Translate WordPress with GTranslate - Version 1.0.38

Version Description

  • Fix for flags display with some templates
Download this release

Release Info

Developer edo888
Plugin Icon 128x128 Translate WordPress with GTranslate
Version 1.0.38
Comparing to
See all releases

Code changes from version 1.0.37 to 1.0.38

gtranslate-style16.css CHANGED
@@ -1,4 +1,4 @@
1
  a.gflag {font-size:16px;padding:1px 0;background-repeat:no-repeat;background-image:url(16.png);}
2
- a.gflag img {border:0;}
3
  a.gflag:hover {background-image:url(16a.png);}
4
  img.gstats {display:none;}
1
  a.gflag {font-size:16px;padding:1px 0;background-repeat:no-repeat;background-image:url(16.png);}
2
+ a.gflag img {border:0;height:16px;display:inline;}
3
  a.gflag:hover {background-image:url(16a.png);}
4
  img.gstats {display:none;}
gtranslate-style24.css CHANGED
@@ -1,4 +1,4 @@
1
  a.gflag {font-size:24px;padding:1px 0;background-repeat:no-repeat;background-image:url(24.png);}
2
- a.gflag img {border:0;}
3
  a.gflag:hover {background-image:url(24a.png);}
4
  img.gstats {display:none;}
1
  a.gflag {font-size:24px;padding:1px 0;background-repeat:no-repeat;background-image:url(24.png);}
2
+ a.gflag img {border:0;height:24px;display:inline;}
3
  a.gflag:hover {background-image:url(24a.png);}
4
  img.gstats {display:none;}
gtranslate-style32.css CHANGED
@@ -1,4 +1,4 @@
1
  a.gflag {font-size:32px;padding:1px 0;background-repeat:no-repeat;background-image:url(32.png);}
2
- a.gflag img {border:0;}
3
  a.gflag:hover {background-image:url(32a.png);}
4
  img.gstats {display:none;}
1
  a.gflag {font-size:32px;padding:1px 0;background-repeat:no-repeat;background-image:url(32.png);}
2
+ a.gflag img {border:0;height:32px;display:inline;}
3
  a.gflag:hover {background-image:url(32a.png);}
4
  img.gstats {display:none;}
gtranslate.php CHANGED
@@ -3,7 +3,7 @@
3
  Plugin Name: GTranslate
4
  Plugin URI: http://gtranslate.net/?xyz=998
5
  Description: Makes your website <strong>multilingual</strong> and available to the world using Google Translate. For support visit <a href="http://gtranslate.net/forum/">GTranslate Forum</a>.
6
- Version: 1.0.37
7
  Author: Edvard Ananyan
8
  Author URI: http://gtranslate.net
9
 
3
  Plugin Name: GTranslate
4
  Plugin URI: http://gtranslate.net/?xyz=998
5
  Description: Makes your website <strong>multilingual</strong> and available to the world using Google Translate. For support visit <a href="http://gtranslate.net/forum/">GTranslate Forum</a>.
6
+ Version: 1.0.38
7
  Author: Edvard Ananyan
8
  Author URI: http://gtranslate.net
9
 
readme.txt CHANGED
@@ -1,18 +1,18 @@
1
  === GTranslate ===
2
  Contributors: edo888
3
  Author: Edvard Ananyan
4
- Tags: plugin, widget, sidebar, google, translate, translation, automatic translator, google translate, ajax translator, jquery translator
5
  Requires at least: 2.8
6
- Tested up to: 3.9
7
- Stable tag: 1.0.37
8
  License: GPLv2 or later
9
  License URI: http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html
10
 
11
- Get translations with a single click between 58 languages (more than 98% of internet users) on your website!
12
 
13
  == Description ==
14
 
15
- This module uses Google Translate automatic translation service to translate your web page with Google power. With 58 available languages your site will be available to more than 98% of internet users.
16
 
17
  Please `use` [GTranslate Forum](http://gtranslate.net/forum/) for your questions and support requests!
18
 
@@ -29,32 +29,426 @@ Please `use` [GTranslate Forum](http://gtranslate.net/forum/) for your questions
29
  **Watch GTranslate Tour**
30
  [vimeo http://vimeo.com/30132555]
31
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
32
  == Installation ==
33
 
34
  1. Upload `gtranslate` folder to the `/wp-content/plugins/` directory
35
  2. Activate the plugin through the 'Plugins' menu in WordPress
36
  3. You can add a widget to your website or use [GTranslate] syntax inside pages where you want it to appear.
37
 
38
- == Configuration ==
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
39
 
40
- To configure the widget go to Settings -> GTranslate
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
41
 
42
  == Frequently Asked Questions ==
43
 
44
  = It doesn't work, what to do? =
45
  Please check the [Troubleshooting](http://gtranslate.net/forum/troubleshooting-gtranslate-free-t370.html) and feel free to create a new topic if you cannot find your case.
46
 
47
- = Where I can see analytics data? =
48
- You need to login to your Google Analytics account -> Content -> Event Tracking. The event name will be GTranslate and you will see event categories for each language code. If you want to see French language usage you can click on fr and you will see which pages are translated to French by your visitors.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
49
 
50
  = What is the quality of translation? =
51
- It's a Google translation, hence Google quality.
52
 
53
  = Which languages are supported? =
54
- Here is the list: Afrikaans, Albanian, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bulgarian, Catalan, Chinese, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Filipino, Finnish, French, Galician, Georgian, German, Greek, Haitian Creole, Hebrew, Hindi, Hungarian, Icelandic, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Korean, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Malay, Maltese, Norwegian, Persian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swahili, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu, Vietnamese, Welsh, Yiddish
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
55
 
56
  = Can I exclude some parts from being translated? =
57
- Yes, you need to wrap the text you don't want to be translated with &lt;span class=&quot;notranslate&quot;&gt;&lt;/span&gt;.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
58
 
59
  == Screenshots ==
60
 
@@ -62,6 +456,9 @@ Yes, you need to wrap the text you don't want to be translated with &lt;span cla
62
 
63
  == Changelog ==
64
 
 
 
 
65
  = 1.0.37 =
66
  * Bug fixed with new versions of PHP
67
  * Translation queue added
1
  === GTranslate ===
2
  Contributors: edo888
3
  Author: Edvard Ananyan
4
+ Tags: widget, plugin, sidebar, google, translate, translation, automatic translator, google translate, ajax translator, jquery translator, language translator, google translator, language translate, google language translator, translation, translate, multi language
5
  Requires at least: 2.8
6
+ Tested up to: 4.3
7
+ Stable tag: 1.0.38
8
  License: GPLv2 or later
9
  License URI: http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html
10
 
11
+ GTranslate uses Google Translate power to make your website multilingual and available to more than 98% of internet users.
12
 
13
  == Description ==
14
 
15
+ This module uses Google Translate automatic translation service to translate your web page with Google power. With 81 available languages your site will be available to more than 98% of internet users.
16
 
17
  Please `use` [GTranslate Forum](http://gtranslate.net/forum/) for your questions and support requests!
18
 
29
  **Watch GTranslate Tour**
30
  [vimeo http://vimeo.com/30132555]
31
 
32
+ ***Google Translate Wiki***
33
+
34
+ Google Translate is a multilingual service provided by Google to translate written text from one language into another. It supports 90 languages.
35
+
36
+ Before October 2007, for languages other than Arabic, Chinese and Russian, Google Translate was based on SYSTRAN, a software engine which is still used by several other online translation services such as Yahoo! Babel Fish, AOL, and Yahoo. Since October 2007, Google Translate has used proprietary, in-house technology based on statistical machine translation instead.
37
+
38
+ On May 26, 2011, Google announced that the Google Translate API for software developers had been deprecated and would cease functioning on December 1, 2011, "due to the substantial economic burden caused by extensive abuse." Because the API was used in numerous third-party websites, this decision led some developers to criticize Google and question the viability of using Google APIs in their products. In response to public pressure, Google announced on June 3, 2011, that the API would continue to be available as a paid service.
39
+
40
+ The company stated in 2013 that it served 200 million people daily.
41
+
42
+ **Features**
43
+
44
+ Google Translate offers a web interface, mobile interfaces for Android and iOS, and an API that developers can use to build browser extensions, applications and other software. For some languages, Google Translate can pronounce translated text, highlight corresponding words and phrases in the source and target text, and act as a simple dictionary for single-word input. If "Detect language" is selected, text in an unknown language can be identified.
45
+
46
+ In the web interface, users can suggest alternate translations, such as for technical terms, or correct mistakes. These suggestions are included in future updates to the translation process. If a user enters a URL in the source text, Google Translate will produce a hyperlink to a machine translation of the website. For some languages, text can be entered via an on-screen keyboard, handwriting recognition, or speech recognition. It is possible to enter searches in a source language that are first translated to a destination language allowing one to browse and interpret results from the selected destination language in the source language. In 2015 the application gained the ability to translate text in real time using the device's camera, as a result of Google's acquisition of the Word Lens app.
47
+
48
+ *Browser integration*
49
+
50
+ Google Translate is available in some browsers as an extension which can translate.
51
+
52
+ A number of Firefox extensions exist for Google services, and likewise for Google Translate, which allow right-click command access to the translation service.
53
+
54
+ An extension for Google's Chrome browser also exists; in February 2010, Google Translate was integrated into the standard Google Chrome browser for automatic webpage translation.
55
+
56
+ *Android version*
57
+
58
+ Google Translate is available as a free downloadable application for Android OS users. The first version was launched in January 2010. It works simply like the browser version. Google translation for Android contains two main options: "SMS translation" and "History".
59
+
60
+ An early 2011 version supported Conversation Mode when translating between English and Spanish (in alpha testing). This interface within Google Translate allows users to communicate fluidly with a nearby person in another language. In October 2011 it was expanded to 14 languages.
61
+
62
+ The application supports 90 languages and voice input for 15 languages. It is available for devices running Android 2.1 and above and can be downloaded by searching for "Google Translate" in Google Play. It was first released in January 2010, with an improved version available on January 12, 2011.
63
+
64
+ The 'Camera input' functionality allows users to take a photograph of a document, signboard, etc. Google Translate recognises the text from the image using Optical Character Recognition (OCR) technology and gives the translation. Camera input is not available for all languages.
65
+
66
+ Latest version: 2.0.0 build 42.
67
+
68
+ *iOS version*
69
+
70
+ In August 2008, Google launched a Google Translate HTML5 web application for iOS for iPhone and iPod Touch users. The official iOS app for Google Translate was released February 8, 2011. It accepts voice input for 15 languages and allows translation of a word or phrase into one of more than 50 languages. Translations can be spoken out loud in 23 different languages.
71
+
72
+ **Limitations**
73
+
74
+ Google Translate, like other automatic translation tools, has its limitations. The service limits the number of paragraphs and the range of technical terms that can be translated, and while it can help the reader to understand the general content of a foreign language text, it does not always deliver accurate translations and most times, it tends to repeat verbatim the same word it's expected to translate. Grammatically, for example, Google Translate struggles to differentiate between imperfect and perfect tenses in Romance languages so habitual and continuous acts in the past often become single historical events. Although seemingly pedantic, this can often lead incorrect results (to a native speaker of for example French and Spanish) which would have been avoided by a human translator. Knowledge of the subjunctive mood is virtually non-existent. Moreover, the informal second person (tu) is often chosen, whatever the context or accepted usage. Since its English reference material contains only "you" forms, it is difficult to translate into a language which has more.
75
+
76
+ Some languages produce better results than others. Google Translate performs well especially when English is the target language and the source language is from the European Union due to the prominence of translated EU parliament notes. A 2010 analysis indicated that French to English translation is relatively accurate, and 2011 and 2012 analyses showed that Italian to English translation is relatively accurate as well. However, if the source text is shorter, rule-based machine translations often perform better; this effect is particularly evident in Chinese to English translations. While edits of translations may be submitted, in Chinese specifically one is not able to edit sentences as a whole. Instead, one must edit sometimes arbitrary sets of characters, leading to incorrect edits.
77
+
78
+ Texts written in the Greek, Devanagari, Cyrillic and Arabic scripts can be transliterated automatically from phonetic equivalents written in the Latin alphabet. The browser version of the Google translator provides the read phonetically option for Japanese to English conversion. The same option is not available on the paid API version.
79
+
80
+ Many of the more popular languages have a "text-to-speech" audio function that is able to read back a text in that language, up to a few dozen words or so. In the case of pluricentric languages, the accent depends on the region: for English, in the Americas, most of the Asia-Pacific and West Asia the audio uses a female General American accent, whereas in Europe, Hong Kong, Malaysia, Singapore, Guyana and all other parts of the world a female British English accent is used, except for a special Oceania accent used in Australia, New Zealand and Norfolk lsland; for Spanish, in the Americas a Latin American Spanish accent is used, while in the other parts of the world a Castilian Spanish accent is used; Portuguese uses a Sao Paulo accent in the world, except for Portugal, where their native accent is used. Some less widely spoken languages use the open-source eSpeak synthesizer for their speech; producing a robotic, awkward voice that may be difficult to understand.
81
+
82
+ **Translation methodology**
83
+
84
+ Google Translate does not apply grammatical rules, since its algorithms are based on statistical analysis rather than traditional rule-based analysis. The system's original creator, Franz Josef Och, has criticized the effectiveness of rule-based algorithms in favor of statistical approaches. It is based on a method called statistical machine translation, and more specifically, on research by Och who won the DARPA contest for speed machine translation in 2003. Och was the head of Google's machine translation group until leaving to join Human Longevity, Inc. in July 2014.
85
+
86
+ Google Translate does not translate from one language to another (L1 -&gt; L2). Instead, it often translates first to English and then to the target language (L1 -&gt; EN -&gt; L2). However, because English, like all human languages, is ambiguous and depends on context, this can cause translation errors.
87
+
88
+ The following languages do not have a direct Google translation to or from English. These languages are translated through the indicated intermediate language (which in all cases is closely related to the desired language but more widely spoken) in addition to through English:
89
+
90
+ * Belarusian (be &lt;-&gt; ru &lt;-&gt; en &lt;-&gt; other);
91
+ * Catalan (ca &lt;-&gt; es &lt;-&gt; en &lt;-&gt; other);
92
+ * Galician (gl &lt;-&gt; pt &lt;-&gt; en &lt;-&gt; other);
93
+ * Haitian Creole (ht &lt;-&gt; fr &lt;-&gt; en &lt;-&gt; other);
94
+ * Slovak (sk &lt;-&gt; cs &lt;-&gt; en &lt;-&gt; other);
95
+ * Ukrainian (uk &lt;-&gt; ru &lt;-&gt; en &lt;-&gt; other);
96
+ * Urdu (ur &lt;-&gt; hi &lt;-&gt; en &lt;-&gt; other).
97
+
98
+ According to Och, a solid base for developing a usable statistical machine translation system for a new pair of languages from scratch would consist of a bilingual text corpus (or parallel collection) of more than 150-200 million words, and two monolingual corpora each of more than a billion words. Statistical models from these data are then used to translate between those languages.
99
+
100
+ To acquire this huge amount of linguistic data, Google used United Nations documents. The UN typically publishes documents in all six official UN languages, which has produced a very large 6-language corpus.
101
+
102
+ Google representatives have been involved with domestic conferences in Japan where Google has solicited bilingual data from researchers.
103
+
104
+ When Google Translate generates a translation, it looks for patterns in hundreds of millions of documents to help decide on the best translation. By detecting patterns in documents that have already been translated by human translators, Google Translate makes intelligent guesses (AI) as to what an appropriate translation should be.
105
+
106
+ **Reviews**
107
+
108
+ Shortly after launching the translation service, Google won an international competition for English &lt;-&gt; Arabic and English &lt;-&gt; Chinese machine translation.
109
+
110
+ **Translation mistakes and oddities**
111
+ Since Google Translate uses statistical matching to translate, translated text can often include apparently nonsensical and obvious errors, often swapping common terms for similar but nonequivalent common terms in the other language, as well as inverting sentence meaning.[citation needed] Also, for the speech, it uses only European French as well as Latin American Spanish worldwide, but both Portugal and Brazilian Portuguese (European for translate.google.pt and Brazilian for all other Google Translate sites).
112
+
113
  == Installation ==
114
 
115
  1. Upload `gtranslate` folder to the `/wp-content/plugins/` directory
116
  2. Activate the plugin through the 'Plugins' menu in WordPress
117
  3. You can add a widget to your website or use [GTranslate] syntax inside pages where you want it to appear.
118
 
119
+ == Google Translate history ==
120
+
121
+ = Supported languages =
122
+ **1st stage**
123
+
124
+ * English to and from German
125
+ * English to and from Spanish
126
+ * English to and from French
127
+
128
+ **2nd stage**
129
+
130
+ * English to and from Portuguese
131
+
132
+ **3rd stage**
133
+
134
+ * English to and from Italian
135
+
136
+ **4th stage**
137
+
138
+ * English to and from Chinese (Simplified)
139
+ * English to and from Japanese
140
+ * English to and from Korean
141
+
142
+ **5th stage (launched April 28, 2006)**
143
+
144
+ * English to and from Arabic
145
+
146
+ **6th stage (launched December 16, 2006)**
147
+
148
+ * English to and from Russian
149
+
150
+ **7th stage (launched February 9, 2007)**
151
+
152
+ * English to and from Chinese (Traditional)
153
+ * Chinese (Simplified to and from Traditional)
154
+
155
+ **8th stage (all 25 language pairs use Google's machine translation system) (launched October 22, 2007)**
156
+
157
+ * English to and from Dutch
158
+ * English to and from Greek
159
+
160
+ **9th stage**
161
+
162
+ * English to and from Hindi
163
+
164
+ **10th stage (as of this stage, translation can be done between any two languages, using English as an intermediate step, if needed) (launched May 8, 2008)**
165
+
166
+ * Bulgarian
167
+ * Croatian
168
+ * Czech
169
+ * Danish
170
+ * Finnish
171
+ * Norwegian
172
+ * Polish
173
+ * Romanian
174
+ * Swedish
175
+
176
+ **11th stage (launched September 25, 2008)**
177
+
178
+ * Catalan
179
+ * Filipino
180
+ * Hebrew
181
+ * Indonesian
182
+ * Latvian
183
+ * Lithuanian
184
+ * Serbian
185
+ * Slovak
186
+ * Slovene
187
+ * Ukrainian
188
+ * Vietnamese
189
+
190
+ **12th stage (launched January 30, 2009)**
191
+
192
+ * Albanian
193
+ * Estonian
194
+ * Galician
195
+ * Hungarian
196
+ * Maltese
197
+ * Thai
198
+ * Turkish
199
+
200
+ **13th stage (launched June 19, 2009)**
201
+
202
+ * Persian
203
+
204
+ **14th stage (launched August 24, 2009)**
205
+
206
+ * Afrikaans
207
+ * Belarusian
208
+ * Icelandic
209
+ * Irish
210
+ * Macedonian
211
+ * Malay
212
+ * Swahili
213
+ * Welsh
214
+ * Yiddish
215
+
216
+ **15th stage (launched November 19, 2009)**
217
+
218
+ * The Beta stage is finished. Users can now choose to have the romanization written for Chinese, Japanese, Korean, Russian, Ukrainian, Belarusian, Bulgarian, Greek, Hindi and Thai. For translations from Arabic, Persian and Hindi, the user can enter a Latin transliteration of the text and the text will be transliterated to the native script for these languages as the user is typing. The text can now be read by a text-to-speech program in English, Italian, French and German.
219
+
220
+ **16th stage (launched January 30, 2010)**
221
+
222
+ * Haitian Creole
223
+
224
+ **17th stage (launched April 2010)**
225
 
226
+ * Speech program launched in Hindi and Spanish.
227
+
228
+ *18th stage (launched May 5, 2010)**
229
+
230
+ * Speech program launched in Afrikaans, Albanian, Catalan, Chinese (Mandarin), Croatian, Czech, Danish, Dutch, Finnish, Greek, Hungarian, Icelandic, Indonesian, Latvian, Macedonian, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Swahili, Swedish, Turkish, Vietnamese and Welsh (based on eSpeak)
231
+
232
+ **19th stage (launched May 13, 2010)**
233
+
234
+ * Armenian
235
+ * Azerbaijani
236
+ * Basque
237
+ * Georgian
238
+ * Urdu
239
+
240
+ **20th stage (launched June 2010)**
241
+
242
+ * Provides romanization for Arabic.
243
+
244
+ **21st stage (launched September 2010)**
245
+
246
+ * Allows phonetic typing for Arabic, Greek, Hindi, Persian, Russian, Serbian and Urdu.
247
+ * Latin
248
+
249
+ **22nd stage (launched December 2010)**
250
+
251
+ * Romanization of Arabic removed.
252
+ * Spell check added.
253
+ * For some languages, Google replaced text-to-speech synthesizers from eSpeak's robot voice to native speaker's nature voice technologies made by SVOX (Chinese, Czech, Danish, Dutch, Finnish, Greek, Hungarian, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Swedish, Turkish). Also the old versions of French, German, Italian and Spanish. Latin uses the same synthesizer as Italian.
254
+ * Speech program launched in Arabic, Japanese and Korean.
255
+
256
+ **23rd stage (launched January 2011)**
257
+
258
+ * Choice of different translations for a word.
259
+
260
+ **24th stage (Launched June 2011)**
261
+
262
+ * 5 new Indic languages (in alpha) and a transliterated input method:
263
+ * Bengali
264
+ * Gujarati
265
+ * Kannada
266
+ * Tamil
267
+ * Telugu
268
+
269
+ **25th stage (launched July 2011)**
270
+
271
+ * Translation rating introduced.
272
+
273
+ **26th stage (launched January 2012)**
274
+
275
+ * Dutch male voice synthesizer replaced with female.
276
+ * Elena by SVOX replaced the Slovak eSpeak voice.
277
+ * Transliteration of Yiddish added.
278
+
279
+ **27th stage (launched February 2012)**
280
+
281
+ * Speech program launched in Thai.
282
+ * Esperanto
283
+
284
+ **28th stage (launched September 2012)**
285
+
286
+ * Lao
287
+
288
+ **29th stage (launched October 2012)**
289
+
290
+ * Transliteration of Lao added. (Alpha status)
291
+
292
+ **30th stage (launched October 2012)**
293
+
294
+ * New speech program launched in English.
295
+
296
+ **31st stage (launched November 2012)**
297
+
298
+ * New speech program in French, Spanish, Italian and German.
299
+
300
+ **32nd stage (launched March 2013)**
301
+
302
+ * Phrasebook added.
303
+
304
+ **33rd stage (launched April 2013)**
305
+
306
+ * Khmer
307
+
308
+ **34th stage (launched May 2013)**
309
+
310
+ * Bosnian
311
+ * Cebuano
312
+ * Hmong
313
+ * Javanese
314
+ * Marathi
315
+
316
+ **35th stage (launched May 2013)**
317
+
318
+ * 16 additional languages can be used with camera-input: Bulgarian, Catalan, Danish, Estonian, Finnish, Croatian, Hungarian, Indonesian, Icelandic, Lithuanian, Latvian, Norwegian, Romanian, Slovak, Slovenian and Swedish.
319
+
320
+ **36th stage (launched December 2013)**
321
+
322
+ * Hausa
323
+ * Igbo
324
+ * Maori
325
+ * Mongolian
326
+ * Nepali
327
+ * Punjabi
328
+ * Somali
329
+ * Yoruba
330
+ * Zulu
331
+
332
+ **37th stage (launched June 2014)**
333
+
334
+ * Definition of words added.
335
+
336
+ **38th stage (launched December 2014)**
337
+
338
+ * Chichewa
339
+ * Kazakh
340
+ * Malagasy
341
+ * Malayalam
342
+ * Myanmar (Burmese)
343
+ * Sesotho
344
+ * Sinhala
345
+ * Sundanese
346
+ * Tajik
347
+ * Uzbek
348
+
349
+ = Languages not yet supported by Google Translate =
350
+ Languages not yet supported by Google Translate, but in process.
351
+
352
+ * Amharic
353
+ * Assamese
354
+ * Cantonese
355
+ * Cherokee
356
+ * Corsican
357
+ * Dzongkha
358
+ * Frisian
359
+ * Guarani
360
+ * Hawaiian
361
+ * Kinyarwanda
362
+ * Kurdish (Kurmanji)
363
+ * Kurdish (Sorani)
364
+ * Kyrgyz
365
+ * Luxembourgish
366
+ * Odia
367
+ * Pashto
368
+ * Romansh
369
+ * Samoan
370
+ * Scots Gaelic
371
+ * Shona
372
+ * Sindhi
373
+ * Tatar
374
+ * Tibetan
375
+ * Turkmen
376
+ * Uighur
377
+ * Wolof
378
+ * Xhosa
379
 
380
  == Frequently Asked Questions ==
381
 
382
  = It doesn't work, what to do? =
383
  Please check the [Troubleshooting](http://gtranslate.net/forum/troubleshooting-gtranslate-free-t370.html) and feel free to create a new topic if you cannot find your case.
384
 
385
+ = Can I exclude some parts from being translated? =
386
+ Yes, you need to wrap the text you don't want to be translated with &lt;span class=&quot;notranslate&quot;&gt;&lt;/span&gt;.
387
+
388
+ = What is GTranslate? =
389
+ GTranslate is a multilingual solution for your website.
390
+
391
+ * Multilingual solution makes your website available to the world
392
+ * One click translation helps visitors to read your site in their native language
393
+ * Free automatic translation translates your site instantly upon installation
394
+ * Professional translation by a human being is available 24/7
395
+ * Customizable layout lets you choose the suitable layout for your site
396
+ * Analytics with Google provides insight into your audience and user activity
397
+
398
+ [vimeo http://vimeo.com/30132555]
399
 
400
  = What is the quality of translation? =
401
+ It's Google translation, hence Google quality. In the Pro and Enterprise versions you can refine the translations manually and order professional translations directly from your site.
402
 
403
  = Which languages are supported? =
404
+ Here is the list: Afrikaans, Albanian, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Khmer, Korean, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Malay, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Nepali, Norwegian, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Swahili, Swedish, Tamil, Telugu, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu, Vietnamese, Welsh, Yiddish, Yoruba, Zulu
405
+
406
+ = Which websites are supported? =
407
+ All the HTML websites are supported. However the contents of media files like images and flash will not be translated.
408
+
409
+ = Where I can see analytics data? =
410
+ You need to login to your Google Analytics account -&gt; Content -&gt; Event Tracking. The event name will be GTranslate and you will see event categories for each language code. If you want to see French language usage you can click on fr and you will see which pages are translated to French by your visitors.
411
+
412
+ = What is a Translation Delivery Network? =
413
+ Translation Delivery Network (TDN) aka Foreign Content Delivery Network (FCDN) is similar to Content Delivery Network (CDN) which is responsible for your static content delivery (images, videos, etc.). TDN will deliver your translations and make your site multilingual.
414
+
415
+ It means that you don't need to install any software on your server and maintain it to make your website multilingual.
416
+
417
+ [vimeo http://vimeo.com/38686858]
418
+
419
+ = How Translation Delivery Network works? =
420
+ You just need to change your DNS records to add sub-domains or domains dedicated to your languages to our Translation Delivery Network.
421
+
422
+ So when someone visits the new added sub-domain it will show the translated clone of your website.
423
+
424
+ After that you can just configure and place the GTranslate Free widget on your site to enable language selection.
425
+
426
+ = What are the server requirements? =
427
+ There are no server requirements! Your website can be written in any programming language and hosted on any web server.
428
+
429
+ = What about updates? =
430
+ Updates are done seamlessly. Since the translations are hosted on our server we take care about updates. You just use up to date service every day.
431
+
432
+ = Can I test before making a payment? =
433
+ You can test the free version.
434
+
435
+ = Can I use it on SSL / HTTPS website? =
436
+ Absolutely! By default we provide a self signed certificate, but if you want we can setup verified certificate purchased by you.
437
 
438
  = Can I exclude some parts from being translated? =
439
+ Yes, you need to wrap the text you don't want to be translated with &lt;span class="notranslate"&gt;&lt;/span&gt;. You can add class="nturl" to the "a" tag if you don't want the destination URL to contain the language code.
440
+
441
+ = How it differs from the Pro version? =
442
+ Pro version is a software hosted on your own server while Enterprise is a Translation Delivery Network which doesn't require software to be installed on your server.
443
+
444
+ = How can I be sure that search engines will index my website? =
445
+ You can check that this website is indexed in Google by searching for site:gtranslate.net.
446
+
447
+ = Will it work with JoomFish, sh404sef or other SEF extensions? =
448
+ Yes, there are no known extensions which have conflicts with Pro version.
449
+
450
+ = How I can edit the translations or order professional human translations? =
451
+ You need to go to the language you want to edit, for instance, French: http://domain.com/fr/ and add ?language_edit=1 to the end of the URL: http://domain.com/fr/?language_edit=1 and you will see the Edit and Add to Cart buttons near each text.
452
 
453
  == Screenshots ==
454
 
456
 
457
  == Changelog ==
458
 
459
+ = 1.0.38 =
460
+ * Fix for flags display with some templates
461
+
462
  = 1.0.37 =
463
  * Bug fixed with new versions of PHP
464
  * Translation queue added