months"
7058
- msgstr "Mostrar 2 mesos"
7059
-
7060
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2279 lib/wpdev-settings-general.php:730
7061
- msgid "2 Months"
7062
- msgstr "2 Mesos"
7063
-
7064
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2317 lib/wpdev-bk-lib.php:2331
7065
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2378
7066
- msgid "Previous 4 weeks"
7067
- msgstr "4 setmanes anteriors"
7068
-
7069
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2318 lib/wpdev-bk-lib.php:2332
7070
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2379
7071
- msgid "Previous week"
7072
- msgstr "Setmana anterior"
7073
-
7074
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2319 lib/wpdev-bk-lib.php:2333
7075
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2380
7076
- msgid "Current week"
7077
- msgstr "Setmana actual"
7078
-
7079
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2320 lib/wpdev-bk-lib.php:2334
7080
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2381
7081
- msgid "Next week"
7082
- msgstr "Setmana següent"
7083
-
7084
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2321 lib/wpdev-bk-lib.php:2335
7085
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2382
7086
- msgid "Next 4 weeks"
7087
- msgstr "4 setmanes següents"
7088
-
7089
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2345 lib/wpdev-bk-lib.php:2395
7090
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2410
7091
- msgid "Previous 3 months"
7092
- msgstr "3 mesos anteriors"
7093
-
7094
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2346 lib/wpdev-bk-lib.php:2396
7095
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2411
7096
- msgid "Previous month"
7097
- msgstr "Mes anterior"
7098
-
7099
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2347 lib/wpdev-bk-lib.php:2397
7100
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2412
7101
- msgid "Current month"
7102
- msgstr "Mes actual"
7103
-
7104
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2348 lib/wpdev-bk-lib.php:2398
7105
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2413
7106
- msgid "Next month"
7107
- msgstr "Mes següent"
7108
-
7109
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2349 lib/wpdev-bk-lib.php:2399
7110
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2414
7111
- msgid "Next 3 months"
7112
- msgstr "3 setmanes següents"
7113
-
7114
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2363
7115
- msgid "Previous 7 days"
7116
- msgstr "7 dies anteriors"
7117
-
7118
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2364
7119
- msgid "Previous day"
7120
- msgstr "Dia anterior"
7121
-
7122
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2365
7123
- msgid "Current day"
7124
- msgstr "Dia actual"
7125
-
7126
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2366
7127
- msgid "Next day"
7128
- msgstr "Dia següent"
7129
-
7130
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2367
7131
- msgid "Next 7 days"
7132
- msgstr "Següents 7 dies"
7133
-
7134
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:2438
7135
- msgid "Calendar Navigation"
7136
- msgstr "Calendari de navegació"
7137
-
7138
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:116 lib/wpdev-bk-timeline.php:146
7139
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
7140
- msgid "M"
7141
- msgstr "Dl"
7142
-
7143
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:116 lib/wpdev-bk-timeline.php:146
7144
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
7145
- msgid "W"
7146
- msgstr "Dc"
7147
-
7148
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:116 lib/wpdev-bk-timeline.php:146
7149
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:153
7150
- msgid "F"
7151
- msgstr "Dv"
7152
-
7153
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7154
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7155
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7156
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7157
- msgid "Mon"
7158
- msgstr "Dl"
7159
-
7160
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7161
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7162
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7163
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7164
- msgid "Tue"
7165
- msgstr "Dt"
7166
-
7167
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7168
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7169
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7170
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7171
- msgid "Wed"
7172
- msgstr "Dc"
7173
-
7174
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7175
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7176
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7177
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7178
- msgid "Thu"
7179
- msgstr "Dj"
7180
-
7181
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7182
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7183
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7184
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7185
- msgid "Fri"
7186
- msgstr "Dv"
7187
-
7188
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7189
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7190
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7191
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7192
- msgid "Sat"
7193
- msgstr "Ds"
7194
-
7195
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:122 lib/wpdev-bk-timeline.php:159
7196
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:456 lib/wpdev-bk-timeline.php:462
7197
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:468 lib/wpdev-bk-timeline.php:474
7198
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:490 lib/wpdev-bk-timeline.php:496
7199
- msgid "Sun"
7200
- msgstr "Dj"
7201
-
7202
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:146
7203
- msgid "T"
7204
- msgstr "Dt"
7205
-
7206
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:146
7207
- msgid "S"
7208
- msgstr "Ds"
7209
-
7210
- #: lib/wpdev-booking-class.php:138
7211
- msgid "Booking Calendar"
7212
- msgstr "Calendari de reserva"
7213
-
7214
- #: lib/wpdev-booking-class.php:334
7215
- msgid "Statistic"
7216
- msgstr "Estadística"
7217
-
7218
- #: lib/wpdev-booking-class.php:338
7219
- msgid "New (unverified) booking(s)"
7220
- msgstr "Nova reserva (sense verificar)"
7221
-
7222
- #: lib/wpdev-booking-class.php:342
7223
- msgid "Pending booking(s)"
7224
- msgstr "Reserve(s) pendent(s)"
7225
-
7226
- #: lib/wpdev-booking-class.php:348
7227
- msgid "Agenda"
7228
- msgstr "Agenda"
7229
-
7230
- #: lib/wpdev-booking-class.php:352
7231
- msgid "New booking(s) made today"
7232
- msgstr "Nova reserva realitzada avui"
7233
-
7234
- #: lib/wpdev-booking-class.php:356
7235
- msgid "Bookings for today"
7236
- msgstr "Totes les reserves per avui"
7237
-
7238
- #: lib/wpdev-booking-class.php:370
7239
- msgid "Upgrade to higher versions"
7240
- msgstr "Actualització a versions superiors"
7241
-
7242
- #: lib/wpdev-booking-class.php:387
7243
- msgid "Current version"
7244
- msgstr "Versió actual"
7245
-
7246
- #: lib/wpdev-booking-class.php:390
7247
- msgid "Version"
7248
- msgstr "Versió"
7249
-
7250
- #: lib/wpdev-booking-class.php:406
7251
- msgid "Type"
7252
- msgstr "Tipus"
7253
-
7254
- #: lib/wpdev-booking-class.php:410
7255
- msgid "Used for"
7256
- msgstr "Utilitzat per"
7257
-
7258
- #: lib/wpdev-booking-class.php:419
7259
- msgid "websites"
7260
- msgstr "Llocs web"
7261
-
7262
- #: lib/wpdev-booking-class.php:421
7263
- msgid "website"
7264
- msgstr ""
7265
- "Feu clic en preferències de lloc de pagament a la columna de preferències de "
7266
- "venedor."
7267
-
7268
- #: lib/wpdev-booking-class.php:427
7269
- msgid "Release date"
7270
- msgstr "Alliberar data"
7271
-
7272
- #: lib/wpdev-booking-class.php:437
7273
- msgid "Check Premium Features"
7274
- msgstr "Explorar característiques Premium"
7275
-
7276
- #: lib/wpdev-booking-class.php:439 lib/wpdev-booking-class.php:1235
7277
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1236 lib/wpdev-booking-class.php:1244
7278
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1245
7279
- msgid "Upgrade"
7280
- msgstr "Actualitzar"
7281
-
7282
- #: lib/wpdev-booking-class.php:441
7283
- msgid "Explore Premium Features"
7284
- msgstr "Explorar característiques Premium"
7285
-
7286
- #: lib/wpdev-booking-class.php:450
7287
- msgid "Support"
7288
- msgstr "Suport"
7289
-
7290
- #: lib/wpdev-booking-class.php:455
7291
- msgid "Getting Started"
7292
- msgstr "Comenci"
7293
-
7294
- #: lib/wpdev-booking-class.php:465
7295
- msgid "Contact email"
7296
- msgstr "Contacte email"
7297
-
7298
- #: lib/wpdev-booking-class.php:468
7299
- msgid "Rate plugin (thanks:)"
7300
- msgstr "Valorar aquest plugin (gràcies:)"
7301
-
7302
- #: lib/wpdev-booking-class.php:531
7303
- msgid "Warning !!!"
7304
- msgstr "Advertència!"
7305
-
7306
- #: lib/wpdev-booking-class.php:532
7307
- msgid "All booking data will be deleted when the plugin is deactivated."
7308
- msgstr ""
7309
- "Totes les dades de reserva seran esborrats quan el complement es desactivi."
7310
-
7311
- #: lib/wpdev-booking-class.php:533
7312
- #, php-format
7313
- msgid ""
7314
- "If you want to save your booking data, please uncheck the %s\"Delete booking "
7315
- "data\"%s at the"
7316
- msgstr ""
7317
- "Si vol guardar les dades de les seves reseves, si us plau desmarqui %s "
7318
- "\"Elimina les dades de reserva\"%s a la"
7319
-
7320
- #: lib/wpdev-booking-class.php:534
7321
- msgid "settings page"
7322
- msgstr "pàgina de configuració"
7323
-
7324
- #: lib/wpdev-booking-class.php:584 lib/wpdev-booking-class.php:663
7325
- #: lib/wpdev-booking-functions.php:2374 lib/wpdev-settings-general.php:1208
7326
- msgid "Settings"
7327
- msgstr "Configuració"
7328
-
7329
- #: lib/wpdev-booking-class.php:588
7330
- msgid "Check new functionality in this plugin update."
7331
- msgstr "Provar nova funcionalitat en aquesta actualització del connector"
7332
-
7333
- #: lib/wpdev-booking-class.php:588
7334
- msgid "What's New"
7335
- msgstr "Què hi ha de nou"
7336
-
7337
- #: lib/wpdev-booking-class.php:626
7338
- msgid "Booking"
7339
- msgstr "Reserva"
7340
-
7341
- #: lib/wpdev-booking-class.php:663
7342
- msgid "Booking Calendar Settings"
7343
- msgstr "Calendari de reserva"
7344
-
7345
- #: lib/wpdev-booking-class.php:673 lib/wpdev-booking-functions.php:2342
7346
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1167
7347
- msgid "Bookings"
7348
- msgstr "Reserves"
7349
-
7350
- #: lib/wpdev-booking-class.php:704
7351
- msgid "Bookings listing"
7352
- msgstr "Llista de reserves"
7353
-
7354
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1123
7355
- msgid "Send email notification to customer about this operation"
7356
- msgstr "Enviar notificació de email al client sobre aquesta operació"
7357
-
7358
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1202
7359
- msgid "General"
7360
- msgstr "General"
7361
-
7362
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1207
7363
- msgid "Fields"
7364
- msgstr "Camps"
7365
-
7366
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1208
7367
- msgid "Fields Settings"
7368
- msgstr "Configuració dels camps"
7369
-
7370
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1211
7371
- msgid "Emails"
7372
- msgstr "Emails"
7373
-
7374
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1212
7375
- msgid "Emails Settings"
7376
- msgstr "Configuracions d'email"
7377
-
7378
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1219
7379
- msgid "Payments"
7380
- msgstr "Pagaments"
7381
-
7382
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1220
7383
- msgid "Payments Settings"
7384
- msgstr "Configuració de pagaments"
7385
-
7386
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1225
7387
- msgid "Search Settings"
7388
- msgstr "Configuració de la cerca"
7389
-
7390
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1230
7391
- msgid "Users Settings"
7392
- msgstr "Configuració d'usuari"
7393
-
7394
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1266
7395
- msgid "Features"
7396
- msgstr "Característiques"
7397
-
7398
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1266
7399
- msgid "Live Demos"
7400
- msgstr "Demostració en directe"
7401
-
7402
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1266 lib/wpdev-booking-class.php:1268
7403
- msgid "Contact"
7404
- msgstr "Contacte"
7405
-
7406
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1266
7407
- msgid "Buy"
7408
- msgstr "Comprar"
7409
-
7410
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1545
7411
- msgid "Calendar is loading..."
7412
- msgstr "Calendari carregant..."
7413
-
7414
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1725
7415
- msgid ""
7416
- "Booking resource type is not defined. Its can be, when at the URL is wrong "
7417
- "booking hash."
7418
- msgstr ""
7419
- "Tipus de recurs de reserva no està definit. Pot succeir quan a la URL està "
7420
- "erroni el hash de servei."
7421
-
7422
- #: lib/wpdev-booking-class.php:1855
7423
- #, php-format
7424
- msgid ""
7425
- "%sWarning! Booking calendar for this booking resource are already at the "
7426
- "page, please check more about this issue at %sthis page%s"
7427
- msgstr ""
7428
- "%sAdvertència! El calendari de reserva per a aquest recurs està a més a la "
7429
- "pàgina, comproveu més sobre aquest problema a %saquesta pàgina%s"
7430
-
7431
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2043 lib/wpdev-booking-class.php:2045
7432
- msgid "Wrong booking hash in URL. Probably hash is expired."
7433
- msgstr "Hash de reserva erroni a la URL. Probablement ha caducat."
7434
-
7435
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2049
7436
- msgid "You do not set any parameters for booking editing"
7437
- msgstr "No has marcat cap paràmetre per a l'edició de la reserva"
7438
-
7439
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2168
7440
- #, php-format
7441
- msgid ""
7442
- "Thank you for your online booking. %s We will send confirmation of your "
7443
- "booking as soon as possible."
7444
- msgstr ""
7445
- "Gràcies per la seva reserva online. %s Li enviarem confirmació de la reserva "
7446
- "el més aviat possible."
7447
-
7448
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2248 lib/wpdev-booking-class.php:2253
7449
- msgid "New booking"
7450
- msgstr "Nova reserva"
7451
-
7452
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2249
7453
- #, php-format
7454
- msgid ""
7455
- "You need to approve a new booking %s for: %s Person detail information:%s "
7456
- "Currently a new booking is waiting for approval. Please visit the moderation "
7457
- "panel%sThank you, %s"
7458
- msgstr ""
7459
- "S'ha sol·licitat una nova reserva%s per al dia:%sInformació sobre la persona "
7460
- "que ha sol·licitat la reserva:%s S'està esperant l'aprovació de la reserva. "
7461
- "Visiteu el panell d'administració per a gestionar-la%sGràcies,%s"
7462
-
7463
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2255
7464
- #, php-format
7465
- msgid ""
7466
- "Your reservation %s for: %s is processing now! We will send confirmation by "
7467
- "email. %sYou can edit this booking at this page: %s Thank you, %s"
7468
- msgstr ""
7469
- "La seva reserva%s per:%s s'està processant! Li enviarem confirmació per "
7470
- "email.%sPot modificar la reserva en aquesta pàgina:%s Gràcies%s"
7471
-
7472
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2257
7473
- #, php-format
7474
- msgid ""
7475
- "Your reservation %s for: %s is processing now! We will send confirmation by "
7476
- "email. %s Thank you, %s"
7477
- msgstr ""
7478
- "La seva reserva%s per:%s s'està processant. Li enviarem confirmació per "
7479
- "email.%s Gràcies%s"
7480
-
7481
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2262
7482
- msgid "Your booking has been approved"
7483
- msgstr "La seva reserva ha estat aprovada"
7484
-
7485
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2264
7486
- #, php-format
7487
- msgid ""
7488
- "Your reservation %s for: %s has been approved.%sYou can edit the booking on "
7489
- "this page: %s Thank you, %s"
7490
- msgstr ""
7491
- "La seva reserva%s per:%s ha estat aprovada.%sPot modificar la reserva en "
7492
- "aquesta pàgina:%s Gràcies%s"
7493
-
7494
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2265
7495
- #, php-format
7496
- msgid "Your booking %s for: %s has been approved.%sThank you, %s"
7497
- msgstr "La seva reserva%s per:%s ha estat aprovada. %s Gràcies,%s"
7498
-
7499
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2268
7500
- msgid "Your booking has been declined"
7501
- msgstr "La seva reserva ha estat rebutjada"
7502
-
7503
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2269
7504
- #, php-format
7505
- msgid "Your booking %s for: %s has been canceled. %sThank you, %s"
7506
- msgstr "La seva reserva%s per:%s ha estat cancel·lada. %s Gràcies,%s"
7507
-
7508
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2279
7509
- msgid "Booking form"
7510
- msgstr "Formulari de reserva"
7511
-
7512
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2290
7513
- msgid "Available"
7514
- msgstr "Disponible"
7515
-
7516
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2294
7517
- msgid "Booked"
7518
- msgstr "Reservat"
7519
-
7520
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2297
7521
- msgid "Partially booked"
7522
- msgstr "Parcialment reservat"
7523
-
7524
- #: lib/wpdev-booking-class.php:3040
7525
- msgid "Technical support section"
7526
- msgstr "Secció de suport tècnic"
7527
-
7528
- #: lib/wpdev-booking-class.php:3044
7529
- msgid "Reindex booking data"
7530
- msgstr "Reindexar dades de reserva"
7531
-
7532
- #: lib/wpdev-booking-class.php:3046
7533
- msgid "Reindex"
7534
- msgstr "Reindex"
7535
-
7536
- #: lib/wpdev-booking-class.php:3052
7537
- msgid ""
7538
- " Click, if you want to reindex booking data by booking dates sort field "
7539
- "(Your installation/update of the plugin must be successful)."
7540
- msgstr ""
7541
- "Feu clic, si vol reindexar les dades de la reserva per camps ordenats de "
7542
- "dades de reserva (La seva instal·lació / actualització del complementi ha de "
7543
- "ser correcta)."
7544
-
7545
- #: lib/wpdev-booking-class.php:3097
7546
- #, php-format
7547
- msgid "%s Found %s not indexed bookings %s"
7548
- msgstr "%sNo trobades%s les reserves indexades%s"
7549
-
7550
- #: lib/wpdev-booking-class.php:3112
7551
- #, php-format
7552
- msgid "%s Finish getting sort dates. %s"
7553
- msgstr "%sAcabant d'obtenint dates ordenades%s"
7554
-
7555
- #: lib/wpdev-booking-class.php:3121
7556
- #, php-format
7557
- msgid "Updated booking: %s"
7558
- msgstr "Reserva actualitzada: %s"
7559
-
7560
- #: lib/wpdev-booking-functions.php:326
7561
- msgid "no"
7562
- msgstr "no"
7563
-
7564
- #: lib/wpdev-booking-functions.php:1265 lib/wpdev-booking-functions.php:1693
7565
- msgid "Booking system"
7566
- msgstr "Sistema de reserves"
7567
-
7568
- #: lib/wpdev-booking-functions.php:2482
7569
- msgid "Warning! Some error occur, during sending registration request."
7570
- msgstr "Advertència! S'ha produït un error s'enviava sol·licitud de registre."
7571
-
7572
- #: lib/wpdev-booking-functions.php:2487
7573
- msgid ""
7574
- "Please refresh this page and if the same error appear again contact support "
7575
- "by email (with info about order number and website) for finishing the "
7576
- "registrations"
7577
- msgstr ""
7578
- "Si us plau, refresqui la pàgina i si es repeteix l'error contacti amb suport "
7579
- "per email (amb info sobre el número d'ordre i sitioweb) per finalitzar "
7580
- "registre"
7581
-
7582
- #: lib/wpdev-booking-functions.php:2547
7583
- msgid "version"
7584
- msgstr "versió"
7585
-
7586
- #: lib/wpdev-booking-functions.php:2549
7587
- #, php-format
7588
- msgid "Add your %s on %swordpress.org%s, if you enjoyed by this plugin."
7589
- msgstr "Afegeix el teu%s a%swordpress.org%s si li ha agradat aquesta extensió."
7590
-
7591
- #: lib/wpdev-booking-widget.php:133
7592
- msgid "Footer"
7593
- msgstr "Peu"
7594
-
7595
- #: lib/wpdev-booking-widget.php:138
7596
- #, php-format
7597
- msgid "Example: %sMake booking here%s"
7598
- msgstr "Exemple: %sFaci reserva aquí%s"
7599
-
7600
- #: lib/wpdev-booking-widget.php:146
7601
- #, php-format
7602
- msgid "%sSeveral widgets are supported at %spaid versions%s."
7603
- msgstr "%s Varis ginys són suportats a%s versions de pagament%s."
7604
-
7605
- #: lib/wpdev-settings-general.php:41 lib/wpdev-settings-general.php:574
7606
- msgid "Form"
7607
- msgstr "Formulari"
7608
-
7609
- #: lib/wpdev-settings-general.php:53
7610
- msgid "Auto cancellation / approval"
7611
- msgstr "Autocancel·lació/aprovació"
7612
-
7613
- #: lib/wpdev-settings-general.php:63 lib/wpdev-settings-general.php:924
7614
- msgid "Advanced"
7615
- msgstr "Avançat"
7616
-
7617
- #: lib/wpdev-settings-general.php:67
7618
- msgid "Menu access"
7619
- msgstr "Accés de menú"
7620
-
7621
- #: lib/wpdev-settings-general.php:70
7622
- msgid "Uninstall"
7623
- msgstr "Desinstal·lar"
7624
-
7625
- #: lib/wpdev-settings-general.php:73
7626
- msgid "Technical"
7627
- msgstr "Tècnic"
7628
-
7629
- #: lib/wpdev-settings-general.php:362
7630
- msgid "Settings saved"
7631
- msgstr "Guardat"
7632
-
7633
- #: lib/wpdev-settings-general.php:392
7634
- msgid "Calendar Skin"
7635
- msgstr "Plantilla de calendari"
7636
-
7637
- #: lib/wpdev-settings-general.php:416
7638
- msgid "Select the skin of the booking calendar"
7639
- msgstr "Seleccioneu plantilla de calendari de reserva"
7640
-
7641
- #: lib/wpdev-settings-general.php:421
7642
- msgid "Number of months"
7643
- msgstr "Número de mesos"
7644
-
7645
- #: lib/wpdev-settings-general.php:426
7646
- msgid "month(s)"
7647
- msgstr "mes(os)"
7648
-
7649
- #: lib/wpdev-settings-general.php:431
7650
- msgid "year(s)"
7651
- msgstr "any(s)"
7652
-
7653
- #: lib/wpdev-settings-general.php:434
7654
- msgid "Select the maximum number of months to show (scroll)"
7655
- msgstr "Seleccioneu nombre màxim de mesos a mostrar (scroll)"
7656
-
7657
- #: lib/wpdev-settings-general.php:439
7658
- msgid "Start Day of the week"
7659
- msgstr "Seleccioneu dia de començament de la setmana"
7660
-
7661
- #: lib/wpdev-settings-general.php:450
7662
- msgid "Select your start day of the week"
7663
- msgstr "Seleccioni el seu dia de començament de la setmana"
7664
-
7665
- #: lib/wpdev-settings-general.php:457
7666
- msgid "Unavailable days from today"
7667
- msgstr "Dies no disponibles per avui"
7668
-
7669
- #: lib/wpdev-settings-general.php:464
7670
- msgid "Select number of unavailable days in calendar start from today."
7671
- msgstr ""
7672
- "Seleccioneu nombre de dies no disponibles a calendari començant des d'avui."
7673
-
7674
- #: lib/wpdev-settings-general.php:471
7675
- msgid "Unavailable week days"
7676
- msgstr "No disponibles dies de setmana"
7677
-
7678
- #: lib/wpdev-settings-general.php:501
7679
- msgid ""
7680
- "Check unavailable days in calendars. This option will overwrite all other "
7681
- "settings."
7682
- msgstr ""
7683
- "Marqueu dies no disponibles en calendaris. Aquesta opció sobreescriu la "
7684
- "resta de configuracions."
7685
-
7686
- #: lib/wpdev-settings-general.php:511
7687
- msgid "Type of days selection in calendar"
7688
- msgstr "Escriviu selecció de dies en el calendari"
7689
-
7690
- #: lib/wpdev-settings-general.php:514
7691
- msgid "Type of days selection"
7692
- msgstr "Tipus de selecció de dies"
7693
-
7694
- #: lib/wpdev-settings-general.php:527
7695
- msgid "Single day"
7696
- msgstr "Dia senzill"
7697
-
7698
- #: lib/wpdev-settings-general.php:537
7699
- msgid "Multiple days"
7700
- msgstr "Dies múltiples"
7701
-
7702
- #: lib/wpdev-settings-general.php:548
7703
- msgid "Range days"
7704
- msgstr "Rang de dies"
7705
-
7706
- #: lib/wpdev-settings-general.php:589
7707
- msgid "Check the box to activate CAPTCHA inside the booking form."
7708
- msgstr "Comprovi la casella a activar CAPTCHA dins formulari de reserva."
7709
-
7710
- #: lib/wpdev-settings-general.php:596
7711
- msgid "Auto-fill fields"
7712
- msgstr "Auto-omplir camps"
7713
-
7714
- #: lib/wpdev-settings-general.php:599
7715
- msgid "Check the box to activate auto-fill form fields for logged in users."
7716
- msgstr ""
7717
- "Comprovi la casella per activar camps acte omplerts per a usuaris "
7718
- "identificats"
7719
-
7720
- #: lib/wpdev-settings-general.php:606
7721
- msgid "Use CSS BootStrap"
7722
- msgstr "Utilitzi CSS BootStrap"
7723
-
7724
- #: lib/wpdev-settings-general.php:611
7725
- msgid "Using BootStrap CSS for the form fields"
7726
- msgstr "Usant CSS boostrap per camps del formulari"
7727
-
7728
- #: lib/wpdev-settings-general.php:614
7729
- msgid ""
7730
- "You must not deactivate loading BootStrap files at advanced section of these "
7731
- "settings!"
7732
- msgstr ""
7733
- "No deu desactivar càrrega d'arxius Bootstrap a la secció principal d'aquests "
7734
- "ajustos!"
7735
-
7736
- #: lib/wpdev-settings-general.php:631
7737
- msgid "Action after booking is done"
7738
- msgstr "Acció després de la reserva realitzada"
7739
-
7740
- #: lib/wpdev-settings-general.php:639
7741
- msgid "Show \"Thank You\" message"
7742
- msgstr "Mostra \"Gràcies\""
7743
-
7744
- #: lib/wpdev-settings-general.php:646
7745
- msgid "Redirect visitor to a new \"Thank You\" page"
7746
- msgstr "Redirigeix el visitant a una nova pàgina d'\"Agraïments\""
7747
-
7748
- #: lib/wpdev-settings-general.php:650
7749
- msgid "This action will have no effect, if the payment form(s) is active!"
7750
- msgstr ""
7751
- "Aquesta acció no tindrà efecte, si el formulari de pagament està actiu!"
7752
-
7753
- #: lib/wpdev-settings-general.php:659
7754
- msgid "Message title"
7755
- msgstr "Títol del missatge"
7756
-
7757
- #: lib/wpdev-settings-general.php:662
7758
- #, php-format
7759
- msgid "Type title of message %safter booking has done by user%s"
7760
- msgstr ""
7761
- "Escriviu el títol del missatge%sdesprés que la reserva s'hagi realitzat per "
7762
- "l'usuari%s"
7763
-
7764
- #: lib/wpdev-settings-general.php:667
7765
- msgid "Time of message showing"
7766
- msgstr "Hora de mostra de missatge"
7767
-
7768
- #: lib/wpdev-settings-general.php:670
7769
- msgid "Set duration of time (milliseconds) to show this message"
7770
- msgstr "Marqueu la durada de temps (milisegons) per mostrar el missatge"
7771
-
7772
- #: lib/wpdev-settings-general.php:677
7773
- msgid "URL of \"thank you\" page"
7774
- msgstr "URL de la pàgina d'\"Agraïments\""
7775
-
7776
- #: lib/wpdev-settings-general.php:682
7777
- #, php-format
7778
- msgid "Type URL of %s\"Thank You\" page%s"
7779
- msgstr "Escriviu la URL de la pàgina%s d'%s\"Agraïments\""
7780
-
7781
- #: lib/wpdev-settings-general.php:697
7782
- msgid "Listing of bookings"
7783
- msgstr "Llista de reserves"
7784
-
7785
- #: lib/wpdev-settings-general.php:700
7786
- msgid "Default booking admin page"
7787
- msgstr "Pàgina per defecte de admin de reserves"
7788
-
7789
- #: lib/wpdev-settings-general.php:703
7790
- msgid "Bookings Listing"
7791
- msgstr "Llista de reserves"
7792
-
7793
- #: lib/wpdev-settings-general.php:711
7794
- msgid "Select your default view mode of bookings at the booking listing page"
7795
- msgstr ""
7796
- "Seleccioneu mode de vista per defecte de reserves a la pàgina de llista de "
7797
- "reserves"
7798
-
7799
- #: lib/wpdev-settings-general.php:721
7800
- msgid "Default calendar view mode"
7801
- msgstr "Mode vista de calendari per defecte"
7802
-
7803
- #: lib/wpdev-settings-general.php:773
7804
- msgid ""
7805
- "Select your default calendar view mode at booking calendar overview page"
7806
- msgstr ""
7807
- "Seleccioni el seu mode de vista per defecte de calendari a la pàgina de "
7808
- "vista de calendari de reserves"
7809
-
7810
- #: lib/wpdev-settings-general.php:783
7811
- msgid "Default toolbar tab"
7812
- msgstr "Etiqueta d'eines per defecte"
7813
-
7814
- #: lib/wpdev-settings-general.php:785
7815
- msgid "Filter tab"
7816
- msgstr "Etiqueta filtre"
7817
-
7818
- #: lib/wpdev-settings-general.php:786
7819
- msgid "Actions tab"
7820
- msgstr "Etiqueta acciones"
7821
-
7822
- #: lib/wpdev-settings-general.php:793
7823
- msgid "Select your default opened tab in toolbar at booking listing page"
7824
- msgstr ""
7825
- "Seleccioni la seva etiqueta oberta per defecte en la pàgina de llista de "
7826
- "reserves"
7827
-
7828
- #: lib/wpdev-settings-general.php:798
7829
- msgid "Bookings number per page"
7830
- msgstr "Nombre de reserves per pàgina"
7831
-
7832
- #: lib/wpdev-settings-general.php:807
7833
- msgid "Select number of bookings per page in booking listing"
7834
- msgstr "Seleccioneu nombre de reserves per pàgina en llista de reserva"
7835
-
7836
- #: lib/wpdev-settings-general.php:813
7837
- msgid "Bookings default order"
7838
- msgstr "Ordre de reserves per defecte"
7839
-
7840
- #: lib/wpdev-settings-general.php:816 lib/wpdev-settings-general.php:818
7841
- #: lib/wpdev-settings-general.php:828 lib/wpdev-settings-general.php:833
7842
- msgid "ASC"
7843
- msgstr "ASC"
7844
-
7845
- #: lib/wpdev-settings-general.php:817 lib/wpdev-settings-general.php:819
7846
- #: lib/wpdev-settings-general.php:829 lib/wpdev-settings-general.php:834
7847
- msgid "DESC"
7848
- msgstr "DESC"
7849
-
7850
- #: lib/wpdev-settings-general.php:842
7851
- msgid "Select your default order of bookings in the booking listing"
7852
- msgstr ""
7853
- "Seleccioni el seu ordre de reserves per defecte en la llista de reserves."
7854
-
7855
- #: lib/wpdev-settings-general.php:853
7856
- msgid "Date Format"
7857
- msgstr "Format de data"
7858
-
7859
- #: lib/wpdev-settings-general.php:857
7860
- msgid "F j, Y"
7861
- msgstr "Mes, Dia, Any"
7862
-
7863
- #: lib/wpdev-settings-general.php:879
7864
- #, php-format
7865
- msgid ""
7866
- "Type your date format for emails and the booking table. %sDocumentation on "
7867
- "date formatting%s"
7868
- msgstr ""
7869
- "Editeu el format de data per emails i taula de servei. %sDocumentació de "
7870
- "formats de data%s"
7871
-
7872
- #: lib/wpdev-settings-general.php:887
7873
- msgid "Dates view"
7874
- msgstr "Vista de dates"
7875
-
7876
- #: lib/wpdev-settings-general.php:890
7877
- msgid "Short days view"
7878
- msgstr "Vista de dies curta"
7879
-
7880
- #: lib/wpdev-settings-general.php:891
7881
- msgid "Wide days view"
7882
- msgstr "Vista de dies àmplia"
7883
-
7884
- #: lib/wpdev-settings-general.php:893
7885
- msgid "Select the default view for dates on the booking tables"
7886
- msgstr ""
7887
- "Seleccioneu la vista per defecte per a les dates de la taula de reserves"
7888
-
7889
- #: lib/wpdev-settings-general.php:901
7890
- msgid "Show / hide hints"
7891
- msgstr "Mostra/oculta impactes"
7892
-
7893
- #: lib/wpdev-settings-general.php:907
7894
- msgid "Check this box if you want to show help hints on the admin panel."
7895
- msgstr ""
7896
- "Marqueu aquesta casella si vol mostrar impactes d'ajuda en el panell admin"
7897
-
7898
- #: lib/wpdev-settings-general.php:938
7899
- msgid "Checking to prevent double booking, during submitting booking"
7900
- msgstr "Evitar la doble reserva durant la tramesa del formulari"
7901
-
7902
- #: lib/wpdev-settings-general.php:945
7903
- msgid ""
7904
- "This feature can impact to speed of submitting booking. Do you really want "
7905
- "to do this?"
7906
- msgstr ""
7907
- "Aquesta característica pot incidir sobre la velocitat d'enviament per "
7908
- "servei. Vol fer això realment?"
7909
-
7910
- #: lib/wpdev-settings-general.php:947
7911
- #, php-format
7912
- msgid ""
7913
- "Check this box, if you want to %sre-check if the selected dates available "
7914
- "during submitting booking%s."
7915
- msgstr ""
7916
- "Marqueu aquesta casella si vol%smostrar els dies pendents com a disponibles "
7917
- "en els calendaris%s"
7918
-
7919
- #: lib/wpdev-settings-general.php:951
7920
- msgid ""
7921
- "This feature useful to prevent double booking of the same date(s) or "
7922
- "time(s), if several visitors try to book the same date(s) in same calendar "
7923
- "during the same time."
7924
- msgstr ""
7925
- "Aquesta característica és útil per prevenir la doble reserva en el mateix "
7926
- "moment, si diversos visitants intenten reservar la mateixa data en el mateix "
7927
- "calendari al mateix temps."
7928
-
7929
- #: lib/wpdev-settings-general.php:954
7930
- msgid ""
7931
- "This feature does not work for booking resources with capacity higher than "
7932
- "one."
7933
- msgstr ""
7934
- "Utilitza data \"Check In\" com a disponible en el calendari per a recursos "
7935
- "de reserva amb capacitat més gran que 1 en resultats de recerca"
7936
-
7937
- #: lib/wpdev-settings-general.php:963
7938
- msgid "Allow unlimited bookings per same day(s)"
7939
- msgstr "permetre múltiples reserves per mateix dia"
7940
-
7941
- #: lib/wpdev-settings-general.php:970
7942
- msgid ""
7943
- "You allow unlimited number of bookings per same dates, its can be a reason "
7944
- "of double bookings on the same date. Do you really want to do this?"
7945
- msgstr ""
7946
- "Vostè permet que un nombre il·limitat de targetes grogues per les mateixes "
7947
- "dates, el seu pot ser un motiu de dobles reserves en la mateixa data. "
7948
- "Realment vols fer això?"
7949
-
7950
- #: lib/wpdev-settings-general.php:972
7951
- #, php-format
7952
- msgid ""
7953
- "Check this box, if you want to %sset any days as available%s in calendar. "
7954
- "Your visitors will be able to make %sunlimited bookings per same date(s) in "
7955
- "calendar and do not see any booked date(s)%s of other visitors."
7956
- msgstr ""
7957
- "Marqueu aquesta casella, es vol%smarcar alguns dies disponibles%s en "
7958
- "calendari. Els visitants podran fer%sreserves sense límit per a la mateixa "
7959
- "data del calendari i no veuran dates seleccionades%s per altres visitants."
7960
-
7961
- #: lib/wpdev-settings-general.php:988
7962
- msgid "Show advanced settings of JavaScript loading"
7963
- msgstr "Mostra la configuració avançada de càrrega de Javascript"
7964
-
7965
- #: lib/wpdev-settings-general.php:989
7966
- msgid "Hide advanced settings of JavaScript loading"
7967
- msgstr "Amagar configuració avançada de càrrega de Javascript"
7968
-
7969
- #: lib/wpdev-settings-general.php:998
7970
- msgid "Disable Bootstrap loading on Front-End"
7971
- msgstr "Deshabilita càrrega de Bootstrap en vista frontal"
7972
-
7973
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1004 lib/wpdev-settings-general.php:1019
7974
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1036
7975
- msgid ""
7976
- "You are need to be sure what you are doing. You are disable of loading some "
7977
- "JavaScripts Do you really want to do this?"
7978
- msgstr ""
7979
- "Comprovi el que fa. Està deshabilitant la càrrega d'alguns Javascript. "
7980
- "Realment desitja fer-ho?"
7981
-
7982
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1006 lib/wpdev-settings-general.php:1021
7983
- msgid ""
7984
- " If your theme or some other plugin is load the BootStrap JavaScripts, you "
7985
- "can disable loading of this script by this plugin."
7986
- msgstr ""
7987
- "Si el seu tema o algun complement càrrega Javascripts Bootstrap, pot "
7988
- "desactivar la càrrega d'aquest script a través d'aquest complement."
7989
-
7990
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1013
7991
- msgid "Disable Bootstrap loading on Back-End"
7992
- msgstr "Deshablita Càrrega de Bootstrap al Back-end"
7993
-
7994
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1030
7995
- msgid "Load JS and CSS files only on specific pages"
7996
- msgstr "Càrrega JS i arxius CSS només en pàgines específiques"
7997
-
7998
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1038
7999
- msgid ""
8000
- "Activate loading of CSS and JavaScript files of plugin only at specific "
8001
- "pages."
8002
- msgstr ""
8003
- "Activa càrrega de CSS i Javascript del Pugin només en pàgines específiques"
8004
-
8005
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1052
8006
- msgid "Relative URLs of pages, where to load plugin CSS and JS files"
8007
- msgstr ""
8008
- "URL relatives de pàgines, on carregar els arxius CSS i JC del connector"
8009
-
8010
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1057
8011
- #, php-format
8012
- msgid ""
8013
- "Enter relative URLs of pages, where you have Booking Calendar elements "
8014
- "(booking forms or availability calendars). Please enter one URL per line. "
8015
- "Example: %s"
8016
- msgstr ""
8017
- "Introduïu URL relatives de pàgines, on té elements de Calendari de reserves "
8018
- "(formularis de reserves o calendaris de disponibilitat). Si us plau "
8019
- "introdueixi 1 URl per línia. Exemple: %s"
8020
-
8021
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1075
8022
- msgid "Show settings of powered by notice"
8023
- msgstr "Mostra ajustos de copyright"
8024
-
8025
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1076
8026
- msgid "Hide settings of powered by notice"
8027
- msgstr "Amaga ajustos de copyright"
8028
-
8029
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1084
8030
- msgid "Powered by notice"
8031
- msgstr "Avís de copyright"
8032
-
8033
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1089
8034
- msgid " Turn On/Off powered by \"Booking Calendar\" notice under the calendar."
8035
- msgstr ""
8036
- "Activa/desactiva la nota de powered by \"Booking Calendari\" sota el "
8037
- "calendari."
8038
-
8039
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1099
8040
- msgid "Help and info notices"
8041
- msgstr "Feed del calendari Google - Informació d'ajuda"
8042
-
8043
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1105
8044
- msgid " Turn On/Off version notice and help info links at booking admin panel."
8045
- msgstr "Activi/desactivi avís de copyright al peu del panell de admin"
8046
-
8047
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1134
8048
- msgid "Information"
8049
- msgstr "Informació"
8050
-
8051
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1163
8052
- msgid "User permissions for plugin menu pages"
8053
- msgstr "Permisos d'usuari per a pàgines de menú de complement"
8054
-
8055
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1223
8056
- msgid "Select user access level for the menu pages of plugin"
8057
- msgstr ""
8058
- "Seleccioneu nivell d'accés d'usuari per a pàgines de menú del complement"
8059
-
8060
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1233
8061
- msgid "Uninstall / deactivation"
8062
- msgstr "Desinstal·la / desactivar"
8063
-
8064
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1237
8065
- msgid "Delete booking data, when plugin deactivated"
8066
- msgstr "Elimina les dades de reserva, quan es desactivi el complement"
8067
-
8068
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1242
8069
- msgid ""
8070
- "If you check this option, all booking data will be deleted when you "
8071
- "uninstall this plugin. Do you really want to do this?"
8072
- msgstr ""
8073
- "Marcant aquesta opció, totes les dades de reserves seran esborrats quan "
8074
- "desinstal·leu aquest complement. Realment vol fer-ho?"
8075
-
8076
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1244
8077
- msgid ""
8078
- "Check this box to delete all booking data when you uninstal this plugin."
8079
- msgstr ""
8080
- "Marqueu aquest quadre per esborrar totes les dades de reserva quan "
8081
- "desinstal·li aquest complement"
8082
-
8083
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1364
8084
- msgid "Show legend below calendar"
8085
- msgstr "Mostra llegenda sota i calendari"
8086
-
8087
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1372
8088
- msgid "Check this box to display a legend of dates below the booking calendar."
8089
- msgstr ""
8090
- "Marqueu aquest quadre per mostrar una llegenda sota el calendari de reserva."
8091
-
8092
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1382
8093
- msgid "Available item"
8094
- msgstr "Element disponible"
8095
-
8096
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1388
8097
- #, php-format
8098
- msgid "Activate and type your %stitle of available%s item in legend"
8099
- msgstr "Activar i editar el%stítol d'element disponible%s en la llegenda"
8100
-
8101
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1394
8102
- msgid "Pending item"
8103
- msgstr "Element pendent"
8104
-
8105
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1400
8106
- #, php-format
8107
- msgid "Activate and type your %stitle of pending%s item in legend"
8108
- msgstr "Activar i editar el%stítol d'element pendent%s a la llegenda"
8109
-
8110
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1406
8111
- msgid "Approved item"
8112
- msgstr "Element aprovat"
8113
-
8114
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1412
8115
- #, php-format
8116
- msgid "Activate and type your %stitle of approved%s item in legend"
8117
- msgstr "Activar i editar el%stítol d'element reservat%s a la llegenda"
8118
-
8119
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1418
8120
- msgid "Partially booked item"
8121
- msgstr "Element parcialment reservat"
8122
-
8123
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1424
8124
- #, php-format
8125
- msgid "Activate and type your %stitle of partially booked%s item in legend"
8126
- msgstr ""
8127
- "Activar i editar el%stítol d'element de parcialment reservat%s a la llegenda"
8128
-
8129
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1425
8130
- msgid ""
8131
- "Partially booked item - day, which is booked for the specific time-slot(s)."
8132
- msgstr ""
8133
- "Element parcialment reservat - dia, el qual està reservat per a un moment "
8134
- "específic de temps."
8135
-
8136
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1449
8137
- msgid "Form fields labels"
8138
- msgstr "Etiquetes de Camps de formulari"
8139
-
8140
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1473 lib/wpdev-settings-general.php:1516
8141
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1661
8142
- msgid "Field Label"
8143
- msgstr "Etiqueta del Camp"
8144
-
8145
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1490 lib/wpdev-settings-general.php:1533
8146
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1578 lib/wpdev-settings-general.php:1624
8147
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1678 lib/wpdev-settings-general.php:1721
8148
- msgid "Required"
8149
- msgstr "Obligatori"
8150
-
8151
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1493 lib/wpdev-settings-general.php:1536
8152
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1636 lib/wpdev-settings-general.php:1681
8153
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1724
8154
- msgid "Activate or deactivate field and change the label title"
8155
- msgstr "Activar o desactivar camp i canviar el títol de l'etiqueta"
8156
-
8157
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1561
8158
- msgid "Email Label"
8159
- msgstr "Etiqueta d'email"
8160
-
8161
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1581
8162
- msgid ""
8163
- "Change the label title of this field. Email is obligatory field in booking "
8164
- "form."
8165
- msgstr ""
8166
- "Canviar el títol de l'etiqueta d'aquest camp. Mail és camp obligatori en el "
8167
- "formulari de reserva."
8168
-
8169
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1607
8170
- msgid "Selectbox Label"
8171
- msgstr "Etiqueta"
8172
-
8173
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1630
8174
- msgid "Selectbox Values"
8175
- msgstr "Esborrar filtre a valors per defecte"
8176
-
8177
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1637
8178
- msgid "Enter dropdown options. One option per line."
8179
- msgstr "Una opció per línia"
8180
-
8181
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1704
8182
- msgid "Textarea Label"
8183
- msgstr "Etiqueta d'àrea de text"
8184
-
8185
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1998
8186
- #, php-format
8187
- msgid ""
8188
- "For example: \"You have a new reservation %s on the following date(s): %s "
8189
- "Contact information: %s You can approve or cancel this booking at: %s Thank "
8190
- "you, Reservation service.\""
8191
- msgstr ""
8192
- "Per exemple: \"Necessita aprovar nova reserva %sen dates:%s Informació de "
8193
- "contacte:%s Pot aprovar o cancel·lar la reserva a:%s Gràcies, Servei de "
8194
- "reserves.\""
8195
-
8196
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2072
8197
- #, php-format
8198
- msgid ""
8199
- "For example: \"Your reservation %s on these date(s): %s is processing now! "
8200
- "We will send confirmation by email. %s Thank you, Reservation service.\""
8201
- msgstr ""
8202
- "Per exemple: \"La seva reserva%s en dates:%s està sent processada ara! Si us "
8203
- "plau, espera a l'email de confirmació.%s Gràcies, servei de reserves.\""
8204
-
8205
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2158
8206
- #, php-format
8207
- msgid ""
8208
- "For example: \"Your reservation %s on these date(s): %s has been approved.%s "
8209
- "Thank you, Reservation service.\""
8210
- msgstr ""
8211
- "Per exemple: \"La seva reserva%s en dates%s ha estat aprovada.%s Moltes "
8212
- "gràcies, Servei de reserves.\""
8213
-
8214
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2284
8215
- msgid ""
8216
- "You can use (in subject and content of email template) any shortcodes, which "
8217
- "you used in the booking form. Use the shortcodes in the same way as you used "
8218
- "them in the content form at Settings Fields page."
8219
- msgstr ""
8220
- "Feu servir (en assumpte i contingut de la plantilla d'email) algun codi curt "
8221
- "el qual hagi usat en el formulari de reserva. Utilitzeu codi curt de la "
8222
- "mateixa manera que l'ha usat en el formulari de contingut a la pàgina de "
8223
- "Camps d'ajust."
8224
-
8225
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2292
8226
- #, php-format
8227
- msgid "%s - inserting data info about the booking"
8228
- msgstr ""
8229
- "%s - afegint dades d'info sobre reserva els quals va configurar al formulari "
8230
- "de contingut de la pàgina de Camps d'Ajust"
8231
-
8232
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2314 lib/wpdev-settings-general.php:2322
8233
- #, php-format
8234
- msgid "%s - inserting your site URL "
8235
- msgstr "%s - inserint la URL del seu lloc"
8236
-
8237
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2315
8238
- #, php-format
8239
- msgid "%s - inserting IP address of the user who made this action "
8240
- msgstr "%s - inserint la direcció IP de l'usuari que va realitzar l'acció"
8241
-
8242
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2316
8243
- #, php-format
8244
- msgid ""
8245
- "%s - inserting contents of the User-Agent: header from the current request, "
8246
- "if there is one "
8247
- msgstr ""
8248
- "%s - afegint continguts del User-Agent: capçalera des sol·licitud actual, si "
8249
- "existeix"
8250
-
8251
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2317
8252
- #, php-format
8253
- msgid ""
8254
- "%s - inserting address of the page (if any), where visitor make this action "
8255
- msgstr ""
8256
- "%s - afegint direcció de la pàgina (si n'hi ha) quan el visitant realitza "
8257
- "aquesta acció"
8258
-
8259
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2318
8260
- #, php-format
8261
- msgid "%s - inserting date of this action "
8262
- msgstr "%s - inserint data d'aquesta acció"
8263
-
8264
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2319
8265
- #, php-format
8266
- msgid "%s - inserting time of this action "
8267
- msgstr "%s - inserint hora d'aquesta acció"
8268
-
8269
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2326
8270
- #, php-format
8271
- msgid "%s - inserting moderate link of new booking "
8272
- msgstr "%s - inserint enllaç moderat de nova reserva"
8273
-
8274
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2330
8275
- #, php-format
8276
- msgid ""
8277
- "%s - inserting link to the page where visitor can edit the reservation, "
8278
- "(possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. "
8279
- "Example: %s )"
8280
- msgstr ""
8281
- "%s - afegint enllaç a la paǵina quan el visitant pot editar la reserva (és "
8282
- "possible utilitzar %s paràmetres per a un ajust diferent%s d'aquesta pàgina. "
8283
- "Exemple:%s)"
8284
-
8285
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2332
8286
- #, php-format
8287
- msgid ""
8288
- "%s - inserting link to the page where visitor can cancel the reservation, "
8289
- "(possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. "
8290
- "Example: %s )"
8291
- msgstr ""
8292
- "%s - afegint enllaç a la paǵina on el visitant pot cancel·lar la reserva (és "
8293
- "possible usar el %s paràmetre per a un ajust diferent%s d'aquesta pàgina. "
8294
- "Exemple:%s)"
8295
-
8296
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2334
8297
- #, php-format
8298
- msgid ""
8299
- "%s - inserting link to payment page where visitor can pay for the "
8300
- "reservation (possible to use the %s parameter for setting different %s of "
8301
- "this page. Example: %s )"
8302
- msgstr ""
8303
- "%s - afegint enllaç a pàgina de pagament on el visitant pot pagar la reserva "
8304
- "(és posibe utilitzar el%s paràmetre per a un ajust diferent%s d'aquesta "
8305
- "pàgina. Exemple:%s)"
8306
-
8307
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2338
8308
- #, php-format
8309
- msgid ""
8310
- "%s - add the reason for booking payment, you can enter it before sending "
8311
- "email, "
8312
- msgstr ""
8313
- "%s - afegeix la raó del pagament de la reserva, pot introduir abans d'enviar-"
8314
- "mail,"
8315
-
8316
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2342
8317
- #, php-format
8318
- msgid ""
8319
- "%s - add the reason booking was cancelled, you can enter it before sending "
8320
- "email, "
8321
- msgstr ""
8322
- "%s - afegir el motiu perquè es va cancel·lar la reserva, podeu escriure "
8323
- "abans d'enviar l'email"
8324
-
8325
- #~ msgid "Processing..."
8326
- #~ msgstr "Processant..."
8327
-
8328
- #~ msgid "Generating columns..."
8329
- #~ msgstr "Generant columnes..."
8330
-
8331
- #~ msgid "Exporting booking data..."
8332
- #~ msgstr "Exportant dades de reserva..."
8333
-
8334
- #~ msgid "Done!"
8335
- #~ msgstr "Fet!"
8336
-
8337
- #~ msgid ""
8338
- #~ "You can reset your active form template by selecting default %sform "
8339
- #~ "template%s at the top toolbar. \n"
8340
- #~ " Please "
8341
- #~ "select the form template and click on %sReset%s button for resetting only "
8342
- #~ "active form (Booking Form or Content of Booking Fields form).\n"
8343
- #~ " Click on "
8344
- #~ "%sBoth%s button if you want to reset both forms: Booking Form and Content "
8345
- #~ "of Booking Fields form."
8346
- #~ msgstr ""
8347
- #~ "Puede borrar su plantilla activa de formulario seleccionando %splantilla "
8348
- #~ "de formulario%s por defecto en la barra superior. \n"
8349
- #~ " Por favor "
8350
- #~ "seleccione la plantilla del formulario y haga click en el botón %sBorrar"
8351
- #~ "%s para eliminar sólo el formulario activo (Formulario de reservas o "
8352
- #~ "contenido de los campos de reserva del formulario).\n"
8353
- #~ " Haga click "
8354
- #~ "en %sAmbos%s botones si desea borrar ambos formularios: Formulario de "
8355
- #~ "resevas y Contenido de de los campos de reserva del formulario."
8356
-
8357
- #~ msgid ""
8358
- #~ "If you have no account on this system, please visit %s to create one. "
8359
- #~ "Simulator account emulates the Sage Pay account as well as a Test and "
8360
- #~ "Live account."
8361
- #~ msgstr ""
8362
- #~ "Si no tiene cuenta en este sistema, visite %s apara crear una. Cuenta de "
8363
- #~ "simulador emula la cuenta de pago Sage igual que si fuera una cuenta test "
8364
- #~ "o en vivo."
8365
-
8366
- #~ msgid "SIMULATOR"
8367
- #~ msgstr "SIMULADOR"
8368
-
8369
- #~ msgid ""
8370
- #~ "Select SIMULATOR for the Simulator expert system, TEST for the Test "
8371
- #~ "Server and LIVE in the live environment"
8372
- #~ msgstr ""
8373
- #~ "Seleccione SIMULADOR para el sistema experto Simulator, PRUEBA para la "
8374
- #~ "prueba del servidor y EN DIRECTO en el entorno real"
8375
-
8376
- #~ msgid "Events"
8377
- #~ msgstr "Eventos"
8378
-
8379
- #~ msgid ""
8380
- #~ "Now copy the Calendar ID to use in the Feed Settings in your WordPress "
8381
- #~ "admin. Make sure to %suse the Calendar ID only, not the entire XML feed "
8382
- #~ "URL%s."
8383
- #~ msgstr ""
8384
- #~ "Ahora cpie el ID de Calendario para usar los ajustes de vínculos de su "
8385
- #~ "Wordpress admin, Asegúrese de %susar sólo el ID de calendario solamente, "
8386
- #~ "no la URL de vínculos XML %s"
8387
-
8388
- #~ msgid "Set the deposit payment required for the payment form"
8389
- #~ msgstr "Esteblece el pago de depósito requerido por el formulario de pagos"
8390
-
8391
- #~ msgid ""
8392
- #~ "Activate this feature at the cost section of general booking settings "
8393
- #~ "page, firstly."
8394
- #~ msgstr ""
8395
- #~ "Activar esta función en la sección de costo de la página de configuración "
8396
- #~ "general de reserva, en primer lugar."
8397
-
8398
- #~ msgid "Title:"
8399
- #~ msgstr "Título:"
8400
-
8401
- #~ msgid "Feed URL"
8402
- #~ msgstr "URL de Feed"
8403
-
8404
- #~ msgid "Feeds"
8405
- #~ msgstr "Feeds"
8406
-
8407
- #~ msgid "Set Google Calendar Address similar to this: %s or this %s"
8408
- #~ msgstr "Marcar dirección de calendario de google a esto: %s o esto %s"
8409
-
8410
- #~ msgid ""
8411
- #~ "Go to Google Calendar by clicking %s. Login to your Google account if you "
8412
- #~ "are not already logged in."
8413
- #~ msgstr ""
8414
- #~ "Para ir a calendario de google haga click %s. Acceda con su cuenta de "
8415
- #~ "google si noe stá identificado."
8416
-
8417
- #~ msgid ""
8418
- #~ "At the left side near specific calendar click expand (down arrow) icon to "
8419
- #~ "show menu and select Calendar Settings."
8420
- #~ msgstr ""
8421
- #~ "A la izquierdo junto a calendario específico haga click en icono de "
8422
- #~ "expandir (flecha abajo) para mostrar menú y seleccione ajustes de "
8423
- #~ "calendario."
8424
-
8425
- #~ msgid ""
8426
- #~ "Find \"Calendar Address\" or \"Private Address\" and copy XML URL of "
8427
- #~ "specific calendar."
8428
- #~ msgstr ""
8429
- #~ "Encuentre \"Direccion Calendario\"o \"Dirección Privada\" y copie URl XML "
8430
- #~ "del calendario específico"
8431
-
8432
- #~ msgid "%s - new line "
8433
- #~ msgstr "%s - nueva linea"
8434
-
8435
- #~ msgid "Reset to default search form content"
8436
- #~ msgstr "Borrar a por defecto contenido de formulario de búsqueda"
8437
-
8438
- #~ msgid "Customization of found booking resource items"
8439
- #~ msgstr "Personalización de elementos de recurso de reserva encontrados"
8440
-
8441
- #~ msgid "Customization of booking form fields"
8442
- #~ msgstr "Personalización de cmapos de formuario de reservas"
8443
-
8444
- #~ msgid ""
8445
- #~ "Customization of fields, which showing in the Booking Listing page for "
8446
- #~ "the specific booking"
8447
- #~ msgstr ""
8448
- #~ "Personalización de campos que se mostrarán en la página de lista de "
8449
- #~ "reservas para la reserva específica"
8450
-
8451
- #~ msgid "Content of Booking Fields"
8452
- #~ msgstr "Contenido de campos de reserva"
8453
-
8454
- #~ msgid "Commercial versions"
8455
- #~ msgstr "Versiones comerciales"
8456
-
8457
- #~ msgid "Buy now"
8458
- #~ msgstr "Compre ahora"
8459
-
8460
- #~ msgid "Test online Demo of each version"
8461
- #~ msgstr "Probar demo online de cada versión"
8462
-
8463
- #~ msgid "Have a question"
8464
- #~ msgstr "Tiene una pregunta"
8465
-
8466
- #~ msgid "Main"
8467
- #~ msgstr "Principal"
8468
-
8469
- #~ msgid "Recommended WordPress Plugins"
8470
- #~ msgstr "Complemento de Wordpress recomendado"
8471
-
8472
- #~ msgid "Booking Manager - show all old bookings"
8473
- #~ msgstr "Gestor de reservas - muestra todas las reservas antiguas"
8474
-
8475
- #~ msgid ""
8476
- #~ "This wordpress plugin is %sshow all approved and pending bookings from "
8477
- #~ "past%s. Show how many each customer is made bookings. Paid versions "
8478
- #~ "support %sexport to CSV, print layout, advanced filter%s. "
8479
- #~ msgstr ""
8480
- #~ "Este complemento de wordpress es %smuestra todas las reservas aprobadas y "
8481
- #~ "pendientes desde el pasado%s. Muestra cuantas reservas ha hecho cada "
8482
- #~ "cliente. versiones de pago soportan %sexportar a CSV, imprimir, filtros "
8483
- #~ "vanzados%s"
8484
-
8485
- #~ msgid "In addition you can use these shortcodes"
8486
- #~ msgstr "En resumen puede usar estos códigos cortos"
8487
-
8488
- #~ msgid "You can use in content of email template these shortcodes"
8489
- #~ msgstr "Puede usar en contenido de plantilla de email estos códigos cortos"
8490
-
8491
- #~ msgid "Also you can use any HTML tags like this %s - to insert new line "
8492
- #~ msgstr ""
8493
- #~ "Además puede usar alguna etiqueta HTML como %s - para añadir nueva línea"
8494
-
8495
- #~ msgid "AUTHORIZE"
8496
- #~ msgstr "AUTORIZA"
8497
-
8498
- #~ msgid "Done "
8499
- #~ msgstr "Realizado"
8500
-
8501
- #~ msgid "Send emails"
8502
- #~ msgstr "Enviar emails"
8503
-
8504
- #~ msgid ""
8505
- #~ "Check this box to %ssend emails about creation new bookings%s after "
8506
- #~ "events requesting."
8507
- #~ msgstr ""
8508
- #~ "Marque esta caja para %senviar emails acerca de la creación de nuevas "
8509
- #~ "reservas %s después de solicitudes de eventos"
8510
-
8511
- #~ msgid "Auto import settings for retrieving events"
8512
- #~ msgstr "Ajustes de auto importación para eventos recuperados"
8513
-
8514
- #~ msgid "Copyright notice"
8515
- #~ msgstr "Aviso de copyright"
8516
-
8517
- #, fuzzy
8518
- #~ msgid "Insertion of"
8519
- #~ msgstr "Información"
8520
-
8521
- #, fuzzy
8522
- #~ msgid "settings"
8523
- #~ msgstr "Ajustes"
8524
-
8525
- #, fuzzy
8526
- #~ msgid "Booking settings customization"
8527
- #~ msgstr "Ajustes"
8528
-
8529
- #, fuzzy
8530
- #~ msgid "Customization of email templates"
8531
- #~ msgstr "Email"
8532
-
8533
- #, fuzzy
8534
- #~ msgid "Integration of payment systems"
8535
- #~ msgstr "pago"
8536
-
8537
- #, fuzzy
8538
- #~ msgid "Customization of search form"
8539
- #~ msgstr "Personalización campos del formulario de facturación"
8540
-
8541
- #, fuzzy
8542
- #~ msgid "Manage users settings"
8543
- #~ msgstr "Ajustes"
8544
-
8545
- #~ msgid "Number of visitors"
8546
- #~ msgstr "Cantidad de visitantes"
8547
-
8548
- #, fuzzy
8549
- #~ msgid "management"
8550
- #~ msgstr "Gestión avanzada de coste"
8551
-
8552
- #, fuzzy
8553
- #~ msgid "Customization of"
8554
- #~ msgstr "Personalización PayPal"
8555
-
8556
- #, fuzzy
8557
- #~ msgid "Setting"
8558
- #~ msgstr "Ajustes"
8559
-
8560
- #, fuzzy
8561
- #~ msgid "Creation Date"
8562
- #~ msgstr "Formato de fecha"
8563
-
8564
- #, fuzzy
8565
- #~ msgid "Welcome to WP Booking Calendar"
8566
- #~ msgstr "Calendario de reserva"
8567
-
8568
- #, fuzzy
8569
- #~ msgid "Welcome to WP Booking Calendar %s"
8570
- #~ msgstr "Calendario de reserva"
8571
-
8572
- #, fuzzy
8573
- #~ msgid "Multilingual Form Fields"
8574
- #~ msgstr "Personalización campos del formulario de facturación"
8575
-
8576
- #, fuzzy
8577
- #~ msgid "New translations"
8578
- #~ msgstr "%snueva reserva%s"
8579
-
8580
- #, fuzzy
8581
- #~ msgid "Smoother Booking Experience"
8582
- #~ msgstr "Servicios de reserva"
8583
-
8584
- #, fuzzy
8585
- #~ msgid "Activate or Deactivate fields"
8586
- #~ msgstr "Activo"
8587
-
8588
- #, fuzzy
8589
- #~ msgid "Available in"
8590
- #~ msgstr "Disponible "
8591
-
8592
- #, fuzzy
8593
- #~ msgid "versions"
8594
- #~ msgstr "Versión"
8595
-
8596
- #, fuzzy
8597
- #~ msgid "Conditions for Deposit payment"
8598
- #~ msgstr "%s - insertando costes de esta reserva"
8599
-
8600
- #, fuzzy
8601
- #~ msgid "Custom form selection"
8602
- #~ msgstr "Coste por 1 día"
8603
-
8604
- #, fuzzy
8605
- #~ msgid "Users Pagination"
8606
- #~ msgstr "Gestión avanzada de coste"
8607
-
8608
- #, fuzzy
8609
- #~ msgid "Show Pending Days as Available"
8610
- #~ msgstr "Mostrar vista todo el día"
8611
-
8612
- #, fuzzy
8613
- #~ msgid "Auto Decline"
8614
- #~ msgstr "Borrado"
8615
-
8616
- #, fuzzy
8617
- #~ msgid "Configure Number of Days selection"
8618
- #~ msgstr "Selección de multiples días"
8619
-
8620
- #, fuzzy
8621
- #~ msgid "New form Fields and parameters"
8622
- #~ msgstr "Campos de formulario y contenido"
8623
-
8624
- #, fuzzy
8625
- #~ msgid "Payments and Costs."
8626
- #~ msgstr "Pagos y costes"
8627
-
8628
- #, fuzzy
8629
- #~ msgid "Currency Format"
8630
- #~ msgstr "Fecha de inicio"
8631
-
8632
- #, fuzzy
8633
- #~ msgid "%s Support"
8634
- #~ msgstr "Superior"
8635
-
8636
- #, fuzzy
8637
- #~ msgid "Edit Past Bookings"
8638
- #~ msgstr "Reserva"
8639
-
8640
- #, fuzzy
8641
- #~ msgid "Checking End Time only"
8642
- #~ msgstr "Uso de tiempo fijos"
8643
-
8644
- #, fuzzy
8645
- #~ msgid "Advanced Additional Cost"
8646
- #~ msgstr "Coste adicional para "
8647
-
8648
- #, fuzzy
8649
- #~ msgid "Use 'Unavailable days from today' settings in Search Form"
8650
- #~ msgstr "Días no disponibles de la semana"
8651
-
8652
- #, fuzzy
8653
- #~ msgid "Child booking resources"
8654
- #~ msgstr "recurso de reservas"
8655
-
8656
- #, fuzzy
8657
- #~ msgid "Booking coupons management"
8658
- #~ msgstr "Recursos de reservas"
8659
-
8660
- #, fuzzy
8661
- #~ msgid "Delete this coupon"
8662
- #~ msgstr "Borre fecha de reserva"
8663
-
8664
- #, fuzzy
8665
- #~ msgid "The cost for payment"
8666
- #~ msgstr "%s - insertando costes de esta reserva"
8667
-
8668
- #~ msgid "Start time"
8669
- #~ msgstr "Fecha de inicio"
8670
-
8671
- #, fuzzy
8672
- #~ msgid "Add New Form"
8673
- #~ msgstr "Añada nuevo coste"
8674
-
8675
- #, fuzzy
8676
- #~ msgid "Booking form:"
8677
- #~ msgstr "Formulario de reserva"
8678
-
8679
- #, fuzzy
8680
- #~ msgid "Update Availability"
8681
- #~ msgstr "Disponibilidad"
8682
-
8683
- #, fuzzy
8684
- #~ msgid ""
8685
- #~ "%sFor and together%s have higher priority than a range %sfrom - to%s "
8686
- #~ "days. Items at the bottom of the list have higher priority than items at "
8687
- #~ "the top."
8688
- #~ msgstr ""
8689
- #~ "%sA favor y en conjunto%s tienen una mayor prioridad a continuación van "
8690
- #~ "%sdesde - hasta%s días. Artículos en la parte inferior tienen una mayor "
8691
- #~ "Prioritet entonces los objetos en la parte superior."
8692
-
8693
- #~ msgid "Cost of 1 day"
8694
- #~ msgstr "Coste por 1 día"
8695
-
8696
- #, fuzzy
8697
- #~ msgid "Additional cost in USD per 1 day"
8698
- #~ msgstr "Coste adicional para "
8699
-
8700
- #, fuzzy
8701
- #~ msgid "Update Costs"
8702
- #~ msgstr "Coste avanzado"
8703
-
8704
- #, fuzzy
8705
- #~ msgid "Active/inactive"
8706
- #~ msgstr "Activo"
8707
-
8708
- #~ msgid "Cost of each booking type"
8709
- #~ msgstr "El costo de cada tipo de reserva"
8710
-
8711
- #~ msgid "Resource Cost"
8712
- #~ msgstr "Coste del recurso"
8713
-
8714
- #~ msgid "Names of items from resource"
8715
- #~ msgstr "Nombres de articulos desde recurso"
8716
-
8717
- #, fuzzy
8718
- #~ msgid ""
8719
- #~ "of each booking resource. Enter only digits.of each booking resources. "
8720
- #~ "Enter only digits."
8721
- #~ msgstr "de cada recurso de reserva. Inserte solo digitos."
8722
-
8723
- #, fuzzy
8724
- #~ msgid "You can Add or Delete booking resources at the top of this %spage%s"
8725
- #~ msgstr ""
8726
- #~ "calendario de reserva para esta caracteristica de reserva ya esta "
8727
- #~ "disponible en la página"
8728
-
8729
- #~ msgid "Add new filter"
8730
- #~ msgstr "Añadir nuevo filtro"
8731
-
8732
- #~ msgid "Cost description"
8733
- #~ msgstr "Descripción del coste"
8734
-
8735
- #, fuzzy
8736
- #~ msgid ""
8737
- #~ "Advanced cost customization is required. Select boxes from %sform fields "
8738
- #~ "customization page%s (%s - shortcode). Fields are shown here "
8739
- #~ "automatically if they exist on the form."
8740
- #~ msgstr ""
8741
- #~ "Personalización avanzada costo requiere menú desplegable seleccione desde "
8742
- #~ "la %s página de personalización de campos personalizados%s (%s - "
8743
- #~ "deficiencia). Los campos se muestran de forma automática aquí, si existen "
8744
- #~ "en el formulario."
8745
-
8746
- #, fuzzy
8747
- #~ msgid ""
8748
- #~ "Enter cost (%s) directly in format %s or %s for the entire booking in the "
8749
- #~ "format %s or a fixed amount for each selected day in the format %s For "
8750
- #~ "example: %s or %s or %s"
8751
- #~ msgstr ""
8752
- #~ "Usted puede entrar en el costo directo % s en formato%s o % s de toda la "
8753
- #~ "reserva en formato% s por ejemplo:% s o%s"
8754
-
8755
- #, fuzzy
8756
- #~ msgid "Setting cost"
8757
- #~ msgstr "Ajustes"
8758
-
8759
- #, fuzzy
8760
- #~ msgid "per day"
8761
- #~ msgstr "por 1 día"
8762
-
8763
- #, fuzzy
8764
- #~ msgid "per night"
8765
- #~ msgstr "Por 1 noche"
8766
-
8767
- #, fuzzy
8768
- #~ msgid "per hour"
8769
- #~ msgstr "por 1 hora"
8770
-
8771
- #, fuzzy
8772
- #~ msgid ""
8773
- #~ "Please set the required billing fields, they will be automatically "
8774
- #~ "%sassigned to the billing form%s"
8775
- #~ msgstr ""
8776
- #~ "Por favor, establezca los campos obligatorios de facturación, que le "
8777
- #~ "%sserán automaticamente asignados al formulario de facturación%s desde el "
8778
- #~ "formulario de reserva"
8779
-
8780
- #, fuzzy
8781
- #~ msgid "for several days selection"
8782
- #~ msgstr "Selección de multiples días"
8783
-
8784
- #, fuzzy
8785
- #~ msgid "Save settings"
8786
- #~ msgstr "Ajustes"
8787
-
8788
- #, fuzzy
8789
- #~ msgid "Filter by Keyword"
8790
- #~ msgstr "Filtro guardado"
8791
-
8792
- #, fuzzy
8793
- #~ msgid "User name"
8794
- #~ msgstr "Nombre del recurso"
8795
-
8796
- #, fuzzy
8797
- #~ msgid "Max number of resources"
8798
- #~ msgstr "Cantidad de visitantes"
8799
-
8800
- #, fuzzy
8801
- #~ msgid "Delete configuration"
8802
- #~ msgstr "Borre fecha de reserva"
8803
-
8804
- #, fuzzy
8805
- #~ msgid "Delete all booking data"
8806
- #~ msgstr "Borre fecha de reserva"
8807
-
8808
- #, fuzzy
8809
- #~ msgid "Login"
8810
- #~ msgstr "Enlaces"
8811
-
8812
- #, fuzzy
8813
- #~ msgid "Aggregate resources:"
8814
- #~ msgstr "Coste del recurso"
8815
-
8816
- #, fuzzy
8817
- #~ msgid "Search Form / Results:"
8818
- #~ msgstr "Diferentes formularios"
8819
-
8820
- #, fuzzy
8821
- #~ msgid "Reset to default selected form"
8822
- #~ msgstr "Restablecer el formulario predefinido"
8823
-
8824
- #, fuzzy
8825
- #~ msgid "Booking resource selection:"
8826
- #~ msgstr "recurso de reservas"
8827
-
8828
- #, fuzzy
8829
- #~ msgid ""
8830
- #~ "Type email subject for %svisitor after creating a new reservation%s. Use "
8831
- #~ "these %s shortcodes."
8832
- #~ msgstr ""
8833
- #~ "Escriba su asunto de email para %s visitante despúes de creación de nueva "
8834
- #~ "reserva%s. puede usar estos %s códigos cortos."
8835
-
8836
- #~ msgid "Sage payment active"
8837
- #~ msgstr "Pago con Sage activado"
8838
-
8839
- #, fuzzy
8840
- #~ msgid "at booking form near the pay button"
8841
- #~ msgstr "en el formulario de reservas"
8842
-
8843
- #, fuzzy
8844
- #~ msgid ""
8845
- #~ "Check this box if you want to show the payment description near the pay "
8846
- #~ "button."
8847
- #~ msgstr ""
8848
- #~ "Marque esta casilla de verificación si desea mostrar los costos del día "
8849
- #~ "en la descripción, cuando el ratón esté sobre ella."
8850
-
8851
- #~ msgid "Choose live or test environment"
8852
- #~ msgstr "Elegir en directo o entorno de pruebas"
8853
-
8854
- #~ msgid ""
8855
- #~ "Enter a return relative Successful URL. Sage will redirect visitors to "
8856
- #~ "this page after Successful Payment"
8857
- #~ msgstr ""
8858
- #~ "Ingrese una URL retorno relativo éxito. Sage redirigirá a los visitantes "
8859
- #~ "a esta página tras el éxito de pago"
8860
-
8861
- #~ msgid ""
8862
- #~ "Enter a return relative Failed URL. Sage will redirect visitors to this "
8863
- #~ "page after Failed Payment"
8864
- #~ msgstr ""
8865
- #~ "Introduzca un retorno relativo Error URL. Sage redirigirá a los "
8866
- #~ "visitantes a esta página después de pago fallido"
8867
-
8868
- #, fuzzy
8869
- #~ msgid "Active / Inactive"
8870
- #~ msgstr "Activo"
8871
-
8872
- #, fuzzy
8873
- #~ msgid "Check this box to activate the Payment Pro Hosted Solution."
8874
- #~ msgstr "Marque esta casilla para usar pago por PayPal."
8875
-
8876
- #, fuzzy
8877
- #~ msgid "Payment action"
8878
- #~ msgstr "Descripción e pago"
8879
-
8880
- #~ msgid "Button types"
8881
- #~ msgstr "Tipos de botones"
8882
-
8883
- #, fuzzy
8884
- #~ msgid "Select submit button type"
8885
- #~ msgstr "Seleccione el tipo de botón de presentación"
8886
-
8887
- #, fuzzy
8888
- #~ msgid "iPay88 active"
8889
- #~ msgstr "PayPal activado"
8890
-
8891
- #, fuzzy
8892
- #~ msgid "Check this box to use iPay88."
8893
- #~ msgstr "Marque esta casilla para usar pago por PayPal."
8894
-
8895
- #, fuzzy
8896
- #~ msgid "Please test this URL, it must be a valid address."
8897
- #~ msgstr "Por favor pruebe esta URL. Tiene que ser válida"
8898
-
8899
- #, fuzzy
8900
- #~ msgid "Some Prior days"
8901
- #~ msgstr "Número de días"
8902
-
8903
- #, fuzzy
8904
- #~ msgid "Fixed dates interval"
8905
- #~ msgstr "depósito fijo"
8906
-
8907
- #, fuzzy
8908
- #~ msgid "Booking dates"
8909
- #~ msgstr "Servicios de reserva"
8910
-
8911
- #, fuzzy
8912
- #~ msgid "Sort"
8913
- #~ msgstr "Superior"
8914
-
8915
- #~ msgid "%sPowered by wordpress plugins developed by %s"
8916
- #~ msgstr "%s Motorizado por Wordpress plugins desarrollado por %s "
8917
-
8918
- #, fuzzy
8919
- #~ msgid "Admin side"
8920
- #~ msgstr "Email del administrador"
8921
-
8922
- #, fuzzy
8923
- #~ msgid "in calendar"
8924
- #~ msgstr "Solo calendario"
8925
-
8926
- #~ msgid "at booking form"
8927
- #~ msgstr "en el formulario de reservas"
8928
-
8929
- #, fuzzy
8930
- #~ msgid "New booking title"
8931
- #~ msgstr "en el calendario de reservas"
8932
-
8933
- #~ msgid "%sshowing after%s booking"
8934
- #~ msgstr "%smostrar despúes%s de reserva"
8935
-
8936
- #, fuzzy
8937
- #~ msgid "%snew booking%s"
8938
- #~ msgstr "%sfin fecha de reserva%s"
8939
-
8940
- #~ msgid "access level"
8941
- #~ msgstr "Nivel de acceso"
8942
-
8943
- #~ msgid "Delete booking data"
8944
- #~ msgstr "Borre fecha de reserva"
8945
-
8946
- #, fuzzy
8947
- #~ msgid "For booking, select type of booking resource"
8948
- #~ msgstr "Para reserva seleccione tipo de recurso de reserva"
8949
-
8950
- #~ msgid "Show:"
8951
- #~ msgstr "Muestre:"
8952
-
8953
- #, fuzzy
8954
- #~ msgid ""
8955
- #~ "%s - this symbol means that this field is Required (can not be skipped)"
8956
- #~ msgstr ""
8957
- #~ "%s - este símbolo significa que este campo es obligatorio (puede ser "
8958
- #~ "omitido)"
8959
-
8960
- #, fuzzy
8961
- #~ msgid "%s - field name, must be unique (can not be skipped)"
8962
- #~ msgstr "%s - nombre del campo, debe ser único (no puede omitirse)"
8963
-
8964
- #, fuzzy
8965
- #~ msgid "%s - default value of field (CAN be skipped)"
8966
- #~ msgstr "%s - Valor predeterminado del campo (puede omitirse)"
8967
-
8968
- #~ msgid "%s - calendar"
8969
- #~ msgstr "%s- calendario"
8970
-
8971
- #~ msgid "%s - CAPTCHA"
8972
- #~ msgstr "%s - CAPTCHA"
8973
-
8974
- #~ msgid "Example: %sJohn%s"
8975
- #~ msgstr "Ejemplo: %sJuan%s"
8976
-
8977
- #, fuzzy
8978
- #~ msgid "%s - start time field "
8979
- #~ msgstr "%s -Inicio campo hora de inicio."
8980
-
8981
- #, fuzzy
8982
- #~ msgid ""
8983
- #~ "Example: %s. If you have already created predefined times, you can also "
8984
- #~ "use this shortcode: %s"
8985
- #~ msgstr ""
8986
- #~ "Ejemplo: %s. Si ya tiene horas predefinidas, puede usar este código "
8987
- #~ "corto: %s"
8988
-
8989
- #, fuzzy
8990
- #~ msgid "%s - end time field "
8991
- #~ msgstr "%s - campo hora fin."
8992
-
8993
- #, fuzzy
8994
- #~ msgid "%s - Start Time and End Time fields in one dropdown list "
8995
- #~ msgstr "%s - campo de hora de inicio y de fin en una lista desplegable."
8996
-
8997
- #, fuzzy
8998
- #~ msgid ""
8999
- #~ "If you have already predefined times (Start Time and End Time), use this "
9000
- #~ "code: %s "
9001
- #~ msgstr ""
9002
- #~ "Si ya tiene horas predefinidas (hora de inicio y de fin), use este "
9003
- #~ "código: %s"
9004
-
9005
- #~ msgid "%s - duration time field. "
9006
- #~ msgstr "%s campo de tiempo de duración."
9007
-
9008
- #, fuzzy
9009
- #~ msgid ""
9010
- #~ "If you set already created a start time, you can set the duration of time "
9011
- #~ "using this shortcode: %s. The endtime is not required."
9012
- #~ msgstr ""
9013
- #~ "Si se ha establecido ya la hora de inicio, puede establecer la duración "
9014
- #~ "del tiempousando este código corto: %s. No necesita hora de fin."
9015
-
9016
- #~ msgid ""
9017
- #~ "%s - additional time field (as an additional property). Do not apply to "
9018
- #~ "the dividing day into sections. "
9019
- #~ msgstr ""
9020
- #~ "%s - campo de la hora adicional (como una propiedad adicional). No lo "
9021
- #~ "aplique en el día que divide en secciones."
9022
-
9023
- #, fuzzy
9024
- #~ msgid "%s - email field, "
9025
- #~ msgstr "%s - campo de email,"
9026
-
9027
- #~ msgid "%s - select field, "
9028
- #~ msgstr "%s - seleccione campo,"
9029
-
9030
- #~ msgid "%s - checkbox field, "
9031
- #~ msgstr "%s - casilla de verificación de campo,"
9032
-
9033
- #, fuzzy
9034
- #~ msgid "Example #1: %s "
9035
- #~ msgstr "Ejemplo: %s"
9036
-
9037
- #~ msgid "%s - textarea field, "
9038
- #~ msgstr "%s - área de texto de campo,"
9039
-
9040
- #~ msgid "%s - countries list field, "
9041
- #~ msgstr "%s - campo de los países en la lista,"
9042
-
9043
- #, fuzzy
9044
- #~ msgid "Example #1: %s - default usage"
9045
- #~ msgstr "Ejemplo: %s"
9046
-
9047
- #~ msgid "Example: %sSend%s "
9048
- #~ msgstr "Ejemplo: %sEnviar%s"
9049
-
9050
- #~ msgid "Choose Payment Currency"
9051
- #~ msgstr "Escoja su moneda de pago"
9052
-
9053
- #~ msgid "This is the currency for your visitors to make Payments"
9054
- #~ msgstr "Esta es la moneda para sus visitantes para hacer pagos"
9055
-
9056
- #~ msgid "Pay now"
9057
- #~ msgstr "pagar ahora"
9058
-
9059
- #~ msgid "in %srange to select%s"
9060
- #~ msgstr "en %srango para seleccionar%s"
9061
-
9062
- #, fuzzy
9063
- #~ msgid "Actual dates"
9064
- #~ msgstr "Activo"
9065
-
9066
- #~ msgid " - custom wp-plugins and wp-themes development, WordPress solutions"
9067
- #~ msgstr ""
9068
- #~ "- plugins para wp personalizados y desarrollo de plantillas para wp, "
9069
- #~ "Soluciones WordPress"
9070
-
9071
- #, fuzzy
9072
- #~ msgid "Setting cost, which depends from number of selected days for booking"
9073
- #~ msgstr ""
9074
- #~ "Establecer coste de la reserva de recursos depende del número de días de "
9075
- #~ "reserva seleccionados"
9076
-
9077
- #, fuzzy
9078
- #~ msgid "Deposit payment sum"
9079
- #~ msgstr "Escoja su moneda de pago"
9080
-
9081
- #, fuzzy
9082
- #~ msgid "Type default %sadmin email%s from where this email is sending"
9083
- #~ msgstr ""
9084
- #~ "Escriba la dirección de %semail del administrador%s por defecto desde "
9085
- #~ "donde se mandará el email"
9086
-
9087
- #~ msgid "Count of days"
9088
- #~ msgstr "Cuenta de dias"
9089
-
9090
- #, fuzzy
9091
- #~ msgid ""
9092
- #~ "%s - inserting reason of payment, you can enter it before sending email, "
9093
- #~ msgstr "%s - insertando razón de la cancelación de la reserva"
9094
-
9095
- #, fuzzy
9096
- #~ msgid "Agenda of bookings for today"
9097
- #~ msgstr "Diversas reservas para 1 día"
9098
-
9099
- #~ msgid "Email to \"Person\" after approval of booking"
9100
- #~ msgstr "Envio de email a \"Persona\" despúes de aprobación de la reserva"
9101
-
9102
- #~ msgid "Email to \"Person\" after modification of booking"
9103
- #~ msgstr "Envio de email a \"Persona\" despúes de modificación de reserva"
9104
-
9105
- #, fuzzy
9106
- #~ msgid "Type in milliseconds count of time for showing new booking title"
9107
- #~ msgstr ""
9108
- #~ "escriba en cuenta de milisegundos de tiempo para mostrar nuevo título de "
9109
- #~ "reserva"
9110
-
9111
- #, fuzzy
9112
- #~ msgid "Inserttion of"
9113
- #~ msgstr "Personalización de email"
9114
-
9115
- #~ msgid "Name of filter"
9116
- #~ msgstr "Nombre del filtro"
9117
-
9118
- #~ msgid "Type your %sstart time%s "
9119
- #~ msgstr "Escriba su %sfecha de inicio%s"
9120
-
9121
- #~ msgid "Type your %send time%s "
9122
- #~ msgstr "Escriba su %sfecha de incio%s"
9123
-
9124
- #, fuzzy
9125
- #~ msgid ""
9126
- #~ "Type email subject for %spayment request%s. You can use these %s "
9127
- #~ "shortcodes."
9128
- #~ msgstr ""
9129
- #~ "Escriba el asunto del email para %srechazo de reserva%s. Puede usar estos "
9130
- #~ "%s códigos cortos."
9131
-
9132
- #~ msgid ""
9133
- #~ "%s - inserting name of person, who made booking (field %s requred at form "
9134
- #~ "for this bookmark), "
9135
- #~ msgstr ""
9136
- #~ "%s - insertando nombre de la persona, que realizó la reserva (campo %s "
9137
- #~ "obligatorio en el formulario para este marcador),"
9138
-
9139
- #~ msgid "%s - inserting detail person info"
9140
- #~ msgstr "%s- insertando información detallada de la persona"
9141
-
9142
- #, fuzzy
9143
- #~ msgid ""
9144
- #~ "%s - inserting link of booking editing by visitor at client side of site, "
9145
- #~ msgstr "%s - insertando tipo de recurso de reserva"
9146
-
9147
- #, fuzzy
9148
- #~ msgid ""
9149
- #~ " Check this if you want to use selection range in calendar. For example: "
9150
- #~ "select a week or only five days for booking."
9151
- #~ msgstr ""
9152
- #~ "Marque esta casilla si desea utilizar la selección de rango en el "
9153
- #~ "calendario.Por ejemplo, seleccione la semana o solo 5 días para la "
9154
- #~ "reserva."
9155
-
9156
- #~ msgid "Minimum days count"
9157
- #~ msgstr "Cuenta de días mínimos"
9158
-
9159
- #~ msgid "Type your %sminimum number of days for range selection%s"
9160
- #~ msgstr "Escribe el %s número mínimo de días para la selección de rango%s"
9161
-
9162
- #, fuzzy
9163
- #~ msgid ""
9164
- #~ " Check this if you want to use a part of the day (not full day) at start "
9165
- #~ "and end day of selection range . It will overwrite start time and end "
9166
- #~ "time from from customization."
9167
- #~ msgstr ""
9168
- #~ "Marque esta casilla de verificación si desea utilizar para reservar una "
9169
- #~ "parte del día (no todo el día) al comienzo y al final del día de "
9170
- #~ "selección de rango. Su sobrescribirá fecha de incio y fecha de fin de la "
9171
- #~ "personalización."
9172
-
9173
- #~ msgid "Type your %sstart%s time of booking for range selection"
9174
- #~ msgstr ""
9175
- #~ "Escriba su hora de %sinicio%s de la reserva para la selección de rango"
9176
-
9177
- #, fuzzy
9178
- #~ msgid "Modification of exist booking"
9179
- #~ msgstr "Nueva reserva"
9180
-
9181
- #~ msgid "%s - inserting detail person info, "
9182
- #~ msgstr "%s insertando información detallada de la persona"
9183
-
9184
- #, fuzzy
9185
- #~ msgid "%s - inserting link to booking editable by vistor from his account, "
9186
- #~ msgstr "%s - insertando tipo de recurso de reserva"
9187
-
9188
- #~ msgid ""
9189
- #~ "Type your email subject for %sapproval of booking%s. You can use these %s "
9190
- #~ "shortcodes."
9191
- #~ msgstr ""
9192
- #~ "Escriba su asunto de email para %saprobación de reservas%s. Puede usar "
9193
- #~ "estos %s códigos cortos."
9194
-
9195
- #~ msgid "%s - inserting reason of cancel booking"
9196
- #~ msgstr "%s - insertando razón de la cancelación de la reserva"
9197
-
9198
- #~ msgid ""
9199
- #~ "Type your email subject for %smodification of booking%s. You can use "
9200
- #~ "these %s shortcodes."
9201
- #~ msgstr ""
9202
- #~ "escriba su asunto de email para %s modificación de reserva%s. Puede usar "
9203
- #~ "estos %s códigos cortos."
9204
-
9205
- #~ msgid "Reset to default Payment form"
9206
- #~ msgstr "Restablecer la forma de pago"
9207
-
9208
- #, fuzzy
9209
- #~ msgid ""
9210
- #~ "Form content data showing in emails (%s-shortcode) and inside approval "
9211
- #~ "and booking tables in booking calendar page"
9212
- #~ msgstr ""
9213
- #~ "Formulario de datos de contenido que muestra en mensajes de correo "
9214
- #~ "electrónico (%s-código corto) y dentro de aprobación y las tablas de "
9215
- #~ "reserva en página de calendario de reservas"
9216
-
9217
- #~ msgid "Reset to default form content"
9218
- #~ msgstr "Restaurar al formulario de contenido por defecto"
9219
-
9220
- #~ msgid "Reset to default Payment form content"
9221
- #~ msgstr "restaurar al formulario de contenido de pago por defecto"
9222
-
9223
- #, fuzzy
9224
- #~ msgid "Unapprove"
9225
- #~ msgstr "Aprobar"
9226
-
9227
- #~ msgid "at booking calendar"
9228
- #~ msgstr "en el calendario de reservas"
9229
-
9230
- #~ msgid "Show settings of user access level to admin menu"
9231
- #~ msgstr ""
9232
- #~ "Muestre ajustes de nivel de acceso de usuario al menú de administración"
9233
-
9234
- #, fuzzy
9235
- #~ msgid "Show all booking tables"
9236
- #~ msgstr "en el calendario de reservas"
9237
-
9238
- #, fuzzy
9239
- #~ msgid "Hide all booking tables"
9240
- #~ msgstr "%sfin fecha de reserva%s"
9241
-
9242
- #, fuzzy
9243
- #~ msgid "Number of resources"
9244
- #~ msgstr "Cantidad de visitantes"
9245
-
9246
- #~ msgid "Cost of each booking resource"
9247
- #~ msgstr "Coste de cada recurso de reserva"
9248
-
9249
- #~ msgid "of each booking resource. Enter only digits."
9250
- #~ msgstr "de cada recurso de reserva. Insertar solo digitos."
9251
-
9252
- #~ msgid "Save costs"
9253
- #~ msgstr "Guardar costes"
9254
-
9255
- #, fuzzy
9256
- #~ msgid ""
9257
- #~ " Check this to let the visitors enter more info like email or web url."
9258
- #~ msgstr ""
9259
- #~ "marque esta casilla si quiere que sus visitantes puedan insertar una "
9260
- #~ "referencia como el email o una dirección web"
9261
-
9262
- #, fuzzy
9263
- #~ msgid "Auto cancel pending not paid bookings"
9264
- #~ msgstr "Envio de email a \"Persona\" despúes de aprobación de la reserva"
9265
-
9266
- #, fuzzy
9267
- #~ msgid "All reservations"
9268
- #~ msgstr "Todas las reservas entrantes"
9269
-
9270
- #, fuzzy
9271
- #~ msgid "All incomining reservations"
9272
- #~ msgstr "Todas las reservas entrantes"
9273
-
9274
- #, fuzzy
9275
- #~ msgid "All incoming reservations"
9276
- #~ msgstr "Todas las reservas entrantes"
9277
-
9278
- #, fuzzy
9279
- #~ msgid "Actual Bookings"
9280
- #~ msgstr "Reserva"
9281
-
9282
- #, fuzzy
9283
- #~ msgid "Reservation services"
9284
- #~ msgstr "Nuevo título de reserva"
9285
-
9286
- #, fuzzy
9287
- #~ msgid "Edit reservation"
9288
- #~ msgstr "Nueva reserva"
9289
-
9290
- #, fuzzy
9291
- #~ msgid "Standard resource"
9292
- #~ msgstr "Añada nuevo recurso de reserva"
9293
-
9294
- #~ msgid ""
9295
- #~ "%sThere are no reservations.%s Please, press this %s button, when you "
9296
- #~ "edit %sposts%s or %spage%s. %sAfter entering booking you can wait for "
9297
- #~ "making reservation by somebody or you can make reservation %shere%s."
9298
- #~ msgstr ""
9299
- #~ "%s No hay reservas. %s por favor, presione este %s botón, cuando edite "
9300
- #~ "los %sarticulos%s o %spágina%s. %s Despúes de hacer su reserva puede "
9301
- #~ "esperar para hacer la reserva por cualquiera o puede hacer la reserva "
9302
- #~ "%saqui%s"
9303
-
9304
- #, fuzzy
9305
- #~ msgid "Agenda of reservations for"
9306
- #~ msgstr "Todas las reservas entrantes"
9307
-
9308
- #, fuzzy
9309
- #~ msgid "Reservations, which was done"
9310
- #~ msgstr "Nuevo título de reserva"
9311
-
9312
- #~ msgid " Check unavailable days for your visitors."
9313
- #~ msgstr "Compruebe dias no disponibles para sus visitantes"
9314
-
9315
- #, fuzzy
9316
- #~ msgid "Booking form settings"
9317
- #~ msgstr "Ajustes de reserva"
9318
-
9319
- #~ msgid "New reservation title"
9320
- #~ msgstr "Nuevo título de reserva"
9321
-
9322
- #~ msgid "Main difference features"
9323
- #~ msgstr "Características principales diferencias"
9324
-
9325
- #~ msgid "Free"
9326
- #~ msgstr "Libre"
9327
-
9328
- #~ msgid "Functionality"
9329
- #~ msgstr "Funcionalidad"
9330
-
9331
- #~ msgid "all existing functionality"
9332
- #~ msgstr "Todas las funcionalidades existentes"
9333
-
9334
- #~ msgid "Multi booking"
9335
- #~ msgstr "reserva múltiple"
9336
-
9337
- #~ msgid "fields customization"
9338
- #~ msgstr "campos de personalización"
9339
-
9340
- #~ msgid "email customization"
9341
- #~ msgstr "Personalización de email"
9342
-
9343
- #~ msgid "selection fixed several days"
9344
- #~ msgstr "Selección fija de varios días"
9345
-
9346
- #, fuzzy
9347
- #~ msgid "PayPal, Sage, iPay88 payment support"
9348
- #~ msgstr "Aceptar Paypal"
9349
-
9350
- #, fuzzy
9351
- #~ msgid "show at payment form part of cost"
9352
- #~ msgstr "restaurar al formulario de contenido de pago por defecto"
9353
-
9354
- #~ msgid "Season"
9355
- #~ msgstr "temporada"
9356
-
9357
- #~ msgid "avalaibility filters"
9358
- #~ msgstr "Filtros de disponibilidad"
9359
-
9360
- #~ msgid "Rates cost"
9361
- #~ msgstr "Costo de tasas"
9362
-
9363
- #~ msgid "depends from season"
9364
- #~ msgstr "depende de la temporada"
9365
-
9366
- #, fuzzy
9367
- #~ msgid "Depends from number of selected days"
9368
- #~ msgstr "Coste por 1 día"
9369
-
9370
- #~ msgid "Several forms"
9371
- #~ msgstr "Diferentes formularios"
9372
-
9373
- #~ msgid "Several booking forms"
9374
- #~ msgstr "Diferentes formularios de reserva"
9375
-
9376
- #, fuzzy
9377
- #~ msgid "can depends from numbrer of selected visitors"
9378
- #~ msgstr ""
9379
- #~ "Establecer coste de la reserva de recursos depende del número de días de "
9380
- #~ "reserva seleccionados"
9381
-
9382
- #~ msgid "free"
9383
- #~ msgstr "Libre"
9384
-
9385
- #~ msgid "start"
9386
- #~ msgstr "empezar"
9387
-
9388
- #~ msgid "Live demo"
9389
- #~ msgstr "Demostración en vivo"
9390
-
9391
- #, fuzzy
9392
- #~ msgid ""
9393
- #~ "This functionality exist at the %sBooking Calendar%s %sPremium%s, "
9394
- #~ "%sPremium Plus%s and %sHotel Edition%s"
9395
- #~ msgstr ""
9396
- #~ "Esta functionalidad existe en %sBooking Calendar%s %sProfessional%s, "
9397
- #~ "%sPremium%s y %sHotel Edition%s"
9398
-
9399
- #, fuzzy
9400
- #~ msgid ""
9401
- #~ "This functionality exist at the %sBooking Calendar%s %sPremium Plus%s and "
9402
- #~ "%sHotel Edition%s"
9403
- #~ msgstr ""
9404
- #~ "Esta funcionalidad existe en%sBooking Calendar%s %sPremium%s y %sHotel "
9405
- #~ "Edition%s"
9406
-
9407
- #~ msgid ""
9408
- #~ "This functionality exist at the %sBooking Calendar%s %sHotel Edition%s"
9409
- #~ msgstr "Esta funcionalidad existe en %sBooking Calendar%s %sHotel Edition%s"
9410
-
9411
- #, fuzzy
9412
- #~ msgid ""
9413
- #~ "This functionality exist at the %sBooking Calendar%s %sMultiUser%s "
9414
- #~ "version only"
9415
- #~ msgstr "Esta funcionalidad existe en %sBooking Calendar%s %sHotel Edition%s"
9416
-
9417
- #, fuzzy
9418
- #~ msgid ""
9419
- #~ "This functionality exist at the %sBooking Calendar%s %sProfessional%s, "
9420
- #~ "%sPremium%s, %sPremium Plus%s and %sHotel Edition%s"
9421
- #~ msgstr ""
9422
- #~ "Esta functionalidad existe en %sBooking Calendar%s %sProfessional%s, "
9423
- #~ "%sPremium%s y %sHotel Edition%s"
9424
-
9425
- #, fuzzy
9426
- #~ msgid ""
9427
- #~ "Check %sfeatures%s of each versions, test %sonline demo%s and %sbuy%s."
9428
- #~ msgstr ""
9429
- #~ "Compruebe %scaracteristicas%s, pruebe %sdemostracion en vivo%s y "
9430
- #~ "%scomprelo%s"
9431
-
9432
- #, fuzzy
9433
- #~ msgid "More Information about this plugin can be found at the"
9434
- #~ msgstr "Más información sobre este Plugin puede encontrarse en"
9435
-
9436
- #~ msgid "Display Booking."
9437
- #~ msgstr "Mostrar reserva."
9438
-
9439
- #~ msgid "Incoming"
9440
- #~ msgstr "Entrante"
9441
-
9442
- #, fuzzy
9443
- #~ msgid "all reservations"
9444
- #~ msgstr "Todas las reservas entrantes"
9445
-
9446
- #, fuzzy
9447
- #~ msgid "all incoming reservations"
9448
- #~ msgstr "Todas las reservas entrantes"
9449
-
9450
- #~ msgid "Deleting..."
9451
- #~ msgstr "Borrando..."
9452
-
9453
- #~ msgid "Saving..."
9454
- #~ msgstr "Guardando..."
9455
-
9456
- #, fuzzy
9457
- #~ msgid ""
9458
- #~ "This functionality exist at other version of Booking Calendar: "
9459
- #~ "%sProfessional%s, %sPremium%s , %sPremium Plus%s or %sHotel Edition%s."
9460
- #~ msgstr ""
9461
- #~ "Esta functionalidad existe en %sBooking Calendar%s %sProfessional%s, "
9462
- #~ "%sPremium%s y %sHotel Edition%s"
9463
-
9464
- #~ msgid "Links"
9465
- #~ msgstr "Enlaces"
9466
-
9467
- #~ msgid "developer plugin page"
9468
- #~ msgstr "Página del desarrollador del plugin"
9469
-
9470
- #~ msgid "visit"
9471
- #~ msgstr "visitar"
9472
-
9473
- #~ msgid "new features"
9474
- #~ msgstr "Nuevas características"
9475
-
9476
- #~ msgid "WordPress Extend"
9477
- #~ msgstr "Ampliar WordPress"
9478
-
9479
- #~ msgid "wordpress plugin page"
9480
- #~ msgstr "página del plugin wordpress"
9481
-
9482
- #~ msgid "Author"
9483
- #~ msgstr "Autor"
9484
-
9485
- #~ msgid "special plugin customizations"
9486
- #~ msgstr "personalizaciones especiales del plugin"
9487
-
9488
- #~ msgid "email"
9489
- #~ msgstr "email"
9490
-
9491
- #, fuzzy
9492
- #~ msgid "Number of calendars:"
9493
- #~ msgstr "Cuenta de calendarios:"
9494
-
9495
- #, fuzzy
9496
- #~ msgid "Number of calendars"
9497
- #~ msgstr "Número de días"
9498
-
9499
- #, fuzzy
9500
- #~ msgid "Error during deleting user meta at DB"
9501
- #~ msgstr "Error mientras se eliminaba reserva de la Base de Datos"
9502
-
9503
- #~ msgid "Error during updating exist booking in BD"
9504
- #~ msgstr "Error durante la actualización existen reservas en Base de Datos"
9505
-
9506
- #~ msgid "Error during updating exist booking for deleting dates in BD"
9507
- #~ msgstr ""
9508
- #~ "Error durante la actualización existen reservas para borrar las fechas en "
9509
- #~ "Base de Datos"
9510
-
9511
- #~ msgid "Error during inserting into BD"
9512
- #~ msgstr "Error durante inserción en Base de Datos"
9513
-
9514
- #~ msgid "Error during inserting into BD - Dates"
9515
- #~ msgstr "Error mientras se insertaban fechas en la Base de Datos"
9516
-
9517
- #~ msgid "Error during updating to DB"
9518
- #~ msgstr "Error durante la actualización a la Base de datos"
9519
-
9520
- #~ msgid "Error during deleting dates at DB"
9521
- #~ msgstr "Error durante la eliminación de tablas en la Base de datos"
9522
-
9523
- #~ msgid "Error during deleting reservation at DB"
9524
- #~ msgstr "Error mientras se eliminaba reserva de la Base de Datos"
9525
-
9526
- #, fuzzy
9527
- #~ msgid "Error during updating exist booking type in BD"
9528
- #~ msgstr "Error durante la actualización existen reservas en Base de Datos"
9529
-
9530
- #, fuzzy
9531
- #~ msgid "Error during booking dates cleaning in BD"
9532
- #~ msgstr "Error durante inserción en Base de Datos"
9533
-
9534
- #, fuzzy
9535
- #~ msgid "Hide booking table"
9536
- #~ msgstr "%sfin fecha de reserva%s"
9537
-
9538
- #, fuzzy
9539
- #~ msgid "Error during updating to DB booking resources"
9540
- #~ msgstr ""
9541
- #~ "Error durante la actualización a reserva subtipos en la Base de datos"
9542
-
9543
- #, fuzzy
9544
- #~ msgid "Error during creating default booking resource for user"
9545
- #~ msgstr "Error mientras se eliminaban de la Base de Datos filtros de reserva"
9546
-
9547
- #, fuzzy
9548
- #~ msgid "Error during deleting booking resources at DB"
9549
- #~ msgstr "Error mientras se eliminaban de la Base de Datos filtros de reserva"
9550
-
9551
- #, fuzzy
9552
- #~ msgid "Error during deleting season filters at DB"
9553
- #~ msgstr "Error durante la eliminación de tablas en la Base de datos"
9554
-
9555
- #, fuzzy
9556
- #~ msgid "Error during searching this booking resources"
9557
- #~ msgstr "Error mientras se eliminaban de la Base de Datos filtros de reserva"
9558
-
9559
- #~ msgid "Error during updating to DB booking availability of booking resource"
9560
- #~ msgstr ""
9561
- #~ "Error durante la actualización a DB reserva disponibilidad de reserva de "
9562
- #~ "recursos"
9563
-
9564
- #~ msgid "Error during updating to DB booking costs"
9565
- #~ msgstr ""
9566
- #~ "Error durante la actualización de gastos de reservación en la Base de "
9567
- #~ "Datos"
9568
-
9569
- #~ msgid "Error during deleting from DB booking filters"
9570
- #~ msgstr "Error mientras se eliminaban de la Base de Datos filtros de reserva"
9571
-
9572
- #~ msgid "Error during updating to DB booking filters"
9573
- #~ msgstr ""
9574
- #~ "Error mientras se actualizaban los fitros de reserva a la base de datos"
9575
-
9576
- #~ msgid "Error during updating cost in BD"
9577
- #~ msgstr "Error mientras se actualizaba coste en la Base de Datos"
9578
-
9579
- #, fuzzy
9580
- #~ msgid "Error during cost saving"
9581
- #~ msgstr "Error mientras se editaba la Base de datos"
9582
-
9583
- #~ msgid "Error during updating wp_nonce status in BD"
9584
- #~ msgstr ""
9585
- #~ "Error mientras se actualizaba estatus de wp_nonce en la Base de datos"
9586
-
9587
- #, fuzzy
9588
- #~ msgid "Error during updating wp_payment_request_count status in BD"
9589
- #~ msgstr ""
9590
- #~ "Error mientras se actualizaba estatus de wp_nonce en la Base de datos"
9591
-
9592
- #, fuzzy
9593
- #~ msgid "Error during updating hash in BD"
9594
- #~ msgstr "Error mientras se actualizaba coste en la Base de Datos"
9595
-
9596
- #~ msgid "Error during updating remarks in BD"
9597
- #~ msgstr ""
9598
- #~ "Error durante la actualización de los comentarios en la Base de Datos"
9599
-
9600
- #~ msgid "Error during editing BD"
9601
- #~ msgstr "Error mientras se editaba la Base de datos"
9602
-
9603
- #~ msgid "Error during deleting from BD"
9604
- #~ msgstr "Error mientras se borraba de la Base de datos"
9605
-
9606
- #, fuzzy
9607
- #~ msgid "Premium Live Demo"
9608
- #~ msgstr "Demostración en vivo"
9609
-
9610
- #, fuzzy
9611
- #~ msgid "Hotel Edition Live Demo"
9612
- #~ msgstr "Edición Hotel"
9613
-
9614
- #~ msgid "at calendar"
9615
- #~ msgstr "en el calendario"
9616
-
9617
- #~ msgid "Online Demo"
9618
- #~ msgstr "Demostración en vivo"
9619
-
9620
- #~ msgid "Pro and Premium"
9621
- #~ msgstr "Profesional y Premium"
9622
-
9623
- #~ msgid "Admin panel"
9624
- #~ msgstr "panel de administración"
9625
-
9626
- #~ msgid "Hotel Edition"
9627
- #~ msgstr "Edición Hotel"
9628
-
9629
- #, fuzzy
9630
- #~ msgid "Parent "
9631
- #~ msgstr "pago"
9632
-
9633
- #~ msgid "Error during updating to DB booking subtypes"
9634
- #~ msgstr ""
9635
- #~ "Error durante la actualización a reserva subtipos en la Base de datos"
9636
-
9637
- #~ msgid ""
9638
- #~ " Tick this checkbox if you want to show availability of booking resource "
9639
- #~ "at the tooltip, when mouse over it."
9640
- #~ msgstr ""
9641
- #~ "Marque esta casilla de verificación si desea mostrar la disponibilidad de "
9642
- #~ "la reserva de recursos en la descripción, cuando el ratón esté sobre ella."
9643
-
9644
- #~ msgid "Surname"
9645
- #~ msgstr "Apellidos"
9646
-
9647
- #~ msgid "g:i a"
9648
- #~ msgstr "g:i a"
9649
-
9650
- #, fuzzy
9651
- #~ msgid "Professional / Premium / Premium + / Hotel Ed. versions"
9652
- #~ msgstr "Versiones Professional / premium / Hotel Edition"
9653
-
9654
- #, fuzzy
9655
- #~ msgid "For all days!"
9656
- #~ msgstr "- todos los dias"
9657
-
9658
- #~ msgid ""
9659
- #~ "This functionality exist at other version of Booking Calendar: %sBooking "
9660
- #~ "Calendar Professional%s, %sBooking Calendar Premium%s or %sBooking "
9661
- #~ "Calendar Hotel Edition%s."
9662
- #~ msgstr ""
9663
- #~ "Esta funcionalidad existe en otra versión de Booking Calendar: %sBooking "
9664
- #~ "Calendar Professional%s, %sBooking Calendar Premium%s or %sBooking "
9665
- #~ "Calendar Hotel Edition%s."
9666
-
9667
- #~ msgid "at %sadmin%s booking page"
9668
- #~ msgstr "en la página del %sadministrador%s"
9669
-
9670
- #~ msgid "Type your number of calendars %sat admin booking page%s"
9671
- #~ msgstr ""
9672
- #~ "Escriba su número máximo de calendarios %sen la página de administración%s"
9673
-
9674
- #~ msgid "at %sclient%s side view"
9675
- #~ msgstr "en la vista lateral del %scliente%s"
9676
-
9677
- #~ msgid ""
9678
- #~ "Type your %sdefault count of calendars%s for inserting into post/page"
9679
- #~ msgstr ""
9680
- #~ "Escriba su %scuenta predeterminada de calendarios%s para la inserción en "
9681
- #~ "el articulo/página"
9682
-
9683
- #~ msgid "Diferent days color"
9684
- #~ msgstr "Color de diferentes días"
9685
-
9686
- #~ msgid "Aproved / pending days"
9687
- #~ msgstr "Días aprobados / pendientes"
9688
-
9689
- #~ msgid ""
9690
- #~ " Check, if you want to show in diferent colors aproved days and pending "
9691
- #~ "for aproval days at client side."
9692
- #~ msgstr ""
9693
- #~ "Compruebe, si quiere enseñar en diferentes colores los días aprobados y "
9694
- #~ "días pendientes de aprobación en la parte del cliente."
9695
-
9696
- #~ msgid "Show Short Days view"
9697
- #~ msgstr "Mostrar vista días cortos"
9698
-
9699
- #~ msgid "Type new %sform%s name here"
9700
- #~ msgstr "Escriba nuevo nombre de %sformulario%s aqui"
9701
-
9702
- #~ msgid "Max items"
9703
- #~ msgstr "Maximo de articulos"
9704
-
9705
- #~ msgid "Cost depends from days count"
9706
- #~ msgstr "El costo depende de los días de recuento"
9707
-
9708
- #~ msgid "edit"
9709
- #~ msgstr "editar"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
languages/booking-cs_CZ.mo CHANGED
Binary file
languages/booking-cs_CZ.po DELETED
@@ -1,7343 +0,0 @@
1
- msgid ""
2
- msgstr ""
3
- "Project-Id-Version: booking\n"
4
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
- "POT-Creation-Date: 2015-09-06 14:25+0300\n"
6
- "PO-Revision-Date: \n"
7
- "Last-Translator: wpdevelop <info@wpdevelop.com>\n"
8
- "Language-Team: ... <...>\n"
9
- "Language: cz\n"
10
- "MIME-Version: 1.0\n"
11
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
- "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
14
- "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
15
- "X-Poedit-Basepath: ..\n"
16
- "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
17
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
- "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
19
-
20
- #: inc/biz_l.php:123 inc/biz_m.php:241 inc/lib_p.php:254 inc/lib_p.php:258 inc/lib_p.php:375 inc/lib_s.php:302 inc/lib_s.php:307
21
- #: lib/wpbc-gcal-class.php:579 lib/wpbc-gcal-class.php:610 lib/wpdev-bk-lib.php:1553 lib/wpdev-bk-lib.php:1610 lib/wpdev-bk-lib.php:1613
22
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:765 lib/wpdev-settings-general.php:818 lib/wpdev-settings-general.php:819
23
- msgid "Dates"
24
- msgstr "Termín"
25
-
26
- #: inc/biz_l.php:124 inc/biz_m.php:242
27
- msgid "Full cost of the booking"
28
- msgstr "Plné náklady na rezervaci"
29
-
30
- #: inc/biz_l.php:126 inc/biz_m.php:244 inc/biz_s.php:109 inc/personal.php:4029 inc/personal.php:4043 inc/personal.php:4061
31
- msgid "First Name (required)"
32
- msgstr "Jméno *"
33
-
34
- #: inc/biz_l.php:127 inc/biz_m.php:245 inc/biz_s.php:110 inc/personal.php:4030 inc/personal.php:4044 inc/personal.php:4062
35
- msgid "Last Name (required)"
36
- msgstr "Příjmení *"
37
-
38
- #: inc/biz_l.php:128 inc/biz_m.php:246 inc/biz_s.php:111 inc/personal.php:4031 inc/personal.php:4045 inc/personal.php:4063
39
- msgid "Email (required)"
40
- msgstr "Email *"
41
-
42
- #: inc/biz_l.php:129 inc/biz_m.php:247 inc/biz_s.php:112 inc/biz_s.php:1414 inc/payments/ipay88.php:316 inc/personal.php:4032
43
- #: inc/personal.php:4046 inc/personal.php:4064 inc/personal.php:4084 inc/personal.php:4095 inc/personal.php:4110
44
- msgid "Phone"
45
- msgstr "Telefon"
46
-
47
- #: inc/biz_l.php:130 inc/biz_m.php:248 inc/biz_s.php:113 inc/personal.php:4065
48
- msgid "Address (required)"
49
- msgstr "Adresa *"
50
-
51
- #: inc/biz_l.php:131 inc/biz_m.php:249 inc/biz_s.php:114 inc/personal.php:4066
52
- msgid "City (required)"
53
- msgstr "Město *"
54
-
55
- #: inc/biz_l.php:132 inc/biz_m.php:250 inc/biz_s.php:115 inc/personal.php:4067
56
- msgid "Post code (required)"
57
- msgstr "PSČ *"
58
-
59
- #: inc/biz_l.php:133 inc/biz_m.php:251 inc/biz_s.php:116 inc/personal.php:4068
60
- msgid "Country (required)"
61
- msgstr "Země *"
62
-
63
- #: inc/biz_l.php:134
64
- msgid "Visitors"
65
- msgstr "Návštěvníci"
66
-
67
- #: inc/biz_l.php:135 inc/biz_m.php:253 inc/biz_s.php:118 inc/personal.php:4034 inc/personal.php:4048 inc/personal.php:4070
68
- #: inc/personal.php:4087 inc/personal.php:4098 inc/personal.php:4117
69
- msgid "Details"
70
- msgstr "Detaily"
71
-
72
- #: inc/biz_l.php:136
73
- msgid "Coupon"
74
- msgstr "Poukaz"
75
-
76
- #: inc/biz_l.php:137 inc/biz_m.php:254 inc/biz_s.php:119 inc/personal.php:4035 inc/personal.php:4049 inc/personal.php:4071
77
- msgid "I Accept term and conditions"
78
- msgstr "Souhlasím s podmínkami"
79
-
80
- #: inc/biz_l.php:139 inc/biz_m.php:256 inc/biz_s.php:121 inc/personal.php:2911 inc/personal.php:4037 inc/personal.php:4051
81
- #: inc/personal.php:4073 lib/wpdev-booking-class.php:1674
82
- msgid "Send"
83
- msgstr "Rezervovat"
84
-
85
- #: inc/biz_l.php:173
86
- msgid "Try selecting fewer visitors. The number of visitors may be more than the number of available units on selected day(s)!"
87
- msgstr "Zkuste vybrat méně návštěvníků. Počet návštěvníků může být větší než počet dostupných pokojů na vybraný den (dny)!"
88
-
89
- #: inc/biz_l.php:360
90
- msgid "coupon"
91
- msgstr "poukaz"
92
-
93
- #: inc/biz_l.php:362
94
- msgid "discount"
95
- msgstr "sleva"
96
-
97
- #: inc/biz_l.php:745
98
- msgid "Nothing found"
99
- msgstr "Nenalezeno"
100
-
101
- #: inc/biz_l.php:746 inc/personal.php:259
102
- msgid "Search results"
103
- msgstr "Výsledky hledání"
104
-
105
- #: inc/biz_l.php:870
106
- msgid "Book now"
107
- msgstr "Rezervuj teď"
108
-
109
- #: inc/biz_l.php:1042
110
- msgid "Please select check-in and check-out days!"
111
- msgstr "Vyber prosím datum příjezdu a odjezdu!"
112
-
113
- #: inc/biz_l.php:1242 inc/biz_l.php:1255 inc/personal.php:154 lib/wpdev-booking-class.php:1224
114
- msgid "Search"
115
- msgstr "Hledání"
116
-
117
- #: inc/biz_l.php:2167
118
- #, php-format
119
- msgid ""
120
- "Sorry, the reservation was not made because these days are already booked!!! %s (Its not possible to store this sequence of the dates "
121
- "into the one resource.) %s Please %srefresh%s the page and try other days."
122
- msgstr ""
123
- "Omlouváme se, ale rezervace nemohla být provedena, protože v těchto dnech je již vše rezervované !!! %s (Není možné uložit tuto "
124
- "posloupnost dnů do jedné rezervace.)%s Prosím, proveďte %s refresh %s stránky a zkuste provést rezervaci v jiné dny."
125
-
126
- #: inc/biz_l.php:2678
127
- #, php-format
128
- msgid "The folowing pending booking(s): %s deleted."
129
- msgstr "Následující čekající rezervace: %s byly vymazány."
130
-
131
- #: inc/biz_l.php:2718
132
- msgid "Maximum available booking resource items"
133
- msgstr "Maximální počet dostupných položek "
134
-
135
- #: inc/biz_l.php:2859 inc/biz_l.php:3753 inc/biz_l.php:4224 inc/biz_m.php:2572 inc/biz_m.php:3186 inc/biz_m.php:4624 inc/biz_m.php:4801
136
- #: inc/biz_m.php:4897 inc/biz_m.php:4960 inc/biz_s.php:1516 inc/biz_s.php:2256 inc/multiuser.php:1353 inc/payments/authorizenet.php:346
137
- #: inc/payments/bank-transfer.php:341 inc/payments/ipay88.php:320 inc/payments/pay-cash.php:126 inc/payments/paypal.php:596
138
- #: inc/payments/sage.php:337 inc/payments/sermepa.php:299 inc/personal.php:1400 inc/personal.php:1459 inc/personal.php:1649
139
- #: inc/personal.php:1744 inc/personal.php:3856 inc/personal.php:3997 lib/wpbc-class-settings.php:46 lib/wpdev-settings-general.php:75
140
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1258 lib/wpdev-settings-general.php:1743 lib/wpdev-settings-general.php:2270
141
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2397
142
- msgid "Save Changes"
143
- msgstr "Uložit změny"
144
-
145
- #: inc/biz_l.php:2961 inc/biz_l.php:3139 inc/biz_l.php:3627 inc/biz_l.php:3923 inc/biz_l.php:3979 inc/biz_l.php:4032 inc/biz_l.php:4130
146
- #: inc/biz_m.php:4630 inc/biz_s.php:841 inc/biz_s.php:1355 inc/biz_s.php:1997 inc/biz_s.php:2122 inc/payments/authorizenet.php:100
147
- #: inc/payments/bank-transfer.php:111 inc/payments/ipay88.php:104 inc/payments/pay-cash.php:56 inc/payments/paypal.php:140
148
- #: inc/payments/sage.php:96 inc/payments/sermepa.php:85 inc/personal.php:1357 inc/personal.php:3435 inc/personal.php:3516
149
- #: inc/personal.php:3588 inc/personal.php:3673 inc/personal.php:3763 inc/personal.php:3920 inc/personal.php:3962
150
- #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:74 lib/wpbc-gcal.php:311 lib/wpbc-gcal.php:331 lib/wpbc-gcal.php:349 lib/wpbc-gcal.php:420
151
- #: lib/wpdev-booking-class.php:3039 lib/wpdev-settings-general.php:387 lib/wpdev-settings-general.php:573
152
- #: lib/wpdev-settings-general.php:696 lib/wpdev-settings-general.php:923 lib/wpdev-settings-general.php:1133
153
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1162 lib/wpdev-settings-general.php:1232 lib/wpdev-settings-general.php:1448
154
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1932 lib/wpdev-settings-general.php:2012 lib/wpdev-settings-general.php:2085
155
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2172
156
- msgid "Click to toggle"
157
- msgstr "Klikněte pro přepnutí"
158
-
159
- #: inc/biz_l.php:2962 lib/wpdev-booking-class.php:722
160
- msgid "Booking resources management"
161
- msgstr "Nová rezervace"
162
-
163
- #: inc/biz_l.php:2967 inc/biz_l.php:3790 inc/biz_l.php:3831 inc/biz_m.php:4306 inc/biz_m.php:4327 inc/biz_m.php:4911 inc/biz_m.php:4927
164
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:211 inc/lib_p.php:253 inc/lib_p.php:257 inc/lib_p.php:372 inc/lib_s.php:301 inc/lib_s.php:306
165
- #: inc/multiuser.php:1249 inc/personal.php:1413 inc/personal.php:1428 inc/wpbc-br-table-for-settings.php:76
166
- #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:93 lib/wpbc-gcal-class.php:576 lib/wpbc-gcal-class.php:594 lib/wpdev-bk-lib.php:1609
167
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1612 lib/wpdev-bk-lib.php:1989 lib/wpdev-settings-general.php:816 lib/wpdev-settings-general.php:817
168
- msgid "ID"
169
- msgstr "ID"
170
-
171
- #: inc/biz_l.php:2969 inc/biz_l.php:4303 inc/biz_m.php:4912 inc/personal.php:1414 inc/personal.php:1430
172
- #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:77
173
- msgid "Resource name"
174
- msgstr "Jméno zdrojů"
175
-
176
- #: inc/biz_l.php:2971 inc/biz_l.php:4248
177
- msgid "Number of resource items inside of parent resource"
178
- msgstr "Počet položek pod hlavní kapacitou"
179
-
180
- #: inc/biz_l.php:2971 inc/biz_l.php:4248
181
- msgid "Capacity"
182
- msgstr "Kapacita"
183
-
184
- #: inc/biz_l.php:2972 inc/biz_l.php:3076 inc/biz_l.php:4249 inc/biz_l.php:4375
185
- msgid "Parent"
186
- msgstr "Nadřízený"
187
-
188
- #: inc/biz_l.php:2973 inc/biz_l.php:3083 inc/biz_l.php:4250 inc/biz_l.php:4385
189
- msgid "Priority"
190
- msgstr "Priorita"
191
-
192
- #: inc/biz_l.php:2975 inc/biz_l.php:4252
193
- msgid "Maximum number of visitors for resource"
194
- msgstr "Maximální počet návštěvníků pro zdroje"
195
-
196
- #: inc/biz_l.php:2975 inc/biz_l.php:4252 inc/biz_s.php:1788
197
- msgid "Max"
198
- msgstr "Maximum"
199
-
200
- #: inc/biz_l.php:2975 inc/biz_l.php:4252
201
- msgid "visitors"
202
- msgstr "hosté"
203
-
204
- #: inc/biz_l.php:2977 inc/biz_l.php:3797 inc/biz_l.php:4254 inc/biz_m.php:4309 inc/multiuser.php:1253 lib/wpdev-bk-lib.php:1411
205
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1798 lib/wpdev-bk-lib.php:1813 lib/wpdev-bk-lib.php:2174
206
- msgid "Actions"
207
- msgstr "Akce"
208
-
209
- #: inc/biz_l.php:3055
210
- msgid "Add"
211
- msgstr "Přidat"
212
-
213
- #: inc/biz_l.php:3064 inc/biz_l.php:3864 inc/biz_m.php:893 inc/biz_m.php:4336 inc/biz_m.php:4339 inc/biz_m.php:4895 inc/personal.php:1398
214
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:1734 lib/wpdev-bk-lib.php:2036
215
- msgid "Delete"
216
- msgstr "Smazat"
217
-
218
- #: inc/biz_l.php:3074 inc/wpbc-booking-select-widget.php:122 lib/wpbc-gcal-class.php:577 lib/wpbc-gcal-class.php:596
219
- #: lib/wpdev-booking-widget.php:79
220
- msgid "Title"
221
- msgstr "Nadpis"
222
-
223
- #: inc/biz_l.php:3091
224
- msgid "Add new resource"
225
- msgstr "Přidat nový zdroj"
226
-
227
- #: inc/biz_l.php:3098 inc/biz_l.php:3237 inc/biz_m.php:3751 inc/biz_m.php:3999 inc/lib_p.php:448
228
- msgid "Save"
229
- msgstr "Uložit"
230
-
231
- #: inc/biz_l.php:3140
232
- msgid "Advanced Settings"
233
- msgstr "Pokročilé nastavení"
234
-
235
- #: inc/biz_l.php:3155 inc/biz_l.php:3279
236
- msgid "Set capacity based on number of visitors"
237
- msgstr "Nastavit kapacitu založenou n počtu návštěvníků"
238
-
239
- #: inc/biz_l.php:3161
240
- #, php-format
241
- msgid "Check this box if you want total availability (daily capacity) to depend on the number of selected visitors %s."
242
- msgstr "Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete celkovou dostupnost (denní kapacitu), závislou na počtu zvolených návštěvníků% s."
243
-
244
- #: inc/biz_l.php:3162 inc/biz_l.php:3289 inc/personal.php:1541
245
- #, php-format
246
- msgid "Please read more info about configuration of this parameter %shere%s"
247
- msgstr "Prosím, přečtěte si více informací o konfiguraci tohoto parametru %s zde %s"
248
-
249
- #: inc/biz_l.php:3176
250
- #, php-format
251
- msgid ""
252
- "Add tooltip on calendar(s) to show availability based on the number of available booking resource items remaining for each day. %sBe "
253
- "sure to match the maximum number of visitors for the %sone booking resource%s with the number of visitors specified on the booking "
254
- "form."
255
- msgstr ""
256
- "Přidat popisek na kalendář pro zobrazení dostupnosti na základě počtu dostupného počtu rezervace zdrojů zbývající pro každý den. %s "
257
- "Buď si jist - aby odpovídal maximální počet návštěvníků %s jednoho zdroje rezervace %s a s počtem návštěvníků uvedenými na rezervačním "
258
- "formuláři."
259
-
260
- #: inc/biz_l.php:3184
261
- #, php-format
262
- msgid ""
263
- "Display tooltip on calendar(s) to show availability based on total (fixed) number of visitors for the resource, which can be at free "
264
- "booking resource items. %sBe sure to match the maximum number of visitors for %sall booking resources%s with the number of visitors "
265
- "specified on the booking form."
266
- msgstr ""
267
- "Zobraz nástroj na kalendáři (-ích) pro zobrazení dostupnosti založené na celkovém (pevném) počtu návštěvníků na zdrojích, které mohou "
268
- "být na volné předměty rezervace zdrojů. % s Ujistěte se, aby odpovídala maximální počet návštěvníků pro% s všechny rezervační zdroje"
269
- "% s s počtem návštěvníků uvedenými na rezervačním formuláři."
270
-
271
- #: inc/biz_l.php:3199
272
- msgid "Show availability"
273
- msgstr "Zobraz dostupnost"
274
-
275
- #: inc/biz_l.php:3206 inc/biz_l.php:3426
276
- msgid ""
277
- "Check this box to display the available number of booking resources with a tooltip, when mouse hovers over each day on the calendar(s)."
278
- msgstr ""
279
- "Zaškrtněte tuto položku, pokud chcete zobrazit počet dostupných rezervací všech zdrojů s popiskem, když je myš nad dnem v kalendáři."
280
-
281
- #: inc/biz_l.php:3214
282
- msgid "Availability description"
283
- msgstr "Popis dostupnosti"
284
-
285
- #: inc/biz_l.php:3216 inc/biz_l.php:3437
286
- #, php-format
287
- msgid "Type your %savailability%s description"
288
- msgstr "Zadejte Váš popis %s dostupnosti %s"
289
-
290
- #: inc/biz_l.php:3226 inc/biz_l.php:3325
291
- msgid "Disable bookings in different booking resources"
292
- msgstr "Zakázat rezervace v různých rezervacích zdrojů"
293
-
294
- #: inc/biz_l.php:3230
295
- msgid ""
296
- "Check this box to dissable reservations, which can be stored in different booking resources. When checked, all reserved days must be "
297
- "at same booking resource otherwise error message will show."
298
- msgstr ""
299
- "Zaškrtněte, pokud chcete vypnout výhrady, které mohou být uloženy v různých rezervaci zdrojů. Pokud je zaškrtnuto, jsou všechny "
300
- "vyhrazené dny ve stejné rezervaci zdrojů, jinak se zobrazí chybové hlášení."
301
-
302
- #: inc/biz_l.php:3286
303
- msgid "Check this box if you want total availability (daily capacity) to depend on the number of selected visitors."
304
- msgstr "Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete, celkovou dostupnost (denní kapacitu), závislou na počtu vybraných návštěvníků."
305
-
306
- #: inc/biz_l.php:3289 inc/form/class-wpbc-form-help.php:117 inc/form/class-wpbc-form-help.php:126 inc/form/class-wpbc-form-help.php:136
307
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:197 inc/form/class-wpbc-form-help.php:228 inc/form/class-wpbc-form-help.php:230
308
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:278 inc/form/class-wpbc-form-help.php:291 inc/form/class-wpbc-form-help.php:303
309
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:305 inc/form/class-wpbc-form-help.php:341 inc/form/class-wpbc-form-help.php:343
310
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:380 inc/form/class-wpbc-form-help.php:382 inc/form/class-wpbc-form-help.php:497
311
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:515 inc/form/class-wpbc-form-help.php:644 inc/form/class-wpbc-form-help.php:658
312
- #: inc/payments/ipay88.php:315 inc/payments/sage.php:332 inc/payments/sermepa.php:294
313
- msgid "Important!"
314
- msgstr "Důležité!"
315
-
316
- #: inc/biz_l.php:3304
317
- msgid "Add tooltip on calendar(s) to show availability based on the number of available booking resource items remaining for each day."
318
- msgstr ""
319
- "Přidat popisek na kalendáři (-ích) pro zobrazení dostupnosti na základě počtu dostupných počtů rezervace zdrojů zbývajících pro každý "
320
- "den."
321
-
322
- #: inc/biz_l.php:3306 inc/biz_l.php:3315 inc/biz_l.php:4054 inc/biz_m.php:2994 inc/biz_m.php:4766 lib/wpdev-settings-general.php:614
323
- #: lib/wpdev-settings-general.php:650 lib/wpdev-settings-general.php:950 lib/wpdev-settings-general.php:1425
324
- msgid "Note"
325
- msgstr "Poznámka"
326
-
327
- #: inc/biz_l.php:3306
328
- #, php-format
329
- msgid ""
330
- "Be sure to match the maximum number of visitors for the %sone booking resource%s with the number of visitors specified on the booking "
331
- "form."
332
- msgstr ""
333
- "Ujistěte se, aby odpovídal maximální počet návštěvníků pro %s jeden rezervační zdroj %s s počtem návštěvníků uvedenými na rezervačním "
334
- "formuláři."
335
-
336
- #: inc/biz_l.php:3313
337
- msgid ""
338
- "Display tooltip on calendar(s) to show availability based on total (fixed) number of visitors for the resource, which can be at free "
339
- "booking resource items."
340
- msgstr ""
341
- "Zobraz popisek na kalendáři (-ích) pro zobrazení dostupnosti založené na celkovém (pevném) počtu návštěvníků na zdroje, které mohou "
342
- "být na volné při rezervaci zdrojů."
343
-
344
- #: inc/biz_l.php:3315
345
- #, php-format
346
- msgid ""
347
- "Be sure to match the maximum number of visitors for %sall booking resources%s with the number of visitors specified on the booking "
348
- "form."
349
- msgstr ""
350
- "Ujistěte se, aby odpovídal maximální počet návštěvníků pro %s všechny rezervační zdroje %s s počtem návštěvníků uvedenými na "
351
- "rezervačním formuláři."
352
-
353
- #: inc/biz_l.php:3330
354
- msgid "Check this box to dissable reservations, which can be stored in different booking resources."
355
- msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete vypnout rezervace, které mohou být uloženy v různých rezervačních zdrojích."
356
-
357
- #: inc/biz_l.php:3333
358
- msgid "When checked, all reserved days must be at same booking resource otherwise error message will show."
359
- msgstr "Pokud je zaškrtnuto, jsou všechny rezervované dny ve stejné rezervaci zdrojů, jinak se zobrazí chybové hlášení."
360
-
361
- #: inc/biz_l.php:3362
362
- msgid "Use pending days as available"
363
- msgstr "Použijte, když jsou čekající dny k dispozici."
364
-
365
- #: inc/biz_l.php:3371
366
- msgid "Check this box if you want to show the pending days as available in calendars"
367
- msgstr "Zaškrtněte toto políčko, pokud chcete ukázat čekající dnů, jak je k dispozici v kalendářích"
368
-
369
- #: inc/biz_l.php:3388
370
- msgid ""
371
- "Warning!!! After you approved the specific booking(s), all your pending bookings of the same booking resource as an approved booking "
372
- "for the dates, which are intersect with dates of approved booking, will be automatically canceled!"
373
- msgstr ""
374
- "Varování !!! Poté, co schválíte zvláštní rezervaci (-e), všechny vaše čekající rezervace stejného rezervovaného zdroje jako "
375
- "schváleného rezervací pro data, která se protínají s daty schválené rezervace budou automaticky zrušeny!"
376
-
377
- #: inc/biz_l.php:3390
378
- msgid "Auto Cancel all pending bookings for the specific date(s), if some booking is approved for these date(s)"
379
- msgstr "Auto Zrušení všech čekajících rezervací za určitý den (-y), pokud některé rezervace jsou schválena pro tyto dny"
380
-
381
- #: inc/biz_l.php:3419
382
- msgid "Show availability in tooltip"
383
- msgstr "Ukázat dostupnost v poznámce"
384
-
385
- #: inc/biz_l.php:3435
386
- msgid "Availability Title"
387
- msgstr "Název dostupnosti"
388
-
389
- #: inc/biz_l.php:3472
390
- msgid "Use \"Check In\" date as available in calendar for booking resources with capacity higher then 1 for search results"
391
- msgstr "Použijte \"Příjezd \", hned jak je k dispozici v kalendáři s kapacitou vyšší než 1 ve výsledcích vyhledávání"
392
-
393
- #: inc/biz_l.php:3479
394
- msgid "Use \"Check Out\" date as available in calendar for booking resources with capacity higher then 1 search results"
395
- msgstr "Použijte termín \"Odhlášení \", hned jak je k dispozici v kalendáři s kapacitou vyšší než 1 výsledcích vyhledávání"
396
-
397
- #: inc/biz_l.php:3505
398
- msgid "Coupon Deleted"
399
- msgstr "Poukaz vymazán"
400
-
401
- #: inc/biz_l.php:3519
402
- msgid "Coupon does not exist"
403
- msgstr "Kupon neexistuje"
404
-
405
- #: inc/biz_l.php:3585
406
- msgid "Coupon created"
407
- msgstr "Poukaz vytvořen"
408
-
409
- #: inc/biz_l.php:3615 inc/personal.php:498
410
- msgid "Saved"
411
- msgstr "Uloženo"
412
-
413
- #: inc/biz_l.php:3630
414
- msgid "Add New Discount Coupon"
415
- msgstr "Vložit Nový slevový poukaz"
416
-
417
- #: inc/biz_l.php:3632 inc/biz_l.php:3861 inc/biz_m.php:4332 inc/biz_m.php:4334 inc/biz_m.php:4894 inc/personal.php:1397
418
- msgid "Edit"
419
- msgstr "Upravit"
420
-
421
- #: inc/biz_l.php:3640 inc/biz_l.php:3791 inc/biz_l.php:3833
422
- msgid "Coupon Code"
423
- msgstr "Kód kupónu"
424
-
425
- #: inc/biz_l.php:3643
426
- msgid "Enter coupon code."
427
- msgstr "Vlož kód kupónu"
428
-
429
- #: inc/biz_l.php:3648 inc/biz_l.php:3792 inc/biz_l.php:3836
430
- msgid "Savings"
431
- msgstr "Ukládání"
432
-
433
- #: inc/biz_l.php:3653
434
- msgid "Fixed Amount"
435
- msgstr "Pevná částka"
436
-
437
- #: inc/biz_l.php:3655
438
- msgid "Percentage Off"
439
- msgstr "Procento slevy"
440
-
441
- #: inc/biz_l.php:3658
442
- msgid "Enter number of fixed or percentage savings."
443
- msgstr "Vložte pevnou částku nebo procentuální slevu."
444
-
445
- #: inc/biz_l.php:3663 inc/biz_l.php:3794 inc/biz_l.php:3847
446
- msgid "Expiration Date"
447
- msgstr "Datum vypršení"
448
-
449
- #: inc/biz_l.php:3689
450
- msgid "Select Expiration Date of the coupon."
451
- msgstr "Zadejte Datum expirace kuponu"
452
-
453
- #: inc/biz_l.php:3695
454
- msgid "Minimum Booking Cost"
455
- msgstr "Minimální rezervační náklady"
456
-
457
- #: inc/biz_l.php:3698
458
- msgid "Enter minimum booking cost, when coupon is applicable."
459
- msgstr "Vlož minimální rezervační náklady pro použití kupónu."
460
-
461
- #: inc/biz_l.php:3704 inc/biz_l.php:3795
462
- msgid "Maximum number of usage"
463
- msgstr "Maximální počet použití"
464
-
465
- #: inc/biz_l.php:3707
466
- msgid "Enter maximum number of times, when coupon is applicable."
467
- msgstr "Zadejte maximální počet opakování, kdy kupon je použitelná."
468
-
469
- #: inc/biz_l.php:3718 inc/biz_l.php:3796 inc/biz_l.php:3851 inc/biz_m.php:5003 inc/multiuser.php:1252 lib/wpdev-bk-timeline.php:764
470
- #: lib/wpdev-booking-class.php:654 lib/wpdev-settings-general.php:1194
471
- msgid "Resources"
472
- msgstr "Zdroje"
473
-
474
- #: inc/biz_l.php:3730 inc/biz_l.php:3817 inc/personal.php:335 inc/sync/wpbc-sync-gcal-feed.php:100 inc/wpbc-booking-select-widget.php:145
475
- msgid "All"
476
- msgstr "Vše"
477
-
478
- #: inc/biz_l.php:3744
479
- msgid "Select booking resources, where is possible to apply this coupon code."
480
- msgstr "Vyberte zdroje pro rezervaci, kde je možné použít tento kód kuponu."
481
-
482
- #: inc/biz_l.php:3755
483
- msgid "Add New Coupon"
484
- msgstr "Přidat nový kupón"
485
-
486
- #: inc/biz_l.php:3791
487
- msgid "The coupon code your customers will be using to receive the discount."
488
- msgstr "Kód kupónu budou vaši zákazníci používat pro čerpání slevy."
489
-
490
- #: inc/biz_l.php:3792
491
- msgid "The amount which will be saved. Enter only digits."
492
- msgstr "Částka, která se ušetří. Zadejte pouze čísla."
493
-
494
- #: inc/biz_l.php:3793
495
- msgid "The minimum total cost required to use the coupon"
496
- msgstr "Minimální totální náklady požadované pro použití kupónu"
497
-
498
- #: inc/biz_l.php:3793 inc/biz_l.php:3842
499
- msgid "Minimum Purchase"
500
- msgstr "Minimální nákup"
501
-
502
- #: inc/biz_l.php:3794
503
- msgid "The date your coupon will expire"
504
- msgstr "Datum, kdy kupón bude expirovat"
505
-
506
- #: inc/biz_l.php:3795 inc/biz_l.php:3849
507
- msgid "Number of usage"
508
- msgstr "Počet použití"
509
-
510
- #: inc/biz_l.php:3796
511
- msgid "Resource list, which supports this coupon"
512
- msgstr "Zdrojový seznam, které kupóny jsou podporovány"
513
-
514
- #: inc/biz_l.php:3855 inc/biz_l.php:3865 inc/biz_s.php:1938 inc/payments/authorizenet.php:327 inc/payments/paypal.php:585
515
- #: inc/payments/sage.php:294 inc/payments/sermepa.php:256 lib/wpdev-settings-general.php:945 lib/wpdev-settings-general.php:970
516
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1004 lib/wpdev-settings-general.php:1019 lib/wpdev-settings-general.php:1036
517
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1242
518
- msgid "Warning"
519
- msgstr "Varování"
520
-
521
- #: inc/biz_l.php:3855 inc/biz_l.php:3865
522
- msgid "Do you really want to delete this item?"
523
- msgstr "Opravdu chcete tuto položku smazat?"
524
-
525
- #: inc/biz_l.php:3881
526
- #, php-format
527
- msgid "%s - coupon field, "
528
- msgstr "%s - pole pro kupón"
529
-
530
- #: inc/biz_l.php:3882
531
- #, php-format
532
- msgid "Example: %s "
533
- msgstr "Příklad: %s"
534
-
535
- #: inc/biz_l.php:3924
536
- msgid "Search Availability Form"
537
- msgstr "Hledat dostupný formulář"
538
-
539
- #: inc/biz_l.php:3929
540
- msgid "Inlinee Search Form Template"
541
- msgstr "V řádku vyhledávací formulář"
542
-
543
- #: inc/biz_l.php:3930
544
- msgid "Horizontal Search Form Template"
545
- msgstr "Horizontální vyhledávání formulář šablony"
546
-
547
- #: inc/biz_l.php:3931
548
- msgid "Standard Search Form Template"
549
- msgstr "Standardní vyhledávací formulář šablony"
550
-
551
- #: inc/biz_l.php:3933 inc/personal.php:1709
552
- msgid "Reset current Form"
553
- msgstr "Vymaž aktuální formulář"
554
-
555
- #: inc/biz_l.php:3938 inc/biz_m.php:3755 inc/biz_m.php:4003 inc/personal.php:1716
556
- msgid "Reset"
557
- msgstr "Vymaž"
558
-
559
- #: inc/biz_l.php:3959 inc/biz_l.php:4004 inc/payments/authorizenet.php:225 inc/payments/ipay88.php:252 inc/payments/sage.php:245
560
- #: inc/payments/sermepa.php:207 inc/personal.php:3984
561
- msgid "Use these shortcodes for customization: "
562
- msgstr "Používejte tyto krátké kódy úpravu:"
563
-
564
- #: inc/biz_l.php:3960
565
- #, php-format
566
- msgid "%s - search inside posts/pages which are part of this category, "
567
- msgstr "%s - hledej uvnitř komentářů/stránek, které jsou částí této kategorie,"
568
-
569
- #: inc/biz_l.php:3961
570
- #, php-format
571
- msgid "%s - search inside posts/pages which have this tag, "
572
- msgstr "%s - vyhledávání uvnitř komentářů/stránek, které mají tento tag,"
573
-
574
- #: inc/biz_l.php:3962
575
- #, php-format
576
- msgid "%s - check-in date, "
577
- msgstr "%s - Přihlášení"
578
-
579
- #: inc/biz_l.php:3963
580
- #, php-format
581
- msgid "%s - check-out date, "
582
- msgstr "%s - Odhlášení"
583
-
584
- #: inc/biz_l.php:3964
585
- #, php-format
586
- msgid "%s - default selection number of visitors, "
587
- msgstr "%s - výchozí výběr počet návštěvníků,"
588
-
589
- #: inc/biz_l.php:3965
590
- #, php-format
591
- msgid "Example: %s - custom number of visitor selections\""
592
- msgstr "Příklad: %s - počet návštěvníků ve výběru\""
593
-
594
- #: inc/biz_l.php:3966
595
- #, php-format
596
- msgid "%s - search button, "
597
- msgstr "%s - vyhledávací tlačítko,"
598
-
599
- #: inc/biz_l.php:3968 inc/biz_l.php:4021 inc/payments/index.php:266 lib/wpdev-settings-general.php:2345
600
- msgid "HTML tags is accepted."
601
- msgstr "HTML tagy jsou schváleny"
602
-
603
- #: inc/biz_l.php:3980 inc/biz_l.php:4214
604
- msgid "Search Results"
605
- msgstr "Výsledky hledání"
606
-
607
- #: inc/biz_l.php:3983
608
- msgid "Reset to default form"
609
- msgstr "Vymazat výchozí formulář"
610
-
611
- #: inc/biz_l.php:4005
612
- #, php-format
613
- msgid "%s - resource title, "
614
- msgstr "%s - zdrojový název"
615
-
616
- #: inc/biz_l.php:4006
617
- #, php-format
618
- msgid "%s - link to the page with booking form, "
619
- msgstr "%s - odkaz na stránku s rezervačním formulářem"
620
-
621
- #: inc/biz_l.php:4007
622
- #, php-format
623
- msgid "%s - availability of booking resource, "
624
- msgstr "%s - dostupnost rezervačních zdrojů,"
625
-
626
- #: inc/biz_l.php:4008
627
- #, php-format
628
- msgid "%s - maximum number of visitors for the booking resource, "
629
- msgstr "%s - maximální počet návštěvníků pro rezervaci zdrojů,"
630
-
631
- #: inc/biz_l.php:4009
632
- #, php-format
633
- msgid "%s - cost of booking the resource, "
634
- msgstr "%s - cena rezervace zdrojů"
635
-
636
- #: inc/biz_l.php:4010
637
- #, php-format
638
- msgid "%s - featured image, taken from the featured image associated with the post, "
639
- msgstr "% s - uváděný snímek pořízený z představoval obrazu souvisejícího s poštou,"
640
-
641
- #: inc/biz_l.php:4011
642
- #, php-format
643
- msgid "%s - booking info, taken from the excerpt associated with the post, "
644
- msgstr "%s - informace o rezervaci převzaté z výpisu spojené s poštou"
645
-
646
- #: inc/biz_l.php:4013 inc/form/class-wpbc-form-help.php:676
647
- msgid "Full cost of the booking."
648
- msgstr "Plné náklady za rezervaci."
649
-
650
- #: inc/biz_l.php:4014 inc/form/class-wpbc-form-help.php:678
651
- msgid "Cost of the booking for the selected dates only."
652
- msgstr "Náklady za rezervaci pro vybrané datumy."
653
-
654
- #: inc/biz_l.php:4015 inc/form/class-wpbc-form-help.php:680
655
- msgid "Additional cost, which depends on the fields selection in the form."
656
- msgstr "Přídavné náklady, které jsou závislé na výběru polí ve formuláři."
657
-
658
- #: inc/biz_l.php:4016 inc/form/class-wpbc-form-help.php:682
659
- msgid "The deposit cost of the booking."
660
- msgstr "Záloha nákladů za rezervaci."
661
-
662
- #: inc/biz_l.php:4017 inc/form/class-wpbc-form-help.php:684
663
- msgid "Balance cost of the booking - difference between deposit and full cost."
664
- msgstr "Rozdíl nákladů za rezervaci - rozdíl mezi zálohou a plnými náklady."
665
-
666
- #: inc/biz_l.php:4033 inc/biz_l.php:4220 lib/wpdev-booking-class.php:459
667
- msgid "Help Info"
668
- msgstr "Nápověda informace"
669
-
670
- #: inc/biz_l.php:4049
671
- msgid "CSS customization of search form and search results you can make at this file"
672
- msgstr "přizpůsobení vyhledávacího formuláře a výsledky hledání můžete provést v tomto souboru CSS"
673
-
674
- #: inc/biz_l.php:4055
675
- #, php-format
676
- msgid "If you do not see search results at front-end side of your website, please check troubleshooting instruction %shere%s"
677
- msgstr "Pokud nevidíte výsledky vyhledávání na této části webových stránek, prosím zkontrolujte návod řešení problémů %s zde%s"
678
-
679
- #: inc/biz_l.php:4072 inc/biz_l.php:4082 inc/biz_l.php:4090
680
- msgid "Check in"
681
- msgstr "Přihlášení"
682
-
683
- #: inc/biz_l.php:4073 inc/biz_l.php:4083 inc/biz_l.php:4091
684
- msgid "Check out"
685
- msgstr "Odhlášení"
686
-
687
- #: inc/biz_l.php:4074 inc/biz_l.php:4084 inc/biz_l.php:4092
688
- msgid "Guests"
689
- msgstr "Návštěvníci"
690
-
691
- #: inc/biz_l.php:4104 inc/biz_m.php:2328 inc/biz_m.php:2389 inc/biz_m.php:5025
692
- msgid "Availability"
693
- msgstr "Dostupnost"
694
-
695
- #: inc/biz_l.php:4104
696
- msgid "Max. persons"
697
- msgstr "Maximální počet osob"
698
-
699
- #: inc/biz_l.php:4131 inc/biz_l.php:4217
700
- msgid "Search Cache"
701
- msgstr "Cache vyhledávání"
702
-
703
- #: inc/biz_l.php:4134
704
- msgid "Reset Search Cache"
705
- msgstr "Resetovat vyhledávací cache"
706
-
707
- #: inc/biz_l.php:4140
708
- msgid "Cache expiration"
709
- msgstr "Expirace cache"
710
-
711
- #: inc/biz_l.php:4146
712
- msgid "hour(s)"
713
- msgstr "hodina/y"
714
-
715
- #: inc/biz_l.php:4151 inc/biz_m.php:3238 inc/biz_m.php:3426
716
- msgid "day(s)"
717
- msgstr "den/y"
718
-
719
- #: inc/biz_l.php:4155
720
- msgid "Select time of cache expiration"
721
- msgstr "Urči čas pro expiraci cache"
722
-
723
- #: inc/biz_l.php:4163
724
- msgid "Cache will expire:"
725
- msgstr "Cache expiruje:"
726
-
727
- #: inc/biz_l.php:4191
728
- #, php-format
729
- msgid "Found: %s booking forms inside of posts or pages "
730
- msgstr "Nalezeno:% s rezervační formuláře uvnitř příspěvků nebo stránek"
731
-
732
- #: inc/biz_l.php:4211
733
- msgid "Search Form"
734
- msgstr "Vyhledávací formulář"
735
-
736
- #: inc/biz_l.php:4290
737
- msgid "Parent Resource"
738
- msgstr "Rodičovský zdroj"
739
-
740
- #: inc/biz_l.php:4315
741
- msgid "Max visitors"
742
- msgstr "Max návštěvníků"
743
-
744
- #: inc/biz_l.php:4362
745
- msgid "Capacity: "
746
- msgstr "Kapacita:"
747
-
748
- #: inc/biz_l.php:4381
749
- msgid "Select parent resource, if you want that parent resource to increase capacity."
750
- msgstr "Vyber rodičovský zdroj, když chceš tomuto rodičovskému zdroji zvýšit kapacitu."
751
-
752
- #: inc/biz_l.php:4392
753
- msgid "Set priority of resource - resource with higher priority will be reserved firstly."
754
- msgstr "Nastav prioritu zdrojů - zdroje s vyšší prioritou budou rezervovány dříve."
755
-
756
- #: inc/biz_l.php:4403
757
- msgid "Resources count"
758
- msgstr "Počet zdrojů"
759
-
760
- #: inc/biz_l.php:4410
761
- msgid "Create several booking resources for one time"
762
- msgstr "Vytvoř několik rezervačních zdrojů v jednu chvíli"
763
-
764
- #: inc/biz_l.php:4424 inc/biz_m.php:2401 inc/wpbc-booking-select-widget.php:208
765
- msgid "Default form"
766
- msgstr "Výchozí formulář"
767
-
768
- #: inc/biz_l.php:4429 inc/biz_l.php:4633 inc/biz_l.php:4639 inc/biz_l.php:4687 inc/biz_m.php:865 inc/biz_m.php:1074 inc/biz_m.php:1118
769
- #: inc/biz_m.php:2403 inc/biz_m.php:4600 inc/wpbc-booking-select-widget.php:212
770
- msgid "Standard"
771
- msgstr "Standard"
772
-
773
- #: inc/biz_l.php:4434 inc/wpbc-booking-select-widget.php:220
774
- msgid "Select default custom booking form"
775
- msgstr "Vyberte výchozí rezervační formulář"
776
-
777
- #: inc/biz_l.php:4526
778
- msgid "Available: "
779
- msgstr "Dostupné:"
780
-
781
- #: inc/biz_l.php:4633 inc/multiuser.php:654 inc/personal.php:4160 lib/wpbc-gcal.php:742 lib/wpdev-bk-lib.php:1843
782
- msgid "Default"
783
- msgstr "Výchozí"
784
-
785
- #: inc/biz_l.php:4634 inc/biz_l.php:4640 inc/biz_l.php:4675 inc/biz_l.php:4676 inc/biz_l.php:4688
786
- msgid "Superior"
787
- msgstr "Superior"
788
-
789
- #: inc/biz_l.php:4634 inc/biz_s.php:2428
790
- msgid "Resource #1"
791
- msgstr "Zdroj #1"
792
-
793
- #: inc/biz_l.php:4635 inc/biz_l.php:4641
794
- msgid "Presidential Suite"
795
- msgstr "Prezidentské apartmá"
796
-
797
- #: inc/biz_l.php:4635 inc/biz_s.php:2429
798
- msgid "Resource #2"
799
- msgstr "Zdroj #2"
800
-
801
- #: inc/biz_l.php:4636 inc/biz_l.php:4642 inc/multiuser.php:1433
802
- msgid "Royal Villa"
803
- msgstr "Královská vila"
804
-
805
- #: inc/biz_l.php:4636 inc/biz_s.php:2430
806
- msgid "Resource #3"
807
- msgstr "Zdroj #3"
808
-
809
- #: inc/biz_m.php:241
810
- msgid "night(s)"
811
- msgstr "noc (-i)"
812
-
813
- #: inc/biz_m.php:252 inc/biz_s.php:117 inc/personal.php:4033 inc/personal.php:4047 inc/personal.php:4069 inc/personal.php:4085
814
- #: inc/personal.php:4096 inc/personal.php:4115
815
- msgid "Adults"
816
- msgstr "Dospělí"
817
-
818
- #: inc/biz_m.php:252 inc/biz_s.php:117 inc/personal.php:4033 inc/personal.php:4047 inc/personal.php:4069 inc/personal.php:4086
819
- #: inc/personal.php:4097 inc/personal.php:4116
820
- msgid "Children"
821
- msgstr "Děti"
822
-
823
- #: inc/biz_m.php:281 inc/biz_m.php:311 inc/biz_m.php:3057 inc/biz_m.php:3100 inc/biz_m.php:3142
824
- msgid "per 1 day"
825
- msgstr "za 1 den"
826
-
827
- #: inc/biz_m.php:282 inc/biz_m.php:312 inc/biz_m.php:3101 inc/biz_m.php:3141
828
- msgid "from the cost of 1 day "
829
- msgstr "z nákladu na 1 den"
830
-
831
- #: inc/biz_m.php:283 inc/biz_m.php:313 inc/biz_m.php:3102 inc/biz_m.php:3143
832
- #, php-format
833
- msgid "Additional cost in %s per 1 day"
834
- msgstr "Další náklady v %s za 1 den"
835
-
836
- #: inc/biz_m.php:284 inc/biz_m.php:314 inc/biz_m.php:315 inc/biz_m.php:3106 inc/biz_m.php:3107 inc/biz_m.php:3149 inc/biz_m.php:3150
837
- msgid " for all days!"
838
- msgstr " pro všechny dny\""
839
-
840
- #: inc/biz_m.php:285
841
- msgid "for all days!"
842
- msgstr "pro všechny dny!"
843
-
844
- #: inc/biz_m.php:862 inc/biz_m.php:867 inc/biz_m.php:4596 inc/biz_m.php:4602
845
- msgid "Custom Form"
846
- msgstr "Zákaznický formulář"
847
-
848
- #: inc/biz_m.php:877 inc/biz_m.php:4617
849
- msgid "Load selected booking form"
850
- msgstr "Načíst vybraný rezervační formulář"
851
-
852
- #: inc/biz_m.php:879 inc/biz_m.php:4619
853
- msgid "Load"
854
- msgstr "Načíst"
855
-
856
- #: inc/biz_m.php:887
857
- msgid "Delete selected booking form"
858
- msgstr "Smazat vybraný rezervační formulář"
859
-
860
- #: inc/biz_m.php:890
861
- msgid "Do you really want to delete selected booking form ?"
862
- msgstr "Opravdu chcete vymazat vybranou rezervaci?"
863
-
864
- #: inc/biz_m.php:897
865
- msgid "Add new custom form"
866
- msgstr "Vytvořit nový formulář"
867
-
868
- #: inc/biz_m.php:898
869
- msgid "Add New Custom Form"
870
- msgstr "Vytvořit Nový Formulář"
871
-
872
- #: inc/biz_m.php:903
873
- msgid "Type the name of booking form"
874
- msgstr "Zadej název rezervačního formuláře"
875
-
876
- #: inc/biz_m.php:907
877
- msgid "Create new form"
878
- msgstr "Vytvořit nový formulář"
879
-
880
- #: inc/biz_m.php:910 inc/biz_m.php:3749 inc/biz_m.php:3997
881
- msgid "Create"
882
- msgstr "Vytvořit"
883
-
884
- #: inc/biz_m.php:912
885
- msgid "Delete form"
886
- msgstr "Smazat formulář"
887
-
888
- #: inc/biz_m.php:916 inc/lib_p.php:451 inc/lib_p.php:491 lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:144
889
- msgid "Cancel"
890
- msgstr "Zrušit"
891
-
892
- #: inc/biz_m.php:946 inc/personal.php:511 lib/wpbc-ajax.php:213
893
- msgid "Deleted"
894
- msgstr "Smazáno"
895
-
896
- #: inc/biz_m.php:953
897
- msgid "There are no extended booking forms"
898
- msgstr "Nejsou žádné rozšířené rezervační formuláře"
899
-
900
- #: inc/biz_m.php:1072
901
- msgid "Booking form type:"
902
- msgstr "Rezervační formulář:"
903
-
904
- #: inc/biz_m.php:1079
905
- msgid "Select type of booking form"
906
- msgstr "Vyberte typ rezervačního formuláře"
907
-
908
- #: inc/biz_m.php:1113
909
- msgid "Booking Form"
910
- msgstr "Rezervační formulář"
911
-
912
- #: inc/biz_m.php:1193
913
- msgid "Standard booking resource cost"
914
- msgstr "Standardní náklady rezervačních zdrojů"
915
-
916
- #: inc/biz_m.php:1194
917
- msgid "Total booking resource cost"
918
- msgstr "Celkové náklady na rezervační zdroje"
919
-
920
- #: inc/biz_m.php:1560
921
- #, php-format
922
- msgid "%s - show cost hint for full booking in real time, depending on number of days selected and form elements."
923
- msgstr "%s - ukaž náklady nápověda pro plné rezervaci v reálném čase, v závislosti na počtu zvolených dní a formulářových prvků."
924
-
925
- #: inc/biz_m.php:1561
926
- #, php-format
927
- msgid "Example: %sThe full cost of payment: %s"
928
- msgstr "Příklad: %s Plné náklady za platby: %s"
929
-
930
- #: inc/biz_m.php:1562
931
- #, php-format
932
- msgid "%s - show hint of original booking cost without additional costs for full booking in real time, depends only from days selection."
933
- msgstr ""
934
- "%s - ukaž nápovědu k rezervační náklady bez dalších nákladů pro plnou rezervaci v aktuálním čase, v závislosti jen na vybraných dnech."
935
-
936
- #: inc/biz_m.php:1563
937
- #, php-format
938
- msgid "Example: %sThe original cost for payment: %s "
939
- msgstr "Example: %s Originální náklady za platby: %s"
940
-
941
- #: inc/biz_m.php:1564
942
- #, php-format
943
- msgid "%s - show cost hint of additional booking cost, which depends from selection of form elements."
944
- msgstr "%s - ukaž náklady za další rezervační náklady, které závisí z výběru elementu formuláře."
945
-
946
- #: inc/biz_m.php:1565
947
- #, php-format
948
- msgid "Example: %sThe additional cost for payment: %s "
949
- msgstr "Example: %s Další náklady za platby: %s"
950
-
951
- #: inc/biz_m.php:1566
952
- #, php-format
953
- msgid "%s - enter direct cost at admin panel at page: "
954
- msgstr "%s - vlož přímé náklady v administračním panelu na stránce:"
955
-
956
- #: inc/biz_m.php:1566 lib/wpdev-booking-class.php:643 lib/wpdev-booking-class.php:710 lib/wpdev-settings-general.php:1180
957
- msgid "Add booking"
958
- msgstr "Přidat rezervaci"
959
-
960
- #: inc/biz_m.php:1567
961
- #, php-format
962
- msgid "Example: %s"
963
- msgstr "Příklad: %s"
964
-
965
- #: inc/biz_m.php:2121 lib/wpdev-booking-functions.php:322
966
- msgid "yes"
967
- msgstr "ano"
968
-
969
- #: inc/biz_m.php:2323 inc/biz_m.php:2327
970
- msgid "Setting rate or cost, which is depend from number of selected days for the resource"
971
- msgstr "Nastavení sazby nebo ceny, která je závislá od počtu zvolených dní za zdroj"
972
-
973
- #: inc/biz_m.php:2324 inc/biz_m.php:2361 inc/biz_m.php:2672
974
- msgid "Rates"
975
- msgstr "Sazby"
976
-
977
- #: inc/biz_m.php:2324 inc/biz_m.php:2366 inc/biz_m.php:2370
978
- msgid "Valuation days"
979
- msgstr "Oceněné dny"
980
-
981
- #: inc/biz_m.php:2324 inc/payments/authorizenet.php:444 inc/payments/ipay88.php:454 inc/payments/paypal.php:766 inc/payments/sage.php:551
982
- msgid "Deposit"
983
- msgstr "Depozit"
984
-
985
- #: inc/biz_m.php:2332
986
- msgid "Setting the default form for the specific resource"
987
- msgstr "Nastavení výchozí formulář pro konkrétní zdroj"
988
-
989
- #: inc/biz_m.php:2333
990
- msgid "Default Form"
991
- msgstr "Výchozí formulář"
992
-
993
- #: inc/biz_m.php:2369
994
- msgid "Set the cost based on the number of days selected for the reservation"
995
- msgstr "Nastavení nákladů zaležených na počtu vybraných dnů pro rezervaci"
996
-
997
- #: inc/biz_m.php:2370
998
- msgid "Activation of this feature is require setting cost per day or cost per night"
999
- msgstr "Aktivace této možnosti je doporučeným nastavením nákladů za den nebo nákladů za noc"
1000
-
1001
- #: inc/biz_m.php:2377 inc/biz_m.php:3399
1002
- msgid "Deposit amount"
1003
- msgstr "Částka v depozitu"
1004
-
1005
- #: inc/biz_m.php:2513 inc/biz_m.php:2524 inc/biz_m.php:2529
1006
- msgid "unavailable"
1007
- msgstr "nedostupný"
1008
-
1009
- #: inc/biz_m.php:2514 inc/biz_m.php:2525 inc/biz_m.php:2528
1010
- msgid "available"
1011
- msgstr "dostupný"
1012
-
1013
- #: inc/biz_m.php:2516
1014
- msgid "Availability booking type"
1015
- msgstr "Dostupná rezervační možnost"
1016
-
1017
- #: inc/biz_m.php:2521
1018
- #, php-format
1019
- msgid "All days for %s"
1020
- msgstr "Všechny dny za %s"
1021
-
1022
- #: inc/biz_m.php:2531
1023
- #, php-format
1024
- msgid "Select %s days by activating specific season filter below or %sadd new season filter%s"
1025
- msgstr "Vyberte %s dny aktivací specifické sezóně filtru nižší nebo%s přidej nový filtr sezony%s"
1026
-
1027
- #: inc/biz_m.php:2542 inc/biz_m.php:2564 inc/biz_m.php:4307 inc/biz_m.php:4328
1028
- msgid "Season Filter Name"
1029
- msgstr "Jméno sezonního filtru"
1030
-
1031
- #: inc/biz_m.php:2543 inc/biz_m.php:2565 inc/biz_m.php:2675 inc/biz_m.php:2746 inc/biz_m.php:4329 inc/form/class-wpbc-form-help.php:418
1032
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:564 inc/payments/bank-transfer.php:302 inc/payments/pay-cash.php:90
1033
- #: lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:485 lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:493
1034
- msgid "Description"
1035
- msgstr "Popis"
1036
-
1037
- #: inc/biz_m.php:2561 inc/biz_m.php:2702 inc/biz_m.php:3030 inc/biz_m.php:3081 inc/biz_m.php:3211 inc/biz_m.php:3392 inc/biz_s.php:856
1038
- #: inc/payments/authorizenet.php:107 inc/payments/paypal.php:191 inc/payments/paypal.php:211 inc/payments/paypal.php:232
1039
- #: inc/personal.php:3450 inc/personal.php:3532 inc/personal.php:3603 inc/personal.php:3689 inc/personal.php:3779
1040
- #: inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:91 lib/wpdev-settings-general.php:1483 lib/wpdev-settings-general.php:1526
1041
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1571 lib/wpdev-settings-general.php:1617 lib/wpdev-settings-general.php:1671
1042
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1714 lib/wpdev-settings-general.php:1947 lib/wpdev-settings-general.php:2028
1043
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2100 lib/wpdev-settings-general.php:2188
1044
- msgid "Active"
1045
- msgstr "Aktivovat"
1046
-
1047
- #: inc/biz_m.php:2564 inc/biz_m.php:2745
1048
- msgid "Edit season filter"
1049
- msgstr "Uprav sezonní filtry"
1050
-
1051
- #: inc/biz_m.php:2652
1052
- msgid "Seasonal rates of booking resource"
1053
- msgstr "Sezónní sazby z rezervačního zdroje"
1054
-
1055
- #: inc/biz_m.php:2658
1056
- #, php-format
1057
- msgid ""
1058
- "Enter seasonal rate(s) (cost diference in %s from standard cost %s or a fixed cost) of the booking resource (%s) or %sAdd a new "
1059
- "seasonal filter%s"
1060
- msgstr ""
1061
- "Zadejte sezónní kurz(y) (rozdíl v nákladech v %s od standardních nákladů %s nebo fixní náklady) rezervačního zdroje (%s), nebo %s "
1062
- "Přidat nový sezónní filtr %s"
1063
-
1064
- #: inc/biz_m.php:2673 inc/biz_m.php:2726
1065
- msgid "Final cost"
1066
- msgstr "Celkové náklady"
1067
-
1068
- #: inc/biz_m.php:2674
1069
- msgid "Season Filter"
1070
- msgstr "Sezonní Filtr"
1071
-
1072
- #: inc/biz_m.php:2707
1073
- msgid "Rate"
1074
- msgstr "Sazba"
1075
-
1076
- #: inc/biz_m.php:2716 inc/biz_m.php:2736 inc/biz_s.php:2006
1077
- msgid "for 1 day"
1078
- msgstr "za 1 den"
1079
-
1080
- #: inc/biz_m.php:2717 inc/biz_m.php:2737 inc/biz_s.php:2007
1081
- msgid "for 1 night"
1082
- msgstr "za 1 noc"
1083
-
1084
- #: inc/biz_m.php:2718 inc/biz_m.php:2738
1085
- msgid "fixed deposit"
1086
- msgstr "fixní depozit"
1087
-
1088
- #: inc/biz_m.php:2719 inc/biz_m.php:2739 inc/biz_s.php:2009
1089
- msgid "for 1 hour"
1090
- msgstr "za 1 hodinu"
1091
-
1092
- #: inc/biz_m.php:2745 inc/biz_m.php:3739 inc/biz_m.php:3987
1093
- msgid "Filter Name"
1094
- msgstr "Název filtru"
1095
-
1096
- #: inc/biz_m.php:2753 inc/biz_m.php:2993 inc/biz_m.php:3488 inc/payments/authorizenet.php:340
1097
- msgid "Note!"
1098
- msgstr "Poznámka!"
1099
-
1100
- #: inc/biz_m.php:2753
1101
- msgid "Check boxe(s) at left side if you want to activate specific cost."
1102
- msgstr "Zkontrolujte box(y) na levé straně, pokud chcete aktivovat specifické náklady."
1103
-
1104
- #: inc/biz_m.php:2757
1105
- msgid "Update Rates"
1106
- msgstr "Aktualizovat sazby"
1107
-
1108
- #: inc/biz_m.php:2992
1109
- msgid "Set cost of booking resource based on the number of days selected"
1110
- msgstr "Sada nákladů na rezervaci zdrojů na základě počtu vybraných dnů"
1111
-
1112
- #: inc/biz_m.php:2993
1113
- #, php-format
1114
- msgid "If you add costs here, %srates%s for this booking resource will not take effect !!!"
1115
- msgstr "Když přidáte náklady zde %s náklady %s nebude to mít vliv na rezervační zdroje!!!"
1116
-
1117
- #: inc/biz_m.php:2997
1118
- #, php-format
1119
- msgid "Cost setings at %stop have higher priority%s than other costs of same type at the %sbottom%s of the list."
1120
- msgstr "Nastavení náklady v %s zastavit mají vyšší prioritu %s než s dalšími náklady stejného typu %s dolním%s seznamu."
1121
-
1122
- #: inc/biz_m.php:2998
1123
- #, php-format
1124
- msgid "Please create all %s terms firstly %s(from higher priority to lower)%s, then terms %s and after terms %s"
1125
- msgstr "Prosím vytvořte nejdříve všechny %s podmínky %s (od nejvyšší priority k nejnižší) %s, poté podmínky %s a poté podmínky %s"
1126
-
1127
- #: inc/biz_m.php:2998 inc/biz_m.php:3000 inc/biz_m.php:3113 inc/biz_m.php:3224
1128
- msgid "Together"
1129
- msgstr "Společně"
1130
-
1131
- #: inc/biz_m.php:2998 inc/biz_m.php:3000 inc/biz_m.php:3037 inc/biz_m.php:3111 inc/biz_m.php:3222
1132
- msgid "For"
1133
- msgstr "Pro"
1134
-
1135
- #: inc/biz_m.php:2998 inc/biz_m.php:3000 inc/biz_m.php:3112 inc/biz_m.php:3223 inc/biz_m.php:3569 inc/biz_s.php:877 inc/personal.php:3463
1136
- #: inc/personal.php:3538 inc/personal.php:3623 inc/personal.php:3710 inc/personal.php:3800 lib/wpbc-gcal.php:581
1137
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1960 lib/wpdev-settings-general.php:2034 lib/wpdev-settings-general.php:2120
1138
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2209
1139
- msgid "From"
1140
- msgstr "Z"
1141
-
1142
- #: inc/biz_m.php:2998 inc/biz_m.php:3000 inc/personal.php:3456 lib/wpdev-settings-general.php:1953
1143
- msgid "To"
1144
- msgstr "Komu"
1145
-
1146
- #: inc/biz_m.php:3000
1147
- #, php-format
1148
- msgid "%s and %s terms have higher priority than a range %s days."
1149
- msgstr "%s a %s podmínky mají vyšší prioritu než rozsah %s dní."
1150
-
1151
- #: inc/biz_m.php:3003 lib/wpbc-gcal.php:853 lib/wpbc-notices.php:25
1152
- msgid "Warning!"
1153
- msgstr "Varování!"
1154
-
1155
- #: inc/biz_m.php:3004
1156
- msgid ""
1157
- "Specific cost will take affect, only if it active (the box at the left side is checked) and if \"Check In\" (start) date belong to "
1158
- "selected season filter or if set \"Any days\"."
1159
- msgstr ""
1160
- "Konkrétní náklady se projeví pouze v případě, že je aktivní (box na levé straně je zaškrtnut), a je-li \"Příjezd \" (start) datum "
1161
- "patří k vybranému období filtru, nebo je-li nastavena \"Jakékoliv dny, \"."
1162
-
1163
- #: inc/biz_m.php:3013
1164
- msgid "Number of Days"
1165
- msgstr "Počet dní"
1166
-
1167
- #: inc/biz_m.php:3014
1168
- msgid "Cost Settings"
1169
- msgstr "Nastavení nákladů"
1170
-
1171
- #: inc/biz_m.php:3015 inc/biz_m.php:3062 inc/biz_m.php:3159 inc/biz_m.php:3253
1172
- msgid "Season Filter of Check In date"
1173
- msgstr "Sezonní filtr z termínu příjezdu"
1174
-
1175
- #: inc/biz_m.php:3039 inc/biz_m.php:3115 inc/biz_m.php:3227
1176
- msgid "Day Number(s)"
1177
- msgstr "Počet dní"
1178
-
1179
- #: inc/biz_m.php:3045 inc/biz_m.php:3121 inc/biz_m.php:3233 inc/biz_m.php:3569
1180
- msgid "to"
1181
- msgstr "do"
1182
-
1183
- #: inc/biz_m.php:3049 inc/biz_m.php:3127 inc/biz_s.php:2177 lib/wpbc-gcal.php:805 lib/wpdev-bk-lib.php:292
1184
- msgid "day"
1185
- msgstr "den"
1186
-
1187
- #: inc/biz_m.php:3053 inc/biz_m.php:3134 inc/biz_m.php:3243 inc/biz_s.php:345 inc/biz_s.php:379 inc/lib_p.php:376 inc/lib_s.php:282
1188
- #: inc/lib_s.php:304 inc/lib_s.php:309 inc/payments/authorizenet.php:445 inc/payments/ipay88.php:455 inc/payments/paypal.php:767
1189
- #: inc/payments/sage.php:552 lib/wpdev-settings-general.php:833 lib/wpdev-settings-general.php:834
1190
- msgid "Cost"
1191
- msgstr "Náklady"
1192
-
1193
- #: inc/biz_m.php:3064 inc/biz_m.php:3161 inc/biz_m.php:3255 inc/biz_m.php:3442
1194
- msgid "Any days"
1195
- msgstr "Jakékoliv dny"
1196
-
1197
- #: inc/biz_m.php:3128 inc/biz_s.php:2180 lib/wpbc-gcal.php:618 lib/wpbc-gcal.php:682 lib/wpbc-gcal.php:808 lib/wpdev-bk-lib.php:293
1198
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:294 lib/wpdev-bk-lib.php:295 lib/wpdev-bk-lib.php:296 lib/wpdev-bk-lib.php:297
1199
- msgid "days"
1200
- msgstr "dny"
1201
-
1202
- #: inc/biz_m.php:3172 inc/biz_m.php:3266
1203
- msgid "Remove"
1204
- msgstr "Odstranit"
1205
-
1206
- #: inc/biz_m.php:3185
1207
- msgid "Add new cost"
1208
- msgstr "Přidat nové náklady"
1209
-
1210
- #: inc/biz_m.php:3221
1211
- msgid "for all days"
1212
- msgstr "Pro všechny dny"
1213
-
1214
- #: inc/biz_m.php:3365
1215
- msgid "Set amount of deposit payment"
1216
- msgstr "Nastavení množství zaplacení platby"
1217
-
1218
- #: inc/biz_m.php:3374
1219
- msgid "Deposit payment total"
1220
- msgstr "Celková platba"
1221
-
1222
- #: inc/biz_m.php:3377
1223
- msgid "Deposit payment is not active for booking resource"
1224
- msgstr "Platba není aktivní pro rezervované zdroje"
1225
-
1226
- #: inc/biz_m.php:3384 inc/biz_s.php:847 inc/personal.php:3441 inc/personal.php:3523 inc/personal.php:3594 inc/personal.php:3681
1227
- #: inc/personal.php:3770 inc/sync/wpbc-sync-gcal-api.php:82 lib/wpdev-bk-lib.php:1544 lib/wpdev-settings-general.php:1938
1228
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2019 lib/wpdev-settings-general.php:2091 lib/wpdev-settings-general.php:2180
1229
- msgid "Status"
1230
- msgstr "Status"
1231
-
1232
- #: inc/biz_m.php:3393
1233
- msgid "deposit payment for booking resource"
1234
- msgstr "záloha platba za rezervaci zdrojů"
1235
-
1236
- #: inc/biz_m.php:3408
1237
- msgid "fixed total in"
1238
- msgstr "celkový součet v"
1239
-
1240
- #: inc/biz_m.php:3409
1241
- msgid "of payment"
1242
- msgstr "Tatplatby"
1243
-
1244
- #: inc/biz_m.php:3415
1245
- msgid "Conditions"
1246
- msgstr "Podmínky"
1247
-
1248
- #: inc/biz_m.php:3418
1249
- #, php-format
1250
- msgid "Show deposit payment form, only if difference between %sToday%s and %sCheck In%s days more than"
1251
- msgstr "Zobrazit zaplacení zálohy formu, pouze tehdy, pokud rozdíl mezi %s dnes %s a %s příjezd %s dny je více než"
1252
-
1253
- #: inc/biz_m.php:3439
1254
- #, php-format
1255
- msgid "Show deposit payment form, only if %sCheck In%s day inside of this %sSeason Filter%s"
1256
- msgstr "Zobrazit formulář placení depozitu jen když %sSezonní Filtr%s obsahuje %sPřihlášení%s"
1257
-
1258
- #: inc/biz_m.php:3458
1259
- msgid "Update Deposit"
1260
- msgstr "Aktualizovat zálohu"
1261
-
1262
- #: inc/biz_m.php:3482
1263
- msgid "Deposit payment"
1264
- msgstr "Zálohová platba"
1265
-
1266
- #: inc/biz_m.php:3487
1267
- #, php-format
1268
- msgid ""
1269
- "Check this box if you want to use the %sdeposit%s total %spayment%s on the payment form, instead of the full total of the booking."
1270
- msgstr "Zaškrtněte toto políčko, pokud chcete použít %s vklad%s celkem %s platbu %s na platební formuláře, namísto plné rezervace."
1271
-
1272
- #: inc/biz_m.php:3488
1273
- #, php-format
1274
- msgid " You can configure the deposit payment for your booking resources %shere%s."
1275
- msgstr "Zálohovou platbu za Vaše rezervační zdroje můžete upravit %s zde %s ."
1276
-
1277
- #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786 lib/wpdev-bk-timeline.php:116 lib/wpdev-bk-timeline.php:153
1278
- msgid "Su"
1279
- msgstr "Ned"
1280
-
1281
- #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786
1282
- msgid "Mo"
1283
- msgstr "Pon"
1284
-
1285
- #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786 lib/wpdev-bk-timeline.php:116 lib/wpdev-bk-timeline.php:153
1286
- msgid "Tu"
1287
- msgstr "Úte"
1288
-
1289
- #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786
1290
- msgid "We"
1291
- msgstr "Stř"
1292
-
1293
- #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786 lib/wpdev-bk-timeline.php:116 lib/wpdev-bk-timeline.php:153
1294
- msgid "Th"
1295
- msgstr "Čtv"
1296
-
1297
- #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786
1298
- msgid "Fr"
1299
- msgstr "Pát"
1300
-
1301
- #: inc/biz_m.php:3506 inc/biz_m.php:3786 lib/wpdev-bk-timeline.php:116 lib/wpdev-bk-timeline.php:153
1302
- msgid "Sa"
1303
- msgstr "Sob"
1304
-
1305
- #: inc/biz_m.php:3507
1306
- msgid "Jan"
1307
- msgstr "Led"
1308
-
1309
- #: inc/biz_m.php:3507
1310
- msgid "Feb"
1311
- msgstr "Úno"
1312
-
1313
- #: inc/biz_m.php:3507
1314
- msgid "Mar"
1315
- msgstr "Bře"
1316
-
1317
- #: inc/biz_m.php:3507
1318
- msgid "Apr"
1319
- msgstr "Dub"
1320
-
1321
- #: inc/biz_m.php:3507 inc/biz_m.php:4162
1322
- msgid "May"
1323
- msgstr "Kvě"
1324
-
1325
- #: inc/biz_m.php:3507
1326
- msgid "Jun"
1327
- msgstr "Črn"
1328
-
1329
- #: inc/biz_m.php:3507
1330
- msgid "Jul"
1331
- msgstr "Čvc"
1332
-
1333
- #: inc/biz_m.php:3507
1334
- msgid "Aug"
1335
- msgstr "Srp"
1336
-
1337
- #: inc/biz_m.php:3507
1338
- msgid "Sep"
1339
- msgstr "Zář"
1340
-
1341
- #: inc/biz_m.php:3507
1342
- msgid "Oct"
1343
- msgstr "Říj"
1344
-
1345
- #: inc/biz_m.php:3507
1346
- msgid "Nov"
1347
- msgstr "Lis"
1348
-
1349
- #: inc/biz_m.php:3507
1350
- msgid "Dec"
1351
- msgstr "Pro"
1352
-
1353
- #: inc/biz_m.php:3566 inc/biz_m.php:3585 inc/biz_m.php:3605 inc/biz_m.php:3626 inc/biz_m.php:3643
1354
- msgid "No days"
1355
- msgstr "Žádné dny"
1356
-
1357
- #: inc/biz_m.php:3569
1358
- msgid "time"
1359
- msgstr "čas"
1360
-
1361
- #: inc/biz_m.php:3587
1362
- msgid "Every"
1363
- msgstr "Každý"
1364
-
1365
- #: inc/biz_m.php:3602
1366
- msgid "Each day "
1367
- msgstr "Každý den"
1368
-
1369
- #: inc/biz_m.php:3603
1370
- msgid "on each day "
1371
- msgstr "na každý den"
1372
-
1373
- #: inc/biz_m.php:3607
1374
- msgid "On each "
1375
- msgstr "Na každý"
1376
-
1377
- #: inc/biz_m.php:3608
1378
- msgid "on each "
1379
- msgstr "na každý"
1380
-
1381
- #: inc/biz_m.php:3624
1382
- msgid "of every month "
1383
- msgstr "Každý měsíc"
1384
-
1385
- #: inc/biz_m.php:3628
1386
- msgid "of"
1387
- msgstr "z"
1388
-
1389
- #: inc/biz_m.php:3697 inc/biz_m.php:3936
1390
- msgid "Filter saved"
1391
- msgstr "Uložený filtr"
1392
-
1393
- #: inc/biz_m.php:3733
1394
- msgid "Specific Dates Filter"
1395
- msgstr "Specifický datumový filtr"
1396
-
1397
- #: inc/biz_m.php:3742 inc/biz_m.php:3990
1398
- msgid "Type filter name"
1399
- msgstr "Vlož název filtru"
1400
-
1401
- #: inc/biz_m.php:3747 inc/biz_m.php:3853 inc/biz_m.php:3995 inc/biz_m.php:4254
1402
- msgid "Create new season filter"
1403
- msgstr "Vytvoř nový sezónní filtr"
1404
-
1405
- #: inc/biz_m.php:3853 inc/biz_m.php:4254
1406
- msgid "Create New Season Filter"
1407
- msgstr "Vytvořit Nový Sezónní Filter"
1408
-
1409
- #: inc/biz_m.php:3853 inc/biz_m.php:4254
1410
- msgid "Save changes"
1411
- msgstr "Uložit změny"
1412
-
1413
- #: inc/biz_m.php:3981
1414
- msgid "Conditional Dates Filter"
1415
- msgstr "Podmíněný Datový Filtr"
1416
-
1417
- #: inc/biz_m.php:4015
1418
- msgid "Days of week"
1419
- msgstr "Dny v týdnu"
1420
-
1421
- #: inc/biz_m.php:4023 inc/biz_s.php:1754 inc/biz_s.php:1843 inc/form/class-wpbc-form-help.php:451 inc/form/class-wpbc-form-help.php:597
1422
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134 lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1423
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484 lib/wpdev-settings-general.php:442 lib/wpdev-settings-general.php:475
1424
- msgid "Sunday"
1425
- msgstr "Neděle"
1426
-
1427
- #: inc/biz_m.php:4029 inc/biz_s.php:1756 inc/biz_s.php:1847 inc/form/class-wpbc-form-help.php:452 inc/form/class-wpbc-form-help.php:598
1428
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134 lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1429
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484 lib/wpdev-settings-general.php:443 lib/wpdev-settings-general.php:479
1430
- msgid "Monday"
1431
- msgstr "Pondělí"
1432
-
1433
- #: inc/biz_m.php:4035 inc/biz_s.php:1758 inc/biz_s.php:1851 inc/form/class-wpbc-form-help.php:453 inc/form/class-wpbc-form-help.php:599
1434
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134 lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1435
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484 lib/wpdev-settings-general.php:444 lib/wpdev-settings-general.php:483
1436
- msgid "Tuesday"
1437
- msgstr "Úterý"
1438
-
1439
- #: inc/biz_m.php:4041 inc/biz_s.php:1760 inc/biz_s.php:1855 inc/form/class-wpbc-form-help.php:454 inc/form/class-wpbc-form-help.php:600
1440
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134 lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1441
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484 lib/wpdev-settings-general.php:445 lib/wpdev-settings-general.php:487
1442
- msgid "Wednesday"
1443
- msgstr "Středa"
1444
-
1445
- #: inc/biz_m.php:4047 inc/biz_s.php:1762 inc/biz_s.php:1859 inc/form/class-wpbc-form-help.php:455 inc/form/class-wpbc-form-help.php:601
1446
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134 lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1447
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484 lib/wpdev-settings-general.php:446 lib/wpdev-settings-general.php:491
1448
- msgid "Thursday"
1449
- msgstr "Čtvrtek"
1450
-
1451
- #: inc/biz_m.php:4053 inc/biz_s.php:1764 inc/biz_s.php:1863 inc/form/class-wpbc-form-help.php:456 inc/form/class-wpbc-form-help.php:602
1452
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134 lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1453
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484 lib/wpdev-settings-general.php:447 lib/wpdev-settings-general.php:495
1454
- msgid "Friday"
1455
- msgstr "Pátek"
1456
-
1457
- #: inc/biz_m.php:4059 inc/biz_s.php:1766 inc/biz_s.php:1867 inc/form/class-wpbc-form-help.php:457 inc/form/class-wpbc-form-help.php:603
1458
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:110 lib/wpdev-bk-timeline.php:134 lib/wpdev-bk-timeline.php:135 lib/wpdev-bk-timeline.php:140
1459
- #: lib/wpdev-bk-timeline.php:449 lib/wpdev-bk-timeline.php:484 lib/wpdev-settings-general.php:448 lib/wpdev-settings-general.php:499
1460
- msgid "Saturday"
1461
- msgstr "Sobota"
1462
-
1463
- #: inc/biz_m.php:4071
1464
- msgid "Days of month"
1465
- msgstr "Dny v měsíci"
1466
-
1467
- #: inc/biz_m.php:4151
1468
- msgid "Months"
1469
- msgstr "Měsíce"
1470
-
1471
- #: inc/biz_m.php:4158
1472
- msgid "January"
1473
- msgstr "Leden"
1474
-
1475
- #: inc/biz_m.php:4159
1476
- msgid "February"
1477
- msgstr "Únor"
1478
-
1479
- #: inc/biz_m.php:4160
1480
- msgid "March"
1481
- msgstr "Březen"
1482
-
1483
- #: inc/biz_m.php:4161
1484
- msgid "April"
1485
- msgstr "Duben"
1486
-
1487
- #: inc/biz_m.php:4163
1488
- msgid "June"
1489
- msgstr "Červen"
1490
-
1491
- #: inc/biz_m.php:4182
1492
- msgid "July"
1493
- msgstr "Červenec"
1494
-
1495
- #: inc/biz_m.php:4183
1496
- msgid "August"
1497
- msgstr "Srpen"
1498
-
1499
- #: inc/biz_m.php:4184
1500
- msgid "September"
1501
- msgstr "Září"
1502
-
1503
- #: inc/biz_m.php:4185
1504
- msgid "October"
1505
- msgstr "Říjen"
1506
-
1507
- #: inc/biz_m.php:4186
1508
- msgid "November"
1509
- msgstr "Listopad"
1510
-
1511
- #: inc/biz_m.php:4187
1512
- msgid "December"
1513
- msgstr "Prosinec"
1514
-
1515
- #: inc/biz_m.php:4211
1516
- msgid "Years"
1517
- msgstr "Roky"
1518
-
1519
- #: inc/biz_m.php:4281
1520
- msgid "Filter deleted successfully"
1521
- msgstr "Filtr byl úspěšně vymazán"
1522
-
1523
- #: inc/biz_m.php:4289
1524
- msgid "Create dates filter"
1525
- msgstr "Vytvoř datový filtr"
1526
-
1527
- #: inc/biz_m.php:4292
1528
- msgid "Create conditional days filter"
1529
- msgstr "Vytvořit filtr - podmíněné dny"
1530
-
1531
- #: inc/biz_m.php:4301
1532
- msgid "Listing of season filters"
1533
- msgstr "Seznam rezervací"
1534
-
1535
- #: inc/biz_m.php:4308
1536
- msgid "Filters"
1537
- msgstr "Filtry"
1538
-
1539
- #: inc/biz_m.php:4337
1540
- msgid "Do you really want to delete?"
1541
- msgstr "Opravdu to chcete smazat?"
1542
-
1543
- #: inc/biz_m.php:4365
1544
- msgid "Limit available days from today"
1545
- msgstr "Limit dostupné dny ode dneška"
1546
-
1547
- #: inc/biz_m.php:4376
1548
- msgid "Select number of available days in calendar start from today."
1549
- msgstr "Vyberte počet dostupných dní v kalendářním startu ode dneška."
1550
-
1551
- #: inc/biz_m.php:4405 lib/wpbc-gcal-class.php:634 lib/wpbc-notices.php:104 lib/wpdev-settings-general.php:937
1552
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1029 lib/wpdev-settings-general.php:1605
1553
- msgid "Hide"
1554
- msgstr "Ukázat/skrýt"
1555
-
1556
- #: inc/biz_m.php:4406
1557
- msgid "Showing cost in date cell"
1558
- msgstr "Ukázat cenu v datumové buňce"
1559
-
1560
- #: inc/biz_m.php:4417
1561
- #, php-format
1562
- msgid " Check this box to display the %sdaily cost at the date cells%s in the calendar(s)."
1563
- msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení %s denní náklady na datu buněk %s v kalendáři."
1564
-
1565
- #: inc/biz_m.php:4425
1566
- msgid "Currency symbol"
1567
- msgstr "Formát měny"
1568
-
1569
- #: inc/biz_m.php:4449 inc/biz_s.php:1600 lib/wpdev-bk-lib.php:555 lib/wpdev-bk-lib.php:605 lib/wpdev-settings-general.php:871
1570
- msgid "Custom"
1571
- msgstr "Vlastní"
1572
-
1573
- #: inc/biz_m.php:4454
1574
- #, php-format
1575
- msgid "Type your %scurrency symbol%s to display near daily cost in date cells. %sDocumentation on currency symbols%s"
1576
- msgstr "Zadejte Váš %s symbol měny %s k zobrazení u denních nákladů na data buňkách. %s dokumentace k symbolů měn%s"
1577
-
1578
- #: inc/biz_m.php:4466
1579
- msgid "Showing cost in tooltip"
1580
- msgstr "Zobrazení nákladů v poznámce"
1581
-
1582
- #: inc/biz_m.php:4477
1583
- msgid " Check this box to display the daily cost with a tooltip when mouse hovers over each day on the calendar(s)."
1584
- msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete zobrazit denní náklady s bublině, kdy myši nad každý den v kalendáři."
1585
-
1586
- #: inc/biz_m.php:4485
1587
- msgid "Cost Title"
1588
- msgstr "Název nákladů"
1589
-
1590
- #: inc/biz_m.php:4487
1591
- #, php-format
1592
- msgid "Type your %scost%s description"
1593
- msgstr "Vložte popis Vašich %s náklad %s"
1594
-
1595
- #: inc/biz_m.php:4631
1596
- msgid "Advanced cost management"
1597
- msgstr "Pokročilé nastavení nákladů"
1598
-
1599
- #: inc/biz_m.php:4650
1600
- msgid "Configure Additional cost for the form"
1601
- msgstr "Upravit další náklady za formuláři"
1602
-
1603
- #: inc/biz_m.php:4693
1604
- msgid "Additional cost for"
1605
- msgstr "Přídavné náklady za"
1606
-
1607
- #: inc/biz_m.php:4762
1608
- msgid ""
1609
- "Check this box if you want that specific additional cost, which configured as percentage for some option, apply to other additional "
1610
- "fixed costs and not only to original booking cost."
1611
- msgstr ""
1612
- "Zaškrtněte toto políčko, pokud chcete, aby konkrétní dodatečné náklady, které jsou nakonfigurované jako procentní podíl na nějaké "
1613
- "možnost, použít i pro jiné dodatečné fixní náklady, a to nejen na původní rezervace cenu."
1614
-
1615
- #: inc/biz_m.php:4768
1616
- msgid "Configure additional cost, which depend from selection of selectbox(es) and checkbox(es)."
1617
- msgstr "Nastavte další náklady, které závisí na výběru polí (selectbox a checkbox)."
1618
-
1619
- #: inc/biz_m.php:4771
1620
- #, php-format
1621
- msgid "Fields %s(selectbox(es) and checkbox(es))%s are shown here automatically if they exist in the %sbooking form%s."
1622
- msgstr "Pole %s (selectbox a checkbox) %s jsou automaticky zobrazovány, pokud existují v %s rezervačním formuláři %s."
1623
-
1624
- #: inc/biz_m.php:4778
1625
- msgid "Enter additional cost in formats:"
1626
- msgstr "Vložte další náklady ve formátech:"
1627
-
1628
- #: inc/biz_m.php:4779
1629
- #, php-format
1630
- msgid "For example, if the original cost of the booking is %s, then after applying additional costs the total cost will be folowing"
1631
- msgstr "Například, pokud se původní náklady na rezervace jsou %s, pak po použití dodatečných nákladů celkové náklady budou následující"
1632
-
1633
- #: inc/biz_m.php:4782
1634
- msgid "Enter fixed cost"
1635
- msgstr "Vložte pevné náklady"
1636
-
1637
- #: inc/biz_m.php:4782 inc/biz_m.php:4785 inc/biz_m.php:4791
1638
- #, php-format
1639
- msgid "%s, then total cost will be %s"
1640
- msgstr "%s , když celkové náklady budou %s"
1641
-
1642
- #: inc/biz_m.php:4785
1643
- msgid "Enter percentage of the entire booking"
1644
- msgstr "Zadejte procento z celé rezervace"
1645
-
1646
- #: inc/biz_m.php:4788
1647
- msgid "Enter fixed amount for each selected day"
1648
- msgstr "Zadejte fixní částku za každý vybraný den"
1649
-
1650
- #: inc/biz_m.php:4788
1651
- #, php-format
1652
- msgid "%s, then total cost will be (if selected 3 days) %s"
1653
- msgstr "%s, pak celkové náklady budou (pokud je vybrán 3 dnů) %s"
1654
-
1655
- #: inc/biz_m.php:4788 inc/form/class-wpbc-form-help.php:279 inc/form/class-wpbc-form-help.php:292 inc/form/class-wpbc-form-help.php:306
1656
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:344
1657
- msgid "or"
1658
- msgstr "nebo"
1659
-
1660
- #: inc/biz_m.php:4791
1661
- msgid "Enter percentage as additional sum, which is based only on original cost and not full sum"
1662
- msgstr "Zadejte procento jako dodatečnou částku, která je založena pouze na původních nákladech a ne celou částku"
1663
-
1664
- #: inc/biz_m.php:4795
1665
- #, php-format
1666
- msgid "Please check more info about configuration of this cost settings on this %spage%s."
1667
- msgstr "Zkontrolujte prosím více informací o konfiguraci tohoto nastavení nákladů na této %s stránce %s."
1668
-
1669
- #: inc/biz_m.php:4868 inc/personal.php:1339 inc/wpbc-br-table-for-settings.php:33
1670
- msgid "Resource ID or Title"
1671
- msgstr "Zdrojové ID nebo Název"
1672
-
1673
- #: inc/biz_m.php:4870 inc/personal.php:1341 inc/wpbc-br-table-for-settings.php:35 lib/wpdev-bk-lib.php:1489
1674
- msgid "Go"
1675
- msgstr "Jdi"
1676
-
1677
- #: inc/biz_m.php:4893 inc/personal.php:1396
1678
- msgid "Bulk Actions"
1679
- msgstr "Hromadná akce"
1680
-
1681
- #: inc/biz_m.php:4914 inc/biz_m.php:4940 inc/personal.php:1416 inc/personal.php:1441 inc/wpbc-br-table-for-settings.php:79
1682
- #: inc/wpbc-br-table-for-settings.php:105 lib/wpbc-gcal-class.php:578 lib/wpbc-gcal-class.php:600
1683
- msgid "Info"
1684
- msgstr "Informace"
1685
-
1686
- #: inc/biz_m.php:4926 inc/personal.php:1427 inc/wpbc-br-table-for-settings.php:92 lib/wpbc-gcal-class.php:593
1687
- msgid "Selection"
1688
- msgstr "Výběr"
1689
-
1690
- #: inc/biz_m.php:4929 inc/wpbc-br-table-for-settings.php:95
1691
- msgid "Resource Name"
1692
- msgstr "Název zdroje"
1693
-
1694
- #: inc/biz_m.php:5006
1695
- msgid "Resources Settings"
1696
- msgstr "Nastavení zdrojů"
1697
-
1698
- #: inc/biz_m.php:5006
1699
- msgid "Resources management"
1700
- msgstr "Řízení zdrojů"
1701
-
1702
- #: inc/biz_m.php:5008
1703
- msgid "Costs and Rates"
1704
- msgstr "Náklady a sazby"
1705
-
1706
- #: inc/biz_m.php:5011
1707
- msgid "Costs and Rates Settings"
1708
- msgstr "Nastavení zdrojů a nákladů"
1709
-
1710
- #: inc/biz_m.php:5011
1711
- msgid "Customization of rates, valuation days cost and deposit amount "
1712
- msgstr "Přizpůsobení sazeb, oceňování dní nákladů a výše vkladu"
1713
-
1714
- #: inc/biz_m.php:5013
1715
- msgid "Advanced Cost"
1716
- msgstr "Pokročilé náklady"
1717
-
1718
- #: inc/biz_m.php:5016
1719
- msgid "Advanced Cost Settings"
1720
- msgstr "Nastavení pokročilých nákladů"
1721
-
1722
- #: inc/biz_m.php:5016
1723
- msgid "Customization of additional cost, which depend from form fields"
1724
- msgstr "Nastavení dalších nákladů, které jsou závislé na formulářových polích"
1725
-
1726
- #: inc/biz_m.php:5019
1727
- msgid "Coupons"
1728
- msgstr "Kupony"
1729
-
1730
- #: inc/biz_m.php:5022
1731
- msgid "Coupons Settings"
1732
- msgstr "Nastavení kupónů"
1733
-
1734
- #: inc/biz_m.php:5022
1735
- msgid "Setting coupons for discount"
1736
- msgstr "Nastavení kupónů pro slevu"
1737
-
1738
- #: inc/biz_m.php:5028
1739
- msgid "Availability Settings"
1740
- msgstr "Dostupné nastavení"
1741
-
1742
- #: inc/biz_m.php:5028
1743
- msgid "Customization of availability settings"
1744
- msgstr "Úprava dostupných nastavení"
1745
-
1746
- #: inc/biz_m.php:5030
1747
- msgid "Season Filters"
1748
- msgstr "Sezónní filtry"
1749
-
1750
- #: inc/biz_m.php:5033
1751
- msgid "Season Filters Settings"
1752
- msgstr "Nastavení sezonních filtrů"
1753
-
1754
- #: inc/biz_m.php:5033
1755
- msgid "Customization of season filters settings"
1756
- msgstr "Úprava nastavení sezonních filtrů"
1757
-
1758
- #: inc/biz_m.php:5078
1759
- msgid "Cost: "
1760
- msgstr "Náklady"
1761
-
1762
- #: inc/biz_m.php:5112 inc/multiuser.php:660
1763
- msgid "Weekend"
1764
- msgstr "Víkend"
1765
-
1766
- #: inc/biz_m.php:5159 inc/multiuser.php:662
1767
- msgid "High season"
1768
- msgstr "Plná sezóna"
1769
-
1770
- #: inc/biz_s.php:108 inc/personal.php:4042 inc/personal.php:4060
1771
- msgid "Select Times"
1772
- msgstr "Výběr časů"
1773
-
1774
- #: inc/biz_s.php:344
1775
- msgid "Setting cost for the resource"
1776
- msgstr "Nastavení nákladů pro zdroje"
1777
-
1778
- #: inc/biz_s.php:347
1779
- msgid "/ day"
1780
- msgstr "/ den"
1781
-
1782
- #: inc/biz_s.php:348
1783
- msgid "/ night"
1784
- msgstr "/ noc"
1785
-
1786
- #: inc/biz_s.php:349
1787
- msgid "fixed"
1788
- msgstr "pevné"
1789
-
1790
- #: inc/biz_s.php:350
1791
- msgid "/ hour"
1792
- msgstr "/ hodina"
1793
-
1794
- #: inc/biz_s.php:417
1795
- msgid "Start Time is invalid. The date or time may be booked, or already in the past! Please choose another date or time."
1796
- msgstr "Počáteční čas je neplatný. Datum a čas byl možná už objednán nebo je již v minulosti! Prosím, vyberte jiné datum nebo čas."
1797
-
1798
- #: inc/biz_s.php:418
1799
- msgid ""
1800
- "End Time is invalid. The date or time may be booked, or already in the past. The End Time may also be earlier that the start time, if "
1801
- "only 1 day was selected! Please choose another date or time."
1802
- msgstr ""
1803
- "Koncový čas je neplatný. Datum a čas byl už možná objednán nebo je již v minulosti. Koncový datum nemůže být dříve, než počáteční , "
1804
- "pokud byl vybrán jen 1 den! Prosím, vyberte jiné datum nebo čas."
1805
-
1806
- #: inc/biz_s.php:419 inc/biz_s.php:420
1807
- msgid "The time(s) may be booked, or already in the past!"
1808
- msgstr "Tento čas byl už objednán nebo je v minulosti!"
1809
-
1810
- #: inc/biz_s.php:583
1811
- msgid "Cost saved successfully"
1812
- msgstr "Náklady úspěšně uloženy"
1813
-
1814
- #: inc/biz_s.php:590
1815
- msgid "Cost is not correct. It must be greater than 0"
1816
- msgstr "Náklady nejsou správně. Musí být větší než 0"
1817
-
1818
- #: inc/biz_s.php:606
1819
- msgid "Send payment request to customer"
1820
- msgstr "Poslat požadavek o zaplacení zákazníkovi"
1821
-
1822
- #: inc/biz_s.php:610
1823
- #, php-format
1824
- msgid "Type your %sreason for payment%s request"
1825
- msgstr "Zadejte Váš požadavek %s důvod platby %s"
1826
-
1827
- #: inc/biz_s.php:618
1828
- msgid "Send Request"
1829
- msgstr "Poslat požadavek"
1830
-
1831
- #: inc/biz_s.php:619 inc/personal.php:768 inc/personal.php:1143 lib/wpbc-gcal.php:901 lib/wpdev-bk-lib.php:516 lib/wpdev-bk-lib.php:579
1832
- #: lib/wpdev-bk-lib.php:635
1833
- msgid "Close"
1834
- msgstr "Zavřít"
1835
-
1836
- #: inc/biz_s.php:760
1837
- msgid "Request has been sent"
1838
- msgstr "Požadavek byl zaslán"
1839
-
1840
- #: inc/biz_s.php:766
1841
- msgid "Request has failed"
1842
- msgstr "Selhání požadavku"
1843
-
1844
- #: inc/biz_s.php:791
1845
- msgid "The payment status is changed successfully"
1846
- msgstr "Status platby je úspěšně změněn"
1847
-
1848
- #: inc/biz_s.php:798
1849
- msgid "The changing of payment status is failed"
1850
- msgstr "Změna statusu platby neproběhla"
1851
-
1852
- #: inc/biz_s.php:842
1853
- msgid "Email to \"Person\" with payment request"
1854
- msgstr "Email to \"Person\" s platebním požadavkem"
1855
-
1856
- #: inc/biz_s.php:862 inc/personal.php:3609 inc/personal.php:3695 inc/personal.php:3785 lib/wpdev-settings-general.php:2106
1857
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2194
1858
- msgid "Send to Admin"
1859
- msgstr "Poslat administrátorovi"
1860
-
1861
- #: inc/biz_s.php:870 inc/personal.php:3617 inc/personal.php:3703 inc/personal.php:3793 lib/wpdev-settings-general.php:2114
1862
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2202
1863
- msgid "Check this box to send copy of this email to Admin"
1864
- msgstr "Zaškrtnutím tohoto pole se zašle tento mail Administrátorovi"
1865
-
1866
- #: inc/biz_s.php:879 inc/personal.php:3540 inc/personal.php:3625 inc/personal.php:3712 inc/personal.php:3802
1867
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2036 lib/wpdev-settings-general.php:2122 lib/wpdev-settings-general.php:2211
1868
- #, php-format
1869
- msgid "Type the default %sadmin email%s sending the booking confimation"
1870
- msgstr "Vlož výchozí %s admin email %spro zasílání rezervačních potvrzení"
1871
-
1872
- #: inc/biz_s.php:884 inc/personal.php:3470 inc/personal.php:3545 inc/personal.php:3630 inc/personal.php:3717 inc/personal.php:3807
1873
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1967 lib/wpdev-settings-general.php:2041 lib/wpdev-settings-general.php:2127
1874
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2216
1875
- msgid "Subject"
1876
- msgstr "Předmět"
1877
-
1878
- #: inc/biz_s.php:886
1879
- #, php-format
1880
- msgid "Type email subject for %spayment request%s."
1881
- msgstr "Vlož předmět emailu pro %s platební instrukce %s"
1882
-
1883
- #: inc/biz_s.php:891 inc/personal.php:3477 inc/personal.php:3554 inc/personal.php:3637 inc/personal.php:3724 inc/personal.php:3814
1884
- #: lib/wpdev-settings-general.php:1974 lib/wpdev-settings-general.php:2049 lib/wpdev-settings-general.php:2134
1885
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2223
1886
- msgid "Content"
1887
- msgstr "Obsah"
1888
-
1889
- #: inc/biz_s.php:906
1890
- #, php-format
1891
- msgid "Type your %semail message for payment request%s"
1892
- msgstr "Vložte Vaše %s emailovou zprávu pro platební instrukce %s"
1893
-
1894
- #: inc/biz_s.php:915
1895
- #, php-format
1896
- msgid "You need to make payment %s for booking %s at %s. %s You can make payment at this %s Thank you, booking service."
1897
- msgstr "Zaplaťte prosím %s za rezervaci %s v %s . %s Ty můžeš zaplatit v %s Děkujeme. Zákaznický servis"
1898
-
1899
- #: inc/biz_s.php:915
1900
- msgid "page"
1901
- msgstr "stránka"
1902
-
1903
- #: inc/biz_s.php:1191
1904
- msgid "deposit"
1905
- msgstr "záloha"
1906
-
1907
- #: inc/biz_s.php:1192
1908
- msgid "Total cost"
1909
- msgstr "Celkové náklady"
1910
-
1911
- #: inc/biz_s.php:1193
1912
- msgid "balance"
1913
- msgstr "stav"
1914
-
1915
- #: inc/biz_s.php:1256
1916
- msgid "Auto-fill form"
1917
- msgstr "Auto-vyplňující formulář"
1918
-
1919
- #: inc/biz_s.php:1356
1920
- msgid "Billing form fields customization"
1921
- msgstr "Úprava polí platebního formuláře"
1922
-
1923
- #: inc/biz_s.php:1368
1924
- msgid "Please select a field from your booking form. This field will be automatically assigned to the current field in the billing form."
1925
- msgstr "Prosím vyberte pole z rezervačního formuláře. Toto pole bude automaticky přiřazeno tomuto poli na platebním formulář."
1926
-
1927
- #: inc/biz_s.php:1374 inc/payments/ipay88.php:316
1928
- msgid "Customer Email"
1929
- msgstr "Email zákazníka"
1930
-
1931
- #: inc/biz_s.php:1387 inc/payments/ipay88.php:316
1932
- msgid "First Name(s)"
1933
- msgstr "Jméno *"
1934
-
1935
- #: inc/biz_s.php:1400 inc/payments/ipay88.php:316
1936
- msgid "Last name"
1937
- msgstr "Příjmení"
1938
-
1939
- #: inc/biz_s.php:1434
1940
- msgid "Billing Address"
1941
- msgstr "Adresa *"
1942
-
1943
- #: inc/biz_s.php:1447
1944
- msgid "Billing City"
1945
- msgstr "Město *"
1946
-
1947
- #: inc/biz_s.php:1460
1948
- msgid "Post Code"
1949
- msgstr " PSČ"
1950
-
1951
- #: inc/biz_s.php:1473 inc/personal.php:4114
1952
- msgid "Country"
1953
- msgstr "Země *"
1954
-
1955
- #: inc/biz_s.php:1492
1956
- msgid "State"
1957
- msgstr "Stát"
1958
-
1959
- #: inc/biz_s.php:1509
1960
- #, php-format
1961
- msgid "Configuring these %sfields is required for the some payment%s systems!"
1962
- msgstr "Úprava těchto %s polí je požadováno pro platební %s systémy!"
1963
-
1964
- #: inc/biz_s.php:1564
1965
- msgid "Title of booked timeslot(s)"
1966
- msgstr "Název rezervačního časového úseku"
1967
-
1968
- #: inc/biz_s.php:1568
1969
- #, php-format
1970
- msgid "Type your %stitle%s, what will show in mouseover tooltip near booked timeslot(s)"
1971
- msgstr "Vložte Váš %s název %s , který ukáže poznámku, jakmile bude myš blízko časového úseku"
1972
-
1973
- #: inc/biz_s.php:1585
1974
- msgid "Time Format"
1975
- msgstr "Formát času"
1976
-
1977
- #: inc/biz_s.php:1608
1978
- #, php-format
1979
- msgid "Type your time format for emails and the booking table. %sDocumentation on time formatting%s"
1980
- msgstr "Zadejte Váš časový formát pro emaily a rezervační tabulku. %s Dokumentace na formátování času %s"
1981
-
1982
- #: inc/biz_s.php:1696
1983
- #, php-format
1984
- msgid "Select a %sFIXED%s number of days with %s1 mouse click%s"
1985
- msgstr "Vyberte %s pevné %s počet dnů %s jedním klikem %s"
1986
-
1987
- #: inc/biz_s.php:1704
1988
- #, php-format
1989
- msgid "Select a %sDYNAMIC%s range of days with %s2 mouse clicks%s"
1990
- msgstr "Vyberte %s delší %s rozsah dnů %s dvojklikem myši %s"
1991
-
1992
- #: inc/biz_s.php:1712 inc/biz_s.php:1778
1993
- msgid "Days selection number"
1994
- msgstr "Počet vybraných dnů"
1995
-
1996
- #: inc/biz_s.php:1719
1997
- #, php-format
1998
- msgid "Type your %snumber of days for range selection%s"
1999
- msgstr "Vložte Váš %s počet dnů %s"
2000
-
2001
- #: inc/biz_s.php:1726 inc/biz_s.php:1814
2002
- msgid "Start day of range"
2003
- msgstr "První den rozsahu"
2004
-
2005
- #: inc/biz_s.php:1735 inc/biz_s.php:1823
2006
- msgid "Any day of week"
2007
- msgstr "Jakýkoli den v týdnu"
2008
-
2009
- #: inc/biz_s.php:1746 inc/biz_s.php:1834
2010
- msgid "Specific day(s) of week"
2011
- msgstr "Specifický den/dny v týdnu"
2012
-
2013
- #: inc/biz_s.php:1768 inc/biz_s.php:1870
2014
- msgid "Select your start day of range selection at week"
2015
- msgstr "Vyberte počáteční den Vašeho rozsahu v týdnu"
2016
-
2017
- #: inc/biz_s.php:1780
2018
- msgid "Min"
2019
- msgstr "Minimálně"
2020
-
2021
- #: inc/biz_s.php:1794
2022
- #, php-format
2023
- msgid "Select your %sminimum and maximum number of days for range selection%s"
2024
- msgstr "Vyberte Váš %s minimální a maximální počet dní pro výběr %s"
2025
-
2026
- #: inc/biz_s.php:1800
2027
- msgid "Specific days selections"
2028
- msgstr "Výběr specifických dnů"
2029
-
2030
- #: inc/biz_s.php:1804
2031
- #, php-format
2032
- msgid ""
2033
- "Type your %sspecific%s days, which can be selected by visitors, or leave this value empty. It can be several days separated by comma "
2034
- "(example: %s) or by dash (example: %s, its the same like this: %s) or combination (example:%s, its the same like this: %s)"
2035
- msgstr ""
2036
- "Sem napište %s specifické %s dny, které mohou být vybrány návštěvníky nebo nechte tuto hodnotu prázdnou. To může být několik dní, "
2037
- "oddělené čárkou (příklad: %s ) nebo pomlčkou (příklad: %s stejně jako je tento: %s ) nebo kombinace (příklad: %s stejně jako je tento: "
2038
- "%s)"
2039
-
2040
- #: inc/biz_s.php:1913
2041
- msgid "Use time selections as recurrent time slots"
2042
- msgstr "Použít výběr času pro opakovaný časový rozsah"
2043
-
2044
- #: inc/biz_s.php:1924
2045
- msgid ""
2046
- "Check this box if you want to use recurrent time to reserve several days. This means that middle days will be partially booked by "
2047
- "actual times, otherwise the time in the booking form will be used as check-in/check-out time for the first and last day of the "
2048
- "reservation."
2049
- msgstr ""
2050
- "Zaškrtněte toto políčko, pokud chcete použít opakující se čas pro rezervaci několika dní. To znamená, že střední dny bude částečně "
2051
- "rezervovat prostřednictvím skutečných časů, jinak čas v rezervačním formuláři, budou použity jako check-in / check-out čas pro první a "
2052
- "poslední den rezervace."
2053
-
2054
- #: inc/biz_s.php:1931
2055
- msgid "Use check in/out time"
2056
- msgstr "Použij as příjezdu a odjezdu"
2057
-
2058
- #: inc/biz_s.php:1938
2059
- msgid "This option will overwrite any times selection in your booking form."
2060
- msgstr "Tato možno přepíše všechny časové výběry na Vašem rezervačním formuláři."
2061
-
2062
- #: inc/biz_s.php:1943
2063
- msgid "Check this option, to use check in/out time during booking process. "
2064
- msgstr "Vyber tuto volbu k užití času příjezdu / odjezdu během rezervačního procesu."
2065
-
2066
- #: inc/biz_s.php:1946
2067
- #, php-format
2068
- msgid "%s Important!%s This will overwrite any times selection in your booking form."
2069
- msgstr "%s Důležité! %s Toto přepíše všechny časové výběry na rezervačním formuláři."
2070
-
2071
- #: inc/biz_s.php:1955
2072
- msgid "Check-in time"
2073
- msgstr "Čas příjezdu"
2074
-
2075
- #: inc/biz_s.php:1955
2076
- #, php-format
2077
- msgid "%sstart booking time%s"
2078
- msgstr "%s Začátek rezervačního času %s"
2079
-
2080
- #: inc/biz_s.php:1957
2081
- #, php-format
2082
- msgid "Type your %sCheck-in%s time of booking"
2083
- msgstr "Vložte Váš %s příjezdový čas %s rezervace"
2084
-
2085
- #: inc/biz_s.php:1962
2086
- msgid "Check-Out time"
2087
- msgstr "Čas odjezdu"
2088
-
2089
- #: inc/biz_s.php:1962
2090
- #, php-format
2091
- msgid "%send booking time%s"
2092
- msgstr "%s Konec času rezervace %s"
2093
-
2094
- #: inc/biz_s.php:1964
2095
- #, php-format
2096
- msgid "Type your %sCheck-Out%s time of booking"
2097
- msgstr "Vložte Váš %s čas odjezdu %s rezervace"
2098
-
2099
- #: inc/biz_s.php:1998 lib/wpdev-settings-general.php:50
2100
- msgid "Costs"
2101
- msgstr "Náklady"
2102
-
2103
- #: inc/biz_s.php:2003
2104
- msgid "Set the cost"
2105
- msgstr "Nastavit cenu"
2106
-
2107
- #: inc/biz_s.php:2008
2108
- msgid "fixed sum"
2109
- msgstr "Plná částka"
2110
-
2111
- #: inc/biz_s.php:2011
2112
- msgid " Select your cost configuration."
2113
- msgstr "Vyberte Vaší konfiguraci nákladů"
2114
-
2115
- #: inc/biz_s.php:2016
2116
- msgid "Currency format"
2117
- msgstr "Formát měny"
2118
-
2119
- #: inc/biz_s.php:2019
2120
- msgid "Number of decimal points"
2121
- msgstr "Počet desetinných míst"
2122
-
2123
- #: inc/biz_s.php:2026
2124
- msgid "Separator for the decimal point"
2125
- msgstr "Oddělovač desetinných míst"
2126
-
2127
- #: inc/biz_s.php:2030 inc/biz_s.php:2044
2128
- msgid "No separator"
2129
- msgstr "Žádný oddělovač"
2130
-
2131
- #: inc/biz_s.php:2031 inc/biz_s.php:2045
2132
- msgid "Space"
2133
- msgstr "Mezera"
2134
-
2135
- #: inc/biz_s.php:2032 inc/biz_s.php:2046
2136
- msgid "Dot"
2137
- msgstr "Tečka"
2138
-
2139
- #: inc/biz_s.php:2033 inc/biz_s.php:2047
2140
- msgid "Comma"
2141
- msgstr "Čárka"
2142
-
2143
- #: inc/biz_s.php:2040
2144
- msgid "Thousands separator"
2145
- msgstr "Oddělovač tisíců"
2146
-
2147
- #: inc/biz_s.php:2058
2148
- msgid "Time impact to cost"
2149
- msgstr "Časový dopad na náklady"
2150
-
2151
- #: inc/biz_s.php:2063
2152
- #, php-format
2153
- msgid "Check this box if you want the %stime selection%s on the booking form %sapplied to the cost calculation%s."
2154
- msgstr "Zaškrtněte toto políčko, pokud chcete, aby %s čas výběru %s na rezervačním formuláři %s požadováno k výpočtu nákladů %s."
2155
-
2156
- #: inc/biz_s.php:2072
2157
- msgid "Show booking details in payment form"
2158
- msgstr "Ukaž detaily rezervace v platebním formuláři"
2159
-
2160
- #: inc/biz_s.php:2078
2161
- #, php-format
2162
- msgid " Check this checkbox if you want to show the %sbooking details summary%s above the payment form"
2163
- msgstr "Zaškrtněte toto políčko, pokud chcete zobrazit podrobnosti %s souhrnné rezervace %s nad platební požadavek"
2164
-
2165
- #: inc/biz_s.php:2123
2166
- msgid "Auto cancellation / auto approval of bookings"
2167
- msgstr "Auto zrušení / auto schválení rezervací"
2168
-
2169
- #: inc/biz_s.php:2129
2170
- msgid "Auto approve all new bookings"
2171
- msgstr "Auto-schválení všech nových rezervací"
2172
-
2173
- #: inc/biz_s.php:2138
2174
- #, php-format
2175
- msgid "Check this checkbox to %sactivate%s auto approve of all new pending bookings."
2176
- msgstr "Zaškrtněte toto pole pro %s aktivaci %s automatické povolení všech nových rezervací."
2177
-
2178
- #: inc/biz_s.php:2145
2179
- msgid "Auto-cancel bookings"
2180
- msgstr "Auto-zrušení rezervací"
2181
-
2182
- #: inc/biz_s.php:2155
2183
- #, php-format
2184
- msgid "Check this box to %sactivate%s auto-cancellation for pending, unpaid bookings."
2185
- msgstr "Zaškrtněte toto pole %s k aktivaci %s automatickému zrušení pro čekající, nezaplacené rezervace."
2186
-
2187
- #: inc/biz_s.php:2166
2188
- msgid "Cancel bookings older"
2189
- msgstr "Zrušit starší rezervace"
2190
-
2191
- #: inc/biz_s.php:2171 lib/wpbc-gcal.php:799
2192
- msgid "hour"
2193
- msgstr "hodina"
2194
-
2195
- #: inc/biz_s.php:2174 lib/wpbc-gcal.php:617 lib/wpbc-gcal.php:681 lib/wpbc-gcal.php:802
2196
- msgid "hours"
2197
- msgstr "hodiny"
2198
-
2199
- #: inc/biz_s.php:2184
2200
- msgid "Cancel only pending, unpaid bookings, which are older than this selection."
2201
- msgstr "Zrušit jen čekající, nezaplacených rezervací, které jsou starší než tento výběr."
2202
-
2203
- #: inc/biz_s.php:2189
2204
- msgid "Cancellation email sent"
2205
- msgstr "Zamítací e-mail"
2206
-
2207
- #: inc/biz_s.php:2194
2208
- #, php-format
2209
- msgid "Check this box to %ssend%s cancellation email for this resource."
2210
- msgstr "Zaškrtněte toto pole pro zaslání %s konec %s zamítacího email pro tento zdroj"
2211
-
2212
- #: inc/biz_s.php:2206
2213
- msgid "Reason for cancellation"
2214
- msgstr "Důvod zamítnutí"
2215
-
2216
- #: inc/biz_s.php:2208
2217
- #, php-format
2218
- msgid "Type the reason for %scancellation%s for the email template."
2219
- msgstr "Vložte důvod pro %s zamítnutí %s do šablony emailu."
2220
-
2221
- #: inc/biz_s.php:2253
2222
- msgid "Customization of billing fields, which automatically assign from booking form to billing form"
2223
- msgstr "Přizpůsobení fakturace polí, které se automaticky připisují z rezervačního formuláře do zúčtovacího formuláře"
2224
-
2225
- #: inc/biz_s.php:2254
2226
- msgid "Billing form fields"
2227
- msgstr "Pole platebního formuláře"
2228
-
2229
- #: inc/biz_s.php:2280
2230
- msgid "Booked Times:"
2231
- msgstr "Rezervovaný čas:"
2232
-
2233
- #: inc/biz_s.php:2303
2234
- msgid "This booking canceled because we did not receive payment and the administrator did not approve it."
2235
- msgstr "Tato rezervace byla zrušena, jelikož jsme neobdrželi platbu a administrátor to nedovolil."
2236
-
2237
- #: inc/biz_s.php:2322
2238
- msgid "You need to make payment for this reservation"
2239
- msgstr "Pro tuto rezervaci je nutné zaplatit."
2240
-
2241
- #: inc/biz_s.php:2324
2242
- #, php-format
2243
- msgid "You need to make payment %s for reservation %s at %s. %s Please make payment on this page: %s Thank you, %s"
2244
- msgstr "Pro tuto %s rezervaci %s je nutné zaplatit v %s . %s Prosím proveďte platbu na této straně: %s Děkujeme, %s"
2245
-
2246
- #: inc/biz_s.php:2428 inc/multiuser.php:1435 inc/personal.php:4161
2247
- msgid "Apartment#1"
2248
- msgstr "Apartmá #1"
2249
-
2250
- #: inc/biz_s.php:2429 inc/multiuser.php:1436 inc/personal.php:4162
2251
- msgid "Apartment#2"
2252
- msgstr "Apartmá #2"
2253
-
2254
- #: inc/biz_s.php:2430 inc/personal.php:4163
2255
- msgid "Apartment#3"
2256
- msgstr "Apartmá #3"
2257
-
2258
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-button.php:73 inc/personal.php:394
2259
- msgid "Label"
2260
- msgstr "popisek"
2261
-
2262
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-button.php:73 inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:128
2263
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:164 inc/form/class-wpbc-field-help-radio.php:85
2264
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:78 inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:129 inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:194
2265
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:211 inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:228 inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:247
2266
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:264 inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:281 inc/form/class-wpbc-field-help-textarea.php:94
2267
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-textarea.php:111
2268
- msgid "optional"
2269
- msgstr "voltelně"
2270
-
2271
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:90
2272
- #, php-format
2273
- msgid "Wrap each item with %s tag"
2274
- msgstr "Připojit každou položku s %s dnem"
2275
-
2276
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:104
2277
- msgid "Put a label before field"
2278
- msgstr "Dát štítek před polem"
2279
-
2280
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:118
2281
- #, php-format
2282
- msgid "Make it %sexclusive%s"
2283
- msgstr "Vytvořit %s exkluzivně %s"
2284
-
2285
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:128 inc/form/class-wpbc-field-help-radio.php:85
2286
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:78 inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:194
2287
- msgid "Default value"
2288
- msgstr "Výchozí hodnota"
2289
-
2290
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:136
2291
- #, php-format
2292
- msgid "One Value from %sOptions%s list or term %s for selection of all checkboxes"
2293
- msgstr "Jedna hodnota z %s Možností %s seznamu nebo termínu %s pro výběr všech zaškrtávacích políček"
2294
-
2295
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:146 inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:111
2296
- msgid "Options"
2297
- msgstr "Možnosti"
2298
-
2299
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:146 inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:111
2300
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:177
2301
- msgid "required"
2302
- msgstr "vyžadováno"
2303
-
2304
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:154 inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:119
2305
- msgid "One option per line"
2306
- msgstr "Jedna možnost na řádek"
2307
-
2308
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:164 inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:129
2309
- msgid "Titles of options"
2310
- msgstr "Názvy možností"
2311
-
2312
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-checkbox.php:172 inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:137
2313
- msgid "One title per line"
2314
- msgstr "Jeden název na řádek"
2315
-
2316
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-radio.php:93 inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:86
2317
- #, php-format
2318
- msgid "One Value from %sOptions%s list"
2319
- msgstr "Jedna hodnota z %s možností %s seznamu"
2320
-
2321
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-select.php:101
2322
- #, php-format
2323
- msgid "Allow %smultiple%s selections"
2324
- msgstr "Povolit %s vícenásobné %s výběry"
2325
-
2326
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:167
2327
- #, php-format
2328
- msgid "Set as %srequired%s"
2329
- msgstr "Nastavit jako %s vyžadované %s"
2330
-
2331
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:177
2332
- msgid "Name"
2333
- msgstr "Jméno"
2334
-
2335
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:228
2336
- msgid "Placeholder"
2337
- msgstr "Držitel"
2338
-
2339
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:247
2340
- msgid "Class"
2341
- msgstr "Třída"
2342
-
2343
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:264
2344
- msgid "Size"
2345
- msgstr "Velikost"
2346
-
2347
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:281
2348
- msgid "Maxlength"
2349
- msgstr "Maximální délka"
2350
-
2351
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:298
2352
- msgid "Copy and paste this shortcode into the form at left side"
2353
- msgstr "Kopírovat a vložit tento krátký kód do formuláře na levé straně"
2354
-
2355
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-text.php:313
2356
- #, php-format
2357
- msgid "Put this code in %sContent of Booking Fields%s and in %sEmail Templates%s"
2358
- msgstr "Vložte tento kód do %s Obsah Rezervačních polí %s a %s e-mailových šablon %s"
2359
-
2360
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-textarea.php:94
2361
- msgid "Rows"
2362
- msgstr "Řádky"
2363
-
2364
- #: inc/form/class-wpbc-field-help-textarea.php:111
2365
- msgid "Columns"
2366
- msgstr "Sloupky"
2367
-
2368
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:86
2369
- msgid "General Information"
2370
- msgstr "Základní informace"
2371
-
2372
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:88
2373
- msgid "Shortcodes"
2374
- msgstr "Krátkékódy"
2375
-
2376
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:89
2377
- msgid "You can generate the form fields for your form (at the left side) by selection specific field in the above selectbox."
2378
- msgstr "Můžete vytvářet pole formuláře pro formuláře (na levé straně), podle konkrétní oblasti výběru nad selectboxy."
2379
-
2380
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:90
2381
- #, php-format
2382
- msgid "Please read more about the booking form fields configuration %shere%s."
2383
- msgstr "Prosím, přečtěte si %s zde %s více o konfiguraci polí na rezervačním formuláři."
2384
-
2385
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:92
2386
- msgid "HTML"
2387
- msgstr "HTML"
2388
-
2389
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:93
2390
- #, php-format
2391
- msgid ""
2392
- "You can use any %sHTML tags%s in the booking form. Please use the HTML tags carefully. Be sure, that all \"open\" tags (like %s) are "
2393
- "closed (like this %s)."
2394
- msgstr ""
2395
- "Můžete jakékoliv %s HTML tagy %s v rezervačním formuláři. Prosím používejte HTML tagy opatrně. Buďte si jisti, že všechny \"otevřené\" "
2396
- "tagy (jako %s ) jsou zavřené (jako tento %s )."
2397
-
2398
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:99
2399
- msgid "Default Form Templates"
2400
- msgstr "Výchozí formulář šablon"
2401
-
2402
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:100
2403
- #, php-format
2404
- msgid ""
2405
- "You can reset your active form template by selecting default %sform template%s at the top toolbar. Please select the form template and "
2406
- "click on %sReset%s button for resetting only active form (Booking Form or Content of Booking Fields form). Click on %sBoth%s button "
2407
- "if you want to reset both forms: Booking Form and Content of Booking Fields form."
2408
- msgstr ""
2409
- "Můžete obnovit aktivní šablonu formuláře výběrem výchozí %s formulář šablony %s na horní liště. Vyberte šablonu formuláře a klikněte "
2410
- "na tlačítko %s Reset %s pro resetování pouze aktivního formuláře (on-line formulář nebo obsah on-line polí formuláře). Klikněte na "
2411
- "tlačítko %s Oba %s Chcete-li obnovit obě formy: ve formě a obsahu ve polí formuláře."
2412
-
2413
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:109
2414
- msgid "Required Fields in Booking Form"
2415
- msgstr "Požadované pole na rezervačním formuláři"
2416
-
2417
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:115 lib/wpdev-settings-general.php:38 lib/wpdev-settings-general.php:388
2418
- msgid "Calendar"
2419
- msgstr "Kalendář"
2420
-
2421
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:117
2422
- #, php-format
2423
- msgid "You must to have this shortcode:%s in the form."
2424
- msgstr "Musíš mít tento krátkýkód: %s ve formuláři."
2425
-
2426
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:119
2427
- msgid ""
2428
- "You can insert several calendars of different resources into the form allowing you to book several resources during one booking "
2429
- "process."
2430
- msgstr "Můžete vložit několik kalendářů z různých zdrojů do formuláře, to Vám umožní více zdrojů během jednoho rezervačního procesu."
2431
-
2432
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:120
2433
- #, php-format
2434
- msgid "Example: %s."
2435
- msgstr "Příklad: %s"
2436
-
2437
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:121
2438
- #, php-format
2439
- msgid "where %s – default calendar %s (you can select desired resource of calendar by inserting shortcode into page)%s"
2440
- msgstr "kde %s - výchozí kalendář %s (můžete vybrat požadovaný zdroj kalendáře vložením zkráceného kódu do stránky) %s"
2441
-
2442
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:122 inc/form/class-wpbc-form-help.php:123
2443
- #, php-format
2444
- msgid "%s – calendar of booking resource with %s"
2445
- msgstr "%s - kalendář rezervačních zdrojů s %s"
2446
-
2447
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:124
2448
- #, php-format
2449
- msgid "Please check more about this feature %shere%s."
2450
- msgstr "Zkontrolujte prosím více informací o této funkci %s zde %s."
2451
-
2452
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:126 inc/form/class-wpbc-form-help.php:197 inc/form/class-wpbc-form-help.php:230
2453
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:278 inc/form/class-wpbc-form-help.php:291 inc/form/class-wpbc-form-help.php:305
2454
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:343 inc/form/class-wpbc-form-help.php:382 inc/form/class-wpbc-form-help.php:515
2455
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:644 inc/form/class-wpbc-form-help.php:658
2456
- #, php-format
2457
- msgid "You can %suse this shortcode only once%s in the form."
2458
- msgstr "Můžete %s použít tento krátký kód jen jednou %s na tomto formuláři."
2459
-
2460
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:135
2461
- msgid "Email Field"
2462
- msgstr "Pole pro email"
2463
-
2464
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:136
2465
- #, php-format
2466
- msgid "You must have this shortcode:%s in the booking form."
2467
- msgstr "Musíte mít tento krátkýkód: %s pro rezervační formulář."
2468
-
2469
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:136
2470
- msgid "This is the primary email field, which is used for sending emails to visitors."
2471
- msgstr "Toto je primární pole pro email, které bude používáno pro posílání emailů návštěvníkům."
2472
-
2473
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:141
2474
- msgid "Standard Fields"
2475
- msgstr "Standardní pole"
2476
-
2477
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:147
2478
- msgid "Text"
2479
- msgstr "Text"
2480
-
2481
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:156
2482
- msgid "Textarea"
2483
- msgstr "Textová oblast"
2484
-
2485
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:163
2486
- msgid "Drop Down"
2487
- msgstr "Posuň dolů"
2488
-
2489
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:175
2490
- msgid "Checkbox(es)"
2491
- msgstr "Zaškrtávací pole"
2492
-
2493
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:182
2494
- msgid "Radio Button(s)"
2495
- msgstr "Radio butony"
2496
-
2497
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:194 lib/wpdev-settings-general.php:586
2498
- msgid "CAPTCHA"
2499
- msgstr "CAPTCHA"
2500
-
2501
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:196
2502
- #, php-format
2503
- msgid "Insert %s shortcode to prevent SPAM bookings."
2504
- msgstr "Vložte %s krátký kód jako ochranu proti SPAMu"
2505
-
2506
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:206
2507
- msgid "Submit Button"
2508
- msgstr "Potvrzovací tlačítko"
2509
-
2510
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:214
2511
- msgid "Times Fields"
2512
- msgstr "Pole pro čas"
2513
-
2514
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:220
2515
- msgid "Time Slot List"
2516
- msgstr "Seznam časových termínů"
2517
-
2518
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:222 inc/form/class-wpbc-form-help.php:302 inc/form/class-wpbc-form-help.php:340
2519
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:379
2520
- #, php-format
2521
- msgid "Select the %s using the predefined %sTime List%s."
2522
- msgstr "Vyber %s užíváním předdefinovaného %s Seznam časů %s ."
2523
-
2524
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:222
2525
- msgid "Time Slot"
2526
- msgstr "Časový úsek"
2527
-
2528
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:223
2529
- #, php-format
2530
- msgid ""
2531
- "Please note, %sthe use of the time shortcode%s. If you select a date with some booked time slots, this time field will %sdisable "
2532
- "booked times slots%s (set them as grayed)."
2533
- msgstr ""
2534
- "Vezměte prosím na vědomí,%s využití časového zkráceného kódu %s. Pokud zvolíte datum s některým z rezervovaných časových úseků, toto "
2535
- "časové pole bude %s zakázat rezervování časového úseku %s (nastaveno jako šedé)."
2536
-
2537
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:224
2538
- #, php-format
2539
- msgid "It works only in %ssingle day selection%s mode."
2540
- msgstr "Pracuje to jen v módu %s jednodenní výběr %s ."
2541
-
2542
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:225
2543
- msgid "Also some early versions of the IE do not support disabling of the options in the selectboxes."
2544
- msgstr "Také některé předchozí verze IE nepodporují zablokování možnosti v výběrových polí."
2545
-
2546
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:226
2547
- msgid "Even if visitor selects the booked timeslot, system will not allow them to make the booking."
2548
- msgstr "I když návštěvník vybere rezervovaný časový interval, systém jim nedovolí, aby vytvořili rezervaci."
2549
-
2550
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:229 inc/form/class-wpbc-form-help.php:342 inc/form/class-wpbc-form-help.php:381
2551
- #, php-format
2552
- msgid "Please note, in the %sOptions list%s you can use times in military time format %s(24 Hour Time)%s only."
2553
- msgstr "Vezměte prosím na vědomí, že v seznamu %s seznam voleb %s, můžete použít časy s vojenským formátem času %s (24 hodin) %s ."
2554
-
2555
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:231
2556
- #, php-format
2557
- msgid "If you use this shortcode, %syou can not use any other time shortcodes%s in the form."
2558
- msgstr "Pokud používáte tento krátký kód, %s nemůžete použít jiný krátký kód %s ve formuláři."
2559
-
2560
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:273
2561
- msgid "Start Time - Text field"
2562
- msgstr "Počáteční čas - textové pole"
2563
-
2564
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:275 inc/form/class-wpbc-form-help.php:288
2565
- #, php-format
2566
- msgid "Enter %s in text field."
2567
- msgstr "Vložte %s v textovém poli."
2568
-
2569
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:275 inc/form/class-wpbc-form-help.php:292 inc/form/class-wpbc-form-help.php:302
2570
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:344 inc/form/class-wpbc-form-help.php:383
2571
- msgid "Start Time"
2572
- msgstr "Počáteční čas"
2573
-
2574
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:277 inc/form/class-wpbc-form-help.php:290 inc/form/class-wpbc-form-help.php:496
2575
- #, php-format
2576
- msgid "Please note: this field only supports military time format %s(24 Hour Time)%s."
2577
- msgstr "Vezměte prosím na vědomí: toto pole podporuje pouze vojenský formát času %s (24 hodinový formát) %s."
2578
-
2579
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:279 inc/form/class-wpbc-form-help.php:292 inc/form/class-wpbc-form-help.php:306
2580
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:344 inc/form/class-wpbc-form-help.php:383
2581
- #, php-format
2582
- msgid "You can also use the %s in the form."
2583
- msgstr "Můžete také použít %s v formuláři."
2584
-
2585
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:279 inc/form/class-wpbc-form-help.php:288 inc/form/class-wpbc-form-help.php:306
2586
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:340
2587
- msgid "End Time"
2588
- msgstr "Koncový čas"
2589
-
2590
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:279 inc/form/class-wpbc-form-help.php:292 inc/form/class-wpbc-form-help.php:306
2591
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:344 inc/form/class-wpbc-form-help.php:379
2592
- msgid "Duration Time"
2593
- msgstr "Doba trvání"
2594
-
2595
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:279 inc/form/class-wpbc-form-help.php:292 inc/form/class-wpbc-form-help.php:306
2596
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:344
2597
- msgid "fields"
2598
- msgstr "pole"
2599
-
2600
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:286
2601
- msgid "End Time - Text field"
2602
- msgstr "Koncový čas - textové pole"
2603
-
2604
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:300
2605
- msgid "Start Time - Drop Down list"
2606
- msgstr "Počáteční čas - výběrový seznam"
2607
-
2608
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:304
2609
- #, php-format
2610
- msgid "Please note, in the %sOptions list%s you can use times in military time format %s(24 Hour Time)%s only."
2611
- msgstr "Vezměte prosím na vědomí, že v tomto %s seznamu voleb %s můžete použít jen vojenský formát času %s (24 hodinový formát) %s."
2612
-
2613
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:338
2614
- msgid "End Time - Drop Down list"
2615
- msgstr "Konečný čas - výběrový seznam"
2616
-
2617
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:377
2618
- msgid "Duration Time - Drop Down list"
2619
- msgstr "Doba trvání - výběrový seznam"
2620
-
2621
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:383
2622
- msgid "field"
2623
- msgstr "pole"
2624
-
2625
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:416
2626
- msgid "Different time slots, for the different week days"
2627
- msgstr "Rozdílný časový výběr pro rozdílné týdny"
2628
-
2629
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:419
2630
- msgid ""
2631
- "This feature provides the possibility to use the different time slot selections in the booking form for the different week days or "
2632
- "different days - which are assigned to the specific season filters. So each week day (day of specific season filter) can have a "
2633
- "different time slots list."
2634
- msgstr ""
2635
- "Tato funkce poskytuje možnost používat v různém časovém úseku různé časové výběry v rezervačním formuláři pro jednotlivé dny v týdnu, "
2636
- "nebo v různých dnech - které jsou přiřazeny ke konkrétním filtru sezóny. Takže každý den v týdnu (den specifického období filtru), "
2637
- "může mít jiný seznam časových úseků."
2638
-
2639
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:421 inc/form/class-wpbc-form-help.php:567
2640
- msgid "Configuration"
2641
- msgstr "Konfigurace"
2642
-
2643
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:422 inc/form/class-wpbc-form-help.php:568
2644
- #, php-format
2645
- msgid "The general structure of the configuration %scondition rule%s is as follows"
2646
- msgstr "Obecná struktura konfigurace %s podmíněná pravidla %s jako následující"
2647
-
2648
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:428 inc/form/class-wpbc-form-help.php:449 inc/form/class-wpbc-form-help.php:472
2649
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:574 inc/form/class-wpbc-form-help.php:595 inc/form/class-wpbc-form-help.php:618
2650
- msgid "Parameters"
2651
- msgstr "Parametry"
2652
-
2653
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:429 inc/form/class-wpbc-form-help.php:575
2654
- #, php-format
2655
- msgid ""
2656
- "%sname%s – the unique name of the condition group, containing several conditions with different values. For example, if you want to "
2657
- "have specific HTML content for the different week days, you can have several conditions, with the same name but with different value "
2658
- "parameters in conditions. Please check more about it, in the examples."
2659
- msgstr ""
2660
- "%s jméno %s - jedinečný název stavu skupiny, která obsahuje několik podmínek s různými hodnotami. Například, pokud chcete mít "
2661
- "konkrétní obsah HTML pro jednotlivé dny v týdnu, můžete mít několik podmínek, se stejným názvem, ale s různými parametry hodnoty v "
2662
- "podmínkách. Zkontrolujte si více, v příkladech."
2663
-
2664
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:430 inc/form/class-wpbc-form-help.php:576
2665
- #, php-format
2666
- msgid ""
2667
- "%stype%s – type of the condition. There are 2 types of condition: \"weekday\" and \"season\". \"weekday\" – is the condition rule "
2668
- "based on the selected day of week value, like Monday, Tuesday, etc… . \"season\" – is the condition rule based on the \"season filter"
2669
- "\" name of selected date. In other words the condition is TRUE if the selected day belongs to a season filter in the Season Filters "
2670
- "page."
2671
- msgstr ""
2672
- "%s vložte %s - typ podmínky. K dispozici jsou 2 typy podmínek: \"všední den \" a \"období \". \"všední den\" je pravidlo v závislosti "
2673
- "na zvoleném dni v týdnu - hodnoty jako je Pondělí, Úterý, atd .... \"období \" - je pravidlo založené na \"období filtr \" jméno "
2674
- "vybraného termínu. Jinými slovy, podmínka je splněna, pokud vybraný den patří do sezóny filtr ve stránce sezóny filtrů."
2675
-
2676
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:431
2677
- #, php-format
2678
- msgid ""
2679
- "%svalue%s – value of the specific conditions. If the value is true, the content of the conditions will show in the booking form. You "
2680
- "can have the default value (empty – \"\", or like this – \"*\") for showing the content of this condition, if all other conditions are "
2681
- "FALSE, or at initial stage, when the date in calendar is not yet selected."
2682
- msgstr ""
2683
- "%s hodnota %s - hodnota specifických podmínek. Pokud je hodnota pravdivá, bude obsah podmínek v rezervačním formuláři. Můžete mít "
2684
- "výchozí hodnotu (prázdný - \"\", nebo takhle - \"* \") pro zobrazení obsahu této podmínky, jsou-li FALSE, nebo v počáteční fázi, "
2685
- "všechny ostatní podmínky, kdy je datum v kalendáři, je dosud vybrána."
2686
-
2687
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:433 inc/form/class-wpbc-form-help.php:579
2688
- msgid "Examples"
2689
- msgstr "Příklady"
2690
-
2691
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:434 inc/form/class-wpbc-form-help.php:580
2692
- msgid "Week days conditions."
2693
- msgstr "Podmínky dnů v týdnu."
2694
-
2695
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:450 inc/form/class-wpbc-form-help.php:596
2696
- msgid "default value, if no dates are selected, or none exist conditions are true."
2697
- msgstr "výchozí hodnota, když není vybrán datum nebo žádná podmínka není pravdivá"
2698
-
2699
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:458 inc/form/class-wpbc-form-help.php:475
2700
- msgid "You can use the several values, separated by comma."
2701
- msgstr "Můžete použít několik hodnot, oddělené čárkou."
2702
-
2703
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:460 inc/form/class-wpbc-form-help.php:606
2704
- msgid "Season filters conditions."
2705
- msgstr "Podmínky filtru sezóna."
2706
-
2707
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:473 inc/form/class-wpbc-form-help.php:619
2708
- msgid "Season filter on the Season Filters page,"
2709
- msgstr "Filtr sezóna na stránce sezóny filtrů,"
2710
-
2711
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:474 inc/form/class-wpbc-form-help.php:620
2712
- msgid "Season filter on the Season Filters page"
2713
- msgstr "Filtr sezóna na stránce sezóny filtrů"
2714
-
2715
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:477 inc/form/class-wpbc-form-help.php:623
2716
- msgid "Additional info"
2717
- msgstr "Další informace"
2718
-
2719
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:478 inc/form/class-wpbc-form-help.php:624
2720
- #, php-format
2721
- msgid "Please use %sSingle day%s selection mode in the General Booking Settings page at calendar section."
2722
- msgstr "Využijte výběru %s jeden den%s generálním nastavení Rezervační stránky v sekci kalendář."
2723
-
2724
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:479 inc/form/class-wpbc-form-help.php:625
2725
- #, php-format
2726
- msgid "Please check more about this feature at %sthis page%s"
2727
- msgstr "Prosím zjistěte více o této funkci na %s této straně %s"
2728
-
2729
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:486
2730
- msgid "Advanced Fields"
2731
- msgstr "Rozšířené pole"
2732
-
2733
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:493
2734
- msgid "Time Field"
2735
- msgstr "Časové pole"
2736
-
2737
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:495
2738
- #, php-format
2739
- msgid "Enter the %sTime%s using the text field."
2740
- msgstr "Vložte %s čas %s užitím textového pole."
2741
-
2742
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:498
2743
- msgid "This field does not impact to availability (booking for the specific time) ."
2744
- msgstr "Toto pole nemá vliv na dostupnost (rezervace na určitý čas)."
2745
-
2746
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:499
2747
- msgid "The value of this field is just saved into DB."
2748
- msgstr "Hodnota tohoto pole je jen uložena do DB."
2749
-
2750
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:509
2751
- msgid "Country List"
2752
- msgstr "Země"
2753
-
2754
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:511
2755
- msgid "Select the country from the predefined country list."
2756
- msgstr "Vyber vlastní zemi z předdefinovaného seznamu zemí."
2757
-
2758
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:512
2759
- #, php-format
2760
- msgid "You can customize the country list at this file: %s"
2761
- msgstr "Můžete upravit seznam zemí v tomto souboru: %s"
2762
-
2763
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:513
2764
- msgid "You can insert this field with default selected value."
2765
- msgstr "Můžete vložit toto pole s výchozí vybranou hodnotou."
2766
-
2767
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:514
2768
- #, php-format
2769
- msgid "Example: %s - %s\"United States\"%s is selected by default."
2770
- msgstr "Příklad: %s -%s \"Spojené státy \" %s je ve výchozím nastavení."
2771
-
2772
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:523
2773
- msgid "Language Sections"
2774
- msgstr "Výběr jazyka"
2775
-
2776
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:525
2777
- msgid "Plugin support configurations of the booking form are available in different languages."
2778
- msgstr "Konfigurace Pluginu podporuje rezervační formuláře v různých jazycích."
2779
-
2780
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:526
2781
- msgid "The active language of the booking form depends on the active locale of the site."
2782
- msgstr "Aktivní jazyk formuláře závisí na aktivním národní prostředí webu."
2783
-
2784
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:527
2785
- msgid "Booking Calendar supports WPML and qTranslate plugins for dynamic changing of website locale."
2786
- msgstr "Rezervační kalendář podporuje WPML a qTranslate pluginy pro dynamické střídání webových stránek."
2787
-
2788
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:529
2789
- msgid "Usage"
2790
- msgstr "Užití"
2791
-
2792
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:530
2793
- #, php-format
2794
- msgid "start new translation section in specific language, where %s - locale of the translation."
2795
- msgstr "Začátek nové překladové sekce ve specifikovaném jazyce, kde %s - místní překlad."
2796
-
2797
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:532 inc/form/class-wpbc-form-help.php:535
2798
- msgid "Example"
2799
- msgstr "Příklad"
2800
-
2801
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:533
2802
- msgid "English and French translation"
2803
- msgstr "Anglický a francouzský překlad"
2804
-
2805
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:536
2806
- msgid "of configuration booking form in English and French languages"
2807
- msgstr "konfigurace rezervace v Angličtině a Francouštině"
2808
-
2809
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:562
2810
- msgid "Different form fields, for the different week days"
2811
- msgstr "Rozdílná formulářová pole pro rozdílné dny v týdnu"
2812
-
2813
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:565
2814
- msgid ""
2815
- "This feature provides the possibility to show the different form fields or any other HTML content in the booking form, depending on "
2816
- "the selection of specific week day in calendar or different days, which are assigned to the specific season filters"
2817
- msgstr ""
2818
- "Tato funkce poskytuje možnost ukázat různé pole formuláře nebo jiného obsahu HTML v rezervačním formuláři, v závislosti na výběru "
2819
- "konkrétního dne v týdnu v kalendáři, nebo v různých dnech, které jsou určeny na konkrétní filtry sezóny "
2820
-
2821
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:577
2822
- #, php-format
2823
- msgid ""
2824
- "%svalue%s – value of the specific conditions. If the value is true, so then the content of the conditions will show in the booking "
2825
- "form. You can have the default value (empty – \"\", or like this – \"*\") for showing the content of this condition, if all other "
2826
- "conditions are FALSE, or at initial stage, when the date in calendar is not yet selected."
2827
- msgstr ""
2828
- "%s hodnota %s - hodnota specifických podmínek. Pokud je hodnota pravdivá, tak pak obsah podmínek se bude zobrazovat v rezervačním "
2829
- "formuláři. Můžete mít výchozí hodnotu (prázdný - \"\", nebo takhle - \"* \") pro zobrazení obsahu této podmínky, jsou-li všechny "
2830
- "podmínky FALSE nebo v počáteční fázi, všechny ostatní podmínky, kdy je datum v kalendáři, je dosud vybrána."
2831
-
2832
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:604
2833
- msgid "You can use several values, separated by comma."
2834
- msgstr "Můžete použít několik hodnot, oddělené čárkou."
2835
-
2836
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:621
2837
- msgid "You can use several values, separated by a comma."
2838
- msgstr "Můžete použí několik hodnot, oddělené čárkou."
2839
-
2840
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:634
2841
- msgid "Cost Fields"
2842
- msgstr "Formulářové pole "
2843
-
2844
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:640
2845
- msgid "Cost Correction Field"
2846
- msgstr "Pole pro opravu nákladů"
2847
-
2848
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:642
2849
- #, php-format
2850
- msgid "This field is visible only in Admin Panel at %sAdd booking page%s."
2851
- msgstr "Toto pole je viditelné pouze v admin panelu u %s Přidat rezervace stránky %s."
2852
-
2853
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:643
2854
- #, php-format
2855
- msgid "Use this field for %scorrecting the cost%s during adding new booking."
2856
- msgstr "Použijte toto pole pro %s opravu nákladů %s během přidání rezervace."
2857
-
2858
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:654
2859
- msgid "Discount Coupon field"
2860
- msgstr "Pole pro slevový kupón"
2861
-
2862
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:656
2863
- msgid "Please use this field for possibility to use coupon discounts by your visitors."
2864
- msgstr "Prosím použij toto pole pro možnost použít slevový kupón pro Vaše návštěvníky."
2865
-
2866
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:657
2867
- #, php-format
2868
- msgid "You can configure the discount coupon codes at this %spage%s."
2869
- msgstr "Na této %s stránce %s můžete upravovat slevové kupóny."
2870
-
2871
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:666
2872
- msgid "Hints for your form"
2873
- msgstr "Tipy pro Váš formulář"
2874
-
2875
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:672
2876
- msgid "Cost Hints"
2877
- msgstr "Nápověda k nákladům"
2878
-
2879
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:674 inc/form/class-wpbc-form-help.php:695
2880
- #, php-format
2881
- msgid ""
2882
- "Insert these shortcodes into form to %sshow info in real time %s(after selection of the dates in calendar or options in checkboxes or "
2883
- "selectboxes)%s."
2884
- msgstr ""
2885
- "Vložte tyto krátkékódy do formuláře %s ukaž informace v reálném čase %s (po výběru data v kalendáři nebo Možnosti zaškrtávací políčko "
2886
- "nebo zaškrtávací pole)%s."
2887
-
2888
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:693
2889
- msgid "Dates and Times Hints"
2890
- msgstr "Nápovědy datumu a času"
2891
-
2892
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:697
2893
- msgid "Selected Check In date."
2894
- msgstr "Vybraný datu příjezdu."
2895
-
2896
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:698 inc/form/class-wpbc-form-help.php:701 inc/form/class-wpbc-form-help.php:704
2897
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:707 inc/form/class-wpbc-form-help.php:710 inc/form/class-wpbc-form-help.php:713
2898
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:716 inc/form/class-wpbc-form-help.php:719 inc/form/class-wpbc-form-help.php:722
2899
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:725
2900
- msgid "Example:"
2901
- msgstr "Příklad:"
2902
-
2903
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:700
2904
- msgid "Selected Check Out date."
2905
- msgstr "Vybraný datum odjezdu."
2906
-
2907
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:703
2908
- msgid "Selected Start Time."
2909
- msgstr "Vybraný počáteční čas."
2910
-
2911
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:706
2912
- msgid "Selected End Time."
2913
- msgstr "Vybraný koncový čas."
2914
-
2915
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:709
2916
- msgid "All selected dates."
2917
- msgstr "Všechny vybrané termíny."
2918
-
2919
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:712
2920
- msgid "All selected dates with times."
2921
- msgstr "Všechny vybrané data s časy."
2922
-
2923
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:715
2924
- msgid "All selected dates in \"short\" format."
2925
- msgstr "Všechny vybrané data v \"krátkém\" formátu."
2926
-
2927
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:718
2928
- msgid "All selected dates with times in \"short\" format.."
2929
- msgstr "Všechny vybraná data s časem v \"krátkém\" formátu..."
2930
-
2931
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:721
2932
- msgid "Number of selected days."
2933
- msgstr "Počet vybraných dnů."
2934
-
2935
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:724
2936
- msgid "Number of selected nights."
2937
- msgstr "Počet vybraných nocí"
2938
-
2939
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:732 inc/personal.php:168 inc/personal.php:170
2940
- msgid "Other"
2941
- msgstr "Jiné"
2942
-
2943
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:738
2944
- msgid "Tips and Tricks"
2945
- msgstr "Tipy a triky"
2946
-
2947
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:740
2948
- #, php-format
2949
- msgid "%sEmail verification field%s."
2950
- msgstr "%s ověřovací pole emailu %s ."
2951
-
2952
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:742
2953
- #, php-format
2954
- msgid "%sDescription of usage%s."
2955
- msgstr "%s Popis užití %s."
2956
-
2957
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:743
2958
- #, php-format
2959
- msgid ""
2960
- "To create verification email, you need to use special CSS class in other email field. This CSS class must start with this reserved "
2961
- "words: %s and then have to go the name of your primary email field: %s"
2962
- msgstr ""
2963
- "Chcete-li vytvořit ověřovací e-mail, budete muset použít speciální CSS třídu v jiném poli e-mailu. Tato CSS třída musí začít s těmito "
2964
- "vyhrazenými slovy: %s a pak jděte na název primární poli e-mailu:% s"
2965
-
2966
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:744
2967
- #, php-format
2968
- msgid "%sExample%s."
2969
- msgstr "%s Příklad %s ."
2970
-
2971
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:745
2972
- msgid "confirmation email field of the primary email field"
2973
- msgstr "potvrzující emailové pole z primární pole emailu"
2974
-
2975
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:768
2976
- msgid "Generate Tag"
2977
- msgstr "Obecný tag"
2978
-
2979
- #: inc/form/class-wpbc-form-help.php:785
2980
- msgid "Select option to configure or show help info about tags"
2981
- msgstr "Výběr volby k nastavení nebo zobrazení nápovědy s tímto tagem"
2982
-
2983
- #: inc/lib_p.php:244
2984
- msgid "Enter Keyword here"
2985
- msgstr "Vložte klíčové slovo zde"
2986
-
2987
- #: inc/lib_p.php:245
2988
- msgid "Keyword"
2989
- msgstr "Klíčové slovo"
2990
-
2991
- #: inc/lib_p.php:255 inc/lib_p.php:259 inc/lib_s.php:303 inc/lib_s.php:308 lib/wpdev-settings-general.php:828
2992
- #: lib/wpdev-settings-general.php:829
2993
- msgid "Resource"
2994
- msgstr "Zdroj"
2995
-
2996
- #: inc/lib_p.php:274
2997
- msgid "Print bookings listing"
2998
- msgstr "Vytisknout seznam rezervací"
2999
-
3000
- #: inc/lib_p.php:276 inc/lib_s.php:428 inc/personal.php:1141
3001
- msgid "Print"
3002
- msgstr "Tisk"
3003
-
3004
- #: inc/lib_p.php:277 lib/wpbc-gcal.php:913
3005
- msgid "Export only current page of bookings to CSV format"
3006
- msgstr "Exportuj tuto stránku rezervací do CSV formátu"
3007
-
3008
- #: inc/lib_p.php:279
3009
- msgid "Export"
3010
- msgstr "Export"
3011
-
3012
- #: inc/lib_p.php:280
3013
- msgid "Export All bookings to CSV format"
3014
- msgstr "Exportovat všechny rezervace do CSV formátu"
3015
-
3016
- #: inc/lib_p.php:282
3017
- msgid "Export All"
3018
- msgstr "Exportovat vše"
3019
-
3020
- #: inc/lib_p.php:373 inc/multiuser.php:1251 lib/wpdev-bk-lib.php:1798
3021
- msgid "Labels"
3022
- msgstr "Popisy"
3023
-
3024
- #: inc/lib_p.php:374
3025
- msgid "Data"
3026
- msgstr "Data"
3027
-
3028
- #: inc/lib_p.php:391 inc/personal.php:676 inc/personal.php:1614 lib/wpdev-bk-lib.php:1540 lib/wpdev-bk-lib.php:1996
3029
- #: lib/wpdev-settings-general.php:2382
3030
- msgid "Approved"
3031
- msgstr "Schválený"
3032
-
3033
- #: inc/lib_p.php:392 inc/lib_s.php:147 inc/personal.php:677 lib/wpdev-bk-lib.php:1539 lib/wpdev-bk-lib.php:1995
3034
- #: lib/wpdev-booking-class.php:2292
3035
- msgid "Pending"
3036
- msgstr "Čekající"
3037
-
3038
- #: inc/lib_p.php:414
3039
- msgid "Edit Booking"
3040
- msgstr "Upravit rezervaci"
3041
-
3042
- #: inc/lib_p.php:419
3043
- msgid "Edit Note"
3044
- msgstr "Upravit poznámku"
3045
-
3046
- #: inc/lib_p.php:423
3047
- msgid "Change Resource"
3048
- msgstr "Změna zdrojů"
3049
-
3050
- #: inc/lib_p.php:483
3051
- msgid "Change"
3052
- msgstr "Změna"
3053
-
3054
- #: inc/lib_p.php:594
3055
- msgid "Clear booking resources selection"
3056
- msgstr "Vyčistit výběr zdroje rezervací"
3057
-
3058
- #: inc/lib_p.php:598
3059
- msgid "Apply booking resources selection"
3060
- msgstr "Požádat výběr zdroje rezervací"
3061
-
3062
- #: inc/lib_p.php:629
3063
- msgid ""
3064
- "Please note, its not possible to add new resources, if \"All resources\" option is selected. Please clear the selection, then add new "
3065
- "resources."
3066
- msgstr ""
3067
- "Vezměte prosím na vědomí, že není možné přidávat nové zdroje, pokud je vybrána možnost \"Všechny prostředky \". Prosím, zrušte výběr, "
3068
- "přidat nové zdroje."
3069
-
3070
- #: inc/lib_p.php:709 inc/personal.php:1502
3071
- msgid "All resources"
3072
- msgstr "Všechny zdroje"
3073
-
3074
- #: inc/lib_p.php:723
3075
- msgid "Booking resources"
3076
- msgstr "Rezervační zdroje"
3077
-
3078
- #: inc/lib_s.php:122 inc/lib_s.php:145
3079
- msgid "Completed"
3080
- msgstr "Dokončeno"
3081
-
3082
- #: inc/lib_s.php:124 inc/lib_s.php:149
3083
- msgid "In-Progress"
3084
- msgstr "V procesu"
3085
-
3086
- #: inc/lib_s.php:126 inc/lib_s.php:505 lib/wpdev-bk-lib.php:1945
3087
- msgid "Unknown"
3088
- msgstr "Neznámé"
3089
-
3090
- #: inc/lib_s.php:128 inc/lib_s.php:171
3091
- msgid "Partially paid"
3092
- msgstr "Částečně placeno"
3093
-
3094
- #: inc/lib_s.php:129 inc/lib_s.php:172
3095
- msgid "Cancelled"
3096
- msgstr "Zrušeno"
3097
-
3098
- #: inc/lib_s.php:130 inc/lib_s.php:155 inc/lib_s.php:231
3099
- msgid "Failed"
3100
- msgstr "Chyba"
3101
-
3102
- #: inc/lib_s.php:131 inc/lib_s.php:158
3103
- msgid "Refunded"
3104
- msgstr "Vráceno"
3105
-
3106
- #: inc/lib_s.php:133 inc/lib_s.php:173
3107
- msgid "Fraud"
3108
- msgstr "Podvod"
3109
-
3110
- #: inc/lib_s.php:140
3111
- msgid "!Paid OK"
3112
- msgstr "!Platba OK"
3113
-
3114
- #: inc/lib_s.php:141
3115
- msgid "Unknown status"
3116
- msgstr "Neznámý status"
3117
-
3118
- #: inc/lib_s.php:142 inc/lib_s.php:230
3119
- msgid "Not Completed"
3120
- msgstr "Nekompletní"
3121
-
3122
- #: inc/lib_s.php:148
3123
- msgid "Processed"
3124
- msgstr "V procesu"
3125
-
3126
- #: inc/lib_s.php:151
3127
- msgid "Canceled_Reversal"
3128
- msgstr "Zrušeno_změna"
3129
-
3130
- #: inc/lib_s.php:153
3131
- msgid "Denied"
3132
- msgstr "Zakázáno"
3133
-
3134
- #: inc/lib_s.php:154
3135
- msgid "Expired"
3136
- msgstr "Vypršelo"
3137
-
3138
- #: inc/lib_s.php:157
3139
- msgid "Partially_Refunded"
3140
- msgstr "Částečně_vráceno"
3141
-
3142
- #: inc/lib_s.php:159
3143
- msgid "Reversed"
3144
- msgstr "Obráecné"
3145
-
3146
- #: inc/lib_s.php:160
3147
- msgid "Voided"
3148
- msgstr "Prázdné"
3149
-
3150
- #: inc/lib_s.php:161 lib/wpdev-bk-lib.php:2046
3151
- msgid "Created"
3152
- msgstr "Vytvořeno"
3153
-
3154
- #: inc/lib_s.php:164
3155
- msgid "Not authed"
3156
- msgstr "Není authed"
3157
-
3158
- #: inc/lib_s.php:165
3159
- msgid "Malformed"
3160
- msgstr "Zdeformované"
3161
-
3162
- #: inc/lib_s.php:166
3163
- msgid "Invalid"
3164
- msgstr "Chybné"
3165
-
3166
- #: inc/lib_s.php:167
3167
- msgid "Abort"
3168
- msgstr "Zrušeno"
3169
-
3170
- #: inc/lib_s.php:168
3171
- msgid "Rejected"
3172
- msgstr "Zamítnuto"
3173
-
3174
- #: inc/lib_s.php:169
3175
- msgid "Error"
3176
- msgstr "Chyba"
3177
-
3178
- #: inc/lib_s.php:174
3179
- msgid "Suspended"
3180
- msgstr "Pozastavený"
3181
-
3182
- #: inc/lib_s.php:226
3183
- msgid "Any Status"
3184
- msgstr "Všechny statuty"
3185
-
3186
- #: inc/lib_s.php:228 inc/lib_s.php:502 lib/wpdev-bk-lib.php:1942
3187
- msgid "Paid OK"
3188
- msgstr "Platba OK"
3189
-
3190
- #: inc/lib_s.php:229
3191
- msgid "Unknown Status"
3192
- msgstr "Neznámý statut"
3193
-
3194
- #: inc/lib_s.php:271 inc/lib_s.php:481 inc/lib_s.php:483 lib/wpdev-bk-timeline.php:947
3195
- msgid "Payment"
3196
- msgstr "Platba"
3197
-
3198
- #: inc/lib_s.php:284
3199
- msgid "Min. cost"
3200
- msgstr "Minimální náklady"
3201
-
3202
- #: inc/lib_s.php:289
3203
- msgid "Max. cost"
3204
- msgstr "Maximální náklady"
3205
-
3206
- #: inc/lib_s.php:292
3207
- msgid "min"
3208
- msgstr "Minimální"
3209
-
3210
- #: inc/lib_s.php:293
3211
- msgid "max"
3212
- msgstr "Maximální"
3213
-
3214
- #: inc/lib_s.php:402
3215
- msgid "Send payment request to visitor"
3216
- msgstr "Poslat platební předpis návštěvnikovi"
3217
-
3218
- #: inc/lib_s.php:415
3219
- msgid "Payment status"
3220
- msgstr "Statut plateb"
3221
-
3222
- #: inc/lib_s.php:447
3223
- msgid "Save cost"
3224
- msgstr "Uložit náklady"
3225
-
3226
- #: inc/lib_s.php:470
3227
- msgid "Change status"
3228
- msgstr "Změna statutu"
3229
-
3230
- #: inc/multiuser.php:661
3231
- msgid "Work days"
3232
- msgstr "Pracovní dny"
3233
-
3234
- #: inc/multiuser.php:678 inc/multiuser.php:736 lib/wpbc-booking-new.php:124
3235
- msgid "Updating..."
3236
- msgstr "Aktualizuji..."
3237
-
3238
- #: inc/multiuser.php:683
3239
- msgid "User is Activated"
3240
- msgstr "Uživatel je aktivován"
3241
-
3242
- #: inc/multiuser.php:741
3243
- msgid "User is Deactivated"
3244
- msgstr "Uživatel je deaktivován"
3245
-
3246
- #: inc/multiuser.php:853
3247
- #, php-format
3248
- msgid "%sYou do not have permissions for this page.%s Your account is not active, please contact administrator.%s"
3249
- msgstr "%s Nemáte oprávnění na tuto stránku. %s Váš účet není aktivní, prosím kontaktujte administrátora. %s"
3250
-
3251
- #: inc/multiuser.php:888
3252
- #, php-format
3253
- msgid "%sYou do not have permissions for this booking resources.%s"
3254
- msgstr "%s Nemáte oprávnění na rezervační zdroje. %s"
3255
-
3256
- #: inc/multiuser.php:894
3257
- #, php-format
3258
- msgid "%sNo this booking resources.%s"
3259
- msgstr "%s Toto nejsou rezervační zdroje. %s"
3260
-
3261
- #: inc/multiuser.php:1034
3262
- msgid "Show resources of user:"
3263
- msgstr "Ukaž zdroje uživatele:"
3264
-
3265
- #: inc/multiuser.php:1046
3266
- msgid "My"
3267
- msgstr "Moje"
3268
-
3269
- #: inc/multiuser.php:1065 inc/personal.php:333 lib/wpdev-bk-edit-toolbar-buttons.php:373
3270
- msgid "Booking resource:"
3271
- msgstr "Rezervační zdroje:"
3272
-
3273
- #: inc/multiuser.php:1097 inc/multiuser.php:1149 lib/wpdev-booking-class.php:1229
3274
- msgid "Users"
3275
- msgstr "Uživatelé"
3276
-
3277
- #: inc/multiuser.php:1117 inc/multiuser.php:1133 inc/multiuser.php:1250
3278
- msgid "User"
3279
- msgstr "Uživatel"
3280
-
3281
- #: inc/multiuser.php:1151
3282
- msgid "Management of"
3283
- msgstr "Řízeno z"
3284
-
3285
- #: inc/multiuser.php:1254
3286
- msgid "Set user as"
3287
- msgstr "Nastav uživatele jako"
3288
-
3289
- #: inc/multiuser.php:1290
3290
- #, php-format
3291
- msgid "Active %sSuper Admin%s"
3292
- msgstr "Aktivní %s Super Admin %s"
3293
-
3294
- #: inc/multiuser.php:1292
3295
- #, php-format
3296
- msgid "Active %sRegular User%s"
3297
- msgstr "Aktivní %s Běžný uživatel %s"
3298
-
3299
- #: inc/multiuser.php:1295
3300
- msgid "Inactive User"
3301
- msgstr "Neaktivní uživatel"
3302
-
3303
- #: inc/multiuser.php:1302
3304
- msgid "Unlimited"
3305
- msgstr "Nelimitováno"
3306
-
3307
- #: inc/multiuser.php:1307
3308
- msgid "Activate"
3309
- msgstr "Aktivovat"
3310
-
3311
- #: inc/multiuser.php:1308 inc/multiuser.php:1317 inc/multiuser.php:1320 inc/multiuser.php:1323 inc/multiuser.php:1334
3312
- #: inc/multiuser.php:1338
3313
- msgid "Do you really want"
3314
- msgstr "Opravdu chcete"
3315
-
3316
- #: inc/multiuser.php:1308
3317
- msgid "make user active"
3318
- msgstr "Nastavit aktivního uživatele"
3319
-
3320
- #: inc/multiuser.php:1312
3321
- msgid "Deactivate"
3322
- msgstr "Deaktivovat"
3323
-
3324
- #: inc/multiuser.php:1316
3325
- msgid "Set as inactive"
3326
- msgstr "Nastavit jako neaktivní"
3327
-
3328
- #: inc/multiuser.php:1317
3329
- msgid "make user inactive"
3330
- msgstr "Nastavit neaktivního uživatele"
3331
-
3332
- #: inc/multiuser.php:1319
3333
- msgid "Delete settings"
3334
- msgstr "Vymazat nastavení"
3335
-
3336
- #: inc/multiuser.php:1320
3337
- msgid "delete configuration"
3338
- msgstr "Smazat konfiguraci"
3339
-
3340
- #: inc/multiuser.php:1322
3341
- msgid "Delete data"
3342
- msgstr "Vymazat data"
3343
-
3344
- #: inc/multiuser.php:1323
3345
- msgid "delete all booking data"
3346
- msgstr "Vymazat všechny rezervační data"
3347
-
3348
- #: inc/multiuser.php:1333 inc/multiuser.php:1334
3349
- msgid "Super Admin"
3350
- msgstr "Super Admin"
3351
-
3352
- #: inc/multiuser.php:1334 inc/multiuser.php:1338
3353
- msgid "set user as"
3354
- msgstr "nastavit uživatele jako"
3355
-
3356
- #: inc/multiuser.php:1337
3357
- msgid "Regular User"
3358
- msgstr "Normální Uživatel"
3359
-
3360
- #: inc/multiuser.php:1338
3361
- msgid "Regular user"
3362
- msgstr "Normální uživatel"
3363
-
3364
- #: inc/multiuser.php:1434
3365
- msgid "Suite"
3366
- msgstr "Apartmá"
3367
-
3368
- #: inc/payments/authorizenet.php:29
3369
- msgid "Integration of authorizenet payment system"
3370
- msgstr "Integrace autorizovaného platebního systému"
3371
-
3372
- #: inc/payments/authorizenet.php:103
3373
- #, php-format
3374
- msgid ""
3375
- "If you have no account on this system, please sign up for a %sdeveloper test account%s to obtain an API Login ID and Transaction Key. "
3376
- "These keys will authenticate requests to the payment gateway."
3377
- msgstr ""
3378
- "Pokud nemáte účet k tomuto systému, přihlaste se k %s developer testovací účet %s pro získání API přihlašovací ID a klíč transakce. "
3379
- "Tyto klíče budou ověřovat požadavky na platební bránu."
3380
-
3381
- #: inc/payments/authorizenet.php:112
3382
- #, php-format
3383
- msgid " Check this box to use %s payment gateway."
3384
- msgstr "Zaškrtni toto pole pro užití %s platební brány."
3385
-
3386
- #: inc/payments/authorizenet.php:117
3387
- msgid "API Login ID"
3388
- msgstr "API Login ID"
3389
-
3390
- #: inc/payments/authorizenet.php:121
3391
- #, php-format
3392
- msgid "The merchant API Login ID is provided in the Merchant Interface of %s"
3393
- msgstr "API Login ID obchodníka je uvedeno v obchodním rozhraní programu% s"
3394
-
3395
- #: inc/payments/authorizenet.php:127
3396
- msgid "Transaction Key"
3397
- msgstr "Transakční klíč"
3398
-
3399
- #: inc/payments/authorizenet.php:131
3400
- #, php-format
3401
- msgid "This parameter have to assigned to you by %s"
3402
- msgstr "Tento parametr musí být připsán k Vám %s"
3403
-
3404
- #: inc/payments/authorizenet.php:140 inc/payments/paypal.php:328 inc/payments/sage.php:146 inc/payments/sermepa.php:132
3405
- msgid "Chose payment mode"
3406
- msgstr "Zvolte platební metodu"
3407
-
3408
- #: inc/payments/authorizenet.php:144
3409
- msgid "Developer Test"
3410
- msgstr "Developer Test"
3411
-
3412
- #: inc/payments/authorizenet.php:145
3413
- msgid "Live Test"
3414
- msgstr "Live Test"
3415
-
3416
- #: inc/payments/authorizenet.php:146 inc/payments/paypal.php:332
3417
- msgid "Live"
3418
- msgstr "Live"
3419
-
3420
- #: inc/payments/authorizenet.php:148
3421
- msgid "Select \"Live test\" or \"Live\" environment for using Merchant account or \"Developer Test\" for using Developer account."
3422
- msgstr ""
3423
- "Vyberte \"Live test \" nebo \"live \" prostředí pro využití obchodního účtu nebo \"Developer test \" pro používání Developer účtu."
3424
-
3425
- #: inc/payments/authorizenet.php:150 inc/payments/authorizenet.php:261 inc/payments/paypal.php:473
3426
- msgid "Note:"
3427
- msgstr "Poznámka"
3428
-
3429
- #: inc/payments/authorizenet.php:151
3430
- msgid ""
3431
- "Transactions posted against live merchant accounts using either of the above testing methods are not submitted to financial "
3432
- "institutions for authorization and are not stored in the Merchant Interface."
3433
- msgstr ""
3434
- "Transakce zaslané proti živým obchodním účtům pomocí některé z výše uvedených zkušebních metod nejsou předloženy na finanční instituce "
3435
- "o povolení a nejsou uloženy do obchodního rozhraní."
3436
-
3437
- #: inc/payments/authorizenet.php:158 inc/payments/paypal.php:341 inc/payments/sage.php:162 inc/payments/sermepa.php:145
3438
- msgid "Transaction type"
3439
- msgstr "Typ transakce"
3440
-
3441
- #: inc/payments/authorizenet.php:162
3442
- msgid "Authorization and Capture"
3443
- msgstr "Autorizace a zachycení"
3444
-
3445
- #: inc/payments/authorizenet.php:163
3446
- msgid "Authorization Only"
3447
- msgstr "Jen autorizace"
3448
-
3449
- #: inc/payments/authorizenet.php:165
3450
- msgid "Select transaction type, which supported by the payment gateway."
3451
- msgstr "Vyberte typ transakce, který podporuje platební brány."
3452
-
3453
- #: inc/payments/authorizenet.php:172 inc/payments/ipay88.php:174 inc/payments/paypal.php:354 inc/payments/sage.php:174
3454
- #: inc/payments/sermepa.php:157
3455
- msgid "Accepted Currency"
3456
- msgstr "Přijímaná měna"
3457
-
3458
- #: inc/payments/authorizenet.php:176 inc/payments/ipay88.php:178 inc/payments/paypal.php:359 inc/payments/sage.php:177
3459
- #: inc/payments/sermepa.php:160
3460
- msgid "U.S. Dollars"
3461
- msgstr "Americký dolar"
3462
-
3463
- #: inc/payments/authorizenet.php:177 inc/payments/paypal.php:364 inc/payments/sage.php:182
3464
- msgid "Canadian Dollars"
3465
- msgstr "Kanadský dolar"
3466
-
3467
- #: inc/payments/authorizenet.php:178 inc/payments/sage.php:179
3468
- msgid "Pounds Sterling"
3469
- msgstr "Britská Libra"
3470
-
3471
- #: inc/payments/authorizenet.php:179 inc/payments/paypal.php:360 inc/payments/sage.php:178 inc/payments/sermepa.php:161
3472
- msgid "Euros"
3473
- msgstr "Euro"
3474
-
3475
- #: inc/payments/authorizenet.php:181 inc/payments/ipay88.php:206 inc/payments/paypal.php:384 inc/payments/sage.php:201
3476
- #: inc/payments/sermepa.php:163
3477
- msgid "The currency code that gateway will process the payment in."
3478
- msgstr "Kód měny, kterou bude brána zpracovávat platbu."
3479
-
3480
- #: inc/payments/authorizenet.php:181
3481
- msgid "Setting the currency that is not supported by the payment processor will result in an error."
3482
- msgstr "Nastavení měny, která není podporována platebním procesem bude mít za následek chyby."
3483
-
3484
- #: inc/payments/authorizenet.php:187 inc/payments/ipay88.php:211 inc/payments/paypal.php:437 inc/payments/sage.php:206
3485
- #: inc/payments/sermepa.php:168
3486
- msgid "Payment button title"
3487
- msgstr "Název platební tlačítka"
3488
-
3489
- #: inc/payments/authorizenet.php:191 inc/payments/ipay88.php:216 inc/payments/paypal.php:440 inc/payments/sage.php:209
3490
- #: inc/payments/sermepa.php:171
3491
- msgid "Enter the title of the payment button"
3492
- msgstr "Vložte název platebního tlačítka"
3493
-
3494
- #: inc/payments/authorizenet.php:196 inc/payments/ipay88.php:223 inc/payments/paypal.php:449 inc/payments/sage.php:216
3495
- #: inc/payments/sermepa.php:178
3496
- msgid "Show Payment description"
3497
- msgstr "Ukázat platební instrukce"
3498
-
3499
- #: inc/payments/authorizenet.php:204 inc/payments/ipay88.php:231 inc/payments/paypal.php:457 inc/payments/sage.php:224
3500
- #: inc/payments/sermepa.php:186
3501
- msgid "Check this box to show payment description in payment form"
3502
- msgstr "Zaškrtněte toto pole pro zobrazení platebních instrukcí v platebním formuláři"
3503
-
3504
- #: inc/payments/authorizenet.php:215 inc/payments/ipay88.php:242 inc/payments/paypal.php:468 inc/payments/sage.php:235
3505
- #: inc/payments/sermepa.php:197
3506
- msgid "Payment description"
3507
- msgstr "Platební instrukce"
3508
-
3509
- #: inc/payments/authorizenet.php:218
3510
- msgid ""
3511
- "Format: Up to 255 characters (no symbols). Also, in order to be displayed, the View attribute must be configured for this field in the "
3512
- "Merchant Interface payment form settings."
3513
- msgstr ""
3514
- "Formát: Můžete psát do 255 znaků (ne symbolů). Také, aby mohly být zobrazeny, View atribut musí být konfigurován pro tuto oblast v "
3515
- "Obchodním rozhraní nastavení platebního formuláře."
3516
-
3517
- #: inc/payments/authorizenet.php:226 inc/payments/ipay88.php:253 inc/payments/paypal.php:483 inc/payments/sage.php:246
3518
- #: inc/payments/sermepa.php:208
3519
- #, php-format
3520
- msgid "%s[bookingname]%s - inserting name of booking resource, "
3521
- msgstr "%s [jméno-rezervace]% s - vloží jméno z rezervaci zdrojů,"
3522
-
3523
- #: inc/payments/authorizenet.php:227 inc/payments/ipay88.php:254 inc/payments/paypal.php:484 inc/payments/sage.php:247
3524
- #: inc/payments/sermepa.php:209
3525
- #, php-format
3526
- msgid "%s[dates]%s - inserting list of reserved dates "
3527
- msgstr "%s [datum]%s - vloží seznam rezervovaných datumů"
3528
-
3529
- #: inc/payments/authorizenet.php:228 inc/payments/ipay88.php:255 inc/payments/paypal.php:485 inc/payments/sage.php:248
3530
- #: inc/payments/sermepa.php:210
3531
- #, php-format
3532
- msgid "%s[datescount]%s - inserting number of reserved dates "
3533
- msgstr "%s[početdatumů]%s - vloží počet rezervovaných datumů"
3534
-
3535
- #: inc/payments/authorizenet.php:240
3536
- msgid "Activate Relay Response"
3537
- msgstr "Aktivovat odpověď přenosu"
3538
-
3539
- #: inc/payments/authorizenet.php:249
3540
- msgid "Indicate to the payment gateway that you would like to receive the transaction response to your site."
3541
- msgstr "Uveďte do platební brány, které byste chtěli dostat odpovědi transakce na vašem webu."
3542
-
3543
- #: inc/payments/authorizenet.php:262
3544
- msgid ""
3545
- "You should leave empty the Relay Response URL and Receipt Link URL/Text in the Merchant Interface, if a Relay Response is activated "
3546
- "here."
3547
- msgstr ""
3548
- "Měli byste nechat vyprázdnit přenos URL reakci a Příjem adresu URL / Text v Obchodním rozhraní, je-li zde aktivuje odpověď přenosu."
3549
-
3550
- #: inc/payments/authorizenet.php:267
3551
- msgid "MD5 Hash value"
3552
- msgstr "Hodnota MD5 Hash"
3553
-
3554
- #: inc/payments/authorizenet.php:270
3555
- msgid "Please enter the MD5 Hash value, which you configured in the settings of Merchant Interface."
3556
- msgstr "Vložte hodnotu MD5 Hash, která je nastavena na straně obchodního rozhraní."
3557
-
3558
- #: inc/payments/authorizenet.php:278
3559
- msgid "To configure MD5 Hash value in Relay Response for your transactions"
3560
- msgstr "Nastavení MD5 Hash hodnota v odpovědi spojení pro Vaše transakce"
3561
-
3562
- #: inc/payments/authorizenet.php:281
3563
- msgid "Log on to the Merchant Interface"
3564
- msgstr "Připojit se k Obchodnímu rozhraní"
3565
-
3566
- #: inc/payments/authorizenet.php:282
3567
- msgid "Click Settings under Account in the main menu on the left"
3568
- msgstr "Klikněte na nastavení pod účtem v hlavním menu vlevo"
3569
-
3570
- #: inc/payments/authorizenet.php:283
3571
- msgid "Click MD5-Hash in the Security Settings section"
3572
- msgstr "Klikněte na MD5 v nastavení sekci bezpečnosti"
3573
-
3574
- #: inc/payments/authorizenet.php:284
3575
- msgid "Enter this value"
3576
- msgstr "Vložte tuto hodnotu"
3577
-
3578
- #: inc/payments/authorizenet.php:285
3579
- msgid "Click Submit"
3580
- msgstr "Klikněte zadat"
3581
-
3582
- #: inc/payments/authorizenet.php:287
3583
- #, php-format
3584
- msgid "For more information about configuring Relay Response in the Merchant Interface, please see the %sMerchant Integration Guide%s"
3585
- msgstr "Pro více informací o nastavení odezvy spojení v obchodním rozhraní, se prosím podívejte do %s Průvodce Obchodního rozhraní %s"
3586
-
3587
- #: inc/payments/authorizenet.php:295 inc/payments/ipay88.php:271 inc/payments/sage.php:262 inc/payments/sermepa.php:224
3588
- msgid "Return URL after Successful order"
3589
- msgstr "Zpětná URL po úspěšné objednávce"
3590
-
3591
- #: inc/payments/authorizenet.php:300 inc/payments/ipay88.php:276 inc/payments/sage.php:267 inc/payments/sermepa.php:229
3592
- #, php-format
3593
- msgid "Enter a return relative Successful URL. %s will redirect visitors to this page after Successful Payment"
3594
- msgstr "Vložte zpětnou, úspěšnou URL. %s na kterou stránku bude návštěvník přesměrován po úspěšném zaplacení"
3595
-
3596
- #: inc/payments/authorizenet.php:301 inc/payments/authorizenet.php:312 inc/payments/ipay88.php:277 inc/payments/ipay88.php:288
3597
- #: inc/payments/sage.php:268 inc/payments/sage.php:279 inc/payments/sermepa.php:230 inc/payments/sermepa.php:241
3598
- msgid "Please test this URL, it must be a valid address"
3599
- msgstr "Prosím, otestujte toto URL - musí se jednat o funkční adresu"
3600
-
3601
- #: inc/payments/authorizenet.php:306 inc/payments/ipay88.php:282 inc/payments/sage.php:273 inc/payments/sermepa.php:235
3602
- msgid "Return URL after Failed order"
3603
- msgstr "Zpětná URL po neprovedené objednávce"
3604
-
3605
- #: inc/payments/authorizenet.php:311 inc/payments/ipay88.php:287 inc/payments/sage.php:278 inc/payments/sermepa.php:240
3606
- #, php-format
3607
- msgid "Enter a return relative Failed URL. %s will redirect visitors to this page after Failed Payment"
3608
- msgstr "Vložte adresu URL. %s Na tuto stránku bude návštěvník přesměrován po případném selhání platby"
3609
-
3610
- #: inc/payments/authorizenet.php:317
3611
- msgid "Automatically approve booking"
3612
- msgstr "Automaticky schválit rezervaci"
3613
-
3614
- #: inc/payments/authorizenet.php:325
3615
- msgid "Check this box to automatically approve booking, when visitor makes a successful payment."
3616
- msgstr "Zaškrtněte toto pro automatické schválení rezervace, když návštěvník úspěšně provede platbu."
3617
-
3618
- #: inc/payments/authorizenet.php:327 inc/payments/paypal.php:585 inc/payments/sage.php:294 inc/payments/sermepa.php:256
3619
- msgid "This will not work, if the visitor leaves the payment page."
3620
- msgstr "Toto nebude fungovat, když návštěvník opustí platební stránku."
3621
-
3622
- #: inc/payments/authorizenet.php:341
3623
- msgid "Be sure that the merchant server system clock is set to the proper time and time zone."
3624
- msgstr "Ujistěte sem že server obchodníka má správně nastavený čas a časové pásmo."
3625
-
3626
- #: inc/payments/authorizenet.php:342
3627
- msgid "Please configure all fields inside the Billing form fields tab at this page, when using a European payment processor"
3628
- msgstr "Při použití evropský platební procesoru prosím nastavte všechna pole uvnitř karty Fakturace formuláře na této stránce"
3629
-
3630
- #: inc/payments/authorizenet.php:715 inc/payments/ipay88.php:752 inc/payments/paypal.php:975 inc/payments/sage.php:702
3631
- #: inc/payments/sermepa.php:707
3632
- #, php-format
3633
- msgid "Payment for booking %s on these day(s): %s"
3634
- msgstr "Platba za rezervace %s na tento den/ tyto dny: %s"
3635
-
3636
- #: inc/payments/authorizenet.php:717 inc/payments/ipay88.php:747 inc/payments/paypal.php:976 inc/payments/sage.php:706
3637
- #: inc/payments/sermepa.php:711
3638
- msgid "Pay via"
3639
- msgstr "Zaplatit za použití"
3640
-
3641
- #: inc/payments/bank-transfer.php:23
3642
- msgid "Integration of Bank Transfer payment system"
3643
- msgstr "Integrace systému platby převodem na účet"
3644
-
3645
- #: inc/payments/bank-transfer.php:24
3646
- msgid "Bank Transfer"
3647
- msgstr "Převod na účet"
3648
-
3649
- #: inc/payments/bank-transfer.php:112
3650
- msgid "Bank Transfer customization"
3651
- msgstr "Přizpůsobení převodu na účet"
3652
-
3653
- #: inc/payments/bank-transfer.php:121
3654
- #, php-format
3655
- msgid "Allow payments by %sdirect bank / wire transfer%s"
3656
- msgstr "Povolit platby %s převodem na účet%s"
3657
-
3658
- #: inc/payments/bank-transfer.php:127
3659
- msgid "Bank Transfer active"
3660
- msgstr "Převod na účet aktivní"
3661
-
3662
- #: inc/payments/bank-transfer.php:134
3663
- msgid "Check this box to use Bank Transfer"
3664
- msgstr "Pro povolení převodu na účet zaškrtněte toto políčko"
3665
-
3666
- #: inc/payments/bank-transfer.php:143
3667
- msgid "Account details"
3668
- msgstr "Detaily účtu"
3669
-
3670
- #: inc/payments/bank-transfer.php:182
3671
- msgid "+ Add Account"
3672
- msgstr "+ Přidat účet"
3673
-
3674
- #: inc/payments/bank-transfer.php:182
3675
- msgid "Remove selected account(s)"
3676
- msgstr "Odstranit vybrané účty"
3677
-
3678
- #: inc/payments/bank-transfer.php:321 inc/payments/pay-cash.php:109
3679
- msgid "Payment method description that the customer will see on your payment page."
3680
- msgstr "Metoda platby, kterou bude zákazník vidět na platební stránce."
3681
-
3682
- #: inc/payments/bank-transfer.php:356
3683
- msgid "BSB"
3684
- msgstr "Pobočka"
3685
-
3686
- #: inc/payments/bank-transfer.php:357
3687
- msgid "Bank Transit Number"
3688
- msgstr "Bankovní číslo převodu"
3689
-
3690
- #: inc/payments/bank-transfer.php:358
3691
- msgid "IFSC"
3692
- msgstr "IFSC (identifikátor pobočky)"
3693
-
3694
- #: inc/payments/bank-transfer.php:359
3695
- msgid "Branch Sort"
3696
- msgstr "Typ pobočky"
3697
-
3698
- #: inc/payments/bank-transfer.php:360 inc/payments/bank-transfer.php:361
3699
- msgid "Bank Code"
3700
- msgstr "Kód banky"
3701
-
3702
- #: inc/payments/bank-transfer.php:362
3703
- msgid "Routing Number"
3704
- msgstr "Směrovací číslo"
3705
-
3706
- #: inc/payments/bank-transfer.php:363
3707
- msgid "Branch Code"
3708
- msgstr "Kód pobočky"
3709
-
3710
- #: inc/payments/bank-transfer.php:583
3711
- msgid "Sort Code"
3712
- msgstr "Krátký kód (sort code)"
3713
-
3714
- #: inc/payments/bank-transfer.php:588
3715
- #, php-format
3716
- msgid ""
3717
- "Dear %sMake your payment %s directly into our bank account. %sPlease use your Booking ID %s as the payment reference! %s %s: %s %s: %s "
3718
- "%s: %s %s: %s"
3719
- msgstr ""
3720
- "Vážený/á %sProsím proveďte platbu %s přímo na náš bankovní účet. %sProsím použijte Váš bankovní identifikátor %s jako variabilní "
3721
- "symbol, případně referenci nebo poznámku! %s %s: %s %s: %s %s: %s %s: %s"
3722
-
3723
- #: inc/payments/bank-transfer.php:594 inc/payments/bank-transfer.php:603
3724
- msgid "Account Number"
3725
- msgstr "Číslo účtu"
3726
-
3727
- #: inc/payments/bank-transfer.php:596 inc/payments/bank-transfer.php:606
3728
- msgid "IBAN"
3729
- msgstr "IBAN"
3730
-
3731
- #: inc/payments/bank-transfer.php:597 inc/payments/bank-transfer.php:607
3732
- msgid "BIC / Swift"
3733
- msgstr "BIC / Swift"
3734
-
3735
- #: inc/payments/bank-transfer.php:602
3736
- msgid "Account Name"
3737
- msgstr "Název účtu"
3738
-
3739
- #: inc/payments/bank-transfer.php:604
3740
- msgid "Bank Name"
3741
- msgstr "Název banky"
3742
-
3743
- #: inc/payments/index.php:199
3744
- msgid "Dates:"
3745
- msgstr "Termíny:"
3746
-
3747
- #: inc/payments/index.php:200
3748
- msgid "Booking Details:"
3749
- msgstr "Detaily rezervace:"
3750
-
3751
- #: inc/payments/index.php:219 lib/wpdev-settings-general.php:2286 lib/wpdev-settings-general.php:2288
3752
- msgid "You can use following shortcodes in content of this template"
3753
- msgstr "Můžete použít následující krátké kódy v obsahu této šablony"
3754
-
3755
- #: inc/payments/index.php:223
3756
- #, php-format
3757
- msgid "%s - inserting all bank accounts details"
3758
- msgstr "%s - vloží všechny detaily bankovního účtu"
3759
-
3760
- #: inc/payments/index.php:226
3761
- #, php-format
3762
- msgid "%s - inserting account name"
3763
- msgstr "%s - vloží název účtu"
3764
-
3765
- #: inc/payments/index.php:229
3766
- #, php-format
3767
- msgid "%s - inserting account number"
3768
- msgstr "%s - vloží číslo účtu"
3769
-
3770
- #: inc/payments/index.php:232
3771
- #, php-format
3772
- msgid "%s - inserting bank name "
3773
- msgstr "%s - vloží název banky"
3774
-
3775
- #: inc/payments/index.php:235
3776
- #, php-format
3777
- msgid "%s - inserting sort code "
3778
- msgstr "%s - vloží krátký kód (sort code)"
3779
-
3780
- #: inc/payments/index.php:238
3781
- #, php-format
3782
- msgid "%s - inserting IBAN "
3783
- msgstr "%s - vloží IBAN "
3784
-
3785
- #: inc/payments/index.php:241
3786
- #, php-format
3787
- msgid "%s - inserting BIC "
3788
- msgstr "%s - vloží BIC "
3789
-
3790
- #: inc/payments/index.php:245 lib/wpdev-settings-general.php:2294
3791
- #, php-format
3792
- msgid "%s - inserting data info about the booking, which you configured in the content form at Settings Fields page"
3793
- msgstr "%s - zadejte podrobnosti rezervace, kterou upravujete obsah formuláře v nastavení pole stránky"
3794
-
3795
- #: inc/payments/index.php:247 lib/wpdev-settings-general.php:2296
3796
- #, php-format
3797
- msgid "%s - inserting ID of booking "
3798
- msgstr "%s - zadejte ID rezervace"
3799
-
3800
- #: inc/payments/index.php:249 lib/wpdev-settings-general.php:2298
3801
- #, php-format
3802
- msgid "%s or %s - inserting the title of the booking resource "
3803
- msgstr "%s nebo %s - zadejte název rezervačního zdroje"
3804
-
3805
- #: inc/payments/index.php:251 lib/wpdev-settings-general.php:2300
3806
- #, php-format
3807
- msgid "%s - inserting the cost of booking "
3808
- msgstr "%s - zadejte cenu rezervace"
3809
-
3810
- #: inc/payments/index.php:255 lib/wpdev-settings-general.php:2304
3811
- #, php-format
3812
- msgid "%s - inserting the dates of booking"
3813
- msgstr "%s - zadejte data rezervace"
3814
-
3815
- #: inc/payments/index.php:257 lib/wpdev-settings-general.php:2306
3816
- #, php-format
3817
- msgid "%s - inserting check-in date (first day of reservation),"
3818
- msgstr "%s - zadejte datum příjezdu (první den rezervace),"
3819
-
3820
- #: inc/payments/index.php:259 lib/wpdev-settings-general.php:2308
3821
- #, php-format
3822
- msgid "%s - inserting check-out date (last day of reservation),"
3823
- msgstr "%s - zadejte datum odjezdu (poslední den rezervace),"
3824
-
3825
- #: inc/payments/index.php:261 lib/wpdev-settings-general.php:2310
3826
- #, php-format
3827
- msgid "%s - inserting the number of booking dates "
3828
- msgstr "%s - zadej počet rezervačních datumů"
3829
-
3830
- #: inc/payments/ipay88-backend.php:44 inc/payments/ipay88.php:591
3831
- msgid "Successful payment"
3832
- msgstr "Úspěšná platba"
3833
-
3834
- #: inc/payments/ipay88-backend.php:46 inc/payments/ipay88.php:593
3835
- msgid " Parameters are incorrect,"
3836
- msgstr "Parametry nejsou správně,"
3837
-
3838
- #: inc/payments/ipay88-backend.php:47 inc/payments/ipay88.php:594
3839
- msgid "Cannot find the record"
3840
- msgstr "Nemohu najít záznam"
3841
-
3842
- #: inc/payments/ipay88-backend.php:48 inc/payments/ipay88.php:595
3843
- msgid "Amount different"
3844
- msgstr "Rozdílná částka"
3845
-
3846
- #: inc/payments/ipay88-backend.php:49 inc/payments/ipay88.php:596
3847
- msgid "Payment failed"
3848
- msgstr "Platba selhala"
3849
-
3850
- #: inc/payments/ipay88-backend.php:50 inc/payments/ipay88.php:597
3851
- msgid "Payment status updated by Mobile88 Admin(Fail)"
3852
- msgstr "Status Platba aktualizována Mobile88 správce (Chyba)"
3853
-
3854
- #: inc/payments/ipay88-backend.php:51 inc/payments/ipay88.php:598
3855
- msgid "Connection Error"
3856
- msgstr "Chyba spojení"
3857
-
3858
- #: inc/payments/ipay88.php:22
3859
- msgid "Integration of iPay88 payment system"
3860
- msgstr "Integrace z platebního systému iPay88"
3861
-
3862
- #: inc/payments/ipay88.php:23
3863
- msgid "iPay88"
3864
- msgstr "iPay88"
3865
-
3866
- #: inc/payments/ipay88.php:105
3867
- msgid "iPay88 customization"
3868
- msgstr "Úprava iPay88"
3869
-
3870
- #: inc/payments/ipay88.php:113
3871
- msgid "Active iPay88"
3872
- msgstr "Aktivovat iPay88"
3873
-
3874
- #: inc/payments/ipay88.php:122
3875
- msgid " Check this box to use iPay88 payment system."
3876
- msgstr "Zaškrtněte tento box pro užití platebního systému iPay88"
3877
-
3878
- #: inc/payments/ipay88.php:130
3879
- msgid "Merchant Code"
3880
- msgstr "Kód obchodníka"
3881
-
3882
- #: inc/payments/ipay88.php:137
3883
- msgid "Enter your iPay88 Merchant Code."
3884
- msgstr "Vložte Váš Obchodní kód iPay88"
3885
-
3886
- #: inc/payments/ipay88.php:143
3887
- msgid "Merchant Key"
3888
- msgstr "Obchodní klíč"
3889
-
3890
- #: inc/payments/ipay88.php:149
3891
- msgid "Enter your iPay88 Merchant Key."
3892
- msgstr "Vložte Váš obchodní klíč iPay88"
3893
-
3894
- #: inc/payments/ipay88.php:177
3895
- msgid "Malaysian Ringgit"
3896
- msgstr "Malajsijský ringgit"
3897
-
3898
- #: inc/payments/ipay88.php:179
3899
- msgid "Philippines Peso"
3900
- msgstr "Filipínské Peso"
3901
-
3902
- #: inc/payments/ipay88.php:245 inc/payments/paypal.php:471 inc/payments/sage.php:238 inc/payments/sermepa.php:200
3903
- msgid "Enter the service name or the reason for the payment here."
3904
- msgstr "Vložte jméno služby jako důvod platby zde."
3905
-
3906
- #: inc/payments/ipay88.php:295 inc/payments/paypal.php:576 inc/payments/sage.php:284 inc/payments/sermepa.php:246
3907
- msgid "Automatically approve/cancel booking"
3908
- msgstr "Automaticky povolit/zrušit rezervaci"
3909
-
3910
- #: inc/payments/ipay88.php:303 inc/payments/sage.php:292 inc/payments/sermepa.php:254
3911
- msgid ""
3912
- "Check this box to automatically approve bookings when visitor makes a successful payment, or automatically cancel the booking when "
3913
- "visitor makes a payment cancellation."
3914
- msgstr ""
3915
- "Zaškrtněte toto políčko, aby se automaticky schválili rezervace, pokud návštěvník provede úspěšnou platbu, nebo automaticky zruší "
3916
- "rezervaci, pokud návštěvník neprovede platbu."
3917
-
3918
- #: inc/payments/ipay88.php:316 inc/payments/sage.php:333 inc/payments/sermepa.php:295
3919
- #, php-format
3920
- msgid "Please configure %s fields inside the %sBilling form fields%s TAB at this page, this is necessary for the %s."
3921
- msgstr "Prosím, nastavte %s polí uvnitř %s Billing pole formuláře %s TAB na této stránce, je to nezbytné pro%s."
3922
-
3923
- #: inc/payments/ipn.php:120
3924
- msgid "Error IPN"
3925
- msgstr "Chybné IPN"
3926
-
3927
- #: inc/payments/ipn.php:234
3928
- msgid "Verified IPN"
3929
- msgstr "Ověřené IPN"
3930
-
3931
- #: inc/payments/ipn.php:257
3932
- msgid "Invalid IPN"
3933
- msgstr "Neplatné IPN"
3934
-
3935
- #: inc/payments/pay-cash.php:21
3936
- msgid "Integration of Pay in Cash payment system"
3937
- msgstr "Integrace platby v hotovosti"
3938
-
3939
- #: inc/payments/pay-cash.php:22
3940
- msgid "Pay in Cash"
3941
- msgstr "Platba v hotovosti"
3942
-
3943
- #: inc/payments/pay-cash.php:57
3944
- msgid "Pay in Cash customization"
3945
- msgstr "Přizpůsobení platby v hotovosti"
3946
-
3947
- #: inc/payments/pay-cash.php:66
3948
- #, php-format
3949
- msgid "If you accept %scash payment%s, you can write details about it here"
3950
- msgstr "Pokud přijímáte %splatbu v hotovosti%s, tady můžete upravit detaily"
3951
-
3952
- #: inc/payments/pay-cash.php:73
3953
- msgid "Pay in Cash active"
3954
- msgstr "Platba v hotovosti aktivní"
3955
-
3956
- #: inc/payments/pay-cash.php:81
3957
- msgid "Check this box to use Pay in Cash"
3958
- msgstr "Pro použití platby v hotovosti zaškrtněte tohle políčko"
3959
-
3960
- #: inc/payments/pay-cash.php:276
3961
- #, php-format
3962
- msgid "Dear %sPay in cash %s for your booking %s on check in %sFor reference your booking ID: %s"
3963
- msgstr "Vážený/á %sZaplaťte prosím v hotovosti %s za vaši objednávku %s při příchodu %sVáš identifikátor objednávky je: %s"
3964
-
3965
- #: inc/payments/paypal.php:23
3966
- msgid "Integration of Paypal payment system"
3967
- msgstr "Integrace na platební systém Paypal "
3968
-
3969
- #: inc/payments/paypal.php:24
3970
- msgid "PayPal"
3971
- msgstr "PayPal"
3972
-
3973
- #: inc/payments/paypal.php:141
3974
- msgid "PayPal customization"
3975
- msgstr "Konfigurace PayPal"
3976
-
3977
- #: inc/payments/paypal.php:144
3978
- msgid "Configuration of PayPal Standard payment form"
3979
- msgstr "Formulář nastavení platebního systému PayPal"
3980
-
3981
- #: inc/payments/paypal.php:151
3982
- msgid "Paypal Standard"
3983
- msgstr "PayPal Standard"
3984
-
3985
- #: inc/payments/paypal.php:157
3986
- msgid "Configuration of PayPal Pro Hosted Solution payment form"
3987
- msgstr "Konfigurace PayPal Pro - platební formulář hostovaného řešení"
3988
-
3989
- #: inc/payments/paypal.php:164
3990
- msgid "Paypal Pro Hosted Solution"
3991
- msgstr "Hostované řešení PayPal Pro"
3992
-
3993
- #: inc/payments/paypal.php:170
3994
- msgid "Instant Payment Notification (IPN) is a message service that notifies you of events related to PayPal transactions"
3995
- msgstr "Instant Payment Notification (IPN) je služba, zpráva, která vás upozorní na události související s PayPal"
3996
-
3997
- #: inc/payments/paypal.php:175
3998
- msgid "IPN"
3999
- msgstr "Instant Payment Notification"
4000
-
4001
- #: inc/payments/paypal.php:182
4002
- msgid "Sending email for verified transaction"
4003
- msgstr "Zašli email pro ověření transakce"
4004
-
4005
- #: inc/payments/paypal.php:196
4006
- #, php-format
4007
- msgid "Email for getting report for %sverified%s transactions."
4008
- msgstr "Email pro zaslání %s ověřené %s transakce."
4009
-
4010
- #: inc/payments/paypal.php:203
4011
- msgid "Sending email for invalid transaction"
4012
- msgstr "Zaslat email pro chybné transakce."
4013
-
4014
- #: inc/payments/paypal.php:216
4015
- #, php-format
4016
- msgid "Email for getting report for %sinvalid%s transactions."
4017
- msgstr "Email pro zaslání %s chybných %s transakcí."
4018
-
4019
- #: inc/payments/paypal.php:224
4020
- msgid "Sending email if error occur during verification"
4021
- msgstr "Zaslat email pro chyby trvající během ověření"
4022
-
4023
- #: inc/payments/paypal.php:237
4024
- #, php-format
4025
- msgid "Email for getting report for %ssome errors in verification process%s."
4026
- msgstr "Email pro zaslání reportu chyb %s nějaké chyby v ověřovacím procesu %s ."
4027
-
4028
- #: inc/payments/paypal.php:243
4029
- msgid "Use SSL connection"
4030
- msgstr "Použití SSL spojení"
4031
-
4032
- #: inc/payments/paypal.php:248
4033
- msgid "Use the SSL connection for posting data, instead of standard HTTP connection"
4034
- msgstr "Použít SSL spojení pro zaslání dat namísto standardního HTTP spojení"
4035
-
4036
- #: inc/payments/paypal.php:254
4037
- msgid "Use cURL posting"
4038
- msgstr "Použít cURL post"
4039
-
4040
- #: inc/payments/paypal.php:259
4041
- msgid "Use the cURL for posting data, instead of fsockopen() function"
4042
- msgstr "Použít cURL pro post dat, namísto funkce fsockopen()"
4043
-
4044
- #: inc/payments/paypal.php:267
4045
- msgid " Follow these instructions to set up your listener at your PayPal account:"
4046
- msgstr "Postupujte podle pokynů pro nastavení vašeho listeneru na váš PayPal účtu:"
4047
-
4048
- #: inc/payments/paypal.php:269
4049
- msgid "Click Profile on the My Account tab."
4050
- msgstr "Klikněte na profil účtu mé tabulky."
4051
-
4052
- #: inc/payments/paypal.php:270
4053
- msgid "Click Instant Payment Notification Preferences in the Selling Preferences column."
4054
- msgstr "Klikněte na Instant Payment Notification předvolby oznámení ve sloupci Prodejní Předvolby."
4055
-
4056
- #: inc/payments/paypal.php:271
4057
- msgid "Click Choose IPN Settings to specify your listeners URL and activate the listener."
4058
- msgstr "Klepněte na tlačítko Vybrat IPN nastavení zadat vaši listeneru URL a aktivujte listetener."
4059
-
4060
- #: inc/payments/paypal.php:272
4061
- msgid "Specify the URL for your listener in the Notification URL field as:"
4062
- msgstr "Zadejte URL pro Váš listener v oznamení URL poli jako:"
4063
-
4064
- #: inc/payments/paypal.php:273
4065
- msgid "Click Receive IPN messages (Enabled) to enable your listener."
4066
- msgstr "Klepněte na tlačítko Přijmout IPN zprávy (povoleno) k povolení vašeho listeneru."
4067
-
4068
- #: inc/payments/paypal.php:274
4069
- msgid "Click Save."
4070
- msgstr "Klikněte Uložit."
4071
-
4072
- #: inc/payments/paypal.php:275
4073
- msgid "Click Back to Profile Summary to return to the Profile after activating your listener."
4074
- msgstr "Klepnutím na tlačítko Zpět se vrátíte na profil Souhrn k návratu po aktivaci vašeho listeneru."
4075
-
4076
- #: inc/payments/paypal.php:286
4077
- msgid "PayPal active"
4078
- msgstr "Paypal aktivní"
4079
-
4080
- #: inc/payments/paypal.php:293
4081
- msgid "Check this box to use PayPal"
4082
- msgstr "Zaškrtněte toto pole pro použití PayPal"
4083
-
4084
- #: inc/payments/paypal.php:301
4085
- msgid "Secure Merchant ID"
4086
- msgstr "Zabepečené ID Obchodníka"
4087
-
4088
- #: inc/payments/paypal.php:307
4089
- msgid "This is the Secure Merchant ID, which can be found on the profile page"
4090
- msgstr "Toto je Secure Merchant ID, které lze nalézt na stránce profilu"
4091
-
4092
- #: inc/payments/paypal.php:314
4093
- msgid "Paypal Email address to receive payments"
4094
- msgstr "Paypal E-mailová adresa pro příjem plateb"
4095
-
4096
- #: inc/payments/paypal.php:319
4097
- msgid "This is the Paypal Email address where payments will be sent"
4098
- msgstr "To je Paypal E-mailová adresa, kam bude odeslána platba."
4099
-
4100
- #: inc/payments/paypal.php:333
4101
- msgid "Sandbox"
4102
- msgstr "Sandbox"
4103
-
4104
- #: inc/payments/paypal.php:335
4105
- msgid " Select using test (Sandbox Test Environment) or live PayPal payment."
4106
- msgstr "Vyberte pomocí testu (Sandbox Test Environment), nebo reálnou platbu PayPal."
4107
-
4108
- #: inc/payments/paypal.php:345
4109
- msgid "Sale"
4110
- msgstr "Prodej"
4111
-
4112
- #: inc/payments/paypal.php:346 inc/payments/sermepa.php:148
4113
- msgid "Authorization"
4114
- msgstr "Autorizace"
4115
-
4116
- #: inc/payments/paypal.php:348
4117
- msgid " Indicates whether the transaction is payment on a final sale or an authorization for a final sale, to be captured later. "
4118
- msgstr "Označuje, zda je transakce platba na konečném prodeji nebo povolení pro konečný prodej, může být zachyceno později."
4119
-
4120
- #: inc/payments/paypal.php:361
4121
- msgid "British Pound"
4122
- msgstr "Britská libra"
4123
-
4124
- #: inc/payments/paypal.php:362
4125
- msgid "Japanese Yen"
4126
- msgstr "Japonský Jen"
4127
-
4128
- #: inc/payments/paypal.php:363 inc/payments/sage.php:181
4129
- msgid "Australian Dollars"
4130
- msgstr "Australský dolar"
4131
-
4132
- #: inc/payments/paypal.php:365 inc/payments/sage.php:183
4133
- msgid "New Zealand Dollar"
4134
- msgstr "Novozélandský dolar"
4135
-
4136
- #: inc/payments/paypal.php:366 inc/payments/sage.php:184
4137
- msgid "Swiss Franc"
4138
- msgstr "Švýcarský Frank"
4139
-
4140
- #: inc/payments/paypal.php:367 inc/payments/sage.php:185
4141
- msgid "Hong Kong Dollar"
4142
- msgstr "Hongkongský dolar"
4143
-
4144
- #: inc/payments/paypal.php:368 inc/payments/sage.php:186
4145
- msgid "Singapore Dollar"
4146
- msgstr "Singapurský dolar"
4147
-
4148
- #: inc/payments/paypal.php:369 inc/payments/sage.php:187
4149
- msgid "Swedish Krona"
4150
- msgstr "Švédská koruna"
4151
-
4152
- #: inc/payments/paypal.php:370 inc/payments/sage.php:188
4153
- msgid "Danish Krone"
4154
- msgstr "Dánská koruna"
4155
-
4156
- #: inc/payments/paypal.php:371 inc/payments/sage.php:189
4157
- msgid "Polish Zloty"
4158
- msgstr "Polský Zlotý"
4159
-
4160
- #: inc/payments/paypal.php:372 inc/payments/sage.php:190
4161
- msgid "Norwegian Krone"
4162
- msgstr "Norská koruna"
4163
-
4164
- #: inc/payments/paypal.php:373 inc/payments/sage.php:191
4165
- msgid "Hungarian Forint"
4166
- msgstr "Maďarský Forint"
4167
-
4168
- #: inc/payments/paypal.php:374 inc/payments/sage.php:192
4169
- msgid "Czech Koruna"
4170
- msgstr "Česká koruna"
4171
-
4172
- #: inc/payments/paypal.php:375
4173
- msgid "Israeli New Shekel"
4174
- msgstr "Izraelský New Shekel"
4175
-
4176
- #: inc/payments/paypal.php:376 inc/payments/sage.php:194
4177
- msgid "Mexican Peso"
4178
- msgstr "Mexické Peso"
4179
-
4180
- #: inc/payments/paypal.php:377 inc/payments/sage.php:195
4181
- msgid "Brazilian Real (only for Brazilian users)"
4182
- msgstr "Brazilský Real (jen pro Brazilské uživatele)"
4183
-
4184
- #: inc/payments/paypal.php:378 inc/payments/sage.php:196
4185
- msgid "Malaysian Ringgits (only for Malaysian users)"
4186
- msgstr "Malajský Ringgit (jen pro Malajské uživatele)"
4187
-
4188
- #: inc/payments/paypal.php:379 inc/payments/sage.php:197
4189
- msgid "Philippine Pesos"
4190
- msgstr "Filipínské Peso"
4191
-
4192
- #: inc/payments/paypal.php:380 inc/payments/sage.php:198
4193
- msgid "Taiwan New Dollars"
4194
- msgstr "Taiwanský New Dolar"
4195
-
4196
- #: inc/payments/paypal.php:381 inc/payments/sage.php:199
4197
- msgid "Thai Baht"
4198
- msgstr "Thajský Bath"
4199
-
4200
- #: inc/payments/paypal.php:382
4201
- msgid "Turkish Lira (only for Turkish members)"
4202
- msgstr "Turecká Lira (jen pro Turecké uživatele)"
4203
-
4204
- #: inc/payments/paypal.php:391 inc/payments/paypal.php:395
4205
- msgid "Payment Button type"
4206
- msgstr "Tlačítko typu platby"
4207
-
4208
- #: inc/payments/paypal.php:422
4209
- msgid "Custom button title"
4210
- msgstr "Nadpis zákaznického tlačítka"
4211
-
4212
- #: inc/payments/paypal.php:474
4213
- msgid "This field support only up to 70 characters by payment system."
4214
- msgstr "Toto pole podporuje pouze maximálně 70 znaků pro platební systém."
4215
-
4216
- #: inc/payments/paypal.php:481
4217
- msgid " Use these shortcodes for customization: "
4218
- msgstr "Užívejte krátké kódy pro úpravu:"
4219
-
4220
- #: inc/payments/paypal.php:497
4221
- msgid "Show Reference Text Box"
4222
- msgstr "Ukaž reference textového pole"
4223
-
4224
- #: inc/payments/paypal.php:504
4225
- msgid "Check this box to show Reference Text Box"
4226
- msgstr "Zaškrtněte toto pole pro zobrazení textového pole"
4227
-
4228
- #: inc/payments/paypal.php:514
4229
- msgid "Reference Text Box Title"
4230
- msgstr "Název textového pole"
4231
-
4232
- #: inc/payments/paypal.php:519
4233
- msgid "Enter a title for the Reference text box (i.e. Your email address). Visitors will see this text."
4234
- msgstr "Vložit název pro textové pole (např. Vaše emailová adresa). Návštěvník uvidí tento text."
4235
-
4236
- #: inc/payments/paypal.php:532
4237
- #, php-format
4238
- msgid "To use this feature you %smust activate auto-return link%s at your Paypal account."
4239
- msgstr "Pro použití této možnosti musíte %s aktivovat automatický zpětný odkaz %s v Paypal účtu."
4240
-
4241
- #: inc/payments/paypal.php:533
4242
- msgid "Follow these steps to configure it:"
4243
- msgstr "Tyto následující kroky upravte:"
4244
-
4245
- #: inc/payments/paypal.php:535
4246
- msgid "Log in to your PayPal account."
4247
- msgstr "Zalogujte se do Vašeho Paypal účtu."
4248
-
4249
- #: inc/payments/paypal.php:536
4250
- msgid "Click the Profile subtab."
4251
- msgstr "Klikněte na profilovou tabulku."
4252
-
4253
- #: inc/payments/paypal.php:537
4254
- msgid "Click Website Payment Preferences in the Seller Preferences column."
4255
- msgstr "Klikněte na stránku Platební Předvolby ve sloupci Prodejce Předvolby."
4256
-
4257
- #: inc/payments/paypal.php:538
4258
- msgid "Under Auto Return for Website Payments, click the On radio button."
4259
- msgstr "Podle Auto Návrat na web platby, klikněte na tlačítko \"Zapnuto\"."
4260
-
4261
- #: inc/payments/paypal.php:539
4262
- msgid "For the Return URL, enter the Return URL from PayPal on your site for successfull payment."
4263
- msgstr "Zadejte URL, pro návrat z PayPal na své stránky po provedené úspěšné platbě."
4264
-
4265
- #: inc/payments/paypal.php:547
4266
- msgid "Return URL from PayPal"
4267
- msgstr "Zpětná stránka URL z Paypal"
4268
-
4269
- #: inc/payments/paypal.php:554
4270
- msgid "The URL where visitor will be redirected after completing payment."
4271
- msgstr "URL, kam bude návštěvník přesměrován po kompletní platbě."
4272
-
4273
- #: inc/payments/paypal.php:555
4274
- #, php-format
4275
- msgid "For example, a URL to your site that displays a %s\"Thank you for the payment\"%s."
4276
- msgstr "Na příklad - adresa Vaší stránky, kde se zobrazí: %s \" Děkujeme za Vaší platbu \" %s ."
4277
-
4278
- #: inc/payments/paypal.php:562
4279
- msgid "Cancel Return URL from PayPal"
4280
- msgstr "Zpětná adresa URL z Paypal"
4281
-
4282
- #: inc/payments/paypal.php:569
4283
- msgid "The URL where the visitor will be redirected after completing payment."
4284
- msgstr "URL, kam bude návštěvník přesměrován po kompletaci platby."
4285
-
4286
- #: inc/payments/paypal.php:570
4287
- #, php-format
4288
- msgid "For example, the URL to your website that displays a %s\"Payment Canceled\"%s page."
4289
- msgstr "Na příklad - URL Vaší stránky, kde bude zobrazeno něco jako: %s \" Platba zrušena\" %s ."
4290
-
4291
- #: inc/payments/paypal.php:583
4292
- msgid ""
4293
- "Check this box to automatically approve bookings, when visitor makes a successful payment, or automatically cancel the booking, when "
4294
- "visitor makes a payment cancellation."
4295
- msgstr ""
4296
- "Zaškrtněte toto políčko pro automatické schválení rezervace, když návštěvník provede úspěšnou platbu, nebo automaticky zruší "
4297
- "rezervaci, kdy návštěvník provede zrušení platby."
4298
-
4299
- #: inc/payments/paypal.php:859
4300
- msgid "Make payments with payPal - its fast, free and secure!"
4301
- msgstr "Použijte PayPal - je to rychlé, zdarma a bezpečné!"
4302
-
4303
- #: inc/payments/paypal.php:981
4304
- msgid "Enter your phone number"
4305
- msgstr "Vložte Vaše telefonní číslo"
4306
-
4307
- #: inc/payments/sage.php:33
4308
- msgid "Integration of Sage payment system"
4309
- msgstr "Integrace Sage payment system"
4310
-
4311
- #: inc/payments/sage.php:34
4312
- msgid "Sage"
4313
- msgstr "Sage"
4314
-
4315
- #: inc/payments/sage.php:97
4316
- msgid "Sage payment customization"
4317
- msgstr "Nastavení Sage plateb"
4318
-
4319
- #: inc/payments/sage.php:99
4320
- #, php-format
4321
- msgid "If you have no account on this system, please visit %s to create one."
4322
- msgstr "Pokud nemáte účet, na tomto systému, navštivte %s vytvořte jej."
4323
-
4324
- #: inc/payments/sage.php:106
4325
- msgid "Active Sage Pay"
4326
- msgstr "Aktivovat Sage Pay"
4327
-
4328
- #: inc/payments/sage.php:113
4329
- msgid " Check this box to use Sage Pay payment."
4330
- msgstr "Zaškrtněte toto pole pro použití Sage Pay."
4331
-
4332
- #: inc/payments/sage.php:122
4333
- msgid "Vendor Name"
4334
- msgstr "Jméno dodavatele"
4335
-
4336
- #: inc/payments/sage.php:126
4337
- msgid "Set this value to the Vendor Name assigned to you by Sage Pay or chosen when you applied."
4338
- msgstr "Nastavte tuto hodnotu na dodavatele jména přiřazeného k vám od Sage Pay nebo jej vyberte, když žádáte."
4339
-
4340
- #: inc/payments/sage.php:133
4341
- msgid "XOR Encryption password"
4342
- msgstr "XOR - kódované heslo"
4343
-
4344
- #: inc/payments/sage.php:137
4345
- msgid "Set this value to the XOR Encryption password assigned to you by Sage Pay"
4346
- msgstr "Nastavte hodnotu XOR kódovaného hesla přiřazené Vám od Sage Pay"
4347
-
4348
- #: inc/payments/sage.php:153 inc/payments/sermepa.php:136
4349
- msgid "TEST"
4350
- msgstr "Test"
4351
-
4352
- #: inc/payments/sage.php:154 inc/payments/sermepa.php:137
4353
- msgid "LIVE"
4354
- msgstr "Ostrý