Duplicate Post - Version 2.4

Version Description

Copy child pages + a couple of bugfixes + licence switch to GPLv2

Download this release

Release Info

Developer lopo
Plugin Icon 128x128 Duplicate Post
Version 2.4
Comparing to
See all releases

Code changes from version 2.3 to 2.4

Files changed (43) hide show
  1. duplicate-post-admin.php +38 -54
  2. duplicate-post-options.php +10 -0
  3. duplicate-post.php +4 -4
  4. gpl-2.0.txt +339 -0
  5. gpl-3.0.txt +0 -675
  6. languages/duplicate-post-ca.mo +0 -0
  7. languages/duplicate-post-ca.po +0 -126
  8. languages/duplicate-post-cs_CZ.mo +0 -0
  9. languages/duplicate-post-cs_CZ.po +0 -187
  10. languages/duplicate-post-de_DE.mo +0 -0
  11. languages/duplicate-post-de_DE.po +0 -198
  12. languages/duplicate-post-es.mo +0 -0
  13. languages/duplicate-post-es.po +0 -143
  14. languages/duplicate-post-es_ES.mo +0 -0
  15. languages/duplicate-post-es_ES.po +0 -136
  16. languages/duplicate-post-fr_FR.mo +0 -0
  17. languages/duplicate-post-fr_FR.po +0 -187
  18. languages/duplicate-post-he_IL.mo +0 -0
  19. languages/duplicate-post-he_IL.po +0 -132
  20. languages/duplicate-post-it_IT.mo +0 -0
  21. languages/duplicate-post-it_IT.po +0 -198
  22. languages/duplicate-post-ja.mo +0 -0
  23. languages/duplicate-post-ja.po +0 -125
  24. languages/duplicate-post-nl.mo +0 -0
  25. languages/duplicate-post-nl.po +0 -139
  26. languages/duplicate-post-nl_NL.mo +0 -0
  27. languages/duplicate-post-pl_PL.mo +0 -0
  28. languages/duplicate-post-pl_PL.po +0 -135
  29. languages/duplicate-post-pt_BR.mo +0 -0
  30. languages/duplicate-post-ro_RO.mo +0 -0
  31. languages/duplicate-post-ro_RO.po +0 -134
  32. languages/duplicate-post-sv_SE.mo +0 -0
  33. languages/duplicate-post-sv_SE.po +0 -135
  34. languages/duplicate-post-tr.mo +0 -0
  35. languages/duplicate-post-zh_CN.mo +0 -0
  36. languages/duplicate-post-zh_CN.po +0 -134
  37. languages/duplicate-post.pot +0 -182
  38. readme.txt +17 -6
  39. screenshot-1.jpg +0 -0
  40. screenshot-2.jpg +0 -0
  41. screenshot-3.jpg +0 -0
  42. screenshot-4.jpg +0 -0
  43. screenshot-5.jpg +0 -0
duplicate-post-admin.php CHANGED
@@ -44,6 +44,8 @@ function duplicate_post_plugin_upgrade() {
44
  }
45
 
46
  add_option('duplicate_post_copyexcerpt','1');
 
 
47
  add_option('duplicate_post_copystatus','0');
48
  add_option('duplicate_post_taxonomies_blacklist',array());
49
  add_option('duplicate_post_show_row','1');
@@ -87,6 +89,7 @@ function duplicate_post_plugin_upgrade() {
87
 
88
  add_option('duplicate_post_copyexcerpt','1');
89
  add_option('duplicate_post_copyattachments','0');
 
90
  add_option('duplicate_post_copystatus','0');
91
  add_option('duplicate_post_taxonomies_blacklist',array());
92
  add_option('duplicate_post_show_row','1');
@@ -255,76 +258,52 @@ add_action('dp_duplicate_page', 'duplicate_post_copy_post_meta_info', 10, 2);
255
  * Copy the attachments
256
  * It simply copies the table entries, actual file won't be duplicated
257
  */
258
- function duplicate_post_copy_attachments($new_id, $post){
259
- if (get_option('duplicate_post_copyattachments') == 0) return;
260
-
261
- // get old attachments
262
- $attachments = get_posts(array( 'post_type' => 'attachment', 'numberposts' => -1, 'post_status' => null, 'post_parent' => $post->ID ));
263
- // clone old attachments
264
- foreach($attachments as $att){
265
- $new_att_author = duplicate_post_get_current_user();
266
-
267
- $new_att = array(
268
- 'menu_order' => $att->menu_order,
269
- 'comment_status' => $att->comment_status,
270
- 'guid' => $att->guid,
271
- 'ping_status' => $att->ping_status,
272
- 'pinged' => $att->pinged,
273
- 'post_author' => $new_att_author->ID,
274
- 'post_content' => $att->post_content,
275
- 'post_date' => $new_att_date = (get_option('duplicate_post_copydate') == 1) ? $att->post_date : current_time('mysql'),
276
- 'post_date_gmt' => get_gmt_from_date($new_att_date),
277
- 'post_excerpt' => $att->post_excerpt,
278
- 'post_mime_type' => $att->post_mime_type,
279
- 'post_parent' => $new_id,
280
- 'post_password' => $att->post_password,
281
- 'post_status' => $att->post_status,
282
- 'post_title' => $att->post_title,
283
- 'post_type' => $att->post_type,
284
- 'to_ping' => $att->to_ping
285
- );
286
 
287
- $new_att_id = wp_insert_post($new_att);
288
-
289
- // get and apply a unique slug
290
- $att_name = wp_unique_post_slug($att->post_name, $new_att_id, $att->post_status, $att->post_type, $new_id);
291
- $new_att = array();
292
- $new_att['ID'] = $new_att_id;
293
- $new_att['post_name'] = $att_name;
294
-
295
- wp_update_post( $new_att );
296
-
297
- // call hooks to copy attachement metadata
298
- do_action( 'dp_duplicate_post', $new_att_id, $att );
299
  }
300
  }
301
  // Using our action hooks to copy attachments
302
- add_action('dp_duplicate_post', 'duplicate_post_copy_attachments', 10, 2);
303
- add_action('dp_duplicate_page', 'duplicate_post_copy_attachments', 10, 2);
304
 
305
 
306
  /**
307
  * Create a duplicate from a post
308
  */
309
- function duplicate_post_create_duplicate($post, $status = '') {
310
- $prefix = get_option('duplicate_post_title_prefix');
311
- $suffix = get_option('duplicate_post_title_suffix');
312
- if (!empty($prefix)) $prefix.= " ";
313
- if (!empty($prefix)) $suffix = " ".$suffix;
314
- if (get_option('duplicate_post_copystatus') == 0) $status = 'draft';
 
 
 
 
 
 
315
  $new_post_author = duplicate_post_get_current_user();
316
 
317
  $new_post = array(
318
  'menu_order' => $post->menu_order,
 
319
  'comment_status' => $post->comment_status,
320
  'ping_status' => $post->ping_status,
321
  'pinged' => $post->pinged,
322
  'post_author' => $new_post_author->ID,
323
  'post_content' => $post->post_content,
324
- 'post_date' => $new_post_date = (get_option('duplicate_post_copydate') == 1) ? $post->post_date : current_time('mysql'),
325
- 'post_date_gmt' => get_gmt_from_date($new_post_date),
326
  'post_excerpt' => (get_option('duplicate_post_copyexcerpt') == '1') ? $post->post_excerpt : "",
327
- 'post_parent' => $post->post_parent,
 
328
  'post_password' => $post->post_password,
329
  'post_status' => $new_post_status = (empty($status))? $post->post_status: $status,
330
  'post_title' => $prefix.$post->post_title.$suffix,
@@ -332,6 +311,11 @@ function duplicate_post_create_duplicate($post, $status = '') {
332
  'to_ping' => $post->to_ping
333
  );
334
 
 
 
 
 
 
335
  $new_post_id = wp_insert_post($new_post);
336
 
337
 
@@ -345,9 +329,9 @@ function duplicate_post_create_duplicate($post, $status = '') {
345
  delete_post_meta($new_post_id, '_dp_original');
346
  add_post_meta($new_post_id, '_dp_original', $post->ID);
347
 
348
- // If the copy gets immediately published, we have to set a proper slug.
349
- if ($new_post_status == 'publish' || $new_post_status == 'future'){
350
- $post_name = wp_unique_post_slug($post->post_name, $new_post_id, $new_post_status, $post->post_type, $post->post_parent);
351
 
352
  $new_post = array();
353
  $new_post['ID'] = $new_post_id;
44
  }
45
 
46
  add_option('duplicate_post_copyexcerpt','1');
47
+ add_option('duplicate_post_copyattachments','0');
48
+ add_option('duplicate_post_copychildren','0');
49
  add_option('duplicate_post_copystatus','0');
50
  add_option('duplicate_post_taxonomies_blacklist',array());
51
  add_option('duplicate_post_show_row','1');
89
 
90
  add_option('duplicate_post_copyexcerpt','1');
91
  add_option('duplicate_post_copyattachments','0');
92
+ add_option('duplicate_post_copychildren','0');
93
  add_option('duplicate_post_copystatus','0');
94
  add_option('duplicate_post_taxonomies_blacklist',array());
95
  add_option('duplicate_post_show_row','1');
258
  * Copy the attachments
259
  * It simply copies the table entries, actual file won't be duplicated
260
  */
261
+ function duplicate_post_copy_children($new_id, $post){
262
+ $copy_attachments = get_option('duplicate_post_copyattachments');
263
+ $copy_children = get_option('duplicate_post_copychildren');
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
264
 
265
+ // get children
266
+ $children = get_posts(array( 'post_type' => 'any', 'numberposts' => -1, 'post_status' => 'any', 'post_parent' => $post->ID ));
267
+ // clone old attachments
268
+ foreach($children as $child){
269
+ if ($copy_attachments == 0 && $child->post_type == 'attachment') continue;
270
+ if ($copy_children == 0 && $child->post_type != 'attachment') continue;
271
+ duplicate_post_create_duplicate($child, '', $new_id);
 
 
 
 
 
272
  }
273
  }
274
  // Using our action hooks to copy attachments
275
+ add_action('dp_duplicate_post', 'duplicate_post_copy_children', 10, 2);
276
+ add_action('dp_duplicate_page', 'duplicate_post_copy_children', 10, 2);
277
 
278
 
279
  /**
280
  * Create a duplicate from a post
281
  */
282
+ function duplicate_post_create_duplicate($post, $status = '', $parent_id = '') {
283
+
284
+ // We don't want to clone revisions
285
+ if ($post->post_type == 'revision') return;
286
+
287
+ if ($post->post_type != 'attachment'){
288
+ $prefix = get_option('duplicate_post_title_prefix');
289
+ $suffix = get_option('duplicate_post_title_suffix');
290
+ if (!empty($prefix)) $prefix.= " ";
291
+ if (!empty($suffix)) $suffix = " ".$suffix;
292
+ if (get_option('duplicate_post_copystatus') == 0) $status = 'draft';
293
+ }
294
  $new_post_author = duplicate_post_get_current_user();
295
 
296
  $new_post = array(
297
  'menu_order' => $post->menu_order,
298
+ 'guid' => $post->guid,
299
  'comment_status' => $post->comment_status,
300
  'ping_status' => $post->ping_status,
301
  'pinged' => $post->pinged,
302
  'post_author' => $new_post_author->ID,
303
  'post_content' => $post->post_content,
 
 
304
  'post_excerpt' => (get_option('duplicate_post_copyexcerpt') == '1') ? $post->post_excerpt : "",
305
+ 'post_mime_type' => $post->post_mime_type,
306
+ 'post_parent' => $new_post_parent = empty($parent_id)? $post->post_parent : $parent_id,
307
  'post_password' => $post->post_password,
308
  'post_status' => $new_post_status = (empty($status))? $post->post_status: $status,
309
  'post_title' => $prefix.$post->post_title.$suffix,
311
  'to_ping' => $post->to_ping
312
  );
313
 
314
+ if(get_option('duplicate_post_copydate') == 1){
315
+ $new_post['post_date'] = $new_post_date = $post->post_date ;
316
+ $new_post['post_date_gmt'] = get_gmt_from_date($new_post_date);
317
+ }
318
+
319
  $new_post_id = wp_insert_post($new_post);
320
 
321
 
329
  delete_post_meta($new_post_id, '_dp_original');
330
  add_post_meta($new_post_id, '_dp_original', $post->ID);
331
 
332
+ // If the copy is not a draft or a pending entry, we have to set a proper slug.
333
+ if ($new_post_status != 'draft' || $new_post_status != 'auto-draft' || $new_post_status != 'pending' ){
334
+ $post_name = wp_unique_post_slug($post->post_name, $new_post_id, $new_post_status, $post->post_type, $new_post_parent);
335
 
336
  $new_post = array();
337
  $new_post['ID'] = $new_post_id;
duplicate-post-options.php CHANGED
@@ -11,6 +11,7 @@ function duplicate_post_register_settings() { // whitelist options
11
  register_setting( 'duplicate_post_group', 'duplicate_post_copydate');
12
  register_setting( 'duplicate_post_group', 'duplicate_post_copyexcerpt');
13
  register_setting( 'duplicate_post_group', 'duplicate_post_copyattachments');
 
14
  register_setting( 'duplicate_post_group', 'duplicate_post_copystatus');
15
  register_setting( 'duplicate_post_group', 'duplicate_post_blacklist');
16
  register_setting( 'duplicate_post_group', 'duplicate_post_taxonomies_blacklist');
@@ -109,6 +110,15 @@ function duplicate_post_options() {
109
  </span>
110
  </td>
111
  </tr>
 
 
 
 
 
 
 
 
 
112
  <tr valign="top">
113
  <th scope="row"><?php _e("Do not copy these fields", DUPLICATE_POST_I18N_DOMAIN); ?>
114
  </th>
11
  register_setting( 'duplicate_post_group', 'duplicate_post_copydate');
12
  register_setting( 'duplicate_post_group', 'duplicate_post_copyexcerpt');
13
  register_setting( 'duplicate_post_group', 'duplicate_post_copyattachments');
14
+ register_setting( 'duplicate_post_group', 'duplicate_post_copychildren');
15
  register_setting( 'duplicate_post_group', 'duplicate_post_copystatus');
16
  register_setting( 'duplicate_post_group', 'duplicate_post_blacklist');
17
  register_setting( 'duplicate_post_group', 'duplicate_post_taxonomies_blacklist');
110
  </span>
111
  </td>
112
  </tr>
113
+ <tr valign="top">
114
+ <th scope="row"><?php _e("Copy children", DUPLICATE_POST_I18N_DOMAIN); ?>
115
+ </th>
116
+ <td><input type="checkbox" name="duplicate_post_copychildren"
117
+ value="1" <?php if(get_option('duplicate_post_copychildren') == 1) echo 'checked="checked"'; ?>"/>
118
+ <span class="description"><?php _e("Copy the children from the original post/page", DUPLICATE_POST_I18N_DOMAIN); ?>
119
+ </span>
120
+ </td>
121
+ </tr>
122
  <tr valign="top">
123
  <th scope="row"><?php _e("Do not copy these fields", DUPLICATE_POST_I18N_DOMAIN); ?>
124
  </th>
duplicate-post.php CHANGED
@@ -3,17 +3,17 @@
3
  Plugin Name: Duplicate Post
4
  Plugin URI: http://lopo.it/duplicate-post-plugin/
5
  Description: Clone posts and pages.
6
- Version: 2.3
7
  Author: Enrico Battocchi
8
  Author URI: http://lopo.it
9
  Text Domain: duplicate-post
10
  */
11
 
12
- /* Copyright 2009-2011 Enrico Battocchi (email : enrico.battocchi@gmail.com)
13
 
14
  This program is free software; you can redistribute it and/or modify
15
  it under the terms of the GNU General Public License as published by
16
- the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
17
  (at your option) any later version.
18
 
19
  This program is distributed in the hope that it will be useful,
@@ -30,7 +30,7 @@ Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
30
  define('DUPLICATE_POST_I18N_DOMAIN', 'duplicate-post');
31
 
32
  // Version of the plugin
33
- define('DUPLICATE_POST_CURRENT_VERSION', '2.3' );
34
 
35
  /**
36
  * Initialise the internationalisation domain
3
  Plugin Name: Duplicate Post
4
  Plugin URI: http://lopo.it/duplicate-post-plugin/
5
  Description: Clone posts and pages.
6
+ Version: 2.4
7
  Author: Enrico Battocchi
8
  Author URI: http://lopo.it
9
  Text Domain: duplicate-post
10
  */
11
 
12
+ /* Copyright 2009-2012 Enrico Battocchi (email : enrico.battocchi@gmail.com)
13
 
14
  This program is free software; you can redistribute it and/or modify
15
  it under the terms of the GNU General Public License as published by
16
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
17
  (at your option) any later version.
18
 
19
  This program is distributed in the hope that it will be useful,
30
  define('DUPLICATE_POST_I18N_DOMAIN', 'duplicate-post');
31
 
32
  // Version of the plugin
33
+ define('DUPLICATE_POST_CURRENT_VERSION', '2.4' );
34
 
35
  /**
36
  * Initialise the internationalisation domain
gpl-2.0.txt ADDED
@@ -0,0 +1,339 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
2
+ Version 2, June 1991
3
+
4
+ Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.,
5
+ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
6
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
7
+ of this license document, but changing it is not allowed.
8
+
9
+ Preamble
10
+
11
+ The licenses for most software are designed to take away your
12
+ freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
13
+ License is intended to guarantee your freedom to share and change free
14
+ software--to make sure the software is free for all its users. This
15
+ General Public License applies to most of the Free Software
16
+ Foundation's software and to any other program whose authors commit to
17
+ using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by
18
+ the GNU Lesser General Public License instead.) You can apply it to
19
+ your programs, too.
20
+
21
+ When we speak of free software, we are referring to freedom, not
22
+ price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
23
+ have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
24
+ this service if you wish), that you receive source code or can get it
25
+ if you want it, that you can change the software or use pieces of it
26
+ in new free programs; and that you know you can do these things.
27
+
28
+ To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
29
+ anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
30
+ These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
31
+ distribute copies of the software, or if you modify it.
32
+
33
+ For example, if you distribute copies of such a program, whether
34
+ gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
35
+ you have. You must make sure that they, too, receive or can get the
36
+ source code. And you must show them these terms so they know their
37
+ rights.
38
+
39
+ We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
40
+ (2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
41
+ distribute and/or modify the software.
42
+
43
+ Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
44
+ that everyone understands that there is no warranty for this free
45
+ software. If the software is modified by someone else and passed on, we
46
+ want its recipients to know that what they have is not the original, so
47
+ that any problems introduced by others will not reflect on the original
48
+ authors' reputations.
49
+
50
+ Finally, any free program is threatened constantly by software
51
+ patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free
52
+ program will individually obtain patent licenses, in effect making the
53
+ program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any
54
+ patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
55
+
56
+ The precise terms and conditions for copying, distribution and
57
+ modification follow.
58
+
59
+ GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
60
+ TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
61
+
62
+ 0. This License applies to any program or other work which contains
63
+ a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
64
+ under the terms of this General Public License. The "Program", below,
65
+ refers to any such program or work, and a "work based on the Program"
66
+ means either the Program or any derivative work under copyright law:
67
+ that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
68
+ either verbatim or with modifications and/or translated into another
69
+ language. (Hereinafter, translation is included without limitation in
70
+ the term "modification".) Each licensee is addressed as "you".
71
+
72
+ Activities other than copying, distribution and modification are not
73
+ covered by this License; they are outside its scope. The act of
74
+ running the Program is not restricted, and the output from the Program
75
+ is covered only if its contents constitute a work based on the
76
+ Program (independent of having been made by running the Program).
77
+ Whether that is true depends on what the Program does.
78
+
79
+ 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
80
+ source code as you receive it, in any medium, provided that you
81
+ conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
82
+ copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
83
+ notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
84
+ and give any other recipients of the Program a copy of this License
85
+ along with the Program.
86
+
87
+ You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
88
+ you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
89
+
90
+ 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
91
+ of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
92
+ distribute such modifications or work under the terms of Section 1
93
+ above, provided that you also meet all of these conditions:
94
+
95
+ a) You must cause the modified files to carry prominent notices
96
+ stating that you changed the files and the date of any change.
97
+
98
+ b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
99
+ whole or in part contains or is derived from the Program or any
100
+ part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
101
+ parties under the terms of this License.
102
+
103
+ c) If the modified program normally reads commands interactively
104
+ when run, you must cause it, when started running for such
105
+ interactive use in the most ordinary way, to print or display an
106
+ announcement including an appropriate copyright notice and a
107
+ notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
108
+ a warranty) and that users may redistribute the program under
109
+ these conditions, and telling the user how to view a copy of this
110
+ License. (Exception: if the Program itself is interactive but
111
+ does not normally print such an announcement, your work based on
112
+ the Program is not required to print an announcement.)
113
+
114
+ These requirements apply to the modified work as a whole. If
115
+ identifiable sections of that work are not derived from the Program,
116
+ and can be reasonably considered independent and separate works in
117
+ themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
118
+ sections when you distribute them as separate works. But when you
119
+ distribute the same sections as part of a whole which is a work based
120
+ on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
121
+ this License, whose permissions for other licensees extend to the
122
+ entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
123
+
124
+ Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
125
+ your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
126
+ exercise the right to control the distribution of derivative or
127
+ collective works based on the Program.
128
+
129
+ In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
130
+ with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
131
+ a storage or distribution medium does not bring the other work under
132
+ the scope of this License.
133
+
134
+ 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
135
+ under Section 2) in object code or executable form under the terms of
136
+ Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
137
+
138
+ a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
139
+ source code, which must be distributed under the terms of Sections
140
+ 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
141
+
142
+ b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
143
+ years, to give any third party, for a charge no more than your
144
+ cost of physically performing source distribution, a complete
145
+ machine-readable copy of the corresponding source code, to be
146
+ distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
147
+ customarily used for software interchange; or,
148
+
149
+ c) Accompany it with the information you received as to the offer
150
+ to distribute corresponding source code. (This alternative is
151
+ allowed only for noncommercial distribution and only if you
152
+ received the program in object code or executable form with such
153
+ an offer, in accord with Subsection b above.)
154
+
155
+ The source code for a work means the preferred form of the work for
156
+ making modifications to it. For an executable work, complete source
157
+ code means all the source code for all modules it contains, plus any
158
+ associated interface definition files, plus the scripts used to
159
+ control compilation and installation of the executable. However, as a
160
+ special exception, the source code distributed need not include
161
+ anything that is normally distributed (in either source or binary
162
+ form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
163
+ operating system on which the executable runs, unless that component
164
+ itself accompanies the executable.
165
+
166
+ If distribution of executable or object code is made by offering
167
+ access to copy from a designated place, then offering equivalent
168
+ access to copy the source code from the same place counts as
169
+ distribution of the source code, even though third parties are not
170
+ compelled to copy the source along with the object code.
171
+
172
+ 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
173
+ except as expressly provided under this License. Any attempt
174
+ otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
175
+ void, and will automatically terminate your rights under this License.
176
+ However, parties who have received copies, or rights, from you under
177
+ this License will not have their licenses terminated so long as such
178
+ parties remain in full compliance.
179
+
180
+ 5. You are not required to accept this License, since you have not
181
+ signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
182
+ distribute the Program or its derivative works. These actions are
183
+ prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
184
+ modifying or distributing the Program (or any work based on the
185
+ Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
186
+ all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
187
+ the Program or works based on it.
188
+
189
+ 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
190
+ Program), the recipient automatically receives a license from the
191
+ original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
192
+ these terms and conditions. You may not impose any further
193
+ restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
194
+ You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
195
+ this License.
196
+
197
+ 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
198
+ infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
199
+ conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
200
+ otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
201
+ excuse you from the conditions of this License. If you cannot
202
+ distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
203
+ License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
204
+ may not distribute the Program at all. For example, if a patent
205
+ license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
206
+ all those who receive copies directly or indirectly through you, then
207
+ the only way you could satisfy both it and this License would be to
208
+ refrain entirely from distribution of the Program.
209
+
210
+ If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
211
+ any particular circumstance, the balance of the section is intended to
212
+ apply and the section as a whole is intended to apply in other
213
+ circumstances.
214
+
215
+ It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
216
+ patents or other property right claims or to contest validity of any
217
+ such claims; this section has the sole purpose of protecting the
218
+ integrity of the free software distribution system, which is
219
+ implemented by public license practices. Many people have made
220
+ generous contributions to the wide range of software distributed
221
+ through that system in reliance on consistent application of that
222
+ system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
223
+ to distribute software through any other system and a licensee cannot
224
+ impose that choice.
225
+
226
+ This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
227
+ be a consequence of the rest of this License.
228
+
229
+ 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
230
+ certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
231
+ original copyright holder who places the Program under this License
232
+ may add an explicit geographical distribution limitation excluding
233
+ those countries, so that distribution is permitted only in or among
234
+ countries not thus excluded. In such case, this License incorporates
235
+ the limitation as if written in the body of this License.
236
+
237
+ 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
238
+ of the General Public License from time to time. Such new versions will
239
+ be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
240
+ address new problems or concerns.
241
+
242
+ Each version is given a distinguishing version number. If the Program
243
+ specifies a version number of this License which applies to it and "any
244
+ later version", you have the option of following the terms and conditions
245
+ either of that version or of any later version published by the Free
246
+ Software Foundation. If the Program does not specify a version number of
247
+ this License, you may choose any version ever published by the Free Software
248
+ Foundation.
249
+
250
+ 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
251
+ programs whose distribution conditions are different, write to the author
252
+ to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free
253
+ Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
254
+ make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals
255
+ of preserving the free status of all derivatives of our free software and
256
+ of promoting the sharing and reuse of software generally.
257
+
258
+ NO WARRANTY
259
+
260
+ 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
261
+ FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN
262
+ OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
263
+ PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
264
+ OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
265
+ MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS
266
+ TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE
267
+ PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
268
+ REPAIR OR CORRECTION.
269
+
270
+ 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
271
+ WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
272
+ REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
273
+ INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
274
+ OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
275
+ TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
276
+ YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
277
+ PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
278
+ POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
279
+
280
+ END OF TERMS AND CONDITIONS
281
+
282
+ How to Apply These Terms to Your New Programs
283
+
284
+ If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
285
+ possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
286
+ free software which everyone can redistribute and change under these terms.
287
+
288
+ To do so, attach the following notices to the program. It is safest
289
+ to attach them to the start of each source file to most effectively
290
+ convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
291
+ the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
292
+
293
+ <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
294
+ Copyright (C) <year> <name of author>
295
+
296
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
297
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
298
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
299
+ (at your option) any later version.
300
+
301
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
302
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
303
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
304
+ GNU General Public License for more details.
305
+
306
+ You should have received a copy of the GNU General Public License along
307
+ with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
308
+ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
309
+
310
+ Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
311
+
312
+ If the program is interactive, make it output a short notice like this
313
+ when it starts in an interactive mode:
314
+
315
+ Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
316
+ Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
317
+ This is free software, and you are welcome to redistribute it
318
+ under certain conditions; type `show c' for details.
319
+
320
+ The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
321
+ parts of the General Public License. Of course, the commands you use may
322
+ be called something other than `show w' and `show c'; they could even be
323
+ mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
324
+
325
+ You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
326
+ school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if
327
+ necessary. Here is a sample; alter the names:
328
+
329
+ Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
330
+ `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
331
+
332
+ <signature of Ty Coon>, 1 April 1989
333
+ Ty Coon, President of Vice
334
+
335
+ This General Public License does not permit incorporating your program into
336
+ proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may
337
+ consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
338
+ library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
339
+ Public License instead of this License.
gpl-3.0.txt DELETED
@@ -1,675 +0,0 @@
1
- GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
2
- Version 3, 29 June 2007
3
-
4
- Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>
5
- Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
6
- of this license document, but changing it is not allowed.
7
-
8
- Preamble
9
-
10
- The GNU General Public License is a free, copyleft license for
11
- software and other kinds of works.
12
-
13
- The licenses for most software and other practical works are designed
14
- to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
15
- the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
16
- share and change all versions of a program--to make sure it remains free
17
- software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the
18
- GNU General Public License for most of our software; it applies also to
19
- any other work released this way by its authors. You can apply it to
20
- your programs, too.
21
-
22
- When we speak of free software, we are referring to freedom, not
23
- price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
24
- have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
25
- them if you wish), that you receive source code or can get it if you
26
- want it, that you can change the software or use pieces of it in new
27
- free programs, and that you know you can do these things.
28
-
29
- To protect your rights, we need to prevent others from denying you
30
- these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have
31
- certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
32
- you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.
33
-
34
- For example, if you distribute copies of such a program, whether
35
- gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
36
- freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive
37
- or can get the source code. And you must show them these terms so they
38
- know their rights.
39
-
40
- Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
41
- (1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
42
- giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.
43
-
44
- For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
45
- that there is no warranty for this free software. For both users' and
46
- authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
47
- changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
48
- authors of previous versions.
49
-
50
- Some devices are designed to deny users access to install or run
51
- modified versions of the software inside them, although the manufacturer
52
- can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of
53
- protecting users' freedom to change the software. The systematic
54
- pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
55
- use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we
56
- have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
57
- products. If such problems arise substantially in other domains, we
58
- stand ready to extend this provision to those domains in future versions
59
- of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
60
-
61
- Finally, every program is threatened constantly by software patents.
62
- States should not allow patents to restrict development and use of
63
- software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
64
- avoid the special danger that patents applied to a free program could
65
- make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that
66
- patents cannot be used to render the program non-free.
67
-
68
- The precise terms and conditions for copying, distribution and
69
- modification follow.
70
-
71
- TERMS AND CONDITIONS
72
-
73
- 0. Definitions.
74
-
75
- "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.
76
-
77
- "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
78
- works, such as semiconductor masks.
79
-
80
- "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
81
- License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and
82
- "recipients" may be individuals or organizations.
83
-
84
- To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
85
- in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
86
- exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the
87
- earlier work or a work "based on" the earlier work.
88
-
89
- A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
90
- on the Program.
91
-
92
- To "propagate" a work means to do anything with it that, without
93
- permission, would make you directly or secondarily liable for
94
- infringement under applicable copyright law, except executing it on a
95
- computer or modifying a private copy. Propagation includes copying,
96
- distribution (with or without modification), making available to the
97
- public, and in some countries other activities as well.
98
-
99
- To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
100
- parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through
101
- a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
102
-
103
- An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
104
- to the extent that it includes a convenient and prominently visible
105
- feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
106
- tells the user that there is no warranty for the work (except to the
107
- extent that warranties are provided), that licensees may convey the
108
- work under this License, and how to view a copy of this License. If
109
- the interface presents a list of user commands or options, such as a
110
- menu, a prominent item in the list meets this criterion.
111
-
112
- 1. Source Code.
113
-
114
- The "source code" for a work means the preferred form of the work
115
- for making modifications to it. "Object code" means any non-source
116
- form of a work.
117
-
118
- A "Standard Interface" means an interface that either is an official
119
- standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
120
- interfaces specified for a particular programming language, one that
121
- is widely used among developers working in that language.
122
-
123
- The "System Libraries" of an executable work include anything, other
124
- than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
125
- packaging a Major Component, but which is not part of that Major
126
- Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
127
- Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
128
- implementation is available to the public in source code form. A
129
- "Major Component", in this context, means a major essential component
130
- (kernel, window system, and so on) of the specific operating system
131
- (if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
132
- produce the work, or an object code interpreter used to run it.
133
-
134
- The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
135
- the source code needed to generate, install, and (for an executable
136
- work) run the object code and to modify the work, including scripts to
137
- control those activities. However, it does not include the work's
138
- System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
139
- programs which are used unmodified in performing those activities but
140
- which are not part of the work. For example, Corresponding Source
141
- includes interface definition files associated with source files for
142
- the work, and the source code for shared libraries and dynamically
143
- linked subprograms that the work is specifically designed to require,
144
- such as by intimate data communication or control flow between those
145
- subprograms and other parts of the work.
146
-
147
- The Corresponding Source need not include anything that users
148
- can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
149
- Source.
150
-
151
- The Corresponding Source for a work in source code form is that
152
- same work.
153
-
154
- 2. Basic Permissions.
155
-
156
- All rights granted under this License are granted for the term of
157
- copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
158
- conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited
159
- permission to run the unmodified Program. The output from running a
160
- covered work is covered by this License only if the output, given its
161
- content, constitutes a covered work. This License acknowledges your
162
- rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
163
-
164
- You may make, run and propagate covered works that you do not
165
- convey, without conditions so long as your license otherwise remains
166
- in force. You may convey covered works to others for the sole purpose
167
- of having them make modifications exclusively for you, or provide you
168
- with facilities for running those works, provided that you comply with
169
- the terms of this License in conveying all material for which you do
170
- not control copyright. Those thus making or running the covered works
171
- for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
172
- and control, on terms that prohibit them from making any copies of
173
- your copyrighted material outside their relationship with you.
174
-
175
- Conveying under any other circumstances is permitted solely under
176
- the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10
177
- makes it unnecessary.
178
-
179
- 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
180
-
181
- No covered work shall be deemed part of an effective technological
182
- measure under any applicable law fulfilling obligations under article
183
- 11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
184
- similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
185
- measures.
186
-
187
- When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
188
- circumvention of technological measures to the extent such circumvention
189
- is effected by exercising rights under this License with respect to
190
- the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
191
- modification of the work as a means of enforcing, against the work's
192
- users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
193
- technological measures.
194
-
195
- 4. Conveying Verbatim Copies.
196
-
197
- You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
198
- receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
199
- appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
200
- keep intact all notices stating that this License and any
201
- non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
202
- keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
203
- recipients a copy of this License along with the Program.
204
-
205
- You may charge any price or no price for each copy that you convey,
206
- and you may offer support or warranty protection for a fee.
207
-
208
- 5. Conveying Modified Source Versions.
209
-
210
- You may convey a work based on the Program, or the modifications to
211
- produce it from the Program, in the form of source code under the
212
- terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
213
-
214
- a) The work must carry prominent notices stating that you modified
215
- it, and giving a relevant date.
216
-
217
- b) The work must carry prominent notices stating that it is
218
- released under this License and any conditions added under section
219
- 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to
220
- "keep intact all notices".
221
-
222
- c) You must license the entire work, as a whole, under this
223
- License to anyone who comes into possession of a copy. This
224
- License will therefore apply, along with any applicable section 7
225
- additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
226
- regardless of how they are packaged. This License gives no
227
- permission to license the work in any other way, but it does not
228
- invalidate such permission if you have separately received it.
229
-
230
- d) If the work has interactive user interfaces, each must display
231
- Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
232
- interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
233
- work need not make them do so.
234
-
235
- A compilation of a covered work with other separate and independent
236
- works, which are not by their nature extensions of the covered work,
237
- and which are not combined with it such as to form a larger program,
238
- in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
239
- "aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
240
- used to limit the access or legal rights of the compilation's users
241
- beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work
242
- in an aggregate does not cause this License to apply to the other
243
- parts of the aggregate.
244
-
245
- 6. Conveying Non-Source Forms.
246
-
247
- You may convey a covered work in object code form under the terms
248
- of sections 4 and 5, provided that you also convey the
249
- machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
250
- in one of these ways:
251
-
252
- a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
253
- (including a physical distribution medium), accompanied by the
254
- Corresponding Source fixed on a durable physical medium
255
- customarily used for software interchange.
256
-
257
- b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
258
- (including a physical distribution medium), accompanied by a
259
- written offer, valid for at least three years and valid for as
260
- long as you offer spare parts or customer support for that product
261
- model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
262
- copy of the Corresponding Source for all the software in the
263
- product that is covered by this License, on a durable physical
264
- medium customarily used for software interchange, for a price no
265
- more than your reasonable cost of physically performing this
266
- conveying of source, or (2) access to copy the
267
- Corresponding Source from a network server at no charge.
268
-
269
- c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
270
- written offer to provide the Corresponding Source. This
271
- alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
272
- only if you received the object code with such an offer, in accord
273
- with subsection 6b.
274
-
275
- d) Convey the object code by offering access from a designated
276
- place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
277
- Corresponding Source in the same way through the same place at no
278
- further charge. You need not require recipients to copy the
279
- Corresponding Source along with the object code. If the place to
280
- copy the object code is a network server, the Corresponding Source
281
- may be on a different server (operated by you or a third party)
282
- that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
283
- clear directions next to the object code saying where to find the
284
- Corresponding Source. Regardless of what server hosts the
285
- Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
286
- available for as long as needed to satisfy these requirements.
287
-
288
- e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
289
- you inform other peers where the object code and Corresponding
290
- Source of the work are being offered to the general public at no
291
- charge under subsection 6d.
292
-
293
- A separable portion of the object code, whose source code is excluded
294
- from the Corresponding Source as a System Library, need not be
295
- included in conveying the object code work.
296
-
297
- A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
298
- tangible personal property which is normally used for personal, family,
299
- or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
300
- into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product,
301
- doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular
302
- product received by a particular user, "normally used" refers to a
303
- typical or common use of that class of product, regardless of the status
304
- of the particular user or of the way in which the particular user
305
- actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product
306
- is a consumer product regardless of whether the product has substantial
307
- commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
308
- the only significant mode of use of the product.
309
-
310
- "Installation Information" for a User Product means any methods,
311
- procedures, authorization keys, or other information required to install
312
- and execute modified versions of a covered work in that User Product from
313
- a modified version of its Corresponding Source. The information must
314
- suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
315
- code is in no case prevented or interfered with solely because
316
- modification has been made.
317
-
318
- If you convey an object code work under this section in, or with, or
319
- specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
320
- part of a transaction in which the right of possession and use of the
321
- User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
322
- fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
323
- Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
324
- by the Installation Information. But this requirement does not apply
325
- if neither you nor any third party retains the ability to install
326
- modified object code on the User Product (for example, the work has
327
- been installed in ROM).
328
-
329
- The requirement to provide Installation Information does not include a
330
- requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
331
- for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
332
- the User Product in which it has been modified or installed. Access to a
333
- network may be denied when the modification itself materially and
334
- adversely affects the operation of the network or violates the rules and
335
- protocols for communication across the network.
336
-
337
- Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
338
- in accord with this section must be in a format that is publicly
339
- documented (and with an implementation available to the public in
340
- source code form), and must require no special password or key for
341
- unpacking, reading or copying.
342
-
343
- 7. Additional Terms.
344
-
345
- "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
346
- License by making exceptions from one or more of its conditions.
347
- Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
348
- be treated as though they were included in this License, to the extent
349
- that they are valid under applicable law. If additional permissions
350
- apply only to part of the Program, that part may be used separately
351
- under those permissions, but the entire Program remains governed by
352
- this License without regard to the additional permissions.
353
-
354
- When you convey a copy of a covered work, you may at your option
355
- remove any additional permissions from that copy, or from any part of
356
- it. (Additional permissions may be written to require their own
357
- removal in certain cases when you modify the work.) You may place
358
- additional permissions on material, added by you to a covered work,
359
- for which you have or can give appropriate copyright permission.
360
-
361
- Notwithstanding any other provision of this License, for material you
362
- add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
363
- that material) supplement the terms of this License with terms:
364
-
365
- a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
366
- terms of sections 15 and 16 of this License; or
367
-
368
- b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
369
- author attributions in that material or in the Appropriate Legal
370
- Notices displayed by works containing it; or
371
-
372
- c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
373
- requiring that modified versions of such material be marked in
374
- reasonable ways as different from the original version; or
375
-
376
- d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
377
- authors of the material; or
378
-
379
- e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
380
- trade names, trademarks, or service marks; or
381
-
382
- f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
383
- material by anyone who conveys the material (or modified versions of
384
- it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
385
- any liability that these contractual assumptions directly impose on
386
- those licensors and authors.
387
-
388
- All other non-permissive additional terms are considered "further
389
- restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you
390
- received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
391
- governed by this License along with a term that is a further
392
- restriction, you may remove that term. If a license document contains
393
- a further restriction but permits relicensing or conveying under this
394
- License, you may add to a covered work material governed by the terms
395
- of that license document, provided that the further restriction does
396
- not survive such relicensing or conveying.
397
-
398
- If you add terms to a covered work in accord with this section, you
399
- must place, in the relevant source files, a statement of the
400
- additional terms that apply to those files, or a notice indicating
401
- where to find the applicable terms.
402
-
403
- Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
404
- form of a separately written license, or stated as exceptions;
405
- the above requirements apply either way.
406
-
407
- 8. Termination.
408
-
409
- You may not propagate or modify a covered work except as expressly
410
- provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or
411
- modify it is void, and will automatically terminate your rights under
412
- this License (including any patent licenses granted under the third
413
- paragraph of section 11).
414
-
415
- However, if you cease all violation of this License, then your
416
- license from a particular copyright holder is reinstated (a)
417
- provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
418
- finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
419
- holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
420
- prior to 60 days after the cessation.
421
-
422
- Moreover, your license from a particular copyright holder is
423
- reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
424
- violation by some reasonable means, this is the first time you have
425
- received notice of violation of this License (for any work) from that
426
- copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
427
- your receipt of the notice.
428
-
429
- Termination of your rights under this section does not terminate the
430
- licenses of parties who have received copies or rights from you under
431
- this License. If your rights have been terminated and not permanently
432
- reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
433
- material under section 10.
434
-
435
- 9. Acceptance Not Required for Having Copies.
436
-
437
- You are not required to accept this License in order to receive or
438
- run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work
439
- occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
440
- to receive a copy likewise does not require acceptance. However,
441
- nothing other than this License grants you permission to propagate or
442
- modify any covered work. These actions infringe copyright if you do
443
- not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a
444
- covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.
445
-
446
- 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
447
-
448
- Each time you convey a covered work, the recipient automatically
449
- receives a license from the original licensors, to run, modify and
450
- propagate that work, subject to this License. You are not responsible
451
- for enforcing compliance by third parties with this License.
452
-
453
- An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
454
- organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
455
- organization, or merging organizations. If propagation of a covered
456
- work results from an entity transaction, each party to that
457
- transaction who receives a copy of the work also receives whatever
458
- licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
459
- give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
460
- Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
461
- the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
462
-
463
- You may not impose any further restrictions on the exercise of the
464
- rights granted or affirmed under this License. For example, you may
465
- not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
466
- rights granted under this License, and you may not initiate litigation
467
- (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
468
- any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
469
- sale, or importing the Program or any portion of it.
470
-
471
- 11. Patents.
472
-
473
- A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
474
- License of the Program or a work on which the Program is based. The
475
- work thus licensed is called the contributor's "contributor version".
476
-
477
- A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
478
- owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
479
- hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
480
- by this License, of making, using, or selling its contributor version,
481
- but do not include claims that would be infringed only as a
482
- consequence of further modification of the contributor version. For
483
- purposes of this definition, "control" includes the right to grant
484
- patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
485
- this License.
486
-
487
- Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
488
- patent license under the contributor's essential patent claims, to
489
- make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
490
- propagate the contents of its contributor version.
491
-
492
- In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
493
- agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
494
- (such as an express permission to practice a patent or covenant not to
495
- sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a
496
- party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
497
- patent against the party.
498
-
499
- If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
500
- and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
501
- to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
502
- publicly available network server or other readily accessible means,
503
- then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
504
- available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
505
- patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
506
- consistent with the requirements of this License, to extend the patent
507
- license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have
508
- actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
509
- covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
510
- in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
511
- country that you have reason to believe are valid.
512
-
513
- If, pursuant to or in connection with a single transaction or
514
- arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
515
- covered work, and grant a patent license to some of the parties
516
- receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
517
- or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
518
- you grant is automatically extended to all recipients of the covered
519
- work and works based on it.
520
-
521
- A patent license is "discriminatory" if it does not include within
522
- the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
523
- conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
524
- specifically granted under this License. You may not convey a covered
525
- work if you are a party to an arrangement with a third party that is
526
- in the business of distributing software, under which you make payment
527
- to the third party based on the extent of your activity of conveying
528
- the work, and under which the third party grants, to any of the
529
- parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
530
- patent license (a) in connection with copies of the covered work
531
- conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
532
- for and in connection with specific products or compilations that
533
- contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
534
- or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.
535
-
536
- Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
537
- any implied license or other defenses to infringement that may
538
- otherwise be available to you under applicable patent law.
539
-
540
- 12. No Surrender of Others' Freedom.
541
-
542
- If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
543
- otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
544
- excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a
545
- covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
546
- License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
547
- not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you
548
- to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
549
- the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
550
- License would be to refrain entirely from conveying the Program.
551
-
552
- 13. Use with the GNU Affero General Public License.
553
-
554
- Notwithstanding any other provision of this License, you have
555
- permission to link or combine any covered work with a work licensed
556
- under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
557
- combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
558
- License will continue to apply to the part which is the covered work,
559
- but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
560
- section 13, concerning interaction through a network will apply to the
561
- combination as such.
562
-
563
- 14. Revised Versions of this License.
564
-
565
- The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
566
- the GNU General Public License from time to time. Such new versions will
567
- be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
568
- address new problems or concerns.
569
-
570
- Each version is given a distinguishing version number. If the
571
- Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
572
- Public License "or any later version" applies to it, you have the
573
- option of following the terms and conditions either of that numbered
574
- version or of any later version published by the Free Software
575
- Foundation. If the Program does not specify a version number of the
576
- GNU General Public License, you may choose any version ever published
577
- by the Free Software Foundation.
578
-
579
- If the Program specifies that a proxy can decide which future
580
- versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
581
- public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
582
- to choose that version for the Program.
583
-
584
- Later license versions may give you additional or different
585
- permissions. However, no additional obligations are imposed on any
586
- author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
587
- later version.
588
-
589
- 15. Disclaimer of Warranty.
590
-
591
- THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
592
- APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
593
- HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
594
- OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
595
- THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
596
- PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
597
- IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
598
- ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
599
-
600
- 16. Limitation of Liability.
601
-
602
- IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
603
- WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
604
- THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
605
- GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
606
- USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
607
- DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
608
- PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
609
- EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
610
- SUCH DAMAGES.
611
-
612
- 17. Interpretation of Sections 15 and 16.
613
-
614
- If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
615
- above cannot be given local legal effect according to their terms,
616
- reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
617
- an absolute waiver of all civil liability in connection with the
618
- Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
619
- copy of the Program in return for a fee.
620
-
621
- END OF TERMS AND CONDITIONS
622
-
623
- How to Apply These Terms to Your New Programs
624
-
625
- If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
626
- possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
627
- free software which everyone can redistribute and change under these terms.
628
-
629
- To do so, attach the following notices to the program. It is safest
630
- to attach them to the start of each source file to most effectively
631
- state the exclusion of warranty; and each file should have at least
632
- the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
633
-
634
- <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
635
- Copyright (C) <year> <name of author>
636
-
637
- This program is free software: you can redistribute it and/or modify
638
- it under the terms of the GNU General Public License as published by
639
- the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
640
- (at your option) any later version.
641
-
642
- This program is distributed in the hope that it will be useful,
643
- but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
644
- MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
645
- GNU General Public License for more details.
646
-
647
- You should have received a copy of the GNU General Public License
648
- along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
649
-
650
- Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
651
-
652
- If the program does terminal interaction, make it output a short
653
- notice like this when it starts in an interactive mode:
654
-
655
- <program> Copyright (C) <year> <name of author>
656
- This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
657
- This is free software, and you are welcome to redistribute it
658
- under certain conditions; type `show c' for details.
659
-
660
- The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
661
- parts of the General Public License. Of course, your program's commands
662
- might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".
663
-
664
- You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
665
- if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
666
- For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see
667
- <http://www.gnu.org/licenses/>.
668
-
669
- The GNU General Public License does not permit incorporating your program
670
- into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you
671
- may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
672
- the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
673
- Public License instead of this License. But first, please read
674
- <http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>.
675
-
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
languages/duplicate-post-ca.mo CHANGED
Binary file
languages/duplicate-post-ca.po DELETED
@@ -1,126 +0,0 @@
1
- # Catalan translation for duplicate-post
2
- # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
- # This file is distributed under the same license as the duplicate-post package.
4
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5
- #
6
- msgid ""
7
- msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: duplicate-post\n"
9
- "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
- "POT-Creation-Date: 2010-05-21 10:01+0000\n"
11
- "PO-Revision-Date: 2010-05-21 18:33+0000\n"
12
- "Last-Translator: el_libre - http://www.catmidia.cat "
13
- "XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD <el.libre@gmail.com>\n"
14
- "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
15
- "MIME-Version: 1.0\n"
16
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
- "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-23 21:48+0000\n"
19
- "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
-
21
- #: duplicate-post.php:39
22
- msgid "No post to duplicate has been supplied!"
23
- msgstr ""
24
-
25
- #: duplicate-post.php:58 duplicate-post.php:86
26
- msgid "Post creation failed, could not find original post:"
27
- msgstr ""
28
-
29
- #: duplicate-post.php:67
30
- msgid "No page to duplicate has been supplied!"
31
- msgstr ""
32
-
33
- #: duplicate-post.php:164 duplicate-post.php:195
34
- msgid "Make a duplicate from this post"
35
- msgstr ""
36
-
37
- #: duplicate-post.php:165 duplicate-post.php:179 duplicate-post.php:196
38
- #: duplicate-post.php:207
39
- msgid "Duplicate"
40
- msgstr "Duplica"
41
-
42
- #: duplicate-post.php:178 duplicate-post.php:206
43
- msgid "Make a duplicate from this page"
44
- msgstr ""
45
-
46
- #: duplicate-post.php:225
47
- msgid "Copy to a new draft"
48
- msgstr ""
49
-
50
- #: duplicate-post.php:519
51
- msgid "Duplicate Post Options"
52
- msgstr ""
53
-
54
- #. #-#-#-#-# plugin.pot (Duplicate Post 1.1) #-#-#-#-#
55
- #. Plugin Name of the plugin/theme
56
- #: duplicate-post.php:519 duplicate-post.php:525
57
- msgid "Duplicate Post"
58
- msgstr ""
59
-
60
- #: duplicate-post.php:532
61
- msgid "Copy post/page date also"
62
- msgstr ""
63
-
64
- #: duplicate-post.php:534
65
- msgid ""
66
- "Normally, the new draft has publication date set to current time: check the "
67
- "box to copy the original post/page date"
68
- msgstr ""
69
-
70
- #: duplicate-post.php:538
71
- msgid "Do not copy these fields"
72
- msgstr ""
73
-
74
- #: duplicate-post.php:541
75
- msgid ""
76
- "Comma-separated list of meta fields that must not be copied when cloning a "
77
- "post/page"
78
- msgstr ""
79
-
80
- #: duplicate-post.php:545
81
- msgid "Title prefix"
82
- msgstr ""
83
-
84
- #: duplicate-post.php:548
85
- msgid ""
86
- "Prefix to be added before the original title when cloning a post/page, e.g. "
87
- "\"Copy of\" (blank for no prefix)"
88
- msgstr ""
89
-
90
- #: duplicate-post.php:552
91
- msgid "Minimum level to copy posts"
92
- msgstr ""
93
-
94
- #: duplicate-post.php:576
95
- msgid ""
96
- "Warning: users will be able to copy all posts, even those of higher level "
97
- "users"
98
- msgstr ""
99
-
100
- #: duplicate-post.php:583
101
- msgid "Save Changes"
102
- msgstr "Desa els canvis"
103
-
104
- #: duplicate-post.php:595
105
- msgid "Donate"
106
- msgstr "Dóna"
107
-
108
- #: duplicate-post.php:596
109
- msgid "Translate"
110
- msgstr "Tradueix"
111
-
112
- #. Plugin URI of the plugin/theme
113
- msgid "http://www.lopo.it/duplicate-post-plugin/"
114
- msgstr "http://www.lopo.it/duplicate-post-plugin/"
115
-
116
- #. Description of the plugin/theme
117
- msgid "Creates a copy of a post."
118
- msgstr ""
119
-
120
- #. Author of the plugin/theme
121
- msgid "Enrico Battocchi"
122
- msgstr "Enrico Battocchi"
123
-
124
- #. Author URI of the plugin/theme
125
- msgid "http://www.lopo.it"
126
- msgstr "http://www.lopo.it"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
languages/duplicate-post-cs_CZ.mo CHANGED
Binary file
languages/duplicate-post-cs_CZ.po DELETED
@@ -1,187 +0,0 @@
1
- # Czech translation for duplicate-post
2
- # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
- # This file is distributed under the same license as the duplicate-post package.
4
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5
- #
6
- msgid ""
7
- msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: duplicate-post\n"
9
- "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
- "POT-Creation-Date: 2012-04-02 13:27+0000\n"
11
- "PO-Revision-Date: 2012-03-12 14:51+0000\n"
12
- "Last-Translator: IdeFixx <Unknown>\n"
13
- "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
14
- "MIME-Version: 1.0\n"
15
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
- "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-06 11:16+0000\n"
18
- "X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
19
-
20
- #: duplicate-post-admin.php:112
21
- msgid "Clone this item"
22
- msgstr "Klonovat tuto položku"
23
-
24
- #: duplicate-post-admin.php:113
25
- msgid "Clone"
26
- msgstr "Klonovat"
27
-
28
- #: duplicate-post-admin.php:115 duplicate-post-admin.php:133
29
- #: duplicate-post-common.php:66 duplicate-post-common.php:70
30
- #: duplicate-post-common.php:103
31
- msgid "Copy to a new draft"
32
- msgstr "Kopírovat jako koncept"
33
-
34
- #: duplicate-post-admin.php:116
35
- msgid "New Draft"
36
- msgstr ""
37
-
38
- #: duplicate-post-admin.php:160
39
- msgid "No post to duplicate has been supplied!"
40
- msgstr "Nebyl poskytnut příspěvek k duplikování!"
41
-
42
- #: duplicate-post-admin.php:182
43
- msgid "Copy creation failed, could not find original:"
44
- msgstr "Vytvoření kopie selhalo, nemohu nalézt originál:"
45
-
46
- #: duplicate-post-admin.php:368 duplicate-post-options.php:67
47
- msgid "Donate"
48
- msgstr "Přispět"
49
-
50
- #: duplicate-post-admin.php:369 duplicate-post-options.php:68
51
- msgid "Translate"
52
- msgstr "Přeložit"
53
-
54
- #: duplicate-post-options.php:27 duplicate-post-options.php:61
55
- msgid "Duplicate Post Options"
56
- msgstr "Možnosti duplikace příspěvku"
57
-
58
- #. #-#-#-#-# plugin.pot (Duplicate Post 2.3) #-#-#-#-#
59
- #. Plugin Name of the plugin/theme
60
- #: duplicate-post-options.php:27
61
- msgid "Duplicate Post"
62
- msgstr "Duplikování"
63
-
64
- #: duplicate-post-options.php:66
65
- msgid "Visit plugin site"
66
- msgstr ""
67
-
68
- #: duplicate-post-options.php:78
69
- msgid "Copy post/page date also"
70
- msgstr "Kopírovat i čas publikování"
71
-
72
- #: duplicate-post-options.php:81
73
- msgid ""
74
- "Normally, the new copy has its publication date set to current time: check "
75
- "the box to copy the original post/page date"
76
- msgstr ""
77
-
78
- #: duplicate-post-options.php:86
79
- msgid "Copy post/page status"
80
- msgstr ""
81
-
82
- #: duplicate-post-options.php:90
83
- msgid ""
84
- "Copy the original post status (draft, published, pending) when cloning from "
85
- "the post list."
86
- msgstr ""
87
-
88
- #: duplicate-post-options.php:95
89
- msgid "Copy excerpt"
90
- msgstr "Kopírovat výňatek (stručný výpis)"
91
-
92
- #: duplicate-post-options.php:99
93
- msgid "Copy the excerpt from the original post/page"
94
- msgstr "Kopírovat výňatek (stručný výpis) z původního příspěvku/stránky"
95
-
96
- #: duplicate-post-options.php:104
97
- msgid "Copy attachments"
98
- msgstr ""
99
-
100
- #: duplicate-post-options.php:108
101
- msgid "Copy the attachments from the original post/page"
102
- msgstr ""
103
-
104
- #: duplicate-post-options.php:113
105
- msgid "Do not copy these fields"
106
- msgstr "Nekopírovat tyto uživatelská pole"
107
-
108
- #: duplicate-post-options.php:117
109
- msgid "Comma-separated list of meta fields that must not be copied"
110
- msgstr ""
111
-
112
- #: duplicate-post-options.php:122
113
- msgid "Do not copy these taxonomies"
114
- msgstr "Nekopírovat tyto taxonomie"
115
-
116
- #: duplicate-post-options.php:136
117
- msgid "Select the taxonomies you don't want to be copied"
118
- msgstr "Vyberte taxonomie, které nechcete zkopírovat"
119
-
120
- #: duplicate-post-options.php:141
121
- msgid "Title prefix"
122
- msgstr "Prefix titulku"
123
-
124
- #: duplicate-post-options.php:145
125
- msgid ""
126
- "Prefix to be added before the original title, e.g. \"Copy of\" (blank for no "
127
- "prefix)"
128
- msgstr ""
129
-
130
- #: duplicate-post-options.php:150
131
- msgid "Title suffix"
132
- msgstr "Přípona titulku"
133
-
134
- #: duplicate-post-options.php:154
135
- msgid ""
136
- "Suffix to be added after the original title, e.g. \"(dup)\" (blank for no "
137
- "suffix)"
138
- msgstr ""
139
-
140
- #: duplicate-post-options.php:159
141
- msgid "Roles allowed to copy"
142
- msgstr ""
143
-
144
- #: duplicate-post-options.php:172
145
- msgid ""
146
- "Warning: users will be able to copy all posts, even those of other users"
147
- msgstr ""
148
-
149
- #: duplicate-post-options.php:177
150
- msgid "Show links in"
151
- msgstr ""
152
-
153
- #: duplicate-post-options.php:181
154
- msgid "Post list"
155
- msgstr ""
156
-
157
- #: duplicate-post-options.php:184
158
- msgid "Admin bar"
159
- msgstr ""
160
-
161
- #: duplicate-post-options.php:187
162
- msgid "Edit screen"
163
- msgstr ""
164
-
165
- #: duplicate-post-options.php:193
166
- msgid "Save Changes"
167
- msgstr "Uložit změny"
168
-
169
- #: duplicate-post.php:44
170
- msgid "Settings"
171
- msgstr ""
172
-
173
- #. Plugin URI of the plugin/theme
174
- msgid "http://lopo.it/duplicate-post-plugin/"
175
- msgstr ""
176
-
177
- #. Description of the plugin/theme
178
- msgid "Clone posts and pages."
179
- msgstr ""
180
-
181
- #. Author of the plugin/theme
182
- msgid "Enrico Battocchi"
183
- msgstr ""
184
-
185
- #. Author URI of the plugin/theme
186
- msgid "http://lopo.it"
187
- msgstr ""
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
languages/duplicate-post-de_DE.mo CHANGED
Binary file
languages/duplicate-post-de_DE.po DELETED
@@ -1,198 +0,0 @@
1
- # German translation for duplicate-post
2
- # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
- # This file is distributed under the same license as the duplicate-post package.
4
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5
- #
6
- msgid ""
7
- msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: duplicate-post\n"
9
- "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
- "POT-Creation-Date: 2012-04-02 13:27+0000\n"
11
- "PO-Revision-Date: 2012-03-30 23:20+0000\n"
12
- "Last-Translator: Dennis Baudys <Unknown>\n"
13
- "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
- "MIME-Version: 1.0\n"
15
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
- "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-06 11:16+0000\n"
18
- "X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
19
-
20
- #: duplicate-post-admin.php:112
21
- msgid "Clone this item"
22
- msgstr "Dieses Element duplizieren"
23
-
24
- #: duplicate-post-admin.php:113
25
- msgid "Clone"
26
- msgstr "Duplizieren"
27
-
28
- #: duplicate-post-admin.php:115 duplicate-post-admin.php:133
29
- #: duplicate-post-common.php:66 duplicate-post-common.php:70
30
- #: duplicate-post-common.php:103
31
- msgid "Copy to a new draft"
32
- msgstr "Seite/Artikel als Entwurf duplizieren"
33
-
34
- #: duplicate-post-admin.php:116
35
- msgid "New Draft"
36
- msgstr "Neuer Entwurf"
37
-
38
- #: duplicate-post-admin.php:160
39
- msgid "No post to duplicate has been supplied!"
40
- msgstr "Es wurde kein Artikel zum Duplizieren gefunden!"
41
-
42
- #: duplicate-post-admin.php:182
43
- msgid "Copy creation failed, could not find original:"
44
- msgstr ""
45
- "Anlegen der Kopie gescheitert. Das Original konnte nicht gefunden werden:"
46
-
47
- #: duplicate-post-admin.php:368 duplicate-post-options.php:67
48
- msgid "Donate"
49
- msgstr "Spenden"
50
-
51
- #: duplicate-post-admin.php:369 duplicate-post-options.php:68
52
- msgid "Translate"
53
- msgstr "Übersetzen"
54
-
55
- #: duplicate-post-options.php:27 duplicate-post-options.php:61
56
- msgid "Duplicate Post Options"
57
- msgstr "Duplicate Post Optionen"
58
-
59
- #. #-#-#-#-# plugin.pot (Duplicate Post 2.3) #-#-#-#-#
60
- #. Plugin Name of the plugin/theme
61
- #: duplicate-post-options.php:27
62
- msgid "Duplicate Post"
63
- msgstr "Duplicate Post"
64
-
65
- #: duplicate-post-options.php:66
66
- msgid "Visit plugin site"
67
- msgstr ""
68
-
69
- #: duplicate-post-options.php:78
70
- msgid "Copy post/page date also"
71
- msgstr "Datum aus Artikel/Seite übernehmen"
72
-
73
- #: duplicate-post-options.php:81
74
- msgid ""
75
- "Normally, the new copy has its publication date set to current time: check "
76
- "the box to copy the original post/page date"
77
- msgstr ""
78
- "Normalerweise hat die neue Kopie das Veröffentlichungsdatum des aktuellen "
79
- "Zeitpunkts: Markieren Sie das Ankreuzfeld, um das original "
80
- "Veröffentlichungsdatum des/der Artikels/Seite zu kopieren"
81
-
82
- #: duplicate-post-options.php:86
83
- msgid "Copy post/page status"
84
- msgstr "Artikel/Seiten-Status duplizieren"
85
-
86
- #: duplicate-post-options.php:90
87
- msgid ""
88
- "Copy the original post status (draft, published, pending) when cloning from "
89
- "the post list."
90
- msgstr ""
91
- "Original Artikelstatus (Entwurf, veröffentlicht, wartend) kopieren, wenn aus "
92
- "der Artikelliste heraus dupliziert wird."
93
-
94
- #: duplicate-post-options.php:95
95
- msgid "Copy excerpt"
96
- msgstr "Kurzfassung duplizieren"
97
-
98
- #: duplicate-post-options.php:99
99
- msgid "Copy the excerpt from the original post/page"
100
- msgstr "Die Kurzfassung des/der originalen Artikels/Seite kopieren"
101
-
102
- #: duplicate-post-options.php:104
103
- msgid "Copy attachments"
104
- msgstr ""
105
-
106
- #: duplicate-post-options.php:108
107
- msgid "Copy the attachments from the original post/page"
108
- msgstr ""
109
-
110
- #: duplicate-post-options.php:113
111
- msgid "Do not copy these fields"
112
- msgstr "Diese Felder nicht kopieren"
113
-
114
- #: duplicate-post-options.php:117
115
- msgid "Comma-separated list of meta fields that must not be copied"
116
- msgstr ""
117
- "Kommata-getrennte Liste der Meta-Felder, die nicht kopiert werden dürfen"
118
-
119
- #: duplicate-post-options.php:122
120
- msgid "Do not copy these taxonomies"
121
- msgstr "Diese Schlagworte nicht kopieren"
122
-
123
- #: duplicate-post-options.php:136
124
- msgid "Select the taxonomies you don't want to be copied"
125
- msgstr "Wählen Sie die Schlagworte aus, die nicht kopiert werden sollen"
126
-
127
- #: duplicate-post-options.php:141
128
- msgid "Title prefix"
129
- msgstr "Titel Prefix"
130
-
131
- #: duplicate-post-options.php:145
132
- msgid ""
133
- "Prefix to be added before the original title, e.g. \"Copy of\" (blank for no "
134
- "prefix)"
135
- msgstr ""
136
- "Präfix, der vor den original Titel eingefügt werden soll, z.B. »Kopie von« "
137
- "(freilassen, wenn kein Präfix)"
138
-
139
- #: duplicate-post-options.php:150
140
- msgid "Title suffix"
141
- msgstr "Titel-Suffix"
142
-
143
- #: duplicate-post-options.php:154
144
- msgid ""
145
- "Suffix to be added after the original title, e.g. \"(dup)\" (blank for no "
146
- "suffix)"
147
- msgstr ""
148
- "Suffix, der hinter den original Titel angehängt werden soll, z.B. "
149
- "»(Duplikat)« (freilassen, wenn kein Suffix)"
150
-
151
- #: duplicate-post-options.php:159
152
- msgid "Roles allowed to copy"
153
- msgstr ""
154
-
155
- #: duplicate-post-options.php:172
156
- msgid ""
157
- "Warning: users will be able to copy all posts, even those of other users"
158
- msgstr ""
159
-
160
- #: duplicate-post-options.php:177
161
- msgid "Show links in"
162
- msgstr ""
163
-
164
- #: duplicate-post-options.php:181
165
- msgid "Post list"
166
- msgstr ""
167
-
168
- #: duplicate-post-options.php:184
169
- msgid "Admin bar"
170
- msgstr ""
171
-
172
- #: duplicate-post-options.php:187
173
- msgid "Edit screen"
174
- msgstr ""
175
-
176
- #: duplicate-post-options.php:193
177
- msgid "Save Changes"
178
- msgstr "Änderungen speichern"
179
-
180
- #: duplicate-post.php:44
181
- msgid "Settings"
182
- msgstr ""
183
-
184
- #. Plugin URI of the plugin/theme
185
- msgid "http://lopo.it/duplicate-post-plugin/"
186
- msgstr "http://lopo.it/duplicate-post-plugin/"
187
-
188
- #. Description of the plugin/theme
189
- msgid "Clone posts and pages."
190
- msgstr "Artikel und Seiten duplizieren."
191
-
192
- #. Author of the plugin/theme
193
- msgid "Enrico Battocchi"
194
- msgstr "Enrico Battocchi"
195
-
196
- #. Author URI of the plugin/theme
197
- msgid "http://lopo.it"
198
- msgstr "http://lopo.it"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
languages/duplicate-post-es.mo CHANGED
Binary file
languages/duplicate-post-es.po DELETED
@@ -1,143 +0,0 @@
1
- # Spanish translation for duplicate-post
2
- # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
- # This file is distributed under the same license as the duplicate-post package.
4
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5
- #
6
- msgid ""
7
- msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: duplicate-post\n"
9
- "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
- "POT-Creation-Date: 2011-11-11 13:14+0000\n"
11
- "PO-Revision-Date: 2011-12-05 00:27+0000\n"
12
- "Last-Translator: Enrico Battocchi <Unknown>\n"
13
- "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14
- "MIME-Version: 1.0\n"
15
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
- "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-07 15:04+0000\n"
18
- "X-Generator: Launchpad (build 14443)\n"
19
-
20
- #: duplicate-post-admin.php:78 duplicate-post-common.php:67
21
- msgid "Clone this item"
22
- msgstr ""
23
-
24
- #: duplicate-post-admin.php:79
25
- msgid "Duplicate"
26
- msgstr "Duplicar"
27
-
28
- #: duplicate-post-admin.php:97
29
- msgid "Copy to a new draft"
30
- msgstr "Copia en un borrador nuevo"
31
-
32
- #: duplicate-post-admin.php:124
33
- msgid "No post to duplicate has been supplied!"
34
- msgstr "No se facilitó ninguna entrada a copiar"
35
-
36
- #: duplicate-post-admin.php:146
37
- msgid "Copy creation failed, could not find original:"
38
- msgstr ""
39
-
40
- #: duplicate-post-admin.php:293
41
- msgid "Donate"
42
- msgstr "Hacer una donación"
43
-
44
- #: duplicate-post-admin.php:294
45
- msgid "Translate"
46
- msgstr "Traducir"
47
-
48
- #: duplicate-post-options.php:22
49
- msgid "Duplicate Post Options"
50
- msgstr "Opciones de Duplicate Post"
51
-
52
- #. #-#-#-#-# plugin.pot (Duplicate Post 2.0) #-#-#-#-#
53
- #. Plugin Name of the plugin/theme
54
- #: duplicate-post-options.php:22 duplicate-post-options.php:29
55
- msgid "Duplicate Post"
56
- msgstr "Duplicate Post"
57
-
58
- #: duplicate-post-options.php:38
59
- msgid "Copy post/page date also"
60
- msgstr "Copiar también fecha del post o la página"
61
-
62
- #: duplicate-post-options.php:41
63
- msgid ""
64
- "Normally, the new draft has publication date set to current time: check the "
65
- "box to copy the original post/page date"
66
- msgstr ""
67
- "Normalmente se establece la fecha de publicación del nuevo borrador a la "
68
- "fecha actual: compruebe la casilla para copiar la fecha original del post o "
69
- "la página"
70
-
71
- #: duplicate-post-options.php:46
72
- msgid "Copy excerpt"
73
- msgstr ""
74
-
75
- #: duplicate-post-options.php:50
76
- msgid "Copy the excerpt from the original post/page"
77
- msgstr ""
78
-
79
- #: duplicate-post-options.php:55
80
- msgid "Do not copy these fields"
81
- msgstr "No copiar estos campos"
82
-
83
- #: duplicate-post-options.php:59
84
- msgid ""
85
- "Comma-separated list of meta fields that must not be copied when cloning a "
86
- "post/page"
87
- msgstr ""
88
- "Lista separada por comas de meta campos que no pueden ser copiados cuando se "
89
- "clona una entrada/pagina."
90
-
91
- #: duplicate-post-options.php:64
92
- msgid "Do not copy these taxonomies"
93
- msgstr ""
94
-
95
- #: duplicate-post-options.php:78
96
- msgid "Select the taxonomies you don't want to be copied"
97
- msgstr ""
98
-
99
- #: duplicate-post-options.php:83
100
- msgid "Title prefix"
101
- msgstr "Prefijo del titulo"
102
-
103
- #: duplicate-post-options.php:87
104
- msgid ""
105
- "Prefix to be added before the original title when cloning a post/page, e.g. "
106
- "\"Copy of\" (blank for no prefix)"
107
- msgstr ""
108
- "Prefijo a ser agregado antes del titulo original cuando se clona una "
109
- "entrada/pagina, ej. \"Copia de\" (en blanco para no agregar prefijo)"
110
-
111
- #: duplicate-post-options.php:92
112
- msgid "Title suffix"
113
- msgstr ""
114
-
115
- #: duplicate-post-options.php:96
116
- msgid ""
117
- "Suffix to be added after the original title when cloning a post/page, e.g. "
118
- "\"(dup)\" (blank for no suffix)"
119
- msgstr ""
120
-
121
- #: duplicate-post-options.php:101
122
- msgid "Minimum level to copy posts"
123
- msgstr "Nivel mínimo para copiar posts"
124
-
125
- #: duplicate-post-options.php:120
126
- msgid ""
127
- "Warning: users will be able to copy all posts, even those of higher level "
128
- "users"
129
- msgstr ""
130
- "Atención: los usuarios podrán copiar todos los posts, incluso aquellos de "
131
- "usuarios de nivel más alto"
132
-
133
- #: duplicate-post-options.php:129
134
- msgid "Save Changes"
135
- msgstr "Guardar los cambios"
136
-
137
- #: duplicate-post-common.php:63
138
- msgid "Clone"
139
- msgstr ""
140
-
141
- #. Description of the plugin/theme
142
- msgid "Creates a copy of a post."
143
- msgstr "Crear una copia de las entradas."
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
languages/duplicate-post-es_ES.mo DELETED
Binary file
languages/duplicate-post-es_ES.po DELETED
@@ -1,136 +0,0 @@
1
- # Spanish translation for duplicate-post
2
- # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
- # This file is distributed under the same license as the duplicate-post package.
4
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5
- #
6
- msgid ""
7
- msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: duplicate-post\n"
9
- "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
- "POT-Creation-Date: 2010-05-21 10:01+0000\n"
11
- "PO-Revision-Date: 2010-05-21 11:02+0000\n"
12
- "Last-Translator: Jonay <jonay.santana@gmail.com>\n"
13
- "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14
- "MIME-Version: 1.0\n"
15
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
- "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-23 21:48+0000\n"
18
- "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
-
20
- #: duplicate-post.php:39
21
- msgid "No post to duplicate has been supplied!"
22
- msgstr "No se facilitó ninguna entrada a copiar"
23
-
24
- #: duplicate-post.php:58 duplicate-post.php:86
25
- msgid "Post creation failed, could not find original post:"
26
- msgstr ""
27
- "Creación realizada sin éxito, no ha sido posible encontrar la entrada "
28
- "original:"
29
-
30
- #: duplicate-post.php:67
31
- msgid "No page to duplicate has been supplied!"
32
- msgstr "No se facilitó ninguna página a copiar"
33
-
34
- #: duplicate-post.php:164 duplicate-post.php:195
35
- msgid "Make a duplicate from this post"
36
- msgstr "Crea una copia de esta entrada"
37
-
38
- #: duplicate-post.php:165 duplicate-post.php:179 duplicate-post.php:196
39
- #: duplicate-post.php:207
40
- msgid "Duplicate"
41
- msgstr "Duplicar"
42
-
43
- #: duplicate-post.php:178 duplicate-post.php:206
44
- msgid "Make a duplicate from this page"
45
- msgstr "Crea una copia de esta página"
46
-
47
- #: duplicate-post.php:225
48
- msgid "Copy to a new draft"
49
- msgstr "Copia en un borrador nuevo"
50
-
51
- #: duplicate-post.php:519
52
- msgid "Duplicate Post Options"
53
- msgstr "Opciones"
54
-
55
- #. #-#-#-#-# plugin.pot (Duplicate Post 1.1) #-#-#-#-#
56
- #. Plugin Name of the plugin/theme
57
- #: duplicate-post.php:519 duplicate-post.php:525
58
- msgid "Duplicate Post"
59
- msgstr "Duplicate Post"
60
-
61
- #: duplicate-post.php:532
62
- msgid "Copy post/page date also"
63
- msgstr "Copiar también fecha del post o la página"
64
-
65
- #: duplicate-post.php:534
66
- msgid ""
67
- "Normally, the new draft has publication date set to current time: check the "
68
- "box to copy the original post/page date"
69
- msgstr ""
70
- "Normalmente se establece la fecha de publicación del nuevo borrador a la "
71
- "fecha actual: compruebe la casilla para copiar la fecha original del post o "
72
- "la página"
73
-
74
- #: duplicate-post.php:538
75
- msgid "Do not copy these fields"
76
- msgstr "No copiar estos campos"
77
-
78
- #: duplicate-post.php:541
79
- msgid ""
80
- "Comma-separated list of meta fields that must not be copied when cloning a "
81
- "post/page"
82
- msgstr ""
83
- "Lista separada por comas de meta campos que no pueden ser copiados cuando se "
84
- "clona una entrada/pagina."
85
-
86
- #: duplicate-post.php:545
87
- msgid "Title prefix"
88
- msgstr "Prefijo del titulo"
89
-
90
- #: duplicate-post.php:548
91
- msgid ""
92
- "Prefix to be added before the original title when cloning a post/page, e.g. "
93
- "\"Copy of\" (blank for no prefix)"
94
- msgstr ""
95
- "Prefijo a ser agregado antes del titulo original cuando se clona una "
96
- "entrada/pagina, ej. \"Copia de\" (en blanco para no agregar prefijo)"
97
-
98
- #: duplicate-post.php:552
99
- msgid "Minimum level to copy posts"
100
- msgstr "Nivel mínimo para copiar posts"
101
-
102
- #: duplicate-post.php:576
103
- msgid ""
104
- "Warning: users will be able to copy all posts, even those of higher level "
105
- "users"
106
- msgstr ""
107
- "Atención: los usuarios podrán copiar todos los posts, incluso aquellos de "
108
- "usuarios de nivel más alto"
109
-
110
- #: duplicate-post.php:583
111
- msgid "Save Changes"
112
- msgstr "Guardar los cambios"
113
-
114
- #: duplicate-post.php:595
115
- msgid "Donate"
116
- msgstr "Hacer una donación"
117
-
118
- #: duplicate-post.php:596
119
- msgid "Translate"
120
- msgstr "Traducir"
121
-
122
- #. Plugin URI of the plugin/theme
123
- msgid "http://www.lopo.it/duplicate-post-plugin/"
124
- msgstr "Copy text \t http://www.lopo.it/duplicate-post-plugin/"
125
-
126
- #. Description of the plugin/theme
127
- msgid "Creates a copy of a post."
128
- msgstr "Crear una copia de las entradas."
129
-
130
- #. Author of the plugin/theme
131
- msgid "Enrico Battocchi"
132
- msgstr "Enrico Battocchi"
133
-
134
- #. Author URI of the plugin/theme
135
- msgid "http://www.lopo.it"
136
- msgstr "http://www.lopo.it"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
languages/duplicate-post-fr_FR.mo CHANGED
Binary file
languages/duplicate-post-fr_FR.po DELETED
@@ -1,187 +0,0 @@
1
- # French translation for duplicate-post
2
- # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
- # This file is distributed under the same license as the duplicate-post package.
4
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5
- #
6
- msgid ""
7
- msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: duplicate-post\n"
9
- "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
- "POT-Creation-Date: 2012-04-02 13:27+0000\n"
11
- "PO-Revision-Date: 2012-02-09 12:22+0000\n"
12
- "Last-Translator: Wazomba <wazemba@yahoo.fr>\n"
13
- "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14
- "MIME-Version: 1.0\n"
15
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
- "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-06 11:20+0000\n"
18
- "X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
19
-
20
- #: duplicate-post-admin.php:112
21
- msgid "Clone this item"
22
- msgstr "Dupliquer ce post"
23
-
24
- #: duplicate-post-admin.php:113
25
- msgid "Clone"
26
- msgstr "Dupliquer"
27
-
28
- #: duplicate-post-admin.php:115 duplicate-post-admin.php:133
29
- #: duplicate-post-common.php:66 duplicate-post-common.php:70
30
- #: duplicate-post-common.php:103
31
- msgid "Copy to a new draft"
32
- msgstr "Copier dans un nouveau brouillon"
33
-
34
- #: duplicate-post-admin.php:116
35
- msgid "New Draft"
36
- msgstr "Nouveau brouillon"
37
-
38
- #: duplicate-post-admin.php:160
39
- msgid "No post to duplicate has been supplied!"
40
- msgstr "Aucun article à copier!"
41
-
42
- #: duplicate-post-admin.php:182
43
- msgid "Copy creation failed, could not find original:"
44
- msgstr "Echec de la duplication, impossible de trouver l'original"
45
-
46
- #: duplicate-post-admin.php:368 duplicate-post-options.php:67
47
- msgid "Donate"
48
- msgstr "Faire un don"
49
-
50
- #: duplicate-post-admin.php:369 duplicate-post-options.php:68
51
- msgid "Translate"
52
- msgstr "Traduire"
53
-
54
- #: duplicate-post-options.php:27 duplicate-post-options.php:61
55
- msgid "Duplicate Post Options"
56
- msgstr "Options de Duplicate Post"
57
-
58
- #. #-#-#-#-# plugin.pot (Duplicate Post 2.3) #-#-#-#-#
59
- #. Plugin Name of the plugin/theme
60
- #: duplicate-post-options.php:27
61
- msgid "Duplicate Post"
62
- msgstr "Duplicate Post"
63
-
64
- #: duplicate-post-options.php:66
65
- msgid "Visit plugin site"
66
- msgstr ""
67
-
68
- #: duplicate-post-options.php:78
69
- msgid "Copy post/page date also"
70
- msgstr "Copiez également la date de l'article/de la page"
71
-
72
- #: duplicate-post-options.php:81
73
- msgid ""
74
- "Normally, the new copy has its publication date set to current time: check "
75
- "the box to copy the original post/page date"
76
- msgstr ""
77
-
78
- #: duplicate-post-options.php:86
79
- msgid "Copy post/page status"
80
- msgstr ""
81
-
82
- #: duplicate-post-options.php:90
83
- msgid ""
84
- "Copy the original post status (draft, published, pending) when cloning from "
85
- "the post list."
86
- msgstr ""
87
-
88
- #: duplicate-post-options.php:95
89
- msgid "Copy excerpt"
90
- msgstr ""
91
-
92
- #: duplicate-post-options.php:99
93
- msgid "Copy the excerpt from the original post/page"
94
- msgstr ""
95
-
96
- #: duplicate-post-options.php:104
97
- msgid "Copy attachments"
98
- msgstr ""
99
-
100
- #: duplicate-post-options.php:108
101
- msgid "Copy the attachments from the original post/page"
102
- msgstr ""
103
-
104
- #: duplicate-post-options.php:113
105
- msgid "Do not copy these fields"
106
- msgstr "Ne pas copier ces champs"
107
-
108
- #: duplicate-post-options.php:117
109
- msgid "Comma-separated list of meta fields that must not be copied"
110
- msgstr ""
111
-
112
- #: duplicate-post-options.php:122
113
- msgid "Do not copy these taxonomies"
114
- msgstr ""
115
-
116
- #: duplicate-post-options.php:136
117
- msgid "Select the taxonomies you don't want to be copied"
118
- msgstr ""
119
-
120
- #: duplicate-post-options.php:141
121
- msgid "Title prefix"
122
- msgstr "Prefixe du titre"
123
-
124
- #: duplicate-post-options.php:145
125
- msgid ""
126
- "Prefix to be added before the original title, e.g. \"Copy of\" (blank for no "
127
- "prefix)"
128
- msgstr ""
129
-
130
- #: duplicate-post-options.php:150
131
- msgid "Title suffix"
132
- msgstr ""
133
-
134
- #: duplicate-post-options.php:154
135
- msgid ""
136
- "Suffix to be added after the original title, e.g. \"(dup)\" (blank for no "
137
- "suffix)"
138
- msgstr ""
139
-
140
- #: duplicate-post-options.php:159
141
- msgid "Roles allowed to copy"
142
- msgstr ""
143
-
144
- #: duplicate-post-options.php:172
145
- msgid ""
146
- "Warning: users will be able to copy all posts, even those of other users"
147
- msgstr ""
148
-
149
- #: duplicate-post-options.php:177
150
- msgid "Show links in"
151
- msgstr ""
152
-
153
- #: duplicate-post-options.php:181
154
- msgid "Post list"
155
- msgstr ""
156
-
157
- #: duplicate-post-options.php:184
158
- msgid "Admin bar"
159
- msgstr ""
160
-
161
- #: duplicate-post-options.php:187
162
- msgid "Edit screen"
163
- msgstr ""
164
-
165
- #: duplicate-post-options.php:193
166
- msgid "Save Changes"
167
- msgstr "Sauver les changements"
168
-
169
- #: duplicate-post.php:44
170
- msgid "Settings"
171
- msgstr ""
172
-
173
- #. Plugin URI of the plugin/theme
174
- msgid "http://lopo.it/duplicate-post-plugin/"
175
- msgstr ""
176
-
177
- #. Description of the plugin/theme
178
- msgid "Clone posts and pages."
179
- msgstr ""
180
-
181
- #. Author of the plugin/theme
182
- msgid "Enrico Battocchi"
183
- msgstr ""
184
-
185
- #. Author URI of the plugin/theme
186
- msgid "http://lopo.it"
187
- msgstr ""
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
languages/duplicate-post-he_IL.mo CHANGED
Binary file
languages/duplicate-post-he_IL.po DELETED
@@ -1,132 +0,0 @@
1
- # Hebrew translation for duplicate-post
2
- # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
- # This file is distributed under the same license as the duplicate-post package.
4
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5
- #
6
- msgid ""
7
- msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: duplicate-post\n"
9
- "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
- "POT-Creation-Date: 2010-05-21 10:01+0000\n"
11
- "PO-Revision-Date: 2010-05-21 11:09+0000\n"
12
- "Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
13
- "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
14
- "MIME-Version: 1.0\n"
15
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
- "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-23 21:48+0000\n"
18
- "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
-
20
- #: duplicate-post.php:39
21
- msgid "No post to duplicate has been supplied!"
22
- msgstr "לא סופקה הודעה לשכפול!"
23
-
24
- #: duplicate-post.php:58 duplicate-post.php:86
25
- msgid "Post creation failed, could not find original post:"
26
- msgstr "יצירת ההודעה נכשלה, לא ניתן למצוא את ההודעה המקורית:"
27
-
28
- #: duplicate-post.php:67
29
- msgid "No page to duplicate has been supplied!"
30
- msgstr "לא סופק דף לשכפול!"
31
-
32
- #: duplicate-post.php:164 duplicate-post.php:195
33
- msgid "Make a duplicate from this post"
34
- msgstr "שכפול הודעה זו"
35
-
36
- #: duplicate-post.php:165 duplicate-post.php:179 duplicate-post.php:196
37
- #: duplicate-post.php:207
38
- msgid "Duplicate"
39
- msgstr "שכפול"
40
-
41
- #: duplicate-post.php:178 duplicate-post.php:206
42
- msgid "Make a duplicate from this page"
43
- msgstr "שכפול דף זה"
44
-
45
- #: duplicate-post.php:225
46
- msgid "Copy to a new draft"
47
- msgstr "העתקה לטיוטה חדשה"
48
-
49
- #: duplicate-post.php:519
50
- msgid "Duplicate Post Options"
51
- msgstr "אפשרויות שכפול הודעות"
52
-
53
- #. #-#-#-#-# plugin.pot (Duplicate Post 1.1) #-#-#-#-#
54
- #. Plugin Name of the plugin/theme
55
- #: duplicate-post.php:519 duplicate-post.php:525
56
- msgid "Duplicate Post"
57
- msgstr "שכפול הודעות"
58
-
59
- #: duplicate-post.php:532
60
- msgid "Copy post/page date also"
61
- msgstr "העתקת תאריך הדף/הודעה בנוסף"
62
-
63
- #: duplicate-post.php:534
64
- msgid ""
65
- "Normally, the new draft has publication date set to current time: check the "
66
- "box to copy the original post/page date"
67
- msgstr ""
68
- "על פי רב, לטיוטה החדשה יופיע הזמן הנוכחי בהתאם לתאריך הפרסום: יש לסמן את "
69
- "התיבה כדי להעתיק את תאריך הדף/הודעה המקורי"
70
-
71
- #: duplicate-post.php:538
72
- msgid "Do not copy these fields"
73
- msgstr "אין להעתיק שדות אלו"
74
-
75
- #: duplicate-post.php:541
76
- msgid ""
77
- "Comma-separated list of meta fields that must not be copied when cloning a "
78
- "post/page"
79
- msgstr ""
80
- "רשימת שדות תיאור המופרדים בפסיקים שאותם אין להעתיק בעת שכפול של דף/הודעה"
81
-
82
- #: duplicate-post.php:545
83
- msgid "Title prefix"
84
- msgstr "קידומת הכותרת"
85
-
86
- #: duplicate-post.php:548
87
- msgid ""
88
- "Prefix to be added before the original title when cloning a post/page, e.g. "
89
- "\"Copy of\" (blank for no prefix)"
90
- msgstr ""
91
- "קידומת שתתווסף לפני הכותרת המקורית בעת שכפול דף/הודעה, לדוגמה \"עותק של\" "
92
- "(ריק - ללא קידומת)"
93
-
94
- #: duplicate-post.php:552
95
- msgid "Minimum level to copy posts"
96
- msgstr "הרמה הנמוכה ביותר להעתקת הודעות"
97
-
98
- #: duplicate-post.php:576
99
- msgid ""
100
- "Warning: users will be able to copy all posts, even those of higher level "
101
- "users"
102
- msgstr ""
103
- "אזהרה: משתמשים יוכלו להעתיק את כל ההודעות, אפילו את אלו של משתמשים ברמה "
104
- "גבוהה מהם"
105
-
106
- #: duplicate-post.php:583
107
- msgid "Save Changes"
108
- msgstr "שמירת השינויים"
109
-
110
- #: duplicate-post.php:595
111
- msgid "Donate"
112
- msgstr "תרומה"
113
-
114
- #: duplicate-post.php:596
115
- msgid "Translate"
116
- msgstr "תרגום"
117
-
118
- #. Plugin URI of the plugin/theme
119
- msgid "http://www.lopo.it/duplicate-post-plugin/"
120
- msgstr "http://www.lopo.it/duplicate-post-plugin/"
121
-
122
- #. Description of the plugin/theme
123
- msgid "Creates a copy of a post."
124
- msgstr "יצירת עותק של הודעה."
125
-
126
- #. Author of the plugin/theme
127
- msgid "Enrico Battocchi"
128
- msgstr "Enrico Battocchi"
129
-
130
- #. Author URI of the plugin/theme
131
- msgid "http://www.lopo.it"
132
- msgstr "http://www.lopo.it"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
languages/duplicate-post-it_IT.mo CHANGED
Binary file
languages/duplicate-post-it_IT.po DELETED
@@ -1,198 +0,0 @@
1
- # Italian translation for duplicate-post
2
- # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
- # This file is distributed under the same license as the duplicate-post package.
4
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5
- #
6
- msgid ""
7
- msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: duplicate-post\n"
9
- "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
- "POT-Creation-Date: 2012-04-02 13:27+0000\n"
11
- "PO-Revision-Date: 2012-04-02 21:04+0000\n"
12
- "Last-Translator: Enrico Battocchi <Unknown>\n"
13
- "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14
- "MIME-Version: 1.0\n"
15
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
- "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-06 11:16+0000\n"
18
- "X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
19
-
20
- #: duplicate-post-admin.php:112
21
- msgid "Clone this item"
22
- msgstr "Clona questo elemento"
23
-
24
- #: duplicate-post-admin.php:113
25
- msgid "Clone"
26
- msgstr "Clona"
27
-
28
- #: duplicate-post-admin.php:115 duplicate-post-admin.php:133
29
- #: duplicate-post-common.php:66 duplicate-post-common.php:70
30
- #: duplicate-post-common.php:103
31
- msgid "Copy to a new draft"
32
- msgstr "Copia in una nuova bozza"
33
-
34
- #: duplicate-post-admin.php:116
35
- msgid "New Draft"
36
- msgstr "Nuova bozza"
37
-
38
- #: duplicate-post-admin.php:160
39
- msgid "No post to duplicate has been supplied!"
40
- msgstr "Non è stato fornito alcun articolo da copiare!"
41
-
42
- #: duplicate-post-admin.php:182
43
- msgid "Copy creation failed, could not find original:"
44
- msgstr "Creazione della copia fallita, impossibile trovare l'originale:"
45
-
46
- #: duplicate-post-admin.php:368 duplicate-post-options.php:67
47
- msgid "Donate"
48
- msgstr "Invia una donazione"
49
-
50
- #: duplicate-post-admin.php:369 duplicate-post-options.php:68
51
- msgid "Translate"
52
- msgstr "Traduci"
53
-
54
- #: duplicate-post-options.php:27 duplicate-post-options.php:61
55
- msgid "Duplicate Post Options"
56
- msgstr "Opzioni di Duplicate Post"
57
-
58
- #. #-#-#-#-# plugin.pot (Duplicate Post 2.3) #-#-#-#-#
59
- #. Plugin Name of the plugin/theme
60
- #: duplicate-post-options.php:27
61
- msgid "Duplicate Post"
62
- msgstr "Duplicate Post"
63
-
64
- #: duplicate-post-options.php:66
65
- msgid "Visit plugin site"
66
- msgstr "Visita il sito del plugin"
67
-
68
- #: duplicate-post-options.php:78
69
- msgid "Copy post/page date also"
70
- msgstr "Copia anche la data dell'articolo o pagina"
71
-
72
- #: duplicate-post-options.php:81
73
- msgid ""
74
- "Normally, the new copy has its publication date set to current time: check "
75
- "the box to copy the original post/page date"
76
- msgstr ""
77
- "Normalmente, la nuova copia ha la data di pubblicazione impostata "
78
- "all'istante corrente: spunta la casella per copiare la data "
79
- "dell'articolo/pagina originale"
80
-
81
- #: duplicate-post-options.php:86
82
- msgid "Copy post/page status"
83
- msgstr "Copia anche lo stato dell'articolo o della pagina"
84
-
85
- #: duplicate-post-options.php:90
86
- msgid ""
87
- "Copy the original post status (draft, published, pending) when cloning from "
88
- "the post list."
89
- msgstr ""
90
- "Copia lo stato (bozza, pubblicato, in sospeso) dell'articolo originale "
91
- "quando si clona dalla lista degli articoli"
92
-
93
- #: duplicate-post-options.php:95
94
- msgid "Copy excerpt"
95
- msgstr "Copia il riassunto"
96
-
97
- #: duplicate-post-options.php:99
98
- msgid "Copy the excerpt from the original post/page"
99
- msgstr "Copia il riassunto dall'articolo o pagina originale"
100
-
101
- #: duplicate-post-options.php:104
102
- msgid "Copy attachments"
103
- msgstr "Copia gli allegati"
104
-
105
- #: duplicate-post-options.php:108
106
- msgid "Copy the attachments from the original post/page"
107
- msgstr "Copia gli allegati dall'articolo/pagina originale"
108
-
109
- #: duplicate-post-options.php:113
110
- msgid "Do not copy these fields"
111
- msgstr "Non copiare questi campi"
112
-
113
- #: duplicate-post-options.php:117
114
- msgid "Comma-separated list of meta fields that must not be copied"
115
- msgstr "Lista separata da virgole di campi personalizzati da non copiare"
116
-
117
- #: duplicate-post-options.php:122
118
- msgid "Do not copy these taxonomies"
119
- msgstr "Non copiare queste tassonomie"
120
-
121
- #: duplicate-post-options.php:136
122
- msgid "Select the taxonomies you don't want to be copied"
123
- msgstr "Seleziona le tassonomie che non vuoi copiare"
124
-
125
- #: duplicate-post-options.php:141
126
- msgid "Title prefix"
127
- msgstr "Prefisso del titolo"
128
-
129
- #: duplicate-post-options.php:145
130
- msgid ""
131
- "Prefix to be added before the original title, e.g. \"Copy of\" (blank for no "
132
- "prefix)"
133
- msgstr ""
134
- "Prefisso da aggiungere prima del titolo originale, es. \"Copia di\" "
135
- "(lasciare vuoto per nessun prefisso)"
136
-
137
- #: duplicate-post-options.php:150
138
- msgid "Title suffix"
139
- msgstr "Suffisso del titolo"
140
-
141
- #: duplicate-post-options.php:154
142
- msgid ""
143
- "Suffix to be added after the original title, e.g. \"(dup)\" (blank for no "
144
- "suffix)"
145
- msgstr ""
146
- "Suffisso da aggiungere prima del titolo originale, es. \"(copia)\" (lasciare "
147
- "vuoto per nessun suffisso)"
148
-
149
- #: duplicate-post-options.php:159
150
- msgid "Roles allowed to copy"
151
- msgstr "Ruoli abilitati alla copia"
152
-
153
- #: duplicate-post-options.php:172
154
- msgid ""
155
- "Warning: users will be able to copy all posts, even those of other users"
156
- msgstr ""
157
- "Attenzione: gli utenti potranno copiare tutti gli articoli, anche quelli di "
158
- "altri utenti"
159
-
160
- #: duplicate-post-options.php:177
161
- msgid "Show links in"
162
- msgstr "Mostra i link in"
163
-
164
- #: duplicate-post-options.php:181
165
- msgid "Post list"
166
- msgstr "Lista articoli"
167
-
168
- #: duplicate-post-options.php:184
169
- msgid "Admin bar"
170
- msgstr "Barra di amministrazione"
171
-
172
- #: duplicate-post-options.php:187
173
- msgid "Edit screen"
174
- msgstr "Schermata di modifica"
175
-
176
- #: duplicate-post-options.php:193
177
- msgid "Save Changes"
178
- msgstr "Salva le modifiche"
179
-
180
- #: duplicate-post.php:44
181
- msgid "Settings"
182
- msgstr "Impostazioni"
183
-
184
- #. Plugin URI of the plugin/theme
185
- msgid "http://lopo.it/duplicate-post-plugin/"
186
- msgstr "http://lopo.it/duplicate-post-plugin/"
187
-
188
- #. Description of the plugin/theme
189
- msgid "Clone posts and pages."
190
- msgstr "Clona articoli e pagine."
191
-
192
- #. Author of the plugin/theme
193
- msgid "Enrico Battocchi"
194
- msgstr "Enrico Battocchi"
195
-
196
- #. Author URI of the plugin/theme
197
- msgid "http://lopo.it"
198
- msgstr "http://lopo.it"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
languages/duplicate-post-ja.mo CHANGED
Binary file
languages/duplicate-post-ja.po DELETED
@@ -1,125 +0,0 @@
1
- # Japanese translation for duplicate-post
2
- # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
- # This file is distributed under the same license as the duplicate-post package.
4
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5
- #
6
- msgid ""
7
- msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: duplicate-post\n"
9
- "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
- "POT-Creation-Date: 2010-05-21 10:01+0000\n"
11
- "PO-Revision-Date: 2010-10-08 04:18+0000\n"
12
- "Last-Translator: Fumito Mizuno <Unknown>\n"
13
- "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14
- "MIME-Version: 1.0\n"
15
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
- "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 09:20+0000\n"
18
- "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
-
20
- #: duplicate-post.php:39
21
- msgid "No post to duplicate has been supplied!"
22
- msgstr "複製元の投稿が指定されていません !"
23
-
24
- #: duplicate-post.php:58 duplicate-post.php:86
25
- msgid "Post creation failed, could not find original post:"
26
- msgstr "複製の作成に失敗しました。複製元の投稿が見つかりません:"
27
-
28
- #: duplicate-post.php:67
29
- msgid "No page to duplicate has been supplied!"
30
- msgstr "複製元のページが指定されていません !"
31
-
32
- #: duplicate-post.php:164 duplicate-post.php:195
33
- msgid "Make a duplicate from this post"
34
- msgstr "この投稿を元に複製を作成"
35
-
36
- #: duplicate-post.php:165 duplicate-post.php:179 duplicate-post.php:196
37
- #: duplicate-post.php:207
38
- msgid "Duplicate"
39
- msgstr "複製"
40
-
41
- #: duplicate-post.php:178 duplicate-post.php:206
42
- msgid "Make a duplicate from this page"
43
- msgstr "このページを元に複製を作成"
44
-
45
- #: duplicate-post.php:225
46
- msgid "Copy to a new draft"
47
- msgstr "新規下書きとしてコピー"
48
-
49
- #: duplicate-post.php:519
50
- msgid "Duplicate Post Options"
51
- msgstr "Duplicate Post 設定"
52
-
53
- #. #-#-#-#-# plugin.pot (Duplicate Post 1.1) #-#-#-#-#
54
- #. Plugin Name of the plugin/theme
55
- #: duplicate-post.php:519 duplicate-post.php:525
56
- msgid "Duplicate Post"
57
- msgstr "Duplicate Post"
58
-
59
- #: duplicate-post.php:532
60
- msgid "Copy post/page date also"
61
- msgstr "投稿日もコピーする"
62
-
63
- #: duplicate-post.php:534
64
- msgid ""
65
- "Normally, the new draft has publication date set to current time: check the "
66
- "box to copy the original post/page date"
67
- msgstr "通常は新しい下書きの公開日時は、現在の日時にセットされます。元の公開日をコピーする場合は、チェックしてください。"
68
-
69
- #: duplicate-post.php:538
70
- msgid "Do not copy these fields"
71
- msgstr "これらの項目はコピーしないでください"
72
-
73
- #: duplicate-post.php:541
74
- msgid ""
75
- "Comma-separated list of meta fields that must not be copied when cloning a "
76
- "post/page"
77
- msgstr "投稿/ページを複製するときに、コピーしたくないメタフィールドのリスト(カンマ区切り)"
78
-
79
- #: duplicate-post.php:545
80
- msgid "Title prefix"
81
- msgstr "タイトルの接頭辞"
82
-
83
- #: duplicate-post.php:548
84
- msgid ""
85
- "Prefix to be added before the original title when cloning a post/page, e.g. "
86
- "\"Copy of\" (blank for no prefix)"
87
- msgstr "複製するときに、元のタイトルに追加する接頭辞。例えば「Copy of」(不要なら空白で良い)"
88
-
89
- #: duplicate-post.php:552
90
- msgid "Minimum level to copy posts"
91
- msgstr "投稿を複製できる最小のユーザーレベル"
92
-
93
- #: duplicate-post.php:576
94
- msgid ""
95
- "Warning: users will be able to copy all posts, even those of higher level "
96
- "users"
97
- msgstr "注意: ユーザーは、上位ユーザーの複製であっても、すべての投稿を複製できます。"
98
-
99
- #: duplicate-post.php:583
100
- msgid "Save Changes"
101
- msgstr "変更を保存"
102
-
103
- #: duplicate-post.php:595
104
- msgid "Donate"
105
- msgstr "寄付"
106
-
107
- #: duplicate-post.php:596
108
- msgid "Translate"
109
- msgstr "翻訳"
110
-
111
- #. Plugin URI of the plugin/theme
112
- msgid "http://www.lopo.it/duplicate-post-plugin/"
113
- msgstr "http://www.lopo.it/duplicate-post-plugin/"
114
-
115
- #. Description of the plugin/theme
116
- msgid "Creates a copy of a post."
117
- msgstr "投稿の複製を作成します。"
118
-
119
- #. Author of the plugin/theme
120
- msgid "Enrico Battocchi"
121
- msgstr "Enrico Battocchi"
122
-
123
- #. Author URI of the plugin/theme
124
- msgid "http://www.lopo.it"
125
- msgstr "http://www.lopo.it"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
languages/duplicate-post-nl.mo DELETED
Binary file
languages/duplicate-post-nl.po DELETED
@@ -1,139 +0,0 @@
1
- # Duplicate Post plugin for WordPress
2
- # Copyright (C) 2009 Enrico Battocchi
3
- # This file is distributed under the same license as the Duplicate Post package.
4
- # Enrico Battocchi <enrico.battocchi@gmail.com>, 2009.
5
- #
6
- msgid ""
7
- msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: Duplicate Post 1.0\n"
9
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
- "POT-Creation-Date: 2010-05-21 10:01+0000\n"
11
- "PO-Revision-Date: 2010-06-30 19:43+0000\n"
12
- "Last-Translator: Enrico Battocchi <Unknown>\n"
13
- "Language-Team: Enrico Battocchi / WarmStal D!sign <mail@warmstal.nl>\n"
14
- "MIME-Version: 1.0\n"
15
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
- "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-30 19:44+0000\n"
18
- "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
- "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
20
- "X-Poedit-Language: Dutch\n"
21
- "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
22
- "X-Poedit-Basepath: ../\n"
23
- "X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n"
24
-
25
- #: duplicate-post.php:39
26
- msgid "No post to duplicate has been supplied!"
27
- msgstr "Er is geen bericht orgineel opgegeven!"
28
-
29
- #: duplicate-post.php:58 duplicate-post.php:86
30
- msgid "Post creation failed, could not find original post:"
31
- msgstr "Fout bij aanmaken bericht, orgineel bericht niet gevonden:"
32
-
33
- #: duplicate-post.php:67
34
- msgid "No page to duplicate has been supplied!"
35
- msgstr "Er is geen pagina orgineel opgegeven!"
36
-
37
- #: duplicate-post.php:164 duplicate-post.php:195
38
- msgid "Make a duplicate from this post"
39
- msgstr "Dupliceer dit bericht"
40
-
41
- #: duplicate-post.php:165 duplicate-post.php:179 duplicate-post.php:196
42
- #: duplicate-post.php:207
43
- msgid "Duplicate"
44
- msgstr "Dupliceren"
45
-
46
- #: duplicate-post.php:178 duplicate-post.php:206
47
- msgid "Make a duplicate from this page"
48
- msgstr "Dupliceer deze pagina"
49
-
50
- #: duplicate-post.php:225
51
- msgid "Copy to a new draft"
52
- msgstr "Kopiëren naar een nieuw concept"
53
-
54
- #: duplicate-post.php:519
55
- msgid "Duplicate Post Options"
56
- msgstr "Opties dupliceren bericht/pagina"
57
-
58
- #. #-#-#-#-# plugin.pot (Duplicate Post 1.1) #-#-#-#-#
59
- #. Plugin Name of the plugin/theme
60
- #: duplicate-post.php:519 duplicate-post.php:525
61
- msgid "Duplicate Post"
62
- msgstr "Dupliceren"
63
-
64
- #: duplicate-post.php:532
65
- msgid "Copy post/page date also"
66
- msgstr "Kopieer ook de publicatiedatum"
67
-
68
- #: duplicate-post.php:534
69
- msgid ""
70
- "Normally, the new draft has publication date set to current time: check the "
71
- "box to copy the original post/page date"
72
- msgstr ""
73
- "Normaal wordt voor een nieuw bericht of pagina het huidige tijdstip genomen "
74
- "voor de publicatiedatum. Selecteer om de oorspronkelijk datum mee te "
75
- "kopieren."
76
-
77
- #: duplicate-post.php:538
78
- msgid "Do not copy these fields"
79
- msgstr "Kopieer niet deze velden"
80
-
81
- #: duplicate-post.php:541
82
- msgid ""
83
- "Comma-separated list of meta fields that must not be copied when cloning a "
84
- "post/page"
85
- msgstr ""
86
- "Kommagescheiden lijst van meta-velden die niet worden meegedupliceerd."
87
-
88
- #: duplicate-post.php:545
89
- msgid "Title prefix"
90
- msgstr "Titel prefix"
91
-
92
- #: duplicate-post.php:548
93
- msgid ""
94
- "Prefix to be added before the original title when cloning a post/page, e.g. "
95
- "\"Copy of\" (blank for no prefix)"
96
- msgstr "Prefix die voor orginele titel wordt geplaatst. b.v. \"Kopie van\"."
97
-
98
- #: duplicate-post.php:552
99
- msgid "Minimum level to copy posts"
100
- msgstr "Minimum rechtenniveau om te dupliceren"
101
-
102
- #: duplicate-post.php:576
103
- msgid ""
104
- "Warning: users will be able to copy all posts, even those of higher level "
105
- "users"
106
- msgstr ""
107
- "Waarschuwing: gebruikers kunnen alle berichten/pagina's copieren. Ook die "
108
- "van gebruikers met meer rechten"
109
-
110
- #: duplicate-post.php:583
111
- msgid "Save Changes"
112
- msgstr "Opslaan"
113
-
114
- #: duplicate-post.php:595
115
- msgid "Donate"
116
- msgstr "Doneer"
117
-
118
- #: duplicate-post.php:596
119
- msgid "Translate"
120
- msgstr "Vertaal"
121
-
122
- #. Plugin URI of the plugin/theme
123
- msgid "http://www.lopo.it/duplicate-post-plugin/"
124
- msgstr "http://www.lopo.it/duplicate-post-plugin/"
125
-
126
- #. Description of the plugin/theme
127
- msgid "Creates a copy of a post."
128
- msgstr "Dupliceert bericht"
129
-
130
- #. Author of the plugin/theme
131
- msgid "Enrico Battocchi"
132
- msgstr "Enrico Battocchi"
133
-
134
- #. Author URI of the plugin/theme
135
- msgid "http://www.lopo.it"
136
- msgstr "http://www.lopo.it"
137
-
138
- #~ msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/duplicate-post/"
139
- #~ msgstr "http://wordpress.org/extend/plugins/duplicate-post/"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
languages/duplicate-post-nl_NL.mo ADDED
Binary file
languages/duplicate-post-pl_PL.mo CHANGED
Binary file
languages/duplicate-post-pl_PL.po DELETED
@@ -1,135 +0,0 @@
1
- # Polish translation for duplicate-post
2
- # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
- # This file is distributed under the same license as the duplicate-post package.
4
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5
- #
6
- msgid ""
7
- msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: duplicate-post\n"
9
- "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
- "POT-Creation-Date: 2010-05-21 10:01+0000\n"
11
- "PO-Revision-Date: 2011-04-02 14:28+0000\n"
12
- "Last-Translator: Szymon Sieciński <Unknown>\n"
13
- "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14
- "MIME-Version: 1.0\n"
15
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
- "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-08 10:28+0000\n"
18
- "X-Generator: Launchpad (build 12757)\n"
19
-
20
- #: duplicate-post.php:39
21
- msgid "No post to duplicate has been supplied!"
22
- msgstr "Niedostraczono postu do zduplikowania!"
23
-
24
- #: duplicate-post.php:58 duplicate-post.php:86
25
- msgid "Post creation failed, could not find original post:"
26
- msgstr ""
27
- "Stworzenie postu niepowiodło się, nie można było znaleźć oryginalnego postu:"
28
-
29
- #: duplicate-post.php:67
30
- msgid "No page to duplicate has been supplied!"
31
- msgstr "Niedostraczono strony do zduplikowania!"
32
-
33
- #: duplicate-post.php:164 duplicate-post.php:195
34
- msgid "Make a duplicate from this post"
35
- msgstr "Stwórz duplikat tego postu."
36
-
37
- #: duplicate-post.php:165 duplicate-post.php:179 duplicate-post.php:196
38
- #: duplicate-post.php:207
39
- msgid "Duplicate"
40
- msgstr "Duplikuj"
41
-
42
- #: duplicate-post.php:178 duplicate-post.php:206
43
- msgid "Make a duplicate from this page"
44
- msgstr "Stwórz duplikat tej strony."
45
-
46
- #: duplicate-post.php:225
47
- msgid "Copy to a new draft"
48
- msgstr "Skopiuj do nowego szkicu"
49
-
50
- #: duplicate-post.php:519
51
- msgid "Duplicate Post Options"
52
- msgstr "Opcje Duplicate Post"
53
-
54
- #. #-#-#-#-# plugin.pot (Duplicate Post 1.1) #-#-#-#-#
55
- #. Plugin Name of the plugin/theme
56
- #: duplicate-post.php:519 duplicate-post.php:525
57
- msgid "Duplicate Post"
58
- msgstr "Duplikuj wpis"
59
-
60
- #: duplicate-post.php:532
61
- msgid "Copy post/page date also"
62
- msgstr "Kopiuj również datę wpisu/strony"
63
-
64
- #: duplicate-post.php:534
65
- msgid ""
66
- "Normally, the new draft has publication date set to current time: check the "
67
- "box to copy the original post/page date"
68
- msgstr ""
69
- "Normalnie, nowy szkic ma datę publikacji ustawioną na aktualną datę: zaznacz "
70
- "pole wyboru aby skopiować oryginalną datę wpisu/strony."
71
-
72
- #: duplicate-post.php:538
73
- msgid "Do not copy these fields"
74
- msgstr "Nie kopiuj tych pól"
75
-
76
- #: duplicate-post.php:541
77
- msgid ""
78
- "Comma-separated list of meta fields that must not be copied when cloning a "
79
- "post/page"
80
- msgstr ""
81
- "Lista pól meta (oddzielona przecinkami), które nie mają być kopiowane "
82
- "podczas klonowania wpisu/strony"
83
-
84
- #: duplicate-post.php:545
85
- msgid "Title prefix"
86
- msgstr "Prefiks tytułu"
87
-
88
- #: duplicate-post.php:548
89
- msgid ""
90
- "Prefix to be added before the original title when cloning a post/page, e.g. "
91
- "\"Copy of\" (blank for no prefix)"
92
- msgstr ""
93
- "Dodaj prefiks przed oryginalnym tytułem, np. \"Kopia ...\" Jeżeli nie chcesz "
94
- "prefiksu - zostaw to pole puste."
95
-
96
- #: duplicate-post.php:552
97
- msgid "Minimum level to copy posts"
98
- msgstr ""
99
- "Minimalny poziom (uprawnień użytkownika) potrzebny do kopiowania postów"
100
-
101
- #: duplicate-post.php:576
102
- msgid ""
103
- "Warning: users will be able to copy all posts, even those of higher level "
104
- "users"
105
- msgstr ""
106
- "Uwaga: użytkownicy będą mieli możliwość kopiowania wszystkich postów, nawet "
107
- "tych od użytkowników z wyższymi prawami."
108
-
109
- #: duplicate-post.php:583
110
- msgid "Save Changes"
111
- msgstr "Zapisz zmiany"
112
-
113
- #: duplicate-post.php:595
114
- msgid "Donate"
115
- msgstr "Wesprzyj"
116
-
117
- #: duplicate-post.php:596
118
- msgid "Translate"
119
- msgstr "Przetłumacz"
120
-
121
- #. Plugin URI of the plugin/theme
122
- msgid "http://www.lopo.it/duplicate-post-plugin/"
123
- msgstr "http://www.lopo.it/duplicate-post-plugin/"
124
-
125
- #. Description of the plugin/theme
126
- msgid "Creates a copy of a post."
127
- msgstr "Tworzy kopię postu."
128
-
129
- #. Author of the plugin/theme
130
- msgid "Enrico Battocchi"
131
- msgstr "Enrico Battocchi"
132
-
133
- #. Author URI of the plugin/theme
134
- msgid "http://www.lopo.it"
135
- msgstr "http://www.lopo.it"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
languages/duplicate-post-pt_BR.mo ADDED
Binary file
languages/duplicate-post-ro_RO.mo CHANGED
Binary file
languages/duplicate-post-ro_RO.po DELETED
@@ -1,134 +0,0 @@
1
- # Romanian translation for duplicate-post
2
- # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
- # This file is distributed under the same license as the duplicate-post package.
4
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5
- #
6
- msgid ""
7
- msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: duplicate-post\n"
9
- "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
- "POT-Creation-Date: 2010-05-21 10:01+0000\n"
11
- "PO-Revision-Date: 2010-05-24 15:40+0000\n"
12
- "Last-Translator: Enrico Battocchi <Unknown>\n"
13
- "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14
- "MIME-Version: 1.0\n"
15
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
- "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-23 21:48+0000\n"
18
- "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
-
20
- #: duplicate-post.php:39
21
- msgid "No post to duplicate has been supplied!"
22
- msgstr "Nu a fost furnizat nici un articol pentru a fi duplicat!"
23
-
24
- #: duplicate-post.php:58 duplicate-post.php:86
25
- msgid "Post creation failed, could not find original post:"
26
- msgstr "Articolul nu a putut fi creat deoarece nu am găsit articolul sursă:"
27
-
28
- #: duplicate-post.php:67
29
- msgid "No page to duplicate has been supplied!"
30
- msgstr "Nu a fost furnizată nici o pagină pentru a fi duplicată!"
31
-
32
- #: duplicate-post.php:164 duplicate-post.php:195
33
- msgid "Make a duplicate from this post"
34
- msgstr "Crează o copie a acestui articol"
35
-
36
- #: duplicate-post.php:165 duplicate-post.php:179 duplicate-post.php:196
37
- #: duplicate-post.php:207
38
- msgid "Duplicate"
39
- msgstr "Duplicare"
40
-
41
- #: duplicate-post.php:178 duplicate-post.php:206
42
- msgid "Make a duplicate from this page"
43
- msgstr "Crează o copie a acestei pagini"
44
-
45
- #: duplicate-post.php:225
46
- msgid "Copy to a new draft"
47
- msgstr "Copiază într-o ciornă nouă"
48
-
49
- #: duplicate-post.php:519
50
- msgid "Duplicate Post Options"
51
- msgstr "Opţiuni duplicare articole"
52
-
53
- #. #-#-#-#-# plugin.pot (Duplicate Post 1.1) #-#-#-#-#
54
- #. Plugin Name of the plugin/theme
55
- #: duplicate-post.php:519 duplicate-post.php:525
56
- msgid "Duplicate Post"
57
- msgstr "Duplicare articol"
58
-
59
- #: duplicate-post.php:532
60
- msgid "Copy post/page date also"
61
- msgstr "Copiază şi data articolului/paginii"
62
-
63
- #: duplicate-post.php:534
64
- msgid ""
65
- "Normally, the new draft has publication date set to current time: check the "
66
- "box to copy the original post/page date"
67
- msgstr ""
68
- "În mod normal copia are data publicării setată la timpul curent: bifaţi "
69
- "pentru a copia data publicării a originalului"
70
-
71
- #: duplicate-post.php:538
72
- msgid "Do not copy these fields"
73
- msgstr "Nu copia aceste câmpuri"
74
-
75
- #: duplicate-post.php:541
76
- msgid ""
77
- "Comma-separated list of meta fields that must not be copied when cloning a "
78
- "post/page"
79
- msgstr ""
80
- "Lista separată prin virgule a câmpurilor care nu trebuie copiate la clonarea "
81
- "unui articol sau unei pagini"
82
-
83
- #: duplicate-post.php:545
84
- msgid "Title prefix"
85
- msgstr "Prefix titlu"
86
-
87
- #: duplicate-post.php:548
88
- msgid ""
89
- "Prefix to be added before the original title when cloning a post/page, e.g. "
90
- "\"Copy of\" (blank for no prefix)"
91
- msgstr ""
92
- "Prefix pentru adăugarea înaintea titlului original când se clonează un "
93
- "articol sau o pagină. Exemplu \"Copie după\" (nu completa dacă nu doreşti "
94
- "adăugarea unui prefix)"
95
-
96
- #: duplicate-post.php:552
97
- msgid "Minimum level to copy posts"
98
- msgstr "Nivel minim pentru copierea unui articol"
99
-
100
- #: duplicate-post.php:576
101
- msgid ""
102
- "Warning: users will be able to copy all posts, even those of higher level "
103
- "users"
104
- msgstr ""
105
- "Atenţie: utilizatorii vor putea copia toate articolele, inclusiv cele ale "
106
- "utilizatorilor cu nivel de acces ridicat"
107
-
108
- #: duplicate-post.php:583
109
- msgid "Save Changes"
110
- msgstr "Salvare modificări"
111
-
112
- #: duplicate-post.php:595
113
- msgid "Donate"
114
- msgstr "Donează"
115
-
116
- #: duplicate-post.php:596
117
- msgid "Translate"
118
- msgstr "Traducere"
119
-
120
- #. Plugin URI of the plugin/theme
121
- msgid "http://www.lopo.it/duplicate-post-plugin/"
122
- msgstr "http://www.lopo.it/duplicate-post-plugin/"
123
-
124
- #. Description of the plugin/theme
125
- msgid "Creates a copy of a post."
126
- msgstr "Crează o copie a articolului"
127
-
128
- #. Author of the plugin/theme
129
- msgid "Enrico Battocchi"
130
- msgstr "Enrico Battocchi"
131
-
132
- #. Author URI of the plugin/theme
133
- msgid "http://www.lopo.it"
134
- msgstr "http://www.lopo.it"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
languages/duplicate-post-sv_SE.mo CHANGED
Binary file
languages/duplicate-post-sv_SE.po DELETED
@@ -1,135 +0,0 @@
1
- # Swedish translation for duplicate-post
2
- # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
- # This file is distributed under the same license as the duplicate-post package.
4
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5
- #
6
- msgid ""
7
- msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: duplicate-post\n"
9
- "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
- "POT-Creation-Date: 2010-05-21 10:01+0000\n"
11
- "PO-Revision-Date: 2010-05-25 07:38+0000\n"
12
- "Last-Translator: Magnus Anemo <Unknown>\n"
13
- "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14
- "MIME-Version: 1.0\n"
15
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
- "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-23 21:48+0000\n"
18
- "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
-
20
- #: duplicate-post.php:39
21
- msgid "No post to duplicate has been supplied!"
22
- msgstr "Inget inlägg att kopiera har valts!"
23
-
24
- #: duplicate-post.php:58 duplicate-post.php:86
25
- msgid "Post creation failed, could not find original post:"
26
- msgstr ""
27
- "Skapandet av inlägget misslyckades; kunde inte hitta ursprungsinlägget:"
28
-
29
- #: duplicate-post.php:67
30
- msgid "No page to duplicate has been supplied!"
31
- msgstr "Ingen sida att kopiera har valts!"
32
-
33
- #: duplicate-post.php:164 duplicate-post.php:195
34
- msgid "Make a duplicate from this post"
35
- msgstr "Skapa en kopia av detta inlägg"
36
-
37
- #: duplicate-post.php:165 duplicate-post.php:179 duplicate-post.php:196
38
- #: duplicate-post.php:207
39
- msgid "Duplicate"
40
- msgstr "Kopiera"
41
-
42
- #: duplicate-post.php:178 duplicate-post.php:206
43
- msgid "Make a duplicate from this page"
44
- msgstr "Skapa en kopia av denna sida"
45
-
46
- #: duplicate-post.php:225
47
- msgid "Copy to a new draft"
48
- msgstr "Kopiera till ett nytt utkast"
49
-
50
- #: duplicate-post.php:519
51
- msgid "Duplicate Post Options"
52
- msgstr "Duplicate Post Inställningar"
53
-
54
- #. #-#-#-#-# plugin.pot (Duplicate Post 1.1) #-#-#-#-#
55
- #. Plugin Name of the plugin/theme
56
- #: duplicate-post.php:519 duplicate-post.php:525
57
- msgid "Duplicate Post"
58
- msgstr "Duplicate Post"
59
-
60
- #: duplicate-post.php:532
61
- msgid "Copy post/page date also"
62
- msgstr "Kopiera även inläggs/sidors datum"
63
-
64
- #: duplicate-post.php:534
65
- msgid ""
66
- "Normally, the new draft has publication date set to current time: check the "
67
- "box to copy the original post/page date"
68
- msgstr ""
69
- "Vanligtvis har det nya utkastet publiceringsdatumet satt till nuvarande "
70
- "tidpunkt: markera detta val för att behålla datumet för det ursprungliga "
71
- "inlägget/sidan"
72
-
73
- #: duplicate-post.php:538
74
- msgid "Do not copy these fields"
75
- msgstr "Kopiera inte dessa fält"
76
-
77
- #: duplicate-post.php:541
78
- msgid ""
79
- "Comma-separated list of meta fields that must not be copied when cloning a "
80
- "post/page"
81
- msgstr ""
82
- "Kommaseparerad lista med metafält som inte ska kopieras vid kopiering av "
83
- "inlägg/sida"
84
-
85
- #: duplicate-post.php:545
86
- msgid "Title prefix"
87
- msgstr "Titelprefix"
88
-
89
- #: duplicate-post.php:548
90
- msgid ""
91
- "Prefix to be added before the original title when cloning a post/page, e.g. "
92
- "\"Copy of\" (blank for no prefix)"
93
- msgstr ""
94
- "Prefix som läggs till i början av originaltiteln när ett inlägg eller en "
95
- "sida kopieras, t.ex. \"Kopia av\" (lämna tomt för utelämna prefix)"
96
-
97
- #: duplicate-post.php:552
98
- msgid "Minimum level to copy posts"
99
- msgstr "Lägsta nivå för att kopiera inlägg"
100
-
101
- #: duplicate-post.php:576
102
- msgid ""
103
- "Warning: users will be able to copy all posts, even those of higher level "
104
- "users"
105
- msgstr ""
106
- "Varning: användare kommer att kunna kopiera alla inlägg, även de som tillhör "
107
- "användare med högre nivå/fler rättigheter"
108
-
109
- #: duplicate-post.php:583
110
- msgid "Save Changes"
111
- msgstr "Spara ändringar"
112
-
113
- #: duplicate-post.php:595
114
- msgid "Donate"
115
- msgstr "Donera"
116
-
117
- #: duplicate-post.php:596
118
- msgid "Translate"
119
- msgstr "Översätt"
120
-
121
- #. Plugin URI of the plugin/theme
122
- msgid "http://www.lopo.it/duplicate-post-plugin/"
123
- msgstr "http://www.lopo.it/duplicate-post-plugin/"
124
-
125
- #. Description of the plugin/theme
126
- msgid "Creates a copy of a post."
127
- msgstr "Skapar en kopia av ett inlägg."
128
-
129
- #. Author of the plugin/theme
130
- msgid "Enrico Battocchi"
131
- msgstr "Enrico Battocchi"
132
-
133
- #. Author URI of the plugin/theme
134
- msgid "http://www.lopo.it"
135
- msgstr "http://www.lopo.it"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
languages/duplicate-post-tr.mo ADDED
Binary file
languages/duplicate-post-zh_CN.mo CHANGED
Binary file
languages/duplicate-post-zh_CN.po DELETED
@@ -1,134 +0,0 @@
1
- # Chinese (Simplified) translation for duplicate-post
2
- # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3
- # This file is distributed under the same license as the duplicate-post package.
4
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5
- #
6
- msgid ""
7
- msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: duplicate-post\n"
9
- "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
- "POT-Creation-Date: 2011-11-11 13:14+0000\n"
11
- "PO-Revision-Date: 2011-06-24 08:18+0000\n"
12
- "Last-Translator: You Dang <Unknown>\n"
13
- "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
14
- "MIME-Version: 1.0\n"
15
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
- "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-07 15:04+0000\n"
18
- "X-Generator: Launchpad (build 14443)\n"
19
-
20
- #: duplicate-post-admin.php:78 duplicate-post-common.php:67
21
- msgid "Clone this item"
22
- msgstr ""
23
-
24
- #: duplicate-post-admin.php:79
25
- msgid "Duplicate"
26
- msgstr "复制"
27
-
28
- #: duplicate-post-admin.php:97
29
- msgid "Copy to a new draft"
30
- msgstr "复制到新草稿"
31
-
32
- #: duplicate-post-admin.php:124
33
- msgid "No post to duplicate has been supplied!"
34
- msgstr ""
35
-
36
- #: duplicate-post-admin.php:146
37
- msgid "Copy creation failed, could not find original:"
38
- msgstr ""
39
-
40
- #: duplicate-post-admin.php:293
41
- msgid "Donate"
42
- msgstr "捐赠"
43
-
44
- #: duplicate-post-admin.php:294
45
- msgid "Translate"
46
- msgstr "翻译"
47
-
48
- #: duplicate-post-options.php:22
49
- msgid "Duplicate Post Options"
50
- msgstr "文章复制选项"
51
-
52
- #. #-#-#-#-# plugin.pot (Duplicate Post 2.0) #-#-#-#-#
53
- #. Plugin Name of the plugin/theme
54
- #: duplicate-post-options.php:22 duplicate-post-options.php:29
55
- msgid "Duplicate Post"
56
- msgstr "文章复制"
57
-
58
- #: duplicate-post-options.php:38
59
- msgid "Copy post/page date also"
60
- msgstr "同时复制文章/页面的日期"
61
-
62
- #: duplicate-post-options.php:41
63
- msgid ""
64
- "Normally, the new draft has publication date set to current time: check the "
65
- "box to copy the original post/page date"
66
- msgstr "一般来说,新草稿会将发布日期设置成当前时间:勾选以复制原文章/页面日期"
67
-
68
- #: duplicate-post-options.php:46
69
- msgid "Copy excerpt"
70
- msgstr ""
71
-
72
- #: duplicate-post-options.php:50
73
- msgid "Copy the excerpt from the original post/page"
74
- msgstr ""
75
-
76
- #: duplicate-post-options.php:55
77
- msgid "Do not copy these fields"
78
- msgstr "不要复制这些字段"
79
-
80
- #: duplicate-post-options.php:59
81
- msgid ""
82
- "Comma-separated list of meta fields that must not be copied when cloning a "
83
- "post/page"
84
- msgstr "复制文章/页面时不应该被复制的逗号分隔的元字段列表"
85
-
86
- #: duplicate-post-options.php:64
87
- msgid "Do not copy these taxonomies"
88
- msgstr ""
89
-
90
- #: duplicate-post-options.php:78
91
- msgid "Select the taxonomies you don't want to be copied"
92
- msgstr ""
93
-
94
- #: duplicate-post-options.php:83
95
- msgid "Title prefix"
96
- msgstr "标题前缀"
97
-
98
- #: duplicate-post-options.php:87
99
- msgid ""
100
- "Prefix to be added before the original title when cloning a post/page, e.g. "
101
- "\"Copy of\" (blank for no prefix)"
102
- msgstr "复制文章/页面时前缀将被加到原标题的前面,例如“副本”(无前缀时将留白)"
103
-
104
- #: duplicate-post-options.php:92
105
- msgid "Title suffix"
106
- msgstr ""
107
-
108
- #: duplicate-post-options.php:96
109
- msgid ""
110
- "Suffix to be added after the original title when cloning a post/page, e.g. "
111
- "\"(dup)\" (blank for no suffix)"
112
- msgstr ""
113
-
114
- #: duplicate-post-options.php:101
115
- msgid "Minimum level to copy posts"
116
- msgstr ""
117
-
118
- #: duplicate-post-options.php:120
119
- msgid ""
120
- "Warning: users will be able to copy all posts, even those of higher level "
121
- "users"
122
- msgstr "警告:用户能复制所有的文章,包括那些高级别的用户"
123
-
124
- #: duplicate-post-options.php:129
125
- msgid "Save Changes"
126
- msgstr "保存变更"
127
-
128
- #: duplicate-post-common.php:63
129
- msgid "Clone"
130
- msgstr ""
131
-
132
- #. Description of the plugin/theme
133
- msgid "Creates a copy of a post."
134
- msgstr "创建文章的副本"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
languages/duplicate-post.pot DELETED
@@ -1,182 +0,0 @@
1
- # Copyright (C) 2012 Duplicate Post
2
- # This file is distributed under the same license as the Duplicate Post package.
3
- msgid ""
4
- msgstr ""
5
- "Project-Id-Version: Duplicate Post 2.3\n"
6
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/duplicate-post\n"
7
- "POT-Creation-Date: 2012-04-02 13:27:03+00:00\n"
8
- "MIME-Version: 1.0\n"
9
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
- "PO-Revision-Date: 2012-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12
- "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
-
15
- #: duplicate-post-admin.php:112
16
- msgid "Clone this item"
17
- msgstr ""
18
-
19
- #: duplicate-post-admin.php:113
20
- msgid "Clone"
21
- msgstr ""
22
-
23
- #: duplicate-post-admin.php:115 duplicate-post-admin.php:133
24
- #: duplicate-post-common.php:66 duplicate-post-common.php:70
25
- #: duplicate-post-common.php:103
26
- msgid "Copy to a new draft"
27
- msgstr ""
28
-
29
- #: duplicate-post-admin.php:116
30
- msgid "New Draft"
31
- msgstr ""
32
-
33
- #: duplicate-post-admin.php:160
34
- msgid "No post to duplicate has been supplied!"
35
- msgstr ""
36
-
37
- #: duplicate-post-admin.php:182
38
- msgid "Copy creation failed, could not find original:"
39
- msgstr ""
40
-
41
- #: duplicate-post-admin.php:368 duplicate-post-options.php:67
42
- msgid "Donate"
43
- msgstr ""
44
-
45
- #: duplicate-post-admin.php:369 duplicate-post-options.php:68
46
- msgid "Translate"
47
- msgstr ""
48
-
49
- #: duplicate-post-options.php:27 duplicate-post-options.php:61
50
- msgid "Duplicate Post Options"
51
- msgstr ""
52
-
53
- #. #-#-#-#-# plugin.pot (Duplicate Post 2.3) #-#-#-#-#
54
- #. Plugin Name of the plugin/theme
55
- #: duplicate-post-options.php:27
56
- msgid "Duplicate Post"
57
- msgstr ""
58
-
59
- #: duplicate-post-options.php:66
60
- msgid "Visit plugin site"
61
- msgstr ""
62
-
63
- #: duplicate-post-options.php:78
64
- msgid "Copy post/page date also"
65
- msgstr ""
66
-
67
- #: duplicate-post-options.php:81
68
- msgid ""
69
- "Normally, the new copy has its publication date set to current time: check "
70
- "the box to copy the original post/page date"
71
- msgstr ""
72
-
73
- #: duplicate-post-options.php:86
74
- msgid "Copy post/page status"
75
- msgstr ""
76
-
77
- #: duplicate-post-options.php:90
78
- msgid ""
79
- "Copy the original post status (draft, published, pending) when cloning from "
80
- "the post list."
81
- msgstr ""
82
-
83
- #: duplicate-post-options.php:95
84
- msgid "Copy excerpt"
85
- msgstr ""
86
-
87
- #: duplicate-post-options.php:99
88
- msgid "Copy the excerpt from the original post/page"
89
- msgstr ""
90
-
91
- #: duplicate-post-options.php:104
92
- msgid "Copy attachments"
93
- msgstr ""
94
-
95
- #: duplicate-post-options.php:108
96
- msgid "Copy the attachments from the original post/page"
97
- msgstr ""
98
-
99
- #: duplicate-post-options.php:113
100
- msgid "Do not copy these fields"
101
- msgstr ""
102
-
103
- #: duplicate-post-options.php:117
104
- msgid "Comma-separated list of meta fields that must not be copied"
105
- msgstr ""
106
-
107
- #: duplicate-post-options.php:122
108
- msgid "Do not copy these taxonomies"
109
- msgstr ""
110
-
111
- #: duplicate-post-options.php:136
112
- msgid "Select the taxonomies you don't want to be copied"
113
- msgstr ""
114
-
115
- #: duplicate-post-options.php:141
116
- msgid "Title prefix"
117
- msgstr ""
118
-
119
- #: duplicate-post-options.php:145
120
- msgid ""
121
- "Prefix to be added before the original title, e.g. \"Copy of\" (blank for no "
122
- "prefix)"
123
- msgstr ""
124
-
125
- #: duplicate-post-options.php:150
126
- msgid "Title suffix"
127
- msgstr ""
128
-
129
- #: duplicate-post-options.php:154
130
- msgid ""
131
- "Suffix to be added after the original title, e.g. \"(dup)\" (blank for no "
132
- "suffix)"
133
- msgstr ""
134
-
135
- #: duplicate-post-options.php:159
136
- msgid "Roles allowed to copy"
137
- msgstr ""
138
-
139
- #: duplicate-post-options.php:172
140
- msgid ""
141
- "Warning: users will be able to copy all posts, even those of other users"
142
- msgstr ""
143
-
144
- #: duplicate-post-options.php:177
145
- msgid "Show links in"
146
- msgstr ""
147
-
148
- #: duplicate-post-options.php:181
149
- msgid "Post list"
150
- msgstr ""
151
-
152
- #: duplicate-post-options.php:184
153
- msgid "Admin bar"
154
- msgstr ""
155
-
156
- #: duplicate-post-options.php:187
157
- msgid "Edit screen"
158
- msgstr ""
159
-
160
- #: duplicate-post-options.php:193
161
- msgid "Save Changes"
162
- msgstr ""
163
-
164
- #: duplicate-post.php:44
165
- msgid "Settings"
166
- msgstr ""
167
-
168
- #. Plugin URI of the plugin/theme
169
- msgid "http://lopo.it/duplicate-post-plugin/"
170
- msgstr ""
171
-
172
- #. Description of the plugin/theme
173
- msgid "Clone posts and pages."
174
- msgstr ""
175
-
176
- #. Author of the plugin/theme
177
- msgid "Enrico Battocchi"
178
- msgstr ""
179
-
180
- #. Author URI of the plugin/theme
181
- msgid "http://lopo.it"
182
- msgstr ""
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
readme.txt CHANGED
@@ -3,8 +3,8 @@ Contributors: lopo
3
  Donate link: http://lopo.it/duplicate-post-plugin/
4
  Tags: duplicate post, copy, clone
5
  Requires at least: 3.0
6
- Tested up to: 3.3.1
7
- Stable tag: 2.3
8
 
9
  Clone posts and pages.
10
 
@@ -32,11 +32,12 @@ In the Options page under Settings it is now possible to choose what to copy:
32
  * the original post/page status (draft, published, pending), when cloning from the posts list
33
  * the original post/page excerpt
34
  * the original post/page attachments (actual files won't be copied)
 
35
  * which taxonomies and custom fields
36
 
37
  You can also set a prefix (or a suffix) to place before (or after) the title of the cloned post/page, and the roles allowed to clone posts or pages.
38
 
39
- If you want to contribute to translate the plugin in languages other than English, there is a [Launchpad translation project](https://translations.launchpad.net/duplicate-post/) available (you can also send me an e-mail using the form on my website).
40
 
41
  **If you're a plugin developer**, I suggest to read the section made just for you under "Other Notes", to ensure compatibility between your plugin(s) and mine.
42
 
@@ -51,7 +52,7 @@ Use WordPress' Add New Plugin feature, searching "Duplicate Post", or download t
51
 
52
  1. Upload `duplicate-post` directory to the `/wp-content/plugins/` directory
53
  2. Activate the plugin through the 'Plugins' menu in WordPress
54
- 3. Go to Options -> Duplicate Post and customize behaviour as needed
55
 
56
  == Frequently Asked Questions ==
57
 
@@ -63,7 +64,7 @@ Then try to deactivate and re-activate it, some user have reported that this fix
63
 
64
  Pay also attention to the new "Roles allowed to copy" option: it should convert the former "user level" option to the new standard, but unknown problems may arise. Make sure that your role is enabled.
65
 
66
- If not, maybe there is some kind of conflict with other plugins: feel free to write me and we'll try to discover a solution (it will be *really* helpful if you try to deactivate all your other plugins one by one to see which one conflicts with mine... But do it only if you know what you're doing, I will not be responsible of any problem you may experience).
67
 
68
  = Can you add it to the bulk actions in the post/page list? =
69
 
@@ -81,6 +82,9 @@ There is an open ticket in WordPress Trac, as other plugin developers too are in
81
 
82
  == Upgrade Notice ==
83
 
 
 
 
84
  = 2.3 =
85
  Fixes a bunch of bugs + copy attachments + choose where to show the links.
86
 
@@ -110,6 +114,13 @@ New features and customization, WP 3.0 compatibility: you should upgrade if you
110
 
111
  == Changelog ==
112
 
 
 
 
 
 
 
 
113
  = 2.3 =
114
  * Added options to choose where to show the "Clone" links
115
  * Clone attachments (i.e. references in the DB, not physical files)
@@ -232,6 +243,6 @@ Please refer to the [Plugin API](http://codex.wordpress.org/Plugin_API) for ever
232
  If you find this useful and you if you want to contribute, there are three ways:
233
 
234
  1. You can [write me](http://lopo.it/contatti/) and submit your bug reports, suggestions and requests for features;
235
- 2. If you want to translate it to your language (there are just a few lines of text), you can use the [Launchpad translation project](https://translations.launchpad.net/duplicate-post/), or [contact me](http://lopo.it/contatti/) and I’ll send you the .pot catalogue; your translation could be featured in next releases;
236
  3. Using the plugin is free, but if you want you can send me some money with PayPal [here](http://lopo.it/duplicate-post-plugin/)
237
 
3
  Donate link: http://lopo.it/duplicate-post-plugin/
4
  Tags: duplicate post, copy, clone
5
  Requires at least: 3.0
6
+ Tested up to: 3.3.2
7
+ Stable tag: 2.4
8
 
9
  Clone posts and pages.
10
 
32
  * the original post/page status (draft, published, pending), when cloning from the posts list
33
  * the original post/page excerpt
34
  * the original post/page attachments (actual files won't be copied)
35
+ * all the children of the original page
36
  * which taxonomies and custom fields
37
 
38
  You can also set a prefix (or a suffix) to place before (or after) the title of the cloned post/page, and the roles allowed to clone posts or pages.
39
 
40
+ If you want to contribute to translate the plugin in languages other than English, there is a [GlotPress translation project](http://lopo.it/glotpress/projects/duplicate-post) available (no registration required! — You can also send me an e-mail using [the form on my website](http://lopo.it/contatti/)).
41
 
42
  **If you're a plugin developer**, I suggest to read the section made just for you under "Other Notes", to ensure compatibility between your plugin(s) and mine.
43
 
52
 
53
  1. Upload `duplicate-post` directory to the `/wp-content/plugins/` directory
54
  2. Activate the plugin through the 'Plugins' menu in WordPress
55
+ 3. Go to Settings -> Duplicate Post and customize behaviour as needed
56
 
57
  == Frequently Asked Questions ==
58
 
64
 
65
  Pay also attention to the new "Roles allowed to copy" option: it should convert the former "user level" option to the new standard, but unknown problems may arise. Make sure that your role is enabled.
66
 
67
+ If not, maybe there is some kind of conflict with other plugins: feel free [to write me](http://lopo.it/contatti/) and we'll try to discover a solution (it will be *really* helpful if you try to deactivate all your other plugins one by one to see which one conflicts with mine... But do it only if you know what you're doing, I will not be responsible of any problem you may experience).
68
 
69
  = Can you add it to the bulk actions in the post/page list? =
70
 
82
 
83
  == Upgrade Notice ==
84
 
85
+ = 2.4 =
86
+ Copy child pages + a couple of bugfixes + licence switch to GPLv2
87
+
88
  = 2.3 =
89
  Fixes a bunch of bugs + copy attachments + choose where to show the links.
90
 
114
 
115
  == Changelog ==
116
 
117
+ = 2.4 =
118
+ * New option to clone the children of the original page
119
+ * Licence changed to GPLv2 or later
120
+ * Fixed publishing dates for drafts
121
+ * Fixed bug with prefix/suffix
122
+ * Translation project moved to GlotPress
123
+
124
  = 2.3 =
125
  * Added options to choose where to show the "Clone" links
126
  * Clone attachments (i.e. references in the DB, not physical files)
243
  If you find this useful and you if you want to contribute, there are three ways:
244
 
245
  1. You can [write me](http://lopo.it/contatti/) and submit your bug reports, suggestions and requests for features;
246
+ 2. If you want to translate it to your language (there are just a few lines of text), you can use the [GlotPress translation project](http://lopo.it/glotpress/projects/duplicate-post), or [contact me](http://lopo.it/contatti/) and I’ll send you the .pot catalogue; your translation could be featured in next releases;
247
  3. Using the plugin is free, but if you want you can send me some money with PayPal [here](http://lopo.it/duplicate-post-plugin/)
248
 
screenshot-1.jpg ADDED
Binary file
screenshot-2.jpg ADDED
Binary file
screenshot-3.jpg ADDED
Binary file
screenshot-4.jpg ADDED
Binary file
screenshot-5.jpg ADDED
Binary file