Easy Plugin for AdSense - Version 6.01

Version Description

Updating a few translations.

=

Download this release

Release Info

Developer manojtd
Plugin Icon 128x128 Easy Plugin for AdSense
Version 6.01
Comparing to
See all releases

Code changes from version 6.00 to 6.01

easy-adsense-lite.php CHANGED
@@ -3,7 +3,7 @@
3
  Plugin Name: Easy AdSense
4
  Plugin URI: http://www.thulasidas.com/adsense
5
  Description: Easiest way to show AdSense and make money from your blog. Configure it at <a href="options-general.php?page=easy-adsense-lite.php">Settings &rarr; Easy AdSense</a>.
6
- Version: 6.00
7
  Author: Manoj Thulasidas
8
  Author URI: http://www.thulasidas.com
9
  */
3
  Plugin Name: Easy AdSense
4
  Plugin URI: http://www.thulasidas.com/adsense
5
  Description: Easiest way to show AdSense and make money from your blog. Configure it at <a href="options-general.php?page=easy-adsense-lite.php">Settings &rarr; Easy AdSense</a>.
6
+ Version: 6.01
7
  Author: Manoj Thulasidas
8
  Author URI: http://www.thulasidas.com
9
  */
lang/es_ES/easy-adsenser.mo CHANGED
Binary file
lang/es_ES/easy-adsenser.po CHANGED
@@ -1,16 +1,16 @@
1
  # This file was generated by Easy Translator for Easy AdSense -- a WordPress plugin translator
2
- # Your Name: Antonio Castilla
3
- # Your Email: casas@trazoide.com
4
- # Your Website: Casas-Trazoide
5
- # Your URL: http://www.trazoide.com/casas
6
  # Your Locale: es_ES
7
  # Your Language: es-ES
8
  #, fuzzy
9
  msgid ""
10
  msgstr ""
11
  "Project-Id-Version: Easy AdSenser\n"
12
- "PO-Revision-Date: 2012-05-27 01:24:21\n"
13
- "Last-Translator: Antonio Castilla <casas@trazoide.com>\n"
14
  "MIME-Version: 1.0\n"
15
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,12 +36,6 @@ msgstr "Control All-in-One AdSense "
36
  msgid "Sidebar Widgets, Link Units or Google Search"
37
  msgstr "Widget Barra Lateral, Link Units o Buscador Google"
38
 
39
- msgid "Click for help"
40
- msgstr "Click para obtener ayuda"
41
-
42
- msgid "Check out the FAQ and rate this plugin."
43
- msgstr "Echa un vistazo a las FAQ (preguntas frecuentes) y evalúa este plugin."
44
-
45
  msgid "Options (for the %s theme)"
46
  msgstr "Opciones (para el tema %s)"
47
 
@@ -58,7 +52,7 @@ msgid "[See <a href=\"widgets.php\"> Appearance (or Design) &rarr; Widgets</a>]"
58
  msgstr "[Mira <a href=\"widgets.php\">Aspecto &rarr; Widgets</a>]"
59
 
60
  msgid "Lead-in AdSense Text"
61
- msgstr "AdSense del inicio"
62
 
63
  msgid "(Appears near the beginning of the post)"
64
  msgstr "(Aparece cerca del inicio de la entrada)"
@@ -76,7 +70,7 @@ msgid "(Where to show?)"
76
  msgstr "(&iquest;¿Donde se mostrará?)"
77
 
78
  msgid "Position:"
79
- msgstr "Posicion:"
80
 
81
  msgid "Above Header"
82
  msgstr "Encima de la Cabecera"
@@ -360,11 +354,11 @@ msgstr "Este plugin ha sido desactivado."
360
  msgid "Refresh"
361
  msgstr "Actualizar"
362
 
363
- msgid "Error locating the admin page! Ensure admin.php exists, or reinstall the plugin."
364
- msgstr "&iexcl;Error al intentar encontrar el la p&aacute;gina de administraci&oacute;n! rnAseg&uacute;rate que exista admin.php o reinstala el plugin."
365
 
366
  msgid "Settings"
367
- msgstr "Configuraci&oacute;n"
368
 
369
  msgid "Sponsored Links"
370
  msgstr "Enlaces patrocinados"
@@ -378,38 +372,38 @@ msgstr "Mostrar una Caja de Búsqueda de Google como un Widget en tu barra later
378
  msgid "Show a Google Links Unit in your sidebar as a widget"
379
  msgstr "Mostrar una Unidad de Enlaces de Google como un Widget en tu barra lateral."
380
 
381
- msgid "Buy %s Pro for $%s. Instant download."
382
- msgstr ""
383
 
384
  msgid "Get the Pro version now!"
385
  msgstr "¡Conseguir la versión Pro ahora!"
386
 
387
- msgid "Continue using the Lite version, and hide this message forever. After clicking this button, please remember to save your options to hide this box for good."
388
  msgstr "Continuar usando la versión Lite, y ocultar este mensaje para siempre. Después cliquear este botón, no olvide guardar sus opciones para ocultar este cuadro para siempre."
389
 
390
  msgid "Stay Lite"
391
  msgstr "Mantener versión Lite"
392
 
393
- msgid "If you still need help, "
394
- msgstr "Si aún necesita ayuda,"
395
 
396
- msgid "Ask a support question via PayPal @ $0.95"
397
- msgstr "Haz una pregunta de soporte a través de PayPal @ $ 0,95"
398
 
399
- msgid "request Paid Support."
400
- msgstr "solicitar soporte mediante pago."
401
 
402
- msgid "[WordPress Forum]"
403
- msgstr ""
404
-
405
- msgid "Go to the plugin description page"
406
- msgstr "Ir a la página de descripción del plugin"
407
 
408
  msgid "[Request Paid Support]"
409
  msgstr "[Solicitud de soporte de pago]"
410
 
411
- msgid "Check out my other plugin efforts:"
412
- msgstr "Ya que estas comprueba mis otros plugins:"
 
 
 
413
 
414
  msgid "My Books -- on Physics, Philosophy, making Money etc:"
415
  msgstr "Mis libros: en Física, Filosofía, ganarl dinero, etc, "
1
  # This file was generated by Easy Translator for Easy AdSense -- a WordPress plugin translator
2
+ # Your Name: drakko
3
+ # Your Email: drakko@gmail.com
4
+ # Your Website: Webadedios
5
+ # Your URL: http://webadedios.com/blog
6
  # Your Locale: es_ES
7
  # Your Language: es-ES
8
  #, fuzzy
9
  msgid ""
10
  msgstr ""
11
  "Project-Id-Version: Easy AdSenser\n"
12
+ "PO-Revision-Date: 2012-10-10 12:41:17\n"
13
+ "Last-Translator: drakko <drakko@gmail.com>\n"
14
  "MIME-Version: 1.0\n"
15
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
36
  msgid "Sidebar Widgets, Link Units or Google Search"
37
  msgstr "Widget Barra Lateral, Link Units o Buscador Google"
38
 
 
 
 
 
 
 
39
  msgid "Options (for the %s theme)"
40
  msgstr "Opciones (para el tema %s)"
41
 
52
  msgstr "[Mira <a href=\"widgets.php\">Aspecto &rarr; Widgets</a>]"
53
 
54
  msgid "Lead-in AdSense Text"
55
+ msgstr "texto AdSense de explicación previa anuncio"
56
 
57
  msgid "(Appears near the beginning of the post)"
58
  msgstr "(Aparece cerca del inicio de la entrada)"
70
  msgstr "(&iquest;¿Donde se mostrará?)"
71
 
72
  msgid "Position:"
73
+ msgstr "Posición:"
74
 
75
  msgid "Above Header"
76
  msgstr "Encima de la Cabecera"
354
  msgid "Refresh"
355
  msgstr "Actualizar"
356
 
357
+ msgid "Error locating the admin page!\nEnsure admin.php exists, or reinstall the plugin."
358
+ msgstr "&iexcl;Error al intentar encontrar la p&aacute;gina de administraci&oacute;n! rnAseg&uacute;rate que exista admin.php o reinstala el plugin."
359
 
360
  msgid "Settings"
361
+ msgstr "Configuración"
362
 
363
  msgid "Sponsored Links"
364
  msgstr "Enlaces patrocinados"
372
  msgid "Show a Google Links Unit in your sidebar as a widget"
373
  msgstr "Mostrar una Unidad de Enlaces de Google como un Widget en tu barra lateral."
374
 
375
+ msgid "Buy %s Pro for $%s. PayPal payment. Instant download."
376
+ msgstr "Comprar versión Pro por $%s. Pago de PayPal. Descarga instantánea."
377
 
378
  msgid "Get the Pro version now!"
379
  msgstr "¡Conseguir la versión Pro ahora!"
380
 
381
+ msgid "Continue using the Lite version, and hide this message. After clicking this button, please remember to save your options to hide this box for good."
382
  msgstr "Continuar usando la versión Lite, y ocultar este mensaje para siempre. Después cliquear este botón, no olvide guardar sus opciones para ocultar este cuadro para siempre."
383
 
384
  msgid "Stay Lite"
385
  msgstr "Mantener versión Lite"
386
 
387
+ msgid "Click the link to hide this box. After clicking this link, please remember to save your options to hide this box for good."
388
+ msgstr "Haga clic en el enlace para ocultar esta casilla. Después de hacer clic en este enlace, por favor no olvide guardar sus opciones para ocultar esta casilla para siempre."
389
 
390
+ msgid "Ask a support question (in English or French only) via ezSupport @ $0.95"
391
+ msgstr "pregunta para soporte (en Inglés o francés) via ezSupport @ $0.95"
392
 
393
+ msgid "If you need help with %s, please read the FAQ section on the $link page. It may answer all your questions."
394
+ msgstr "Si necesita ayuda con %s, por favor lea la sección de preguntas frecuentes en la página de $link. Esto puede responder a todas sus preguntas."
395
 
396
+ msgid "Or, if you still need help, you can raise a support ticket."
397
+ msgstr "O, si todavía necesita ayuda, puede levantar un ticket de soporte."
 
 
 
398
 
399
  msgid "[Request Paid Support]"
400
  msgstr "[Solicitud de soporte de pago]"
401
 
402
+ msgid "Implemented using our ezSupport Ticket System."
403
+ msgstr "Implementado con nuestro sistema de tickets ezSupport."
404
+
405
+ msgid "Check out my other plugin and PHP efforts:"
406
+ msgstr "Eche un vistazo a mis otros esfuerzos de plugins y PHP:"
407
 
408
  msgid "My Books -- on Physics, Philosophy, making Money etc:"
409
  msgstr "Mis libros: en Física, Filosofía, ganarl dinero, etc, "
lang/pt_BR/easy-adsenser.mo CHANGED
Binary file
lang/pt_BR/easy-adsenser.po CHANGED
@@ -1,16 +1,16 @@
1
- # This file was generated by Easy Translator -- a WordPress plugin translator
2
- # Your Name: Maicon Vieira
3
- # Your Email: maiconrodrigo.vieira@gmail.com
4
- # Your Website: Maicon Vieira
5
- # Your URL: http://maiconvieira.com
6
  # Your Locale: pt_BR
7
  # Your Language: pt-BR
8
  #, fuzzy
9
  msgid ""
10
  msgstr ""
11
  "Project-Id-Version: Easy AdSenser\n"
12
- "PO-Revision-Date: 2010-12-04 13:05:32\n"
13
- "Last-Translator: Maicon Vieira <maiconrodrigo.vieira@gmail.com>\n"
14
  "MIME-Version: 1.0\n"
15
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,22 +19,22 @@ msgid "Instructions"
19
  msgstr "Instruções"
20
 
21
  msgid "How to Set it up"
22
- msgstr "Como configurar"
23
 
24
  msgid "A few easy steps to setup %s"
25
  msgstr "Alguns passos para configurar %s"
26
 
27
  msgid "How to Control AdSense on Each Post"
28
- msgstr "Como contrar AdSense em cada post"
29
 
30
  msgid "Need to control ad blocks on each post?"
31
- msgstr "Precisa controlar os blocos de an&uacute;ncios em cada post?"
32
 
33
- msgid "Click for help"
34
- msgstr "Clique para ajuda"
35
 
36
- msgid "Check out the FAQ and rate this plugin."
37
- msgstr "Verifique o FAQ e avalie este plugin."
38
 
39
  msgid "Options (for the %s theme)"
40
  msgstr "Opções (para o tema %s)"
@@ -45,144 +45,6 @@ msgstr "Blocos de anúncios em seus posts"
45
  msgid "[Appears in your posts and pages]"
46
  msgstr "[Aparece em seus posts e páginas]"
47
 
48
- msgid "Ad Alignment"
49
- msgstr "Alinhamento do anúncio"
50
-
51
- msgid "(Where to show?)"
52
- msgstr "(Onde mostrar?)"
53
-
54
- msgid "Suppress"
55
- msgstr "Omitir"
56
-
57
- msgid "Top"
58
- msgstr "Topo"
59
-
60
- msgid "Middle"
61
- msgstr "Meio"
62
-
63
- msgid "Bottom"
64
- msgstr "Inferior"
65
-
66
- msgid "Support %s by Donating Ad Space"
67
- msgstr "Suporte %s doando espaço de anúncios"
68
-
69
- msgid "Percentage of ad slots to share [Default: 5%]:"
70
- msgstr "Percentual de slots para compartilhar [Padrão: 5%]:"
71
-
72
- msgid "Suppress AdSense Ad Blocks on:"
73
- msgstr "Omitir blocos de anúncos AdSense em:"
74
-
75
- msgid "Pages (Ads only on Posts)"
76
- msgstr "Páginas (Anúncios somente em posts)"
77
-
78
- msgid "Pages that show attachments"
79
- msgstr "Páginas que mostram anexos"
80
-
81
- msgid "Attachment Page"
82
- msgstr "Página de anexo"
83
-
84
- msgid "Home Page and Front Page are the same for most blogs"
85
- msgstr "Página inicial e página frontal são os mesmos na maioria dos blogs"
86
-
87
- msgid "Home Page"
88
- msgstr "Página inicial"
89
-
90
- msgid "Front Page"
91
- msgstr "Página frontal"
92
-
93
- msgid "Pages that come up when you click on category names"
94
- msgstr "Páginas exibidas quando você clica em nomes de categorias"
95
-
96
- msgid "Category Pages"
97
- msgstr "Páginas de categorias"
98
-
99
- msgid "Pages that come up when you click on tag names"
100
- msgstr "Páginas exibidas quando você clica em nomes de tags"
101
-
102
- msgid "Tag Pages"
103
- msgstr "Páginas de tags"
104
-
105
- msgid "Pages that come up when you click on year/month archives"
106
- msgstr "Páginas exibidas quando você clica em arquivos por datas"
107
-
108
- msgid "Archive Pages"
109
- msgstr "Páginas arquivadas"
110
-
111
- msgid "Save the changes as specified above"
112
- msgstr "Salva as altera&ccedil;&otilde;es especificadas acima"
113
-
114
- msgid "Reset Options"
115
- msgstr "Redefinir op&ccedil;&otilde;es"
116
-
117
- msgid "Clean Database"
118
- msgstr "Limpar banco de dados"
119
-
120
- msgid "Uninstall"
121
- msgstr "Desinstalar"
122
-
123
- msgid "Generate AdSense code (from http://adsense.google.com &rarr; AdSense Setup &rarr; Get Ads)."
124
- msgstr "Crie o código AdSense (em http://adsense.google.com &rarr; AdSense Setup &rarr; Get Ads)."
125
-
126
- msgid "Cut and paste the AdSense code into the boxes below, deleting the existing text."
127
- msgstr "Copie e cole o c&oacute;digo AdSense nas caixas abaixo, deletando o conte&uacute;do existente."
128
-
129
- msgid "Decide how to align and show the code in your blog posts."
130
- msgstr "Decida como alinhar e exibir o código nos posts do seu blog."
131
-
132
- msgid "Save the options, and you are done!"
133
- msgstr "Salve as opçõães, e pronto!"
134
-
135
- msgid "This <b>Reset Options</b> button discards all your changes and loads the default options. This is your only warning!"
136
- msgstr "Este botão <b>Redefinir opções</b> elimina todas as suas mudan&ccedil;as e carrega as op&ccedil;&otilde;es padrão. Este é seu único aviso!"
137
-
138
- msgid "Discard all your changes and load defaults. (Are you quite sure?)"
139
- msgstr "Ignora todas as suas alterações em restaura os padrões. (Você tem certeza?)"
140
-
141
- msgid "The <b>Database Cleanup</b> button discards all your AdSense settings you have saved so far for <b>all</b> the themes, including the current one. Use it only if you know that you won't be using these themes. Please be careful with all database operations -- keep a backup."
142
- msgstr "O botão <b>Limpar banco de dados</b> elimina toas as suas configurações do AdSense salvas para <b>todos</b> os temas, incluindo o atual. Use somente se você sabe que não está usado estes temas. Seja cuidadoso com todas as operações de bancos de dados -- faça um backup."
143
-
144
- msgid "The <b>Uninstall</b> button really kills %s after cleaning up all the options it wrote in your database. This is your only warning! Please be careful with all database operations -- keep a backup."
145
- msgstr "O botão <b>Desinstalar</b> realmente mata %s após eliminar todas as opções gravadas no banco de dados. Este é seu único aviso! Seja cuidadoso com todas as operações de bancos de dados -- faça um backup."
146
-
147
- msgid "Kill this plugin. (Are you quite sure?)"
148
- msgstr "Matar este plugin. (Tem certeza?)"
149
-
150
- msgid "Credits"
151
- msgstr "Créditos"
152
-
153
- msgid "%s uses the excellent Javascript/DHTML tooltips by %s"
154
- msgstr "%s usa os excelentes tooltips em Javascript/DHTML tooltips por %s"
155
-
156
- msgid "Settings Updated."
157
- msgstr "Configura&ccedil;&otilde;es atualizadas."
158
-
159
- msgid "Ok, all your settings have been discarded!"
160
- msgstr "Ok, todas as suas configurações foram eliminadas!"
161
-
162
- msgid "Database has been cleaned. All your options for this plugin (for all themes) have been removed."
163
- msgstr "Banco de dados foi limpo. Todas as suas opções deste plugin (para todos os temas) foram removidos."
164
-
165
- msgid "This plugin has been deactivated."
166
- msgstr "Este plugin foi desativdo"
167
-
168
- msgid "Refresh"
169
- msgstr "Atualiza"
170
-
171
- msgid "Error locating the admin page!\nEnsure admin.php exists, or reinstall the plugin."
172
- msgstr "Erro ao localizar a página de administração!\r\nVerifique se o admin.php existe, ou reinstale o plugin."
173
-
174
- msgid "Settings"
175
- msgstr "Configurações"
176
-
177
- msgid "All-in-One AdSense Control"
178
- msgstr "Controle AdSense Tudo-Em-Um"
179
-
180
- msgid "Sidebar Widgets, Link Units or Google Search"
181
- msgstr "Widgets da barra lateral, caixa de links ou busca do gogle"
182
-
183
- msgid "Policy Compliance"
184
- msgstr ""
185
-
186
  msgid "Widgets for Your Sidebars"
187
  msgstr "Widgets para suas barras laterais"
188
 
@@ -195,12 +57,18 @@ msgstr "AdSense no início"
195
  msgid "(Appears near the beginning of the post)"
196
  msgstr "(Aparece próximo ao início do post)"
197
 
 
 
 
198
  msgid "Min. Word Count"
199
- msgstr ""
200
 
201
  msgid "Margin:"
202
  msgstr "Margem"
203
 
 
 
 
204
  msgid "Position:"
205
  msgstr "Posição:"
206
 
@@ -220,10 +88,10 @@ msgid "Suppress Lead-in Ad"
220
  msgstr "Não mostrar"
221
 
222
  msgid "Text-wrapped"
223
- msgstr ""
224
 
225
  msgid "No wrap"
226
- msgstr ""
227
 
228
  msgid "Center"
229
  msgstr "Centro"
@@ -235,7 +103,7 @@ msgid "(Appears near the middle of the post)"
235
  msgstr "(Aparece próximo ao meio do post)"
236
 
237
  msgid "Force Mid-post Ad"
238
- msgstr ""
239
 
240
  msgid "Suppress Mid-post Ad"
241
  msgstr "Não mostrar"
@@ -282,6 +150,45 @@ msgstr "Vários blocos de anúncios (Por sua conta e risco!)"
282
  msgid "Number of Link Units widgets (&le; 3) [Google serves only three]:"
283
  msgstr "Número de widgets de caixas de links (&le; 3) [Google fornece somente 3]:"
284
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
285
  msgid "Other Options"
286
  msgstr "Outras opções"
287
 
@@ -310,10 +217,10 @@ msgid "Link Units?"
310
  msgstr "Caixa de links?"
311
 
312
  msgid "All &lt;code&gt;&amp;lt;div&amp;gt;&lt;/code&gt;s that &lt;em&gt;Easy AdSense&lt;/em&gt; creates have the class attribute &lt;code&gt;adsense&lt;/code&gt;. Furthermore, they have class attributes like &lt;code&gt;adsense-leadin&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;adsense-midtext&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;adsense-leadout&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;adsense-widget&lt;/code&gt; and &lt;code&gt;adsense-lu&lt;/code&gt; depending on the type. You can set the style for these classes in your theme &lt;code&gt;style.css&lt;/code&gt; to control their appearance.&lt;br /&gt;If this is all Greek to you, please leave the option unchecked."
313
- msgstr ""
314
 
315
  msgid "Suppress in-line styles (Control ad-blocks using style.css)"
316
- msgstr ""
317
 
318
  msgid "AdSense Widget Text"
319
  msgstr "AdSense no Widget"
@@ -366,12 +273,6 @@ msgstr "Não mostrar"
366
  msgid "Custom Title:"
367
  msgstr "Título customizado"
368
 
369
- msgid "Allow popunders once a day to support the plugin development."
370
- msgstr ""
371
-
372
- msgid "[Not implemented yet.] Allow ExitJunction to donate your search engine bounce traffic. [Not implemented yet.]"
373
- msgstr ""
374
-
375
  msgid "Link-backs to"
376
  msgstr "Links para"
377
 
@@ -393,12 +294,72 @@ msgstr "Não mostrar links em qualquer lugar (Tem certeza?!)"
393
  msgid "Save Changes"
394
  msgstr "Salvar Alterações"
395
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
396
  msgid "Take a look at the Google policy option, and other options. The defaults should work."
397
  msgstr "Verifique as opções referente a política do Google e outras opções. As opções padrão devem funcionar."
398
 
399
  msgid "If you want to use the widgets, drag and drop them at %s Appearance (or Design) &rarr; Widgets %s"
400
  msgstr "Se você deseja usar widgets, arraste e solte eles em %s Appearance (ou Design) &rarr; Widgets %s"
401
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
402
  msgid "Sponsored Links"
403
  msgstr "Links patrocinados"
404
 
@@ -411,48 +372,39 @@ msgstr "Mostre um bloco de busca do Google em sua barra lateral como um widget"
411
  msgid "Show a Google Links Unit in your sidebar as a widget"
412
  msgstr "Mostre um bloco de links do Google em sua barra lateral como um widget"
413
 
414
- msgid "Support this Plugin!"
415
- msgstr "Suporte este plugin!"
416
 
417
- msgid "Share a small fraction of your ad space"
418
- msgstr "Compartilhe uma pequena fração de seu espaço de anúncios"
419
 
420
- msgid "Buy a book, <b>The Unreal Universe</b>"
421
- msgstr "Compre um livro, <b>O Universo Irreal (The Unreal Universe)</b>"
422
 
423
- msgid "Make a donation"
424
- msgstr "Faça uma doação"
425
 
426
- msgid "Starting version %3.1f, <em>%s</em> has an ad space sharing option, if you would like to support its future development. It gives you an option to share a small fraction of your ad slots (default is 5%%) to show the author's ads. Use the option (in \"Support %s by Donating Ad Space\") below to change the value, or turn it off (by entering 0%%)."
427
- msgstr "A partir da versão %3.1f, <em>%s</em> possui uma opção para compartilhar espaço de anúncios, para se você desejar suportar futuros desenvolvimentos. Isto irá dar você a opção de compartilhar uma pequena fração de espaços de anúncios (o padrão é 5%%) para mostrar anúncios do autor. Use a opção (em \"Suporte %s doando espaço de anúncios\") abixo para mudar o valor ou desligá-lo (usando valor 0%%)."
428
-
429
- msgid "Due to the large number of support questions (most of which are answered by cutting and pasting the FAQ) I cannot offer free support any more."
430
- msgstr ""
431
 
432
- msgid "or pay $3.95 per support question."
433
- msgstr "ou pague $3.95 por questão ao suporte."
434
 
435
- msgid "[Email Author]"
436
- msgstr "[E-mail do autor]"
437
 
438
- msgid "Check out my other plugin efforts:"
439
- msgstr "Veja meus outros trabalhos com plugins:"
440
 
441
- msgid "It puts ads like this into your <em>existing</em> posts."
442
- msgstr "Isto coloca anúncios como este em seus posts <em>existentes</em>"
443
 
444
- msgid "To translate any plugin (with internationalized strings) to your language."
445
- msgstr "Para traduzir qualquer plugin (com strings internacionalizadas) para seu idioma."
446
 
447
- msgid "To modify the color scheme of your themes with no CSS/Stylesheet editing."
448
- msgstr "Para modificar o projeto de cores de seus temas sem edição de CSS"
449
 
450
- msgid "To translate LaTeX formulas like this [math](a+b)^2 = a^2 + b^2 + 2ab[/math] into this:"
451
- msgstr "Para traduzir fórmulas LaTeX como isso [math](a+b)^2 = a^2 + b^2 + 2ab[/math] para isso:"
452
-
453
- msgid "My lean and mean AdSense plugin. No mess, no fuss."
454
- msgstr "Minha tendência em pensar no AdSense Plugin. Sem bagunça, nem afobação."
455
-
456
- msgid "More options to monetize from your websites using ad providers other than AdSense. AdSense dumped you? Don't be heartbroken; there are other fish in the sea. You may find happiness with <a href=\"http://www.clicksor.com/pub/index.php?ref=105268\" title=\"Careful, don't double-date with AdSense and Clicksor, they get very jealous of each other!\">Clicksor</a>, <a href=\"http://www.bidvertiser.com/bdv/bidvertiser/bdv_ref_publisher.dbm?Ref_Option=pub&amp;Ref_PID=229404\" title=\"Another fine ad provider\">BidVertiser</a> or <a href=\"http://chitika.com/publishers.php?refid=manojt\" title=\"Compatible with AdSense\">Chitika</a>. Use <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/easy-ads/\" title=\"A new plugin to handle AdSense and its alternatives\">Easy Ads</a>, and you may get lucky!"
457
- msgstr ""
458
 
1
+ # This file was generated by Easy Translator for Easy AdSense -- a WordPress plugin translator
2
+ # Your Name: Yeltsin Lima
3
+ # Your Email: ylima91@gmail.com
4
+ # Your Website: Dicas Freelancer
5
+ # Your URL: http://dicasfreelancer.com.br
6
  # Your Locale: pt_BR
7
  # Your Language: pt-BR
8
  #, fuzzy
9
  msgid ""
10
  msgstr ""
11
  "Project-Id-Version: Easy AdSenser\n"
12
+ "PO-Revision-Date: 2012-09-29 22:13:10\n"
13
+ "Last-Translator: Yeltsin Lima <ylima91@gmail.com>\n"
14
  "MIME-Version: 1.0\n"
15
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
  msgstr "Instruções"
20
 
21
  msgid "How to Set it up"
22
+ msgstr "Como Configurar"
23
 
24
  msgid "A few easy steps to setup %s"
25
  msgstr "Alguns passos para configurar %s"
26
 
27
  msgid "How to Control AdSense on Each Post"
28
+ msgstr "Como controlar o AdSense em cada post"
29
 
30
  msgid "Need to control ad blocks on each post?"
31
+ msgstr "Precisa controlar os blocos de anúncios em cada post?"
32
 
33
+ msgid "All-in-One AdSense Control"
34
+ msgstr "Controle AdSense Tudo-Em-Um"
35
 
36
+ msgid "Sidebar Widgets, Link Units or Google Search"
37
+ msgstr "Widgets da barra lateral, caixa de links ou busca do gogle"
38
 
39
  msgid "Options (for the %s theme)"
40
  msgstr "Opções (para o tema %s)"
45
  msgid "[Appears in your posts and pages]"
46
  msgstr "[Aparece em seus posts e páginas]"
47
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
48
  msgid "Widgets for Your Sidebars"
49
  msgstr "Widgets para suas barras laterais"
50
 
57
  msgid "(Appears near the beginning of the post)"
58
  msgstr "(Aparece próximo ao início do post)"
59
 
60
+ msgid "Ad Alignment"
61
+ msgstr "Alinhamento do anúncio"
62
+
63
  msgid "Min. Word Count"
64
+ msgstr "Qtd. Mínima de Palavras"
65
 
66
  msgid "Margin:"
67
  msgstr "Margem"
68
 
69
+ msgid "(Where to show?)"
70
+ msgstr "(Onde exibir?)"
71
+
72
  msgid "Position:"
73
  msgstr "Posição:"
74
 
88
  msgstr "Não mostrar"
89
 
90
  msgid "Text-wrapped"
91
+ msgstr "Quebra de texto"
92
 
93
  msgid "No wrap"
94
+ msgstr "Sem quebra de texto"
95
 
96
  msgid "Center"
97
  msgstr "Centro"
103
  msgstr "(Aparece próximo ao meio do post)"
104
 
105
  msgid "Force Mid-post Ad"
106
+ msgstr "Forçar anúncio no meio do post"
107
 
108
  msgid "Suppress Mid-post Ad"
109
  msgstr "Não mostrar"
150
  msgid "Number of Link Units widgets (&le; 3) [Google serves only three]:"
151
  msgstr "Número de widgets de caixas de links (&le; 3) [Google fornece somente 3]:"
152
 
153
+ msgid "Suppress AdSense Ad Blocks on:"
154
+ msgstr "Omitir blocos de anúncos AdSense em:"
155
+
156
+ msgid "Pages (Ads only on Posts)"
157
+ msgstr "Páginas (Anúncios somente em posts)"
158
+
159
+ msgid "Pages that show attachments"
160
+ msgstr "Páginas que mostram anexos"
161
+
162
+ msgid "Attachment Page"
163
+ msgstr "Página de anexo"
164
+
165
+ msgid "Home Page and Front Page are the same for most blogs"
166
+ msgstr "Página inicial e página frontal são os mesmos na maioria dos blogs"
167
+
168
+ msgid "Home Page"
169
+ msgstr "Página inicial"
170
+
171
+ msgid "Front Page"
172
+ msgstr "Página frontal"
173
+
174
+ msgid "Pages that come up when you click on category names"
175
+ msgstr "Páginas exibidas quando você clica em nomes de categorias"
176
+
177
+ msgid "Category Pages"
178
+ msgstr "Páginas de categorias"
179
+
180
+ msgid "Pages that come up when you click on tag names"
181
+ msgstr "Páginas exibidas quando você clica em nomes de tags"
182
+
183
+ msgid "Tag Pages"
184
+ msgstr "Páginas de tags"
185
+
186
+ msgid "Pages that come up when you click on year/month archives"
187
+ msgstr "Páginas exibidas quando você clica em arquivos por datas"
188
+
189
+ msgid "Archive Pages"
190
+ msgstr "Páginas arquivadas"
191
+
192
  msgid "Other Options"
193
  msgstr "Outras opções"
194
 
217
  msgstr "Caixa de links?"
218
 
219
  msgid "All &lt;code&gt;&amp;lt;div&amp;gt;&lt;/code&gt;s that &lt;em&gt;Easy AdSense&lt;/em&gt; creates have the class attribute &lt;code&gt;adsense&lt;/code&gt;. Furthermore, they have class attributes like &lt;code&gt;adsense-leadin&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;adsense-midtext&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;adsense-leadout&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;adsense-widget&lt;/code&gt; and &lt;code&gt;adsense-lu&lt;/code&gt; depending on the type. You can set the style for these classes in your theme &lt;code&gt;style.css&lt;/code&gt; to control their appearance.&lt;br /&gt;If this is all Greek to you, please leave the option unchecked."
220
+ msgstr "Todos os códigos que o Easy AdSense cria possuem a classe \"adsense\". Também possuem classe como \"adsense-leadin, \"adsense-midtext\", \"adsense-leadout\", \"adsense-widget\" e \"adsense-lu\", dependendo do tipo. Você pode configurar o estilo dessas clases no style.css do seu tema. Se tudo isso for Grego para você, por favor deixe a opção desmarcada."
221
 
222
  msgid "Suppress in-line styles (Control ad-blocks using style.css)"
223
+ msgstr "Remove os estilos inline (Controle do estilos dos anúncios pelo style.css)"
224
 
225
  msgid "AdSense Widget Text"
226
  msgstr "AdSense no Widget"
273
  msgid "Custom Title:"
274
  msgstr "Título customizado"
275
 
 
 
 
 
 
 
276
  msgid "Link-backs to"
277
  msgstr "Links para"
278
 
294
  msgid "Save Changes"
295
  msgstr "Salvar Alterações"
296
 
297
+ msgid "Discard all your changes and load defaults. (Are you quite sure?)"
298
+ msgstr "Ignora todas as suas alterações em restaura os padrões. (Você tem certeza?)"
299
+
300
+ msgid "Clean Database"
301
+ msgstr "Limpar banco de dados"
302
+
303
+ msgid "Uninstall"
304
+ msgstr "Desinstalar"
305
+
306
+ msgid "Generate AdSense code (from http://adsense.google.com &rarr; AdSense Setup &rarr; Get Ads)."
307
+ msgstr "Crie o código AdSense (em http://adsense.google.com &rarr; AdSense Setup &rarr; Get Ads)."
308
+
309
+ msgid "Cut and paste the AdSense code into the boxes below, deleting the existing text."
310
+ msgstr "Copie e cole o c&oacute;digo AdSense nas caixas abaixo, deletando o conte&uacute;do existente."
311
+
312
+ msgid "Decide how to align and show the code in your blog posts."
313
+ msgstr "Decida como alinhar e exibir o código nos posts do seu blog."
314
+
315
  msgid "Take a look at the Google policy option, and other options. The defaults should work."
316
  msgstr "Verifique as opções referente a política do Google e outras opções. As opções padrão devem funcionar."
317
 
318
  msgid "If you want to use the widgets, drag and drop them at %s Appearance (or Design) &rarr; Widgets %s"
319
  msgstr "Se você deseja usar widgets, arraste e solte eles em %s Appearance (ou Design) &rarr; Widgets %s"
320
 
321
+ msgid "Save the options, and you are done!"
322
+ msgstr "Salve as opçõães, e pronto!"
323
+
324
+ msgid "This <b>Reset Options</b> button discards all your changes and loads the default options. This is your only warning!"
325
+ msgstr "Este botão <b>Redefinir opções</b> elimina todas as suas mudan&ccedil;as e carrega as op&ccedil;&otilde;es padrão. Este é seu único aviso!"
326
+
327
+ msgid "The <b>Database Cleanup</b> button discards all your AdSense settings you have saved so far for <b>all</b> the themes, including the current one. Use it only if you know that you won't be using these themes. Please be careful with all database operations -- keep a backup."
328
+ msgstr "O botão <b>Limpar banco de dados</b> elimina toas as suas configurações do AdSense salvas para <b>todos</b> os temas, incluindo o atual. Use somente se você sabe que não está usado estes temas. Seja cuidadoso com todas as operações de bancos de dados -- faça um backup."
329
+
330
+ msgid "The <b>Uninstall</b> button really kills %s after cleaning up all the options it wrote in your database. This is your only warning! Please be careful with all database operations -- keep a backup."
331
+ msgstr "O botão <b>Desinstalar</b> realmente mata %s após eliminar todas as opções gravadas no banco de dados. Este é seu único aviso! Seja cuidadoso com todas as operações de bancos de dados -- faça um backup."
332
+
333
+ msgid "Kill this plugin. (Are you quite sure?)"
334
+ msgstr "Matar este plugin. (Tem certeza?)"
335
+
336
+ msgid "Credits"
337
+ msgstr "Créditos"
338
+
339
+ msgid "%s uses the excellent Javascript/DHTML tooltips by %s"
340
+ msgstr "%s usa os excelentes tooltips em Javascript/DHTML tooltips por %s"
341
+
342
+ msgid "Settings Updated."
343
+ msgstr "Configura&ccedil;&otilde;es atualizadas."
344
+
345
+ msgid "Ok, all your settings have been discarded!"
346
+ msgstr "Ok, todas as suas configurações foram eliminadas!"
347
+
348
+ msgid "Database has been cleaned. All your options for this plugin (for all themes) have been removed."
349
+ msgstr "Banco de dados foi limpo. Todas as suas opções deste plugin (para todos os temas) foram removidos."
350
+
351
+ msgid "This plugin has been deactivated."
352
+ msgstr "Este plugin foi desativdo"
353
+
354
+ msgid "Refresh"
355
+ msgstr "Atualiza"
356
+
357
+ msgid "Error locating the admin page!\nEnsure admin.php exists, or reinstall the plugin."
358
+ msgstr "Erro ao localizar a página de administração!\nVerifique se o admin.php existe, ou reinstale o plugin."
359
+
360
+ msgid "Settings"
361
+ msgstr "Configurações"
362
+
363
  msgid "Sponsored Links"
364
  msgstr "Links patrocinados"
365
 
372
  msgid "Show a Google Links Unit in your sidebar as a widget"
373
  msgstr "Mostre um bloco de links do Google em sua barra lateral como um widget"
374
 
375
+ msgid "Buy %s Pro for $%s. PayPal payment. Instant download."
376
+ msgstr "Compre a versão %s Pro por $%s. Pagamento via PayPal. Download instantâneo."
377
 
378
+ msgid "Get the Pro version now!"
379
+ msgstr "Obtenha a versão Pro agora mesmo!"
380
 
381
+ msgid "Continue using the Lite version, and hide this message. After clicking this button, please remember to save your options to hide this box for good."
382
+ msgstr "Continuar usando a versão Lite e esconder esta mensagem. Após clicar neste botão, lembre-se de salvar as configurações para esconder este box."
383
 
384
+ msgid "Stay Lite"
385
+ msgstr "Continuar na versão Lite"
386
 
387
+ msgid "Click the link to hide this box. After clicking this link, please remember to save your options to hide this box for good."
388
+ msgstr "Clique neste link para esconder o box. Após clicar neste link, lembre-se de salvar as configurações para esconder este box."
 
 
 
389
 
390
+ msgid "If you need help with %s, please read the FAQ section on the $link page. It may answer all your questions."
391
+ msgstr "Se você precisar de ajuda com %s, por favor leia a seção do FAQ na página $link. Ela poderá resolver suas dúvidas."
392
 
393
+ msgid "Or, if you still need help, you can raise a support ticket."
394
+ msgstr "Ou, se você ainda precisar de ajuda, você poderá abrir um ticketde suporte."
395
 
396
+ msgid "Ask a support question (in English or French only) via ezSupport @ $0.95"
397
+ msgstr "Faça uma pergunta (em Inglês ou Francês apenas) via ezSupport por @ $0.95"
398
 
399
+ msgid "[Request Paid Support]"
400
+ msgstr "[Solicitar Suporte Pago]"
401
 
402
+ msgid "The paid support is implemented using our ezSupport Ticket System."
403
+ msgstr "O suporte pago foi implementado via nossos sistema ezSupport Ticket System."
404
 
405
+ msgid "Check out my other plugin and PHP efforts:"
406
+ msgstr "Checar meus outros plugins e desenvolvimentos em PHP:"
407
 
408
+ msgid "My Books -- on Physics, Philosophy, making Money etc:"
409
+ msgstr "Meus Livros -- em Física, Filosofia, como ganhar dinheiro etc:"
 
 
 
 
 
 
410
 
readme.txt CHANGED
@@ -4,7 +4,7 @@ Donate link: http://buy.thulasidas.com/easy-adsense
4
  Tags: adsense, google adsense, ads, advertising, easy adsense, google, adsense plugin
5
  Requires at least: 2.6
6
  Tested up to: 3.4
7
- Stable tag: 6.00
8
 
9
  Easy AdSense manages all aspects of AdSense: insert ads into posts and sidebar, and add a Google Search box. Easiest and most complete AdSense Plugin!
10
 
@@ -32,13 +32,13 @@ Easy AdSense is the freely distributed version of a premium plugin. The [Pro ver
32
 
33
  = New in this Release =
34
 
35
- Major re-organization of the code.
36
 
37
  == Upgrade Notice ==
38
 
39
- = 6.00 =
40
 
41
- Major re-organization of the code.
42
 
43
  == Screenshots ==
44
 
@@ -126,6 +126,7 @@ A big "Thank You" to all my translators. Easy AdSense V2.6+ sports an *Easy Tran
126
 
127
  == Change Log ==
128
 
 
129
  * V6.00: Major re-organization of the code. [Nov 1, 2012]
130
  * V5.24: Fixing some warning notices. [Oct 27, 2012]
131
  * V5.23: The above-header placement does not mess up the RSS feed now. [Oct 27, 2012]
4
  Tags: adsense, google adsense, ads, advertising, easy adsense, google, adsense plugin
5
  Requires at least: 2.6
6
  Tested up to: 3.4
7
+ Stable tag: 6.01
8
 
9
  Easy AdSense manages all aspects of AdSense: insert ads into posts and sidebar, and add a Google Search box. Easiest and most complete AdSense Plugin!
10
 
32
 
33
  = New in this Release =
34
 
35
+ Updating a few translations.
36
 
37
  == Upgrade Notice ==
38
 
39
+ = 6.01 =
40
 
41
+ Updating a few translations.
42
 
43
  == Screenshots ==
44
 
126
 
127
  == Change Log ==
128
 
129
+ * V6.01: Updating a few translations. [Dec 5, 2012]
130
  * V6.00: Major re-organization of the code. [Nov 1, 2012]
131
  * V5.24: Fixing some warning notices. [Oct 27, 2012]
132
  * V5.23: The above-header placement does not mess up the RSS feed now. [Oct 27, 2012]