Ecwid Ecommerce Shopping Cart - Version 6.10.7

Version Description

  • Oct 27, 2020 =
  • Updated the plugin translations. Now the plugin settings are fully translated into English, Russian, German, Spanish, French, Italian. In addition, the Ecwid store control panel and storefront have long supported all major languages (50 translations).
  • Plugin code improvements for better security and stability.
  • Minor fixes and improvements.

See full changelog

Download this release

Release Info

Developer Ecwid
Plugin Icon 128x128 Ecwid Ecommerce Shopping Cart
Version 6.10.7
Comparing to
See all releases

Code changes from version 6.10.6 to 6.10.7

ecwid-shopping-cart.php CHANGED
@@ -5,7 +5,7 @@ Plugin URI: http://www.ecwid.com?partner=wporg
5
  Description: Ecwid is a free full-featured shopping cart. It can be easily integrated with any Wordpress blog and takes less than 5 minutes to set up.
6
  Text Domain: ecwid-shopping-cart
7
  Author: Ecwid Ecommerce
8
- Version: 6.10.6
9
  Author URI: https://ecwid.to/ecwid-site
10
  License: GPLv2 or later
11
  */
@@ -89,7 +89,6 @@ if ( is_admin() ) {
89
  add_action( 'wp_head', 'ecwid_seo_compatibility_restore', 1000 );
90
  add_action( 'wp_head', 'ecwid_print_inline_js_config' );
91
  add_action( 'wp_head', 'ecwid_product_browser_url_in_head' );
92
- add_action( 'wp_head', 'ec_add_mailchimp_js' );
93
 
94
  add_action( 'send_headers', 'ecwid_503_on_store_closed' );
95
  add_action( 'wp_enqueue_scripts', 'ecwid_enqueue_frontend' );
@@ -512,20 +511,6 @@ function ecwid_add_chameleon( $js ) {
512
  return $js;
513
  }
514
 
515
- function ec_add_mailchimp_js() {
516
-
517
- if( !is_front_page() && !Ecwid_Store_Page::is_store_page() ) {
518
- return;
519
- }
520
-
521
- $api = new Ecwid_Api_V3();
522
- $profile = $api->get_store_profile();
523
-
524
- if( isset($profile->mailchimpSettings) && isset($profile->mailchimpSettings->script) ) {
525
- echo PHP_EOL . $profile->mailchimpSettings->script . PHP_EOL;
526
- }
527
- }
528
-
529
  function ecwid_load_textdomain() {
530
 
531
  load_plugin_textdomain( 'ecwid-shopping-cart', false, dirname( plugin_basename( __FILE__ ) ) . '/languages' );
@@ -1566,7 +1551,7 @@ function ecwid_parse_escaped_fragment($escaped_fragment) {
1566
  }
1567
 
1568
  function ecwid_ajax_get_product_info() {
1569
- $id = $_GET['id'];
1570
 
1571
  $product = Ecwid_Product::get_by_id($id);
1572
 
@@ -1840,13 +1825,6 @@ function ecwid_get_update_params_options() {
1840
  Ecwid_Nav_Menus::OPTVAL_USE_JS_API_FOR_CATS_MENU_AUTO
1841
  )
1842
  ),
1843
- Ecwid_Widget_Floating_Shopping_Cart::OPTION_DISPLAY_POSITION => array(
1844
- 'values' => array(
1845
- '',
1846
- 'topright',
1847
- 'bottomright'
1848
- )
1849
- ),
1850
  Ecwid_Widget_Floating_Shopping_Cart::OPTION_MOVE_INTO_BODY => array(
1851
  'type' => 'bool',
1852
  ),
@@ -2302,89 +2280,6 @@ function ecwid_get_iframe_src($time, $page)
2302
  }
2303
  }
2304
 
2305
- function ecwid_admin_do_page( $page ) {
2306
-
2307
- if (isset($_GET['show_timeout']) && $_GET['show_timeout'] == '1') {
2308
- require_once ECWID_PLUGIN_DIR . 'templates/admin-timeout.php';
2309
- die();
2310
- }
2311
-
2312
- if (Ecwid_Api_V3::get_token() == false) {
2313
- require_once ECWID_PLUGIN_DIR . 'templates/reconnect-sso.php';
2314
- die();
2315
- }
2316
-
2317
- global $ecwid_oauth;
2318
-
2319
- if (isset($_GET['ec-page']) && $_GET['ec-page']) {
2320
- $page = $_GET['ec-page'];
2321
- }
2322
-
2323
- if (isset($_GET['ec-store-page']) && $_GET['ec-store-page']) {
2324
- $page = $_GET['ec-store-page'];
2325
- }
2326
-
2327
- if ( $page == Ecwid_Admin_Main_Page::PAGE_HASH_UPGRADE ) {
2328
- update_option('ecwid_api_check_time', time() - ECWID_API_AVAILABILITY_CHECK_TIME + 10 * 60);
2329
- }
2330
-
2331
- $time = time() - get_option('ecwid_time_correction', 0);
2332
-
2333
- $iframe_src = ecwid_get_iframe_src($time, $page);
2334
-
2335
- $request = Ecwid_Http::create_get('embedded_admin_iframe', $iframe_src, array(Ecwid_Http::POLICY_RETURN_VERBOSE));
2336
-
2337
- if (!$request) {
2338
- echo Ecwid_Message_Manager::show_message('no_oauth');
2339
- return;
2340
- }
2341
-
2342
- $result = $request->do_request();
2343
-
2344
- if ( @$result['code'] == 403 && (
2345
- strpos($result['data'], 'Token too old') !== false
2346
- || strpos($result['data'], 'window.top.location = \'https://my.ecwid.com/api/v3/' . get_ecwid_store_id() . '/sso?') !== false
2347
- )
2348
- ) {
2349
-
2350
- if (isset($result['headers']['date'])) {
2351
- $time = strtotime($result['headers']['date']);
2352
-
2353
- $iframe_src = ecwid_get_iframe_src($time, $page);
2354
-
2355
- $request = Ecwid_Http::create_get('embedded_admin_iframe', $iframe_src, array(Ecwid_Http::POLICY_RETURN_VERBOSE));
2356
- if (!$request) {
2357
- echo Ecwid_Message_Manager::show_message('no_oauth');
2358
- return;
2359
- }
2360
- $result = $request->do_request();
2361
-
2362
- if ($result['code'] == 200) {
2363
- update_option('ecwid_time_correction', time() - $time);
2364
- }
2365
- }
2366
-
2367
- $iframe_src = ecwid_get_iframe_src($time, $page);
2368
-
2369
- $request = Ecwid_Http::create_get('embedded_admin_iframe', $iframe_src, array(Ecwid_Http::POLICY_RETURN_VERBOSE));
2370
- $result = $request->do_request();
2371
- }
2372
-
2373
- if (empty($result['code']) && empty($result['data']) ) {
2374
- require_once ECWID_PLUGIN_DIR . 'templates/admin-timeout.php';
2375
- } else if ($result['code'] != 200) {
2376
- if (ecwid_test_oauth(true)) {
2377
- require_once ECWID_PLUGIN_DIR . 'templates/reconnect-sso.php';
2378
- } else {
2379
- require_once ECWID_PLUGIN_DIR . 'templates/simple-dashboard.php';
2380
- }
2381
- } else {
2382
- $show_reconnect = true;
2383
- require_once ECWID_PLUGIN_DIR . 'templates/ecwid-admin.php';
2384
- }
2385
- }
2386
-
2387
-
2388
  function ecwid_admin_products_do_page() {
2389
  Ecwid_Admin_Main_Page::do_integrated_admin_page(
2390
  Ecwid_Admin_Main_Page::PAGE_HASH_PRODUCTS
5
  Description: Ecwid is a free full-featured shopping cart. It can be easily integrated with any Wordpress blog and takes less than 5 minutes to set up.
6
  Text Domain: ecwid-shopping-cart
7
  Author: Ecwid Ecommerce
8
+ Version: 6.10.7
9
  Author URI: https://ecwid.to/ecwid-site
10
  License: GPLv2 or later
11
  */
89
  add_action( 'wp_head', 'ecwid_seo_compatibility_restore', 1000 );
90
  add_action( 'wp_head', 'ecwid_print_inline_js_config' );
91
  add_action( 'wp_head', 'ecwid_product_browser_url_in_head' );
 
92
 
93
  add_action( 'send_headers', 'ecwid_503_on_store_closed' );
94
  add_action( 'wp_enqueue_scripts', 'ecwid_enqueue_frontend' );
511
  return $js;
512
  }
513
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
514
  function ecwid_load_textdomain() {
515
 
516
  load_plugin_textdomain( 'ecwid-shopping-cart', false, dirname( plugin_basename( __FILE__ ) ) . '/languages' );
1551
  }
1552
 
1553
  function ecwid_ajax_get_product_info() {
1554
+ $id = sanitize_text_field( $_GET['id'] );
1555
 
1556
  $product = Ecwid_Product::get_by_id($id);
1557
 
1825
  Ecwid_Nav_Menus::OPTVAL_USE_JS_API_FOR_CATS_MENU_AUTO
1826
  )
1827
  ),
 
 
 
 
 
 
 
1828
  Ecwid_Widget_Floating_Shopping_Cart::OPTION_MOVE_INTO_BODY => array(
1829
  'type' => 'bool',
1830
  ),
2280
  }
2281
  }
2282
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
2283
  function ecwid_admin_products_do_page() {
2284
  Ecwid_Admin_Main_Page::do_integrated_admin_page(
2285
  Ecwid_Admin_Main_Page::PAGE_HASH_PRODUCTS
includes/class-ecwid-admin-main-page.php CHANGED
@@ -105,11 +105,11 @@ class Ecwid_Admin_Main_Page
105
  }
106
 
107
  if (isset($_GET['ec-page']) && $_GET['ec-page']) {
108
- $page = $_GET['ec-page'];
109
  }
110
 
111
  if (isset($_GET['ec-store-page']) && $_GET['ec-store-page']) {
112
- $page = $_GET['ec-store-page'];
113
  }
114
 
115
  if ( $page == self::PAGE_HASH_UPGRADE ) {
105
  }
106
 
107
  if (isset($_GET['ec-page']) && $_GET['ec-page']) {
108
+ $page = sanitize_text_field( $_GET['ec-page'] );
109
  }
110
 
111
  if (isset($_GET['ec-store-page']) && $_GET['ec-store-page']) {
112
+ $page = sanitize_text_field( $_GET['ec-store-page'] );
113
  }
114
 
115
  if ( $page == self::PAGE_HASH_UPGRADE ) {
includes/class-ecwid-admin.php CHANGED
@@ -253,7 +253,7 @@ class Ecwid_Admin {
253
  }
254
 
255
  // Yeah, in some case there might be a collision between the wp slug and ecwid hash if some hashes collide into the same slug
256
- ecwid_admin_do_page( $hash );
257
  }
258
 
259
  public function ajax_update_menu()
253
  }
254
 
255
  // Yeah, in some case there might be a collision between the wp slug and ecwid hash if some hashes collide into the same slug
256
+ Ecwid_Admin_Main_Page::do_integrated_admin_page( $hash );
257
  }
258
 
259
  public function ajax_update_menu()
includes/class-ecwid-help-page.php CHANGED
@@ -32,7 +32,7 @@ class Ecwid_Help_Page {
32
  $body_lines[] = '';
33
  $body_lines[] = 'Message:';
34
  $body_lines[] = '';
35
- $body_lines[] = $_POST['body'];
36
 
37
  global $current_user;
38
  $reply_to = $current_user->user_email;
32
  $body_lines[] = '';
33
  $body_lines[] = 'Message:';
34
  $body_lines[] = '';
35
+ $body_lines[] = sanitize_textarea_field( $_POST['body'] );
36
 
37
  global $current_user;
38
  $reply_to = $current_user->user_email;
includes/class-ecwid-oauth.php CHANGED
@@ -93,7 +93,7 @@ class Ecwid_OAuth {
93
 
94
  $base_admin_url = 'admin-post.php?action=ec_oauth' . ($reconnect ? '_reconnect' : '');
95
 
96
- $params['code'] = $_REQUEST['code'];
97
  $params['client_id'] = Ecwid_Config::get_oauth_appid();
98
  $params['client_secret'] = Ecwid_Config::get_oauth_appsecret();
99
  $params['redirect_uri'] = admin_url( $base_admin_url );
@@ -216,7 +216,7 @@ class Ecwid_OAuth {
216
  'public_storefront'
217
  );
218
 
219
- if ( is_plugin_active( 'woocommerce/woocommerce.php' ) ) {
220
  $defaults[] = 'create_catalog';
221
  $defaults[] = 'update_catalog';
222
  }
93
 
94
  $base_admin_url = 'admin-post.php?action=ec_oauth' . ($reconnect ? '_reconnect' : '');
95
 
96
+ $params['code'] = sanitize_text_field($_REQUEST['code']);
97
  $params['client_id'] = Ecwid_Config::get_oauth_appid();
98
  $params['client_secret'] = Ecwid_Config::get_oauth_appsecret();
99
  $params['redirect_uri'] = admin_url( $base_admin_url );
216
  'public_storefront'
217
  );
218
 
219
+ if ( function_exists('is_plugin_active') && is_plugin_active('woocommerce/woocommerce.php') ) {
220
  $defaults[] = 'create_catalog';
221
  $defaults[] = 'update_catalog';
222
  }
includes/class-ecwid-product-popup.php CHANGED
@@ -63,7 +63,7 @@ class Ecwid_Product_Popup {
63
 
64
  foreach ( $allowed as $name ) {
65
  if ( array_key_exists( $name, $_REQUEST ) ) {
66
- $params[$name] = $_REQUEST[$name];
67
  }
68
  }
69
 
63
 
64
  foreach ( $allowed as $name ) {
65
  if ( array_key_exists( $name, $_REQUEST ) ) {
66
+ $params[$name] = sanitize_text_field( $_REQUEST[$name] );
67
  }
68
  }
69
 
includes/kliken.php CHANGED
@@ -1,6 +1,6 @@
1
  <?php
2
 
3
- if ( strpos( $_SERVER['HTTP_USER_AGENT'], 'Google-Site-Verification' ) ) {
4
 
5
  add_action( 'wp_head', 'ecwid_add_kliken_code' );
6
 
1
  <?php
2
 
3
+ if ( isset($_SERVER['HTTP_USER_AGENT']) && strpos( $_SERVER['HTTP_USER_AGENT'], 'Google-Site-Verification' ) ) {
4
 
5
  add_action( 'wp_head', 'ecwid_add_kliken_code' );
6
 
languages/ecwid-shopping-cart-de_DE.mo CHANGED
Binary file
languages/ecwid-shopping-cart-de_DE.po CHANGED
@@ -1,459 +1,2594 @@
1
- msgid "Ecwid Shopping Cart"
 
 
2
  msgstr ""
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
3
 
4
- msgid "Ecwid Team"
5
- msgstr "Ecwid-Team"
 
6
 
7
- msgid "Ecwid is a free full-featured shopping cart. It can be easily integrated with any Wordpress blog and takes less than 5 minutes to set up."
8
- msgstr "Ecwid ist ein kostenloser, leistungsstarker Onlineshop. Er ist kinderleicht in jedes WordPress-Blog integrierbar und in weniger als 5 Minuten eingerichtet."
 
9
 
10
- msgid "Get help"
11
- msgstr "Hilfe"
 
12
 
13
- msgid "Go to Ecwid site"
14
- msgstr "zur Ecwid-Website"
 
15
 
16
- msgid "Visit storefront"
17
- msgstr "zum Shop"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
18
 
19
- msgid "Manage my store"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
20
  msgstr "Shop verwalten"
21
 
22
- msgid "Manage plugin settings"
23
- msgstr "Plugin-Einstellungen verwalten"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
24
 
25
- msgid "→ Sell on Facebook"
26
- msgstr " auf Facebook verkaufen"
 
27
 
28
- msgid "<a %s>Online store powered by Ecwid</a>"
29
- msgstr "<a %s>Onlineshop von Ecwid</a>"
 
30
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
31
  msgid "Store"
32
  msgstr "Shop"
33
 
34
- msgid "Ecwid shopping cart settings"
35
- msgstr "Ecwid Onlineshop-Einstellungen"
 
36
 
37
- msgid "Ecwid Store"
38
- msgstr "Ecwid-Onlineshop"
 
39
 
40
- msgid "Setup"
41
- msgstr "Einrichtung"
 
42
 
43
- msgid "Dashboard"
44
- msgstr "Hauptmenü"
 
45
 
46
- msgid "Appearance settings"
47
- msgstr "Anzeigeneinstellungen"
 
48
 
49
- msgid "Appearance"
50
- msgstr "Anzeige"
 
51
 
52
- msgid "Advanced settings"
53
- msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 
54
 
55
- msgid "Advanced"
56
- msgstr "Erweitert"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
57
 
58
- msgid "Hidden category"
59
- msgstr "ausgeblendete Kategorie"
 
60
 
61
- msgid "If you like Ecwid and want to help it grow and become the most popular e-commerce solution, you can now add a fancy 'Powered by Ecwid' badge on your site to show your visitors that you're a proud user of Ecwid."
62
- msgstr "Wenn Ihnen Ecwid gefällt und Sie uns dabei unterstützen möchten, die beliebteste Ecommerce-Lösung zu werden, können Sie Ihrer Website jetzt ein schickes Abzeichen mit \"Bereitgestellt von Ecwid\" hinzufügen, um Ihre Websitebesucher darauf aufmerksam zu machen, dass Sie ein stolzer Nutzer von Ecwid sind."
 
63
 
64
- msgid "Ecwid Badge"
65
- msgstr "Ecwid-Abzeichen"
 
66
 
67
- msgid "Ecwid shopping cart widget"
68
- msgstr "Ecwid Onlineshop-Widget"
 
69
 
70
- msgid "Ecwid ecommerce solution"
71
- msgstr "Ecwid Ecommerce-Lösung"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
72
 
73
- msgid "Ecwid free shopping cart"
74
- msgstr "Ecwid kostenloser Onlineshop"
 
75
 
76
- msgid "Ecwid shopping cart"
77
- msgstr "Ecwid Onlineshop"
 
78
 
79
- msgid "Ecwid e-commerce widgets"
80
- msgstr "Ecwid Ecommerce-Widgets"
 
81
 
82
- msgid "Your store's minicart"
83
- msgstr "Miniwarenkorb Ihres Shops"
 
84
 
85
- msgid "Ecwid Shopping Bag (Normal)"
86
- msgstr "Ecwid-Warenkorb (normal)"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
87
 
88
- msgid "Ecwid Shopping Bag (Mini view)"
89
- msgstr "Ecwid-Warenkorb (Miniansicht)"
 
90
 
91
- msgid "Your store's search box"
92
- msgstr "Suchfeld Ihres Shops"
 
93
 
94
- msgid "Ecwid Search Box"
95
- msgstr "Ecwid-Suchfeld"
 
96
 
97
- msgid "Vertical menu of categories"
98
- msgstr "Vertikale Kategoriennavigation"
 
99
 
100
- msgid "Ecwid Vertical Categories"
101
- msgstr "Ecwid vertikale Kategorien"
 
102
 
103
- msgid "A link to your store page"
104
- msgstr "ein Link zu Ihrer Shopseite"
 
105
 
106
- msgid "Ecwid Store Page Link"
107
- msgstr "Link zur Ecwid-Shopseite"
 
108
 
109
- msgid "Shop"
110
- msgstr "Shop"
 
111
 
112
- msgid "A list of products recently viewed by a customer. Add this widget to the sidebar to let them later return to the products they saw in your shop."
113
- msgstr "Eine Liste von Artikeln, die kürzlich von Kunden angezeigt wurden. Fügen Sie dieses Widget der Seitenleiste hinzu, damit Kunden später zu von ihnen bereits angesehenen Artikeln zurückkehren können."
 
114
 
115
- msgid "Recently Viewed Products"
116
- msgstr "Zuletzt angezeigte Artikel"
 
117
 
118
- msgid "Number of products to show"
119
- msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Artikel"
 
120
 
121
- msgid "Greetings! Your Ecwid store is now active."
122
- msgstr "Hallo! Ihr Ecwid-Shop ist jetzt aktiv."
 
123
 
124
- msgid "Take a few simple steps to complete store setup"
125
- msgstr "Führen Sie ein paar einfache Schritte zur Einrichtung Ihres Shops durch"
 
126
 
127
- msgid "Set up Ecwid Store"
128
- msgstr "Ecwid-Shop einrichten"
 
129
 
130
- msgid "Good job! Your store is set up and you're ready to sell."
131
- msgstr "Gute Arbeit! Ihr Shop ist eingerichtet und Sie können mit dem Verkauf loslegen."
 
132
 
133
- msgid "Now you can fine-tune your store's appearance"
134
- msgstr "Jetzt können Sie die Ansicht Ihres Shops abrunden"
 
135
 
136
- msgid "Visit Storefront"
137
- msgstr "zur Shopansicht"
 
138
 
139
- msgid "Configure Appearance"
140
- msgstr "Ansicht konfigurieren"
 
141
 
142
- msgid "Your store is almost ready!"
143
- msgstr "Ihr Shop ist fast fertig!"
 
144
 
145
- msgid "Connect your Ecwid account with this site to complete setup and start selling"
146
- msgstr "Verbinden Sie Ihr Ecwid-Konto mit dieser Website, um die Einrichtung durchzuführen und mit dem Verkauf zu beginnen"
 
147
 
148
- msgid "Connect Your Ecwid Store"
149
- msgstr "Ecwid-Shop verbinden"
 
150
 
151
- msgid "To add extra functions to your store, drag and drop Ecwid store elements on your site. When you're done, you can get back to modifying your settings."
152
- msgstr "Um Ihrem Shop zusätzliche Funktionen hinzuzufügen, ziehen Sie Ecwid-Shop-Elemente auf Ihre Website und legen Sie sie ab. Anschließend können Sie zur Anpassung Ihrer Einstellungen zurückgehen."
 
153
 
154
- msgid "Back to Store Settings"
155
- msgstr "Zurück zu Shopeinstellungen"
 
156
 
157
- msgid "Do you like your Ecwid online store? We'd appreciate it if you add your review and vote for the plugin on Wordpress site."
158
- msgstr "Gefällt Ihnen Ihr Ecwid-Onlineshop? Wir würden uns freuen, wenn Sie Ihren Kommentar und Bewertung für das Plugin auf der WordPress-Website hinterließen."
 
159
 
160
- msgid "Rate Ecwid at WordPress.org"
161
- msgstr "Bewerten Sie Ecwid auf WordPress.org"
 
162
 
163
- msgid "Add Store"
164
- msgstr "Shop hinzufügen"
 
165
 
166
- msgid "Edit Store"
167
- msgstr "Shop bearbeiten"
 
168
 
169
- msgid "Edit Appearance"
170
- msgstr "Ansicht bearbeiten"
 
171
 
172
- msgid "Price"
173
- msgstr "Preis"
 
174
 
175
- msgid "Never show this message again"
176
- msgstr "diese Meldung nicht mehr anzeigen"
 
177
 
178
- msgid "Ecwid Shopping Cart — Advanced settings"
179
- msgstr "Ecwid-Onlineshop Erweiterte Einstellungen"
 
180
 
181
- msgid "Category shown by default"
182
- msgstr "standardmäßig angezeigte Kategorie"
 
183
 
184
- msgid "Store root category"
185
- msgstr "Shop-Grundkategorie"
 
186
 
187
- msgid "Default category ID"
188
- msgstr "Standardkategorien-ID"
 
189
 
190
- msgid "By default, the storefront shows a list of root categories. You can override this behavior and show a different category when customers open your store for the first time. This is useful if you only have one category or want to display a specific set of items (e.g. \"Featured Products\") to new visitors."
191
- msgstr "Standardmäßig zeigt der Shop eine Liste von Grundkategorien an. Sie können diese Einstellung überschreiben und eine andere Kategorie anzeigen, wenn Kunden Ihren Shop zum ersten Mal öffnen. Dies ist sinnvoll, wenn Sie nur eine Kategorie haben oder allen neuen Besuchern einen bestimmten Satz von Artikeln (z.B. \"Ausgewählte Produkte\") anzeigen möchten."
 
192
 
193
- msgid "In order to set this option, <a %s>find an ID of the necessary category</a> and save it here."
194
- msgstr "Zur Einstellung dieser Option <a %s>suchen Sie die ID der nötigen Kategorie</a> und speichern Sie diese hier."
 
195
 
196
- msgid "Single Sign-On Secret Key"
197
- msgstr "Single-Sign-on-Sicherheitsschlüssel"
 
198
 
199
- msgid "Single Sign-On Secret Key is an option that allows your customers access to your WordPress site as well as the Ecwid shopping cart. When customers log in to your site, they will automatically be logged in to your Ecwid store as well. It makes sense to enable this feature if your visitors actually create accounts in your WordPress website."
200
- msgstr "Diese optionale Funktion bietet Single-Sign-On: Wenn Kunden auf Ihrer Website eingeloggt sind, sind sie automatisch auch in Ihrem Ecwid-Onlineshop eingeloggt, selbst wenn sie bisher noch kein Konto für den Shop hatten. Die Aktivierung dieser Funktion ist sinnvoll, wenn Ihre Besucher eigentlich Konten auf Ihrer WordPress-Website erstellen."
 
201
 
202
- msgid "In order to enable this feature, opt to use a secret key. You will find this key in your Ecwid control panel, at \"System Settings > Apps > Legacy API Keys > Single Sign-On Secret Key\" page. This feature is available for <a href=\"http://www.ecwid.com/compare-plans.html\" target=\"_blank\">paid users</a> only."
203
- msgstr "Zur Aktivierung dieser Funktion wählen Sie die Verwendung eines Sicherheitsschlüssels. Diesen Schlüssel finden Sie in Ihrem Ecwid-Steuermenü unter \"Systemeinstellungen > Apps > Alte API-Schlüssel > Sicherheitsschlüssel einmaliges Einloggen\". Diese Funktion ist nur bei <a href=\"http://www.ecwid.com/compare-plans.html\" target=\"_blank\">kostenpflichtigen Paketen</a> verfügbar."
 
204
 
205
- msgid "Save changes"
206
- msgstr "Änderungen speichern"
 
 
 
 
 
207
 
208
- msgid "Ecwid Shopping Cart — Appearance settings"
209
- msgstr "Ecwid-Onlineshop — Anzeigeneinstellungen"
 
210
 
211
- msgid "Display search box above products"
212
- msgstr "Suchfeld oberhalb der Artikel anzeigen"
 
213
 
214
- msgid "Or you can add search box to your website's toolbar using <a href=\"%s\">WordPress native widgets</a>"
215
- msgstr "Oder fügen Sie der Toolbar Ihrer Website mit den <a href=\"%s\">vorhandenen WordPress-Widgets</a> ein Suchfeld hinzu"
 
216
 
217
- msgid "Display horizontal categories above products"
218
- msgstr "horizontale Kategorien oberhalb der Artikel anzeigen"
 
219
 
220
- msgid "Or you can add vertical categories to your website's toolbar using <a href=\"%s\">WordPress native widgets</a>"
221
- msgstr "Oder fügen Sie der Toolbar Ihrer Website mit den <a href=\"%s\">vorhandenen WordPress-Widgets</a> vertikale Kategorien hinzu"
 
222
 
223
- msgid "Enable minicart attached to horizontal categories"
224
- msgstr "Miniwarenkorb Ihres Shops an horizontale Kategorien heften"
 
225
 
226
- msgid "You should disable this option, if you added minicart to your website's&nbsp;sidebar"
227
- msgstr "Diese Option sollten Sie deaktivieren, wenn Sie den Miniwarenkorb der Seitenleiste Ihrer Website hinzugefügt haben"
 
228
 
229
- msgid "Number of categories per row"
230
- msgstr "Anzahl Kategorien pro Zeile"
 
231
 
232
- msgid "Number of products per page"
233
- msgstr "Anzahl Kategorien pro Seite"
 
234
 
235
- msgid "Grid view"
236
- msgstr "Gitteransicht"
 
237
 
238
- msgid "List view"
239
- msgstr "Listenansicht"
 
240
 
241
- msgid "Table view"
242
- msgstr "Tabellenansicht"
 
243
 
244
- msgid "Here you can control how many products will be displayed per page. These options define maximum values. If there is not enough space to show all product columns, Ecwid will adapt the number of columns to hold all products."
245
- msgstr "Hier können Sie einstellen, wie viele Artikel pro Seite angezeigt werden sollen. Diese Optionen legen Maximalwerte fest. Falls nicht ausreichend Platz ist, um alle Artikelspalten anzuzeigen, passt Ecwid zur Berücksichtigung aller Artikel die Anzahl der Spalten an."
 
246
 
247
- msgid "Default view mode on product pages"
248
- msgstr "Standardanzeigemodus auf Artikelseiten"
 
249
 
250
- msgid "Grid"
251
- msgstr "Gitter"
 
252
 
253
- msgid "List"
254
- msgstr "Liste"
 
255
 
256
- msgid "Table"
257
- msgstr "Tabelle"
 
 
258
 
259
- msgid "Default view mode on search results"
260
- msgstr "Standardanzeigemodus für Suchergebnisse"
 
 
 
 
 
 
 
 
261
 
262
- msgid "Connect your store<br /> to this WordPress site"
263
- msgstr "Verbinden Sie Ihren Shop<br />mit dieser WordPress-Website"
 
264
 
265
- msgid "Connect Ecwid store"
266
- msgstr "Ecwid-Shop verbinden"
 
267
 
268
- msgid "After clicking button you need to login and accept permissions to use our plugin"
269
- msgstr "Nach Klick auf die Schaltfläche müssen Sie sich einloggen und zur Nutzung unseres Plugins Zugriffsrechte erteilen"
 
270
 
271
- msgid "Connection error - after clicking button you need to login and accept permissions to use our plugin. Please, try again."
272
- msgstr "Verbindungsfehler - nach Klick auf die Schaltfläche müssen Sie sich einloggen und zur Nutzung unseres Plugins Zugriffsrechte erteilen. Bitte versuchen Sie es erneut."
273
-
274
- msgid "Don't have Ecwid account? Create it here"
275
- msgstr "Haben Sie noch kein Ecwid-Konto? Legen Sie hier eins an"
 
 
 
276
 
277
- msgid "Questions? Visit <a %s>Ecwid support center</a>"
278
- msgstr "Fragen? Gehen Sie zum <a %s>Ecwid-Hilfebereich</a>"
 
279
 
280
- msgid "Store ID"
281
- msgstr "Shop-ID"
 
282
 
283
- msgid "Disconnect store"
284
- msgstr "Shopverbindung trennen"
 
285
 
286
- msgid "Congratulations!"
287
- msgstr "Herzlichen Glückwunsch!"
 
288
 
289
- msgid "Your Ecwid store is now connected<br /> to your WordPress website"
290
- msgstr "Ihr Ecwid-Shop ist jetzt mit Ihrer<br />WordPress-Website verbunden"
 
291
 
292
- msgid "Greetings!"
293
- msgstr "Hallo!"
 
294
 
295
- msgid "Your Ecwid store is connected<br /> to your WordPress website"
296
- msgstr "Ihr Ecwid-Shop ist mit Ihrer<br />WordPress-Website verbunden"
 
297
 
298
- msgid "Open control panel"
299
- msgstr "Steuermenü öffnen"
 
 
300
 
301
- msgid "Plugin is installed successfully!"
302
- msgstr "Plugin erfolgreich installiert!"
 
 
303
 
304
- msgid "There are just a few steps left to start selling<br /> on your WordPress site"
305
- msgstr "Nur noch wenige Schritte bis zum Verkaufsstart<br />auf Ihrer WordPress-Website"
 
 
306
 
307
- msgid "There are few little steps left to start selling<br /> on your WordPress site"
308
- msgstr "Nur noch wenige Schritte bis zum Verkaufsstart<br />auf Ihrer WordPress-Website"
 
309
 
310
- msgid "Register"
311
- msgstr "Anmelden"
 
312
 
313
- msgid "Create a free Ecwid account to manage your store and inventory.<br /> No credit card required"
314
- msgstr "Erstellen Sie ein kostenloses Ecwid-Konto, um Shop und Lagerbestand zu verwalten.<br />Kreditkarte nicht erforderlich"
 
315
 
 
 
 
316
  msgid "Connect"
317
  msgstr "Verbinden"
318
 
319
- msgid "Add your Ecwid store to your site <nobr>in two clicks</nobr>"
320
- msgstr "Fügen Sie Ihrer Website Ihren Ecwid-Shop <nobr>mit nur zwei Klicks</nobr> hinzu"
 
321
 
322
- msgid "Connect your Ecwid store to this site <nobr>in two clicks</nobr>"
323
- msgstr "Verbinden Sie Ihren Ecwid-Shop mit dieser Website <nobr>mit nur zwei Klicks</nobr>"
 
324
 
325
- msgid "Start selling"
326
- msgstr "Mit Verkauf beginnen"
 
327
 
328
- msgid "Your storefront is ready"
329
- msgstr "Shopansicht ist fertig"
 
330
 
331
- msgid "Create Ecwid store"
332
- msgstr "Ecwid-Shop erstellen"
 
333
 
334
- msgid "Connect your store"
335
- msgstr "Shop verbinden"
 
336
 
337
- msgid "Free registration, No credit card required"
338
- msgstr "Kostenlose Anmeldung, keine Kreditkarte erforderlich"
 
339
 
340
- msgid "Connection error: please click the button again and give permissions for this plugin<br /> to show your Ecwid store on this site."
341
- msgstr "Verbindungsfehler: Bitte klicken Sie erneut auf die Schaltfläche und erteilen Sie Zugriffsrechte für dieses Plugin,<br />um Ihren Ecwid-Shop auf dieser Website anzuzeigen."
 
342
 
343
- msgid "You will be asked to log in to your Ecwid Control Panel<br />and give permissions to show your store on this site"
344
- msgstr "Sie werden zum Einloggen in Ihr Ecwid-Steuermenü <br />und zur Erteilung von Zugriffsrechten aufgefordert, um Ihren Shop auf dieser Website anzuzeigen."
 
345
 
346
- msgid "Already have Ecwid account?"
347
- msgstr "Sie haben bereits ein Ecwid-Konto?"
 
348
 
349
- msgid "Connect your store to Wordpress site"
350
- msgstr "Shop mit WordPress-Website verbinden"
 
351
 
352
- msgid "Don't have an Ecwid account?"
353
- msgstr "Sie haben noch kein Ecwid-Konto?"
 
354
 
355
- msgid "Register at Ecwid for free"
356
- msgstr "Kostenlos bei Ecwid anmelden"
 
357
 
358
- msgid "No credit card required"
359
- msgstr "Kreditkarte nicht erforderlich"
 
360
 
361
- msgid "Get ready to sell online"
362
- msgstr "Jetzt online verkaufen"
 
363
 
364
- msgid "Sell Everywhere<br>with your Ecwid store"
365
- msgstr "Mit Ecwid-Shop<br>überall verkaufen"
 
 
 
 
 
366
 
367
- msgid "Start selling on your WordPress site. Then mirror your shop on your Facebook page, blog and marketplaces like Google Shopping, Yahoo and Shopping.com."
368
- msgstr "Verkaufen Sie jetzt auf Ihrer WordPress-Website. Spiegeln Sie dann Ihren Shop auf Ihrer Facebook-Seite, Blog und Onlinemarktplätzen wie Google Shopping, Yahoo und Shopping.com."
 
369
 
370
- msgid "Use Ecwid's mobile-POS to swipe credit cards and sell on the go. Your orders and inventory are always synchronized with your online store."
371
- msgstr "Verwenden Sie die mobile Ecwid-Verkaufsstelle zum Einlesen von Kreditkarten und dem Verkauf von unterwegs. Bestellungen und Lagerbestand werden stets mit Ihrem Onlineshop synchronisiert."
 
 
372
 
373
- msgid "Features"
374
- msgstr "Funktionen"
 
375
 
376
- msgid "Compatible with your theme"
377
- msgstr "Mit Ihrem Design kompatibel"
 
378
 
379
- msgid "Ecwid is compatible with your<br>“%s” WordPress theme<br>out of the box."
380
- msgstr "Ecwid ist mit Ihrem vorgefertigten<br>WordPress Design \"%s\"<br>kompatibel."
 
381
 
382
- msgid "Free and always up to date"
383
- msgstr "Kostenlos und immer aktuell"
 
384
 
385
- msgid "Free plan always available with tons of features<br>at no additional cost. Seamless upgrades occur<br>automatically for free."
386
- msgstr "Kostenlose Pakete immer mit unzähligen Funktionen<br>ohne zusätzliche Kosten. Reibungslose Aktualisierungen werden<br>automatisch und kostenlos durchgeführt."
 
387
 
388
- msgid "Responsive design"
389
- msgstr "Adaptives Design"
 
390
 
391
- msgid "Your store looks perfect<br />on all devices"
392
- msgstr "Ihr Shop sieht auf allen<br />Endgeräten perfekt aus"
 
393
 
394
- msgid "PCI-DSS Certified"
395
- msgstr "PCI-DSS-zertifiziert"
 
396
 
397
- msgid "Secure checkout with over 40<br />payment options"
398
- msgstr "sichere Zahlung mit über 40<br />Zahlungsoptionen"
 
399
 
400
- msgid "Global Reach"
401
- msgstr "globale Reichweite"
 
402
 
403
- msgid "More than 700,000 merchants in 175 countries"
404
- msgstr "über 700.000 Verkäufer in 175 Ländern"
 
405
 
406
- msgid "Start selling <br>on your WordPress <nobr>site for free</nobr>"
407
- msgstr "Verkaufen Sie jetzt kostenlos<br>auf Ihrer WordPress-<nobr>Website</nobr>"
 
408
 
409
- msgid "Get Started, Create Ecwid Account"
410
- msgstr "Steigen Sie jetzt ein, erstellen Sie ein Ecwid-Konto"
 
411
 
412
- msgid "Connect your store to this site"
413
- msgstr "Shop mit dieser Website verbinden"
 
 
 
 
 
414
 
415
- msgid "Reconnect your store<br /> to this WordPress site"
416
- msgstr "Shop mit dieser WordPress-Website<br />wieder verbinden"
 
 
417
 
418
- msgid "Reconnect Ecwid store"
419
- msgstr "Ecwid-Shop wieder verbinden"
 
420
 
421
- msgid "New features available, reconnect to be in touch with our updates"
422
- msgstr "Neue Funktionen verfügbar, stellen Sie die Verbindung wieder her, um unsere Aktualisierungen zu erhalten"
 
 
423
 
424
- msgid "Questions? Visit <a href=\"http://help.ecwid.com/?source=wporg\">Ecwid support center</a>"
425
- msgstr "Fragen? Wechseln Sie zum <a href=\"http://help.ecwid.com/?source=wporg\">Ecwid-Supportcenter</a>"
 
 
 
426
 
427
- msgid "Store settings"
428
- msgstr "Shopeinstellungen"
 
429
 
430
- msgid "Choose widgets to show"
431
- msgstr "Anzuzeigende Widgets wählen"
 
 
432
 
433
- msgid "Product catalog will be shown automatically"
434
- msgstr "Artikelkatalog wird automatisch angezeigt"
 
435
 
436
- msgid "Show search"
437
- msgstr "Suche anzeigen"
 
438
 
439
- msgid "Show minicart"
440
- msgstr "Miniwarenkorb anzeigen"
 
441
 
442
- msgid "Show horizontal categories"
443
- msgstr "Kategorien horizontal anzeigen"
 
444
 
445
- msgid "Additionally, you can add store controls to your website's toolbar using <a %s>WordPress native widgets</a>"
446
- msgstr "Zusätzlich können Sie der Funktionsleiste Ihrer Website Shopsteuerelemente mit <a %s>eigenen WordPress-Widgets</a> hinzufügen"
 
447
 
448
- msgid "Demo store"
449
- msgstr "Demoshop"
 
 
 
450
 
451
- msgid "Ecwid plugin settings"
452
- msgstr "Ecwid-Plugineinstellungen"
 
 
453
 
454
- msgid "Your store will be shown here!"
455
- msgstr "Hier wird Ihr Shop angezeigt!"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
456
 
457
- msgid "Demo Store"
458
- msgstr "Demoshop"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
459
 
1
+ # Translation of Plugins - Ecwid Ecommerce Shopping Cart - Stable (latest release) in German
2
+ # This file is distributed under the same license as the Plugins - Ecwid Ecommerce Shopping Cart - Stable (latest release) package.
3
+ msgid ""
4
  msgstr ""
5
+ "PO-Revision-Date: 2020-10-12 12:41\n"
6
+ "MIME-Version: 1.0\n"
7
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
10
+ "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
11
+ "Language: de\n"
12
+ "Project-Id-Version: temporary-strings\n"
13
+ "X-Crowdin-Project: temporary-strings\n"
14
+ "X-Crowdin-Project-ID: 295314\n"
15
+ "X-Crowdin-Language: de\n"
16
+ "X-Crowdin-File: /Wordpress Plugin/wp-plugins-ecwid-shopping-cart-stable.po\n"
17
+ "X-Crowdin-File-ID: 988\n"
18
+ "Language-Team: German\n"
19
+
20
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:92
21
+ msgid "You can control your store look and feel on the <a %s>Design settings page</a> in your store control panel."
22
+ msgstr "Sie können das Look-and-feel Ihres Shops auf der Seite <a %s>Designeinstellungen</a> im Steuermenü festlegen."
23
+
24
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:55
25
+ msgid "To manage your store, go to <a %s>the Store Dashboard page</a>"
26
+ msgstr "Rufen Sie <a %s>die Dashboard-Seite Ihres Shops</a> auf, um diesen zu verwalten."
27
+
28
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:39
29
+ msgid "The category that is shown by default on the Store Front Page"
30
+ msgstr "Die Kategorie, die standardmäßig auf der Shop-Startseite angezeigt wird"
31
+
32
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:38
33
+ msgid "Default category"
34
+ msgstr "Standardkategorie"
35
+
36
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:29
37
+ msgid "Online Store"
38
+ msgstr "Onlineshop"
39
+
40
+ #: includes/class-ecwid-stub-renderer.php:38
41
+ msgid "Buy Now"
42
+ msgstr "Jetzt kaufen"
43
+
44
+ #: templates/admin/welcome-terms-privacy.php:5
45
+ msgid "By continuing, you agree to the <a %s>Terms of Service</a> and <a %s>Privacy Policy</a>."
46
+ msgstr "Indem Sie fortfahren, akzeptieren Sie die <a %s>Servicebedingungen</a> und die <a %s>Datenschutzrichtlinie</a>."
47
+
48
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
49
+ msgid "Display shopping cart and checkout page"
50
+ msgstr "Warenkorb und Kasse anzeigen"
51
+
52
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
53
+ msgid "Cart and Checkout"
54
+ msgstr "Warenkorb und Kasse"
55
+
56
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
57
+ msgid "Filters"
58
+ msgstr "Filter"
59
+
60
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
61
+ msgid "You can enable filters in the store settings: (“<a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=ec-store-admin-product-filters-mode-main\">Settings → Product Filters</a>”)."
62
+ msgstr "Sie können Filter in den Shop-Einstellungen aktivieren: („<a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=ec-store-admin-product-filters-mode-main\">Einstellungen → Produktfilter</a>“)."
63
+
64
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
65
+ msgid "Search and Filters"
66
+ msgstr "Suche und Filter"
67
+
68
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
69
+ msgid "Display search page with filters on a side"
70
+ msgstr "Suchseite mit Filtern auf einer Seite anzeigen"
71
+
72
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
73
+ msgid "Product Search and filters"
74
+ msgstr "Produktsuche und -filter"
75
+
76
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
77
+ msgid "To improve the look and feel of your product page and manage your its appearance here, please enable the “Next-gen look and feel of the product page on the storefront” option in your store dashboard (“<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Settings → What’s New</a>”)."
78
+ msgstr "Bitte aktivieren Sie die Option „Look-and-feel der nächsten Generation für die Produktseite des Schaufensters“ in Ihrem Shop-Dashboard („<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Einstellungen → Neuigkeiten</a>“), um das Look-and-feel Ihrer Produktseite zu optimieren und deren Erscheinungsbild anzupassen."
79
+
80
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
81
+ msgid "Display product page with description and a buy button"
82
+ msgstr "Produktseite mit Beschreibung und einer Kaufschaltfläche anzeigen"
83
+
84
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
85
+ msgid "Product Card Large"
86
+ msgstr "Große Produktkarte"
87
+
88
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
89
+ msgid "Selected category"
90
+ msgstr "Ausgewählte Kategorie"
91
+
92
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
93
+ msgid "Select category"
94
+ msgstr "Kategorie auswählen"
95
+
96
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
97
+ msgid "Add categories"
98
+ msgstr "Kategorien hinzufügen"
99
+
100
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
101
+ msgid "Display category page"
102
+ msgstr "Kategorieseite anzeigen"
103
+
104
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
105
+ msgid "Store Category Page"
106
+ msgstr "Shop-Kategorieseite"
107
+
108
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
109
+ msgid "Display shopping bag link and summary"
110
+ msgstr "Warenkorb-Link und -Zusammenfassung anzeigen"
111
+
112
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
113
+ msgid "Shopping Cart Icon"
114
+ msgstr "Warenkorb-Symbol"
115
+
116
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
117
+ msgid "The block is hidden because you don't have categories in your store. <a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=ec-store-admin-category-id-0-mode-edit\">Add categories.</a>"
118
+ msgstr "Der Block wird ausgeblendet, weil Sie in Ihrem Shop keine Kategorien verwenden. <a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=ec-store-admin-category-id-0-mode-edit\">Fügen Sie Kategorien hinzu.</a>"
119
 
120
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
121
+ msgid "Categories"
122
+ msgstr "Kategorien"
123
 
124
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
125
+ msgid "Display categories navigation bar"
126
+ msgstr "Navigationsleiste für Kategorien anzeigen"
127
 
128
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
129
+ msgid "Store Categories Menu"
130
+ msgstr "Menü für Shop-Kategorien"
131
 
132
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
133
+ msgid "Product Search Box"
134
+ msgstr "Produktsuchfeld"
135
 
136
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:25
137
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
138
+ msgid "Linked product"
139
+ msgstr "Verlinktes Produkt"
140
+
141
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
142
+ msgid "Display a buy button"
143
+ msgstr "Kaufschaltfläche anzeigen"
144
+
145
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:10
146
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
147
+ msgid "Buy Now Button"
148
+ msgstr "Schaltfläche „Jetzt kaufen“"
149
+
150
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:52
151
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
152
+ msgid "Show price inside the «Buy now» button"
153
+ msgstr "Preis in der Schaltfläche „Jetzt kaufen“ anzeigen"
154
+
155
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
156
+ msgctxt "gutenberg-product-block"
157
+ msgid "Content"
158
+ msgstr "Inhalt"
159
+
160
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
161
+ msgid "Change"
162
+ msgstr "Ändern"
163
+
164
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
165
+ msgid "Displayed product"
166
+ msgstr "Angezeigtes Produkt"
167
+
168
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
169
+ msgid "Display product with a buy button"
170
+ msgstr "Produkt mit einer Kaufschaltfläche anzeigen"
171
+
172
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
173
+ msgid "Product Card Small"
174
+ msgstr "Kleine Produktkarte"
175
+
176
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
177
+ msgid "Very dark gray"
178
+ msgstr "Sehr dunkles Grau"
179
+
180
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
181
+ msgid "Cyan bluish gray"
182
+ msgstr "Türkisblaues Grau"
183
+
184
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
185
+ msgid "Very light gray"
186
+ msgstr "Sehr helles Grau"
187
+
188
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
189
+ msgid "Vivid cyan blue"
190
+ msgstr "Kräftiges Türkisblau"
191
+
192
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
193
+ msgid "Pale cyan blue"
194
+ msgstr "Blasses Türkisblau"
195
+
196
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
197
+ msgid "Vivid green cyan"
198
+ msgstr "Kräftiges Türkisgrün"
199
+
200
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
201
+ msgid "Light green cyan"
202
+ msgstr "Helles Türkisgrün"
203
+
204
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
205
+ msgid "Luminous vivid amber"
206
+ msgstr "Leuchtendes Bernsteingelb"
207
+
208
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
209
+ msgid "Luminous vivid orange"
210
+ msgstr "Leuchtendes Orange"
211
+
212
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
213
+ msgid "Vivid red"
214
+ msgstr "Kräftiges Rot"
215
+
216
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
217
+ msgid "Pale pink"
218
+ msgstr "Blassrosa"
219
+
220
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
221
+ msgid "Set manually"
222
+ msgstr "Manuell einstellen"
223
+
224
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
225
+ msgid "Detect automatically"
226
+ msgstr "Automatisch erkennen"
227
+
228
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
229
+ msgid "Color settings"
230
+ msgstr "Farbeinstellungen"
231
+
232
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
233
+ msgid "Store Navigation"
234
+ msgstr "Shop-Navigation"
235
+
236
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
237
+ msgid "Store Front Page"
238
+ msgstr "Shop-Startseite"
239
+
240
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
241
+ msgid "Product sidebar content"
242
+ msgstr "Inhalt der Produktseitenleiste"
243
+
244
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
245
+ msgid "Product Page Appearance"
246
+ msgstr "Erscheinungsbild der Produktseite"
247
+
248
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
249
+ msgid "Product List Appearance"
250
+ msgstr "Erscheinungsbild der Produktliste"
251
+
252
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
253
+ msgid "Category List Appearance"
254
+ msgstr "Erscheinungsbild der Kategorieliste"
255
+
256
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
257
+ msgid "To improve the look and feel of your product page and manage its appearance here, please enable the “Next-gen look and feel of the product page on the storefront” option in your store dashboard (“<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Settings → What’s New</a>”)."
258
+ msgstr "Bitte aktivieren Sie die Option „Look-and-feel der nächsten Generation für die Produktseite des Schaufensters“ in Ihrem Shop-Dashboard („<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Einstellungen → Neuigkeiten</a>“), um das Look-and-feel Ihrer Produktseite zu optimieren und deren Erscheinungsbild anzupassen."
259
+
260
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
261
+ msgid "Display cart icon"
262
+ msgstr "Warenkorb-Symbol anzeigen"
263
+
264
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
265
+ msgid "To improve the look and feel of your store and manage your storefront appearance here, please enable the “Next-gen look and feel of the product list on the storefront” option in your store dashboard (“<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Settings → What’s New</a>”)."
266
+ msgstr "Bitte aktivieren Sie die Option „Look-and-feel der nächsten Generation für die Produktliste des Schaufensters“ in Ihrem Shop-Dashboard („<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Einstellungen → Neuigkeiten</a>“), um das Look-and-feel Ihres Shops zu optimieren und das Erscheinungsbild des Schaufensters anzupassen."
267
 
268
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
269
+ msgid "Add storefront (product listing)"
270
+ msgstr "Schaufenster hinzufügen (Produktliste)"
271
+
272
+ #: templates/admin/storefront/main.php:21
273
+ msgid "Customers can’t see your store page because it’s in draft. Publish the page to make it available for your customers."
274
+ msgstr "Kunden können Ihre Shop-Seite nicht sehen, weil sie sich im Entwurf befindet. Veröffentlichen Sie die Seite, um sie Ihren Kunden zugänglich zu machen."
275
+
276
+ #: templates/admin/storefront/main.php:20
277
+ msgid "The store is not visible on your site"
278
+ msgstr "Der Shop ist auf Ihrer Website nicht sichtbar"
279
+
280
+ #: templates/admin/storefront/main.php:4
281
+ msgid "Your Storefront"
282
+ msgstr "Ihr Schaufenster"
283
+
284
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:30
285
+ msgid "Help customers find your store on the site. Add the store link to the site menu, create additional store pages, and highlight store products on other site pages and in sidebars."
286
+ msgstr "Helfen Sie Kunden, Ihren Shop auf der Website zu finden. Fügen Sie den Shop-Link zum Website-Menü hinzu, erstellen Sie zusätzliche Shop-Seiten und heben Sie Shop-Produkte auf anderen Seiten der Website sowie in den Seitenleisten hervor."
287
+
288
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:29
289
+ msgid "Promote your store"
290
+ msgstr "Promoten Sie Ihren Shop"
291
+
292
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:26
293
+ msgid "Stay connected with your customers. Update the content of your store anytime to tell customers about ongoing promotions and what's new in your store."
294
+ msgstr "Bleiben Sie mit Ihren Kunden in Verbindung. Aktualisieren Sie den Inhalt Ihres Shops jederzeit, um Kunden über laufende Promotions und neue Produkte zu informieren."
295
+
296
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:25
297
+ msgid "Change store content"
298
+ msgstr "Shop-Inhalt ändern"
299
+
300
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:22
301
+ msgid "Customize your store’s appearance to fit your business needs. Give your store the exact look and feel that reflects your brand."
302
+ msgstr "Passen Sie das Erscheinungsbild Ihres Shops an Ihre Geschäftsbedürfnisse an. Verpassen Sie Ihrem Shop genau das Look-and-feel, das Ihrer Marke entspricht."
303
+
304
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:21
305
+ msgid "Customize store appearance"
306
+ msgstr "Erscheinungsbild des Shops anpassen"
307
+
308
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:7
309
+ msgid "Add your %s store to the website and start selling in minutes."
310
+ msgstr "Fügen Sie Ihren %s-Shop zur Website hinzu und verkaufen Sie binnen weniger Minuten."
311
+
312
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:3
313
+ msgid "What's next?"
314
+ msgstr "Wie geht es weiter?"
315
+
316
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:224
317
+ msgid "Your store is added to several pages on the site. Choose the main page. Customers are directed to the main store page when they click on the cart icon, store links in the site menu, and products in the sidebar."
318
+ msgstr "Ihr Shop wird zu mehreren Seiten der Website hinzugefügt. Wählen Sie die Hauptseite aus. Kunden werden zur Hauptseite des Shops weitergeleitet, wenn sie das Warenkorb-Symbol, Links zum Shop im Website-Menü und Produkte in der Seitenleiste anklicken."
319
+
320
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:222
321
+ msgid "Choose the main store page"
322
+ msgstr "Wählen Sie die Hauptseite des Shops aus"
323
+
324
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:200
325
+ msgid "Go to Pages"
326
+ msgstr "Seiten aufrufen"
327
+
328
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:193
329
+ msgid "You can add the entire storefront, categories, products, or \"Buy now\" buttons to other pages on your site. To do that, open a page in the editor and add an appropriate %s block."
330
+ msgstr "Sie können das gesamte Schaufenster, Kategorien, Produkte oder „Jetzt kaufen“-Schaltflächen zu anderen Seiten Ihrer Website hinzufügen. Öffnen Sie dazu eine Seite im Editor und fügen Sie einen entsprechenden %s-Block hinzu."
331
+
332
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:189
333
+ msgid "Add your store to other site pages"
334
+ msgstr "Fügen Sie Ihren Shop zu anderen Seiten der Website hinzu"
335
+
336
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:166
337
+ msgid "Create Product Page"
338
+ msgstr "Produktseite erstellen"
339
+
340
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:150
341
+ msgid "Pick Product"
342
+ msgstr "Produkt auswählen"
343
+
344
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:136
345
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:138
346
+ msgid "Create a landing page featuring one of your products."
347
+ msgstr "Erstellen Sie eine Landingpage mit einem Ihrer Produkte."
348
+
349
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:132
350
+ msgid "Add a product page"
351
+ msgstr "Produktseite hinzufügen"
352
+
353
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:109
354
+ msgid "Create Category Page"
355
+ msgstr "Kategorieseite erstellen"
356
+
357
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:93
358
+ msgid "Pick Category"
359
+ msgstr "Kategorie auswählen"
360
+
361
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:79
362
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:81
363
+ msgid "Feature a specific store category on a separate page of your site."
364
+ msgstr "Stellen Sie eine bestimmte Shop-Kategorie auf einer separaten Seite Ihrer Website vor."
365
+
366
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:75
367
+ msgid "Add a category page"
368
+ msgstr "Kategorieseite hinzufügen"
369
+
370
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:54
371
+ msgid "Create Search Page"
372
+ msgstr "Suchseite erstellen"
373
+
374
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:50
375
+ msgid "Show customers that they can use a search and filters to find desired products faster."
376
+ msgstr "Zeigen Sie Ihren Kunden, dass sie mit einer Suche und Filtern die gewünschten Produkte schneller finden können."
377
+
378
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:48
379
+ msgid "Add a search and filters page"
380
+ msgstr "Such- und Filterseite hinzufügen"
381
+
382
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:27
383
+ msgid "Create Cart Page"
384
+ msgstr "Warenkorb-Seite erstellen"
385
+
386
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:23
387
+ msgid "Customers go to the cart page to review products they’ve added to the cart and proceed to the checkout."
388
+ msgstr "Kunden rufen die Warenkorb-Seite auf, um die Produkte zu überprüfen, die sie in den Warenkorb gelegt haben, und um zur Kasse fortzufahren."
389
+
390
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:21
391
+ msgid "Add cart and checkout page"
392
+ msgstr "Warenkorb- und Kassen-Seite hinzufügen"
393
+
394
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:4
395
+ msgid "Highlight products, categories, and other store pages by adding them to separate website pages."
396
+ msgstr "Heben Sie Produkte, Kategorien und andere Shop-Seiten hervor, indem Sie sie zu separaten Seiten der Website hinzufügen."
397
+
398
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:3
399
+ msgid "Additional store pages"
400
+ msgstr "Zusätzliche Shop-Seiten"
401
+
402
+ #: templates/admin/storefront/draft-message.php:2
403
+ msgid "Publish the page to use this option"
404
+ msgstr "Veröffentlichen Sie die Seite, um diese Option zu verwenden"
405
+
406
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:55
407
+ msgid "Along with the store catalog, you can add other widgets and texts to the store page."
408
+ msgstr "Neben dem Katalog können Sie der Shop-Seite weitere Widgets und Texte hinzufügen."
409
+
410
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:54
411
+ msgid "Store page content"
412
+ msgstr "Inhalt der Shop-Seite"
413
+
414
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:25
415
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:27
416
+ msgid "Adjust your store design to fit your business needs."
417
+ msgstr "Passen Sie Ihr Shop-Design an die Bedürfnisse Ihres Unternehmens an."
418
+
419
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:21
420
+ msgid "Store appearance"
421
+ msgstr "Erscheinungsbild des Shops"
422
+
423
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:4
424
+ msgid "Personalize your storefront's appearance and edit the content on the store page to reflect your brand and stay connected with your customers."
425
+ msgstr "Personalisieren Sie das Erscheinungsbild Ihres Schaufensters und bearbeiten Sie den Inhalt auf der Shop-Seite, um Ihre Marke widerzuspiegeln und mit Ihren Kunden in Verbindung zu bleiben."
426
+
427
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:3
428
+ msgid "Design and content"
429
+ msgstr "Design und Inhalt"
430
+
431
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:124
432
+ msgid "Create Store Page"
433
+ msgstr "Shop-Seite erstellen"
434
+
435
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:121
436
+ msgid "Your store is not added to any page on your site. To let customers browse your store and place orders, create a page where the store will display."
437
+ msgstr "Ihr Shop wird zu keiner Seite Ihrer Website hinzugefügt. Erstellen Sie eine Seite, auf der Ihr Shop angezeigt wird, damit Kunden in diesem stöbern und Bestellungen aufgeben können."
438
+
439
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:115
440
+ msgid "Set Up Your Store"
441
+ msgstr "Richten Sie Ihren Shop ein"
442
+
443
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:109
444
+ msgid "To show your storefront instead of the demo store, connect your existing %s account or create a new one."
445
+ msgstr "Verbinden Sie Ihr bestehendes %s-Konto oder erstellen Sie ein neues, um Ihr Schaufenster anstelle des Demo-Shops anzuzeigen."
446
+
447
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:101
448
+ msgid "Publish Store Page"
449
+ msgstr "Shop-Seite veröffentlichen"
450
+
451
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:98
452
+ msgid "Your store page is currently in draft. Once you are ready, publish it to let customers browse the store and place orders."
453
+ msgstr "Ihre Shop-Seite befindet sich derzeit im Entwurf. Veröffentlichen Sie sie, sobald Sie fertig sind, damit Kunden in Ihrem Shop stöbern und Bestellungen aufgeben können."
454
+
455
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:92
456
+ msgid "View Store Page"
457
+ msgstr "Shop-Seite anzeigen"
458
+
459
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:86
460
+ msgid "Your store page is published. Customers can browse your store at "
461
+ msgstr "Ihre Shop-Seite wird veröffentlicht. Kunden können unter folgender Adresse in Ihrem Shop stöbern: "
462
+
463
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:77
464
+ msgid "View demo store page"
465
+ msgstr "Demo-Shop-Seite anzeigen"
466
+
467
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:46
468
+ msgid "Draft"
469
+ msgstr "Entwurf"
470
+
471
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:45
472
+ msgid "Published"
473
+ msgstr "Veröffentlicht"
474
+
475
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:33
476
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:36
477
+ msgid "Status"
478
+ msgstr "Status"
479
+
480
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:29
481
+ msgid "Add a store page"
482
+ msgstr "Shop-Seite hinzufügen"
483
+
484
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:24
485
+ msgid "Connect your %s store"
486
+ msgstr "Verbinden Sie Ihren %s-Shop"
487
+
488
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:21
489
+ msgid "Your store page"
490
+ msgstr "Ihre Shop-Seite"
491
+
492
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:10
493
+ msgid "To start selling, add a page to your site where the storefront will display."
494
+ msgstr "Fügen Sie eine Seite zu Ihrer Website hinzu, auf der das Schaufenster angezeigt wird, um mit dem Verkaufen zu beginnen."
495
+
496
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:7
497
+ msgid "While your store is not connected, a demo store displays on your site. Check it to get the idea of how your store may look on the site."
498
+ msgstr "Solange Ihr Shop nicht verbunden ist, wird auf Ihrer Website ein Demo-Shop angezeigt. Sehen Sie sich diesen an, um eine Vorstellung davon zu erhalten, wie Ihr Shop auf der Website aussehen könnte."
499
+
500
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:4
501
+ msgid "Store page on your site"
502
+ msgstr "Shop-Seite auf Ihrer Website"
503
+
504
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:205
505
+ msgid "The shopping cart icon shows the number of items in the cart and helps customers proceed to the checkout. Additionally, you can <a href=\"%s\" target=\"_blank\">adjust the cart icon appearance</a>."
506
+ msgstr "Das Warenkorb-Symbol zeigt die Anzahl der Artikel im Warenkorb an und ermöglicht es den Kunden, zur Kasse zu gehen. Sie können zudem <a href=\"%s\" target=\"_blank\">das Erscheinungsbild des Warenkorb-Symbols</a> anpassen."
507
+
508
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:201
509
+ msgid "Display the shopping cart icon on site pages"
510
+ msgstr "Warenkorb-Symbol auf den Seiten der Website anzeigen"
511
+
512
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:179
513
+ msgid "Manage Sidebar"
514
+ msgstr "Seitenleiste verwalten"
515
+
516
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:175
517
+ msgid "Highlight your best sellers or new products in the website sidebar."
518
+ msgstr "Heben Sie Ihre Bestseller oder Ihre neuen Produkte in der Seitenleiste der Website hervor."
519
+
520
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:173
521
+ msgid "Feature your products in the sidebar"
522
+ msgstr "Stellen Sie Ihre Produkte in der Seitenleiste vor"
523
+
524
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:151
525
+ msgid "Add Store Page to Menu"
526
+ msgstr "Shop-Seite zum Menü hinzufügen"
527
+
528
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:147
529
+ msgid "Make your store accessible from the site menu so your customers can easily find it."
530
+ msgstr "Machen Sie Ihren Shop über das Website-Menü zugänglich, damit Ihre Kunden ihn leicht finden können."
531
+
532
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:141
533
+ msgid "Add store page to the site menu"
534
+ msgstr "Shop-Seite zum Website-Menü hinzufügen"
535
+
536
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:118
537
+ msgid "Edit URL Slug"
538
+ msgstr "URL-Slug bearbeiten"
539
+
540
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:102
541
+ msgid "Current URL slug: /<span data-ec-store-slug>%s</span>"
542
+ msgstr "Aktueller URL-Slug: /<span data-ec-store-slug>%s</span>"
543
+
544
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:78
545
+ msgid "Save"
546
+ msgstr "Speichern"
547
+
548
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:69
549
+ msgid "URL Slug"
550
+ msgstr "URL-Slug"
551
+
552
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:60
553
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:113
554
+ msgid "A slug is the last part of a URL. You can create a custom slug for your store page. It’s better to keep it short since customers and search engines prefer short URLs. For example, use \"/shop\" or \"/products\"."
555
+ msgstr "Ein Slug ist der letzte Teil einer URL. Sie können einen benutzerdefinierten Slug für Ihre Shop-Seite erstellen. Halten Sie sich dabei kurz, da Kunden und Suchmaschinen kompakte URLs bevorzugen. Verwenden Sie zum Beispiel „/shop“ oder „/produkte“."
556
+
557
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:56
558
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:98
559
+ msgid "Customize store page address"
560
+ msgstr "Adresse der Shop-Seite anpassen"
561
+
562
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:29
563
+ msgid "Add your storefront to the website home page to make it more prominent. You can also tweak the site home page settings in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress Settings > Reading</a>"
564
+ msgstr "Fügen Sie Ihr Schaufenster zur Homepage der Website hinzu, um es noch zentraler zu präsentieren. Sie können die Homepage-Einstellungen für die Website auch unter <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress-Einstellungen > Lesen</a> anpassen"
565
+
566
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:21
567
+ msgid "Show your store on the home page"
568
+ msgstr "Präsentieren Sie Ihren Shop auf der Homepage"
569
+
570
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:4
571
+ msgid "Help customers find your store on the website."
572
+ msgstr "Helfen Sie Kunden, Ihren Shop auf der Website zu finden."
573
+
574
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:3
575
+ msgid "Navigation"
576
+ msgstr "Navigation"
577
+
578
+ #: templates/admin/welcome-no_oauth.php:12
579
+ msgid "Store ID is a unique identifier of your %1$s account. You can find it in your %1$s control panel on the <a %2$s>Dashboard page</a>."
580
+ msgstr "Die Shop-ID ist eine eindeutige Kennung Ihres %1$s-Kontos. Sie finden sie in Ihrem %1$s-Steuermenü auf der <a %2$s>Dashboard-Seite</a>."
581
+
582
+ #: templates/admin/welcome-create.php:11
583
+ msgid "Your store has been created. Preparing your store dashboard ..."
584
+ msgstr "Ihr Shop wurde erstellt. Ihr Shop-Dashboard wird vorbereitet …"
585
+
586
+ #: templates/admin/welcome-connect.php:8
587
+ msgid "Create store"
588
+ msgstr "Shop erstellen"
589
+
590
+ #: templates/admin/welcome-connect.php:4
591
+ msgid "Connect Your Store"
592
+ msgstr "Verbinden Sie Ihren Shop"
593
+
594
+ #: templates/admin/welcome-page.php:61
595
+ msgid "Provided by <a %s>%s</a>"
596
+ msgstr "Zur Verfügung gestellt von <a %s>%s</a>"
597
+
598
+ #: templates/admin/welcome-page.php:33
599
+ msgid "To add your store to your website, put your %1$s Store ID in the field below. If you don't have an %1$s account yet, create one for free on the <a %2$s>%1$s website</a>."
600
+ msgstr "Geben Sie Ihre %1$s-Shop-ID in das Feld unten ein, um Ihren Shop zu Ihrer Website hinzuzufügen. Erstellen Sie kostenlos ein %1$s-Konto auf der <a %2$s>%1$s-Website</a>, falls Sie noch über keines verfügen sollten."
601
+
602
+ #: templates/admin/welcome-page.php:20
603
+ msgid "Create a new store or connect an existing one, if you already have an %s account. The plugin will guide you through store setup and help publish it on your website."
604
+ msgstr "Erstellen Sie einen neuen Shop oder verbinden Sie einen bestehenden, wenn Sie bereits ein %s-Konto haben. Das Plug-in führt Sie durch die Einrichtung des Shops und hilft Ihnen dabei, diesen auf Ihrer Website zu veröffentlichen."
605
+
606
+ #: templates/admin/welcome-page.php:12
607
+ msgid "Add an Online Store to Your Website"
608
+ msgstr "Fügen Sie einen Onlineshop zu Ihrer Website hinzu"
609
+
610
+ #: includes/class-ecwid-store-page.php:566
611
+ msgid "This is a demo store. Create your store to see your store products here."
612
+ msgstr "Dies ist ein Demo-Shop. Erstellen Sie Ihren Shop, um hier die Produkte desselben zu sehen."
613
+
614
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:539
615
+ msgid "Publish"
616
+ msgstr "Veröffentlichen"
617
+
618
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:33
619
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:59
620
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:532
621
+ msgid "Edit"
622
+ msgstr "Bearbeiten"
623
+
624
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:525
625
+ msgid "Preview"
626
+ msgstr "Vorschau"
627
+
628
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:516
629
+ msgid "Switch to draft"
630
+ msgstr "Zum Entwurf wechseln"
631
+
632
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:506
633
+ msgid "Edit page"
634
+ msgstr "Seite bearbeiten"
635
+
636
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:499
637
+ msgid "View store page"
638
+ msgstr "Shop-Seite anzeigen"
639
+
640
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:286
641
+ msgid "Search products"
642
+ msgstr "Produkte suchen"
643
+
644
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:265
645
+ msgid "Category"
646
+ msgstr "Kategorie"
647
+
648
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:240
649
+ msgid "Page with that name already exists."
650
+ msgstr "Seite mit diesem Namen existiert bereits."
651
+
652
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:538
653
+ msgid "My Profile"
654
+ msgstr "Mein Profil"
655
+
656
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:533
657
+ msgid "Apps"
658
+ msgstr "Apps"
659
+
660
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:523
661
+ msgid "Shipping & Pickup"
662
+ msgstr "Versand und Abholung"
663
+
664
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:518
665
+ msgid "Payment"
666
+ msgstr "Bezahlung"
667
+
668
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:513
669
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:88
670
+ msgid "Design"
671
+ msgstr "Design"
672
+
673
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:509
674
+ msgid "Configuration"
675
+ msgstr "Konfiguration"
676
+
677
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:504
678
+ msgid "All Sales Channels"
679
+ msgstr "Alle Vertriebswege"
680
+
681
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:499
682
+ msgid "Website"
683
+ msgstr "Website"
684
+
685
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:494
686
+ msgid "Mobile"
687
+ msgstr "Mobile"
688
+
689
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:485
690
+ msgid "Sales channels"
691
+ msgstr "Vertriebswege"
692
+
693
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:480
694
+ msgid "Reports"
695
+ msgstr "Berichte"
696
+
697
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:475
698
+ msgid "Marketing"
699
+ msgstr "Marketing"
700
+
701
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:470
702
+ msgid "Catalog"
703
+ msgstr "Katalog"
704
+
705
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:465
706
+ msgid "My Sales"
707
+ msgstr "Meine Verkäufe"
708
+
709
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:455
710
+ msgid "Store management"
711
+ msgstr "Shop-Management"
712
+
713
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:344
714
+ msgid "Instant site"
715
+ msgstr "Instant Site"
716
+
717
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:153 includes/class-ecwid-admin.php:154
718
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:309
719
+ msgid "Storefront"
720
+ msgstr "Schaufenster"
721
+
722
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1111
723
+ msgid "Manage storefront"
724
+ msgstr "Schaufenster verwalten"
725
+
726
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1111
727
+ msgid "Customize design"
728
+ msgstr "Design anpassen"
729
+
730
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1103
731
+ msgid "Manage store"
732
  msgstr "Shop verwalten"
733
 
734
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:97
735
+ msgid "Start Import"
736
+ msgstr "Import beginnen"
737
+
738
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:87
739
+ msgid "Please mind the maximum number of products and categories you can have in your Ecwid store. This import tool will automatically stop when the store products limit is reached. To check the current store limit or increase it, please see the <nobr><a %s target=\"_blank\">\"Billing & Plans\"</a></nobr> page in your Ecwid store control panel."
740
+ msgstr "Bitte beachten Sie die maximale Anzahl an Produkten und Kategorien, die Sie in Ihrem Ecwid-Shop nutzen können. Dieses Import-Tool bricht den Vorgang automatisch ab, wenn das Produktlimit des Shops erreicht wurde. Besuchen Sie bitte die Seite <nobr><a %s target=\"_blank\">„Abrechnung und Tarife“</a></nobr> im Steuermenü Ihres Ecwid-Shops, um das aktuelle Shop-Limit einzusehen oder dieses zu erhöhen."
741
+
742
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:82
743
+ msgid "Import creates new products and update the existing products with matching SKUs."
744
+ msgstr "Im Rahmen des Importvorgangs werden neue Produkte erstellt und vorhandene mit den passenden Art.-Nr. aktualisiert."
745
+
746
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:60
747
+ msgid "Copying products and categories."
748
+ msgstr "Produkte und Kategorien werden kopiert."
749
+
750
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:50
751
+ msgid "Import completed. <a href=\"%s\">Run again.</a>"
752
+ msgstr "Importvorgang abgeschlossen. <a href=\"%s\">Erneut durchführen.</a>"
753
 
754
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:34
755
+ msgid "Import is in Progress"
756
+ msgstr "Importvorgang läuft"
757
 
758
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:32
759
+ msgid "Import your products from Woocommerce to %s"
760
+ msgstr "Importieren Sie Ihre Produkte von WooCommerce nach %s"
761
 
762
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:18
763
+ msgid "Update your catalog"
764
+ msgstr "Aktualisieren Sie Ihren Katalog"
765
+
766
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:4
767
+ msgid "Import Your Products From Woocommerce to %s"
768
+ msgstr "Importieren Sie Ihre Produkte von WooCommerce nach %s"
769
+
770
+ #: templates/importer/import-no-token.tpl.php:3
771
+ msgid "Click the connect button to get rights to update the product catalog"
772
+ msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche „Verbinden“, um Berechtigungen zur Aktualisierung des Produktkatalogs einzuholen"
773
+
774
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:52
775
+ msgid "Go to Your %s Products"
776
+ msgstr "Gehen Sie zu Ihren %s-Produkten"
777
+
778
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:43
779
+ msgid "Download <a href=\"%s\">import log</a>"
780
+ msgstr "<a href=\"%s\">Importprotokoll</a> herunterladen"
781
+
782
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:32
783
+ msgid "Part of the products have not been copied to %1$s, because you reached the products limit on your pricing plan in %1$s. If you want to import more products, please consider <nobr><a %2$s>upgrading your %1$s plan.</a></nobr>"
784
+ msgstr "Ein Teil der Produkte wurde nicht nach %1$s kopiert, weil Sie das Produktlimit Ihres Tarifs bei %1$s erreicht haben. Ziehen Sie ein <nobr><a %2$s>Upgrade Ihres %1$s-Tarifs</a></nobr> in Erwägung, falls Sie mehr Produkte importieren möchten."
785
+
786
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:21
787
+ msgid "<b>%s</b> categories"
788
+ msgstr "<b>%s</b> Kategorien"
789
+
790
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:18
791
+ msgid "Imported <b>%s</b> products"
792
+ msgstr "<b>%s</b> Produkte importiert"
793
+
794
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:15
795
+ msgid "Import completed"
796
+ msgstr "Importvorgang abgeschlossen"
797
+
798
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:10
799
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-product-browser.php:12
800
+ msgid "Online store"
801
+ msgstr "Onlineshop"
802
+
803
+ #: includes/class-ecwid-store-page.php:476
804
+ msgid "%s Store Page"
805
+ msgstr "%s Shop-Seite"
806
+
807
+ #: templates/advanced-settings.php:79
808
+ msgid "Integration with search on your site"
809
+ msgstr "Integration mit der Suche auf Ihrer Website"
810
+
811
+ #: templates/sync.php:130
812
+ msgid "Deleted products synchronized: %1$s out of %2$s"
813
+ msgstr "Synchronisierte gelöschte Produkte: %1$s von %2$s"
814
+
815
+ #: includes/class-ecwid-custom-admin-page.php:66
816
+ msgid "Themes for Ecwid"
817
+ msgstr "Themen für Ecwid"
818
+
819
+ #: includes/class-ecwid-custom-admin-page.php:33
820
+ msgid "Plugins for Ecwid"
821
+ msgstr "Plug-ins für Ecwid"
822
+
823
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:138
824
+ msgid "I use this WordPress theme: %s"
825
+ msgstr "Ich verwende dieses WordPress-Thema: %s"
826
+
827
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:132
828
+ msgid "I couldn’t find a WordPress theme that goes well with %s"
829
+ msgstr "Ich konnte kein WordPress-Thema finden, das gut zu %s passt"
830
+
831
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:357
832
+ msgid "On the right"
833
+ msgstr "Rechts"
834
+
835
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:353
836
+ msgid "On the left"
837
+ msgstr "Links"
838
+
839
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:349
840
+ msgid "Filters panel position"
841
+ msgstr "Position des Filterpanels"
842
+
843
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:209
844
+ msgid "Default product_ID"
845
+ msgstr "Standardmäßige product_ID"
846
+
847
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-minicart.php:73
848
+ msgid "Cart icon"
849
+ msgstr "Warenkorb-Symbol"
850
+
851
+ #: templates/shortcode-stub-store.tpl.php:4
852
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:20
853
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
854
+ msgid "Store Home Page"
855
+ msgstr "Shop-Startseite"
856
+
857
+ #: ecwid-shopping-cart.php:431
858
+ msgid "Edit Category"
859
+ msgstr "Kategorie bearbeiten"
860
+
861
+ #: ecwid-shopping-cart.php:430
862
+ msgid "Edit Product"
863
+ msgstr "Produkt bearbeiten"
864
+
865
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:142 includes/class-ecwid-admin.php:143
866
+ msgid "Online Store Apps"
867
+ msgstr "Onlineshop-Apps"
868
+
869
+ #. Plugin Name of the plugin
870
+ msgid "Ecwid Ecommerce Shopping Cart"
871
+ msgstr "Ecwid-E-Commerce-Warenkorb"
872
+
873
+ #: includes/class-ecwid-custom-admin-page.php:58 includes/faq_entries.php:76
874
+ msgid "Ecwid is compatible with any WordPress theme. Be it a free theme from WordPress.org catalog, a premium theme by a third-party vendor or a custom-made theme, your Ecwid store will work good with it. If you want a premium theme, we recommend <a href=\"%s\">TemplateMonster themes</a>"
875
+ msgstr "Ecwid ist mit jedem WordPress-Thema kompatibel. Ob es sich nun um ein kostenloses Thema aus dem WordPress.org-Katalog, ein Premium-Thema eines Drittanbieters oder ein eigens entworfenes Design handelt – Ihr Ecwid-Shop funktioniert bestens damit. Wir empfehlen die <a href=\"%s\">Themen von TemplateMonster</a>, falls Sie auf der Suche nach einem Premium-Design sind."
876
+
877
+ #: includes/faq_entries.php:74
878
+ msgid "Is there a WordPress theme for Ecwid?"
879
+ msgstr "Gibt es ein WordPress-Thema für Ecwid?"
880
+
881
+ #: templates/admin-footer.php:19
882
+ msgid "<a href=\"admin.php?page="
883
+ msgstr "<a href=\"admin.php?page="
884
+
885
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:113
886
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:25
887
+ msgid "You can enable an extra shopping bag icon widget that will appear on your site pages. Open “<a href=\"%1$s\">Appearance → Customize → %2$s</a>” menu to enable it."
888
+ msgstr "Sie können ein zusätzliches Warenkorb-Symbol-Widget aktivieren, das auf den Seiten Ihrer Website erscheint. Öffnen Sie das Menü „<a href=\"%1$s\">Erscheinungsbild → Anpassen → %2$s</a>“, um es zu aktivieren."
889
+
890
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:85
891
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:18
892
+ msgctxt "gutenberg-store-block-stub"
893
  msgid "Store"
894
  msgstr "Shop"
895
 
896
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:472
897
+ msgid "Image feed"
898
+ msgstr "Bilder-Feed"
899
 
900
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:467
901
+ msgid "Vertical thumbnails"
902
+ msgstr "Vertikale Miniaturansichten"
903
 
904
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:462
905
+ msgid "Horizontal thumbnails"
906
+ msgstr "Horizontale Miniaturansichten"
907
 
908
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:452
909
+ msgid "3 columns, image on the right"
910
+ msgstr "3 Spalten, Bild rechts"
911
 
912
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:448
913
+ msgid "3 columns, image on the left"
914
+ msgstr "3 Spalten, Bild links"
915
 
916
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:444
917
+ msgid "2 columns, image on the right"
918
+ msgstr "2 Spalten, Bild rechts"
919
 
920
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:440
921
+ msgid "2 columns, image on the left"
922
+ msgstr "2 Spalten, Bild links"
923
 
924
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:429
925
+ msgid "Landscape 3:2"
926
+ msgstr "Querformat 3:2"
927
+
928
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:424
929
+ msgid "Landscape 4:3"
930
+ msgstr "Querformat 4:3"
931
+
932
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:419
933
+ msgid "Square 1:1"
934
+ msgstr "Quadrat 1:1"
935
+
936
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:414
937
+ msgid "Portrait 3:4"
938
+ msgstr "Hochformat 3:4"
939
+
940
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:409
941
+ msgid "Portrait 2:3"
942
+ msgstr "Hochformat 2:3"
943
+
944
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:399
945
+ msgid "L"
946
+ msgstr "L"
947
+
948
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:395
949
+ msgid "M"
950
+ msgstr "M"
951
+
952
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:391
953
+ msgid "S"
954
+ msgstr "S"
955
+
956
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:381
957
+ msgid "Show on hover"
958
+ msgstr "Beim Drüberfahren anzeigen"
959
+
960
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:377
961
+ msgid "Hide"
962
+ msgstr "Ausblenden"
963
+
964
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:373
965
+ msgid "Show"
966
+ msgstr "Anzeigen"
967
+
968
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:342
969
+ msgid "Background color"
970
+ msgstr "Hintergrundfarbe"
971
+
972
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:335
973
+ msgid "Link color"
974
+ msgstr "Linkfarbe"
975
+
976
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:328
977
+ msgid "Price color"
978
+ msgstr "Preisfarbe"
979
+
980
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:321
981
+ msgid "Text color"
982
+ msgstr "Textfarbe"
983
+
984
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:314
985
+ msgid "Button color"
986
+ msgstr "Schaltflächenfarbe"
987
+
988
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:299
989
+ msgid "Wholesale prices"
990
+ msgstr "Großhandelspreise"
991
+
992
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:292
993
+ msgid "\"In stock\" label"
994
+ msgstr "Kennzeichnung „Auf Lager“"
995
+
996
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:285
997
+ msgid "Available qty in stock"
998
+ msgstr "Verfügbare Menge auf Lager"
999
+
1000
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:278
1001
+ msgid "Product quantity"
1002
+ msgstr "Produktmenge"
1003
+
1004
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:271
1005
+ msgctxt "product-browser-attributes"
1006
+ msgid "Product price"
1007
+ msgstr "Produktpreis"
1008
+
1009
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:264
1010
+ msgctxt "product-browser-attributes"
1011
+ msgid "Product SKU"
1012
+ msgstr "Art.-Nr."
1013
+
1014
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:257
1015
+ msgid "Breadcrumbs"
1016
+ msgstr "Brotkrümelnavigation"
1017
+
1018
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:241
1019
+ msgid "Image gallery layout"
1020
+ msgstr "Layout der Bildergalerie"
1021
+
1022
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:391
1023
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:224
1024
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:233
1025
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:212
1026
+ msgid "Show description under the image"
1027
+ msgstr "Beschreibung unter dem Bild anzeigen"
1028
+
1029
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:216
1030
+ msgid "Product page layout"
1031
+ msgstr "Produktseitenlayout"
1032
+
1033
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:194
1034
+ msgid "Display sort by link"
1035
+ msgstr "Sortierung nach Link anzeigen"
1036
+
1037
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:186
1038
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:306
1039
+ msgid "Display sign in link"
1040
+ msgstr "Link zur Anmeldung anzeigen"
1041
+
1042
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:178
1043
+ msgid "Display footer menu"
1044
+ msgstr "Fußzeilenmenü anzeigen"
1045
+
1046
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:170
1047
+ msgid "Display breadcrumbs"
1048
+ msgstr "Brotkrümelnavigation anzeigen"
1049
+
1050
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:163 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1051
+ msgid "Display search box"
1052
+ msgstr "Suchfeld anzeigen"
1053
+
1054
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:156
1055
+ msgid "Display categories menu"
1056
+ msgstr "Kategoriemenü anzeigen"
1057
+
1058
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:148
1059
+ msgid "Category thumbnail aspect ratio"
1060
+ msgstr "Seitenverhältnis der Kategorie-Miniaturansicht"
1061
+
1062
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:140
1063
+ msgid "Category thumbnail size"
1064
+ msgstr "Größe der Kategorie-Miniaturansicht"
1065
+
1066
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:131
1067
+ msgid "Image only"
1068
+ msgstr "Nur Bild"
1069
+
1070
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:127
1071
+ msgid "Title only"
1072
+ msgstr "Nur Titel"
1073
+
1074
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:123
1075
+ msgid "Image and title on mouse over"
1076
+ msgstr "Bild und Titel beim Drüberfahren mit der Maus"
1077
+
1078
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:119
1079
+ msgid "Title on image"
1080
+ msgstr "Titel auf Bild"
1081
+
1082
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:115
1083
+ msgid "Title under image"
1084
+ msgstr "Titel unter Bild"
1085
+
1086
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:111
1087
+ msgid "Category card layout"
1088
+ msgstr "Kategoriekarten-Layout"
1089
+
1090
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:103
1091
+ msgid "Show additional image on hover"
1092
+ msgstr "Zusätzliches Bild beim Drüberfahren anzeigen"
1093
+
1094
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:95
1095
+ msgid "Buy now buttons"
1096
+ msgstr "„Jetzt kaufen“-Schaltflächen"
1097
+
1098
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:87
1099
+ msgid "Product SKU"
1100
+ msgstr "Art.-Nr."
1101
+
1102
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:79
1103
+ msgid "Product price"
1104
+ msgstr "Produktpreis"
1105
+
1106
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:71
1107
+ msgid "Product title"
1108
+ msgstr "Produkttitel"
1109
+
1110
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:61
1111
+ msgid "Justify"
1112
+ msgstr "Blocksatz"
1113
+
1114
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:56
1115
+ msgid "Right"
1116
+ msgstr "Rechtsbündig"
1117
+
1118
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:51
1119
+ msgid "Center"
1120
+ msgstr "Zentriert"
1121
+
1122
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:46
1123
+ msgid "Left"
1124
+ msgstr "Linksbündig"
1125
+
1126
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:42
1127
+ msgid "Product card text align"
1128
+ msgstr "Ausrichtung des Produktkarten-Texts"
1129
+
1130
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:34
1131
+ msgid "Show product card border"
1132
+ msgstr "Produktkarten-Rand anzeigen"
1133
+
1134
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:26
1135
+ msgid "Product thumbnail aspect ratio"
1136
+ msgstr "Seitenverhältnis der Produkt-Miniaturansicht"
1137
+
1138
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:18
1139
+ msgid "Product thumbnail size"
1140
+ msgstr "Größe der Produkt-Miniaturansicht"
1141
+
1142
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:10
1143
+ msgid "Show product thumbnails"
1144
+ msgstr "Produkt-Miniaturansichten anzeigen"
1145
+
1146
+ #. Author of the plugin
1147
+ msgid "Ecwid Ecommerce"
1148
+ msgstr "Ecwid-E-Commerce"
1149
+
1150
+ #: templates/importer/woo-summary.tpl.php:34
1151
+ msgid "After import, your %s store will have "
1152
+ msgstr "Nach dem Import verfügt Ihr %s-Shop über "
1153
+
1154
+ #: templates/importer/woo-summary.tpl.php:21
1155
+ msgid "Your %s store has "
1156
+ msgstr "Ihr %s-Shop verfügt über "
1157
+
1158
+ #: templates/importer/woo-summary.tpl.php:10
1159
+ msgid "Your WooCommerce store has "
1160
+ msgstr "Ihr WooCommerce-Shop verfügt über "
1161
+
1162
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-elementor.php:64
1163
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:25
1164
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:94
1165
+ msgid "%s Store"
1166
+ msgstr "%s-Shop"
1167
+
1168
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:184
1169
+ msgid "%s products"
1170
+ msgstr "%s Produkte"
1171
+
1172
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:178
1173
+ msgid "%s products and %s categories"
1174
+ msgstr "%s Produkte und %s Kategorien"
1175
+
1176
+ #: includes/class-ecwid-stub-renderer.php:27
1177
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:272
1178
+ msgid "Product"
1179
+ msgstr "Produkt"
1180
+
1181
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:278
1182
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:297
1183
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:318
1184
+ msgid "Warning: some of your online store features are disabled. Please contact your hosting provider to resolve."
1185
+ msgstr "Warnung: Einige Funktionen Ihres Onlineshops sind deaktiviert. Bitte wenden Sie sich zur Lösung des Problems an Ihren Hostingprovider."
1186
+
1187
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:39
1188
+ msgid "Create new account"
1189
+ msgstr "Ein neues Konto erstellen"
1190
+
1191
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:33
1192
+ msgid "Register at %s"
1193
+ msgstr "Registrieren bei %s"
1194
+
1195
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:155
1196
+ msgid "Bottom left"
1197
+ msgstr "Unten links"
1198
+
1199
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:154
1200
+ msgid "Top left"
1201
+ msgstr "Oben links"
1202
+
1203
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:113
1204
+ msgid "Show on all pages"
1205
+ msgstr "Auf allen Seiten anzeigen"
1206
+
1207
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:112
1208
+ msgid "Show on store pages"
1209
+ msgstr "Auf Shop-Seiten anzeigen"
1210
+
1211
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:111
1212
+ msgid "Do not show"
1213
+ msgstr "Nicht anzeigen"
1214
+
1215
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:134
1216
+ msgid "Vertical indent"
1217
+ msgstr "Vertikaler Einzug"
1218
+
1219
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:123
1220
+ msgid "Horizontal indent"
1221
+ msgstr "Horizontaler Einzug"
1222
+
1223
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:97
1224
+ msgid "Icon"
1225
+ msgstr "Symbol"
1226
+
1227
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:85
1228
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-minicart.php:79
1229
+ msgid "Border"
1230
+ msgstr "Rand"
1231
+
1232
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:72
1233
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-minicart.php:67
1234
+ msgid "Layout"
1235
+ msgstr "Layout"
1236
+
1237
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:61
1238
+ msgid "Show when empty"
1239
+ msgstr "Anzeigen, wenn leer"
1240
+
1241
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:49
1242
+ msgid "Note: when enabled, the cart widget is always displayed in preview to make it easier to customize it. The \"Show on store pages\" and \"Show when empty\" options will apply to the cart widget on site when published"
1243
+ msgstr "Hinweis: Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Warenkorb-Widget immer in der Vorschau angezeigt, um die Anpassung zu erleichtern. Die Optionen „Auf Shop-Seiten anzeigen“ und „Anzeigen, wenn leer“ wirken sich auf das Warenkorb-Widget auf der veröffentlichten Website aus"
1244
+
1245
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:47
1246
+ msgid "Display shopping cart"
1247
+ msgstr "Warenkorb anzeigen"
1248
+
1249
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:35
1250
+ msgid "Shopping Cart Widget"
1251
+ msgstr "Warenkorb-Widget"
1252
+
1253
+ #. Author URI of the plugin
1254
+ msgid "https://ecwid.to/ecwid-site"
1255
+ msgstr "https://ecwid.to/ecwid-site"
1256
+
1257
+ #: templates/product-popup.php:247
1258
+ msgid "selected product"
1259
+ msgstr "ausgewähltes Produkt"
1260
+
1261
+ #: templates/product-popup.php:138 templates/product-popup.php:143
1262
+ msgid "Selected Product"
1263
+ msgstr "Ausgewähltes Produkt"
1264
+
1265
+ #: templates/product-popup.php:124
1266
+ msgid " Choose another product"
1267
+ msgstr " Wählen Sie ein anderes Produkt aus"
1268
+
1269
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:20
1270
+ msgid "Import your WooCommerce catalog to %s"
1271
+ msgstr "Importieren Sie Ihren WooCommerce-Katalog nach %s"
1272
+
1273
+ #: includes/widgets/nsf-minicart-editor.tpl.php:35
1274
+ msgid "Border:"
1275
+ msgstr "Rand:"
1276
+
1277
+ #: includes/widgets/nsf-minicart-editor.tpl.php:19
1278
+ msgid "Cart icon:"
1279
+ msgstr "Warenkorb-Symbol:"
1280
+
1281
+ #: includes/widgets/nsf-minicart-editor.tpl.php:3
1282
+ msgid "Layout:"
1283
+ msgstr "Layout:"
1284
+
1285
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:145
1286
+ msgid "No border"
1287
+ msgstr "Kein Rand"
1288
+
1289
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:144
1290
+ msgid "Pill"
1291
+ msgstr "Abgerundetes Rechteck"
1292
+
1293
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:143
1294
+ msgid "Rectangle"
1295
+ msgstr "Rechteck"
1296
+
1297
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:136
1298
+ msgid "Basket"
1299
+ msgstr "Korb"
1300
+
1301
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:134
1302
+ msgid "Bag"
1303
+ msgstr "Tasche"
1304
+
1305
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:127
1306
+ msgid "Icon, label, item count, subtotal and link"
1307
+ msgstr "Symbol, Beschriftung, Artikelanzahl, Zwischensumme und Link"
1308
+
1309
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:126
1310
+ msgid "Icon, label, item count and subtotal"
1311
+ msgstr "Symbol, Beschriftung, Artikelanzahl und Zwischensumme"
1312
+
1313
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:125
1314
+ msgid "Icon, label and item count"
1315
+ msgstr "Symbol, Beschriftung und Artikelanzahl"
1316
+
1317
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:124
1318
+ msgid "Icon and item count"
1319
+ msgstr "Symbol und Artikelanzahl"
1320
+
1321
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:123
1322
+ msgid "Label and item count"
1323
+ msgstr "Beschriftung und Artikelanzahl"
1324
+
1325
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:122
1326
+ msgid "Item count only"
1327
+ msgstr "Nur Artikelanzahl"
1328
+
1329
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:121
1330
+ msgid "Small icon and item count"
1331
+ msgstr "Kleines Symbol und Artikelanzahl"
1332
+
1333
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:120
1334
+ msgid "Small icon"
1335
+ msgstr "Kleines Symbol"
1336
+
1337
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart.php:9
1338
+ msgid "Shopping Cart (deprecated)"
1339
+ msgstr "Warenkorb (veraltet)"
1340
+
1341
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart-miniview.php:9
1342
+ msgid "Shopping Cart Mini (deprecated)"
1343
+ msgstr "Mini-Warenkorb (veraltet)"
1344
+
1345
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:21
1346
+ msgid "Shopping Cart Floating (deprecated)"
1347
+ msgstr "Schwebender Warenkorb (veraltet)"
1348
+
1349
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:69
1350
+ msgid "Displays storefront: product listing and checkout"
1351
+ msgstr "Zeigt Schaufenster an: Produktliste und Kasse"
1352
+
1353
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:67
1354
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:70
1355
+ msgctxt "vc-tab"
1356
+ msgid "Online store"
1357
+ msgstr "Onlineshop"
1358
+
1359
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:105
1360
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:131
1361
+ msgid "Your product"
1362
+ msgstr "Ihr Produkt"
1363
+
1364
+ #: templates/shortcode-stub-store.tpl.php:18
1365
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:103
1366
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-product-browser.php:11
1367
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:129
1368
+ msgid "Your store will be shown here"
1369
+ msgstr "Ihr Shop wird hier angezeigt"
1370
+
1371
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:31
1372
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:101
1373
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:101
1374
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:127
1375
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
1376
+ msgid "Choose product"
1377
+ msgstr "Produkt auswählen"
1378
+
1379
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:97
1380
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:123
1381
+ msgid "%s product"
1382
+ msgstr "%s Produkt"
1383
+
1384
+ #: templates/wp-toolbox.tpl.php:4
1385
+ msgid "Take advantage of powerful apps and extensions designed to enhance your store."
1386
+ msgstr "Profitieren Sie von leistungsfähigen Apps und Erweiterungen, die Ihren Shop aufwerten."
1387
+
1388
+ #: templates/wp-toolbox.tpl.php:3
1389
+ msgid "Extensions for your Store"
1390
+ msgstr "Erweiterungen für Ihren Shop"
1391
+
1392
+ #: templates/importer/woo-summary.tpl.php:6
1393
+ msgid "Import summary"
1394
+ msgstr "Zusammenfassung des Importvorgangs"
1395
+
1396
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:19
1397
+ msgid "This import will copy your WooCommerce products and categories to your %s store."
1398
+ msgstr "Dieser Importvorgang kopiert Ihre WooCommerce-Produkte und -Kategorien in Ihren %s-Shop."
1399
+
1400
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:62
1401
+ msgid "Importing %s of %s items"
1402
+ msgstr "%s von %s Artikeln werden importiert"
1403
+
1404
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:27
1405
+ msgid "Some of the items could not be imported."
1406
+ msgstr "Einige der Artikel konnten nicht importiert werden."
1407
+
1408
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:33
1409
+ msgid "Learn more"
1410
+ msgstr "Mehr erfahren"
1411
+
1412
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:33
1413
+ msgid "https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/208079105-Importing-products"
1414
+ msgstr "https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/208079105-Importing-products"
1415
+
1416
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:31
1417
+ msgid "Ecwid allows you to upload your products in a form of CSV file. Learn more about this tool in the Ecwid Help Center"
1418
+ msgstr "Ecwid ermöglicht es Ihnen, Ihre Produkte in Form einer CSV-Datei hochzuladen. Erfahren Sie im Ecwid-Hilfecenter mehr über dieses Tool"
1419
+
1420
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:29
1421
+ msgid "Import product catalog from other sources"
1422
+ msgstr "Produktkatalog aus anderen Quellen importieren"
1423
+
1424
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:23
1425
+ msgid "(You will be able to confirm the changes before the actual import)"
1426
+ msgstr "(Sie können die Änderungen vor dem eigentlichen Import bestätigen)"
1427
+
1428
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:12
1429
+ msgid "We found you have a WooCommerce installed. Your WooCommerce store has %1$s&nbsp;products and %2$s&nbsp;categories. Would you like to import it to %3$s?"
1430
+ msgstr "Wir haben festgestellt, dass Sie WooCommerce installiert haben. Ihr WooCommerce-Shop verfügt über %1$s&nbsp;Produkte und %2$s&nbsp;Kategorien. Möchten Sie diese nach %3$s importieren?"
1431
+
1432
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:9
1433
+ msgid "Import product catalog from WooCommerce"
1434
+ msgstr "Produktkatalog von WooCommerce importieren"
1435
+
1436
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:4
1437
+ msgid "Here, we will help you uploading your product catalog to %s from another shopping cart or other sources."
1438
+ msgstr "Hier helfen wir Ihnen dabei, Ihren Produktkatalog von einem anderen Warenkorb oder aus anderen Quellen in %s hochzuladen."
1439
+
1440
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:1
1441
+ msgid "Import products to your %s store"
1442
+ msgstr "Importieren Sie Produkte in Ihren %s-Shop"
1443
+
1444
+ #: templates/dashboard-blog-posts.tpl.php:20
1445
+ msgid "Knowledge Base"
1446
+ msgstr "Wissensdatenbank"
1447
+
1448
+ #: templates/dashboard-blog-posts.tpl.php:19
1449
+ msgid "https://support.ecwid.com/hc/en-us"
1450
+ msgstr "https://support.ecwid.com/hc/en-us"
1451
+
1452
+ #: templates/dashboard-blog-posts.tpl.php:14
1453
+ msgid "https://www.ecwid.com/blog"
1454
+ msgstr "https://www.ecwid.com/blog"
1455
+
1456
+ #: includes/importer/class-ecwid-import.php:39
1457
+ msgid "Bulk import products and categories to your %s store"
1458
+ msgstr "Importieren Sie Produkte und Kategorien massenweise in Ihren %s-Shop"
1459
+
1460
+ #: includes/importer/class-ecwid-import.php:38
1461
+ msgid "%s products and categories"
1462
+ msgstr "%s Produkte und Kategorien"
1463
+
1464
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:36
1465
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:52
1466
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:53
1467
+ msgid "Import your products from WooCommerce to %s"
1468
+ msgstr "Importieren Sie Ihre Produkte von WooCommerce nach %s"
1469
+
1470
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:42
1471
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:43
1472
+ msgid "Import"
1473
+ msgstr "Importieren"
1474
+
1475
+ #: templates/dashboard-blog-posts.tpl.php:15
1476
+ #: includes/class-ecwid-wp-dashboard-feed.php:48
1477
+ msgid "%s Blog"
1478
+ msgstr "%s-Blog"
1479
+
1480
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:345
1481
+ msgid "No Thanks"
1482
+ msgstr "Nein danke"
1483
+
1484
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:343
1485
+ msgid "Import my products from WooCommerce"
1486
+ msgstr "Meine Produkte von WooCommerce importieren"
1487
+
1488
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:341
1489
+ msgid "We noticed you have WooCommerce installed. If you want to easily copy your WooCommerce products to %s, this tool will help you."
1490
+ msgstr "Wir haben bemerkt, dass Sie WooCommerce installiert haben. Dieses Tool hilft Ihnen dabei, Ihre WooCommerce-Produkte ganz einfach nach %s zu kopieren, wenn Sie dies möchten."
1491
+
1492
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:340
1493
+ msgid "Need help importing your products from WooCommerce to %s?"
1494
+ msgstr "Benötigen Sie Hilfe beim Import Ihrer Produkte von WooCommerce nach %s?"
1495
+
1496
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:213 includes/class-ecwid-admin.php:214
1497
+ msgid "Customers"
1498
+ msgstr "Kunden"
1499
+
1500
+ #: templates/help.php:28
1501
+ msgid "or <a %s>Browse the Help Center"
1502
+ msgstr "oder <a %s>durchsuchen Sie das Hilfecenter"
1503
+
1504
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:5
1505
+ msgid "To display your store on this site, you need to allow WordPress to access your %1$s products. Please press connect to provide permission."
1506
+ msgstr "Um Ihren Shop auf dieser Website anzeigen zu können, müssen Sie WordPress den Zugriff auf Ihre %1$s-Produkte gestatten. Bitte drücken Sie auf „Verbinden“, um die Berechtigung zu erteilen."
1507
+
1508
+ #: includes/faq_entries.php:40
1509
+ msgid "Our 4 account types vary by number of products, types of functionality, and level of support. For more information, check out our <a target=\"_blank\" href=\"%s\">pricing page.</a><br /><br />Pro Tip: You can also save money by enrolling in our annual plans."
1510
+ msgstr "Unsere 4 Kontotypen unterscheiden sich durch die Anzahl der Produkte, die Art der Funktionalität und den Supportlevel. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Seite <a target=\"_blank\" href=\"%s\">„Preise“.</a><br /><br />Pro-Tipp: Sie können Geld sparen, indem Sie einen Jahrestarif abschließen."
1511
+
1512
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:59
1513
+ msgid "[%s] WordPress plugin deactivation feedback (store ID: %s)"
1514
+ msgstr "[%s] Feedback zur Deaktivierung des WordPress-Plug-ins (Shop-ID: %s)"
1515
+
1516
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:289
1517
+ msgid "Your storefront (product listing and checkout) is working fine, but the advanced store functions like SEO and sidebar widgets are disabled. To enable them and make sure your store works properly, please press the button below to connect your %s account. This will take less than a minute — you will only be asked to log in to your account and allow this site to get your store data."
1518
+ msgstr "Ihr Schaufenster (Produktliste und Kasse) funktioniert einwandfrei, doch die erweiterten Shop-Funktionen wie SEO und Widgets in der Seitenleiste sind deaktiviert. Verbinden Sie bitte Ihr %s-Konto durch Drücken der Schaltfläche unten, um diese Features zu aktivieren und sicherzustellen, dass Ihr Shop ordnungsgemäß funktioniert. Dieser Vorgang dauert nicht einmal eine Minute – Sie werden lediglich gebeten, sich bei Ihrem Konto anzumelden und dieser Website zu erlauben, Ihre Shop-Daten abzurufen."
1519
+
1520
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:288
1521
+ msgid "Action required: please connect your %s account"
1522
+ msgstr "Aktion erforderlich: Bitte verbinden Sie Ihr %s-Konto"
1523
+
1524
+ #: templates/popup/deactivate.php:24
1525
+ msgid "Contact Support"
1526
+ msgstr "Support kontaktieren"
1527
+
1528
+ #: templates/popup/deactivate.php:1
1529
+ msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating:"
1530
+ msgstr "Teilen Sie uns bitte mit, warum Sie die Deaktivierung durchführen, falls Sie einen Moment Zeit haben:"
1531
+
1532
+ #: templates/admin/welcome-create.php:4
1533
+ msgid "Create Store"
1534
+ msgstr "Shop erstellen"
1535
+
1536
+ #: templates/advanced-settings.php:1
1537
+ msgid "%s — Advanced settings"
1538
+ msgstr "%s – Fortgeschrittene Einstellungen"
1539
+
1540
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-products.php:10
1541
+ msgid "Displays a list of random products."
1542
+ msgstr "Zeigt eine Liste von zufälligen Produkten an."
1543
+
1544
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-products.php:9
1545
+ msgid "Random Products"
1546
+ msgstr "Zufällige Produkte"
1547
+
1548
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-product.php:9
1549
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-product.php:64
1550
+ msgid "Random Product"
1551
+ msgstr "Zufälliges Produkt"
1552
+
1553
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-product.php:8
1554
+ msgid "Displays a random product from your store to attract customer attention."
1555
+ msgstr "Zeigt ein zufälliges Produkt aus Ihrem Shop an, um die Aufmerksamkeit der Kunden zu erregen."
1556
+
1557
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-latest-products.php:10
1558
+ msgid "Displays the latest added products from your store. Show new products to returning customers to drive repeat sales."
1559
+ msgstr "Zeigt die zuletzt hinzugefügten Produkte aus Ihrem Shop an. Zeigen Sie wiederkehrenden Kunden neue Produkte, um Wiederholungskäufe zu fördern."
1560
+
1561
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-latest-products.php:9
1562
+ msgid "Latest Products"
1563
+ msgstr "Neueste Produkte"
1564
+
1565
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:164
1566
+ msgid "Can you share your feedback? What was wrong?"
1567
+ msgstr "Würden Sie uns bitte Ihr Feedback mitteilen? Was lief falsch?"
1568
+
1569
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:161
1570
+ msgid "Other"
1571
+ msgstr "Anderes"
1572
+
1573
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:155
1574
+ msgid "It's a temporary deactivation. Please do not ask me again."
1575
+ msgstr "Es handelt sich um eine vorübergehende Deaktivierung. Bitte fragen Sie mich nicht noch einmal."
1576
+
1577
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:152
1578
+ msgid "Can you share the name of the plugin you chose?"
1579
+ msgstr "Würden Sie uns bitte den Namen des von Ihnen gewählten Plug-ins mitteilen?"
1580
+
1581
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:149
1582
+ msgid "I found a better plugin"
1583
+ msgstr "Ich habe ein besseres Plug-in gefunden"
1584
+
1585
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:146
1586
+ msgid "What feature do you need?"
1587
+ msgstr "Welche Funktion benötigen Sie?"
1588
+
1589
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:143
1590
+ msgid "The plugin doesn't support the feature I want"
1591
+ msgstr "Das Plug-in unterstützt die von mir gewünschte Funktion nicht"
1592
+
1593
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:128
1594
+ msgid "What was wrong?"
1595
+ msgstr "Was lief falsch?"
1596
+
1597
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:125
1598
+ msgid "I have a problem using this plugin"
1599
+ msgstr "Ich habe ein Problem mit diesem Plug-in"
1600
+
1601
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:112
1602
+ msgid "Before You Go"
1603
+ msgstr "Bevor Sie gehen"
1604
+
1605
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:79
1606
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:105
1607
+ msgid "Cancel"
1608
+ msgstr "Abbrechen"
1609
+
1610
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:101
1611
+ msgid "Submit & Deactivate"
1612
+ msgstr "Übermitteln und deaktivieren"
1613
+
1614
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:244
1615
+ #: includes/class-ecwid-store-page.php:568
1616
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:51
1617
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1082 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1618
+ msgid "Set up your store"
1619
+ msgstr "Richten Sie Ihren Shop ein"
1620
+
1621
+ #: templates/admin-head.php:8 includes/class-ecwid-admin.php:48
1622
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:45
1623
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:69
1624
+ msgid "%s"
1625
+ msgstr "%s"
1626
+
1627
+ #: templates/product-popup.php:199 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1628
+ msgid "«Buy now» button"
1629
+ msgstr "Schaltfläche „Jetzt kaufen“"
1630
+
1631
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:10
1632
+ msgid "%s Shopping Cart"
1633
+ msgstr "%s Warenkorb"
1634
+
1635
+ #: templates/advanced-settings.php:42
1636
+ msgid "Please subscribe to a paid plan to get this feature."
1637
+ msgstr "Bitte abonnieren Sie einen kostenpflichtigen Tarif, um diese Funktion nutzen zu können."
1638
+
1639
+ #: templates/admin-footer.php:9
1640
+ msgid "Get %s mobile app"
1641
+ msgstr "Holen Sie sich die %s-Mobile-App"
1642
+
1643
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:272
1644
+ msgid "Rate %s at WordPress.org"
1645
+ msgstr "Bewerten Sie %s auf WordPress.org"
1646
+
1647
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:268
1648
+ msgid "Do you like your %s online store? We'd appreciate it if you add your review and vote for the plugin on WordPress site."
1649
+ msgstr "Gefällt Ihnen Ihr %s-Onlineshop? Wir wären Ihnen sehr verbunden, wenn Sie Ihre Rezension auf der Website von WordPress hinterlassen und dort für das Plug-in abstimmen könnten."
1650
+
1651
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:260
1652
+ msgid "To add extra functions to your store, drag and drop %s store elements on your site. When you're done, you can get back to modifying your settings."
1653
+ msgstr "Bewegen Sie %s-Shop-Elemente per Drag-and-drop auf Ihre Website, um Ihrem Shop zusätzliche Funktionen hinzuzufügen. Wenn Sie fertig sind, können Sie mit der Änderung Ihrer Einstellungen fortfahren."
1654
+
1655
+ #: templates/sync.php:114
1656
+ msgid "Provide access."
1657
+ msgstr "Zugriff gewähren."
1658
+
1659
+ #: templates/sync.php:113
1660
+ msgid "To enable this feature, the plugin needs a permission to read your store product information."
1661
+ msgstr "Um diese Funktion zu aktivieren, benötigt das Plug-in die Berechtigung zum Auslesen der Informationen der Produkte in Ihrem Shop."
1662
+
1663
+ #: templates/product-popup.php:137 templates/product-popup.php:147
1664
+ msgid "Choose Product"
1665
+ msgstr "Produkt auswählen"
1666
+
1667
+ #: templates/product-popup.php:96
1668
+ msgid "Try another search."
1669
+ msgstr "Probieren Sie es mit einer anderen Suche."
1670
+
1671
+ #: templates/sync.php:152
1672
+ msgid "Not synchronized yet"
1673
+ msgstr "Noch nicht synchronisiert"
1674
+
1675
+ #: templates/sync.php:149
1676
+ msgid "Last update"
1677
+ msgstr "Letzte Aktualisierung"
1678
+
1679
+ #: templates/sync.php:145
1680
+ msgid "Products are successfully synchronized. The product pages are up to date."
1681
+ msgstr "Produkte sind erfolgreich synchronisiert. Die Produktseiten sind auf dem neuesten Stand."
1682
+
1683
+ #: templates/sync.php:138
1684
+ msgid "Products synchronized: %1$s out of %2$s"
1685
+ msgstr "Synchronisierte Produkte: %1$s von %2$s"
1686
+
1687
+ #: templates/sync.php:126
1688
+ msgid "We're synchronizing your products. This may take a few minutes. Please do not reload the page."
1689
+ msgstr "Wir synchronisieren Ihre Produkte. Dies kann einige Minuten dauern. Bitte laden Sie die Seite nicht neu."
1690
+
1691
+ #: templates/sync.php:119
1692
+ msgid "Synchronize products"
1693
+ msgstr "Produkte synchronisieren"
1694
+
1695
+ #: templates/advanced-settings.php:83
1696
+ msgid "%s stores your products data in a secure cloud storage. The product pages are displayed on the fly when a customer browses your store. So, basically, the products are not stored on the site, that's why the site search doesn't find product pages while looking through site pages and posts. This option enables a local storage mode: the products will be stored both in the cloud and on your site. The site search results will list product pages as well as regular pages/posts of your site."
1697
+ msgstr "%s speichert Ihre Produktdaten in einem sicheren Cloud-Speicher. Die Produktseiten werden dynamisch bzw. „on the fly“ angezeigt, wenn ein Kunde in Ihrem Shop stöbert. Die Produkte werden also nicht auf der Website gespeichert, weshalb die Website-Suche beim Durchsuchen von Seiten und Posts keine Produktseiten findet. Diese Option aktiviert den lokalen Speichermodus: Die Produkte werden sowohl in der Cloud als auch auf Ihrer Website gespeichert. In den Suchergebnissen der Website werden dadurch sowohl Produktseiten als auch reguläre Seiten/Posts angeführt."
1698
+
1699
+ #: templates/product-popup.php:243
1700
+ msgid "Insert"
1701
+ msgstr "Einfügen"
1702
+
1703
+ #: templates/product-popup.php:242
1704
+ msgid "select product"
1705
+ msgstr "Produkt auswählen"
1706
+
1707
+ #: templates/product-popup.php:241 templates/product-popup.php:246
1708
+ msgid "customize appearance"
1709
+ msgstr "Erscheinungsbild anpassen"
1710
+
1711
+ #: templates/product-popup.php:224
1712
+ msgid "Show price inside the \"Buy now\" button"
1713
+ msgstr "Preis in der Schaltfläche „Jetzt kaufen“ anzeigen"
1714
+
1715
+ #: templates/product-popup.php:229
1716
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:62
1717
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
1718
+ msgid "Center align on a page"
1719
+ msgstr "Zentrierte Ausrichtung auf einer Seite"
1720
+
1721
+ #: templates/product-popup.php:219 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1722
+ msgid "Add border"
1723
+ msgstr "Rand hinzufügen"
1724
+
1725
+ #: templates/product-popup.php:188 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1726
+ msgid "Quantity"
1727
+ msgstr "Anzahl"
1728
+
1729
+ #: templates/product-popup.php:178 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1730
+ msgid "Options"
1731
+ msgstr "Optionen"
1732
+
1733
+ #: templates/product-popup.php:173 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1734
+ msgid "Picture"
1735
+ msgstr "Bild"
1736
+
1737
+ #: templates/product-popup.php:163
1738
+ msgid "Choose product properties to display in widget"
1739
+ msgstr "Wählen Sie die Produkteigenschaften aus, die im Widget angezeigt werden sollen"
1740
+
1741
+ #: templates/product-popup.php:139 templates/product-popup.php:151
1742
+ msgid "Customize widget"
1743
+ msgstr "Widget anpassen"
1744
+
1745
+ #: templates/product-popup.php:97
1746
+ msgid "Browse all products."
1747
+ msgstr "Alle Produkte durchsuchen."
1748
+
1749
+ #: templates/product-popup.php:94
1750
+ msgid "Nothing found for <span class=\"empty-page__term\">\"{{ data.term }}\"</span>"
1751
+ msgstr "Nichts gefunden für <span class=\"empty-page__term\">„{{ data.term }}“</span>"
1752
+
1753
+ #: templates/product-popup.php:80
1754
+ msgid "Next page"
1755
+ msgstr "Nächste Seite"
1756
+
1757
+ #: templates/product-popup.php:69
1758
+ msgid "Current Page"
1759
+ msgstr "Aktuelle Seite"
1760
+
1761
+ #: templates/product-popup.php:49
1762
+ msgid "Title or SKU"
1763
+ msgstr "Titel oder Art.-Nr."
1764
+
1765
+ #: templates/product-popup.php:47 templates/product-popup.php:53
1766
+ #: templates/product-popup.php:56
1767
+ msgid "Search"
1768
+ msgstr "Suchen"
1769
 
1770
+ #: templates/product-popup.php:29
1771
+ msgid "SKU"
1772
+ msgstr "Art.-Nr."
1773
 
1774
+ #: templates/product-popup.php:23
1775
+ msgid "Name"
1776
+ msgstr "Name"
1777
 
1778
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:150
1779
+ msgid "Last Page"
1780
+ msgstr "Letzte Seite"
1781
 
1782
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:149
1783
+ msgid "Next Page"
1784
+ msgstr "Nächste Seite"
1785
 
1786
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:148
1787
+ msgid "Previous Page"
1788
+ msgstr "Vorherige Seite"
1789
+
1790
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:147
1791
+ msgid "First Page"
1792
+ msgstr "Erste Seite"
1793
+
1794
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:107
1795
+ msgid "Add Product"
1796
+ msgstr "Produkt hinzufügen"
1797
+
1798
+ #: includes/class-ecwid-oauth.php:366
1799
+ msgid "To be able to choose a product to insert to your posts and pages, you will need to re-connect your site to your %s store. This will only require you to accept permissions request – so that the plugin will be able to list your products in the \"Add product\" dialog."
1800
+ msgstr "Um ein Produkt auswählen zu können, das in Ihre Posts und Seiten eingefügt werden soll, müssen Sie Ihre Website erneut mit Ihrem %s-Shop verbinden. Dazu müssen Sie lediglich die Berechtigungsanfrage akzeptieren, damit das Plug-in Ihre Produkte im Dialog „Produkt hinzufügen“ auflisten kann."
1801
+
1802
+ #: templates/advanced-settings.php:54
1803
+ msgid "To make sure your customer can actually log in to your site and store, enable registration in the <a %s>site settings</a>"
1804
+ msgstr "Aktivieren Sie die Registrierung in den <a %s>Website-Einstellungen</a>, um sicherzustellen, dass Ihr Kunde sich auf Ihrer Website und im Shop anmelden kann"
1805
+
1806
+ #: templates/advanced-settings.php:48
1807
+ msgid "To allow %s automatically log in customers to your store, please provide it with a permission to use the customer data in the store. <a %s>Please use this link to do that</a>"
1808
+ msgstr "Erteilen Sie %s bitte die Berechtigung, die Kundendaten im Shop zu verwenden, um die automatische Anmeldung von Kunden bei Ihrem Shop zu ermöglichen. <a %s>Bitte verwenden Sie dazu diesen Link</a>"
1809
+
1810
+ #: templates/advanced-settings.php:39
1811
+ msgid "Upgrade to get this feature"
1812
+ msgstr "Führen Sie ein Upgrade durch, um diese Funktion nutzen zu können"
1813
+
1814
+ #: templates/advanced-settings.php:32
1815
+ msgid "Single Sign-On allows your customers to have a single login for your WordPress site and your %s. When someone logs in to your site, they will automatically be logged in to their customer account in your store as well with no need to enter their email/password again."
1816
+ msgstr "Single Sign-on ermöglicht es Ihren Kunden, ein einziges Log-in für Ihre WordPress-Website und %s zu verwenden. Wenn sich jemand bei Ihrer Website anmeldet, wird er automatisch auch in sein Kundenkonto bei Ihrem Shop eingeloggt, ohne dass er seine E-Mail-Adresse/sein Passwort erneut eingeben müsste."
1817
+
1818
+ #: templates/advanced-settings.php:27
1819
+ msgid "Customer Single Sign-On"
1820
+ msgstr "Single Sign-on für Kunden"
1821
+
1822
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:63
1823
+ msgid "Enter optional CSS classes to be used for this module. A CSS class can be used to create custom CSS styling. You can add multiple classes, separated with a space."
1824
+ msgstr "Geben Sie optionale CSS-Klassen ein, die für dieses Modul verwendet werden sollen. Eine CSS-Klasse kann genutzt werden, um benutzerdefiniertes CSS-Styling zu erstellen. Sie können mehrere Klassen hinzufügen, indem Sie diese durch ein Leerzeichen trennen."
1825
+
1826
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:60
1827
+ msgid "CSS Class"
1828
+ msgstr "CSS-Klasse"
1829
+
1830
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:57
1831
+ msgid "Enter an optional CSS ID to be used for this module. An ID can be used to create custom CSS styling, or to create links to particular sections of your page."
1832
+ msgstr "Geben Sie eine optionale CSS-ID ein, die für dieses Modul verwendet werden soll. Eine ID kann genutzt werden, um benutzerdefiniertes CSS-Styling oder Links zu bestimmten Abschnitten Ihrer Seite zu erstellen."
1833
+
1834
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:54
1835
+ msgid "CSS ID"
1836
+ msgstr "CSS-ID"
1837
+
1838
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:51
1839
+ msgid "This will change the label of the module in the builder for easy identification."
1840
+ msgstr "Hierdurch wird die Bezeichnung des Moduls im Builder zur leichteren Identifizierung geändert."
1841
+
1842
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:49
1843
+ msgid "Admin Label"
1844
+ msgstr "Admin-Bezeichnung"
1845
+
1846
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:44
1847
+ msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
1848
+ msgstr "Hier können Sie den Inhalt erstellen, der im Rahmen des Moduls verwendet werden soll."
1849
+
1850
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:41
1851
+ msgid "Content"
1852
+ msgstr "Inhalt"
1853
+
1854
+ #: templates/admin-footer.php:29
1855
+ msgid "<a %s>Reconnect</a>"
1856
+ msgstr "<a %s>Erneut verbinden</a>"
1857
+
1858
+ #: templates/help.php:15
1859
+ msgid "https://support.ecwid.com/hc/en-us/search"
1860
+ msgstr "https://support.ecwid.com/hc/en-us/search"
1861
+
1862
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vertical-categories-list.php:73
1863
+ msgid "Browse by Category"
1864
+ msgstr "Nach Kategorie durchsuchen"
1865
+
1866
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vertical-categories-list.php:15
1867
+ msgid "Store Root Categories"
1868
+ msgstr "Shop-Stammkategorien"
1869
 
1870
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vertical-categories-list.php:14
1871
+ msgid "Adds root categories list to the sidebar to let your customers navigate the store."
1872
+ msgstr "Fügt die Liste der Stammkategorien zur Seitenleiste hinzu, damit Ihre Kunden im Shop navigieren können."
1873
 
1874
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:25
1875
+ msgid "To sell using %1$s, you must allow WordPress to access the %1$s plugin. The connect button will direct you to your %1$s account where you can provide permission."
1876
+ msgstr "Um mit %1$s verkaufen zu können, müssen Sie WordPress den Zugriff auf das %1$s-Plug-in gestatten. Die Schaltfläche „Verbinden“ führt Sie zu Ihrem %1$s-Konto, wo Sie die entsprechende Berechtigung erteilen können."
1877
 
1878
+ #: templates/admin-timeout.php:11
1879
+ msgid "Our team is already working on this issue. Please refresh the page in a few minutes. If the issue persists, please contact <a target=\"_blank\" href=\"https://help.ecwid.com/customer/portal/emails/new\">our customer support team</a>."
1880
+ msgstr "Unser Team arbeitet bereits an diesem Problem. Bitte aktualisieren Sie die Seite in ein paar Minuten. Bitte wenden Sie sich an <a target=\"_blank\" href=\"https://help.ecwid.com/customer/portal/emails/new\">unser Kundensupport-Team</a>, falls das Problem weiterhin bestehen sollte."
1881
 
1882
+ #: templates/admin-timeout.php:9
1883
+ msgid "Sorry we're having technical difficulties."
1884
+ msgstr "Bitte entschuldigen Sie unsere technischen Schwierigkeiten."
1885
 
1886
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:153
1887
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:143
1888
+ msgid "Top right"
1889
+ msgstr "Oben rechts"
1890
+
1891
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:152
1892
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:138
1893
+ msgid "Bottom right"
1894
+ msgstr "Unten rechts"
1895
+
1896
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:135
1897
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:110
1898
+ msgid "Position"
1899
+ msgstr "Position"
1900
 
1901
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:20
1902
+ msgid "Adds a shopping cart widget to the top right corner of your site."
1903
+ msgstr "Fügt ein Warenkorb-Widget in der oberen rechten Ecke Ihrer Website ein."
1904
 
1905
+ #: templates/help.php:215
1906
+ msgid "You can send a new request here."
1907
+ msgstr "Hier können Sie eine neue Anfrage senden."
1908
 
1909
+ #: templates/help.php:214
1910
+ msgid " Thank you very much for contacting us! We will get back to you shortly."
1911
+ msgstr " Vielen Dank für Ihre Kontaktaufnahme! Wir melden uns in Kürze bei Ihnen."
1912
 
1913
+ #: templates/help.php:213
1914
+ msgid "Your email has been sent"
1915
+ msgstr "Ihre E-Mail wurde verschickt"
1916
 
1917
+ #: templates/help.php:207
1918
+ msgid "Send message failed"
1919
+ msgstr "Senden der Nachricht fehlgeschlagen"
1920
 
1921
+ #: templates/help.php:196
1922
+ msgid "Send Message"
1923
+ msgstr "Nachricht verschicken"
1924
 
1925
+ #: templates/help.php:193
1926
+ msgid "Type in your message here"
1927
+ msgstr "Geben Sie hier Ihre Nachricht ein"
1928
 
1929
+ #: templates/help.php:192
1930
+ msgid "Subject"
1931
+ msgstr "Betreff"
1932
 
1933
+ #: templates/help.php:186
1934
+ msgid "Send a message to our support team"
1935
+ msgstr "Senden Sie eine Nachricht an unser Support-Team"
1936
 
1937
+ #: templates/help.php:177
1938
+ msgid "Still have questions about Ecwid? Let us know!"
1939
+ msgstr "Haben Sie noch Fragen zu Ecwid? Lassen Sie es uns wissen!"
1940
 
1941
+ #: templates/help.php:176
1942
+ msgid "Contact us"
1943
+ msgstr "Kontaktieren Sie uns"
1944
 
1945
+ #: templates/help.php:33
1946
+ msgid "Frequently Asked Questions"
1947
+ msgstr "Häufig gestellte Fragen"
1948
 
1949
+ #: templates/help.php:21
1950
+ msgid "Search the Knowledge Base"
1951
+ msgstr "Wissensdatenbank durchsuchen"
1952
 
1953
+ #: templates/help.php:17
1954
+ msgid "E.g. How to set up shipping"
1955
+ msgstr "Zum Beispiel: „Wie richte ich den Versand ein?“"
1956
 
1957
+ #: templates/help.php:11
1958
+ msgid "How can we help you?"
1959
+ msgstr "Wie können wir Ihnen weiterhelfen?"
1960
 
1961
+ #: includes/faq_entries.php:68
1962
+ msgid "You can display your store on the site main page. Adjust the \"Reading\" settings of your site as described in our <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#displaystoreonhomepage\">Help Center.</a>"
1963
+ msgstr "Sie können Ihren Shop auf der Hauptseite der Website anzeigen. Passen Sie die „Lesen“-Einstellungen Ihrer Website wie in unserem <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#displaystoreonhomepage\">Hilfecenter</a> beschrieben an."
1964
 
1965
+ #: includes/faq_entries.php:67
1966
+ msgid "Is it possible to display my store on the site home page?"
1967
+ msgstr "Ist es möglich, meinen Shop auf der Startseite der Website anzuzeigen?"
1968
 
1969
+ #: includes/faq_entries.php:61
1970
+ msgid "To feature a single product on a separate page or blog post of your site, use <b>[ecwid_product]</b> shortcode. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#buynow\">How to use it.</a>"
1971
+ msgstr "Verwenden Sie den Shortcode <b>[ecwid_product]</b>, um ein einzelnes Produkt auf einer separaten Seite oder in einem Blogpost auf Ihrer Website einzubinden. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#buynow\">Hier finden Sie die Anleitung.</a>"
1972
 
1973
+ #: includes/faq_entries.php:60
1974
+ msgid "How to add a single product with the add to bag button to the site pages?"
1975
+ msgstr "Wie kann ich ein einzelnes Produkt mit der Schaltfläche „Zum Warenkorb hinzufügen“ auf den Seiten der Website einbinden?"
1976
 
1977
+ #: includes/faq_entries.php:55
1978
+ msgid "To create sitemap for your Wordpress site we suggest using <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/plugins/google-sitemap-generator/\">Google XML Sitemaps</a> or <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/plugins/wordpress-seo/\">Yoast Wordpress SEO</a>. &nbsp;plugins. These plugins are fully compatible with Ecwid and allow to generate a sitemap that will contain links to categories and product pages, so the store pages will get indexed faster. Please note that this option is available to <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ecwid.com/pricing\">paid Ecwid users</a>."
1979
+ msgstr "Wir empfehlen die Verwendung der Plug-ins <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/plugins/google-sitemap-generator/\">Google XML Sitemaps</a> oder <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/plugins/wordpress-seo/\">Yoast WordPress SEO</a> zur Erstellung einer Sitemap für Ihre WordPress-Website. Diese Plug-ins sind vollständig mit Ecwid kompatibel und ermöglichen die Generierung einer Sitemap, die Links zu Kategorien und Produktseiten enthält, sodass die Shop-Seiten schneller indiziert werden können. Bitte beachten Sie, dass diese Option <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ecwid.com/pricing\">zahlenden Ecwid-Benutzern</a> zur Verfügung steht."
1980
 
1981
+ #: includes/faq_entries.php:54
1982
+ msgid "How do I put my products in the sitemap?"
1983
+ msgstr "Wie kann ich meine Produkte in die Sitemap aufnehmen?"
1984
 
1985
+ #: includes/faq_entries.php:48
1986
+ msgid "You can add the store categories menu to your site menu to help your customers easily navigate your site. Just open \"Appearance > Menus\" in your WordPress control panel and add the \"Store with Categories Menu\" item to your site menu. A drop-down menu containing your store categories will automatically appear on your site."
1987
+ msgstr "Sie können das Shop-Kategoriemenü zu Ihrem Website-Menü hinzufügen, um Ihren Kunden die Navigation auf Ihrer Website zu erleichtern. Öffnen Sie einfach „Erscheinungsbild > Menüs“ in Ihrem WordPress-Steuermenü und fügen Sie den Punkt „Shop mit Kategoriemenü“ zu Ihrem Website-Menü hinzu. Auf Ihrer Website wird automatisch ein Drop-down-Menü mit Ihren Shop-Kategorien angezeigt."
1988
 
1989
+ #: includes/faq_entries.php:47
1990
+ msgid "How do I add store categories to the site menu?"
1991
+ msgstr "Wie füge ich Shop-Kategorien zum Website-Menü hinzu?"
1992
 
1993
+ #: includes/faq_entries.php:38
1994
+ msgid "How much does Ecwid cost?"
1995
+ msgstr "Wie viel kostet Ecwid?"
1996
 
1997
+ #: includes/faq_entries.php:30
1998
+ msgid "You can add product search box, cart widget and more on the <a href=\"%s\">\"Appearance / Widgets page\"</a> here in your site admin. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#sidebarwidgets\">More details.</a>"
1999
+ msgstr "Sie können ein Produktsuchfeld, ein Warenkorb-Widget und mehr in Ihrer Website-Verwaltung auf der Seite <a href=\"%s\">„Erscheinungsbild > Widgets“</a> hinzufügen. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#sidebarwidgets\">Weitere Einzelheiten.</a>"
2000
 
2001
+ #: includes/faq_entries.php:28
2002
+ msgid "How can I add a cart widget to my site sidebar?"
2003
+ msgstr "Wie kann ich ein Warenkorb-Widget zur Seitenleiste meiner Website hinzufügen?"
2004
 
2005
+ #: includes/faq_entries.php:21
2006
+ msgid "You can add your online store to your Facebook business page. No addons needed. Ecwid will automatically synchronize products, customers, orders and inventory between your WordPress and Facebook storefronts. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/115005892705-Facebook-Shop\">More details.</a>"
2007
+ msgstr "Sie können Ihren Onlineshop zu Ihrer Facebook-Geschäftsseite hinzufügen. Hierzu sind keine Add-ons erforderlich. Ecwid synchronisiert automatisch Produkte, Kunden, Bestellungen und Lagerbestände zwischen Ihren WordPress- und Facebook-Schaufenstern. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/115005892705-Facebook-Shop\">Weitere Einzelheiten.</a>"
2008
 
2009
+ #: includes/faq_entries.php:20
2010
+ msgid "How to set up a storefront on Facebook with Ecwid?"
2011
+ msgstr "Wie richte ich mit Ecwid ein Schaufenster auf Facebook ein?"
2012
 
2013
+ #: includes/faq_entries.php:13
2014
+ msgid "Ecwid provides free mobile applications for iOS and Android to manage your store and sell on the go. Scan products, track inventory, manage sales and accept payments using your mobile device as a POS station. <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ecwid.com/ecwid-mobile\">More details.</a>"
2015
+ msgstr "Ecwid stellt kostenlose Mobile-Apps für iOS und Android zur Verfügung, mit denen Sie Ihren Shop unterwegs verwalten und Produkte verkaufen können. Scannen Sie Produkte, verfolgen Sie den Lagerbestand, verwalten Sie Verkäufe und akzeptieren Sie Zahlungen, indem Sie Ihr Mobilgerät als POS-Station verwenden. <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ecwid.com/ecwid-mobile\">Weitere Einzelheiten.</a>"
2016
 
2017
+ #: includes/faq_entries.php:12
2018
+ msgid "How can I manage my store from a mobile device?"
2019
+ msgstr "Wie kann ich meinen Shop auf einem Mobilgerät verwalten?"
2020
 
2021
+ #: includes/faq_entries.php:6
2022
+ msgid "Ecwid is PCI DSS Level 1 certified, which is the gold standard for e-commerce solutions worldwide. This means you won't have any banking compliance issues when selling online with Ecwid. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#security\">More details.</a>"
2023
+ msgstr "Ecwid ist PCI-DSS-Level-1-zertifiziert – dies ist der Goldstandard für E-Commerce-Lösungen weltweit. Das bedeutet, dass Sie beim Onlineverkauf mit Ecwid keine Probleme mit der Einhaltung von Bankvorschriften haben. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#security\">Weitere Einzelheiten.</a>"
2024
 
2025
+ #: includes/faq_entries.php:5
2026
+ msgid "How secure is this plugin? Is my store PCI DSS compliant?"
2027
+ msgstr "Wie sicher ist dieses Plug-in? Ist mein Shop PCI-DSS-konform?"
2028
 
2029
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:32
2030
+ msgid "Ecwid Menu Item"
2031
+ msgstr "Ecwid-Menüpunkt"
2032
 
2033
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:179 includes/class-ecwid-admin.php:180
2034
+ msgid "Help"
2035
+ msgstr "Hilfe"
2036
 
2037
+ #: templates/admin-footer.php:27
2038
+ msgid "Want to connect another %s store?"
2039
+ msgstr "Möchten Sie einen weiteren %s-Shop verbinden?"
2040
 
2041
+ #: templates/admin-footer.php:17
2042
+ msgid "Questions?"
2043
+ msgstr "Haben Sie noch Fragen?"
2044
 
2045
+ #: templates/admin-footer.php:6
2046
+ msgid "Manage Store on iPhone, iPad or Android"
2047
+ msgstr "Shop auf iPhone, iPad oder Android verwalten"
2048
 
2049
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:254
2050
+ msgid "Complete Setup"
2051
+ msgstr "Einrichtung abschließen"
2052
 
2053
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:253
2054
+ msgid "Complete setup and start selling"
2055
+ msgstr "Einrichtung abschließen und mit dem Verkauf beginnen"
2056
 
2057
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:242
2058
+ msgid "Greetings! Your %s plugin is now active."
2059
+ msgstr "Guten Tag! Ihr %s-Plug-in ist jetzt aktiv."
2060
+
2061
+ #: templates/debug.php:12
2062
+ msgid "Download log file"
2063
+ msgstr "Protokolldatei herunterladen"
2064
 
2065
+ #: templates/help.php:67 includes/oembed.php:75 includes/oembed.php:104
2066
+ msgid "See more"
2067
+ msgstr "Mehr anzeigen"
2068
 
2069
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1051
2070
+ msgid "I have a problem with my %s store"
2071
+ msgstr "Ich habe ein Problem mit meinem %s-Shop"
2072
 
2073
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:55
2074
+ msgid "Sorry, there is a problem. This page is supposed to display your store Control Panel. However, this Wordpress site doesn't seem to be able to connect to the Ecwid server to show your store dashboard here. This is likely caused by your server misconfiguration and can be fixed by your hosting provider. Here is a more techy description of the problem, which you can send to your hosting provider: \"The Wordpress function wp_remote_post() failed to connect a remote server because of some error: \"%s\". Seems like HTTP POST requests are disabled on this server\". <br /><br />Please feel free to contact us at <a %s>wordpress@ecwid.com</a> and we will help you contact your hosting and ask them to fix the issue. <br /><br /> Meanwhile, to manage your store, you can use the Ecwid Web Control Panel at <a %s>my.ecwid.com</a>. Your store front is working fine as well and you can check it here: <a %s>%s</a>."
2075
+ msgstr "Entschuldigung, es gibt ein Problem. Diese Seite soll das Steuermenü Ihres Shops anzeigen. Allerdings scheint diese WordPress-Website nicht in der Lage zu sein, eine Verbindung zum Ecwid-Server herzustellen, um Ihr Shop-Dashboard hier anzuzeigen. Dies ist wahrscheinlich auf eine Fehlkonfiguration Ihres Servers zurückzuführen. Die Situation kann von Ihrem Hostingprovider gelöst werden. Es folgt eine technischere Beschreibung des Problems, die Sie an Ihren Hostingprovider schicken können: „Die WordPress-Funktion wp_remote_post() konnte aufgrund eines Fehlers keine Verbindung zu einem entfernten Server herstellen: ‚%s‘. Es scheint so, als wären HTTP-POST-Anfragen auf diesem Server deaktiviert.“ <br /><br />Bitte zögern Sie nicht, uns unter <a %s>wordpress@ecwid.com</a> zu kontaktieren. Wir helfen Ihnen gerne dabei, sich an Ihren Hostingprovider zu wenden und diesen darum zu bitten, das Problem zu beheben. <br /><br /> In der Zwischenzeit können Sie zur Verwaltung Ihres Shops das Ecwid-Web-Steuermenü unter <a %s>my.ecwid.com</a> verwenden. Ihr Schaufenster funktioniert ebenfalls einwandfrei. Sie können es hier überprüfen: <a %s>%s</a>."
2076
 
2077
+ #: templates/store-popup.php:249
2078
+ msgid "Open store dashboard"
2079
+ msgstr "Shop-Dashboard öffnen"
2080
 
2081
+ #: templates/store-popup.php:12 templates/store-popup.php:27
2082
+ msgid "Store elements"
2083
+ msgstr "Shop-Elemente"
2084
 
2085
+ #: templates/reconnect-sso.php:10
2086
+ msgid "Re-connect to Enable Control Panel"
2087
+ msgstr "Zum Aktivieren des Steuermenüs erneut verbinden"
2088
 
2089
+ #: templates/reconnect-sso.php:8
2090
+ msgid "Manage products, track sales, adjust settings - <nobr>All without</nobr> leaving this page."
2091
+ msgstr "Verwalten Sie Produkte, verfolgen Sie Verkäufe und passen Sie Einstellungen an – <nobr>all das, ohne</nobr> diese Seite zu verlassen."
2092
 
2093
+ #: templates/reconnect-sso.php:7
2094
+ msgid "Your store Control Panel. Right here in WordPress."
2095
+ msgstr "Das Steuermenü Ihres Shops. Direkt hier in WordPress."
2096
 
2097
+ #: ecwid-shopping-cart.php:2114
2098
+ msgid "Orders"
2099
+ msgstr "Bestellungen"
2100
 
2101
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:168 ecwid-shopping-cart.php:2118
2102
+ msgid "The store top-level categories are automatically added to this drop-down menu"
2103
+ msgstr "Die Oberkategorien des Shops werden automatisch zu diesem Drop-down-Menü hinzugefügt"
2104
 
2105
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:167 ecwid-shopping-cart.php:2117
2106
+ msgid "Done"
2107
+ msgstr "Fertig"
2108
 
2109
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:166 ecwid-shopping-cart.php:2116
2110
+ msgid "Refresh categories list"
2111
+ msgstr "Kategorieliste aktualisieren"
2112
 
2113
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:165
2114
+ msgid "Store Page"
2115
+ msgstr "Shop-Seite"
2116
 
2117
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:319
2118
+ msgid "Add to Menu"
2119
+ msgstr "Zum Menü hinzufügen"
2120
 
2121
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:316
2122
+ msgid "Select All"
2123
+ msgstr "Alle auswählen"
2124
 
2125
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:369
2126
+ msgid "Store with Categories Menu"
2127
+ msgstr "Shop mit Kategoriemenü"
2128
 
2129
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:352
2130
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:355
2131
+ msgid "My Account"
2132
+ msgstr "Mein Konto"
2133
 
2134
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:335
2135
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:135
2136
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:279
2137
+ msgid "Cart"
2138
+ msgstr "Warenkorb"
2139
+
2140
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:87 includes/class-ecwid-admin.php:88
2141
+ #: includes/class-ecwid-products.php:228 ecwid-shopping-cart.php:2112
2142
+ msgid "Products"
2143
+ msgstr "Produkte"
2144
 
2145
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:79 includes/class-ecwid-admin.php:80
2146
+ msgid "Sales"
2147
+ msgstr "Verkäufe"
2148
 
2149
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1119
2150
+ msgid "Report a problem with the store"
2151
+ msgstr "Ein Problem mit dem Shop melden"
2152
 
2153
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1036
2154
+ msgid "%s plugin doesn't work well with my \"%s\" theme"
2155
+ msgstr "Das Plug-in „%s“ funktioniert nicht besonders gut mit meinem Thema „%s“"
2156
 
2157
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:22
2158
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:28
2159
+ msgid "Looks like your site does not support remote POST requests that are required for %s API to work. Please, contact your hosting provider to enable cURL."
2160
+ msgstr "Es scheint so, als würde Ihre Website keine Remote-POST-Anfragen unterstützen, die für die Funktionalität der %s-API erforderlich sind. Bitte kontaktieren Sie Ihren Hostingprovider, um cURL zu aktivieren."
2161
+
2162
+ #. Description of the plugin
2163
+ msgid "Ecwid is a free full-featured shopping cart. It can be easily integrated with any Wordpress blog and takes less than 5 minutes to set up."
2164
+ msgstr "Ecwid ist ein kostenloser Warenkorb mit allen erforderlichen Funktionen. Die Lösung kann leicht in jedes WordPress-Blog integriert werden und die Einrichtung dauert nicht einmal 5 Minuten."
2165
 
2166
+ #. Plugin URI of the plugin
2167
+ msgid "http://www.ecwid.com?partner=wporg"
2168
+ msgstr "http://www.ecwid.com?partner=wporg"
2169
 
2170
+ #: templates/store-svg.php:12
2171
+ msgid "Demo Store"
2172
+ msgstr "Demo-Shop"
2173
 
2174
+ #: templates/store-svg.php:9
2175
+ msgid "Your store will be shown here!"
2176
+ msgstr "Ihr Shop wird hier angezeigt!"
2177
 
2178
+ #: templates/product-popup.php:248 templates/store-popup.php:256
2179
+ msgid "Update"
2180
+ msgstr "Update"
2181
 
2182
+ #: templates/store-popup.php:253
2183
+ msgid "Insert into page"
2184
+ msgstr "In Seite einfügen"
2185
 
2186
+ #: templates/store-popup.php:246
2187
+ msgid "Demo store"
2188
+ msgstr "Demo-Shop"
2189
 
2190
+ #: templates/store-popup.php:80
2191
+ msgid "Additionally, you can add store controls to your website's toolbar using <a %s>WordPress native widgets</a>"
2192
+ msgstr "Darüber hinaus können Sie Shop-Steuerelemente zur Toolbar Ihrer Website hinzufügen, indem Sie <a %s>WordPress-native Widgets</a> verwenden"
2193
 
2194
+ #: templates/store-popup.php:74
2195
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:86
2196
+ msgid "Show categories"
2197
+ msgstr "Kategorien anzeigen"
2198
 
2199
+ #: templates/store-popup.php:66
2200
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:94
2201
+ msgid "Show minicart"
2202
+ msgstr "Mini-Warenkorb anzeigen"
2203
 
2204
+ #: templates/store-popup.php:58
2205
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:78
2206
+ msgid "Show search"
2207
+ msgstr "Suche anzeigen"
2208
 
2209
+ #: templates/store-popup.php:53
2210
+ msgid "Product catalog will be shown automatically"
2211
+ msgstr "Produktkatalog wird automatisch angezeigt"
2212
 
2213
+ #: templates/store-popup.php:52
2214
+ msgid "Choose widgets to show"
2215
+ msgstr "Widgets zur Anzeige auswählen"
2216
 
2217
+ #: templates/admin/welcome-create.php:7
2218
+ msgid "Connect your store"
2219
+ msgstr "Verbinden Sie Ihren Shop"
2220
 
2221
+ #: templates/admin/welcome-no_oauth.php:6
2222
+ #: templates/importer/import-no-token.tpl.php:6
2223
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:291
2224
  msgid "Connect"
2225
  msgstr "Verbinden"
2226
 
2227
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:68
2228
+ msgid "Save and connect your %s store to the site"
2229
+ msgstr "Speichern Sie und verbinden Sie Ihren %s-Shop mit der Website"
2230
 
2231
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:59
2232
+ msgid "Enter your Store ID here:"
2233
+ msgstr "Geben Sie hier Ihre Shop-ID ein:"
2234
 
2235
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:52
2236
+ msgid "Store ID is a unique identifier of any %1$s store, it consists of several digits. You can find it on the \"Dashboard\" page of %1$s control panel. Also the Store ID will be sent in the Welcome email after the registration."
2237
+ msgstr "Die Shop-ID ist eine eindeutige Kennung jedes %1$s-Shops. Sie besteht aus mehreren Ziffern. Sie finden sie auf der „Dashboard“-Seite des %1$s-Steuermenüs. Die Shop-ID wird zudem nach der Registrierung in der Begrüßungs-E-Mail mitgeschickt."
2238
 
2239
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:50
2240
+ msgid "Find your Store ID"
2241
+ msgstr "Machen Sie Ihre Shop-ID ausfindig"
2242
 
2243
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:46
2244
+ msgid "You will be able to sign up through your existing Google, Facebook or PayPal profiles as well."
2245
+ msgstr "Sie können sich auch über Ihre bestehenden Google-, Facebook- oder PayPal-Profile registrieren."
2246
 
2247
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:42
2248
+ msgid "I already have an account, sign in"
2249
+ msgstr "Ich habe bereits ein Konto, anmelden"
2250
 
2251
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:35
2252
+ msgid "Create a new %s account which you will use to manage your store and inventory. The registration is free."
2253
+ msgstr "Legen Sie ein neues %s-Konto an, mit dem Sie Ihren Shop und Ihren Lagerbestand verwalten können. Die Registrierung ist kostenlos."
2254
 
2255
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:24
2256
+ msgid "The first step towards opening your online business: <br />Let’s get started and add a store to your WordPress website in <strong>3</strong> simple steps."
2257
+ msgstr "Der erste Schritt zur Eröffnung Ihres Onlinegeschäfts: <br />Legen wir los und fügen wir in <strong>3</strong> einfachen Schritten einen Shop zu Ihrer WordPress-Website hinzu."
2258
 
2259
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:21
2260
+ msgid "Thank you for choosing %s to build your online store"
2261
+ msgstr "Vielen Dank, dass Sie sich für %s zur Einrichtung Ihres Onlineshops entschieden haben"
2262
 
2263
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:58
2264
+ msgid "Open control panel"
2265
+ msgstr "Steuermenü öffnen"
2266
 
2267
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:42
2268
+ msgid "Your %s store is connected<br /> to your WordPress website"
2269
+ msgstr "Ihr %s-Shop ist mit Ihrer WordPress-Website verbunden<br />"
2270
 
2271
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:39
2272
+ msgid "Greetings!"
2273
+ msgstr "Guten Tag!"
2274
 
2275
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:34
2276
+ msgid "Your %s store is now connected<br /> to your WordPress website"
2277
+ msgstr "Ihr %s-Shop ist jetzt mit Ihrer WordPress-Website verbunden<br />"
2278
 
2279
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:31
2280
+ msgid "Congratulations!"
2281
+ msgstr "Glückwunsch!"
2282
 
2283
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:18
2284
+ msgid "Disconnect store"
2285
+ msgstr "Verbindung zum Shop trennen"
2286
 
2287
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:65
2288
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:14 templates/store-popup.php:244
2289
+ #: templates/store-svg.php:14
2290
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:104
2291
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:130
2292
+ msgid "Store ID"
2293
+ msgstr "Shop-ID"
2294
 
2295
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:15
2296
+ msgid "Connection error - after clicking button you need to login and provide permissions to use our plugin. Please, try again."
2297
+ msgstr "Verbindungsfehler – Nachdem Sie auf die Schaltfläche geklickt haben, müssen Sie sich anmelden und die entsprechenden Berechtigungen erteilen, um unser Plug-in verwenden zu können. Bitte versuchen Sie es erneut."
2298
 
2299
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:57
2300
+ #: templates/admin/welcome-no_oauth.php:3
2301
+ msgid "Enter your Store ID"
2302
+ msgstr "Geben Sie Ihre Shop-ID ein"
2303
 
2304
+ #: templates/store-popup.php:221
2305
+ msgid "Default view mode on search results"
2306
+ msgstr "Standardmäßige Ansicht in den Suchergebnissen"
2307
 
2308
+ #: templates/store-popup.php:214 templates/store-popup.php:232
2309
+ msgid "Table"
2310
+ msgstr "Tabelle"
2311
 
2312
+ #: templates/store-popup.php:211 templates/store-popup.php:229
2313
+ msgid "List"
2314
+ msgstr "Liste"
2315
 
2316
+ #: templates/store-popup.php:208 templates/store-popup.php:226
2317
+ msgid "Grid"
2318
+ msgstr "Gitter"
2319
 
2320
+ #: templates/store-popup.php:204
2321
+ msgid "Default view mode on product pages"
2322
+ msgstr "Standardmäßige Ansicht auf Produktseiten"
2323
 
2324
+ #: templates/store-popup.php:184
2325
+ msgid "Here you can control how many products will be displayed per page. These options define maximum values. If there is not enough space to show all product columns, %s will adapt the number of columns to hold all products."
2326
+ msgstr "Hier können Sie festlegen, wie viele Produkte pro Seite angezeigt werden sollen. Diese Optionen definieren Maximalwerte. Wenn der Platz nicht ausreicht, um alle Produktspalten anzuzeigen, passt %s die Anzahl derselben so an, dass alle Produkte untergebracht werden."
2327
 
2328
+ #: templates/store-popup.php:169
2329
+ msgid "Table view"
2330
+ msgstr "Tabellenansicht"
2331
 
2332
+ #: templates/store-popup.php:152
2333
+ msgid "List view"
2334
+ msgstr "Listenansicht"
2335
 
2336
+ #: templates/store-popup.php:125
2337
+ msgid "Grid view"
2338
+ msgstr "Gitteransicht"
2339
 
2340
+ #: templates/store-popup.php:123
2341
+ msgid "Number of products per page"
2342
+ msgstr "Anzahl der Produkte pro Seite"
2343
 
2344
+ #: templates/store-popup.php:191
2345
+ msgid "Number of categories per row"
2346
+ msgstr "Anzahl der Kategorien pro Zeile"
2347
 
2348
+ #: templates/advanced-settings.php:98
2349
+ msgid "Save changes"
2350
+ msgstr "Änderungen speichern"
2351
 
2352
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:202
2353
+ msgid "Default category ID"
2354
+ msgstr "Standardmäßige Kategorie-ID"
2355
 
2356
+ #: templates/store-popup.php:98
2357
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:127
2358
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:427
2359
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:56
2360
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:248
2361
+ msgid "Store root category"
2362
+ msgstr "Shop-Stammkategorie"
2363
 
2364
+ #: templates/store-popup.php:90
2365
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:101
2366
+ msgid "Category shown by default"
2367
+ msgstr "Standardmäßig angezeigte Kategorie"
2368
 
2369
+ #: templates/admin-message.php:47
2370
+ msgid "Never show this message again"
2371
+ msgstr "Diese Nachricht nicht erneut anzeigen"
2372
 
2373
+ #: templates/product-popup.php:194 lib/ecwid_platform.php:209
2374
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
2375
+ msgid "Price"
2376
+ msgstr "Preis"
2377
 
2378
+ #: includes/class-ecwid-store-editor.php:75
2379
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:102
2380
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:128
2381
+ msgid "Edit Appearance"
2382
+ msgstr "Erscheinungsbild bearbeiten"
2383
 
2384
+ #: includes/class-ecwid-store-editor.php:60
2385
+ msgid "Edit Store"
2386
+ msgstr "Shop bearbeiten"
2387
 
2388
+ #: templates/store-popup.php:11 templates/store-popup.php:21
2389
+ #: includes/class-ecwid-store-editor.php:52
2390
+ msgid "Add Store"
2391
+ msgstr "Shop hinzufügen"
2392
 
2393
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:261
2394
+ msgid "Back to Store Settings"
2395
+ msgstr "Zurück zu den Shop-Einstellungen"
2396
 
2397
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:252
2398
+ msgid "Your store is almost ready!"
2399
+ msgstr "Ihr Shop ist fast fertig!"
2400
 
2401
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:243
2402
+ msgid "Take a few simple steps to complete store setup"
2403
+ msgstr "Führen Sie ein paar einfache Schritte durch, um die Einrichtung des Shops abzuschließen"
2404
 
2405
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-products-base.php:205
2406
+ msgid "Number of products to show"
2407
+ msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Produkte"
2408
 
2409
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:89
2410
+ msgid "Store Link Title"
2411
+ msgstr "Shop-Link-Titel"
2412
 
2413
+ #: templates/product-popup.php:183 includes/class-ecwid-product-browser.php:249
2414
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-products-base.php:199
2415
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
2416
+ msgid "Title"
2417
+ msgstr "Titel"
2418
 
2419
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:69
2420
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:91
2421
+ msgid "You have not viewed any product yet. Open store."
2422
+ msgstr "Sie haben noch kein Produkt angesehen. Öffnen Sie den Shop."
2423
 
2424
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:11
2425
+ msgid "Recently Viewed Products"
2426
+ msgstr "Kürzlich angesehene Produkte"
2427
+
2428
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:12
2429
+ msgid "Displays a list of products recently viewed by the customer to easily return to the products they saw in your shop."
2430
+ msgstr "Zeigt eine Liste der Produkte an, die der Kunde kürzlich betrachtet hat. Er kann auf diese Weise leicht zu jenen Produkten zurückkehren, die er in Ihrem Shop gesehen hat."
2431
+
2432
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-store-link.php:35
2433
+ msgid "Text"
2434
+ msgstr "Text"
2435
+
2436
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentyseventeen.php:48
2437
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentyseventeen.php:54
2438
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentyfifteen.php:34
2439
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentyfifteen.php:40
2440
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentysixteen.php:36
2441
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentysixteen.php:42
2442
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-store-link.php:31
2443
+ msgid "Shop"
2444
+ msgstr "Shop"
2445
 
2446
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-store-link.php:10
2447
+ msgid "Store Page Link"
2448
+ msgstr "Shop-Seiten-Link"
2449
+
2450
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-store-link.php:9
2451
+ msgid "Displays a link to the store page in sidebar for customer to quickly access your store from any page on the site."
2452
+ msgstr "Zeigt einen Link zur Shop-Seite in der Seitenleiste an, damit der Kunde von jeder Seite der Website aus schnell auf Ihren Shop zugreifen kann."
2453
+
2454
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vcategories.php:9
2455
+ msgid "Store Categories"
2456
+ msgstr "Shop-Kategorien"
2457
+
2458
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vcategories.php:8
2459
+ msgid "Adds vertical categories block to let the customer navigate your store."
2460
+ msgstr "Fügt einen vertikalen Kategorieblock hinzu, damit der Kunde in Ihrem Shop stöbern kann."
2461
+
2462
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:344
2463
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:347
2464
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-search.php:13
2465
+ msgid "Product Search"
2466
+ msgstr "Produktsuche"
2467
+
2468
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-search.php:12
2469
+ msgid "Displays a simple search box for your customers to find a product in your store"
2470
+ msgstr "Zeigt ein einfaches Suchfeld an, über das Ihre Kunden ein Produkt in Ihrem Shop finden können"
2471
+
2472
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart-miniview.php:8
2473
+ msgid "Adds a compact cart widget for customer to see the products they added to the cart."
2474
+ msgstr "Fügt ein kompaktes Warenkorb-Widget hinzu, in dem der Kunde jene Produkte sehen kann, die er in den Warenkorb gelegt hat."
2475
+
2476
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart.php:41
2477
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-product.php:67
2478
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-search.php:46
2479
+ #: includes/widgets/nsf-minicart-editor.tpl.php:50
2480
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart-miniview.php:41
2481
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vcategories.php:39
2482
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vertical-categories-list.php:76
2483
+ msgid "Title:"
2484
+ msgstr "Titel:"
2485
+
2486
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:338
2487
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-nsf-minicart.php:20
2488
+ msgid "Shopping Cart"
2489
+ msgstr "Warenkorb"
2490
+
2491
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart.php:8
2492
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-nsf-minicart.php:19
2493
+ msgid "Adds a cart widget for customer to see the products they added to the cart."
2494
+ msgstr "Fügt ein Warenkorb-Widget hinzu, in dem der Kunde jene Produkte sehen kann, die er in den Warenkorb gelegt hat."
2495
+
2496
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:51
2497
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:63
2498
+ msgid "Ecwid e-commerce widgets"
2499
+ msgstr "Ecwid-E-Commerce-Widgets"
2500
+
2501
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:45
2502
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:57
2503
+ msgid "Ecwid shopping cart"
2504
+ msgstr "Ecwid-Warenkorb"
2505
+
2506
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:39
2507
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:75
2508
+ msgid "Ecwid free shopping cart"
2509
+ msgstr "Kostenloser Ecwid-Warenkorb"
2510
+
2511
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:33
2512
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:69
2513
+ msgid "Ecwid ecommerce solution"
2514
+ msgstr "Ecwid-E-Commerce-Lösung"
2515
+
2516
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:21
2517
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:27
2518
+ msgid "Ecwid shopping cart widget"
2519
+ msgstr "Ecwid-Warenkorb-Widget"
2520
+
2521
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:14
2522
+ msgid "Ecwid Badge"
2523
+ msgstr "Ecwid-Badge"
2524
+
2525
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:13
2526
+ msgid "Do you like Ecwid and want to help it grow? You can add this fancy 'Powered by Ecwid' badge on your site to show your visitors that you're a proud user of Ecwid."
2527
+ msgstr "Ihnen gefällt Ecwid und Sie möchten uns helfen, zu wachsen? Dann fügen Sie doch diesen schicken „Powered by Ecwid“-Badge zu Ihrer Website hinzu, um Ihren Besuchern zu zeigen, dass Sie ein stolzer Ecwid-Benutzer sind."
2528
+
2529
+ #: ecwid-shopping-cart.php:2791
2530
+ msgid "Recommendations for Your Online Store"
2531
+ msgstr "Empfehlungen für Ihren Onlineshop"
2532
+
2533
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:528
2534
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:77
2535
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:87
2536
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:95
2537
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:103
2538
+ #: ecwid-shopping-cart.php:2056
2539
+ msgid "Settings"
2540
+ msgstr "Einstellungen"
2541
+
2542
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:165
2543
+ msgid "Advanced"
2544
+ msgstr "Fortgeschritten"
2545
+
2546
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:164
2547
+ msgid "Advanced settings"
2548
+ msgstr "Fortgeschrittene Einstellungen"
2549
+
2550
+ #: templates/product-popup.php:206 templates/store-popup.php:14
2551
+ #: templates/store-popup.php:34
2552
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:44
2553
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:78
2554
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
2555
+ msgid "Appearance"
2556
+ msgstr "Erscheinungsbild"
2557
+
2558
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:28 includes/class-ecwid-admin.php:59
2559
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:459 ecwid-shopping-cart.php:2110
2560
+ msgid "Dashboard"
2561
+ msgstr "Dashboard"
2562
+
2563
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:57 ecwid-shopping-cart.php:2056
2564
+ msgid "Setup"
2565
+ msgstr "Einrichtung"
2566
+
2567
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:47
2568
+ msgid "%s shopping cart settings"
2569
+ msgstr "%s-Warenkorb-Einstellungen"
2570
+
2571
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:132
2572
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:361
2573
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:364
2574
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:372 includes/class-ecwid-admin.php:206
2575
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:207 includes/class-ecwid-admin.php:220
2576
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:221
2577
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:63
2578
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:257
2579
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1657
2580
+ msgid "Store"
2581
+ msgstr "Shop"
2582
+
2583
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1306
2584
+ msgid "<a %s>Online store powered by %s</a>"
2585
+ msgstr "<a %s>Onlineshop powered by %s</a>"
2586
+
2587
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:489
2588
+ msgid "Sell on Facebook"
2589
+ msgstr "Auf Facebook verkaufen"
2590
+
2591
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:48 ecwid-shopping-cart.php:1094
2592
+ msgid "Visit storefront"
2593
+ msgstr "Schaufenster besuchen"
2594
 
languages/ecwid-shopping-cart-es_AR.mo ADDED
Binary file
languages/ecwid-shopping-cart-es_AR.po ADDED
@@ -0,0 +1,2594 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # Translation of Plugins - Ecwid Ecommerce Shopping Cart - Stable (latest release) in German
2
+ # This file is distributed under the same license as the Plugins - Ecwid Ecommerce Shopping Cart - Stable (latest release) package.
3
+ msgid ""
4
+ msgstr ""
5
+ "PO-Revision-Date: 2020-10-12 12:46\n"
6
+ "MIME-Version: 1.0\n"
7
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
10
+ "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
11
+ "Language: es\n"
12
+ "Project-Id-Version: temporary-strings\n"
13
+ "X-Crowdin-Project: temporary-strings\n"
14
+ "X-Crowdin-Project-ID: 295314\n"
15
+ "X-Crowdin-Language: es-ES\n"
16
+ "X-Crowdin-File: /Wordpress Plugin/wp-plugins-ecwid-shopping-cart-stable.po\n"
17
+ "X-Crowdin-File-ID: 988\n"
18
+ "Language-Team: Spanish\n"
19
+
20
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:92
21
+ msgid "You can control your store look and feel on the <a %s>Design settings page</a> in your store control panel."
22
+ msgstr "Puede gestionar la apariencia de su tienda en la <a %s>página de «Configuración del diseño»</a> ubicada en el panel de control de su tienda."
23
+
24
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:55
25
+ msgid "To manage your store, go to <a %s>the Store Dashboard page</a>"
26
+ msgstr "Para gestionar su tienda, vaya a la <a %s>página del «Panel de su tienda»</a>"
27
+
28
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:39
29
+ msgid "The category that is shown by default on the Store Front Page"
30
+ msgstr "La categoría que se muestra de forma predeterminada en la página del escaparate virtual"
31
+
32
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:38
33
+ msgid "Default category"
34
+ msgstr "Categoría predeterminada"
35
+
36
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:29
37
+ msgid "Online Store"
38
+ msgstr "Tienda en línea"
39
+
40
+ #: includes/class-ecwid-stub-renderer.php:38
41
+ msgid "Buy Now"
42
+ msgstr "Comprar ahora"
43
+
44
+ #: templates/admin/welcome-terms-privacy.php:5
45
+ msgid "By continuing, you agree to the <a %s>Terms of Service</a> and <a %s>Privacy Policy</a>."
46
+ msgstr "Al continuar, acepta los <a %s>Términos de servicio</a> y la <a %s>Política de privacidad</a>."
47
+
48
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
49
+ msgid "Display shopping cart and checkout page"
50
+ msgstr "Mostrar el carrito de compras y la página de pago"
51
+
52
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
53
+ msgid "Cart and Checkout"
54
+ msgstr "Carrito y pago"
55
+
56
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
57
+ msgid "Filters"
58
+ msgstr "Filtros"
59
+
60
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
61
+ msgid "You can enable filters in the store settings: (“<a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=ec-store-admin-product-filters-mode-main\">Settings → Product Filters</a>”)."
62
+ msgstr "Puede habilitar los filtros en la configuración de la tienda: («<a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=ec-store-admin-product-filters-mode-main\">Configuración → Filtros para los productos</a>»)."
63
+
64
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
65
+ msgid "Search and Filters"
66
+ msgstr "Búsqueda y filtros"
67
+
68
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
69
+ msgid "Display search page with filters on a side"
70
+ msgstr "Mostrar página de búsqueda con los filtros a un lado"
71
+
72
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
73
+ msgid "Product Search and filters"
74
+ msgstr "Búsqueda de productos y filtros"
75
+
76
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
77
+ msgid "To improve the look and feel of your product page and manage your its appearance here, please enable the “Next-gen look and feel of the product page on the storefront” option in your store dashboard (“<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Settings → What’s New</a>”)."
78
+ msgstr "Para mejorar la apariencia de su página de productos y poder gestionarla desde aquí, habilite la opción «Apariencia de próxima generación de la página de productos en el escaparate virtual» en el panel de su tienda. («<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Configuración → Novedades</a>»)."
79
+
80
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
81
+ msgid "Display product page with description and a buy button"
82
+ msgstr "Mostrar la página de productos con la descripción y un botón de compra"
83
+
84
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
85
+ msgid "Product Card Large"
86
+ msgstr "Ficha de producto ampliada"
87
+
88
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
89
+ msgid "Selected category"
90
+ msgstr "Categoría seleccionada"
91
+
92
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
93
+ msgid "Select category"
94
+ msgstr "Seleccionar categoría"
95
+
96
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
97
+ msgid "Add categories"
98
+ msgstr "Añadir categorías"
99
+
100
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
101
+ msgid "Display category page"
102
+ msgstr "Mostrar la página de categorías"
103
+
104
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
105
+ msgid "Store Category Page"
106
+ msgstr "Página de categorías de la tienda"
107
+
108
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
109
+ msgid "Display shopping bag link and summary"
110
+ msgstr "Mostrar enlace y resumen de la bolsa de compras"
111
+
112
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
113
+ msgid "Shopping Cart Icon"
114
+ msgstr "Icono del carrito de compras"
115
+
116
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
117
+ msgid "The block is hidden because you don't have categories in your store. <a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=ec-store-admin-category-id-0-mode-edit\">Add categories.</a>"
118
+ msgstr "El bloque está oculto porque no tiene categorías en su tienda. <a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=ec-store-admin-category-id-0-mode-edit\">Añadir categorías.</a>"
119
+
120
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
121
+ msgid "Categories"
122
+ msgstr "Categorías"
123
+
124
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
125
+ msgid "Display categories navigation bar"
126
+ msgstr "Mostrar la barra de navegación de las categorías"
127
+
128
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
129
+ msgid "Store Categories Menu"
130
+ msgstr "Menú de categorías de la tienda"
131
+
132
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
133
+ msgid "Product Search Box"
134
+ msgstr "Cuadro de búsqueda de productos"
135
+
136
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:25
137
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
138
+ msgid "Linked product"
139
+ msgstr "Producto vinculado"
140
+
141
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
142
+ msgid "Display a buy button"
143
+ msgstr "Mostrar un botón de compra"
144
+
145
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:10
146
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
147
+ msgid "Buy Now Button"
148
+ msgstr "Botón «Comprar ahora»"
149
+
150
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:52
151
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
152
+ msgid "Show price inside the «Buy now» button"
153
+ msgstr "Mostrar el precio dentro del botón de «Comprar ahora»"
154
+
155
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
156
+ msgctxt "gutenberg-product-block"
157
+ msgid "Content"
158
+ msgstr "Contenido"
159
+
160
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
161
+ msgid "Change"
162
+ msgstr "Cambiar"
163
+
164
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
165
+ msgid "Displayed product"
166
+ msgstr "Producto mostrado"
167
+
168
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
169
+ msgid "Display product with a buy button"
170
+ msgstr "Mostrar el producto con un botón de compra"
171
+
172
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
173
+ msgid "Product Card Small"
174
+ msgstr "Ficha de producto reducida"
175
+
176
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
177
+ msgid "Very dark gray"
178
+ msgstr "Gris oscuro"
179
+
180
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
181
+ msgid "Cyan bluish gray"
182
+ msgstr "Gris cian azulado"
183
+
184
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
185
+ msgid "Very light gray"
186
+ msgstr "Gris claro"
187
+
188
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
189
+ msgid "Vivid cyan blue"
190
+ msgstr "Azul cian vívido"
191
+
192
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
193
+ msgid "Pale cyan blue"
194
+ msgstr "Azul cian pálido"
195
+
196
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
197
+ msgid "Vivid green cyan"
198
+ msgstr "Cian verde vívido"
199
+
200
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
201
+ msgid "Light green cyan"
202
+ msgstr "Cian verde claro"
203
+
204
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
205
+ msgid "Luminous vivid amber"
206
+ msgstr "Ámbar vívido y brillante"
207
+
208
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
209
+ msgid "Luminous vivid orange"
210
+ msgstr "Naranja vívido y brillante"
211
+
212
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
213
+ msgid "Vivid red"
214
+ msgstr "Rojo vívido"
215
+
216
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
217
+ msgid "Pale pink"
218
+ msgstr "Rosa pálido"
219
+
220
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
221
+ msgid "Set manually"
222
+ msgstr "Configurar manualmente"
223
+
224
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
225
+ msgid "Detect automatically"
226
+ msgstr "Detectar automáticamente"
227
+
228
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
229
+ msgid "Color settings"
230
+ msgstr "Configuración de colores"
231
+
232
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
233
+ msgid "Store Navigation"
234
+ msgstr "Navegación en la tienda"
235
+
236
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
237
+ msgid "Store Front Page"
238
+ msgstr "Página del escaparate virtual"
239
+
240
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
241
+ msgid "Product sidebar content"
242
+ msgstr "Contenido de la barra lateral de productos"
243
+
244
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
245
+ msgid "Product Page Appearance"
246
+ msgstr "Apariencia de la página del producto"
247
+
248
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
249
+ msgid "Product List Appearance"
250
+ msgstr "Apariencia de la lista de productos"
251
+
252
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
253
+ msgid "Category List Appearance"
254
+ msgstr "Apariencia de la lista de categorías"
255
+
256
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
257
+ msgid "To improve the look and feel of your product page and manage its appearance here, please enable the “Next-gen look and feel of the product page on the storefront” option in your store dashboard (“<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Settings → What’s New</a>”)."
258
+ msgstr "Para mejorar la apariencia de su página de productos y poder gestionarla desde aquí, habilite la opción «Apariencia de próxima generación de la página de productos en el escaparate virtual» en el panel de su tienda. («<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Configuración → Novedades</a>»)."
259
+
260
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
261
+ msgid "Display cart icon"
262
+ msgstr "Mostrar icono del carrito"
263
+
264
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
265
+ msgid "To improve the look and feel of your store and manage your storefront appearance here, please enable the “Next-gen look and feel of the product list on the storefront” option in your store dashboard (“<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Settings → What’s New</a>”)."
266
+ msgstr "Para mejorar la apariencia de su tienda y poder gestionar la apariencia de su escaparate virtual desde aquí, habilite la opción «Apariencia de próxima generación de la lista de productos en el escaparate virtual» en el panel de su tienda. («<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Configuración → Novedades</a>»)."
267
+
268
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
269
+ msgid "Add storefront (product listing)"
270
+ msgstr "Añadir escaparate virtual (listado de productos)"
271
+
272
+ #: templates/admin/storefront/main.php:21
273
+ msgid "Customers can’t see your store page because it’s in draft. Publish the page to make it available for your customers."
274
+ msgstr "Los clientes no pueden ver la página de su tienda porque está en un borrador. Publique la página para que esté disponible para sus clientes."
275
+
276
+ #: templates/admin/storefront/main.php:20
277
+ msgid "The store is not visible on your site"
278
+ msgstr "La tienda no es visible en su sitio web"
279
+
280
+ #: templates/admin/storefront/main.php:4
281
+ msgid "Your Storefront"
282
+ msgstr "Su escaparate virtual"
283
+
284
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:30
285
+ msgid "Help customers find your store on the site. Add the store link to the site menu, create additional store pages, and highlight store products on other site pages and in sidebars."
286
+ msgstr "Ayude a los clientes a encontrar su tienda en el sitio web. Añada el enlace de la tienda al menú del sitio web, cree páginas adicionales de la tienda y resalte los productos de la tienda en otras páginas del sitio web y en las barras laterales."
287
+
288
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:29
289
+ msgid "Promote your store"
290
+ msgstr "Promocione su tienda"
291
+
292
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:26
293
+ msgid "Stay connected with your customers. Update the content of your store anytime to tell customers about ongoing promotions and what's new in your store."
294
+ msgstr "Manténgase conectado con sus clientes. Actualice el contenido de su tienda en cualquier momento para informarles a los clientes sobre las promociones actuales y las novedades de su tienda."
295
+
296
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:25
297
+ msgid "Change store content"
298
+ msgstr "Cambiar el contenido de la tienda"
299
+
300
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:22
301
+ msgid "Customize your store’s appearance to fit your business needs. Give your store the exact look and feel that reflects your brand."
302
+ msgstr "Personalice la apariencia de su tienda para que se ajuste a las necesidades de su negocio. Cree la apariencia para su tienda que más se parezca a su marca."
303
+
304
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:21
305
+ msgid "Customize store appearance"
306
+ msgstr "Personalizar la apariencia de la tienda"
307
+
308
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:7
309
+ msgid "Add your %s store to the website and start selling in minutes."
310
+ msgstr "Añada su tienda de %s al sitio web y comience a vender en minutos."
311
+
312
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:3
313
+ msgid "What's next?"
314
+ msgstr "¿Qué sigue?"
315
+
316
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:224
317
+ msgid "Your store is added to several pages on the site. Choose the main page. Customers are directed to the main store page when they click on the cart icon, store links in the site menu, and products in the sidebar."
318
+ msgstr "Su tienda se añade a varias páginas del sitio web. Elija la página principal. Los clientes son redirigidos a la página principal de la tienda cuando hacen clic en el icono del carrito, en los enlaces de la tienda ubicados en el menú del sitio web o en los productos que se encuentran en la barra lateral."
319
+
320
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:222
321
+ msgid "Choose the main store page"
322
+ msgstr "Elegir la página principal de la tienda"
323
+
324
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:200
325
+ msgid "Go to Pages"
326
+ msgstr "Ir a «Páginas»"
327
+
328
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:193
329
+ msgid "You can add the entire storefront, categories, products, or \"Buy now\" buttons to other pages on your site. To do that, open a page in the editor and add an appropriate %s block."
330
+ msgstr "Puede añadir todo el escaparate virtual, las categorías, los productos o los botones de «Comprar ahora» a otras páginas de su sitio web. Para ello, abra una página en el editor y añada un bloque %s apropiado."
331
+
332
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:189
333
+ msgid "Add your store to other site pages"
334
+ msgstr "Añada su tienda a otras páginas del sitio web"
335
+
336
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:166
337
+ msgid "Create Product Page"
338
+ msgstr "Crear página de productos"
339
+
340
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:150
341
+ msgid "Pick Product"
342
+ msgstr "Elegir un producto"
343
+
344
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:136
345
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:138
346
+ msgid "Create a landing page featuring one of your products."
347
+ msgstr "Cree una página de aterrizaje con uno de sus productos."
348
+
349
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:132
350
+ msgid "Add a product page"
351
+ msgstr "Añadir página de productos"
352
+
353
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:109
354
+ msgid "Create Category Page"
355
+ msgstr "Crear página de categorías"
356
+
357
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:93
358
+ msgid "Pick Category"
359
+ msgstr "Elegir una categoría"
360
+
361
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:79
362
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:81
363
+ msgid "Feature a specific store category on a separate page of your site."
364
+ msgstr "Destacar una categoría de la tienda específica en una página separada de su sitio web."
365
+
366
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:75
367
+ msgid "Add a category page"
368
+ msgstr "Añadir una página de categoría"
369
+
370
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:54
371
+ msgid "Create Search Page"
372
+ msgstr "Crear página de búsqueda"
373
+
374
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:50
375
+ msgid "Show customers that they can use a search and filters to find desired products faster."
376
+ msgstr "Muéstreles a los clientes que pueden utilizar la búsqueda y los filtros para encontrar los productos que deseen de forma más rápida."
377
+
378
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:48
379
+ msgid "Add a search and filters page"
380
+ msgstr "Añadir una página de búsqueda y filtros"
381
+
382
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:27
383
+ msgid "Create Cart Page"
384
+ msgstr "Crear página del carrito"
385
+
386
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:23
387
+ msgid "Customers go to the cart page to review products they’ve added to the cart and proceed to the checkout."
388
+ msgstr "Los clientes van a la página del carrito para consultar los productos que han añadido al mismo y proceder con el pago."
389
+
390
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:21
391
+ msgid "Add cart and checkout page"
392
+ msgstr "Añadir carrito y página de pago"
393
+
394
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:4
395
+ msgid "Highlight products, categories, and other store pages by adding them to separate website pages."
396
+ msgstr "Destaque productos, categorías y otras páginas de la tienda añadiéndolas a páginas del sitio web separadas."
397
+
398
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:3
399
+ msgid "Additional store pages"
400
+ msgstr "Páginas adicionales de la tienda"
401
+
402
+ #: templates/admin/storefront/draft-message.php:2
403
+ msgid "Publish the page to use this option"
404
+ msgstr "Publique la página para poder utilizar esta opción"
405
+
406
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:55
407
+ msgid "Along with the store catalog, you can add other widgets and texts to the store page."
408
+ msgstr "Junto con el catálogo de la tienda, puede añadir otros «widgets» y textos a la página de la tienda."
409
+
410
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:54
411
+ msgid "Store page content"
412
+ msgstr "Contenido de la página de la tienda"
413
+
414
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:25
415
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:27
416
+ msgid "Adjust your store design to fit your business needs."
417
+ msgstr "Ajuste el diseño de su tienda para que se adapte a las necesidades de su negocio."
418
+
419
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:21
420
+ msgid "Store appearance"
421
+ msgstr "Apariencia de la tienda"
422
+
423
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:4
424
+ msgid "Personalize your storefront's appearance and edit the content on the store page to reflect your brand and stay connected with your customers."
425
+ msgstr "Personalice la apariencia de su escaparate virtual y edite el contenido en la página de la tienda para reflejar su marca y mantenerse conectado con sus clientes."
426
+
427
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:3
428
+ msgid "Design and content"
429
+ msgstr "Diseño y contenido"
430
+
431
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:124
432
+ msgid "Create Store Page"
433
+ msgstr "Crear la página de la tienda"
434
+
435
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:121
436
+ msgid "Your store is not added to any page on your site. To let customers browse your store and place orders, create a page where the store will display."
437
+ msgstr "Su tienda no se añade a ninguna página de su sitio web. Para que los clientes puedan navegar por su tienda y realizar pedidos, cree una página donde se mostrará la tienda."
438
+
439
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:115
440
+ msgid "Set Up Your Store"
441
+ msgstr "Configure su tienda"
442
+
443
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:109
444
+ msgid "To show your storefront instead of the demo store, connect your existing %s account or create a new one."
445
+ msgstr "Para mostrar su escaparate virtual en lugar de la tienda de demostración, conecte su cuenta de %s existente o cree una nueva."
446
+
447
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:101
448
+ msgid "Publish Store Page"
449
+ msgstr "Publicar la página de la tienda"
450
+
451
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:98
452
+ msgid "Your store page is currently in draft. Once you are ready, publish it to let customers browse the store and place orders."
453
+ msgstr "La página de su tienda está actualmente en un borrador. Una vez que esté lista, publíquela para que los clientes puedan visitar la tienda y realizar pedidos."
454
+
455
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:92
456
+ msgid "View Store Page"
457
+ msgstr "Ver la página de la tienda"
458
+
459
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:86
460
+ msgid "Your store page is published. Customers can browse your store at "
461
+ msgstr "La página de su tienda está publicada. Los clientes pueden visitar su tienda en "
462
+
463
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:77
464
+ msgid "View demo store page"
465
+ msgstr "Ver la página de la tienda de demostración"
466
+
467
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:46
468
+ msgid "Draft"
469
+ msgstr "Borrador"
470
+
471
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:45
472
+ msgid "Published"
473
+ msgstr "Publicada"
474
+
475
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:33
476
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:36
477
+ msgid "Status"
478
+ msgstr "Estado"
479
+
480
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:29
481
+ msgid "Add a store page"
482
+ msgstr "Añadir una página de tienda"
483
+
484
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:24
485
+ msgid "Connect your %s store"
486
+ msgstr "Conecte su tienda de %s"
487
+
488
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:21
489
+ msgid "Your store page"
490
+ msgstr "La página de su tienda"
491
+
492
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:10
493
+ msgid "To start selling, add a page to your site where the storefront will display."
494
+ msgstr "Para comenzar a vender, añada una página a su sitio web donde se muestre el escaparate virtual."
495
+
496
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:7
497
+ msgid "While your store is not connected, a demo store displays on your site. Check it to get the idea of how your store may look on the site."
498
+ msgstr "Mientras su tienda aún no esté conectada, se mostrará una tienda de demostración en su sitio web. Échele un vistazo para tener una idea de cómo se verá su tienda en el sitio web."
499
+
500
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:4
501
+ msgid "Store page on your site"
502
+ msgstr "Página de la tienda en su sitio web"
503
+
504
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:205
505
+ msgid "The shopping cart icon shows the number of items in the cart and helps customers proceed to the checkout. Additionally, you can <a href=\"%s\" target=\"_blank\">adjust the cart icon appearance</a>."
506
+ msgstr "El icono del carrito de compras muestra la cantidad de artículos en el carrito y ayuda a los clientes a realizar el pago. Además, puede <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ajustar la apariencia del icono del carrito</a>."
507
+
508
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:201
509
+ msgid "Display the shopping cart icon on site pages"
510
+ msgstr "Muestre el icono del carrito de compras en las páginas del sitio web"
511
+
512
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:179
513
+ msgid "Manage Sidebar"
514
+ msgstr "Gestionar la barra lateral"
515
+
516
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:175
517
+ msgid "Highlight your best sellers or new products in the website sidebar."
518
+ msgstr "Destaque sus mejores ventas o nuevos productos en la barra lateral del sitio web."
519
+
520
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:173
521
+ msgid "Feature your products in the sidebar"
522
+ msgstr "Destaque sus productos en la barra lateral"
523
+
524
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:151
525
+ msgid "Add Store Page to Menu"
526
+ msgstr "Añadir la página de la tienda al menú"
527
+
528
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:147
529
+ msgid "Make your store accessible from the site menu so your customers can easily find it."
530
+ msgstr "Haga que su tienda sea accesible desde el menú del sitio web para que sus clientes puedan encontrarla fácilmente."
531
+
532
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:141
533
+ msgid "Add store page to the site menu"
534
+ msgstr "Añadir la página de la tienda al menú del sitio web"
535
+
536
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:118
537
+ msgid "Edit URL Slug"
538
+ msgstr "Editar «slug» de la dirección URL"
539
+
540
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:102
541
+ msgid "Current URL slug: /<span data-ec-store-slug>%s</span>"
542
+ msgstr "«Slug» actual de la dirección URL: /<span data-ec-store-slug>%s</span>"
543
+
544
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:78
545
+ msgid "Save"
546
+ msgstr "Guardar"
547
+
548
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:69
549
+ msgid "URL Slug"
550
+ msgstr "«Slug» de la dirección URL"
551
+
552
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:60
553
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:113
554
+ msgid "A slug is the last part of a URL. You can create a custom slug for your store page. It’s better to keep it short since customers and search engines prefer short URLs. For example, use \"/shop\" or \"/products\"."
555
+ msgstr "Un «slug» es la última parte de una URL. Puede crear un «slug» personalizado para la página de su tienda. Es mejor que sea corto, ya que los clientes y los motores de búsqueda prefieren las URL cortas. Por ejemplo, utilice «/tienda» o «/productos»."
556
+
557
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:56
558
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:98
559
+ msgid "Customize store page address"
560
+ msgstr "Personalizar la dirección de la página de la tienda"
561
+
562
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:29
563
+ msgid "Add your storefront to the website home page to make it more prominent. You can also tweak the site home page settings in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress Settings > Reading</a>"
564
+ msgstr "Añada su escaparate virtual a la página de inicio del sitio web para que sea más notable. También puede modificar la configuración de la página de inicio del sitio web en <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Configuración de WordPress > Lectura</a>."
565
+
566
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:21
567
+ msgid "Show your store on the home page"
568
+ msgstr "Muestre su tienda en la página de inicio"
569
+
570
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:4
571
+ msgid "Help customers find your store on the website."
572
+ msgstr "Ayude a los clientes a encontrar su tienda en el sitio web."
573
+
574
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:3
575
+ msgid "Navigation"
576
+ msgstr "Navegación"
577
+
578
+ #: templates/admin/welcome-no_oauth.php:12
579
+ msgid "Store ID is a unique identifier of your %1$s account. You can find it in your %1$s control panel on the <a %2$s>Dashboard page</a>."
580
+ msgstr "El ID de la tienda es un identificador único de su cuenta de %1$s. Puede encontrarlo en su panel de control de %1$s en la <a %2$s>página del panel</a>."
581
+
582
+ #: templates/admin/welcome-create.php:11
583
+ msgid "Your store has been created. Preparing your store dashboard ..."
584
+ msgstr "Se ha creado su tienda. Preparando el panel de su tienda..."
585
+
586
+ #: templates/admin/welcome-connect.php:8
587
+ msgid "Create store"
588
+ msgstr "Crear tienda"
589
+
590
+ #: templates/admin/welcome-connect.php:4
591
+ msgid "Connect Your Store"
592
+ msgstr "Conecte su tienda"
593
+
594
+ #: templates/admin/welcome-page.php:61
595
+ msgid "Provided by <a %s>%s</a>"
596
+ msgstr "Proporcionado por <a %s>%s</a>"
597
+
598
+ #: templates/admin/welcome-page.php:33
599
+ msgid "To add your store to your website, put your %1$s Store ID in the field below. If you don't have an %1$s account yet, create one for free on the <a %2$s>%1$s website</a>."
600
+ msgstr "Para añadir su tienda a su sitio web, introduzca el ID de su tienda de %1$s en el campo a continuación. Si aún no tiene una cuenta de %1$s, cree una gratis en el <a %2$s>sitio web de %1$s</a>."
601
+
602
+ #: templates/admin/welcome-page.php:20
603
+ msgid "Create a new store or connect an existing one, if you already have an %s account. The plugin will guide you through store setup and help publish it on your website."
604
+ msgstr "Cree una nueva tienda o, si ya tiene una cuenta de %s, conéctela. El complemento le guiará a través de la configuración de la tienda y le ayudará a publicarla en su sitio web."
605
+
606
+ #: templates/admin/welcome-page.php:12
607
+ msgid "Add an Online Store to Your Website"
608
+ msgstr "Añadir una tienda en línea a su sitio web"
609
+
610
+ #: includes/class-ecwid-store-page.php:566
611
+ msgid "This is a demo store. Create your store to see your store products here."
612
+ msgstr "Esto es una tienda de demostración. Cree su tienda para ver los productos de su tienda aquí."
613
+
614
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:539
615
+ msgid "Publish"
616
+ msgstr "Publicar"
617
+
618
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:33
619
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:59
620
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:532
621
+ msgid "Edit"
622
+ msgstr "Editar"
623
+
624
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:525
625
+ msgid "Preview"
626
+ msgstr "Vista previa"
627
+
628
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:516
629
+ msgid "Switch to draft"
630
+ msgstr "Cambiar al borrador"
631
+
632
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:506
633
+ msgid "Edit page"
634
+ msgstr "Editar página"
635
+
636
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:499
637
+ msgid "View store page"
638
+ msgstr "Ver la página de la tienda"
639
+
640
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:286
641
+ msgid "Search products"
642
+ msgstr "Buscar productos"
643
+
644
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:265
645
+ msgid "Category"
646
+ msgstr "Categoría"
647
+
648
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:240
649
+ msgid "Page with that name already exists."
650
+ msgstr "Ya existe una página con ese nombre."
651
+
652
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:538
653
+ msgid "My Profile"
654
+ msgstr "Mi perfil"
655
+
656
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:533
657
+ msgid "Apps"
658
+ msgstr "Aplicaciones"
659
+
660
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:523
661
+ msgid "Shipping & Pickup"
662
+ msgstr "Envío y recogida"
663
+
664
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:518
665
+ msgid "Payment"
666
+ msgstr "Pago"
667
+
668
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:513
669
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:88
670
+ msgid "Design"
671
+ msgstr "Diseño"
672
+
673
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:509
674
+ msgid "Configuration"
675
+ msgstr "Configuración"
676
+
677
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:504
678
+ msgid "All Sales Channels"
679
+ msgstr "Todos los canales de venta"
680
+
681
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:499
682
+ msgid "Website"
683
+ msgstr "Sitio web"
684
+
685
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:494
686
+ msgid "Mobile"
687
+ msgstr "Móvil"
688
+
689
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:485
690
+ msgid "Sales channels"
691
+ msgstr "Canales de venta"
692
+
693
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:480
694
+ msgid "Reports"
695
+ msgstr "Informes"
696
+
697
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:475
698
+ msgid "Marketing"
699
+ msgstr "Mercadotecnia"
700
+
701
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:470
702
+ msgid "Catalog"
703
+ msgstr "Catálogo"
704
+
705
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:465
706
+ msgid "My Sales"
707
+ msgstr "Mis ventas"
708
+
709
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:455
710
+ msgid "Store management"
711
+ msgstr "Gestión de la tienda"
712
+
713
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:344
714
+ msgid "Instant site"
715
+ msgstr "Sitio web instantáneo"
716
+
717
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:153 includes/class-ecwid-admin.php:154
718
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:309
719
+ msgid "Storefront"
720
+ msgstr "Escaparate virtual"
721
+
722
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1111
723
+ msgid "Manage storefront"
724
+ msgstr "Gestionar escaparate virtual"
725
+
726
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1111
727
+ msgid "Customize design"
728
+ msgstr "Personalizar el diseño"
729
+
730
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1103
731
+ msgid "Manage store"
732
+ msgstr "Gestionar la tienda"
733
+
734
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:97
735
+ msgid "Start Import"
736
+ msgstr "Iniciar la importación"
737
+
738
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:87
739
+ msgid "Please mind the maximum number of products and categories you can have in your Ecwid store. This import tool will automatically stop when the store products limit is reached. To check the current store limit or increase it, please see the <nobr><a %s target=\"_blank\">\"Billing & Plans\"</a></nobr> page in your Ecwid store control panel."
740
+ msgstr "Tenga en cuenta el número máximo de productos y categorías que puede tener en su tienda de Ecwid. Esta herramienta de importación se detendrá automáticamente cuando se alcance el límite de productos de la tienda. Para conocer el límite actual de la tienda o aumentarlo, consulte la página <nobr><a %s target=\"_blank\">«Facturación y planes»</a></nobr> ubicada en el panel de su tienda de Ecwid."
741
+
742
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:82
743
+ msgid "Import creates new products and update the existing products with matching SKUs."
744
+ msgstr "La importación crea nuevos productos y actualiza los productos existentes con las REF correspondientes."
745
+
746
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:60
747
+ msgid "Copying products and categories."
748
+ msgstr "Copia de productos y categorías."
749
+
750
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:50
751
+ msgid "Import completed. <a href=\"%s\">Run again.</a>"
752
+ msgstr "Importación completada. <a href=\"%s\">Ejecútela de nuevo.</a>"
753
+
754
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:34
755
+ msgid "Import is in Progress"
756
+ msgstr "La importación está en progreso"
757
+
758
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:32
759
+ msgid "Import your products from Woocommerce to %s"
760
+ msgstr "Importe sus productos de Woocommerce a %s"
761
+
762
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:18
763
+ msgid "Update your catalog"
764
+ msgstr "Actualice su catálogo"
765
+
766
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:4
767
+ msgid "Import Your Products From Woocommerce to %s"
768
+ msgstr "Importe sus productos de Woocommerce a %s"
769
+
770
+ #: templates/importer/import-no-token.tpl.php:3
771
+ msgid "Click the connect button to get rights to update the product catalog"
772
+ msgstr "Haga clic en el botón «Conectar» para obtener los permisos para actualizar el catálogo de productos"
773
+
774
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:52
775
+ msgid "Go to Your %s Products"
776
+ msgstr "Ir a sus productos de %s"
777
+
778
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:43
779
+ msgid "Download <a href=\"%s\">import log</a>"
780
+ msgstr "Descargar <a href=\"%s\">registro de importación</a>"
781
+
782
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:32
783
+ msgid "Part of the products have not been copied to %1$s, because you reached the products limit on your pricing plan in %1$s. If you want to import more products, please consider <nobr><a %2$s>upgrading your %1$s plan.</a></nobr>"
784
+ msgstr "Parte de los productos no se han copiado a %1$s porque alcanzó el límite de productos en su plan de precios en %1$s. Si desea importar más productos, considere <nobr><a %2$s>actualizar su plan de %1$s.</a></nobr>"
785
+
786
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:21
787
+ msgid "<b>%s</b> categories"
788
+ msgstr "<b>%s</b> categorías"
789
+
790
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:18
791
+ msgid "Imported <b>%s</b> products"
792
+ msgstr "<b>%s</b> productos importados"
793
+
794
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:15
795
+ msgid "Import completed"
796
+ msgstr "Importación completada"
797
+
798
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:10
799
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-product-browser.php:12
800
+ msgid "Online store"
801
+ msgstr "Tienda en línea"
802
+
803
+ #: includes/class-ecwid-store-page.php:476
804
+ msgid "%s Store Page"
805
+ msgstr "Página de la tienda de %s"
806
+
807
+ #: templates/advanced-settings.php:79
808
+ msgid "Integration with search on your site"
809
+ msgstr "Integración con la búsqueda en su sitio web"
810
+
811
+ #: templates/sync.php:130
812
+ msgid "Deleted products synchronized: %1$s out of %2$s"
813
+ msgstr "Productos eliminados sincronizados: %1$s de %2$s"
814
+
815
+ #: includes/class-ecwid-custom-admin-page.php:66
816
+ msgid "Themes for Ecwid"
817
+ msgstr "Temas para Ecwid"
818
+
819
+ #: includes/class-ecwid-custom-admin-page.php:33
820
+ msgid "Plugins for Ecwid"
821
+ msgstr "Complementos para Ecwid"
822
+
823
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:138
824
+ msgid "I use this WordPress theme: %s"
825
+ msgstr "Utilizo este tema de WordPress: %s"
826
+
827
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:132
828
+ msgid "I couldn’t find a WordPress theme that goes well with %s"
829
+ msgstr "No pude encontrar un tema de WordPress adecuado para %s"
830
+
831
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:357
832
+ msgid "On the right"
833
+ msgstr "A la derecha"
834
+
835
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:353
836
+ msgid "On the left"
837
+ msgstr "A la izquierda"
838
+
839
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:349
840
+ msgid "Filters panel position"
841
+ msgstr "Posición del panel de filtros"
842
+
843
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:209
844
+ msgid "Default product_ID"
845
+ msgstr "ID del producto predeterminado"
846
+
847
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-minicart.php:73
848
+ msgid "Cart icon"
849
+ msgstr "Icono del carrito de compras"
850
+
851
+ #: templates/shortcode-stub-store.tpl.php:4
852
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:20
853
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
854
+ msgid "Store Home Page"
855
+ msgstr "Página de inicio de la tienda"
856
+
857
+ #: ecwid-shopping-cart.php:431
858
+ msgid "Edit Category"
859
+ msgstr "Editar categoría"
860
+
861
+ #: ecwid-shopping-cart.php:430
862
+ msgid "Edit Product"
863
+ msgstr "Editar producto"
864
+
865
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:142 includes/class-ecwid-admin.php:143
866
+ msgid "Online Store Apps"
867
+ msgstr "Aplicaciones de la tienda en línea"
868
+
869
+ #. Plugin Name of the plugin
870
+ msgid "Ecwid Ecommerce Shopping Cart"
871
+ msgstr "Carrito de compras del comercio electrónico de Ecwid"
872
+
873
+ #: includes/class-ecwid-custom-admin-page.php:58 includes/faq_entries.php:76
874
+ msgid "Ecwid is compatible with any WordPress theme. Be it a free theme from WordPress.org catalog, a premium theme by a third-party vendor or a custom-made theme, your Ecwid store will work good with it. If you want a premium theme, we recommend <a href=\"%s\">TemplateMonster themes</a>"
875
+ msgstr "Ecwid es compatible con cualquier tema de WordPress. Ya sea un tema gratuito del catálogo de WordPress.org, un tema prémium de un proveedor externo o un tema personalizado; su tienda de Ecwid funcionará bien con cualquiera de ellos. Si desea un tema prémium, le recomendamos <a href=\"%s\">temas de TemplateMonster</a>."
876
+
877
+ #: includes/faq_entries.php:74
878
+ msgid "Is there a WordPress theme for Ecwid?"
879
+ msgstr "¿Existe algún tema de WordPress para Ecwid?"
880
+
881
+ #: templates/admin-footer.php:19
882
+ msgid "<a href=\"admin.php?page="
883
+ msgstr "<a href=\"admin.php?page="
884
+
885
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:113
886
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:25
887
+ msgid "You can enable an extra shopping bag icon widget that will appear on your site pages. Open “<a href=\"%1$s\">Appearance → Customize → %2$s</a>” menu to enable it."
888
+ msgstr "Puede habilitar un «widget» adicional del icono de la bolsa de compras que aparecerá en las páginas de su sitio web. Abra el menú «<a href=\"%1$s\">Apariencia → Personalizar → %2$s</a>» para habilitarlo."
889
+
890
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:85
891
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:18
892
+ msgctxt "gutenberg-store-block-stub"
893
+ msgid "Store"
894
+ msgstr "Tienda"
895
+
896
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:472
897
+ msgid "Image feed"
898
+ msgstr "Canal de imagen"
899
+
900
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:467
901
+ msgid "Vertical thumbnails"
902
+ msgstr "Miniaturas verticales"
903
+
904
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:462
905
+ msgid "Horizontal thumbnails"
906
+ msgstr "Miniaturas horizontales"
907
+
908
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:452
909
+ msgid "3 columns, image on the right"
910
+ msgstr "3 columnas, imagen a la derecha"
911
+
912
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:448
913
+ msgid "3 columns, image on the left"
914
+ msgstr "3 columnas, imagen a la izquierda"
915
+
916
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:444
917
+ msgid "2 columns, image on the right"
918
+ msgstr "2 columnas, imagen a la derecha"
919
+
920
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:440
921
+ msgid "2 columns, image on the left"
922
+ msgstr "2 columnas, imagen a la izquierda"
923
+
924
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:429
925
+ msgid "Landscape 3:2"
926
+ msgstr "Horizontal 3:2"
927
+
928
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:424
929
+ msgid "Landscape 4:3"
930
+ msgstr "Horizontal 4:3"
931
+
932
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:419
933
+ msgid "Square 1:1"
934
+ msgstr "Cuadrado 1:1"
935
+
936
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:414
937
+ msgid "Portrait 3:4"
938
+ msgstr "Vertical 3:4"
939
+
940
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:409
941
+ msgid "Portrait 2:3"
942
+ msgstr "Vertical 2:3"
943
+
944
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:399
945
+ msgid "L"
946
+ msgstr "G"
947
+
948
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:395
949
+ msgid "M"
950
+ msgstr "M"
951
+
952
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:391
953
+ msgid "S"
954
+ msgstr "P"
955
+
956
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:381
957
+ msgid "Show on hover"
958
+ msgstr "Mostrar al pasar el ratón"
959
+
960
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:377
961
+ msgid "Hide"
962
+ msgstr "Ocultar"
963
+
964
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:373
965
+ msgid "Show"
966
+ msgstr "Mostrar"
967
+
968
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:342
969
+ msgid "Background color"
970
+ msgstr "Color del fondo"
971
+
972
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:335
973
+ msgid "Link color"
974
+ msgstr "Color del enlace"
975
+
976
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:328
977
+ msgid "Price color"
978
+ msgstr "Color del precio"
979
+
980
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:321
981
+ msgid "Text color"
982
+ msgstr "Color del texto"
983
+
984
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:314
985
+ msgid "Button color"
986
+ msgstr "Color del botón"
987
+
988
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:299
989
+ msgid "Wholesale prices"
990
+ msgstr "Precios al por mayor"
991
+
992
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:292
993
+ msgid "\"In stock\" label"
994
+ msgstr "Etiqueta de productos «En existencia»"
995
+
996
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:285
997
+ msgid "Available qty in stock"
998
+ msgstr "Cantidad disponible en existencia"
999
+
1000
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:278
1001
+ msgid "Product quantity"
1002
+ msgstr "Cantidad de productos"
1003
+
1004
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:271
1005
+ msgctxt "product-browser-attributes"
1006
+ msgid "Product price"
1007
+ msgstr "Precio del producto"
1008
+
1009
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:264
1010
+ msgctxt "product-browser-attributes"
1011
+ msgid "Product SKU"
1012
+ msgstr "REF del producto"
1013
+
1014
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:257
1015
+ msgid "Breadcrumbs"
1016
+ msgstr "Migas de pan"
1017
+
1018
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:241
1019
+ msgid "Image gallery layout"
1020
+ msgstr "Diseño de la galería de imágenes"
1021
+
1022
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:391
1023
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:224
1024
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:233
1025
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:212
1026
+ msgid "Show description under the image"
1027
+ msgstr "Mostrar descripción debajo de la imagen"
1028
+
1029
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:216
1030
+ msgid "Product page layout"
1031
+ msgstr "Diseño de la página de productos"
1032
+
1033
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:194
1034
+ msgid "Display sort by link"
1035
+ msgstr "Mostrar «ordenar por enlace»"
1036
+
1037
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:186
1038
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:306
1039
+ msgid "Display sign in link"
1040
+ msgstr "Mostrar el enlace de inicio de sesión"
1041
+
1042
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:178
1043
+ msgid "Display footer menu"
1044
+ msgstr "Mostrar el menú del pie de página"
1045
+
1046
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:170
1047
+ msgid "Display breadcrumbs"
1048
+ msgstr "Mostrar migas de pan"
1049
+
1050
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:163 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1051
+ msgid "Display search box"
1052
+ msgstr "Mostrar el cuadro de búsqueda"
1053
+
1054
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:156
1055
+ msgid "Display categories menu"
1056
+ msgstr "Mostrar el menú de categorías"
1057
+
1058
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:148
1059
+ msgid "Category thumbnail aspect ratio"
1060
+ msgstr "Relación de aspecto de la miniatura de la categoría"
1061
+
1062
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:140
1063
+ msgid "Category thumbnail size"
1064
+ msgstr "Tamaño de la miniatura de la categoría"
1065
+
1066
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:131
1067
+ msgid "Image only"
1068
+ msgstr "Solo imagen"
1069
+
1070
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:127
1071
+ msgid "Title only"
1072
+ msgstr "Solo título"
1073
+
1074
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:123
1075
+ msgid "Image and title on mouse over"
1076
+ msgstr "Imagen y título al pasar el ratón por encima"
1077
+
1078
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:119
1079
+ msgid "Title on image"
1080
+ msgstr "Título en la imagen"
1081
+
1082
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:115
1083
+ msgid "Title under image"
1084
+ msgstr "Título debajo de la imagen"
1085
+
1086
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:111
1087
+ msgid "Category card layout"
1088
+ msgstr "Diseño de la ficha de categoría"
1089
+
1090
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:103
1091
+ msgid "Show additional image on hover"
1092
+ msgstr "Mostrar imagen adicional al pasar el ratón"
1093
+
1094
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:95
1095
+ msgid "Buy now buttons"
1096
+ msgstr "Botones de «Comprar ahora»"
1097
+
1098
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:87
1099
+ msgid "Product SKU"
1100
+ msgstr "REF del producto"
1101
+
1102
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:79
1103
+ msgid "Product price"
1104
+ msgstr "Precio del producto"
1105
+
1106
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:71
1107
+ msgid "Product title"
1108
+ msgstr "Título del producto"
1109
+
1110
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:61
1111
+ msgid "Justify"
1112
+ msgstr "Justificado"
1113
+
1114
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:56
1115
+ msgid "Right"
1116
+ msgstr "Derecha"
1117
+
1118
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:51
1119
+ msgid "Center"
1120
+ msgstr "Centrado"
1121
+
1122
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:46
1123
+ msgid "Left"
1124
+ msgstr "Izquierda"
1125
+
1126
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:42
1127
+ msgid "Product card text align"
1128
+ msgstr "El texto de la ficha del producto se alinea"
1129
+
1130
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:34
1131
+ msgid "Show product card border"
1132
+ msgstr "Mostrar el borde de la ficha del producto"
1133
+
1134
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:26
1135
+ msgid "Product thumbnail aspect ratio"
1136
+ msgstr "Relación de aspecto de la miniatura del producto"
1137
+
1138
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:18
1139
+ msgid "Product thumbnail size"
1140
+ msgstr "Tamaño de la miniatura del producto"
1141
+
1142
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:10
1143
+ msgid "Show product thumbnails"
1144
+ msgstr "Mostrar miniaturas de los productos"
1145
+
1146
+ #. Author of the plugin
1147
+ msgid "Ecwid Ecommerce"
1148
+ msgstr "Comercio electrónico Ecwid"
1149
+
1150
+ #: templates/importer/woo-summary.tpl.php:34
1151
+ msgid "After import, your %s store will have "
1152
+ msgstr "Después de la importación, su tienda de %s tendrá "
1153
+
1154
+ #: templates/importer/woo-summary.tpl.php:21
1155
+ msgid "Your %s store has "
1156
+ msgstr "Su tienda de %s tiene "
1157
+
1158
+ #: templates/importer/woo-summary.tpl.php:10
1159
+ msgid "Your WooCommerce store has "
1160
+ msgstr "Su tienda de WooCommerce tiene "
1161
+
1162
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-elementor.php:64
1163
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:25
1164
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:94
1165
+ msgid "%s Store"
1166
+ msgstr "Tienda de %s"
1167
+
1168
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:184
1169
+ msgid "%s products"
1170
+ msgstr "%s productos"
1171
+
1172
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:178
1173
+ msgid "%s products and %s categories"
1174
+ msgstr "%s productos y %s categorías"
1175
+
1176
+ #: includes/class-ecwid-stub-renderer.php:27
1177
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:272
1178
+ msgid "Product"
1179
+ msgstr "Producto"
1180
+
1181
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:278
1182
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:297
1183
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:318
1184
+ msgid "Warning: some of your online store features are disabled. Please contact your hosting provider to resolve."
1185
+ msgstr "Advertencia: algunas de las funciones de su tienda en línea están inhabilitadas. Póngase en contacto con su proveedor de alojamiento web para resolverlo."
1186
+
1187
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:39
1188
+ msgid "Create new account"
1189
+ msgstr "Crear una nueva cuenta"
1190
+
1191
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:33
1192
+ msgid "Register at %s"
1193
+ msgstr "Registrarse en %s"
1194
+
1195
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:155
1196
+ msgid "Bottom left"
1197
+ msgstr "Abajo a la izquierda"
1198
+
1199
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:154
1200
+ msgid "Top left"
1201
+ msgstr "Arriba a la izquierda"
1202
+
1203
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:113
1204
+ msgid "Show on all pages"
1205
+ msgstr "Mostrar en todas las páginas"
1206
+
1207
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:112
1208
+ msgid "Show on store pages"
1209
+ msgstr "Mostrar en las páginas de la tienda"
1210
+
1211
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:111
1212
+ msgid "Do not show"
1213
+ msgstr "No mostrar"
1214
+
1215
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:134
1216
+ msgid "Vertical indent"
1217
+ msgstr "Sangría vertical"
1218
+
1219
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:123
1220
+ msgid "Horizontal indent"
1221
+ msgstr "Sangría horizontal"
1222
+
1223
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:97
1224
+ msgid "Icon"
1225
+ msgstr "Icono"
1226
+
1227
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:85
1228
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-minicart.php:79
1229
+ msgid "Border"
1230
+ msgstr "Borde"
1231
+
1232
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:72
1233
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-minicart.php:67
1234
+ msgid "Layout"
1235
+ msgstr "Diseño"
1236
+
1237
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:61
1238
+ msgid "Show when empty"
1239
+ msgstr "Mostrar cuando esté vacío"
1240
+
1241
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:49
1242
+ msgid "Note: when enabled, the cart widget is always displayed in preview to make it easier to customize it. The \"Show on store pages\" and \"Show when empty\" options will apply to the cart widget on site when published"
1243
+ msgstr "Nota: cuando está habilitado, el «widget» del carrito siempre se mostrará en la vista previa para que sea más fácil personalizarlo. Las opciones «Mostrar en las páginas de la tienda» y «Mostrar cuando esté vacío» se aplicarán al «widget» del carrito en el sitio cuando se publiquen"
1244
+
1245
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:47
1246
+ msgid "Display shopping cart"
1247
+ msgstr "Mostrar el carrito de compras"
1248
+
1249
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:35
1250
+ msgid "Shopping Cart Widget"
1251
+ msgstr "«Widget» del carrito de compras"
1252
+
1253
+ #. Author URI of the plugin
1254
+ msgid "https://ecwid.to/ecwid-site"
1255
+ msgstr "https://ecwid.to/ecwid-site"
1256
+
1257
+ #: templates/product-popup.php:247
1258
+ msgid "selected product"
1259
+ msgstr "producto seleccionado"
1260
+
1261
+ #: templates/product-popup.php:138 templates/product-popup.php:143
1262
+ msgid "Selected Product"
1263
+ msgstr "Producto seleccionado"
1264
+
1265
+ #: templates/product-popup.php:124
1266
+ msgid " Choose another product"
1267
+ msgstr " Elegir otro producto"
1268
+
1269
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:20
1270
+ msgid "Import your WooCommerce catalog to %s"
1271
+ msgstr "Importe su catálogo de WooCommerce a %s"
1272
+
1273
+ #: includes/widgets/nsf-minicart-editor.tpl.php:35
1274
+ msgid "Border:"
1275
+ msgstr "Borde:"
1276
+
1277
+ #: includes/widgets/nsf-minicart-editor.tpl.php:19
1278
+ msgid "Cart icon:"
1279
+ msgstr "Icono del carrito:"
1280
+
1281
+ #: includes/widgets/nsf-minicart-editor.tpl.php:3
1282
+ msgid "Layout:"
1283
+ msgstr "Diseño:"
1284
+
1285
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:145
1286
+ msgid "No border"
1287
+ msgstr "Sin borde"
1288
+
1289
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:144
1290
+ msgid "Pill"
1291
+ msgstr "Píldora"
1292
+
1293
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:143
1294
+ msgid "Rectangle"
1295
+ msgstr "Rectángulo"
1296
+
1297
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:136
1298
+ msgid "Basket"
1299
+ msgstr "Cesta"
1300
+
1301
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:134
1302
+ msgid "Bag"
1303
+ msgstr "Bolsa"
1304
+
1305
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:127
1306
+ msgid "Icon, label, item count, subtotal and link"
1307
+ msgstr "Icono, etiqueta, total de artículos, subtotal y enlace"
1308
+
1309
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:126
1310
+ msgid "Icon, label, item count and subtotal"
1311
+ msgstr "Icono, etiqueta, total de artículos y subtotal"
1312
+
1313
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:125
1314
+ msgid "Icon, label and item count"
1315
+ msgstr "Icono, etiqueta y total de artículos"
1316
+
1317
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:124
1318
+ msgid "Icon and item count"
1319
+ msgstr "Icono y total de artículos"
1320
+
1321
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:123
1322
+ msgid "Label and item count"
1323
+ msgstr "Etiqueta y y total de artículos"
1324
+
1325
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:122
1326
+ msgid "Item count only"
1327
+ msgstr "Solo el total de artículos"
1328
+
1329
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:121
1330
+ msgid "Small icon and item count"
1331
+ msgstr "Icono pequeño y total de artículos"
1332
+
1333
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:120
1334
+ msgid "Small icon"
1335
+ msgstr "Icono pequeño"
1336
+
1337
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart.php:9
1338
+ msgid "Shopping Cart (deprecated)"
1339
+ msgstr "Carrito de compras (descontinuado)"
1340
+
1341
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart-miniview.php:9
1342
+ msgid "Shopping Cart Mini (deprecated)"
1343
+ msgstr "Carrito de compras en miniatura (descontinuado)"
1344
+
1345
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:21
1346
+ msgid "Shopping Cart Floating (deprecated)"
1347
+ msgstr "Carrito de compras flotante (descontinuado)"
1348
+
1349
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:69
1350
+ msgid "Displays storefront: product listing and checkout"
1351
+ msgstr "Muestra el escaparate virtual: listado de productos y pago"
1352
+
1353
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:67
1354
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:70
1355
+ msgctxt "vc-tab"
1356
+ msgid "Online store"
1357
+ msgstr "Tienda en línea"
1358
+
1359
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:105
1360
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:131
1361
+ msgid "Your product"
1362
+ msgstr "Su producto"
1363
+
1364
+ #: templates/shortcode-stub-store.tpl.php:18
1365
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:103
1366
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-product-browser.php:11
1367
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:129
1368
+ msgid "Your store will be shown here"
1369
+ msgstr "Su tienda se mostrará aquí"
1370
+
1371
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:31
1372
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:101
1373
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:101
1374
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:127
1375
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
1376
+ msgid "Choose product"
1377
+ msgstr "Elegir producto"
1378
+
1379
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:97
1380
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:123
1381
+ msgid "%s product"
1382
+ msgstr "%s producto"
1383
+
1384
+ #: templates/wp-toolbox.tpl.php:4
1385
+ msgid "Take advantage of powerful apps and extensions designed to enhance your store."
1386
+ msgstr "Aproveche las increíbles aplicaciones y extensiones diseñadas para mejorar su tienda."
1387
+
1388
+ #: templates/wp-toolbox.tpl.php:3
1389
+ msgid "Extensions for your Store"
1390
+ msgstr "Extensiones para su tienda"
1391
+
1392
+ #: templates/importer/woo-summary.tpl.php:6
1393
+ msgid "Import summary"
1394
+ msgstr "Resumen de la importación"
1395
+
1396
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:19
1397
+ msgid "This import will copy your WooCommerce products and categories to your %s store."
1398
+ msgstr "Esta importación copiará sus productos y categorías de WooCommerce a su tienda de %s."
1399
+
1400
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:62
1401
+ msgid "Importing %s of %s items"
1402
+ msgstr "Importando %s de %s artículos"
1403
+
1404
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:27
1405
+ msgid "Some of the items could not be imported."
1406
+ msgstr "Algunos de los artículos no se pudieron importar."
1407
+
1408
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:33
1409
+ msgid "Learn more"
1410
+ msgstr "Más información"
1411
+
1412
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:33
1413
+ msgid "https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/208079105-Importing-products"
1414
+ msgstr "https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/208079105-Importing-products"
1415
+
1416
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:31
1417
+ msgid "Ecwid allows you to upload your products in a form of CSV file. Learn more about this tool in the Ecwid Help Center"
1418
+ msgstr "Ecwid le permite subir sus productos en forma de archivo CSV. Obtenga más información sobre esta herramienta en el centro de asistencia de Ecwid"
1419
+
1420
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:29
1421
+ msgid "Import product catalog from other sources"
1422
+ msgstr "Importar el catálogo de productos de otras fuentes"
1423
+
1424
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:23
1425
+ msgid "(You will be able to confirm the changes before the actual import)"
1426
+ msgstr "(podrá confirmar los cambios antes de la importación definitiva)"
1427
+
1428
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:12
1429
+ msgid "We found you have a WooCommerce installed. Your WooCommerce store has %1$s&nbsp;products and %2$s&nbsp;categories. Would you like to import it to %3$s?"
1430
+ msgstr "Notamos que tiene un WooCommerce instalado. Su tienda de WooCommerce tiene %1$s&nbsp;productos y %2$s&nbsp;categorías; ¿le gustaría importarlos a %3$s?"
1431
+
1432
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:9
1433
+ msgid "Import product catalog from WooCommerce"
1434
+ msgstr "Importar el catálogo de productos de WooCommerce"
1435
+
1436
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:4
1437
+ msgid "Here, we will help you uploading your product catalog to %s from another shopping cart or other sources."
1438
+ msgstr "Aquí, le ayudaremos a subir su catálogo de productos a %s de otro carrito de compras u otras fuentes."
1439
+
1440
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:1
1441
+ msgid "Import products to your %s store"
1442
+ msgstr "Importe los productos a su tienda de %s"
1443
+
1444
+ #: templates/dashboard-blog-posts.tpl.php:20
1445
+ msgid "Knowledge Base"
1446
+ msgstr "Base de conocimiento"
1447
+
1448
+ #: templates/dashboard-blog-posts.tpl.php:19
1449
+ msgid "https://support.ecwid.com/hc/en-us"
1450
+ msgstr "https://support.ecwid.com/hc/en-us"
1451
+
1452
+ #: templates/dashboard-blog-posts.tpl.php:14
1453
+ msgid "https://www.ecwid.com/blog"
1454
+ msgstr "https://www.ecwid.com/blog"
1455
+
1456
+ #: includes/importer/class-ecwid-import.php:39
1457
+ msgid "Bulk import products and categories to your %s store"
1458
+ msgstr "Importar en masa productos y categorías a su tienda de %s"
1459
+
1460
+ #: includes/importer/class-ecwid-import.php:38
1461
+ msgid "%s products and categories"
1462
+ msgstr "%s productos y categorías"
1463
+
1464
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:36
1465
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:52
1466
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:53
1467
+ msgid "Import your products from WooCommerce to %s"
1468
+ msgstr "Importe sus productos de WooCommerce a %s"
1469
+
1470
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:42
1471
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:43
1472
+ msgid "Import"
1473
+ msgstr "Importar"
1474
+
1475
+ #: templates/dashboard-blog-posts.tpl.php:15
1476
+ #: includes/class-ecwid-wp-dashboard-feed.php:48
1477
+ msgid "%s Blog"
1478
+ msgstr "Blog de %s"
1479
+
1480
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:345
1481
+ msgid "No Thanks"
1482
+ msgstr "No, gracias"
1483
+
1484
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:343
1485
+ msgid "Import my products from WooCommerce"
1486
+ msgstr "Importar mis productos de WooCommerce"
1487
+
1488
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:341
1489
+ msgid "We noticed you have WooCommerce installed. If you want to easily copy your WooCommerce products to %s, this tool will help you."
1490
+ msgstr "Notamos que tiene WooCommerce instalado. Si desea copiar fácilmente sus productos de WooCommerce a %s, esta herramienta le ayudará."
1491
+
1492
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:340
1493
+ msgid "Need help importing your products from WooCommerce to %s?"
1494
+ msgstr "¿Necesita ayuda para importar sus productos de WooCommerce a %s?"
1495
+
1496
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:213 includes/class-ecwid-admin.php:214
1497
+ msgid "Customers"
1498
+ msgstr "Clientes"
1499
+
1500
+ #: templates/help.php:28
1501
+ msgid "or <a %s>Browse the Help Center"
1502
+ msgstr "o <a %s>consulte el centro de asistencia"
1503
+
1504
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:5
1505
+ msgid "To display your store on this site, you need to allow WordPress to access your %1$s products. Please press connect to provide permission."
1506
+ msgstr "Para mostrar su tienda en este sitio web, debe permitir que WordPress acceda a sus productos de %1$s. Pulse «Conectar» para otorgar el permiso."
1507
+
1508
+ #: includes/faq_entries.php:40
1509
+ msgid "Our 4 account types vary by number of products, types of functionality, and level of support. For more information, check out our <a target=\"_blank\" href=\"%s\">pricing page.</a><br /><br />Pro Tip: You can also save money by enrolling in our annual plans."
1510
+ msgstr "Nuestros 4 tipos de cuentas varían según la cantidad de productos, los tipos de funcionalidades y el nivel de asistencia. Para obtener más información, consulte nuestra <a target=\"_blank\" href=\"%s\">página de precios.</a><br /><br />Consejo profesional: también puede ahorrar dinero si se suscribe a nuestros planes anuales."
1511
+
1512
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:59
1513
+ msgid "[%s] WordPress plugin deactivation feedback (store ID: %s)"
1514
+ msgstr "[%s] Comentarios sobre la desactivación del complemento de WordPress (ID de la tienda: %s)"
1515
+
1516
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:289
1517
+ msgid "Your storefront (product listing and checkout) is working fine, but the advanced store functions like SEO and sidebar widgets are disabled. To enable them and make sure your store works properly, please press the button below to connect your %s account. This will take less than a minute — you will only be asked to log in to your account and allow this site to get your store data."
1518
+ msgstr "Su escaparate virtual (listado de productos y página de pago) está funcionando bien, pero las funciones avanzadas de la tienda, como el SEO y los «widgets» de la barra lateral, están inhabilitadas. Para habilitarlas y asegurarse de que su tienda funcione correctamente, pulse el botón de abajo para conectar su cuenta de %s. Esto tomará menos de un minuto; solo se le pedirá que inicie sesión en su cuenta y permita que este sitio web obtenga los datos de su tienda."
1519
+
1520
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:288
1521
+ msgid "Action required: please connect your %s account"
1522
+ msgstr "Acción requerida: conecte su cuenta de %s"
1523
+
1524
+ #: templates/popup/deactivate.php:24
1525
+ msgid "Contact Support"
1526
+ msgstr "Ponerse en contacto con la asistencia"
1527
+
1528
+ #: templates/popup/deactivate.php:1
1529
+ msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating:"
1530
+ msgstr "Si tiene un momento, háganos saber por qué está desactivando:"
1531
+
1532
+ #: templates/admin/welcome-create.php:4
1533
+ msgid "Create Store"
1534
+ msgstr "Crear tienda"
1535
+
1536
+ #: templates/advanced-settings.php:1
1537
+ msgid "%s — Advanced settings"
1538
+ msgstr "%s — Configuración avanzada"
1539
+
1540
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-products.php:10
1541
+ msgid "Displays a list of random products."
1542
+ msgstr "Muestra una lista de productos aleatorios."
1543
+
1544
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-products.php:9
1545
+ msgid "Random Products"
1546
+ msgstr "Productos aleatorios"
1547
+
1548
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-product.php:9
1549
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-product.php:64
1550
+ msgid "Random Product"
1551
+ msgstr "Producto aleatorio"
1552
+
1553
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-product.php:8
1554
+ msgid "Displays a random product from your store to attract customer attention."
1555
+ msgstr "Muestra un producto aleatorio de su tienda para atraer la atención del cliente."
1556
+
1557
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-latest-products.php:10
1558
+ msgid "Displays the latest added products from your store. Show new products to returning customers to drive repeat sales."
1559
+ msgstr "Muestra los últimos productos añadidos de su tienda. Muestre nuevos productos a los clientes existentes para impulsar las ventas repetidas."
1560
+
1561
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-latest-products.php:9
1562
+ msgid "Latest Products"
1563
+ msgstr "Últimos productos"
1564
+
1565
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:164
1566
+ msgid "Can you share your feedback? What was wrong?"
1567
+ msgstr "¿Podría compartir su opinión? ¿Qué fue lo que pasó?"
1568
+
1569
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:161
1570
+ msgid "Other"
1571
+ msgstr "Otro"
1572
+
1573
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:155
1574
+ msgid "It's a temporary deactivation. Please do not ask me again."
1575
+ msgstr "Es una desactivación temporal. No preguntarme de nuevo."
1576
+
1577
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:152
1578
+ msgid "Can you share the name of the plugin you chose?"
1579
+ msgstr "¿Podría compartir el nombre del complemento que ha elegido?"
1580
+
1581
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:149
1582
+ msgid "I found a better plugin"
1583
+ msgstr "Encontré un mejor complemento"
1584
+
1585
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:146
1586
+ msgid "What feature do you need?"
1587
+ msgstr "¿Qué función necesita?"
1588
+
1589
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:143
1590
+ msgid "The plugin doesn't support the feature I want"
1591
+ msgstr "El complemento no es compatible con la función que quiero"
1592
+
1593
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:128
1594
+ msgid "What was wrong?"
1595
+ msgstr "¿Qué fue lo que pasó?"
1596
+
1597
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:125
1598
+ msgid "I have a problem using this plugin"
1599
+ msgstr "Tengo un problema con el uso de este complemento"
1600
+
1601
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:112
1602
+ msgid "Before You Go"
1603
+ msgstr "Antes de que se vaya"
1604
+
1605
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:79
1606
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:105
1607
+ msgid "Cancel"
1608
+ msgstr "Cancelar"
1609
+
1610
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:101
1611
+ msgid "Submit & Deactivate"
1612
+ msgstr "Enviar y desactivar"
1613
+
1614
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:244
1615
+ #: includes/class-ecwid-store-page.php:568
1616
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:51
1617
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1082 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1618
+ msgid "Set up your store"
1619
+ msgstr "Configure su tienda"
1620
+
1621
+ #: templates/admin-head.php:8 includes/class-ecwid-admin.php:48
1622
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:45
1623
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:69
1624
+ msgid "%s"
1625
+ msgstr "%s"
1626
+
1627
+ #: templates/product-popup.php:199 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1628
+ msgid "«Buy now» button"
1629
+ msgstr "Botón de «Comprar ahora»"
1630
+
1631
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:10
1632
+ msgid "%s Shopping Cart"
1633
+ msgstr "Carrito de compras de %s"
1634
+
1635
+ #: templates/advanced-settings.php:42
1636
+ msgid "Please subscribe to a paid plan to get this feature."
1637
+ msgstr "Suscríbase a un plan de pago para obtener esta función."
1638
+
1639
+ #: templates/admin-footer.php:9
1640
+ msgid "Get %s mobile app"
1641
+ msgstr "Descargue la aplicación móvil de %s"
1642
+
1643
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:272
1644
+ msgid "Rate %s at WordPress.org"
1645
+ msgstr "Tasa de %s en WordPress.org"
1646
+
1647
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:268
1648
+ msgid "Do you like your %s online store? We'd appreciate it if you add your review and vote for the plugin on WordPress site."
1649
+ msgstr "¿Le gusta su tienda de %s en línea? Apreciaríamos si comparte su opinión y vota por el complemento en el sitio de WordPress."
1650
+
1651
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:260
1652
+ msgid "To add extra functions to your store, drag and drop %s store elements on your site. When you're done, you can get back to modifying your settings."
1653
+ msgstr "Para añadir funciones adicionales a su tienda, arrastre y suelte los elementos de la tienda de %s en su sitio web. Una vez que haya terminado, puede volver a modificar su configuración."
1654
+
1655
+ #: templates/sync.php:114
1656
+ msgid "Provide access."
1657
+ msgstr "Otorgar acceso."
1658
+
1659
+ #: templates/sync.php:113
1660
+ msgid "To enable this feature, the plugin needs a permission to read your store product information."
1661
+ msgstr "Para habilitar esta función, el complemento necesita un permiso para leer la información del producto de su tienda."
1662
+
1663
+ #: templates/product-popup.php:137 templates/product-popup.php:147
1664
+ msgid "Choose Product"
1665
+ msgstr "Elegir producto"
1666
+
1667
+ #: templates/product-popup.php:96
1668
+ msgid "Try another search."
1669
+ msgstr "Intente otra búsqueda."
1670
+
1671
+ #: templates/sync.php:152
1672
+ msgid "Not synchronized yet"
1673
+ msgstr "No se ha sincronizado todavía"
1674
+
1675
+ #: templates/sync.php:149
1676
+ msgid "Last update"
1677
+ msgstr "Última actualización"
1678
+
1679
+ #: templates/sync.php:145
1680
+ msgid "Products are successfully synchronized. The product pages are up to date."
1681
+ msgstr "Los productos se sincronizaron satisfactoriamente. Las páginas de productos están actualizadas."
1682
+
1683
+ #: templates/sync.php:138
1684
+ msgid "Products synchronized: %1$s out of %2$s"
1685
+ msgstr "Productos eliminados sincronizados: %1$s de %2$s"
1686
+
1687
+ #: templates/sync.php:126
1688
+ msgid "We're synchronizing your products. This may take a few minutes. Please do not reload the page."
1689
+ msgstr "Estamos sincronizando sus productos. Esto puede tardar unos minutos. No actualice la página."
1690
+
1691
+ #: templates/sync.php:119
1692
+ msgid "Synchronize products"
1693
+ msgstr "Sincronizar productos"
1694
+
1695
+ #: templates/advanced-settings.php:83
1696
+ msgid "%s stores your products data in a secure cloud storage. The product pages are displayed on the fly when a customer browses your store. So, basically, the products are not stored on the site, that's why the site search doesn't find product pages while looking through site pages and posts. This option enables a local storage mode: the products will be stored both in the cloud and on your site. The site search results will list product pages as well as regular pages/posts of your site."
1697
+ msgstr "%s almacena los datos de sus productos de forma segura en la nube. Las páginas de productos se muestran sobre la marcha cuando un cliente navega por su tienda. Por lo que, básicamente, los productos no se almacenan en el sitio web, por eso la búsqueda en el sitio web no encuentra páginas de productos mientras busca en las páginas del sitio web y en las publicaciones. Esta opción habilita un modo de almacenamiento local: los productos se almacenarán tanto en la nube como en su sitio web. Los resultados de la búsqueda en el sitio web incluirán las páginas de productos, así como las páginas o publicaciones habituales de su sitio web."
1698
+
1699
+ #: templates/product-popup.php:243
1700
+ msgid "Insert"
1701
+ msgstr "Insertar"
1702
+
1703
+ #: templates/product-popup.php:242
1704
+ msgid "select product"
1705
+ msgstr "seleccionar producto"
1706
+
1707
+ #: templates/product-popup.php:241 templates/product-popup.php:246
1708
+ msgid "customize appearance"
1709
+ msgstr "personalizar apariencia"
1710
+
1711
+ #: templates/product-popup.php:224
1712
+ msgid "Show price inside the \"Buy now\" button"
1713
+ msgstr "Mostrar el precio dentro del botón de «Comprar ahora»"
1714
+
1715
+ #: templates/product-popup.php:229
1716
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:62
1717
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
1718
+ msgid "Center align on a page"
1719
+ msgstr "Centrar la alineación en una página"
1720
+
1721
+ #: templates/product-popup.php:219 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1722
+ msgid "Add border"
1723
+ msgstr "Añadir borde"
1724
+
1725
+ #: templates/product-popup.php:188 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1726
+ msgid "Quantity"
1727
+ msgstr "Cantidad"
1728
+
1729
+ #: templates/product-popup.php:178 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1730
+ msgid "Options"
1731
+ msgstr "Opciones"
1732
+
1733
+ #: templates/product-popup.php:173 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1734
+ msgid "Picture"
1735
+ msgstr "Imagen"
1736
+
1737
+ #: templates/product-popup.php:163
1738
+ msgid "Choose product properties to display in widget"
1739
+ msgstr "Elija las propiedades del producto para mostrarlas en el «widget»"
1740
+
1741
+ #: templates/product-popup.php:139 templates/product-popup.php:151
1742
+ msgid "Customize widget"
1743
+ msgstr "Personalizar «widget»"
1744
+
1745
+ #: templates/product-popup.php:97
1746
+ msgid "Browse all products."
1747
+ msgstr "Explorar todos los productos."
1748
+
1749
+ #: templates/product-popup.php:94
1750
+ msgid "Nothing found for <span class=\"empty-page__term\">\"{{ data.term }}\"</span>"
1751
+ msgstr "No se ha encontrado nada en relación con <span class=\"empty-page__term\">«{{ data.term }}»</span>"
1752
+
1753
+ #: templates/product-popup.php:80
1754
+ msgid "Next page"
1755
+ msgstr "Página siguiente"
1756
+
1757
+ #: templates/product-popup.php:69
1758
+ msgid "Current Page"
1759
+ msgstr "Página actual"
1760
+
1761
+ #: templates/product-popup.php:49
1762
+ msgid "Title or SKU"
1763
+ msgstr "Título o REF"
1764
+
1765
+ #: templates/product-popup.php:47 templates/product-popup.php:53
1766
+ #: templates/product-popup.php:56
1767
+ msgid "Search"
1768
+ msgstr "Buscar"
1769
+
1770
+ #: templates/product-popup.php:29
1771
+ msgid "SKU"
1772
+ msgstr "REF"
1773
+
1774
+ #: templates/product-popup.php:23
1775
+ msgid "Name"
1776
+ msgstr "Nombre"
1777
+
1778
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:150
1779
+ msgid "Last Page"
1780
+ msgstr "Última página"
1781
+
1782
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:149
1783
+ msgid "Next Page"
1784
+ msgstr "Página siguiente"
1785
+
1786
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:148
1787
+ msgid "Previous Page"
1788
+ msgstr "Página anterior"
1789
+
1790
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:147
1791
+ msgid "First Page"
1792
+ msgstr "Primera página"
1793
+
1794
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:107
1795
+ msgid "Add Product"
1796
+ msgstr "Añadir producto"
1797
+
1798
+ #: includes/class-ecwid-oauth.php:366
1799
+ msgid "To be able to choose a product to insert to your posts and pages, you will need to re-connect your site to your %s store. This will only require you to accept permissions request – so that the plugin will be able to list your products in the \"Add product\" dialog."
1800
+ msgstr "A fin de poder elegir un producto para insertarlo en sus publicaciones y páginas, deberá volver a conectar su sitio a su tienda de %s. Esto solo requerirá que acepte la solicitud de permisos para que el complemento pueda listar sus productos en el cuadro de diálogo «Añadir producto»."
1801
+
1802
+ #: templates/advanced-settings.php:54
1803
+ msgid "To make sure your customer can actually log in to your site and store, enable registration in the <a %s>site settings</a>"
1804
+ msgstr "Para asegurarse de que su cliente puede acceder realmente a su sitio web y a la tienda, habilite el registro en las <a %s>configuraciones del sitio web</a>"
1805
+
1806
+ #: templates/advanced-settings.php:48
1807
+ msgid "To allow %s automatically log in customers to your store, please provide it with a permission to use the customer data in the store. <a %s>Please use this link to do that</a>"
1808
+ msgstr "Para permitir que %s inicie la sesión de sus clientes automáticamente en su tienda, otorgue los permisos para utilizar los datos del cliente en la tienda. <a %s>Utilice este enlace para hacerlo</a>"
1809
+
1810
+ #: templates/advanced-settings.php:39
1811
+ msgid "Upgrade to get this feature"
1812
+ msgstr "Actualice para obtener esta función"
1813
+
1814
+ #: templates/advanced-settings.php:32
1815
+ msgid "Single Sign-On allows your customers to have a single login for your WordPress site and your %s. When someone logs in to your site, they will automatically be logged in to their customer account in your store as well with no need to enter their email/password again."
1816
+ msgstr "El inicio de sesión único les permite a sus clientes tener un inicio de sesión único para su sitio web de WordPress y su %s. Cuando alguien inicie sesión en su sitio web, también iniciará sesión automáticamente en su cuenta de cliente en la tienda sin necesidad de introducir su correo electrónico y contraseña nuevamente."
1817
+
1818
+ #: templates/advanced-settings.php:27
1819
+ msgid "Customer Single Sign-On"
1820
+ msgstr "Inicio de sesión único del cliente"
1821
+
1822
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:63
1823
+ msgid "Enter optional CSS classes to be used for this module. A CSS class can be used to create custom CSS styling. You can add multiple classes, separated with a space."
1824
+ msgstr "Introduzca las clases CSS opcionales que se utilizarán para este módulo. Se puede utilizar una clase CSS para crear estilos CSS personalizados. Puede añadir varias clases separadas por un espacio."
1825
+
1826
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:60
1827
+ msgid "CSS Class"
1828
+ msgstr "Clase CSS"
1829
+
1830
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:57
1831
+ msgid "Enter an optional CSS ID to be used for this module. An ID can be used to create custom CSS styling, or to create links to particular sections of your page."
1832
+ msgstr "Introduzca un ID de CSS opcional que se utilizará para este módulo. Se puede utilizar un ID para crear un estilo CSS personalizado o para crear enlaces a secciones particulares de su página web."
1833
+
1834
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:54
1835
+ msgid "CSS ID"
1836
+ msgstr "ID de CSS"
1837
+
1838
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:51
1839
+ msgid "This will change the label of the module in the builder for easy identification."
1840
+ msgstr "Esto cambiará la etiqueta del módulo en el creador para una fácil identificación."
1841
+
1842
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:49
1843
+ msgid "Admin Label"
1844
+ msgstr "Etiqueta de administrador"
1845
+
1846
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:44
1847
+ msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
1848
+ msgstr "Aquí puede crear el contenido que se utilizará dentro del módulo."
1849
+
1850
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:41
1851
+ msgid "Content"
1852
+ msgstr "Contenido"
1853
+
1854
+ #: templates/admin-footer.php:29
1855
+ msgid "<a %s>Reconnect</a>"
1856
+ msgstr "<a %s>Volver a conectar</a>"
1857
+
1858
+ #: templates/help.php:15
1859
+ msgid "https://support.ecwid.com/hc/en-us/search"
1860
+ msgstr "https://support.ecwid.com/hc/en-us/search"
1861
+
1862
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vertical-categories-list.php:73
1863
+ msgid "Browse by Category"
1864
+ msgstr "Buscar por categoría"
1865
+
1866
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vertical-categories-list.php:15
1867
+ msgid "Store Root Categories"
1868
+ msgstr "Categorías raíz de la tienda"
1869
+
1870
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vertical-categories-list.php:14
1871
+ msgid "Adds root categories list to the sidebar to let your customers navigate the store."
1872
+ msgstr "Añade la lista de categorías raíz a la barra lateral para que sus clientes puedan desplazarse por la tienda."
1873
+
1874
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:25
1875
+ msgid "To sell using %1$s, you must allow WordPress to access the %1$s plugin. The connect button will direct you to your %1$s account where you can provide permission."
1876
+ msgstr "Para vender utilizando %1$s, debe permitir que WordPress acceda al complemento %1$s. El botón «Conectar» lo redirigirá a su cuenta de %1$s donde puede otorgar el permiso."
1877
+
1878
+ #: templates/admin-timeout.php:11
1879
+ msgid "Our team is already working on this issue. Please refresh the page in a few minutes. If the issue persists, please contact <a target=\"_blank\" href=\"https://help.ecwid.com/customer/portal/emails/new\">our customer support team</a>."
1880
+ msgstr "Nuestro equipo ya está trabajando en este asunto. Actualice la página en unos minutos. Si el problema persiste, comuníquese con <a target=\"_blank\" href=\"https://help.ecwid.com/customer/portal/emails/new\">nuestro equipo de atención al cliente</a>."
1881
+
1882
+ #: templates/admin-timeout.php:9
1883
+ msgid "Sorry we're having technical difficulties."
1884
+ msgstr "Le pido disculpas por las dificultades técnicas que estamos experimentando."
1885
+
1886
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:153
1887
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:143
1888
+ msgid "Top right"
1889
+ msgstr "Arriba a la derecha"
1890
+
1891
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:152
1892
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:138
1893
+ msgid "Bottom right"
1894
+ msgstr "Abajo a la derecha"
1895
+
1896
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:135
1897
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:110
1898
+ msgid "Position"
1899
+ msgstr "Posición"
1900
+
1901
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:20
1902
+ msgid "Adds a shopping cart widget to the top right corner of your site."
1903
+ msgstr "Añada un «widget» de carrito de compras en la esquina superior derecha de su sitio web."
1904
+
1905
+ #: templates/help.php:215
1906
+ msgid "You can send a new request here."
1907
+ msgstr "Puede enviar una nueva solicitud aquí."
1908
+
1909
+ #: templates/help.php:214
1910
+ msgid " Thank you very much for contacting us! We will get back to you shortly."
1911
+ msgstr " ¡Muchas gracias por ponerse en contacto con nosotros! Nos pondremos en contacto con usted en breve."
1912
+
1913
+ #: templates/help.php:213
1914
+ msgid "Your email has been sent"
1915
+ msgstr "Se ha enviado su correo electrónico"
1916
+
1917
+ #: templates/help.php:207
1918
+ msgid "Send message failed"
1919
+ msgstr "Ocurrió un error al enviar el mensaje"
1920
+
1921
+ #: templates/help.php:196
1922
+ msgid "Send Message"
1923
+ msgstr "Enviar mensaje"
1924
+
1925
+ #: templates/help.php:193
1926
+ msgid "Type in your message here"
1927
+ msgstr "Escriba su mensaje aquí"
1928
+
1929
+ #: templates/help.php:192
1930
+ msgid "Subject"
1931
+ msgstr "Asunto"
1932
+
1933
+ #: templates/help.php:186
1934
+ msgid "Send a message to our support team"
1935
+ msgstr "Envíe un mensaje a nuestro equipo de asistencia"
1936
+
1937
+ #: templates/help.php:177
1938
+ msgid "Still have questions about Ecwid? Let us know!"
1939
+ msgstr "¿Todavía tiene preguntas acerca de Ecwid? ¡Háganoslo saber!"
1940
+
1941
+ #: templates/help.php:176
1942
+ msgid "Contact us"
1943
+ msgstr "Póngase en contacto con nosotros"
1944
+
1945
+ #: templates/help.php:33
1946
+ msgid "Frequently Asked Questions"
1947
+ msgstr "Preguntas frecuentes"
1948
+
1949
+ #: templates/help.php:21
1950
+ msgid "Search the Knowledge Base"
1951
+ msgstr "Buscar en la base de conocimientos"
1952
+
1953
+ #: templates/help.php:17
1954
+ msgid "E.g. How to set up shipping"
1955
+ msgstr "Por ejemplo, cómo establecer el envío"
1956
+
1957
+ #: templates/help.php:11
1958
+ msgid "How can we help you?"
1959
+ msgstr "¿Cómo podemos ayudarle?"
1960
+
1961
+ #: includes/faq_entries.php:68
1962
+ msgid "You can display your store on the site main page. Adjust the \"Reading\" settings of your site as described in our <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#displaystoreonhomepage\">Help Center.</a>"
1963
+ msgstr "Puede mostrar su tienda en la página principal del sitio web. Ajuste la configuración de «Lectura» de su sitio web como se describe en nuestro <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#displaystoreonhomepage\">centro de asistencia.</a>"
1964
+
1965
+ #: includes/faq_entries.php:67
1966
+ msgid "Is it possible to display my store on the site home page?"
1967
+ msgstr "¿Es posible mostrar mi tienda en la página de inicio del sitio web?"
1968
+
1969
+ #: includes/faq_entries.php:61
1970
+ msgid "To feature a single product on a separate page or blog post of your site, use <b>[ecwid_product]</b> shortcode. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#buynow\">How to use it.</a>"
1971
+ msgstr "Para mostrar un solo producto en una página aparte o en una entrada de blog de su sitio web, utilice el código corto <b>[ecwid_product]</b>. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#buynow\">Cómo utilizarlo</a>"
1972
+
1973
+ #: includes/faq_entries.php:60
1974
+ msgid "How to add a single product with the add to bag button to the site pages?"
1975
+ msgstr "¿Cómo añadir un solo producto con el botón de «añadir a la bolsa» en las páginas del sitio web?"
1976
+
1977
+ #: includes/faq_entries.php:55
1978
+ msgid "To create sitemap for your Wordpress site we suggest using <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/plugins/google-sitemap-generator/\">Google XML Sitemaps</a> or <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/plugins/wordpress-seo/\">Yoast Wordpress SEO</a>. &nbsp;plugins. These plugins are fully compatible with Ecwid and allow to generate a sitemap that will contain links to categories and product pages, so the store pages will get indexed faster. Please note that this option is available to <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ecwid.com/pricing\">paid Ecwid users</a>."
1979
+ msgstr "Para crear un «Mapa del sitio» para su sitio web de Wordpress, le sugerimos que utilice los &nbsp;complementos <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/plugins/google-sitemap-generator/\">Google XML Sitemaps</a> o <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/plugins/wordpress-seo/\">Yoast Wordpress SEO</a>. Estos complementos son totalmente compatibles con Ecwid y permiten generar un mapa del sitio que contiene enlaces a categorías y páginas de productos, por lo que las páginas de la tienda se indexarán más rápido. Tenga en cuenta que esta opción solo está disponible para los <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ecwid.com/pricing\">usuarios de pago de Ecwid</a>."
1980
+
1981
+ #: includes/faq_entries.php:54
1982
+ msgid "How do I put my products in the sitemap?"
1983
+ msgstr "¿Cómo pongo mis productos en el mapa del sitio?"
1984
+
1985
+ #: includes/faq_entries.php:48
1986
+ msgid "You can add the store categories menu to your site menu to help your customers easily navigate your site. Just open \"Appearance > Menus\" in your WordPress control panel and add the \"Store with Categories Menu\" item to your site menu. A drop-down menu containing your store categories will automatically appear on your site."
1987
+ msgstr "Puede añadir el menú de categorías de la tienda al menú de su sitio web para ayudar a sus clientes a navegar fácilmente por su sitio web. Simplemente abra «Apariencia > Menús» en el panel de WordPress y añada el elemento «Tienda con menú de categorías» al menú de su sitio web. Aparecerá automáticamente un menú desplegable que contendrá las categorías de su tienda en su sitio web."
1988
+
1989
+ #: includes/faq_entries.php:47
1990
+ msgid "How do I add store categories to the site menu?"
1991
+ msgstr "¿Cómo puedo añadir categorías de tiendas al menú del sitio web?"
1992
+
1993
+ #: includes/faq_entries.php:38
1994
+ msgid "How much does Ecwid cost?"
1995
+ msgstr "¿Cuánto cuesta Ecwid?"
1996
+
1997
+ #: includes/faq_entries.php:30
1998
+ msgid "You can add product search box, cart widget and more on the <a href=\"%s\">\"Appearance / Widgets page\"</a> here in your site admin. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#sidebarwidgets\">More details.</a>"
1999
+ msgstr "Puede añadir un cuadro de búsqueda de productos, un «widget» de carrito y más desde la <a href=\"%s\">«Página de apariencia y widgets»</a> que se encuentra aquí en el administrador de su sitio web. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#sidebarwidgets\">Más detalles.</a>"
2000
+
2001
+ #: includes/faq_entries.php:28
2002
+ msgid "How can I add a cart widget to my site sidebar?"
2003
+ msgstr "¿Cómo puedo añadir un «widget» de carrito de compras a la barra lateral de mi sitio web?"
2004
+
2005
+ #: includes/faq_entries.php:21
2006
+ msgid "You can add your online store to your Facebook business page. No addons needed. Ecwid will automatically synchronize products, customers, orders and inventory between your WordPress and Facebook storefronts. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/115005892705-Facebook-Shop\">More details.</a>"
2007
+ msgstr "Puede añadir su tienda en línea a su página empresarial de Facebook (no se necesitan complementos). Ecwid sincronizará automáticamente los productos, clientes, pedidos e inventario entre su tienda en línea de WordPress y Facebook. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/115005892705-Facebook-Shop\">Más detalles.</a>"
2008
+
2009
+ #: includes/faq_entries.php:20
2010
+ msgid "How to set up a storefront on Facebook with Ecwid?"
2011
+ msgstr "¿Cómo crear una tienda en Facebook con Ecwid?"
2012
+
2013
+ #: includes/faq_entries.php:13
2014
+ msgid "Ecwid provides free mobile applications for iOS and Android to manage your store and sell on the go. Scan products, track inventory, manage sales and accept payments using your mobile device as a POS station. <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ecwid.com/ecwid-mobile\">More details.</a>"
2015
+ msgstr "Ecwid ofrece aplicaciones móviles gratuitas para iOS y Android para que pueda gestionar su tienda y vender donde y cuando quiera. Escanee productos, supervise el inventario, gestione las ventas y acepte pagos utilizando su dispositivo móvil como una estación de punto de venta. <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ecwid.com/ecwid-mobile\">Más detalles.</a>"
2016
+
2017
+ #: includes/faq_entries.php:12
2018
+ msgid "How can I manage my store from a mobile device?"
2019
+ msgstr "¿Cómo puedo gestionar mi tienda desde un dispositivo móvil?"
2020
+
2021
+ #: includes/faq_entries.php:6
2022
+ msgid "Ecwid is PCI DSS Level 1 certified, which is the gold standard for e-commerce solutions worldwide. This means you won't have any banking compliance issues when selling online with Ecwid. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#security\">More details.</a>"
2023
+ msgstr "Ecwid cuenta con la certificación PCI DSS Nivel 1, que es el estándar de oro para las soluciones de comercio electrónico en todo el mundo. Esto significa que no tendrá problemas de cumplimiento bancario cuando venda en línea con Ecwid. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#security\">Más detalles.</a>"
2024
+
2025
+ #: includes/faq_entries.php:5
2026
+ msgid "How secure is this plugin? Is my store PCI DSS compliant?"
2027
+ msgstr "¿Qué tan seguro es este complemento? ¿Mi tienda cumple con el PCI DSS?"
2028
+
2029
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:32
2030
+ msgid "Ecwid Menu Item"
2031
+ msgstr "Elemento del menú de Ecwid"
2032
+
2033
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:179 includes/class-ecwid-admin.php:180
2034
+ msgid "Help"
2035
+ msgstr "Ayuda"
2036
+
2037
+ #: templates/admin-footer.php:27
2038
+ msgid "Want to connect another %s store?"
2039
+ msgstr "¿Desea conectar otra tienda de %s?"
2040
+
2041
+ #: templates/admin-footer.php:17
2042
+ msgid "Questions?"
2043
+ msgstr "¿Tiene alguna pregunta?"
2044
+
2045
+ #: templates/admin-footer.php:6
2046
+ msgid "Manage Store on iPhone, iPad or Android"
2047
+ msgstr "Gestione la tienda desde iPhone, iPad o Android"
2048
+
2049
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:254
2050
+ msgid "Complete Setup"
2051
+ msgstr "Completar configuración"
2052
+
2053
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:253
2054
+ msgid "Complete setup and start selling"
2055
+ msgstr "Complete la configuración y comience a vender"
2056
+
2057
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:242
2058
+ msgid "Greetings! Your %s plugin is now active."
2059
+ msgstr "¡Enhorabuena! Su complemento de %s ya está activo."
2060
+
2061
+ #: templates/debug.php:12
2062
+ msgid "Download log file"
2063
+ msgstr "Descargar archivo de registro"
2064
+
2065
+ #: templates/help.php:67 includes/oembed.php:75 includes/oembed.php:104
2066
+ msgid "See more"
2067
+ msgstr "Ver más"
2068
+
2069
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1051
2070
+ msgid "I have a problem with my %s store"
2071
+ msgstr "Tengo un problema con mi tienda de %s"
2072
+
2073
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:55
2074
+ msgid "Sorry, there is a problem. This page is supposed to display your store Control Panel. However, this Wordpress site doesn't seem to be able to connect to the Ecwid server to show your store dashboard here. This is likely caused by your server misconfiguration and can be fixed by your hosting provider. Here is a more techy description of the problem, which you can send to your hosting provider: \"The Wordpress function wp_remote_post() failed to connect a remote server because of some error: \"%s\". Seems like HTTP POST requests are disabled on this server\". <br /><br />Please feel free to contact us at <a %s>wordpress@ecwid.com</a> and we will help you contact your hosting and ask them to fix the issue. <br /><br /> Meanwhile, to manage your store, you can use the Ecwid Web Control Panel at <a %s>my.ecwid.com</a>. Your store front is working fine as well and you can check it here: <a %s>%s</a>."
2075
+ msgstr "Lo siento, hay un problema. Se supone que esta página muestra el panel de control de su tienda; sin embargo, este sitio web de Wordpress no parece poder conectarse al servidor de Ecwid para mostrar el panel de su tienda aquí. Es probable que esto se deba a una mala configuración del servidor; su proveedor de alojamiento web puede solucionarlo. Aquí hay una descripción más técnica del problema, la cual puede enviarle a su proveedor de alojamiento web: «La función de Wordpress wp_remote_post() no pudo conectarse a un servidor remoto debido al error: “%s”; parece que las solicitudes HTTP POST están inhabilitadas en este servidor». <br /><br />No dude en ponerse en contacto con nosotros en <a %s>wordpress@ecwid.com</a> y le ayudaremos a comunicarse con su proveedor de alojamiento web para pedirle que solucione el problema. <br /><br /> Mientras tanto, para gestionar su tienda, puede utilizar el panel de control web de Ecwid en <a %s>my.ecwid.com</a>. Su escaparate virtual está funcionando bien; puede echarle un vistazo aquí: <a %s>%s</a>."
2076
+
2077
+ #: templates/store-popup.php:249
2078
+ msgid "Open store dashboard"
2079
+ msgstr "Abrir el panel de la tienda"
2080
+
2081
+ #: templates/store-popup.php:12 templates/store-popup.php:27
2082
+ msgid "Store elements"
2083
+ msgstr "Elementos de la tienda"
2084
+
2085
+ #: templates/reconnect-sso.php:10
2086
+ msgid "Re-connect to Enable Control Panel"
2087
+ msgstr "Vuélvase a conectar para activar el panel de control"
2088
+
2089
+ #: templates/reconnect-sso.php:8
2090
+ msgid "Manage products, track sales, adjust settings - <nobr>All without</nobr> leaving this page."
2091
+ msgstr "Gestione productos, supervise las ventas y ajuste la configuración: <nobr>todo sin</nobr> salir de esta página."
2092
+
2093
+ #: templates/reconnect-sso.php:7
2094
+ msgid "Your store Control Panel. Right here in WordPress."
2095
+ msgstr "Panel de control de su tienda. Aquí mismo en WordPress."
2096
+
2097
+ #: ecwid-shopping-cart.php:2114
2098
+ msgid "Orders"
2099
+ msgstr "Pedidos"
2100
+
2101
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:168 ecwid-shopping-cart.php:2118
2102
+ msgid "The store top-level categories are automatically added to this drop-down menu"
2103
+ msgstr "Las categorías de alto nivel de la tienda se añaden automáticamente a este menú desplegable"
2104
+
2105
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:167 ecwid-shopping-cart.php:2117
2106
+ msgid "Done"
2107
+ msgstr "Hecho"
2108
+
2109
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:166 ecwid-shopping-cart.php:2116
2110
+ msgid "Refresh categories list"
2111
+ msgstr "Actualizar la lista de categorías"
2112
+
2113
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:165
2114
+ msgid "Store Page"
2115
+ msgstr "Página de la tienda"
2116
+
2117
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:319
2118
+ msgid "Add to Menu"
2119
+ msgstr "Añadir al menú"
2120
+
2121
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:316
2122
+ msgid "Select All"
2123
+ msgstr "Seleccionar todo"
2124
+
2125
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:369
2126
+ msgid "Store with Categories Menu"
2127
+ msgstr "Tienda con menú de categorías"
2128
+
2129
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:352
2130
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:355
2131
+ msgid "My Account"
2132
+ msgstr "Mi cuenta"
2133
+
2134
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:335
2135
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:135
2136
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:279
2137
+ msgid "Cart"
2138
+ msgstr "Carrito"
2139
+
2140
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:87 includes/class-ecwid-admin.php:88
2141
+ #: includes/class-ecwid-products.php:228 ecwid-shopping-cart.php:2112
2142
+ msgid "Products"
2143
+ msgstr "Productos"
2144
+
2145
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:79 includes/class-ecwid-admin.php:80
2146
+ msgid "Sales"
2147
+ msgstr "Ventas"
2148
+
2149
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1119
2150
+ msgid "Report a problem with the store"
2151
+ msgstr "Informar un problema con la tienda"
2152
+
2153
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1036
2154
+ msgid "%s plugin doesn't work well with my \"%s\" theme"
2155
+ msgstr "El complemento %s no funciona bien con mi tema «%s»"
2156
+
2157
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:22
2158
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:28
2159
+ msgid "Looks like your site does not support remote POST requests that are required for %s API to work. Please, contact your hosting provider to enable cURL."
2160
+ msgstr "Parece que su sitio web no admite solicitudes POST remotas, las cuales son necesarias para que la API de %s funcione. Comuníquese con su proveedor de alojamiento web para habilitar cURL."
2161
+
2162
+ #. Description of the plugin
2163
+ msgid "Ecwid is a free full-featured shopping cart. It can be easily integrated with any Wordpress blog and takes less than 5 minutes to set up."
2164
+ msgstr "Ecwid es un carrito de compras gratuito con todas las funciones. Se puede integrar fácilmente con cualquier blog de Wordpress y se configura en menos de 5 minutos."
2165
+
2166
+ #. Plugin URI of the plugin
2167
+ msgid "http://www.ecwid.com?partner=wporg"
2168
+ msgstr "http://www.ecwid.com?partner=wporg"
2169
+
2170
+ #: templates/store-svg.php:12
2171
+ msgid "Demo Store"
2172
+ msgstr "Tienda de demostración"
2173
+
2174
+ #: templates/store-svg.php:9
2175
+ msgid "Your store will be shown here!"
2176
+ msgstr "¡Su tienda se mostrará aquí!"
2177
+
2178
+ #: templates/product-popup.php:248 templates/store-popup.php:256
2179
+ msgid "Update"
2180
+ msgstr "Actualizar"
2181
+
2182
+ #: templates/store-popup.php:253
2183
+ msgid "Insert into page"
2184
+ msgstr "Insertar en la página"
2185
+
2186
+ #: templates/store-popup.php:246
2187
+ msgid "Demo store"
2188
+ msgstr "Tienda de demostración"
2189
+
2190
+ #: templates/store-popup.php:80
2191
+ msgid "Additionally, you can add store controls to your website's toolbar using <a %s>WordPress native widgets</a>"
2192
+ msgstr "Además, puede añadir controles de la tienda a la barra de herramientas de su sitio web mediante <a %s>«widgets» nativos de WordPress</a>."
2193
+
2194
+ #: templates/store-popup.php:74
2195
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:86
2196
+ msgid "Show categories"
2197
+ msgstr "Mostrar categorías"
2198
+
2199
+ #: templates/store-popup.php:66
2200
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:94
2201
+ msgid "Show minicart"
2202
+ msgstr "Mostrar minicarrito"
2203
+
2204
+ #: templates/store-popup.php:58
2205
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:78
2206
+ msgid "Show search"
2207
+ msgstr "Mostrar búsqueda"
2208
+
2209
+ #: templates/store-popup.php:53
2210
+ msgid "Product catalog will be shown automatically"
2211
+ msgstr "El catálogo de productos se mostrará automáticamente"
2212
+
2213
+ #: templates/store-popup.php:52
2214
+ msgid "Choose widgets to show"
2215
+ msgstr "Elija los «widgets» a mostrar"
2216
+
2217
+ #: templates/admin/welcome-create.php:7
2218
+ msgid "Connect your store"
2219
+ msgstr "Conecte su tienda"
2220
+
2221
+ #: templates/admin/welcome-no_oauth.php:6
2222
+ #: templates/importer/import-no-token.tpl.php:6
2223
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:291
2224
+ msgid "Connect"
2225
+ msgstr "Conectar"
2226
+
2227
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:68
2228
+ msgid "Save and connect your %s store to the site"
2229
+ msgstr "Guarde y conecte su tienda de %s al sitio web"
2230
+
2231
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:59
2232
+ msgid "Enter your Store ID here:"
2233
+ msgstr "Introduzca el ID de su tienda aquí:"
2234
+
2235
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:52
2236
+ msgid "Store ID is a unique identifier of any %1$s store, it consists of several digits. You can find it on the \"Dashboard\" page of %1$s control panel. Also the Store ID will be sent in the Welcome email after the registration."
2237
+ msgstr "El ID de la tienda es un identificador único de cualquier tienda de %1$s, el cual consta de varios dígitos. Puede encontrarlo en la página «Panel» del panel de control de %1$s. El ID de la tienda se enviará en el correo electrónico de bienvenida después del registro."
2238
+
2239
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:50
2240
+ msgid "Find your Store ID"
2241
+ msgstr "Encuentre el ID de su tienda"
2242
+
2243
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:46
2244
+ msgid "You will be able to sign up through your existing Google, Facebook or PayPal profiles as well."
2245
+ msgstr "También podrá registrarse a través de sus perfiles existentes de Google, Facebook o PayPal."
2246
+
2247
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:42
2248
+ msgid "I already have an account, sign in"
2249
+ msgstr "Ya tengo una cuenta, iniciar sesión"
2250
+
2251
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:35
2252
+ msgid "Create a new %s account which you will use to manage your store and inventory. The registration is free."
2253
+ msgstr "Cree una nueva cuenta de %s que utilizará para gestionar su tienda e inventario. El registro es gratuito."
2254
+
2255
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:24
2256
+ msgid "The first step towards opening your online business: <br />Let’s get started and add a store to your WordPress website in <strong>3</strong> simple steps."
2257
+ msgstr "El primer paso para abrir su negocio en línea: <br />añadamos una tienda a su sitio web de WordPress en <strong>3</strong> simples pasos."
2258
+
2259
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:21
2260
+ msgid "Thank you for choosing %s to build your online store"
2261
+ msgstr "Gracias por elegir %s para construir su tienda en línea"
2262
+
2263
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:58
2264
+ msgid "Open control panel"
2265
+ msgstr "Abrir el panel de control"
2266
+
2267
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:42
2268
+ msgid "Your %s store is connected<br /> to your WordPress website"
2269
+ msgstr "Su tienda de %s está conectada<br /> a su sitio web de WordPress"
2270
+
2271
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:39
2272
+ msgid "Greetings!"
2273
+ msgstr "¡Saludos!"
2274
+
2275
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:34
2276
+ msgid "Your %s store is now connected<br /> to your WordPress website"
2277
+ msgstr "Su tienda de %s ahora está conectada<br /> a su sitio web de WordPress"
2278
+
2279
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:31
2280
+ msgid "Congratulations!"
2281
+ msgstr "¡Enhorabuena!"
2282
+
2283
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:18
2284
+ msgid "Disconnect store"
2285
+ msgstr "Desconectar tienda"
2286
+
2287
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:65
2288
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:14 templates/store-popup.php:244
2289
+ #: templates/store-svg.php:14
2290
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:104
2291
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:130
2292
+ msgid "Store ID"
2293
+ msgstr "ID de la tienda"
2294
+
2295
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:15
2296
+ msgid "Connection error - after clicking button you need to login and provide permissions to use our plugin. Please, try again."
2297
+ msgstr "Error de conexión: después de hacer clic en el botón, debe iniciar sesión y otorgar los permisos para poder utilizar nuestro complemento. Inténtelo de nuevo."
2298
+
2299
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:57
2300
+ #: templates/admin/welcome-no_oauth.php:3
2301
+ msgid "Enter your Store ID"
2302
+ msgstr "Introduzca el ID de su tienda"
2303
+
2304
+ #: templates/store-popup.php:221
2305
+ msgid "Default view mode on search results"
2306
+ msgstr "Modo de vista predeterminado en los resultados de búsqueda"
2307
+
2308
+ #: templates/store-popup.php:214 templates/store-popup.php:232
2309
+ msgid "Table"
2310
+ msgstr "Tabla"
2311
+
2312
+ #: templates/store-popup.php:211 templates/store-popup.php:229
2313
+ msgid "List"
2314
+ msgstr "Lista"
2315
+
2316
+ #: templates/store-popup.php:208 templates/store-popup.php:226
2317
+ msgid "Grid"
2318
+ msgstr "Cuadrícula"
2319
+
2320
+ #: templates/store-popup.php:204
2321
+ msgid "Default view mode on product pages"
2322
+ msgstr "Modo de vista predeterminado en las páginas de productos"
2323
+
2324
+ #: templates/store-popup.php:184
2325
+ msgid "Here you can control how many products will be displayed per page. These options define maximum values. If there is not enough space to show all product columns, %s will adapt the number of columns to hold all products."
2326
+ msgstr "Aquí puede gestionar cuántos productos se mostrarán por página. Estas opciones definen valores máximos. Si no hay suficiente espacio para mostrar todas las columnas de productos, %s adaptará el número de columnas para mantener todos los productos."
2327
+
2328
+ #: templates/store-popup.php:169
2329
+ msgid "Table view"
2330
+ msgstr "Vista de tabla"
2331
+
2332
+ #: templates/store-popup.php:152
2333
+ msgid "List view"
2334
+ msgstr "Vista de lista"
2335
+
2336
+ #: templates/store-popup.php:125
2337
+ msgid "Grid view"
2338
+ msgstr "Vista de cuadrícula"
2339
+
2340
+ #: templates/store-popup.php:123
2341
+ msgid "Number of products per page"
2342
+ msgstr "Número de productos por página"
2343
+
2344
+ #: templates/store-popup.php:191
2345
+ msgid "Number of categories per row"
2346
+ msgstr "Número de categorías por fila"
2347
+
2348
+ #: templates/advanced-settings.php:98
2349
+ msgid "Save changes"
2350
+ msgstr "Guardar cambios"
2351
+
2352
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:202
2353
+ msgid "Default category ID"
2354
+ msgstr "ID de categoría predeterminada"
2355
+
2356
+ #: templates/store-popup.php:98
2357
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:127
2358
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:427
2359
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:56
2360
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:248
2361
+ msgid "Store root category"
2362
+ msgstr "Categoría raíz de la tienda"
2363
+
2364
+ #: templates/store-popup.php:90
2365
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:101
2366
+ msgid "Category shown by default"
2367
+ msgstr "Categoría mostrada por defecto"
2368
+
2369
+ #: templates/admin-message.php:47
2370
+ msgid "Never show this message again"
2371
+ msgstr "Nunca mostrar este mensaje otra vez"
2372
+
2373
+ #: templates/product-popup.php:194 lib/ecwid_platform.php:209
2374
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
2375
+ msgid "Price"
2376
+ msgstr "Precio"
2377
+
2378
+ #: includes/class-ecwid-store-editor.php:75
2379
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:102
2380
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:128
2381
+ msgid "Edit Appearance"
2382
+ msgstr "Editar apariencia"
2383
+
2384
+ #: includes/class-ecwid-store-editor.php:60
2385
+ msgid "Edit Store"
2386
+ msgstr "Editar tienda"
2387
+
2388
+ #: templates/store-popup.php:11 templates/store-popup.php:21
2389
+ #: includes/class-ecwid-store-editor.php:52
2390
+ msgid "Add Store"
2391
+ msgstr "Añadir tienda"
2392
+
2393
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:261
2394
+ msgid "Back to Store Settings"
2395
+ msgstr "Regresar a la configuración de la tienda"
2396
+
2397
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:252
2398
+ msgid "Your store is almost ready!"
2399
+ msgstr "¡Su tienda ya está casi lista!"
2400
+
2401
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:243
2402
+ msgid "Take a few simple steps to complete store setup"
2403
+ msgstr "Siga unos sencillos pasos para completar la configuración de la tienda"
2404
+
2405
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-products-base.php:205
2406
+ msgid "Number of products to show"
2407
+ msgstr "Número de productos para mostrar"
2408
+
2409
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:89
2410
+ msgid "Store Link Title"
2411
+ msgstr "Título del enlace de la tienda"
2412
+
2413
+ #: templates/product-popup.php:183 includes/class-ecwid-product-browser.php:249
2414
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-products-base.php:199
2415
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
2416
+ msgid "Title"
2417
+ msgstr "Título"
2418
+
2419
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:69
2420
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:91
2421
+ msgid "You have not viewed any product yet. Open store."
2422
+ msgstr "Aún no ha visto ningún producto. Abra la tienda."
2423
+
2424
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:11
2425
+ msgid "Recently Viewed Products"
2426
+ msgstr "Productos vistos recientemente"
2427
+
2428
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:12
2429
+ msgid "Displays a list of products recently viewed by the customer to easily return to the products they saw in your shop."
2430
+ msgstr "Muestra una lista de productos vistos recientemente por el cliente para volver fácilmente a los productos que vieron en su tienda."
2431
+
2432
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-store-link.php:35
2433
+ msgid "Text"
2434
+ msgstr "Texto"
2435
+
2436
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentyseventeen.php:48
2437
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentyseventeen.php:54
2438
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentyfifteen.php:34
2439
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentyfifteen.php:40
2440
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentysixteen.php:36
2441
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentysixteen.php:42
2442
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-store-link.php:31
2443
+ msgid "Shop"
2444
+ msgstr "Tienda"
2445
+
2446
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-store-link.php:10
2447
+ msgid "Store Page Link"
2448
+ msgstr "Enlace a la página de la tienda"
2449
+
2450
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-store-link.php:9
2451
+ msgid "Displays a link to the store page in sidebar for customer to quickly access your store from any page on the site."
2452
+ msgstr "Muestra un enlace a la página de la tienda en la barra lateral para que el cliente acceda rápidamente a su tienda desde cualquier página del sitio web."
2453
+
2454
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vcategories.php:9
2455
+ msgid "Store Categories"
2456
+ msgstr "Categorías de la tienda"
2457
+
2458
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vcategories.php:8
2459
+ msgid "Adds vertical categories block to let the customer navigate your store."
2460
+ msgstr "Añade un bloque de categorías verticales para permitir que el cliente navegue por su tienda."
2461
+
2462
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:344
2463
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:347
2464
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-search.php:13
2465
+ msgid "Product Search"
2466
+ msgstr "Búsqueda de productos"
2467
+
2468
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-search.php:12
2469
+ msgid "Displays a simple search box for your customers to find a product in your store"
2470
+ msgstr "Muestra un cuadro de búsqueda simple para que sus clientes encuentren un producto en su tienda."
2471
+
2472
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart-miniview.php:8
2473
+ msgid "Adds a compact cart widget for customer to see the products they added to the cart."
2474
+ msgstr "Añade un «widget» de carrito compacto para que el cliente vea los productos que se han añadido al carrito."
2475
+
2476
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart.php:41
2477
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-product.php:67
2478
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-search.php:46
2479
+ #: includes/widgets/nsf-minicart-editor.tpl.php:50
2480
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart-miniview.php:41
2481
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vcategories.php:39
2482
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vertical-categories-list.php:76
2483
+ msgid "Title:"
2484
+ msgstr "Título:"
2485
+
2486
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:338
2487
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-nsf-minicart.php:20
2488
+ msgid "Shopping Cart"
2489
+ msgstr "Carrito de compras"
2490
+
2491
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart.php:8
2492
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-nsf-minicart.php:19
2493
+ msgid "Adds a cart widget for customer to see the products they added to the cart."
2494
+ msgstr "Añade un «widget» de carrito para que el cliente vea los productos que se han añadido al carrito."
2495
+
2496
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:51
2497
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:63
2498
+ msgid "Ecwid e-commerce widgets"
2499
+ msgstr "«Widget» de comercio electrónico de Ecwid"
2500
+
2501
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:45
2502
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:57
2503
+ msgid "Ecwid shopping cart"
2504
+ msgstr "Carrito de compras de Ecwid"
2505
+
2506
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:39
2507
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:75
2508
+ msgid "Ecwid free shopping cart"
2509
+ msgstr "Carrito de compras gratuito de Ecwid"
2510
+
2511
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:33
2512
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:69
2513
+ msgid "Ecwid ecommerce solution"
2514
+ msgstr "Solución de comercio electrónico de Ecwid"
2515
+
2516
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:21
2517
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:27
2518
+ msgid "Ecwid shopping cart widget"
2519
+ msgstr "«Widget» de carrito de compras de Ecwid"
2520
+
2521
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:14
2522
+ msgid "Ecwid Badge"
2523
+ msgstr "Distintivo de Ecwid"
2524
+
2525
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:13
2526
+ msgid "Do you like Ecwid and want to help it grow? You can add this fancy 'Powered by Ecwid' badge on your site to show your visitors that you're a proud user of Ecwid."
2527
+ msgstr "¿Le gusta Ecwid y quiere ayudarlo a crecer? Puede añadir este elegante distintivo «Powered by Ecwid» en su sitio web para mostrarles a sus visitantes que es un usuario orgulloso de Ecwid."
2528
+
2529
+ #: ecwid-shopping-cart.php:2791
2530
+ msgid "Recommendations for Your Online Store"
2531
+ msgstr "Recomendaciones para su tienda en línea"
2532
+
2533
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:528
2534
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:77
2535
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:87
2536
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:95
2537
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:103
2538
+ #: ecwid-shopping-cart.php:2056
2539
+ msgid "Settings"
2540
+ msgstr "Configuraciones"
2541
+
2542
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:165
2543
+ msgid "Advanced"
2544
+ msgstr "Avanzado"
2545
+
2546
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:164
2547
+ msgid "Advanced settings"
2548
+ msgstr "Configuraciones avanzadas"
2549
+
2550
+ #: templates/product-popup.php:206 templates/store-popup.php:14
2551
+ #: templates/store-popup.php:34
2552
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:44
2553
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:78
2554
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
2555
+ msgid "Appearance"
2556
+ msgstr "Apariencia"
2557
+
2558
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:28 includes/class-ecwid-admin.php:59
2559
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:459 ecwid-shopping-cart.php:2110
2560
+ msgid "Dashboard"
2561
+ msgstr "Panel"
2562
+
2563
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:57 ecwid-shopping-cart.php:2056
2564
+ msgid "Setup"
2565
+ msgstr "Configuración"
2566
+
2567
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:47
2568
+ msgid "%s shopping cart settings"
2569
+ msgstr "Configuraciones del carrito de compras de %s"
2570
+
2571
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:132
2572
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:361
2573
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:364
2574
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:372 includes/class-ecwid-admin.php:206
2575
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:207 includes/class-ecwid-admin.php:220
2576
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:221
2577
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:63
2578
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:257
2579
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1657
2580
+ msgid "Store"
2581
+ msgstr "Tienda"
2582
+
2583
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1306
2584
+ msgid "<a %s>Online store powered by %s</a>"
2585
+ msgstr "<a %s>Tienda en línea con tecnología de %s</a>"
2586
+
2587
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:489
2588
+ msgid "Sell on Facebook"
2589
+ msgstr "Vender en Facebook"
2590
+
2591
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:48 ecwid-shopping-cart.php:1094
2592
+ msgid "Visit storefront"
2593
+ msgstr "Visitar escaparate virtual"
2594
+
languages/ecwid-shopping-cart-es_CL.mo ADDED
Binary file
languages/ecwid-shopping-cart-es_CL.po ADDED
@@ -0,0 +1,2594 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # Translation of Plugins - Ecwid Ecommerce Shopping Cart - Stable (latest release) in German
2
+ # This file is distributed under the same license as the Plugins - Ecwid Ecommerce Shopping Cart - Stable (latest release) package.
3
+ msgid ""
4
+ msgstr ""
5
+ "PO-Revision-Date: 2020-10-12 12:46\n"
6
+ "MIME-Version: 1.0\n"
7
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
10
+ "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
11
+ "Language: es\n"
12
+ "Project-Id-Version: temporary-strings\n"
13
+ "X-Crowdin-Project: temporary-strings\n"
14
+ "X-Crowdin-Project-ID: 295314\n"
15
+ "X-Crowdin-Language: es-ES\n"
16
+ "X-Crowdin-File: /Wordpress Plugin/wp-plugins-ecwid-shopping-cart-stable.po\n"
17
+ "X-Crowdin-File-ID: 988\n"
18
+ "Language-Team: Spanish\n"
19
+
20
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:92
21
+ msgid "You can control your store look and feel on the <a %s>Design settings page</a> in your store control panel."
22
+ msgstr "Puede gestionar la apariencia de su tienda en la <a %s>página de «Configuración del diseño»</a> ubicada en el panel de control de su tienda."
23
+
24
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:55
25
+ msgid "To manage your store, go to <a %s>the Store Dashboard page</a>"
26
+ msgstr "Para gestionar su tienda, vaya a la <a %s>página del «Panel de su tienda»</a>"
27
+
28
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:39
29
+ msgid "The category that is shown by default on the Store Front Page"
30
+ msgstr "La categoría que se muestra de forma predeterminada en la página del escaparate virtual"
31
+
32
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:38
33
+ msgid "Default category"
34
+ msgstr "Categoría predeterminada"
35
+
36
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:29
37
+ msgid "Online Store"
38
+ msgstr "Tienda en línea"
39
+
40
+ #: includes/class-ecwid-stub-renderer.php:38
41
+ msgid "Buy Now"
42
+ msgstr "Comprar ahora"
43
+
44
+ #: templates/admin/welcome-terms-privacy.php:5
45
+ msgid "By continuing, you agree to the <a %s>Terms of Service</a> and <a %s>Privacy Policy</a>."
46
+ msgstr "Al continuar, acepta los <a %s>Términos de servicio</a> y la <a %s>Política de privacidad</a>."
47
+
48
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
49
+ msgid "Display shopping cart and checkout page"
50
+ msgstr "Mostrar el carrito de compras y la página de pago"
51
+
52
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
53
+ msgid "Cart and Checkout"
54
+ msgstr "Carrito y pago"
55
+
56
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
57
+ msgid "Filters"
58
+ msgstr "Filtros"
59
+
60
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
61
+ msgid "You can enable filters in the store settings: (“<a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=ec-store-admin-product-filters-mode-main\">Settings → Product Filters</a>”)."
62
+ msgstr "Puede habilitar los filtros en la configuración de la tienda: («<a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=ec-store-admin-product-filters-mode-main\">Configuración → Filtros para los productos</a>»)."
63
+
64
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
65
+ msgid "Search and Filters"
66
+ msgstr "Búsqueda y filtros"
67
+
68
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
69
+ msgid "Display search page with filters on a side"
70
+ msgstr "Mostrar página de búsqueda con los filtros a un lado"
71
+
72
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
73
+ msgid "Product Search and filters"
74
+ msgstr "Búsqueda de productos y filtros"
75
+
76
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
77
+ msgid "To improve the look and feel of your product page and manage your its appearance here, please enable the “Next-gen look and feel of the product page on the storefront” option in your store dashboard (“<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Settings → What’s New</a>”)."
78
+ msgstr "Para mejorar la apariencia de su página de productos y poder gestionarla desde aquí, habilite la opción «Apariencia de próxima generación de la página de productos en el escaparate virtual» en el panel de su tienda. («<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Configuración → Novedades</a>»)."
79
+
80
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
81
+ msgid "Display product page with description and a buy button"
82
+ msgstr "Mostrar la página de productos con la descripción y un botón de compra"
83
+
84
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
85
+ msgid "Product Card Large"
86
+ msgstr "Ficha de producto ampliada"
87
+
88
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
89
+ msgid "Selected category"
90
+ msgstr "Categoría seleccionada"
91
+
92
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
93
+ msgid "Select category"
94
+ msgstr "Seleccionar categoría"
95
+
96
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
97
+ msgid "Add categories"
98
+ msgstr "Añadir categorías"
99
+
100
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
101
+ msgid "Display category page"
102
+ msgstr "Mostrar la página de categorías"
103
+
104
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
105
+ msgid "Store Category Page"
106
+ msgstr "Página de categorías de la tienda"
107
+
108
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
109
+ msgid "Display shopping bag link and summary"
110
+ msgstr "Mostrar enlace y resumen de la bolsa de compras"
111
+
112
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
113
+ msgid "Shopping Cart Icon"
114
+ msgstr "Icono del carrito de compras"
115
+
116
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
117
+ msgid "The block is hidden because you don't have categories in your store. <a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=ec-store-admin-category-id-0-mode-edit\">Add categories.</a>"
118
+ msgstr "El bloque está oculto porque no tiene categorías en su tienda. <a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=ec-store-admin-category-id-0-mode-edit\">Añadir categorías.</a>"
119
+
120
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
121
+ msgid "Categories"
122
+ msgstr "Categorías"
123
+
124
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
125
+ msgid "Display categories navigation bar"
126
+ msgstr "Mostrar la barra de navegación de las categorías"
127
+
128
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
129
+ msgid "Store Categories Menu"
130
+ msgstr "Menú de categorías de la tienda"
131
+
132
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
133
+ msgid "Product Search Box"
134
+ msgstr "Cuadro de búsqueda de productos"
135
+
136
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:25
137
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
138
+ msgid "Linked product"
139
+ msgstr "Producto vinculado"
140
+
141
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
142
+ msgid "Display a buy button"
143
+ msgstr "Mostrar un botón de compra"
144
+
145
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:10
146
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
147
+ msgid "Buy Now Button"
148
+ msgstr "Botón «Comprar ahora»"
149
+
150
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:52
151
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
152
+ msgid "Show price inside the «Buy now» button"
153
+ msgstr "Mostrar el precio dentro del botón de «Comprar ahora»"
154
+
155
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
156
+ msgctxt "gutenberg-product-block"
157
+ msgid "Content"
158
+ msgstr "Contenido"
159
+
160
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
161
+ msgid "Change"
162
+ msgstr "Cambiar"
163
+
164
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
165
+ msgid "Displayed product"
166
+ msgstr "Producto mostrado"
167
+
168
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
169
+ msgid "Display product with a buy button"
170
+ msgstr "Mostrar el producto con un botón de compra"
171
+
172
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
173
+ msgid "Product Card Small"
174
+ msgstr "Ficha de producto reducida"
175
+
176
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
177
+ msgid "Very dark gray"
178
+ msgstr "Gris oscuro"
179
+
180
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
181
+ msgid "Cyan bluish gray"
182
+ msgstr "Gris cian azulado"
183
+
184
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
185
+ msgid "Very light gray"
186
+ msgstr "Gris claro"
187
+
188
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
189
+ msgid "Vivid cyan blue"
190
+ msgstr "Azul cian vívido"
191
+
192
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
193
+ msgid "Pale cyan blue"
194
+ msgstr "Azul cian pálido"
195
+
196
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
197
+ msgid "Vivid green cyan"
198
+ msgstr "Cian verde vívido"
199
+
200
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
201
+ msgid "Light green cyan"
202
+ msgstr "Cian verde claro"
203
+
204
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
205
+ msgid "Luminous vivid amber"
206
+ msgstr "Ámbar vívido y brillante"
207
+
208
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
209
+ msgid "Luminous vivid orange"
210
+ msgstr "Naranja vívido y brillante"
211
+
212
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
213
+ msgid "Vivid red"
214
+ msgstr "Rojo vívido"
215
+
216
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
217
+ msgid "Pale pink"
218
+ msgstr "Rosa pálido"
219
+
220
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
221
+ msgid "Set manually"
222
+ msgstr "Configurar manualmente"
223
+
224
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
225
+ msgid "Detect automatically"
226
+ msgstr "Detectar automáticamente"
227
+
228
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
229
+ msgid "Color settings"
230
+ msgstr "Configuración de colores"
231
+
232
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
233
+ msgid "Store Navigation"
234
+ msgstr "Navegación en la tienda"
235
+
236
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
237
+ msgid "Store Front Page"
238
+ msgstr "Página del escaparate virtual"
239
+
240
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
241
+ msgid "Product sidebar content"
242
+ msgstr "Contenido de la barra lateral de productos"
243
+
244
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
245
+ msgid "Product Page Appearance"
246
+ msgstr "Apariencia de la página del producto"
247
+
248
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
249
+ msgid "Product List Appearance"
250
+ msgstr "Apariencia de la lista de productos"
251
+
252
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
253
+ msgid "Category List Appearance"
254
+ msgstr "Apariencia de la lista de categorías"
255
+
256
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
257
+ msgid "To improve the look and feel of your product page and manage its appearance here, please enable the “Next-gen look and feel of the product page on the storefront” option in your store dashboard (“<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Settings → What’s New</a>”)."
258
+ msgstr "Para mejorar la apariencia de su página de productos y poder gestionarla desde aquí, habilite la opción «Apariencia de próxima generación de la página de productos en el escaparate virtual» en el panel de su tienda. («<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Configuración → Novedades</a>»)."
259
+
260
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
261
+ msgid "Display cart icon"
262
+ msgstr "Mostrar icono del carrito"
263
+
264
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
265
+ msgid "To improve the look and feel of your store and manage your storefront appearance here, please enable the “Next-gen look and feel of the product list on the storefront” option in your store dashboard (“<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Settings → What’s New</a>”)."
266
+ msgstr "Para mejorar la apariencia de su tienda y poder gestionar la apariencia de su escaparate virtual desde aquí, habilite la opción «Apariencia de próxima generación de la lista de productos en el escaparate virtual» en el panel de su tienda. («<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Configuración → Novedades</a>»)."
267
+
268
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
269
+ msgid "Add storefront (product listing)"
270
+ msgstr "Añadir escaparate virtual (listado de productos)"
271
+
272
+ #: templates/admin/storefront/main.php:21
273
+ msgid "Customers can’t see your store page because it’s in draft. Publish the page to make it available for your customers."
274
+ msgstr "Los clientes no pueden ver la página de su tienda porque está en un borrador. Publique la página para que esté disponible para sus clientes."
275
+
276
+ #: templates/admin/storefront/main.php:20
277
+ msgid "The store is not visible on your site"
278
+ msgstr "La tienda no es visible en su sitio web"
279
+
280
+ #: templates/admin/storefront/main.php:4
281
+ msgid "Your Storefront"
282
+ msgstr "Su escaparate virtual"
283
+
284
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:30
285
+ msgid "Help customers find your store on the site. Add the store link to the site menu, create additional store pages, and highlight store products on other site pages and in sidebars."
286
+ msgstr "Ayude a los clientes a encontrar su tienda en el sitio web. Añada el enlace de la tienda al menú del sitio web, cree páginas adicionales de la tienda y resalte los productos de la tienda en otras páginas del sitio web y en las barras laterales."
287
+
288
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:29
289
+ msgid "Promote your store"
290
+ msgstr "Promocione su tienda"
291
+
292
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:26
293
+ msgid "Stay connected with your customers. Update the content of your store anytime to tell customers about ongoing promotions and what's new in your store."
294
+ msgstr "Manténgase conectado con sus clientes. Actualice el contenido de su tienda en cualquier momento para informarles a los clientes sobre las promociones actuales y las novedades de su tienda."
295
+
296
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:25
297
+ msgid "Change store content"
298
+ msgstr "Cambiar el contenido de la tienda"
299
+
300
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:22
301
+ msgid "Customize your store’s appearance to fit your business needs. Give your store the exact look and feel that reflects your brand."
302
+ msgstr "Personalice la apariencia de su tienda para que se ajuste a las necesidades de su negocio. Cree la apariencia para su tienda que más se parezca a su marca."
303
+
304
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:21
305
+ msgid "Customize store appearance"
306
+ msgstr "Personalizar la apariencia de la tienda"
307
+
308
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:7
309
+ msgid "Add your %s store to the website and start selling in minutes."
310
+ msgstr "Añada su tienda de %s al sitio web y comience a vender en minutos."
311
+
312
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:3
313
+ msgid "What's next?"
314
+ msgstr "¿Qué sigue?"
315
+
316
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:224
317
+ msgid "Your store is added to several pages on the site. Choose the main page. Customers are directed to the main store page when they click on the cart icon, store links in the site menu, and products in the sidebar."
318
+ msgstr "Su tienda se añade a varias páginas del sitio web. Elija la página principal. Los clientes son redirigidos a la página principal de la tienda cuando hacen clic en el icono del carrito, en los enlaces de la tienda ubicados en el menú del sitio web o en los productos que se encuentran en la barra lateral."
319
+
320
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:222
321
+ msgid "Choose the main store page"
322
+ msgstr "Elegir la página principal de la tienda"
323
+
324
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:200
325
+ msgid "Go to Pages"
326
+ msgstr "Ir a «Páginas»"
327
+
328
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:193
329
+ msgid "You can add the entire storefront, categories, products, or \"Buy now\" buttons to other pages on your site. To do that, open a page in the editor and add an appropriate %s block."
330
+ msgstr "Puede añadir todo el escaparate virtual, las categorías, los productos o los botones de «Comprar ahora» a otras páginas de su sitio web. Para ello, abra una página en el editor y añada un bloque %s apropiado."
331
+
332
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:189
333
+ msgid "Add your store to other site pages"
334
+ msgstr "Añada su tienda a otras páginas del sitio web"
335
+
336
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:166
337
+ msgid "Create Product Page"
338
+ msgstr "Crear página de productos"
339
+
340
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:150
341
+ msgid "Pick Product"
342
+ msgstr "Elegir un producto"
343
+
344
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:136
345
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:138
346
+ msgid "Create a landing page featuring one of your products."
347
+ msgstr "Cree una página de aterrizaje con uno de sus productos."
348
+
349
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:132
350
+ msgid "Add a product page"
351
+ msgstr "Añadir página de productos"
352
+
353
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:109
354
+ msgid "Create Category Page"
355
+ msgstr "Crear página de categorías"
356
+
357
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:93
358
+ msgid "Pick Category"
359
+ msgstr "Elegir una categoría"
360
+
361
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:79
362
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:81
363
+ msgid "Feature a specific store category on a separate page of your site."
364
+ msgstr "Destacar una categoría de la tienda específica en una página separada de su sitio web."
365
+
366
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:75
367
+ msgid "Add a category page"
368
+ msgstr "Añadir una página de categoría"
369
+
370
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:54
371
+ msgid "Create Search Page"
372
+ msgstr "Crear página de búsqueda"
373
+
374
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:50
375
+ msgid "Show customers that they can use a search and filters to find desired products faster."
376
+ msgstr "Muéstreles a los clientes que pueden utilizar la búsqueda y los filtros para encontrar los productos que deseen de forma más rápida."
377
+
378
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:48
379
+ msgid "Add a search and filters page"
380
+ msgstr "Añadir una página de búsqueda y filtros"
381
+
382
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:27
383
+ msgid "Create Cart Page"
384
+ msgstr "Crear página del carrito"
385
+
386
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:23
387
+ msgid "Customers go to the cart page to review products they’ve added to the cart and proceed to the checkout."
388
+ msgstr "Los clientes van a la página del carrito para consultar los productos que han añadido al mismo y proceder con el pago."
389
+
390
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:21
391
+ msgid "Add cart and checkout page"
392
+ msgstr "Añadir carrito y página de pago"
393
+
394
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:4
395
+ msgid "Highlight products, categories, and other store pages by adding them to separate website pages."
396
+ msgstr "Destaque productos, categorías y otras páginas de la tienda añadiéndolas a páginas del sitio web separadas."
397
+
398
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:3
399
+ msgid "Additional store pages"
400
+ msgstr "Páginas adicionales de la tienda"
401
+
402
+ #: templates/admin/storefront/draft-message.php:2
403
+ msgid "Publish the page to use this option"
404
+ msgstr "Publique la página para poder utilizar esta opción"
405
+
406
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:55
407
+ msgid "Along with the store catalog, you can add other widgets and texts to the store page."
408
+ msgstr "Junto con el catálogo de la tienda, puede añadir otros «widgets» y textos a la página de la tienda."
409
+
410
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:54
411
+ msgid "Store page content"
412
+ msgstr "Contenido de la página de la tienda"
413
+
414
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:25
415
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:27
416
+ msgid "Adjust your store design to fit your business needs."
417
+ msgstr "Ajuste el diseño de su tienda para que se adapte a las necesidades de su negocio."
418
+
419
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:21
420
+ msgid "Store appearance"
421
+ msgstr "Apariencia de la tienda"
422
+
423
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:4
424
+ msgid "Personalize your storefront's appearance and edit the content on the store page to reflect your brand and stay connected with your customers."
425
+ msgstr "Personalice la apariencia de su escaparate virtual y edite el contenido en la página de la tienda para reflejar su marca y mantenerse conectado con sus clientes."
426
+
427
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:3
428
+ msgid "Design and content"
429
+ msgstr "Diseño y contenido"
430
+
431
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:124
432
+ msgid "Create Store Page"
433
+ msgstr "Crear la página de la tienda"
434
+
435
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:121
436
+ msgid "Your store is not added to any page on your site. To let customers browse your store and place orders, create a page where the store will display."
437
+ msgstr "Su tienda no se añade a ninguna página de su sitio web. Para que los clientes puedan navegar por su tienda y realizar pedidos, cree una página donde se mostrará la tienda."
438
+
439
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:115
440
+ msgid "Set Up Your Store"
441
+ msgstr "Configure su tienda"
442
+
443
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:109
444
+ msgid "To show your storefront instead of the demo store, connect your existing %s account or create a new one."
445
+ msgstr "Para mostrar su escaparate virtual en lugar de la tienda de demostración, conecte su cuenta de %s existente o cree una nueva."
446
+
447
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:101
448
+ msgid "Publish Store Page"
449
+ msgstr "Publicar la página de la tienda"
450
+
451
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:98
452
+ msgid "Your store page is currently in draft. Once you are ready, publish it to let customers browse the store and place orders."
453
+ msgstr "La página de su tienda está actualmente en un borrador. Una vez que esté lista, publíquela para que los clientes puedan visitar la tienda y realizar pedidos."
454
+
455
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:92
456
+ msgid "View Store Page"
457
+ msgstr "Ver la página de la tienda"
458
+
459
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:86
460
+ msgid "Your store page is published. Customers can browse your store at "
461
+ msgstr "La página de su tienda está publicada. Los clientes pueden visitar su tienda en "
462
+
463
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:77
464
+ msgid "View demo store page"
465
+ msgstr "Ver la página de la tienda de demostración"
466
+
467
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:46
468
+ msgid "Draft"
469
+ msgstr "Borrador"
470
+
471
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:45
472
+ msgid "Published"
473
+ msgstr "Publicada"
474
+
475
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:33
476
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:36
477
+ msgid "Status"
478
+ msgstr "Estado"
479
+
480
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:29
481
+ msgid "Add a store page"
482
+ msgstr "Añadir una página de tienda"
483
+
484
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:24
485
+ msgid "Connect your %s store"
486
+ msgstr "Conecte su tienda de %s"
487
+
488
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:21
489
+ msgid "Your store page"
490
+ msgstr "La página de su tienda"
491
+
492
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:10
493
+ msgid "To start selling, add a page to your site where the storefront will display."
494
+ msgstr "Para comenzar a vender, añada una página a su sitio web donde se muestre el escaparate virtual."
495
+
496
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:7
497
+ msgid "While your store is not connected, a demo store displays on your site. Check it to get the idea of how your store may look on the site."
498
+ msgstr "Mientras su tienda aún no esté conectada, se mostrará una tienda de demostración en su sitio web. Échele un vistazo para tener una idea de cómo se verá su tienda en el sitio web."
499
+
500
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:4
501
+ msgid "Store page on your site"
502
+ msgstr "Página de la tienda en su sitio web"
503
+
504
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:205
505
+ msgid "The shopping cart icon shows the number of items in the cart and helps customers proceed to the checkout. Additionally, you can <a href=\"%s\" target=\"_blank\">adjust the cart icon appearance</a>."
506
+ msgstr "El icono del carrito de compras muestra la cantidad de artículos en el carrito y ayuda a los clientes a realizar el pago. Además, puede <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ajustar la apariencia del icono del carrito</a>."
507
+
508
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:201
509
+ msgid "Display the shopping cart icon on site pages"
510
+ msgstr "Muestre el icono del carrito de compras en las páginas del sitio web"
511
+
512
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:179
513
+ msgid "Manage Sidebar"
514
+ msgstr "Gestionar la barra lateral"
515
+
516
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:175
517
+ msgid "Highlight your best sellers or new products in the website sidebar."
518
+ msgstr "Destaque sus mejores ventas o nuevos productos en la barra lateral del sitio web."
519
+
520
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:173
521
+ msgid "Feature your products in the sidebar"
522
+ msgstr "Destaque sus productos en la barra lateral"
523
+
524
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:151
525
+ msgid "Add Store Page to Menu"
526
+ msgstr "Añadir la página de la tienda al menú"
527
+
528
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:147
529
+ msgid "Make your store accessible from the site menu so your customers can easily find it."
530
+ msgstr "Haga que su tienda sea accesible desde el menú del sitio web para que sus clientes puedan encontrarla fácilmente."
531
+
532
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:141
533
+ msgid "Add store page to the site menu"
534
+ msgstr "Añadir la página de la tienda al menú del sitio web"
535
+
536
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:118
537
+ msgid "Edit URL Slug"
538
+ msgstr "Editar «slug» de la dirección URL"
539
+
540
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:102
541
+ msgid "Current URL slug: /<span data-ec-store-slug>%s</span>"
542
+ msgstr "«Slug» actual de la dirección URL: /<span data-ec-store-slug>%s</span>"
543
+
544
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:78
545
+ msgid "Save"
546
+ msgstr "Guardar"
547
+
548
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:69
549
+ msgid "URL Slug"
550
+ msgstr "«Slug» de la dirección URL"
551
+
552
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:60
553
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:113
554
+ msgid "A slug is the last part of a URL. You can create a custom slug for your store page. It’s better to keep it short since customers and search engines prefer short URLs. For example, use \"/shop\" or \"/products\"."
555
+ msgstr "Un «slug» es la última parte de una URL. Puede crear un «slug» personalizado para la página de su tienda. Es mejor que sea corto, ya que los clientes y los motores de búsqueda prefieren las URL cortas. Por ejemplo, utilice «/tienda» o «/productos»."
556
+
557
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:56
558
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:98
559
+ msgid "Customize store page address"
560
+ msgstr "Personalizar la dirección de la página de la tienda"
561
+
562
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:29
563
+ msgid "Add your storefront to the website home page to make it more prominent. You can also tweak the site home page settings in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress Settings > Reading</a>"
564
+ msgstr "Añada su escaparate virtual a la página de inicio del sitio web para que sea más notable. También puede modificar la configuración de la página de inicio del sitio web en <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Configuración de WordPress > Lectura</a>."
565
+
566
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:21
567
+ msgid "Show your store on the home page"
568
+ msgstr "Muestre su tienda en la página de inicio"
569
+
570
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:4
571
+ msgid "Help customers find your store on the website."
572
+ msgstr "Ayude a los clientes a encontrar su tienda en el sitio web."
573
+
574
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:3
575
+ msgid "Navigation"
576
+ msgstr "Navegación"
577
+
578
+ #: templates/admin/welcome-no_oauth.php:12
579
+ msgid "Store ID is a unique identifier of your %1$s account. You can find it in your %1$s control panel on the <a %2$s>Dashboard page</a>."
580
+ msgstr "El ID de la tienda es un identificador único de su cuenta de %1$s. Puede encontrarlo en su panel de control de %1$s en la <a %2$s>página del panel</a>."
581
+
582
+ #: templates/admin/welcome-create.php:11
583
+ msgid "Your store has been created. Preparing your store dashboard ..."
584
+ msgstr "Se ha creado su tienda. Preparando el panel de su tienda..."
585
+
586
+ #: templates/admin/welcome-connect.php:8
587
+ msgid "Create store"
588
+ msgstr "Crear tienda"
589
+
590
+ #: templates/admin/welcome-connect.php:4
591
+ msgid "Connect Your Store"
592
+ msgstr "Conecte su tienda"
593
+
594
+ #: templates/admin/welcome-page.php:61
595
+ msgid "Provided by <a %s>%s</a>"
596
+ msgstr "Proporcionado por <a %s>%s</a>"
597
+
598
+ #: templates/admin/welcome-page.php:33
599
+ msgid "To add your store to your website, put your %1$s Store ID in the field below. If you don't have an %1$s account yet, create one for free on the <a %2$s>%1$s website</a>."
600
+ msgstr "Para añadir su tienda a su sitio web, introduzca el ID de su tienda de %1$s en el campo a continuación. Si aún no tiene una cuenta de %1$s, cree una gratis en el <a %2$s>sitio web de %1$s</a>."
601
+
602
+ #: templates/admin/welcome-page.php:20
603
+ msgid "Create a new store or connect an existing one, if you already have an %s account. The plugin will guide you through store setup and help publish it on your website."
604
+ msgstr "Cree una nueva tienda o, si ya tiene una cuenta de %s, conéctela. El complemento le guiará a través de la configuración de la tienda y le ayudará a publicarla en su sitio web."
605
+
606
+ #: templates/admin/welcome-page.php:12
607
+ msgid "Add an Online Store to Your Website"
608
+ msgstr "Añadir una tienda en línea a su sitio web"
609
+
610
+ #: includes/class-ecwid-store-page.php:566
611
+ msgid "This is a demo store. Create your store to see your store products here."
612
+ msgstr "Esto es una tienda de demostración. Cree su tienda para ver los productos de su tienda aquí."
613
+
614
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:539
615
+ msgid "Publish"
616
+ msgstr "Publicar"
617
+
618
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:33
619
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:59
620
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:532
621
+ msgid "Edit"
622
+ msgstr "Editar"
623
+
624
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:525
625
+ msgid "Preview"
626
+ msgstr "Vista previa"
627
+
628
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:516
629
+ msgid "Switch to draft"
630
+ msgstr "Cambiar al borrador"
631
+
632
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:506
633
+ msgid "Edit page"
634
+ msgstr "Editar página"
635
+
636
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:499
637
+ msgid "View store page"
638
+ msgstr "Ver la página de la tienda"
639
+
640
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:286
641
+ msgid "Search products"
642
+ msgstr "Buscar productos"
643
+
644
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:265
645
+ msgid "Category"
646
+ msgstr "Categoría"
647
+
648
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:240
649
+ msgid "Page with that name already exists."
650
+ msgstr "Ya existe una página con ese nombre."
651
+
652
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:538
653
+ msgid "My Profile"
654
+ msgstr "Mi perfil"
655
+
656
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:533
657
+ msgid "Apps"
658
+ msgstr "Aplicaciones"
659
+
660
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:523
661
+ msgid "Shipping & Pickup"
662
+ msgstr "Envío y recogida"
663
+
664
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:518
665
+ msgid "Payment"
666
+ msgstr "Pago"
667
+
668
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:513
669
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:88
670
+ msgid "Design"
671
+ msgstr "Diseño"
672
+
673
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:509
674
+ msgid "Configuration"
675
+ msgstr "Configuración"
676
+
677
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:504
678
+ msgid "All Sales Channels"
679
+ msgstr "Todos los canales de venta"
680
+
681
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:499
682
+ msgid "Website"
683
+ msgstr "Sitio web"
684
+
685
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:494
686
+ msgid "Mobile"
687
+ msgstr "Móvil"
688
+
689
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:485
690
+ msgid "Sales channels"
691
+ msgstr "Canales de venta"
692
+
693
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:480
694
+ msgid "Reports"
695
+ msgstr "Informes"
696
+
697
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:475
698
+ msgid "Marketing"
699
+ msgstr "Mercadotecnia"
700
+
701
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:470
702
+ msgid "Catalog"
703
+ msgstr "Catálogo"
704
+
705
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:465
706
+ msgid "My Sales"
707
+ msgstr "Mis ventas"
708
+
709
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:455
710
+ msgid "Store management"
711
+ msgstr "Gestión de la tienda"
712
+
713
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:344
714
+ msgid "Instant site"
715
+ msgstr "Sitio web instantáneo"
716
+
717
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:153 includes/class-ecwid-admin.php:154
718
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:309
719
+ msgid "Storefront"
720
+ msgstr "Escaparate virtual"
721
+
722
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1111
723
+ msgid "Manage storefront"
724
+ msgstr "Gestionar escaparate virtual"
725
+
726
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1111
727
+ msgid "Customize design"
728
+ msgstr "Personalizar el diseño"
729
+
730
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1103
731
+ msgid "Manage store"
732
+ msgstr "Gestionar la tienda"
733
+
734
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:97
735
+ msgid "Start Import"
736
+ msgstr "Iniciar la importación"
737
+
738
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:87
739
+ msgid "Please mind the maximum number of products and categories you can have in your Ecwid store. This import tool will automatically stop when the store products limit is reached. To check the current store limit or increase it, please see the <nobr><a %s target=\"_blank\">\"Billing & Plans\"</a></nobr> page in your Ecwid store control panel."
740
+ msgstr "Tenga en cuenta el número máximo de productos y categorías que puede tener en su tienda de Ecwid. Esta herramienta de importación se detendrá automáticamente cuando se alcance el límite de productos de la tienda. Para conocer el límite actual de la tienda o aumentarlo, consulte la página <nobr><a %s target=\"_blank\">«Facturación y planes»</a></nobr> ubicada en el panel de su tienda de Ecwid."
741
+
742
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:82
743
+ msgid "Import creates new products and update the existing products with matching SKUs."
744
+ msgstr "La importación crea nuevos productos y actualiza los productos existentes con las REF correspondientes."
745
+
746
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:60
747
+ msgid "Copying products and categories."
748
+ msgstr "Copia de productos y categorías."
749
+
750
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:50
751
+ msgid "Import completed. <a href=\"%s\">Run again.</a>"
752
+ msgstr "Importación completada. <a href=\"%s\">Ejecútela de nuevo.</a>"
753
+
754
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:34
755
+ msgid "Import is in Progress"
756
+ msgstr "La importación está en progreso"
757
+
758
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:32
759
+ msgid "Import your products from Woocommerce to %s"
760
+ msgstr "Importe sus productos de Woocommerce a %s"
761
+
762
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:18
763
+ msgid "Update your catalog"
764
+ msgstr "Actualice su catálogo"
765
+
766
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:4
767
+ msgid "Import Your Products From Woocommerce to %s"
768
+ msgstr "Importe sus productos de Woocommerce a %s"
769
+
770
+ #: templates/importer/import-no-token.tpl.php:3
771
+ msgid "Click the connect button to get rights to update the product catalog"
772
+ msgstr "Haga clic en el botón «Conectar» para obtener los permisos para actualizar el catálogo de productos"
773
+
774
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:52
775
+ msgid "Go to Your %s Products"
776
+ msgstr "Ir a sus productos de %s"
777
+
778
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:43
779
+ msgid "Download <a href=\"%s\">import log</a>"
780
+ msgstr "Descargar <a href=\"%s\">registro de importación</a>"
781
+
782
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:32
783
+ msgid "Part of the products have not been copied to %1$s, because you reached the products limit on your pricing plan in %1$s. If you want to import more products, please consider <nobr><a %2$s>upgrading your %1$s plan.</a></nobr>"
784
+ msgstr "Parte de los productos no se han copiado a %1$s porque alcanzó el límite de productos en su plan de precios en %1$s. Si desea importar más productos, considere <nobr><a %2$s>actualizar su plan de %1$s.</a></nobr>"
785
+
786
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:21
787
+ msgid "<b>%s</b> categories"
788
+ msgstr "<b>%s</b> categorías"
789
+
790
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:18
791
+ msgid "Imported <b>%s</b> products"
792
+ msgstr "<b>%s</b> productos importados"
793
+
794
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:15
795
+ msgid "Import completed"
796
+ msgstr "Importación completada"
797
+
798
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:10
799
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-product-browser.php:12
800
+ msgid "Online store"
801
+ msgstr "Tienda en línea"
802
+
803
+ #: includes/class-ecwid-store-page.php:476
804
+ msgid "%s Store Page"
805
+ msgstr "Página de la tienda de %s"
806
+
807
+ #: templates/advanced-settings.php:79
808
+ msgid "Integration with search on your site"
809
+ msgstr "Integración con la búsqueda en su sitio web"
810
+
811
+ #: templates/sync.php:130
812
+ msgid "Deleted products synchronized: %1$s out of %2$s"
813
+ msgstr "Productos eliminados sincronizados: %1$s de %2$s"
814
+
815
+ #: includes/class-ecwid-custom-admin-page.php:66
816
+ msgid "Themes for Ecwid"
817
+ msgstr "Temas para Ecwid"
818
+
819
+ #: includes/class-ecwid-custom-admin-page.php:33
820
+ msgid "Plugins for Ecwid"
821
+ msgstr "Complementos para Ecwid"
822
+
823
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:138
824
+ msgid "I use this WordPress theme: %s"
825
+ msgstr "Utilizo este tema de WordPress: %s"
826
+
827
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:132
828
+ msgid "I couldn’t find a WordPress theme that goes well with %s"
829
+ msgstr "No pude encontrar un tema de WordPress adecuado para %s"
830
+
831
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:357
832
+ msgid "On the right"
833
+ msgstr "A la derecha"
834
+
835
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:353
836
+ msgid "On the left"
837
+ msgstr "A la izquierda"
838
+
839
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:349
840
+ msgid "Filters panel position"
841
+ msgstr "Posición del panel de filtros"
842
+
843
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:209
844
+ msgid "Default product_ID"
845
+ msgstr "ID del producto predeterminado"
846
+
847
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-minicart.php:73
848
+ msgid "Cart icon"
849
+ msgstr "Icono del carrito de compras"
850
+
851
+ #: templates/shortcode-stub-store.tpl.php:4
852
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:20
853
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
854
+ msgid "Store Home Page"
855
+ msgstr "Página de inicio de la tienda"
856
+
857
+ #: ecwid-shopping-cart.php:431
858
+ msgid "Edit Category"
859
+ msgstr "Editar categoría"
860
+
861
+ #: ecwid-shopping-cart.php:430
862
+ msgid "Edit Product"
863
+ msgstr "Editar producto"
864
+
865
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:142 includes/class-ecwid-admin.php:143
866
+ msgid "Online Store Apps"
867
+ msgstr "Aplicaciones de la tienda en línea"
868
+
869
+ #. Plugin Name of the plugin
870
+ msgid "Ecwid Ecommerce Shopping Cart"
871
+ msgstr "Carrito de compras del comercio electrónico de Ecwid"
872
+
873
+ #: includes/class-ecwid-custom-admin-page.php:58 includes/faq_entries.php:76
874
+ msgid "Ecwid is compatible with any WordPress theme. Be it a free theme from WordPress.org catalog, a premium theme by a third-party vendor or a custom-made theme, your Ecwid store will work good with it. If you want a premium theme, we recommend <a href=\"%s\">TemplateMonster themes</a>"
875
+ msgstr "Ecwid es compatible con cualquier tema de WordPress. Ya sea un tema gratuito del catálogo de WordPress.org, un tema prémium de un proveedor externo o un tema personalizado; su tienda de Ecwid funcionará bien con cualquiera de ellos. Si desea un tema prémium, le recomendamos <a href=\"%s\">temas de TemplateMonster</a>."
876
+
877
+ #: includes/faq_entries.php:74
878
+ msgid "Is there a WordPress theme for Ecwid?"
879
+ msgstr "¿Existe algún tema de WordPress para Ecwid?"
880
+
881
+ #: templates/admin-footer.php:19
882
+ msgid "<a href=\"admin.php?page="
883
+ msgstr "<a href=\"admin.php?page="
884
+
885
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:113
886
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:25
887
+ msgid "You can enable an extra shopping bag icon widget that will appear on your site pages. Open “<a href=\"%1$s\">Appearance → Customize → %2$s</a>” menu to enable it."
888
+ msgstr "Puede habilitar un «widget» adicional del icono de la bolsa de compras que aparecerá en las páginas de su sitio web. Abra el menú «<a href=\"%1$s\">Apariencia → Personalizar → %2$s</a>» para habilitarlo."
889
+
890
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:85
891
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:18
892
+ msgctxt "gutenberg-store-block-stub"
893
+ msgid "Store"
894
+ msgstr "Tienda"
895
+
896
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:472
897
+ msgid "Image feed"
898
+ msgstr "Canal de imagen"
899
+
900
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:467
901
+ msgid "Vertical thumbnails"
902
+ msgstr "Miniaturas verticales"
903
+
904
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:462
905
+ msgid "Horizontal thumbnails"
906
+ msgstr "Miniaturas horizontales"
907
+
908
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:452
909
+ msgid "3 columns, image on the right"
910
+ msgstr "3 columnas, imagen a la derecha"
911
+
912
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:448
913
+ msgid "3 columns, image on the left"
914
+ msgstr "3 columnas, imagen a la izquierda"
915
+
916
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:444
917
+ msgid "2 columns, image on the right"
918
+ msgstr "2 columnas, imagen a la derecha"
919
+
920
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:440
921
+ msgid "2 columns, image on the left"
922
+ msgstr "2 columnas, imagen a la izquierda"
923
+
924
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:429
925
+ msgid "Landscape 3:2"
926
+ msgstr "Horizontal 3:2"
927
+
928
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:424
929
+ msgid "Landscape 4:3"
930
+ msgstr "Horizontal 4:3"
931
+
932
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:419
933
+ msgid "Square 1:1"
934
+ msgstr "Cuadrado 1:1"
935
+
936
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:414
937
+ msgid "Portrait 3:4"
938
+ msgstr "Vertical 3:4"
939
+
940
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:409
941
+ msgid "Portrait 2:3"
942
+ msgstr "Vertical 2:3"
943
+
944
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:399
945
+ msgid "L"
946
+ msgstr "G"
947
+
948
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:395
949
+ msgid "M"
950
+ msgstr "M"
951
+
952
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:391
953
+ msgid "S"
954
+ msgstr "P"
955
+
956
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:381
957
+ msgid "Show on hover"
958
+ msgstr "Mostrar al pasar el ratón"
959
+
960
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:377
961
+ msgid "Hide"
962
+ msgstr "Ocultar"
963
+
964
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:373
965
+ msgid "Show"
966
+ msgstr "Mostrar"
967
+
968
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:342
969
+ msgid "Background color"
970
+ msgstr "Color del fondo"
971
+
972
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:335
973
+ msgid "Link color"
974
+ msgstr "Color del enlace"
975
+
976
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:328
977
+ msgid "Price color"
978
+ msgstr "Color del precio"
979
+
980
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:321
981
+ msgid "Text color"
982
+ msgstr "Color del texto"
983
+
984
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:314
985
+ msgid "Button color"
986
+ msgstr "Color del botón"
987
+
988
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:299
989
+ msgid "Wholesale prices"
990
+ msgstr "Precios al por mayor"
991
+
992
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:292
993
+ msgid "\"In stock\" label"
994
+ msgstr "Etiqueta de productos «En existencia»"
995
+
996
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:285
997
+ msgid "Available qty in stock"
998
+ msgstr "Cantidad disponible en existencia"
999
+
1000
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:278
1001
+ msgid "Product quantity"
1002
+ msgstr "Cantidad de productos"
1003
+
1004
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:271
1005
+ msgctxt "product-browser-attributes"
1006
+ msgid "Product price"
1007
+ msgstr "Precio del producto"
1008
+
1009
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:264
1010
+ msgctxt "product-browser-attributes"
1011
+ msgid "Product SKU"
1012
+ msgstr "REF del producto"
1013
+
1014
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:257
1015
+ msgid "Breadcrumbs"
1016
+ msgstr "Migas de pan"
1017
+
1018
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:241
1019
+ msgid "Image gallery layout"
1020
+ msgstr "Diseño de la galería de imágenes"
1021
+
1022
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:391
1023
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:224
1024
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:233
1025
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:212
1026
+ msgid "Show description under the image"
1027
+ msgstr "Mostrar descripción debajo de la imagen"
1028
+
1029
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:216
1030
+ msgid "Product page layout"
1031
+ msgstr "Diseño de la página de productos"
1032
+
1033
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:194
1034
+ msgid "Display sort by link"
1035
+ msgstr "Mostrar «ordenar por enlace»"
1036
+
1037
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:186
1038
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:306
1039
+ msgid "Display sign in link"
1040
+ msgstr "Mostrar el enlace de inicio de sesión"
1041
+
1042
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:178
1043
+ msgid "Display footer menu"
1044
+ msgstr "Mostrar el menú del pie de página"
1045
+
1046
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:170
1047
+ msgid "Display breadcrumbs"
1048
+ msgstr "Mostrar migas de pan"
1049
+
1050
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:163 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1051
+ msgid "Display search box"
1052
+ msgstr "Mostrar el cuadro de búsqueda"
1053
+
1054
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:156
1055
+ msgid "Display categories menu"
1056
+ msgstr "Mostrar el menú de categorías"
1057
+
1058
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:148
1059
+ msgid "Category thumbnail aspect ratio"
1060
+ msgstr "Relación de aspecto de la miniatura de la categoría"
1061
+
1062
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:140
1063
+ msgid "Category thumbnail size"
1064
+ msgstr "Tamaño de la miniatura de la categoría"
1065
+
1066
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:131
1067
+ msgid "Image only"
1068
+ msgstr "Solo imagen"
1069
+
1070
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:127
1071
+ msgid "Title only"
1072
+ msgstr "Solo título"
1073
+
1074
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:123
1075
+ msgid "Image and title on mouse over"
1076
+ msgstr "Imagen y título al pasar el ratón por encima"
1077
+
1078
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:119
1079
+ msgid "Title on image"
1080
+ msgstr "Título en la imagen"
1081
+
1082
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:115
1083
+ msgid "Title under image"
1084
+ msgstr "Título debajo de la imagen"
1085
+
1086
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:111
1087
+ msgid "Category card layout"
1088
+ msgstr "Diseño de la ficha de categoría"
1089
+
1090
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:103
1091
+ msgid "Show additional image on hover"
1092
+ msgstr "Mostrar imagen adicional al pasar el ratón"
1093
+
1094
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:95
1095
+ msgid "Buy now buttons"
1096
+ msgstr "Botones de «Comprar ahora»"
1097
+
1098
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:87
1099
+ msgid "Product SKU"
1100
+ msgstr "REF del producto"
1101
+
1102
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:79
1103
+ msgid "Product price"
1104
+ msgstr "Precio del producto"
1105
+
1106
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:71
1107
+ msgid "Product title"
1108
+ msgstr "Título del producto"
1109
+
1110
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:61
1111
+ msgid "Justify"
1112
+ msgstr "Justificado"
1113
+
1114
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:56
1115
+ msgid "Right"
1116
+ msgstr "Derecha"
1117
+
1118
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:51
1119
+ msgid "Center"
1120
+ msgstr "Centrado"
1121
+
1122
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:46
1123
+ msgid "Left"
1124
+ msgstr "Izquierda"
1125
+
1126
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:42
1127
+ msgid "Product card text align"
1128
+ msgstr "El texto de la ficha del producto se alinea"
1129
+
1130
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:34
1131
+ msgid "Show product card border"
1132
+ msgstr "Mostrar el borde de la ficha del producto"
1133
+
1134
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:26
1135
+ msgid "Product thumbnail aspect ratio"
1136
+ msgstr "Relación de aspecto de la miniatura del producto"
1137
+
1138
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:18
1139
+ msgid "Product thumbnail size"
1140
+ msgstr "Tamaño de la miniatura del producto"
1141
+
1142
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:10
1143
+ msgid "Show product thumbnails"
1144
+ msgstr "Mostrar miniaturas de los productos"
1145
+
1146
+ #. Author of the plugin
1147
+ msgid "Ecwid Ecommerce"
1148
+ msgstr "Comercio electrónico Ecwid"
1149
+
1150
+ #: templates/importer/woo-summary.tpl.php:34
1151
+ msgid "After import, your %s store will have "
1152
+ msgstr "Después de la importación, su tienda de %s tendrá "
1153
+
1154
+ #: templates/importer/woo-summary.tpl.php:21
1155
+ msgid "Your %s store has "
1156
+ msgstr "Su tienda de %s tiene "
1157
+
1158
+ #: templates/importer/woo-summary.tpl.php:10
1159
+ msgid "Your WooCommerce store has "
1160
+ msgstr "Su tienda de WooCommerce tiene "
1161
+
1162
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-elementor.php:64
1163
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:25
1164
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:94
1165
+ msgid "%s Store"
1166
+ msgstr "Tienda de %s"
1167
+
1168
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:184
1169
+ msgid "%s products"
1170
+ msgstr "%s productos"
1171
+
1172
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:178
1173
+ msgid "%s products and %s categories"
1174
+ msgstr "%s productos y %s categorías"
1175
+
1176
+ #: includes/class-ecwid-stub-renderer.php:27
1177
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:272
1178
+ msgid "Product"
1179
+ msgstr "Producto"
1180
+
1181
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:278
1182
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:297
1183
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:318
1184
+ msgid "Warning: some of your online store features are disabled. Please contact your hosting provider to resolve."
1185
+ msgstr "Advertencia: algunas de las funciones de su tienda en línea están inhabilitadas. Póngase en contacto con su proveedor de alojamiento web para resolverlo."
1186
+
1187
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:39
1188
+ msgid "Create new account"
1189
+ msgstr "Crear una nueva cuenta"
1190
+
1191
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:33
1192
+ msgid "Register at %s"
1193
+ msgstr "Registrarse en %s"
1194
+
1195
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:155
1196
+ msgid "Bottom left"
1197
+ msgstr "Abajo a la izquierda"
1198
+
1199
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:154
1200
+ msgid "Top left"
1201
+ msgstr "Arriba a la izquierda"
1202
+
1203
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:113
1204
+ msgid "Show on all pages"
1205
+ msgstr "Mostrar en todas las páginas"
1206
+
1207
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:112
1208
+ msgid "Show on store pages"
1209
+ msgstr "Mostrar en las páginas de la tienda"
1210
+
1211
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:111
1212
+ msgid "Do not show"
1213
+ msgstr "No mostrar"
1214
+
1215
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:134
1216
+ msgid "Vertical indent"
1217
+ msgstr "Sangría vertical"
1218
+
1219
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:123
1220
+ msgid "Horizontal indent"
1221
+ msgstr "Sangría horizontal"
1222
+
1223
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:97
1224
+ msgid "Icon"
1225
+ msgstr "Icono"
1226
+
1227
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:85
1228
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-minicart.php:79
1229
+ msgid "Border"
1230
+ msgstr "Borde"
1231
+
1232
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:72
1233
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-minicart.php:67
1234
+ msgid "Layout"
1235
+ msgstr "Diseño"
1236
+
1237
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:61
1238
+ msgid "Show when empty"
1239
+ msgstr "Mostrar cuando esté vacío"
1240
+
1241
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:49
1242
+ msgid "Note: when enabled, the cart widget is always displayed in preview to make it easier to customize it. The \"Show on store pages\" and \"Show when empty\" options will apply to the cart widget on site when published"
1243
+ msgstr "Nota: cuando está habilitado, el «widget» del carrito siempre se mostrará en la vista previa para que sea más fácil personalizarlo. Las opciones «Mostrar en las páginas de la tienda» y «Mostrar cuando esté vacío» se aplicarán al «widget» del carrito en el sitio cuando se publiquen"
1244
+
1245
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:47
1246
+ msgid "Display shopping cart"
1247
+ msgstr "Mostrar el carrito de compras"
1248
+
1249
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:35
1250
+ msgid "Shopping Cart Widget"
1251
+ msgstr "«Widget» del carrito de compras"
1252
+
1253
+ #. Author URI of the plugin
1254
+ msgid "https://ecwid.to/ecwid-site"
1255
+ msgstr "https://ecwid.to/ecwid-site"
1256
+
1257
+ #: templates/product-popup.php:247
1258
+ msgid "selected product"
1259
+ msgstr "producto seleccionado"
1260
+
1261
+ #: templates/product-popup.php:138 templates/product-popup.php:143
1262
+ msgid "Selected Product"
1263
+ msgstr "Producto seleccionado"
1264
+
1265
+ #: templates/product-popup.php:124
1266
+ msgid " Choose another product"
1267
+ msgstr " Elegir otro producto"
1268
+
1269
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:20
1270
+ msgid "Import your WooCommerce catalog to %s"
1271
+ msgstr "Importe su catálogo de WooCommerce a %s"
1272
+
1273
+ #: includes/widgets/nsf-minicart-editor.tpl.php:35
1274
+ msgid "Border:"
1275
+ msgstr "Borde:"
1276
+
1277
+ #: includes/widgets/nsf-minicart-editor.tpl.php:19
1278
+ msgid "Cart icon:"
1279
+ msgstr "Icono del carrito:"
1280
+
1281
+ #: includes/widgets/nsf-minicart-editor.tpl.php:3
1282
+ msgid "Layout:"
1283
+ msgstr "Diseño:"
1284
+
1285
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:145
1286
+ msgid "No border"
1287
+ msgstr "Sin borde"
1288
+
1289
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:144
1290
+ msgid "Pill"
1291
+ msgstr "Píldora"
1292
+
1293
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:143
1294
+ msgid "Rectangle"
1295
+ msgstr "Rectángulo"
1296
+
1297
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:136
1298
+ msgid "Basket"
1299
+ msgstr "Cesta"
1300
+
1301
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:134
1302
+ msgid "Bag"
1303
+ msgstr "Bolsa"
1304
+
1305
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:127
1306
+ msgid "Icon, label, item count, subtotal and link"
1307
+ msgstr "Icono, etiqueta, total de artículos, subtotal y enlace"
1308
+
1309
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:126
1310
+ msgid "Icon, label, item count and subtotal"
1311
+ msgstr "Icono, etiqueta, total de artículos y subtotal"
1312
+
1313
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:125
1314
+ msgid "Icon, label and item count"
1315
+ msgstr "Icono, etiqueta y total de artículos"
1316
+
1317
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:124
1318
+ msgid "Icon and item count"
1319
+ msgstr "Icono y total de artículos"
1320
+
1321
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:123
1322
+ msgid "Label and item count"
1323
+ msgstr "Etiqueta y y total de artículos"
1324
+
1325
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:122
1326
+ msgid "Item count only"
1327
+ msgstr "Solo el total de artículos"
1328
+
1329
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:121
1330
+ msgid "Small icon and item count"
1331
+ msgstr "Icono pequeño y total de artículos"
1332
+
1333
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:120
1334
+ msgid "Small icon"
1335
+ msgstr "Icono pequeño"
1336
+
1337
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart.php:9
1338
+ msgid "Shopping Cart (deprecated)"
1339
+ msgstr "Carrito de compras (descontinuado)"
1340
+
1341
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart-miniview.php:9
1342
+ msgid "Shopping Cart Mini (deprecated)"
1343
+ msgstr "Carrito de compras en miniatura (descontinuado)"
1344
+
1345
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:21
1346
+ msgid "Shopping Cart Floating (deprecated)"
1347
+ msgstr "Carrito de compras flotante (descontinuado)"
1348
+
1349
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:69
1350
+ msgid "Displays storefront: product listing and checkout"
1351
+ msgstr "Muestra el escaparate virtual: listado de productos y pago"
1352
+
1353
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:67
1354
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:70
1355
+ msgctxt "vc-tab"
1356
+ msgid "Online store"
1357
+ msgstr "Tienda en línea"
1358
+
1359
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:105
1360
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:131
1361
+ msgid "Your product"
1362
+ msgstr "Su producto"
1363
+
1364
+ #: templates/shortcode-stub-store.tpl.php:18
1365
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:103
1366
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-product-browser.php:11
1367
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:129
1368
+ msgid "Your store will be shown here"
1369
+ msgstr "Su tienda se mostrará aquí"
1370
+
1371
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:31
1372
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:101
1373
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:101
1374
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:127
1375
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
1376
+ msgid "Choose product"
1377
+ msgstr "Elegir producto"
1378
+
1379
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:97
1380
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:123
1381
+ msgid "%s product"
1382
+ msgstr "%s producto"
1383
+
1384
+ #: templates/wp-toolbox.tpl.php:4
1385
+ msgid "Take advantage of powerful apps and extensions designed to enhance your store."
1386
+ msgstr "Aproveche las increíbles aplicaciones y extensiones diseñadas para mejorar su tienda."
1387
+
1388
+ #: templates/wp-toolbox.tpl.php:3
1389
+ msgid "Extensions for your Store"
1390
+ msgstr "Extensiones para su tienda"
1391
+
1392
+ #: templates/importer/woo-summary.tpl.php:6
1393
+ msgid "Import summary"
1394
+ msgstr "Resumen de la importación"
1395
+
1396
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:19
1397
+ msgid "This import will copy your WooCommerce products and categories to your %s store."
1398
+ msgstr "Esta importación copiará sus productos y categorías de WooCommerce a su tienda de %s."
1399
+
1400
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:62
1401
+ msgid "Importing %s of %s items"
1402
+ msgstr "Importando %s de %s artículos"
1403
+
1404
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:27
1405
+ msgid "Some of the items could not be imported."
1406
+ msgstr "Algunos de los artículos no se pudieron importar."
1407
+
1408
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:33
1409
+ msgid "Learn more"
1410
+ msgstr "Más información"
1411
+
1412
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:33
1413
+ msgid "https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/208079105-Importing-products"
1414
+ msgstr "https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/208079105-Importing-products"
1415
+
1416
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:31
1417
+ msgid "Ecwid allows you to upload your products in a form of CSV file. Learn more about this tool in the Ecwid Help Center"
1418
+ msgstr "Ecwid le permite subir sus productos en forma de archivo CSV. Obtenga más información sobre esta herramienta en el centro de asistencia de Ecwid"
1419
+
1420
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:29
1421
+ msgid "Import product catalog from other sources"
1422
+ msgstr "Importar el catálogo de productos de otras fuentes"
1423
+
1424
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:23
1425
+ msgid "(You will be able to confirm the changes before the actual import)"
1426
+ msgstr "(podrá confirmar los cambios antes de la importación definitiva)"
1427
+
1428
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:12
1429
+ msgid "We found you have a WooCommerce installed. Your WooCommerce store has %1$s&nbsp;products and %2$s&nbsp;categories. Would you like to import it to %3$s?"
1430
+ msgstr "Notamos que tiene un WooCommerce instalado. Su tienda de WooCommerce tiene %1$s&nbsp;productos y %2$s&nbsp;categorías; ¿le gustaría importarlos a %3$s?"
1431
+
1432
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:9
1433
+ msgid "Import product catalog from WooCommerce"
1434
+ msgstr "Importar el catálogo de productos de WooCommerce"
1435
+
1436
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:4
1437
+ msgid "Here, we will help you uploading your product catalog to %s from another shopping cart or other sources."
1438
+ msgstr "Aquí, le ayudaremos a subir su catálogo de productos a %s de otro carrito de compras u otras fuentes."
1439
+
1440
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:1
1441
+ msgid "Import products to your %s store"
1442
+ msgstr "Importe los productos a su tienda de %s"
1443
+
1444
+ #: templates/dashboard-blog-posts.tpl.php:20
1445
+ msgid "Knowledge Base"
1446
+ msgstr "Base de conocimiento"
1447
+
1448
+ #: templates/dashboard-blog-posts.tpl.php:19
1449
+ msgid "https://support.ecwid.com/hc/en-us"
1450
+ msgstr "https://support.ecwid.com/hc/en-us"
1451
+
1452
+ #: templates/dashboard-blog-posts.tpl.php:14
1453
+ msgid "https://www.ecwid.com/blog"
1454
+ msgstr "https://www.ecwid.com/blog"
1455
+
1456
+ #: includes/importer/class-ecwid-import.php:39
1457
+ msgid "Bulk import products and categories to your %s store"
1458
+ msgstr "Importar en masa productos y categorías a su tienda de %s"
1459
+
1460
+ #: includes/importer/class-ecwid-import.php:38
1461
+ msgid "%s products and categories"
1462
+ msgstr "%s productos y categorías"
1463
+
1464
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:36
1465
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:52
1466
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:53
1467
+ msgid "Import your products from WooCommerce to %s"
1468
+ msgstr "Importe sus productos de WooCommerce a %s"
1469
+
1470
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:42
1471
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:43
1472
+ msgid "Import"
1473
+ msgstr "Importar"
1474
+
1475
+ #: templates/dashboard-blog-posts.tpl.php:15
1476
+ #: includes/class-ecwid-wp-dashboard-feed.php:48
1477
+ msgid "%s Blog"
1478
+ msgstr "Blog de %s"
1479
+
1480
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:345
1481
+ msgid "No Thanks"
1482
+ msgstr "No, gracias"
1483
+
1484
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:343
1485
+ msgid "Import my products from WooCommerce"
1486
+ msgstr "Importar mis productos de WooCommerce"
1487
+
1488
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:341
1489
+ msgid "We noticed you have WooCommerce installed. If you want to easily copy your WooCommerce products to %s, this tool will help you."
1490
+ msgstr "Notamos que tiene WooCommerce instalado. Si desea copiar fácilmente sus productos de WooCommerce a %s, esta herramienta le ayudará."
1491
+
1492
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:340
1493
+ msgid "Need help importing your products from WooCommerce to %s?"
1494
+ msgstr "¿Necesita ayuda para importar sus productos de WooCommerce a %s?"
1495
+
1496
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:213 includes/class-ecwid-admin.php:214
1497
+ msgid "Customers"
1498
+ msgstr "Clientes"
1499
+
1500
+ #: templates/help.php:28
1501
+ msgid "or <a %s>Browse the Help Center"
1502
+ msgstr "o <a %s>consulte el centro de asistencia"
1503
+
1504
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:5
1505
+ msgid "To display your store on this site, you need to allow WordPress to access your %1$s products. Please press connect to provide permission."
1506
+ msgstr "Para mostrar su tienda en este sitio web, debe permitir que WordPress acceda a sus productos de %1$s. Pulse «Conectar» para otorgar el permiso."
1507
+
1508
+ #: includes/faq_entries.php:40
1509
+ msgid "Our 4 account types vary by number of products, types of functionality, and level of support. For more information, check out our <a target=\"_blank\" href=\"%s\">pricing page.</a><br /><br />Pro Tip: You can also save money by enrolling in our annual plans."
1510
+ msgstr "Nuestros 4 tipos de cuentas varían según la cantidad de productos, los tipos de funcionalidades y el nivel de asistencia. Para obtener más información, consulte nuestra <a target=\"_blank\" href=\"%s\">página de precios.</a><br /><br />Consejo profesional: también puede ahorrar dinero si se suscribe a nuestros planes anuales."
1511
+
1512
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:59
1513
+ msgid "[%s] WordPress plugin deactivation feedback (store ID: %s)"
1514
+ msgstr "[%s] Comentarios sobre la desactivación del complemento de WordPress (ID de la tienda: %s)"
1515
+
1516
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:289
1517
+ msgid "Your storefront (product listing and checkout) is working fine, but the advanced store functions like SEO and sidebar widgets are disabled. To enable them and make sure your store works properly, please press the button below to connect your %s account. This will take less than a minute — you will only be asked to log in to your account and allow this site to get your store data."
1518
+ msgstr "Su escaparate virtual (listado de productos y página de pago) está funcionando bien, pero las funciones avanzadas de la tienda, como el SEO y los «widgets» de la barra lateral, están inhabilitadas. Para habilitarlas y asegurarse de que su tienda funcione correctamente, pulse el botón de abajo para conectar su cuenta de %s. Esto tomará menos de un minuto; solo se le pedirá que inicie sesión en su cuenta y permita que este sitio web obtenga los datos de su tienda."
1519
+
1520
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:288
1521
+ msgid "Action required: please connect your %s account"
1522
+ msgstr "Acción requerida: conecte su cuenta de %s"
1523
+
1524
+ #: templates/popup/deactivate.php:24
1525
+ msgid "Contact Support"
1526
+ msgstr "Ponerse en contacto con la asistencia"
1527
+
1528
+ #: templates/popup/deactivate.php:1
1529
+ msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating:"
1530
+ msgstr "Si tiene un momento, háganos saber por qué está desactivando:"
1531
+
1532
+ #: templates/admin/welcome-create.php:4
1533
+ msgid "Create Store"
1534
+ msgstr "Crear tienda"
1535
+
1536
+ #: templates/advanced-settings.php:1
1537
+ msgid "%s — Advanced settings"
1538
+ msgstr "%s — Configuración avanzada"
1539
+
1540
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-products.php:10
1541
+ msgid "Displays a list of random products."
1542
+ msgstr "Muestra una lista de productos aleatorios."
1543
+
1544
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-products.php:9
1545
+ msgid "Random Products"
1546
+ msgstr "Productos aleatorios"
1547
+
1548
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-product.php:9
1549
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-product.php:64
1550
+ msgid "Random Product"
1551
+ msgstr "Producto aleatorio"
1552
+
1553
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-product.php:8
1554
+ msgid "Displays a random product from your store to attract customer attention."
1555
+ msgstr "Muestra un producto aleatorio de su tienda para atraer la atención del cliente."
1556
+
1557
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-latest-products.php:10
1558
+ msgid "Displays the latest added products from your store. Show new products to returning customers to drive repeat sales."
1559
+ msgstr "Muestra los últimos productos añadidos de su tienda. Muestre nuevos productos a los clientes existentes para impulsar las ventas repetidas."
1560
+
1561
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-latest-products.php:9
1562
+ msgid "Latest Products"
1563
+ msgstr "Últimos productos"
1564
+
1565
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:164
1566
+ msgid "Can you share your feedback? What was wrong?"
1567
+ msgstr "¿Podría compartir su opinión? ¿Qué fue lo que pasó?"
1568
+
1569
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:161
1570
+ msgid "Other"
1571
+ msgstr "Otro"
1572
+
1573
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:155
1574
+ msgid "It's a temporary deactivation. Please do not ask me again."
1575
+ msgstr "Es una desactivación temporal. No preguntarme de nuevo."
1576
+
1577
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:152
1578
+ msgid "Can you share the name of the plugin you chose?"
1579
+ msgstr "¿Podría compartir el nombre del complemento que ha elegido?"
1580
+
1581
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:149
1582
+ msgid "I found a better plugin"
1583
+ msgstr "Encontré un mejor complemento"
1584
+
1585
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:146
1586
+ msgid "What feature do you need?"
1587
+ msgstr "¿Qué función necesita?"
1588
+
1589
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:143
1590
+ msgid "The plugin doesn't support the feature I want"
1591
+ msgstr "El complemento no es compatible con la función que quiero"
1592
+
1593
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:128
1594
+ msgid "What was wrong?"
1595
+ msgstr "¿Qué fue lo que pasó?"
1596
+
1597
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:125
1598
+ msgid "I have a problem using this plugin"
1599
+ msgstr "Tengo un problema con el uso de este complemento"
1600
+
1601
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:112
1602
+ msgid "Before You Go"
1603
+ msgstr "Antes de que se vaya"
1604
+
1605
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:79
1606
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:105
1607
+ msgid "Cancel"
1608
+ msgstr "Cancelar"
1609
+
1610
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:101
1611
+ msgid "Submit & Deactivate"
1612
+ msgstr "Enviar y desactivar"
1613
+
1614
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:244
1615
+ #: includes/class-ecwid-store-page.php:568
1616
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:51
1617
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1082 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1618
+ msgid "Set up your store"
1619
+ msgstr "Configure su tienda"
1620
+
1621
+ #: templates/admin-head.php:8 includes/class-ecwid-admin.php:48
1622
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:45
1623
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:69
1624
+ msgid "%s"
1625
+ msgstr "%s"
1626
+
1627
+ #: templates/product-popup.php:199 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1628
+ msgid "«Buy now» button"
1629
+ msgstr "Botón de «Comprar ahora»"
1630
+
1631
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:10
1632
+ msgid "%s Shopping Cart"
1633
+ msgstr "Carrito de compras de %s"
1634
+
1635
+ #: templates/advanced-settings.php:42
1636
+ msgid "Please subscribe to a paid plan to get this feature."
1637
+ msgstr "Suscríbase a un plan de pago para obtener esta función."
1638
+
1639
+ #: templates/admin-footer.php:9
1640
+ msgid "Get %s mobile app"
1641
+ msgstr "Descargue la aplicación móvil de %s"
1642
+
1643
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:272
1644
+ msgid "Rate %s at WordPress.org"
1645
+ msgstr "Tasa de %s en WordPress.org"
1646
+
1647
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:268
1648
+ msgid "Do you like your %s online store? We'd appreciate it if you add your review and vote for the plugin on WordPress site."
1649
+ msgstr "¿Le gusta su tienda de %s en línea? Apreciaríamos si comparte su opinión y vota por el complemento en el sitio de WordPress."
1650
+
1651
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:260
1652
+ msgid "To add extra functions to your store, drag and drop %s store elements on your site. When you're done, you can get back to modifying your settings."
1653
+ msgstr "Para añadir funciones adicionales a su tienda, arrastre y suelte los elementos de la tienda de %s en su sitio web. Una vez que haya terminado, puede volver a modificar su configuración."
1654
+
1655
+ #: templates/sync.php:114
1656
+ msgid "Provide access."
1657
+ msgstr "Otorgar acceso."
1658
+
1659
+ #: templates/sync.php:113
1660
+ msgid "To enable this feature, the plugin needs a permission to read your store product information."
1661
+ msgstr "Para habilitar esta función, el complemento necesita un permiso para leer la información del producto de su tienda."
1662
+
1663
+ #: templates/product-popup.php:137 templates/product-popup.php:147
1664
+ msgid "Choose Product"
1665
+ msgstr "Elegir producto"
1666
+
1667
+ #: templates/product-popup.php:96
1668
+ msgid "Try another search."
1669
+ msgstr "Intente otra búsqueda."
1670
+
1671
+ #: templates/sync.php:152
1672
+ msgid "Not synchronized yet"
1673
+ msgstr "No se ha sincronizado todavía"
1674
+
1675
+ #: templates/sync.php:149
1676
+ msgid "Last update"
1677
+ msgstr "Última actualización"
1678
+
1679
+ #: templates/sync.php:145
1680
+ msgid "Products are successfully synchronized. The product pages are up to date."
1681
+ msgstr "Los productos se sincronizaron satisfactoriamente. Las páginas de productos están actualizadas."
1682
+
1683
+ #: templates/sync.php:138
1684
+ msgid "Products synchronized: %1$s out of %2$s"
1685
+ msgstr "Productos eliminados sincronizados: %1$s de %2$s"
1686
+
1687
+ #: templates/sync.php:126
1688
+ msgid "We're synchronizing your products. This may take a few minutes. Please do not reload the page."
1689
+ msgstr "Estamos sincronizando sus productos. Esto puede tardar unos minutos. No actualice la página."
1690
+
1691
+ #: templates/sync.php:119
1692
+ msgid "Synchronize products"
1693
+ msgstr "Sincronizar productos"
1694
+
1695
+ #: templates/advanced-settings.php:83
1696
+ msgid "%s stores your products data in a secure cloud storage. The product pages are displayed on the fly when a customer browses your store. So, basically, the products are not stored on the site, that's why the site search doesn't find product pages while looking through site pages and posts. This option enables a local storage mode: the products will be stored both in the cloud and on your site. The site search results will list product pages as well as regular pages/posts of your site."
1697
+ msgstr "%s almacena los datos de sus productos de forma segura en la nube. Las páginas de productos se muestran sobre la marcha cuando un cliente navega por su tienda. Por lo que, básicamente, los productos no se almacenan en el sitio web, por eso la búsqueda en el sitio web no encuentra páginas de productos mientras busca en las páginas del sitio web y en las publicaciones. Esta opción habilita un modo de almacenamiento local: los productos se almacenarán tanto en la nube como en su sitio web. Los resultados de la búsqueda en el sitio web incluirán las páginas de productos, así como las páginas o publicaciones habituales de su sitio web."
1698
+
1699
+ #: templates/product-popup.php:243
1700
+ msgid "Insert"
1701
+ msgstr "Insertar"
1702
+
1703
+ #: templates/product-popup.php:242
1704
+ msgid "select product"
1705
+ msgstr "seleccionar producto"
1706
+
1707
+ #: templates/product-popup.php:241 templates/product-popup.php:246
1708
+ msgid "customize appearance"
1709
+ msgstr "personalizar apariencia"
1710
+
1711
+ #: templates/product-popup.php:224
1712
+ msgid "Show price inside the \"Buy now\" button"
1713
+ msgstr "Mostrar el precio dentro del botón de «Comprar ahora»"
1714
+
1715
+ #: templates/product-popup.php:229
1716
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:62
1717
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
1718
+ msgid "Center align on a page"
1719
+ msgstr "Centrar la alineación en una página"
1720
+
1721
+ #: templates/product-popup.php:219 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1722
+ msgid "Add border"
1723
+ msgstr "Añadir borde"
1724
+
1725
+ #: templates/product-popup.php:188 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1726
+ msgid "Quantity"
1727
+ msgstr "Cantidad"
1728
+
1729
+ #: templates/product-popup.php:178 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1730
+ msgid "Options"
1731
+ msgstr "Opciones"
1732
+
1733
+ #: templates/product-popup.php:173 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1734
+ msgid "Picture"
1735
+ msgstr "Imagen"
1736
+
1737
+ #: templates/product-popup.php:163
1738
+ msgid "Choose product properties to display in widget"
1739
+ msgstr "Elija las propiedades del producto para mostrarlas en el «widget»"
1740
+
1741
+ #: templates/product-popup.php:139 templates/product-popup.php:151
1742
+ msgid "Customize widget"
1743
+ msgstr "Personalizar «widget»"
1744
+
1745
+ #: templates/product-popup.php:97
1746
+ msgid "Browse all products."
1747
+ msgstr "Explorar todos los productos."
1748
+
1749
+ #: templates/product-popup.php:94
1750
+ msgid "Nothing found for <span class=\"empty-page__term\">\"{{ data.term }}\"</span>"
1751
+ msgstr "No se ha encontrado nada en relación con <span class=\"empty-page__term\">«{{ data.term }}»</span>"
1752
+
1753
+ #: templates/product-popup.php:80
1754
+ msgid "Next page"
1755
+ msgstr "Página siguiente"
1756
+
1757
+ #: templates/product-popup.php:69
1758
+ msgid "Current Page"
1759
+ msgstr "Página actual"
1760
+
1761
+ #: templates/product-popup.php:49
1762
+ msgid "Title or SKU"
1763
+ msgstr "Título o REF"
1764
+
1765
+ #: templates/product-popup.php:47 templates/product-popup.php:53
1766
+ #: templates/product-popup.php:56
1767
+ msgid "Search"
1768
+ msgstr "Buscar"
1769
+
1770
+ #: templates/product-popup.php:29
1771
+ msgid "SKU"
1772
+ msgstr "REF"
1773
+
1774
+ #: templates/product-popup.php:23
1775
+ msgid "Name"
1776
+ msgstr "Nombre"
1777
+
1778
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:150
1779
+ msgid "Last Page"
1780
+ msgstr "Última página"
1781
+
1782
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:149
1783
+ msgid "Next Page"
1784
+ msgstr "Página siguiente"
1785
+
1786
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:148
1787
+ msgid "Previous Page"
1788
+ msgstr "Página anterior"
1789
+
1790
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:147
1791
+ msgid "First Page"
1792
+ msgstr "Primera página"
1793
+
1794
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:107
1795
+ msgid "Add Product"
1796
+ msgstr "Añadir producto"
1797
+
1798
+ #: includes/class-ecwid-oauth.php:366
1799
+ msgid "To be able to choose a product to insert to your posts and pages, you will need to re-connect your site to your %s store. This will only require you to accept permissions request – so that the plugin will be able to list your products in the \"Add product\" dialog."
1800
+ msgstr "A fin de poder elegir un producto para insertarlo en sus publicaciones y páginas, deberá volver a conectar su sitio a su tienda de %s. Esto solo requerirá que acepte la solicitud de permisos para que el complemento pueda listar sus productos en el cuadro de diálogo «Añadir producto»."
1801
+
1802
+ #: templates/advanced-settings.php:54
1803
+ msgid "To make sure your customer can actually log in to your site and store, enable registration in the <a %s>site settings</a>"
1804
+ msgstr "Para asegurarse de que su cliente puede acceder realmente a su sitio web y a la tienda, habilite el registro en las <a %s>configuraciones del sitio web</a>"
1805
+
1806
+ #: templates/advanced-settings.php:48
1807
+ msgid "To allow %s automatically log in customers to your store, please provide it with a permission to use the customer data in the store. <a %s>Please use this link to do that</a>"
1808
+ msgstr "Para permitir que %s inicie la sesión de sus clientes automáticamente en su tienda, otorgue los permisos para utilizar los datos del cliente en la tienda. <a %s>Utilice este enlace para hacerlo</a>"
1809
+
1810
+ #: templates/advanced-settings.php:39
1811
+ msgid "Upgrade to get this feature"
1812
+ msgstr "Actualice para obtener esta función"
1813
+
1814
+ #: templates/advanced-settings.php:32
1815
+ msgid "Single Sign-On allows your customers to have a single login for your WordPress site and your %s. When someone logs in to your site, they will automatically be logged in to their customer account in your store as well with no need to enter their email/password again."
1816
+ msgstr "El inicio de sesión único les permite a sus clientes tener un inicio de sesión único para su sitio web de WordPress y su %s. Cuando alguien inicie sesión en su sitio web, también iniciará sesión automáticamente en su cuenta de cliente en la tienda sin necesidad de introducir su correo electrónico y contraseña nuevamente."
1817
+
1818
+ #: templates/advanced-settings.php:27
1819
+ msgid "Customer Single Sign-On"
1820
+ msgstr "Inicio de sesión único del cliente"
1821
+
1822
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:63
1823
+ msgid "Enter optional CSS classes to be used for this module. A CSS class can be used to create custom CSS styling. You can add multiple classes, separated with a space."
1824
+ msgstr "Introduzca las clases CSS opcionales que se utilizarán para este módulo. Se puede utilizar una clase CSS para crear estilos CSS personalizados. Puede añadir varias clases separadas por un espacio."
1825
+
1826
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:60
1827
+ msgid "CSS Class"
1828
+ msgstr "Clase CSS"
1829
+
1830
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:57
1831
+ msgid "Enter an optional CSS ID to be used for this module. An ID can be used to create custom CSS styling, or to create links to particular sections of your page."
1832
+ msgstr "Introduzca un ID de CSS opcional que se utilizará para este módulo. Se puede utilizar un ID para crear un estilo CSS personalizado o para crear enlaces a secciones particulares de su página web."
1833
+
1834
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:54
1835
+ msgid "CSS ID"
1836
+ msgstr "ID de CSS"
1837
+
1838
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:51
1839
+ msgid "This will change the label of the module in the builder for easy identification."
1840
+ msgstr "Esto cambiará la etiqueta del módulo en el creador para una fácil identificación."
1841
+
1842
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:49
1843
+ msgid "Admin Label"
1844
+ msgstr "Etiqueta de administrador"
1845
+
1846
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:44
1847
+ msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
1848
+ msgstr "Aquí puede crear el contenido que se utilizará dentro del módulo."
1849
+
1850
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:41
1851
+ msgid "Content"
1852
+ msgstr "Contenido"
1853
+
1854
+ #: templates/admin-footer.php:29
1855
+ msgid "<a %s>Reconnect</a>"
1856
+ msgstr "<a %s>Volver a conectar</a>"
1857
+
1858
+ #: templates/help.php:15
1859
+ msgid "https://support.ecwid.com/hc/en-us/search"
1860
+ msgstr "https://support.ecwid.com/hc/en-us/search"
1861
+
1862
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vertical-categories-list.php:73
1863
+ msgid "Browse by Category"
1864
+ msgstr "Buscar por categoría"
1865
+
1866
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vertical-categories-list.php:15
1867
+ msgid "Store Root Categories"
1868
+ msgstr "Categorías raíz de la tienda"
1869
+
1870
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vertical-categories-list.php:14
1871
+ msgid "Adds root categories list to the sidebar to let your customers navigate the store."
1872
+ msgstr "Añade la lista de categorías raíz a la barra lateral para que sus clientes puedan desplazarse por la tienda."
1873
+
1874
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:25
1875
+ msgid "To sell using %1$s, you must allow WordPress to access the %1$s plugin. The connect button will direct you to your %1$s account where you can provide permission."
1876
+ msgstr "Para vender utilizando %1$s, debe permitir que WordPress acceda al complemento %1$s. El botón «Conectar» lo redirigirá a su cuenta de %1$s donde puede otorgar el permiso."
1877
+
1878
+ #: templates/admin-timeout.php:11
1879
+ msgid "Our team is already working on this issue. Please refresh the page in a few minutes. If the issue persists, please contact <a target=\"_blank\" href=\"https://help.ecwid.com/customer/portal/emails/new\">our customer support team</a>."
1880
+ msgstr "Nuestro equipo ya está trabajando en este asunto. Actualice la página en unos minutos. Si el problema persiste, comuníquese con <a target=\"_blank\" href=\"https://help.ecwid.com/customer/portal/emails/new\">nuestro equipo de atención al cliente</a>."
1881
+
1882
+ #: templates/admin-timeout.php:9
1883
+ msgid "Sorry we're having technical difficulties."
1884
+ msgstr "Le pido disculpas por las dificultades técnicas que estamos experimentando."
1885
+
1886
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:153
1887
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:143
1888
+ msgid "Top right"
1889
+ msgstr "Arriba a la derecha"
1890
+
1891
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:152
1892
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:138
1893
+ msgid "Bottom right"
1894
+ msgstr "Abajo a la derecha"
1895
+
1896
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:135
1897
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:110
1898
+ msgid "Position"
1899
+ msgstr "Posición"
1900
+
1901
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:20
1902
+ msgid "Adds a shopping cart widget to the top right corner of your site."
1903
+ msgstr "Añada un «widget» de carrito de compras en la esquina superior derecha de su sitio web."
1904
+
1905
+ #: templates/help.php:215
1906
+ msgid "You can send a new request here."
1907
+ msgstr "Puede enviar una nueva solicitud aquí."
1908
+
1909
+ #: templates/help.php:214
1910
+ msgid " Thank you very much for contacting us! We will get back to you shortly."
1911
+ msgstr " ¡Muchas gracias por ponerse en contacto con nosotros! Nos pondremos en contacto con usted en breve."
1912
+
1913
+ #: templates/help.php:213
1914
+ msgid "Your email has been sent"
1915
+ msgstr "Se ha enviado su correo electrónico"
1916
+
1917
+ #: templates/help.php:207
1918
+ msgid "Send message failed"
1919
+ msgstr "Ocurrió un error al enviar el mensaje"
1920
+
1921
+ #: templates/help.php:196
1922
+ msgid "Send Message"
1923
+ msgstr "Enviar mensaje"
1924
+
1925
+ #: templates/help.php:193
1926
+ msgid "Type in your message here"
1927
+ msgstr "Escriba su mensaje aquí"
1928
+
1929
+ #: templates/help.php:192
1930
+ msgid "Subject"
1931
+ msgstr "Asunto"
1932
+
1933
+ #: templates/help.php:186
1934
+ msgid "Send a message to our support team"
1935
+ msgstr "Envíe un mensaje a nuestro equipo de asistencia"
1936
+
1937
+ #: templates/help.php:177
1938
+ msgid "Still have questions about Ecwid? Let us know!"
1939
+ msgstr "¿Todavía tiene preguntas acerca de Ecwid? ¡Háganoslo saber!"
1940
+
1941
+ #: templates/help.php:176
1942
+ msgid "Contact us"
1943
+ msgstr "Póngase en contacto con nosotros"
1944
+
1945
+ #: templates/help.php:33
1946
+ msgid "Frequently Asked Questions"
1947
+ msgstr "Preguntas frecuentes"
1948
+
1949
+ #: templates/help.php:21
1950
+ msgid "Search the Knowledge Base"
1951
+ msgstr "Buscar en la base de conocimientos"
1952
+
1953
+ #: templates/help.php:17
1954
+ msgid "E.g. How to set up shipping"
1955
+ msgstr "Por ejemplo, cómo establecer el envío"
1956
+
1957
+ #: templates/help.php:11
1958
+ msgid "How can we help you?"
1959
+ msgstr "¿Cómo podemos ayudarle?"
1960
+
1961
+ #: includes/faq_entries.php:68
1962
+ msgid "You can display your store on the site main page. Adjust the \"Reading\" settings of your site as described in our <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#displaystoreonhomepage\">Help Center.</a>"
1963
+ msgstr "Puede mostrar su tienda en la página principal del sitio web. Ajuste la configuración de «Lectura» de su sitio web como se describe en nuestro <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#displaystoreonhomepage\">centro de asistencia.</a>"
1964
+
1965
+ #: includes/faq_entries.php:67
1966
+ msgid "Is it possible to display my store on the site home page?"
1967
+ msgstr "¿Es posible mostrar mi tienda en la página de inicio del sitio web?"
1968
+
1969
+ #: includes/faq_entries.php:61
1970
+ msgid "To feature a single product on a separate page or blog post of your site, use <b>[ecwid_product]</b> shortcode. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#buynow\">How to use it.</a>"
1971
+ msgstr "Para mostrar un solo producto en una página aparte o en una entrada de blog de su sitio web, utilice el código corto <b>[ecwid_product]</b>. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#buynow\">Cómo utilizarlo</a>"
1972
+
1973
+ #: includes/faq_entries.php:60
1974
+ msgid "How to add a single product with the add to bag button to the site pages?"
1975
+ msgstr "¿Cómo añadir un solo producto con el botón de «añadir a la bolsa» en las páginas del sitio web?"
1976
+
1977
+ #: includes/faq_entries.php:55
1978
+ msgid "To create sitemap for your Wordpress site we suggest using <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/plugins/google-sitemap-generator/\">Google XML Sitemaps</a> or <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/plugins/wordpress-seo/\">Yoast Wordpress SEO</a>. &nbsp;plugins. These plugins are fully compatible with Ecwid and allow to generate a sitemap that will contain links to categories and product pages, so the store pages will get indexed faster. Please note that this option is available to <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ecwid.com/pricing\">paid Ecwid users</a>."
1979
+ msgstr "Para crear un «Mapa del sitio» para su sitio web de Wordpress, le sugerimos que utilice los &nbsp;complementos <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/plugins/google-sitemap-generator/\">Google XML Sitemaps</a> o <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/plugins/wordpress-seo/\">Yoast Wordpress SEO</a>. Estos complementos son totalmente compatibles con Ecwid y permiten generar un mapa del sitio que contiene enlaces a categorías y páginas de productos, por lo que las páginas de la tienda se indexarán más rápido. Tenga en cuenta que esta opción solo está disponible para los <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ecwid.com/pricing\">usuarios de pago de Ecwid</a>."
1980
+
1981
+ #: includes/faq_entries.php:54
1982
+ msgid "How do I put my products in the sitemap?"
1983
+ msgstr "¿Cómo pongo mis productos en el mapa del sitio?"
1984
+
1985
+ #: includes/faq_entries.php:48
1986
+ msgid "You can add the store categories menu to your site menu to help your customers easily navigate your site. Just open \"Appearance > Menus\" in your WordPress control panel and add the \"Store with Categories Menu\" item to your site menu. A drop-down menu containing your store categories will automatically appear on your site."
1987
+ msgstr "Puede añadir el menú de categorías de la tienda al menú de su sitio web para ayudar a sus clientes a navegar fácilmente por su sitio web. Simplemente abra «Apariencia > Menús» en el panel de WordPress y añada el elemento «Tienda con menú de categorías» al menú de su sitio web. Aparecerá automáticamente un menú desplegable que contendrá las categorías de su tienda en su sitio web."
1988
+
1989
+ #: includes/faq_entries.php:47
1990
+ msgid "How do I add store categories to the site menu?"
1991
+ msgstr "¿Cómo puedo añadir categorías de tiendas al menú del sitio web?"
1992
+
1993
+ #: includes/faq_entries.php:38
1994
+ msgid "How much does Ecwid cost?"
1995
+ msgstr "¿Cuánto cuesta Ecwid?"
1996
+
1997
+ #: includes/faq_entries.php:30
1998
+ msgid "You can add product search box, cart widget and more on the <a href=\"%s\">\"Appearance / Widgets page\"</a> here in your site admin. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#sidebarwidgets\">More details.</a>"
1999
+ msgstr "Puede añadir un cuadro de búsqueda de productos, un «widget» de carrito y más desde la <a href=\"%s\">«Página de apariencia y widgets»</a> que se encuentra aquí en el administrador de su sitio web. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#sidebarwidgets\">Más detalles.</a>"
2000
+
2001
+ #: includes/faq_entries.php:28
2002
+ msgid "How can I add a cart widget to my site sidebar?"
2003
+ msgstr "¿Cómo puedo añadir un «widget» de carrito de compras a la barra lateral de mi sitio web?"
2004
+
2005
+ #: includes/faq_entries.php:21
2006
+ msgid "You can add your online store to your Facebook business page. No addons needed. Ecwid will automatically synchronize products, customers, orders and inventory between your WordPress and Facebook storefronts. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/115005892705-Facebook-Shop\">More details.</a>"
2007
+ msgstr "Puede añadir su tienda en línea a su página empresarial de Facebook (no se necesitan complementos). Ecwid sincronizará automáticamente los productos, clientes, pedidos e inventario entre su tienda en línea de WordPress y Facebook. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/115005892705-Facebook-Shop\">Más detalles.</a>"
2008
+
2009
+ #: includes/faq_entries.php:20
2010
+ msgid "How to set up a storefront on Facebook with Ecwid?"
2011
+ msgstr "¿Cómo crear una tienda en Facebook con Ecwid?"
2012
+
2013
+ #: includes/faq_entries.php:13
2014
+ msgid "Ecwid provides free mobile applications for iOS and Android to manage your store and sell on the go. Scan products, track inventory, manage sales and accept payments using your mobile device as a POS station. <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ecwid.com/ecwid-mobile\">More details.</a>"
2015
+ msgstr "Ecwid ofrece aplicaciones móviles gratuitas para iOS y Android para que pueda gestionar su tienda y vender donde y cuando quiera. Escanee productos, supervise el inventario, gestione las ventas y acepte pagos utilizando su dispositivo móvil como una estación de punto de venta. <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ecwid.com/ecwid-mobile\">Más detalles.</a>"
2016
+
2017
+ #: includes/faq_entries.php:12
2018
+ msgid "How can I manage my store from a mobile device?"
2019
+ msgstr "¿Cómo puedo gestionar mi tienda desde un dispositivo móvil?"
2020
+
2021
+ #: includes/faq_entries.php:6
2022
+ msgid "Ecwid is PCI DSS Level 1 certified, which is the gold standard for e-commerce solutions worldwide. This means you won't have any banking compliance issues when selling online with Ecwid. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#security\">More details.</a>"
2023
+ msgstr "Ecwid cuenta con la certificación PCI DSS Nivel 1, que es el estándar de oro para las soluciones de comercio electrónico en todo el mundo. Esto significa que no tendrá problemas de cumplimiento bancario cuando venda en línea con Ecwid. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#security\">Más detalles.</a>"
2024
+
2025
+ #: includes/faq_entries.php:5
2026
+ msgid "How secure is this plugin? Is my store PCI DSS compliant?"
2027
+ msgstr "¿Qué tan seguro es este complemento? ¿Mi tienda cumple con el PCI DSS?"
2028
+
2029
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:32
2030
+ msgid "Ecwid Menu Item"
2031
+ msgstr "Elemento del menú de Ecwid"
2032
+
2033
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:179 includes/class-ecwid-admin.php:180
2034
+ msgid "Help"
2035
+ msgstr "Ayuda"
2036
+
2037
+ #: templates/admin-footer.php:27
2038
+ msgid "Want to connect another %s store?"
2039
+ msgstr "¿Desea conectar otra tienda de %s?"
2040
+
2041
+ #: templates/admin-footer.php:17
2042
+ msgid "Questions?"
2043
+ msgstr "¿Tiene alguna pregunta?"
2044
+
2045
+ #: templates/admin-footer.php:6
2046
+ msgid "Manage Store on iPhone, iPad or Android"
2047
+ msgstr "Gestione la tienda desde iPhone, iPad o Android"
2048
+
2049
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:254
2050
+ msgid "Complete Setup"
2051
+ msgstr "Completar configuración"
2052
+
2053
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:253
2054
+ msgid "Complete setup and start selling"
2055
+ msgstr "Complete la configuración y comience a vender"
2056
+
2057
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:242
2058
+ msgid "Greetings! Your %s plugin is now active."
2059
+ msgstr "¡Enhorabuena! Su complemento de %s ya está activo."
2060
+
2061
+ #: templates/debug.php:12
2062
+ msgid "Download log file"
2063
+ msgstr "Descargar archivo de registro"
2064
+
2065
+ #: templates/help.php:67 includes/oembed.php:75 includes/oembed.php:104
2066
+ msgid "See more"
2067
+ msgstr "Ver más"
2068
+
2069
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1051
2070
+ msgid "I have a problem with my %s store"
2071
+ msgstr "Tengo un problema con mi tienda de %s"
2072
+
2073
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:55
2074
+ msgid "Sorry, there is a problem. This page is supposed to display your store Control Panel. However, this Wordpress site doesn't seem to be able to connect to the Ecwid server to show your store dashboard here. This is likely caused by your server misconfiguration and can be fixed by your hosting provider. Here is a more techy description of the problem, which you can send to your hosting provider: \"The Wordpress function wp_remote_post() failed to connect a remote server because of some error: \"%s\". Seems like HTTP POST requests are disabled on this server\". <br /><br />Please feel free to contact us at <a %s>wordpress@ecwid.com</a> and we will help you contact your hosting and ask them to fix the issue. <br /><br /> Meanwhile, to manage your store, you can use the Ecwid Web Control Panel at <a %s>my.ecwid.com</a>. Your store front is working fine as well and you can check it here: <a %s>%s</a>."
2075
+ msgstr "Lo siento, hay un problema. Se supone que esta página muestra el panel de control de su tienda; sin embargo, este sitio web de Wordpress no parece poder conectarse al servidor de Ecwid para mostrar el panel de su tienda aquí. Es probable que esto se deba a una mala configuración del servidor; su proveedor de alojamiento web puede solucionarlo. Aquí hay una descripción más técnica del problema, la cual puede enviarle a su proveedor de alojamiento web: «La función de Wordpress wp_remote_post() no pudo conectarse a un servidor remoto debido al error: “%s”; parece que las solicitudes HTTP POST están inhabilitadas en este servidor». <br /><br />No dude en ponerse en contacto con nosotros en <a %s>wordpress@ecwid.com</a> y le ayudaremos a comunicarse con su proveedor de alojamiento web para pedirle que solucione el problema. <br /><br /> Mientras tanto, para gestionar su tienda, puede utilizar el panel de control web de Ecwid en <a %s>my.ecwid.com</a>. Su escaparate virtual está funcionando bien; puede echarle un vistazo aquí: <a %s>%s</a>."
2076
+
2077
+ #: templates/store-popup.php:249
2078
+ msgid "Open store dashboard"
2079
+ msgstr "Abrir el panel de la tienda"
2080
+
2081
+ #: templates/store-popup.php:12 templates/store-popup.php:27
2082
+ msgid "Store elements"
2083
+ msgstr "Elementos de la tienda"
2084
+
2085
+ #: templates/reconnect-sso.php:10
2086
+ msgid "Re-connect to Enable Control Panel"
2087
+ msgstr "Vuélvase a conectar para activar el panel de control"
2088
+
2089
+ #: templates/reconnect-sso.php:8
2090
+ msgid "Manage products, track sales, adjust settings - <nobr>All without</nobr> leaving this page."
2091
+ msgstr "Gestione productos, supervise las ventas y ajuste la configuración: <nobr>todo sin</nobr> salir de esta página."
2092
+
2093
+ #: templates/reconnect-sso.php:7
2094
+ msgid "Your store Control Panel. Right here in WordPress."
2095
+ msgstr "Panel de control de su tienda. Aquí mismo en WordPress."
2096
+
2097
+ #: ecwid-shopping-cart.php:2114
2098
+ msgid "Orders"
2099
+ msgstr "Pedidos"
2100
+
2101
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:168 ecwid-shopping-cart.php:2118
2102
+ msgid "The store top-level categories are automatically added to this drop-down menu"
2103
+ msgstr "Las categorías de alto nivel de la tienda se añaden automáticamente a este menú desplegable"
2104
+
2105
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:167 ecwid-shopping-cart.php:2117
2106
+ msgid "Done"
2107
+ msgstr "Hecho"
2108
+
2109
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:166 ecwid-shopping-cart.php:2116
2110
+ msgid "Refresh categories list"
2111
+ msgstr "Actualizar la lista de categorías"
2112
+
2113
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:165
2114
+ msgid "Store Page"
2115
+ msgstr "Página de la tienda"
2116
+
2117
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:319
2118
+ msgid "Add to Menu"
2119
+ msgstr "Añadir al menú"
2120
+
2121
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:316
2122
+ msgid "Select All"
2123
+ msgstr "Seleccionar todo"
2124
+
2125
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:369
2126
+ msgid "Store with Categories Menu"
2127
+ msgstr "Tienda con menú de categorías"
2128
+
2129
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:352
2130
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:355
2131
+ msgid "My Account"
2132
+ msgstr "Mi cuenta"
2133
+
2134
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:335
2135
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:135
2136
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:279
2137
+ msgid "Cart"
2138
+ msgstr "Carrito"
2139
+
2140
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:87 includes/class-ecwid-admin.php:88
2141
+ #: includes/class-ecwid-products.php:228 ecwid-shopping-cart.php:2112
2142
+ msgid "Products"
2143
+ msgstr "Productos"
2144
+
2145
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:79 includes/class-ecwid-admin.php:80
2146
+ msgid "Sales"
2147
+ msgstr "Ventas"
2148
+
2149
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1119
2150
+ msgid "Report a problem with the store"
2151
+ msgstr "Informar un problema con la tienda"
2152
+
2153
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1036
2154
+ msgid "%s plugin doesn't work well with my \"%s\" theme"
2155
+ msgstr "El complemento %s no funciona bien con mi tema «%s»"
2156
+
2157
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:22
2158
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:28
2159
+ msgid "Looks like your site does not support remote POST requests that are required for %s API to work. Please, contact your hosting provider to enable cURL."
2160
+ msgstr "Parece que su sitio web no admite solicitudes POST remotas, las cuales son necesarias para que la API de %s funcione. Comuníquese con su proveedor de alojamiento web para habilitar cURL."
2161
+
2162
+ #. Description of the plugin
2163
+ msgid "Ecwid is a free full-featured shopping cart. It can be easily integrated with any Wordpress blog and takes less than 5 minutes to set up."
2164
+ msgstr "Ecwid es un carrito de compras gratuito con todas las funciones. Se puede integrar fácilmente con cualquier blog de Wordpress y se configura en menos de 5 minutos."
2165
+
2166
+ #. Plugin URI of the plugin
2167
+ msgid "http://www.ecwid.com?partner=wporg"
2168
+ msgstr "http://www.ecwid.com?partner=wporg"
2169
+
2170
+ #: templates/store-svg.php:12
2171
+ msgid "Demo Store"
2172
+ msgstr "Tienda de demostración"
2173
+
2174
+ #: templates/store-svg.php:9
2175
+ msgid "Your store will be shown here!"
2176
+ msgstr "¡Su tienda se mostrará aquí!"
2177
+
2178
+ #: templates/product-popup.php:248 templates/store-popup.php:256
2179
+ msgid "Update"
2180
+ msgstr "Actualizar"
2181
+
2182
+ #: templates/store-popup.php:253
2183
+ msgid "Insert into page"
2184
+ msgstr "Insertar en la página"
2185
+
2186
+ #: templates/store-popup.php:246
2187
+ msgid "Demo store"
2188
+ msgstr "Tienda de demostración"
2189
+
2190
+ #: templates/store-popup.php:80
2191
+ msgid "Additionally, you can add store controls to your website's toolbar using <a %s>WordPress native widgets</a>"
2192
+ msgstr "Además, puede añadir controles de la tienda a la barra de herramientas de su sitio web mediante <a %s>«widgets» nativos de WordPress</a>."
2193
+
2194
+ #: templates/store-popup.php:74
2195
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:86
2196
+ msgid "Show categories"
2197
+ msgstr "Mostrar categorías"
2198
+
2199
+ #: templates/store-popup.php:66
2200
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:94
2201
+ msgid "Show minicart"
2202
+ msgstr "Mostrar minicarrito"
2203
+
2204
+ #: templates/store-popup.php:58
2205
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:78
2206
+ msgid "Show search"
2207
+ msgstr "Mostrar búsqueda"
2208
+
2209
+ #: templates/store-popup.php:53
2210
+ msgid "Product catalog will be shown automatically"
2211
+ msgstr "El catálogo de productos se mostrará automáticamente"
2212
+
2213
+ #: templates/store-popup.php:52
2214
+ msgid "Choose widgets to show"
2215
+ msgstr "Elija los «widgets» a mostrar"
2216
+
2217
+ #: templates/admin/welcome-create.php:7
2218
+ msgid "Connect your store"
2219
+ msgstr "Conecte su tienda"
2220
+
2221
+ #: templates/admin/welcome-no_oauth.php:6
2222
+ #: templates/importer/import-no-token.tpl.php:6
2223
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:291
2224
+ msgid "Connect"
2225
+ msgstr "Conectar"
2226
+
2227
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:68
2228
+ msgid "Save and connect your %s store to the site"
2229
+ msgstr "Guarde y conecte su tienda de %s al sitio web"
2230
+
2231
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:59
2232
+ msgid "Enter your Store ID here:"
2233
+ msgstr "Introduzca el ID de su tienda aquí:"
2234
+
2235
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:52
2236
+ msgid "Store ID is a unique identifier of any %1$s store, it consists of several digits. You can find it on the \"Dashboard\" page of %1$s control panel. Also the Store ID will be sent in the Welcome email after the registration."
2237
+ msgstr "El ID de la tienda es un identificador único de cualquier tienda de %1$s, el cual consta de varios dígitos. Puede encontrarlo en la página «Panel» del panel de control de %1$s. El ID de la tienda se enviará en el correo electrónico de bienvenida después del registro."
2238
+
2239
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:50
2240
+ msgid "Find your Store ID"
2241
+ msgstr "Encuentre el ID de su tienda"
2242
+
2243
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:46
2244
+ msgid "You will be able to sign up through your existing Google, Facebook or PayPal profiles as well."
2245
+ msgstr "También podrá registrarse a través de sus perfiles existentes de Google, Facebook o PayPal."
2246
+
2247
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:42
2248
+ msgid "I already have an account, sign in"
2249
+ msgstr "Ya tengo una cuenta, iniciar sesión"
2250
+
2251
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:35
2252
+ msgid "Create a new %s account which you will use to manage your store and inventory. The registration is free."
2253
+ msgstr "Cree una nueva cuenta de %s que utilizará para gestionar su tienda e inventario. El registro es gratuito."
2254
+
2255
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:24
2256
+ msgid "The first step towards opening your online business: <br />Let’s get started and add a store to your WordPress website in <strong>3</strong> simple steps."
2257
+ msgstr "El primer paso para abrir su negocio en línea: <br />añadamos una tienda a su sitio web de WordPress en <strong>3</strong> simples pasos."
2258
+
2259
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:21
2260
+ msgid "Thank you for choosing %s to build your online store"
2261
+ msgstr "Gracias por elegir %s para construir su tienda en línea"
2262
+
2263
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:58
2264
+ msgid "Open control panel"
2265
+ msgstr "Abrir el panel de control"
2266
+
2267
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:42
2268
+ msgid "Your %s store is connected<br /> to your WordPress website"
2269
+ msgstr "Su tienda de %s está conectada<br /> a su sitio web de WordPress"
2270
+
2271
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:39
2272
+ msgid "Greetings!"
2273
+ msgstr "¡Saludos!"
2274
+
2275
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:34
2276
+ msgid "Your %s store is now connected<br /> to your WordPress website"
2277
+ msgstr "Su tienda de %s ahora está conectada<br /> a su sitio web de WordPress"
2278
+
2279
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:31
2280
+ msgid "Congratulations!"
2281
+ msgstr "¡Enhorabuena!"
2282
+
2283
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:18
2284
+ msgid "Disconnect store"
2285
+ msgstr "Desconectar tienda"
2286
+
2287
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:65
2288
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:14 templates/store-popup.php:244
2289
+ #: templates/store-svg.php:14
2290
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:104
2291
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:130
2292
+ msgid "Store ID"
2293
+ msgstr "ID de la tienda"
2294
+
2295
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:15
2296
+ msgid "Connection error - after clicking button you need to login and provide permissions to use our plugin. Please, try again."
2297
+ msgstr "Error de conexión: después de hacer clic en el botón, debe iniciar sesión y otorgar los permisos para poder utilizar nuestro complemento. Inténtelo de nuevo."
2298
+
2299
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:57
2300
+ #: templates/admin/welcome-no_oauth.php:3
2301
+ msgid "Enter your Store ID"
2302
+ msgstr "Introduzca el ID de su tienda"
2303
+
2304
+ #: templates/store-popup.php:221
2305
+ msgid "Default view mode on search results"
2306
+ msgstr "Modo de vista predeterminado en los resultados de búsqueda"
2307
+
2308
+ #: templates/store-popup.php:214 templates/store-popup.php:232
2309
+ msgid "Table"
2310
+ msgstr "Tabla"
2311
+
2312
+ #: templates/store-popup.php:211 templates/store-popup.php:229
2313
+ msgid "List"
2314
+ msgstr "Lista"
2315
+
2316
+ #: templates/store-popup.php:208 templates/store-popup.php:226
2317
+ msgid "Grid"
2318
+ msgstr "Cuadrícula"
2319
+
2320
+ #: templates/store-popup.php:204
2321
+ msgid "Default view mode on product pages"
2322
+ msgstr "Modo de vista predeterminado en las páginas de productos"
2323
+
2324
+ #: templates/store-popup.php:184
2325
+ msgid "Here you can control how many products will be displayed per page. These options define maximum values. If there is not enough space to show all product columns, %s will adapt the number of columns to hold all products."
2326
+ msgstr "Aquí puede gestionar cuántos productos se mostrarán por página. Estas opciones definen valores máximos. Si no hay suficiente espacio para mostrar todas las columnas de productos, %s adaptará el número de columnas para mantener todos los productos."
2327
+
2328
+ #: templates/store-popup.php:169
2329
+ msgid "Table view"
2330
+ msgstr "Vista de tabla"
2331
+
2332
+ #: templates/store-popup.php:152
2333
+ msgid "List view"
2334
+ msgstr "Vista de lista"
2335
+
2336
+ #: templates/store-popup.php:125
2337
+ msgid "Grid view"
2338
+ msgstr "Vista de cuadrícula"
2339
+
2340
+ #: templates/store-popup.php:123
2341
+ msgid "Number of products per page"
2342
+ msgstr "Número de productos por página"
2343
+
2344
+ #: templates/store-popup.php:191
2345
+ msgid "Number of categories per row"
2346
+ msgstr "Número de categorías por fila"
2347
+
2348
+ #: templates/advanced-settings.php:98
2349
+ msgid "Save changes"
2350
+ msgstr "Guardar cambios"
2351
+
2352
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:202
2353
+ msgid "Default category ID"
2354
+ msgstr "ID de categoría predeterminada"
2355
+
2356
+ #: templates/store-popup.php:98
2357
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:127
2358
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:427
2359
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:56
2360
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:248
2361
+ msgid "Store root category"
2362
+ msgstr "Categoría raíz de la tienda"
2363
+
2364
+ #: templates/store-popup.php:90
2365
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:101
2366
+ msgid "Category shown by default"
2367
+ msgstr "Categoría mostrada por defecto"
2368
+
2369
+ #: templates/admin-message.php:47
2370
+ msgid "Never show this message again"
2371
+ msgstr "Nunca mostrar este mensaje otra vez"
2372
+
2373
+ #: templates/product-popup.php:194 lib/ecwid_platform.php:209
2374
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
2375
+ msgid "Price"
2376
+ msgstr "Precio"
2377
+
2378
+ #: includes/class-ecwid-store-editor.php:75
2379
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:102
2380
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:128
2381
+ msgid "Edit Appearance"
2382
+ msgstr "Editar apariencia"
2383
+
2384
+ #: includes/class-ecwid-store-editor.php:60
2385
+ msgid "Edit Store"
2386
+ msgstr "Editar tienda"
2387
+
2388
+ #: templates/store-popup.php:11 templates/store-popup.php:21
2389
+ #: includes/class-ecwid-store-editor.php:52
2390
+ msgid "Add Store"
2391
+ msgstr "Añadir tienda"
2392
+
2393
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:261
2394
+ msgid "Back to Store Settings"
2395
+ msgstr "Regresar a la configuración de la tienda"
2396
+
2397
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:252
2398
+ msgid "Your store is almost ready!"
2399
+ msgstr "¡Su tienda ya está casi lista!"
2400
+
2401
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:243
2402
+ msgid "Take a few simple steps to complete store setup"
2403
+ msgstr "Siga unos sencillos pasos para completar la configuración de la tienda"
2404
+
2405
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-products-base.php:205
2406
+ msgid "Number of products to show"
2407
+ msgstr "Número de productos para mostrar"
2408
+
2409
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:89
2410
+ msgid "Store Link Title"
2411
+ msgstr "Título del enlace de la tienda"
2412
+
2413
+ #: templates/product-popup.php:183 includes/class-ecwid-product-browser.php:249
2414
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-products-base.php:199
2415
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
2416
+ msgid "Title"
2417
+ msgstr "Título"
2418
+
2419
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:69
2420
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:91
2421
+ msgid "You have not viewed any product yet. Open store."
2422
+ msgstr "Aún no ha visto ningún producto. Abra la tienda."
2423
+
2424
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:11
2425
+ msgid "Recently Viewed Products"
2426
+ msgstr "Productos vistos recientemente"
2427
+
2428
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:12
2429
+ msgid "Displays a list of products recently viewed by the customer to easily return to the products they saw in your shop."
2430
+ msgstr "Muestra una lista de productos vistos recientemente por el cliente para volver fácilmente a los productos que vieron en su tienda."
2431
+
2432
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-store-link.php:35
2433
+ msgid "Text"
2434
+ msgstr "Texto"
2435
+
2436
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentyseventeen.php:48
2437
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentyseventeen.php:54
2438
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentyfifteen.php:34
2439
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentyfifteen.php:40
2440
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentysixteen.php:36
2441
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentysixteen.php:42
2442
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-store-link.php:31
2443
+ msgid "Shop"
2444
+ msgstr "Tienda"
2445
+
2446
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-store-link.php:10
2447
+ msgid "Store Page Link"
2448
+ msgstr "Enlace a la página de la tienda"
2449
+
2450
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-store-link.php:9
2451
+ msgid "Displays a link to the store page in sidebar for customer to quickly access your store from any page on the site."
2452
+ msgstr "Muestra un enlace a la página de la tienda en la barra lateral para que el cliente acceda rápidamente a su tienda desde cualquier página del sitio web."
2453
+
2454
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vcategories.php:9
2455
+ msgid "Store Categories"
2456
+ msgstr "Categorías de la tienda"
2457
+
2458
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vcategories.php:8
2459
+ msgid "Adds vertical categories block to let the customer navigate your store."
2460
+ msgstr "Añade un bloque de categorías verticales para permitir que el cliente navegue por su tienda."
2461
+
2462
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:344
2463
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:347
2464
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-search.php:13
2465
+ msgid "Product Search"
2466
+ msgstr "Búsqueda de productos"
2467
+
2468
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-search.php:12
2469
+ msgid "Displays a simple search box for your customers to find a product in your store"
2470
+ msgstr "Muestra un cuadro de búsqueda simple para que sus clientes encuentren un producto en su tienda."
2471
+
2472
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart-miniview.php:8
2473
+ msgid "Adds a compact cart widget for customer to see the products they added to the cart."
2474
+ msgstr "Añade un «widget» de carrito compacto para que el cliente vea los productos que se han añadido al carrito."
2475
+
2476
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart.php:41
2477
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-product.php:67
2478
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-search.php:46
2479
+ #: includes/widgets/nsf-minicart-editor.tpl.php:50
2480
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart-miniview.php:41
2481
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vcategories.php:39
2482
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vertical-categories-list.php:76
2483
+ msgid "Title:"
2484
+ msgstr "Título:"
2485
+
2486
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:338
2487
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-nsf-minicart.php:20
2488
+ msgid "Shopping Cart"
2489
+ msgstr "Carrito de compras"
2490
+
2491
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart.php:8
2492
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-nsf-minicart.php:19
2493
+ msgid "Adds a cart widget for customer to see the products they added to the cart."
2494
+ msgstr "Añade un «widget» de carrito para que el cliente vea los productos que se han añadido al carrito."
2495
+
2496
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:51
2497
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:63
2498
+ msgid "Ecwid e-commerce widgets"
2499
+ msgstr "«Widget» de comercio electrónico de Ecwid"
2500
+
2501
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:45
2502
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:57
2503
+ msgid "Ecwid shopping cart"
2504
+ msgstr "Carrito de compras de Ecwid"
2505
+
2506
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:39
2507
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:75
2508
+ msgid "Ecwid free shopping cart"
2509
+ msgstr "Carrito de compras gratuito de Ecwid"
2510
+
2511
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:33
2512
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:69
2513
+ msgid "Ecwid ecommerce solution"
2514
+ msgstr "Solución de comercio electrónico de Ecwid"
2515
+
2516
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:21
2517
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:27
2518
+ msgid "Ecwid shopping cart widget"
2519
+ msgstr "«Widget» de carrito de compras de Ecwid"
2520
+
2521
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:14
2522
+ msgid "Ecwid Badge"
2523
+ msgstr "Distintivo de Ecwid"
2524
+
2525
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:13
2526
+ msgid "Do you like Ecwid and want to help it grow? You can add this fancy 'Powered by Ecwid' badge on your site to show your visitors that you're a proud user of Ecwid."
2527
+ msgstr "¿Le gusta Ecwid y quiere ayudarlo a crecer? Puede añadir este elegante distintivo «Powered by Ecwid» en su sitio web para mostrarles a sus visitantes que es un usuario orgulloso de Ecwid."
2528
+
2529
+ #: ecwid-shopping-cart.php:2791
2530
+ msgid "Recommendations for Your Online Store"
2531
+ msgstr "Recomendaciones para su tienda en línea"
2532
+
2533
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:528
2534
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:77
2535
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:87
2536
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:95
2537
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:103
2538
+ #: ecwid-shopping-cart.php:2056
2539
+ msgid "Settings"
2540
+ msgstr "Configuraciones"
2541
+
2542
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:165
2543
+ msgid "Advanced"
2544
+ msgstr "Avanzado"
2545
+
2546
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:164
2547
+ msgid "Advanced settings"
2548
+ msgstr "Configuraciones avanzadas"
2549
+
2550
+ #: templates/product-popup.php:206 templates/store-popup.php:14
2551
+ #: templates/store-popup.php:34
2552
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:44
2553
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:78
2554
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
2555
+ msgid "Appearance"
2556
+ msgstr "Apariencia"
2557
+
2558
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:28 includes/class-ecwid-admin.php:59
2559
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:459 ecwid-shopping-cart.php:2110
2560
+ msgid "Dashboard"
2561
+ msgstr "Panel"
2562
+
2563
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:57 ecwid-shopping-cart.php:2056
2564
+ msgid "Setup"
2565
+ msgstr "Configuración"
2566
+
2567
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:47
2568
+ msgid "%s shopping cart settings"
2569
+ msgstr "Configuraciones del carrito de compras de %s"
2570
+
2571
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:132
2572
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:361
2573
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:364
2574
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:372 includes/class-ecwid-admin.php:206
2575
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:207 includes/class-ecwid-admin.php:220
2576
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:221
2577
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:63
2578
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:257
2579
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1657
2580
+ msgid "Store"
2581
+ msgstr "Tienda"
2582
+
2583
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1306
2584
+ msgid "<a %s>Online store powered by %s</a>"
2585
+ msgstr "<a %s>Tienda en línea con tecnología de %s</a>"
2586
+
2587
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:489
2588
+ msgid "Sell on Facebook"
2589
+ msgstr "Vender en Facebook"
2590
+
2591
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:48 ecwid-shopping-cart.php:1094
2592
+ msgid "Visit storefront"
2593
+ msgstr "Visitar escaparate virtual"
2594
+
languages/ecwid-shopping-cart-es_CO.mo ADDED
Binary file
languages/ecwid-shopping-cart-es_CO.po ADDED
@@ -0,0 +1,2594 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # Translation of Plugins - Ecwid Ecommerce Shopping Cart - Stable (latest release) in German
2
+ # This file is distributed under the same license as the Plugins - Ecwid Ecommerce Shopping Cart - Stable (latest release) package.
3
+ msgid ""
4
+ msgstr ""
5
+ "PO-Revision-Date: 2020-10-12 12:46\n"
6
+ "MIME-Version: 1.0\n"
7
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
10
+ "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
11
+ "Language: es\n"
12
+ "Project-Id-Version: temporary-strings\n"
13
+ "X-Crowdin-Project: temporary-strings\n"
14
+ "X-Crowdin-Project-ID: 295314\n"
15
+ "X-Crowdin-Language: es-ES\n"
16
+ "X-Crowdin-File: /Wordpress Plugin/wp-plugins-ecwid-shopping-cart-stable.po\n"
17
+ "X-Crowdin-File-ID: 988\n"
18
+ "Language-Team: Spanish\n"
19
+
20
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:92
21
+ msgid "You can control your store look and feel on the <a %s>Design settings page</a> in your store control panel."
22
+ msgstr "Puede gestionar la apariencia de su tienda en la <a %s>página de «Configuración del diseño»</a> ubicada en el panel de control de su tienda."
23
+
24
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:55
25
+ msgid "To manage your store, go to <a %s>the Store Dashboard page</a>"
26
+ msgstr "Para gestionar su tienda, vaya a la <a %s>página del «Panel de su tienda»</a>"
27
+
28
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:39
29
+ msgid "The category that is shown by default on the Store Front Page"
30
+ msgstr "La categoría que se muestra de forma predeterminada en la página del escaparate virtual"
31
+
32
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:38
33
+ msgid "Default category"
34
+ msgstr "Categoría predeterminada"
35
+
36
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:29
37
+ msgid "Online Store"
38
+ msgstr "Tienda en línea"
39
+
40
+ #: includes/class-ecwid-stub-renderer.php:38
41
+ msgid "Buy Now"
42
+ msgstr "Comprar ahora"
43
+
44
+ #: templates/admin/welcome-terms-privacy.php:5
45
+ msgid "By continuing, you agree to the <a %s>Terms of Service</a> and <a %s>Privacy Policy</a>."
46
+ msgstr "Al continuar, acepta los <a %s>Términos de servicio</a> y la <a %s>Política de privacidad</a>."
47
+
48
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
49
+ msgid "Display shopping cart and checkout page"
50
+ msgstr "Mostrar el carrito de compras y la página de pago"
51
+
52
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
53
+ msgid "Cart and Checkout"
54
+ msgstr "Carrito y pago"
55
+
56
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
57
+ msgid "Filters"
58
+ msgstr "Filtros"
59
+
60
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
61
+ msgid "You can enable filters in the store settings: (“<a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=ec-store-admin-product-filters-mode-main\">Settings → Product Filters</a>”)."
62
+ msgstr "Puede habilitar los filtros en la configuración de la tienda: («<a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=ec-store-admin-product-filters-mode-main\">Configuración → Filtros para los productos</a>»)."
63
+
64
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
65
+ msgid "Search and Filters"
66
+ msgstr "Búsqueda y filtros"
67
+
68
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
69
+ msgid "Display search page with filters on a side"
70
+ msgstr "Mostrar página de búsqueda con los filtros a un lado"
71
+
72
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
73
+ msgid "Product Search and filters"
74
+ msgstr "Búsqueda de productos y filtros"
75
+
76
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
77
+ msgid "To improve the look and feel of your product page and manage your its appearance here, please enable the “Next-gen look and feel of the product page on the storefront” option in your store dashboard (“<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Settings → What’s New</a>”)."
78
+ msgstr "Para mejorar la apariencia de su página de productos y poder gestionarla desde aquí, habilite la opción «Apariencia de próxima generación de la página de productos en el escaparate virtual» en el panel de su tienda. («<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Configuración → Novedades</a>»)."
79
+
80
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
81
+ msgid "Display product page with description and a buy button"
82
+ msgstr "Mostrar la página de productos con la descripción y un botón de compra"
83
+
84
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
85
+ msgid "Product Card Large"
86
+ msgstr "Ficha de producto ampliada"
87
+
88
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
89
+ msgid "Selected category"
90
+ msgstr "Categoría seleccionada"
91
+
92
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
93
+ msgid "Select category"
94
+ msgstr "Seleccionar categoría"
95
+
96
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
97
+ msgid "Add categories"
98
+ msgstr "Añadir categorías"
99
+
100
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
101
+ msgid "Display category page"
102
+ msgstr "Mostrar la página de categorías"
103
+
104
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
105
+ msgid "Store Category Page"
106
+ msgstr "Página de categorías de la tienda"
107
+
108
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
109
+ msgid "Display shopping bag link and summary"
110
+ msgstr "Mostrar enlace y resumen de la bolsa de compras"
111
+
112
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
113
+ msgid "Shopping Cart Icon"
114
+ msgstr "Icono del carrito de compras"
115
+
116
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
117
+ msgid "The block is hidden because you don't have categories in your store. <a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=ec-store-admin-category-id-0-mode-edit\">Add categories.</a>"
118
+ msgstr "El bloque está oculto porque no tiene categorías en su tienda. <a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=ec-store-admin-category-id-0-mode-edit\">Añadir categorías.</a>"
119
+
120
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
121
+ msgid "Categories"
122
+ msgstr "Categorías"
123
+
124
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
125
+ msgid "Display categories navigation bar"
126
+ msgstr "Mostrar la barra de navegación de las categorías"
127
+
128
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
129
+ msgid "Store Categories Menu"
130
+ msgstr "Menú de categorías de la tienda"
131
+
132
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
133
+ msgid "Product Search Box"
134
+ msgstr "Cuadro de búsqueda de productos"
135
+
136
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:25
137
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
138
+ msgid "Linked product"
139
+ msgstr "Producto vinculado"
140
+
141
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
142
+ msgid "Display a buy button"
143
+ msgstr "Mostrar un botón de compra"
144
+
145
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:10
146
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
147
+ msgid "Buy Now Button"
148
+ msgstr "Botón «Comprar ahora»"
149
+
150
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:52
151
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
152
+ msgid "Show price inside the «Buy now» button"
153
+ msgstr "Mostrar el precio dentro del botón de «Comprar ahora»"
154
+
155
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
156
+ msgctxt "gutenberg-product-block"
157
+ msgid "Content"
158
+ msgstr "Contenido"
159
+
160
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
161
+ msgid "Change"
162
+ msgstr "Cambiar"
163
+
164
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
165
+ msgid "Displayed product"
166
+ msgstr "Producto mostrado"
167
+
168
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
169
+ msgid "Display product with a buy button"
170
+ msgstr "Mostrar el producto con un botón de compra"
171
+
172
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
173
+ msgid "Product Card Small"
174
+ msgstr "Ficha de producto reducida"
175
+
176
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
177
+ msgid "Very dark gray"
178
+ msgstr "Gris oscuro"
179
+
180
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
181
+ msgid "Cyan bluish gray"
182
+ msgstr "Gris cian azulado"
183
+
184
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
185
+ msgid "Very light gray"
186
+ msgstr "Gris claro"
187
+
188
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
189
+ msgid "Vivid cyan blue"
190
+ msgstr "Azul cian vívido"
191
+
192
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
193
+ msgid "Pale cyan blue"
194
+ msgstr "Azul cian pálido"
195
+
196
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
197
+ msgid "Vivid green cyan"
198
+ msgstr "Cian verde vívido"
199
+
200
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
201
+ msgid "Light green cyan"
202
+ msgstr "Cian verde claro"
203
+
204
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
205
+ msgid "Luminous vivid amber"
206
+ msgstr "Ámbar vívido y brillante"
207
+
208
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
209
+ msgid "Luminous vivid orange"
210
+ msgstr "Naranja vívido y brillante"
211
+
212
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
213
+ msgid "Vivid red"
214
+ msgstr "Rojo vívido"
215
+
216
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
217
+ msgid "Pale pink"
218
+ msgstr "Rosa pálido"
219
+
220
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
221
+ msgid "Set manually"
222
+ msgstr "Configurar manualmente"
223
+
224
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
225
+ msgid "Detect automatically"
226
+ msgstr "Detectar automáticamente"
227
+
228
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
229
+ msgid "Color settings"
230
+ msgstr "Configuración de colores"
231
+
232
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
233
+ msgid "Store Navigation"
234
+ msgstr "Navegación en la tienda"
235
+
236
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
237
+ msgid "Store Front Page"
238
+ msgstr "Página del escaparate virtual"
239
+
240
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
241
+ msgid "Product sidebar content"
242
+ msgstr "Contenido de la barra lateral de productos"
243
+
244
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
245
+ msgid "Product Page Appearance"
246
+ msgstr "Apariencia de la página del producto"
247
+
248
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
249
+ msgid "Product List Appearance"
250
+ msgstr "Apariencia de la lista de productos"
251
+
252
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
253
+ msgid "Category List Appearance"
254
+ msgstr "Apariencia de la lista de categorías"
255
+
256
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
257
+ msgid "To improve the look and feel of your product page and manage its appearance here, please enable the “Next-gen look and feel of the product page on the storefront” option in your store dashboard (“<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Settings → What’s New</a>”)."
258
+ msgstr "Para mejorar la apariencia de su página de productos y poder gestionarla desde aquí, habilite la opción «Apariencia de próxima generación de la página de productos en el escaparate virtual» en el panel de su tienda. («<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Configuración → Novedades</a>»)."
259
+
260
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
261
+ msgid "Display cart icon"
262
+ msgstr "Mostrar icono del carrito"
263
+
264
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
265
+ msgid "To improve the look and feel of your store and manage your storefront appearance here, please enable the “Next-gen look and feel of the product list on the storefront” option in your store dashboard (“<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Settings → What’s New</a>”)."
266
+ msgstr "Para mejorar la apariencia de su tienda y poder gestionar la apariencia de su escaparate virtual desde aquí, habilite la opción «Apariencia de próxima generación de la lista de productos en el escaparate virtual» en el panel de su tienda. («<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Configuración → Novedades</a>»)."
267
+
268
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
269
+ msgid "Add storefront (product listing)"
270
+ msgstr "Añadir escaparate virtual (listado de productos)"
271
+
272
+ #: templates/admin/storefront/main.php:21
273
+ msgid "Customers can’t see your store page because it’s in draft. Publish the page to make it available for your customers."
274
+ msgstr "Los clientes no pueden ver la página de su tienda porque está en un borrador. Publique la página para que esté disponible para sus clientes."
275
+
276
+ #: templates/admin/storefront/main.php:20
277
+ msgid "The store is not visible on your site"
278
+ msgstr "La tienda no es visible en su sitio web"
279
+
280
+ #: templates/admin/storefront/main.php:4
281
+ msgid "Your Storefront"
282
+ msgstr "Su escaparate virtual"
283
+
284
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:30
285
+ msgid "Help customers find your store on the site. Add the store link to the site menu, create additional store pages, and highlight store products on other site pages and in sidebars."
286
+ msgstr "Ayude a los clientes a encontrar su tienda en el sitio web. Añada el enlace de la tienda al menú del sitio web, cree páginas adicionales de la tienda y resalte los productos de la tienda en otras páginas del sitio web y en las barras laterales."
287
+
288
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:29
289
+ msgid "Promote your store"
290
+ msgstr "Promocione su tienda"
291
+
292
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:26
293
+ msgid "Stay connected with your customers. Update the content of your store anytime to tell customers about ongoing promotions and what's new in your store."
294
+ msgstr "Manténgase conectado con sus clientes. Actualice el contenido de su tienda en cualquier momento para informarles a los clientes sobre las promociones actuales y las novedades de su tienda."
295
+
296
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:25
297
+ msgid "Change store content"
298
+ msgstr "Cambiar el contenido de la tienda"
299
+
300
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:22
301
+ msgid "Customize your store’s appearance to fit your business needs. Give your store the exact look and feel that reflects your brand."
302
+ msgstr "Personalice la apariencia de su tienda para que se ajuste a las necesidades de su negocio. Cree la apariencia para su tienda que más se parezca a su marca."
303
+
304
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:21
305
+ msgid "Customize store appearance"
306
+ msgstr "Personalizar la apariencia de la tienda"
307
+
308
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:7
309
+ msgid "Add your %s store to the website and start selling in minutes."
310
+ msgstr "Añada su tienda de %s al sitio web y comience a vender en minutos."
311
+
312
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:3
313
+ msgid "What's next?"
314
+ msgstr "¿Qué sigue?"
315
+
316
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:224
317
+ msgid "Your store is added to several pages on the site. Choose the main page. Customers are directed to the main store page when they click on the cart icon, store links in the site menu, and products in the sidebar."
318
+ msgstr "Su tienda se añade a varias páginas del sitio web. Elija la página principal. Los clientes son redirigidos a la página principal de la tienda cuando hacen clic en el icono del carrito, en los enlaces de la tienda ubicados en el menú del sitio web o en los productos que se encuentran en la barra lateral."
319
+
320
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:222
321
+ msgid "Choose the main store page"
322
+ msgstr "Elegir la página principal de la tienda"
323
+
324
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:200
325
+ msgid "Go to Pages"
326
+ msgstr "Ir a «Páginas»"
327
+
328
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:193
329
+ msgid "You can add the entire storefront, categories, products, or \"Buy now\" buttons to other pages on your site. To do that, open a page in the editor and add an appropriate %s block."
330
+ msgstr "Puede añadir todo el escaparate virtual, las categorías, los productos o los botones de «Comprar ahora» a otras páginas de su sitio web. Para ello, abra una página en el editor y añada un bloque %s apropiado."
331
+
332
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:189
333
+ msgid "Add your store to other site pages"
334
+ msgstr "Añada su tienda a otras páginas del sitio web"
335
+
336
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:166
337
+ msgid "Create Product Page"
338
+ msgstr "Crear página de productos"
339
+
340
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:150
341
+ msgid "Pick Product"
342
+ msgstr "Elegir un producto"
343
+
344
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:136
345
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:138
346
+ msgid "Create a landing page featuring one of your products."
347
+ msgstr "Cree una página de aterrizaje con uno de sus productos."
348
+
349
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:132
350
+ msgid "Add a product page"
351
+ msgstr "Añadir página de productos"
352
+
353
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:109
354
+ msgid "Create Category Page"
355
+ msgstr "Crear página de categorías"
356
+
357
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:93
358
+ msgid "Pick Category"
359
+ msgstr "Elegir una categoría"
360
+
361
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:79
362
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:81
363
+ msgid "Feature a specific store category on a separate page of your site."
364
+ msgstr "Destacar una categoría de la tienda específica en una página separada de su sitio web."
365
+
366
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:75
367
+ msgid "Add a category page"
368
+ msgstr "Añadir una página de categoría"
369
+
370
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:54
371
+ msgid "Create Search Page"
372
+ msgstr "Crear página de búsqueda"
373
+
374
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:50
375
+ msgid "Show customers that they can use a search and filters to find desired products faster."
376
+ msgstr "Muéstreles a los clientes que pueden utilizar la búsqueda y los filtros para encontrar los productos que deseen de forma más rápida."
377
+
378
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:48
379
+ msgid "Add a search and filters page"
380
+ msgstr "Añadir una página de búsqueda y filtros"
381
+
382
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:27
383
+ msgid "Create Cart Page"
384
+ msgstr "Crear página del carrito"
385
+
386
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:23
387
+ msgid "Customers go to the cart page to review products they’ve added to the cart and proceed to the checkout."
388
+ msgstr "Los clientes van a la página del carrito para consultar los productos que han añadido al mismo y proceder con el pago."
389
+
390
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:21
391
+ msgid "Add cart and checkout page"
392
+ msgstr "Añadir carrito y página de pago"
393
+
394
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:4
395
+ msgid "Highlight products, categories, and other store pages by adding them to separate website pages."
396
+ msgstr "Destaque productos, categorías y otras páginas de la tienda añadiéndolas a páginas del sitio web separadas."
397
+
398
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:3
399
+ msgid "Additional store pages"
400
+ msgstr "Páginas adicionales de la tienda"
401
+
402
+ #: templates/admin/storefront/draft-message.php:2
403
+ msgid "Publish the page to use this option"
404
+ msgstr "Publique la página para poder utilizar esta opción"
405
+
406
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:55
407
+ msgid "Along with the store catalog, you can add other widgets and texts to the store page."
408
+ msgstr "Junto con el catálogo de la tienda, puede añadir otros «widgets» y textos a la página de la tienda."
409
+
410
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:54
411
+ msgid "Store page content"
412
+ msgstr "Contenido de la página de la tienda"
413
+
414
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:25
415
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:27
416
+ msgid "Adjust your store design to fit your business needs."
417
+ msgstr "Ajuste el diseño de su tienda para que se adapte a las necesidades de su negocio."
418
+
419
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:21
420
+ msgid "Store appearance"
421
+ msgstr "Apariencia de la tienda"
422
+
423
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:4
424
+ msgid "Personalize your storefront's appearance and edit the content on the store page to reflect your brand and stay connected with your customers."
425
+ msgstr "Personalice la apariencia de su escaparate virtual y edite el contenido en la página de la tienda para reflejar su marca y mantenerse conectado con sus clientes."
426
+
427
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:3
428
+ msgid "Design and content"
429
+ msgstr "Diseño y contenido"
430
+
431
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:124
432
+ msgid "Create Store Page"
433
+ msgstr "Crear la página de la tienda"
434
+
435
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:121
436
+ msgid "Your store is not added to any page on your site. To let customers browse your store and place orders, create a page where the store will display."
437
+ msgstr "Su tienda no se añade a ninguna página de su sitio web. Para que los clientes puedan navegar por su tienda y realizar pedidos, cree una página donde se mostrará la tienda."
438
+
439
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:115
440
+ msgid "Set Up Your Store"
441
+ msgstr "Configure su tienda"
442
+
443
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:109
444
+ msgid "To show your storefront instead of the demo store, connect your existing %s account or create a new one."
445
+ msgstr "Para mostrar su escaparate virtual en lugar de la tienda de demostración, conecte su cuenta de %s existente o cree una nueva."
446
+
447
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:101
448
+ msgid "Publish Store Page"
449
+ msgstr "Publicar la página de la tienda"
450
+
451
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:98
452
+ msgid "Your store page is currently in draft. Once you are ready, publish it to let customers browse the store and place orders."
453
+ msgstr "La página de su tienda está actualmente en un borrador. Una vez que esté lista, publíquela para que los clientes puedan visitar la tienda y realizar pedidos."
454
+
455
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:92
456
+ msgid "View Store Page"
457
+ msgstr "Ver la página de la tienda"
458
+
459
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:86
460
+ msgid "Your store page is published. Customers can browse your store at "
461
+ msgstr "La página de su tienda está publicada. Los clientes pueden visitar su tienda en "
462
+
463
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:77
464
+ msgid "View demo store page"
465
+ msgstr "Ver la página de la tienda de demostración"
466
+
467
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:46
468
+ msgid "Draft"
469
+ msgstr "Borrador"
470
+
471
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:45
472
+ msgid "Published"
473
+ msgstr "Publicada"
474
+
475
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:33
476
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:36
477
+ msgid "Status"
478
+ msgstr "Estado"
479
+
480
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:29
481
+ msgid "Add a store page"
482
+ msgstr "Añadir una página de tienda"
483
+
484
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:24
485
+ msgid "Connect your %s store"
486
+ msgstr "Conecte su tienda de %s"
487
+
488
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:21
489
+ msgid "Your store page"
490
+ msgstr "La página de su tienda"
491
+
492
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:10
493
+ msgid "To start selling, add a page to your site where the storefront will display."
494
+ msgstr "Para comenzar a vender, añada una página a su sitio web donde se muestre el escaparate virtual."
495
+
496
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:7
497
+ msgid "While your store is not connected, a demo store displays on your site. Check it to get the idea of how your store may look on the site."
498
+ msgstr "Mientras su tienda aún no esté conectada, se mostrará una tienda de demostración en su sitio web. Échele un vistazo para tener una idea de cómo se verá su tienda en el sitio web."
499
+
500
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:4
501
+ msgid "Store page on your site"
502
+ msgstr "Página de la tienda en su sitio web"
503
+
504
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:205
505
+ msgid "The shopping cart icon shows the number of items in the cart and helps customers proceed to the checkout. Additionally, you can <a href=\"%s\" target=\"_blank\">adjust the cart icon appearance</a>."
506
+ msgstr "El icono del carrito de compras muestra la cantidad de artículos en el carrito y ayuda a los clientes a realizar el pago. Además, puede <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ajustar la apariencia del icono del carrito</a>."
507
+
508
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:201
509
+ msgid "Display the shopping cart icon on site pages"
510
+ msgstr "Muestre el icono del carrito de compras en las páginas del sitio web"
511
+
512
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:179
513
+ msgid "Manage Sidebar"
514
+ msgstr "Gestionar la barra lateral"
515
+
516
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:175
517
+ msgid "Highlight your best sellers or new products in the website sidebar."
518
+ msgstr "Destaque sus mejores ventas o nuevos productos en la barra lateral del sitio web."
519
+
520
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:173
521
+ msgid "Feature your products in the sidebar"
522
+ msgstr "Destaque sus productos en la barra lateral"
523
+
524
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:151
525
+ msgid "Add Store Page to Menu"
526
+ msgstr "Añadir la página de la tienda al menú"
527
+
528
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:147
529
+ msgid "Make your store accessible from the site menu so your customers can easily find it."
530
+ msgstr "Haga que su tienda sea accesible desde el menú del sitio web para que sus clientes puedan encontrarla fácilmente."
531
+
532
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:141
533
+ msgid "Add store page to the site menu"
534
+ msgstr "Añadir la página de la tienda al menú del sitio web"
535
+
536
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:118
537
+ msgid "Edit URL Slug"
538
+ msgstr "Editar «slug» de la dirección URL"
539
+
540
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:102
541
+ msgid "Current URL slug: /<span data-ec-store-slug>%s</span>"
542
+ msgstr "«Slug» actual de la dirección URL: /<span data-ec-store-slug>%s</span>"
543
+
544
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:78
545
+ msgid "Save"
546
+ msgstr "Guardar"
547
+
548
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:69
549
+ msgid "URL Slug"
550
+ msgstr "«Slug» de la dirección URL"
551
+
552
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:60
553
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:113
554
+ msgid "A slug is the last part of a URL. You can create a custom slug for your store page. It’s better to keep it short since customers and search engines prefer short URLs. For example, use \"/shop\" or \"/products\"."
555
+ msgstr "Un «slug» es la última parte de una URL. Puede crear un «slug» personalizado para la página de su tienda. Es mejor que sea corto, ya que los clientes y los motores de búsqueda prefieren las URL cortas. Por ejemplo, utilice «/tienda» o «/productos»."
556
+
557
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:56
558
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:98
559
+ msgid "Customize store page address"
560
+ msgstr "Personalizar la dirección de la página de la tienda"
561
+
562
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:29
563
+ msgid "Add your storefront to the website home page to make it more prominent. You can also tweak the site home page settings in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress Settings > Reading</a>"
564
+ msgstr "Añada su escaparate virtual a la página de inicio del sitio web para que sea más notable. También puede modificar la configuración de la página de inicio del sitio web en <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Configuración de WordPress > Lectura</a>."
565
+
566
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:21
567
+ msgid "Show your store on the home page"
568
+ msgstr "Muestre su tienda en la página de inicio"
569
+
570
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:4
571
+ msgid "Help customers find your store on the website."
572
+ msgstr "Ayude a los clientes a encontrar su tienda en el sitio web."
573
+
574
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:3
575
+ msgid "Navigation"
576
+ msgstr "Navegación"
577
+
578
+ #: templates/admin/welcome-no_oauth.php:12
579
+ msgid "Store ID is a unique identifier of your %1$s account. You can find it in your %1$s control panel on the <a %2$s>Dashboard page</a>."
580
+ msgstr "El ID de la tienda es un identificador único de su cuenta de %1$s. Puede encontrarlo en su panel de control de %1$s en la <a %2$s>página del panel</a>."
581
+
582
+ #: templates/admin/welcome-create.php:11
583
+ msgid "Your store has been created. Preparing your store dashboard ..."
584
+ msgstr "Se ha creado su tienda. Preparando el panel de su tienda..."
585
+
586
+ #: templates/admin/welcome-connect.php:8
587
+ msgid "Create store"
588
+ msgstr "Crear tienda"
589
+
590
+ #: templates/admin/welcome-connect.php:4
591
+ msgid "Connect Your Store"
592
+ msgstr "Conecte su tienda"
593
+
594
+ #: templates/admin/welcome-page.php:61
595
+ msgid "Provided by <a %s>%s</a>"
596
+ msgstr "Proporcionado por <a %s>%s</a>"
597
+
598
+ #: templates/admin/welcome-page.php:33
599
+ msgid "To add your store to your website, put your %1$s Store ID in the field below. If you don't have an %1$s account yet, create one for free on the <a %2$s>%1$s website</a>."
600
+ msgstr "Para añadir su tienda a su sitio web, introduzca el ID de su tienda de %1$s en el campo a continuación. Si aún no tiene una cuenta de %1$s, cree una gratis en el <a %2$s>sitio web de %1$s</a>."
601
+
602
+ #: templates/admin/welcome-page.php:20
603
+ msgid "Create a new store or connect an existing one, if you already have an %s account. The plugin will guide you through store setup and help publish it on your website."
604
+ msgstr "Cree una nueva tienda o, si ya tiene una cuenta de %s, conéctela. El complemento le guiará a través de la configuración de la tienda y le ayudará a publicarla en su sitio web."
605
+
606
+ #: templates/admin/welcome-page.php:12
607
+ msgid "Add an Online Store to Your Website"
608
+ msgstr "Añadir una tienda en línea a su sitio web"
609
+
610
+ #: includes/class-ecwid-store-page.php:566
611
+ msgid "This is a demo store. Create your store to see your store products here."
612
+ msgstr "Esto es una tienda de demostración. Cree su tienda para ver los productos de su tienda aquí."
613
+
614
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:539
615
+ msgid "Publish"
616
+ msgstr "Publicar"
617
+
618
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:33
619
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:59
620
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:532
621
+ msgid "Edit"
622
+ msgstr "Editar"
623
+
624
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:525
625
+ msgid "Preview"
626
+ msgstr "Vista previa"
627
+
628
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:516
629
+ msgid "Switch to draft"
630
+ msgstr "Cambiar al borrador"
631
+
632
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:506
633
+ msgid "Edit page"
634
+ msgstr "Editar página"
635
+
636
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:499
637
+ msgid "View store page"
638
+ msgstr "Ver la página de la tienda"
639
+
640
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:286
641
+ msgid "Search products"
642
+ msgstr "Buscar productos"
643
+
644
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:265
645
+ msgid "Category"
646
+ msgstr "Categoría"
647
+
648
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:240
649
+ msgid "Page with that name already exists."
650
+ msgstr "Ya existe una página con ese nombre."
651
+
652
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:538
653
+ msgid "My Profile"
654
+ msgstr "Mi perfil"
655
+
656
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:533
657
+ msgid "Apps"
658
+ msgstr "Aplicaciones"
659
+
660
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:523
661
+ msgid "Shipping & Pickup"
662
+ msgstr "Envío y recogida"
663
+
664
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:518
665
+ msgid "Payment"
666
+ msgstr "Pago"
667
+
668
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:513
669
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:88
670
+ msgid "Design"
671
+ msgstr "Diseño"
672
+
673
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:509
674
+ msgid "Configuration"
675
+ msgstr "Configuración"
676
+
677
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:504
678
+ msgid "All Sales Channels"
679
+ msgstr "Todos los canales de venta"
680
+
681
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:499
682
+ msgid "Website"
683
+ msgstr "Sitio web"
684
+
685
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:494
686
+ msgid "Mobile"
687
+ msgstr "Móvil"
688
+
689
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:485
690
+ msgid "Sales channels"
691
+ msgstr "Canales de venta"
692
+
693
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:480
694
+ msgid "Reports"
695
+ msgstr "Informes"
696
+
697
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:475
698
+ msgid "Marketing"
699
+ msgstr "Mercadotecnia"
700
+
701
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:470
702
+ msgid "Catalog"
703
+ msgstr "Catálogo"
704
+
705
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:465
706
+ msgid "My Sales"
707
+ msgstr "Mis ventas"
708
+
709
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:455
710
+ msgid "Store management"
711
+ msgstr "Gestión de la tienda"
712
+
713
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:344
714
+ msgid "Instant site"
715
+ msgstr "Sitio web instantáneo"
716
+
717
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:153 includes/class-ecwid-admin.php:154
718
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:309
719
+ msgid "Storefront"
720
+ msgstr "Escaparate virtual"
721
+
722
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1111
723
+ msgid "Manage storefront"
724
+ msgstr "Gestionar escaparate virtual"
725
+
726
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1111
727
+ msgid "Customize design"
728
+ msgstr "Personalizar el diseño"
729
+
730
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1103
731
+ msgid "Manage store"
732
+ msgstr "Gestionar la tienda"
733
+
734
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:97
735
+ msgid "Start Import"
736
+ msgstr "Iniciar la importación"
737
+
738
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:87
739
+ msgid "Please mind the maximum number of products and categories you can have in your Ecwid store. This import tool will automatically stop when the store products limit is reached. To check the current store limit or increase it, please see the <nobr><a %s target=\"_blank\">\"Billing & Plans\"</a></nobr> page in your Ecwid store control panel."
740
+ msgstr "Tenga en cuenta el número máximo de productos y categorías que puede tener en su tienda de Ecwid. Esta herramienta de importación se detendrá automáticamente cuando se alcance el límite de productos de la tienda. Para conocer el límite actual de la tienda o aumentarlo, consulte la página <nobr><a %s target=\"_blank\">«Facturación y planes»</a></nobr> ubicada en el panel de su tienda de Ecwid."
741
+
742
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:82
743
+ msgid "Import creates new products and update the existing products with matching SKUs."
744
+ msgstr "La importación crea nuevos productos y actualiza los productos existentes con las REF correspondientes."
745
+
746
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:60
747
+ msgid "Copying products and categories."
748
+ msgstr "Copia de productos y categorías."
749
+
750
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:50
751
+ msgid "Import completed. <a href=\"%s\">Run again.</a>"
752
+ msgstr "Importación completada. <a href=\"%s\">Ejecútela de nuevo.</a>"
753
+
754
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:34
755
+ msgid "Import is in Progress"
756
+ msgstr "La importación está en progreso"
757
+
758
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:32
759
+ msgid "Import your products from Woocommerce to %s"
760
+ msgstr "Importe sus productos de Woocommerce a %s"
761
+
762
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:18
763
+ msgid "Update your catalog"
764
+ msgstr "Actualice su catálogo"
765
+
766
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:4
767
+ msgid "Import Your Products From Woocommerce to %s"
768
+ msgstr "Importe sus productos de Woocommerce a %s"
769
+
770
+ #: templates/importer/import-no-token.tpl.php:3
771
+ msgid "Click the connect button to get rights to update the product catalog"
772
+ msgstr "Haga clic en el botón «Conectar» para obtener los permisos para actualizar el catálogo de productos"
773
+
774
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:52
775
+ msgid "Go to Your %s Products"
776
+ msgstr "Ir a sus productos de %s"
777
+
778
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:43
779
+ msgid "Download <a href=\"%s\">import log</a>"
780
+ msgstr "Descargar <a href=\"%s\">registro de importación</a>"
781
+
782
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:32
783
+ msgid "Part of the products have not been copied to %1$s, because you reached the products limit on your pricing plan in %1$s. If you want to import more products, please consider <nobr><a %2$s>upgrading your %1$s plan.</a></nobr>"
784
+ msgstr "Parte de los productos no se han copiado a %1$s porque alcanzó el límite de productos en su plan de precios en %1$s. Si desea importar más productos, considere <nobr><a %2$s>actualizar su plan de %1$s.</a></nobr>"
785
+
786
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:21
787
+ msgid "<b>%s</b> categories"
788
+ msgstr "<b>%s</b> categorías"
789
+
790
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:18
791
+ msgid "Imported <b>%s</b> products"
792
+ msgstr "<b>%s</b> productos importados"
793
+
794
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:15
795
+ msgid "Import completed"
796
+ msgstr "Importación completada"
797
+
798
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:10
799
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-product-browser.php:12
800
+ msgid "Online store"
801
+ msgstr "Tienda en línea"
802
+
803
+ #: includes/class-ecwid-store-page.php:476
804
+ msgid "%s Store Page"
805
+ msgstr "Página de la tienda de %s"
806
+
807
+ #: templates/advanced-settings.php:79
808
+ msgid "Integration with search on your site"
809
+ msgstr "Integración con la búsqueda en su sitio web"
810
+
811
+ #: templates/sync.php:130
812
+ msgid "Deleted products synchronized: %1$s out of %2$s"
813
+ msgstr "Productos eliminados sincronizados: %1$s de %2$s"
814
+
815
+ #: includes/class-ecwid-custom-admin-page.php:66
816
+ msgid "Themes for Ecwid"
817
+ msgstr "Temas para Ecwid"
818
+
819
+ #: includes/class-ecwid-custom-admin-page.php:33
820
+ msgid "Plugins for Ecwid"
821
+ msgstr "Complementos para Ecwid"
822
+
823
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:138
824
+ msgid "I use this WordPress theme: %s"
825
+ msgstr "Utilizo este tema de WordPress: %s"
826
+
827
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:132
828
+ msgid "I couldn’t find a WordPress theme that goes well with %s"
829
+ msgstr "No pude encontrar un tema de WordPress adecuado para %s"
830
+
831
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:357
832
+ msgid "On the right"
833
+ msgstr "A la derecha"
834
+
835
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:353
836
+ msgid "On the left"
837
+ msgstr "A la izquierda"
838
+
839
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:349
840
+ msgid "Filters panel position"
841
+ msgstr "Posición del panel de filtros"
842
+
843
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:209
844
+ msgid "Default product_ID"
845
+ msgstr "ID del producto predeterminado"
846
+
847
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-minicart.php:73
848
+ msgid "Cart icon"
849
+ msgstr "Icono del carrito de compras"
850
+
851
+ #: templates/shortcode-stub-store.tpl.php:4
852
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:20
853
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
854
+ msgid "Store Home Page"
855
+ msgstr "Página de inicio de la tienda"
856
+
857
+ #: ecwid-shopping-cart.php:431
858
+ msgid "Edit Category"
859
+ msgstr "Editar categoría"
860
+
861
+ #: ecwid-shopping-cart.php:430
862
+ msgid "Edit Product"
863
+ msgstr "Editar producto"
864
+
865
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:142 includes/class-ecwid-admin.php:143
866
+ msgid "Online Store Apps"
867
+ msgstr "Aplicaciones de la tienda en línea"
868
+
869
+ #. Plugin Name of the plugin
870
+ msgid "Ecwid Ecommerce Shopping Cart"
871
+ msgstr "Carrito de compras del comercio electrónico de Ecwid"
872
+
873
+ #: includes/class-ecwid-custom-admin-page.php:58 includes/faq_entries.php:76
874
+ msgid "Ecwid is compatible with any WordPress theme. Be it a free theme from WordPress.org catalog, a premium theme by a third-party vendor or a custom-made theme, your Ecwid store will work good with it. If you want a premium theme, we recommend <a href=\"%s\">TemplateMonster themes</a>"
875
+ msgstr "Ecwid es compatible con cualquier tema de WordPress. Ya sea un tema gratuito del catálogo de WordPress.org, un tema prémium de un proveedor externo o un tema personalizado; su tienda de Ecwid funcionará bien con cualquiera de ellos. Si desea un tema prémium, le recomendamos <a href=\"%s\">temas de TemplateMonster</a>."
876
+
877
+ #: includes/faq_entries.php:74
878
+ msgid "Is there a WordPress theme for Ecwid?"
879
+ msgstr "¿Existe algún tema de WordPress para Ecwid?"
880
+
881
+ #: templates/admin-footer.php:19
882
+ msgid "<a href=\"admin.php?page="
883
+ msgstr "<a href=\"admin.php?page="
884
+
885
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:113
886
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:25
887
+ msgid "You can enable an extra shopping bag icon widget that will appear on your site pages. Open “<a href=\"%1$s\">Appearance → Customize → %2$s</a>” menu to enable it."
888
+ msgstr "Puede habilitar un «widget» adicional del icono de la bolsa de compras que aparecerá en las páginas de su sitio web. Abra el menú «<a href=\"%1$s\">Apariencia → Personalizar → %2$s</a>» para habilitarlo."
889
+
890
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:85
891
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:18
892
+ msgctxt "gutenberg-store-block-stub"
893
+ msgid "Store"
894
+ msgstr "Tienda"
895
+
896
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:472
897
+ msgid "Image feed"
898
+ msgstr "Canal de imagen"
899
+
900
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:467
901
+ msgid "Vertical thumbnails"
902
+ msgstr "Miniaturas verticales"
903
+
904
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:462
905
+ msgid "Horizontal thumbnails"
906
+ msgstr "Miniaturas horizontales"
907
+
908
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:452
909
+ msgid "3 columns, image on the right"
910
+ msgstr "3 columnas, imagen a la derecha"
911
+
912
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:448
913
+ msgid "3 columns, image on the left"
914
+ msgstr "3 columnas, imagen a la izquierda"
915
+
916
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:444
917
+ msgid "2 columns, image on the right"
918
+ msgstr "2 columnas, imagen a la derecha"
919
+
920
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:440
921
+ msgid "2 columns, image on the left"
922
+ msgstr "2 columnas, imagen a la izquierda"
923
+
924
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:429
925
+ msgid "Landscape 3:2"
926
+ msgstr "Horizontal 3:2"
927
+
928
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:424
929
+ msgid "Landscape 4:3"
930
+ msgstr "Horizontal 4:3"
931
+
932
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:419
933
+ msgid "Square 1:1"
934
+ msgstr "Cuadrado 1:1"
935
+
936
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:414
937
+ msgid "Portrait 3:4"
938
+ msgstr "Vertical 3:4"
939
+
940
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:409
941
+ msgid "Portrait 2:3"
942
+ msgstr "Vertical 2:3"
943
+
944
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:399
945
+ msgid "L"
946
+ msgstr "G"
947
+
948
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:395
949
+ msgid "M"
950
+ msgstr "M"
951
+
952
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:391
953
+ msgid "S"
954
+ msgstr "P"
955
+
956
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:381
957
+ msgid "Show on hover"
958
+ msgstr "Mostrar al pasar el ratón"
959
+
960
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:377
961
+ msgid "Hide"
962
+ msgstr "Ocultar"
963
+
964
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:373
965
+ msgid "Show"
966
+ msgstr "Mostrar"
967
+
968
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:342
969
+ msgid "Background color"
970
+ msgstr "Color del fondo"
971
+
972
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:335
973
+ msgid "Link color"
974
+ msgstr "Color del enlace"
975
+
976
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:328
977
+ msgid "Price color"
978
+ msgstr "Color del precio"
979
+
980
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:321
981
+ msgid "Text color"
982
+ msgstr "Color del texto"
983
+
984
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:314
985
+ msgid "Button color"
986
+ msgstr "Color del botón"
987
+
988
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:299
989
+ msgid "Wholesale prices"
990
+ msgstr "Precios al por mayor"
991
+
992
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:292
993
+ msgid "\"In stock\" label"
994
+ msgstr "Etiqueta de productos «En existencia»"
995
+
996
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:285
997
+ msgid "Available qty in stock"
998
+ msgstr "Cantidad disponible en existencia"
999
+
1000
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:278
1001
+ msgid "Product quantity"
1002
+ msgstr "Cantidad de productos"
1003
+
1004
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:271
1005
+ msgctxt "product-browser-attributes"
1006
+ msgid "Product price"
1007
+ msgstr "Precio del producto"
1008
+
1009
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:264
1010
+ msgctxt "product-browser-attributes"
1011
+ msgid "Product SKU"
1012
+ msgstr "REF del producto"
1013
+
1014
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:257
1015
+ msgid "Breadcrumbs"
1016
+ msgstr "Migas de pan"
1017
+
1018
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:241
1019
+ msgid "Image gallery layout"
1020
+ msgstr "Diseño de la galería de imágenes"
1021
+
1022
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:391
1023
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:224
1024
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:233
1025
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:212
1026
+ msgid "Show description under the image"
1027
+ msgstr "Mostrar descripción debajo de la imagen"
1028
+
1029
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:216
1030
+ msgid "Product page layout"
1031
+ msgstr "Diseño de la página de productos"
1032
+
1033
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:194
1034
+ msgid "Display sort by link"
1035
+ msgstr "Mostrar «ordenar por enlace»"
1036
+
1037
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:186
1038
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:306
1039
+ msgid "Display sign in link"
1040
+ msgstr "Mostrar el enlace de inicio de sesión"
1041
+
1042
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:178
1043
+ msgid "Display footer menu"
1044
+ msgstr "Mostrar el menú del pie de página"
1045
+
1046
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:170
1047
+ msgid "Display breadcrumbs"
1048
+ msgstr "Mostrar migas de pan"
1049
+
1050
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:163 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1051
+ msgid "Display search box"
1052
+ msgstr "Mostrar el cuadro de búsqueda"
1053
+
1054
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:156
1055
+ msgid "Display categories menu"
1056
+ msgstr "Mostrar el menú de categorías"
1057
+
1058
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:148
1059
+ msgid "Category thumbnail aspect ratio"
1060
+ msgstr "Relación de aspecto de la miniatura de la categoría"
1061
+
1062
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:140
1063
+ msgid "Category thumbnail size"
1064
+ msgstr "Tamaño de la miniatura de la categoría"
1065
+
1066
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:131
1067
+ msgid "Image only"
1068
+ msgstr "Solo imagen"
1069
+
1070
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:127
1071
+ msgid "Title only"
1072
+ msgstr "Solo título"
1073
+
1074
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:123
1075
+ msgid "Image and title on mouse over"
1076
+ msgstr "Imagen y título al pasar el ratón por encima"
1077
+
1078
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:119
1079
+ msgid "Title on image"
1080
+ msgstr "Título en la imagen"
1081
+
1082
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:115
1083
+ msgid "Title under image"
1084
+ msgstr "Título debajo de la imagen"
1085
+
1086
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:111
1087
+ msgid "Category card layout"
1088
+ msgstr "Diseño de la ficha de categoría"
1089
+
1090
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:103
1091
+ msgid "Show additional image on hover"
1092
+ msgstr "Mostrar imagen adicional al pasar el ratón"
1093
+
1094
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:95
1095
+ msgid "Buy now buttons"
1096
+ msgstr "Botones de «Comprar ahora»"
1097
+
1098
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:87
1099
+ msgid "Product SKU"
1100
+ msgstr "REF del producto"
1101
+
1102
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:79
1103
+ msgid "Product price"
1104
+ msgstr "Precio del producto"
1105
+
1106
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:71
1107
+ msgid "Product title"
1108
+ msgstr "Título del producto"
1109
+
1110
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:61
1111
+ msgid "Justify"
1112
+ msgstr "Justificado"
1113
+
1114
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:56
1115
+ msgid "Right"
1116
+ msgstr "Derecha"
1117
+
1118
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:51
1119
+ msgid "Center"
1120
+ msgstr "Centrado"
1121
+
1122
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:46
1123
+ msgid "Left"
1124
+ msgstr "Izquierda"
1125
+
1126
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:42
1127
+ msgid "Product card text align"
1128
+ msgstr "El texto de la ficha del producto se alinea"
1129
+
1130
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:34
1131
+ msgid "Show product card border"
1132
+ msgstr "Mostrar el borde de la ficha del producto"
1133
+
1134
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:26
1135
+ msgid "Product thumbnail aspect ratio"
1136
+ msgstr "Relación de aspecto de la miniatura del producto"
1137
+
1138
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:18
1139
+ msgid "Product thumbnail size"
1140
+ msgstr "Tamaño de la miniatura del producto"
1141
+
1142
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:10
1143
+ msgid "Show product thumbnails"
1144
+ msgstr "Mostrar miniaturas de los productos"
1145
+
1146
+ #. Author of the plugin
1147
+ msgid "Ecwid Ecommerce"
1148
+ msgstr "Comercio electrónico Ecwid"
1149
+
1150
+ #: templates/importer/woo-summary.tpl.php:34
1151
+ msgid "After import, your %s store will have "
1152
+ msgstr "Después de la importación, su tienda de %s tendrá "
1153
+
1154
+ #: templates/importer/woo-summary.tpl.php:21
1155
+ msgid "Your %s store has "
1156
+ msgstr "Su tienda de %s tiene "
1157
+
1158
+ #: templates/importer/woo-summary.tpl.php:10
1159
+ msgid "Your WooCommerce store has "
1160
+ msgstr "Su tienda de WooCommerce tiene "
1161
+
1162
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-elementor.php:64
1163
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:25
1164
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:94
1165
+ msgid "%s Store"
1166
+ msgstr "Tienda de %s"
1167
+
1168
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:184
1169
+ msgid "%s products"
1170
+ msgstr "%s productos"
1171
+
1172
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:178
1173
+ msgid "%s products and %s categories"
1174
+ msgstr "%s productos y %s categorías"
1175
+
1176
+ #: includes/class-ecwid-stub-renderer.php:27
1177
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:272
1178
+ msgid "Product"
1179
+ msgstr "Producto"
1180
+
1181
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:278
1182
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:297
1183
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:318
1184
+ msgid "Warning: some of your online store features are disabled. Please contact your hosting provider to resolve."
1185
+ msgstr "Advertencia: algunas de las funciones de su tienda en línea están inhabilitadas. Póngase en contacto con su proveedor de alojamiento web para resolverlo."
1186
+
1187
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:39
1188
+ msgid "Create new account"
1189
+ msgstr "Crear una nueva cuenta"
1190
+
1191
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:33
1192
+ msgid "Register at %s"
1193
+ msgstr "Registrarse en %s"
1194
+
1195
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:155
1196
+ msgid "Bottom left"
1197
+ msgstr "Abajo a la izquierda"
1198
+
1199
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:154
1200
+ msgid "Top left"
1201
+ msgstr "Arriba a la izquierda"
1202
+
1203
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:113
1204
+ msgid "Show on all pages"
1205
+ msgstr "Mostrar en todas las páginas"
1206
+
1207
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:112
1208
+ msgid "Show on store pages"
1209
+ msgstr "Mostrar en las páginas de la tienda"
1210
+
1211
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:111
1212
+ msgid "Do not show"
1213
+ msgstr "No mostrar"
1214
+
1215
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:134
1216
+ msgid "Vertical indent"
1217
+ msgstr "Sangría vertical"
1218
+
1219
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:123
1220
+ msgid "Horizontal indent"
1221
+ msgstr "Sangría horizontal"
1222
+
1223
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:97
1224
+ msgid "Icon"
1225
+ msgstr "Icono"
1226
+
1227
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:85
1228
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-minicart.php:79
1229
+ msgid "Border"
1230
+ msgstr "Borde"
1231
+
1232
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:72
1233
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-minicart.php:67
1234
+ msgid "Layout"
1235
+ msgstr "Diseño"
1236
+
1237
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:61
1238
+ msgid "Show when empty"
1239
+ msgstr "Mostrar cuando esté vacío"
1240
+
1241
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:49
1242
+ msgid "Note: when enabled, the cart widget is always displayed in preview to make it easier to customize it. The \"Show on store pages\" and \"Show when empty\" options will apply to the cart widget on site when published"
1243
+ msgstr "Nota: cuando está habilitado, el «widget» del carrito siempre se mostrará en la vista previa para que sea más fácil personalizarlo. Las opciones «Mostrar en las páginas de la tienda» y «Mostrar cuando esté vacío» se aplicarán al «widget» del carrito en el sitio cuando se publiquen"
1244
+
1245
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:47
1246
+ msgid "Display shopping cart"
1247
+ msgstr "Mostrar el carrito de compras"
1248
+
1249
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:35
1250
+ msgid "Shopping Cart Widget"
1251
+ msgstr "«Widget» del carrito de compras"
1252
+
1253
+ #. Author URI of the plugin
1254
+ msgid "https://ecwid.to/ecwid-site"
1255
+ msgstr "https://ecwid.to/ecwid-site"
1256
+
1257
+ #: templates/product-popup.php:247
1258
+ msgid "selected product"
1259
+ msgstr "producto seleccionado"
1260
+
1261
+ #: templates/product-popup.php:138 templates/product-popup.php:143
1262
+ msgid "Selected Product"
1263
+ msgstr "Producto seleccionado"
1264
+
1265
+ #: templates/product-popup.php:124
1266
+ msgid " Choose another product"
1267
+ msgstr " Elegir otro producto"
1268
+
1269
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:20
1270
+ msgid "Import your WooCommerce catalog to %s"
1271
+ msgstr "Importe su catálogo de WooCommerce a %s"
1272
+
1273
+ #: includes/widgets/nsf-minicart-editor.tpl.php:35
1274
+ msgid "Border:"
1275
+ msgstr "Borde:"
1276
+
1277
+ #: includes/widgets/nsf-minicart-editor.tpl.php:19
1278
+ msgid "Cart icon:"
1279
+ msgstr "Icono del carrito:"
1280
+
1281
+ #: includes/widgets/nsf-minicart-editor.tpl.php:3
1282
+ msgid "Layout:"
1283
+ msgstr "Diseño:"
1284
+
1285
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:145
1286
+ msgid "No border"
1287
+ msgstr "Sin borde"
1288
+
1289
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:144
1290
+ msgid "Pill"
1291
+ msgstr "Píldora"
1292
+
1293
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:143
1294
+ msgid "Rectangle"
1295
+ msgstr "Rectángulo"
1296
+
1297
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:136
1298
+ msgid "Basket"
1299
+ msgstr "Cesta"
1300
+
1301
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:134
1302
+ msgid "Bag"
1303
+ msgstr "Bolsa"
1304
+
1305
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:127
1306
+ msgid "Icon, label, item count, subtotal and link"
1307
+ msgstr "Icono, etiqueta, total de artículos, subtotal y enlace"
1308
+
1309
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:126
1310
+ msgid "Icon, label, item count and subtotal"
1311
+ msgstr "Icono, etiqueta, total de artículos y subtotal"
1312
+
1313
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:125
1314
+ msgid "Icon, label and item count"
1315
+ msgstr "Icono, etiqueta y total de artículos"
1316
+
1317
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:124
1318
+ msgid "Icon and item count"
1319
+ msgstr "Icono y total de artículos"
1320
+
1321
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:123
1322
+ msgid "Label and item count"
1323
+ msgstr "Etiqueta y y total de artículos"
1324
+
1325
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:122
1326
+ msgid "Item count only"
1327
+ msgstr "Solo el total de artículos"
1328
+
1329
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:121
1330
+ msgid "Small icon and item count"
1331
+ msgstr "Icono pequeño y total de artículos"
1332
+
1333
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:120
1334
+ msgid "Small icon"
1335
+ msgstr "Icono pequeño"
1336
+
1337
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart.php:9
1338
+ msgid "Shopping Cart (deprecated)"
1339
+ msgstr "Carrito de compras (descontinuado)"
1340
+
1341
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart-miniview.php:9
1342
+ msgid "Shopping Cart Mini (deprecated)"
1343
+ msgstr "Carrito de compras en miniatura (descontinuado)"
1344
+
1345
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:21
1346
+ msgid "Shopping Cart Floating (deprecated)"
1347
+ msgstr "Carrito de compras flotante (descontinuado)"
1348
+
1349
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:69
1350
+ msgid "Displays storefront: product listing and checkout"
1351
+ msgstr "Muestra el escaparate virtual: listado de productos y pago"
1352
+
1353
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:67
1354
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:70
1355
+ msgctxt "vc-tab"
1356
+ msgid "Online store"
1357
+ msgstr "Tienda en línea"
1358
+
1359
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:105
1360
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:131
1361
+ msgid "Your product"
1362
+ msgstr "Su producto"
1363
+
1364
+ #: templates/shortcode-stub-store.tpl.php:18
1365
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:103
1366
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-product-browser.php:11
1367
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:129
1368
+ msgid "Your store will be shown here"
1369
+ msgstr "Su tienda se mostrará aquí"
1370
+
1371
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:31
1372
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:101
1373
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:101
1374
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:127
1375
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
1376
+ msgid "Choose product"
1377
+ msgstr "Elegir producto"
1378
+
1379
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:97
1380
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:123
1381
+ msgid "%s product"
1382
+ msgstr "%s producto"
1383
+
1384
+ #: templates/wp-toolbox.tpl.php:4
1385
+ msgid "Take advantage of powerful apps and extensions designed to enhance your store."
1386
+ msgstr "Aproveche las increíbles aplicaciones y extensiones diseñadas para mejorar su tienda."
1387
+
1388
+ #: templates/wp-toolbox.tpl.php:3
1389
+ msgid "Extensions for your Store"
1390
+ msgstr "Extensiones para su tienda"
1391
+
1392
+ #: templates/importer/woo-summary.tpl.php:6
1393
+ msgid "Import summary"
1394
+ msgstr "Resumen de la importación"
1395
+
1396
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:19
1397
+ msgid "This import will copy your WooCommerce products and categories to your %s store."
1398
+ msgstr "Esta importación copiará sus productos y categorías de WooCommerce a su tienda de %s."
1399
+
1400
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:62
1401
+ msgid "Importing %s of %s items"
1402
+ msgstr "Importando %s de %s artículos"
1403
+
1404
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:27
1405
+ msgid "Some of the items could not be imported."
1406
+ msgstr "Algunos de los artículos no se pudieron importar."
1407
+
1408
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:33
1409
+ msgid "Learn more"
1410
+ msgstr "Más información"
1411
+
1412
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:33
1413
+ msgid "https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/208079105-Importing-products"
1414
+ msgstr "https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/208079105-Importing-products"
1415
+
1416
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:31
1417
+ msgid "Ecwid allows you to upload your products in a form of CSV file. Learn more about this tool in the Ecwid Help Center"
1418
+ msgstr "Ecwid le permite subir sus productos en forma de archivo CSV. Obtenga más información sobre esta herramienta en el centro de asistencia de Ecwid"
1419
+
1420
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:29
1421
+ msgid "Import product catalog from other sources"
1422
+ msgstr "Importar el catálogo de productos de otras fuentes"
1423
+
1424
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:23
1425
+ msgid "(You will be able to confirm the changes before the actual import)"
1426
+ msgstr "(podrá confirmar los cambios antes de la importación definitiva)"
1427
+
1428
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:12
1429
+ msgid "We found you have a WooCommerce installed. Your WooCommerce store has %1$s&nbsp;products and %2$s&nbsp;categories. Would you like to import it to %3$s?"
1430
+ msgstr "Notamos que tiene un WooCommerce instalado. Su tienda de WooCommerce tiene %1$s&nbsp;productos y %2$s&nbsp;categorías; ¿le gustaría importarlos a %3$s?"
1431
+
1432
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:9
1433
+ msgid "Import product catalog from WooCommerce"
1434
+ msgstr "Importar el catálogo de productos de WooCommerce"
1435
+
1436
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:4
1437
+ msgid "Here, we will help you uploading your product catalog to %s from another shopping cart or other sources."
1438
+ msgstr "Aquí, le ayudaremos a subir su catálogo de productos a %s de otro carrito de compras u otras fuentes."
1439
+
1440
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:1
1441
+ msgid "Import products to your %s store"
1442
+ msgstr "Importe los productos a su tienda de %s"
1443
+
1444
+ #: templates/dashboard-blog-posts.tpl.php:20
1445
+ msgid "Knowledge Base"
1446
+ msgstr "Base de conocimiento"
1447
+
1448
+ #: templates/dashboard-blog-posts.tpl.php:19
1449
+ msgid "https://support.ecwid.com/hc/en-us"
1450
+ msgstr "https://support.ecwid.com/hc/en-us"
1451
+
1452
+ #: templates/dashboard-blog-posts.tpl.php:14
1453
+ msgid "https://www.ecwid.com/blog"
1454
+ msgstr "https://www.ecwid.com/blog"
1455
+
1456
+ #: includes/importer/class-ecwid-import.php:39
1457
+ msgid "Bulk import products and categories to your %s store"
1458
+ msgstr "Importar en masa productos y categorías a su tienda de %s"
1459
+
1460
+ #: includes/importer/class-ecwid-import.php:38
1461
+ msgid "%s products and categories"
1462
+ msgstr "%s productos y categorías"
1463
+
1464
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:36
1465
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:52
1466
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:53
1467
+ msgid "Import your products from WooCommerce to %s"
1468
+ msgstr "Importe sus productos de WooCommerce a %s"
1469
+
1470
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:42
1471
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:43
1472
+ msgid "Import"
1473
+ msgstr "Importar"
1474
+
1475
+ #: templates/dashboard-blog-posts.tpl.php:15
1476
+ #: includes/class-ecwid-wp-dashboard-feed.php:48
1477
+ msgid "%s Blog"
1478
+ msgstr "Blog de %s"
1479
+
1480
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:345
1481
+ msgid "No Thanks"
1482
+ msgstr "No, gracias"
1483
+
1484
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:343
1485
+ msgid "Import my products from WooCommerce"
1486
+ msgstr "Importar mis productos de WooCommerce"
1487
+
1488
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:341
1489
+ msgid "We noticed you have WooCommerce installed. If you want to easily copy your WooCommerce products to %s, this tool will help you."
1490
+ msgstr "Notamos que tiene WooCommerce instalado. Si desea copiar fácilmente sus productos de WooCommerce a %s, esta herramienta le ayudará."
1491
+
1492
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:340
1493
+ msgid "Need help importing your products from WooCommerce to %s?"
1494
+ msgstr "¿Necesita ayuda para importar sus productos de WooCommerce a %s?"
1495
+
1496
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:213 includes/class-ecwid-admin.php:214
1497
+ msgid "Customers"
1498
+ msgstr "Clientes"
1499
+
1500
+ #: templates/help.php:28
1501
+ msgid "or <a %s>Browse the Help Center"
1502
+ msgstr "o <a %s>consulte el centro de asistencia"
1503
+
1504
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:5
1505
+ msgid "To display your store on this site, you need to allow WordPress to access your %1$s products. Please press connect to provide permission."
1506
+ msgstr "Para mostrar su tienda en este sitio web, debe permitir que WordPress acceda a sus productos de %1$s. Pulse «Conectar» para otorgar el permiso."
1507
+
1508
+ #: includes/faq_entries.php:40
1509
+ msgid "Our 4 account types vary by number of products, types of functionality, and level of support. For more information, check out our <a target=\"_blank\" href=\"%s\">pricing page.</a><br /><br />Pro Tip: You can also save money by enrolling in our annual plans."
1510
+ msgstr "Nuestros 4 tipos de cuentas varían según la cantidad de productos, los tipos de funcionalidades y el nivel de asistencia. Para obtener más información, consulte nuestra <a target=\"_blank\" href=\"%s\">página de precios.</a><br /><br />Consejo profesional: también puede ahorrar dinero si se suscribe a nuestros planes anuales."
1511
+
1512
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:59
1513
+ msgid "[%s] WordPress plugin deactivation feedback (store ID: %s)"
1514
+ msgstr "[%s] Comentarios sobre la desactivación del complemento de WordPress (ID de la tienda: %s)"
1515
+
1516
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:289
1517
+ msgid "Your storefront (product listing and checkout) is working fine, but the advanced store functions like SEO and sidebar widgets are disabled. To enable them and make sure your store works properly, please press the button below to connect your %s account. This will take less than a minute — you will only be asked to log in to your account and allow this site to get your store data."
1518
+ msgstr "Su escaparate virtual (listado de productos y página de pago) está funcionando bien, pero las funciones avanzadas de la tienda, como el SEO y los «widgets» de la barra lateral, están inhabilitadas. Para habilitarlas y asegurarse de que su tienda funcione correctamente, pulse el botón de abajo para conectar su cuenta de %s. Esto tomará menos de un minuto; solo se le pedirá que inicie sesión en su cuenta y permita que este sitio web obtenga los datos de su tienda."
1519
+
1520
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:288
1521
+ msgid "Action required: please connect your %s account"
1522
+ msgstr "Acción requerida: conecte su cuenta de %s"
1523
+
1524
+ #: templates/popup/deactivate.php:24
1525
+ msgid "Contact Support"
1526
+ msgstr "Ponerse en contacto con la asistencia"
1527
+
1528
+ #: templates/popup/deactivate.php:1
1529
+ msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating:"
1530
+ msgstr "Si tiene un momento, háganos saber por qué está desactivando:"
1531
+
1532
+ #: templates/admin/welcome-create.php:4
1533
+ msgid "Create Store"
1534
+ msgstr "Crear tienda"
1535
+
1536
+ #: templates/advanced-settings.php:1
1537
+ msgid "%s — Advanced settings"
1538
+ msgstr "%s — Configuración avanzada"
1539
+
1540
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-products.php:10
1541
+ msgid "Displays a list of random products."
1542
+ msgstr "Muestra una lista de productos aleatorios."
1543
+
1544
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-products.php:9
1545
+ msgid "Random Products"
1546
+ msgstr "Productos aleatorios"
1547
+
1548
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-product.php:9
1549
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-product.php:64
1550
+ msgid "Random Product"
1551
+ msgstr "Producto aleatorio"
1552
+
1553
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-product.php:8
1554
+ msgid "Displays a random product from your store to attract customer attention."
1555
+ msgstr "Muestra un producto aleatorio de su tienda para atraer la atención del cliente."
1556
+
1557
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-latest-products.php:10
1558
+ msgid "Displays the latest added products from your store. Show new products to returning customers to drive repeat sales."
1559
+ msgstr "Muestra los últimos productos añadidos de su tienda. Muestre nuevos productos a los clientes existentes para impulsar las ventas repetidas."
1560
+
1561
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-latest-products.php:9
1562
+ msgid "Latest Products"
1563
+ msgstr "Últimos productos"
1564
+
1565
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:164
1566
+ msgid "Can you share your feedback? What was wrong?"
1567
+ msgstr "¿Podría compartir su opinión? ¿Qué fue lo que pasó?"
1568
+
1569
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:161
1570
+ msgid "Other"
1571
+ msgstr "Otro"
1572
+
1573
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:155
1574
+ msgid "It's a temporary deactivation. Please do not ask me again."
1575
+ msgstr "Es una desactivación temporal. No preguntarme de nuevo."
1576
+
1577
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:152
1578
+ msgid "Can you share the name of the plugin you chose?"
1579
+ msgstr "¿Podría compartir el nombre del complemento que ha elegido?"
1580
+
1581
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:149
1582
+ msgid "I found a better plugin"
1583
+ msgstr "Encontré un mejor complemento"
1584
+
1585
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:146
1586
+ msgid "What feature do you need?"
1587
+ msgstr "¿Qué función necesita?"
1588
+
1589
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:143
1590
+ msgid "The plugin doesn't support the feature I want"
1591
+ msgstr "El complemento no es compatible con la función que quiero"
1592
+
1593
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:128
1594
+ msgid "What was wrong?"
1595
+ msgstr "¿Qué fue lo que pasó?"
1596
+
1597
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:125
1598
+ msgid "I have a problem using this plugin"
1599
+ msgstr "Tengo un problema con el uso de este complemento"
1600
+
1601
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:112
1602
+ msgid "Before You Go"
1603
+ msgstr "Antes de que se vaya"
1604
+
1605
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:79
1606
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:105
1607
+ msgid "Cancel"
1608
+ msgstr "Cancelar"
1609
+
1610
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:101
1611
+ msgid "Submit & Deactivate"
1612
+ msgstr "Enviar y desactivar"
1613
+
1614
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:244
1615
+ #: includes/class-ecwid-store-page.php:568
1616
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:51
1617
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1082 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1618
+ msgid "Set up your store"
1619
+ msgstr "Configure su tienda"
1620
+
1621
+ #: templates/admin-head.php:8 includes/class-ecwid-admin.php:48
1622
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:45
1623
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:69
1624
+ msgid "%s"
1625
+ msgstr "%s"
1626
+
1627
+ #: templates/product-popup.php:199 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1628
+ msgid "«Buy now» button"
1629
+ msgstr "Botón de «Comprar ahora»"
1630
+
1631
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:10
1632
+ msgid "%s Shopping Cart"
1633
+ msgstr "Carrito de compras de %s"
1634
+
1635
+ #: templates/advanced-settings.php:42
1636
+ msgid "Please subscribe to a paid plan to get this feature."
1637
+ msgstr "Suscríbase a un plan de pago para obtener esta función."
1638
+
1639
+ #: templates/admin-footer.php:9
1640
+ msgid "Get %s mobile app"
1641
+ msgstr "Descargue la aplicación móvil de %s"
1642
+
1643
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:272
1644
+ msgid "Rate %s at WordPress.org"
1645
+ msgstr "Tasa de %s en WordPress.org"
1646
+
1647
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:268
1648
+ msgid "Do you like your %s online store? We'd appreciate it if you add your review and vote for the plugin on WordPress site."
1649
+ msgstr "¿Le gusta su tienda de %s en línea? Apreciaríamos si comparte su opinión y vota por el complemento en el sitio de WordPress."
1650
+
1651
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:260
1652
+ msgid "To add extra functions to your store, drag and drop %s store elements on your site. When you're done, you can get back to modifying your settings."
1653
+ msgstr "Para añadir funciones adicionales a su tienda, arrastre y suelte los elementos de la tienda de %s en su sitio web. Una vez que haya terminado, puede volver a modificar su configuración."
1654
+
1655
+ #: templates/sync.php:114
1656
+ msgid "Provide access."
1657
+ msgstr "Otorgar acceso."
1658
+
1659
+ #: templates/sync.php:113
1660
+ msgid "To enable this feature, the plugin needs a permission to read your store product information."
1661
+ msgstr "Para habilitar esta función, el complemento necesita un permiso para leer la información del producto de su tienda."
1662
+
1663
+ #: templates/product-popup.php:137 templates/product-popup.php:147
1664
+ msgid "Choose Product"
1665
+ msgstr "Elegir producto"
1666
+
1667
+ #: templates/product-popup.php:96
1668
+ msgid "Try another search."
1669
+ msgstr "Intente otra búsqueda."
1670
+
1671
+ #: templates/sync.php:152
1672
+ msgid "Not synchronized yet"
1673
+ msgstr "No se ha sincronizado todavía"
1674
+
1675
+ #: templates/sync.php:149
1676
+ msgid "Last update"
1677
+ msgstr "Última actualización"
1678
+
1679
+ #: templates/sync.php:145
1680
+ msgid "Products are successfully synchronized. The product pages are up to date."
1681
+ msgstr "Los productos se sincronizaron satisfactoriamente. Las páginas de productos están actualizadas."
1682
+
1683
+ #: templates/sync.php:138
1684
+ msgid "Products synchronized: %1$s out of %2$s"
1685
+ msgstr "Productos eliminados sincronizados: %1$s de %2$s"
1686
+
1687
+ #: templates/sync.php:126
1688
+ msgid "We're synchronizing your products. This may take a few minutes. Please do not reload the page."
1689
+ msgstr "Estamos sincronizando sus productos. Esto puede tardar unos minutos. No actualice la página."
1690
+
1691
+ #: templates/sync.php:119
1692
+ msgid "Synchronize products"
1693
+ msgstr "Sincronizar productos"
1694
+
1695
+ #: templates/advanced-settings.php:83
1696
+ msgid "%s stores your products data in a secure cloud storage. The product pages are displayed on the fly when a customer browses your store. So, basically, the products are not stored on the site, that's why the site search doesn't find product pages while looking through site pages and posts. This option enables a local storage mode: the products will be stored both in the cloud and on your site. The site search results will list product pages as well as regular pages/posts of your site."
1697
+ msgstr "%s almacena los datos de sus productos de forma segura en la nube. Las páginas de productos se muestran sobre la marcha cuando un cliente navega por su tienda. Por lo que, básicamente, los productos no se almacenan en el sitio web, por eso la búsqueda en el sitio web no encuentra páginas de productos mientras busca en las páginas del sitio web y en las publicaciones. Esta opción habilita un modo de almacenamiento local: los productos se almacenarán tanto en la nube como en su sitio web. Los resultados de la búsqueda en el sitio web incluirán las páginas de productos, así como las páginas o publicaciones habituales de su sitio web."
1698
+
1699
+ #: templates/product-popup.php:243
1700
+ msgid "Insert"
1701
+ msgstr "Insertar"
1702
+
1703
+ #: templates/product-popup.php:242
1704
+ msgid "select product"
1705
+ msgstr "seleccionar producto"
1706
+
1707
+ #: templates/product-popup.php:241 templates/product-popup.php:246
1708
+ msgid "customize appearance"
1709
+ msgstr "personalizar apariencia"
1710
+
1711
+ #: templates/product-popup.php:224
1712
+ msgid "Show price inside the \"Buy now\" button"
1713
+ msgstr "Mostrar el precio dentro del botón de «Comprar ahora»"
1714
+
1715
+ #: templates/product-popup.php:229
1716
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:62
1717
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
1718
+ msgid "Center align on a page"
1719
+ msgstr "Centrar la alineación en una página"
1720
+
1721
+ #: templates/product-popup.php:219 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1722
+ msgid "Add border"
1723
+ msgstr "Añadir borde"
1724
+
1725
+ #: templates/product-popup.php:188 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1726
+ msgid "Quantity"
1727
+ msgstr "Cantidad"
1728
+
1729
+ #: templates/product-popup.php:178 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1730
+ msgid "Options"
1731
+ msgstr "Opciones"
1732
+
1733
+ #: templates/product-popup.php:173 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1734
+ msgid "Picture"
1735
+ msgstr "Imagen"
1736
+
1737
+ #: templates/product-popup.php:163
1738
+ msgid "Choose product properties to display in widget"
1739
+ msgstr "Elija las propiedades del producto para mostrarlas en el «widget»"
1740
+
1741
+ #: templates/product-popup.php:139 templates/product-popup.php:151
1742
+ msgid "Customize widget"
1743
+ msgstr "Personalizar «widget»"
1744
+
1745
+ #: templates/product-popup.php:97
1746
+ msgid "Browse all products."
1747
+ msgstr "Explorar todos los productos."
1748
+
1749
+ #: templates/product-popup.php:94
1750
+ msgid "Nothing found for <span class=\"empty-page__term\">\"{{ data.term }}\"</span>"
1751
+ msgstr "No se ha encontrado nada en relación con <span class=\"empty-page__term\">«{{ data.term }}»</span>"
1752
+
1753
+ #: templates/product-popup.php:80
1754
+ msgid "Next page"
1755
+ msgstr "Página siguiente"
1756
+
1757
+ #: templates/product-popup.php:69
1758
+ msgid "Current Page"
1759
+ msgstr "Página actual"
1760
+
1761
+ #: templates/product-popup.php:49
1762
+ msgid "Title or SKU"
1763
+ msgstr "Título o REF"
1764
+
1765
+ #: templates/product-popup.php:47 templates/product-popup.php:53
1766
+ #: templates/product-popup.php:56
1767
+ msgid "Search"
1768
+ msgstr "Buscar"
1769
+
1770
+ #: templates/product-popup.php:29
1771
+ msgid "SKU"
1772
+ msgstr "REF"
1773
+
1774
+ #: templates/product-popup.php:23
1775
+ msgid "Name"
1776
+ msgstr "Nombre"
1777
+
1778
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:150
1779
+ msgid "Last Page"
1780
+ msgstr "Última página"
1781
+
1782
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:149
1783
+ msgid "Next Page"
1784
+ msgstr "Página siguiente"
1785
+
1786
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:148
1787
+ msgid "Previous Page"
1788
+ msgstr "Página anterior"
1789
+
1790
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:147
1791
+ msgid "First Page"
1792
+ msgstr "Primera página"
1793
+
1794
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:107
1795
+ msgid "Add Product"
1796
+ msgstr "Añadir producto"
1797
+
1798
+ #: includes/class-ecwid-oauth.php:366
1799
+ msgid "To be able to choose a product to insert to your posts and pages, you will need to re-connect your site to your %s store. This will only require you to accept permissions request – so that the plugin will be able to list your products in the \"Add product\" dialog."
1800
+ msgstr "A fin de poder elegir un producto para insertarlo en sus publicaciones y páginas, deberá volver a conectar su sitio a su tienda de %s. Esto solo requerirá que acepte la solicitud de permisos para que el complemento pueda listar sus productos en el cuadro de diálogo «Añadir producto»."
1801
+
1802
+ #: templates/advanced-settings.php:54
1803
+ msgid "To make sure your customer can actually log in to your site and store, enable registration in the <a %s>site settings</a>"
1804
+ msgstr "Para asegurarse de que su cliente puede acceder realmente a su sitio web y a la tienda, habilite el registro en las <a %s>configuraciones del sitio web</a>"
1805
+
1806
+ #: templates/advanced-settings.php:48
1807
+ msgid "To allow %s automatically log in customers to your store, please provide it with a permission to use the customer data in the store. <a %s>Please use this link to do that</a>"
1808
+ msgstr "Para permitir que %s inicie la sesión de sus clientes automáticamente en su tienda, otorgue los permisos para utilizar los datos del cliente en la tienda. <a %s>Utilice este enlace para hacerlo</a>"
1809
+
1810
+ #: templates/advanced-settings.php:39
1811
+ msgid "Upgrade to get this feature"
1812
+ msgstr "Actualice para obtener esta función"
1813
+
1814
+ #: templates/advanced-settings.php:32
1815
+ msgid "Single Sign-On allows your customers to have a single login for your WordPress site and your %s. When someone logs in to your site, they will automatically be logged in to their customer account in your store as well with no need to enter their email/password again."
1816
+ msgstr "El inicio de sesión único les permite a sus clientes tener un inicio de sesión único para su sitio web de WordPress y su %s. Cuando alguien inicie sesión en su sitio web, también iniciará sesión automáticamente en su cuenta de cliente en la tienda sin necesidad de introducir su correo electrónico y contraseña nuevamente."
1817
+
1818
+ #: templates/advanced-settings.php:27
1819
+ msgid "Customer Single Sign-On"
1820
+ msgstr "Inicio de sesión único del cliente"
1821
+
1822
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:63
1823
+ msgid "Enter optional CSS classes to be used for this module. A CSS class can be used to create custom CSS styling. You can add multiple classes, separated with a space."
1824
+ msgstr "Introduzca las clases CSS opcionales que se utilizarán para este módulo. Se puede utilizar una clase CSS para crear estilos CSS personalizados. Puede añadir varias clases separadas por un espacio."
1825
+
1826
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:60
1827
+ msgid "CSS Class"
1828
+ msgstr "Clase CSS"
1829
+
1830
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:57
1831
+ msgid "Enter an optional CSS ID to be used for this module. An ID can be used to create custom CSS styling, or to create links to particular sections of your page."
1832
+ msgstr "Introduzca un ID de CSS opcional que se utilizará para este módulo. Se puede utilizar un ID para crear un estilo CSS personalizado o para crear enlaces a secciones particulares de su página web."
1833
+
1834
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:54
1835
+ msgid "CSS ID"
1836
+ msgstr "ID de CSS"
1837
+
1838
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:51
1839
+ msgid "This will change the label of the module in the builder for easy identification."
1840
+ msgstr "Esto cambiará la etiqueta del módulo en el creador para una fácil identificación."
1841
+
1842
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:49
1843
+ msgid "Admin Label"
1844
+ msgstr "Etiqueta de administrador"
1845
+
1846
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:44
1847
+ msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
1848
+ msgstr "Aquí puede crear el contenido que se utilizará dentro del módulo."
1849
+
1850
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:41
1851
+ msgid "Content"
1852
+ msgstr "Contenido"
1853
+
1854
+ #: templates/admin-footer.php:29
1855
+ msgid "<a %s>Reconnect</a>"
1856
+ msgstr "<a %s>Volver a conectar</a>"
1857
+
1858
+ #: templates/help.php:15
1859
+ msgid "https://support.ecwid.com/hc/en-us/search"
1860
+ msgstr "https://support.ecwid.com/hc/en-us/search"
1861
+
1862
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vertical-categories-list.php:73
1863
+ msgid "Browse by Category"
1864
+ msgstr "Buscar por categoría"
1865
+
1866
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vertical-categories-list.php:15
1867
+ msgid "Store Root Categories"
1868
+ msgstr "Categorías raíz de la tienda"
1869
+
1870
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vertical-categories-list.php:14
1871
+ msgid "Adds root categories list to the sidebar to let your customers navigate the store."
1872
+ msgstr "Añade la lista de categorías raíz a la barra lateral para que sus clientes puedan desplazarse por la tienda."
1873
+
1874
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:25
1875
+ msgid "To sell using %1$s, you must allow WordPress to access the %1$s plugin. The connect button will direct you to your %1$s account where you can provide permission."
1876
+ msgstr "Para vender utilizando %1$s, debe permitir que WordPress acceda al complemento %1$s. El botón «Conectar» lo redirigirá a su cuenta de %1$s donde puede otorgar el permiso."
1877
+
1878
+ #: templates/admin-timeout.php:11
1879
+ msgid "Our team is already working on this issue. Please refresh the page in a few minutes. If the issue persists, please contact <a target=\"_blank\" href=\"https://help.ecwid.com/customer/portal/emails/new\">our customer support team</a>."
1880
+ msgstr "Nuestro equipo ya está trabajando en este asunto. Actualice la página en unos minutos. Si el problema persiste, comuníquese con <a target=\"_blank\" href=\"https://help.ecwid.com/customer/portal/emails/new\">nuestro equipo de atención al cliente</a>."
1881
+
1882
+ #: templates/admin-timeout.php:9
1883
+ msgid "Sorry we're having technical difficulties."
1884
+ msgstr "Le pido disculpas por las dificultades técnicas que estamos experimentando."
1885
+
1886
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:153
1887
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:143
1888
+ msgid "Top right"
1889
+ msgstr "Arriba a la derecha"
1890
+
1891
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:152
1892
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:138
1893
+ msgid "Bottom right"
1894
+ msgstr "Abajo a la derecha"
1895
+
1896
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:135
1897
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:110
1898
+ msgid "Position"
1899
+ msgstr "Posición"
1900
+
1901
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:20
1902
+ msgid "Adds a shopping cart widget to the top right corner of your site."
1903
+ msgstr "Añada un «widget» de carrito de compras en la esquina superior derecha de su sitio web."
1904
+
1905
+ #: templates/help.php:215
1906
+ msgid "You can send a new request here."
1907
+ msgstr "Puede enviar una nueva solicitud aquí."
1908
+
1909
+ #: templates/help.php:214
1910
+ msgid " Thank you very much for contacting us! We will get back to you shortly."
1911
+ msgstr " ¡Muchas gracias por ponerse en contacto con nosotros! Nos pondremos en contacto con usted en breve."
1912
+
1913
+ #: templates/help.php:213
1914
+ msgid "Your email has been sent"
1915
+ msgstr "Se ha enviado su correo electrónico"
1916
+
1917
+ #: templates/help.php:207
1918
+ msgid "Send message failed"
1919
+ msgstr "Ocurrió un error al enviar el mensaje"
1920
+
1921
+ #: templates/help.php:196
1922
+ msgid "Send Message"
1923
+ msgstr "Enviar mensaje"
1924
+
1925
+ #: templates/help.php:193
1926
+ msgid "Type in your message here"
1927
+ msgstr "Escriba su mensaje aquí"
1928
+
1929
+ #: templates/help.php:192
1930
+ msgid "Subject"
1931
+ msgstr "Asunto"
1932
+
1933
+ #: templates/help.php:186
1934
+ msgid "Send a message to our support team"
1935
+ msgstr "Envíe un mensaje a nuestro equipo de asistencia"
1936
+
1937
+ #: templates/help.php:177
1938
+ msgid "Still have questions about Ecwid? Let us know!"
1939
+ msgstr "¿Todavía tiene preguntas acerca de Ecwid? ¡Háganoslo saber!"
1940
+
1941
+ #: templates/help.php:176
1942
+ msgid "Contact us"
1943
+ msgstr "Póngase en contacto con nosotros"
1944
+
1945
+ #: templates/help.php:33
1946
+ msgid "Frequently Asked Questions"
1947
+ msgstr "Preguntas frecuentes"
1948
+
1949
+ #: templates/help.php:21
1950
+ msgid "Search the Knowledge Base"
1951
+ msgstr "Buscar en la base de conocimientos"
1952
+
1953
+ #: templates/help.php:17
1954
+ msgid "E.g. How to set up shipping"
1955
+ msgstr "Por ejemplo, cómo establecer el envío"
1956
+
1957
+ #: templates/help.php:11
1958
+ msgid "How can we help you?"
1959
+ msgstr "¿Cómo podemos ayudarle?"
1960
+
1961
+ #: includes/faq_entries.php:68
1962
+ msgid "You can display your store on the site main page. Adjust the \"Reading\" settings of your site as described in our <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#displaystoreonhomepage\">Help Center.</a>"
1963
+ msgstr "Puede mostrar su tienda en la página principal del sitio web. Ajuste la configuración de «Lectura» de su sitio web como se describe en nuestro <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#displaystoreonhomepage\">centro de asistencia.</a>"
1964
+
1965
+ #: includes/faq_entries.php:67
1966
+ msgid "Is it possible to display my store on the site home page?"
1967
+ msgstr "¿Es posible mostrar mi tienda en la página de inicio del sitio web?"
1968
+
1969
+ #: includes/faq_entries.php:61
1970
+ msgid "To feature a single product on a separate page or blog post of your site, use <b>[ecwid_product]</b> shortcode. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#buynow\">How to use it.</a>"
1971
+ msgstr "Para mostrar un solo producto en una página aparte o en una entrada de blog de su sitio web, utilice el código corto <b>[ecwid_product]</b>. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#buynow\">Cómo utilizarlo</a>"
1972
+
1973
+ #: includes/faq_entries.php:60
1974
+ msgid "How to add a single product with the add to bag button to the site pages?"
1975
+ msgstr "¿Cómo añadir un solo producto con el botón de «añadir a la bolsa» en las páginas del sitio web?"
1976
+
1977
+ #: includes/faq_entries.php:55
1978
+ msgid "To create sitemap for your Wordpress site we suggest using <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/plugins/google-sitemap-generator/\">Google XML Sitemaps</a> or <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/plugins/wordpress-seo/\">Yoast Wordpress SEO</a>. &nbsp;plugins. These plugins are fully compatible with Ecwid and allow to generate a sitemap that will contain links to categories and product pages, so the store pages will get indexed faster. Please note that this option is available to <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ecwid.com/pricing\">paid Ecwid users</a>."
1979
+ msgstr "Para crear un «Mapa del sitio» para su sitio web de Wordpress, le sugerimos que utilice los &nbsp;complementos <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/plugins/google-sitemap-generator/\">Google XML Sitemaps</a> o <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/plugins/wordpress-seo/\">Yoast Wordpress SEO</a>. Estos complementos son totalmente compatibles con Ecwid y permiten generar un mapa del sitio que contiene enlaces a categorías y páginas de productos, por lo que las páginas de la tienda se indexarán más rápido. Tenga en cuenta que esta opción solo está disponible para los <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ecwid.com/pricing\">usuarios de pago de Ecwid</a>."
1980
+
1981
+ #: includes/faq_entries.php:54
1982
+ msgid "How do I put my products in the sitemap?"
1983
+ msgstr "¿Cómo pongo mis productos en el mapa del sitio?"
1984
+
1985
+ #: includes/faq_entries.php:48
1986
+ msgid "You can add the store categories menu to your site menu to help your customers easily navigate your site. Just open \"Appearance > Menus\" in your WordPress control panel and add the \"Store with Categories Menu\" item to your site menu. A drop-down menu containing your store categories will automatically appear on your site."
1987
+ msgstr "Puede añadir el menú de categorías de la tienda al menú de su sitio web para ayudar a sus clientes a navegar fácilmente por su sitio web. Simplemente abra «Apariencia > Menús» en el panel de WordPress y añada el elemento «Tienda con menú de categorías» al menú de su sitio web. Aparecerá automáticamente un menú desplegable que contendrá las categorías de su tienda en su sitio web."
1988
+
1989
+ #: includes/faq_entries.php:47
1990
+ msgid "How do I add store categories to the site menu?"
1991
+ msgstr "¿Cómo puedo añadir categorías de tiendas al menú del sitio web?"
1992
+
1993
+ #: includes/faq_entries.php:38
1994
+ msgid "How much does Ecwid cost?"
1995
+ msgstr "¿Cuánto cuesta Ecwid?"
1996
+
1997
+ #: includes/faq_entries.php:30
1998
+ msgid "You can add product search box, cart widget and more on the <a href=\"%s\">\"Appearance / Widgets page\"</a> here in your site admin. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#sidebarwidgets\">More details.</a>"
1999
+ msgstr "Puede añadir un cuadro de búsqueda de productos, un «widget» de carrito y más desde la <a href=\"%s\">«Página de apariencia y widgets»</a> que se encuentra aquí en el administrador de su sitio web. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#sidebarwidgets\">Más detalles.</a>"
2000
+
2001
+ #: includes/faq_entries.php:28
2002
+ msgid "How can I add a cart widget to my site sidebar?"
2003
+ msgstr "¿Cómo puedo añadir un «widget» de carrito de compras a la barra lateral de mi sitio web?"
2004
+
2005
+ #: includes/faq_entries.php:21
2006
+ msgid "You can add your online store to your Facebook business page. No addons needed. Ecwid will automatically synchronize products, customers, orders and inventory between your WordPress and Facebook storefronts. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/115005892705-Facebook-Shop\">More details.</a>"
2007
+ msgstr "Puede añadir su tienda en línea a su página empresarial de Facebook (no se necesitan complementos). Ecwid sincronizará automáticamente los productos, clientes, pedidos e inventario entre su tienda en línea de WordPress y Facebook. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/115005892705-Facebook-Shop\">Más detalles.</a>"
2008
+
2009
+ #: includes/faq_entries.php:20
2010
+ msgid "How to set up a storefront on Facebook with Ecwid?"
2011
+ msgstr "¿Cómo crear una tienda en Facebook con Ecwid?"
2012
+
2013
+ #: includes/faq_entries.php:13
2014
+ msgid "Ecwid provides free mobile applications for iOS and Android to manage your store and sell on the go. Scan products, track inventory, manage sales and accept payments using your mobile device as a POS station. <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ecwid.com/ecwid-mobile\">More details.</a>"
2015
+ msgstr "Ecwid ofrece aplicaciones móviles gratuitas para iOS y Android para que pueda gestionar su tienda y vender donde y cuando quiera. Escanee productos, supervise el inventario, gestione las ventas y acepte pagos utilizando su dispositivo móvil como una estación de punto de venta. <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ecwid.com/ecwid-mobile\">Más detalles.</a>"
2016
+
2017
+ #: includes/faq_entries.php:12
2018
+ msgid "How can I manage my store from a mobile device?"
2019
+ msgstr "¿Cómo puedo gestionar mi tienda desde un dispositivo móvil?"
2020
+
2021
+ #: includes/faq_entries.php:6
2022
+ msgid "Ecwid is PCI DSS Level 1 certified, which is the gold standard for e-commerce solutions worldwide. This means you won't have any banking compliance issues when selling online with Ecwid. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#security\">More details.</a>"
2023
+ msgstr "Ecwid cuenta con la certificación PCI DSS Nivel 1, que es el estándar de oro para las soluciones de comercio electrónico en todo el mundo. Esto significa que no tendrá problemas de cumplimiento bancario cuando venda en línea con Ecwid. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#security\">Más detalles.</a>"
2024
+
2025
+ #: includes/faq_entries.php:5
2026
+ msgid "How secure is this plugin? Is my store PCI DSS compliant?"
2027
+ msgstr "¿Qué tan seguro es este complemento? ¿Mi tienda cumple con el PCI DSS?"
2028
+
2029
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:32
2030
+ msgid "Ecwid Menu Item"
2031
+ msgstr "Elemento del menú de Ecwid"
2032
+
2033
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:179 includes/class-ecwid-admin.php:180
2034
+ msgid "Help"
2035
+ msgstr "Ayuda"
2036
+
2037
+ #: templates/admin-footer.php:27
2038
+ msgid "Want to connect another %s store?"
2039
+ msgstr "¿Desea conectar otra tienda de %s?"
2040
+
2041
+ #: templates/admin-footer.php:17
2042
+ msgid "Questions?"
2043
+ msgstr "¿Tiene alguna pregunta?"
2044
+
2045
+ #: templates/admin-footer.php:6
2046
+ msgid "Manage Store on iPhone, iPad or Android"
2047
+ msgstr "Gestione la tienda desde iPhone, iPad o Android"
2048
+
2049
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:254
2050
+ msgid "Complete Setup"
2051
+ msgstr "Completar configuración"
2052
+
2053
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:253
2054
+ msgid "Complete setup and start selling"
2055
+ msgstr "Complete la configuración y comience a vender"
2056
+
2057
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:242
2058
+ msgid "Greetings! Your %s plugin is now active."
2059
+ msgstr "¡Enhorabuena! Su complemento de %s ya está activo."
2060
+
2061
+ #: templates/debug.php:12
2062
+ msgid "Download log file"
2063
+ msgstr "Descargar archivo de registro"
2064
+
2065
+ #: templates/help.php:67 includes/oembed.php:75 includes/oembed.php:104
2066
+ msgid "See more"
2067
+ msgstr "Ver más"
2068
+
2069
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1051
2070
+ msgid "I have a problem with my %s store"
2071
+ msgstr "Tengo un problema con mi tienda de %s"
2072
+
2073
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:55
2074
+ msgid "Sorry, there is a problem. This page is supposed to display your store Control Panel. However, this Wordpress site doesn't seem to be able to connect to the Ecwid server to show your store dashboard here. This is likely caused by your server misconfiguration and can be fixed by your hosting provider. Here is a more techy description of the problem, which you can send to your hosting provider: \"The Wordpress function wp_remote_post() failed to connect a remote server because of some error: \"%s\". Seems like HTTP POST requests are disabled on this server\". <br /><br />Please feel free to contact us at <a %s>wordpress@ecwid.com</a> and we will help you contact your hosting and ask them to fix the issue. <br /><br /> Meanwhile, to manage your store, you can use the Ecwid Web Control Panel at <a %s>my.ecwid.com</a>. Your store front is working fine as well and you can check it here: <a %s>%s</a>."
2075
+ msgstr "Lo siento, hay un problema. Se supone que esta página muestra el panel de control de su tienda; sin embargo, este sitio web de Wordpress no parece poder conectarse al servidor de Ecwid para mostrar el panel de su tienda aquí. Es probable que esto se deba a una mala configuración del servidor; su proveedor de alojamiento web puede solucionarlo. Aquí hay una descripción más técnica del problema, la cual puede enviarle a su proveedor de alojamiento web: «La función de Wordpress wp_remote_post() no pudo conectarse a un servidor remoto debido al error: “%s”; parece que las solicitudes HTTP POST están inhabilitadas en este servidor». <br /><br />No dude en ponerse en contacto con nosotros en <a %s>wordpress@ecwid.com</a> y le ayudaremos a comunicarse con su proveedor de alojamiento web para pedirle que solucione el problema. <br /><br /> Mientras tanto, para gestionar su tienda, puede utilizar el panel de control web de Ecwid en <a %s>my.ecwid.com</a>. Su escaparate virtual está funcionando bien; puede echarle un vistazo aquí: <a %s>%s</a>."
2076
+
2077
+ #: templates/store-popup.php:249
2078
+ msgid "Open store dashboard"
2079
+ msgstr "Abrir el panel de la tienda"
2080
+
2081
+ #: templates/store-popup.php:12 templates/store-popup.php:27
2082
+ msgid "Store elements"
2083
+ msgstr "Elementos de la tienda"
2084
+
2085
+ #: templates/reconnect-sso.php:10
2086
+ msgid "Re-connect to Enable Control Panel"
2087
+ msgstr "Vuélvase a conectar para activar el panel de control"
2088
+
2089
+ #: templates/reconnect-sso.php:8
2090
+ msgid "Manage products, track sales, adjust settings - <nobr>All without</nobr> leaving this page."
2091
+ msgstr "Gestione productos, supervise las ventas y ajuste la configuración: <nobr>todo sin</nobr> salir de esta página."
2092
+
2093
+ #: templates/reconnect-sso.php:7
2094
+ msgid "Your store Control Panel. Right here in WordPress."
2095
+ msgstr "Panel de control de su tienda. Aquí mismo en WordPress."
2096
+
2097
+ #: ecwid-shopping-cart.php:2114
2098
+ msgid "Orders"
2099
+ msgstr "Pedidos"
2100
+
2101
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:168 ecwid-shopping-cart.php:2118
2102
+ msgid "The store top-level categories are automatically added to this drop-down menu"
2103
+ msgstr "Las categorías de alto nivel de la tienda se añaden automáticamente a este menú desplegable"
2104
+
2105
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:167 ecwid-shopping-cart.php:2117
2106
+ msgid "Done"
2107
+ msgstr "Hecho"
2108
+
2109
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:166 ecwid-shopping-cart.php:2116
2110
+ msgid "Refresh categories list"
2111
+ msgstr "Actualizar la lista de categorías"
2112
+
2113
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:165
2114
+ msgid "Store Page"
2115
+ msgstr "Página de la tienda"
2116
+
2117
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:319
2118
+ msgid "Add to Menu"
2119
+ msgstr "Añadir al menú"
2120
+
2121
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:316
2122
+ msgid "Select All"
2123
+ msgstr "Seleccionar todo"
2124
+
2125
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:369
2126
+ msgid "Store with Categories Menu"
2127
+ msgstr "Tienda con menú de categorías"
2128
+
2129
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:352
2130
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:355
2131
+ msgid "My Account"
2132
+ msgstr "Mi cuenta"
2133
+
2134
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:335
2135
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:135
2136
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:279
2137
+ msgid "Cart"
2138
+ msgstr "Carrito"
2139
+
2140
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:87 includes/class-ecwid-admin.php:88
2141
+ #: includes/class-ecwid-products.php:228 ecwid-shopping-cart.php:2112
2142
+ msgid "Products"
2143
+ msgstr "Productos"
2144
+
2145
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:79 includes/class-ecwid-admin.php:80
2146
+ msgid "Sales"
2147
+ msgstr "Ventas"
2148
+
2149
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1119
2150
+ msgid "Report a problem with the store"
2151
+ msgstr "Informar un problema con la tienda"
2152
+
2153
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1036
2154
+ msgid "%s plugin doesn't work well with my \"%s\" theme"
2155
+ msgstr "El complemento %s no funciona bien con mi tema «%s»"
2156
+
2157
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:22
2158
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:28
2159
+ msgid "Looks like your site does not support remote POST requests that are required for %s API to work. Please, contact your hosting provider to enable cURL."
2160
+ msgstr "Parece que su sitio web no admite solicitudes POST remotas, las cuales son necesarias para que la API de %s funcione. Comuníquese con su proveedor de alojamiento web para habilitar cURL."
2161
+
2162
+ #. Description of the plugin
2163
+ msgid "Ecwid is a free full-featured shopping cart. It can be easily integrated with any Wordpress blog and takes less than 5 minutes to set up."
2164
+ msgstr "Ecwid es un carrito de compras gratuito con todas las funciones. Se puede integrar fácilmente con cualquier blog de Wordpress y se configura en menos de 5 minutos."
2165
+
2166
+ #. Plugin URI of the plugin
2167
+ msgid "http://www.ecwid.com?partner=wporg"
2168
+ msgstr "http://www.ecwid.com?partner=wporg"
2169
+
2170
+ #: templates/store-svg.php:12
2171
+ msgid "Demo Store"
2172
+ msgstr "Tienda de demostración"
2173
+
2174
+ #: templates/store-svg.php:9
2175
+ msgid "Your store will be shown here!"
2176
+ msgstr "¡Su tienda se mostrará aquí!"
2177
+
2178
+ #: templates/product-popup.php:248 templates/store-popup.php:256
2179
+ msgid "Update"
2180
+ msgstr "Actualizar"
2181
+
2182
+ #: templates/store-popup.php:253
2183
+ msgid "Insert into page"
2184
+ msgstr "Insertar en la página"
2185
+
2186
+ #: templates/store-popup.php:246
2187
+ msgid "Demo store"
2188
+ msgstr "Tienda de demostración"
2189
+
2190
+ #: templates/store-popup.php:80
2191
+ msgid "Additionally, you can add store controls to your website's toolbar using <a %s>WordPress native widgets</a>"
2192
+ msgstr "Además, puede añadir controles de la tienda a la barra de herramientas de su sitio web mediante <a %s>«widgets» nativos de WordPress</a>."
2193
+
2194
+ #: templates/store-popup.php:74
2195
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:86
2196
+ msgid "Show categories"
2197
+ msgstr "Mostrar categorías"
2198
+
2199
+ #: templates/store-popup.php:66
2200
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:94
2201
+ msgid "Show minicart"
2202
+ msgstr "Mostrar minicarrito"
2203
+
2204
+ #: templates/store-popup.php:58
2205
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:78
2206
+ msgid "Show search"
2207
+ msgstr "Mostrar búsqueda"
2208
+
2209
+ #: templates/store-popup.php:53
2210
+ msgid "Product catalog will be shown automatically"
2211
+ msgstr "El catálogo de productos se mostrará automáticamente"
2212
+
2213
+ #: templates/store-popup.php:52
2214
+ msgid "Choose widgets to show"
2215
+ msgstr "Elija los «widgets» a mostrar"
2216
+
2217
+ #: templates/admin/welcome-create.php:7
2218
+ msgid "Connect your store"
2219
+ msgstr "Conecte su tienda"
2220
+
2221
+ #: templates/admin/welcome-no_oauth.php:6
2222
+ #: templates/importer/import-no-token.tpl.php:6
2223
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:291
2224
+ msgid "Connect"
2225
+ msgstr "Conectar"
2226
+
2227
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:68
2228
+ msgid "Save and connect your %s store to the site"
2229
+ msgstr "Guarde y conecte su tienda de %s al sitio web"
2230
+
2231
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:59
2232
+ msgid "Enter your Store ID here:"
2233
+ msgstr "Introduzca el ID de su tienda aquí:"
2234
+
2235
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:52
2236
+ msgid "Store ID is a unique identifier of any %1$s store, it consists of several digits. You can find it on the \"Dashboard\" page of %1$s control panel. Also the Store ID will be sent in the Welcome email after the registration."
2237
+ msgstr "El ID de la tienda es un identificador único de cualquier tienda de %1$s, el cual consta de varios dígitos. Puede encontrarlo en la página «Panel» del panel de control de %1$s. El ID de la tienda se enviará en el correo electrónico de bienvenida después del registro."
2238
+
2239
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:50
2240
+ msgid "Find your Store ID"
2241
+ msgstr "Encuentre el ID de su tienda"
2242
+
2243
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:46
2244
+ msgid "You will be able to sign up through your existing Google, Facebook or PayPal profiles as well."
2245
+ msgstr "También podrá registrarse a través de sus perfiles existentes de Google, Facebook o PayPal."
2246
+
2247
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:42
2248
+ msgid "I already have an account, sign in"
2249
+ msgstr "Ya tengo una cuenta, iniciar sesión"
2250
+
2251
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:35
2252
+ msgid "Create a new %s account which you will use to manage your store and inventory. The registration is free."
2253
+ msgstr "Cree una nueva cuenta de %s que utilizará para gestionar su tienda e inventario. El registro es gratuito."
2254
+
2255
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:24
2256
+ msgid "The first step towards opening your online business: <br />Let’s get started and add a store to your WordPress website in <strong>3</strong> simple steps."
2257
+ msgstr "El primer paso para abrir su negocio en línea: <br />añadamos una tienda a su sitio web de WordPress en <strong>3</strong> simples pasos."
2258
+
2259
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:21
2260
+ msgid "Thank you for choosing %s to build your online store"
2261
+ msgstr "Gracias por elegir %s para construir su tienda en línea"
2262
+
2263
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:58
2264
+ msgid "Open control panel"
2265
+ msgstr "Abrir el panel de control"
2266
+
2267
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:42
2268
+ msgid "Your %s store is connected<br /> to your WordPress website"
2269
+ msgstr "Su tienda de %s está conectada<br /> a su sitio web de WordPress"
2270
+
2271
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:39
2272
+ msgid "Greetings!"
2273
+ msgstr "¡Saludos!"
2274
+
2275
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:34
2276
+ msgid "Your %s store is now connected<br /> to your WordPress website"
2277
+ msgstr "Su tienda de %s ahora está conectada<br /> a su sitio web de WordPress"
2278
+
2279
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:31
2280
+ msgid "Congratulations!"
2281
+ msgstr "¡Enhorabuena!"
2282
+
2283
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:18
2284
+ msgid "Disconnect store"
2285
+ msgstr "Desconectar tienda"
2286
+
2287
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:65
2288
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:14 templates/store-popup.php:244
2289
+ #: templates/store-svg.php:14
2290
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:104
2291
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:130
2292
+ msgid "Store ID"
2293
+ msgstr "ID de la tienda"
2294
+
2295
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:15
2296
+ msgid "Connection error - after clicking button you need to login and provide permissions to use our plugin. Please, try again."
2297
+ msgstr "Error de conexión: después de hacer clic en el botón, debe iniciar sesión y otorgar los permisos para poder utilizar nuestro complemento. Inténtelo de nuevo."
2298
+
2299
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:57
2300
+ #: templates/admin/welcome-no_oauth.php:3
2301
+ msgid "Enter your Store ID"
2302
+ msgstr "Introduzca el ID de su tienda"
2303
+
2304
+ #: templates/store-popup.php:221
2305
+ msgid "Default view mode on search results"
2306
+ msgstr "Modo de vista predeterminado en los resultados de búsqueda"
2307
+
2308
+ #: templates/store-popup.php:214 templates/store-popup.php:232
2309
+ msgid "Table"
2310
+ msgstr "Tabla"
2311
+
2312
+ #: templates/store-popup.php:211 templates/store-popup.php:229
2313
+ msgid "List"
2314
+ msgstr "Lista"
2315
+
2316
+ #: templates/store-popup.php:208 templates/store-popup.php:226
2317
+ msgid "Grid"
2318
+ msgstr "Cuadrícula"
2319
+
2320
+ #: templates/store-popup.php:204
2321
+ msgid "Default view mode on product pages"
2322
+ msgstr "Modo de vista predeterminado en las páginas de productos"
2323
+
2324
+ #: templates/store-popup.php:184
2325
+ msgid "Here you can control how many products will be displayed per page. These options define maximum values. If there is not enough space to show all product columns, %s will adapt the number of columns to hold all products."
2326
+ msgstr "Aquí puede gestionar cuántos productos se mostrarán por página. Estas opciones definen valores máximos. Si no hay suficiente espacio para mostrar todas las columnas de productos, %s adaptará el número de columnas para mantener todos los productos."
2327
+
2328
+ #: templates/store-popup.php:169
2329
+ msgid "Table view"
2330
+ msgstr "Vista de tabla"
2331
+
2332
+ #: templates/store-popup.php:152
2333
+ msgid "List view"
2334
+ msgstr "Vista de lista"
2335
+
2336
+ #: templates/store-popup.php:125
2337
+ msgid "Grid view"
2338
+ msgstr "Vista de cuadrícula"
2339
+
2340
+ #: templates/store-popup.php:123
2341
+ msgid "Number of products per page"
2342
+ msgstr "Número de productos por página"
2343
+
2344
+ #: templates/store-popup.php:191
2345
+ msgid "Number of categories per row"
2346
+ msgstr "Número de categorías por fila"
2347
+
2348
+ #: templates/advanced-settings.php:98
2349
+ msgid "Save changes"
2350
+ msgstr "Guardar cambios"
2351
+
2352
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:202
2353
+ msgid "Default category ID"
2354
+ msgstr "ID de categoría predeterminada"
2355
+
2356
+ #: templates/store-popup.php:98
2357
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:127
2358
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:427
2359
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:56
2360
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:248
2361
+ msgid "Store root category"
2362
+ msgstr "Categoría raíz de la tienda"
2363
+
2364
+ #: templates/store-popup.php:90
2365
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:101
2366
+ msgid "Category shown by default"
2367
+ msgstr "Categoría mostrada por defecto"
2368
+
2369
+ #: templates/admin-message.php:47
2370
+ msgid "Never show this message again"
2371
+ msgstr "Nunca mostrar este mensaje otra vez"
2372
+
2373
+ #: templates/product-popup.php:194 lib/ecwid_platform.php:209
2374
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
2375
+ msgid "Price"
2376
+ msgstr "Precio"
2377
+
2378
+ #: includes/class-ecwid-store-editor.php:75
2379
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:102
2380
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:128
2381
+ msgid "Edit Appearance"
2382
+ msgstr "Editar apariencia"
2383
+
2384
+ #: includes/class-ecwid-store-editor.php:60
2385
+ msgid "Edit Store"
2386
+ msgstr "Editar tienda"
2387
+
2388
+ #: templates/store-popup.php:11 templates/store-popup.php:21
2389
+ #: includes/class-ecwid-store-editor.php:52
2390
+ msgid "Add Store"
2391
+ msgstr "Añadir tienda"
2392
+
2393
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:261
2394
+ msgid "Back to Store Settings"
2395
+ msgstr "Regresar a la configuración de la tienda"
2396
+
2397
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:252
2398
+ msgid "Your store is almost ready!"
2399
+ msgstr "¡Su tienda ya está casi lista!"
2400
+
2401
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:243
2402
+ msgid "Take a few simple steps to complete store setup"
2403
+ msgstr "Siga unos sencillos pasos para completar la configuración de la tienda"
2404
+
2405
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-products-base.php:205
2406
+ msgid "Number of products to show"
2407
+ msgstr "Número de productos para mostrar"
2408
+
2409
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:89
2410
+ msgid "Store Link Title"
2411
+ msgstr "Título del enlace de la tienda"
2412
+
2413
+ #: templates/product-popup.php:183 includes/class-ecwid-product-browser.php:249
2414
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-products-base.php:199
2415
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
2416
+ msgid "Title"
2417
+ msgstr "Título"
2418
+
2419
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:69
2420
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:91
2421
+ msgid "You have not viewed any product yet. Open store."
2422
+ msgstr "Aún no ha visto ningún producto. Abra la tienda."
2423
+
2424
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:11
2425
+ msgid "Recently Viewed Products"
2426
+ msgstr "Productos vistos recientemente"
2427
+
2428
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:12
2429
+ msgid "Displays a list of products recently viewed by the customer to easily return to the products they saw in your shop."
2430
+ msgstr "Muestra una lista de productos vistos recientemente por el cliente para volver fácilmente a los productos que vieron en su tienda."
2431
+
2432
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-store-link.php:35
2433
+ msgid "Text"
2434
+ msgstr "Texto"
2435
+
2436
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentyseventeen.php:48
2437
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentyseventeen.php:54
2438
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentyfifteen.php:34
2439
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentyfifteen.php:40
2440
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentysixteen.php:36
2441
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentysixteen.php:42
2442
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-store-link.php:31
2443
+ msgid "Shop"
2444
+ msgstr "Tienda"
2445
+
2446
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-store-link.php:10
2447
+ msgid "Store Page Link"
2448
+ msgstr "Enlace a la página de la tienda"
2449
+
2450
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-store-link.php:9
2451
+ msgid "Displays a link to the store page in sidebar for customer to quickly access your store from any page on the site."
2452
+ msgstr "Muestra un enlace a la página de la tienda en la barra lateral para que el cliente acceda rápidamente a su tienda desde cualquier página del sitio web."
2453
+
2454
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vcategories.php:9
2455
+ msgid "Store Categories"
2456
+ msgstr "Categorías de la tienda"
2457
+
2458
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vcategories.php:8
2459
+ msgid "Adds vertical categories block to let the customer navigate your store."
2460
+ msgstr "Añade un bloque de categorías verticales para permitir que el cliente navegue por su tienda."
2461
+
2462
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:344
2463
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:347
2464
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-search.php:13
2465
+ msgid "Product Search"
2466
+ msgstr "Búsqueda de productos"
2467
+
2468
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-search.php:12
2469
+ msgid "Displays a simple search box for your customers to find a product in your store"
2470
+ msgstr "Muestra un cuadro de búsqueda simple para que sus clientes encuentren un producto en su tienda."
2471
+
2472
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart-miniview.php:8
2473
+ msgid "Adds a compact cart widget for customer to see the products they added to the cart."
2474
+ msgstr "Añade un «widget» de carrito compacto para que el cliente vea los productos que se han añadido al carrito."
2475
+
2476
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart.php:41
2477
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-product.php:67
2478
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-search.php:46
2479
+ #: includes/widgets/nsf-minicart-editor.tpl.php:50
2480
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart-miniview.php:41
2481
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vcategories.php:39
2482
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vertical-categories-list.php:76
2483
+ msgid "Title:"
2484
+ msgstr "Título:"
2485
+
2486
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:338
2487
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-nsf-minicart.php:20
2488
+ msgid "Shopping Cart"
2489
+ msgstr "Carrito de compras"
2490
+
2491
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart.php:8
2492
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-nsf-minicart.php:19
2493
+ msgid "Adds a cart widget for customer to see the products they added to the cart."
2494
+ msgstr "Añade un «widget» de carrito para que el cliente vea los productos que se han añadido al carrito."
2495
+
2496
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:51
2497
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:63
2498
+ msgid "Ecwid e-commerce widgets"
2499
+ msgstr "«Widget» de comercio electrónico de Ecwid"
2500
+
2501
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:45
2502
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:57
2503
+ msgid "Ecwid shopping cart"
2504
+ msgstr "Carrito de compras de Ecwid"
2505
+
2506
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:39
2507
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:75
2508
+ msgid "Ecwid free shopping cart"
2509
+ msgstr "Carrito de compras gratuito de Ecwid"
2510
+
2511
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:33
2512
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:69
2513
+ msgid "Ecwid ecommerce solution"
2514
+ msgstr "Solución de comercio electrónico de Ecwid"
2515
+
2516
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:21
2517
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:27
2518
+ msgid "Ecwid shopping cart widget"
2519
+ msgstr "«Widget» de carrito de compras de Ecwid"
2520
+
2521
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:14
2522
+ msgid "Ecwid Badge"
2523
+ msgstr "Distintivo de Ecwid"
2524
+
2525
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:13
2526
+ msgid "Do you like Ecwid and want to help it grow? You can add this fancy 'Powered by Ecwid' badge on your site to show your visitors that you're a proud user of Ecwid."
2527
+ msgstr "¿Le gusta Ecwid y quiere ayudarlo a crecer? Puede añadir este elegante distintivo «Powered by Ecwid» en su sitio web para mostrarles a sus visitantes que es un usuario orgulloso de Ecwid."
2528
+
2529
+ #: ecwid-shopping-cart.php:2791
2530
+ msgid "Recommendations for Your Online Store"
2531
+ msgstr "Recomendaciones para su tienda en línea"
2532
+
2533
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:528
2534
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:77
2535
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:87
2536
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:95
2537
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:103
2538
+ #: ecwid-shopping-cart.php:2056
2539
+ msgid "Settings"
2540
+ msgstr "Configuraciones"
2541
+
2542
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:165
2543
+ msgid "Advanced"
2544
+ msgstr "Avanzado"
2545
+
2546
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:164
2547
+ msgid "Advanced settings"
2548
+ msgstr "Configuraciones avanzadas"
2549
+
2550
+ #: templates/product-popup.php:206 templates/store-popup.php:14
2551
+ #: templates/store-popup.php:34
2552
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:44
2553
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:78
2554
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
2555
+ msgid "Appearance"
2556
+ msgstr "Apariencia"
2557
+
2558
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:28 includes/class-ecwid-admin.php:59
2559
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:459 ecwid-shopping-cart.php:2110
2560
+ msgid "Dashboard"
2561
+ msgstr "Panel"
2562
+
2563
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:57 ecwid-shopping-cart.php:2056
2564
+ msgid "Setup"
2565
+ msgstr "Configuración"
2566
+
2567
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:47
2568
+ msgid "%s shopping cart settings"
2569
+ msgstr "Configuraciones del carrito de compras de %s"
2570
+
2571
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:132
2572
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:361
2573
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:364
2574
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:372 includes/class-ecwid-admin.php:206
2575
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:207 includes/class-ecwid-admin.php:220
2576
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:221
2577
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:63
2578
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:257
2579
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1657
2580
+ msgid "Store"
2581
+ msgstr "Tienda"
2582
+
2583
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1306
2584
+ msgid "<a %s>Online store powered by %s</a>"
2585
+ msgstr "<a %s>Tienda en línea con tecnología de %s</a>"
2586
+
2587
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:489
2588
+ msgid "Sell on Facebook"
2589
+ msgstr "Vender en Facebook"
2590
+
2591
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:48 ecwid-shopping-cart.php:1094
2592
+ msgid "Visit storefront"
2593
+ msgstr "Visitar escaparate virtual"
2594
+
languages/ecwid-shopping-cart-es_CR.mo ADDED
Binary file
languages/ecwid-shopping-cart-es_CR.po ADDED
@@ -0,0 +1,2594 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # Translation of Plugins - Ecwid Ecommerce Shopping Cart - Stable (latest release) in German
2
+ # This file is distributed under the same license as the Plugins - Ecwid Ecommerce Shopping Cart - Stable (latest release) package.
3
+ msgid ""
4
+ msgstr ""
5
+ "PO-Revision-Date: 2020-10-12 12:46\n"
6
+ "MIME-Version: 1.0\n"
7
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
10
+ "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
11
+ "Language: es\n"
12
+ "Project-Id-Version: temporary-strings\n"
13
+ "X-Crowdin-Project: temporary-strings\n"
14
+ "X-Crowdin-Project-ID: 295314\n"
15
+ "X-Crowdin-Language: es-ES\n"
16
+ "X-Crowdin-File: /Wordpress Plugin/wp-plugins-ecwid-shopping-cart-stable.po\n"
17
+ "X-Crowdin-File-ID: 988\n"
18
+ "Language-Team: Spanish\n"
19
+
20
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:92
21
+ msgid "You can control your store look and feel on the <a %s>Design settings page</a> in your store control panel."
22
+ msgstr "Puede gestionar la apariencia de su tienda en la <a %s>página de «Configuración del diseño»</a> ubicada en el panel de control de su tienda."
23
+
24
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:55
25
+ msgid "To manage your store, go to <a %s>the Store Dashboard page</a>"
26
+ msgstr "Para gestionar su tienda, vaya a la <a %s>página del «Panel de su tienda»</a>"
27
+
28
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:39
29
+ msgid "The category that is shown by default on the Store Front Page"
30
+ msgstr "La categoría que se muestra de forma predeterminada en la página del escaparate virtual"
31
+
32
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:38
33
+ msgid "Default category"
34
+ msgstr "Categoría predeterminada"
35
+
36
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:29
37
+ msgid "Online Store"
38
+ msgstr "Tienda en línea"
39
+
40
+ #: includes/class-ecwid-stub-renderer.php:38
41
+ msgid "Buy Now"
42
+ msgstr "Comprar ahora"
43
+
44
+ #: templates/admin/welcome-terms-privacy.php:5
45
+ msgid "By continuing, you agree to the <a %s>Terms of Service</a> and <a %s>Privacy Policy</a>."
46
+ msgstr "Al continuar, acepta los <a %s>Términos de servicio</a> y la <a %s>Política de privacidad</a>."
47
+
48
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
49
+ msgid "Display shopping cart and checkout page"
50
+ msgstr "Mostrar el carrito de compras y la página de pago"
51
+
52
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
53
+ msgid "Cart and Checkout"
54
+ msgstr "Carrito y pago"
55
+
56
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
57
+ msgid "Filters"
58
+ msgstr "Filtros"
59
+
60
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
61
+ msgid "You can enable filters in the store settings: (“<a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=ec-store-admin-product-filters-mode-main\">Settings → Product Filters</a>”)."
62
+ msgstr "Puede habilitar los filtros en la configuración de la tienda: («<a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=ec-store-admin-product-filters-mode-main\">Configuración → Filtros para los productos</a>»)."
63
+
64
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
65
+ msgid "Search and Filters"
66
+ msgstr "Búsqueda y filtros"
67
+
68
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
69
+ msgid "Display search page with filters on a side"
70
+ msgstr "Mostrar página de búsqueda con los filtros a un lado"
71
+
72
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
73
+ msgid "Product Search and filters"
74
+ msgstr "Búsqueda de productos y filtros"
75
+
76
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
77
+ msgid "To improve the look and feel of your product page and manage your its appearance here, please enable the “Next-gen look and feel of the product page on the storefront” option in your store dashboard (“<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Settings → What’s New</a>”)."
78
+ msgstr "Para mejorar la apariencia de su página de productos y poder gestionarla desde aquí, habilite la opción «Apariencia de próxima generación de la página de productos en el escaparate virtual» en el panel de su tienda. («<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Configuración → Novedades</a>»)."
79
+
80
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
81
+ msgid "Display product page with description and a buy button"
82
+ msgstr "Mostrar la página de productos con la descripción y un botón de compra"
83
+
84
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
85
+ msgid "Product Card Large"
86
+ msgstr "Ficha de producto ampliada"
87
+
88
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
89
+ msgid "Selected category"
90
+ msgstr "Categoría seleccionada"
91
+
92
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
93
+ msgid "Select category"
94
+ msgstr "Seleccionar categoría"
95
+
96
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
97
+ msgid "Add categories"
98
+ msgstr "Añadir categorías"
99
+
100
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
101
+ msgid "Display category page"
102
+ msgstr "Mostrar la página de categorías"
103
+
104
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
105
+ msgid "Store Category Page"
106
+ msgstr "Página de categorías de la tienda"
107
+
108
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
109
+ msgid "Display shopping bag link and summary"
110
+ msgstr "Mostrar enlace y resumen de la bolsa de compras"
111
+
112
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
113
+ msgid "Shopping Cart Icon"
114
+ msgstr "Icono del carrito de compras"
115
+
116
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
117
+ msgid "The block is hidden because you don't have categories in your store. <a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=ec-store-admin-category-id-0-mode-edit\">Add categories.</a>"
118
+ msgstr "El bloque está oculto porque no tiene categorías en su tienda. <a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=ec-store-admin-category-id-0-mode-edit\">Añadir categorías.</a>"
119
+
120
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
121
+ msgid "Categories"
122
+ msgstr "Categorías"
123
+
124
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
125
+ msgid "Display categories navigation bar"
126
+ msgstr "Mostrar la barra de navegación de las categorías"
127
+
128
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
129
+ msgid "Store Categories Menu"
130
+ msgstr "Menú de categorías de la tienda"
131
+
132
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
133
+ msgid "Product Search Box"
134
+ msgstr "Cuadro de búsqueda de productos"
135
+
136
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:25
137
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
138
+ msgid "Linked product"
139
+ msgstr "Producto vinculado"
140
+
141
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
142
+ msgid "Display a buy button"
143
+ msgstr "Mostrar un botón de compra"
144
+
145
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:10
146
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
147
+ msgid "Buy Now Button"
148
+ msgstr "Botón «Comprar ahora»"
149
+
150
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:52
151
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
152
+ msgid "Show price inside the «Buy now» button"
153
+ msgstr "Mostrar el precio dentro del botón de «Comprar ahora»"
154
+
155
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
156
+ msgctxt "gutenberg-product-block"
157
+ msgid "Content"
158
+ msgstr "Contenido"
159
+
160
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
161
+ msgid "Change"
162
+ msgstr "Cambiar"
163
+
164
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
165
+ msgid "Displayed product"
166
+ msgstr "Producto mostrado"
167
+
168
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
169
+ msgid "Display product with a buy button"
170
+ msgstr "Mostrar el producto con un botón de compra"
171
+
172
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
173
+ msgid "Product Card Small"
174
+ msgstr "Ficha de producto reducida"
175
+
176
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
177
+ msgid "Very dark gray"
178
+ msgstr "Gris oscuro"
179
+
180
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
181
+ msgid "Cyan bluish gray"
182
+ msgstr "Gris cian azulado"
183
+
184
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
185
+ msgid "Very light gray"
186
+ msgstr "Gris claro"
187
+
188
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
189
+ msgid "Vivid cyan blue"
190
+ msgstr "Azul cian vívido"
191
+
192
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
193
+ msgid "Pale cyan blue"
194
+ msgstr "Azul cian pálido"
195
+
196
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
197
+ msgid "Vivid green cyan"
198
+ msgstr "Cian verde vívido"
199
+
200
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
201
+ msgid "Light green cyan"
202
+ msgstr "Cian verde claro"
203
+
204
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
205
+ msgid "Luminous vivid amber"
206
+ msgstr "Ámbar vívido y brillante"
207
+
208
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
209
+ msgid "Luminous vivid orange"
210
+ msgstr "Naranja vívido y brillante"
211
+
212
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
213
+ msgid "Vivid red"
214
+ msgstr "Rojo vívido"
215
+
216
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
217
+ msgid "Pale pink"
218
+ msgstr "Rosa pálido"
219
+
220
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
221
+ msgid "Set manually"
222
+ msgstr "Configurar manualmente"
223
+
224
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
225
+ msgid "Detect automatically"
226
+ msgstr "Detectar automáticamente"
227
+
228
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
229
+ msgid "Color settings"
230
+ msgstr "Configuración de colores"
231
+
232
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
233
+ msgid "Store Navigation"
234
+ msgstr "Navegación en la tienda"
235
+
236
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
237
+ msgid "Store Front Page"
238
+ msgstr "Página del escaparate virtual"
239
+
240
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
241
+ msgid "Product sidebar content"
242
+ msgstr "Contenido de la barra lateral de productos"
243
+
244
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
245
+ msgid "Product Page Appearance"
246
+ msgstr "Apariencia de la página del producto"
247
+
248
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
249
+ msgid "Product List Appearance"
250
+ msgstr "Apariencia de la lista de productos"
251
+
252
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
253
+ msgid "Category List Appearance"
254
+ msgstr "Apariencia de la lista de categorías"
255
+
256
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
257
+ msgid "To improve the look and feel of your product page and manage its appearance here, please enable the “Next-gen look and feel of the product page on the storefront” option in your store dashboard (“<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Settings → What’s New</a>”)."
258
+ msgstr "Para mejorar la apariencia de su página de productos y poder gestionarla desde aquí, habilite la opción «Apariencia de próxima generación de la página de productos en el escaparate virtual» en el panel de su tienda. («<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Configuración → Novedades</a>»)."
259
+
260
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
261
+ msgid "Display cart icon"
262
+ msgstr "Mostrar icono del carrito"
263
+
264
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
265
+ msgid "To improve the look and feel of your store and manage your storefront appearance here, please enable the “Next-gen look and feel of the product list on the storefront” option in your store dashboard (“<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Settings → What’s New</a>”)."
266
+ msgstr "Para mejorar la apariencia de su tienda y poder gestionar la apariencia de su escaparate virtual desde aquí, habilite la opción «Apariencia de próxima generación de la lista de productos en el escaparate virtual» en el panel de su tienda. («<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Configuración → Novedades</a>»)."
267
+
268
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
269
+ msgid "Add storefront (product listing)"
270
+ msgstr "Añadir escaparate virtual (listado de productos)"
271
+
272
+ #: templates/admin/storefront/main.php:21
273
+ msgid "Customers can’t see your store page because it’s in draft. Publish the page to make it available for your customers."
274
+ msgstr "Los clientes no pueden ver la página de su tienda porque está en un borrador. Publique la página para que esté disponible para sus clientes."
275
+
276
+ #: templates/admin/storefront/main.php:20
277
+ msgid "The store is not visible on your site"
278
+ msgstr "La tienda no es visible en su sitio web"
279
+
280
+ #: templates/admin/storefront/main.php:4
281
+ msgid "Your Storefront"
282
+ msgstr "Su escaparate virtual"
283
+
284
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:30
285
+ msgid "Help customers find your store on the site. Add the store link to the site menu, create additional store pages, and highlight store products on other site pages and in sidebars."
286
+ msgstr "Ayude a los clientes a encontrar su tienda en el sitio web. Añada el enlace de la tienda al menú del sitio web, cree páginas adicionales de la tienda y resalte los productos de la tienda en otras páginas del sitio web y en las barras laterales."
287
+
288
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:29
289
+ msgid "Promote your store"
290
+ msgstr "Promocione su tienda"
291
+
292
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:26
293
+ msgid "Stay connected with your customers. Update the content of your store anytime to tell customers about ongoing promotions and what's new in your store."
294
+ msgstr "Manténgase conectado con sus clientes. Actualice el contenido de su tienda en cualquier momento para informarles a los clientes sobre las promociones actuales y las novedades de su tienda."
295
+
296
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:25
297
+ msgid "Change store content"
298
+ msgstr "Cambiar el contenido de la tienda"
299
+
300
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:22
301
+ msgid "Customize your store’s appearance to fit your business needs. Give your store the exact look and feel that reflects your brand."
302
+ msgstr "Personalice la apariencia de su tienda para que se ajuste a las necesidades de su negocio. Cree la apariencia para su tienda que más se parezca a su marca."
303
+
304
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:21
305
+ msgid "Customize store appearance"
306
+ msgstr "Personalizar la apariencia de la tienda"
307
+
308
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:7
309
+ msgid "Add your %s store to the website and start selling in minutes."
310
+ msgstr "Añada su tienda de %s al sitio web y comience a vender en minutos."
311
+
312
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:3
313
+ msgid "What's next?"
314
+ msgstr "¿Qué sigue?"
315
+
316
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:224
317
+ msgid "Your store is added to several pages on the site. Choose the main page. Customers are directed to the main store page when they click on the cart icon, store links in the site menu, and products in the sidebar."
318
+ msgstr "Su tienda se añade a varias páginas del sitio web. Elija la página principal. Los clientes son redirigidos a la página principal de la tienda cuando hacen clic en el icono del carrito, en los enlaces de la tienda ubicados en el menú del sitio web o en los productos que se encuentran en la barra lateral."
319
+
320
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:222
321
+ msgid "Choose the main store page"
322
+ msgstr "Elegir la página principal de la tienda"
323
+
324
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:200
325
+ msgid "Go to Pages"
326
+ msgstr "Ir a «Páginas»"
327
+
328
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:193
329
+ msgid "You can add the entire storefront, categories, products, or \"Buy now\" buttons to other pages on your site. To do that, open a page in the editor and add an appropriate %s block."
330
+ msgstr "Puede añadir todo el escaparate virtual, las categorías, los productos o los botones de «Comprar ahora» a otras páginas de su sitio web. Para ello, abra una página en el editor y añada un bloque %s apropiado."
331
+
332
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:189
333
+ msgid "Add your store to other site pages"
334
+ msgstr "Añada su tienda a otras páginas del sitio web"
335
+
336
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:166
337
+ msgid "Create Product Page"
338
+ msgstr "Crear página de productos"
339
+
340
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:150
341
+ msgid "Pick Product"
342
+ msgstr "Elegir un producto"
343
+
344
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:136
345
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:138
346
+ msgid "Create a landing page featuring one of your products."
347
+ msgstr "Cree una página de aterrizaje con uno de sus productos."
348
+
349
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:132
350
+ msgid "Add a product page"
351
+ msgstr "Añadir página de productos"
352
+
353
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:109
354
+ msgid "Create Category Page"
355
+ msgstr "Crear página de categorías"
356
+
357
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:93
358
+ msgid "Pick Category"
359
+ msgstr "Elegir una categoría"
360
+
361
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:79
362
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:81
363
+ msgid "Feature a specific store category on a separate page of your site."
364
+ msgstr "Destacar una categoría de la tienda específica en una página separada de su sitio web."
365
+
366
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:75
367
+ msgid "Add a category page"
368
+ msgstr "Añadir una página de categoría"
369
+
370
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:54
371
+ msgid "Create Search Page"
372
+ msgstr "Crear página de búsqueda"
373
+
374
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:50
375
+ msgid "Show customers that they can use a search and filters to find desired products faster."
376
+ msgstr "Muéstreles a los clientes que pueden utilizar la búsqueda y los filtros para encontrar los productos que deseen de forma más rápida."
377
+
378
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:48
379
+ msgid "Add a search and filters page"
380
+ msgstr "Añadir una página de búsqueda y filtros"
381
+
382
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:27
383
+ msgid "Create Cart Page"
384
+ msgstr "Crear página del carrito"
385
+
386
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:23
387
+ msgid "Customers go to the cart page to review products they’ve added to the cart and proceed to the checkout."
388
+ msgstr "Los clientes van a la página del carrito para consultar los productos que han añadido al mismo y proceder con el pago."
389
+
390
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:21
391
+ msgid "Add cart and checkout page"
392
+ msgstr "Añadir carrito y página de pago"
393
+
394
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:4
395
+ msgid "Highlight products, categories, and other store pages by adding them to separate website pages."
396
+ msgstr "Destaque productos, categorías y otras páginas de la tienda añadiéndolas a páginas del sitio web separadas."
397
+
398
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:3
399
+ msgid "Additional store pages"
400
+ msgstr "Páginas adicionales de la tienda"
401
+
402
+ #: templates/admin/storefront/draft-message.php:2
403
+ msgid "Publish the page to use this option"
404
+ msgstr "Publique la página para poder utilizar esta opción"
405
+
406
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:55
407
+ msgid "Along with the store catalog, you can add other widgets and texts to the store page."
408
+ msgstr "Junto con el catálogo de la tienda, puede añadir otros «widgets» y textos a la página de la tienda."
409
+
410
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:54
411
+ msgid "Store page content"
412
+ msgstr "Contenido de la página de la tienda"
413
+
414
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:25
415
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:27
416
+ msgid "Adjust your store design to fit your business needs."
417
+ msgstr "Ajuste el diseño de su tienda para que se adapte a las necesidades de su negocio."
418
+
419
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:21
420
+ msgid "Store appearance"
421
+ msgstr "Apariencia de la tienda"
422
+
423
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:4
424
+ msgid "Personalize your storefront's appearance and edit the content on the store page to reflect your brand and stay connected with your customers."
425
+ msgstr "Personalice la apariencia de su escaparate virtual y edite el contenido en la página de la tienda para reflejar su marca y mantenerse conectado con sus clientes."
426
+
427
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:3
428
+ msgid "Design and content"
429
+ msgstr "Diseño y contenido"
430
+
431
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:124
432
+ msgid "Create Store Page"
433
+ msgstr "Crear la página de la tienda"
434
+
435
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:121
436
+ msgid "Your store is not added to any page on your site. To let customers browse your store and place orders, create a page where the store will display."
437
+ msgstr "Su tienda no se añade a ninguna página de su sitio web. Para que los clientes puedan navegar por su tienda y realizar pedidos, cree una página donde se mostrará la tienda."
438
+
439
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:115
440
+ msgid "Set Up Your Store"
441
+ msgstr "Configure su tienda"
442
+
443
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:109
444
+ msgid "To show your storefront instead of the demo store, connect your existing %s account or create a new one."
445
+ msgstr "Para mostrar su escaparate virtual en lugar de la tienda de demostración, conecte su cuenta de %s existente o cree una nueva."
446
+
447
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:101
448
+ msgid "Publish Store Page"
449
+ msgstr "Publicar la página de la tienda"
450
+
451
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:98
452
+ msgid "Your store page is currently in draft. Once you are ready, publish it to let customers browse the store and place orders."
453
+ msgstr "La página de su tienda está actualmente en un borrador. Una vez que esté lista, publíquela para que los clientes puedan visitar la tienda y realizar pedidos."
454
+
455
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:92
456
+ msgid "View Store Page"
457
+ msgstr "Ver la página de la tienda"
458
+
459
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:86
460
+ msgid "Your store page is published. Customers can browse your store at "
461
+ msgstr "La página de su tienda está publicada. Los clientes pueden visitar su tienda en "
462
+
463
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:77
464
+ msgid "View demo store page"
465
+ msgstr "Ver la página de la tienda de demostración"
466
+
467
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:46
468
+ msgid "Draft"
469
+ msgstr "Borrador"
470
+
471
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:45
472
+ msgid "Published"
473
+ msgstr "Publicada"
474
+
475
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:33
476
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:36
477
+ msgid "Status"
478
+ msgstr "Estado"
479
+
480
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:29
481
+ msgid "Add a store page"
482
+ msgstr "Añadir una página de tienda"
483
+
484
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:24
485
+ msgid "Connect your %s store"
486
+ msgstr "Conecte su tienda de %s"
487
+
488
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:21
489
+ msgid "Your store page"
490
+ msgstr "La página de su tienda"
491
+
492
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:10
493
+ msgid "To start selling, add a page to your site where the storefront will display."
494
+ msgstr "Para comenzar a vender, añada una página a su sitio web donde se muestre el escaparate virtual."
495
+
496
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:7
497
+ msgid "While your store is not connected, a demo store displays on your site. Check it to get the idea of how your store may look on the site."
498
+ msgstr "Mientras su tienda aún no esté conectada, se mostrará una tienda de demostración en su sitio web. Échele un vistazo para tener una idea de cómo se verá su tienda en el sitio web."
499
+
500
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:4
501
+ msgid "Store page on your site"
502
+ msgstr "Página de la tienda en su sitio web"
503
+
504
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:205
505
+ msgid "The shopping cart icon shows the number of items in the cart and helps customers proceed to the checkout. Additionally, you can <a href=\"%s\" target=\"_blank\">adjust the cart icon appearance</a>."
506
+ msgstr "El icono del carrito de compras muestra la cantidad de artículos en el carrito y ayuda a los clientes a realizar el pago. Además, puede <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ajustar la apariencia del icono del carrito</a>."
507
+
508
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:201
509
+ msgid "Display the shopping cart icon on site pages"
510
+ msgstr "Muestre el icono del carrito de compras en las páginas del sitio web"
511
+
512
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:179
513
+ msgid "Manage Sidebar"
514
+ msgstr "Gestionar la barra lateral"
515
+
516
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:175
517
+ msgid "Highlight your best sellers or new products in the website sidebar."
518
+ msgstr "Destaque sus mejores ventas o nuevos productos en la barra lateral del sitio web."
519
+
520
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:173
521
+ msgid "Feature your products in the sidebar"
522
+ msgstr "Destaque sus productos en la barra lateral"
523
+
524
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:151
525
+ msgid "Add Store Page to Menu"
526
+ msgstr "Añadir la página de la tienda al menú"
527
+
528
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:147
529
+ msgid "Make your store accessible from the site menu so your customers can easily find it."
530
+ msgstr "Haga que su tienda sea accesible desde el menú del sitio web para que sus clientes puedan encontrarla fácilmente."
531
+
532
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:141
533
+ msgid "Add store page to the site menu"
534
+ msgstr "Añadir la página de la tienda al menú del sitio web"
535
+
536
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:118
537
+ msgid "Edit URL Slug"
538
+ msgstr "Editar «slug» de la dirección URL"
539
+
540
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:102
541
+ msgid "Current URL slug: /<span data-ec-store-slug>%s</span>"
542
+ msgstr "«Slug» actual de la dirección URL: /<span data-ec-store-slug>%s</span>"
543
+
544
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:78
545
+ msgid "Save"
546
+ msgstr "Guardar"
547
+
548
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:69
549
+ msgid "URL Slug"
550
+ msgstr "«Slug» de la dirección URL"
551
+
552
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:60
553
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:113
554
+ msgid "A slug is the last part of a URL. You can create a custom slug for your store page. It’s better to keep it short since customers and search engines prefer short URLs. For example, use \"/shop\" or \"/products\"."
555
+ msgstr "Un «slug» es la última parte de una URL. Puede crear un «slug» personalizado para la página de su tienda. Es mejor que sea corto, ya que los clientes y los motores de búsqueda prefieren las URL cortas. Por ejemplo, utilice «/tienda» o «/productos»."
556
+
557
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:56
558
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:98
559
+ msgid "Customize store page address"
560
+ msgstr "Personalizar la dirección de la página de la tienda"
561
+
562
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:29
563
+ msgid "Add your storefront to the website home page to make it more prominent. You can also tweak the site home page settings in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress Settings > Reading</a>"
564
+ msgstr "Añada su escaparate virtual a la página de inicio del sitio web para que sea más notable. También puede modificar la configuración de la página de inicio del sitio web en <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Configuración de WordPress > Lectura</a>."
565
+
566
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:21
567
+ msgid "Show your store on the home page"
568
+ msgstr "Muestre su tienda en la página de inicio"
569
+
570
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:4
571
+ msgid "Help customers find your store on the website."
572
+ msgstr "Ayude a los clientes a encontrar su tienda en el sitio web."
573
+
574
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:3
575
+ msgid "Navigation"
576
+ msgstr "Navegación"
577
+
578
+ #: templates/admin/welcome-no_oauth.php:12
579
+ msgid "Store ID is a unique identifier of your %1$s account. You can find it in your %1$s control panel on the <a %2$s>Dashboard page</a>."
580
+ msgstr "El ID de la tienda es un identificador único de su cuenta de %1$s. Puede encontrarlo en su panel de control de %1$s en la <a %2$s>página del panel</a>."
581
+
582
+ #: templates/admin/welcome-create.php:11
583
+ msgid "Your store has been created. Preparing your store dashboard ..."
584
+ msgstr "Se ha creado su tienda. Preparando el panel de su tienda..."
585
+
586
+ #: templates/admin/welcome-connect.php:8
587
+ msgid "Create store"
588
+ msgstr "Crear tienda"
589
+
590
+ #: templates/admin/welcome-connect.php:4
591
+ msgid "Connect Your Store"
592
+ msgstr "Conecte su tienda"
593
+
594
+ #: templates/admin/welcome-page.php:61
595
+ msgid "Provided by <a %s>%s</a>"
596
+ msgstr "Proporcionado por <a %s>%s</a>"
597
+
598
+ #: templates/admin/welcome-page.php:33
599
+ msgid "To add your store to your website, put your %1$s Store ID in the field below. If you don't have an %1$s account yet, create one for free on the <a %2$s>%1$s website</a>."
600
+ msgstr "Para añadir su tienda a su sitio web, introduzca el ID de su tienda de %1$s en el campo a continuación. Si aún no tiene una cuenta de %1$s, cree una gratis en el <a %2$s>sitio web de %1$s</a>."
601
+
602
+ #: templates/admin/welcome-page.php:20
603
+ msgid "Create a new store or connect an existing one, if you already have an %s account. The plugin will guide you through store setup and help publish it on your website."
604
+ msgstr "Cree una nueva tienda o, si ya tiene una cuenta de %s, conéctela. El complemento le guiará a través de la configuración de la tienda y le ayudará a publicarla en su sitio web."
605
+
606
+ #: templates/admin/welcome-page.php:12
607
+ msgid "Add an Online Store to Your Website"
608
+ msgstr "Añadir una tienda en línea a su sitio web"
609
+
610
+ #: includes/class-ecwid-store-page.php:566
611
+ msgid "This is a demo store. Create your store to see your store products here."
612
+ msgstr "Esto es una tienda de demostración. Cree su tienda para ver los productos de su tienda aquí."
613
+
614
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:539
615
+ msgid "Publish"
616
+ msgstr "Publicar"
617
+
618
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:33
619
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:59
620
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:532
621
+ msgid "Edit"
622
+ msgstr "Editar"
623
+
624
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:525
625
+ msgid "Preview"
626
+ msgstr "Vista previa"
627
+
628
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:516
629
+ msgid "Switch to draft"
630
+ msgstr "Cambiar al borrador"
631
+
632
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:506
633
+ msgid "Edit page"
634
+ msgstr "Editar página"
635
+
636
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:499
637
+ msgid "View store page"
638
+ msgstr "Ver la página de la tienda"
639
+
640
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:286
641
+ msgid "Search products"
642
+ msgstr "Buscar productos"
643
+
644
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:265
645
+ msgid "Category"
646
+ msgstr "Categoría"
647
+
648
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:240
649
+ msgid "Page with that name already exists."
650
+ msgstr "Ya existe una página con ese nombre."
651
+
652
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:538
653
+ msgid "My Profile"
654
+ msgstr "Mi perfil"
655
+
656
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:533
657
+ msgid "Apps"
658
+ msgstr "Aplicaciones"
659
+
660
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:523
661
+ msgid "Shipping & Pickup"
662
+ msgstr "Envío y recogida"
663
+
664
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:518
665
+ msgid "Payment"
666
+ msgstr "Pago"
667
+
668
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:513
669
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:88
670
+ msgid "Design"
671
+ msgstr "Diseño"
672
+
673
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:509
674
+ msgid "Configuration"
675
+ msgstr "Configuración"
676
+
677
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:504
678
+ msgid "All Sales Channels"
679
+ msgstr "Todos los canales de venta"
680
+
681
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:499
682
+ msgid "Website"
683
+ msgstr "Sitio web"
684
+
685
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:494
686
+ msgid "Mobile"
687
+ msgstr "Móvil"
688
+
689
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:485
690
+ msgid "Sales channels"
691
+ msgstr "Canales de venta"
692
+
693
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:480
694
+ msgid "Reports"
695
+ msgstr "Informes"
696
+
697
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:475
698
+ msgid "Marketing"
699
+ msgstr "Mercadotecnia"
700
+
701
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:470
702
+ msgid "Catalog"
703
+ msgstr "Catálogo"
704
+
705
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:465
706
+ msgid "My Sales"
707
+ msgstr "Mis ventas"
708
+
709
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:455
710
+ msgid "Store management"
711
+ msgstr "Gestión de la tienda"
712
+
713
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:344
714
+ msgid "Instant site"
715
+ msgstr "Sitio web instantáneo"
716
+
717
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:153 includes/class-ecwid-admin.php:154
718
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:309
719
+ msgid "Storefront"
720
+ msgstr "Escaparate virtual"
721
+
722
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1111
723
+ msgid "Manage storefront"
724
+ msgstr "Gestionar escaparate virtual"
725
+
726
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1111
727
+ msgid "Customize design"
728
+ msgstr "Personalizar el diseño"
729
+
730
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1103
731
+ msgid "Manage store"
732
+ msgstr "Gestionar la tienda"
733
+
734
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:97
735
+ msgid "Start Import"
736
+ msgstr "Iniciar la importación"
737
+
738
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:87
739
+ msgid "Please mind the maximum number of products and categories you can have in your Ecwid store. This import tool will automatically stop when the store products limit is reached. To check the current store limit or increase it, please see the <nobr><a %s target=\"_blank\">\"Billing & Plans\"</a></nobr> page in your Ecwid store control panel."
740
+ msgstr "Tenga en cuenta el número máximo de productos y categorías que puede tener en su tienda de Ecwid. Esta herramienta de importación se detendrá automáticamente cuando se alcance el límite de productos de la tienda. Para conocer el límite actual de la tienda o aumentarlo, consulte la página <nobr><a %s target=\"_blank\">«Facturación y planes»</a></nobr> ubicada en el panel de su tienda de Ecwid."
741
+
742
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:82
743
+ msgid "Import creates new products and update the existing products with matching SKUs."
744
+ msgstr "La importación crea nuevos productos y actualiza los productos existentes con las REF correspondientes."
745
+
746
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:60
747
+ msgid "Copying products and categories."
748
+ msgstr "Copia de productos y categorías."
749
+
750
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:50
751
+ msgid "Import completed. <a href=\"%s\">Run again.</a>"
752
+ msgstr "Importación completada. <a href=\"%s\">Ejecútela de nuevo.</a>"
753
+
754
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:34
755
+ msgid "Import is in Progress"
756
+ msgstr "La importación está en progreso"
757
+
758
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:32
759
+ msgid "Import your products from Woocommerce to %s"
760
+ msgstr "Importe sus productos de Woocommerce a %s"
761
+
762
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:18
763
+ msgid "Update your catalog"
764
+ msgstr "Actualice su catálogo"
765
+
766
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:4
767
+ msgid "Import Your Products From Woocommerce to %s"
768
+ msgstr "Importe sus productos de Woocommerce a %s"
769
+
770
+ #: templates/importer/import-no-token.tpl.php:3
771
+ msgid "Click the connect button to get rights to update the product catalog"
772
+ msgstr "Haga clic en el botón «Conectar» para obtener los permisos para actualizar el catálogo de productos"
773
+
774
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:52
775
+ msgid "Go to Your %s Products"
776
+ msgstr "Ir a sus productos de %s"
777
+
778
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:43
779
+ msgid "Download <a href=\"%s\">import log</a>"
780
+ msgstr "Descargar <a href=\"%s\">registro de importación</a>"
781
+
782
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:32
783
+ msgid "Part of the products have not been copied to %1$s, because you reached the products limit on your pricing plan in %1$s. If you want to import more products, please consider <nobr><a %2$s>upgrading your %1$s plan.</a></nobr>"
784
+ msgstr "Parte de los productos no se han copiado a %1$s porque alcanzó el límite de productos en su plan de precios en %1$s. Si desea importar más productos, considere <nobr><a %2$s>actualizar su plan de %1$s.</a></nobr>"
785
+
786
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:21
787
+ msgid "<b>%s</b> categories"
788
+ msgstr "<b>%s</b> categorías"
789
+
790
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:18
791
+ msgid "Imported <b>%s</b> products"
792
+ msgstr "<b>%s</b> productos importados"
793
+
794
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:15
795
+ msgid "Import completed"
796
+ msgstr "Importación completada"
797
+
798
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:10
799
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-product-browser.php:12
800
+ msgid "Online store"
801
+ msgstr "Tienda en línea"
802
+
803
+ #: includes/class-ecwid-store-page.php:476
804
+ msgid "%s Store Page"
805
+ msgstr "Página de la tienda de %s"
806
+
807
+ #: templates/advanced-settings.php:79
808
+ msgid "Integration with search on your site"
809
+ msgstr "Integración con la búsqueda en su sitio web"
810
+
811
+ #: templates/sync.php:130
812
+ msgid "Deleted products synchronized: %1$s out of %2$s"
813
+ msgstr "Productos eliminados sincronizados: %1$s de %2$s"
814
+
815
+ #: includes/class-ecwid-custom-admin-page.php:66
816
+ msgid "Themes for Ecwid"
817
+ msgstr "Temas para Ecwid"
818
+
819
+ #: includes/class-ecwid-custom-admin-page.php:33
820
+ msgid "Plugins for Ecwid"
821
+ msgstr "Complementos para Ecwid"
822
+
823
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:138
824
+ msgid "I use this WordPress theme: %s"
825
+ msgstr "Utilizo este tema de WordPress: %s"
826
+
827
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:132
828
+ msgid "I couldn’t find a WordPress theme that goes well with %s"
829
+ msgstr "No pude encontrar un tema de WordPress adecuado para %s"
830
+
831
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:357
832
+ msgid "On the right"
833
+ msgstr "A la derecha"
834
+
835
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:353
836
+ msgid "On the left"
837
+ msgstr "A la izquierda"
838
+
839
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:349
840
+ msgid "Filters panel position"
841
+ msgstr "Posición del panel de filtros"
842
+
843
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:209
844
+ msgid "Default product_ID"
845
+ msgstr "ID del producto predeterminado"
846
+
847
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-minicart.php:73
848
+ msgid "Cart icon"
849
+ msgstr "Icono del carrito de compras"
850
+
851
+ #: templates/shortcode-stub-store.tpl.php:4
852
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:20
853
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
854
+ msgid "Store Home Page"
855
+ msgstr "Página de inicio de la tienda"
856
+
857
+ #: ecwid-shopping-cart.php:431
858
+ msgid "Edit Category"
859
+ msgstr "Editar categoría"
860
+
861
+ #: ecwid-shopping-cart.php:430
862
+ msgid "Edit Product"
863
+ msgstr "Editar producto"
864
+
865
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:142 includes/class-ecwid-admin.php:143
866
+ msgid "Online Store Apps"
867
+ msgstr "Aplicaciones de la tienda en línea"
868
+
869
+ #. Plugin Name of the plugin
870
+ msgid "Ecwid Ecommerce Shopping Cart"
871
+ msgstr "Carrito de compras del comercio electrónico de Ecwid"
872
+
873
+ #: includes/class-ecwid-custom-admin-page.php:58 includes/faq_entries.php:76
874
+ msgid "Ecwid is compatible with any WordPress theme. Be it a free theme from WordPress.org catalog, a premium theme by a third-party vendor or a custom-made theme, your Ecwid store will work good with it. If you want a premium theme, we recommend <a href=\"%s\">TemplateMonster themes</a>"
875
+ msgstr "Ecwid es compatible con cualquier tema de WordPress. Ya sea un tema gratuito del catálogo de WordPress.org, un tema prémium de un proveedor externo o un tema personalizado; su tienda de Ecwid funcionará bien con cualquiera de ellos. Si desea un tema prémium, le recomendamos <a href=\"%s\">temas de TemplateMonster</a>."
876
+
877
+ #: includes/faq_entries.php:74
878
+ msgid "Is there a WordPress theme for Ecwid?"
879
+ msgstr "¿Existe algún tema de WordPress para Ecwid?"
880
+
881
+ #: templates/admin-footer.php:19
882
+ msgid "<a href=\"admin.php?page="
883
+ msgstr "<a href=\"admin.php?page="
884
+
885
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:113
886
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:25
887
+ msgid "You can enable an extra shopping bag icon widget that will appear on your site pages. Open “<a href=\"%1$s\">Appearance → Customize → %2$s</a>” menu to enable it."
888
+ msgstr "Puede habilitar un «widget» adicional del icono de la bolsa de compras que aparecerá en las páginas de su sitio web. Abra el menú «<a href=\"%1$s\">Apariencia → Personalizar → %2$s</a>» para habilitarlo."
889
+
890
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:85
891
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:18
892
+ msgctxt "gutenberg-store-block-stub"
893
+ msgid "Store"
894
+ msgstr "Tienda"
895
+
896
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:472
897
+ msgid "Image feed"
898
+ msgstr "Canal de imagen"
899
+
900
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:467
901
+ msgid "Vertical thumbnails"
902
+ msgstr "Miniaturas verticales"
903
+
904
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:462
905
+ msgid "Horizontal thumbnails"
906
+ msgstr "Miniaturas horizontales"
907
+
908
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:452
909
+ msgid "3 columns, image on the right"
910
+ msgstr "3 columnas, imagen a la derecha"
911
+
912
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:448
913
+ msgid "3 columns, image on the left"
914
+ msgstr "3 columnas, imagen a la izquierda"
915
+
916
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:444
917
+ msgid "2 columns, image on the right"
918
+ msgstr "2 columnas, imagen a la derecha"
919
+
920
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:440
921
+ msgid "2 columns, image on the left"
922
+ msgstr "2 columnas, imagen a la izquierda"
923
+
924
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:429
925
+ msgid "Landscape 3:2"
926
+ msgstr "Horizontal 3:2"
927
+
928
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:424
929
+ msgid "Landscape 4:3"
930
+ msgstr "Horizontal 4:3"
931
+
932
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:419
933
+ msgid "Square 1:1"
934
+ msgstr "Cuadrado 1:1"
935
+
936
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:414
937
+ msgid "Portrait 3:4"
938
+ msgstr "Vertical 3:4"
939
+
940
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:409
941
+ msgid "Portrait 2:3"
942
+ msgstr "Vertical 2:3"
943
+
944
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:399
945
+ msgid "L"
946
+ msgstr "G"
947
+
948
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:395
949
+ msgid "M"
950
+ msgstr "M"
951
+
952
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:391
953
+ msgid "S"
954
+ msgstr "P"
955
+
956
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:381
957
+ msgid "Show on hover"
958
+ msgstr "Mostrar al pasar el ratón"
959
+
960
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:377
961
+ msgid "Hide"
962
+ msgstr "Ocultar"
963
+
964
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:373
965
+ msgid "Show"
966
+ msgstr "Mostrar"
967
+
968
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:342
969
+ msgid "Background color"
970
+ msgstr "Color del fondo"
971
+
972
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:335
973
+ msgid "Link color"
974
+ msgstr "Color del enlace"
975
+
976
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:328
977
+ msgid "Price color"
978
+ msgstr "Color del precio"
979
+
980
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:321
981
+ msgid "Text color"
982
+ msgstr "Color del texto"
983
+
984
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:314
985
+ msgid "Button color"
986
+ msgstr "Color del botón"
987
+
988
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:299
989
+ msgid "Wholesale prices"
990
+ msgstr "Precios al por mayor"
991
+
992
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:292
993
+ msgid "\"In stock\" label"
994
+ msgstr "Etiqueta de productos «En existencia»"
995
+
996
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:285
997
+ msgid "Available qty in stock"
998
+ msgstr "Cantidad disponible en existencia"
999
+
1000
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:278
1001
+ msgid "Product quantity"
1002
+ msgstr "Cantidad de productos"
1003
+
1004
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:271
1005
+ msgctxt "product-browser-attributes"
1006
+ msgid "Product price"
1007
+ msgstr "Precio del producto"
1008
+
1009
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:264
1010
+ msgctxt "product-browser-attributes"
1011
+ msgid "Product SKU"
1012
+ msgstr "REF del producto"
1013
+
1014
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:257
1015
+ msgid "Breadcrumbs"
1016
+ msgstr "Migas de pan"
1017
+
1018
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:241
1019
+ msgid "Image gallery layout"
1020
+ msgstr "Diseño de la galería de imágenes"
1021
+
1022
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:391
1023
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:224
1024
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:233
1025
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:212
1026
+ msgid "Show description under the image"
1027
+ msgstr "Mostrar descripción debajo de la imagen"
1028
+
1029
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:216
1030
+ msgid "Product page layout"
1031
+ msgstr "Diseño de la página de productos"
1032
+
1033
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:194
1034
+ msgid "Display sort by link"
1035
+ msgstr "Mostrar «ordenar por enlace»"
1036
+
1037
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:186
1038
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:306
1039
+ msgid "Display sign in link"
1040
+ msgstr "Mostrar el enlace de inicio de sesión"
1041
+
1042
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:178
1043
+ msgid "Display footer menu"
1044
+ msgstr "Mostrar el menú del pie de página"
1045
+
1046
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:170
1047
+ msgid "Display breadcrumbs"
1048
+ msgstr "Mostrar migas de pan"
1049
+
1050
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:163 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1051
+ msgid "Display search box"
1052
+ msgstr "Mostrar el cuadro de búsqueda"
1053
+
1054
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:156
1055
+ msgid "Display categories menu"
1056
+ msgstr "Mostrar el menú de categorías"
1057
+
1058
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:148
1059
+ msgid "Category thumbnail aspect ratio"
1060
+ msgstr "Relación de aspecto de la miniatura de la categoría"
1061
+
1062
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:140
1063
+ msgid "Category thumbnail size"
1064
+ msgstr "Tamaño de la miniatura de la categoría"
1065
+
1066
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:131
1067
+ msgid "Image only"
1068
+ msgstr "Solo imagen"
1069
+
1070
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:127
1071
+ msgid "Title only"
1072
+ msgstr "Solo título"
1073
+
1074
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:123
1075
+ msgid "Image and title on mouse over"
1076
+ msgstr "Imagen y título al pasar el ratón por encima"
1077
+
1078
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:119
1079
+ msgid "Title on image"
1080
+ msgstr "Título en la imagen"
1081
+
1082
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:115
1083
+ msgid "Title under image"
1084
+ msgstr "Título debajo de la imagen"
1085
+
1086
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:111
1087
+ msgid "Category card layout"
1088
+ msgstr "Diseño de la ficha de categoría"
1089
+
1090
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:103
1091
+ msgid "Show additional image on hover"
1092
+ msgstr "Mostrar imagen adicional al pasar el ratón"
1093
+
1094
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:95
1095
+ msgid "Buy now buttons"
1096
+ msgstr "Botones de «Comprar ahora»"
1097
+
1098
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:87
1099
+ msgid "Product SKU"
1100
+ msgstr "REF del producto"
1101
+
1102
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:79
1103
+ msgid "Product price"
1104
+ msgstr "Precio del producto"
1105
+
1106
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:71
1107
+ msgid "Product title"
1108
+ msgstr "Título del producto"
1109
+
1110
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:61
1111
+ msgid "Justify"
1112
+ msgstr "Justificado"
1113
+
1114
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:56
1115
+ msgid "Right"
1116
+ msgstr "Derecha"
1117
+
1118
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:51
1119
+ msgid "Center"
1120
+ msgstr "Centrado"
1121
+
1122
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:46
1123
+ msgid "Left"
1124
+ msgstr "Izquierda"
1125
+
1126
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:42
1127
+ msgid "Product card text align"
1128
+ msgstr "El texto de la ficha del producto se alinea"
1129
+
1130
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:34
1131
+ msgid "Show product card border"
1132
+ msgstr "Mostrar el borde de la ficha del producto"
1133
+
1134
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:26
1135
+ msgid "Product thumbnail aspect ratio"
1136
+ msgstr "Relación de aspecto de la miniatura del producto"
1137
+
1138
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:18
1139
+ msgid "Product thumbnail size"
1140
+ msgstr "Tamaño de la miniatura del producto"
1141
+
1142
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:10
1143
+ msgid "Show product thumbnails"
1144
+ msgstr "Mostrar miniaturas de los productos"
1145
+
1146
+ #. Author of the plugin
1147
+ msgid "Ecwid Ecommerce"
1148
+ msgstr "Comercio electrónico Ecwid"
1149
+
1150
+ #: templates/importer/woo-summary.tpl.php:34
1151
+ msgid "After import, your %s store will have "
1152
+ msgstr "Después de la importación, su tienda de %s tendrá "
1153
+
1154
+ #: templates/importer/woo-summary.tpl.php:21
1155
+ msgid "Your %s store has "
1156
+ msgstr "Su tienda de %s tiene "
1157
+
1158
+ #: templates/importer/woo-summary.tpl.php:10
1159
+ msgid "Your WooCommerce store has "
1160
+ msgstr "Su tienda de WooCommerce tiene "
1161
+
1162
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-elementor.php:64
1163
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:25
1164
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:94
1165
+ msgid "%s Store"
1166
+ msgstr "Tienda de %s"
1167
+
1168
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:184
1169
+ msgid "%s products"
1170
+ msgstr "%s productos"
1171
+
1172
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:178
1173
+ msgid "%s products and %s categories"
1174
+ msgstr "%s productos y %s categorías"
1175
+
1176
+ #: includes/class-ecwid-stub-renderer.php:27
1177
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:272
1178
+ msgid "Product"
1179
+ msgstr "Producto"
1180
+
1181
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:278
1182
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:297
1183
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:318
1184
+ msgid "Warning: some of your online store features are disabled. Please contact your hosting provider to resolve."
1185
+ msgstr "Advertencia: algunas de las funciones de su tienda en línea están inhabilitadas. Póngase en contacto con su proveedor de alojamiento web para resolverlo."
1186
+
1187
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:39
1188
+ msgid "Create new account"
1189
+ msgstr "Crear una nueva cuenta"
1190
+
1191
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:33
1192
+ msgid "Register at %s"
1193
+ msgstr "Registrarse en %s"
1194
+
1195
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:155
1196
+ msgid "Bottom left"
1197
+ msgstr "Abajo a la izquierda"
1198
+
1199
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:154
1200
+ msgid "Top left"
1201
+ msgstr "Arriba a la izquierda"
1202
+
1203
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:113
1204
+ msgid "Show on all pages"
1205
+ msgstr "Mostrar en todas las páginas"
1206
+
1207
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:112
1208
+ msgid "Show on store pages"
1209
+ msgstr "Mostrar en las páginas de la tienda"
1210
+
1211
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:111
1212
+ msgid "Do not show"
1213
+ msgstr "No mostrar"
1214
+
1215
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:134
1216
+ msgid "Vertical indent"
1217
+ msgstr "Sangría vertical"
1218
+
1219
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:123
1220
+ msgid "Horizontal indent"
1221
+ msgstr "Sangría horizontal"
1222
+
1223
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:97
1224
+ msgid "Icon"
1225
+ msgstr "Icono"
1226
+
1227
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:85
1228
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-minicart.php:79
1229
+ msgid "Border"
1230
+ msgstr "Borde"
1231
+
1232
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:72
1233
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-minicart.php:67
1234
+ msgid "Layout"
1235
+ msgstr "Diseño"
1236
+
1237
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:61
1238
+ msgid "Show when empty"
1239
+ msgstr "Mostrar cuando esté vacío"
1240
+
1241
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:49
1242
+ msgid "Note: when enabled, the cart widget is always displayed in preview to make it easier to customize it. The \"Show on store pages\" and \"Show when empty\" options will apply to the cart widget on site when published"
1243
+ msgstr "Nota: cuando está habilitado, el «widget» del carrito siempre se mostrará en la vista previa para que sea más fácil personalizarlo. Las opciones «Mostrar en las páginas de la tienda» y «Mostrar cuando esté vacío» se aplicarán al «widget» del carrito en el sitio cuando se publiquen"
1244
+
1245
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:47
1246
+ msgid "Display shopping cart"
1247
+ msgstr "Mostrar el carrito de compras"
1248
+
1249
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:35
1250
+ msgid "Shopping Cart Widget"
1251
+ msgstr "«Widget» del carrito de compras"
1252
+
1253
+ #. Author URI of the plugin
1254
+ msgid "https://ecwid.to/ecwid-site"
1255
+ msgstr "https://ecwid.to/ecwid-site"
1256
+
1257
+ #: templates/product-popup.php:247
1258
+ msgid "selected product"
1259
+ msgstr "producto seleccionado"
1260
+
1261
+ #: templates/product-popup.php:138 templates/product-popup.php:143
1262
+ msgid "Selected Product"
1263
+ msgstr "Producto seleccionado"
1264
+
1265
+ #: templates/product-popup.php:124
1266
+ msgid " Choose another product"
1267
+ msgstr " Elegir otro producto"
1268
+
1269
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:20
1270
+ msgid "Import your WooCommerce catalog to %s"
1271
+ msgstr "Importe su catálogo de WooCommerce a %s"
1272
+
1273
+ #: includes/widgets/nsf-minicart-editor.tpl.php:35
1274
+ msgid "Border:"
1275
+ msgstr "Borde:"
1276
+
1277
+ #: includes/widgets/nsf-minicart-editor.tpl.php:19
1278
+ msgid "Cart icon:"
1279
+ msgstr "Icono del carrito:"
1280
+
1281
+ #: includes/widgets/nsf-minicart-editor.tpl.php:3
1282
+ msgid "Layout:"
1283
+ msgstr "Diseño:"
1284
+
1285
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:145
1286
+ msgid "No border"
1287
+ msgstr "Sin borde"
1288
+
1289
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:144
1290
+ msgid "Pill"
1291
+ msgstr "Píldora"
1292
+
1293
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:143
1294
+ msgid "Rectangle"
1295
+ msgstr "Rectángulo"
1296
+
1297
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:136
1298
+ msgid "Basket"
1299
+ msgstr "Cesta"
1300
+
1301
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:134
1302
+ msgid "Bag"
1303
+ msgstr "Bolsa"
1304
+
1305
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:127
1306
+ msgid "Icon, label, item count, subtotal and link"
1307
+ msgstr "Icono, etiqueta, total de artículos, subtotal y enlace"
1308
+
1309
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:126
1310
+ msgid "Icon, label, item count and subtotal"
1311
+ msgstr "Icono, etiqueta, total de artículos y subtotal"
1312
+
1313
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:125
1314
+ msgid "Icon, label and item count"
1315
+ msgstr "Icono, etiqueta y total de artículos"
1316
+
1317
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:124
1318
+ msgid "Icon and item count"
1319
+ msgstr "Icono y total de artículos"
1320
+
1321
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:123
1322
+ msgid "Label and item count"
1323
+ msgstr "Etiqueta y y total de artículos"
1324
+
1325
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:122
1326
+ msgid "Item count only"
1327
+ msgstr "Solo el total de artículos"
1328
+
1329
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:121
1330
+ msgid "Small icon and item count"
1331
+ msgstr "Icono pequeño y total de artículos"
1332
+
1333
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:120
1334
+ msgid "Small icon"
1335
+ msgstr "Icono pequeño"
1336
+
1337
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart.php:9
1338
+ msgid "Shopping Cart (deprecated)"
1339
+ msgstr "Carrito de compras (descontinuado)"
1340
+
1341
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart-miniview.php:9
1342
+ msgid "Shopping Cart Mini (deprecated)"
1343
+ msgstr "Carrito de compras en miniatura (descontinuado)"
1344
+
1345
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:21
1346
+ msgid "Shopping Cart Floating (deprecated)"
1347
+ msgstr "Carrito de compras flotante (descontinuado)"
1348
+
1349
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:69
1350
+ msgid "Displays storefront: product listing and checkout"
1351
+ msgstr "Muestra el escaparate virtual: listado de productos y pago"
1352
+
1353
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:67
1354
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:70
1355
+ msgctxt "vc-tab"
1356
+ msgid "Online store"
1357
+ msgstr "Tienda en línea"
1358
+
1359
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:105
1360
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:131
1361
+ msgid "Your product"
1362
+ msgstr "Su producto"
1363
+
1364
+ #: templates/shortcode-stub-store.tpl.php:18
1365
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:103
1366
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-product-browser.php:11
1367
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:129
1368
+ msgid "Your store will be shown here"
1369
+ msgstr "Su tienda se mostrará aquí"
1370
+
1371
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:31
1372
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:101
1373
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:101
1374
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:127
1375
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
1376
+ msgid "Choose product"
1377
+ msgstr "Elegir producto"
1378
+
1379
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:97
1380
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:123
1381
+ msgid "%s product"
1382
+ msgstr "%s producto"
1383
+
1384
+ #: templates/wp-toolbox.tpl.php:4
1385
+ msgid "Take advantage of powerful apps and extensions designed to enhance your store."
1386
+ msgstr "Aproveche las increíbles aplicaciones y extensiones diseñadas para mejorar su tienda."
1387
+
1388
+ #: templates/wp-toolbox.tpl.php:3
1389
+ msgid "Extensions for your Store"
1390
+ msgstr "Extensiones para su tienda"
1391
+
1392
+ #: templates/importer/woo-summary.tpl.php:6
1393
+ msgid "Import summary"
1394
+ msgstr "Resumen de la importación"
1395
+
1396
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:19
1397
+ msgid "This import will copy your WooCommerce products and categories to your %s store."
1398
+ msgstr "Esta importación copiará sus productos y categorías de WooCommerce a su tienda de %s."
1399
+
1400
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:62
1401
+ msgid "Importing %s of %s items"
1402
+ msgstr "Importando %s de %s artículos"
1403
+
1404
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:27
1405
+ msgid "Some of the items could not be imported."
1406
+ msgstr "Algunos de los artículos no se pudieron importar."
1407
+
1408
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:33
1409
+ msgid "Learn more"
1410
+ msgstr "Más información"
1411
+
1412
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:33
1413
+ msgid "https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/208079105-Importing-products"
1414
+ msgstr "https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/208079105-Importing-products"
1415
+
1416
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:31
1417
+ msgid "Ecwid allows you to upload your products in a form of CSV file. Learn more about this tool in the Ecwid Help Center"
1418
+ msgstr "Ecwid le permite subir sus productos en forma de archivo CSV. Obtenga más información sobre esta herramienta en el centro de asistencia de Ecwid"
1419
+
1420
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:29
1421
+ msgid "Import product catalog from other sources"
1422
+ msgstr "Importar el catálogo de productos de otras fuentes"
1423
+
1424
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:23
1425
+ msgid "(You will be able to confirm the changes before the actual import)"
1426
+ msgstr "(podrá confirmar los cambios antes de la importación definitiva)"
1427
+
1428
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:12
1429
+ msgid "We found you have a WooCommerce installed. Your WooCommerce store has %1$s&nbsp;products and %2$s&nbsp;categories. Would you like to import it to %3$s?"
1430
+ msgstr "Notamos que tiene un WooCommerce instalado. Su tienda de WooCommerce tiene %1$s&nbsp;productos y %2$s&nbsp;categorías; ¿le gustaría importarlos a %3$s?"
1431
+
1432
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:9
1433
+ msgid "Import product catalog from WooCommerce"
1434
+ msgstr "Importar el catálogo de productos de WooCommerce"
1435
+
1436
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:4
1437
+ msgid "Here, we will help you uploading your product catalog to %s from another shopping cart or other sources."
1438
+ msgstr "Aquí, le ayudaremos a subir su catálogo de productos a %s de otro carrito de compras u otras fuentes."
1439
+
1440
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:1
1441
+ msgid "Import products to your %s store"
1442
+ msgstr "Importe los productos a su tienda de %s"
1443
+
1444
+ #: templates/dashboard-blog-posts.tpl.php:20
1445
+ msgid "Knowledge Base"
1446
+ msgstr "Base de conocimiento"
1447
+
1448
+ #: templates/dashboard-blog-posts.tpl.php:19
1449
+ msgid "https://support.ecwid.com/hc/en-us"
1450
+ msgstr "https://support.ecwid.com/hc/en-us"
1451
+
1452
+ #: templates/dashboard-blog-posts.tpl.php:14
1453
+ msgid "https://www.ecwid.com/blog"
1454
+ msgstr "https://www.ecwid.com/blog"
1455
+
1456
+ #: includes/importer/class-ecwid-import.php:39
1457
+ msgid "Bulk import products and categories to your %s store"
1458
+ msgstr "Importar en masa productos y categorías a su tienda de %s"
1459
+
1460
+ #: includes/importer/class-ecwid-import.php:38
1461
+ msgid "%s products and categories"
1462
+ msgstr "%s productos y categorías"
1463
+
1464
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:36
1465
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:52
1466
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:53
1467
+ msgid "Import your products from WooCommerce to %s"
1468
+ msgstr "Importe sus productos de WooCommerce a %s"
1469
+
1470
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:42
1471
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:43
1472
+ msgid "Import"
1473
+ msgstr "Importar"
1474
+
1475
+ #: templates/dashboard-blog-posts.tpl.php:15
1476
+ #: includes/class-ecwid-wp-dashboard-feed.php:48
1477
+ msgid "%s Blog"
1478
+ msgstr "Blog de %s"
1479
+
1480
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:345
1481
+ msgid "No Thanks"
1482
+ msgstr "No, gracias"
1483
+
1484
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:343
1485
+ msgid "Import my products from WooCommerce"
1486
+ msgstr "Importar mis productos de WooCommerce"
1487
+
1488
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:341
1489
+ msgid "We noticed you have WooCommerce installed. If you want to easily copy your WooCommerce products to %s, this tool will help you."
1490
+ msgstr "Notamos que tiene WooCommerce instalado. Si desea copiar fácilmente sus productos de WooCommerce a %s, esta herramienta le ayudará."
1491
+
1492
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:340
1493
+ msgid "Need help importing your products from WooCommerce to %s?"
1494
+ msgstr "¿Necesita ayuda para importar sus productos de WooCommerce a %s?"
1495
+
1496
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:213 includes/class-ecwid-admin.php:214
1497
+ msgid "Customers"
1498
+ msgstr "Clientes"
1499
+
1500
+ #: templates/help.php:28
1501
+ msgid "or <a %s>Browse the Help Center"
1502
+ msgstr "o <a %s>consulte el centro de asistencia"
1503
+
1504
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:5
1505
+ msgid "To display your store on this site, you need to allow WordPress to access your %1$s products. Please press connect to provide permission."
1506
+ msgstr "Para mostrar su tienda en este sitio web, debe permitir que WordPress acceda a sus productos de %1$s. Pulse «Conectar» para otorgar el permiso."
1507
+
1508
+ #: includes/faq_entries.php:40
1509
+ msgid "Our 4 account types vary by number of products, types of functionality, and level of support. For more information, check out our <a target=\"_blank\" href=\"%s\">pricing page.</a><br /><br />Pro Tip: You can also save money by enrolling in our annual plans."
1510
+ msgstr "Nuestros 4 tipos de cuentas varían según la cantidad de productos, los tipos de funcionalidades y el nivel de asistencia. Para obtener más información, consulte nuestra <a target=\"_blank\" href=\"%s\">página de precios.</a><br /><br />Consejo profesional: también puede ahorrar dinero si se suscribe a nuestros planes anuales."
1511
+
1512
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:59
1513
+ msgid "[%s] WordPress plugin deactivation feedback (store ID: %s)"
1514
+ msgstr "[%s] Comentarios sobre la desactivación del complemento de WordPress (ID de la tienda: %s)"
1515
+
1516
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:289
1517
+ msgid "Your storefront (product listing and checkout) is working fine, but the advanced store functions like SEO and sidebar widgets are disabled. To enable them and make sure your store works properly, please press the button below to connect your %s account. This will take less than a minute — you will only be asked to log in to your account and allow this site to get your store data."
1518
+ msgstr "Su escaparate virtual (listado de productos y página de pago) está funcionando bien, pero las funciones avanzadas de la tienda, como el SEO y los «widgets» de la barra lateral, están inhabilitadas. Para habilitarlas y asegurarse de que su tienda funcione correctamente, pulse el botón de abajo para conectar su cuenta de %s. Esto tomará menos de un minuto; solo se le pedirá que inicie sesión en su cuenta y permita que este sitio web obtenga los datos de su tienda."
1519
+
1520
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:288
1521
+ msgid "Action required: please connect your %s account"
1522
+ msgstr "Acción requerida: conecte su cuenta de %s"
1523
+
1524
+ #: templates/popup/deactivate.php:24
1525
+ msgid "Contact Support"
1526
+ msgstr "Ponerse en contacto con la asistencia"
1527
+
1528
+ #: templates/popup/deactivate.php:1
1529
+ msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating:"
1530
+ msgstr "Si tiene un momento, háganos saber por qué está desactivando:"
1531
+
1532
+ #: templates/admin/welcome-create.php:4
1533
+ msgid "Create Store"
1534
+ msgstr "Crear tienda"
1535
+
1536
+ #: templates/advanced-settings.php:1
1537
+ msgid "%s — Advanced settings"
1538
+ msgstr "%s — Configuración avanzada"
1539
+
1540
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-products.php:10
1541
+ msgid "Displays a list of random products."
1542
+ msgstr "Muestra una lista de productos aleatorios."
1543
+
1544
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-products.php:9
1545
+ msgid "Random Products"
1546
+ msgstr "Productos aleatorios"
1547
+
1548
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-product.php:9
1549
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-product.php:64
1550
+ msgid "Random Product"
1551
+ msgstr "Producto aleatorio"
1552
+
1553
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-product.php:8
1554
+ msgid "Displays a random product from your store to attract customer attention."
1555
+ msgstr "Muestra un producto aleatorio de su tienda para atraer la atención del cliente."
1556
+
1557
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-latest-products.php:10
1558
+ msgid "Displays the latest added products from your store. Show new products to returning customers to drive repeat sales."
1559
+ msgstr "Muestra los últimos productos añadidos de su tienda. Muestre nuevos productos a los clientes existentes para impulsar las ventas repetidas."
1560
+
1561
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-latest-products.php:9
1562
+ msgid "Latest Products"
1563
+ msgstr "Últimos productos"
1564
+
1565
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:164
1566
+ msgid "Can you share your feedback? What was wrong?"
1567
+ msgstr "¿Podría compartir su opinión? ¿Qué fue lo que pasó?"
1568
+
1569
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:161
1570
+ msgid "Other"
1571
+ msgstr "Otro"
1572
+
1573
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:155
1574
+ msgid "It's a temporary deactivation. Please do not ask me again."
1575
+ msgstr "Es una desactivación temporal. No preguntarme de nuevo."
1576
+
1577
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:152
1578
+ msgid "Can you share the name of the plugin you chose?"
1579
+ msgstr "¿Podría compartir el nombre del complemento que ha elegido?"
1580
+
1581
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:149
1582
+ msgid "I found a better plugin"
1583
+ msgstr "Encontré un mejor complemento"
1584
+
1585
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:146
1586
+ msgid "What feature do you need?"
1587
+ msgstr "¿Qué función necesita?"
1588
+
1589
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:143
1590
+ msgid "The plugin doesn't support the feature I want"
1591
+ msgstr "El complemento no es compatible con la función que quiero"
1592
+
1593
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:128
1594
+ msgid "What was wrong?"
1595
+ msgstr "¿Qué fue lo que pasó?"
1596
+
1597
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:125
1598
+ msgid "I have a problem using this plugin"
1599
+ msgstr "Tengo un problema con el uso de este complemento"
1600
+
1601
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:112
1602
+ msgid "Before You Go"
1603
+ msgstr "Antes de que se vaya"
1604
+
1605
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:79
1606
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:105
1607
+ msgid "Cancel"
1608
+ msgstr "Cancelar"
1609
+
1610
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:101
1611
+ msgid "Submit & Deactivate"
1612
+ msgstr "Enviar y desactivar"
1613
+
1614
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:244
1615
+ #: includes/class-ecwid-store-page.php:568
1616
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:51
1617
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1082 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1618
+ msgid "Set up your store"
1619
+ msgstr "Configure su tienda"
1620
+
1621
+ #: templates/admin-head.php:8 includes/class-ecwid-admin.php:48
1622
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:45
1623
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:69
1624
+ msgid "%s"
1625
+ msgstr "%s"
1626
+
1627
+ #: templates/product-popup.php:199 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1628
+ msgid "«Buy now» button"
1629
+ msgstr "Botón de «Comprar ahora»"
1630
+
1631
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:10
1632
+ msgid "%s Shopping Cart"
1633
+ msgstr "Carrito de compras de %s"
1634
+
1635
+ #: templates/advanced-settings.php:42
1636
+ msgid "Please subscribe to a paid plan to get this feature."
1637
+ msgstr "Suscríbase a un plan de pago para obtener esta función."
1638
+
1639
+ #: templates/admin-footer.php:9
1640
+ msgid "Get %s mobile app"
1641
+ msgstr "Descargue la aplicación móvil de %s"
1642
+
1643
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:272
1644
+ msgid "Rate %s at WordPress.org"
1645
+ msgstr "Tasa de %s en WordPress.org"
1646
+
1647
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:268
1648
+ msgid "Do you like your %s online store? We'd appreciate it if you add your review and vote for the plugin on WordPress site."
1649
+ msgstr "¿Le gusta su tienda de %s en línea? Apreciaríamos si comparte su opinión y vota por el complemento en el sitio de WordPress."
1650
+
1651
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:260
1652
+ msgid "To add extra functions to your store, drag and drop %s store elements on your site. When you're done, you can get back to modifying your settings."
1653
+ msgstr "Para añadir funciones adicionales a su tienda, arrastre y suelte los elementos de la tienda de %s en su sitio web. Una vez que haya terminado, puede volver a modificar su configuración."
1654
+
1655
+ #: templates/sync.php:114
1656
+ msgid "Provide access."
1657
+ msgstr "Otorgar acceso."
1658
+
1659
+ #: templates/sync.php:113
1660
+ msgid "To enable this feature, the plugin needs a permission to read your store product information."
1661
+ msgstr "Para habilitar esta función, el complemento necesita un permiso para leer la información del producto de su tienda."
1662
+
1663
+ #: templates/product-popup.php:137 templates/product-popup.php:147
1664
+ msgid "Choose Product"
1665
+ msgstr "Elegir producto"
1666
+
1667
+ #: templates/product-popup.php:96
1668
+ msgid "Try another search."
1669
+ msgstr "Intente otra búsqueda."
1670
+
1671
+ #: templates/sync.php:152
1672
+ msgid "Not synchronized yet"
1673
+ msgstr "No se ha sincronizado todavía"
1674
+
1675
+ #: templates/sync.php:149
1676
+ msgid "Last update"
1677
+ msgstr "Última actualización"
1678
+
1679
+ #: templates/sync.php:145
1680
+ msgid "Products are successfully synchronized. The product pages are up to date."
1681
+ msgstr "Los productos se sincronizaron satisfactoriamente. Las páginas de productos están actualizadas."
1682
+
1683
+ #: templates/sync.php:138
1684
+ msgid "Products synchronized: %1$s out of %2$s"
1685
+ msgstr "Productos eliminados sincronizados: %1$s de %2$s"
1686
+
1687
+ #: templates/sync.php:126
1688
+ msgid "We're synchronizing your products. This may take a few minutes. Please do not reload the page."
1689
+ msgstr "Estamos sincronizando sus productos. Esto puede tardar unos minutos. No actualice la página."
1690
+
1691
+ #: templates/sync.php:119
1692
+ msgid "Synchronize products"
1693
+ msgstr "Sincronizar productos"
1694
+
1695
+ #: templates/advanced-settings.php:83
1696
+ msgid "%s stores your products data in a secure cloud storage. The product pages are displayed on the fly when a customer browses your store. So, basically, the products are not stored on the site, that's why the site search doesn't find product pages while looking through site pages and posts. This option enables a local storage mode: the products will be stored both in the cloud and on your site. The site search results will list product pages as well as regular pages/posts of your site."
1697
+ msgstr "%s almacena los datos de sus productos de forma segura en la nube. Las páginas de productos se muestran sobre la marcha cuando un cliente navega por su tienda. Por lo que, básicamente, los productos no se almacenan en el sitio web, por eso la búsqueda en el sitio web no encuentra páginas de productos mientras busca en las páginas del sitio web y en las publicaciones. Esta opción habilita un modo de almacenamiento local: los productos se almacenarán tanto en la nube como en su sitio web. Los resultados de la búsqueda en el sitio web incluirán las páginas de productos, así como las páginas o publicaciones habituales de su sitio web."
1698
+
1699
+ #: templates/product-popup.php:243
1700
+ msgid "Insert"
1701
+ msgstr "Insertar"
1702
+
1703
+ #: templates/product-popup.php:242
1704
+ msgid "select product"
1705
+ msgstr "seleccionar producto"
1706
+
1707
+ #: templates/product-popup.php:241 templates/product-popup.php:246
1708
+ msgid "customize appearance"
1709
+ msgstr "personalizar apariencia"
1710
+
1711
+ #: templates/product-popup.php:224
1712
+ msgid "Show price inside the \"Buy now\" button"
1713
+ msgstr "Mostrar el precio dentro del botón de «Comprar ahora»"
1714
+
1715
+ #: templates/product-popup.php:229
1716
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:62
1717
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
1718
+ msgid "Center align on a page"
1719
+ msgstr "Centrar la alineación en una página"
1720
+
1721
+ #: templates/product-popup.php:219 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1722
+ msgid "Add border"
1723
+ msgstr "Añadir borde"
1724
+
1725
+ #: templates/product-popup.php:188 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1726
+ msgid "Quantity"
1727
+ msgstr "Cantidad"
1728
+
1729
+ #: templates/product-popup.php:178 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1730
+ msgid "Options"
1731
+ msgstr "Opciones"
1732
+
1733
+ #: templates/product-popup.php:173 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1734
+ msgid "Picture"
1735
+ msgstr "Imagen"
1736
+
1737
+ #: templates/product-popup.php:163
1738
+ msgid "Choose product properties to display in widget"
1739
+ msgstr "Elija las propiedades del producto para mostrarlas en el «widget»"
1740
+
1741
+ #: templates/product-popup.php:139 templates/product-popup.php:151
1742
+ msgid "Customize widget"
1743
+ msgstr "Personalizar «widget»"
1744
+
1745
+ #: templates/product-popup.php:97
1746
+ msgid "Browse all products."
1747
+ msgstr "Explorar todos los productos."
1748
+
1749
+ #: templates/product-popup.php:94
1750
+ msgid "Nothing found for <span class=\"empty-page__term\">\"{{ data.term }}\"</span>"
1751
+ msgstr "No se ha encontrado nada en relación con <span class=\"empty-page__term\">«{{ data.term }}»</span>"
1752
+
1753
+ #: templates/product-popup.php:80
1754
+ msgid "Next page"
1755
+ msgstr "Página siguiente"
1756
+
1757
+ #: templates/product-popup.php:69
1758
+ msgid "Current Page"
1759
+ msgstr "Página actual"
1760
+
1761
+ #: templates/product-popup.php:49
1762
+ msgid "Title or SKU"
1763
+ msgstr "Título o REF"
1764
+
1765
+ #: templates/product-popup.php:47 templates/product-popup.php:53
1766
+ #: templates/product-popup.php:56
1767
+ msgid "Search"
1768
+ msgstr "Buscar"
1769
+
1770
+ #: templates/product-popup.php:29
1771
+ msgid "SKU"
1772
+ msgstr "REF"
1773
+
1774
+ #: templates/product-popup.php:23
1775
+ msgid "Name"
1776
+ msgstr "Nombre"
1777
+
1778
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:150
1779
+ msgid "Last Page"
1780
+ msgstr "Última página"
1781
+
1782
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:149
1783
+ msgid "Next Page"
1784
+ msgstr "Página siguiente"
1785
+
1786
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:148
1787
+ msgid "Previous Page"
1788
+ msgstr "Página anterior"
1789
+
1790
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:147
1791
+ msgid "First Page"
1792
+ msgstr "Primera página"
1793
+
1794
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:107
1795
+ msgid "Add Product"
1796
+ msgstr "Añadir producto"
1797
+
1798
+ #: includes/class-ecwid-oauth.php:366
1799
+ msgid "To be able to choose a product to insert to your posts and pages, you will need to re-connect your site to your %s store. This will only require you to accept permissions request – so that the plugin will be able to list your products in the \"Add product\" dialog."
1800
+ msgstr "A fin de poder elegir un producto para insertarlo en sus publicaciones y páginas, deberá volver a conectar su sitio a su tienda de %s. Esto solo requerirá que acepte la solicitud de permisos para que el complemento pueda listar sus productos en el cuadro de diálogo «Añadir producto»."
1801
+
1802
+ #: templates/advanced-settings.php:54
1803
+ msgid "To make sure your customer can actually log in to your site and store, enable registration in the <a %s>site settings</a>"
1804
+ msgstr "Para asegurarse de que su cliente puede acceder realmente a su sitio web y a la tienda, habilite el registro en las <a %s>configuraciones del sitio web</a>"
1805
+
1806
+ #: templates/advanced-settings.php:48
1807
+ msgid "To allow %s automatically log in customers to your store, please provide it with a permission to use the customer data in the store. <a %s>Please use this link to do that</a>"
1808
+ msgstr "Para permitir que %s inicie la sesión de sus clientes automáticamente en su tienda, otorgue los permisos para utilizar los datos del cliente en la tienda. <a %s>Utilice este enlace para hacerlo</a>"
1809
+
1810
+ #: templates/advanced-settings.php:39
1811
+ msgid "Upgrade to get this feature"
1812
+ msgstr "Actualice para obtener esta función"
1813
+
1814
+ #: templates/advanced-settings.php:32
1815
+ msgid "Single Sign-On allows your customers to have a single login for your WordPress site and your %s. When someone logs in to your site, they will automatically be logged in to their customer account in your store as well with no need to enter their email/password again."
1816
+ msgstr "El inicio de sesión único les permite a sus clientes tener un inicio de sesión único para su sitio web de WordPress y su %s. Cuando alguien inicie sesión en su sitio web, también iniciará sesión automáticamente en su cuenta de cliente en la tienda sin necesidad de introducir su correo electrónico y contraseña nuevamente."
1817
+
1818
+ #: templates/advanced-settings.php:27
1819
+ msgid "Customer Single Sign-On"
1820
+ msgstr "Inicio de sesión único del cliente"
1821
+
1822
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:63
1823
+ msgid "Enter optional CSS classes to be used for this module. A CSS class can be used to create custom CSS styling. You can add multiple classes, separated with a space."
1824
+ msgstr "Introduzca las clases CSS opcionales que se utilizarán para este módulo. Se puede utilizar una clase CSS para crear estilos CSS personalizados. Puede añadir varias clases separadas por un espacio."
1825
+
1826
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:60
1827
+ msgid "CSS Class"
1828
+ msgstr "Clase CSS"
1829
+
1830
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:57
1831
+ msgid "Enter an optional CSS ID to be used for this module. An ID can be used to create custom CSS styling, or to create links to particular sections of your page."
1832
+ msgstr "Introduzca un ID de CSS opcional que se utilizará para este módulo. Se puede utilizar un ID para crear un estilo CSS personalizado o para crear enlaces a secciones particulares de su página web."
1833
+
1834
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:54
1835
+ msgid "CSS ID"
1836
+ msgstr "ID de CSS"
1837
+
1838
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:51
1839
+ msgid "This will change the label of the module in the builder for easy identification."
1840
+ msgstr "Esto cambiará la etiqueta del módulo en el creador para una fácil identificación."
1841
+
1842
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:49
1843
+ msgid "Admin Label"
1844
+ msgstr "Etiqueta de administrador"
1845
+
1846
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:44
1847
+ msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
1848
+ msgstr "Aquí puede crear el contenido que se utilizará dentro del módulo."
1849
+
1850
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:41
1851
+ msgid "Content"
1852
+ msgstr "Contenido"
1853
+
1854
+ #: templates/admin-footer.php:29
1855
+ msgid "<a %s>Reconnect</a>"
1856
+ msgstr "<a %s>Volver a conectar</a>"
1857
+
1858
+ #: templates/help.php:15
1859
+ msgid "https://support.ecwid.com/hc/en-us/search"
1860
+ msgstr "https://support.ecwid.com/hc/en-us/search"
1861
+
1862
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vertical-categories-list.php:73
1863
+ msgid "Browse by Category"
1864
+ msgstr "Buscar por categoría"
1865
+
1866
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vertical-categories-list.php:15
1867
+ msgid "Store Root Categories"
1868
+ msgstr "Categorías raíz de la tienda"
1869
+
1870
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vertical-categories-list.php:14
1871
+ msgid "Adds root categories list to the sidebar to let your customers navigate the store."
1872
+ msgstr "Añade la lista de categorías raíz a la barra lateral para que sus clientes puedan desplazarse por la tienda."
1873
+
1874
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:25
1875
+ msgid "To sell using %1$s, you must allow WordPress to access the %1$s plugin. The connect button will direct you to your %1$s account where you can provide permission."
1876
+ msgstr "Para vender utilizando %1$s, debe permitir que WordPress acceda al complemento %1$s. El botón «Conectar» lo redirigirá a su cuenta de %1$s donde puede otorgar el permiso."
1877
+
1878
+ #: templates/admin-timeout.php:11
1879
+ msgid "Our team is already working on this issue. Please refresh the page in a few minutes. If the issue persists, please contact <a target=\"_blank\" href=\"https://help.ecwid.com/customer/portal/emails/new\">our customer support team</a>."
1880
+ msgstr "Nuestro equipo ya está trabajando en este asunto. Actualice la página en unos minutos. Si el problema persiste, comuníquese con <a target=\"_blank\" href=\"https://help.ecwid.com/customer/portal/emails/new\">nuestro equipo de atención al cliente</a>."
1881
+
1882
+ #: templates/admin-timeout.php:9
1883
+ msgid "Sorry we're having technical difficulties."
1884
+ msgstr "Le pido disculpas por las dificultades técnicas que estamos experimentando."
1885
+
1886
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:153
1887
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:143
1888
+ msgid "Top right"
1889
+ msgstr "Arriba a la derecha"
1890
+
1891
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:152
1892
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:138
1893
+ msgid "Bottom right"
1894
+ msgstr "Abajo a la derecha"
1895
+
1896
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:135
1897
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:110
1898
+ msgid "Position"
1899
+ msgstr "Posición"
1900
+
1901
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:20
1902
+ msgid "Adds a shopping cart widget to the top right corner of your site."
1903
+ msgstr "Añada un «widget» de carrito de compras en la esquina superior derecha de su sitio web."
1904
+
1905
+ #: templates/help.php:215
1906
+ msgid "You can send a new request here."
1907
+ msgstr "Puede enviar una nueva solicitud aquí."
1908
+
1909
+ #: templates/help.php:214
1910
+ msgid " Thank you very much for contacting us! We will get back to you shortly."
1911
+ msgstr " ¡Muchas gracias por ponerse en contacto con nosotros! Nos pondremos en contacto con usted en breve."
1912
+
1913
+ #: templates/help.php:213
1914
+ msgid "Your email has been sent"
1915
+ msgstr "Se ha enviado su correo electrónico"
1916
+
1917
+ #: templates/help.php:207
1918
+ msgid "Send message failed"
1919
+ msgstr "Ocurrió un error al enviar el mensaje"
1920
+
1921
+ #: templates/help.php:196
1922
+ msgid "Send Message"
1923
+ msgstr "Enviar mensaje"
1924
+
1925
+ #: templates/help.php:193
1926
+ msgid "Type in your message here"
1927
+ msgstr "Escriba su mensaje aquí"
1928
+
1929
+ #: templates/help.php:192
1930
+ msgid "Subject"
1931
+ msgstr "Asunto"
1932
+
1933
+ #: templates/help.php:186
1934
+ msgid "Send a message to our support team"
1935
+ msgstr "Envíe un mensaje a nuestro equipo de asistencia"
1936
+
1937
+ #: templates/help.php:177
1938
+ msgid "Still have questions about Ecwid? Let us know!"
1939
+ msgstr "¿Todavía tiene preguntas acerca de Ecwid? ¡Háganoslo saber!"
1940
+
1941
+ #: templates/help.php:176
1942
+ msgid "Contact us"
1943
+ msgstr "Póngase en contacto con nosotros"
1944
+
1945
+ #: templates/help.php:33
1946
+ msgid "Frequently Asked Questions"
1947
+ msgstr "Preguntas frecuentes"
1948
+
1949
+ #: templates/help.php:21
1950
+ msgid "Search the Knowledge Base"
1951
+ msgstr "Buscar en la base de conocimientos"
1952
+
1953
+ #: templates/help.php:17
1954
+ msgid "E.g. How to set up shipping"
1955
+ msgstr "Por ejemplo, cómo establecer el envío"
1956
+
1957
+ #: templates/help.php:11
1958
+ msgid "How can we help you?"
1959
+ msgstr "¿Cómo podemos ayudarle?"
1960
+
1961
+ #: includes/faq_entries.php:68
1962
+ msgid "You can display your store on the site main page. Adjust the \"Reading\" settings of your site as described in our <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#displaystoreonhomepage\">Help Center.</a>"
1963
+ msgstr "Puede mostrar su tienda en la página principal del sitio web. Ajuste la configuración de «Lectura» de su sitio web como se describe en nuestro <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#displaystoreonhomepage\">centro de asistencia.</a>"
1964
+
1965
+ #: includes/faq_entries.php:67
1966
+ msgid "Is it possible to display my store on the site home page?"
1967
+ msgstr "¿Es posible mostrar mi tienda en la página de inicio del sitio web?"
1968
+
1969
+ #: includes/faq_entries.php:61
1970
+ msgid "To feature a single product on a separate page or blog post of your site, use <b>[ecwid_product]</b> shortcode. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#buynow\">How to use it.</a>"
1971
+ msgstr "Para mostrar un solo producto en una página aparte o en una entrada de blog de su sitio web, utilice el código corto <b>[ecwid_product]</b>. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#buynow\">Cómo utilizarlo</a>"
1972
+
1973
+ #: includes/faq_entries.php:60
1974
+ msgid "How to add a single product with the add to bag button to the site pages?"
1975
+ msgstr "¿Cómo añadir un solo producto con el botón de «añadir a la bolsa» en las páginas del sitio web?"
1976
+
1977
+ #: includes/faq_entries.php:55
1978
+ msgid "To create sitemap for your Wordpress site we suggest using <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/plugins/google-sitemap-generator/\">Google XML Sitemaps</a> or <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/plugins/wordpress-seo/\">Yoast Wordpress SEO</a>. &nbsp;plugins. These plugins are fully compatible with Ecwid and allow to generate a sitemap that will contain links to categories and product pages, so the store pages will get indexed faster. Please note that this option is available to <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ecwid.com/pricing\">paid Ecwid users</a>."
1979
+ msgstr "Para crear un «Mapa del sitio» para su sitio web de Wordpress, le sugerimos que utilice los &nbsp;complementos <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/plugins/google-sitemap-generator/\">Google XML Sitemaps</a> o <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/plugins/wordpress-seo/\">Yoast Wordpress SEO</a>. Estos complementos son totalmente compatibles con Ecwid y permiten generar un mapa del sitio que contiene enlaces a categorías y páginas de productos, por lo que las páginas de la tienda se indexarán más rápido. Tenga en cuenta que esta opción solo está disponible para los <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ecwid.com/pricing\">usuarios de pago de Ecwid</a>."
1980
+
1981
+ #: includes/faq_entries.php:54
1982
+ msgid "How do I put my products in the sitemap?"
1983
+ msgstr "¿Cómo pongo mis productos en el mapa del sitio?"
1984
+
1985
+ #: includes/faq_entries.php:48
1986
+ msgid "You can add the store categories menu to your site menu to help your customers easily navigate your site. Just open \"Appearance > Menus\" in your WordPress control panel and add the \"Store with Categories Menu\" item to your site menu. A drop-down menu containing your store categories will automatically appear on your site."
1987
+ msgstr "Puede añadir el menú de categorías de la tienda al menú de su sitio web para ayudar a sus clientes a navegar fácilmente por su sitio web. Simplemente abra «Apariencia > Menús» en el panel de WordPress y añada el elemento «Tienda con menú de categorías» al menú de su sitio web. Aparecerá automáticamente un menú desplegable que contendrá las categorías de su tienda en su sitio web."
1988
+
1989
+ #: includes/faq_entries.php:47
1990
+ msgid "How do I add store categories to the site menu?"
1991
+ msgstr "¿Cómo puedo añadir categorías de tiendas al menú del sitio web?"
1992
+
1993
+ #: includes/faq_entries.php:38
1994
+ msgid "How much does Ecwid cost?"
1995
+ msgstr "¿Cuánto cuesta Ecwid?"
1996
+
1997
+ #: includes/faq_entries.php:30
1998
+ msgid "You can add product search box, cart widget and more on the <a href=\"%s\">\"Appearance / Widgets page\"</a> here in your site admin. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#sidebarwidgets\">More details.</a>"
1999
+ msgstr "Puede añadir un cuadro de búsqueda de productos, un «widget» de carrito y más desde la <a href=\"%s\">«Página de apariencia y widgets»</a> que se encuentra aquí en el administrador de su sitio web. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#sidebarwidgets\">Más detalles.</a>"
2000
+
2001
+ #: includes/faq_entries.php:28
2002
+ msgid "How can I add a cart widget to my site sidebar?"
2003
+ msgstr "¿Cómo puedo añadir un «widget» de carrito de compras a la barra lateral de mi sitio web?"
2004
+
2005
+ #: includes/faq_entries.php:21
2006
+ msgid "You can add your online store to your Facebook business page. No addons needed. Ecwid will automatically synchronize products, customers, orders and inventory between your WordPress and Facebook storefronts. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/115005892705-Facebook-Shop\">More details.</a>"
2007
+ msgstr "Puede añadir su tienda en línea a su página empresarial de Facebook (no se necesitan complementos). Ecwid sincronizará automáticamente los productos, clientes, pedidos e inventario entre su tienda en línea de WordPress y Facebook. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/115005892705-Facebook-Shop\">Más detalles.</a>"
2008
+
2009
+ #: includes/faq_entries.php:20
2010
+ msgid "How to set up a storefront on Facebook with Ecwid?"
2011
+ msgstr "¿Cómo crear una tienda en Facebook con Ecwid?"
2012
+
2013
+ #: includes/faq_entries.php:13
2014
+ msgid "Ecwid provides free mobile applications for iOS and Android to manage your store and sell on the go. Scan products, track inventory, manage sales and accept payments using your mobile device as a POS station. <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ecwid.com/ecwid-mobile\">More details.</a>"
2015
+ msgstr "Ecwid ofrece aplicaciones móviles gratuitas para iOS y Android para que pueda gestionar su tienda y vender donde y cuando quiera. Escanee productos, supervise el inventario, gestione las ventas y acepte pagos utilizando su dispositivo móvil como una estación de punto de venta. <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ecwid.com/ecwid-mobile\">Más detalles.</a>"
2016
+
2017
+ #: includes/faq_entries.php:12
2018
+ msgid "How can I manage my store from a mobile device?"
2019
+ msgstr "¿Cómo puedo gestionar mi tienda desde un dispositivo móvil?"
2020
+
2021
+ #: includes/faq_entries.php:6
2022
+ msgid "Ecwid is PCI DSS Level 1 certified, which is the gold standard for e-commerce solutions worldwide. This means you won't have any banking compliance issues when selling online with Ecwid. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#security\">More details.</a>"
2023
+ msgstr "Ecwid cuenta con la certificación PCI DSS Nivel 1, que es el estándar de oro para las soluciones de comercio electrónico en todo el mundo. Esto significa que no tendrá problemas de cumplimiento bancario cuando venda en línea con Ecwid. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#security\">Más detalles.</a>"
2024
+
2025
+ #: includes/faq_entries.php:5
2026
+ msgid "How secure is this plugin? Is my store PCI DSS compliant?"
2027
+ msgstr "¿Qué tan seguro es este complemento? ¿Mi tienda cumple con el PCI DSS?"
2028
+
2029
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:32
2030
+ msgid "Ecwid Menu Item"
2031
+ msgstr "Elemento del menú de Ecwid"
2032
+
2033
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:179 includes/class-ecwid-admin.php:180
2034
+ msgid "Help"
2035
+ msgstr "Ayuda"
2036
+
2037
+ #: templates/admin-footer.php:27
2038
+ msgid "Want to connect another %s store?"
2039
+ msgstr "¿Desea conectar otra tienda de %s?"
2040
+
2041
+ #: templates/admin-footer.php:17
2042
+ msgid "Questions?"
2043
+ msgstr "¿Tiene alguna pregunta?"
2044
+
2045
+ #: templates/admin-footer.php:6
2046
+ msgid "Manage Store on iPhone, iPad or Android"
2047
+ msgstr "Gestione la tienda desde iPhone, iPad o Android"
2048
+
2049
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:254
2050
+ msgid "Complete Setup"
2051
+ msgstr "Completar configuración"
2052
+
2053
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:253
2054
+ msgid "Complete setup and start selling"
2055
+ msgstr "Complete la configuración y comience a vender"
2056
+
2057
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:242
2058
+ msgid "Greetings! Your %s plugin is now active."
2059
+ msgstr "¡Enhorabuena! Su complemento de %s ya está activo."
2060
+
2061
+ #: templates/debug.php:12
2062
+ msgid "Download log file"
2063
+ msgstr "Descargar archivo de registro"
2064
+
2065
+ #: templates/help.php:67 includes/oembed.php:75 includes/oembed.php:104
2066
+ msgid "See more"
2067
+ msgstr "Ver más"
2068
+
2069
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1051
2070
+ msgid "I have a problem with my %s store"
2071
+ msgstr "Tengo un problema con mi tienda de %s"
2072
+
2073
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:55
2074
+ msgid "Sorry, there is a problem. This page is supposed to display your store Control Panel. However, this Wordpress site doesn't seem to be able to connect to the Ecwid server to show your store dashboard here. This is likely caused by your server misconfiguration and can be fixed by your hosting provider. Here is a more techy description of the problem, which you can send to your hosting provider: \"The Wordpress function wp_remote_post() failed to connect a remote server because of some error: \"%s\". Seems like HTTP POST requests are disabled on this server\". <br /><br />Please feel free to contact us at <a %s>wordpress@ecwid.com</a> and we will help you contact your hosting and ask them to fix the issue. <br /><br /> Meanwhile, to manage your store, you can use the Ecwid Web Control Panel at <a %s>my.ecwid.com</a>. Your store front is working fine as well and you can check it here: <a %s>%s</a>."
2075
+ msgstr "Lo siento, hay un problema. Se supone que esta página muestra el panel de control de su tienda; sin embargo, este sitio web de Wordpress no parece poder conectarse al servidor de Ecwid para mostrar el panel de su tienda aquí. Es probable que esto se deba a una mala configuración del servidor; su proveedor de alojamiento web puede solucionarlo. Aquí hay una descripción más técnica del problema, la cual puede enviarle a su proveedor de alojamiento web: «La función de Wordpress wp_remote_post() no pudo conectarse a un servidor remoto debido al error: “%s”; parece que las solicitudes HTTP POST están inhabilitadas en este servidor». <br /><br />No dude en ponerse en contacto con nosotros en <a %s>wordpress@ecwid.com</a> y le ayudaremos a comunicarse con su proveedor de alojamiento web para pedirle que solucione el problema. <br /><br /> Mientras tanto, para gestionar su tienda, puede utilizar el panel de control web de Ecwid en <a %s>my.ecwid.com</a>. Su escaparate virtual está funcionando bien; puede echarle un vistazo aquí: <a %s>%s</a>."
2076
+
2077
+ #: templates/store-popup.php:249
2078
+ msgid "Open store dashboard"
2079
+ msgstr "Abrir el panel de la tienda"
2080
+
2081
+ #: templates/store-popup.php:12 templates/store-popup.php:27
2082
+ msgid "Store elements"
2083
+ msgstr "Elementos de la tienda"
2084
+
2085
+ #: templates/reconnect-sso.php:10
2086
+ msgid "Re-connect to Enable Control Panel"
2087
+ msgstr "Vuélvase a conectar para activar el panel de control"
2088
+
2089
+ #: templates/reconnect-sso.php:8
2090
+ msgid "Manage products, track sales, adjust settings - <nobr>All without</nobr> leaving this page."
2091
+ msgstr "Gestione productos, supervise las ventas y ajuste la configuración: <nobr>todo sin</nobr> salir de esta página."
2092
+
2093
+ #: templates/reconnect-sso.php:7
2094
+ msgid "Your store Control Panel. Right here in WordPress."
2095
+ msgstr "Panel de control de su tienda. Aquí mismo en WordPress."
2096
+
2097
+ #: ecwid-shopping-cart.php:2114
2098
+ msgid "Orders"
2099
+ msgstr "Pedidos"
2100
+
2101
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:168 ecwid-shopping-cart.php:2118
2102
+ msgid "The store top-level categories are automatically added to this drop-down menu"
2103
+ msgstr "Las categorías de alto nivel de la tienda se añaden automáticamente a este menú desplegable"
2104
+
2105
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:167 ecwid-shopping-cart.php:2117
2106
+ msgid "Done"
2107
+ msgstr "Hecho"
2108
+
2109
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:166 ecwid-shopping-cart.php:2116
2110
+ msgid "Refresh categories list"
2111
+ msgstr "Actualizar la lista de categorías"
2112
+
2113
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:165
2114
+ msgid "Store Page"
2115
+ msgstr "Página de la tienda"
2116
+
2117
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:319
2118
+ msgid "Add to Menu"
2119
+ msgstr "Añadir al menú"
2120
+
2121
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:316
2122
+ msgid "Select All"
2123
+ msgstr "Seleccionar todo"
2124
+
2125
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:369
2126
+ msgid "Store with Categories Menu"
2127
+ msgstr "Tienda con menú de categorías"
2128
+
2129
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:352
2130
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:355
2131
+ msgid "My Account"
2132
+ msgstr "Mi cuenta"
2133
+
2134
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:335
2135
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:135
2136
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:279
2137
+ msgid "Cart"
2138
+ msgstr "Carrito"
2139
+
2140
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:87 includes/class-ecwid-admin.php:88
2141
+ #: includes/class-ecwid-products.php:228 ecwid-shopping-cart.php:2112
2142
+ msgid "Products"
2143
+ msgstr "Productos"
2144
+
2145
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:79 includes/class-ecwid-admin.php:80
2146
+ msgid "Sales"
2147
+ msgstr "Ventas"
2148
+
2149
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1119
2150
+ msgid "Report a problem with the store"
2151
+ msgstr "Informar un problema con la tienda"
2152
+
2153
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1036
2154
+ msgid "%s plugin doesn't work well with my \"%s\" theme"
2155
+ msgstr "El complemento %s no funciona bien con mi tema «%s»"
2156
+
2157
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:22
2158
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:28
2159
+ msgid "Looks like your site does not support remote POST requests that are required for %s API to work. Please, contact your hosting provider to enable cURL."
2160
+ msgstr "Parece que su sitio web no admite solicitudes POST remotas, las cuales son necesarias para que la API de %s funcione. Comuníquese con su proveedor de alojamiento web para habilitar cURL."
2161
+
2162
+ #. Description of the plugin
2163
+ msgid "Ecwid is a free full-featured shopping cart. It can be easily integrated with any Wordpress blog and takes less than 5 minutes to set up."
2164
+ msgstr "Ecwid es un carrito de compras gratuito con todas las funciones. Se puede integrar fácilmente con cualquier blog de Wordpress y se configura en menos de 5 minutos."
2165
+
2166
+ #. Plugin URI of the plugin
2167
+ msgid "http://www.ecwid.com?partner=wporg"
2168
+ msgstr "http://www.ecwid.com?partner=wporg"
2169
+
2170
+ #: templates/store-svg.php:12
2171
+ msgid "Demo Store"
2172
+ msgstr "Tienda de demostración"
2173
+
2174
+ #: templates/store-svg.php:9
2175
+ msgid "Your store will be shown here!"
2176
+ msgstr "¡Su tienda se mostrará aquí!"
2177
+
2178
+ #: templates/product-popup.php:248 templates/store-popup.php:256
2179
+ msgid "Update"
2180
+ msgstr "Actualizar"
2181
+
2182
+ #: templates/store-popup.php:253
2183
+ msgid "Insert into page"
2184
+ msgstr "Insertar en la página"
2185
+
2186
+ #: templates/store-popup.php:246
2187
+ msgid "Demo store"
2188
+ msgstr "Tienda de demostración"
2189
+
2190
+ #: templates/store-popup.php:80
2191
+ msgid "Additionally, you can add store controls to your website's toolbar using <a %s>WordPress native widgets</a>"
2192
+ msgstr "Además, puede añadir controles de la tienda a la barra de herramientas de su sitio web mediante <a %s>«widgets» nativos de WordPress</a>."
2193
+
2194
+ #: templates/store-popup.php:74
2195
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:86
2196
+ msgid "Show categories"
2197
+ msgstr "Mostrar categorías"
2198
+
2199
+ #: templates/store-popup.php:66
2200
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:94
2201
+ msgid "Show minicart"
2202
+ msgstr "Mostrar minicarrito"
2203
+
2204
+ #: templates/store-popup.php:58
2205
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:78
2206
+ msgid "Show search"
2207
+ msgstr "Mostrar búsqueda"
2208
+
2209
+ #: templates/store-popup.php:53
2210
+ msgid "Product catalog will be shown automatically"
2211
+ msgstr "El catálogo de productos se mostrará automáticamente"
2212
+
2213
+ #: templates/store-popup.php:52
2214
+ msgid "Choose widgets to show"
2215
+ msgstr "Elija los «widgets» a mostrar"
2216
+
2217
+ #: templates/admin/welcome-create.php:7
2218
+ msgid "Connect your store"
2219
+ msgstr "Conecte su tienda"
2220
+
2221
+ #: templates/admin/welcome-no_oauth.php:6
2222
+ #: templates/importer/import-no-token.tpl.php:6
2223
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:291
2224
+ msgid "Connect"
2225
+ msgstr "Conectar"
2226
+
2227
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:68
2228
+ msgid "Save and connect your %s store to the site"
2229
+ msgstr "Guarde y conecte su tienda de %s al sitio web"
2230
+
2231
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:59
2232
+ msgid "Enter your Store ID here:"
2233
+ msgstr "Introduzca el ID de su tienda aquí:"
2234
+
2235
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:52
2236
+ msgid "Store ID is a unique identifier of any %1$s store, it consists of several digits. You can find it on the \"Dashboard\" page of %1$s control panel. Also the Store ID will be sent in the Welcome email after the registration."
2237
+ msgstr "El ID de la tienda es un identificador único de cualquier tienda de %1$s, el cual consta de varios dígitos. Puede encontrarlo en la página «Panel» del panel de control de %1$s. El ID de la tienda se enviará en el correo electrónico de bienvenida después del registro."
2238
+
2239
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:50
2240
+ msgid "Find your Store ID"
2241
+ msgstr "Encuentre el ID de su tienda"
2242
+
2243
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:46
2244
+ msgid "You will be able to sign up through your existing Google, Facebook or PayPal profiles as well."
2245
+ msgstr "También podrá registrarse a través de sus perfiles existentes de Google, Facebook o PayPal."
2246
+
2247
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:42
2248
+ msgid "I already have an account, sign in"
2249
+ msgstr "Ya tengo una cuenta, iniciar sesión"
2250
+
2251
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:35
2252
+ msgid "Create a new %s account which you will use to manage your store and inventory. The registration is free."
2253
+ msgstr "Cree una nueva cuenta de %s que utilizará para gestionar su tienda e inventario. El registro es gratuito."
2254
+
2255
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:24
2256
+ msgid "The first step towards opening your online business: <br />Let’s get started and add a store to your WordPress website in <strong>3</strong> simple steps."
2257
+ msgstr "El primer paso para abrir su negocio en línea: <br />añadamos una tienda a su sitio web de WordPress en <strong>3</strong> simples pasos."
2258
+
2259
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:21
2260
+ msgid "Thank you for choosing %s to build your online store"
2261
+ msgstr "Gracias por elegir %s para construir su tienda en línea"
2262
+
2263
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:58
2264
+ msgid "Open control panel"
2265
+ msgstr "Abrir el panel de control"
2266
+
2267
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:42
2268
+ msgid "Your %s store is connected<br /> to your WordPress website"
2269
+ msgstr "Su tienda de %s está conectada<br /> a su sitio web de WordPress"
2270
+
2271
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:39
2272
+ msgid "Greetings!"
2273
+ msgstr "¡Saludos!"
2274
+
2275
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:34
2276
+ msgid "Your %s store is now connected<br /> to your WordPress website"
2277
+ msgstr "Su tienda de %s ahora está conectada<br /> a su sitio web de WordPress"
2278
+
2279
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:31
2280
+ msgid "Congratulations!"
2281
+ msgstr "¡Enhorabuena!"
2282
+
2283
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:18
2284
+ msgid "Disconnect store"
2285
+ msgstr "Desconectar tienda"
2286
+
2287
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:65
2288
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:14 templates/store-popup.php:244
2289
+ #: templates/store-svg.php:14
2290
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:104
2291
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:130
2292
+ msgid "Store ID"
2293
+ msgstr "ID de la tienda"
2294
+
2295
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:15
2296
+ msgid "Connection error - after clicking button you need to login and provide permissions to use our plugin. Please, try again."
2297
+ msgstr "Error de conexión: después de hacer clic en el botón, debe iniciar sesión y otorgar los permisos para poder utilizar nuestro complemento. Inténtelo de nuevo."
2298
+
2299
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:57
2300
+ #: templates/admin/welcome-no_oauth.php:3
2301
+ msgid "Enter your Store ID"
2302
+ msgstr "Introduzca el ID de su tienda"
2303
+
2304
+ #: templates/store-popup.php:221
2305
+ msgid "Default view mode on search results"
2306
+ msgstr "Modo de vista predeterminado en los resultados de búsqueda"
2307
+
2308
+ #: templates/store-popup.php:214 templates/store-popup.php:232
2309
+ msgid "Table"
2310
+ msgstr "Tabla"
2311
+
2312
+ #: templates/store-popup.php:211 templates/store-popup.php:229
2313
+ msgid "List"
2314
+ msgstr "Lista"
2315
+
2316
+ #: templates/store-popup.php:208 templates/store-popup.php:226
2317
+ msgid "Grid"
2318
+ msgstr "Cuadrícula"
2319
+
2320
+ #: templates/store-popup.php:204
2321
+ msgid "Default view mode on product pages"
2322
+ msgstr "Modo de vista predeterminado en las páginas de productos"
2323
+
2324
+ #: templates/store-popup.php:184
2325
+ msgid "Here you can control how many products will be displayed per page. These options define maximum values. If there is not enough space to show all product columns, %s will adapt the number of columns to hold all products."
2326
+ msgstr "Aquí puede gestionar cuántos productos se mostrarán por página. Estas opciones definen valores máximos. Si no hay suficiente espacio para mostrar todas las columnas de productos, %s adaptará el número de columnas para mantener todos los productos."
2327
+
2328
+ #: templates/store-popup.php:169
2329
+ msgid "Table view"
2330
+ msgstr "Vista de tabla"
2331
+
2332
+ #: templates/store-popup.php:152
2333
+ msgid "List view"
2334
+ msgstr "Vista de lista"
2335
+
2336
+ #: templates/store-popup.php:125
2337
+ msgid "Grid view"
2338
+ msgstr "Vista de cuadrícula"
2339
+
2340
+ #: templates/store-popup.php:123
2341
+ msgid "Number of products per page"
2342
+ msgstr "Número de productos por página"
2343
+
2344
+ #: templates/store-popup.php:191
2345
+ msgid "Number of categories per row"
2346
+ msgstr "Número de categorías por fila"
2347
+
2348
+ #: templates/advanced-settings.php:98
2349
+ msgid "Save changes"
2350
+ msgstr "Guardar cambios"
2351
+
2352
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:202
2353
+ msgid "Default category ID"
2354
+ msgstr "ID de categoría predeterminada"
2355
+
2356
+ #: templates/store-popup.php:98
2357
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:127
2358
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:427
2359
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:56
2360
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:248
2361
+ msgid "Store root category"
2362
+ msgstr "Categoría raíz de la tienda"
2363
+
2364
+ #: templates/store-popup.php:90
2365
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:101
2366
+ msgid "Category shown by default"
2367
+ msgstr "Categoría mostrada por defecto"
2368
+
2369
+ #: templates/admin-message.php:47
2370
+ msgid "Never show this message again"
2371
+ msgstr "Nunca mostrar este mensaje otra vez"
2372
+
2373
+ #: templates/product-popup.php:194 lib/ecwid_platform.php:209
2374
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
2375
+ msgid "Price"
2376
+ msgstr "Precio"
2377
+
2378
+ #: includes/class-ecwid-store-editor.php:75
2379
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:102
2380
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:128
2381
+ msgid "Edit Appearance"
2382
+ msgstr "Editar apariencia"
2383
+
2384
+ #: includes/class-ecwid-store-editor.php:60
2385
+ msgid "Edit Store"
2386
+ msgstr "Editar tienda"
2387
+
2388
+ #: templates/store-popup.php:11 templates/store-popup.php:21
2389
+ #: includes/class-ecwid-store-editor.php:52
2390
+ msgid "Add Store"
2391
+ msgstr "Añadir tienda"
2392
+
2393
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:261
2394
+ msgid "Back to Store Settings"
2395
+ msgstr "Regresar a la configuración de la tienda"
2396
+
2397
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:252
2398
+ msgid "Your store is almost ready!"
2399
+ msgstr "¡Su tienda ya está casi lista!"
2400
+
2401
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:243
2402
+ msgid "Take a few simple steps to complete store setup"
2403
+ msgstr "Siga unos sencillos pasos para completar la configuración de la tienda"
2404
+
2405
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-products-base.php:205
2406
+ msgid "Number of products to show"
2407
+ msgstr "Número de productos para mostrar"
2408
+
2409
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:89
2410
+ msgid "Store Link Title"
2411
+ msgstr "Título del enlace de la tienda"
2412
+
2413
+ #: templates/product-popup.php:183 includes/class-ecwid-product-browser.php:249
2414
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-products-base.php:199
2415
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
2416
+ msgid "Title"
2417
+ msgstr "Título"
2418
+
2419
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:69
2420
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:91
2421
+ msgid "You have not viewed any product yet. Open store."
2422
+ msgstr "Aún no ha visto ningún producto. Abra la tienda."
2423
+
2424
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:11
2425
+ msgid "Recently Viewed Products"
2426
+ msgstr "Productos vistos recientemente"
2427
+
2428
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:12
2429
+ msgid "Displays a list of products recently viewed by the customer to easily return to the products they saw in your shop."
2430
+ msgstr "Muestra una lista de productos vistos recientemente por el cliente para volver fácilmente a los productos que vieron en su tienda."
2431
+
2432
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-store-link.php:35
2433
+ msgid "Text"
2434
+ msgstr "Texto"
2435
+
2436
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentyseventeen.php:48
2437
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentyseventeen.php:54
2438
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentyfifteen.php:34
2439
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentyfifteen.php:40
2440
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentysixteen.php:36
2441
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentysixteen.php:42
2442
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-store-link.php:31
2443
+ msgid "Shop"
2444
+ msgstr "Tienda"
2445
+
2446
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-store-link.php:10
2447
+ msgid "Store Page Link"
2448
+ msgstr "Enlace a la página de la tienda"
2449
+
2450
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-store-link.php:9
2451
+ msgid "Displays a link to the store page in sidebar for customer to quickly access your store from any page on the site."
2452
+ msgstr "Muestra un enlace a la página de la tienda en la barra lateral para que el cliente acceda rápidamente a su tienda desde cualquier página del sitio web."
2453
+
2454
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vcategories.php:9
2455
+ msgid "Store Categories"
2456
+ msgstr "Categorías de la tienda"
2457
+
2458
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vcategories.php:8
2459
+ msgid "Adds vertical categories block to let the customer navigate your store."
2460
+ msgstr "Añade un bloque de categorías verticales para permitir que el cliente navegue por su tienda."
2461
+
2462
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:344
2463
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:347
2464
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-search.php:13
2465
+ msgid "Product Search"
2466
+ msgstr "Búsqueda de productos"
2467
+
2468
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-search.php:12
2469
+ msgid "Displays a simple search box for your customers to find a product in your store"
2470
+ msgstr "Muestra un cuadro de búsqueda simple para que sus clientes encuentren un producto en su tienda."
2471
+
2472
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart-miniview.php:8
2473
+ msgid "Adds a compact cart widget for customer to see the products they added to the cart."
2474
+ msgstr "Añade un «widget» de carrito compacto para que el cliente vea los productos que se han añadido al carrito."
2475
+
2476
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart.php:41
2477
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-product.php:67
2478
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-search.php:46
2479
+ #: includes/widgets/nsf-minicart-editor.tpl.php:50
2480
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart-miniview.php:41
2481
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vcategories.php:39
2482
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vertical-categories-list.php:76
2483
+ msgid "Title:"
2484
+ msgstr "Título:"
2485
+
2486
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:338
2487
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-nsf-minicart.php:20
2488
+ msgid "Shopping Cart"
2489
+ msgstr "Carrito de compras"
2490
+
2491
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart.php:8
2492
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-nsf-minicart.php:19
2493
+ msgid "Adds a cart widget for customer to see the products they added to the cart."
2494
+ msgstr "Añade un «widget» de carrito para que el cliente vea los productos que se han añadido al carrito."
2495
+
2496
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:51
2497
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:63
2498
+ msgid "Ecwid e-commerce widgets"
2499
+ msgstr "«Widget» de comercio electrónico de Ecwid"
2500
+
2501
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:45
2502
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:57
2503
+ msgid "Ecwid shopping cart"
2504
+ msgstr "Carrito de compras de Ecwid"
2505
+
2506
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:39
2507
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:75
2508
+ msgid "Ecwid free shopping cart"
2509
+ msgstr "Carrito de compras gratuito de Ecwid"
2510
+
2511
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:33
2512
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:69
2513
+ msgid "Ecwid ecommerce solution"
2514
+ msgstr "Solución de comercio electrónico de Ecwid"
2515
+
2516
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:21
2517
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:27
2518
+ msgid "Ecwid shopping cart widget"
2519
+ msgstr "«Widget» de carrito de compras de Ecwid"
2520
+
2521
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:14
2522
+ msgid "Ecwid Badge"
2523
+ msgstr "Distintivo de Ecwid"
2524
+
2525
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:13
2526
+ msgid "Do you like Ecwid and want to help it grow? You can add this fancy 'Powered by Ecwid' badge on your site to show your visitors that you're a proud user of Ecwid."
2527
+ msgstr "¿Le gusta Ecwid y quiere ayudarlo a crecer? Puede añadir este elegante distintivo «Powered by Ecwid» en su sitio web para mostrarles a sus visitantes que es un usuario orgulloso de Ecwid."
2528
+
2529
+ #: ecwid-shopping-cart.php:2791
2530
+ msgid "Recommendations for Your Online Store"
2531
+ msgstr "Recomendaciones para su tienda en línea"
2532
+
2533
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:528
2534
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:77
2535
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:87
2536
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:95
2537
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:103
2538
+ #: ecwid-shopping-cart.php:2056
2539
+ msgid "Settings"
2540
+ msgstr "Configuraciones"
2541
+
2542
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:165
2543
+ msgid "Advanced"
2544
+ msgstr "Avanzado"
2545
+
2546
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:164
2547
+ msgid "Advanced settings"
2548
+ msgstr "Configuraciones avanzadas"
2549
+
2550
+ #: templates/product-popup.php:206 templates/store-popup.php:14
2551
+ #: templates/store-popup.php:34
2552
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:44
2553
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:78
2554
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
2555
+ msgid "Appearance"
2556
+ msgstr "Apariencia"
2557
+
2558
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:28 includes/class-ecwid-admin.php:59
2559
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:459 ecwid-shopping-cart.php:2110
2560
+ msgid "Dashboard"
2561
+ msgstr "Panel"
2562
+
2563
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:57 ecwid-shopping-cart.php:2056
2564
+ msgid "Setup"
2565
+ msgstr "Configuración"
2566
+
2567
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:47
2568
+ msgid "%s shopping cart settings"
2569
+ msgstr "Configuraciones del carrito de compras de %s"
2570
+
2571
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:132
2572
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:361
2573
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:364
2574
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:372 includes/class-ecwid-admin.php:206
2575
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:207 includes/class-ecwid-admin.php:220
2576
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:221
2577
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:63
2578
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:257
2579
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1657
2580
+ msgid "Store"
2581
+ msgstr "Tienda"
2582
+
2583
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1306
2584
+ msgid "<a %s>Online store powered by %s</a>"
2585
+ msgstr "<a %s>Tienda en línea con tecnología de %s</a>"
2586
+
2587
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:489
2588
+ msgid "Sell on Facebook"
2589
+ msgstr "Vender en Facebook"
2590
+
2591
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:48 ecwid-shopping-cart.php:1094
2592
+ msgid "Visit storefront"
2593
+ msgstr "Visitar escaparate virtual"
2594
+
languages/ecwid-shopping-cart-es_ES.mo CHANGED
Binary file
languages/ecwid-shopping-cart-es_ES.po CHANGED
@@ -1,261 +1,2594 @@
1
-
2
- msgid "Ecwid Shopping Cart"
 
3
  msgstr ""
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
4
 
5
- msgid "Ecwid is a free full-featured shopping cart. It can be easily integrated with any Wordpress blog and takes less than 5 minutes to set up."
6
- msgstr ""
 
7
 
8
- msgid "Ecwid Team"
9
- msgstr ""
 
10
 
11
- msgid "Get help"
12
- msgstr "Obtener ayuda"
 
13
 
14
- msgid "Go to Ecwid site"
15
- msgstr "Ir al sitio Ecwid"
 
16
 
17
- msgid "Visit storefront"
18
- msgstr "Visitar escaparate"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
19
 
20
- msgid "Manage my store"
21
- msgstr "Gestionar mi tienda"
 
22
 
23
- msgid "Manage plugin settings"
24
- msgstr "Administrar la configuración de conexión"
 
25
 
26
- msgid "→ Sell on Facebook"
27
- msgstr " Vender en Facebook"
 
28
 
29
- msgid "Online store powered by <a %s>Ecwid</a>"
30
- msgstr ""
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
31
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
32
  msgid "Store"
33
  msgstr "Tienda"
34
 
35
- msgid "<strong>Ecwid shopping cart is almost ready</strong>. Please visit <a target=\"_blank\" href=\"%s\">the created page</a> to see your store with demo products. In order to finish the installation, please go to the <a href=\"admin.php?page=ecwid\"><strong>Ecwid settings</strong></a> and configure the plugin."
36
- msgstr "<strong>Ecwid la tarjeta de compras Ecwid está casi lista </strong>. Por favor visite <a target=\"_blank\" href=\"%s\">la página creada </a> para ver su tienda con productos de demostración. Para finalizar la instalación, por favor vaya a <a href=\"admin.php?page=ecwid\"><strong>ajustes Ecwid</strong></a> y configure la conexión."
 
37
 
38
- msgid "Do you like your Ecwid online store? We'd appreciate it if you <a %s>add your review and vote</a> for the plugin on Wordpress site. (<a id=\"hide-vote-message\">Close</a> and do not show this message anymore)"
39
- msgstr ""
 
40
 
41
- msgid "Ecwid shopping cart settings"
42
- msgstr ""
 
43
 
44
- msgid "Ecwid Store"
45
- msgstr "Tienda Ecwid"
 
46
 
47
- msgid "General settings"
48
- msgstr "Configuración general"
 
49
 
50
- msgid "General"
51
- msgstr "General"
 
52
 
53
- msgid "Appearance settings"
54
- msgstr "Opciones de aspecto"
 
55
 
56
- msgid "Appearance"
57
- msgstr "Aspecto"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
58
 
59
- msgid "Advanced settings"
60
- msgstr "Opciones avanzadas"
 
61
 
62
- msgid "Advanced"
63
- msgstr "Avanzadas"
 
64
 
65
- msgid "Setup"
66
- msgstr ""
 
67
 
68
- msgid "Your store's minicart"
69
- msgstr "Mini carro de su tienda"
 
70
 
71
- msgid "Ecwid Shopping Bag (Normal)"
72
- msgstr "Bolsa de compras Ecwid (Normal)"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
73
 
74
- msgid "Ecwid Shopping Bag (Mini view)"
75
- msgstr "Bolsa de compras Ecwid (Mini vista)"
 
76
 
77
- msgid "Your store's search box"
78
- msgstr "Caja de búsqueda de tu tienda"
 
79
 
80
- msgid "Ecwid Search Box"
81
- msgstr "Caja de búsqueda Ecwid"
 
82
 
83
- msgid "Vertical menu of categories"
84
- msgstr "Menú vertical de categorías"
 
85
 
86
- msgid "Ecwid Vertical Categories"
87
- msgstr "Categorías verticales Ecwid"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
88
 
89
- msgid "Price"
90
- msgstr ""
 
91
 
92
- msgid "Ecwid Shopping Cart — Advanced settings"
93
- msgstr "Carro de compras Ecwid Opciones avanzadas"
 
94
 
95
- msgid "Category shown by default"
96
- msgstr "Categoría mostrada por defecto"
 
97
 
98
- msgid "Store root category"
99
- msgstr "Categoría raíz de la tienda"
 
100
 
101
- msgid "Default category ID"
102
- msgstr "Identificación de categoría estandar"
 
103
 
104
- msgid "By default, the storefront shows a list of root categories. You can override this behavior and show a different category when customers open your store for the first time. This is useful if you only have one category or want to display a specific set of items (e.g. \"Featured Products\") to new visitors."
105
- msgstr "Por defecto, la entrada principal muestra una lista de categorías de raíz. Puede anular este comportamiento y mostrar una categoría diferente cuando los clientes abren su tienda por primera vez. Es útil si usted tiene una sola categoría o quiere mostrar un conjunto específico de elementos (por ejemplo, \"productos destacados\") para todos los nuevos visitantes."
 
106
 
107
- msgid "In order to set this option, <a %s>find an ID of the necessary category</a> and save it here."
108
- msgstr "Para fijar esta opción, <a %s> encuentre una identificación de la categoría necesaria </a> y guárdela aquí."
 
109
 
110
- msgid "Single Sign-On Secret Key"
111
- msgstr "Clave única secreta de registro"
 
112
 
113
- msgid "Single Sign-On Secret Key is an option that allows your customers access to your WordPress site as well as the Ecwid shopping cart. When customers log in to your site, they will automatically be logged in to your Ecwid store as well. It makes sense to enable this feature if your visitors actually create accounts in your WordPress website."
114
- msgstr "Esta característica opcional le permite activar la inscripción única: cuando los clientes han iniciado sesión en su página, también inician sesión automáticamente en su tienda Ecwid, incluso si antes no tenían una cuenta en la tienda. Tiene sentido activar esta característica, si sus visitantes en efecto crean cuentas en su página WordPress."
 
115
 
116
- msgid "In order to enable this feature, opt to use a secret key. You will find this key in your Ecwid control panel, at \"System Settings > API > Single Sign-On API\" page. This feature is available for <a href=\"http://www.ecwid.com/compare-plans.html\" target=\"_blank\">paid users</a> only."
117
- msgstr "Para activar esta característica usted debería enviar una clave secreta. Encontrará esta clave en su panel de control Ecwid, en la página \"Configurac​ión del sistema > API > Single Sign-on API\" . Esta característica está disponible sólo para <a href=\"http://www.ecwid.com/compare-plans.html\" target=\"_blank\">utilizadores de pago</a>."
 
118
 
119
- msgid "Save changes"
120
- msgstr "Guardar los cambios"
 
121
 
122
- msgid "Ecwid Shopping Cart — Appearance settings"
123
- msgstr "Tarjeta de Compras Ecwid — Ajustes de apariencia"
 
124
 
125
- msgid "Display search box above products"
126
- msgstr "Mostrar caja de búsqueda de productos de arriba"
 
127
 
128
- msgid "Or you can add search box to your website's toolbar using <a href=\"%s\">WordPress native widgets</a>"
129
- msgstr "O puede añadir una caja de búsqueda a la barra de herramientas de su página web utilizando <a href=\"%s\">WordPress native widgets</a>"
 
130
 
131
- msgid "Display horizontal categories above products"
132
- msgstr "Mostrar categorías horizontales sobre los productos"
 
133
 
134
- msgid "Or you can add vertical categories to your website's toolbar using <a href=\"%s\">WordPress native widgets</a>"
135
- msgstr "O puede añadir categorías verticales a la barra de herramientas de su página utilizando <a href=\"%s\">WordPress native widgets</a>"
 
136
 
137
- msgid "Enable minicart attached to horizontal categories"
138
- msgstr "Active minicarrito unido a las categorías horizontales "
 
139
 
140
- msgid "You should disable this option, if you added minicart to your website's&nbsp;sidebar"
141
- msgstr "Debería desabilitar esta opción, si añade un minicarro a su página web&nbsp;barra lateral"
 
142
 
143
- msgid "Number of categories per row"
144
- msgstr "Número de categorías por fila"
 
145
 
146
- msgid "Number of products per page"
147
- msgstr "Número dde productos por página"
 
148
 
149
- msgid "Grid view"
150
- msgstr "Vista de cuadro"
 
151
 
152
- msgid "List view"
153
- msgstr "Vista de lista"
 
154
 
155
- msgid "Table view"
156
- msgstr "Vista de tabla"
 
157
 
158
- msgid "Here you can control how many products will be displayed per page. These options define maximum values. If there is not enough space to show all product columns, Ecwid will adapt the number of columns to hold all products."
159
- msgstr "Aquí usted puede controlar cuantos productos serán mostrados por página. Estas opciones definen valores maximos. Si no hay suficiente espacio para mostrar todas las cdolumnas de produtos, Ecwid adaptará el número de columnas para contener todos los productos."
 
160
 
161
- msgid "Default view mode on product pages"
162
- msgstr "Vista del modo predefinido en páginas de productos"
 
163
 
164
- msgid "Grid"
165
- msgstr "Cuadro"
 
166
 
167
- msgid "List"
168
- msgstr "Lista"
 
169
 
170
- msgid "Table"
171
- msgstr "Tabla"
 
172
 
173
- msgid "Default view mode on search results"
174
- msgstr "Vista del modo predefinido en búsqueda de resultados"
 
175
 
176
- msgid "Store powered by Ecwid"
177
- msgstr ""
 
178
 
179
- msgid "Ecwid Shopping Cart — General settings"
180
- msgstr "Carro de Compras Ecwid Configuración general"
 
181
 
182
- msgid "Thank you for choosing Ecwid to build your online store"
183
- msgstr "Gracias por elegir Ecwid para cosntruir su tienda online"
 
184
 
185
- msgid "The first step towards opening your online business: <br />Let’s get started and add a store to your WordPress website in <strong>3</strong> simple steps."
186
- msgstr "El primer paso para abrir su negocio online: <br /> Vamos a empezar y añadir una tienda a su página web WordPress en <strong>3</strong> simples pasos."
 
187
 
188
- msgid "Register at Ecwid"
189
- msgstr "Registrarse en Ecwid"
 
190
 
191
- msgid "Create a new Ecwid account which you will use to manage your store and inventory. The registration is free."
192
- msgstr "Crear una nueva cuenta Ecwid que utilizará para gestionar su tienda e inventario. El registro es gratuíto."
 
193
 
194
- msgid "Create new Ecwid account"
195
- msgstr "Crear una nueva cuenta Ecwid"
 
196
 
197
- msgid "I already have Ecwid account, sign in"
198
- msgstr "Ya tengo una cuenta Ecwid, registrar"
 
199
 
200
- msgid "You will be able to sign up through your existing Google, Facebook or PayPal profiles as well."
201
- msgstr "Será además capaz de inscribirse a través de su perfil Google, Facebook o PayPal."
 
202
 
203
- msgid "Find your Store ID"
204
- msgstr "Encuentre la Identificación de su tienda"
 
205
 
206
- msgid "Store ID is a unique identifier of any Ecwid store, it consists of several digits. You can find it on the \"Dashboard\" page of Ecwid control panel. Also the Store ID will be sent in the Welcome email after the registration."
207
- msgstr "El Identificador de su tienda es un Identificador único de cualquier tienda Ecwid, consiste en varios dígitos. Puede encontrarlo en la página \"Dashboard\" del panel de control Ecwid. Además la Identificación de la Tienda le será enviada en el e-mail de bienvenida después del registro."
 
 
 
 
 
208
 
209
- msgid "Enter your Store ID"
210
- msgstr "Introduzca la Identificación de su tienda "
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
211
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
212
  msgid "Enter your Store ID here:"
213
- msgstr "Introduzca la Identificación de su tienda aquí:"
214
 
215
- msgid "Store ID"
216
- msgstr "Identificación de tienda"
 
217
 
218
- msgid "Save and connect your Ecwid store to the site"
219
- msgstr "Guarde y conecte su tienda Ecwid al site"
 
220
 
221
- msgid "Questions? Visit <a href=\"http://help.ecwid.com/?source=wporg\">Ecwid support center</a>"
222
- msgstr "Preguntas? Visite <a href=\"http://help.ecwid.com/?source=wporg\">el centro de ayuda Ecwid</a>"
 
223
 
224
- msgid "Congratulations!"
225
- msgstr "Enhorabuena!"
 
 
 
 
 
226
 
227
- msgid "Your Ecwid store is now connected to your WordPress website"
228
- msgstr "Su tienda Ecwid está conectada a su página web WordPress"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
229
 
 
 
 
 
 
230
  msgid "Greetings!"
231
- msgstr "Saludos!"
232
 
233
- msgid "Your Ecwid store is connected to your WordPress website"
234
- msgstr "Su tienda Ecwid está conectadaa su página web WordPress"
 
235
 
236
- msgid "Control panel"
237
- msgstr "Panel de control"
 
238
 
239
- msgid "Account status"
240
- msgstr "Estado de cuenta"
 
241
 
242
- msgid "Paid"
243
- msgstr "Pagado"
 
 
 
 
 
244
 
245
- msgid "Free"
246
- msgstr "Gratis"
 
247
 
248
- msgid "Thank you for supporting Ecwid!"
249
- msgstr "Gracias por apoyar a Ecwid!"
 
 
250
 
251
- msgid "Upgrade to get access to cool premium features."
252
- msgstr "Actualice para obtener acceso a interesantes funciones avanzadas."
 
253
 
254
- msgid "Billing and plans"
255
- msgstr ""
 
256
 
257
- msgid "Upgrade"
258
- msgstr ""
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
259
 
260
- msgid "If you want to connect another Ecwid store, you can <a %s>disconnect the current one and change Store ID</a>."
261
- msgstr ""
1
+ # Translation of Plugins - Ecwid Ecommerce Shopping Cart - Stable (latest release) in German
2
+ # This file is distributed under the same license as the Plugins - Ecwid Ecommerce Shopping Cart - Stable (latest release) package.
3
+ msgid ""
4
  msgstr ""
5
+ "PO-Revision-Date: 2020-10-12 12:46\n"
6
+ "MIME-Version: 1.0\n"
7
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
10
+ "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
11
+ "Language: es\n"
12
+ "Project-Id-Version: temporary-strings\n"
13
+ "X-Crowdin-Project: temporary-strings\n"
14
+ "X-Crowdin-Project-ID: 295314\n"
15
+ "X-Crowdin-Language: es-ES\n"
16
+ "X-Crowdin-File: /Wordpress Plugin/wp-plugins-ecwid-shopping-cart-stable.po\n"
17
+ "X-Crowdin-File-ID: 988\n"
18
+ "Language-Team: Spanish\n"
19
+
20
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:92
21
+ msgid "You can control your store look and feel on the <a %s>Design settings page</a> in your store control panel."
22
+ msgstr "Puede gestionar la apariencia de su tienda en la <a %s>página de «Configuración del diseño»</a> ubicada en el panel de control de su tienda."
23
+
24
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:55
25
+ msgid "To manage your store, go to <a %s>the Store Dashboard page</a>"
26
+ msgstr "Para gestionar su tienda, vaya a la <a %s>página del «Panel de su tienda»</a>"
27
+
28
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:39
29
+ msgid "The category that is shown by default on the Store Front Page"
30
+ msgstr "La categoría que se muestra de forma predeterminada en la página del escaparate virtual"
31
+
32
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:38
33
+ msgid "Default category"
34
+ msgstr "Categoría predeterminada"
35
+
36
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:29
37
+ msgid "Online Store"
38
+ msgstr "Tienda en línea"
39
+
40
+ #: includes/class-ecwid-stub-renderer.php:38
41
+ msgid "Buy Now"
42
+ msgstr "Comprar ahora"
43
+
44
+ #: templates/admin/welcome-terms-privacy.php:5
45
+ msgid "By continuing, you agree to the <a %s>Terms of Service</a> and <a %s>Privacy Policy</a>."
46
+ msgstr "Al continuar, acepta los <a %s>Términos de servicio</a> y la <a %s>Política de privacidad</a>."
47
+
48
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
49
+ msgid "Display shopping cart and checkout page"
50
+ msgstr "Mostrar el carrito de compras y la página de pago"
51
+
52
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
53
+ msgid "Cart and Checkout"
54
+ msgstr "Carrito y pago"
55
+
56
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
57
+ msgid "Filters"
58
+ msgstr "Filtros"
59
+
60
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
61
+ msgid "You can enable filters in the store settings: (“<a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=ec-store-admin-product-filters-mode-main\">Settings → Product Filters</a>”)."
62
+ msgstr "Puede habilitar los filtros en la configuración de la tienda: («<a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=ec-store-admin-product-filters-mode-main\">Configuración → Filtros para los productos</a>»)."
63
+
64
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
65
+ msgid "Search and Filters"
66
+ msgstr "Búsqueda y filtros"
67
+
68
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
69
+ msgid "Display search page with filters on a side"
70
+ msgstr "Mostrar página de búsqueda con los filtros a un lado"
71
+
72
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
73
+ msgid "Product Search and filters"
74
+ msgstr "Búsqueda de productos y filtros"
75
+
76
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
77
+ msgid "To improve the look and feel of your product page and manage your its appearance here, please enable the “Next-gen look and feel of the product page on the storefront” option in your store dashboard (“<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Settings → What’s New</a>”)."
78
+ msgstr "Para mejorar la apariencia de su página de productos y poder gestionarla desde aquí, habilite la opción «Apariencia de próxima generación de la página de productos en el escaparate virtual» en el panel de su tienda. («<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Configuración → Novedades</a>»)."
79
+
80
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
81
+ msgid "Display product page with description and a buy button"
82
+ msgstr "Mostrar la página de productos con la descripción y un botón de compra"
83
+
84
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
85
+ msgid "Product Card Large"
86
+ msgstr "Ficha de producto ampliada"
87
+
88
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
89
+ msgid "Selected category"
90
+ msgstr "Categoría seleccionada"
91
+
92
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
93
+ msgid "Select category"
94
+ msgstr "Seleccionar categoría"
95
+
96
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
97
+ msgid "Add categories"
98
+ msgstr "Añadir categorías"
99
+
100
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
101
+ msgid "Display category page"
102
+ msgstr "Mostrar la página de categorías"
103
+
104
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
105
+ msgid "Store Category Page"
106
+ msgstr "Página de categorías de la tienda"
107
+
108
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
109
+ msgid "Display shopping bag link and summary"
110
+ msgstr "Mostrar enlace y resumen de la bolsa de compras"
111
+
112
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
113
+ msgid "Shopping Cart Icon"
114
+ msgstr "Icono del carrito de compras"
115
+
116
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
117
+ msgid "The block is hidden because you don't have categories in your store. <a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=ec-store-admin-category-id-0-mode-edit\">Add categories.</a>"
118
+ msgstr "El bloque está oculto porque no tiene categorías en su tienda. <a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=ec-store-admin-category-id-0-mode-edit\">Añadir categorías.</a>"
119
 
120
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
121
+ msgid "Categories"
122
+ msgstr "Categorías"
123
 
124
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
125
+ msgid "Display categories navigation bar"
126
+ msgstr "Mostrar la barra de navegación de las categorías"
127
 
128
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
129
+ msgid "Store Categories Menu"
130
+ msgstr "Menú de categorías de la tienda"
131
 
132
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
133
+ msgid "Product Search Box"
134
+ msgstr "Cuadro de búsqueda de productos"
135
 
136
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:25
137
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
138
+ msgid "Linked product"
139
+ msgstr "Producto vinculado"
140
+
141
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
142
+ msgid "Display a buy button"
143
+ msgstr "Mostrar un botón de compra"
144
+
145
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:10
146
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
147
+ msgid "Buy Now Button"
148
+ msgstr "Botón «Comprar ahora»"
149
+
150
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:52
151
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
152
+ msgid "Show price inside the «Buy now» button"
153
+ msgstr "Mostrar el precio dentro del botón de «Comprar ahora»"
154
+
155
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
156
+ msgctxt "gutenberg-product-block"
157
+ msgid "Content"
158
+ msgstr "Contenido"
159
 
160
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
161
+ msgid "Change"
162
+ msgstr "Cambiar"
163
 
164
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
165
+ msgid "Displayed product"
166
+ msgstr "Producto mostrado"
167
 
168
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
169
+ msgid "Display product with a buy button"
170
+ msgstr "Mostrar el producto con un botón de compra"
171
 
172
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
173
+ msgid "Product Card Small"
174
+ msgstr "Ficha de producto reducida"
175
+
176
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
177
+ msgid "Very dark gray"
178
+ msgstr "Gris oscuro"
179
+
180
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
181
+ msgid "Cyan bluish gray"
182
+ msgstr "Gris cian azulado"
183
+
184
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
185
+ msgid "Very light gray"
186
+ msgstr "Gris claro"
187
+
188
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
189
+ msgid "Vivid cyan blue"
190
+ msgstr "Azul cian vívido"
191
+
192
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
193
+ msgid "Pale cyan blue"
194
+ msgstr "Azul cian pálido"
195
+
196
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
197
+ msgid "Vivid green cyan"
198
+ msgstr "Cian verde vívido"
199
+
200
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
201
+ msgid "Light green cyan"
202
+ msgstr "Cian verde claro"
203
+
204
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
205
+ msgid "Luminous vivid amber"
206
+ msgstr "Ámbar vívido y brillante"
207
+
208
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
209
+ msgid "Luminous vivid orange"
210
+ msgstr "Naranja vívido y brillante"
211
+
212
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
213
+ msgid "Vivid red"
214
+ msgstr "Rojo vívido"
215
+
216
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
217
+ msgid "Pale pink"
218
+ msgstr "Rosa pálido"
219
+
220
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
221
+ msgid "Set manually"
222
+ msgstr "Configurar manualmente"
223
+
224
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
225
+ msgid "Detect automatically"
226
+ msgstr "Detectar automáticamente"
227
+
228
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
229
+ msgid "Color settings"
230
+ msgstr "Configuración de colores"
231
+
232
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
233
+ msgid "Store Navigation"
234
+ msgstr "Navegación en la tienda"
235
+
236
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
237
+ msgid "Store Front Page"
238
+ msgstr "Página del escaparate virtual"
239
+
240
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
241
+ msgid "Product sidebar content"
242
+ msgstr "Contenido de la barra lateral de productos"
243
+
244
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
245
+ msgid "Product Page Appearance"
246
+ msgstr "Apariencia de la página del producto"
247
+
248
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
249
+ msgid "Product List Appearance"
250
+ msgstr "Apariencia de la lista de productos"
251
+
252
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
253
+ msgid "Category List Appearance"
254
+ msgstr "Apariencia de la lista de categorías"
255
+
256
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
257
+ msgid "To improve the look and feel of your product page and manage its appearance here, please enable the “Next-gen look and feel of the product page on the storefront” option in your store dashboard (“<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Settings → What’s New</a>”)."
258
+ msgstr "Para mejorar la apariencia de su página de productos y poder gestionarla desde aquí, habilite la opción «Apariencia de próxima generación de la página de productos en el escaparate virtual» en el panel de su tienda. («<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Configuración → Novedades</a>»)."
259
+
260
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
261
+ msgid "Display cart icon"
262
+ msgstr "Mostrar icono del carrito"
263
+
264
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
265
+ msgid "To improve the look and feel of your store and manage your storefront appearance here, please enable the “Next-gen look and feel of the product list on the storefront” option in your store dashboard (“<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Settings → What’s New</a>”)."
266
+ msgstr "Para mejorar la apariencia de su tienda y poder gestionar la apariencia de su escaparate virtual desde aquí, habilite la opción «Apariencia de próxima generación de la lista de productos en el escaparate virtual» en el panel de su tienda. («<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Configuración → Novedades</a>»)."
267
+
268
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
269
+ msgid "Add storefront (product listing)"
270
+ msgstr "Añadir escaparate virtual (listado de productos)"
271
+
272
+ #: templates/admin/storefront/main.php:21
273
+ msgid "Customers can’t see your store page because it’s in draft. Publish the page to make it available for your customers."
274
+ msgstr "Los clientes no pueden ver la página de su tienda porque está en un borrador. Publique la página para que esté disponible para sus clientes."
275
+
276
+ #: templates/admin/storefront/main.php:20
277
+ msgid "The store is not visible on your site"
278
+ msgstr "La tienda no es visible en su sitio web"
279
+
280
+ #: templates/admin/storefront/main.php:4
281
+ msgid "Your Storefront"
282
+ msgstr "Su escaparate virtual"
283
+
284
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:30
285
+ msgid "Help customers find your store on the site. Add the store link to the site menu, create additional store pages, and highlight store products on other site pages and in sidebars."
286
+ msgstr "Ayude a los clientes a encontrar su tienda en el sitio web. Añada el enlace de la tienda al menú del sitio web, cree páginas adicionales de la tienda y resalte los productos de la tienda en otras páginas del sitio web y en las barras laterales."
287
+
288
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:29
289
+ msgid "Promote your store"
290
+ msgstr "Promocione su tienda"
291
+
292
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:26
293
+ msgid "Stay connected with your customers. Update the content of your store anytime to tell customers about ongoing promotions and what's new in your store."
294
+ msgstr "Manténgase conectado con sus clientes. Actualice el contenido de su tienda en cualquier momento para informarles a los clientes sobre las promociones actuales y las novedades de su tienda."
295
+
296
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:25
297
+ msgid "Change store content"
298
+ msgstr "Cambiar el contenido de la tienda"
299
+
300
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:22
301
+ msgid "Customize your store’s appearance to fit your business needs. Give your store the exact look and feel that reflects your brand."
302
+ msgstr "Personalice la apariencia de su tienda para que se ajuste a las necesidades de su negocio. Cree la apariencia para su tienda que más se parezca a su marca."
303
+
304
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:21
305
+ msgid "Customize store appearance"
306
+ msgstr "Personalizar la apariencia de la tienda"
307
+
308
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:7
309
+ msgid "Add your %s store to the website and start selling in minutes."
310
+ msgstr "Añada su tienda de %s al sitio web y comience a vender en minutos."
311
+
312
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:3
313
+ msgid "What's next?"
314
+ msgstr "¿Qué sigue?"
315
+
316
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:224
317
+ msgid "Your store is added to several pages on the site. Choose the main page. Customers are directed to the main store page when they click on the cart icon, store links in the site menu, and products in the sidebar."
318
+ msgstr "Su tienda se añade a varias páginas del sitio web. Elija la página principal. Los clientes son redirigidos a la página principal de la tienda cuando hacen clic en el icono del carrito, en los enlaces de la tienda ubicados en el menú del sitio web o en los productos que se encuentran en la barra lateral."
319
+
320
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:222
321
+ msgid "Choose the main store page"
322
+ msgstr "Elegir la página principal de la tienda"
323
+
324
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:200
325
+ msgid "Go to Pages"
326
+ msgstr "Ir a «Páginas»"
327
+
328
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:193
329
+ msgid "You can add the entire storefront, categories, products, or \"Buy now\" buttons to other pages on your site. To do that, open a page in the editor and add an appropriate %s block."
330
+ msgstr "Puede añadir todo el escaparate virtual, las categorías, los productos o los botones de «Comprar ahora» a otras páginas de su sitio web. Para ello, abra una página en el editor y añada un bloque %s apropiado."
331
 
332
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:189
333
+ msgid "Add your store to other site pages"
334
+ msgstr "Añada su tienda a otras páginas del sitio web"
335
+
336
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:166
337
+ msgid "Create Product Page"
338
+ msgstr "Crear página de productos"
339
+
340
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:150
341
+ msgid "Pick Product"
342
+ msgstr "Elegir un producto"
343
+
344
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:136
345
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:138
346
+ msgid "Create a landing page featuring one of your products."
347
+ msgstr "Cree una página de aterrizaje con uno de sus productos."
348
+
349
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:132
350
+ msgid "Add a product page"
351
+ msgstr "Añadir página de productos"
352
+
353
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:109
354
+ msgid "Create Category Page"
355
+ msgstr "Crear página de categorías"
356
+
357
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:93
358
+ msgid "Pick Category"
359
+ msgstr "Elegir una categoría"
360
+
361
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:79
362
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:81
363
+ msgid "Feature a specific store category on a separate page of your site."
364
+ msgstr "Destacar una categoría de la tienda específica en una página separada de su sitio web."
365
+
366
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:75
367
+ msgid "Add a category page"
368
+ msgstr "Añadir una página de categoría"
369
+
370
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:54
371
+ msgid "Create Search Page"
372
+ msgstr "Crear página de búsqueda"
373
+
374
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:50
375
+ msgid "Show customers that they can use a search and filters to find desired products faster."
376
+ msgstr "Muéstreles a los clientes que pueden utilizar la búsqueda y los filtros para encontrar los productos que deseen de forma más rápida."
377
+
378
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:48
379
+ msgid "Add a search and filters page"
380
+ msgstr "Añadir una página de búsqueda y filtros"
381
+
382
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:27
383
+ msgid "Create Cart Page"
384
+ msgstr "Crear página del carrito"
385
+
386
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:23
387
+ msgid "Customers go to the cart page to review products they’ve added to the cart and proceed to the checkout."
388
+ msgstr "Los clientes van a la página del carrito para consultar los productos que han añadido al mismo y proceder con el pago."
389
+
390
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:21
391
+ msgid "Add cart and checkout page"
392
+ msgstr "Añadir carrito y página de pago"
393
+
394
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:4
395
+ msgid "Highlight products, categories, and other store pages by adding them to separate website pages."
396
+ msgstr "Destaque productos, categorías y otras páginas de la tienda añadiéndolas a páginas del sitio web separadas."
397
+
398
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:3
399
+ msgid "Additional store pages"
400
+ msgstr "Páginas adicionales de la tienda"
401
+
402
+ #: templates/admin/storefront/draft-message.php:2
403
+ msgid "Publish the page to use this option"
404
+ msgstr "Publique la página para poder utilizar esta opción"
405
+
406
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:55
407
+ msgid "Along with the store catalog, you can add other widgets and texts to the store page."
408
+ msgstr "Junto con el catálogo de la tienda, puede añadir otros «widgets» y textos a la página de la tienda."
409
+
410
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:54
411
+ msgid "Store page content"
412
+ msgstr "Contenido de la página de la tienda"
413
+
414
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:25
415
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:27
416
+ msgid "Adjust your store design to fit your business needs."
417
+ msgstr "Ajuste el diseño de su tienda para que se adapte a las necesidades de su negocio."
418
+
419
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:21
420
+ msgid "Store appearance"
421
+ msgstr "Apariencia de la tienda"
422
+
423
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:4
424
+ msgid "Personalize your storefront's appearance and edit the content on the store page to reflect your brand and stay connected with your customers."
425
+ msgstr "Personalice la apariencia de su escaparate virtual y edite el contenido en la página de la tienda para reflejar su marca y mantenerse conectado con sus clientes."
426
+
427
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:3
428
+ msgid "Design and content"
429
+ msgstr "Diseño y contenido"
430
+
431
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:124
432
+ msgid "Create Store Page"
433
+ msgstr "Crear la página de la tienda"
434
+
435
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:121
436
+ msgid "Your store is not added to any page on your site. To let customers browse your store and place orders, create a page where the store will display."
437
+ msgstr "Su tienda no se añade a ninguna página de su sitio web. Para que los clientes puedan navegar por su tienda y realizar pedidos, cree una página donde se mostrará la tienda."
438
+
439
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:115
440
+ msgid "Set Up Your Store"
441
+ msgstr "Configure su tienda"
442
+
443
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:109
444
+ msgid "To show your storefront instead of the demo store, connect your existing %s account or create a new one."
445
+ msgstr "Para mostrar su escaparate virtual en lugar de la tienda de demostración, conecte su cuenta de %s existente o cree una nueva."
446
+
447
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:101
448
+ msgid "Publish Store Page"
449
+ msgstr "Publicar la página de la tienda"
450
+
451
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:98
452
+ msgid "Your store page is currently in draft. Once you are ready, publish it to let customers browse the store and place orders."
453
+ msgstr "La página de su tienda está actualmente en un borrador. Una vez que esté lista, publíquela para que los clientes puedan visitar la tienda y realizar pedidos."
454
+
455
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:92
456
+ msgid "View Store Page"
457
+ msgstr "Ver la página de la tienda"
458
+
459
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:86
460
+ msgid "Your store page is published. Customers can browse your store at "
461
+ msgstr "La página de su tienda está publicada. Los clientes pueden visitar su tienda en "
462
+
463
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:77
464
+ msgid "View demo store page"
465
+ msgstr "Ver la página de la tienda de demostración"
466
+
467
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:46
468
+ msgid "Draft"
469
+ msgstr "Borrador"
470
+
471
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:45
472
+ msgid "Published"
473
+ msgstr "Publicada"
474
+
475
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:33
476
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:36
477
+ msgid "Status"
478
+ msgstr "Estado"
479
+
480
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:29
481
+ msgid "Add a store page"
482
+ msgstr "Añadir una página de tienda"
483
+
484
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:24
485
+ msgid "Connect your %s store"
486
+ msgstr "Conecte su tienda de %s"
487
+
488
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:21
489
+ msgid "Your store page"
490
+ msgstr "La página de su tienda"
491
+
492
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:10
493
+ msgid "To start selling, add a page to your site where the storefront will display."
494
+ msgstr "Para comenzar a vender, añada una página a su sitio web donde se muestre el escaparate virtual."
495
+
496
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:7
497
+ msgid "While your store is not connected, a demo store displays on your site. Check it to get the idea of how your store may look on the site."
498
+ msgstr "Mientras su tienda aún no esté conectada, se mostrará una tienda de demostración en su sitio web. Échele un vistazo para tener una idea de cómo se verá su tienda en el sitio web."
499
+
500
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:4
501
+ msgid "Store page on your site"
502
+ msgstr "Página de la tienda en su sitio web"
503
+
504
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:205
505
+ msgid "The shopping cart icon shows the number of items in the cart and helps customers proceed to the checkout. Additionally, you can <a href=\"%s\" target=\"_blank\">adjust the cart icon appearance</a>."
506
+ msgstr "El icono del carrito de compras muestra la cantidad de artículos en el carrito y ayuda a los clientes a realizar el pago. Además, puede <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ajustar la apariencia del icono del carrito</a>."
507
+
508
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:201
509
+ msgid "Display the shopping cart icon on site pages"
510
+ msgstr "Muestre el icono del carrito de compras en las páginas del sitio web"
511
+
512
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:179
513
+ msgid "Manage Sidebar"
514
+ msgstr "Gestionar la barra lateral"
515
+
516
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:175
517
+ msgid "Highlight your best sellers or new products in the website sidebar."
518
+ msgstr "Destaque sus mejores ventas o nuevos productos en la barra lateral del sitio web."
519
+
520
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:173
521
+ msgid "Feature your products in the sidebar"
522
+ msgstr "Destaque sus productos en la barra lateral"
523
+
524
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:151
525
+ msgid "Add Store Page to Menu"
526
+ msgstr "Añadir la página de la tienda al menú"
527
+
528
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:147
529
+ msgid "Make your store accessible from the site menu so your customers can easily find it."
530
+ msgstr "Haga que su tienda sea accesible desde el menú del sitio web para que sus clientes puedan encontrarla fácilmente."
531
+
532
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:141
533
+ msgid "Add store page to the site menu"
534
+ msgstr "Añadir la página de la tienda al menú del sitio web"
535
+
536
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:118
537
+ msgid "Edit URL Slug"
538
+ msgstr "Editar «slug» de la dirección URL"
539
+
540
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:102
541
+ msgid "Current URL slug: /<span data-ec-store-slug>%s</span>"
542
+ msgstr "«Slug» actual de la dirección URL: /<span data-ec-store-slug>%s</span>"
543
+
544
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:78
545
+ msgid "Save"
546
+ msgstr "Guardar"
547
+
548
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:69
549
+ msgid "URL Slug"
550
+ msgstr "«Slug» de la dirección URL"
551
+
552
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:60
553
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:113
554
+ msgid "A slug is the last part of a URL. You can create a custom slug for your store page. It’s better to keep it short since customers and search engines prefer short URLs. For example, use \"/shop\" or \"/products\"."
555
+ msgstr "Un «slug» es la última parte de una URL. Puede crear un «slug» personalizado para la página de su tienda. Es mejor que sea corto, ya que los clientes y los motores de búsqueda prefieren las URL cortas. Por ejemplo, utilice «/tienda» o «/productos»."
556
+
557
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:56
558
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:98
559
+ msgid "Customize store page address"
560
+ msgstr "Personalizar la dirección de la página de la tienda"
561
+
562
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:29
563
+ msgid "Add your storefront to the website home page to make it more prominent. You can also tweak the site home page settings in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress Settings > Reading</a>"
564
+ msgstr "Añada su escaparate virtual a la página de inicio del sitio web para que sea más notable. También puede modificar la configuración de la página de inicio del sitio web en <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Configuración de WordPress > Lectura</a>."
565
+
566
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:21
567
+ msgid "Show your store on the home page"
568
+ msgstr "Muestre su tienda en la página de inicio"
569
+
570
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:4
571
+ msgid "Help customers find your store on the website."
572
+ msgstr "Ayude a los clientes a encontrar su tienda en el sitio web."
573
+
574
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:3
575
+ msgid "Navigation"
576
+ msgstr "Navegación"
577
+
578
+ #: templates/admin/welcome-no_oauth.php:12
579
+ msgid "Store ID is a unique identifier of your %1$s account. You can find it in your %1$s control panel on the <a %2$s>Dashboard page</a>."
580
+ msgstr "El ID de la tienda es un identificador único de su cuenta de %1$s. Puede encontrarlo en su panel de control de %1$s en la <a %2$s>página del panel</a>."
581
+
582
+ #: templates/admin/welcome-create.php:11
583
+ msgid "Your store has been created. Preparing your store dashboard ..."
584
+ msgstr "Se ha creado su tienda. Preparando el panel de su tienda..."
585
+
586
+ #: templates/admin/welcome-connect.php:8
587
+ msgid "Create store"
588
+ msgstr "Crear tienda"
589
+
590
+ #: templates/admin/welcome-connect.php:4
591
+ msgid "Connect Your Store"
592
+ msgstr "Conecte su tienda"
593
+
594
+ #: templates/admin/welcome-page.php:61
595
+ msgid "Provided by <a %s>%s</a>"
596
+ msgstr "Proporcionado por <a %s>%s</a>"
597
+
598
+ #: templates/admin/welcome-page.php:33
599
+ msgid "To add your store to your website, put your %1$s Store ID in the field below. If you don't have an %1$s account yet, create one for free on the <a %2$s>%1$s website</a>."
600
+ msgstr "Para añadir su tienda a su sitio web, introduzca el ID de su tienda de %1$s en el campo a continuación. Si aún no tiene una cuenta de %1$s, cree una gratis en el <a %2$s>sitio web de %1$s</a>."
601
+
602
+ #: templates/admin/welcome-page.php:20
603
+ msgid "Create a new store or connect an existing one, if you already have an %s account. The plugin will guide you through store setup and help publish it on your website."
604
+ msgstr "Cree una nueva tienda o, si ya tiene una cuenta de %s, conéctela. El complemento le guiará a través de la configuración de la tienda y le ayudará a publicarla en su sitio web."
605
+
606
+ #: templates/admin/welcome-page.php:12
607
+ msgid "Add an Online Store to Your Website"
608
+ msgstr "Añadir una tienda en línea a su sitio web"
609
+
610
+ #: includes/class-ecwid-store-page.php:566
611
+ msgid "This is a demo store. Create your store to see your store products here."
612
+ msgstr "Esto es una tienda de demostración. Cree su tienda para ver los productos de su tienda aquí."
613
+
614
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:539
615
+ msgid "Publish"
616
+ msgstr "Publicar"
617
+
618
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:33
619
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:59
620
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:532
621
+ msgid "Edit"
622
+ msgstr "Editar"
623
+
624
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:525
625
+ msgid "Preview"
626
+ msgstr "Vista previa"
627
+
628
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:516
629
+ msgid "Switch to draft"
630
+ msgstr "Cambiar al borrador"
631
+
632
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:506
633
+ msgid "Edit page"
634
+ msgstr "Editar página"
635
+
636
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:499
637
+ msgid "View store page"
638
+ msgstr "Ver la página de la tienda"
639
+
640
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:286
641
+ msgid "Search products"
642
+ msgstr "Buscar productos"
643
+
644
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:265
645
+ msgid "Category"
646
+ msgstr "Categoría"
647
+
648
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:240
649
+ msgid "Page with that name already exists."
650
+ msgstr "Ya existe una página con ese nombre."
651
+
652
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:538
653
+ msgid "My Profile"
654
+ msgstr "Mi perfil"
655
+
656
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:533
657
+ msgid "Apps"
658
+ msgstr "Aplicaciones"
659
+
660
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:523
661
+ msgid "Shipping & Pickup"
662
+ msgstr "Envío y recogida"
663
+
664
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:518
665
+ msgid "Payment"
666
+ msgstr "Pago"
667
+
668
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:513
669
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:88
670
+ msgid "Design"
671
+ msgstr "Diseño"
672
+
673
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:509
674
+ msgid "Configuration"
675
+ msgstr "Configuración"
676
+
677
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:504
678
+ msgid "All Sales Channels"
679
+ msgstr "Todos los canales de venta"
680
+
681
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:499
682
+ msgid "Website"
683
+ msgstr "Sitio web"
684
+
685
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:494
686
+ msgid "Mobile"
687
+ msgstr "Móvil"
688
+
689
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:485
690
+ msgid "Sales channels"
691
+ msgstr "Canales de venta"
692
+
693
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:480
694
+ msgid "Reports"
695
+ msgstr "Informes"
696
+
697
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:475
698
+ msgid "Marketing"
699
+ msgstr "Mercadotecnia"
700
+
701
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:470
702
+ msgid "Catalog"
703
+ msgstr "Catálogo"
704
+
705
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:465
706
+ msgid "My Sales"
707
+ msgstr "Mis ventas"
708
+
709
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:455
710
+ msgid "Store management"
711
+ msgstr "Gestión de la tienda"
712
+
713
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:344
714
+ msgid "Instant site"
715
+ msgstr "Sitio web instantáneo"
716
+
717
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:153 includes/class-ecwid-admin.php:154
718
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:309
719
+ msgid "Storefront"
720
+ msgstr "Escaparate virtual"
721
+
722
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1111
723
+ msgid "Manage storefront"
724
+ msgstr "Gestionar escaparate virtual"
725
+
726
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1111
727
+ msgid "Customize design"
728
+ msgstr "Personalizar el diseño"
729
+
730
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1103
731
+ msgid "Manage store"
732
+ msgstr "Gestionar la tienda"
733
+
734
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:97
735
+ msgid "Start Import"
736
+ msgstr "Iniciar la importación"
737
+
738
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:87
739
+ msgid "Please mind the maximum number of products and categories you can have in your Ecwid store. This import tool will automatically stop when the store products limit is reached. To check the current store limit or increase it, please see the <nobr><a %s target=\"_blank\">\"Billing & Plans\"</a></nobr> page in your Ecwid store control panel."
740
+ msgstr "Tenga en cuenta el número máximo de productos y categorías que puede tener en su tienda de Ecwid. Esta herramienta de importación se detendrá automáticamente cuando se alcance el límite de productos de la tienda. Para conocer el límite actual de la tienda o aumentarlo, consulte la página <nobr><a %s target=\"_blank\">«Facturación y planes»</a></nobr> ubicada en el panel de su tienda de Ecwid."
741
+
742
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:82
743
+ msgid "Import creates new products and update the existing products with matching SKUs."
744
+ msgstr "La importación crea nuevos productos y actualiza los productos existentes con las REF correspondientes."
745
+
746
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:60
747
+ msgid "Copying products and categories."
748
+ msgstr "Copia de productos y categorías."
749
+
750
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:50
751
+ msgid "Import completed. <a href=\"%s\">Run again.</a>"
752
+ msgstr "Importación completada. <a href=\"%s\">Ejecútela de nuevo.</a>"
753
+
754
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:34
755
+ msgid "Import is in Progress"
756
+ msgstr "La importación está en progreso"
757
+
758
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:32
759
+ msgid "Import your products from Woocommerce to %s"
760
+ msgstr "Importe sus productos de Woocommerce a %s"
761
+
762
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:18
763
+ msgid "Update your catalog"
764
+ msgstr "Actualice su catálogo"
765
+
766
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:4
767
+ msgid "Import Your Products From Woocommerce to %s"
768
+ msgstr "Importe sus productos de Woocommerce a %s"
769
+
770
+ #: templates/importer/import-no-token.tpl.php:3
771
+ msgid "Click the connect button to get rights to update the product catalog"
772
+ msgstr "Haga clic en el botón «Conectar» para obtener los permisos para actualizar el catálogo de productos"
773
+
774
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:52
775
+ msgid "Go to Your %s Products"
776
+ msgstr "Ir a sus productos de %s"
777
+
778
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:43
779
+ msgid "Download <a href=\"%s\">import log</a>"
780
+ msgstr "Descargar <a href=\"%s\">registro de importación</a>"
781
+
782
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:32
783
+ msgid "Part of the products have not been copied to %1$s, because you reached the products limit on your pricing plan in %1$s. If you want to import more products, please consider <nobr><a %2$s>upgrading your %1$s plan.</a></nobr>"
784
+ msgstr "Parte de los productos no se han copiado a %1$s porque alcanzó el límite de productos en su plan de precios en %1$s. Si desea importar más productos, considere <nobr><a %2$s>actualizar su plan de %1$s.</a></nobr>"
785
+
786
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:21
787
+ msgid "<b>%s</b> categories"
788
+ msgstr "<b>%s</b> categorías"
789
+
790
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:18
791
+ msgid "Imported <b>%s</b> products"
792
+ msgstr "<b>%s</b> productos importados"
793
+
794
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:15
795
+ msgid "Import completed"
796
+ msgstr "Importación completada"
797
+
798
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:10
799
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-product-browser.php:12
800
+ msgid "Online store"
801
+ msgstr "Tienda en línea"
802
+
803
+ #: includes/class-ecwid-store-page.php:476
804
+ msgid "%s Store Page"
805
+ msgstr "Página de la tienda de %s"
806
+
807
+ #: templates/advanced-settings.php:79
808
+ msgid "Integration with search on your site"
809
+ msgstr "Integración con la búsqueda en su sitio web"
810
+
811
+ #: templates/sync.php:130
812
+ msgid "Deleted products synchronized: %1$s out of %2$s"
813
+ msgstr "Productos eliminados sincronizados: %1$s de %2$s"
814
+
815
+ #: includes/class-ecwid-custom-admin-page.php:66
816
+ msgid "Themes for Ecwid"
817
+ msgstr "Temas para Ecwid"
818
+
819
+ #: includes/class-ecwid-custom-admin-page.php:33
820
+ msgid "Plugins for Ecwid"
821
+ msgstr "Complementos para Ecwid"
822
+
823
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:138
824
+ msgid "I use this WordPress theme: %s"
825
+ msgstr "Utilizo este tema de WordPress: %s"
826
+
827
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:132
828
+ msgid "I couldn’t find a WordPress theme that goes well with %s"
829
+ msgstr "No pude encontrar un tema de WordPress adecuado para %s"
830
+
831
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:357
832
+ msgid "On the right"
833
+ msgstr "A la derecha"
834
+
835
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:353
836
+ msgid "On the left"
837
+ msgstr "A la izquierda"
838
+
839
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:349
840
+ msgid "Filters panel position"
841
+ msgstr "Posición del panel de filtros"
842
+
843
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:209
844
+ msgid "Default product_ID"
845
+ msgstr "ID del producto predeterminado"
846
+
847
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-minicart.php:73
848
+ msgid "Cart icon"
849
+ msgstr "Icono del carrito de compras"
850
+
851
+ #: templates/shortcode-stub-store.tpl.php:4
852
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:20
853
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
854
+ msgid "Store Home Page"
855
+ msgstr "Página de inicio de la tienda"
856
+
857
+ #: ecwid-shopping-cart.php:431
858
+ msgid "Edit Category"
859
+ msgstr "Editar categoría"
860
+
861
+ #: ecwid-shopping-cart.php:430
862
+ msgid "Edit Product"
863
+ msgstr "Editar producto"
864
+
865
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:142 includes/class-ecwid-admin.php:143
866
+ msgid "Online Store Apps"
867
+ msgstr "Aplicaciones de la tienda en línea"
868
+
869
+ #. Plugin Name of the plugin
870
+ msgid "Ecwid Ecommerce Shopping Cart"
871
+ msgstr "Carrito de compras del comercio electrónico de Ecwid"
872
+
873
+ #: includes/class-ecwid-custom-admin-page.php:58 includes/faq_entries.php:76
874
+ msgid "Ecwid is compatible with any WordPress theme. Be it a free theme from WordPress.org catalog, a premium theme by a third-party vendor or a custom-made theme, your Ecwid store will work good with it. If you want a premium theme, we recommend <a href=\"%s\">TemplateMonster themes</a>"
875
+ msgstr "Ecwid es compatible con cualquier tema de WordPress. Ya sea un tema gratuito del catálogo de WordPress.org, un tema prémium de un proveedor externo o un tema personalizado; su tienda de Ecwid funcionará bien con cualquiera de ellos. Si desea un tema prémium, le recomendamos <a href=\"%s\">temas de TemplateMonster</a>."
876
+
877
+ #: includes/faq_entries.php:74
878
+ msgid "Is there a WordPress theme for Ecwid?"
879
+ msgstr "¿Existe algún tema de WordPress para Ecwid?"
880
+
881
+ #: templates/admin-footer.php:19
882
+ msgid "<a href=\"admin.php?page="
883
+ msgstr "<a href=\"admin.php?page="
884
+
885
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:113
886
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:25
887
+ msgid "You can enable an extra shopping bag icon widget that will appear on your site pages. Open “<a href=\"%1$s\">Appearance → Customize → %2$s</a>” menu to enable it."
888
+ msgstr "Puede habilitar un «widget» adicional del icono de la bolsa de compras que aparecerá en las páginas de su sitio web. Abra el menú «<a href=\"%1$s\">Apariencia → Personalizar → %2$s</a>» para habilitarlo."
889
+
890
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:85
891
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:18
892
+ msgctxt "gutenberg-store-block-stub"
893
  msgid "Store"
894
  msgstr "Tienda"
895
 
896
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:472
897
+ msgid "Image feed"
898
+ msgstr "Canal de imagen"
899
 
900
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:467
901
+ msgid "Vertical thumbnails"
902
+ msgstr "Miniaturas verticales"
903
 
904
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:462
905
+ msgid "Horizontal thumbnails"
906
+ msgstr "Miniaturas horizontales"
907
 
908
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:452
909
+ msgid "3 columns, image on the right"
910
+ msgstr "3 columnas, imagen a la derecha"
911
 
912
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:448
913
+ msgid "3 columns, image on the left"
914
+ msgstr "3 columnas, imagen a la izquierda"
915
 
916
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:444
917
+ msgid "2 columns, image on the right"
918
+ msgstr "2 columnas, imagen a la derecha"
919
 
920
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:440
921
+ msgid "2 columns, image on the left"
922
+ msgstr "2 columnas, imagen a la izquierda"
923
 
924
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:429
925
+ msgid "Landscape 3:2"
926
+ msgstr "Horizontal 3:2"
927
+
928
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:424
929
+ msgid "Landscape 4:3"
930
+ msgstr "Horizontal 4:3"
931
+
932
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:419
933
+ msgid "Square 1:1"
934
+ msgstr "Cuadrado 1:1"
935
+
936
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:414
937
+ msgid "Portrait 3:4"
938
+ msgstr "Vertical 3:4"
939
+
940
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:409
941
+ msgid "Portrait 2:3"
942
+ msgstr "Vertical 2:3"
943
+
944
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:399
945
+ msgid "L"
946
+ msgstr "G"
947
+
948
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:395
949
+ msgid "M"
950
+ msgstr "M"
951
+
952
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:391
953
+ msgid "S"
954
+ msgstr "P"
955
+
956
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:381
957
+ msgid "Show on hover"
958
+ msgstr "Mostrar al pasar el ratón"
959
+
960
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:377
961
+ msgid "Hide"
962
+ msgstr "Ocultar"
963
+
964
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:373
965
+ msgid "Show"
966
+ msgstr "Mostrar"
967
+
968
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:342
969
+ msgid "Background color"
970
+ msgstr "Color del fondo"
971
+
972
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:335
973
+ msgid "Link color"
974
+ msgstr "Color del enlace"
975
+
976
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:328
977
+ msgid "Price color"
978
+ msgstr "Color del precio"
979
+
980
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:321
981
+ msgid "Text color"
982
+ msgstr "Color del texto"
983
+
984
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:314
985
+ msgid "Button color"
986
+ msgstr "Color del botón"
987
+
988
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:299
989
+ msgid "Wholesale prices"
990
+ msgstr "Precios al por mayor"
991
+
992
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:292
993
+ msgid "\"In stock\" label"
994
+ msgstr "Etiqueta de productos «En existencia»"
995
+
996
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:285
997
+ msgid "Available qty in stock"
998
+ msgstr "Cantidad disponible en existencia"
999
+
1000
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:278
1001
+ msgid "Product quantity"
1002
+ msgstr "Cantidad de productos"
1003
+
1004
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:271
1005
+ msgctxt "product-browser-attributes"
1006
+ msgid "Product price"
1007
+ msgstr "Precio del producto"
1008
+
1009
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:264
1010
+ msgctxt "product-browser-attributes"
1011
+ msgid "Product SKU"
1012
+ msgstr "REF del producto"
1013
+
1014
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:257
1015
+ msgid "Breadcrumbs"
1016
+ msgstr "Migas de pan"
1017
+
1018
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:241
1019
+ msgid "Image gallery layout"
1020
+ msgstr "Diseño de la galería de imágenes"
1021
+
1022
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:391
1023
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:224
1024
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:233
1025
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:212
1026
+ msgid "Show description under the image"
1027
+ msgstr "Mostrar descripción debajo de la imagen"
1028
+
1029
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:216
1030
+ msgid "Product page layout"
1031
+ msgstr "Diseño de la página de productos"
1032
+
1033
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:194
1034
+ msgid "Display sort by link"
1035
+ msgstr "Mostrar «ordenar por enlace»"
1036
+
1037
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:186
1038
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:306
1039
+ msgid "Display sign in link"
1040
+ msgstr "Mostrar el enlace de inicio de sesión"
1041
+
1042
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:178
1043
+ msgid "Display footer menu"
1044
+ msgstr "Mostrar el menú del pie de página"
1045
+
1046
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:170
1047
+ msgid "Display breadcrumbs"
1048
+ msgstr "Mostrar migas de pan"
1049
+
1050
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:163 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1051
+ msgid "Display search box"
1052
+ msgstr "Mostrar el cuadro de búsqueda"
1053
+
1054
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:156
1055
+ msgid "Display categories menu"
1056
+ msgstr "Mostrar el menú de categorías"
1057
+
1058
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:148
1059
+ msgid "Category thumbnail aspect ratio"
1060
+ msgstr "Relación de aspecto de la miniatura de la categoría"
1061
+
1062
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:140
1063
+ msgid "Category thumbnail size"
1064
+ msgstr "Tamaño de la miniatura de la categoría"
1065
+
1066
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:131
1067
+ msgid "Image only"
1068
+ msgstr "Solo imagen"
1069
+
1070
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:127
1071
+ msgid "Title only"
1072
+ msgstr "Solo título"
1073
+
1074
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:123
1075
+ msgid "Image and title on mouse over"
1076
+ msgstr "Imagen y título al pasar el ratón por encima"
1077
+
1078
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:119
1079
+ msgid "Title on image"
1080
+ msgstr "Título en la imagen"
1081
+
1082
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:115
1083
+ msgid "Title under image"
1084
+ msgstr "Título debajo de la imagen"
1085
+
1086
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:111
1087
+ msgid "Category card layout"
1088
+ msgstr "Diseño de la ficha de categoría"
1089
+
1090
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:103
1091
+ msgid "Show additional image on hover"
1092
+ msgstr "Mostrar imagen adicional al pasar el ratón"
1093
+
1094
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:95
1095
+ msgid "Buy now buttons"
1096
+ msgstr "Botones de «Comprar ahora»"
1097
+
1098
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:87
1099
+ msgid "Product SKU"
1100
+ msgstr "REF del producto"
1101
+
1102
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:79
1103
+ msgid "Product price"
1104
+ msgstr "Precio del producto"
1105
+
1106
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:71
1107
+ msgid "Product title"
1108
+ msgstr "Título del producto"
1109
+
1110
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:61
1111
+ msgid "Justify"
1112
+ msgstr "Justificado"
1113
+
1114
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:56
1115
+ msgid "Right"
1116
+ msgstr "Derecha"
1117
+
1118
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:51
1119
+ msgid "Center"
1120
+ msgstr "Centrado"
1121
+
1122
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:46
1123
+ msgid "Left"
1124
+ msgstr "Izquierda"
1125
+
1126
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:42
1127
+ msgid "Product card text align"
1128
+ msgstr "El texto de la ficha del producto se alinea"
1129
+
1130
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:34
1131
+ msgid "Show product card border"
1132
+ msgstr "Mostrar el borde de la ficha del producto"
1133
+
1134
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:26
1135
+ msgid "Product thumbnail aspect ratio"
1136
+ msgstr "Relación de aspecto de la miniatura del producto"
1137
+
1138
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:18
1139
+ msgid "Product thumbnail size"
1140
+ msgstr "Tamaño de la miniatura del producto"
1141
+
1142
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:10
1143
+ msgid "Show product thumbnails"
1144
+ msgstr "Mostrar miniaturas de los productos"
1145
+
1146
+ #. Author of the plugin
1147
+ msgid "Ecwid Ecommerce"
1148
+ msgstr "Comercio electrónico Ecwid"
1149
+
1150
+ #: templates/importer/woo-summary.tpl.php:34
1151
+ msgid "After import, your %s store will have "
1152
+ msgstr "Después de la importación, su tienda de %s tendrá "
1153
+
1154
+ #: templates/importer/woo-summary.tpl.php:21
1155
+ msgid "Your %s store has "
1156
+ msgstr "Su tienda de %s tiene "
1157
+
1158
+ #: templates/importer/woo-summary.tpl.php:10
1159
+ msgid "Your WooCommerce store has "
1160
+ msgstr "Su tienda de WooCommerce tiene "
1161
+
1162
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-elementor.php:64
1163
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:25
1164
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:94
1165
+ msgid "%s Store"
1166
+ msgstr "Tienda de %s"
1167
+
1168
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:184
1169
+ msgid "%s products"
1170
+ msgstr "%s productos"
1171
+
1172
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:178
1173
+ msgid "%s products and %s categories"
1174
+ msgstr "%s productos y %s categorías"
1175
+
1176
+ #: includes/class-ecwid-stub-renderer.php:27
1177
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:272
1178
+ msgid "Product"
1179
+ msgstr "Producto"
1180
+
1181
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:278
1182
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:297
1183
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:318
1184
+ msgid "Warning: some of your online store features are disabled. Please contact your hosting provider to resolve."
1185
+ msgstr "Advertencia: algunas de las funciones de su tienda en línea están inhabilitadas. Póngase en contacto con su proveedor de alojamiento web para resolverlo."
1186
+
1187
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:39
1188
+ msgid "Create new account"
1189
+ msgstr "Crear una nueva cuenta"
1190
+
1191
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:33
1192
+ msgid "Register at %s"
1193
+ msgstr "Registrarse en %s"
1194
+
1195
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:155
1196
+ msgid "Bottom left"
1197
+ msgstr "Abajo a la izquierda"
1198
+
1199
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:154
1200
+ msgid "Top left"
1201
+ msgstr "Arriba a la izquierda"
1202
+
1203
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:113
1204
+ msgid "Show on all pages"
1205
+ msgstr "Mostrar en todas las páginas"
1206
+
1207
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:112
1208
+ msgid "Show on store pages"
1209
+ msgstr "Mostrar en las páginas de la tienda"
1210
+
1211
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:111
1212
+ msgid "Do not show"
1213
+ msgstr "No mostrar"
1214
+
1215
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:134
1216
+ msgid "Vertical indent"
1217
+ msgstr "Sangría vertical"
1218
+
1219
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:123
1220
+ msgid "Horizontal indent"
1221
+ msgstr "Sangría horizontal"
1222
+
1223
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:97
1224
+ msgid "Icon"
1225
+ msgstr "Icono"
1226
+
1227
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:85
1228
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-minicart.php:79
1229
+ msgid "Border"
1230
+ msgstr "Borde"
1231
+
1232
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:72
1233
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-minicart.php:67
1234
+ msgid "Layout"
1235
+ msgstr "Diseño"
1236
+
1237
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:61
1238
+ msgid "Show when empty"
1239
+ msgstr "Mostrar cuando esté vacío"
1240
+
1241
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:49
1242
+ msgid "Note: when enabled, the cart widget is always displayed in preview to make it easier to customize it. The \"Show on store pages\" and \"Show when empty\" options will apply to the cart widget on site when published"
1243
+ msgstr "Nota: cuando está habilitado, el «widget» del carrito siempre se mostrará en la vista previa para que sea más fácil personalizarlo. Las opciones «Mostrar en las páginas de la tienda» y «Mostrar cuando esté vacío» se aplicarán al «widget» del carrito en el sitio cuando se publiquen"
1244
+
1245
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:47
1246
+ msgid "Display shopping cart"
1247
+ msgstr "Mostrar el carrito de compras"
1248
+
1249
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:35
1250
+ msgid "Shopping Cart Widget"
1251
+ msgstr "«Widget» del carrito de compras"
1252
+
1253
+ #. Author URI of the plugin
1254
+ msgid "https://ecwid.to/ecwid-site"
1255
+ msgstr "https://ecwid.to/ecwid-site"
1256
+
1257
+ #: templates/product-popup.php:247
1258
+ msgid "selected product"
1259
+ msgstr "producto seleccionado"
1260
+
1261
+ #: templates/product-popup.php:138 templates/product-popup.php:143
1262
+ msgid "Selected Product"
1263
+ msgstr "Producto seleccionado"
1264
+
1265
+ #: templates/product-popup.php:124
1266
+ msgid " Choose another product"
1267
+ msgstr " Elegir otro producto"
1268
+
1269
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:20
1270
+ msgid "Import your WooCommerce catalog to %s"
1271
+ msgstr "Importe su catálogo de WooCommerce a %s"
1272
+
1273
+ #: includes/widgets/nsf-minicart-editor.tpl.php:35
1274
+ msgid "Border:"
1275
+ msgstr "Borde:"
1276
+
1277
+ #: includes/widgets/nsf-minicart-editor.tpl.php:19
1278
+ msgid "Cart icon:"
1279
+ msgstr "Icono del carrito:"
1280
+
1281
+ #: includes/widgets/nsf-minicart-editor.tpl.php:3
1282
+ msgid "Layout:"
1283
+ msgstr "Diseño:"
1284
+
1285
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:145
1286
+ msgid "No border"
1287
+ msgstr "Sin borde"
1288
+
1289
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:144
1290
+ msgid "Pill"
1291
+ msgstr "Píldora"
1292
+
1293
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:143
1294
+ msgid "Rectangle"
1295
+ msgstr "Rectángulo"
1296
+
1297
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:136
1298
+ msgid "Basket"
1299
+ msgstr "Cesta"
1300
+
1301
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:134
1302
+ msgid "Bag"
1303
+ msgstr "Bolsa"
1304
+
1305
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:127
1306
+ msgid "Icon, label, item count, subtotal and link"
1307
+ msgstr "Icono, etiqueta, total de artículos, subtotal y enlace"
1308
+
1309
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:126
1310
+ msgid "Icon, label, item count and subtotal"
1311
+ msgstr "Icono, etiqueta, total de artículos y subtotal"
1312
+
1313
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:125
1314
+ msgid "Icon, label and item count"
1315
+ msgstr "Icono, etiqueta y total de artículos"
1316
+
1317
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:124
1318
+ msgid "Icon and item count"
1319
+ msgstr "Icono y total de artículos"
1320
+
1321
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:123
1322
+ msgid "Label and item count"
1323
+ msgstr "Etiqueta y y total de artículos"
1324
+
1325
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:122
1326
+ msgid "Item count only"
1327
+ msgstr "Solo el total de artículos"
1328
+
1329
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:121
1330
+ msgid "Small icon and item count"
1331
+ msgstr "Icono pequeño y total de artículos"
1332
+
1333
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:120
1334
+ msgid "Small icon"
1335
+ msgstr "Icono pequeño"
1336
+
1337
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart.php:9
1338
+ msgid "Shopping Cart (deprecated)"
1339
+ msgstr "Carrito de compras (descontinuado)"
1340
+
1341
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart-miniview.php:9
1342
+ msgid "Shopping Cart Mini (deprecated)"
1343
+ msgstr "Carrito de compras en miniatura (descontinuado)"
1344
+
1345
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:21
1346
+ msgid "Shopping Cart Floating (deprecated)"
1347
+ msgstr "Carrito de compras flotante (descontinuado)"
1348
+
1349
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:69
1350
+ msgid "Displays storefront: product listing and checkout"
1351
+ msgstr "Muestra el escaparate virtual: listado de productos y pago"
1352
+
1353
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:67
1354
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:70
1355
+ msgctxt "vc-tab"
1356
+ msgid "Online store"
1357
+ msgstr "Tienda en línea"
1358
+
1359
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:105
1360
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:131
1361
+ msgid "Your product"
1362
+ msgstr "Su producto"
1363
+
1364
+ #: templates/shortcode-stub-store.tpl.php:18
1365
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:103
1366
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-product-browser.php:11
1367
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:129
1368
+ msgid "Your store will be shown here"
1369
+ msgstr "Su tienda se mostrará aquí"
1370
+
1371
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:31
1372
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:101
1373
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:101
1374
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:127
1375
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
1376
+ msgid "Choose product"
1377
+ msgstr "Elegir producto"
1378
+
1379
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:97
1380
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:123
1381
+ msgid "%s product"
1382
+ msgstr "%s producto"
1383
+
1384
+ #: templates/wp-toolbox.tpl.php:4
1385
+ msgid "Take advantage of powerful apps and extensions designed to enhance your store."
1386
+ msgstr "Aproveche las increíbles aplicaciones y extensiones diseñadas para mejorar su tienda."
1387
+
1388
+ #: templates/wp-toolbox.tpl.php:3
1389
+ msgid "Extensions for your Store"
1390
+ msgstr "Extensiones para su tienda"
1391
+
1392
+ #: templates/importer/woo-summary.tpl.php:6
1393
+ msgid "Import summary"
1394
+ msgstr "Resumen de la importación"
1395
+
1396
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:19
1397
+ msgid "This import will copy your WooCommerce products and categories to your %s store."
1398
+ msgstr "Esta importación copiará sus productos y categorías de WooCommerce a su tienda de %s."
1399
+
1400
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:62
1401
+ msgid "Importing %s of %s items"
1402
+ msgstr "Importando %s de %s artículos"
1403
+
1404
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:27
1405
+ msgid "Some of the items could not be imported."
1406
+ msgstr "Algunos de los artículos no se pudieron importar."
1407
+
1408
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:33
1409
+ msgid "Learn more"
1410
+ msgstr "Más información"
1411
+
1412
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:33
1413
+ msgid "https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/208079105-Importing-products"
1414
+ msgstr "https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/208079105-Importing-products"
1415
+
1416
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:31
1417
+ msgid "Ecwid allows you to upload your products in a form of CSV file. Learn more about this tool in the Ecwid Help Center"
1418
+ msgstr "Ecwid le permite subir sus productos en forma de archivo CSV. Obtenga más información sobre esta herramienta en el centro de asistencia de Ecwid"
1419
+
1420
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:29
1421
+ msgid "Import product catalog from other sources"
1422
+ msgstr "Importar el catálogo de productos de otras fuentes"
1423
+
1424
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:23
1425
+ msgid "(You will be able to confirm the changes before the actual import)"
1426
+ msgstr "(podrá confirmar los cambios antes de la importación definitiva)"
1427
+
1428
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:12
1429
+ msgid "We found you have a WooCommerce installed. Your WooCommerce store has %1$s&nbsp;products and %2$s&nbsp;categories. Would you like to import it to %3$s?"
1430
+ msgstr "Notamos que tiene un WooCommerce instalado. Su tienda de WooCommerce tiene %1$s&nbsp;productos y %2$s&nbsp;categorías; ¿le gustaría importarlos a %3$s?"
1431
+
1432
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:9
1433
+ msgid "Import product catalog from WooCommerce"
1434
+ msgstr "Importar el catálogo de productos de WooCommerce"
1435
+
1436
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:4
1437
+ msgid "Here, we will help you uploading your product catalog to %s from another shopping cart or other sources."
1438
+ msgstr "Aquí, le ayudaremos a subir su catálogo de productos a %s de otro carrito de compras u otras fuentes."
1439
+
1440
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:1
1441
+ msgid "Import products to your %s store"
1442
+ msgstr "Importe los productos a su tienda de %s"
1443
+
1444
+ #: templates/dashboard-blog-posts.tpl.php:20
1445
+ msgid "Knowledge Base"
1446
+ msgstr "Base de conocimiento"
1447
+
1448
+ #: templates/dashboard-blog-posts.tpl.php:19
1449
+ msgid "https://support.ecwid.com/hc/en-us"
1450
+ msgstr "https://support.ecwid.com/hc/en-us"
1451
+
1452
+ #: templates/dashboard-blog-posts.tpl.php:14
1453
+ msgid "https://www.ecwid.com/blog"
1454
+ msgstr "https://www.ecwid.com/blog"
1455
+
1456
+ #: includes/importer/class-ecwid-import.php:39
1457
+ msgid "Bulk import products and categories to your %s store"
1458
+ msgstr "Importar en masa productos y categorías a su tienda de %s"
1459
+
1460
+ #: includes/importer/class-ecwid-import.php:38
1461
+ msgid "%s products and categories"
1462
+ msgstr "%s productos y categorías"
1463
+
1464
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:36
1465
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:52
1466
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:53
1467
+ msgid "Import your products from WooCommerce to %s"
1468
+ msgstr "Importe sus productos de WooCommerce a %s"
1469
+
1470
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:42
1471
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:43
1472
+ msgid "Import"
1473
+ msgstr "Importar"
1474
+
1475
+ #: templates/dashboard-blog-posts.tpl.php:15
1476
+ #: includes/class-ecwid-wp-dashboard-feed.php:48
1477
+ msgid "%s Blog"
1478
+ msgstr "Blog de %s"
1479
+
1480
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:345
1481
+ msgid "No Thanks"
1482
+ msgstr "No, gracias"
1483
+
1484
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:343
1485
+ msgid "Import my products from WooCommerce"
1486
+ msgstr "Importar mis productos de WooCommerce"
1487
+
1488
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:341
1489
+ msgid "We noticed you have WooCommerce installed. If you want to easily copy your WooCommerce products to %s, this tool will help you."
1490
+ msgstr "Notamos que tiene WooCommerce instalado. Si desea copiar fácilmente sus productos de WooCommerce a %s, esta herramienta le ayudará."
1491
+
1492
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:340
1493
+ msgid "Need help importing your products from WooCommerce to %s?"
1494
+ msgstr "¿Necesita ayuda para importar sus productos de WooCommerce a %s?"
1495
+
1496
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:213 includes/class-ecwid-admin.php:214
1497
+ msgid "Customers"
1498
+ msgstr "Clientes"
1499
+
1500
+ #: templates/help.php:28
1501
+ msgid "or <a %s>Browse the Help Center"
1502
+ msgstr "o <a %s>consulte el centro de asistencia"
1503
+
1504
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:5
1505
+ msgid "To display your store on this site, you need to allow WordPress to access your %1$s products. Please press connect to provide permission."
1506
+ msgstr "Para mostrar su tienda en este sitio web, debe permitir que WordPress acceda a sus productos de %1$s. Pulse «Conectar» para otorgar el permiso."
1507
+
1508
+ #: includes/faq_entries.php:40
1509
+ msgid "Our 4 account types vary by number of products, types of functionality, and level of support. For more information, check out our <a target=\"_blank\" href=\"%s\">pricing page.</a><br /><br />Pro Tip: You can also save money by enrolling in our annual plans."
1510
+ msgstr "Nuestros 4 tipos de cuentas varían según la cantidad de productos, los tipos de funcionalidades y el nivel de asistencia. Para obtener más información, consulte nuestra <a target=\"_blank\" href=\"%s\">página de precios.</a><br /><br />Consejo profesional: también puede ahorrar dinero si se suscribe a nuestros planes anuales."
1511
+
1512
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:59
1513
+ msgid "[%s] WordPress plugin deactivation feedback (store ID: %s)"
1514
+ msgstr "[%s] Comentarios sobre la desactivación del complemento de WordPress (ID de la tienda: %s)"
1515
+
1516
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:289
1517
+ msgid "Your storefront (product listing and checkout) is working fine, but the advanced store functions like SEO and sidebar widgets are disabled. To enable them and make sure your store works properly, please press the button below to connect your %s account. This will take less than a minute — you will only be asked to log in to your account and allow this site to get your store data."
1518
+ msgstr "Su escaparate virtual (listado de productos y página de pago) está funcionando bien, pero las funciones avanzadas de la tienda, como el SEO y los «widgets» de la barra lateral, están inhabilitadas. Para habilitarlas y asegurarse de que su tienda funcione correctamente, pulse el botón de abajo para conectar su cuenta de %s. Esto tomará menos de un minuto; solo se le pedirá que inicie sesión en su cuenta y permita que este sitio web obtenga los datos de su tienda."
1519
+
1520
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:288
1521
+ msgid "Action required: please connect your %s account"
1522
+ msgstr "Acción requerida: conecte su cuenta de %s"
1523
+
1524
+ #: templates/popup/deactivate.php:24
1525
+ msgid "Contact Support"
1526
+ msgstr "Ponerse en contacto con la asistencia"
1527
+
1528
+ #: templates/popup/deactivate.php:1
1529
+ msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating:"
1530
+ msgstr "Si tiene un momento, háganos saber por qué está desactivando:"
1531
+
1532
+ #: templates/admin/welcome-create.php:4
1533
+ msgid "Create Store"
1534
+ msgstr "Crear tienda"
1535
+
1536
+ #: templates/advanced-settings.php:1
1537
+ msgid "%s — Advanced settings"
1538
+ msgstr "%s — Configuración avanzada"
1539
+
1540
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-products.php:10
1541
+ msgid "Displays a list of random products."
1542
+ msgstr "Muestra una lista de productos aleatorios."
1543
+
1544
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-products.php:9
1545
+ msgid "Random Products"
1546
+ msgstr "Productos aleatorios"
1547
+
1548
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-product.php:9
1549
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-product.php:64
1550
+ msgid "Random Product"
1551
+ msgstr "Producto aleatorio"
1552
+
1553
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-product.php:8
1554
+ msgid "Displays a random product from your store to attract customer attention."
1555
+ msgstr "Muestra un producto aleatorio de su tienda para atraer la atención del cliente."
1556
+
1557
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-latest-products.php:10
1558
+ msgid "Displays the latest added products from your store. Show new products to returning customers to drive repeat sales."
1559
+ msgstr "Muestra los últimos productos añadidos de su tienda. Muestre nuevos productos a los clientes existentes para impulsar las ventas repetidas."
1560
+
1561
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-latest-products.php:9
1562
+ msgid "Latest Products"
1563
+ msgstr "Últimos productos"
1564
+
1565
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:164
1566
+ msgid "Can you share your feedback? What was wrong?"
1567
+ msgstr "¿Podría compartir su opinión? ¿Qué fue lo que pasó?"
1568
+
1569
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:161
1570
+ msgid "Other"
1571
+ msgstr "Otro"
1572
+
1573
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:155
1574
+ msgid "It's a temporary deactivation. Please do not ask me again."
1575
+ msgstr "Es una desactivación temporal. No preguntarme de nuevo."
1576
+
1577
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:152
1578
+ msgid "Can you share the name of the plugin you chose?"
1579
+ msgstr "¿Podría compartir el nombre del complemento que ha elegido?"
1580
+
1581
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:149
1582
+ msgid "I found a better plugin"
1583
+ msgstr "Encontré un mejor complemento"
1584
+
1585
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:146
1586
+ msgid "What feature do you need?"
1587
+ msgstr "¿Qué función necesita?"
1588
+
1589
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:143
1590
+ msgid "The plugin doesn't support the feature I want"
1591
+ msgstr "El complemento no es compatible con la función que quiero"
1592
+
1593
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:128
1594
+ msgid "What was wrong?"
1595
+ msgstr "¿Qué fue lo que pasó?"
1596
+
1597
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:125
1598
+ msgid "I have a problem using this plugin"
1599
+ msgstr "Tengo un problema con el uso de este complemento"
1600
+
1601
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:112
1602
+ msgid "Before You Go"
1603
+ msgstr "Antes de que se vaya"
1604
+
1605
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:79
1606
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:105
1607
+ msgid "Cancel"
1608
+ msgstr "Cancelar"
1609
+
1610
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:101
1611
+ msgid "Submit & Deactivate"
1612
+ msgstr "Enviar y desactivar"
1613
+
1614
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:244
1615
+ #: includes/class-ecwid-store-page.php:568
1616
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:51
1617
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1082 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1618
+ msgid "Set up your store"
1619
+ msgstr "Configure su tienda"
1620
+
1621
+ #: templates/admin-head.php:8 includes/class-ecwid-admin.php:48
1622
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:45
1623
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:69
1624
+ msgid "%s"
1625
+ msgstr "%s"
1626
+
1627
+ #: templates/product-popup.php:199 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1628
+ msgid "«Buy now» button"
1629
+ msgstr "Botón de «Comprar ahora»"
1630
+
1631
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:10
1632
+ msgid "%s Shopping Cart"
1633
+ msgstr "Carrito de compras de %s"
1634
+
1635
+ #: templates/advanced-settings.php:42
1636
+ msgid "Please subscribe to a paid plan to get this feature."
1637
+ msgstr "Suscríbase a un plan de pago para obtener esta función."
1638
+
1639
+ #: templates/admin-footer.php:9
1640
+ msgid "Get %s mobile app"
1641
+ msgstr "Descargue la aplicación móvil de %s"
1642
+
1643
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:272
1644
+ msgid "Rate %s at WordPress.org"
1645
+ msgstr "Tasa de %s en WordPress.org"
1646
+
1647
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:268
1648
+ msgid "Do you like your %s online store? We'd appreciate it if you add your review and vote for the plugin on WordPress site."
1649
+ msgstr "¿Le gusta su tienda de %s en línea? Apreciaríamos si comparte su opinión y vota por el complemento en el sitio de WordPress."
1650
+
1651
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:260
1652
+ msgid "To add extra functions to your store, drag and drop %s store elements on your site. When you're done, you can get back to modifying your settings."
1653
+ msgstr "Para añadir funciones adicionales a su tienda, arrastre y suelte los elementos de la tienda de %s en su sitio web. Una vez que haya terminado, puede volver a modificar su configuración."
1654
+
1655
+ #: templates/sync.php:114
1656
+ msgid "Provide access."
1657
+ msgstr "Otorgar acceso."
1658
+
1659
+ #: templates/sync.php:113
1660
+ msgid "To enable this feature, the plugin needs a permission to read your store product information."
1661
+ msgstr "Para habilitar esta función, el complemento necesita un permiso para leer la información del producto de su tienda."
1662
+
1663
+ #: templates/product-popup.php:137 templates/product-popup.php:147
1664
+ msgid "Choose Product"
1665
+ msgstr "Elegir producto"
1666
+
1667
+ #: templates/product-popup.php:96
1668
+ msgid "Try another search."
1669
+ msgstr "Intente otra búsqueda."
1670
+
1671
+ #: templates/sync.php:152
1672
+ msgid "Not synchronized yet"
1673
+ msgstr "No se ha sincronizado todavía"
1674
+
1675
+ #: templates/sync.php:149
1676
+ msgid "Last update"
1677
+ msgstr "Última actualización"
1678
+
1679
+ #: templates/sync.php:145
1680
+ msgid "Products are successfully synchronized. The product pages are up to date."
1681
+ msgstr "Los productos se sincronizaron satisfactoriamente. Las páginas de productos están actualizadas."
1682
+
1683
+ #: templates/sync.php:138
1684
+ msgid "Products synchronized: %1$s out of %2$s"
1685
+ msgstr "Productos eliminados sincronizados: %1$s de %2$s"
1686
+
1687
+ #: templates/sync.php:126
1688
+ msgid "We're synchronizing your products. This may take a few minutes. Please do not reload the page."
1689
+ msgstr "Estamos sincronizando sus productos. Esto puede tardar unos minutos. No actualice la página."
1690
+
1691
+ #: templates/sync.php:119
1692
+ msgid "Synchronize products"
1693
+ msgstr "Sincronizar productos"
1694
+
1695
+ #: templates/advanced-settings.php:83
1696
+ msgid "%s stores your products data in a secure cloud storage. The product pages are displayed on the fly when a customer browses your store. So, basically, the products are not stored on the site, that's why the site search doesn't find product pages while looking through site pages and posts. This option enables a local storage mode: the products will be stored both in the cloud and on your site. The site search results will list product pages as well as regular pages/posts of your site."
1697
+ msgstr "%s almacena los datos de sus productos de forma segura en la nube. Las páginas de productos se muestran sobre la marcha cuando un cliente navega por su tienda. Por lo que, básicamente, los productos no se almacenan en el sitio web, por eso la búsqueda en el sitio web no encuentra páginas de productos mientras busca en las páginas del sitio web y en las publicaciones. Esta opción habilita un modo de almacenamiento local: los productos se almacenarán tanto en la nube como en su sitio web. Los resultados de la búsqueda en el sitio web incluirán las páginas de productos, así como las páginas o publicaciones habituales de su sitio web."
1698
+
1699
+ #: templates/product-popup.php:243
1700
+ msgid "Insert"
1701
+ msgstr "Insertar"
1702
+
1703
+ #: templates/product-popup.php:242
1704
+ msgid "select product"
1705
+ msgstr "seleccionar producto"
1706
+
1707
+ #: templates/product-popup.php:241 templates/product-popup.php:246
1708
+ msgid "customize appearance"
1709
+ msgstr "personalizar apariencia"
1710
+
1711
+ #: templates/product-popup.php:224
1712
+ msgid "Show price inside the \"Buy now\" button"
1713
+ msgstr "Mostrar el precio dentro del botón de «Comprar ahora»"
1714
+
1715
+ #: templates/product-popup.php:229
1716
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:62
1717
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
1718
+ msgid "Center align on a page"
1719
+ msgstr "Centrar la alineación en una página"
1720
+
1721
+ #: templates/product-popup.php:219 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1722
+ msgid "Add border"
1723
+ msgstr "Añadir borde"
1724
+
1725
+ #: templates/product-popup.php:188 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1726
+ msgid "Quantity"
1727
+ msgstr "Cantidad"
1728
+
1729
+ #: templates/product-popup.php:178 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1730
+ msgid "Options"
1731
+ msgstr "Opciones"
1732
+
1733
+ #: templates/product-popup.php:173 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1734
+ msgid "Picture"
1735
+ msgstr "Imagen"
1736
+
1737
+ #: templates/product-popup.php:163
1738
+ msgid "Choose product properties to display in widget"
1739
+ msgstr "Elija las propiedades del producto para mostrarlas en el «widget»"
1740
+
1741
+ #: templates/product-popup.php:139 templates/product-popup.php:151
1742
+ msgid "Customize widget"
1743
+ msgstr "Personalizar «widget»"
1744
+
1745
+ #: templates/product-popup.php:97
1746
+ msgid "Browse all products."
1747
+ msgstr "Explorar todos los productos."
1748
+
1749
+ #: templates/product-popup.php:94
1750
+ msgid "Nothing found for <span class=\"empty-page__term\">\"{{ data.term }}\"</span>"
1751
+ msgstr "No se ha encontrado nada en relación con <span class=\"empty-page__term\">«{{ data.term }}»</span>"
1752
+
1753
+ #: templates/product-popup.php:80
1754
+ msgid "Next page"
1755
+ msgstr "Página siguiente"
1756
+
1757
+ #: templates/product-popup.php:69
1758
+ msgid "Current Page"
1759
+ msgstr "Página actual"
1760
+
1761
+ #: templates/product-popup.php:49
1762
+ msgid "Title or SKU"
1763
+ msgstr "Título o REF"
1764
+
1765
+ #: templates/product-popup.php:47 templates/product-popup.php:53
1766
+ #: templates/product-popup.php:56
1767
+ msgid "Search"
1768
+ msgstr "Buscar"
1769
 
1770
+ #: templates/product-popup.php:29
1771
+ msgid "SKU"
1772
+ msgstr "REF"
1773
 
1774
+ #: templates/product-popup.php:23
1775
+ msgid "Name"
1776
+ msgstr "Nombre"
1777
 
1778
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:150
1779
+ msgid "Last Page"
1780
+ msgstr "Última página"
1781
 
1782
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:149
1783
+ msgid "Next Page"
1784
+ msgstr "Página siguiente"
1785
 
1786
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:148
1787
+ msgid "Previous Page"
1788
+ msgstr "Página anterior"
1789
+
1790
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:147
1791
+ msgid "First Page"
1792
+ msgstr "Primera página"
1793
+
1794
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:107
1795
+ msgid "Add Product"
1796
+ msgstr "Añadir producto"
1797
+
1798
+ #: includes/class-ecwid-oauth.php:366
1799
+ msgid "To be able to choose a product to insert to your posts and pages, you will need to re-connect your site to your %s store. This will only require you to accept permissions request – so that the plugin will be able to list your products in the \"Add product\" dialog."
1800
+ msgstr "A fin de poder elegir un producto para insertarlo en sus publicaciones y páginas, deberá volver a conectar su sitio a su tienda de %s. Esto solo requerirá que acepte la solicitud de permisos para que el complemento pueda listar sus productos en el cuadro de diálogo «Añadir producto»."
1801
+
1802
+ #: templates/advanced-settings.php:54
1803
+ msgid "To make sure your customer can actually log in to your site and store, enable registration in the <a %s>site settings</a>"
1804
+ msgstr "Para asegurarse de que su cliente puede acceder realmente a su sitio web y a la tienda, habilite el registro en las <a %s>configuraciones del sitio web</a>"
1805
+
1806
+ #: templates/advanced-settings.php:48
1807
+ msgid "To allow %s automatically log in customers to your store, please provide it with a permission to use the customer data in the store. <a %s>Please use this link to do that</a>"
1808
+ msgstr "Para permitir que %s inicie la sesión de sus clientes automáticamente en su tienda, otorgue los permisos para utilizar los datos del cliente en la tienda. <a %s>Utilice este enlace para hacerlo</a>"
1809
+
1810
+ #: templates/advanced-settings.php:39
1811
+ msgid "Upgrade to get this feature"
1812
+ msgstr "Actualice para obtener esta función"
1813
+
1814
+ #: templates/advanced-settings.php:32
1815
+ msgid "Single Sign-On allows your customers to have a single login for your WordPress site and your %s. When someone logs in to your site, they will automatically be logged in to their customer account in your store as well with no need to enter their email/password again."
1816
+ msgstr "El inicio de sesión único les permite a sus clientes tener un inicio de sesión único para su sitio web de WordPress y su %s. Cuando alguien inicie sesión en su sitio web, también iniciará sesión automáticamente en su cuenta de cliente en la tienda sin necesidad de introducir su correo electrónico y contraseña nuevamente."
1817
+
1818
+ #: templates/advanced-settings.php:27
1819
+ msgid "Customer Single Sign-On"
1820
+ msgstr "Inicio de sesión único del cliente"
1821
+
1822
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:63
1823
+ msgid "Enter optional CSS classes to be used for this module. A CSS class can be used to create custom CSS styling. You can add multiple classes, separated with a space."
1824
+ msgstr "Introduzca las clases CSS opcionales que se utilizarán para este módulo. Se puede utilizar una clase CSS para crear estilos CSS personalizados. Puede añadir varias clases separadas por un espacio."
1825
+
1826
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:60
1827
+ msgid "CSS Class"
1828
+ msgstr "Clase CSS"
1829
+
1830
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:57
1831
+ msgid "Enter an optional CSS ID to be used for this module. An ID can be used to create custom CSS styling, or to create links to particular sections of your page."
1832
+ msgstr "Introduzca un ID de CSS opcional que se utilizará para este módulo. Se puede utilizar un ID para crear un estilo CSS personalizado o para crear enlaces a secciones particulares de su página web."
1833
+
1834
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:54
1835
+ msgid "CSS ID"
1836
+ msgstr "ID de CSS"
1837
+
1838
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:51
1839
+ msgid "This will change the label of the module in the builder for easy identification."
1840
+ msgstr "Esto cambiará la etiqueta del módulo en el creador para una fácil identificación."
1841
+
1842
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:49
1843
+ msgid "Admin Label"
1844
+ msgstr "Etiqueta de administrador"
1845
+
1846
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:44
1847
+ msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
1848
+ msgstr "Aquí puede crear el contenido que se utilizará dentro del módulo."
1849
+
1850
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:41
1851
+ msgid "Content"
1852
+ msgstr "Contenido"
1853
+
1854
+ #: templates/admin-footer.php:29
1855
+ msgid "<a %s>Reconnect</a>"
1856
+ msgstr "<a %s>Volver a conectar</a>"
1857
+
1858
+ #: templates/help.php:15
1859
+ msgid "https://support.ecwid.com/hc/en-us/search"
1860
+ msgstr "https://support.ecwid.com/hc/en-us/search"
1861
+
1862
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vertical-categories-list.php:73
1863
+ msgid "Browse by Category"
1864
+ msgstr "Buscar por categoría"
1865
+
1866
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vertical-categories-list.php:15
1867
+ msgid "Store Root Categories"
1868
+ msgstr "Categorías raíz de la tienda"
1869
 
1870
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vertical-categories-list.php:14
1871
+ msgid "Adds root categories list to the sidebar to let your customers navigate the store."
1872
+ msgstr "Añade la lista de categorías raíz a la barra lateral para que sus clientes puedan desplazarse por la tienda."
1873
 
1874
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:25
1875
+ msgid "To sell using %1$s, you must allow WordPress to access the %1$s plugin. The connect button will direct you to your %1$s account where you can provide permission."
1876
+ msgstr "Para vender utilizando %1$s, debe permitir que WordPress acceda al complemento %1$s. El botón «Conectar» lo redirigirá a su cuenta de %1$s donde puede otorgar el permiso."
1877
 
1878
+ #: templates/admin-timeout.php:11
1879
+ msgid "Our team is already working on this issue. Please refresh the page in a few minutes. If the issue persists, please contact <a target=\"_blank\" href=\"https://help.ecwid.com/customer/portal/emails/new\">our customer support team</a>."
1880
+ msgstr "Nuestro equipo ya está trabajando en este asunto. Actualice la página en unos minutos. Si el problema persiste, comuníquese con <a target=\"_blank\" href=\"https://help.ecwid.com/customer/portal/emails/new\">nuestro equipo de atención al cliente</a>."
1881
 
1882
+ #: templates/admin-timeout.php:9
1883
+ msgid "Sorry we're having technical difficulties."
1884
+ msgstr "Le pido disculpas por las dificultades técnicas que estamos experimentando."
1885
 
1886
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:153
1887
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:143
1888
+ msgid "Top right"
1889
+ msgstr "Arriba a la derecha"
1890
+
1891
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:152
1892
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:138
1893
+ msgid "Bottom right"
1894
+ msgstr "Abajo a la derecha"
1895
+
1896
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:135
1897
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:110
1898
+ msgid "Position"
1899
+ msgstr "Posición"
1900
 
1901
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:20
1902
+ msgid "Adds a shopping cart widget to the top right corner of your site."
1903
+ msgstr "Añada un «widget» de carrito de compras en la esquina superior derecha de su sitio web."
1904
 
1905
+ #: templates/help.php:215
1906
+ msgid "You can send a new request here."
1907
+ msgstr "Puede enviar una nueva solicitud aquí."
1908
 
1909
+ #: templates/help.php:214
1910
+ msgid " Thank you very much for contacting us! We will get back to you shortly."
1911
+ msgstr " ¡Muchas gracias por ponerse en contacto con nosotros! Nos pondremos en contacto con usted en breve."
1912
 
1913
+ #: templates/help.php:213
1914
+ msgid "Your email has been sent"
1915
+ msgstr "Se ha enviado su correo electrónico"
1916
 
1917
+ #: templates/help.php:207
1918
+ msgid "Send message failed"
1919
+ msgstr "Ocurrió un error al enviar el mensaje"
1920
 
1921
+ #: templates/help.php:196
1922
+ msgid "Send Message"
1923
+ msgstr "Enviar mensaje"
1924
 
1925
+ #: templates/help.php:193
1926
+ msgid "Type in your message here"
1927
+ msgstr "Escriba su mensaje aquí"
1928
 
1929
+ #: templates/help.php:192
1930
+ msgid "Subject"
1931
+ msgstr "Asunto"
1932
 
1933
+ #: templates/help.php:186
1934
+ msgid "Send a message to our support team"
1935
+ msgstr "Envíe un mensaje a nuestro equipo de asistencia"
1936
 
1937
+ #: templates/help.php:177
1938
+ msgid "Still have questions about Ecwid? Let us know!"
1939
+ msgstr "¿Todavía tiene preguntas acerca de Ecwid? ¡Háganoslo saber!"
1940
 
1941
+ #: templates/help.php:176
1942
+ msgid "Contact us"
1943
+ msgstr "Póngase en contacto con nosotros"
1944
 
1945
+ #: templates/help.php:33
1946
+ msgid "Frequently Asked Questions"
1947
+ msgstr "Preguntas frecuentes"
1948
 
1949
+ #: templates/help.php:21
1950
+ msgid "Search the Knowledge Base"
1951
+ msgstr "Buscar en la base de conocimientos"
1952
 
1953
+ #: templates/help.php:17
1954
+ msgid "E.g. How to set up shipping"
1955
+ msgstr "Por ejemplo, cómo establecer el envío"
1956
 
1957
+ #: templates/help.php:11
1958
+ msgid "How can we help you?"
1959
+ msgstr "¿Cómo podemos ayudarle?"
1960
 
1961
+ #: includes/faq_entries.php:68
1962
+ msgid "You can display your store on the site main page. Adjust the \"Reading\" settings of your site as described in our <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#displaystoreonhomepage\">Help Center.</a>"
1963
+ msgstr "Puede mostrar su tienda en la página principal del sitio web. Ajuste la configuración de «Lectura» de su sitio web como se describe en nuestro <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#displaystoreonhomepage\">centro de asistencia.</a>"
1964
 
1965
+ #: includes/faq_entries.php:67
1966
+ msgid "Is it possible to display my store on the site home page?"
1967
+ msgstr "¿Es posible mostrar mi tienda en la página de inicio del sitio web?"
1968
 
1969
+ #: includes/faq_entries.php:61
1970
+ msgid "To feature a single product on a separate page or blog post of your site, use <b>[ecwid_product]</b> shortcode. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#buynow\">How to use it.</a>"
1971
+ msgstr "Para mostrar un solo producto en una página aparte o en una entrada de blog de su sitio web, utilice el código corto <b>[ecwid_product]</b>. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#buynow\">Cómo utilizarlo</a>"
1972
 
1973
+ #: includes/faq_entries.php:60
1974
+ msgid "How to add a single product with the add to bag button to the site pages?"
1975
+ msgstr "¿Cómo añadir un solo producto con el botón de «añadir a la bolsa» en las páginas del sitio web?"
1976
 
1977
+ #: includes/faq_entries.php:55
1978
+ msgid "To create sitemap for your Wordpress site we suggest using <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/plugins/google-sitemap-generator/\">Google XML Sitemaps</a> or <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/plugins/wordpress-seo/\">Yoast Wordpress SEO</a>. &nbsp;plugins. These plugins are fully compatible with Ecwid and allow to generate a sitemap that will contain links to categories and product pages, so the store pages will get indexed faster. Please note that this option is available to <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ecwid.com/pricing\">paid Ecwid users</a>."
1979
+ msgstr "Para crear un «Mapa del sitio» para su sitio web de Wordpress, le sugerimos que utilice los &nbsp;complementos <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/plugins/google-sitemap-generator/\">Google XML Sitemaps</a> o <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/plugins/wordpress-seo/\">Yoast Wordpress SEO</a>. Estos complementos son totalmente compatibles con Ecwid y permiten generar un mapa del sitio que contiene enlaces a categorías y páginas de productos, por lo que las páginas de la tienda se indexarán más rápido. Tenga en cuenta que esta opción solo está disponible para los <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ecwid.com/pricing\">usuarios de pago de Ecwid</a>."
1980
 
1981
+ #: includes/faq_entries.php:54
1982
+ msgid "How do I put my products in the sitemap?"
1983
+ msgstr "¿Cómo pongo mis productos en el mapa del sitio?"
1984
 
1985
+ #: includes/faq_entries.php:48
1986
+ msgid "You can add the store categories menu to your site menu to help your customers easily navigate your site. Just open \"Appearance > Menus\" in your WordPress control panel and add the \"Store with Categories Menu\" item to your site menu. A drop-down menu containing your store categories will automatically appear on your site."
1987
+ msgstr "Puede añadir el menú de categorías de la tienda al menú de su sitio web para ayudar a sus clientes a navegar fácilmente por su sitio web. Simplemente abra «Apariencia > Menús» en el panel de WordPress y añada el elemento «Tienda con menú de categorías» al menú de su sitio web. Aparecerá automáticamente un menú desplegable que contendrá las categorías de su tienda en su sitio web."
1988
 
1989
+ #: includes/faq_entries.php:47
1990
+ msgid "How do I add store categories to the site menu?"
1991
+ msgstr "¿Cómo puedo añadir categorías de tiendas al menú del sitio web?"
1992
 
1993
+ #: includes/faq_entries.php:38
1994
+ msgid "How much does Ecwid cost?"
1995
+ msgstr "¿Cuánto cuesta Ecwid?"
1996
 
1997
+ #: includes/faq_entries.php:30
1998
+ msgid "You can add product search box, cart widget and more on the <a href=\"%s\">\"Appearance / Widgets page\"</a> here in your site admin. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#sidebarwidgets\">More details.</a>"
1999
+ msgstr "Puede añadir un cuadro de búsqueda de productos, un «widget» de carrito y más desde la <a href=\"%s\">«Página de apariencia y widgets»</a> que se encuentra aquí en el administrador de su sitio web. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#sidebarwidgets\">Más detalles.</a>"
2000
 
2001
+ #: includes/faq_entries.php:28
2002
+ msgid "How can I add a cart widget to my site sidebar?"
2003
+ msgstr "¿Cómo puedo añadir un «widget» de carrito de compras a la barra lateral de mi sitio web?"
2004
 
2005
+ #: includes/faq_entries.php:21
2006
+ msgid "You can add your online store to your Facebook business page. No addons needed. Ecwid will automatically synchronize products, customers, orders and inventory between your WordPress and Facebook storefronts. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/115005892705-Facebook-Shop\">More details.</a>"
2007
+ msgstr "Puede añadir su tienda en línea a su página empresarial de Facebook (no se necesitan complementos). Ecwid sincronizará automáticamente los productos, clientes, pedidos e inventario entre su tienda en línea de WordPress y Facebook. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/115005892705-Facebook-Shop\">Más detalles.</a>"
2008
 
2009
+ #: includes/faq_entries.php:20
2010
+ msgid "How to set up a storefront on Facebook with Ecwid?"
2011
+ msgstr "¿Cómo crear una tienda en Facebook con Ecwid?"
2012
 
2013
+ #: includes/faq_entries.php:13
2014
+ msgid "Ecwid provides free mobile applications for iOS and Android to manage your store and sell on the go. Scan products, track inventory, manage sales and accept payments using your mobile device as a POS station. <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ecwid.com/ecwid-mobile\">More details.</a>"
2015
+ msgstr "Ecwid ofrece aplicaciones móviles gratuitas para iOS y Android para que pueda gestionar su tienda y vender donde y cuando quiera. Escanee productos, supervise el inventario, gestione las ventas y acepte pagos utilizando su dispositivo móvil como una estación de punto de venta. <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ecwid.com/ecwid-mobile\">Más detalles.</a>"
2016
 
2017
+ #: includes/faq_entries.php:12
2018
+ msgid "How can I manage my store from a mobile device?"
2019
+ msgstr "¿Cómo puedo gestionar mi tienda desde un dispositivo móvil?"
2020
 
2021
+ #: includes/faq_entries.php:6
2022
+ msgid "Ecwid is PCI DSS Level 1 certified, which is the gold standard for e-commerce solutions worldwide. This means you won't have any banking compliance issues when selling online with Ecwid. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#security\">More details.</a>"
2023
+ msgstr "Ecwid cuenta con la certificación PCI DSS Nivel 1, que es el estándar de oro para las soluciones de comercio electrónico en todo el mundo. Esto significa que no tendrá problemas de cumplimiento bancario cuando venda en línea con Ecwid. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#security\">Más detalles.</a>"
2024
 
2025
+ #: includes/faq_entries.php:5
2026
+ msgid "How secure is this plugin? Is my store PCI DSS compliant?"
2027
+ msgstr "¿Qué tan seguro es este complemento? ¿Mi tienda cumple con el PCI DSS?"
2028
 
2029
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:32
2030
+ msgid "Ecwid Menu Item"
2031
+ msgstr "Elemento del menú de Ecwid"
2032
 
2033
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:179 includes/class-ecwid-admin.php:180
2034
+ msgid "Help"
2035
+ msgstr "Ayuda"
2036
 
2037
+ #: templates/admin-footer.php:27
2038
+ msgid "Want to connect another %s store?"
2039
+ msgstr "¿Desea conectar otra tienda de %s?"
2040
 
2041
+ #: templates/admin-footer.php:17
2042
+ msgid "Questions?"
2043
+ msgstr "¿Tiene alguna pregunta?"
2044
 
2045
+ #: templates/admin-footer.php:6
2046
+ msgid "Manage Store on iPhone, iPad or Android"
2047
+ msgstr "Gestione la tienda desde iPhone, iPad o Android"
2048
 
2049
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:254
2050
+ msgid "Complete Setup"
2051
+ msgstr "Completar configuración"
2052
 
2053
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:253
2054
+ msgid "Complete setup and start selling"
2055
+ msgstr "Complete la configuración y comience a vender"
2056
 
2057
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:242
2058
+ msgid "Greetings! Your %s plugin is now active."
2059
+ msgstr "¡Enhorabuena! Su complemento de %s ya está activo."
2060
+
2061
+ #: templates/debug.php:12
2062
+ msgid "Download log file"
2063
+ msgstr "Descargar archivo de registro"
2064
 
2065
+ #: templates/help.php:67 includes/oembed.php:75 includes/oembed.php:104
2066
+ msgid "See more"
2067
+ msgstr "Ver más"
2068
+
2069
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1051
2070
+ msgid "I have a problem with my %s store"
2071
+ msgstr "Tengo un problema con mi tienda de %s"
2072
+
2073
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:55
2074
+ msgid "Sorry, there is a problem. This page is supposed to display your store Control Panel. However, this Wordpress site doesn't seem to be able to connect to the Ecwid server to show your store dashboard here. This is likely caused by your server misconfiguration and can be fixed by your hosting provider. Here is a more techy description of the problem, which you can send to your hosting provider: \"The Wordpress function wp_remote_post() failed to connect a remote server because of some error: \"%s\". Seems like HTTP POST requests are disabled on this server\". <br /><br />Please feel free to contact us at <a %s>wordpress@ecwid.com</a> and we will help you contact your hosting and ask them to fix the issue. <br /><br /> Meanwhile, to manage your store, you can use the Ecwid Web Control Panel at <a %s>my.ecwid.com</a>. Your store front is working fine as well and you can check it here: <a %s>%s</a>."
2075
+ msgstr "Lo siento, hay un problema. Se supone que esta página muestra el panel de control de su tienda; sin embargo, este sitio web de Wordpress no parece poder conectarse al servidor de Ecwid para mostrar el panel de su tienda aquí. Es probable que esto se deba a una mala configuración del servidor; su proveedor de alojamiento web puede solucionarlo. Aquí hay una descripción más técnica del problema, la cual puede enviarle a su proveedor de alojamiento web: «La función de Wordpress wp_remote_post() no pudo conectarse a un servidor remoto debido al error: “%s”; parece que las solicitudes HTTP POST están inhabilitadas en este servidor». <br /><br />No dude en ponerse en contacto con nosotros en <a %s>wordpress@ecwid.com</a> y le ayudaremos a comunicarse con su proveedor de alojamiento web para pedirle que solucione el problema. <br /><br /> Mientras tanto, para gestionar su tienda, puede utilizar el panel de control web de Ecwid en <a %s>my.ecwid.com</a>. Su escaparate virtual está funcionando bien; puede echarle un vistazo aquí: <a %s>%s</a>."
2076
+
2077
+ #: templates/store-popup.php:249
2078
+ msgid "Open store dashboard"
2079
+ msgstr "Abrir el panel de la tienda"
2080
+
2081
+ #: templates/store-popup.php:12 templates/store-popup.php:27
2082
+ msgid "Store elements"
2083
+ msgstr "Elementos de la tienda"
2084
 
2085
+ #: templates/reconnect-sso.php:10
2086
+ msgid "Re-connect to Enable Control Panel"
2087
+ msgstr "Vuélvase a conectar para activar el panel de control"
2088
+
2089
+ #: templates/reconnect-sso.php:8
2090
+ msgid "Manage products, track sales, adjust settings - <nobr>All without</nobr> leaving this page."
2091
+ msgstr "Gestione productos, supervise las ventas y ajuste la configuración: <nobr>todo sin</nobr> salir de esta página."
2092
+
2093
+ #: templates/reconnect-sso.php:7
2094
+ msgid "Your store Control Panel. Right here in WordPress."
2095
+ msgstr "Panel de control de su tienda. Aquí mismo en WordPress."
2096
+
2097
+ #: ecwid-shopping-cart.php:2114
2098
+ msgid "Orders"
2099
+ msgstr "Pedidos"
2100
+
2101
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:168 ecwid-shopping-cart.php:2118
2102
+ msgid "The store top-level categories are automatically added to this drop-down menu"
2103
+ msgstr "Las categorías de alto nivel de la tienda se añaden automáticamente a este menú desplegable"
2104
+
2105
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:167 ecwid-shopping-cart.php:2117
2106
+ msgid "Done"
2107
+ msgstr "Hecho"
2108
+
2109
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:166 ecwid-shopping-cart.php:2116
2110
+ msgid "Refresh categories list"
2111
+ msgstr "Actualizar la lista de categorías"
2112
+
2113
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:165
2114
+ msgid "Store Page"
2115
+ msgstr "Página de la tienda"
2116
+
2117
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:319
2118
+ msgid "Add to Menu"
2119
+ msgstr "Añadir al menú"
2120
+
2121
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:316
2122
+ msgid "Select All"
2123
+ msgstr "Seleccionar todo"
2124
+
2125
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:369
2126
+ msgid "Store with Categories Menu"
2127
+ msgstr "Tienda con menú de categorías"
2128
+
2129
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:352
2130
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:355
2131
+ msgid "My Account"
2132
+ msgstr "Mi cuenta"
2133
+
2134
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:335
2135
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:135
2136
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:279
2137
+ msgid "Cart"
2138
+ msgstr "Carrito"
2139
+
2140
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:87 includes/class-ecwid-admin.php:88
2141
+ #: includes/class-ecwid-products.php:228 ecwid-shopping-cart.php:2112
2142
+ msgid "Products"
2143
+ msgstr "Productos"
2144
+
2145
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:79 includes/class-ecwid-admin.php:80
2146
+ msgid "Sales"
2147
+ msgstr "Ventas"
2148
+
2149
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1119
2150
+ msgid "Report a problem with the store"
2151
+ msgstr "Informar un problema con la tienda"
2152
+
2153
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1036
2154
+ msgid "%s plugin doesn't work well with my \"%s\" theme"
2155
+ msgstr "El complemento %s no funciona bien con mi tema «%s»"
2156
+
2157
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:22
2158
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:28
2159
+ msgid "Looks like your site does not support remote POST requests that are required for %s API to work. Please, contact your hosting provider to enable cURL."
2160
+ msgstr "Parece que su sitio web no admite solicitudes POST remotas, las cuales son necesarias para que la API de %s funcione. Comuníquese con su proveedor de alojamiento web para habilitar cURL."
2161
+
2162
+ #. Description of the plugin
2163
+ msgid "Ecwid is a free full-featured shopping cart. It can be easily integrated with any Wordpress blog and takes less than 5 minutes to set up."
2164
+ msgstr "Ecwid es un carrito de compras gratuito con todas las funciones. Se puede integrar fácilmente con cualquier blog de Wordpress y se configura en menos de 5 minutos."
2165
+
2166
+ #. Plugin URI of the plugin
2167
+ msgid "http://www.ecwid.com?partner=wporg"
2168
+ msgstr "http://www.ecwid.com?partner=wporg"
2169
+
2170
+ #: templates/store-svg.php:12
2171
+ msgid "Demo Store"
2172
+ msgstr "Tienda de demostración"
2173
+
2174
+ #: templates/store-svg.php:9
2175
+ msgid "Your store will be shown here!"
2176
+ msgstr "¡Su tienda se mostrará aquí!"
2177
+
2178
+ #: templates/product-popup.php:248 templates/store-popup.php:256
2179
+ msgid "Update"
2180
+ msgstr "Actualizar"
2181
+
2182
+ #: templates/store-popup.php:253
2183
+ msgid "Insert into page"
2184
+ msgstr "Insertar en la página"
2185
+
2186
+ #: templates/store-popup.php:246
2187
+ msgid "Demo store"
2188
+ msgstr "Tienda de demostración"
2189
+
2190
+ #: templates/store-popup.php:80
2191
+ msgid "Additionally, you can add store controls to your website's toolbar using <a %s>WordPress native widgets</a>"
2192
+ msgstr "Además, puede añadir controles de la tienda a la barra de herramientas de su sitio web mediante <a %s>«widgets» nativos de WordPress</a>."
2193
+
2194
+ #: templates/store-popup.php:74
2195
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:86
2196
+ msgid "Show categories"
2197
+ msgstr "Mostrar categorías"
2198
+
2199
+ #: templates/store-popup.php:66
2200
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:94
2201
+ msgid "Show minicart"
2202
+ msgstr "Mostrar minicarrito"
2203
+
2204
+ #: templates/store-popup.php:58
2205
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:78
2206
+ msgid "Show search"
2207
+ msgstr "Mostrar búsqueda"
2208
+
2209
+ #: templates/store-popup.php:53
2210
+ msgid "Product catalog will be shown automatically"
2211
+ msgstr "El catálogo de productos se mostrará automáticamente"
2212
+
2213
+ #: templates/store-popup.php:52
2214
+ msgid "Choose widgets to show"
2215
+ msgstr "Elija los «widgets» a mostrar"
2216
+
2217
+ #: templates/admin/welcome-create.php:7
2218
+ msgid "Connect your store"
2219
+ msgstr "Conecte su tienda"
2220
+
2221
+ #: templates/admin/welcome-no_oauth.php:6
2222
+ #: templates/importer/import-no-token.tpl.php:6
2223
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:291
2224
+ msgid "Connect"
2225
+ msgstr "Conectar"
2226
+
2227
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:68
2228
+ msgid "Save and connect your %s store to the site"
2229
+ msgstr "Guarde y conecte su tienda de %s al sitio web"
2230
+
2231
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:59
2232
  msgid "Enter your Store ID here:"
2233
+ msgstr "Introduzca el ID de su tienda aquí:"
2234
 
2235
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:52
2236
+ msgid "Store ID is a unique identifier of any %1$s store, it consists of several digits. You can find it on the \"Dashboard\" page of %1$s control panel. Also the Store ID will be sent in the Welcome email after the registration."
2237
+ msgstr "El ID de la tienda es un identificador único de cualquier tienda de %1$s, el cual consta de varios dígitos. Puede encontrarlo en la página «Panel» del panel de control de %1$s. El ID de la tienda se enviará en el correo electrónico de bienvenida después del registro."
2238
 
2239
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:50
2240
+ msgid "Find your Store ID"
2241
+ msgstr "Encuentre el ID de su tienda"
2242
 
2243
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:46
2244
+ msgid "You will be able to sign up through your existing Google, Facebook or PayPal profiles as well."
2245
+ msgstr "También podrá registrarse a través de sus perfiles existentes de Google, Facebook o PayPal."
2246
 
2247
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:42
2248
+ msgid "I already have an account, sign in"
2249
+ msgstr "Ya tengo una cuenta, iniciar sesión"
2250
+
2251
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:35
2252
+ msgid "Create a new %s account which you will use to manage your store and inventory. The registration is free."
2253
+ msgstr "Cree una nueva cuenta de %s que utilizará para gestionar su tienda e inventario. El registro es gratuito."
2254
 
2255
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:24
2256
+ msgid "The first step towards opening your online business: <br />Let’s get started and add a store to your WordPress website in <strong>3</strong> simple steps."
2257
+ msgstr "El primer paso para abrir su negocio en línea: <br />añadamos una tienda a su sitio web de WordPress en <strong>3</strong> simples pasos."
2258
+
2259
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:21
2260
+ msgid "Thank you for choosing %s to build your online store"
2261
+ msgstr "Gracias por elegir %s para construir su tienda en línea"
2262
+
2263
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:58
2264
+ msgid "Open control panel"
2265
+ msgstr "Abrir el panel de control"
2266
 
2267
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:42
2268
+ msgid "Your %s store is connected<br /> to your WordPress website"
2269
+ msgstr "Su tienda de %s está conectada<br /> a su sitio web de WordPress"
2270
+
2271
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:39
2272
  msgid "Greetings!"
2273
+ msgstr "¡Saludos!"
2274
 
2275
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:34
2276
+ msgid "Your %s store is now connected<br /> to your WordPress website"
2277
+ msgstr "Su tienda de %s ahora está conectada<br /> a su sitio web de WordPress"
2278
 
2279
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:31
2280
+ msgid "Congratulations!"
2281
+ msgstr "¡Enhorabuena!"
2282
 
2283
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:18
2284
+ msgid "Disconnect store"
2285
+ msgstr "Desconectar tienda"
2286
 
2287
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:65
2288
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:14 templates/store-popup.php:244
2289
+ #: templates/store-svg.php:14
2290
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:104
2291
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:130
2292
+ msgid "Store ID"
2293
+ msgstr "ID de la tienda"
2294
 
2295
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:15
2296
+ msgid "Connection error - after clicking button you need to login and provide permissions to use our plugin. Please, try again."
2297
+ msgstr "Error de conexión: después de hacer clic en el botón, debe iniciar sesión y otorgar los permisos para poder utilizar nuestro complemento. Inténtelo de nuevo."
2298
 
2299
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:57
2300
+ #: templates/admin/welcome-no_oauth.php:3
2301
+ msgid "Enter your Store ID"
2302
+ msgstr "Introduzca el ID de su tienda"
2303
 
2304
+ #: templates/store-popup.php:221
2305
+ msgid "Default view mode on search results"
2306
+ msgstr "Modo de vista predeterminado en los resultados de búsqueda"
2307
 
2308
+ #: templates/store-popup.php:214 templates/store-popup.php:232
2309
+ msgid "Table"
2310
+ msgstr "Tabla"
2311
 
2312
+ #: templates/store-popup.php:211 templates/store-popup.php:229
2313
+ msgid "List"
2314
+ msgstr "Lista"
2315
+
2316
+ #: templates/store-popup.php:208 templates/store-popup.php:226
2317
+ msgid "Grid"
2318
+ msgstr "Cuadrícula"
2319
+
2320
+ #: templates/store-popup.php:204
2321
+ msgid "Default view mode on product pages"
2322
+ msgstr "Modo de vista predeterminado en las páginas de productos"
2323
+
2324
+ #: templates/store-popup.php:184
2325
+ msgid "Here you can control how many products will be displayed per page. These options define maximum values. If there is not enough space to show all product columns, %s will adapt the number of columns to hold all products."
2326
+ msgstr "Aquí puede gestionar cuántos productos se mostrarán por página. Estas opciones definen valores máximos. Si no hay suficiente espacio para mostrar todas las columnas de productos, %s adaptará el número de columnas para mantener todos los productos."
2327
+
2328
+ #: templates/store-popup.php:169
2329
+ msgid "Table view"
2330
+ msgstr "Vista de tabla"
2331
+
2332
+ #: templates/store-popup.php:152
2333
+ msgid "List view"
2334
+ msgstr "Vista de lista"
2335
+
2336
+ #: templates/store-popup.php:125
2337
+ msgid "Grid view"
2338
+ msgstr "Vista de cuadrícula"
2339
+
2340
+ #: templates/store-popup.php:123
2341
+ msgid "Number of products per page"
2342
+ msgstr "Número de productos por página"
2343
+
2344
+ #: templates/store-popup.php:191
2345
+ msgid "Number of categories per row"
2346
+ msgstr "Número de categorías por fila"
2347
+
2348
+ #: templates/advanced-settings.php:98
2349
+ msgid "Save changes"
2350
+ msgstr "Guardar cambios"
2351
+
2352
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:202
2353
+ msgid "Default category ID"
2354
+ msgstr "ID de categoría predeterminada"
2355
+
2356
+ #: templates/store-popup.php:98
2357
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:127
2358
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:427
2359
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:56
2360
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:248
2361
+ msgid "Store root category"
2362
+ msgstr "Categoría raíz de la tienda"
2363
+
2364
+ #: templates/store-popup.php:90
2365
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:101
2366
+ msgid "Category shown by default"
2367
+ msgstr "Categoría mostrada por defecto"
2368
+
2369
+ #: templates/admin-message.php:47
2370
+ msgid "Never show this message again"
2371
+ msgstr "Nunca mostrar este mensaje otra vez"
2372
+
2373
+ #: templates/product-popup.php:194 lib/ecwid_platform.php:209
2374
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
2375
+ msgid "Price"
2376
+ msgstr "Precio"
2377
+
2378
+ #: includes/class-ecwid-store-editor.php:75
2379
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:102
2380
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:128
2381
+ msgid "Edit Appearance"
2382
+ msgstr "Editar apariencia"
2383
+
2384
+ #: includes/class-ecwid-store-editor.php:60
2385
+ msgid "Edit Store"
2386
+ msgstr "Editar tienda"
2387
+
2388
+ #: templates/store-popup.php:11 templates/store-popup.php:21
2389
+ #: includes/class-ecwid-store-editor.php:52
2390
+ msgid "Add Store"
2391
+ msgstr "Añadir tienda"
2392
+
2393
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:261
2394
+ msgid "Back to Store Settings"
2395
+ msgstr "Regresar a la configuración de la tienda"
2396
+
2397
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:252
2398
+ msgid "Your store is almost ready!"
2399
+ msgstr "¡Su tienda ya está casi lista!"
2400
+
2401
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:243
2402
+ msgid "Take a few simple steps to complete store setup"
2403
+ msgstr "Siga unos sencillos pasos para completar la configuración de la tienda"
2404
+
2405
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-products-base.php:205
2406
+ msgid "Number of products to show"
2407
+ msgstr "Número de productos para mostrar"
2408
+
2409
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:89
2410
+ msgid "Store Link Title"
2411
+ msgstr "Título del enlace de la tienda"
2412
+
2413
+ #: templates/product-popup.php:183 includes/class-ecwid-product-browser.php:249
2414
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-products-base.php:199
2415
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
2416
+ msgid "Title"
2417
+ msgstr "Título"
2418
+
2419
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:69
2420
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:91
2421
+ msgid "You have not viewed any product yet. Open store."
2422
+ msgstr "Aún no ha visto ningún producto. Abra la tienda."
2423
+
2424
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:11
2425
+ msgid "Recently Viewed Products"
2426
+ msgstr "Productos vistos recientemente"
2427
+
2428
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:12
2429
+ msgid "Displays a list of products recently viewed by the customer to easily return to the products they saw in your shop."
2430
+ msgstr "Muestra una lista de productos vistos recientemente por el cliente para volver fácilmente a los productos que vieron en su tienda."
2431
+
2432
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-store-link.php:35
2433
+ msgid "Text"
2434
+ msgstr "Texto"
2435
+
2436
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentyseventeen.php:48
2437
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentyseventeen.php:54
2438
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentyfifteen.php:34
2439
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentyfifteen.php:40
2440
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentysixteen.php:36
2441
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentysixteen.php:42
2442
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-store-link.php:31
2443
+ msgid "Shop"
2444
+ msgstr "Tienda"
2445
+
2446
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-store-link.php:10
2447
+ msgid "Store Page Link"
2448
+ msgstr "Enlace a la página de la tienda"
2449
+
2450
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-store-link.php:9
2451
+ msgid "Displays a link to the store page in sidebar for customer to quickly access your store from any page on the site."
2452
+ msgstr "Muestra un enlace a la página de la tienda en la barra lateral para que el cliente acceda rápidamente a su tienda desde cualquier página del sitio web."
2453
+
2454
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vcategories.php:9
2455
+ msgid "Store Categories"
2456
+ msgstr "Categorías de la tienda"
2457
+
2458
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vcategories.php:8
2459
+ msgid "Adds vertical categories block to let the customer navigate your store."
2460
+ msgstr "Añade un bloque de categorías verticales para permitir que el cliente navegue por su tienda."
2461
+
2462
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:344
2463
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:347
2464
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-search.php:13
2465
+ msgid "Product Search"
2466
+ msgstr "Búsqueda de productos"
2467
+
2468
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-search.php:12
2469
+ msgid "Displays a simple search box for your customers to find a product in your store"
2470
+ msgstr "Muestra un cuadro de búsqueda simple para que sus clientes encuentren un producto en su tienda."
2471
+
2472
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart-miniview.php:8
2473
+ msgid "Adds a compact cart widget for customer to see the products they added to the cart."
2474
+ msgstr "Añade un «widget» de carrito compacto para que el cliente vea los productos que se han añadido al carrito."
2475
+
2476
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart.php:41
2477
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-product.php:67
2478
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-search.php:46
2479
+ #: includes/widgets/nsf-minicart-editor.tpl.php:50
2480
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart-miniview.php:41
2481
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vcategories.php:39
2482
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vertical-categories-list.php:76
2483
+ msgid "Title:"
2484
+ msgstr "Título:"
2485
+
2486
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:338
2487
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-nsf-minicart.php:20
2488
+ msgid "Shopping Cart"
2489
+ msgstr "Carrito de compras"
2490
+
2491
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart.php:8
2492
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-nsf-minicart.php:19
2493
+ msgid "Adds a cart widget for customer to see the products they added to the cart."
2494
+ msgstr "Añade un «widget» de carrito para que el cliente vea los productos que se han añadido al carrito."
2495
+
2496
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:51
2497
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:63
2498
+ msgid "Ecwid e-commerce widgets"
2499
+ msgstr "«Widget» de comercio electrónico de Ecwid"
2500
+
2501
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:45
2502
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:57
2503
+ msgid "Ecwid shopping cart"
2504
+ msgstr "Carrito de compras de Ecwid"
2505
+
2506
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:39
2507
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:75
2508
+ msgid "Ecwid free shopping cart"
2509
+ msgstr "Carrito de compras gratuito de Ecwid"
2510
+
2511
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:33
2512
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:69
2513
+ msgid "Ecwid ecommerce solution"
2514
+ msgstr "Solución de comercio electrónico de Ecwid"
2515
+
2516
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:21
2517
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:27
2518
+ msgid "Ecwid shopping cart widget"
2519
+ msgstr "«Widget» de carrito de compras de Ecwid"
2520
+
2521
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:14
2522
+ msgid "Ecwid Badge"
2523
+ msgstr "Distintivo de Ecwid"
2524
+
2525
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:13
2526
+ msgid "Do you like Ecwid and want to help it grow? You can add this fancy 'Powered by Ecwid' badge on your site to show your visitors that you're a proud user of Ecwid."
2527
+ msgstr "¿Le gusta Ecwid y quiere ayudarlo a crecer? Puede añadir este elegante distintivo «Powered by Ecwid» en su sitio web para mostrarles a sus visitantes que es un usuario orgulloso de Ecwid."
2528
+
2529
+ #: ecwid-shopping-cart.php:2791
2530
+ msgid "Recommendations for Your Online Store"
2531
+ msgstr "Recomendaciones para su tienda en línea"
2532
+
2533
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:528
2534
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:77
2535
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:87
2536
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:95
2537
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:103
2538
+ #: ecwid-shopping-cart.php:2056
2539
+ msgid "Settings"
2540
+ msgstr "Configuraciones"
2541
+
2542
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:165
2543
+ msgid "Advanced"
2544
+ msgstr "Avanzado"
2545
+
2546
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:164
2547
+ msgid "Advanced settings"
2548
+ msgstr "Configuraciones avanzadas"
2549
+
2550
+ #: templates/product-popup.php:206 templates/store-popup.php:14
2551
+ #: templates/store-popup.php:34
2552
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:44
2553
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:78
2554
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
2555
+ msgid "Appearance"
2556
+ msgstr "Apariencia"
2557
+
2558
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:28 includes/class-ecwid-admin.php:59
2559
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:459 ecwid-shopping-cart.php:2110
2560
+ msgid "Dashboard"
2561
+ msgstr "Panel"
2562
+
2563
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:57 ecwid-shopping-cart.php:2056
2564
+ msgid "Setup"
2565
+ msgstr "Configuración"
2566
+
2567
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:47
2568
+ msgid "%s shopping cart settings"
2569
+ msgstr "Configuraciones del carrito de compras de %s"
2570
+
2571
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:132
2572
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:361
2573
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:364
2574
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:372 includes/class-ecwid-admin.php:206
2575
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:207 includes/class-ecwid-admin.php:220
2576
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:221
2577
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:63
2578
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:257
2579
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1657
2580
+ msgid "Store"
2581
+ msgstr "Tienda"
2582
+
2583
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1306
2584
+ msgid "<a %s>Online store powered by %s</a>"
2585
+ msgstr "<a %s>Tienda en línea con tecnología de %s</a>"
2586
+
2587
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:489
2588
+ msgid "Sell on Facebook"
2589
+ msgstr "Vender en Facebook"
2590
+
2591
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:48 ecwid-shopping-cart.php:1094
2592
+ msgid "Visit storefront"
2593
+ msgstr "Visitar escaparate virtual"
2594
 
 
 
languages/ecwid-shopping-cart-es_GT.mo ADDED
Binary file
languages/ecwid-shopping-cart-es_GT.po ADDED
@@ -0,0 +1,2594 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # Translation of Plugins - Ecwid Ecommerce Shopping Cart - Stable (latest release) in German
2
+ # This file is distributed under the same license as the Plugins - Ecwid Ecommerce Shopping Cart - Stable (latest release) package.
3
+ msgid ""
4
+ msgstr ""
5
+ "PO-Revision-Date: 2020-10-12 12:46\n"
6
+ "MIME-Version: 1.0\n"
7
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
10
+ "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
11
+ "Language: es\n"
12
+ "Project-Id-Version: temporary-strings\n"
13
+ "X-Crowdin-Project: temporary-strings\n"
14
+ "X-Crowdin-Project-ID: 295314\n"
15
+ "X-Crowdin-Language: es-ES\n"
16
+ "X-Crowdin-File: /Wordpress Plugin/wp-plugins-ecwid-shopping-cart-stable.po\n"
17
+ "X-Crowdin-File-ID: 988\n"
18
+ "Language-Team: Spanish\n"
19
+
20
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:92
21
+ msgid "You can control your store look and feel on the <a %s>Design settings page</a> in your store control panel."
22
+ msgstr "Puede gestionar la apariencia de su tienda en la <a %s>página de «Configuración del diseño»</a> ubicada en el panel de control de su tienda."
23
+
24
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:55
25
+ msgid "To manage your store, go to <a %s>the Store Dashboard page</a>"
26
+ msgstr "Para gestionar su tienda, vaya a la <a %s>página del «Panel de su tienda»</a>"
27
+
28
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:39
29
+ msgid "The category that is shown by default on the Store Front Page"
30
+ msgstr "La categoría que se muestra de forma predeterminada en la página del escaparate virtual"
31
+
32
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:38
33
+ msgid "Default category"
34
+ msgstr "Categoría predeterminada"
35
+
36
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:29
37
+ msgid "Online Store"
38
+ msgstr "Tienda en línea"
39
+
40
+ #: includes/class-ecwid-stub-renderer.php:38
41
+ msgid "Buy Now"
42
+ msgstr "Comprar ahora"
43
+
44
+ #: templates/admin/welcome-terms-privacy.php:5
45
+ msgid "By continuing, you agree to the <a %s>Terms of Service</a> and <a %s>Privacy Policy</a>."
46
+ msgstr "Al continuar, acepta los <a %s>Términos de servicio</a> y la <a %s>Política de privacidad</a>."
47
+
48
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
49
+ msgid "Display shopping cart and checkout page"
50
+ msgstr "Mostrar el carrito de compras y la página de pago"
51
+
52
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
53
+ msgid "Cart and Checkout"
54
+ msgstr "Carrito y pago"
55
+
56
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
57
+ msgid "Filters"
58
+ msgstr "Filtros"
59
+
60
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
61
+ msgid "You can enable filters in the store settings: (“<a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=ec-store-admin-product-filters-mode-main\">Settings → Product Filters</a>”)."
62
+ msgstr "Puede habilitar los filtros en la configuración de la tienda: («<a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=ec-store-admin-product-filters-mode-main\">Configuración → Filtros para los productos</a>»)."
63
+
64
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
65
+ msgid "Search and Filters"
66
+ msgstr "Búsqueda y filtros"
67
+
68
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
69
+ msgid "Display search page with filters on a side"
70
+ msgstr "Mostrar página de búsqueda con los filtros a un lado"
71
+
72
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
73
+ msgid "Product Search and filters"
74
+ msgstr "Búsqueda de productos y filtros"
75
+
76
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
77
+ msgid "To improve the look and feel of your product page and manage your its appearance here, please enable the “Next-gen look and feel of the product page on the storefront” option in your store dashboard (“<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Settings → What’s New</a>”)."
78
+ msgstr "Para mejorar la apariencia de su página de productos y poder gestionarla desde aquí, habilite la opción «Apariencia de próxima generación de la página de productos en el escaparate virtual» en el panel de su tienda. («<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Configuración → Novedades</a>»)."
79
+
80
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
81
+ msgid "Display product page with description and a buy button"
82
+ msgstr "Mostrar la página de productos con la descripción y un botón de compra"
83
+
84
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
85
+ msgid "Product Card Large"
86
+ msgstr "Ficha de producto ampliada"
87
+
88
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
89
+ msgid "Selected category"
90
+ msgstr "Categoría seleccionada"
91
+
92
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
93
+ msgid "Select category"
94
+ msgstr "Seleccionar categoría"
95
+
96
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
97
+ msgid "Add categories"
98
+ msgstr "Añadir categorías"
99
+
100
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
101
+ msgid "Display category page"
102
+ msgstr "Mostrar la página de categorías"
103
+
104
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
105
+ msgid "Store Category Page"
106
+ msgstr "Página de categorías de la tienda"
107
+
108
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
109
+ msgid "Display shopping bag link and summary"
110
+ msgstr "Mostrar enlace y resumen de la bolsa de compras"
111
+
112
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
113
+ msgid "Shopping Cart Icon"
114
+ msgstr "Icono del carrito de compras"
115
+
116
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
117
+ msgid "The block is hidden because you don't have categories in your store. <a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=ec-store-admin-category-id-0-mode-edit\">Add categories.</a>"
118
+ msgstr "El bloque está oculto porque no tiene categorías en su tienda. <a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=ec-store-admin-category-id-0-mode-edit\">Añadir categorías.</a>"
119
+
120
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
121
+ msgid "Categories"
122
+ msgstr "Categorías"
123
+
124
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
125
+ msgid "Display categories navigation bar"
126
+ msgstr "Mostrar la barra de navegación de las categorías"
127
+
128
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
129
+ msgid "Store Categories Menu"
130
+ msgstr "Menú de categorías de la tienda"
131
+
132
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
133
+ msgid "Product Search Box"
134
+ msgstr "Cuadro de búsqueda de productos"
135
+
136
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:25
137
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
138
+ msgid "Linked product"
139
+ msgstr "Producto vinculado"
140
+
141
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
142
+ msgid "Display a buy button"
143
+ msgstr "Mostrar un botón de compra"
144
+
145
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:10
146
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
147
+ msgid "Buy Now Button"
148
+ msgstr "Botón «Comprar ahora»"
149
+
150
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:52
151
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
152
+ msgid "Show price inside the «Buy now» button"
153
+ msgstr "Mostrar el precio dentro del botón de «Comprar ahora»"
154
+
155
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
156
+ msgctxt "gutenberg-product-block"
157
+ msgid "Content"
158
+ msgstr "Contenido"
159
+
160
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
161
+ msgid "Change"
162
+ msgstr "Cambiar"
163
+
164
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
165
+ msgid "Displayed product"
166
+ msgstr "Producto mostrado"
167
+
168
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
169
+ msgid "Display product with a buy button"
170
+ msgstr "Mostrar el producto con un botón de compra"
171
+
172
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
173
+ msgid "Product Card Small"
174
+ msgstr "Ficha de producto reducida"
175
+
176
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
177
+ msgid "Very dark gray"
178
+ msgstr "Gris oscuro"
179
+
180
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
181
+ msgid "Cyan bluish gray"
182
+ msgstr "Gris cian azulado"
183
+
184
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
185
+ msgid "Very light gray"
186
+ msgstr "Gris claro"
187
+
188
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
189
+ msgid "Vivid cyan blue"
190
+ msgstr "Azul cian vívido"
191
+
192
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
193
+ msgid "Pale cyan blue"
194
+ msgstr "Azul cian pálido"
195
+
196
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
197
+ msgid "Vivid green cyan"
198
+ msgstr "Cian verde vívido"
199
+
200
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
201
+ msgid "Light green cyan"
202
+ msgstr "Cian verde claro"
203
+
204
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
205
+ msgid "Luminous vivid amber"
206
+ msgstr "Ámbar vívido y brillante"
207
+
208
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
209
+ msgid "Luminous vivid orange"
210
+ msgstr "Naranja vívido y brillante"
211
+
212
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
213
+ msgid "Vivid red"
214
+ msgstr "Rojo vívido"
215
+
216
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
217
+ msgid "Pale pink"
218
+ msgstr "Rosa pálido"
219
+
220
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
221
+ msgid "Set manually"
222
+ msgstr "Configurar manualmente"
223
+
224
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
225
+ msgid "Detect automatically"
226
+ msgstr "Detectar automáticamente"
227
+
228
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
229
+ msgid "Color settings"
230
+ msgstr "Configuración de colores"
231
+
232
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
233
+ msgid "Store Navigation"
234
+ msgstr "Navegación en la tienda"
235
+
236
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
237
+ msgid "Store Front Page"
238
+ msgstr "Página del escaparate virtual"
239
+
240
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
241
+ msgid "Product sidebar content"
242
+ msgstr "Contenido de la barra lateral de productos"
243
+
244
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
245
+ msgid "Product Page Appearance"
246
+ msgstr "Apariencia de la página del producto"
247
+
248
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
249
+ msgid "Product List Appearance"
250
+ msgstr "Apariencia de la lista de productos"
251
+
252
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
253
+ msgid "Category List Appearance"
254
+ msgstr "Apariencia de la lista de categorías"
255
+
256
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
257
+ msgid "To improve the look and feel of your product page and manage its appearance here, please enable the “Next-gen look and feel of the product page on the storefront” option in your store dashboard (“<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Settings → What’s New</a>”)."
258
+ msgstr "Para mejorar la apariencia de su página de productos y poder gestionarla desde aquí, habilite la opción «Apariencia de próxima generación de la página de productos en el escaparate virtual» en el panel de su tienda. («<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Configuración → Novedades</a>»)."
259
+
260
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
261
+ msgid "Display cart icon"
262
+ msgstr "Mostrar icono del carrito"
263
+
264
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
265
+ msgid "To improve the look and feel of your store and manage your storefront appearance here, please enable the “Next-gen look and feel of the product list on the storefront” option in your store dashboard (“<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Settings → What’s New</a>”)."
266
+ msgstr "Para mejorar la apariencia de su tienda y poder gestionar la apariencia de su escaparate virtual desde aquí, habilite la opción «Apariencia de próxima generación de la lista de productos en el escaparate virtual» en el panel de su tienda. («<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Configuración → Novedades</a>»)."
267
+
268
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
269
+ msgid "Add storefront (product listing)"
270
+ msgstr "Añadir escaparate virtual (listado de productos)"
271
+
272
+ #: templates/admin/storefront/main.php:21
273
+ msgid "Customers can’t see your store page because it’s in draft. Publish the page to make it available for your customers."
274
+ msgstr "Los clientes no pueden ver la página de su tienda porque está en un borrador. Publique la página para que esté disponible para sus clientes."
275
+
276
+ #: templates/admin/storefront/main.php:20
277
+ msgid "The store is not visible on your site"
278
+ msgstr "La tienda no es visible en su sitio web"
279
+
280
+ #: templates/admin/storefront/main.php:4
281
+ msgid "Your Storefront"
282
+ msgstr "Su escaparate virtual"
283
+
284
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:30
285
+ msgid "Help customers find your store on the site. Add the store link to the site menu, create additional store pages, and highlight store products on other site pages and in sidebars."
286
+ msgstr "Ayude a los clientes a encontrar su tienda en el sitio web. Añada el enlace de la tienda al menú del sitio web, cree páginas adicionales de la tienda y resalte los productos de la tienda en otras páginas del sitio web y en las barras laterales."
287
+
288
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:29
289
+ msgid "Promote your store"
290
+ msgstr "Promocione su tienda"
291
+
292
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:26
293
+ msgid "Stay connected with your customers. Update the content of your store anytime to tell customers about ongoing promotions and what's new in your store."
294
+ msgstr "Manténgase conectado con sus clientes. Actualice el contenido de su tienda en cualquier momento para informarles a los clientes sobre las promociones actuales y las novedades de su tienda."
295
+
296
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:25
297
+ msgid "Change store content"
298
+ msgstr "Cambiar el contenido de la tienda"
299
+
300
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:22
301
+ msgid "Customize your store’s appearance to fit your business needs. Give your store the exact look and feel that reflects your brand."
302
+ msgstr "Personalice la apariencia de su tienda para que se ajuste a las necesidades de su negocio. Cree la apariencia para su tienda que más se parezca a su marca."
303
+
304
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:21
305
+ msgid "Customize store appearance"
306
+ msgstr "Personalizar la apariencia de la tienda"
307
+
308
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:7
309
+ msgid "Add your %s store to the website and start selling in minutes."
310
+ msgstr "Añada su tienda de %s al sitio web y comience a vender en minutos."
311
+
312
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:3
313
+ msgid "What's next?"
314
+ msgstr "¿Qué sigue?"
315
+
316
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:224
317
+ msgid "Your store is added to several pages on the site. Choose the main page. Customers are directed to the main store page when they click on the cart icon, store links in the site menu, and products in the sidebar."
318
+ msgstr "Su tienda se añade a varias páginas del sitio web. Elija la página principal. Los clientes son redirigidos a la página principal de la tienda cuando hacen clic en el icono del carrito, en los enlaces de la tienda ubicados en el menú del sitio web o en los productos que se encuentran en la barra lateral."
319
+
320
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:222
321
+ msgid "Choose the main store page"
322
+ msgstr "Elegir la página principal de la tienda"
323
+
324
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:200
325
+ msgid "Go to Pages"
326
+ msgstr "Ir a «Páginas»"
327
+
328
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:193
329
+ msgid "You can add the entire storefront, categories, products, or \"Buy now\" buttons to other pages on your site. To do that, open a page in the editor and add an appropriate %s block."
330
+ msgstr "Puede añadir todo el escaparate virtual, las categorías, los productos o los botones de «Comprar ahora» a otras páginas de su sitio web. Para ello, abra una página en el editor y añada un bloque %s apropiado."
331
+
332
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:189
333
+ msgid "Add your store to other site pages"
334
+ msgstr "Añada su tienda a otras páginas del sitio web"
335
+
336
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:166
337
+ msgid "Create Product Page"
338
+ msgstr "Crear página de productos"
339
+
340
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:150
341
+ msgid "Pick Product"
342
+ msgstr "Elegir un producto"
343
+
344
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:136
345
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:138
346
+ msgid "Create a landing page featuring one of your products."
347
+ msgstr "Cree una página de aterrizaje con uno de sus productos."
348
+
349
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:132
350
+ msgid "Add a product page"
351
+ msgstr "Añadir página de productos"
352
+
353
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:109
354
+ msgid "Create Category Page"
355
+ msgstr "Crear página de categorías"
356
+
357
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:93
358
+ msgid "Pick Category"
359
+ msgstr "Elegir una categoría"
360
+
361
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:79
362
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:81
363
+ msgid "Feature a specific store category on a separate page of your site."
364
+ msgstr "Destacar una categoría de la tienda específica en una página separada de su sitio web."
365
+
366
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:75
367
+ msgid "Add a category page"
368
+ msgstr "Añadir una página de categoría"
369
+
370
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:54
371
+ msgid "Create Search Page"
372
+ msgstr "Crear página de búsqueda"
373
+
374
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:50
375
+ msgid "Show customers that they can use a search and filters to find desired products faster."
376
+ msgstr "Muéstreles a los clientes que pueden utilizar la búsqueda y los filtros para encontrar los productos que deseen de forma más rápida."
377
+
378
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:48
379
+ msgid "Add a search and filters page"
380
+ msgstr "Añadir una página de búsqueda y filtros"
381
+
382
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:27
383
+ msgid "Create Cart Page"
384
+ msgstr "Crear página del carrito"
385
+
386
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:23
387
+ msgid "Customers go to the cart page to review products they’ve added to the cart and proceed to the checkout."
388
+ msgstr "Los clientes van a la página del carrito para consultar los productos que han añadido al mismo y proceder con el pago."
389
+
390
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:21
391
+ msgid "Add cart and checkout page"
392
+ msgstr "Añadir carrito y página de pago"
393
+
394
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:4
395
+ msgid "Highlight products, categories, and other store pages by adding them to separate website pages."
396
+ msgstr "Destaque productos, categorías y otras páginas de la tienda añadiéndolas a páginas del sitio web separadas."
397
+
398
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:3
399
+ msgid "Additional store pages"
400
+ msgstr "Páginas adicionales de la tienda"
401
+
402
+ #: templates/admin/storefront/draft-message.php:2
403
+ msgid "Publish the page to use this option"
404
+ msgstr "Publique la página para poder utilizar esta opción"
405
+
406
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:55
407
+ msgid "Along with the store catalog, you can add other widgets and texts to the store page."
408
+ msgstr "Junto con el catálogo de la tienda, puede añadir otros «widgets» y textos a la página de la tienda."
409
+
410
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:54
411
+ msgid "Store page content"
412
+ msgstr "Contenido de la página de la tienda"
413
+
414
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:25
415
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:27
416
+ msgid "Adjust your store design to fit your business needs."
417
+ msgstr "Ajuste el diseño de su tienda para que se adapte a las necesidades de su negocio."
418
+
419
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:21
420
+ msgid "Store appearance"
421
+ msgstr "Apariencia de la tienda"
422
+
423
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:4
424
+ msgid "Personalize your storefront's appearance and edit the content on the store page to reflect your brand and stay connected with your customers."
425
+ msgstr "Personalice la apariencia de su escaparate virtual y edite el contenido en la página de la tienda para reflejar su marca y mantenerse conectado con sus clientes."
426
+
427
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:3
428
+ msgid "Design and content"
429
+ msgstr "Diseño y contenido"
430
+
431
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:124
432
+ msgid "Create Store Page"
433
+ msgstr "Crear la página de la tienda"
434
+
435
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:121
436
+ msgid "Your store is not added to any page on your site. To let customers browse your store and place orders, create a page where the store will display."
437
+ msgstr "Su tienda no se añade a ninguna página de su sitio web. Para que los clientes puedan navegar por su tienda y realizar pedidos, cree una página donde se mostrará la tienda."
438
+
439
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:115
440
+ msgid "Set Up Your Store"
441
+ msgstr "Configure su tienda"
442
+
443
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:109
444
+ msgid "To show your storefront instead of the demo store, connect your existing %s account or create a new one."
445
+ msgstr "Para mostrar su escaparate virtual en lugar de la tienda de demostración, conecte su cuenta de %s existente o cree una nueva."
446
+
447
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:101
448
+ msgid "Publish Store Page"
449
+ msgstr "Publicar la página de la tienda"
450
+
451
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:98
452
+ msgid "Your store page is currently in draft. Once you are ready, publish it to let customers browse the store and place orders."
453
+ msgstr "La página de su tienda está actualmente en un borrador. Una vez que esté lista, publíquela para que los clientes puedan visitar la tienda y realizar pedidos."
454
+
455
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:92
456
+ msgid "View Store Page"
457
+ msgstr "Ver la página de la tienda"
458
+
459
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:86
460
+ msgid "Your store page is published. Customers can browse your store at "
461
+ msgstr "La página de su tienda está publicada. Los clientes pueden visitar su tienda en "
462
+
463
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:77
464
+ msgid "View demo store page"
465
+ msgstr "Ver la página de la tienda de demostración"
466
+
467
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:46
468
+ msgid "Draft"
469
+ msgstr "Borrador"
470
+
471
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:45
472
+ msgid "Published"
473
+ msgstr "Publicada"
474
+
475
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:33
476
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:36
477
+ msgid "Status"
478
+ msgstr "Estado"
479
+
480
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:29
481
+ msgid "Add a store page"
482
+ msgstr "Añadir una página de tienda"
483
+
484
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:24
485
+ msgid "Connect your %s store"
486
+ msgstr "Conecte su tienda de %s"
487
+
488
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:21
489
+ msgid "Your store page"
490
+ msgstr "La página de su tienda"
491
+
492
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:10
493
+ msgid "To start selling, add a page to your site where the storefront will display."
494
+ msgstr "Para comenzar a vender, añada una página a su sitio web donde se muestre el escaparate virtual."
495
+
496
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:7
497
+ msgid "While your store is not connected, a demo store displays on your site. Check it to get the idea of how your store may look on the site."
498
+ msgstr "Mientras su tienda aún no esté conectada, se mostrará una tienda de demostración en su sitio web. Échele un vistazo para tener una idea de cómo se verá su tienda en el sitio web."
499
+
500
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:4
501
+ msgid "Store page on your site"
502
+ msgstr "Página de la tienda en su sitio web"
503
+
504
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:205
505
+ msgid "The shopping cart icon shows the number of items in the cart and helps customers proceed to the checkout. Additionally, you can <a href=\"%s\" target=\"_blank\">adjust the cart icon appearance</a>."
506
+ msgstr "El icono del carrito de compras muestra la cantidad de artículos en el carrito y ayuda a los clientes a realizar el pago. Además, puede <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ajustar la apariencia del icono del carrito</a>."
507
+
508
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:201
509
+ msgid "Display the shopping cart icon on site pages"
510
+ msgstr "Muestre el icono del carrito de compras en las páginas del sitio web"
511
+
512
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:179
513
+ msgid "Manage Sidebar"
514
+ msgstr "Gestionar la barra lateral"
515
+
516
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:175
517
+ msgid "Highlight your best sellers or new products in the website sidebar."
518
+ msgstr "Destaque sus mejores ventas o nuevos productos en la barra lateral del sitio web."
519
+
520
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:173
521
+ msgid "Feature your products in the sidebar"
522
+ msgstr "Destaque sus productos en la barra lateral"
523
+
524
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:151
525
+ msgid "Add Store Page to Menu"
526
+ msgstr "Añadir la página de la tienda al menú"
527
+
528
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:147
529
+ msgid "Make your store accessible from the site menu so your customers can easily find it."
530
+ msgstr "Haga que su tienda sea accesible desde el menú del sitio web para que sus clientes puedan encontrarla fácilmente."
531
+
532
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:141
533
+ msgid "Add store page to the site menu"
534
+ msgstr "Añadir la página de la tienda al menú del sitio web"
535
+
536
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:118
537
+ msgid "Edit URL Slug"
538
+ msgstr "Editar «slug» de la dirección URL"
539
+
540
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:102
541
+ msgid "Current URL slug: /<span data-ec-store-slug>%s</span>"
542
+ msgstr "«Slug» actual de la dirección URL: /<span data-ec-store-slug>%s</span>"
543
+
544
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:78
545
+ msgid "Save"
546
+ msgstr "Guardar"
547
+
548
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:69
549
+ msgid "URL Slug"
550
+ msgstr "«Slug» de la dirección URL"
551
+
552
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:60
553
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:113
554
+ msgid "A slug is the last part of a URL. You can create a custom slug for your store page. It’s better to keep it short since customers and search engines prefer short URLs. For example, use \"/shop\" or \"/products\"."
555
+ msgstr "Un «slug» es la última parte de una URL. Puede crear un «slug» personalizado para la página de su tienda. Es mejor que sea corto, ya que los clientes y los motores de búsqueda prefieren las URL cortas. Por ejemplo, utilice «/tienda» o «/productos»."
556
+
557
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:56
558
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:98
559
+ msgid "Customize store page address"
560
+ msgstr "Personalizar la dirección de la página de la tienda"
561
+
562
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:29
563
+ msgid "Add your storefront to the website home page to make it more prominent. You can also tweak the site home page settings in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress Settings > Reading</a>"
564
+ msgstr "Añada su escaparate virtual a la página de inicio del sitio web para que sea más notable. También puede modificar la configuración de la página de inicio del sitio web en <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Configuración de WordPress > Lectura</a>."
565
+
566
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:21
567
+ msgid "Show your store on the home page"
568
+ msgstr "Muestre su tienda en la página de inicio"
569
+
570
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:4
571
+ msgid "Help customers find your store on the website."
572
+ msgstr "Ayude a los clientes a encontrar su tienda en el sitio web."
573
+
574
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:3
575
+ msgid "Navigation"
576
+ msgstr "Navegación"
577
+
578
+ #: templates/admin/welcome-no_oauth.php:12
579
+ msgid "Store ID is a unique identifier of your %1$s account. You can find it in your %1$s control panel on the <a %2$s>Dashboard page</a>."
580
+ msgstr "El ID de la tienda es un identificador único de su cuenta de %1$s. Puede encontrarlo en su panel de control de %1$s en la <a %2$s>página del panel</a>."
581
+
582
+ #: templates/admin/welcome-create.php:11
583
+ msgid "Your store has been created. Preparing your store dashboard ..."
584
+ msgstr "Se ha creado su tienda. Preparando el panel de su tienda..."
585
+
586
+ #: templates/admin/welcome-connect.php:8
587
+ msgid "Create store"
588
+ msgstr "Crear tienda"
589
+
590
+ #: templates/admin/welcome-connect.php:4
591
+ msgid "Connect Your Store"
592
+ msgstr "Conecte su tienda"
593
+
594
+ #: templates/admin/welcome-page.php:61
595
+ msgid "Provided by <a %s>%s</a>"
596
+ msgstr "Proporcionado por <a %s>%s</a>"
597
+
598
+ #: templates/admin/welcome-page.php:33
599
+ msgid "To add your store to your website, put your %1$s Store ID in the field below. If you don't have an %1$s account yet, create one for free on the <a %2$s>%1$s website</a>."
600
+ msgstr "Para añadir su tienda a su sitio web, introduzca el ID de su tienda de %1$s en el campo a continuación. Si aún no tiene una cuenta de %1$s, cree una gratis en el <a %2$s>sitio web de %1$s</a>."
601
+
602
+ #: templates/admin/welcome-page.php:20
603
+ msgid "Create a new store or connect an existing one, if you already have an %s account. The plugin will guide you through store setup and help publish it on your website."
604
+ msgstr "Cree una nueva tienda o, si ya tiene una cuenta de %s, conéctela. El complemento le guiará a través de la configuración de la tienda y le ayudará a publicarla en su sitio web."
605
+
606
+ #: templates/admin/welcome-page.php:12
607
+ msgid "Add an Online Store to Your Website"
608
+ msgstr "Añadir una tienda en línea a su sitio web"
609
+
610
+ #: includes/class-ecwid-store-page.php:566
611
+ msgid "This is a demo store. Create your store to see your store products here."
612
+ msgstr "Esto es una tienda de demostración. Cree su tienda para ver los productos de su tienda aquí."
613
+
614
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:539
615
+ msgid "Publish"
616
+ msgstr "Publicar"
617
+
618
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:33
619
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:59
620
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:532
621
+ msgid "Edit"
622
+ msgstr "Editar"
623
+
624
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:525
625
+ msgid "Preview"
626
+ msgstr "Vista previa"
627
+
628
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:516
629
+ msgid "Switch to draft"
630
+ msgstr "Cambiar al borrador"
631
+
632
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:506
633
+ msgid "Edit page"
634
+ msgstr "Editar página"
635
+
636
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:499
637
+ msgid "View store page"
638
+ msgstr "Ver la página de la tienda"
639
+
640
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:286
641
+ msgid "Search products"
642
+ msgstr "Buscar productos"
643
+
644
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:265
645
+ msgid "Category"
646
+ msgstr "Categoría"
647
+
648
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:240
649
+ msgid "Page with that name already exists."
650
+ msgstr "Ya existe una página con ese nombre."
651
+
652
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:538
653
+ msgid "My Profile"
654
+ msgstr "Mi perfil"
655
+
656
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:533
657
+ msgid "Apps"
658
+ msgstr "Aplicaciones"
659
+
660
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:523
661
+ msgid "Shipping & Pickup"
662
+ msgstr "Envío y recogida"
663
+
664
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:518
665
+ msgid "Payment"
666
+ msgstr "Pago"
667
+
668
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:513
669
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:88
670
+ msgid "Design"
671
+ msgstr "Diseño"
672
+
673
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:509
674
+ msgid "Configuration"
675
+ msgstr "Configuración"
676
+
677
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:504
678
+ msgid "All Sales Channels"
679
+ msgstr "Todos los canales de venta"
680
+
681
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:499
682
+ msgid "Website"
683
+ msgstr "Sitio web"
684
+
685
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:494
686
+ msgid "Mobile"
687
+ msgstr "Móvil"
688
+
689
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:485
690
+ msgid "Sales channels"
691
+ msgstr "Canales de venta"
692
+
693
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:480
694
+ msgid "Reports"
695
+ msgstr "Informes"
696
+
697
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:475
698
+ msgid "Marketing"
699
+ msgstr "Mercadotecnia"
700
+
701
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:470
702
+ msgid "Catalog"
703
+ msgstr "Catálogo"
704
+
705
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:465
706
+ msgid "My Sales"
707
+ msgstr "Mis ventas"
708
+
709
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:455
710
+ msgid "Store management"
711
+ msgstr "Gestión de la tienda"
712
+
713
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:344
714
+ msgid "Instant site"
715
+ msgstr "Sitio web instantáneo"
716
+
717
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:153 includes/class-ecwid-admin.php:154
718
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:309
719
+ msgid "Storefront"
720
+ msgstr "Escaparate virtual"
721
+
722
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1111
723
+ msgid "Manage storefront"
724
+ msgstr "Gestionar escaparate virtual"
725
+
726
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1111
727
+ msgid "Customize design"
728
+ msgstr "Personalizar el diseño"
729
+
730
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1103
731
+ msgid "Manage store"
732
+ msgstr "Gestionar la tienda"
733
+
734
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:97
735
+ msgid "Start Import"
736
+ msgstr "Iniciar la importación"
737
+
738
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:87
739
+ msgid "Please mind the maximum number of products and categories you can have in your Ecwid store. This import tool will automatically stop when the store products limit is reached. To check the current store limit or increase it, please see the <nobr><a %s target=\"_blank\">\"Billing & Plans\"</a></nobr> page in your Ecwid store control panel."
740
+ msgstr "Tenga en cuenta el número máximo de productos y categorías que puede tener en su tienda de Ecwid. Esta herramienta de importación se detendrá automáticamente cuando se alcance el límite de productos de la tienda. Para conocer el límite actual de la tienda o aumentarlo, consulte la página <nobr><a %s target=\"_blank\">«Facturación y planes»</a></nobr> ubicada en el panel de su tienda de Ecwid."
741
+
742
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:82
743
+ msgid "Import creates new products and update the existing products with matching SKUs."
744
+ msgstr "La importación crea nuevos productos y actualiza los productos existentes con las REF correspondientes."
745
+
746
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:60
747
+ msgid "Copying products and categories."
748
+ msgstr "Copia de productos y categorías."
749
+
750
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:50
751
+ msgid "Import completed. <a href=\"%s\">Run again.</a>"
752
+ msgstr "Importación completada. <a href=\"%s\">Ejecútela de nuevo.</a>"
753
+
754
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:34
755
+ msgid "Import is in Progress"
756
+ msgstr "La importación está en progreso"
757
+
758
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:32
759
+ msgid "Import your products from Woocommerce to %s"
760
+ msgstr "Importe sus productos de Woocommerce a %s"
761
+
762
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:18
763
+ msgid "Update your catalog"
764
+ msgstr "Actualice su catálogo"
765
+
766
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:4
767
+ msgid "Import Your Products From Woocommerce to %s"
768
+ msgstr "Importe sus productos de Woocommerce a %s"
769
+
770
+ #: templates/importer/import-no-token.tpl.php:3
771
+ msgid "Click the connect button to get rights to update the product catalog"
772
+ msgstr "Haga clic en el botón «Conectar» para obtener los permisos para actualizar el catálogo de productos"
773
+
774
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:52
775
+ msgid "Go to Your %s Products"
776
+ msgstr "Ir a sus productos de %s"
777
+
778
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:43
779
+ msgid "Download <a href=\"%s\">import log</a>"
780
+ msgstr "Descargar <a href=\"%s\">registro de importación</a>"
781
+
782
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:32
783
+ msgid "Part of the products have not been copied to %1$s, because you reached the products limit on your pricing plan in %1$s. If you want to import more products, please consider <nobr><a %2$s>upgrading your %1$s plan.</a></nobr>"
784
+ msgstr "Parte de los productos no se han copiado a %1$s porque alcanzó el límite de productos en su plan de precios en %1$s. Si desea importar más productos, considere <nobr><a %2$s>actualizar su plan de %1$s.</a></nobr>"
785
+
786
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:21
787
+ msgid "<b>%s</b> categories"
788
+ msgstr "<b>%s</b> categorías"
789
+
790
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:18
791
+ msgid "Imported <b>%s</b> products"
792
+ msgstr "<b>%s</b> productos importados"
793
+
794
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:15
795
+ msgid "Import completed"
796
+ msgstr "Importación completada"
797
+
798
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:10
799
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-product-browser.php:12
800
+ msgid "Online store"
801
+ msgstr "Tienda en línea"
802
+
803
+ #: includes/class-ecwid-store-page.php:476
804
+ msgid "%s Store Page"
805
+ msgstr "Página de la tienda de %s"
806
+
807
+ #: templates/advanced-settings.php:79
808
+ msgid "Integration with search on your site"
809
+ msgstr "Integración con la búsqueda en su sitio web"
810
+
811
+ #: templates/sync.php:130
812
+ msgid "Deleted products synchronized: %1$s out of %2$s"
813
+ msgstr "Productos eliminados sincronizados: %1$s de %2$s"
814
+
815
+ #: includes/class-ecwid-custom-admin-page.php:66
816
+ msgid "Themes for Ecwid"
817
+ msgstr "Temas para Ecwid"
818
+
819
+ #: includes/class-ecwid-custom-admin-page.php:33
820
+ msgid "Plugins for Ecwid"
821
+ msgstr "Complementos para Ecwid"
822
+
823
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:138
824
+ msgid "I use this WordPress theme: %s"
825
+ msgstr "Utilizo este tema de WordPress: %s"
826
+
827
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:132
828
+ msgid "I couldn’t find a WordPress theme that goes well with %s"
829
+ msgstr "No pude encontrar un tema de WordPress adecuado para %s"
830
+
831
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:357
832
+ msgid "On the right"
833
+ msgstr "A la derecha"
834
+
835
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:353
836
+ msgid "On the left"
837
+ msgstr "A la izquierda"
838
+
839
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:349
840
+ msgid "Filters panel position"
841
+ msgstr "Posición del panel de filtros"
842
+
843
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:209
844
+ msgid "Default product_ID"
845
+ msgstr "ID del producto predeterminado"
846
+
847
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-minicart.php:73
848
+ msgid "Cart icon"
849
+ msgstr "Icono del carrito de compras"
850
+
851
+ #: templates/shortcode-stub-store.tpl.php:4
852
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:20
853
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
854
+ msgid "Store Home Page"
855
+ msgstr "Página de inicio de la tienda"
856
+
857
+ #: ecwid-shopping-cart.php:431
858
+ msgid "Edit Category"
859
+ msgstr "Editar categoría"
860
+
861
+ #: ecwid-shopping-cart.php:430
862
+ msgid "Edit Product"
863
+ msgstr "Editar producto"
864
+
865
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:142 includes/class-ecwid-admin.php:143
866
+ msgid "Online Store Apps"
867
+ msgstr "Aplicaciones de la tienda en línea"
868
+
869
+ #. Plugin Name of the plugin
870
+ msgid "Ecwid Ecommerce Shopping Cart"
871
+ msgstr "Carrito de compras del comercio electrónico de Ecwid"
872
+
873
+ #: includes/class-ecwid-custom-admin-page.php:58 includes/faq_entries.php:76
874
+ msgid "Ecwid is compatible with any WordPress theme. Be it a free theme from WordPress.org catalog, a premium theme by a third-party vendor or a custom-made theme, your Ecwid store will work good with it. If you want a premium theme, we recommend <a href=\"%s\">TemplateMonster themes</a>"
875
+ msgstr "Ecwid es compatible con cualquier tema de WordPress. Ya sea un tema gratuito del catálogo de WordPress.org, un tema prémium de un proveedor externo o un tema personalizado; su tienda de Ecwid funcionará bien con cualquiera de ellos. Si desea un tema prémium, le recomendamos <a href=\"%s\">temas de TemplateMonster</a>."
876
+
877
+ #: includes/faq_entries.php:74
878
+ msgid "Is there a WordPress theme for Ecwid?"
879
+ msgstr "¿Existe algún tema de WordPress para Ecwid?"
880
+
881
+ #: templates/admin-footer.php:19
882
+ msgid "<a href=\"admin.php?page="
883
+ msgstr "<a href=\"admin.php?page="
884
+
885
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:113
886
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:25
887
+ msgid "You can enable an extra shopping bag icon widget that will appear on your site pages. Open “<a href=\"%1$s\">Appearance → Customize → %2$s</a>” menu to enable it."
888
+ msgstr "Puede habilitar un «widget» adicional del icono de la bolsa de compras que aparecerá en las páginas de su sitio web. Abra el menú «<a href=\"%1$s\">Apariencia → Personalizar → %2$s</a>» para habilitarlo."
889
+
890
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:85
891
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:18
892
+ msgctxt "gutenberg-store-block-stub"
893
+ msgid "Store"
894
+ msgstr "Tienda"
895
+
896
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:472
897
+ msgid "Image feed"
898
+ msgstr "Canal de imagen"
899
+
900
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:467
901
+ msgid "Vertical thumbnails"
902
+ msgstr "Miniaturas verticales"
903
+
904
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:462
905
+ msgid "Horizontal thumbnails"
906
+ msgstr "Miniaturas horizontales"
907
+
908
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:452
909
+ msgid "3 columns, image on the right"
910
+ msgstr "3 columnas, imagen a la derecha"
911
+
912
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:448
913
+ msgid "3 columns, image on the left"
914
+ msgstr "3 columnas, imagen a la izquierda"
915
+
916
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:444
917
+ msgid "2 columns, image on the right"
918
+ msgstr "2 columnas, imagen a la derecha"
919
+
920
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:440
921
+ msgid "2 columns, image on the left"
922
+ msgstr "2 columnas, imagen a la izquierda"
923
+
924
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:429
925
+ msgid "Landscape 3:2"
926
+ msgstr "Horizontal 3:2"
927
+
928
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:424
929
+ msgid "Landscape 4:3"
930
+ msgstr "Horizontal 4:3"
931
+
932
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:419
933
+ msgid "Square 1:1"
934
+ msgstr "Cuadrado 1:1"
935
+
936
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:414
937
+ msgid "Portrait 3:4"
938
+ msgstr "Vertical 3:4"
939
+
940
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:409
941
+ msgid "Portrait 2:3"
942
+ msgstr "Vertical 2:3"
943
+
944
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:399
945
+ msgid "L"
946
+ msgstr "G"
947
+
948
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:395
949
+ msgid "M"
950
+ msgstr "M"
951
+
952
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:391
953
+ msgid "S"
954
+ msgstr "P"
955
+
956
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:381
957
+ msgid "Show on hover"
958
+ msgstr "Mostrar al pasar el ratón"
959
+
960
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:377
961
+ msgid "Hide"
962
+ msgstr "Ocultar"
963
+
964
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:373
965
+ msgid "Show"
966
+ msgstr "Mostrar"
967
+
968
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:342
969
+ msgid "Background color"
970
+ msgstr "Color del fondo"
971
+
972
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:335
973
+ msgid "Link color"
974
+ msgstr "Color del enlace"
975
+
976
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:328
977
+ msgid "Price color"
978
+ msgstr "Color del precio"
979
+
980
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:321
981
+ msgid "Text color"
982
+ msgstr "Color del texto"
983
+
984
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:314
985
+ msgid "Button color"
986
+ msgstr "Color del botón"
987
+
988
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:299
989
+ msgid "Wholesale prices"
990
+ msgstr "Precios al por mayor"
991
+
992
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:292
993
+ msgid "\"In stock\" label"
994
+ msgstr "Etiqueta de productos «En existencia»"
995
+
996
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:285
997
+ msgid "Available qty in stock"
998
+ msgstr "Cantidad disponible en existencia"
999
+
1000
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:278
1001
+ msgid "Product quantity"
1002
+ msgstr "Cantidad de productos"
1003
+
1004
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:271
1005
+ msgctxt "product-browser-attributes"
1006
+ msgid "Product price"
1007
+ msgstr "Precio del producto"
1008
+
1009
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:264
1010
+ msgctxt "product-browser-attributes"
1011
+ msgid "Product SKU"
1012
+ msgstr "REF del producto"
1013
+
1014
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:257
1015
+ msgid "Breadcrumbs"
1016
+ msgstr "Migas de pan"
1017
+
1018
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:241
1019
+ msgid "Image gallery layout"
1020
+ msgstr "Diseño de la galería de imágenes"
1021
+
1022
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:391
1023
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:224
1024
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:233
1025
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:212
1026
+ msgid "Show description under the image"
1027
+ msgstr "Mostrar descripción debajo de la imagen"
1028
+
1029
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:216
1030
+ msgid "Product page layout"
1031
+ msgstr "Diseño de la página de productos"
1032
+
1033
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:194
1034
+ msgid "Display sort by link"
1035
+ msgstr "Mostrar «ordenar por enlace»"
1036
+
1037
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:186
1038
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:306
1039
+ msgid "Display sign in link"
1040
+ msgstr "Mostrar el enlace de inicio de sesión"
1041
+
1042
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:178
1043
+ msgid "Display footer menu"
1044
+ msgstr "Mostrar el menú del pie de página"
1045
+
1046
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:170
1047
+ msgid "Display breadcrumbs"
1048
+ msgstr "Mostrar migas de pan"
1049
+
1050
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:163 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1051
+ msgid "Display search box"
1052
+ msgstr "Mostrar el cuadro de búsqueda"
1053
+
1054
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:156
1055
+ msgid "Display categories menu"
1056
+ msgstr "Mostrar el menú de categorías"
1057
+
1058
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:148
1059
+ msgid "Category thumbnail aspect ratio"
1060
+ msgstr "Relación de aspecto de la miniatura de la categoría"
1061
+
1062
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:140
1063
+ msgid "Category thumbnail size"
1064
+ msgstr "Tamaño de la miniatura de la categoría"
1065
+
1066
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:131
1067
+ msgid "Image only"
1068
+ msgstr "Solo imagen"
1069
+
1070
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:127
1071
+ msgid "Title only"
1072
+ msgstr "Solo título"
1073
+
1074
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:123
1075
+ msgid "Image and title on mouse over"
1076
+ msgstr "Imagen y título al pasar el ratón por encima"
1077
+
1078
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:119
1079
+ msgid "Title on image"
1080
+ msgstr "Título en la imagen"
1081
+
1082
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:115
1083
+ msgid "Title under image"
1084
+ msgstr "Título debajo de la imagen"
1085
+
1086
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:111
1087
+ msgid "Category card layout"
1088
+ msgstr "Diseño de la ficha de categoría"
1089
+
1090
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:103
1091
+ msgid "Show additional image on hover"
1092
+ msgstr "Mostrar imagen adicional al pasar el ratón"
1093
+
1094
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:95
1095
+ msgid "Buy now buttons"
1096
+ msgstr "Botones de «Comprar ahora»"
1097
+
1098
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:87
1099
+ msgid "Product SKU"
1100
+ msgstr "REF del producto"
1101
+
1102
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:79
1103
+ msgid "Product price"
1104
+ msgstr "Precio del producto"
1105
+
1106
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:71
1107
+ msgid "Product title"
1108
+ msgstr "Título del producto"
1109
+
1110
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:61
1111
+ msgid "Justify"
1112
+ msgstr "Justificado"
1113
+
1114
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:56
1115
+ msgid "Right"
1116
+ msgstr "Derecha"
1117
+
1118
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:51
1119
+ msgid "Center"
1120
+ msgstr "Centrado"
1121
+
1122
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:46
1123
+ msgid "Left"
1124
+ msgstr "Izquierda"
1125
+
1126
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:42
1127
+ msgid "Product card text align"
1128
+ msgstr "El texto de la ficha del producto se alinea"
1129
+
1130
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:34
1131
+ msgid "Show product card border"
1132
+ msgstr "Mostrar el borde de la ficha del producto"
1133
+
1134
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:26
1135
+ msgid "Product thumbnail aspect ratio"
1136
+ msgstr "Relación de aspecto de la miniatura del producto"
1137
+
1138
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:18
1139
+ msgid "Product thumbnail size"
1140
+ msgstr "Tamaño de la miniatura del producto"
1141
+
1142
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:10
1143
+ msgid "Show product thumbnails"
1144
+ msgstr "Mostrar miniaturas de los productos"
1145
+
1146
+ #. Author of the plugin
1147
+ msgid "Ecwid Ecommerce"
1148
+ msgstr "Comercio electrónico Ecwid"
1149
+
1150
+ #: templates/importer/woo-summary.tpl.php:34
1151
+ msgid "After import, your %s store will have "
1152
+ msgstr "Después de la importación, su tienda de %s tendrá "
1153
+
1154
+ #: templates/importer/woo-summary.tpl.php:21
1155
+ msgid "Your %s store has "
1156
+ msgstr "Su tienda de %s tiene "
1157
+
1158
+ #: templates/importer/woo-summary.tpl.php:10
1159
+ msgid "Your WooCommerce store has "
1160
+ msgstr "Su tienda de WooCommerce tiene "
1161
+
1162
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-elementor.php:64
1163
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:25
1164
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:94
1165
+ msgid "%s Store"
1166
+ msgstr "Tienda de %s"
1167
+
1168
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:184
1169
+ msgid "%s products"
1170
+ msgstr "%s productos"
1171
+
1172
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:178
1173
+ msgid "%s products and %s categories"
1174
+ msgstr "%s productos y %s categorías"
1175
+
1176
+ #: includes/class-ecwid-stub-renderer.php:27
1177
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:272
1178
+ msgid "Product"
1179
+ msgstr "Producto"
1180
+
1181
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:278
1182
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:297
1183
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:318
1184
+ msgid "Warning: some of your online store features are disabled. Please contact your hosting provider to resolve."
1185
+ msgstr "Advertencia: algunas de las funciones de su tienda en línea están inhabilitadas. Póngase en contacto con su proveedor de alojamiento web para resolverlo."
1186
+
1187
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:39
1188
+ msgid "Create new account"
1189
+ msgstr "Crear una nueva cuenta"
1190
+
1191
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:33
1192
+ msgid "Register at %s"
1193
+ msgstr "Registrarse en %s"
1194
+
1195
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:155
1196
+ msgid "Bottom left"
1197
+ msgstr "Abajo a la izquierda"
1198
+
1199
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:154
1200
+ msgid "Top left"
1201
+ msgstr "Arriba a la izquierda"
1202
+
1203
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:113
1204
+ msgid "Show on all pages"
1205
+ msgstr "Mostrar en todas las páginas"
1206
+
1207
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:112
1208
+ msgid "Show on store pages"
1209
+ msgstr "Mostrar en las páginas de la tienda"
1210
+
1211
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:111
1212
+ msgid "Do not show"
1213
+ msgstr "No mostrar"
1214
+
1215
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:134
1216
+ msgid "Vertical indent"
1217
+ msgstr "Sangría vertical"
1218
+
1219
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:123
1220
+ msgid "Horizontal indent"
1221
+ msgstr "Sangría horizontal"
1222
+
1223
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:97
1224
+ msgid "Icon"
1225
+ msgstr "Icono"
1226
+
1227
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:85
1228
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-minicart.php:79
1229
+ msgid "Border"
1230
+ msgstr "Borde"
1231
+
1232
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:72
1233
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-minicart.php:67
1234
+ msgid "Layout"
1235
+ msgstr "Diseño"
1236
+
1237
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:61
1238
+ msgid "Show when empty"
1239
+ msgstr "Mostrar cuando esté vacío"
1240
+
1241
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:49
1242
+ msgid "Note: when enabled, the cart widget is always displayed in preview to make it easier to customize it. The \"Show on store pages\" and \"Show when empty\" options will apply to the cart widget on site when published"
1243
+ msgstr "Nota: cuando está habilitado, el «widget» del carrito siempre se mostrará en la vista previa para que sea más fácil personalizarlo. Las opciones «Mostrar en las páginas de la tienda» y «Mostrar cuando esté vacío» se aplicarán al «widget» del carrito en el sitio cuando se publiquen"
1244
+
1245
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:47
1246
+ msgid "Display shopping cart"
1247
+ msgstr "Mostrar el carrito de compras"
1248
+
1249
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:35
1250
+ msgid "Shopping Cart Widget"
1251
+ msgstr "«Widget» del carrito de compras"
1252
+
1253
+ #. Author URI of the plugin
1254
+ msgid "https://ecwid.to/ecwid-site"
1255
+ msgstr "https://ecwid.to/ecwid-site"
1256
+
1257
+ #: templates/product-popup.php:247
1258
+ msgid "selected product"
1259
+ msgstr "producto seleccionado"
1260
+
1261
+ #: templates/product-popup.php:138 templates/product-popup.php:143
1262
+ msgid "Selected Product"
1263
+ msgstr "Producto seleccionado"
1264
+
1265
+ #: templates/product-popup.php:124
1266
+ msgid " Choose another product"
1267
+ msgstr " Elegir otro producto"
1268
+
1269
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:20
1270
+ msgid "Import your WooCommerce catalog to %s"
1271
+ msgstr "Importe su catálogo de WooCommerce a %s"
1272
+
1273
+ #: includes/widgets/nsf-minicart-editor.tpl.php:35
1274
+ msgid "Border:"
1275
+ msgstr "Borde:"
1276
+
1277
+ #: includes/widgets/nsf-minicart-editor.tpl.php:19
1278
+ msgid "Cart icon:"
1279
+ msgstr "Icono del carrito:"
1280
+
1281
+ #: includes/widgets/nsf-minicart-editor.tpl.php:3
1282
+ msgid "Layout:"
1283
+ msgstr "Diseño:"
1284
+
1285
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:145
1286
+ msgid "No border"
1287
+ msgstr "Sin borde"
1288
+
1289
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:144
1290
+ msgid "Pill"
1291
+ msgstr "Píldora"
1292
+
1293
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:143
1294
+ msgid "Rectangle"
1295
+ msgstr "Rectángulo"
1296
+
1297
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:136
1298
+ msgid "Basket"
1299
+ msgstr "Cesta"
1300
+
1301
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:134
1302
+ msgid "Bag"
1303
+ msgstr "Bolsa"
1304
+
1305
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:127
1306
+ msgid "Icon, label, item count, subtotal and link"
1307
+ msgstr "Icono, etiqueta, total de artículos, subtotal y enlace"
1308
+
1309
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:126
1310
+ msgid "Icon, label, item count and subtotal"
1311
+ msgstr "Icono, etiqueta, total de artículos y subtotal"
1312
+
1313
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:125
1314
+ msgid "Icon, label and item count"
1315
+ msgstr "Icono, etiqueta y total de artículos"
1316
+
1317
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:124
1318
+ msgid "Icon and item count"
1319
+ msgstr "Icono y total de artículos"
1320
+
1321
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:123
1322
+ msgid "Label and item count"
1323
+ msgstr "Etiqueta y y total de artículos"
1324
+
1325
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:122
1326
+ msgid "Item count only"
1327
+ msgstr "Solo el total de artículos"
1328
+
1329
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:121
1330
+ msgid "Small icon and item count"
1331
+ msgstr "Icono pequeño y total de artículos"
1332
+
1333
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:120
1334
+ msgid "Small icon"
1335
+ msgstr "Icono pequeño"
1336
+
1337
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart.php:9
1338
+ msgid "Shopping Cart (deprecated)"
1339
+ msgstr "Carrito de compras (descontinuado)"
1340
+
1341
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart-miniview.php:9
1342
+ msgid "Shopping Cart Mini (deprecated)"
1343
+ msgstr "Carrito de compras en miniatura (descontinuado)"
1344
+
1345
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:21
1346
+ msgid "Shopping Cart Floating (deprecated)"
1347
+ msgstr "Carrito de compras flotante (descontinuado)"
1348
+
1349
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:69
1350
+ msgid "Displays storefront: product listing and checkout"
1351
+ msgstr "Muestra el escaparate virtual: listado de productos y pago"
1352
+
1353
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:67
1354
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:70
1355
+ msgctxt "vc-tab"
1356
+ msgid "Online store"
1357
+ msgstr "Tienda en línea"
1358
+
1359
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:105
1360
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:131
1361
+ msgid "Your product"
1362
+ msgstr "Su producto"
1363
+
1364
+ #: templates/shortcode-stub-store.tpl.php:18
1365
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:103
1366
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-product-browser.php:11
1367
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:129
1368
+ msgid "Your store will be shown here"
1369
+ msgstr "Su tienda se mostrará aquí"
1370
+
1371
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:31
1372
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:101
1373
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:101
1374
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:127
1375
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
1376
+ msgid "Choose product"
1377
+ msgstr "Elegir producto"
1378
+
1379
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:97
1380
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:123
1381
+ msgid "%s product"
1382
+ msgstr "%s producto"
1383
+
1384
+ #: templates/wp-toolbox.tpl.php:4
1385
+ msgid "Take advantage of powerful apps and extensions designed to enhance your store."
1386
+ msgstr "Aproveche las increíbles aplicaciones y extensiones diseñadas para mejorar su tienda."
1387
+
1388
+ #: templates/wp-toolbox.tpl.php:3
1389
+ msgid "Extensions for your Store"
1390
+ msgstr "Extensiones para su tienda"
1391
+
1392
+ #: templates/importer/woo-summary.tpl.php:6
1393
+ msgid "Import summary"
1394
+ msgstr "Resumen de la importación"
1395
+
1396
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:19
1397
+ msgid "This import will copy your WooCommerce products and categories to your %s store."
1398
+ msgstr "Esta importación copiará sus productos y categorías de WooCommerce a su tienda de %s."
1399
+
1400
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:62
1401
+ msgid "Importing %s of %s items"
1402
+ msgstr "Importando %s de %s artículos"
1403
+
1404
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:27
1405
+ msgid "Some of the items could not be imported."
1406
+ msgstr "Algunos de los artículos no se pudieron importar."
1407
+
1408
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:33
1409
+ msgid "Learn more"
1410
+ msgstr "Más información"
1411
+
1412
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:33
1413
+ msgid "https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/208079105-Importing-products"
1414
+ msgstr "https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/208079105-Importing-products"
1415
+
1416
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:31
1417
+ msgid "Ecwid allows you to upload your products in a form of CSV file. Learn more about this tool in the Ecwid Help Center"
1418
+ msgstr "Ecwid le permite subir sus productos en forma de archivo CSV. Obtenga más información sobre esta herramienta en el centro de asistencia de Ecwid"
1419
+
1420
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:29
1421
+ msgid "Import product catalog from other sources"
1422
+ msgstr "Importar el catálogo de productos de otras fuentes"
1423
+
1424
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:23
1425
+ msgid "(You will be able to confirm the changes before the actual import)"
1426
+ msgstr "(podrá confirmar los cambios antes de la importación definitiva)"
1427
+
1428
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:12
1429
+ msgid "We found you have a WooCommerce installed. Your WooCommerce store has %1$s&nbsp;products and %2$s&nbsp;categories. Would you like to import it to %3$s?"
1430
+ msgstr "Notamos que tiene un WooCommerce instalado. Su tienda de WooCommerce tiene %1$s&nbsp;productos y %2$s&nbsp;categorías; ¿le gustaría importarlos a %3$s?"
1431
+
1432
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:9
1433
+ msgid "Import product catalog from WooCommerce"
1434
+ msgstr "Importar el catálogo de productos de WooCommerce"
1435
+
1436
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:4
1437
+ msgid "Here, we will help you uploading your product catalog to %s from another shopping cart or other sources."
1438
+ msgstr "Aquí, le ayudaremos a subir su catálogo de productos a %s de otro carrito de compras u otras fuentes."
1439
+
1440
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:1
1441
+ msgid "Import products to your %s store"
1442
+ msgstr "Importe los productos a su tienda de %s"
1443
+
1444
+ #: templates/dashboard-blog-posts.tpl.php:20
1445
+ msgid "Knowledge Base"
1446
+ msgstr "Base de conocimiento"
1447
+
1448
+ #: templates/dashboard-blog-posts.tpl.php:19
1449
+ msgid "https://support.ecwid.com/hc/en-us"
1450
+ msgstr "https://support.ecwid.com/hc/en-us"
1451
+
1452
+ #: templates/dashboard-blog-posts.tpl.php:14
1453
+ msgid "https://www.ecwid.com/blog"
1454
+ msgstr "https://www.ecwid.com/blog"
1455
+
1456
+ #: includes/importer/class-ecwid-import.php:39
1457
+ msgid "Bulk import products and categories to your %s store"
1458
+ msgstr "Importar en masa productos y categorías a su tienda de %s"
1459
+
1460
+ #: includes/importer/class-ecwid-import.php:38
1461
+ msgid "%s products and categories"
1462
+ msgstr "%s productos y categorías"
1463
+
1464
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:36
1465
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:52
1466
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:53
1467
+ msgid "Import your products from WooCommerce to %s"
1468
+ msgstr "Importe sus productos de WooCommerce a %s"
1469
+
1470
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:42
1471
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:43
1472
+ msgid "Import"
1473
+ msgstr "Importar"
1474
+
1475
+ #: templates/dashboard-blog-posts.tpl.php:15
1476
+ #: includes/class-ecwid-wp-dashboard-feed.php:48
1477
+ msgid "%s Blog"
1478
+ msgstr "Blog de %s"
1479
+
1480
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:345
1481
+ msgid "No Thanks"
1482
+ msgstr "No, gracias"
1483
+
1484
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:343
1485
+ msgid "Import my products from WooCommerce"
1486
+ msgstr "Importar mis productos de WooCommerce"
1487
+
1488
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:341
1489
+ msgid "We noticed you have WooCommerce installed. If you want to easily copy your WooCommerce products to %s, this tool will help you."
1490
+ msgstr "Notamos que tiene WooCommerce instalado. Si desea copiar fácilmente sus productos de WooCommerce a %s, esta herramienta le ayudará."
1491
+
1492
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:340
1493
+ msgid "Need help importing your products from WooCommerce to %s?"
1494
+ msgstr "¿Necesita ayuda para importar sus productos de WooCommerce a %s?"
1495
+
1496
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:213 includes/class-ecwid-admin.php:214
1497
+ msgid "Customers"
1498
+ msgstr "Clientes"
1499
+
1500
+ #: templates/help.php:28
1501
+ msgid "or <a %s>Browse the Help Center"
1502
+ msgstr "o <a %s>consulte el centro de asistencia"
1503
+
1504
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:5
1505
+ msgid "To display your store on this site, you need to allow WordPress to access your %1$s products. Please press connect to provide permission."
1506
+ msgstr "Para mostrar su tienda en este sitio web, debe permitir que WordPress acceda a sus productos de %1$s. Pulse «Conectar» para otorgar el permiso."
1507
+
1508
+ #: includes/faq_entries.php:40
1509
+ msgid "Our 4 account types vary by number of products, types of functionality, and level of support. For more information, check out our <a target=\"_blank\" href=\"%s\">pricing page.</a><br /><br />Pro Tip: You can also save money by enrolling in our annual plans."
1510
+ msgstr "Nuestros 4 tipos de cuentas varían según la cantidad de productos, los tipos de funcionalidades y el nivel de asistencia. Para obtener más información, consulte nuestra <a target=\"_blank\" href=\"%s\">página de precios.</a><br /><br />Consejo profesional: también puede ahorrar dinero si se suscribe a nuestros planes anuales."
1511
+
1512
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:59
1513
+ msgid "[%s] WordPress plugin deactivation feedback (store ID: %s)"
1514
+ msgstr "[%s] Comentarios sobre la desactivación del complemento de WordPress (ID de la tienda: %s)"
1515
+
1516
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:289
1517
+ msgid "Your storefront (product listing and checkout) is working fine, but the advanced store functions like SEO and sidebar widgets are disabled. To enable them and make sure your store works properly, please press the button below to connect your %s account. This will take less than a minute — you will only be asked to log in to your account and allow this site to get your store data."
1518
+ msgstr "Su escaparate virtual (listado de productos y página de pago) está funcionando bien, pero las funciones avanzadas de la tienda, como el SEO y los «widgets» de la barra lateral, están inhabilitadas. Para habilitarlas y asegurarse de que su tienda funcione correctamente, pulse el botón de abajo para conectar su cuenta de %s. Esto tomará menos de un minuto; solo se le pedirá que inicie sesión en su cuenta y permita que este sitio web obtenga los datos de su tienda."
1519
+
1520
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:288
1521
+ msgid "Action required: please connect your %s account"
1522
+ msgstr "Acción requerida: conecte su cuenta de %s"
1523
+
1524
+ #: templates/popup/deactivate.php:24
1525
+ msgid "Contact Support"
1526
+ msgstr "Ponerse en contacto con la asistencia"
1527
+
1528
+ #: templates/popup/deactivate.php:1
1529
+ msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating:"
1530
+ msgstr "Si tiene un momento, háganos saber por qué está desactivando:"
1531
+
1532
+ #: templates/admin/welcome-create.php:4
1533
+ msgid "Create Store"
1534
+ msgstr "Crear tienda"
1535
+
1536
+ #: templates/advanced-settings.php:1
1537
+ msgid "%s — Advanced settings"
1538
+ msgstr "%s — Configuración avanzada"
1539
+
1540
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-products.php:10
1541
+ msgid "Displays a list of random products."
1542
+ msgstr "Muestra una lista de productos aleatorios."
1543
+
1544
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-products.php:9
1545
+ msgid "Random Products"
1546
+ msgstr "Productos aleatorios"
1547
+
1548
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-product.php:9
1549
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-product.php:64
1550
+ msgid "Random Product"
1551
+ msgstr "Producto aleatorio"
1552
+
1553
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-product.php:8
1554
+ msgid "Displays a random product from your store to attract customer attention."
1555
+ msgstr "Muestra un producto aleatorio de su tienda para atraer la atención del cliente."
1556
+
1557
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-latest-products.php:10
1558
+ msgid "Displays the latest added products from your store. Show new products to returning customers to drive repeat sales."
1559
+ msgstr "Muestra los últimos productos añadidos de su tienda. Muestre nuevos productos a los clientes existentes para impulsar las ventas repetidas."
1560
+
1561
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-latest-products.php:9
1562
+ msgid "Latest Products"
1563
+ msgstr "Últimos productos"
1564
+
1565
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:164
1566
+ msgid "Can you share your feedback? What was wrong?"
1567
+ msgstr "¿Podría compartir su opinión? ¿Qué fue lo que pasó?"
1568
+
1569
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:161
1570
+ msgid "Other"
1571
+ msgstr "Otro"
1572
+
1573
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:155
1574
+ msgid "It's a temporary deactivation. Please do not ask me again."
1575
+ msgstr "Es una desactivación temporal. No preguntarme de nuevo."
1576
+
1577
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:152
1578
+ msgid "Can you share the name of the plugin you chose?"
1579
+ msgstr "¿Podría compartir el nombre del complemento que ha elegido?"
1580
+
1581
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:149
1582
+ msgid "I found a better plugin"
1583
+ msgstr "Encontré un mejor complemento"
1584
+
1585
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:146
1586
+ msgid "What feature do you need?"
1587
+ msgstr "¿Qué función necesita?"
1588
+
1589
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:143
1590
+ msgid "The plugin doesn't support the feature I want"
1591
+ msgstr "El complemento no es compatible con la función que quiero"
1592
+
1593
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:128
1594
+ msgid "What was wrong?"
1595
+ msgstr "¿Qué fue lo que pasó?"
1596
+
1597
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:125
1598
+ msgid "I have a problem using this plugin"
1599
+ msgstr "Tengo un problema con el uso de este complemento"
1600
+
1601
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:112
1602
+ msgid "Before You Go"
1603
+ msgstr "Antes de que se vaya"
1604
+
1605
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:79
1606
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:105
1607
+ msgid "Cancel"
1608
+ msgstr "Cancelar"
1609
+
1610
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:101
1611
+ msgid "Submit & Deactivate"
1612
+ msgstr "Enviar y desactivar"
1613
+
1614
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:244
1615
+ #: includes/class-ecwid-store-page.php:568
1616
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:51
1617
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1082 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1618
+ msgid "Set up your store"
1619
+ msgstr "Configure su tienda"
1620
+
1621
+ #: templates/admin-head.php:8 includes/class-ecwid-admin.php:48
1622
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:45
1623
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:69
1624
+ msgid "%s"
1625
+ msgstr "%s"
1626
+
1627
+ #: templates/product-popup.php:199 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1628
+ msgid "«Buy now» button"
1629
+ msgstr "Botón de «Comprar ahora»"
1630
+
1631
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:10
1632
+ msgid "%s Shopping Cart"
1633
+ msgstr "Carrito de compras de %s"
1634
+
1635
+ #: templates/advanced-settings.php:42
1636
+ msgid "Please subscribe to a paid plan to get this feature."
1637
+ msgstr "Suscríbase a un plan de pago para obtener esta función."
1638
+
1639
+ #: templates/admin-footer.php:9
1640
+ msgid "Get %s mobile app"
1641
+ msgstr "Descargue la aplicación móvil de %s"
1642
+
1643
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:272
1644
+ msgid "Rate %s at WordPress.org"
1645
+ msgstr "Tasa de %s en WordPress.org"
1646
+
1647
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:268
1648
+ msgid "Do you like your %s online store? We'd appreciate it if you add your review and vote for the plugin on WordPress site."
1649
+ msgstr "¿Le gusta su tienda de %s en línea? Apreciaríamos si comparte su opinión y vota por el complemento en el sitio de WordPress."
1650
+
1651
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:260
1652
+ msgid "To add extra functions to your store, drag and drop %s store elements on your site. When you're done, you can get back to modifying your settings."
1653
+ msgstr "Para añadir funciones adicionales a su tienda, arrastre y suelte los elementos de la tienda de %s en su sitio web. Una vez que haya terminado, puede volver a modificar su configuración."
1654
+
1655
+ #: templates/sync.php:114
1656
+ msgid "Provide access."
1657
+ msgstr "Otorgar acceso."
1658
+
1659
+ #: templates/sync.php:113
1660
+ msgid "To enable this feature, the plugin needs a permission to read your store product information."
1661
+ msgstr "Para habilitar esta función, el complemento necesita un permiso para leer la información del producto de su tienda."
1662
+
1663
+ #: templates/product-popup.php:137 templates/product-popup.php:147
1664
+ msgid "Choose Product"
1665
+ msgstr "Elegir producto"
1666
+
1667
+ #: templates/product-popup.php:96
1668
+ msgid "Try another search."
1669
+ msgstr "Intente otra búsqueda."
1670
+
1671
+ #: templates/sync.php:152
1672
+ msgid "Not synchronized yet"
1673
+ msgstr "No se ha sincronizado todavía"
1674
+
1675
+ #: templates/sync.php:149
1676
+ msgid "Last update"
1677
+ msgstr "Última actualización"
1678
+
1679
+ #: templates/sync.php:145
1680
+ msgid "Products are successfully synchronized. The product pages are up to date."
1681
+ msgstr "Los productos se sincronizaron satisfactoriamente. Las páginas de productos están actualizadas."
1682
+
1683
+ #: templates/sync.php:138
1684
+ msgid "Products synchronized: %1$s out of %2$s"
1685
+ msgstr "Productos eliminados sincronizados: %1$s de %2$s"
1686
+
1687
+ #: templates/sync.php:126
1688
+ msgid "We're synchronizing your products. This may take a few minutes. Please do not reload the page."
1689
+ msgstr "Estamos sincronizando sus productos. Esto puede tardar unos minutos. No actualice la página."
1690
+
1691
+ #: templates/sync.php:119
1692
+ msgid "Synchronize products"
1693
+ msgstr "Sincronizar productos"
1694
+
1695
+ #: templates/advanced-settings.php:83
1696
+ msgid "%s stores your products data in a secure cloud storage. The product pages are displayed on the fly when a customer browses your store. So, basically, the products are not stored on the site, that's why the site search doesn't find product pages while looking through site pages and posts. This option enables a local storage mode: the products will be stored both in the cloud and on your site. The site search results will list product pages as well as regular pages/posts of your site."
1697
+ msgstr "%s almacena los datos de sus productos de forma segura en la nube. Las páginas de productos se muestran sobre la marcha cuando un cliente navega por su tienda. Por lo que, básicamente, los productos no se almacenan en el sitio web, por eso la búsqueda en el sitio web no encuentra páginas de productos mientras busca en las páginas del sitio web y en las publicaciones. Esta opción habilita un modo de almacenamiento local: los productos se almacenarán tanto en la nube como en su sitio web. Los resultados de la búsqueda en el sitio web incluirán las páginas de productos, así como las páginas o publicaciones habituales de su sitio web."
1698
+
1699
+ #: templates/product-popup.php:243
1700
+ msgid "Insert"
1701
+ msgstr "Insertar"
1702
+
1703
+ #: templates/product-popup.php:242
1704
+ msgid "select product"
1705
+ msgstr "seleccionar producto"
1706
+
1707
+ #: templates/product-popup.php:241 templates/product-popup.php:246
1708
+ msgid "customize appearance"
1709
+ msgstr "personalizar apariencia"
1710
+
1711
+ #: templates/product-popup.php:224
1712
+ msgid "Show price inside the \"Buy now\" button"
1713
+ msgstr "Mostrar el precio dentro del botón de «Comprar ahora»"
1714
+
1715
+ #: templates/product-popup.php:229
1716
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:62
1717
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
1718
+ msgid "Center align on a page"
1719
+ msgstr "Centrar la alineación en una página"
1720
+
1721
+ #: templates/product-popup.php:219 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1722
+ msgid "Add border"
1723
+ msgstr "Añadir borde"
1724
+
1725
+ #: templates/product-popup.php:188 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1726
+ msgid "Quantity"
1727
+ msgstr "Cantidad"
1728
+
1729
+ #: templates/product-popup.php:178 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1730
+ msgid "Options"
1731
+ msgstr "Opciones"
1732
+
1733
+ #: templates/product-popup.php:173 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1734
+ msgid "Picture"
1735
+ msgstr "Imagen"
1736
+
1737
+ #: templates/product-popup.php:163
1738
+ msgid "Choose product properties to display in widget"
1739
+ msgstr "Elija las propiedades del producto para mostrarlas en el «widget»"
1740
+
1741
+ #: templates/product-popup.php:139 templates/product-popup.php:151
1742
+ msgid "Customize widget"
1743
+ msgstr "Personalizar «widget»"
1744
+
1745
+ #: templates/product-popup.php:97
1746
+ msgid "Browse all products."
1747
+ msgstr "Explorar todos los productos."
1748
+
1749
+ #: templates/product-popup.php:94
1750
+ msgid "Nothing found for <span class=\"empty-page__term\">\"{{ data.term }}\"</span>"
1751
+ msgstr "No se ha encontrado nada en relación con <span class=\"empty-page__term\">«{{ data.term }}»</span>"
1752
+
1753
+ #: templates/product-popup.php:80
1754
+ msgid "Next page"
1755
+ msgstr "Página siguiente"
1756
+
1757
+ #: templates/product-popup.php:69
1758
+ msgid "Current Page"
1759
+ msgstr "Página actual"
1760
+
1761
+ #: templates/product-popup.php:49
1762
+ msgid "Title or SKU"
1763
+ msgstr "Título o REF"
1764
+
1765
+ #: templates/product-popup.php:47 templates/product-popup.php:53
1766
+ #: templates/product-popup.php:56
1767
+ msgid "Search"
1768
+ msgstr "Buscar"
1769
+
1770
+ #: templates/product-popup.php:29
1771
+ msgid "SKU"
1772
+ msgstr "REF"
1773
+
1774
+ #: templates/product-popup.php:23
1775
+ msgid "Name"
1776
+ msgstr "Nombre"
1777
+
1778
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:150
1779
+ msgid "Last Page"
1780
+ msgstr "Última página"
1781
+
1782
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:149
1783
+ msgid "Next Page"
1784
+ msgstr "Página siguiente"
1785
+
1786
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:148
1787
+ msgid "Previous Page"
1788
+ msgstr "Página anterior"
1789
+
1790
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:147
1791
+ msgid "First Page"
1792
+ msgstr "Primera página"
1793
+
1794
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:107
1795
+ msgid "Add Product"
1796
+ msgstr "Añadir producto"
1797
+
1798
+ #: includes/class-ecwid-oauth.php:366
1799
+ msgid "To be able to choose a product to insert to your posts and pages, you will need to re-connect your site to your %s store. This will only require you to accept permissions request – so that the plugin will be able to list your products in the \"Add product\" dialog."
1800
+ msgstr "A fin de poder elegir un producto para insertarlo en sus publicaciones y páginas, deberá volver a conectar su sitio a su tienda de %s. Esto solo requerirá que acepte la solicitud de permisos para que el complemento pueda listar sus productos en el cuadro de diálogo «Añadir producto»."
1801
+
1802
+ #: templates/advanced-settings.php:54
1803
+ msgid "To make sure your customer can actually log in to your site and store, enable registration in the <a %s>site settings</a>"
1804
+ msgstr "Para asegurarse de que su cliente puede acceder realmente a su sitio web y a la tienda, habilite el registro en las <a %s>configuraciones del sitio web</a>"
1805
+
1806
+ #: templates/advanced-settings.php:48
1807
+ msgid "To allow %s automatically log in customers to your store, please provide it with a permission to use the customer data in the store. <a %s>Please use this link to do that</a>"
1808
+ msgstr "Para permitir que %s inicie la sesión de sus clientes automáticamente en su tienda, otorgue los permisos para utilizar los datos del cliente en la tienda. <a %s>Utilice este enlace para hacerlo</a>"
1809
+
1810
+ #: templates/advanced-settings.php:39
1811
+ msgid "Upgrade to get this feature"
1812
+ msgstr "Actualice para obtener esta función"
1813
+
1814
+ #: templates/advanced-settings.php:32
1815
+ msgid "Single Sign-On allows your customers to have a single login for your WordPress site and your %s. When someone logs in to your site, they will automatically be logged in to their customer account in your store as well with no need to enter their email/password again."
1816
+ msgstr "El inicio de sesión único les permite a sus clientes tener un inicio de sesión único para su sitio web de WordPress y su %s. Cuando alguien inicie sesión en su sitio web, también iniciará sesión automáticamente en su cuenta de cliente en la tienda sin necesidad de introducir su correo electrónico y contraseña nuevamente."
1817
+
1818
+ #: templates/advanced-settings.php:27
1819
+ msgid "Customer Single Sign-On"
1820
+ msgstr "Inicio de sesión único del cliente"
1821
+
1822
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:63
1823
+ msgid "Enter optional CSS classes to be used for this module. A CSS class can be used to create custom CSS styling. You can add multiple classes, separated with a space."
1824
+ msgstr "Introduzca las clases CSS opcionales que se utilizarán para este módulo. Se puede utilizar una clase CSS para crear estilos CSS personalizados. Puede añadir varias clases separadas por un espacio."
1825
+
1826
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:60
1827
+ msgid "CSS Class"
1828
+ msgstr "Clase CSS"
1829
+
1830
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:57
1831
+ msgid "Enter an optional CSS ID to be used for this module. An ID can be used to create custom CSS styling, or to create links to particular sections of your page."
1832
+ msgstr "Introduzca un ID de CSS opcional que se utilizará para este módulo. Se puede utilizar un ID para crear un estilo CSS personalizado o para crear enlaces a secciones particulares de su página web."
1833
+
1834
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:54
1835
+ msgid "CSS ID"
1836
+ msgstr "ID de CSS"
1837
+
1838
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:51
1839
+ msgid "This will change the label of the module in the builder for easy identification."
1840
+ msgstr "Esto cambiará la etiqueta del módulo en el creador para una fácil identificación."
1841
+
1842
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:49
1843
+ msgid "Admin Label"
1844
+ msgstr "Etiqueta de administrador"
1845
+
1846
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:44
1847
+ msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
1848
+ msgstr "Aquí puede crear el contenido que se utilizará dentro del módulo."
1849
+
1850
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:41
1851
+ msgid "Content"
1852
+ msgstr "Contenido"
1853
+
1854
+ #: templates/admin-footer.php:29
1855
+ msgid "<a %s>Reconnect</a>"
1856
+ msgstr "<a %s>Volver a conectar</a>"
1857
+
1858
+ #: templates/help.php:15
1859
+ msgid "https://support.ecwid.com/hc/en-us/search"
1860
+ msgstr "https://support.ecwid.com/hc/en-us/search"
1861
+
1862
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vertical-categories-list.php:73
1863
+ msgid "Browse by Category"
1864
+ msgstr "Buscar por categoría"
1865
+
1866
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vertical-categories-list.php:15
1867
+ msgid "Store Root Categories"
1868
+ msgstr "Categorías raíz de la tienda"
1869
+
1870
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vertical-categories-list.php:14
1871
+ msgid "Adds root categories list to the sidebar to let your customers navigate the store."
1872
+ msgstr "Añade la lista de categorías raíz a la barra lateral para que sus clientes puedan desplazarse por la tienda."
1873
+
1874
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:25
1875
+ msgid "To sell using %1$s, you must allow WordPress to access the %1$s plugin. The connect button will direct you to your %1$s account where you can provide permission."
1876
+ msgstr "Para vender utilizando %1$s, debe permitir que WordPress acceda al complemento %1$s. El botón «Conectar» lo redirigirá a su cuenta de %1$s donde puede otorgar el permiso."
1877
+
1878
+ #: templates/admin-timeout.php:11
1879
+ msgid "Our team is already working on this issue. Please refresh the page in a few minutes. If the issue persists, please contact <a target=\"_blank\" href=\"https://help.ecwid.com/customer/portal/emails/new\">our customer support team</a>."
1880
+ msgstr "Nuestro equipo ya está trabajando en este asunto. Actualice la página en unos minutos. Si el problema persiste, comuníquese con <a target=\"_blank\" href=\"https://help.ecwid.com/customer/portal/emails/new\">nuestro equipo de atención al cliente</a>."
1881
+
1882
+ #: templates/admin-timeout.php:9
1883
+ msgid "Sorry we're having technical difficulties."
1884
+ msgstr "Le pido disculpas por las dificultades técnicas que estamos experimentando."
1885
+
1886
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:153
1887
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:143
1888
+ msgid "Top right"
1889
+ msgstr "Arriba a la derecha"
1890
+
1891
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:152
1892
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:138
1893
+ msgid "Bottom right"
1894
+ msgstr "Abajo a la derecha"
1895
+
1896
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:135
1897
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:110
1898
+ msgid "Position"
1899
+ msgstr "Posición"
1900
+
1901
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:20
1902
+ msgid "Adds a shopping cart widget to the top right corner of your site."
1903
+ msgstr "Añada un «widget» de carrito de compras en la esquina superior derecha de su sitio web."
1904
+
1905
+ #: templates/help.php:215
1906
+ msgid "You can send a new request here."
1907
+ msgstr "Puede enviar una nueva solicitud aquí."
1908
+
1909
+ #: templates/help.php:214
1910
+ msgid " Thank you very much for contacting us! We will get back to you shortly."
1911
+ msgstr " ¡Muchas gracias por ponerse en contacto con nosotros! Nos pondremos en contacto con usted en breve."
1912
+
1913
+ #: templates/help.php:213
1914
+ msgid "Your email has been sent"
1915
+ msgstr "Se ha enviado su correo electrónico"
1916
+
1917
+ #: templates/help.php:207
1918
+ msgid "Send message failed"
1919
+ msgstr "Ocurrió un error al enviar el mensaje"
1920
+
1921
+ #: templates/help.php:196
1922
+ msgid "Send Message"
1923
+ msgstr "Enviar mensaje"
1924
+
1925
+ #: templates/help.php:193
1926
+ msgid "Type in your message here"
1927
+ msgstr "Escriba su mensaje aquí"
1928
+
1929
+ #: templates/help.php:192
1930
+ msgid "Subject"
1931
+ msgstr "Asunto"
1932
+
1933
+ #: templates/help.php:186
1934
+ msgid "Send a message to our support team"
1935
+ msgstr "Envíe un mensaje a nuestro equipo de asistencia"
1936
+
1937
+ #: templates/help.php:177
1938
+ msgid "Still have questions about Ecwid? Let us know!"
1939
+ msgstr "¿Todavía tiene preguntas acerca de Ecwid? ¡Háganoslo saber!"
1940
+
1941
+ #: templates/help.php:176
1942
+ msgid "Contact us"
1943
+ msgstr "Póngase en contacto con nosotros"
1944
+
1945
+ #: templates/help.php:33
1946
+ msgid "Frequently Asked Questions"
1947
+ msgstr "Preguntas frecuentes"
1948
+
1949
+ #: templates/help.php:21
1950
+ msgid "Search the Knowledge Base"
1951
+ msgstr "Buscar en la base de conocimientos"
1952
+
1953
+ #: templates/help.php:17
1954
+ msgid "E.g. How to set up shipping"
1955
+ msgstr "Por ejemplo, cómo establecer el envío"
1956
+
1957
+ #: templates/help.php:11
1958
+ msgid "How can we help you?"
1959
+ msgstr "¿Cómo podemos ayudarle?"
1960
+
1961
+ #: includes/faq_entries.php:68
1962
+ msgid "You can display your store on the site main page. Adjust the \"Reading\" settings of your site as described in our <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#displaystoreonhomepage\">Help Center.</a>"
1963
+ msgstr "Puede mostrar su tienda en la página principal del sitio web. Ajuste la configuración de «Lectura» de su sitio web como se describe en nuestro <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#displaystoreonhomepage\">centro de asistencia.</a>"
1964
+
1965
+ #: includes/faq_entries.php:67
1966
+ msgid "Is it possible to display my store on the site home page?"
1967
+ msgstr "¿Es posible mostrar mi tienda en la página de inicio del sitio web?"
1968
+
1969
+ #: includes/faq_entries.php:61
1970
+ msgid "To feature a single product on a separate page or blog post of your site, use <b>[ecwid_product]</b> shortcode. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#buynow\">How to use it.</a>"
1971
+ msgstr "Para mostrar un solo producto en una página aparte o en una entrada de blog de su sitio web, utilice el código corto <b>[ecwid_product]</b>. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#buynow\">Cómo utilizarlo</a>"
1972
+
1973
+ #: includes/faq_entries.php:60
1974
+ msgid "How to add a single product with the add to bag button to the site pages?"
1975
+ msgstr "¿Cómo añadir un solo producto con el botón de «añadir a la bolsa» en las páginas del sitio web?"
1976
+
1977
+ #: includes/faq_entries.php:55
1978
+ msgid "To create sitemap for your Wordpress site we suggest using <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/plugins/google-sitemap-generator/\">Google XML Sitemaps</a> or <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/plugins/wordpress-seo/\">Yoast Wordpress SEO</a>. &nbsp;plugins. These plugins are fully compatible with Ecwid and allow to generate a sitemap that will contain links to categories and product pages, so the store pages will get indexed faster. Please note that this option is available to <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ecwid.com/pricing\">paid Ecwid users</a>."
1979
+ msgstr "Para crear un «Mapa del sitio» para su sitio web de Wordpress, le sugerimos que utilice los &nbsp;complementos <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/plugins/google-sitemap-generator/\">Google XML Sitemaps</a> o <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/plugins/wordpress-seo/\">Yoast Wordpress SEO</a>. Estos complementos son totalmente compatibles con Ecwid y permiten generar un mapa del sitio que contiene enlaces a categorías y páginas de productos, por lo que las páginas de la tienda se indexarán más rápido. Tenga en cuenta que esta opción solo está disponible para los <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ecwid.com/pricing\">usuarios de pago de Ecwid</a>."
1980
+
1981
+ #: includes/faq_entries.php:54
1982
+ msgid "How do I put my products in the sitemap?"
1983
+ msgstr "¿Cómo pongo mis productos en el mapa del sitio?"
1984
+
1985
+ #: includes/faq_entries.php:48
1986
+ msgid "You can add the store categories menu to your site menu to help your customers easily navigate your site. Just open \"Appearance > Menus\" in your WordPress control panel and add the \"Store with Categories Menu\" item to your site menu. A drop-down menu containing your store categories will automatically appear on your site."
1987
+ msgstr "Puede añadir el menú de categorías de la tienda al menú de su sitio web para ayudar a sus clientes a navegar fácilmente por su sitio web. Simplemente abra «Apariencia > Menús» en el panel de WordPress y añada el elemento «Tienda con menú de categorías» al menú de su sitio web. Aparecerá automáticamente un menú desplegable que contendrá las categorías de su tienda en su sitio web."
1988
+
1989
+ #: includes/faq_entries.php:47
1990
+ msgid "How do I add store categories to the site menu?"
1991
+ msgstr "¿Cómo puedo añadir categorías de tiendas al menú del sitio web?"
1992
+
1993
+ #: includes/faq_entries.php:38
1994
+ msgid "How much does Ecwid cost?"
1995
+ msgstr "¿Cuánto cuesta Ecwid?"
1996
+
1997
+ #: includes/faq_entries.php:30
1998
+ msgid "You can add product search box, cart widget and more on the <a href=\"%s\">\"Appearance / Widgets page\"</a> here in your site admin. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#sidebarwidgets\">More details.</a>"
1999
+ msgstr "Puede añadir un cuadro de búsqueda de productos, un «widget» de carrito y más desde la <a href=\"%s\">«Página de apariencia y widgets»</a> que se encuentra aquí en el administrador de su sitio web. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#sidebarwidgets\">Más detalles.</a>"
2000
+
2001
+ #: includes/faq_entries.php:28
2002
+ msgid "How can I add a cart widget to my site sidebar?"
2003
+ msgstr "¿Cómo puedo añadir un «widget» de carrito de compras a la barra lateral de mi sitio web?"
2004
+
2005
+ #: includes/faq_entries.php:21
2006
+ msgid "You can add your online store to your Facebook business page. No addons needed. Ecwid will automatically synchronize products, customers, orders and inventory between your WordPress and Facebook storefronts. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/115005892705-Facebook-Shop\">More details.</a>"
2007
+ msgstr "Puede añadir su tienda en línea a su página empresarial de Facebook (no se necesitan complementos). Ecwid sincronizará automáticamente los productos, clientes, pedidos e inventario entre su tienda en línea de WordPress y Facebook. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/115005892705-Facebook-Shop\">Más detalles.</a>"
2008
+
2009
+ #: includes/faq_entries.php:20
2010
+ msgid "How to set up a storefront on Facebook with Ecwid?"
2011
+ msgstr "¿Cómo crear una tienda en Facebook con Ecwid?"
2012
+
2013
+ #: includes/faq_entries.php:13
2014
+ msgid "Ecwid provides free mobile applications for iOS and Android to manage your store and sell on the go. Scan products, track inventory, manage sales and accept payments using your mobile device as a POS station. <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ecwid.com/ecwid-mobile\">More details.</a>"
2015
+ msgstr "Ecwid ofrece aplicaciones móviles gratuitas para iOS y Android para que pueda gestionar su tienda y vender donde y cuando quiera. Escanee productos, supervise el inventario, gestione las ventas y acepte pagos utilizando su dispositivo móvil como una estación de punto de venta. <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ecwid.com/ecwid-mobile\">Más detalles.</a>"
2016
+
2017
+ #: includes/faq_entries.php:12
2018
+ msgid "How can I manage my store from a mobile device?"
2019
+ msgstr "¿Cómo puedo gestionar mi tienda desde un dispositivo móvil?"
2020
+
2021
+ #: includes/faq_entries.php:6
2022
+ msgid "Ecwid is PCI DSS Level 1 certified, which is the gold standard for e-commerce solutions worldwide. This means you won't have any banking compliance issues when selling online with Ecwid. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#security\">More details.</a>"
2023
+ msgstr "Ecwid cuenta con la certificación PCI DSS Nivel 1, que es el estándar de oro para las soluciones de comercio electrónico en todo el mundo. Esto significa que no tendrá problemas de cumplimiento bancario cuando venda en línea con Ecwid. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#security\">Más detalles.</a>"
2024
+
2025
+ #: includes/faq_entries.php:5
2026
+ msgid "How secure is this plugin? Is my store PCI DSS compliant?"
2027
+ msgstr "¿Qué tan seguro es este complemento? ¿Mi tienda cumple con el PCI DSS?"
2028
+
2029
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:32
2030
+ msgid "Ecwid Menu Item"
2031
+ msgstr "Elemento del menú de Ecwid"
2032
+
2033
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:179 includes/class-ecwid-admin.php:180
2034
+ msgid "Help"
2035
+ msgstr "Ayuda"
2036
+
2037
+ #: templates/admin-footer.php:27
2038
+ msgid "Want to connect another %s store?"
2039
+ msgstr "¿Desea conectar otra tienda de %s?"
2040
+
2041
+ #: templates/admin-footer.php:17
2042
+ msgid "Questions?"
2043
+ msgstr "¿Tiene alguna pregunta?"
2044
+
2045
+ #: templates/admin-footer.php:6
2046
+ msgid "Manage Store on iPhone, iPad or Android"
2047
+ msgstr "Gestione la tienda desde iPhone, iPad o Android"
2048
+
2049
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:254
2050
+ msgid "Complete Setup"
2051
+ msgstr "Completar configuración"
2052
+
2053
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:253
2054
+ msgid "Complete setup and start selling"
2055
+ msgstr "Complete la configuración y comience a vender"
2056
+
2057
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:242
2058
+ msgid "Greetings! Your %s plugin is now active."
2059
+ msgstr "¡Enhorabuena! Su complemento de %s ya está activo."
2060
+
2061
+ #: templates/debug.php:12
2062
+ msgid "Download log file"
2063
+ msgstr "Descargar archivo de registro"
2064
+
2065
+ #: templates/help.php:67 includes/oembed.php:75 includes/oembed.php:104
2066
+ msgid "See more"
2067
+ msgstr "Ver más"
2068
+
2069
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1051
2070
+ msgid "I have a problem with my %s store"
2071
+ msgstr "Tengo un problema con mi tienda de %s"
2072
+
2073
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:55
2074
+ msgid "Sorry, there is a problem. This page is supposed to display your store Control Panel. However, this Wordpress site doesn't seem to be able to connect to the Ecwid server to show your store dashboard here. This is likely caused by your server misconfiguration and can be fixed by your hosting provider. Here is a more techy description of the problem, which you can send to your hosting provider: \"The Wordpress function wp_remote_post() failed to connect a remote server because of some error: \"%s\". Seems like HTTP POST requests are disabled on this server\". <br /><br />Please feel free to contact us at <a %s>wordpress@ecwid.com</a> and we will help you contact your hosting and ask them to fix the issue. <br /><br /> Meanwhile, to manage your store, you can use the Ecwid Web Control Panel at <a %s>my.ecwid.com</a>. Your store front is working fine as well and you can check it here: <a %s>%s</a>."
2075
+ msgstr "Lo siento, hay un problema. Se supone que esta página muestra el panel de control de su tienda; sin embargo, este sitio web de Wordpress no parece poder conectarse al servidor de Ecwid para mostrar el panel de su tienda aquí. Es probable que esto se deba a una mala configuración del servidor; su proveedor de alojamiento web puede solucionarlo. Aquí hay una descripción más técnica del problema, la cual puede enviarle a su proveedor de alojamiento web: «La función de Wordpress wp_remote_post() no pudo conectarse a un servidor remoto debido al error: “%s”; parece que las solicitudes HTTP POST están inhabilitadas en este servidor». <br /><br />No dude en ponerse en contacto con nosotros en <a %s>wordpress@ecwid.com</a> y le ayudaremos a comunicarse con su proveedor de alojamiento web para pedirle que solucione el problema. <br /><br /> Mientras tanto, para gestionar su tienda, puede utilizar el panel de control web de Ecwid en <a %s>my.ecwid.com</a>. Su escaparate virtual está funcionando bien; puede echarle un vistazo aquí: <a %s>%s</a>."
2076
+
2077
+ #: templates/store-popup.php:249
2078
+ msgid "Open store dashboard"
2079
+ msgstr "Abrir el panel de la tienda"
2080
+
2081
+ #: templates/store-popup.php:12 templates/store-popup.php:27
2082
+ msgid "Store elements"
2083
+ msgstr "Elementos de la tienda"
2084
+
2085
+ #: templates/reconnect-sso.php:10
2086
+ msgid "Re-connect to Enable Control Panel"
2087
+ msgstr "Vuélvase a conectar para activar el panel de control"
2088
+
2089
+ #: templates/reconnect-sso.php:8
2090
+ msgid "Manage products, track sales, adjust settings - <nobr>All without</nobr> leaving this page."
2091
+ msgstr "Gestione productos, supervise las ventas y ajuste la configuración: <nobr>todo sin</nobr> salir de esta página."
2092
+
2093
+ #: templates/reconnect-sso.php:7
2094
+ msgid "Your store Control Panel. Right here in WordPress."
2095
+ msgstr "Panel de control de su tienda. Aquí mismo en WordPress."
2096
+
2097
+ #: ecwid-shopping-cart.php:2114
2098
+ msgid "Orders"
2099
+ msgstr "Pedidos"
2100
+
2101
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:168 ecwid-shopping-cart.php:2118
2102
+ msgid "The store top-level categories are automatically added to this drop-down menu"
2103
+ msgstr "Las categorías de alto nivel de la tienda se añaden automáticamente a este menú desplegable"
2104
+
2105
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:167 ecwid-shopping-cart.php:2117
2106
+ msgid "Done"
2107
+ msgstr "Hecho"
2108
+
2109
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:166 ecwid-shopping-cart.php:2116
2110
+ msgid "Refresh categories list"
2111
+ msgstr "Actualizar la lista de categorías"
2112
+
2113
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:165
2114
+ msgid "Store Page"
2115
+ msgstr "Página de la tienda"
2116
+
2117
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:319
2118
+ msgid "Add to Menu"
2119
+ msgstr "Añadir al menú"
2120
+
2121
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:316
2122
+ msgid "Select All"
2123
+ msgstr "Seleccionar todo"
2124
+
2125
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:369
2126
+ msgid "Store with Categories Menu"
2127
+ msgstr "Tienda con menú de categorías"
2128
+
2129
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:352
2130
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:355
2131
+ msgid "My Account"
2132
+ msgstr "Mi cuenta"
2133
+
2134
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:335
2135
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:135
2136
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:279
2137
+ msgid "Cart"
2138
+ msgstr "Carrito"
2139
+
2140
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:87 includes/class-ecwid-admin.php:88
2141
+ #: includes/class-ecwid-products.php:228 ecwid-shopping-cart.php:2112
2142
+ msgid "Products"
2143
+ msgstr "Productos"
2144
+
2145
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:79 includes/class-ecwid-admin.php:80
2146
+ msgid "Sales"
2147
+ msgstr "Ventas"
2148
+
2149
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1119
2150
+ msgid "Report a problem with the store"
2151
+ msgstr "Informar un problema con la tienda"
2152
+
2153
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1036
2154
+ msgid "%s plugin doesn't work well with my \"%s\" theme"
2155
+ msgstr "El complemento %s no funciona bien con mi tema «%s»"
2156
+
2157
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:22
2158
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:28
2159
+ msgid "Looks like your site does not support remote POST requests that are required for %s API to work. Please, contact your hosting provider to enable cURL."
2160
+ msgstr "Parece que su sitio web no admite solicitudes POST remotas, las cuales son necesarias para que la API de %s funcione. Comuníquese con su proveedor de alojamiento web para habilitar cURL."
2161
+
2162
+ #. Description of the plugin
2163
+ msgid "Ecwid is a free full-featured shopping cart. It can be easily integrated with any Wordpress blog and takes less than 5 minutes to set up."
2164
+ msgstr "Ecwid es un carrito de compras gratuito con todas las funciones. Se puede integrar fácilmente con cualquier blog de Wordpress y se configura en menos de 5 minutos."
2165
+
2166
+ #. Plugin URI of the plugin
2167
+ msgid "http://www.ecwid.com?partner=wporg"
2168
+ msgstr "http://www.ecwid.com?partner=wporg"
2169
+
2170
+ #: templates/store-svg.php:12
2171
+ msgid "Demo Store"
2172
+ msgstr "Tienda de demostración"
2173
+
2174
+ #: templates/store-svg.php:9
2175
+ msgid "Your store will be shown here!"
2176
+ msgstr "¡Su tienda se mostrará aquí!"
2177
+
2178
+ #: templates/product-popup.php:248 templates/store-popup.php:256
2179
+ msgid "Update"
2180
+ msgstr "Actualizar"
2181
+
2182
+ #: templates/store-popup.php:253
2183
+ msgid "Insert into page"
2184
+ msgstr "Insertar en la página"
2185
+
2186
+ #: templates/store-popup.php:246
2187
+ msgid "Demo store"
2188
+ msgstr "Tienda de demostración"
2189
+
2190
+ #: templates/store-popup.php:80
2191
+ msgid "Additionally, you can add store controls to your website's toolbar using <a %s>WordPress native widgets</a>"
2192
+ msgstr "Además, puede añadir controles de la tienda a la barra de herramientas de su sitio web mediante <a %s>«widgets» nativos de WordPress</a>."
2193
+
2194
+ #: templates/store-popup.php:74
2195
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:86
2196
+ msgid "Show categories"
2197
+ msgstr "Mostrar categorías"
2198
+
2199
+ #: templates/store-popup.php:66
2200
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:94
2201
+ msgid "Show minicart"
2202
+ msgstr "Mostrar minicarrito"
2203
+
2204
+ #: templates/store-popup.php:58
2205
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:78
2206
+ msgid "Show search"
2207
+ msgstr "Mostrar búsqueda"
2208
+
2209
+ #: templates/store-popup.php:53
2210
+ msgid "Product catalog will be shown automatically"
2211
+ msgstr "El catálogo de productos se mostrará automáticamente"
2212
+
2213
+ #: templates/store-popup.php:52
2214
+ msgid "Choose widgets to show"
2215
+ msgstr "Elija los «widgets» a mostrar"
2216
+
2217
+ #: templates/admin/welcome-create.php:7
2218
+ msgid "Connect your store"
2219
+ msgstr "Conecte su tienda"
2220
+
2221
+ #: templates/admin/welcome-no_oauth.php:6
2222
+ #: templates/importer/import-no-token.tpl.php:6
2223
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:291
2224
+ msgid "Connect"
2225
+ msgstr "Conectar"
2226
+
2227
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:68
2228
+ msgid "Save and connect your %s store to the site"
2229
+ msgstr "Guarde y conecte su tienda de %s al sitio web"
2230
+
2231
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:59
2232
+ msgid "Enter your Store ID here:"
2233
+ msgstr "Introduzca el ID de su tienda aquí:"
2234
+
2235
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:52
2236
+ msgid "Store ID is a unique identifier of any %1$s store, it consists of several digits. You can find it on the \"Dashboard\" page of %1$s control panel. Also the Store ID will be sent in the Welcome email after the registration."
2237
+ msgstr "El ID de la tienda es un identificador único de cualquier tienda de %1$s, el cual consta de varios dígitos. Puede encontrarlo en la página «Panel» del panel de control de %1$s. El ID de la tienda se enviará en el correo electrónico de bienvenida después del registro."
2238
+
2239
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:50
2240
+ msgid "Find your Store ID"
2241
+ msgstr "Encuentre el ID de su tienda"
2242
+
2243
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:46
2244
+ msgid "You will be able to sign up through your existing Google, Facebook or PayPal profiles as well."
2245
+ msgstr "También podrá registrarse a través de sus perfiles existentes de Google, Facebook o PayPal."
2246
+
2247
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:42
2248
+ msgid "I already have an account, sign in"
2249
+ msgstr "Ya tengo una cuenta, iniciar sesión"
2250
+
2251
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:35
2252
+ msgid "Create a new %s account which you will use to manage your store and inventory. The registration is free."
2253
+ msgstr "Cree una nueva cuenta de %s que utilizará para gestionar su tienda e inventario. El registro es gratuito."
2254
+
2255
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:24
2256
+ msgid "The first step towards opening your online business: <br />Let’s get started and add a store to your WordPress website in <strong>3</strong> simple steps."
2257
+ msgstr "El primer paso para abrir su negocio en línea: <br />añadamos una tienda a su sitio web de WordPress en <strong>3</strong> simples pasos."
2258
+
2259
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:21
2260
+ msgid "Thank you for choosing %s to build your online store"
2261
+ msgstr "Gracias por elegir %s para construir su tienda en línea"
2262
+
2263
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:58
2264
+ msgid "Open control panel"
2265
+ msgstr "Abrir el panel de control"
2266
+
2267
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:42
2268
+ msgid "Your %s store is connected<br /> to your WordPress website"
2269
+ msgstr "Su tienda de %s está conectada<br /> a su sitio web de WordPress"
2270
+
2271
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:39
2272
+ msgid "Greetings!"
2273
+ msgstr "¡Saludos!"
2274
+
2275
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:34
2276
+ msgid "Your %s store is now connected<br /> to your WordPress website"
2277
+ msgstr "Su tienda de %s ahora está conectada<br /> a su sitio web de WordPress"
2278
+
2279
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:31
2280
+ msgid "Congratulations!"
2281
+ msgstr "¡Enhorabuena!"
2282
+
2283
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:18
2284
+ msgid "Disconnect store"
2285
+ msgstr "Desconectar tienda"
2286
+
2287
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:65
2288
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:14 templates/store-popup.php:244
2289
+ #: templates/store-svg.php:14
2290
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:104
2291
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:130
2292
+ msgid "Store ID"
2293
+ msgstr "ID de la tienda"
2294
+
2295
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:15
2296
+ msgid "Connection error - after clicking button you need to login and provide permissions to use our plugin. Please, try again."
2297
+ msgstr "Error de conexión: después de hacer clic en el botón, debe iniciar sesión y otorgar los permisos para poder utilizar nuestro complemento. Inténtelo de nuevo."
2298
+
2299
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:57
2300
+ #: templates/admin/welcome-no_oauth.php:3
2301
+ msgid "Enter your Store ID"
2302
+ msgstr "Introduzca el ID de su tienda"
2303
+
2304
+ #: templates/store-popup.php:221
2305
+ msgid "Default view mode on search results"
2306
+ msgstr "Modo de vista predeterminado en los resultados de búsqueda"
2307
+
2308
+ #: templates/store-popup.php:214 templates/store-popup.php:232
2309
+ msgid "Table"
2310
+ msgstr "Tabla"
2311
+
2312
+ #: templates/store-popup.php:211 templates/store-popup.php:229
2313
+ msgid "List"
2314
+ msgstr "Lista"
2315
+
2316
+ #: templates/store-popup.php:208 templates/store-popup.php:226
2317
+ msgid "Grid"
2318
+ msgstr "Cuadrícula"
2319
+
2320
+ #: templates/store-popup.php:204
2321
+ msgid "Default view mode on product pages"
2322
+ msgstr "Modo de vista predeterminado en las páginas de productos"
2323
+
2324
+ #: templates/store-popup.php:184
2325
+ msgid "Here you can control how many products will be displayed per page. These options define maximum values. If there is not enough space to show all product columns, %s will adapt the number of columns to hold all products."
2326
+ msgstr "Aquí puede gestionar cuántos productos se mostrarán por página. Estas opciones definen valores máximos. Si no hay suficiente espacio para mostrar todas las columnas de productos, %s adaptará el número de columnas para mantener todos los productos."
2327
+
2328
+ #: templates/store-popup.php:169
2329
+ msgid "Table view"
2330
+ msgstr "Vista de tabla"
2331
+
2332
+ #: templates/store-popup.php:152
2333
+ msgid "List view"
2334
+ msgstr "Vista de lista"
2335
+
2336
+ #: templates/store-popup.php:125
2337
+ msgid "Grid view"
2338
+ msgstr "Vista de cuadrícula"
2339
+
2340
+ #: templates/store-popup.php:123
2341
+ msgid "Number of products per page"
2342
+ msgstr "Número de productos por página"
2343
+
2344
+ #: templates/store-popup.php:191
2345
+ msgid "Number of categories per row"
2346
+ msgstr "Número de categorías por fila"
2347
+
2348
+ #: templates/advanced-settings.php:98
2349
+ msgid "Save changes"
2350
+ msgstr "Guardar cambios"
2351
+
2352
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:202
2353
+ msgid "Default category ID"
2354
+ msgstr "ID de categoría predeterminada"
2355
+
2356
+ #: templates/store-popup.php:98
2357
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:127
2358
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:427
2359
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:56
2360
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:248
2361
+ msgid "Store root category"
2362
+ msgstr "Categoría raíz de la tienda"
2363
+
2364
+ #: templates/store-popup.php:90
2365
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:101
2366
+ msgid "Category shown by default"
2367
+ msgstr "Categoría mostrada por defecto"
2368
+
2369
+ #: templates/admin-message.php:47
2370
+ msgid "Never show this message again"
2371
+ msgstr "Nunca mostrar este mensaje otra vez"
2372
+
2373
+ #: templates/product-popup.php:194 lib/ecwid_platform.php:209
2374
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
2375
+ msgid "Price"
2376
+ msgstr "Precio"
2377
+
2378
+ #: includes/class-ecwid-store-editor.php:75
2379
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:102
2380
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:128
2381
+ msgid "Edit Appearance"
2382
+ msgstr "Editar apariencia"
2383
+
2384
+ #: includes/class-ecwid-store-editor.php:60
2385
+ msgid "Edit Store"
2386
+ msgstr "Editar tienda"
2387
+
2388
+ #: templates/store-popup.php:11 templates/store-popup.php:21
2389
+ #: includes/class-ecwid-store-editor.php:52
2390
+ msgid "Add Store"
2391
+ msgstr "Añadir tienda"
2392
+
2393
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:261
2394
+ msgid "Back to Store Settings"
2395
+ msgstr "Regresar a la configuración de la tienda"
2396
+
2397
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:252
2398
+ msgid "Your store is almost ready!"
2399
+ msgstr "¡Su tienda ya está casi lista!"
2400
+
2401
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:243
2402
+ msgid "Take a few simple steps to complete store setup"
2403
+ msgstr "Siga unos sencillos pasos para completar la configuración de la tienda"
2404
+
2405
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-products-base.php:205
2406
+ msgid "Number of products to show"
2407
+ msgstr "Número de productos para mostrar"
2408
+
2409
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:89
2410
+ msgid "Store Link Title"
2411
+ msgstr "Título del enlace de la tienda"
2412
+
2413
+ #: templates/product-popup.php:183 includes/class-ecwid-product-browser.php:249
2414
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-products-base.php:199
2415
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
2416
+ msgid "Title"
2417
+ msgstr "Título"
2418
+
2419
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:69
2420
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:91
2421
+ msgid "You have not viewed any product yet. Open store."
2422
+ msgstr "Aún no ha visto ningún producto. Abra la tienda."
2423
+
2424
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:11
2425
+ msgid "Recently Viewed Products"
2426
+ msgstr "Productos vistos recientemente"
2427
+
2428
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:12
2429
+ msgid "Displays a list of products recently viewed by the customer to easily return to the products they saw in your shop."
2430
+ msgstr "Muestra una lista de productos vistos recientemente por el cliente para volver fácilmente a los productos que vieron en su tienda."
2431
+
2432
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-store-link.php:35
2433
+ msgid "Text"
2434
+ msgstr "Texto"
2435
+
2436
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentyseventeen.php:48
2437
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentyseventeen.php:54
2438
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentyfifteen.php:34
2439
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentyfifteen.php:40
2440
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentysixteen.php:36
2441
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentysixteen.php:42
2442
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-store-link.php:31
2443
+ msgid "Shop"
2444
+ msgstr "Tienda"
2445
+
2446
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-store-link.php:10
2447
+ msgid "Store Page Link"
2448
+ msgstr "Enlace a la página de la tienda"
2449
+
2450
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-store-link.php:9
2451
+ msgid "Displays a link to the store page in sidebar for customer to quickly access your store from any page on the site."
2452
+ msgstr "Muestra un enlace a la página de la tienda en la barra lateral para que el cliente acceda rápidamente a su tienda desde cualquier página del sitio web."
2453
+
2454
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vcategories.php:9
2455
+ msgid "Store Categories"
2456
+ msgstr "Categorías de la tienda"
2457
+
2458
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vcategories.php:8
2459
+ msgid "Adds vertical categories block to let the customer navigate your store."
2460
+ msgstr "Añade un bloque de categorías verticales para permitir que el cliente navegue por su tienda."
2461
+
2462
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:344
2463
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:347
2464
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-search.php:13
2465
+ msgid "Product Search"
2466
+ msgstr "Búsqueda de productos"
2467
+
2468
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-search.php:12
2469
+ msgid "Displays a simple search box for your customers to find a product in your store"
2470
+ msgstr "Muestra un cuadro de búsqueda simple para que sus clientes encuentren un producto en su tienda."
2471
+
2472
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart-miniview.php:8
2473
+ msgid "Adds a compact cart widget for customer to see the products they added to the cart."
2474
+ msgstr "Añade un «widget» de carrito compacto para que el cliente vea los productos que se han añadido al carrito."
2475
+
2476
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart.php:41
2477
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-product.php:67
2478
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-search.php:46
2479
+ #: includes/widgets/nsf-minicart-editor.tpl.php:50
2480
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart-miniview.php:41
2481
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vcategories.php:39
2482
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vertical-categories-list.php:76
2483
+ msgid "Title:"
2484
+ msgstr "Título:"
2485
+
2486
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:338
2487
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-nsf-minicart.php:20
2488
+ msgid "Shopping Cart"
2489
+ msgstr "Carrito de compras"
2490
+
2491
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart.php:8
2492
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-nsf-minicart.php:19
2493
+ msgid "Adds a cart widget for customer to see the products they added to the cart."
2494
+ msgstr "Añade un «widget» de carrito para que el cliente vea los productos que se han añadido al carrito."
2495
+
2496
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:51
2497
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:63
2498
+ msgid "Ecwid e-commerce widgets"
2499
+ msgstr "«Widget» de comercio electrónico de Ecwid"
2500
+
2501
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:45
2502
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:57
2503
+ msgid "Ecwid shopping cart"
2504
+ msgstr "Carrito de compras de Ecwid"
2505
+
2506
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:39
2507
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:75
2508
+ msgid "Ecwid free shopping cart"
2509
+ msgstr "Carrito de compras gratuito de Ecwid"
2510
+
2511
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:33
2512
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:69
2513
+ msgid "Ecwid ecommerce solution"
2514
+ msgstr "Solución de comercio electrónico de Ecwid"
2515
+
2516
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:21
2517
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:27
2518
+ msgid "Ecwid shopping cart widget"
2519
+ msgstr "«Widget» de carrito de compras de Ecwid"
2520
+
2521
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:14
2522
+ msgid "Ecwid Badge"
2523
+ msgstr "Distintivo de Ecwid"
2524
+
2525
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:13
2526
+ msgid "Do you like Ecwid and want to help it grow? You can add this fancy 'Powered by Ecwid' badge on your site to show your visitors that you're a proud user of Ecwid."
2527
+ msgstr "¿Le gusta Ecwid y quiere ayudarlo a crecer? Puede añadir este elegante distintivo «Powered by Ecwid» en su sitio web para mostrarles a sus visitantes que es un usuario orgulloso de Ecwid."
2528
+
2529
+ #: ecwid-shopping-cart.php:2791
2530
+ msgid "Recommendations for Your Online Store"
2531
+ msgstr "Recomendaciones para su tienda en línea"
2532
+
2533
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:528
2534
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:77
2535
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:87
2536
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:95
2537
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:103
2538
+ #: ecwid-shopping-cart.php:2056
2539
+ msgid "Settings"
2540
+ msgstr "Configuraciones"
2541
+
2542
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:165
2543
+ msgid "Advanced"
2544
+ msgstr "Avanzado"
2545
+
2546
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:164
2547
+ msgid "Advanced settings"
2548
+ msgstr "Configuraciones avanzadas"
2549
+
2550
+ #: templates/product-popup.php:206 templates/store-popup.php:14
2551
+ #: templates/store-popup.php:34
2552
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:44
2553
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:78
2554
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
2555
+ msgid "Appearance"
2556
+ msgstr "Apariencia"
2557
+
2558
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:28 includes/class-ecwid-admin.php:59
2559
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:459 ecwid-shopping-cart.php:2110
2560
+ msgid "Dashboard"
2561
+ msgstr "Panel"
2562
+
2563
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:57 ecwid-shopping-cart.php:2056
2564
+ msgid "Setup"
2565
+ msgstr "Configuración"
2566
+
2567
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:47
2568
+ msgid "%s shopping cart settings"
2569
+ msgstr "Configuraciones del carrito de compras de %s"
2570
+
2571
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:132
2572
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:361
2573
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:364
2574
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:372 includes/class-ecwid-admin.php:206
2575
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:207 includes/class-ecwid-admin.php:220
2576
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:221
2577
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:63
2578
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:257
2579
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1657
2580
+ msgid "Store"
2581
+ msgstr "Tienda"
2582
+
2583
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1306
2584
+ msgid "<a %s>Online store powered by %s</a>"
2585
+ msgstr "<a %s>Tienda en línea con tecnología de %s</a>"
2586
+
2587
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:489
2588
+ msgid "Sell on Facebook"
2589
+ msgstr "Vender en Facebook"
2590
+
2591
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:48 ecwid-shopping-cart.php:1094
2592
+ msgid "Visit storefront"
2593
+ msgstr "Visitar escaparate virtual"
2594
+
languages/ecwid-shopping-cart-es_MX.mo ADDED
Binary file
languages/ecwid-shopping-cart-es_MX.po ADDED
@@ -0,0 +1,2594 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # Translation of Plugins - Ecwid Ecommerce Shopping Cart - Stable (latest release) in German
2
+ # This file is distributed under the same license as the Plugins - Ecwid Ecommerce Shopping Cart - Stable (latest release) package.
3
+ msgid ""
4
+ msgstr ""
5
+ "PO-Revision-Date: 2020-10-12 12:46\n"
6
+ "MIME-Version: 1.0\n"
7
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
10
+ "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
11
+ "Language: es\n"
12
+ "Project-Id-Version: temporary-strings\n"
13
+ "X-Crowdin-Project: temporary-strings\n"
14
+ "X-Crowdin-Project-ID: 295314\n"
15
+ "X-Crowdin-Language: es-ES\n"
16
+ "X-Crowdin-File: /Wordpress Plugin/wp-plugins-ecwid-shopping-cart-stable.po\n"
17
+ "X-Crowdin-File-ID: 988\n"
18
+ "Language-Team: Spanish\n"
19
+
20
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:92
21
+ msgid "You can control your store look and feel on the <a %s>Design settings page</a> in your store control panel."
22
+ msgstr "Puede gestionar la apariencia de su tienda en la <a %s>página de «Configuración del diseño»</a> ubicada en el panel de control de su tienda."
23
+
24
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:55
25
+ msgid "To manage your store, go to <a %s>the Store Dashboard page</a>"
26
+ msgstr "Para gestionar su tienda, vaya a la <a %s>página del «Panel de su tienda»</a>"
27
+
28
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:39
29
+ msgid "The category that is shown by default on the Store Front Page"
30
+ msgstr "La categoría que se muestra de forma predeterminada en la página del escaparate virtual"
31
+
32
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:38
33
+ msgid "Default category"
34
+ msgstr "Categoría predeterminada"
35
+
36
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:29
37
+ msgid "Online Store"
38
+ msgstr "Tienda en línea"
39
+
40
+ #: includes/class-ecwid-stub-renderer.php:38
41
+ msgid "Buy Now"
42
+ msgstr "Comprar ahora"
43
+
44
+ #: templates/admin/welcome-terms-privacy.php:5
45
+ msgid "By continuing, you agree to the <a %s>Terms of Service</a> and <a %s>Privacy Policy</a>."
46
+ msgstr "Al continuar, acepta los <a %s>Términos de servicio</a> y la <a %s>Política de privacidad</a>."
47
+
48
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
49
+ msgid "Display shopping cart and checkout page"
50
+ msgstr "Mostrar el carrito de compras y la página de pago"
51
+
52
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
53
+ msgid "Cart and Checkout"
54
+ msgstr "Carrito y pago"
55
+
56
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
57
+ msgid "Filters"
58
+ msgstr "Filtros"
59
+
60
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
61
+ msgid "You can enable filters in the store settings: (“<a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=ec-store-admin-product-filters-mode-main\">Settings → Product Filters</a>”)."
62
+ msgstr "Puede habilitar los filtros en la configuración de la tienda: («<a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=ec-store-admin-product-filters-mode-main\">Configuración → Filtros para los productos</a>»)."
63
+
64
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
65
+ msgid "Search and Filters"
66
+ msgstr "Búsqueda y filtros"
67
+
68
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
69
+ msgid "Display search page with filters on a side"
70
+ msgstr "Mostrar página de búsqueda con los filtros a un lado"
71
+
72
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
73
+ msgid "Product Search and filters"
74
+ msgstr "Búsqueda de productos y filtros"
75
+
76
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
77
+ msgid "To improve the look and feel of your product page and manage your its appearance here, please enable the “Next-gen look and feel of the product page on the storefront” option in your store dashboard (“<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Settings → What’s New</a>”)."
78
+ msgstr "Para mejorar la apariencia de su página de productos y poder gestionarla desde aquí, habilite la opción «Apariencia de próxima generación de la página de productos en el escaparate virtual» en el panel de su tienda. («<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Configuración → Novedades</a>»)."
79
+
80
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
81
+ msgid "Display product page with description and a buy button"
82
+ msgstr "Mostrar la página de productos con la descripción y un botón de compra"
83
+
84
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
85
+ msgid "Product Card Large"
86
+ msgstr "Ficha de producto ampliada"
87
+
88
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
89
+ msgid "Selected category"
90
+ msgstr "Categoría seleccionada"
91
+
92
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
93
+ msgid "Select category"
94
+ msgstr "Seleccionar categoría"
95
+
96
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
97
+ msgid "Add categories"
98
+ msgstr "Añadir categorías"
99
+
100
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
101
+ msgid "Display category page"
102
+ msgstr "Mostrar la página de categorías"
103
+
104
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
105
+ msgid "Store Category Page"
106
+ msgstr "Página de categorías de la tienda"
107
+
108
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
109
+ msgid "Display shopping bag link and summary"
110
+ msgstr "Mostrar enlace y resumen de la bolsa de compras"
111
+
112
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
113
+ msgid "Shopping Cart Icon"
114
+ msgstr "Icono del carrito de compras"
115
+
116
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
117
+ msgid "The block is hidden because you don't have categories in your store. <a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=ec-store-admin-category-id-0-mode-edit\">Add categories.</a>"
118
+ msgstr "El bloque está oculto porque no tiene categorías en su tienda. <a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=ec-store-admin-category-id-0-mode-edit\">Añadir categorías.</a>"
119
+
120
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
121
+ msgid "Categories"
122
+ msgstr "Categorías"
123
+
124
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
125
+ msgid "Display categories navigation bar"
126
+ msgstr "Mostrar la barra de navegación de las categorías"
127
+
128
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
129
+ msgid "Store Categories Menu"
130
+ msgstr "Menú de categorías de la tienda"
131
+
132
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
133
+ msgid "Product Search Box"
134
+ msgstr "Cuadro de búsqueda de productos"
135
+
136
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:25
137
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
138
+ msgid "Linked product"
139
+ msgstr "Producto vinculado"
140
+
141
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
142
+ msgid "Display a buy button"
143
+ msgstr "Mostrar un botón de compra"
144
+
145
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:10
146
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
147
+ msgid "Buy Now Button"
148
+ msgstr "Botón «Comprar ahora»"
149
+
150
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:52
151
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
152
+ msgid "Show price inside the «Buy now» button"
153
+ msgstr "Mostrar el precio dentro del botón de «Comprar ahora»"
154
+
155
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
156
+ msgctxt "gutenberg-product-block"
157
+ msgid "Content"
158
+ msgstr "Contenido"
159
+
160
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
161
+ msgid "Change"
162
+ msgstr "Cambiar"
163
+
164
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
165
+ msgid "Displayed product"
166
+ msgstr "Producto mostrado"
167
+
168
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
169
+ msgid "Display product with a buy button"
170
+ msgstr "Mostrar el producto con un botón de compra"
171
+
172
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
173
+ msgid "Product Card Small"
174
+ msgstr "Ficha de producto reducida"
175
+
176
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
177
+ msgid "Very dark gray"
178
+ msgstr "Gris oscuro"
179
+
180
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
181
+ msgid "Cyan bluish gray"
182
+ msgstr "Gris cian azulado"
183
+
184
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
185
+ msgid "Very light gray"
186
+ msgstr "Gris claro"
187
+
188
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
189
+ msgid "Vivid cyan blue"
190
+ msgstr "Azul cian vívido"
191
+
192
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
193
+ msgid "Pale cyan blue"
194
+ msgstr "Azul cian pálido"
195
+
196
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
197
+ msgid "Vivid green cyan"
198
+ msgstr "Cian verde vívido"
199
+
200
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
201
+ msgid "Light green cyan"
202
+ msgstr "Cian verde claro"
203
+
204
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
205
+ msgid "Luminous vivid amber"
206
+ msgstr "Ámbar vívido y brillante"
207
+
208
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
209
+ msgid "Luminous vivid orange"
210
+ msgstr "Naranja vívido y brillante"
211
+
212
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
213
+ msgid "Vivid red"
214
+ msgstr "Rojo vívido"
215
+
216
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
217
+ msgid "Pale pink"
218
+ msgstr "Rosa pálido"
219
+
220
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
221
+ msgid "Set manually"
222
+ msgstr "Configurar manualmente"
223
+
224
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
225
+ msgid "Detect automatically"
226
+ msgstr "Detectar automáticamente"
227
+
228
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
229
+ msgid "Color settings"
230
+ msgstr "Configuración de colores"
231
+
232
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
233
+ msgid "Store Navigation"
234
+ msgstr "Navegación en la tienda"
235
+
236
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
237
+ msgid "Store Front Page"
238
+ msgstr "Página del escaparate virtual"
239
+
240
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
241
+ msgid "Product sidebar content"
242
+ msgstr "Contenido de la barra lateral de productos"
243
+
244
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
245
+ msgid "Product Page Appearance"
246
+ msgstr "Apariencia de la página del producto"
247
+
248
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
249
+ msgid "Product List Appearance"
250
+ msgstr "Apariencia de la lista de productos"
251
+
252
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
253
+ msgid "Category List Appearance"
254
+ msgstr "Apariencia de la lista de categorías"
255
+
256
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
257
+ msgid "To improve the look and feel of your product page and manage its appearance here, please enable the “Next-gen look and feel of the product page on the storefront” option in your store dashboard (“<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Settings → What’s New</a>”)."
258
+ msgstr "Para mejorar la apariencia de su página de productos y poder gestionarla desde aquí, habilite la opción «Apariencia de próxima generación de la página de productos en el escaparate virtual» en el panel de su tienda. («<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Configuración → Novedades</a>»)."
259
+
260
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
261
+ msgid "Display cart icon"
262
+ msgstr "Mostrar icono del carrito"
263
+
264
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
265
+ msgid "To improve the look and feel of your store and manage your storefront appearance here, please enable the “Next-gen look and feel of the product list on the storefront” option in your store dashboard (“<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Settings → What’s New</a>”)."
266
+ msgstr "Para mejorar la apariencia de su tienda y poder gestionar la apariencia de su escaparate virtual desde aquí, habilite la opción «Apariencia de próxima generación de la lista de productos en el escaparate virtual» en el panel de su tienda. («<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Configuración → Novedades</a>»)."
267
+
268
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
269
+ msgid "Add storefront (product listing)"
270
+ msgstr "Añadir escaparate virtual (listado de productos)"
271
+
272
+ #: templates/admin/storefront/main.php:21
273
+ msgid "Customers can’t see your store page because it’s in draft. Publish the page to make it available for your customers."
274
+ msgstr "Los clientes no pueden ver la página de su tienda porque está en un borrador. Publique la página para que esté disponible para sus clientes."
275
+
276
+ #: templates/admin/storefront/main.php:20
277
+ msgid "The store is not visible on your site"
278
+ msgstr "La tienda no es visible en su sitio web"
279
+
280
+ #: templates/admin/storefront/main.php:4
281
+ msgid "Your Storefront"
282
+ msgstr "Su escaparate virtual"
283
+
284
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:30
285
+ msgid "Help customers find your store on the site. Add the store link to the site menu, create additional store pages, and highlight store products on other site pages and in sidebars."
286
+ msgstr "Ayude a los clientes a encontrar su tienda en el sitio web. Añada el enlace de la tienda al menú del sitio web, cree páginas adicionales de la tienda y resalte los productos de la tienda en otras páginas del sitio web y en las barras laterales."
287
+
288
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:29
289
+ msgid "Promote your store"
290
+ msgstr "Promocione su tienda"
291
+
292
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:26
293
+ msgid "Stay connected with your customers. Update the content of your store anytime to tell customers about ongoing promotions and what's new in your store."
294
+ msgstr "Manténgase conectado con sus clientes. Actualice el contenido de su tienda en cualquier momento para informarles a los clientes sobre las promociones actuales y las novedades de su tienda."
295
+
296
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:25
297
+ msgid "Change store content"
298
+ msgstr "Cambiar el contenido de la tienda"
299
+
300
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:22
301
+ msgid "Customize your store’s appearance to fit your business needs. Give your store the exact look and feel that reflects your brand."
302
+ msgstr "Personalice la apariencia de su tienda para que se ajuste a las necesidades de su negocio. Cree la apariencia para su tienda que más se parezca a su marca."
303
+
304
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:21
305
+ msgid "Customize store appearance"
306
+ msgstr "Personalizar la apariencia de la tienda"
307
+
308
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:7
309
+ msgid "Add your %s store to the website and start selling in minutes."
310
+ msgstr "Añada su tienda de %s al sitio web y comience a vender en minutos."
311
+
312
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:3
313
+ msgid "What's next?"
314
+ msgstr "¿Qué sigue?"
315
+
316
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:224
317
+ msgid "Your store is added to several pages on the site. Choose the main page. Customers are directed to the main store page when they click on the cart icon, store links in the site menu, and products in the sidebar."
318
+ msgstr "Su tienda se añade a varias páginas del sitio web. Elija la página principal. Los clientes son redirigidos a la página principal de la tienda cuando hacen clic en el icono del carrito, en los enlaces de la tienda ubicados en el menú del sitio web o en los productos que se encuentran en la barra lateral."
319
+
320
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:222
321
+ msgid "Choose the main store page"
322
+ msgstr "Elegir la página principal de la tienda"
323
+
324
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:200
325
+ msgid "Go to Pages"
326
+ msgstr "Ir a «Páginas»"
327
+
328
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:193
329
+ msgid "You can add the entire storefront, categories, products, or \"Buy now\" buttons to other pages on your site. To do that, open a page in the editor and add an appropriate %s block."
330
+ msgstr "Puede añadir todo el escaparate virtual, las categorías, los productos o los botones de «Comprar ahora» a otras páginas de su sitio web. Para ello, abra una página en el editor y añada un bloque %s apropiado."
331
+
332
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:189
333
+ msgid "Add your store to other site pages"
334
+ msgstr "Añada su tienda a otras páginas del sitio web"
335
+
336
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:166
337
+ msgid "Create Product Page"
338
+ msgstr "Crear página de productos"
339
+
340
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:150
341
+ msgid "Pick Product"
342
+ msgstr "Elegir un producto"
343
+
344
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:136
345
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:138
346
+ msgid "Create a landing page featuring one of your products."
347
+ msgstr "Cree una página de aterrizaje con uno de sus productos."
348
+
349
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:132
350
+ msgid "Add a product page"
351
+ msgstr "Añadir página de productos"
352
+
353
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:109
354
+ msgid "Create Category Page"
355
+ msgstr "Crear página de categorías"
356
+
357
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:93
358
+ msgid "Pick Category"
359
+ msgstr "Elegir una categoría"
360
+
361
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:79
362
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:81
363
+ msgid "Feature a specific store category on a separate page of your site."
364
+ msgstr "Destacar una categoría de la tienda específica en una página separada de su sitio web."
365
+
366
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:75
367
+ msgid "Add a category page"
368
+ msgstr "Añadir una página de categoría"
369
+
370
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:54
371
+ msgid "Create Search Page"
372
+ msgstr "Crear página de búsqueda"
373
+
374
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:50
375
+ msgid "Show customers that they can use a search and filters to find desired products faster."
376
+ msgstr "Muéstreles a los clientes que pueden utilizar la búsqueda y los filtros para encontrar los productos que deseen de forma más rápida."
377
+
378
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:48
379
+ msgid "Add a search and filters page"
380
+ msgstr "Añadir una página de búsqueda y filtros"
381
+
382
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:27
383
+ msgid "Create Cart Page"
384
+ msgstr "Crear página del carrito"
385
+
386
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:23
387
+ msgid "Customers go to the cart page to review products they’ve added to the cart and proceed to the checkout."
388
+ msgstr "Los clientes van a la página del carrito para consultar los productos que han añadido al mismo y proceder con el pago."
389
+
390
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:21
391
+ msgid "Add cart and checkout page"
392
+ msgstr "Añadir carrito y página de pago"
393
+
394
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:4
395
+ msgid "Highlight products, categories, and other store pages by adding them to separate website pages."
396
+ msgstr "Destaque productos, categorías y otras páginas de la tienda añadiéndolas a páginas del sitio web separadas."
397
+
398
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:3
399
+ msgid "Additional store pages"
400
+ msgstr "Páginas adicionales de la tienda"
401
+
402
+ #: templates/admin/storefront/draft-message.php:2
403
+ msgid "Publish the page to use this option"
404
+ msgstr "Publique la página para poder utilizar esta opción"
405
+
406
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:55
407
+ msgid "Along with the store catalog, you can add other widgets and texts to the store page."
408
+ msgstr "Junto con el catálogo de la tienda, puede añadir otros «widgets» y textos a la página de la tienda."
409
+
410
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:54
411
+ msgid "Store page content"
412
+ msgstr "Contenido de la página de la tienda"
413
+
414
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:25
415
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:27
416
+ msgid "Adjust your store design to fit your business needs."
417
+ msgstr "Ajuste el diseño de su tienda para que se adapte a las necesidades de su negocio."
418
+
419
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:21
420
+ msgid "Store appearance"
421
+ msgstr "Apariencia de la tienda"
422
+
423
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:4
424
+ msgid "Personalize your storefront's appearance and edit the content on the store page to reflect your brand and stay connected with your customers."
425
+ msgstr "Personalice la apariencia de su escaparate virtual y edite el contenido en la página de la tienda para reflejar su marca y mantenerse conectado con sus clientes."
426
+
427
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:3
428
+ msgid "Design and content"
429
+ msgstr "Diseño y contenido"
430
+
431
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:124
432
+ msgid "Create Store Page"
433
+ msgstr "Crear la página de la tienda"
434
+
435
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:121
436
+ msgid "Your store is not added to any page on your site. To let customers browse your store and place orders, create a page where the store will display."
437
+ msgstr "Su tienda no se añade a ninguna página de su sitio web. Para que los clientes puedan navegar por su tienda y realizar pedidos, cree una página donde se mostrará la tienda."
438
+
439
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:115
440
+ msgid "Set Up Your Store"
441
+ msgstr "Configure su tienda"
442
+
443
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:109
444
+ msgid "To show your storefront instead of the demo store, connect your existing %s account or create a new one."
445
+ msgstr "Para mostrar su escaparate virtual en lugar de la tienda de demostración, conecte su cuenta de %s existente o cree una nueva."
446
+
447
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:101
448
+ msgid "Publish Store Page"
449
+ msgstr "Publicar la página de la tienda"
450
+
451
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:98
452
+ msgid "Your store page is currently in draft. Once you are ready, publish it to let customers browse the store and place orders."
453
+ msgstr "La página de su tienda está actualmente en un borrador. Una vez que esté lista, publíquela para que los clientes puedan visitar la tienda y realizar pedidos."
454
+
455
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:92
456
+ msgid "View Store Page"
457
+ msgstr "Ver la página de la tienda"
458
+
459
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:86
460
+ msgid "Your store page is published. Customers can browse your store at "
461
+ msgstr "La página de su tienda está publicada. Los clientes pueden visitar su tienda en "
462
+
463
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:77
464
+ msgid "View demo store page"
465
+ msgstr "Ver la página de la tienda de demostración"
466
+
467
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:46
468
+ msgid "Draft"
469
+ msgstr "Borrador"
470
+
471
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:45
472
+ msgid "Published"
473
+ msgstr "Publicada"
474
+
475
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:33
476
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:36
477
+ msgid "Status"
478
+ msgstr "Estado"
479
+
480
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:29
481
+ msgid "Add a store page"
482
+ msgstr "Añadir una página de tienda"
483
+
484
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:24
485
+ msgid "Connect your %s store"
486
+ msgstr "Conecte su tienda de %s"
487
+
488
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:21
489
+ msgid "Your store page"
490
+ msgstr "La página de su tienda"
491
+
492
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:10
493
+ msgid "To start selling, add a page to your site where the storefront will display."
494
+ msgstr "Para comenzar a vender, añada una página a su sitio web donde se muestre el escaparate virtual."
495
+
496
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:7
497
+ msgid "While your store is not connected, a demo store displays on your site. Check it to get the idea of how your store may look on the site."
498
+ msgstr "Mientras su tienda aún no esté conectada, se mostrará una tienda de demostración en su sitio web. Échele un vistazo para tener una idea de cómo se verá su tienda en el sitio web."
499
+
500
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:4
501
+ msgid "Store page on your site"
502
+ msgstr "Página de la tienda en su sitio web"
503
+
504
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:205
505
+ msgid "The shopping cart icon shows the number of items in the cart and helps customers proceed to the checkout. Additionally, you can <a href=\"%s\" target=\"_blank\">adjust the cart icon appearance</a>."
506
+ msgstr "El icono del carrito de compras muestra la cantidad de artículos en el carrito y ayuda a los clientes a realizar el pago. Además, puede <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ajustar la apariencia del icono del carrito</a>."
507
+
508
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:201
509
+ msgid "Display the shopping cart icon on site pages"
510
+ msgstr "Muestre el icono del carrito de compras en las páginas del sitio web"
511
+
512
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:179
513
+ msgid "Manage Sidebar"
514
+ msgstr "Gestionar la barra lateral"
515
+
516
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:175
517
+ msgid "Highlight your best sellers or new products in the website sidebar."
518
+ msgstr "Destaque sus mejores ventas o nuevos productos en la barra lateral del sitio web."
519
+
520
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:173
521
+ msgid "Feature your products in the sidebar"
522
+ msgstr "Destaque sus productos en la barra lateral"
523
+
524
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:151
525
+ msgid "Add Store Page to Menu"
526
+ msgstr "Añadir la página de la tienda al menú"
527
+
528
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:147
529
+ msgid "Make your store accessible from the site menu so your customers can easily find it."
530
+ msgstr "Haga que su tienda sea accesible desde el menú del sitio web para que sus clientes puedan encontrarla fácilmente."
531
+
532
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:141
533
+ msgid "Add store page to the site menu"
534
+ msgstr "Añadir la página de la tienda al menú del sitio web"
535
+
536
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:118
537
+ msgid "Edit URL Slug"
538
+ msgstr "Editar «slug» de la dirección URL"
539
+
540
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:102
541
+ msgid "Current URL slug: /<span data-ec-store-slug>%s</span>"
542
+ msgstr "«Slug» actual de la dirección URL: /<span data-ec-store-slug>%s</span>"
543
+
544
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:78
545
+ msgid "Save"
546
+ msgstr "Guardar"
547
+
548
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:69
549
+ msgid "URL Slug"
550
+ msgstr "«Slug» de la dirección URL"
551
+
552
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:60
553
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:113
554
+ msgid "A slug is the last part of a URL. You can create a custom slug for your store page. It’s better to keep it short since customers and search engines prefer short URLs. For example, use \"/shop\" or \"/products\"."
555
+ msgstr "Un «slug» es la última parte de una URL. Puede crear un «slug» personalizado para la página de su tienda. Es mejor que sea corto, ya que los clientes y los motores de búsqueda prefieren las URL cortas. Por ejemplo, utilice «/tienda» o «/productos»."
556
+
557
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:56
558
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:98
559
+ msgid "Customize store page address"
560
+ msgstr "Personalizar la dirección de la página de la tienda"
561
+
562
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:29
563
+ msgid "Add your storefront to the website home page to make it more prominent. You can also tweak the site home page settings in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress Settings > Reading</a>"
564
+ msgstr "Añada su escaparate virtual a la página de inicio del sitio web para que sea más notable. También puede modificar la configuración de la página de inicio del sitio web en <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Configuración de WordPress > Lectura</a>."
565
+
566
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:21
567
+ msgid "Show your store on the home page"
568
+ msgstr "Muestre su tienda en la página de inicio"
569
+
570
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:4
571
+ msgid "Help customers find your store on the website."
572
+ msgstr "Ayude a los clientes a encontrar su tienda en el sitio web."
573
+
574
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:3
575
+ msgid "Navigation"
576
+ msgstr "Navegación"
577
+
578
+ #: templates/admin/welcome-no_oauth.php:12
579
+ msgid "Store ID is a unique identifier of your %1$s account. You can find it in your %1$s control panel on the <a %2$s>Dashboard page</a>."
580
+ msgstr "El ID de la tienda es un identificador único de su cuenta de %1$s. Puede encontrarlo en su panel de control de %1$s en la <a %2$s>página del panel</a>."
581
+
582
+ #: templates/admin/welcome-create.php:11
583
+ msgid "Your store has been created. Preparing your store dashboard ..."
584
+ msgstr "Se ha creado su tienda. Preparando el panel de su tienda..."
585
+
586
+ #: templates/admin/welcome-connect.php:8
587
+ msgid "Create store"
588
+ msgstr "Crear tienda"
589
+
590
+ #: templates/admin/welcome-connect.php:4
591
+ msgid "Connect Your Store"
592
+ msgstr "Conecte su tienda"
593
+
594
+ #: templates/admin/welcome-page.php:61
595
+ msgid "Provided by <a %s>%s</a>"
596
+ msgstr "Proporcionado por <a %s>%s</a>"
597
+
598
+ #: templates/admin/welcome-page.php:33
599
+ msgid "To add your store to your website, put your %1$s Store ID in the field below. If you don't have an %1$s account yet, create one for free on the <a %2$s>%1$s website</a>."
600
+ msgstr "Para añadir su tienda a su sitio web, introduzca el ID de su tienda de %1$s en el campo a continuación. Si aún no tiene una cuenta de %1$s, cree una gratis en el <a %2$s>sitio web de %1$s</a>."
601
+
602
+ #: templates/admin/welcome-page.php:20
603
+ msgid "Create a new store or connect an existing one, if you already have an %s account. The plugin will guide you through store setup and help publish it on your website."
604
+ msgstr "Cree una nueva tienda o, si ya tiene una cuenta de %s, conéctela. El complemento le guiará a través de la configuración de la tienda y le ayudará a publicarla en su sitio web."
605
+
606
+ #: templates/admin/welcome-page.php:12
607
+ msgid "Add an Online Store to Your Website"
608
+ msgstr "Añadir una tienda en línea a su sitio web"
609
+
610
+ #: includes/class-ecwid-store-page.php:566
611
+ msgid "This is a demo store. Create your store to see your store products here."
612
+ msgstr "Esto es una tienda de demostración. Cree su tienda para ver los productos de su tienda aquí."
613
+
614
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:539
615
+ msgid "Publish"
616
+ msgstr "Publicar"
617
+
618
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:33
619
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:59
620
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:532
621
+ msgid "Edit"
622
+ msgstr "Editar"
623
+
624
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:525
625
+ msgid "Preview"
626
+ msgstr "Vista previa"
627
+
628
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:516
629
+ msgid "Switch to draft"
630
+ msgstr "Cambiar al borrador"
631
+
632
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:506
633
+ msgid "Edit page"
634
+ msgstr "Editar página"
635
+
636
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:499
637
+ msgid "View store page"
638
+ msgstr "Ver la página de la tienda"
639
+
640
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:286
641
+ msgid "Search products"
642
+ msgstr "Buscar productos"
643
+
644
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:265
645
+ msgid "Category"
646
+ msgstr "Categoría"
647
+
648
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:240
649
+ msgid "Page with that name already exists."
650
+ msgstr "Ya existe una página con ese nombre."
651
+
652
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:538
653
+ msgid "My Profile"
654
+ msgstr "Mi perfil"
655
+
656
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:533
657
+ msgid "Apps"
658
+ msgstr "Aplicaciones"
659
+
660
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:523
661
+ msgid "Shipping & Pickup"
662
+ msgstr "Envío y recogida"
663
+
664
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:518
665
+ msgid "Payment"
666
+ msgstr "Pago"
667
+
668
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:513
669
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:88
670
+ msgid "Design"
671
+ msgstr "Diseño"
672
+
673
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:509
674
+ msgid "Configuration"
675
+ msgstr "Configuración"
676
+
677
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:504
678
+ msgid "All Sales Channels"
679
+ msgstr "Todos los canales de venta"
680
+
681
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:499
682
+ msgid "Website"
683
+ msgstr "Sitio web"
684
+
685
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:494
686
+ msgid "Mobile"
687
+ msgstr "Móvil"
688
+
689
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:485
690
+ msgid "Sales channels"
691
+ msgstr "Canales de venta"
692
+
693
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:480
694
+ msgid "Reports"
695
+ msgstr "Informes"
696
+
697
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:475
698
+ msgid "Marketing"
699
+ msgstr "Mercadotecnia"
700
+
701
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:470
702
+ msgid "Catalog"
703
+ msgstr "Catálogo"
704
+
705
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:465
706
+ msgid "My Sales"
707
+ msgstr "Mis ventas"
708
+
709
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:455
710
+ msgid "Store management"
711
+ msgstr "Gestión de la tienda"
712
+
713
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:344
714
+ msgid "Instant site"
715
+ msgstr "Sitio web instantáneo"
716
+
717
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:153 includes/class-ecwid-admin.php:154
718
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:309
719
+ msgid "Storefront"
720
+ msgstr "Escaparate virtual"
721
+
722
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1111
723
+ msgid "Manage storefront"
724
+ msgstr "Gestionar escaparate virtual"
725
+
726
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1111
727
+ msgid "Customize design"
728
+ msgstr "Personalizar el diseño"
729
+
730
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1103
731
+ msgid "Manage store"
732
+ msgstr "Gestionar la tienda"
733
+
734
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:97
735
+ msgid "Start Import"
736
+ msgstr "Iniciar la importación"
737
+
738
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:87
739
+ msgid "Please mind the maximum number of products and categories you can have in your Ecwid store. This import tool will automatically stop when the store products limit is reached. To check the current store limit or increase it, please see the <nobr><a %s target=\"_blank\">\"Billing & Plans\"</a></nobr> page in your Ecwid store control panel."
740
+ msgstr "Tenga en cuenta el número máximo de productos y categorías que puede tener en su tienda de Ecwid. Esta herramienta de importación se detendrá automáticamente cuando se alcance el límite de productos de la tienda. Para conocer el límite actual de la tienda o aumentarlo, consulte la página <nobr><a %s target=\"_blank\">«Facturación y planes»</a></nobr> ubicada en el panel de su tienda de Ecwid."
741
+
742
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:82
743
+ msgid "Import creates new products and update the existing products with matching SKUs."
744
+ msgstr "La importación crea nuevos productos y actualiza los productos existentes con las REF correspondientes."
745
+
746
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:60
747
+ msgid "Copying products and categories."
748
+ msgstr "Copia de productos y categorías."
749
+
750
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:50
751
+ msgid "Import completed. <a href=\"%s\">Run again.</a>"
752
+ msgstr "Importación completada. <a href=\"%s\">Ejecútela de nuevo.</a>"
753
+
754
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:34
755
+ msgid "Import is in Progress"
756
+ msgstr "La importación está en progreso"
757
+
758
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:32
759
+ msgid "Import your products from Woocommerce to %s"
760
+ msgstr "Importe sus productos de Woocommerce a %s"
761
+
762
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:18
763
+ msgid "Update your catalog"
764
+ msgstr "Actualice su catálogo"
765
+
766
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:4
767
+ msgid "Import Your Products From Woocommerce to %s"
768
+ msgstr "Importe sus productos de Woocommerce a %s"
769
+
770
+ #: templates/importer/import-no-token.tpl.php:3
771
+ msgid "Click the connect button to get rights to update the product catalog"
772
+ msgstr "Haga clic en el botón «Conectar» para obtener los permisos para actualizar el catálogo de productos"
773
+
774
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:52
775
+ msgid "Go to Your %s Products"
776
+ msgstr "Ir a sus productos de %s"
777
+
778
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:43
779
+ msgid "Download <a href=\"%s\">import log</a>"
780
+ msgstr "Descargar <a href=\"%s\">registro de importación</a>"
781
+
782
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:32
783
+ msgid "Part of the products have not been copied to %1$s, because you reached the products limit on your pricing plan in %1$s. If you want to import more products, please consider <nobr><a %2$s>upgrading your %1$s plan.</a></nobr>"
784
+ msgstr "Parte de los productos no se han copiado a %1$s porque alcanzó el límite de productos en su plan de precios en %1$s. Si desea importar más productos, considere <nobr><a %2$s>actualizar su plan de %1$s.</a></nobr>"
785
+
786
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:21
787
+ msgid "<b>%s</b> categories"
788
+ msgstr "<b>%s</b> categorías"
789
+
790
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:18
791
+ msgid "Imported <b>%s</b> products"
792
+ msgstr "<b>%s</b> productos importados"
793
+
794
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:15
795
+ msgid "Import completed"
796
+ msgstr "Importación completada"
797
+
798
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:10
799
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-product-browser.php:12
800
+ msgid "Online store"
801
+ msgstr "Tienda en línea"
802
+
803
+ #: includes/class-ecwid-store-page.php:476
804
+ msgid "%s Store Page"
805
+ msgstr "Página de la tienda de %s"
806
+
807
+ #: templates/advanced-settings.php:79
808
+ msgid "Integration with search on your site"
809
+ msgstr "Integración con la búsqueda en su sitio web"
810
+
811
+ #: templates/sync.php:130
812
+ msgid "Deleted products synchronized: %1$s out of %2$s"
813
+ msgstr "Productos eliminados sincronizados: %1$s de %2$s"
814
+
815
+ #: includes/class-ecwid-custom-admin-page.php:66
816
+ msgid "Themes for Ecwid"
817
+ msgstr "Temas para Ecwid"
818
+
819
+ #: includes/class-ecwid-custom-admin-page.php:33
820
+ msgid "Plugins for Ecwid"
821
+ msgstr "Complementos para Ecwid"
822
+
823
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:138
824
+ msgid "I use this WordPress theme: %s"
825
+ msgstr "Utilizo este tema de WordPress: %s"
826
+
827
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:132
828
+ msgid "I couldn’t find a WordPress theme that goes well with %s"
829
+ msgstr "No pude encontrar un tema de WordPress adecuado para %s"
830
+
831
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:357
832
+ msgid "On the right"
833
+ msgstr "A la derecha"
834
+
835
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:353
836
+ msgid "On the left"
837
+ msgstr "A la izquierda"
838
+
839
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:349
840
+ msgid "Filters panel position"
841
+ msgstr "Posición del panel de filtros"
842
+
843
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:209
844
+ msgid "Default product_ID"
845
+ msgstr "ID del producto predeterminado"
846
+
847
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-minicart.php:73
848
+ msgid "Cart icon"
849
+ msgstr "Icono del carrito de compras"
850
+
851
+ #: templates/shortcode-stub-store.tpl.php:4
852
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:20
853
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
854
+ msgid "Store Home Page"
855
+ msgstr "Página de inicio de la tienda"
856
+
857
+ #: ecwid-shopping-cart.php:431
858
+ msgid "Edit Category"
859
+ msgstr "Editar categoría"
860
+
861
+ #: ecwid-shopping-cart.php:430
862
+ msgid "Edit Product"
863
+ msgstr "Editar producto"
864
+
865
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:142 includes/class-ecwid-admin.php:143
866
+ msgid "Online Store Apps"
867
+ msgstr "Aplicaciones de la tienda en línea"
868
+
869
+ #. Plugin Name of the plugin
870
+ msgid "Ecwid Ecommerce Shopping Cart"
871
+ msgstr "Carrito de compras del comercio electrónico de Ecwid"
872
+
873
+ #: includes/class-ecwid-custom-admin-page.php:58 includes/faq_entries.php:76
874
+ msgid "Ecwid is compatible with any WordPress theme. Be it a free theme from WordPress.org catalog, a premium theme by a third-party vendor or a custom-made theme, your Ecwid store will work good with it. If you want a premium theme, we recommend <a href=\"%s\">TemplateMonster themes</a>"
875
+ msgstr "Ecwid es compatible con cualquier tema de WordPress. Ya sea un tema gratuito del catálogo de WordPress.org, un tema prémium de un proveedor externo o un tema personalizado; su tienda de Ecwid funcionará bien con cualquiera de ellos. Si desea un tema prémium, le recomendamos <a href=\"%s\">temas de TemplateMonster</a>."
876
+
877
+ #: includes/faq_entries.php:74
878
+ msgid "Is there a WordPress theme for Ecwid?"
879
+ msgstr "¿Existe algún tema de WordPress para Ecwid?"
880
+
881
+ #: templates/admin-footer.php:19
882
+ msgid "<a href=\"admin.php?page="
883
+ msgstr "<a href=\"admin.php?page="
884
+
885
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:113
886
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:25
887
+ msgid "You can enable an extra shopping bag icon widget that will appear on your site pages. Open “<a href=\"%1$s\">Appearance → Customize → %2$s</a>” menu to enable it."
888
+ msgstr "Puede habilitar un «widget» adicional del icono de la bolsa de compras que aparecerá en las páginas de su sitio web. Abra el menú «<a href=\"%1$s\">Apariencia → Personalizar → %2$s</a>» para habilitarlo."
889
+
890
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:85
891
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:18
892
+ msgctxt "gutenberg-store-block-stub"
893
+ msgid "Store"
894
+ msgstr "Tienda"
895
+
896
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:472
897
+ msgid "Image feed"
898
+ msgstr "Canal de imagen"
899
+
900
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:467
901
+ msgid "Vertical thumbnails"
902
+ msgstr "Miniaturas verticales"
903
+
904
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:462
905
+ msgid "Horizontal thumbnails"
906
+ msgstr "Miniaturas horizontales"
907
+
908
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:452
909
+ msgid "3 columns, image on the right"
910
+ msgstr "3 columnas, imagen a la derecha"
911
+
912
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:448
913
+ msgid "3 columns, image on the left"
914
+ msgstr "3 columnas, imagen a la izquierda"
915
+
916
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:444
917
+ msgid "2 columns, image on the right"
918
+ msgstr "2 columnas, imagen a la derecha"
919
+
920
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:440
921
+ msgid "2 columns, image on the left"
922
+ msgstr "2 columnas, imagen a la izquierda"
923
+
924
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:429
925
+ msgid "Landscape 3:2"
926
+ msgstr "Horizontal 3:2"
927
+
928
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:424
929
+ msgid "Landscape 4:3"
930
+ msgstr "Horizontal 4:3"
931
+
932
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:419
933
+ msgid "Square 1:1"
934
+ msgstr "Cuadrado 1:1"
935
+
936
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:414
937
+ msgid "Portrait 3:4"
938
+ msgstr "Vertical 3:4"
939
+
940
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:409
941
+ msgid "Portrait 2:3"
942
+ msgstr "Vertical 2:3"
943
+
944
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:399
945
+ msgid "L"
946
+ msgstr "G"
947
+
948
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:395
949
+ msgid "M"
950
+ msgstr "M"
951
+
952
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:391
953
+ msgid "S"
954
+ msgstr "P"
955
+
956
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:381
957
+ msgid "Show on hover"
958
+ msgstr "Mostrar al pasar el ratón"
959
+
960
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:377
961
+ msgid "Hide"
962
+ msgstr "Ocultar"
963
+
964
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:373
965
+ msgid "Show"
966
+ msgstr "Mostrar"
967
+
968
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:342
969
+ msgid "Background color"
970
+ msgstr "Color del fondo"
971
+
972
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:335
973
+ msgid "Link color"
974
+ msgstr "Color del enlace"
975
+
976
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:328
977
+ msgid "Price color"
978
+ msgstr "Color del precio"
979
+
980
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:321
981
+ msgid "Text color"
982
+ msgstr "Color del texto"
983
+
984
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:314
985
+ msgid "Button color"
986
+ msgstr "Color del botón"
987
+
988
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:299
989
+ msgid "Wholesale prices"
990
+ msgstr "Precios al por mayor"
991
+
992
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:292
993
+ msgid "\"In stock\" label"
994
+ msgstr "Etiqueta de productos «En existencia»"
995
+
996
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:285
997
+ msgid "Available qty in stock"
998
+ msgstr "Cantidad disponible en existencia"
999
+
1000
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:278
1001
+ msgid "Product quantity"
1002
+ msgstr "Cantidad de productos"
1003
+
1004
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:271
1005
+ msgctxt "product-browser-attributes"
1006
+ msgid "Product price"
1007
+ msgstr "Precio del producto"
1008
+
1009
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:264
1010
+ msgctxt "product-browser-attributes"
1011
+ msgid "Product SKU"
1012
+ msgstr "REF del producto"
1013
+
1014
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:257
1015
+ msgid "Breadcrumbs"
1016
+ msgstr "Migas de pan"
1017
+
1018
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:241
1019
+ msgid "Image gallery layout"
1020
+ msgstr "Diseño de la galería de imágenes"
1021
+
1022
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:391
1023
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:224
1024
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:233
1025
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:212
1026
+ msgid "Show description under the image"
1027
+ msgstr "Mostrar descripción debajo de la imagen"
1028
+
1029
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:216
1030
+ msgid "Product page layout"
1031
+ msgstr "Diseño de la página de productos"
1032
+
1033
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:194
1034
+ msgid "Display sort by link"
1035
+ msgstr "Mostrar «ordenar por enlace»"
1036
+
1037
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:186
1038
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:306
1039
+ msgid "Display sign in link"
1040
+ msgstr "Mostrar el enlace de inicio de sesión"
1041
+
1042
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:178
1043
+ msgid "Display footer menu"
1044
+ msgstr "Mostrar el menú del pie de página"
1045
+
1046
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:170
1047
+ msgid "Display breadcrumbs"
1048
+ msgstr "Mostrar migas de pan"
1049
+
1050
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:163 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1051
+ msgid "Display search box"
1052
+ msgstr "Mostrar el cuadro de búsqueda"
1053
+
1054
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:156
1055
+ msgid "Display categories menu"
1056
+ msgstr "Mostrar el menú de categorías"
1057
+
1058
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:148
1059
+ msgid "Category thumbnail aspect ratio"
1060
+ msgstr "Relación de aspecto de la miniatura de la categoría"
1061
+
1062
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:140
1063
+ msgid "Category thumbnail size"
1064
+ msgstr "Tamaño de la miniatura de la categoría"
1065
+
1066
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:131
1067
+ msgid "Image only"
1068
+ msgstr "Solo imagen"
1069
+
1070
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:127
1071
+ msgid "Title only"
1072
+ msgstr "Solo título"
1073
+
1074
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:123
1075
+ msgid "Image and title on mouse over"
1076
+ msgstr "Imagen y título al pasar el ratón por encima"
1077
+
1078
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:119
1079
+ msgid "Title on image"
1080
+ msgstr "Título en la imagen"
1081
+
1082
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:115
1083
+ msgid "Title under image"
1084
+ msgstr "Título debajo de la imagen"
1085
+
1086
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:111
1087
+ msgid "Category card layout"
1088
+ msgstr "Diseño de la ficha de categoría"
1089
+
1090
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:103
1091
+ msgid "Show additional image on hover"
1092
+ msgstr "Mostrar imagen adicional al pasar el ratón"
1093
+
1094
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:95
1095
+ msgid "Buy now buttons"
1096
+ msgstr "Botones de «Comprar ahora»"
1097
+
1098
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:87
1099
+ msgid "Product SKU"
1100
+ msgstr "REF del producto"
1101
+
1102
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:79
1103
+ msgid "Product price"
1104
+ msgstr "Precio del producto"
1105
+
1106
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:71
1107
+ msgid "Product title"
1108
+ msgstr "Título del producto"
1109
+
1110
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:61
1111
+ msgid "Justify"
1112
+ msgstr "Justificado"
1113
+
1114
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:56
1115
+ msgid "Right"
1116
+ msgstr "Derecha"
1117
+
1118
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:51
1119
+ msgid "Center"
1120
+ msgstr "Centrado"
1121
+
1122
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:46
1123
+ msgid "Left"
1124
+ msgstr "Izquierda"
1125
+
1126
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:42
1127
+ msgid "Product card text align"
1128
+ msgstr "El texto de la ficha del producto se alinea"
1129
+
1130
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:34
1131
+ msgid "Show product card border"
1132
+ msgstr "Mostrar el borde de la ficha del producto"
1133
+
1134
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:26
1135
+ msgid "Product thumbnail aspect ratio"
1136
+ msgstr "Relación de aspecto de la miniatura del producto"
1137
+
1138
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:18
1139
+ msgid "Product thumbnail size"
1140
+ msgstr "Tamaño de la miniatura del producto"
1141
+
1142
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:10
1143
+ msgid "Show product thumbnails"
1144
+ msgstr "Mostrar miniaturas de los productos"
1145
+
1146
+ #. Author of the plugin
1147
+ msgid "Ecwid Ecommerce"
1148
+ msgstr "Comercio electrónico Ecwid"
1149
+
1150
+ #: templates/importer/woo-summary.tpl.php:34
1151
+ msgid "After import, your %s store will have "
1152
+ msgstr "Después de la importación, su tienda de %s tendrá "
1153
+
1154
+ #: templates/importer/woo-summary.tpl.php:21
1155
+ msgid "Your %s store has "
1156
+ msgstr "Su tienda de %s tiene "
1157
+
1158
+ #: templates/importer/woo-summary.tpl.php:10
1159
+ msgid "Your WooCommerce store has "
1160
+ msgstr "Su tienda de WooCommerce tiene "
1161
+
1162
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-elementor.php:64
1163
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:25
1164
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:94
1165
+ msgid "%s Store"
1166
+ msgstr "Tienda de %s"
1167
+
1168
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:184
1169
+ msgid "%s products"
1170
+ msgstr "%s productos"
1171
+
1172
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:178
1173
+ msgid "%s products and %s categories"
1174
+ msgstr "%s productos y %s categorías"
1175
+
1176
+ #: includes/class-ecwid-stub-renderer.php:27
1177
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:272
1178
+ msgid "Product"
1179
+ msgstr "Producto"
1180
+
1181
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:278
1182
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:297
1183
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:318
1184
+ msgid "Warning: some of your online store features are disabled. Please contact your hosting provider to resolve."
1185
+ msgstr "Advertencia: algunas de las funciones de su tienda en línea están inhabilitadas. Póngase en contacto con su proveedor de alojamiento web para resolverlo."
1186
+
1187
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:39
1188
+ msgid "Create new account"
1189
+ msgstr "Crear una nueva cuenta"
1190
+
1191
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:33
1192
+ msgid "Register at %s"
1193
+ msgstr "Registrarse en %s"
1194
+
1195
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:155
1196
+ msgid "Bottom left"
1197
+ msgstr "Abajo a la izquierda"
1198
+
1199
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:154
1200
+ msgid "Top left"
1201
+ msgstr "Arriba a la izquierda"
1202
+
1203
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:113
1204
+ msgid "Show on all pages"
1205
+ msgstr "Mostrar en todas las páginas"
1206
+
1207
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:112
1208
+ msgid "Show on store pages"
1209
+ msgstr "Mostrar en las páginas de la tienda"
1210
+
1211
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:111
1212
+ msgid "Do not show"
1213
+ msgstr "No mostrar"
1214
+
1215
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:134
1216
+ msgid "Vertical indent"
1217
+ msgstr "Sangría vertical"
1218
+
1219
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:123
1220
+ msgid "Horizontal indent"
1221
+ msgstr "Sangría horizontal"
1222
+
1223
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:97
1224
+ msgid "Icon"
1225
+ msgstr "Icono"
1226
+
1227
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:85
1228
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-minicart.php:79
1229
+ msgid "Border"
1230
+ msgstr "Borde"
1231
+
1232
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:72
1233
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-minicart.php:67
1234
+ msgid "Layout"
1235
+ msgstr "Diseño"
1236
+
1237
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:61
1238
+ msgid "Show when empty"
1239
+ msgstr "Mostrar cuando esté vacío"
1240
+
1241
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:49
1242
+ msgid "Note: when enabled, the cart widget is always displayed in preview to make it easier to customize it. The \"Show on store pages\" and \"Show when empty\" options will apply to the cart widget on site when published"
1243
+ msgstr "Nota: cuando está habilitado, el «widget» del carrito siempre se mostrará en la vista previa para que sea más fácil personalizarlo. Las opciones «Mostrar en las páginas de la tienda» y «Mostrar cuando esté vacío» se aplicarán al «widget» del carrito en el sitio cuando se publiquen"
1244
+
1245
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:47
1246
+ msgid "Display shopping cart"
1247
+ msgstr "Mostrar el carrito de compras"
1248
+
1249
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:35
1250
+ msgid "Shopping Cart Widget"
1251
+ msgstr "«Widget» del carrito de compras"
1252
+
1253
+ #. Author URI of the plugin
1254
+ msgid "https://ecwid.to/ecwid-site"
1255
+ msgstr "https://ecwid.to/ecwid-site"
1256
+
1257
+ #: templates/product-popup.php:247
1258
+ msgid "selected product"
1259
+ msgstr "producto seleccionado"
1260
+
1261
+ #: templates/product-popup.php:138 templates/product-popup.php:143
1262
+ msgid "Selected Product"
1263
+ msgstr "Producto seleccionado"
1264
+
1265
+ #: templates/product-popup.php:124
1266
+ msgid " Choose another product"
1267
+ msgstr " Elegir otro producto"
1268
+
1269
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:20
1270
+ msgid "Import your WooCommerce catalog to %s"
1271
+ msgstr "Importe su catálogo de WooCommerce a %s"
1272
+
1273
+ #: includes/widgets/nsf-minicart-editor.tpl.php:35
1274
+ msgid "Border:"
1275
+ msgstr "Borde:"
1276
+
1277
+ #: includes/widgets/nsf-minicart-editor.tpl.php:19
1278
+ msgid "Cart icon:"
1279
+ msgstr "Icono del carrito:"
1280
+
1281
+ #: includes/widgets/nsf-minicart-editor.tpl.php:3
1282
+ msgid "Layout:"
1283
+ msgstr "Diseño:"
1284
+
1285
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:145
1286
+ msgid "No border"
1287
+ msgstr "Sin borde"
1288
+
1289
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:144
1290
+ msgid "Pill"
1291
+ msgstr "Píldora"
1292
+
1293
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:143
1294
+ msgid "Rectangle"
1295
+ msgstr "Rectángulo"
1296
+
1297
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:136
1298
+ msgid "Basket"
1299
+ msgstr "Cesta"
1300
+
1301
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:134
1302
+ msgid "Bag"
1303
+ msgstr "Bolsa"
1304
+
1305
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:127
1306
+ msgid "Icon, label, item count, subtotal and link"
1307
+ msgstr "Icono, etiqueta, total de artículos, subtotal y enlace"
1308
+
1309
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:126
1310
+ msgid "Icon, label, item count and subtotal"
1311
+ msgstr "Icono, etiqueta, total de artículos y subtotal"
1312
+
1313
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:125
1314
+ msgid "Icon, label and item count"
1315
+ msgstr "Icono, etiqueta y total de artículos"
1316
+
1317
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:124
1318
+ msgid "Icon and item count"
1319
+ msgstr "Icono y total de artículos"
1320
+
1321
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:123
1322
+ msgid "Label and item count"
1323
+ msgstr "Etiqueta y y total de artículos"
1324
+
1325
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:122
1326
+ msgid "Item count only"
1327
+ msgstr "Solo el total de artículos"
1328
+
1329
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:121
1330
+ msgid "Small icon and item count"
1331
+ msgstr "Icono pequeño y total de artículos"
1332
+
1333
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:120
1334
+ msgid "Small icon"
1335
+ msgstr "Icono pequeño"
1336
+
1337
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart.php:9
1338
+ msgid "Shopping Cart (deprecated)"
1339
+ msgstr "Carrito de compras (descontinuado)"
1340
+
1341
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart-miniview.php:9
1342
+ msgid "Shopping Cart Mini (deprecated)"
1343
+ msgstr "Carrito de compras en miniatura (descontinuado)"
1344
+
1345
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:21
1346
+ msgid "Shopping Cart Floating (deprecated)"
1347
+ msgstr "Carrito de compras flotante (descontinuado)"
1348
+
1349
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:69
1350
+ msgid "Displays storefront: product listing and checkout"
1351
+ msgstr "Muestra el escaparate virtual: listado de productos y pago"
1352
+
1353
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:67
1354
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:70
1355
+ msgctxt "vc-tab"
1356
+ msgid "Online store"
1357
+ msgstr "Tienda en línea"
1358
+
1359
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:105
1360
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:131
1361
+ msgid "Your product"
1362
+ msgstr "Su producto"
1363
+
1364
+ #: templates/shortcode-stub-store.tpl.php:18
1365
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:103
1366
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-product-browser.php:11
1367
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:129
1368
+ msgid "Your store will be shown here"
1369
+ msgstr "Su tienda se mostrará aquí"
1370
+
1371
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:31
1372
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:101
1373
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:101
1374
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:127
1375
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
1376
+ msgid "Choose product"
1377
+ msgstr "Elegir producto"
1378
+
1379
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:97
1380
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:123
1381
+ msgid "%s product"
1382
+ msgstr "%s producto"
1383
+
1384
+ #: templates/wp-toolbox.tpl.php:4
1385
+ msgid "Take advantage of powerful apps and extensions designed to enhance your store."
1386
+ msgstr "Aproveche las increíbles aplicaciones y extensiones diseñadas para mejorar su tienda."
1387
+
1388
+ #: templates/wp-toolbox.tpl.php:3
1389
+ msgid "Extensions for your Store"
1390
+ msgstr "Extensiones para su tienda"
1391
+
1392
+ #: templates/importer/woo-summary.tpl.php:6
1393
+ msgid "Import summary"
1394
+ msgstr "Resumen de la importación"
1395
+
1396
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:19
1397
+ msgid "This import will copy your WooCommerce products and categories to your %s store."
1398
+ msgstr "Esta importación copiará sus productos y categorías de WooCommerce a su tienda de %s."
1399
+
1400
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:62
1401
+ msgid "Importing %s of %s items"
1402
+ msgstr "Importando %s de %s artículos"
1403
+
1404
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:27
1405
+ msgid "Some of the items could not be imported."
1406
+ msgstr "Algunos de los artículos no se pudieron importar."
1407
+
1408
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:33
1409
+ msgid "Learn more"
1410
+ msgstr "Más información"
1411
+
1412
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:33
1413
+ msgid "https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/208079105-Importing-products"
1414
+ msgstr "https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/208079105-Importing-products"
1415
+
1416
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:31
1417
+ msgid "Ecwid allows you to upload your products in a form of CSV file. Learn more about this tool in the Ecwid Help Center"
1418
+ msgstr "Ecwid le permite subir sus productos en forma de archivo CSV. Obtenga más información sobre esta herramienta en el centro de asistencia de Ecwid"
1419
+
1420
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:29
1421
+ msgid "Import product catalog from other sources"
1422
+ msgstr "Importar el catálogo de productos de otras fuentes"
1423
+
1424
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:23
1425
+ msgid "(You will be able to confirm the changes before the actual import)"
1426
+ msgstr "(podrá confirmar los cambios antes de la importación definitiva)"
1427
+
1428
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:12
1429
+ msgid "We found you have a WooCommerce installed. Your WooCommerce store has %1$s&nbsp;products and %2$s&nbsp;categories. Would you like to import it to %3$s?"
1430
+ msgstr "Notamos que tiene un WooCommerce instalado. Su tienda de WooCommerce tiene %1$s&nbsp;productos y %2$s&nbsp;categorías; ¿le gustaría importarlos a %3$s?"
1431
+
1432
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:9
1433
+ msgid "Import product catalog from WooCommerce"
1434
+ msgstr "Importar el catálogo de productos de WooCommerce"
1435
+
1436
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:4
1437
+ msgid "Here, we will help you uploading your product catalog to %s from another shopping cart or other sources."
1438
+ msgstr "Aquí, le ayudaremos a subir su catálogo de productos a %s de otro carrito de compras u otras fuentes."
1439
+
1440
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:1
1441
+ msgid "Import products to your %s store"
1442
+ msgstr "Importe los productos a su tienda de %s"
1443
+
1444
+ #: templates/dashboard-blog-posts.tpl.php:20
1445
+ msgid "Knowledge Base"
1446
+ msgstr "Base de conocimiento"
1447
+
1448
+ #: templates/dashboard-blog-posts.tpl.php:19
1449
+ msgid "https://support.ecwid.com/hc/en-us"
1450
+ msgstr "https://support.ecwid.com/hc/en-us"
1451
+
1452
+ #: templates/dashboard-blog-posts.tpl.php:14
1453
+ msgid "https://www.ecwid.com/blog"
1454
+ msgstr "https://www.ecwid.com/blog"
1455
+
1456
+ #: includes/importer/class-ecwid-import.php:39
1457
+ msgid "Bulk import products and categories to your %s store"
1458
+ msgstr "Importar en masa productos y categorías a su tienda de %s"
1459
+
1460
+ #: includes/importer/class-ecwid-import.php:38
1461
+ msgid "%s products and categories"
1462
+ msgstr "%s productos y categorías"
1463
+
1464
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:36
1465
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:52
1466
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:53
1467
+ msgid "Import your products from WooCommerce to %s"
1468
+ msgstr "Importe sus productos de WooCommerce a %s"
1469
+
1470
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:42
1471
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:43
1472
+ msgid "Import"
1473
+ msgstr "Importar"
1474
+
1475
+ #: templates/dashboard-blog-posts.tpl.php:15
1476
+ #: includes/class-ecwid-wp-dashboard-feed.php:48
1477
+ msgid "%s Blog"
1478
+ msgstr "Blog de %s"
1479
+
1480
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:345
1481
+ msgid "No Thanks"
1482
+ msgstr "No, gracias"
1483
+
1484
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:343
1485
+ msgid "Import my products from WooCommerce"
1486
+ msgstr "Importar mis productos de WooCommerce"
1487
+
1488
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:341
1489
+ msgid "We noticed you have WooCommerce installed. If you want to easily copy your WooCommerce products to %s, this tool will help you."
1490
+ msgstr "Notamos que tiene WooCommerce instalado. Si desea copiar fácilmente sus productos de WooCommerce a %s, esta herramienta le ayudará."
1491
+
1492
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:340
1493
+ msgid "Need help importing your products from WooCommerce to %s?"
1494
+ msgstr "¿Necesita ayuda para importar sus productos de WooCommerce a %s?"
1495
+
1496
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:213 includes/class-ecwid-admin.php:214
1497
+ msgid "Customers"
1498
+ msgstr "Clientes"
1499
+
1500
+ #: templates/help.php:28
1501
+ msgid "or <a %s>Browse the Help Center"
1502
+ msgstr "o <a %s>consulte el centro de asistencia"
1503
+
1504
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:5
1505
+ msgid "To display your store on this site, you need to allow WordPress to access your %1$s products. Please press connect to provide permission."
1506
+ msgstr "Para mostrar su tienda en este sitio web, debe permitir que WordPress acceda a sus productos de %1$s. Pulse «Conectar» para otorgar el permiso."
1507
+
1508
+ #: includes/faq_entries.php:40
1509
+ msgid "Our 4 account types vary by number of products, types of functionality, and level of support. For more information, check out our <a target=\"_blank\" href=\"%s\">pricing page.</a><br /><br />Pro Tip: You can also save money by enrolling in our annual plans."
1510
+ msgstr "Nuestros 4 tipos de cuentas varían según la cantidad de productos, los tipos de funcionalidades y el nivel de asistencia. Para obtener más información, consulte nuestra <a target=\"_blank\" href=\"%s\">página de precios.</a><br /><br />Consejo profesional: también puede ahorrar dinero si se suscribe a nuestros planes anuales."
1511
+
1512
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:59
1513
+ msgid "[%s] WordPress plugin deactivation feedback (store ID: %s)"
1514
+ msgstr "[%s] Comentarios sobre la desactivación del complemento de WordPress (ID de la tienda: %s)"
1515
+
1516
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:289
1517
+ msgid "Your storefront (product listing and checkout) is working fine, but the advanced store functions like SEO and sidebar widgets are disabled. To enable them and make sure your store works properly, please press the button below to connect your %s account. This will take less than a minute — you will only be asked to log in to your account and allow this site to get your store data."
1518
+ msgstr "Su escaparate virtual (listado de productos y página de pago) está funcionando bien, pero las funciones avanzadas de la tienda, como el SEO y los «widgets» de la barra lateral, están inhabilitadas. Para habilitarlas y asegurarse de que su tienda funcione correctamente, pulse el botón de abajo para conectar su cuenta de %s. Esto tomará menos de un minuto; solo se le pedirá que inicie sesión en su cuenta y permita que este sitio web obtenga los datos de su tienda."
1519
+
1520
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:288
1521
+ msgid "Action required: please connect your %s account"
1522
+ msgstr "Acción requerida: conecte su cuenta de %s"
1523
+
1524
+ #: templates/popup/deactivate.php:24
1525
+ msgid "Contact Support"
1526
+ msgstr "Ponerse en contacto con la asistencia"
1527
+
1528
+ #: templates/popup/deactivate.php:1
1529
+ msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating:"
1530
+ msgstr "Si tiene un momento, háganos saber por qué está desactivando:"
1531
+
1532
+ #: templates/admin/welcome-create.php:4
1533
+ msgid "Create Store"
1534
+ msgstr "Crear tienda"
1535
+
1536
+ #: templates/advanced-settings.php:1
1537
+ msgid "%s — Advanced settings"
1538
+ msgstr "%s — Configuración avanzada"
1539
+
1540
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-products.php:10
1541
+ msgid "Displays a list of random products."
1542
+ msgstr "Muestra una lista de productos aleatorios."
1543
+
1544
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-products.php:9
1545
+ msgid "Random Products"
1546
+ msgstr "Productos aleatorios"
1547
+
1548
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-product.php:9
1549
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-product.php:64
1550
+ msgid "Random Product"
1551
+ msgstr "Producto aleatorio"
1552
+
1553
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-product.php:8
1554
+ msgid "Displays a random product from your store to attract customer attention."
1555
+ msgstr "Muestra un producto aleatorio de su tienda para atraer la atención del cliente."
1556
+
1557
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-latest-products.php:10
1558
+ msgid "Displays the latest added products from your store. Show new products to returning customers to drive repeat sales."
1559
+ msgstr "Muestra los últimos productos añadidos de su tienda. Muestre nuevos productos a los clientes existentes para impulsar las ventas repetidas."
1560
+
1561
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-latest-products.php:9
1562
+ msgid "Latest Products"
1563
+ msgstr "Últimos productos"
1564
+
1565
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:164
1566
+ msgid "Can you share your feedback? What was wrong?"
1567
+ msgstr "¿Podría compartir su opinión? ¿Qué fue lo que pasó?"
1568
+
1569
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:161
1570
+ msgid "Other"
1571
+ msgstr "Otro"
1572
+
1573
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:155
1574
+ msgid "It's a temporary deactivation. Please do not ask me again."
1575
+ msgstr "Es una desactivación temporal. No preguntarme de nuevo."
1576
+
1577
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:152
1578
+ msgid "Can you share the name of the plugin you chose?"
1579
+ msgstr "¿Podría compartir el nombre del complemento que ha elegido?"
1580
+
1581
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:149
1582
+ msgid "I found a better plugin"
1583
+ msgstr "Encontré un mejor complemento"
1584
+
1585
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:146
1586
+ msgid "What feature do you need?"
1587
+ msgstr "¿Qué función necesita?"
1588
+
1589
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:143
1590
+ msgid "The plugin doesn't support the feature I want"
1591
+ msgstr "El complemento no es compatible con la función que quiero"
1592
+
1593
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:128
1594
+ msgid "What was wrong?"
1595
+ msgstr "¿Qué fue lo que pasó?"
1596
+
1597
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:125
1598
+ msgid "I have a problem using this plugin"
1599
+ msgstr "Tengo un problema con el uso de este complemento"
1600
+
1601
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:112
1602
+ msgid "Before You Go"
1603
+ msgstr "Antes de que se vaya"
1604
+
1605
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:79
1606
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:105
1607
+ msgid "Cancel"
1608
+ msgstr "Cancelar"
1609
+
1610
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:101
1611
+ msgid "Submit & Deactivate"
1612
+ msgstr "Enviar y desactivar"
1613
+
1614
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:244
1615
+ #: includes/class-ecwid-store-page.php:568
1616
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:51
1617
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1082 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1618
+ msgid "Set up your store"
1619
+ msgstr "Configure su tienda"
1620
+
1621
+ #: templates/admin-head.php:8 includes/class-ecwid-admin.php:48
1622
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:45
1623
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:69
1624
+ msgid "%s"
1625
+ msgstr "%s"
1626
+
1627
+ #: templates/product-popup.php:199 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1628
+ msgid "«Buy now» button"
1629
+ msgstr "Botón de «Comprar ahora»"
1630
+
1631
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:10
1632
+ msgid "%s Shopping Cart"
1633
+ msgstr "Carrito de compras de %s"
1634
+
1635
+ #: templates/advanced-settings.php:42
1636
+ msgid "Please subscribe to a paid plan to get this feature."
1637
+ msgstr "Suscríbase a un plan de pago para obtener esta función."
1638
+
1639
+ #: templates/admin-footer.php:9
1640
+ msgid "Get %s mobile app"
1641
+ msgstr "Descargue la aplicación móvil de %s"
1642
+
1643
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:272
1644
+ msgid "Rate %s at WordPress.org"
1645
+ msgstr "Tasa de %s en WordPress.org"
1646
+
1647
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:268
1648
+ msgid "Do you like your %s online store? We'd appreciate it if you add your review and vote for the plugin on WordPress site."
1649
+ msgstr "¿Le gusta su tienda de %s en línea? Apreciaríamos si comparte su opinión y vota por el complemento en el sitio de WordPress."
1650
+
1651
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:260
1652
+ msgid "To add extra functions to your store, drag and drop %s store elements on your site. When you're done, you can get back to modifying your settings."
1653
+ msgstr "Para añadir funciones adicionales a su tienda, arrastre y suelte los elementos de la tienda de %s en su sitio web. Una vez que haya terminado, puede volver a modificar su configuración."
1654
+
1655
+ #: templates/sync.php:114
1656
+ msgid "Provide access."
1657
+ msgstr "Otorgar acceso."
1658
+
1659
+ #: templates/sync.php:113
1660
+ msgid "To enable this feature, the plugin needs a permission to read your store product information."
1661
+ msgstr "Para habilitar esta función, el complemento necesita un permiso para leer la información del producto de su tienda."
1662
+
1663
+ #: templates/product-popup.php:137 templates/product-popup.php:147
1664
+ msgid "Choose Product"
1665
+ msgstr "Elegir producto"
1666
+
1667
+ #: templates/product-popup.php:96
1668
+ msgid "Try another search."
1669
+ msgstr "Intente otra búsqueda."
1670
+
1671
+ #: templates/sync.php:152
1672
+ msgid "Not synchronized yet"
1673
+ msgstr "No se ha sincronizado todavía"
1674
+
1675
+ #: templates/sync.php:149
1676
+ msgid "Last update"
1677
+ msgstr "Última actualización"
1678
+
1679
+ #: templates/sync.php:145
1680
+ msgid "Products are successfully synchronized. The product pages are up to date."
1681
+ msgstr "Los productos se sincronizaron satisfactoriamente. Las páginas de productos están actualizadas."
1682
+
1683
+ #: templates/sync.php:138
1684
+ msgid "Products synchronized: %1$s out of %2$s"
1685
+ msgstr "Productos eliminados sincronizados: %1$s de %2$s"
1686
+
1687
+ #: templates/sync.php:126
1688
+ msgid "We're synchronizing your products. This may take a few minutes. Please do not reload the page."
1689
+ msgstr "Estamos sincronizando sus productos. Esto puede tardar unos minutos. No actualice la página."
1690
+
1691
+ #: templates/sync.php:119
1692
+ msgid "Synchronize products"
1693
+ msgstr "Sincronizar productos"
1694
+
1695
+ #: templates/advanced-settings.php:83
1696
+ msgid "%s stores your products data in a secure cloud storage. The product pages are displayed on the fly when a customer browses your store. So, basically, the products are not stored on the site, that's why the site search doesn't find product pages while looking through site pages and posts. This option enables a local storage mode: the products will be stored both in the cloud and on your site. The site search results will list product pages as well as regular pages/posts of your site."
1697
+ msgstr "%s almacena los datos de sus productos de forma segura en la nube. Las páginas de productos se muestran sobre la marcha cuando un cliente navega por su tienda. Por lo que, básicamente, los productos no se almacenan en el sitio web, por eso la búsqueda en el sitio web no encuentra páginas de productos mientras busca en las páginas del sitio web y en las publicaciones. Esta opción habilita un modo de almacenamiento local: los productos se almacenarán tanto en la nube como en su sitio web. Los resultados de la búsqueda en el sitio web incluirán las páginas de productos, así como las páginas o publicaciones habituales de su sitio web."
1698
+
1699
+ #: templates/product-popup.php:243
1700
+ msgid "Insert"
1701
+ msgstr "Insertar"
1702
+
1703
+ #: templates/product-popup.php:242
1704
+ msgid "select product"
1705
+ msgstr "seleccionar producto"
1706
+
1707
+ #: templates/product-popup.php:241 templates/product-popup.php:246
1708
+ msgid "customize appearance"
1709
+ msgstr "personalizar apariencia"
1710
+
1711
+ #: templates/product-popup.php:224
1712
+ msgid "Show price inside the \"Buy now\" button"
1713
+ msgstr "Mostrar el precio dentro del botón de «Comprar ahora»"
1714
+
1715
+ #: templates/product-popup.php:229
1716
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:62
1717
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
1718
+ msgid "Center align on a page"
1719
+ msgstr "Centrar la alineación en una página"
1720
+
1721
+ #: templates/product-popup.php:219 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1722
+ msgid "Add border"
1723
+ msgstr "Añadir borde"
1724
+
1725
+ #: templates/product-popup.php:188 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1726
+ msgid "Quantity"
1727
+ msgstr "Cantidad"
1728
+
1729
+ #: templates/product-popup.php:178 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1730
+ msgid "Options"
1731
+ msgstr "Opciones"
1732
+
1733
+ #: templates/product-popup.php:173 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1734
+ msgid "Picture"
1735
+ msgstr "Imagen"
1736
+
1737
+ #: templates/product-popup.php:163
1738
+ msgid "Choose product properties to display in widget"
1739
+ msgstr "Elija las propiedades del producto para mostrarlas en el «widget»"
1740
+
1741
+ #: templates/product-popup.php:139 templates/product-popup.php:151
1742
+ msgid "Customize widget"
1743
+ msgstr "Personalizar «widget»"
1744
+
1745
+ #: templates/product-popup.php:97
1746
+ msgid "Browse all products."
1747
+ msgstr "Explorar todos los productos."
1748
+
1749
+ #: templates/product-popup.php:94
1750
+ msgid "Nothing found for <span class=\"empty-page__term\">\"{{ data.term }}\"</span>"
1751
+ msgstr "No se ha encontrado nada en relación con <span class=\"empty-page__term\">«{{ data.term }}»</span>"
1752
+
1753
+ #: templates/product-popup.php:80
1754
+ msgid "Next page"
1755
+ msgstr "Página siguiente"
1756
+
1757
+ #: templates/product-popup.php:69
1758
+ msgid "Current Page"
1759
+ msgstr "Página actual"
1760
+
1761
+ #: templates/product-popup.php:49
1762
+ msgid "Title or SKU"
1763
+ msgstr "Título o REF"
1764
+
1765
+ #: templates/product-popup.php:47 templates/product-popup.php:53
1766
+ #: templates/product-popup.php:56
1767
+ msgid "Search"
1768
+ msgstr "Buscar"
1769
+
1770
+ #: templates/product-popup.php:29
1771
+ msgid "SKU"
1772
+ msgstr "REF"
1773
+
1774
+ #: templates/product-popup.php:23
1775
+ msgid "Name"
1776
+ msgstr "Nombre"
1777
+
1778
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:150
1779
+ msgid "Last Page"
1780
+ msgstr "Última página"
1781
+
1782
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:149
1783
+ msgid "Next Page"
1784
+ msgstr "Página siguiente"
1785
+
1786
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:148
1787
+ msgid "Previous Page"
1788
+ msgstr "Página anterior"
1789
+
1790
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:147
1791
+ msgid "First Page"
1792
+ msgstr "Primera página"
1793
+
1794
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:107
1795
+ msgid "Add Product"
1796
+ msgstr "Añadir producto"
1797
+
1798
+ #: includes/class-ecwid-oauth.php:366
1799
+ msgid "To be able to choose a product to insert to your posts and pages, you will need to re-connect your site to your %s store. This will only require you to accept permissions request – so that the plugin will be able to list your products in the \"Add product\" dialog."
1800
+ msgstr "A fin de poder elegir un producto para insertarlo en sus publicaciones y páginas, deberá volver a conectar su sitio a su tienda de %s. Esto solo requerirá que acepte la solicitud de permisos para que el complemento pueda listar sus productos en el cuadro de diálogo «Añadir producto»."
1801
+
1802
+ #: templates/advanced-settings.php:54
1803
+ msgid "To make sure your customer can actually log in to your site and store, enable registration in the <a %s>site settings</a>"
1804
+ msgstr "Para asegurarse de que su cliente puede acceder realmente a su sitio web y a la tienda, habilite el registro en las <a %s>configuraciones del sitio web</a>"
1805
+
1806
+ #: templates/advanced-settings.php:48
1807
+ msgid "To allow %s automatically log in customers to your store, please provide it with a permission to use the customer data in the store. <a %s>Please use this link to do that</a>"
1808
+ msgstr "Para permitir que %s inicie la sesión de sus clientes automáticamente en su tienda, otorgue los permisos para utilizar los datos del cliente en la tienda. <a %s>Utilice este enlace para hacerlo</a>"
1809
+
1810
+ #: templates/advanced-settings.php:39
1811
+ msgid "Upgrade to get this feature"
1812
+ msgstr "Actualice para obtener esta función"
1813
+
1814
+ #: templates/advanced-settings.php:32
1815
+ msgid "Single Sign-On allows your customers to have a single login for your WordPress site and your %s. When someone logs in to your site, they will automatically be logged in to their customer account in your store as well with no need to enter their email/password again."
1816
+ msgstr "El inicio de sesión único les permite a sus clientes tener un inicio de sesión único para su sitio web de WordPress y su %s. Cuando alguien inicie sesión en su sitio web, también iniciará sesión automáticamente en su cuenta de cliente en la tienda sin necesidad de introducir su correo electrónico y contraseña nuevamente."
1817
+
1818
+ #: templates/advanced-settings.php:27
1819
+ msgid "Customer Single Sign-On"
1820
+ msgstr "Inicio de sesión único del cliente"
1821
+
1822
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:63
1823
+ msgid "Enter optional CSS classes to be used for this module. A CSS class can be used to create custom CSS styling. You can add multiple classes, separated with a space."
1824
+ msgstr "Introduzca las clases CSS opcionales que se utilizarán para este módulo. Se puede utilizar una clase CSS para crear estilos CSS personalizados. Puede añadir varias clases separadas por un espacio."
1825
+
1826
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:60
1827
+ msgid "CSS Class"
1828
+ msgstr "Clase CSS"
1829
+
1830
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:57
1831
+ msgid "Enter an optional CSS ID to be used for this module. An ID can be used to create custom CSS styling, or to create links to particular sections of your page."
1832
+ msgstr "Introduzca un ID de CSS opcional que se utilizará para este módulo. Se puede utilizar un ID para crear un estilo CSS personalizado o para crear enlaces a secciones particulares de su página web."
1833
+
1834
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:54
1835
+ msgid "CSS ID"
1836
+ msgstr "ID de CSS"
1837
+
1838
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:51
1839
+ msgid "This will change the label of the module in the builder for easy identification."
1840
+ msgstr "Esto cambiará la etiqueta del módulo en el creador para una fácil identificación."
1841
+
1842
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:49
1843
+ msgid "Admin Label"
1844
+ msgstr "Etiqueta de administrador"
1845
+
1846
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:44
1847
+ msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
1848
+ msgstr "Aquí puede crear el contenido que se utilizará dentro del módulo."
1849
+
1850
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:41
1851
+ msgid "Content"
1852
+ msgstr "Contenido"
1853
+
1854
+ #: templates/admin-footer.php:29
1855
+ msgid "<a %s>Reconnect</a>"
1856
+ msgstr "<a %s>Volver a conectar</a>"
1857
+
1858
+ #: templates/help.php:15
1859
+ msgid "https://support.ecwid.com/hc/en-us/search"
1860
+ msgstr "https://support.ecwid.com/hc/en-us/search"
1861
+
1862
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vertical-categories-list.php:73
1863
+ msgid "Browse by Category"
1864
+ msgstr "Buscar por categoría"
1865
+
1866
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vertical-categories-list.php:15
1867
+ msgid "Store Root Categories"
1868
+ msgstr "Categorías raíz de la tienda"
1869
+
1870
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vertical-categories-list.php:14
1871
+ msgid "Adds root categories list to the sidebar to let your customers navigate the store."
1872
+ msgstr "Añade la lista de categorías raíz a la barra lateral para que sus clientes puedan desplazarse por la tienda."
1873
+
1874
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:25
1875
+ msgid "To sell using %1$s, you must allow WordPress to access the %1$s plugin. The connect button will direct you to your %1$s account where you can provide permission."
1876
+ msgstr "Para vender utilizando %1$s, debe permitir que WordPress acceda al complemento %1$s. El botón «Conectar» lo redirigirá a su cuenta de %1$s donde puede otorgar el permiso."
1877
+
1878
+ #: templates/admin-timeout.php:11
1879
+ msgid "Our team is already working on this issue. Please refresh the page in a few minutes. If the issue persists, please contact <a target=\"_blank\" href=\"https://help.ecwid.com/customer/portal/emails/new\">our customer support team</a>."
1880
+ msgstr "Nuestro equipo ya está trabajando en este asunto. Actualice la página en unos minutos. Si el problema persiste, comuníquese con <a target=\"_blank\" href=\"https://help.ecwid.com/customer/portal/emails/new\">nuestro equipo de atención al cliente</a>."
1881
+
1882
+ #: templates/admin-timeout.php:9
1883
+ msgid "Sorry we're having technical difficulties."
1884
+ msgstr "Le pido disculpas por las dificultades técnicas que estamos experimentando."
1885
+
1886
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:153
1887
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:143
1888
+ msgid "Top right"
1889
+ msgstr "Arriba a la derecha"
1890
+
1891
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:152
1892
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:138
1893
+ msgid "Bottom right"
1894
+ msgstr "Abajo a la derecha"
1895
+
1896
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:135
1897
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:110
1898
+ msgid "Position"
1899
+ msgstr "Posición"
1900
+
1901
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:20
1902
+ msgid "Adds a shopping cart widget to the top right corner of your site."
1903
+ msgstr "Añada un «widget» de carrito de compras en la esquina superior derecha de su sitio web."
1904
+
1905
+ #: templates/help.php:215
1906
+ msgid "You can send a new request here."
1907
+ msgstr "Puede enviar una nueva solicitud aquí."
1908
+
1909
+ #: templates/help.php:214
1910
+ msgid " Thank you very much for contacting us! We will get back to you shortly."
1911
+ msgstr " ¡Muchas gracias por ponerse en contacto con nosotros! Nos pondremos en contacto con usted en breve."
1912
+
1913
+ #: templates/help.php:213
1914
+ msgid "Your email has been sent"
1915
+ msgstr "Se ha enviado su correo electrónico"
1916
+
1917
+ #: templates/help.php:207
1918
+ msgid "Send message failed"
1919
+ msgstr "Ocurrió un error al enviar el mensaje"
1920
+
1921
+ #: templates/help.php:196
1922
+ msgid "Send Message"
1923
+ msgstr "Enviar mensaje"
1924
+
1925
+ #: templates/help.php:193
1926
+ msgid "Type in your message here"
1927
+ msgstr "Escriba su mensaje aquí"
1928
+
1929
+ #: templates/help.php:192
1930
+ msgid "Subject"
1931
+ msgstr "Asunto"
1932
+
1933
+ #: templates/help.php:186
1934
+ msgid "Send a message to our support team"
1935
+ msgstr "Envíe un mensaje a nuestro equipo de asistencia"
1936
+
1937
+ #: templates/help.php:177
1938
+ msgid "Still have questions about Ecwid? Let us know!"
1939
+ msgstr "¿Todavía tiene preguntas acerca de Ecwid? ¡Háganoslo saber!"
1940
+
1941
+ #: templates/help.php:176
1942
+ msgid "Contact us"
1943
+ msgstr "Póngase en contacto con nosotros"
1944
+
1945
+ #: templates/help.php:33
1946
+ msgid "Frequently Asked Questions"
1947
+ msgstr "Preguntas frecuentes"
1948
+
1949
+ #: templates/help.php:21
1950
+ msgid "Search the Knowledge Base"
1951
+ msgstr "Buscar en la base de conocimientos"
1952
+
1953
+ #: templates/help.php:17
1954
+ msgid "E.g. How to set up shipping"
1955
+ msgstr "Por ejemplo, cómo establecer el envío"
1956
+
1957
+ #: templates/help.php:11
1958
+ msgid "How can we help you?"
1959
+ msgstr "¿Cómo podemos ayudarle?"
1960
+
1961
+ #: includes/faq_entries.php:68
1962
+ msgid "You can display your store on the site main page. Adjust the \"Reading\" settings of your site as described in our <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#displaystoreonhomepage\">Help Center.</a>"
1963
+ msgstr "Puede mostrar su tienda en la página principal del sitio web. Ajuste la configuración de «Lectura» de su sitio web como se describe en nuestro <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#displaystoreonhomepage\">centro de asistencia.</a>"
1964
+
1965
+ #: includes/faq_entries.php:67
1966
+ msgid "Is it possible to display my store on the site home page?"
1967
+ msgstr "¿Es posible mostrar mi tienda en la página de inicio del sitio web?"
1968
+
1969
+ #: includes/faq_entries.php:61
1970
+ msgid "To feature a single product on a separate page or blog post of your site, use <b>[ecwid_product]</b> shortcode. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#buynow\">How to use it.</a>"
1971
+ msgstr "Para mostrar un solo producto en una página aparte o en una entrada de blog de su sitio web, utilice el código corto <b>[ecwid_product]</b>. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#buynow\">Cómo utilizarlo</a>"
1972
+
1973
+ #: includes/faq_entries.php:60
1974
+ msgid "How to add a single product with the add to bag button to the site pages?"
1975
+ msgstr "¿Cómo añadir un solo producto con el botón de «añadir a la bolsa» en las páginas del sitio web?"
1976
+
1977
+ #: includes/faq_entries.php:55
1978
+ msgid "To create sitemap for your Wordpress site we suggest using <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/plugins/google-sitemap-generator/\">Google XML Sitemaps</a> or <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/plugins/wordpress-seo/\">Yoast Wordpress SEO</a>. &nbsp;plugins. These plugins are fully compatible with Ecwid and allow to generate a sitemap that will contain links to categories and product pages, so the store pages will get indexed faster. Please note that this option is available to <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ecwid.com/pricing\">paid Ecwid users</a>."
1979
+ msgstr "Para crear un «Mapa del sitio» para su sitio web de Wordpress, le sugerimos que utilice los &nbsp;complementos <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/plugins/google-sitemap-generator/\">Google XML Sitemaps</a> o <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/plugins/wordpress-seo/\">Yoast Wordpress SEO</a>. Estos complementos son totalmente compatibles con Ecwid y permiten generar un mapa del sitio que contiene enlaces a categorías y páginas de productos, por lo que las páginas de la tienda se indexarán más rápido. Tenga en cuenta que esta opción solo está disponible para los <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ecwid.com/pricing\">usuarios de pago de Ecwid</a>."
1980
+
1981
+ #: includes/faq_entries.php:54
1982
+ msgid "How do I put my products in the sitemap?"
1983
+ msgstr "¿Cómo pongo mis productos en el mapa del sitio?"
1984
+
1985
+ #: includes/faq_entries.php:48
1986
+ msgid "You can add the store categories menu to your site menu to help your customers easily navigate your site. Just open \"Appearance > Menus\" in your WordPress control panel and add the \"Store with Categories Menu\" item to your site menu. A drop-down menu containing your store categories will automatically appear on your site."
1987
+ msgstr "Puede añadir el menú de categorías de la tienda al menú de su sitio web para ayudar a sus clientes a navegar fácilmente por su sitio web. Simplemente abra «Apariencia > Menús» en el panel de WordPress y añada el elemento «Tienda con menú de categorías» al menú de su sitio web. Aparecerá automáticamente un menú desplegable que contendrá las categorías de su tienda en su sitio web."
1988
+
1989
+ #: includes/faq_entries.php:47
1990
+ msgid "How do I add store categories to the site menu?"
1991
+ msgstr "¿Cómo puedo añadir categorías de tiendas al menú del sitio web?"
1992
+
1993
+ #: includes/faq_entries.php:38
1994
+ msgid "How much does Ecwid cost?"
1995
+ msgstr "¿Cuánto cuesta Ecwid?"
1996
+
1997
+ #: includes/faq_entries.php:30
1998
+ msgid "You can add product search box, cart widget and more on the <a href=\"%s\">\"Appearance / Widgets page\"</a> here in your site admin. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#sidebarwidgets\">More details.</a>"
1999
+ msgstr "Puede añadir un cuadro de búsqueda de productos, un «widget» de carrito y más desde la <a href=\"%s\">«Página de apariencia y widgets»</a> que se encuentra aquí en el administrador de su sitio web. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#sidebarwidgets\">Más detalles.</a>"
2000
+
2001
+ #: includes/faq_entries.php:28
2002
+ msgid "How can I add a cart widget to my site sidebar?"
2003
+ msgstr "¿Cómo puedo añadir un «widget» de carrito de compras a la barra lateral de mi sitio web?"
2004
+
2005
+ #: includes/faq_entries.php:21
2006
+ msgid "You can add your online store to your Facebook business page. No addons needed. Ecwid will automatically synchronize products, customers, orders and inventory between your WordPress and Facebook storefronts. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/115005892705-Facebook-Shop\">More details.</a>"
2007
+ msgstr "Puede añadir su tienda en línea a su página empresarial de Facebook (no se necesitan complementos). Ecwid sincronizará automáticamente los productos, clientes, pedidos e inventario entre su tienda en línea de WordPress y Facebook. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/115005892705-Facebook-Shop\">Más detalles.</a>"
2008
+
2009
+ #: includes/faq_entries.php:20
2010
+ msgid "How to set up a storefront on Facebook with Ecwid?"
2011
+ msgstr "¿Cómo crear una tienda en Facebook con Ecwid?"
2012
+
2013
+ #: includes/faq_entries.php:13
2014
+ msgid "Ecwid provides free mobile applications for iOS and Android to manage your store and sell on the go. Scan products, track inventory, manage sales and accept payments using your mobile device as a POS station. <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ecwid.com/ecwid-mobile\">More details.</a>"
2015
+ msgstr "Ecwid ofrece aplicaciones móviles gratuitas para iOS y Android para que pueda gestionar su tienda y vender donde y cuando quiera. Escanee productos, supervise el inventario, gestione las ventas y acepte pagos utilizando su dispositivo móvil como una estación de punto de venta. <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ecwid.com/ecwid-mobile\">Más detalles.</a>"
2016
+
2017
+ #: includes/faq_entries.php:12
2018
+ msgid "How can I manage my store from a mobile device?"
2019
+ msgstr "¿Cómo puedo gestionar mi tienda desde un dispositivo móvil?"
2020
+
2021
+ #: includes/faq_entries.php:6
2022
+ msgid "Ecwid is PCI DSS Level 1 certified, which is the gold standard for e-commerce solutions worldwide. This means you won't have any banking compliance issues when selling online with Ecwid. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#security\">More details.</a>"
2023
+ msgstr "Ecwid cuenta con la certificación PCI DSS Nivel 1, que es el estándar de oro para las soluciones de comercio electrónico en todo el mundo. Esto significa que no tendrá problemas de cumplimiento bancario cuando venda en línea con Ecwid. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#security\">Más detalles.</a>"
2024
+
2025
+ #: includes/faq_entries.php:5
2026
+ msgid "How secure is this plugin? Is my store PCI DSS compliant?"
2027
+ msgstr "¿Qué tan seguro es este complemento? ¿Mi tienda cumple con el PCI DSS?"
2028
+
2029
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:32
2030
+ msgid "Ecwid Menu Item"
2031
+ msgstr "Elemento del menú de Ecwid"
2032
+
2033
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:179 includes/class-ecwid-admin.php:180
2034
+ msgid "Help"
2035
+ msgstr "Ayuda"
2036
+
2037
+ #: templates/admin-footer.php:27
2038
+ msgid "Want to connect another %s store?"
2039
+ msgstr "¿Desea conectar otra tienda de %s?"
2040
+
2041
+ #: templates/admin-footer.php:17
2042
+ msgid "Questions?"
2043
+ msgstr "¿Tiene alguna pregunta?"
2044
+
2045
+ #: templates/admin-footer.php:6
2046
+ msgid "Manage Store on iPhone, iPad or Android"
2047
+ msgstr "Gestione la tienda desde iPhone, iPad o Android"
2048
+
2049
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:254
2050
+ msgid "Complete Setup"
2051
+ msgstr "Completar configuración"
2052
+
2053
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:253
2054
+ msgid "Complete setup and start selling"
2055
+ msgstr "Complete la configuración y comience a vender"
2056
+
2057
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:242
2058
+ msgid "Greetings! Your %s plugin is now active."
2059
+ msgstr "¡Enhorabuena! Su complemento de %s ya está activo."
2060
+
2061
+ #: templates/debug.php:12
2062
+ msgid "Download log file"
2063
+ msgstr "Descargar archivo de registro"
2064
+
2065
+ #: templates/help.php:67 includes/oembed.php:75 includes/oembed.php:104
2066
+ msgid "See more"
2067
+ msgstr "Ver más"
2068
+
2069
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1051
2070
+ msgid "I have a problem with my %s store"
2071
+ msgstr "Tengo un problema con mi tienda de %s"
2072
+
2073
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:55
2074
+ msgid "Sorry, there is a problem. This page is supposed to display your store Control Panel. However, this Wordpress site doesn't seem to be able to connect to the Ecwid server to show your store dashboard here. This is likely caused by your server misconfiguration and can be fixed by your hosting provider. Here is a more techy description of the problem, which you can send to your hosting provider: \"The Wordpress function wp_remote_post() failed to connect a remote server because of some error: \"%s\". Seems like HTTP POST requests are disabled on this server\". <br /><br />Please feel free to contact us at <a %s>wordpress@ecwid.com</a> and we will help you contact your hosting and ask them to fix the issue. <br /><br /> Meanwhile, to manage your store, you can use the Ecwid Web Control Panel at <a %s>my.ecwid.com</a>. Your store front is working fine as well and you can check it here: <a %s>%s</a>."
2075
+ msgstr "Lo siento, hay un problema. Se supone que esta página muestra el panel de control de su tienda; sin embargo, este sitio web de Wordpress no parece poder conectarse al servidor de Ecwid para mostrar el panel de su tienda aquí. Es probable que esto se deba a una mala configuración del servidor; su proveedor de alojamiento web puede solucionarlo. Aquí hay una descripción más técnica del problema, la cual puede enviarle a su proveedor de alojamiento web: «La función de Wordpress wp_remote_post() no pudo conectarse a un servidor remoto debido al error: “%s”; parece que las solicitudes HTTP POST están inhabilitadas en este servidor». <br /><br />No dude en ponerse en contacto con nosotros en <a %s>wordpress@ecwid.com</a> y le ayudaremos a comunicarse con su proveedor de alojamiento web para pedirle que solucione el problema. <br /><br /> Mientras tanto, para gestionar su tienda, puede utilizar el panel de control web de Ecwid en <a %s>my.ecwid.com</a>. Su escaparate virtual está funcionando bien; puede echarle un vistazo aquí: <a %s>%s</a>."
2076
+
2077
+ #: templates/store-popup.php:249
2078
+ msgid "Open store dashboard"
2079
+ msgstr "Abrir el panel de la tienda"
2080
+
2081
+ #: templates/store-popup.php:12 templates/store-popup.php:27
2082
+ msgid "Store elements"
2083
+ msgstr "Elementos de la tienda"
2084
+
2085
+ #: templates/reconnect-sso.php:10
2086
+ msgid "Re-connect to Enable Control Panel"
2087
+ msgstr "Vuélvase a conectar para activar el panel de control"
2088
+
2089
+ #: templates/reconnect-sso.php:8
2090
+ msgid "Manage products, track sales, adjust settings - <nobr>All without</nobr> leaving this page."
2091
+ msgstr "Gestione productos, supervise las ventas y ajuste la configuración: <nobr>todo sin</nobr> salir de esta página."
2092
+
2093
+ #: templates/reconnect-sso.php:7
2094
+ msgid "Your store Control Panel. Right here in WordPress."
2095
+ msgstr "Panel de control de su tienda. Aquí mismo en WordPress."
2096
+
2097
+ #: ecwid-shopping-cart.php:2114
2098
+ msgid "Orders"
2099
+ msgstr "Pedidos"
2100
+
2101
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:168 ecwid-shopping-cart.php:2118
2102
+ msgid "The store top-level categories are automatically added to this drop-down menu"
2103
+ msgstr "Las categorías de alto nivel de la tienda se añaden automáticamente a este menú desplegable"
2104
+
2105
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:167 ecwid-shopping-cart.php:2117
2106
+ msgid "Done"
2107
+ msgstr "Hecho"
2108
+
2109
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:166 ecwid-shopping-cart.php:2116
2110
+ msgid "Refresh categories list"
2111
+ msgstr "Actualizar la lista de categorías"
2112
+
2113
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:165
2114
+ msgid "Store Page"
2115
+ msgstr "Página de la tienda"
2116
+
2117
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:319
2118
+ msgid "Add to Menu"
2119
+ msgstr "Añadir al menú"
2120
+
2121
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:316
2122
+ msgid "Select All"
2123
+ msgstr "Seleccionar todo"
2124
+
2125
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:369
2126
+ msgid "Store with Categories Menu"
2127
+ msgstr "Tienda con menú de categorías"
2128
+
2129
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:352
2130
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:355
2131
+ msgid "My Account"
2132
+ msgstr "Mi cuenta"
2133
+
2134
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:335
2135
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:135
2136
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:279
2137
+ msgid "Cart"
2138
+ msgstr "Carrito"
2139
+
2140
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:87 includes/class-ecwid-admin.php:88
2141
+ #: includes/class-ecwid-products.php:228 ecwid-shopping-cart.php:2112
2142
+ msgid "Products"
2143
+ msgstr "Productos"
2144
+
2145
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:79 includes/class-ecwid-admin.php:80
2146
+ msgid "Sales"
2147
+ msgstr "Ventas"
2148
+
2149
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1119
2150
+ msgid "Report a problem with the store"
2151
+ msgstr "Informar un problema con la tienda"
2152
+
2153
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1036
2154
+ msgid "%s plugin doesn't work well with my \"%s\" theme"
2155
+ msgstr "El complemento %s no funciona bien con mi tema «%s»"
2156
+
2157
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:22
2158
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:28
2159
+ msgid "Looks like your site does not support remote POST requests that are required for %s API to work. Please, contact your hosting provider to enable cURL."
2160
+ msgstr "Parece que su sitio web no admite solicitudes POST remotas, las cuales son necesarias para que la API de %s funcione. Comuníquese con su proveedor de alojamiento web para habilitar cURL."
2161
+
2162
+ #. Description of the plugin
2163
+ msgid "Ecwid is a free full-featured shopping cart. It can be easily integrated with any Wordpress blog and takes less than 5 minutes to set up."
2164
+ msgstr "Ecwid es un carrito de compras gratuito con todas las funciones. Se puede integrar fácilmente con cualquier blog de Wordpress y se configura en menos de 5 minutos."
2165
+
2166
+ #. Plugin URI of the plugin
2167
+ msgid "http://www.ecwid.com?partner=wporg"
2168
+ msgstr "http://www.ecwid.com?partner=wporg"
2169
+
2170
+ #: templates/store-svg.php:12
2171
+ msgid "Demo Store"
2172
+ msgstr "Tienda de demostración"
2173
+
2174
+ #: templates/store-svg.php:9
2175
+ msgid "Your store will be shown here!"
2176
+ msgstr "¡Su tienda se mostrará aquí!"
2177
+
2178
+ #: templates/product-popup.php:248 templates/store-popup.php:256
2179
+ msgid "Update"
2180
+ msgstr "Actualizar"
2181
+
2182
+ #: templates/store-popup.php:253
2183
+ msgid "Insert into page"
2184
+ msgstr "Insertar en la página"
2185
+
2186
+ #: templates/store-popup.php:246
2187
+ msgid "Demo store"
2188
+ msgstr "Tienda de demostración"
2189
+
2190
+ #: templates/store-popup.php:80
2191
+ msgid "Additionally, you can add store controls to your website's toolbar using <a %s>WordPress native widgets</a>"
2192
+ msgstr "Además, puede añadir controles de la tienda a la barra de herramientas de su sitio web mediante <a %s>«widgets» nativos de WordPress</a>."
2193
+
2194
+ #: templates/store-popup.php:74
2195
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:86
2196
+ msgid "Show categories"
2197
+ msgstr "Mostrar categorías"
2198
+
2199
+ #: templates/store-popup.php:66
2200
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:94
2201
+ msgid "Show minicart"
2202
+ msgstr "Mostrar minicarrito"
2203
+
2204
+ #: templates/store-popup.php:58
2205
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:78
2206
+ msgid "Show search"
2207
+ msgstr "Mostrar búsqueda"
2208
+
2209
+ #: templates/store-popup.php:53
2210
+ msgid "Product catalog will be shown automatically"
2211
+ msgstr "El catálogo de productos se mostrará automáticamente"
2212
+
2213
+ #: templates/store-popup.php:52
2214
+ msgid "Choose widgets to show"
2215
+ msgstr "Elija los «widgets» a mostrar"
2216
+
2217
+ #: templates/admin/welcome-create.php:7
2218
+ msgid "Connect your store"
2219
+ msgstr "Conecte su tienda"
2220
+
2221
+ #: templates/admin/welcome-no_oauth.php:6
2222
+ #: templates/importer/import-no-token.tpl.php:6
2223
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:291
2224
+ msgid "Connect"
2225
+ msgstr "Conectar"
2226
+
2227
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:68
2228
+ msgid "Save and connect your %s store to the site"
2229
+ msgstr "Guarde y conecte su tienda de %s al sitio web"
2230
+
2231
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:59
2232
+ msgid "Enter your Store ID here:"
2233
+ msgstr "Introduzca el ID de su tienda aquí:"
2234
+
2235
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:52
2236
+ msgid "Store ID is a unique identifier of any %1$s store, it consists of several digits. You can find it on the \"Dashboard\" page of %1$s control panel. Also the Store ID will be sent in the Welcome email after the registration."
2237
+ msgstr "El ID de la tienda es un identificador único de cualquier tienda de %1$s, el cual consta de varios dígitos. Puede encontrarlo en la página «Panel» del panel de control de %1$s. El ID de la tienda se enviará en el correo electrónico de bienvenida después del registro."
2238
+
2239
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:50
2240
+ msgid "Find your Store ID"
2241
+ msgstr "Encuentre el ID de su tienda"
2242
+
2243
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:46
2244
+ msgid "You will be able to sign up through your existing Google, Facebook or PayPal profiles as well."
2245
+ msgstr "También podrá registrarse a través de sus perfiles existentes de Google, Facebook o PayPal."
2246
+
2247
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:42
2248
+ msgid "I already have an account, sign in"
2249
+ msgstr "Ya tengo una cuenta, iniciar sesión"
2250
+
2251
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:35
2252
+ msgid "Create a new %s account which you will use to manage your store and inventory. The registration is free."
2253
+ msgstr "Cree una nueva cuenta de %s que utilizará para gestionar su tienda e inventario. El registro es gratuito."
2254
+
2255
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:24
2256
+ msgid "The first step towards opening your online business: <br />Let’s get started and add a store to your WordPress website in <strong>3</strong> simple steps."
2257
+ msgstr "El primer paso para abrir su negocio en línea: <br />añadamos una tienda a su sitio web de WordPress en <strong>3</strong> simples pasos."
2258
+
2259
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:21
2260
+ msgid "Thank you for choosing %s to build your online store"
2261
+ msgstr "Gracias por elegir %s para construir su tienda en línea"
2262
+
2263
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:58
2264
+ msgid "Open control panel"
2265
+ msgstr "Abrir el panel de control"
2266
+
2267
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:42
2268
+ msgid "Your %s store is connected<br /> to your WordPress website"
2269
+ msgstr "Su tienda de %s está conectada<br /> a su sitio web de WordPress"
2270
+
2271
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:39
2272
+ msgid "Greetings!"
2273
+ msgstr "¡Saludos!"
2274
+
2275
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:34
2276
+ msgid "Your %s store is now connected<br /> to your WordPress website"
2277
+ msgstr "Su tienda de %s ahora está conectada<br /> a su sitio web de WordPress"
2278
+
2279
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:31
2280
+ msgid "Congratulations!"
2281
+ msgstr "¡Enhorabuena!"
2282
+
2283
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:18
2284
+ msgid "Disconnect store"
2285
+ msgstr "Desconectar tienda"
2286
+
2287
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:65
2288
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:14 templates/store-popup.php:244
2289
+ #: templates/store-svg.php:14
2290
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:104
2291
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:130
2292
+ msgid "Store ID"
2293
+ msgstr "ID de la tienda"
2294
+
2295
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:15
2296
+ msgid "Connection error - after clicking button you need to login and provide permissions to use our plugin. Please, try again."
2297
+ msgstr "Error de conexión: después de hacer clic en el botón, debe iniciar sesión y otorgar los permisos para poder utilizar nuestro complemento. Inténtelo de nuevo."
2298
+
2299
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:57
2300
+ #: templates/admin/welcome-no_oauth.php:3
2301
+ msgid "Enter your Store ID"
2302
+ msgstr "Introduzca el ID de su tienda"
2303
+
2304
+ #: templates/store-popup.php:221
2305
+ msgid "Default view mode on search results"
2306
+ msgstr "Modo de vista predeterminado en los resultados de búsqueda"
2307
+
2308
+ #: templates/store-popup.php:214 templates/store-popup.php:232
2309
+ msgid "Table"
2310
+ msgstr "Tabla"
2311
+
2312
+ #: templates/store-popup.php:211 templates/store-popup.php:229
2313
+ msgid "List"
2314
+ msgstr "Lista"
2315
+
2316
+ #: templates/store-popup.php:208 templates/store-popup.php:226
2317
+ msgid "Grid"
2318
+ msgstr "Cuadrícula"
2319
+
2320
+ #: templates/store-popup.php:204
2321
+ msgid "Default view mode on product pages"
2322
+ msgstr "Modo de vista predeterminado en las páginas de productos"
2323
+
2324
+ #: templates/store-popup.php:184
2325
+ msgid "Here you can control how many products will be displayed per page. These options define maximum values. If there is not enough space to show all product columns, %s will adapt the number of columns to hold all products."
2326
+ msgstr "Aquí puede gestionar cuántos productos se mostrarán por página. Estas opciones definen valores máximos. Si no hay suficiente espacio para mostrar todas las columnas de productos, %s adaptará el número de columnas para mantener todos los productos."
2327
+
2328
+ #: templates/store-popup.php:169
2329
+ msgid "Table view"
2330
+ msgstr "Vista de tabla"
2331
+
2332
+ #: templates/store-popup.php:152
2333
+ msgid "List view"
2334
+ msgstr "Vista de lista"
2335
+
2336
+ #: templates/store-popup.php:125
2337
+ msgid "Grid view"
2338
+ msgstr "Vista de cuadrícula"
2339
+
2340
+ #: templates/store-popup.php:123
2341
+ msgid "Number of products per page"
2342
+ msgstr "Número de productos por página"
2343
+
2344
+ #: templates/store-popup.php:191
2345
+ msgid "Number of categories per row"
2346
+ msgstr "Número de categorías por fila"
2347
+
2348
+ #: templates/advanced-settings.php:98
2349
+ msgid "Save changes"
2350
+ msgstr "Guardar cambios"
2351
+
2352
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:202
2353
+ msgid "Default category ID"
2354
+ msgstr "ID de categoría predeterminada"
2355
+
2356
+ #: templates/store-popup.php:98
2357
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:127
2358
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:427
2359
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:56
2360
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:248
2361
+ msgid "Store root category"
2362
+ msgstr "Categoría raíz de la tienda"
2363
+
2364
+ #: templates/store-popup.php:90
2365
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:101
2366
+ msgid "Category shown by default"
2367
+ msgstr "Categoría mostrada por defecto"
2368
+
2369
+ #: templates/admin-message.php:47
2370
+ msgid "Never show this message again"
2371
+ msgstr "Nunca mostrar este mensaje otra vez"
2372
+
2373
+ #: templates/product-popup.php:194 lib/ecwid_platform.php:209
2374
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
2375
+ msgid "Price"
2376
+ msgstr "Precio"
2377
+
2378
+ #: includes/class-ecwid-store-editor.php:75
2379
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:102
2380
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:128
2381
+ msgid "Edit Appearance"
2382
+ msgstr "Editar apariencia"
2383
+
2384
+ #: includes/class-ecwid-store-editor.php:60
2385
+ msgid "Edit Store"
2386
+ msgstr "Editar tienda"
2387
+
2388
+ #: templates/store-popup.php:11 templates/store-popup.php:21
2389
+ #: includes/class-ecwid-store-editor.php:52
2390
+ msgid "Add Store"
2391
+ msgstr "Añadir tienda"
2392
+
2393
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:261
2394
+ msgid "Back to Store Settings"
2395
+ msgstr "Regresar a la configuración de la tienda"
2396
+
2397
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:252
2398
+ msgid "Your store is almost ready!"
2399
+ msgstr "¡Su tienda ya está casi lista!"
2400
+
2401
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:243
2402
+ msgid "Take a few simple steps to complete store setup"
2403
+ msgstr "Siga unos sencillos pasos para completar la configuración de la tienda"
2404
+
2405
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-products-base.php:205
2406
+ msgid "Number of products to show"
2407
+ msgstr "Número de productos para mostrar"
2408
+
2409
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:89
2410
+ msgid "Store Link Title"
2411
+ msgstr "Título del enlace de la tienda"
2412
+
2413
+ #: templates/product-popup.php:183 includes/class-ecwid-product-browser.php:249
2414
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-products-base.php:199
2415
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
2416
+ msgid "Title"
2417
+ msgstr "Título"
2418
+
2419
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:69
2420
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:91
2421
+ msgid "You have not viewed any product yet. Open store."
2422
+ msgstr "Aún no ha visto ningún producto. Abra la tienda."
2423
+
2424
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:11
2425
+ msgid "Recently Viewed Products"
2426
+ msgstr "Productos vistos recientemente"
2427
+
2428
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:12
2429
+ msgid "Displays a list of products recently viewed by the customer to easily return to the products they saw in your shop."
2430
+ msgstr "Muestra una lista de productos vistos recientemente por el cliente para volver fácilmente a los productos que vieron en su tienda."
2431
+
2432
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-store-link.php:35
2433
+ msgid "Text"
2434
+ msgstr "Texto"
2435
+
2436
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentyseventeen.php:48
2437
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentyseventeen.php:54
2438
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentyfifteen.php:34
2439
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentyfifteen.php:40
2440
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentysixteen.php:36
2441
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentysixteen.php:42
2442
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-store-link.php:31
2443
+ msgid "Shop"
2444
+ msgstr "Tienda"
2445
+
2446
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-store-link.php:10
2447
+ msgid "Store Page Link"
2448
+ msgstr "Enlace a la página de la tienda"
2449
+
2450
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-store-link.php:9
2451
+ msgid "Displays a link to the store page in sidebar for customer to quickly access your store from any page on the site."
2452
+ msgstr "Muestra un enlace a la página de la tienda en la barra lateral para que el cliente acceda rápidamente a su tienda desde cualquier página del sitio web."
2453
+
2454
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vcategories.php:9
2455
+ msgid "Store Categories"
2456
+ msgstr "Categorías de la tienda"
2457
+
2458
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vcategories.php:8
2459
+ msgid "Adds vertical categories block to let the customer navigate your store."
2460
+ msgstr "Añade un bloque de categorías verticales para permitir que el cliente navegue por su tienda."
2461
+
2462
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:344
2463
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:347
2464
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-search.php:13
2465
+ msgid "Product Search"
2466
+ msgstr "Búsqueda de productos"
2467
+
2468
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-search.php:12
2469
+ msgid "Displays a simple search box for your customers to find a product in your store"
2470
+ msgstr "Muestra un cuadro de búsqueda simple para que sus clientes encuentren un producto en su tienda."
2471
+
2472
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart-miniview.php:8
2473
+ msgid "Adds a compact cart widget for customer to see the products they added to the cart."
2474
+ msgstr "Añade un «widget» de carrito compacto para que el cliente vea los productos que se han añadido al carrito."
2475
+
2476
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart.php:41
2477
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-product.php:67
2478
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-search.php:46
2479
+ #: includes/widgets/nsf-minicart-editor.tpl.php:50
2480
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart-miniview.php:41
2481
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vcategories.php:39
2482
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vertical-categories-list.php:76
2483
+ msgid "Title:"
2484
+ msgstr "Título:"
2485
+
2486
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:338
2487
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-nsf-minicart.php:20
2488
+ msgid "Shopping Cart"
2489
+ msgstr "Carrito de compras"
2490
+
2491
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart.php:8
2492
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-nsf-minicart.php:19
2493
+ msgid "Adds a cart widget for customer to see the products they added to the cart."
2494
+ msgstr "Añade un «widget» de carrito para que el cliente vea los productos que se han añadido al carrito."
2495
+
2496
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:51
2497
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:63
2498
+ msgid "Ecwid e-commerce widgets"
2499
+ msgstr "«Widget» de comercio electrónico de Ecwid"
2500
+
2501
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:45
2502
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:57
2503
+ msgid "Ecwid shopping cart"
2504
+ msgstr "Carrito de compras de Ecwid"
2505
+
2506
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:39
2507
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:75
2508
+ msgid "Ecwid free shopping cart"
2509
+ msgstr "Carrito de compras gratuito de Ecwid"
2510
+
2511
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:33
2512
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:69
2513
+ msgid "Ecwid ecommerce solution"
2514
+ msgstr "Solución de comercio electrónico de Ecwid"
2515
+
2516
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:21
2517
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:27
2518
+ msgid "Ecwid shopping cart widget"
2519
+ msgstr "«Widget» de carrito de compras de Ecwid"
2520
+
2521
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:14
2522
+ msgid "Ecwid Badge"
2523
+ msgstr "Distintivo de Ecwid"
2524
+
2525
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:13
2526
+ msgid "Do you like Ecwid and want to help it grow? You can add this fancy 'Powered by Ecwid' badge on your site to show your visitors that you're a proud user of Ecwid."
2527
+ msgstr "¿Le gusta Ecwid y quiere ayudarlo a crecer? Puede añadir este elegante distintivo «Powered by Ecwid» en su sitio web para mostrarles a sus visitantes que es un usuario orgulloso de Ecwid."
2528
+
2529
+ #: ecwid-shopping-cart.php:2791
2530
+ msgid "Recommendations for Your Online Store"
2531
+ msgstr "Recomendaciones para su tienda en línea"
2532
+
2533
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:528
2534
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:77
2535
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:87
2536
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:95
2537
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:103
2538
+ #: ecwid-shopping-cart.php:2056
2539
+ msgid "Settings"
2540
+ msgstr "Configuraciones"
2541
+
2542
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:165
2543
+ msgid "Advanced"
2544
+ msgstr "Avanzado"
2545
+
2546
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:164
2547
+ msgid "Advanced settings"
2548
+ msgstr "Configuraciones avanzadas"
2549
+
2550
+ #: templates/product-popup.php:206 templates/store-popup.php:14
2551
+ #: templates/store-popup.php:34
2552
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:44
2553
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:78
2554
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
2555
+ msgid "Appearance"
2556
+ msgstr "Apariencia"
2557
+
2558
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:28 includes/class-ecwid-admin.php:59
2559
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:459 ecwid-shopping-cart.php:2110
2560
+ msgid "Dashboard"
2561
+ msgstr "Panel"
2562
+
2563
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:57 ecwid-shopping-cart.php:2056
2564
+ msgid "Setup"
2565
+ msgstr "Configuración"
2566
+
2567
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:47
2568
+ msgid "%s shopping cart settings"
2569
+ msgstr "Configuraciones del carrito de compras de %s"
2570
+
2571
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:132
2572
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:361
2573
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:364
2574
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:372 includes/class-ecwid-admin.php:206
2575
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:207 includes/class-ecwid-admin.php:220
2576
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:221
2577
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:63
2578
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:257
2579
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1657
2580
+ msgid "Store"
2581
+ msgstr "Tienda"
2582
+
2583
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1306
2584
+ msgid "<a %s>Online store powered by %s</a>"
2585
+ msgstr "<a %s>Tienda en línea con tecnología de %s</a>"
2586
+
2587
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:489
2588
+ msgid "Sell on Facebook"
2589
+ msgstr "Vender en Facebook"
2590
+
2591
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:48 ecwid-shopping-cart.php:1094
2592
+ msgid "Visit storefront"
2593
+ msgstr "Visitar escaparate virtual"
2594
+
languages/ecwid-shopping-cart-es_PE.mo ADDED
Binary file
languages/ecwid-shopping-cart-es_PE.po ADDED
@@ -0,0 +1,2594 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # Translation of Plugins - Ecwid Ecommerce Shopping Cart - Stable (latest release) in German
2
+ # This file is distributed under the same license as the Plugins - Ecwid Ecommerce Shopping Cart - Stable (latest release) package.
3
+ msgid ""
4
+ msgstr ""
5
+ "PO-Revision-Date: 2020-10-12 12:46\n"
6
+ "MIME-Version: 1.0\n"
7
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
10
+ "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
11
+ "Language: es\n"
12
+ "Project-Id-Version: temporary-strings\n"
13
+ "X-Crowdin-Project: temporary-strings\n"
14
+ "X-Crowdin-Project-ID: 295314\n"
15
+ "X-Crowdin-Language: es-ES\n"
16
+ "X-Crowdin-File: /Wordpress Plugin/wp-plugins-ecwid-shopping-cart-stable.po\n"
17
+ "X-Crowdin-File-ID: 988\n"
18
+ "Language-Team: Spanish\n"
19
+
20
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:92
21
+ msgid "You can control your store look and feel on the <a %s>Design settings page</a> in your store control panel."
22
+ msgstr "Puede gestionar la apariencia de su tienda en la <a %s>página de «Configuración del diseño»</a> ubicada en el panel de control de su tienda."
23
+
24
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:55
25
+ msgid "To manage your store, go to <a %s>the Store Dashboard page</a>"
26
+ msgstr "Para gestionar su tienda, vaya a la <a %s>página del «Panel de su tienda»</a>"
27
+
28
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:39
29
+ msgid "The category that is shown by default on the Store Front Page"
30
+ msgstr "La categoría que se muestra de forma predeterminada en la página del escaparate virtual"
31
+
32
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:38
33
+ msgid "Default category"
34
+ msgstr "Categoría predeterminada"
35
+
36
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:29
37
+ msgid "Online Store"
38
+ msgstr "Tienda en línea"
39
+
40
+ #: includes/class-ecwid-stub-renderer.php:38
41
+ msgid "Buy Now"
42
+ msgstr "Comprar ahora"
43
+
44
+ #: templates/admin/welcome-terms-privacy.php:5
45
+ msgid "By continuing, you agree to the <a %s>Terms of Service</a> and <a %s>Privacy Policy</a>."
46
+ msgstr "Al continuar, acepta los <a %s>Términos de servicio</a> y la <a %s>Política de privacidad</a>."
47
+
48
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
49
+ msgid "Display shopping cart and checkout page"
50
+ msgstr "Mostrar el carrito de compras y la página de pago"
51
+
52
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
53
+ msgid "Cart and Checkout"
54
+ msgstr "Carrito y pago"
55
+
56
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
57
+ msgid "Filters"
58
+ msgstr "Filtros"
59
+
60
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
61
+ msgid "You can enable filters in the store settings: (“<a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=ec-store-admin-product-filters-mode-main\">Settings → Product Filters</a>”)."
62
+ msgstr "Puede habilitar los filtros en la configuración de la tienda: («<a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=ec-store-admin-product-filters-mode-main\">Configuración → Filtros para los productos</a>»)."
63
+
64
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
65
+ msgid "Search and Filters"
66
+ msgstr "Búsqueda y filtros"
67
+
68
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
69
+ msgid "Display search page with filters on a side"
70
+ msgstr "Mostrar página de búsqueda con los filtros a un lado"
71
+
72
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
73
+ msgid "Product Search and filters"
74
+ msgstr "Búsqueda de productos y filtros"
75
+
76
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
77
+ msgid "To improve the look and feel of your product page and manage your its appearance here, please enable the “Next-gen look and feel of the product page on the storefront” option in your store dashboard (“<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Settings → What’s New</a>”)."
78
+ msgstr "Para mejorar la apariencia de su página de productos y poder gestionarla desde aquí, habilite la opción «Apariencia de próxima generación de la página de productos en el escaparate virtual» en el panel de su tienda. («<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Configuración → Novedades</a>»)."
79
+
80
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
81
+ msgid "Display product page with description and a buy button"
82
+ msgstr "Mostrar la página de productos con la descripción y un botón de compra"
83
+
84
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
85
+ msgid "Product Card Large"
86
+ msgstr "Ficha de producto ampliada"
87
+
88
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
89
+ msgid "Selected category"
90
+ msgstr "Categoría seleccionada"
91
+
92
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
93
+ msgid "Select category"
94
+ msgstr "Seleccionar categoría"
95
+
96
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
97
+ msgid "Add categories"
98
+ msgstr "Añadir categorías"
99
+
100
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
101
+ msgid "Display category page"
102
+ msgstr "Mostrar la página de categorías"
103
+
104
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
105
+ msgid "Store Category Page"
106
+ msgstr "Página de categorías de la tienda"
107
+
108
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
109
+ msgid "Display shopping bag link and summary"
110
+ msgstr "Mostrar enlace y resumen de la bolsa de compras"
111
+
112
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
113
+ msgid "Shopping Cart Icon"
114
+ msgstr "Icono del carrito de compras"
115
+
116
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
117
+ msgid "The block is hidden because you don't have categories in your store. <a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=ec-store-admin-category-id-0-mode-edit\">Add categories.</a>"
118
+ msgstr "El bloque está oculto porque no tiene categorías en su tienda. <a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=ec-store-admin-category-id-0-mode-edit\">Añadir categorías.</a>"
119
+
120
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
121
+ msgid "Categories"
122
+ msgstr "Categorías"
123
+
124
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
125
+ msgid "Display categories navigation bar"
126
+ msgstr "Mostrar la barra de navegación de las categorías"
127
+
128
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
129
+ msgid "Store Categories Menu"
130
+ msgstr "Menú de categorías de la tienda"
131
+
132
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
133
+ msgid "Product Search Box"
134
+ msgstr "Cuadro de búsqueda de productos"
135
+
136
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:25
137
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
138
+ msgid "Linked product"
139
+ msgstr "Producto vinculado"
140
+
141
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
142
+ msgid "Display a buy button"
143
+ msgstr "Mostrar un botón de compra"
144
+
145
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:10
146
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
147
+ msgid "Buy Now Button"
148
+ msgstr "Botón «Comprar ahora»"
149
+
150
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:52
151
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
152
+ msgid "Show price inside the «Buy now» button"
153
+ msgstr "Mostrar el precio dentro del botón de «Comprar ahora»"
154
+
155
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
156
+ msgctxt "gutenberg-product-block"
157
+ msgid "Content"
158
+ msgstr "Contenido"
159
+
160
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
161
+ msgid "Change"
162
+ msgstr "Cambiar"
163
+
164
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
165
+ msgid "Displayed product"
166
+ msgstr "Producto mostrado"
167
+
168
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
169
+ msgid "Display product with a buy button"
170
+ msgstr "Mostrar el producto con un botón de compra"
171
+
172
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
173
+ msgid "Product Card Small"
174
+ msgstr "Ficha de producto reducida"
175
+
176
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
177
+ msgid "Very dark gray"
178
+ msgstr "Gris oscuro"
179
+
180
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
181
+ msgid "Cyan bluish gray"
182
+ msgstr "Gris cian azulado"
183
+
184
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
185
+ msgid "Very light gray"
186
+ msgstr "Gris claro"
187
+
188
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
189
+ msgid "Vivid cyan blue"
190
+ msgstr "Azul cian vívido"
191
+
192
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
193
+ msgid "Pale cyan blue"
194
+ msgstr "Azul cian pálido"
195
+
196
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
197
+ msgid "Vivid green cyan"
198
+ msgstr "Cian verde vívido"
199
+
200
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
201
+ msgid "Light green cyan"
202
+ msgstr "Cian verde claro"
203
+
204
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
205
+ msgid "Luminous vivid amber"
206
+ msgstr "Ámbar vívido y brillante"
207
+
208
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
209
+ msgid "Luminous vivid orange"
210
+ msgstr "Naranja vívido y brillante"
211
+
212
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
213
+ msgid "Vivid red"
214
+ msgstr "Rojo vívido"
215
+
216
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
217
+ msgid "Pale pink"
218
+ msgstr "Rosa pálido"
219
+
220
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
221
+ msgid "Set manually"
222
+ msgstr "Configurar manualmente"
223
+
224
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
225
+ msgid "Detect automatically"
226
+ msgstr "Detectar automáticamente"
227
+
228
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
229
+ msgid "Color settings"
230
+ msgstr "Configuración de colores"
231
+
232
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
233
+ msgid "Store Navigation"
234
+ msgstr "Navegación en la tienda"
235
+
236
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
237
+ msgid "Store Front Page"
238
+ msgstr "Página del escaparate virtual"
239
+
240
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
241
+ msgid "Product sidebar content"
242
+ msgstr "Contenido de la barra lateral de productos"
243
+
244
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
245
+ msgid "Product Page Appearance"
246
+ msgstr "Apariencia de la página del producto"
247
+
248
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
249
+ msgid "Product List Appearance"
250
+ msgstr "Apariencia de la lista de productos"
251
+
252
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
253
+ msgid "Category List Appearance"
254
+ msgstr "Apariencia de la lista de categorías"
255
+
256
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
257
+ msgid "To improve the look and feel of your product page and manage its appearance here, please enable the “Next-gen look and feel of the product page on the storefront” option in your store dashboard (“<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Settings → What’s New</a>”)."
258
+ msgstr "Para mejorar la apariencia de su página de productos y poder gestionarla desde aquí, habilite la opción «Apariencia de próxima generación de la página de productos en el escaparate virtual» en el panel de su tienda. («<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Configuración → Novedades</a>»)."
259
+
260
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
261
+ msgid "Display cart icon"
262
+ msgstr "Mostrar icono del carrito"
263
+
264
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
265
+ msgid "To improve the look and feel of your store and manage your storefront appearance here, please enable the “Next-gen look and feel of the product list on the storefront” option in your store dashboard (“<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Settings → What’s New</a>”)."
266
+ msgstr "Para mejorar la apariencia de su tienda y poder gestionar la apariencia de su escaparate virtual desde aquí, habilite la opción «Apariencia de próxima generación de la lista de productos en el escaparate virtual» en el panel de su tienda. («<a href=\"admin.php?page=ec-store&ec-store-page=whatsnew\">Configuración → Novedades</a>»)."
267
+
268
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
269
+ msgid "Add storefront (product listing)"
270
+ msgstr "Añadir escaparate virtual (listado de productos)"
271
+
272
+ #: templates/admin/storefront/main.php:21
273
+ msgid "Customers can’t see your store page because it’s in draft. Publish the page to make it available for your customers."
274
+ msgstr "Los clientes no pueden ver la página de su tienda porque está en un borrador. Publique la página para que esté disponible para sus clientes."
275
+
276
+ #: templates/admin/storefront/main.php:20
277
+ msgid "The store is not visible on your site"
278
+ msgstr "La tienda no es visible en su sitio web"
279
+
280
+ #: templates/admin/storefront/main.php:4
281
+ msgid "Your Storefront"
282
+ msgstr "Su escaparate virtual"
283
+
284
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:30
285
+ msgid "Help customers find your store on the site. Add the store link to the site menu, create additional store pages, and highlight store products on other site pages and in sidebars."
286
+ msgstr "Ayude a los clientes a encontrar su tienda en el sitio web. Añada el enlace de la tienda al menú del sitio web, cree páginas adicionales de la tienda y resalte los productos de la tienda en otras páginas del sitio web y en las barras laterales."
287
+
288
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:29
289
+ msgid "Promote your store"
290
+ msgstr "Promocione su tienda"
291
+
292
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:26
293
+ msgid "Stay connected with your customers. Update the content of your store anytime to tell customers about ongoing promotions and what's new in your store."
294
+ msgstr "Manténgase conectado con sus clientes. Actualice el contenido de su tienda en cualquier momento para informarles a los clientes sobre las promociones actuales y las novedades de su tienda."
295
+
296
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:25
297
+ msgid "Change store content"
298
+ msgstr "Cambiar el contenido de la tienda"
299
+
300
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:22
301
+ msgid "Customize your store’s appearance to fit your business needs. Give your store the exact look and feel that reflects your brand."
302
+ msgstr "Personalice la apariencia de su tienda para que se ajuste a las necesidades de su negocio. Cree la apariencia para su tienda que más se parezca a su marca."
303
+
304
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:21
305
+ msgid "Customize store appearance"
306
+ msgstr "Personalizar la apariencia de la tienda"
307
+
308
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:7
309
+ msgid "Add your %s store to the website and start selling in minutes."
310
+ msgstr "Añada su tienda de %s al sitio web y comience a vender en minutos."
311
+
312
+ #: templates/admin/storefront/area-promo.php:3
313
+ msgid "What's next?"
314
+ msgstr "¿Qué sigue?"
315
+
316
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:224
317
+ msgid "Your store is added to several pages on the site. Choose the main page. Customers are directed to the main store page when they click on the cart icon, store links in the site menu, and products in the sidebar."
318
+ msgstr "Su tienda se añade a varias páginas del sitio web. Elija la página principal. Los clientes son redirigidos a la página principal de la tienda cuando hacen clic en el icono del carrito, en los enlaces de la tienda ubicados en el menú del sitio web o en los productos que se encuentran en la barra lateral."
319
+
320
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:222
321
+ msgid "Choose the main store page"
322
+ msgstr "Elegir la página principal de la tienda"
323
+
324
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:200
325
+ msgid "Go to Pages"
326
+ msgstr "Ir a «Páginas»"
327
+
328
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:193
329
+ msgid "You can add the entire storefront, categories, products, or \"Buy now\" buttons to other pages on your site. To do that, open a page in the editor and add an appropriate %s block."
330
+ msgstr "Puede añadir todo el escaparate virtual, las categorías, los productos o los botones de «Comprar ahora» a otras páginas de su sitio web. Para ello, abra una página en el editor y añada un bloque %s apropiado."
331
+
332
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:189
333
+ msgid "Add your store to other site pages"
334
+ msgstr "Añada su tienda a otras páginas del sitio web"
335
+
336
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:166
337
+ msgid "Create Product Page"
338
+ msgstr "Crear página de productos"
339
+
340
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:150
341
+ msgid "Pick Product"
342
+ msgstr "Elegir un producto"
343
+
344
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:136
345
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:138
346
+ msgid "Create a landing page featuring one of your products."
347
+ msgstr "Cree una página de aterrizaje con uno de sus productos."
348
+
349
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:132
350
+ msgid "Add a product page"
351
+ msgstr "Añadir página de productos"
352
+
353
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:109
354
+ msgid "Create Category Page"
355
+ msgstr "Crear página de categorías"
356
+
357
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:93
358
+ msgid "Pick Category"
359
+ msgstr "Elegir una categoría"
360
+
361
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:79
362
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:81
363
+ msgid "Feature a specific store category on a separate page of your site."
364
+ msgstr "Destacar una categoría de la tienda específica en una página separada de su sitio web."
365
+
366
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:75
367
+ msgid "Add a category page"
368
+ msgstr "Añadir una página de categoría"
369
+
370
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:54
371
+ msgid "Create Search Page"
372
+ msgstr "Crear página de búsqueda"
373
+
374
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:50
375
+ msgid "Show customers that they can use a search and filters to find desired products faster."
376
+ msgstr "Muéstreles a los clientes que pueden utilizar la búsqueda y los filtros para encontrar los productos que deseen de forma más rápida."
377
+
378
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:48
379
+ msgid "Add a search and filters page"
380
+ msgstr "Añadir una página de búsqueda y filtros"
381
+
382
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:27
383
+ msgid "Create Cart Page"
384
+ msgstr "Crear página del carrito"
385
+
386
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:23
387
+ msgid "Customers go to the cart page to review products they’ve added to the cart and proceed to the checkout."
388
+ msgstr "Los clientes van a la página del carrito para consultar los productos que han añadido al mismo y proceder con el pago."
389
+
390
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:21
391
+ msgid "Add cart and checkout page"
392
+ msgstr "Añadir carrito y página de pago"
393
+
394
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:4
395
+ msgid "Highlight products, categories, and other store pages by adding them to separate website pages."
396
+ msgstr "Destaque productos, categorías y otras páginas de la tienda añadiéndolas a páginas del sitio web separadas."
397
+
398
+ #: templates/admin/storefront/area-additional.php:3
399
+ msgid "Additional store pages"
400
+ msgstr "Páginas adicionales de la tienda"
401
+
402
+ #: templates/admin/storefront/draft-message.php:2
403
+ msgid "Publish the page to use this option"
404
+ msgstr "Publique la página para poder utilizar esta opción"
405
+
406
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:55
407
+ msgid "Along with the store catalog, you can add other widgets and texts to the store page."
408
+ msgstr "Junto con el catálogo de la tienda, puede añadir otros «widgets» y textos a la página de la tienda."
409
+
410
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:54
411
+ msgid "Store page content"
412
+ msgstr "Contenido de la página de la tienda"
413
+
414
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:25
415
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:27
416
+ msgid "Adjust your store design to fit your business needs."
417
+ msgstr "Ajuste el diseño de su tienda para que se adapte a las necesidades de su negocio."
418
+
419
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:21
420
+ msgid "Store appearance"
421
+ msgstr "Apariencia de la tienda"
422
+
423
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:4
424
+ msgid "Personalize your storefront's appearance and edit the content on the store page to reflect your brand and stay connected with your customers."
425
+ msgstr "Personalice la apariencia de su escaparate virtual y edite el contenido en la página de la tienda para reflejar su marca y mantenerse conectado con sus clientes."
426
+
427
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:3
428
+ msgid "Design and content"
429
+ msgstr "Diseño y contenido"
430
+
431
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:124
432
+ msgid "Create Store Page"
433
+ msgstr "Crear la página de la tienda"
434
+
435
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:121
436
+ msgid "Your store is not added to any page on your site. To let customers browse your store and place orders, create a page where the store will display."
437
+ msgstr "Su tienda no se añade a ninguna página de su sitio web. Para que los clientes puedan navegar por su tienda y realizar pedidos, cree una página donde se mostrará la tienda."
438
+
439
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:115
440
+ msgid "Set Up Your Store"
441
+ msgstr "Configure su tienda"
442
+
443
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:109
444
+ msgid "To show your storefront instead of the demo store, connect your existing %s account or create a new one."
445
+ msgstr "Para mostrar su escaparate virtual en lugar de la tienda de demostración, conecte su cuenta de %s existente o cree una nueva."
446
+
447
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:101
448
+ msgid "Publish Store Page"
449
+ msgstr "Publicar la página de la tienda"
450
+
451
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:98
452
+ msgid "Your store page is currently in draft. Once you are ready, publish it to let customers browse the store and place orders."
453
+ msgstr "La página de su tienda está actualmente en un borrador. Una vez que esté lista, publíquela para que los clientes puedan visitar la tienda y realizar pedidos."
454
+
455
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:92
456
+ msgid "View Store Page"
457
+ msgstr "Ver la página de la tienda"
458
+
459
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:86
460
+ msgid "Your store page is published. Customers can browse your store at "
461
+ msgstr "La página de su tienda está publicada. Los clientes pueden visitar su tienda en "
462
+
463
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:77
464
+ msgid "View demo store page"
465
+ msgstr "Ver la página de la tienda de demostración"
466
+
467
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:46
468
+ msgid "Draft"
469
+ msgstr "Borrador"
470
+
471
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:45
472
+ msgid "Published"
473
+ msgstr "Publicada"
474
+
475
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:33
476
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:36
477
+ msgid "Status"
478
+ msgstr "Estado"
479
+
480
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:29
481
+ msgid "Add a store page"
482
+ msgstr "Añadir una página de tienda"
483
+
484
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:24
485
+ msgid "Connect your %s store"
486
+ msgstr "Conecte su tienda de %s"
487
+
488
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:21
489
+ msgid "Your store page"
490
+ msgstr "La página de su tienda"
491
+
492
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:10
493
+ msgid "To start selling, add a page to your site where the storefront will display."
494
+ msgstr "Para comenzar a vender, añada una página a su sitio web donde se muestre el escaparate virtual."
495
+
496
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:7
497
+ msgid "While your store is not connected, a demo store displays on your site. Check it to get the idea of how your store may look on the site."
498
+ msgstr "Mientras su tienda aún no esté conectada, se mostrará una tienda de demostración en su sitio web. Échele un vistazo para tener una idea de cómo se verá su tienda en el sitio web."
499
+
500
+ #: templates/admin/storefront/area-status.php:4
501
+ msgid "Store page on your site"
502
+ msgstr "Página de la tienda en su sitio web"
503
+
504
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:205
505
+ msgid "The shopping cart icon shows the number of items in the cart and helps customers proceed to the checkout. Additionally, you can <a href=\"%s\" target=\"_blank\">adjust the cart icon appearance</a>."
506
+ msgstr "El icono del carrito de compras muestra la cantidad de artículos en el carrito y ayuda a los clientes a realizar el pago. Además, puede <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ajustar la apariencia del icono del carrito</a>."
507
+
508
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:201
509
+ msgid "Display the shopping cart icon on site pages"
510
+ msgstr "Muestre el icono del carrito de compras en las páginas del sitio web"
511
+
512
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:179
513
+ msgid "Manage Sidebar"
514
+ msgstr "Gestionar la barra lateral"
515
+
516
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:175
517
+ msgid "Highlight your best sellers or new products in the website sidebar."
518
+ msgstr "Destaque sus mejores ventas o nuevos productos en la barra lateral del sitio web."
519
+
520
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:173
521
+ msgid "Feature your products in the sidebar"
522
+ msgstr "Destaque sus productos en la barra lateral"
523
+
524
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:151
525
+ msgid "Add Store Page to Menu"
526
+ msgstr "Añadir la página de la tienda al menú"
527
+
528
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:147
529
+ msgid "Make your store accessible from the site menu so your customers can easily find it."
530
+ msgstr "Haga que su tienda sea accesible desde el menú del sitio web para que sus clientes puedan encontrarla fácilmente."
531
+
532
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:141
533
+ msgid "Add store page to the site menu"
534
+ msgstr "Añadir la página de la tienda al menú del sitio web"
535
+
536
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:118
537
+ msgid "Edit URL Slug"
538
+ msgstr "Editar «slug» de la dirección URL"
539
+
540
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:102
541
+ msgid "Current URL slug: /<span data-ec-store-slug>%s</span>"
542
+ msgstr "«Slug» actual de la dirección URL: /<span data-ec-store-slug>%s</span>"
543
+
544
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:78
545
+ msgid "Save"
546
+ msgstr "Guardar"
547
+
548
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:69
549
+ msgid "URL Slug"
550
+ msgstr "«Slug» de la dirección URL"
551
+
552
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:60
553
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:113
554
+ msgid "A slug is the last part of a URL. You can create a custom slug for your store page. It’s better to keep it short since customers and search engines prefer short URLs. For example, use \"/shop\" or \"/products\"."
555
+ msgstr "Un «slug» es la última parte de una URL. Puede crear un «slug» personalizado para la página de su tienda. Es mejor que sea corto, ya que los clientes y los motores de búsqueda prefieren las URL cortas. Por ejemplo, utilice «/tienda» o «/productos»."
556
+
557
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:56
558
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:98
559
+ msgid "Customize store page address"
560
+ msgstr "Personalizar la dirección de la página de la tienda"
561
+
562
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:29
563
+ msgid "Add your storefront to the website home page to make it more prominent. You can also tweak the site home page settings in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress Settings > Reading</a>"
564
+ msgstr "Añada su escaparate virtual a la página de inicio del sitio web para que sea más notable. También puede modificar la configuración de la página de inicio del sitio web en <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Configuración de WordPress > Lectura</a>."
565
+
566
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:21
567
+ msgid "Show your store on the home page"
568
+ msgstr "Muestre su tienda en la página de inicio"
569
+
570
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:4
571
+ msgid "Help customers find your store on the website."
572
+ msgstr "Ayude a los clientes a encontrar su tienda en el sitio web."
573
+
574
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:3
575
+ msgid "Navigation"
576
+ msgstr "Navegación"
577
+
578
+ #: templates/admin/welcome-no_oauth.php:12
579
+ msgid "Store ID is a unique identifier of your %1$s account. You can find it in your %1$s control panel on the <a %2$s>Dashboard page</a>."
580
+ msgstr "El ID de la tienda es un identificador único de su cuenta de %1$s. Puede encontrarlo en su panel de control de %1$s en la <a %2$s>página del panel</a>."
581
+
582
+ #: templates/admin/welcome-create.php:11
583
+ msgid "Your store has been created. Preparing your store dashboard ..."
584
+ msgstr "Se ha creado su tienda. Preparando el panel de su tienda..."
585
+
586
+ #: templates/admin/welcome-connect.php:8
587
+ msgid "Create store"
588
+ msgstr "Crear tienda"
589
+
590
+ #: templates/admin/welcome-connect.php:4
591
+ msgid "Connect Your Store"
592
+ msgstr "Conecte su tienda"
593
+
594
+ #: templates/admin/welcome-page.php:61
595
+ msgid "Provided by <a %s>%s</a>"
596
+ msgstr "Proporcionado por <a %s>%s</a>"
597
+
598
+ #: templates/admin/welcome-page.php:33
599
+ msgid "To add your store to your website, put your %1$s Store ID in the field below. If you don't have an %1$s account yet, create one for free on the <a %2$s>%1$s website</a>."
600
+ msgstr "Para añadir su tienda a su sitio web, introduzca el ID de su tienda de %1$s en el campo a continuación. Si aún no tiene una cuenta de %1$s, cree una gratis en el <a %2$s>sitio web de %1$s</a>."
601
+
602
+ #: templates/admin/welcome-page.php:20
603
+ msgid "Create a new store or connect an existing one, if you already have an %s account. The plugin will guide you through store setup and help publish it on your website."
604
+ msgstr "Cree una nueva tienda o, si ya tiene una cuenta de %s, conéctela. El complemento le guiará a través de la configuración de la tienda y le ayudará a publicarla en su sitio web."
605
+
606
+ #: templates/admin/welcome-page.php:12
607
+ msgid "Add an Online Store to Your Website"
608
+ msgstr "Añadir una tienda en línea a su sitio web"
609
+
610
+ #: includes/class-ecwid-store-page.php:566
611
+ msgid "This is a demo store. Create your store to see your store products here."
612
+ msgstr "Esto es una tienda de demostración. Cree su tienda para ver los productos de su tienda aquí."
613
+
614
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:539
615
+ msgid "Publish"
616
+ msgstr "Publicar"
617
+
618
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:33
619
+ #: templates/admin/storefront/area-design.php:59
620
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:532
621
+ msgid "Edit"
622
+ msgstr "Editar"
623
+
624
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:525
625
+ msgid "Preview"
626
+ msgstr "Vista previa"
627
+
628
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:516
629
+ msgid "Switch to draft"
630
+ msgstr "Cambiar al borrador"
631
+
632
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:506
633
+ msgid "Edit page"
634
+ msgstr "Editar página"
635
+
636
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:499
637
+ msgid "View store page"
638
+ msgstr "Ver la página de la tienda"
639
+
640
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:286
641
+ msgid "Search products"
642
+ msgstr "Buscar productos"
643
+
644
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:265
645
+ msgid "Category"
646
+ msgstr "Categoría"
647
+
648
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:240
649
+ msgid "Page with that name already exists."
650
+ msgstr "Ya existe una página con ese nombre."
651
+
652
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:538
653
+ msgid "My Profile"
654
+ msgstr "Mi perfil"
655
+
656
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:533
657
+ msgid "Apps"
658
+ msgstr "Aplicaciones"
659
+
660
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:523
661
+ msgid "Shipping & Pickup"
662
+ msgstr "Envío y recogida"
663
+
664
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:518
665
+ msgid "Payment"
666
+ msgstr "Pago"
667
+
668
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:513
669
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:88
670
+ msgid "Design"
671
+ msgstr "Diseño"
672
+
673
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:509
674
+ msgid "Configuration"
675
+ msgstr "Configuración"
676
+
677
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:504
678
+ msgid "All Sales Channels"
679
+ msgstr "Todos los canales de venta"
680
+
681
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:499
682
+ msgid "Website"
683
+ msgstr "Sitio web"
684
+
685
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:494
686
+ msgid "Mobile"
687
+ msgstr "Móvil"
688
+
689
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:485
690
+ msgid "Sales channels"
691
+ msgstr "Canales de venta"
692
+
693
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:480
694
+ msgid "Reports"
695
+ msgstr "Informes"
696
+
697
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:475
698
+ msgid "Marketing"
699
+ msgstr "Mercadotecnia"
700
+
701
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:470
702
+ msgid "Catalog"
703
+ msgstr "Catálogo"
704
+
705
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:465
706
+ msgid "My Sales"
707
+ msgstr "Mis ventas"
708
+
709
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:455
710
+ msgid "Store management"
711
+ msgstr "Gestión de la tienda"
712
+
713
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:344
714
+ msgid "Instant site"
715
+ msgstr "Sitio web instantáneo"
716
+
717
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:153 includes/class-ecwid-admin.php:154
718
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:309
719
+ msgid "Storefront"
720
+ msgstr "Escaparate virtual"
721
+
722
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1111
723
+ msgid "Manage storefront"
724
+ msgstr "Gestionar escaparate virtual"
725
+
726
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1111
727
+ msgid "Customize design"
728
+ msgstr "Personalizar el diseño"
729
+
730
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1103
731
+ msgid "Manage store"
732
+ msgstr "Gestionar la tienda"
733
+
734
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:97
735
+ msgid "Start Import"
736
+ msgstr "Iniciar la importación"
737
+
738
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:87
739
+ msgid "Please mind the maximum number of products and categories you can have in your Ecwid store. This import tool will automatically stop when the store products limit is reached. To check the current store limit or increase it, please see the <nobr><a %s target=\"_blank\">\"Billing & Plans\"</a></nobr> page in your Ecwid store control panel."
740
+ msgstr "Tenga en cuenta el número máximo de productos y categorías que puede tener en su tienda de Ecwid. Esta herramienta de importación se detendrá automáticamente cuando se alcance el límite de productos de la tienda. Para conocer el límite actual de la tienda o aumentarlo, consulte la página <nobr><a %s target=\"_blank\">«Facturación y planes»</a></nobr> ubicada en el panel de su tienda de Ecwid."
741
+
742
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:82
743
+ msgid "Import creates new products and update the existing products with matching SKUs."
744
+ msgstr "La importación crea nuevos productos y actualiza los productos existentes con las REF correspondientes."
745
+
746
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:60
747
+ msgid "Copying products and categories."
748
+ msgstr "Copia de productos y categorías."
749
+
750
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:50
751
+ msgid "Import completed. <a href=\"%s\">Run again.</a>"
752
+ msgstr "Importación completada. <a href=\"%s\">Ejecútela de nuevo.</a>"
753
+
754
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:34
755
+ msgid "Import is in Progress"
756
+ msgstr "La importación está en progreso"
757
+
758
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:32
759
+ msgid "Import your products from Woocommerce to %s"
760
+ msgstr "Importe sus productos de Woocommerce a %s"
761
+
762
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:18
763
+ msgid "Update your catalog"
764
+ msgstr "Actualice su catálogo"
765
+
766
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:4
767
+ msgid "Import Your Products From Woocommerce to %s"
768
+ msgstr "Importe sus productos de Woocommerce a %s"
769
+
770
+ #: templates/importer/import-no-token.tpl.php:3
771
+ msgid "Click the connect button to get rights to update the product catalog"
772
+ msgstr "Haga clic en el botón «Conectar» para obtener los permisos para actualizar el catálogo de productos"
773
+
774
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:52
775
+ msgid "Go to Your %s Products"
776
+ msgstr "Ir a sus productos de %s"
777
+
778
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:43
779
+ msgid "Download <a href=\"%s\">import log</a>"
780
+ msgstr "Descargar <a href=\"%s\">registro de importación</a>"
781
+
782
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:32
783
+ msgid "Part of the products have not been copied to %1$s, because you reached the products limit on your pricing plan in %1$s. If you want to import more products, please consider <nobr><a %2$s>upgrading your %1$s plan.</a></nobr>"
784
+ msgstr "Parte de los productos no se han copiado a %1$s porque alcanzó el límite de productos en su plan de precios en %1$s. Si desea importar más productos, considere <nobr><a %2$s>actualizar su plan de %1$s.</a></nobr>"
785
+
786
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:21
787
+ msgid "<b>%s</b> categories"
788
+ msgstr "<b>%s</b> categorías"
789
+
790
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:18
791
+ msgid "Imported <b>%s</b> products"
792
+ msgstr "<b>%s</b> productos importados"
793
+
794
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:15
795
+ msgid "Import completed"
796
+ msgstr "Importación completada"
797
+
798
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:10
799
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-product-browser.php:12
800
+ msgid "Online store"
801
+ msgstr "Tienda en línea"
802
+
803
+ #: includes/class-ecwid-store-page.php:476
804
+ msgid "%s Store Page"
805
+ msgstr "Página de la tienda de %s"
806
+
807
+ #: templates/advanced-settings.php:79
808
+ msgid "Integration with search on your site"
809
+ msgstr "Integración con la búsqueda en su sitio web"
810
+
811
+ #: templates/sync.php:130
812
+ msgid "Deleted products synchronized: %1$s out of %2$s"
813
+ msgstr "Productos eliminados sincronizados: %1$s de %2$s"
814
+
815
+ #: includes/class-ecwid-custom-admin-page.php:66
816
+ msgid "Themes for Ecwid"
817
+ msgstr "Temas para Ecwid"
818
+
819
+ #: includes/class-ecwid-custom-admin-page.php:33
820
+ msgid "Plugins for Ecwid"
821
+ msgstr "Complementos para Ecwid"
822
+
823
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:138
824
+ msgid "I use this WordPress theme: %s"
825
+ msgstr "Utilizo este tema de WordPress: %s"
826
+
827
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:132
828
+ msgid "I couldn’t find a WordPress theme that goes well with %s"
829
+ msgstr "No pude encontrar un tema de WordPress adecuado para %s"
830
+
831
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:357
832
+ msgid "On the right"
833
+ msgstr "A la derecha"
834
+
835
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:353
836
+ msgid "On the left"
837
+ msgstr "A la izquierda"
838
+
839
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:349
840
+ msgid "Filters panel position"
841
+ msgstr "Posición del panel de filtros"
842
+
843
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:209
844
+ msgid "Default product_ID"
845
+ msgstr "ID del producto predeterminado"
846
+
847
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-minicart.php:73
848
+ msgid "Cart icon"
849
+ msgstr "Icono del carrito de compras"
850
+
851
+ #: templates/shortcode-stub-store.tpl.php:4
852
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:20
853
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
854
+ msgid "Store Home Page"
855
+ msgstr "Página de inicio de la tienda"
856
+
857
+ #: ecwid-shopping-cart.php:431
858
+ msgid "Edit Category"
859
+ msgstr "Editar categoría"
860
+
861
+ #: ecwid-shopping-cart.php:430
862
+ msgid "Edit Product"
863
+ msgstr "Editar producto"
864
+
865
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:142 includes/class-ecwid-admin.php:143
866
+ msgid "Online Store Apps"
867
+ msgstr "Aplicaciones de la tienda en línea"
868
+
869
+ #. Plugin Name of the plugin
870
+ msgid "Ecwid Ecommerce Shopping Cart"
871
+ msgstr "Carrito de compras del comercio electrónico de Ecwid"
872
+
873
+ #: includes/class-ecwid-custom-admin-page.php:58 includes/faq_entries.php:76
874
+ msgid "Ecwid is compatible with any WordPress theme. Be it a free theme from WordPress.org catalog, a premium theme by a third-party vendor or a custom-made theme, your Ecwid store will work good with it. If you want a premium theme, we recommend <a href=\"%s\">TemplateMonster themes</a>"
875
+ msgstr "Ecwid es compatible con cualquier tema de WordPress. Ya sea un tema gratuito del catálogo de WordPress.org, un tema prémium de un proveedor externo o un tema personalizado; su tienda de Ecwid funcionará bien con cualquiera de ellos. Si desea un tema prémium, le recomendamos <a href=\"%s\">temas de TemplateMonster</a>."
876
+
877
+ #: includes/faq_entries.php:74
878
+ msgid "Is there a WordPress theme for Ecwid?"
879
+ msgstr "¿Existe algún tema de WordPress para Ecwid?"
880
+
881
+ #: templates/admin-footer.php:19
882
+ msgid "<a href=\"admin.php?page="
883
+ msgstr "<a href=\"admin.php?page="
884
+
885
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:113
886
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:25
887
+ msgid "You can enable an extra shopping bag icon widget that will appear on your site pages. Open “<a href=\"%1$s\">Appearance → Customize → %2$s</a>” menu to enable it."
888
+ msgstr "Puede habilitar un «widget» adicional del icono de la bolsa de compras que aparecerá en las páginas de su sitio web. Abra el menú «<a href=\"%1$s\">Apariencia → Personalizar → %2$s</a>» para habilitarlo."
889
+
890
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:85
891
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:18
892
+ msgctxt "gutenberg-store-block-stub"
893
+ msgid "Store"
894
+ msgstr "Tienda"
895
+
896
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:472
897
+ msgid "Image feed"
898
+ msgstr "Canal de imagen"
899
+
900
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:467
901
+ msgid "Vertical thumbnails"
902
+ msgstr "Miniaturas verticales"
903
+
904
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:462
905
+ msgid "Horizontal thumbnails"
906
+ msgstr "Miniaturas horizontales"
907
+
908
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:452
909
+ msgid "3 columns, image on the right"
910
+ msgstr "3 columnas, imagen a la derecha"
911
+
912
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:448
913
+ msgid "3 columns, image on the left"
914
+ msgstr "3 columnas, imagen a la izquierda"
915
+
916
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:444
917
+ msgid "2 columns, image on the right"
918
+ msgstr "2 columnas, imagen a la derecha"
919
+
920
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:440
921
+ msgid "2 columns, image on the left"
922
+ msgstr "2 columnas, imagen a la izquierda"
923
+
924
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:429
925
+ msgid "Landscape 3:2"
926
+ msgstr "Horizontal 3:2"
927
+
928
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:424
929
+ msgid "Landscape 4:3"
930
+ msgstr "Horizontal 4:3"
931
+
932
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:419
933
+ msgid "Square 1:1"
934
+ msgstr "Cuadrado 1:1"
935
+
936
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:414
937
+ msgid "Portrait 3:4"
938
+ msgstr "Vertical 3:4"
939
+
940
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:409
941
+ msgid "Portrait 2:3"
942
+ msgstr "Vertical 2:3"
943
+
944
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:399
945
+ msgid "L"
946
+ msgstr "G"
947
+
948
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:395
949
+ msgid "M"
950
+ msgstr "M"
951
+
952
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:391
953
+ msgid "S"
954
+ msgstr "P"
955
+
956
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:381
957
+ msgid "Show on hover"
958
+ msgstr "Mostrar al pasar el ratón"
959
+
960
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:377
961
+ msgid "Hide"
962
+ msgstr "Ocultar"
963
+
964
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:373
965
+ msgid "Show"
966
+ msgstr "Mostrar"
967
+
968
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:342
969
+ msgid "Background color"
970
+ msgstr "Color del fondo"
971
+
972
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:335
973
+ msgid "Link color"
974
+ msgstr "Color del enlace"
975
+
976
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:328
977
+ msgid "Price color"
978
+ msgstr "Color del precio"
979
+
980
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:321
981
+ msgid "Text color"
982
+ msgstr "Color del texto"
983
+
984
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:314
985
+ msgid "Button color"
986
+ msgstr "Color del botón"
987
+
988
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:299
989
+ msgid "Wholesale prices"
990
+ msgstr "Precios al por mayor"
991
+
992
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:292
993
+ msgid "\"In stock\" label"
994
+ msgstr "Etiqueta de productos «En existencia»"
995
+
996
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:285
997
+ msgid "Available qty in stock"
998
+ msgstr "Cantidad disponible en existencia"
999
+
1000
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:278
1001
+ msgid "Product quantity"
1002
+ msgstr "Cantidad de productos"
1003
+
1004
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:271
1005
+ msgctxt "product-browser-attributes"
1006
+ msgid "Product price"
1007
+ msgstr "Precio del producto"
1008
+
1009
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:264
1010
+ msgctxt "product-browser-attributes"
1011
+ msgid "Product SKU"
1012
+ msgstr "REF del producto"
1013
+
1014
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:257
1015
+ msgid "Breadcrumbs"
1016
+ msgstr "Migas de pan"
1017
+
1018
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:241
1019
+ msgid "Image gallery layout"
1020
+ msgstr "Diseño de la galería de imágenes"
1021
+
1022
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:391
1023
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:224
1024
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:233
1025
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:212
1026
+ msgid "Show description under the image"
1027
+ msgstr "Mostrar descripción debajo de la imagen"
1028
+
1029
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:216
1030
+ msgid "Product page layout"
1031
+ msgstr "Diseño de la página de productos"
1032
+
1033
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:194
1034
+ msgid "Display sort by link"
1035
+ msgstr "Mostrar «ordenar por enlace»"
1036
+
1037
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:186
1038
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:306
1039
+ msgid "Display sign in link"
1040
+ msgstr "Mostrar el enlace de inicio de sesión"
1041
+
1042
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:178
1043
+ msgid "Display footer menu"
1044
+ msgstr "Mostrar el menú del pie de página"
1045
+
1046
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:170
1047
+ msgid "Display breadcrumbs"
1048
+ msgstr "Mostrar migas de pan"
1049
+
1050
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:163 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1051
+ msgid "Display search box"
1052
+ msgstr "Mostrar el cuadro de búsqueda"
1053
+
1054
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:156
1055
+ msgid "Display categories menu"
1056
+ msgstr "Mostrar el menú de categorías"
1057
+
1058
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:148
1059
+ msgid "Category thumbnail aspect ratio"
1060
+ msgstr "Relación de aspecto de la miniatura de la categoría"
1061
+
1062
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:140
1063
+ msgid "Category thumbnail size"
1064
+ msgstr "Tamaño de la miniatura de la categoría"
1065
+
1066
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:131
1067
+ msgid "Image only"
1068
+ msgstr "Solo imagen"
1069
+
1070
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:127
1071
+ msgid "Title only"
1072
+ msgstr "Solo título"
1073
+
1074
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:123
1075
+ msgid "Image and title on mouse over"
1076
+ msgstr "Imagen y título al pasar el ratón por encima"
1077
+
1078
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:119
1079
+ msgid "Title on image"
1080
+ msgstr "Título en la imagen"
1081
+
1082
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:115
1083
+ msgid "Title under image"
1084
+ msgstr "Título debajo de la imagen"
1085
+
1086
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:111
1087
+ msgid "Category card layout"
1088
+ msgstr "Diseño de la ficha de categoría"
1089
+
1090
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:103
1091
+ msgid "Show additional image on hover"
1092
+ msgstr "Mostrar imagen adicional al pasar el ratón"
1093
+
1094
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:95
1095
+ msgid "Buy now buttons"
1096
+ msgstr "Botones de «Comprar ahora»"
1097
+
1098
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:87
1099
+ msgid "Product SKU"
1100
+ msgstr "REF del producto"
1101
+
1102
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:79
1103
+ msgid "Product price"
1104
+ msgstr "Precio del producto"
1105
+
1106
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:71
1107
+ msgid "Product title"
1108
+ msgstr "Título del producto"
1109
+
1110
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:61
1111
+ msgid "Justify"
1112
+ msgstr "Justificado"
1113
+
1114
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:56
1115
+ msgid "Right"
1116
+ msgstr "Derecha"
1117
+
1118
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:51
1119
+ msgid "Center"
1120
+ msgstr "Centrado"
1121
+
1122
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:46
1123
+ msgid "Left"
1124
+ msgstr "Izquierda"
1125
+
1126
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:42
1127
+ msgid "Product card text align"
1128
+ msgstr "El texto de la ficha del producto se alinea"
1129
+
1130
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:34
1131
+ msgid "Show product card border"
1132
+ msgstr "Mostrar el borde de la ficha del producto"
1133
+
1134
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:26
1135
+ msgid "Product thumbnail aspect ratio"
1136
+ msgstr "Relación de aspecto de la miniatura del producto"
1137
+
1138
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:18
1139
+ msgid "Product thumbnail size"
1140
+ msgstr "Tamaño de la miniatura del producto"
1141
+
1142
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:10
1143
+ msgid "Show product thumbnails"
1144
+ msgstr "Mostrar miniaturas de los productos"
1145
+
1146
+ #. Author of the plugin
1147
+ msgid "Ecwid Ecommerce"
1148
+ msgstr "Comercio electrónico Ecwid"
1149
+
1150
+ #: templates/importer/woo-summary.tpl.php:34
1151
+ msgid "After import, your %s store will have "
1152
+ msgstr "Después de la importación, su tienda de %s tendrá "
1153
+
1154
+ #: templates/importer/woo-summary.tpl.php:21
1155
+ msgid "Your %s store has "
1156
+ msgstr "Su tienda de %s tiene "
1157
+
1158
+ #: templates/importer/woo-summary.tpl.php:10
1159
+ msgid "Your WooCommerce store has "
1160
+ msgstr "Su tienda de WooCommerce tiene "
1161
+
1162
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-elementor.php:64
1163
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:25
1164
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:94
1165
+ msgid "%s Store"
1166
+ msgstr "Tienda de %s"
1167
+
1168
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:184
1169
+ msgid "%s products"
1170
+ msgstr "%s productos"
1171
+
1172
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:178
1173
+ msgid "%s products and %s categories"
1174
+ msgstr "%s productos y %s categorías"
1175
+
1176
+ #: includes/class-ecwid-stub-renderer.php:27
1177
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:272
1178
+ msgid "Product"
1179
+ msgstr "Producto"
1180
+
1181
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:278
1182
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:297
1183
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:318
1184
+ msgid "Warning: some of your online store features are disabled. Please contact your hosting provider to resolve."
1185
+ msgstr "Advertencia: algunas de las funciones de su tienda en línea están inhabilitadas. Póngase en contacto con su proveedor de alojamiento web para resolverlo."
1186
+
1187
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:39
1188
+ msgid "Create new account"
1189
+ msgstr "Crear una nueva cuenta"
1190
+
1191
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:33
1192
+ msgid "Register at %s"
1193
+ msgstr "Registrarse en %s"
1194
+
1195
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:155
1196
+ msgid "Bottom left"
1197
+ msgstr "Abajo a la izquierda"
1198
+
1199
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:154
1200
+ msgid "Top left"
1201
+ msgstr "Arriba a la izquierda"
1202
+
1203
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:113
1204
+ msgid "Show on all pages"
1205
+ msgstr "Mostrar en todas las páginas"
1206
+
1207
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:112
1208
+ msgid "Show on store pages"
1209
+ msgstr "Mostrar en las páginas de la tienda"
1210
+
1211
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:111
1212
+ msgid "Do not show"
1213
+ msgstr "No mostrar"
1214
+
1215
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:134
1216
+ msgid "Vertical indent"
1217
+ msgstr "Sangría vertical"
1218
+
1219
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:123
1220
+ msgid "Horizontal indent"
1221
+ msgstr "Sangría horizontal"
1222
+
1223
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:97
1224
+ msgid "Icon"
1225
+ msgstr "Icono"
1226
+
1227
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:85
1228
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-minicart.php:79
1229
+ msgid "Border"
1230
+ msgstr "Borde"
1231
+
1232
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:72
1233
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-minicart.php:67
1234
+ msgid "Layout"
1235
+ msgstr "Diseño"
1236
+
1237
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:61
1238
+ msgid "Show when empty"
1239
+ msgstr "Mostrar cuando esté vacío"
1240
+
1241
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:49
1242
+ msgid "Note: when enabled, the cart widget is always displayed in preview to make it easier to customize it. The \"Show on store pages\" and \"Show when empty\" options will apply to the cart widget on site when published"
1243
+ msgstr "Nota: cuando está habilitado, el «widget» del carrito siempre se mostrará en la vista previa para que sea más fácil personalizarlo. Las opciones «Mostrar en las páginas de la tienda» y «Mostrar cuando esté vacío» se aplicarán al «widget» del carrito en el sitio cuando se publiquen"
1244
+
1245
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:47
1246
+ msgid "Display shopping cart"
1247
+ msgstr "Mostrar el carrito de compras"
1248
+
1249
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:35
1250
+ msgid "Shopping Cart Widget"
1251
+ msgstr "«Widget» del carrito de compras"
1252
+
1253
+ #. Author URI of the plugin
1254
+ msgid "https://ecwid.to/ecwid-site"
1255
+ msgstr "https://ecwid.to/ecwid-site"
1256
+
1257
+ #: templates/product-popup.php:247
1258
+ msgid "selected product"
1259
+ msgstr "producto seleccionado"
1260
+
1261
+ #: templates/product-popup.php:138 templates/product-popup.php:143
1262
+ msgid "Selected Product"
1263
+ msgstr "Producto seleccionado"
1264
+
1265
+ #: templates/product-popup.php:124
1266
+ msgid " Choose another product"
1267
+ msgstr " Elegir otro producto"
1268
+
1269
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:20
1270
+ msgid "Import your WooCommerce catalog to %s"
1271
+ msgstr "Importe su catálogo de WooCommerce a %s"
1272
+
1273
+ #: includes/widgets/nsf-minicart-editor.tpl.php:35
1274
+ msgid "Border:"
1275
+ msgstr "Borde:"
1276
+
1277
+ #: includes/widgets/nsf-minicart-editor.tpl.php:19
1278
+ msgid "Cart icon:"
1279
+ msgstr "Icono del carrito:"
1280
+
1281
+ #: includes/widgets/nsf-minicart-editor.tpl.php:3
1282
+ msgid "Layout:"
1283
+ msgstr "Diseño:"
1284
+
1285
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:145
1286
+ msgid "No border"
1287
+ msgstr "Sin borde"
1288
+
1289
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:144
1290
+ msgid "Pill"
1291
+ msgstr "Píldora"
1292
+
1293
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:143
1294
+ msgid "Rectangle"
1295
+ msgstr "Rectángulo"
1296
+
1297
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:136
1298
+ msgid "Basket"
1299
+ msgstr "Cesta"
1300
+
1301
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:134
1302
+ msgid "Bag"
1303
+ msgstr "Bolsa"
1304
+
1305
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:127
1306
+ msgid "Icon, label, item count, subtotal and link"
1307
+ msgstr "Icono, etiqueta, total de artículos, subtotal y enlace"
1308
+
1309
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:126
1310
+ msgid "Icon, label, item count and subtotal"
1311
+ msgstr "Icono, etiqueta, total de artículos y subtotal"
1312
+
1313
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:125
1314
+ msgid "Icon, label and item count"
1315
+ msgstr "Icono, etiqueta y total de artículos"
1316
+
1317
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:124
1318
+ msgid "Icon and item count"
1319
+ msgstr "Icono y total de artículos"
1320
+
1321
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:123
1322
+ msgid "Label and item count"
1323
+ msgstr "Etiqueta y y total de artículos"
1324
+
1325
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:122
1326
+ msgid "Item count only"
1327
+ msgstr "Solo el total de artículos"
1328
+
1329
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:121
1330
+ msgid "Small icon and item count"
1331
+ msgstr "Icono pequeño y total de artículos"
1332
+
1333
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:120
1334
+ msgid "Small icon"
1335
+ msgstr "Icono pequeño"
1336
+
1337
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart.php:9
1338
+ msgid "Shopping Cart (deprecated)"
1339
+ msgstr "Carrito de compras (descontinuado)"
1340
+
1341
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart-miniview.php:9
1342
+ msgid "Shopping Cart Mini (deprecated)"
1343
+ msgstr "Carrito de compras en miniatura (descontinuado)"
1344
+
1345
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:21
1346
+ msgid "Shopping Cart Floating (deprecated)"
1347
+ msgstr "Carrito de compras flotante (descontinuado)"
1348
+
1349
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:69
1350
+ msgid "Displays storefront: product listing and checkout"
1351
+ msgstr "Muestra el escaparate virtual: listado de productos y pago"
1352
+
1353
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:67
1354
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:70
1355
+ msgctxt "vc-tab"
1356
+ msgid "Online store"
1357
+ msgstr "Tienda en línea"
1358
+
1359
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:105
1360
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:131
1361
+ msgid "Your product"
1362
+ msgstr "Su producto"
1363
+
1364
+ #: templates/shortcode-stub-store.tpl.php:18
1365
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:103
1366
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-product-browser.php:11
1367
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:129
1368
+ msgid "Your store will be shown here"
1369
+ msgstr "Su tienda se mostrará aquí"
1370
+
1371
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:31
1372
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:101
1373
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:101
1374
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:127
1375
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
1376
+ msgid "Choose product"
1377
+ msgstr "Elegir producto"
1378
+
1379
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:97
1380
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:123
1381
+ msgid "%s product"
1382
+ msgstr "%s producto"
1383
+
1384
+ #: templates/wp-toolbox.tpl.php:4
1385
+ msgid "Take advantage of powerful apps and extensions designed to enhance your store."
1386
+ msgstr "Aproveche las increíbles aplicaciones y extensiones diseñadas para mejorar su tienda."
1387
+
1388
+ #: templates/wp-toolbox.tpl.php:3
1389
+ msgid "Extensions for your Store"
1390
+ msgstr "Extensiones para su tienda"
1391
+
1392
+ #: templates/importer/woo-summary.tpl.php:6
1393
+ msgid "Import summary"
1394
+ msgstr "Resumen de la importación"
1395
+
1396
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:19
1397
+ msgid "This import will copy your WooCommerce products and categories to your %s store."
1398
+ msgstr "Esta importación copiará sus productos y categorías de WooCommerce a su tienda de %s."
1399
+
1400
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:62
1401
+ msgid "Importing %s of %s items"
1402
+ msgstr "Importando %s de %s artículos"
1403
+
1404
+ #: templates/importer/woo-complete-alert.tpl.php:27
1405
+ msgid "Some of the items could not be imported."
1406
+ msgstr "Algunos de los artículos no se pudieron importar."
1407
+
1408
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:33
1409
+ msgid "Learn more"
1410
+ msgstr "Más información"
1411
+
1412
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:33
1413
+ msgid "https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/208079105-Importing-products"
1414
+ msgstr "https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/208079105-Importing-products"
1415
+
1416
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:31
1417
+ msgid "Ecwid allows you to upload your products in a form of CSV file. Learn more about this tool in the Ecwid Help Center"
1418
+ msgstr "Ecwid le permite subir sus productos en forma de archivo CSV. Obtenga más información sobre esta herramienta en el centro de asistencia de Ecwid"
1419
+
1420
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:29
1421
+ msgid "Import product catalog from other sources"
1422
+ msgstr "Importar el catálogo de productos de otras fuentes"
1423
+
1424
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:23
1425
+ msgid "(You will be able to confirm the changes before the actual import)"
1426
+ msgstr "(podrá confirmar los cambios antes de la importación definitiva)"
1427
+
1428
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:12
1429
+ msgid "We found you have a WooCommerce installed. Your WooCommerce store has %1$s&nbsp;products and %2$s&nbsp;categories. Would you like to import it to %3$s?"
1430
+ msgstr "Notamos que tiene un WooCommerce instalado. Su tienda de WooCommerce tiene %1$s&nbsp;productos y %2$s&nbsp;categorías; ¿le gustaría importarlos a %3$s?"
1431
+
1432
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:9
1433
+ msgid "Import product catalog from WooCommerce"
1434
+ msgstr "Importar el catálogo de productos de WooCommerce"
1435
+
1436
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:4
1437
+ msgid "Here, we will help you uploading your product catalog to %s from another shopping cart or other sources."
1438
+ msgstr "Aquí, le ayudaremos a subir su catálogo de productos a %s de otro carrito de compras u otras fuentes."
1439
+
1440
+ #: templates/importer/landing.tpl.php:1
1441
+ msgid "Import products to your %s store"
1442
+ msgstr "Importe los productos a su tienda de %s"
1443
+
1444
+ #: templates/dashboard-blog-posts.tpl.php:20
1445
+ msgid "Knowledge Base"
1446
+ msgstr "Base de conocimiento"
1447
+
1448
+ #: templates/dashboard-blog-posts.tpl.php:19
1449
+ msgid "https://support.ecwid.com/hc/en-us"
1450
+ msgstr "https://support.ecwid.com/hc/en-us"
1451
+
1452
+ #: templates/dashboard-blog-posts.tpl.php:14
1453
+ msgid "https://www.ecwid.com/blog"
1454
+ msgstr "https://www.ecwid.com/blog"
1455
+
1456
+ #: includes/importer/class-ecwid-import.php:39
1457
+ msgid "Bulk import products and categories to your %s store"
1458
+ msgstr "Importar en masa productos y categorías a su tienda de %s"
1459
+
1460
+ #: includes/importer/class-ecwid-import.php:38
1461
+ msgid "%s products and categories"
1462
+ msgstr "%s productos y categorías"
1463
+
1464
+ #: templates/importer/woo-main.tpl.php:36
1465
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:52
1466
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:53
1467
+ msgid "Import your products from WooCommerce to %s"
1468
+ msgstr "Importe sus productos de WooCommerce a %s"
1469
+
1470
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:42
1471
+ #: includes/importer/class-ecwid-import-page.php:43
1472
+ msgid "Import"
1473
+ msgstr "Importar"
1474
+
1475
+ #: templates/dashboard-blog-posts.tpl.php:15
1476
+ #: includes/class-ecwid-wp-dashboard-feed.php:48
1477
+ msgid "%s Blog"
1478
+ msgstr "Blog de %s"
1479
+
1480
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:345
1481
+ msgid "No Thanks"
1482
+ msgstr "No, gracias"
1483
+
1484
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:343
1485
+ msgid "Import my products from WooCommerce"
1486
+ msgstr "Importar mis productos de WooCommerce"
1487
+
1488
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:341
1489
+ msgid "We noticed you have WooCommerce installed. If you want to easily copy your WooCommerce products to %s, this tool will help you."
1490
+ msgstr "Notamos que tiene WooCommerce instalado. Si desea copiar fácilmente sus productos de WooCommerce a %s, esta herramienta le ayudará."
1491
+
1492
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:340
1493
+ msgid "Need help importing your products from WooCommerce to %s?"
1494
+ msgstr "¿Necesita ayuda para importar sus productos de WooCommerce a %s?"
1495
+
1496
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:213 includes/class-ecwid-admin.php:214
1497
+ msgid "Customers"
1498
+ msgstr "Clientes"
1499
+
1500
+ #: templates/help.php:28
1501
+ msgid "or <a %s>Browse the Help Center"
1502
+ msgstr "o <a %s>consulte el centro de asistencia"
1503
+
1504
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:5
1505
+ msgid "To display your store on this site, you need to allow WordPress to access your %1$s products. Please press connect to provide permission."
1506
+ msgstr "Para mostrar su tienda en este sitio web, debe permitir que WordPress acceda a sus productos de %1$s. Pulse «Conectar» para otorgar el permiso."
1507
+
1508
+ #: includes/faq_entries.php:40
1509
+ msgid "Our 4 account types vary by number of products, types of functionality, and level of support. For more information, check out our <a target=\"_blank\" href=\"%s\">pricing page.</a><br /><br />Pro Tip: You can also save money by enrolling in our annual plans."
1510
+ msgstr "Nuestros 4 tipos de cuentas varían según la cantidad de productos, los tipos de funcionalidades y el nivel de asistencia. Para obtener más información, consulte nuestra <a target=\"_blank\" href=\"%s\">página de precios.</a><br /><br />Consejo profesional: también puede ahorrar dinero si se suscribe a nuestros planes anuales."
1511
+
1512
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:59
1513
+ msgid "[%s] WordPress plugin deactivation feedback (store ID: %s)"
1514
+ msgstr "[%s] Comentarios sobre la desactivación del complemento de WordPress (ID de la tienda: %s)"
1515
+
1516
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:289
1517
+ msgid "Your storefront (product listing and checkout) is working fine, but the advanced store functions like SEO and sidebar widgets are disabled. To enable them and make sure your store works properly, please press the button below to connect your %s account. This will take less than a minute — you will only be asked to log in to your account and allow this site to get your store data."
1518
+ msgstr "Su escaparate virtual (listado de productos y página de pago) está funcionando bien, pero las funciones avanzadas de la tienda, como el SEO y los «widgets» de la barra lateral, están inhabilitadas. Para habilitarlas y asegurarse de que su tienda funcione correctamente, pulse el botón de abajo para conectar su cuenta de %s. Esto tomará menos de un minuto; solo se le pedirá que inicie sesión en su cuenta y permita que este sitio web obtenga los datos de su tienda."
1519
+
1520
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:288
1521
+ msgid "Action required: please connect your %s account"
1522
+ msgstr "Acción requerida: conecte su cuenta de %s"
1523
+
1524
+ #: templates/popup/deactivate.php:24
1525
+ msgid "Contact Support"
1526
+ msgstr "Ponerse en contacto con la asistencia"
1527
+
1528
+ #: templates/popup/deactivate.php:1
1529
+ msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating:"
1530
+ msgstr "Si tiene un momento, háganos saber por qué está desactivando:"
1531
+
1532
+ #: templates/admin/welcome-create.php:4
1533
+ msgid "Create Store"
1534
+ msgstr "Crear tienda"
1535
+
1536
+ #: templates/advanced-settings.php:1
1537
+ msgid "%s — Advanced settings"
1538
+ msgstr "%s — Configuración avanzada"
1539
+
1540
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-products.php:10
1541
+ msgid "Displays a list of random products."
1542
+ msgstr "Muestra una lista de productos aleatorios."
1543
+
1544
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-products.php:9
1545
+ msgid "Random Products"
1546
+ msgstr "Productos aleatorios"
1547
+
1548
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-product.php:9
1549
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-product.php:64
1550
+ msgid "Random Product"
1551
+ msgstr "Producto aleatorio"
1552
+
1553
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-product.php:8
1554
+ msgid "Displays a random product from your store to attract customer attention."
1555
+ msgstr "Muestra un producto aleatorio de su tienda para atraer la atención del cliente."
1556
+
1557
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-latest-products.php:10
1558
+ msgid "Displays the latest added products from your store. Show new products to returning customers to drive repeat sales."
1559
+ msgstr "Muestra los últimos productos añadidos de su tienda. Muestre nuevos productos a los clientes existentes para impulsar las ventas repetidas."
1560
+
1561
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-latest-products.php:9
1562
+ msgid "Latest Products"
1563
+ msgstr "Últimos productos"
1564
+
1565
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:164
1566
+ msgid "Can you share your feedback? What was wrong?"
1567
+ msgstr "¿Podría compartir su opinión? ¿Qué fue lo que pasó?"
1568
+
1569
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:161
1570
+ msgid "Other"
1571
+ msgstr "Otro"
1572
+
1573
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:155
1574
+ msgid "It's a temporary deactivation. Please do not ask me again."
1575
+ msgstr "Es una desactivación temporal. No preguntarme de nuevo."
1576
+
1577
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:152
1578
+ msgid "Can you share the name of the plugin you chose?"
1579
+ msgstr "¿Podría compartir el nombre del complemento que ha elegido?"
1580
+
1581
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:149
1582
+ msgid "I found a better plugin"
1583
+ msgstr "Encontré un mejor complemento"
1584
+
1585
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:146
1586
+ msgid "What feature do you need?"
1587
+ msgstr "¿Qué función necesita?"
1588
+
1589
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:143
1590
+ msgid "The plugin doesn't support the feature I want"
1591
+ msgstr "El complemento no es compatible con la función que quiero"
1592
+
1593
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:128
1594
+ msgid "What was wrong?"
1595
+ msgstr "¿Qué fue lo que pasó?"
1596
+
1597
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:125
1598
+ msgid "I have a problem using this plugin"
1599
+ msgstr "Tengo un problema con el uso de este complemento"
1600
+
1601
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:112
1602
+ msgid "Before You Go"
1603
+ msgstr "Antes de que se vaya"
1604
+
1605
+ #: templates/admin/storefront/area-navigation.php:79
1606
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:105
1607
+ msgid "Cancel"
1608
+ msgstr "Cancelar"
1609
+
1610
+ #: includes/class-ecwid-popup-deactivate.php:101
1611
+ msgid "Submit & Deactivate"
1612
+ msgstr "Enviar y desactivar"
1613
+
1614
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:244
1615
+ #: includes/class-ecwid-store-page.php:568
1616
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:51
1617
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1082 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1618
+ msgid "Set up your store"
1619
+ msgstr "Configure su tienda"
1620
+
1621
+ #: templates/admin-head.php:8 includes/class-ecwid-admin.php:48
1622
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:45
1623
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:69
1624
+ msgid "%s"
1625
+ msgstr "%s"
1626
+
1627
+ #: templates/product-popup.php:199 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1628
+ msgid "«Buy now» button"
1629
+ msgstr "Botón de «Comprar ahora»"
1630
+
1631
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:10
1632
+ msgid "%s Shopping Cart"
1633
+ msgstr "Carrito de compras de %s"
1634
+
1635
+ #: templates/advanced-settings.php:42
1636
+ msgid "Please subscribe to a paid plan to get this feature."
1637
+ msgstr "Suscríbase a un plan de pago para obtener esta función."
1638
+
1639
+ #: templates/admin-footer.php:9
1640
+ msgid "Get %s mobile app"
1641
+ msgstr "Descargue la aplicación móvil de %s"
1642
+
1643
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:272
1644
+ msgid "Rate %s at WordPress.org"
1645
+ msgstr "Tasa de %s en WordPress.org"
1646
+
1647
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:268
1648
+ msgid "Do you like your %s online store? We'd appreciate it if you add your review and vote for the plugin on WordPress site."
1649
+ msgstr "¿Le gusta su tienda de %s en línea? Apreciaríamos si comparte su opinión y vota por el complemento en el sitio de WordPress."
1650
+
1651
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:260
1652
+ msgid "To add extra functions to your store, drag and drop %s store elements on your site. When you're done, you can get back to modifying your settings."
1653
+ msgstr "Para añadir funciones adicionales a su tienda, arrastre y suelte los elementos de la tienda de %s en su sitio web. Una vez que haya terminado, puede volver a modificar su configuración."
1654
+
1655
+ #: templates/sync.php:114
1656
+ msgid "Provide access."
1657
+ msgstr "Otorgar acceso."
1658
+
1659
+ #: templates/sync.php:113
1660
+ msgid "To enable this feature, the plugin needs a permission to read your store product information."
1661
+ msgstr "Para habilitar esta función, el complemento necesita un permiso para leer la información del producto de su tienda."
1662
+
1663
+ #: templates/product-popup.php:137 templates/product-popup.php:147
1664
+ msgid "Choose Product"
1665
+ msgstr "Elegir producto"
1666
+
1667
+ #: templates/product-popup.php:96
1668
+ msgid "Try another search."
1669
+ msgstr "Intente otra búsqueda."
1670
+
1671
+ #: templates/sync.php:152
1672
+ msgid "Not synchronized yet"
1673
+ msgstr "No se ha sincronizado todavía"
1674
+
1675
+ #: templates/sync.php:149
1676
+ msgid "Last update"
1677
+ msgstr "Última actualización"
1678
+
1679
+ #: templates/sync.php:145
1680
+ msgid "Products are successfully synchronized. The product pages are up to date."
1681
+ msgstr "Los productos se sincronizaron satisfactoriamente. Las páginas de productos están actualizadas."
1682
+
1683
+ #: templates/sync.php:138
1684
+ msgid "Products synchronized: %1$s out of %2$s"
1685
+ msgstr "Productos eliminados sincronizados: %1$s de %2$s"
1686
+
1687
+ #: templates/sync.php:126
1688
+ msgid "We're synchronizing your products. This may take a few minutes. Please do not reload the page."
1689
+ msgstr "Estamos sincronizando sus productos. Esto puede tardar unos minutos. No actualice la página."
1690
+
1691
+ #: templates/sync.php:119
1692
+ msgid "Synchronize products"
1693
+ msgstr "Sincronizar productos"
1694
+
1695
+ #: templates/advanced-settings.php:83
1696
+ msgid "%s stores your products data in a secure cloud storage. The product pages are displayed on the fly when a customer browses your store. So, basically, the products are not stored on the site, that's why the site search doesn't find product pages while looking through site pages and posts. This option enables a local storage mode: the products will be stored both in the cloud and on your site. The site search results will list product pages as well as regular pages/posts of your site."
1697
+ msgstr "%s almacena los datos de sus productos de forma segura en la nube. Las páginas de productos se muestran sobre la marcha cuando un cliente navega por su tienda. Por lo que, básicamente, los productos no se almacenan en el sitio web, por eso la búsqueda en el sitio web no encuentra páginas de productos mientras busca en las páginas del sitio web y en las publicaciones. Esta opción habilita un modo de almacenamiento local: los productos se almacenarán tanto en la nube como en su sitio web. Los resultados de la búsqueda en el sitio web incluirán las páginas de productos, así como las páginas o publicaciones habituales de su sitio web."
1698
+
1699
+ #: templates/product-popup.php:243
1700
+ msgid "Insert"
1701
+ msgstr "Insertar"
1702
+
1703
+ #: templates/product-popup.php:242
1704
+ msgid "select product"
1705
+ msgstr "seleccionar producto"
1706
+
1707
+ #: templates/product-popup.php:241 templates/product-popup.php:246
1708
+ msgid "customize appearance"
1709
+ msgstr "personalizar apariencia"
1710
+
1711
+ #: templates/product-popup.php:224
1712
+ msgid "Show price inside the \"Buy now\" button"
1713
+ msgstr "Mostrar el precio dentro del botón de «Comprar ahora»"
1714
+
1715
+ #: templates/product-popup.php:229
1716
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:62
1717
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
1718
+ msgid "Center align on a page"
1719
+ msgstr "Centrar la alineación en una página"
1720
+
1721
+ #: templates/product-popup.php:219 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1722
+ msgid "Add border"
1723
+ msgstr "Añadir borde"
1724
+
1725
+ #: templates/product-popup.php:188 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1726
+ msgid "Quantity"
1727
+ msgstr "Cantidad"
1728
+
1729
+ #: templates/product-popup.php:178 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1730
+ msgid "Options"
1731
+ msgstr "Opciones"
1732
+
1733
+ #: templates/product-popup.php:173 js/gutenberg/blocks.build.js:1
1734
+ msgid "Picture"
1735
+ msgstr "Imagen"
1736
+
1737
+ #: templates/product-popup.php:163
1738
+ msgid "Choose product properties to display in widget"
1739
+ msgstr "Elija las propiedades del producto para mostrarlas en el «widget»"
1740
+
1741
+ #: templates/product-popup.php:139 templates/product-popup.php:151
1742
+ msgid "Customize widget"
1743
+ msgstr "Personalizar «widget»"
1744
+
1745
+ #: templates/product-popup.php:97
1746
+ msgid "Browse all products."
1747
+ msgstr "Explorar todos los productos."
1748
+
1749
+ #: templates/product-popup.php:94
1750
+ msgid "Nothing found for <span class=\"empty-page__term\">\"{{ data.term }}\"</span>"
1751
+ msgstr "No se ha encontrado nada en relación con <span class=\"empty-page__term\">«{{ data.term }}»</span>"
1752
+
1753
+ #: templates/product-popup.php:80
1754
+ msgid "Next page"
1755
+ msgstr "Página siguiente"
1756
+
1757
+ #: templates/product-popup.php:69
1758
+ msgid "Current Page"
1759
+ msgstr "Página actual"
1760
+
1761
+ #: templates/product-popup.php:49
1762
+ msgid "Title or SKU"
1763
+ msgstr "Título o REF"
1764
+
1765
+ #: templates/product-popup.php:47 templates/product-popup.php:53
1766
+ #: templates/product-popup.php:56
1767
+ msgid "Search"
1768
+ msgstr "Buscar"
1769
+
1770
+ #: templates/product-popup.php:29
1771
+ msgid "SKU"
1772
+ msgstr "REF"
1773
+
1774
+ #: templates/product-popup.php:23
1775
+ msgid "Name"
1776
+ msgstr "Nombre"
1777
+
1778
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:150
1779
+ msgid "Last Page"
1780
+ msgstr "Última página"
1781
+
1782
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:149
1783
+ msgid "Next Page"
1784
+ msgstr "Página siguiente"
1785
+
1786
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:148
1787
+ msgid "Previous Page"
1788
+ msgstr "Página anterior"
1789
+
1790
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:147
1791
+ msgid "First Page"
1792
+ msgstr "Primera página"
1793
+
1794
+ #: includes/class-ecwid-product-popup.php:107
1795
+ msgid "Add Product"
1796
+ msgstr "Añadir producto"
1797
+
1798
+ #: includes/class-ecwid-oauth.php:366
1799
+ msgid "To be able to choose a product to insert to your posts and pages, you will need to re-connect your site to your %s store. This will only require you to accept permissions request – so that the plugin will be able to list your products in the \"Add product\" dialog."
1800
+ msgstr "A fin de poder elegir un producto para insertarlo en sus publicaciones y páginas, deberá volver a conectar su sitio a su tienda de %s. Esto solo requerirá que acepte la solicitud de permisos para que el complemento pueda listar sus productos en el cuadro de diálogo «Añadir producto»."
1801
+
1802
+ #: templates/advanced-settings.php:54
1803
+ msgid "To make sure your customer can actually log in to your site and store, enable registration in the <a %s>site settings</a>"
1804
+ msgstr "Para asegurarse de que su cliente puede acceder realmente a su sitio web y a la tienda, habilite el registro en las <a %s>configuraciones del sitio web</a>"
1805
+
1806
+ #: templates/advanced-settings.php:48
1807
+ msgid "To allow %s automatically log in customers to your store, please provide it with a permission to use the customer data in the store. <a %s>Please use this link to do that</a>"
1808
+ msgstr "Para permitir que %s inicie la sesión de sus clientes automáticamente en su tienda, otorgue los permisos para utilizar los datos del cliente en la tienda. <a %s>Utilice este enlace para hacerlo</a>"
1809
+
1810
+ #: templates/advanced-settings.php:39
1811
+ msgid "Upgrade to get this feature"
1812
+ msgstr "Actualice para obtener esta función"
1813
+
1814
+ #: templates/advanced-settings.php:32
1815
+ msgid "Single Sign-On allows your customers to have a single login for your WordPress site and your %s. When someone logs in to your site, they will automatically be logged in to their customer account in your store as well with no need to enter their email/password again."
1816
+ msgstr "El inicio de sesión único les permite a sus clientes tener un inicio de sesión único para su sitio web de WordPress y su %s. Cuando alguien inicie sesión en su sitio web, también iniciará sesión automáticamente en su cuenta de cliente en la tienda sin necesidad de introducir su correo electrónico y contraseña nuevamente."
1817
+
1818
+ #: templates/advanced-settings.php:27
1819
+ msgid "Customer Single Sign-On"
1820
+ msgstr "Inicio de sesión único del cliente"
1821
+
1822
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:63
1823
+ msgid "Enter optional CSS classes to be used for this module. A CSS class can be used to create custom CSS styling. You can add multiple classes, separated with a space."
1824
+ msgstr "Introduzca las clases CSS opcionales que se utilizarán para este módulo. Se puede utilizar una clase CSS para crear estilos CSS personalizados. Puede añadir varias clases separadas por un espacio."
1825
+
1826
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:60
1827
+ msgid "CSS Class"
1828
+ msgstr "Clase CSS"
1829
+
1830
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:57
1831
+ msgid "Enter an optional CSS ID to be used for this module. An ID can be used to create custom CSS styling, or to create links to particular sections of your page."
1832
+ msgstr "Introduzca un ID de CSS opcional que se utilizará para este módulo. Se puede utilizar un ID para crear un estilo CSS personalizado o para crear enlaces a secciones particulares de su página web."
1833
+
1834
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:54
1835
+ msgid "CSS ID"
1836
+ msgstr "ID de CSS"
1837
+
1838
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:51
1839
+ msgid "This will change the label of the module in the builder for easy identification."
1840
+ msgstr "Esto cambiará la etiqueta del módulo en el creador para una fácil identificación."
1841
+
1842
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:49
1843
+ msgid "Admin Label"
1844
+ msgstr "Etiqueta de administrador"
1845
+
1846
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:44
1847
+ msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
1848
+ msgstr "Aquí puede crear el contenido que se utilizará dentro del módulo."
1849
+
1850
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-divibuilder.php:41
1851
+ msgid "Content"
1852
+ msgstr "Contenido"
1853
+
1854
+ #: templates/admin-footer.php:29
1855
+ msgid "<a %s>Reconnect</a>"
1856
+ msgstr "<a %s>Volver a conectar</a>"
1857
+
1858
+ #: templates/help.php:15
1859
+ msgid "https://support.ecwid.com/hc/en-us/search"
1860
+ msgstr "https://support.ecwid.com/hc/en-us/search"
1861
+
1862
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vertical-categories-list.php:73
1863
+ msgid "Browse by Category"
1864
+ msgstr "Buscar por categoría"
1865
+
1866
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vertical-categories-list.php:15
1867
+ msgid "Store Root Categories"
1868
+ msgstr "Categorías raíz de la tienda"
1869
+
1870
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vertical-categories-list.php:14
1871
+ msgid "Adds root categories list to the sidebar to let your customers navigate the store."
1872
+ msgstr "Añade la lista de categorías raíz a la barra lateral para que sus clientes puedan desplazarse por la tienda."
1873
+
1874
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:25
1875
+ msgid "To sell using %1$s, you must allow WordPress to access the %1$s plugin. The connect button will direct you to your %1$s account where you can provide permission."
1876
+ msgstr "Para vender utilizando %1$s, debe permitir que WordPress acceda al complemento %1$s. El botón «Conectar» lo redirigirá a su cuenta de %1$s donde puede otorgar el permiso."
1877
+
1878
+ #: templates/admin-timeout.php:11
1879
+ msgid "Our team is already working on this issue. Please refresh the page in a few minutes. If the issue persists, please contact <a target=\"_blank\" href=\"https://help.ecwid.com/customer/portal/emails/new\">our customer support team</a>."
1880
+ msgstr "Nuestro equipo ya está trabajando en este asunto. Actualice la página en unos minutos. Si el problema persiste, comuníquese con <a target=\"_blank\" href=\"https://help.ecwid.com/customer/portal/emails/new\">nuestro equipo de atención al cliente</a>."
1881
+
1882
+ #: templates/admin-timeout.php:9
1883
+ msgid "Sorry we're having technical difficulties."
1884
+ msgstr "Le pido disculpas por las dificultades técnicas que estamos experimentando."
1885
+
1886
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:153
1887
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:143
1888
+ msgid "Top right"
1889
+ msgstr "Arriba a la derecha"
1890
+
1891
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:152
1892
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:138
1893
+ msgid "Bottom right"
1894
+ msgstr "Abajo a la derecha"
1895
+
1896
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:135
1897
+ #: includes/class-ecwid-customizer.php:110
1898
+ msgid "Position"
1899
+ msgstr "Posición"
1900
+
1901
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-floating-shopping-cart.php:20
1902
+ msgid "Adds a shopping cart widget to the top right corner of your site."
1903
+ msgstr "Añada un «widget» de carrito de compras en la esquina superior derecha de su sitio web."
1904
+
1905
+ #: templates/help.php:215
1906
+ msgid "You can send a new request here."
1907
+ msgstr "Puede enviar una nueva solicitud aquí."
1908
+
1909
+ #: templates/help.php:214
1910
+ msgid " Thank you very much for contacting us! We will get back to you shortly."
1911
+ msgstr " ¡Muchas gracias por ponerse en contacto con nosotros! Nos pondremos en contacto con usted en breve."
1912
+
1913
+ #: templates/help.php:213
1914
+ msgid "Your email has been sent"
1915
+ msgstr "Se ha enviado su correo electrónico"
1916
+
1917
+ #: templates/help.php:207
1918
+ msgid "Send message failed"
1919
+ msgstr "Ocurrió un error al enviar el mensaje"
1920
+
1921
+ #: templates/help.php:196
1922
+ msgid "Send Message"
1923
+ msgstr "Enviar mensaje"
1924
+
1925
+ #: templates/help.php:193
1926
+ msgid "Type in your message here"
1927
+ msgstr "Escriba su mensaje aquí"
1928
+
1929
+ #: templates/help.php:192
1930
+ msgid "Subject"
1931
+ msgstr "Asunto"
1932
+
1933
+ #: templates/help.php:186
1934
+ msgid "Send a message to our support team"
1935
+ msgstr "Envíe un mensaje a nuestro equipo de asistencia"
1936
+
1937
+ #: templates/help.php:177
1938
+ msgid "Still have questions about Ecwid? Let us know!"
1939
+ msgstr "¿Todavía tiene preguntas acerca de Ecwid? ¡Háganoslo saber!"
1940
+
1941
+ #: templates/help.php:176
1942
+ msgid "Contact us"
1943
+ msgstr "Póngase en contacto con nosotros"
1944
+
1945
+ #: templates/help.php:33
1946
+ msgid "Frequently Asked Questions"
1947
+ msgstr "Preguntas frecuentes"
1948
+
1949
+ #: templates/help.php:21
1950
+ msgid "Search the Knowledge Base"
1951
+ msgstr "Buscar en la base de conocimientos"
1952
+
1953
+ #: templates/help.php:17
1954
+ msgid "E.g. How to set up shipping"
1955
+ msgstr "Por ejemplo, cómo establecer el envío"
1956
+
1957
+ #: templates/help.php:11
1958
+ msgid "How can we help you?"
1959
+ msgstr "¿Cómo podemos ayudarle?"
1960
+
1961
+ #: includes/faq_entries.php:68
1962
+ msgid "You can display your store on the site main page. Adjust the \"Reading\" settings of your site as described in our <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#displaystoreonhomepage\">Help Center.</a>"
1963
+ msgstr "Puede mostrar su tienda en la página principal del sitio web. Ajuste la configuración de «Lectura» de su sitio web como se describe en nuestro <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#displaystoreonhomepage\">centro de asistencia.</a>"
1964
+
1965
+ #: includes/faq_entries.php:67
1966
+ msgid "Is it possible to display my store on the site home page?"
1967
+ msgstr "¿Es posible mostrar mi tienda en la página de inicio del sitio web?"
1968
+
1969
+ #: includes/faq_entries.php:61
1970
+ msgid "To feature a single product on a separate page or blog post of your site, use <b>[ecwid_product]</b> shortcode. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#buynow\">How to use it.</a>"
1971
+ msgstr "Para mostrar un solo producto en una página aparte o en una entrada de blog de su sitio web, utilice el código corto <b>[ecwid_product]</b>. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#buynow\">Cómo utilizarlo</a>"
1972
+
1973
+ #: includes/faq_entries.php:60
1974
+ msgid "How to add a single product with the add to bag button to the site pages?"
1975
+ msgstr "¿Cómo añadir un solo producto con el botón de «añadir a la bolsa» en las páginas del sitio web?"
1976
+
1977
+ #: includes/faq_entries.php:55
1978
+ msgid "To create sitemap for your Wordpress site we suggest using <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/plugins/google-sitemap-generator/\">Google XML Sitemaps</a> or <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/plugins/wordpress-seo/\">Yoast Wordpress SEO</a>. &nbsp;plugins. These plugins are fully compatible with Ecwid and allow to generate a sitemap that will contain links to categories and product pages, so the store pages will get indexed faster. Please note that this option is available to <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ecwid.com/pricing\">paid Ecwid users</a>."
1979
+ msgstr "Para crear un «Mapa del sitio» para su sitio web de Wordpress, le sugerimos que utilice los &nbsp;complementos <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/plugins/google-sitemap-generator/\">Google XML Sitemaps</a> o <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/plugins/wordpress-seo/\">Yoast Wordpress SEO</a>. Estos complementos son totalmente compatibles con Ecwid y permiten generar un mapa del sitio que contiene enlaces a categorías y páginas de productos, por lo que las páginas de la tienda se indexarán más rápido. Tenga en cuenta que esta opción solo está disponible para los <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ecwid.com/pricing\">usuarios de pago de Ecwid</a>."
1980
+
1981
+ #: includes/faq_entries.php:54
1982
+ msgid "How do I put my products in the sitemap?"
1983
+ msgstr "¿Cómo pongo mis productos en el mapa del sitio?"
1984
+
1985
+ #: includes/faq_entries.php:48
1986
+ msgid "You can add the store categories menu to your site menu to help your customers easily navigate your site. Just open \"Appearance > Menus\" in your WordPress control panel and add the \"Store with Categories Menu\" item to your site menu. A drop-down menu containing your store categories will automatically appear on your site."
1987
+ msgstr "Puede añadir el menú de categorías de la tienda al menú de su sitio web para ayudar a sus clientes a navegar fácilmente por su sitio web. Simplemente abra «Apariencia > Menús» en el panel de WordPress y añada el elemento «Tienda con menú de categorías» al menú de su sitio web. Aparecerá automáticamente un menú desplegable que contendrá las categorías de su tienda en su sitio web."
1988
+
1989
+ #: includes/faq_entries.php:47
1990
+ msgid "How do I add store categories to the site menu?"
1991
+ msgstr "¿Cómo puedo añadir categorías de tiendas al menú del sitio web?"
1992
+
1993
+ #: includes/faq_entries.php:38
1994
+ msgid "How much does Ecwid cost?"
1995
+ msgstr "¿Cuánto cuesta Ecwid?"
1996
+
1997
+ #: includes/faq_entries.php:30
1998
+ msgid "You can add product search box, cart widget and more on the <a href=\"%s\">\"Appearance / Widgets page\"</a> here in your site admin. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#sidebarwidgets\">More details.</a>"
1999
+ msgstr "Puede añadir un cuadro de búsqueda de productos, un «widget» de carrito y más desde la <a href=\"%s\">«Página de apariencia y widgets»</a> que se encuentra aquí en el administrador de su sitio web. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#sidebarwidgets\">Más detalles.</a>"
2000
+
2001
+ #: includes/faq_entries.php:28
2002
+ msgid "How can I add a cart widget to my site sidebar?"
2003
+ msgstr "¿Cómo puedo añadir un «widget» de carrito de compras a la barra lateral de mi sitio web?"
2004
+
2005
+ #: includes/faq_entries.php:21
2006
+ msgid "You can add your online store to your Facebook business page. No addons needed. Ecwid will automatically synchronize products, customers, orders and inventory between your WordPress and Facebook storefronts. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/115005892705-Facebook-Shop\">More details.</a>"
2007
+ msgstr "Puede añadir su tienda en línea a su página empresarial de Facebook (no se necesitan complementos). Ecwid sincronizará automáticamente los productos, clientes, pedidos e inventario entre su tienda en línea de WordPress y Facebook. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/115005892705-Facebook-Shop\">Más detalles.</a>"
2008
+
2009
+ #: includes/faq_entries.php:20
2010
+ msgid "How to set up a storefront on Facebook with Ecwid?"
2011
+ msgstr "¿Cómo crear una tienda en Facebook con Ecwid?"
2012
+
2013
+ #: includes/faq_entries.php:13
2014
+ msgid "Ecwid provides free mobile applications for iOS and Android to manage your store and sell on the go. Scan products, track inventory, manage sales and accept payments using your mobile device as a POS station. <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ecwid.com/ecwid-mobile\">More details.</a>"
2015
+ msgstr "Ecwid ofrece aplicaciones móviles gratuitas para iOS y Android para que pueda gestionar su tienda y vender donde y cuando quiera. Escanee productos, supervise el inventario, gestione las ventas y acepte pagos utilizando su dispositivo móvil como una estación de punto de venta. <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ecwid.com/ecwid-mobile\">Más detalles.</a>"
2016
+
2017
+ #: includes/faq_entries.php:12
2018
+ msgid "How can I manage my store from a mobile device?"
2019
+ msgstr "¿Cómo puedo gestionar mi tienda desde un dispositivo móvil?"
2020
+
2021
+ #: includes/faq_entries.php:6
2022
+ msgid "Ecwid is PCI DSS Level 1 certified, which is the gold standard for e-commerce solutions worldwide. This means you won't have any banking compliance issues when selling online with Ecwid. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#security\">More details.</a>"
2023
+ msgstr "Ecwid cuenta con la certificación PCI DSS Nivel 1, que es el estándar de oro para las soluciones de comercio electrónico en todo el mundo. Esto significa que no tendrá problemas de cumplimiento bancario cuando venda en línea con Ecwid. <a target=\"_blank\" href=\"https://support.ecwid.com/hc/en-us/articles/207101259-Wordpress-downloadable-#security\">Más detalles.</a>"
2024
+
2025
+ #: includes/faq_entries.php:5
2026
+ msgid "How secure is this plugin? Is my store PCI DSS compliant?"
2027
+ msgstr "¿Qué tan seguro es este complemento? ¿Mi tienda cumple con el PCI DSS?"
2028
+
2029
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:32
2030
+ msgid "Ecwid Menu Item"
2031
+ msgstr "Elemento del menú de Ecwid"
2032
+
2033
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:179 includes/class-ecwid-admin.php:180
2034
+ msgid "Help"
2035
+ msgstr "Ayuda"
2036
+
2037
+ #: templates/admin-footer.php:27
2038
+ msgid "Want to connect another %s store?"
2039
+ msgstr "¿Desea conectar otra tienda de %s?"
2040
+
2041
+ #: templates/admin-footer.php:17
2042
+ msgid "Questions?"
2043
+ msgstr "¿Tiene alguna pregunta?"
2044
+
2045
+ #: templates/admin-footer.php:6
2046
+ msgid "Manage Store on iPhone, iPad or Android"
2047
+ msgstr "Gestione la tienda desde iPhone, iPad o Android"
2048
+
2049
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:254
2050
+ msgid "Complete Setup"
2051
+ msgstr "Completar configuración"
2052
+
2053
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:253
2054
+ msgid "Complete setup and start selling"
2055
+ msgstr "Complete la configuración y comience a vender"
2056
+
2057
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:242
2058
+ msgid "Greetings! Your %s plugin is now active."
2059
+ msgstr "¡Enhorabuena! Su complemento de %s ya está activo."
2060
+
2061
+ #: templates/debug.php:12
2062
+ msgid "Download log file"
2063
+ msgstr "Descargar archivo de registro"
2064
+
2065
+ #: templates/help.php:67 includes/oembed.php:75 includes/oembed.php:104
2066
+ msgid "See more"
2067
+ msgstr "Ver más"
2068
+
2069
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1051
2070
+ msgid "I have a problem with my %s store"
2071
+ msgstr "Tengo un problema con mi tienda de %s"
2072
+
2073
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:55
2074
+ msgid "Sorry, there is a problem. This page is supposed to display your store Control Panel. However, this Wordpress site doesn't seem to be able to connect to the Ecwid server to show your store dashboard here. This is likely caused by your server misconfiguration and can be fixed by your hosting provider. Here is a more techy description of the problem, which you can send to your hosting provider: \"The Wordpress function wp_remote_post() failed to connect a remote server because of some error: \"%s\". Seems like HTTP POST requests are disabled on this server\". <br /><br />Please feel free to contact us at <a %s>wordpress@ecwid.com</a> and we will help you contact your hosting and ask them to fix the issue. <br /><br /> Meanwhile, to manage your store, you can use the Ecwid Web Control Panel at <a %s>my.ecwid.com</a>. Your store front is working fine as well and you can check it here: <a %s>%s</a>."
2075
+ msgstr "Lo siento, hay un problema. Se supone que esta página muestra el panel de control de su tienda; sin embargo, este sitio web de Wordpress no parece poder conectarse al servidor de Ecwid para mostrar el panel de su tienda aquí. Es probable que esto se deba a una mala configuración del servidor; su proveedor de alojamiento web puede solucionarlo. Aquí hay una descripción más técnica del problema, la cual puede enviarle a su proveedor de alojamiento web: «La función de Wordpress wp_remote_post() no pudo conectarse a un servidor remoto debido al error: “%s”; parece que las solicitudes HTTP POST están inhabilitadas en este servidor». <br /><br />No dude en ponerse en contacto con nosotros en <a %s>wordpress@ecwid.com</a> y le ayudaremos a comunicarse con su proveedor de alojamiento web para pedirle que solucione el problema. <br /><br /> Mientras tanto, para gestionar su tienda, puede utilizar el panel de control web de Ecwid en <a %s>my.ecwid.com</a>. Su escaparate virtual está funcionando bien; puede echarle un vistazo aquí: <a %s>%s</a>."
2076
+
2077
+ #: templates/store-popup.php:249
2078
+ msgid "Open store dashboard"
2079
+ msgstr "Abrir el panel de la tienda"
2080
+
2081
+ #: templates/store-popup.php:12 templates/store-popup.php:27
2082
+ msgid "Store elements"
2083
+ msgstr "Elementos de la tienda"
2084
+
2085
+ #: templates/reconnect-sso.php:10
2086
+ msgid "Re-connect to Enable Control Panel"
2087
+ msgstr "Vuélvase a conectar para activar el panel de control"
2088
+
2089
+ #: templates/reconnect-sso.php:8
2090
+ msgid "Manage products, track sales, adjust settings - <nobr>All without</nobr> leaving this page."
2091
+ msgstr "Gestione productos, supervise las ventas y ajuste la configuración: <nobr>todo sin</nobr> salir de esta página."
2092
+
2093
+ #: templates/reconnect-sso.php:7
2094
+ msgid "Your store Control Panel. Right here in WordPress."
2095
+ msgstr "Panel de control de su tienda. Aquí mismo en WordPress."
2096
+
2097
+ #: ecwid-shopping-cart.php:2114
2098
+ msgid "Orders"
2099
+ msgstr "Pedidos"
2100
+
2101
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:168 ecwid-shopping-cart.php:2118
2102
+ msgid "The store top-level categories are automatically added to this drop-down menu"
2103
+ msgstr "Las categorías de alto nivel de la tienda se añaden automáticamente a este menú desplegable"
2104
+
2105
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:167 ecwid-shopping-cart.php:2117
2106
+ msgid "Done"
2107
+ msgstr "Hecho"
2108
+
2109
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:166 ecwid-shopping-cart.php:2116
2110
+ msgid "Refresh categories list"
2111
+ msgstr "Actualizar la lista de categorías"
2112
+
2113
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:165
2114
+ msgid "Store Page"
2115
+ msgstr "Página de la tienda"
2116
+
2117
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:319
2118
+ msgid "Add to Menu"
2119
+ msgstr "Añadir al menú"
2120
+
2121
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:316
2122
+ msgid "Select All"
2123
+ msgstr "Seleccionar todo"
2124
+
2125
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:369
2126
+ msgid "Store with Categories Menu"
2127
+ msgstr "Tienda con menú de categorías"
2128
+
2129
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:352
2130
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:355
2131
+ msgid "My Account"
2132
+ msgstr "Mi cuenta"
2133
+
2134
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:335
2135
+ #: includes/class-ecwid-floating-minicart.php:135
2136
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:279
2137
+ msgid "Cart"
2138
+ msgstr "Carrito"
2139
+
2140
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:87 includes/class-ecwid-admin.php:88
2141
+ #: includes/class-ecwid-products.php:228 ecwid-shopping-cart.php:2112
2142
+ msgid "Products"
2143
+ msgstr "Productos"
2144
+
2145
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:79 includes/class-ecwid-admin.php:80
2146
+ msgid "Sales"
2147
+ msgstr "Ventas"
2148
+
2149
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1119
2150
+ msgid "Report a problem with the store"
2151
+ msgstr "Informar un problema con la tienda"
2152
+
2153
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1036
2154
+ msgid "%s plugin doesn't work well with my \"%s\" theme"
2155
+ msgstr "El complemento %s no funciona bien con mi tema «%s»"
2156
+
2157
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:22
2158
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:28
2159
+ msgid "Looks like your site does not support remote POST requests that are required for %s API to work. Please, contact your hosting provider to enable cURL."
2160
+ msgstr "Parece que su sitio web no admite solicitudes POST remotas, las cuales son necesarias para que la API de %s funcione. Comuníquese con su proveedor de alojamiento web para habilitar cURL."
2161
+
2162
+ #. Description of the plugin
2163
+ msgid "Ecwid is a free full-featured shopping cart. It can be easily integrated with any Wordpress blog and takes less than 5 minutes to set up."
2164
+ msgstr "Ecwid es un carrito de compras gratuito con todas las funciones. Se puede integrar fácilmente con cualquier blog de Wordpress y se configura en menos de 5 minutos."
2165
+
2166
+ #. Plugin URI of the plugin
2167
+ msgid "http://www.ecwid.com?partner=wporg"
2168
+ msgstr "http://www.ecwid.com?partner=wporg"
2169
+
2170
+ #: templates/store-svg.php:12
2171
+ msgid "Demo Store"
2172
+ msgstr "Tienda de demostración"
2173
+
2174
+ #: templates/store-svg.php:9
2175
+ msgid "Your store will be shown here!"
2176
+ msgstr "¡Su tienda se mostrará aquí!"
2177
+
2178
+ #: templates/product-popup.php:248 templates/store-popup.php:256
2179
+ msgid "Update"
2180
+ msgstr "Actualizar"
2181
+
2182
+ #: templates/store-popup.php:253
2183
+ msgid "Insert into page"
2184
+ msgstr "Insertar en la página"
2185
+
2186
+ #: templates/store-popup.php:246
2187
+ msgid "Demo store"
2188
+ msgstr "Tienda de demostración"
2189
+
2190
+ #: templates/store-popup.php:80
2191
+ msgid "Additionally, you can add store controls to your website's toolbar using <a %s>WordPress native widgets</a>"
2192
+ msgstr "Además, puede añadir controles de la tienda a la barra de herramientas de su sitio web mediante <a %s>«widgets» nativos de WordPress</a>."
2193
+
2194
+ #: templates/store-popup.php:74
2195
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:86
2196
+ msgid "Show categories"
2197
+ msgstr "Mostrar categorías"
2198
+
2199
+ #: templates/store-popup.php:66
2200
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:94
2201
+ msgid "Show minicart"
2202
+ msgstr "Mostrar minicarrito"
2203
+
2204
+ #: templates/store-popup.php:58
2205
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:78
2206
+ msgid "Show search"
2207
+ msgstr "Mostrar búsqueda"
2208
+
2209
+ #: templates/store-popup.php:53
2210
+ msgid "Product catalog will be shown automatically"
2211
+ msgstr "El catálogo de productos se mostrará automáticamente"
2212
+
2213
+ #: templates/store-popup.php:52
2214
+ msgid "Choose widgets to show"
2215
+ msgstr "Elija los «widgets» a mostrar"
2216
+
2217
+ #: templates/admin/welcome-create.php:7
2218
+ msgid "Connect your store"
2219
+ msgstr "Conecte su tienda"
2220
+
2221
+ #: templates/admin/welcome-no_oauth.php:6
2222
+ #: templates/importer/import-no-token.tpl.php:6
2223
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:291
2224
+ msgid "Connect"
2225
+ msgstr "Conectar"
2226
+
2227
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:68
2228
+ msgid "Save and connect your %s store to the site"
2229
+ msgstr "Guarde y conecte su tienda de %s al sitio web"
2230
+
2231
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:59
2232
+ msgid "Enter your Store ID here:"
2233
+ msgstr "Introduzca el ID de su tienda aquí:"
2234
+
2235
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:52
2236
+ msgid "Store ID is a unique identifier of any %1$s store, it consists of several digits. You can find it on the \"Dashboard\" page of %1$s control panel. Also the Store ID will be sent in the Welcome email after the registration."
2237
+ msgstr "El ID de la tienda es un identificador único de cualquier tienda de %1$s, el cual consta de varios dígitos. Puede encontrarlo en la página «Panel» del panel de control de %1$s. El ID de la tienda se enviará en el correo electrónico de bienvenida después del registro."
2238
+
2239
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:50
2240
+ msgid "Find your Store ID"
2241
+ msgstr "Encuentre el ID de su tienda"
2242
+
2243
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:46
2244
+ msgid "You will be able to sign up through your existing Google, Facebook or PayPal profiles as well."
2245
+ msgstr "También podrá registrarse a través de sus perfiles existentes de Google, Facebook o PayPal."
2246
+
2247
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:42
2248
+ msgid "I already have an account, sign in"
2249
+ msgstr "Ya tengo una cuenta, iniciar sesión"
2250
+
2251
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:35
2252
+ msgid "Create a new %s account which you will use to manage your store and inventory. The registration is free."
2253
+ msgstr "Cree una nueva cuenta de %s que utilizará para gestionar su tienda e inventario. El registro es gratuito."
2254
+
2255
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:24
2256
+ msgid "The first step towards opening your online business: <br />Let’s get started and add a store to your WordPress website in <strong>3</strong> simple steps."
2257
+ msgstr "El primer paso para abrir su negocio en línea: <br />añadamos una tienda a su sitio web de WordPress en <strong>3</strong> simples pasos."
2258
+
2259
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:21
2260
+ msgid "Thank you for choosing %s to build your online store"
2261
+ msgstr "Gracias por elegir %s para construir su tienda en línea"
2262
+
2263
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:58
2264
+ msgid "Open control panel"
2265
+ msgstr "Abrir el panel de control"
2266
+
2267
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:42
2268
+ msgid "Your %s store is connected<br /> to your WordPress website"
2269
+ msgstr "Su tienda de %s está conectada<br /> a su sitio web de WordPress"
2270
+
2271
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:39
2272
+ msgid "Greetings!"
2273
+ msgstr "¡Saludos!"
2274
+
2275
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:34
2276
+ msgid "Your %s store is now connected<br /> to your WordPress website"
2277
+ msgstr "Su tienda de %s ahora está conectada<br /> a su sitio web de WordPress"
2278
+
2279
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:31
2280
+ msgid "Congratulations!"
2281
+ msgstr "¡Enhorabuena!"
2282
+
2283
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:18
2284
+ msgid "Disconnect store"
2285
+ msgstr "Desconectar tienda"
2286
+
2287
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:65
2288
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:14 templates/store-popup.php:244
2289
+ #: templates/store-svg.php:14
2290
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:104
2291
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:130
2292
+ msgid "Store ID"
2293
+ msgstr "ID de la tienda"
2294
+
2295
+ #: templates/admin/welcome-connection-message.php:15
2296
+ msgid "Connection error - after clicking button you need to login and provide permissions to use our plugin. Please, try again."
2297
+ msgstr "Error de conexión: después de hacer clic en el botón, debe iniciar sesión y otorgar los permisos para poder utilizar nuestro complemento. Inténtelo de nuevo."
2298
+
2299
+ #: templates/admin/legacy-connect.tpl.php:57
2300
+ #: templates/admin/welcome-no_oauth.php:3
2301
+ msgid "Enter your Store ID"
2302
+ msgstr "Introduzca el ID de su tienda"
2303
+
2304
+ #: templates/store-popup.php:221
2305
+ msgid "Default view mode on search results"
2306
+ msgstr "Modo de vista predeterminado en los resultados de búsqueda"
2307
+
2308
+ #: templates/store-popup.php:214 templates/store-popup.php:232
2309
+ msgid "Table"
2310
+ msgstr "Tabla"
2311
+
2312
+ #: templates/store-popup.php:211 templates/store-popup.php:229
2313
+ msgid "List"
2314
+ msgstr "Lista"
2315
+
2316
+ #: templates/store-popup.php:208 templates/store-popup.php:226
2317
+ msgid "Grid"
2318
+ msgstr "Cuadrícula"
2319
+
2320
+ #: templates/store-popup.php:204
2321
+ msgid "Default view mode on product pages"
2322
+ msgstr "Modo de vista predeterminado en las páginas de productos"
2323
+
2324
+ #: templates/store-popup.php:184
2325
+ msgid "Here you can control how many products will be displayed per page. These options define maximum values. If there is not enough space to show all product columns, %s will adapt the number of columns to hold all products."
2326
+ msgstr "Aquí puede gestionar cuántos productos se mostrarán por página. Estas opciones definen valores máximos. Si no hay suficiente espacio para mostrar todas las columnas de productos, %s adaptará el número de columnas para mantener todos los productos."
2327
+
2328
+ #: templates/store-popup.php:169
2329
+ msgid "Table view"
2330
+ msgstr "Vista de tabla"
2331
+
2332
+ #: templates/store-popup.php:152
2333
+ msgid "List view"
2334
+ msgstr "Vista de lista"
2335
+
2336
+ #: templates/store-popup.php:125
2337
+ msgid "Grid view"
2338
+ msgstr "Vista de cuadrícula"
2339
+
2340
+ #: templates/store-popup.php:123
2341
+ msgid "Number of products per page"
2342
+ msgstr "Número de productos por página"
2343
+
2344
+ #: templates/store-popup.php:191
2345
+ msgid "Number of categories per row"
2346
+ msgstr "Número de categorías por fila"
2347
+
2348
+ #: templates/advanced-settings.php:98
2349
+ msgid "Save changes"
2350
+ msgstr "Guardar cambios"
2351
+
2352
+ #: includes/class-ecwid-product-browser.php:202
2353
+ msgid "Default category ID"
2354
+ msgstr "ID de categoría predeterminada"
2355
+
2356
+ #: templates/store-popup.php:98
2357
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:127
2358
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:427
2359
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:56
2360
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg-block-store.php:248
2361
+ msgid "Store root category"
2362
+ msgstr "Categoría raíz de la tienda"
2363
+
2364
+ #: templates/store-popup.php:90
2365
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:101
2366
+ msgid "Category shown by default"
2367
+ msgstr "Categoría mostrada por defecto"
2368
+
2369
+ #: templates/admin-message.php:47
2370
+ msgid "Never show this message again"
2371
+ msgstr "Nunca mostrar este mensaje otra vez"
2372
+
2373
+ #: templates/product-popup.php:194 lib/ecwid_platform.php:209
2374
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
2375
+ msgid "Price"
2376
+ msgstr "Precio"
2377
+
2378
+ #: includes/class-ecwid-store-editor.php:75
2379
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-gutenberg.php:102
2380
+ #: includes/gutenberg/class-ecwid-gutenberg.php:128
2381
+ msgid "Edit Appearance"
2382
+ msgstr "Editar apariencia"
2383
+
2384
+ #: includes/class-ecwid-store-editor.php:60
2385
+ msgid "Edit Store"
2386
+ msgstr "Editar tienda"
2387
+
2388
+ #: templates/store-popup.php:11 templates/store-popup.php:21
2389
+ #: includes/class-ecwid-store-editor.php:52
2390
+ msgid "Add Store"
2391
+ msgstr "Añadir tienda"
2392
+
2393
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:261
2394
+ msgid "Back to Store Settings"
2395
+ msgstr "Regresar a la configuración de la tienda"
2396
+
2397
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:252
2398
+ msgid "Your store is almost ready!"
2399
+ msgstr "¡Su tienda ya está casi lista!"
2400
+
2401
+ #: includes/class-ecwid-message-manager.php:243
2402
+ msgid "Take a few simple steps to complete store setup"
2403
+ msgstr "Siga unos sencillos pasos para completar la configuración de la tienda"
2404
+
2405
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-products-base.php:205
2406
+ msgid "Number of products to show"
2407
+ msgstr "Número de productos para mostrar"
2408
+
2409
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:89
2410
+ msgid "Store Link Title"
2411
+ msgstr "Título del enlace de la tienda"
2412
+
2413
+ #: templates/product-popup.php:183 includes/class-ecwid-product-browser.php:249
2414
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-products-base.php:199
2415
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
2416
+ msgid "Title"
2417
+ msgstr "Título"
2418
+
2419
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:69
2420
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:91
2421
+ msgid "You have not viewed any product yet. Open store."
2422
+ msgstr "Aún no ha visto ningún producto. Abra la tienda."
2423
+
2424
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:11
2425
+ msgid "Recently Viewed Products"
2426
+ msgstr "Productos vistos recientemente"
2427
+
2428
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-recently-viewed.php:12
2429
+ msgid "Displays a list of products recently viewed by the customer to easily return to the products they saw in your shop."
2430
+ msgstr "Muestra una lista de productos vistos recientemente por el cliente para volver fácilmente a los productos que vieron en su tienda."
2431
+
2432
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-store-link.php:35
2433
+ msgid "Text"
2434
+ msgstr "Texto"
2435
+
2436
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentyseventeen.php:48
2437
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentyseventeen.php:54
2438
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentyfifteen.php:34
2439
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentyfifteen.php:40
2440
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentysixteen.php:36
2441
+ #: includes/themes/class-ecwid-theme-twentysixteen.php:42
2442
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-store-link.php:31
2443
+ msgid "Shop"
2444
+ msgstr "Tienda"
2445
+
2446
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-store-link.php:10
2447
+ msgid "Store Page Link"
2448
+ msgstr "Enlace a la página de la tienda"
2449
+
2450
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-store-link.php:9
2451
+ msgid "Displays a link to the store page in sidebar for customer to quickly access your store from any page on the site."
2452
+ msgstr "Muestra un enlace a la página de la tienda en la barra lateral para que el cliente acceda rápidamente a su tienda desde cualquier página del sitio web."
2453
+
2454
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vcategories.php:9
2455
+ msgid "Store Categories"
2456
+ msgstr "Categorías de la tienda"
2457
+
2458
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vcategories.php:8
2459
+ msgid "Adds vertical categories block to let the customer navigate your store."
2460
+ msgstr "Añade un bloque de categorías verticales para permitir que el cliente navegue por su tienda."
2461
+
2462
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:344
2463
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:347
2464
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-search.php:13
2465
+ msgid "Product Search"
2466
+ msgstr "Búsqueda de productos"
2467
+
2468
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-search.php:12
2469
+ msgid "Displays a simple search box for your customers to find a product in your store"
2470
+ msgstr "Muestra un cuadro de búsqueda simple para que sus clientes encuentren un producto en su tienda."
2471
+
2472
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart-miniview.php:8
2473
+ msgid "Adds a compact cart widget for customer to see the products they added to the cart."
2474
+ msgstr "Añade un «widget» de carrito compacto para que el cliente vea los productos que se han añadido al carrito."
2475
+
2476
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart.php:41
2477
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-random-product.php:67
2478
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-search.php:46
2479
+ #: includes/widgets/nsf-minicart-editor.tpl.php:50
2480
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart-miniview.php:41
2481
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vcategories.php:39
2482
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-vertical-categories-list.php:76
2483
+ msgid "Title:"
2484
+ msgstr "Título:"
2485
+
2486
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:338
2487
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-nsf-minicart.php:20
2488
+ msgid "Shopping Cart"
2489
+ msgstr "Carrito de compras"
2490
+
2491
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-minicart.php:8
2492
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-nsf-minicart.php:19
2493
+ msgid "Adds a cart widget for customer to see the products they added to the cart."
2494
+ msgstr "Añade un «widget» de carrito para que el cliente vea los productos que se han añadido al carrito."
2495
+
2496
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:51
2497
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:63
2498
+ msgid "Ecwid e-commerce widgets"
2499
+ msgstr "«Widget» de comercio electrónico de Ecwid"
2500
+
2501
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:45
2502
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:57
2503
+ msgid "Ecwid shopping cart"
2504
+ msgstr "Carrito de compras de Ecwid"
2505
+
2506
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:39
2507
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:75
2508
+ msgid "Ecwid free shopping cart"
2509
+ msgstr "Carrito de compras gratuito de Ecwid"
2510
+
2511
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:33
2512
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:69
2513
+ msgid "Ecwid ecommerce solution"
2514
+ msgstr "Solución de comercio electrónico de Ecwid"
2515
+
2516
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:21
2517
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:27
2518
+ msgid "Ecwid shopping cart widget"
2519
+ msgstr "«Widget» de carrito de compras de Ecwid"
2520
+
2521
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:14
2522
+ msgid "Ecwid Badge"
2523
+ msgstr "Distintivo de Ecwid"
2524
+
2525
+ #: includes/widgets/class-ecwid-widget-badge.php:13
2526
+ msgid "Do you like Ecwid and want to help it grow? You can add this fancy 'Powered by Ecwid' badge on your site to show your visitors that you're a proud user of Ecwid."
2527
+ msgstr "¿Le gusta Ecwid y quiere ayudarlo a crecer? Puede añadir este elegante distintivo «Powered by Ecwid» en su sitio web para mostrarles a sus visitantes que es un usuario orgulloso de Ecwid."
2528
+
2529
+ #: ecwid-shopping-cart.php:2791
2530
+ msgid "Recommendations for Your Online Store"
2531
+ msgstr "Recomendaciones para su tienda en línea"
2532
+
2533
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:528
2534
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:77
2535
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:87
2536
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:95
2537
+ #: includes/integrations/class-ecwid-integration-wpbakery-composer.php:103
2538
+ #: ecwid-shopping-cart.php:2056
2539
+ msgid "Settings"
2540
+ msgstr "Configuraciones"
2541
+
2542
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:165
2543
+ msgid "Advanced"
2544
+ msgstr "Avanzado"
2545
+
2546
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:164
2547
+ msgid "Advanced settings"
2548
+ msgstr "Configuraciones avanzadas"
2549
+
2550
+ #: templates/product-popup.php:206 templates/store-popup.php:14
2551
+ #: templates/store-popup.php:34
2552
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-buynow.php:44
2553
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:78
2554
+ #: js/gutenberg/blocks.build.js:1
2555
+ msgid "Appearance"
2556
+ msgstr "Apariencia"
2557
+
2558
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:28 includes/class-ecwid-admin.php:59
2559
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:459 ecwid-shopping-cart.php:2110
2560
+ msgid "Dashboard"
2561
+ msgstr "Panel"
2562
+
2563
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:57 ecwid-shopping-cart.php:2056
2564
+ msgid "Setup"
2565
+ msgstr "Configuración"
2566
+
2567
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:47
2568
+ msgid "%s shopping cart settings"
2569
+ msgstr "Configuraciones del carrito de compras de %s"
2570
+
2571
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:132
2572
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:361
2573
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:364
2574
+ #: includes/class-ecwid-nav-menus.php:372 includes/class-ecwid-admin.php:206
2575
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:207 includes/class-ecwid-admin.php:220
2576
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:221
2577
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:63
2578
+ #: includes/class-ecwid-admin-storefront-page.php:257
2579
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1657
2580
+ msgid "Store"
2581
+ msgstr "Tienda"
2582
+
2583
+ #: ecwid-shopping-cart.php:1306
2584
+ msgid "<a %s>Online store powered by %s</a>"
2585
+ msgstr "<a %s>Tienda en línea con tecnología de %s</a>"
2586
+
2587
+ #: includes/class-ecwid-admin.php:489
2588
+ msgid "Sell on Facebook"
2589
+ msgstr "Vender en Facebook"
2590
+
2591
+ #: templates/admin/simple-dashboard.php:48 ecwid-shopping-cart.php:1094
2592
+ msgid "Visit storefront"
2593
+ msgstr "Visitar escaparate virtual"
2594
+
languages/ecwid-shopping-cart-es_PR.mo ADDED
Binary file
languages/ecwid-shopping-cart-es_PR.po ADDED
@@ -0,0 +1,2594 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # Translation of Plugins - Ecwid Ecommerce Shopping Cart - Stable (latest release) in German
2
+ # This file is distributed under the same license as the Plugins - Ecwid Ecommerce Shopping Cart - Stable (latest release) package.
3
+ msgid ""
4
+ msgstr ""
5
+ "PO-Revision-Date: 2020-10-12 12:46\n"
6
+ "MIME-Version: 1.0\n"
7
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
10
+ "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
11
+ "Language: es\n"
12
+ "Project-Id-Version: temporary-strings\n"
13
+ "X-Crowdin-Project: temporary-strings\n"
14
+ "X-Crowdin-Project-ID: 295314\n"
15
+ "X-Crowdin-Language: es-ES\n"
16
+ "X-Crowdin-File: /Wordpress Plugin/wp-plugins-ecwid-shopping-cart-stable.po\n"
17
+ "X-Crowdin-File-ID: 988\n"
18
+ "Language-Team: Spanish\n"
19
+
20
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:92
21
+ msgid "You can control your store look and feel on the <a %s>Design settings page</a> in your store control panel."
22
+ msgstr "Puede gestionar la apariencia de su tienda en la <a %s>página de «Configuración del diseño»</a> ubicada en el panel de control de su tienda."
23
+
24
+ #: includes/integrations/elementor/class-ec-elementor-widget-store.php:55
25
+ msgid "To manage your store, go to <a %s>the Store Dashboard