Version Description
- Reverted CSS enqueue change.
- Added Catalan translation.
- Updated AJAX security code.
- Fixed bug with calendar ID field not trimming extra spaces.
- Updated French translation - Pull Request by @Jojaba
- Tested with WordPress 4.1.
Download this release
Release Info
Developer | pderksen |
Plugin | Simple Calendar – Google Calendar Plugin |
Version | 2.1.4 |
Comparing to | |
See all releases |
Code changes from version 2.1.3 to 2.1.4
- README.txt +12 -2
- class-google-calendar-events.php +2 -2
- google-calendar-events.php +1 -1
- includes/gce-feed-cpt.php +1 -1
- includes/misc-functions.php +6 -13
- js/gce-script.js +32 -25
- languages/gce-ca_CA.mo +0 -0
- languages/gce-ca_CA.po +1526 -0
- languages/gce-fr_FR.mo +0 -0
- languages/gce-fr_FR.po +482 -408
README.txt
CHANGED
@@ -1,8 +1,8 @@
|
|
1 |
=== Google Calendar Events ===
|
2 |
Contributors: pderksen, nickyoung87, rosshanney
|
3 |
Tags: google calendar, google, calendar, events, gcal
|
4 |
-
Requires at least: 3.
|
5 |
-
Tested up to: 4.
|
6 |
Stable tag: trunk
|
7 |
License: GPLv2 or later
|
8 |
License URI: http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html
|
@@ -43,6 +43,7 @@ This plugin was originally created by [Ross Hanney](http://www.rhanney.co.uk), a
|
|
43 |
* Polish - Provided by Michał Pasternak of [iplweb.pl](http://iplweb.pl/).
|
44 |
* Lithuanian - Provided by Andrius Mazeika of [mazeika.info](http://mazeika.info/).
|
45 |
* Dutch - Provided by Henri van Werkhoven.
|
|
|
46 |
|
47 |
== Installation ==
|
48 |
|
@@ -88,6 +89,15 @@ There are three ways to install this plugin.
|
|
88 |
|
89 |
== Changelog ==
|
90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
= 2.1.3 =
|
92 |
|
93 |
* Only load plugin scripts and stylesheets when the viewable page is rendering output from this plugin.
|
1 |
=== Google Calendar Events ===
|
2 |
Contributors: pderksen, nickyoung87, rosshanney
|
3 |
Tags: google calendar, google, calendar, events, gcal
|
4 |
+
Requires at least: 3.8.5
|
5 |
+
Tested up to: 4.1
|
6 |
Stable tag: trunk
|
7 |
License: GPLv2 or later
|
8 |
License URI: http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html
|
43 |
* Polish - Provided by Michał Pasternak of [iplweb.pl](http://iplweb.pl/).
|
44 |
* Lithuanian - Provided by Andrius Mazeika of [mazeika.info](http://mazeika.info/).
|
45 |
* Dutch - Provided by Henri van Werkhoven.
|
46 |
+
* Catalan
|
47 |
|
48 |
== Installation ==
|
49 |
|
89 |
|
90 |
== Changelog ==
|
91 |
|
92 |
+
= 2.1.4 =
|
93 |
+
|
94 |
+
* Reverted CSS enqueue change.
|
95 |
+
* Added Catalan translation.
|
96 |
+
* Updated AJAX security code.
|
97 |
+
* Fixed bug with calendar ID field not trimming extra spaces.
|
98 |
+
* Updated French translation - Pull Request by @Jojaba
|
99 |
+
* Tested with WordPress 4.1.
|
100 |
+
|
101 |
= 2.1.3 =
|
102 |
|
103 |
* Only load plugin scripts and stylesheets when the viewable page is rendering output from this plugin.
|
class-google-calendar-events.php
CHANGED
@@ -18,7 +18,7 @@ class Google_Calendar_Events {
|
|
18 |
*
|
19 |
* @var string
|
20 |
*/
|
21 |
-
protected $version = '2.1.
|
22 |
|
23 |
/**
|
24 |
* Unique identifier for the plugin.
|
@@ -144,7 +144,7 @@ class Google_Calendar_Events {
|
|
144 |
* @since 2.0.0
|
145 |
*/
|
146 |
public function enqueue_public_styles() {
|
147 |
-
|
148 |
}
|
149 |
|
150 |
/**
|
18 |
*
|
19 |
* @var string
|
20 |
*/
|
21 |
+
protected $version = '2.1.4';
|
22 |
|
23 |
/**
|
24 |
* Unique identifier for the plugin.
|
144 |
* @since 2.0.0
|
145 |
*/
|
146 |
public function enqueue_public_styles() {
|
147 |
+
wp_enqueue_style( $this->plugin_slug . '-public', plugins_url( 'css/gce-style.css', __FILE__ ), array(), $this->version );
|
148 |
}
|
149 |
|
150 |
/**
|
google-calendar-events.php
CHANGED
@@ -12,7 +12,7 @@
|
|
12 |
* Plugin Name: Google Calendar Events
|
13 |
* Plugin URI: https://github.com/pderksen/WP-Google-Calendar-Events
|
14 |
* Description: Parses Google Calendar feeds and displays the events as a calendar grid or list on a page, post or widget.
|
15 |
-
* Version: 2.1.
|
16 |
* Author: Phil Derksen
|
17 |
* Author URI: http://philderksen.com
|
18 |
* License: GPL-2.0+
|
12 |
* Plugin Name: Google Calendar Events
|
13 |
* Plugin URI: https://github.com/pderksen/WP-Google-Calendar-Events
|
14 |
* Description: Parses Google Calendar feeds and displays the events as a calendar grid or list on a page, post or widget.
|
15 |
+
* Version: 2.1.4
|
16 |
* Author: Phil Derksen
|
17 |
* Author URI: http://philderksen.com
|
18 |
* License: GPL-2.0+
|
includes/gce-feed-cpt.php
CHANGED
@@ -190,7 +190,7 @@ function gce_save_meta( $post_id ) {
|
|
190 |
$id = str_replace( '/public/basic', '', $id );
|
191 |
$id = str_replace( '%40', '@', $id );
|
192 |
|
193 |
-
update_post_meta( $post_id, $pmf, $id );
|
194 |
} else {
|
195 |
update_post_meta( $post_id, $pmf, stripslashes( $_POST[$pmf] ) );
|
196 |
}
|
190 |
$id = str_replace( '/public/basic', '', $id );
|
191 |
$id = str_replace( '%40', '@', $id );
|
192 |
|
193 |
+
update_post_meta( $post_id, $pmf, trim( $id ) );
|
194 |
} else {
|
195 |
update_post_meta( $post_id, $pmf, stripslashes( $_POST[$pmf] ) );
|
196 |
}
|
includes/misc-functions.php
CHANGED
@@ -7,9 +7,6 @@
|
|
7 |
*/
|
8 |
function gce_print_calendar( $feed_ids, $display = 'grid', $args = array(), $widget = false ) {
|
9 |
|
10 |
-
// Load style
|
11 |
-
wp_enqueue_style( GCE_PLUGIN_SLUG . '-public' );
|
12 |
-
|
13 |
// Load scripts
|
14 |
wp_enqueue_script( GCE_PLUGIN_SLUG . '-qtip' );
|
15 |
wp_enqueue_script( GCE_PLUGIN_SLUG . '-public' );
|
@@ -118,14 +115,12 @@ function gce_print_calendar( $feed_ids, $display = 'grid', $args = array(), $wid
|
|
118 |
* @since 2.0.0
|
119 |
*/
|
120 |
function gce_ajax() {
|
121 |
-
|
122 |
-
$nonce = $_POST['gce_nonce'];
|
123 |
-
|
124 |
// check to see if the submitted nonce matches with the
|
125 |
// generated nonce we created earlier
|
126 |
-
|
127 |
-
|
128 |
-
}
|
129 |
|
130 |
$ids = esc_html( $_POST['gce_feed_ids'] );
|
131 |
$title = esc_html( $_POST['gce_title_text'] );
|
@@ -163,12 +158,10 @@ add_action( 'wp_ajax_gce_ajax', 'gce_ajax' );
|
|
163 |
*/
|
164 |
function gce_ajax_list() {
|
165 |
|
166 |
-
$nonce = $_POST['gce_nonce'];
|
167 |
-
|
168 |
// check to see if the submitted nonce matches with the
|
169 |
// generated nonce we created earlier
|
170 |
-
if
|
171 |
-
|
172 |
}
|
173 |
|
174 |
$grouped = esc_html( $_POST['gce_grouped'] );
|
7 |
*/
|
8 |
function gce_print_calendar( $feed_ids, $display = 'grid', $args = array(), $widget = false ) {
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
10 |
// Load scripts
|
11 |
wp_enqueue_script( GCE_PLUGIN_SLUG . '-qtip' );
|
12 |
wp_enqueue_script( GCE_PLUGIN_SLUG . '-public' );
|
115 |
* @since 2.0.0
|
116 |
*/
|
117 |
function gce_ajax() {
|
118 |
+
|
|
|
|
|
119 |
// check to see if the submitted nonce matches with the
|
120 |
// generated nonce we created earlier
|
121 |
+
if( ! check_ajax_referer( 'gce_ajax_nonce', 'gce_nonce' ) ) {
|
122 |
+
die( 'Request has failed.' );
|
123 |
+
}
|
124 |
|
125 |
$ids = esc_html( $_POST['gce_feed_ids'] );
|
126 |
$title = esc_html( $_POST['gce_title_text'] );
|
158 |
*/
|
159 |
function gce_ajax_list() {
|
160 |
|
|
|
|
|
161 |
// check to see if the submitted nonce matches with the
|
162 |
// generated nonce we created earlier
|
163 |
+
if( ! check_ajax_referer( 'gce_ajax_nonce', 'gce_nonce' ) ) {
|
164 |
+
die( 'Request has failed.' );
|
165 |
}
|
166 |
|
167 |
$grouped = esc_html( $_POST['gce_grouped'] );
|
js/gce-script.js
CHANGED
@@ -12,19 +12,21 @@
|
|
12 |
|
13 |
$(function() {
|
14 |
|
15 |
-
gce_tooltips('.gce-has-events');
|
16 |
|
17 |
if( typeof gce_grid != 'undefined' ) {
|
18 |
-
|
19 |
$('body').on( 'click', '.gce-change-month', function(e) {
|
20 |
-
|
21 |
-
var id = $(this).closest('.gce-calendar').parent().attr('id');
|
22 |
-
|
23 |
e.preventDefault();
|
24 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 |
//Extract month and year
|
26 |
-
var month_year =
|
27 |
-
var paging =
|
28 |
|
29 |
//Add loading text to table caption
|
30 |
$('#' + gce_grid[id].target_element + ' caption').html(gce.loadingText);
|
@@ -46,8 +48,10 @@
|
|
46 |
}else{
|
47 |
$('#' + gce_grid[id].target_element).replaceWith(data);
|
48 |
}
|
49 |
-
gce_tooltips('#' + gce_grid[id].target_element + ' .gce-has-events');
|
50 |
});
|
|
|
|
|
51 |
});
|
52 |
}
|
53 |
|
@@ -55,24 +59,24 @@
|
|
55 |
|
56 |
e.preventDefault();
|
57 |
|
58 |
-
var
|
59 |
-
|
60 |
-
var start =
|
61 |
-
var grouped =
|
62 |
-
var title_text =
|
63 |
-
var feed_ids =
|
64 |
-
var sort =
|
65 |
-
var paging =
|
66 |
-
var paging_interval =
|
67 |
-
var paging_direction =
|
68 |
-
var start_offset =
|
69 |
-
var paging_type =
|
70 |
|
71 |
//Add loading text to table caption
|
72 |
-
|
73 |
|
74 |
//Send AJAX request
|
75 |
-
|
76 |
action:'gce_ajax_list',
|
77 |
gce_feed_ids:feed_ids,
|
78 |
gce_title_text:title_text,
|
@@ -86,12 +90,15 @@
|
|
86 |
gce_paging_type: paging_type,
|
87 |
gce_nonce: gce.ajaxnonce
|
88 |
}, function(data){
|
89 |
-
|
90 |
});
|
|
|
|
|
91 |
});
|
92 |
|
93 |
function gce_tooltips(target_items) {
|
94 |
-
|
|
|
95 |
//Add qtip to all target items
|
96 |
$(this).qtip({
|
97 |
content: $(this).children('.gce-event-info'),
|
@@ -103,4 +110,4 @@
|
|
103 |
});
|
104 |
}
|
105 |
});
|
106 |
-
}(jQuery))
|
12 |
|
13 |
$(function() {
|
14 |
|
15 |
+
gce_tooltips($('.gce-has-events'));
|
16 |
|
17 |
if( typeof gce_grid != 'undefined' ) {
|
18 |
+
|
19 |
$('body').on( 'click', '.gce-change-month', function(e) {
|
20 |
+
|
|
|
|
|
21 |
e.preventDefault();
|
22 |
|
23 |
+
var navLink = $(this);
|
24 |
+
|
25 |
+
var id = navLink.closest('.gce-calendar').parent().attr('id');
|
26 |
+
|
27 |
//Extract month and year
|
28 |
+
var month_year = navLink.attr('name').split('-', 2);
|
29 |
+
var paging = navLink.attr('data-gce-grid-paging');
|
30 |
|
31 |
//Add loading text to table caption
|
32 |
$('#' + gce_grid[id].target_element + ' caption').html(gce.loadingText);
|
48 |
}else{
|
49 |
$('#' + gce_grid[id].target_element).replaceWith(data);
|
50 |
}
|
51 |
+
gce_tooltips($('#' + gce_grid[id].target_element + ' .gce-has-events'));
|
52 |
});
|
53 |
+
|
54 |
+
e.stopPropagation();
|
55 |
});
|
56 |
}
|
57 |
|
59 |
|
60 |
e.preventDefault();
|
61 |
|
62 |
+
var navLink = $(this);
|
63 |
+
|
64 |
+
var start = navLink.parent().parent().parent().data('gce-start');
|
65 |
+
var grouped = navLink.parent().parent().parent().data('gce-grouped');
|
66 |
+
var title_text = navLink.parent().parent().parent().data('gce-title');
|
67 |
+
var feed_ids = navLink.parent().parent().parent().data( 'gce-feeds');
|
68 |
+
var sort = navLink.parent().parent().parent().data('gce-sort');
|
69 |
+
var paging = navLink.parent().parent().parent().data('gce-paging');
|
70 |
+
var paging_interval = navLink.parent().parent().parent().data('gce-paging-interval');
|
71 |
+
var paging_direction = navLink.data('gce-paging-direction');
|
72 |
+
var start_offset = navLink.parent().parent().parent().data('gce-start-offset');
|
73 |
+
var paging_type = navLink.data('gce-paging-type');
|
74 |
|
75 |
//Add loading text to table caption
|
76 |
+
navLink.parent().parent().parent().find('.gce-month-title').html(gce.loadingText);
|
77 |
|
78 |
//Send AJAX request
|
79 |
+
$.post(gce.ajaxurl,{
|
80 |
action:'gce_ajax_list',
|
81 |
gce_feed_ids:feed_ids,
|
82 |
gce_title_text:title_text,
|
90 |
gce_paging_type: paging_type,
|
91 |
gce_nonce: gce.ajaxnonce
|
92 |
}, function(data){
|
93 |
+
navLink.parents('.gce-list').replaceWith(data);
|
94 |
});
|
95 |
+
|
96 |
+
e.stopPropagation();
|
97 |
});
|
98 |
|
99 |
function gce_tooltips(target_items) {
|
100 |
+
|
101 |
+
target_items.each(function(){
|
102 |
//Add qtip to all target items
|
103 |
$(this).qtip({
|
104 |
content: $(this).children('.gce-event-info'),
|
110 |
});
|
111 |
}
|
112 |
});
|
113 |
+
}(jQuery))
|
languages/gce-ca_CA.mo
ADDED
Binary file
|
languages/gce-ca_CA.po
ADDED
@@ -0,0 +1,1526 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
# Copyright (C) 2010 Google Calendar Events
|
2 |
+
# This file is distributed under the same license as the Google Calendar Events package.
|
3 |
+
msgid ""
|
4 |
+
msgstr ""
|
5 |
+
"Project-Id-Version: Google Calendar Events 0.7.1\n"
|
6 |
+
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/google-calendar-events\n"
|
7 |
+
"POT-Creation-Date: 2014-11-19 00:09-0700\n"
|
8 |
+
"PO-Revision-Date: 2014-11-19 16:27+0100\n"
|
9 |
+
"Last-Translator: Toni Ginard <toni.ginard@gmail.com>\n"
|
10 |
+
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
11 |
+
"Language: ca\n"
|
12 |
+
"MIME-Version: 1.0\n"
|
13 |
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
14 |
+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
15 |
+
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
16 |
+
|
17 |
+
#: google-calendar-events/class-google-calendar-events-admin.php:128
|
18 |
+
#: google-calendar-events/class-google-calendar-events-admin.php:129
|
19 |
+
#: google-calendar-events/class-google-calendar-events-admin.php:198
|
20 |
+
#: google-calendar-events/includes/register-settings.php:54
|
21 |
+
msgid "General Settings"
|
22 |
+
msgstr "Opcions"
|
23 |
+
|
24 |
+
#: google-calendar-events/class-google-calendar-events-admin.php:186
|
25 |
+
#: google-calendar-events/views/widgets.php:27
|
26 |
+
msgid "Google Calendar Events"
|
27 |
+
msgstr "Calendaris del Google"
|
28 |
+
|
29 |
+
#: google-calendar-events/class-google-calendar-events-admin.php:199
|
30 |
+
msgid "Feeds"
|
31 |
+
msgstr "Calendaris"
|
32 |
+
|
33 |
+
#: google-calendar-events/class-google-calendar-events.php:142
|
34 |
+
msgid "Loading..."
|
35 |
+
msgstr "S'està carregant..."
|
36 |
+
|
37 |
+
#: google-calendar-events/includes/admin/admin-functions.php:20
|
38 |
+
msgid "Cache has been cleared for this feed."
|
39 |
+
msgstr "S'ha buidat la memòria cau d'aquest calendari"
|
40 |
+
|
41 |
+
#: google-calendar-events/includes/admin/admin-functions.php:35
|
42 |
+
#: google-calendar-events/includes/admin/admin-functions.php:57
|
43 |
+
msgid "Starts:"
|
44 |
+
msgstr "Comença:"
|
45 |
+
|
46 |
+
#: google-calendar-events/includes/admin/admin-functions.php:36
|
47 |
+
#: google-calendar-events/includes/admin/admin-functions.php:59
|
48 |
+
msgid "Ends:"
|
49 |
+
msgstr "Acaba:"
|
50 |
+
|
51 |
+
#: google-calendar-events/includes/admin/admin-functions.php:37
|
52 |
+
#: google-calendar-events/includes/admin/admin-functions.php:61
|
53 |
+
msgid "Location:"
|
54 |
+
msgstr "Ubicació:"
|
55 |
+
|
56 |
+
#: google-calendar-events/includes/admin/admin-functions.php:38
|
57 |
+
#: google-calendar-events/includes/admin/admin-functions.php:62
|
58 |
+
msgid "Description:"
|
59 |
+
msgstr "Descripció:"
|
60 |
+
|
61 |
+
#: google-calendar-events/includes/admin/admin-functions.php:39
|
62 |
+
msgid "More details..."
|
63 |
+
msgstr "Més detalls..."
|
64 |
+
|
65 |
+
#: google-calendar-events/includes/admin/admin-functions.php:64
|
66 |
+
msgid "More Details"
|
67 |
+
msgstr "Més detalls"
|
68 |
+
|
69 |
+
#: google-calendar-events/includes/admin/admin-functions.php:78
|
70 |
+
#: google-calendar-events/includes/gce-feed-cpt.php:264
|
71 |
+
msgid "Clear Cache"
|
72 |
+
msgstr "Buida la memòria cau"
|
73 |
+
|
74 |
+
#: google-calendar-events/includes/class-gce-display.php:179
|
75 |
+
#: google-calendar-events/includes/class-gce-display.php:270
|
76 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:185
|
77 |
+
#: google-calendar-events/views/widgets.php:252
|
78 |
+
msgid "Back"
|
79 |
+
msgstr "<div class='dashicons dashicons-arrow-left-alt2'></div>"
|
80 |
+
|
81 |
+
#: google-calendar-events/includes/class-gce-display.php:183
|
82 |
+
#: google-calendar-events/includes/class-gce-display.php:271
|
83 |
+
msgid "Next"
|
84 |
+
msgstr "<div class='dashicons dashicons-arrow-right-alt2'></div>"
|
85 |
+
|
86 |
+
#: google-calendar-events/includes/class-gce-display.php:366
|
87 |
+
msgid "No events to display."
|
88 |
+
msgstr "No hi ha cap esdeveniment per mostrar."
|
89 |
+
|
90 |
+
#: google-calendar-events/includes/class-gce-event.php:504
|
91 |
+
#, php-format
|
92 |
+
msgid "%s year"
|
93 |
+
msgstr "%s any"
|
94 |
+
|
95 |
+
#: google-calendar-events/includes/class-gce-event.php:504
|
96 |
+
#, php-format
|
97 |
+
msgid "%s years"
|
98 |
+
msgstr "%s anys"
|
99 |
+
|
100 |
+
#: google-calendar-events/includes/class-gce-event.php:505
|
101 |
+
#, php-format
|
102 |
+
msgid "%s month"
|
103 |
+
msgstr "%s mes"
|
104 |
+
|
105 |
+
#: google-calendar-events/includes/class-gce-event.php:505
|
106 |
+
#, php-format
|
107 |
+
msgid "%s months"
|
108 |
+
msgstr "%s mesos"
|
109 |
+
|
110 |
+
#: google-calendar-events/includes/class-gce-event.php:506
|
111 |
+
#, php-format
|
112 |
+
msgid "%s week"
|
113 |
+
msgstr "%s setmana"
|
114 |
+
|
115 |
+
#: google-calendar-events/includes/class-gce-event.php:506
|
116 |
+
#, php-format
|
117 |
+
msgid "%s weeks"
|
118 |
+
msgstr "%s setmanes"
|
119 |
+
|
120 |
+
#: google-calendar-events/includes/class-gce-event.php:507
|
121 |
+
#, php-format
|
122 |
+
msgid "%s day"
|
123 |
+
msgstr "%s dia"
|
124 |
+
|
125 |
+
#: google-calendar-events/includes/class-gce-event.php:507
|
126 |
+
#, php-format
|
127 |
+
msgid "%s days"
|
128 |
+
msgstr "%s dies"
|
129 |
+
|
130 |
+
#: google-calendar-events/includes/class-gce-event.php:508
|
131 |
+
#, php-format
|
132 |
+
msgid "%s hour"
|
133 |
+
msgstr "%s hora"
|
134 |
+
|
135 |
+
#: google-calendar-events/includes/class-gce-event.php:508
|
136 |
+
#, php-format
|
137 |
+
msgid "%s hours"
|
138 |
+
msgstr "%s hores"
|
139 |
+
|
140 |
+
#: google-calendar-events/includes/class-gce-event.php:509
|
141 |
+
#, php-format
|
142 |
+
msgid "%s min"
|
143 |
+
msgstr "%s minut"
|
144 |
+
|
145 |
+
#: google-calendar-events/includes/class-gce-event.php:509
|
146 |
+
#, php-format
|
147 |
+
msgid "%s mins"
|
148 |
+
msgstr "%s minuts"
|
149 |
+
|
150 |
+
#: google-calendar-events/includes/class-gce-feed.php:89
|
151 |
+
msgid "The feed URL has not been set. Please make sure to set it correctly in the Feed settings."
|
152 |
+
msgstr "No s'ha indicat l'URL del calendari. Si us plau, assegureu-vos d'introduir-lo correctament als paràmetres del calendari"
|
153 |
+
|
154 |
+
#: google-calendar-events/includes/class-gce-feed.php:165
|
155 |
+
msgid "Some data was retrieved, but could not be parsed successfully. Please ensure your feed settings are correct."
|
156 |
+
msgstr "S'han recuperat algunes dades, però no s'han pogut processar correctament. Assegureu-vos de què els paràmetres del calendari són correctes."
|
157 |
+
|
158 |
+
#: google-calendar-events/includes/class-gce-feed.php:169
|
159 |
+
msgid " Please ensure your feed URL is correct."
|
160 |
+
msgstr "Assegureu-vos que l'URL del calendari és correcte."
|
161 |
+
|
162 |
+
#: google-calendar-events/includes/gce-feed-cpt.php:21
|
163 |
+
msgid "Google Calendar Feeds"
|
164 |
+
msgstr "Calendaris del Google"
|
165 |
+
|
166 |
+
#: google-calendar-events/includes/gce-feed-cpt.php:22
|
167 |
+
#: google-calendar-events/includes/gce-feed-cpt.php:24
|
168 |
+
#: google-calendar-events/includes/gce-feed-cpt.php:72
|
169 |
+
msgid "Feed"
|
170 |
+
msgstr "Calendari"
|
171 |
+
|
172 |
+
#: google-calendar-events/includes/gce-feed-cpt.php:23
|
173 |
+
msgid "GCal Events"
|
174 |
+
msgstr "Google Calendar"
|
175 |
+
|
176 |
+
#: google-calendar-events/includes/gce-feed-cpt.php:25
|
177 |
+
msgid "Add New"
|
178 |
+
msgstr "Afegeix"
|
179 |
+
|
180 |
+
#: google-calendar-events/includes/gce-feed-cpt.php:26
|
181 |
+
msgid "Add New Feed"
|
182 |
+
msgstr "Afegeix un calendari nou"
|
183 |
+
|
184 |
+
#: google-calendar-events/includes/gce-feed-cpt.php:27
|
185 |
+
msgid "New Feed"
|
186 |
+
msgstr "Afegeix un calendari nou"
|
187 |
+
|
188 |
+
#: google-calendar-events/includes/gce-feed-cpt.php:28
|
189 |
+
msgid "Edit Feed"
|
190 |
+
msgstr "Edita el calendari"
|
191 |
+
|
192 |
+
#: google-calendar-events/includes/gce-feed-cpt.php:29
|
193 |
+
msgid "View Feed"
|
194 |
+
msgstr "Mostra el calendari"
|
195 |
+
|
196 |
+
#: google-calendar-events/includes/gce-feed-cpt.php:30
|
197 |
+
msgid "All GCal Feeds"
|
198 |
+
msgstr "Tots els calendaris"
|
199 |
+
|
200 |
+
#: google-calendar-events/includes/gce-feed-cpt.php:31
|
201 |
+
msgid "Search GCal Feeds"
|
202 |
+
msgstr "Cerca als calendaris"
|
203 |
+
|
204 |
+
#: google-calendar-events/includes/gce-feed-cpt.php:32
|
205 |
+
msgid "No feeds found."
|
206 |
+
msgstr "No s'ha trobat cap calendari."
|
207 |
+
|
208 |
+
#: google-calendar-events/includes/gce-feed-cpt.php:33
|
209 |
+
msgid "No feeds found in Trash."
|
210 |
+
msgstr "No s'ha trobat cap calendari a la paperera"
|
211 |
+
|
212 |
+
#: google-calendar-events/includes/gce-feed-cpt.php:70
|
213 |
+
msgid "feed"
|
214 |
+
msgstr "calendari"
|
215 |
+
|
216 |
+
#: google-calendar-events/includes/gce-feed-cpt.php:75
|
217 |
+
#: google-calendar-events/includes/gce-feed-cpt.php:76
|
218 |
+
#, php-format
|
219 |
+
msgid "%4$s updated. %1$sView %2$s%3$s"
|
220 |
+
msgstr "%4$s actualitzat. %1$sMostra %2$s%3$s"
|
221 |
+
|
222 |
+
#: google-calendar-events/includes/gce-feed-cpt.php:77
|
223 |
+
#, php-format
|
224 |
+
msgid "%4$s published. %1$sView %2$s%3$s"
|
225 |
+
msgstr "%4$s publicat. %1$sMostra %2$s%3$s"
|
226 |
+
|
227 |
+
#: google-calendar-events/includes/gce-feed-cpt.php:78
|
228 |
+
#, php-format
|
229 |
+
msgid "%4$s saved. %1$sView %2$s%3$s"
|
230 |
+
msgstr "%4$s desat. %1$sMostra %2$s%3$s"
|
231 |
+
|
232 |
+
#: google-calendar-events/includes/gce-feed-cpt.php:79
|
233 |
+
#, php-format
|
234 |
+
msgid "%4$s submitted. %1$sView %2$s%3$s"
|
235 |
+
msgstr "%4$s tramès. %1$sMostra %2$s%3$s"
|
236 |
+
|
237 |
+
#: google-calendar-events/includes/gce-feed-cpt.php:80
|
238 |
+
#, php-format
|
239 |
+
msgid "%4$s draft updated. %1$sView %2$s%3$s"
|
240 |
+
msgstr "%4$s esborrany actualitzat. %1$sMostra %2$s%3$s"
|
241 |
+
|
242 |
+
#: google-calendar-events/includes/gce-feed-cpt.php:97
|
243 |
+
msgid "Helpful Links"
|
244 |
+
msgstr "Enllaços d'interès"
|
245 |
+
|
246 |
+
#: google-calendar-events/includes/gce-feed-cpt.php:217
|
247 |
+
msgid "Feed ID"
|
248 |
+
msgstr "ID del calendari"
|
249 |
+
|
250 |
+
#: google-calendar-events/includes/gce-feed-cpt.php:218
|
251 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:73
|
252 |
+
msgid "Feed Shortcode"
|
253 |
+
msgstr "Codi curt"
|
254 |
+
|
255 |
+
#: google-calendar-events/includes/gce-feed-cpt.php:219
|
256 |
+
msgid "Display Type"
|
257 |
+
msgstr "Tipus de visualització"
|
258 |
+
|
259 |
+
#: google-calendar-events/includes/gce-feed-cpt.php:246
|
260 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:152
|
261 |
+
#: google-calendar-events/views/widgets.php:218
|
262 |
+
msgid "Grid"
|
263 |
+
msgstr "Graella"
|
264 |
+
|
265 |
+
#: google-calendar-events/includes/gce-feed-cpt.php:248
|
266 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:153
|
267 |
+
#: google-calendar-events/views/widgets.php:219
|
268 |
+
msgid "List"
|
269 |
+
msgstr "Llista"
|
270 |
+
|
271 |
+
#: google-calendar-events/includes/gce-feed-cpt.php:250
|
272 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:154
|
273 |
+
#: google-calendar-events/views/widgets.php:220
|
274 |
+
msgid "Grouped List"
|
275 |
+
msgstr "Llista agrupada"
|
276 |
+
|
277 |
+
#: google-calendar-events/includes/register-settings.php:29
|
278 |
+
msgid "Google API Key"
|
279 |
+
msgstr "Clau de l'API de Google"
|
280 |
+
|
281 |
+
#: google-calendar-events/includes/register-settings.php:30
|
282 |
+
msgid "If left blank all displayed Google calendars will use a public Google API key shared across all plugin users."
|
283 |
+
msgstr "Si es deixa buit, els calendaris utilitzaran una clau pública compartida amb tots els usuaris d'aquesta extensió."
|
284 |
+
|
285 |
+
#: google-calendar-events/includes/register-settings.php:31
|
286 |
+
msgid "Currently the shared key is limited to 500,000 requests per day and 5 requests per second."
|
287 |
+
msgstr "La clau compartida està limitada a 500.000 peticions diàries i a 5 peticions per segon."
|
288 |
+
|
289 |
+
#: google-calendar-events/includes/register-settings.php:32
|
290 |
+
#, php-format
|
291 |
+
msgid "To avoid these limits <a href=\"%s\" target=\"_blank\">click here for instructions on how to generate and use your own Google API key.</a>"
|
292 |
+
msgstr "Per evitar aquests límits podeu generar una clau pròpia. Trobareu instruccions sobre com fer-ho <a href=\"%s\" target=\"_blank\">en aquesta pàgina</a>."
|
293 |
+
|
294 |
+
#: google-calendar-events/includes/register-settings.php:39
|
295 |
+
msgid "Save Settings"
|
296 |
+
msgstr "Paràmetres de desament"
|
297 |
+
|
298 |
+
#: google-calendar-events/includes/register-settings.php:40
|
299 |
+
msgid "Save your settings when uninstalling this plugin. Useful when upgrading or re-installing."
|
300 |
+
msgstr "Manté els paràmetres a la base de dades quan es desinstal·li aquesta extensió. Això és útil en actualitzar i en tornar a instal·lar."
|
301 |
+
|
302 |
+
#: google-calendar-events/includes/register-settings.php:169
|
303 |
+
#, php-format
|
304 |
+
msgid "The callback function used for the <strong>%s</strong> setting is missing."
|
305 |
+
msgstr "No es pot trobar la funció de retorn utilitzada pel paràmetre <strong>%s</strong>."
|
306 |
+
|
307 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/api-settings-notice.php:27
|
308 |
+
msgid "GCal Events Important Update (Nov. 19, 2014):"
|
309 |
+
msgstr "Actualització important dels calendaris del Google (19-11-2014)"
|
310 |
+
|
311 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/api-settings-notice.php:28
|
312 |
+
msgid "GCal Events now uses the Google API version 3, which requires use of a public key."
|
313 |
+
msgstr "Aquesta extensió utilitza la versió 3 de l'API de Google, la qual requereix una clau pública."
|
314 |
+
|
315 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/api-settings-notice.php:29
|
316 |
+
msgid "By default a shared key is used across all plugin users, which is limited to 500,000 requests per day and 5 requests per second."
|
317 |
+
msgstr "Per defecte s'utilitza una clau compartida entre tots els usuaris de l'extensió. Aquesta clau està limitada a 500.000 peticions per dia i a 5 peticions per segon."
|
318 |
+
|
319 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/api-settings-notice.php:30
|
320 |
+
msgid "To avoid these limits you can use your own Google API key."
|
321 |
+
msgstr "Per evitar aquests límits podeu generar una clau pròpia de l'API de Google"
|
322 |
+
|
323 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/api-settings-notice.php:33
|
324 |
+
msgid "Update your API settings now"
|
325 |
+
msgstr "Actualitza els paràmetres de l'API ara"
|
326 |
+
|
327 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/api-settings-notice.php:34
|
328 |
+
msgid "Hide this"
|
329 |
+
msgstr "Amaga això"
|
330 |
+
|
331 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/display-options-meta.php:39
|
332 |
+
msgid "Check this box to use the simple display options below instead of the Event Builder code on the left."
|
333 |
+
msgstr "Marqueu aquesta casella per utilitzar les opcions de visualització simple en lloc del codi del \"constructor d'esdeveniments\" que apareix a l'esquerra."
|
334 |
+
|
335 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/display-options-meta.php:44
|
336 |
+
msgid "Start date / time display"
|
337 |
+
msgstr "Data i hora d'inici"
|
338 |
+
|
339 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/display-options-meta.php:45
|
340 |
+
msgid "Select how to display the start date / time."
|
341 |
+
msgstr "Indiqueu com s'han de mostrar la data i l'hora d'inici."
|
342 |
+
|
343 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/display-options-meta.php:47
|
344 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/display-options-meta.php:61
|
345 |
+
msgid "None"
|
346 |
+
msgstr "Cap"
|
347 |
+
|
348 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/display-options-meta.php:48
|
349 |
+
msgid "Start time"
|
350 |
+
msgstr "Hora d'inici"
|
351 |
+
|
352 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/display-options-meta.php:49
|
353 |
+
msgid "Start date"
|
354 |
+
msgstr "Data d'inici"
|
355 |
+
|
356 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/display-options-meta.php:50
|
357 |
+
msgid "Start time and date"
|
358 |
+
msgstr "Hora i data d'inici"
|
359 |
+
|
360 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/display-options-meta.php:51
|
361 |
+
msgid "Start date and time"
|
362 |
+
msgstr "Data i hora d'inici"
|
363 |
+
|
364 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/display-options-meta.php:53
|
365 |
+
msgid "Text to display before the start time."
|
366 |
+
msgstr "Text a mostrar abans de l'hora d'inici."
|
367 |
+
|
368 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/display-options-meta.php:58
|
369 |
+
msgid "End time/date display"
|
370 |
+
msgstr "Data i hora de finalització"
|
371 |
+
|
372 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/display-options-meta.php:59
|
373 |
+
msgid "Select how to display the end date / time."
|
374 |
+
msgstr "Seleccioneu com s'ha de mostrar la data / hora de finalització."
|
375 |
+
|
376 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/display-options-meta.php:62
|
377 |
+
msgid "End time"
|
378 |
+
msgstr "Hora de finalització"
|
379 |
+
|
380 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/display-options-meta.php:63
|
381 |
+
msgid "End date"
|
382 |
+
msgstr "Data de finalització"
|
383 |
+
|
384 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/display-options-meta.php:64
|
385 |
+
msgid "End time and date"
|
386 |
+
msgstr "Hora i data de finalització"
|
387 |
+
|
388 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/display-options-meta.php:65
|
389 |
+
msgid "End date and time"
|
390 |
+
msgstr "Data i hora de finalització"
|
391 |
+
|
392 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/display-options-meta.php:67
|
393 |
+
msgid "Text to display before the end time."
|
394 |
+
msgstr "Text a mostrar abans de la data de finalització"
|
395 |
+
|
396 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/display-options-meta.php:72
|
397 |
+
msgid "Separator"
|
398 |
+
msgstr "Separador"
|
399 |
+
|
400 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/display-options-meta.php:74
|
401 |
+
msgid "If you have chosen to display both the time and date above, enter the text / characters to display between the time and date here (including any spaces)."
|
402 |
+
msgstr "Si heu triat mostrar tant l'hora com la data, introduïu aquí el text o els caràcters que han d'aparèixer entre l'hora i la data (incloent espais)."
|
403 |
+
|
404 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/display-options-meta.php:80
|
405 |
+
msgid "Location"
|
406 |
+
msgstr "Ubicació"
|
407 |
+
|
408 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/display-options-meta.php:82
|
409 |
+
msgid "Show the location of events?"
|
410 |
+
msgstr "Mostra la ubicació dels esdeveniments?"
|
411 |
+
|
412 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/display-options-meta.php:83
|
413 |
+
msgid "Text to display before the location."
|
414 |
+
msgstr "Text a mostrar abans de la ubicació."
|
415 |
+
|
416 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/display-options-meta.php:88
|
417 |
+
msgid "Description"
|
418 |
+
msgstr "Descripció"
|
419 |
+
|
420 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/display-options-meta.php:91
|
421 |
+
msgid "Show the description of events? (URLs in the description will be made into links)."
|
422 |
+
msgstr "Mostra la descripció dels esdeveniments (Els URL de la descripció es convertiran en enllaços)."
|
423 |
+
|
424 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/display-options-meta.php:93
|
425 |
+
msgid "Text to display before the description."
|
426 |
+
msgstr "Text a mostrar abans de la descripció"
|
427 |
+
|
428 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/display-options-meta.php:95
|
429 |
+
msgid "Maximum number of words to show from description. Leave blank for no limit."
|
430 |
+
msgstr "Nombre màxim de paraules a mostrar de la descripció. Deixeu l'espai en blanc si no voleu posar cap límit."
|
431 |
+
|
432 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/display-options-meta.php:100
|
433 |
+
msgid "Event Link"
|
434 |
+
msgstr "Enllaç de l'esdeveniment"
|
435 |
+
|
436 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/display-options-meta.php:103
|
437 |
+
msgid "Show a link to the Google Calendar page for an event?"
|
438 |
+
msgstr "Mostra un enllaç a la pàgina del Google Calendar per a un esdeveniment"
|
439 |
+
|
440 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/display-options-meta.php:107
|
441 |
+
msgid "Links open in a new window / tab?"
|
442 |
+
msgstr "Obre els enllaços en una finestra o pestanya noves"
|
443 |
+
|
444 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/display-options-meta.php:109
|
445 |
+
msgid "The link text to be displayed."
|
446 |
+
msgstr "El text de l'enllaç que voleu mostrar."
|
447 |
+
|
448 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:54
|
449 |
+
msgid "We're <strong>smack dab</strong> in the middle of building additional features for this plugin. Have ideas?"
|
450 |
+
msgstr "Estem preparant noves funcionalitats per a aquesta extensió. Voleu fer-hi alguna aportació?"
|
451 |
+
|
452 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:57
|
453 |
+
msgid "Visit our roadmap and tell us what you're looking for"
|
454 |
+
msgstr "Visiteu el nostre full de ruta i dieu-nos què esteu buscant"
|
455 |
+
|
456 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:63
|
457 |
+
msgid "Want to be in the know?"
|
458 |
+
msgstr "Voleu estar-ne informat/da?"
|
459 |
+
|
460 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:66
|
461 |
+
msgid "Get notified when new features are released"
|
462 |
+
msgstr "Avisa'm quan es publiquin funcionalitats noves"
|
463 |
+
|
464 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:77
|
465 |
+
msgid "Copy and paste this shortcode to display this Google Calendar feed on any post or page."
|
466 |
+
msgstr "Copieu i enganxeu aquest codi curt per mostrar aquest calendari del Google Calendar a qualsevol entrada o pàgina del WordPress"
|
467 |
+
|
468 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:78
|
469 |
+
msgid "To avoid display issues, make sure to paste the shortcode in the Text tab of the post editor."
|
470 |
+
msgstr "Per evitar problemes de visualització, assegureu-vos de copiar correctament el codi curt a la pestanya de text de l'editor visual."
|
471 |
+
|
472 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:83
|
473 |
+
msgid "Google Calendar ID"
|
474 |
+
msgstr "ID del calendari"
|
475 |
+
|
476 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:87
|
477 |
+
msgid "The Google Calendar ID."
|
478 |
+
msgstr "L'ID del calendari del Google Calendar"
|
479 |
+
|
480 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:87
|
481 |
+
msgid "Example"
|
482 |
+
msgstr "Exemple"
|
483 |
+
|
484 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:89
|
485 |
+
msgid "How to find your GCal calendar ID"
|
486 |
+
msgstr "Com trobar l'ID d'un calendari del Google Calendar"
|
487 |
+
|
488 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:95
|
489 |
+
msgid "Search Query"
|
490 |
+
msgstr "Consulta de cerca"
|
491 |
+
|
492 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:98
|
493 |
+
msgid "Find and show events based on a search query."
|
494 |
+
msgstr "Troba i mostra esdeveniments basats en una consulta de cerca"
|
495 |
+
|
496 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:103
|
497 |
+
msgid "Expand Recurring Events?"
|
498 |
+
msgstr "Estendre el esdeveniments recurrents?"
|
499 |
+
|
500 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:105
|
501 |
+
msgid "Yes"
|
502 |
+
msgstr "Sí"
|
503 |
+
|
504 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:106
|
505 |
+
msgid "This will show recurring events each time they occur, otherwise it will only show the event the first time it occurs."
|
506 |
+
msgstr "Això mostrarà els esdeveniments recurrents cada vegada que ocorrin, altrament només es mostrarà un esdeveniment la primera vegada que ocorri."
|
507 |
+
|
508 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:111
|
509 |
+
msgid "Date Format"
|
510 |
+
msgstr "Format de la data"
|
511 |
+
|
512 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:115
|
513 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:126
|
514 |
+
#, php-format
|
515 |
+
msgid "Use %sPHP date formatting%s."
|
516 |
+
msgstr "Utilitza el %sformat de data del PHP%s."
|
517 |
+
|
518 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:116
|
519 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:127
|
520 |
+
msgid "Leave blank to use the default."
|
521 |
+
msgstr "Deixeu-ho en blanc per utilitzar el valor per defecte."
|
522 |
+
|
523 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:122
|
524 |
+
msgid "Time Format"
|
525 |
+
msgstr "Format de l'hora"
|
526 |
+
|
527 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:133
|
528 |
+
msgid "Cache Duration"
|
529 |
+
msgstr "Durada de la memòria cau"
|
530 |
+
|
531 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:136
|
532 |
+
msgid "The length of time, in seconds, to cache the feed (43200 = 12 hours). If this feed changes regularly, you may want to reduce the cache duration."
|
533 |
+
msgstr "La durada, en segons, de l'emmagatzemament del calendari a la memòria cau (43200 = 12 hores). Si aquest flux canvia amb regularitat, és possible que vulgueu reduir la durada de la memòria cau."
|
534 |
+
|
535 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:141
|
536 |
+
msgid "Multiple Day Events"
|
537 |
+
msgstr "Esdeveniments de varis dies"
|
538 |
+
|
539 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:143
|
540 |
+
msgid "Show on each day"
|
541 |
+
msgstr "Mostra els esdeveniments d'un període cadascun dels dies?"
|
542 |
+
|
543 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:144
|
544 |
+
msgid "Show events that span multiple days on each day that they span, rather than just the first day."
|
545 |
+
msgstr "Mostra els esdeveniments que es repeteixin durant un període de temps en cadascun dels dies, en lloc de només el primer dia."
|
546 |
+
|
547 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:149
|
548 |
+
msgid "Display Mode"
|
549 |
+
msgstr "Mode de visualització"
|
550 |
+
|
551 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:156
|
552 |
+
msgid "Choose how you want your calendar to be displayed."
|
553 |
+
msgstr "Trieu com voleu que es mostri el vostre calendari"
|
554 |
+
|
555 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:161
|
556 |
+
msgid "Show Paging Links"
|
557 |
+
msgstr "Mostra el paginador"
|
558 |
+
|
559 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:163
|
560 |
+
#: google-calendar-events/views/widgets.php:227
|
561 |
+
msgid "Check this option to display Next and Back navigation links."
|
562 |
+
msgstr "Marqueu aquesta opció per mostrar els enllaços de navegació endavant i endarrere."
|
563 |
+
|
564 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:168
|
565 |
+
msgid "Number of Events per Page"
|
566 |
+
msgstr "Nombre d'esdeveniments per pàgina"
|
567 |
+
|
568 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:172
|
569 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:183
|
570 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:197
|
571 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:211
|
572 |
+
#: google-calendar-events/views/widgets.php:242
|
573 |
+
#: google-calendar-events/views/widgets.php:250
|
574 |
+
msgid "Days"
|
575 |
+
msgstr "Dies"
|
576 |
+
|
577 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:173
|
578 |
+
#: google-calendar-events/views/widgets.php:243
|
579 |
+
msgid "Events"
|
580 |
+
msgstr "Esdeveniments"
|
581 |
+
|
582 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:175
|
583 |
+
msgid "How many events to display per page (List View only)."
|
584 |
+
msgstr "Quans d'esdeveniments es mostraran a cada pàgina (només a la vista de llista)"
|
585 |
+
|
586 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:180
|
587 |
+
msgid "Display Start Date Offset"
|
588 |
+
msgstr "Mostra la desviació de la data d'inici"
|
589 |
+
|
590 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:186
|
591 |
+
#: google-calendar-events/views/widgets.php:253
|
592 |
+
msgid "Ahead"
|
593 |
+
msgstr "Endavant"
|
594 |
+
|
595 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:188
|
596 |
+
msgid "Change if you need to initially display events on a date other than today (List View only)."
|
597 |
+
msgstr "Canvieu-ho si necessiteu mostrar esdeveniments inicialment en una data que no és avui (només a la vista de llista)."
|
598 |
+
|
599 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:193
|
600 |
+
msgid "Minimum Feed Start Date"
|
601 |
+
msgstr "Data mínima d'inici dels esdeveniments"
|
602 |
+
|
603 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:198
|
604 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:212
|
605 |
+
msgid "Months"
|
606 |
+
msgstr "Mesos"
|
607 |
+
|
608 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:199
|
609 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:213
|
610 |
+
msgid "Years"
|
611 |
+
msgstr "Anys"
|
612 |
+
|
613 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:201
|
614 |
+
msgid "back"
|
615 |
+
msgstr "enrere"
|
616 |
+
|
617 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:202
|
618 |
+
msgid "Set how far back to retrieve events regardless of month or page being displayed."
|
619 |
+
msgstr "Indica com d'enrere en el temps s'han de recuperar esdeveniments, independentment del mes o pàgina que es visualitzi."
|
620 |
+
|
621 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:207
|
622 |
+
msgid "Maximum Feed End Date"
|
623 |
+
msgstr "Data màxima de finalització dels esdeveniments"
|
624 |
+
|
625 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:215
|
626 |
+
msgid "forward"
|
627 |
+
msgstr "endavant"
|
628 |
+
|
629 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:216
|
630 |
+
msgid "Set how far in the future to retrieve events regardless of month or page being displayed."
|
631 |
+
msgstr "Indica com d'endavant en el temps s'han de recuperar esdeveniments, independentment del mes o pàgina que es visualitzi."
|
632 |
+
|
633 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-sidebar-help.php:6
|
634 |
+
msgid "Documentation & getting started"
|
635 |
+
msgstr "Documentació i guia d'inici"
|
636 |
+
|
637 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-sidebar-help.php:12
|
638 |
+
msgid "Community support forums"
|
639 |
+
msgstr "Fòrums de suport de la comunitat"
|
640 |
+
|
641 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-sidebar-help.php:18
|
642 |
+
msgid "Get notified of new features"
|
643 |
+
msgstr "Notificació de noves funcionalitats"
|
644 |
+
|
645 |
+
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-sidebar-help.php:24
|
646 |
+
msgid "Rate this plugin"
|
647 |
+
msgstr "Valora aquesta extensió"
|
648 |
+
|
649 |
+
#: google-calendar-events/views/widgets.php:28
|
650 |
+
msgid "Display a list or calendar grid of events from one or more Google Calendar feeds you have added"
|
651 |
+
msgstr "Mostra una llista o graella amb els esdeveniments d'un o més calendaris del Google Calendar."
|
652 |
+
|
653 |
+
#: google-calendar-events/views/widgets.php:111
|
654 |
+
msgid "No valid Feed IDs have been entered for this widget. Please check that you have entered the IDs correctly in the widget settings (Appearance > Widgets), and that the Feeds have not been deleted."
|
655 |
+
msgstr "No hi ha cap ID de calendari vàlid en aquest giny. Comproveu que s'han introduït els codis correctament en la configuració del giny (Aparença | Ginys), i que els calendaris no s'han eliminat."
|
656 |
+
|
657 |
+
#: google-calendar-events/views/widgets.php:144
|
658 |
+
msgid "You have not added any feeds yet."
|
659 |
+
msgstr "Encara no heu afegit cap calendari."
|
660 |
+
|
661 |
+
#: google-calendar-events/views/widgets.php:186
|
662 |
+
msgid "There are no feeds created yet."
|
663 |
+
msgstr "Encara no hi ha cap calendari creat."
|
664 |
+
|
665 |
+
#: google-calendar-events/views/widgets.php:187
|
666 |
+
msgid "Add your first feed!"
|
667 |
+
msgstr "Afegiu el primer calendari!"
|
668 |
+
|
669 |
+
#: google-calendar-events/views/widgets.php:211
|
670 |
+
msgid "Feeds to Display (comma separated list - i.e. 101,102,103):"
|
671 |
+
msgstr "Calendaris a mostrar, en forma de llista separada per comes (per exemple: 101,102,103)."
|
672 |
+
|
673 |
+
#: google-calendar-events/views/widgets.php:216
|
674 |
+
msgid "Display Events as:"
|
675 |
+
msgstr "Mostra els esdeveniments com a:"
|
676 |
+
|
677 |
+
#: google-calendar-events/views/widgets.php:225
|
678 |
+
msgid "Show Paging Links:"
|
679 |
+
msgstr "Mostra el paginador:"
|
680 |
+
|
681 |
+
#: google-calendar-events/views/widgets.php:231
|
682 |
+
msgid "Sort Order (List View only):"
|
683 |
+
msgstr "Ordre (només a la vista de llista):"
|
684 |
+
|
685 |
+
#: google-calendar-events/views/widgets.php:233
|
686 |
+
msgid "Ascending"
|
687 |
+
msgstr "Ascendent"
|
688 |
+
|
689 |
+
#: google-calendar-events/views/widgets.php:234
|
690 |
+
msgid "Descending"
|
691 |
+
msgstr "Descendent"
|
692 |
+
|
693 |
+
#: google-calendar-events/views/widgets.php:239
|
694 |
+
msgid "Number of Events per Page (List View only):"
|
695 |
+
msgstr "Nombre d'esdeveniments per pàgina (només a la vista de llista)"
|
696 |
+
|
697 |
+
#: google-calendar-events/views/widgets.php:248
|
698 |
+
msgid "Display Start Date Offset (List View only):"
|
699 |
+
msgstr "Mostra la desviació de la data d'inici (només a la vista de llista):"
|
700 |
+
|
701 |
+
#: google-calendar-events/views/widgets.php:258
|
702 |
+
msgid "Display Title on Tooltip/List Item (e.g. 'Events on 7th March'). Grouped lists always have a title displayed."
|
703 |
+
msgstr "Voleu que es mostri un títol personalitzat? (per exemple: 'Esdeveniments del 7 de març'). A les llistes agrupades sempre es mostra el títol."
|
704 |
+
|
705 |
+
#~ msgid ""
|
706 |
+
#~ "The feed could not be found (404). Please ensure your feed URL is correct."
|
707 |
+
#~ msgstr ""
|
708 |
+
#~ "No s'ha pogut trobar el calendari (404). Assegureu-vos que l'URL del "
|
709 |
+
#~ "calendari és correcte."
|
710 |
+
|
711 |
+
#~ msgid ""
|
712 |
+
#~ "Access to this feed was denied (403). Please ensure you have public "
|
713 |
+
#~ "sharing enabled for your calendar."
|
714 |
+
#~ msgstr ""
|
715 |
+
#~ "S'ha denegat l'accés a aquest calendari (403). Assegureu-vos que el "
|
716 |
+
#~ "vostre calendari és públic."
|
717 |
+
|
718 |
+
#~ msgid ""
|
719 |
+
#~ "The feed data could not be retrieved. Error code: %s. Please ensure your "
|
720 |
+
#~ "feed URL is correct."
|
721 |
+
#~ msgstr ""
|
722 |
+
#~ "No s'ha pogut recuperar la informació del calendari. Codi d'error: %s. "
|
723 |
+
#~ "Assegureu-vos que l'URL del calendari és correcte."
|
724 |
+
|
725 |
+
#~ msgid "GCal Feed URL"
|
726 |
+
#~ msgstr "URL del calendari"
|
727 |
+
|
728 |
+
#~ msgid ", "
|
729 |
+
#~ msgstr ","
|
730 |
+
|
731 |
+
#~ msgid "Want to know when we release something new?"
|
732 |
+
#~ msgstr "Voleu assabentar-vos de quan publiquem versions noves?"
|
733 |
+
|
734 |
+
#~ msgid "Get notified of major plugin updates"
|
735 |
+
#~ msgstr "Avisa'm quan es publiqui una versió major d'aquesta extensió"
|
736 |
+
|
737 |
+
#~ msgid "Retrieve Events From"
|
738 |
+
#~ msgstr "Recupera els esdeveniments des de"
|
739 |
+
|
740 |
+
#~ msgid "Today"
|
741 |
+
#~ msgstr "Avui"
|
742 |
+
|
743 |
+
#~ msgid "Start of current week"
|
744 |
+
#~ msgstr "Inici de la setmana actual"
|
745 |
+
|
746 |
+
#~ msgid "Start of current month"
|
747 |
+
#~ msgstr "Inici del mes actual"
|
748 |
+
|
749 |
+
#~ msgid "End of current month"
|
750 |
+
#~ msgstr "Final del mes actual"
|
751 |
+
|
752 |
+
#~ msgid "The beginning of time"
|
753 |
+
#~ msgstr "El principi dels temps"
|
754 |
+
|
755 |
+
#~ msgid "Specific date"
|
756 |
+
#~ msgstr "Data concreta"
|
757 |
+
|
758 |
+
#~ msgid "The point in time at which to start retrieving events."
|
759 |
+
#~ msgstr ""
|
760 |
+
#~ "El punt en el temps en què començarà la recuperació d'esdeveniments."
|
761 |
+
|
762 |
+
#~ msgid "Retrieve Events Until"
|
763 |
+
#~ msgstr "Recupera els esdeveniments fins a"
|
764 |
+
|
765 |
+
#~ msgid "The end of time"
|
766 |
+
#~ msgstr "El final dels temps"
|
767 |
+
|
768 |
+
#~ msgid "The point in time at which to stop retrieving events."
|
769 |
+
#~ msgstr ""
|
770 |
+
#~ "El punt en el temps en què s'aturarà la recuperació d'esdeveniments."
|
771 |
+
|
772 |
+
#~ msgid "Maximum number of events to show."
|
773 |
+
#~ msgstr "Nombre màxim d'esdeveniments a mostrar"
|
774 |
+
|
775 |
+
#~ msgid "Timezone Adjustment"
|
776 |
+
#~ msgstr "Configuració de la zona horària"
|
777 |
+
|
778 |
+
#~ msgid ""
|
779 |
+
#~ "If you are having problems with dates and times displaying in the wrong "
|
780 |
+
#~ "timezone, select a city in your required timezone here."
|
781 |
+
#~ msgstr ""
|
782 |
+
#~ "Si les dates i hores que es mostren no es corresponen amb la zona horària "
|
783 |
+
#~ "correcta, seleccioneu una ciutat de la vostra zona horària."
|
784 |
+
|
785 |
+
#~ msgid ""
|
786 |
+
#~ "This will clear your feed cache. This also automatically happens when you "
|
787 |
+
#~ "save your changes. %sIf you make changes you %sMUST%s save first or your "
|
788 |
+
#~ "changes will be lost."
|
789 |
+
#~ msgstr ""
|
790 |
+
#~ "Això buidarà la memòria cau d'aquest calendari. Això passa automàticament "
|
791 |
+
#~ "cada vegada que deseu els canvis. %sSi feu canvis %sHEU%s de desar-los en "
|
792 |
+
#~ "primer lloc o es perdran."
|
793 |
+
|
794 |
+
#~ msgid "Now Accepting 5-Star Reviews!"
|
795 |
+
#~ msgstr "S'accepten revisions de 5 estrelles!"
|
796 |
+
|
797 |
+
#~ msgid "Calendar Grid - with AJAX"
|
798 |
+
#~ msgstr "Graella de calendari - amb AJAX"
|
799 |
+
|
800 |
+
#~ msgid "Maximum no. events to display. Enter 0 to show all retrieved."
|
801 |
+
#~ msgstr ""
|
802 |
+
#~ "Nombre màxim d'esdeveniments a mostrar. Poseu 0 per a mostrar-los tots."
|
803 |
+
|
804 |
+
#~ msgid "Feed Title"
|
805 |
+
#~ msgstr "Títol de l'entrada"
|
806 |
+
|
807 |
+
#~ msgid "Select display customization method"
|
808 |
+
#~ msgstr "Tria un mètode de visualització"
|
809 |
+
|
810 |
+
#~ msgid "Event Display Builder"
|
811 |
+
#~ msgstr "Creador d'esdeveniments personalitzat"
|
812 |
+
|
813 |
+
#~ msgid "Event display builder HTML and shortcodes"
|
814 |
+
#~ msgstr "Configura la visualització d'esdeveniments personalitzada"
|
815 |
+
|
816 |
+
#~ msgid "Simple Display Options"
|
817 |
+
#~ msgstr "Visualització per defecte"
|
818 |
+
|
819 |
+
#~ msgid "Separator text / characters"
|
820 |
+
#~ msgstr "Separador de text / caràcters"
|
821 |
+
|
822 |
+
#~ msgid "Display location?"
|
823 |
+
#~ msgstr "Voleu mostrar la ubicació?"
|
824 |
+
|
825 |
+
#~ msgid "Display link to event?"
|
826 |
+
#~ msgstr "Voleu mostrar l'enllaç a l'esdeveniment?"
|
827 |
+
|
828 |
+
#~ msgid ""
|
829 |
+
#~ "Make any changes you require to the feed details below, then click the "
|
830 |
+
#~ "Save Changes button."
|
831 |
+
#~ msgstr ""
|
832 |
+
#~ "Feu els canvis necessaris als detalls de l'entrada i després feu clic al "
|
833 |
+
#~ "botó Desa els canvis."
|
834 |
+
|
835 |
+
#~ msgid "Anything you like. 'Upcoming Club Events', for example."
|
836 |
+
#~ msgstr "El que vulgueu. Per exemple: 'Esdeveniments propers del centre'."
|
837 |
+
|
838 |
+
#~ msgid ""
|
839 |
+
#~ "This will probably be something like: <code>http://www.google.com/"
|
840 |
+
#~ "calendar/feeds/your-email@gmail.com/public/full</code>."
|
841 |
+
#~ msgstr ""
|
842 |
+
#~ "Això probablement serà semblant a: <code>http://www.google.com/calendar/"
|
843 |
+
#~ "feeds/your-email@gmail.com/public/full</code>."
|
844 |
+
|
845 |
+
#~ msgid ""
|
846 |
+
#~ "or: <code>http://www.google.com/calendar/feeds/your-email@gmail.com/"
|
847 |
+
#~ "private-d65741b037h695ff274247f90746b2ty/basic</code>."
|
848 |
+
#~ msgstr ""
|
849 |
+
#~ "o: <code>http://www.google.com/calendar/feeds/your-email@gmail.com/"
|
850 |
+
#~ "private-d65741b037h695ff274247f90746b2ty/basic</code>."
|
851 |
+
|
852 |
+
#~ msgid ""
|
853 |
+
#~ "The point in time at which to start retrieving events. Use the text-box "
|
854 |
+
#~ "to specify an additional offset from you chosen start point. The offset "
|
855 |
+
#~ "should be provided in seconds (3600 = 1 hour, 86400 = 1 day) and can be "
|
856 |
+
#~ "negative. If you have selected the 'Specific date / time' option, enter a "
|
857 |
+
#~ "<a href=\"http://www.timestampgenerator.com\" target=\"_blank\">UNIX "
|
858 |
+
#~ "timestamp</a> in the text-box."
|
859 |
+
#~ msgstr ""
|
860 |
+
#~ "El punt en el temps en què es començaran a recuperar els esdeveniments. "
|
861 |
+
#~ "Feu servir la caixa de text per especificar un desplaçament addicional al "
|
862 |
+
#~ "punt triat inicialment. Aquest desplaçament s'ha de proporcionar en "
|
863 |
+
#~ "segons (3600 = 1 hora, 86400 = 1 dia) i pot ser negatiu. Si heu "
|
864 |
+
#~ "seleccionat l'opció 'Data / hora específics' poseu una <a href=\"http://"
|
865 |
+
#~ "www.timestampgenerator.com\" target=\"_blank\">marca de temps de UNIX</a> "
|
866 |
+
#~ "a la caixa de text."
|
867 |
+
|
868 |
+
#~ msgid ""
|
869 |
+
#~ "Set this to a few more than you actually want to display (due to caching "
|
870 |
+
#~ "and timezone issues). The exact number to display can be configured per "
|
871 |
+
#~ "shortcode / widget."
|
872 |
+
#~ msgstr ""
|
873 |
+
#~ "Definiu aquí una mica més del que realment voleu mostrar (per evitar "
|
874 |
+
#~ "problemes d'emmagatzematge en la memòria cau i la zona horària). El "
|
875 |
+
#~ "nombre exacte a mostrar es pot configurar per codi curt / ginys."
|
876 |
+
|
877 |
+
#~ msgid ""
|
878 |
+
#~ "In <a href=\"http://php.net/manual/en/function.date.php\" target=\"_blank"
|
879 |
+
#~ "\">PHP date format</a>. Leave this blank if you'd rather stick with the "
|
880 |
+
#~ "default format for your blog."
|
881 |
+
#~ msgstr ""
|
882 |
+
#~ "En <a href=\"http://php.net/manual/en/function.date.php\" target=\"_blank"
|
883 |
+
#~ "\">format de data en PHP</a>. Deixeu l'espai en blanc si voleu fer servir "
|
884 |
+
#~ "el format predeterminat."
|
885 |
+
|
886 |
+
#~ msgid ""
|
887 |
+
#~ "In <a href=\"http://php.net/manual/en/function.date.php\" target=\"_blank"
|
888 |
+
#~ "\">PHP date format</a>. Again, leave this blank to stick with the default."
|
889 |
+
#~ msgstr ""
|
890 |
+
#~ "En <a href=\"http://php.net/manual/en/function.date.php\" target=\"_blank"
|
891 |
+
#~ "\">format de data en PHP</a>. De nou, deixeu l'espai en blanc per fer "
|
892 |
+
#~ "servir el format predeterminat."
|
893 |
+
|
894 |
+
#~ msgid ""
|
895 |
+
#~ "These settings control what information will be displayed for this feed "
|
896 |
+
#~ "in the tooltip (for grids), or in a list."
|
897 |
+
#~ msgstr ""
|
898 |
+
#~ "Aquests ajustaments controlen quina informació es mostra per a aquesta "
|
899 |
+
#~ "entrada en el títol (per graelles), o en una llista."
|
900 |
+
|
901 |
+
#~ msgid ""
|
902 |
+
#~ "It is recommended that you use the event display builder option, as it "
|
903 |
+
#~ "provides much more flexibility than the simple display options. The event "
|
904 |
+
#~ "display builder can do everything the simple display options can, plus "
|
905 |
+
#~ "lots more!"
|
906 |
+
#~ msgstr ""
|
907 |
+
#~ "Es recomana que utilitzeu el creador d'esdeveniments personalitzat, ja "
|
908 |
+
#~ "que proporciona molta més flexibilitat que les opcions de visualització "
|
909 |
+
#~ "per defecte. La visualiitzacó personalitzada pot fer tot el que les "
|
910 |
+
#~ "opcions de visualització per defecte, a més de moltes més!"
|
911 |
+
|
912 |
+
#~ msgid "Event display builder"
|
913 |
+
#~ msgstr "Creador d'esdeveniments personalitzat"
|
914 |
+
|
915 |
+
#~ msgid "Simple display options"
|
916 |
+
#~ msgstr "Visualització d'esdeveniments per defecte"
|
917 |
+
|
918 |
+
#~ msgid ""
|
919 |
+
#~ "Use the event display builder to customize how event information will be "
|
920 |
+
#~ "displayed in the grid tooltips and in lists. Use HTML and the shortcodes "
|
921 |
+
#~ "(explained below) to display the information you require. A basic example "
|
922 |
+
#~ "display format is provided as a starting point. For more information, "
|
923 |
+
#~ "take a look at the <a href=\"http://www.rhanney.co.uk/plugins/google-"
|
924 |
+
#~ "calendar-events/event-display-builder\" target=\"_blank\">event display "
|
925 |
+
#~ "builder guide</a>."
|
926 |
+
#~ msgstr ""
|
927 |
+
#~ "Utilitzeu el creador d'esdeveniments personalitzat per definir quina "
|
928 |
+
#~ "informació es mostrarà als títols de la graella i a les llistes. "
|
929 |
+
#~ "Utilitzeu HTML i codis curts (que s'explica més endavant) per mostrar la "
|
930 |
+
#~ "informació necessària. Com a punt de partida, es proporciona un format "
|
931 |
+
#~ "bàsic a mode d'exemple. Per obtenir més informació, feu un cop d'ull a la "
|
932 |
+
#~ "<a href=\"http://www.rhanney.co.uk/plugins/google-calendar-events/event-"
|
933 |
+
#~ "display-builder\" target=\"_blank\">guia d'ús de creació d'esdeveniments "
|
934 |
+
#~ "personalitzats</a>."
|
935 |
+
|
936 |
+
#~ msgid ""
|
937 |
+
#~ "(More information on all of the below shortcodes and attributes, and "
|
938 |
+
#~ "working examples, can be found in the <a href=\"http://www.rhanney.co.uk/"
|
939 |
+
#~ "plugins/google-calendar-events/event-display-builder\" target=\"_blank"
|
940 |
+
#~ "\">event display builder guide</a>)"
|
941 |
+
#~ msgstr ""
|
942 |
+
#~ "(Podeu trobar més informació sobre tots els codis curts i atributs de "
|
943 |
+
#~ "baix, així com exemples de treball a la <a href=\"http://www.rhanney.co."
|
944 |
+
#~ "uk/plugins/google-calendar-events/event-display-builder\" target=\"_blank"
|
945 |
+
#~ "\">guia d'ús de creació d'esdeveniments personalitzats</a>)"
|
946 |
+
|
947 |
+
#~ msgid "Event information shortcodes:"
|
948 |
+
#~ msgstr "Informació sobre els esdeveniments i codis curts:"
|
949 |
+
|
950 |
+
#~ msgid ""
|
951 |
+
#~ "The event title (possible attributes: <code>html</code>, <code>markdown</"
|
952 |
+
#~ "code>)"
|
953 |
+
#~ msgstr ""
|
954 |
+
#~ "El títol de l'esdeveniment (atributs possibles: <code>html</code>, "
|
955 |
+
#~ "<code>markdown</code>)"
|
956 |
+
|
957 |
+
#~ msgid ""
|
958 |
+
#~ "The event start time. Will use the time format specified in the above "
|
959 |
+
#~ "settings"
|
960 |
+
#~ msgstr ""
|
961 |
+
#~ "L'hora en què comença l'esdeveniment. S'utilitzarà el format especificat "
|
962 |
+
#~ "en els paràmetres anteriors"
|
963 |
+
|
964 |
+
#~ msgid ""
|
965 |
+
#~ "The event start date. Will use the date format specified in the above "
|
966 |
+
#~ "settings"
|
967 |
+
#~ msgstr ""
|
968 |
+
#~ "La data en què comença l'esdeveniment. S'utilitzarà el format especificat "
|
969 |
+
#~ "en els paràmetres anteriors"
|
970 |
+
|
971 |
+
#~ msgid ""
|
972 |
+
#~ "The event start date / time. Will use the format specified in the "
|
973 |
+
#~ "<code>format</code> attribute (possible attributes: <code>format</code>)"
|
974 |
+
#~ msgstr ""
|
975 |
+
#~ "L'hora i la data en què comença l'esdeveniment. S'utilitzarà el format "
|
976 |
+
#~ "especificat a l'atribut <code>format</code> (atributs possibles: "
|
977 |
+
#~ "<code>format</code>)"
|
978 |
+
|
979 |
+
#~ msgid ""
|
980 |
+
#~ "The difference between the start time of the event and the time now, in "
|
981 |
+
#~ "human-readable format, such as '1 hour', '4 days', '15 mins' (possible "
|
982 |
+
#~ "attributes: <code>precision</code>)"
|
983 |
+
#~ msgstr ""
|
984 |
+
#~ "La diferència entre l'hora d'inici de l'esdeveniment i l'hora actual, en "
|
985 |
+
#~ "un format llegible per les persones, com ara '1 hora', '4 dies', '15 "
|
986 |
+
#~ "minuts' (atributs possibles: <code>precision</code>)"
|
987 |
+
|
988 |
+
#~ msgid ""
|
989 |
+
#~ "The event end time. Will use the time format specified in the above "
|
990 |
+
#~ "settings"
|
991 |
+
#~ msgstr ""
|
992 |
+
#~ "L'hora en què finalitza l'esdeveniment. S'utilitzarà el format "
|
993 |
+
#~ "especificat en els paràmetres anteriors"
|
994 |
+
|
995 |
+
#~ msgid ""
|
996 |
+
#~ "The event end date. Will use the date format specified in the above "
|
997 |
+
#~ "settings"
|
998 |
+
#~ msgstr ""
|
999 |
+
#~ "La data en què acaba l'esdeveniment. S'utilitzarà el format especificat "
|
1000 |
+
#~ "en els paràmetres anteriors"
|
1001 |
+
|
1002 |
+
#~ msgid ""
|
1003 |
+
#~ "The event end date / time. Will use the format specified in the "
|
1004 |
+
#~ "<code>format</code> attribute (possible attributes: <code>format</code>)"
|
1005 |
+
#~ msgstr ""
|
1006 |
+
#~ "L'hora i la data en què acaba l'esdeveniment. S'utilitzarà el format "
|
1007 |
+
#~ "especificat a l'atribut <code>format</code> (atributs possibles: "
|
1008 |
+
#~ "<code>format</code>)"
|
1009 |
+
|
1010 |
+
#~ msgid ""
|
1011 |
+
#~ "The difference between the end time of the event and the time now, in "
|
1012 |
+
#~ "human-readable format (possible attributes: <code>precision</code>)"
|
1013 |
+
#~ msgstr ""
|
1014 |
+
#~ "La diferència entre l'hora de finalització de l'esdeveniment i l'hora "
|
1015 |
+
#~ "actual, en un format llegible per les persones, com ara '1 hora', '4 "
|
1016 |
+
#~ "dies', '15 minuts' (atributs possibles: <code>precision</code>)"
|
1017 |
+
|
1018 |
+
#~ msgid ""
|
1019 |
+
#~ "The event location (possible attributes: <code>html</code>, "
|
1020 |
+
#~ "<code>markdown</code>)"
|
1021 |
+
#~ msgstr ""
|
1022 |
+
#~ "La ubicació de l'esdeveniment (atributs possibles: <code>html</code>, "
|
1023 |
+
#~ "<code>markdown</code>)"
|
1024 |
+
|
1025 |
+
#~ msgid ""
|
1026 |
+
#~ "Anything between the opening and closing shortcode tags (inlcuding "
|
1027 |
+
#~ "further shortcodes) will be linked to Google Maps, using the event "
|
1028 |
+
#~ "location as a search parameter (possible attributes: <code>newwindow</"
|
1029 |
+
#~ "code>)"
|
1030 |
+
#~ msgstr ""
|
1031 |
+
#~ "Qualsevol cosa entre les etiquetes d'obertura i tancament (incloses les "
|
1032 |
+
#~ "etiquetes futures) s'enllaçaran al Google Maps mitjançant la ubicació de "
|
1033 |
+
#~ "l'esdeveniment, que s'utilitzarà com a paràmetre de cerca (atributs "
|
1034 |
+
#~ "possibles: <code>newwindow</code>)"
|
1035 |
+
|
1036 |
+
#~ msgid ""
|
1037 |
+
#~ "The event description (possible attributes: <code>html</code>, "
|
1038 |
+
#~ "<code>markdown</code>, <code>limit</code>)"
|
1039 |
+
#~ msgstr ""
|
1040 |
+
#~ "La descripció de l'esdeveniment (atributs possibles: <code>html</code>, "
|
1041 |
+
#~ "<code>markdown</code>, <code>limit</code>)"
|
1042 |
+
|
1043 |
+
#~ msgid ""
|
1044 |
+
#~ "Anything between the opening and closing shortcode tags (inlcuding "
|
1045 |
+
#~ "further shortcodes) will be linked to the Google Calendar page for the "
|
1046 |
+
#~ "event (possible attributes: <code>newwindow</code>)"
|
1047 |
+
#~ msgstr ""
|
1048 |
+
#~ "Qualsevol cosa entre les etiquetes d'obertura i tancament (incloses les "
|
1049 |
+
#~ "etiquetes futures) s'enllaçaran a la pàgina de l'esdeveniment al Google "
|
1050 |
+
#~ "Calendar (atributs possibles: <code>newwindow</code>)"
|
1051 |
+
|
1052 |
+
#~ msgid "The raw URL to the Google Calendar page for the event"
|
1053 |
+
#~ msgstr ""
|
1054 |
+
#~ "L'URL sense formatar a la pàgina de l'esdeveniment al Google Calendar"
|
1055 |
+
|
1056 |
+
#~ msgid ""
|
1057 |
+
#~ "The length of the event, in human-readable format (possible attributes: "
|
1058 |
+
#~ "<code>precision</code>)"
|
1059 |
+
#~ msgstr ""
|
1060 |
+
#~ "La durada de l'esdeveniment en un format llegible per les persones "
|
1061 |
+
#~ "(atributs possibles: <code>precision</code>)"
|
1062 |
+
|
1063 |
+
#~ msgid ""
|
1064 |
+
#~ "The position of the event in the current list, or the position of the "
|
1065 |
+
#~ "event in the current month (for grids)"
|
1066 |
+
#~ msgstr ""
|
1067 |
+
#~ "La posició de l'esdeveniment a la llista actual o la posició de "
|
1068 |
+
#~ "l'esdeveniment en el mes actual (per a les graelles)"
|
1069 |
+
|
1070 |
+
#~ msgid "The event UID (a unique identifier assigned to the event by Google)"
|
1071 |
+
#~ msgstr ""
|
1072 |
+
#~ "L'UID de l'esdeveniment (un identificador únic assignat a l'esdeveniment "
|
1073 |
+
#~ "pel Google)"
|
1074 |
+
|
1075 |
+
#~ msgid "The title of the feed from which the event comes"
|
1076 |
+
#~ msgstr "El títol de l'entrada d'on prové l'esdeveniment"
|
1077 |
+
|
1078 |
+
#~ msgid "The ID of the feed from which the event comes"
|
1079 |
+
#~ msgstr "L'ID de l'entrada d'on prové l'esdeveniment"
|
1080 |
+
|
1081 |
+
#~ msgid ""
|
1082 |
+
#~ "The calendar ID (a unique identifier assigned to the calendar by Google)"
|
1083 |
+
#~ msgstr ""
|
1084 |
+
#~ "L'ID del calendari (un identificador únic assignat al calendari pel "
|
1085 |
+
#~ "Google)"
|
1086 |
+
|
1087 |
+
#~ msgid "Conditional shortcodes:"
|
1088 |
+
#~ msgstr "Codis curts condicionals:"
|
1089 |
+
|
1090 |
+
#~ msgid ""
|
1091 |
+
#~ "Anything entered between the opening and closing tags of each of the "
|
1092 |
+
#~ "following shortcodes will only be displayed if its condition (below) is "
|
1093 |
+
#~ "met."
|
1094 |
+
#~ msgstr ""
|
1095 |
+
#~ "Qualsevol cosa introduïda entre l'obertura i el tancament d'etiquetes de "
|
1096 |
+
#~ "cadascun dels codis curts següents, només es mostrarà si es compleix la "
|
1097 |
+
#~ "condició de sota."
|
1098 |
+
|
1099 |
+
#~ msgid "The event is an all-day event"
|
1100 |
+
#~ msgstr "L'esdeveniment dura tot el dia"
|
1101 |
+
|
1102 |
+
#~ msgid "The event is not an all-day event"
|
1103 |
+
#~ msgstr "L'esdeveniment no dura tot el dia"
|
1104 |
+
|
1105 |
+
#~ msgid "The event has a title"
|
1106 |
+
#~ msgstr "L'esdeveniment té títol"
|
1107 |
+
|
1108 |
+
#~ msgid "The event has a description"
|
1109 |
+
#~ msgstr "L'esdeveniment té descripció"
|
1110 |
+
|
1111 |
+
#~ msgid "The event has a location"
|
1112 |
+
#~ msgstr "L'esdeveniment té ubicació"
|
1113 |
+
|
1114 |
+
#~ msgid "The event is to be displayed in a tooltip (not a list)"
|
1115 |
+
#~ msgstr ""
|
1116 |
+
#~ "L'esdeveniment s'ha de mostrar en un text emergent (no en una llista)"
|
1117 |
+
|
1118 |
+
#~ msgid "The event is to be displayed in a list (not a tooltip)"
|
1119 |
+
#~ msgstr ""
|
1120 |
+
#~ "L'esdeveniment s'ha de mostrar en una llista (no en un text emergent)"
|
1121 |
+
|
1122 |
+
#~ msgid ""
|
1123 |
+
#~ "The event is taking place now (after the start time, but before the end "
|
1124 |
+
#~ "time)"
|
1125 |
+
#~ msgstr ""
|
1126 |
+
#~ "L'esdeveniment està tenint lloc en aquests moments (després de l'hora "
|
1127 |
+
#~ "d'inici, però abans de l'hora de finalització)"
|
1128 |
+
|
1129 |
+
#~ msgid ""
|
1130 |
+
#~ "The event is not taking place now (may have ended or not yet started)"
|
1131 |
+
#~ msgstr ""
|
1132 |
+
#~ "L'esdeveniment no està tenint lloc en aquests moments (pot haver acabat o "
|
1133 |
+
#~ "no haver començat)"
|
1134 |
+
|
1135 |
+
#~ msgid "The event has started (even if it has also ended)"
|
1136 |
+
#~ msgstr "L'esdeveniment ha començat (pot haver acabat)"
|
1137 |
+
|
1138 |
+
#~ msgid "The event has not started"
|
1139 |
+
#~ msgstr "L'esdeveniment no ha començat"
|
1140 |
+
|
1141 |
+
#~ msgid "The event has ended"
|
1142 |
+
#~ msgstr "L'esdeveniment ha acabat"
|
1143 |
+
|
1144 |
+
#~ msgid "The event has not ended (even if it hasn't started)"
|
1145 |
+
#~ msgstr "L'esdeveniment no ha acabat (pot no haver començat)"
|
1146 |
+
|
1147 |
+
#~ msgid "The event is the first of the day"
|
1148 |
+
#~ msgstr "L'esdeveniment és el primer del dia"
|
1149 |
+
|
1150 |
+
#~ msgid "The event is not the first of the day"
|
1151 |
+
#~ msgstr "L'esdeveniment no és el primer del dia"
|
1152 |
+
|
1153 |
+
#~ msgid "The event spans multiple days"
|
1154 |
+
#~ msgstr "L'esdeveniment dura més d'un dia"
|
1155 |
+
|
1156 |
+
#~ msgid "The event does not span multiple days"
|
1157 |
+
#~ msgstr "L'esdeveniment comença i acaba el mateix dia"
|
1158 |
+
|
1159 |
+
#~ msgid "Attributes:"
|
1160 |
+
#~ msgstr "Atributs:"
|
1161 |
+
|
1162 |
+
#~ msgid "The possible attributes mentioned above are explained here:"
|
1163 |
+
#~ msgstr "Els possibles atributs abans esmentats s'expliquen aquí:"
|
1164 |
+
|
1165 |
+
#~ msgid ""
|
1166 |
+
#~ "Whether or not to parse HTML that has been entered in the relevant field. "
|
1167 |
+
#~ "Can be <code>true</code> or <code>false</code>"
|
1168 |
+
#~ msgstr ""
|
1169 |
+
#~ "Si s'ha de parsejar o no el codi HTML que s'ha introduït en el camp. Pot "
|
1170 |
+
#~ "ser <code>true</code> o <code>false</code>"
|
1171 |
+
|
1172 |
+
#~ msgid ""
|
1173 |
+
#~ "Whether or not to parse <a href=\"http://daringfireball.net/projects/"
|
1174 |
+
#~ "markdown\" target=\"_blank\">Markdown</a> that has been entered in the "
|
1175 |
+
#~ "relevant field. <a href=\"http://michelf.com/projects/php-markdown\" "
|
1176 |
+
#~ "target=\"_blank\">PHP Markdown</a> must be installed for this to work. "
|
1177 |
+
#~ "Can be <code>true</code> or <code>false</code>"
|
1178 |
+
#~ msgstr ""
|
1179 |
+
#~ "Si s'ha de parsejar o no el text del camp amb el <a href=\"http://"
|
1180 |
+
#~ "daringfireball.net/projects/markdown\" target=\"_blank\">Markdown</a>. "
|
1181 |
+
#~ "Cal haver instal·lat el <a href=\"http://michelf.com/projects/php-markdown"
|
1182 |
+
#~ "\" target=\"_blank\">PHP Markdown</a> per a que això funcioni. Pot ser "
|
1183 |
+
#~ "<code>true</code> o <code>false</code>"
|
1184 |
+
|
1185 |
+
#~ msgid ""
|
1186 |
+
#~ "The word limit for the field. Should be specified as a positive integer"
|
1187 |
+
#~ msgstr "El nombre de paraules màxim pel camp. Ha de ser un número natural"
|
1188 |
+
|
1189 |
+
#~ msgid ""
|
1190 |
+
#~ "The date / time format to use. Should specified as a <a href=\"http://php."
|
1191 |
+
#~ "net/manual/en/function.date.php\" target=\"_blank\">PHP date format</a> "
|
1192 |
+
#~ "string"
|
1193 |
+
#~ msgstr ""
|
1194 |
+
#~ "El format de data i hora que s'ha d'utilitzar. S'ha d'especificar amb una "
|
1195 |
+
#~ "cadena de <a href=\"http://php.net/manual/en/function.date.php\" target="
|
1196 |
+
#~ "\"_blank\">format de data PHP</a>"
|
1197 |
+
|
1198 |
+
#~ msgid ""
|
1199 |
+
#~ "Whether or not the link should open in a new window / tab. Can be "
|
1200 |
+
#~ "<code>true</code> or <code>false</code>"
|
1201 |
+
#~ msgstr ""
|
1202 |
+
#~ "Si l'enllaç s'ha d'obrir en una finestra o pestanya noves. Pot ser "
|
1203 |
+
#~ "<code>true</code> o <code>false</code>"
|
1204 |
+
|
1205 |
+
#~ msgid ""
|
1206 |
+
#~ "How precise to be when displaying a time difference in human-readable "
|
1207 |
+
#~ "format. Should be specified as a positive integer"
|
1208 |
+
#~ msgstr ""
|
1209 |
+
#~ "Com de precís s'ha de ser en mostrar la diferència de temps en un format "
|
1210 |
+
#~ "llegible per les persones. S'ha d'especificar un número natural"
|
1211 |
+
|
1212 |
+
#~ msgid ""
|
1213 |
+
#~ "An offset (in seconds) to apply to start / end times before display. "
|
1214 |
+
#~ "Should be specified as a (positive or negative) integer"
|
1215 |
+
#~ msgstr ""
|
1216 |
+
#~ "Un desplaçament (en segons) per aplicar a les hores d'inici / final abans "
|
1217 |
+
#~ "de la visualització. S'ha d'especificar com un nombre sencer (positiu o "
|
1218 |
+
#~ "negatiu)"
|
1219 |
+
|
1220 |
+
#~ msgid ""
|
1221 |
+
#~ "Whether or not to automatically convert URLs in the description to links. "
|
1222 |
+
#~ "Can be <code>true</code> or <code>false</code>"
|
1223 |
+
#~ msgstr ""
|
1224 |
+
#~ "Si s'han de convertir automàticament en enllaços els URL que apareguin a "
|
1225 |
+
#~ "les descripcions. Pot ser <code>true</code> o <code>false</code>"
|
1226 |
+
|
1227 |
+
#~ msgid ""
|
1228 |
+
#~ "You can use some HTML in the text fields, but ensure it is valid or "
|
1229 |
+
#~ "things might go wonky. Text fields can be empty too."
|
1230 |
+
#~ msgstr ""
|
1231 |
+
#~ "Podeu fer servir HTML als camps de text, però assegureu-vos que és un "
|
1232 |
+
#~ "HMTL vàlid on algunes coses poden funcionar malament. Els camps de text "
|
1233 |
+
#~ "també poden estar buits."
|
1234 |
+
|
1235 |
+
#~ msgid "Don't display start time or date"
|
1236 |
+
#~ msgstr "No mostris la data o hora d'inici"
|
1237 |
+
|
1238 |
+
#~ msgid "Display start time and date (in that order)"
|
1239 |
+
#~ msgstr "Mostra l'hora i data d'inici (en aquest ordre)"
|
1240 |
+
|
1241 |
+
#~ msgid "Display start date and time (in that order)"
|
1242 |
+
#~ msgstr "Mostra la data i hora d'inici (en aquest ordre)"
|
1243 |
+
|
1244 |
+
#~ msgid "Don't display end time or date"
|
1245 |
+
#~ msgstr "No mostris l'hora o data de finalització"
|
1246 |
+
|
1247 |
+
#~ msgid "Display end date"
|
1248 |
+
#~ msgstr "Mostra la data de finalització"
|
1249 |
+
|
1250 |
+
#~ msgid "Display end time and date (in that order)"
|
1251 |
+
#~ msgstr "Mostra l'hora i data de finalització (en aquest ordre)"
|
1252 |
+
|
1253 |
+
#~ msgid "Display end date and time (in that order)"
|
1254 |
+
#~ msgstr "Mostra la data i hora de finalització (en aquest ordre)"
|
1255 |
+
|
1256 |
+
#~ msgid ""
|
1257 |
+
#~ "Show the description of events? (URLs in the description will be made "
|
1258 |
+
#~ "into links)."
|
1259 |
+
#~ msgstr ""
|
1260 |
+
#~ "Voleu mostrar la descripció dels esdeveniments? (l'URL de la descripció "
|
1261 |
+
#~ "es convertirà en un enllaç)."
|
1262 |
+
|
1263 |
+
#~ msgid "Enter the feed details below, then click the Add Feed button."
|
1264 |
+
#~ msgstr ""
|
1265 |
+
#~ "Afegiu els detalls de l'entrada a sota, després feu clic al botó Afegeix "
|
1266 |
+
#~ "entrada."
|
1267 |
+
|
1268 |
+
#~ msgid "This will probably be something like:"
|
1269 |
+
#~ msgstr "Això probablement serà similar a:"
|
1270 |
+
|
1271 |
+
#~ msgid "or:"
|
1272 |
+
#~ msgstr "o:"
|
1273 |
+
|
1274 |
+
#~ msgid ""
|
1275 |
+
#~ "The point in time at which to start retrieving events. Use the text-box "
|
1276 |
+
#~ "to specify an additional offset from you chosen start point. The offset "
|
1277 |
+
#~ "should be provided in seconds (3600 = 1 hour, 86400 = 1 day) and can be "
|
1278 |
+
#~ "negative. If you have selected the 'Specific date / time' option, enter a"
|
1279 |
+
#~ msgstr ""
|
1280 |
+
#~ "El punt en el temps en què es començaran a recuperar els esdeveniments. "
|
1281 |
+
#~ "Feu servir la caixa de text per especificar un desplaçament addicional al "
|
1282 |
+
#~ "punt triat inicialment. Aquest desplaçament s'ha de proporcionar en "
|
1283 |
+
#~ "segons (3600 = 1 hora, 86400 = 1 dia) i pot ser negatiu. Si heu "
|
1284 |
+
#~ "seleccionat l'opció 'Data / hora específics' poseu una"
|
1285 |
+
|
1286 |
+
#~ msgid "UNIX timestamp"
|
1287 |
+
#~ msgstr "marca de temps de UNIX"
|
1288 |
+
|
1289 |
+
#~ msgid "in the text-box."
|
1290 |
+
#~ msgstr "a la caixa de text."
|
1291 |
+
|
1292 |
+
#~ msgid "Now"
|
1293 |
+
#~ msgstr "Ara"
|
1294 |
+
|
1295 |
+
#~ msgid "00:00 today"
|
1296 |
+
#~ msgstr "00:00 avui"
|
1297 |
+
|
1298 |
+
#~ msgid ""
|
1299 |
+
#~ "Use the event display builder to customize how event information will be "
|
1300 |
+
#~ "displayed in the grid tooltips and in lists. Use HTML and the shortcodes "
|
1301 |
+
#~ "(explained below) to display the information you require. A basic example "
|
1302 |
+
#~ "display format is provided as a starting point. For more information, "
|
1303 |
+
#~ "take a look at the"
|
1304 |
+
#~ msgstr ""
|
1305 |
+
#~ "Utilitzeu el creador d'esdeveniments personalitzat per definir quina "
|
1306 |
+
#~ "informació es mostrarà als títols de la graella i a les llistes. "
|
1307 |
+
#~ "Utilitzeu HTML i codis curts (que s'explica més endavant) per mostrar la "
|
1308 |
+
#~ "informació necessària. Com a punt de partida, es proporciona un format "
|
1309 |
+
#~ "bàsic a mode d'exemple. Per obtenir més informació, feu un cop d'ull a la"
|
1310 |
+
|
1311 |
+
#~ msgid "event display builder guide"
|
1312 |
+
#~ msgstr "guia d'ús de creació d'esdeveniments personalitzats"
|
1313 |
+
|
1314 |
+
#~ msgid ""
|
1315 |
+
#~ "(More information on all of the below shortcodes and attributes, and "
|
1316 |
+
#~ "working examples, can be found in the"
|
1317 |
+
#~ msgstr ""
|
1318 |
+
#~ "(Podeu trobar més informació sobre tots els codis curts i atributs de "
|
1319 |
+
#~ "baix, així com exemples de treball a la"
|
1320 |
+
|
1321 |
+
#~ msgid "Refresh Feed Cache"
|
1322 |
+
#~ msgstr "Refresca la memòria cau de les entrades"
|
1323 |
+
|
1324 |
+
#~ msgid ""
|
1325 |
+
#~ "The plugin will automatically refresh the cache when it expires, but you "
|
1326 |
+
#~ "can manually clear the cache now by clicking the button below."
|
1327 |
+
#~ msgstr ""
|
1328 |
+
#~ "El connector actualitzarà automàticament la memòria cau quan expiri, però "
|
1329 |
+
#~ "es pot esborrar manualment ara fent clic al botó de sota."
|
1330 |
+
|
1331 |
+
#~ msgid "Are you want you want to clear the cache data for this feed?"
|
1332 |
+
#~ msgstr ""
|
1333 |
+
#~ "Esteu segurs que voleu esborrar les dades de la memòria cau d'aquesta "
|
1334 |
+
#~ "entrada?"
|
1335 |
+
|
1336 |
+
#~ msgid "Delete Feed"
|
1337 |
+
#~ msgstr "Esborra l'entrada"
|
1338 |
+
|
1339 |
+
#~ msgid ""
|
1340 |
+
#~ "Are you want you want to delete this feed? (Remember to remove / adjust "
|
1341 |
+
#~ "any widgets or shortcodes associated with this feed)."
|
1342 |
+
#~ msgstr ""
|
1343 |
+
#~ "Esteu segurs que voleu esborrar aquesta entrada? (Recordeu esborrar / "
|
1344 |
+
#~ "ajustar els ginys o codis curts associats a aquesta entrada)."
|
1345 |
+
|
1346 |
+
#~ msgid "Click here to add a new feed"
|
1347 |
+
#~ msgstr "Feu clic aquí per afegir una entrada nova"
|
1348 |
+
|
1349 |
+
#~ msgid "Add Feed"
|
1350 |
+
#~ msgstr "Afegeix entrada"
|
1351 |
+
|
1352 |
+
#~ msgid "Current Feeds"
|
1353 |
+
#~ msgstr "Entrades actuals"
|
1354 |
+
|
1355 |
+
#~ msgid "ID"
|
1356 |
+
#~ msgstr "ID"
|
1357 |
+
|
1358 |
+
#~ msgid "Title"
|
1359 |
+
#~ msgstr "Títol"
|
1360 |
+
|
1361 |
+
#~ msgid "URL"
|
1362 |
+
#~ msgstr "URL"
|
1363 |
+
|
1364 |
+
#~ msgid "Refresh"
|
1365 |
+
#~ msgstr "Refresca"
|
1366 |
+
|
1367 |
+
#~ msgid "Edit"
|
1368 |
+
#~ msgstr "Edita"
|
1369 |
+
|
1370 |
+
#~ msgid "Delete"
|
1371 |
+
#~ msgstr "Esborra"
|
1372 |
+
|
1373 |
+
#~ msgid "Custom stylesheet URL"
|
1374 |
+
#~ msgstr "URL del full d'estils personalitzat"
|
1375 |
+
|
1376 |
+
#~ msgid ""
|
1377 |
+
#~ "If you want to alter the default plugin styling, create a new stylesheet "
|
1378 |
+
#~ "on your server (not in the <code>google-calendar-events</code> directory) "
|
1379 |
+
#~ "and then enter its URL below."
|
1380 |
+
#~ msgstr ""
|
1381 |
+
#~ "Si voleu canviar l'estil per defecte del giny, creeu un full d'estil nou "
|
1382 |
+
#~ "al vostre servidor (no al directori <code>google-calendar-events</code>) "
|
1383 |
+
#~ "i poseu aquí l'URL."
|
1384 |
+
|
1385 |
+
#~ msgid "Add JavaScript to footer?"
|
1386 |
+
#~ msgstr "Voleu afegir JavaScript al peu de pàgina?"
|
1387 |
+
|
1388 |
+
#~ msgid ""
|
1389 |
+
#~ "If you are having issues with tooltips not appearing or the AJAX "
|
1390 |
+
#~ "functionality not working, try ticking the checkbox below."
|
1391 |
+
#~ msgstr ""
|
1392 |
+
#~ "Si teniu problemes amb títols que no apareixen o l'AJAX no funciona, "
|
1393 |
+
#~ "proveu a marcar la casella de sota."
|
1394 |
+
|
1395 |
+
#~ msgid "Text to display while calendar data is loading (on AJAX requests)."
|
1396 |
+
#~ msgstr ""
|
1397 |
+
#~ "Text que es mostra mentre el calendari s'està carregant (en peticions "
|
1398 |
+
#~ "AJAX)."
|
1399 |
+
|
1400 |
+
#~ msgid "Error message"
|
1401 |
+
#~ msgstr "Missatge d'error"
|
1402 |
+
|
1403 |
+
#~ msgid ""
|
1404 |
+
#~ "An error message to display to non-admin users if events cannot be "
|
1405 |
+
#~ "displayed for any reason (admins will see a message indicating the cause "
|
1406 |
+
#~ "of the problem)."
|
1407 |
+
#~ msgstr ""
|
1408 |
+
#~ "Missatge d'error que es mostrarà als usuaris que no siguin administradors "
|
1409 |
+
#~ "si els esdeveniments no es poden mostrar per qualsevol motiu (els "
|
1410 |
+
#~ "administradors veuran un missatge indicant la causa del problema)."
|
1411 |
+
|
1412 |
+
#~ msgid "Optimise event retrieval?"
|
1413 |
+
#~ msgstr "Voleu optimitzar la recuperació de l'esdeveniment?"
|
1414 |
+
|
1415 |
+
#~ msgid ""
|
1416 |
+
#~ "If this option is enabled, the plugin will use an experimental feature of "
|
1417 |
+
#~ "the Google Data API, which can improve performance significantly, "
|
1418 |
+
#~ "especially with large numbers of events. Google could potentially "
|
1419 |
+
#~ "remove / change this feature at any time."
|
1420 |
+
#~ msgstr ""
|
1421 |
+
#~ "Si s'activa aquesta opció, el giny farà servir una característica "
|
1422 |
+
#~ "experimental de l'API de dades de Google que pot millorar "
|
1423 |
+
#~ "significativament el rendiment, sobretot si el nombre d'esdeveniments és "
|
1424 |
+
#~ "elevat. Google pot eliminar / canviar aquesta funció en qualsevol moment."
|
1425 |
+
|
1426 |
+
#~ msgid "Use old styles?"
|
1427 |
+
#~ msgstr "Voleu fer servir estils antics?"
|
1428 |
+
|
1429 |
+
#~ msgid ""
|
1430 |
+
#~ "Some CSS changes were made in version 0.7. If this option is enabled, the "
|
1431 |
+
#~ "old CSS will still be added along with the main stylesheet. You should "
|
1432 |
+
#~ "consider updating your stylesheet so that you don't need this enabled."
|
1433 |
+
#~ msgstr ""
|
1434 |
+
#~ "Es van fer alguns canvis d'estil CSS en la versió 0.7. Si aquesta opció "
|
1435 |
+
#~ "està activada, s'afegirà el CSS antic, juntament amb el full d'estils "
|
1436 |
+
#~ "principal. Hauríeu de considerar actualitzar el vostre full d'estils per "
|
1437 |
+
#~ "no tenir la necessitat d'activar aquesta opció."
|
1438 |
+
|
1439 |
+
#~ msgid "Save"
|
1440 |
+
#~ msgstr "Desa"
|
1441 |
+
|
1442 |
+
#~ msgid ""
|
1443 |
+
#~ "No feeds have been added yet. You can add a feed in the Google Calendar "
|
1444 |
+
#~ "Events settings."
|
1445 |
+
#~ msgstr ""
|
1446 |
+
#~ "Encara no s'ha afegit cap entrada. Podeu afegir una entrada a la "
|
1447 |
+
#~ "configuració d'esdeveniments del Google Calendar."
|
1448 |
+
|
1449 |
+
#~ msgid ""
|
1450 |
+
#~ "No feeds have been added yet. You can add feeds in the Google Calendar "
|
1451 |
+
#~ "Events settings."
|
1452 |
+
#~ msgstr ""
|
1453 |
+
#~ "Encara no s'ha afegit cap entrada. Podeu afegir entrades a la "
|
1454 |
+
#~ "configuració d'esdeveniments del Google Calendar."
|
1455 |
+
|
1456 |
+
#~ msgid "Calendar Grid"
|
1457 |
+
#~ msgstr "Graella de calendari"
|
1458 |
+
|
1459 |
+
#~ msgid "List - grouped by date"
|
1460 |
+
#~ msgstr "Llista - agrupada per data"
|
1461 |
+
|
1462 |
+
#~ msgid ""
|
1463 |
+
#~ "1 or more of your feeds could not be displayed. The following errors "
|
1464 |
+
#~ "occurred:"
|
1465 |
+
#~ msgstr ""
|
1466 |
+
#~ "Una o més de les vostres entrades no es poden mostrar. S'han trobat els "
|
1467 |
+
#~ "errors següents:"
|
1468 |
+
|
1469 |
+
#~ msgid "Notice:"
|
1470 |
+
#~ msgstr "Avís:"
|
1471 |
+
|
1472 |
+
#~ msgid ""
|
1473 |
+
#~ "The way in which Google Calendar Events stores cached data has been much "
|
1474 |
+
#~ "improved in version 0.6. As you have upgraded from a previous version of "
|
1475 |
+
#~ "the plugin, there is likely to be some data from the old caching system "
|
1476 |
+
#~ "hanging around in your database that is now useless. Click below to clear "
|
1477 |
+
#~ "expired cached data from your database."
|
1478 |
+
#~ msgstr ""
|
1479 |
+
#~ "La forma en què Esdeveniments de Google Calendar desa les dades a la "
|
1480 |
+
#~ "memòria cau ha estat millorada a la versió 0.6. Com que heu actualitzat "
|
1481 |
+
#~ "des d'una versió anterior del connector, pot ser que hi hagi dades dels "
|
1482 |
+
#~ "sistema antic, que ja no són útils, a la vostra base de dades. Feu clic a "
|
1483 |
+
#~ "continuació per esborrar aquestes dades antigues emmagatzemades a la "
|
1484 |
+
#~ "memòria cau de la base de dades."
|
1485 |
+
|
1486 |
+
#~ msgid "Clear expired cached data"
|
1487 |
+
#~ msgstr "Esborra dades antigues de la memòria cau"
|
1488 |
+
|
1489 |
+
#~ msgid "or"
|
1490 |
+
#~ msgstr "o"
|
1491 |
+
|
1492 |
+
#~ msgid "Ignore this notice"
|
1493 |
+
#~ msgstr "Ignora aquest avís"
|
1494 |
+
|
1495 |
+
#~ msgid "Cancel"
|
1496 |
+
#~ msgstr "Cancel·la"
|
1497 |
+
|
1498 |
+
#~ msgid "Refresh Feed"
|
1499 |
+
#~ msgstr "Refresca l'entrada"
|
1500 |
+
|
1501 |
+
#~ msgid "Save Changes"
|
1502 |
+
#~ msgstr "Desa els canvis"
|
1503 |
+
|
1504 |
+
#~ msgid "Old cached data cleared."
|
1505 |
+
#~ msgstr "S'han esborrat les dades antigues de la memòria cau"
|
1506 |
+
|
1507 |
+
#~ msgid "General options updated."
|
1508 |
+
#~ msgstr "S'han desat les opcions generals"
|
1509 |
+
|
1510 |
+
#~ msgid ""
|
1511 |
+
#~ "No valid Feed IDs have been entered for this shortcode. Please check that "
|
1512 |
+
#~ "you have entered the IDs correctly and that the Feeds have not been "
|
1513 |
+
#~ "deleted."
|
1514 |
+
#~ msgstr ""
|
1515 |
+
#~ "No hi ha cap ID d'entrada vàlid en aquest codi curt. Comproveu que heu "
|
1516 |
+
#~ "introduït els codis correctament i que les entrades no s'han eliminat."
|
1517 |
+
|
1518 |
+
#~ msgid "http://www.rhanney.co.uk/plugins/google-calendar-events"
|
1519 |
+
#~ msgstr "http://www.rhanney.co.uk/plugins/google-calendar-events"
|
1520 |
+
|
1521 |
+
#~ msgid ""
|
1522 |
+
#~ "Parses Google Calendar feeds and displays the events as a calendar grid "
|
1523 |
+
#~ "or list on a page, post or widget."
|
1524 |
+
#~ msgstr ""
|
1525 |
+
#~ "Analitza les entrades de Google Calendar i mostra els esdeveniments com "
|
1526 |
+
#~ "una graella de calendari, una llista en una pàgina, un article o un giny."
|
languages/gce-fr_FR.mo
CHANGED
Binary file
|
languages/gce-fr_FR.po
CHANGED
@@ -1,767 +1,841 @@
|
|
1 |
msgid ""
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Google Calendar Events\n"
|
4 |
-
"POT-Creation-Date: 2014-
|
5 |
-
"PO-Revision-Date: 2014-
|
6 |
"Last-Translator: Vincent B <vincent@yahoo.fr>\n"
|
7 |
-
"Language-Team:
|
8 |
"Language: fr\n"
|
9 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
10 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
11 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
12 |
-
"X-Generator: Poedit 1.
|
13 |
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
14 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
15 |
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
|
16 |
"X-Poedit-SearchPath-0: google-calendar-events\n"
|
|
|
17 |
|
18 |
-
#:
|
19 |
-
#:
|
20 |
-
#: google-calendar-events
|
|
|
21 |
msgid "General Settings"
|
22 |
-
msgstr "
|
23 |
|
24 |
-
#:
|
25 |
-
#: google-calendar-events/views/widgets.php:27
|
26 |
msgid "Google Calendar Events"
|
27 |
-
msgstr "
|
28 |
|
29 |
-
#:
|
30 |
msgid "Feeds"
|
31 |
msgstr "Flux"
|
32 |
|
33 |
-
#: google-calendar-events
|
34 |
-
msgid "
|
35 |
-
msgstr "
|
36 |
-
|
37 |
-
#: google-calendar-events/includes/admin/admin-functions.php:35
|
38 |
-
#: google-calendar-events/includes/admin/admin-functions.php:57
|
39 |
-
msgid "Starts:"
|
40 |
-
msgstr "Début:"
|
41 |
-
|
42 |
-
#: google-calendar-events/includes/admin/admin-functions.php:36
|
43 |
-
#: google-calendar-events/includes/admin/admin-functions.php:59
|
44 |
-
msgid "Ends:"
|
45 |
-
msgstr "Fin:"
|
46 |
-
|
47 |
-
#: google-calendar-events/includes/admin/admin-functions.php:37
|
48 |
-
#: google-calendar-events/includes/admin/admin-functions.php:61
|
49 |
-
msgid "Location:"
|
50 |
-
msgstr "Lieu:"
|
51 |
-
|
52 |
-
#: google-calendar-events/includes/admin/admin-functions.php:38
|
53 |
-
#: google-calendar-events/includes/admin/admin-functions.php:62
|
54 |
-
msgid "Description:"
|
55 |
-
msgstr "Description:"
|
56 |
-
|
57 |
-
#: google-calendar-events/includes/admin/admin-functions.php:39
|
58 |
-
msgid "More details..."
|
59 |
-
msgstr "Plus de détails..."
|
60 |
-
|
61 |
-
#: google-calendar-events/includes/admin/admin-functions.php:64
|
62 |
-
msgid "More Details"
|
63 |
-
msgstr "Plus de détails"
|
64 |
|
65 |
-
#:
|
66 |
-
#:
|
67 |
-
msgid "Clear Cache"
|
68 |
-
msgstr "Vider le cache"
|
69 |
-
|
70 |
-
#: google-calendar-events/includes/class-gce-display.php:188
|
71 |
-
#: google-calendar-events/includes/class-gce-display.php:277
|
72 |
-
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:185
|
73 |
-
#: google-calendar-events/views/widgets.php:252
|
74 |
msgid "Back"
|
75 |
-
msgstr "Préc"
|
76 |
|
77 |
-
#:
|
78 |
-
#: google-calendar-events/includes/class-gce-display.php:278
|
79 |
msgid "Next"
|
80 |
-
msgstr "Suiv"
|
81 |
|
82 |
-
#:
|
83 |
msgid "No events to display."
|
84 |
-
msgstr "
|
85 |
|
86 |
-
#:
|
87 |
#, php-format
|
88 |
msgid "%s year"
|
89 |
msgstr "%s année"
|
90 |
|
91 |
-
#:
|
92 |
#, php-format
|
93 |
msgid "%s years"
|
94 |
msgstr "%s années"
|
95 |
|
96 |
-
#:
|
97 |
#, php-format
|
98 |
msgid "%s month"
|
99 |
msgstr "%s mois"
|
100 |
|
101 |
-
#:
|
102 |
#, php-format
|
103 |
msgid "%s months"
|
104 |
msgstr "%s mois"
|
105 |
|
106 |
-
#:
|
107 |
#, php-format
|
108 |
msgid "%s week"
|
109 |
msgstr "%s semaine"
|
110 |
|
111 |
-
#:
|
112 |
#, php-format
|
113 |
msgid "%s weeks"
|
114 |
msgstr "%s semaines"
|
115 |
|
116 |
-
#:
|
117 |
#, php-format
|
118 |
msgid "%s day"
|
119 |
msgstr "%s jour"
|
120 |
|
121 |
-
#:
|
122 |
#, php-format
|
123 |
msgid "%s days"
|
124 |
msgstr "%s jours"
|
125 |
|
126 |
-
#:
|
127 |
#, php-format
|
128 |
msgid "%s hour"
|
129 |
msgstr "%s heure"
|
130 |
|
131 |
-
#:
|
132 |
#, php-format
|
133 |
msgid "%s hours"
|
134 |
msgstr "%s heures"
|
135 |
|
136 |
-
#:
|
137 |
#, php-format
|
138 |
msgid "%s min"
|
139 |
msgstr "%s minute"
|
140 |
|
141 |
-
#:
|
142 |
#, php-format
|
143 |
msgid "%s mins"
|
144 |
msgstr "%s minutes"
|
145 |
|
146 |
-
#:
|
147 |
msgid ""
|
148 |
"The feed URL has not been set. Please make sure to set it correctly in the "
|
149 |
"Feed settings."
|
150 |
msgstr ""
|
151 |
-
"
|
152 |
-
"correctement dans
|
153 |
|
154 |
-
#:
|
155 |
msgid ""
|
156 |
"Some data was retrieved, but could not be parsed successfully. Please ensure "
|
157 |
-
"your feed
|
158 |
msgstr ""
|
159 |
"Des données ont été retrouvées mais n'ont pu être analysées. Assurez-vous "
|
160 |
-
"que
|
161 |
-
|
162 |
-
#: google-calendar-events/includes/class-gce-feed.php:187
|
163 |
-
msgid ""
|
164 |
-
"The feed could not be found (404). Please ensure your feed URL is correct."
|
165 |
-
msgstr ""
|
166 |
-
"Le Flux n'a pas pu être trouvé (404). Assurez-vous que l'URL du Flux est "
|
167 |
-
"correcte."
|
168 |
-
|
169 |
-
#: google-calendar-events/includes/class-gce-feed.php:190
|
170 |
-
msgid ""
|
171 |
-
"Access to this feed was denied (403). Please ensure you have public sharing "
|
172 |
-
"enabled for your calendar."
|
173 |
-
msgstr ""
|
174 |
-
"L'accès à ce flux a été refusé (403). Assurez-vous que vous avez défini un "
|
175 |
-
"accès partagé Public à votre Calendrier."
|
176 |
-
|
177 |
-
#: google-calendar-events/includes/class-gce-feed.php:193
|
178 |
-
#, php-format
|
179 |
-
msgid ""
|
180 |
-
"The feed data could not be retrieved. Error code: %s. Please ensure your "
|
181 |
-
"feed URL is correct."
|
182 |
-
msgstr ""
|
183 |
-
"Les données du Flux n'ont pu être retrouvées. Le code de l'erreur est %s. "
|
184 |
-
"Assurez-vous que l'URL de votre Flux est correcte."
|
185 |
|
186 |
-
#:
|
187 |
msgid " Please ensure your feed URL is correct."
|
188 |
-
msgstr "Assurez-vous que l'
|
189 |
|
190 |
-
#:
|
191 |
msgid "Google Calendar Feeds"
|
192 |
-
msgstr "Flux
|
193 |
|
194 |
-
#:
|
195 |
-
#:
|
196 |
msgid "Feed"
|
197 |
msgstr "Flux"
|
198 |
|
199 |
-
#:
|
200 |
msgid "GCal Events"
|
201 |
-
msgstr "
|
202 |
|
203 |
-
#:
|
204 |
msgid "Add New"
|
205 |
-
msgstr "Ajouter
|
206 |
|
207 |
-
#:
|
208 |
msgid "Add New Feed"
|
209 |
-
msgstr "Ajouter
|
210 |
|
211 |
-
#:
|
212 |
msgid "New Feed"
|
213 |
-
msgstr "
|
214 |
|
215 |
-
#:
|
216 |
msgid "Edit Feed"
|
217 |
-
msgstr "
|
218 |
|
219 |
-
#:
|
220 |
msgid "View Feed"
|
221 |
-
msgstr "
|
222 |
|
223 |
-
#:
|
224 |
msgid "All GCal Feeds"
|
225 |
-
msgstr "Tous les
|
226 |
|
227 |
-
#:
|
228 |
msgid "Search GCal Feeds"
|
229 |
-
msgstr "Chercher
|
230 |
|
231 |
-
#:
|
232 |
msgid "No feeds found."
|
233 |
-
msgstr "Aucun
|
234 |
|
235 |
-
#:
|
236 |
msgid "No feeds found in Trash."
|
237 |
-
msgstr "Aucun
|
238 |
|
239 |
-
#:
|
240 |
-
|
|
|
|
|
|
|
241 |
#, php-format
|
242 |
msgid "%4$s updated. %1$sView %2$s%3$s"
|
243 |
msgstr "%4$s mis à jour. %1$sVoir %2$s%3$s"
|
244 |
|
245 |
-
#:
|
246 |
#, php-format
|
247 |
msgid "%4$s published. %1$sView %2$s%3$s"
|
248 |
msgstr "%4$s publié. %1$sVoir %2$s%3$s"
|
249 |
|
250 |
-
#:
|
251 |
#, php-format
|
252 |
msgid "%4$s saved. %1$sView %2$s%3$s"
|
253 |
-
msgstr "%4$s
|
254 |
|
255 |
-
#:
|
256 |
#, php-format
|
257 |
msgid "%4$s submitted. %1$sView %2$s%3$s"
|
258 |
msgstr "%4$s soumis. %1$sVoir %2$s%3$s"
|
259 |
|
260 |
-
#:
|
261 |
#, php-format
|
262 |
msgid "%4$s draft updated. %1$sView %2$s%3$s"
|
263 |
msgstr "%4$s brouillon mis à jour. %1$sVoir %2$s%3$s"
|
264 |
|
265 |
-
#:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
msgid "Helpful Links"
|
267 |
msgstr "Liens utiles"
|
268 |
|
269 |
-
#:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
msgid "Feed ID"
|
271 |
-
msgstr "ID
|
272 |
|
273 |
-
#:
|
274 |
-
#:
|
275 |
msgid "Feed Shortcode"
|
276 |
-
msgstr "
|
277 |
|
278 |
-
#:
|
279 |
msgid "Display Type"
|
280 |
-
msgstr "Type
|
281 |
|
282 |
-
#:
|
283 |
-
#:
|
284 |
-
#: google-calendar-events/views/widgets.php:218
|
285 |
msgid "Grid"
|
286 |
-
msgstr "
|
287 |
|
288 |
-
#:
|
289 |
-
#:
|
290 |
-
#: google-calendar-events/views/widgets.php:219
|
291 |
msgid "List"
|
292 |
msgstr "Liste"
|
293 |
|
294 |
-
#:
|
295 |
-
#:
|
296 |
-
#: google-calendar-events/views/widgets.php:220
|
297 |
msgid "Grouped List"
|
298 |
-
msgstr "Liste
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
|
300 |
-
#:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
msgid "Save Settings"
|
302 |
-
msgstr "Enregistrer
|
303 |
|
304 |
-
#:
|
305 |
msgid ""
|
306 |
"Save your settings when uninstalling this plugin. Useful when upgrading or "
|
307 |
"re-installing."
|
308 |
msgstr ""
|
309 |
-
"
|
310 |
-
"
|
311 |
|
312 |
-
#:
|
313 |
#, php-format
|
314 |
msgid ""
|
315 |
"The callback function used for the <strong>%s</strong> setting is missing."
|
316 |
msgstr ""
|
317 |
"La fonction de rappel utilisée pour la configuration de <strong>%s</strong> "
|
318 |
-
"est
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
|
320 |
-
#:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
msgid ""
|
322 |
"Check this box to use the simple display options below instead of the Event "
|
323 |
"Builder code on the left."
|
324 |
msgstr ""
|
325 |
-
"Cocher cette case pour utiliser les options d'affichage
|
326 |
-
"
|
327 |
|
328 |
-
#:
|
329 |
msgid "Start date / time display"
|
330 |
-
msgstr "Affichage
|
331 |
|
332 |
-
#:
|
333 |
msgid "Select how to display the start date / time."
|
334 |
-
msgstr "
|
335 |
|
336 |
-
#:
|
337 |
-
#:
|
338 |
msgid "None"
|
339 |
msgstr "Aucun"
|
340 |
|
341 |
-
#:
|
342 |
msgid "Start time"
|
343 |
msgstr "Heure de début"
|
344 |
|
345 |
-
#:
|
346 |
msgid "Start date"
|
347 |
-
msgstr "Date de
|
348 |
|
349 |
-
#:
|
350 |
msgid "Start time and date"
|
351 |
-
msgstr "Heure et
|
352 |
|
353 |
-
#:
|
354 |
msgid "Start date and time"
|
355 |
-
msgstr "Date et Heure de
|
356 |
|
357 |
-
#:
|
358 |
msgid "Text to display before the start time."
|
359 |
-
msgstr "Texte à afficher avant l'heure de début"
|
360 |
|
361 |
-
#:
|
362 |
msgid "End time/date display"
|
363 |
-
msgstr "Affichage de l'
|
364 |
|
365 |
-
#:
|
366 |
msgid "Select how to display the end date / time."
|
367 |
-
msgstr "
|
368 |
|
369 |
-
#:
|
370 |
msgid "End time"
|
371 |
-
msgstr "Heure de
|
372 |
|
373 |
-
#:
|
374 |
msgid "End date"
|
375 |
-
msgstr "Date de
|
376 |
|
377 |
-
#:
|
378 |
msgid "End time and date"
|
379 |
-
msgstr "Heure et
|
380 |
|
381 |
-
#:
|
382 |
msgid "End date and time"
|
383 |
-
msgstr "Date et
|
384 |
|
385 |
-
#:
|
386 |
msgid "Text to display before the end time."
|
387 |
-
msgstr "Texte à afficher avant l'heure de
|
388 |
|
389 |
-
#:
|
390 |
msgid "Separator"
|
391 |
msgstr "Séparateur"
|
392 |
|
393 |
-
#:
|
394 |
msgid ""
|
395 |
"If you have chosen to display both the time and date above, enter the text / "
|
396 |
"characters to display between the time and date here (including any spaces)."
|
397 |
msgstr ""
|
398 |
-
"Si vous avez choisi d'afficher à la fois l'heure et la date ci-dessus
|
399 |
-
"
|
400 |
-
"espaces)"
|
401 |
|
402 |
-
#:
|
403 |
msgid "Location"
|
404 |
msgstr "Lieu"
|
405 |
|
406 |
-
#:
|
407 |
msgid "Show the location of events?"
|
408 |
-
msgstr "Afficher le lieu
|
409 |
|
410 |
-
#:
|
411 |
msgid "Text to display before the location."
|
412 |
-
msgstr "Texte à afficher avant le lieu"
|
413 |
|
414 |
-
#:
|
415 |
msgid "Description"
|
416 |
msgstr "Description"
|
417 |
|
418 |
-
#:
|
419 |
msgid ""
|
420 |
"Show the description of events? (URLs in the description will be made into "
|
421 |
"links)."
|
422 |
msgstr ""
|
423 |
-
"Afficher la description des évènements? (les URL dans la description sont "
|
424 |
-
"converties en liens)"
|
425 |
|
426 |
-
#:
|
427 |
msgid "Text to display before the description."
|
428 |
-
msgstr "Texte à afficher avant la description"
|
429 |
|
430 |
-
#:
|
431 |
msgid ""
|
432 |
"Maximum number of words to show from description. Leave blank for no limit."
|
433 |
msgstr ""
|
434 |
-
"Nombre maximum de mots à afficher
|
435 |
-
"si vous ne
|
436 |
|
437 |
-
#:
|
438 |
msgid "Event Link"
|
439 |
msgstr "Lien de l'évènement"
|
440 |
|
441 |
-
#:
|
442 |
msgid "Show a link to the Google Calendar page for an event?"
|
443 |
-
msgstr "
|
444 |
|
445 |
-
#:
|
446 |
msgid "Links open in a new window / tab?"
|
447 |
-
msgstr "Ouvrir
|
448 |
|
449 |
-
#:
|
450 |
msgid "The link text to be displayed."
|
451 |
msgstr "Le texte du lien à afficher."
|
452 |
|
453 |
-
#:
|
454 |
msgid ""
|
455 |
"We're <strong>smack dab</strong> in the middle of building additional "
|
456 |
"features for this plugin. Have ideas?"
|
457 |
msgstr ""
|
458 |
"Nous sommes actuellement en train d'ajouter des fonctionnalités pour ce "
|
459 |
-
"plugin. Des suggestions?"
|
460 |
|
461 |
-
#:
|
462 |
msgid "Visit our roadmap and tell us what you're looking for"
|
463 |
-
msgstr "Visitez notre plan de route et dites-nous ce que vous
|
464 |
|
465 |
-
#:
|
466 |
msgid "Want to be in the know?"
|
467 |
-
msgstr "Vous souhaitez être
|
468 |
|
469 |
-
#:
|
470 |
msgid "Get notified when new features are released"
|
471 |
-
msgstr "
|
|
|
472 |
|
473 |
-
#:
|
474 |
msgid ""
|
475 |
"Copy and paste this shortcode to display this Google Calendar feed on any "
|
476 |
"post or page."
|
477 |
msgstr ""
|
478 |
-
"Copier/
|
479 |
-
"
|
480 |
|
481 |
-
#:
|
482 |
msgid ""
|
483 |
"To avoid display issues, make sure to paste the shortcode in the Text tab of "
|
484 |
"the post editor."
|
485 |
msgstr ""
|
486 |
-
"Pour éviter
|
487 |
-
"
|
488 |
|
489 |
-
#:
|
490 |
-
msgid "
|
491 |
-
msgstr "
|
492 |
|
493 |
-
#:
|
494 |
-
msgid "The Google Calendar
|
495 |
-
msgstr "l'
|
496 |
|
497 |
-
#:
|
498 |
msgid "Example"
|
499 |
msgstr "Exemple"
|
500 |
|
501 |
-
#:
|
502 |
-
msgid "How to find your GCal
|
503 |
-
msgstr "Comment trouver l'
|
504 |
|
505 |
-
#:
|
506 |
msgid "Search Query"
|
507 |
-
msgstr "Requête de
|
508 |
|
509 |
-
#:
|
510 |
msgid "Find and show events based on a search query."
|
511 |
msgstr ""
|
512 |
-
"Trouver et afficher les évènements à partir de la requête
|
|
|
513 |
|
514 |
-
#:
|
515 |
msgid "Expand Recurring Events?"
|
516 |
-
msgstr "
|
517 |
|
518 |
-
#:
|
519 |
msgid "Yes"
|
520 |
msgstr "Oui"
|
521 |
|
522 |
-
#:
|
523 |
msgid ""
|
524 |
"This will show recurring events each time they occur, otherwise it will only "
|
525 |
"show the event the first time it occurs."
|
526 |
msgstr ""
|
527 |
"Cette option affiche les évènements récurrents à chaque fois qu'ils se "
|
528 |
-
"produisent. Sinon ils ne sont affichés que pour
|
|
|
529 |
|
530 |
-
#:
|
531 |
msgid "Date Format"
|
532 |
-
msgstr "Format de
|
533 |
|
534 |
-
#:
|
535 |
-
#:
|
536 |
#, php-format
|
537 |
msgid "Use %sPHP date formatting%s."
|
538 |
-
msgstr "Utiliser le
|
539 |
|
540 |
-
#:
|
541 |
-
#:
|
542 |
msgid "Leave blank to use the default."
|
543 |
-
msgstr "Laisser
|
544 |
|
545 |
-
#:
|
546 |
msgid "Time Format"
|
547 |
-
msgstr "Format d'
|
548 |
|
549 |
-
#:
|
550 |
msgid "Cache Duration"
|
551 |
-
msgstr "Durée du
|
552 |
|
553 |
-
#:
|
554 |
msgid ""
|
555 |
"The length of time, in seconds, to cache the feed (43200 = 12 hours). If "
|
556 |
"this feed changes regularly, you may want to reduce the cache duration."
|
557 |
msgstr ""
|
558 |
-
"La durée en secondes
|
559 |
-
"ce
|
560 |
|
561 |
-
#:
|
562 |
msgid "Multiple Day Events"
|
563 |
-
msgstr "
|
564 |
|
565 |
-
#:
|
566 |
msgid "Show on each day"
|
567 |
-
msgstr "Afficher
|
568 |
|
569 |
-
#:
|
570 |
msgid ""
|
571 |
"Show events that span multiple days on each day that they span, rather than "
|
572 |
"just the first day."
|
573 |
msgstr ""
|
574 |
-
"
|
575 |
-
"
|
576 |
|
577 |
-
#:
|
578 |
msgid "Display Mode"
|
579 |
-
msgstr "Mode d'
|
580 |
|
581 |
-
#:
|
582 |
msgid "Choose how you want your calendar to be displayed."
|
583 |
-
msgstr "
|
584 |
|
585 |
-
#:
|
586 |
msgid "Show Paging Links"
|
587 |
msgstr "Afficher les liens de pagination"
|
588 |
|
589 |
-
#:
|
590 |
-
#: google-calendar-events/views/widgets.php:227
|
591 |
-
msgid "Check this option to display Next and Back navigation links."
|
592 |
-
msgstr ""
|
593 |
-
"Cocher cette option pour afficher les boutons Précédant et Suivant des liens "
|
594 |
-
"de Navigation"
|
595 |
-
|
596 |
-
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:168
|
597 |
msgid "Number of Events per Page"
|
598 |
-
msgstr "Nombre d'
|
599 |
-
|
600 |
-
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:172
|
601 |
-
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:183
|
602 |
-
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:197
|
603 |
-
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:211
|
604 |
-
#: google-calendar-events/views/widgets.php:242
|
605 |
-
#: google-calendar-events/views/widgets.php:250
|
606 |
-
msgid "Days"
|
607 |
-
msgstr "Jours"
|
608 |
|
609 |
-
#:
|
610 |
-
#: google-calendar-events/views/widgets.php:243
|
611 |
-
msgid "Events"
|
612 |
-
msgstr "Evènements"
|
613 |
-
|
614 |
-
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:175
|
615 |
msgid "How many events to display per page (List View only)."
|
616 |
-
msgstr "
|
617 |
|
618 |
-
#:
|
619 |
msgid "Display Start Date Offset"
|
620 |
-
msgstr "
|
621 |
-
|
622 |
-
#: google-calendar-events/views/admin/gce-feed-meta-display.php:186
|
623 |
-
#: google-calendar-events/views/widgets.php:253
|
624 |
-
msgid "Ahead"
|
625 |
-
msgstr "Après"
|
626 |
|
627 |
-
#:
|
628 |
msgid ""
|
629 |
"Change if you need to initially display events on a date other than today "
|
630 |
"(List View only)."
|
631 |
msgstr ""
|
632 |
-
"
|
633 |
-
"date qu'
|
634 |
|
635 |
-
#:
|
636 |
msgid "Minimum Feed Start Date"
|
637 |
-
msgstr "Date
|
638 |
|
639 |
-
#:
|
640 |
-
#:
|
641 |
msgid "Months"
|
642 |
msgstr "Mois"
|
643 |
|
644 |
-
#:
|
645 |
-
#:
|
646 |
msgid "Years"
|
647 |
msgstr "Années"
|
648 |
|
649 |
-
#:
|
650 |
msgid "back"
|
651 |
msgstr "Avant"
|
652 |
|
653 |
-
#:
|
654 |
msgid ""
|
655 |
"Set how far back to retrieve events regardless of month or page being "
|
656 |
"displayed."
|
657 |
msgstr ""
|
658 |
-
"Définir
|
659 |
-
"
|
660 |
|
661 |
-
#:
|
662 |
msgid "Maximum Feed End Date"
|
663 |
-
msgstr "Date de
|
664 |
|
665 |
-
#:
|
666 |
msgid "forward"
|
667 |
msgstr "Après"
|
668 |
|
669 |
-
#:
|
670 |
msgid ""
|
671 |
"Set how far in the future to retrieve events regardless of month or page "
|
672 |
"being displayed."
|
673 |
msgstr ""
|
674 |
-
"Définir
|
675 |
-
"
|
676 |
|
677 |
-
#:
|
678 |
msgid "Documentation & getting started"
|
679 |
msgstr "Documentation & guide de démarrage"
|
680 |
|
681 |
-
#:
|
682 |
msgid "Community support forums"
|
683 |
-
msgstr "Forum
|
684 |
|
685 |
-
#:
|
686 |
msgid "Get notified of new features"
|
687 |
-
msgstr "
|
688 |
|
689 |
-
#:
|
690 |
msgid "Rate this plugin"
|
691 |
msgstr "Noter ce plugin"
|
692 |
|
693 |
-
|
694 |
-
|
695 |
-
|
696 |
-
"
|
697 |
-
|
698 |
-
|
699 |
-
|
700 |
-
|
701 |
-
|
702 |
-
|
703 |
-
"
|
704 |
-
"
|
705 |
-
|
706 |
-
|
707 |
-
"
|
708 |
-
"
|
709 |
-
|
710 |
-
|
711 |
-
|
712 |
-
|
713 |
-
|
714 |
-
|
715 |
-
#: google-calendar-events/views/widgets.php:186
|
716 |
-
msgid "There are no feeds created yet."
|
717 |
-
msgstr "Aucun Flux n'a encore été créé."
|
718 |
-
|
719 |
-
#: google-calendar-events/views/widgets.php:187
|
720 |
-
msgid "Add your first feed!"
|
721 |
-
msgstr "Ajouter votre premier Flux Gcal!"
|
722 |
-
|
723 |
-
#: google-calendar-events/views/widgets.php:211
|
724 |
-
msgid "Feeds to Display (comma separated list - i.e. 101,102,103):"
|
725 |
-
msgstr "Flux à afficher (liste séparée par une virgule - i.e. 101,102,103):"
|
726 |
-
|
727 |
-
#: google-calendar-events/views/widgets.php:216
|
728 |
-
msgid "Display Events as:"
|
729 |
-
msgstr "Afficher les Evènements comme:"
|
730 |
-
|
731 |
-
#: google-calendar-events/views/widgets.php:225
|
732 |
-
msgid "Show Paging Links:"
|
733 |
-
msgstr "Afficher liens de Navigation:"
|
734 |
-
|
735 |
-
#: google-calendar-events/views/widgets.php:231
|
736 |
-
msgid "Sort Order (List View only):"
|
737 |
-
msgstr "Ordre de Tri (Vue Liste uniquement)"
|
738 |
-
|
739 |
-
#: google-calendar-events/views/widgets.php:233
|
740 |
-
msgid "Ascending"
|
741 |
-
msgstr "Ascendant"
|
742 |
-
|
743 |
-
#: google-calendar-events/views/widgets.php:234
|
744 |
-
msgid "Descending"
|
745 |
-
msgstr "Descendant"
|
746 |
-
|
747 |
-
#: google-calendar-events/views/widgets.php:239
|
748 |
-
msgid "Number of Events per Page (List View only):"
|
749 |
-
msgstr "Nombre d'Evènements par page (Vue Liste uniquement):"
|
750 |
-
|
751 |
-
#: google-calendar-events/views/widgets.php:248
|
752 |
-
msgid "Display Start Date Offset (List View only):"
|
753 |
-
msgstr "Afficher Date de début de décalage (Vue Liste uniquement):"
|
754 |
-
|
755 |
-
#: google-calendar-events/views/widgets.php:258
|
756 |
-
msgid ""
|
757 |
-
"Display Title on Tooltip/List Item (e.g. 'Events on 7th March'). Grouped "
|
758 |
-
"lists always have a title displayed."
|
759 |
-
msgstr ""
|
760 |
-
"Afficher le Titre dans l'infobulle/Liste de l'item (ex: 'Evènements du 7 "
|
761 |
-
"mars). Les listes groupées ont toujours un titre affiché."
|
762 |
-
|
763 |
-
#~ msgid "Loading..."
|
764 |
-
#~ msgstr "Chargement..."
|
765 |
-
|
766 |
-
#~ msgid "feed"
|
767 |
-
#~ msgstr "Flux"
|
1 |
msgid ""
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Google Calendar Events\n"
|
4 |
+
"POT-Creation-Date: 2014-11-22 16:20+0100\n"
|
5 |
+
"PO-Revision-Date: 2014-11-22 16:20+0100\n"
|
6 |
"Last-Translator: Vincent B <vincent@yahoo.fr>\n"
|
7 |
+
"Language-Team: Jojaba <jojaba@gmail.com>\n"
|
8 |
"Language: fr\n"
|
9 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
10 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
11 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
12 |
+
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
|
13 |
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
14 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
15 |
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
|
16 |
"X-Poedit-SearchPath-0: google-calendar-events\n"
|
17 |
+
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
|
18 |
|
19 |
+
#: ../class-google-calendar-events-admin.php:128
|
20 |
+
#: ../class-google-calendar-events-admin.php:129
|
21 |
+
#: ../class-google-calendar-events-admin.php:198
|
22 |
+
#: ../includes/register-settings.php:54
|
23 |
msgid "General Settings"
|
24 |
+
msgstr "Paramètres généraux"
|
25 |
|
26 |
+
#: ../class-google-calendar-events-admin.php:186 ../views/widgets.php:27
|
|
|
27 |
msgid "Google Calendar Events"
|
28 |
+
msgstr "Google Calendar Events"
|
29 |
|
30 |
+
#: ../class-google-calendar-events-admin.php:199
|
31 |
msgid "Feeds"
|
32 |
msgstr "Flux"
|
33 |
|
34 |
+
#: ../class-google-calendar-events.php:142
|
35 |
+
msgid "Loading..."
|
36 |
+
msgstr "Chargement..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
|
38 |
+
#: ../includes/class-gce-display.php:179 ../includes/class-gce-display.php:270
|
39 |
+
#: ../views/widgets.php:252 ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:185
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
msgid "Back"
|
41 |
+
msgstr "Préc."
|
42 |
|
43 |
+
#: ../includes/class-gce-display.php:183 ../includes/class-gce-display.php:271
|
|
|
44 |
msgid "Next"
|
45 |
+
msgstr "Suiv."
|
46 |
|
47 |
+
#: ../includes/class-gce-display.php:371
|
48 |
msgid "No events to display."
|
49 |
+
msgstr "Aucun évènement à afficher."
|
50 |
|
51 |
+
#: ../includes/class-gce-event.php:504
|
52 |
#, php-format
|
53 |
msgid "%s year"
|
54 |
msgstr "%s année"
|
55 |
|
56 |
+
#: ../includes/class-gce-event.php:504
|
57 |
#, php-format
|
58 |
msgid "%s years"
|
59 |
msgstr "%s années"
|
60 |
|
61 |
+
#: ../includes/class-gce-event.php:505
|
62 |
#, php-format
|
63 |
msgid "%s month"
|
64 |
msgstr "%s mois"
|
65 |
|
66 |
+
#: ../includes/class-gce-event.php:505
|
67 |
#, php-format
|
68 |
msgid "%s months"
|
69 |
msgstr "%s mois"
|
70 |
|
71 |
+
#: ../includes/class-gce-event.php:506
|
72 |
#, php-format
|
73 |
msgid "%s week"
|
74 |
msgstr "%s semaine"
|
75 |
|
76 |
+
#: ../includes/class-gce-event.php:506
|
77 |
#, php-format
|
78 |
msgid "%s weeks"
|
79 |
msgstr "%s semaines"
|
80 |
|
81 |
+
#: ../includes/class-gce-event.php:507
|
82 |
#, php-format
|
83 |
msgid "%s day"
|
84 |
msgstr "%s jour"
|
85 |
|
86 |
+
#: ../includes/class-gce-event.php:507
|
87 |
#, php-format
|
88 |
msgid "%s days"
|
89 |
msgstr "%s jours"
|
90 |
|
91 |
+
#: ../includes/class-gce-event.php:508
|
92 |
#, php-format
|
93 |
msgid "%s hour"
|
94 |
msgstr "%s heure"
|
95 |
|
96 |
+
#: ../includes/class-gce-event.php:508
|
97 |
#, php-format
|
98 |
msgid "%s hours"
|
99 |
msgstr "%s heures"
|
100 |
|
101 |
+
#: ../includes/class-gce-event.php:509
|
102 |
#, php-format
|
103 |
msgid "%s min"
|
104 |
msgstr "%s minute"
|
105 |
|
106 |
+
#: ../includes/class-gce-event.php:509
|
107 |
#, php-format
|
108 |
msgid "%s mins"
|
109 |
msgstr "%s minutes"
|
110 |
|
111 |
+
#: ../includes/class-gce-feed.php:89
|
112 |
msgid ""
|
113 |
"The feed URL has not been set. Please make sure to set it correctly in the "
|
114 |
"Feed settings."
|
115 |
msgstr ""
|
116 |
+
"L'ID de l'agenda n'a pas été indiqué. Veuillez vérifier qu'il est défini "
|
117 |
+
"correctement dans la configuration."
|
118 |
|
119 |
+
#: ../includes/class-gce-feed.php:187
|
120 |
msgid ""
|
121 |
"Some data was retrieved, but could not be parsed successfully. Please ensure "
|
122 |
+
"your feed settings are correct."
|
123 |
msgstr ""
|
124 |
"Des données ont été retrouvées mais n'ont pu être analysées. Assurez-vous "
|
125 |
+
"que les paramètres de votre agenda sont corrects."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
|
127 |
+
#: ../includes/class-gce-feed.php:191
|
128 |
msgid " Please ensure your feed URL is correct."
|
129 |
+
msgstr "Assurez-vous que l'ID de votre agenda est correcte."
|
130 |
|
131 |
+
#: ../includes/gce-feed-cpt.php:21
|
132 |
msgid "Google Calendar Feeds"
|
133 |
+
msgstr "Flux des agendas"
|
134 |
|
135 |
+
#: ../includes/gce-feed-cpt.php:22 ../includes/gce-feed-cpt.php:24
|
136 |
+
#: ../includes/gce-feed-cpt.php:72
|
137 |
msgid "Feed"
|
138 |
msgstr "Flux"
|
139 |
|
140 |
+
#: ../includes/gce-feed-cpt.php:23
|
141 |
msgid "GCal Events"
|
142 |
+
msgstr "Évènements GCal"
|
143 |
|
144 |
+
#: ../includes/gce-feed-cpt.php:25
|
145 |
msgid "Add New"
|
146 |
+
msgstr "Ajouter"
|
147 |
|
148 |
+
#: ../includes/gce-feed-cpt.php:26
|
149 |
msgid "Add New Feed"
|
150 |
+
msgstr "Ajouter un nouvel agenda"
|
151 |
|
152 |
+
#: ../includes/gce-feed-cpt.php:27
|
153 |
msgid "New Feed"
|
154 |
+
msgstr "Nouvel agenda"
|
155 |
|
156 |
+
#: ../includes/gce-feed-cpt.php:28
|
157 |
msgid "Edit Feed"
|
158 |
+
msgstr "Éditer l'agenda"
|
159 |
|
160 |
+
#: ../includes/gce-feed-cpt.php:29
|
161 |
msgid "View Feed"
|
162 |
+
msgstr "Afficher l'agenda"
|
163 |
|
164 |
+
#: ../includes/gce-feed-cpt.php:30
|
165 |
msgid "All GCal Feeds"
|
166 |
+
msgstr "Tous les agendas"
|
167 |
|
168 |
+
#: ../includes/gce-feed-cpt.php:31
|
169 |
msgid "Search GCal Feeds"
|
170 |
+
msgstr "Chercher dans les agendas"
|
171 |
|
172 |
+
#: ../includes/gce-feed-cpt.php:32
|
173 |
msgid "No feeds found."
|
174 |
+
msgstr "Aucun agenda trouvé."
|
175 |
|
176 |
+
#: ../includes/gce-feed-cpt.php:33
|
177 |
msgid "No feeds found in Trash."
|
178 |
+
msgstr "Aucun agenda trouvé dans la corbeille."
|
179 |
|
180 |
+
#: ../includes/gce-feed-cpt.php:70
|
181 |
+
msgid "feed"
|
182 |
+
msgstr "agenda"
|
183 |
+
|
184 |
+
#: ../includes/gce-feed-cpt.php:75 ../includes/gce-feed-cpt.php:76
|
185 |
#, php-format
|
186 |
msgid "%4$s updated. %1$sView %2$s%3$s"
|
187 |
msgstr "%4$s mis à jour. %1$sVoir %2$s%3$s"
|
188 |
|
189 |
+
#: ../includes/gce-feed-cpt.php:77
|
190 |
#, php-format
|
191 |
msgid "%4$s published. %1$sView %2$s%3$s"
|
192 |
msgstr "%4$s publié. %1$sVoir %2$s%3$s"
|
193 |
|
194 |
+
#: ../includes/gce-feed-cpt.php:78
|
195 |
#, php-format
|
196 |
msgid "%4$s saved. %1$sView %2$s%3$s"
|
197 |
+
msgstr "%4$s enregistré. %1$sVoir %2$s%3$s"
|
198 |
|
199 |
+
#: ../includes/gce-feed-cpt.php:79
|
200 |
#, php-format
|
201 |
msgid "%4$s submitted. %1$sView %2$s%3$s"
|
202 |
msgstr "%4$s soumis. %1$sVoir %2$s%3$s"
|
203 |
|
204 |
+
#: ../includes/gce-feed-cpt.php:80
|
205 |
#, php-format
|
206 |
msgid "%4$s draft updated. %1$sView %2$s%3$s"
|
207 |
msgstr "%4$s brouillon mis à jour. %1$sVoir %2$s%3$s"
|
208 |
|
209 |
+
#: ../includes/gce-feed-cpt.php:94
|
210 |
+
msgid "Feed Settings"
|
211 |
+
msgstr "Paramètres du flux"
|
212 |
+
|
213 |
+
#: ../includes/gce-feed-cpt.php:97
|
214 |
msgid "Helpful Links"
|
215 |
msgstr "Liens utiles"
|
216 |
|
217 |
+
#: ../includes/gce-feed-cpt.php:99
|
218 |
+
msgid "Display Options"
|
219 |
+
msgstr "Options d'affichage"
|
220 |
+
|
221 |
+
#: ../includes/gce-feed-cpt.php:217
|
222 |
msgid "Feed ID"
|
223 |
+
msgstr "ID de l'agenda"
|
224 |
|
225 |
+
#: ../includes/gce-feed-cpt.php:218
|
226 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:73
|
227 |
msgid "Feed Shortcode"
|
228 |
+
msgstr "Shortcode de l'agenda"
|
229 |
|
230 |
+
#: ../includes/gce-feed-cpt.php:219
|
231 |
msgid "Display Type"
|
232 |
+
msgstr "Type d'affichage"
|
233 |
|
234 |
+
#: ../includes/gce-feed-cpt.php:246 ../views/widgets.php:218
|
235 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:152
|
|
|
236 |
msgid "Grid"
|
237 |
+
msgstr "Tableau"
|
238 |
|
239 |
+
#: ../includes/gce-feed-cpt.php:248 ../views/widgets.php:219
|
240 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:153
|
|
|
241 |
msgid "List"
|
242 |
msgstr "Liste"
|
243 |
|
244 |
+
#: ../includes/gce-feed-cpt.php:250 ../views/widgets.php:220
|
245 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:154
|
|
|
246 |
msgid "Grouped List"
|
247 |
+
msgstr "Liste groupée"
|
248 |
+
|
249 |
+
#: ../includes/gce-feed-cpt.php:264 ../includes/admin/admin-functions.php:78
|
250 |
+
msgid "Clear Cache"
|
251 |
+
msgstr "Vider le cache"
|
252 |
+
|
253 |
+
#: ../includes/register-settings.php:29
|
254 |
+
msgid "Google API Key"
|
255 |
+
msgstr "Clé d'API Google"
|
256 |
+
|
257 |
+
#: ../includes/register-settings.php:30
|
258 |
+
msgid ""
|
259 |
+
"If left blank all displayed Google calendars will use a public Google API "
|
260 |
+
"key shared across all plugin users."
|
261 |
+
msgstr ""
|
262 |
+
"Si aucune clé n'est indiquée tous les agendas Google utiliseront une seule "
|
263 |
+
"et même clé d'API pour tous les utilisateurs de ce plugin."
|
264 |
|
265 |
+
#: ../includes/register-settings.php:31
|
266 |
+
msgid ""
|
267 |
+
"Currently the shared key is limited to 500,000 requests per day and 5 "
|
268 |
+
"requests per second."
|
269 |
+
msgstr ""
|
270 |
+
"Actuellement, la clé partagée vous limite à 500 000 requêtes par jour "
|
271 |
+
"et 5 requêtes par seconde."
|
272 |
+
|
273 |
+
#: ../includes/register-settings.php:32
|
274 |
+
#, php-format
|
275 |
+
msgid ""
|
276 |
+
"To avoid these limits <a href=\"%s\" target=\"_blank\">click here for "
|
277 |
+
"instructions on how to generate and use your own Google API key.</a>"
|
278 |
+
msgstr ""
|
279 |
+
"Pour éviter ces limites <a href=\"%s\" target=\"_blank\">cliquez ici pour "
|
280 |
+
"obtenir des instructions afin de générer et utiliser votre propre clé d'API "
|
281 |
+
"Google.</a>"
|
282 |
+
|
283 |
+
#: ../includes/register-settings.php:39
|
284 |
msgid "Save Settings"
|
285 |
+
msgstr "Enregistrer les paramètres"
|
286 |
|
287 |
+
#: ../includes/register-settings.php:40
|
288 |
msgid ""
|
289 |
"Save your settings when uninstalling this plugin. Useful when upgrading or "
|
290 |
"re-installing."
|
291 |
msgstr ""
|
292 |
+
"Enregistre vos modifications avant de désinstaller le plugin. Utile pour les "
|
293 |
+
"mises à jour ou réinstallations."
|
294 |
|
295 |
+
#: ../includes/register-settings.php:169
|
296 |
#, php-format
|
297 |
msgid ""
|
298 |
"The callback function used for the <strong>%s</strong> setting is missing."
|
299 |
msgstr ""
|
300 |
"La fonction de rappel utilisée pour la configuration de <strong>%s</strong> "
|
301 |
+
"est introuvable."
|
302 |
+
|
303 |
+
#: ../includes/admin/admin-functions.php:20
|
304 |
+
msgid "Cache has been cleared for this feed."
|
305 |
+
msgstr "Le cache a été vidé pour cet agenda."
|
306 |
+
|
307 |
+
#: ../includes/admin/admin-functions.php:35
|
308 |
+
#: ../includes/admin/admin-functions.php:57
|
309 |
+
msgid "Starts:"
|
310 |
+
msgstr "Début :"
|
311 |
+
|
312 |
+
#: ../includes/admin/admin-functions.php:36
|
313 |
+
#: ../includes/admin/admin-functions.php:59
|
314 |
+
msgid "Ends:"
|
315 |
+
msgstr "Fin :"
|
316 |
+
|
317 |
+
#: ../includes/admin/admin-functions.php:37
|
318 |
+
#: ../includes/admin/admin-functions.php:61
|
319 |
+
msgid "Location:"
|
320 |
+
msgstr "Lieu :"
|
321 |
+
|
322 |
+
#: ../includes/admin/admin-functions.php:38
|
323 |
+
#: ../includes/admin/admin-functions.php:62
|
324 |
+
msgid "Description:"
|
325 |
+
msgstr "Description :"
|
326 |
+
|
327 |
+
#: ../includes/admin/admin-functions.php:39
|
328 |
+
msgid "More details..."
|
329 |
+
msgstr "Plus de détails..."
|
330 |
+
|
331 |
+
#: ../includes/admin/admin-functions.php:64
|
332 |
+
msgid "More Details"
|
333 |
+
msgstr "Plus de détails"
|
334 |
+
|
335 |
+
#: ../views/widgets.php:28
|
336 |
+
msgid ""
|
337 |
+
"Display a list or calendar grid of events from one or more Google Calendar "
|
338 |
+
"feeds you have added"
|
339 |
+
msgstr ""
|
340 |
+
"Affiche une liste ou un tableau d'évènements à partir d'un ou plusieurs "
|
341 |
+
"agendas Google ajoutés par vos soins."
|
342 |
+
|
343 |
+
#: ../views/widgets.php:111
|
344 |
+
msgid ""
|
345 |
+
"No valid Feed IDs have been entered for this widget. Please check that you "
|
346 |
+
"have entered the IDs correctly in the widget settings (Appearance > "
|
347 |
+
"Widgets), and that the Feeds have not been deleted."
|
348 |
+
msgstr ""
|
349 |
+
"Aucune ID d'agenda valide n'a été ajoutée pour ce widget. Merci de vérifier "
|
350 |
+
"que l'ID est correctement définie dans la configuration (Apparence > "
|
351 |
+
"Widgets) et que les agendas n'ont pas été supprimés."
|
352 |
+
|
353 |
+
#: ../views/widgets.php:144
|
354 |
+
msgid "You have not added any feeds yet."
|
355 |
+
msgstr "Vous n'avez pas encore ajouté d'agenda."
|
356 |
+
|
357 |
+
#: ../views/widgets.php:186
|
358 |
+
msgid "There are no feeds created yet."
|
359 |
+
msgstr "Aucun agenda n'a encore été créé."
|
360 |
+
|
361 |
+
#: ../views/widgets.php:187
|
362 |
+
msgid "Add your first feed!"
|
363 |
+
msgstr "Ajoutez votre premier agenda !"
|
364 |
+
|
365 |
+
#: ../views/widgets.php:197
|
366 |
+
msgid "Events on"
|
367 |
+
msgstr "Évènements le"
|
368 |
+
|
369 |
+
#: ../views/widgets.php:206
|
370 |
+
msgid "Title:"
|
371 |
+
msgstr "Titre :"
|
372 |
+
|
373 |
+
#: ../views/widgets.php:211
|
374 |
+
msgid "Feeds to Display (comma separated list - i.e. 101,102,103):"
|
375 |
+
msgstr ""
|
376 |
+
"Agendas à afficher (liste séparée par une virgule - ex. : 101,102,103) :"
|
377 |
+
|
378 |
+
#: ../views/widgets.php:216
|
379 |
+
msgid "Display Events as:"
|
380 |
+
msgstr "Afficher les évènements comme :"
|
381 |
+
|
382 |
+
#: ../views/widgets.php:225
|
383 |
+
msgid "Show Paging Links:"
|
384 |
+
msgstr "Afficher les liens de pagination :"
|
385 |
|
386 |
+
#: ../views/widgets.php:227 ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:163
|
387 |
+
msgid "Check this option to display Next and Back navigation links."
|
388 |
+
msgstr ""
|
389 |
+
"Cocher cette option pour afficher les boutons « suiv. » et « "
|
390 |
+
"préc. » afin de naviguer de mois en mois."
|
391 |
+
|
392 |
+
#: ../views/widgets.php:231
|
393 |
+
msgid "Sort Order (List View only):"
|
394 |
+
msgstr "Ordre de tri (uniquement pour les listes) :"
|
395 |
+
|
396 |
+
#: ../views/widgets.php:233
|
397 |
+
msgid "Ascending"
|
398 |
+
msgstr "Croissant"
|
399 |
+
|
400 |
+
#: ../views/widgets.php:234
|
401 |
+
msgid "Descending"
|
402 |
+
msgstr "Décroissant"
|
403 |
+
|
404 |
+
#: ../views/widgets.php:239
|
405 |
+
msgid "Number of Events per Page (List View only):"
|
406 |
+
msgstr "Nombre d'évènements par page (uniquement pour les listes) :"
|
407 |
+
|
408 |
+
#: ../views/widgets.php:242 ../views/widgets.php:250
|
409 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:172
|
410 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:183
|
411 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:197
|
412 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:211
|
413 |
+
msgid "Days"
|
414 |
+
msgstr "Jours"
|
415 |
+
|
416 |
+
#: ../views/widgets.php:243 ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:173
|
417 |
+
msgid "Events"
|
418 |
+
msgstr "Évènements"
|
419 |
+
|
420 |
+
#: ../views/widgets.php:248
|
421 |
+
msgid "Display Start Date Offset (List View only):"
|
422 |
+
msgstr "Date de début d'affichage (uniquement pour les listes) :"
|
423 |
+
|
424 |
+
#: ../views/widgets.php:253 ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:186
|
425 |
+
msgid "Ahead"
|
426 |
+
msgstr "Après"
|
427 |
+
|
428 |
+
#: ../views/widgets.php:258
|
429 |
+
msgid ""
|
430 |
+
"Display Title on Tooltip/List Item (e.g. 'Events on 7th March'). Grouped "
|
431 |
+
"lists always have a title displayed."
|
432 |
+
msgstr ""
|
433 |
+
"Afficher le titre dans l'infobulle / l'élément de liste (ex. : "
|
434 |
+
"'Évènements du 7 mars'). Les listes groupées affichent toujours un titre."
|
435 |
+
|
436 |
+
#: ../views/admin/api-settings-notice.php:27
|
437 |
+
msgid "GCal Events Important Update (Nov. 19, 2014):"
|
438 |
+
msgstr "GCal Events, mise à jour importante (19 nov. 2014) :"
|
439 |
+
|
440 |
+
#: ../views/admin/api-settings-notice.php:28
|
441 |
+
msgid ""
|
442 |
+
"GCal Events now uses the Google API version 3, which requires use of a "
|
443 |
+
"public key."
|
444 |
+
msgstr ""
|
445 |
+
"GCal Events utilise à présent la version 3 de l'API Google, qui nécessite "
|
446 |
+
"l'utilisation d'une clé publique."
|
447 |
+
|
448 |
+
#: ../views/admin/api-settings-notice.php:29
|
449 |
+
msgid ""
|
450 |
+
"By default a shared key is used across all plugin users, which is limited to "
|
451 |
+
"500,000 requests per day and 5 requests per second."
|
452 |
+
msgstr ""
|
453 |
+
"Par défaut, une clé commune à tous les utilisateurs du plugin est utilisée. "
|
454 |
+
"Elle limite son utilisation à 500 000 requêtes par jour et 5 requêtes "
|
455 |
+
"par seconde."
|
456 |
+
|
457 |
+
#: ../views/admin/api-settings-notice.php:30
|
458 |
+
msgid "To avoid these limits you can use your own Google API key."
|
459 |
+
msgstr ""
|
460 |
+
"Pour éviter ces limites, vous pouvez utiliser votre propre clé d'API Google."
|
461 |
+
|
462 |
+
#: ../views/admin/api-settings-notice.php:33
|
463 |
+
msgid "Update your API settings now"
|
464 |
+
msgstr "Mettre à jour vos paramètres d'API maintenant"
|
465 |
+
|
466 |
+
#: ../views/admin/api-settings-notice.php:34
|
467 |
+
msgid "Hide this"
|
468 |
+
msgstr "Masquer"
|
469 |
+
|
470 |
+
#: ../views/admin/display-options-meta.php:39
|
471 |
msgid ""
|
472 |
"Check this box to use the simple display options below instead of the Event "
|
473 |
"Builder code on the left."
|
474 |
msgstr ""
|
475 |
+
"Cocher cette case pour utiliser les options d'affichage ci-dessous au lieu "
|
476 |
+
"du code du constructeur d'évènements à gauche."
|
477 |
|
478 |
+
#: ../views/admin/display-options-meta.php:44
|
479 |
msgid "Start date / time display"
|
480 |
+
msgstr "Affichage date / heure de début"
|
481 |
|
482 |
+
#: ../views/admin/display-options-meta.php:45
|
483 |
msgid "Select how to display the start date / time."
|
484 |
+
msgstr "Définit comment afficher la date / heure de début."
|
485 |
|
486 |
+
#: ../views/admin/display-options-meta.php:47
|
487 |
+
#: ../views/admin/display-options-meta.php:61
|
488 |
msgid "None"
|
489 |
msgstr "Aucun"
|
490 |
|
491 |
+
#: ../views/admin/display-options-meta.php:48
|
492 |
msgid "Start time"
|
493 |
msgstr "Heure de début"
|
494 |
|
495 |
+
#: ../views/admin/display-options-meta.php:49
|
496 |
msgid "Start date"
|
497 |
+
msgstr "Date de début"
|
498 |
|
499 |
+
#: ../views/admin/display-options-meta.php:50
|
500 |
msgid "Start time and date"
|
501 |
+
msgstr "Heure et date de début"
|
502 |
|
503 |
+
#: ../views/admin/display-options-meta.php:51
|
504 |
msgid "Start date and time"
|
505 |
+
msgstr "Date et Heure de début"
|
506 |
|
507 |
+
#: ../views/admin/display-options-meta.php:53
|
508 |
msgid "Text to display before the start time."
|
509 |
+
msgstr "Texte à afficher avant l'heure de début."
|
510 |
|
511 |
+
#: ../views/admin/display-options-meta.php:58
|
512 |
msgid "End time/date display"
|
513 |
+
msgstr "Affichage de l'heure / date de fin"
|
514 |
|
515 |
+
#: ../views/admin/display-options-meta.php:59
|
516 |
msgid "Select how to display the end date / time."
|
517 |
+
msgstr "Définit comment afficher la date / heure de fin."
|
518 |
|
519 |
+
#: ../views/admin/display-options-meta.php:62
|
520 |
msgid "End time"
|
521 |
+
msgstr "Heure de fin"
|
522 |
|
523 |
+
#: ../views/admin/display-options-meta.php:63
|
524 |
msgid "End date"
|
525 |
+
msgstr "Date de fin"
|
526 |
|
527 |
+
#: ../views/admin/display-options-meta.php:64
|
528 |
msgid "End time and date"
|
529 |
+
msgstr "Heure et date de fin"
|
530 |
|
531 |
+
#: ../views/admin/display-options-meta.php:65
|
532 |
msgid "End date and time"
|
533 |
+
msgstr "Date et heure de fin"
|
534 |
|
535 |
+
#: ../views/admin/display-options-meta.php:67
|
536 |
msgid "Text to display before the end time."
|
537 |
+
msgstr "Texte à afficher avant l'heure de fin."
|
538 |
|
539 |
+
#: ../views/admin/display-options-meta.php:72
|
540 |
msgid "Separator"
|
541 |
msgstr "Séparateur"
|
542 |
|
543 |
+
#: ../views/admin/display-options-meta.php:74
|
544 |
msgid ""
|
545 |
"If you have chosen to display both the time and date above, enter the text / "
|
546 |
"characters to display between the time and date here (including any spaces)."
|
547 |
msgstr ""
|
548 |
+
"Si vous avez choisi d'afficher à la fois l'heure et la date ci-dessus, "
|
549 |
+
"indiquez le texte / les caractères à afficher entre la date et l'heure ici "
|
550 |
+
"(avec les espaces)."
|
551 |
|
552 |
+
#: ../views/admin/display-options-meta.php:80
|
553 |
msgid "Location"
|
554 |
msgstr "Lieu"
|
555 |
|
556 |
+
#: ../views/admin/display-options-meta.php:82
|
557 |
msgid "Show the location of events?"
|
558 |
+
msgstr "Afficher le lieu des évènements ?"
|
559 |
|
560 |
+
#: ../views/admin/display-options-meta.php:83
|
561 |
msgid "Text to display before the location."
|
562 |
+
msgstr "Texte à afficher avant le lieu."
|
563 |
|
564 |
+
#: ../views/admin/display-options-meta.php:88
|
565 |
msgid "Description"
|
566 |
msgstr "Description"
|
567 |
|
568 |
+
#: ../views/admin/display-options-meta.php:91
|
569 |
msgid ""
|
570 |
"Show the description of events? (URLs in the description will be made into "
|
571 |
"links)."
|
572 |
msgstr ""
|
573 |
+
"Afficher la description des évènements ? (les URL dans la description sont "
|
574 |
+
"converties en liens)."
|
575 |
|
576 |
+
#: ../views/admin/display-options-meta.php:93
|
577 |
msgid "Text to display before the description."
|
578 |
+
msgstr "Texte à afficher avant la description."
|
579 |
|
580 |
+
#: ../views/admin/display-options-meta.php:95
|
581 |
msgid ""
|
582 |
"Maximum number of words to show from description. Leave blank for no limit."
|
583 |
msgstr ""
|
584 |
+
"Nombre maximum de mots de la description à afficher . Laisser ce champ vide "
|
585 |
+
"si vous ne souhaitez aucune limite."
|
586 |
|
587 |
+
#: ../views/admin/display-options-meta.php:100
|
588 |
msgid "Event Link"
|
589 |
msgstr "Lien de l'évènement"
|
590 |
|
591 |
+
#: ../views/admin/display-options-meta.php:103
|
592 |
msgid "Show a link to the Google Calendar page for an event?"
|
593 |
+
msgstr "Afficher le lien vers la page de l'agenda Google pour un évènement ?"
|
594 |
|
595 |
+
#: ../views/admin/display-options-meta.php:107
|
596 |
msgid "Links open in a new window / tab?"
|
597 |
+
msgstr "Ouvrir les liens dans une nouvelle fenêtre / un nouvel onglet ?"
|
598 |
|
599 |
+
#: ../views/admin/display-options-meta.php:109
|
600 |
msgid "The link text to be displayed."
|
601 |
msgstr "Le texte du lien à afficher."
|
602 |
|
603 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:54
|
604 |
msgid ""
|
605 |
"We're <strong>smack dab</strong> in the middle of building additional "
|
606 |
"features for this plugin. Have ideas?"
|
607 |
msgstr ""
|
608 |
"Nous sommes actuellement en train d'ajouter des fonctionnalités pour ce "
|
609 |
+
"plugin. Des suggestions ?"
|
610 |
|
611 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:57
|
612 |
msgid "Visit our roadmap and tell us what you're looking for"
|
613 |
+
msgstr "Visitez notre plan de route et dites-nous ce que vous souhaiteriez."
|
614 |
|
615 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:63
|
616 |
msgid "Want to be in the know?"
|
617 |
+
msgstr "Vous souhaitez être tenu informé ?"
|
618 |
|
619 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:66
|
620 |
msgid "Get notified when new features are released"
|
621 |
+
msgstr ""
|
622 |
+
"Soyez informé lors de la mise à disposition de nouvelles fonctionnalités."
|
623 |
|
624 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:77
|
625 |
msgid ""
|
626 |
"Copy and paste this shortcode to display this Google Calendar feed on any "
|
627 |
"post or page."
|
628 |
msgstr ""
|
629 |
+
"Copier / coller ce shortcode afin d'afficher l'agenda Google dans n'importe "
|
630 |
+
"quel article ou page."
|
631 |
|
632 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:78
|
633 |
msgid ""
|
634 |
"To avoid display issues, make sure to paste the shortcode in the Text tab of "
|
635 |
"the post editor."
|
636 |
msgstr ""
|
637 |
+
"Pour éviter des problèmes d'affichage, copier ce shortcode dans l'onglet "
|
638 |
+
"« Texte » de l'éditeur d'article."
|
639 |
|
640 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:83
|
641 |
+
msgid "Google Calendar ID"
|
642 |
+
msgstr "ID de l'agenda Google"
|
643 |
|
644 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:87
|
645 |
+
msgid "The Google Calendar ID."
|
646 |
+
msgstr "l'ID de l'agenda Google."
|
647 |
|
648 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:87
|
649 |
msgid "Example"
|
650 |
msgstr "Exemple"
|
651 |
|
652 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:89
|
653 |
+
msgid "How to find your GCal calendar ID"
|
654 |
+
msgstr "Comment trouver l'ID de votre agenda GCal ?"
|
655 |
|
656 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:95
|
657 |
msgid "Search Query"
|
658 |
+
msgstr "Requête de recherche"
|
659 |
|
660 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:98
|
661 |
msgid "Find and show events based on a search query."
|
662 |
msgstr ""
|
663 |
+
"Trouver et afficher les évènements à partir de la requête indiquée dans ce "
|
664 |
+
"champ."
|
665 |
|
666 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:103
|
667 |
msgid "Expand Recurring Events?"
|
668 |
+
msgstr "Évènements réccurents étendus ?"
|
669 |
|
670 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:105
|
671 |
msgid "Yes"
|
672 |
msgstr "Oui"
|
673 |
|
674 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:106
|
675 |
msgid ""
|
676 |
"This will show recurring events each time they occur, otherwise it will only "
|
677 |
"show the event the first time it occurs."
|
678 |
msgstr ""
|
679 |
"Cette option affiche les évènements récurrents à chaque fois qu'ils se "
|
680 |
+
"produisent. Sinon ils ne sont affichés que pour la 1<sup>ère</sup> "
|
681 |
+
"occurrence."
|
682 |
|
683 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:111
|
684 |
msgid "Date Format"
|
685 |
+
msgstr "Format de date"
|
686 |
|
687 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:115
|
688 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:126
|
689 |
#, php-format
|
690 |
msgid "Use %sPHP date formatting%s."
|
691 |
+
msgstr "Utiliser le %sformat de date PHP%s."
|
692 |
|
693 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:116
|
694 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:127
|
695 |
msgid "Leave blank to use the default."
|
696 |
+
msgstr "Laisser vide pour utiliser le paramètre par défaut."
|
697 |
|
698 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:122
|
699 |
msgid "Time Format"
|
700 |
+
msgstr "Format d'heure"
|
701 |
|
702 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:133
|
703 |
msgid "Cache Duration"
|
704 |
+
msgstr "Durée du cache"
|
705 |
|
706 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:136
|
707 |
msgid ""
|
708 |
"The length of time, in seconds, to cache the feed (43200 = 12 hours). If "
|
709 |
"this feed changes regularly, you may want to reduce the cache duration."
|
710 |
msgstr ""
|
711 |
+
"La durée en secondes de conservation du flux en cache (43200 = 12 heures). "
|
712 |
+
"Si ce flux change fréquemment, réduisez cette durée."
|
713 |
|
714 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:141
|
715 |
msgid "Multiple Day Events"
|
716 |
+
msgstr "Évènements sur plusieurs jours"
|
717 |
|
718 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:143
|
719 |
msgid "Show on each day"
|
720 |
+
msgstr "Afficher chaque jour"
|
721 |
|
722 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:144
|
723 |
msgid ""
|
724 |
"Show events that span multiple days on each day that they span, rather than "
|
725 |
"just the first day."
|
726 |
msgstr ""
|
727 |
+
"Affiche les évènements ayant lieu sur plusieurs jours chaque jour, plutôt "
|
728 |
+
"qu'uniquement sur le premier jour."
|
729 |
|
730 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:149
|
731 |
msgid "Display Mode"
|
732 |
+
msgstr "Mode d'affichage"
|
733 |
|
734 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:156
|
735 |
msgid "Choose how you want your calendar to be displayed."
|
736 |
+
msgstr "Choisissez comment vous souhaitez afficher votre agenda."
|
737 |
|
738 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:161
|
739 |
msgid "Show Paging Links"
|
740 |
msgstr "Afficher les liens de pagination"
|
741 |
|
742 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:168
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
743 |
msgid "Number of Events per Page"
|
744 |
+
msgstr "Nombre d'évènements par page"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
745 |
|
746 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:175
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
747 |
msgid "How many events to display per page (List View only)."
|
748 |
+
msgstr "Nombre d'évènements par page à afficher (uniquement pour les listes)"
|
749 |
|
750 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:180
|
751 |
msgid "Display Start Date Offset"
|
752 |
+
msgstr "Date de début d'affichage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
753 |
|
754 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:188
|
755 |
msgid ""
|
756 |
"Change if you need to initially display events on a date other than today "
|
757 |
"(List View only)."
|
758 |
msgstr ""
|
759 |
+
"A modifier si vous souhaitez afficher la date de début d'affichage à une "
|
760 |
+
"autre date qu'aujourd'hui. (uniquement pour les listes)"
|
761 |
|
762 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:193
|
763 |
msgid "Minimum Feed Start Date"
|
764 |
+
msgstr "Date de début de l'agenda"
|
765 |
|
766 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:198
|
767 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:212
|
768 |
msgid "Months"
|
769 |
msgstr "Mois"
|
770 |
|
771 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:199
|
772 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:213
|
773 |
msgid "Years"
|
774 |
msgstr "Années"
|
775 |
|
776 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:201
|
777 |
msgid "back"
|
778 |
msgstr "Avant"
|
779 |
|
780 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:202
|
781 |
msgid ""
|
782 |
"Set how far back to retrieve events regardless of month or page being "
|
783 |
"displayed."
|
784 |
msgstr ""
|
785 |
+
"Définir de combien de temps revenir en arrière pour retrouver les évènements "
|
786 |
+
"passés quel que soit l'affichage (mois ou page)."
|
787 |
|
788 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:207
|
789 |
msgid "Maximum Feed End Date"
|
790 |
+
msgstr "Date de fin de l'agenda"
|
791 |
|
792 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:215
|
793 |
msgid "forward"
|
794 |
msgstr "Après"
|
795 |
|
796 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-meta-display.php:216
|
797 |
msgid ""
|
798 |
"Set how far in the future to retrieve events regardless of month or page "
|
799 |
"being displayed."
|
800 |
msgstr ""
|
801 |
+
"Définir de combien de temps aller en avant pour retrouver les évènements "
|
802 |
+
"quel que soit l'affichage (mois ou page)."
|
803 |
|
804 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-sidebar-help.php:6
|
805 |
msgid "Documentation & getting started"
|
806 |
msgstr "Documentation & guide de démarrage"
|
807 |
|
808 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-sidebar-help.php:12
|
809 |
msgid "Community support forums"
|
810 |
+
msgstr "Forum d'aide communautaire"
|
811 |
|
812 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-sidebar-help.php:18
|
813 |
msgid "Get notified of new features"
|
814 |
+
msgstr "Être averti des nouvelles fonctionnalités"
|
815 |
|
816 |
+
#: ../views/admin/gce-feed-sidebar-help.php:24
|
817 |
msgid "Rate this plugin"
|
818 |
msgstr "Noter ce plugin"
|
819 |
|
820 |
+
#~ msgid ""
|
821 |
+
#~ "The feed could not be found (404). Please ensure your feed URL is correct."
|
822 |
+
#~ msgstr ""
|
823 |
+
#~ "Le Flux n'a pas pu être trouvé (404). Assurez-vous que l'URL du Flux est "
|
824 |
+
#~ "correcte."
|
825 |
+
|
826 |
+
#~ msgid ""
|
827 |
+
#~ "Access to this feed was denied (403). Please ensure you have public "
|
828 |
+
#~ "sharing enabled for your calendar."
|
829 |
+
#~ msgstr ""
|
830 |
+
#~ "L'accès à ce flux a été refusé (403). Assurez-vous que vous avez défini "
|
831 |
+
#~ "un accès partagé Public à votre Calendrier."
|
832 |
+
|
833 |
+
#~ msgid ""
|
834 |
+
#~ "The feed data could not be retrieved. Error code: %s. Please ensure your "
|
835 |
+
#~ "feed URL is correct."
|
836 |
+
#~ msgstr ""
|
837 |
+
#~ "Les données du Flux n'ont pu être retrouvées. Le code de l'erreur est %s. "
|
838 |
+
#~ "Assurez-vous que l'URL de votre Flux est correcte."
|
839 |
+
|
840 |
+
#~ msgid "GCal Feed URL"
|
841 |
+
#~ msgstr "URL du Flux GCal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|