Genesis Translations - Version 1.7

Version Description

= 1.1 =

  • Adding Greek to translations.

= 0.1 =

Upgrade from nothingness just to be one of the cool kids.

Download this release

Release Info

Developer DeFries
Plugin Icon 128x128 Genesis Translations
Version 1.7
Comparing to
See all releases

Code changes from version 1.6 to 1.7

genesis-translations.php CHANGED
@@ -9,7 +9,7 @@
9
  * Plugin URI: http://remkusdevries.com/plugins/genesis-translations/
10
  * Description: This plugin will translate Genesis in the available languages.
11
  * Author: Remkus de Vries
12
- * Version: 1.6
13
  * Author URI: http://remkusdevries.com/
14
  * License: GPLv2
15
  * Text Domain: genesis-translations
@@ -21,7 +21,7 @@
21
  *
22
  */
23
  define( 'GENTRANS_FILE','genesis-translations/genesis-translations.php' );
24
- define( 'GENTRANS_VERSION','1.6' );
25
 
26
  /**
27
  * The text domain for the plugin
9
  * Plugin URI: http://remkusdevries.com/plugins/genesis-translations/
10
  * Description: This plugin will translate Genesis in the available languages.
11
  * Author: Remkus de Vries
12
+ * Version: 1.7
13
  * Author URI: http://remkusdevries.com/
14
  * License: GPLv2
15
  * Text Domain: genesis-translations
21
  *
22
  */
23
  define( 'GENTRANS_FILE','genesis-translations/genesis-translations.php' );
24
+ define( 'GENTRANS_VERSION','1.7' );
25
 
26
  /**
27
  * The text domain for the plugin
genesis-translations/da_DK.mo CHANGED
Binary file
genesis-translations/da_DK.po CHANGED
@@ -2,7 +2,7 @@
2
  # This file is distributed under the same license as the Genesis 1.8 package.
3
  msgid ""
4
  msgstr ""
5
- "PO-Revision-Date: 2012-06-21 10:48:56+0000\n"
6
  "MIME-Version: 1.0\n"
7
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "Ikke fundet, fejl 404"
16
 
17
  #: 404.php:35
18
  msgid "The page you are looking for no longer exists. Perhaps you can return back to the site's <a href=\"%s\">homepage</a> and see if you can find what you are looking for. Or, you can try finding it with the information below."
19
- msgstr "Den side, du kigger efter eksisterer ikke længere. Måske kan det hjælpe hvis du vender tilbage til <a href=\"%s\"> Startsiden</ a> og ser om du kan finde det du søger. Ellers kan du bruge søgefunktionen oppe til højre eller kigge i de nedenstående oplysninger.... "
20
 
21
  #: 404.php:39 page_archive.php:35
22
  msgid "Pages:"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Tema SEO indstillinger"
121
 
122
  #: lib/admin/inpost-metaboxes.php:54
123
  msgid "Custom Document Title"
124
- msgstr "Indstilling dokumenttitel"
125
 
126
  #: lib/admin/inpost-metaboxes.php:54 lib/admin/inpost-metaboxes.php:57
127
  msgid "Characters Used: %s"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Arkiv indstillinger"
229
 
230
  #: lib/admin/seo-settings.php:193
231
  msgid "The Document Title is the single most important SEO tag in your document source. It succinctly informs search engines of what information is contained in the document. The doctitle changes from page to page, but these options will help you control what it looks by default."
232
- msgstr "Dokument-titlen er det vigtigste SEO tag i dokumentes kildekode"
233
 
234
  #: lib/admin/seo-settings.php:195
235
  msgid "<b>By default</b>, the homepage doctitle will contain the site title, the single post and page doctitle will contain the post/page title, archive pages will contain the archive type, etc."
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Released:"
508
 
509
  #: lib/admin/theme-settings.php:269
510
  msgid "Display Theme Information in your document source"
511
- msgstr "Vis Tema Oplysninger i dit dokument kilde"
512
 
513
  #: lib/admin/theme-settings.php:272
514
  msgid "This can be helpful for diagnosing problems with your theme when seeking assistance in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">support forums</a>."
@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Genesis %s er tilgængelig nu. <a href=\"%s\" class=\"thickbox thickbox-
942
 
943
  #: lib/functions/upgrade.php:430
944
  msgid "Upgrading Genesis will overwrite the current installed version of Genesis. Are you sure you want to upgrade?. \"Cancel\" to stop, \"OK\" to upgrade."
945
- msgstr "Hvis du opdatere Genesis uden at oversætte sprogfilen, bliver Genesis ændret og dit Theme bliver overskrevet og er derefter på engelsk. Er du sikker på at du vil opdatere?. Klik \"Annulere\" for at stoppen nu, \"OK\" for at opdatere."
946
 
947
  #: lib/functions/upgrade.php:472
948
  msgid "Genesis %s is available for %s"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Vælg / fravælg alle"
994
 
995
  #: lib/shortcodes/footer.php:41
996
  msgid "Return to top of page"
997
- msgstr "Til toppen af siden"
998
 
999
  #: lib/shortcodes/footer.php:176
1000
  msgid "by "
2
  # This file is distributed under the same license as the Genesis 1.8 package.
3
  msgid ""
4
  msgstr ""
5
+ "PO-Revision-Date: 2012-08-23 08:10:07+0000\n"
6
  "MIME-Version: 1.0\n"
7
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
17
  #: 404.php:35
18
  msgid "The page you are looking for no longer exists. Perhaps you can return back to the site's <a href=\"%s\">homepage</a> and see if you can find what you are looking for. Or, you can try finding it with the information below."
19
+ msgstr "Den side, du kigger efter, eksisterer ikke længere. Måske kan det hjælpe, hvis du besøger <a href=\"%s\">forsiden</a> og ser, om du kan finde det, du søger. Du kan også bruge søgefunktionen eller den nedenstående oversigt over hjemmesidens indhold. "
20
 
21
  #: 404.php:39 page_archive.php:35
22
  msgid "Pages:"
121
 
122
  #: lib/admin/inpost-metaboxes.php:54
123
  msgid "Custom Document Title"
124
+ msgstr "Dokumentets titel"
125
 
126
  #: lib/admin/inpost-metaboxes.php:54 lib/admin/inpost-metaboxes.php:57
127
  msgid "Characters Used: %s"
229
 
230
  #: lib/admin/seo-settings.php:193
231
  msgid "The Document Title is the single most important SEO tag in your document source. It succinctly informs search engines of what information is contained in the document. The doctitle changes from page to page, but these options will help you control what it looks by default."
232
+ msgstr "Dokument-titlen er det vigtigste SEO tag i dokumentets kildekode"
233
 
234
  #: lib/admin/seo-settings.php:195
235
  msgid "<b>By default</b>, the homepage doctitle will contain the site title, the single post and page doctitle will contain the post/page title, archive pages will contain the archive type, etc."
508
 
509
  #: lib/admin/theme-settings.php:269
510
  msgid "Display Theme Information in your document source"
511
+ msgstr "Vis oplysninger om dit tema i din kildekode"
512
 
513
  #: lib/admin/theme-settings.php:272
514
  msgid "This can be helpful for diagnosing problems with your theme when seeking assistance in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">support forums</a>."
942
 
943
  #: lib/functions/upgrade.php:430
944
  msgid "Upgrading Genesis will overwrite the current installed version of Genesis. Are you sure you want to upgrade?. \"Cancel\" to stop, \"OK\" to upgrade."
945
+ msgstr "Hvis du opdaterer Genesis uden at oversætte sprogfilen, bliver Genesis ændret, dit tema bliver overskrevet, og det er derefter på engelsk. Er du sikker på at du vil opdatere?. Klik \"Annulere\" for at stoppen nu, \"OK\" for at opdatere."
946
 
947
  #: lib/functions/upgrade.php:472
948
  msgid "Genesis %s is available for %s"
994
 
995
  #: lib/shortcodes/footer.php:41
996
  msgid "Return to top of page"
997
+ msgstr "Til top af side"
998
 
999
  #: lib/shortcodes/footer.php:176
1000
  msgid "by "
genesis-translations/fr_FR.mo CHANGED
Binary file
genesis-translations/fr_FR.po CHANGED
@@ -2,7 +2,7 @@
2
  # This file is distributed under the same license as the Genesis 1.8 package.
3
  msgid ""
4
  msgstr ""
5
- "PO-Revision-Date: 2012-06-21 12:50:43+0000\n"
6
  "MIME-Version: 1.0\n"
7
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Accueil"
830
 
831
  #: lib/classes/breadcrumb.php:62
832
  msgid "You are here: "
833
- msgstr "Vous êtes ici: "
834
 
835
  #: lib/classes/breadcrumb.php:63 lib/classes/breadcrumb.php:64
836
  #: lib/classes/breadcrumb.php:65 lib/classes/breadcrumb.php:66
2
  # This file is distributed under the same license as the Genesis 1.8 package.
3
  msgid ""
4
  msgstr ""
5
+ "PO-Revision-Date: 2012-08-23 08:12:04+0000\n"
6
  "MIME-Version: 1.0\n"
7
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
830
 
831
  #: lib/classes/breadcrumb.php:62
832
  msgid "You are here: "
833
+ msgstr "Vous êtes ici :"
834
 
835
  #: lib/classes/breadcrumb.php:63 lib/classes/breadcrumb.php:64
836
  #: lib/classes/breadcrumb.php:65 lib/classes/breadcrumb.php:66
genesis-translations/nb_NO.mo ADDED
Binary file
genesis-translations/nb_NO.po ADDED
@@ -0,0 +1,1570 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # Translation of Genesis 1.8 in Norwegian
2
+ # This file is distributed under the same license as the Genesis 1.8 package.
3
+ msgid ""
4
+ msgstr ""
5
+ "PO-Revision-Date: 2012-08-23 08:13:13+0000\n"
6
+ "MIME-Version: 1.0\n"
7
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
10
+ "X-Generator: GlotPress/0.1\n"
11
+ "Project-Id-Version: Genesis 1.8\n"
12
+
13
+ #: 404.php:33
14
+ msgid "Not Found, Error 404"
15
+ msgstr "Ikke funnet, feil 404"
16
+
17
+ #: 404.php:35
18
+ msgid "The page you are looking for no longer exists. Perhaps you can return back to the site's <a href=\"%s\">homepage</a> and see if you can find what you are looking for. Or, you can try finding it with the information below."
19
+ msgstr "Siden du leter etter finnes ikke lenger. Du vil kanskje returnere til nettstedets <a href=\"%s\">hjemmeside</a> og se om du kan finne det du leter etter der. Du kan også forsøke å finne det med informasjonen nedenfor."
20
+
21
+ #: 404.php:39 page_archive.php:35
22
+ msgid "Pages:"
23
+ msgstr "Sider:"
24
+
25
+ #: 404.php:44 page_archive.php:40
26
+ msgid "Categories:"
27
+ msgstr "Kategorier:"
28
+
29
+ #: 404.php:53 page_archive.php:49
30
+ msgid "Authors:"
31
+ msgstr "Forfattere:"
32
+
33
+ #: 404.php:58 page_archive.php:54
34
+ msgid "Monthly:"
35
+ msgstr "Månedlig:"
36
+
37
+ #: 404.php:63 page_archive.php:59
38
+ msgid "Recent Posts:"
39
+ msgstr "Siste innlegg:"
40
+
41
+ #: comments.php:24
42
+ msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
43
+ msgstr "Dette innlegget er passordbeskyttet. Skriv inn passordet for å se kommentarene."
44
+
45
+ #: lib/init.php:44
46
+ msgid "Primary Navigation Menu"
47
+ msgstr "Primær navigasjonsmeny"
48
+
49
+ #: lib/init.php:44
50
+ msgid "Secondary Navigation Menu"
51
+ msgstr "Sekundær navigasjonsmeny"
52
+
53
+ #: lib/admin/import-export.php:45
54
+ msgid "Genesis - Import/Export"
55
+ msgstr "Genesis - import/eksport"
56
+
57
+ #: lib/admin/import-export.php:46
58
+ msgid "Import/Export"
59
+ msgstr "Importér/Eksportér"
60
+
61
+ #: lib/admin/import-export.php:81
62
+ msgid "Import Genesis Settings File"
63
+ msgstr "Importér Genesis innstillingsfil"
64
+
65
+ #: lib/admin/import-export.php:83
66
+ msgid "Upload the data file (<code>.json</code>) from your computer and we'll import your settings."
67
+ msgstr "Last opp datafilen (<code>.json</code>) fra maskinen din og vi vil importere innstillingene dine."
68
+
69
+ #: lib/admin/import-export.php:84
70
+ msgid "Choose the file from your computer and click \"Upload file and Import\""
71
+ msgstr "Velg filen du vil laste opp fra din datamaskin og klikk \"Last opp fil og importér\""
72
+
73
+ #: lib/admin/import-export.php:89
74
+ msgid "Upload File: (Maximum Size: %s)"
75
+ msgstr "Last opp fil: (Max. størrelse: %s)"
76
+
77
+ #: lib/admin/import-export.php:92
78
+ msgid "Upload File and Import"
79
+ msgstr "Last opp fil og importér"
80
+
81
+ #: lib/admin/import-export.php:100
82
+ msgid "Export Genesis Settings File"
83
+ msgstr "Eksportér Genesis innstillingsfil"
84
+
85
+ #: lib/admin/import-export.php:102
86
+ msgid "When you click the button below, Genesis will generate a data file (<code>.json</code>) for you to save to your computer."
87
+ msgstr "Når du klikker på knappen under, vil Genesis generere en datafil (<code>.json</code>) som du kan lagre på maskinen din."
88
+
89
+ #: lib/admin/import-export.php:103
90
+ msgid "Once you have saved the download file, you can use the import function on another site to import this data."
91
+ msgstr "Når du har lagret den nedlastede filen kan du bruke importfunksjonen på et annet nettsted for å importere disse dataene."
92
+
93
+ #: lib/admin/import-export.php:110
94
+ msgid "Download Export File"
95
+ msgstr "Last ned eksportfil"
96
+
97
+ #: lib/admin/import-export.php:142
98
+ msgid "Settings successfully imported."
99
+ msgstr "Innstillingene ble importert."
100
+
101
+ #: lib/admin/import-export.php:144
102
+ msgid "There was a problem importing your settings. Please try again."
103
+ msgstr "Et problem oppsto ved import av innstillingene dine. Prøv igjen."
104
+
105
+ #: lib/admin/import-export.php:162
106
+ msgid "Theme Settings"
107
+ msgstr "Temainnstillinger"
108
+
109
+ #: lib/admin/import-export.php:166
110
+ msgid "SEO Settings"
111
+ msgstr "SEO-innstillinger"
112
+
113
+ #: lib/admin/import-export.php:188
114
+ msgid "No export options available."
115
+ msgstr "Ingen eksportalternativer er tilgjengelige."
116
+
117
+ #: lib/admin/inpost-metaboxes.php:33 lib/admin/term-meta.php:119
118
+ #: lib/admin/user-meta.php:153
119
+ msgid "Theme SEO Settings"
120
+ msgstr "Tema SEO-innstillinger"
121
+
122
+ #: lib/admin/inpost-metaboxes.php:54
123
+ msgid "Custom Document Title"
124
+ msgstr "Tilpasset dokumenttittel"
125
+
126
+ #: lib/admin/inpost-metaboxes.php:54 lib/admin/inpost-metaboxes.php:57
127
+ msgid "Characters Used: %s"
128
+ msgstr "Tegn brukt : %s"
129
+
130
+ #: lib/admin/inpost-metaboxes.php:57
131
+ msgid "Custom Post/Page Meta Description"
132
+ msgstr "Tilpasset innlegg/Meta beskrivelse for side"
133
+
134
+ #: lib/admin/inpost-metaboxes.php:60
135
+ msgid "Custom Post/Page Meta Keywords, comma separated"
136
+ msgstr "Tilpasset innlegg/Nøkkelord for siden, kommaseparert"
137
+
138
+ #: lib/admin/inpost-metaboxes.php:63
139
+ msgid "Custom Canonical URI"
140
+ msgstr "Tilpasset kanonisk URI"
141
+
142
+ #: lib/admin/inpost-metaboxes.php:66
143
+ msgid "Custom Redirect URI"
144
+ msgstr "Tilpasset omdirigerings-URI"
145
+
146
+ #: lib/admin/inpost-metaboxes.php:71 lib/admin/seo-settings.php:175
147
+ msgid "Robots Meta Settings"
148
+ msgstr "Meta-innstillinger for roboter"
149
+
150
+ #: lib/admin/inpost-metaboxes.php:75 lib/admin/inpost-metaboxes.php:78
151
+ #: lib/admin/inpost-metaboxes.php:81
152
+ msgid "Apply %s to this post/page"
153
+ msgstr "Legg til %s i dette innlegget/denne siden"
154
+
155
+ #: lib/admin/inpost-metaboxes.php:86
156
+ msgid "Custom Tracking/Conversion Code"
157
+ msgstr "Tilpasset sporing/konverteringskode"
158
+
159
+ #: lib/admin/inpost-metaboxes.php:186 lib/admin/term-meta.php:202
160
+ #: lib/admin/user-meta.php:219
161
+ msgid "Layout Settings"
162
+ msgstr "Layout-innstillinger"
163
+
164
+ #: lib/admin/inpost-metaboxes.php:210 lib/admin/term-meta.php:211
165
+ #: lib/admin/user-meta.php:229
166
+ msgid "Default Layout set in <a href=\"%s\">Theme Settings</a>"
167
+ msgstr "Standard layout-sett i <a href=\"%s\">Temainnstillinger</a>"
168
+
169
+ #: lib/admin/inpost-metaboxes.php:217
170
+ msgid "Custom Body Class"
171
+ msgstr "Tilpasset Body Class"
172
+
173
+ #: lib/admin/inpost-metaboxes.php:220
174
+ msgid "Custom Post Class"
175
+ msgstr "Tilpasset innleggsklasse"
176
+
177
+ #: lib/admin/readme-menu.php:40 lib/admin/readme-menu.php:41
178
+ msgid "README"
179
+ msgstr "LES MEG"
180
+
181
+ #: lib/admin/readme-menu.php:68
182
+ msgid "The %s file was not found in the child theme, or it was empty."
183
+ msgstr "%s filen ble ikke funnet i Child-temaet, eller den var tom."
184
+
185
+ #: lib/admin/seo-settings.php:43
186
+ msgid "Genesis - SEO Settings"
187
+ msgstr "Genesis - SEO-innstillinger"
188
+
189
+ #: lib/admin/seo-settings.php:50 lib/admin/theme-settings.php:64
190
+ #: lib/classes/admin.php:104
191
+ msgid "Save Settings"
192
+ msgstr "Lagre innstillinger"
193
+
194
+ #: lib/admin/seo-settings.php:51 lib/admin/theme-settings.php:65
195
+ #: lib/classes/admin.php:105
196
+ msgid "Reset Settings"
197
+ msgstr "Nullstill innstillinger"
198
+
199
+ #: lib/admin/seo-settings.php:52 lib/admin/theme-settings.php:66
200
+ #: lib/classes/admin.php:106
201
+ msgid "Settings saved."
202
+ msgstr "Innstillinger lagret."
203
+
204
+ #: lib/admin/seo-settings.php:53 lib/admin/theme-settings.php:67
205
+ #: lib/classes/admin.php:107
206
+ msgid "Settings reset."
207
+ msgstr "Innstillinger nullstilt."
208
+
209
+ #: lib/admin/seo-settings.php:54 lib/admin/theme-settings.php:68
210
+ #: lib/classes/admin.php:108
211
+ msgid "Error saving settings."
212
+ msgstr "Feil ved lagring av innstillinger."
213
+
214
+ #: lib/admin/seo-settings.php:172
215
+ msgid "Doctitle Settings"
216
+ msgstr "Innstillinger for doc-tittel"
217
+
218
+ #: lib/admin/seo-settings.php:173
219
+ msgid "Homepage Settings"
220
+ msgstr "Nettstedsinnstillinger"
221
+
222
+ #: lib/admin/seo-settings.php:174
223
+ msgid "Document Head Settings"
224
+ msgstr "Dokument Head-innstillinger"
225
+
226
+ #: lib/admin/seo-settings.php:176
227
+ msgid "Archives Settings"
228
+ msgstr "Arkivinnstillinger"
229
+
230
+ #: lib/admin/seo-settings.php:193
231
+ msgid "The Document Title is the single most important SEO tag in your document source. It succinctly informs search engines of what information is contained in the document. The doctitle changes from page to page, but these options will help you control what it looks by default."
232
+ msgstr "Dokument tittelen er den viktigste SEO tag i din dokument kilde. Den informerer konsist søkemotorene om hvilken informasjon som finnes i dokumentet. Dokumenttittelen endrer seg fra side til side, men disse alternativene vil hjelpe deg til å kontrollere hvordan den ser ut som standard."
233
+
234
+ #: lib/admin/seo-settings.php:195
235
+ msgid "<b>By default</b>, the homepage doctitle will contain the site title, the single post and page doctitle will contain the post/page title, archive pages will contain the archive type, etc."
236
+ msgstr "Hjemmesidens dokumenttittel vil inneholde sidetittelen <b>som standard</b>. Det enkelte innlegg og sidens dokumenttittel vil inneholde innlegg-/sidetittel, arkivsider vil inneholde arkivtype etc"
237
+
238
+ #: lib/admin/seo-settings.php:199
239
+ msgid "Append Site Description to Doctitle on homepage?"
240
+ msgstr "Tilføy sidebeskrivelse til dokumenttittel på hjemmesiden?"
241
+
242
+ #: lib/admin/seo-settings.php:204
243
+ msgid "Append Site Name to Doctitle on inner pages?"
244
+ msgstr "Tilføy hjemmesidens navn til dokumenttittel på indre sider?"
245
+
246
+ #: lib/admin/seo-settings.php:208
247
+ msgid "Doctitle (%s) Append Location:"
248
+ msgstr "Plassering for tilføying av dokumenttittel (%s):"
249
+
250
+ #: lib/admin/seo-settings.php:209
251
+ msgid "Determines what side the appended doctitle text will go on."
252
+ msgstr "Avgjør hvilken side den tilføyde dokumenttittelteksten skal plasseres på."
253
+
254
+ #: lib/admin/seo-settings.php:213
255
+ msgid "Left"
256
+ msgstr "Venstre"
257
+
258
+ #: lib/admin/seo-settings.php:216
259
+ msgid "Right"
260
+ msgstr "Høyre"
261
+
262
+ #: lib/admin/seo-settings.php:221
263
+ msgid "Doctitle (<code>&lt;title&gt;</code>) Separator:"
264
+ msgstr "Dokumenttittel (<code>&lt;title&gt;</code>) separator:"
265
+
266
+ #: lib/admin/seo-settings.php:223
267
+ msgid "If the doctitle consists of two parts (Title &amp; Appended Text), then the Doctitle Separator will go between them."
268
+ msgstr "Hvis dokumenttittelen består av to deler (tittel &amp; tilføyd tekst), vil dokumenttittelseparatoren bli plassert mellom dem."
269
+
270
+ #: lib/admin/seo-settings.php:244
271
+ msgid "Which text would you like to be wrapped in %s tags?"
272
+ msgstr "Hvilken tekst foretrekker du blir plassert i %s tags?"
273
+
274
+ #: lib/admin/seo-settings.php:245
275
+ msgid "The %s tag is, arguably, the second most important SEO tag in the document source. Choose wisely."
276
+ msgstr "%s tagen er trolig den nest viktigste SEO tagen i dokumentkilden. Velg klokt."
277
+
278
+ #: lib/admin/seo-settings.php:249
279
+ msgid "Site Title"
280
+ msgstr "Tittel for nettsted"
281
+
282
+ #: lib/admin/seo-settings.php:252
283
+ msgid "Site Description"
284
+ msgstr "Beskrivelse av nettsted"
285
+
286
+ #: lib/admin/seo-settings.php:255
287
+ msgid "Neither. I'll manually wrap my own text on the homepage"
288
+ msgstr "Ingen av dem. Jeg vil manuelt plassere min egen tekst på hjemmesiden"
289
+
290
+ #: lib/admin/seo-settings.php:259
291
+ msgid "Home Doctitle:"
292
+ msgstr "Hjem dokumenttittel:"
293
+
294
+ #: lib/admin/seo-settings.php:261
295
+ msgid "If you leave the doctitle field blank, your site&rsquo;s title will be used instead."
296
+ msgstr "Hvis du lar dokumenttittelfeltet være blankt, vil din side&rsquo;s tittelen din ble benyttet i stedet."
297
+
298
+ #: lib/admin/seo-settings.php:265
299
+ msgid "Home META Description:"
300
+ msgstr "HJEM metabeskrivelse:"
301
+
302
+ #: lib/admin/seo-settings.php:267
303
+ msgid "The META Description can be used to determine the text used under the title on search engine results pages."
304
+ msgstr "META beskrivelsen kan brukes til å bestemme teksten under tittelen på søkemotorers resultatsider."
305
+
306
+ #: lib/admin/seo-settings.php:271
307
+ msgid "Home META Keywords (comma separated):"
308
+ msgstr "Meta nøkkelord for Hjem (kommadelt):"
309
+
310
+ #: lib/admin/seo-settings.php:273
311
+ msgid "Keywords are generally ignored by Search Engines."
312
+ msgstr "Nøkkelord blir vanligvis ignorert av søkemotorer."
313
+
314
+ #: lib/admin/seo-settings.php:276
315
+ msgid "Homepage Robots Meta Tags:"
316
+ msgstr "Meta tagger for hjemmesideroboter:"
317
+
318
+ #: lib/admin/seo-settings.php:280 lib/admin/seo-settings.php:283
319
+ #: lib/admin/seo-settings.php:286
320
+ msgid "Apply %s to the homepage?"
321
+ msgstr "Tilføy %s til hjemmesiden?"
322
+
323
+ #: lib/admin/seo-settings.php:305
324
+ msgid "By default, WordPress places several tags in your document %1$s. Most of these tags are completely unnecessary, and provide no SEO value whatsoever. They just make your site slower to load. Choose which tags you would like included in your document %1$s. If you do not know what something is, leave it unchecked."
325
+ msgstr "Som standard legger Wordpress til flere tagger i ditt dokument %1$s. De fleste av disse taggene er unødvendige, og har ingen SEO verdi. De gjør at siden din laster tregere. Velg hvilke tagger som du ønsker skal være inkludert i ditt dokument %1$s. Hvis du ikke skjønner dette lar du boksen være uten avkryssing. "
326
+
327
+ #: lib/admin/seo-settings.php:307
328
+ msgid "Relationship Link Tags:"
329
+ msgstr "Forhold linktagger:"
330
+
331
+ #: lib/admin/seo-settings.php:311
332
+ msgid "Adjacent Posts %s link tags"
333
+ msgstr "Tilstøtende innlegg %s linktagger"
334
+
335
+ #: lib/admin/seo-settings.php:314
336
+ msgid "Windows Live Writer Support:"
337
+ msgstr "Windows Live Writer støtte:"
338
+
339
+ #: lib/admin/seo-settings.php:318
340
+ msgid "Include Windows Live Writer Support Tag?"
341
+ msgstr "Inkludér Windows Live Writer supporttag?"
342
+
343
+ #: lib/admin/seo-settings.php:321
344
+ msgid "Shortlink Tag:"
345
+ msgstr "shortlink tag:"
346
+
347
+ #: lib/admin/seo-settings.php:325
348
+ msgid "Include Shortlink tag?"
349
+ msgstr "Inkludér Shortlink tag?"
350
+
351
+ #: lib/admin/seo-settings.php:326
352
+ msgid "The shortlink tag might have some use for 3rd party service discoverability, but it has no SEO value whatsoever."
353
+ msgstr "Shortlinktaggen kan brukes av noen tredjerpartstjenester, men har ingen SEO verdi i det hele tatt."
354
+
355
+ #: lib/admin/seo-settings.php:348
356
+ msgid "Depending on your situation, you may or may not want the following archive pages to be indexed by search engines. Only you can make that determination."
357
+ msgstr "Avhengig av din situasjon, ønsker du/ønsker du ikke følgende arkivsider indeksert av søkemotorer. Bare du kan ta den avgjørelsen."
358
+
359
+ #: lib/admin/seo-settings.php:352 lib/admin/seo-settings.php:376
360
+ msgid "Apply %s to Category Archives?"
361
+ msgstr "Legg %s til Kategoriarkiver?"
362
+
363
+ #: lib/admin/seo-settings.php:355 lib/admin/seo-settings.php:379
364
+ msgid "Apply %s to Tag Archives?"
365
+ msgstr "Legg %s til Tagarkiver?"
366
+
367
+ #: lib/admin/seo-settings.php:358 lib/admin/seo-settings.php:382
368
+ msgid "Apply %s to Author Archives?"
369
+ msgstr "Legg %s til Forfatterarkiver?"
370
+
371
+ #: lib/admin/seo-settings.php:361 lib/admin/seo-settings.php:385
372
+ msgid "Apply %s to Date Archives?"
373
+ msgstr "Legg %s til Datoarkiver?"
374
+
375
+ #: lib/admin/seo-settings.php:364 lib/admin/seo-settings.php:388
376
+ msgid "Apply %s to Search Archives?"
377
+ msgstr "Legg %s til Søkearkiver?"
378
+
379
+ #: lib/admin/seo-settings.php:367
380
+ msgid "Some search engines will cache pages in your site (e.g Google Cache). The %1$s tag will prevent them from doing so. Choose what archives you want to %1$s."
381
+ msgstr "Noen søkemotorer vil cache sidene til nettstedet ditt (f.eks. Google Cache). %1$s taggen vil forhindre dem i å gjøre det. Velg hvilke arkiver du ønsker å %1$s."
382
+
383
+ #: lib/admin/seo-settings.php:371
384
+ msgid "Apply %s to Entire Site?"
385
+ msgstr "Legg %s til hele nettstedet?"
386
+
387
+ #: lib/admin/seo-settings.php:391
388
+ msgid "Occasionally, search engines use resources like the Open Directory Project and the Yahoo! Directory to find titles and descriptions for your content. Generally, you will not want them to do this. The %s and %s tags prevent them from doing so."
389
+ msgstr "Iblant benytter søkemotorer ressurser som Open Directory Project og Yahoo! Directory for å finne tittler og beskrivelser av innholdet ditt. Du vil vanligvis ikke ønske at skal gjøre dette. %s og %s tagger forhindrer dem i dette."
390
+
391
+ #: lib/admin/seo-settings.php:395 lib/admin/seo-settings.php:398
392
+ msgid "Apply %s to your site?"
393
+ msgstr "Legg %s til nettstedet ditt?"
394
+
395
+ #: lib/admin/seo-settings.php:419
396
+ msgid "Canonical Paginated Archives"
397
+ msgstr "Kanonisk sidenummererte arkiver"
398
+
399
+ #: lib/admin/seo-settings.php:420
400
+ msgid "This option points search engines to the first page of an archive, if viewing a paginated page. If you do not know what this means, leave it on."
401
+ msgstr "Dette alternativet sender søkemotorer til den første siden i et arkiv, dersom den ser på en nummerert side. Dersom du ikke vet hva dette betyr så la det være valgt."
402
+
403
+ #: lib/admin/term-meta.php:55
404
+ msgid "Archive Settings"
405
+ msgstr "Arkivinnstillinger."
406
+
407
+ #: lib/admin/term-meta.php:59
408
+ msgid "Archive Headline"
409
+ msgstr "Arkivtittel"
410
+
411
+ #: lib/admin/term-meta.php:62
412
+ msgid "Leave empty if you do not want to display a headline."
413
+ msgstr "La være tomt dersom du ikke ønsker å vise en tittel."
414
+
415
+ #: lib/admin/term-meta.php:66
416
+ msgid "Archive Intro Text"
417
+ msgstr "Introtekst for arkiv"
418
+
419
+ #: lib/admin/term-meta.php:69
420
+ msgid "Leave empty if you do not want to display any intro text."
421
+ msgstr "La stå tomt hvis du ikke vil vise noen introtekst."
422
+
423
+ #: lib/admin/term-meta.php:123 lib/admin/user-meta.php:158
424
+ msgid "Custom Document %s"
425
+ msgstr "Tilpasset dokument %s"
426
+
427
+ #: lib/admin/term-meta.php:130 lib/admin/user-meta.php:165
428
+ msgid "%s Description"
429
+ msgstr "%s beskrivelse"
430
+
431
+ #: lib/admin/term-meta.php:137 lib/admin/user-meta.php:172
432
+ msgid "%s Keywords"
433
+ msgstr "%s nøkkelord"
434
+
435
+ #: lib/admin/term-meta.php:140 lib/admin/user-meta.php:175
436
+ msgid "Comma separated list"
437
+ msgstr "Kommaseparert liste"
438
+
439
+ #: lib/admin/term-meta.php:145 lib/admin/user-meta.php:180
440
+ msgid "Robots Meta"
441
+ msgstr "Roboter Meta"
442
+
443
+ #: lib/admin/term-meta.php:148 lib/admin/term-meta.php:150
444
+ #: lib/admin/term-meta.php:152 lib/admin/user-meta.php:183
445
+ #: lib/admin/user-meta.php:185 lib/admin/user-meta.php:187
446
+ msgid "Apply %s to this archive?"
447
+ msgstr "Legg %s til dette arkivet?"
448
+
449
+ #: lib/admin/term-meta.php:206 lib/admin/user-meta.php:224
450
+ msgid "Choose Layout"
451
+ msgstr "Velg layout"
452
+
453
+ #: lib/admin/theme-settings.php:85
454
+ msgid "Follow me on Twitter"
455
+ msgstr "Følg meg på Twitter"
456
+
457
+ #: lib/admin/theme-settings.php:204
458
+ msgid "Information"
459
+ msgstr "Informasjon"
460
+
461
+ #: lib/admin/theme-settings.php:207
462
+ msgid "Color Style"
463
+ msgstr "Fargestil"
464
+
465
+ #: lib/admin/theme-settings.php:209
466
+ msgid "Custom Feeds"
467
+ msgstr "Tilpassede feeder"
468
+
469
+ #: lib/admin/theme-settings.php:210
470
+ msgid "Default Layout"
471
+ msgstr "Standard layout"
472
+
473
+ #: lib/admin/theme-settings.php:213
474
+ msgid "Header Settings"
475
+ msgstr "Header-innstillinger"
476
+
477
+ #: lib/admin/theme-settings.php:216
478
+ msgid "Navigation Settings"
479
+ msgstr "Navigasjonsinnstillinger"
480
+
481
+ #: lib/admin/theme-settings.php:218
482
+ msgid "Breadcrumbs"
483
+ msgstr "Brødsmuler/navigasjonsstier"
484
+
485
+ #: lib/admin/theme-settings.php:219
486
+ msgid "Comments and Trackbacks"
487
+ msgstr "Kommentarer og tilbakesporing"
488
+
489
+ #: lib/admin/theme-settings.php:220
490
+ msgid "Content Archives"
491
+ msgstr "Innholdsarkiver"
492
+
493
+ #: lib/admin/theme-settings.php:221
494
+ msgid "Blog Page"
495
+ msgstr "Bloggside"
496
+
497
+ #: lib/admin/theme-settings.php:224
498
+ msgid "Header and Footer Scripts"
499
+ msgstr "Header og Footer skript"
500
+
501
+ #: lib/admin/theme-settings.php:265
502
+ msgid "Version:"
503
+ msgstr "Versjon"
504
+
505
+ #: lib/admin/theme-settings.php:265
506
+ msgid "Released:"
507
+ msgstr "Utgitt:"
508
+
509
+ #: lib/admin/theme-settings.php:269
510
+ msgid "Display Theme Information in your document source"
511
+ msgstr "Vis temainformasjon i kildekoden din"
512
+
513
+ #: lib/admin/theme-settings.php:272
514
+ msgid "This can be helpful for diagnosing problems with your theme when seeking assistance in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">support forums</a>."
515
+ msgstr "Dette kan være til hjelp ved diagnostisering av problemer med temaet ditt når du søker hjelp i <a href=\"%s\" target=\"_blank\">støtteforaene</a>."
516
+
517
+ #: lib/admin/theme-settings.php:276
518
+ msgid "Enable Automatic Updates"
519
+ msgstr "Aktivér automatiske oppdateringer "
520
+
521
+ #: lib/admin/theme-settings.php:281
522
+ msgid "Notify"
523
+ msgstr "Varsle"
524
+
525
+ #: lib/admin/theme-settings.php:283
526
+ msgid "when updates are available"
527
+ msgstr "når oppdateringer er tilgjengelige"
528
+
529
+ #: lib/admin/theme-settings.php:286
530
+ msgid "If you provide an email address above, your blog can email you when a new version of Genesis is available."
531
+ msgstr "Hvis du oppgir en epost-adresse ovenfor, kan bloggen din sende deg en epost når en ny versjon av Genesis er tilgjengelig."
532
+
533
+ #: lib/admin/theme-settings.php:308
534
+ msgid "Color Style:"
535
+ msgstr "Fargestil:"
536
+
537
+ #: lib/admin/theme-settings.php:310
538
+ msgid "Default"
539
+ msgstr "Standard"
540
+
541
+ #: lib/admin/theme-settings.php:322
542
+ msgid "Please select the color style from the drop down list and save your settings."
543
+ msgstr "Velg fargestilen fra nedtrekkslisten og lagre innstillingene dine."
544
+
545
+ #: lib/admin/theme-settings.php:368
546
+ msgid "Use for blog title/logo:"
547
+ msgstr "Bruk for blogtittel/logo: "
548
+
549
+ #: lib/admin/theme-settings.php:370
550
+ msgid "Dynamic text"
551
+ msgstr "dynamisk tekst"
552
+
553
+ #: lib/admin/theme-settings.php:371
554
+ msgid "Image logo"
555
+ msgstr "Bildelogo"
556
+
557
+ #: lib/admin/theme-settings.php:396
558
+ msgid "Primary Navigation"
559
+ msgstr "Primær navigasjon"
560
+
561
+ #: lib/admin/theme-settings.php:400
562
+ msgid "Include Primary Navigation Menu?"
563
+ msgstr "Inkludér primær navigasjonsmeny?"
564
+
565
+ #: lib/admin/theme-settings.php:406 lib/admin/theme-settings.php:451
566
+ msgid "Enable Fancy Dropdowns?"
567
+ msgstr "Aktivér stilig nedtrekksmeny? "
568
+
569
+ #: lib/admin/theme-settings.php:411
570
+ msgid "Enable Extras on Right Side?"
571
+ msgstr "Aktivér tillegg på høyre side?"
572
+
573
+ #: lib/admin/theme-settings.php:416
574
+ msgid "Display the following:"
575
+ msgstr "Vis følgende:"
576
+
577
+ #: lib/admin/theme-settings.php:418
578
+ msgid "Today's date"
579
+ msgstr "Dagens dato"
580
+
581
+ #: lib/admin/theme-settings.php:419
582
+ msgid "RSS feed links"
583
+ msgstr "RSS feed linker"
584
+
585
+ #: lib/admin/theme-settings.php:420
586
+ msgid "Search form"
587
+ msgstr "Søkeskjema"
588
+
589
+ #: lib/admin/theme-settings.php:421
590
+ msgid "Twitter link"
591
+ msgstr "Twitter link"
592
+
593
+ #: lib/admin/theme-settings.php:426
594
+ msgid "Enter Twitter ID:"
595
+ msgstr "Skriv inn Twitter ID:"
596
+
597
+ #: lib/admin/theme-settings.php:430
598
+ msgid "Twitter Link Text:"
599
+ msgstr "Twitter Link tekst"
600
+
601
+ #: lib/admin/theme-settings.php:441
602
+ msgid "Secondary Navigation"
603
+ msgstr "Sekundær navigasjon"
604
+
605
+ #: lib/admin/theme-settings.php:445
606
+ msgid "Include Secondary Navigation Menu?"
607
+ msgstr "Inkludér sekundær navigasjonsmeny?"
608
+
609
+ #: lib/admin/theme-settings.php:458
610
+ msgid "In order to use the navigation menus, you must build a <a href=\"%s\">custom menu</a>, then assign it to the proper Menu Location."
611
+ msgstr "For å benytte navigasjonsmenyer må du opprette en <a href=\"%s\">tilpasset meny</a> og så legge den til i den korrekte menyplasseringen."
612
+
613
+ #: lib/admin/theme-settings.php:477
614
+ msgid "Enter your custom feed URI:"
615
+ msgstr "Skriv inn din tilpassede feed URI:"
616
+
617
+ #: lib/admin/theme-settings.php:481 lib/admin/theme-settings.php:489
618
+ msgid "Redirect Feed?"
619
+ msgstr "Omdirigér feed?"
620
+
621
+ #: lib/admin/theme-settings.php:485
622
+ msgid "Enter your custom comments feed URI:"
623
+ msgstr "Skriv inn din tilpassede kommentarfeed URI:"
624
+
625
+ #: lib/admin/theme-settings.php:492
626
+ msgid "If your custom feed(s) are not handled by Feedburner, we do not recommend that you use the redirect options."
627
+ msgstr "Hvis din(e) tilpassede feed(er) ikke håndteres av Feedburner, anbefaler vi ikke at du benytter omdirigeringsalternativene."
628
+
629
+ #: lib/admin/theme-settings.php:511
630
+ msgid "Enable Comments"
631
+ msgstr "Aktivér kommentarer"
632
+
633
+ #: lib/admin/theme-settings.php:513 lib/admin/theme-settings.php:522
634
+ msgid "on posts?"
635
+ msgstr "i innlegg?"
636
+
637
+ #: lib/admin/theme-settings.php:516 lib/admin/theme-settings.php:525
638
+ msgid "on pages?"
639
+ msgstr "på sider?"
640
+
641
+ #: lib/admin/theme-settings.php:520
642
+ msgid "Enable Trackbacks"
643
+ msgstr "Aktivér tilbakesporing"
644
+
645
+ #: lib/admin/theme-settings.php:528
646
+ msgid "Comments and Trackbacks can also be disabled on a per post/page basis when creating/editing posts/pages."
647
+ msgstr "Kommentarer og tilbakesporing kan også deaktiveres på per innlegg/per side basis ved oppretting/redigering av innlegg/sider."
648
+
649
+ #: lib/admin/theme-settings.php:546
650
+ msgid "Enable on:"
651
+ msgstr "Aktivér på:"
652
+
653
+ #: lib/admin/theme-settings.php:549
654
+ msgid "Front Page"
655
+ msgstr "Forsiden"
656
+
657
+ #: lib/admin/theme-settings.php:552
658
+ msgid "Posts"
659
+ msgstr "Innlegg"
660
+
661
+ #: lib/admin/theme-settings.php:555
662
+ msgid "Pages"
663
+ msgstr "Sider"
664
+
665
+ #: lib/admin/theme-settings.php:558
666
+ msgid "Archives"
667
+ msgstr "Arkiver"
668
+
669
+ #: lib/admin/theme-settings.php:561
670
+ msgid "404 Page"
671
+ msgstr "404-siide"
672
+
673
+ #: lib/admin/theme-settings.php:564
674
+ msgid "Attachment Page"
675
+ msgstr "Vedleggsside"
676
+
677
+ #: lib/admin/theme-settings.php:567
678
+ msgid "Breadcrumbs are a great way of letting your visitors find out where they are on your site with just a glance. You can enable/disable them on certain areas of your site."
679
+ msgstr "Brødsmuler/navigasjonssti er en fin måte å la dine besøkende finne ut hvor de er på ditt nettsted med bare et øyekast. Du kan aktivere/deaktivere dem på visse områder på nettstedet ditt."
680
+
681
+ #: lib/admin/theme-settings.php:587
682
+ msgid "Select one of the following:"
683
+ msgstr "Velg en av de følgende:"
684
+
685
+ #: lib/admin/theme-settings.php:593
686
+ msgid "Display post content"
687
+ msgstr "Vis innleggsinnhold"
688
+
689
+ #: lib/admin/theme-settings.php:594
690
+ msgid "Display post excerpts"
691
+ msgstr "Vis innleggsutdrag"
692
+
693
+ #: lib/admin/theme-settings.php:605
694
+ msgid "Limit content to"
695
+ msgstr "Begrens innhold til"
696
+
697
+ #: lib/admin/theme-settings.php:607
698
+ msgid "characters"
699
+ msgstr "tegn"
700
+
701
+ #: lib/admin/theme-settings.php:610
702
+ msgid "Using this option will limit the text and strip all formatting from the text displayed. To use this option, choose \"Display post content\" in the select box above."
703
+ msgstr "Dersom du bruker dette alternativet vil det begrense og fjerne all formattering fra den viste teksten. For å benytte dette valget, velg \"Vis inlegg innhold\" i boksen over."
704
+
705
+ #: lib/admin/theme-settings.php:615
706
+ msgid "Include the Featured Image?"
707
+ msgstr "Inkludér det fremhevede bildet?"
708
+
709
+ #: lib/admin/theme-settings.php:619
710
+ msgid "Image Size:"
711
+ msgstr "Bildestørrelse"
712
+
713
+ #: lib/admin/theme-settings.php:630
714
+ msgid "Select Post Navigation Technique:"
715
+ msgstr "Velg Innleggsnavigeringsteknikk:"
716
+
717
+ #: lib/admin/theme-settings.php:632
718
+ msgid "Older / Newer"
719
+ msgstr "Eldre/nyere"
720
+
721
+ #: lib/admin/theme-settings.php:633
722
+ msgid "Previous / Next"
723
+ msgstr "Forrige/neste"
724
+
725
+ #: lib/admin/theme-settings.php:634
726
+ msgid "Numeric"
727
+ msgstr "Numerisk"
728
+
729
+ #: lib/admin/theme-settings.php:638
730
+ msgid "These options will affect any blog listings page, including archive, author, blog, category, search, and tag pages."
731
+ msgstr "Disse valgene får innvirkning på alle blogglistesider, inkludert arkiv-, forfatter-, blogg-, kategori-, søke- og taggsider."
732
+
733
+ #: lib/admin/theme-settings.php:657
734
+ msgid "Display which category:"
735
+ msgstr "Vis hvilken kategori:"
736
+
737
+ #: lib/admin/theme-settings.php:658
738
+ msgid "All Categories"
739
+ msgstr "Alle kaegorier"
740
+
741
+ #: lib/admin/theme-settings.php:662
742
+ msgid "Exclude the following Category IDs:"
743
+ msgstr "Ekskludér følgende kategori IDer:"
744
+
745
+ #: lib/admin/theme-settings.php:664
746
+ msgid "Comma separated - 1,2,3 for example"
747
+ msgstr "Kommaseparert - for eksempel 1,2,3"
748
+
749
+ #: lib/admin/theme-settings.php:669
750
+ msgid "Number of Posts to Show:"
751
+ msgstr "Antall innlegg å vise"
752
+
753
+ #: lib/admin/theme-settings.php:690 lib/admin/theme-settings.php:700
754
+ msgid "Enter scripts or code you would like output to %s:"
755
+ msgstr "Skriv inn skript eller kode du vil kjøre til %s:"
756
+
757
+ #: lib/admin/theme-settings.php:695 lib/admin/theme-settings.php:705
758
+ msgid "The %1$s hook executes immediately before the closing %2$s tag in the document source."
759
+ msgstr "%1$s hooken kjører umiddelbart før lukking av %2$s taggen i dokumentkilden."
760
+
761
+ #: lib/admin/user-meta.php:40
762
+ msgid "User Permissions"
763
+ msgstr "Brukertillatelser"
764
+
765
+ #: lib/admin/user-meta.php:44
766
+ msgid "Genesis Admin Menus"
767
+ msgstr "Genesis admin menyer"
768
+
769
+ #: lib/admin/user-meta.php:47
770
+ msgid "Enable Genesis Admin Menu?"
771
+ msgstr "Aktivér Genesis admin meny?"
772
+
773
+ #: lib/admin/user-meta.php:49
774
+ msgid "Enable SEO Settings Submenu?"
775
+ msgstr "Aktivér undermeny for SEO-innstillinger?"
776
+
777
+ #: lib/admin/user-meta.php:51
778
+ msgid "Enable Import/Export Submenu?"
779
+ msgstr "Aktivér undermeny for Import/Eksport?"
780
+
781
+ #: lib/admin/user-meta.php:88
782
+ msgid "Author Archive Settings"
783
+ msgstr "Innstillinger for forfatterarkiv"
784
+
785
+ #: lib/admin/user-meta.php:89 lib/admin/user-meta.php:154
786
+ #: lib/admin/user-meta.php:220
787
+ msgid "These settings apply to this author's archive pages."
788
+ msgstr "Disse instillingene gjelder for denne forfatterens arkivsider."
789
+
790
+ #: lib/admin/user-meta.php:93
791
+ msgid "Custom Archive Headline"
792
+ msgstr "Tilpasset arkivtittel"
793
+
794
+ #: lib/admin/user-meta.php:96
795
+ msgid "Will display in the %s tag at the top of the first page"
796
+ msgstr "Vil vises i %s taggen øverst på den første siden"
797
+
798
+ #: lib/admin/user-meta.php:101
799
+ msgid "Custom Description Text"
800
+ msgstr "Tilpasset beskrivelsestekst"
801
+
802
+ #: lib/admin/user-meta.php:104
803
+ msgid "This text will be the first paragraph, and display on the first page"
804
+ msgstr "Denne teksten vil være det første avsnittet, og vises på den første siden"
805
+
806
+ #: lib/admin/user-meta.php:109
807
+ msgid "Author Box"
808
+ msgstr "Forfatterboks"
809
+
810
+ #: lib/admin/user-meta.php:112
811
+ msgid "Enable Author Box on this User's Posts?"
812
+ msgstr "Aktivr forfatterboks for denne brukerens innlegg?"
813
+
814
+ #: lib/admin/user-meta.php:114
815
+ msgid "Enable Author Box on this User's Archives?"
816
+ msgstr "Aktivér forfatterboks for denne brukerens arkiv?"
817
+
818
+ #: lib/classes/admin.php:118
819
+ msgid "You cannot use %s to create two menus in the same subclass. Please use separate subclasses for each menu."
820
+ msgstr "Du kan ikke bruke %s for å opprette to menyer i samme underklasse. Bruk separate underklasser for hver meny."
821
+
822
+ #: lib/classes/admin.php:415 lib/classes/admin.php:424
823
+ #: lib/classes/admin.php:527 lib/classes/admin.php:546
824
+ msgid "Are you sure you want to reset?"
825
+ msgstr "Er du sikker på at du vil nullstille?"
826
+
827
+ #: lib/classes/breadcrumb.php:53
828
+ msgid "Home"
829
+ msgstr "Hjem"
830
+
831
+ #: lib/classes/breadcrumb.php:62
832
+ msgid "You are here: "
833
+ msgstr "Du er her:"
834
+
835
+ #: lib/classes/breadcrumb.php:63 lib/classes/breadcrumb.php:64
836
+ #: lib/classes/breadcrumb.php:65 lib/classes/breadcrumb.php:66
837
+ #: lib/classes/breadcrumb.php:68 lib/classes/breadcrumb.php:69
838
+ msgid "Archives for "
839
+ msgstr "Arkiver for"
840
+
841
+ #: lib/classes/breadcrumb.php:67
842
+ msgid "Search for "
843
+ msgstr "Søk etter"
844
+
845
+ #: lib/classes/breadcrumb.php:70
846
+ msgid "Not found: "
847
+ msgstr "Ikke funnet:"
848
+
849
+ #: lib/classes/breadcrumb.php:119 lib/classes/breadcrumb.php:214
850
+ #: lib/classes/breadcrumb.php:315
851
+ msgid "View %s"
852
+ msgstr "Vis %s"
853
+
854
+ #: lib/classes/breadcrumb.php:247 lib/classes/breadcrumb.php:251
855
+ #: lib/classes/breadcrumb.php:256
856
+ msgid "(Edit)"
857
+ msgstr "(Redigér)"
858
+
859
+ #: lib/classes/breadcrumb.php:264 lib/classes/breadcrumb.php:273
860
+ msgid "View archives for %s"
861
+ msgstr "Se i arkiver etter %s"
862
+
863
+ #: lib/classes/breadcrumb.php:279
864
+ msgid "View archives for %s %s"
865
+ msgstr "Se i arkiver for %s %s"
866
+
867
+ #: lib/classes/breadcrumb.php:334
868
+ msgid "View all posts in %s"
869
+ msgstr "Se alle inlegg i %s"
870
+
871
+ #: lib/classes/breadcrumb.php:355
872
+ msgid "View all %s"
873
+ msgstr "Se alle %s"
874
+
875
+ #: lib/classes/breadcrumb.php:418
876
+ msgid "View all items in %s"
877
+ msgstr "Vis alle enheter i %s"
878
+
879
+ #: lib/functions/admin.php:15
880
+ msgid "This file no longer needs to be included."
881
+ msgstr "Det er ikke lenger nødvendig å inkludere denne filen."
882
+
883
+ #: lib/functions/formatting.php:291
884
+ msgid "seconds"
885
+ msgstr "sekunder"
886
+
887
+ #: lib/functions/formatting.php:326
888
+ msgid "and"
889
+ msgstr "og"
890
+
891
+ #: lib/functions/layout.php:37
892
+ msgid "Content-Sidebar"
893
+ msgstr "Innhold-Sidefelt"
894
+
895
+ #: lib/functions/layout.php:46
896
+ msgid "Sidebar-Content"
897
+ msgstr "Sidefelt-Innhold"
898
+
899
+ #: lib/functions/layout.php:54
900
+ msgid "Content-Sidebar-Sidebar"
901
+ msgstr "Innhold-Sidefelt-Sidefelt"
902
+
903
+ #: lib/functions/layout.php:62
904
+ msgid "Sidebar-Sidebar-Content"
905
+ msgstr "Sidefelt-Sidefelt-Innhold"
906
+
907
+ #: lib/functions/layout.php:70
908
+ msgid "Sidebar-Content-Sidebar"
909
+ msgstr "Sidefelt-Innhold-Sidefelt"
910
+
911
+ #: lib/functions/layout.php:78
912
+ msgid "Full Width Content"
913
+ msgstr "Full bredde innhold"
914
+
915
+ #: lib/functions/layout.php:122
916
+ msgid "No Label Selected"
917
+ msgstr "Ingen Label valgt"
918
+
919
+ #: lib/functions/menu.php:74
920
+ msgid "The argument, \"context\", has been replaced with \"theme_location\" in the $args array."
921
+ msgstr "Argument \"context\" er byttet ut med \"theme_location\" i $args array."
922
+
923
+ #: lib/functions/seo.php:118
924
+ msgid "Have you tried our Scribe SEO software? Do keyword research, content optimization, and link building without leaving WordPress. <b>Genesis owners save over 50&#37; using the promo code FIRST when you sign up</b>. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here for more info</a>."
925
+ msgstr "Har du prøvd vårt Scribe SEO program? Gjør nøkkelord research, innholdsoptimalisering og linkbygging uten å forlate WordPress. <b>Eiere av Genesis sparer over 50&#37; ved å benyttet rabattkoden FIRST når du bestiller.</b>. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Klikk her for mer info</a>."
926
+
927
+ #: lib/functions/seo.php:120
928
+ msgid "Dismiss"
929
+ msgstr "Se bort fra"
930
+
931
+ #: lib/functions/upgrade.php:376
932
+ msgid "Congratulations! You are now rocking Genesis %s"
933
+ msgstr "Gratulerer! Du kjører nå Genesis %s"
934
+
935
+ #: lib/functions/upgrade.php:401
936
+ msgid "Click here to complete the upgrade"
937
+ msgstr "Klikk her for å fullføre oppgraderingen"
938
+
939
+ #: lib/functions/upgrade.php:426
940
+ msgid "Genesis %s is available. <a href=\"%s\" class=\"thickbox thickbox-preview\">Check out what's new</a> or <a href=\"%s\" onclick=\"return genesis_confirm('%s');\">update now</a>."
941
+ msgstr "Genesis %s er tilgjengelig. <a href=\"%s\" class=\"thickbox thickbox-preview\">Finn ut hva som er nytt</a> eller <a href=\"%s\" onclick=\"return genesis_confirm('%s');\">oppdatér nå</a>."
942
+
943
+ #: lib/functions/upgrade.php:430
944
+ msgid "Upgrading Genesis will overwrite the current installed version of Genesis. Are you sure you want to upgrade?. \"Cancel\" to stop, \"OK\" to upgrade."
945
+ msgstr "Oppgradering av Genesis vil overskrive gjeldende innstallerte versjon av Genesis. Er du sikker på at du vil oppgradere. \"Cancel\" for å stoppe, \"OK\" for å oppgradere."
946
+
947
+ #: lib/functions/upgrade.php:472
948
+ msgid "Genesis %s is available for %s"
949
+ msgstr "Genesis %s er tilgjengelig for %s"
950
+
951
+ #: lib/functions/upgrade.php:473
952
+ msgid "Genesis %s is now available. We have provided 1-click updates for this theme, so please log into your dashboard and update at your earliest convenience."
953
+ msgstr "Genesis %s er nå tilgjengelig. Vi tilbyr 1-klikk oppdateringer for dette temaet, så logg inn i kontrollpanelet ditt og oppdatér så snart som mulig"
954
+
955
+ #: lib/functions/widgetize.php:63
956
+ msgid "Header Left"
957
+ msgstr "Header venstre"
958
+
959
+ #: lib/functions/widgetize.php:63
960
+ msgid "Header Right"
961
+ msgstr "Header høyre"
962
+
963
+ #: lib/functions/widgetize.php:64
964
+ msgid "This is the widget area in the header."
965
+ msgstr "Dette er widgetområdet i header'en."
966
+
967
+ #: lib/functions/widgetize.php:71
968
+ msgid "Primary Sidebar"
969
+ msgstr "Primært sidefelt"
970
+
971
+ #: lib/functions/widgetize.php:72
972
+ msgid "This is the primary sidebar if you are using a two or three column site layout option."
973
+ msgstr "Dette er det primære sidefeltet dersom du bruker to eller tre kolonners layout."
974
+
975
+ #: lib/functions/widgetize.php:79
976
+ msgid "Secondary Sidebar"
977
+ msgstr "Sekundært sidefelt"
978
+
979
+ #: lib/functions/widgetize.php:80
980
+ msgid "This is the secondary sidebar if you are using a three column site layout option."
981
+ msgstr "Dette er det sekundære sidefeltet dersom du bruker to eller tre kolonners layout. "
982
+
983
+ #: lib/functions/widgetize.php:112
984
+ msgid "Footer %d"
985
+ msgstr "Footer %d"
986
+
987
+ #: lib/functions/widgetize.php:113
988
+ msgid "Footer %d widget area."
989
+ msgstr "Footer %d widgetområde."
990
+
991
+ #: lib/js/load-scripts.php:86
992
+ msgid "Select / Deselect All"
993
+ msgstr "Velg / Forkast alle"
994
+
995
+ #: lib/shortcodes/footer.php:41
996
+ msgid "Return to top of page"
997
+ msgstr "Gå til toppen av siden"
998
+
999
+ #: lib/shortcodes/footer.php:176
1000
+ msgid "by "
1001
+ msgstr "av"
1002
+
1003
+ #: lib/shortcodes/footer.php:241
1004
+ msgid "Log in"
1005
+ msgstr "Logg inn"
1006
+
1007
+ #: lib/shortcodes/footer.php:243
1008
+ msgid "Log out"
1009
+ msgstr "Logg ut"
1010
+
1011
+ #: lib/shortcodes/post.php:43
1012
+ msgid "ago"
1013
+ msgstr "siden"
1014
+
1015
+ #: lib/shortcodes/post.php:140
1016
+ msgid "Visit %s&#8217;s website"
1017
+ msgstr "Besøk %s&#8217;s nettsted"
1018
+
1019
+ #: lib/shortcodes/post.php:205
1020
+ msgid "% Comments"
1021
+ msgstr "% Kommentarer"
1022
+
1023
+ #: lib/shortcodes/post.php:206
1024
+ msgid "1 Comment"
1025
+ msgstr "1 kommentar"
1026
+
1027
+ #: lib/shortcodes/post.php:207
1028
+ msgid "Leave a Comment"
1029
+ msgstr "Legg igjen en kommentar"
1030
+
1031
+ #: lib/shortcodes/post.php:247
1032
+ msgid "Tagged With: "
1033
+ msgstr "Tagget med:"
1034
+
1035
+ #: lib/shortcodes/post.php:282 lib/shortcodes/post.php:320
1036
+ msgid "Filed Under: "
1037
+ msgstr "Lagret under"
1038
+
1039
+ #: lib/structure/comments.php:56
1040
+ msgid "<h3>Comments</h3>"
1041
+ msgstr "<h3>Kommentarer</h3>"
1042
+
1043
+ #: lib/structure/comments.php:107
1044
+ msgid "<h3>Trackbacks</h3>"
1045
+ msgstr "<h3>Tilbakesporinger</h3>"
1046
+
1047
+ #: lib/structure/comments.php:176
1048
+ msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">%s:</span>"
1049
+ msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">%s:</span>"
1050
+
1051
+ #: lib/structure/comments.php:176
1052
+ msgid "says"
1053
+ msgstr "sier"
1054
+
1055
+ #: lib/structure/comments.php:180
1056
+ msgid "%1$s at %2$s"
1057
+ msgstr "%1$s ved %2$s"
1058
+
1059
+ #: lib/structure/comments.php:181
1060
+ msgid "Edit"
1061
+ msgstr "Redigér"
1062
+
1063
+ #: lib/structure/comments.php:186
1064
+ msgid "Your comment is awaiting moderation."
1065
+ msgstr "Kommentaren din venter på moderering."
1066
+
1067
+ #: lib/structure/comments.php:243
1068
+ msgid "Name"
1069
+ msgstr "Navn"
1070
+
1071
+ #: lib/structure/comments.php:249
1072
+ msgid "Email"
1073
+ msgstr "Epost-adresse"
1074
+
1075
+ #: lib/structure/comments.php:255
1076
+ msgid "Website"
1077
+ msgstr "Nettsted"
1078
+
1079
+ #: lib/structure/comments.php:269
1080
+ msgid "Speak Your Mind"
1081
+ msgstr "Si det du mener"
1082
+
1083
+ #: lib/structure/footer.php:111
1084
+ msgid "Copyright"
1085
+ msgstr "Kopirett"
1086
+
1087
+ #: lib/structure/footer.php:111
1088
+ msgid "on"
1089
+ msgstr "på"
1090
+
1091
+ #: lib/structure/loops.php:191
1092
+ msgid "Read more&hellip;"
1093
+ msgstr "Les mer&hellip;"
1094
+
1095
+ #: lib/structure/loops.php:200
1096
+ msgid "You are using invalid arguments with the %s function."
1097
+ msgstr "Du bruker ugyldige argumenter med %s funksjonen."
1098
+
1099
+ #: lib/structure/menu.php:175
1100
+ msgid "Comments"
1101
+ msgstr "Kommentarer"
1102
+
1103
+ #: lib/structure/post.php:189 lib/structure/post.php:191
1104
+ msgid "[Read more...]"
1105
+ msgstr "[Les mer...]"
1106
+
1107
+ #: lib/structure/post.php:208
1108
+ msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
1109
+ msgstr "Beklager, ingen innlegg matchet dine kriterier."
1110
+
1111
+ #: lib/structure/post.php:234 lib/widgets/featured-post-widget.php:51
1112
+ msgid "By"
1113
+ msgstr "Av"
1114
+
1115
+ #: lib/structure/post.php:308
1116
+ msgid "About"
1117
+ msgstr "Om"
1118
+
1119
+ #: lib/structure/post.php:348
1120
+ msgid "Older Posts"
1121
+ msgstr "Eldre innlegg"
1122
+
1123
+ #: lib/structure/post.php:349
1124
+ msgid "Newer Posts"
1125
+ msgstr "Nyere innlegg"
1126
+
1127
+ #: lib/structure/post.php:370 lib/structure/post.php:434
1128
+ msgid "Previous Page"
1129
+ msgstr "Forrige side"
1130
+
1131
+ #: lib/structure/post.php:371 lib/structure/post.php:464
1132
+ msgid "Next Page"
1133
+ msgstr "Neste side"
1134
+
1135
+ #: lib/structure/search.php:25
1136
+ msgid "Search this website %s"
1137
+ msgstr "Søk på dette nettstedet %s"
1138
+
1139
+ #: lib/structure/search.php:27
1140
+ msgid "Search"
1141
+ msgstr "Søk"
1142
+
1143
+ #: lib/structure/sidebar.php:24
1144
+ msgid "Primary Sidebar Widget Area"
1145
+ msgstr "Widgetområde i primært sidefelt"
1146
+
1147
+ #: lib/structure/sidebar.php:27
1148
+ msgid "This is the Primary Sidebar Widget Area. You can add content to this area by visiting your <a href=\"%s\">Widgets Panel</a> and adding new widgets to this area."
1149
+ msgstr "Dette er widgetområdet i primært sidefelt. Du kan legge til innhold på dette området ved å gå til <a href=\"%s\">Widgetpanelet</a> ditt og legge til nye widgeter på dette området."
1150
+
1151
+ #: lib/structure/sidebar.php:45
1152
+ msgid "Secondary Sidebar Widget Area"
1153
+ msgstr "Widgetområde i sekundært sidefelt"
1154
+
1155
+ #: lib/structure/sidebar.php:48
1156
+ msgid "This is the Secondary Sidebar Widget Area. You can add content to this area by visiting your <a href=\"%s\">Widgets Panel</a> and adding new widgets to this area."
1157
+ msgstr "Dette er widgetområdet i sekundært sidefelt. Du kan legge til innhold på dette området ved å gå til <a href=\"%s\">Widgetpanelet</a> ditt og legge til nye widgeter på dette området. \t"
1158
+
1159
+ #: lib/tools/post-templates.php:132
1160
+ msgid "Single Post Template"
1161
+ msgstr "Mal for enkeltinnlegg"
1162
+
1163
+ #: lib/tools/post-templates.php:157
1164
+ msgid "Post Template"
1165
+ msgstr "Innleggsmal"
1166
+
1167
+ #: lib/tools/post-templates.php:162
1168
+ msgid "Some themes have custom templates you can use for single posts that might have additional features or custom layouts. If so, you will see them above."
1169
+ msgstr "Noen temaer har tilpassede maler du kan benytte til enkeltinnlegg som kanskje har tilleggsegenskaper eller justert layout. Hvis det er tilfellet, vil du se dem ovenfor."
1170
+
1171
+ #: lib/widgets/enews-widget.php:44
1172
+ msgid "Displays Feedburner email subscribe form"
1173
+ msgstr "Viser epostabonnementsskjema for Feedburner"
1174
+
1175
+ #: lib/widgets/enews-widget.php:47
1176
+ msgid "Genesis - eNews and Updates"
1177
+ msgstr "Genesis - eNyheter og oppdateringer"
1178
+
1179
+ #: lib/widgets/enews-widget.php:115 lib/widgets/featured-page-widget.php:165
1180
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:221
1181
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:257
1182
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:377
1183
+ #: lib/widgets/latest-tweets-widget.php:181
1184
+ #: lib/widgets/user-profile-widget.php:136
1185
+ msgid "Title"
1186
+ msgstr "Tittel"
1187
+
1188
+ #: lib/widgets/enews-widget.php:120
1189
+ msgid "Text To Show"
1190
+ msgstr "Tekst å vise"
1191
+
1192
+ #: lib/widgets/enews-widget.php:125
1193
+ msgid "Google/Feedburner ID"
1194
+ msgstr "Google/Feedburner ID"
1195
+
1196
+ #: lib/widgets/enews-widget.php:130
1197
+ msgid "Enter your email address..."
1198
+ msgstr "Skriv inn epost-adressen din..."
1199
+
1200
+ #: lib/widgets/enews-widget.php:131
1201
+ msgid "Input Text"
1202
+ msgstr "Skriv inn tekst"
1203
+
1204
+ #: lib/widgets/enews-widget.php:136
1205
+ msgid "Go"
1206
+ msgstr "Gå"
1207
+
1208
+ #: lib/widgets/enews-widget.php:137
1209
+ msgid "Button Text"
1210
+ msgstr "Knappetekst"
1211
+
1212
+ #: lib/widgets/featured-page-widget.php:51
1213
+ msgid "Displays featured page with thumbnails"
1214
+ msgstr "Viser fremhevet side med miniatyrbilder"
1215
+
1216
+ #: lib/widgets/featured-page-widget.php:60
1217
+ msgid "Genesis - Featured Page"
1218
+ msgstr "Genesis - fremhevet side"
1219
+
1220
+ #: lib/widgets/featured-page-widget.php:104
1221
+ msgid "by"
1222
+ msgstr "av"
1223
+
1224
+ #: lib/widgets/featured-page-widget.php:170
1225
+ msgid "Page"
1226
+ msgstr "Side"
1227
+
1228
+ #: lib/widgets/featured-page-widget.php:178
1229
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:307
1230
+ msgid "Show Featured Image"
1231
+ msgstr "Vis fremhevet bilde"
1232
+
1233
+ #: lib/widgets/featured-page-widget.php:182
1234
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:311
1235
+ msgid "Image Size"
1236
+ msgstr "Bildestørrelse"
1237
+
1238
+ #: lib/widgets/featured-page-widget.php:194
1239
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:323
1240
+ msgid "Image Alignment"
1241
+ msgstr "Bildeplassering"
1242
+
1243
+ #: lib/widgets/featured-page-widget.php:196
1244
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:295
1245
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:325
1246
+ #: lib/widgets/user-profile-widget.php:160
1247
+ #: lib/widgets/user-profile-widget.php:180
1248
+ msgid "None"
1249
+ msgstr "Ingen"
1250
+
1251
+ #: lib/widgets/featured-page-widget.php:206
1252
+ msgid "Show Page Title"
1253
+ msgstr "Vis sidetittel"
1254
+
1255
+ #: lib/widgets/featured-page-widget.php:211
1256
+ msgid "Show Page Byline"
1257
+ msgstr "Vis side byline"
1258
+
1259
+ #: lib/widgets/featured-page-widget.php:216
1260
+ msgid "Show Page Content"
1261
+ msgstr "Vis sideinnhold"
1262
+
1263
+ #: lib/widgets/featured-page-widget.php:220
1264
+ msgid "Content Character Limit"
1265
+ msgstr "Tegnbegrensning i innhold"
1266
+
1267
+ #: lib/widgets/featured-page-widget.php:225
1268
+ msgid "More Text"
1269
+ msgstr "Mer tekst"
1270
+
1271
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:54
1272
+ msgid "[Read More...]"
1273
+ msgstr "[Les mer...]"
1274
+
1275
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:58
1276
+ msgid "More Posts from this Category"
1277
+ msgstr "Flere innlegg fra denne kategorien"
1278
+
1279
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:63
1280
+ msgid "Displays featured posts with thumbnails"
1281
+ msgstr "Viser fremhevde innlegg med miniatyrbilder"
1282
+
1283
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:72
1284
+ msgid "Genesis - Featured Posts"
1285
+ msgstr "Genesis - fremhevede innlegg"
1286
+
1287
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:230
1288
+ msgid "Category"
1289
+ msgstr "Kategori"
1290
+
1291
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:244
1292
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:382
1293
+ msgid "Number of Posts to Show"
1294
+ msgstr "Antall innlegg å vise"
1295
+
1296
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:249
1297
+ msgid "Number of Posts to Offset"
1298
+ msgstr "Antall innlegg å skjule"
1299
+
1300
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:254
1301
+ msgid "Order By"
1302
+ msgstr "Sortér etter"
1303
+
1304
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:256
1305
+ msgid "Date"
1306
+ msgstr "Dato"
1307
+
1308
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:258
1309
+ msgid "Parent"
1310
+ msgstr "Forelder"
1311
+
1312
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:259
1313
+ msgid "ID"
1314
+ msgstr "ID"
1315
+
1316
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:260
1317
+ msgid "Comment Count"
1318
+ msgstr "Kommentartelling"
1319
+
1320
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:261
1321
+ msgid "Random"
1322
+ msgstr "Tilfeldig"
1323
+
1324
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:266
1325
+ msgid "Sort Order"
1326
+ msgstr "Sorteringsrekkefølge"
1327
+
1328
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:268
1329
+ msgid "Descending (3, 2, 1)"
1330
+ msgstr "Synkende"
1331
+
1332
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:269
1333
+ msgid "Ascending (1, 2, 3)"
1334
+ msgstr "Stigende"
1335
+
1336
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:279
1337
+ msgid "Show Author Gravatar"
1338
+ msgstr "Vis forfatter Gravatar"
1339
+
1340
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:283
1341
+ #: lib/widgets/user-profile-widget.php:146
1342
+ msgid "Gravatar Size"
1343
+ msgstr "Gravatar størrelse"
1344
+
1345
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:285
1346
+ msgid "Small (45px)"
1347
+ msgstr "Lite (45px)"
1348
+
1349
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:286
1350
+ msgid "Medium (65px)"
1351
+ msgstr "Middels (65px)"
1352
+
1353
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:287
1354
+ msgid "Large (85px)"
1355
+ msgstr "Stort (85px)"
1356
+
1357
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:288
1358
+ msgid "Extra Large (125px)"
1359
+ msgstr "Ekstra stort (125px)"
1360
+
1361
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:293
1362
+ #: lib/widgets/user-profile-widget.php:158
1363
+ msgid "Gravatar Alignment"
1364
+ msgstr "Gravatar plassering"
1365
+
1366
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:341
1367
+ msgid "Show Post Title"
1368
+ msgstr "Vis innleggstittel"
1369
+
1370
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:346
1371
+ msgid "Show Post Info"
1372
+ msgstr "Vis innleggsinfo"
1373
+
1374
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:351
1375
+ msgid "Content Type"
1376
+ msgstr "Innholdstype"
1377
+
1378
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:353
1379
+ msgid "Show Content"
1380
+ msgstr "Vis innhold"
1381
+
1382
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:354
1383
+ msgid "Show Excerpt"
1384
+ msgstr "Vis utdrag"
1385
+
1386
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:355
1387
+ msgid "Show Content Limit"
1388
+ msgstr "Vis innholdsbegrensning"
1389
+
1390
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:356
1391
+ msgid "No Content"
1392
+ msgstr "Intet innhold"
1393
+
1394
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:366
1395
+ msgid "More Text (if applicable)"
1396
+ msgstr "Mer tekst (hvis aktuelt)"
1397
+
1398
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:374
1399
+ msgid "To display an unordered list of more posts from this category, please fill out the information below"
1400
+ msgstr "Fyll ut informasjonen nedenfor for å vise en usortert liste over ytterligere innlegg i denne kategorien"
1401
+
1402
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:392
1403
+ msgid "Show Category Archive Link"
1404
+ msgstr "Vis link for kategoriarkiv"
1405
+
1406
+ #: lib/widgets/featured-post-widget.php:396
1407
+ msgid "Link Text"
1408
+ msgstr "Lenketekst"
1409
+
1410
+ #: lib/widgets/latest-tweets-widget.php:49
1411
+ msgid "Display a list of your latest tweets."
1412
+ msgstr "Vis en liste over dine siste tweeter."
1413
+
1414
+ #: lib/widgets/latest-tweets-widget.php:58
1415
+ msgid "Genesis - Latest Tweets"
1416
+ msgstr "Genesis - siste tweeter"
1417
+
1418
+ #: lib/widgets/latest-tweets-widget.php:98
1419
+ msgid "The Twitter API is taking too long to respond. Please try again later."
1420
+ msgstr "Twitter API bruker for lang tid på å svare. Prøv igjen seinere."
1421
+
1422
+ #: lib/widgets/latest-tweets-widget.php:101
1423
+ msgid "There was an error while attempting to contact the Twitter API. Please try again."
1424
+ msgstr "Det oppsto en feil ved forsøk på å kontakte Twitter API. Prøv igjen."
1425
+
1426
+ #: lib/widgets/latest-tweets-widget.php:104
1427
+ msgid "The Twitter API returned an error while processing your request. Please try again."
1428
+ msgstr "Twitter API returnerte en feilmelding under behandling av anmodningen din. Prøv igjen"
1429
+
1430
+ #: lib/widgets/latest-tweets-widget.php:118
1431
+ msgid "about %s ago"
1432
+ msgstr "for %s siden"
1433
+
1434
+ #: lib/widgets/latest-tweets-widget.php:186
1435
+ msgid "Twitter Username"
1436
+ msgstr "Twitter brukernavn"
1437
+
1438
+ #: lib/widgets/latest-tweets-widget.php:191
1439
+ msgid "Number of Tweets to Show"
1440
+ msgstr "Antall tweeter å vise"
1441
+
1442
+ #: lib/widgets/latest-tweets-widget.php:197
1443
+ msgid "Hide @ Replies"
1444
+ msgstr "Skjul @ svar"
1445
+
1446
+ #: lib/widgets/latest-tweets-widget.php:201
1447
+ msgid "Load new Tweets every"
1448
+ msgstr "Last nye tweeter hver(t)"
1449
+
1450
+ #: lib/widgets/latest-tweets-widget.php:203
1451
+ msgid "5 Min."
1452
+ msgstr "5. minutt"
1453
+
1454
+ #: lib/widgets/latest-tweets-widget.php:204
1455
+ msgid "15 Minutes"
1456
+ msgstr "15. minutt"
1457
+
1458
+ #: lib/widgets/latest-tweets-widget.php:205
1459
+ msgid "30 Minutes"
1460
+ msgstr "halvtime"
1461
+
1462
+ #: lib/widgets/latest-tweets-widget.php:206
1463
+ msgid "1 Hour"
1464
+ msgstr "time"
1465
+
1466
+ #: lib/widgets/latest-tweets-widget.php:207
1467
+ msgid "2 Hours"
1468
+ msgstr "2. time"
1469
+
1470
+ #: lib/widgets/latest-tweets-widget.php:208
1471
+ msgid "4 Hours"
1472
+ msgstr "4. time"
1473
+
1474
+ #: lib/widgets/latest-tweets-widget.php:209
1475
+ msgid "12 Hours"
1476
+ msgstr "12. time"
1477
+
1478
+ #: lib/widgets/latest-tweets-widget.php:210
1479
+ msgid "24 Hours"
1480
+ msgstr "24. time"
1481
+
1482
+ #: lib/widgets/latest-tweets-widget.php:216
1483
+ msgid "Include link to twitter page?"
1484
+ msgstr "Inkludér link til twittersiden?"
1485
+
1486
+ #: lib/widgets/latest-tweets-widget.php:220
1487
+ msgid "Link Text (required)"
1488
+ msgstr "Link tekst (påkrevd)"
1489
+
1490
+ #: lib/widgets/menu-categories-widget.php:42
1491
+ #: lib/widgets/menu-pages-widget.php:42
1492
+ msgid "This widget has been deprecated, and will eventually be removed. DO NOT use it. You have been warned."
1493
+ msgstr "Denne widget'en er ikke lenger godkjent og vil bli fjernet. IKKE bruk den. Du er herved advart."
1494
+
1495
+ #: lib/widgets/menu-categories-widget.php:45
1496
+ msgid "Genesis - Category Menu"
1497
+ msgstr "Genesis - kategorimeny"
1498
+
1499
+ #: lib/widgets/menu-categories-widget.php:120
1500
+ #: lib/widgets/menu-pages-widget.php:126
1501
+ msgid "This widget has been deprecated, and will eventually be removed. We suggest that you <a href=\"%s\">create a menu</a> and use the \"Custom Menu\" widget instead."
1502
+ msgstr "Denne widget'en er ikke lenger godkjent og vil bli fjernet. Vi foreslår at du <a href=\"%s\">oppretter en meny</a> og benytter \"Custom Menu\"-widgeten i stedet."
1503
+
1504
+ #: lib/widgets/menu-pages-widget.php:51
1505
+ msgid "Genesis - Page Menu"
1506
+ msgstr "Genesis - sidemeny"
1507
+
1508
+ #: lib/widgets/user-profile-widget.php:42
1509
+ msgid "[Read More %s]"
1510
+ msgstr "[Les mer %s]"
1511
+
1512
+ #: lib/widgets/user-profile-widget.php:48
1513
+ msgid "Displays user profile block with Gravatar"
1514
+ msgstr "Viser brukers profilblokk med Gravatar"
1515
+
1516
+ #: lib/widgets/user-profile-widget.php:57
1517
+ msgid "Genesis - User Profile"
1518
+ msgstr "Genesis - brukerprofil"
1519
+
1520
+ #: lib/widgets/user-profile-widget.php:96
1521
+ msgid "View My Blog Posts"
1522
+ msgstr "Vis mine bloginnlegg"
1523
+
1524
+ #: lib/widgets/user-profile-widget.php:141
1525
+ msgid "Select a user. The email address for this account will be used to pull the Gravatar image."
1526
+ msgstr "Velg en bruker. Epost-adressen til denne kontoen vil benyttes for å dra inn Gravatarbildet."
1527
+
1528
+ #: lib/widgets/user-profile-widget.php:149
1529
+ msgid "Small"
1530
+ msgstr "Lite"
1531
+
1532
+ #: lib/widgets/user-profile-widget.php:149
1533
+ msgid "Medium"
1534
+ msgstr "Middels"
1535
+
1536
+ #: lib/widgets/user-profile-widget.php:149
1537
+ msgid "Large"
1538
+ msgstr "Stort"
1539
+
1540
+ #: lib/widgets/user-profile-widget.php:149
1541
+ msgid "Extra Large"
1542
+ msgstr "Ekstra stort"
1543
+
1544
+ #: lib/widgets/user-profile-widget.php:167
1545
+ msgid "Select which text you would like to use as the author description"
1546
+ msgstr "Velg hvilken tekst du ønsker åbenyttet som forfatterbeskrivelsen."
1547
+
1548
+ #: lib/widgets/user-profile-widget.php:170
1549
+ msgid "Author Bio"
1550
+ msgstr "Forfatterbiografi"
1551
+
1552
+ #: lib/widgets/user-profile-widget.php:172
1553
+ msgid "Custom Text (below)"
1554
+ msgstr "Tilpasset tekst (nedenfor)"
1555
+
1556
+ #: lib/widgets/user-profile-widget.php:173
1557
+ msgid "Custom Text Content"
1558
+ msgstr "Tilpasset tekstinnhold"
1559
+
1560
+ #: lib/widgets/user-profile-widget.php:179
1561
+ msgid "Choose your extended \"About Me\" page from the list below. This will be the page linked to at the end of the about me section."
1562
+ msgstr "Velg den utvidede \"Om meg\"-siden fra listen nedenfor. Dette vil være den siden det linkes til på slutten av \"Om meg\"-seksjonen."
1563
+
1564
+ #: lib/widgets/user-profile-widget.php:184
1565
+ msgid "Extended page link text"
1566
+ msgstr "Linktekst på utvidet side."
1567
+
1568
+ #: lib/widgets/user-profile-widget.php:190
1569
+ msgid "Show Author Archive Link?"
1570
+ msgstr "Vis link til forfatterarkiv?"
genesis-translations/pt_BR.mo CHANGED
Binary file
genesis-translations/pt_BR.po CHANGED
@@ -2,7 +2,7 @@
2
  # This file is distributed under the same license as the Genesis 1.8 package.
3
  msgid ""
4
  msgstr ""
5
- "PO-Revision-Date: 2012-07-02 17:49:51+0000\n"
6
  "MIME-Version: 1.0\n"
7
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "Não encontrado, erro 404"
16
 
17
  #: 404.php:35
18
  msgid "The page you are looking for no longer exists. Perhaps you can return back to the site's <a href=\"%s\">homepage</a> and see if you can find what you are looking for. Or, you can try finding it with the information below."
19
- msgstr "A página que você está procurando não existe mais. Você pode voltar para o <a href=\"%s\">homepage</a> e veja se consegue encontrar o que você está procurando. Ou, você pode tentar encontrá-lo com as informações abaixo."
20
 
21
  #: 404.php:39 page_archive.php:35
22
  msgid "Pages:"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Importar configurações do Genesis"
64
 
65
  #: lib/admin/import-export.php:83
66
  msgid "Upload the data file (<code>.json</code>) from your computer and we'll import your settings."
67
- msgstr "Envie o arquivo de dados (<code>. json</code>) a partir do seu computador e nós importamos as configurações."
68
 
69
  #: lib/admin/import-export.php:84
70
  msgid "Choose the file from your computer and click \"Upload file and Import\""
@@ -237,19 +237,19 @@ msgstr "<b>Por padrão</b>, o título do documento da página principal conterá
237
 
238
  #: lib/admin/seo-settings.php:199
239
  msgid "Append Site Description to Doctitle on homepage?"
240
- msgstr "Adicionar a descrição do site ao título do documento na homepage?"
241
 
242
  #: lib/admin/seo-settings.php:204
243
  msgid "Append Site Name to Doctitle on inner pages?"
244
- msgstr "Adicionar o nome do site ao título do documento das páginas internas?"
245
 
246
  #: lib/admin/seo-settings.php:208
247
  msgid "Doctitle (%s) Append Location:"
248
- msgstr ""
249
 
250
  #: lib/admin/seo-settings.php:209
251
  msgid "Determines what side the appended doctitle text will go on."
252
- msgstr "Determina em qual lado estará o texto adicional para o título do documento."
253
 
254
  #: lib/admin/seo-settings.php:213
255
  msgid "Left"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Direito"
261
 
262
  #: lib/admin/seo-settings.php:221
263
  msgid "Doctitle (<code>&lt;title&gt;</code>) Separator:"
264
- msgstr ""
265
 
266
  #: lib/admin/seo-settings.php:223
267
  msgid "If the doctitle consists of two parts (Title &amp; Appended Text), then the Doctitle Separator will go between them."
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Se o título do documento for composto por duas partes (título e texto
269
 
270
  #: lib/admin/seo-settings.php:244
271
  msgid "Which text would you like to be wrapped in %s tags?"
272
- msgstr "Qual o texto que você gostaria de ser envolvido em %s tags?"
273
 
274
  #: lib/admin/seo-settings.php:245
275
  msgid "The %s tag is, arguably, the second most important SEO tag in the document source. Choose wisely."
@@ -289,11 +289,11 @@ msgstr "Nenhum dos dois. Vou manualmente colocar meu próprio texto na página i
289
 
290
  #: lib/admin/seo-settings.php:259
291
  msgid "Home Doctitle:"
292
- msgstr ""
293
 
294
  #: lib/admin/seo-settings.php:261
295
  msgid "If you leave the doctitle field blank, your site&rsquo;s title will be used instead."
296
- msgstr "Se deixar o campo título do documento em branco, o título do site será utilizado."
297
 
298
  #: lib/admin/seo-settings.php:265
299
  msgid "Home META Description:"
@@ -301,11 +301,11 @@ msgstr "Descrição META da Home"
301
 
302
  #: lib/admin/seo-settings.php:267
303
  msgid "The META Description can be used to determine the text used under the title on search engine results pages."
304
- msgstr "A META descrição pode ser utilizada para determinar o texto usado abaixo do título nas páginas de resultados dos mecanismos de busca."
305
 
306
  #: lib/admin/seo-settings.php:271
307
  msgid "Home META Keywords (comma separated):"
308
- msgstr "Palavras-chaves META da Home(separados por vírgula):"
309
 
310
  #: lib/admin/seo-settings.php:273
311
  msgid "Keywords are generally ignored by Search Engines."
@@ -322,15 +322,15 @@ msgstr "Aplicar %s na página inicial?"
322
 
323
  #: lib/admin/seo-settings.php:305
324
  msgid "By default, WordPress places several tags in your document %1$s. Most of these tags are completely unnecessary, and provide no SEO value whatsoever. They just make your site slower to load. Choose which tags you would like included in your document %1$s. If you do not know what something is, leave it unchecked."
325
- msgstr "Por padrão, o WordPress coloca diversas tags em seu documento %1$s. A maioria dessas tags são completamente desnecessárias, e não fornece um valor de SEO que seja. Eles apenas deixam o seu site lento para carregar. Escolha quais as marcas que gostaria de incluir em seu documento %1$s. Se você não sabe alguma coisa, deixe a desmarcada."
326
 
327
  #: lib/admin/seo-settings.php:307
328
  msgid "Relationship Link Tags:"
329
- msgstr "Relacionamento de Link Tags:"
330
 
331
  #: lib/admin/seo-settings.php:311
332
  msgid "Adjacent Posts %s link tags"
333
- msgstr ""
334
 
335
  #: lib/admin/seo-settings.php:314
336
  msgid "Windows Live Writer Support:"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Incluir tag com link curto?"
350
 
351
  #: lib/admin/seo-settings.php:326
352
  msgid "The shortlink tag might have some use for 3rd party service discoverability, but it has no SEO value whatsoever."
353
- msgstr "O link curto da tag pode ter alguma utilização para serviço de indexação de terceiro partido, mas ele não tem valor SEO qualquer que seja."
354
 
355
  #: lib/admin/seo-settings.php:348
356
  msgid "Depending on your situation, you may or may not want the following archive pages to be indexed by search engines. Only you can make that determination."
@@ -406,11 +406,11 @@ msgstr "Arquivar Configurações"
406
 
407
  #: lib/admin/term-meta.php:59
408
  msgid "Archive Headline"
409
- msgstr "Arquivar Título"
410
 
411
  #: lib/admin/term-meta.php:62
412
  msgid "Leave empty if you do not want to display a headline."
413
- msgstr "Deixe em branco se não quiser mostrar um título"
414
 
415
  #: lib/admin/term-meta.php:66
416
  msgid "Archive Intro Text"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Lista separada por vírgulas"
438
 
439
  #: lib/admin/term-meta.php:145 lib/admin/user-meta.php:180
440
  msgid "Robots Meta"
441
- msgstr "Robots Meta"
442
 
443
  #: lib/admin/term-meta.php:148 lib/admin/term-meta.php:150
444
  #: lib/admin/term-meta.php:152 lib/admin/user-meta.php:183
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Informação"
460
 
461
  #: lib/admin/theme-settings.php:207
462
  msgid "Color Style"
463
- msgstr ""
464
 
465
  #: lib/admin/theme-settings.php:209
466
  msgid "Custom Feeds"
@@ -528,11 +528,11 @@ msgstr "quando houver atualizações disponíveis"
528
 
529
  #: lib/admin/theme-settings.php:286
530
  msgid "If you provide an email address above, your blog can email you when a new version of Genesis is available."
531
- msgstr "Se você fornecer um endereço de e-mail acima, seu blog pode enviar e-mail quando uma nova versão do Genesis estiver disponível."
532
 
533
  #: lib/admin/theme-settings.php:308
534
  msgid "Color Style:"
535
- msgstr ""
536
 
537
  #: lib/admin/theme-settings.php:310
538
  msgid "Default"
@@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "Padrão"
540
 
541
  #: lib/admin/theme-settings.php:322
542
  msgid "Please select the color style from the drop down list and save your settings."
543
- msgstr ""
544
 
545
  #: lib/admin/theme-settings.php:368
546
  msgid "Use for blog title/logo:"
547
- msgstr "Utilize título/logotipo no blog"
548
 
549
  #: lib/admin/theme-settings.php:370
550
  msgid "Dynamic text"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Incluir o menu de navegação secundário?"
608
 
609
  #: lib/admin/theme-settings.php:458
610
  msgid "In order to use the navigation menus, you must build a <a href=\"%s\">custom menu</a>, then assign it to the proper Menu Location."
611
- msgstr "A fim de usar os menus de navegação, você deve construir um <a href=\"%s\">custom menu</a>, em seguida, atribuí-lo ao Menu de Localização apropriada."
612
 
613
  #: lib/admin/theme-settings.php:477
614
  msgid "Enter your custom feed URI:"
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "URL personalizada para o Feed de comentários:"
624
 
625
  #: lib/admin/theme-settings.php:492
626
  msgid "If your custom feed(s) are not handled by Feedburner, we do not recommend that you use the redirect options."
627
- msgstr "Se o seu feed personalizado (s) não são tratados pelo Feedburner, não recomendamos que você use as opções de redirecionamento."
628
 
629
  #: lib/admin/theme-settings.php:511
630
  msgid "Enable Comments"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Página 404"
672
 
673
  #: lib/admin/theme-settings.php:564
674
  msgid "Attachment Page"
675
- msgstr ""
676
 
677
  #: lib/admin/theme-settings.php:567
678
  msgid "Breadcrumbs are a great way of letting your visitors find out where they are on your site with just a glance. You can enable/disable them on certain areas of your site."
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Incluir a imagem destacada?"
708
 
709
  #: lib/admin/theme-settings.php:619
710
  msgid "Image Size:"
711
- msgstr ""
712
 
713
  #: lib/admin/theme-settings.php:630
714
  msgid "Select Post Navigation Technique:"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Todas as categorias"
740
 
741
  #: lib/admin/theme-settings.php:662
742
  msgid "Exclude the following Category IDs:"
743
- msgstr "Excluir sd seguintes Categorias (ID):"
744
 
745
  #: lib/admin/theme-settings.php:664
746
  msgid "Comma separated - 1,2,3 for example"
@@ -748,19 +748,19 @@ msgstr "Separado por vírgulas - 1,2,3 por exemplo"
748
 
749
  #: lib/admin/theme-settings.php:669
750
  msgid "Number of Posts to Show:"
751
- msgstr ""
752
 
753
  #: lib/admin/theme-settings.php:690 lib/admin/theme-settings.php:700
754
  msgid "Enter scripts or code you would like output to %s:"
755
- msgstr ""
756
 
757
  #: lib/admin/theme-settings.php:695 lib/admin/theme-settings.php:705
758
  msgid "The %1$s hook executes immediately before the closing %2$s tag in the document source."
759
- msgstr ""
760
 
761
  #: lib/admin/user-meta.php:40
762
  msgid "User Permissions"
763
- msgstr ""
764
 
765
  #: lib/admin/user-meta.php:44
766
  msgid "Genesis Admin Menus"
@@ -780,24 +780,24 @@ msgstr "Habilitar o sub-menu Importar/Exportar?"
780
 
781
  #: lib/admin/user-meta.php:88
782
  msgid "Author Archive Settings"
783
- msgstr ""
784
 
785
  #: lib/admin/user-meta.php:89 lib/admin/user-meta.php:154
786
  #: lib/admin/user-meta.php:220
787
  msgid "These settings apply to this author's archive pages."
788
- msgstr "Essas configurações se aplicam às páginas do autor do arquivo."
789
 
790
  #: lib/admin/user-meta.php:93
791
  msgid "Custom Archive Headline"
792
- msgstr "Arquivo de títulos personalizados"
793
 
794
  #: lib/admin/user-meta.php:96
795
  msgid "Will display in the %s tag at the top of the first page"
796
- msgstr "Será exibido na tag o%s no topo da primeira página"
797
 
798
  #: lib/admin/user-meta.php:101
799
  msgid "Custom Description Text"
800
- msgstr "Descrição de Texto Personalizada"
801
 
802
  #: lib/admin/user-meta.php:104
803
  msgid "This text will be the first paragraph, and display on the first page"
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Habilitar o box do autor nos arquivos deste usuário?"
817
 
818
  #: lib/classes/admin.php:118
819
  msgid "You cannot use %s to create two menus in the same subclass. Please use separate subclasses for each menu."
820
- msgstr ""
821
 
822
  #: lib/classes/admin.php:415 lib/classes/admin.php:424
823
  #: lib/classes/admin.php:527 lib/classes/admin.php:546
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Tem certeza de que deseja redefinir?"
826
 
827
  #: lib/classes/breadcrumb.php:53
828
  msgid "Home"
829
- msgstr "Home"
830
 
831
  #: lib/classes/breadcrumb.php:62
832
  msgid "You are here: "
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Exibindo todos os itens em %s"
878
 
879
  #: lib/functions/admin.php:15
880
  msgid "This file no longer needs to be included."
881
- msgstr ""
882
 
883
  #: lib/functions/formatting.php:291
884
  msgid "seconds"
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "e"
890
 
891
  #: lib/functions/layout.php:37
892
  msgid "Content-Sidebar"
893
- msgstr "Conteúdo-Sidebar"
894
 
895
  #: lib/functions/layout.php:46
896
  msgid "Sidebar-Content"
@@ -898,15 +898,15 @@ msgstr "Sidebar-Conteúdo"
898
 
899
  #: lib/functions/layout.php:54
900
  msgid "Content-Sidebar-Sidebar"
901
- msgstr "Conteúdo-Sidebar-Sidebar"
902
 
903
  #: lib/functions/layout.php:62
904
  msgid "Sidebar-Sidebar-Content"
905
- msgstr "Sidebar-Sidebar-Conteúdo"
906
 
907
  #: lib/functions/layout.php:70
908
  msgid "Sidebar-Content-Sidebar"
909
- msgstr "Sidebar-Conteúdo-Sidebar"
910
 
911
  #: lib/functions/layout.php:78
912
  msgid "Full Width Content"
@@ -918,15 +918,15 @@ msgstr "Nenhuma Etiqueta Selecionada"
918
 
919
  #: lib/functions/menu.php:74
920
  msgid "The argument, \"context\", has been replaced with \"theme_location\" in the $args array."
921
- msgstr ""
922
 
923
  #: lib/functions/seo.php:118
924
  msgid "Have you tried our Scribe SEO software? Do keyword research, content optimization, and link building without leaving WordPress. <b>Genesis owners save over 50&#37; using the promo code FIRST when you sign up</b>. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here for more info</a>."
925
- msgstr ""
926
 
927
  #: lib/functions/seo.php:120
928
  msgid "Dismiss"
929
- msgstr ""
930
 
931
  #: lib/functions/upgrade.php:376
932
  msgid "Congratulations! You are now rocking Genesis %s"
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Clique aqui para completar a atualização"
938
 
939
  #: lib/functions/upgrade.php:426
940
  msgid "Genesis %s is available. <a href=\"%s\" class=\"thickbox thickbox-preview\">Check out what's new</a> or <a href=\"%s\" onclick=\"return genesis_confirm('%s');\">update now</a>."
941
- msgstr "Genesis %s está disponível. <a href=\"%s\" class=\"thickbox thickbox-preview\">Check out what's new</a> or <a href=\"%s\" onclick=\"return genesis_confirm('%s');\">update now</a>."
942
 
943
  #: lib/functions/upgrade.php:430
944
  msgid "Upgrading Genesis will overwrite the current installed version of Genesis. Are you sure you want to upgrade?. \"Cancel\" to stop, \"OK\" to upgrade."
@@ -950,11 +950,11 @@ msgstr "Genesis %s está disponível para %s"
950
 
951
  #: lib/functions/upgrade.php:473
952
  msgid "Genesis %s is now available. We have provided 1-click updates for this theme, so please log into your dashboard and update at your earliest convenience."
953
- msgstr "Genesis%s já está disponível. Nós fornecemos um clique de atualizações para este tema, por favor entre em seu painel e atualize o mais cedo possível."
954
 
955
  #: lib/functions/widgetize.php:63
956
  msgid "Header Left"
957
- msgstr ""
958
 
959
  #: lib/functions/widgetize.php:63
960
  msgid "Header Right"
@@ -962,15 +962,15 @@ msgstr "Cabeçalho direito"
962
 
963
  #: lib/functions/widgetize.php:64
964
  msgid "This is the widget area in the header."
965
- msgstr ""
966
 
967
  #: lib/functions/widgetize.php:71
968
  msgid "Primary Sidebar"
969
- msgstr "Sidebar primária"
970
 
971
  #: lib/functions/widgetize.php:72
972
  msgid "This is the primary sidebar if you are using a two or three column site layout option."
973
- msgstr ""
974
 
975
  #: lib/functions/widgetize.php:79
976
  msgid "Secondary Sidebar"
@@ -978,15 +978,15 @@ msgstr "Sidebar secundária"
978
 
979
  #: lib/functions/widgetize.php:80
980
  msgid "This is the secondary sidebar if you are using a three column site layout option."
981
- msgstr ""
982
 
983
  #: lib/functions/widgetize.php:112
984
  msgid "Footer %d"
985
- msgstr "Rodape %d"
986
 
987
  #: lib/functions/widgetize.php:113
988
  msgid "Footer %d widget area."
989
- msgstr ""
990
 
991
  #: lib/js/load-scripts.php:86
992
  msgid "Select / Deselect All"
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "atrás"
1014
 
1015
  #: lib/shortcodes/post.php:140
1016
  msgid "Visit %s&#8217;s website"
1017
- msgstr "Visite o website do usuário%s"
1018
 
1019
  #: lib/shortcodes/post.php:205
1020
  msgid "% Comments"
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Modelo de Postagem"
1166
 
1167
  #: lib/tools/post-templates.php:162
1168
  msgid "Some themes have custom templates you can use for single posts that might have additional features or custom layouts. If so, you will see them above."
1169
- msgstr "Alguns temas tem modelos personalizados que você pode usar para posts individuais que possam ter recursos adicionais ou layouts personalizados. Se assim for, você vai vê-los acima."
1170
 
1171
  #: lib/widgets/enews-widget.php:44
1172
  msgid "Displays Feedburner email subscribe form"
@@ -1291,11 +1291,11 @@ msgstr "Categoria"
1291
  #: lib/widgets/featured-post-widget.php:244
1292
  #: lib/widgets/featured-post-widget.php:382
1293
  msgid "Number of Posts to Show"
1294
- msgstr "Número de posts à exibir"
1295
 
1296
  #: lib/widgets/featured-post-widget.php:249
1297
  msgid "Number of Posts to Offset"
1298
- msgstr "Número de posts para exibir"
1299
 
1300
  #: lib/widgets/featured-post-widget.php:254
1301
  msgid "Order By"
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Link do Texto"
1409
 
1410
  #: lib/widgets/latest-tweets-widget.php:49
1411
  msgid "Display a list of your latest tweets."
1412
- msgstr ""
1413
 
1414
  #: lib/widgets/latest-tweets-widget.php:58
1415
  msgid "Genesis - Latest Tweets"
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "A API do Twitter retornou um erro ao processar o pedido. Por favor, tent
1429
 
1430
  #: lib/widgets/latest-tweets-widget.php:118
1431
  msgid "about %s ago"
1432
- msgstr "sobre %s atrás"
1433
 
1434
  #: lib/widgets/latest-tweets-widget.php:186
1435
  msgid "Twitter Username"
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Ocultar @ Respostas"
1445
 
1446
  #: lib/widgets/latest-tweets-widget.php:201
1447
  msgid "Load new Tweets every"
1448
- msgstr "Atualizar a cada novo tweet"
1449
 
1450
  #: lib/widgets/latest-tweets-widget.php:203
1451
  msgid "5 Min."
@@ -1490,20 +1490,20 @@ msgstr "Texto do link (obrigatório)"
1490
  #: lib/widgets/menu-categories-widget.php:42
1491
  #: lib/widgets/menu-pages-widget.php:42
1492
  msgid "This widget has been deprecated, and will eventually be removed. DO NOT use it. You have been warned."
1493
- msgstr ""
1494
 
1495
  #: lib/widgets/menu-categories-widget.php:45
1496
  msgid "Genesis - Category Menu"
1497
- msgstr ""
1498
 
1499
  #: lib/widgets/menu-categories-widget.php:120
1500
  #: lib/widgets/menu-pages-widget.php:126
1501
  msgid "This widget has been deprecated, and will eventually be removed. We suggest that you <a href=\"%s\">create a menu</a> and use the \"Custom Menu\" widget instead."
1502
- msgstr ""
1503
 
1504
  #: lib/widgets/menu-pages-widget.php:51
1505
  msgid "Genesis - Page Menu"
1506
- msgstr ""
1507
 
1508
  #: lib/widgets/user-profile-widget.php:42
1509
  msgid "[Read More %s]"
@@ -1555,15 +1555,15 @@ msgstr "Personalizar o texto (abaixo)"
1555
 
1556
  #: lib/widgets/user-profile-widget.php:173
1557
  msgid "Custom Text Content"
1558
- msgstr ""
1559
 
1560
  #: lib/widgets/user-profile-widget.php:179
1561
  msgid "Choose your extended \"About Me\" page from the list below. This will be the page linked to at the end of the about me section."
1562
- msgstr "Escolha a opção \"Sobre mim\" na lista abaixo. Esta página será ligado ao final da seção \"Sobre mim\"."
1563
 
1564
  #: lib/widgets/user-profile-widget.php:184
1565
  msgid "Extended page link text"
1566
- msgstr ""
1567
 
1568
  #: lib/widgets/user-profile-widget.php:190
1569
  msgid "Show Author Archive Link?"
2
  # This file is distributed under the same license as the Genesis 1.8 package.
3
  msgid ""
4
  msgstr ""
5
+ "PO-Revision-Date: 2012-08-23 08:12:33+0000\n"
6
  "MIME-Version: 1.0\n"
7
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
17
  #: 404.php:35
18
  msgid "The page you are looking for no longer exists. Perhaps you can return back to the site's <a href=\"%s\">homepage</a> and see if you can find what you are looking for. Or, you can try finding it with the information below."
19
+ msgstr "A página que você está procurando não existe mais. Você pode voltar à <a href=\"%s\">homepage</a> para ver se consegue encontrar o que está procurando. Ou, você pode tentar encontrar com as informações abaixo."
20
 
21
  #: 404.php:39 page_archive.php:35
22
  msgid "Pages:"
64
 
65
  #: lib/admin/import-export.php:83
66
  msgid "Upload the data file (<code>.json</code>) from your computer and we'll import your settings."
67
+ msgstr "Envie o arquivo de dados (<code>.json</code>) a partir do seu computador e nós importamos as configurações."
68
 
69
  #: lib/admin/import-export.php:84
70
  msgid "Choose the file from your computer and click \"Upload file and Import\""
237
 
238
  #: lib/admin/seo-settings.php:199
239
  msgid "Append Site Description to Doctitle on homepage?"
240
+ msgstr "Agregar a descrição do site ao título do documento na homepage?"
241
 
242
  #: lib/admin/seo-settings.php:204
243
  msgid "Append Site Name to Doctitle on inner pages?"
244
+ msgstr "Agregar o nome do site ao título do documento das páginas internas?"
245
 
246
  #: lib/admin/seo-settings.php:208
247
  msgid "Doctitle (%s) Append Location:"
248
+ msgstr "Localização do Texto Agregado ao Título do documento (%s):"
249
 
250
  #: lib/admin/seo-settings.php:209
251
  msgid "Determines what side the appended doctitle text will go on."
252
+ msgstr "Determina em qual lado estará o texto agregado para o título do documento."
253
 
254
  #: lib/admin/seo-settings.php:213
255
  msgid "Left"
261
 
262
  #: lib/admin/seo-settings.php:221
263
  msgid "Doctitle (<code>&lt;title&gt;</code>) Separator:"
264
+ msgstr "Separador (<code>&lt;title&gt;</code>) do Título do Documento:"
265
 
266
  #: lib/admin/seo-settings.php:223
267
  msgid "If the doctitle consists of two parts (Title &amp; Appended Text), then the Doctitle Separator will go between them."
269
 
270
  #: lib/admin/seo-settings.php:244
271
  msgid "Which text would you like to be wrapped in %s tags?"
272
+ msgstr "Qual o texto que você gostaria de ser abrangido por %s tags?"
273
 
274
  #: lib/admin/seo-settings.php:245
275
  msgid "The %s tag is, arguably, the second most important SEO tag in the document source. Choose wisely."
289
 
290
  #: lib/admin/seo-settings.php:259
291
  msgid "Home Doctitle:"
292
+ msgstr "Título da Home:"
293
 
294
  #: lib/admin/seo-settings.php:261
295
  msgid "If you leave the doctitle field blank, your site&rsquo;s title will be used instead."
296
+ msgstr "Se deixar o campo título do documento em branco, o título do site&rsquo;s será utilizado."
297
 
298
  #: lib/admin/seo-settings.php:265
299
  msgid "Home META Description:"
301
 
302
  #: lib/admin/seo-settings.php:267
303
  msgid "The META Description can be used to determine the text used under the title on search engine results pages."
304
+ msgstr "A Descrição META pode ser utilizada para determinar o texto usado abaixo do título nas páginas de resultados dos mecanismos de busca."
305
 
306
  #: lib/admin/seo-settings.php:271
307
  msgid "Home META Keywords (comma separated):"
308
+ msgstr "Palavras-chaves META da Home (separados por vírgula):"
309
 
310
  #: lib/admin/seo-settings.php:273
311
  msgid "Keywords are generally ignored by Search Engines."
322
 
323
  #: lib/admin/seo-settings.php:305
324
  msgid "By default, WordPress places several tags in your document %1$s. Most of these tags are completely unnecessary, and provide no SEO value whatsoever. They just make your site slower to load. Choose which tags you would like included in your document %1$s. If you do not know what something is, leave it unchecked."
325
+ msgstr "Por padrão, o WordPress coloca diversas tags em seu documento %1$s. A maioria dessas tags são completamente desnecessárias, e não fornece um valor de SEO que seja. Eles apenas deixam o seu site lento para carregar. Escolha quais as marcas que gostaria de incluir em seu documento %1$s. Se você não sabe o que alguma coisa é, deixe a desmarcada."
326
 
327
  #: lib/admin/seo-settings.php:307
328
  msgid "Relationship Link Tags:"
329
+ msgstr "Link Tags de Relacionamento:"
330
 
331
  #: lib/admin/seo-settings.php:311
332
  msgid "Adjacent Posts %s link tags"
333
+ msgstr "Link tags %s de Posts Adjacentes"
334
 
335
  #: lib/admin/seo-settings.php:314
336
  msgid "Windows Live Writer Support:"
350
 
351
  #: lib/admin/seo-settings.php:326
352
  msgid "The shortlink tag might have some use for 3rd party service discoverability, but it has no SEO value whatsoever."
353
+ msgstr "O link curto da tag pode ter alguma utilização para a indexação do serviço de terceiros, mas ele não tem qualquer valor SEO."
354
 
355
  #: lib/admin/seo-settings.php:348
356
  msgid "Depending on your situation, you may or may not want the following archive pages to be indexed by search engines. Only you can make that determination."
406
 
407
  #: lib/admin/term-meta.php:59
408
  msgid "Archive Headline"
409
+ msgstr "Arquivar Manchete"
410
 
411
  #: lib/admin/term-meta.php:62
412
  msgid "Leave empty if you do not want to display a headline."
413
+ msgstr "Deixe em branco se não quiser mostrar uma manchete."
414
 
415
  #: lib/admin/term-meta.php:66
416
  msgid "Archive Intro Text"
438
 
439
  #: lib/admin/term-meta.php:145 lib/admin/user-meta.php:180
440
  msgid "Robots Meta"
441
+ msgstr "Meta Robots"
442
 
443
  #: lib/admin/term-meta.php:148 lib/admin/term-meta.php:150
444
  #: lib/admin/term-meta.php:152 lib/admin/user-meta.php:183
460
 
461
  #: lib/admin/theme-settings.php:207
462
  msgid "Color Style"
463
+ msgstr "Estilo de Cor"
464
 
465
  #: lib/admin/theme-settings.php:209
466
  msgid "Custom Feeds"
528
 
529
  #: lib/admin/theme-settings.php:286
530
  msgid "If you provide an email address above, your blog can email you when a new version of Genesis is available."
531
+ msgstr "Se você fornecer um endereço de e-mail acima, seu blog pode enviar uma mensagem quando uma nova versão do Genesis estiver disponível."
532
 
533
  #: lib/admin/theme-settings.php:308
534
  msgid "Color Style:"
535
+ msgstr "Estilo de Cor:"
536
 
537
  #: lib/admin/theme-settings.php:310
538
  msgid "Default"
540
 
541
  #: lib/admin/theme-settings.php:322
542
  msgid "Please select the color style from the drop down list and save your settings."
543
+ msgstr "Por favor, selecione o estilo de cor na lista suspensa e salve suas configurações."
544
 
545
  #: lib/admin/theme-settings.php:368
546
  msgid "Use for blog title/logo:"
547
+ msgstr "Utilize como título/logotipo do blog"
548
 
549
  #: lib/admin/theme-settings.php:370
550
  msgid "Dynamic text"
608
 
609
  #: lib/admin/theme-settings.php:458
610
  msgid "In order to use the navigation menus, you must build a <a href=\"%s\">custom menu</a>, then assign it to the proper Menu Location."
611
+ msgstr "A fim de usar os menus de navegação, você deve construir um <a href=\"%s\">menu personalizado</a>, em seguida, atribuí-lo ao Menu de Localização apropriado. "
612
 
613
  #: lib/admin/theme-settings.php:477
614
  msgid "Enter your custom feed URI:"
624
 
625
  #: lib/admin/theme-settings.php:492
626
  msgid "If your custom feed(s) are not handled by Feedburner, we do not recommend that you use the redirect options."
627
+ msgstr "Se o seu feed personalizado (s) não são mantido por Feedburner, não recomendamos que você use as opções de redirecionamento. "
628
 
629
  #: lib/admin/theme-settings.php:511
630
  msgid "Enable Comments"
672
 
673
  #: lib/admin/theme-settings.php:564
674
  msgid "Attachment Page"
675
+ msgstr "Página de anexos"
676
 
677
  #: lib/admin/theme-settings.php:567
678
  msgid "Breadcrumbs are a great way of letting your visitors find out where they are on your site with just a glance. You can enable/disable them on certain areas of your site."
708
 
709
  #: lib/admin/theme-settings.php:619
710
  msgid "Image Size:"
711
+ msgstr "Tamanha da Imagem: "
712
 
713
  #: lib/admin/theme-settings.php:630
714
  msgid "Select Post Navigation Technique:"
740
 
741
  #: lib/admin/theme-settings.php:662
742
  msgid "Exclude the following Category IDs:"
743
+ msgstr "Excluir os seguintes IDs de Categoria:"
744
 
745
  #: lib/admin/theme-settings.php:664
746
  msgid "Comma separated - 1,2,3 for example"
748
 
749
  #: lib/admin/theme-settings.php:669
750
  msgid "Number of Posts to Show:"
751
+ msgstr "Número de posts para mostrar: "
752
 
753
  #: lib/admin/theme-settings.php:690 lib/admin/theme-settings.php:700
754
  msgid "Enter scripts or code you would like output to %s:"
755
+ msgstr "Coloque o script ou código que você gostaria de gerar para %s:"
756
 
757
  #: lib/admin/theme-settings.php:695 lib/admin/theme-settings.php:705
758
  msgid "The %1$s hook executes immediately before the closing %2$s tag in the document source."
759
+ msgstr "O gancho %1$s executa imediatamente antes da tag %2$s final no código do documento."
760
 
761
  #: lib/admin/user-meta.php:40
762
  msgid "User Permissions"
763
+ msgstr "Permissões de Usuário"
764
 
765
  #: lib/admin/user-meta.php:44
766
  msgid "Genesis Admin Menus"
780
 
781
  #: lib/admin/user-meta.php:88
782
  msgid "Author Archive Settings"
783
+ msgstr "Arquivo de configurações do autor "
784
 
785
  #: lib/admin/user-meta.php:89 lib/admin/user-meta.php:154
786
  #: lib/admin/user-meta.php:220
787
  msgid "These settings apply to this author's archive pages."
788
+ msgstr "Essas configurações se aplicam às páginas de arquivo do autor."
789
 
790
  #: lib/admin/user-meta.php:93
791
  msgid "Custom Archive Headline"
792
+ msgstr "Manchete personalizada do arquivo"
793
 
794
  #: lib/admin/user-meta.php:96
795
  msgid "Will display in the %s tag at the top of the first page"
796
+ msgstr "Será exibido na tag %s no topo da primeira página"
797
 
798
  #: lib/admin/user-meta.php:101
799
  msgid "Custom Description Text"
800
+ msgstr "Descrição Personalizada"
801
 
802
  #: lib/admin/user-meta.php:104
803
  msgid "This text will be the first paragraph, and display on the first page"
817
 
818
  #: lib/classes/admin.php:118
819
  msgid "You cannot use %s to create two menus in the same subclass. Please use separate subclasses for each menu."
820
+ msgstr "Você não pode usar %s para criar dois menus na mesma subclasse. Por facor, separe as subclasses para cada menu."
821
 
822
  #: lib/classes/admin.php:415 lib/classes/admin.php:424
823
  #: lib/classes/admin.php:527 lib/classes/admin.php:546
826
 
827
  #: lib/classes/breadcrumb.php:53
828
  msgid "Home"
829
+ msgstr "Inicial"
830
 
831
  #: lib/classes/breadcrumb.php:62
832
  msgid "You are here: "
878
 
879
  #: lib/functions/admin.php:15
880
  msgid "This file no longer needs to be included."
881
+ msgstr "Este arquivo já não precisa ser incluído."
882
 
883
  #: lib/functions/formatting.php:291
884
  msgid "seconds"
890
 
891
  #: lib/functions/layout.php:37
892
  msgid "Content-Sidebar"
893
+ msgstr "Conteúdo-Barra lateral"
894
 
895
  #: lib/functions/layout.php:46
896
  msgid "Sidebar-Content"
898
 
899
  #: lib/functions/layout.php:54
900
  msgid "Content-Sidebar-Sidebar"
901
+ msgstr "Conteúdo-Barra lateral-Barra lateral"
902
 
903
  #: lib/functions/layout.php:62
904
  msgid "Sidebar-Sidebar-Content"
905
+ msgstr "Barra lateral-Barra lateral-Conteúdo"
906
 
907
  #: lib/functions/layout.php:70
908
  msgid "Sidebar-Content-Sidebar"
909
+ msgstr "Barra lateral-Conteúdo-Barra lateral"
910
 
911
  #: lib/functions/layout.php:78
912
  msgid "Full Width Content"
918
 
919
  #: lib/functions/menu.php:74
920
  msgid "The argument, \"context\", has been replaced with \"theme_location\" in the $args array."
921
+ msgstr "O argumento, \"context\", foi substituído por \"theme_location\" nas array $args. "
922
 
923
  #: lib/functions/seo.php:118
924
  msgid "Have you tried our Scribe SEO software? Do keyword research, content optimization, and link building without leaving WordPress. <b>Genesis owners save over 50&#37; using the promo code FIRST when you sign up</b>. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here for more info</a>."
925
+ msgstr "Já experimentou o nosso programa Scribe SEO? Faça buscas de palavras-chave, optimização de conteúdo, e construção de links sem deixar o WordPress. <b>Proprietários do Genesis economizam em torno de 50&#37; usando o código promocional PRIMEIRO quando você assina</b>. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Clique aqui para mais informação</a>."
926
 
927
  #: lib/functions/seo.php:120
928
  msgid "Dismiss"
929
+ msgstr "Rejeitar"
930
 
931
  #: lib/functions/upgrade.php:376
932
  msgid "Congratulations! You are now rocking Genesis %s"
938
 
939
  #: lib/functions/upgrade.php:426
940
  msgid "Genesis %s is available. <a href=\"%s\" class=\"thickbox thickbox-preview\">Check out what's new</a> or <a href=\"%s\" onclick=\"return genesis_confirm('%s');\">update now</a>."
941
+ msgstr "Genesis %s está disponível. <a href=\"%s\" class=\"thickbox thickbox-preview\">Confira as novidades</a> ou <a href=\"%s\" onclick=\"return genesis_confirm('%s');\">atualize agora</a>."
942
 
943
  #: lib/functions/upgrade.php:430
944
  msgid "Upgrading Genesis will overwrite the current installed version of Genesis. Are you sure you want to upgrade?. \"Cancel\" to stop, \"OK\" to upgrade."
950
 
951
  #: lib/functions/upgrade.php:473
952
  msgid "Genesis %s is now available. We have provided 1-click updates for this theme, so please log into your dashboard and update at your earliest convenience."
953
+ msgstr "Genesis %s já está disponível. Nós fornecemos atualizações de um clique para este tema, por favor entre em seu painel e atualize o mais cedo possível. "
954
 
955
  #: lib/functions/widgetize.php:63
956
  msgid "Header Left"
957
+ msgstr "Cabeçalho esquerdo"
958
 
959
  #: lib/functions/widgetize.php:63
960
  msgid "Header Right"
962
 
963
  #: lib/functions/widgetize.php:64
964
  msgid "This is the widget area in the header."
965
+ msgstr "Esta é a area de aplicativos no cabeçalho."
966
 
967
  #: lib/functions/widgetize.php:71
968
  msgid "Primary Sidebar"
969
+ msgstr "Barra lateral primária"
970
 
971
  #: lib/functions/widgetize.php:72
972
  msgid "This is the primary sidebar if you are using a two or three column site layout option."
973
+ msgstr "Esta é a barra lateral primária, se você estiver usando uma opção de layout com duas ou três colunas."
974
 
975
  #: lib/functions/widgetize.php:79
976
  msgid "Secondary Sidebar"
978
 
979
  #: lib/functions/widgetize.php:80
980
  msgid "This is the secondary sidebar if you are using a three column site layout option."
981
+ msgstr "Esta é a barra lateral secundária, se você estiver usando uma opção de layout de três colunas site."
982
 
983
  #: lib/functions/widgetize.php:112
984
  msgid "Footer %d"
985
+ msgstr "Rodapé %d"
986
 
987
  #: lib/functions/widgetize.php:113
988
  msgid "Footer %d widget area."
989
+ msgstr "Rodapé %d widget área."
990
 
991
  #: lib/js/load-scripts.php:86
992
  msgid "Select / Deselect All"
1014
 
1015
  #: lib/shortcodes/post.php:140
1016
  msgid "Visit %s&#8217;s website"
1017
+ msgstr "Visite o website de %s&#8217;s"
1018
 
1019
  #: lib/shortcodes/post.php:205
1020
  msgid "% Comments"
1166
 
1167
  #: lib/tools/post-templates.php:162
1168
  msgid "Some themes have custom templates you can use for single posts that might have additional features or custom layouts. If so, you will see them above."
1169
+ msgstr "Alguns temas tem modelos personalizados que você pode usar para posts individuais que possam ter recursos adicionais ou layouts personalizados. Se for o caso, você vai vê-los acima. "
1170
 
1171
  #: lib/widgets/enews-widget.php:44
1172
  msgid "Displays Feedburner email subscribe form"
1291
  #: lib/widgets/featured-post-widget.php:244
1292
  #: lib/widgets/featured-post-widget.php:382
1293
  msgid "Number of Posts to Show"
1294
+ msgstr "Número de posts a exibir"
1295
 
1296
  #: lib/widgets/featured-post-widget.php:249
1297
  msgid "Number of Posts to Offset"
1298
+ msgstr "Número de posts para relacionar"
1299
 
1300
  #: lib/widgets/featured-post-widget.php:254
1301
  msgid "Order By"
1409
 
1410
  #: lib/widgets/latest-tweets-widget.php:49
1411
  msgid "Display a list of your latest tweets."
1412
+ msgstr "Exiba uma lista dos seus últimos tuítes."
1413
 
1414
  #: lib/widgets/latest-tweets-widget.php:58
1415
  msgid "Genesis - Latest Tweets"
1429
 
1430
  #: lib/widgets/latest-tweets-widget.php:118
1431
  msgid "about %s ago"
1432
+ msgstr "por volta de %s atrás"
1433
 
1434
  #: lib/widgets/latest-tweets-widget.php:186
1435
  msgid "Twitter Username"
1445
 
1446
  #: lib/widgets/latest-tweets-widget.php:201
1447
  msgid "Load new Tweets every"
1448
+ msgstr "Carregar novos tweets a cada"
1449
 
1450
  #: lib/widgets/latest-tweets-widget.php:203
1451
  msgid "5 Min."
1490
  #: lib/widgets/menu-categories-widget.php:42
1491
  #: lib/widgets/menu-pages-widget.php:42
1492
  msgid "This widget has been deprecated, and will eventually be removed. DO NOT use it. You have been warned."
1493
+ msgstr "Esse widget foi obsoletizado, e eventualmente será removido. NÃO o utilize. Você foi avisado."
1494
 
1495
  #: lib/widgets/menu-categories-widget.php:45
1496
  msgid "Genesis - Category Menu"
1497
+ msgstr "Genesis - Menu Categoria"
1498
 
1499
  #: lib/widgets/menu-categories-widget.php:120
1500
  #: lib/widgets/menu-pages-widget.php:126
1501
  msgid "This widget has been deprecated, and will eventually be removed. We suggest that you <a href=\"%s\">create a menu</a> and use the \"Custom Menu\" widget instead."
1502
+ msgstr "Esse widget foi obsoletizado, e eventualmente será removido. Sugerimos que você <a href=\"%s\">crie um menu</a> e use o widget \"Custom menu\"."
1503
 
1504
  #: lib/widgets/menu-pages-widget.php:51
1505
  msgid "Genesis - Page Menu"
1506
+ msgstr "Genesis - Página Menu"
1507
 
1508
  #: lib/widgets/user-profile-widget.php:42
1509
  msgid "[Read More %s]"
1555
 
1556
  #: lib/widgets/user-profile-widget.php:173
1557
  msgid "Custom Text Content"
1558
+ msgstr "Personalizar o texto do conteúdo"
1559
 
1560
  #: lib/widgets/user-profile-widget.php:179
1561
  msgid "Choose your extended \"About Me\" page from the list below. This will be the page linked to at the end of the about me section."
1562
+ msgstr "Escolha a a página extendida de \"Sobre mim\" dentre a lista abaixo. Esta será a página será linkada ao final da seção \"Sobre mim\"."
1563
 
1564
  #: lib/widgets/user-profile-widget.php:184
1565
  msgid "Extended page link text"
1566
+ msgstr "Texto extendido da página de links"
1567
 
1568
  #: lib/widgets/user-profile-widget.php:190
1569
  msgid "Show Author Archive Link?"
genesis-translations/ru_RU.mo CHANGED
Binary file
genesis-translations/ru_RU.po CHANGED
@@ -2,7 +2,7 @@
2
  # This file is distributed under the same license as the Genesis 1.8 package.
3
  msgid ""
4
  msgstr ""
5
- "PO-Revision-Date: 2012-07-26 11:30:42+0000\n"
6
  "MIME-Version: 1.0\n"
7
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Выделить все / Отменить выделение"
994
 
995
  #: lib/shortcodes/footer.php:41
996
  msgid "Return to top of page"
997
- msgstr "Вернуться в начало страницы"
998
 
999
  #: lib/shortcodes/footer.php:176
1000
  msgid "by "
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Посетите сайт %s"
1018
 
1019
  #: lib/shortcodes/post.php:205
1020
  msgid "% Comments"
1021
- msgstr "% комм."
1022
 
1023
  #: lib/shortcodes/post.php:206
1024
  msgid "1 Comment"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Помечено:"
1034
 
1035
  #: lib/shortcodes/post.php:282 lib/shortcodes/post.php:320
1036
  msgid "Filed Under: "
1037
- msgstr "Опубликовано в:"
1038
 
1039
  #: lib/structure/comments.php:56
1040
  msgid "<h3>Comments</h3>"
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Copyright"
1086
 
1087
  #: lib/structure/footer.php:111
1088
  msgid "on"
1089
- msgstr "на"
1090
 
1091
  #: lib/structure/loops.php:191
1092
  msgid "Read more&hellip;"
2
  # This file is distributed under the same license as the Genesis 1.8 package.
3
  msgid ""
4
  msgstr ""
5
+ "PO-Revision-Date: 2012-07-30 08:30:15+0000\n"
6
  "MIME-Version: 1.0\n"
7
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
994
 
995
  #: lib/shortcodes/footer.php:41
996
  msgid "Return to top of page"
997
+ msgstr "В начало"
998
 
999
  #: lib/shortcodes/footer.php:176
1000
  msgid "by "
1018
 
1019
  #: lib/shortcodes/post.php:205
1020
  msgid "% Comments"
1021
+ msgstr "% коммент."
1022
 
1023
  #: lib/shortcodes/post.php:206
1024
  msgid "1 Comment"
1034
 
1035
  #: lib/shortcodes/post.php:282 lib/shortcodes/post.php:320
1036
  msgid "Filed Under: "
1037
+ msgstr "Раздел: "
1038
 
1039
  #: lib/structure/comments.php:56
1040
  msgid "<h3>Comments</h3>"
1086
 
1087
  #: lib/structure/footer.php:111
1088
  msgid "on"
1089
+ msgstr "&"
1090
 
1091
  #: lib/structure/loops.php:191
1092
  msgid "Read more&hellip;"
readme.txt CHANGED
@@ -4,13 +4,13 @@ Donate link: https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_s-xclick&hosted_button_i
4
  Tags: genesis, translations,
5
  Requires at least: 3.1
6
  Tested up to: 3.4.1
7
- Stable tag: 1.7
8
 
9
  Translate your Genesis powered WordPress site into one of the available languages.
10
 
11
  == Description ==
12
 
13
- This plugin translates your Genesis powered WordPress site easily with one of the available languages.
14
 
15
  No need to fuss about with your `functions.php` file or uploading `.mo` and `.po` files. Just install this plugin et voil&aacute;!
16
 
@@ -18,7 +18,7 @@ Currently the following translations are available for Genesis 1.8.x
18
 
19
  * Danish - da_DK
20
  * Dutch - nl_NL
21
- * Italian - it_IT
22
  * German - de_DE
23
  * Finnish - fi
24
  * Romanian - ro_RO
@@ -30,11 +30,12 @@ Currently the following translations are available for Genesis 1.8.x
30
  * Indonesian - id_ID
31
  * Turkish - tr_TR
32
  * Russian - ru_RU
 
 
33
  * Greek - el_GR (90%)
34
  * Hebrew - he_IL (95% ready)
35
  * Polish - pl_PL (89% ready)
36
  * Portuguese - pt_PT (88% ready)
37
- * Portuguese-Brazilian - pt_BR (88% ready)
38
  * Hungarian - hu_HU (86% ready)
39
  * Japanese - ja(77% ready)
40
  * Chinese - zh_CN (68% ready)
@@ -64,7 +65,7 @@ Or search for "Genesis Translations" via your plugins menu.
64
 
65
  You most certainly can. [Please contact me](http://forsitemedia.net/contact/ "Please contact me") or [Twitter](http://twitter.com/DeFries "My Twitter Account") and we'll get you sorted.
66
 
67
- = Where can I find the list of languages being worked on? =
68
 
69
  Visit the [StudioPress GlotPress installation](http://translate.studiopress.com/projects/genesis-framework/genesis-18 "GlotPress installation") to see the complete list of languages being worked on.
70
 
@@ -82,6 +83,10 @@ No screenshots (yet). Let me know if you need some.
82
 
83
  == Changelog ==
84
 
 
 
 
 
85
  = 1.6.0 =
86
 
87
  Few minor updates Bulgarian, Romanian, Chinese and Portuguese Brazilian, but mostly added Russian (ru_RU) and Icelandic (is_IS).
@@ -90,7 +95,7 @@ Few minor updates Bulgarian, Romanian, Chinese and Portuguese Brazilian, but mos
90
 
91
  Basically all of the languages saw small updates. Swedish and Danish got a big overhaul in grammar and such. Hungarian, Portuguese and Chinese is added as well as Icelandic for the front-end only.
92
 
93
- = 1.4.1 =
94
 
95
  SVN somehow did not pick up the languages files. Second try.
96
 
@@ -103,9 +108,9 @@ Added Hungarian, Turkish and Portuguese.
103
 
104
  * Added the Vietnamese translation and re-added the Greek version to make the file was accurate.
105
 
106
- = 1.3 =
107
 
108
- * Updated a bunch to translations to match the translation strings of Genesis 1.8: nl_NL, de_DE, fr_FR, da_DK, fi, ro_RO, id_ID, es_ES, el_GR and sv_SE.
109
 
110
  = 1.2 =
111
 
@@ -113,17 +118,17 @@ Added Hungarian, Turkish and Portuguese.
113
  * Re-added the Portuguese translation files as they had gotten lost somehow. Apologies to all who got affected.
114
  * Updated the Finnish version.
115
 
116
- = 1.1 =
117
 
118
  Added Greek el_GR to the translations. Note, not all strings have been properly translated to Greek yet, but most of the important stuff has.
119
 
120
- = 1.0.1 =
121
 
122
  Fixing a typo. It happens.
123
 
124
  = 1.0 =
125
 
126
- * Stable release. Updated some code here and there. Added the Portuguese Brazilian, Hebrew, Japanese and Romanian languages.
127
 
128
  = 0.1 =
129
 
@@ -131,7 +136,7 @@ Fixing a typo. It happens.
131
 
132
  == Upgrade Notice ==
133
 
134
- = 1.1 =
135
 
136
  * Adding Greek to translations.
137
 
4
  Tags: genesis, translations,
5
  Requires at least: 3.1
6
  Tested up to: 3.4.1
7
+ Stable tag: 1.8.0
8
 
9
  Translate your Genesis powered WordPress site into one of the available languages.
10
 
11
  == Description ==
12
 
13
+ This plugin translates your Genesis powered WordPress site easily with one of the available languages.
14
 
15
  No need to fuss about with your `functions.php` file or uploading `.mo` and `.po` files. Just install this plugin et voil&aacute;!
16
 
18
 
19
  * Danish - da_DK
20
  * Dutch - nl_NL
21
+ * Italian - it_IT
22
  * German - de_DE
23
  * Finnish - fi
24
  * Romanian - ro_RO
30
  * Indonesian - id_ID
31
  * Turkish - tr_TR
32
  * Russian - ru_RU
33
+ * Norwegian - nb_NO
34
+ * Portuguese-Brazilian - pt_BR
35
  * Greek - el_GR (90%)
36
  * Hebrew - he_IL (95% ready)
37
  * Polish - pl_PL (89% ready)
38
  * Portuguese - pt_PT (88% ready)
 
39
  * Hungarian - hu_HU (86% ready)
40
  * Japanese - ja(77% ready)
41
  * Chinese - zh_CN (68% ready)
65
 
66
  You most certainly can. [Please contact me](http://forsitemedia.net/contact/ "Please contact me") or [Twitter](http://twitter.com/DeFries "My Twitter Account") and we'll get you sorted.
67
 
68
+ = Where can I find the list of languages being worked on? =
69
 
70
  Visit the [StudioPress GlotPress installation](http://translate.studiopress.com/projects/genesis-framework/genesis-18 "GlotPress installation") to see the complete list of languages being worked on.
71
 
83
 
84
  == Changelog ==
85
 
86
+ = 1.7.0 =
87
+
88
+ Added Norwegian ( nb_NO ) and huge update to Portuguese Brazilian. Small updates to French, Danish and Russian
89
+
90
  = 1.6.0 =
91
 
92
  Few minor updates Bulgarian, Romanian, Chinese and Portuguese Brazilian, but mostly added Russian (ru_RU) and Icelandic (is_IS).
95
 
96
  Basically all of the languages saw small updates. Swedish and Danish got a big overhaul in grammar and such. Hungarian, Portuguese and Chinese is added as well as Icelandic for the front-end only.
97
 
98
+ = 1.4.1 =
99
 
100
  SVN somehow did not pick up the languages files. Second try.
101
 
108
 
109
  * Added the Vietnamese translation and re-added the Greek version to make the file was accurate.
110
 
111
+ = 1.3 =
112
 
113
+ * Updated a bunch to translations to match the translation strings of Genesis 1.8: nl_NL, de_DE, fr_FR, da_DK, fi, ro_RO, id_ID, es_ES, el_GR and sv_SE.
114
 
115
  = 1.2 =
116
 
118
  * Re-added the Portuguese translation files as they had gotten lost somehow. Apologies to all who got affected.
119
  * Updated the Finnish version.
120
 
121
+ = 1.1 =
122
 
123
  Added Greek el_GR to the translations. Note, not all strings have been properly translated to Greek yet, but most of the important stuff has.
124
 
125
+ = 1.0.1 =
126
 
127
  Fixing a typo. It happens.
128
 
129
  = 1.0 =
130
 
131
+ * Stable release. Updated some code here and there. Added the Portuguese Brazilian, Hebrew, Japanese and Romanian languages.
132
 
133
  = 0.1 =
134
 
136
 
137
  == Upgrade Notice ==
138
 
139
+ = 1.1 =
140
 
141
  * Adding Greek to translations.
142