MailPoet Newsletters (New) - Version 3.0.0-beta.33

Version Description

  • 2017-05-30 =
  • Updated: minimum required PHP version was increased from 5.3 to 5.3.3. Don't be stuck in the last decade. Ask your host to upgrade you to PHP 7;
  • Improved: we now bundle multilingual translations that are 75% or more complete (a decrease from the previous 100% threshold);
  • Fixed: ccntd characters are properly saved and displayed on all hosts. WARNING: non-English language users are advised to back up their data before upgrading and contact us if something goes wrong;
  • Fixed: when subscription confirmation is enabled, welcome notifications will only get scheduled when one's subscription is confirmed;
  • Fixed: subscription widget's title is styled in accordance with the active theme's configuration.
Download this release

Release Info

Developer wysija
Plugin Icon 128x128 MailPoet Newsletters (New)
Version 3.0.0-beta.33
Comparing to
See all releases

Code changes from version 3.0.0-beta.32 to 3.0.0-beta.33

assets/js/mp2migrator.js DELETED
@@ -1,259 +0,0 @@
1
- /******/ (function(modules) { // webpackBootstrap
2
- /******/ // The module cache
3
- /******/ var installedModules = {};
4
-
5
- /******/ // The require function
6
- /******/ function __webpack_require__(moduleId) {
7
-
8
- /******/ // Check if module is in cache
9
- /******/ if(installedModules[moduleId])
10
- /******/ return installedModules[moduleId].exports;
11
-
12
- /******/ // Create a new module (and put it into the cache)
13
- /******/ var module = installedModules[moduleId] = {
14
- /******/ exports: {},
15
- /******/ id: moduleId,
16
- /******/ loaded: false
17
- /******/ };
18
-
19
- /******/ // Execute the module function
20
- /******/ modules[moduleId].call(module.exports, module, module.exports, __webpack_require__);
21
-
22
- /******/ // Flag the module as loaded
23
- /******/ module.loaded = true;
24
-
25
- /******/ // Return the exports of the module
26
- /******/ return module.exports;
27
- /******/ }
28
-
29
-
30
- /******/ // expose the modules object (__webpack_modules__)
31
- /******/ __webpack_require__.m = modules;
32
-
33
- /******/ // expose the module cache
34
- /******/ __webpack_require__.c = installedModules;
35
-
36
- /******/ // __webpack_public_path__
37
- /******/ __webpack_require__.p = "";
38
-
39
- /******/ // Load entry module and return exports
40
- /******/ return __webpack_require__(0);
41
- /******/ })
42
- /************************************************************************/
43
- /******/ ([
44
- /* 0 */
45
- /***/ function(module, exports, __webpack_require__) {
46
-
47
- module.exports = __webpack_require__(1);
48
-
49
-
50
- /***/ },
51
- /* 1 */
52
- /***/ function(module, exports) {
53
-
54
- (function ($) {
55
- 'use strict';
56
-
57
- var that;
58
-
59
- var mailpoet_import = {
60
- fatal_error: '',
61
- is_logging: false,
62
-
63
- /**
64
- * Start the logger
65
- */
66
- start_logger: function () {
67
- that.is_logging = true;
68
- clearTimeout(that.display_logs_timeout);
69
- clearTimeout(that.update_progressbar_timeout);
70
- clearTimeout(that.update_wordpress_info_timeout);
71
- that.update_display();
72
- },
73
-
74
- /**
75
- * Stop the logger
76
- */
77
- stop_logger: function () {
78
- that.is_logging = false;
79
- },
80
-
81
- /**
82
- * Update the display
83
- */
84
- update_display: function () {
85
- that.display_logs();
86
- that.update_progressbar();
87
- },
88
-
89
- /**
90
- * Display the logs
91
- */
92
- display_logs: function () {
93
- $.ajax({
94
- url: objectPlugin.log_file_url,
95
- cache: false
96
- }).done(function (result) {
97
- $('#action_message').html(''); // Clear the action message
98
- $("#logger").html('');
99
- result.split("\n").forEach(function (row) {
100
- if(row.substr(0, 7) === '[ERROR]' || row.substr(0, 9) === '[WARNING]' || row === 'IMPORT STOPPED BY USER') {
101
- row = '<span class="error_msg">' + row + '</span>'; // Mark the errors in red
102
- }
103
- // Test if the import is complete
104
- else if(row === 'IMPORT COMPLETE') {
105
- row = '<span class="complete_msg">' + row + '</span>'; // Mark the complete message in green
106
- $('#action_message').html(MailPoet.I18n.t('import_complete'))
107
- .removeClass('failure').addClass('success');
108
- }
109
- $("#logger").append(row + "<br />\n");
110
-
111
- });
112
- $("#logger").append('<span class="error_msg">' + that.fatal_error + '</span>' + "<br />\n");
113
- }).always(function () {
114
- if(that.is_logging) {
115
- that.display_logs_timeout = setTimeout(that.display_logs, 1000);
116
- }
117
- });
118
- },
119
-
120
- /**
121
- * Update the progressbar
122
- */
123
- update_progressbar: function () {
124
- $.ajax({
125
- url: objectPlugin.progress_url,
126
- cache: false,
127
- dataType: 'json'
128
- }).always(function (result) {
129
- // Move the progress bar
130
- var progress = Math.round(Number(result.current) / Number(result.total) * 100);
131
- $('#progressbar').progressbar('option', 'value', progress);
132
- $('#progresslabel').html(progress + '%');
133
- if(that.is_logging) {
134
- that.update_progressbar_timeout = setTimeout(that.update_progressbar, 1000);
135
- }
136
- });
137
- },
138
-
139
- /**
140
- * Start the import
141
- *
142
- * @returns {Boolean}
143
- */
144
- start_import: function () {
145
- that.fatal_error = '';
146
- // Start displaying the logs
147
- that.start_logger();
148
-
149
- // Disable the import button
150
- that.import_button_label = $('#import').val();
151
- $('#import').val(MailPoet.I18n.t('importing')).attr('disabled', 'disabled');
152
- // Show the stop button
153
- $('#stop-import').show();
154
- // Clear the action message
155
- $('#action_message').html('');
156
-
157
- // Run the import
158
- MailPoet.Ajax.post({
159
- api_version: window.mailpoet_api_version,
160
- endpoint: 'MP2Migrator',
161
- action: 'import',
162
- data: {
163
- }
164
- }).always(function () {
165
- that.stop_logger();
166
- that.update_display(); // Get the latest information after the import was stopped
167
- that.reactivate_import_button();
168
- }).done(function (response) {
169
- if(response) {
170
- that.fatal_error = response.data;
171
- }
172
- }).fail(function (response) {
173
- if(response.errors.length > 0) {
174
- MailPoet.Notice.error(
175
- response.errors.map(function (error) {
176
- return error.message;
177
- }),
178
- {scroll: true}
179
- );
180
- }
181
- });
182
- return false;
183
- },
184
-
185
- /**
186
- * Reactivate the import button
187
- *
188
- */
189
- reactivate_import_button: function () {
190
- $('#import').val(that.import_button_label).removeAttr('disabled');
191
- $('#stop-import').hide();
192
- },
193
-
194
- /**
195
- * Stop the import
196
- *
197
- * @returns {Boolean}
198
- */
199
- stop_import: function () {
200
- $('#stop-import').attr('disabled', 'disabled');
201
- // Stop the import
202
- MailPoet.Ajax.post({
203
- api_version: window.mailpoet_api_version,
204
- endpoint: 'MP2Migrator',
205
- action: 'stopImport',
206
- data: {
207
- }
208
- }).always(function () {
209
- $('#stop-import').removeAttr('disabled'); // Enable the button
210
- that.reactivate_import_button();
211
- that.update_display(); // Get the latest information after the import was stopped
212
- });
213
- that.stop_logger();
214
- return false;
215
- },
216
-
217
- /**
218
- * Skip the import
219
- *
220
- * @returns {Boolean}
221
- */
222
- skip_import: function () {
223
- MailPoet.Ajax.post({
224
- api_version: window.mailpoet_api_version,
225
- endpoint: 'MP2Migrator',
226
- action: 'skipImport',
227
- data: {
228
- }
229
- }).done(function () {
230
- window.location.reload();
231
- });
232
- return false;
233
- }
234
-
235
- };
236
-
237
- /**
238
- * Actions to run when the DOM is ready
239
- */
240
- $(function () {
241
- that = mailpoet_import;
242
-
243
- $('#progressbar').progressbar({value: 0});
244
-
245
- // Import button
246
- $('#import').click(that.start_import);
247
-
248
- // Stop import button
249
- $('#stop-import').click(that.stop_import);
250
-
251
- // Skip import link
252
- $('#skip-import').click(that.skip_import);
253
- });
254
-
255
- })(jQuery);
256
-
257
-
258
- /***/ }
259
- /******/ ]);
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
lang/mailpoet-de_DE.mo CHANGED
Binary file
lang/mailpoet-de_DE.po DELETED
@@ -1,4736 +0,0 @@
1
- # Copyright (C) 2017
2
- # This file is distributed under the same license as the package.
3
- # Translators:
4
- # Birgit Olzem <coachbirgit@gmail.com>, 2017
5
- # Christian Herrmann, 2016-2017
6
- # FX Bénard <fxb@wp-translations.org>, 2016
7
- # Kim Gjerstad <staff@mailpoet.com>, 2017
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Project-Id-Version: MP3\n"
11
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://support.mailpoet.com/\n"
12
- "POT-Creation-Date: 2017-04-25 15:49:50+00:00\n"
13
- "PO-Revision-Date: 2017-05-19 15:11+0000\n"
14
- "Last-Translator: Kim Gjerstad <staff@mailpoet.com>\n"
15
- "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/wysija/mp3/language/de_DE/)\n"
16
- "MIME-Version: 1.0\n"
17
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
- "Language: de_DE\n"
20
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
- "X-Generator: grunt-wp-i18n 0.5.2\n"
22
- "X-Poedit-Basepath: ../\n"
23
- "X-Poedit-Bookmarks: \n"
24
- "X-Poedit-Country: United States\n"
25
- "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;\n"
26
- "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
27
- "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
28
- "X-Textdomain-Support: yes\n"
29
-
30
- #: lib/API/API.php:59 lib/API/API.php:86
31
- msgid "Invalid API request."
32
- msgstr "Ungültige API-Anfrage."
33
-
34
- #: lib/API/API.php:126
35
- msgid "Invalid API endpoint."
36
- msgstr "Ungültiger API-Endpunkt."
37
-
38
- #: lib/API/API.php:138
39
- msgid "You do not have the required permissions."
40
- msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Berechtigungen."
41
-
42
- #: lib/API/Endpoint.php:21
43
- msgid "An unknown error occurred."
44
- msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
45
-
46
- #: lib/API/Endpoint.php:30
47
- msgid "Invalid request parameters"
48
- msgstr "Ungültige Anfrageparameter"
49
-
50
- #: lib/API/Endpoints/v1/CustomFields.php:24
51
- #: lib/API/Endpoints/v1/CustomFields.php:51
52
- msgid "This custom field does not exist."
53
- msgstr "Dieses individuelle Feld existiert nicht."
54
-
55
- #: lib/API/Endpoints/v1/Forms.php:20 lib/API/Endpoints/v1/Forms.php:127
56
- #: lib/API/Endpoints/v1/Forms.php:209 lib/API/Endpoints/v1/Forms.php:225
57
- #: lib/API/Endpoints/v1/Forms.php:241 lib/API/Endpoints/v1/Forms.php:255
58
- msgid "This form does not exist."
59
- msgstr "Dieses Formular gibt es nicht."
60
-
61
- #: lib/API/Endpoints/v1/Forms.php:60 lib/API/Endpoints/v1/Forms.php:139
62
- msgid "New form"
63
- msgstr "Neues Formular"
64
-
65
- #: lib/API/Endpoints/v1/Forms.php:64 lib/API/Endpoints/v1/Forms.php:68
66
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:32
67
- #: views/newsletter/editor.html:928 views/newsletter/editor.html:929
68
- msgid "Email"
69
- msgstr "E-Mail"
70
-
71
- #: lib/API/Endpoints/v1/Forms.php:74
72
- msgid "Submit"
73
- msgstr "Absenden"
74
-
75
- #: lib/API/Endpoints/v1/Forms.php:78
76
- msgid "Subscribe!"
77
- msgstr "Abonnieren!"
78
-
79
- #: lib/API/Endpoints/v1/Forms.php:84
80
- msgid "Check your inbox or spam folder to confirm your subscription."
81
- msgstr "Prüfe deinen Posteingang oder Spam-Ordner, um dein Abonnement zu bestätigen."
82
-
83
- #: lib/API/Endpoints/v1/Forms.php:259 lib/API/Endpoints/v1/Newsletters.php:204
84
- #: lib/API/Endpoints/v1/Segments.php:119
85
- msgid "Copy of %s"
86
- msgstr "Kopie von %s"
87
-
88
- #: lib/API/Endpoints/v1/Mailer.php:29 lib/API/Endpoints/v1/Newsletters.php:303
89
- msgid "The email could not be sent: %s"
90
- msgstr "Die E-Mail konnte nicht gesendet werden: %s"
91
-
92
- #: lib/API/Endpoints/v1/NewsletterTemplates.php:16
93
- #: lib/API/Endpoints/v1/NewsletterTemplates.php:52
94
- msgid "This template does not exist."
95
- msgstr "Dieses Template existiert nicht."
96
-
97
- #: lib/API/Endpoints/v1/Newsletters.php:30
98
- #: lib/API/Endpoints/v1/Newsletters.php:133
99
- #: lib/API/Endpoints/v1/Newsletters.php:154
100
- #: lib/API/Endpoints/v1/Newsletters.php:170
101
- #: lib/API/Endpoints/v1/Newsletters.php:186
102
- #: lib/API/Endpoints/v1/Newsletters.php:200
103
- #: lib/API/Endpoints/v1/Newsletters.php:233
104
- #: lib/API/Endpoints/v1/Newsletters.php:264
105
- #: lib/API/Endpoints/v1/SendingQueue.php:28
106
- #: lib/API/Endpoints/v1/SendingQueue.php:115
107
- #: lib/API/Endpoints/v1/SendingQueue.php:141
108
- msgid "This newsletter does not exist."
109
- msgstr "Dieser Newsletter existiert nicht."
110
-
111
- #: lib/API/Endpoints/v1/Newsletters.php:124
112
- msgid "You need to specify a status."
113
- msgstr "Du musst einen Status angeben."
114
-
115
- #: lib/API/Endpoints/v1/Newsletters.php:224
116
- msgid "Newsletter data is missing."
117
- msgstr "Newsletterdaten fehlen."
118
-
119
- #: lib/API/Endpoints/v1/Newsletters.php:255
120
- msgid "Please specify receiver information."
121
- msgstr "Bitte gib die Empfänger-Information an."
122
-
123
- #: lib/API/Endpoints/v1/Segments.php:18 lib/API/Endpoints/v1/Segments.php:69
124
- #: lib/API/Endpoints/v1/Segments.php:85 lib/API/Endpoints/v1/Segments.php:101
125
- #: lib/API/Endpoints/v1/Segments.php:115
126
- msgid "This list does not exist."
127
- msgstr "Diese Liste existiert nicht."
128
-
129
- #: lib/API/Endpoints/v1/SendingQueue.php:48
130
- msgid "This newsletter is already being sent."
131
- msgstr "Dieser Newsletter wurde bereits gesendet."
132
-
133
- #: lib/API/Endpoints/v1/SendingQueue.php:79
134
- msgid "There are no subscribers in that list!"
135
- msgstr "In dieser Liste befinden sich keine Abonnenten!"
136
-
137
- #: lib/API/Endpoints/v1/SendingQueue.php:122
138
- #: lib/API/Endpoints/v1/SendingQueue.php:148
139
- msgid "This newsletter has not been sent yet."
140
- msgstr "Dieser Newsletter wurde noch nicht gesendet."
141
-
142
- #: lib/API/Endpoints/v1/Services.php:23
143
- msgid "Please specify a key."
144
- msgstr "Bitte gib einen Schlüssel an."
145
-
146
- #: lib/API/Endpoints/v1/Services.php:39
147
- msgid "Your MailPoet API key is valid!"
148
- msgstr "Dein MailPoet API-Schlüssel ist gültig!"
149
-
150
- #: lib/API/Endpoints/v1/Services.php:42
151
- msgid "Your MailPoet key expires on %s!"
152
- msgstr "Dein MailPoet-Schlüssel ist gültig bis %s!"
153
-
154
- #: lib/API/Endpoints/v1/Services.php:54
155
- msgid "Your MailPoet key is invalid!"
156
- msgstr "Dein MailPoet-Schlüssel ist ungültig!"
157
-
158
- #: lib/API/Endpoints/v1/Services.php:59
159
- msgid "Error validating API key, please try again later (code: %s)"
160
- msgstr "Fehler bei der Prüfung des API-Schlüssels, bitte versuche es später erneut (Code: %s)"
161
-
162
- #: lib/API/Endpoints/v1/Settings.php:21
163
- msgid "You have not specified any settings to be saved."
164
- msgstr "Du hast keine Einstellungen angegeben, die gespeichert werden sollen."
165
-
166
- #: lib/API/Endpoints/v1/Subscribers.php:25
167
- #: lib/API/Endpoints/v1/Subscribers.php:139
168
- #: lib/API/Endpoints/v1/Subscribers.php:155
169
- #: lib/API/Endpoints/v1/Subscribers.php:171
170
- msgid "This subscriber does not exist."
171
- msgstr "Dieser Abonnent existiert nicht."
172
-
173
- #: lib/API/Endpoints/v1/Subscribers.php:66
174
- msgid "Please specify a valid form ID."
175
- msgstr "Bitte gib eine gültige Formular-ID ein."
176
-
177
- #: lib/API/Endpoints/v1/Subscribers.php:79 views/form/editor.html:57
178
- msgid "Please select a list."
179
- msgstr "Bitte wähle eine Liste aus."
180
-
181
- #: lib/Config/Hooks.php:149
182
- msgid "MailPoet Newsletter"
183
- msgstr "MailPoet Newsletter"
184
-
185
- #: lib/Config/Menu.php:63 lib/Config/Menu.php:64 views/newsletters.html:23
186
- msgid "Emails"
187
- msgstr "E-Mails"
188
-
189
- #: lib/Config/Menu.php:87 lib/Config/Menu.php:88 views/forms.html:16
190
- msgid "Forms"
191
- msgstr "Formulare"
192
-
193
- #: lib/Config/Menu.php:110 lib/Config/Menu.php:111
194
- #: views/subscribers/subscribers.html:17
195
- msgid "Subscribers"
196
- msgstr "Abonnenten"
197
-
198
- #: lib/Config/Menu.php:133 lib/Config/Menu.php:134 views/forms.html:44
199
- #: views/newsletters.html:64 views/newsletters.html:151 views/segments.html:13
200
- #: views/subscribers/subscribers.html:63
201
- msgid "Lists"
202
- msgstr "Listen"
203
-
204
- #: lib/Config/Menu.php:157 lib/Config/Menu.php:158 views/form/editor.html:37
205
- #: views/newsletters.html:65 views/settings.html:6
206
- msgid "Settings"
207
- msgstr "Einstellungen"
208
-
209
- #: lib/Config/Menu.php:168 lib/Config/Menu.php:169
210
- #: views/subscribers/importExport/import.html:7
211
- #: views/subscribers/subscribers.html:91
212
- msgid "Import"
213
- msgstr "Daten importieren"
214
-
215
- #: lib/Config/Menu.php:180 lib/Config/Menu.php:181
216
- #: views/subscribers/importExport/export.html:6
217
- #: views/subscribers/importExport/export.html:96
218
- #: views/subscribers/subscribers.html:92
219
- msgid "Export"
220
- msgstr "Daten exportieren"
221
-
222
- #: lib/Config/Menu.php:192 lib/Config/Menu.php:193 views/update.html:20
223
- #: views/welcome.html:29
224
- msgid "Welcome"
225
- msgstr "Willkommen"
226
-
227
- #: lib/Config/Menu.php:204 lib/Config/Menu.php:205 views/segments.html:43
228
- msgid "Update"
229
- msgstr "Aktualisieren"
230
-
231
- #: lib/Config/Menu.php:216 lib/Config/Menu.php:217
232
- msgid "Form Editor"
233
- msgstr "Formulareditor"
234
-
235
- #: lib/Config/Menu.php:228 lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:32
236
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:74
237
- #: views/newsletters.html:107
238
- msgid "Newsletter"
239
- msgstr "Newsletter"
240
-
241
- #: lib/Config/Menu.php:229 views/newsletter/editor.html:228
242
- msgid "Newsletter Editor"
243
- msgstr "Newslettereditor"
244
-
245
- #: lib/Config/Menu.php:408
246
- msgid "In any WordPress role"
247
- msgstr "Mit jeder WordPress-Rolle"
248
-
249
- #: lib/Config/Menu.php:483
250
- msgid "MailPoet"
251
- msgstr "MailPoet"
252
-
253
- #: lib/Config/Populator.php:139
254
- msgid "My First List"
255
- msgstr "Meine erste Liste"
256
-
257
- #: lib/Config/Populator.php:141
258
- msgid "This list is automatically created when you install MailPoet."
259
- msgstr "Diese Liste wird bei der Installation von MailPoet automatisch erstellt."
260
-
261
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:16
262
- msgid "Frank's Roast House"
263
- msgstr "Frank's Roast House"
264
-
265
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:17
266
- msgid ""
267
- "Think of this as your sandbox. Play around with this example newsletter to "
268
- "see what MailPoet can do for you."
269
- msgstr "Stell dir dies als deinen Sandkasten vor. Spiele mit diesem Beispiel-Newsletter herum, um zu erfahren, was MailPoet für dich tun kann."
270
-
271
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:49
272
- msgid ""
273
- "<a href=\"[link:newsletter_view_in_browser_url]\">Open this email in your "
274
- "web browser.</a>"
275
- msgstr "<a href=\"[link:newsletter_view_in_browser_url]\">Diese E-Mail in deinem Browser öffnen.</a>"
276
-
277
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:70
278
- msgid "Frank's Café"
279
- msgstr "Frank's Café"
280
-
281
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:91
282
- msgid ""
283
- "<p>Hi there [subscriber:firstname | default:coffee drinker]</p>\n"
284
- "<p></p>\n"
285
- "<p>Sit back and enjoy your favorite roast as you read this week's newsletter. </p>"
286
- msgstr "<p>Hallo [subscriber:firstname | default:Kaffeeliebhaber]</p>\n<p></p>\n<p>Lehn dich zurück und genieße deine Lieblingsröstung, während du den Newsletter dieser Woche liest. </p>"
287
-
288
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:97
289
- msgid "Coffee grain"
290
- msgstr "Kaffeebohnen"
291
-
292
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:109
293
- msgid ""
294
- "<h1 style=\"text-align: center;\">--- Guest Coffee Roaster: <em>Brew Bros. ---</em></h1>\n"
295
- "<p><em></em></p>\n"
296
- "<p>Visit our Center Avenue store to try the latest guest coffee from Brew Bros, a local coffee roaster. This young duo started only two years ago, but have quickly gained popularity through pop-up shops, local events, and collaborations with food trucks.</p>\n"
297
- "<p></p>\n"
298
- "<blockquote>\n"
299
- "<p><span style=\"color: #ff6600;\"><em>Tasting notes: A rich, caramel flavor with subtle hints of molasses. The perfect wake-up morning espresso!</em></span></p>\n"
300
- "</blockquote>"
301
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\">--- Gast-Kaffeeröster: <em>Brew Bros. ---</em></h1>\n<p><em></em></p>\n<p>Besuch unseren Laden auf der Center Avenue, um den neuesten Gastkaffee von Brew Bros, einem lokalen Kaffeeröster, zu versuchen. Dieses junge Duo hat erst vor zwei Jahren begonnen, aber schnell Berühmtheit erlangt, durch aufkeimende Shops, lokale Veranstaltungen, und Zusammenarbeit mit Imbisswagen.</p>\n<p></p>\n<blockquote>\n<p><span style=\"color: #ff6600;\"><em>Geschmacksnot(iz)en: Ein reiches, karamellartiges Aroma, mit einer leichten Note von Zuckerrübensirup. Der perfekte Wecker-Espresso für den Morgen!</em></span></p>\n</blockquote>"
302
-
303
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:135
304
- msgid "<h2>Sandwich Competition</h2>"
305
- msgstr "<h2>Sandwich-Wettbewerb</h2>"
306
-
307
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:141
308
- msgid "Sandwich"
309
- msgstr "Sandwich"
310
-
311
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:153
312
- msgid ""
313
- "<p>Have an idea for the Next Great Sandwich? Tell us! We're offering free lunch for a month if you can invent an awesome new sandwich for our menu.</p>\n"
314
- "<p></p>\n"
315
- "<p></p>\n"
316
- "<p>Simply tweet your ideas to <a href=\"http://www.example.com\" title=\"This isn't a real twitter account\">@franksroasthouse</a> and use #sandwichcomp and we'll let you know if you're a winner.</p>"
317
- msgstr "<p>Hast du eine Idee für das Sandwich der neuen Generation? Sag sie uns! Wir bieten dir einen Monat lang kostenloses Mittagessen, wenn du ein erstklassiges Sandwich für unser Menü erfindest.</p>\n<p></p>\n<p></p>\n<p>Tweete deine Ideen einfach auf <a href=\"http://www.example.com\" title=\"Das ist kein echtes Twitter-Konto\">@franksroasthouse</a> und benutze #sandwichcomp und wir teilen dir mit, ob du ein Gewinner bist.</p>"
318
-
319
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:178
320
- msgid "<h3 style=\"text-align: center;\">Follow Us</h3>"
321
- msgstr "<h3 style=\"text-align: center;\">Folge uns</h3>"
322
-
323
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:235
324
- msgid "<h2>New Store Opening!</h2>"
325
- msgstr "<h2>Neueröffnung!</h2>"
326
-
327
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:241
328
- msgid "Map"
329
- msgstr "Karte"
330
-
331
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:253
332
- msgid ""
333
- "<p>Watch out Broad Street, we're coming to you very soon! </p>\n"
334
- "<p></p>\n"
335
- "<p>Keep an eye on your inbox, as we'll have some special offers for our email subscribers plus an exclusive launch party invite!<br /><br /></p>"
336
- msgstr "<p>Pass auf, Broad Street, wir kommen bald zu dir! </p>\n<p></p>\n<p>Achte auf deinen Posteingang, wir werden einige spezielle Angebote für unsere E-Mail-Abonnenten haben, plus eine Einladung zu der exklusiven Eröffnungsfeier!<br /><br /></p>"
337
-
338
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:257
339
- msgid ""
340
- "<h2>New and Improved Hours!</h2>\n"
341
- "<p></p>\n"
342
- "<p>Frank's is now open even later, so you can get your caffeine fix all day (and night) long! Here's our new opening hours:</p>\n"
343
- "<p></p>\n"
344
- "<ul>\n"
345
- "<li>Monday - Thursday: 6am - 12am</li>\n"
346
- "<li>Friday - Saturday: 6am - 1:30am</li>\n"
347
- "<li>Sunday: 7:30am - 11pm</li>\n"
348
- "</ul>"
349
- msgstr "<h2>Neue und verbesserte Öffnungszeiten!</h2>\n<p></p>\n<p>Frank's öffnet nun später, sodass du dein Koffein den ganzen Tag lang (und nachts) bekommen kannst! Hier sind die neuen Öffnungszeiten:</p>\n<p></p>\n<ul>\n<li>Montag - Donnerstag: 6am - 12am</li>\n<li>Freitag - Samstag: 6am - 1:30am</li>\n<li>Sonntag: 7:30am - 11pm</li>\n</ul>"
350
-
351
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:283
352
- msgid ""
353
- "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Unsubscribe</a> | <a "
354
- "href=\"[link:subscription_manage_url]\">Manage subscription</a><br />12345 "
355
- "MailPoet Drive, EmailVille, 76543</p>"
356
- msgstr "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Austragen</a> | <a href=\"[link:subscription_manage_url]\">Abonnement verwalten</a><br />12345 MailPoet Drive, EmailVille, 76543</p>"
357
-
358
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:17
359
- msgid "Newsletter: Blank 1:2:1 Column"
360
- msgstr "Newsletter: Leere 1:2:1 Spalte"
361
-
362
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:18
363
- msgid "A blank Newsletter template with a 1:2:1 column layout."
364
- msgstr "Eine leeres Newsletter-Template mit einem 1:2:1 Spalten-Layout."
365
-
366
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:56
367
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:56
368
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:56
369
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:56
370
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:56
371
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:56
372
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:56
373
- msgid ""
374
- "Display problems? <a href=\"[link:newsletter_view_in_browser_url]\">Open "
375
- "this email in your web browser.</a>"
376
- msgstr "Anzeigeprobleme? <a href=\"[link:newsletter_view_in_browser_url]\">Öffne diese E-Mail in deinem Browser.</a>"
377
-
378
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:108
379
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:108
380
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:108
381
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:67
382
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:108
383
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:108
384
- msgid "Fake logo"
385
- msgstr "Fake-Logo"
386
-
387
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:120
388
- msgid ""
389
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started!</strong></h1>\n"
390
- "<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find four menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n"
391
- "<ol>\n"
392
- "<li>Content</li>\n"
393
- "<li>Columns</li>\n"
394
- "<li>Styles</li>\n"
395
- "<li>Preview</li>\n"
396
- "</ol>"
397
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Lass uns beginnen!</strong></h1>\n<p>Es ist Zeit, dass du deinen Newsletter gestaltest! In der rechten Seitenleiste findest du 4 Menü-Einträge, die dir helfen, deinen Newsletter zu individualisieren:</p>\n<ol>\n<li>Inhalt</li>\n<li>Spalten</li>\n<li>Stile</li>\n<li>Vorschau</li>\n</ol>"
398
-
399
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:158
400
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:158
401
- msgid "<h2>This template has...</h2>"
402
- msgstr "<h2>Dieses Template hat ...</h2>"
403
-
404
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:162
405
- msgid ""
406
- "<p>In the right sidebar, you can add layout blocks to your email:</p>\n"
407
- "<ul>\n"
408
- "<li>1 column</li>\n"
409
- "<li>2 columns</li>\n"
410
- "<li>3 columns</li>\n"
411
- "</ul>"
412
- msgstr "<p>In der rechten Seitenleiste kannst du deiner E-Mail Layout-Bereiche hinzufügen:</p>\n<ul>\n<li>1 Spalte</li>\n<li>2 Spalten</li>\n<li>3 Spalten</li>\n</ul>"
413
-
414
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:177
415
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:177
416
- msgid "<h2>... a 2-column layout.</h2>"
417
- msgstr "<h2>... ein 2 Spalten-Layout.</h2>"
418
-
419
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:181
420
- msgid ""
421
- "<p>You can change a layout's background color by clicking on the settings "
422
- "icon on the right edge of the Designer. Simply hover over this area to see "
423
- "the Settings (gear) icon.</p>"
424
- msgstr "<p>Ändere die Hintergrundfarbe eines Layouts durch Klicken auf das Einstellungs-Icon in der rechten Ecke des Designers. Das Einstellungs-Icon ist bei Mauszeigerkontakt in diesem Bereich zu sehen.</p>"
425
-
426
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:241
427
- msgid ""
428
- "<h3 style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-weight: 600;\">Let's end with a single column. </span></h3>\n"
429
- "<p style=\"line-height: 25.6px;\">In the right sidebar, you can add these layout blocks to your email:</p>\n"
430
- "<p style=\"line-height: 25.6px;\"></p>\n"
431
- "<ul style=\"line-height: 25.6px;\">\n"
432
- "<li>1 column</li>\n"
433
- "<li>2 columns</li>\n"
434
- "<li>3 columns</li>\n"
435
- "</ul>"
436
- msgstr "<h3 style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-weight: 600;\">Lass uns mit einer einzelnen Spalte enden. </span></h3>\n<p style=\"line-height: 25.6px;\">In der rechten Seitenleiste kannst du deiner E-Mail diese Layout-Blöcke hinzufügen:</p>\n<p style=\"line-height: 25.6px;\"></p>\n<ul style=\"line-height: 25.6px;\">\n<li>1 Spalte</li>\n<li>2 Spalten</li>\n<li>3 Spalten</li>\n</ul>"
437
-
438
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:315
439
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:255
440
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:278
441
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:194
442
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:302
443
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:139
444
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:285
445
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:194
446
- msgid ""
447
- "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Unsubscribe</a> | <a "
448
- "href=\"[link:subscription_manage_url]\">Manage your subscription</a><br "
449
- "/>Add your postal address here!</p>"
450
- msgstr "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Austragen</a> | <a href=\"[link:subscription_manage_url]\">Verwalte dein Abonnement</a><br />Füge hier deine Postadresse hinzu!</p>"
451
-
452
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:17
453
- msgid "Newsletter: Blank 1:2 Column"
454
- msgstr "Newsletter: Leere 1:2 Spalte"
455
-
456
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:18
457
- msgid "A blank Newsletter template with a 1:2 column layout."
458
- msgstr "Eine leeres Newsletter-Template mit einem 1:2 Spalten-Layout."
459
-
460
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:108
461
- msgid "Fake Logo"
462
- msgstr "Fake-Logo"
463
-
464
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:120
465
- msgid ""
466
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started!</strong></h1>\n"
467
- "<p></p>\n"
468
- "<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find 4 menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n"
469
- "<ol>\n"
470
- "<li>Content</li>\n"
471
- "<li>Columns</li>\n"
472
- "<li>Styles</li>\n"
473
- "<li>Preview</li>\n"
474
- "</ol>"
475
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Lass uns beginnen!</strong></h1>\n<p></p>\n<p>Es ist Zeit, dass du deinen Newsletter gestaltest! In der rechten Seitenleiste findest du 4 Menü-Einträge, die dir helfen, deinen Newsletter zu individualisieren:</p>\n<ol>\n<li>Inhalt</li>\n<li>Spalten</li>\n<li>Stile</li>\n<li>Vorschau</li>\n</ol>"
476
-
477
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:162
478
- msgid ""
479
- "<p>In the right sidebar, you can add these layout blocks to your email:</p>\n"
480
- "<ul>\n"
481
- "<li>1 column</li>\n"
482
- "<li>2 columns</li>\n"
483
- "<li>3 columns</li>\n"
484
- "</ul>"
485
- msgstr "<p>In der rechten Seitenleiste kannst du deiner E-Mail folgende Layout-Bereiche hinzufügen:</p>\n<ul>\n<li>1 Spalte</li>\n<li>2 Spalten</li>\n<li>3 Spalten</li>\n</ul>"
486
-
487
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:181
488
- msgid ""
489
- "<p><span style=\"line-height: 25.6px;\">You can change a layout's background"
490
- " color by clicking on the settings icon on the right edge of the Designer. "
491
- "Simply hover over this area to see the Settings (gear) icon.</span></p>"
492
- msgstr "<p><span style=\"line-height: 25.6px;\">Ändere die Hintergrundfarbe eines Layouts durch Klicken auf das Einstellungs-Icon in der rechten Ecke des Designers. Das Einstellungs-Icon ist bei Mauszeigerkontakt in diesem Bereich zu sehen.</span></p>"
493
-
494
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:17
495
- msgid "Newsletter: Blank 1:3 Column"
496
- msgstr "Newsletter: Leere 1:3 Spalte"
497
-
498
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:18
499
- msgid "A blank Newsletter template with a 1:3 column layout."
500
- msgstr "Eine leeres Newsletter-Template mit einem 1:3 Spalten-Layout."
501
-
502
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:120
503
- msgid ""
504
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started! </strong></h1>\n"
505
- "<p></p>\n"
506
- "<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find four menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n"
507
- "<ol>\n"
508
- "<li>Content</li>\n"
509
- "<li>Columns</li>\n"
510
- "<li>Styles</li>\n"
511
- "<li>Preview</li>\n"
512
- "</ol>"
513
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Lass uns beginnen!</strong></h1>\n<p></p>\n<p>Es ist Zeit, dass du deinen Newsletter gestaltest! In der rechten Seitenleiste findest du 4 Menü-Einträge, die dir helfen, deinen Newsletter zu individualisieren:</p>\n<ol>\n<li>Inhalt</li>\n<li>Spalten</li>\n<li>Stile</li>\n<li>Vorschau</li>\n</ol>"
514
-
515
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:158
516
- msgid "<h3>This template... </h3>"
517
- msgstr "<h3>Dieses Template ... </h3>"
518
-
519
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:162
520
- msgid ""
521
- "<p>In the right sidebar, you can add layout blocks to your newsletter.</p>"
522
- msgstr "<p>In der rechten Seitenleiste kannst du deiner E-Mail Layout-Bereiche hinzufügen.</p>"
523
-
524
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:177
525
- msgid "<h3>... has a... </h3>"
526
- msgstr "<h3>... hat ein ... </h3>"
527
-
528
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:181
529
- msgid ""
530
- "<p>You have the choice of:</p>\n"
531
- "<ul>\n"
532
- "<li>1 column</li>\n"
533
- "<li>2 columns</li>\n"
534
- "<li>3 columns</li>\n"
535
- "</ul>"
536
- msgstr "<p>Du hast die Wahl zwischen:</p>\n<ul>\n<li>1 Spalte</li>\n<li>2 Spalten</li>\n<li>3 Spalten</li>\n</ul>"
537
-
538
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:196
539
- msgid "<h3>3-column layout.</h3>"
540
- msgstr "<h3>3 Spalten-Layout.</h3>"
541
-
542
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:200
543
- msgid "<p>You can add as many layout blocks as you want!</p>"
544
- msgstr "<p>Du kannst soviele Layout-Bereiche hinzufügen wie du willst!</p>"
545
-
546
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:17
547
- msgid "Newsletter: Blank 1 Column"
548
- msgstr "Newsletter: Leere 1 Spalte"
549
-
550
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:18
551
- msgid "A blank Newsletter template with a 1 column layout."
552
- msgstr "Eine leeres Newsletter-Template mit einem 1 Spalten-Layout."
553
-
554
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:120
555
- msgid ""
556
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started! </strong></h1>\n"
557
- "<p></p>\n"
558
- "<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find 4 menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n"
559
- "<ol>\n"
560
- "<li>Content</li>\n"
561
- "<li>Columns</li>\n"
562
- "<li>Styles</li>\n"
563
- "<li>Preview</li>\n"
564
- "</ol>"
565
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Lass uns beginnen!</strong></h1>\n<p></p>\n<p>Es ist Zeit, dass du deinen Newsletter gestaltest! In der rechten Seitenleiste findest du 4 Menü-Einträge, die dir helfen, deinen Newsletter zu individualisieren:</p>\n<ol>\n<li>Inhalt</li>\n<li>Spalten</li>\n<li>Stile</li>\n<li>Vorschau</li>\n</ol>"
566
-
567
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:17
568
- msgid "Post Notifications: Blank 1 Column"
569
- msgstr "Beitrags-Benachrichtigungen: Leere 1 Spalte"
570
-
571
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:18
572
- msgid "A blank Post Notifications template with a 1 column layout."
573
- msgstr "Eine leeres Beitrags-Benachrichtigungen-Template mit einem 1 Spalten-Layout."
574
-
575
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:120
576
- msgid ""
577
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Check Out Our New Blog Posts! </strong></h1>\n"
578
- "<p></p>\n"
579
- "<p>MailPoet can <span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"><em>automatically</em> </span><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">send your new blog posts to your subscribers.</span></p>\n"
580
- "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n"
581
- "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Below, you'll find three recent posts, which are displayed automatically, thanks to the <em>Automatic Latest Content</em> widget, which can be found in the right sidebar, under <em>Content</em>.</span></p>\n"
582
- "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n"
583
- "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">To edit the settings and styles of your post, simply click on a post below.</span></p>"
584
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Schau dir unsere neuen Blog-Beiträge an! </strong></h1>\n<p></p>\n<p>MailPoet kann <span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"><em>automatisch</em> </span><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">deine neuen Blog-Beiträge an deine Abonnenten senden.</span></p>\n<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Unten findest du drei neue Beiträge, die automatisch angezeigt werden, dank des <em>Automatik für neueste Inhalte</em>-Widgets, welches in der rechten Seitenleiste unter <em>Inhalt</em> zu finden ist.</span></p>\n<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Um die Einstellungen und Stile deines Beitrags zu bearbeiten, klicke einfach unten auf einen Beitrag.</span></p>"
585
-
586
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:178
587
- #: views/newsletter/editor.html:965 views/newsletter/editor.html:1087
588
- msgid "Author:"
589
- msgstr "Autor:"
590
-
591
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:180
592
- #: views/newsletter/editor.html:967 views/newsletter/editor.html:1089
593
- msgid "Categories:"
594
- msgstr "Kategorien:"
595
-
596
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:185
597
- msgid "Read the post"
598
- msgstr "Den Beitrag lesen"
599
-
600
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Restaurant.php:17
601
- msgid "Restaurant"
602
- msgstr "Restaurant"
603
-
604
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Restaurant.php:18
605
- msgid "What's fresh on the menu?"
606
- msgstr "Was ist frisch im Menü?"
607
-
608
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:17
609
- msgid "Simple Text"
610
- msgstr "Einfacher Text"
611
-
612
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:18
613
- msgid "A simple plain text template - just like a regular email."
614
- msgstr "Ein einfaches Text-Template - genau wie eine übliche E-Mail."
615
-
616
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:79
617
- msgid ""
618
- "<p style=\"text-align: left;\">Hi [subscriber:firstname | default:subscriber],</p>\n"
619
- "<p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
620
- "<p style=\"text-align: left;\">In MailPoet, you can write emails in plain text, just like in a regular email. This can make your email newsletters more personal and attention-grabbing.</p>\n"
621
- "<p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
622
- "<p style=\"text-align: left;\">Is this too simple? You can still style your text with basic formatting, like <strong>bold</strong> or <em>italics.</em></p>\n"
623
- "<p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
624
- "<p style=\"text-align: left;\">Finally, you can also add a call-to-action button between 2 blocks of text, like this:</p>"
625
- msgstr "<p style=\"text-align: left;\">Hallo [subscriber:firstname | default:Abonnent],</p>\n<p style=\"text-align: left;\"></p>\n<p style=\"text-align: left;\">In MailPoet kannst du E-Mail als einfachen Text schreiben, genau wie bei einer üblichen E-Mail. Dies kann deine E-Mail-Newsletter persönlicher machen und Aufmerksamkeit erzeugen.</p>\n<p style=\"text-align: left;\"></p>\n<p style=\"text-align: left;\">Ist das zu einfach? Du kannst den Text jederzeit mit einfachen Formatierungen wie <strong>fett</strong> oder <em>kursiv</em> aufhübschen.</p>\n<p style=\"text-align: left;\"></p>\n<p style=\"text-align: left;\">Zu guter Letzt kannst du auch einen Call-To-Action-Button zwischen 2 Textbereichen hinzufügen, etwa so:</p>"
626
-
627
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:114
628
- msgid "It's time to take action!"
629
- msgstr "Es ist Zeit, in Aktion zu treten!"
630
-
631
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:135
632
- msgid ""
633
- "<p>Thanks for reading. See you soon!</p>\n"
634
- "<p></p>\n"
635
- "<p><strong><em>The MailPoet Team</em></strong></p>"
636
- msgstr "<p>Danke für das Lesen. Bis bald!</p>\n<p></p>\n<p><strong><em>Das MailPoet Team</em></strong></p>"
637
-
638
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:17
639
- msgid "Store Discount"
640
- msgstr "Rabatt"
641
-
642
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:18
643
- msgid "Store discount email with coupon and shopping suggestions"
644
- msgstr "Rabatt-E-Mail mit Gutschein und Einkaufsvorschlägen"
645
-
646
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:63
647
- msgid "bicycle-header3"
648
- msgstr "fahrrad-header3"
649
-
650
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:74
651
- msgid ""
652
- "<p></p>\n"
653
- "<p>Hi [subscriber:firstname | default:reader]</p>\n"
654
- "<p class=\"\"></p>\n"
655
- "<p>Fancy 15% off your next order? Use this coupon on any product in our store. Expires Wednesday! To apply the discount, enter the code on the payments page.</p>"
656
- msgstr "<p></p>\n<p>Hallo [subscriber:firstname | default:Leser]</p>\n<p class=\"\"></p>\n<p>Mal eben 15% bei deiner nächsten Bestellung sparen? Nutze diesen Gutschein für jedes Produkt unseres Angebots. Nur bis Mittwoch! Um in den Genuss des Rabatts zu kommen, gib den Code auf der Bezahlseite ein.</p>"
657
-
658
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:114
659
- msgid ""
660
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><em><strong>Get a 15% off your next "
661
- "order</strong></em></h1>"
662
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><em><strong>Spare 15% bei deiner nächsten Bestellung</strong></em></h1>"
663
-
664
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:117
665
- msgid ""
666
- "<h2 style=\"text-align: center;\"><strong>USE CODE: "
667
- "WELOVEMAILPOET</strong></h2>"
668
- msgstr "<h2 style=\"text-align: center;\"><strong>BENUTZE DEN CODE: WELOVEMAILPOET</strong></h2>"
669
-
670
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:157
671
- msgid "SHOP NOW"
672
- msgstr "JETZT EINKAUFEN"
673
-
674
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:177
675
- msgid ""
676
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong><em>Use your discount on these "
677
- "great products...</em></strong></h1>"
678
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong><em>Benutze deinen Rabatt für diese großartigen Produkte ...</em></strong></h1>"
679
-
680
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:208
681
- msgid "red-bicycle"
682
- msgstr "Rotes Fahrrad"
683
-
684
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:219
685
- msgid ""
686
- "<h3 style=\"text-align: center;\">Lovely Red Bicycle</h3>\n"
687
- "<p>What can we say? It's a totally awesome red bike, and it's the first of its kind in our collection. No sweat!</p>\n"
688
- "<h3 style=\"text-align: center;\"><strong><span style=\"color: #488e88;\">$289.99</span></strong></h3>"
689
- msgstr "<h3 style=\"text-align: center;\">Liebliches Rotes Fahrrad</h3>\n<p>Was soll man sagen? Es ist ein total beeindruckendes rotes Fahrrad, und es ist das erste seiner Art in unserer Kollektion. Kein Ding!</p>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><strong><span style=\"color: #488e88;\">€289.99</span></strong></h3>"
690
-
691
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:222
692
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:267
693
- msgid "Buy"
694
- msgstr "Kaufen"
695
-
696
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:253
697
- msgid "orange-bicycle"
698
- msgstr "Oranges Fahrrad"
699
-
700
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:264
701
- msgid ""
702
- "<h3 style=\"text-align: center;\">Little Orange Bicycle</h3>\n"
703
- "<p>Another product that's just as awesome but it's the second type, and more orange, with some blue. Cool beans!</p>\n"
704
- "<h3 style=\"line-height: 22.4px; text-align: center;\"><span style=\"color: #488e88;\"><strong>$209.99</strong></span></h3>"
705
- msgstr "<h3 style=\"text-align: center;\">Kleines orangenes Fahrrad</h3>\n<p>Ein weiteres Produkt, dass einfach großartig ist, aber es ist der zweite Typ, mit mehr Orange, und etwas Blau. Fantastisch!</p>\n<h3 style=\"line-height: 22.4px; text-align: center;\"><span style=\"color: #488e88;\"><strong>€209.99</strong></span></h3>"
706
-
707
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:324
708
- msgid ""
709
- "<p><em>Terms and Conditions:</em></p>\n"
710
- "<ul>\n"
711
- "<li><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Must be used by midnight EST December 15 2036.</span></li>\n"
712
- "<li><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Discount does not include shipping.</span></li>\n"
713
- "<li><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Cannot be used in conjunction with any other offer.</span></li>\n"
714
- "</ul>"
715
- msgstr "<p><em>Geschäftsbedingungen:</em></p>\n<ul>\n<li><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Muss bis Mitternacht 15. Dezember 2036 EST genutzt werden.</span></li>\n<li><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Versandkosten sind nicht enthalten.</span></li>\n<li><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Kann nicht zusammen mit anderen Angeboten genutzt werden.</span></li>\n</ul>"
716
-
717
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:335
718
- #: views/newsletter/editor.html:1140
719
- msgid "Facebook"
720
- msgstr "Facebook"
721
-
722
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:343
723
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:85
724
- #: views/newsletter/editor.html:1151
725
- msgid "Twitter"
726
- msgstr "Twitter"
727
-
728
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:347
729
- msgid ""
730
- "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Unsubscribe</a> | <a href=\"[link:subscription_manage_url]\">Manage subscription</a></p>\n"
731
- "<p>1 Store Street, Shopville, CA 1345</p>"
732
- msgstr "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Austragen</a> | <a href=\"[link:subscription_manage_url]\">Verwalte dein Abonnement</a></p>\n<p>Geschäftsstr. 1, Einkaufsstadt, XY 12345</p>"
733
-
734
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:17
735
- msgid "Travel email"
736
- msgstr "Reise-E-Mail"
737
-
738
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:18
739
- msgid "A little postcard from your trip"
740
- msgstr "Eine kleine Postkarte von deinem Ausflug"
741
-
742
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:55
743
- msgid "Travelling Tales with Jane & Steven"
744
- msgstr "Reiseberichte mit Jane & Steven"
745
-
746
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:74
747
- msgid ""
748
- "<h1 style=\"text-align: center;\">Hi [subscriber:firstname | default:reader]!</h1>\n"
749
- "<p></p>\n"
750
- "<p>Greetings from New Zealand! We're here enjoying the sights, sounds, and smells of Rotarua! Yesterday, we visited the local hot springs, and today, we're going swimming.</p>\n"
751
- "<p>Don't forget to stay updated with Twitter!</p>"
752
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\">Hallo [subscriber:firstname | default:Leser]!</h1>\n<p></p>\n<p>Grüße aus Neuseeland! Wir erfreuen uns an den Sehenswürdigkeiten, den Geräuschen und Gerüchen von Rotarua! Gestern haben wir die lokalen heißen Quellen besichtigt und heute gehen wir schwimmen.</p>\n<p>Denk daran, uns auf Twitter zu folgen!</p>"
753
-
754
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:89
755
- msgid ""
756
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Photos from Rotarua</strong></h1>"
757
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Fotos von Rotarua</strong></h1>"
758
-
759
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:120
760
- msgid "hot thermals"
761
- msgstr "Heisse Thermalquellen"
762
-
763
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:150
764
- msgid "The view from our campsite"
765
- msgstr "Die Aussicht von unserem Campingplatz"
766
-
767
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:189
768
- msgid "Red sky at night"
769
- msgstr "Roter Nachthimmel"
770
-
771
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:211
772
- msgid "Don't go chasing waterfalls"
773
- msgstr "Don't go chasing waterfalls"
774
-
775
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:248
776
- msgid "View NZ Photo Gallery"
777
- msgstr "NZ-Fotogalerie anzeigen"
778
-
779
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:297
780
- msgid "<h2><em>Here's our top recommendations in Rotarua</em></h2>"
781
- msgstr "<h2><em>Hier sind unsere Top-Empfehlungen in Rotarua</em></h2>"
782
-
783
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:328
784
- msgid "Glowworms, Waitomo Caves"
785
- msgstr "Glühwürmchen, Waitomo Caves"
786
-
787
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:339
788
- msgid ""
789
- "<p><em><a href=\"http://www.waitomo.com/Waitomo-Glowworm-"
790
- "Caves/Pages/default.aspx\"><strong>Waitomo GlowWorm "
791
- "Caves</strong></a></em></p>"
792
- msgstr "<p><em><a href=\"http://www.waitomo.com/Waitomo-Glowworm-Caves/Pages/default.aspx\"><strong>Waitomo GlowWorm Caves</strong></a></em></p>"
793
-
794
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:353
795
- msgid "luge"
796
- msgstr "Rodel"
797
-
798
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:364
799
- msgid ""
800
- "<p><em><strong><a "
801
- "href=\"http://www.skyline.co.nz/rotorua/ssr_luge/\">Luge!</a></strong></em></p>"
802
- msgstr "<p><em><strong><a href=\"http://www.skyline.co.nz/rotorua/ssr_luge/\">Rodel!</a></strong></em></p>"
803
-
804
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:378
805
- msgid "holiday-park"
806
- msgstr "holiday-park"
807
-
808
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:389
809
- msgid ""
810
- "<p><em><strong><a href=\"http://rotoruathermal.co.nz/\">Roturua Thermal "
811
- "Holiday Park</a></strong></em></p>"
812
- msgstr "<p><em><strong><a href=\"http://rotoruathermal.co.nz/\">Roturua Thermal Holiday Park</a></strong></em></p>"
813
-
814
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:418
815
- msgid ""
816
- "<p>Tomorrow we're heading towards Taupo where we'll visit the 'Craters of the moon' and go prawn fishing! Hopefully the weather will stay good.</p>\n"
817
- "<p></p>\n"
818
- "<p>Keep on travellin'</p>\n"
819
- "<p>Jane &amp; Steven</p>"
820
- msgstr "<p>Morgen geht es weiter Richtung Taupo, wo wir die „Mondkrater“ besichtigen und Garnelen angeln werden! Hoffentlich bleibt das Wetter weiter schön.</p>\n<p></p>\n<p>Keep on travellin'</p>\n<p>Jane &amp; Steven</p>"
821
-
822
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:468
823
- msgid ""
824
- "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Unsubscribe</a> | <a "
825
- "href=\"[link:subscription_manage_url]\">Manage subscription</a></p>"
826
- msgstr "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Austragen</a> | <a href=\"[link:subscription_manage_url]\">Abonnement verwalten</a></p>"
827
-
828
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:17
829
- msgid "Welcome Email: Blank 1:2 Column"
830
- msgstr "Willkommens-E-Mail: Leere 1:2 Spalte"
831
-
832
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:18
833
- msgid "A blank Welcome Email template with a 1:2 column layout."
834
- msgstr "Eine leeres Willkommens-E-Mail-Template mit einem 1:2 Spalten-Layout."
835
-
836
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:120
837
- msgid ""
838
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Hi, new subscriber!</strong></h1>\n"
839
- "<p></p>\n"
840
- "<p>[subscriber:firstname | default:Subscriber],</p>\n"
841
- "<p></p>\n"
842
- "<p>You recently joined our list and we'd like to give you a warm welcome!</p>"
843
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Hallo, neuer Abonnent!</strong></h1>\n<p></p>\n<p>[subscriber:firstname | default:Abonnent],</p>\n<p></p>\n<p>Du hast dich kürzlich in unsere Liste eingetragen und wir begrüssen dich herzlich!</p>"
844
-
845
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:167
846
- msgid "<h3>Our Most Popular Posts</h3>"
847
- msgstr "<h3>Unsere beliebtesten Beiträge</h3>"
848
-
849
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:171
850
- msgid ""
851
- "<ul>\n"
852
- "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/the-importance-of-focus-when-writing/\">The Importance of Focus When Writing</a></li>\n"
853
- "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/write-great-subject-line/\">How to Write a Great Subject Line</a></li>\n"
854
- "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/just-sit-write-advice-motivation-ernest-hemingway/\">Just Sit Down and Write &ndash; Advice on Motivation from Ernest Hemingway</a></li>\n"
855
- "</ul>"
856
- msgstr "<ul>\n<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/the-importance-of-focus-when-writing/\">The Importance of Focus When Writing</a></li>\n<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/write-great-subject-line/\">How to Write a Great Subject Line</a></li>\n<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/just-sit-write-advice-motivation-ernest-hemingway/\">Just Sit Down and Write &ndash; Advice on Motivation from Ernest Hemingway</a></li>\n</ul>"
857
-
858
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:186
859
- msgid "<h3>What's Next?</h3>"
860
- msgstr "<h3>Was kommt als Nächstes?</h3>"
861
-
862
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:190
863
- msgid ""
864
- "<p>Add a single button to your newsletter in order to have one clear call-"
865
- "to-action, which will increase your click rates.</p>"
866
- msgstr "<p>Füge deinem Newsletter einen einzigen Button hinzu, damit du einen eindeutigen Call-To-Action hast, was deine Klickraten erhöhen wird.</p>"
867
-
868
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:194
869
- msgid "Read up!"
870
- msgstr "Lies nach!"
871
-
872
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:17
873
- msgid "Welcome Email: Blank 1 Column"
874
- msgstr "Willkommens-E-Mail: Leere 1 Spalte"
875
-
876
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:18
877
- msgid "A blank Welcome Email template with a 1 column layout."
878
- msgstr "Eine leeres Willkommens-E-Mail-Template mit einem 1 Spalten-Layout."
879
-
880
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:120
881
- msgid ""
882
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Hi, new subscriber!</strong></h1>\n"
883
- "<p></p>\n"
884
- "<p>[subscriber:firstname | default:Subscriber],</p>\n"
885
- "<p></p>\n"
886
- "<p>You recently joined our list and we'd like to give you a warm welcome!</p>\n"
887
- "<p></p>\n"
888
- "<p>Want to get to know us better? Check out some of our most popular articles: </p>\n"
889
- "<ol>\n"
890
- "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/the-importance-of-focus-when-writing/\">The Importance of Focus When Writing</a></li>\n"
891
- "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/write-great-subject-line/\">How to Write a Great Subject Line</a></li>\n"
892
- "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/just-sit-write-advice-motivation-ernest-hemingway/\">Just Sit Down and Write &ndash; Advice on Motivation from Ernest Hemingway</a></li>\n"
893
- "</ol>"
894
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Hallo, neuer Abonnent!</strong></h1>\n<p></p>\n<p>[subscriber:firstname | default:Abonnent],</p>\n<p></p>\n<p>Du hast dich kürzlich in unsere Liste eingetragen und wir begrüssen dich herzlich!</p>\n<p></p>\n<p>Willst du uns besser kennenlernen? Schau dir einige unserer beliebtesten Beiträge an: </p>\n<ol>\n<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/the-importance-of-focus-when-writing/\">The Importance of Focus When Writing</a></li>\n<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/write-great-subject-line/\">How to Write a Great Subject Line</a></li>\n<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/just-sit-write-advice-motivation-ernest-hemingway/\">Just Sit Down and Write &ndash; Advice on Motivation from Ernest Hemingway</a></li>\n</ol>"
895
-
896
- #: lib/Config/Renderer.php:93
897
- msgid ""
898
- "Failed to render template \"%s\". Please ensure the template cache folder "
899
- "\"%s\" exists and has write permissions. Terminated with error: \"%s\""
900
- msgstr "Bearbeiten des Templates „%s“ fehlgeschlagen. Bitte stelle sicher, dass der Cache-Ordner für das Template existiert und schreibberechtigt ist. Abgebrochen mit Fehler: „%s“"
901
-
902
- #: lib/Config/RequirementsChecker.php:68
903
- msgid ""
904
- "MailPoet requires write permissions inside the /wp-content/uploads folder. "
905
- "Please read our [link]instructions[/link] on how to resolve this issue."
906
- msgstr "MailPoet erfordert Schreibberechtigung innerhalb des Ordners /wp-content/uploads. Bitte lies unsere [link]Anleitungen[/link] darüber, wie du dieses Problem lösen kannst."
907
-
908
- #: lib/Config/RequirementsChecker.php:88
909
- msgid ""
910
- "MailPoet requires a PDO_MYSQL PHP extension. Please read our "
911
- "[link]instructions[/link] on how to resolve this issue."
912
- msgstr "MailPoet erfordert die PHP-Erweiterung PDO_MYSQL. Bitte lies unsere [link]Anleitung[/link], wie du dieses Problem löst."
913
-
914
- #: lib/Config/RequirementsChecker.php:104
915
- msgid ""
916
- "MailPoet requires an XML PHP extension. Please read our "
917
- "[link]instructions[/link] on how to resolve this issue."
918
- msgstr "MailPoet erfordert die PHP-Erweiterung XML. Bitte lies unsere [link]Anleitung[/link], wie du dieses Problem löst."
919
-
920
- #: lib/Config/RequirementsChecker.php:113
921
- msgid ""
922
- "MailPoet requires a ZIP PHP extension. Please read our "
923
- "[link]instructions[/link] on how to resolve this issue."
924
- msgstr "MailPoet erfordert die PHP-Erweiterung ZIP. Bitte lies unsere [link]Anleitung[/link], wie du dieses Problem löst."
925
-
926
- #: lib/Config/RequirementsChecker.php:124
927
- msgid ""
928
- "A MailPoet dependency (%s) does not appear to be loaded correctly, thus "
929
- "MailPoet will not work correctly. Please reinstall the plugin."
930
- msgstr "Eine MailPoet-Abhängigkeit (%s) scheint nicht korrekt geladen zu sein, deshalb wird MailPoet nicht korrekt arbeiten. Bitte installiere das Plugin erneut."
931
-
932
- #: lib/Config/RequirementsChecker.php:135
933
- msgid ""
934
- "MailPoet has detected a dependency conflict (%s) with another plugin (%s), "
935
- "which may cause unexpected behavior. Please disable the offending plugin to "
936
- "fix this issue."
937
- msgstr "MailPoet hat einen Abhängigkeits-Konflikt (%s) mit einem anderen Plugin (%s) festgestellt, was zu unerwartetem Verhalten führen kann. Bitte deaktiviere das störende Plugin, um dieses Problem zu lösen."
938
-
939
- #: lib/Config/ServicesChecker.php:25
940
- msgid ""
941
- "All sending is currently paused! Your key to send with MailPoet is invalid. "
942
- "[link]Visit MailPoet.com to purchase a key[/link]"
943
- msgstr "Versenden ist momentan vollständig pausiert! Dein Schlüssel für das Senden mit MailPoet ist ungültig. [link]Besuche MailPoet.com, um einen Schlüssel zu erwerben[/link]"
944
-
945
- #: lib/Config/ServicesChecker.php:37
946
- msgid ""
947
- "Your newsletters are awesome! Don't forget to [link]upgrade your MailPoet "
948
- "email plan[/link] by %s to keep sending them to your subscribers."
949
- msgstr "Deine Newsletter sind toll! Denke daran, [link]deine E-Mail-Preisgestaltung[/link] auf %s zu erhöhen, um diese weiterhin an deine Abonnenten zu versenden."
950
-
951
- #: lib/Config/Shortcodes.php:85
952
- msgid "Oops! There are no newsletters to display."
953
- msgstr "Hoppla! Es gibt keine Newsletter zum Anzeigen."
954
-
955
- #: lib/Config/Shortcodes.php:125
956
- msgid "Preview in a new tab"
957
- msgstr "Vorschau in neuem Tab anzeigen"
958
-
959
- #: lib/Cron/CronHelper.php:99
960
- msgid "Site URL is unreachable."
961
- msgstr "Website-URL ist unerreichbar."
962
-
963
- #: lib/Cron/CronHelper.php:105
964
- msgid "Maximum execution time has been reached."
965
- msgstr "Maximale Ausführungszeit wurde erreicht."
966
-
967
- #: lib/Cron/Daemon.php:31
968
- msgid "Invalid or missing request data."
969
- msgstr "Ungültige oder fehlende Anfragedaten."
970
-
971
- #: lib/Cron/Daemon.php:34
972
- msgid "Daemon does not exist."
973
- msgstr "Daemon existiert nicht."
974
-
975
- #: lib/Form/Block/Base.php:10
976
- msgid "Please specify a valid email address."
977
- msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein."
978
-
979
- #: lib/Form/Block/Base.php:18 views/form/editor.html:55
980
- #: views/newsletters.html:154
981
- msgid "Please select a list"
982
- msgstr "Bitte wähle eine Liste aus"
983
-
984
- #: lib/Form/Block/Base.php:28
985
- msgid "Please specify a valid phone number"
986
- msgstr "Bitte gib eine gültige Telefonnummer an"
987
-
988
- #: lib/Form/Block/Base.php:37
989
- msgid "Please select at least one option"
990
- msgstr "Bitte wähle mindestens eine Option aus"
991
-
992
- #: lib/Form/Block/Date.php:75
993
- msgid "Please select a day"
994
- msgstr "Bitte wähle einen Tag aus"
995
-
996
- #: lib/Form/Block/Date.php:77 lib/Form/Block/Date.php:199
997
- #: views/form/templates/blocks/date_days.hbs:3 views/settings/bounce.html:252
998
- #: views/subscribers/subscribers.html:89
999
- msgid "Day"
1000
- msgstr "Tag"
1001
-
1002
- #: lib/Form/Block/Date.php:84
1003
- msgid "Please select a month"
1004
- msgstr "Bitte wähle einen Monat aus"
1005
-
1006
- #: lib/Form/Block/Date.php:86 lib/Form/Block/Date.php:143
1007
- #: views/form/templates/blocks/date_months.hbs:3
1008
- #: views/subscribers/subscribers.html:88
1009
- msgid "Month"
1010
- msgstr "Monat"
1011
-
1012
- #: lib/Form/Block/Date.php:93
1013
- msgid "Please select a year"
1014
- msgstr "Bitte wähle ein Jahr aus"
1015
-
1016
- #: lib/Form/Block/Date.php:95 lib/Form/Block/Date.php:111
1017
- #: lib/Form/Block/Date.php:173
1018
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:74
1019
- #: views/form/templates/blocks/date_years.hbs:5
1020
- #: views/subscribers/subscribers.html:87
1021
- msgid "Year"
1022
- msgstr "Jahr"
1023
-
1024
- #: lib/Form/Block/Date.php:108
1025
- msgid "Year, month, day"
1026
- msgstr "Jahr, Monat, Tag"
1027
-
1028
- #: lib/Form/Block/Date.php:109
1029
- msgid "Year, month"
1030
- msgstr "Jahr, Monat"
1031
-
1032
- #: lib/Form/Block/Date.php:110
1033
- msgid "Month (January, February,...)"
1034
- msgstr "Monat (Januar, Februar, ...)"
1035
-
1036
- #: lib/Form/Block/Date.php:124 views/newsletters.html:176
1037
- #: views/subscribers/importExport/import.html:56
1038
- msgid "January"
1039
- msgstr "Januar"
1040
-
1041
- #: lib/Form/Block/Date.php:124 views/newsletters.html:177
1042
- #: views/subscribers/importExport/import.html:57
1043
- msgid "February"
1044
- msgstr "Februar"
1045
-
1046
- #: lib/Form/Block/Date.php:124 views/newsletters.html:178
1047
- #: views/subscribers/importExport/import.html:58
1048
- msgid "March"
1049
- msgstr "März"
1050
-
1051
- #: lib/Form/Block/Date.php:124 views/newsletters.html:179
1052
- #: views/subscribers/importExport/import.html:59
1053
- msgid "April"
1054
- msgstr "April"
1055
-
1056
- #: lib/Form/Block/Date.php:125 views/newsletters.html:180
1057
- #: views/newsletters.html:192 views/subscribers/importExport/import.html:60
1058
- msgid "May"
1059
- msgstr "Mai"
1060
-
1061
- #: lib/Form/Block/Date.php:125 views/newsletters.html:181
1062
- #: views/subscribers/importExport/import.html:61
1063
- msgid "June"
1064
- msgstr "Juni"
1065
-
1066
- #: lib/Form/Block/Date.php:125 views/newsletters.html:182
1067
- #: views/subscribers/importExport/import.html:62
1068
- msgid "July"
1069
- msgstr "Juli"
1070
-
1071
- #: lib/Form/Block/Date.php:125 views/newsletters.html:183
1072
- #: views/subscribers/importExport/import.html:63
1073
- msgid "August"
1074
- msgstr "August"
1075
-
1076
- #: lib/Form/Block/Date.php:125 views/newsletters.html:184
1077
- #: views/subscribers/importExport/import.html:64
1078
- msgid "September"
1079
- msgstr "September"
1080
-
1081
- #: lib/Form/Block/Date.php:126 views/newsletters.html:185
1082
- #: views/subscribers/importExport/import.html:65
1083
- msgid "October"
1084
- msgstr "Oktober"
1085
-
1086
- #: lib/Form/Block/Date.php:126 views/newsletters.html:186
1087
- #: views/subscribers/importExport/import.html:66
1088
- msgid "November"
1089
- msgstr "November"
1090
-
1091
- #: lib/Form/Block/Date.php:126 views/newsletters.html:187
1092
- #: views/subscribers/importExport/import.html:67
1093
- msgid "December"
1094
- msgstr "Dezember"
1095
-
1096
- #: lib/Form/Util/Export.php:55
1097
- msgid "BEGIN Scripts: you should place them in the header of your theme"
1098
- msgstr "BEGIN Scripts: Du solltest sie in den Header deines Themes positionieren"
1099
-
1100
- #: lib/Form/Util/Export.php:87
1101
- msgid "END Scripts"
1102
- msgstr "END Scripts"
1103
-
1104
- #: lib/Form/Widget.php:15
1105
- msgid "MailPoet Form"
1106
- msgstr "MailPoet Formular"
1107
-
1108
- #: lib/Form/Widget.php:17
1109
- msgid "Add a newsletter subscription form"
1110
- msgstr "Formular zum Abonnieren eines Newsletters hinzufügen"
1111
-
1112
- #: lib/Form/Widget.php:40
1113
- msgid "Subscribe to Our Newsletter"
1114
- msgstr "Abonniere unseren Newsletter"
1115
-
1116
- #: lib/Form/Widget.php:55
1117
- msgid "Title:"
1118
- msgstr "Titel:"
1119
-
1120
- #: lib/Form/Widget.php:75
1121
- msgid "Create a new form"
1122
- msgstr "Neues Formular erstellen"
1123
-
1124
- #: lib/Mailer/Mailer.php:83
1125
- msgid "Mailing method does not exist."
1126
- msgstr "Mailingmethode existiert nicht."
1127
-
1128
- #: lib/Mailer/Mailer.php:91
1129
- msgid "Mailer is not configured."
1130
- msgstr "Mailer ist nicht konfiguriert."
1131
-
1132
- #: lib/Mailer/Mailer.php:108
1133
- msgid "Sender name and email are not configured."
1134
- msgstr "Absendername und E-Mail sind nicht konfiguriert."
1135
-
1136
- #: lib/Mailer/MailerLog.php:51
1137
- msgid "Sending has been paused."
1138
- msgstr "Versenden wurde pausiert."
1139
-
1140
- #: lib/Mailer/MailerLog.php:55
1141
- msgid "Sending is waiting to be retried."
1142
- msgstr "Versenden wartet auf erneuten Versuch."
1143
-
1144
- #: lib/Mailer/MailerLog.php:63
1145
- msgid "Sending frequency limit has been reached."
1146
- msgstr "Sendefrequenz-Begrenzung wurde erreicht."
1147
-
1148
- #: lib/Mailer/Methods/AmazonSES.php:35
1149
- msgid "Unsupported Amazon SES region"
1150
- msgstr "Nicht unterstützte Amazon SES Region"
1151
-
1152
- #: lib/Mailer/Methods/AmazonSES.php:64 lib/Mailer/Methods/PHPMail.php:33
1153
- #: lib/Mailer/Methods/SMTP.php:117 lib/Mailer/Methods/SendGrid.php:32
1154
- msgid "%s has returned an unknown error."
1155
- msgstr "%s hat einen unbekannten Fehler zurückgegeben."
1156
-
1157
- #: lib/Mailer/Methods/AmazonSES.php:66 lib/Mailer/Methods/PHPMail.php:35
1158
- #: lib/Mailer/Methods/SMTP.php:120 lib/Mailer/Methods/SendGrid.php:34
1159
- msgid "Unprocessed subscriber"
1160
- msgstr "Unbearbeiteter Abonnent"
1161
-
1162
- #: lib/Mailer/Methods/MailPoet.php:26
1163
- msgid "MailPoet API key is invalid!"
1164
- msgstr "MailPoet API-Schlüssel ist ungültig!"
1165
-
1166
- #: lib/Models/CustomField.php:14 lib/Models/Form.php:13
1167
- #: lib/Models/NewsletterOptionField.php:12
1168
- #: lib/Models/NewsletterTemplate.php:13 lib/Models/Segment.php:13
1169
- #: lib/Models/Setting.php:22 views/form/templates/settings/field_form.hbs:53
1170
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:137
1171
- msgid "Please specify a name."
1172
- msgstr "Bitte gib einen Namen an."
1173
-
1174
- #: lib/Models/CustomField.php:17 lib/Models/Newsletter.php:27
1175
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:16
1176
- msgid "Please specify a type."
1177
- msgstr "Bitte gib einen Typ an."
1178
-
1179
- #: lib/Models/Form.php:93 lib/Models/Newsletter.php:464
1180
- #: lib/Models/Segment.php:131 lib/Models/Subscriber.php:343
1181
- msgid "All"
1182
- msgstr "Alle"
1183
-
1184
- #: lib/Models/Form.php:98 lib/Models/Newsletter.php:534
1185
- #: lib/Models/Segment.php:136 lib/Models/Subscriber.php:368
1186
- #: views/forms.html:57 views/newsletters.html:76 views/segments.html:50
1187
- #: views/subscribers/subscribers.html:34
1188
- msgid "Trash"
1189
- msgstr "Papierkorb"
1190
-
1191
- #: lib/Models/Model.php:53
1192
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:140
1193
- msgid "Another record already exists. Please specify a different \"%1$s\"."
1194
- msgstr "Ein anderer Eintrag existiert bereits. Bitte gib eine Alternative an zu „%1$s“."
1195
-
1196
- #: lib/Models/Newsletter.php:229
1197
- msgid "Deleted list"
1198
- msgstr "Gelöschte Liste"
1199
-
1200
- #: lib/Models/Newsletter.php:365 lib/Models/Subscriber.php:279
1201
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:170
1202
- msgid "All Lists"
1203
- msgstr "Alle Listen"
1204
-
1205
- #: lib/Models/Newsletter.php:476
1206
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:12
1207
- msgid "Draft"
1208
- msgstr "Entwurf"
1209
-
1210
- #: lib/Models/Newsletter.php:484
1211
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:11
1212
- msgid "Scheduled"
1213
- msgstr "Geplant"
1214
-
1215
- #: lib/Models/Newsletter.php:492
1216
- msgid "Sending"
1217
- msgstr "Senden"
1218
-
1219
- #: lib/Models/Newsletter.php:500
1220
- msgid "Sent"
1221
- msgstr "Gesendet"
1222
-
1223
- #: lib/Models/Newsletter.php:514 views/newsletters.html:84
1224
- msgid "Active"
1225
- msgstr "Aktiv"
1226
-
1227
- #: lib/Models/Newsletter.php:522
1228
- msgid "Not active"
1229
- msgstr "Nicht aktiv"
1230
-
1231
- #: lib/Models/NewsletterOptionField.php:15
1232
- msgid "Please specify a newsletter type."
1233
- msgstr "Bitte gib einen Newsletter-Typ an."
1234
-
1235
- #: lib/Models/NewsletterTemplate.php:16
1236
- msgid "The template body cannot be empty."
1237
- msgstr "Der Template-Inhalt kann nicht leer sein."
1238
-
1239
- #: lib/Models/Segment.php:112 views/subscribers/subscribers.html:83
1240
- msgid "WordPress Users"
1241
- msgstr "WordPress-Benutzer"
1242
-
1243
- #: lib/Models/Segment.php:114
1244
- msgid "This list contains all of your WordPress users."
1245
- msgstr "Diese Liste beinhaltet all deine WordPress-Benutzer."
1246
-
1247
- #: lib/Models/Segment.php:198
1248
- msgid "Not in a List"
1249
- msgstr "Nicht in einer Liste"
1250
-
1251
- #: lib/Models/Setting.php:48
1252
- msgid "Confirm your subscription to %1$s"
1253
- msgstr "Bestätige dein Abonnement für %1$s"
1254
-
1255
- #: lib/Models/Setting.php:49
1256
- msgid ""
1257
- "Hello!\n"
1258
- "\n"
1259
- "Hurray! You've subscribed to our site.\n"
1260
- "\n"
1261
- "Please confirm your subscription to the list(s): [lists_to_confirm] by clicking the link below: \n"
1262
- "\n"
1263
- "[activation_link]Click here to confirm your subscription.[/activation_link]\n"
1264
- "\n"
1265
- "Thank you,\n"
1266
- "\n"
1267
- "The Team"
1268
- msgstr "Hallo!\n\nHurra! Du hast dich auf unserer Website angemeldet.\n\nBitte bestätige dein Abonnement folgender Liste(n): [lists_to_confirm], indem du den Link unten anklickst:\n\n[activation_link]Hier klicken, um das Abonnement zu bestätigen.[/activation_link]\n\nDanke sehr,\n\nDas Team"
1269
-
1270
- #: lib/Models/Subscriber.php:24
1271
- msgid "Please enter your email address"
1272
- msgstr "Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein"
1273
-
1274
- #: lib/Models/Subscriber.php:25
1275
- msgid "Your email address is invalid!"
1276
- msgstr "Deine E-Mail-Adresse ist ungültig!"
1277
-
1278
- #: lib/Models/Subscriber.php:193
1279
- msgid "You need to wait before subscribing again."
1280
- msgstr "Du musst warten, bevor du erneut abonnieren kannst."
1281
-
1282
- #: lib/Models/Subscriber.php:287
1283
- msgid "Subscribers without a list (%s)"
1284
- msgstr "Abonnenten ohne eine Liste (%s)"
1285
-
1286
- #: lib/Models/Subscriber.php:348 lib/Subscription/Pages.php:289
1287
- #: views/segments.html:30 views/subscribers/subscribers.html:53
1288
- msgid "Subscribed"
1289
- msgstr "Eingetragen"
1290
-
1291
- #: lib/Models/Subscriber.php:353 views/segments.html:31
1292
- #: views/subscribers/subscribers.html:52
1293
- msgid "Unconfirmed"
1294
- msgstr "Unbestätigt"
1295
-
1296
- #: lib/Models/Subscriber.php:358 lib/Subscription/Pages.php:297
1297
- #: views/segments.html:32 views/subscribers/subscribers.html:54
1298
- msgid "Unsubscribed"
1299
- msgstr "Ausgetragen"
1300
-
1301
- #: lib/Models/Subscriber.php:363 lib/Subscription/Pages.php:305
1302
- #: views/segments.html:33 views/subscribers/subscribers.html:55
1303
- msgid "Bounced"
1304
- msgstr "Bounced"
1305
-
1306
- #: lib/Newsletter/Editor/PostContentManager.php:81
1307
- msgid "Click here to view media."
1308
- msgstr "Hier klicken, um die Medien zu sehen."
1309
-
1310
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/Categories/Link.php:32
1311
- #: views/newsletter/editor.html:1045
1312
- msgid "Unsubscribe"
1313
- msgstr "Austragen"
1314
-
1315
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/Categories/Link.php:53
1316
- #: views/newsletter/editor.html:1045
1317
- msgid "Manage subscription"
1318
- msgstr "Abonnement verwalten"
1319
-
1320
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/Categories/Link.php:77
1321
- msgid "View in your browser"
1322
- msgstr "In deinem Browser anzeigen"
1323
-
1324
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:10
1325
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:95
1326
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:96
1327
- #: views/subscribers/subscribers.html:61
1328
- msgid "Subscriber"
1329
- msgstr "Abonnent"
1330
-
1331
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:12
1332
- msgid "First Name"
1333
- msgstr "Vorname"
1334
-
1335
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:16
1336
- msgid "Last Name"
1337
- msgstr "Nachname"
1338
-
1339
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:20
1340
- msgid "Email Address"
1341
- msgstr "E-Mail-Adresse"
1342
-
1343
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:24
1344
- msgid "WordPress User Display Name"
1345
- msgstr "Anzeigename des WordPress-Benutzers"
1346
-
1347
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:28
1348
- msgid "Total Number of Subscribers"
1349
- msgstr "Gesamtanzahl von Abonnenten"
1350
-
1351
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:34
1352
- msgid "Newsletter Subject"
1353
- msgstr "Newsletter Betreff"
1354
-
1355
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:38 views/newsletters.html:27
1356
- msgid "Post Notifications"
1357
- msgstr "Beitrags-Benachrichtigungen"
1358
-
1359
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:40
1360
- msgid "Total Number of Posts or Pages"
1361
- msgstr "Gesamtanzahl von Beiträgen oder Seiten"
1362
-
1363
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:44
1364
- msgid "Most Recent Post Title"
1365
- msgstr "Titel des neuesten Beitrags"
1366
-
1367
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:48
1368
- msgid "Issue Number"
1369
- msgstr "Ausgabenummer"
1370
-
1371
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:52
1372
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:41
1373
- msgid "Date"
1374
- msgstr "Datum"
1375
-
1376
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:54
1377
- msgid "Current day of the month number"
1378
- msgstr "Aktueller Tag des Monats (Ziffer)"
1379
-
1380
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:58
1381
- msgid "Current day of the month in ordinal form, i.e. 2nd, 3rd, 4th, etc."
1382
- msgstr "Aktueller Tag des Monats als Ordnungszahl, z.B.: 1., 2., 3., etc."
1383
-
1384
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:62
1385
- msgid "Full name of current day"
1386
- msgstr "Vollständiger Name des aktuellen Tages"
1387
-
1388
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:66
1389
- msgid "Current month number"
1390
- msgstr "Aktueller Monat (Zahl)"
1391
-
1392
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:70
1393
- msgid "Full name of current month"
1394
- msgstr "Name des aktuellen Monats"
1395
-
1396
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:78
1397
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:22
1398
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:22
1399
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:68
1400
- msgid "Links"
1401
- msgstr "Links"
1402
-
1403
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:80
1404
- msgid "Unsubscribe link"
1405
- msgstr "Austragen-Link"
1406
-
1407
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:84
1408
- msgid "Edit subscription page link"
1409
- msgstr "Den Link zur Anmeldeseite bearbeiten"
1410
-
1411
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:88
1412
- msgid "View in browser link"
1413
- msgstr "„Im Browser anzeigen“-Link"
1414
-
1415
- #: lib/Router/Router.php:34
1416
- msgid "Invalid router endpoint"
1417
- msgstr "Ungültiger Router-Endpunkt."
1418
-
1419
- #: lib/Router/Router.php:38
1420
- msgid "Invalid router endpoint action"
1421
- msgstr "Ungültige Router-Endpunkt-Aktion."
1422
-
1423
- #: lib/Settings/Pages.php:12 lib/Settings/Pages.php:13
1424
- #: lib/Settings/Pages.php:37 lib/Subscription/Pages.php:94
1425
- msgid "MailPoet Page"
1426
- msgstr "MailPoet-Seite"
1427
-
1428
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:50
1429
- msgid "The export file could not be saved on the server."
1430
- msgstr "Die Exportdatei konnte nicht auf dem Server gespeichert werden."
1431
-
1432
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:53
1433
- msgid "Export requires a ZIP extension to be installed on the host."
1434
- msgstr "Für den Export ist eine ZIP-Erweiterung auf dem Host erforderlich."
1435
-
1436
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:82 views/segments.html:29
1437
- msgid "List"
1438
- msgstr "Liste"
1439
-
1440
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:203
1441
- msgid "Not In Segment"
1442
- msgstr "Nicht in Abschnitt"
1443
-
1444
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/Import.php:66
1445
- msgid "Missing or invalid import data."
1446
- msgstr "Fehlende oder ungültige Importdaten."
1447
-
1448
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/Import.php:128
1449
- msgid "Unable to save imported subscribers."
1450
- msgstr "Kann importierte Abonnenten nicht speichern."
1451
-
1452
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:128
1453
- msgid "Invalid API Key."
1454
- msgstr "Ungültiger API-Schlüssel."
1455
-
1456
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:131
1457
- msgid "Could not connect to your MailChimp account."
1458
- msgstr "Konnte keine Verbindung zu deinem MailChimp-Konto herstellen."
1459
-
1460
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:134
1461
- msgid "The selected lists do not have matching columns (headers)."
1462
- msgstr "Die ausgewählten Listen haben keine entsprechenden Spalten (Header)."
1463
-
1464
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:137
1465
- msgid ""
1466
- "The information received from MailChimp is too large for processing. Please "
1467
- "limit the number of lists!"
1468
- msgstr "Die von MailChimp erhaltene Information ist zu groß, um fortzufahren. Bitte beschränke die Anzahl der Listen!"
1469
-
1470
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:140
1471
- msgid "Did not find any active subscribers."
1472
- msgstr "Es wurden keine aktiven Abonnenten gefunden."
1473
-
1474
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:143
1475
- msgid "Did not find any valid lists."
1476
- msgstr "Es wurden keine gültigen Listen gefunden."
1477
-
1478
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:20
1479
- msgid "Not In List"
1480
- msgstr "Nicht in Liste"
1481
-
1482
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:33
1483
- #: lib/Subscription/Pages.php:266 views/form/editor.html:227
1484
- #: views/form/editor.html:230 views/subscribers/subscribers.html:49
1485
- msgid "First name"
1486
- msgstr "Vorname"
1487
-
1488
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:34
1489
- #: lib/Subscription/Pages.php:275 views/form/editor.html:236
1490
- #: views/form/editor.html:239 views/subscribers/subscribers.html:50
1491
- msgid "Last name"
1492
- msgstr "Nachname"
1493
-
1494
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:35
1495
- #: lib/Subscription/Pages.php:285 views/newsletters.html:62
1496
- #: views/subscribers/subscribers.html:51 views/subscribers/subscribers.html:62
1497
- msgid "Status"
1498
- msgstr "Status"
1499
-
1500
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:74
1501
- msgid "Ignore field..."
1502
- msgstr "Feld ignorieren ..."
1503
-
1504
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:78
1505
- msgid "Create new field..."
1506
- msgstr "Neues Feld erstellen ..."
1507
-
1508
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:84
1509
- msgid "Select all..."
1510
- msgstr "Alle auswählen ..."
1511
-
1512
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:88
1513
- msgid "Deselect all..."
1514
- msgstr "Alle abwählen ..."
1515
-
1516
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:93
1517
- msgid "Actions"
1518
- msgstr "Aktionen"
1519
-
1520
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:97
1521
- msgid "System fields"
1522
- msgstr "Systemfelder"
1523
-
1524
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:103
1525
- #: views/subscribers/importExport/import.html:52
1526
- msgid "User fields"
1527
- msgstr "Felder für Benutzer"
1528
-
1529
- #: lib/Subscription/Comment.php:23 lib/Subscription/Registration.php:11
1530
- msgid "Yes, please add me to your mailing list."
1531
- msgstr "Ja, bitte füge mich zu der Mailingliste hinzu."
1532
-
1533
- #: lib/Subscription/Pages.php:90
1534
- msgid "Hmmm... we don't have a record of you."
1535
- msgstr "Hmm ... Wir haben keinen Eintrag von dir."
1536
-
1537
- #: lib/Subscription/Pages.php:120
1538
- msgid ""
1539
- "Your email address doesn't appear in our lists anymore. Sign up again or "
1540
- "contact us if this appears to be a mistake."
1541
- msgstr "Deine E-Mail-Adresse ist in keiner unserer Listen mehr vorhanden. Registriere dich erneut oder kontaktiere uns, falls dies ein Fehler zu sein scheint."
1542
-
1543
- #: lib/Subscription/Pages.php:164 lib/Subscription/Pages.php:176
1544
- msgid "You have subscribed to: %s"
1545
- msgstr "Du hast %s abonniert."
1546
-
1547
- #: lib/Subscription/Pages.php:173
1548
- msgid "You are now subscribed!"
1549
- msgstr "Du bist jetzt als Abonnent eingetragen!"
1550
-
1551
- #: lib/Subscription/Pages.php:186 lib/Subscription/Pages.php:404
1552
- msgid "Manage your subscription"
1553
- msgstr "Verwalte dein Abonnement"
1554
-
1555
- #: lib/Subscription/Pages.php:192
1556
- msgid "You are now unsubscribed."
1557
- msgstr "Du bist nun ausgetragen."
1558
-
1559
- #: lib/Subscription/Pages.php:199
1560
- msgid "Yup, we've added you to our email list. You'll hear from us shortly."
1561
- msgstr "Ja, wir haben dich in unsere E-Mail-Liste eingetragen. Du wirst in Kürze von uns hören."
1562
-
1563
- #: lib/Subscription/Pages.php:328
1564
- msgid "Your lists"
1565
- msgstr "Deine Listen"
1566
-
1567
- #: lib/Subscription/Pages.php:336 views/form/editor.html:29
1568
- #: views/form/editor.html:384 views/newsletter/templates/components/save.hbs:3
1569
- #: views/segments.html:56 views/subscribers/subscribers.html:93
1570
- msgid "Save"
1571
- msgstr "Speichern"
1572
-
1573
- #: lib/Subscription/Pages.php:368
1574
- msgid "[link]Edit your profile[/link] to update your email."
1575
- msgstr "[link]Bearbeite dein Profil[/link], um deine E-Mail zu aktualisieren."
1576
-
1577
- #: lib/Subscription/Pages.php:374
1578
- msgid "[link]Log in to your account[/link] to update your email."
1579
- msgstr "[link]Melde dich auf deinem Konto an[/link], um deine E-Mail zu aktualisieren."
1580
-
1581
- #: lib/Subscription/Pages.php:378
1582
- msgid ""
1583
- "Need to change your email address? Unsubscribe here, then simply sign up "
1584
- "again."
1585
- msgstr "Musst du deine E-Mail-Adresse ändern? Trage dich einfach hier aus und registriere dich erneut."
1586
-
1587
- #: lib/Subscription/Pages.php:392
1588
- msgid "Accidentally unsubscribed?"
1589
- msgstr "Abonnement versehentlich beendet?"
1590
-
1591
- #: lib/Twig/Functions.php:83 views/settings/mta.html:1047
1592
- msgid "every minute"
1593
- msgstr "jede Minute"
1594
-
1595
- #: lib/Twig/Functions.php:84 views/settings/mta.html:1048
1596
- msgid "every %1$d minutes"
1597
- msgstr "alle %1$d Minuten"
1598
-
1599
- #: lib/Twig/Functions.php:85 views/settings/mta.html:1049
1600
- msgid "every hour"
1601
- msgstr "jede Stunde"
1602
-
1603
- #: lib/Twig/Functions.php:86 views/settings/mta.html:1050
1604
- msgid "every %1$d hours"
1605
- msgstr "alle %1$d Stunden"
1606
-
1607
- #: lib/WP/Notice.php:22
1608
- msgid "MailPoet Error:"
1609
- msgstr "MailPoet Fehler: "
1610
-
1611
- #: mailpoet.php:51
1612
- msgid ""
1613
- "MailPoet plugin requires PHP version 5.3 or newer. Please read our "
1614
- "[link]instructions[/link] on how to resolve this issue."
1615
- msgstr "MailPoet erfordert PHP Version 5.3 oder neuer. Bitte lies unsere [link]Anleitungen[/link] darüber, wie du dieses Problem lösen kannst."
1616
-
1617
- #: mailpoet.php:67
1618
- msgid ""
1619
- "MailPoet cannot start because it is missing core files. Please reinstall the"
1620
- " plugin."
1621
- msgstr "MailPoet kann nicht starten, weil Core-Dateien fehlen. Bitte installiere das Plugin erneut."
1622
-
1623
- #: views/form/editor.html:5
1624
- msgid "Form"
1625
- msgstr "Formular"
1626
-
1627
- #: views/form/editor.html:6 views/segments.html:68
1628
- #: views/subscribers/subscribers.html:94
1629
- msgid "Back"
1630
- msgstr "Zurück"
1631
-
1632
- #: views/form/editor.html:11
1633
- msgid "Click here to change the name"
1634
- msgstr "Hier klicken, um den Namen zu ändern"
1635
-
1636
- #: views/form/editor.html:50
1637
- msgid "This form adds the subscribers to these lists:"
1638
- msgstr "Dieses Formular fügt die Abonnenten zu diesen Listen hinzu:"
1639
-
1640
- #: views/form/editor.html:69
1641
- msgid "After submit..."
1642
- msgstr "Nach dem Absenden ..."
1643
-
1644
- #: views/form/editor.html:78
1645
- msgid "Show message"
1646
- msgstr "Nachricht anzeigen"
1647
-
1648
- #: views/form/editor.html:89
1649
- msgid "Go to Page"
1650
- msgstr "Gehe zu Seite"
1651
-
1652
- #: views/form/editor.html:96
1653
- msgid "Check your inbox to confirm your subscription."
1654
- msgstr "Bitte prüfe deinen Posteingang, um dein Abonnement zu bestätigen."
1655
-
1656
- #: views/form/editor.html:126
1657
- msgid "Form Placement"
1658
- msgstr "Formular-Platzierung"
1659
-
1660
- #: views/form/editor.html:131
1661
- msgid ""
1662
- "Add this form to your sidebar or footer on the [link]Widgets page[/link]."
1663
- msgstr "Füge dieses Formular deiner Seitenleiste oder Footer auf der [link]Widgets-Seite[/link] hinzu."
1664
-
1665
- #: views/form/editor.html:140
1666
- msgid "Copy and paste this [link]shortcode[/link] on to a post or page."
1667
- msgstr "Kopiere diesen [link]Shortcode[/link] und füge ihn einem Beitrag oder einer Seite hinzu."
1668
-
1669
- #: views/form/editor.html:149
1670
- msgid "%sHTML%s, %sPHP%s and %siFrame%s versions are also available."
1671
- msgstr "%sHTML%s-, %sPHP%s- und %siFrame%s-Versionen sind auch verfügbar."
1672
-
1673
- #: views/form/editor.html:170
1674
- msgid "Fields"
1675
- msgstr "Felder"
1676
-
1677
- #: views/form/editor.html:176
1678
- msgid "Add New Field"
1679
- msgstr "Neues Feld hinzufügen"
1680
-
1681
- #: views/form/editor.html:185
1682
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:3
1683
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:2
1684
- msgid "Styles"
1685
- msgstr "Stile"
1686
-
1687
- #: views/form/editor.html:195
1688
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/preview.hbs:2
1689
- #: views/newsletters.html:102 views/settings/basics.html:245
1690
- #: views/settings/basics.html:302 views/settings/signup.html:177
1691
- msgid "Preview"
1692
- msgstr "Vorschau"
1693
-
1694
- #: views/form/editor.html:220
1695
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/widget.hbs:4
1696
- msgid "Divider"
1697
- msgstr "Trennlinie"
1698
-
1699
- #: views/form/editor.html:245
1700
- msgid "List selection"
1701
- msgstr "Listenauswahl"
1702
-
1703
- #: views/form/editor.html:248
1704
- msgid "Select list(s):"
1705
- msgstr "Liste(n) auswählen:"
1706
-
1707
- #: views/form/editor.html:254
1708
- msgid "Random text or HTML"
1709
- msgstr "Beliebiger Text oder beliebiges HTML"
1710
-
1711
- #: views/form/editor.html:257
1712
- msgid ""
1713
- "Subscribe to our newsletter and join [mailpoet_subscribers_count] other "
1714
- "subscribers."
1715
- msgstr "Abonniere unseren Newsletter und schließe dich [mailpoet_subscribers_count] anderen Abonnenten an."
1716
-
1717
- #: views/form/editor.html:402
1718
- msgid "Edit name"
1719
- msgstr "Name bearbeiten"
1720
-
1721
- #: views/form/editor.html:416
1722
- msgid "The form name was successfully updated!"
1723
- msgstr "Der Formularname wurde erfolgreich aktualisiert!"
1724
-
1725
- #: views/form/editor.html:464
1726
- msgid "Form preview"
1727
- msgstr "Formular-Vorschau"
1728
-
1729
- #: views/form/editor.html:511
1730
- msgid "Saved! The changes are now active in your widget."
1731
- msgstr "Gespeichert! Die Änderungen sind nun in deinem Widget aktiv."
1732
-
1733
- #: views/form/editor.html:513
1734
- msgid "Saved! Add this form to %1$sa widget%2$s."
1735
- msgstr "Gespeichert! Füge dieses Formular einem %1$sWidget%2$s hinzu."
1736
-
1737
- #: views/form/editor.html:586 views/subscribers/importExport/import.html:50
1738
- msgid "Add new field"
1739
- msgstr "Neues Feld hinzufügen"
1740
-
1741
- #: views/form/editor.html:606 views/form/templates/toolbar/fields.hbs:14
1742
- msgid "Edit field"
1743
- msgstr "Feld bearbeiten"
1744
-
1745
- #: views/form/editor.html:627
1746
- msgid "This field will be deleted for all your subscribers. Are you sure?"
1747
- msgstr "Dieses Feld wird für alle Abonnenten gelöscht. Bist du sicher?"
1748
-
1749
- #: views/form/editor.html:645
1750
- msgid "Removed custom field “\"+name+\"“"
1751
- msgstr "Individuelles Feld „\"+name+\"“ entfernt"
1752
-
1753
- #: views/form/editor.html:725
1754
- msgid "Edit field settings"
1755
- msgstr "Feld-Einstellungen bearbeiten"
1756
-
1757
- #: views/form/iframe.html:15
1758
- msgid "MailPoet Subscription Form"
1759
- msgstr "MailPoet Anmeldeformular"
1760
-
1761
- #: views/form/templates/blocks/container.hbs:10
1762
- msgid "Edit display"
1763
- msgstr "Anzeige bearbeiten"
1764
-
1765
- #: views/form/templates/blocks/segment.hbs:2
1766
- #: views/subscribers/importExport/import.html:48
1767
- msgid "Please select at least one list"
1768
- msgstr "Bitte wähle mindestens eine Liste aus"
1769
-
1770
- #: views/form/templates/preview.hbs:4
1771
- msgid "This is a success message."
1772
- msgstr "Dies ist eine Erfolgsnachricht."
1773
-
1774
- #: views/form/templates/preview.hbs:5
1775
- msgid "This is an error message."
1776
- msgstr "Dies ist eine Fehlermeldung."
1777
-
1778
- #: views/form/templates/settings/date_default.hbs:2
1779
- msgid "Preselect today's date:"
1780
- msgstr "Heutiges Datum setzen:"
1781
-
1782
- #: views/form/templates/settings/date_default.hbs:11
1783
- #: views/form/templates/settings/label_within.hbs:5
1784
- #: views/form/templates/settings/required.hbs:9
1785
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:124
1786
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:281
1787
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:79
1788
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:221
1789
- #: views/settings/advanced.html:93 views/settings/advanced.html:133
1790
- #: views/settings/bounce.html:190 views/settings/mta.html:587
1791
- #: views/settings/signup.html:34 views/subscribers/importExport/export.html:33
1792
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:66
1793
- msgid "Yes"
1794
- msgstr "Ja"
1795
-
1796
- #: views/form/templates/settings/date_default.hbs:20
1797
- #: views/form/templates/settings/label_within.hbs:8
1798
- #: views/form/templates/settings/required.hbs:17
1799
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:130
1800
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:183
1801
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:209
1802
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:287
1803
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:85
1804
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:139
1805
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:165
1806
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:227
1807
- #: views/settings/advanced.html:104 views/settings/advanced.html:144
1808
- #: views/settings/bounce.html:148 views/settings/bounce.html:179
1809
- #: views/settings/mta.html:550 views/settings/mta.html:598
1810
- #: views/settings/signup.html:46 views/subscribers/importExport/export.html:38
1811
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:70
1812
- msgid "No"
1813
- msgstr "Nein"
1814
-
1815
- #: views/form/templates/settings/date_formats.hbs:9
1816
- msgid "Order"
1817
- msgstr "Anordnung"
1818
-
1819
- #: views/form/templates/settings/date_types.hbs:2
1820
- msgid "Type of date"
1821
- msgstr "Datumstyp"
1822
-
1823
- #: views/form/templates/settings/field.hbs:19
1824
- msgid "Number of lines:"
1825
- msgstr "Anzahl Zeilen:"
1826
-
1827
- #: views/form/templates/settings/field.hbs:61
1828
- msgid "Automatically add paragraphs"
1829
- msgstr "Absätze automatisch hinzufügen"
1830
-
1831
- #: views/form/templates/settings/field.hbs:24
1832
- msgid "1 line"
1833
- msgid_plural "%d lines"
1834
- msgstr[0] "1 Zeile"
1835
- msgstr[1] "%d Zeilen"
1836
-
1837
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:11
1838
- msgid "Select a field type:"
1839
- msgstr "Einen Feldtyp auswählen:"
1840
-
1841
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:21
1842
- msgid "Text Input"
1843
- msgstr "Texteingabe"
1844
-
1845
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:25
1846
- msgid "Text Area"
1847
- msgstr "Textbereich"
1848
-
1849
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:29
1850
- msgid "Radio buttons"
1851
- msgstr "Radiobuttons"
1852
-
1853
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:33
1854
- msgid "Checkbox"
1855
- msgstr "Checkbox"
1856
-
1857
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:46
1858
- msgid "Field name:"
1859
- msgstr "Feldname:"
1860
-
1861
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:61
1862
- #: views/form/templates/settings/submit.hbs:2
1863
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:299
1864
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:117
1865
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:14
1866
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:37
1867
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:59
1868
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:59
1869
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:40
1870
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:6
1871
- #: views/newsletter/templates/blocks/spacer/settings.hbs:10
1872
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:151
1873
- msgid "Done"
1874
- msgstr "Fertig"
1875
-
1876
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:94
1877
- msgid "Updated custom field “\"+data.name+\"“"
1878
- msgstr "Individuelles Feld „\"+data.name+\"“ aktualisiert"
1879
-
1880
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:98
1881
- msgid "Added custom field “\"+data.name+\"“"
1882
- msgstr "Individuelles Feld „\"+data.name+\"“ hinzugefügt"
1883
-
1884
- #: views/form/templates/settings/label.hbs:2
1885
- msgid "Label:"
1886
- msgstr "Bezeichnung:"
1887
-
1888
- #: views/form/templates/settings/label_within.hbs:2
1889
- msgid "Display label within input:"
1890
- msgstr "Zeige Bezeichnung innerhalb des Eingabefelds:"
1891
-
1892
- #: views/form/templates/settings/required.hbs:2
1893
- msgid "Is this field mandatory?"
1894
- msgstr "Ist dieses Feld ein Pflichtfeld?"
1895
-
1896
- #: views/form/templates/settings/segment_selection.hbs:4
1897
- msgid "Select the segment that you want to add:"
1898
- msgstr "Den hinzuzufügenden Abschnitt auswählen:"
1899
-
1900
- #: views/form/templates/settings/segment_selection.hbs:8
1901
- msgid "Add"
1902
- msgstr "Hinzufügen"
1903
-
1904
- #: views/form/templates/settings/segment_selection_item.hbs:10
1905
- #: views/form/templates/settings/values_item.hbs:20
1906
- msgid "Remove"
1907
- msgstr "Entfernen"
1908
-
1909
- #: views/form/templates/settings/segment_selection_item.hbs:11
1910
- msgid "Move"
1911
- msgstr "Verschieben"
1912
-
1913
- #: views/form/templates/settings/validate.hbs:2
1914
- msgid "Validate for:"
1915
- msgstr "Bestätigen für:"
1916
-
1917
- #: views/form/templates/settings/validate.hbs:6
1918
- msgid "Nothing"
1919
- msgstr "Nichts"
1920
-
1921
- #: views/form/templates/settings/validate.hbs:11
1922
- msgid "Numbers only"
1923
- msgstr "Nur Zahlen"
1924
-
1925
- #: views/form/templates/settings/validate.hbs:16
1926
- msgid "Alphanumerical"
1927
- msgstr "Alphanumerisch"
1928
-
1929
- #: views/form/templates/settings/validate.hbs:21
1930
- msgid "Phone number, (+,-,#,(,) and spaces allowed)"
1931
- msgstr "Telefonnummer, (+, -, #, (,) und Leerzeichen erlaubt)"
1932
-
1933
- #: views/form/templates/settings/values.hbs:4
1934
- msgid "Add item"
1935
- msgstr "Element hinzufügen"
1936
-
1937
- #: views/form/templates/toolbar/fields.hbs:20
1938
- msgid "Delete field"
1939
- msgstr "Feld löschen"
1940
-
1941
- #: views/form/widget.html:35
1942
- msgid "An error occurred, make sure you have filled all the required fields."
1943
- msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, stelle sicher, dass du alle erforderlichen Felder ausgefüllt hast."
1944
-
1945
- #: views/forms.html:17 views/newsletters.html:29 views/segments.html:14
1946
- #: views/subscribers/subscribers.html:18
1947
- msgid "Search"
1948
- msgstr "Suchen"
1949
-
1950
- #: views/forms.html:18
1951
- msgid "Loading forms..."
1952
- msgstr "Lade Formulare ..."
1953
-
1954
- #: views/forms.html:19
1955
- msgid "No forms were found. Why not create a new one?"
1956
- msgstr "Es wurden keine Formulare gefunden. Warum nicht ein neues erstellen?"
1957
-
1958
- #: views/forms.html:20
1959
- msgid "All forms on this page are selected."
1960
- msgstr "Alle Formulare auf dieser Seite sind ausgewählt."
1961
-
1962
- #: views/forms.html:21
1963
- msgid "All %d forms are selected."
1964
- msgstr "Alle %d Formulare sind ausgewählt."
1965
-
1966
- #: views/forms.html:22
1967
- msgid "Select all forms on all pages"
1968
- msgstr "Alle Formulare auf allen Seiten auswählen"
1969
-
1970
- #: views/forms.html:23 views/newsletters.html:35 views/segments.html:20
1971
- #: views/subscribers/subscribers.html:24
1972
- msgid "Clear selection"
1973
- msgstr "Auswahl aufheben"
1974
-
1975
- #: views/forms.html:24
1976
- msgid "%d forms permanently deleted."
1977
- msgstr "%d Formulare unwiederbringlich gelöscht."
1978
-
1979
- #: views/forms.html:25 views/newsletters.html:37 views/segments.html:22
1980
- #: views/subscribers/subscribers.html:26
1981
- msgid "Select bulk action"
1982
- msgstr "Aktion wählen"
1983
-
1984
- #: views/forms.html:26 views/newsletters.html:38 views/segments.html:23
1985
- #: views/subscribers/subscribers.html:27
1986
- msgid "Bulk Actions"
1987
- msgstr "Aktion wählen"
1988
-
1989
- #: views/forms.html:27 views/newsletters.html:39 views/segments.html:24
1990
- #: views/subscribers/subscribers.html:28
1991
- msgid "Apply"
1992
- msgstr "Übernehmen"
1993
-
1994
- #: views/forms.html:28 views/newsletters.html:40
1995
- #: views/subscribers/subscribers.html:29
1996
- msgid "Filter"
1997
- msgstr "Auswahl einschränken"
1998
-
1999
- #: views/forms.html:29 views/newsletters.html:41 views/segments.html:52
2000
- #: views/subscribers/subscribers.html:30
2001
- msgid "Empty Trash"
2002
- msgstr "Papierkorb leeren"
2003
-
2004
- #: views/forms.html:30 views/newsletters.html:42 views/segments.html:53
2005
- #: views/subscribers/subscribers.html:31
2006
- msgid "Select All"
2007
- msgstr "Alle auswählen"
2008
-
2009
- #: views/forms.html:31 views/newsletters.html:43 views/segments.html:54
2010
- #: views/subscribers/subscribers.html:33
2011
- msgid "Restore"
2012
- msgstr "Wiederherstellen"
2013
-
2014
- #: views/forms.html:32 views/newsletters.html:44
2015
- #: views/subscribers/subscribers.html:36
2016
- msgid "Delete Permanently"
2017
- msgstr "Unwiederbringlich löschen"
2018
-
2019
- #: views/forms.html:34 views/newsletters.html:47 views/segments.html:58
2020
- #: views/subscribers/subscribers.html:39
2021
- msgid "Previous page"
2022
- msgstr "Vorherige Seite"
2023
-
2024
- #: views/forms.html:35 views/newsletters.html:48 views/segments.html:59
2025
- #: views/subscribers/subscribers.html:40
2026
- msgid "First page"
2027
- msgstr "Erste Seite"
2028
-
2029
- #: views/forms.html:36 views/newsletters.html:49 views/segments.html:60
2030
- #: views/subscribers/subscribers.html:41
2031
- msgid "Next page"
2032
- msgstr "Nächste Seite"
2033
-
2034
- #: views/forms.html:37 views/newsletters.html:50 views/segments.html:61
2035
- #: views/subscribers/subscribers.html:42
2036
- msgid "Last page"
2037
- msgstr "Letzte Seite"
2038
-
2039
- #: views/forms.html:38 views/subscribers/subscribers.html:43
2040
- msgid "Current Page"
2041
- msgstr "Aktuelle Seite"
2042
-
2043
- #: views/forms.html:39 views/newsletters.html:52 views/segments.html:63
2044
- #: views/subscribers/subscribers.html:44
2045
- msgid "of"
2046
- msgstr "von"
2047
-
2048
- #: views/forms.html:40 views/newsletters.html:53 views/segments.html:64
2049
- #: views/subscribers/subscribers.html:45
2050
- msgid "1 item"
2051
- msgstr "1 Element"
2052
-
2053
- #: views/forms.html:41 views/newsletters.html:54 views/segments.html:65
2054
- #: views/subscribers/subscribers.html:46
2055
- msgid "%$1d items"
2056
- msgstr "%$1d Elemente"
2057
-
2058
- #: views/forms.html:43 views/segments.html:25
2059
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:133
2060
- msgid "Name"
2061
- msgstr "Name"
2062
-
2063
- #: views/forms.html:45
2064
- msgid "User choice:"
2065
- msgstr "Benutzerwahl:"
2066
-
2067
- #: views/forms.html:46
2068
- msgid "Sign-ups"
2069
- msgstr "Registrierungen"
2070
-
2071
- #: views/forms.html:47
2072
- msgid "Created On"
2073
- msgstr "Erstellt am"
2074
-
2075
- #: views/forms.html:48
2076
- msgid "1 form was moved to the trash."
2077
- msgstr "1 Formular wurde in den Papierkorb gelegt."
2078
-
2079
- #: views/forms.html:49
2080
- msgid "%$1d forms were moved to the trash."
2081
- msgstr "%$1d Formulare wurden in den Papierkorb gelegt."
2082
-
2083
- #: views/forms.html:50
2084
- msgid "1 form was permanently deleted."
2085
- msgstr "1 Formular wurde unwiederbringlich gelöscht."
2086
-
2087
- #: views/forms.html:51
2088
- msgid "%$1d forms were permanently deleted."
2089
- msgstr "%$1d Formulare wurden unwiederbringlich gelöscht."
2090
-
2091
- #: views/forms.html:52
2092
- msgid "1 form has been restored from the trash."
2093
- msgstr "1 Formular wurde aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
2094
-
2095
- #: views/forms.html:53
2096
- msgid "%$1d forms have been restored from the trash."
2097
- msgstr "%$1d Formulare wurden aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
2098
-
2099
- #: views/forms.html:54 views/newsletters.html:78 views/segments.html:49
2100
- #: views/subscribers/subscribers.html:32
2101
- msgid "Edit"
2102
- msgstr "Bearbeiten"
2103
-
2104
- #: views/forms.html:55 views/newsletters.html:79 views/segments.html:41
2105
- msgid "Duplicate"
2106
- msgstr "Duplizieren"
2107
-
2108
- #: views/forms.html:56
2109
- msgid "Form \"%$1s\" has been duplicated."
2110
- msgstr "Formular „%$1s“ wurde dupliziert."
2111
-
2112
- #: views/forms.html:58 views/newsletters.html:77 views/segments.html:51
2113
- #: views/subscribers/subscribers.html:35
2114
- msgid "Move to trash"
2115
- msgstr "In den Papierkorb legen"
2116
-
2117
- #: views/forms.html:59 views/newsletters.html:91 views/segments.html:48
2118
- #: views/subscribers/subscribers.html:90
2119
- msgid "Add New"
2120
- msgstr "Neu hinzufügen"
2121
-
2122
- #: views/index.html:5
2123
- msgid " %sSet up%s MailPoet and start sending."
2124
- msgstr "MailPoet %seinrichten%s und mit dem Versenden beginnen."
2125
-
2126
- #: views/invalidkey.html:6
2127
- msgid "All sending is currently paused!"
2128
- msgstr "Versenden ist momentan vollständig pausiert!"
2129
-
2130
- #: views/invalidkey.html:9
2131
- msgid "Your key to send with MailPoet is invalid."
2132
- msgstr "Dein Schlüssel für das Senden mit MailPoet ist ungültig."
2133
-
2134
- #: views/invalidkey.html:13
2135
- msgid "Visit MailPoet.com to purchase a key"
2136
- msgstr "Besuche MailPoet.com, um einen Schlüssel zu erwerben"
2137
-
2138
- #: views/layout.html:72
2139
- msgid ""
2140
- "Want to give feedback to the MailPoet team? Contact us here. Please provide "
2141
- "as much information as possible!"
2142
- msgstr "Willst du dem MailPoet Team etwas mitteilen? Du kannst uns hier kontaktieren. Bitte möglichst viele Informationen angeben!"
2143
-
2144
- #: views/limit.html:6
2145
- msgid "You've reached the %d subscribers limit!"
2146
- msgstr "Du hast die Begrenzung von %d Abonnenten erreicht!"
2147
-
2148
- #: views/limit.html:9
2149
- msgid "MailPoet 3 is currently limited to %d subscribers."
2150
- msgstr "MailPoet 3 ist aktuell auf %d Abonnenten begrenzt."
2151
-
2152
- #: views/limit.html:19
2153
- msgid "Immediately, you can:"
2154
- msgstr "Du kannst folgendes sofort tun:"
2155
-
2156
- #: views/limit.html:21
2157
- msgid "Delete unconfirmed subscribers to have less than %d subscribers."
2158
- msgstr "Unbestätigte Abonnenten löschen, um weniger als %d Abonnenten zu haben."
2159
-
2160
- #: views/limit.html:23
2161
- msgid "Contact us"
2162
- msgstr "Kontaktiere uns"
2163
-
2164
- #: views/limit.html:24
2165
- msgid "to become a Premium beta tester."
2166
- msgstr ",um ein Premium-Betatester zu werden."
2167
-
2168
- #: views/newsletter/editor.html:233 views/newsletters.html:56
2169
- msgid "Select type"
2170
- msgstr "Typ auswählen"
2171
-
2172
- #: views/newsletter/editor.html:233 views/newsletters.html:57
2173
- msgid "Template"
2174
- msgstr "Template"
2175
-
2176
- #: views/newsletter/editor.html:233 views/newsletters.html:58
2177
- msgid "Designer"
2178
- msgstr "Designer"
2179
-
2180
- #: views/newsletter/editor.html:233 views/newsletters.html:59
2181
- msgid "Send"
2182
- msgstr "Senden"
2183
-
2184
- #: views/newsletter/editor.html:262
2185
- msgid "Insert/edit link"
2186
- msgstr "Link einfügen/bearbeiten"
2187
-
2188
- #: views/newsletter/editor.html:269
2189
- msgid "Type"
2190
- msgstr "Typ"
2191
-
2192
- #: views/newsletter/editor.html:271
2193
- msgid "Link to a web page"
2194
- msgstr "Link zu einer Website"
2195
-
2196
- #: views/newsletter/editor.html:272
2197
- msgid "Browser version"
2198
- msgstr "Browser-Version"
2199
-
2200
- #: views/newsletter/editor.html:273
2201
- msgid "Unsubcribe page"
2202
- msgstr "Austragen-Seite"
2203
-
2204
- #: views/newsletter/editor.html:274
2205
- msgid "Manage your subscription page"
2206
- msgstr "Deine Abonnement-Seite verwalten"
2207
-
2208
- #: views/newsletter/editor.html:279 views/newsletter/editor.html:904
2209
- #: views/newsletter/editor.html:909 views/newsletter/editor.html:914
2210
- #: views/newsletter/editor.html:919 views/newsletter/editor.html:924
2211
- #: views/newsletter/editor.html:934 views/newsletter/editor.html:939
2212
- #: views/newsletter/editor.html:944 views/newsletter/editor.html:949
2213
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:237
2214
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:14
2215
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:4
2216
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:193
2217
- msgid "Link"
2218
- msgstr "Link"
2219
-
2220
- #: views/newsletter/editor.html:282
2221
- msgid "Title"
2222
- msgstr "Titel"
2223
-
2224
- #: views/newsletter/editor.html:285
2225
- msgid "Open link in a new window/tab"
2226
- msgstr "Link in neuem Fenster/Tab öffnen"
2227
-
2228
- #: views/newsletter/editor.html:291
2229
- msgid "Search your content"
2230
- msgstr "Deine Inhalte durchsuchen"
2231
-
2232
- #: views/newsletter/editor.html:303
2233
- msgid "No search term specified. Showing recent items."
2234
- msgstr "Kein Suchbegriff angegeben. Zeige neueste Elemente."
2235
-
2236
- #: views/newsletter/editor.html:313
2237
- msgid "Add Link"
2238
- msgstr "Link hinzufügen"
2239
-
2240
- #: views/newsletter/editor.html:316
2241
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:6
2242
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:153
2243
- msgid "Cancel"
2244
- msgstr "Abbrechen"
2245
-
2246
- #: views/newsletter/editor.html:325
2247
- msgid "Failed to fetch available posts"
2248
- msgstr "Abrufen verfügbarer Beiträge gescheitert"
2249
-
2250
- #: views/newsletter/editor.html:326
2251
- msgid "Failed to fetch rendered posts"
2252
- msgstr "Abrufen anzuzeigender Beiträge gescheitert"
2253
-
2254
- #: views/newsletter/editor.html:327
2255
- msgid "Select a shortcode"
2256
- msgstr "Einen Shortcode auswählen"
2257
-
2258
- #: views/newsletter/editor.html:328
2259
- msgid ""
2260
- "All emails must include an \"Unsubscribe\" link. Add a footer widget to your"
2261
- " email to continue."
2262
- msgstr "Alle E-Mails müssen einen „Austragen“-Link beinhalten. Füge deiner E-Mail ein Footer Widget hinzu, um fortzufahren."
2263
-
2264
- #: views/newsletter/editor.html:329
2265
- msgid "Enter an email address to send the preview newsletter to."
2266
- msgstr "Gib eine E-Mail-Adresse ein, zu der die Newsletter-Vorschau gesendet werden soll."
2267
-
2268
- #: views/newsletter/editor.html:330
2269
- msgid "Your test email has been sent!"
2270
- msgstr "Deine Test-E-Mail wurde gesendet!"
2271
-
2272
- #: views/newsletter/editor.html:331
2273
- msgid "Please add a template name"
2274
- msgstr "Bitte füge einen Templatenamen hinzu"
2275
-
2276
- #: views/newsletter/editor.html:332
2277
- msgid "Please add a template description"
2278
- msgstr "Bitte füge eine Templatebeschreibung hinzu"
2279
-
2280
- #: views/newsletter/editor.html:333
2281
- msgid "Template has been saved."
2282
- msgstr "Template wurde gespeichert"
2283
-
2284
- #: views/newsletter/editor.html:334
2285
- msgid "Template has not been saved, please try again"
2286
- msgstr "Template wurde nicht gespeichert, bitte erneut versuchen"
2287
-
2288
- #: views/newsletter/editor.html:335
2289
- msgid "Categories & tags"
2290
- msgstr "Kategorien und Schlagwörter"
2291
-
2292
- #: views/newsletter/editor.html:336
2293
- msgid "There is no content to display."
2294
- msgstr "Es gibt keinen Inhalt zum Anzeigen."
2295
-
2296
- #: views/newsletter/editor.html:337
2297
- msgid ""
2298
- "Your preview should open in a new tab. Please ensure your browser is not "
2299
- "blocking popups from this page."
2300
- msgstr "Deine Vorschau sollte sich in einem neuen Tab öffnen. Bitte stelle sicher, dass dein Browser auf dieser Seite keine Pop-ups blockiert."
2301
-
2302
- #: views/newsletter/editor.html:338
2303
- msgid "Newsletter Preview"
2304
- msgstr "Newsletter-Vorschau"
2305
-
2306
- #: views/newsletter/editor.html:339
2307
- msgid ""
2308
- "Contents of this newsletter are corrupted and may be lost, you may need to "
2309
- "add new content to this newsletter, or create a new one. If possible, please"
2310
- " contact us and report this issue."
2311
- msgstr "Inhalte dieses Newsletters sind defekt und können verloren sein, du musst diesem Newsletter vielleicht neue Inhalte hinzufügen, oder einen neuen erstellen. Falls möglich, kontaktiere uns bitte und melde dieses Problem."
2312
-
2313
- #: views/newsletter/editor.html:340
2314
- msgid "Saving..."
2315
- msgstr "Speichern ..."
2316
-
2317
- #: views/newsletter/editor.html:341
2318
- msgid "There are unsaved changes which will be lost if you leave this page."
2319
- msgstr "Es sind ungesicherte Änderungen vorhanden, welche verloren gehen, falls du die Seite verlässt."
2320
-
2321
- #: views/newsletter/editor.html:923
2322
- msgid "Website"
2323
- msgstr "Website"
2324
-
2325
- #: views/newsletter/editor.html:948
2326
- msgid "Custom"
2327
- msgstr "Individuell"
2328
-
2329
- #: views/newsletter/editor.html:971 views/newsletter/editor.html:1093
2330
- msgid "Read more"
2331
- msgstr "Mehr erfahren"
2332
-
2333
- #: views/newsletter/editor.html:1007
2334
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:243
2335
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:1
2336
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/widget.hbs:4
2337
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:199
2338
- msgid "Button"
2339
- msgstr "Button"
2340
-
2341
- #: views/newsletter/editor.html:1045
2342
- msgid "Add your postal address here!"
2343
- msgstr "Füge hier deine Postanschrift hinzu!"
2344
-
2345
- #: views/newsletter/editor.html:1065
2346
- msgid "An image of..."
2347
- msgstr "Ein Bild von ..."
2348
-
2349
- #: views/newsletter/editor.html:1164
2350
- msgid "Edit this to insert text."
2351
- msgstr "Bearbeite dies, um Text einzufügen."
2352
-
2353
- #: views/newsletter/editor.html:1167
2354
- msgid "Display problems?"
2355
- msgstr "Anzeigeprobleme?"
2356
-
2357
- #: views/newsletter/editor.html:1168
2358
- msgid "Open this email in your web browser."
2359
- msgstr "Öffne diese E-Mail in deinem Browser."
2360
-
2361
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:1
2362
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settings.hbs:1
2363
- msgid "Post selection"
2364
- msgstr "Beitragsauswahl"
2365
-
2366
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:4
2367
- msgid "Show:"
2368
- msgstr "Anzeigen:"
2369
-
2370
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:8
2371
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:6
2372
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/widget.hbs:4
2373
- msgid "Posts"
2374
- msgstr "Beiträge"
2375
-
2376
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:9
2377
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:7
2378
- msgid "Pages"
2379
- msgstr "Seiten"
2380
-
2381
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:10
2382
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:8
2383
- msgid "MailPoet pages"
2384
- msgstr "MailPoet-Seiten"
2385
-
2386
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:26
2387
- msgid "Include"
2388
- msgstr "Einschließen"
2389
-
2390
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:32
2391
- msgid "Exclude"
2392
- msgstr "Ausschließen"
2393
-
2394
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:41
2395
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settings.hbs:7
2396
- msgid "Display options"
2397
- msgstr "Anzeigeoptionen"
2398
-
2399
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:45
2400
- msgid "Hide display options"
2401
- msgstr "Anzeigeoptionen ausblenden"
2402
-
2403
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:52
2404
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:5
2405
- msgid "Excerpt"
2406
- msgstr "Auszug"
2407
-
2408
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:58
2409
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:11
2410
- msgid "Full post"
2411
- msgstr "Ganzer Beitrag"
2412
-
2413
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:64
2414
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:17
2415
- msgid "Title only"
2416
- msgstr "Nur Titel"
2417
-
2418
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:70
2419
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:25
2420
- msgid "Title Format"
2421
- msgstr "Titelformat"
2422
-
2423
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:74
2424
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:29
2425
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:33
2426
- msgid "Heading 1"
2427
- msgstr "Überschrift 1"
2428
-
2429
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:80
2430
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:35
2431
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:48
2432
- msgid "Heading 2"
2433
- msgstr "Überschrift 2"
2434
-
2435
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:86
2436
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:41
2437
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:63
2438
- msgid "Heading 3"
2439
- msgstr "Überschrift 3"
2440
-
2441
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:92
2442
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:47
2443
- msgid "Show as list"
2444
- msgstr "Als Liste anzeigen"
2445
-
2446
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:98
2447
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:53
2448
- msgid "Title Alignment"
2449
- msgstr "Titelausrichtung"
2450
-
2451
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:102
2452
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:27
2453
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:41
2454
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:41
2455
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:57
2456
- msgid "Left"
2457
- msgstr "Links"
2458
-
2459
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:108
2460
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:33
2461
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:47
2462
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:47
2463
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:63
2464
- msgid "Center"
2465
- msgstr "Zentriert"
2466
-
2467
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:114
2468
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:39
2469
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:53
2470
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:53
2471
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:69
2472
- msgid "Right"
2473
- msgstr "Rechts"
2474
-
2475
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:120
2476
- msgid "Title as links"
2477
- msgstr "Titel als Links"
2478
-
2479
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:138
2480
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:95
2481
- msgid "Featured image position"
2482
- msgstr "Position des Beitragsbilds"
2483
-
2484
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:142
2485
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:99
2486
- msgid "Below title"
2487
- msgstr "Unter dem Titel"
2488
-
2489
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:148
2490
- msgid "Above title"
2491
- msgstr "Über dem Titel"
2492
-
2493
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:154
2494
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:111
2495
- msgid "None"
2496
- msgstr "Keine"
2497
-
2498
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:161
2499
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:117
2500
- msgid "Image width"
2501
- msgstr "Bildbreite"
2502
-
2503
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:165
2504
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:30
2505
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:121
2506
- msgid "Full width"
2507
- msgstr "Volle Breite"
2508
-
2509
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:171
2510
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:127
2511
- msgid "Padded"
2512
- msgstr "Innenabstand"
2513
-
2514
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:179
2515
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:135
2516
- msgid "Show author"
2517
- msgstr "Autor anzeigen"
2518
-
2519
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:189
2520
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:215
2521
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:145
2522
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:171
2523
- msgid "Above text"
2524
- msgstr "Über dem Text"
2525
-
2526
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:195
2527
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:221
2528
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:151
2529
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:177
2530
- msgid "Below text"
2531
- msgstr "Unter dem Text"
2532
-
2533
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:198
2534
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:224
2535
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:154
2536
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:180
2537
- msgid "Preceded by:"
2538
- msgstr "Vorangestellt:"
2539
-
2540
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:205
2541
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:161
2542
- msgid "Show categories"
2543
- msgstr "Kategorien anzeigen"
2544
-
2545
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:233
2546
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:189
2547
- msgid "\"Read more\" text"
2548
- msgstr "„Mehr ...“-Text"
2549
-
2550
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:252
2551
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:208
2552
- msgid "Design a button"
2553
- msgstr "Gestalte einen Button"
2554
-
2555
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:260
2556
- msgid "Sort by"
2557
- msgstr "Sortierreihenfolge"
2558
-
2559
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:264
2560
- msgid "Newest"
2561
- msgstr "Neueste"
2562
-
2563
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:270
2564
- msgid "Oldest"
2565
- msgstr "Älteste"
2566
-
2567
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:277
2568
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:217
2569
- msgid "Show divider between posts"
2570
- msgstr "Trennlinie zwischen den Beiträgen zeigen"
2571
-
2572
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:291
2573
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:231
2574
- msgid "Select divider"
2575
- msgstr "Trennlinie wählen"
2576
-
2577
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/widget.hbs:4
2578
- msgid "Automatic Latest Content"
2579
- msgstr "Automatik für neueste Inhalte"
2580
-
2581
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:2
2582
- msgid "Switch editing layer"
2583
- msgstr "Arbeitsebene wechseln"
2584
-
2585
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:4
2586
- msgid "Edit settings"
2587
- msgstr "Einstellungen bearbeiten"
2588
-
2589
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:6
2590
- #: views/newsletters.html:100
2591
- msgid "Delete"
2592
- msgstr "Löschen"
2593
-
2594
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:6
2595
- msgid "Confirm deletion"
2596
- msgstr "Löschen bestätigen"
2597
-
2598
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:6
2599
- msgid "Cancel deletion"
2600
- msgstr "Löschen abbrechen"
2601
-
2602
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:6
2603
- msgid "Drag to move"
2604
- msgstr "Mit der Maus verschieben"
2605
-
2606
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:4
2607
- msgid "Label"
2608
- msgstr "Bezeichnung"
2609
-
2610
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:23
2611
- msgid "Alignment"
2612
- msgstr "Ausrichtung"
2613
-
2614
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:57
2615
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:16
2616
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:16
2617
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/settingsIcon.hbs:55
2618
- #: views/newsletter/templates/blocks/text/settings.hbs:1
2619
- #: views/newsletter/templates/blocks/text/settings.hbs:2
2620
- #: views/newsletter/templates/blocks/text/widget.hbs:4
2621
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:18
2622
- msgid "Text"
2623
- msgstr "Text"
2624
-
2625
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:63
2626
- msgid "Bold"
2627
- msgstr "Fett"
2628
-
2629
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:71
2630
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:7
2631
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:28
2632
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:34
2633
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:34
2634
- #: views/newsletter/templates/blocks/spacer/settings.hbs:6
2635
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:79
2636
- msgid "Background"
2637
- msgstr "Hintergrund"
2638
-
2639
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:77
2640
- msgid "Border"
2641
- msgstr "Rahmen"
2642
-
2643
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:85
2644
- msgid "Rounded corners"
2645
- msgstr "Abgerundete Ecken"
2646
-
2647
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:94
2648
- msgid "Width"
2649
- msgstr "Breite"
2650
-
2651
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:103
2652
- msgid "Height"
2653
- msgstr "Höhe"
2654
-
2655
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:112
2656
- msgid "Apply styles to all buttons"
2657
- msgstr "Stil auf alle Buttons anwenden"
2658
-
2659
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/emptyBlock.hbs:1
2660
- msgid "Add a column block here."
2661
- msgstr "Füge hier einen Spaltenbereich hinzu."
2662
-
2663
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/emptyBlock.hbs:1
2664
- msgid "Add a content block here."
2665
- msgstr "Füge hier einen Inhaltsbereich hinzu."
2666
-
2667
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/oneColumnLayoutWidget.hbs:4
2668
- msgid "1 column"
2669
- msgstr "1 Spalte"
2670
-
2671
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:1
2672
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/layout.hbs:2
2673
- msgid "Columns"
2674
- msgstr "Spalten"
2675
-
2676
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/threeColumnLayoutWidget.hbs:4
2677
- msgid "3 columns"
2678
- msgstr "3 Spalten"
2679
-
2680
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/twoColumnLayoutWidget.hbs:4
2681
- msgid "2 columns"
2682
- msgstr "2 Spalten"
2683
-
2684
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:1
2685
- msgid "Dividers"
2686
- msgstr "Trennlinien"
2687
-
2688
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:15
2689
- msgid "Divider height"
2690
- msgstr "Höhe der Trennlinie"
2691
-
2692
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:22
2693
- msgid "Divider color"
2694
- msgstr "Farbe der Trennlinie"
2695
-
2696
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:32
2697
- msgid "Apply to all dividers"
2698
- msgstr "Auf alle Trennlinien anwenden"
2699
-
2700
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:1
2701
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/widget.hbs:4
2702
- msgid "Footer"
2703
- msgstr "Fußbereich"
2704
-
2705
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:25
2706
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:25
2707
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:68
2708
- msgid "Underline"
2709
- msgstr "Unterstrichen"
2710
-
2711
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:1
2712
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/widget.hbs:4
2713
- msgid "Header"
2714
- msgstr "Kopfzeile"
2715
-
2716
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:1
2717
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/widget.hbs:4
2718
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/settingsIcon.hbs:27
2719
- msgid "Image"
2720
- msgstr "Bild"
2721
-
2722
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:4
2723
- msgid "Optional"
2724
- msgstr "Optional"
2725
-
2726
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:12
2727
- msgid "Address"
2728
- msgstr "Adresse"
2729
-
2730
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:20
2731
- msgid "Alternative text"
2732
- msgstr "Alternativtext"
2733
-
2734
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:36
2735
- msgid "Select another image"
2736
- msgstr "Anderes Bild auswählen"
2737
-
2738
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settings.hbs:6
2739
- msgid "Back to selection"
2740
- msgstr "Zurück zur Auswahl"
2741
-
2742
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settings.hbs:9
2743
- msgid "Insert selected"
2744
- msgstr "Auswahl einfügen"
2745
-
2746
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:75
2747
- msgid "Make the post title into a link"
2748
- msgstr "Aus dem Titel des Beitrags einen Link machen"
2749
-
2750
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:105
2751
- msgid "Above block"
2752
- msgstr "Bereich oben"
2753
-
2754
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:3
2755
- msgid "Search..."
2756
- msgstr "Suche ..."
2757
-
2758
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:10
2759
- msgid "Published"
2760
- msgstr "Veröffentlicht"
2761
-
2762
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:13
2763
- msgid "Pending Review"
2764
- msgstr "Ausstehender Review"
2765
-
2766
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:14
2767
- msgid "Private"
2768
- msgstr "Privat"
2769
-
2770
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelectionEmpty.hbs:1
2771
- msgid "No posts available"
2772
- msgstr "Keine Beiträge verfügbar"
2773
-
2774
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:1
2775
- msgid "Select icons"
2776
- msgstr "Icons auswählen"
2777
-
2778
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/settingsIconSelector.hbs:2
2779
- msgid "Add another social network"
2780
- msgstr "Ein anderes soziales Netzwerk hinzufügen"
2781
-
2782
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/widget.hbs:2
2783
- msgid "Social"
2784
- msgstr "Sozial"
2785
-
2786
- #: views/newsletter/templates/blocks/spacer/settings.hbs:1
2787
- #: views/newsletter/templates/blocks/spacer/widget.hbs:4
2788
- msgid "Spacer"
2789
- msgstr "Abstandhalter"
2790
-
2791
- #: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:6
2792
- msgid "Click here to change the subject!"
2793
- msgstr "Hier klicken, um das Thema zu ändern!"
2794
-
2795
- #: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:13
2796
- msgid ""
2797
- "Preview text (usually displayed underneath the subject line in the inbox)"
2798
- msgstr "Text-Voransicht (meist angezeigt unterhalb der Betreff-Zeile im Posteingang)"
2799
-
2800
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:5 views/newsletters.html:214
2801
- msgid "Next"
2802
- msgstr "Weiter"
2803
-
2804
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:7
2805
- msgid "Autosaved"
2806
- msgstr "Automatisch gespeichert"
2807
-
2808
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:10
2809
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:15
2810
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:18
2811
- msgid "Save as template"
2812
- msgstr "Als Template speichern"
2813
-
2814
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:11
2815
- msgid "Export as template"
2816
- msgstr "Als Template exportieren"
2817
-
2818
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:16
2819
- msgid "Insert template name"
2820
- msgstr "Template-Namen einfügen"
2821
-
2822
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:17
2823
- msgid "Insert template description"
2824
- msgstr "Template-Beschreibung einfügen"
2825
-
2826
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:21
2827
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:24
2828
- msgid "Export template"
2829
- msgstr "Template exportieren"
2830
-
2831
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:22
2832
- msgid "Template name"
2833
- msgstr "Template-Name"
2834
-
2835
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:23
2836
- msgid "Template description"
2837
- msgstr "Template-Beschreibung"
2838
-
2839
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/content.hbs:2
2840
- msgid "Content"
2841
- msgstr "Inhalt"
2842
-
2843
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/preview.hbs:8
2844
- msgid "Send preview to"
2845
- msgstr "Sende Vorschau an"
2846
-
2847
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/preview.hbs:14
2848
- msgid "Send preview"
2849
- msgstr "Vorschau versenden"
2850
-
2851
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/preview.hbs:20
2852
- msgid "View in browser"
2853
- msgstr "Im Browser anzeigen"
2854
-
2855
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:1
2856
- msgid "Click to toggle"
2857
- msgstr "Klicken zum Umschalten"
2858
-
2859
- #: views/newsletters.html:25
2860
- msgid "Newsletters"
2861
- msgstr "Newsletter"
2862
-
2863
- #: views/newsletters.html:26
2864
- msgid "Welcome Emails"
2865
- msgstr "Willkommens-E-Mails"
2866
-
2867
- #: views/newsletters.html:30
2868
- msgid "Loading emails..."
2869
- msgstr "Lade E-Mails ..."
2870
-
2871
- #: views/newsletters.html:31
2872
- msgid ""
2873
- "Nothing here yet! But, don't fret - there's no reason to get upset. Pretty "
2874
- "soon, you’ll be sending emails faster than a turbo-jet."
2875
- msgstr "Es gibt hier nichts zu sehen! Aber sorge dich nicht - es gibt keinen Grund zur Aufregung. Sehr bald wirst du E-Mails schneller als ein Düsenjet versenden."
2876
-
2877
- #: views/newsletters.html:32
2878
- msgid "All emails on this page are selected."
2879
- msgstr "Alle E-Mails auf dieser Seite sind ausgewählt."
2880
-
2881
- #: views/newsletters.html:33
2882
- msgid "All %d emails are selected."
2883
- msgstr "Alle %d E-Mails sind ausgewählt."
2884
-
2885
- #: views/newsletters.html:34
2886
- msgid "Select all emails on all pages"
2887
- msgstr "Alle E-Mails auf allen Seiten auswählen"
2888
-
2889
- #: views/newsletters.html:36
2890
- msgid "%d emails were permanently deleted."
2891
- msgstr "%d E-Mails wurden unwiederbringlich gelöscht."
2892
-
2893
- #: views/newsletters.html:45
2894
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:8
2895
- #: views/subscribers/importExport/import.html:47
2896
- #: views/subscribers/subscribers.html:37
2897
- msgid "Show more details"
2898
- msgstr "Mehr Details anzeigen"
2899
-
2900
- #: views/newsletters.html:51 views/segments.html:62
2901
- msgid "Current page"
2902
- msgstr "Aktuelle Seite"
2903
-
2904
- #: views/newsletters.html:61 views/newsletters.html:105
2905
- msgid "Subject"
2906
- msgstr "Betreff"
2907
-
2908
- #: views/newsletters.html:63
2909
- msgid "Opened, Clicked, Unsubscribed"
2910
- msgstr "Geöffnet, Geklickt, Ausgetragen"
2911
-
2912
- #: views/newsletters.html:66
2913
- msgid "History"
2914
- msgstr "Verlauf"
2915
-
2916
- #: views/newsletters.html:67
2917
- msgid "View history"
2918
- msgstr "Verlauf anzeigen"
2919
-
2920
- #: views/newsletters.html:68 views/segments.html:34
2921
- msgid "Created on"
2922
- msgstr "Erstellt am"
2923
-
2924
- #: views/newsletters.html:69 views/subscribers/subscribers.html:65
2925
- msgid "Last modified on"
2926
- msgstr "Zuletzt geändert am"
2927
-
2928
- #: views/newsletters.html:70
2929
- msgid "1 email was moved to the trash."
2930
- msgstr "1 E-Mail wurde in den Papierkorb gelegt."
2931
-
2932
- #: views/newsletters.html:71
2933
- msgid "%$1d emails were moved to the trash."
2934
- msgstr "%$1d E-Mails wurden in den Papierkorb gelegt."
2935
-
2936
- #: views/newsletters.html:72
2937
- msgid "1 email was permanently deleted."
2938
- msgstr "1 E-Mails wurde unwiederbringlich gelöscht."
2939
-
2940
- #: views/newsletters.html:73
2941
- msgid "%$1d emails were permanently deleted."
2942
- msgstr "%$1d E-Mails wurden unwiederbringlich gelöscht."
2943
-
2944
- #: views/newsletters.html:74
2945
- msgid "1 email has been restored from the Trash."
2946
- msgstr "1 E-Mail wurde aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
2947
-
2948
- #: views/newsletters.html:75
2949
- msgid "%$1d emails have been restored from the Trash."
2950
- msgstr "%$1d E-Mails wurden aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
2951
-
2952
- #: views/newsletters.html:80
2953
- msgid "Email \"%$1s\" has been duplicated."
2954
- msgstr "E-Mail „%$1s“ wurde dupliziert."
2955
-
2956
- #: views/newsletters.html:81
2957
- msgid "Not sent yet"
2958
- msgstr "Bisher nicht gesendet"
2959
-
2960
- #: views/newsletters.html:82
2961
- msgid "Scheduled for"
2962
- msgstr "Geplant für"
2963
-
2964
- #: views/newsletters.html:83
2965
- msgid "Schedule it"
2966
- msgstr "Zeitversetzt senden:"
2967
-
2968
- #: views/newsletters.html:85
2969
- msgid "Not Active"
2970
- msgstr "Nicht aktiv"
2971
-
2972
- #: views/newsletters.html:86
2973
- msgid "Sent to %$1d of %$2d"
2974
- msgstr "Gesendet an %$1d von %$2d"
2975
-
2976
- #: views/newsletters.html:87
2977
- msgid "Sent to %$1d subscribers"
2978
- msgstr "An %$1d Abonnenten gesendet"
2979
-
2980
- #: views/newsletters.html:88
2981
- msgid "Resume"
2982
- msgstr "Wieder aufnehmen"
2983
-
2984
- #: views/newsletters.html:89
2985
- msgid "Pause"
2986
- msgstr "Pause"
2987
-
2988
- #: views/newsletters.html:90
2989
- msgid "Paused"
2990
- msgstr "Pausiert"
2991
-
2992
- #: views/newsletters.html:93
2993
- msgid "This template file appears to be damaged. Please try another one."
2994
- msgstr "Diese Templatedatei scheint beschädigt zu sein. Bitte versuche eine andere."
2995
-
2996
- #: views/newsletters.html:94
2997
- msgid "Import a template"
2998
- msgstr "Ein Template importieren"
2999
-
3000
- #: views/newsletters.html:95
3001
- msgid "Select a .json file to upload"
3002
- msgstr "Eine .json-Datei zum Hochladen auswählen"
3003
-
3004
- #: views/newsletters.html:96
3005
- msgid "Upload"
3006
- msgstr "Hochladen"
3007
-
3008
- #: views/newsletters.html:97
3009
- msgid "MailPoet's Guide"
3010
- msgstr "MailPoet-Anleitung"
3011
-
3012
- #: views/newsletters.html:98
3013
- msgid "This is the standard template that comes with MailPoet."
3014
- msgstr "Dies ist das mitgelieferte Standard-Template von MailPoet."
3015
-
3016
- #: views/newsletters.html:99
3017
- msgid "You are about to delete the template named \"%$1s\"."
3018
- msgstr "Du bist dabei, das Template namens „%$1s“ zu löschen."
3019
-
3020
- #: views/newsletters.html:103
3021
- msgid "Select a responsive template"
3022
- msgstr "Ein responsives Template auswählen"
3023
-
3024
- #: views/newsletters.html:106
3025
- msgid "Select type of email"
3026
- msgstr "E-Mail-Typ auswählen"
3027
-
3028
- #: views/newsletters.html:108
3029
- msgid ""
3030
- "Send a newsletter with images, buttons, dividers, and social bookmarks. Or, "
3031
- "just send a basic text email."
3032
- msgstr "Sende einen Newsletter mit Bildern, Buttons, Trennlinien, und Sozialen Lesezeichen. Oder sende eine einfache Text-E-Mail."
3033
-
3034
- #: views/newsletters.html:109
3035
- msgid "Create"
3036
- msgstr "Erstellen"
3037
-
3038
- #: views/newsletters.html:110
3039
- msgid "Welcome Email"
3040
- msgstr "Willkommens-E-Mail"
3041
-
3042
- #: views/newsletters.html:111
3043
- msgid ""
3044
- "Automatically send an email (or series of emails) to new subscribers or "
3045
- "WordPress users. Send a day, a week, or a month after they sign up."
3046
- msgstr "Neuen Abonnenten oder WordPress-Benutzern automatisch eine E-Mail (oder eine Folge von E-Mails) senden. Einen Tag, eine Woche oder einen Monat nach deren Registrierung versenden."
3047
-
3048
- #: views/newsletters.html:112
3049
- msgid "Set up"
3050
- msgstr "Einrichtung"
3051
-
3052
- #: views/newsletters.html:113
3053
- msgid "Latest Post Notifications"
3054
- msgstr "Benachrichtigung über neueste Beiträge"
3055
-
3056
- #: views/newsletters.html:114
3057
- msgid ""
3058
- "Let MailPoet email your subscribers with your latest content. You can send "
3059
- "daily, weekly, monthly, or even immediately after publication."
3060
- msgstr "Lass MailPoet deinen Abonnenten deine neuesten Inhalte per E-Mail zusenden. Entweder täglich, wöchentlich, monatlich, oder sofort nach der Veröffentlichung."
3061
-
3062
- #: views/newsletters.html:115
3063
- msgid "Select a frequency"
3064
- msgstr "Frequenz auswählen"
3065
-
3066
- #: views/newsletters.html:116
3067
- msgid ""
3068
- "Insert [newsletter:total] to show number of posts, [newsletter:post_title] "
3069
- "to show the latest post's title & [newsletter:number] to display the issue "
3070
- "number."
3071
- msgstr "Gib [newsletter:total] ein, um die Anzahl der Beiträge, [newsletter:post_title], um die Titel der neuesten Beiträge und [newsletter:number], um die Nummer des Newsletters anzeigen zu lassen."
3072
-
3073
- #: views/newsletters.html:117 views/settings/mta.html:653
3074
- msgid "Activate"
3075
- msgstr "Aktivieren"
3076
-
3077
- #: views/newsletters.html:118
3078
- msgid "Send this Welcome Email when..."
3079
- msgstr "Sende diese Willkommens-E-Mail, wenn ..."
3080
-
3081
- #: views/newsletters.html:120
3082
- msgid "Once a day at..."
3083
- msgstr "Einmal täglich um ..."
3084
-
3085
- #: views/newsletters.html:121
3086
- msgid "Weekly on..."
3087
- msgstr "Wöchentlich am ..."
3088
-
3089
- #: views/newsletters.html:122
3090
- msgid "Monthly on the..."
3091
- msgstr "Monatlich am ..."
3092
-
3093
- #: views/newsletters.html:123
3094
- msgid "Monthly every..."
3095
- msgstr "Monatlich alle ..."
3096
-
3097
- #: views/newsletters.html:124
3098
- msgid "Immediately"
3099
- msgstr "Sofort"
3100
-
3101
- #: views/newsletters.html:125
3102
- msgid "Sunday"
3103
- msgstr "Sonntag"
3104
-
3105
- #: views/newsletters.html:126
3106
- msgid "Monday"
3107
- msgstr "Montag"
3108
-
3109
- #: views/newsletters.html:127
3110
- msgid "Tuesday"
3111
- msgstr "Dienstag"
3112
-
3113
- #: views/newsletters.html:128
3114
- msgid "Wednesday"
3115
- msgstr "Mittwoch"
3116
-
3117
- #: views/newsletters.html:129
3118
- msgid "Thursday"
3119
- msgstr "Donnerstag"
3120
-
3121
- #: views/newsletters.html:130
3122
- msgid "Friday"
3123
- msgstr "Freitag"
3124
-
3125
- #: views/newsletters.html:131
3126
- msgid "Saturday"
3127
- msgstr "Samstag"
3128
-
3129
- #: views/newsletters.html:132
3130
- msgid "1st"
3131
- msgstr "Ersten"
3132
-
3133
- #: views/newsletters.html:133
3134
- msgid "2nd"
3135
- msgstr "Zweiten"
3136
-
3137
- #: views/newsletters.html:134
3138
- msgid "3rd"
3139
- msgstr "Dritten"
3140
-
3141
- #: views/newsletters.html:135
3142
- msgid "%$1dth"
3143
- msgstr "%$1d."
3144
-
3145
- #: views/newsletters.html:139
3146
- msgid "When is this Welcome Email sent?"
3147
- msgstr "Wann wird diese Willkommens-E-Mail gesendet?"
3148
-
3149
- #: views/newsletters.html:141
3150
- msgid "When someone subscribes to the list..."
3151
- msgstr "Wenn jemand die Liste abonniert ..."
3152
-
3153
- #: views/newsletters.html:142
3154
- msgid "When a new WordPress user is added to your site..."
3155
- msgstr "Wenn ein neuer Wordpress-Benutzer zu deiner Website hinzugefügt wurde ..."
3156
-
3157
- #: views/newsletters.html:143
3158
- msgid "immediately"
3159
- msgstr "sofort"
3160
-
3161
- #: views/newsletters.html:144
3162
- msgid "hour(s) later"
3163
- msgstr "Stunde(n) später"
3164
-
3165
- #: views/newsletters.html:145
3166
- msgid "day(s) later"
3167
- msgstr "Tag(e) später"
3168
-
3169
- #: views/newsletters.html:146
3170
- msgid "week(s) later"
3171
- msgstr "Woche(n) später"
3172
-
3173
- #: views/newsletters.html:148
3174
- msgid "Subject line"
3175
- msgstr "Betreff-Zeile"
3176
-
3177
- #: views/newsletters.html:149
3178
- msgid ""
3179
- "Be creative! It's the first thing that your subscribers see. Tempt them to "
3180
- "open your email."
3181
- msgstr "Sei kreativ! Das ist das erste, was deine Abonnenten sehen. Verleite sie, deine E-Mail zu öffnen."
3182
-
3183
- #: views/newsletters.html:150
3184
- msgid "Please specify a subject"
3185
- msgstr "Bitte gib ein Thema an"
3186
-
3187
- #: views/newsletters.html:152
3188
- msgid "This subscriber segment will be used for this email."
3189
- msgstr "Dieser Abonnenten-Abschnitt wird für diese E-Mail benutzt."
3190
-
3191
- #: views/newsletters.html:153 views/subscribers/subscribers.html:56
3192
- msgid "Select a list"
3193
- msgstr "Eine Liste auswählen"
3194
-
3195
- #: views/newsletters.html:155
3196
- msgid "Sender"
3197
- msgstr "Absender"
3198
-
3199
- #: views/newsletters.html:156
3200
- msgid "Your name and email"
3201
- msgstr "Dein Name und E-Mail"
3202
-
3203
- #: views/newsletters.html:157 views/newsletters.html:161
3204
- msgid "John Doe"
3205
- msgstr "Max Mustermann"
3206
-
3207
- #: views/newsletters.html:158 views/newsletters.html:162
3208
- msgid "john.doe@email.com"
3209
- msgstr "john.doe@email.com"
3210
-
3211
- #: views/newsletters.html:159 views/settings/basics.html:30
3212
- #: views/settings/signup.html:85
3213
- msgid "Reply-to"
3214
- msgstr "Antwort an"
3215
-
3216
- #: views/newsletters.html:160
3217
- msgid ""
3218
- "When your subscribers reply to your emails, their emails will go to this "
3219
- "address."
3220
- msgstr "Wenn deine Abonnenten auf deine E-Mails antworten, gehen ihre E-Mails an diese Adresse."
3221
-
3222
- #: views/newsletters.html:163
3223
- msgid "Email was updated successfully!"
3224
- msgstr "E-Mail wurde erfolgreich aktualisiert!"
3225
-
3226
- #: views/newsletters.html:164
3227
- msgid "Email was added successfully!"
3228
- msgstr "E-Mail wurde erfolgreich hinzugefügt!"
3229
-
3230
- #: views/newsletters.html:165
3231
- msgid ""
3232
- "An error occurred while trying to send. <a href=\"%$1s\">Please check your "
3233
- "settings</a>."
3234
- msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Versuch, zu senden. <a href=\"%$1s\">Bitte prüfe deine Einstellungen</a>."
3235
-
3236
- #: views/newsletters.html:166
3237
- msgid "Final Step: Last Details"
3238
- msgstr "Abschließender Schritt: Letzte Details"
3239
-
3240
- #: views/newsletters.html:167
3241
- msgid "Save as draft and close"
3242
- msgstr "Als Entwurf speichern und schliessen"
3243
-
3244
- #: views/newsletters.html:168
3245
- msgid "or simply"
3246
- msgstr "oder einfach"
3247
-
3248
- #: views/newsletters.html:169
3249
- msgid "go back to the Design page"
3250
- msgstr "zu der Seite Design zurückgehen"
3251
-
3252
- #: views/newsletters.html:170
3253
- msgid "Your website’s time is"
3254
- msgstr "Die Zeit deiner Website ist"
3255
-
3256
- #: views/newsletters.html:171
3257
- msgid "Please enter the scheduled date."
3258
- msgstr "Bitte gib das geplante Datum ein."
3259
-
3260
- #: views/newsletters.html:172
3261
- msgid "Schedule"
3262
- msgstr "zeitversetzten Versand festlegen"
3263
-
3264
- #: views/newsletters.html:174
3265
- msgid "Close"
3266
- msgstr "Schließen"
3267
-
3268
- #: views/newsletters.html:175
3269
- msgid "Today"
3270
- msgstr "Heute"
3271
-
3272
- #: views/newsletters.html:188
3273
- msgid "Jan"
3274
- msgstr "Jan"
3275
-
3276
- #: views/newsletters.html:189
3277
- msgid "Feb"
3278
- msgstr "Feb"
3279
-
3280
- #: views/newsletters.html:190
3281
- msgid "Mar"
3282
- msgstr "Mrz"
3283
-
3284
- #: views/newsletters.html:191
3285
- msgid "Apr"
3286
- msgstr "Apr"
3287
-
3288
- #: views/newsletters.html:193
3289
- msgid "Jun"
3290
- msgstr "Jun"
3291
-
3292
- #: views/newsletters.html:194
3293
- msgid "Jul"
3294
- msgstr "Jul"
3295
-
3296
- #: views/newsletters.html:195
3297
- msgid "Aug"
3298
- msgstr "Aug"
3299
-
3300
- #: views/newsletters.html:196
3301
- msgid "Sep"
3302
- msgstr "Sep"
3303
-
3304
- #: views/newsletters.html:197
3305
- msgid "Oct"
3306
- msgstr "Okt"
3307
-
3308
- #: views/newsletters.html:198
3309
- msgid "Nov"
3310
- msgstr "Nov"
3311
-
3312
- #: views/newsletters.html:199
3313
- msgid "Dec"
3314
- msgstr "Dez"
3315
-
3316
- #: views/newsletters.html:200
3317
- msgid "Sun"
3318
- msgstr "Son"
3319
-
3320
- #: views/newsletters.html:201
3321
- msgid "Mon"
3322
- msgstr "Mon"
3323
-
3324
- #: views/newsletters.html:202
3325
- msgid "Tue"
3326
- msgstr "Die"
3327
-
3328
- #: views/newsletters.html:203
3329
- msgid "Wed"
3330
- msgstr "Mit"
3331
-
3332
- #: views/newsletters.html:204
3333
- msgid "Thu"
3334
- msgstr "Don"
3335
-
3336
- #: views/newsletters.html:205
3337
- msgid "Fri"
3338
- msgstr "Fre"
3339
-
3340
- #: views/newsletters.html:206
3341
- msgid "Sat"
3342
- msgstr "Sam"
3343
-
3344
- #: views/newsletters.html:215
3345
- msgid "Previous"
3346
- msgstr "Zurück"
3347
-
3348
- #: views/newsletters.html:216
3349
- msgid "The newsletter is being sent..."
3350
- msgstr "Der Newsletter wird versendet ..."
3351
-
3352
- #: views/newsletters.html:217
3353
- msgid "The newsletter has been scheduled."
3354
- msgstr "Der Newsletter wurde geplant."
3355
-
3356
- #: views/newsletters.html:218
3357
- msgid "Your Welcome Email is now activated!"
3358
- msgstr "Deine Willkommens-E-Mail ist nun aktiviert!"
3359
-
3360
- #: views/newsletters.html:219
3361
- msgid "Your Welcome Email could not be activated, please check the settings."
3362
- msgstr "Deine Willkommens-E-Mail konnte nicht aktiviert werden, bitte prüfe die EInstellungen."
3363
-
3364
- #: views/newsletters.html:220
3365
- msgid "Your post notification is now active!"
3366
- msgstr "Deine Beitrags-Benachrichtigung ist nun aktiv!"
3367
-
3368
- #: views/newsletters.html:221
3369
- msgid "Your Post Notification could not be activated, check the settings."
3370
- msgstr "Deine Beitrags-Benachrichtigung konnte nicht aktiviert werden, prüfe die Einstellungen."
3371
-
3372
- #: views/newsletters.html:222
3373
- msgid "This newsletter is sent when someone subscribes to the list: \"%$1s\""
3374
- msgstr "Dieser Newsletter wird gesendet, wenn jemand die Liste „%$1s“ abonniert"
3375
-
3376
- #: views/newsletters.html:223
3377
- msgid ""
3378
- "This newsletter is sent when a new WordPress user is added to your site"
3379
- msgstr "Dieser Newsletter wird gesendet, wenn ein neuer Wordpress-Benutzer zu deiner Website hinzugefügt wird."
3380
-
3381
- #: views/newsletters.html:224
3382
- msgid ""
3383
- "This newsletter is sent when a new WordPress user with the role \"%$1s\" is "
3384
- "added to your site"
3385
- msgstr "Dieser Newsletter wird gesendet, wenn ein neuer WordPress-Benutzer mit der Rolle „%$1s“ zu deiner Website hinzugefügt wird."
3386
-
3387
- #: views/newsletters.html:225
3388
- msgid "%$1d hour(s) later"
3389
- msgstr "%$1d Stunde(n) später"
3390
-
3391
- #: views/newsletters.html:226
3392
- msgid "%$1d day(s) later"
3393
- msgstr "%$1d Tag(e) später"
3394
-
3395
- #: views/newsletters.html:227
3396
- msgid "%$1d week(s) later"
3397
- msgstr "%$1d Woche(n) später"
3398
-
3399
- #: views/newsletters.html:228
3400
- msgid "Send daily at %$1s"
3401
- msgstr "Täglich um %$1s senden"
3402
-
3403
- #: views/newsletters.html:229
3404
- msgid "Send weekly on %$1s at %$2s"
3405
- msgstr "Wöchentlich am %$1s um %$2s senden"
3406
-
3407
- #: views/newsletters.html:230
3408
- msgid "Send monthly on the %$1s at %$2s"
3409
- msgstr "Monatlich am %$1s um %$2s senden"
3410
-
3411
- #: views/newsletters.html:231
3412
- msgid "Send every %$1s %$2s of the month at %$3s"
3413
- msgstr "Sende alle %$1s %$2s des Monats um %$3s"
3414
-
3415
- #: views/newsletters.html:232
3416
- msgid "Send immediately"
3417
- msgstr "Sofort senden"
3418
-
3419
- #: views/newsletters.html:233
3420
- msgid "if there's new content to %$1s."
3421
- msgstr "wenn es neuen Inhalt für %$1s gibt."
3422
-
3423
- #: views/newsletters.html:234
3424
- msgid "You need to select a list to send to."
3425
- msgstr "Du musst eine Liste als Sendeziel auswählen."
3426
-
3427
- #: views/newsletters.html:236
3428
- msgid "Back to Post notifications"
3429
- msgstr "Zurück zu Beitrags-Benachrichtigungen"
3430
-
3431
- #: views/newsletters.html:237
3432
- msgid "Sent on"
3433
- msgstr "gesendet am"
3434
-
3435
- #: views/newsletters.html:238
3436
- msgid "No subscribers!"
3437
- msgstr "Keine Abonnenten!"
3438
-
3439
- #: views/newsletters.html:240
3440
- msgid ""
3441
- "Sending is paused because %$1s prevents MailPoet from delivering emails with"
3442
- " the following error: %$2s"
3443
- msgstr "Versenden ist pausiert, weil %$1s MailPoet am Ausliefern von E-Mails hindert, mit dem folgenden Fehler: %$2s"
3444
-
3445
- #: views/newsletters.html:241
3446
- msgid ""
3447
- "Sending is paused because the following connection issue prevents MailPoet "
3448
- "from delivering emails: %$1s"
3449
- msgstr "Versenden ist pausiert, weil folgendes Verbindungsproblem MailPoet am Ausliefern von E-Mails hindert: %$1s"
3450
-
3451
- #: views/newsletters.html:242
3452
- msgid "Check your [link]sending method settings[/link]."
3453
- msgstr "Prüfe deine [link]Sendemethode-Einstellungen[/link]."
3454
-
3455
- #: views/newsletters.html:243
3456
- msgid "Resume sending"
3457
- msgstr "Senden fortsetzen"
3458
-
3459
- #: views/newsletters.html:244
3460
- msgid "Sending has been resumed."
3461
- msgstr "Senden wurde fortgesetzt."
3462
-
3463
- #: views/segments.html:15
3464
- msgid "Loading lists..."
3465
- msgstr "Lade Listen ..."
3466
-
3467
- #: views/segments.html:16
3468
- msgid "No lists found"
3469
- msgstr "Keine Listen gefunden"
3470
-
3471
- #: views/segments.html:17
3472
- msgid "All lists on this page are selected."
3473
- msgstr "Alle Listen auf dieser Seite sind ausgewählt."
3474
-
3475
- #: views/segments.html:18
3476
- msgid "All %d lists are selected."
3477
- msgstr "Alle %d Listen sind ausgewählt."
3478
-
3479
- #: views/segments.html:19
3480
- msgid "Select all lists on all pages"
3481
- msgstr "Alle Listen auf allen Seiten auswählen"
3482
-
3483
- #: views/segments.html:21
3484
- msgid "%d lists were permanently deleted."
3485
- msgstr "%d Listen wurden unwiederbringlich gelöscht."
3486
-
3487
- #: views/segments.html:26 views/subscribers/importExport/import/step2.html:143
3488
- msgid "Description"
3489
- msgstr "Beschreibung"
3490
-
3491
- #: views/segments.html:27
3492
- msgid "List successfully updated!"
3493
- msgstr "Liste erfolgreich aktualisiert!"
3494
-
3495
- #: views/segments.html:28
3496
- msgid "List successfully added!"
3497
- msgstr "Liste erfolgreich hinzugefügt!"
3498
-
3499
- #: views/segments.html:35
3500
- msgid "1 list was moved to the trash."
3501
- msgstr "1 Liste wurde in den Papierkorb gelegt."
3502
-
3503
- #: views/segments.html:36
3504
- msgid "%$1d lists were moved to the trash."
3505
- msgstr "%$1d Listen wurden in den Papierkorb gelegt."
3506
-
3507
- #: views/segments.html:37
3508
- msgid "1 list was permanently deleted."
3509
- msgstr "1 Liste wurde unwiederbringlich gelöscht."
3510
-
3511
- #: views/segments.html:38
3512
- msgid "%$1d lists were permanently deleted."
3513
- msgstr "%$1d Listen wurden unwiederbringlich gelöscht."
3514
-
3515
- #: views/segments.html:39
3516
- msgid "1 list has been restored from the Trash."
3517
- msgstr "1 Liste wurde aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
3518
-
3519
- #: views/segments.html:40
3520
- msgid "%$1d lists have been restored from the Trash."
3521
- msgstr "%$1d Listen wurden aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
3522
-
3523
- #: views/segments.html:42
3524
- msgid "List \"%$1s\" has been duplicated."
3525
- msgstr "Liste „%$1s“ wurde dupliziert."
3526
-
3527
- #: views/segments.html:44
3528
- msgid "Force Sync"
3529
- msgstr "Synchronisation erzwingen"
3530
-
3531
- #: views/segments.html:45
3532
- msgid "Read More"
3533
- msgstr "Mehr erfahren"
3534
-
3535
- #: views/segments.html:46
3536
- msgid "List \"%$1s\" has been synchronized."
3537
- msgstr "Liste „%$1s“ wurde synchronisiert."
3538
-
3539
- #: views/segments.html:47
3540
- msgid "View Subscribers"
3541
- msgstr "Abonnenten anzeigen"
3542
-
3543
- #: views/segments.html:55
3544
- msgid "Delete permanently"
3545
- msgstr "Unwiederbringlich löschen"
3546
-
3547
- #: views/segments.html:67
3548
- msgid ""
3549
- "This text box is for your own use and is never shown to your subscribers."
3550
- msgstr "Dieses Textfeld ist nur für deinen Eigengebrauch und wird deinen Abonnenten niemals angezeigt."
3551
-
3552
- #: views/settings/advanced.html:7
3553
- msgid "Bounce email address"
3554
- msgstr "Bounce-E-Mail-Adresse"
3555
-
3556
- #: views/settings/advanced.html:10
3557
- msgid "Your bounced emails will be sent to this address."
3558
- msgstr "Deine unzustellbaren E-Mails werden an diese Adresse gesendet."
3559
-
3560
- #: views/settings/advanced.html:31
3561
- msgid "Newsletter task scheduler (cron)"
3562
- msgstr "Newsletter Task Scheduler (Cron)"
3563
-
3564
- #: views/settings/advanced.html:34
3565
- msgid "Select what will activate your newsletter queue."
3566
- msgstr "Wähle aus, was deinen anstehenden Newsletter aktiviert."
3567
-
3568
- #: views/settings/advanced.html:50
3569
- msgid "Visitors to your website (recommended)"
3570
- msgstr "Besucher deiner Website (empfohlen)"
3571
-
3572
- #: views/settings/advanced.html:62
3573
- msgid "MailPoet's own script. Doesn't work with [link]these hosts[/link]."
3574
- msgstr "MailPoet's eigenes Skript. Funktioniert nicht mit [link]folgenden Hosts[/link]."
3575
-
3576
- #: views/settings/advanced.html:77
3577
- msgid "Open and click tracking"
3578
- msgstr "Tracking für Öffnen und Klicken"
3579
-
3580
- #: views/settings/advanced.html:80
3581
- msgid "Enable or disable open and click tracking."
3582
- msgstr "Tracking für Öffnen und Klicken de/aktivieren."
3583
-
3584
- #: views/settings/advanced.html:113
3585
- msgid "Share anonymous data"
3586
- msgstr "Anonyme Daten teilen"
3587
-
3588
- #: views/settings/advanced.html:116
3589
- msgid ""
3590
- "Share anonymous data and help us improve the plugin. We appreciate your "
3591
- "help!"
3592
- msgstr "Teile anonyme Daten und hilf uns, das Plugin zu verbessern. Wir sind dankbar für deine Hilfe!"
3593
-
3594
- #: views/settings/advanced.html:152
3595
- msgid "Reinstall from scratch"
3596
- msgstr "Von Grund auf neu installieren"
3597
-
3598
- #: views/settings/advanced.html:154
3599
- msgid ""
3600
- "Want to start from the beginning? This will completely delete MailPoet and "
3601
- "reinstall it from scratch. Remember: you will lose all of your data!"
3602
- msgstr "Willst du ganz neu beginnen? Dies wird MailPoet komplett löschen und es von Grund auf neu installieren. Bedenke: Du wirst all deine Daten verlieren!"
3603
-
3604
- #: views/settings/advanced.html:162
3605
- msgid "Reinstall now..."
3606
- msgstr "Jetzt neu installieren..."
3607
-
3608
- #: views/settings/advanced.html:174
3609
- msgid ""
3610
- "Are you sure? All of your MailPoet data will be permanently erased "
3611
- "(newsletters, statistics, subscribers, etc.)."
3612
- msgstr "Bist du sicher? All deine MailPoet-Daten werden unwiederbringlich gelöscht (Newsletter, Statistiken, Abonnenten, etc.)."
3613
-
3614
- #: views/settings/basics.html:7
3615
- msgid "Default sender"
3616
- msgstr "Standardabsender"
3617
-
3618
- #: views/settings/basics.html:10
3619
- msgid "These email addresses will be selected by default for each new email."
3620
- msgstr "Diese E-Mail-Adressen werden standardmäßig für jede neue E-Mail ausgewählt."
3621
-
3622
- #: views/settings/basics.html:16 views/settings/signup.html:59
3623
- msgid "From"
3624
- msgstr "Von"
3625
-
3626
- #: views/settings/basics.html:21 views/settings/basics.html:35
3627
- #: views/settings/signup.html:69 views/settings/signup.html:95
3628
- msgid "Your name"
3629
- msgstr "Dein Name"
3630
-
3631
- #: views/settings/basics.html:48
3632
- msgid "Email notifications"
3633
- msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen"
3634
-
3635
- #: views/settings/basics.html:51
3636
- msgid ""
3637
- "These email addresses will receive notifications (separate each address with"
3638
- " a comma)."
3639
- msgstr "Diese E-Mail-Adressen werden Benachrichtigungen erhalten (Trenne mehrere Adressen jeweils durch ein Komma)."
3640
-
3641
- #: views/settings/basics.html:69
3642
- msgid "When someone subscribes"
3643
- msgstr "Wenn sich jemand einträgt"
3644
-
3645
- #: views/settings/basics.html:79
3646
- msgid "When someone unsubscribes"
3647
- msgstr "Wenn sich jemand austrägt"
3648
-
3649
- #: views/settings/basics.html:89
3650
- msgid "Subscribe in comments"
3651
- msgstr "Abonnieren in Kommentaren"
3652
-
3653
- #: views/settings/basics.html:92
3654
- msgid ""
3655
- "Visitors that comment on a post can subscribe to your list via a checkbox."
3656
- msgstr "Besucher, die einen Beitrag kommentieren, können sich via Checkbox in deine Liste eintragen."
3657
-
3658
- #: views/settings/basics.html:116 views/settings/basics.html:180
3659
- msgid "Yes, add me to your mailing list"
3660
- msgstr "Ja, füge mich zu der Mailingliste hinzu!"
3661
-
3662
- #: views/settings/basics.html:121 views/settings/basics.html:185
3663
- msgid "Users will be subscribed to these lists:"
3664
- msgstr "Benutzer werden in folgende Listen eingetragen:"
3665
-
3666
- #: views/settings/basics.html:127 views/settings/basics.html:191
3667
- msgid "Choose a list"
3668
- msgstr "Liste auswählen"
3669
-
3670
- #: views/settings/basics.html:149
3671
- msgid "Subscribe in registration form"
3672
- msgstr "Über das Registrierungsformular abonnieren"
3673
-
3674
- #: views/settings/basics.html:152
3675
- msgid ""
3676
- "Allow users who register as a WordPress user on your website to subscribe to"
3677
- " a MailPoet list (in addition to the \"WordPress Users\" list)."
3678
- msgstr "Benutzern, die sich als WordPress-Benutzer auf deiner Website registrieren, erlauben, sich in eine MailPoet-Liste einzutragen (zusätzlich zur „WordPress-Benutzer“-Liste)."
3679
-
3680
- #: views/settings/basics.html:207
3681
- msgid "Registration is disabled on this site."
3682
- msgstr "Die Registrierung wurde auf dieser Seite deaktiviert."
3683
-
3684
- #: views/settings/basics.html:216
3685
- msgid "Manage Subscription page"
3686
- msgstr "Abonnements verwalten Seite"
3687
-
3688
- #: views/settings/basics.html:219
3689
- msgid ""
3690
- "When your subscribers click the \"Manage your subscription\" link, they will"
3691
- " be directed to this page."
3692
- msgstr "Wenn deine Abonnenten den „Verwalte dein Abonnement“-Link anklicken, werden sie zu dieser Seite weitergeleitet."
3693
-
3694
- #: views/settings/basics.html:221
3695
- msgid ""
3696
- "If you want to use a custom Subscription page, simply paste this shortcode "
3697
- "on to a WordPress page: [mailpoet_manage_subscription]"
3698
- msgstr "Falls du eine individuelle Seite zum Verwalten von Abonnements benutzen willst, füge einfach diesen Shortcode auf einer WordPress-Seite ein: [mailpoet_manage_subscription]"
3699
-
3700
- #: views/settings/basics.html:244 views/settings/basics.html:301
3701
- #: views/settings/signup.html:176
3702
- msgid "Preview page"
3703
- msgstr "Vorschauseite"
3704
-
3705
- #: views/settings/basics.html:248
3706
- msgid "Subscribers can choose from these lists:"
3707
- msgstr "Abonnenten können aus diesen Listen wählen:"
3708
-
3709
- #: views/settings/basics.html:254 views/settings/basics.html:332
3710
- #: views/settings/basics.html:368
3711
- msgid "Leave this field empty to display all lists"
3712
- msgstr "Dieses Feld leer lassen, um alle Listen anzuzeigen"
3713
-
3714
- #: views/settings/basics.html:273
3715
- msgid "Unsubscribe page"
3716
- msgstr "Austragen-Seite"
3717
-
3718
- #: views/settings/basics.html:276
3719
- msgid ""
3720
- "When your subscribers click the \"Unsubscribe\" link, they will be directed "
3721
- "to this page."
3722
- msgstr "Wenn deine Abonnenten den „Austragen“-Link anklicken, werden sie zu dieser Seite weitergeleitet."
3723
-
3724
- #: views/settings/basics.html:278
3725
- msgid ""
3726
- "If you want to use a custom Unsubscribe page, simply paste this shortcode on"
3727
- " to a WordPress page: [mailpoet_manage text=\"Manage your subscription\"]"
3728
- msgstr "Falls du eine individuelle Austragen-Seite benutzen willst, füge einfach diesen Shortcode auf einer WordPress-Seite ein: [mailpoet_manage text=\"Verwalte dein Abonnement\"]"
3729
-
3730
- #: views/settings/basics.html:310
3731
- msgid "Archive page shortcode"
3732
- msgstr "Shortcode zur Archivseite"
3733
-
3734
- #: views/settings/basics.html:313
3735
- msgid "Paste this shortcode on a page to display a list of past newsletters."
3736
- msgstr "Füge diesen Shortcode auf einer Seite hinzu, um eine Liste vorheriger Newsletter anzuzeigen. "
3737
-
3738
- #: views/settings/basics.html:346
3739
- msgid "Shortcode to display total number of subscribers"
3740
- msgstr "Shortcode, um die Gesamtzahl der Abonnenten zu zeigen"
3741
-
3742
- #: views/settings/basics.html:349
3743
- msgid ""
3744
- "Paste this shortcode on a post or page to display the total number of "
3745
- "confirmed subscribers."
3746
- msgstr "Füge diesen Shortcode auf einem Beitrag oder Seite hinzu, um die Gesamtanzahl bestätigter Abonnenten anzuzeigen. "
3747
-
3748
- #: views/settings/bounce.html:1
3749
- msgid "How Does This Work?"
3750
- msgstr "Wie funktioniert das?"
3751
-
3752
- #: views/settings/bounce.html:4
3753
- msgid "Create an email account dedicated solely to handling bounced emails."
3754
- msgstr "Erstelle ein ausschließlich zur Abwicklung von Bounce-Mails bestimmtes E-Mail-Konto."
3755
-
3756
- #: views/settings/bounce.html:7
3757
- msgid "Fill out the form below so that we can connect to it."
3758
- msgstr "Fülle das Formular unten aus, sodass wir uns damit verbinden können."
3759
-
3760
- #: views/settings/bounce.html:10
3761
- msgid "Sit back, relax, and let the plugin do the rest."
3762
- msgstr "Lehn dich zurück, enstpann dich, und lass das Plugin den Rest erledigen."
3763
-
3764
- #: views/settings/bounce.html:16
3765
- msgid "Need help? Check out %1$sour guide%2$s on how to fill out this form."
3766
- msgstr "Du brauchst Hilfe? Schau dir %1$sunsere Anleitung%2$s an, wie du dieses Formular ausfüllst."
3767
-
3768
- #: views/settings/bounce.html:32
3769
- msgid "Hostname"
3770
- msgstr "Hostname"
3771
-
3772
- #: views/settings/bounce.html:50 views/settings/mta.html:511
3773
- msgid "Login"
3774
- msgstr "Anmelden"
3775
-
3776
- #: views/settings/bounce.html:67 views/settings/mta.html:528
3777
- msgid "Password"
3778
- msgstr "Passwort"
3779
-
3780
- #: views/settings/bounce.html:84
3781
- msgid "Connection method"
3782
- msgstr "Verbindungsmethode"
3783
-
3784
- #: views/settings/bounce.html:110
3785
- msgid "POP3 without IMAP extension"
3786
- msgstr "POP3 ohne IMAP-Erweiterung"
3787
-
3788
- #: views/settings/bounce.html:125
3789
- msgid "Port"
3790
- msgstr "Port"
3791
-
3792
- #: views/settings/bounce.html:143
3793
- msgid "Secure connection"
3794
- msgstr "Sichere Verbindung"
3795
-
3796
- #: views/settings/bounce.html:167
3797
- msgid "Self-signed certificate"
3798
- msgstr "Selbstsigniertes Zertifikat"
3799
-
3800
- #: views/settings/bounce.html:198
3801
- msgid "Activate bounce and check every..."
3802
- msgstr "Aktiviere die Rückläuferbehandlung und prüfe alle..."
3803
-
3804
- #: views/settings/bounce.html:222
3805
- msgid "15 minutes"
3806
- msgstr "15 Minuten"
3807
-
3808
- #: views/settings/bounce.html:228
3809
- msgid "30 minutes"
3810
- msgstr "30 Minuten"
3811
-
3812
- #: views/settings/bounce.html:234
3813
- msgid "1 hour"
3814
- msgstr "1 Stunde"
3815
-
3816
- #: views/settings/bounce.html:240
3817
- msgid "2 hours"
3818
- msgstr "2 Stunden"
3819
-
3820
- #: views/settings/bounce.html:246
3821
- msgid "Twice daily"
3822
- msgstr "Zweimal täglich"
3823
-
3824
- #: views/settings/bounce.html:266
3825
- msgid "Is it working? Try to connect"
3826
- msgstr "Funktioniert es? Verbindungsversuch"
3827
-
3828
- #: views/settings/mta.html:61
3829
- msgid "You're now sending with MailPoet!"
3830
- msgstr "Du versendest jetzt mit MailPoet!"
3831
-
3832
- #: views/settings/mta.html:63
3833
- msgid ""
3834
- "Great, you're all set up. Your emails will now be sent quickly and reliably!"
3835
- msgstr "Klasse, du hast alles eingerichtet. Deine E-Mails werden nun schnell und verlässlich versendet!"
3836
-
3837
- #: views/settings/mta.html:70
3838
- msgid "Solve all of your sending problems!"
3839
- msgstr "Löse alle deine Sendeprobleme!"
3840
-
3841
- #: views/settings/mta.html:72
3842
- msgid ""
3843
- "We offer affordable email packages with speeds up to 50 times faster than "
3844
- "the competition."
3845
- msgstr "Wir bieten preiswerte E-Mail-Pakete mit einer bis zu 50 Mal schnelleren Geschwindigkeit als die Mitbewerber."
3846
-
3847
- #: views/settings/mta.html:79
3848
- msgid "View Email Plans"
3849
- msgstr "E-Mail-Preisgestaltung anzeigen"
3850
-
3851
- #: views/settings/mta.html:83 views/settings/mta.html:105
3852
- #: views/settings/mta.html:127
3853
- msgid "Activated"
3854
- msgstr "Aktiviert"
3855
-
3856
- #: views/settings/mta.html:89 views/settings/mta.html:111
3857
- #: views/settings/mta.html:133
3858
- msgid "Configure"
3859
- msgstr "Konfigurieren"
3860
-
3861
- #: views/settings/mta.html:96
3862
- msgid "Your web host / web server"
3863
- msgstr "Dein Host / Webserver"
3864
-
3865
- #: views/settings/mta.html:99
3866
- msgid "Free, but not recommended"
3867
- msgstr "Kostenlos, aber nicht empfohlen"
3868
-
3869
- #: views/settings/mta.html:101
3870
- msgid ""
3871
- "Web hosts generally have a bad reputation as a sender. Your newsletter will "
3872
- "probably be considered spam."
3873
- msgstr "Webhoster haben im Allgemeinen einen schlechten Ruf als Absender. Dein Newsletter wird vermutlich als Spam eingestuft."
3874
-
3875
- #: views/settings/mta.html:118
3876
- msgid "Third-party"
3877
- msgstr "Drittanbieter"
3878
-
3879
- #: views/settings/mta.html:121
3880
- msgid "For SMTP, SendGrid or Amazon SES"
3881
- msgstr "Für SMTP, SendGrid oder Amazon SES"
3882
-
3883
- #: views/settings/mta.html:123
3884
- msgid ""
3885
- "We only recommend using a third-party service if you are a technical user."
3886
- msgstr "Wir empfehlen die Nutzung eines Drittanbieter-Services nur technischen Benutzern."
3887
-
3888
- #: views/settings/mta.html:145
3889
- msgid "Already have a key?"
3890
- msgstr "Hast du bereits einen Schlüssel?"
3891
-
3892
- #: views/settings/mta.html:151
3893
- msgid "Your key"
3894
- msgstr "Dein Schlüssel"
3895
-
3896
- #: views/settings/mta.html:165
3897
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:84
3898
- msgid "Verify"
3899
- msgstr "Prüfen"
3900
-
3901
- #: views/settings/mta.html:182 views/settings/mta.html:315
3902
- msgid "Sending frequency"
3903
- msgstr "Sendefrequenz"
3904
-
3905
- #: views/settings/mta.html:193
3906
- msgid "Safe default values"
3907
- msgstr "Sichere Standardwerte"
3908
-
3909
- #: views/settings/mta.html:201
3910
- msgid "I'll set my own frequency"
3911
- msgstr "Ich stelle meine eigene Frequenz ein"
3912
-
3913
- #: views/settings/mta.html:206
3914
- msgid "Input your host's recommended sending frequency"
3915
- msgstr "Empfohlene Sendefrequenz für deinen Host eingeben"
3916
-
3917
- #: views/settings/mta.html:239 views/settings/mta.html:332
3918
- msgid "emails"
3919
- msgstr "E-Mails"
3920
-
3921
- #: views/settings/mta.html:256 views/settings/mta.html:349
3922
- msgid "recommended"
3923
- msgstr "empfohlen"
3924
-
3925
- #: views/settings/mta.html:265
3926
- msgid ""
3927
- "<strong>Warning!</strong> Sending more than the recommended amount of "
3928
- "emails? You may break the terms of your web host or provider!"
3929
- msgstr "<strong>Warnung!</strong> Sendest du mehr als die empfohlene Anzahl von E-Mails? Du verstößt damit vielleicht gegen die Bestimmungen deines Hosts oder Anbieters!"
3930
-
3931
- #: views/settings/mta.html:267
3932
- msgid ""
3933
- "Please ask your host for the maximum number of emails you are allowed to "
3934
- "send per day."
3935
- msgstr "Bitte frage deinen Host nach der Maximalanzahl E-Mails, die du pro Tag versenden darfst."
3936
-
3937
- #: views/settings/mta.html:283
3938
- msgid "Provider"
3939
- msgstr "Anbieter"
3940
-
3941
- #: views/settings/mta.html:293
3942
- msgid "Custom SMTP"
3943
- msgstr "Individuelles SMTP"
3944
-
3945
- #: views/settings/mta.html:296
3946
- msgid "Select your provider"
3947
- msgstr "Wähle deinen Anbieter aus"
3948
-
3949
- #: views/settings/mta.html:362
3950
- msgid "SMTP Hostname"
3951
- msgstr "SMTP Hostname"
3952
-
3953
- #: views/settings/mta.html:365 views/settings/mta.html:476
3954
- msgid "e.g.: smtp.mydomain.com"
3955
- msgstr "z.B.: smtp.mydomain.com"
3956
-
3957
- #: views/settings/mta.html:381
3958
- msgid "SMTP Port"
3959
- msgstr "SMTP Port"
3960
-
3961
- #: views/settings/mta.html:402
3962
- msgid "Region"
3963
- msgstr "Region"
3964
-
3965
- #: views/settings/mta.html:431
3966
- msgid "Access Key"
3967
- msgstr "Zugangsschlüssel"
3968
-
3969
- #: views/settings/mta.html:452
3970
- msgid "Secret Key"
3971
- msgstr "Geheimschlüssel"
3972
-
3973
- #: views/settings/mta.html:473
3974
- msgid "Domain"
3975
- msgstr "Domain"
3976
-
3977
- #: views/settings/mta.html:493
3978
- msgid "API Key"
3979
- msgstr "API-Schlüssel"
3980
-
3981
- #: views/settings/mta.html:545
3982
- msgid "Secure Connection"
3983
- msgstr "Sichere Verbindung"
3984
-
3985
- #: views/settings/mta.html:570
3986
- msgid "Authentication"
3987
- msgstr "Authentifizierung"
3988
-
3989
- #: views/settings/mta.html:573
3990
- msgid ""
3991
- "Leave this option set to Yes. Only a tiny portion of SMTP services prefer "
3992
- "Authentication to be turned off."
3993
- msgstr "Lasse diese Option auf Ja. Nur ein winziger Anteil von SMTP-Diensten bevorzugt das Ausschalten der Authentifizierung."
3994
-
3995
- #: views/settings/mta.html:612
3996
- msgid "SPF Signature (Highly recommended!)"
3997
- msgstr "SPF-Signatur (Dringend empfohlen!)"
3998
-
3999
- #: views/settings/mta.html:615
4000
- msgid ""
4001
- "This improves your delivery rate by verifying that you're allowed to send "
4002
- "emails from your domain."
4003
- msgstr "Dies verbessert die Übertragungsrate durch die Prüfung der Erlaubnis, von deiner Domain aus E-Mails versenden zu dürfen."
4004
-
4005
- #: views/settings/mta.html:620
4006
- msgid ""
4007
- "SPF is set up in your DNS. Read your host's support documentation for more "
4008
- "information."
4009
- msgstr "SPF ist in deinem DNS eingerichtet. Lies die Dokumentation deines Hosts für mehr Information."
4010
-
4011
- #: views/settings/mta.html:628
4012
- msgid "Test the sending method"
4013
- msgstr "Die Sendemethode testen"
4014
-
4015
- #: views/settings/mta.html:642
4016
- msgid "Send a test email"
4017
- msgstr "Eine Test-E-Mail senden"
4018
-
4019
- #: views/settings/mta.html:658
4020
- msgid "or Cancel"
4021
- msgstr "oder Abbrechen"
4022
-
4023
- #: views/settings/mta.html:703
4024
- msgid ""
4025
- "The email could not be sent. Make sure the option \"Email notifications\" "
4026
- "has a FROM email address in the Basics tab."
4027
- msgstr "Die E-Mail konnte nicht gesendet werden. Stelle sicher, dass die Option „E-Mail-Benachrichtigungen“ eine VON-Adresse im Grundlagen-Tab hat."
4028
-
4029
- #: views/settings/mta.html:716
4030
- msgid "This is a Sending Method Test"
4031
- msgstr "Dies ist ein Test der Sendemethode"
4032
-
4033
- #: views/settings/mta.html:718
4034
- msgid "Yup, it works! You can start blasting away emails to the moon."
4035
- msgstr "Ja, es funktioniert! Du kannst damit anfangen, E-Mails rund um die Erde zu verteilen."
4036
-
4037
- #: views/settings/mta.html:727
4038
- msgid "The email has been sent! Check your inbox."
4039
- msgstr "Die E-Mail wurde gesendet! Prüfe deinen Posteingang."
4040
-
4041
- #: views/settings/mta.html:748
4042
- msgid "Please specify an API key before validating it."
4043
- msgstr "Bitte gib einen gültigen API-Schlüssel ein."
4044
-
4045
- #: views/settings/mta.html:809
4046
- msgid "You have selected an invalid sending method."
4047
- msgstr "Du hast eine ungültige Sendemethode ausgewählt."
4048
-
4049
- #: views/settings/mta.html:817
4050
- msgid "You need to specify a MailPoet account key."
4051
- msgstr "Du musst einen MailPoet-Kontoschlüssel angeben."
4052
-
4053
- #: views/settings/signup.html:7
4054
- msgid "Enable sign-up confirmation"
4055
- msgstr "Registrierungsbestätigung aktivieren "
4056
-
4057
- #: views/settings/signup.html:10
4058
- msgid ""
4059
- "If you enable this option, your subscribers will first receive a "
4060
- "confirmation email after they subscribe. Once they confirm their "
4061
- "subscription (via this email), they will be marked as 'confirmed' and will "
4062
- "begin to receive your email newsletters."
4063
- msgstr "Falls du diese Option aktivierst, werden deine Abonnenten erst dann eine Bestätigungs-E-Mail erhalten, nachdem sie sich eingetragen haben. Sobald sie ihr Abonnement bestätigen (mit dieser E-Mail), werden sie als „bestätigt“ markiert und werden deine zukünftigen E-Mail-Newsletter erhalten."
4064
-
4065
- #: views/settings/signup.html:11
4066
- msgid "Read more about Double Opt-in confirmation."
4067
- msgstr "Erfahre mehr über die Double Opt-In-Bestätigung."
4068
-
4069
- #: views/settings/signup.html:19
4070
- msgid ""
4071
- "Sign-up confirmation is mandatory when using the MailPoet Sending Service."
4072
- msgstr "Eine Registrierungsbestätigung ist obligatorisch bei der Nutzung des MailPoet Sending Service"
4073
-
4074
- #: views/settings/signup.html:111
4075
- msgid "Email subject"
4076
- msgstr "Betreff der E-Mail"
4077
-
4078
- #: views/settings/signup.html:130
4079
- msgid "Email content"
4080
- msgstr "Inhalt der E-Mail"
4081
-
4082
- #: views/settings/signup.html:133
4083
- msgid ""
4084
- "Don't forget to include:<br /><br />[activation_link]Confirm your "
4085
- "subscription.[/activation_link]<br /><br />Optional: [lists_to_confirm]."
4086
- msgstr "Vergiss nicht das Hinzufügen von:<br /><br />[activation_link]Bestätige dein Abonnement.[/activation_link]<br /><br />Optional: [lists_to_confirm]."
4087
-
4088
- #: views/settings/signup.html:151
4089
- msgid "Confirmation page"
4090
- msgstr "Bestätigungsseite"
4091
-
4092
- #: views/settings/signup.html:154
4093
- msgid ""
4094
- "When subscribers click on the activation link, they will be redirected to "
4095
- "this page."
4096
- msgstr "Wenn Abonnenten den Aktivierungslink anklicken, werden sie zu dieser Seite weitergeleitet."
4097
-
4098
- #: views/settings/signup.html:195
4099
- msgid ""
4100
- "Subscribers will need to activate their subscription via email in order to "
4101
- "receive your newsletters. This is highly recommended!"
4102
- msgstr "Abonnenten müssen ihr Abonnement via E-Mail aktivieren, um deine Newsletter zu erhalten. Dies wird dringend empfohlen!"
4103
-
4104
- #: views/settings/signup.html:197
4105
- msgid ""
4106
- "New subscribers will be automatically confirmed, without having to confirm "
4107
- "their subscription. This is not recommended!"
4108
- msgstr "Neue Abonnenten werden automatisch bestätigt, ohne ihr Abonnement zu bestätigen. Dies wird nicht empfohlen!"
4109
-
4110
- #: views/settings/templates/sending_frequency.hbs:4
4111
- msgid "%1$s emails"
4112
- msgstr "%1$s E-Mails"
4113
-
4114
- #: views/settings/templates/sending_frequency.hbs:11
4115
- msgid "That's <strong>%1$s emails</strong> per day"
4116
- msgstr "Das sind <strong>%1$s E-Mails</strong> pro Tag"
4117
-
4118
- #: views/settings/templates/sending_frequency.hbs:20
4119
- msgid ""
4120
- "That's %1$s emails per second. <strong>We highly recommend to send 1 email "
4121
- "per second, at the absolute maximum.</strong> MailPoet needs at least one "
4122
- "second to process and send a single email (on most hosts.) "
4123
- "<strong>Alternatively, send with MailPoet, which can be up to 50 times "
4124
- "faster.</strong>"
4125
- msgstr "Das sind %1$s E-Mails pro Sekunde. <strong>Wir empfehlen dringend, als absoutes Maximum, eine E-Mail pro Sekunde zu senden.</strong> MailPoet benötigt mindestens eine Sekunden, um eine einzige E-Mail zu bearbeiten und zu senden (auf dein meisten Hosts). <strong>Sende stattdessen mit MailPoet, was bis zu 50-mal schneller sein kann.</strong>"
4126
-
4127
- #: views/settings.html:18
4128
- msgid "Basics"
4129
- msgstr "Grundlagen"
4130
-
4131
- #: views/settings.html:19
4132
- msgid "Sign-up Confirmation"
4133
- msgstr "Registrierungsbestätigung"
4134
-
4135
- #: views/settings.html:20
4136
- msgid "Send With..."
4137
- msgstr "Senden mit ..."
4138
-
4139
- #: views/settings.html:21
4140
- msgid "Advanced"
4141
- msgstr "Fortgeschritten"
4142
-
4143
- #: views/settings.html:49
4144
- msgid "Save settings"
4145
- msgstr "Einstellungen speichern"
4146
-
4147
- #: views/settings.html:85
4148
- msgid "Settings saved"
4149
- msgstr "Einstellungen gesichert"
4150
-
4151
- #: views/subscribers/importExport/export.html:7
4152
- #: views/subscribers/importExport/import.html:8
4153
- msgid "Back to Subscribers"
4154
- msgstr "Zurück zu Abonnenten"
4155
-
4156
- #: views/subscribers/importExport/export.html:11
4157
- msgid "Yikes! Couldn't find any subscribers"
4158
- msgstr "Kreisch! Konnte keine Abonnenten finden"
4159
-
4160
- #: views/subscribers/importExport/export.html:27
4161
- msgid "Export confirmed subscribers only"
4162
- msgstr "Nur bestätigte Abonnenten exportieren"
4163
-
4164
- #: views/subscribers/importExport/export.html:48
4165
- msgid "Pick one or multiple lists"
4166
- msgstr "Wähle eine oder mehrere Listen"
4167
-
4168
- #: views/subscribers/importExport/export.html:59
4169
- msgid "List of fields to export"
4170
- msgstr "Liste der zu exportierenden Felder"
4171
-
4172
- #: views/subscribers/importExport/export.html:69
4173
- msgid "Group subscribers by list"
4174
- msgstr "Abonnenten nach Listen gruppieren"
4175
-
4176
- #: views/subscribers/importExport/export.html:78
4177
- msgid "Format"
4178
- msgstr "Format"
4179
-
4180
- #: views/subscribers/importExport/export.html:84
4181
- msgid "CSV file"
4182
- msgstr "CSV-Datei"
4183
-
4184
- #: views/subscribers/importExport/export.html:89
4185
- msgid "Excel file"
4186
- msgstr "Excel-Datei"
4187
-
4188
- #: views/subscribers/importExport/export.html:124
4189
- #: views/subscribers/importExport/import.html:36
4190
- msgid "Server error:"
4191
- msgstr "Serverfehler:"
4192
-
4193
- #: views/subscribers/importExport/export.html:125
4194
- msgid ""
4195
- "%1$s subscribers were exported. Get the exported file [link]here[/link]."
4196
- msgstr "%1$s Abonnenten wurden exportiert. Die Export-Datei finden Sie [link]hier[/link]."
4197
-
4198
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:8
4199
- msgid "How would you like to import subscribers?"
4200
- msgstr "Wie möchtest du Abonnenten importieren?"
4201
-
4202
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:13
4203
- msgid "Paste the data into a text box"
4204
- msgstr "Die Daten in ein Textfeld einfügen"
4205
-
4206
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:15
4207
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:55
4208
- msgid "Upload a file"
4209
- msgstr "Datei hochladen"
4210
-
4211
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:17
4212
- msgid "Import from MailChimp"
4213
- msgstr "Von MailChimp importieren"
4214
-
4215
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:31
4216
- msgid "Copy and paste your subscribers from Excel/Spreadsheets"
4217
- msgstr "Kopiere deine Abonnenten von Excel/Spreadsheets und füge sie ein"
4218
-
4219
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:79
4220
- msgid "Enter your MailChimp API key"
4221
- msgstr "Gib deinen MailChimp API-Schlüssel ein"
4222
-
4223
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:91
4224
- msgid "Select list(s)"
4225
- msgstr "Liste(n) auswählen"
4226
-
4227
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:111
4228
- msgid "Did these subscribers ask to be in your list?"
4229
- msgstr "Haben diese Abonnenten um Aufnahme in deine Liste gebeten?"
4230
-
4231
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:113
4232
- msgid "If the answer is \"no\", consider yourself a spammer."
4233
- msgstr "Falls die Antwort „Nein“ ist, betrachte dich als „Spammer“."
4234
-
4235
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:116
4236
- msgid "[link]Read more at our Knowledge Base[/link]"
4237
- msgstr "[link]Erfahre mehr in unserer Knowledge Base[/link]"
4238
-
4239
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:129
4240
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:80
4241
- msgid "Next step"
4242
- msgstr "Nächster Schritt"
4243
-
4244
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:36
4245
- msgid "Pick one or more list(s)"
4246
- msgstr "Wähle eine oder mehrere Listen"
4247
-
4248
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:37
4249
- msgid "Pick the list that you want to import these subscribers to."
4250
- msgstr "Wähle die Liste, in die die Abonnenten importiert werden sollen."
4251
-
4252
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:42
4253
- msgid "Create a new list"
4254
- msgstr "Neue Liste anlegen"
4255
-
4256
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:48
4257
- msgid "To add subscribers to a mailing segment, [link]create a list[/link]."
4258
- msgstr "Um Abonnenten zu einem Mailing-Abschnitt hinzuzufügen, [link]erstelle eine Liste[/link]."
4259
-
4260
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:60
4261
- msgid "Update existing subscribers' information"
4262
- msgstr "Information existierender Abonnenten aktualisieren"
4263
-
4264
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:77
4265
- msgid "Previous step"
4266
- msgstr "Vorheriger Schritt"
4267
-
4268
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:90
4269
- msgid "Match data"
4270
- msgstr "Daten vergleichen"
4271
-
4272
- #: views/subscribers/importExport/import/step3.html:11
4273
- msgid "Import again"
4274
- msgstr "Erneut importieren"
4275
-
4276
- #: views/subscribers/importExport/import/step3.html:14
4277
- msgid "View subscribers"
4278
- msgstr "Abonnenten anzeigen"
4279
-
4280
- #: views/subscribers/importExport/import/step3.html:28
4281
- msgid "No subscribers were added or updated."
4282
- msgstr "Es wurden keine neuen Abonnenten hinzugefügt oder aktualisiert."
4283
-
4284
- #: views/subscribers/importExport/import/step3.html:31
4285
- msgid "Note: Imported subscribers will not receive any Welcome Emails"
4286
- msgstr "Hinweis: Importierte Abonnenten erhalten keine Willkommens-E-Mails"
4287
-
4288
- #: views/subscribers/importExport/import.html:1
4289
- msgid ""
4290
- "This file needs to be formatted in a CSV style (comma-separated-values.) "
4291
- "Look at some [link]examples on our support site[/link]."
4292
- msgstr "Diese Datei muss in einem CSV-Format vorliegen (durch Komma getrennt). Schau dir ein paar [link]Beispiele auf unserer Support-Seite[/link] an."
4293
-
4294
- #: views/subscribers/importExport/import.html:35
4295
- msgid "No active lists found"
4296
- msgstr "Keine aktiven Listen gefunden"
4297
-
4298
- #: views/subscribers/importExport/import.html:37
4299
- msgid "Select"
4300
- msgstr "Auswählen"
4301
-
4302
- #: views/subscribers/importExport/import.html:39
4303
- msgid "Only comma-separated (CSV) file formats are supported."
4304
- msgstr "Nur durch Komma getrennte Dateiformate (CSV) werden unterstützt."
4305
-
4306
- #: views/subscribers/importExport/import.html:40
4307
- msgid ""
4308
- "Your CSV is over %s and is too big to process. Please split the file into "
4309
- "two or more sections."
4310
- msgstr "Dein CSV ist größer als %s und zu groß, um fortzufahren. Bitte teile die Datei in zwei oder mehr Abschnitte."
4311
-
4312
- #: views/subscribers/importExport/import.html:41
4313
- msgid ""
4314
- "Your data could not be processed. Please make sure it is in the correct "
4315
- "format."
4316
- msgstr "Deine Daten konnten nicht verarbeitet werden. Bitte stelle sicher, dass sie in einem korrekten Format vorliegen."
4317
-
4318
- #: views/subscribers/importExport/import.html:42
4319
- msgid ""
4320
- "No valid records were found. This file needs to be formatted in a CSV style "
4321
- "(comma-separated). Look at some [link]examples on our support site.[/link]"
4322
- msgstr "Es wurden keine gültigen Einträge gefunden. Diese Datei muss in einem CSV-Format vorliegen (durch Komma getrennt). Schau dir ein paar [link]Beispiele auf unserer Support-Seite[/link] an."
4323
-
4324
- #: views/subscribers/importExport/import.html:43
4325
- msgid "%1$s records had issues and were skipped."
4326
- msgstr "%1$s Einträge hatten Probleme und wurden übersprungen."
4327
-
4328
- #: views/subscribers/importExport/import.html:44
4329
- msgid "%1$s emails are not valid: %2$s"
4330
- msgstr "%1$s E-Mails sind ungültig: %2$s"
4331
-
4332
- #: views/subscribers/importExport/import.html:45
4333
- msgid "%1$s emails appear more than once in your file: %2$s"
4334
- msgstr "%1$s E-Mails befinden sich mehr als einmal in deiner Datei: %2$s"
4335
-
4336
- #: views/subscribers/importExport/import.html:46
4337
- msgid "Hide details"
4338
- msgstr "Details verbergen"
4339
-
4340
- #: views/subscribers/importExport/import.html:49
4341
- #: views/subscribers/importExport/import.html:51
4342
- msgid "Add new list"
4343
- msgstr "Neue Liste hinzufügen"
4344
-
4345
- #: views/subscribers/importExport/import.html:53
4346
- msgid "The selected value is already matched to another field."
4347
- msgstr "Der gewählte Wert entspricht bereits einem anderen Feld."
4348
-
4349
- #: views/subscribers/importExport/import.html:54
4350
- msgid "Confirm that this field corresponds to the selected field."
4351
- msgstr "Bestätige, dass dieses Feld mit dem ausgewählten Feld korrespondiert."
4352
-
4353
- #: views/subscribers/importExport/import.html:55
4354
- msgid ""
4355
- "One of the fields contains an invalid email. Please fix it before "
4356
- "continuing."
4357
- msgstr "Eines der Felder beinhaltet eine ungültige E-Mail. Bitte korrigieren, um fortzufahren."
4358
-
4359
- #: views/subscribers/importExport/import.html:68
4360
- msgid ""
4361
- "Do not match as a 'date field' if most of the rows for that field return the"
4362
- " same error."
4363
- msgstr "Nicht einem „Datumsfeld“ zuordnen, falls die meisten der Zeilen für dieses Feld denselben Fehler zurückgeben."
4364
-
4365
- #: views/subscribers/importExport/import.html:69
4366
- msgid "First row date cannot be empty."
4367
- msgstr "Datum der ersten Zeile darf nicht leer sein."
4368
-
4369
- #: views/subscribers/importExport/import.html:70
4370
- msgid "Verify that the date in blue matches the original date."
4371
- msgstr "Prüfe, ob das Datum in Blau dem Originaldatum entspricht."
4372
-
4373
- #: views/subscribers/importExport/import.html:71
4374
- msgid "PM"
4375
- msgstr "PM"
4376
-
4377
- #: views/subscribers/importExport/import.html:72
4378
- msgid "AM"
4379
- msgstr "AM"
4380
-
4381
- #: views/subscribers/importExport/import.html:73
4382
- msgid "Error matching date"
4383
- msgstr "Datum stimmt nicht überein"
4384
-
4385
- #: views/subscribers/importExport/import.html:74
4386
- msgid ""
4387
- "One of the fields contains an invalid date. Please fix before continuing."
4388
- msgstr "Eines der Felder enthält ein ungültiges Datum. Bitte korrigieren, um fortzufahren."
4389
-
4390
- #: views/subscribers/importExport/import.html:75
4391
- msgid "Error adding a new list:"
4392
- msgstr "Fehler beim Hinzufügen einer neuen Liste:"
4393
-
4394
- #: views/subscribers/importExport/import.html:76
4395
- msgid ""
4396
- "One of the fields contains an invalid email. Please fix before continuing."
4397
- msgstr "Eines der Felder enthält eine ungültige E-Mail. Bitte korrigieren, um fortzufahren."
4398
-
4399
- #: views/subscribers/importExport/import.html:77
4400
- msgid "Custom field could not be created"
4401
- msgstr "Individuelles Feld konnte nicht erstellt werden"
4402
-
4403
- #: views/subscribers/importExport/import.html:78
4404
- msgid "%1$s subscribers added to %2$s."
4405
- msgstr "%1$s Abonnenten zu \"%2$s\" hinzugefügt."
4406
-
4407
- #: views/subscribers/importExport/import.html:79
4408
- msgid "%1$s existing subscribers were updated and added to %2$s."
4409
- msgstr "%1$s existierende Abonnenten wurden aktualisiert und zu %2$s hinzugefügt."
4410
-
4411
- #: views/subscribers/subscribers.html:19
4412
- msgid "Loading subscribers..."
4413
- msgstr "Lade Abonnenten ..."
4414
-
4415
- #: views/subscribers/subscribers.html:20
4416
- msgid "No subscribers were found."
4417
- msgstr "Es wurden keine Abonnenten gefunden."
4418
-
4419
- #: views/subscribers/subscribers.html:21
4420
- msgid "All subscribers on this page are selected."
4421
- msgstr "Alle Abonnenten auf dieser Seite sind ausgewählt."
4422
-
4423
- #: views/subscribers/subscribers.html:22
4424
- msgid "All %d subscribers are selected."
4425
- msgstr "Alle %d Abonnenten sind ausgewählt."
4426
-
4427
- #: views/subscribers/subscribers.html:23
4428
- msgid "Select all subscribers on all pages."
4429
- msgstr "Alle Abonnenten auf allen Seiten auswählen."
4430
-
4431
- #: views/subscribers/subscribers.html:25
4432
- msgid "%d subscribers were permanently deleted."
4433
- msgstr "%d Abonnenten wurden unwiederbringlich gelöscht."
4434
-
4435
- #: views/subscribers/subscribers.html:48
4436
- msgid "E-mail"
4437
- msgstr "E-Mail"
4438
-
4439
- #: views/subscribers/subscribers.html:57
4440
- msgid "Unsubscribed on %$1s"
4441
- msgstr "Ausgetragen am %$1s"
4442
-
4443
- #: views/subscribers/subscribers.html:58
4444
- msgid "Subscriber was updated successfully!"
4445
- msgstr "Abonnent wurde erfolgreich aktualisiert!"
4446
-
4447
- #: views/subscribers/subscribers.html:59
4448
- msgid "Subscriber was added successfully!"
4449
- msgstr "Abonnent wurde erfolgreich hinzugefügt!"
4450
-
4451
- #: views/subscribers/subscribers.html:64
4452
- msgid "Subscribed on"
4453
- msgstr "Abonniert"
4454
-
4455
- #: views/subscribers/subscribers.html:66
4456
- msgid "1 subscriber was moved to the trash."
4457
- msgstr "1 Abonnent wurde in den Papierkorb gelegt."
4458
-
4459
- #: views/subscribers/subscribers.html:67
4460
- msgid "%$1d subscribers were moved to the trash."
4461
- msgstr "%$1d Abonnenten wurden in den Papierkorb gelegt."
4462
-
4463
- #: views/subscribers/subscribers.html:68
4464
- msgid "1 subscriber was permanently deleted."
4465
- msgstr "1 Abonnent wurde unwiederbringlich gelöscht."
4466
-
4467
- #: views/subscribers/subscribers.html:69
4468
- msgid "%$1d subscribers were permanently deleted."
4469
- msgstr "%$1d Abonnenten wurden unwiederbringlich gelöscht."
4470
-
4471
- #: views/subscribers/subscribers.html:70
4472
- msgid "1 subscriber has been restored from the trash."
4473
- msgstr "1 Abonnent wurde aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
4474
-
4475
- #: views/subscribers/subscribers.html:71
4476
- msgid "%$1d subscribers have been restored from the trash."
4477
- msgstr "%$1d Abonnenten wurden aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
4478
-
4479
- #: views/subscribers/subscribers.html:72
4480
- msgid "Move to list..."
4481
- msgstr "Zu Liste verschieben ..."
4482
-
4483
- #: views/subscribers/subscribers.html:73
4484
- msgid "%$1d subscribers were moved to list <strong>%$2s</strong>"
4485
- msgstr "%$1d Abonnenten wurden zu Liste <strong>%$2s</strong> verschoben."
4486
-
4487
- #: views/subscribers/subscribers.html:74
4488
- msgid "Add to list..."
4489
- msgstr "Zu Liste hinzufügen ..."
4490
-
4491
- #: views/subscribers/subscribers.html:75
4492
- msgid "%$1d subscribers were added to list <strong>%$2s</strong>."
4493
- msgstr "%$1d Abonnenten wurden zu Liste <strong>%$2s</strong> hinzugefügt."
4494
-
4495
- #: views/subscribers/subscribers.html:76
4496
- msgid "Remove from list..."
4497
- msgstr "Von Liste entfernen ..."
4498
-
4499
- #: views/subscribers/subscribers.html:77
4500
- msgid "%$1d subscribers were removed from list <strong>%$2s</strong>"
4501
- msgstr "%$1d Abonnenten wurden von Liste <strong>%$2s</strong> entfernt."
4502
-
4503
- #: views/subscribers/subscribers.html:78
4504
- msgid "Remove from all lists"
4505
- msgstr "Aus allen Listen entfernen"
4506
-
4507
- #: views/subscribers/subscribers.html:79
4508
- msgid "%$1d subscribers were removed from all lists."
4509
- msgstr "%$1d Abonnenten wurden von allen Listen entfernt."
4510
-
4511
- #: views/subscribers/subscribers.html:80
4512
- msgid "Resend confirmation email"
4513
- msgstr "Versende Bestätigungsemail erneut"
4514
-
4515
- #: views/subscribers/subscribers.html:81
4516
- msgid "%$1d confirmation emails have been sent."
4517
- msgstr "%$1d Bestätigungs-E-Mails wurden versendet."
4518
-
4519
- #: views/subscribers/subscribers.html:82
4520
- msgid "Lists to which the subscriber was subscribed."
4521
- msgstr "Listen in die der Abonnent eingetragen war."
4522
-
4523
- #: views/subscribers/subscribers.html:84
4524
- msgid ""
4525
- "This subscriber is a registered WordPress user. [link]Edit his/her "
4526
- "profile[/link] to change his/her email."
4527
- msgstr "DIeser Abonnent ist ein registrierter WordPress-Benutzer. [link]Bearbeite sein/ihr Profil[/link], um seine/ihre E-Mail zu ändern."
4528
-
4529
- #: views/subscribers/subscribers.html:85
4530
- msgid "Tip:"
4531
- msgstr "Tipp:"
4532
-
4533
- #: views/subscribers/subscribers.html:86
4534
- msgid ""
4535
- "Need to add new fields, like a telephone number or street address? You can "
4536
- "add custom fields by editing the subscription form on the Forms page."
4537
- msgstr "Brauchst du eigene Felder, wie für Telefonnummer oder Wohnadresse? Du kannst individuelle Felder hinzufügen, indem du das Abonnement-Formular auf der Formular-Seite bearbeitest."
4538
-
4539
- #: views/update.html:13 views/welcome.html:22
4540
- msgid "Welcome to MailPoet"
4541
- msgstr "Willkommen bei MailPoet"
4542
-
4543
- #: views/update.html:15 views/welcome.html:24
4544
- msgid ""
4545
- "Thank you for helping us test and improve this new version of MailPoet. "
4546
- "You're one of our extra-special beta testers. We really appreciate your "
4547
- "help!"
4548
- msgstr "Danke, dass Du uns hilfst, diese neue Version von MailPoet zu testen und zu verbessern. Du bist einer unserer ganz besonderen Betatester. Wir sind sehr dankbar für Deine Hilfe!"
4549
-
4550
- #: views/update.html:21
4551
- msgid "What's New"
4552
- msgstr "Was ist neu"
4553
-
4554
- #: views/update.html:25
4555
- msgid "List of Changes"
4556
- msgstr "Liste der Änderungen"
4557
-
4558
- #: views/update.html:37
4559
- msgid "See readme.txt for a changelog."
4560
- msgstr "Siehe readme.txt für einen Changelog."
4561
-
4562
- #: views/update.html:45 views/welcome.html:85
4563
- msgid "Awesome! Now, take me to MailPoet"
4564
- msgstr "Vielen Dank! Und nun weiter zu MailPoet"
4565
-
4566
- #: views/update.html:45
4567
- msgid "View all changes"
4568
- msgstr "Alle Änderungen anzeigen"
4569
-
4570
- #: views/welcome.html:26
4571
- msgid "MailPoet Logo"
4572
- msgstr "MailPoet Logo"
4573
-
4574
- #: views/welcome.html:30
4575
- msgid "What's new"
4576
- msgstr "Was ist neu"
4577
-
4578
- #: views/welcome.html:42
4579
- msgid "Want to Make MailPoet Even Better?"
4580
- msgstr "Willst du MailPoet noch besser machen?"
4581
-
4582
- #: views/welcome.html:44
4583
- msgid "We Need Your Feedback!"
4584
- msgstr "Wir brauchen Dein Feedback!"
4585
-
4586
- #: views/welcome.html:45
4587
- msgid ""
4588
- "As a beta tester, you have a very important job: to tell us what you think "
4589
- "about this new version. If you love it, tell us! If you hate it, let us "
4590
- "know! Any and all feedback is useful."
4591
- msgstr "Als Betatester hast du einen sehr wichtigen Job: Uns mitzuteilen, was du von dieser neuen Version hältst. Liebst du sie? Sag es uns! Hasst du sie? Sag es uns! Jedes Feedback ist nützlich."
4592
-
4593
- #: views/welcome.html:46
4594
- msgid ""
4595
- "To get in touch with us, simply click on the blue circle in the bottom right"
4596
- " corner of your screen. This button is visible on all MailPoet pages on your"
4597
- " WordPress dashboard."
4598
- msgstr "Um uns zu kontaktieren, klicke auf den blauen Kreis in der unteren rechten Ecke deines Bildschirms. Dieser Button ist auf allen MailPoet-Seiten in deinem WordPress Dashboard sichtbar."
4599
-
4600
- #: views/welcome.html:49
4601
- msgid "Sharing is Caring"
4602
- msgstr "Sharing is Caring"
4603
-
4604
- #: views/welcome.html:50
4605
- msgid ""
4606
- "By sharing your data <i>anonymously</i> with us, you can help us understand "
4607
- "<i>how people use MailPoet</i> and <i>what sort of features they like and "
4608
- "don't like</i>."
4609
- msgstr "Durch das <i>anonyme</i> Teilen deiner Daten kannst du uns helfen zu verstehen, <i>wie Menschen MailPoet benutzen</i> und <i>welche Funktionen sie mögen oder nicht mögen</i>."
4610
-
4611
- #: views/welcome.html:50
4612
- msgid "Find out more"
4613
- msgstr "Mehr erfahren"
4614
-
4615
- #: views/welcome.html:55
4616
- msgid "Yes, I want to help!"
4617
- msgstr "Ja, ich will helfen!"
4618
-
4619
- #: views/welcome.html:65 views/welcome.html:69
4620
- msgid "Subscribe To Our Newsletter"
4621
- msgstr "Abonniere unseren Newsletter"
4622
-
4623
- #: views/welcome.html:66
4624
- msgid "About once a month, we send out a pretty cool newsletter ourselves."
4625
- msgstr "Etwa einmal im Monat senden wir selbst einen ziemlich coolen Newsletter."
4626
-
4627
- #: views/welcome.html:67
4628
- msgid ""
4629
- "Sign up to get a curated selection of awesome links, tips and tricks for "
4630
- "using MailPoet, special offers, and important plugin updates!"
4631
- msgstr "Trag dich ein und erhalte eine ausgesuchte Auswahl an tollen Links, Tipps und Tricks für die Benutzung von MailPoet, Sonderangebote und wichtige Plugin-Aktualisierungen!"
4632
-
4633
- #: views/welcome.html:73
4634
- msgid "Learn the Ropes"
4635
- msgstr "Die ersten Schritte"
4636
-
4637
- #: views/welcome.html:74
4638
- msgid ""
4639
- "New to MailPoet? Check out our brand new email course. Over the span of 3 "
4640
- "weeks, we'll teach you how to create and send your first MailPoet email "
4641
- "newsletter. Sign up below!"
4642
- msgstr "Neu bei MailPoet? Teste unseren brandneuen E-Mail-Kurs. Innerhalb von 3 Wochen werden wir dir beibringen, wie du deinen ersten MailPoet-E-Mail-Newsletter versendest. Trag dich unten ein!"
4643
-
4644
- #: lib/Config/Menu.php:76
4645
- msgctxt "newsletters per page (screen options)"
4646
- msgid "Number of newsletters per page"
4647
- msgstr "Anzahl Newsletter pro Seite"
4648
-
4649
- #: lib/Config/Menu.php:99
4650
- msgctxt "forms per page (screen options)"
4651
- msgid "Number of forms per page"
4652
- msgstr "Anzahl Formulare pro Seite"
4653
-
4654
- #: lib/Config/Menu.php:122
4655
- msgctxt "subscribers per page (screen options)"
4656
- msgid "Number of subscribers per page"
4657
- msgstr "Anzahl Abonnenten pro Seite"
4658
-
4659
- #: lib/Config/Menu.php:146
4660
- msgctxt "segments per page (screen options)"
4661
- msgid "Number of segments per page"
4662
- msgstr "Anzahl Abschnitte pro Seite"
4663
-
4664
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:37
4665
- msgctxt "Form input type"
4666
- msgid "Select"
4667
- msgstr "Auswählen"
4668
-
4669
- #: views/newsletter/editor.html:342
4670
- msgctxt "select color"
4671
- msgid "Select"
4672
- msgstr "Auswählen"
4673
-
4674
- #: views/newsletter/editor.html:343
4675
- msgctxt "cancel color selection"
4676
- msgid "Cancel"
4677
- msgstr "Abbrechen"
4678
-
4679
- #: views/newsletters.html:101 views/subscribers/importExport/export.html:52
4680
- #: views/subscribers/importExport/export.html:63
4681
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:95
4682
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:41
4683
- msgctxt "Verb"
4684
- msgid "Select"
4685
- msgstr "Auswählen"
4686
-
4687
- #: views/newsletters.html:136
4688
- msgctxt "e.g. monthly every last Monday"
4689
- msgid "last"
4690
- msgstr "Letzter"
4691
-
4692
- #: views/newsletters.html:137
4693
- msgctxt "Button label: Next step"
4694
- msgid "Next"
4695
- msgstr "Weiter"
4696
-
4697
- #: views/newsletters.html:207
4698
- msgctxt "Sunday - one letter abbreviation"
4699
- msgid "S"
4700
- msgstr "S"
4701
-
4702
- #: views/newsletters.html:208
4703
- msgctxt "Monday - one letter abbreviation"
4704
- msgid "M"
4705
- msgstr "M"
4706
-
4707
- #: views/newsletters.html:209
4708
- msgctxt "Tuesday - one letter abbreviation"
4709
- msgid "T"
4710
- msgstr "D"
4711
-
4712
- #: views/newsletters.html:210
4713
- msgctxt "Wednesday - one letter abbreviation"
4714
- msgid "W"
4715
- msgstr "M"
4716
-
4717
- #: views/newsletters.html:211
4718
- msgctxt "Thursday - one letter abbreviation"
4719
- msgid "T"
4720
- msgstr "D"
4721
-
4722
- #: views/newsletters.html:212
4723
- msgctxt "Friday - one letter abbreviation"
4724
- msgid "F"
4725
- msgstr "F"
4726
-
4727
- #: views/newsletters.html:213
4728
- msgctxt "Saturday - one letter abbreviation"
4729
- msgid "S"
4730
- msgstr "S"
4731
-
4732
- #: views/settings/advanced.html:13 views/settings/advanced.html:37
4733
- #: views/settings/advanced.html:120
4734
- msgctxt "support article link label"
4735
- msgid "Read more."
4736
- msgstr "Mehr ..."
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
lang/mailpoet-en_GB.mo CHANGED
Binary file
lang/mailpoet-en_GB.po DELETED
@@ -1,4702 +0,0 @@
1
- # Copyright (C) 2017
2
- # This file is distributed under the same license as the package.
3
- # Translators:
4
- # Damian Barnett <barnez@gmx.com>, 2016-2017
5
- # Keifer Szurszewski <kiefer@mailpoet.com>, 2016
6
- msgid ""
7
- msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: MP3\n"
9
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://support.mailpoet.com/\n"
10
- "POT-Creation-Date: 2017-04-04 16:03:39+00:00\n"
11
- "PO-Revision-Date: 2017-04-03 08:25+0000\n"
12
- "Last-Translator: Damian Barnett <barnez@gmx.com>\n"
13
- "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/wysija/mp3/language/en_GB/)\n"
14
- "MIME-Version: 1.0\n"
15
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
- "Language: en_GB\n"
18
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
- "X-Generator: grunt-wp-i18n 0.5.2\n"
20
- "X-Poedit-Basepath: ../\n"
21
- "X-Poedit-Bookmarks: \n"
22
- "X-Poedit-Country: United States\n"
23
- "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;\n"
24
- "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
25
- "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
26
- "X-Textdomain-Support: yes\n"
27
-
28
- #: lib/API/API.php:51 lib/API/API.php:78
29
- msgid "Invalid request"
30
- msgstr "Invalid request"
31
-
32
- #: lib/API/API.php:132
33
- msgid "You do not have the required permissions."
34
- msgstr "You do not have the required permissions."
35
-
36
- #: lib/API/Endpoint.php:21
37
- msgid "An unknown error occurred."
38
- msgstr "An unknown error occurred."
39
-
40
- #: lib/API/Endpoint.php:30
41
- msgid "Invalid request parameters"
42
- msgstr "Invalid request parameters"
43
-
44
- #: lib/API/Endpoints/CustomFields.php:24 lib/API/Endpoints/CustomFields.php:51
45
- msgid "This custom field does not exist."
46
- msgstr "This custom field does not exist."
47
-
48
- #: lib/API/Endpoints/Forms.php:20 lib/API/Endpoints/Forms.php:127
49
- #: lib/API/Endpoints/Forms.php:209 lib/API/Endpoints/Forms.php:225
50
- #: lib/API/Endpoints/Forms.php:241 lib/API/Endpoints/Forms.php:255
51
- msgid "This form does not exist."
52
- msgstr "This form does not exist."
53
-
54
- #: lib/API/Endpoints/Forms.php:60 lib/API/Endpoints/Forms.php:139
55
- msgid "New form"
56
- msgstr "New form"
57
-
58
- #: lib/API/Endpoints/Forms.php:64 lib/API/Endpoints/Forms.php:68
59
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:32
60
- #: views/newsletter/editor.html:928 views/newsletter/editor.html:929
61
- msgid "Email"
62
- msgstr "E-mail"
63
-
64
- #: lib/API/Endpoints/Forms.php:74
65
- msgid "Submit"
66
- msgstr "Submit"
67
-
68
- #: lib/API/Endpoints/Forms.php:78
69
- msgid "Subscribe!"
70
- msgstr "Subscribe!"
71
-
72
- #: lib/API/Endpoints/Forms.php:84
73
- msgid "Check your inbox or spam folder to confirm your subscription."
74
- msgstr "Check your inbox or spam folder to confirm your subscription."
75
-
76
- #: lib/API/Endpoints/Forms.php:259 lib/API/Endpoints/Newsletters.php:204
77
- #: lib/API/Endpoints/Segments.php:119
78
- msgid "Copy of %s"
79
- msgstr "Copy of %s"
80
-
81
- #: lib/API/Endpoints/Mailer.php:29 lib/API/Endpoints/Newsletters.php:303
82
- msgid "The email could not be sent: %s"
83
- msgstr "The email could not be sent: %s"
84
-
85
- #: lib/API/Endpoints/NewsletterTemplates.php:16
86
- #: lib/API/Endpoints/NewsletterTemplates.php:52
87
- msgid "This template does not exist."
88
- msgstr "This template does not exist."
89
-
90
- #: lib/API/Endpoints/Newsletters.php:30 lib/API/Endpoints/Newsletters.php:133
91
- #: lib/API/Endpoints/Newsletters.php:154 lib/API/Endpoints/Newsletters.php:170
92
- #: lib/API/Endpoints/Newsletters.php:186 lib/API/Endpoints/Newsletters.php:200
93
- #: lib/API/Endpoints/Newsletters.php:233 lib/API/Endpoints/Newsletters.php:264
94
- #: lib/API/Endpoints/SendingQueue.php:28
95
- #: lib/API/Endpoints/SendingQueue.php:115
96
- #: lib/API/Endpoints/SendingQueue.php:141
97
- msgid "This newsletter does not exist."
98
- msgstr "This newsletter does not exist."
99
-
100
- #: lib/API/Endpoints/Newsletters.php:124
101
- msgid "You need to specify a status."
102
- msgstr "You need to specify a status."
103
-
104
- #: lib/API/Endpoints/Newsletters.php:224
105
- msgid "Newsletter data is missing."
106
- msgstr "Newsletter data is missing."
107
-
108
- #: lib/API/Endpoints/Newsletters.php:255
109
- msgid "Please specify receiver information."
110
- msgstr "Please specify receiver information."
111
-
112
- #: lib/API/Endpoints/Segments.php:18 lib/API/Endpoints/Segments.php:69
113
- #: lib/API/Endpoints/Segments.php:85 lib/API/Endpoints/Segments.php:101
114
- #: lib/API/Endpoints/Segments.php:115
115
- msgid "This list does not exist."
116
- msgstr "This list does not exist."
117
-
118
- #: lib/API/Endpoints/SendingQueue.php:48
119
- msgid "This newsletter is already being sent."
120
- msgstr "This newsletter is already being sent."
121
-
122
- #: lib/API/Endpoints/SendingQueue.php:79
123
- msgid "There are no subscribers in that list!"
124
- msgstr "There are no subscribers in that list!"
125
-
126
- #: lib/API/Endpoints/SendingQueue.php:122
127
- #: lib/API/Endpoints/SendingQueue.php:148
128
- msgid "This newsletter has not been sent yet."
129
- msgstr "This newsletter has not been sent yet."
130
-
131
- #: lib/API/Endpoints/Services.php:23
132
- msgid "Please specify a key."
133
- msgstr "Please specify a key."
134
-
135
- #: lib/API/Endpoints/Services.php:39
136
- msgid "Your MailPoet API key is valid!"
137
- msgstr "Your MailPoet API key is valid!"
138
-
139
- #: lib/API/Endpoints/Services.php:42
140
- msgid "Your MailPoet key expires on %s!"
141
- msgstr "Your MailPoet key expires on %s!"
142
-
143
- #: lib/API/Endpoints/Services.php:54
144
- msgid "Your MailPoet key is invalid!"
145
- msgstr "Your MailPoet key is invalid!"
146
-
147
- #: lib/API/Endpoints/Services.php:59
148
- msgid "Error validating API key, please try again later (code: %s)"
149
- msgstr "Error validating API key, please try again later (code: %s)"
150
-
151
- #: lib/API/Endpoints/Settings.php:21
152
- msgid "You have not specified any settings to be saved."
153
- msgstr "You have not specified any settings to be saved."
154
-
155
- #: lib/API/Endpoints/Subscribers.php:25 lib/API/Endpoints/Subscribers.php:139
156
- #: lib/API/Endpoints/Subscribers.php:155 lib/API/Endpoints/Subscribers.php:171
157
- msgid "This subscriber does not exist."
158
- msgstr "This subscriber does not exist."
159
-
160
- #: lib/API/Endpoints/Subscribers.php:66
161
- msgid "Please specify a valid form ID."
162
- msgstr "Please specify a valid form ID."
163
-
164
- #: lib/API/Endpoints/Subscribers.php:79 views/form/editor.html:57
165
- msgid "Please select a list."
166
- msgstr "Please select a list."
167
-
168
- #: lib/Config/Hooks.php:149
169
- msgid "MailPoet Newsletter"
170
- msgstr "MailPoet Newsletter"
171
-
172
- #: lib/Config/Menu.php:63 lib/Config/Menu.php:64 views/newsletters.html:23
173
- msgid "Emails"
174
- msgstr "Emails"
175
-
176
- #: lib/Config/Menu.php:87 lib/Config/Menu.php:88 views/forms.html:16
177
- msgid "Forms"
178
- msgstr "Forms"
179
-
180
- #: lib/Config/Menu.php:110 lib/Config/Menu.php:111
181
- #: views/subscribers/subscribers.html:17
182
- msgid "Subscribers"
183
- msgstr "Subscribers"
184
-
185
- #: lib/Config/Menu.php:133 lib/Config/Menu.php:134 views/forms.html:44
186
- #: views/newsletters.html:64 views/newsletters.html:151 views/segments.html:13
187
- #: views/subscribers/subscribers.html:63
188
- msgid "Lists"
189
- msgstr "Lists"
190
-
191
- #: lib/Config/Menu.php:157 lib/Config/Menu.php:158 views/form/editor.html:37
192
- #: views/newsletters.html:65 views/settings.html:6
193
- msgid "Settings"
194
- msgstr "Settings"
195
-
196
- #: lib/Config/Menu.php:168 lib/Config/Menu.php:169
197
- #: views/subscribers/importExport/import.html:7
198
- #: views/subscribers/subscribers.html:91
199
- msgid "Import"
200
- msgstr "Import"
201
-
202
- #: lib/Config/Menu.php:180 lib/Config/Menu.php:181
203
- #: views/subscribers/importExport/export.html:6
204
- #: views/subscribers/importExport/export.html:96
205
- #: views/subscribers/subscribers.html:92
206
- msgid "Export"
207
- msgstr "Export"
208
-
209
- #: lib/Config/Menu.php:192 lib/Config/Menu.php:193 views/update.html:20
210
- #: views/welcome.html:29
211
- msgid "Welcome"
212
- msgstr "Welcome"
213
-
214
- #: lib/Config/Menu.php:204 lib/Config/Menu.php:205 views/segments.html:43
215
- msgid "Update"
216
- msgstr "Update"
217
-
218
- #: lib/Config/Menu.php:216 lib/Config/Menu.php:217
219
- msgid "Form Editor"
220
- msgstr "Form Editor"
221
-
222
- #: lib/Config/Menu.php:228 lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:32
223
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:74
224
- #: views/newsletters.html:107
225
- msgid "Newsletter"
226
- msgstr "Newsletter"
227
-
228
- #: lib/Config/Menu.php:229 views/newsletter/editor.html:228
229
- msgid "Newsletter Editor"
230
- msgstr "Newsletter Editor"
231
-
232
- #: lib/Config/Menu.php:408
233
- msgid "In any WordPress role"
234
- msgstr "In any WordPress role"
235
-
236
- #: lib/Config/Menu.php:483
237
- msgid "MailPoet"
238
- msgstr "MailPoet"
239
-
240
- #: lib/Config/Populator.php:139
241
- msgid "My First List"
242
- msgstr "My First List"
243
-
244
- #: lib/Config/Populator.php:141
245
- msgid "This list is automatically created when you install MailPoet."
246
- msgstr "This list is automatically created when you install MailPoet."
247
-
248
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:16
249
- msgid "Frank's Roast House"
250
- msgstr "Frank's Roast House"
251
-
252
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:17
253
- msgid ""
254
- "Think of this as your sandbox. Play around with this example newsletter to "
255
- "see what MailPoet can do for you."
256
- msgstr "Think of this as your sandbox. Play around with this example newsletter to see what MailPoet can do for you."
257
-
258
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:49
259
- msgid ""
260
- "<a href=\"[link:newsletter_view_in_browser_url]\">Open this email in your "
261
- "web browser.</a>"
262
- msgstr "<a href=\"[link:newsletter_view_in_browser_url]\">Open this email in your web browser.</a>"
263
-
264
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:70
265
- msgid "Frank's Café"
266
- msgstr "Frank's Café"
267
-
268
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:91
269
- msgid ""
270
- "<p>Hi there [subscriber:firstname | default:coffee drinker]</p>\n"
271
- "<p></p>\n"
272
- "<p>Sit back and enjoy your favorite roast as you read this week's newsletter. </p>"
273
- msgstr "<p>Hi there [subscriber:firstname | default:coffee drinker]</p>\n<p></p>\n<p>Sit back and enjoy your favourite roast as you read this week's newsletter. </p>"
274
-
275
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:97
276
- msgid "Coffee grain"
277
- msgstr "Coffee grain"
278
-
279
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:109
280
- msgid ""
281
- "<h1 style=\"text-align: center;\">--- Guest Coffee Roaster: <em>Brew Bros. ---</em></h1>\n"
282
- "<p><em></em></p>\n"
283
- "<p>Visit our Center Avenue store to try the latest guest coffee from Brew Bros, a local coffee roaster. This young duo started only two years ago, but have quickly gained popularity through pop-up shops, local events, and collaborations with food trucks.</p>\n"
284
- "<p></p>\n"
285
- "<blockquote>\n"
286
- "<p><span style=\"color: #ff6600;\"><em>Tasting notes: A rich, caramel flavor with subtle hints of molasses. The perfect wake-up morning espresso!</em></span></p>\n"
287
- "</blockquote>"
288
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\">--- Guest Coffee Roaster: <em>Brew Bros. ---</em></h1>\n<p><em></em></p>\n<p>Visit our Centre Avenue store to try the latest guest coffee from Brew Bros., a local coffee roaster. This young duo started only two years ago, but have quickly gained popularity through pop-up shops, local events, and collaborations with mobile caterers.</p>\n<p></p>\n<blockquote>\n<p><span style=\"color: #ff6600;\"><em>Tasting notes: A rich, caramel flavour with subtle hints of molasses. The perfect wake-up morning espresso!</em></span></p>\n</blockquote>"
289
-
290
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:135
291
- msgid "<h2>Sandwich Competition</h2>"
292
- msgstr "<h2>Sandwich Competition</h2>"
293
-
294
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:141
295
- msgid "Sandwich"
296
- msgstr "Sandwich"
297
-
298
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:153
299
- msgid ""
300
- "<p>Have an idea for the Next Great Sandwich? Tell us! We're offering free lunch for a month if you can invent an awesome new sandwich for our menu.</p>\n"
301
- "<p></p>\n"
302
- "<p></p>\n"
303
- "<p>Simply tweet your ideas to <a href=\"http://www.example.com\" title=\"This isn't a real twitter account\">@franksroasthouse</a> and use #sandwichcomp and we'll let you know if you're a winner.</p>"
304
- msgstr "<p>Have an idea for the Next Great Sandwich? Tell us! We're offering free lunch for a month if you can invent an amazing new sandwich for our menu.</p>\n<p></p>\n<p></p>\n<p>Simply tweet your ideas to <a href=\"http://www.example.com\" title=\"This isn't a real twitter account\">@franksroasthouse</a> and use #sandwichcomp and we'll let you know if you're a winner.</p>"
305
-
306
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:178
307
- msgid "<h3 style=\"text-align: center;\">Follow Us</h3>"
308
- msgstr "<h3 style=\"text-align: center;\">Follow Us</h3>"
309
-
310
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:235
311
- msgid "<h2>New Store Opening!</h2>"
312
- msgstr "<h2>New Store Opening!</h2>"
313
-
314
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:241
315
- msgid "Map"
316
- msgstr "Map"
317
-
318
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:253
319
- msgid ""
320
- "<p>Watch out Broad Street, we're coming to you very soon! </p>\n"
321
- "<p></p>\n"
322
- "<p>Keep an eye on your inbox, as we'll have some special offers for our email subscribers plus an exclusive launch party invite!<br /><br /></p>"
323
- msgstr "<p>Watch out High Street, we're coming to you very soon! </p>\n<p></p>\n<p>Keep an eye on your inbox, as we'll have some special offers for our email subscribers plus an exclusive launch party invite!<br /><br /></p>"
324
-
325
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:257
326
- msgid ""
327
- "<h2>New and Improved Hours!</h2>\n"
328
- "<p></p>\n"
329
- "<p>Frank's is now open even later, so you can get your caffeine fix all day (and night) long! Here's our new opening hours:</p>\n"
330
- "<p></p>\n"
331
- "<ul>\n"
332
- "<li>Monday - Thursday: 6am - 12am</li>\n"
333
- "<li>Friday - Saturday: 6am - 1:30am</li>\n"
334
- "<li>Sunday: 7:30am - 11pm</li>\n"
335
- "</ul>"
336
- msgstr "<h2>New and Improved Hours!</h2>\n<p></p>\n<p>Frank's is now open even later, so you can get your caffeine fix all day (and night) long! Here's our new opening hours:</p>\n<p></p>\n<ul>\n<li>Monday - Thursday: 6am - 12am</li>\n<li>Friday - Saturday: 6am - 1:30am</li>\n<li>Sunday: 7:30am - 11pm</li>\n</ul>"
337
-
338
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:283
339
- msgid ""
340
- "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Unsubscribe</a> | <a "
341
- "href=\"[link:subscription_manage_url]\">Manage subscription</a><br />12345 "
342
- "MailPoet Drive, EmailVille, 76543</p>"
343
- msgstr "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Unsubscribe</a> | <a href=\"[link:subscription_manage_url]\">Manage subscription</a><br />12345 MailPoet Drive, EmailVille, EC1 4UK</p>"
344
-
345
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:17
346
- msgid "Newsletter: Blank 1:2:1 Column"
347
- msgstr "Newsletter: Blank 1:2:1 Column"
348
-
349
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:18
350
- msgid "A blank Newsletter template with a 1:2:1 column layout."
351
- msgstr "A blank Newsletter template with a 1:2:1 column layout."
352
-
353
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:56
354
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:56
355
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:56
356
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:56
357
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:56
358
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:56
359
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:56
360
- msgid ""
361
- "Display problems? <a href=\"[link:newsletter_view_in_browser_url]\">Open "
362
- "this email in your web browser.</a>"
363
- msgstr "Display problems? <a href=\"[link:newsletter_view_in_browser_url]\">Open this email in your web browser.</a>"
364
-
365
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:108
366
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:108
367
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:108
368
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:67
369
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:108
370
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:108
371
- msgid "Fake logo"
372
- msgstr "Fake logo"
373
-
374
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:120
375
- msgid ""
376
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started!</strong></h1>\n"
377
- "<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find four menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n"
378
- "<ol>\n"
379
- "<li>Content</li>\n"
380
- "<li>Columns</li>\n"
381
- "<li>Styles</li>\n"
382
- "<li>Preview</li>\n"
383
- "</ol>"
384
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started!</strong></h1>\n<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find 4 menu items that will help you customise your newsletter:</p>\n<ol>\n<li>Content</li>\n<li>Columns</li>\n<li>Styles</li>\n<li>Preview</li>\n</ol>"
385
-
386
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:158
387
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:158
388
- msgid "<h2>This template has...</h2>"
389
- msgstr "<h2>This template has...</h2>"
390
-
391
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:162
392
- msgid ""
393
- "<p>In the right sidebar, you can add layout blocks to your email:</p>\n"
394
- "<ul>\n"
395
- "<li>1 column</li>\n"
396
- "<li>2 columns</li>\n"
397
- "<li>3 columns</li>\n"
398
- "</ul>"
399
- msgstr "<p>In the right sidebar, you can add layout blocks to your email:</p>\n<ul>\n<li>1 column</li>\n<li>2 columns</li>\n<li>3 columns</li>\n</ul>"
400
-
401
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:177
402
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:177
403
- msgid "<h2>... a 2-column layout.</h2>"
404
- msgstr "<h2>... a 2-column layout.</h2>"
405
-
406
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:181
407
- msgid ""
408
- "<p>You can change a layout's background color by clicking on the settings "
409
- "icon on the right edge of the Designer. Simply hover over this area to see "
410
- "the Settings (gear) icon.</p>"
411
- msgstr "<p>You can change a layout's background colour by clicking on the settings icon on the right edge of the Designer. Simply hover over this area to see the Settings (gear) icon.</p>"
412
-
413
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:241
414
- msgid ""
415
- "<h3 style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-weight: 600;\">Let's end with a single column. </span></h3>\n"
416
- "<p style=\"line-height: 25.6px;\">In the right sidebar, you can add these layout blocks to your email:</p>\n"
417
- "<p style=\"line-height: 25.6px;\"></p>\n"
418
- "<ul style=\"line-height: 25.6px;\">\n"
419
- "<li>1 column</li>\n"
420
- "<li>2 columns</li>\n"
421
- "<li>3 columns</li>\n"
422
- "</ul>"
423
- msgstr "<h3 style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-weight: 600;\">Let's end with a single column. </span></h3>\n<p style=\"line-height: 25.6px;\">In the right sidebar, you can add these layout blocks to your email:</p>\n<p style=\"line-height: 25.6px;\"></p>\n<ul style=\"line-height: 25.6px;\">\n<li>1 column</li>\n<li>2 columns</li>\n<li>3 columns</li>\n</ul>"
424
-
425
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:315
426
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:255
427
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:278
428
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:194
429
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:302
430
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:139
431
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:285
432
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:194
433
- msgid ""
434
- "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Unsubscribe</a> | <a "
435
- "href=\"[link:subscription_manage_url]\">Manage your subscription</a><br "
436
- "/>Add your postal address here!</p>"
437
- msgstr "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Unsubscribe</a> | <a href=\"[link:subscription_manage_url]\">Manage your subscription</a><br />Add your postal address here!</p>"
438
-
439
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:17
440
- msgid "Newsletter: Blank 1:2 Column"
441
- msgstr "Newsletter: Blank 1:2 Column"
442
-
443
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:18
444
- msgid "A blank Newsletter template with a 1:2 column layout."
445
- msgstr "A blank Newsletter template with a 1:2 column layout."
446
-
447
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:108
448
- msgid "Fake Logo"
449
- msgstr "Fake Logo"
450
-
451
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:120
452
- msgid ""
453
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started!</strong></h1>\n"
454
- "<p></p>\n"
455
- "<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find 4 menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n"
456
- "<ol>\n"
457
- "<li>Content</li>\n"
458
- "<li>Columns</li>\n"
459
- "<li>Styles</li>\n"
460
- "<li>Preview</li>\n"
461
- "</ol>"
462
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started!</strong></h1>\n<p></p>\n<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find 4 menu items that will help you customise your newsletter:</p>\n<ol>\n<li>Content</li>\n<li>Columns</li>\n<li>Styles</li>\n<li>Preview</li>\n</ol>"
463
-
464
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:162
465
- msgid ""
466
- "<p>In the right sidebar, you can add these layout blocks to your email:</p>\n"
467
- "<ul>\n"
468
- "<li>1 column</li>\n"
469
- "<li>2 columns</li>\n"
470
- "<li>3 columns</li>\n"
471
- "</ul>"
472
- msgstr "<p>In the right sidebar, you can add these layout blocks to your email:</p>\n<ul>\n<li>1 column</li>\n<li>2 columns</li>\n<li>3 columns</li>\n</ul>"
473
-
474
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:181
475
- msgid ""
476
- "<p><span style=\"line-height: 25.6px;\">You can change a layout's background"
477
- " color by clicking on the settings icon on the right edge of the Designer. "
478
- "Simply hover over this area to see the Settings (gear) icon.</span></p>"
479
- msgstr "<p><span style=\"line-height: 25.6px;\">You can change a layout's background colour by clicking on the settings icon on the right edge of the Designer. Simply hover over this area to see the Settings (gear) icon.</span></p>"
480
-
481
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:17
482
- msgid "Newsletter: Blank 1:3 Column"
483
- msgstr "Newsletter: Blank 1:3 Column"
484
-
485
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:18
486
- msgid "A blank Newsletter template with a 1:3 column layout."
487
- msgstr "A blank Newsletter template with a 1:3 column layout."
488
-
489
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:120
490
- msgid ""
491
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started! </strong></h1>\n"
492
- "<p></p>\n"
493
- "<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find four menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n"
494
- "<ol>\n"
495
- "<li>Content</li>\n"
496
- "<li>Columns</li>\n"
497
- "<li>Styles</li>\n"
498
- "<li>Preview</li>\n"
499
- "</ol>"
500
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started! </strong></h1>\n<p></p>\n<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find 4 menu items that will help you customise your newsletter:</p>\n<ol>\n<li>Content</li>\n<li>Columns</li>\n<li>Styles</li>\n<li>Preview</li>\n</ol>"
501
-
502
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:158
503
- msgid "<h3>This template... </h3>"
504
- msgstr "<h3>This template... </h3>"
505
-
506
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:162
507
- msgid ""
508
- "<p>In the right sidebar, you can add layout blocks to your newsletter.</p>"
509
- msgstr "<p>In the right sidebar, you can add layout blocks to your newsletter.</p>"
510
-
511
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:177
512
- msgid "<h3>... has a... </h3>"
513
- msgstr "<h3>... has a... </h3>"
514
-
515
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:181
516
- msgid ""
517
- "<p>You have the choice of:</p>\n"
518
- "<ul>\n"
519
- "<li>1 column</li>\n"
520
- "<li>2 columns</li>\n"
521
- "<li>3 columns</li>\n"
522
- "</ul>"
523
- msgstr "<p>You have the choice of:</p>\n<ul>\n<li>1 column</li>\n<li>2 columns</li>\n<li>3 columns</li>\n</ul>"
524
-
525
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:196
526
- msgid "<h3>3-column layout.</h3>"
527
- msgstr "<h3>3-column layout.</h3>"
528
-
529
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:200
530
- msgid "<p>You can add as many layout blocks as you want!</p>"
531
- msgstr "<p>You can add as many layout blocks as you want!</p>"
532
-
533
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:17
534
- msgid "Newsletter: Blank 1 Column"
535
- msgstr "Newsletter: Blank 1 Column"
536
-
537
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:18
538
- msgid "A blank Newsletter template with a 1 column layout."
539
- msgstr "A blank Newsletter template with a 1 column layout."
540
-
541
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:120
542
- msgid ""
543
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started! </strong></h1>\n"
544
- "<p></p>\n"
545
- "<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find 4 menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n"
546
- "<ol>\n"
547
- "<li>Content</li>\n"
548
- "<li>Columns</li>\n"
549
- "<li>Styles</li>\n"
550
- "<li>Preview</li>\n"
551
- "</ol>"
552
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started! </strong></h1>\n<p></p>\n<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find 4 menu items that will help you customise your newsletter:</p>\n<ol>\n<li>Content</li>\n<li>Columns</li>\n<li>Styles</li>\n<li>Preview</li>\n</ol>"
553
-
554
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:17
555
- msgid "Post Notifications: Blank 1 Column"
556
- msgstr "Post Notifications: Blank 1 Column"
557
-
558
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:18
559
- msgid "A blank Post Notifications template with a 1 column layout."
560
- msgstr "A blank Post Notifications template with a 1 column layout."
561
-
562
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:120
563
- msgid ""
564
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Check Out Our New Blog Posts! </strong></h1>\n"
565
- "<p></p>\n"
566
- "<p>MailPoet can <span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"><em>automatically</em> </span><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">send your new blog posts to your subscribers.</span></p>\n"
567
- "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n"
568
- "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Below, you'll find three recent posts, which are displayed automatically, thanks to the <em>Automatic Latest Content</em> widget, which can be found in the right sidebar, under <em>Content</em>.</span></p>\n"
569
- "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n"
570
- "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">To edit the settings and styles of your post, simply click on a post below.</span></p>"
571
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Check Out Our New Blog Posts! </strong></h1>\n<p></p>\n<p>MailPoet can <span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"><em>automatically</em> </span><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">send your new blog posts to your subscribers.</span></p>\n<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Below, you'll find three recent posts, which are displayed automatically, thanks to the <em>Automatic Latest Content</em> widget, which can be found in the right sidebar, under <em>Content</em>.</span></p>\n<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">To edit the settings and styles of your post, simply click on a post below.</span></p>"
572
-
573
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:178
574
- #: views/newsletter/editor.html:965 views/newsletter/editor.html:1087
575
- msgid "Author:"
576
- msgstr "Author:"
577
-
578
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:180
579
- #: views/newsletter/editor.html:967 views/newsletter/editor.html:1089
580
- msgid "Categories:"
581
- msgstr "Categories:"
582
-
583
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:185
584
- msgid "Read the post"
585
- msgstr "Read the post"
586
-
587
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Restaurant.php:17
588
- msgid "Restaurant"
589
- msgstr "Restaurant"
590
-
591
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Restaurant.php:18
592
- msgid "What's fresh on the menu?"
593
- msgstr "What's fresh on the menu?"
594
-
595
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:17
596
- msgid "Simple Text"
597
- msgstr "Simple Text"
598
-
599
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:18
600
- msgid "A simple plain text template - just like a regular email."
601
- msgstr "A simple plain text template - just like a regular email."
602
-
603
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:79
604
- msgid ""
605
- "<p style=\"text-align: left;\">Hi [subscriber:firstname | default:subscriber],</p>\n"
606
- "<p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
607
- "<p style=\"text-align: left;\">In MailPoet, you can write emails in plain text, just like in a regular email. This can make your email newsletters more personal and attention-grabbing.</p>\n"
608
- "<p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
609
- "<p style=\"text-align: left;\">Is this too simple? You can still style your text with basic formatting, like <strong>bold</strong> or <em>italics.</em></p>\n"
610
- "<p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
611
- "<p style=\"text-align: left;\">Finally, you can also add a call-to-action button between 2 blocks of text, like this:</p>"
612
- msgstr "<p style=\"text-align: left;\">Hi [subscriber:firstname | default:subscriber],</p>\n<p style=\"text-align: left;\"></p>\n<p style=\"text-align: left;\">In MailPoet, you can write emails in plain text, just like in a regular email. This can make your email newsletters more personal and attention-grabbing.</p>\n<p style=\"text-align: left;\"></p>\n<p style=\"text-align: left;\">Is this too simple? You can still style your text with basic formatting, like <strong>bold</strong> or <em>italics.</em></p>\n<p style=\"text-align: left;\"></p>\n<p style=\"text-align: left;\">Finally, you can also add a call-to-action button between 2 blocks of text, like this:</p>"
613
-
614
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:114
615
- msgid "It's time to take action!"
616
- msgstr "It's time to take action!"
617
-
618
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:135
619
- msgid ""
620
- "<p>Thanks for reading. See you soon!</p>\n"
621
- "<p></p>\n"
622
- "<p><strong><em>The MailPoet Team</em></strong></p>"
623
- msgstr "<p>Thanks for reading. See you soon!</p>\n<p></p>\n<p><strong><em>The MailPoet Team</em></strong></p>"
624
-
625
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:17
626
- msgid "Store Discount"
627
- msgstr "Store Discount"
628
-
629
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:18
630
- msgid "Store discount email with coupon and shopping suggestions"
631
- msgstr "Store discount email with coupon and shopping suggestions"
632
-
633
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:63
634
- msgid "bicycle-header3"
635
- msgstr "bicycle-header3"
636
-
637
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:74
638
- msgid ""
639
- "<p></p>\n"
640
- "<p>Hi [subscriber:firstname | default:reader]</p>\n"
641
- "<p class=\"\"></p>\n"
642
- "<p>Fancy 15% off your next order? Use this coupon on any product in our store. Expires Wednesday! To apply the discount, enter the code on the payments page.</p>"
643
- msgstr "<p></p>\n<p>Hi [subscriber:firstname | default:reader]</p>\n<p class=\"\"></p>\n<p>Fancy 15% off your next order? Use this coupon on any product in our store. Expires Wednesday! To apply the discount, enter the code on the payments page.</p>"
644
-
645
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:114
646
- msgid ""
647
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><em><strong>Get a 15% off your next "
648
- "order</strong></em></h1>"
649
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><em><strong>Get 15% off your next order</strong></em></h1>"
650
-
651
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:117
652
- msgid ""
653
- "<h2 style=\"text-align: center;\"><strong>USE CODE: "
654
- "WELOVEMAILPOET</strong></h2>"
655
- msgstr "<h2 style=\"text-align: center;\"><strong>USE CODE: WELOVEMAILPOET</strong></h2>"
656
-
657
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:157
658
- msgid "SHOP NOW"
659
- msgstr "SHOP NOW"
660
-
661
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:177
662
- msgid ""
663
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong><em>Use your discount on these "
664
- "great products...</em></strong></h1>"
665
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong><em>Use your discount on these great products...</em></strong></h1>"
666
-
667
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:208
668
- msgid "red-bicycle"
669
- msgstr "red-bicycle"
670
-
671
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:219
672
- msgid ""
673
- "<h3 style=\"text-align: center;\">Lovely Red Bicycle</h3>\n"
674
- "<p>What can we say? It's a totally awesome red bike, and it's the first of its kind in our collection. No sweat!</p>\n"
675
- "<h3 style=\"text-align: center;\"><strong><span style=\"color: #488e88;\">$289.99</span></strong></h3>"
676
- msgstr "<h3 style=\"text-align: center;\">Lovely Red Bicycle</h3>\n<p>What can we say? It's a fantastic red bike, and it's the first of its kind in our collection. No sweat!</p>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><strong><span style=\"color: #488e88;\">£289.99</span></strong></h3>"
677
-
678
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:222
679
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:267
680
- msgid "Buy"
681
- msgstr "Buy"
682
-
683
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:253
684
- msgid "orange-bicycle"
685
- msgstr "orange-bicycle"
686
-
687
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:264
688
- msgid ""
689
- "<h3 style=\"text-align: center;\">Little Orange Bicycle</h3>\n"
690
- "<p>Another product that's just as awesome but it's the second type, and more orange, with some blue. Cool beans!</p>\n"
691
- "<h3 style=\"line-height: 22.4px; text-align: center;\"><span style=\"color: #488e88;\"><strong>$209.99</strong></span></h3>"
692
- msgstr "<h3 style=\"text-align: center;\">Little Orange Bicycle</h3>\n<p>Another product that's just as awesome but it's the second type, and more orange, with some blue. Cool beans!</p>\n<h3 style=\"line-height: 22.4px; text-align: center;\"><span style=\"color: #488e88;\"><strong>£209.99</strong></span></h3>"
693
-
694
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:324
695
- msgid ""
696
- "<p><em>Terms and Conditions:</em></p>\n"
697
- "<ul>\n"
698
- "<li><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Must be used by midnight EST December 15 2036.</span></li>\n"
699
- "<li><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Discount does not include shipping.</span></li>\n"
700
- "<li><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Cannot be used in conjunction with any other offer.</span></li>\n"
701
- "</ul>"
702
- msgstr "<p><em>Terms and Conditions:</em></p>\n<ul>\n<li><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Must be used by midnight GMT 15 December 2036.</span></li>\n<li><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Discount does not include shipping.</span></li>\n<li><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Cannot be used in conjunction with any other offer.</span></li>\n</ul>"
703
-
704
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:335
705
- #: views/newsletter/editor.html:1140
706
- msgid "Facebook"
707
- msgstr "Facebook"
708
-
709
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:343
710
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:85
711
- #: views/newsletter/editor.html:1151
712
- msgid "Twitter"
713
- msgstr "Twitter"
714
-
715
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:347
716
- msgid ""
717
- "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Unsubscribe</a> | <a href=\"[link:subscription_manage_url]\">Manage subscription</a></p>\n"
718
- "<p>1 Store Street, Shopville, CA 1345</p>"
719
- msgstr "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Unsubscribe</a> | <a href=\"[link:subscription_manage_url]\">Manage subscription</a></p>\n<p>1 Store Street, Shopville, CA 1345</p>"
720
-
721
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:17
722
- msgid "Travel email"
723
- msgstr "Travel email"
724
-
725
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:18
726
- msgid "A little postcard from your trip"
727
- msgstr "A little postcard from your trip"
728
-
729
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:55
730
- msgid "Travelling Tales with Jane & Steven"
731
- msgstr "Travelling Tales with Jane & Steven"
732
-
733
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:74
734
- msgid ""
735
- "<h1 style=\"text-align: center;\">Hi [subscriber:firstname | default:reader]!</h1>\n"
736
- "<p></p>\n"
737
- "<p>Greetings from New Zealand! We're here enjoying the sights, sounds, and smells of Rotarua! Yesterday, we visited the local hot springs, and today, we're going swimming.</p>\n"
738
- "<p>Don't forget to stay updated with Twitter!</p>"
739
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\">Hi [subscriber:firstname | default:reader]!</h1>\n<p></p>\n<p>Greetings from New Zealand! We're here enjoying the sights, sounds, and smells of Rotarua! Yesterday, we visited the local hot springs, and today, we're going swimming.</p>\n<p>Don't forget to stay updated with Twitter!</p>"
740
-
741
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:89
742
- msgid ""
743
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Photos from Rotarua</strong></h1>"
744
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Photos from Rotarua</strong></h1>"
745
-
746
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:120
747
- msgid "hot thermals"
748
- msgstr "hot thermals"
749
-
750
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:150
751
- msgid "The view from our campsite"
752
- msgstr "The view from our campsite"
753
-
754
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:189
755
- msgid "Red sky at night"
756
- msgstr "Red sky at night"
757
-
758
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:211
759
- msgid "Don't go chasing waterfalls"
760
- msgstr "Don't go chasing waterfalls"
761
-
762
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:248
763
- msgid "View NZ Photo Gallery"
764
- msgstr "View NZ Photo Gallery"
765
-
766
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:297
767
- msgid "<h2><em>Here's our top recommendations in Rotarua</em></h2>"
768
- msgstr "<h2><em>Here's our top recommendations in Rotarua</em></h2>"
769
-
770
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:328
771
- msgid "Glowworms, Waitomo Caves"
772
- msgstr "Glowworms, Waitomo Caves"
773
-
774
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:339
775
- msgid ""
776
- "<p><em><a href=\"http://www.waitomo.com/Waitomo-Glowworm-"
777
- "Caves/Pages/default.aspx\"><strong>Waitomo GlowWorm "
778
- "Caves</strong></a></em></p>"
779
- msgstr "<p><em><a href=\"http://www.waitomo.com/Waitomo-Glowworm-Caves/Pages/default.aspx\"><strong>Waitomo Glowworm Caves</strong></a></em></p>"
780
-
781
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:353
782
- msgid "luge"
783
- msgstr "luge"
784
-
785
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:364
786
- msgid ""
787
- "<p><em><strong><a "
788
- "href=\"http://www.skyline.co.nz/rotorua/ssr_luge/\">Luge!</a></strong></em></p>"
789
- msgstr "<p><em><strong><a href=\"http://www.skyline.co.nz/rotorua/ssr_luge/\">Luge!</a></strong></em></p>"
790
-
791
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:378
792
- msgid "holiday-park"
793
- msgstr "holiday-park"
794
-
795
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:389
796
- msgid ""
797
- "<p><em><strong><a href=\"http://rotoruathermal.co.nz/\">Roturua Thermal "
798
- "Holiday Park</a></strong></em></p>"
799
- msgstr "<p><em><strong><a href=\"http://rotoruathermal.co.nz/\">Roturua Thermal Holiday Park</a></strong></em></p>"
800
-
801
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:418
802
- msgid ""
803
- "<p>Tomorrow we're heading towards Taupo where we'll visit the 'Craters of the moon' and go prawn fishing! Hopefully the weather will stay good.</p>\n"
804
- "<p></p>\n"
805
- "<p>Keep on travellin'</p>\n"
806
- "<p>Jane &amp; Steven</p>"
807
- msgstr "<p>Tomorrow we're heading towards Taupo where we'll visit the 'Craters of the moon' and go prawn fishing! Hopefully the weather will stay good.</p>\n<p></p>\n<p>Keep on travellin'</p>\n<p>Jane &amp; Steven</p>"
808
-
809
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:468
810
- msgid ""
811
- "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Unsubscribe</a> | <a "
812
- "href=\"[link:subscription_manage_url]\">Manage subscription</a></p>"
813
- msgstr "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Unsubscribe</a> | <a href=\"[link:subscription_manage_url]\">Manage subscription</a></p>"
814
-
815
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:17
816
- msgid "Welcome Email: Blank 1:2 Column"
817
- msgstr "Welcome Email: Blank 1:2 Column"
818
-
819
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:18
820
- msgid "A blank Welcome Email template with a 1:2 column layout."
821
- msgstr "A blank Welcome Email template with a 1:2 column layout."
822
-
823
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:120
824
- msgid ""
825
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Hi, new subscriber!</strong></h1>\n"
826
- "<p></p>\n"
827
- "<p>[subscriber:firstname | default:Subscriber],</p>\n"
828
- "<p></p>\n"
829
- "<p>You recently joined our list and we'd like to give you a warm welcome!</p>"
830
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Hi, new subscriber!</strong></h1>\n<p></p>\n<p>[subscriber:firstname | default:Subscriber],</p>\n<p></p>\n<p>You recently joined our list and we'd like to give you a warm welcome!</p>"
831
-
832
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:167
833
- msgid "<h3>Our Most Popular Posts</h3>"
834
- msgstr "<h3>Our Most Popular Posts</h3>"
835
-
836
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:171
837
- msgid ""
838
- "<ul>\n"
839
- "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/the-importance-of-focus-when-writing/\">The Importance of Focus When Writing</a></li>\n"
840
- "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/write-great-subject-line/\">How to Write a Great Subject Line</a></li>\n"
841
- "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/just-sit-write-advice-motivation-ernest-hemingway/\">Just Sit Down and Write &ndash; Advice on Motivation from Ernest Hemingway</a></li>\n"
842
- "</ul>"
843
- msgstr "<ul>\n<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/the-importance-of-focus-when-writing/\">The Importance of Focus When Writing</a></li>\n<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/write-great-subject-line/\">How to Write a Great Subject Line</a></li>\n<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/just-sit-write-advice-motivation-ernest-hemingway/\">Just Sit Down and Write &ndash; Advice on Motivation from Ernest Hemingway</a></li>\n</ul>"
844
-
845
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:186
846
- msgid "<h3>What's Next?</h3>"
847
- msgstr "<h3>What's Next?</h3>"
848
-
849
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:190
850
- msgid ""
851
- "<p>Add a single button to your newsletter in order to have one clear call-"
852
- "to-action, which will increase your click rates.</p>"
853
- msgstr "<p>Add a single button to your newsletter in order to have one clear call-to-action, which will increase your click rates.</p>"
854
-
855
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:194
856
- msgid "Read up!"
857
- msgstr "Read up!"
858
-
859
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:17
860
- msgid "Welcome Email: Blank 1 Column"
861
- msgstr "Welcome Email: Blank 1 Column"
862
-
863
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:18
864
- msgid "A blank Welcome Email template with a 1 column layout."
865
- msgstr "A blank Welcome Email template with a 1 column layout."
866
-
867
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:120
868
- msgid ""
869
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Hi, new subscriber!</strong></h1>\n"
870
- "<p></p>\n"
871
- "<p>[subscriber:firstname | default:Subscriber],</p>\n"
872
- "<p></p>\n"
873
- "<p>You recently joined our list and we'd like to give you a warm welcome!</p>\n"
874
- "<p></p>\n"
875
- "<p>Want to get to know us better? Check out some of our most popular articles: </p>\n"
876
- "<ol>\n"
877
- "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/the-importance-of-focus-when-writing/\">The Importance of Focus When Writing</a></li>\n"
878
- "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/write-great-subject-line/\">How to Write a Great Subject Line</a></li>\n"
879
- "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/just-sit-write-advice-motivation-ernest-hemingway/\">Just Sit Down and Write &ndash; Advice on Motivation from Ernest Hemingway</a></li>\n"
880
- "</ol>"
881
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Hi, new subscriber!</strong></h1>\n<p></p>\n<p>[subscriber:firstname | default:Subscriber],</p>\n<p></p>\n<p>You recently joined our list and we'd like to give you a warm welcome!</p>\n<p></p>\n<p>Want to get to know us better? Check out some of our most popular articles: </p>\n<ol>\n<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/the-importance-of-focus-when-writing/\">The Importance of Focus When Writing</a></li>\n<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/write-great-subject-line/\">How to Write a Great Subject Line</a></li>\n<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/just-sit-write-advice-motivation-ernest-hemingway/\">Just Sit Down and Write &ndash; Advice on Motivation from Ernest Hemingway</a></li>\n</ol>"
882
-
883
- #: lib/Config/Renderer.php:88
884
- msgid ""
885
- "Failed to render template \"%s\". Please ensure the template cache folder "
886
- "\"%s\" exists and has write permissions. Terminated with error: \"%s\""
887
- msgstr "Failed to render template \"%s\". Please ensure the template cache folder \"%s\" exists and has write permissions. Terminated with error: \"%s\""
888
-
889
- #: lib/Config/RequirementsChecker.php:64
890
- msgid ""
891
- "This plugin requires write permissions inside the /wp-content/uploads "
892
- "folder. Please read our [link]instructions[/link] on how to resolve this "
893
- "issue."
894
- msgstr "This plugin requires write permissions inside the /wp-content/uploads folder. Please read our [link]instructions[/link] on how to resolve this issue."
895
-
896
- #: lib/Config/RequirementsChecker.php:84
897
- msgid ""
898
- "This plugin requires the PDO_MYSQL PHP extension. Please read our "
899
- "[link]instructions[/link] on how to resolve this issue."
900
- msgstr "This plugin requires the PDO_MYSQL PHP extension. Please read our [link]instructions[/link] on how to resolve this issue."
901
-
902
- #: lib/Config/RequirementsChecker.php:102
903
- msgid ""
904
- "A MailPoet dependency (%s) does not appear to be loaded correctly, thus "
905
- "MailPoet will not work correctly. Please reinstall the plugin."
906
- msgstr "A MailPoet dependency (%s) does not appear to be loaded correctly, thus MailPoet will not work correctly. Please reinstall the plugin."
907
-
908
- #: lib/Config/RequirementsChecker.php:113
909
- msgid ""
910
- "MailPoet has detected a dependency conflict (%s) with another plugin (%s), "
911
- "which may cause unexpected behavior. Please disable the offending plugin to "
912
- "fix this issue."
913
- msgstr "MailPoet has detected a dependency conflict (%s) with another plugin (%s), which may cause unexpected behaviour. Please disable the offending plugin to fix this issue."
914
-
915
- #: lib/Config/ServicesChecker.php:25
916
- msgid ""
917
- "All sending is currently paused! Your key to send with MailPoet is invalid. "
918
- "[link]Visit MailPoet.com to purchase a key[/link]"
919
- msgstr "All sending is currently paused! Your key to send with MailPoet is invalid. [link]Visit MailPoet.com to purchase a key.[/link]"
920
-
921
- #: lib/Config/ServicesChecker.php:37
922
- msgid ""
923
- "Your newsletters are awesome! Don't forget to [link]upgrade your MailPoet "
924
- "email plan[/link] by %s to keep sending them to your subscribers."
925
- msgstr "Your newsletters are awesome! Don't forget to [link]upgrade your MailPoet email plan[/link] by %s to keep sending them to your subscribers."
926
-
927
- #: lib/Config/Shortcodes.php:85
928
- msgid "Oops! There are no newsletters to display."
929
- msgstr "Oops! There are no newsletters to display."
930
-
931
- #: lib/Config/Shortcodes.php:125
932
- msgid "Preview in a new tab"
933
- msgstr "Preview in a new tab"
934
-
935
- #: lib/Cron/CronHelper.php:99
936
- msgid "Site URL is unreachable."
937
- msgstr "Site URL is unreachable."
938
-
939
- #: lib/Cron/CronHelper.php:105
940
- msgid "Maximum execution time has been reached."
941
- msgstr "Maximum execution time has been reached."
942
-
943
- #: lib/Cron/Daemon.php:31
944
- msgid "Invalid or missing request data."
945
- msgstr "Invalid or missing request data."
946
-
947
- #: lib/Cron/Daemon.php:34
948
- msgid "Daemon does not exist."
949
- msgstr "Daemon does not exist."
950
-
951
- #: lib/Form/Block/Base.php:10
952
- msgid "Please specify a valid email address."
953
- msgstr "Please specify a valid email address."
954
-
955
- #: lib/Form/Block/Base.php:18 views/form/editor.html:55
956
- #: views/newsletters.html:154
957
- msgid "Please select a list"
958
- msgstr "Please select a list"
959
-
960
- #: lib/Form/Block/Base.php:28
961
- msgid "Please specify a valid phone number"
962
- msgstr "Please specify a valid phone number"
963
-
964
- #: lib/Form/Block/Base.php:37
965
- msgid "Please select at least one option"
966
- msgstr "Please select at least one option"
967
-
968
- #: lib/Form/Block/Date.php:75
969
- msgid "Please select a day"
970
- msgstr "Please select a day"
971
-
972
- #: lib/Form/Block/Date.php:77 lib/Form/Block/Date.php:199
973
- #: views/form/templates/blocks/date_days.hbs:3 views/settings/bounce.html:252
974
- #: views/subscribers/subscribers.html:89
975
- msgid "Day"
976
- msgstr "Day"
977
-
978
- #: lib/Form/Block/Date.php:84
979
- msgid "Please select a month"
980
- msgstr "Please select a month"
981
-
982
- #: lib/Form/Block/Date.php:86 lib/Form/Block/Date.php:143
983
- #: views/form/templates/blocks/date_months.hbs:3
984
- #: views/subscribers/subscribers.html:88
985
- msgid "Month"
986
- msgstr "Month"
987
-
988
- #: lib/Form/Block/Date.php:93
989
- msgid "Please select a year"
990
- msgstr "Please select a year"
991
-
992
- #: lib/Form/Block/Date.php:95 lib/Form/Block/Date.php:111
993
- #: lib/Form/Block/Date.php:173
994
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:74
995
- #: views/form/templates/blocks/date_years.hbs:5
996
- #: views/subscribers/subscribers.html:87
997
- msgid "Year"
998
- msgstr "Year"
999
-
1000
- #: lib/Form/Block/Date.php:108
1001
- msgid "Year, month, day"
1002
- msgstr "Year, month, day"
1003
-
1004
- #: lib/Form/Block/Date.php:109
1005
- msgid "Year, month"
1006
- msgstr "Year, month"
1007
-
1008
- #: lib/Form/Block/Date.php:110
1009
- msgid "Month (January, February,...)"
1010
- msgstr "Month (January, February, ...)"
1011
-
1012
- #: lib/Form/Block/Date.php:124 views/newsletters.html:176
1013
- #: views/subscribers/importExport/import.html:56
1014
- msgid "January"
1015
- msgstr "January"
1016
-
1017
- #: lib/Form/Block/Date.php:124 views/newsletters.html:177
1018
- #: views/subscribers/importExport/import.html:57
1019
- msgid "February"
1020
- msgstr "February"
1021
-
1022
- #: lib/Form/Block/Date.php:124 views/newsletters.html:178
1023
- #: views/subscribers/importExport/import.html:58
1024
- msgid "March"
1025
- msgstr "March"
1026
-
1027
- #: lib/Form/Block/Date.php:124 views/newsletters.html:179
1028
- #: views/subscribers/importExport/import.html:59
1029
- msgid "April"
1030
- msgstr "April"
1031
-
1032
- #: lib/Form/Block/Date.php:125 views/newsletters.html:180
1033
- #: views/newsletters.html:192 views/subscribers/importExport/import.html:60
1034
- msgid "May"
1035
- msgstr "May"
1036
-
1037
- #: lib/Form/Block/Date.php:125 views/newsletters.html:181
1038
- #: views/subscribers/importExport/import.html:61
1039
- msgid "June"
1040
- msgstr "June"
1041
-
1042
- #: lib/Form/Block/Date.php:125 views/newsletters.html:182
1043
- #: views/subscribers/importExport/import.html:62
1044
- msgid "July"
1045
- msgstr "July"
1046
-
1047
- #: lib/Form/Block/Date.php:125 views/newsletters.html:183
1048
- #: views/subscribers/importExport/import.html:63
1049
- msgid "August"
1050
- msgstr "August"
1051
-
1052
- #: lib/Form/Block/Date.php:125 views/newsletters.html:184
1053
- #: views/subscribers/importExport/import.html:64
1054
- msgid "September"
1055
- msgstr "September"
1056
-
1057
- #: lib/Form/Block/Date.php:126 views/newsletters.html:185
1058
- #: views/subscribers/importExport/import.html:65
1059
- msgid "October"
1060
- msgstr "October"
1061
-
1062
- #: lib/Form/Block/Date.php:126 views/newsletters.html:186
1063
- #: views/subscribers/importExport/import.html:66
1064
- msgid "November"
1065
- msgstr "November"
1066
-
1067
- #: lib/Form/Block/Date.php:126 views/newsletters.html:187
1068
- #: views/subscribers/importExport/import.html:67
1069
- msgid "December"
1070
- msgstr "December"
1071
-
1072
- #: lib/Form/Util/Export.php:55
1073
- msgid "BEGIN Scripts: you should place them in the header of your theme"
1074
- msgstr "BEGIN Scripts: you should place them in the header of your theme"
1075
-
1076
- #: lib/Form/Util/Export.php:87
1077
- msgid "END Scripts"
1078
- msgstr "END Scripts"
1079
-
1080
- #: lib/Form/Widget.php:14
1081
- msgid "MailPoet Form"
1082
- msgstr "MailPoet Form"
1083
-
1084
- #: lib/Form/Widget.php:16
1085
- msgid "Add a newsletter subscription form"
1086
- msgstr "Add a newsletter subscription form"
1087
-
1088
- #: lib/Form/Widget.php:39
1089
- msgid "Subscribe to Our Newsletter"
1090
- msgstr "Subscribe to Our Newsletter"
1091
-
1092
- #: lib/Form/Widget.php:54
1093
- msgid "Title:"
1094
- msgstr "Title:"
1095
-
1096
- #: lib/Form/Widget.php:74
1097
- msgid "Create a new form"
1098
- msgstr "Create a new form"
1099
-
1100
- #: lib/Mailer/Mailer.php:83
1101
- msgid "Mailing method does not exist."
1102
- msgstr "Mailing method does not exist."
1103
-
1104
- #: lib/Mailer/Mailer.php:91
1105
- msgid "Mailer is not configured."
1106
- msgstr "Mailer is not configured."
1107
-
1108
- #: lib/Mailer/Mailer.php:108
1109
- msgid "Sender name and email are not configured."
1110
- msgstr "Sender name and email are not configured."
1111
-
1112
- #: lib/Mailer/MailerLog.php:51
1113
- msgid "Sending has been paused."
1114
- msgstr "Sending has been paused."
1115
-
1116
- #: lib/Mailer/MailerLog.php:55
1117
- msgid "Sending is waiting to be retried."
1118
- msgstr "Sending is waiting to be retried."
1119
-
1120
- #: lib/Mailer/MailerLog.php:63
1121
- msgid "Sending frequency limit has been reached."
1122
- msgstr "Sending frequency limit has been reached."
1123
-
1124
- #: lib/Mailer/Methods/AmazonSES.php:35
1125
- msgid "Unsupported Amazon SES region"
1126
- msgstr "Unsupported Amazon SES region"
1127
-
1128
- #: lib/Mailer/Methods/AmazonSES.php:64 lib/Mailer/Methods/PHPMail.php:33
1129
- #: lib/Mailer/Methods/SMTP.php:117 lib/Mailer/Methods/SendGrid.php:32
1130
- msgid "%s has returned an unknown error."
1131
- msgstr "%s has returned an unknown error."
1132
-
1133
- #: lib/Mailer/Methods/AmazonSES.php:66 lib/Mailer/Methods/PHPMail.php:35
1134
- #: lib/Mailer/Methods/SMTP.php:120 lib/Mailer/Methods/SendGrid.php:34
1135
- msgid "Unprocessed subscriber"
1136
- msgstr "Unprocessed subscriber"
1137
-
1138
- #: lib/Mailer/Methods/MailPoet.php:26
1139
- msgid "MailPoet API key is invalid!"
1140
- msgstr "MailPoet API key is invalid!"
1141
-
1142
- #: lib/Models/CustomField.php:14 lib/Models/Form.php:13
1143
- #: lib/Models/NewsletterOptionField.php:12
1144
- #: lib/Models/NewsletterTemplate.php:13 lib/Models/Segment.php:13
1145
- #: lib/Models/Setting.php:22 views/form/templates/settings/field_form.hbs:53
1146
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:137
1147
- msgid "Please specify a name."
1148
- msgstr "Please specify a name."
1149
-
1150
- #: lib/Models/CustomField.php:17 lib/Models/Newsletter.php:27
1151
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:16
1152
- msgid "Please specify a type."
1153
- msgstr "Please specify a type."
1154
-
1155
- #: lib/Models/Form.php:93 lib/Models/Newsletter.php:464
1156
- #: lib/Models/Segment.php:131 lib/Models/Subscriber.php:343
1157
- msgid "All"
1158
- msgstr "All"
1159
-
1160
- #: lib/Models/Form.php:98 lib/Models/Newsletter.php:534
1161
- #: lib/Models/Segment.php:136 lib/Models/Subscriber.php:368
1162
- #: views/forms.html:57 views/newsletters.html:76 views/segments.html:50
1163
- #: views/subscribers/subscribers.html:34
1164
- msgid "Trash"
1165
- msgstr "Bin"
1166
-
1167
- #: lib/Models/Model.php:53
1168
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:140
1169
- msgid "Another record already exists. Please specify a different \"%1$s\"."
1170
- msgstr "Another record already exists. Please specify a different \"%1$s\"."
1171
-
1172
- #: lib/Models/Newsletter.php:229
1173
- msgid "Deleted list"
1174
- msgstr "Deleted list"
1175
-
1176
- #: lib/Models/Newsletter.php:365 lib/Models/Subscriber.php:279
1177
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:170
1178
- msgid "All Lists"
1179
- msgstr "All Lists"
1180
-
1181
- #: lib/Models/Newsletter.php:476
1182
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:12
1183
- msgid "Draft"
1184
- msgstr "Draft"
1185
-
1186
- #: lib/Models/Newsletter.php:484
1187
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:11
1188
- msgid "Scheduled"
1189
- msgstr "Scheduled"
1190
-
1191
- #: lib/Models/Newsletter.php:492
1192
- msgid "Sending"
1193
- msgstr "Sending"
1194
-
1195
- #: lib/Models/Newsletter.php:500
1196
- msgid "Sent"
1197
- msgstr "Sent"
1198
-
1199
- #: lib/Models/Newsletter.php:514 views/newsletters.html:84
1200
- msgid "Active"
1201
- msgstr "Active"
1202
-
1203
- #: lib/Models/Newsletter.php:522
1204
- msgid "Not active"
1205
- msgstr "Not active"
1206
-
1207
- #: lib/Models/NewsletterOptionField.php:15
1208
- msgid "Please specify a newsletter type."
1209
- msgstr "Please specify a newsletter type."
1210
-
1211
- #: lib/Models/NewsletterTemplate.php:16
1212
- msgid "The template body cannot be empty."
1213
- msgstr "The template body cannot be empty."
1214
-
1215
- #: lib/Models/Segment.php:112 views/subscribers/subscribers.html:83
1216
- msgid "WordPress Users"
1217
- msgstr "WordPress Users"
1218
-
1219
- #: lib/Models/Segment.php:114
1220
- msgid "This list contains all of your WordPress users."
1221
- msgstr "This list contains all of your WordPress users."
1222
-
1223
- #: lib/Models/Segment.php:198
1224
- msgid "Not in a List"
1225
- msgstr "Not in a List"
1226
-
1227
- #: lib/Models/Setting.php:48
1228
- msgid "Confirm your subscription to %1$s"
1229
- msgstr "Confirm your subscription to %1$s"
1230
-
1231
- #: lib/Models/Setting.php:49
1232
- msgid ""
1233
- "Hello!\n"
1234
- "\n"
1235
- "Hurray! You've subscribed to our site.\n"
1236
- "\n"
1237
- "Please confirm your subscription to the list(s): [lists_to_confirm] by clicking the link below: \n"
1238
- "\n"
1239
- "[activation_link]Click here to confirm your subscription.[/activation_link]\n"
1240
- "\n"
1241
- "Thank you,\n"
1242
- "\n"
1243
- "The Team"
1244
- msgstr "Hello!\n\nHurray! You've subscribed to our site.\n\nPlease confirm your subscription to the list(s): [lists_to_confirm] by clicking the link below: \n\n[activation_link]Click here to confirm your subscription.[/activation_link]\n\nThank you,\n\nThe Team"
1245
-
1246
- #: lib/Models/Subscriber.php:24
1247
- msgid "Please enter your email address"
1248
- msgstr "Please enter your email address"
1249
-
1250
- #: lib/Models/Subscriber.php:25
1251
- msgid "Your email address is invalid!"
1252
- msgstr "Your email address is invalid!"
1253
-
1254
- #: lib/Models/Subscriber.php:193
1255
- msgid "You need to wait before subscribing again."
1256
- msgstr "You need to wait before subscribing again."
1257
-
1258
- #: lib/Models/Subscriber.php:287
1259
- msgid "Subscribers without a list (%s)"
1260
- msgstr "Subscribers without a list (%s)"
1261
-
1262
- #: lib/Models/Subscriber.php:348 lib/Subscription/Pages.php:289
1263
- #: views/segments.html:30 views/subscribers/subscribers.html:53
1264
- msgid "Subscribed"
1265
- msgstr "Subscribed"
1266
-
1267
- #: lib/Models/Subscriber.php:353 views/segments.html:31
1268
- #: views/subscribers/subscribers.html:52
1269
- msgid "Unconfirmed"
1270
- msgstr "Unconfirmed"
1271
-
1272
- #: lib/Models/Subscriber.php:358 lib/Subscription/Pages.php:297
1273
- #: views/segments.html:32 views/subscribers/subscribers.html:54
1274
- msgid "Unsubscribed"
1275
- msgstr "Unsubscribed"
1276
-
1277
- #: lib/Models/Subscriber.php:363 lib/Subscription/Pages.php:305
1278
- #: views/segments.html:33 views/subscribers/subscribers.html:55
1279
- msgid "Bounced"
1280
- msgstr "Bounced"
1281
-
1282
- #: lib/Newsletter/Editor/PostContentManager.php:81
1283
- msgid "Click here to view media."
1284
- msgstr "Click here to view media."
1285
-
1286
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/Categories/Link.php:32
1287
- #: views/newsletter/editor.html:1045
1288
- msgid "Unsubscribe"
1289
- msgstr "Unsubscribe"
1290
-
1291
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/Categories/Link.php:53
1292
- #: views/newsletter/editor.html:1045
1293
- msgid "Manage subscription"
1294
- msgstr "Manage subscription"
1295
-
1296
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/Categories/Link.php:77
1297
- msgid "View in your browser"
1298
- msgstr "View in your browser"
1299
-
1300
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:10
1301
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:95
1302
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:96
1303
- #: views/subscribers/subscribers.html:61
1304
- msgid "Subscriber"
1305
- msgstr "Subscriber"
1306
-
1307
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:12
1308
- msgid "First Name"
1309
- msgstr "First Name"
1310
-
1311
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:16
1312
- msgid "Last Name"
1313
- msgstr "Last Name"
1314
-
1315
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:20
1316
- msgid "Email Address"
1317
- msgstr "Email Address"
1318
-
1319
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:24
1320
- msgid "WordPress User Display Name"
1321
- msgstr "WordPress User Display Name"
1322
-
1323
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:28
1324
- msgid "Total Number of Subscribers"
1325
- msgstr "Total Number of Subscribers"
1326
-
1327
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:34
1328
- msgid "Newsletter Subject"
1329
- msgstr "Newsletter Subject"
1330
-
1331
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:38 views/newsletters.html:27
1332
- msgid "Post Notifications"
1333
- msgstr "Post Notifications"
1334
-
1335
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:40
1336
- msgid "Total Number of Posts or Pages"
1337
- msgstr "Total Number of Posts or Pages"
1338
-
1339
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:44
1340
- msgid "Most Recent Post Title"
1341
- msgstr "Most Recent Post Title"
1342
-
1343
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:48
1344
- msgid "Issue Number"
1345
- msgstr "Issue Number"
1346
-
1347
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:52
1348
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:41
1349
- msgid "Date"
1350
- msgstr "Date"
1351
-
1352
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:54
1353
- msgid "Current day of the month number"
1354
- msgstr "Current day of the month number"
1355
-
1356
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:58
1357
- msgid "Current day of the month in ordinal form, i.e. 2nd, 3rd, 4th, etc."
1358
- msgstr "Current day of the month in ordinal form, i.e. 2nd, 3rd, 4th, etc."
1359
-
1360
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:62
1361
- msgid "Full name of current day"
1362
- msgstr "Full name of current day"
1363
-
1364
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:66
1365
- msgid "Current month number"
1366
- msgstr "Current month number"
1367
-
1368
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:70
1369
- msgid "Full name of current month"
1370
- msgstr "Full name of current month"
1371
-
1372
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:78
1373
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:22
1374
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:22
1375
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:68
1376
- msgid "Links"
1377
- msgstr "Links"
1378
-
1379
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:80
1380
- msgid "Unsubscribe link"
1381
- msgstr "Unsubscribe link"
1382
-
1383
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:84
1384
- msgid "Edit subscription page link"
1385
- msgstr "Edit subscription page link"
1386
-
1387
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:88
1388
- msgid "View in browser link"
1389
- msgstr "View in browser link"
1390
-
1391
- #: lib/Router/Router.php:34
1392
- msgid "Invalid router endpoint"
1393
- msgstr "Invalid router endpoint"
1394
-
1395
- #: lib/Router/Router.php:38
1396
- msgid "Invalid router endpoint action"
1397
- msgstr "Invalid router endpoint action"
1398
-
1399
- #: lib/Settings/Pages.php:12 lib/Settings/Pages.php:13
1400
- #: lib/Settings/Pages.php:37 lib/Subscription/Pages.php:94
1401
- msgid "MailPoet Page"
1402
- msgstr "MailPoet Page"
1403
-
1404
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:50
1405
- msgid "The export file could not be saved on the server."
1406
- msgstr "The export file could not be saved on the server."
1407
-
1408
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:53
1409
- msgid "Export requires a ZIP extension to be installed on the host."
1410
- msgstr "Export requires a ZIP extension to be installed on the host."
1411
-
1412
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:82 views/segments.html:29
1413
- msgid "List"
1414
- msgstr "List"
1415
-
1416
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:203
1417
- msgid "Not In Segment"
1418
- msgstr "Not In Segment"
1419
-
1420
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/Import.php:58
1421
- msgid "Missing or invalid subscriber data."
1422
- msgstr "Missing or invalid subscriber data."
1423
-
1424
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/Import.php:111
1425
- msgid "Unable to save imported subscribers."
1426
- msgstr "Unable to save imported subscribers."
1427
-
1428
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:128
1429
- msgid "Invalid API Key."
1430
- msgstr "Invalid API Key."
1431
-
1432
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:131
1433
- msgid "Could not connect to your MailChimp account."
1434
- msgstr "Could not connect to your MailChimp account."
1435
-
1436
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:134
1437
- msgid "The selected lists do not have matching columns (headers)."
1438
- msgstr "The selected lists do not have matching columns (headers)."
1439
-
1440
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:137
1441
- msgid ""
1442
- "The information received from MailChimp is too large for processing. Please "
1443
- "limit the number of lists!"
1444
- msgstr "The information received from MailChimp is too large for processing. Please limit the number of lists!"
1445
-
1446
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:140
1447
- msgid "Did not find any active subscribers."
1448
- msgstr "Did not find any active subscribers."
1449
-
1450
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:143
1451
- msgid "Did not find any valid lists."
1452
- msgstr "Did not find any valid lists."
1453
-
1454
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:20
1455
- msgid "Not In List"
1456
- msgstr "Not In List"
1457
-
1458
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:33
1459
- #: lib/Subscription/Pages.php:266 views/form/editor.html:227
1460
- #: views/form/editor.html:230 views/subscribers/subscribers.html:49
1461
- msgid "First name"
1462
- msgstr "First name"
1463
-
1464
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:34
1465
- #: lib/Subscription/Pages.php:275 views/form/editor.html:236
1466
- #: views/form/editor.html:239 views/subscribers/subscribers.html:50
1467
- msgid "Last name"
1468
- msgstr "Last name"
1469
-
1470
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:35
1471
- #: lib/Subscription/Pages.php:285 views/newsletters.html:62
1472
- #: views/subscribers/subscribers.html:51 views/subscribers/subscribers.html:62
1473
- msgid "Status"
1474
- msgstr "Status"
1475
-
1476
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:74
1477
- msgid "Ignore field..."
1478
- msgstr "Ignore field..."
1479
-
1480
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:78
1481
- msgid "Create new field..."
1482
- msgstr "Create new field..."
1483
-
1484
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:84
1485
- msgid "Select all..."
1486
- msgstr "Select all..."
1487
-
1488
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:88
1489
- msgid "Deselect all..."
1490
- msgstr "Deselect all..."
1491
-
1492
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:93
1493
- msgid "Actions"
1494
- msgstr "Actions"
1495
-
1496
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:97
1497
- msgid "System fields"
1498
- msgstr "System fields"
1499
-
1500
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:103
1501
- #: views/subscribers/importExport/import.html:52
1502
- msgid "User fields"
1503
- msgstr "User fields"
1504
-
1505
- #: lib/Subscription/Comment.php:23 lib/Subscription/Registration.php:11
1506
- msgid "Yes, please add me to your mailing list."
1507
- msgstr "Yes, please add me to your mailing list."
1508
-
1509
- #: lib/Subscription/Pages.php:90
1510
- msgid "Hmmm... we don't have a record of you."
1511
- msgstr "Hmmm... we don't have a record of you."
1512
-
1513
- #: lib/Subscription/Pages.php:120
1514
- msgid ""
1515
- "Your email address doesn't appear in our lists anymore. Sign up again or "
1516
- "contact us if this appears to be a mistake."
1517
- msgstr "Your email address doesn't appear in our lists anymore. Sign up again or contact us if this appears to be a mistake."
1518
-
1519
- #: lib/Subscription/Pages.php:164 lib/Subscription/Pages.php:176
1520
- msgid "You have subscribed to: %s"
1521
- msgstr "You have subscribed to: %s"
1522
-
1523
- #: lib/Subscription/Pages.php:173
1524
- msgid "You are now subscribed!"
1525
- msgstr "You are now subscribed!"
1526
-
1527
- #: lib/Subscription/Pages.php:186 lib/Subscription/Pages.php:404
1528
- msgid "Manage your subscription"
1529
- msgstr "Manage your subscription"
1530
-
1531
- #: lib/Subscription/Pages.php:192
1532
- msgid "You are now unsubscribed."
1533
- msgstr "You are now unsubscribed."
1534
-
1535
- #: lib/Subscription/Pages.php:199
1536
- msgid "Yup, we've added you to our email list. You'll hear from us shortly."
1537
- msgstr "Yup, we've added you to our email list. You'll hear from us shortly."
1538
-
1539
- #: lib/Subscription/Pages.php:328
1540
- msgid "Your lists"
1541
- msgstr "Your lists"
1542
-
1543
- #: lib/Subscription/Pages.php:336 views/form/editor.html:29
1544
- #: views/form/editor.html:383 views/newsletter/templates/components/save.hbs:3
1545
- #: views/segments.html:56 views/subscribers/subscribers.html:93
1546
- msgid "Save"
1547
- msgstr "Save"
1548
-
1549
- #: lib/Subscription/Pages.php:368
1550
- msgid "[link]Edit your profile[/link] to update your email."
1551
- msgstr "[link]Edit your profile[/link] to update your email."
1552
-
1553
- #: lib/Subscription/Pages.php:374
1554
- msgid "[link]Log in to your account[/link] to update your email."
1555
- msgstr "[link]Log in to your account[/link] to update your email."
1556
-
1557
- #: lib/Subscription/Pages.php:378
1558
- msgid ""
1559
- "Need to change your email address? Unsubscribe here, then simply sign up "
1560
- "again."
1561
- msgstr "Need to change your email address? Unsubscribe here, then simply sign up again."
1562
-
1563
- #: lib/Subscription/Pages.php:392
1564
- msgid "Accidentally unsubscribed?"
1565
- msgstr "Accidentally unsubscribed?"
1566
-
1567
- #: lib/Twig/Functions.php:83 views/settings/mta.html:1045
1568
- msgid "every minute"
1569
- msgstr "every minute"
1570
-
1571
- #: lib/Twig/Functions.php:84 views/settings/mta.html:1046
1572
- msgid "every %1$d minutes"
1573
- msgstr "every %1$d minutes"
1574
-
1575
- #: lib/Twig/Functions.php:85 views/settings/mta.html:1047
1576
- msgid "every hour"
1577
- msgstr "every hour"
1578
-
1579
- #: lib/Twig/Functions.php:86 views/settings/mta.html:1048
1580
- msgid "every %1$d hours"
1581
- msgstr "every %1$d hours"
1582
-
1583
- #: lib/WP/Notice.php:22
1584
- msgid "MailPoet Error:"
1585
- msgstr "MailPoet Error:"
1586
-
1587
- #: mailpoet.php:51
1588
- msgid ""
1589
- "MailPoet plugin requires PHP version 5.3 or newer. Please read our "
1590
- "[link]instructions[/link] on how to resolve this issue."
1591
- msgstr "MailPoet plugin requires PHP version 5.3 or newer. Please read our [link]instructions[/link] on how to resolve this issue."
1592
-
1593
- #: mailpoet.php:67
1594
- msgid ""
1595
- "MailPoet cannot start because it is missing core files. Please reinstall the"
1596
- " plugin."
1597
- msgstr "MailPoet cannot start because it is missing core files. Please reinstall the plugin."
1598
-
1599
- #: views/form/editor.html:5
1600
- msgid "Form"
1601
- msgstr "Form"
1602
-
1603
- #: views/form/editor.html:6 views/segments.html:68
1604
- #: views/subscribers/subscribers.html:94
1605
- msgid "Back"
1606
- msgstr "Back"
1607
-
1608
- #: views/form/editor.html:11
1609
- msgid "Click here to change the name"
1610
- msgstr "Click here to change the name"
1611
-
1612
- #: views/form/editor.html:50
1613
- msgid "This form adds the subscribers to these lists:"
1614
- msgstr "This form adds the subscribers to these lists:"
1615
-
1616
- #: views/form/editor.html:69
1617
- msgid "After submit..."
1618
- msgstr "After submit..."
1619
-
1620
- #: views/form/editor.html:78
1621
- msgid "Show message"
1622
- msgstr "Show message"
1623
-
1624
- #: views/form/editor.html:89
1625
- msgid "Go to Page"
1626
- msgstr "Go to Page"
1627
-
1628
- #: views/form/editor.html:96
1629
- msgid "Check your inbox to confirm your subscription."
1630
- msgstr "Check your inbox to confirm your subscription."
1631
-
1632
- #: views/form/editor.html:126
1633
- msgid "Form Placement"
1634
- msgstr "Form Placement"
1635
-
1636
- #: views/form/editor.html:131
1637
- msgid ""
1638
- "Add this form to your sidebar or footer on the [link]Widgets page[/link]."
1639
- msgstr "Add this form to your sidebar or footer on the [link]Widgets page[/link]."
1640
-
1641
- #: views/form/editor.html:140
1642
- msgid "Copy and paste this [link]shortcode[/link] on to a post or page."
1643
- msgstr "Copy and paste this [link]shortcode[/link] on to a post or page."
1644
-
1645
- #: views/form/editor.html:149
1646
- msgid "%sHTML%s, %sPHP%s and %siFrame%s versions are also available."
1647
- msgstr "%sHTML%s, %sPHP%s and %siFrame%s versions are also available."
1648
-
1649
- #: views/form/editor.html:170
1650
- msgid "Fields"
1651
- msgstr "Fields"
1652
-
1653
- #: views/form/editor.html:176
1654
- msgid "Add New Field"
1655
- msgstr "Add New Field"
1656
-
1657
- #: views/form/editor.html:185
1658
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:3
1659
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:2
1660
- msgid "Styles"
1661
- msgstr "Styles"
1662
-
1663
- #: views/form/editor.html:195
1664
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/preview.hbs:2
1665
- #: views/newsletters.html:102 views/settings/basics.html:245
1666
- #: views/settings/basics.html:302 views/settings/signup.html:177
1667
- msgid "Preview"
1668
- msgstr "Preview"
1669
-
1670
- #: views/form/editor.html:220
1671
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/widget.hbs:4
1672
- msgid "Divider"
1673
- msgstr "Divider"
1674
-
1675
- #: views/form/editor.html:245
1676
- msgid "List selection"
1677
- msgstr "List selection"
1678
-
1679
- #: views/form/editor.html:248
1680
- msgid "Select list(s):"
1681
- msgstr "Select list(s):"
1682
-
1683
- #: views/form/editor.html:254
1684
- msgid "Random text or HTML"
1685
- msgstr "Random text or HTML"
1686
-
1687
- #: views/form/editor.html:257
1688
- msgid ""
1689
- "Subscribe to our newsletter and join [mailpoet_subscribers_count] other "
1690
- "subscribers."
1691
- msgstr "Subscribe to our newsletter and join [mailpoet_subscribers_count] other subscribers."
1692
-
1693
- #: views/form/editor.html:401
1694
- msgid "Edit name"
1695
- msgstr "Edit name"
1696
-
1697
- #: views/form/editor.html:414
1698
- msgid "The form name was successfully updated!"
1699
- msgstr "The form name was successfully updated!"
1700
-
1701
- #: views/form/editor.html:461
1702
- msgid "Form preview"
1703
- msgstr "Form preview"
1704
-
1705
- #: views/form/editor.html:507
1706
- msgid "Saved! The changes are now active in your widget."
1707
- msgstr "Saved! The changes are now active in your widget."
1708
-
1709
- #: views/form/editor.html:509
1710
- msgid "Saved! Add this form to %1$sa widget%2$s."
1711
- msgstr "Saved! Add this form to %1$sa widget%2$s."
1712
-
1713
- #: views/form/editor.html:581 views/subscribers/importExport/import.html:50
1714
- msgid "Add new field"
1715
- msgstr "Add new field"
1716
-
1717
- #: views/form/editor.html:600 views/form/templates/toolbar/fields.hbs:14
1718
- msgid "Edit field"
1719
- msgstr "Edit field"
1720
-
1721
- #: views/form/editor.html:621
1722
- msgid "This field will be deleted for all your subscribers. Are you sure?"
1723
- msgstr "This field will be deleted for all your subscribers. Are you sure?"
1724
-
1725
- #: views/form/editor.html:638
1726
- msgid "Removed custom field “\"+name+\"“"
1727
- msgstr "Removed custom field “\"+name+\"“"
1728
-
1729
- #: views/form/editor.html:718
1730
- msgid "Edit field settings"
1731
- msgstr "Edit field settings"
1732
-
1733
- #: views/form/iframe.html:15
1734
- msgid "MailPoet Subscription Form"
1735
- msgstr "MailPoet Subscription Form"
1736
-
1737
- #: views/form/templates/blocks/container.hbs:10
1738
- msgid "Edit display"
1739
- msgstr "Edit display"
1740
-
1741
- #: views/form/templates/blocks/segment.hbs:2
1742
- #: views/subscribers/importExport/import.html:48
1743
- msgid "Please select at least one list"
1744
- msgstr "Please select at least one list"
1745
-
1746
- #: views/form/templates/preview.hbs:4
1747
- msgid "This is a success message."
1748
- msgstr "This is a success message."
1749
-
1750
- #: views/form/templates/preview.hbs:5
1751
- msgid "This is an error message."
1752
- msgstr "This is an error message."
1753
-
1754
- #: views/form/templates/settings/date_default.hbs:2
1755
- msgid "Preselect today's date:"
1756
- msgstr "Preselect today's date:"
1757
-
1758
- #: views/form/templates/settings/date_default.hbs:11
1759
- #: views/form/templates/settings/label_within.hbs:5
1760
- #: views/form/templates/settings/required.hbs:9
1761
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:124
1762
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:281
1763
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:79
1764
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:221
1765
- #: views/settings/advanced.html:90 views/settings/advanced.html:130
1766
- #: views/settings/bounce.html:190 views/settings/mta.html:587
1767
- #: views/settings/signup.html:34 views/subscribers/importExport/export.html:33
1768
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:66
1769
- msgid "Yes"
1770
- msgstr "Yes"
1771
-
1772
- #: views/form/templates/settings/date_default.hbs:20
1773
- #: views/form/templates/settings/label_within.hbs:8
1774
- #: views/form/templates/settings/required.hbs:17
1775
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:130
1776
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:183
1777
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:209
1778
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:287
1779
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:85
1780
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:139
1781
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:165
1782
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:227
1783
- #: views/settings/advanced.html:101 views/settings/advanced.html:141
1784
- #: views/settings/bounce.html:148 views/settings/bounce.html:179
1785
- #: views/settings/mta.html:550 views/settings/mta.html:598
1786
- #: views/settings/signup.html:46 views/subscribers/importExport/export.html:38
1787
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:70
1788
- msgid "No"
1789
- msgstr "No"
1790
-
1791
- #: views/form/templates/settings/date_formats.hbs:9
1792
- msgid "Order"
1793
- msgstr "Order"
1794
-
1795
- #: views/form/templates/settings/date_types.hbs:2
1796
- msgid "Type of date"
1797
- msgstr "Type of date"
1798
-
1799
- #: views/form/templates/settings/field.hbs:19
1800
- msgid "Number of lines:"
1801
- msgstr "Number of lines:"
1802
-
1803
- #: views/form/templates/settings/field.hbs:61
1804
- msgid "Automatically add paragraphs"
1805
- msgstr "Automatically add paragraphs"
1806
-
1807
- #: views/form/templates/settings/field.hbs:24
1808
- msgid "1 line"
1809
- msgid_plural "%d lines"
1810
- msgstr[0] "1 line"
1811
- msgstr[1] "%d lines"
1812
-
1813
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:11
1814
- msgid "Select a field type:"
1815
- msgstr "Select a field type:"
1816
-
1817
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:21
1818
- msgid "Text Input"
1819
- msgstr "Text Input"
1820
-
1821
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:25
1822
- msgid "Text Area"
1823
- msgstr "Text Area"
1824
-
1825
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:29
1826
- msgid "Radio buttons"
1827
- msgstr "Radio buttons"
1828
-
1829
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:33
1830
- msgid "Checkbox"
1831
- msgstr "Checkbox"
1832
-
1833
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:46
1834
- msgid "Field name:"
1835
- msgstr "Field name:"
1836
-
1837
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:61
1838
- #: views/form/templates/settings/submit.hbs:2
1839
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:299
1840
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:117
1841
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:14
1842
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:37
1843
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:59
1844
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:59
1845
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:40
1846
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:6
1847
- #: views/newsletter/templates/blocks/spacer/settings.hbs:10
1848
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:151
1849
- msgid "Done"
1850
- msgstr "Done"
1851
-
1852
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:93
1853
- msgid "Updated custom field “\"+data.name+\"“"
1854
- msgstr "Updated custom field “\"+data.name+\"“"
1855
-
1856
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:97
1857
- msgid "Added custom field “\"+data.name+\"“"
1858
- msgstr "Added custom field “\"+data.name+\"“"
1859
-
1860
- #: views/form/templates/settings/label.hbs:2
1861
- msgid "Label:"
1862
- msgstr "Label:"
1863
-
1864
- #: views/form/templates/settings/label_within.hbs:2
1865
- msgid "Display label within input:"
1866
- msgstr "Display label within input:"
1867
-
1868
- #: views/form/templates/settings/required.hbs:2
1869
- msgid "Is this field mandatory?"
1870
- msgstr "Is this field mandatory?"
1871
-
1872
- #: views/form/templates/settings/segment_selection.hbs:4
1873
- msgid "Select the segment that you want to add:"
1874
- msgstr "Select the segment that you want to add:"
1875
-
1876
- #: views/form/templates/settings/segment_selection.hbs:8
1877
- msgid "Add"
1878
- msgstr "Add"
1879
-
1880
- #: views/form/templates/settings/segment_selection_item.hbs:10
1881
- #: views/form/templates/settings/values_item.hbs:20
1882
- msgid "Remove"
1883
- msgstr "Remove"
1884
-
1885
- #: views/form/templates/settings/segment_selection_item.hbs:11
1886
- msgid "Move"
1887
- msgstr "Move"
1888
-
1889
- #: views/form/templates/settings/validate.hbs:2
1890
- msgid "Validate for:"
1891
- msgstr "Validate for:"
1892
-
1893
- #: views/form/templates/settings/validate.hbs:6
1894
- msgid "Nothing"
1895
- msgstr "Nothing"
1896
-
1897
- #: views/form/templates/settings/validate.hbs:11
1898
- msgid "Numbers only"
1899
- msgstr "Numbers only"
1900
-
1901
- #: views/form/templates/settings/validate.hbs:16
1902
- msgid "Alphanumerical"
1903
- msgstr "Alphanumerical"
1904
-
1905
- #: views/form/templates/settings/validate.hbs:21
1906
- msgid "Phone number, (+,-,#,(,) and spaces allowed)"
1907
- msgstr "Phone number, (+,-,#,(,) and spaces allowed)"
1908
-
1909
- #: views/form/templates/settings/values.hbs:4
1910
- msgid "Add item"
1911
- msgstr "Add item"
1912
-
1913
- #: views/form/templates/toolbar/fields.hbs:20
1914
- msgid "Delete field"
1915
- msgstr "Delete field"
1916
-
1917
- #: views/form/widget.html:34
1918
- msgid "An error occurred, make sure you have filled all the required fields."
1919
- msgstr "An error occurred, make sure you have filled all the required fields."
1920
-
1921
- #: views/forms.html:17 views/newsletters.html:29 views/segments.html:14
1922
- #: views/subscribers/subscribers.html:18
1923
- msgid "Search"
1924
- msgstr "Search"
1925
-
1926
- #: views/forms.html:18
1927
- msgid "Loading forms..."
1928
- msgstr "Loading forms..."
1929
-
1930
- #: views/forms.html:19
1931
- msgid "No forms were found. Why not create a new one?"
1932
- msgstr "No forms were found. Why not create a new one?"
1933
-
1934
- #: views/forms.html:20
1935
- msgid "All forms on this page are selected."
1936
- msgstr "All forms on this page are selected."
1937
-
1938
- #: views/forms.html:21
1939
- msgid "All %d forms are selected."
1940
- msgstr "All %d forms are selected."
1941
-
1942
- #: views/forms.html:22
1943
- msgid "Select all forms on all pages"
1944
- msgstr "Select all forms on all pages"
1945
-
1946
- #: views/forms.html:23 views/newsletters.html:35 views/segments.html:20
1947
- #: views/subscribers/subscribers.html:24
1948
- msgid "Clear selection"
1949
- msgstr "Clear selection"
1950
-
1951
- #: views/forms.html:24
1952
- msgid "%d forms permanently deleted."
1953
- msgstr "%d forms permanently deleted."
1954
-
1955
- #: views/forms.html:25 views/newsletters.html:37 views/segments.html:22
1956
- #: views/subscribers/subscribers.html:26
1957
- msgid "Select bulk action"
1958
- msgstr "Select bulk action"
1959
-
1960
- #: views/forms.html:26 views/newsletters.html:38 views/segments.html:23
1961
- #: views/subscribers/subscribers.html:27
1962
- msgid "Bulk Actions"
1963
- msgstr "Bulk Actions"
1964
-
1965
- #: views/forms.html:27 views/newsletters.html:39 views/segments.html:24
1966
- #: views/subscribers/subscribers.html:28
1967
- msgid "Apply"
1968
- msgstr "Apply"
1969
-
1970
- #: views/forms.html:28 views/newsletters.html:40
1971
- #: views/subscribers/subscribers.html:29
1972
- msgid "Filter"
1973
- msgstr "Filter"
1974
-
1975
- #: views/forms.html:29 views/newsletters.html:41 views/segments.html:52
1976
- #: views/subscribers/subscribers.html:30
1977
- msgid "Empty Trash"
1978
- msgstr "Empty Bin"
1979
-
1980
- #: views/forms.html:30 views/newsletters.html:42 views/segments.html:53
1981
- #: views/subscribers/subscribers.html:31
1982
- msgid "Select All"
1983
- msgstr "Select All"
1984
-
1985
- #: views/forms.html:31 views/newsletters.html:43 views/segments.html:54
1986
- #: views/subscribers/subscribers.html:33
1987
- msgid "Restore"
1988
- msgstr "Restore"
1989
-
1990
- #: views/forms.html:32 views/newsletters.html:44
1991
- #: views/subscribers/subscribers.html:36
1992
- msgid "Delete Permanently"
1993
- msgstr "Delete Permanently"
1994
-
1995
- #: views/forms.html:34 views/newsletters.html:47 views/segments.html:58
1996
- #: views/subscribers/subscribers.html:39
1997
- msgid "Previous page"
1998
- msgstr "Previous page"
1999
-
2000
- #: views/forms.html:35 views/newsletters.html:48 views/segments.html:59
2001
- #: views/subscribers/subscribers.html:40
2002
- msgid "First page"
2003
- msgstr "First page"
2004
-
2005
- #: views/forms.html:36 views/newsletters.html:49 views/segments.html:60
2006
- #: views/subscribers/subscribers.html:41
2007
- msgid "Next page"
2008
- msgstr "Next page"
2009
-
2010
- #: views/forms.html:37 views/newsletters.html:50 views/segments.html:61
2011
- #: views/subscribers/subscribers.html:42
2012
- msgid "Last page"
2013
- msgstr "Last page"
2014
-
2015
- #: views/forms.html:38 views/subscribers/subscribers.html:43
2016
- msgid "Current Page"
2017
- msgstr "Current Page"
2018
-
2019
- #: views/forms.html:39 views/newsletters.html:52 views/segments.html:63
2020
- #: views/subscribers/subscribers.html:44
2021
- msgid "of"
2022
- msgstr "of"
2023
-
2024
- #: views/forms.html:40 views/newsletters.html:53 views/segments.html:64
2025
- #: views/subscribers/subscribers.html:45
2026
- msgid "1 item"
2027
- msgstr "1 item"
2028
-
2029
- #: views/forms.html:41 views/newsletters.html:54 views/segments.html:65
2030
- #: views/subscribers/subscribers.html:46
2031
- msgid "%$1d items"
2032
- msgstr "%$1d items"
2033
-
2034
- #: views/forms.html:43 views/segments.html:25
2035
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:133
2036
- msgid "Name"
2037
- msgstr "Name"
2038
-
2039
- #: views/forms.html:45
2040
- msgid "User choice:"
2041
- msgstr "User choice:"
2042
-
2043
- #: views/forms.html:46
2044
- msgid "Sign-ups"
2045
- msgstr "Sign-ups"
2046
-
2047
- #: views/forms.html:47
2048
- msgid "Created On"
2049
- msgstr "Created On"
2050
-
2051
- #: views/forms.html:48
2052
- msgid "1 form was moved to the trash."
2053
- msgstr "1 form was moved to the bin."
2054
-
2055
- #: views/forms.html:49
2056
- msgid "%$1d forms were moved to the trash."
2057
- msgstr "%$1d forms were moved to the bin."
2058
-
2059
- #: views/forms.html:50
2060
- msgid "1 form was permanently deleted."
2061
- msgstr "1 form was permanently deleted."
2062
-
2063
- #: views/forms.html:51
2064
- msgid "%$1d forms were permanently deleted."
2065
- msgstr "%$1d forms were permanently deleted."
2066
-
2067
- #: views/forms.html:52
2068
- msgid "1 form has been restored from the trash."
2069
- msgstr "1 form has been restored from the bin."
2070
-
2071
- #: views/forms.html:53
2072
- msgid "%$1d forms have been restored from the trash."
2073
- msgstr "%$1d forms have been restored from the bin."
2074
-
2075
- #: views/forms.html:54 views/newsletters.html:78 views/segments.html:49
2076
- #: views/subscribers/subscribers.html:32
2077
- msgid "Edit"
2078
- msgstr "Edit"
2079
-
2080
- #: views/forms.html:55 views/newsletters.html:79 views/segments.html:41
2081
- msgid "Duplicate"
2082
- msgstr "Duplicate"
2083
-
2084
- #: views/forms.html:56
2085
- msgid "Form \"%$1s\" has been duplicated."
2086
- msgstr "Form \"%$1s\" has been duplicated."
2087
-
2088
- #: views/forms.html:58 views/newsletters.html:77 views/segments.html:51
2089
- #: views/subscribers/subscribers.html:35
2090
- msgid "Move to trash"
2091
- msgstr "Move to bin"
2092
-
2093
- #: views/forms.html:59 views/newsletters.html:91 views/segments.html:48
2094
- #: views/subscribers/subscribers.html:90
2095
- msgid "Add New"
2096
- msgstr "Add New"
2097
-
2098
- #: views/index.html:5
2099
- msgid " %sSet up%s MailPoet and start sending."
2100
- msgstr " %sSet up%s MailPoet and start sending."
2101
-
2102
- #: views/invalidkey.html:6
2103
- msgid "All sending is currently paused!"
2104
- msgstr "All sending is currently paused!"
2105
-
2106
- #: views/invalidkey.html:9
2107
- msgid "Your key to send with MailPoet is invalid."
2108
- msgstr "Your key to send with MailPoet is invalid."
2109
-
2110
- #: views/invalidkey.html:13
2111
- msgid "Visit MailPoet.com to purchase a key"
2112
- msgstr "Visit MailPoet.com to purchase a key"
2113
-
2114
- #: views/layout.html:72
2115
- msgid ""
2116
- "Want to give feedback to the MailPoet team? Contact us here. Please provide "
2117
- "as much information as possible!"
2118
- msgstr "Want to give feedback to the MailPoet team? Contact us here. Please provide as much information as possible!"
2119
-
2120
- #: views/limit.html:6
2121
- msgid "You've reached the %d subscribers limit!"
2122
- msgstr "You've reached the %d subscribers limit!"
2123
-
2124
- #: views/limit.html:9
2125
- msgid "MailPoet 3 is currently limited to %d subscribers."
2126
- msgstr "MailPoet 3 is currently limited to %d subscribers."
2127
-
2128
- #: views/limit.html:19
2129
- msgid "Immediately, you can:"
2130
- msgstr "Immediately, you can:"
2131
-
2132
- #: views/limit.html:21
2133
- msgid "Delete unconfirmed subscribers to have less than %d subscribers."
2134
- msgstr "Delete unconfirmed subscribers to have less than %d subscribers."
2135
-
2136
- #: views/limit.html:23
2137
- msgid "Contact us"
2138
- msgstr "Contact us"
2139
-
2140
- #: views/limit.html:24
2141
- msgid "to become a Premium beta tester."
2142
- msgstr "to become a Premium beta tester."
2143
-
2144
- #: views/newsletter/editor.html:233 views/newsletters.html:56
2145
- msgid "Select type"
2146
- msgstr "Select type"
2147
-
2148
- #: views/newsletter/editor.html:233 views/newsletters.html:57
2149
- msgid "Template"
2150
- msgstr "Template"
2151
-
2152
- #: views/newsletter/editor.html:233 views/newsletters.html:58
2153
- msgid "Designer"
2154
- msgstr "Designer"
2155
-
2156
- #: views/newsletter/editor.html:233 views/newsletters.html:59
2157
- msgid "Send"
2158
- msgstr "Send"
2159
-
2160
- #: views/newsletter/editor.html:262
2161
- msgid "Insert/edit link"
2162
- msgstr "Insert/edit link"
2163
-
2164
- #: views/newsletter/editor.html:269
2165
- msgid "Type"
2166
- msgstr "Type"
2167
-
2168
- #: views/newsletter/editor.html:271
2169
- msgid "Link to a web page"
2170
- msgstr "Link to a web page"
2171
-
2172
- #: views/newsletter/editor.html:272
2173
- msgid "Browser version"
2174
- msgstr "Browser version"
2175
-
2176
- #: views/newsletter/editor.html:273
2177
- msgid "Unsubcribe page"
2178
- msgstr "Unsubcribe page"
2179
-
2180
- #: views/newsletter/editor.html:274
2181
- msgid "Manage your subscription page"
2182
- msgstr "Manage your subscription page"
2183
-
2184
- #: views/newsletter/editor.html:279 views/newsletter/editor.html:904
2185
- #: views/newsletter/editor.html:909 views/newsletter/editor.html:914
2186
- #: views/newsletter/editor.html:919 views/newsletter/editor.html:924
2187
- #: views/newsletter/editor.html:934 views/newsletter/editor.html:939
2188
- #: views/newsletter/editor.html:944 views/newsletter/editor.html:949
2189
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:237
2190
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:14
2191
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:4
2192
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:193
2193
- msgid "Link"
2194
- msgstr "Link"
2195
-
2196
- #: views/newsletter/editor.html:282
2197
- msgid "Title"
2198
- msgstr "Title"
2199
-
2200
- #: views/newsletter/editor.html:285
2201
- msgid "Open link in a new window/tab"
2202
- msgstr "Open link in a new window/tab"
2203
-
2204
- #: views/newsletter/editor.html:291
2205
- msgid "Search your content"
2206
- msgstr "Search your content"
2207
-
2208
- #: views/newsletter/editor.html:303
2209
- msgid "No search term specified. Showing recent items."
2210
- msgstr "No search term specified. Showing recent items."
2211
-
2212
- #: views/newsletter/editor.html:313
2213
- msgid "Add Link"
2214
- msgstr "Add Link"
2215
-
2216
- #: views/newsletter/editor.html:316
2217
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:6
2218
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:153
2219
- msgid "Cancel"
2220
- msgstr "Cancel"
2221
-
2222
- #: views/newsletter/editor.html:325
2223
- msgid "Failed to fetch available posts"
2224
- msgstr "Failed to fetch available posts"
2225
-
2226
- #: views/newsletter/editor.html:326
2227
- msgid "Failed to fetch rendered posts"
2228
- msgstr "Failed to fetch rendered posts"
2229
-
2230
- #: views/newsletter/editor.html:327
2231
- msgid "Select a shortcode"
2232
- msgstr "Select a shortcode"
2233
-
2234
- #: views/newsletter/editor.html:328
2235
- msgid ""
2236
- "All emails must include an \"Unsubscribe\" link. Add a footer widget to your"
2237
- " email to continue."
2238
- msgstr "All emails must include an \"Unsubscribe\" link. Add a footer widget to your email to continue."
2239
-
2240
- #: views/newsletter/editor.html:329
2241
- msgid "Enter an email address to send the preview newsletter to."
2242
- msgstr "Enter an email address to send the preview newsletter to."
2243
-
2244
- #: views/newsletter/editor.html:330
2245
- msgid "Your test email has been sent!"
2246
- msgstr "Your test email has been sent!"
2247
-
2248
- #: views/newsletter/editor.html:331
2249
- msgid "Please add a template name"
2250
- msgstr "Please add a template name"
2251
-
2252
- #: views/newsletter/editor.html:332
2253
- msgid "Please add a template description"
2254
- msgstr "Please add a template description"
2255
-
2256
- #: views/newsletter/editor.html:333
2257
- msgid "Template has been saved."
2258
- msgstr "Template has been saved."
2259
-
2260
- #: views/newsletter/editor.html:334
2261
- msgid "Template has not been saved, please try again"
2262
- msgstr "Template has not been saved, please try again"
2263
-
2264
- #: views/newsletter/editor.html:335
2265
- msgid "Categories & tags"
2266
- msgstr "Categories & tags"
2267
-
2268
- #: views/newsletter/editor.html:336
2269
- msgid "There is no content to display."
2270
- msgstr "There is no content to display."
2271
-
2272
- #: views/newsletter/editor.html:337
2273
- msgid ""
2274
- "Your preview should open in a new tab. Please ensure your browser is not "
2275
- "blocking popups from this page."
2276
- msgstr "Your preview should open in a new tab. Please ensure your browser is not blocking popups from this page."
2277
-
2278
- #: views/newsletter/editor.html:338
2279
- msgid "Newsletter Preview"
2280
- msgstr "Newsletter Preview"
2281
-
2282
- #: views/newsletter/editor.html:339
2283
- msgid ""
2284
- "Contents of this newsletter are corrupted and may be lost, you may need to "
2285
- "add new content to this newsletter, or create a new one. If possible, please"
2286
- " contact us and report this issue."
2287
- msgstr "The contents of this newsletter are corrupted and may be lost. You may need to add new content to this newsletter, or create a new one. If possible, please contact us and report this issue."
2288
-
2289
- #: views/newsletter/editor.html:340
2290
- msgid "Saving..."
2291
- msgstr "Saving..."
2292
-
2293
- #: views/newsletter/editor.html:341
2294
- msgid "There are unsaved changes which will be lost if you leave this page."
2295
- msgstr "There are unsaved changes which will be lost if you leave this page."
2296
-
2297
- #: views/newsletter/editor.html:923
2298
- msgid "Website"
2299
- msgstr "Website"
2300
-
2301
- #: views/newsletter/editor.html:948
2302
- msgid "Custom"
2303
- msgstr "Custom"
2304
-
2305
- #: views/newsletter/editor.html:971 views/newsletter/editor.html:1093
2306
- msgid "Read more"
2307
- msgstr "Read more"
2308
-
2309
- #: views/newsletter/editor.html:1007
2310
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:243
2311
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:1
2312
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/widget.hbs:4
2313
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:199
2314
- msgid "Button"
2315
- msgstr "Button"
2316
-
2317
- #: views/newsletter/editor.html:1045
2318
- msgid "Add your postal address here!"
2319
- msgstr "Add your postal address here!"
2320
-
2321
- #: views/newsletter/editor.html:1065
2322
- msgid "An image of..."
2323
- msgstr "An image of..."
2324
-
2325
- #: views/newsletter/editor.html:1164
2326
- msgid "Edit this to insert text."
2327
- msgstr "Edit this to insert text."
2328
-
2329
- #: views/newsletter/editor.html:1167
2330
- msgid "Display problems?"
2331
- msgstr "Display problems?"
2332
-
2333
- #: views/newsletter/editor.html:1168
2334
- msgid "Open this email in your web browser."
2335
- msgstr "Open this email in your web browser."
2336
-
2337
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:1
2338
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settings.hbs:1
2339
- msgid "Post selection"
2340
- msgstr "Post selection"
2341
-
2342
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:4
2343
- msgid "Show:"
2344
- msgstr "Show:"
2345
-
2346
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:8
2347
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:6
2348
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/widget.hbs:4
2349
- msgid "Posts"
2350
- msgstr "Posts"
2351
-
2352
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:9
2353
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:7
2354
- msgid "Pages"
2355
- msgstr "Pages"
2356
-
2357
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:10
2358
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:8
2359
- msgid "MailPoet pages"
2360
- msgstr "MailPoet pages"
2361
-
2362
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:26
2363
- msgid "Include"
2364
- msgstr "Include"
2365
-
2366
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:32
2367
- msgid "Exclude"
2368
- msgstr "Exclude"
2369
-
2370
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:41
2371
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settings.hbs:7
2372
- msgid "Display options"
2373
- msgstr "Display options"
2374
-
2375
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:45
2376
- msgid "Hide display options"
2377
- msgstr "Hide display options"
2378
-
2379
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:52
2380
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:5
2381
- msgid "Excerpt"
2382
- msgstr "Excerpt"
2383
-
2384
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:58
2385
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:11
2386
- msgid "Full post"
2387
- msgstr "Full post"
2388
-
2389
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:64
2390
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:17
2391
- msgid "Title only"
2392
- msgstr "Title only"
2393
-
2394
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:70
2395
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:25
2396
- msgid "Title Format"
2397
- msgstr "Title Format"
2398
-
2399
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:74
2400
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:29
2401
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:33
2402
- msgid "Heading 1"
2403
- msgstr "Heading 1"
2404
-
2405
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:80
2406
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:35
2407
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:48
2408
- msgid "Heading 2"
2409
- msgstr "Heading 2"
2410
-
2411
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:86
2412
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:41
2413
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:63
2414
- msgid "Heading 3"
2415
- msgstr "Heading 3"
2416
-
2417
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:92
2418
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:47
2419
- msgid "Show as list"
2420
- msgstr "Show as list"
2421
-
2422
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:98
2423
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:53
2424
- msgid "Title Alignment"
2425
- msgstr "Title Alignment"
2426
-
2427
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:102
2428
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:27
2429
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:41
2430
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:41
2431
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:57
2432
- msgid "Left"
2433
- msgstr "Left"
2434
-
2435
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:108
2436
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:33
2437
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:47
2438
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:47
2439
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:63
2440
- msgid "Center"
2441
- msgstr "Centre"
2442
-
2443
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:114
2444
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:39
2445
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:53
2446
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:53
2447
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:69
2448
- msgid "Right"
2449
- msgstr "Right"
2450
-
2451
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:120
2452
- msgid "Title as links"
2453
- msgstr "Title as links"
2454
-
2455
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:138
2456
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:95
2457
- msgid "Featured image position"
2458
- msgstr "Featured image position"
2459
-
2460
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:142
2461
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:99
2462
- msgid "Below title"
2463
- msgstr "Below title"
2464
-
2465
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:148
2466
- msgid "Above title"
2467
- msgstr "Above title"
2468
-
2469
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:154
2470
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:111
2471
- msgid "None"
2472
- msgstr "None"
2473
-
2474
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:161
2475
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:117
2476
- msgid "Image width"
2477
- msgstr "Image width"
2478
-
2479
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:165
2480
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:30
2481
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:121
2482
- msgid "Full width"
2483
- msgstr "Full width"
2484
-
2485
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:171
2486
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:127
2487
- msgid "Padded"
2488
- msgstr "Padded"
2489
-
2490
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:179
2491
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:135
2492
- msgid "Show author"
2493
- msgstr "Show author"
2494
-
2495
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:189
2496
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:215
2497
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:145
2498
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:171
2499
- msgid "Above text"
2500
- msgstr "Above text"
2501
-
2502
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:195
2503
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:221
2504
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:151
2505
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:177
2506
- msgid "Below text"
2507
- msgstr "Below text"
2508
-
2509
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:198
2510
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:224
2511
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:154
2512
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:180
2513
- msgid "Preceded by:"
2514
- msgstr "Preceded by:"
2515
-
2516
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:205
2517
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:161
2518
- msgid "Show categories"
2519
- msgstr "Show categories"
2520
-
2521
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:233
2522
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:189
2523
- msgid "\"Read more\" text"
2524
- msgstr "\"Read more\" text"
2525
-
2526
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:252
2527
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:208
2528
- msgid "Design a button"
2529
- msgstr "Design a button"
2530
-
2531
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:260
2532
- msgid "Sort by"
2533
- msgstr "Sort by"
2534
-
2535
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:264
2536
- msgid "Newest"
2537
- msgstr "Newest"
2538
-
2539
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:270
2540
- msgid "Oldest"
2541
- msgstr "Oldest"
2542
-
2543
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:277
2544
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:217
2545
- msgid "Show divider between posts"
2546
- msgstr "Show divider between posts"
2547
-
2548
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:291
2549
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:231
2550
- msgid "Select divider"
2551
- msgstr "Select divider"
2552
-
2553
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/widget.hbs:4
2554
- msgid "Automatic Latest Content"
2555
- msgstr "Automatic Latest Content"
2556
-
2557
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:2
2558
- msgid "Switch editing layer"
2559
- msgstr "Switch editing layer"
2560
-
2561
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:4
2562
- msgid "Edit settings"
2563
- msgstr "Edit settings"
2564
-
2565
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:6
2566
- #: views/newsletters.html:100
2567
- msgid "Delete"
2568
- msgstr "Delete"
2569
-
2570
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:6
2571
- msgid "Confirm deletion"
2572
- msgstr "Confirm deletion"
2573
-
2574
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:6
2575
- msgid "Cancel deletion"
2576
- msgstr "Cancel deletion"
2577
-
2578
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:6
2579
- msgid "Drag to move"
2580
- msgstr "Drag to move"
2581
-
2582
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:4
2583
- msgid "Label"
2584
- msgstr "Label"
2585
-
2586
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:23
2587
- msgid "Alignment"
2588
- msgstr "Alignment"
2589
-
2590
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:57
2591
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:16
2592
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:16
2593
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/settingsIcon.hbs:55
2594
- #: views/newsletter/templates/blocks/text/settings.hbs:1
2595
- #: views/newsletter/templates/blocks/text/settings.hbs:2
2596
- #: views/newsletter/templates/blocks/text/widget.hbs:4
2597
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:18
2598
- msgid "Text"
2599
- msgstr "Text"
2600
-
2601
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:63
2602
- msgid "Bold"
2603
- msgstr "Bold"
2604
-
2605
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:71
2606
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:7
2607
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:28
2608
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:34
2609
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:34
2610
- #: views/newsletter/templates/blocks/spacer/settings.hbs:6
2611
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:79
2612
- msgid "Background"
2613
- msgstr "Background"
2614
-
2615
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:77
2616
- msgid "Border"
2617
- msgstr "Border"
2618
-
2619
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:85
2620
- msgid "Rounded corners"
2621
- msgstr "Rounded corners"
2622
-
2623
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:94
2624
- msgid "Width"
2625
- msgstr "Width"
2626
-
2627
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:103
2628
- msgid "Height"
2629
- msgstr "Height"
2630
-
2631
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:112
2632
- msgid "Apply styles to all buttons"
2633
- msgstr "Apply styles to all buttons"
2634
-
2635
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/emptyBlock.hbs:1
2636
- msgid "Add a column block here."
2637
- msgstr "Add a column block here."
2638
-
2639
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/emptyBlock.hbs:1
2640
- msgid "Add a content block here."
2641
- msgstr "Add a content block here."
2642
-
2643
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/oneColumnLayoutWidget.hbs:4
2644
- msgid "1 column"
2645
- msgstr "1 column"
2646
-
2647
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:1
2648
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/layout.hbs:2
2649
- msgid "Columns"
2650
- msgstr "Columns"
2651
-
2652
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/threeColumnLayoutWidget.hbs:4
2653
- msgid "3 columns"
2654
- msgstr "3 columns"
2655
-
2656
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/twoColumnLayoutWidget.hbs:4
2657
- msgid "2 columns"
2658
- msgstr "2 columns"
2659
-
2660
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:1
2661
- msgid "Dividers"
2662
- msgstr "Dividers"
2663
-
2664
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:15
2665
- msgid "Divider height"
2666
- msgstr "Divider height"
2667
-
2668
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:22
2669
- msgid "Divider color"
2670
- msgstr "Divider colour"
2671
-
2672
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:32
2673
- msgid "Apply to all dividers"
2674
- msgstr "Apply to all dividers"
2675
-
2676
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:1
2677
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/widget.hbs:4
2678
- msgid "Footer"
2679
- msgstr "Footer"
2680
-
2681
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:25
2682
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:25
2683
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:68
2684
- msgid "Underline"
2685
- msgstr "Underline"
2686
-
2687
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:1
2688
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/widget.hbs:4
2689
- msgid "Header"
2690
- msgstr "Header"
2691
-
2692
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:1
2693
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/widget.hbs:4
2694
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/settingsIcon.hbs:27
2695
- msgid "Image"
2696
- msgstr "Image"
2697
-
2698
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:4
2699
- msgid "Optional"
2700
- msgstr "Optional"
2701
-
2702
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:12
2703
- msgid "Address"
2704
- msgstr "Address"
2705
-
2706
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:20
2707
- msgid "Alternative text"
2708
- msgstr "Alternative text"
2709
-
2710
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:36
2711
- msgid "Select another image"
2712
- msgstr "Select another image"
2713
-
2714
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settings.hbs:6
2715
- msgid "Back to selection"
2716
- msgstr "Back to selection"
2717
-
2718
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settings.hbs:9
2719
- msgid "Insert selected"
2720
- msgstr "Insert selected"
2721
-
2722
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:75
2723
- msgid "Make the post title into a link"
2724
- msgstr "Make the post title into a link"
2725
-
2726
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:105
2727
- msgid "Above block"
2728
- msgstr "Above block"
2729
-
2730
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:3
2731
- msgid "Search..."
2732
- msgstr "Search..."
2733
-
2734
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:10
2735
- msgid "Published"
2736
- msgstr "Published"
2737
-
2738
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:13
2739
- msgid "Pending Review"
2740
- msgstr "Pending Review"
2741
-
2742
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:14
2743
- msgid "Private"
2744
- msgstr "Private"
2745
-
2746
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelectionEmpty.hbs:1
2747
- msgid "No posts available"
2748
- msgstr "No posts available"
2749
-
2750
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:1
2751
- msgid "Select icons"
2752
- msgstr "Select icons"
2753
-
2754
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/settingsIconSelector.hbs:2
2755
- msgid "Add another social network"
2756
- msgstr "Add another social network"
2757
-
2758
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/widget.hbs:2
2759
- msgid "Social"
2760
- msgstr "Social"
2761
-
2762
- #: views/newsletter/templates/blocks/spacer/settings.hbs:1
2763
- #: views/newsletter/templates/blocks/spacer/widget.hbs:4
2764
- msgid "Spacer"
2765
- msgstr "Spacer"
2766
-
2767
- #: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:6
2768
- msgid "Click here to change the subject!"
2769
- msgstr "Click here to change the subject!"
2770
-
2771
- #: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:13
2772
- msgid ""
2773
- "Preview text (usually displayed underneath the subject line in the inbox)"
2774
- msgstr "Preview text (usually displayed underneath the subject line in the inbox)"
2775
-
2776
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:5 views/newsletters.html:214
2777
- msgid "Next"
2778
- msgstr "Next"
2779
-
2780
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:7
2781
- msgid "Autosaved"
2782
- msgstr "Autosaved"
2783
-
2784
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:10
2785
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:15
2786
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:18
2787
- msgid "Save as template"
2788
- msgstr "Save as template"
2789
-
2790
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:11
2791
- msgid "Export as template"
2792
- msgstr "Export as template"
2793
-
2794
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:16
2795
- msgid "Insert template name"
2796
- msgstr "Insert template name"
2797
-
2798
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:17
2799
- msgid "Insert template description"
2800
- msgstr "Insert template description"
2801
-
2802
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:21
2803
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:24
2804
- msgid "Export template"
2805
- msgstr "Export template"
2806
-
2807
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:22
2808
- msgid "Template name"
2809
- msgstr "Template name"
2810
-
2811
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:23
2812
- msgid "Template description"
2813
- msgstr "Template description"
2814
-
2815
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/content.hbs:2
2816
- msgid "Content"
2817
- msgstr "Content"
2818
-
2819
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/preview.hbs:8
2820
- msgid "Send preview to"
2821
- msgstr "Send preview to"
2822
-
2823
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/preview.hbs:14
2824
- msgid "Send preview"
2825
- msgstr "Send preview"
2826
-
2827
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/preview.hbs:20
2828
- msgid "View in browser"
2829
- msgstr "View in browser"
2830
-
2831
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:1
2832
- msgid "Click to toggle"
2833
- msgstr "Click to toggle"
2834
-
2835
- #: views/newsletters.html:25
2836
- msgid "Newsletters"
2837
- msgstr "Newsletters"
2838
-
2839
- #: views/newsletters.html:26
2840
- msgid "Welcome Emails"
2841
- msgstr "Welcome Emails"
2842
-
2843
- #: views/newsletters.html:30
2844
- msgid "Loading emails..."
2845
- msgstr "Loading emails..."
2846
-
2847
- #: views/newsletters.html:31
2848
- msgid ""
2849
- "Nothing here yet! But, don't fret - there's no reason to get upset. Pretty "
2850
- "soon, you’ll be sending emails faster than a turbo-jet."
2851
- msgstr "Nothing here yet! But, don't fret - there's no reason to get upset. Pretty soon, you’ll be sending emails faster than a turbo-jet."
2852
-
2853
- #: views/newsletters.html:32
2854
- msgid "All emails on this page are selected."
2855
- msgstr "All emails on this page are selected."
2856
-
2857
- #: views/newsletters.html:33
2858
- msgid "All %d emails are selected."
2859
- msgstr "All %d emails are selected."
2860
-
2861
- #: views/newsletters.html:34
2862
- msgid "Select all emails on all pages"
2863
- msgstr "Select all emails on all pages."
2864
-
2865
- #: views/newsletters.html:36
2866
- msgid "%d emails were permanently deleted."
2867
- msgstr "%d emails were permanently deleted."
2868
-
2869
- #: views/newsletters.html:45
2870
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:8
2871
- #: views/subscribers/importExport/import.html:47
2872
- #: views/subscribers/subscribers.html:37
2873
- msgid "Show more details"
2874
- msgstr "Show more details"
2875
-
2876
- #: views/newsletters.html:51 views/segments.html:62
2877
- msgid "Current page"
2878
- msgstr "Current page"
2879
-
2880
- #: views/newsletters.html:61 views/newsletters.html:105
2881
- msgid "Subject"
2882
- msgstr "Subject"
2883
-
2884
- #: views/newsletters.html:63
2885
- msgid "Opened, Clicked, Unsubscribed"
2886
- msgstr "Opened, Clicked, Unsubscribed"
2887
-
2888
- #: views/newsletters.html:66
2889
- msgid "History"
2890
- msgstr "History"
2891
-
2892
- #: views/newsletters.html:67
2893
- msgid "View history"
2894
- msgstr "View history"
2895
-
2896
- #: views/newsletters.html:68 views/segments.html:34
2897
- msgid "Created on"
2898
- msgstr "Created on"
2899
-
2900
- #: views/newsletters.html:69 views/subscribers/subscribers.html:65
2901
- msgid "Last modified on"
2902
- msgstr "Last modified on"
2903
-
2904
- #: views/newsletters.html:70
2905
- msgid "1 email was moved to the trash."
2906
- msgstr "1 email was moved to the bin."
2907
-
2908
- #: views/newsletters.html:71
2909
- msgid "%$1d emails were moved to the trash."
2910
- msgstr "%$1d emails were moved to the bin."
2911
-
2912
- #: views/newsletters.html:72
2913
- msgid "1 email was permanently deleted."
2914
- msgstr "1 email was permanently deleted."
2915
-
2916
- #: views/newsletters.html:73
2917
- msgid "%$1d emails were permanently deleted."
2918
- msgstr "%$1d emails were permanently deleted."
2919
-
2920
- #: views/newsletters.html:74
2921
- msgid "1 email has been restored from the Trash."
2922
- msgstr "1 email has been restored from the Bin."
2923
-
2924
- #: views/newsletters.html:75
2925
- msgid "%$1d emails have been restored from the Trash."
2926
- msgstr "%$1d emails have been restored from the Bin."
2927
-
2928
- #: views/newsletters.html:80
2929
- msgid "Email \"%$1s\" has been duplicated."
2930
- msgstr "Email \"%$1s\" has been duplicated."
2931
-
2932
- #: views/newsletters.html:81
2933
- msgid "Not sent yet"
2934
- msgstr "Not sent yet"
2935
-
2936
- #: views/newsletters.html:82
2937
- msgid "Scheduled for"
2938
- msgstr "Scheduled for"
2939
-
2940
- #: views/newsletters.html:83
2941
- msgid "Schedule it"
2942
- msgstr "Schedule it"
2943
-
2944
- #: views/newsletters.html:85
2945
- msgid "Not Active"
2946
- msgstr "Not Active"
2947
-
2948
- #: views/newsletters.html:86
2949
- msgid "Sent to %$1d of %$2d"
2950
- msgstr "Sent to %$1d of %$2d"
2951
-
2952
- #: views/newsletters.html:87
2953
- msgid "Sent to %$1d subscribers"
2954
- msgstr "Sent to %$1d subscribers"
2955
-
2956
- #: views/newsletters.html:88
2957
- msgid "Resume"
2958
- msgstr "Resume"
2959
-
2960
- #: views/newsletters.html:89
2961
- msgid "Pause"
2962
- msgstr "Pause"
2963
-
2964
- #: views/newsletters.html:90
2965
- msgid "Paused"
2966
- msgstr "Paused"
2967
-
2968
- #: views/newsletters.html:93
2969
- msgid "This template file appears to be damaged. Please try another one."
2970
- msgstr "This template file appears to be damaged. Please try another one."
2971
-
2972
- #: views/newsletters.html:94
2973
- msgid "Import a template"
2974
- msgstr "Import a template"
2975
-
2976
- #: views/newsletters.html:95
2977
- msgid "Select a .json file to upload"
2978
- msgstr "Select a .json file to upload"
2979
-
2980
- #: views/newsletters.html:96
2981
- msgid "Upload"
2982
- msgstr "Upload"
2983
-
2984
- #: views/newsletters.html:97
2985
- msgid "MailPoet's Guide"
2986
- msgstr "MailPoet's Guide"
2987
-
2988
- #: views/newsletters.html:98
2989
- msgid "This is the standard template that comes with MailPoet."
2990
- msgstr "This is the standard template that comes with MailPoet."
2991
-
2992
- #: views/newsletters.html:99
2993
- msgid "You are about to delete the template named \"%$1s\"."
2994
- msgstr "You are about to delete the template named \"%$1s\"."
2995
-
2996
- #: views/newsletters.html:103
2997
- msgid "Select a responsive template"
2998
- msgstr "Select a responsive template"
2999
-
3000
- #: views/newsletters.html:106
3001
- msgid "Select type of email"
3002
- msgstr "Select type of email"
3003
-
3004
- #: views/newsletters.html:108
3005
- msgid ""
3006
- "Send a newsletter with images, buttons, dividers, and social bookmarks. Or, "
3007
- "just send a basic text email."
3008
- msgstr "Send a newsletter with images, buttons, dividers, and social bookmarks. Or, just send a basic text email."
3009
-
3010
- #: views/newsletters.html:109
3011
- msgid "Create"
3012
- msgstr "Create"
3013
-
3014
- #: views/newsletters.html:110
3015
- msgid "Welcome Email"
3016
- msgstr "Welcome Email"
3017
-
3018
- #: views/newsletters.html:111
3019
- msgid ""
3020
- "Automatically send an email (or series of emails) to new subscribers or "
3021
- "WordPress users. Send a day, a week, or a month after they sign up."
3022
- msgstr "Automatically send an email (or series of emails) to new subscribers or WordPress users. Send a day, a week, or a month after they sign up."
3023
-
3024
- #: views/newsletters.html:112
3025
- msgid "Set up"
3026
- msgstr "Set up"
3027
-
3028
- #: views/newsletters.html:113
3029
- msgid "Latest Post Notifications"
3030
- msgstr "Latest Post Notifications"
3031
-
3032
- #: views/newsletters.html:114
3033
- msgid ""
3034
- "Let MailPoet email your subscribers with your latest content. You can send "
3035
- "daily, weekly, monthly, or even immediately after publication."
3036
- msgstr "Let MailPoet email your subscribers with your latest content. You can send daily, weekly, monthly, or even immediately after publication."
3037
-
3038
- #: views/newsletters.html:115
3039
- msgid "Select a frequency"
3040
- msgstr "Select a frequency"
3041
-
3042
- #: views/newsletters.html:116
3043
- msgid ""
3044
- "Insert [newsletter:total] to show number of posts, [newsletter:post_title] "
3045
- "to show the latest post's title & [newsletter:number] to display the issue "
3046
- "number."
3047
- msgstr "Insert [newsletter:total] to show number of posts, [newsletter:post_title] to show the latest post's title & [newsletter:number] to display the issue number."
3048
-
3049
- #: views/newsletters.html:117 views/settings/mta.html:653
3050
- msgid "Activate"
3051
- msgstr "Activate"
3052
-
3053
- #: views/newsletters.html:118
3054
- msgid "Send this Welcome Email when..."
3055
- msgstr "Send this Welcome Email when..."
3056
-
3057
- #: views/newsletters.html:120
3058
- msgid "Once a day at..."
3059
- msgstr "Once a day at..."
3060
-
3061
- #: views/newsletters.html:121
3062
- msgid "Weekly on..."
3063
- msgstr "Weekly on..."
3064
-
3065
- #: views/newsletters.html:122
3066
- msgid "Monthly on the..."
3067
- msgstr "Monthly on the..."
3068
-
3069
- #: views/newsletters.html:123
3070
- msgid "Monthly every..."
3071
- msgstr "Monthly every..."
3072
-
3073
- #: views/newsletters.html:124
3074
- msgid "Immediately"
3075
- msgstr "Immediately"
3076
-
3077
- #: views/newsletters.html:125
3078
- msgid "Sunday"
3079
- msgstr "Sunday"
3080
-
3081
- #: views/newsletters.html:126
3082
- msgid "Monday"
3083
- msgstr "Monday"
3084
-
3085
- #: views/newsletters.html:127
3086
- msgid "Tuesday"
3087
- msgstr "Tuesday"
3088
-
3089
- #: views/newsletters.html:128
3090
- msgid "Wednesday"
3091
- msgstr "Wednesday"
3092
-
3093
- #: views/newsletters.html:129
3094
- msgid "Thursday"
3095
- msgstr "Thursday"
3096
-
3097
- #: views/newsletters.html:130
3098
- msgid "Friday"
3099
- msgstr "Friday"
3100
-
3101
- #: views/newsletters.html:131
3102
- msgid "Saturday"
3103
- msgstr "Saturday"
3104
-
3105
- #: views/newsletters.html:132
3106
- msgid "1st"
3107
- msgstr "1st"
3108
-
3109
- #: views/newsletters.html:133
3110
- msgid "2nd"
3111
- msgstr "2nd"
3112
-
3113
- #: views/newsletters.html:134
3114
- msgid "3rd"
3115
- msgstr "3rd"
3116
-
3117
- #: views/newsletters.html:135
3118
- msgid "%$1dth"
3119
- msgstr "%$1dth"
3120
-
3121
- #: views/newsletters.html:139
3122
- msgid "When is this Welcome Email sent?"
3123
- msgstr "When is this Welcome Email sent?"
3124
-
3125
- #: views/newsletters.html:141
3126
- msgid "When someone subscribes to the list..."
3127
- msgstr "When someone subscribes to the list..."
3128
-
3129
- #: views/newsletters.html:142
3130
- msgid "When a new WordPress user is added to your site..."
3131
- msgstr "When a new WordPress user is added to your site..."
3132
-
3133
- #: views/newsletters.html:143
3134
- msgid "immediately"
3135
- msgstr "immediately"
3136
-
3137
- #: views/newsletters.html:144
3138
- msgid "hour(s) later"
3139
- msgstr "hour(s) later"
3140
-
3141
- #: views/newsletters.html:145
3142
- msgid "day(s) later"
3143
- msgstr "day(s) later"
3144
-
3145
- #: views/newsletters.html:146
3146
- msgid "week(s) later"
3147
- msgstr "week(s) later"
3148
-
3149
- #: views/newsletters.html:148
3150
- msgid "Subject line"
3151
- msgstr "Subject line"
3152
-
3153
- #: views/newsletters.html:149
3154
- msgid ""
3155
- "Be creative! It's the first thing that your subscribers see. Tempt them to "
3156
- "open your email."
3157
- msgstr "Be creative! It's the first thing that your subscribers see. Tempt them to open your email."
3158
-
3159
- #: views/newsletters.html:150
3160
- msgid "Please specify a subject"
3161
- msgstr "Please specify a subject"
3162
-
3163
- #: views/newsletters.html:152
3164
- msgid "This subscriber segment will be used for this email."
3165
- msgstr "This subscriber segment will be used for this email."
3166
-
3167
- #: views/newsletters.html:153 views/subscribers/subscribers.html:56
3168
- msgid "Select a list"
3169
- msgstr "Select a list"
3170
-
3171
- #: views/newsletters.html:155
3172
- msgid "Sender"
3173
- msgstr "Sender"
3174
-
3175
- #: views/newsletters.html:156
3176
- msgid "Your name and email"
3177
- msgstr "Your name and email"
3178
-
3179
- #: views/newsletters.html:157 views/newsletters.html:161
3180
- msgid "John Doe"
3181
- msgstr "John Doe"
3182
-
3183
- #: views/newsletters.html:158 views/newsletters.html:162
3184
- msgid "john.doe@email.com"
3185
- msgstr "john.doe@email.com"
3186
-
3187
- #: views/newsletters.html:159 views/settings/basics.html:30
3188
- #: views/settings/signup.html:85
3189
- msgid "Reply-to"
3190
- msgstr "Reply-to"
3191
-
3192
- #: views/newsletters.html:160
3193
- msgid ""
3194
- "When your subscribers reply to your emails, their emails will go to this "
3195
- "address."
3196
- msgstr "When your subscribers reply to your emails, their emails will go to this address."
3197
-
3198
- #: views/newsletters.html:163
3199
- msgid "Email was updated successfully!"
3200
- msgstr "Email was updated successfully!"
3201
-
3202
- #: views/newsletters.html:164
3203
- msgid "Email was added successfully!"
3204
- msgstr "Email was added successfully!"
3205
-
3206
- #: views/newsletters.html:165
3207
- msgid ""
3208
- "An error occurred while trying to send. <a href=\"%$1s\">Please check your "
3209
- "settings</a>."
3210
- msgstr "An error occurred while trying to send. <a href=\"%$1s\">Please check your settings</a>."
3211
-
3212
- #: views/newsletters.html:166
3213
- msgid "Final Step: Last Details"
3214
- msgstr "Final Step: Last Details"
3215
-
3216
- #: views/newsletters.html:167
3217
- msgid "Save as draft and close"
3218
- msgstr "Save as draft and close"
3219
-
3220
- #: views/newsletters.html:168
3221
- msgid "or simply"
3222
- msgstr "or simply"
3223
-
3224
- #: views/newsletters.html:169
3225
- msgid "go back to the Design page"
3226
- msgstr "go back to the Design page"
3227
-
3228
- #: views/newsletters.html:170
3229
- msgid "Your website’s time is"
3230
- msgstr "Your website’s time is"
3231
-
3232
- #: views/newsletters.html:171
3233
- msgid "Please enter the scheduled date."
3234
- msgstr "Please enter the scheduled date."
3235
-
3236
- #: views/newsletters.html:172
3237
- msgid "Schedule"
3238
- msgstr "Schedule"
3239
-
3240
- #: views/newsletters.html:174
3241
- msgid "Close"
3242
- msgstr "Close"
3243
-
3244
- #: views/newsletters.html:175
3245
- msgid "Today"
3246
- msgstr "Today"
3247
-
3248
- #: views/newsletters.html:188
3249
- msgid "Jan"
3250
- msgstr "Jan"
3251
-
3252
- #: views/newsletters.html:189
3253
- msgid "Feb"
3254
- msgstr "Feb"
3255
-
3256
- #: views/newsletters.html:190
3257
- msgid "Mar"
3258
- msgstr "Mar"
3259
-
3260
- #: views/newsletters.html:191
3261
- msgid "Apr"
3262
- msgstr "Apr"
3263
-
3264
- #: views/newsletters.html:193
3265
- msgid "Jun"
3266
- msgstr "Jun"
3267
-
3268
- #: views/newsletters.html:194
3269
- msgid "Jul"
3270
- msgstr "Jul"
3271
-
3272
- #: views/newsletters.html:195
3273
- msgid "Aug"
3274
- msgstr "Aug"
3275
-
3276
- #: views/newsletters.html:196
3277
- msgid "Sep"
3278
- msgstr "Sep"
3279
-
3280
- #: views/newsletters.html:197
3281
- msgid "Oct"
3282
- msgstr "Oct"
3283
-
3284
- #: views/newsletters.html:198
3285
- msgid "Nov"
3286
- msgstr "Nov"
3287
-
3288
- #: views/newsletters.html:199
3289
- msgid "Dec"
3290
- msgstr "Dec"
3291
-
3292
- #: views/newsletters.html:200
3293
- msgid "Sun"
3294
- msgstr "Sun"
3295
-
3296
- #: views/newsletters.html:201
3297
- msgid "Mon"
3298
- msgstr "Mon"
3299
-
3300
- #: views/newsletters.html:202
3301
- msgid "Tue"
3302
- msgstr "Tue"
3303
-
3304
- #: views/newsletters.html:203
3305
- msgid "Wed"
3306
- msgstr "Wed"
3307
-
3308
- #: views/newsletters.html:204
3309
- msgid "Thu"
3310
- msgstr "Thu"
3311
-
3312
- #: views/newsletters.html:205
3313
- msgid "Fri"
3314
- msgstr "Fri"
3315
-
3316
- #: views/newsletters.html:206
3317
- msgid "Sat"
3318
- msgstr "Sat"
3319
-
3320
- #: views/newsletters.html:215
3321
- msgid "Previous"
3322
- msgstr "Previous"
3323
-
3324
- #: views/newsletters.html:216
3325
- msgid "The newsletter is being sent..."
3326
- msgstr "The newsletter is being sent..."
3327
-
3328
- #: views/newsletters.html:217
3329
- msgid "The newsletter has been scheduled."
3330
- msgstr "The newsletter has been scheduled."
3331
-
3332
- #: views/newsletters.html:218
3333
- msgid "Your Welcome Email is now activated!"
3334
- msgstr "Your Welcome Email is now activated!"
3335
-
3336
- #: views/newsletters.html:219
3337
- msgid "Your Welcome Email could not be activated, please check the settings."
3338
- msgstr "Your Welcome Email could not be activated, please check the settings."
3339
-
3340
- #: views/newsletters.html:220
3341
- msgid "Your post notification is now active!"
3342
- msgstr "Your post notification is now active!"
3343
-
3344
- #: views/newsletters.html:221
3345
- msgid "Your Post Notification could not be activated, check the settings."
3346
- msgstr "Your Post Notification could not be activated, check the settings."
3347
-
3348
- #: views/newsletters.html:222
3349
- msgid "This newsletter is sent when someone subscribes to the list: \"%$1s\""
3350
- msgstr "This newsletter is sent when someone subscribes to the list: \"%$1s\""
3351
-
3352
- #: views/newsletters.html:223
3353
- msgid ""
3354
- "This newsletter is sent when a new WordPress user is added to your site"
3355
- msgstr "This newsletter is sent when a new WordPress user is added to your site"
3356
-
3357
- #: views/newsletters.html:224
3358
- msgid ""
3359
- "This newsletter is sent when a new WordPress user with the role \"%$1s\" is "
3360
- "added to your site"
3361
- msgstr "This newsletter is sent when a new WordPress user with the role \"%$1s\" is added to your site"
3362
-
3363
- #: views/newsletters.html:225
3364
- msgid "%$1d hour(s) later"
3365
- msgstr "%$1d hour(s) later"
3366
-
3367
- #: views/newsletters.html:226
3368
- msgid "%$1d day(s) later"
3369
- msgstr "%$1d day(s) later"
3370
-
3371
- #: views/newsletters.html:227
3372
- msgid "%$1d week(s) later"
3373
- msgstr "%$1d week(s) later"
3374
-
3375
- #: views/newsletters.html:228
3376
- msgid "Send daily at %$1s"
3377
- msgstr "Send daily at %$1s"
3378
-
3379
- #: views/newsletters.html:229
3380
- msgid "Send weekly on %$1s at %$2s"
3381
- msgstr "Send weekly on %$1s at %$2s"
3382
-
3383
- #: views/newsletters.html:230
3384
- msgid "Send monthly on the %$1s at %$2s"
3385
- msgstr "Send monthly on the %$1s at %$2s"
3386
-
3387
- #: views/newsletters.html:231
3388
- msgid "Send every %$1s %$2s of the month at %$3s"
3389
- msgstr "Send every %$1s %$2s of the month at %$3s"
3390
-
3391
- #: views/newsletters.html:232
3392
- msgid "Send immediately"
3393
- msgstr "Send immediately"
3394
-
3395
- #: views/newsletters.html:233
3396
- msgid "if there's new content to %$1s."
3397
- msgstr "if there's new content to %$1s."
3398
-
3399
- #: views/newsletters.html:234
3400
- msgid "You need to select a list to send to."
3401
- msgstr "You need to select a list to send to."
3402
-
3403
- #: views/newsletters.html:236
3404
- msgid "Back to Post notifications"
3405
- msgstr "Back to Post notifications"
3406
-
3407
- #: views/newsletters.html:237
3408
- msgid "Sent on"
3409
- msgstr "Sent on"
3410
-
3411
- #: views/newsletters.html:238
3412
- msgid "No subscribers!"
3413
- msgstr "No subscribers!"
3414
-
3415
- #: views/newsletters.html:240
3416
- msgid ""
3417
- "Sending is paused because %$1s prevents MailPoet from delivering emails with"
3418
- " the following error: %$2s"
3419
- msgstr "Sending is paused because %$1s prevents MailPoet from delivering emails with the following error: %$2s"
3420
-
3421
- #: views/newsletters.html:241
3422
- msgid ""
3423
- "Sending is paused because the following connection issue prevents MailPoet "
3424
- "from delivering emails: %$1s"
3425
- msgstr "Sending is paused because the following connection issue prevents MailPoet from delivering emails: %$1s"
3426
-
3427
- #: views/newsletters.html:242
3428
- msgid "Check your [link]sending method settings[/link]."
3429
- msgstr "Check your [link]sending method settings[/link]."
3430
-
3431
- #: views/newsletters.html:243
3432
- msgid "Resume sending"
3433
- msgstr "Resume sending"
3434
-
3435
- #: views/newsletters.html:244
3436
- msgid "Sending has been resumed."
3437
- msgstr "Sending has been resumed."
3438
-
3439
- #: views/segments.html:15
3440
- msgid "Loading lists..."
3441
- msgstr "Loading lists..."
3442
-
3443
- #: views/segments.html:16
3444
- msgid "No lists found"
3445
- msgstr "No lists found"
3446
-
3447
- #: views/segments.html:17
3448
- msgid "All lists on this page are selected."
3449
- msgstr "All lists on this page are selected."
3450
-
3451
- #: views/segments.html:18
3452
- msgid "All %d lists are selected."
3453
- msgstr "All %d lists are selected."
3454
-
3455
- #: views/segments.html:19
3456
- msgid "Select all lists on all pages"
3457
- msgstr "Select all lists on all pages"
3458
-
3459
- #: views/segments.html:21
3460
- msgid "%d lists were permanently deleted."
3461
- msgstr "%d lists were permanently deleted."
3462
-
3463
- #: views/segments.html:26 views/subscribers/importExport/import/step2.html:143
3464
- msgid "Description"
3465
- msgstr "Description"
3466
-
3467
- #: views/segments.html:27
3468
- msgid "List successfully updated!"
3469
- msgstr "List successfully updated!"
3470
-
3471
- #: views/segments.html:28
3472
- msgid "List successfully added!"
3473
- msgstr "List successfully added!"
3474
-
3475
- #: views/segments.html:35
3476
- msgid "1 list was moved to the trash."
3477
- msgstr "1 list was moved to the bin."
3478
-
3479
- #: views/segments.html:36
3480
- msgid "%$1d lists were moved to the trash."
3481
- msgstr "%$1d lists were moved to the bin."
3482
-
3483
- #: views/segments.html:37
3484
- msgid "1 list was permanently deleted."
3485
- msgstr "1 list was permanently deleted."
3486
-
3487
- #: views/segments.html:38
3488
- msgid "%$1d lists were permanently deleted."
3489
- msgstr "%$1d lists were permanently deleted."
3490
-
3491
- #: views/segments.html:39
3492
- msgid "1 list has been restored from the Trash."
3493
- msgstr "1 list has been restored from the Bin."
3494
-
3495
- #: views/segments.html:40
3496
- msgid "%$1d lists have been restored from the Trash."
3497
- msgstr "%$1d lists have been restored from the Bin."
3498
-
3499
- #: views/segments.html:42
3500
- msgid "List \"%$1s\" has been duplicated."
3501
- msgstr "List \"%$1s\" has been duplicated."
3502
-
3503
- #: views/segments.html:44
3504
- msgid "Force Sync"
3505
- msgstr "Force Sync"
3506
-
3507
- #: views/segments.html:45
3508
- msgid "Read More"
3509
- msgstr "Read More"
3510
-
3511
- #: views/segments.html:46
3512
- msgid "List \"%$1s\" has been synchronized."
3513
- msgstr "List \"%$1s\" has been synchronised."
3514
-
3515
- #: views/segments.html:47
3516
- msgid "View Subscribers"
3517
- msgstr "View Subscribers"
3518
-
3519
- #: views/segments.html:55
3520
- msgid "Delete permanently"
3521
- msgstr "Delete permanently"
3522
-
3523
- #: views/segments.html:67
3524
- msgid ""
3525
- "This text box is for your own use and is never shown to your subscribers."
3526
- msgstr "This text box is for your own use and is never shown to your subscribers."
3527
-
3528
- #: views/settings/advanced.html:7
3529
- msgid "Bounce email address"
3530
- msgstr "Bounce email address"
3531
-
3532
- #: views/settings/advanced.html:10
3533
- msgid "Your bounced emails will be sent to this address."
3534
- msgstr "Your bounced emails will be sent to this address."
3535
-
3536
- #: views/settings/advanced.html:28
3537
- msgid "Newsletter task scheduler (cron)"
3538
- msgstr "Newsletter task scheduler (cron)"
3539
-
3540
- #: views/settings/advanced.html:31
3541
- msgid "Select what will activate your newsletter queue."
3542
- msgstr "Select what will activate your newsletter queue."
3543
-
3544
- #: views/settings/advanced.html:47
3545
- msgid "Visitors to your website (recommended)"
3546
- msgstr "Visitors to your website (recommended)"
3547
-
3548
- #: views/settings/advanced.html:59
3549
- msgid "MailPoet's own script. Doesn't work with [link]these hosts[/link]."
3550
- msgstr "MailPoet's own script. Doesn't work with [link]these hosts[/link]."
3551
-
3552
- #: views/settings/advanced.html:74
3553
- msgid "Open and click tracking"
3554
- msgstr "Open and click tracking"
3555
-
3556
- #: views/settings/advanced.html:77
3557
- msgid "Enable or disable open and click tracking."
3558
- msgstr "Enable or disable open and click tracking."
3559
-
3560
- #: views/settings/advanced.html:110
3561
- msgid "Share anonymous data"
3562
- msgstr "Share anonymous data"
3563
-
3564
- #: views/settings/advanced.html:113
3565
- msgid ""
3566
- "Share anonymous data and help us improve the plugin. We appreciate your "
3567
- "help!"
3568
- msgstr "Share anonymous data and help us improve the plugin. We appreciate your help!"
3569
-
3570
- #: views/settings/advanced.html:149
3571
- msgid "Reinstall from scratch"
3572
- msgstr "Reinstall from scratch"
3573
-
3574
- #: views/settings/advanced.html:151
3575
- msgid ""
3576
- "Want to start from the beginning? This will completely delete MailPoet and "
3577
- "reinstall it from scratch. Remember: you will lose all of your data!"
3578
- msgstr "Want to start from the beginning? This will completely delete MailPoet and reinstall it from scratch. Remember: you will lose all of your data!"
3579
-
3580
- #: views/settings/advanced.html:159
3581
- msgid "Reinstall now..."
3582
- msgstr "Reinstall now..."
3583
-
3584
- #: views/settings/advanced.html:171
3585
- msgid ""
3586
- "Are you sure? All of your MailPoet data will be permanently erased "
3587
- "(newsletters, statistics, subscribers, etc.)."
3588
- msgstr "Are you sure? All of your MailPoet data will be permanently erased (newsletters, statistics, subscribers, etc.)."
3589
-
3590
- #: views/settings/basics.html:7
3591
- msgid "Default sender"
3592
- msgstr "Default sender"
3593
-
3594
- #: views/settings/basics.html:10
3595
- msgid "These email addresses will be selected by default for each new email."
3596
- msgstr "These email addresses will be selected by default for each new email."
3597
-
3598
- #: views/settings/basics.html:16 views/settings/signup.html:59
3599
- msgid "From"
3600
- msgstr "From"
3601
-
3602
- #: views/settings/basics.html:21 views/settings/basics.html:35
3603
- #: views/settings/signup.html:69 views/settings/signup.html:95
3604
- msgid "Your name"
3605
- msgstr "Your name"
3606
-
3607
- #: views/settings/basics.html:48
3608
- msgid "Email notifications"
3609
- msgstr "Email notifications"
3610
-
3611
- #: views/settings/basics.html:51
3612
- msgid ""
3613
- "These email addresses will receive notifications (separate each address with"
3614
- " a comma)."
3615
- msgstr "These email addresses will receive notifications (separate each address with a comma)."
3616
-
3617
- #: views/settings/basics.html:69
3618
- msgid "When someone subscribes"
3619
- msgstr "When someone subscribes"
3620
-
3621
- #: views/settings/basics.html:79
3622
- msgid "When someone unsubscribes"
3623
- msgstr "When someone unsubscribes"
3624
-
3625
- #: views/settings/basics.html:89
3626
- msgid "Subscribe in comments"
3627
- msgstr "Subscribe in comments"
3628
-
3629
- #: views/settings/basics.html:92
3630
- msgid ""
3631
- "Visitors that comment on a post can subscribe to your list via a checkbox."
3632
- msgstr "Visitors that comment on a post can subscribe to your list via a checkbox."
3633
-
3634
- #: views/settings/basics.html:116 views/settings/basics.html:180
3635
- msgid "Yes, add me to your mailing list"
3636
- msgstr "Yes, add me to your mailing list."
3637
-
3638
- #: views/settings/basics.html:121 views/settings/basics.html:185
3639
- msgid "Users will be subscribed to these lists:"
3640
- msgstr "Users will be subscribed to these lists:"
3641
-
3642
- #: views/settings/basics.html:127 views/settings/basics.html:191
3643
- msgid "Choose a list"
3644
- msgstr "Choose a list"
3645
-
3646
- #: views/settings/basics.html:149
3647
- msgid "Subscribe in registration form"
3648
- msgstr "Subscribe in registration form"
3649
-
3650
- #: views/settings/basics.html:152
3651
- msgid ""
3652
- "Allow users who register as a WordPress user on your website to subscribe to"
3653
- " a MailPoet list (in addition to the \"WordPress Users\" list)."
3654
- msgstr "Allow users who register as a WordPress user on your website to subscribe to a MailPoet list (in addition to the \"WordPress Users\" list)."
3655
-
3656
- #: views/settings/basics.html:207
3657
- msgid "Registration is disabled on this site."
3658
- msgstr "Registration is disabled on this site."
3659
-
3660
- #: views/settings/basics.html:216
3661
- msgid "Manage Subscription page"
3662
- msgstr "Manage Subscription page"
3663
-
3664
- #: views/settings/basics.html:219
3665
- msgid ""
3666
- "When your subscribers click the \"Manage your subscription\" link, they will"
3667
- " be directed to this page."
3668
- msgstr "When your subscribers click the \"Manage your subscription\" link, they will be directed to this page."
3669
-
3670
- #: views/settings/basics.html:221
3671
- msgid ""
3672
- "If you want to use a custom Subscription page, simply paste this shortcode "
3673
- "on to a WordPress page: [mailpoet_manage_subscription]"
3674
- msgstr "If you want to use a custom Subscription page, simply paste this shortcode on to a WordPress page: [mailpoet_manage_subscription]"
3675
-
3676
- #: views/settings/basics.html:244 views/settings/basics.html:301
3677
- #: views/settings/signup.html:176
3678
- msgid "Preview page"
3679
- msgstr "Preview page"
3680
-
3681
- #: views/settings/basics.html:248
3682
- msgid "Subscribers can choose from these lists:"
3683
- msgstr "Subscribers can choose from these lists:"
3684
-
3685
- #: views/settings/basics.html:254 views/settings/basics.html:332
3686
- #: views/settings/basics.html:368
3687
- msgid "Leave this field empty to display all lists"
3688
- msgstr "Leave this field empty to display all lists"
3689
-
3690
- #: views/settings/basics.html:273
3691
- msgid "Unsubscribe page"
3692
- msgstr "Unsubscribe page"
3693
-
3694
- #: views/settings/basics.html:276
3695
- msgid ""
3696
- "When your subscribers click the \"Unsubscribe\" link, they will be directed "
3697
- "to this page."
3698
- msgstr "When your subscribers click the \"Unsubscribe\" link, they will be directed to this page."
3699
-
3700
- #: views/settings/basics.html:278
3701
- msgid ""
3702
- "If you want to use a custom Unsubscribe page, simply paste this shortcode on"
3703
- " to a WordPress page: [mailpoet_manage text=\"Manage your subscription\"]"
3704
- msgstr "If you want to use a custom Unsubscribe page, simply paste this shortcode on to a WordPress page: [mailpoet_manage text=\"Manage your subscription\"]"
3705
-
3706
- #: views/settings/basics.html:310
3707
- msgid "Archive page shortcode"
3708
- msgstr "Archive page shortcode"
3709
-
3710
- #: views/settings/basics.html:313
3711
- msgid "Paste this shortcode on a page to display a list of past newsletters."
3712
- msgstr "Paste this shortcode on a page to display a list of past newsletters."
3713
-
3714
- #: views/settings/basics.html:346
3715
- msgid "Shortcode to display total number of subscribers"
3716
- msgstr "Shortcode to display total number of subscribers"
3717
-
3718
- #: views/settings/basics.html:349
3719
- msgid ""
3720
- "Paste this shortcode on a post or page to display the total number of "
3721
- "confirmed subscribers."
3722
- msgstr "Paste this shortcode on a post or page to display the total number of confirmed subscribers."
3723
-
3724
- #: views/settings/bounce.html:1
3725
- msgid "How Does This Work?"
3726
- msgstr "How Does This Work?"
3727
-
3728
- #: views/settings/bounce.html:4
3729
- msgid "Create an email account dedicated solely to handling bounced emails."
3730
- msgstr "Create an email account dedicated solely to handling bounced emails."
3731
-
3732
- #: views/settings/bounce.html:7
3733
- msgid "Fill out the form below so that we can connect to it."
3734
- msgstr "Fill out the form below so that we can connect to it."
3735
-
3736
- #: views/settings/bounce.html:10
3737
- msgid "Sit back, relax, and let the plugin do the rest."
3738
- msgstr "Sit back, relax, and let the plugin do the rest."
3739
-
3740
- #: views/settings/bounce.html:16
3741
- msgid "Need help? Check out %1$sour guide%2$s on how to fill out this form."
3742
- msgstr "Need help? Check out %1$sour guide%2$s on how to fill out this form."
3743
-
3744
- #: views/settings/bounce.html:32
3745
- msgid "Hostname"
3746
- msgstr "Hostname"
3747
-
3748
- #: views/settings/bounce.html:50 views/settings/mta.html:511
3749
- msgid "Login"
3750
- msgstr "Login"
3751
-
3752
- #: views/settings/bounce.html:67 views/settings/mta.html:528
3753
- msgid "Password"
3754
- msgstr "Password"
3755
-
3756
- #: views/settings/bounce.html:84
3757
- msgid "Connection method"
3758
- msgstr "Connection method"
3759
-
3760
- #: views/settings/bounce.html:110
3761
- msgid "POP3 without IMAP extension"
3762
- msgstr "POP3 without IMAP extension"
3763
-
3764
- #: views/settings/bounce.html:125
3765
- msgid "Port"
3766
- msgstr "Port"
3767
-
3768
- #: views/settings/bounce.html:143
3769
- msgid "Secure connection"
3770
- msgstr "Secure connection"
3771
-
3772
- #: views/settings/bounce.html:167
3773
- msgid "Self-signed certificate"
3774
- msgstr "Self-signed certificate"
3775
-
3776
- #: views/settings/bounce.html:198
3777
- msgid "Activate bounce and check every..."
3778
- msgstr "Activate bounce and check every..."
3779
-
3780
- #: views/settings/bounce.html:222
3781
- msgid "15 minutes"
3782
- msgstr "15 minutes"
3783
-
3784
- #: views/settings/bounce.html:228
3785
- msgid "30 minutes"
3786
- msgstr "30 minutes"
3787
-
3788
- #: views/settings/bounce.html:234
3789
- msgid "1 hour"
3790
- msgstr "1 hour"
3791
-
3792
- #: views/settings/bounce.html:240
3793
- msgid "2 hours"
3794
- msgstr "2 hours"
3795
-
3796
- #: views/settings/bounce.html:246
3797
- msgid "Twice daily"
3798
- msgstr "Twice daily"
3799
-
3800
- #: views/settings/bounce.html:266
3801
- msgid "Is it working? Try to connect"
3802
- msgstr "Is it working? Try to connect"
3803
-
3804
- #: views/settings/mta.html:61
3805
- msgid "You're now sending with MailPoet!"
3806
- msgstr "You're now sending with MailPoet!"
3807
-
3808
- #: views/settings/mta.html:63
3809
- msgid ""
3810
- "Great, you're all set up. Your emails will now be sent quickly and reliably!"
3811
- msgstr "Great, you're all set up. Your emails will now be sent quickly and reliably!"
3812
-
3813
- #: views/settings/mta.html:70
3814
- msgid "Solve all of your sending problems!"
3815
- msgstr "Solve all of your sending problems!"
3816
-
3817
- #: views/settings/mta.html:72
3818
- msgid ""
3819
- "We offer affordable email packages with speeds up to 50 times faster than "
3820
- "the competition."
3821
- msgstr "We offer affordable email packages with speeds up to 50 times faster than the competition."
3822
-
3823
- #: views/settings/mta.html:79
3824
- msgid "View Email Plans"
3825
- msgstr "View Email Plans"
3826
-
3827
- #: views/settings/mta.html:83 views/settings/mta.html:105
3828
- #: views/settings/mta.html:127
3829
- msgid "Activated"
3830
- msgstr "Activated"
3831
-
3832
- #: views/settings/mta.html:89 views/settings/mta.html:111
3833
- #: views/settings/mta.html:133
3834
- msgid "Configure"
3835
- msgstr "Configure"
3836
-
3837
- #: views/settings/mta.html:96
3838
- msgid "Your web host / web server"
3839
- msgstr "Your web host / web server"
3840
-
3841
- #: views/settings/mta.html:99
3842
- msgid "Free, but not recommended"
3843
- msgstr "Free, but not recommended"
3844
-
3845
- #: views/settings/mta.html:101
3846
- msgid ""
3847
- "Web hosts generally have a bad reputation as a sender. Your newsletter will "
3848
- "probably be considered spam."
3849
- msgstr "Web hosts generally have a bad reputation as a sender. Your newsletter will probably be considered spam."
3850
-
3851
- #: views/settings/mta.html:118
3852
- msgid "Third-party"
3853
- msgstr "Third-party"
3854
-
3855
- #: views/settings/mta.html:121
3856
- msgid "For SMTP, SendGrid or Amazon SES"
3857
- msgstr "For SMTP, SendGrid or Amazon SES"
3858
-
3859
- #: views/settings/mta.html:123
3860
- msgid ""
3861
- "We only recommend using a third-party service if you are a technical user."
3862
- msgstr "We only recommend using a third-party service if you are a technical user."
3863
-
3864
- #: views/settings/mta.html:145
3865
- msgid "Already have a key?"
3866
- msgstr "Already have a key?"
3867
-
3868
- #: views/settings/mta.html:151
3869
- msgid "Your key"
3870
- msgstr "Your key"
3871
-
3872
- #: views/settings/mta.html:165
3873
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:84
3874
- msgid "Verify"
3875
- msgstr "Verify"
3876
-
3877
- #: views/settings/mta.html:182 views/settings/mta.html:315
3878
- msgid "Sending frequency"
3879
- msgstr "Sending frequency"
3880
-
3881
- #: views/settings/mta.html:193
3882
- msgid "Safe default values"
3883
- msgstr "Safe default values"
3884
-
3885
- #: views/settings/mta.html:201
3886
- msgid "I'll set my own frequency"
3887
- msgstr "I'll set my own frequency"
3888
-
3889
- #: views/settings/mta.html:206
3890
- msgid "Input your host's recommended sending frequency"
3891
- msgstr "Input your host's recommended sending frequency"
3892
-
3893
- #: views/settings/mta.html:239 views/settings/mta.html:332
3894
- msgid "emails"
3895
- msgstr "emails"
3896
-
3897
- #: views/settings/mta.html:256 views/settings/mta.html:349
3898
- msgid "recommended"
3899
- msgstr "recommended"
3900
-
3901
- #: views/settings/mta.html:265
3902
- msgid ""
3903
- "<strong>Warning!</strong> Sending more than the recommended amount of "
3904
- "emails? You may break the terms of your web host or provider!"
3905
- msgstr "<strong>Warning!</strong> Sending more than the recommended amount of emails? You may break the terms of your web host or provider!"
3906
-
3907
- #: views/settings/mta.html:267
3908
- msgid ""
3909
- "Please ask your host for the maximum number of emails you are allowed to "
3910
- "send per day."
3911
- msgstr "Please ask your host for the maximum number of emails you are allowed to send per day."
3912
-
3913
- #: views/settings/mta.html:283
3914
- msgid "Provider"
3915
- msgstr "Provider"
3916
-
3917
- #: views/settings/mta.html:293
3918
- msgid "Custom SMTP"
3919
- msgstr "Custom SMTP"
3920
-
3921
- #: views/settings/mta.html:296
3922
- msgid "Select your provider"
3923
- msgstr "Select your provider"
3924
-
3925
- #: views/settings/mta.html:362
3926
- msgid "SMTP Hostname"
3927
- msgstr "SMTP Hostname"
3928
-
3929
- #: views/settings/mta.html:365 views/settings/mta.html:476
3930
- msgid "e.g.: smtp.mydomain.com"
3931
- msgstr "e.g.: smtp.mydomain.com"
3932
-
3933
- #: views/settings/mta.html:381
3934
- msgid "SMTP Port"
3935
- msgstr "SMTP Port"
3936
-
3937
- #: views/settings/mta.html:402
3938
- msgid "Region"
3939
- msgstr "Region"
3940
-
3941
- #: views/settings/mta.html:431
3942
- msgid "Access Key"
3943
- msgstr "Access Key"
3944
-
3945
- #: views/settings/mta.html:452
3946
- msgid "Secret Key"
3947
- msgstr "Secret Key"
3948
-
3949
- #: views/settings/mta.html:473
3950
- msgid "Domain"
3951
- msgstr "Domain"
3952
-
3953
- #: views/settings/mta.html:493
3954
- msgid "API Key"
3955
- msgstr "API Key"
3956
-
3957
- #: views/settings/mta.html:545
3958
- msgid "Secure Connection"
3959
- msgstr "Secure Connection"
3960
-
3961
- #: views/settings/mta.html:570
3962
- msgid "Authentication"
3963
- msgstr "Authentication"
3964
-
3965
- #: views/settings/mta.html:573
3966
- msgid ""
3967
- "Leave this option set to Yes. Only a tiny portion of SMTP services prefer "
3968
- "Authentication to be turned off."
3969
- msgstr "Leave this option set to Yes. Only a tiny portion of SMTP services prefer Authentication to be turned off."
3970
-
3971
- #: views/settings/mta.html:612
3972
- msgid "SPF Signature (Highly recommended!)"
3973
- msgstr "SPF Signature (Highly recommended!)"
3974
-
3975
- #: views/settings/mta.html:615
3976
- msgid ""
3977
- "This improves your delivery rate by verifying that you're allowed to send "
3978
- "emails from your domain."
3979
- msgstr "This improves your delivery rate by verifying that you're allowed to send emails from your domain."
3980
-
3981
- #: views/settings/mta.html:620
3982
- msgid ""
3983
- "SPF is set up in your DNS. Read your host's support documentation for more "
3984
- "information."
3985
- msgstr "SPF is set up in your DNS. Read your host's support documentation for more information."
3986
-
3987
- #: views/settings/mta.html:628
3988
- msgid "Test the sending method"
3989
- msgstr "Test the sending method"
3990
-
3991
- #: views/settings/mta.html:642
3992
- msgid "Send a test email"
3993
- msgstr "Send a test email"
3994
-
3995
- #: views/settings/mta.html:658
3996
- msgid "or Cancel"
3997
- msgstr "or Cancel"
3998
-
3999
- #: views/settings/mta.html:703
4000
- msgid ""
4001
- "The email could not be sent. Make sure the option \"Email notifications\" "
4002
- "has a FROM email address in the Basics tab."
4003
- msgstr "The email could not be sent. Make sure the option \"Email notifications\" has a FROM email address in the Basics tab."
4004
-
4005
- #: views/settings/mta.html:715
4006
- msgid "This is a Sending Method Test"
4007
- msgstr "This is a Sending Method Test"
4008
-
4009
- #: views/settings/mta.html:717
4010
- msgid "Yup, it works! You can start blasting away emails to the moon."
4011
- msgstr "Yep, it works! You can start blasting away emails to the moon."
4012
-
4013
- #: views/settings/mta.html:726
4014
- msgid "The email has been sent! Check your inbox."
4015
- msgstr "The email has been sent! Check your inbox."
4016
-
4017
- #: views/settings/mta.html:747
4018
- msgid "Please specify an API key before validating it."
4019
- msgstr "Please specify an API key before validating it."
4020
-
4021
- #: views/settings/mta.html:807
4022
- msgid "You have selected an invalid sending method."
4023
- msgstr "You have selected an invalid sending method."
4024
-
4025
- #: views/settings/mta.html:815
4026
- msgid "You need to specify a MailPoet account key."
4027
- msgstr "You need to specify a MailPoet account key."
4028
-
4029
- #: views/settings/signup.html:7
4030
- msgid "Enable sign-up confirmation"
4031
- msgstr "Enable sign-up confirmation"
4032
-
4033
- #: views/settings/signup.html:10
4034
- msgid ""
4035
- "If you enable this option, your subscribers will first receive a "
4036
- "confirmation email after they subscribe. Once they confirm their "
4037
- "subscription (via this email), they will be marked as 'confirmed' and will "
4038
- "begin to receive your email newsletters."
4039
- msgstr "If you enable this option, your subscribers will first receive a confirmation email after they subscribe. Once they confirm their subscription (via this email), they will be marked as 'confirmed' and will begin to receive your email newsletters."
4040
-
4041
- #: views/settings/signup.html:11
4042
- msgid "Read more about Double Opt-in confirmation."
4043
- msgstr "Read more about Double Opt-in confirmation."
4044
-
4045
- #: views/settings/signup.html:19
4046
- msgid ""
4047
- "Sign-up confirmation is mandatory when using the MailPoet Sending Service."
4048
- msgstr "Sign-up confirmation is mandatory when using the MailPoet Sending Service."
4049
-
4050
- #: views/settings/signup.html:111
4051
- msgid "Email subject"
4052
- msgstr "Email subject"
4053
-
4054
- #: views/settings/signup.html:130
4055
- msgid "Email content"
4056
- msgstr "Email content"
4057
-
4058
- #: views/settings/signup.html:133
4059
- msgid ""
4060
- "Don't forget to include:<br /><br />[activation_link]Confirm your "
4061
- "subscription.[/activation_link]<br /><br />Optional: [lists_to_confirm]."
4062
- msgstr "Don't forget to include:<br /><br />[activation_link]Confirm your subscription.[/activation_link]<br /><br />Optional: [lists_to_confirm]."
4063
-
4064
- #: views/settings/signup.html:151
4065
- msgid "Confirmation page"
4066
- msgstr "Confirmation page"
4067
-
4068
- #: views/settings/signup.html:154
4069
- msgid ""
4070
- "When subscribers click on the activation link, they will be redirected to "
4071
- "this page."
4072
- msgstr "When subscribers click on the activation link, they will be redirected to this page."
4073
-
4074
- #: views/settings/signup.html:195
4075
- msgid ""
4076
- "Subscribers will need to activate their subscription via email in order to "
4077
- "receive your newsletters. This is highly recommended!"
4078
- msgstr "Subscribers will need to activate their subscription via email in order to receive your newsletters. This is highly recommended!"
4079
-
4080
- #: views/settings/signup.html:197
4081
- msgid ""
4082
- "New subscribers will be automatically confirmed, without having to confirm "
4083
- "their subscription. This is not recommended!"
4084
- msgstr "New subscribers will be automatically confirmed, without having to confirm their subscription. This is not recommended!"
4085
-
4086
- #: views/settings/templates/sending_frequency.hbs:4
4087
- msgid "%1$s emails"
4088
- msgstr "%1$s emails"
4089
-
4090
- #: views/settings/templates/sending_frequency.hbs:11
4091
- msgid "That's <strong>%1$s emails</strong> per day"
4092
- msgstr "That's <strong>%1$s emails</strong> per day"
4093
-
4094
- #: views/settings/templates/sending_frequency.hbs:20
4095
- msgid ""
4096
- "That's %1$s emails per second. <strong>We highly recommend to send 1 email "
4097
- "per second, at the absolute maximum.</strong> MailPoet needs at least one "
4098
- "second to process and send a single email (on most hosts.) "
4099
- "<strong>Alternatively, send with MailPoet, which can be up to 50 times "
4100
- "faster.</strong>"
4101
- msgstr "That's %1$s emails per second. <strong>We highly recommend to send 1 email per second, at the absolute maximum.</strong> MailPoet needs at least one second to process and send a single email (on most hosts.) <strong>Alternatively, send with MailPoet, which can be up to 50 times faster.</strong>"
4102
-
4103
- #: views/settings.html:18
4104
- msgid "Basics"
4105
- msgstr "Basics"
4106
-
4107
- #: views/settings.html:19
4108
- msgid "Sign-up Confirmation"
4109
- msgstr "Sign-up Confirmation"
4110
-
4111
- #: views/settings.html:20
4112
- msgid "Send With..."
4113
- msgstr "Send With..."
4114
-
4115
- #: views/settings.html:21
4116
- msgid "Advanced"
4117
- msgstr "Advanced"
4118
-
4119
- #: views/settings.html:49
4120
- msgid "Save settings"
4121
- msgstr "Save settings"
4122
-
4123
- #: views/settings.html:84
4124
- msgid "Settings saved"
4125
- msgstr "Settings saved"
4126
-
4127
- #: views/subscribers/importExport/export.html:7
4128
- #: views/subscribers/importExport/import.html:8
4129
- msgid "Back to Subscribers"
4130
- msgstr "Back to Subscribers"
4131
-
4132
- #: views/subscribers/importExport/export.html:11
4133
- msgid "Yikes! Couldn't find any subscribers"
4134
- msgstr "Yikes! Couldn't find any subscribers"
4135
-
4136
- #: views/subscribers/importExport/export.html:27
4137
- msgid "Export confirmed subscribers only"
4138
- msgstr "Export confirmed subscribers only"
4139
-
4140
- #: views/subscribers/importExport/export.html:48
4141
- msgid "Pick one or multiple lists"
4142
- msgstr "Pick one or multiple lists"
4143
-
4144
- #: views/subscribers/importExport/export.html:59
4145
- msgid "List of fields to export"
4146
- msgstr "List of fields to export"
4147
-
4148
- #: views/subscribers/importExport/export.html:69
4149
- msgid "Group subscribers by list"
4150
- msgstr "Group subscribers by list"
4151
-
4152
- #: views/subscribers/importExport/export.html:78
4153
- msgid "Format"
4154
- msgstr "Format"
4155
-
4156
- #: views/subscribers/importExport/export.html:84
4157
- msgid "CSV file"
4158
- msgstr "CSV file"
4159
-
4160
- #: views/subscribers/importExport/export.html:89
4161
- msgid "Excel file"
4162
- msgstr "Excel file"
4163
-
4164
- #: views/subscribers/importExport/export.html:124
4165
- #: views/subscribers/importExport/import.html:36
4166
- msgid "Server error:"
4167
- msgstr "Server error:"
4168
-
4169
- #: views/subscribers/importExport/export.html:125
4170
- msgid ""
4171
- "%1$s subscribers were exported. Get the exported file [link]here[/link]."
4172
- msgstr "%1$s subscribers were exported. Get the exported file [link]here[/link]."
4173
-
4174
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:8
4175
- msgid "How would you like to import subscribers?"
4176
- msgstr "How would you like to import subscribers?"
4177
-
4178
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:13
4179
- msgid "Paste the data into a text box"
4180
- msgstr "Paste the data into a text box"
4181
-
4182
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:15
4183
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:55
4184
- msgid "Upload a file"
4185
- msgstr "Upload a file"
4186
-
4187
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:17
4188
- msgid "Import from MailChimp"
4189
- msgstr "Import from MailChimp"
4190
-
4191
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:31
4192
- msgid "Copy and paste your subscribers from Excel/Spreadsheets"
4193
- msgstr "Copy and paste your subscribers from Excel/Spreadsheets"
4194
-
4195
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:79
4196
- msgid "Enter your MailChimp API key"
4197
- msgstr "Enter your MailChimp API key"
4198
-
4199
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:91
4200
- msgid "Select list(s)"
4201
- msgstr "Select list(s)"
4202
-
4203
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:111
4204
- msgid "Did these subscribers ask to be in your list?"
4205
- msgstr "Did these subscribers ask to be in your list?"
4206
-
4207
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:113
4208
- msgid "If the answer is \"no\", consider yourself a spammer."
4209
- msgstr "If the answer is \"no\", consider yourself a spammer."
4210
-
4211
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:116
4212
- msgid "[link]Read more at our Knowledge Base[/link]"
4213
- msgstr "[link]Read more at our Knowledge Base[/link]"
4214
-
4215
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:129
4216
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:80
4217
- msgid "Next step"
4218
- msgstr "Next step"
4219
-
4220
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:36
4221
- msgid "Pick one or more list(s)"
4222
- msgstr "Pick one or more list(s)"
4223
-
4224
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:37
4225
- msgid "Pick the list that you want to import these subscribers to."
4226
- msgstr "Pick the list that you want to import these subscribers to."
4227
-
4228
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:42
4229
- msgid "Create a new list"
4230
- msgstr "Create a new list"
4231
-
4232
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:48
4233
- msgid "To add subscribers to a mailing segment, [link]create a list[/link]."
4234
- msgstr "To add subscribers to a mailing segment, [link]create a list[/link]."
4235
-
4236
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:60
4237
- msgid "Update existing subscribers' information"
4238
- msgstr "Update existing subscribers' information"
4239
-
4240
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:77
4241
- msgid "Previous step"
4242
- msgstr "Previous step"
4243
-
4244
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:90
4245
- msgid "Match data"
4246
- msgstr "Match data"
4247
-
4248
- #: views/subscribers/importExport/import/step3.html:11
4249
- msgid "Import again"
4250
- msgstr "Import again"
4251
-
4252
- #: views/subscribers/importExport/import/step3.html:14
4253
- msgid "View subscribers"
4254
- msgstr "View subscribers"
4255
-
4256
- #: views/subscribers/importExport/import/step3.html:28
4257
- msgid "No subscribers were added or updated."
4258
- msgstr "No subscribers were added or updated."
4259
-
4260
- #: views/subscribers/importExport/import/step3.html:31
4261
- msgid "Note: Imported subscribers will not receive any Welcome Emails"
4262
- msgstr "Note: Imported subscribers will not receive any Welcome Emails"
4263
-
4264
- #: views/subscribers/importExport/import.html:1
4265
- msgid ""
4266
- "This file needs to be formatted in a CSV style (comma-separated-values.) "
4267
- "Look at some [link]examples on our support site[/link]."
4268
- msgstr "This file needs to be formatted in a CSV style (comma-separated-values.) Look at some [link]examples on our support site[/link]."
4269
-
4270
- #: views/subscribers/importExport/import.html:35
4271
- msgid "No active lists found"
4272
- msgstr "No active lists found"
4273
-
4274
- #: views/subscribers/importExport/import.html:37
4275
- msgid "Select"
4276
- msgstr "Select"
4277
-
4278
- #: views/subscribers/importExport/import.html:39
4279
- msgid "Only comma-separated (CSV) file formats are supported."
4280
- msgstr "Only comma-separated (CSV) file formats are supported."
4281
-
4282
- #: views/subscribers/importExport/import.html:40
4283
- msgid ""
4284
- "Your CSV is over %s and is too big to process. Please split the file into "
4285
- "two or more sections."
4286
- msgstr "Your CSV is over %s and is too big to process. Please split the file into two or more sections."
4287
-
4288
- #: views/subscribers/importExport/import.html:41
4289
- msgid ""
4290
- "Your data could not be processed. Please make sure it is in the correct "
4291
- "format."
4292
- msgstr "Your data could not be processed. Please make sure it is in the correct format."
4293
-
4294
- #: views/subscribers/importExport/import.html:42
4295
- msgid ""
4296
- "No valid records were found. This file needs to be formatted in a CSV style "
4297
- "(comma-separated). Look at some [link]examples on our support site.[/link]"
4298
- msgstr "No valid records were found. This file needs to be formatted in a CSV style (comma-separated). Look at some [link]examples on our support site.[/link]"
4299
-
4300
- #: views/subscribers/importExport/import.html:43
4301
- msgid "%1$s records had issues and were skipped."
4302
- msgstr "%1$s records had issues and were skipped."
4303
-
4304
- #: views/subscribers/importExport/import.html:44
4305
- msgid "%1$s emails are not valid: %2$s"
4306
- msgstr "%1$s emails are not valid: %2$s"
4307
-
4308
- #: views/subscribers/importExport/import.html:45
4309
- msgid "%1$s emails appear more than once in your file: %2$s"
4310
- msgstr "%1$s emails appear more than once in your file: %2$s"
4311
-
4312
- #: views/subscribers/importExport/import.html:46
4313
- msgid "Hide details"
4314
- msgstr "Hide details"
4315
-
4316
- #: views/subscribers/importExport/import.html:49
4317
- #: views/subscribers/importExport/import.html:51
4318
- msgid "Add new list"
4319
- msgstr "Add new list"
4320
-
4321
- #: views/subscribers/importExport/import.html:53
4322
- msgid "The selected value is already matched to another field."
4323
- msgstr "The selected value is already matched to another field."
4324
-
4325
- #: views/subscribers/importExport/import.html:54
4326
- msgid "Confirm that this field corresponds to the selected field."
4327
- msgstr "Confirm that this field corresponds to the selected field."
4328
-
4329
- #: views/subscribers/importExport/import.html:55
4330
- msgid ""
4331
- "One of the fields contains an invalid email. Please fix it before "
4332
- "continuing."
4333
- msgstr "One of the fields contains an invalid email. Please fix it before continuing."
4334
-
4335
- #: views/subscribers/importExport/import.html:68
4336
- msgid ""
4337
- "Do not match as a 'date field' if most of the rows for that field return the"
4338
- " same error."
4339
- msgstr "Do not match as a 'date field' if most of the rows for that field return the same error."
4340
-
4341
- #: views/subscribers/importExport/import.html:69
4342
- msgid "First row date cannot be empty."
4343
- msgstr "First row date cannot be empty."
4344
-
4345
- #: views/subscribers/importExport/import.html:70
4346
- msgid "Verify that the date in blue matches the original date."
4347
- msgstr "Verify that the date in blue matches the original date."
4348
-
4349
- #: views/subscribers/importExport/import.html:71
4350
- msgid "PM"
4351
- msgstr "PM"
4352
-
4353
- #: views/subscribers/importExport/import.html:72
4354
- msgid "AM"
4355
- msgstr "AM"
4356
-
4357
- #: views/subscribers/importExport/import.html:73
4358
- msgid "Error matching date"
4359
- msgstr "Error matching date"
4360
-
4361
- #: views/subscribers/importExport/import.html:74
4362
- msgid ""
4363
- "One of the fields contains an invalid date. Please fix before continuing."
4364
- msgstr "One of the fields contains an invalid date. Please fix before continuing."
4365
-
4366
- #: views/subscribers/importExport/import.html:75
4367
- msgid "Error adding a new list:"
4368
- msgstr "Error adding a new list:"
4369
-
4370
- #: views/subscribers/importExport/import.html:76
4371
- msgid ""
4372
- "One of the fields contains an invalid email. Please fix before continuing."
4373
- msgstr "One of the fields contains an invalid email. Please fix before continuing."
4374
-
4375
- #: views/subscribers/importExport/import.html:77
4376
- msgid "Custom field could not be created"
4377
- msgstr "Custom field could not be created"
4378
-
4379
- #: views/subscribers/importExport/import.html:78
4380
- msgid "%1$s subscribers added to %2$s."
4381
- msgstr "%1$s subscribers added to %2$s."
4382
-
4383
- #: views/subscribers/importExport/import.html:79
4384
- msgid "%1$s existing subscribers were updated and added to %2$s."
4385
- msgstr "%1$s existing subscribers were updated and added to %2$s."
4386
-
4387
- #: views/subscribers/subscribers.html:19
4388
- msgid "Loading subscribers..."
4389
- msgstr "Loading subscribers..."
4390
-
4391
- #: views/subscribers/subscribers.html:20
4392
- msgid "No subscribers were found."
4393
- msgstr "No subscribers were found."
4394
-
4395
- #: views/subscribers/subscribers.html:21
4396
- msgid "All subscribers on this page are selected."
4397
- msgstr "All subscribers on this page are selected."
4398
-
4399
- #: views/subscribers/subscribers.html:22
4400
- msgid "All %d subscribers are selected."
4401
- msgstr "All %d subscribers are selected."
4402
-
4403
- #: views/subscribers/subscribers.html:23
4404
- msgid "Select all subscribers on all pages."
4405
- msgstr "Select all subscribers on all pages."
4406
-
4407
- #: views/subscribers/subscribers.html:25
4408
- msgid "%d subscribers were permanently deleted."
4409
- msgstr "%d subscribers were permanently deleted."
4410
-
4411
- #: views/subscribers/subscribers.html:48
4412
- msgid "E-mail"
4413
- msgstr "E-mail"
4414
-
4415
- #: views/subscribers/subscribers.html:57
4416
- msgid "Unsubscribed on %$1s"
4417
- msgstr "Unsubscribed on %$1s"
4418
-
4419
- #: views/subscribers/subscribers.html:58
4420
- msgid "Subscriber was updated successfully!"
4421
- msgstr "Subscriber was updated successfully!"
4422
-
4423
- #: views/subscribers/subscribers.html:59
4424
- msgid "Subscriber was added successfully!"
4425
- msgstr "Subscriber was added successfully!"
4426
-
4427
- #: views/subscribers/subscribers.html:64
4428
- msgid "Subscribed on"
4429
- msgstr "Subscribed on"
4430
-
4431
- #: views/subscribers/subscribers.html:66
4432
- msgid "1 subscriber was moved to the trash."
4433
- msgstr "1 subscriber was moved to the bin."
4434
-
4435
- #: views/subscribers/subscribers.html:67
4436
- msgid "%$1d subscribers were moved to the trash."
4437
- msgstr "%$1d subscribers were moved to the bin."
4438
-
4439
- #: views/subscribers/subscribers.html:68
4440
- msgid "1 subscriber was permanently deleted."
4441
- msgstr "1 subscriber was permanently deleted."
4442
-
4443
- #: views/subscribers/subscribers.html:69
4444
- msgid "%$1d subscribers were permanently deleted."
4445
- msgstr "%$1d subscribers were permanently deleted."
4446
-
4447
- #: views/subscribers/subscribers.html:70
4448
- msgid "1 subscriber has been restored from the trash."
4449
- msgstr "1 subscriber has been restored from the bin."
4450
-
4451
- #: views/subscribers/subscribers.html:71
4452
- msgid "%$1d subscribers have been restored from the trash."
4453
- msgstr "%$1d subscribers have been restored from the bin."
4454
-
4455
- #: views/subscribers/subscribers.html:72
4456
- msgid "Move to list..."
4457
- msgstr "Move to list..."
4458
-
4459
- #: views/subscribers/subscribers.html:73
4460
- msgid "%$1d subscribers were moved to list <strong>%$2s</strong>"
4461
- msgstr "%$1d subscribers were moved to list <strong>%$2s</strong>"
4462
-
4463
- #: views/subscribers/subscribers.html:74
4464
- msgid "Add to list..."
4465
- msgstr "Add to list..."
4466
-
4467
- #: views/subscribers/subscribers.html:75
4468
- msgid "%$1d subscribers were added to list <strong>%$2s</strong>."
4469
- msgstr "%$1d subscribers were added to list <strong>%$2s</strong>."
4470
-
4471
- #: views/subscribers/subscribers.html:76
4472
- msgid "Remove from list..."
4473
- msgstr "Remove from list..."
4474
-
4475
- #: views/subscribers/subscribers.html:77
4476
- msgid "%$1d subscribers were removed from list <strong>%$2s</strong>"
4477
- msgstr "%$1d subscribers were removed from list <strong>%$2s</strong>"
4478
-
4479
- #: views/subscribers/subscribers.html:78
4480
- msgid "Remove from all lists"
4481
- msgstr "Remove from all lists"
4482
-
4483
- #: views/subscribers/subscribers.html:79
4484
- msgid "%$1d subscribers were removed from all lists."
4485
- msgstr "%$1d subscribers were removed from all lists."
4486
-
4487
- #: views/subscribers/subscribers.html:80
4488
- msgid "Resend confirmation email"
4489
- msgstr "Resend confirmation email"
4490
-
4491
- #: views/subscribers/subscribers.html:81
4492
- msgid "%$1d confirmation emails have been sent."
4493
- msgstr "%$1d confirmation emails have been sent."
4494
-
4495
- #: views/subscribers/subscribers.html:82
4496
- msgid "Lists to which the subscriber was subscribed."
4497
- msgstr "Lists to which the subscriber was subscribed."
4498
-
4499
- #: views/subscribers/subscribers.html:84
4500
- msgid ""
4501
- "This subscriber is a registered WordPress user. [link]Edit his/her "
4502
- "profile[/link] to change his/her email."
4503
- msgstr "This subscriber is a registered WordPress user. [link]Edit his/her profile[/link] to change his/her email."
4504
-
4505
- #: views/subscribers/subscribers.html:85
4506
- msgid "Tip:"
4507
- msgstr "Tip:"
4508
-
4509
- #: views/subscribers/subscribers.html:86
4510
- msgid ""
4511
- "Need to add new fields, like a telephone number or street address? You can "
4512
- "add custom fields by editing the subscription form on the Forms page."
4513
- msgstr "Need to add new fields, like a telephone number or street address? You can add custom fields by editing the subscription form on the Forms page."
4514
-
4515
- #: views/update.html:13 views/welcome.html:22
4516
- msgid "Welcome to MailPoet"
4517
- msgstr "Welcome to MailPoet"
4518
-
4519
- #: views/update.html:15 views/welcome.html:24
4520
- msgid ""
4521
- "Thank you for helping us test and improve this new version of MailPoet. "
4522
- "You're one of our extra-special beta testers. We really appreciate your "
4523
- "help!"
4524
- msgstr "Thank you for helping us test and improve this new version of MailPoet. You're one of our extra-special beta testers. We really appreciate your help!"
4525
-
4526
- #: views/update.html:21
4527
- msgid "What's New"
4528
- msgstr "What's New"
4529
-
4530
- #: views/update.html:25
4531
- msgid "List of Changes"
4532
- msgstr "List of Changes"
4533
-
4534
- #: views/update.html:37
4535
- msgid "See readme.txt for a changelog."
4536
- msgstr "See readme.txt for a changelog."
4537
-
4538
- #: views/update.html:45 views/welcome.html:76
4539
- msgid "Awesome! Now, take me to MailPoet"
4540
- msgstr "Awesome! Now, take me to MailPoet"
4541
-
4542
- #: views/update.html:45
4543
- msgid "View all changes"
4544
- msgstr "View all changes"
4545
-
4546
- #: views/welcome.html:26
4547
- msgid "MailPoet Logo"
4548
- msgstr "MailPoet Logo"
4549
-
4550
- #: views/welcome.html:30
4551
- msgid "What's new"
4552
- msgstr "What's new"
4553
-
4554
- #: views/welcome.html:42
4555
- msgid "Help Us Improve MailPoet"
4556
- msgstr "Help Us Improve MailPoet"
4557
-
4558
- #: views/welcome.html:44
4559
- msgid "We Need Your Feedback"
4560
- msgstr "We Need Your Feedback"
4561
-
4562
- #: views/welcome.html:45
4563
- msgid ""
4564
- "As a beta tester, you have a very important job: to tell us what you think "
4565
- "of this new version. If you love it or absolutely hate it, tell us! Any and "
4566
- "all feedback is useful."
4567
- msgstr "As a beta tester, you have a very important job: to tell us what you think of this new version. If you love it or absolutely hate it, tell us! Any and all feedback is useful."
4568
-
4569
- #: views/welcome.html:46
4570
- msgid "To get in touch with us, simply click on this blue circle"
4571
- msgstr "To get in touch with us, simply click on this blue circle"
4572
-
4573
- #: views/welcome.html:46
4574
- msgid ""
4575
- "in the bottom right corner of your screen. This button is visible on all "
4576
- "MailPoet pages on your WordPress dashboard."
4577
- msgstr "in the bottom right corner of your screen. This button is visible on all MailPoet pages on your WordPress dashboard."
4578
-
4579
- #: views/welcome.html:49
4580
- msgid "Share Your Data With Us"
4581
- msgstr "Share Your Data With Us"
4582
-
4583
- #: views/welcome.html:50
4584
- msgid ""
4585
- "By sharing your data <i>anonymously</i> with us, you can help us understand "
4586
- "how people use MailPoet and what sort of features they like and don't like."
4587
- msgstr "By sharing your data <i>anonymously</i> with us, you can help us understand how people use MailPoet and what sort of features they like and don't like."
4588
-
4589
- #: views/welcome.html:50
4590
- msgid "Find out more"
4591
- msgstr "Find out more"
4592
-
4593
- #: views/welcome.html:55
4594
- msgid "Yes, I want to help!"
4595
- msgstr "Yes, I want to help!"
4596
-
4597
- #: views/welcome.html:64 views/welcome.html:68
4598
- msgid "Subscribe To Our Newsletter"
4599
- msgstr "Subscribe To Our Newsletter"
4600
-
4601
- #: views/welcome.html:65
4602
- msgid "About once a month, we send out a pretty cool newsletter ourselves."
4603
- msgstr "About once a month, we send out a pretty cool newsletter ourselves."
4604
-
4605
- #: views/welcome.html:66
4606
- msgid ""
4607
- "Sign up to get: Tips and tricks, special offers and important plugin "
4608
- "updates!"
4609
- msgstr "Sign up to get: Tips and tricks, special offers and important plugin updates!"
4610
-
4611
- #: lib/Config/Menu.php:76
4612
- msgctxt "newsletters per page (screen options)"
4613
- msgid "Number of newsletters per page"
4614
- msgstr "Number of newsletters per page"
4615
-
4616
- #: lib/Config/Menu.php:99
4617
- msgctxt "forms per page (screen options)"
4618
- msgid "Number of forms per page"
4619
- msgstr "Number of forms per page"
4620
-
4621
- #: lib/Config/Menu.php:122
4622
- msgctxt "subscribers per page (screen options)"
4623
- msgid "Number of subscribers per page"
4624
- msgstr "Number of subscribers per page"
4625
-
4626
- #: lib/Config/Menu.php:146
4627
- msgctxt "segments per page (screen options)"
4628
- msgid "Number of segments per page"
4629
- msgstr "Number of segments per page"
4630
-
4631
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:37
4632
- msgctxt "Form input type"
4633
- msgid "Select"
4634
- msgstr "Select"
4635
-
4636
- #: views/newsletter/editor.html:342
4637
- msgctxt "select color"
4638
- msgid "Select"
4639
- msgstr "Select"
4640
-
4641
- #: views/newsletter/editor.html:343
4642
- msgctxt "cancel color selection"
4643
- msgid "Cancel"
4644
- msgstr "Cancel"
4645
-
4646
- #: views/newsletters.html:101 views/subscribers/importExport/export.html:52
4647
- #: views/subscribers/importExport/export.html:63
4648
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:95
4649
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:41
4650
- msgctxt "Verb"
4651
- msgid "Select"
4652
- msgstr "Select"
4653
-
4654
- #: views/newsletters.html:136
4655
- msgctxt "e.g. monthly every last Monday"
4656
- msgid "last"
4657
- msgstr "last"
4658
-
4659
- #: views/newsletters.html:137
4660
- msgctxt "Button label: Next step"
4661
- msgid "Next"
4662
- msgstr "Next"
4663
-
4664
- #: views/newsletters.html:207
4665
- msgctxt "Sunday - one letter abbreviation"
4666
- msgid "S"
4667
- msgstr "S"
4668
-
4669
- #: views/newsletters.html:208
4670
- msgctxt "Monday - one letter abbreviation"
4671
- msgid "M"
4672
- msgstr "M"
4673
-
4674
- #: views/newsletters.html:209
4675
- msgctxt "Tuesday - one letter abbreviation"
4676
- msgid "T"
4677
- msgstr "T"
4678
-
4679
- #: views/newsletters.html:210
4680
- msgctxt "Wednesday - one letter abbreviation"
4681
- msgid "W"
4682
- msgstr "W"
4683
-
4684
- #: views/newsletters.html:211
4685
- msgctxt "Thursday - one letter abbreviation"
4686
- msgid "T"
4687
- msgstr "T"
4688
-
4689
- #: views/newsletters.html:212
4690
- msgctxt "Friday - one letter abbreviation"
4691
- msgid "F"
4692
- msgstr "F"
4693
-
4694
- #: views/newsletters.html:213
4695
- msgctxt "Saturday - one letter abbreviation"
4696
- msgid "S"
4697
- msgstr "S"
4698
-
4699
- #: views/settings/advanced.html:34 views/settings/advanced.html:117
4700
- msgctxt "support article link label"
4701
- msgid "Read more."
4702
- msgstr "Read more"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
lang/mailpoet-es_ES.mo CHANGED
Binary file
lang/mailpoet-es_ES.po DELETED
@@ -1,4702 +0,0 @@
1
- # Copyright (C) 2017
2
- # This file is distributed under the same license as the package.
3
- # Translators:
4
- # FX Bénard <fxb@wp-translations.org>, 2016
5
- # Luis Rull <luisrull@gmail.com>, 2016-2017
6
- msgid ""
7
- msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: MP3\n"
9
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://support.mailpoet.com/\n"
10
- "POT-Creation-Date: 2017-04-04 16:03:39+00:00\n"
11
- "PO-Revision-Date: 2017-04-03 15:19+0000\n"
12
- "Last-Translator: Luis Rull <luisrull@gmail.com>\n"
13
- "Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/wysija/mp3/language/es_ES/)\n"
14
- "MIME-Version: 1.0\n"
15
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
- "Language: es_ES\n"
18
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
- "X-Generator: grunt-wp-i18n 0.5.2\n"
20
- "X-Poedit-Basepath: ../\n"
21
- "X-Poedit-Bookmarks: \n"
22
- "X-Poedit-Country: United States\n"
23
- "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;\n"
24
- "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
25
- "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
26
- "X-Textdomain-Support: yes\n"
27
-
28
- #: lib/API/API.php:51 lib/API/API.php:78
29
- msgid "Invalid request"
30
- msgstr "Petición no válida"
31
-
32
- #: lib/API/API.php:132
33
- msgid "You do not have the required permissions."
34
- msgstr "No tienes los permisos necesarios"
35
-
36
- #: lib/API/Endpoint.php:21
37
- msgid "An unknown error occurred."
38
- msgstr "Hubo un error desconocido"
39
-
40
- #: lib/API/Endpoint.php:30
41
- msgid "Invalid request parameters"
42
- msgstr "Parámetros solicitados no válidos"
43
-
44
- #: lib/API/Endpoints/CustomFields.php:24 lib/API/Endpoints/CustomFields.php:51
45
- msgid "This custom field does not exist."
46
- msgstr "Este campo personalizado no existe."
47
-
48
- #: lib/API/Endpoints/Forms.php:20 lib/API/Endpoints/Forms.php:127
49
- #: lib/API/Endpoints/Forms.php:209 lib/API/Endpoints/Forms.php:225
50
- #: lib/API/Endpoints/Forms.php:241 lib/API/Endpoints/Forms.php:255
51
- msgid "This form does not exist."
52
- msgstr "Este formulario no existe."
53
-
54
- #: lib/API/Endpoints/Forms.php:60 lib/API/Endpoints/Forms.php:139
55
- msgid "New form"
56
- msgstr "Nuevo formulario"
57
-
58
- #: lib/API/Endpoints/Forms.php:64 lib/API/Endpoints/Forms.php:68
59
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:32
60
- #: views/newsletter/editor.html:928 views/newsletter/editor.html:929
61
- msgid "Email"
62
- msgstr "Correo Electrónico"
63
-
64
- #: lib/API/Endpoints/Forms.php:74
65
- msgid "Submit"
66
- msgstr "Enviar"
67
-
68
- #: lib/API/Endpoints/Forms.php:78
69
- msgid "Subscribe!"
70
- msgstr "¡Suscríbete!"
71
-
72
- #: lib/API/Endpoints/Forms.php:84
73
- msgid "Check your inbox or spam folder to confirm your subscription."
74
- msgstr "Revisa tu bandeja de entrada o la carpeta de spam para confirmar tu suscripción."
75
-
76
- #: lib/API/Endpoints/Forms.php:259 lib/API/Endpoints/Newsletters.php:204
77
- #: lib/API/Endpoints/Segments.php:119
78
- msgid "Copy of %s"
79
- msgstr "Copia de %s"
80
-
81
- #: lib/API/Endpoints/Mailer.php:29 lib/API/Endpoints/Newsletters.php:303
82
- msgid "The email could not be sent: %s"
83
- msgstr "El correo electrónico no pudo se enviado:%s"
84
-
85
- #: lib/API/Endpoints/NewsletterTemplates.php:16
86
- #: lib/API/Endpoints/NewsletterTemplates.php:52
87
- msgid "This template does not exist."
88
- msgstr "Esta plantilla no existe"
89
-
90
- #: lib/API/Endpoints/Newsletters.php:30 lib/API/Endpoints/Newsletters.php:133
91
- #: lib/API/Endpoints/Newsletters.php:154 lib/API/Endpoints/Newsletters.php:170
92
- #: lib/API/Endpoints/Newsletters.php:186 lib/API/Endpoints/Newsletters.php:200
93
- #: lib/API/Endpoints/Newsletters.php:233 lib/API/Endpoints/Newsletters.php:264
94
- #: lib/API/Endpoints/SendingQueue.php:28
95
- #: lib/API/Endpoints/SendingQueue.php:115
96
- #: lib/API/Endpoints/SendingQueue.php:141
97
- msgid "This newsletter does not exist."
98
- msgstr "Ese boletín no existe."
99
-
100
- #: lib/API/Endpoints/Newsletters.php:124
101
- msgid "You need to specify a status."
102
- msgstr "Necesitas un estado específico."
103
-
104
- #: lib/API/Endpoints/Newsletters.php:224
105
- msgid "Newsletter data is missing."
106
- msgstr "Se perdieron los datos del boletín."
107
-
108
- #: lib/API/Endpoints/Newsletters.php:255
109
- msgid "Please specify receiver information."
110
- msgstr "Por favor, especifica la información del receptor."
111
-
112
- #: lib/API/Endpoints/Segments.php:18 lib/API/Endpoints/Segments.php:69
113
- #: lib/API/Endpoints/Segments.php:85 lib/API/Endpoints/Segments.php:101
114
- #: lib/API/Endpoints/Segments.php:115
115
- msgid "This list does not exist."
116
- msgstr "Esta lista no existe."
117
-
118
- #: lib/API/Endpoints/SendingQueue.php:48
119
- msgid "This newsletter is already being sent."
120
- msgstr "Este boletín ya se ha enviado."
121
-
122
- #: lib/API/Endpoints/SendingQueue.php:79
123
- msgid "There are no subscribers in that list!"
124
- msgstr "¡No hay suscriptores en esa lista!"
125
-
126
- #: lib/API/Endpoints/SendingQueue.php:122
127
- #: lib/API/Endpoints/SendingQueue.php:148
128
- msgid "This newsletter has not been sent yet."
129
- msgstr "Este boletín no se ha enviado todavía."
130
-
131
- #: lib/API/Endpoints/Services.php:23
132
- msgid "Please specify a key."
133
- msgstr "Por favor, especifica una clave."
134
-
135
- #: lib/API/Endpoints/Services.php:39
136
- msgid "Your MailPoet API key is valid!"
137
- msgstr "¡Tu clave de API es válida!"
138
-
139
- #: lib/API/Endpoints/Services.php:42
140
- msgid "Your MailPoet key expires on %s!"
141
- msgstr "¡Tu clave de MailPoet caduca el %s!"
142
-
143
- #: lib/API/Endpoints/Services.php:54
144
- msgid "Your MailPoet key is invalid!"
145
- msgstr "¡Tu clave de API no es válida!"
146
-
147
- #: lib/API/Endpoints/Services.php:59
148
- msgid "Error validating API key, please try again later (code: %s)"
149
- msgstr "Error al validar la clave de API, por favor, inténtalo de nuevo más tarde (código: %s)"
150
-
151
- #: lib/API/Endpoints/Settings.php:21
152
- msgid "You have not specified any settings to be saved."
153
- msgstr "No has especificado ningún ajuste para ser guardado."
154
-
155
- #: lib/API/Endpoints/Subscribers.php:25 lib/API/Endpoints/Subscribers.php:139
156
- #: lib/API/Endpoints/Subscribers.php:155 lib/API/Endpoints/Subscribers.php:171
157
- msgid "This subscriber does not exist."
158
- msgstr "Este suscriptor no existe."
159
-
160
- #: lib/API/Endpoints/Subscribers.php:66
161
- msgid "Please specify a valid form ID."
162
- msgstr "Por favor, especifica un ID de formulario válido."
163
-
164
- #: lib/API/Endpoints/Subscribers.php:79 views/form/editor.html:57
165
- msgid "Please select a list."
166
- msgstr "Por favor, selecciona una lista."
167
-
168
- #: lib/Config/Hooks.php:149
169
- msgid "MailPoet Newsletter"
170
- msgstr "Boletín de MailPoet"
171
-
172
- #: lib/Config/Menu.php:63 lib/Config/Menu.php:64 views/newsletters.html:23
173
- msgid "Emails"
174
- msgstr "Correos electrónicos"
175
-
176
- #: lib/Config/Menu.php:87 lib/Config/Menu.php:88 views/forms.html:16
177
- msgid "Forms"
178
- msgstr "Formularios"
179
-
180
- #: lib/Config/Menu.php:110 lib/Config/Menu.php:111
181
- #: views/subscribers/subscribers.html:17
182
- msgid "Subscribers"
183
- msgstr "Suscriptores"
184
-
185
- #: lib/Config/Menu.php:133 lib/Config/Menu.php:134 views/forms.html:44
186
- #: views/newsletters.html:64 views/newsletters.html:151 views/segments.html:13
187
- #: views/subscribers/subscribers.html:63
188
- msgid "Lists"
189
- msgstr "Listas"
190
-
191
- #: lib/Config/Menu.php:157 lib/Config/Menu.php:158 views/form/editor.html:37
192
- #: views/newsletters.html:65 views/settings.html:6
193
- msgid "Settings"
194
- msgstr "Ajustes"
195
-
196
- #: lib/Config/Menu.php:168 lib/Config/Menu.php:169
197
- #: views/subscribers/importExport/import.html:7
198
- #: views/subscribers/subscribers.html:91
199
- msgid "Import"
200
- msgstr "Importar"
201
-
202
- #: lib/Config/Menu.php:180 lib/Config/Menu.php:181
203
- #: views/subscribers/importExport/export.html:6
204
- #: views/subscribers/importExport/export.html:96
205
- #: views/subscribers/subscribers.html:92
206
- msgid "Export"
207
- msgstr "Exportar"
208
-
209
- #: lib/Config/Menu.php:192 lib/Config/Menu.php:193 views/update.html:20
210
- #: views/welcome.html:29
211
- msgid "Welcome"
212
- msgstr "Bienvenido"
213
-
214
- #: lib/Config/Menu.php:204 lib/Config/Menu.php:205 views/segments.html:43
215
- msgid "Update"
216
- msgstr "Actualizar"
217
-
218
- #: lib/Config/Menu.php:216 lib/Config/Menu.php:217
219
- msgid "Form Editor"
220
- msgstr "Editor de formulario"
221
-
222
- #: lib/Config/Menu.php:228 lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:32
223
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:74
224
- #: views/newsletters.html:107
225
- msgid "Newsletter"
226
- msgstr "Boletín"
227
-
228
- #: lib/Config/Menu.php:229 views/newsletter/editor.html:228
229
- msgid "Newsletter Editor"
230
- msgstr "Editor de boletín"
231
-
232
- #: lib/Config/Menu.php:408
233
- msgid "In any WordPress role"
234
- msgstr "En cualquier rol de WordPress"
235
-
236
- #: lib/Config/Menu.php:483
237
- msgid "MailPoet"
238
- msgstr "MailPoet"
239
-
240
- #: lib/Config/Populator.php:139
241
- msgid "My First List"
242
- msgstr "Mi primera lista"
243
-
244
- #: lib/Config/Populator.php:141
245
- msgid "This list is automatically created when you install MailPoet."
246
- msgstr "Esta lista se crea automáticamente al instalar MailPoet."
247
-
248
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:16
249
- msgid "Frank's Roast House"
250
- msgstr "Frank's Roast House"
251
-
252
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:17
253
- msgid ""
254
- "Think of this as your sandbox. Play around with this example newsletter to "
255
- "see what MailPoet can do for you."
256
- msgstr "Piense en esto como su banco de pruebas. Juega un poco con este ejemplo de boletín para ver qué puede hacer MailPoet por usted."
257
-
258
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:49
259
- msgid ""
260
- "<a href=\"[link:newsletter_view_in_browser_url]\">Open this email in your "
261
- "web browser.</a>"
262
- msgstr "<a href=\"[link:newsletter_view_in_browser_url]\">Abrir este correo electrónico en tu navegador web.</a>"
263
-
264
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:70
265
- msgid "Frank's Café"
266
- msgstr "Café de Frank"
267
-
268
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:91
269
- msgid ""
270
- "<p>Hi there [subscriber:firstname | default:coffee drinker]</p>\n"
271
- "<p></p>\n"
272
- "<p>Sit back and enjoy your favorite roast as you read this week's newsletter. </p>"
273
- msgstr "<p> Hola [subscriber:firstname | default:coffee drinker]</p>\n<p></p>\n<p>Siéntate y disfruta de tu mejor café mientras lees el boletín de esta semana. </p>"
274
-
275
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:97
276
- msgid "Coffee grain"
277
- msgstr "Grano de café"
278
-
279
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:109
280
- msgid ""
281
- "<h1 style=\"text-align: center;\">--- Guest Coffee Roaster: <em>Brew Bros. ---</em></h1>\n"
282
- "<p><em></em></p>\n"
283
- "<p>Visit our Center Avenue store to try the latest guest coffee from Brew Bros, a local coffee roaster. This young duo started only two years ago, but have quickly gained popularity through pop-up shops, local events, and collaborations with food trucks.</p>\n"
284
- "<p></p>\n"
285
- "<blockquote>\n"
286
- "<p><span style=\"color: #ff6600;\"><em>Tasting notes: A rich, caramel flavor with subtle hints of molasses. The perfect wake-up morning espresso!</em></span></p>\n"
287
- "</blockquote>"
288
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\">--- Guest Coffee Roaster: <em>Brew Bros. ---</em></h1>\n<p><em></em></p>\n<p>Visita nuestra tierra en la Avenida Central para probar nuestro café de cortesía de Brew Bros, un tostador de café local. Esta colaboración comenzó sólo hace dos años, pero es ya muy popular entre tiendas emergentes, eventos locales y grandes colaboración con camionetas de comida ambulantes.</p>\n<p></p>\n<blockquote>\n<p><span style=\"color: #ff6600;\"><em>Notas de cata: Un rico sabor a caramelo con ligeros toques de melaza. ¡El espresso perfecto para despertarse!</em></span></p>\n</blockquote>"
289
-
290
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:135
291
- msgid "<h2>Sandwich Competition</h2>"
292
- msgstr "<h2>Concurso de sandwiches </h2>"
293
-
294
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:141
295
- msgid "Sandwich"
296
- msgstr "Sándwich"
297
-
298
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:153
299
- msgid ""
300
- "<p>Have an idea for the Next Great Sandwich? Tell us! We're offering free lunch for a month if you can invent an awesome new sandwich for our menu.</p>\n"
301
- "<p></p>\n"
302
- "<p></p>\n"
303
- "<p>Simply tweet your ideas to <a href=\"http://www.example.com\" title=\"This isn't a real twitter account\">@franksroasthouse</a> and use #sandwichcomp and we'll let you know if you're a winner.</p>"
304
- msgstr "<p>¿Tienes una idea para el próximo gran Sandwich? ¡Cuéntanosla! Estamos ofreciendo almuerzo gratis durante un mes si se puede inventar un nuevo sándwich impresionante para nuestro menú.</p>\n<p></p>\n<p></p>\n<p>Sólo tienes que twittear tus ideas a <a href=\"http://www.example.com\" title=\"Esto no es una verdadera cuenta de twitter\">@franksroasthouse</a> y utilizar #sandwichcomp y nosotros te haremos saber si has ganado. </p>"
305
-
306
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:178
307
- msgid "<h3 style=\"text-align: center;\">Follow Us</h3>"
308
- msgstr "<h3 style=\"text-align: center;\"> Síguenos</h3>"
309
-
310
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:235
311
- msgid "<h2>New Store Opening!</h2>"
312
- msgstr "<h2>¡Nueva apertura de tienda!</h2>"
313
-
314
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:241
315
- msgid "Map"
316
- msgstr "Mapa"
317
-
318
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:253
319
- msgid ""
320
- "<p>Watch out Broad Street, we're coming to you very soon! </p>\n"
321
- "<p></p>\n"
322
- "<p>Keep an eye on your inbox, as we'll have some special offers for our email subscribers plus an exclusive launch party invite!<br /><br /></p>"
323
- msgstr "<p> ¡Atención, mundo! ¡Salimos muy pronto!</p>\n<p></p>\n<p>Mantente atento a tu bandeja de entrada, ya que vamos a tener algunas ofertas especiales para nuestros suscriptores de correo electrónico, además de una invitación exclusiva a la fiesta de inuaguración!<br /><br /></p>"
324
-
325
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:257
326
- msgid ""
327
- "<h2>New and Improved Hours!</h2>\n"
328
- "<p></p>\n"
329
- "<p>Frank's is now open even later, so you can get your caffeine fix all day (and night) long! Here's our new opening hours:</p>\n"
330
- "<p></p>\n"
331
- "<ul>\n"
332
- "<li>Monday - Thursday: 6am - 12am</li>\n"
333
- "<li>Friday - Saturday: 6am - 1:30am</li>\n"
334
- "<li>Sunday: 7:30am - 11pm</li>\n"
335
- "</ul>"
336
- msgstr "<h2>¡Horarios nuevos y mejores!</h2>\n<p></p>\n<p>Frank's abre hasta más tarde, así que puedes obtener tu dosis de cafeína durante todo el día (y toda la noche). Aquí tienes el horario de apertura:</p>\n<p></p>\n<ul>\n<li>Lunes - Jueves : 6am - 12am</li>\n<li>Viernes - Sábado: 6am - 1:30am</li>\n<li>Domingo: 7:30am - 11pm</li>\n</ul>"
337
-
338
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:283
339
- msgid ""
340
- "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Unsubscribe</a> | <a "
341
- "href=\"[link:subscription_manage_url]\">Manage subscription</a><br />12345 "
342
- "MailPoet Drive, EmailVille, 76543</p>"
343
- msgstr "<p> <a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Darse de baja</a> | <a href=\"[link:subscription_manage_url]\">Gestionar suscripción</a> <br /> MailPoet Drive, 12345. EmailVille, 76543 </p>"
344
-
345
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:17
346
- msgid "Newsletter: Blank 1:2:1 Column"
347
- msgstr "Boletín: En blanco. Columnas 1:2:1"
348
-
349
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:18
350
- msgid "A blank Newsletter template with a 1:2:1 column layout."
351
- msgstr "Una plantilla de boletín en blanco con un diseño de columna 1:2:1."
352
-
353
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:56
354
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:56
355
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:56
356
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:56
357
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:56
358
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:56
359
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:56
360
- msgid ""
361
- "Display problems? <a href=\"[link:newsletter_view_in_browser_url]\">Open "
362
- "this email in your web browser.</a>"
363
- msgstr "¿Problemas de visualización? <a href=\"[link:newsletter_view_in_browser_url]\">Abre este correo electrónico en tu navegador web.</a>"
364
-
365
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:108
366
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:108
367
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:108
368
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:67
369
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:108
370
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:108
371
- msgid "Fake logo"
372
- msgstr "Logo falso"
373
-
374
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:120
375
- msgid ""
376
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started!</strong></h1>\n"
377
- "<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find four menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n"
378
- "<ol>\n"
379
- "<li>Content</li>\n"
380
- "<li>Columns</li>\n"
381
- "<li>Styles</li>\n"
382
- "<li>Preview</li>\n"
383
- "</ol>"
384
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>¡Empecemos!</strong></h1>\n<p>Es hora de diseñar tu boletín de noticias. En la barra lateral derecha tienes cuatro elementos de menú que te ayudarán a personalizar tu boletín de noticias:</p>\n<ol>\n<li>Contenido</li>\n<li>Columnas</li>\n<li>Estilos</li>\n<li>Vista previa</li>\n</ol>"
385
-
386
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:158
387
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:158
388
- msgid "<h2>This template has...</h2>"
389
- msgstr "<h2>Esta plantilla tiene...</h2>"
390
-
391
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:162
392
- msgid ""
393
- "<p>In the right sidebar, you can add layout blocks to your email:</p>\n"
394
- "<ul>\n"
395
- "<li>1 column</li>\n"
396
- "<li>2 columns</li>\n"
397
- "<li>3 columns</li>\n"
398
- "</ul>"
399
- msgstr "<p>Puedes añadir a tu correo electrónico bloques de diseño en la barra lateral derecha:</p>\n<ul>\n<li>1 columna</li>\n<li>2 columnas</li>\n<li> 3 columnas </li>\n</ul>"
400
-
401
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:177
402
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:177
403
- msgid "<h2>... a 2-column layout.</h2>"
404
- msgstr "<h2> ... un diseño a 2 columnas. </h2>"
405
-
406
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:181
407
- msgid ""
408
- "<p>You can change a layout's background color by clicking on the settings "
409
- "icon on the right edge of the Designer. Simply hover over this area to see "
410
- "the Settings (gear) icon.</p>"
411
- msgstr "<p> Puede cambiar el color de fondo de un diseño haciendo clic en el icono de ajustes en el borde derecho del diseñador. Simplemente coloque el cursor sobre esta área para ver el icono de Ajustes (engranaje). </p>"
412
-
413
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:241
414
- msgid ""
415
- "<h3 style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-weight: 600;\">Let's end with a single column. </span></h3>\n"
416
- "<p style=\"line-height: 25.6px;\">In the right sidebar, you can add these layout blocks to your email:</p>\n"
417
- "<p style=\"line-height: 25.6px;\"></p>\n"
418
- "<ul style=\"line-height: 25.6px;\">\n"
419
- "<li>1 column</li>\n"
420
- "<li>2 columns</li>\n"
421
- "<li>3 columns</li>\n"
422
- "</ul>"
423
- msgstr "<h3 style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-weight: 600;\">Vamos a terminar con una columna simple.</span></h3>\n<p style=\"line-height: 25.6px;\">En la barra lateral derecha vamos a añadir estos bloques de diseño en tu correo electrónico:</p>\n<p style=\"line-height: 25.6px;\"></p>\n<ul style=\"line-height: 25.6px;\">\n<li>1 columna</li>\n<li>2 columnas</li>\n<li>3 columnas</li>\n</ul>"
424
-
425
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:315
426
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:255
427
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:278
428
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:194
429
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:302
430
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:139
431
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:285
432
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:194
433
- msgid ""
434
- "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Unsubscribe</a> | <a "
435
- "href=\"[link:subscription_manage_url]\">Manage your subscription</a><br "
436
- "/>Add your postal address here!</p>"
437
- msgstr "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Darse de baja</a> | <a href=\"[link:subscription_manage_url]\">Gestionar suscripción</a><br />¡Añade tu dirección postal aquí!</p>"
438
-
439
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:17
440
- msgid "Newsletter: Blank 1:2 Column"
441
- msgstr "Boletín: En blanco. Columnas 1:2"
442
-
443
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:18
444
- msgid "A blank Newsletter template with a 1:2 column layout."
445
- msgstr "Una plantilla de boletín en blanco con un diseño de columna 1:2."
446
-
447
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:108
448
- msgid "Fake Logo"
449
- msgstr "Logo falso"
450
-
451
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:120
452
- msgid ""
453
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started!</strong></h1>\n"
454
- "<p></p>\n"
455
- "<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find 4 menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n"
456
- "<ol>\n"
457
- "<li>Content</li>\n"
458
- "<li>Columns</li>\n"
459
- "<li>Styles</li>\n"
460
- "<li>Preview</li>\n"
461
- "</ol>"
462
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>¡Empecemos!</strong></h1>\n<p></p>\n<p>Es hora de diseñar tu boletín de noticias. En la barra lateral derecha tienes 4 elementos de menú que te ayudarán a personalizar tu boletín de noticias:</p>\n<ol>\n<li>Contenido</li>\n<li>Columnas</li>\n<li>Estilo</li>\n<li>Vista previa</li>\n</ol>"
463
-
464
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:162
465
- msgid ""
466
- "<p>In the right sidebar, you can add these layout blocks to your email:</p>\n"
467
- "<ul>\n"
468
- "<li>1 column</li>\n"
469
- "<li>2 columns</li>\n"
470
- "<li>3 columns</li>\n"
471
- "</ul>"
472
- msgstr "<p>Puedes añadir a tu correo electrónico bloques de diseño en la barra lateral derecha:</p>\n<ul>\n<li>1 columna</li>\n<li>2 columnas</li>\n<li>3 columnas </li>\n</ul>"
473
-
474
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:181
475
- msgid ""
476
- "<p><span style=\"line-height: 25.6px;\">You can change a layout's background"
477
- " color by clicking on the settings icon on the right edge of the Designer. "
478
- "Simply hover over this area to see the Settings (gear) icon.</span></p>"
479
- msgstr "<p> <span style=\"line-height: 25.6px;\">Puede cambiar el color de fondo de un diseño haciendo clic en el icono de configuración del borde derecho del Diseñador. Simplemente coloque el cursor sobre esa área para ver el icono Configuración (engranaje).</span></p>"
480
-
481
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:17
482
- msgid "Newsletter: Blank 1:3 Column"
483
- msgstr "Boletín: En blanco. Columnas 1:3"
484
-
485
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:18
486
- msgid "A blank Newsletter template with a 1:3 column layout."
487
- msgstr "Una plantilla de boletín en blanco con un diseño de columna 1:3."
488
-
489
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:120
490
- msgid ""
491
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started! </strong></h1>\n"
492
- "<p></p>\n"
493
- "<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find four menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n"
494
- "<ol>\n"
495
- "<li>Content</li>\n"
496
- "<li>Columns</li>\n"
497
- "<li>Styles</li>\n"
498
- "<li>Preview</li>\n"
499
- "</ol>"
500
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>¡Empecemos! </strong></h1>\n<p></p>\n<p>Es hora de diseñar tu boletín de noticias. En la barra lateral derecha tienes 4 elementos de menú que te ayudarán a personalizar tu boletín de noticias:</p>\n<ol>\n<li>Contenido</li>\n<li>Columnas</li>\n<li>Estilos</li>\n<li>Vista previa</li>\n</ol>"
501
-
502
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:158
503
- msgid "<h3>This template... </h3>"
504
- msgstr "<h3> Esta plantilla ... </h3>"
505
-
506
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:162
507
- msgid ""
508
- "<p>In the right sidebar, you can add layout blocks to your newsletter.</p>"
509
- msgstr "<p>Puedes añadir a tu correo electrónico bloques de diseño en la barra lateral derecha.</p>"
510
-
511
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:177
512
- msgid "<h3>... has a... </h3>"
513
- msgstr "<h3>... tiene una... </h3>"
514
-
515
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:181
516
- msgid ""
517
- "<p>You have the choice of:</p>\n"
518
- "<ul>\n"
519
- "<li>1 column</li>\n"
520
- "<li>2 columns</li>\n"
521
- "<li>3 columns</li>\n"
522
- "</ul>"
523
- msgstr "<p>Tienes las opciones:</p>\n<ul>\n<li>1 columna</li>\n<li>2 columnas</li>\n<li>3 columnas</li>\n</ul>"
524
-
525
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:196
526
- msgid "<h3>3-column layout.</h3>"
527
- msgstr "<h3>diseño de 3 columnas.</h3>"
528
-
529
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:200
530
- msgid "<p>You can add as many layout blocks as you want!</p>"
531
- msgstr "<p>¡Puedes añadir tantos bloques de diseño como quieras! </p>"
532
-
533
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:17
534
- msgid "Newsletter: Blank 1 Column"
535
- msgstr "Boletín: En blanco 1 columna"
536
-
537
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:18
538
- msgid "A blank Newsletter template with a 1 column layout."
539
- msgstr "Una plantilla de boletín en blanco con un diseño de 1 columna."
540
-
541
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:120
542
- msgid ""
543
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started! </strong></h1>\n"
544
- "<p></p>\n"
545
- "<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find 4 menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n"
546
- "<ol>\n"
547
- "<li>Content</li>\n"
548
- "<li>Columns</li>\n"
549
- "<li>Styles</li>\n"
550
- "<li>Preview</li>\n"
551
- "</ol>"
552
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>¡Empecemos!</strong></h1>\n<p></p>\n<p>Es hora de diseñar tu boletín de noticias. En la barra lateral derecha tienes 4 elementos de menú que te ayudarán a personalizar tu boletín de noticias:</p>\n<ol>\n<li>Contenido</li>\n<li>Columnas</li>\n<li>Estilos</li>\n<li>Vista previa</li>\n</ol>"
553
-
554
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:17
555
- msgid "Post Notifications: Blank 1 Column"
556
- msgstr "Notificaciones de publicación: En blanco. 1 Columna"
557
-
558
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:18
559
- msgid "A blank Post Notifications template with a 1 column layout."
560
- msgstr "Una plantilla de notificación de publicaciones en blanco con un diseño de 1 columna."
561
-
562
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:120
563
- msgid ""
564
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Check Out Our New Blog Posts! </strong></h1>\n"
565
- "<p></p>\n"
566
- "<p>MailPoet can <span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"><em>automatically</em> </span><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">send your new blog posts to your subscribers.</span></p>\n"
567
- "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n"
568
- "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Below, you'll find three recent posts, which are displayed automatically, thanks to the <em>Automatic Latest Content</em> widget, which can be found in the right sidebar, under <em>Content</em>.</span></p>\n"
569
- "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n"
570
- "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">To edit the settings and styles of your post, simply click on a post below.</span></p>"
571
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>¡Consulta las nuevas entradas de nuestro blog!</strong></h1>\n<p></p>\n<p>MailPoet puede <span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"><em>automáticamente</em> </span><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">enviar las nuevas entradas de tu blog a tus suscriptores.</span></p>\n<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Encontrarás aquí debajo tres entradas recientes que se mostrarán automáticamente gracias al widget <em>Automatic Latest Content</em>, que se puede encontrar en la barra lateral derecha, encima de <em>Contenido</em>.</span></p>\n<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Para editar los ajustes y los estilos de tu entrada, sólo tienes que hacer clic en una entrada debajo.</span></p>"
572
-
573
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:178
574
- #: views/newsletter/editor.html:965 views/newsletter/editor.html:1087
575
- msgid "Author:"
576
- msgstr "Autor:"
577
-
578
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:180
579
- #: views/newsletter/editor.html:967 views/newsletter/editor.html:1089
580
- msgid "Categories:"
581
- msgstr "Categorías:"
582
-
583
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:185
584
- msgid "Read the post"
585
- msgstr "Leer la entrada"
586
-
587
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Restaurant.php:17
588
- msgid "Restaurant"
589
- msgstr "Restaurante"
590
-
591
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Restaurant.php:18
592
- msgid "What's fresh on the menu?"
593
- msgstr "¿Qué hay fresco en el menú?"
594
-
595
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:17
596
- msgid "Simple Text"
597
- msgstr "Texto simple"
598
-
599
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:18
600
- msgid "A simple plain text template - just like a regular email."
601
- msgstr "Una plantilla de texto simple - como en un correo electrónico normal."
602
-
603
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:79
604
- msgid ""
605
- "<p style=\"text-align: left;\">Hi [subscriber:firstname | default:subscriber],</p>\n"
606
- "<p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
607
- "<p style=\"text-align: left;\">In MailPoet, you can write emails in plain text, just like in a regular email. This can make your email newsletters more personal and attention-grabbing.</p>\n"
608
- "<p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
609
- "<p style=\"text-align: left;\">Is this too simple? You can still style your text with basic formatting, like <strong>bold</strong> or <em>italics.</em></p>\n"
610
- "<p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
611
- "<p style=\"text-align: left;\">Finally, you can also add a call-to-action button between 2 blocks of text, like this:</p>"
612
- msgstr "<p style=\"text-align: left;\">Hola[subscriber:firstname | default:subscriber],</p>\n<p style=\"text-align: left;\"></p>\n<p style=\"text-align: left;\">En MailPoet, puedes escribir correos electrónicos en texto plano, igual que en correo electrónico normal. Esto lo hace más personal y captan más la atención.</p>\n<p style=\"text-align: left;\"></p>\n<p style=\"text-align: left;\">¿Tan fácil? Puedes seguir utilizando estilos básicos de texto, como <strong>negrita</strong> o <em>cursiva.</em></p>\n<p style=\"text-align: left;\"></p>\n<p style=\"text-align: left;\">Para terminar, también puedes poner un botón de llamada a la acción entre dos bloques de texto, como aquí:</p>"
613
-
614
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:114
615
- msgid "It's time to take action!"
616
- msgstr "¡Es hora de actuar!"
617
-
618
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:135
619
- msgid ""
620
- "<p>Thanks for reading. See you soon!</p>\n"
621
- "<p></p>\n"
622
- "<p><strong><em>The MailPoet Team</em></strong></p>"
623
- msgstr "<p> Gracias por leer. ¡Nos vemos pronto!</p>\n<p></p>\n<p><strong><em>El equipo de MailPoet</em></strong></p>"
624
-
625
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:17
626
- msgid "Store Discount"
627
- msgstr "Descuento en tiendas"
628
-
629
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:18
630
- msgid "Store discount email with coupon and shopping suggestions"
631
- msgstr "Correo electrónico para descuentos en tiendas con cupón y sugerencias de compra"
632
-
633
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:63
634
- msgid "bicycle-header3"
635
- msgstr "bicycle-header3"
636
-
637
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:74
638
- msgid ""
639
- "<p></p>\n"
640
- "<p>Hi [subscriber:firstname | default:reader]</p>\n"
641
- "<p class=\"\"></p>\n"
642
- "<p>Fancy 15% off your next order? Use this coupon on any product in our store. Expires Wednesday! To apply the discount, enter the code on the payments page.</p>"
643
- msgstr "<p></p>\n<p>Hola [subscriber:firstname | default:reader]</p>\n<p class=\"\"></p>\n<p>¿Quieres un 15% de descuento? Utiliza este cupón en cualquier producto de nuestra tienda. ¡Caduca el miércoles! Para solicitar el descuento, sólo tienes que escribir el código en la página de pagos.</p>"
644
-
645
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:114
646
- msgid ""
647
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><em><strong>Get a 15% off your next "
648
- "order</strong></em></h1>"
649
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><em><strong>Obten un 15% de descuento en tu próximo pedido</strong></em></h1>"
650
-
651
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:117
652
- msgid ""
653
- "<h2 style=\"text-align: center;\"><strong>USE CODE: "
654
- "WELOVEMAILPOET</strong></h2>"
655
- msgstr "<h2 style=\"text-align: center;\"><strong>UTILIZA EL CÓDIGO: WELOVEMAILPOET</strong></h2>"
656
-
657
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:157
658
- msgid "SHOP NOW"
659
- msgstr "COMPRAR AHORA"
660
-
661
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:177
662
- msgid ""
663
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong><em>Use your discount on these "
664
- "great products...</em></strong></h1>"
665
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong><em>Utiliza tu descuento en estos fantásticos productos…</em></strong></h1>"
666
-
667
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:208
668
- msgid "red-bicycle"
669
- msgstr "bicicleta-roja"
670
-
671
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:219
672
- msgid ""
673
- "<h3 style=\"text-align: center;\">Lovely Red Bicycle</h3>\n"
674
- "<p>What can we say? It's a totally awesome red bike, and it's the first of its kind in our collection. No sweat!</p>\n"
675
- "<h3 style=\"text-align: center;\"><strong><span style=\"color: #488e88;\">$289.99</span></strong></h3>"
676
- msgstr "<h3 style=\"text-align: center;\">Preciosa bicicleta roja</h3>\n<p>¿Qué podemos decir? Es una fantástica bicicleta roja, la primera de su clase en nuestra colección. ¡Fácil!</p>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><strong><span style=\"color: #488e88;\">$289.99</span></strong></h3>"
677
-
678
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:222
679
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:267
680
- msgid "Buy"
681
- msgstr "Comprar"
682
-
683
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:253
684
- msgid "orange-bicycle"
685
- msgstr "orange-bicycle"
686
-
687
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:264
688
- msgid ""
689
- "<h3 style=\"text-align: center;\">Little Orange Bicycle</h3>\n"
690
- "<p>Another product that's just as awesome but it's the second type, and more orange, with some blue. Cool beans!</p>\n"
691
- "<h3 style=\"line-height: 22.4px; text-align: center;\"><span style=\"color: #488e88;\"><strong>$209.99</strong></span></h3>"
692
- msgstr "<h3 style=\"text-align: center;\">Pequeña bicicleta naranja</h3>\n<p>Otro producto igual de fantástico como pero de otro tipo, y más naranja, con un toque de azul.¡Mola!</p>\n<h3 style=\"line-height: 22.4px; text-align: center;\"><span style=\"color: #488e88;\"><strong>$209.99</strong></span></h3>"
693
-
694
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:324
695
- msgid ""
696
- "<p><em>Terms and Conditions:</em></p>\n"
697
- "<ul>\n"
698
- "<li><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Must be used by midnight EST December 15 2036.</span></li>\n"
699
- "<li><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Discount does not include shipping.</span></li>\n"
700
- "<li><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Cannot be used in conjunction with any other offer.</span></li>\n"
701
- "</ul>"
702
- msgstr "<p><em>Términos y condiciones:</em></p>\n<ul>\n<li><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Debe ser utilizado antes de la medianoche del 15 de diciembre de 2036 EST</span></li>\n<li><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">El descuento no incluye el envío.</span></li>\n<li><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">No puede utilizarse al mismo tiempo que otra oferta.</span></li>\n</ul>"
703
-
704
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:335
705
- #: views/newsletter/editor.html:1140
706
- msgid "Facebook"
707
- msgstr "Facebook"
708
-
709
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:343
710
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:85
711
- #: views/newsletter/editor.html:1151
712
- msgid "Twitter"
713
- msgstr "Twitter"
714
-
715
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:347
716
- msgid ""
717
- "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Unsubscribe</a> | <a href=\"[link:subscription_manage_url]\">Manage subscription</a></p>\n"
718
- "<p>1 Store Street, Shopville, CA 1345</p>"
719
- msgstr "<p> <a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Darse de baja</a> | <a href=\"[link:subscription_manage_url]\">Gestionar suscripción</a> </p><p>Calle de las tiendas, 1. Shopville, CA 1345 </p>"
720
-
721
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:17
722
- msgid "Travel email"
723
- msgstr "Correo electrónico de viaje"
724
-
725
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:18
726
- msgid "A little postcard from your trip"
727
- msgstr "Una pequeña postal de tu viaje"
728
-
729
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:55
730
- msgid "Travelling Tales with Jane & Steven"
731
- msgstr "Historias de viajes de Jane ¬ Steve"
732
-
733
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:74
734
- msgid ""
735
- "<h1 style=\"text-align: center;\">Hi [subscriber:firstname | default:reader]!</h1>\n"
736
- "<p></p>\n"
737
- "<p>Greetings from New Zealand! We're here enjoying the sights, sounds, and smells of Rotarua! Yesterday, we visited the local hot springs, and today, we're going swimming.</p>\n"
738
- "<p>Don't forget to stay updated with Twitter!</p>"
739
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\">Hola [subscriber:firstname | default:reader]!</h1>\n<p></p>\n<p>¡Saludos desde Nueva Zelanda! ¡Estamos disfrutando de las vistas, sonidos y olores de Rotarua. Ayer visitamos las aguas termales locales y hoy iremos a nadar.</p>\n<p>¡No te olvides de mantenerte informado con Twitter!</p>"
740
-
741
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:89
742
- msgid ""
743
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Photos from Rotarua</strong></h1>"
744
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"> <strong>Fotografías de Rotarua</strong> </h1>"
745
-
746
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:120
747
- msgid "hot thermals"
748
- msgstr "Termas"
749
-
750
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:150
751
- msgid "The view from our campsite"
752
- msgstr "La vista desde nuestro campamento"
753
-
754
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:189
755
- msgid "Red sky at night"
756
- msgstr "Cielo rojo en la noche"
757
-
758
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:211
759
- msgid "Don't go chasing waterfalls"
760
- msgstr "No tengas resaca"
761
-
762
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:248
763
- msgid "View NZ Photo Gallery"
764
- msgstr "Ver la galería de fotos NZ"
765
-
766
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:297
767
- msgid "<h2><em>Here's our top recommendations in Rotarua</em></h2>"
768
- msgstr "<h2><em>Aquí tienes nuestras recomendaciones principales en Rotarua</em></h2>"
769
-
770
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:328
771
- msgid "Glowworms, Waitomo Caves"
772
- msgstr "Glowworms, Cuevas Waitomo"
773
-
774
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:339
775
- msgid ""
776
- "<p><em><a href=\"http://www.waitomo.com/Waitomo-Glowworm-"
777
- "Caves/Pages/default.aspx\"><strong>Waitomo GlowWorm "
778
- "Caves</strong></a></em></p>"
779
- msgstr "<p><em><a href=\"http://www.waitomo.com/Waitomo-Glowworm-Caves/Pages/default.aspx\"><strong>Cuevas Waitomo GlowWorm</strong></a></em></p>"
780
-
781
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:353
782
- msgid "luge"
783
- msgstr "tobogán"
784
-
785
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:364
786
- msgid ""
787
- "<p><em><strong><a "
788
- "href=\"http://www.skyline.co.nz/rotorua/ssr_luge/\">Luge!</a></strong></em></p>"
789
- msgstr "<p><em><strong><a href=\"http://www.skyline.co.nz/rotorua/ssr_luge/\">¡Toboganes!</a></strong></em> </p>"
790
-
791
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:378
792
- msgid "holiday-park"
793
- msgstr "holiday-park"
794
-
795
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:389
796
- msgid ""
797
- "<p><em><strong><a href=\"http://rotoruathermal.co.nz/\">Roturua Thermal "
798
- "Holiday Park</a></strong></em></p>"
799
- msgstr "<p><em><strong><a href=\"http://rotoruathermal.co.nz/\">Roturua Thermal Holiday Park</a></strong></em></p>"
800
-
801
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:418
802
- msgid ""
803
- "<p>Tomorrow we're heading towards Taupo where we'll visit the 'Craters of the moon' and go prawn fishing! Hopefully the weather will stay good.</p>\n"
804
- "<p></p>\n"
805
- "<p>Keep on travellin'</p>\n"
806
- "<p>Jane &amp; Steven</p>"
807
- msgstr "<p>¡Mañana nos vamos a Taupo donde visitaremos los 'cráteres de la luna' e iremos a pescar gambas! Esperemos que el clima siga siendo bueno.</p>\n<p></p>\n<p>¡Sigue viajando!</p>\n<p>Jane y Steven</p>"
808
-
809
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:468
810
- msgid ""
811
- "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Unsubscribe</a> | <a "
812
- "href=\"[link:subscription_manage_url]\">Manage subscription</a></p>"
813
- msgstr "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Darse de baja</a> | <a href=\"[link:subscription_manage_url]\">Gestionar suscripción</a> </p>"
814
-
815
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:17
816
- msgid "Welcome Email: Blank 1:2 Column"
817
- msgstr "Correo electrónico de bienvenida: En blanco. Columnas 1:2"
818
-
819
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:18
820
- msgid "A blank Welcome Email template with a 1:2 column layout."
821
- msgstr "Una plantilla en blanco de correo electrónico de bienvenida con un diseño de columna 1:2."
822
-
823
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:120
824
- msgid ""
825
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Hi, new subscriber!</strong></h1>\n"
826
- "<p></p>\n"
827
- "<p>[subscriber:firstname | default:Subscriber],</p>\n"
828
- "<p></p>\n"
829
- "<p>You recently joined our list and we'd like to give you a warm welcome!</p>"
830
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>¡Hola, nuevo suscriptor!</strong></h1>\n<p></p>\n<p>[subscriber:firstname | default:Subscriber],</p>\n<p></p>\n<p>¡Te has unido recientemente a nuestra lista y te damos una cálida bienvenida!</p>"
831
-
832
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:167
833
- msgid "<h3>Our Most Popular Posts</h3>"
834
- msgstr "<h3>Nuestras entradas más populares</h3>"
835
-
836
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:171
837
- msgid ""
838
- "<ul>\n"
839
- "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/the-importance-of-focus-when-writing/\">The Importance of Focus When Writing</a></li>\n"
840
- "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/write-great-subject-line/\">How to Write a Great Subject Line</a></li>\n"
841
- "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/just-sit-write-advice-motivation-ernest-hemingway/\">Just Sit Down and Write &ndash; Advice on Motivation from Ernest Hemingway</a></li>\n"
842
- "</ul>"
843
- msgstr "<ul>\n<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/the-importance-of-focus-when-writing/\">La importancia de centrarse al escribir</a></li>\n<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/write-great-subject-line/“>¿Cómo escribir un gran titular</a></li>\n<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/just-sit-write-advice-motivation-ernest-hemingway/\">Sólo siéntate y escribe &ndash; Consejos de Ernest Hemingway sobre motivación</a></li>\n</ul>"
844
-
845
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:186
846
- msgid "<h3>What's Next?</h3>"
847
- msgstr "<h3>¿Y ahora qué?</h3>"
848
-
849
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:190
850
- msgid ""
851
- "<p>Add a single button to your newsletter in order to have one clear call-"
852
- "to-action, which will increase your click rates.</p>"
853
- msgstr "<p>Añadir un botón para su boletín de noticias con el fin de tener una clara llamada a la acción, lo que aumentará sus tasas de clic.</p>"
854
-
855
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:194
856
- msgid "Read up!"
857
- msgstr "¡Lee!"
858
-
859
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:17
860
- msgid "Welcome Email: Blank 1 Column"
861
- msgstr "Correo electrónico de bienvenida: En blanco. 1 Columna"
862
-
863
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:18
864
- msgid "A blank Welcome Email template with a 1 column layout."
865
- msgstr "Una plantilla de correo electrónico de bienvenida en blanco con un diseño de 1 columna."
866
-
867
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:120
868
- msgid ""
869
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Hi, new subscriber!</strong></h1>\n"
870
- "<p></p>\n"
871
- "<p>[subscriber:firstname | default:Subscriber],</p>\n"
872
- "<p></p>\n"
873
- "<p>You recently joined our list and we'd like to give you a warm welcome!</p>\n"
874
- "<p></p>\n"
875
- "<p>Want to get to know us better? Check out some of our most popular articles: </p>\n"
876
- "<ol>\n"
877
- "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/the-importance-of-focus-when-writing/\">The Importance of Focus When Writing</a></li>\n"
878
- "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/write-great-subject-line/\">How to Write a Great Subject Line</a></li>\n"
879
- "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/just-sit-write-advice-motivation-ernest-hemingway/\">Just Sit Down and Write &ndash; Advice on Motivation from Ernest Hemingway</a></li>\n"
880
- "</ol>"
881
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>¡Hola, nuevo suscriptor!</strong></h1>\n<p></p>\n<p>[subscriber:firstname | default:Subscriber],</p>\n<p></p>\n<p>¡Te has unido recientemente a nuestra lista y te damos una cálida bienvenida!</p>\n<p></p>\n<p>¿Quieres conocernos mejor? Consulta algunos de nuestros artículos más populares:</p>\n<ol>\n<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/the-importance-of-focus-when-writing/\">La importancia de centrarse al escribir</a></li>\n<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/write-great-subject-line/“>¿Cómo escribir un gran titular</a></li>\n<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/just-sit-write-advice-motivation-ernest-hemingway/\">Sólo siéntate y escribe &ndash; Consejos de Ernest Hemingway sobre motivación</a></li>\n</ol>"
882
-
883
- #: lib/Config/Renderer.php:88
884
- msgid ""
885
- "Failed to render template \"%s\". Please ensure the template cache folder "
886
- "\"%s\" exists and has write permissions. Terminated with error: \"%s\""
887
- msgstr "No se pudo generar la plantilla \"%s\". Asegúrate de que la carpeta de caché de la plantilla \"%s\" existe y tiene permisos de escritura. Terminó con el error: \"%s\""
888
-
889
- #: lib/Config/RequirementsChecker.php:64
890
- msgid ""
891
- "This plugin requires write permissions inside the /wp-content/uploads "
892
- "folder. Please read our [link]instructions[/link] on how to resolve this "
893
- "issue."
894
- msgstr "Este plugin requiere permisos de escritura dentro de la carpeta /wp-content/uploads. Por favor, lea nuestras [link]instrucciones[/link] sobre la manera de resolver este problema."
895
-
896
- #: lib/Config/RequirementsChecker.php:84
897
- msgid ""
898
- "This plugin requires the PDO_MYSQL PHP extension. Please read our "
899
- "[link]instructions[/link] on how to resolve this issue."
900
- msgstr "Este plugin requiere la extensión de PHP PDO_MYSQL. Por favor, lea nuestras [link]instrucciones[/link] sobre la manera de resolver este problema."
901
-
902
- #: lib/Config/RequirementsChecker.php:102
903
- msgid ""
904
- "A MailPoet dependency (%s) does not appear to be loaded correctly, thus "
905
- "MailPoet will not work correctly. Please reinstall the plugin."
906
- msgstr "Una de las dependencias de MailPoet (%s) no parece estar cargado correctamente, por lo que MailPoet no funcionará correctamente. Por favor, vuelve a instalar el plugin."
907
-
908
- #: lib/Config/RequirementsChecker.php:113
909
- msgid ""
910
- "MailPoet has detected a dependency conflict (%s) with another plugin (%s), "
911
- "which may cause unexpected behavior. Please disable the offending plugin to "
912
- "fix this issue."
913
- msgstr "MailPoet ha detectado un conflicto de dependencias (%s) con otro plugin (%s), lo que puede provocar un comportamiento inesperado. Por favor, desactiva el plugin infractor para solucionar este problema."
914
-
915
- #: lib/Config/ServicesChecker.php:25
916
- msgid ""
917
- "All sending is currently paused! Your key to send with MailPoet is invalid. "
918
- "[link]Visit MailPoet.com to purchase a key[/link]"
919
- msgstr "¡Todos los envíos se han pausado! La clave para enviar con MailPoet no es válida. [link]Visita MailPoet.com para comprar una clave[/link]"
920
-
921
- #: lib/Config/ServicesChecker.php:37
922
- msgid ""
923
- "Your newsletters are awesome! Don't forget to [link]upgrade your MailPoet "
924
- "email plan[/link] by %s to keep sending them to your subscribers."
925
- msgstr "¡Tus boletines son fantásticos! No olvides [link]mejorar tu plan de correos electrónicos de MailPoet[/link] de %s para enviarlos a tus suscriptores. "
926
-
927
- #: lib/Config/Shortcodes.php:85
928
- msgid "Oops! There are no newsletters to display."
929
- msgstr "¡Ups! No hay boletines que mostrar."
930
-
931
- #: lib/Config/Shortcodes.php:125
932
- msgid "Preview in a new tab"
933
- msgstr "Vista preliminar en una nueva pestaña"
934
-
935
- #: lib/Cron/CronHelper.php:99
936
- msgid "Site URL is unreachable."
937
- msgstr "No se puede acceder a la URL del sitio."
938
-
939
- #: lib/Cron/CronHelper.php:105
940
- msgid "Maximum execution time has been reached."
941
- msgstr "Se ha superado el tiempo máximo de ejecución."
942
-
943
- #: lib/Cron/Daemon.php:31
944
- msgid "Invalid or missing request data."
945
- msgstr "Solicitados datos no válidos o perdidos."
946
-
947
- #: lib/Cron/Daemon.php:34
948
- msgid "Daemon does not exist."
949
- msgstr "No existe Daemon."
950
-
951
- #: lib/Form/Block/Base.php:10
952
- msgid "Please specify a valid email address."
953
- msgstr "Por favor, especifica una dirección de correo electrónico válida."
954
-
955
- #: lib/Form/Block/Base.php:18 views/form/editor.html:55
956
- #: views/newsletters.html:154
957
- msgid "Please select a list"
958
- msgstr "Por favor, selecciona una lista"
959
-
960
- #: lib/Form/Block/Base.php:28
961
- msgid "Please specify a valid phone number"
962
- msgstr "Por favor, especifica un número de teléfono válido"
963
-
964
- #: lib/Form/Block/Base.php:37
965
- msgid "Please select at least one option"
966
- msgstr "Por favor, selecciona, al menos, una opción"
967
-
968
- #: lib/Form/Block/Date.php:75
969
- msgid "Please select a day"
970
- msgstr "Por favor, selecciona un día"
971
-
972
- #: lib/Form/Block/Date.php:77 lib/Form/Block/Date.php:199
973
- #: views/form/templates/blocks/date_days.hbs:3 views/settings/bounce.html:252
974
- #: views/subscribers/subscribers.html:89
975
- msgid "Day"
976
- msgstr "Diario"
977
-
978
- #: lib/Form/Block/Date.php:84
979
- msgid "Please select a month"
980
- msgstr "Por favor, selecciona un mes"
981
-
982
- #: lib/Form/Block/Date.php:86 lib/Form/Block/Date.php:143
983
- #: views/form/templates/blocks/date_months.hbs:3
984
- #: views/subscribers/subscribers.html:88
985
- msgid "Month"
986
- msgstr "Mes"
987
-
988
- #: lib/Form/Block/Date.php:93
989
- msgid "Please select a year"
990
- msgstr "Por favor, selecciona un año"
991
-
992
- #: lib/Form/Block/Date.php:95 lib/Form/Block/Date.php:111
993
- #: lib/Form/Block/Date.php:173
994
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:74
995
- #: views/form/templates/blocks/date_years.hbs:5
996
- #: views/subscribers/subscribers.html:87
997
- msgid "Year"
998
- msgstr "Año"
999
-
1000
- #: lib/Form/Block/Date.php:108
1001
- msgid "Year, month, day"
1002
- msgstr "Año, mes, día"
1003
-
1004
- #: lib/Form/Block/Date.php:109
1005
- msgid "Year, month"
1006
- msgstr "Año, mes"
1007
-
1008
- #: lib/Form/Block/Date.php:110
1009
- msgid "Month (January, February,...)"
1010
- msgstr "Mes (enero, febrero...)"
1011
-
1012
- #: lib/Form/Block/Date.php:124 views/newsletters.html:176
1013
- #: views/subscribers/importExport/import.html:56
1014
- msgid "January"
1015
- msgstr "Enero"
1016
-
1017
- #: lib/Form/Block/Date.php:124 views/newsletters.html:177
1018
- #: views/subscribers/importExport/import.html:57
1019
- msgid "February"
1020
- msgstr "Febrero"
1021
-
1022
- #: lib/Form/Block/Date.php:124 views/newsletters.html:178
1023
- #: views/subscribers/importExport/import.html:58
1024
- msgid "March"
1025
- msgstr "Marzo"
1026
-
1027
- #: lib/Form/Block/Date.php:124 views/newsletters.html:179
1028
- #: views/subscribers/importExport/import.html:59
1029
- msgid "April"
1030
- msgstr "Abril"
1031
-
1032
- #: lib/Form/Block/Date.php:125 views/newsletters.html:180
1033
- #: views/newsletters.html:192 views/subscribers/importExport/import.html:60
1034
- msgid "May"
1035
- msgstr "Mayo"
1036
-
1037
- #: lib/Form/Block/Date.php:125 views/newsletters.html:181
1038
- #: views/subscribers/importExport/import.html:61
1039
- msgid "June"
1040
- msgstr "Junio"
1041
-
1042
- #: lib/Form/Block/Date.php:125 views/newsletters.html:182
1043
- #: views/subscribers/importExport/import.html:62
1044
- msgid "July"
1045
- msgstr "Julio"
1046
-
1047
- #: lib/Form/Block/Date.php:125 views/newsletters.html:183
1048
- #: views/subscribers/importExport/import.html:63
1049
- msgid "August"
1050
- msgstr "Agosto"
1051
-
1052
- #: lib/Form/Block/Date.php:125 views/newsletters.html:184
1053
- #: views/subscribers/importExport/import.html:64
1054
- msgid "September"
1055
- msgstr "Septiembre"
1056
-
1057
- #: lib/Form/Block/Date.php:126 views/newsletters.html:185
1058
- #: views/subscribers/importExport/import.html:65
1059
- msgid "October"
1060
- msgstr "Octubre"
1061
-
1062
- #: lib/Form/Block/Date.php:126 views/newsletters.html:186
1063
- #: views/subscribers/importExport/import.html:66
1064
- msgid "November"
1065
- msgstr "Noviembre"
1066
-
1067
- #: lib/Form/Block/Date.php:126 views/newsletters.html:187
1068
- #: views/subscribers/importExport/import.html:67
1069
- msgid "December"
1070
- msgstr "Diciembre"
1071
-
1072
- #: lib/Form/Util/Export.php:55
1073
- msgid "BEGIN Scripts: you should place them in the header of your theme"
1074
- msgstr "BEGIN Scripts: Debes colocarlos en la cabecera de tu tema"
1075
-
1076
- #: lib/Form/Util/Export.php:87
1077
- msgid "END Scripts"
1078
- msgstr "Scripts END"
1079
-
1080
- #: lib/Form/Widget.php:14
1081
- msgid "MailPoet Form"
1082
- msgstr "Formulario de MailPoet"
1083
-
1084
- #: lib/Form/Widget.php:16
1085
- msgid "Add a newsletter subscription form"
1086
- msgstr "Añade un formulario para la suscripción al boletín"
1087
-
1088
- #: lib/Form/Widget.php:39
1089
- msgid "Subscribe to Our Newsletter"
1090
- msgstr "Suscríbete a nuestro Boletín"
1091
-
1092
- #: lib/Form/Widget.php:54
1093
- msgid "Title:"
1094
- msgstr "Título:"
1095
-
1096
- #: lib/Form/Widget.php:74
1097
- msgid "Create a new form"
1098
- msgstr "Crear un nuevo formulario…"
1099
-
1100
- #: lib/Mailer/Mailer.php:83
1101
- msgid "Mailing method does not exist."
1102
- msgstr "No hay método envío de correo."
1103
-
1104
- #: lib/Mailer/Mailer.php:91
1105
- msgid "Mailer is not configured."
1106
- msgstr "Mailer no está configurado."
1107
-
1108
- #: lib/Mailer/Mailer.php:108
1109
- msgid "Sender name and email are not configured."
1110
- msgstr "El nombre del remitente y el correo electrónico no están configurados."
1111
-
1112
- #: lib/Mailer/MailerLog.php:51
1113
- msgid "Sending has been paused."
1114
- msgstr "El envío se ha pausado."
1115
-
1116
- #: lib/Mailer/MailerLog.php:55
1117
- msgid "Sending is waiting to be retried."
1118
- msgstr "El envío está a la espera de ser procesado de nuevo."
1119
-
1120
- #: lib/Mailer/MailerLog.php:63
1121
- msgid "Sending frequency limit has been reached."
1122
- msgstr "El límite de frecuencia de envío ha sido alcanzado."
1123
-
1124
- #: lib/Mailer/Methods/AmazonSES.php:35
1125
- msgid "Unsupported Amazon SES region"
1126
- msgstr "No se da soporte a la región de Amazon SES"
1127
-
1128
- #: lib/Mailer/Methods/AmazonSES.php:64 lib/Mailer/Methods/PHPMail.php:33
1129
- #: lib/Mailer/Methods/SMTP.php:117 lib/Mailer/Methods/SendGrid.php:32
1130
- msgid "%s has returned an unknown error."
1131
- msgstr "%s ha devuelto un error desconocido."
1132
-
1133
- #: lib/Mailer/Methods/AmazonSES.php:66 lib/Mailer/Methods/PHPMail.php:35
1134
- #: lib/Mailer/Methods/SMTP.php:120 lib/Mailer/Methods/SendGrid.php:34
1135
- msgid "Unprocessed subscriber"
1136
- msgstr "Suscriptor no procesado"
1137
-
1138
- #: lib/Mailer/Methods/MailPoet.php:26
1139
- msgid "MailPoet API key is invalid!"
1140
- msgstr "¡Tu clave de API de MailPoet no es válida!"
1141
-
1142
- #: lib/Models/CustomField.php:14 lib/Models/Form.php:13
1143
- #: lib/Models/NewsletterOptionField.php:12
1144
- #: lib/Models/NewsletterTemplate.php:13 lib/Models/Segment.php:13
1145
- #: lib/Models/Setting.php:22 views/form/templates/settings/field_form.hbs:53
1146
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:137
1147
- msgid "Please specify a name."
1148
- msgstr "Por favor, especifica un nombre."
1149
-
1150
- #: lib/Models/CustomField.php:17 lib/Models/Newsletter.php:27
1151
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:16
1152
- msgid "Please specify a type."
1153
- msgstr "Por favor, especifica un tipo."
1154
-
1155
- #: lib/Models/Form.php:93 lib/Models/Newsletter.php:464
1156
- #: lib/Models/Segment.php:131 lib/Models/Subscriber.php:343
1157
- msgid "All"
1158
- msgstr "Todos"
1159
-
1160
- #: lib/Models/Form.php:98 lib/Models/Newsletter.php:534
1161
- #: lib/Models/Segment.php:136 lib/Models/Subscriber.php:368
1162
- #: views/forms.html:57 views/newsletters.html:76 views/segments.html:50
1163
- #: views/subscribers/subscribers.html:34
1164
- msgid "Trash"
1165
- msgstr "Papelera"
1166
-
1167
- #: lib/Models/Model.php:53
1168
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:140
1169
- msgid "Another record already exists. Please specify a different \"%1$s\"."
1170
- msgstr "Ua existe otro registro. Por favor, especifica un \"%1$s\" diferente."
1171
-
1172
- #: lib/Models/Newsletter.php:229
1173
- msgid "Deleted list"
1174
- msgstr "Eliminar lista"
1175
-
1176
- #: lib/Models/Newsletter.php:365 lib/Models/Subscriber.php:279
1177
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:170
1178
- msgid "All Lists"
1179
- msgstr "Todas las listas"
1180
-
1181
- #: lib/Models/Newsletter.php:476
1182
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:12
1183
- msgid "Draft"
1184
- msgstr "Borrador"
1185
-
1186
- #: lib/Models/Newsletter.php:484
1187
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:11
1188
- msgid "Scheduled"
1189
- msgstr "Programado"
1190
-
1191
- #: lib/Models/Newsletter.php:492
1192
- msgid "Sending"
1193
- msgstr "Enviando"
1194
-
1195
- #: lib/Models/Newsletter.php:500
1196
- msgid "Sent"
1197
- msgstr "Enviado"
1198
-
1199
- #: lib/Models/Newsletter.php:514 views/newsletters.html:84
1200
- msgid "Active"
1201
- msgstr "Activo"
1202
-
1203
- #: lib/Models/Newsletter.php:522
1204
- msgid "Not active"
1205
- msgstr "No activo"
1206
-
1207
- #: lib/Models/NewsletterOptionField.php:15
1208
- msgid "Please specify a newsletter type."
1209
- msgstr "Por favor, especifica un tipo de boletín."
1210
-
1211
- #: lib/Models/NewsletterTemplate.php:16
1212
- msgid "The template body cannot be empty."
1213
- msgstr "El cuerpo de la plantilla no puede estar vacío."
1214
-
1215
- #: lib/Models/Segment.php:112 views/subscribers/subscribers.html:83
1216
- msgid "WordPress Users"
1217
- msgstr "Usuarios de Wordpress"
1218
-
1219
- #: lib/Models/Segment.php:114
1220
- msgid "This list contains all of your WordPress users."
1221
- msgstr "Esta lista contiene todos los usuarios de WordPress."
1222
-
1223
- #: lib/Models/Segment.php:198
1224
- msgid "Not in a List"
1225
- msgstr "En ninguna lista"
1226
-
1227
- #: lib/Models/Setting.php:48
1228
- msgid "Confirm your subscription to %1$s"
1229
- msgstr "Confirma tu suscripción a %1$s"
1230
-
1231
- #: lib/Models/Setting.php:49
1232
- msgid ""
1233
- "Hello!\n"
1234
- "\n"
1235
- "Hurray! You've subscribed to our site.\n"
1236
- "\n"
1237
- "Please confirm your subscription to the list(s): [lists_to_confirm] by clicking the link below: \n"
1238
- "\n"
1239
- "[activation_link]Click here to confirm your subscription.[/activation_link]\n"
1240
- "\n"
1241
- "Thank you,\n"
1242
- "\n"
1243
- "The Team"
1244
- msgstr "¡Hola!\n\n¡Bravo! Te has suscrito a nuestro sitio.\nPor favor, confirma tu suscripción a la lista(s) [lists_to_confirm] haciendo clic en el siguiente enlace: \n\n[activation_link]Haz clic aquí para confirmar tu suscripción. [/activation_link]\n\nGracias\n\nEl equipo"
1245
-
1246
- #: lib/Models/Subscriber.php:24
1247
- msgid "Please enter your email address"
1248
- msgstr "Por favor, escribe tu dirección de correo electrónico"
1249
-
1250
- #: lib/Models/Subscriber.php:25
1251
- msgid "Your email address is invalid!"
1252
- msgstr "¡Correo electrónico no válido!"
1253
-
1254
- #: lib/Models/Subscriber.php:193
1255
- msgid "You need to wait before subscribing again."
1256
- msgstr "Es necesario esperar antes de suscribirse de nuevo."
1257
-
1258
- #: lib/Models/Subscriber.php:287
1259
- msgid "Subscribers without a list (%s)"
1260
- msgstr "Suscriptores sin lista (%s)"
1261
-
1262
- #: lib/Models/Subscriber.php:348 lib/Subscription/Pages.php:289
1263
- #: views/segments.html:30 views/subscribers/subscribers.html:53
1264
- msgid "Subscribed"
1265
- msgstr "Suscritos"
1266
-
1267
- #: lib/Models/Subscriber.php:353 views/segments.html:31
1268
- #: views/subscribers/subscribers.html:52
1269
- msgid "Unconfirmed"
1270
- msgstr "No confirmados"
1271
-
1272
- #: lib/Models/Subscriber.php:358 lib/Subscription/Pages.php:297
1273
- #: views/segments.html:32 views/subscribers/subscribers.html:54
1274
- msgid "Unsubscribed"
1275
- msgstr "Dados de baja"
1276
-
1277
- #: lib/Models/Subscriber.php:363 lib/Subscription/Pages.php:305
1278
- #: views/segments.html:33 views/subscribers/subscribers.html:55
1279
- msgid "Bounced"
1280
- msgstr "Rebotados"
1281
-
1282
- #: lib/Newsletter/Editor/PostContentManager.php:81
1283
- msgid "Click here to view media."
1284
- msgstr "Haz clic aquí para ver los medios."
1285
-
1286
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/Categories/Link.php:32
1287
- #: views/newsletter/editor.html:1045
1288
- msgid "Unsubscribe"
1289
- msgstr "Darse de Baja"
1290
-
1291
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/Categories/Link.php:53
1292
- #: views/newsletter/editor.html:1045
1293
- msgid "Manage subscription"
1294
- msgstr "Gestionar suscripción"
1295
-
1296
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/Categories/Link.php:77
1297
- msgid "View in your browser"
1298
- msgstr "Ver en tu navegador"
1299
-
1300
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:10
1301
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:95
1302
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:96
1303
- #: views/subscribers/subscribers.html:61
1304
- msgid "Subscriber"
1305
- msgstr "Suscriptor"
1306
-
1307
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:12
1308
- msgid "First Name"
1309
- msgstr "Nombre"
1310
-
1311
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:16
1312
- msgid "Last Name"
1313
- msgstr "Apellidos"
1314
-
1315
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:20
1316
- msgid "Email Address"
1317
- msgstr "Dirección de correo electrónico"
1318
-
1319
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:24
1320
- msgid "WordPress User Display Name"
1321
- msgstr "Mostrar nombre público del usuario"
1322
-
1323
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:28
1324
- msgid "Total Number of Subscribers"
1325
- msgstr "Número total de suscriptores"
1326
-
1327
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:34
1328
- msgid "Newsletter Subject"
1329
- msgstr "Asunto del Boletín"
1330
-
1331
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:38 views/newsletters.html:27
1332
- msgid "Post Notifications"
1333
- msgstr "Notificación de publicaciones"
1334
-
1335
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:40
1336
- msgid "Total Number of Posts or Pages"
1337
- msgstr "Número total de entradas o páginas"
1338
-
1339
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:44
1340
- msgid "Most Recent Post Title"
1341
- msgstr "Título de Publicaciones Recientes:"
1342
-
1343
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:48
1344
- msgid "Issue Number"
1345
- msgstr "Número de Tema"
1346
-
1347
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:52
1348
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:41
1349
- msgid "Date"
1350
- msgstr "Fecha"
1351
-
1352
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:54
1353
- msgid "Current day of the month number"
1354
- msgstr "Número del dia del mes en curso"
1355
-
1356
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:58
1357
- msgid "Current day of the month in ordinal form, i.e. 2nd, 3rd, 4th, etc."
1358
- msgstr "El día actual del mes en forma ordinal, es decir, 2º, 3º, 4º, etc."
1359
-
1360
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:62
1361
- msgid "Full name of current day"
1362
- msgstr "Nombre completo del dia actual "
1363
-
1364
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:66
1365
- msgid "Current month number"
1366
- msgstr "Número del mes actual"
1367
-
1368
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:70
1369
- msgid "Full name of current month"
1370
- msgstr "Nombre completo del mes actual"
1371
-
1372
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:78
1373
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:22
1374
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:22
1375
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:68
1376
- msgid "Links"
1377
- msgstr "Enlaces"
1378
-
1379
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:80
1380
- msgid "Unsubscribe link"
1381
- msgstr "Enlace para darse de baja"
1382
-
1383
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:84
1384
- msgid "Edit subscription page link"
1385
- msgstr "Enlace a la página \"Editar suscripción\""
1386
-
1387
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:88
1388
- msgid "View in browser link"
1389
- msgstr "Visualizar en el navegador"
1390
-
1391
- #: lib/Router/Router.php:34
1392
- msgid "Invalid router endpoint"
1393
- msgstr "Router endpoint no válido"
1394
-
1395
- #: lib/Router/Router.php:38
1396
- msgid "Invalid router endpoint action"
1397
- msgstr "Acción de router endpoint no válida"
1398
-
1399
- #: lib/Settings/Pages.php:12 lib/Settings/Pages.php:13
1400
- #: lib/Settings/Pages.php:37 lib/Subscription/Pages.php:94
1401
- msgid "MailPoet Page"
1402
- msgstr "Página de MailPoet"
1403
-
1404
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:50
1405
- msgid "The export file could not be saved on the server."
1406
- msgstr "No se pudo guardar el archivo de exportación en el servidor"
1407
-
1408
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:53
1409
- msgid "Export requires a ZIP extension to be installed on the host."
1410
- msgstr "Exportación requiere una extensión ZIP para ser instalado en el alojamiento."
1411
-
1412
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:82 views/segments.html:29
1413
- msgid "List"
1414
- msgstr "Lista"
1415
-
1416
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:203
1417
- msgid "Not In Segment"
1418
- msgstr "No en el segmento"
1419
-
1420
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/Import.php:58
1421
- msgid "Missing or invalid subscriber data."
1422
- msgstr "Falta o no son válidos los datos del suscriptor"
1423
-
1424
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/Import.php:111
1425
- msgid "Unable to save imported subscribers."
1426
- msgstr "No fue posible guardar los suscriptores importados."
1427
-
1428
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:128
1429
- msgid "Invalid API Key."
1430
- msgstr "Clave API no válida"
1431
-
1432
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:131
1433
- msgid "Could not connect to your MailChimp account."
1434
- msgstr "No se pudo conectar a la cuenta de MailChimp."
1435
-
1436
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:134
1437
- msgid "The selected lists do not have matching columns (headers)."
1438
- msgstr "Las listas seleccionadas no tienen que columnas emparejadas (cabeceras)."
1439
-
1440
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:137
1441
- msgid ""
1442
- "The information received from MailChimp is too large for processing. Please "
1443
- "limit the number of lists!"
1444
- msgstr "La información recibida de MailChimp es demasiado grande para su procesamiento. Por favor, ¡limita el número de listas!"
1445
-
1446
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:140
1447
- msgid "Did not find any active subscribers."
1448
- msgstr "No se encontró ningún suscriptor activo."
1449
-
1450
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:143
1451
- msgid "Did not find any valid lists."
1452
- msgstr "No se ha encontrado ninguna lista válida."
1453
-
1454
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:20
1455
- msgid "Not In List"
1456
- msgstr "No en la lista"
1457
-
1458
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:33
1459
- #: lib/Subscription/Pages.php:266 views/form/editor.html:227
1460
- #: views/form/editor.html:230 views/subscribers/subscribers.html:49
1461
- msgid "First name"
1462
- msgstr "Nombre"
1463
-
1464
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:34
1465
- #: lib/Subscription/Pages.php:275 views/form/editor.html:236
1466
- #: views/form/editor.html:239 views/subscribers/subscribers.html:50
1467
- msgid "Last name"
1468
- msgstr "Apellido"
1469
-
1470
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:35
1471
- #: lib/Subscription/Pages.php:285 views/newsletters.html:62
1472
- #: views/subscribers/subscribers.html:51 views/subscribers/subscribers.html:62
1473
- msgid "Status"
1474
- msgstr "Estado"
1475
-
1476
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:74
1477
- msgid "Ignore field..."
1478
- msgstr "Ignorar campo ..."
1479
-
1480
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:78
1481
- msgid "Create new field..."
1482
- msgstr "Crear nuevo campo"
1483
-
1484
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:84
1485
- msgid "Select all..."
1486
- msgstr "Seleccionar todos"
1487
-
1488
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:88
1489
- msgid "Deselect all..."
1490
- msgstr "Deseleccionar todo"
1491
-
1492
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:93
1493
- msgid "Actions"
1494
- msgstr "Acciones"
1495
-
1496
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:97
1497
- msgid "System fields"
1498
- msgstr "Campos del sistema"
1499
-
1500
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:103
1501
- #: views/subscribers/importExport/import.html:52
1502
- msgid "User fields"
1503
- msgstr "Campos de usuario"
1504
-
1505
- #: lib/Subscription/Comment.php:23 lib/Subscription/Registration.php:11
1506
- msgid "Yes, please add me to your mailing list."
1507
- msgstr "Sí, agrégame a tu lista de correos, por favor."
1508
-
1509
- #: lib/Subscription/Pages.php:90
1510
- msgid "Hmmm... we don't have a record of you."
1511
- msgstr "Hmmm ... no tenemos ningún registro tuyo-"
1512
-
1513
- #: lib/Subscription/Pages.php:120
1514
- msgid ""
1515
- "Your email address doesn't appear in our lists anymore. Sign up again or "
1516
- "contact us if this appears to be a mistake."
1517
- msgstr "Su dirección de correo electrónico ya no aparece en nuestras listas. Inscríbete de nuevo o contacta con nosotros si se ha producido por error."
1518
-
1519
- #: lib/Subscription/Pages.php:164 lib/Subscription/Pages.php:176
1520
- msgid "You have subscribed to: %s"
1521
- msgstr "Te has suscrito a: %s"
1522
-
1523
- #: lib/Subscription/Pages.php:173
1524
- msgid "You are now subscribed!"
1525
- msgstr "¡Ya estás suscrito!"
1526
-
1527
- #: lib/Subscription/Pages.php:186 lib/Subscription/Pages.php:404
1528
- msgid "Manage your subscription"
1529
- msgstr "Gestionar tu suscripción"
1530
-
1531
- #: lib/Subscription/Pages.php:192
1532
- msgid "You are now unsubscribed."
1533
- msgstr "Ya no estás suscrito"
1534
-
1535
- #: lib/Subscription/Pages.php:199
1536
- msgid "Yup, we've added you to our email list. You'll hear from us shortly."
1537
- msgstr "Sí, te hemos añadido correctamente a la lista de correo. Tendrás noticias nuestras muy pronto."
1538
-
1539
- #: lib/Subscription/Pages.php:328
1540
- msgid "Your lists"
1541
- msgstr "Tus listas"
1542
-
1543
- #: lib/Subscription/Pages.php:336 views/form/editor.html:29
1544
- #: views/form/editor.html:383 views/newsletter/templates/components/save.hbs:3
1545
- #: views/segments.html:56 views/subscribers/subscribers.html:93
1546
- msgid "Save"
1547
- msgstr "Guardar"
1548
-
1549
- #: lib/Subscription/Pages.php:368
1550
- msgid "[link]Edit your profile[/link] to update your email."
1551
- msgstr "[Link]Edita tu perfil [/ link] para actualizar tu correo electrónico."
1552
-
1553
- #: lib/Subscription/Pages.php:374
1554
- msgid "[link]Log in to your account[/link] to update your email."
1555
- msgstr "[Link] Accede a tu cuenta [/ link] para actualizar tu correo electrónico."
1556
-
1557
- #: lib/Subscription/Pages.php:378
1558
- msgid ""
1559
- "Need to change your email address? Unsubscribe here, then simply sign up "
1560
- "again."
1561
- msgstr "¿Necesitas cambiar tu dirección de correo electrónico? Date de baja aquí y, a continuación, sólo tienes que registrarte de nuevo."
1562
-
1563
- #: lib/Subscription/Pages.php:392
1564
- msgid "Accidentally unsubscribed?"
1565
- msgstr "¿Te has dado accidentalmente de baja?"
1566
-
1567
- #: lib/Twig/Functions.php:83 views/settings/mta.html:1045
1568
- msgid "every minute"
1569
- msgstr "cada minuto"
1570
-
1571
- #: lib/Twig/Functions.php:84 views/settings/mta.html:1046
1572
- msgid "every %1$d minutes"
1573
- msgstr "Cada %d Minutos"
1574
-
1575
- #: lib/Twig/Functions.php:85 views/settings/mta.html:1047
1576
- msgid "every hour"
1577
- msgstr "cada hora"
1578
-
1579
- #: lib/Twig/Functions.php:86 views/settings/mta.html:1048
1580
- msgid "every %1$d hours"
1581
- msgstr "Cada %d horas"
1582
-
1583
- #: lib/WP/Notice.php:22
1584
- msgid "MailPoet Error:"
1585
- msgstr "Error de Mailpoet:"
1586
-
1587
- #: mailpoet.php:51
1588
- msgid ""
1589
- "MailPoet plugin requires PHP version 5.3 or newer. Please read our "
1590
- "[link]instructions[/link] on how to resolve this issue."
1591
- msgstr "El plugin MailPoet requiere PHP versión 5.3 o posterior. Por favor, lea nuestras [link]instrucciones[/link] sobre la manera de resolver este problema."
1592
-
1593
- #: mailpoet.php:67
1594
- msgid ""
1595
- "MailPoet cannot start because it is missing core files. Please reinstall the"
1596
- " plugin."
1597
- msgstr "MailPoet no se puede iniciar porque faltan archivos del núcleo. Por favor, vuelva a instalar el plugin."
1598
-
1599
- #: views/form/editor.html:5
1600
- msgid "Form"
1601
- msgstr "Formulario"
1602
-
1603
- #: views/form/editor.html:6 views/segments.html:68
1604
- #: views/subscribers/subscribers.html:94
1605
- msgid "Back"
1606
- msgstr "Atrás"
1607
-
1608
- #: views/form/editor.html:11
1609
- msgid "Click here to change the name"
1610
- msgstr "Haz clic aquí para cambiar el nombre"
1611
-
1612
- #: views/form/editor.html:50
1613
- msgid "This form adds the subscribers to these lists:"
1614
- msgstr "Esta formulario añade suscriptores a estas listas:"
1615
-
1616
- #: views/form/editor.html:69
1617
- msgid "After submit..."
1618
- msgstr "Después de enviar…"
1619
-
1620
- #: views/form/editor.html:78
1621
- msgid "Show message"
1622
- msgstr "Mostrar mensaje"
1623
-
1624
- #: views/form/editor.html:89
1625
- msgid "Go to Page"
1626
- msgstr "Ir a la página"
1627
-
1628
- #: views/form/editor.html:96
1629
- msgid "Check your inbox to confirm your subscription."
1630
- msgstr "Revisa ahora tu correo para confirmar tu suscripción."
1631
-
1632
- #: views/form/editor.html:126
1633
- msgid "Form Placement"
1634
- msgstr "Posición del formulario"
1635
-
1636
- #: views/form/editor.html:131
1637
- msgid ""
1638
- "Add this form to your sidebar or footer on the [link]Widgets page[/link]."
1639
- msgstr "Añadir este formulario a la barra lateral o pie de página en la [link] página de widgets [/ link]."
1640
-
1641
- #: views/form/editor.html:140
1642
- msgid "Copy and paste this [link]shortcode[/link] on to a post or page."
1643
- msgstr "Copiar y pegar este [link]shortcode[/link] en una entrada o página."
1644
-
1645
- #: views/form/editor.html:149
1646
- msgid "%sHTML%s, %sPHP%s and %siFrame%s versions are also available."
1647
- msgstr "También hay versiones para %sHTML%s, %sPHP%s e %siFrame%s disponibles."
1648
-
1649
- #: views/form/editor.html:170
1650
- msgid "Fields"
1651
- msgstr "Campos"
1652
-
1653
- #: views/form/editor.html:176
1654
- msgid "Add New Field"
1655
- msgstr "Añadir Nuevo Campo"
1656
-
1657
- #: views/form/editor.html:185
1658
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:3
1659
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:2
1660
- msgid "Styles"
1661
- msgstr "Estilos"
1662
-
1663
- #: views/form/editor.html:195
1664
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/preview.hbs:2
1665
- #: views/newsletters.html:102 views/settings/basics.html:245
1666
- #: views/settings/basics.html:302 views/settings/signup.html:177
1667
- msgid "Preview"
1668
- msgstr "Vista previa"
1669
-
1670
- #: views/form/editor.html:220
1671
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/widget.hbs:4
1672
- msgid "Divider"
1673
- msgstr "Separador"
1674
-
1675
- #: views/form/editor.html:245
1676
- msgid "List selection"
1677
- msgstr "Selección de listas"
1678
-
1679
- #: views/form/editor.html:248
1680
- msgid "Select list(s):"
1681
- msgstr "Seleccionar la(s) lista(s):"
1682
-
1683
- #: views/form/editor.html:254
1684
- msgid "Random text or HTML"
1685
- msgstr "Texto aleatorio o HTML"
1686
-
1687
- #: views/form/editor.html:257
1688
- msgid ""
1689
- "Subscribe to our newsletter and join [mailpoet_subscribers_count] other "
1690
- "subscribers."
1691
- msgstr "Suscríbete a nuestro boletín y únete a otros [mailpoet_subscribers_count] suscriptores."
1692
-
1693
- #: views/form/editor.html:401
1694
- msgid "Edit name"
1695
- msgstr "Editar nombre"
1696
-
1697
- #: views/form/editor.html:414
1698
- msgid "The form name was successfully updated!"
1699
- msgstr "¡El nombre del formulario se ha actualizado correctamente!"
1700
-
1701
- #: views/form/editor.html:461
1702
- msgid "Form preview"
1703
- msgstr "Vista previa de formulario"
1704
-
1705
- #: views/form/editor.html:507
1706
- msgid "Saved! The changes are now active in your widget."
1707
- msgstr "¡Guardado! Los cambios ya están activos en tu widget."
1708
-
1709
- #: views/form/editor.html:509
1710
- msgid "Saved! Add this form to %1$sa widget%2$s."
1711
- msgstr "¡Guardado! Añadir este formulario a %1$un widget%2$s."
1712
-
1713
- #: views/form/editor.html:581 views/subscribers/importExport/import.html:50
1714
- msgid "Add new field"
1715
- msgstr "Añadir un nuevo campo"
1716
-
1717
- #: views/form/editor.html:600 views/form/templates/toolbar/fields.hbs:14
1718
- msgid "Edit field"
1719
- msgstr "Editar campo"
1720
-
1721
- #: views/form/editor.html:621
1722
- msgid "This field will be deleted for all your subscribers. Are you sure?"
1723
- msgstr "Este campo se eliminará de todos sus suscriptores. ¿Estás seguro?"
1724
-
1725
- #: views/form/editor.html:638
1726
- msgid "Removed custom field “\"+name+\"“"
1727
- msgstr "Eliminado el campo personalizado “\"+name+\"“"
1728
-
1729
- #: views/form/editor.html:718
1730
- msgid "Edit field settings"
1731
- msgstr "Editar ajustes de campo"
1732
-
1733
- #: views/form/iframe.html:15
1734
- msgid "MailPoet Subscription Form"
1735
- msgstr "Formulario de suscripción de Mailpoet"
1736
-
1737
- #: views/form/templates/blocks/container.hbs:10
1738
- msgid "Edit display"
1739
- msgstr "Editar pantalla"
1740
-
1741
- #: views/form/templates/blocks/segment.hbs:2
1742
- #: views/subscribers/importExport/import.html:48
1743
- msgid "Please select at least one list"
1744
- msgstr "Por favor, selecciona al menos una lista"
1745
-
1746
- #: views/form/templates/preview.hbs:4
1747
- msgid "This is a success message."
1748
- msgstr "Este es un mensaje de éxito."
1749
-
1750
- #: views/form/templates/preview.hbs:5
1751
- msgid "This is an error message."
1752
- msgstr "Este es un mensaje de error."
1753
-
1754
- #: views/form/templates/settings/date_default.hbs:2
1755
- msgid "Preselect today's date:"
1756
- msgstr "Preselecciona la fecha de hoy:"
1757
-
1758
- #: views/form/templates/settings/date_default.hbs:11
1759
- #: views/form/templates/settings/label_within.hbs:5
1760
- #: views/form/templates/settings/required.hbs:9
1761
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:124
1762
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:281
1763
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:79
1764
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:221
1765
- #: views/settings/advanced.html:90 views/settings/advanced.html:130
1766
- #: views/settings/bounce.html:190 views/settings/mta.html:587
1767
- #: views/settings/signup.html:34 views/subscribers/importExport/export.html:33
1768
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:66
1769
- msgid "Yes"
1770
- msgstr "Sí"
1771
-
1772
- #: views/form/templates/settings/date_default.hbs:20
1773
- #: views/form/templates/settings/label_within.hbs:8
1774
- #: views/form/templates/settings/required.hbs:17
1775
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:130
1776
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:183
1777
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:209
1778
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:287
1779
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:85
1780
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:139
1781
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:165
1782
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:227
1783
- #: views/settings/advanced.html:101 views/settings/advanced.html:141
1784
- #: views/settings/bounce.html:148 views/settings/bounce.html:179
1785
- #: views/settings/mta.html:550 views/settings/mta.html:598
1786
- #: views/settings/signup.html:46 views/subscribers/importExport/export.html:38
1787
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:70
1788
- msgid "No"
1789
- msgstr "No"
1790
-
1791
- #: views/form/templates/settings/date_formats.hbs:9
1792
- msgid "Order"
1793
- msgstr "Orden"
1794
-
1795
- #: views/form/templates/settings/date_types.hbs:2
1796
- msgid "Type of date"
1797
- msgstr "Tipo de fecha:"
1798
-
1799
- #: views/form/templates/settings/field.hbs:19
1800
- msgid "Number of lines:"
1801
- msgstr "Número de líneas"
1802
-
1803
- #: views/form/templates/settings/field.hbs:61
1804
- msgid "Automatically add paragraphs"
1805
- msgstr "Añadir párrafos automáticamente"
1806
-
1807
- #: views/form/templates/settings/field.hbs:24
1808
- msgid "1 line"
1809
- msgid_plural "%d lines"
1810
- msgstr[0] "1 línea"
1811
- msgstr[1] "%d líneas"
1812
-
1813
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:11
1814
- msgid "Select a field type:"
1815
- msgstr "Seleccione un tipo de campo:"
1816
-
1817
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:21
1818
- msgid "Text Input"
1819
- msgstr "Introduzca texto"
1820
-
1821
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:25
1822
- msgid "Text Area"
1823
- msgstr "Área de texto"
1824
-
1825
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:29
1826
- msgid "Radio buttons"
1827
- msgstr "Botones de Radio"
1828
-
1829
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:33
1830
- msgid "Checkbox"
1831
- msgstr "Checkbox"
1832
-
1833
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:46
1834
- msgid "Field name:"
1835
- msgstr "Nombre del campo:"
1836
-
1837
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:61
1838
- #: views/form/templates/settings/submit.hbs:2
1839
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:299
1840
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:117
1841
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:14
1842
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:37
1843
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:59
1844
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:59
1845
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:40
1846
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:6
1847
- #: views/newsletter/templates/blocks/spacer/settings.hbs:10
1848
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:151
1849
- msgid "Done"
1850
- msgstr "Listo"
1851
-
1852
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:93
1853
- msgid "Updated custom field “\"+data.name+\"“"
1854
- msgstr "Actualizado el campo personalizdo “\"+data.name+\"“"
1855
-
1856
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:97
1857
- msgid "Added custom field “\"+data.name+\"“"
1858
- msgstr "Campo personalizado “\"+data.name+\"“ añadido"
1859
-
1860
- #: views/form/templates/settings/label.hbs:2
1861
- msgid "Label:"
1862
- msgstr "Etiqueta:"
1863
-
1864
- #: views/form/templates/settings/label_within.hbs:2
1865
- msgid "Display label within input:"
1866
- msgstr "Ver la etiqueta dentro de la entrada:"
1867
-
1868
- #: views/form/templates/settings/required.hbs:2
1869
- msgid "Is this field mandatory?"
1870
- msgstr "¿Es este campo obligatorio?"
1871
-
1872
- #: views/form/templates/settings/segment_selection.hbs:4
1873
- msgid "Select the segment that you want to add:"
1874
- msgstr "Seleccionar el segmento que deseas agregar:"
1875
-
1876
- #: views/form/templates/settings/segment_selection.hbs:8
1877
- msgid "Add"
1878
- msgstr "Añadir"
1879
-
1880
- #: views/form/templates/settings/segment_selection_item.hbs:10
1881
- #: views/form/templates/settings/values_item.hbs:20
1882
- msgid "Remove"
1883
- msgstr "Eliminar"
1884
-
1885
- #: views/form/templates/settings/segment_selection_item.hbs:11
1886
- msgid "Move"
1887
- msgstr "Mover"
1888
-
1889
- #: views/form/templates/settings/validate.hbs:2
1890
- msgid "Validate for:"
1891
- msgstr "Validado para:"
1892
-
1893
- #: views/form/templates/settings/validate.hbs:6
1894
- msgid "Nothing"
1895
- msgstr "Nada"
1896
-
1897
- #: views/form/templates/settings/validate.hbs:11
1898
- msgid "Numbers only"
1899
- msgstr "Sólo números"
1900
-
1901
- #: views/form/templates/settings/validate.hbs:16
1902
- msgid "Alphanumerical"
1903
- msgstr "Alfanumérico"
1904
-
1905
- #: views/form/templates/settings/validate.hbs:21
1906
- msgid "Phone number, (+,-,#,(,) and spaces allowed)"
1907
- msgstr "Número de teléfono, se permiten (+,-#,(,) y espacios."
1908
-
1909
- #: views/form/templates/settings/values.hbs:4
1910
- msgid "Add item"
1911
- msgstr "Añadir elemento"
1912
-
1913
- #: views/form/templates/toolbar/fields.hbs:20
1914
- msgid "Delete field"
1915
- msgstr "Eliminar campo"
1916
-
1917
- #: views/form/widget.html:34
1918
- msgid "An error occurred, make sure you have filled all the required fields."
1919
- msgstr "Se produjo un error, asegúrese de haber rellenado todos los campos obligatorios."
1920
-
1921
- #: views/forms.html:17 views/newsletters.html:29 views/segments.html:14
1922
- #: views/subscribers/subscribers.html:18
1923
- msgid "Search"
1924
- msgstr "Buscar"
1925
-
1926
- #: views/forms.html:18
1927
- msgid "Loading forms..."
1928
- msgstr "Cargando formularios..."
1929
-
1930
- #: views/forms.html:19
1931
- msgid "No forms were found. Why not create a new one?"
1932
- msgstr "No se encontraron formularios. ¿Por qué no crear uno nuevo?"
1933
-
1934
- #: views/forms.html:20
1935
- msgid "All forms on this page are selected."
1936
- msgstr "Todos los formularios de esta página está seleccionados."
1937
-
1938
- #: views/forms.html:21
1939
- msgid "All %d forms are selected."
1940
- msgstr "Los %d están seleccionados."
1941
-
1942
- #: views/forms.html:22
1943
- msgid "Select all forms on all pages"
1944
- msgstr "Seleccionar todas los formularios en todas las páginas"
1945
-
1946
- #: views/forms.html:23 views/newsletters.html:35 views/segments.html:20
1947
- #: views/subscribers/subscribers.html:24
1948
- msgid "Clear selection"
1949
- msgstr "Cancelar la selección"
1950
-
1951
- #: views/forms.html:24
1952
- msgid "%d forms permanently deleted."
1953
- msgstr "%d formularios borrados permanentemente."
1954
-
1955
- #: views/forms.html:25 views/newsletters.html:37 views/segments.html:22
1956
- #: views/subscribers/subscribers.html:26
1957
- msgid "Select bulk action"
1958
- msgstr "Seleccionar acción en bloque"
1959
-
1960
- #: views/forms.html:26 views/newsletters.html:38 views/segments.html:23
1961
- #: views/subscribers/subscribers.html:27
1962
- msgid "Bulk Actions"
1963
- msgstr "Acciones en lote"
1964
-
1965
- #: views/forms.html:27 views/newsletters.html:39 views/segments.html:24
1966
- #: views/subscribers/subscribers.html:28
1967
- msgid "Apply"
1968
- msgstr "Aplicar"
1969
-
1970
- #: views/forms.html:28 views/newsletters.html:40
1971
- #: views/subscribers/subscribers.html:29
1972
- msgid "Filter"
1973
- msgstr "Filtro"
1974
-
1975
- #: views/forms.html:29 views/newsletters.html:41 views/segments.html:52
1976
- #: views/subscribers/subscribers.html:30
1977
- msgid "Empty Trash"
1978
- msgstr "Vaciar la papelera"
1979
-
1980
- #: views/forms.html:30 views/newsletters.html:42 views/segments.html:53
1981
- #: views/subscribers/subscribers.html:31
1982
- msgid "Select All"
1983
- msgstr "Seleccionar todos"
1984
-
1985
- #: views/forms.html:31 views/newsletters.html:43 views/segments.html:54
1986
- #: views/subscribers/subscribers.html:33
1987
- msgid "Restore"
1988
- msgstr "Restablecer"
1989
-
1990
- #: views/forms.html:32 views/newsletters.html:44
1991
- #: views/subscribers/subscribers.html:36
1992
- msgid "Delete Permanently"
1993
- msgstr "Borrar permanentemente"
1994
-
1995
- #: views/forms.html:34 views/newsletters.html:47 views/segments.html:58
1996
- #: views/subscribers/subscribers.html:39
1997
- msgid "Previous page"
1998
- msgstr "Página anterior"
1999
-
2000
- #: views/forms.html:35 views/newsletters.html:48 views/segments.html:59
2001
- #: views/subscribers/subscribers.html:40
2002
- msgid "First page"
2003
- msgstr "Primera página"
2004
-
2005
- #: views/forms.html:36 views/newsletters.html:49 views/segments.html:60
2006
- #: views/subscribers/subscribers.html:41
2007
- msgid "Next page"
2008
- msgstr "Siguiente página"
2009
-
2010
- #: views/forms.html:37 views/newsletters.html:50 views/segments.html:61
2011
- #: views/subscribers/subscribers.html:42
2012
- msgid "Last page"
2013
- msgstr "Última página"
2014
-
2015
- #: views/forms.html:38 views/subscribers/subscribers.html:43
2016
- msgid "Current Page"
2017
- msgstr "Página actual"
2018
-
2019
- #: views/forms.html:39 views/newsletters.html:52 views/segments.html:63
2020
- #: views/subscribers/subscribers.html:44
2021
- msgid "of"
2022
- msgstr "de"
2023
-
2024
- #: views/forms.html:40 views/newsletters.html:53 views/segments.html:64
2025
- #: views/subscribers/subscribers.html:45
2026
- msgid "1 item"
2027
- msgstr "1 elemento"
2028
-
2029
- #: views/forms.html:41 views/newsletters.html:54 views/segments.html:65
2030
- #: views/subscribers/subscribers.html:46
2031
- msgid "%$1d items"
2032
- msgstr "%$1d elementos"
2033
-
2034
- #: views/forms.html:43 views/segments.html:25
2035
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:133
2036
- msgid "Name"
2037
- msgstr "Nombre"
2038
-
2039
- #: views/forms.html:45
2040
- msgid "User choice:"
2041
- msgstr "Elección del usuario:"
2042
-
2043
- #: views/forms.html:46
2044
- msgid "Sign-ups"
2045
- msgstr "Registros"
2046
-
2047
- #: views/forms.html:47
2048
- msgid "Created On"
2049
- msgstr "Creado el"
2050
-
2051
- #: views/forms.html:48
2052
- msgid "1 form was moved to the trash."
2053
- msgstr "Se ha enviado 1 formulario a la papelera."
2054
-
2055
- #: views/forms.html:49
2056
- msgid "%$1d forms were moved to the trash."
2057
- msgstr "%$1d formularios fueron movidos a la papelera."
2058
-
2059
- #: views/forms.html:50
2060
- msgid "1 form was permanently deleted."
2061
- msgstr "Se ha eliminado 1 formulario de manera permanente."
2062
-
2063
- #: views/forms.html:51
2064
- msgid "%$1d forms were permanently deleted."
2065
- msgstr "Se borraron permanentemente %$1d formularios."
2066
-
2067
- #: views/forms.html:52
2068
- msgid "1 form has been restored from the trash."
2069
- msgstr "Se ha restaurado 1 formulario de la papelera."
2070
-
2071
- #: views/forms.html:53
2072
- msgid "%$1d forms have been restored from the trash."
2073
- msgstr "Se han restaurado %$1d formularios de la papelera."
2074
-
2075
- #: views/forms.html:54 views/newsletters.html:78 views/segments.html:49
2076
- #: views/subscribers/subscribers.html:32
2077
- msgid "Edit"
2078
- msgstr "Editar"
2079
-
2080
- #: views/forms.html:55 views/newsletters.html:79 views/segments.html:41
2081
- msgid "Duplicate"
2082
- msgstr "Duplicar"
2083
-
2084
- #: views/forms.html:56
2085
- msgid "Form \"%$1s\" has been duplicated."
2086
- msgstr "El formulario \"%$1s\" se ha duplicado."
2087
-
2088
- #: views/forms.html:58 views/newsletters.html:77 views/segments.html:51
2089
- #: views/subscribers/subscribers.html:35
2090
- msgid "Move to trash"
2091
- msgstr "Mover a la papelera"
2092
-
2093
- #: views/forms.html:59 views/newsletters.html:91 views/segments.html:48
2094
- #: views/subscribers/subscribers.html:90
2095
- msgid "Add New"
2096
- msgstr "Añadir nuevo"
2097
-
2098
- #: views/index.html:5
2099
- msgid " %sSet up%s MailPoet and start sending."
2100
- msgstr "%sConfigura%s MailPoet y empezar a enviar."
2101
-
2102
- #: views/invalidkey.html:6
2103
- msgid "All sending is currently paused!"
2104
- msgstr "¡Todos los envíos están en pausa!"
2105
-
2106
- #: views/invalidkey.html:9
2107
- msgid "Your key to send with MailPoet is invalid."
2108
- msgstr "Tu clave para enviar con MailPoet no es válida."
2109
-
2110
- #: views/invalidkey.html:13
2111
- msgid "Visit MailPoet.com to purchase a key"
2112
- msgstr "Visita MailPoet para adquirir una clave"
2113
-
2114
- #: views/layout.html:72
2115
- msgid ""
2116
- "Want to give feedback to the MailPoet team? Contact us here. Please provide "
2117
- "as much information as possible!"
2118
- msgstr "¿Quieres dar tu opinión al equipo de MailPoet? Ponte en contacto con nosotros aquí. ¡Por favor, proporciona tanta información como sea posible!"
2119
-
2120
- #: views/limit.html:6
2121
- msgid "You've reached the %d subscribers limit!"
2122
- msgstr "¡Has superado el límite de %s abonados!"
2123
-
2124
- #: views/limit.html:9
2125
- msgid "MailPoet 3 is currently limited to %d subscribers."
2126
- msgstr "MailPoet 3 está limitado actualmente a %d suscriptores."
2127
-
2128
- #: views/limit.html:19
2129
- msgid "Immediately, you can:"
2130
- msgstr "Inmediatamente, puedes:"
2131
-
2132
- #: views/limit.html:21
2133
- msgid "Delete unconfirmed subscribers to have less than %d subscribers."
2134
- msgstr "Eliminar los suscriptores no confirmados que tienen menos de %d suscriptores."
2135
-
2136
- #: views/limit.html:23
2137
- msgid "Contact us"
2138
- msgstr "Contacta con nosotros"
2139
-
2140
- #: views/limit.html:24
2141
- msgid "to become a Premium beta tester."
2142
- msgstr "para convertirse en un beta tester Premium."
2143
-
2144
- #: views/newsletter/editor.html:233 views/newsletters.html:56
2145
- msgid "Select type"
2146
- msgstr "Seleccionar tipo"
2147
-
2148
- #: views/newsletter/editor.html:233 views/newsletters.html:57
2149
- msgid "Template"
2150
- msgstr "Plantilla"
2151
-
2152
- #: views/newsletter/editor.html:233 views/newsletters.html:58
2153
- msgid "Designer"
2154
- msgstr "Diseñador"
2155
-
2156
- #: views/newsletter/editor.html:233 views/newsletters.html:59
2157
- msgid "Send"
2158
- msgstr "Enviar"
2159
-
2160
- #: views/newsletter/editor.html:262
2161
- msgid "Insert/edit link"
2162
- msgstr "Insertar/Editar enlace"
2163
-
2164
- #: views/newsletter/editor.html:269
2165
- msgid "Type"
2166
- msgstr "Tipo"
2167
-
2168
- #: views/newsletter/editor.html:271
2169
- msgid "Link to a web page"
2170
- msgstr "Enlazar a una página"
2171
-
2172
- #: views/newsletter/editor.html:272
2173
- msgid "Browser version"
2174
- msgstr "Versión del navegador"
2175
-
2176
- #: views/newsletter/editor.html:273
2177
- msgid "Unsubcribe page"
2178
- msgstr "Página de desuscripción"
2179
-
2180
- #: views/newsletter/editor.html:274
2181
- msgid "Manage your subscription page"
2182
- msgstr "Gestionar página de suscripción"
2183
-
2184
- #: views/newsletter/editor.html:279 views/newsletter/editor.html:904
2185
- #: views/newsletter/editor.html:909 views/newsletter/editor.html:914
2186
- #: views/newsletter/editor.html:919 views/newsletter/editor.html:924
2187
- #: views/newsletter/editor.html:934 views/newsletter/editor.html:939
2188
- #: views/newsletter/editor.html:944 views/newsletter/editor.html:949
2189
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:237
2190
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:14
2191
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:4
2192
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:193
2193
- msgid "Link"
2194
- msgstr "Enlace"
2195
-
2196
- #: views/newsletter/editor.html:282
2197
- msgid "Title"
2198
- msgstr "Título"
2199
-
2200
- #: views/newsletter/editor.html:285
2201
- msgid "Open link in a new window/tab"
2202
- msgstr "Abrir enlace en una nueva pestaña/ventana"
2203
-
2204
- #: views/newsletter/editor.html:291
2205
- msgid "Search your content"
2206
- msgstr "Busqua su contenido"
2207
-
2208
- #: views/newsletter/editor.html:303
2209
- msgid "No search term specified. Showing recent items."
2210
- msgstr "No se ha indicado ningún término de búsqueda. Se mostrarán los elementos más recientes."
2211
-
2212
- #: views/newsletter/editor.html:313
2213
- msgid "Add Link"
2214
- msgstr "Añadir enlace"
2215
-
2216
- #: views/newsletter/editor.html:316
2217
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:6
2218
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:153
2219
- msgid "Cancel"
2220
- msgstr "Cancelar"
2221
-
2222
- #: views/newsletter/editor.html:325
2223
- msgid "Failed to fetch available posts"
2224
- msgstr "No se pudieron recopilar entradas disponibles"
2225
-
2226
- #: views/newsletter/editor.html:326
2227
- msgid "Failed to fetch rendered posts"
2228
- msgstr "No se pudieron recopilar los mensajes generados"
2229
-
2230
- #: views/newsletter/editor.html:327
2231
- msgid "Select a shortcode"
2232
- msgstr "Seleccionar un shortcode"
2233
-
2234
- #: views/newsletter/editor.html:328
2235
- msgid ""
2236
- "All emails must include an \"Unsubscribe\" link. Add a footer widget to your"
2237
- " email to continue."
2238
- msgstr "Todos los correos electrónicos deben incluir un enlace \"Darse de baja\". Añade un widget en el de pie de página de tu correo electrónico para continuar."
2239
-
2240
- #: views/newsletter/editor.html:329
2241
- msgid "Enter an email address to send the preview newsletter to."
2242
- msgstr "Introducir una dirección de correo electrónico al que enviar el boletín de vista previa."
2243
-
2244
- #: views/newsletter/editor.html:330
2245
- msgid "Your test email has been sent!"
2246
- msgstr "¡Se ha enviado tu correo electrónico de prueba!"
2247
-
2248
- #: views/newsletter/editor.html:331
2249
- msgid "Please add a template name"
2250
- msgstr "Por favor, añadir un nombre de plantilla"
2251
-
2252
- #: views/newsletter/editor.html:332
2253
- msgid "Please add a template description"
2254
- msgstr "Por favor, añade una descripción de plantilla"
2255
-
2256
- #: views/newsletter/editor.html:333
2257
- msgid "Template has been saved."
2258
- msgstr "La plantilla se ha guardado."
2259
-
2260
- #: views/newsletter/editor.html:334
2261
- msgid "Template has not been saved, please try again"
2262
- msgstr "La plantilla no se ha guardado, por favor intentelo de nuevo"
2263
-
2264
- #: views/newsletter/editor.html:335
2265
- msgid "Categories & tags"
2266
- msgstr "Categorías y etiquetas"
2267
-
2268
- #: views/newsletter/editor.html:336
2269
- msgid "There is no content to display."
2270
- msgstr "No hay contenido que mostrar."
2271
-
2272
- #: views/newsletter/editor.html:337
2273
- msgid ""
2274
- "Your preview should open in a new tab. Please ensure your browser is not "
2275
- "blocking popups from this page."
2276
- msgstr "Tu vista previa se abrirá en una nueva pestaña. Asegúrate de que tu navegador no esté bloqueando las ventanas emergentes de esta página."
2277
-
2278
- #: views/newsletter/editor.html:338
2279
- msgid "Newsletter Preview"
2280
- msgstr "Vista previa"
2281
-
2282
- #: views/newsletter/editor.html:339
2283
- msgid ""
2284
- "Contents of this newsletter are corrupted and may be lost, you may need to "
2285
- "add new content to this newsletter, or create a new one. If possible, please"
2286
- " contact us and report this issue."
2287
- msgstr "El contenido de este boletín está corrompido y podría haberse perdido, probablemente necesitarás subir contenido nuevo a este boletín, o crear uno nuevo. Si puedes, por favor, ponte en contacto con nosotros e infórmanos del problema."
2288
-
2289
- #: views/newsletter/editor.html:340
2290
- msgid "Saving..."
2291
- msgstr "Guardando..."
2292
-
2293
- #: views/newsletter/editor.html:341
2294
- msgid "There are unsaved changes which will be lost if you leave this page."
2295
- msgstr "Hay cambios sin guardar que se perderán si sales de esta página."
2296
-
2297
- #: views/newsletter/editor.html:923
2298
- msgid "Website"
2299
- msgstr "Website"
2300
-
2301
- #: views/newsletter/editor.html:948
2302
- msgid "Custom"
2303
- msgstr "Personalizado"
2304
-
2305
- #: views/newsletter/editor.html:971 views/newsletter/editor.html:1093
2306
- msgid "Read more"
2307
- msgstr "Leer más"
2308
-
2309
- #: views/newsletter/editor.html:1007
2310
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:243
2311
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:1
2312
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/widget.hbs:4
2313
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:199
2314
- msgid "Button"
2315
- msgstr "Botón"
2316
-
2317
- #: views/newsletter/editor.html:1045
2318
- msgid "Add your postal address here!"
2319
- msgstr "¡Añadir su dirección postal aquí!"
2320
-
2321
- #: views/newsletter/editor.html:1065
2322
- msgid "An image of..."
2323
- msgstr "Una imagen de ..."
2324
-
2325
- #: views/newsletter/editor.html:1164
2326
- msgid "Edit this to insert text."
2327
- msgstr "Editar esto para insertar texto."
2328
-
2329
- #: views/newsletter/editor.html:1167
2330
- msgid "Display problems?"
2331
- msgstr "¿Mostrar problemas?"
2332
-
2333
- #: views/newsletter/editor.html:1168
2334
- msgid "Open this email in your web browser."
2335
- msgstr "Abrir este correo electrónico en tu navegador web."
2336
-
2337
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:1
2338
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settings.hbs:1
2339
- msgid "Post selection"
2340
- msgstr "Selección de entradas"
2341
-
2342
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:4
2343
- msgid "Show:"
2344
- msgstr "Mostrar:"
2345
-
2346
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:8
2347
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:6
2348
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/widget.hbs:4
2349
- msgid "Posts"
2350
- msgstr "Artículos"
2351
-
2352
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:9
2353
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:7
2354
- msgid "Pages"
2355
- msgstr "Páginas"
2356
-
2357
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:10
2358
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:8
2359
- msgid "MailPoet pages"
2360
- msgstr "Páginas de MailPoet"
2361
-
2362
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:26
2363
- msgid "Include"
2364
- msgstr "Incluir"
2365
-
2366
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:32
2367
- msgid "Exclude"
2368
- msgstr "Excluir"
2369
-
2370
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:41
2371
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settings.hbs:7
2372
- msgid "Display options"
2373
- msgstr "Opciones de visualización"
2374
-
2375
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:45
2376
- msgid "Hide display options"
2377
- msgstr "Ocultar opciones de pantalla"
2378
-
2379
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:52
2380
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:5
2381
- msgid "Excerpt"
2382
- msgstr "Extracto"
2383
-
2384
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:58
2385
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:11
2386
- msgid "Full post"
2387
- msgstr "Entrada completa"
2388
-
2389
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:64
2390
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:17
2391
- msgid "Title only"
2392
- msgstr "Sólo título"
2393
-
2394
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:70
2395
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:25
2396
- msgid "Title Format"
2397
- msgstr "Formato de título"
2398
-
2399
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:74
2400
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:29
2401
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:33
2402
- msgid "Heading 1"
2403
- msgstr "Título 1"
2404
-
2405
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:80
2406
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:35
2407
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:48
2408
- msgid "Heading 2"
2409
- msgstr "Título 2"
2410
-
2411
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:86
2412
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:41
2413
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:63
2414
- msgid "Heading 3"
2415
- msgstr "Título 3"
2416
-
2417
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:92
2418
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:47
2419
- msgid "Show as list"
2420
- msgstr "Mostrar como lista"
2421
-
2422
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:98
2423
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:53
2424
- msgid "Title Alignment"
2425
- msgstr "Alineación del título"
2426
-
2427
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:102
2428
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:27
2429
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:41
2430
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:41
2431
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:57
2432
- msgid "Left"
2433
- msgstr "Izquierda"
2434
-
2435
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:108
2436
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:33
2437
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:47
2438
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:47
2439
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:63
2440
- msgid "Center"
2441
- msgstr "Centro"
2442
-
2443
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:114
2444
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:39
2445
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:53
2446
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:53
2447
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:69
2448
- msgid "Right"
2449
- msgstr "Derecha"
2450
-
2451
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:120
2452
- msgid "Title as links"
2453
- msgstr "Título en forma de enlaces"
2454
-
2455
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:138
2456
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:95
2457
- msgid "Featured image position"
2458
- msgstr "Posición de imagen destacada"
2459
-
2460
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:142
2461
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:99
2462
- msgid "Below title"
2463
- msgstr "Debajo del título"
2464
-
2465
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:148
2466
- msgid "Above title"
2467
- msgstr "Encima del título"
2468
-
2469
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:154
2470
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:111
2471
- msgid "None"
2472
- msgstr "Ninguno"
2473
-
2474
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:161
2475
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:117
2476
- msgid "Image width"
2477
- msgstr "Ancho de la imagen"
2478
-
2479
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:165
2480
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:30
2481
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:121
2482
- msgid "Full width"
2483
- msgstr "Ancho completo"
2484
-
2485
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:171
2486
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:127
2487
- msgid "Padded"
2488
- msgstr "Acolchado"
2489
-
2490
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:179
2491
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:135
2492
- msgid "Show author"
2493
- msgstr "Mostrar autor"
2494
-
2495
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:189
2496
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:215
2497
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:145
2498
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:171
2499
- msgid "Above text"
2500
- msgstr "Sobre el texto"
2501
-
2502
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:195
2503
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:221
2504
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:151
2505
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:177
2506
- msgid "Below text"
2507
- msgstr "Debajo de texto"
2508
-
2509
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:198
2510
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:224
2511
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:154
2512
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:180
2513
- msgid "Preceded by:"
2514
- msgstr "Precedido por:"
2515
-
2516
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:205
2517
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:161
2518
- msgid "Show categories"
2519
- msgstr "Mostrar categorías"
2520
-
2521
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:233
2522
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:189
2523
- msgid "\"Read more\" text"
2524
- msgstr "Texto para \"Leer más\""
2525
-
2526
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:252
2527
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:208
2528
- msgid "Design a button"
2529
- msgstr "Diseñar un botón"
2530
-
2531
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:260
2532
- msgid "Sort by"
2533
- msgstr "Ordenado por"
2534
-
2535
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:264
2536
- msgid "Newest"
2537
- msgstr "Lo más nuevo"
2538
-
2539
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:270
2540
- msgid "Oldest"
2541
- msgstr "Más antigüo"
2542
-
2543
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:277
2544
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:217
2545
- msgid "Show divider between posts"
2546
- msgstr "Mostrar separador entre los artículos"
2547
-
2548
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:291
2549
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:231
2550
- msgid "Select divider"
2551
- msgstr "Seleccionar un divisor"
2552
-
2553
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/widget.hbs:4
2554
- msgid "Automatic Latest Content"
2555
- msgstr "Contenido más reciente automático"
2556
-
2557
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:2
2558
- msgid "Switch editing layer"
2559
- msgstr "Capa de edición del interruptor"
2560
-
2561
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:4
2562
- msgid "Edit settings"
2563
- msgstr "Editar ajustes"
2564
-
2565
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:6
2566
- #: views/newsletters.html:100
2567
- msgid "Delete"
2568
- msgstr "Eliminar"
2569
-
2570
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:6
2571
- msgid "Confirm deletion"
2572
- msgstr "Confirmar eliminación"
2573
-
2574
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:6
2575
- msgid "Cancel deletion"
2576
- msgstr "Cancelar la eliminación"
2577
-
2578
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:6
2579
- msgid "Drag to move"
2580
- msgstr "Arrastre para mover"
2581
-
2582
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:4
2583
- msgid "Label"
2584
- msgstr "Etiqueta"
2585
-
2586
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:23
2587
- msgid "Alignment"
2588
- msgstr "Alineación"
2589
-
2590
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:57
2591
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:16
2592
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:16
2593
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/settingsIcon.hbs:55
2594
- #: views/newsletter/templates/blocks/text/settings.hbs:1
2595
- #: views/newsletter/templates/blocks/text/settings.hbs:2
2596
- #: views/newsletter/templates/blocks/text/widget.hbs:4
2597
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:18
2598
- msgid "Text"
2599
- msgstr "Texto"
2600
-
2601
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:63
2602
- msgid "Bold"
2603
- msgstr "Negrita"
2604
-
2605
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:71
2606
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:7
2607
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:28
2608
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:34
2609
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:34
2610
- #: views/newsletter/templates/blocks/spacer/settings.hbs:6
2611
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:79
2612
- msgid "Background"
2613
- msgstr "Fondo"
2614
-
2615
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:77
2616
- msgid "Border"
2617
- msgstr "Borde"
2618
-
2619
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:85
2620
- msgid "Rounded corners"
2621
- msgstr "Esquinas redondeadas"
2622
-
2623
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:94
2624
- msgid "Width"
2625
- msgstr "Ancho"
2626
-
2627
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:103
2628
- msgid "Height"
2629
- msgstr "Alto"
2630
-
2631
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:112
2632
- msgid "Apply styles to all buttons"
2633
- msgstr "Aplicar estilos a todos los botones"
2634
-
2635
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/emptyBlock.hbs:1
2636
- msgid "Add a column block here."
2637
- msgstr "Añadir un bloque de columnas aquí."
2638
-
2639
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/emptyBlock.hbs:1
2640
- msgid "Add a content block here."
2641
- msgstr "Añadir un bloque de contenidos aquí."
2642
-
2643
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/oneColumnLayoutWidget.hbs:4
2644
- msgid "1 column"
2645
- msgstr "1 columna"
2646
-
2647
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:1
2648
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/layout.hbs:2
2649
- msgid "Columns"
2650
- msgstr "Columnas"
2651
-
2652
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/threeColumnLayoutWidget.hbs:4
2653
- msgid "3 columns"
2654
- msgstr "3 columnas"
2655
-
2656
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/twoColumnLayoutWidget.hbs:4
2657
- msgid "2 columns"
2658
- msgstr "2 columnas"
2659
-
2660
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:1
2661
- msgid "Dividers"
2662
- msgstr "Divisores"
2663
-
2664
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:15
2665
- msgid "Divider height"
2666
- msgstr "Altura del Divisor"
2667
-
2668
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:22
2669
- msgid "Divider color"
2670
- msgstr "Color del separador"
2671
-
2672
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:32
2673
- msgid "Apply to all dividers"
2674
- msgstr "Aplicar a todos los divisores"
2675
-
2676
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:1
2677
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/widget.hbs:4
2678
- msgid "Footer"
2679
- msgstr "Pie del documento"
2680
-
2681
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:25
2682
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:25
2683
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:68
2684
- msgid "Underline"
2685
- msgstr "Subrayado"
2686
-
2687
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:1
2688
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/widget.hbs:4
2689
- msgid "Header"
2690
- msgstr "Encabezado"
2691
-
2692
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:1
2693
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/widget.hbs:4
2694
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/settingsIcon.hbs:27
2695
- msgid "Image"
2696
- msgstr "Imagen"
2697
-
2698
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:4
2699
- msgid "Optional"
2700
- msgstr "Opcional"
2701
-
2702
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:12
2703
- msgid "Address"
2704
- msgstr "Dirección"
2705
-
2706
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:20
2707
- msgid "Alternative text"
2708
- msgstr "Texto alternativo"
2709
-
2710
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:36
2711
- msgid "Select another image"
2712
- msgstr "Seleccionar otra imagen"
2713
-
2714
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settings.hbs:6
2715
- msgid "Back to selection"
2716
- msgstr "Retroceder a la selección"
2717
-
2718
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settings.hbs:9
2719
- msgid "Insert selected"
2720
- msgstr "Insertar selección"
2721
-
2722
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:75
2723
- msgid "Make the post title into a link"
2724
- msgstr "Hacer que el título de la entrada sea un enlace"
2725
-
2726
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:105
2727
- msgid "Above block"
2728
- msgstr "Encima del bloque"
2729
-
2730
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:3
2731
- msgid "Search..."
2732
- msgstr "Buscar…"
2733
-
2734
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:10
2735
- msgid "Published"
2736
- msgstr "Publicado"
2737
-
2738
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:13
2739
- msgid "Pending Review"
2740
- msgstr "Pendiente de revisión"
2741
-
2742
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:14
2743
- msgid "Private"
2744
- msgstr "Privado"
2745
-
2746
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelectionEmpty.hbs:1
2747
- msgid "No posts available"
2748
- msgstr "No hay entradas disponibles"
2749
-
2750
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:1
2751
- msgid "Select icons"
2752
- msgstr "Seleccionar iconos"
2753
-
2754
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/settingsIconSelector.hbs:2
2755
- msgid "Add another social network"
2756
- msgstr "Añadir otra red social"
2757
-
2758
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/widget.hbs:2
2759
- msgid "Social"
2760
- msgstr "Social"
2761
-
2762
- #: views/newsletter/templates/blocks/spacer/settings.hbs:1
2763
- #: views/newsletter/templates/blocks/spacer/widget.hbs:4
2764
- msgid "Spacer"
2765
- msgstr "Separador"
2766
-
2767
- #: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:6
2768
- msgid "Click here to change the subject!"
2769
- msgstr "¡Haz clic aquí para cambiar el asunto!"
2770
-
2771
- #: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:13
2772
- msgid ""
2773
- "Preview text (usually displayed underneath the subject line in the inbox)"
2774
- msgstr "Texto de vista previa (por lo general se muestra debajo de la línea de asunto en la bandeja de entrada)"
2775
-
2776
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:5 views/newsletters.html:214
2777
- msgid "Next"
2778
- msgstr "Siguiente"
2779
-
2780
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:7
2781
- msgid "Autosaved"
2782
- msgstr "Guardado automáticamente"
2783
-
2784
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:10
2785
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:15
2786
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:18
2787
- msgid "Save as template"
2788
- msgstr "Guardar como plantilla"
2789
-
2790
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:11
2791
- msgid "Export as template"
2792
- msgstr "Exportar como plantilla"
2793
-
2794
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:16
2795
- msgid "Insert template name"
2796
- msgstr "Escribir nombre de la plantilla"
2797
-
2798
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:17
2799
- msgid "Insert template description"
2800
- msgstr "Escribir la descripción de la plantilla"
2801
-
2802
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:21
2803
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:24
2804
- msgid "Export template"
2805
- msgstr "Exportar plantilla"
2806
-
2807
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:22
2808
- msgid "Template name"
2809
- msgstr "Nombre de la plantilla"
2810
-
2811
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:23
2812
- msgid "Template description"
2813
- msgstr "Descripción de plantilla"
2814
-
2815
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/content.hbs:2
2816
- msgid "Content"
2817
- msgstr "Contenido"
2818
-
2819
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/preview.hbs:8
2820
- msgid "Send preview to"
2821
- msgstr "Envía una vista previa"
2822
-
2823
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/preview.hbs:14
2824
- msgid "Send preview"
2825
- msgstr "Envía una vista previa"
2826
-
2827
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/preview.hbs:20
2828
- msgid "View in browser"
2829
- msgstr "Visualizar en el navegador"
2830
-
2831
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:1
2832
- msgid "Click to toggle"
2833
- msgstr "Clic para mostrar"
2834
-
2835
- #: views/newsletters.html:25
2836
- msgid "Newsletters"
2837
- msgstr "Boletines"
2838
-
2839
- #: views/newsletters.html:26
2840
- msgid "Welcome Emails"
2841
- msgstr "Correos electrónicos de bienvenida"
2842
-
2843
- #: views/newsletters.html:30
2844
- msgid "Loading emails..."
2845
- msgstr "Cargando correos electrónicos..."
2846
-
2847
- #: views/newsletters.html:31
2848
- msgid ""
2849
- "Nothing here yet! But, don't fret - there's no reason to get upset. Pretty "
2850
- "soon, you’ll be sending emails faster than a turbo-jet."
2851
- msgstr "¡Todavía no hay nada aquí! Sin embargo, no se preocupe -no hay razón para preocuparse. Muy pronto, usted va a enviar mensajes de correo electrónico más rápido que un turborreactor."
2852
-
2853
- #: views/newsletters.html:32
2854
- msgid "All emails on this page are selected."
2855
- msgstr "Todos los correos electrónicos de esta página está seleccionados."
2856
-
2857
- #: views/newsletters.html:33
2858
- msgid "All %d emails are selected."
2859
- msgstr "Los %d correos electrónicos están seleccionadas."
2860
-
2861
- #: views/newsletters.html:34
2862
- msgid "Select all emails on all pages"
2863
- msgstr "Seleccionar todos los correos electrónicos de todas las páginas"
2864
-
2865
- #: views/newsletters.html:36
2866
- msgid "%d emails were permanently deleted."
2867
- msgstr "Se eliminaron %d correos electrónicos permanentemente"
2868
-
2869
- #: views/newsletters.html:45
2870
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:8
2871
- #: views/subscribers/importExport/import.html:47
2872
- #: views/subscribers/subscribers.html:37
2873
- msgid "Show more details"
2874
- msgstr "Mostrar más detalles"
2875
-
2876
- #: views/newsletters.html:51 views/segments.html:62
2877
- msgid "Current page"
2878
- msgstr "Página Actual"
2879
-
2880
- #: views/newsletters.html:61 views/newsletters.html:105
2881
- msgid "Subject"
2882
- msgstr "Asunto"
2883
-
2884
- #: views/newsletters.html:63
2885
- msgid "Opened, Clicked, Unsubscribed"
2886
- msgstr "Abierto, hacer clic encima, desuscribirse"
2887
-
2888
- #: views/newsletters.html:66
2889
- msgid "History"
2890
- msgstr "Historial"
2891
-
2892
- #: views/newsletters.html:67
2893
- msgid "View history"
2894
- msgstr "Ver historial"
2895
-
2896
- #: views/newsletters.html:68 views/segments.html:34
2897
- msgid "Created on"
2898
- msgstr "Creado el"
2899
-
2900
- #: views/newsletters.html:69 views/subscribers/subscribers.html:65
2901
- msgid "Last modified on"
2902
- msgstr "Última modificación en"
2903
-
2904
- #: views/newsletters.html:70
2905
- msgid "1 email was moved to the trash."
2906
- msgstr "Se ha enviado 1 correo electrónico a la papelera"
2907
-
2908
- #: views/newsletters.html:71
2909
- msgid "%$1d emails were moved to the trash."
2910
- msgstr "%$1d correos electrónicos fueron enviados a la papelera."
2911
-
2912
- #: views/newsletters.html:72
2913
- msgid "1 email was permanently deleted."
2914
- msgstr "Se ha eliminado 1 correo electrónico de manera permanente."
2915
-
2916
- #: views/newsletters.html:73
2917
- msgid "%$1d emails were permanently deleted."
2918
- msgstr "Se eliminaron %$1d correos electrónicos de manera permanente."
2919
-
2920
- #: views/newsletters.html:74
2921
- msgid "1 email has been restored from the Trash."
2922
- msgstr "Se ha restaurado 1 correo electrónico de la papelera."
2923
-
2924
- #: views/newsletters.html:75
2925
- msgid "%$1d emails have been restored from the Trash."
2926
- msgstr "Se han restaurado %$1d correos electrónicos de la papelera."
2927
-
2928
- #: views/newsletters.html:80
2929
- msgid "Email \"%$1s\" has been duplicated."
2930
- msgstr "El correo electrónico \"% $ 1s\" se ha duplicado."
2931
-
2932
- #: views/newsletters.html:81
2933
- msgid "Not sent yet"
2934
- msgstr "No enviado aún"
2935
-
2936
- #: views/newsletters.html:82
2937
- msgid "Scheduled for"
2938
- msgstr "Programado para"
2939
-
2940
- #: views/newsletters.html:83
2941
- msgid "Schedule it"
2942
- msgstr "Programar"
2943
-
2944
- #: views/newsletters.html:85
2945
- msgid "Not Active"
2946
- msgstr "No activo"
2947
-
2948
- #: views/newsletters.html:86
2949
- msgid "Sent to %$1d of %$2d"
2950
- msgstr "Enviado a %$1d de %$2d"
2951
-
2952
- #: views/newsletters.html:87
2953
- msgid "Sent to %$1d subscribers"
2954
- msgstr "Enviado a %$1d suscriptores"
2955
-
2956
- #: views/newsletters.html:88
2957
- msgid "Resume"
2958
- msgstr "Reanudar"
2959
-
2960
- #: views/newsletters.html:89
2961
- msgid "Pause"
2962
- msgstr "Pausa"
2963
-
2964
- #: views/newsletters.html:90
2965
- msgid "Paused"
2966
- msgstr "En pausa"
2967
-
2968
- #: views/newsletters.html:93
2969
- msgid "This template file appears to be damaged. Please try another one."
2970
- msgstr "Este archivo de plantilla parece estar dañado. Por favor, inténtelo con otra."
2971
-
2972
- #: views/newsletters.html:94
2973
- msgid "Import a template"
2974
- msgstr "Importar una plantilla"
2975
-
2976
- #: views/newsletters.html:95
2977
- msgid "Select a .json file to upload"
2978
- msgstr "Seleccione el archivo. json que desea cargar"
2979
-
2980
- #: views/newsletters.html:96
2981
- msgid "Upload"
2982
- msgstr "Subir un archivo"
2983
-
2984
- #: views/newsletters.html:97
2985
- msgid "MailPoet's Guide"
2986
- msgstr "Guía de MailPoet"
2987
-
2988
- #: views/newsletters.html:98
2989
- msgid "This is the standard template that comes with MailPoet."
2990
- msgstr "Esta es la plantilla estándar que viene con MailPoet."
2991
-
2992
- #: views/newsletters.html:99
2993
- msgid "You are about to delete the template named \"%$1s\"."
2994
- msgstr "Estás a punto de eliminar la plantilla denominada \"%$1s\"."
2995
-
2996
- #: views/newsletters.html:103
2997
- msgid "Select a responsive template"
2998
- msgstr "Seleccione una plantilla adaptativa"
2999
-
3000
- #: views/newsletters.html:106
3001
- msgid "Select type of email"
3002
- msgstr "Seleccionar el tipo de correo electrónico"
3003
-
3004
- #: views/newsletters.html:108
3005
- msgid ""
3006
- "Send a newsletter with images, buttons, dividers, and social bookmarks. Or, "
3007
- "just send a basic text email."
3008
- msgstr "Enviar un boletín de noticias con imágenes, botones, separadores y marcadores sociales. O, simplemente enviar un correo electrónico de texto básico."
3009
-
3010
- #: views/newsletters.html:109
3011
- msgid "Create"
3012
- msgstr "Crear"
3013
-
3014
- #: views/newsletters.html:110
3015
- msgid "Welcome Email"
3016
- msgstr "Correo electrónico de bienvenia"
3017
-
3018
- #: views/newsletters.html:111
3019
- msgid ""
3020
- "Automatically send an email (or series of emails) to new subscribers or "
3021
- "WordPress users. Send a day, a week, or a month after they sign up."
3022
- msgstr "Se enviará automáticamente un correo electrónico (o una serie de ellos) a los nuevos abonados o usuarios de WordPress. Se envían un día, una semana o un mes después de que se inscriban."
3023
-
3024
- #: views/newsletters.html:112
3025
- msgid "Set up"
3026
- msgstr "Instalación"
3027
-
3028
- #: views/newsletters.html:113
3029
- msgid "Latest Post Notifications"
3030
- msgstr "Notificación de últimas entradas"
3031
-
3032
- #: views/newsletters.html:114
3033
- msgid ""
3034
- "Let MailPoet email your subscribers with your latest content. You can send "
3035
- "daily, weekly, monthly, or even immediately after publication."
3036
- msgstr "Deja que MailPoet envíe correos electrónicos a tus suscriptores con tu contenido más reciente. Puede enviar diaria, semanal, mensual, o incluso inmediatamente después de su publicación."
3037
-
3038
- #: views/newsletters.html:115
3039
- msgid "Select a frequency"
3040
- msgstr "Seleccione la frecuencia"
3041
-
3042
- #: views/newsletters.html:116
3043
- msgid ""
3044
- "Insert [newsletter:total] to show number of posts, [newsletter:post_title] "
3045
- "to show the latest post's title & [newsletter:number] to display the issue "
3046
- "number."
3047
- msgstr "Inserte [newsletter:total] para mostrar el número de entradas, [newsletter:post_title] para mostrar el título de la última entrada y [newsletter:number] para mostrar el número de boletín."
3048
-
3049
- #: views/newsletters.html:117 views/settings/mta.html:653
3050
- msgid "Activate"
3051
- msgstr "Activar"
3052
-
3053
- #: views/newsletters.html:118
3054
- msgid "Send this Welcome Email when..."
3055
- msgstr "Enviar este correo electrónico de bienvenida cuando..."
3056
-
3057
- #: views/newsletters.html:120
3058
- msgid "Once a day at..."
3059
- msgstr "Una vez al día en ..."
3060
-
3061
- #: views/newsletters.html:121
3062
- msgid "Weekly on..."
3063
- msgstr "Semanalmente el…"
3064
-
3065
- #: views/newsletters.html:122
3066
- msgid "Monthly on the..."
3067
- msgstr "Mensualmente, el día..."
3068
-
3069
- #: views/newsletters.html:123
3070
- msgid "Monthly every..."
3071
- msgstr "Mensualmente, cada..."
3072
-
3073
- #: views/newsletters.html:124
3074
- msgid "Immediately"
3075
- msgstr "Inmediatamente"
3076
-
3077
- #: views/newsletters.html:125
3078
- msgid "Sunday"
3079
- msgstr "Domingo"
3080
-
3081
- #: views/newsletters.html:126
3082
- msgid "Monday"
3083
- msgstr "Lunes"
3084
-
3085
- #: views/newsletters.html:127
3086
- msgid "Tuesday"
3087
- msgstr "Martes"
3088
-
3089
- #: views/newsletters.html:128
3090
- msgid "Wednesday"
3091
- msgstr "Miércoles"
3092
-
3093
- #: views/newsletters.html:129
3094
- msgid "Thursday"
3095
- msgstr "Jueves"
3096
-
3097
- #: views/newsletters.html:130
3098
- msgid "Friday"
3099
- msgstr "Viernes"
3100
-
3101
- #: views/newsletters.html:131
3102
- msgid "Saturday"
3103
- msgstr "Sábado"
3104
-
3105
- #: views/newsletters.html:132
3106
- msgid "1st"
3107
- msgstr "1ero"
3108
-
3109
- #: views/newsletters.html:133
3110
- msgid "2nd"
3111
- msgstr "2do"
3112
-
3113
- #: views/newsletters.html:134
3114
- msgid "3rd"
3115
- msgstr "3ero"
3116
-
3117
- #: views/newsletters.html:135
3118
- msgid "%$1dth"
3119
- msgstr "%$1dº"
3120
-
3121
- #: views/newsletters.html:139
3122
- msgid "When is this Welcome Email sent?"
3123
- msgstr "¿Cuándo se envía este correo electrónico de bienvenida?"
3124
-
3125
- #: views/newsletters.html:141
3126
- msgid "When someone subscribes to the list..."
3127
- msgstr "Cuando alguien se suscribe a la lista..."
3128
-
3129
- #: views/newsletters.html:142
3130
- msgid "When a new WordPress user is added to your site..."
3131
- msgstr "Cuando un nuevo usuario de WordPress es añadido a tu sitio..."
3132
-
3133
- #: views/newsletters.html:143
3134
- msgid "immediately"
3135
- msgstr "inmediatamente"
3136
-
3137
- #: views/newsletters.html:144
3138
- msgid "hour(s) later"
3139
- msgstr "hora(s) después"
3140
-
3141
- #: views/newsletters.html:145
3142
- msgid "day(s) later"
3143
- msgstr "día(s) después"
3144
-
3145
- #: views/newsletters.html:146
3146
- msgid "week(s) later"
3147
- msgstr "semana(s) después"
3148
-
3149
- #: views/newsletters.html:148
3150
- msgid "Subject line"
3151
- msgstr "Asunto"
3152
-
3153
- #: views/newsletters.html:149
3154
- msgid ""
3155
- "Be creative! It's the first thing that your subscribers see. Tempt them to "
3156
- "open your email."
3157
- msgstr "¡Sé creativo! Es la primera cosa que tus suscriptores ven. Tiéntalos para que abran tu correo electrónico."
3158
-
3159
- #: views/newsletters.html:150
3160
- msgid "Please specify a subject"
3161
- msgstr "Por favor, especifica un asunto"
3162
-
3163
- #: views/newsletters.html:152
3164
- msgid "This subscriber segment will be used for this email."
3165
- msgstr "Este segmento de suscriptores será utilizado para este correo electrónico."
3166
-
3167
- #: views/newsletters.html:153 views/subscribers/subscribers.html:56
3168
- msgid "Select a list"
3169
- msgstr "Seleccionar una lista"
3170
-
3171
- #: views/newsletters.html:155
3172
- msgid "Sender"
3173
- msgstr "Remitente"
3174
-
3175
- #: views/newsletters.html:156
3176
- msgid "Your name and email"
3177
- msgstr "Tu nombre y correo electrónico"
3178
-
3179
- #: views/newsletters.html:157 views/newsletters.html:161
3180
- msgid "John Doe"
3181
- msgstr "John Doe"
3182
-
3183
- #: views/newsletters.html:158 views/newsletters.html:162
3184
- msgid "john.doe@email.com"
3185
- msgstr "john.doe@email.com"
3186
-
3187
- #: views/newsletters.html:159 views/settings/basics.html:30
3188
- #: views/settings/signup.html:85
3189
- msgid "Reply-to"
3190
- msgstr "Responder a"
3191
-
3192
- #: views/newsletters.html:160
3193
- msgid ""
3194
- "When your subscribers reply to your emails, their emails will go to this "
3195
- "address."
3196
- msgstr "Cuando tus suscriptores responden a tus correos, sus correos electrónicos van a esta dirección."
3197
-
3198
- #: views/newsletters.html:163
3199
- msgid "Email was updated successfully!"
3200
- msgstr "¡El correo electrónico se ha actualizado correctamente!"
3201
-
3202
- #: views/newsletters.html:164
3203
- msgid "Email was added successfully!"
3204
- msgstr "¡El correo electrónico se ha añadido correctamente!"
3205
-
3206
- #: views/newsletters.html:165
3207
- msgid ""
3208
- "An error occurred while trying to send. <a href=\"%$1s\">Please check your "
3209
- "settings</a>."
3210
- msgstr "Se produjo un error al intentar enviar. <a href=\"%$1s\">Por favor, revisa tus ajustes</a>."
3211
-
3212
- #: views/newsletters.html:166
3213
- msgid "Final Step: Last Details"
3214
- msgstr "Paso final: últimos detalles"
3215
-
3216
- #: views/newsletters.html:167
3217
- msgid "Save as draft and close"
3218
- msgstr "Guardar como borrador y cerrar"
3219
-
3220
- #: views/newsletters.html:168
3221
- msgid "or simply"
3222
- msgstr "o simplemente"
3223
-
3224
- #: views/newsletters.html:169
3225
- msgid "go back to the Design page"
3226
- msgstr "volver a la página de Diseño"
3227
-
3228
- #: views/newsletters.html:170
3229
- msgid "Your website’s time is"
3230
- msgstr "El tiempo de su sitio web es"
3231
-
3232
- #: views/newsletters.html:171
3233
- msgid "Please enter the scheduled date."
3234
- msgstr "Por favor, introduzca la fecha programada."
3235
-
3236
- #: views/newsletters.html:172
3237
- msgid "Schedule"
3238
- msgstr "Programar"
3239
-
3240
- #: views/newsletters.html:174
3241
- msgid "Close"
3242
- msgstr "Cerrar"
3243
-
3244
- #: views/newsletters.html:175
3245
- msgid "Today"
3246
- msgstr "Hoy"
3247
-
3248
- #: views/newsletters.html:188
3249
- msgid "Jan"
3250
- msgstr "Ene"
3251
-
3252
- #: views/newsletters.html:189
3253
- msgid "Feb"
3254
- msgstr "Feb"
3255
-
3256
- #: views/newsletters.html:190
3257
- msgid "Mar"
3258
- msgstr "Mar"
3259
-
3260
- #: views/newsletters.html:191
3261
- msgid "Apr"
3262
- msgstr "Abr"
3263
-
3264
- #: views/newsletters.html:193
3265
- msgid "Jun"
3266
- msgstr "Jun"
3267
-
3268
- #: views/newsletters.html:194
3269
- msgid "Jul"
3270
- msgstr "Jul"
3271
-
3272
- #: views/newsletters.html:195
3273
- msgid "Aug"
3274
- msgstr "Ago"
3275
-
3276
- #: views/newsletters.html:196
3277
- msgid "Sep"
3278
- msgstr "Sep"
3279
-
3280
- #: views/newsletters.html:197
3281
- msgid "Oct"
3282
- msgstr "Oct"
3283
-
3284
- #: views/newsletters.html:198
3285
- msgid "Nov"
3286
- msgstr "Nov"
3287
-
3288
- #: views/newsletters.html:199
3289
- msgid "Dec"
3290
- msgstr "Dic"
3291
-
3292
- #: views/newsletters.html:200
3293
- msgid "Sun"
3294
- msgstr "Dom"
3295
-
3296
- #: views/newsletters.html:201
3297
- msgid "Mon"
3298
- msgstr "Lun"
3299
-
3300
- #: views/newsletters.html:202
3301
- msgid "Tue"
3302
- msgstr "Mar"
3303
-
3304
- #: views/newsletters.html:203
3305
- msgid "Wed"
3306
- msgstr "Mié"
3307
-
3308
- #: views/newsletters.html:204
3309
- msgid "Thu"
3310
- msgstr "Jue"
3311
-
3312
- #: views/newsletters.html:205
3313
- msgid "Fri"
3314
- msgstr "Vie"
3315
-
3316
- #: views/newsletters.html:206
3317
- msgid "Sat"
3318
- msgstr "Sáb"
3319
-
3320
- #: views/newsletters.html:215
3321
- msgid "Previous"
3322
- msgstr "Anterior"
3323
-
3324
- #: views/newsletters.html:216
3325
- msgid "The newsletter is being sent..."
3326
- msgstr "El boletín se está enviado..."
3327
-
3328
- #: views/newsletters.html:217
3329
- msgid "The newsletter has been scheduled."
3330
- msgstr "El boletín se ha programado para el envío."
3331
-
3332
- #: views/newsletters.html:218
3333
- msgid "Your Welcome Email is now activated!"
3334
- msgstr "¡Tu correo electrónico de bienvenida está activado!"
3335
-
3336
- #: views/newsletters.html:219
3337
- msgid "Your Welcome Email could not be activated, please check the settings."
3338
- msgstr "No se pudo activar tu correo electrónico de bienvenida, por favor, revisa los ajustes."
3339
-
3340
- #: views/newsletters.html:220
3341
- msgid "Your post notification is now active!"
3342
- msgstr "¡Su mensaje de notificación de publicaciones ya está activo!"
3343
-
3344
- #: views/newsletters.html:221
3345
- msgid "Your Post Notification could not be activated, check the settings."
3346
- msgstr "Su notificación de publicaciones no se pudo activar, revisa los ajustes."
3347
-
3348
- #: views/newsletters.html:222
3349
- msgid "This newsletter is sent when someone subscribes to the list: \"%$1s\""
3350
- msgstr "Este boletín se envía cuando alguien se suscribe a la lista: \"%$1s\""
3351
-
3352
- #: views/newsletters.html:223
3353
- msgid ""
3354
- "This newsletter is sent when a new WordPress user is added to your site"
3355
- msgstr "Este boletín se envía cuando se añade un nuevo usuario de WordPress para su sitio"
3356
-
3357
- #: views/newsletters.html:224
3358
- msgid ""
3359
- "This newsletter is sent when a new WordPress user with the role \"%$1s\" is "
3360
- "added to your site"
3361
- msgstr "Este boletín se envía cuando se añade un nuevo usuario de WordPress con el rol \"%$1s\" a tu sitio"
3362
-
3363
- #: views/newsletters.html:225
3364
- msgid "%$1d hour(s) later"
3365
- msgstr "%$1d hora(s) después"
3366
-
3367
- #: views/newsletters.html:226
3368
- msgid "%$1d day(s) later"
3369
- msgstr "%$1d día(s) después"
3370
-
3371
- #: views/newsletters.html:227
3372
- msgid "%$1d week(s) later"
3373
- msgstr "%$1d semana(s) después"
3374
-
3375
- #: views/newsletters.html:228
3376
- msgid "Send daily at %$1s"
3377
- msgstr "Enviar a diario a% $ 1s"
3378
-
3379
- #: views/newsletters.html:229
3380
- msgid "Send weekly on %$1s at %$2s"
3381
- msgstr "Enviar semanalmente en %$1s a las %$2s"
3382
-
3383
- #: views/newsletters.html:230
3384
- msgid "Send monthly on the %$1s at %$2s"
3385
- msgstr "Enviar mensualmente en los %$1s at %$2s"
3386
-
3387
- #: views/newsletters.html:231
3388
- msgid "Send every %$1s %$2s of the month at %$3s"
3389
- msgstr "Enviar todos los %$1s %$2s del mes a la $%3s"
3390
-
3391
- #: views/newsletters.html:232
3392
- msgid "Send immediately"
3393
- msgstr "Enviar inmediatamente"
3394
-
3395
- #: views/newsletters.html:233
3396
- msgid "if there's new content to %$1s."
3397
- msgstr "si hay contenido nuevo a% $ 1s."
3398
-
3399
- #: views/newsletters.html:234
3400
- msgid "You need to select a list to send to."
3401
- msgstr "Es necesario que selecciones una lista a la que enviar."
3402
-
3403
- #: views/newsletters.html:236
3404
- msgid "Back to Post notifications"
3405
- msgstr "Volver a la notificación de publicaciones"
3406
-
3407
- #: views/newsletters.html:237
3408
- msgid "Sent on"
3409
- msgstr "Enviado el"
3410
-
3411
- #: views/newsletters.html:238
3412
- msgid "No subscribers!"
3413
- msgstr "¡No hay suscriptores!"
3414
-
3415
- #: views/newsletters.html:240
3416
- msgid ""
3417
- "Sending is paused because %$1s prevents MailPoet from delivering emails with"
3418
- " the following error: %$2s"
3419
- msgstr "El envío se ha pausado debido a que %$1s impide a MailPoet la entrega de mensajes de correo electrónico con el siguiente error: %$2s"
3420
-
3421
- #: views/newsletters.html:241
3422
- msgid ""
3423
- "Sending is paused because the following connection issue prevents MailPoet "
3424
- "from delivering emails: %$1s"
3425
- msgstr "El envío se ha pausado debido a que el siguiente error de conexión impide a MailPoet la entrega de mensajes de correo electrónico: %$1s"
3426
-
3427
- #: views/newsletters.html:242
3428
- msgid "Check your [link]sending method settings[/link]."
3429
- msgstr "Compruebe sus [link] ajustes de método de envío [/ link]."
3430
-
3431
- #: views/newsletters.html:243
3432
- msgid "Resume sending"
3433
- msgstr "Reanudar el envío"
3434
-
3435
- #: views/newsletters.html:244
3436
- msgid "Sending has been resumed."
3437
- msgstr "El envío se ha reanudado."
3438
-
3439
- #: views/segments.html:15
3440
- msgid "Loading lists..."
3441
- msgstr "Cargando listas..."
3442
-
3443
- #: views/segments.html:16
3444
- msgid "No lists found"
3445
- msgstr "No se encontraron listas"
3446
-
3447
- #: views/segments.html:17
3448
- msgid "All lists on this page are selected."
3449
- msgstr "Todas las listas de esta página están seleccionadas."
3450
-
3451
- #: views/segments.html:18
3452
- msgid "All %d lists are selected."
3453
- msgstr "Todas las listas de %d están seleccionadas."
3454
-
3455
- #: views/segments.html:19
3456
- msgid "Select all lists on all pages"
3457
- msgstr "Seleccionar todas las listas en todas las páginas"
3458
-
3459
- #: views/segments.html:21
3460
- msgid "%d lists were permanently deleted."
3461
- msgstr "Se eliminaron %d listas permanentemente."
3462
-
3463
- #: views/segments.html:26 views/subscribers/importExport/import/step2.html:143
3464
- msgid "Description"
3465
- msgstr "Descripción"
3466
-
3467
- #: views/segments.html:27
3468
- msgid "List successfully updated!"
3469
- msgstr "¡Lista añadida correctamente!"
3470
-
3471
- #: views/segments.html:28
3472
- msgid "List successfully added!"
3473
- msgstr "¡Lista añadida correctamente!"
3474
-
3475
- #: views/segments.html:35
3476
- msgid "1 list was moved to the trash."
3477
- msgstr "Se ha enviado 1 lista a la papelera."
3478
-
3479
- #: views/segments.html:36
3480
- msgid "%$1d lists were moved to the trash."
3481
- msgstr "Se han enviado %$1d listas a la papelera."
3482
-
3483
- #: views/segments.html:37
3484
- msgid "1 list was permanently deleted."
3485
- msgstr "Se borró permanentemente 1 lista."
3486
-
3487
- #: views/segments.html:38
3488
- msgid "%$1d lists were permanently deleted."
3489
- msgstr "Se borraron de manera permanente %$1d listas."
3490
-
3491
- #: views/segments.html:39
3492
- msgid "1 list has been restored from the Trash."
3493
- msgstr "Se han restaurado 1 lista de la papelera."
3494
-
3495
- #: views/segments.html:40
3496
- msgid "%$1d lists have been restored from the Trash."
3497
- msgstr "Se han restaurado %$1d listas de la papelera."
3498
-
3499
- #: views/segments.html:42
3500
- msgid "List \"%$1s\" has been duplicated."
3501
- msgstr "La lista \"%$1s\" se ha duplicado."
3502
-
3503
- #: views/segments.html:44
3504
- msgid "Force Sync"
3505
- msgstr "Forzar sincronización"
3506
-
3507
- #: views/segments.html:45
3508
- msgid "Read More"
3509
- msgstr "Leer Más"
3510
-
3511
- #: views/segments.html:46
3512
- msgid "List \"%$1s\" has been synchronized."
3513
- msgstr "Lista \"%$1s\" se ha sincronizado."
3514
-
3515
- #: views/segments.html:47
3516
- msgid "View Subscribers"
3517
- msgstr "Ver suscriptores"
3518
-
3519
- #: views/segments.html:55
3520
- msgid "Delete permanently"
3521
- msgstr "Borrar permanentemente"
3522
-
3523
- #: views/segments.html:67
3524
- msgid ""
3525
- "This text box is for your own use and is never shown to your subscribers."
3526
- msgstr "Este cuadro de texto es para su propio uso y no se muestra nunca a sus suscriptores."
3527
-
3528
- #: views/settings/advanced.html:7
3529
- msgid "Bounce email address"
3530
- msgstr "Dirección de correo electrónico de rebote"
3531
-
3532
- #: views/settings/advanced.html:10
3533
- msgid "Your bounced emails will be sent to this address."
3534
- msgstr "Tus mensajes devueltos se enviarán a esta dirección."
3535
-
3536
- #: views/settings/advanced.html:28
3537
- msgid "Newsletter task scheduler (cron)"
3538
- msgstr "Programador de tareas del boletín (cron)"
3539
-
3540
- #: views/settings/advanced.html:31
3541
- msgid "Select what will activate your newsletter queue."
3542
- msgstr "Seleccionar qué se activará su cola de noticias."
3543
-
3544
- #: views/settings/advanced.html:47
3545
- msgid "Visitors to your website (recommended)"
3546
- msgstr "Los visitantes a tu sitio web (recomendado)"
3547
-
3548
- #: views/settings/advanced.html:59
3549
- msgid "MailPoet's own script. Doesn't work with [link]these hosts[/link]."
3550
- msgstr "Script propio de MailPoet. No funciona con [link]estos alojamientos[/ link]."
3551
-
3552
- #: views/settings/advanced.html:74
3553
- msgid "Open and click tracking"
3554
- msgstr "Abrir y haga clic en el seguimiento"
3555
-
3556
- #: views/settings/advanced.html:77
3557
- msgid "Enable or disable open and click tracking."
3558
- msgstr "Activar o desactivar abrir y seguimiento de clics."
3559
-
3560
- #: views/settings/advanced.html:110
3561
- msgid "Share anonymous data"
3562
- msgstr "Compartir información anónima"
3563
-
3564
- #: views/settings/advanced.html:113
3565
- msgid ""
3566
- "Share anonymous data and help us improve the plugin. We appreciate your "
3567
- "help!"
3568
- msgstr "Compartir datos anónimos y ayudarnos a mejorar el plugin. ¡Valoramos tu ayuda!"
3569
-
3570
- #: views/settings/advanced.html:149
3571
- msgid "Reinstall from scratch"
3572
- msgstr "Instalar desde cero"
3573
-
3574
- #: views/settings/advanced.html:151
3575
- msgid ""
3576
- "Want to start from the beginning? This will completely delete MailPoet and "
3577
- "reinstall it from scratch. Remember: you will lose all of your data!"
3578
- msgstr "¿Quieres empezar desde el principio? Esto eliminará por completo MailPoet y lo volverá a instalar desde cero. Recuerde: ¡Perderás todos sus datos!"
3579
-
3580
- #: views/settings/advanced.html:159
3581
- msgid "Reinstall now..."
3582
- msgstr "Reinstalar ahora..."
3583
-
3584
- #: views/settings/advanced.html:171
3585
- msgid ""
3586
- "Are you sure? All of your MailPoet data will be permanently erased "
3587
- "(newsletters, statistics, subscribers, etc.)."
3588
- msgstr "¿Estás seguro? Todos sus datos MailPoet se borrarán de forma permanente (boletines, estadísticas, abonados, etc.)."
3589
-
3590
- #: views/settings/basics.html:7
3591
- msgid "Default sender"
3592
- msgstr "Emisor por defecto"
3593
-
3594
- #: views/settings/basics.html:10
3595
- msgid "These email addresses will be selected by default for each new email."
3596
- msgstr "Estas direcciones de correo electrónico serán seleccionadas por defecto para cada nuevo correo electrónico."
3597
-
3598
- #: views/settings/basics.html:16 views/settings/signup.html:59
3599
- msgid "From"
3600
- msgstr "De"
3601
-
3602
- #: views/settings/basics.html:21 views/settings/basics.html:35
3603
- #: views/settings/signup.html:69 views/settings/signup.html:95
3604
- msgid "Your name"
3605
- msgstr "Tu nombre"
3606
-
3607
- #: views/settings/basics.html:48
3608
- msgid "Email notifications"
3609
- msgstr "Notificaciones por correo"
3610
-
3611
- #: views/settings/basics.html:51
3612
- msgid ""
3613
- "These email addresses will receive notifications (separate each address with"
3614
- " a comma)."
3615
- msgstr "Estas direcciones de correo electrónico recibirán las notificaciones (separa cada dirección con una coma)."
3616
-
3617
- #: views/settings/basics.html:69
3618
- msgid "When someone subscribes"
3619
- msgstr "Cuando alguien se suscribe"
3620
-
3621
- #: views/settings/basics.html:79
3622
- msgid "When someone unsubscribes"
3623
- msgstr "Cuando alguien se da de baja"
3624
-
3625
- #: views/settings/basics.html:89
3626
- msgid "Subscribe in comments"
3627
- msgstr "Suscribirse en los comentarios"
3628
-
3629
- #: views/settings/basics.html:92
3630
- msgid ""
3631
- "Visitors that comment on a post can subscribe to your list via a checkbox."
3632
- msgstr "Los visitantes que comentan en una entrada pueden suscribirse a tu lista a través de una casilla de verificación."
3633
-
3634
- #: views/settings/basics.html:116 views/settings/basics.html:180
3635
- msgid "Yes, add me to your mailing list"
3636
- msgstr "Sí, agrégame a tu lista de correos."
3637
-
3638
- #: views/settings/basics.html:121 views/settings/basics.html:185
3639
- msgid "Users will be subscribed to these lists:"
3640
- msgstr "Los usuarios serán suscrito a la siguientes listas:"
3641
-
3642
- #: views/settings/basics.html:127 views/settings/basics.html:191
3643
- msgid "Choose a list"
3644
- msgstr "Elija una lista"
3645
-
3646
- #: views/settings/basics.html:149
3647
- msgid "Subscribe in registration form"
3648
- msgstr "Suscribirse en el formulario de registro"
3649
-
3650
- #: views/settings/basics.html:152
3651
- msgid ""
3652
- "Allow users who register as a WordPress user on your website to subscribe to"
3653
- " a MailPoet list (in addition to the \"WordPress Users\" list)."
3654
- msgstr "Permitir a los usuarios que se registren como usuarios de WordPress en su sitio web suscribirse a una lista de MailPoet (además de la lista de \"Los usuarios de WordPress\")."
3655
-
3656
- #: views/settings/basics.html:207
3657
- msgid "Registration is disabled on this site."
3658
- msgstr "El registro está deshabilitado en este sitio."
3659
-
3660
- #: views/settings/basics.html:216
3661
- msgid "Manage Subscription page"
3662
- msgstr "Gestionar página de suscripción"
3663
-
3664
- #: views/settings/basics.html:219
3665
- msgid ""
3666
- "When your subscribers click the \"Manage your subscription\" link, they will"
3667
- " be directed to this page."
3668
- msgstr "Cuando tus suscriptores hacen clic en el enlace \"Administrar su suscripción\" son dirigidos a esta página."
3669
-
3670
- #: views/settings/basics.html:221
3671
- msgid ""
3672
- "If you want to use a custom Subscription page, simply paste this shortcode "
3673
- "on to a WordPress page: [mailpoet_manage_subscription]"
3674
- msgstr "Si deseas utilizar una página personalizada de suscripción, sólo tienes que pegar este código abreviado en cualquier página de WordPress: [mailpoet_manage_subscription]"
3675
-
3676
- #: views/settings/basics.html:244 views/settings/basics.html:301
3677
- #: views/settings/signup.html:176
3678
- msgid "Preview page"
3679
- msgstr "Vista preliminar de la página"
3680
-
3681
- #: views/settings/basics.html:248
3682
- msgid "Subscribers can choose from these lists:"
3683
- msgstr "Los suscriptores pueden elegir de entre estas listas:"
3684
-
3685
- #: views/settings/basics.html:254 views/settings/basics.html:332
3686
- #: views/settings/basics.html:368
3687
- msgid "Leave this field empty to display all lists"
3688
- msgstr "Deja este campo vacío para mostrar todas las listas"
3689
-
3690
- #: views/settings/basics.html:273
3691
- msgid "Unsubscribe page"
3692
- msgstr "Página para cancelar suscripción"
3693
-
3694
- #: views/settings/basics.html:276
3695
- msgid ""
3696
- "When your subscribers click the \"Unsubscribe\" link, they will be directed "
3697
- "to this page."
3698
- msgstr "Cuando tus suscriptores hacen clic en el enlace \"Darse de baja\" son redirigidos a esta página."
3699
-
3700
- #: views/settings/basics.html:278
3701
- msgid ""
3702
- "If you want to use a custom Unsubscribe page, simply paste this shortcode on"
3703
- " to a WordPress page: [mailpoet_manage text=\"Manage your subscription\"]"
3704
- msgstr "Si deseas utilizar una página personalizada para darse de baja, simplemente pega este código abreviado a una página de WordPress: [mailpoet_manage text=\"Gestionar tu suscripción\"]"
3705
-
3706
- #: views/settings/basics.html:310
3707
- msgid "Archive page shortcode"
3708
- msgstr "Shortcode para página de archivo"
3709
-
3710
- #: views/settings/basics.html:313
3711
- msgid "Paste this shortcode on a page to display a list of past newsletters."
3712
- msgstr "Pega este shortcode en una página para mostrar una lista de los boletines anteriores."
3713
-
3714
- #: views/settings/basics.html:346
3715
- msgid "Shortcode to display total number of subscribers"
3716
- msgstr "Shortcode para mostrar el número total de suscriptores."
3717
-
3718
- #: views/settings/basics.html:349
3719
- msgid ""
3720
- "Paste this shortcode on a post or page to display the total number of "
3721
- "confirmed subscribers."
3722
- msgstr "Pega este shortcode en una entrada o página para mostrar el número total de suscriptores confirmados."
3723
-
3724
- #: views/settings/bounce.html:1
3725
- msgid "How Does This Work?"
3726
- msgstr "¿Cómo funciona?"
3727
-
3728
- #: views/settings/bounce.html:4
3729
- msgid "Create an email account dedicated solely to handling bounced emails."
3730
- msgstr "Crear una cuenta de correo electrónico dedicada exclusivamente a la gestión de mensajes devueltos."
3731
-
3732
- #: views/settings/bounce.html:7
3733
- msgid "Fill out the form below so that we can connect to it."
3734
- msgstr "Rellene el siguiente formulario para que podamos conectar con él."
3735
-
3736
- #: views/settings/bounce.html:10
3737
- msgid "Sit back, relax, and let the plugin do the rest."
3738
- msgstr "Siéntate, relájate, y deja que el plugin haga el resto."
3739
-
3740
- #: views/settings/bounce.html:16
3741
- msgid "Need help? Check out %1$sour guide%2$s on how to fill out this form."
3742
- msgstr "¿Necesitas ayuda? Consulta %1$snuestra guía%2$s sobre cómo rellenar este formulario."
3743
-
3744
- #: views/settings/bounce.html:32
3745
- msgid "Hostname"
3746
- msgstr "Nombre del Alojamiento"
3747
-
3748
- #: views/settings/bounce.html:50 views/settings/mta.html:511
3749
- msgid "Login"
3750
- msgstr "Nombre de Usuario"
3751
-
3752
- #: views/settings/bounce.html:67 views/settings/mta.html:528
3753
- msgid "Password"
3754
- msgstr "Contraseña"
3755
-
3756
- #: views/settings/bounce.html:84
3757
- msgid "Connection method"
3758
- msgstr "Forma de conexión"
3759
-
3760
- #: views/settings/bounce.html:110
3761
- msgid "POP3 without IMAP extension"
3762
- msgstr "POP3 sin extensión IMAP"
3763
-
3764
- #: views/settings/bounce.html:125
3765
- msgid "Port"
3766
- msgstr "Puerto"
3767
-
3768
- #: views/settings/bounce.html:143
3769
- msgid "Secure connection"
3770
- msgstr "Conexión segura"
3771
-
3772
- #: views/settings/bounce.html:167
3773
- msgid "Self-signed certificate"
3774
- msgstr "Certificado autofirmado"
3775
-
3776
- #: views/settings/bounce.html:198
3777
- msgid "Activate bounce and check every..."
3778
- msgstr "Activar el rebote y comprobar cada..."
3779
-
3780
- #: views/settings/bounce.html:222
3781
- msgid "15 minutes"
3782
- msgstr "15 minutos"
3783
-
3784
- #: views/settings/bounce.html:228
3785
- msgid "30 minutes"
3786
- msgstr "30 minutos"
3787
-
3788
- #: views/settings/bounce.html:234
3789
- msgid "1 hour"
3790
- msgstr "1 hora"
3791
-
3792
- #: views/settings/bounce.html:240
3793
- msgid "2 hours"
3794
- msgstr "2 horas al día"
3795
-
3796
- #: views/settings/bounce.html:246
3797
- msgid "Twice daily"
3798
- msgstr "Dos veces al día"
3799
-
3800
- #: views/settings/bounce.html:266
3801
- msgid "Is it working? Try to connect"
3802
- msgstr "¿Está funcionando? Intenta conectarse"
3803
-
3804
- #: views/settings/mta.html:61
3805
- msgid "You're now sending with MailPoet!"
3806
- msgstr "¡Ya estás enviando con MailPoet!"
3807
-
3808
- #: views/settings/mta.html:63
3809
- msgid ""
3810
- "Great, you're all set up. Your emails will now be sent quickly and reliably!"
3811
- msgstr "Genial, ya está listo. Tus correos electrónicos serán enviados rápidamente y de manera segura!"
3812
-
3813
- #: views/settings/mta.html:70
3814
- msgid "Solve all of your sending problems!"
3815
- msgstr "¡Resuelve todos tus problemas de envío!"
3816
-
3817
- #: views/settings/mta.html:72
3818
- msgid ""
3819
- "We offer affordable email packages with speeds up to 50 times faster than "
3820
- "the competition."
3821
- msgstr "¡Ofrecemos paquetes de envíos asequibles con velocidades 50 veces más rápidas que nuestros competidores!"
3822
-
3823
- #: views/settings/mta.html:79
3824
- msgid "View Email Plans"
3825
- msgstr "Ver los planes de correos electrónicos"
3826
-
3827
- #: views/settings/mta.html:83 views/settings/mta.html:105
3828
- #: views/settings/mta.html:127
3829
- msgid "Activated"
3830
- msgstr "Activado/a"
3831
-
3832
- #: views/settings/mta.html:89 views/settings/mta.html:111
3833
- #: views/settings/mta.html:133
3834
- msgid "Configure"
3835
- msgstr "Configurar"
3836
-
3837
- #: views/settings/mta.html:96
3838
- msgid "Your web host / web server"
3839
- msgstr "Tu proveedor de alojamiento web / servidor web"
3840
-
3841
- #: views/settings/mta.html:99
3842
- msgid "Free, but not recommended"
3843
- msgstr "Gratuito, pero no se recomienda"
3844
-
3845
- #: views/settings/mta.html:101
3846
- msgid ""
3847
- "Web hosts generally have a bad reputation as a sender. Your newsletter will "
3848
- "probably be considered spam."
3849
- msgstr "Los alojamientos web tienen, en general, una mala reputación como remitentes. Su boletín probablemente será considerado spam."
3850
-
3851
- #: views/settings/mta.html:118
3852
- msgid "Third-party"
3853
- msgstr "Terceros"
3854
-
3855
- #: views/settings/mta.html:121
3856
- msgid "For SMTP, SendGrid or Amazon SES"
3857
- msgstr "Desde SMTP, SendGrid o Amazon SES"
3858
-
3859
- #: views/settings/mta.html:123
3860
- msgid ""
3861
- "We only recommend using a third-party service if you are a technical user."
3862
- msgstr "Sólo recomendamos que utilices servicios de terceros si eres un usuario técnico."
3863
-
3864
- #: views/settings/mta.html:145
3865
- msgid "Already have a key?"
3866
- msgstr "¿Tienes ya una clave?"
3867
-
3868
- #: views/settings/mta.html:151
3869
- msgid "Your key"
3870
- msgstr "Tu clave"
3871
-
3872
- #: views/settings/mta.html:165
3873
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:84
3874
- msgid "Verify"
3875
- msgstr "Verificar"
3876
-
3877
- #: views/settings/mta.html:182 views/settings/mta.html:315
3878
- msgid "Sending frequency"
3879
- msgstr "Frecuencia de envío"
3880
-
3881
- #: views/settings/mta.html:193
3882
- msgid "Safe default values"
3883
- msgstr "Valores predeterminados seguros"
3884
-
3885
- #: views/settings/mta.html:201
3886
- msgid "I'll set my own frequency"
3887
- msgstr "Voy a poner mi propia frecuencia"
3888
-
3889
- #: views/settings/mta.html:206
3890
- msgid "Input your host's recommended sending frequency"
3891
- msgstr "Escribe la frecuencia de envío recomendada por su alojamiento"
3892
-
3893
- #: views/settings/mta.html:239 views/settings/mta.html:332
3894
- msgid "emails"
3895
- msgstr "correos electrónicos"
3896
-
3897
- #: views/settings/mta.html:256 views/settings/mta.html:349
3898
- msgid "recommended"
3899
- msgstr "recomendado"
3900
-
3901
- #: views/settings/mta.html:265
3902
- msgid ""
3903
- "<strong>Warning!</strong> Sending more than the recommended amount of "
3904
- "emails? You may break the terms of your web host or provider!"
3905
- msgstr "<strong>¡Cuidado!</strong>¿Estás enviando una cantidad mayor del número recomendado de correos? Es posible que vayas a violar los los términos de tu servicio de alojamiento web o de tu proveedor!"
3906
-
3907
- #: views/settings/mta.html:267
3908
- msgid ""
3909
- "Please ask your host for the maximum number of emails you are allowed to "
3910
- "send per day."
3911
- msgstr "Por favor, pregunta a tu alojamiento el número máximo de correos electrónicos al día que te permiten enviar."
3912
-
3913
- #: views/settings/mta.html:283
3914
- msgid "Provider"
3915
- msgstr "Proveedor"
3916
-
3917
- #: views/settings/mta.html:293
3918
- msgid "Custom SMTP"
3919
- msgstr "SMTP personalizado"
3920
-
3921
- #: views/settings/mta.html:296
3922
- msgid "Select your provider"
3923
- msgstr "Seleccionar su proveedor"
3924
-
3925
- #: views/settings/mta.html:362
3926
- msgid "SMTP Hostname"
3927
- msgstr "Nombre del alojamiento SMTP"
3928
-
3929
- #: views/settings/mta.html:365 views/settings/mta.html:476
3930
- msgid "e.g.: smtp.mydomain.com"
3931
- msgstr "Por ejemplo:. \"smtp.midominio.com\""
3932
-
3933
- #: views/settings/mta.html:381
3934
- msgid "SMTP Port"
3935
- msgstr "Puerto SMTP"
3936
-
3937
- #: views/settings/mta.html:402
3938
- msgid "Region"
3939
- msgstr "Región"
3940
-
3941
- #: views/settings/mta.html:431
3942
- msgid "Access Key"
3943
- msgstr "Clave de acceso"
3944
-
3945
- #: views/settings/mta.html:452
3946
- msgid "Secret Key"
3947
- msgstr "Clave secreta"
3948
-
3949
- #: views/settings/mta.html:473
3950
- msgid "Domain"
3951
- msgstr "Dominio"
3952
-
3953
- #: views/settings/mta.html:493
3954
- msgid "API Key"
3955
- msgstr "API Key"
3956
-
3957
- #: views/settings/mta.html:545
3958
- msgid "Secure Connection"
3959
- msgstr "Conexión segura"
3960
-
3961
- #: views/settings/mta.html:570
3962
- msgid "Authentication"
3963
- msgstr "Autenticación"
3964
-
3965
- #: views/settings/mta.html:573
3966
- msgid ""
3967
- "Leave this option set to Yes. Only a tiny portion of SMTP services prefer "
3968
- "Authentication to be turned off."
3969
- msgstr "Deja esta opción en Sí. Sólo una pequeña parte de los servicios SMTP requerirán que se desactive la Autenticación."
3970
-
3971
- #: views/settings/mta.html:612
3972
- msgid "SPF Signature (Highly recommended!)"
3973
- msgstr "Firma SPF (¡Muy recomendable!)"
3974
-
3975
- #: views/settings/mta.html:615
3976
- msgid ""
3977
- "This improves your delivery rate by verifying that you're allowed to send "
3978
- "emails from your domain."
3979
- msgstr "Esto mejora la velocidad de administración al verificar que se te permite enviar correos electrónicos desde tu dominio."
3980
-
3981
- #: views/settings/mta.html:620
3982
- msgid ""
3983
- "SPF is set up in your DNS. Read your host's support documentation for more "
3984
- "information."
3985
- msgstr "SPF está configurado en tu DNS. Para más información, lee la documentación de soporte de tu alojamiento."
3986
-
3987
- #: views/settings/mta.html:628
3988
- msgid "Test the sending method"
3989
- msgstr "Probar el método de envío"
3990
-
3991
- #: views/settings/mta.html:642
3992
- msgid "Send a test email"
3993
- msgstr "Enviar un correo electrónico de prueba"
3994
-
3995
- #: views/settings/mta.html:658
3996
- msgid "or Cancel"
3997
- msgstr "O cancelar"
3998
-
3999
- #: views/settings/mta.html:703
4000
- msgid ""
4001
- "The email could not be sent. Make sure the option \"Email notifications\" "
4002
- "has a FROM email address in the Basics tab."
4003
- msgstr "No se pudo enviar el correo electrónico. Asegúrate de que la opción \"Notificaciones de correo electrónico\" tiene una dirección de correo electrónico en la pes"
4004
-
4005
- #: views/settings/mta.html:715
4006
- msgid "This is a Sending Method Test"
4007
- msgstr "Esto es una prueba de método de envío"
4008
-
4009
- #: views/settings/mta.html:717
4010
- msgid "Yup, it works! You can start blasting away emails to the moon."
4011
- msgstr "Sí, funciona. Ya puedes enviar hasta la luna tus correos."
4012
-
4013
- #: views/settings/mta.html:726
4014
- msgid "The email has been sent! Check your inbox."
4015
- msgstr "¡El correo electrónico ha sido enviado! Revisa tu correo."
4016
-
4017
- #: views/settings/mta.html:747
4018
- msgid "Please specify an API key before validating it."
4019
- msgstr "Por favor, especifica una clave de API válida antes de validarla."
4020
-
4021
- #: views/settings/mta.html:807
4022
- msgid "You have selected an invalid sending method."
4023
- msgstr "Ha seleccionado un método de envío no válido."
4024
-
4025
- #: views/settings/mta.html:815
4026
- msgid "You need to specify a MailPoet account key."
4027
- msgstr "Es necesario especificar una clave de cuenta MailPoet."
4028
-
4029
- #: views/settings/signup.html:7
4030
- msgid "Enable sign-up confirmation"
4031
- msgstr "Activar confirmación de registros"
4032
-
4033
- #: views/settings/signup.html:10
4034
- msgid ""
4035
- "If you enable this option, your subscribers will first receive a "
4036
- "confirmation email after they subscribe. Once they confirm their "
4037
- "subscription (via this email), they will be marked as 'confirmed' and will "
4038
- "begin to receive your email newsletters."
4039
- msgstr "Si habilitas esta opción, tus suscriptores recibirán un correo electrónico de confirmación después de suscribirse. Una vez que se confirme su suscripción (a través de ese correo electrónico), quedarán marcados como 'confirmados' y comenzarán a recibir sus boletines."
4040
-
4041
- #: views/settings/signup.html:11
4042
- msgid "Read more about Double Opt-in confirmation."
4043
- msgstr "Leer más acerca de confirmación Doble Opt-in."
4044
-
4045
- #: views/settings/signup.html:19
4046
- msgid ""
4047
- "Sign-up confirmation is mandatory when using the MailPoet Sending Service."
4048
- msgstr "La confirmación de registro es obligatoria al utilizar el servicio de envíos de MaiilPoet."
4049
-
4050
- #: views/settings/signup.html:111
4051
- msgid "Email subject"
4052
- msgstr "Asunto del correo"
4053
-
4054
- #: views/settings/signup.html:130
4055
- msgid "Email content"
4056
- msgstr "Contenido del correo"
4057
-
4058
- #: views/settings/signup.html:133
4059
- msgid ""
4060
- "Don't forget to include:<br /><br />[activation_link]Confirm your "
4061
- "subscription.[/activation_link]<br /><br />Optional: [lists_to_confirm]."
4062
- msgstr "No te olvides de incluir:<br /><br />[activation_link]Confirma tu suscripción.[/activation_link]<br /><br />Opcional: [lists_to_confirm]."
4063
-
4064
- #: views/settings/signup.html:151
4065
- msgid "Confirmation page"
4066
- msgstr "Página de confirmación"
4067
-
4068
- #: views/settings/signup.html:154
4069
- msgid ""
4070
- "When subscribers click on the activation link, they will be redirected to "
4071
- "this page."
4072
- msgstr "Cuando los suscriptores hacen clic en el enlace de activación, son redirigidos a esta página."
4073
-
4074
- #: views/settings/signup.html:195
4075
- msgid ""
4076
- "Subscribers will need to activate their subscription via email in order to "
4077
- "receive your newsletters. This is highly recommended!"
4078
- msgstr "Para recibir tus boletines, los suscriptores ahora tendrán que activar su suscripción via correo electrónico. ¡Esto es muy recomendable!"
4079
-
4080
- #: views/settings/signup.html:197
4081
- msgid ""
4082
- "New subscribers will be automatically confirmed, without having to confirm "
4083
- "their subscription. This is not recommended!"
4084
- msgstr "Los nuevos suscriptores se confirmará de forma automática, sin tener que confirmar su suscripción. ¡Esto no es recomendable!"
4085
-
4086
- #: views/settings/templates/sending_frequency.hbs:4
4087
- msgid "%1$s emails"
4088
- msgstr "%1$s correos electrónicos"
4089
-
4090
- #: views/settings/templates/sending_frequency.hbs:11
4091
- msgid "That's <strong>%1$s emails</strong> per day"
4092
- msgstr "Eso son<strong>es %1$s correos electrónicos</strong> al día"
4093
-
4094
- #: views/settings/templates/sending_frequency.hbs:20
4095
- msgid ""
4096
- "That's %1$s emails per second. <strong>We highly recommend to send 1 email "
4097
- "per second, at the absolute maximum.</strong> MailPoet needs at least one "
4098
- "second to process and send a single email (on most hosts.) "
4099
- "<strong>Alternatively, send with MailPoet, which can be up to 50 times "
4100
- "faster.</strong>"
4101
- msgstr "Eso son %1$s correos electrónicos por segundo. <strong>Es muy recomendable enviar 1 correo electrónico por segundo, como máximo (absoluto).</strong> MailPoet necesita al menos un segundo para procesar y enviar un solo correo electrónico (en la mayoría de los alojamientos.) <strong>Por otro lado, puedes mandarlo con MailPoet, que puede ser hasta 50 veces más rápido.</strong>"
4102
-
4103
- #: views/settings.html:18
4104
- msgid "Basics"
4105
- msgstr "Básico"
4106
-
4107
- #: views/settings.html:19
4108
- msgid "Sign-up Confirmation"
4109
- msgstr "Confirmación de registro"
4110
-
4111
- #: views/settings.html:20
4112
- msgid "Send With..."
4113
- msgstr "Enviar con..."
4114
-
4115
- #: views/settings.html:21
4116
- msgid "Advanced"
4117
- msgstr "Avanzado"
4118
-
4119
- #: views/settings.html:49
4120
- msgid "Save settings"
4121
- msgstr "Guardar ajustes"
4122
-
4123
- #: views/settings.html:84
4124
- msgid "Settings saved"
4125
- msgstr "Ajustes guardados"
4126
-
4127
- #: views/subscribers/importExport/export.html:7
4128
- #: views/subscribers/importExport/import.html:8
4129
- msgid "Back to Subscribers"
4130
- msgstr "Volver a los suscriptores"
4131
-
4132
- #: views/subscribers/importExport/export.html:11
4133
- msgid "Yikes! Couldn't find any subscribers"
4134
- msgstr "¡Vaya! No se pudo encontrar ningún suscriptor."
4135
-
4136
- #: views/subscribers/importExport/export.html:27
4137
- msgid "Export confirmed subscribers only"
4138
- msgstr "Exportar sólo los suscriptores confirmados"
4139
-
4140
- #: views/subscribers/importExport/export.html:48
4141
- msgid "Pick one or multiple lists"
4142
- msgstr "Escoge una o varias listas"
4143
-
4144
- #: views/subscribers/importExport/export.html:59
4145
- msgid "List of fields to export"
4146
- msgstr "Lista de campos a exportar"
4147
-
4148
- #: views/subscribers/importExport/export.html:69
4149
- msgid "Group subscribers by list"
4150
- msgstr "Agrupa los subscriptores por lista"
4151
-
4152
- #: views/subscribers/importExport/export.html:78
4153
- msgid "Format"
4154
- msgstr "Formato"
4155
-
4156
- #: views/subscribers/importExport/export.html:84
4157
- msgid "CSV file"
4158
- msgstr "Archivo CSV"
4159
-
4160
- #: views/subscribers/importExport/export.html:89
4161
- msgid "Excel file"
4162
- msgstr "Archivo Excel"
4163
-
4164
- #: views/subscribers/importExport/export.html:124
4165
- #: views/subscribers/importExport/import.html:36
4166
- msgid "Server error:"
4167
- msgstr "Error del servidor"
4168
-
4169
- #: views/subscribers/importExport/export.html:125
4170
- msgid ""
4171
- "%1$s subscribers were exported. Get the exported file [link]here[/link]."
4172
- msgstr "%1$s suscriptores fueron exportados. Obtén el archivo exportado [link]aquí[/link]."
4173
-
4174
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:8
4175
- msgid "How would you like to import subscribers?"
4176
- msgstr "¿Cómo te gustaría importar los suscriptores?"
4177
-
4178
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:13
4179
- msgid "Paste the data into a text box"
4180
- msgstr "Pegar los datos en un cuadro de texto"
4181
-
4182
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:15
4183
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:55
4184
- msgid "Upload a file"
4185
- msgstr "Subir un archivo"
4186
-
4187
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:17
4188
- msgid "Import from MailChimp"
4189
- msgstr "Importar de MailChimp"
4190
-
4191
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:31
4192
- msgid "Copy and paste your subscribers from Excel/Spreadsheets"
4193
- msgstr "Copiar y pegar sus suscriptores desde Excel / Hojas de cálculo"
4194
-
4195
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:79
4196
- msgid "Enter your MailChimp API key"
4197
- msgstr "Escribir tu clave de Api de Mailchimp"
4198
-
4199
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:91
4200
- msgid "Select list(s)"
4201
- msgstr "Seleccionar la(s) lista(s):"
4202
-
4203
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:111
4204
- msgid "Did these subscribers ask to be in your list?"
4205
- msgstr "Estos suscriptores, ¿pidieron estar en tu lista?"
4206
-
4207
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:113
4208
- msgid "If the answer is \"no\", consider yourself a spammer."
4209
- msgstr "Si la respuesta es \"no\", considérate un spammer."
4210
-
4211
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:116
4212
- msgid "[link]Read more at our Knowledge Base[/link]"
4213
- msgstr "[link] Ver más en nuestra base de conocimiento [/link]"
4214
-
4215
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:129
4216
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:80
4217
- msgid "Next step"
4218
- msgstr "Siguiente paso"
4219
-
4220
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:36
4221
- msgid "Pick one or more list(s)"
4222
- msgstr "Escoge una o más lista(s)"
4223
-
4224
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:37
4225
- msgid "Pick the list that you want to import these subscribers to."
4226
- msgstr "Elige la lista a donde deseas importar estos abonados."
4227
-
4228
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:42
4229
- msgid "Create a new list"
4230
- msgstr "Crear una nueva lista"
4231
-
4232
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:48
4233
- msgid "To add subscribers to a mailing segment, [link]create a list[/link]."
4234
- msgstr "Para agregar abonados a un segmento de correo, [link]crea una lista[/link]."
4235
-
4236
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:60
4237
- msgid "Update existing subscribers' information"
4238
- msgstr "Actualiza la información existente de los suscriptores"
4239
-
4240
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:77
4241
- msgid "Previous step"
4242
- msgstr "Paso anterior"
4243
-
4244
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:90
4245
- msgid "Match data"
4246
- msgstr "Mismo dato"
4247
-
4248
- #: views/subscribers/importExport/import/step3.html:11
4249
- msgid "Import again"
4250
- msgstr "Importar de nuevo"
4251
-
4252
- #: views/subscribers/importExport/import/step3.html:14
4253
- msgid "View subscribers"
4254
- msgstr "Ver suscriptores"
4255
-
4256
- #: views/subscribers/importExport/import/step3.html:28
4257
- msgid "No subscribers were added or updated."
4258
- msgstr "No se añadió o actualizó a ningún suscriptor."
4259
-
4260
- #: views/subscribers/importExport/import/step3.html:31
4261
- msgid "Note: Imported subscribers will not receive any Welcome Emails"
4262
- msgstr "Nota: Los suscriptores importados no recibirán ningún correo electrónico de bienvenida"
4263
-
4264
- #: views/subscribers/importExport/import.html:1
4265
- msgid ""
4266
- "This file needs to be formatted in a CSV style (comma-separated-values.) "
4267
- "Look at some [link]examples on our support site[/link]."
4268
- msgstr "Este archivo necesita estar formateado en un estilo CSV (valores separados por comas.) Mira algunos ejemplos [link] en nuestro sitio de soporte [/link]."
4269
-
4270
- #: views/subscribers/importExport/import.html:35
4271
- msgid "No active lists found"
4272
- msgstr "No se encontraron listas activas"
4273
-
4274
- #: views/subscribers/importExport/import.html:37
4275
- msgid "Select"
4276
- msgstr "Seleccione"
4277
-
4278
- #: views/subscribers/importExport/import.html:39
4279
- msgid "Only comma-separated (CSV) file formats are supported."
4280
- msgstr "Sólo son compatibles los archivos con formato sólo separados por comas (CSV)."
4281
-
4282
- #: views/subscribers/importExport/import.html:40
4283
- msgid ""
4284
- "Your CSV is over %s and is too big to process. Please split the file into "
4285
- "two or more sections."
4286
- msgstr "tu CSV es mayor de %s y es demasiado grande para ser procesado. Por favor, divide el archivo en dos o más secciones."
4287
-
4288
- #: views/subscribers/importExport/import.html:41
4289
- msgid ""
4290
- "Your data could not be processed. Please make sure it is in the correct "
4291
- "format."
4292
- msgstr "Tus datos no pudieron ser procesados. Por favor, asegúraye de que está en el formato correcto."
4293
-
4294
- #: views/subscribers/importExport/import.html:42
4295
- msgid ""
4296
- "No valid records were found. This file needs to be formatted in a CSV style "
4297
- "(comma-separated). Look at some [link]examples on our support site.[/link]"
4298
- msgstr "No se encontraron registros válidos. Este archivo necesita estar formateado en un estilo CSV (separados por comas). Consulta algunos [link]ejemplos en nuestro sitio de soporte.[/link]"
4299
-
4300
- #: views/subscribers/importExport/import.html:43
4301
- msgid "%1$s records had issues and were skipped."
4302
- msgstr "%1$s registros tenían problemas y se omitieron."
4303
-
4304
- #: views/subscribers/importExport/import.html:44
4305
- msgid "%1$s emails are not valid: %2$s"
4306
- msgstr "%1$s emails no son válidos :%2$s"
4307
-
4308
- #: views/subscribers/importExport/import.html:45
4309
- msgid "%1$s emails appear more than once in your file: %2$s"
4310
- msgstr "%1$s correos electrónico aparecen más de una vez en tu archivo: %2$s"
4311
-
4312
- #: views/subscribers/importExport/import.html:46
4313
- msgid "Hide details"
4314
- msgstr "Ocultar detalles"
4315
-
4316
- #: views/subscribers/importExport/import.html:49
4317
- #: views/subscribers/importExport/import.html:51
4318
- msgid "Add new list"
4319
- msgstr "Añadir Nueva Lista"
4320
-
4321
- #: views/subscribers/importExport/import.html:53
4322
- msgid "The selected value is already matched to another field."
4323
- msgstr "El valor seleccionado ya está emparejado con otra columna."
4324
-
4325
- #: views/subscribers/importExport/import.html:54
4326
- msgid "Confirm that this field corresponds to the selected field."
4327
- msgstr "Comprueba que este campo corresponde al campo seleccionado."
4328
-
4329
- #: views/subscribers/importExport/import.html:55
4330
- msgid ""
4331
- "One of the fields contains an invalid email. Please fix it before "
4332
- "continuing."
4333
- msgstr "Uno de los campos contiene un correo electrónico no válido. Por favor arreglarlo antes de continuar."
4334
-
4335
- #: views/subscribers/importExport/import.html:68
4336
- msgid ""
4337
- "Do not match as a 'date field' if most of the rows for that field return the"
4338
- " same error."
4339
- msgstr "No coincide como 'campo de fecha' si la mayoría de las filas para esa columna devuelven el mismo error."
4340
-
4341
- #: views/subscribers/importExport/import.html:69
4342
- msgid "First row date cannot be empty."
4343
- msgstr "La primera fecha fila no puede estar vacía."
4344
-
4345
- #: views/subscribers/importExport/import.html:70
4346
- msgid "Verify that the date in blue matches the original date."
4347
- msgstr "Verifica que la fecha en azul coincide con la original."
4348
-
4349
- #: views/subscribers/importExport/import.html:71
4350
- msgid "PM"
4351
- msgstr "PM"
4352
-
4353
- #: views/subscribers/importExport/import.html:72
4354
- msgid "AM"
4355
- msgstr "AM"
4356
-
4357
- #: views/subscribers/importExport/import.html:73
4358
- msgid "Error matching date"
4359
- msgstr "Error emparejando la fecha"
4360
-
4361
- #: views/subscribers/importExport/import.html:74
4362
- msgid ""
4363
- "One of the fields contains an invalid date. Please fix before continuing."
4364
- msgstr "Uno de los campos contiene una fecha no válida. Por favor, corrija antes de continuar."
4365
-
4366
- #: views/subscribers/importExport/import.html:75
4367
- msgid "Error adding a new list:"
4368
- msgstr "Error al añadir una nueva lista:"
4369
-
4370
- #: views/subscribers/importExport/import.html:76
4371
- msgid ""
4372
- "One of the fields contains an invalid email. Please fix before continuing."
4373
- msgstr "Uno de los campos contiene un correo electrónico noválido. Por favor, corrija antes de continuar."
4374
-
4375
- #: views/subscribers/importExport/import.html:77
4376
- msgid "Custom field could not be created"
4377
- msgstr "No se pudo crear el campo personalizado"
4378
-
4379
- #: views/subscribers/importExport/import.html:78
4380
- msgid "%1$s subscribers added to %2$s."
4381
- msgstr "Se añadieron %1$s suscriptores a %2$s."
4382
-
4383
- #: views/subscribers/importExport/import.html:79
4384
- msgid "%1$s existing subscribers were updated and added to %2$s."
4385
- msgstr "%1$s suscriptores existentes se han actualizado y añadidos a %2$s."
4386
-
4387
- #: views/subscribers/subscribers.html:19
4388
- msgid "Loading subscribers..."
4389
- msgstr "Cargando suscriptores ..."
4390
-
4391
- #: views/subscribers/subscribers.html:20
4392
- msgid "No subscribers were found."
4393
- msgstr "No se encontraron suscriptores."
4394
-
4395
- #: views/subscribers/subscribers.html:21
4396
- msgid "All subscribers on this page are selected."
4397
- msgstr "Todos los suscriptores de esta página han sido seleccionados."
4398
-
4399
- #: views/subscribers/subscribers.html:22
4400
- msgid "All %d subscribers are selected."
4401
- msgstr "Todas los suscriptores de %d están seleccionados."
4402
-
4403
- #: views/subscribers/subscribers.html:23
4404
- msgid "Select all subscribers on all pages."
4405
- msgstr "Seleccionar todos los suscriptores de todas las páginas."
4406
-
4407
- #: views/subscribers/subscribers.html:25
4408
- msgid "%d subscribers were permanently deleted."
4409
- msgstr "Se eliminaron %d suscriptores de manera permanente."
4410
-
4411
- #: views/subscribers/subscribers.html:48
4412
- msgid "E-mail"
4413
- msgstr "Correo electrónico"
4414
-
4415
- #: views/subscribers/subscribers.html:57
4416
- msgid "Unsubscribed on %$1s"
4417
- msgstr "Dado de baja de %$1s"
4418
-
4419
- #: views/subscribers/subscribers.html:58
4420
- msgid "Subscriber was updated successfully!"
4421
- msgstr "¡Suscriptor actualizado correctamente!"
4422
-
4423
- #: views/subscribers/subscribers.html:59
4424
- msgid "Subscriber was added successfully!"
4425
- msgstr "¡Suscriptor se añadió correctamente!"
4426
-
4427
- #: views/subscribers/subscribers.html:64
4428
- msgid "Subscribed on"
4429
- msgstr "Suscrito en"
4430
-
4431
- #: views/subscribers/subscribers.html:66
4432
- msgid "1 subscriber was moved to the trash."
4433
- msgstr "Se ha enviado 1 suscriptor a la papelera."
4434
-
4435
- #: views/subscribers/subscribers.html:67
4436
- msgid "%$1d subscribers were moved to the trash."
4437
- msgstr "Se han enviado %$1d suscriptores a la papelera."
4438
-
4439
- #: views/subscribers/subscribers.html:68
4440
- msgid "1 subscriber was permanently deleted."
4441
- msgstr "Se eliminó 1 suscriptor de manera permanente."
4442
-
4443
- #: views/subscribers/subscribers.html:69
4444
- msgid "%$1d subscribers were permanently deleted."
4445
- msgstr "Se eliminaron %$1d suscriptores de manera permanente."
4446
-
4447
- #: views/subscribers/subscribers.html:70
4448
- msgid "1 subscriber has been restored from the trash."
4449
- msgstr "Se ha restaurado 1 suscriptor de la papelera."
4450
-
4451
- #: views/subscribers/subscribers.html:71
4452
- msgid "%$1d subscribers have been restored from the trash."
4453
- msgstr "Se han restaurado %$1d suscriptores de la papelera."
4454
-
4455
- #: views/subscribers/subscribers.html:72
4456
- msgid "Move to list..."
4457
- msgstr "Mover a la lista"
4458
-
4459
- #: views/subscribers/subscribers.html:73
4460
- msgid "%$1d subscribers were moved to list <strong>%$2s</strong>"
4461
- msgstr "Se han enviado %$1d suscriptores a la lista<strong>%$2s</strong>"
4462
-
4463
- #: views/subscribers/subscribers.html:74
4464
- msgid "Add to list..."
4465
- msgstr "Añadir a la lista"
4466
-
4467
- #: views/subscribers/subscribers.html:75
4468
- msgid "%$1d subscribers were added to list <strong>%$2s</strong>."
4469
- msgstr "Se han añadido %$1d suscriptores a la lista <strong>%$2s</strong>."
4470
-
4471
- #: views/subscribers/subscribers.html:76
4472
- msgid "Remove from list..."
4473
- msgstr "Quitar de la lista"
4474
-
4475
- #: views/subscribers/subscribers.html:77
4476
- msgid "%$1d subscribers were removed from list <strong>%$2s</strong>"
4477
- msgstr "Se han quitado %$1d suscriptores de la lista <strong>%$2s</strong>"
4478
-
4479
- #: views/subscribers/subscribers.html:78
4480
- msgid "Remove from all lists"
4481
- msgstr "Eliminar de todas las listas"
4482
-
4483
- #: views/subscribers/subscribers.html:79
4484
- msgid "%$1d subscribers were removed from all lists."
4485
- msgstr "Se han quitado %$1d suscriptores de todas las listas."
4486
-
4487
- #: views/subscribers/subscribers.html:80
4488
- msgid "Resend confirmation email"
4489
- msgstr "Reenviar email de confirmación"
4490
-
4491
- #: views/subscribers/subscribers.html:81
4492
- msgid "%$1d confirmation emails have been sent."
4493
- msgstr "Se han enviado %$1d correos electrónicos de confirmación."
4494
-
4495
- #: views/subscribers/subscribers.html:82
4496
- msgid "Lists to which the subscriber was subscribed."
4497
- msgstr "Listas a las que el suscritor se ha suscrito."
4498
-
4499
- #: views/subscribers/subscribers.html:84
4500
- msgid ""
4501
- "This subscriber is a registered WordPress user. [link]Edit his/her "
4502
- "profile[/link] to change his/her email."
4503
- msgstr "Este suscriptor es un usuario registrado de WordPress. [link]Edita su perfil[/link] para cambiar su correo electrónico."
4504
-
4505
- #: views/subscribers/subscribers.html:85
4506
- msgid "Tip:"
4507
- msgstr "Consejo:"
4508
-
4509
- #: views/subscribers/subscribers.html:86
4510
- msgid ""
4511
- "Need to add new fields, like a telephone number or street address? You can "
4512
- "add custom fields by editing the subscription form on the Forms page."
4513
- msgstr "¿Necesitas añadir nuevos campos, como un número de teléfono o la dirección postal? Se pueden añadir campos personalizados mediante la edición del formulario de suscripción en la página de formularios."
4514
-
4515
- #: views/update.html:13 views/welcome.html:22
4516
- msgid "Welcome to MailPoet"
4517
- msgstr "Bienvenido a MailPoet"
4518
-
4519
- #: views/update.html:15 views/welcome.html:24
4520
- msgid ""
4521
- "Thank you for helping us test and improve this new version of MailPoet. "
4522
- "You're one of our extra-special beta testers. We really appreciate your "
4523
- "help!"
4524
- msgstr "Gracias por ayudarnos a probar y mejorar esta nueva versión de MailPoet. Eres uno de nuestros beta testers extra-especiales. ¡Realmente agradecemos tu ayuda!"
4525
-
4526
- #: views/update.html:21
4527
- msgid "What's New"
4528
- msgstr "Lo que hacemos"
4529
-
4530
- #: views/update.html:25
4531
- msgid "List of Changes"
4532
- msgstr "Lista de cambios"
4533
-
4534
- #: views/update.html:37
4535
- msgid "See readme.txt for a changelog."
4536
- msgstr "Ver readme.txt para una lista de cambios."
4537
-
4538
- #: views/update.html:45 views/welcome.html:76
4539
- msgid "Awesome! Now, take me to MailPoet"
4540
- msgstr "¡Fantástico! Ahora, llévame a MailPoet"
4541
-
4542
- #: views/update.html:45
4543
- msgid "View all changes"
4544
- msgstr "Ver todos los cambios"
4545
-
4546
- #: views/welcome.html:26
4547
- msgid "MailPoet Logo"
4548
- msgstr "Logo de MailPoet"
4549
-
4550
- #: views/welcome.html:30
4551
- msgid "What's new"
4552
- msgstr "Lo que hacemos"
4553
-
4554
- #: views/welcome.html:42
4555
- msgid "Help Us Improve MailPoet"
4556
- msgstr "Ayúdanos a mejorar MailPoet"
4557
-
4558
- #: views/welcome.html:44
4559
- msgid "We Need Your Feedback"
4560
- msgstr "Necesitamos tus comentarios"
4561
-
4562
- #: views/welcome.html:45
4563
- msgid ""
4564
- "As a beta tester, you have a very important job: to tell us what you think "
4565
- "of this new version. If you love it or absolutely hate it, tell us! Any and "
4566
- "all feedback is useful."
4567
- msgstr "Como beta tester, tienes un trabajo muy importante: decirnos lo que piensas de esta nueva versión. Si la amas o la odias completamente, ¡dínoslo! Cualquier opinión es útil."
4568
-
4569
- #: views/welcome.html:46
4570
- msgid "To get in touch with us, simply click on this blue circle"
4571
- msgstr "Para ponerse en contacto con nosotros, simplemente haga clic en este círculo azul"
4572
-
4573
- #: views/welcome.html:46
4574
- msgid ""
4575
- "in the bottom right corner of your screen. This button is visible on all "
4576
- "MailPoet pages on your WordPress dashboard."
4577
- msgstr "en la esquina inferior derecha de la pantalla. Este botón es visible en todas las páginas MailPoet en tu panel de WordPress."
4578
-
4579
- #: views/welcome.html:49
4580
- msgid "Share Your Data With Us"
4581
- msgstr "Comparte tus datos con nosotros"
4582
-
4583
- #: views/welcome.html:50
4584
- msgid ""
4585
- "By sharing your data <i>anonymously</i> with us, you can help us understand "
4586
- "how people use MailPoet and what sort of features they like and don't like."
4587
- msgstr "Al compartir sus datos <i>de forma anónima</i> con nosotros, puede ayudarnos a comprender cómo las personas utilizan MailPoet y qué tipo de características que les gusta y no les gusta."
4588
-
4589
- #: views/welcome.html:50
4590
- msgid "Find out more"
4591
- msgstr "Descubre más"
4592
-
4593
- #: views/welcome.html:55
4594
- msgid "Yes, I want to help!"
4595
- msgstr "Sí, ¡quiero ayudar!"
4596
-
4597
- #: views/welcome.html:64 views/welcome.html:68
4598
- msgid "Subscribe To Our Newsletter"
4599
- msgstr "Suscríbete a nuestro Boletín"
4600
-
4601
- #: views/welcome.html:65
4602
- msgid "About once a month, we send out a pretty cool newsletter ourselves."
4603
- msgstr "Aproximadamente una vez al mes, te enviamos un boletín muy chulo."
4604
-
4605
- #: views/welcome.html:66
4606
- msgid ""
4607
- "Sign up to get: Tips and tricks, special offers and important plugin "
4608
- "updates!"
4609
- msgstr "Regístrate para obtener: Consejos y sugerencias, ofertas especiales y actualizaciones del plugin importantes."
4610
-
4611
- #: lib/Config/Menu.php:76
4612
- msgctxt "newsletters per page (screen options)"
4613
- msgid "Number of newsletters per page"
4614
- msgstr "Número de boletines por página"
4615
-
4616
- #: lib/Config/Menu.php:99
4617
- msgctxt "forms per page (screen options)"
4618
- msgid "Number of forms per page"
4619
- msgstr "Número de formularios por página"
4620
-
4621
- #: lib/Config/Menu.php:122
4622
- msgctxt "subscribers per page (screen options)"
4623
- msgid "Number of subscribers per page"
4624
- msgstr "Número de abonados por página"
4625
-
4626
- #: lib/Config/Menu.php:146
4627
- msgctxt "segments per page (screen options)"
4628
- msgid "Number of segments per page"
4629
- msgstr "Número de segmentos por página"
4630
-
4631
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:37
4632
- msgctxt "Form input type"
4633
- msgid "Select"
4634
- msgstr "Selección"
4635
-
4636
- #: views/newsletter/editor.html:342
4637
- msgctxt "select color"
4638
- msgid "Select"
4639
- msgstr "Selección"
4640
-
4641
- #: views/newsletter/editor.html:343
4642
- msgctxt "cancel color selection"
4643
- msgid "Cancel"
4644
- msgstr "Cancelar"
4645
-
4646
- #: views/newsletters.html:101 views/subscribers/importExport/export.html:52
4647
- #: views/subscribers/importExport/export.html:63
4648
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:95
4649
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:41
4650
- msgctxt "Verb"
4651
- msgid "Select"
4652
- msgstr "Seleccione"
4653
-
4654
- #: views/newsletters.html:136
4655
- msgctxt "e.g. monthly every last Monday"
4656
- msgid "last"
4657
- msgstr "último"
4658
-
4659
- #: views/newsletters.html:137
4660
- msgctxt "Button label: Next step"
4661
- msgid "Next"
4662
- msgstr "Siguiente"
4663
-
4664
- #: views/newsletters.html:207
4665
- msgctxt "Sunday - one letter abbreviation"
4666
- msgid "S"
4667
- msgstr "D"
4668
-
4669
- #: views/newsletters.html:208
4670
- msgctxt "Monday - one letter abbreviation"
4671
- msgid "M"
4672
- msgstr "L"
4673
-
4674
- #: views/newsletters.html:209
4675
- msgctxt "Tuesday - one letter abbreviation"
4676
- msgid "T"
4677
- msgstr "M"
4678
-
4679
- #: views/newsletters.html:210
4680
- msgctxt "Wednesday - one letter abbreviation"
4681
- msgid "W"
4682
- msgstr "X"
4683
-
4684
- #: views/newsletters.html:211
4685
- msgctxt "Thursday - one letter abbreviation"
4686
- msgid "T"
4687
- msgstr "J"
4688
-
4689
- #: views/newsletters.html:212
4690
- msgctxt "Friday - one letter abbreviation"
4691
- msgid "F"
4692
- msgstr "V"
4693
-
4694
- #: views/newsletters.html:213
4695
- msgctxt "Saturday - one letter abbreviation"
4696
- msgid "S"
4697
- msgstr "S"
4698
-
4699
- #: views/settings/advanced.html:34 views/settings/advanced.html:117
4700
- msgctxt "support article link label"
4701
- msgid "Read more."
4702
- msgstr "Leer más."
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
lang/mailpoet-fa_IR.mo CHANGED
Binary file
lang/mailpoet-fa_IR.po DELETED
@@ -1,4732 +0,0 @@
1
- # Copyright (C) 2017
2
- # This file is distributed under the same license as the package.
3
- # Translators:
4
- # Ali Reza Karami <arkarami52@gmail.com>, 2017
5
- msgid ""
6
- msgstr ""
7
- "Project-Id-Version: MP3\n"
8
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://support.mailpoet.com/\n"
9
- "POT-Creation-Date: 2017-04-25 15:49:50+00:00\n"
10
- "PO-Revision-Date: 2017-05-09 14:52+0000\n"
11
- "Last-Translator: Ali Reza Karami <arkarami52@gmail.com>\n"
12
- "Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/wysija/mp3/language/fa_IR/)\n"
13
- "MIME-Version: 1.0\n"
14
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
- "Language: fa_IR\n"
17
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
- "X-Generator: grunt-wp-i18n 0.5.2\n"
19
- "X-Poedit-Basepath: ../\n"
20
- "X-Poedit-Bookmarks: \n"
21
- "X-Poedit-Country: United States\n"
22
- "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;\n"
23
- "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
24
- "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
25
- "X-Textdomain-Support: yes\n"
26
-
27
- #: lib/API/API.php:59 lib/API/API.php:86
28
- msgid "Invalid API request."
29
- msgstr "درخواست API نامعتبر"
30
-
31
- #: lib/API/API.php:126
32
- msgid "Invalid API endpoint."
33
- msgstr "نقطه پایانی API نامعتبر"
34
-
35
- #: lib/API/API.php:138
36
- msgid "You do not have the required permissions."
37
- msgstr "شما سطح دسترسی مورد نیاز را ندارد."
38
-
39
- #: lib/API/Endpoint.php:21
40
- msgid "An unknown error occurred."
41
- msgstr " یک خطای ناشناخته رخ داده است."
42
-
43
- #: lib/API/Endpoint.php:30
44
- msgid "Invalid request parameters"
45
- msgstr "پارامترهای درخواست نامعتبر"
46
-
47
- #: lib/API/Endpoints/v1/CustomFields.php:24
48
- #: lib/API/Endpoints/v1/CustomFields.php:51
49
- msgid "This custom field does not exist."
50
- msgstr "این فیلد سفارشی وجود ندارد."
51
-
52
- #: lib/API/Endpoints/v1/Forms.php:20 lib/API/Endpoints/v1/Forms.php:127
53
- #: lib/API/Endpoints/v1/Forms.php:209 lib/API/Endpoints/v1/Forms.php:225
54
- #: lib/API/Endpoints/v1/Forms.php:241 lib/API/Endpoints/v1/Forms.php:255
55
- msgid "This form does not exist."
56
- msgstr "این فرم وجود ندارد."
57
-
58
- #: lib/API/Endpoints/v1/Forms.php:60 lib/API/Endpoints/v1/Forms.php:139
59
- msgid "New form"
60
- msgstr "فرم جدید"
61
-
62
- #: lib/API/Endpoints/v1/Forms.php:64 lib/API/Endpoints/v1/Forms.php:68
63
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:32
64
- #: views/newsletter/editor.html:928 views/newsletter/editor.html:929
65
- msgid "Email"
66
- msgstr "ایمیل"
67
-
68
- #: lib/API/Endpoints/v1/Forms.php:74
69
- msgid "Submit"
70
- msgstr "ارسال"
71
-
72
- #: lib/API/Endpoints/v1/Forms.php:78
73
- msgid "Subscribe!"
74
- msgstr "مشترک!"
75
-
76
- #: lib/API/Endpoints/v1/Forms.php:84
77
- msgid "Check your inbox or spam folder to confirm your subscription."
78
- msgstr "صندوق ایمیل یا پوشه اسپم خود را جهت تائید اشتراک خود چک کنید"
79
-
80
- #: lib/API/Endpoints/v1/Forms.php:259 lib/API/Endpoints/v1/Newsletters.php:204
81
- #: lib/API/Endpoints/v1/Segments.php:119
82
- msgid "Copy of %s"
83
- msgstr "کپی %s"
84
-
85
- #: lib/API/Endpoints/v1/Mailer.php:29 lib/API/Endpoints/v1/Newsletters.php:303
86
- msgid "The email could not be sent: %s"
87
- msgstr "ایمیل ارسال نمی شود: %s"
88
-
89
- #: lib/API/Endpoints/v1/NewsletterTemplates.php:16
90
- #: lib/API/Endpoints/v1/NewsletterTemplates.php:52
91
- msgid "This template does not exist."
92
- msgstr "این الگو وجود ندارد."
93
-
94
- #: lib/API/Endpoints/v1/Newsletters.php:30
95
- #: lib/API/Endpoints/v1/Newsletters.php:133
96
- #: lib/API/Endpoints/v1/Newsletters.php:154
97
- #: lib/API/Endpoints/v1/Newsletters.php:170
98
- #: lib/API/Endpoints/v1/Newsletters.php:186
99
- #: lib/API/Endpoints/v1/Newsletters.php:200
100
- #: lib/API/Endpoints/v1/Newsletters.php:233
101
- #: lib/API/Endpoints/v1/Newsletters.php:264
102
- #: lib/API/Endpoints/v1/SendingQueue.php:28
103
- #: lib/API/Endpoints/v1/SendingQueue.php:115
104
- #: lib/API/Endpoints/v1/SendingQueue.php:141
105
- msgid "This newsletter does not exist."
106
- msgstr "این خبرنامه وجود ندارد."
107
-
108
- #: lib/API/Endpoints/v1/Newsletters.php:124
109
- msgid "You need to specify a status."
110
- msgstr "شما نیاز به مشخص کردن یک وضعیت دارید."
111
-
112
- #: lib/API/Endpoints/v1/Newsletters.php:224
113
- msgid "Newsletter data is missing."
114
- msgstr "داده های خبرنامه از دست رفته است."
115
-
116
- #: lib/API/Endpoints/v1/Newsletters.php:255
117
- msgid "Please specify receiver information."
118
- msgstr "لطفا اطلاعات گیرنده را مشخص کنید."
119
-
120
- #: lib/API/Endpoints/v1/Segments.php:18 lib/API/Endpoints/v1/Segments.php:69
121
- #: lib/API/Endpoints/v1/Segments.php:85 lib/API/Endpoints/v1/Segments.php:101
122
- #: lib/API/Endpoints/v1/Segments.php:115
123
- msgid "This list does not exist."
124
- msgstr "این لیست وجود ندارد."
125
-
126
- #: lib/API/Endpoints/v1/SendingQueue.php:48
127
- msgid "This newsletter is already being sent."
128
- msgstr "این خبرنامه اکنون در حال ارسال است."
129
-
130
- #: lib/API/Endpoints/v1/SendingQueue.php:79
131
- msgid "There are no subscribers in that list!"
132
- msgstr "هیچ مشترکی در این لیست وجود ندارد!"
133
-
134
- #: lib/API/Endpoints/v1/SendingQueue.php:122
135
- #: lib/API/Endpoints/v1/SendingQueue.php:148
136
- msgid "This newsletter has not been sent yet."
137
- msgstr "این خبرنامه هنوز ارسال نشده است."
138
-
139
- #: lib/API/Endpoints/v1/Services.php:23
140
- msgid "Please specify a key."
141
- msgstr "لطفا یک کلید مشخص کنید."
142
-
143
- #: lib/API/Endpoints/v1/Services.php:39
144
- msgid "Your MailPoet API key is valid!"
145
- msgstr "کد API میل پوئت شما معتبر می باشد!"
146
-
147
- #: lib/API/Endpoints/v1/Services.php:42
148
- msgid "Your MailPoet key expires on %s!"
149
- msgstr "کلید میل پوئت شما در %s منقضی شده است!"
150
-
151
- #: lib/API/Endpoints/v1/Services.php:54
152
- msgid "Your MailPoet key is invalid!"
153
- msgstr "کلید میل پوئت شما معتبر نمی باشد!"
154
-
155
- #: lib/API/Endpoints/v1/Services.php:59
156
- msgid "Error validating API key, please try again later (code: %s)"
157
- msgstr "خطا در تأیید کلید API، لطفا بعدا دوباره امتحان کنید (کد: %s)"
158
-
159
- #: lib/API/Endpoints/v1/Settings.php:21
160
- msgid "You have not specified any settings to be saved."
161
- msgstr "شما هیچگونه تنظیماتی برای ذخیره شدن مشخص نکرده اید."
162
-
163
- #: lib/API/Endpoints/v1/Subscribers.php:25
164
- #: lib/API/Endpoints/v1/Subscribers.php:139
165
- #: lib/API/Endpoints/v1/Subscribers.php:155
166
- #: lib/API/Endpoints/v1/Subscribers.php:171
167
- msgid "This subscriber does not exist."
168
- msgstr "این مشترک وجود ندارد."
169
-
170
- #: lib/API/Endpoints/v1/Subscribers.php:66
171
- msgid "Please specify a valid form ID."
172
- msgstr "لطفا یک شناسه فرم معتبر را مشخص کنید."
173
-
174
- #: lib/API/Endpoints/v1/Subscribers.php:79 views/form/editor.html:57
175
- msgid "Please select a list."
176
- msgstr "لطفا یک لیست انتخاب کنید."
177
-
178
- #: lib/Config/Hooks.php:149
179
- msgid "MailPoet Newsletter"
180
- msgstr "خبرنامه میل پوئت"
181
-
182
- #: lib/Config/Menu.php:63 lib/Config/Menu.php:64 views/newsletters.html:23
183
- msgid "Emails"
184
- msgstr "ایمیل ها"
185
-
186
- #: lib/Config/Menu.php:87 lib/Config/Menu.php:88 views/forms.html:16
187
- msgid "Forms"
188
- msgstr "فرم ها"
189
-
190
- #: lib/Config/Menu.php:110 lib/Config/Menu.php:111
191
- #: views/subscribers/subscribers.html:17
192
- msgid "Subscribers"
193
- msgstr "مشترکین"
194
-
195
- #: lib/Config/Menu.php:133 lib/Config/Menu.php:134 views/forms.html:44
196
- #: views/newsletters.html:64 views/newsletters.html:151 views/segments.html:13
197
- #: views/subscribers/subscribers.html:63
198
- msgid "Lists"
199
- msgstr "لیست ها"
200
-
201
- #: lib/Config/Menu.php:157 lib/Config/Menu.php:158 views/form/editor.html:37
202
- #: views/newsletters.html:65 views/settings.html:6
203
- msgid "Settings"
204
- msgstr "تنظیمات"
205
-
206
- #: lib/Config/Menu.php:168 lib/Config/Menu.php:169
207
- #: views/subscribers/importExport/import.html:7
208
- #: views/subscribers/subscribers.html:91
209
- msgid "Import"
210
- msgstr "ورود"
211
-
212
- #: lib/Config/Menu.php:180 lib/Config/Menu.php:181
213
- #: views/subscribers/importExport/export.html:6
214
- #: views/subscribers/importExport/export.html:96
215
- #: views/subscribers/subscribers.html:92
216
- msgid "Export"
217
- msgstr "خروج"
218
-
219
- #: lib/Config/Menu.php:192 lib/Config/Menu.php:193 views/update.html:20
220
- #: views/welcome.html:29
221
- msgid "Welcome"
222
- msgstr "خوش آمدید"
223
-
224
- #: lib/Config/Menu.php:204 lib/Config/Menu.php:205 views/segments.html:43
225
- msgid "Update"
226
- msgstr "بروزرسانی"
227
-
228
- #: lib/Config/Menu.php:216 lib/Config/Menu.php:217
229
- msgid "Form Editor"
230
- msgstr "ویرایشگر فرم"
231
-
232
- #: lib/Config/Menu.php:228 lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:32
233
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:74
234
- #: views/newsletters.html:107
235
- msgid "Newsletter"
236
- msgstr "خبرنامه"
237
-
238
- #: lib/Config/Menu.php:229 views/newsletter/editor.html:228
239
- msgid "Newsletter Editor"
240
- msgstr "ویرایشگر خبرنامه"
241
-
242
- #: lib/Config/Menu.php:408
243
- msgid "In any WordPress role"
244
- msgstr "در هر جایگاه وردپرسی"
245
-
246
- #: lib/Config/Menu.php:483
247
- msgid "MailPoet"
248
- msgstr "میل پوئت"
249
-
250
- #: lib/Config/Populator.php:139
251
- msgid "My First List"
252
- msgstr "اولین لیست من"
253
-
254
- #: lib/Config/Populator.php:141
255
- msgid "This list is automatically created when you install MailPoet."
256
- msgstr "این لیست به صورت خودکار در هنگام نصب میل پوئت ایجاد شده ."
257
-
258
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:16
259
- msgid "Frank's Roast House"
260
- msgstr "Frank's Roast House"
261
-
262
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:17
263
- msgid ""
264
- "Think of this as your sandbox. Play around with this example newsletter to "
265
- "see what MailPoet can do for you."
266
- msgstr "این نمونه برای دستگرمی شماست. با اجزای این \"خبرنامه آزمایشی\" تمرین کنید تا ببینید میل پوئت برای شما چکار می تواند بکند."
267
-
268
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:49
269
- msgid ""
270
- "<a href=\"[link:newsletter_view_in_browser_url]\">Open this email in your "
271
- "web browser.</a>"
272
- msgstr "<a href=\"[link:newsletter_view_in_browser_url]\">این ایمیل را بر روی صفحه ی مرورگر خود باز کنید</a>"
273
-
274
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:70
275
- msgid "Frank's Café"
276
- msgstr "Frank's Café"
277
-
278
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:91
279
- msgid ""
280
- "<p>Hi there [subscriber:firstname | default:coffee drinker]</p>\n"
281
- "<p></p>\n"
282
- "<p>Sit back and enjoy your favorite roast as you read this week's newsletter. </p>"
283
- msgstr "<p>Hi there [subscriber:firstname | default:coffee drinker]</p>\n<p></p>\n<p>Sit back and enjoy your favorite roast as you read this week's newsletter. </p>"
284
-
285
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:97
286
- msgid "Coffee grain"
287
- msgstr "دانه قهوه"
288
-
289
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:109
290
- msgid ""
291
- "<h1 style=\"text-align: center;\">--- Guest Coffee Roaster: <em>Brew Bros. ---</em></h1>\n"
292
- "<p><em></em></p>\n"
293
- "<p>Visit our Center Avenue store to try the latest guest coffee from Brew Bros, a local coffee roaster. This young duo started only two years ago, but have quickly gained popularity through pop-up shops, local events, and collaborations with food trucks.</p>\n"
294
- "<p></p>\n"
295
- "<blockquote>\n"
296
- "<p><span style=\"color: #ff6600;\"><em>Tasting notes: A rich, caramel flavor with subtle hints of molasses. The perfect wake-up morning espresso!</em></span></p>\n"
297
- "</blockquote>"
298
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\">--- Guest Coffee Roaster: <em>Brew Bros. ---</em></h1>\n<p><em></em></p>\n<p>Visit our Center Avenue store to try the latest guest coffee from Brew Bros, a local coffee roaster. This young duo started only two years ago, but have quickly gained popularity through pop-up shops, local events, and collaborations with food trucks.</p>\n<p></p>\n<blockquote>\n<p><span style=\"color: #ff6600;\"><em>Tasting notes: A rich, caramel flavor with subtle hints of molasses. The perfect wake-up morning espresso!</em></span></p>\n</blockquote>"
299
-
300
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:135
301
- msgid "<h2>Sandwich Competition</h2>"
302
- msgstr "<h2>مسابقه ساندویچ</h2>"
303
-
304
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:141
305
- msgid "Sandwich"
306
- msgstr "ساندویچ"
307
-
308
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:153
309
- msgid ""
310
- "<p>Have an idea for the Next Great Sandwich? Tell us! We're offering free lunch for a month if you can invent an awesome new sandwich for our menu.</p>\n"
311
- "<p></p>\n"
312
- "<p></p>\n"
313
- "<p>Simply tweet your ideas to <a href=\"http://www.example.com\" title=\"This isn't a real twitter account\">@franksroasthouse</a> and use #sandwichcomp and we'll let you know if you're a winner.</p>"
314
- msgstr "<p>Have an idea for the Next Great Sandwich? Tell us! We're offering free lunch for a month if you can invent an awesome new sandwich for our menu.</p>\n<p></p>\n<p></p>\n<p>Simply tweet your ideas to <a href=\"http://www.example.com\" title=\"This isn't a real twitter account\">@franksroasthouse</a> and use #sandwichcomp and we'll let you know if you're a winner.</p>"
315
-
316
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:178
317
- msgid "<h3 style=\"text-align: center;\">Follow Us</h3>"
318
- msgstr "<h3 style=\"text-align: center;\">ما را دنبال کنید</h3>"
319
-
320
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:235
321
- msgid "<h2>New Store Opening!</h2>"
322
- msgstr "<h2>افتتاحیه فروشگاه جدید!</h2>"
323
-
324
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:241
325
- msgid "Map"
326
- msgstr "نقشه"
327
-
328
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:253
329
- msgid ""
330
- "<p>Watch out Broad Street, we're coming to you very soon! </p>\n"
331
- "<p></p>\n"
332
- "<p>Keep an eye on your inbox, as we'll have some special offers for our email subscribers plus an exclusive launch party invite!<br /><br /></p>"
333
- msgstr "<p>Watch out Broad Street, we're coming to you very soon! </p>\n<p></p>\n<p>Keep an eye on your inbox, as we'll have some special offers for our email subscribers plus an exclusive launch party invite!<br /><br /></p>"
334
-
335
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:257
336
- msgid ""
337
- "<h2>New and Improved Hours!</h2>\n"
338
- "<p></p>\n"
339
- "<p>Frank's is now open even later, so you can get your caffeine fix all day (and night) long! Here's our new opening hours:</p>\n"
340
- "<p></p>\n"
341
- "<ul>\n"
342
- "<li>Monday - Thursday: 6am - 12am</li>\n"
343
- "<li>Friday - Saturday: 6am - 1:30am</li>\n"
344
- "<li>Sunday: 7:30am - 11pm</li>\n"
345
- "</ul>"
346
- msgstr "<h2>New and Improved Hours!</h2>\n<p></p>\n<p>Frank's is now open even later, so you can get your caffeine fix all day (and night) long! Here's our new opening hours:</p>\n<p></p>\n<ul>\n<li>Monday - Thursday: 6am - 12am</li>\n<li>Friday - Saturday: 6am - 1:30am</li>\n<li>Sunday: 7:30am - 11pm</li>\n</ul>"
347
-
348
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:283
349
- msgid ""
350
- "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Unsubscribe</a> | <a "
351
- "href=\"[link:subscription_manage_url]\">Manage subscription</a><br />12345 "
352
- "MailPoet Drive, EmailVille, 76543</p>"
353
- msgstr "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Unsubscribe</a> | <a href=\"[link:subscription_manage_url]\">Manage subscription</a><br />12345 MailPoet Drive, EmailVille, 76543</p>"
354
-
355
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:17
356
- msgid "Newsletter: Blank 1:2:1 Column"
357
- msgstr "خبرنامه: نمونه خالی با الگوی 1:2:1 ستون"
358
-
359
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:18
360
- msgid "A blank Newsletter template with a 1:2:1 column layout."
361
- msgstr "قالب یک خبرنامه خالی با الگوی 1:2:1 ستون"
362
-
363
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:56
364
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:56
365
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:56
366
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:56
367
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:56
368
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:56
369
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:56
370
- msgid ""
371
- "Display problems? <a href=\"[link:newsletter_view_in_browser_url]\">Open "
372
- "this email in your web browser.</a>"
373
- msgstr "مشکل نمایش دارید؟ <a href=\"[link:newsletter_view_in_browser_url]\">این ایمیل را در صفحه مرورگر خود باز کنید.</a>"
374
-
375
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:108
376
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:108
377
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:108
378
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:67
379
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:108
380
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:108
381
- msgid "Fake logo"
382
- msgstr "آرم جعلی"
383
-
384
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:120
385
- msgid ""
386
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started!</strong></h1>\n"
387
- "<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find four menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n"
388
- "<ol>\n"
389
- "<li>Content</li>\n"
390
- "<li>Columns</li>\n"
391
- "<li>Styles</li>\n"
392
- "<li>Preview</li>\n"
393
- "</ol>"
394
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>اجازه دهید شروع کنیم!</strong></h1>\n<p>اکنون زمان طراحی خبرنامه شماست! در نوار کناری سمت راست، آیتم های منوی چهارگانه ای را می بینید که به شما در سفارشی سازی خبرنامه تان کمک می کنند:</p>\n<ol>\n<li>محتوا</li>\n<li>ستون ها</li>\n<li>سبک ها</li>\n<li>پیش نمایش</li>\n</ol>"
395
-
396
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:158
397
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:158
398
- msgid "<h2>This template has...</h2>"
399
- msgstr "<h2>این قالب دارای ...</h2>"
400
-
401
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:162
402
- msgid ""
403
- "<p>In the right sidebar, you can add layout blocks to your email:</p>\n"
404
- "<ul>\n"
405
- "<li>1 column</li>\n"
406
- "<li>2 columns</li>\n"
407
- "<li>3 columns</li>\n"
408
- "</ul>"
409
- msgstr "<p>در نوار کناری سمت راست، شما می توانید بلوک های طرح را به ایمیل خود اضافه کنید:</p>\n<ul>\n<li>1 ستون</li>\n<li>2 ستون</li>\n<li>3 ستون</li>\n</ul>"
410
-
411
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:177
412
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:177
413
- msgid "<h2>... a 2-column layout.</h2>"
414
- msgstr "<h2>یک طرح 2 ستونی...</h2>"
415
-
416
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:181
417
- msgid ""
418
- "<p>You can change a layout's background color by clicking on the settings "
419
- "icon on the right edge of the Designer. Simply hover over this area to see "
420
- "the Settings (gear) icon.</p>"
421
- msgstr "<p>شما می توانید رنگ پس زمینه طرح را با کلیک کردن بر روی آیکون تنظیمات در لبه سمت راست طراح تغییر دهید. به سادگی بر روی این منطقه حرکت کنید تا آیکون تنظیمات (چرخ دنده) را ببینید.</p>"
422
-
423
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:241
424
- msgid ""
425
- "<h3 style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-weight: 600;\">Let's end with a single column. </span></h3>\n"
426
- "<p style=\"line-height: 25.6px;\">In the right sidebar, you can add these layout blocks to your email:</p>\n"
427
- "<p style=\"line-height: 25.6px;\"></p>\n"
428
- "<ul style=\"line-height: 25.6px;\">\n"
429
- "<li>1 column</li>\n"
430
- "<li>2 columns</li>\n"
431
- "<li>3 columns</li>\n"
432
- "</ul>"
433
- msgstr "<h3 style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-weight: 600;\">اجازه بدهید با یک ستون به پایان برسد. </span></h3>\n<p style=\"line-height: 25.6px;\">در نوار کناری سمت راست، شما می توانید این بلوک طرح را به ایمیل خود اضافه کنید:</p>\n<p style=\"line-height: 25.6px;\"></p>\n<ul style=\"line-height: 25.6px;\">\n<li>1 ستون</li>\n<li>2 ستون</li>\n<li>3 ستون</li>\n</ul>"
434
-
435
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:315
436
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:255
437
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:278
438
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:194
439
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:302
440
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:139
441
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:285
442
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:194
443
- msgid ""
444
- "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Unsubscribe</a> | <a "
445
- "href=\"[link:subscription_manage_url]\">Manage your subscription</a><br "
446
- "/>Add your postal address here!</p>"
447
- msgstr "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">لغو اشتراک</a> | <a href=\"[link:subscription_manage_url]\">مدیریت اشتراک شما</a><br />آدرس پستی خود را در این قسمت وارد کنید</p>"
448
-
449
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:17
450
- msgid "Newsletter: Blank 1:2 Column"
451
- msgstr "خبرنامه: نمونه خالی با الگوی 1:2 ستون"
452
-
453
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:18
454
- msgid "A blank Newsletter template with a 1:2 column layout."
455
- msgstr "قالب یک خبرنامه خالی با الگوی 1:2 ستون"
456
-
457
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:108
458
- msgid "Fake Logo"
459
- msgstr "آرم جعلی"
460
-
461
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:120
462
- msgid ""
463
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started!</strong></h1>\n"
464
- "<p></p>\n"
465
- "<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find 4 menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n"
466
- "<ol>\n"
467
- "<li>Content</li>\n"
468
- "<li>Columns</li>\n"
469
- "<li>Styles</li>\n"
470
- "<li>Preview</li>\n"
471
- "</ol>"
472
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>اجازه دهید شروع کنیم!</strong></h1>\n<p></p>\n<p>اکنون زمان طراحی خبرنامه شماست! در نوار کناری سمت راست، آیتم های منوی 4 تایی را می بینید که به شما در سفارشی سازی خبرنامه تان کمک می کنند:</p>\n<ol>\n<li>محتوا</li>\n<li>ستون ها</li>\n<li>سبک ها</li>\n<li>پیش نمایش</li>\n</ol>"
473
-
474
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:162
475
- msgid ""
476
- "<p>In the right sidebar, you can add these layout blocks to your email:</p>\n"
477
- "<ul>\n"
478
- "<li>1 column</li>\n"
479
- "<li>2 columns</li>\n"
480
- "<li>3 columns</li>\n"
481
- "</ul>"
482
- msgstr "<p>در نوار کناری سمت راست، شما می توانید بلوک های طرح را به ایمیل خود اضافه کنید:</p>\n<ul>\n<li>1 ستون</li>\n<li>2 ستون</li>\n<li>3 ستون</li>\n</ul>"
483
-
484
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:181
485
- msgid ""
486
- "<p><span style=\"line-height: 25.6px;\">You can change a layout's background"
487
- " color by clicking on the settings icon on the right edge of the Designer. "
488
- "Simply hover over this area to see the Settings (gear) icon.</span></p>"
489
- msgstr "<p><span style=\"line-height: 25.6px;\">شما می توانید رنگ پس زمینه طرح را با کلیک کردن بر روی آیکون تنظیمات در لبه سمت راست طراح تغییر دهید. به سادگی بر روی این منطقه حرکت کنید تا آیکون تنظیمات (چرخ دنده) را ببینید.</span></p>"
490
-
491
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:17
492
- msgid "Newsletter: Blank 1:3 Column"
493
- msgstr "خبرنامه: نمونه خالی با الگوی 1:3 ستون"
494
-
495
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:18
496
- msgid "A blank Newsletter template with a 1:3 column layout."
497
- msgstr "قالب یک خبرنامه خالی با الگوی 1:3 ستون"
498
-
499
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:120
500
- msgid ""
501
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started! </strong></h1>\n"
502
- "<p></p>\n"
503
- "<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find four menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n"
504
- "<ol>\n"
505
- "<li>Content</li>\n"
506
- "<li>Columns</li>\n"
507
- "<li>Styles</li>\n"
508
- "<li>Preview</li>\n"
509
- "</ol>"
510
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>اجازه دهید شروع کنیم! </strong></h1>\n<p></p>\n<p>اکنون زمان طراحی خبرنامه شماست! در نوار کناری سمت راست، آیتم های منوی چهارگانه ای را می بینید که به شما در سفارشی سازی خبرنامه تان کمک می کنند:</p>\n<ol>\n<li>محتوا</li>\n<li>ستون ها</li>\n<li>سبک ها</li>\n<li>پیش نمایش</li>\n</ol>"
511
-
512
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:158
513
- msgid "<h3>This template... </h3>"
514
- msgstr "<h3>این الگو... </h3>"
515
-
516
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:162
517
- msgid ""
518
- "<p>In the right sidebar, you can add layout blocks to your newsletter.</p>"
519
- msgstr "<p>در نوار کناری سمت راست، شما می توانید بلوک های طرح را به ایمیل خود اضافه کنید:</p>"
520
-
521
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:177
522
- msgid "<h3>... has a... </h3>"
523
- msgstr "<h3>... دارد یک... </h3>"
524
-
525
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:181
526
- msgid ""
527
- "<p>You have the choice of:</p>\n"
528
- "<ul>\n"
529
- "<li>1 column</li>\n"
530
- "<li>2 columns</li>\n"
531
- "<li>3 columns</li>\n"
532
- "</ul>"
533
- msgstr "<p>شما باید انتخاب کنید:</p>\n<ul>\n<li>1 ستون</li>\n<li>2 ستون</li>\n<li>3 ستون</li>\n</ul>"
534
-
535
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:196
536
- msgid "<h3>3-column layout.</h3>"
537
- msgstr "<h3>الگوی 3 ستون.</h3>"
538
-
539
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:200
540
- msgid "<p>You can add as many layout blocks as you want!</p>"
541
- msgstr "<p>در صورت تمایل میتوانید بلوک های طرح بسیاری را اضافه کنید!</p>"
542
-
543
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:17
544
- msgid "Newsletter: Blank 1 Column"
545
- msgstr "خبرنامه: نمونه خالی با الگوی 1 ستون"
546
-
547
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:18
548
- msgid "A blank Newsletter template with a 1 column layout."
549
- msgstr "قالب یک خبرنامه خالی با الگوی 1 ستون"
550
-
551
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:120
552
- msgid ""
553
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started! </strong></h1>\n"
554
- "<p></p>\n"
555
- "<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find 4 menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n"
556
- "<ol>\n"
557
- "<li>Content</li>\n"
558
- "<li>Columns</li>\n"
559
- "<li>Styles</li>\n"
560
- "<li>Preview</li>\n"
561
- "</ol>"
562
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>اجازه دهید شروع کنیم!</strong></h1>\n<p></p>\n<p>اکنون زمان طراحی خبرنامه شماست! در نوار کناری سمت راست، آیتم های منوی 4 تایی را می بینید که به شما در سفارشی سازی خبرنامه تان کمک می کنند:</p>\n<ol>\n<li>محتوا</li>\n<li>ستون ها</li>\n<li>سبک ها</li>\n<li>پیش نمایش</li>\n</ol>"
563
-
564
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:17
565
- msgid "Post Notifications: Blank 1 Column"
566
- msgstr "آگاه ساز پست: نمونه خالی با الگوی 1 ستون"
567
-
568
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:18
569
- msgid "A blank Post Notifications template with a 1 column layout."
570
- msgstr "قالب یک آگاه ساز پست خالی با الگوی 1 ستون"
571
-
572
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:120
573
- msgid ""
574
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Check Out Our New Blog Posts! </strong></h1>\n"
575
- "<p></p>\n"
576
- "<p>MailPoet can <span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"><em>automatically</em> </span><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">send your new blog posts to your subscribers.</span></p>\n"
577
- "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n"
578
- "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Below, you'll find three recent posts, which are displayed automatically, thanks to the <em>Automatic Latest Content</em> widget, which can be found in the right sidebar, under <em>Content</em>.</span></p>\n"
579
- "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n"
580
- "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">To edit the settings and styles of your post, simply click on a post below.</span></p>"
581
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>پست های جدید وبلاگ ما را بررسی کنید! </strong></h1>\n<p></p>\n<p>میل پوئت می تواند <span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"><em>بصورت اتوماتیک</em> </span><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">پست های جدید وبلاگ شما را به مشترکانتان ارسال کند!</span></p>\n<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">در زیر، می توانید سه پست آخری را که بصورت اتوماتیک نمایش داده شده را پیدا کنید, به لطف ویجت <em>آخرین محتوای اتوماتیک</em> , که می توانید آنرا در نوار کناری سمت راست پیدا کنید, زیر <em>محتوا</em>.</span></p>\n<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">برای ویرایش تنظیمات و سبک پست ها، به سادگی کلیک کنید بر روی یک پست در زیر.</span></p>"
582
-
583
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:178
584
- #: views/newsletter/editor.html:965 views/newsletter/editor.html:1087
585
- msgid "Author:"
586
- msgstr "نویسنده:"
587
-
588
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:180
589
- #: views/newsletter/editor.html:967 views/newsletter/editor.html:1089
590
- msgid "Categories:"
591
- msgstr "دسته ها:"
592
-
593
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:185
594
- msgid "Read the post"
595
- msgstr "خواندن پست"
596
-
597
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Restaurant.php:17
598
- msgid "Restaurant"
599
- msgstr "رستوران"
600
-
601
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Restaurant.php:18
602
- msgid "What's fresh on the menu?"
603
- msgstr "چه چیز تازه ای در منو هست؟"
604
-
605
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:17
606
- msgid "Simple Text"
607
- msgstr "متن ساده"
608
-
609
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:18
610
- msgid "A simple plain text template - just like a regular email."
611
- msgstr "قالب متن ساده معمولی - درست مثل یک ایمیل عادی."
612
-
613
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:79
614
- msgid ""
615
- "<p style=\"text-align: left;\">Hi [subscriber:firstname | default:subscriber],</p>\n"
616
- "<p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
617
- "<p style=\"text-align: left;\">In MailPoet, you can write emails in plain text, just like in a regular email. This can make your email newsletters more personal and attention-grabbing.</p>\n"
618
- "<p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
619
- "<p style=\"text-align: left;\">Is this too simple? You can still style your text with basic formatting, like <strong>bold</strong> or <em>italics.</em></p>\n"
620
- "<p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
621
- "<p style=\"text-align: left;\">Finally, you can also add a call-to-action button between 2 blocks of text, like this:</p>"
622
- msgstr "<p style=\"text-align: left;\">سلام [subscriber:firstname | default:subscriber],</p>\n<p style=\"text-align: left;\"></p>\n<p style=\"text-align: left;\">در میل پوئت, شما می توانید ایمیل هایی با متن ساده بنویسید, درست مثل یک ایمیل معمولی. این می تواند خبرنامه های شما را خیلی اختصاصی و جالب توجه کند.</p>\n<p style=\"text-align: left;\"></p>\n<p style=\"text-align: left;\">خیلی پیش پا افتاده است؟ شما هنوز هم می توانید سبک متن خود را با فرمت های ابتدایی تنظیم کنید، مثل <strong>ضخیم</strong> یا <em>مایل.</em></p>\n<p style=\"text-align: left;\"></p>\n<p style=\"text-align: left;\">در نهایت، شما می توانید یک کلید ارتباطی فعال را بین 2 بلوک متن اضافه کنید، شبیه این:</p>"
623
-
624
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:114
625
- msgid "It's time to take action!"
626
- msgstr "اکنون زمان عمل است!"
627
-
628
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:135
629
- msgid ""
630
- "<p>Thanks for reading. See you soon!</p>\n"
631
- "<p></p>\n"
632
- "<p><strong><em>The MailPoet Team</em></strong></p>"
633
- msgstr "<p>با تشکر برای خواندن. به زودی می بینمت!</p>\n<p></p>\n<p><strong><em>تیم میل پوئت</em></strong></p>"
634
-
635
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:17
636
- msgid "Store Discount"
637
- msgstr "تخفیف فروشگاه"
638
-
639
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:18
640
- msgid "Store discount email with coupon and shopping suggestions"
641
- msgstr "ایمیل تخفیف فروشگاه به همراه کوپن و پیشنهادات خرید"
642
-
643
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:63
644
- msgid "bicycle-header3"
645
- msgstr "دوچرخه-عنوان3"
646
-
647
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:74
648
- msgid ""
649
- "<p></p>\n"
650
- "<p>Hi [subscriber:firstname | default:reader]</p>\n"
651
- "<p class=\"\"></p>\n"
652
- "<p>Fancy 15% off your next order? Use this coupon on any product in our store. Expires Wednesday! To apply the discount, enter the code on the payments page.</p>"
653
- msgstr "<p></p>\n<p>سلام [subscriber:firstname | default:reader]</p>\n<p class=\"\"></p>\n<p>علاقه دارید به 15% تخفیف در سفارش بعدی شما؟ با استفاده از این کوپن بر روی هر یک از محصولات ما در فروشگاه. چهارشنبه منقضی میشود! برای اعمال تخفیف، کد را در صفحه پرداخت وارد کنید.</p>"
654
-
655
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:114
656
- msgid ""
657
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><em><strong>Get a 15% off your next "
658
- "order</strong></em></h1>"
659
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><em><strong>در سفارش بعدی خود 15% تخفیف بگیرید</strong></em></h1>"
660
-
661
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:117
662
- msgid ""
663
- "<h2 style=\"text-align: center;\"><strong>USE CODE: "
664
- "WELOVEMAILPOET</strong></h2>"
665
- msgstr "<h2 style=\"text-align: center;\"><strong>استفاده از کد: WELOVEMAILPOET</strong></h2>"
666
-
667
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:157
668
- msgid "SHOP NOW"
669
- msgstr "اکنون خرید کنید"
670
-
671
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:177
672
- msgid ""
673
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong><em>Use your discount on these "
674
- "great products...</em></strong></h1>"
675
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong><em>استفاده کنید از تخفیف خود بر روی این محصولات عالی ......</em></strong></h1>"
676
-
677
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:208
678
- msgid "red-bicycle"
679
- msgstr "دوچرخه-قرمز"
680
-
681
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:219
682
- msgid ""
683
- "<h3 style=\"text-align: center;\">Lovely Red Bicycle</h3>\n"
684
- "<p>What can we say? It's a totally awesome red bike, and it's the first of its kind in our collection. No sweat!</p>\n"
685
- "<h3 style=\"text-align: center;\"><strong><span style=\"color: #488e88;\">$289.99</span></strong></h3>"
686
- msgstr "<h3 style=\"text-align: center;\">دوچرخه قرمز دوست داشتنی</h3>\n<p>چه می توانیم بگوئیم؟ این دوچرخه قرمز کاملا عالی است، و آن برای اولین بار در نوع خود در مجموعه ما است. بدون اغراق!</p>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><strong><span style=\"color: #488e88;\">$289.99</span></strong></h3>"
687
-
688
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:222
689
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:267
690
- msgid "Buy"
691
- msgstr "خرید"
692
-
693
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:253
694
- msgid "orange-bicycle"
695
- msgstr "دوچرخه-نارنجی"
696
-
697
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:264
698
- msgid ""
699
- "<h3 style=\"text-align: center;\">Little Orange Bicycle</h3>\n"
700
- "<p>Another product that's just as awesome but it's the second type, and more orange, with some blue. Cool beans!</p>\n"
701
- "<h3 style=\"line-height: 22.4px; text-align: center;\"><span style=\"color: #488e88;\"><strong>$209.99</strong></span></h3>"
702
- msgstr "<h3 style=\"text-align: center;\">Little Orange Bicycle</h3>\n<p>Another product that's just as awesome but it's the second type, and more orange, with some blue. Cool beans!</p>\n<h3 style=\"line-height: 22.4px; text-align: center;\"><span style=\"color: #488e88;\"><strong>$209.99</strong></span></h3>"
703
-
704
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:324
705
- msgid ""
706
- "<p><em>Terms and Conditions:</em></p>\n"
707
- "<ul>\n"
708
- "<li><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Must be used by midnight EST December 15 2036.</span></li>\n"
709
- "<li><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Discount does not include shipping.</span></li>\n"
710
- "<li><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Cannot be used in conjunction with any other offer.</span></li>\n"
711
- "</ul>"
712
- msgstr "<p><em>Terms and Conditions:</em></p>\n<ul>\n<li><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Must be used by midnight EST December 15 2036.</span></li>\n<li><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Discount does not include shipping.</span></li>\n<li><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Cannot be used in conjunction with any other offer.</span></li>\n</ul>"
713
-
714
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:335
715
- #: views/newsletter/editor.html:1140
716
- msgid "Facebook"
717
- msgstr "فیس بوک"
718
-
719
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:343
720
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:85
721
- #: views/newsletter/editor.html:1151
722
- msgid "Twitter"
723
- msgstr "توئیتر"
724
-
725
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:347
726
- msgid ""
727
- "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Unsubscribe</a> | <a href=\"[link:subscription_manage_url]\">Manage subscription</a></p>\n"
728
- "<p>1 Store Street, Shopville, CA 1345</p>"
729
- msgstr "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Unsubscribe</a> | <a href=\"[link:subscription_manage_url]\">Manage subscription</a></p>\n<p>1 Store Street, Shopville, CA 1345</p>"
730
-
731
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:17
732
- msgid "Travel email"
733
- msgstr "ایمیل سفر"
734
-
735
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:18
736
- msgid "A little postcard from your trip"
737
- msgstr "یک کارت پستال کوچک از سفر شما"
738
-
739
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:55
740
- msgid "Travelling Tales with Jane & Steven"
741
- msgstr "سفرنامه با جین و استیون"
742
-
743
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:74
744
- msgid ""
745
- "<h1 style=\"text-align: center;\">Hi [subscriber:firstname | default:reader]!</h1>\n"
746
- "<p></p>\n"
747
- "<p>Greetings from New Zealand! We're here enjoying the sights, sounds, and smells of Rotarua! Yesterday, we visited the local hot springs, and today, we're going swimming.</p>\n"
748
- "<p>Don't forget to stay updated with Twitter!</p>"
749
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\">Hi [subscriber:firstname | default:reader]!</h1>\n<p></p>\n<p>Greetings from New Zealand! We're here enjoying the sights, sounds, and smells of Rotarua! Yesterday, we visited the local hot springs, and today, we're going swimming.</p>\n<p>Don't forget to stay updated with Twitter!</p>"
750
-
751
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:89
752
- msgid ""
753
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Photos from Rotarua</strong></h1>"
754
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>عکس از Rotarua</strong></h1>"
755
-
756
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:120
757
- msgid "hot thermals"
758
- msgstr "hot thermals"
759
-
760
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:150
761
- msgid "The view from our campsite"
762
- msgstr "دیدگاهی از اردوگاه ما"
763
-
764
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:189
765
- msgid "Red sky at night"
766
- msgstr "آسمان سرخ در شب"
767
-
768
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:211
769
- msgid "Don't go chasing waterfalls"
770
- msgstr "به تعقیب آبشارها نروید"
771
-
772
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:248
773
- msgid "View NZ Photo Gallery"
774
- msgstr "مشاهده گالری عکس NZ"
775
-
776
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:297
777
- msgid "<h2><em>Here's our top recommendations in Rotarua</em></h2>"
778
- msgstr "<h2><em>این ها توصیه های بالا ما درباره Rotorua است</em></h2>"
779
-
780
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:328
781
- msgid "Glowworms, Waitomo Caves"
782
- msgstr "Glowworms, Waitomo Caves"
783
-
784
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:339
785
- msgid ""
786
- "<p><em><a href=\"http://www.waitomo.com/Waitomo-Glowworm-"
787
- "Caves/Pages/default.aspx\"><strong>Waitomo GlowWorm "
788
- "Caves</strong></a></em></p>"
789
- msgstr "<p><em><a href=\"http://www.waitomo.com/Waitomo-Glowworm-Caves/Pages/default.aspx\"><strong>Waitomo GlowWorm Caves</strong></a></em></p>"
790
-
791
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:353
792
- msgid "luge"
793
- msgstr "لوژسواری"
794
-
795
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:364
796
- msgid ""
797
- "<p><em><strong><a "
798
- "href=\"http://www.skyline.co.nz/rotorua/ssr_luge/\">Luge!</a></strong></em></p>"
799
- msgstr "<p><em><strong><a href=\"http://www.skyline.co.nz/rotorua/ssr_luge/\">Luge!</a></strong></em></p>"
800
-
801
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:378
802
- msgid "holiday-park"
803
- msgstr "پارک-تعطیلات"
804
-
805
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:389
806
- msgid ""
807
- "<p><em><strong><a href=\"http://rotoruathermal.co.nz/\">Roturua Thermal "
808
- "Holiday Park</a></strong></em></p>"
809
- msgstr "<p><em><strong><a href=\"http://rotoruathermal.co.nz/\">پارک تعطیلات پرحرارت</a></strong></em></p>"
810
-
811
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:418
812
- msgid ""
813
- "<p>Tomorrow we're heading towards Taupo where we'll visit the 'Craters of the moon' and go prawn fishing! Hopefully the weather will stay good.</p>\n"
814
- "<p></p>\n"
815
- "<p>Keep on travellin'</p>\n"
816
- "<p>Jane &amp; Steven</p>"
817
- msgstr "<p>Tomorrow we're heading towards Taupo where we'll visit the 'Craters of the moon' and go prawn fishing! Hopefully the weather will stay good.</p>\n<p></p>\n<p>Keep on travellin'</p>\n<p>Jane &amp; Steven</p>"
818
-
819
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:468
820
- msgid ""
821
- "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Unsubscribe</a> | <a "
822
- "href=\"[link:subscription_manage_url]\">Manage subscription</a></p>"
823
- msgstr "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Unsubscribe</a> | <a href=\"[link:subscription_manage_url]\">Manage subscription</a></p>"
824
-
825
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:17
826
- msgid "Welcome Email: Blank 1:2 Column"
827
- msgstr "ایمیل خوش آمد گویی: نمونه خالی با الگوی 1:2 ستون"
828
-
829
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:18
830
- msgid "A blank Welcome Email template with a 1:2 column layout."
831
- msgstr "قالب یک ایمیل خوش آمد گویی خالی با الگوی 1:2 ستون"
832
-
833
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:120
834
- msgid ""
835
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Hi, new subscriber!</strong></h1>\n"
836
- "<p></p>\n"
837
- "<p>[subscriber:firstname | default:Subscriber],</p>\n"
838
- "<p></p>\n"
839
- "<p>You recently joined our list and we'd like to give you a warm welcome!</p>"
840
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>سلام، مشترک جدید!</strong></h1>\n<p></p>\n<p>[subscriber:firstname | default:Subscriber],</p>\n<p></p>\n<p>شما به تازگی به لیست ما پیوسته اید و ما می خواهیم از شما یک استقبال گرم داشته باشیم!</p>"
841
-
842
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:167
843
- msgid "<h3>Our Most Popular Posts</h3>"
844
- msgstr "<h3>محبوب ترین پست های ما</h3>"
845
-
846
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:171
847
- msgid ""
848
- "<ul>\n"
849
- "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/the-importance-of-focus-when-writing/\">The Importance of Focus When Writing</a></li>\n"
850
- "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/write-great-subject-line/\">How to Write a Great Subject Line</a></li>\n"
851
- "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/just-sit-write-advice-motivation-ernest-hemingway/\">Just Sit Down and Write &ndash; Advice on Motivation from Ernest Hemingway</a></li>\n"
852
- "</ul>"
853
- msgstr "<ul>\n<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/the-importance-of-focus-when-writing/\">اهمیت تمرکز در هنگام نوشتن</a></li>\n<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/write-great-subject-line/\">چگونگی نوشتن یک خط موضوع بزرگ</a></li>\n<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/just-sit-write-advice-motivation-ernest-hemingway/\">فقط بنشینید و بنویسید &ndash; مشاوره در مورد انگیزه از ارنست همینگوی </a></li>\n</ul>"
854
-
855
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:186
856
- msgid "<h3>What's Next?</h3>"
857
- msgstr "<h3>بعدی چیست؟</h3>"
858
-
859
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:190
860
- msgid ""
861
- "<p>Add a single button to your newsletter in order to have one clear call-"
862
- "to-action, which will increase your click rates.</p>"
863
- msgstr "<p>یک دکمه به منظور دعوت به اقدام به خبرنامه خود اضافه کنید. این کار نرخ کلیک شدن ایمیل شما را افزایش می دهد.</p>"
864
-
865
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:194
866
- msgid "Read up!"
867
- msgstr "دفعات بازدید!"
868
-
869
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:17
870
- msgid "Welcome Email: Blank 1 Column"
871
- msgstr "ایمیل خوش آمد گویی: نمونه خالی با الگوی 1 ستون"
872
-
873
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:18
874
- msgid "A blank Welcome Email template with a 1 column layout."
875
- msgstr "قالب یک ایمیل خوش آمد گویی خالی با الگوی 1 ستون"
876
-
877
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:120
878
- msgid ""
879
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Hi, new subscriber!</strong></h1>\n"
880
- "<p></p>\n"
881
- "<p>[subscriber:firstname | default:Subscriber],</p>\n"
882
- "<p></p>\n"
883
- "<p>You recently joined our list and we'd like to give you a warm welcome!</p>\n"
884
- "<p></p>\n"
885
- "<p>Want to get to know us better? Check out some of our most popular articles: </p>\n"
886
- "<ol>\n"
887
- "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/the-importance-of-focus-when-writing/\">The Importance of Focus When Writing</a></li>\n"
888
- "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/write-great-subject-line/\">How to Write a Great Subject Line</a></li>\n"
889
- "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/just-sit-write-advice-motivation-ernest-hemingway/\">Just Sit Down and Write &ndash; Advice on Motivation from Ernest Hemingway</a></li>\n"
890
- "</ol>"
891
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>سلام، مشترک جدید!</strong></h1>\n<p></p>\n<p>[subscriber:firstname | default:Subscriber],</p>\n<p></p>\n<p>شما به تازگی به لیست ما پیوسته اید و ما می خواهیم از شما یک استقبال گرم داشته باشیم!<</p>\n<p></p>\n<p>می خواهید اطلاعات بهتری از ما دریافت کنید؟ بررسی کنید برخی از محبوب ترین مقالات ما را: </p>\n<ol>\n<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/the-importance-of-focus-when-writing/\">The Importance of Focus When Writing</a></li>\n<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/write-great-subject-line/\">How to Write a Great Subject Line</a></li>\n<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/just-sit-write-advice-motivation-ernest-hemingway/\">فقط بنشینید و بنویسید &ndash; مشاوره در مورد انگیزه از ارنست همینگوی</a></li>\n</ol>"
892
-
893
- #: lib/Config/Renderer.php:93
894
- msgid ""
895
- "Failed to render template \"%s\". Please ensure the template cache folder "
896
- "\"%s\" exists and has write permissions. Terminated with error: \"%s\""
897
- msgstr "ارائه الگوی \"%s\" شکست خورده است. لطفا مطمئن شوید فولدر ذخیره الکوی \"%s\" وجود دارد و دارای مجوز نوشتن هست . فسخ به علت خطای: \"%s\""
898
-
899
- #: lib/Config/RequirementsChecker.php:68
900
- msgid ""
901
- "MailPoet requires write permissions inside the /wp-content/uploads folder. "
902
- "Please read our [link]instructions[/link] on how to resolve this issue."
903
- msgstr "میل پوئت نیاز به مجوز نوشتن در فولدر /wp-content/uploads دارد. لطفا [link]دستورالعمل[/link] های ما را در مورد چگونگی حل این مسئله مطالعه کنید."
904
-
905
- #: lib/Config/RequirementsChecker.php:88
906
- msgid ""
907
- "MailPoet requires a PDO_MYSQL PHP extension. Please read our "
908
- "[link]instructions[/link] on how to resolve this issue."
909
- msgstr "میل پوئت نیاز به ارتقاء PDO_MYSQL PHP دارد. لطفا [link]دستورالعمل[/link] های ما را در مورد چگونگی حل این مسئله مطالعه کنید."
910
-
911
- #: lib/Config/RequirementsChecker.php:104
912
- msgid ""
913
- "MailPoet requires an XML PHP extension. Please read our "
914
- "[link]instructions[/link] on how to resolve this issue."
915
- msgstr "میل پوئت نیاز به یک پسوند XML PHP دارد. لطفا [link]دستورالعمل [/link]های ما در مورد چگونگی حل این مشکل بخوانید."
916
-
917
- #: lib/Config/RequirementsChecker.php:113
918
- msgid ""
919
- "MailPoet requires a ZIP PHP extension. Please read our "
920
- "[link]instructions[/link] on how to resolve this issue."
921
- msgstr "میل پوئت نیاز به یک پسوند ZIP PHP دارد. لطفا [link]دستورالعمل [/link]های ما در مورد چگونگی حل این مشکل بخوانید."
922
-
923
- #: lib/Config/RequirementsChecker.php:124
924
- msgid ""
925
- "A MailPoet dependency (%s) does not appear to be loaded correctly, thus "
926
- "MailPoet will not work correctly. Please reinstall the plugin."
927
- msgstr "به نظر می رسد، یکی از متعلقات (%s) میل پوئت به درستی لود نمی شود. در نتیجه میل پوئت به درستی کار نخواهد کرد. لطفا افزونه را مجددا نصب کنید."
928
-
929
- #: lib/Config/RequirementsChecker.php:135
930
- msgid ""
931
- "MailPoet has detected a dependency conflict (%s) with another plugin (%s), "
932
- "which may cause unexpected behavior. Please disable the offending plugin to "
933
- "fix this issue."
934
- msgstr "میل پوئت یک مغایرت عدم استقلال (%s) با افزونه دیگر (%s) شناسایی کرده است، که موجب رفتار غیر منتظره خواهد شد. لطفا برای حل این مشکل افزونه مغایر را غیر فعال کنید."
935
-
936
- #: lib/Config/ServicesChecker.php:25
937
- msgid ""
938
- "All sending is currently paused! Your key to send with MailPoet is invalid. "
939
- "[link]Visit MailPoet.com to purchase a key[/link]"
940
- msgstr "در حال حاضر تمام ارسال ها موقتا متوقف شده اند! کلید شما برای ارسال توسط میل پوئت نامعتبر است. [link] برای خریداری یک کلید از MailPoet.com دیدن فرمائید[/link]"
941
-
942
- #: lib/Config/ServicesChecker.php:37
943
- msgid ""
944
- "Your newsletters are awesome! Don't forget to [link]upgrade your MailPoet "
945
- "email plan[/link] by %s to keep sending them to your subscribers."
946
- msgstr "خبرنامه های شما بسیار جذاب هستند! فراموش نکنید که [link] پلن ایمیل میل پوئت حود را بروز کنید[/link] بوسیله %s تا ارسال آنها به مشترکین خود را حفظ کنید."
947
-
948
- #: lib/Config/Shortcodes.php:85
949
- msgid "Oops! There are no newsletters to display."
950
- msgstr "اوه! هیچ خبرنامه جهت نمایش وجود ندارد."
951
-
952
- #: lib/Config/Shortcodes.php:125
953
- msgid "Preview in a new tab"
954
- msgstr "پیش‌نمایش در یک زبانه جدید"
955
-
956
- #: lib/Cron/CronHelper.php:99
957
- msgid "Site URL is unreachable."
958
- msgstr "آدرس سایت غیر قابل دسترسی است."
959
-
960
- #: lib/Cron/CronHelper.php:105
961
- msgid "Maximum execution time has been reached."
962
- msgstr "حداکثر زمان اجرا، به اتمام رسیده است."
963
-
964
- #: lib/Cron/Daemon.php:31
965
- msgid "Invalid or missing request data."
966
- msgstr "اطلاعات درخواست شده نامعتبر است یا موجود نیست."
967
-
968
- #: lib/Cron/Daemon.php:34
969
- msgid "Daemon does not exist."
970
- msgstr "روح پلیدی وجود ندارد."
971
-
972
- #: lib/Form/Block/Base.php:10
973
- msgid "Please specify a valid email address."
974
- msgstr "لطفا یک آدرس ایمیل معتبر را مشخص کنید."
975
-
976
- #: lib/Form/Block/Base.php:18 views/form/editor.html:55
977
- #: views/newsletters.html:154
978
- msgid "Please select a list"
979
- msgstr "لطفا یک لیست انتخاب کنید."
980
-
981
- #: lib/Form/Block/Base.php:28
982
- msgid "Please specify a valid phone number"
983
- msgstr "لطفا یک شماره تلفن معتبر را مشخص کنید."
984
-
985
- #: lib/Form/Block/Base.php:37
986
- msgid "Please select at least one option"
987
- msgstr "لطفا حداقل یک گزینه را انتخاب کنید"
988
-
989
- #: lib/Form/Block/Date.php:75
990
- msgid "Please select a day"
991
- msgstr "لطفا یک روز را انتخاب کنید."
992
-
993
- #: lib/Form/Block/Date.php:77 lib/Form/Block/Date.php:199
994
- #: views/form/templates/blocks/date_days.hbs:3 views/settings/bounce.html:252
995
- #: views/subscribers/subscribers.html:89
996
- msgid "Day"
997
- msgstr "روز"
998
-
999
- #: lib/Form/Block/Date.php:84
1000
- msgid "Please select a month"
1001
- msgstr "لطفا یک ماه را انتخاب کنید."
1002
-
1003
- #: lib/Form/Block/Date.php:86 lib/Form/Block/Date.php:143
1004
- #: views/form/templates/blocks/date_months.hbs:3
1005
- #: views/subscribers/subscribers.html:88
1006
- msgid "Month"
1007
- msgstr "ماه"
1008
-
1009
- #: lib/Form/Block/Date.php:93
1010
- msgid "Please select a year"
1011
- msgstr "لطفا یک سال را انتخاب کنید"
1012
-
1013
- #: lib/Form/Block/Date.php:95 lib/Form/Block/Date.php:111
1014
- #: lib/Form/Block/Date.php:173
1015
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:74
1016
- #: views/form/templates/blocks/date_years.hbs:5
1017
- #: views/subscribers/subscribers.html:87
1018
- msgid "Year"
1019
- msgstr "سال"
1020
-
1021
- #: lib/Form/Block/Date.php:108
1022
- msgid "Year, month, day"
1023
- msgstr "سال، ماه، روز"
1024
-
1025
- #: lib/Form/Block/Date.php:109
1026
- msgid "Year, month"
1027
- msgstr "سال، ماه"
1028
-
1029
- #: lib/Form/Block/Date.php:110
1030
- msgid "Month (January, February,...)"
1031
- msgstr "ماه (ژانویه، فوریه و...) "
1032
-
1033
- #: lib/Form/Block/Date.php:124 views/newsletters.html:176
1034
- #: views/subscribers/importExport/import.html:56
1035
- msgid "January"
1036
- msgstr "ژانویه"
1037
-
1038
- #: lib/Form/Block/Date.php:124 views/newsletters.html:177
1039
- #: views/subscribers/importExport/import.html:57
1040
- msgid "February"
1041
- msgstr "فوریه"
1042
-
1043
- #: lib/Form/Block/Date.php:124 views/newsletters.html:178
1044
- #: views/subscribers/importExport/import.html:58
1045
- msgid "March"
1046
- msgstr "مارس"
1047
-
1048
- #: lib/Form/Block/Date.php:124 views/newsletters.html:179
1049
- #: views/subscribers/importExport/import.html:59
1050
- msgid "April"
1051
- msgstr "آوریل"
1052
-
1053
- #: lib/Form/Block/Date.php:125 views/newsletters.html:180
1054
- #: views/newsletters.html:192 views/subscribers/importExport/import.html:60
1055
- msgid "May"
1056
- msgstr "می"
1057
-
1058
- #: lib/Form/Block/Date.php:125 views/newsletters.html:181
1059
- #: views/subscribers/importExport/import.html:61
1060
- msgid "June"
1061
- msgstr "ژوئن"
1062
-
1063
- #: lib/Form/Block/Date.php:125 views/newsletters.html:182
1064
- #: views/subscribers/importExport/import.html:62
1065
- msgid "July"
1066
- msgstr "جولای"
1067
-
1068
- #: lib/Form/Block/Date.php:125 views/newsletters.html:183
1069
- #: views/subscribers/importExport/import.html:63
1070
- msgid "August"
1071
- msgstr "آگوست"
1072
-
1073
- #: lib/Form/Block/Date.php:125 views/newsletters.html:184
1074
- #: views/subscribers/importExport/import.html:64
1075
- msgid "September"
1076
- msgstr "سپتامبر"
1077
-
1078
- #: lib/Form/Block/Date.php:126 views/newsletters.html:185
1079
- #: views/subscribers/importExport/import.html:65
1080
- msgid "October"
1081
- msgstr "اکتبر"
1082
-
1083
- #: lib/Form/Block/Date.php:126 views/newsletters.html:186
1084
- #: views/subscribers/importExport/import.html:66
1085
- msgid "November"
1086
- msgstr "نوامبر"
1087
-
1088
- #: lib/Form/Block/Date.php:126 views/newsletters.html:187
1089
- #: views/subscribers/importExport/import.html:67
1090
- msgid "December"
1091
- msgstr "دسامبر"
1092
-
1093
- #: lib/Form/Util/Export.php:55
1094
- msgid "BEGIN Scripts: you should place them in the header of your theme"
1095
- msgstr "پایان اسکریپت ها: شما باید آنها را در هدر تم خود قرار دهید."
1096
-
1097
- #: lib/Form/Util/Export.php:87
1098
- msgid "END Scripts"
1099
- msgstr "پایان اسکریپت ها"
1100
-
1101
- #: lib/Form/Widget.php:15
1102
- msgid "MailPoet Form"
1103
- msgstr "فرم میل پوئت"
1104
-
1105
- #: lib/Form/Widget.php:17
1106
- msgid "Add a newsletter subscription form"
1107
- msgstr "یک فرم اشتراک خبرنامه اضافه کنید"
1108
-
1109
- #: lib/Form/Widget.php:40
1110
- msgid "Subscribe to Our Newsletter"
1111
- msgstr "مشترک خبرنامه ما شوید"
1112
-
1113
- #: lib/Form/Widget.php:55
1114
- msgid "Title:"
1115
- msgstr "عنوان:"
1116
-
1117
- #: lib/Form/Widget.php:75
1118
- msgid "Create a new form"
1119
- msgstr "ایجاد فرم جدید"
1120
-
1121
- #: lib/Mailer/Mailer.php:83
1122
- msgid "Mailing method does not exist."
1123
- msgstr "روش ارسال پستی وجود ندارد."
1124
-
1125
- #: lib/Mailer/Mailer.php:91
1126
- msgid "Mailer is not configured."
1127
- msgstr "ارسال کننده پیکربندی نشده است."
1128
-
1129
- #: lib/Mailer/Mailer.php:108
1130
- msgid "Sender name and email are not configured."
1131
- msgstr "نام فرستنده و ایمیل پیکربندی نشده است."
1132
-
1133
- #: lib/Mailer/MailerLog.php:51
1134
- msgid "Sending has been paused."
1135
- msgstr "ارسال متوقف شده است."
1136
-
1137
- #: lib/Mailer/MailerLog.php:55
1138
- msgid "Sending is waiting to be retried."
1139
- msgstr "ارسال در انتظار سعی مجدد است."
1140
-
1141
- #: lib/Mailer/MailerLog.php:63
1142
- msgid "Sending frequency limit has been reached."
1143
- msgstr "محدوده تناوب ارسال به پایان رسید."
1144
-
1145
- #: lib/Mailer/Methods/AmazonSES.php:35
1146
- msgid "Unsupported Amazon SES region"
1147
- msgstr "منطقه پشتیبانی نشده آمازون SES"
1148
-
1149
- #: lib/Mailer/Methods/AmazonSES.php:64 lib/Mailer/Methods/PHPMail.php:33
1150
- #: lib/Mailer/Methods/SMTP.php:117 lib/Mailer/Methods/SendGrid.php:32
1151
- msgid "%s has returned an unknown error."
1152
- msgstr "%s بازگشت یک خطای ناشناخته."
1153
-
1154
- #: lib/Mailer/Methods/AmazonSES.php:66 lib/Mailer/Methods/PHPMail.php:35
1155
- #: lib/Mailer/Methods/SMTP.php:120 lib/Mailer/Methods/SendGrid.php:34
1156
- msgid "Unprocessed subscriber"
1157
- msgstr "مشترک فرآوری نشده"
1158
-
1159
- #: lib/Mailer/Methods/MailPoet.php:26
1160
- msgid "MailPoet API key is invalid!"
1161
- msgstr "کلید API میل پوئت نامعتبر است!"
1162
-
1163
- #: lib/Models/CustomField.php:14 lib/Models/Form.php:13
1164
- #: lib/Models/NewsletterOptionField.php:12
1165
- #: lib/Models/NewsletterTemplate.php:13 lib/Models/Segment.php:13
1166
- #: lib/Models/Setting.php:22 views/form/templates/settings/field_form.hbs:53
1167
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:137
1168
- msgid "Please specify a name."
1169
- msgstr "لطفا یک نام مشخص کنید."
1170
-
1171
- #: lib/Models/CustomField.php:17 lib/Models/Newsletter.php:27
1172
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:16
1173
- msgid "Please specify a type."
1174
- msgstr "لطفا یک نوع را مشخص کنید."
1175
-
1176
- #: lib/Models/Form.php:93 lib/Models/Newsletter.php:464
1177
- #: lib/Models/Segment.php:131 lib/Models/Subscriber.php:343
1178
- msgid "All"
1179
- msgstr "همه"
1180
-
1181
- #: lib/Models/Form.php:98 lib/Models/Newsletter.php:534
1182
- #: lib/Models/Segment.php:136 lib/Models/Subscriber.php:368
1183
- #: views/forms.html:57 views/newsletters.html:76 views/segments.html:50
1184
- #: views/subscribers/subscribers.html:34
1185
- msgid "Trash"
1186
- msgstr "زباله ها"
1187
-
1188
- #: lib/Models/Model.php:53
1189
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:140
1190
- msgid "Another record already exists. Please specify a different \"%1$s\"."
1191
- msgstr "رکورد دیگری از قبل موجود می باشد. لطفا یک \"%1$s\" متفاوت دیگری مشخص کنید."
1192
-
1193
- #: lib/Models/Newsletter.php:229
1194
- msgid "Deleted list"
1195
- msgstr "لیست حذف شده"
1196
-
1197
- #: lib/Models/Newsletter.php:365 lib/Models/Subscriber.php:279
1198
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:170
1199
- msgid "All Lists"
1200
- msgstr "تمام لیست ها"
1201
-
1202
- #: lib/Models/Newsletter.php:476
1203
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:12
1204
- msgid "Draft"
1205
- msgstr "پیش‌نویس"
1206
-
1207
- #: lib/Models/Newsletter.php:484
1208
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:11
1209
- msgid "Scheduled"
1210
- msgstr "زمان‌بندی شده"
1211
-
1212
- #: lib/Models/Newsletter.php:492
1213
- msgid "Sending"
1214
- msgstr "در حال ارسال"
1215
-
1216
- #: lib/Models/Newsletter.php:500
1217
- msgid "Sent"
1218
- msgstr "ارسال شد"
1219
-
1220
- #: lib/Models/Newsletter.php:514 views/newsletters.html:84
1221
- msgid "Active"
1222
- msgstr "فعال‌"
1223
-
1224
- #: lib/Models/Newsletter.php:522
1225
- msgid "Not active"
1226
- msgstr "غیر فعال"
1227
-
1228
- #: lib/Models/NewsletterOptionField.php:15
1229
- msgid "Please specify a newsletter type."
1230
- msgstr "لطفا یک نوع خبرنامه را مشخص کنید."
1231
-
1232
- #: lib/Models/NewsletterTemplate.php:16
1233
- msgid "The template body cannot be empty."
1234
- msgstr "بدنه الگو نمی تواند خالی باشد."
1235
-
1236
- #: lib/Models/Segment.php:112 views/subscribers/subscribers.html:83
1237
- msgid "WordPress Users"
1238
- msgstr "کاربران وردپرس"
1239
-
1240
- #: lib/Models/Segment.php:114
1241
- msgid "This list contains all of your WordPress users."
1242
- msgstr "این لیست شامل تمام کاربران وردپرس شما است."
1243
-
1244
- #: lib/Models/Segment.php:198
1245
- msgid "Not in a List"
1246
- msgstr "در یک لیست نه"
1247
-
1248
- #: lib/Models/Setting.php:48
1249
- msgid "Confirm your subscription to %1$s"
1250
- msgstr "اشتراک خود در %1$s را تایید کنید"
1251
-
1252
- #: lib/Models/Setting.php:49
1253
- msgid ""
1254
- "Hello!\n"
1255
- "\n"
1256
- "Hurray! You've subscribed to our site.\n"
1257
- "\n"
1258
- "Please confirm your subscription to the list(s): [lists_to_confirm] by clicking the link below: \n"
1259
- "\n"
1260
- "[activation_link]Click here to confirm your subscription.[/activation_link]\n"
1261
- "\n"
1262
- "Thank you,\n"
1263
- "\n"
1264
- "The Team"
1265
- msgstr "سلام!\n\nآفرین! شما در سایت ما مشترک شده اید.\nلطفا اشتراک خود را در لیست: [lists_to_confirm] با کلیک بر روی لینک زیر تائید کنید: \n\n[activation_link] اینجا کلیک کنید تا اشتراکتان تأیید شود. [/activation_link]\n\nمتشکریم,\n\nتیم پشتیبانی"
1266
-
1267
- #: lib/Models/Subscriber.php:24
1268
- msgid "Please enter your email address"
1269
- msgstr "لطفا آدرس ایمیل خود را وارد کنید"
1270
-
1271
- #: lib/Models/Subscriber.php:25
1272
- msgid "Your email address is invalid!"
1273
- msgstr "آدرس ایمیل شما معتبر نمی باشد!"
1274
-
1275
- #: lib/Models/Subscriber.php:193
1276
- msgid "You need to wait before subscribing again."
1277
- msgstr "شما قبل از اشتراک دوباره نیاز دارید که صبر کنید."
1278
-
1279
- #: lib/Models/Subscriber.php:287
1280
- msgid "Subscribers without a list (%s)"
1281
- msgstr "مشترکین بدون لیست (%s)"
1282
-
1283
- #: lib/Models/Subscriber.php:348 lib/Subscription/Pages.php:289
1284
- #: views/segments.html:30 views/subscribers/subscribers.html:53
1285
- msgid "Subscribed"
1286
- msgstr "مشترک"
1287
-
1288
- #: lib/Models/Subscriber.php:353 views/segments.html:31
1289
- #: views/subscribers/subscribers.html:52
1290
- msgid "Unconfirmed"
1291
- msgstr "تائید نشده"
1292
-
1293
- #: lib/Models/Subscriber.php:358 lib/Subscription/Pages.php:297
1294
- #: views/segments.html:32 views/subscribers/subscribers.html:54
1295
- msgid "Unsubscribed"
1296
- msgstr "لغو اشتراک"
1297
-
1298
- #: lib/Models/Subscriber.php:363 lib/Subscription/Pages.php:305
1299
- #: views/segments.html:33 views/subscribers/subscribers.html:55
1300
- msgid "Bounced"
1301
- msgstr "برگشت خورده"
1302
-
1303
- #: lib/Newsletter/Editor/PostContentManager.php:81
1304
- msgid "Click here to view media."
1305
- msgstr "برای نمایش چند‌رسانه‌ای کلیک کنید."
1306
-
1307
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/Categories/Link.php:32
1308
- #: views/newsletter/editor.html:1045
1309
- msgid "Unsubscribe"
1310
- msgstr "لغو اشتراک"
1311
-
1312
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/Categories/Link.php:53
1313
- #: views/newsletter/editor.html:1045
1314
- msgid "Manage subscription"
1315
- msgstr "مدیریت اشتراک"
1316
-
1317
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/Categories/Link.php:77
1318
- msgid "View in your browser"
1319
- msgstr "مشاهده در مرورگر شما"
1320
-
1321
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:10
1322
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:95
1323
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:96
1324
- #: views/subscribers/subscribers.html:61
1325
- msgid "Subscriber"
1326
- msgstr "مشترک"
1327
-
1328
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:12
1329
- msgid "First Name"
1330
- msgstr "نام"
1331
-
1332
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:16
1333
- msgid "Last Name"
1334
- msgstr "نام خانوادگی"
1335
-
1336
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:20
1337
- msgid "Email Address"
1338
- msgstr "آدرس ایمیل"
1339
-
1340
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:24
1341
- msgid "WordPress User Display Name"
1342
- msgstr "نام نمایشی کاربر وردپرس"
1343
-
1344
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:28
1345
- msgid "Total Number of Subscribers"
1346
- msgstr "تعداد کل مشترکین"
1347
-
1348
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:34
1349
- msgid "Newsletter Subject"
1350
- msgstr "عنوان خبرنامه"
1351
-
1352
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:38 views/newsletters.html:27
1353
- msgid "Post Notifications"
1354
- msgstr "آگاه سازی های پست"
1355
-
1356
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:40
1357
- msgid "Total Number of Posts or Pages"
1358
- msgstr "تعداد کل پست ها یا صفحات"
1359
-
1360
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:44
1361
- msgid "Most Recent Post Title"
1362
- msgstr "جدید ترین عنوان پست"
1363
-
1364
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:48
1365
- msgid "Issue Number"
1366
- msgstr "تعداد اشکالات"
1367
-
1368
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:52
1369
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:41
1370
- msgid "Date"
1371
- msgstr "تاریخ"
1372
-
1373
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:54
1374
- msgid "Current day of the month number"
1375
- msgstr "روز جاری از شماره ماه"
1376
-
1377
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:58
1378
- msgid "Current day of the month in ordinal form, i.e. 2nd, 3rd, 4th, etc."
1379
- msgstr "روز جاری از ماه در شکل ترتیبی، به عنوان مثال 2، 3، 4، و غیره"
1380
-
1381
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:62
1382
- msgid "Full name of current day"
1383
- msgstr "نام کامل امروز"
1384
-
1385
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:66
1386
- msgid "Current month number"
1387
- msgstr "شماره ماه کنونی"
1388
-
1389
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:70
1390
- msgid "Full name of current month"
1391
- msgstr "نام کامل ماه فعلی"
1392
-
1393
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:78
1394
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:22
1395
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:22
1396
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:68
1397
- msgid "Links"
1398
- msgstr "لینک ها"
1399
-
1400
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:80
1401
- msgid "Unsubscribe link"
1402
- msgstr "لینک لغو اشتراک"
1403
-
1404
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:84
1405
- msgid "Edit subscription page link"
1406
- msgstr "ویرایش لینک صفحه اشتراک"
1407
-
1408
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:88
1409
- msgid "View in browser link"
1410
- msgstr "مشاهده در لینک مرورگر"
1411
-
1412
- #: lib/Router/Router.php:34
1413
- msgid "Invalid router endpoint"
1414
- msgstr "نقطه پایانی روتر نامعتبر"
1415
-
1416
- #: lib/Router/Router.php:38
1417
- msgid "Invalid router endpoint action"
1418
- msgstr "اقدام نامعتبر نقطه پایانی روتر"
1419
-
1420
- #: lib/Settings/Pages.php:12 lib/Settings/Pages.php:13
1421
- #: lib/Settings/Pages.php:37 lib/Subscription/Pages.php:94
1422
- msgid "MailPoet Page"
1423
- msgstr "صفحه میل پوئت"
1424
-
1425
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:50
1426
- msgid "The export file could not be saved on the server."
1427
- msgstr "فایل خروجی نمی تواند بر روی سرور ذخیره شود."
1428
-
1429
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:53
1430
- msgid "Export requires a ZIP extension to be installed on the host."
1431
- msgstr "خروجی نیاز به یک افزونه ZIP، نصب شده بر روی میزبان دارد."
1432
-
1433
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:82 views/segments.html:29
1434
- msgid "List"
1435
- msgstr "لیست"
1436
-
1437
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:203
1438
- msgid "Not In Segment"
1439
- msgstr "در بخش نیست"
1440
-
1441
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/Import.php:66
1442
- msgid "Missing or invalid import data."
1443
- msgstr "داده های ورودی گم شده و یا نامعتبر است."
1444
-
1445
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/Import.php:128
1446
- msgid "Unable to save imported subscribers."
1447
- msgstr "قادر به ذخیره مشترکین وارد شده نیست."
1448
-
1449
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:128
1450
- msgid "Invalid API Key."
1451
- msgstr "کلید API نامعتبر."
1452
-
1453
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:131
1454
- msgid "Could not connect to your MailChimp account."
1455
- msgstr "قادر به ارتباط با حساب میل چیمپ شما نیست."
1456
-
1457
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:134
1458
- msgid "The selected lists do not have matching columns (headers)."
1459
- msgstr "لیست های انتخابی ستون های تطابق (عنوان ها) ندارد"
1460
-
1461
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:137
1462
- msgid ""
1463
- "The information received from MailChimp is too large for processing. Please "
1464
- "limit the number of lists!"
1465
- msgstr "اطلاعات دریافت شده از میل چیمپ برای پردازش بیش از حد بزرگ است. لطفا تعداد لیست ها را محدود کنید!"
1466
-
1467
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:140
1468
- msgid "Did not find any active subscribers."
1469
- msgstr "هیچ مشترک فعالی پیدا نشد."
1470
-
1471
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:143
1472
- msgid "Did not find any valid lists."
1473
- msgstr "هیچ لیست معتبری پیدا نشد."
1474
-
1475
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:20
1476
- msgid "Not In List"
1477
- msgstr "در لیست نیست"
1478
-
1479
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:33
1480
- #: lib/Subscription/Pages.php:266 views/form/editor.html:227
1481
- #: views/form/editor.html:230 views/subscribers/subscribers.html:49
1482
- msgid "First name"
1483
- msgstr "نام"
1484
-
1485
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:34
1486
- #: lib/Subscription/Pages.php:275 views/form/editor.html:236
1487
- #: views/form/editor.html:239 views/subscribers/subscribers.html:50
1488
- msgid "Last name"
1489
- msgstr "نام خانوادگی"
1490
-
1491
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:35
1492
- #: lib/Subscription/Pages.php:285 views/newsletters.html:62
1493
- #: views/subscribers/subscribers.html:51 views/subscribers/subscribers.html:62
1494
- msgid "Status"
1495
- msgstr "وضعیت"
1496
-
1497
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:74
1498
- msgid "Ignore field..."
1499
- msgstr "نادیده گرفتن فیلد..."
1500
-
1501
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:78
1502
- msgid "Create new field..."
1503
- msgstr "ایجاد فیلد جدید..."
1504
-
1505
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:84
1506
- msgid "Select all..."
1507
- msgstr "انتخاب همه..."
1508
-
1509
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:88
1510
- msgid "Deselect all..."
1511
- msgstr "عدم انتخاب همه..."
1512
-
1513
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:93
1514
- msgid "Actions"
1515
- msgstr "فعالیت"
1516
-
1517
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:97
1518
- msgid "System fields"
1519
- msgstr "فیلد های سیستم"
1520
-
1521
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:103
1522
- #: views/subscribers/importExport/import.html:52
1523
- msgid "User fields"
1524
- msgstr "فیلدهای کاربر"
1525
-
1526
- #: lib/Subscription/Comment.php:23 lib/Subscription/Registration.php:11
1527
- msgid "Yes, please add me to your mailing list."
1528
- msgstr "بله، مرا به لیست ارسال ایمیل خود اضافه کنید."
1529
-
1530
- #: lib/Subscription/Pages.php:90
1531
- msgid "Hmmm... we don't have a record of you."
1532
- msgstr "هممم ... ما سابقه ای از شما نداریم."
1533
-
1534
- #: lib/Subscription/Pages.php:120
1535
- msgid ""
1536
- "Your email address doesn't appear in our lists anymore. Sign up again or "
1537
- "contact us if this appears to be a mistake."
1538
- msgstr "آدرس ایمیل شما، دیگر در لیست ما ظاهر نمی شود. دوباره ثبت نام کنید و یا اگر به نظر می رسد که اشتباهی رخ داده است با ما تماس بگیرید."
1539
-
1540
- #: lib/Subscription/Pages.php:164 lib/Subscription/Pages.php:176
1541
- msgid "You have subscribed to: %s"
1542
- msgstr "شما در: %s مشترک شده اید"
1543
-
1544
- #: lib/Subscription/Pages.php:173
1545
- msgid "You are now subscribed!"
1546
- msgstr "شما هم اکنون مشترک هستید!"
1547
-
1548
- #: lib/Subscription/Pages.php:186 lib/Subscription/Pages.php:404
1549
- msgid "Manage your subscription"
1550
- msgstr "مدیریت اشتراک شما"
1551
-
1552
- #: lib/Subscription/Pages.php:192
1553
- msgid "You are now unsubscribed."
1554
- msgstr "شما هم اکنون لغو اشتراک شده اید."
1555
-
1556
- #: lib/Subscription/Pages.php:199
1557
- msgid "Yup, we've added you to our email list. You'll hear from us shortly."
1558
- msgstr "بلی، ما شما را به لیست ارسال ایمیل خود اضافه کرده ایم. شما به زودی از ما خواهید شنید."
1559
-
1560
- #: lib/Subscription/Pages.php:328
1561
- msgid "Your lists"
1562
- msgstr "لیست‌های شما"
1563
-
1564
- #: lib/Subscription/Pages.php:336 views/form/editor.html:29
1565
- #: views/form/editor.html:384 views/newsletter/templates/components/save.hbs:3
1566
- #: views/segments.html:56 views/subscribers/subscribers.html:93
1567
- msgid "Save"
1568
- msgstr "ذخیره"
1569
-
1570
- #: lib/Subscription/Pages.php:368
1571
- msgid "[link]Edit your profile[/link] to update your email."
1572
- msgstr "[link]مشخصات خود را ویرایش کنید[/link] برای به روز رسانی ایمیل خود."
1573
-
1574
- #: lib/Subscription/Pages.php:374
1575
- msgid "[link]Log in to your account[/link] to update your email."
1576
- msgstr "برای به روز رسانی ایمیل خود، [link]به حساب کاربری خود وارد شوید.[/link] "
1577
-
1578
- #: lib/Subscription/Pages.php:378
1579
- msgid ""
1580
- "Need to change your email address? Unsubscribe here, then simply sign up "
1581
- "again."
1582
- msgstr "نیاز به تغییر آدرس ایمیل خود دارید؟ از اینجا لغو اشتراک کنید، و سپس به سادگی ثبت نام کنید."
1583
-
1584
- #: lib/Subscription/Pages.php:392
1585
- msgid "Accidentally unsubscribed?"
1586
- msgstr " لغو اشتراک به طور تصادفی؟"
1587
-
1588
- #: lib/Twig/Functions.php:83 views/settings/mta.html:1047
1589
- msgid "every minute"
1590
- msgstr "هر دقیقه"
1591
-
1592
- #: lib/Twig/Functions.php:84 views/settings/mta.html:1048
1593
- msgid "every %1$d minutes"
1594
- msgstr "هر %1$d دقیقه"
1595
-
1596
- #: lib/Twig/Functions.php:85 views/settings/mta.html:1049
1597
- msgid "every hour"
1598
- msgstr "هر ساعت"
1599
-
1600
- #: lib/Twig/Functions.php:86 views/settings/mta.html:1050
1601
- msgid "every %1$d hours"
1602
- msgstr "هر %1$d ساعت"
1603
-
1604
- #: lib/WP/Notice.php:22
1605
- msgid "MailPoet Error:"
1606
- msgstr "خطای میل پوئت:"
1607
-
1608
- #: mailpoet.php:51
1609
- msgid ""
1610
- "MailPoet plugin requires PHP version 5.3 or newer. Please read our "
1611
- "[link]instructions[/link] on how to resolve this issue."
1612
- msgstr "افزونه میل پوئت نیاز به PHP نسخه 5.3 یا بالا تر دارد. لطفا [link]دستورالعمل[/link] های ما را در مورد چگونگی حل این مسئله مطالعه کنید."
1613
-
1614
- #: mailpoet.php:67
1615
- msgid ""
1616
- "MailPoet cannot start because it is missing core files. Please reinstall the"
1617
- " plugin."
1618
- msgstr "میل پوئت به دلیل گم شده فایل های اصلی نمی تواند شروع به کار کند. لطفا افزونه را مجددا نصب کنید."
1619
-
1620
- #: views/form/editor.html:5
1621
- msgid "Form"
1622
- msgstr "فرم‌"
1623
-
1624
- #: views/form/editor.html:6 views/segments.html:68
1625
- #: views/subscribers/subscribers.html:94
1626
- msgid "Back"
1627
- msgstr "بازگشت"
1628
-
1629
- #: views/form/editor.html:11
1630
- msgid "Click here to change the name"
1631
- msgstr "برای تغییر نام اینجا کلیک کنید"
1632
-
1633
- #: views/form/editor.html:50
1634
- msgid "This form adds the subscribers to these lists:"
1635
- msgstr "این فرم مشترکین را به این لیست ها اضافه می کند:"
1636
-
1637
- #: views/form/editor.html:69
1638
- msgid "After submit..."
1639
- msgstr "پس از ثبت..."
1640
-
1641
- #: views/form/editor.html:78
1642
- msgid "Show message"
1643
- msgstr "نمایش پیام"
1644
-
1645
- #: views/form/editor.html:89
1646
- msgid "Go to Page"
1647
- msgstr "برو به صفحه"
1648
-
1649
- #: views/form/editor.html:96
1650
- msgid "Check your inbox to confirm your subscription."
1651
- msgstr "برای تائید اشتراکتان، ایمیل خود را بررسی کنید."
1652
-
1653
- #: views/form/editor.html:126
1654
- msgid "Form Placement"
1655
- msgstr "قرار دادن فرم"
1656
-
1657
- #: views/form/editor.html:131
1658
- msgid ""
1659
- "Add this form to your sidebar or footer on the [link]Widgets page[/link]."
1660
- msgstr "این فرم را از [link]صفحه ابزارک ها[/link] به نوار کناری یا پائینی صفحه خود اضافه کنید."
1661
-
1662
- #: views/form/editor.html:140
1663
- msgid "Copy and paste this [link]shortcode[/link] on to a post or page."
1664
- msgstr "این [link]کد میانبر[/link] را کپی و سپس در یک پست یا صفحه بچسبانید."
1665
-
1666
- #: views/form/editor.html:149
1667
- msgid "%sHTML%s, %sPHP%s and %siFrame%s versions are also available."
1668
- msgstr " نسخه های %sHTML%s, %sPHP%s و %siFrame%s نیز در دسترس هستند."
1669
-
1670
- #: views/form/editor.html:170
1671
- msgid "Fields"
1672
- msgstr "فیلد ها"
1673
-
1674
- #: views/form/editor.html:176
1675
- msgid "Add New Field"
1676
- msgstr "افزودن فیلد جدید"
1677
-
1678
- #: views/form/editor.html:185
1679
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:3
1680
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:2
1681
- msgid "Styles"
1682
- msgstr "سبک ها"
1683
-
1684
- #: views/form/editor.html:195
1685
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/preview.hbs:2
1686
- #: views/newsletters.html:102 views/settings/basics.html:245
1687
- #: views/settings/basics.html:302 views/settings/signup.html:177
1688
- msgid "Preview"
1689
- msgstr "پیش نمایش"
1690
-
1691
- #: views/form/editor.html:220
1692
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/widget.hbs:4
1693
- msgid "Divider"
1694
- msgstr "جداساز"
1695
-
1696
- #: views/form/editor.html:245
1697
- msgid "List selection"
1698
- msgstr "انتخاب لیست"
1699
-
1700
- #: views/form/editor.html:248
1701
- msgid "Select list(s):"
1702
- msgstr "لیست (ها) را انتخاب کنید:"
1703
-
1704
- #: views/form/editor.html:254
1705
- msgid "Random text or HTML"
1706
- msgstr "متن تصادفی یا HTML "
1707
-
1708
- #: views/form/editor.html:257
1709
- msgid ""
1710
- "Subscribe to our newsletter and join [mailpoet_subscribers_count] other "
1711
- "subscribers."
1712
- msgstr "مشترک خبرنامه ما شوید و به [mailpoet_subscribers_count] مشترک ما بپیوندید."
1713
-
1714
- #: views/form/editor.html:402
1715
- msgid "Edit name"
1716
- msgstr "ویرایش نام"
1717
-
1718
- #: views/form/editor.html:416
1719
- msgid "The form name was successfully updated!"
1720
- msgstr "نام فرم با موفقیت به روز شد!"
1721
-
1722
- #: views/form/editor.html:464
1723
- msgid "Form preview"
1724
- msgstr "پیش نمایش فرم"
1725
-
1726
- #: views/form/editor.html:511
1727
- msgid "Saved! The changes are now active in your widget."
1728
- msgstr "ذخیره شد! تغییرات هم اکنون در ابزارک شما فعال هستند."
1729
-
1730
- #: views/form/editor.html:513
1731
- msgid "Saved! Add this form to %1$sa widget%2$s."
1732
- msgstr "ذخیره شد! این فرم را به %1$sیک ابزارک%2$s اضافه کنید."
1733
-
1734
- #: views/form/editor.html:586 views/subscribers/importExport/import.html:50
1735
- msgid "Add new field"
1736
- msgstr "افزودن فیلد جدید"
1737
-
1738
- #: views/form/editor.html:606 views/form/templates/toolbar/fields.hbs:14
1739
- msgid "Edit field"
1740
- msgstr "ویرایش فیلد"
1741
-
1742
- #: views/form/editor.html:627
1743
- msgid "This field will be deleted for all your subscribers. Are you sure?"
1744
- msgstr "این فیلد برای تمام مشترکین شما حذف خواهد شد. آیا مطمئن هستید؟"
1745
-
1746
- #: views/form/editor.html:645
1747
- msgid "Removed custom field “\"+name+\"“"
1748
- msgstr "فیلد های سفارشی حذف شده “\"+name+\"“"
1749
-
1750
- #: views/form/editor.html:725
1751
- msgid "Edit field settings"
1752
- msgstr "تنظیمات ویرایش فیلد"
1753
-
1754
- #: views/form/iframe.html:15
1755
- msgid "MailPoet Subscription Form"
1756
- msgstr "فرم اشتراک میل پوئت"
1757
-
1758
- #: views/form/templates/blocks/container.hbs:10
1759
- msgid "Edit display"
1760
- msgstr "ویرایش نمایش"
1761
-
1762
- #: views/form/templates/blocks/segment.hbs:2
1763
- #: views/subscribers/importExport/import.html:48
1764
- msgid "Please select at least one list"
1765
- msgstr "لطفا حداقل یک لیست را انتخاب کنید"
1766
-
1767
- #: views/form/templates/preview.hbs:4
1768
- msgid "This is a success message."
1769
- msgstr "این یک پیام موفقیت است."
1770
-
1771
- #: views/form/templates/preview.hbs:5
1772
- msgid "This is an error message."
1773
- msgstr "این یک پیغام خطا است."
1774
-
1775
- #: views/form/templates/settings/date_default.hbs:2
1776
- msgid "Preselect today's date:"
1777
- msgstr "تاریخ از قبل انتخاب شده امروز:"
1778
-
1779
- #: views/form/templates/settings/date_default.hbs:11
1780
- #: views/form/templates/settings/label_within.hbs:5
1781
- #: views/form/templates/settings/required.hbs:9
1782
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:124
1783
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:281
1784
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:79
1785
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:221
1786
- #: views/settings/advanced.html:93 views/settings/advanced.html:133
1787
- #: views/settings/bounce.html:190 views/settings/mta.html:587
1788
- #: views/settings/signup.html:34 views/subscribers/importExport/export.html:33
1789
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:66
1790
- msgid "Yes"
1791
- msgstr "بله"
1792
-
1793
- #: views/form/templates/settings/date_default.hbs:20
1794
- #: views/form/templates/settings/label_within.hbs:8
1795
- #: views/form/templates/settings/required.hbs:17
1796
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:130
1797
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:183
1798
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:209
1799
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:287
1800
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:85
1801
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:139
1802
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:165
1803
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:227
1804
- #: views/settings/advanced.html:104 views/settings/advanced.html:144
1805
- #: views/settings/bounce.html:148 views/settings/bounce.html:179
1806
- #: views/settings/mta.html:550 views/settings/mta.html:598
1807
- #: views/settings/signup.html:46 views/subscribers/importExport/export.html:38
1808
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:70
1809
- msgid "No"
1810
- msgstr "خیر"
1811
-
1812
- #: views/form/templates/settings/date_formats.hbs:9
1813
- msgid "Order"
1814
- msgstr "سفارش دادن:"
1815
-
1816
- #: views/form/templates/settings/date_types.hbs:2
1817
- msgid "Type of date"
1818
- msgstr "نوع تاریخ:"
1819
-
1820
- #: views/form/templates/settings/field.hbs:19
1821
- msgid "Number of lines:"
1822
- msgstr "تعداد خط ها:"
1823
-
1824
- #: views/form/templates/settings/field.hbs:61
1825
- msgid "Automatically add paragraphs"
1826
- msgstr "پاراگراف ها به طور خودکار اضافه شوند"
1827
-
1828
- #: views/form/templates/settings/field.hbs:24
1829
- msgid "1 line"
1830
- msgid_plural "%d lines"
1831
- msgstr[0] "%d خط"
1832
-
1833
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:11
1834
- msgid "Select a field type:"
1835
- msgstr "انتخاب یک نوع فیلد:"
1836
-
1837
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:21
1838
- msgid "Text Input"
1839
- msgstr "ورودی متن"
1840
-
1841
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:25
1842
- msgid "Text Area"
1843
- msgstr "ناحیه ی متن"
1844
-
1845
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:29
1846
- msgid "Radio buttons"
1847
- msgstr "دکمه های رادیویی"
1848
-
1849
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:33
1850
- msgid "Checkbox"
1851
- msgstr "چک باکس"
1852
-
1853
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:46
1854
- msgid "Field name:"
1855
- msgstr "نام فیلد:"
1856
-
1857
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:61
1858
- #: views/form/templates/settings/submit.hbs:2
1859
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:299
1860
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:117
1861
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:14
1862
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:37
1863
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:59
1864
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:59
1865
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:40
1866
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:6
1867
- #: views/newsletter/templates/blocks/spacer/settings.hbs:10
1868
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:151
1869
- msgid "Done"
1870
- msgstr "انجام شد"
1871
-
1872
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:94
1873
- msgid "Updated custom field “\"+data.name+\"“"
1874
- msgstr "فیلد سفارشی به روز شده “\"+data.name+\"“"
1875
-
1876
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:98
1877
- msgid "Added custom field “\"+data.name+\"“"
1878
- msgstr "فیلد شفارشی اضافه شده “\"+data.name+\"“"
1879
-
1880
- #: views/form/templates/settings/label.hbs:2
1881
- msgid "Label:"
1882
- msgstr "برچسب:"
1883
-
1884
- #: views/form/templates/settings/label_within.hbs:2
1885
- msgid "Display label within input:"
1886
- msgstr "نمایش برچسب درون فیلد ورودی:"
1887
-
1888
- #: views/form/templates/settings/required.hbs:2
1889
- msgid "Is this field mandatory?"
1890
- msgstr "آیا این فیلد اجباری است؟"
1891
-
1892
- #: views/form/templates/settings/segment_selection.hbs:4
1893
- msgid "Select the segment that you want to add:"
1894
- msgstr "بخشی را که می خواهید اضافه کنید، انتخاب کنید:"
1895
-
1896
- #: views/form/templates/settings/segment_selection.hbs:8
1897
- msgid "Add"
1898
- msgstr "افزودن"
1899
-
1900
- #: views/form/templates/settings/segment_selection_item.hbs:10
1901
- #: views/form/templates/settings/values_item.hbs:20
1902
- msgid "Remove"
1903
- msgstr "حذف"
1904
-
1905
- #: views/form/templates/settings/segment_selection_item.hbs:11
1906
- msgid "Move"
1907
- msgstr "حرکت دادن"
1908
-
1909
- #: views/form/templates/settings/validate.hbs:2
1910
- msgid "Validate for:"
1911
- msgstr "معتبر برای:"
1912
-
1913
- #: views/form/templates/settings/validate.hbs:6
1914
- msgid "Nothing"
1915
- msgstr "هیچیک"
1916
-
1917
- #: views/form/templates/settings/validate.hbs:11
1918
- msgid "Numbers only"
1919
- msgstr "فقط اعداد"
1920
-
1921
- #: views/form/templates/settings/validate.hbs:16
1922
- msgid "Alphanumerical"
1923
- msgstr "حروف و اعداد"
1924
-
1925
- #: views/form/templates/settings/validate.hbs:21
1926
- msgid "Phone number, (+,-,#,(,) and spaces allowed)"
1927
- msgstr "شماره تلفن، (+,-,#,(,) و فاصله مجاز است)"
1928
-
1929
- #: views/form/templates/settings/values.hbs:4
1930
- msgid "Add item"
1931
- msgstr "افزودن مورد"
1932
-
1933
- #: views/form/templates/toolbar/fields.hbs:20
1934
- msgid "Delete field"
1935
- msgstr "حذف فیلد"
1936
-
1937
- #: views/form/widget.html:35
1938
- msgid "An error occurred, make sure you have filled all the required fields."
1939
- msgstr "یک خطا رخ داده است، مطمئن شوید که تمام فیلد های مورد نیاز را پر کرده اید."
1940
-
1941
- #: views/forms.html:17 views/newsletters.html:29 views/segments.html:14
1942
- #: views/subscribers/subscribers.html:18
1943
- msgid "Search"
1944
- msgstr "جستجو"
1945
-
1946
- #: views/forms.html:18
1947
- msgid "Loading forms..."
1948
- msgstr "در حال بارگذاری فرم ها ..."
1949
-
1950
- #: views/forms.html:19
1951
- msgid "No forms were found. Why not create a new one?"
1952
- msgstr "هیچ فرمی پیدا نشد. چرا یک فرم جدید ایجاد نمی کنید؟"
1953
-
1954
- #: views/forms.html:20
1955
- msgid "All forms on this page are selected."
1956
- msgstr "تمام فرم های این صفحه انتخاب شده اند."
1957
-
1958
- #: views/forms.html:21
1959
- msgid "All %d forms are selected."
1960
- msgstr "تمام %1$s فرم انتخاب شده اند."
1961
-
1962
- #: views/forms.html:22
1963
- msgid "Select all forms on all pages"
1964
- msgstr "انتخاب تمام فرم ها در تمام صفحه ها"
1965
-
1966
- #: views/forms.html:23 views/newsletters.html:35 views/segments.html:20
1967
- #: views/subscribers/subscribers.html:24
1968
- msgid "Clear selection"
1969
- msgstr "عدم انتخاب"
1970
-
1971
- #: views/forms.html:24
1972
- msgid "%d forms permanently deleted."
1973
- msgstr "%d فرم برای همیشه حذف می شوند."
1974
-
1975
- #: views/forms.html:25 views/newsletters.html:37 views/segments.html:22
1976
- #: views/subscribers/subscribers.html:26
1977
- msgid "Select bulk action"
1978
- msgstr "انتخاب اقدام گروهی"
1979
-
1980
- #: views/forms.html:26 views/newsletters.html:38 views/segments.html:23
1981
- #: views/subscribers/subscribers.html:27
1982
- msgid "Bulk Actions"
1983
- msgstr "اقدام گروهی"
1984
-
1985
- #: views/forms.html:27 views/newsletters.html:39 views/segments.html:24
1986
- #: views/subscribers/subscribers.html:28
1987
- msgid "Apply"
1988
- msgstr "اعمال"
1989
-
1990
- #: views/forms.html:28 views/newsletters.html:40
1991
- #: views/subscribers/subscribers.html:29
1992
- msgid "Filter"
1993
- msgstr "صافی"
1994
-
1995
- #: views/forms.html:29 views/newsletters.html:41 views/segments.html:52
1996
- #: views/subscribers/subscribers.html:30
1997
- msgid "Empty Trash"
1998
- msgstr "خالی کردن سطل زباله"
1999
-
2000
- #: views/forms.html:30 views/newsletters.html:42 views/segments.html:53
2001
- #: views/subscribers/subscribers.html:31
2002
- msgid "Select All"
2003
- msgstr "انتخاب همه"
2004
-
2005
- #: views/forms.html:31 views/newsletters.html:43 views/segments.html:54
2006
- #: views/subscribers/subscribers.html:33
2007
- msgid "Restore"
2008
- msgstr "بازیابی"
2009
-
2010
- #: views/forms.html:32 views/newsletters.html:44
2011
- #: views/subscribers/subscribers.html:36
2012
- msgid "Delete Permanently"
2013
- msgstr "حذف برای همیشه"
2014
-
2015
- #: views/forms.html:34 views/newsletters.html:47 views/segments.html:58
2016
- #: views/subscribers/subscribers.html:39
2017
- msgid "Previous page"
2018
- msgstr "صفحه قبلی"
2019
-
2020
- #: views/forms.html:35 views/newsletters.html:48 views/segments.html:59
2021
- #: views/subscribers/subscribers.html:40
2022
- msgid "First page"
2023
- msgstr "صفحه اول"
2024
-
2025
- #: views/forms.html:36 views/newsletters.html:49 views/segments.html:60
2026
- #: views/subscribers/subscribers.html:41
2027
- msgid "Next page"
2028
- msgstr "صفحه بعدی"
2029
-
2030
- #: views/forms.html:37 views/newsletters.html:50 views/segments.html:61
2031
- #: views/subscribers/subscribers.html:42
2032
- msgid "Last page"
2033
- msgstr "صفحه آخر"
2034
-
2035
- #: views/forms.html:38 views/subscribers/subscribers.html:43
2036
- msgid "Current Page"
2037
- msgstr "صفحه جاری"
2038
-
2039
- #: views/forms.html:39 views/newsletters.html:52 views/segments.html:63
2040
- #: views/subscribers/subscribers.html:44
2041
- msgid "of"
2042
- msgstr "از"
2043
-
2044
- #: views/forms.html:40 views/newsletters.html:53 views/segments.html:64
2045
- #: views/subscribers/subscribers.html:45
2046
- msgid "1 item"
2047
- msgstr "1 مورد"
2048
-
2049
- #: views/forms.html:41 views/newsletters.html:54 views/segments.html:65
2050
- #: views/subscribers/subscribers.html:46
2051
- msgid "%$1d items"
2052
- msgstr "%$1d مورد"
2053
-
2054
- #: views/forms.html:43 views/segments.html:25
2055
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:133
2056
- msgid "Name"
2057
- msgstr "نام"
2058
-
2059
- #: views/forms.html:45
2060
- msgid "User choice:"
2061
- msgstr "انتخاب کاربر:"
2062
-
2063
- #: views/forms.html:46
2064
- msgid "Sign-ups"
2065
- msgstr "ثبت-نام ها"
2066
-
2067
- #: views/forms.html:47
2068
- msgid "Created On"
2069
- msgstr "ساخته شده در"
2070
-
2071
- #: views/forms.html:48
2072
- msgid "1 form was moved to the trash."
2073
- msgstr "1 فرم ارسال شد به سطل زباله‌."
2074
-
2075
- #: views/forms.html:49
2076
- msgid "%$1d forms were moved to the trash."
2077
- msgstr "%$1d فرم ارسال شد به سطل زباله‌."
2078
-
2079
- #: views/forms.html:50
2080
- msgid "1 form was permanently deleted."
2081
- msgstr "1 فرم برای همیشه حذف می شوند."
2082
-
2083
- #: views/forms.html:51
2084
- msgid "%$1d forms were permanently deleted."
2085
- msgstr "%$1d فرم برای همیشه حذف می شوند.."
2086
-
2087
- #: views/forms.html:52
2088
- msgid "1 form has been restored from the trash."
2089
- msgstr "1 فرم از سطل زباله بازیابی شده است."
2090
-
2091
- #: views/forms.html:53
2092
- msgid "%$1d forms have been restored from the trash."
2093
- msgstr "%$1d فرم از سطل زباله بازیابی شده اند."
2094
-
2095
- #: views/forms.html:54 views/newsletters.html:78 views/segments.html:49
2096
- #: views/subscribers/subscribers.html:32
2097
- msgid "Edit"
2098
- msgstr "ویرایش"
2099
-
2100
- #: views/forms.html:55 views/newsletters.html:79 views/segments.html:41
2101
- msgid "Duplicate"
2102
- msgstr "تکرار"
2103
-
2104
- #: views/forms.html:56
2105
- msgid "Form \"%$1s\" has been duplicated."
2106
- msgstr "لیست \"%1$s\" شبیه سازی شد."
2107
-
2108
- #: views/forms.html:58 views/newsletters.html:77 views/segments.html:51
2109
- #: views/subscribers/subscribers.html:35
2110
- msgid "Move to trash"
2111
- msgstr "ارسال به سطل زباله"
2112
-
2113
- #: views/forms.html:59 views/newsletters.html:91 views/segments.html:48
2114
- #: views/subscribers/subscribers.html:90
2115
- msgid "Add New"
2116
- msgstr "افزودن جدید"
2117
-
2118
- #: views/index.html:5
2119
- msgid " %sSet up%s MailPoet and start sending."
2120
- msgstr " %sSet up%s میل پوئت و شروع ارسال."
2121
-
2122
- #: views/invalidkey.html:6
2123
- msgid "All sending is currently paused!"
2124
- msgstr "تمام ارسال ها موقتا متوقف شده اند!"
2125
-
2126
- #: views/invalidkey.html:9
2127
- msgid "Your key to send with MailPoet is invalid."
2128
- msgstr "کلید شما برای ارستل با میل پوئت معتبر نمی باشد!"
2129
-
2130
- #: views/invalidkey.html:13
2131
- msgid "Visit MailPoet.com to purchase a key"
2132
- msgstr "برای خرید یک کلید، MailPoet.com را مشاهده کنید"
2133
-
2134
- #: views/layout.html:72
2135
- msgid ""
2136
- "Want to give feedback to the MailPoet team? Contact us here. Please provide "
2137
- "as much information as possible!"
2138
- msgstr "می خواهید به تیم میل پوئت بازخورد ارسال کنید؟ در اینجا با ما تماس بگیرید. لطفا به اندازهای که ممکن است اطلاعات تهیه کنید!"
2139
-
2140
- #: views/limit.html:6
2141
- msgid "You've reached the %d subscribers limit!"
2142
- msgstr "شما رسیده اید به محدوده ی %d مشترک!"
2143
-
2144
- #: views/limit.html:9
2145
- msgid "MailPoet 3 is currently limited to %d subscribers."
2146
- msgstr "میل پوئت 3، در حال حاضر به ٪ d مشترک محدود شده است."
2147
-
2148
- #: views/limit.html:19
2149
- msgid "Immediately, you can:"
2150
- msgstr "بلافاصله، شما می توانید:"
2151
-
2152
- #: views/limit.html:21
2153
- msgid "Delete unconfirmed subscribers to have less than %d subscribers."
2154
- msgstr "مشترکین تایید نشده را حذف کنید تا کمتر از٪ d مشترک داشته باشید."
2155
-
2156
- #: views/limit.html:23
2157
- msgid "Contact us"
2158
- msgstr "تماس با ما"
2159
-
2160
- #: views/limit.html:24
2161
- msgid "to become a Premium beta tester."
2162
- msgstr "برای تبدیل شدن به یک آزمایشگر بتا با حق العمل."
2163
-
2164
- #: views/newsletter/editor.html:233 views/newsletters.html:56
2165
- msgid "Select type"
2166
- msgstr "انتخاب نوع"
2167
-
2168
- #: views/newsletter/editor.html:233 views/newsletters.html:57
2169
- msgid "Template"
2170
- msgstr "قالب"
2171
-
2172
- #: views/newsletter/editor.html:233 views/newsletters.html:58
2173
- msgid "Designer"
2174
- msgstr "طراح"
2175
-
2176
- #: views/newsletter/editor.html:233 views/newsletters.html:59
2177
- msgid "Send"
2178
- msgstr "ارسال"
2179
-
2180
- #: views/newsletter/editor.html:262
2181
- msgid "Insert/edit link"
2182
- msgstr "درج / ویرایش لینک"
2183
-
2184
- #: views/newsletter/editor.html:269
2185
- msgid "Type"
2186
- msgstr "نوع"
2187
-
2188
- #: views/newsletter/editor.html:271
2189
- msgid "Link to a web page"
2190
- msgstr "لینک به یک صفحه وب"
2191
-
2192
- #: views/newsletter/editor.html:272
2193
- msgid "Browser version"
2194
- msgstr "نسخه مرورگر"
2195
-
2196
- #: views/newsletter/editor.html:273
2197
- msgid "Unsubcribe page"
2198
- msgstr "صفحه لغو اشتراک"
2199
-
2200
- #: views/newsletter/editor.html:274
2201
- msgid "Manage your subscription page"
2202
- msgstr "مدیریت صفحه اشتراک شما"
2203
-
2204
- #: views/newsletter/editor.html:279 views/newsletter/editor.html:904
2205
- #: views/newsletter/editor.html:909 views/newsletter/editor.html:914
2206
- #: views/newsletter/editor.html:919 views/newsletter/editor.html:924
2207
- #: views/newsletter/editor.html:934 views/newsletter/editor.html:939
2208
- #: views/newsletter/editor.html:944 views/newsletter/editor.html:949
2209
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:237
2210
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:14
2211
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:4
2212
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:193
2213
- msgid "Link"
2214
- msgstr "لینک"
2215
-
2216
- #: views/newsletter/editor.html:282
2217
- msgid "Title"
2218
- msgstr "عنوان"
2219
-
2220
- #: views/newsletter/editor.html:285
2221
- msgid "Open link in a new window/tab"
2222
- msgstr "لینک را در یک پنجره یا زبانه جدید باز کنید"
2223
-
2224
- #: views/newsletter/editor.html:291
2225
- msgid "Search your content"
2226
- msgstr "محتوای خود را جستجو کنید"
2227
-
2228
- #: views/newsletter/editor.html:303
2229
- msgid "No search term specified. Showing recent items."
2230
- msgstr "شرایط جستجو مشخص نشده. درحال نمایش موارد اخیر"
2231
-
2232
- #: views/newsletter/editor.html:313
2233
- msgid "Add Link"
2234
- msgstr "افزودن لینک"
2235
-
2236
- #: views/newsletter/editor.html:316
2237
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:6
2238
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:153
2239
- msgid "Cancel"
2240
- msgstr "لغو"
2241
-
2242
- #: views/newsletter/editor.html:325
2243
- msgid "Failed to fetch available posts"
2244
- msgstr "ناموفق به خاطر پست های در دسترس"
2245
-
2246
- #: views/newsletter/editor.html:326
2247
- msgid "Failed to fetch rendered posts"
2248
- msgstr "ناموفق به خاطر پست های ارائه شده"
2249
-
2250
- #: views/newsletter/editor.html:327
2251
- msgid "Select a shortcode"
2252
- msgstr "انتخاب یک کد میانبر"
2253
-
2254
- #: views/newsletter/editor.html:328
2255
- msgid ""
2256
- "All emails must include an \"Unsubscribe\" link. Add a footer widget to your"
2257
- " email to continue."
2258
- msgstr "تمام ایمیل ها باید دارای یک لینک \"لغو اشتراک\" باشند. برای ادامه یک ویجت \"پائین صفحه\" به ایمیل خود اضافه کنید"
2259
-
2260
- #: views/newsletter/editor.html:329
2261
- msgid "Enter an email address to send the preview newsletter to."
2262
- msgstr "یک آدرس ایمیل وارد کنید تا پیش نمایش خبرنامه به آن ارسال شود."
2263
-
2264
- #: views/newsletter/editor.html:330
2265
- msgid "Your test email has been sent!"
2266
- msgstr "ایمیل آزمایشی شما ارسال شد!"
2267
-
2268
- #: views/newsletter/editor.html:331
2269
- msgid "Please add a template name"
2270
- msgstr "لطفا یک نام قالب اضافه کنید"
2271
-
2272
- #: views/newsletter/editor.html:332
2273
- msgid "Please add a template description"
2274
- msgstr "لطفا یک شرح قالب اضافه کنید"
2275
-
2276
- #: views/newsletter/editor.html:333
2277
- msgid "Template has been saved."
2278
- msgstr "قالب ذخیره شد."
2279
-
2280
- #: views/newsletter/editor.html:334
2281
- msgid "Template has not been saved, please try again"
2282
- msgstr "قالب ذخیره نشد. لطفا مجددا سعی کنید"
2283
-
2284
- #: views/newsletter/editor.html:335
2285
- msgid "Categories & tags"
2286
- msgstr "دسته ها و برچسب ها"
2287
-
2288
- #: views/newsletter/editor.html:336
2289
- msgid "There is no content to display."
2290
- msgstr "هیچ محتوایی جهت نمایش وجود ندارد."
2291
-
2292
- #: views/newsletter/editor.html:337
2293
- msgid ""
2294
- "Your preview should open in a new tab. Please ensure your browser is not "
2295
- "blocking popups from this page."
2296
- msgstr "پیش نمایش شما باید در یک زبانه جدید باز شود. لطفا مطمئن شوید مرورگر شما از جانب این صفحه ممنوعیت نمایش بالاپرها را نداشته باشد."
2297
-
2298
- #: views/newsletter/editor.html:338
2299
- msgid "Newsletter Preview"
2300
- msgstr "پیش نمایش خبرنامه"
2301
-
2302
- #: views/newsletter/editor.html:339
2303
- msgid ""
2304
- "Contents of this newsletter are corrupted and may be lost, you may need to "
2305
- "add new content to this newsletter, or create a new one. If possible, please"
2306
- " contact us and report this issue."
2307
- msgstr "محتویات این خبرنامه خراب هستند و ممکن است از دست رفته باشد، ممکن است نیاز به اضافه کردن مطالب جدید به این خبرنامه داشته باشید، و یا ایجاد یک خبرنامه جدید بسازید. در صورت امکان، لطفا با ما تماس بگیرید و موضوع را گزارش دهید."
2308
-
2309
- #: views/newsletter/editor.html:340
2310
- msgid "Saving..."
2311
- msgstr "در حال ذخیره ..."
2312
-
2313
- #: views/newsletter/editor.html:341
2314
- msgid "There are unsaved changes which will be lost if you leave this page."
2315
- msgstr "تغییرات ذخیره نشده ای وجود دارد که اگر شما این صفحه را ترک کنید، از دست خواهند رفت."
2316
-
2317
- #: views/newsletter/editor.html:923
2318
- msgid "Website"
2319
- msgstr "سایت اینترنتی"
2320
-
2321
- #: views/newsletter/editor.html:948
2322
- msgid "Custom"
2323
- msgstr "سفارشی"
2324
-
2325
- #: views/newsletter/editor.html:971 views/newsletter/editor.html:1093
2326
- msgid "Read more"
2327
- msgstr "بیشتر بخوانید"
2328
-
2329
- #: views/newsletter/editor.html:1007
2330
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:243
2331
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:1
2332
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/widget.hbs:4
2333
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:199
2334
- msgid "Button"
2335
- msgstr "دکمه"
2336
-
2337
- #: views/newsletter/editor.html:1045
2338
- msgid "Add your postal address here!"
2339
- msgstr "آدرس پستی خود را اینجا وارد کنید!"
2340
-
2341
- #: views/newsletter/editor.html:1065
2342
- msgid "An image of..."
2343
- msgstr "یک تصویر از..."
2344
-
2345
- #: views/newsletter/editor.html:1164
2346
- msgid "Edit this to insert text."
2347
- msgstr "متن خود را در این قسمت وارد کنید."
2348
-
2349
- #: views/newsletter/editor.html:1167
2350
- msgid "Display problems?"
2351
- msgstr "به درستی نمایش داده نمی شود؟"
2352
-
2353
- #: views/newsletter/editor.html:1168
2354
- msgid "Open this email in your web browser."
2355
- msgstr "این ایمیل را در مرورگر اینترنت خود باز کنید."
2356
-
2357
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:1
2358
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settings.hbs:1
2359
- msgid "Post selection"
2360
- msgstr "انتخاب پست"
2361
-
2362
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:4
2363
- msgid "Show:"
2364
- msgstr "نمایش:"
2365
-
2366
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:8
2367
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:6
2368
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/widget.hbs:4
2369
- msgid "Posts"
2370
- msgstr "پست ها"
2371
-
2372
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:9
2373
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:7
2374
- msgid "Pages"
2375
- msgstr "برگه‌ها"
2376
-
2377
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:10
2378
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:8
2379
- msgid "MailPoet pages"
2380
- msgstr "صفحات میل پوئت"
2381
-
2382
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:26
2383
- msgid "Include"
2384
- msgstr "شامل می شود"
2385
-
2386
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:32
2387
- msgid "Exclude"
2388
- msgstr "شامل نمی شود"
2389
-
2390
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:41
2391
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settings.hbs:7
2392
- msgid "Display options"
2393
- msgstr "تنظیمات نمایش"
2394
-
2395
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:45
2396
- msgid "Hide display options"
2397
- msgstr "پنهان کردن تنظیمات نمایش"
2398
-
2399
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:52
2400
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:5
2401
- msgid "Excerpt"
2402
- msgstr "خلاصه"
2403
-
2404
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:58
2405
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:11
2406
- msgid "Full post"
2407
- msgstr "پست کامل"
2408
-
2409
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:64
2410
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:17
2411
- msgid "Title only"
2412
- msgstr "فقط عنوان"
2413
-
2414
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:70
2415
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:25
2416
- msgid "Title Format"
2417
- msgstr "پیکره بندی عنوان"
2418
-
2419
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:74
2420
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:29
2421
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:33
2422
- msgid "Heading 1"
2423
- msgstr "عنوان 1"
2424
-
2425
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:80
2426
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:35
2427
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:48
2428
- msgid "Heading 2"
2429
- msgstr "عنوان 2"
2430
-
2431
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:86
2432
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:41
2433
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:63
2434
- msgid "Heading 3"
2435
- msgstr "عنوان 3"
2436
-
2437
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:92
2438
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:47
2439
- msgid "Show as list"
2440
- msgstr "نمایش بعنوان لیست"
2441
-
2442
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:98
2443
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:53
2444
- msgid "Title Alignment"
2445
- msgstr "موقعیت عنوان"
2446
-
2447
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:102
2448
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:27
2449
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:41
2450
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:41
2451
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:57
2452
- msgid "Left"
2453
- msgstr "چپ"
2454
-
2455
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:108
2456
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:33
2457
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:47
2458
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:47
2459
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:63
2460
- msgid "Center"
2461
- msgstr "وسط"
2462
-
2463
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:114
2464
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:39
2465
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:53
2466
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:53
2467
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:69
2468
- msgid "Right"
2469
- msgstr "راست"
2470
-
2471
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:120
2472
- msgid "Title as links"
2473
- msgstr "عنوان لینک باشد"
2474
-
2475
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:138
2476
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:95
2477
- msgid "Featured image position"
2478
- msgstr " موقعیت تصویر شاخص"
2479
-
2480
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:142
2481
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:99
2482
- msgid "Below title"
2483
- msgstr "زیر عنوان"
2484
-
2485
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:148
2486
- msgid "Above title"
2487
- msgstr "بالای عنوان"
2488
-
2489
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:154
2490
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:111
2491
- msgid "None"
2492
- msgstr "هیچ"
2493
-
2494
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:161
2495
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:117
2496
- msgid "Image width"
2497
- msgstr "پهنای تصویر"
2498
-
2499
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:165
2500
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:30
2501
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:121
2502
- msgid "Full width"
2503
- msgstr "تمام عرض"
2504
-
2505
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:171
2506
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:127
2507
- msgid "Padded"
2508
- msgstr "انباشته شده"
2509
-
2510
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:179
2511
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:135
2512
- msgid "Show author"
2513
- msgstr "نمایش نویسنده"
2514
-
2515
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:189
2516
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:215
2517
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:145
2518
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:171
2519
- msgid "Above text"
2520
- msgstr "بالای متن"
2521
-
2522
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:195
2523
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:221
2524
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:151
2525
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:177
2526
- msgid "Below text"
2527
- msgstr "پایین متن"
2528
-
2529
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:198
2530
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:224
2531
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:154
2532
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:180
2533
- msgid "Preceded by:"
2534
- msgstr "همراهی با عبارت:"
2535
-
2536
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:205
2537
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:161
2538
- msgid "Show categories"
2539
- msgstr "نمایش دسته‌ها"
2540
-
2541
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:233
2542
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:189
2543
- msgid "\"Read more\" text"
2544
- msgstr "متن \"بیشتر بخوانید\""
2545
-
2546
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:252
2547
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:208
2548
- msgid "Design a button"
2549
- msgstr "یک کلید طراحی کنید"
2550
-
2551
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:260
2552
- msgid "Sort by"
2553
- msgstr "مرتب سازی بر اساس"
2554
-
2555
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:264
2556
- msgid "Newest"
2557
- msgstr "جدیدترین"
2558
-
2559
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:270
2560
- msgid "Oldest"
2561
- msgstr "قدیمی ترین"
2562
-
2563
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:277
2564
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:217
2565
- msgid "Show divider between posts"
2566
- msgstr "نمایش جدا کننده بین پست ها"
2567
-
2568
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:291
2569
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:231
2570
- msgid "Select divider"
2571
- msgstr "انتخاب جدا کننده"
2572
-
2573
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/widget.hbs:4
2574
- msgid "Automatic Latest Content"
2575
- msgstr "درج اتوماتیک آخرین مطلب"
2576
-
2577
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:2
2578
- msgid "Switch editing layer"
2579
- msgstr "سوئیچ لایه ویرایش."
2580
-
2581
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:4
2582
- msgid "Edit settings"
2583
- msgstr "ویرایش تنظیمات"
2584
-
2585
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:6
2586
- #: views/newsletters.html:100
2587
- msgid "Delete"
2588
- msgstr "حذف"
2589
-
2590
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:6
2591
- msgid "Confirm deletion"
2592
- msgstr "تائید حذف"
2593
-
2594
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:6
2595
- msgid "Cancel deletion"
2596
- msgstr "انصراف از حذف"
2597
-
2598
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:6
2599
- msgid "Drag to move"
2600
- msgstr " برای حرکت دادن بکشید"
2601
-
2602
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:4
2603
- msgid "Label"
2604
- msgstr "برچسب:"
2605
-
2606
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:23
2607
- msgid "Alignment"
2608
- msgstr "تنظیمات"
2609
-
2610
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:57
2611
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:16
2612
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:16
2613
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/settingsIcon.hbs:55
2614
- #: views/newsletter/templates/blocks/text/settings.hbs:1
2615
- #: views/newsletter/templates/blocks/text/settings.hbs:2
2616
- #: views/newsletter/templates/blocks/text/widget.hbs:4
2617
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:18
2618
- msgid "Text"
2619
- msgstr "متن"
2620
-
2621
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:63
2622
- msgid "Bold"
2623
- msgstr "ضخیم"
2624
-
2625
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:71
2626
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:7
2627
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:28
2628
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:34
2629
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:34
2630
- #: views/newsletter/templates/blocks/spacer/settings.hbs:6
2631
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:79
2632
- msgid "Background"
2633
- msgstr "پس‌ زمینه"
2634
-
2635
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:77
2636
- msgid "Border"
2637
- msgstr "حاشیه"
2638
-
2639
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:85
2640
- msgid "Rounded corners"
2641
- msgstr "انحنای گوشه ها"
2642
-
2643
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:94
2644
- msgid "Width"
2645
- msgstr "عرض"
2646
-
2647
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:103
2648
- msgid "Height"
2649
- msgstr "ارتفاع"
2650
-
2651
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:112
2652
- msgid "Apply styles to all buttons"
2653
- msgstr " سبک اعمال شود به تمام دکمه ها"
2654
-
2655
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/emptyBlock.hbs:1
2656
- msgid "Add a column block here."
2657
- msgstr " اضافه کردن یک بلوک ستون در اینجا."
2658
-
2659
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/emptyBlock.hbs:1
2660
- msgid "Add a content block here."
2661
- msgstr " اضافه کردن یک بلوک مطلب در اینجا."
2662
-
2663
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/oneColumnLayoutWidget.hbs:4
2664
- msgid "1 column"
2665
- msgstr "1 ستون"
2666
-
2667
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:1
2668
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/layout.hbs:2
2669
- msgid "Columns"
2670
- msgstr "ستون ها"
2671
-
2672
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/threeColumnLayoutWidget.hbs:4
2673
- msgid "3 columns"
2674
- msgstr "3 ستون"
2675
-
2676
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/twoColumnLayoutWidget.hbs:4
2677
- msgid "2 columns"
2678
- msgstr "2 ستون"
2679
-
2680
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:1
2681
- msgid "Dividers"
2682
- msgstr "جدا ساز ها"
2683
-
2684
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:15
2685
- msgid "Divider height"
2686
- msgstr "ارتفاع جدا ساز"
2687
-
2688
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:22
2689
- msgid "Divider color"
2690
- msgstr "رنگ جدا ساز"
2691
-
2692
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:32
2693
- msgid "Apply to all dividers"
2694
- msgstr "اعمال بر روی تمام جدا ساز ها"
2695
-
2696
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:1
2697
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/widget.hbs:4
2698
- msgid "Footer"
2699
- msgstr "پا برگ"
2700
-
2701
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:25
2702
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:25
2703
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:68
2704
- msgid "Underline"
2705
- msgstr "زیرخط"
2706
-
2707
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:1
2708
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/widget.hbs:4
2709
- msgid "Header"
2710
- msgstr "عنوان"
2711
-
2712
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:1
2713
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/widget.hbs:4
2714
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/settingsIcon.hbs:27
2715
- msgid "Image"
2716
- msgstr "تصویر"
2717
-
2718
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:4
2719
- msgid "Optional"
2720
- msgstr "اختیاری"
2721
-
2722
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:12
2723
- msgid "Address"
2724
- msgstr "آدرس"
2725
-
2726
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:20
2727
- msgid "Alternative text"
2728
- msgstr "متن جایگزین"
2729
-
2730
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:36
2731
- msgid "Select another image"
2732
- msgstr "ثصویر دیگری انتخاب کنید"
2733
-
2734
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settings.hbs:6
2735
- msgid "Back to selection"
2736
- msgstr "بازگشت به انتخاب"
2737
-
2738
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settings.hbs:9
2739
- msgid "Insert selected"
2740
- msgstr "انتخاب شده را وارد کنید"
2741
-
2742
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:75
2743
- msgid "Make the post title into a link"
2744
- msgstr "نمایش عنوان پست بصورت لینک"
2745
-
2746
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:105
2747
- msgid "Above block"
2748
- msgstr "بالای بلوک"
2749
-
2750
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:3
2751
- msgid "Search..."
2752
- msgstr "جستجو..."
2753
-
2754
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:10
2755
- msgid "Published"
2756
- msgstr "منتشر شده"
2757
-
2758
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:13
2759
- msgid "Pending Review"
2760
- msgstr "در انتظار بررسی"
2761
-
2762
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:14
2763
- msgid "Private"
2764
- msgstr "خصوصی"
2765
-
2766
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelectionEmpty.hbs:1
2767
- msgid "No posts available"
2768
- msgstr "هیچ پستی در دسترس نیست"
2769
-
2770
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:1
2771
- msgid "Select icons"
2772
- msgstr "انتخاب آیکون ها"
2773
-
2774
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/settingsIconSelector.hbs:2
2775
- msgid "Add another social network"
2776
- msgstr "شبکه اجتماعی دیگری اضافه کنید"
2777
-
2778
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/widget.hbs:2
2779
- msgid "Social"
2780
- msgstr "اجتماعی"
2781
-
2782
- #: views/newsletter/templates/blocks/spacer/settings.hbs:1
2783
- #: views/newsletter/templates/blocks/spacer/widget.hbs:4
2784
- msgid "Spacer"
2785
- msgstr "فضای خالی"
2786
-
2787
- #: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:6
2788
- msgid "Click here to change the subject!"
2789
- msgstr "برای تغییر موضوع اینجا کلیک کنید"
2790
-
2791
- #: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:13
2792
- msgid ""
2793
- "Preview text (usually displayed underneath the subject line in the inbox)"
2794
- msgstr "متن پیش نمایش (معمولا زیر خط موضوع در صندوق ایمیل نمایش داده می شود)"
2795
-
2796
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:5 views/newsletters.html:214
2797
- msgid "Next"
2798
- msgstr "بعدی"
2799
-
2800
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:7
2801
- msgid "Autosaved"
2802
- msgstr "خودکار ذخیره شده"
2803
-
2804
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:10
2805
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:15
2806
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:18
2807
- msgid "Save as template"
2808
- msgstr "ذخیره به عنوان قالب"
2809
-
2810
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:11
2811
- msgid "Export as template"
2812
- msgstr "خروجی به عنوان قالب"
2813
-
2814
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:16
2815
- msgid "Insert template name"
2816
- msgstr "نام قالب را وارد کنید"
2817
-
2818
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:17
2819
- msgid "Insert template description"
2820
- msgstr "توضیحات قالب را وارد کنید"
2821
-
2822
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:21
2823
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:24
2824
- msgid "Export template"
2825
- msgstr "خروج قالب"
2826
-
2827
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:22
2828
- msgid "Template name"
2829
- msgstr "نام قالب"
2830
-
2831
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:23
2832
- msgid "Template description"
2833
- msgstr "توضیح قالب"
2834
-
2835
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/content.hbs:2
2836
- msgid "Content"
2837
- msgstr "محتوا"
2838
-
2839
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/preview.hbs:8
2840
- msgid "Send preview to"
2841
- msgstr "ارسال پیش‌نمایش به"
2842
-
2843
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/preview.hbs:14
2844
- msgid "Send preview"
2845
- msgstr "ارسال پیش‌نمایش"
2846
-
2847
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/preview.hbs:20
2848
- msgid "View in browser"
2849
- msgstr "مشاهده در مرورگر"
2850
-
2851
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:1
2852
- msgid "Click to toggle"
2853
- msgstr "برای ایجاد اتصال کلیک کنید"
2854
-
2855
- #: views/newsletters.html:25
2856
- msgid "Newsletters"
2857
- msgstr "خبرنامه‌ها"
2858
-
2859
- #: views/newsletters.html:26
2860
- msgid "Welcome Emails"
2861
- msgstr "ایمیل های خوش‌آمد گویی"
2862
-
2863
- #: views/newsletters.html:30
2864
- msgid "Loading emails..."
2865
- msgstr "بارگذاری ایمیل ها..."
2866
-
2867
- #: views/newsletters.html:31
2868
- msgid ""
2869
- "Nothing here yet! But, don't fret - there's no reason to get upset. Pretty "
2870
- "soon, you’ll be sending emails faster than a turbo-jet."
2871
- msgstr "هنوز چیزی اینجا نیست! اما، اخم نکنید - هیچ دلیلی برای ناراحتی نیست. خیلی زود، شما می توانید ایمیل هایی سریع تر از یک توربو جت ارسال کنید."
2872
-
2873
- #: views/newsletters.html:32
2874
- msgid "All emails on this page are selected."
2875
- msgstr "تمام ایمیل های این صفحه انتخاب شده اند."
2876
-
2877
- #: views/newsletters.html:33
2878
- msgid "All %d emails are selected."
2879
- msgstr "تمام %d ایمیل انتخاب شده اند."
2880
-
2881
- #: views/newsletters.html:34
2882
- msgid "Select all emails on all pages"
2883
- msgstr "انتخاب تمام ایمیل ها در تمام صفحه ها"
2884
-
2885
- #: views/newsletters.html:36
2886
- msgid "%d emails were permanently deleted."
2887
- msgstr "%d ایمیل برای همیشه حذف می شوند.."
2888
-
2889
- #: views/newsletters.html:45
2890
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:8
2891
- #: views/subscribers/importExport/import.html:47
2892
- #: views/subscribers/subscribers.html:37
2893
- msgid "Show more details"
2894
- msgstr "نمایش جزئیات بیشتر"
2895
-
2896
- #: views/newsletters.html:51 views/segments.html:62
2897
- msgid "Current page"
2898
- msgstr "صفحه جاری"
2899
-
2900
- #: views/newsletters.html:61 views/newsletters.html:105
2901
- msgid "Subject"
2902
- msgstr "موضوع"
2903
-
2904
- #: views/newsletters.html:63
2905
- msgid "Opened, Clicked, Unsubscribed"
2906
- msgstr "باز شده، کلیک شده، لغو اشتراک شده"
2907
-
2908
- #: views/newsletters.html:66
2909
- msgid "History"
2910
- msgstr "سوابق"
2911
-
2912
- #: views/newsletters.html:67
2913
- msgid "View history"
2914
- msgstr "مشاهده سوابق"
2915
-
2916
- #: views/newsletters.html:68 views/segments.html:34
2917
- msgid "Created on"
2918
- msgstr "ساخته شده در"
2919
-
2920
- #: views/newsletters.html:69 views/subscribers/subscribers.html:65
2921
- msgid "Last modified on"
2922
- msgstr "آخرین ویرایش در"
2923
-
2924
- #: views/newsletters.html:70
2925
- msgid "1 email was moved to the trash."
2926
- msgstr "1 ایمیل ارسال شد به سطل زباله‌."
2927
-
2928
- #: views/newsletters.html:71
2929
- msgid "%$1d emails were moved to the trash."
2930
- msgstr "%$1d ایمیل ارسال شد به سطل زباله‌."
2931
-
2932
- #: views/newsletters.html:72
2933
- msgid "1 email was permanently deleted."
2934
- msgstr "1 ایمیل برای همیشه حذف می شوند."
2935
-
2936
- #: views/newsletters.html:73
2937
- msgid "%$1d emails were permanently deleted."
2938
- msgstr "%$1d ایمیل برای همیشه حذف می شوند.."
2939
-
2940
- #: views/newsletters.html:74
2941
- msgid "1 email has been restored from the Trash."
2942
- msgstr "1 ایمیل از سطل زباله بازیابی شده است."
2943
-
2944
- #: views/newsletters.html:75
2945
- msgid "%$1d emails have been restored from the Trash."
2946
- msgstr "%$1d ایمیل از سطل زباله بازیابی شده اند."
2947
-
2948
- #: views/newsletters.html:80
2949
- msgid "Email \"%$1s\" has been duplicated."
2950
- msgstr "ایمیل \"%$1s\" شبیه سازی شد."
2951
-
2952
- #: views/newsletters.html:81
2953
- msgid "Not sent yet"
2954
- msgstr "هنوز ارسال نشده."
2955
-
2956
- #: views/newsletters.html:82
2957
- msgid "Scheduled for"
2958
- msgstr "زمان‌بندی شده برای"
2959
-
2960
- #: views/newsletters.html:83
2961
- msgid "Schedule it"
2962
- msgstr "زمان‌بندی آن"
2963
-
2964
- #: views/newsletters.html:85
2965
- msgid "Not Active"
2966
- msgstr "غیر فعال"
2967
-
2968
- #: views/newsletters.html:86
2969
- msgid "Sent to %$1d of %$2d"
2970
- msgstr "ارسال به %$1d از %$2d"
2971
-
2972
- #: views/newsletters.html:87
2973
- msgid "Sent to %$1d subscribers"
2974
- msgstr "ارسال به %$1d مشترک"
2975
-
2976
- #: views/newsletters.html:88
2977
- msgid "Resume"
2978
- msgstr "ادامه"
2979
-
2980
- #: views/newsletters.html:89
2981
- msgid "Pause"
2982
- msgstr "توقف"
2983
-
2984
- #: views/newsletters.html:90
2985
- msgid "Paused"
2986
- msgstr "متوقف شده"
2987
-
2988
- #: views/newsletters.html:93
2989
- msgid "This template file appears to be damaged. Please try another one."
2990
- msgstr "به نظر می رسد این فایل قالب آسیب دیده است. لطفا یکی دیگر را امتحان کنید."
2991
-
2992
- #: views/newsletters.html:94
2993
- msgid "Import a template"
2994
- msgstr "یک قالب وارد کنید"
2995
-
2996
- #: views/newsletters.html:95
2997
- msgid "Select a .json file to upload"
2998
- msgstr "یک فایل json. برای بارگذاری انتخاب کنید"
2999
-
3000
- #: views/newsletters.html:96
3001
- msgid "Upload"
3002
- msgstr "بارگذاری"
3003
-
3004
- #: views/newsletters.html:97
3005
- msgid "MailPoet's Guide"
3006
- msgstr "راهنمای میل پوئت"
3007
-
3008
- #: views/newsletters.html:98
3009
- msgid "This is the standard template that comes with MailPoet."
3010
- msgstr "این قالب استاندارد است که همراه با میل پوئت آمده است."
3011
-
3012
- #: views/newsletters.html:99
3013
- msgid "You are about to delete the template named \"%$1s\"."
3014
- msgstr "شما قصد حذف قالب با نام \"%$1s\" را دارید."
3015
-
3016
- #: views/newsletters.html:103
3017
- msgid "Select a responsive template"
3018
- msgstr "انتخاب یک قالب پاسخگو"
3019
-
3020
- #: views/newsletters.html:106
3021
- msgid "Select type of email"
3022
- msgstr "انتخاب نوع ایمیل"
3023
-
3024
- #: views/newsletters.html:108
3025
- msgid ""
3026
- "Send a newsletter with images, buttons, dividers, and social bookmarks. Or, "
3027
- "just send a basic text email."
3028
- msgstr "ارسال یک خبرنامه با تصاویر، دکمه ها، جدا کننده ها، و بوک مارک های اجتماعی و یا فقط ارسال یک ایمیل متنی ساده"
3029
-
3030
- #: views/newsletters.html:109
3031
- msgid "Create"
3032
- msgstr "ساختن"
3033
-
3034
- #: views/newsletters.html:110
3035
- msgid "Welcome Email"
3036
- msgstr "ایمیل خوش‌ آمد گویی"
3037
-
3038
- #: views/newsletters.html:111
3039
- msgid ""
3040
- "Automatically send an email (or series of emails) to new subscribers or "
3041
- "WordPress users. Send a day, a week, or a month after they sign up."
3042
- msgstr "ارسال خودکار یک ایمیل (یا مجموعه ای از ایمیل ها) به مشترکین جدید و یا کاربران وردپرس. ارسال یک روز، یک هفته یا یک ماه پس از ثبت نام."
3043
-
3044
- #: views/newsletters.html:112
3045
- msgid "Set up"
3046
- msgstr "تنظیم کردن"
3047
-
3048
- #: views/newsletters.html:113
3049
- msgid "Latest Post Notifications"
3050
- msgstr "اطلاعیه آخرین مطالب"
3051
-
3052
- #: views/newsletters.html:114
3053
- msgid ""
3054
- "Let MailPoet email your subscribers with your latest content. You can send "
3055
- "daily, weekly, monthly, or even immediately after publication."
3056
- msgstr "به میل پوئت اجازه دهید تا به مشترکین شما آخرین مطالب را ایمیل کند. شما می توانید به صورت روزانه، هفتگی، ماهانه، و یا حتی بلافاصله پس از انتشار آنها را ارسال کنید."
3057
-
3058
- #: views/newsletters.html:115
3059
- msgid "Select a frequency"
3060
- msgstr "انتخاب یک بازه زمانی"
3061
-
3062
- #: views/newsletters.html:116
3063
- msgid ""
3064
- "Insert [newsletter:total] to show number of posts, [newsletter:post_title] "
3065
- "to show the latest post's title & [newsletter:number] to display the issue "
3066
- "number."
3067
- msgstr "وارد کنید [newsletter:total] تا تعداد پست ها را نمایش دهید، [newsletter:post_title] جهت نمایش تیتر آخرین پست و [newsletter:number] جهت نمایش شماره مشکل."
3068
-
3069
- #: views/newsletters.html:117 views/settings/mta.html:653
3070
- msgid "Activate"
3071
- msgstr "فعال‌سازی"
3072
-
3073
- #: views/newsletters.html:118
3074
- msgid "Send this Welcome Email when..."
3075
- msgstr "این ایمیل خوش آمد گویی را زمانی ارسال کن که..."
3076
-
3077
- #: views/newsletters.html:120
3078
- msgid "Once a day at..."
3079
- msgstr "یکبار در روز در ساعت..."
3080
-
3081
- #: views/newsletters.html:121
3082
- msgid "Weekly on..."
3083
- msgstr "هر هفته در روز ..."
3084
-
3085
- #: views/newsletters.html:122
3086
- msgid "Monthly on the..."
3087
- msgstr "هر ماه در روز..."
3088
-
3089
- #: views/newsletters.html:123
3090
- msgid "Monthly every..."
3091
- msgstr "ماهانه هر..."
3092
-
3093
- #: views/newsletters.html:124
3094
- msgid "Immediately"
3095
- msgstr "بلافاصله"
3096
-
3097
- #: views/newsletters.html:125
3098
- msgid "Sunday"
3099
- msgstr "یک شنبه"
3100
-
3101
- #: views/newsletters.html:126
3102
- msgid "Monday"
3103
- msgstr "دوشنبه"
3104
-
3105
- #: views/newsletters.html:127
3106
- msgid "Tuesday"
3107
- msgstr "سه‌ شنبه"
3108
-
3109
- #: views/newsletters.html:128
3110
- msgid "Wednesday"
3111
- msgstr "چهارشنبه"
3112
-
3113
- #: views/newsletters.html:129
3114
- msgid "Thursday"
3115
- msgstr "پنج‌ شنبه"
3116
-
3117
- #: views/newsletters.html:130
3118
- msgid "Friday"
3119
- msgstr "جمعه"
3120
-
3121
- #: views/newsletters.html:131
3122
- msgid "Saturday"
3123
- msgstr "شنبه"
3124
-
3125
- #: views/newsletters.html:132
3126
- msgid "1st"
3127
- msgstr "1 ام"
3128
-
3129
- #: views/newsletters.html:133
3130
- msgid "2nd"
3131
- msgstr "2 ام"
3132
-
3133
- #: views/newsletters.html:134
3134
- msgid "3rd"
3135
- msgstr "3 ام"
3136
-
3137
- #: views/newsletters.html:135
3138
- msgid "%$1dth"
3139
- msgstr "%$1d ام"
3140
-
3141
- #: views/newsletters.html:139
3142
- msgid "When is this Welcome Email sent?"
3143
- msgstr "چه هنگامی این ایمیل خوش آمد گویی ارسال می شود؟"
3144
-
3145
- #: views/newsletters.html:141
3146
- msgid "When someone subscribes to the list..."
3147
- msgstr "هنگامی که شخصی عضو می شود در لیست..."
3148
-
3149
- #: views/newsletters.html:142
3150
- msgid "When a new WordPress user is added to your site..."
3151
- msgstr "هنگامی که یک کاربر جدید ووردپرس به سایت شما اضافه می شود در جایگاه..."
3152
-
3153
- #: views/newsletters.html:143
3154
- msgid "immediately"
3155
- msgstr "بلافاصله"
3156
-
3157
- #: views/newsletters.html:144
3158
- msgid "hour(s) later"
3159
- msgstr "ساعت (بعد)"
3160
-
3161
- #: views/newsletters.html:145
3162
- msgid "day(s) later"
3163
- msgstr "روز (بعد)"
3164
-
3165
- #: views/newsletters.html:146
3166
- msgid "week(s) later"
3167
- msgstr "هفته (بعد)"
3168
-
3169
- #: views/newsletters.html:148
3170
- msgid "Subject line"
3171
- msgstr "خط عنوان"
3172
-
3173
- #: views/newsletters.html:149
3174
- msgid ""
3175
- "Be creative! It's the first thing that your subscribers see. Tempt them to "
3176
- "open your email."
3177
- msgstr "خلاق باشید! این اولین چیزی است که مشترکین شما می بینند. آن ها را مشتاق به باز کردن ایمیل خود نمایید."
3178
-
3179
- #: views/newsletters.html:150
3180
- msgid "Please specify a subject"
3181
- msgstr "لطفا یک موضوع مشخص کنید."
3182
-
3183
- #: views/newsletters.html:152
3184
- msgid "This subscriber segment will be used for this email."
3185
- msgstr "این بخش مشترک برای این ایمیل استفاده می شود."
3186
-
3187
- #: views/newsletters.html:153 views/subscribers/subscribers.html:56
3188
- msgid "Select a list"
3189
- msgstr "یک لیست انتخاب کنید"
3190
-
3191
- #: views/newsletters.html:155
3192
- msgid "Sender"
3193
- msgstr "فرستنده"
3194
-
3195
- #: views/newsletters.html:156
3196
- msgid "Your name and email"
3197
- msgstr "نام و ایمیل شما"
3198
-
3199
- #: views/newsletters.html:157 views/newsletters.html:161
3200
- msgid "John Doe"
3201
- msgstr "John Doe"
3202
-
3203
- #: views/newsletters.html:158 views/newsletters.html:162
3204
- msgid "john.doe@email.com"
3205
- msgstr "john.doe@email.com"
3206
-
3207
- #: views/newsletters.html:159 views/settings/basics.html:30
3208
- #: views/settings/signup.html:85
3209
- msgid "Reply-to"
3210
- msgstr "پاسخ به"
3211
-
3212
- #: views/newsletters.html:160
3213
- msgid ""
3214
- "When your subscribers reply to your emails, their emails will go to this "
3215
- "address."
3216
- msgstr "هنگامی که مشترکین شما به ایمیل هایتان پاسخ می دهند، ایمیل های آنها به این آدرس می رود."
3217
-
3218
- #: views/newsletters.html:163
3219
- msgid "Email was updated successfully!"
3220
- msgstr "ایمیل با موفقیت به روز شد!"
3221
-
3222
- #: views/newsletters.html:164
3223
- msgid "Email was added successfully!"
3224
- msgstr "ایمیل با موفقیت اضافه شد!"
3225
-
3226
- #: views/newsletters.html:165
3227
- msgid ""
3228
- "An error occurred while trying to send. <a href=\"%$1s\">Please check your "
3229
- "settings</a>."
3230
- msgstr "در حین تلاش برای ارسال، خطایی رخ داده است <a href=\"%$1s\">لطفا تنظیمات خود را کنترل کنید</a>."
3231
-
3232
- #: views/newsletters.html:166
3233
- msgid "Final Step: Last Details"
3234
- msgstr "مرحله آخر: آخرین جزئیات"
3235
-
3236
- #: views/newsletters.html:167
3237
- msgid "Save as draft and close"
3238
- msgstr "ذخیره پیش‌نویس و بستن"
3239
-
3240
- #: views/newsletters.html:168
3241
- msgid "or simply"
3242
- msgstr "و یا به سادگی"
3243
-
3244
- #: views/newsletters.html:169
3245
- msgid "go back to the Design page"
3246
- msgstr "بازگشت به صفحه طراحی"
3247
-
3248
- #: views/newsletters.html:170
3249
- msgid "Your website’s time is"
3250
- msgstr "زمان وب‌ سایت شما"
3251
-
3252
- #: views/newsletters.html:171
3253
- msgid "Please enter the scheduled date."
3254
- msgstr "لطفا تاریخ اشتراک را وارد کنید."
3255
-
3256
- #: views/newsletters.html:172
3257
- msgid "Schedule"
3258
- msgstr "زمان‌ بندی"
3259
-
3260
- #: views/newsletters.html:174
3261
- msgid "Close"
3262
- msgstr "بستن"
3263
-
3264
- #: views/newsletters.html:175
3265
- msgid "Today"
3266
- msgstr "امروز"
3267
-
3268
- #: views/newsletters.html:188
3269
- msgid "Jan"
3270
- msgstr "ژانویه"
3271
-
3272
- #: views/newsletters.html:189
3273
- msgid "Feb"
3274
- msgstr "فوریه"
3275
-
3276
- #: views/newsletters.html:190
3277
- msgid "Mar"
3278
- msgstr "مارس"
3279
-
3280
- #: views/newsletters.html:191
3281
- msgid "Apr"
3282
- msgstr "آوریل"
3283
-
3284
- #: views/newsletters.html:193
3285
- msgid "Jun"
3286
- msgstr "ژوئن"
3287
-
3288
- #: views/newsletters.html:194
3289
- msgid "Jul"
3290
- msgstr "جولای"
3291
-
3292
- #: views/newsletters.html:195
3293
- msgid "Aug"
3294
- msgstr "اوت"
3295
-
3296
- #: views/newsletters.html:196
3297
- msgid "Sep"
3298
- msgstr "سپتامبر"
3299
-
3300
- #: views/newsletters.html:197
3301
- msgid "Oct"
3302
- msgstr "اکتبر"
3303
-
3304
- #: views/newsletters.html:198
3305
- msgid "Nov"
3306
- msgstr "نوامبر"
3307
-
3308
- #: views/newsletters.html:199
3309
- msgid "Dec"
3310
- msgstr "دسامبر"
3311
-
3312
- #: views/newsletters.html:200
3313
- msgid "Sun"
3314
- msgstr "یک شنبه"
3315
-
3316
- #: views/newsletters.html:201
3317
- msgid "Mon"
3318
- msgstr "دو شنبه"
3319
-
3320
- #: views/newsletters.html:202
3321
- msgid "Tue"
3322
- msgstr "سه شنبه"
3323
-
3324
- #: views/newsletters.html:203
3325
- msgid "Wed"
3326
- msgstr "چهار شنبه"
3327
-
3328
- #: views/newsletters.html:204
3329
- msgid "Thu"
3330
- msgstr "پنج شنبه"
3331
-
3332
- #: views/newsletters.html:205
3333
- msgid "Fri"
3334
- msgstr "جمعه"
3335
-
3336
- #: views/newsletters.html:206
3337
- msgid "Sat"
3338
- msgstr "شنبه"
3339
-
3340
- #: views/newsletters.html:215
3341
- msgid "Previous"
3342
- msgstr "قبلی"
3343
-
3344
- #: views/newsletters.html:216
3345
- msgid "The newsletter is being sent..."
3346
- msgstr "خبرنامه در حال ارسال است."
3347
-
3348
- #: views/newsletters.html:217
3349
- msgid "The newsletter has been scheduled."
3350
- msgstr "خبرنامه زمان بندی شد."
3351
-
3352
- #: views/newsletters.html:218
3353
- msgid "Your Welcome Email is now activated!"
3354
- msgstr "ایمیل خوش آمد گویی شما فعال شده است."
3355
-
3356
- #: views/newsletters.html:219
3357
- msgid "Your Welcome Email could not be activated, please check the settings."
3358
- msgstr "ایمیل خوش آمد گویی شما فعال نمی شود، لطفا تنظیمات را کنترل کنید."
3359
-
3360
- #: views/newsletters.html:220
3361
- msgid "Your post notification is now active!"
3362
- msgstr "آگاه سازی های پست برای شما فعال است."
3363
-
3364
- #: views/newsletters.html:221
3365
- msgid "Your Post Notification could not be activated, check the settings."
3366
- msgstr "آگاه سازی های پست برای شما فعال نمی شود، تنظیمات را کنترل کنید."
3367
-
3368
- #: views/newsletters.html:222
3369
- msgid "This newsletter is sent when someone subscribes to the list: \"%$1s\""
3370
- msgstr "این خبرنامه زمانی ارسال می شود که کسی مشترک فهرست: \"%$1s\" شود.."
3371
-
3372
- #: views/newsletters.html:223
3373
- msgid ""
3374
- "This newsletter is sent when a new WordPress user is added to your site"
3375
- msgstr "این خبرنامه زمانی ارسال می شود که یک کاربر جدید وورد پرس به سایت شما اضافه شده است."
3376
-
3377
- #: views/newsletters.html:224
3378
- msgid ""
3379
- "This newsletter is sent when a new WordPress user with the role \"%$1s\" is "
3380
- "added to your site"
3381
- msgstr "این خبرنامه زمانی ارسال می شود که یک کاربر جدید وورد پرس در جایگاه \"%$1s\" به سایت شما اضافه شده است."
3382
-
3383
- #: views/newsletters.html:225
3384
- msgid "%$1d hour(s) later"
3385
- msgstr "%$1d ساعت (بعد)"
3386
-
3387
- #: views/newsletters.html:226
3388
- msgid "%$1d day(s) later"
3389
- msgstr "%$1d روز (بعد)"
3390
-
3391
- #: views/newsletters.html:227
3392
- msgid "%$1d week(s) later"
3393
- msgstr "%$1d هفته (بعد)"
3394
-
3395
- #: views/newsletters.html:228
3396
- msgid "Send daily at %$1s"
3397
- msgstr "ارسال روزانه در ساعت %$1s"
3398
-
3399
- #: views/newsletters.html:229
3400
- msgid "Send weekly on %$1s at %$2s"
3401
- msgstr "ارسال هفتگی در %1$s در %2$s"
3402
-
3403
- #: views/newsletters.html:230
3404
- msgid "Send monthly on the %$1s at %$2s"
3405
- msgstr "ارسال ماهانه در %1$s در %2$s"
3406
-
3407
- #: views/newsletters.html:231
3408
- msgid "Send every %$1s %$2s of the month at %$3s"
3409
- msgstr "ارسال هر %$1s %$2s از ماه در %$3s"
3410
-
3411
- #: views/newsletters.html:232
3412
- msgid "Send immediately"
3413
- msgstr "ارسال فوری."
3414
-
3415
- #: views/newsletters.html:233
3416
- msgid "if there's new content to %$1s."
3417
- msgstr "گر محتوای جدیدی وجود دارد به %$1s."
3418
-
3419
- #: views/newsletters.html:234
3420
- msgid "You need to select a list to send to."
3421
- msgstr "برای ارسال شما نیاز به انتخاب یک لیست دارید"
3422
-
3423
- #: views/newsletters.html:236
3424
- msgid "Back to Post notifications"
3425
- msgstr "بازگشت به آگاه سازی های پست"
3426
-
3427
- #: views/newsletters.html:237
3428
- msgid "Sent on"
3429
- msgstr "ارسال شده در"
3430
-
3431
- #: views/newsletters.html:238
3432
- msgid "No subscribers!"
3433
- msgstr "مشترکی وجود ندارد!"
3434
-
3435
- #: views/newsletters.html:240
3436
- msgid ""
3437
- "Sending is paused because %$1s prevents MailPoet from delivering emails with"
3438
- " the following error: %$2s"
3439
- msgstr "ارسال ها متوقف شده است چون %$1s مانع تحویل ایمیل های میل پوئت می شود با بروز خطای زیر: %$2s"
3440
-
3441
- #: views/newsletters.html:241
3442
- msgid ""
3443
- "Sending is paused because the following connection issue prevents MailPoet "
3444
- "from delivering emails: %$1s"
3445
- msgstr "ارسال ها متوقف شده است چون مشکل ارتباطی زیر مانع تحویل ایمیل های میل پوئت می شود: %$1s"
3446
-
3447
- #: views/newsletters.html:242
3448
- msgid "Check your [link]sending method settings[/link]."
3449
- msgstr "[link]تنظیمات روش ارسال[/link] را بررسی کنید ."
3450
-
3451
- #: views/newsletters.html:243
3452
- msgid "Resume sending"
3453
- msgstr "از سر گیری ارسال"
3454
-
3455
- #: views/newsletters.html:244
3456
- msgid "Sending has been resumed."
3457
- msgstr "ارسال از سر گرفته شده است"
3458
-
3459
- #: views/segments.html:15
3460
- msgid "Loading lists..."
3461
- msgstr "بارگذاری لیست ها..."
3462
-
3463
- #: views/segments.html:16
3464
- msgid "No lists found"
3465
- msgstr "لیستس یافت نشد"
3466
-
3467
- #: views/segments.html:17
3468
- msgid "All lists on this page are selected."
3469
- msgstr "تمام لیست های این صفحه انتخاب شده اند."
3470
-
3471
- #: views/segments.html:18
3472
- msgid "All %d lists are selected."
3473
- msgstr "تمام %d لیست انتخاب شده اند."
3474
-
3475
- #: views/segments.html:19
3476
- msgid "Select all lists on all pages"
3477
- msgstr "انتخاب تمام لیست ها در تمام صفحه ها"
3478
-
3479
- #: views/segments.html:21
3480
- msgid "%d lists were permanently deleted."
3481
- msgstr "%d لیست برای همیشه حذف می شوند.."
3482
-
3483
- #: views/segments.html:26 views/subscribers/importExport/import/step2.html:143
3484
- msgid "Description"
3485
- msgstr "توضیح"
3486
-
3487
- #: views/segments.html:27
3488
- msgid "List successfully updated!"
3489
- msgstr "لیست با موفقیت به‌روز شد!"
3490
-
3491
- #: views/segments.html:28
3492
- msgid "List successfully added!"
3493
- msgstr "لیست با موفقیت اضافه شد!"
3494
-
3495
- #: views/segments.html:35
3496
- msgid "1 list was moved to the trash."
3497
- msgstr "1 لیست ارسال شد به سطل زباله‌."
3498
-
3499
- #: views/segments.html:36
3500
- msgid "%$1d lists were moved to the trash."
3501
- msgstr "%$1d لیست ارسال شد به سطل زباله‌."
3502
-
3503
- #: views/segments.html:37
3504
- msgid "1 list was permanently deleted."
3505
- msgstr "1 لیست برای همیشه حذف می شوند."
3506
-
3507
- #: views/segments.html:38
3508
- msgid "%$1d lists were permanently deleted."
3509
- msgstr "%$1d لیست برای همیشه حذف می شوند.."
3510
-
3511
- #: views/segments.html:39
3512
- msgid "1 list has been restored from the Trash."
3513
- msgstr "1 لیست از سطل زباله بازیابی شده است."
3514
-
3515
- #: views/segments.html:40
3516
- msgid "%$1d lists have been restored from the Trash."
3517
- msgstr "%$1d لیست از سطل زباله بازیابی شده اند."
3518
-
3519
- #: views/segments.html:42
3520
- msgid "List \"%$1s\" has been duplicated."
3521
- msgstr "لیست\"%$1s\" شبیه سازی شد."
3522
-
3523
- #: views/segments.html:44
3524
- msgid "Force Sync"
3525
- msgstr "همگام سازی نیرو ها"
3526
-
3527
- #: views/segments.html:45
3528
- msgid "Read More"
3529
- msgstr "بیشتر بخوانید"
3530
-
3531
- #: views/segments.html:46
3532
- msgid "List \"%$1s\" has been synchronized."
3533
- msgstr "لیست \"%$1s\" به هنگام سازی شده است."
3534
-
3535
- #: views/segments.html:47
3536
- msgid "View Subscribers"
3537
- msgstr "مشاهده مشترکین"
3538
-
3539
- #: views/segments.html:55
3540
- msgid "Delete permanently"
3541
- msgstr "حذف برای همیشه"
3542
-
3543
- #: views/segments.html:67
3544
- msgid ""
3545
- "This text box is for your own use and is never shown to your subscribers."
3546
- msgstr "این جعبه متن برای استفاده شخصی شما است و هرگز به مشترکین شما نشان داده نمی شود."
3547
-
3548
- #: views/settings/advanced.html:7
3549
- msgid "Bounce email address"
3550
- msgstr "آدرس ایمیل برگشت خورده"
3551
-
3552
- #: views/settings/advanced.html:10
3553
- msgid "Your bounced emails will be sent to this address."
3554
- msgstr "ایمیل های برگشت خورده شما به این آدرس ارسال می شوند."
3555
-
3556
- #: views/settings/advanced.html:31
3557
- msgid "Newsletter task scheduler (cron)"
3558
- msgstr "تمرین زمان بندی خبرنامه (cron)"
3559
-
3560
- #: views/settings/advanced.html:34
3561
- msgid "Select what will activate your newsletter queue."
3562
- msgstr "چگونگی فعال شدن صف خبرنامه خود را انتخاب کنید."
3563
-
3564
- #: views/settings/advanced.html:50
3565
- msgid "Visitors to your website (recommended)"
3566
- msgstr "بازدید کنندگان از وب سایت شما (توصیه شده)"
3567
-
3568
- #: views/settings/advanced.html:62
3569
- msgid "MailPoet's own script. Doesn't work with [link]these hosts[/link]."
3570
- msgstr "اسکریپت داخلی میل پوئت با [link]این سرویس دهنده[/link] کار نمی کند."
3571
-
3572
- #: views/settings/advanced.html:77
3573
- msgid "Open and click tracking"
3574
- msgstr "پیگیری باز و کلیک شدن"
3575
-
3576
- #: views/settings/advanced.html:80
3577
- msgid "Enable or disable open and click tracking."
3578
- msgstr "فعال یا غیر فعال کردن پیگیری باز و کلیک شدن"
3579
-
3580
- #: views/settings/advanced.html:113
3581
- msgid "Share anonymous data"
3582
- msgstr "داده های ناشناس را به اشتراک بگذارید"
3583
-
3584
- #: views/settings/advanced.html:116
3585
- msgid ""
3586
- "Share anonymous data and help us improve the plugin. We appreciate your "
3587
- "help!"
3588
- msgstr "داده های ناشناس را به اشتراک بگذارید و به ما در بهبود این افزونه یاری رسانید.از همکاری شما سپاسگزاریم."
3589
-
3590
- #: views/settings/advanced.html:152
3591
- msgid "Reinstall from scratch"
3592
- msgstr "دوباره از نو نصب کن"
3593
-
3594
- #: views/settings/advanced.html:154
3595
- msgid ""
3596
- "Want to start from the beginning? This will completely delete MailPoet and "
3597
- "reinstall it from scratch. Remember: you will lose all of your data!"
3598
- msgstr "می خواهید از ابتدا شروع کنید؟ این گزینه میل پوئت را به طور کامل پاک کرده و مجدداً آن را از ابتدا نصب می کند. به یاد داشته باشید: شما تمام اطلاعات خود را از دست خواهید داد!"
3599
-
3600
- #: views/settings/advanced.html:162
3601
- msgid "Reinstall now..."
3602
- msgstr "در حال نصب مجدد..."
3603
-
3604
- #: views/settings/advanced.html:174
3605
- msgid ""
3606
- "Are you sure? All of your MailPoet data will be permanently erased "
3607
- "(newsletters, statistics, subscribers, etc.)."
3608
- msgstr "آیا مطمئن هستید؟ تمام داده های میل پوئت شما برای همیشه پاک می شود (خبرنامه ها، آمار، مشترکین و غیره.)."
3609
-
3610
- #: views/settings/basics.html:7
3611
- msgid "Default sender"
3612
- msgstr "فرستنده پیش فرض"
3613
-
3614
- #: views/settings/basics.html:10
3615
- msgid "These email addresses will be selected by default for each new email."
3616
- msgstr "این آدرس ایمیل به طور پبش فرض برای هر ایمیل جدیدی انتخاب خواهد شد."
3617
-
3618
- #: views/settings/basics.html:16 views/settings/signup.html:59
3619
- msgid "From"
3620
- msgstr "از"
3621
-
3622
- #: views/settings/basics.html:21 views/settings/basics.html:35
3623
- #: views/settings/signup.html:69 views/settings/signup.html:95
3624
- msgid "Your name"
3625
- msgstr "نام شما"
3626
-
3627
- #: views/settings/basics.html:48
3628
- msgid "Email notifications"
3629
- msgstr "اعلان های ایمیل"
3630
-
3631
- #: views/settings/basics.html:51
3632
- msgid ""
3633
- "These email addresses will receive notifications (separate each address with"
3634
- " a comma)."
3635
- msgstr "این آدرس های ایمیل اطلاعیه ها را دریافت خواهند کرد (هر آدرس را با یک کاما جدا کنید)."
3636
-
3637
- #: views/settings/basics.html:69
3638
- msgid "When someone subscribes"
3639
- msgstr "وقتی کسی مشترک شد"
3640
-
3641
- #: views/settings/basics.html:79
3642
- msgid "When someone unsubscribes"
3643
- msgstr "وقتی کسی اشتراک خود را لغو کرد"
3644
-
3645
- #: views/settings/basics.html:89
3646
- msgid "Subscribe in comments"
3647
- msgstr "اشتراک در نظرات"
3648
-
3649
- #: views/settings/basics.html:92
3650
- msgid ""
3651
- "Visitors that comment on a post can subscribe to your list via a checkbox."
3652
- msgstr "بازدیدکنندگانی که برای یک پست نظر می دهند، می توانند بوسیله چک باکس در لیست شما مشترک شوند."
3653
-
3654
- #: views/settings/basics.html:116 views/settings/basics.html:180
3655
- msgid "Yes, add me to your mailing list"
3656
- msgstr "بله، مرا به لیست ایمیل خودتان اضافه کنید"
3657
-
3658
- #: views/settings/basics.html:121 views/settings/basics.html:185
3659
- msgid "Users will be subscribed to these lists:"
3660
- msgstr "کاربران می توانند در این لیست ها مشترک شوند:"
3661
-
3662
- #: views/settings/basics.html:127 views/settings/basics.html:191
3663
- msgid "Choose a list"
3664
- msgstr "یک لیست انتخاب کنید"
3665
-
3666
- #: views/settings/basics.html:149
3667
- msgid "Subscribe in registration form"
3668
- msgstr "اشتراک در فرم ثبت نام"
3669
-
3670
- #: views/settings/basics.html:152
3671
- msgid ""
3672
- "Allow users who register as a WordPress user on your website to subscribe to"
3673
- " a MailPoet list (in addition to the \"WordPress Users\" list)."
3674
- msgstr "به کاربرانی که به عنوان یک کاربر وردپرس در وب سایت شما ثبت نام میکنند، اجازه می دهد (علاوه بر لیست \"کاربران وردپرس\") در یک لیست میل پوئت نیز عضو شوند ."
3675
-
3676
- #: views/settings/basics.html:207
3677
- msgid "Registration is disabled on this site."
3678
- msgstr "ثبت نام روی این سایت غیرفعال شده است."
3679
-
3680
- #: views/settings/basics.html:216
3681
- msgid "Manage Subscription page"
3682
- msgstr "مدیریت صفحه اشتراک"
3683
-
3684
- #: views/settings/basics.html:219
3685
- msgid ""
3686
- "When your subscribers click the \"Manage your subscription\" link, they will"
3687
- " be directed to this page."
3688
- msgstr "هنگامی که مشترکین شما بر روی لینک \"مدیریت اشتراک شما\" کلیک می کنند، آنها به این صفحه هدایت می شوند."
3689
-
3690
- #: views/settings/basics.html:221
3691
- msgid ""
3692
- "If you want to use a custom Subscription page, simply paste this shortcode "
3693
- "on to a WordPress page: [mailpoet_manage_subscription]"
3694
- msgstr "اگر شما می خواهید از یک صفحه اشتراک سفارشی استفاده کنید، به سادگی می توانید این کد میانبر را در یک صفحه ی ورد پرسی کپی کنید: [mailpoet_manage_subscription]"
3695
-
3696
- #: views/settings/basics.html:244 views/settings/basics.html:301
3697
- #: views/settings/signup.html:176
3698
- msgid "Preview page"
3699
- msgstr "پیش‌نمایش صفحه"
3700
-
3701
- #: views/settings/basics.html:248
3702
- msgid "Subscribers can choose from these lists:"
3703
- msgstr "مشترکین می توانند از این لیست ها انتخاب کنند:"
3704
-
3705
- #: views/settings/basics.html:254 views/settings/basics.html:332
3706
- #: views/settings/basics.html:368
3707
- msgid "Leave this field empty to display all lists"
3708
- msgstr "این فیلد را خالی بگذارید تا تمام لیست ها نمایش داده شوند."
3709
-
3710
- #: views/settings/basics.html:273
3711
- msgid "Unsubscribe page"
3712
- msgstr "صفحه لغو اشتراک"
3713
-
3714
- #: views/settings/basics.html:276
3715
- msgid ""
3716
- "When your subscribers click the \"Unsubscribe\" link, they will be directed "
3717
- "to this page."
3718
- msgstr "زمانی که مشترکین شما بر روی لینک \"لغو عضویت\" کلیک می کنند به این صفحه هدایت می شوند."
3719
-
3720
- #: views/settings/basics.html:278
3721
- msgid ""
3722
- "If you want to use a custom Unsubscribe page, simply paste this shortcode on"
3723
- " to a WordPress page: [mailpoet_manage text=\"Manage your subscription\"]"
3724
- msgstr "اگر شما می خواهید از یک صفحه لغو اشتراک سفارشی استفاده کنید، به سادگی می توانید این کد میانبر را در یک صفحه ی ورد پرسی کپی کنید: [mailpoet_manage text=\"مدیریت اشتراک شما\"]"
3725
-
3726
- #: views/settings/basics.html:310
3727
- msgid "Archive page shortcode"
3728
- msgstr "کد میانبر صفحه آرشیو"
3729
-
3730
- #: views/settings/basics.html:313
3731
- msgid "Paste this shortcode on a page to display a list of past newsletters."
3732
- msgstr "این کد میانبر را در یک صفحه بچسبانید تا لیستی از خبرنامه های گذشته را نمایش دهید."
3733
-
3734
- #: views/settings/basics.html:346
3735
- msgid "Shortcode to display total number of subscribers"
3736
- msgstr "کد میانبر جهت نمایش تعداد کل مشترکین"
3737
-
3738
- #: views/settings/basics.html:349
3739
- msgid ""
3740
- "Paste this shortcode on a post or page to display the total number of "
3741
- "confirmed subscribers."
3742
- msgstr "این کد میانبر را جهت نمایش تعداد کل مشترکین تائید شده در یک پست یا صفحه قرار دهید."
3743
-
3744
- #: views/settings/bounce.html:1
3745
- msgid "How Does This Work?"
3746
- msgstr "چگونه کار می کند؟"
3747
-
3748
- #: views/settings/bounce.html:4
3749
- msgid "Create an email account dedicated solely to handling bounced emails."
3750
- msgstr "یک ایمیل اختصاصی فقط برای رسیدگی به ایمیل های برگشتی خود بسازید"
3751
-
3752
- #: views/settings/bounce.html:7
3753
- msgid "Fill out the form below so that we can connect to it."
3754
- msgstr "فرم زیر را پر کنید به طوری که ما بتوانیم به آن متصل شویم."
3755
-
3756
- #: views/settings/bounce.html:10
3757
- msgid "Sit back, relax, and let the plugin do the rest."
3758
- msgstr "تکیه بدهید، راحت، و بقیه کارها را به افزونه بسپارید."
3759
-
3760
- #: views/settings/bounce.html:16
3761
- msgid "Need help? Check out %1$sour guide%2$s on how to fill out this form."
3762
- msgstr "به کمک نیاز دارید؟ %1$sراهنمای ما%2$s را برای چگونگی پر کردن این فرم بررسی کنید."
3763
-
3764
- #: views/settings/bounce.html:32
3765
- msgid "Hostname"
3766
- msgstr "نام میزبان وب"
3767
-
3768
- #: views/settings/bounce.html:50 views/settings/mta.html:511
3769
- msgid "Login"
3770
- msgstr "ورود با مجوز"
3771
-
3772
- #: views/settings/bounce.html:67 views/settings/mta.html:528
3773
- msgid "Password"
3774
- msgstr "رمز عبور"
3775
-
3776
- #: views/settings/bounce.html:84
3777
- msgid "Connection method"
3778
- msgstr "نحوه اتصال"
3779
-
3780
- #: views/settings/bounce.html:110
3781
- msgid "POP3 without IMAP extension"
3782
- msgstr "POP3 بدون افزونه IMAP"
3783
-
3784
- #: views/settings/bounce.html:125
3785
- msgid "Port"
3786
- msgstr "درگاه"
3787
-
3788
- #: views/settings/bounce.html:143
3789
- msgid "Secure connection"
3790
- msgstr "اتصال امن"
3791
-
3792
- #: views/settings/bounce.html:167
3793
- msgid "Self-signed certificate"
3794
- msgstr "گواهینامه خود امضاء"
3795
-
3796
- #: views/settings/bounce.html:198
3797
- msgid "Activate bounce and check every..."
3798
- msgstr "بازگشت را فعال کنید و چک کنید در هر..."
3799
-
3800
- #: views/settings/bounce.html:222
3801
- msgid "15 minutes"
3802
- msgstr "15 دقیقه"
3803
-
3804
- #: views/settings/bounce.html:228
3805
- msgid "30 minutes"
3806
- msgstr "30 دقیقه"
3807
-
3808
- #: views/settings/bounce.html:234
3809
- msgid "1 hour"
3810
- msgstr "1 ساعت"
3811
-
3812
- #: views/settings/bounce.html:240
3813
- msgid "2 hours"
3814
- msgstr "2 ساعت"
3815
-
3816
- #: views/settings/bounce.html:246
3817
- msgid "Twice daily"
3818
- msgstr "دو بار در روز"
3819
-
3820
- #: views/settings/bounce.html:266
3821
- msgid "Is it working? Try to connect"
3822
- msgstr "کار می کنه؟ سعی کنید متصل شوید."
3823
-
3824
- #: views/settings/mta.html:61
3825
- msgid "You're now sending with MailPoet!"
3826
- msgstr "شما در حال ارسال با میل پوئت هستید!"
3827
-
3828
- #: views/settings/mta.html:63
3829
- msgid ""
3830
- "Great, you're all set up. Your emails will now be sent quickly and reliably!"
3831
- msgstr "بسیار عالی، همه چیز مرتب است. ایمیل های شما به سرعت و با اطمینان ارسال می شوند!"
3832
-
3833
- #: views/settings/mta.html:70
3834
- msgid "Solve all of your sending problems!"
3835
- msgstr "تمام مشکلات ارسال شما رفع شد!"
3836
-
3837
- #: views/settings/mta.html:72
3838
- msgid ""
3839
- "We offer affordable email packages with speeds up to 50 times faster than "
3840
- "the competition."
3841
- msgstr "ما بسته های ایمیل مقرون به صرفه با سرعتی تا 50 برابر سریعتر از رقبا را به شما پیشنهاد می کنیم."
3842
-
3843
- #: views/settings/mta.html:79
3844
- msgid "View Email Plans"
3845
- msgstr "پنل های ایمیل را ببینید"
3846
-
3847
- #: views/settings/mta.html:83 views/settings/mta.html:105
3848
- #: views/settings/mta.html:127
3849
- msgid "Activated"
3850
- msgstr "فعال شد"
3851
-
3852
- #: views/settings/mta.html:89 views/settings/mta.html:111
3853
- #: views/settings/mta.html:133
3854
- msgid "Configure"
3855
- msgstr "پیکربندی"
3856
-
3857
- #: views/settings/mta.html:96
3858
- msgid "Your web host / web server"
3859
- msgstr "میزبان وب / وب سرور شما"
3860
-
3861
- #: views/settings/mta.html:99
3862
- msgid "Free, but not recommended"
3863
- msgstr "رایگان است، اما پیشنهاد نمی شود"
3864
-
3865
- #: views/settings/mta.html:101
3866
- msgid ""
3867
- "Web hosts generally have a bad reputation as a sender. Your newsletter will "
3868
- "probably be considered spam."
3869
- msgstr "به طور کلی میزبان های وب به عنوان ارسال کننده شهرت بدی دارند. خبرنامه های شما احتمالا اسپم تلقی خواهند شد."
3870
-
3871
- #: views/settings/mta.html:118
3872
- msgid "Third-party"
3873
- msgstr "شخص ثالث"
3874
-
3875
- #: views/settings/mta.html:121
3876
- msgid "For SMTP, SendGrid or Amazon SES"
3877
- msgstr "برای SMTP, SendGrid یا Amazon SES"
3878
-
3879
- #: views/settings/mta.html:123
3880
- msgid ""
3881
- "We only recommend using a third-party service if you are a technical user."
3882
- msgstr "اگر شما یک کاربر فنی هستید، تنها استفاده از یک سرویس شخص ثالث به شما توصیه می شود."
3883
-
3884
- #: views/settings/mta.html:145
3885
- msgid "Already have a key?"
3886
- msgstr "در حال حاضر یک کلید دارید؟"
3887
-
3888
- #: views/settings/mta.html:151
3889
- msgid "Your key"
3890
- msgstr "کلید شما"
3891
-
3892
- #: views/settings/mta.html:165
3893
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:84
3894
- msgid "Verify"
3895
- msgstr "مطابقت"
3896
-
3897
- #: views/settings/mta.html:182 views/settings/mta.html:315
3898
- msgid "Sending frequency"
3899
- msgstr "بازه زمانی ارسال"
3900
-
3901
- #: views/settings/mta.html:193
3902
- msgid "Safe default values"
3903
- msgstr "مقادیر پیش فرض ایمن"
3904
-
3905
- #: views/settings/mta.html:201
3906
- msgid "I'll set my own frequency"
3907
- msgstr "می خواهم بازه زمانی خود را تنظیم کنم"
3908
-
3909
- #: views/settings/mta.html:206
3910
- msgid "Input your host's recommended sending frequency"
3911
- msgstr "بازه زمانی ارسال پیشنهاد شده توسط میزبان وب خود را وارد کنید"
3912
-
3913
- #: views/settings/mta.html:239 views/settings/mta.html:332
3914
- msgid "emails"
3915
- msgstr "ایمیل‌ ها"
3916
-
3917
- #: views/settings/mta.html:256 views/settings/mta.html:349
3918
- msgid "recommended"
3919
- msgstr "پیشنهاد شده"
3920
-
3921
- #: views/settings/mta.html:265
3922
- msgid ""
3923
- "<strong>Warning!</strong> Sending more than the recommended amount of "
3924
- "emails? You may break the terms of your web host or provider!"
3925
- msgstr "<strong>خطر!</strong> ارسال ایمیل بیش از مقدار توصیه شده؟ شما ممکن است از شرایط تعیین شده توسط میزبان وب سایت و یا ارائه دهنده خود تخطی کنید!"
3926
-
3927
- #: views/settings/mta.html:267
3928
- msgid ""
3929
- "Please ask your host for the maximum number of emails you are allowed to "
3930
- "send per day."
3931
- msgstr "لطفا از میزبان وب خود درباره حداکثر تعداد ایمیل هایی که می توانید در طی یک روز ارسال کنید سوال کنید."
3932
-
3933
- #: views/settings/mta.html:283
3934
- msgid "Provider"
3935
- msgstr "ارائه دهنده"
3936
-
3937
- #: views/settings/mta.html:293
3938
- msgid "Custom SMTP"
3939
- msgstr "SMTP سفارشی"
3940
-
3941
- #: views/settings/mta.html:296
3942
- msgid "Select your provider"
3943
- msgstr "ارائه دهنده خود را انتخاب کنید."
3944
-
3945
- #: views/settings/mta.html:362
3946
- msgid "SMTP Hostname"
3947
- msgstr "نام میزبان SMTP"
3948
-
3949
- #: views/settings/mta.html:365 views/settings/mta.html:476
3950
- msgid "e.g.: smtp.mydomain.com"
3951
- msgstr "به عنوان مثال: smtp.mydomain.com"
3952
-
3953
- #: views/settings/mta.html:381
3954
- msgid "SMTP Port"
3955
- msgstr "درگاه SMTP"
3956
-
3957
- #: views/settings/mta.html:402
3958
- msgid "Region"
3959
- msgstr "منطقه"
3960
-
3961
- #: views/settings/mta.html:431
3962
- msgid "Access Key"
3963
- msgstr "کلید دسترسی"
3964
-
3965
- #: views/settings/mta.html:452
3966
- msgid "Secret Key"
3967
- msgstr "کلید های مخفی"
3968
-
3969
- #: views/settings/mta.html:473
3970
- msgid "Domain"
3971
- msgstr "دامنه"
3972
-
3973
- #: views/settings/mta.html:493
3974
- msgid "API Key"
3975
- msgstr "کلید API"
3976
-
3977
- #: views/settings/mta.html:545
3978
- msgid "Secure Connection"
3979
- msgstr "اتصال ایمن"
3980
-
3981
- #: views/settings/mta.html:570
3982
- msgid "Authentication"
3983
- msgstr "اعتبارسنجی"
3984
-
3985
- #: views/settings/mta.html:573
3986
- msgid ""
3987
- "Leave this option set to Yes. Only a tiny portion of SMTP services prefer "
3988
- "Authentication to be turned off."
3989
- msgstr "این انتخاب را روی بله نگه دارید. فقط تعداد اندکی از مهیاکنندگان سرویس SMTP می خواهند که تصدیق خاموش باشد."
3990
-
3991
- #: views/settings/mta.html:612
3992
- msgid "SPF Signature (Highly recommended!)"
3993
- msgstr "امضای SPF (شدیدا توصیه می شود!)"
3994
-
3995
- #: views/settings/mta.html:615
3996
- msgid ""
3997
- "This improves your delivery rate by verifying that you're allowed to send "
3998
- "emails from your domain."
3999
- msgstr "این نرخ تحویل شما را بهبود می بخشد با تایید این که شما مجاز به ارسال ایمیل از دامنه خود هستید."
4000
-
4001
- #: views/settings/mta.html:620
4002
- msgid ""
4003
- "SPF is set up in your DNS. Read your host's support documentation for more "
4004
- "information."
4005
- msgstr "SPF در DNS شما تنظیم می شود.. برای اطلاعات بیشتر مستندات پشتیبانی میزبان وب خود را مطالعه کنید. "
4006
-
4007
- #: views/settings/mta.html:628
4008
- msgid "Test the sending method"
4009
- msgstr "آزمایش نحوه ارسال"
4010
-
4011
- #: views/settings/mta.html:642
4012
- msgid "Send a test email"
4013
- msgstr "ارسال ایمیل آزمایشی"
4014
-
4015
- #: views/settings/mta.html:658
4016
- msgid "or Cancel"
4017
- msgstr "یا لغو"
4018
-
4019
- #: views/settings/mta.html:703
4020
- msgid ""
4021
- "The email could not be sent. Make sure the option \"Email notifications\" "
4022
- "has a FROM email address in the Basics tab."
4023
- msgstr "ایمیل ارسال نمی شود. اطمینان حاصل کنید که گزینه اعلان های ایمیل یک \"از آدرس ایمیل\" در برگه اصلی دارد."
4024
-
4025
- #: views/settings/mta.html:716
4026
- msgid "This is a Sending Method Test"
4027
- msgstr "این یک تست نحوه ارسال است"
4028
-
4029
- #: views/settings/mta.html:718
4030
- msgid "Yup, it works! You can start blasting away emails to the moon."
4031
- msgstr "خودشه، داره کار می کنه! شما می تونید پرتاب ایمیل های دوربرد رو به ماه آغاز کنید."
4032
-
4033
- #: views/settings/mta.html:727
4034
- msgid "The email has been sent! Check your inbox."
4035
- msgstr "ایمیل ارسال شد! صندوق ایمیلتان را بررسی کنید."
4036
-
4037
- #: views/settings/mta.html:748
4038
- msgid "Please specify an API key before validating it."
4039
- msgstr "لطفا قبل از اعتبار سنجی، یک کلید API مشخص کنید."
4040
-
4041
- #: views/settings/mta.html:809
4042
- msgid "You have selected an invalid sending method."
4043
- msgstr "شما یک روش ارسال نامعتبر انتخاب کرده اید."
4044
-
4045
- #: views/settings/mta.html:817
4046
- msgid "You need to specify a MailPoet account key."
4047
- msgstr "شما نیاز دارید تا یک کلید حساب میل پوئت مشخص کنید. "
4048
-
4049
- #: views/settings/signup.html:7
4050
- msgid "Enable sign-up confirmation"
4051
- msgstr "فعال کردن تأیید ثبت نام"
4052
-
4053
- #: views/settings/signup.html:10
4054
- msgid ""
4055
- "If you enable this option, your subscribers will first receive a "
4056
- "confirmation email after they subscribe. Once they confirm their "
4057
- "subscription (via this email), they will be marked as 'confirmed' and will "
4058
- "begin to receive your email newsletters."
4059
- msgstr "اگر این گزینه را فعال کنید، مشترکین شما در ابتدا پس از عضویت یک ایمیل تایید دریافت می کنند. هنگامی که آنها اشتراک خود را تائید کردند (از طریق این ایمیل)، آنها به عنوان \"تایید شده\" مشخص شده و دریافت ایمیل خبرنامه برایشان آغاز خواهد شد."
4060
-
4061
- #: views/settings/signup.html:11
4062
- msgid "Read more about Double Opt-in confirmation."
4063
- msgstr "در مورد تائید دو مرحله ای بیشتر بخوانید."
4064
-
4065
- #: views/settings/signup.html:19
4066
- msgid ""
4067
- "Sign-up confirmation is mandatory when using the MailPoet Sending Service."
4068
- msgstr "تأیید ثبت نام در هنگام استفاده از خدمات میل پوئت الزامی است."
4069
-
4070
- #: views/settings/signup.html:111
4071
- msgid "Email subject"
4072
- msgstr "عنوان ایمیل"
4073
-
4074
- #: views/settings/signup.html:130
4075
- msgid "Email content"
4076
- msgstr "محتوای ایمیل"
4077
-
4078
- #: views/settings/signup.html:133
4079
- msgid ""
4080
- "Don't forget to include:<br /><br />[activation_link]Confirm your "
4081
- "subscription.[/activation_link]<br /><br />Optional: [lists_to_confirm]."
4082
- msgstr "فراموش نکنید که اضافه کنید:<br /><br />[activation_link]اشتراک خود را اعلام کنید.[/activation_link]<br /><br />اختیاری: [lists_to_confirm]."
4083
-
4084
- #: views/settings/signup.html:151
4085
- msgid "Confirmation page"
4086
- msgstr "صفحه تأیید"
4087
-
4088
- #: views/settings/signup.html:154
4089
- msgid ""
4090
- "When subscribers click on the activation link, they will be redirected to "
4091
- "this page."
4092
- msgstr "زمانی که مشترکین روی لینک فعالسازی کلیک می نمایند، آن ها به این صفحه منتقل می شوند."
4093
-
4094
- #: views/settings/signup.html:195
4095
- msgid ""
4096
- "Subscribers will need to activate their subscription via email in order to "
4097
- "receive your newsletters. This is highly recommended!"
4098
- msgstr "مشترکین نیاز به فعال ساری اشتراکشان را از طریق ایمیل خواهند داشت تا دوباره خبرنامه هایتان را دریافت کنند. این مورد شدیدا توصیه می گردد."
4099
-
4100
- #: views/settings/signup.html:197
4101
- msgid ""
4102
- "New subscribers will be automatically confirmed, without having to confirm "
4103
- "their subscription. This is not recommended!"
4104
- msgstr "مشترکین جدید به طور خودکار تایید خواهند شد، بدون نیاز به اعلام اشتراکشان. این روش توصیه نمی شود!"
4105
-
4106
- #: views/settings/templates/sending_frequency.hbs:4
4107
- msgid "%1$s emails"
4108
- msgstr "%1$s ایمیل"
4109
-
4110
- #: views/settings/templates/sending_frequency.hbs:11
4111
- msgid "That's <strong>%1$s emails</strong> per day"
4112
- msgstr "که می شود <strong>%1$s ایمیل</strong> در روز"
4113
-
4114
- #: views/settings/templates/sending_frequency.hbs:20
4115
- msgid ""
4116
- "That's %1$s emails per second. <strong>We highly recommend to send 1 email "
4117
- "per second, at the absolute maximum.</strong> MailPoet needs at least one "
4118
- "second to process and send a single email (on most hosts.) "
4119
- "<strong>Alternatively, send with MailPoet, which can be up to 50 times "
4120
- "faster.</strong>"
4121
- msgstr "که می شود %1$s ایمیل در ثانیه. <strong>شدیدا توصیه میکنیم به حداکثر ارسال 1 ایمیل در هر ثانیه.</strong> میل پوئت نیاز به حداقل یک ثانیه زمان برای پردازش و ارسال هر ایمیل دارد (در اکثر میزبان.) <strong>روش دیگر، ارسال با میل پوئت، که می تواند تا 50 برابر سریعتر عمل کند.</strong>"
4122
-
4123
- #: views/settings.html:18
4124
- msgid "Basics"
4125
- msgstr "پایه"
4126
-
4127
- #: views/settings.html:19
4128
- msgid "Sign-up Confirmation"
4129
- msgstr "تائیدیه ثبت‌نام"
4130
-
4131
- #: views/settings.html:20
4132
- msgid "Send With..."
4133
- msgstr "ارسال با..."
4134
-
4135
- #: views/settings.html:21
4136
- msgid "Advanced"
4137
- msgstr "پیشرفته"
4138
-
4139
- #: views/settings.html:49
4140
- msgid "Save settings"
4141
- msgstr "ذخیره تنظیمات"
4142
-
4143
- #: views/settings.html:85
4144
- msgid "Settings saved"
4145
- msgstr "تنظیمات ذخیره شده"
4146
-
4147
- #: views/subscribers/importExport/export.html:7
4148
- #: views/subscribers/importExport/import.html:8
4149
- msgid "Back to Subscribers"
4150
- msgstr "بازگشت به مشترکین"
4151
-
4152
- #: views/subscribers/importExport/export.html:11
4153
- msgid "Yikes! Couldn't find any subscribers"
4154
- msgstr "آییی، نمی توانم هیچ مشترکی را پیدا کنم."
4155
-
4156
- #: views/subscribers/importExport/export.html:27
4157
- msgid "Export confirmed subscribers only"
4158
- msgstr "فقط برون بری مشترکین تاْیید شده"
4159
-
4160
- #: views/subscribers/importExport/export.html:48
4161
- msgid "Pick one or multiple lists"
4162
- msgstr "یک یا چند لیست را انتخاب کنید"
4163
-
4164
- #: views/subscribers/importExport/export.html:59
4165
- msgid "List of fields to export"
4166
- msgstr "لیست فیلد ها جهت خروجی گرفتن"
4167
-
4168
- #: views/subscribers/importExport/export.html:69
4169
- msgid "Group subscribers by list"
4170
- msgstr "گروه بندی مشترکین توسط لیست"
4171
-
4172
- #: views/subscribers/importExport/export.html:78
4173
- msgid "Format"
4174
- msgstr "ساختار"
4175
-
4176
- #: views/subscribers/importExport/export.html:84
4177
- msgid "CSV file"
4178
- msgstr "فایل CSV"
4179
-
4180
- #: views/subscribers/importExport/export.html:89
4181
- msgid "Excel file"
4182
- msgstr "فایل Excel"
4183
-
4184
- #: views/subscribers/importExport/export.html:124
4185
- #: views/subscribers/importExport/import.html:36
4186
- msgid "Server error:"
4187
- msgstr "خطای سرور:"
4188
-
4189
- #: views/subscribers/importExport/export.html:125
4190
- msgid ""
4191
- "%1$s subscribers were exported. Get the exported file [link]here[/link]."
4192
- msgstr "%1$s مشترک برون بری شده اند. فایل خروجی را از [link]اینجا[/link] دریافت نمایید."
4193
-
4194
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:8
4195
- msgid "How would you like to import subscribers?"
4196
- msgstr "چگونه می خواهید مشترکان را وارد کنید؟"
4197
-
4198
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:13
4199
- msgid "Paste the data into a text box"
4200
- msgstr "اطلاعات را در یک جعبه متن بچسبانید"
4201
-
4202
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:15
4203
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:55
4204
- msgid "Upload a file"
4205
- msgstr "بارگذاری یک فایل"
4206
-
4207
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:17
4208
- msgid "Import from MailChimp"
4209
- msgstr "درون ریزی از میل چیمپ"
4210
-
4211
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:31
4212
- msgid "Copy and paste your subscribers from Excel/Spreadsheets"
4213
- msgstr "کپی و چسباندن مشترکان تان از اکسل / صفحات گسترده"
4214
-
4215
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:79
4216
- msgid "Enter your MailChimp API key"
4217
- msgstr "کلید API میل چیمپ خود را وارد کنید"
4218
-
4219
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:91
4220
- msgid "Select list(s)"
4221
- msgstr "لیست (ها) را انتخاب کنید"
4222
-
4223
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:111
4224
- msgid "Did these subscribers ask to be in your list?"
4225
- msgstr "آیا این مشترکین تقاضا داشتند در فهرست شما باشند؟"
4226
-
4227
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:113
4228
- msgid "If the answer is \"no\", consider yourself a spammer."
4229
- msgstr "اگر پاسخ منفی است، خود را یک هرزنامه نویس حساب کنید."
4230
-
4231
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:116
4232
- msgid "[link]Read more at our Knowledge Base[/link]"
4233
- msgstr "[link]مطالب بیشتر را در پایگاه اطلاعات ما بخوانید[/link]"
4234
-
4235
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:129
4236
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:80
4237
- msgid "Next step"
4238
- msgstr "گام بعدی"
4239
-
4240
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:36
4241
- msgid "Pick one or more list(s)"
4242
- msgstr "یک یا چند لیست را انتخاب کنید"
4243
-
4244
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:37
4245
- msgid "Pick the list that you want to import these subscribers to."
4246
- msgstr "لیست هایی را که می خواهید آن مشترکین را در آن وارد نمایید انتخاب کنید."
4247
-
4248
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:42
4249
- msgid "Create a new list"
4250
- msgstr "ایجاد لیست جدید"
4251
-
4252
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:48
4253
- msgid "To add subscribers to a mailing segment, [link]create a list[/link]."
4254
- msgstr "برای اضافه کردن مشترکین به بخش های پستی, [link]یک لیست بسازید[/link]."
4255
-
4256
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:60
4257
- msgid "Update existing subscribers' information"
4258
- msgstr "به روز رسانی اطلاعات مشترکین موجود"
4259
-
4260
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:77
4261
- msgid "Previous step"
4262
- msgstr "گام قبلی"
4263
-
4264
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:90
4265
- msgid "Match data"
4266
- msgstr "مقایسه داده ها"
4267
-
4268
- #: views/subscribers/importExport/import/step3.html:11
4269
- msgid "Import again"
4270
- msgstr "درون ریزی دوباره"
4271
-
4272
- #: views/subscribers/importExport/import/step3.html:14
4273
- msgid "View subscribers"
4274
- msgstr "مشاهده مشترکین"
4275
-
4276
- #: views/subscribers/importExport/import/step3.html:28
4277
- msgid "No subscribers were added or updated."
4278
- msgstr "هیچ مشترکی اضافه و یا به روزرسانی نشده."
4279
-
4280
- #: views/subscribers/importExport/import/step3.html:31
4281
- msgid "Note: Imported subscribers will not receive any Welcome Emails"
4282
- msgstr "توجه: مشترکین درون ریزی شده هیچ ایمیل خوش آمد گویی دریافت نخواهند کرد"
4283
-
4284
- #: views/subscribers/importExport/import.html:1
4285
- msgid ""
4286
- "This file needs to be formatted in a CSV style (comma-separated-values.) "
4287
- "Look at some [link]examples on our support site[/link]."
4288
- msgstr "این فایل نیار دارد تا در یک سبک CSV ساختاربندی شود (مقادیر جدا شده توسط کاما.) نگاه کنید به برخی [link]مثالها در سایت پشتیبانی ما[/link]."
4289
-
4290
- #: views/subscribers/importExport/import.html:35
4291
- msgid "No active lists found"
4292
- msgstr "هیج لیست فعالی یافت نشد !"
4293
-
4294
- #: views/subscribers/importExport/import.html:37
4295
- msgid "Select"
4296
- msgstr "انتخاب"
4297
-
4298
- #: views/subscribers/importExport/import.html:39
4299
- msgid "Only comma-separated (CSV) file formats are supported."
4300
- msgstr "تنها فایل با ساختار جداشده توسط کاما (CSV) پشتیبانی می شود."
4301
-
4302
- #: views/subscribers/importExport/import.html:40
4303
- msgid ""
4304
- "Your CSV is over %s and is too big to process. Please split the file into "
4305
- "two or more sections."
4306
- msgstr "CSV شما بیش از %s عدد است و برای پردازش بسیار بزرگ است. لطفا فایل را به دو یا چند قسمت تقسیم کنید."
4307
-
4308
- #: views/subscribers/importExport/import.html:41
4309
- msgid ""
4310
- "Your data could not be processed. Please make sure it is in the correct "
4311
- "format."
4312
- msgstr "اطلاعات شما پردازش نمی شود. لطفا مطمئن شوید که دارای ساختار صحیح می باشد."
4313
-
4314
- #: views/subscribers/importExport/import.html:42
4315
- msgid ""
4316
- "No valid records were found. This file needs to be formatted in a CSV style "
4317
- "(comma-separated). Look at some [link]examples on our support site.[/link]"
4318
- msgstr "هیچ پرونده معتبری یافت نشد. این فایل نیار دارد تا در یک سبک CSV ساختاربندی شود (مقادیر جدا شده توسط کاما.) نگاه کنید به برخی [link]مثالها در سایت پشتیبانی ما[/link]."
4319
-
4320
- #: views/subscribers/importExport/import.html:43
4321
- msgid "%1$s records had issues and were skipped."
4322
- msgstr "%1$s مشکل دار بودند و نادیده گرفته شدند.."
4323
-
4324
- #: views/subscribers/importExport/import.html:44
4325
- msgid "%1$s emails are not valid: %2$s"
4326
- msgstr "%1$s ایمیل معتبر نیست: %2$s"
4327
-
4328
- #: views/subscribers/importExport/import.html:45
4329
- msgid "%1$s emails appear more than once in your file: %2$s"
4330
- msgstr "%1$s ایمیل بیش از یک بار در فایل شما مشاهده می شود: %2$s"
4331
-
4332
- #: views/subscribers/importExport/import.html:46
4333
- msgid "Hide details"
4334
- msgstr "پنهان کردن جزئیات."
4335
-
4336
- #: views/subscribers/importExport/import.html:49
4337
- #: views/subscribers/importExport/import.html:51
4338
- msgid "Add new list"
4339
- msgstr "افزودن لیست جدید"
4340
-
4341
- #: views/subscribers/importExport/import.html:53
4342
- msgid "The selected value is already matched to another field."
4343
- msgstr "مقدار انتخاب شده در حال حاضر با فیلد دیگری مطابقت داده شده است."
4344
-
4345
- #: views/subscribers/importExport/import.html:54
4346
- msgid "Confirm that this field corresponds to the selected field."
4347
- msgstr "تأیید کنید که این فیلد مطابق با فیلد انتخاب شده است."
4348
-
4349
- #: views/subscribers/importExport/import.html:55
4350
- msgid ""
4351
- "One of the fields contains an invalid email. Please fix it before "
4352
- "continuing."
4353
- msgstr "یکی از فیلدها دارای یک ایمیل نامعتبر است. لطفا قبل از ادامه آن را اصلاح کنید."
4354
-
4355
- #: views/subscribers/importExport/import.html:68
4356
- msgid ""
4357
- "Do not match as a 'date field' if most of the rows for that field return the"
4358
- " same error."
4359
- msgstr "به عنوان 'فیلد تاریخ' مقایسه نکنید اگر که بیشتر ردیف ها برای آن ستون همین خطا را می دهد."
4360
-
4361
- #: views/subscribers/importExport/import.html:69
4362
- msgid "First row date cannot be empty."
4363
- msgstr "تاریخ ردیف اول نمی تواند خالی باشد."
4364
-
4365
- #: views/subscribers/importExport/import.html:70
4366
- msgid "Verify that the date in blue matches the original date."
4367
- msgstr "بررسی کنید که تاریخ به رنگ آبی مطابق با تاریخ اصلی است."
4368
-
4369
- #: views/subscribers/importExport/import.html:71
4370
- msgid "PM"
4371
- msgstr "ب.ظ"
4372
-
4373
- #: views/subscribers/importExport/import.html:72
4374
- msgid "AM"
4375
- msgstr "ق.ظ"
4376
-
4377
- #: views/subscribers/importExport/import.html:73
4378
- msgid "Error matching date"
4379
- msgstr "خطای انطباق تاریخ."
4380
-
4381
- #: views/subscribers/importExport/import.html:74
4382
- msgid ""
4383
- "One of the fields contains an invalid date. Please fix before continuing."
4384
- msgstr "یکی از فیلدها دارای تاریخ نامعتبر است. لطفا قبل از ادامه آن را اصلاح کنید."
4385
-
4386
- #: views/subscribers/importExport/import.html:75
4387
- msgid "Error adding a new list:"
4388
- msgstr "خطای اضافه کردن یک لیست جدید:"
4389
-
4390
- #: views/subscribers/importExport/import.html:76
4391
- msgid ""
4392
- "One of the fields contains an invalid email. Please fix before continuing."
4393
- msgstr "یکی از فیلدها دارای یک ایمیل نامعتبر است. لطفا قبل از ادامه آن را اصلاح کنید."
4394
-
4395
- #: views/subscribers/importExport/import.html:77
4396
- msgid "Custom field could not be created"
4397
- msgstr "فیلد سفارشی ساخته نمی شود."
4398
-
4399
- #: views/subscribers/importExport/import.html:78
4400
- msgid "%1$s subscribers added to %2$s."
4401
- msgstr "%1$s مشترک به %2$s افزوده شد."
4402
-
4403
- #: views/subscribers/importExport/import.html:79
4404
- msgid "%1$s existing subscribers were updated and added to %2$s."
4405
- msgstr "%1$s مشترک موجود به روز شد و اضافه شد به %2$s."
4406
-
4407
- #: views/subscribers/subscribers.html:19
4408
- msgid "Loading subscribers..."
4409
- msgstr "در حال بارگذاری مشترکین..."
4410
-
4411
- #: views/subscribers/subscribers.html:20
4412
- msgid "No subscribers were found."
4413
- msgstr "هیچ مشترکی پیدا نشد."
4414
-
4415
- #: views/subscribers/subscribers.html:21
4416
- msgid "All subscribers on this page are selected."
4417
- msgstr "تمام مشترکین این صفحه انتخاب شده اند."
4418
-
4419
- #: views/subscribers/subscribers.html:22
4420
- msgid "All %d subscribers are selected."
4421
- msgstr "تمام %d مشترک انتخاب شده اند."
4422
-
4423
- #: views/subscribers/subscribers.html:23
4424
- msgid "Select all subscribers on all pages."
4425
- msgstr "انتخاب تمام مشترکین در تمام صفحه ها"
4426
-
4427
- #: views/subscribers/subscribers.html:25
4428
- msgid "%d subscribers were permanently deleted."
4429
- msgstr "%d مشترک برای همیشه حذف می شوند.."
4430
-
4431
- #: views/subscribers/subscribers.html:48
4432
- msgid "E-mail"
4433
- msgstr "پست الکترونیکی"
4434
-
4435
- #: views/subscribers/subscribers.html:57
4436
- msgid "Unsubscribed on %$1s"
4437
- msgstr "لغو اشتراک شده از %$1s"
4438
-
4439
- #: views/subscribers/subscribers.html:58
4440
- msgid "Subscriber was updated successfully!"
4441
- msgstr "مشترک با موفقیت به روز شد!"
4442
-
4443
- #: views/subscribers/subscribers.html:59
4444
- msgid "Subscriber was added successfully!"
4445
- msgstr "مشترک با موفقیت اضافه شد!"
4446
-
4447
- #: views/subscribers/subscribers.html:64
4448
- msgid "Subscribed on"
4449
- msgstr "مشترک شده در"
4450
-
4451
- #: views/subscribers/subscribers.html:66
4452
- msgid "1 subscriber was moved to the trash."
4453
- msgstr "1 مشترک انتقال یافت به سطل زباله‌."
4454
-
4455
- #: views/subscribers/subscribers.html:67
4456
- msgid "%$1d subscribers were moved to the trash."
4457
- msgstr "%$1d مشترک انتقال یافتند به سطل زباله‌.."
4458
-
4459
- #: views/subscribers/subscribers.html:68
4460
- msgid "1 subscriber was permanently deleted."
4461
- msgstr "1 مشترک برای همیشه حذف می شود."
4462
-
4463
- #: views/subscribers/subscribers.html:69
4464
- msgid "%$1d subscribers were permanently deleted."
4465
- msgstr "%$1d مشترک برای همیشه حذف می شوند.."
4466
-
4467
- #: views/subscribers/subscribers.html:70
4468
- msgid "1 subscriber has been restored from the trash."
4469
- msgstr "1 مشترک از سطل زباله بازیابی شده است."
4470
-
4471
- #: views/subscribers/subscribers.html:71
4472
- msgid "%$1d subscribers have been restored from the trash."
4473
- msgstr "%$1d مشترک ز سطل زباله بازیابی شده اند.."
4474
-
4475
- #: views/subscribers/subscribers.html:72
4476
- msgid "Move to list..."
4477
- msgstr "انتقال به لیست..."
4478
-
4479
- #: views/subscribers/subscribers.html:73
4480
- msgid "%$1d subscribers were moved to list <strong>%$2s</strong>"
4481
- msgstr "%$1d مشترک منتقل شدند به لیست <strong>%$2s</strong>"
4482
-
4483
- #: views/subscribers/subscribers.html:74
4484
- msgid "Add to list..."
4485
- msgstr "افزودن به لیست..."
4486
-
4487
- #: views/subscribers/subscribers.html:75
4488
- msgid "%$1d subscribers were added to list <strong>%$2s</strong>."
4489
- msgstr "%$1d مشترک اضافه شدند به لیست <strong>%$2s</strong>."
4490
-
4491
- #: views/subscribers/subscribers.html:76
4492
- msgid "Remove from list..."
4493
- msgstr "حذف کردن از لیست..."
4494
-
4495
- #: views/subscribers/subscribers.html:77
4496
- msgid "%$1d subscribers were removed from list <strong>%$2s</strong>"
4497
- msgstr "%$1d مشترک حذف شدند از لیست <strong>%$2s</strong>"
4498
-
4499
- #: views/subscribers/subscribers.html:78
4500
- msgid "Remove from all lists"
4501
- msgstr "حذف کردن از تمام لیست ها"
4502
-
4503
- #: views/subscribers/subscribers.html:79
4504
- msgid "%$1d subscribers were removed from all lists."
4505
- msgstr "%$1d مشترک حذف شدند از تمام لیست ها."
4506
-
4507
- #: views/subscribers/subscribers.html:80
4508
- msgid "Resend confirmation email"
4509
- msgstr "ایمیل تائید را دوباره بفرست"
4510
-
4511
- #: views/subscribers/subscribers.html:81
4512
- msgid "%$1d confirmation emails have been sent."
4513
- msgstr "%1$d ایمیل تائید ارسال شده است."
4514
-
4515
- #: views/subscribers/subscribers.html:82
4516
- msgid "Lists to which the subscriber was subscribed."
4517
- msgstr "لیست هایی که در آن ها مشترک، اشتراک یافته بود."
4518
-
4519
- #: views/subscribers/subscribers.html:84
4520
- msgid ""
4521
- "This subscriber is a registered WordPress user. [link]Edit his/her "
4522
- "profile[/link] to change his/her email."
4523
- msgstr "این مشترک یک کاربر ثبت نام شده وردپرس است. برای تغییر ایمیل اش، [link]مشخصات کاربری اش[/link] را ویرایش کنید."
4524
-
4525
- #: views/subscribers/subscribers.html:85
4526
- msgid "Tip:"
4527
- msgstr "نکته"
4528
-
4529
- #: views/subscribers/subscribers.html:86
4530
- msgid ""
4531
- "Need to add new fields, like a telephone number or street address? You can "
4532
- "add custom fields by editing the subscription form on the Forms page."
4533
- msgstr "نیاز به اضافه کردن فیلد های جدید، مثل شماره تلفن و یا آدرس خیابان دارید؟ شما می توانید فیلد های سفارشی را با ویرایش فرم ثبت نام در صفحه فرم ها اضافه کنید."
4534
-
4535
- #: views/update.html:13 views/welcome.html:22
4536
- msgid "Welcome to MailPoet"
4537
- msgstr "به میل پوئت خوش آمدید"
4538
-
4539
- #: views/update.html:15 views/welcome.html:24
4540
- msgid ""
4541
- "Thank you for helping us test and improve this new version of MailPoet. "
4542
- "You're one of our extra-special beta testers. We really appreciate your "
4543
- "help!"
4544
- msgstr "با تشکر از شما برای کمک به ما در آزمایش و بهبود این نسخه جدید از میل پوئت. شما یکی از آزمایش کنندگان بتا فوق العاده خاص ما هستید. ما واقعا از کمک شما سپاسگزاریم."
4545
-
4546
- #: views/update.html:21
4547
- msgid "What's New"
4548
- msgstr "تازه چه خبر؟"
4549
-
4550
- #: views/update.html:25
4551
- msgid "List of Changes"
4552
- msgstr "لیست تغییرات"
4553
-
4554
- #: views/update.html:37
4555
- msgid "See readme.txt for a changelog."
4556
- msgstr "readme.txt را برای تغییرات مشاهده کنید."
4557
-
4558
- #: views/update.html:45 views/welcome.html:85
4559
- msgid "Awesome! Now, take me to MailPoet"
4560
- msgstr "عالی! حالا، من را به میل پوئت ببر"
4561
-
4562
- #: views/update.html:45
4563
- msgid "View all changes"
4564
- msgstr "مشاهده همه تغییرات"
4565
-
4566
- #: views/welcome.html:26
4567
- msgid "MailPoet Logo"
4568
- msgstr "آرم میل پوئت"
4569
-
4570
- #: views/welcome.html:30
4571
- msgid "What's new"
4572
- msgstr "تازه چه خبر؟"
4573
-
4574
- #: views/welcome.html:42
4575
- msgid "Want to Make MailPoet Even Better?"
4576
- msgstr "آیا می خواهید میل پوئت را بهتر از این کنید؟"
4577
-
4578
- #: views/welcome.html:44
4579
- msgid "We Need Your Feedback!"
4580
- msgstr "ما به بازخورد شما نیازمندیم!"
4581
-
4582
- #: views/welcome.html:45
4583
- msgid ""
4584
- "As a beta tester, you have a very important job: to tell us what you think "
4585
- "about this new version. If you love it, tell us! If you hate it, let us "
4586
- "know! Any and all feedback is useful."
4587
- msgstr "به عنوان یک آزمایشگر بتا، شما یک کار بسیار مهم دارید: که به ما بگویید چه نظری درباره این نسخه جدید دارید. اگر شما آن را دوست دارید، به ما بگویید! و یا از آن متنفرید،به ما اطلاع دهید! تمام بازخورد ها مفید هستند."
4588
-
4589
- #: views/welcome.html:46
4590
- msgid ""
4591
- "To get in touch with us, simply click on the blue circle in the bottom right"
4592
- " corner of your screen. This button is visible on all MailPoet pages on your"
4593
- " WordPress dashboard."
4594
- msgstr "برای ارتباط گرفتن با ما، به سادگی بر روی دایره آبی در گوشه سمت راست پایین صفحه نمایش خود. کلیک کنید. این دکمه در تمام صفحات میل پوئت در داشبورد وردپرس شما قابل مشاهده است."
4595
-
4596
- #: views/welcome.html:49
4597
- msgid "Sharing is Caring"
4598
- msgstr "اشتراک گذاری مراقبت است"
4599
-
4600
- #: views/welcome.html:50
4601
- msgid ""
4602
- "By sharing your data <i>anonymously</i> with us, you can help us understand "
4603
- "<i>how people use MailPoet</i> and <i>what sort of features they like and "
4604
- "don't like</i>."
4605
- msgstr "با به اشتراک گذاشتن اطلاعات خود با ما، <i>به صورت ناشناس</i>, شما می توانید به ما کمک کنید در فهم این موضوع که <i>مردم چگونه از میل پوئت استفاده می کنند</i> و <i>چه ویژگی هایی از آنرا دوست دارند و یا دوست ندارند.</i>"
4606
-
4607
- #: views/welcome.html:50
4608
- msgid "Find out more"
4609
- msgstr "جستجوی اطلاعات بیشتر."
4610
-
4611
- #: views/welcome.html:55
4612
- msgid "Yes, I want to help!"
4613
- msgstr "بله، من می خواهم کمک کنم!"
4614
-
4615
- #: views/welcome.html:65 views/welcome.html:69
4616
- msgid "Subscribe To Our Newsletter"
4617
- msgstr "مشترک خبرنامه ما شوید"
4618
-
4619
- #: views/welcome.html:66
4620
- msgid "About once a month, we send out a pretty cool newsletter ourselves."
4621
- msgstr "حدود یک بار در ماه, ما ارسال می کنیم یک خبرنامه خیلی باحال از خودمان."
4622
-
4623
- #: views/welcome.html:67
4624
- msgid ""
4625
- "Sign up to get a curated selection of awesome links, tips and tricks for "
4626
- "using MailPoet, special offers, and important plugin updates!"
4627
- msgstr "ثبت نام کنید برای دریافت: حق انتخاب از لینک های جذاب، نکات و ترفندها، پیشنهادات ویژه و به روز رسانی های مهم افزونه!"
4628
-
4629
- #: views/welcome.html:73
4630
- msgid "Learn the Ropes"
4631
- msgstr "آموختن ارتباطات"
4632
-
4633
- #: views/welcome.html:74
4634
- msgid ""
4635
- "New to MailPoet? Check out our brand new email course. Over the span of 3 "
4636
- "weeks, we'll teach you how to create and send your first MailPoet email "
4637
- "newsletter. Sign up below!"
4638
- msgstr "تازه به میل پوئت پیوسته اید؟ دوره جدید آموزش از طریق ایمیل برند ما را تست کنید. در طی 3 هفته، ما به شما یاد می دهیم که چگونه اولین ایمیل خبرنامه میل پوئتی خود را ایجاد و ارسال کنید . ثبت نام در پائین!"
4639
-
4640
- #: lib/Config/Menu.php:76
4641
- msgctxt "newsletters per page (screen options)"
4642
- msgid "Number of newsletters per page"
4643
- msgstr "تعداد خبرنامه ها در هر صفحه"
4644
-
4645
- #: lib/Config/Menu.php:99
4646
- msgctxt "forms per page (screen options)"
4647
- msgid "Number of forms per page"
4648
- msgstr "تعداد فرم ها در هر صفحه"
4649
-
4650
- #: lib/Config/Menu.php:122
4651
- msgctxt "subscribers per page (screen options)"
4652
- msgid "Number of subscribers per page"
4653
- msgstr "تعداد مشترکین در هر صفحه:"
4654
-
4655
- #: lib/Config/Menu.php:146
4656
- msgctxt "segments per page (screen options)"
4657
- msgid "Number of segments per page"
4658
- msgstr "تعدادی از بخش ها در هر صفحه"
4659
-
4660
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:37
4661
- msgctxt "Form input type"
4662
- msgid "Select"
4663
- msgstr "انتخاب"
4664
-
4665
- #: views/newsletter/editor.html:342
4666
- msgctxt "select color"
4667
- msgid "Select"
4668
- msgstr "انتخاب"
4669
-
4670
- #: views/newsletter/editor.html:343
4671
- msgctxt "cancel color selection"
4672
- msgid "Cancel"
4673
- msgstr "لغو"
4674
-
4675
- #: views/newsletters.html:101 views/subscribers/importExport/export.html:52
4676
- #: views/subscribers/importExport/export.html:63
4677
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:95
4678
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:41
4679
- msgctxt "Verb"
4680
- msgid "Select"
4681
- msgstr "انتخاب"
4682
-
4683
- #: views/newsletters.html:136
4684
- msgctxt "e.g. monthly every last Monday"
4685
- msgid "last"
4686
- msgstr "آخرین"
4687
-
4688
- #: views/newsletters.html:137
4689
- msgctxt "Button label: Next step"
4690
- msgid "Next"
4691
- msgstr "بعدی"
4692
-
4693
- #: views/newsletters.html:207
4694
- msgctxt "Sunday - one letter abbreviation"
4695
- msgid "S"
4696
- msgstr "ی"
4697
-
4698
- #: views/newsletters.html:208
4699
- msgctxt "Monday - one letter abbreviation"
4700
- msgid "M"
4701
- msgstr "د"
4702
-
4703
- #: views/newsletters.html:209
4704
- msgctxt "Tuesday - one letter abbreviation"
4705
- msgid "T"
4706
- msgstr "س"
4707
-
4708
- #: views/newsletters.html:210
4709
- msgctxt "Wednesday - one letter abbreviation"
4710
- msgid "W"
4711
- msgstr "چ"
4712
-
4713
- #: views/newsletters.html:211
4714
- msgctxt "Thursday - one letter abbreviation"
4715
- msgid "T"
4716
- msgstr "پ"
4717
-
4718
- #: views/newsletters.html:212
4719
- msgctxt "Friday - one letter abbreviation"
4720
- msgid "F"
4721
- msgstr "ج"
4722
-
4723
- #: views/newsletters.html:213
4724
- msgctxt "Saturday - one letter abbreviation"
4725
- msgid "S"
4726
- msgstr "ش"
4727
-
4728
- #: views/settings/advanced.html:13 views/settings/advanced.html:37
4729
- #: views/settings/advanced.html:120
4730
- msgctxt "support article link label"
4731
- msgid "Read more."
4732
- msgstr "بیشتر بخوانید"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
lang/mailpoet-fr_FR.mo CHANGED
Binary file
lang/mailpoet-fr_FR.po DELETED
@@ -1,4703 +0,0 @@
1
- # Copyright (C) 2017
2
- # This file is distributed under the same license as the package.
3
- # Translators:
4
- # FX Bénard <fxb@wp-translations.org>, 2015-2017
5
- # FX Bénard <fxb@wp-translations.org>, 2015
6
- # Ⓦolforg <contact@wolforg.eu>, 2016-2017
7
- msgid ""
8
- msgstr ""
9
- "Project-Id-Version: MP3\n"
10
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://support.mailpoet.com/\n"
11
- "POT-Creation-Date: 2017-04-04 16:03:39+00:00\n"
12
- "PO-Revision-Date: 2017-04-03 15:24+0000\n"
13
- "Last-Translator: FX Bénard <fxb@wp-translations.org>\n"
14
- "Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/wysija/mp3/language/fr_FR/)\n"
15
- "MIME-Version: 1.0\n"
16
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
- "Language: fr_FR\n"
19
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20
- "X-Generator: grunt-wp-i18n 0.5.2\n"
21
- "X-Poedit-Basepath: ../\n"
22
- "X-Poedit-Bookmarks: \n"
23
- "X-Poedit-Country: United States\n"
24
- "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;\n"
25
- "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
26
- "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
27
- "X-Textdomain-Support: yes\n"
28
-
29
- #: lib/API/API.php:51 lib/API/API.php:78
30
- msgid "Invalid request"
31
- msgstr "Requête non valide."
32
-
33
- #: lib/API/API.php:132
34
- msgid "You do not have the required permissions."
35
- msgstr "Vous n’avez pas les permissions nécessaires."
36
-
37
- #: lib/API/Endpoint.php:21
38
- msgid "An unknown error occurred."
39
- msgstr "Une erreur inconnue s’est produite."
40
-
41
- #: lib/API/Endpoint.php:30
42
- msgid "Invalid request parameters"
43
- msgstr "Paramètres de la requête non valides."
44
-
45
- #: lib/API/Endpoints/CustomFields.php:24 lib/API/Endpoints/CustomFields.php:51
46
- msgid "This custom field does not exist."
47
- msgstr "Ce champ personnalisé n’existe pas."
48
-
49
- #: lib/API/Endpoints/Forms.php:20 lib/API/Endpoints/Forms.php:127
50
- #: lib/API/Endpoints/Forms.php:209 lib/API/Endpoints/Forms.php:225
51
- #: lib/API/Endpoints/Forms.php:241 lib/API/Endpoints/Forms.php:255
52
- msgid "This form does not exist."
53
- msgstr "Ce formulaire n’existe pas."
54
-
55
- #: lib/API/Endpoints/Forms.php:60 lib/API/Endpoints/Forms.php:139
56
- msgid "New form"
57
- msgstr "Nouveau formulaire"
58
-
59
- #: lib/API/Endpoints/Forms.php:64 lib/API/Endpoints/Forms.php:68
60
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:32
61
- #: views/newsletter/editor.html:928 views/newsletter/editor.html:929
62
- msgid "Email"
63
- msgstr "E-mail"
64
-
65
- #: lib/API/Endpoints/Forms.php:74
66
- msgid "Submit"
67
- msgstr "Envoyer"
68
-
69
- #: lib/API/Endpoints/Forms.php:78
70
- msgid "Subscribe!"
71
- msgstr "Je m’abonne !"
72
-
73
- #: lib/API/Endpoints/Forms.php:84
74
- msgid "Check your inbox or spam folder to confirm your subscription."
75
- msgstr "Vérifiez votre boite de réception ou votre répertoire d’indésirables pour confirmer votre abonnement."
76
-
77
- #: lib/API/Endpoints/Forms.php:259 lib/API/Endpoints/Newsletters.php:204
78
- #: lib/API/Endpoints/Segments.php:119
79
- msgid "Copy of %s"
80
- msgstr "Copie de %s"
81
-
82
- #: lib/API/Endpoints/Mailer.php:29 lib/API/Endpoints/Newsletters.php:303
83
- msgid "The email could not be sent: %s"
84
- msgstr "L’e-mail n’a pas pu être envoyé : %s"
85
-
86
- #: lib/API/Endpoints/NewsletterTemplates.php:16
87
- #: lib/API/Endpoints/NewsletterTemplates.php:52
88
- msgid "This template does not exist."
89
- msgstr "Ce modèle n’existe pas."
90
-
91
- #: lib/API/Endpoints/Newsletters.php:30 lib/API/Endpoints/Newsletters.php:133
92
- #: lib/API/Endpoints/Newsletters.php:154 lib/API/Endpoints/Newsletters.php:170
93
- #: lib/API/Endpoints/Newsletters.php:186 lib/API/Endpoints/Newsletters.php:200
94
- #: lib/API/Endpoints/Newsletters.php:233 lib/API/Endpoints/Newsletters.php:264
95
- #: lib/API/Endpoints/SendingQueue.php:28
96
- #: lib/API/Endpoints/SendingQueue.php:115
97
- #: lib/API/Endpoints/SendingQueue.php:141
98
- msgid "This newsletter does not exist."
99
- msgstr "Cette newsletter n’existe pas."
100
-
101
- #: lib/API/Endpoints/Newsletters.php:124
102
- msgid "You need to specify a status."
103
- msgstr "Vous devez spécifier un état."
104
-
105
- #: lib/API/Endpoints/Newsletters.php:224
106
- msgid "Newsletter data is missing."
107
- msgstr "Les données de la newsletter sont absentes."
108
-
109
- #: lib/API/Endpoints/Newsletters.php:255
110
- msgid "Please specify receiver information."
111
- msgstr "Veuillez spécifier les informations du destinataire."
112
-
113
- #: lib/API/Endpoints/Segments.php:18 lib/API/Endpoints/Segments.php:69
114
- #: lib/API/Endpoints/Segments.php:85 lib/API/Endpoints/Segments.php:101
115
- #: lib/API/Endpoints/Segments.php:115
116
- msgid "This list does not exist."
117
- msgstr "Cette liste n’existe pas."
118
-
119
- #: lib/API/Endpoints/SendingQueue.php:48
120
- msgid "This newsletter is already being sent."
121
- msgstr "Cette newsletter a déjà été envoyée."
122
-
123
- #: lib/API/Endpoints/SendingQueue.php:79
124
- msgid "There are no subscribers in that list!"
125
- msgstr "Il n’y a aucun abonné dans cette liste !"
126
-
127
- #: lib/API/Endpoints/SendingQueue.php:122
128
- #: lib/API/Endpoints/SendingQueue.php:148
129
- msgid "This newsletter has not been sent yet."
130
- msgstr "Cette newsletter n’a pas encore été envoyée."
131
-
132
- #: lib/API/Endpoints/Services.php:23
133
- msgid "Please specify a key."
134
- msgstr "Veuillez spécifier une clé."
135
-
136
- #: lib/API/Endpoints/Services.php:39
137
- msgid "Your MailPoet API key is valid!"
138
- msgstr "Votre clé d’API MailPoet n’est pas valide."
139
-
140
- #: lib/API/Endpoints/Services.php:42
141
- msgid "Your MailPoet key expires on %s!"
142
- msgstr "Votre clé MailPoet expire le %s !"
143
-
144
- #: lib/API/Endpoints/Services.php:54
145
- msgid "Your MailPoet key is invalid!"
146
- msgstr "Votre clé MailPoet n’est pas valide !"
147
-
148
- #: lib/API/Endpoints/Services.php:59
149
- msgid "Error validating API key, please try again later (code: %s)"
150
- msgstr "Erreur de validation de la clé API, veuillez réessayer ultérieurement (code : %s)"
151
-
152
- #: lib/API/Endpoints/Settings.php:21
153
- msgid "You have not specified any settings to be saved."
154
- msgstr "Vous n’avez spécifié aucun réglage à enregistrer."
155
-
156
- #: lib/API/Endpoints/Subscribers.php:25 lib/API/Endpoints/Subscribers.php:139
157
- #: lib/API/Endpoints/Subscribers.php:155 lib/API/Endpoints/Subscribers.php:171
158
- msgid "This subscriber does not exist."
159
- msgstr "Cet abonné n’existe pas."
160
-
161
- #: lib/API/Endpoints/Subscribers.php:66
162
- msgid "Please specify a valid form ID."
163
- msgstr "Veuillez spécifier un ID de formulaire valide."
164
-
165
- #: lib/API/Endpoints/Subscribers.php:79 views/form/editor.html:57
166
- msgid "Please select a list."
167
- msgstr "Veuillez sélectionner une liste."
168
-
169
- #: lib/Config/Hooks.php:149
170
- msgid "MailPoet Newsletter"
171
- msgstr "MailPoet Newsletter"
172
-
173
- #: lib/Config/Menu.php:63 lib/Config/Menu.php:64 views/newsletters.html:23
174
- msgid "Emails"
175
- msgstr "E-mails"
176
-
177
- #: lib/Config/Menu.php:87 lib/Config/Menu.php:88 views/forms.html:16
178
- msgid "Forms"
179
- msgstr "Formulaires"
180
-
181
- #: lib/Config/Menu.php:110 lib/Config/Menu.php:111
182
- #: views/subscribers/subscribers.html:17
183
- msgid "Subscribers"
184
- msgstr "Abonnés"
185
-
186
- #: lib/Config/Menu.php:133 lib/Config/Menu.php:134 views/forms.html:44
187
- #: views/newsletters.html:64 views/newsletters.html:151 views/segments.html:13
188
- #: views/subscribers/subscribers.html:63
189
- msgid "Lists"
190
- msgstr "Listes"
191
-
192
- #: lib/Config/Menu.php:157 lib/Config/Menu.php:158 views/form/editor.html:37
193
- #: views/newsletters.html:65 views/settings.html:6
194
- msgid "Settings"
195
- msgstr "Réglages"
196
-
197
- #: lib/Config/Menu.php:168 lib/Config/Menu.php:169
198
- #: views/subscribers/importExport/import.html:7
199
- #: views/subscribers/subscribers.html:91
200
- msgid "Import"
201
- msgstr "Importer"
202
-
203
- #: lib/Config/Menu.php:180 lib/Config/Menu.php:181
204
- #: views/subscribers/importExport/export.html:6
205
- #: views/subscribers/importExport/export.html:96
206
- #: views/subscribers/subscribers.html:92
207
- msgid "Export"
208
- msgstr "Exporter"
209
-
210
- #: lib/Config/Menu.php:192 lib/Config/Menu.php:193 views/update.html:20
211
- #: views/welcome.html:29
212
- msgid "Welcome"
213
- msgstr "Bienvenue"
214
-
215
- #: lib/Config/Menu.php:204 lib/Config/Menu.php:205 views/segments.html:43
216
- msgid "Update"
217
- msgstr "Mettre à jour"
218
-
219
- #: lib/Config/Menu.php:216 lib/Config/Menu.php:217
220
- msgid "Form Editor"
221
- msgstr "Éditeur de formulaire"
222
-
223
- #: lib/Config/Menu.php:228 lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:32
224
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:74
225
- #: views/newsletters.html:107
226
- msgid "Newsletter"
227
- msgstr "Newsletter"
228
-
229
- #: lib/Config/Menu.php:229 views/newsletter/editor.html:228
230
- msgid "Newsletter Editor"
231
- msgstr "Éditeur de newsletter"
232
-
233
- #: lib/Config/Menu.php:408
234
- msgid "In any WordPress role"
235
- msgstr "Peu importe le rôle"
236
-
237
- #: lib/Config/Menu.php:483
238
- msgid "MailPoet"
239
- msgstr "MailPoet"
240
-
241
- #: lib/Config/Populator.php:139
242
- msgid "My First List"
243
- msgstr "Ma première liste"
244
-
245
- #: lib/Config/Populator.php:141
246
- msgid "This list is automatically created when you install MailPoet."
247
- msgstr "Cette liste a été créée automatiquement lors de l’installation de MailPoet."
248
-
249
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:16
250
- msgid "Frank's Roast House"
251
- msgstr "Franck - Maison de torréfaction"
252
-
253
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:17
254
- msgid ""
255
- "Think of this as your sandbox. Play around with this example newsletter to "
256
- "see what MailPoet can do for you."
257
- msgstr "Pensez à ceci comme à un bac à sable. Jouez avec cet exemple de newsletter pour voir ce que MailPoet peut faire pour vous."
258
-
259
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:49
260
- msgid ""
261
- "<a href=\"[link:newsletter_view_in_browser_url]\">Open this email in your "
262
- "web browser.</a>"
263
- msgstr "<a href=\"[link:newsletter_view_in_browser_url]\">Ouvrir cet e-mail dans votre navigateur.</a>"
264
-
265
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:70
266
- msgid "Frank's Café"
267
- msgstr "Le café de Franck"
268
-
269
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:91
270
- msgid ""
271
- "<p>Hi there [subscriber:firstname | default:coffee drinker]</p>\n"
272
- "<p></p>\n"
273
- "<p>Sit back and enjoy your favorite roast as you read this week's newsletter. </p>"
274
- msgstr "<p>Bonjour [subscriber:firstname | default:amateur de café]</p>\n<p></p>\n<p>Installez-vous confortablement et savourez votre café préféré en lisant la newsletter de cette semaine. </p>"
275
-
276
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:97
277
- msgid "Coffee grain"
278
- msgstr "Grain de café"
279
-
280
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:109
281
- msgid ""
282
- "<h1 style=\"text-align: center;\">--- Guest Coffee Roaster: <em>Brew Bros. ---</em></h1>\n"
283
- "<p><em></em></p>\n"
284
- "<p>Visit our Center Avenue store to try the latest guest coffee from Brew Bros, a local coffee roaster. This young duo started only two years ago, but have quickly gained popularity through pop-up shops, local events, and collaborations with food trucks.</p>\n"
285
- "<p></p>\n"
286
- "<blockquote>\n"
287
- "<p><span style=\"color: #ff6600;\"><em>Tasting notes: A rich, caramel flavor with subtle hints of molasses. The perfect wake-up morning espresso!</em></span></p>\n"
288
- "</blockquote>"
289
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\">--- Torréfacteurs de café invités : <em>Les frères Moulu. ---</em></h1>\n<p><em></em></p>\n<p>Visitez notre boutique du centre pour gouter les derniers cafés des frères Moulu, torréfacteurs de café régionaux. Ce jeune duo lancé depuis moins de deux ans a gagné rapidement en popularité grâce à leurs participations à des évènements locaux et à leurs partenariats avec des food trucks.</p>\n<p></p>\n<blockquote>\n<p><span style=\"color: #ff6600;\"><em>Notes gustatives : Un goût riche, caramélisé avec des touches subtiles de mélasse. L’expresso parfait pour partir du bon pied le matin !</em></span></p>\n</blockquote>"
290
-
291
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:135
292
- msgid "<h2>Sandwich Competition</h2>"
293
- msgstr "<h2>Compétition de sandwich</h2>"
294
-
295
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:141
296
- msgid "Sandwich"
297
- msgstr "Sandwich"
298
-
299
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:153
300
- msgid ""
301
- "<p>Have an idea for the Next Great Sandwich? Tell us! We're offering free lunch for a month if you can invent an awesome new sandwich for our menu.</p>\n"
302
- "<p></p>\n"
303
- "<p></p>\n"
304
- "<p>Simply tweet your ideas to <a href=\"http://www.example.com\" title=\"This isn't a real twitter account\">@franksroasthouse</a> and use #sandwichcomp and we'll let you know if you're a winner.</p>"
305
- msgstr "<p>Vous avez une idée pour notre prochain sandwich ? Dites-le-nous ! Nous vous offrons des repas gratuits pendant un mois si vous pouvez inventer le nouveau sandwich de notre menu.</p>\n<p></p>\n<p></p>\n<p>Tweetez vos idées à <a href=\"http://www.example.com\" title=\"Ceci n’est pas un compte Twitter réel\">@francksroasthouse</a>, utilisez #sandwichcomp et nous vous tiendrons informé si vous avez gagné.</p>"
306
-
307
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:178
308
- msgid "<h3 style=\"text-align: center;\">Follow Us</h3>"
309
- msgstr "<h3 style=\"text-align: center;\">Suivez-nous</h3>"
310
-
311
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:235
312
- msgid "<h2>New Store Opening!</h2>"
313
- msgstr "<h2>Nouveaux horaires d’ouverture !</h2>"
314
-
315
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:241
316
- msgid "Map"
317
- msgstr "Carte"
318
-
319
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:253
320
- msgid ""
321
- "<p>Watch out Broad Street, we're coming to you very soon! </p>\n"
322
- "<p></p>\n"
323
- "<p>Keep an eye on your inbox, as we'll have some special offers for our email subscribers plus an exclusive launch party invite!<br /><br /></p>"
324
- msgstr "<p>Découvrez Broad Street, nous serons près de chez vous très bientôt !</p>\n<p></p>\n<p>Gardez un œil sur votre boîte de réception car nous allons offrir à nos abonnés une invitation exclusive à notre soirée d’ouverture !<br /><br /></p>"
325
-
326
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:257
327
- msgid ""
328
- "<h2>New and Improved Hours!</h2>\n"
329
- "<p></p>\n"
330
- "<p>Frank's is now open even later, so you can get your caffeine fix all day (and night) long! Here's our new opening hours:</p>\n"
331
- "<p></p>\n"
332
- "<ul>\n"
333
- "<li>Monday - Thursday: 6am - 12am</li>\n"
334
- "<li>Friday - Saturday: 6am - 1:30am</li>\n"
335
- "<li>Sunday: 7:30am - 11pm</li>\n"
336
- "</ul>"
337
- msgstr "<h2>Nouveaux horaires !</h2>\n<p></p>\n<p>Franck reste ouvert plus tard, vous pouvez donc avoir votre dose de caféine toute la journée (et en soirée) ! Voici nos nouveaux horaires d’ouverture :</p>\n<p></p>\n<ul>\n<li>Du lundi au jeudi : 6 h - 12 h</li>\n<li>Les vendredi et samedi : 6 h - 13 h 30</li>\n<li>Le dimanche : 7 h 30 - 23 h</li>\n</ul>"
338
-
339
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:283
340
- msgid ""
341
- "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Unsubscribe</a> | <a "
342
- "href=\"[link:subscription_manage_url]\">Manage subscription</a><br />12345 "
343
- "MailPoet Drive, EmailVille, 76543</p>"
344
- msgstr "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Se désabonner</a> | <a href=\"[link:subscription_manage_url]\">Gérer votre abonnement</a><br />12345 MailPoet Drive, EmailVille, 76543</p>"
345
-
346
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:17
347
- msgid "Newsletter: Blank 1:2:1 Column"
348
- msgstr "Newsletter : Vide, Colonne 1:2:1"
349
-
350
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:18
351
- msgid "A blank Newsletter template with a 1:2:1 column layout."
352
- msgstr "Un modèle de newsletter vide avec une mise en page en colonne 1:2:1."
353
-
354
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:56
355
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:56
356
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:56
357
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:56
358
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:56
359
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:56
360
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:56
361
- msgid ""
362
- "Display problems? <a href=\"[link:newsletter_view_in_browser_url]\">Open "
363
- "this email in your web browser.</a>"
364
- msgstr "Problèmes d’affichage ?&nbsp;<a href=\"[link:newsletter_view_in_browser_url]\">Ouvrir cet e-mail dans votre navigateur.</a>"
365
-
366
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:108
367
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:108
368
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:108
369
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:67
370
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:108
371
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:108
372
- msgid "Fake logo"
373
- msgstr "Faux logo"
374
-
375
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:120
376
- msgid ""
377
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started!</strong></h1>\n"
378
- "<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find four menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n"
379
- "<ol>\n"
380
- "<li>Content</li>\n"
381
- "<li>Columns</li>\n"
382
- "<li>Styles</li>\n"
383
- "<li>Preview</li>\n"
384
- "</ol>"
385
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>C’est parti !</strong></h1>\n<p>Il est temps de concevoir votre newsletter ! Dans la colonne latérale de droite vous trouverez 4 éléments de menu qui vous aideront à personnaliser votre newsletter :</p>\n<ol>\n<li>Contenu</li>\n<li>Colonnes</li>\n<li>Styles</li>\n<li>Aperçu</li>\n</ol>"
386
-
387
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:158
388
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:158
389
- msgid "<h2>This template has...</h2>"
390
- msgstr "<h2>Ce modèle utilise...</h2>"
391
-
392
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:162
393
- msgid ""
394
- "<p>In the right sidebar, you can add layout blocks to your email:</p>\n"
395
- "<ul>\n"
396
- "<li>1 column</li>\n"
397
- "<li>2 columns</li>\n"
398
- "<li>3 columns</li>\n"
399
- "</ul>"
400
- msgstr "<p>Dans la colonne latérale de droite, vous pouvez ajouter des blocs de mise en page pour votre e-mail :</p>\n<ul>\n<li>1 colonne</li>\n<li>2 colonnes</li>\n<li>3 colonnes</li>\n</ul>"
401
-
402
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:177
403
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:177
404
- msgid "<h2>... a 2-column layout.</h2>"
405
- msgstr "<h2>... une mise en page sur 2 colonnes.</h2>"
406
-
407
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:181
408
- msgid ""
409
- "<p>You can change a layout's background color by clicking on the settings "
410
- "icon on the right edge of the Designer. Simply hover over this area to see "
411
- "the Settings (gear) icon.</p>"
412
- msgstr "<p>Vous pouvez changer la couleur d’arrière-plan d’une mise en page en cliquant sur l’icône des réglages sur la droite du Concepteur. Survolez simplement cette zone pour voir l’icône des réglages (engrenage).</p>"
413
-
414
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:241
415
- msgid ""
416
- "<h3 style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-weight: 600;\">Let's end with a single column. </span></h3>\n"
417
- "<p style=\"line-height: 25.6px;\">In the right sidebar, you can add these layout blocks to your email:</p>\n"
418
- "<p style=\"line-height: 25.6px;\"></p>\n"
419
- "<ul style=\"line-height: 25.6px;\">\n"
420
- "<li>1 column</li>\n"
421
- "<li>2 columns</li>\n"
422
- "<li>3 columns</li>\n"
423
- "</ul>"
424
- msgstr "<h3 style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-weight: 600;\">Terminons avec une seule colonne.</span></h3>\n<p style=\"line-height: 25.6px;\">Depuis la colonne latérale de droite, vous pouvez ajouter dans votre e-mail des mises en page en :</p>\n<p style=\"line-height: 25.6px;\"></p>\n<ul style=\"line-height: 25.6px;\">\n<li>1 colonne</li>\n<li>2 colonnes</li>\n<li>3 colonnes</li>\n</ul>"
425
-
426
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:315
427
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:255
428
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:278
429
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:194
430
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:302
431
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:139
432
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:285
433
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:194
434
- msgid ""
435
- "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Unsubscribe</a> | <a "
436
- "href=\"[link:subscription_manage_url]\">Manage your subscription</a><br "
437
- "/>Add your postal address here!</p>"
438
- msgstr "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Se désabonner</a> | <a href=\"[link:subscription_manage_url]\">Gérer votre abonnement</a><br />Ajoutez votre adresse postale ici !</p>"
439
-
440
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:17
441
- msgid "Newsletter: Blank 1:2 Column"
442
- msgstr "Newsletter : Vide, Colonne 1:2"
443
-
444
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:18
445
- msgid "A blank Newsletter template with a 1:2 column layout."
446
- msgstr "Un modèle de newsletter vide avec une mise en page en colonne 1:2."
447
-
448
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:108
449
- msgid "Fake Logo"
450
- msgstr "Faux logo"
451
-
452
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:120
453
- msgid ""
454
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started!</strong></h1>\n"
455
- "<p></p>\n"
456
- "<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find 4 menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n"
457
- "<ol>\n"
458
- "<li>Content</li>\n"
459
- "<li>Columns</li>\n"
460
- "<li>Styles</li>\n"
461
- "<li>Preview</li>\n"
462
- "</ol>"
463
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>C’est parti !</strong></h1>\n<p></p>\n<p>Il est temps de concevoir votre newsletter ! Dans la colonne latérale de droite vous trouverez 4 éléments de menu qui vous aideront à personnaliser votre newsletter :</p>\n<ol>\n<li>Contenu</li>\n<li>Colonnes</li>\n<li>Styles</li>\n<li>Aperçu</li>\n</ol>"
464
-
465
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:162
466
- msgid ""
467
- "<p>In the right sidebar, you can add these layout blocks to your email:</p>\n"
468
- "<ul>\n"
469
- "<li>1 column</li>\n"
470
- "<li>2 columns</li>\n"
471
- "<li>3 columns</li>\n"
472
- "</ul>"
473
- msgstr "<p>Dans la colonne latérale de droite, vous pouvez ajouter ces blocs de mise en page dans votre e-mail :</p>\n<ul>\n<li>1 colonne</li>\n<li>2 colonnes</li>\n<li>3 colonnes</li>\n</ul>"
474
-
475
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:181
476
- msgid ""
477
- "<p><span style=\"line-height: 25.6px;\">You can change a layout's background"
478
- " color by clicking on the settings icon on the right edge of the Designer. "
479
- "Simply hover over this area to see the Settings (gear) icon.</span></p>"
480
- msgstr "<p><span style=\"line-height: 25.6px;\">Vous pouvez changer la couleur d’arrière-plan d’une mise en page en cliquant sur l’icône des réglages sur la droite du concepteur. Survolez simplement cette zone pour voir l’icône des réglages (engrenage).</span></p>"
481
-
482
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:17
483
- msgid "Newsletter: Blank 1:3 Column"
484
- msgstr "Newsletter : Vide, Colonne 1:3"
485
-
486
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:18
487
- msgid "A blank Newsletter template with a 1:3 column layout."
488
- msgstr "Un modèle de newsletter vide avec une mise en page en colonne 1:3."
489
-
490
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:120
491
- msgid ""
492
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started! </strong></h1>\n"
493
- "<p></p>\n"
494
- "<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find four menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n"
495
- "<ol>\n"
496
- "<li>Content</li>\n"
497
- "<li>Columns</li>\n"
498
- "<li>Styles</li>\n"
499
- "<li>Preview</li>\n"
500
- "</ol>"
501
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>C’est parti !</strong></h1>\n<p></p>\n<p>Il est temps de concevoir votre newsletter ! Dans la colonne latérale de droite vous trouverez 4 éléments de menu qui vous aideront à personnaliser votre newsletter :</p>\n<ol>\n<li>Contenu</li>\n<li>Colonnes</li>\n<li>Styles</li>\n<li>Aperçu</li>\n</ol>"
502
-
503
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:158
504
- msgid "<h3>This template... </h3>"
505
- msgstr "<h3>Ce modèle...</h3>"
506
-
507
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:162
508
- msgid ""
509
- "<p>In the right sidebar, you can add layout blocks to your newsletter.</p>"
510
- msgstr "<p>Dans la colonne latérale de droite vous pouvez ajouter des blocs de mise en page pour votre newsletter.</p>"
511
-
512
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:177
513
- msgid "<h3>... has a... </h3>"
514
- msgstr "<h3>... utilise une...</h3>"
515
-
516
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:181
517
- msgid ""
518
- "<p>You have the choice of:</p>\n"
519
- "<ul>\n"
520
- "<li>1 column</li>\n"
521
- "<li>2 columns</li>\n"
522
- "<li>3 columns</li>\n"
523
- "</ul>"
524
- msgstr "<p>Vous avez le choix entre :</p>\n<ul>\n<li>1 colonne</li>\n<li>2 colonnes</li>\n<li>3 colonnes</li>\n</ul>"
525
-
526
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:196
527
- msgid "<h3>3-column layout.</h3>"
528
- msgstr "<h3>une mise en page en 3 colonnes.</h3>"
529
-
530
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:200
531
- msgid "<p>You can add as many layout blocks as you want!</p>"
532
- msgstr "<p>Vous pouvez ajouter autant de blocs de mise en page que vous voulez !</p>"
533
-
534
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:17
535
- msgid "Newsletter: Blank 1 Column"
536
- msgstr "Newsletter : Vide, 1 Colonne"
537
-
538
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:18
539
- msgid "A blank Newsletter template with a 1 column layout."
540
- msgstr "Un modèle de newsletter vide avec une mise en page en 1 colonne."
541
-
542
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:120
543
- msgid ""
544
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started! </strong></h1>\n"
545
- "<p></p>\n"
546
- "<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find 4 menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n"
547
- "<ol>\n"
548
- "<li>Content</li>\n"
549
- "<li>Columns</li>\n"
550
- "<li>Styles</li>\n"
551
- "<li>Preview</li>\n"
552
- "</ol>"
553
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>C’est parti !</strong></h1>\n<p></p>\n<p>Il est temps de concevoir votre newsletter ! Dans la colonne latérale de droite vous trouverez 4 éléments de menu qui vous aideront à personnaliser votre newsletter :</p>\n<ol>\n<li>Contenu</li>\n<li>Colonnes</li>\n<li>Styles</li>\n<li>Aperçu</li>\n</ol>"
554
-
555
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:17
556
- msgid "Post Notifications: Blank 1 Column"
557
- msgstr "Notifications d’article : Vide, 1 Colonne"
558
-
559
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:18
560
- msgid "A blank Post Notifications template with a 1 column layout."
561
- msgstr "Un modèle de notifications vide d’article avec une mise en page en 1 colonne."
562
-
563
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:120
564
- msgid ""
565
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Check Out Our New Blog Posts! </strong></h1>\n"
566
- "<p></p>\n"
567
- "<p>MailPoet can <span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"><em>automatically</em> </span><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">send your new blog posts to your subscribers.</span></p>\n"
568
- "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n"
569
- "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Below, you'll find three recent posts, which are displayed automatically, thanks to the <em>Automatic Latest Content</em> widget, which can be found in the right sidebar, under <em>Content</em>.</span></p>\n"
570
- "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n"
571
- "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">To edit the settings and styles of your post, simply click on a post below.</span></p>"
572
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Découvrez nos nouveaux articles de blog ! </strong></h1>\n<p></p>\n<p>MailPoet peut <span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"><em>automatiquement</em> </span><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">envoyer vos nouveaux articles de blog à vos abonnés.</span></p>\n<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Ci-dessous vous trouverez trois articles récents, qui sont affichés automatiquement, merci au widget de <em>Dernier contenu automatique</em> disponible dans la colonne latérale de droite, sous <em>Contenu</em>.</span></p>\n<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Pour modifier les réglages et les styles de votre article, cliquez simplement sur un article ci-dessous.</span></p>"
573
-
574
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:178
575
- #: views/newsletter/editor.html:965 views/newsletter/editor.html:1087
576
- msgid "Author:"
577
- msgstr "Auteur :"
578
-
579
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:180
580
- #: views/newsletter/editor.html:967 views/newsletter/editor.html:1089
581
- msgid "Categories:"
582
- msgstr "Catégories :"
583
-
584
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:185
585
- msgid "Read the post"
586
- msgstr "Lire l’article"
587
-
588
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Restaurant.php:17
589
- msgid "Restaurant"
590
- msgstr "Restaurant"
591
-
592
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Restaurant.php:18
593
- msgid "What's fresh on the menu?"
594
- msgstr "Quoi de nouveau au menu ?"
595
-
596
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:17
597
- msgid "Simple Text"
598
- msgstr "Texte simple"
599
-
600
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:18
601
- msgid "A simple plain text template - just like a regular email."
602
- msgstr "Un modèle simple d’e-mail en texte brut - comme un e-mail ordinaire."
603
-
604
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:79
605
- msgid ""
606
- "<p style=\"text-align: left;\">Hi [subscriber:firstname | default:subscriber],</p>\n"
607
- "<p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
608
- "<p style=\"text-align: left;\">In MailPoet, you can write emails in plain text, just like in a regular email. This can make your email newsletters more personal and attention-grabbing.</p>\n"
609
- "<p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
610
- "<p style=\"text-align: left;\">Is this too simple? You can still style your text with basic formatting, like <strong>bold</strong> or <em>italics.</em></p>\n"
611
- "<p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
612
- "<p style=\"text-align: left;\">Finally, you can also add a call-to-action button between 2 blocks of text, like this:</p>"
613
- msgstr "<p style=\"text-align: left;\">Bonjour [subscriber:firstname | default:abonné],</p>\n<p style=\"text-align: left;\"></p>\n<p style=\"text-align: left;\">Dans MailPoet, vous pouvez rédiger des e-mails en texte brut, comme un e-mail ordinaire. Ceci peut rendre votre e-mail de newsletter plus personnel et attractif.</p>\n<p style=\"text-align: left;\"></p>\n<p style=\"text-align: left;\">Cela reste trop simple ? Vous pouvez toujours personnaliser votre texte avec du formatage simple comme du <strong>gras</strong> ou de l’<em>italique.</em></p>\n<p style=\"text-align: left;\"></p>\n<p style=\"text-align: left;\">Enfin, vous pouvez ajouter un bouton d’appel à l’action entre deux blocs de texte, comme ceci :</p>"
614
-
615
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:114
616
- msgid "It's time to take action!"
617
- msgstr "C’est le moment de passer à l’action !"
618
-
619
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:135
620
- msgid ""
621
- "<p>Thanks for reading. See you soon!</p>\n"
622
- "<p></p>\n"
623
- "<p><strong><em>The MailPoet Team</em></strong></p>"
624
- msgstr "<p>Merci pour votre attention et à très bientôt !</p>\n<p></p>\n<p><strong><em>L’équipe MailPoet</em></strong></p>"
625
-
626
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:17
627
- msgid "Store Discount"
628
- msgstr "Opération solde"
629
-
630
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:18
631
- msgid "Store discount email with coupon and shopping suggestions"
632
- msgstr "E-mail de promotion et de suggestions d’achat dans un magasin"
633
-
634
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:63
635
- msgid "bicycle-header3"
636
- msgstr "velo-en-tete3"
637
-
638
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:74
639
- msgid ""
640
- "<p></p>\n"
641
- "<p>Hi [subscriber:firstname | default:reader]</p>\n"
642
- "<p class=\"\"></p>\n"
643
- "<p>Fancy 15% off your next order? Use this coupon on any product in our store. Expires Wednesday! To apply the discount, enter the code on the payments page.</p>"
644
- msgstr "<p></p>\n<p>Bonjour [subscriber:firstname | default:lecteur]</p>\n<p class=\"\"></p>\n<p>15% de remise sur votre prochaine commande ? Utilisez ce code promo sur le produit de votre choix dans notre magasin. Fin de l’opération vendredi ! Pour appliquer la remise, saisissez le code sur la page des paiements.</p>"
645
-
646
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:114
647
- msgid ""
648
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><em><strong>Get a 15% off your next "
649
- "order</strong></em></h1>"
650
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><em><strong>Obtenez 15% de remise sur votre prochaine commande</strong></em></h1>"
651
-
652
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:117
653
- msgid ""
654
- "<h2 style=\"text-align: center;\"><strong>USE CODE: "
655
- "WELOVEMAILPOET</strong></h2>"
656
- msgstr "<h2 style=\"text-align: center;\"><strong>UTILISEZ LE CODE : WELOVEMAILPOET</strong></h2>"
657
-
658
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:157
659
- msgid "SHOP NOW"
660
- msgstr "ACHETEZ MAINTENANT"
661
-
662
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:177
663
- msgid ""
664
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong><em>Use your discount on these "
665
- "great products...</em></strong></h1>"
666
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong><em>Utilisez votre remise sur ces superbes produits...</em></strong></h1>"
667
-
668
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:208
669
- msgid "red-bicycle"
670
- msgstr "velo-rouge"
671
-
672
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:219
673
- msgid ""
674
- "<h3 style=\"text-align: center;\">Lovely Red Bicycle</h3>\n"
675
- "<p>What can we say? It's a totally awesome red bike, and it's the first of its kind in our collection. No sweat!</p>\n"
676
- "<h3 style=\"text-align: center;\"><strong><span style=\"color: #488e88;\">$289.99</span></strong></h3>"
677
- msgstr "<h3 style=\"text-align: center;\">Joli vélo rouge</h3>\n<p>Que dire ? C’est un superbe vélo rouge et c’est le premier de notre collection.</p>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><strong><span style=\"color: #488e88;\">289.99 €</span></strong></h3>"
678
-
679
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:222
680
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:267
681
- msgid "Buy"
682
- msgstr "Acheter"
683
-
684
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:253
685
- msgid "orange-bicycle"
686
- msgstr "velo-orange"
687
-
688
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:264
689
- msgid ""
690
- "<h3 style=\"text-align: center;\">Little Orange Bicycle</h3>\n"
691
- "<p>Another product that's just as awesome but it's the second type, and more orange, with some blue. Cool beans!</p>\n"
692
- "<h3 style=\"line-height: 22.4px; text-align: center;\"><span style=\"color: #488e88;\"><strong>$209.99</strong></span></h3>"
693
- msgstr "<h3 style=\"text-align: center;\">Petit vélo orange</h3>\n<p>Un autre produit qui est tout aussi intéressant, plus orange avec un peu de bleu. Vous allez l’adorer</p>\n<h3 style=\"line-height: 22.4px; text-align: center;\"><span style=\"color: #488e88;\"><strong>209.99 €</strong></span></h3>"
694
-
695
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:324
696
- msgid ""
697
- "<p><em>Terms and Conditions:</em></p>\n"
698
- "<ul>\n"
699
- "<li><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Must be used by midnight EST December 15 2036.</span></li>\n"
700
- "<li><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Discount does not include shipping.</span></li>\n"
701
- "<li><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Cannot be used in conjunction with any other offer.</span></li>\n"
702
- "</ul>"
703
- msgstr "<p><em>Conditions d’utilisation :</em></p>\n<ul>\n<li><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Doit être utilisé avant minuit le 15 décembre 2036.</span></li>\n<li><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">La remise n’inclut pas les frais de livraison.</span></li>\n<li><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Ne peut pas être utilisé avec une autre offre.</span></li>\n</ul>"
704
-
705
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:335
706
- #: views/newsletter/editor.html:1140
707
- msgid "Facebook"
708
- msgstr "Facebook"
709
-
710
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:343
711
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:85
712
- #: views/newsletter/editor.html:1151
713
- msgid "Twitter"
714
- msgstr "Twitter"
715
-
716
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:347
717
- msgid ""
718
- "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Unsubscribe</a> | <a href=\"[link:subscription_manage_url]\">Manage subscription</a></p>\n"
719
- "<p>1 Store Street, Shopville, CA 1345</p>"
720
- msgstr "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Se désabonner</a> | <a href=\"[link:subscription_manage_url]\">Gérer votre abonnement</a></p>\n<p>1 rue de la Boutique, Achatville, CA 1345</p>"
721
-
722
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:17
723
- msgid "Travel email"
724
- msgstr "E-mail de voyage"
725
-
726
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:18
727
- msgid "A little postcard from your trip"
728
- msgstr "Une petite carte postale de notre voyage"
729
-
730
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:55
731
- msgid "Travelling Tales with Jane & Steven"
732
- msgstr "Récits de voyage avec Jane & Steven"
733
-
734
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:74
735
- msgid ""
736
- "<h1 style=\"text-align: center;\">Hi [subscriber:firstname | default:reader]!</h1>\n"
737
- "<p></p>\n"
738
- "<p>Greetings from New Zealand! We're here enjoying the sights, sounds, and smells of Rotarua! Yesterday, we visited the local hot springs, and today, we're going swimming.</p>\n"
739
- "<p>Don't forget to stay updated with Twitter!</p>"
740
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\">Bonjour [subscriber:firstname | default:lecteur] !</h1>\n<p></p>\n<p>Bonjour de Nouvelle-Zélande ! Nous sommes à Roturua et apprécions ses paysages, ambiances et odeurs ! Hier, nous avons visité les sources thermales locales, et aujourd’hui, nous sommes aller nager.</p>\n<p>N’oubliez pas de nous suivre sur Twitter !</p>"
741
-
742
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:89
743
- msgid ""
744
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Photos from Rotarua</strong></h1>"
745
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Photos de Rotarua</strong></h1>"
746
-
747
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:120
748
- msgid "hot thermals"
749
- msgstr "thermes chaudes"
750
-
751
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:150
752
- msgid "The view from our campsite"
753
- msgstr "La vue depuis notre camping"
754
-
755
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:189
756
- msgid "Red sky at night"
757
- msgstr "Ciel rouge la nuit"
758
-
759
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:211
760
- msgid "Don't go chasing waterfalls"
761
- msgstr "Don't go chasing waterfalls"
762
-
763
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:248
764
- msgid "View NZ Photo Gallery"
765
- msgstr "Voir la galerie photo de NZ"
766
-
767
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:297
768
- msgid "<h2><em>Here's our top recommendations in Rotarua</em></h2>"
769
- msgstr "<h2><em>Voici nos meilleures recommandations dans Rotarua</em></h2>"
770
-
771
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:328
772
- msgid "Glowworms, Waitomo Caves"
773
- msgstr "Vers luisants, grottes de Waitomo"
774
-
775
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:339
776
- msgid ""
777
- "<p><em><a href=\"http://www.waitomo.com/Waitomo-Glowworm-"
778
- "Caves/Pages/default.aspx\"><strong>Waitomo GlowWorm "
779
- "Caves</strong></a></em></p>"
780
- msgstr "<p><em><a href=\"http://www.waitomo.com/Waitomo-Glowworm-Caves/Pages/default.aspx\"><strong>Grottes aux vers luisants de Waitomo</strong></a></em></p>"
781
-
782
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:353
783
- msgid "luge"
784
- msgstr "luge"
785
-
786
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:364
787
- msgid ""
788
- "<p><em><strong><a "
789
- "href=\"http://www.skyline.co.nz/rotorua/ssr_luge/\">Luge!</a></strong></em></p>"
790
- msgstr "<p><em><strong><a href=\"http://www.skyline.co.nz/rotorua/ssr_luge/\">Luge !</a></strong></em></p>"
791
-
792
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:378
793
- msgid "holiday-park"
794
- msgstr "parc-vacances"
795
-
796
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:389
797
- msgid ""
798
- "<p><em><strong><a href=\"http://rotoruathermal.co.nz/\">Roturua Thermal "
799
- "Holiday Park</a></strong></em></p>"
800
- msgstr "<p><em><strong><a href=\"http://rotoruathermal.co.nz/\">Centre thermal de Roturua</a></strong></em></p>"
801
-
802
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:418
803
- msgid ""
804
- "<p>Tomorrow we're heading towards Taupo where we'll visit the 'Craters of the moon' and go prawn fishing! Hopefully the weather will stay good.</p>\n"
805
- "<p></p>\n"
806
- "<p>Keep on travellin'</p>\n"
807
- "<p>Jane &amp; Steven</p>"
808
- msgstr "<p>Demain, nous irons à Taupo où nous visiterons les « Cratères de la Lune ». Ensuite direction la pêche aux crevettes ! Nous espérons que la météo restera de la partie.</p>\n<p></p>\n<p>En route</p>\n<p>Jane &amp; Steven</p>"
809
-
810
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:468
811
- msgid ""
812
- "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Unsubscribe</a> | <a "
813
- "href=\"[link:subscription_manage_url]\">Manage subscription</a></p>"
814
- msgstr "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Se désabonner</a> | <a href=\"[link:subscription_manage_url]\">Gérer votre abonnement</a></p>"
815
-
816
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:17
817
- msgid "Welcome Email: Blank 1:2 Column"
818
- msgstr "E-mail de bienvenue : Vide, Colonne 1:2"
819
-
820
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:18
821
- msgid "A blank Welcome Email template with a 1:2 column layout."
822
- msgstr "Un modèle d’e-mail de bienvenue vide avec une mise en page en colonne 1:2."
823
-
824
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:120
825
- msgid ""
826
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Hi, new subscriber!</strong></h1>\n"
827
- "<p></p>\n"
828
- "<p>[subscriber:firstname | default:Subscriber],</p>\n"
829
- "<p></p>\n"
830
- "<p>You recently joined our list and we'd like to give you a warm welcome!</p>"
831
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Bonjour !</strong></h1>\n<p></p>\n<p>[subscriber:firstname | default:Abonné],</p>\n<p></p>\n<p>Vous avez récemment rejoint notre liste et nous vous souhaitons la bienvenue !</p>"
832
-
833
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:167
834
- msgid "<h3>Our Most Popular Posts</h3>"
835
- msgstr "<h3>Nos articles les plus populaires</h3>"
836
-
837
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:171
838
- msgid ""
839
- "<ul>\n"
840
- "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/the-importance-of-focus-when-writing/\">The Importance of Focus When Writing</a></li>\n"
841
- "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/write-great-subject-line/\">How to Write a Great Subject Line</a></li>\n"
842
- "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/just-sit-write-advice-motivation-ernest-hemingway/\">Just Sit Down and Write &ndash; Advice on Motivation from Ernest Hemingway</a></li>\n"
843
- "</ul>"
844
- msgstr "<ul>\n<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/the-importance-of-focus-when-writing/\">L’importance de la concentration pendant la rédaction</a></li>\n<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/write-great-subject-line/\">Comment rédiger une bonne ligne de sujet</a></li>\n<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/just-sit-write-advice-motivation-ernest-hemingway/\">Installez-vous et écrivez &ndash; Conseil sur la motivation par Ernest Hemingway</a></li>\n</ul>"
845
-
846
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:186
847
- msgid "<h3>What's Next?</h3>"
848
- msgstr "<h3>Et ensuite ?</h3>"
849
-
850
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:190
851
- msgid ""
852
- "<p>Add a single button to your newsletter in order to have one clear call-"
853
- "to-action, which will increase your click rates.</p>"
854
- msgstr "<p>Ajoutez un seul bouton à votre newsletter afin de créer un appel à action clair, ce qui augmentera votre taux de clic.</p>"
855
-
856
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:194
857
- msgid "Read up!"
858
- msgstr "Renseignez-vous !"
859
-
860
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:17
861
- msgid "Welcome Email: Blank 1 Column"
862
- msgstr "E-mail de bienvenue : Vide, 1 Colonne"
863
-
864
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:18
865
- msgid "A blank Welcome Email template with a 1 column layout."
866
- msgstr "Un modèle d’e-mail de bienvenue vide avec une mise en page en 1 colonne."
867
-
868
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:120
869
- msgid ""
870
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Hi, new subscriber!</strong></h1>\n"
871
- "<p></p>\n"
872
- "<p>[subscriber:firstname | default:Subscriber],</p>\n"
873
- "<p></p>\n"
874
- "<p>You recently joined our list and we'd like to give you a warm welcome!</p>\n"
875
- "<p></p>\n"
876
- "<p>Want to get to know us better? Check out some of our most popular articles: </p>\n"
877
- "<ol>\n"
878
- "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/the-importance-of-focus-when-writing/\">The Importance of Focus When Writing</a></li>\n"
879
- "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/write-great-subject-line/\">How to Write a Great Subject Line</a></li>\n"
880
- "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/just-sit-write-advice-motivation-ernest-hemingway/\">Just Sit Down and Write &ndash; Advice on Motivation from Ernest Hemingway</a></li>\n"
881
- "</ol>"
882
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Bonjour !</strong></h1>\n<p></p>\n<p>[subscriber:firstname | default:Abonné],</p>\n<p></p>\n<p>Vous avez récemment rejoint notre liste et nous vous souhaitons la bienvenue !</p>\n<p></p>\n<p>Vous voulez mieux nous connaître ? Découvrez quelques-uns de nos articles les plus populaires :</p>\n<ol>\n<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/the-importance-of-focus-when-writing/\">L’importance de la concentration pendant la rédaction</a></li>\n<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/write-great-subject-line/\">Comment rédiger une bonne ligne de sujet</a></li>\n<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/just-sit-write-advice-motivation-ernest-hemingway/\">Installez-vous et écrivez &ndash; Conseil sur la motivation par Ernest Hemingway</a></li>\n</ol>"
883
-
884
- #: lib/Config/Renderer.php:88
885
- msgid ""
886
- "Failed to render template \"%s\". Please ensure the template cache folder "
887
- "\"%s\" exists and has write permissions. Terminated with error: \"%s\""
888
- msgstr "Erreur de rendu du modèle « %s ». Veuillez vous assurer que le répertoire de cache du modèle « %s » existe et que des permissions d’écriture lui sont accordées. Terminé avec l’erreur : « %s »"
889
-
890
- #: lib/Config/RequirementsChecker.php:64
891
- msgid ""
892
- "This plugin requires write permissions inside the /wp-content/uploads "
893
- "folder. Please read our [link]instructions[/link] on how to resolve this "
894
- "issue."
895
- msgstr "Cette extension nécessite des permissions en écriture sur le répertoire /wp-content/uploads. Veuillez lire nos [link]instructions[/link] sur la façon de corriger ce problème."
896
-
897
- #: lib/Config/RequirementsChecker.php:84
898
- msgid ""
899
- "This plugin requires the PDO_MYSQL PHP extension. Please read our "
900
- "[link]instructions[/link] on how to resolve this issue."
901
- msgstr "Cette extension nécessite l’extension PDO_MYSQL_PHP. Veuillez lire nos [link]instructions[/link] sur la façon de corriger ce problème."
902
-
903
- #: lib/Config/RequirementsChecker.php:102
904
- msgid ""
905
- "A MailPoet dependency (%s) does not appear to be loaded correctly, thus "
906
- "MailPoet will not work correctly. Please reinstall the plugin."
907
- msgstr "Une dépendance de MailPoet (%s) ne semble pas être correctement chargée, MailPoet ne fonctionnera pas correctement. Veuillez réinstaller l’extension."
908
-
909
- #: lib/Config/RequirementsChecker.php:113
910
- msgid ""
911
- "MailPoet has detected a dependency conflict (%s) with another plugin (%s), "
912
- "which may cause unexpected behavior. Please disable the offending plugin to "
913
- "fix this issue."
914
- msgstr "MailPoet a détecté un conflit de dépendance (%s) avec une autre extension (%s) ce qui peut causer un comportement inattendu. Veuillez désactiver l’extension en cause pour corriger ce problème."
915
-
916
- #: lib/Config/ServicesChecker.php:25
917
- msgid ""
918
- "All sending is currently paused! Your key to send with MailPoet is invalid. "
919
- "[link]Visit MailPoet.com to purchase a key[/link]"
920
- msgstr "Tous les envois sont actuellement suspendus ! Votre clé pour envoyer avec MailPoet n’est pas valide. [link]Rendez-vous sur MailPoet.com pour acheter une clé[/link]"
921
-
922
- #: lib/Config/ServicesChecker.php:37
923
- msgid ""
924
- "Your newsletters are awesome! Don't forget to [link]upgrade your MailPoet "
925
- "email plan[/link] by %s to keep sending them to your subscribers."
926
- msgstr "Vos newsletters sont formidables ! N’oubliez pas de [link]mettre à jour votre formule d’e-mail MailPoet[/link] par %s pour continuer à les envoyer à vos abonnés."
927
-
928
- #: lib/Config/Shortcodes.php:85
929
- msgid "Oops! There are no newsletters to display."
930
- msgstr "Aie ! Il n’y a aucune newsletter à afficher."
931
-
932
- #: lib/Config/Shortcodes.php:125
933
- msgid "Preview in a new tab"
934
- msgstr "Aperçu dans un nouvel onglet"
935
-
936
- #: lib/Cron/CronHelper.php:99
937
- msgid "Site URL is unreachable."
938
- msgstr "L’URL du site est inaccessible."
939
-
940
- #: lib/Cron/CronHelper.php:105
941
- msgid "Maximum execution time has been reached."
942
- msgstr "Le temps maximum d’exécution a été atteint."
943
-
944
- #: lib/Cron/Daemon.php:31
945
- msgid "Invalid or missing request data."
946
- msgstr "Données de requête non valides ou manquantes."
947
-
948
- #: lib/Cron/Daemon.php:34
949
- msgid "Daemon does not exist."
950
- msgstr "Le démon n’existe pas."
951
-
952
- #: lib/Form/Block/Base.php:10
953
- msgid "Please specify a valid email address."
954
- msgstr "Veuillez spécifier une adresse de messagerie valide."
955
-
956
- #: lib/Form/Block/Base.php:18 views/form/editor.html:55
957
- #: views/newsletters.html:154
958
- msgid "Please select a list"
959
- msgstr "Veuillez sélectionner une liste"
960
-
961
- #: lib/Form/Block/Base.php:28
962
- msgid "Please specify a valid phone number"
963
- msgstr "Veuillez spécifier un numéro de téléphone valide"
964
-
965
- #: lib/Form/Block/Base.php:37
966
- msgid "Please select at least one option"
967
- msgstr "Veuillez sélectionner au moins une option"
968
-
969
- #: lib/Form/Block/Date.php:75
970
- msgid "Please select a day"
971
- msgstr "Veuillez sélectionner un jour"
972
-
973
- #: lib/Form/Block/Date.php:77 lib/Form/Block/Date.php:199
974
- #: views/form/templates/blocks/date_days.hbs:3 views/settings/bounce.html:252
975
- #: views/subscribers/subscribers.html:89
976
- msgid "Day"
977
- msgstr "Jour"
978
-
979
- #: lib/Form/Block/Date.php:84
980
- msgid "Please select a month"
981
- msgstr "Veuillez sélectionner un mois"
982
-
983
- #: lib/Form/Block/Date.php:86 lib/Form/Block/Date.php:143
984
- #: views/form/templates/blocks/date_months.hbs:3
985
- #: views/subscribers/subscribers.html:88
986
- msgid "Month"
987
- msgstr "Mois"
988
-
989
- #: lib/Form/Block/Date.php:93
990
- msgid "Please select a year"
991
- msgstr "Veuillez sélectionner une année"
992
-
993
- #: lib/Form/Block/Date.php:95 lib/Form/Block/Date.php:111
994
- #: lib/Form/Block/Date.php:173
995
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:74
996
- #: views/form/templates/blocks/date_years.hbs:5
997
- #: views/subscribers/subscribers.html:87
998
- msgid "Year"
999
- msgstr "Année"
1000
-
1001
- #: lib/Form/Block/Date.php:108
1002
- msgid "Year, month, day"
1003
- msgstr "Année, mois, jour"
1004
-
1005
- #: lib/Form/Block/Date.php:109
1006
- msgid "Year, month"
1007
- msgstr "Année, mois"
1008
-
1009
- #: lib/Form/Block/Date.php:110
1010
- msgid "Month (January, February,...)"
1011
- msgstr "Mois (janvier, février...)"
1012
-
1013
- #: lib/Form/Block/Date.php:124 views/newsletters.html:176
1014
- #: views/subscribers/importExport/import.html:56
1015
- msgid "January"
1016
- msgstr "janvier"
1017
-
1018
- #: lib/Form/Block/Date.php:124 views/newsletters.html:177
1019
- #: views/subscribers/importExport/import.html:57
1020
- msgid "February"
1021
- msgstr "février"
1022
-
1023
- #: lib/Form/Block/Date.php:124 views/newsletters.html:178
1024
- #: views/subscribers/importExport/import.html:58
1025
- msgid "March"
1026
- msgstr "mars"
1027
-
1028
- #: lib/Form/Block/Date.php:124 views/newsletters.html:179
1029
- #: views/subscribers/importExport/import.html:59
1030
- msgid "April"
1031
- msgstr "avril"
1032
-
1033
- #: lib/Form/Block/Date.php:125 views/newsletters.html:180
1034
- #: views/newsletters.html:192 views/subscribers/importExport/import.html:60
1035
- msgid "May"
1036
- msgstr "mai"
1037
-
1038
- #: lib/Form/Block/Date.php:125 views/newsletters.html:181
1039
- #: views/subscribers/importExport/import.html:61
1040
- msgid "June"
1041
- msgstr "juin"
1042
-
1043
- #: lib/Form/Block/Date.php:125 views/newsletters.html:182
1044
- #: views/subscribers/importExport/import.html:62
1045
- msgid "July"
1046
- msgstr "juillet"
1047
-
1048
- #: lib/Form/Block/Date.php:125 views/newsletters.html:183
1049
- #: views/subscribers/importExport/import.html:63
1050
- msgid "August"
1051
- msgstr "août"
1052
-
1053
- #: lib/Form/Block/Date.php:125 views/newsletters.html:184
1054
- #: views/subscribers/importExport/import.html:64
1055
- msgid "September"
1056
- msgstr "septembre"
1057
-
1058
- #: lib/Form/Block/Date.php:126 views/newsletters.html:185
1059
- #: views/subscribers/importExport/import.html:65
1060
- msgid "October"
1061
- msgstr "octobre"
1062
-
1063
- #: lib/Form/Block/Date.php:126 views/newsletters.html:186
1064
- #: views/subscribers/importExport/import.html:66
1065
- msgid "November"
1066
- msgstr "novembre"
1067
-
1068
- #: lib/Form/Block/Date.php:126 views/newsletters.html:187
1069
- #: views/subscribers/importExport/import.html:67
1070
- msgid "December"
1071
- msgstr "décembre"
1072
-
1073
- #: lib/Form/Util/Export.php:55
1074
- msgid "BEGIN Scripts: you should place them in the header of your theme"
1075
- msgstr "DÉBUT des scripts : vous devez les placer dans l’en-tête de votre thème "
1076
-
1077
- #: lib/Form/Util/Export.php:87
1078
- msgid "END Scripts"
1079
- msgstr "Fin des scripts"
1080
-
1081
- #: lib/Form/Widget.php:14
1082
- msgid "MailPoet Form"
1083
- msgstr "Formulaire MailPoet"
1084
-
1085
- #: lib/Form/Widget.php:16
1086
- msgid "Add a newsletter subscription form"
1087
- msgstr "Ajouter un formulaire d’abonnement de newsletter"
1088
-
1089
- #: lib/Form/Widget.php:39
1090
- msgid "Subscribe to Our Newsletter"
1091
- msgstr "Abonnez-vous à notre newsletter"
1092
-
1093
- #: lib/Form/Widget.php:54
1094
- msgid "Title:"
1095
- msgstr "Titre :"
1096
-
1097
- #: lib/Form/Widget.php:74
1098
- msgid "Create a new form"
1099
- msgstr "Créer un nouveau formulaire"
1100
-
1101
- #: lib/Mailer/Mailer.php:83
1102
- msgid "Mailing method does not exist."
1103
- msgstr "La méthode de publipostage n’existe pas."
1104
-
1105
- #: lib/Mailer/Mailer.php:91
1106
- msgid "Mailer is not configured."
1107
- msgstr "Le mailer n’est pas configuré."
1108
-
1109
- #: lib/Mailer/Mailer.php:108
1110
- msgid "Sender name and email are not configured."
1111
- msgstr "Le nom et l’e-mail de l’expéditeur ne sont pas configurés."
1112
-
1113
- #: lib/Mailer/MailerLog.php:51
1114
- msgid "Sending has been paused."
1115
- msgstr "L’envoi a été suspendu."
1116
-
1117
- #: lib/Mailer/MailerLog.php:55
1118
- msgid "Sending is waiting to be retried."
1119
- msgstr "L’envoi est en attente de nouvel essai."
1120
-
1121
- #: lib/Mailer/MailerLog.php:63
1122
- msgid "Sending frequency limit has been reached."
1123
- msgstr "La limite de fréquence d’envoi a été atteinte."
1124
-
1125
- #: lib/Mailer/Methods/AmazonSES.php:35
1126
- msgid "Unsupported Amazon SES region"
1127
- msgstr "Région Amazon SES non supportée."
1128
-
1129
- #: lib/Mailer/Methods/AmazonSES.php:64 lib/Mailer/Methods/PHPMail.php:33
1130
- #: lib/Mailer/Methods/SMTP.php:117 lib/Mailer/Methods/SendGrid.php:32
1131
- msgid "%s has returned an unknown error."
1132
- msgstr "%s a retourné une erreur inconnue."
1133
-
1134
- #: lib/Mailer/Methods/AmazonSES.php:66 lib/Mailer/Methods/PHPMail.php:35
1135
- #: lib/Mailer/Methods/SMTP.php:120 lib/Mailer/Methods/SendGrid.php:34
1136
- msgid "Unprocessed subscriber"
1137
- msgstr "Abonné non traité"
1138
-
1139
- #: lib/Mailer/Methods/MailPoet.php:26
1140
- msgid "MailPoet API key is invalid!"
1141
- msgstr "Votre clé MailPoet n’est pas valide !"
1142
-
1143
- #: lib/Models/CustomField.php:14 lib/Models/Form.php:13
1144
- #: lib/Models/NewsletterOptionField.php:12
1145
- #: lib/Models/NewsletterTemplate.php:13 lib/Models/Segment.php:13
1146
- #: lib/Models/Setting.php:22 views/form/templates/settings/field_form.hbs:53
1147
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:137
1148
- msgid "Please specify a name."
1149
- msgstr "Veuillez spécifier un nom."
1150
-
1151
- #: lib/Models/CustomField.php:17 lib/Models/Newsletter.php:27
1152
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:16
1153
- msgid "Please specify a type."
1154
- msgstr "Veuillez spécifier un type."
1155
-
1156
- #: lib/Models/Form.php:93 lib/Models/Newsletter.php:464
1157
- #: lib/Models/Segment.php:131 lib/Models/Subscriber.php:343
1158
- msgid "All"
1159
- msgstr "Tous"
1160
-
1161
- #: lib/Models/Form.php:98 lib/Models/Newsletter.php:534
1162
- #: lib/Models/Segment.php:136 lib/Models/Subscriber.php:368
1163
- #: views/forms.html:57 views/newsletters.html:76 views/segments.html:50
1164
- #: views/subscribers/subscribers.html:34
1165
- msgid "Trash"
1166
- msgstr "Corbeille"
1167
-
1168
- #: lib/Models/Model.php:53
1169
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:140
1170
- msgid "Another record already exists. Please specify a different \"%1$s\"."
1171
- msgstr "Un autre enregistrement existe déjà. Veuillez spécifier un « %1$s » différent."
1172
-
1173
- #: lib/Models/Newsletter.php:229
1174
- msgid "Deleted list"
1175
- msgstr "Liste supprimée"
1176
-
1177
- #: lib/Models/Newsletter.php:365 lib/Models/Subscriber.php:279
1178
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:170
1179
- msgid "All Lists"
1180
- msgstr "Toutes les listes"
1181
-
1182
- #: lib/Models/Newsletter.php:476
1183
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:12
1184
- msgid "Draft"
1185
- msgstr "Brouillon"
1186
-
1187
- #: lib/Models/Newsletter.php:484
1188
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:11
1189
- msgid "Scheduled"
1190
- msgstr "Planifié"
1191
-
1192
- #: lib/Models/Newsletter.php:492
1193
- msgid "Sending"
1194
- msgstr "En cours d’envoi"
1195
-
1196
- #: lib/Models/Newsletter.php:500
1197
- msgid "Sent"
1198
- msgstr "Envoyé"
1199
-
1200
- #: lib/Models/Newsletter.php:514 views/newsletters.html:84
1201
- msgid "Active"
1202
- msgstr "Activé"
1203
-
1204
- #: lib/Models/Newsletter.php:522
1205
- msgid "Not active"
1206
- msgstr "Désactivé"
1207
-
1208
- #: lib/Models/NewsletterOptionField.php:15
1209
- msgid "Please specify a newsletter type."
1210
- msgstr "Veuillez spécifier un type de newsletter."
1211
-
1212
- #: lib/Models/NewsletterTemplate.php:16
1213
- msgid "The template body cannot be empty."
1214
- msgstr "Le corps du modèle ne peut pas être vide."
1215
-
1216
- #: lib/Models/Segment.php:112 views/subscribers/subscribers.html:83
1217
- msgid "WordPress Users"
1218
- msgstr "Utilisateurs WordPress"
1219
-
1220
- #: lib/Models/Segment.php:114
1221
- msgid "This list contains all of your WordPress users."
1222
- msgstr "Cette liste contient tous vos utilisateurs WordPress."
1223
-
1224
- #: lib/Models/Segment.php:198
1225
- msgid "Not in a List"
1226
- msgstr "Dans aucune liste"
1227
-
1228
- #: lib/Models/Setting.php:48
1229
- msgid "Confirm your subscription to %1$s"
1230
- msgstr "Confirmation de votre abonnement à %1$s"
1231
-
1232
- #: lib/Models/Setting.php:49
1233
- msgid ""
1234
- "Hello!\n"
1235
- "\n"
1236
- "Hurray! You've subscribed to our site.\n"
1237
- "\n"
1238
- "Please confirm your subscription to the list(s): [lists_to_confirm] by clicking the link below: \n"
1239
- "\n"
1240
- "[activation_link]Click here to confirm your subscription.[/activation_link]\n"
1241
- "\n"
1242
- "Thank you,\n"
1243
- "\n"
1244
- "The Team"
1245
- msgstr "Bonjour ! \n\nFélicitations ! Vous êtes abonné(e) à notre site.\n\nVous devez cependant activer votre abonnement à [lists_to_confirm] en cliquant sur le lien ci-dessous : \n\n[activation_link]Cliquez ici pour confirmer votre abonnement.[/activation_link]\n\nMerci, \n\nL’équipe !"
1246
-
1247
- #: lib/Models/Subscriber.php:24
1248
- msgid "Please enter your email address"
1249
- msgstr "Veuillez saisir votre adresse e-mail."
1250
-
1251
- #: lib/Models/Subscriber.php:25
1252
- msgid "Your email address is invalid!"
1253
- msgstr "Votre adresse e-mail n’est pas valide !"
1254
-
1255
- #: lib/Models/Subscriber.php:193
1256
- msgid "You need to wait before subscribing again."
1257
- msgstr "Vous devez attendre avant de vous abonner à nouveau."
1258
-
1259
- #: lib/Models/Subscriber.php:287
1260
- msgid "Subscribers without a list (%s)"
1261
- msgstr "Abonnés dans aucune liste (%s)"
1262
-
1263
- #: lib/Models/Subscriber.php:348 lib/Subscription/Pages.php:289
1264
- #: views/segments.html:30 views/subscribers/subscribers.html:53
1265
- msgid "Subscribed"
1266
- msgstr "Abonné"
1267
-
1268
- #: lib/Models/Subscriber.php:353 views/segments.html:31
1269
- #: views/subscribers/subscribers.html:52
1270
- msgid "Unconfirmed"
1271
- msgstr "Non confirmé"
1272
-
1273
- #: lib/Models/Subscriber.php:358 lib/Subscription/Pages.php:297
1274
- #: views/segments.html:32 views/subscribers/subscribers.html:54
1275
- msgid "Unsubscribed"
1276
- msgstr "Désabonné"
1277
-
1278
- #: lib/Models/Subscriber.php:363 lib/Subscription/Pages.php:305
1279
- #: views/segments.html:33 views/subscribers/subscribers.html:55
1280
- msgid "Bounced"
1281
- msgstr "Retourné"
1282
-
1283
- #: lib/Newsletter/Editor/PostContentManager.php:81
1284
- msgid "Click here to view media."
1285
- msgstr "Cliquez-ici pour voir le média."
1286
-
1287
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/Categories/Link.php:32
1288
- #: views/newsletter/editor.html:1045
1289
- msgid "Unsubscribe"
1290
- msgstr "Se désabonner"
1291
-
1292
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/Categories/Link.php:53
1293
- #: views/newsletter/editor.html:1045
1294
- msgid "Manage subscription"
1295
- msgstr "Gestion de l’abonnement"
1296
-
1297
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/Categories/Link.php:77
1298
- msgid "View in your browser"
1299
- msgstr "Afficher dans votre navigateur"
1300
-
1301
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:10
1302
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:95
1303
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:96
1304
- #: views/subscribers/subscribers.html:61
1305
- msgid "Subscriber"
1306
- msgstr "Abonné"
1307
-
1308
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:12
1309
- msgid "First Name"
1310
- msgstr "Prénom"
1311
-
1312
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:16
1313
- msgid "Last Name"
1314
- msgstr "Nom"
1315
-
1316
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:20
1317
- msgid "Email Address"
1318
- msgstr "Adresse e-mail"
1319
-
1320
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:24
1321
- msgid "WordPress User Display Name"
1322
- msgstr "Nom d’affichage de l’utilisateur WordPress"
1323
-
1324
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:28
1325
- msgid "Total Number of Subscribers"
1326
- msgstr "Nombre total d’abonnés"
1327
-
1328
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:34
1329
- msgid "Newsletter Subject"
1330
- msgstr "Sujet de la newsletter"
1331
-
1332
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:38 views/newsletters.html:27
1333
- msgid "Post Notifications"
1334
- msgstr "Notifications d’article"
1335
-
1336
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:40
1337
- msgid "Total Number of Posts or Pages"
1338
- msgstr "Nombre total d’articles ou de pages"
1339
-
1340
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:44
1341
- msgid "Most Recent Post Title"
1342
- msgstr "Titre de l’article le plus récent"
1343
-
1344
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:48
1345
- msgid "Issue Number"
1346
- msgstr "Le numéro"
1347
-
1348
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:52
1349
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:41
1350
- msgid "Date"
1351
- msgstr "Date"
1352
-
1353
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:54
1354
- msgid "Current day of the month number"
1355
- msgstr "Le chiffre du jour en cours"
1356
-
1357
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:58
1358
- msgid "Current day of the month in ordinal form, i.e. 2nd, 3rd, 4th, etc."
1359
- msgstr "Le jour actuel du mois en forme ordinale. Ex : 2nd, 3ème, 4ème, etc."
1360
-
1361
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:62
1362
- msgid "Full name of current day"
1363
- msgstr "Le nom complet du jour en cours"
1364
-
1365
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:66
1366
- msgid "Current month number"
1367
- msgstr "Le chiffre du mois en cours"
1368
-
1369
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:70
1370
- msgid "Full name of current month"
1371
- msgstr "Le nom complet du mois en cours"
1372
-
1373
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:78
1374
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:22
1375
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:22
1376
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:68
1377
- msgid "Links"
1378
- msgstr "Liens"
1379
-
1380
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:80
1381
- msgid "Unsubscribe link"
1382
- msgstr "Le lien du Désabonnement"
1383
-
1384
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:84
1385
- msgid "Edit subscription page link"
1386
- msgstr "Modifier le lien de la page d’abonnements"
1387
-
1388
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:88
1389
- msgid "View in browser link"
1390
- msgstr "Lien pour voir dans le navigateur"
1391
-
1392
- #: lib/Router/Router.php:34
1393
- msgid "Invalid router endpoint"
1394
- msgstr "Point de terminaison de routeur non valide"
1395
-
1396
- #: lib/Router/Router.php:38
1397
- msgid "Invalid router endpoint action"
1398
- msgstr "Action de point de terminaison de routeur non valide"
1399
-
1400
- #: lib/Settings/Pages.php:12 lib/Settings/Pages.php:13
1401
- #: lib/Settings/Pages.php:37 lib/Subscription/Pages.php:94
1402
- msgid "MailPoet Page"
1403
- msgstr "Page MailPoet"
1404
-
1405
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:50
1406
- msgid "The export file could not be saved on the server."
1407
- msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier d’exportation sur le serveur."
1408
-
1409
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:53
1410
- msgid "Export requires a ZIP extension to be installed on the host."
1411
- msgstr "L’exportation nécessite qu’une extension ZIP soit installée sur l’hôte."
1412
-
1413
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:82 views/segments.html:29
1414
- msgid "List"
1415
- msgstr "Liste"
1416
-
1417
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:203
1418
- msgid "Not In Segment"
1419
- msgstr "Pas dans le segment"
1420
-
1421
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/Import.php:58
1422
- msgid "Missing or invalid subscriber data."
1423
- msgstr "Donnée d’abonné non valide ou manquante."
1424
-
1425
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/Import.php:111
1426
- msgid "Unable to save imported subscribers."
1427
- msgstr "Impossible d’enregistrer les abonnés importés."
1428
-
1429
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:128
1430
- msgid "Invalid API Key."
1431
- msgstr "Clé API non valide."
1432
-
1433
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:131
1434
- msgid "Could not connect to your MailChimp account."
1435
- msgstr "Impossible de se connecter à votre compte MailChimp."
1436
-
1437
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:134
1438
- msgid "The selected lists do not have matching columns (headers)."
1439
- msgstr "Les listes sélectionnées n’ont pas de colonnes correspondantes (en-têtes)."
1440
-
1441
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:137
1442
- msgid ""
1443
- "The information received from MailChimp is too large for processing. Please "
1444
- "limit the number of lists!"
1445
- msgstr "Les informations reçues depuis MailChimp sont trop grosses pour être traitées. Veuillez limiter le nombre de listes !"
1446
-
1447
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:140
1448
- msgid "Did not find any active subscribers."
1449
- msgstr "Impossible de trouver un abonné actif."
1450
-
1451
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:143
1452
- msgid "Did not find any valid lists."
1453
- msgstr "Impossible de trouver une liste valide."
1454
-
1455
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:20
1456
- msgid "Not In List"
1457
- msgstr "Non listé"
1458
-
1459
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:33
1460
- #: lib/Subscription/Pages.php:266 views/form/editor.html:227
1461
- #: views/form/editor.html:230 views/subscribers/subscribers.html:49
1462
- msgid "First name"
1463
- msgstr "Prénom"
1464
-
1465
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:34
1466
- #: lib/Subscription/Pages.php:275 views/form/editor.html:236
1467
- #: views/form/editor.html:239 views/subscribers/subscribers.html:50
1468
- msgid "Last name"
1469
- msgstr "Nom"
1470
-
1471
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:35
1472
- #: lib/Subscription/Pages.php:285 views/newsletters.html:62
1473
- #: views/subscribers/subscribers.html:51 views/subscribers/subscribers.html:62
1474
- msgid "Status"
1475
- msgstr "État"
1476
-
1477
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:74
1478
- msgid "Ignore field..."
1479
- msgstr "Ignorer le champ..."
1480
-
1481
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:78
1482
- msgid "Create new field..."
1483
- msgstr "Créer un nouveau champ..."
1484
-
1485
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:84
1486
- msgid "Select all..."
1487
- msgstr "Tout sélectionner..."
1488
-
1489
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:88
1490
- msgid "Deselect all..."
1491
- msgstr "Tout désélectionner..."
1492
-
1493
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:93
1494
- msgid "Actions"
1495
- msgstr "Actions"
1496
-
1497
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:97
1498
- msgid "System fields"
1499
- msgstr "Champs système"
1500
-
1501
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:103
1502
- #: views/subscribers/importExport/import.html:52
1503
- msgid "User fields"
1504
- msgstr "Champs utilisateur"
1505
-
1506
- #: lib/Subscription/Comment.php:23 lib/Subscription/Registration.php:11
1507
- msgid "Yes, please add me to your mailing list."
1508
- msgstr "Oui, veuillez m’ajouter à votre liste de diffusion."
1509
-
1510
- #: lib/Subscription/Pages.php:90
1511
- msgid "Hmmm... we don't have a record of you."
1512
- msgstr "Hummm... nous n’avons aucune trace de vous."
1513
-
1514
- #: lib/Subscription/Pages.php:120
1515
- msgid ""
1516
- "Your email address doesn't appear in our lists anymore. Sign up again or "
1517
- "contact us if this appears to be a mistake."
1518
- msgstr "Votre adresse e-mail n’apparaît plus dans nos listes. Inscrivez-vous à nouveau ou contactez-nous si cela semble être une erreur."
1519
-
1520
- #: lib/Subscription/Pages.php:164 lib/Subscription/Pages.php:176
1521
- msgid "You have subscribed to: %s"
1522
- msgstr "Vous venez de vous abonner à : %s"
1523
-
1524
- #: lib/Subscription/Pages.php:173
1525
- msgid "You are now subscribed!"
1526
- msgstr "Vous êtes maintenant abonné(e) !"
1527
-
1528
- #: lib/Subscription/Pages.php:186 lib/Subscription/Pages.php:404
1529
- msgid "Manage your subscription"
1530
- msgstr "Gérer votre abonnement"
1531
-
1532
- #: lib/Subscription/Pages.php:192
1533
- msgid "You are now unsubscribed."
1534
- msgstr "Vous êtes maintenant désabonné(e)."
1535
-
1536
- #: lib/Subscription/Pages.php:199
1537
- msgid "Yup, we've added you to our email list. You'll hear from us shortly."
1538
- msgstr "Nous vous avons ajouté(e) à notre liste. Vous recevrez notre prochaine newsletter."
1539
-
1540
- #: lib/Subscription/Pages.php:328
1541
- msgid "Your lists"
1542
- msgstr "Vos listes"
1543
-
1544
- #: lib/Subscription/Pages.php:336 views/form/editor.html:29
1545
- #: views/form/editor.html:383 views/newsletter/templates/components/save.hbs:3
1546
- #: views/segments.html:56 views/subscribers/subscribers.html:93
1547
- msgid "Save"
1548
- msgstr "Enregistrer"
1549
-
1550
- #: lib/Subscription/Pages.php:368
1551
- msgid "[link]Edit your profile[/link] to update your email."
1552
- msgstr "[link]Modifier votre profil[/link] pour mettre à jour votre e-mail."
1553
-
1554
- #: lib/Subscription/Pages.php:374
1555
- msgid "[link]Log in to your account[/link] to update your email."
1556
- msgstr "[link]Connectez-vous à votre compte[/link] pour mettre à jour votre e-mail."
1557
-
1558
- #: lib/Subscription/Pages.php:378
1559
- msgid ""
1560
- "Need to change your email address? Unsubscribe here, then simply sign up "
1561
- "again."
1562
- msgstr "Besoin de modifier votre adresse e-mail ? Désabonnez-vous ici et réinscrivez-vous simplement à nouveau."
1563
-
1564
- #: lib/Subscription/Pages.php:392
1565
- msgid "Accidentally unsubscribed?"
1566
- msgstr "Accidentellement désabonné ?"
1567
-
1568
- #: lib/Twig/Functions.php:83 views/settings/mta.html:1045
1569
- msgid "every minute"
1570
- msgstr "toutes les minutes"
1571
-
1572
- #: lib/Twig/Functions.php:84 views/settings/mta.html:1046
1573
- msgid "every %1$d minutes"
1574
- msgstr "toutes les %1$d minutes"
1575
-
1576
- #: lib/Twig/Functions.php:85 views/settings/mta.html:1047
1577
- msgid "every hour"
1578
- msgstr "toutes les heures"
1579
-
1580
- #: lib/Twig/Functions.php:86 views/settings/mta.html:1048
1581
- msgid "every %1$d hours"
1582
- msgstr "toutes les %1$d heures"
1583
-
1584
- #: lib/WP/Notice.php:22
1585
- msgid "MailPoet Error:"
1586
- msgstr "Erreur MailPoet :"
1587
-
1588
- #: mailpoet.php:51
1589
- msgid ""
1590
- "MailPoet plugin requires PHP version 5.3 or newer. Please read our "
1591
- "[link]instructions[/link] on how to resolve this issue."
1592
- msgstr "L’extension MailPoet nécessite PHP en version 5.3 ou supérieure. Veuillez lire nos [link]instructions[/link] sur la façon de corriger ce problème."
1593
-
1594
- #: mailpoet.php:67
1595
- msgid ""
1596
- "MailPoet cannot start because it is missing core files. Please reinstall the"
1597
- " plugin."
1598
- msgstr "MailPoet ne peut pas démarrer car il manque des fichiers du core. Veuillez réinstaller l’extension."
1599
-
1600
- #: views/form/editor.html:5
1601
- msgid "Form"
1602
- msgstr "Formulaire"
1603
-
1604
- #: views/form/editor.html:6 views/segments.html:68
1605
- #: views/subscribers/subscribers.html:94
1606
- msgid "Back"
1607
- msgstr "Retour"
1608
-
1609
- #: views/form/editor.html:11
1610
- msgid "Click here to change the name"
1611
- msgstr "Cliquez ici pour changer le nom"
1612
-
1613
- #: views/form/editor.html:50
1614
- msgid "This form adds the subscribers to these lists:"
1615
- msgstr "Ce formulaire ajoute les abonnés à ces listes :"
1616
-
1617
- #: views/form/editor.html:69
1618
- msgid "After submit..."
1619
- msgstr "Après l’adhésion..."
1620
-
1621
- #: views/form/editor.html:78
1622
- msgid "Show message"
1623
- msgstr "Afficher le message"
1624
-
1625
- #: views/form/editor.html:89
1626
- msgid "Go to Page"
1627
- msgstr "Aller à la page"
1628
-
1629
- #: views/form/editor.html:96
1630
- msgid "Check your inbox to confirm your subscription."
1631
- msgstr "Vérifiez votre boîte de réception pour confirmer votre abonnement."
1632
-
1633
- #: views/form/editor.html:126
1634
- msgid "Form Placement"
1635
- msgstr "Mise en place du formulaire"
1636
-
1637
- #: views/form/editor.html:131
1638
- msgid ""
1639
- "Add this form to your sidebar or footer on the [link]Widgets page[/link]."
1640
- msgstr "Ajoutez ce formulaire à votre colonne latérale ou à votre pied de page sur la [link]page des widgets[/link]."
1641
-
1642
- #: views/form/editor.html:140
1643
- msgid "Copy and paste this [link]shortcode[/link] on to a post or page."
1644
- msgstr "Copiez et collez ce [link]code court[/link] dans un article ou une page."
1645
-
1646
- #: views/form/editor.html:149
1647
- msgid "%sHTML%s, %sPHP%s and %siFrame%s versions are also available."
1648
- msgstr "Des versions %sHTML%s, %sPHP%s et %siFrame%s sont aussi disponibles."
1649
-
1650
- #: views/form/editor.html:170
1651
- msgid "Fields"
1652
- msgstr "Champs"
1653
-
1654
- #: views/form/editor.html:176
1655
- msgid "Add New Field"
1656
- msgstr "Ajouter un nouveau champ"
1657
-
1658
- #: views/form/editor.html:185
1659
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:3
1660
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:2
1661
- msgid "Styles"
1662
- msgstr "Styles"
1663
-
1664
- #: views/form/editor.html:195
1665
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/preview.hbs:2
1666
- #: views/newsletters.html:102 views/settings/basics.html:245
1667
- #: views/settings/basics.html:302 views/settings/signup.html:177
1668
- msgid "Preview"
1669
- msgstr "Aperçu"
1670
-
1671
- #: views/form/editor.html:220
1672
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/widget.hbs:4
1673
- msgid "Divider"
1674
- msgstr "Séparateur"
1675
-
1676
- #: views/form/editor.html:245
1677
- msgid "List selection"
1678
- msgstr "Sélection de liste"
1679
-
1680
- #: views/form/editor.html:248
1681
- msgid "Select list(s):"
1682
- msgstr "Sélectionner une ou plusieurs listes :"
1683
-
1684
- #: views/form/editor.html:254
1685
- msgid "Random text or HTML"
1686
- msgstr "Texte ou code HTML"
1687
-
1688
- #: views/form/editor.html:257
1689
- msgid ""
1690
- "Subscribe to our newsletter and join [mailpoet_subscribers_count] other "
1691
- "subscribers."
1692
- msgstr "Abonnez-vous à notre newsletter et rejoignez les [mailpoet_subscribers_count] autres abonnés."
1693
-
1694
- #: views/form/editor.html:401
1695
- msgid "Edit name"
1696
- msgstr "Modifier le nom"
1697
-
1698
- #: views/form/editor.html:414
1699
- msgid "The form name was successfully updated!"
1700
- msgstr "Le nom du formulaire a bien été mis à jour !"
1701
-
1702
- #: views/form/editor.html:461
1703
- msgid "Form preview"
1704
- msgstr "Aperçu du formulaire"
1705
-
1706
- #: views/form/editor.html:507
1707
- msgid "Saved! The changes are now active in your widget."
1708
- msgstr "Enregistré ! Les changements sont maintenant activés dans votre widget."
1709
-
1710
- #: views/form/editor.html:509
1711
- msgid "Saved! Add this form to %1$sa widget%2$s."
1712
- msgstr "Enregistré ! Ajoutez ce formulaire dans %1$sun widget%2$s."
1713
-
1714
- #: views/form/editor.html:581 views/subscribers/importExport/import.html:50
1715
- msgid "Add new field"
1716
- msgstr "Ajouter un nouveau champ"
1717
-
1718
- #: views/form/editor.html:600 views/form/templates/toolbar/fields.hbs:14
1719
- msgid "Edit field"
1720
- msgstr "Modifier le champ"
1721
-
1722
- #: views/form/editor.html:621
1723
- msgid "This field will be deleted for all your subscribers. Are you sure?"
1724
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce champ pour tous vos abonnés ?"
1725
-
1726
- #: views/form/editor.html:638
1727
- msgid "Removed custom field “\"+name+\"“"
1728
- msgstr "Champ personnalisé “\"+name+\"“ retiré"
1729
-
1730
- #: views/form/editor.html:718
1731
- msgid "Edit field settings"
1732
- msgstr "Modifier les réglages du champ"
1733
-
1734
- #: views/form/iframe.html:15
1735
- msgid "MailPoet Subscription Form"
1736
- msgstr "Formulaire d’abonnement MailPoet"
1737
-
1738
- #: views/form/templates/blocks/container.hbs:10
1739
- msgid "Edit display"
1740
- msgstr "Modifier l’affichage"
1741
-
1742
- #: views/form/templates/blocks/segment.hbs:2
1743
- #: views/subscribers/importExport/import.html:48
1744
- msgid "Please select at least one list"
1745
- msgstr "Veuillez sélectionner au moins une liste"
1746
-
1747
- #: views/form/templates/preview.hbs:4
1748
- msgid "This is a success message."
1749
- msgstr "Ceci est un message de succès."
1750
-
1751
- #: views/form/templates/preview.hbs:5
1752
- msgid "This is an error message."
1753
- msgstr "Ceci est un message d’erreur."
1754
-
1755
- #: views/form/templates/settings/date_default.hbs:2
1756
- msgid "Preselect today's date:"
1757
- msgstr "Présélectionner la date d’aujourd'hui :"
1758
-
1759
- #: views/form/templates/settings/date_default.hbs:11
1760
- #: views/form/templates/settings/label_within.hbs:5
1761
- #: views/form/templates/settings/required.hbs:9
1762
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:124
1763
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:281
1764
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:79
1765
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:221
1766
- #: views/settings/advanced.html:90 views/settings/advanced.html:130
1767
- #: views/settings/bounce.html:190 views/settings/mta.html:587
1768
- #: views/settings/signup.html:34 views/subscribers/importExport/export.html:33
1769
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:66
1770
- msgid "Yes"
1771
- msgstr "Oui"
1772
-
1773
- #: views/form/templates/settings/date_default.hbs:20
1774
- #: views/form/templates/settings/label_within.hbs:8
1775
- #: views/form/templates/settings/required.hbs:17
1776
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:130
1777
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:183
1778
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:209
1779
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:287
1780
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:85
1781
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:139
1782
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:165
1783
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:227
1784
- #: views/settings/advanced.html:101 views/settings/advanced.html:141
1785
- #: views/settings/bounce.html:148 views/settings/bounce.html:179
1786
- #: views/settings/mta.html:550 views/settings/mta.html:598
1787
- #: views/settings/signup.html:46 views/subscribers/importExport/export.html:38
1788
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:70
1789
- msgid "No"
1790
- msgstr "Non"
1791
-
1792
- #: views/form/templates/settings/date_formats.hbs:9
1793
- msgid "Order"
1794
- msgstr "Ordre"
1795
-
1796
- #: views/form/templates/settings/date_types.hbs:2
1797
- msgid "Type of date"
1798
- msgstr "Type de date"
1799
-
1800
- #: views/form/templates/settings/field.hbs:19
1801
- msgid "Number of lines:"
1802
- msgstr "Nombre de lignes :"
1803
-
1804
- #: views/form/templates/settings/field.hbs:61
1805
- msgid "Automatically add paragraphs"
1806
- msgstr "Créer automatiquement les paragraphes"
1807
-
1808
- #: views/form/templates/settings/field.hbs:24
1809
- msgid "1 line"
1810
- msgid_plural "%d lines"
1811
- msgstr[0] "1 ligne"
1812
- msgstr[1] "%d lignes"
1813
-
1814
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:11
1815
- msgid "Select a field type:"
1816
- msgstr "Sélectionner un type de champ :"
1817
-
1818
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:21
1819
- msgid "Text Input"
1820
- msgstr "Texte"
1821
-
1822
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:25
1823
- msgid "Text Area"
1824
- msgstr "Zone de texte"
1825
-
1826
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:29
1827
- msgid "Radio buttons"
1828
- msgstr "Boutons radio"
1829
-
1830
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:33
1831
- msgid "Checkbox"
1832
- msgstr "Case à cocher"
1833
-
1834
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:46
1835
- msgid "Field name:"
1836
- msgstr "Nom du champ :"
1837
-
1838
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:61
1839
- #: views/form/templates/settings/submit.hbs:2
1840
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:299
1841
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:117
1842
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:14
1843
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:37
1844
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:59
1845
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:59
1846
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:40
1847
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:6
1848
- #: views/newsletter/templates/blocks/spacer/settings.hbs:10
1849
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:151
1850
- msgid "Done"
1851
- msgstr "Terminé"
1852
-
1853
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:93
1854
- msgid "Updated custom field “\"+data.name+\"“"
1855
- msgstr "Champ personnalisé “\"+data.name+\"“ mis à jour"
1856
-
1857
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:97
1858
- msgid "Added custom field “\"+data.name+\"“"
1859
- msgstr "Champ personnalisé “\"+data.name+\"“ ajouté"
1860
-
1861
- #: views/form/templates/settings/label.hbs:2
1862
- msgid "Label:"
1863
- msgstr "Libellé :"
1864
-
1865
- #: views/form/templates/settings/label_within.hbs:2
1866
- msgid "Display label within input:"
1867
- msgstr "Afficher le libellé dans le champs :"
1868
-
1869
- #: views/form/templates/settings/required.hbs:2
1870
- msgid "Is this field mandatory?"
1871
- msgstr "Ce champ est-il obligatoire ?"
1872
-
1873
- #: views/form/templates/settings/segment_selection.hbs:4
1874
- msgid "Select the segment that you want to add:"
1875
- msgstr "Sélectionner le segment que vous voulez ajouter :"
1876
-
1877
- #: views/form/templates/settings/segment_selection.hbs:8
1878
- msgid "Add"
1879
- msgstr "Ajouter"
1880
-
1881
- #: views/form/templates/settings/segment_selection_item.hbs:10
1882
- #: views/form/templates/settings/values_item.hbs:20
1883
- msgid "Remove"
1884
- msgstr "Supprimer"
1885
-
1886
- #: views/form/templates/settings/segment_selection_item.hbs:11
1887
- msgid "Move"
1888
- msgstr "Déplacer"
1889
-
1890
- #: views/form/templates/settings/validate.hbs:2
1891
- msgid "Validate for:"
1892
- msgstr "Validé pour :"
1893
-
1894
- #: views/form/templates/settings/validate.hbs:6
1895
- msgid "Nothing"
1896
- msgstr "Rien"
1897
-
1898
- #: views/form/templates/settings/validate.hbs:11
1899
- msgid "Numbers only"
1900
- msgstr "Uniquement des chiffres"
1901
-
1902
- #: views/form/templates/settings/validate.hbs:16
1903
- msgid "Alphanumerical"
1904
- msgstr "Alphanumérique"
1905
-
1906
- #: views/form/templates/settings/validate.hbs:21
1907
- msgid "Phone number, (+,-,#,(,) and spaces allowed)"
1908
- msgstr "Numéro de téléphone, (+,-,#,(,) et espaces autorisés)"
1909
-
1910
- #: views/form/templates/settings/values.hbs:4
1911
- msgid "Add item"
1912
- msgstr "Ajouter un élément"
1913
-
1914
- #: views/form/templates/toolbar/fields.hbs:20
1915
- msgid "Delete field"
1916
- msgstr "Supprimer le champ"
1917
-
1918
- #: views/form/widget.html:34
1919
- msgid "An error occurred, make sure you have filled all the required fields."
1920
- msgstr "Une erreur s’est produite, veuillez vous assurer que vous avez rempli tous les champs nécessaires."
1921
-
1922
- #: views/forms.html:17 views/newsletters.html:29 views/segments.html:14
1923
- #: views/subscribers/subscribers.html:18
1924
- msgid "Search"
1925
- msgstr "Rechercher"
1926
-
1927
- #: views/forms.html:18
1928
- msgid "Loading forms..."
1929
- msgstr "Chargement des formulaires..."
1930
-
1931
- #: views/forms.html:19
1932
- msgid "No forms were found. Why not create a new one?"
1933
- msgstr "Aucun formulaire trouvé. Pourquoi ne pas en créer un ?"
1934
-
1935
- #: views/forms.html:20
1936
- msgid "All forms on this page are selected."
1937
- msgstr "Tous les formulaires de cette page sont sélectionnés."
1938
-
1939
- #: views/forms.html:21
1940
- msgid "All %d forms are selected."
1941
- msgstr "Tous les %d formulaires sont sélectionnés."
1942
-
1943
- #: views/forms.html:22
1944
- msgid "Select all forms on all pages"
1945
- msgstr "Sélectionner tous les formulaires de toutes les pages"
1946
-
1947
- #: views/forms.html:23 views/newsletters.html:35 views/segments.html:20
1948
- #: views/subscribers/subscribers.html:24
1949
- msgid "Clear selection"
1950
- msgstr "Réinitialiser la sélection"
1951
-
1952
- #: views/forms.html:24
1953
- msgid "%d forms permanently deleted."
1954
- msgstr "%d formulaires définitivement supprimés."
1955
-
1956
- #: views/forms.html:25 views/newsletters.html:37 views/segments.html:22
1957
- #: views/subscribers/subscribers.html:26
1958
- msgid "Select bulk action"
1959
- msgstr "Sélectionner une action groupée"
1960
-
1961
- #: views/forms.html:26 views/newsletters.html:38 views/segments.html:23
1962
- #: views/subscribers/subscribers.html:27
1963
- msgid "Bulk Actions"
1964
- msgstr "Actions groupées"
1965
-
1966
- #: views/forms.html:27 views/newsletters.html:39 views/segments.html:24
1967
- #: views/subscribers/subscribers.html:28
1968
- msgid "Apply"
1969
- msgstr "Appliquer"
1970
-
1971
- #: views/forms.html:28 views/newsletters.html:40
1972
- #: views/subscribers/subscribers.html:29
1973
- msgid "Filter"
1974
- msgstr "Filtrer"
1975
-
1976
- #: views/forms.html:29 views/newsletters.html:41 views/segments.html:52
1977
- #: views/subscribers/subscribers.html:30
1978
- msgid "Empty Trash"
1979
- msgstr "Vider la corbeille"
1980
-
1981
- #: views/forms.html:30 views/newsletters.html:42 views/segments.html:53
1982
- #: views/subscribers/subscribers.html:31
1983
- msgid "Select All"
1984
- msgstr "Tout sélectionner"
1985
-
1986
- #: views/forms.html:31 views/newsletters.html:43 views/segments.html:54
1987
- #: views/subscribers/subscribers.html:33
1988
- msgid "Restore"
1989
- msgstr "Restaurer"
1990
-
1991
- #: views/forms.html:32 views/newsletters.html:44
1992
- #: views/subscribers/subscribers.html:36
1993
- msgid "Delete Permanently"
1994
- msgstr "Supprimer définitivement"
1995
-
1996
- #: views/forms.html:34 views/newsletters.html:47 views/segments.html:58
1997
- #: views/subscribers/subscribers.html:39
1998
- msgid "Previous page"
1999
- msgstr "Page précédente"
2000
-
2001
- #: views/forms.html:35 views/newsletters.html:48 views/segments.html:59
2002
- #: views/subscribers/subscribers.html:40
2003
- msgid "First page"
2004
- msgstr "Première page"
2005
-
2006
- #: views/forms.html:36 views/newsletters.html:49 views/segments.html:60
2007
- #: views/subscribers/subscribers.html:41
2008
- msgid "Next page"
2009
- msgstr "Page suivante"
2010
-
2011
- #: views/forms.html:37 views/newsletters.html:50 views/segments.html:61
2012
- #: views/subscribers/subscribers.html:42
2013
- msgid "Last page"
2014
- msgstr "Dernière page"
2015
-
2016
- #: views/forms.html:38 views/subscribers/subscribers.html:43
2017
- msgid "Current Page"
2018
- msgstr "Page actuelle"
2019
-
2020
- #: views/forms.html:39 views/newsletters.html:52 views/segments.html:63
2021
- #: views/subscribers/subscribers.html:44
2022
- msgid "of"
2023
- msgstr "de"
2024
-
2025
- #: views/forms.html:40 views/newsletters.html:53 views/segments.html:64
2026
- #: views/subscribers/subscribers.html:45
2027
- msgid "1 item"
2028
- msgstr "1 élément"
2029
-
2030
- #: views/forms.html:41 views/newsletters.html:54 views/segments.html:65
2031
- #: views/subscribers/subscribers.html:46
2032
- msgid "%$1d items"
2033
- msgstr "%$1d éléments"
2034
-
2035
- #: views/forms.html:43 views/segments.html:25
2036
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:133
2037
- msgid "Name"
2038
- msgstr "Nom"
2039
-
2040
- #: views/forms.html:45
2041
- msgid "User choice:"
2042
- msgstr "Choix de l’utilisateur :"
2043
-
2044
- #: views/forms.html:46
2045
- msgid "Sign-ups"
2046
- msgstr "Inscriptions"
2047
-
2048
- #: views/forms.html:47
2049
- msgid "Created On"
2050
- msgstr "Créé le"
2051
-
2052
- #: views/forms.html:48
2053
- msgid "1 form was moved to the trash."
2054
- msgstr "1 formulaire a été déplacé dans la corbeille."
2055
-
2056
- #: views/forms.html:49
2057
- msgid "%$1d forms were moved to the trash."
2058
- msgstr "%$1d formulaires ont été déplacés dans la corbeille."
2059
-
2060
- #: views/forms.html:50
2061
- msgid "1 form was permanently deleted."
2062
- msgstr "1 formulaire a été définitivement supprimé."
2063
-
2064
- #: views/forms.html:51
2065
- msgid "%$1d forms were permanently deleted."
2066
- msgstr "%$1d formulaires ont été définitivement supprimés."
2067
-
2068
- #: views/forms.html:52
2069
- msgid "1 form has been restored from the trash."
2070
- msgstr "1 formulaire a été restauré depuis la corbeille."
2071
-
2072
- #: views/forms.html:53
2073
- msgid "%$1d forms have been restored from the trash."
2074
- msgstr "%$1d formulaires ont été restaurés depuis la corbeille."
2075
-
2076
- #: views/forms.html:54 views/newsletters.html:78 views/segments.html:49
2077
- #: views/subscribers/subscribers.html:32
2078
- msgid "Edit"
2079
- msgstr "Modifier"
2080
-
2081
- #: views/forms.html:55 views/newsletters.html:79 views/segments.html:41
2082
- msgid "Duplicate"
2083
- msgstr "Dupliquer"
2084
-
2085
- #: views/forms.html:56
2086
- msgid "Form \"%$1s\" has been duplicated."
2087
- msgstr "Le formulaire « %$1s » a été dupliqué."
2088
-
2089
- #: views/forms.html:58 views/newsletters.html:77 views/segments.html:51
2090
- #: views/subscribers/subscribers.html:35
2091
- msgid "Move to trash"
2092
- msgstr "Déplacer dans la corbeille"
2093
-
2094
- #: views/forms.html:59 views/newsletters.html:91 views/segments.html:48
2095
- #: views/subscribers/subscribers.html:90
2096
- msgid "Add New"
2097
- msgstr "Ajouter"
2098
-
2099
- #: views/index.html:5
2100
- msgid " %sSet up%s MailPoet and start sending."
2101
- msgstr "%sConfigurez MailPoet%s et commencez vos envois."
2102
-
2103
- #: views/invalidkey.html:6
2104
- msgid "All sending is currently paused!"
2105
- msgstr "Tous les envois sont actuellement suspendus !"
2106
-
2107
- #: views/invalidkey.html:9
2108
- msgid "Your key to send with MailPoet is invalid."
2109
- msgstr "Votre clé pour envoyer avec MailPoet n’est pas valide !"
2110
-
2111
- #: views/invalidkey.html:13
2112
- msgid "Visit MailPoet.com to purchase a key"
2113
- msgstr "Rendez-vous sur MailPoet.com pour acheter une clé"
2114
-
2115
- #: views/layout.html:72
2116
- msgid ""
2117
- "Want to give feedback to the MailPoet team? Contact us here. Please provide "
2118
- "as much information as possible!"
2119
- msgstr "Vous voulez envoyer un retour d’expérience à l’équipe MailPoet ? Contactez-nous ici. Veuillez fournir le plus d’informations possible !"
2120
-
2121
- #: views/limit.html:6
2122
- msgid "You've reached the %d subscribers limit!"
2123
- msgstr "Vous avez atteint la limite de %d abonnés !"
2124
-
2125
- #: views/limit.html:9
2126
- msgid "MailPoet 3 is currently limited to %d subscribers."
2127
- msgstr "MailPoet 3 est actuellement limité à %d abonnés."
2128
-
2129
- #: views/limit.html:19
2130
- msgid "Immediately, you can:"
2131
- msgstr "Immédiatement, vous pouvez :"
2132
-
2133
- #: views/limit.html:21
2134
- msgid "Delete unconfirmed subscribers to have less than %d subscribers."
2135
- msgstr "Supprimez les abonnés non confirmés pour avoir moins de %d abonnés."
2136
-
2137
- #: views/limit.html:23
2138
- msgid "Contact us"
2139
- msgstr "Nous contacter"
2140
-
2141
- #: views/limit.html:24
2142
- msgid "to become a Premium beta tester."
2143
- msgstr "pour devenir un bêta testeur Premium."
2144
-
2145
- #: views/newsletter/editor.html:233 views/newsletters.html:56
2146
- msgid "Select type"
2147
- msgstr "Sélectionner le type"
2148
-
2149
- #: views/newsletter/editor.html:233 views/newsletters.html:57
2150
- msgid "Template"
2151
- msgstr "Modèle"
2152
-
2153
- #: views/newsletter/editor.html:233 views/newsletters.html:58
2154
- msgid "Designer"
2155
- msgstr "Concepteur"
2156
-
2157
- #: views/newsletter/editor.html:233 views/newsletters.html:59
2158
- msgid "Send"
2159
- msgstr "Envoyer"
2160
-
2161
- #: views/newsletter/editor.html:262
2162
- msgid "Insert/edit link"
2163
- msgstr "Insérer/modifier le lien"
2164
-
2165
- #: views/newsletter/editor.html:269
2166
- msgid "Type"
2167
- msgstr "Type"
2168
-
2169
- #: views/newsletter/editor.html:271
2170
- msgid "Link to a web page"
2171
- msgstr "Lien vers une page web"
2172
-
2173
- #: views/newsletter/editor.html:272
2174
- msgid "Browser version"
2175
- msgstr "Version du navigateur"
2176
-
2177
- #: views/newsletter/editor.html:273
2178
- msgid "Unsubcribe page"
2179
- msgstr "Page de désabonnement"
2180
-
2181
- #: views/newsletter/editor.html:274
2182
- msgid "Manage your subscription page"
2183
- msgstr "Page de gestion de votre abonnement"
2184
-
2185
- #: views/newsletter/editor.html:279 views/newsletter/editor.html:904
2186
- #: views/newsletter/editor.html:909 views/newsletter/editor.html:914
2187
- #: views/newsletter/editor.html:919 views/newsletter/editor.html:924
2188
- #: views/newsletter/editor.html:934 views/newsletter/editor.html:939
2189
- #: views/newsletter/editor.html:944 views/newsletter/editor.html:949
2190
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:237
2191
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:14
2192
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:4
2193
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:193
2194
- msgid "Link"
2195
- msgstr "Lien"
2196
-
2197
- #: views/newsletter/editor.html:282
2198
- msgid "Title"
2199
- msgstr "Titre"
2200
-
2201
- #: views/newsletter/editor.html:285
2202
- msgid "Open link in a new window/tab"
2203
- msgstr "Ouvrir le lien dans une nouvelle fenêtre/onglet"
2204
-
2205
- #: views/newsletter/editor.html:291
2206
- msgid "Search your content"
2207
- msgstr "Recherchez votre contenu"
2208
-
2209
- #: views/newsletter/editor.html:303
2210
- msgid "No search term specified. Showing recent items."
2211
- msgstr "Aucun terme de recherche spécifié. Affichage des éléments récents."
2212
-
2213
- #: views/newsletter/editor.html:313
2214
- msgid "Add Link"
2215
- msgstr "Ajouter un lien"
2216
-
2217
- #: views/newsletter/editor.html:316
2218
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:6
2219
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:153
2220
- msgid "Cancel"
2221
- msgstr "Annuler"
2222
-
2223
- #: views/newsletter/editor.html:325
2224
- msgid "Failed to fetch available posts"
2225
- msgstr "Erreur de récupération des articles disponibles"
2226
-
2227
- #: views/newsletter/editor.html:326
2228
- msgid "Failed to fetch rendered posts"
2229
- msgstr "Erreur de récupération des articles"
2230
-
2231
- #: views/newsletter/editor.html:327
2232
- msgid "Select a shortcode"
2233
- msgstr "Sélectionner un code court"
2234
-
2235
- #: views/newsletter/editor.html:328
2236
- msgid ""
2237
- "All emails must include an \"Unsubscribe\" link. Add a footer widget to your"
2238
- " email to continue."
2239
- msgstr "Tous les e-mails doivent contenir le lien de « Désabonnement ». Ajoutez un widget de pied de page à votre e-mail pour continuer."
2240
-
2241
- #: views/newsletter/editor.html:329
2242
- msgid "Enter an email address to send the preview newsletter to."
2243
- msgstr "Saisissez une adresse e-mail pour recevoir l’aperçu de la newsletter."
2244
-
2245
- #: views/newsletter/editor.html:330
2246
- msgid "Your test email has been sent!"
2247
- msgstr "Votre e-mail de test a été envoyé !"
2248
-
2249
- #: views/newsletter/editor.html:331
2250
- msgid "Please add a template name"
2251
- msgstr "Veuillez ajouter un nom de modèle"
2252
-
2253
- #: views/newsletter/editor.html:332
2254
- msgid "Please add a template description"
2255
- msgstr "Veuillez ajouter une description de modèle"
2256
-
2257
- #: views/newsletter/editor.html:333
2258
- msgid "Template has been saved."
2259
- msgstr "Le modèle a été enregistré."
2260
-
2261
- #: views/newsletter/editor.html:334
2262
- msgid "Template has not been saved, please try again"
2263
- msgstr "Le modèle n’a pas été enregistré. Veuillez essayer à nouveau."
2264
-
2265
- #: views/newsletter/editor.html:335
2266
- msgid "Categories & tags"
2267
- msgstr "Catégories & étiquettes"
2268
-
2269
- #: views/newsletter/editor.html:336
2270
- msgid "There is no content to display."
2271
- msgstr "Il n’y a aucun contenu à afficher."
2272
-
2273
- #: views/newsletter/editor.html:337
2274
- msgid ""
2275
- "Your preview should open in a new tab. Please ensure your browser is not "
2276
- "blocking popups from this page."
2277
- msgstr "Votre aperçu doit s’ouvrir dans un nouvel onglet. Veuillez vous assurer que votre navigateur ne bloque pas les popups de cette page."
2278
-
2279
- #: views/newsletter/editor.html:338
2280
- msgid "Newsletter Preview"
2281
- msgstr "Aperçu de la newsletter"
2282
-
2283
- #: views/newsletter/editor.html:339
2284
- msgid ""
2285
- "Contents of this newsletter are corrupted and may be lost, you may need to "
2286
- "add new content to this newsletter, or create a new one. If possible, please"
2287
- " contact us and report this issue."
2288
- msgstr "Les contenus de cette newsletter sont corrompus et peut-être perdus, vous devrez peut-être ajouter du nouveau contenu à cette newsletter, ou en créer une nouvelle. Si possible, veuillez nous contacter et nous signaler ce problème."
2289
-
2290
- #: views/newsletter/editor.html:340
2291
- msgid "Saving..."
2292
- msgstr "Enregistrement..."
2293
-
2294
- #: views/newsletter/editor.html:341
2295
- msgid "There are unsaved changes which will be lost if you leave this page."
2296
- msgstr "Il y a des changements non enregistrés qui seront perdus si vous quittez cette page."
2297
-
2298
- #: views/newsletter/editor.html:923
2299
- msgid "Website"
2300
- msgstr "Site Web"
2301
-
2302
- #: views/newsletter/editor.html:948
2303
- msgid "Custom"
2304
- msgstr "Personnalisé"
2305
-
2306
- #: views/newsletter/editor.html:971 views/newsletter/editor.html:1093
2307
- msgid "Read more"
2308
- msgstr "Lire la suite"
2309
-
2310
- #: views/newsletter/editor.html:1007
2311
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:243
2312
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:1
2313
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/widget.hbs:4
2314
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:199
2315
- msgid "Button"
2316
- msgstr "Bouton"
2317
-
2318
- #: views/newsletter/editor.html:1045
2319
- msgid "Add your postal address here!"
2320
- msgstr "Ajoutez votre adresse postale ici !"
2321
-
2322
- #: views/newsletter/editor.html:1065
2323
- msgid "An image of..."
2324
- msgstr "Une image de..."
2325
-
2326
- #: views/newsletter/editor.html:1164
2327
- msgid "Edit this to insert text."
2328
- msgstr "Modifiez ceci pour insérer votre texte."
2329
-
2330
- #: views/newsletter/editor.html:1167
2331
- msgid "Display problems?"
2332
- msgstr "Afficher les problèmes ?"
2333
-
2334
- #: views/newsletter/editor.html:1168
2335
- msgid "Open this email in your web browser."
2336
- msgstr "Ouvrir cet e-mail dans votre navigateur."
2337
-
2338
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:1
2339
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settings.hbs:1
2340
- msgid "Post selection"
2341
- msgstr "Sélection d’article"
2342
-
2343
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:4
2344
- msgid "Show:"
2345
- msgstr "Afficher :"
2346
-
2347
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:8
2348
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:6
2349
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/widget.hbs:4
2350
- msgid "Posts"
2351
- msgstr "Articles"
2352
-
2353
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:9
2354
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:7
2355
- msgid "Pages"
2356
- msgstr "Pages"
2357
-
2358
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:10
2359
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:8
2360
- msgid "MailPoet pages"
2361
- msgstr "Pages MailPoet"
2362
-
2363
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:26
2364
- msgid "Include"
2365
- msgstr "Inclure"
2366
-
2367
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:32
2368
- msgid "Exclude"
2369
- msgstr "Exclure"
2370
-
2371
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:41
2372
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settings.hbs:7
2373
- msgid "Display options"
2374
- msgstr "Afficher les options"
2375
-
2376
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:45
2377
- msgid "Hide display options"
2378
- msgstr "Masquer les options d’affichage"
2379
-
2380
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:52
2381
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:5
2382
- msgid "Excerpt"
2383
- msgstr "Extrait"
2384
-
2385
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:58
2386
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:11
2387
- msgid "Full post"
2388
- msgstr "Article complet"
2389
-
2390
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:64
2391
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:17
2392
- msgid "Title only"
2393
- msgstr "Titre uniquement"
2394
-
2395
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:70
2396
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:25
2397
- msgid "Title Format"
2398
- msgstr "Format du titre"
2399
-
2400
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:74
2401
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:29
2402
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:33
2403
- msgid "Heading 1"
2404
- msgstr "Titre 1"
2405
-
2406
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:80
2407
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:35
2408
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:48
2409
- msgid "Heading 2"
2410
- msgstr "Titre 2"
2411
-
2412
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:86
2413
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:41
2414
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:63
2415
- msgid "Heading 3"
2416
- msgstr "Titre 3"
2417
-
2418
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:92
2419
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:47
2420
- msgid "Show as list"
2421
- msgstr "Afficher en liste"
2422
-
2423
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:98
2424
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:53
2425
- msgid "Title Alignment"
2426
- msgstr "Alignement du titre"
2427
-
2428
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:102
2429
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:27
2430
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:41
2431
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:41
2432
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:57
2433
- msgid "Left"
2434
- msgstr "À gauche"
2435
-
2436
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:108
2437
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:33
2438
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:47
2439
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:47
2440
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:63
2441
- msgid "Center"
2442
- msgstr "Centré"
2443
-
2444
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:114
2445
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:39
2446
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:53
2447
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:53
2448
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:69
2449
- msgid "Right"
2450
- msgstr "À droite"
2451
-
2452
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:120
2453
- msgid "Title as links"
2454
- msgstr "Titre en tant que lien"
2455
-
2456
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:138
2457
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:95
2458
- msgid "Featured image position"
2459
- msgstr "Position de l’image mise en avant"
2460
-
2461
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:142
2462
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:99
2463
- msgid "Below title"
2464
- msgstr "Sous le titre"
2465
-
2466
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:148
2467
- msgid "Above title"
2468
- msgstr "Au-dessus du titre"
2469
-
2470
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:154
2471
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:111
2472
- msgid "None"
2473
- msgstr "Aucun"
2474
-
2475
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:161
2476
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:117
2477
- msgid "Image width"
2478
- msgstr "Largeur de l’image"
2479
-
2480
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:165
2481
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:30
2482
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:121
2483
- msgid "Full width"
2484
- msgstr "Pleine largeur"
2485
-
2486
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:171
2487
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:127
2488
- msgid "Padded"
2489
- msgstr "Retrait"
2490
-
2491
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:179
2492
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:135
2493
- msgid "Show author"
2494
- msgstr "Afficher l’auteur"
2495
-
2496
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:189
2497
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:215
2498
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:145
2499
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:171
2500
- msgid "Above text"
2501
- msgstr "Au-dessus du texte"
2502
-
2503
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:195
2504
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:221
2505
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:151
2506
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:177
2507
- msgid "Below text"
2508
- msgstr "Sous le texte"
2509
-
2510
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:198
2511
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:224
2512
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:154
2513
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:180
2514
- msgid "Preceded by:"
2515
- msgstr "Précédé par :"
2516
-
2517
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:205
2518
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:161
2519
- msgid "Show categories"
2520
- msgstr "Afficher les catégories"
2521
-
2522
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:233
2523
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:189
2524
- msgid "\"Read more\" text"
2525
- msgstr "Texte du « Lire la suite »"
2526
-
2527
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:252
2528
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:208
2529
- msgid "Design a button"
2530
- msgstr "Concevoir un bouton"
2531
-
2532
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:260
2533
- msgid "Sort by"
2534
- msgstr "Trier par"
2535
-
2536
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:264
2537
- msgid "Newest"
2538
- msgstr "Plus récente"
2539
-
2540
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:270
2541
- msgid "Oldest"
2542
- msgstr "Plus ancienne"
2543
-
2544
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:277
2545
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:217
2546
- msgid "Show divider between posts"
2547
- msgstr "Afficher les séparateurs entre les articles"
2548
-
2549
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:291
2550
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:231
2551
- msgid "Select divider"
2552
- msgstr "Sélectionner le séparateur"
2553
-
2554
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/widget.hbs:4
2555
- msgid "Automatic Latest Content"
2556
- msgstr "Contenu récent automatique"
2557
-
2558
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:2
2559
- msgid "Switch editing layer"
2560
- msgstr "Basculer vers la modification de calque"
2561
-
2562
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:4
2563
- msgid "Edit settings"
2564
- msgstr "Modifier les réglages"
2565
-
2566
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:6
2567
- #: views/newsletters.html:100
2568
- msgid "Delete"
2569
- msgstr "Supprimer"
2570
-
2571
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:6
2572
- msgid "Confirm deletion"
2573
- msgstr "Confirmer la suppression"
2574
-
2575
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:6
2576
- msgid "Cancel deletion"
2577
- msgstr "Annuler la suppression"
2578
-
2579
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:6
2580
- msgid "Drag to move"
2581
- msgstr "Glissez pour déplacer"
2582
-
2583
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:4
2584
- msgid "Label"
2585
- msgstr "Libellé"
2586
-
2587
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:23
2588
- msgid "Alignment"
2589
- msgstr "Alignement"
2590
-
2591
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:57
2592
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:16
2593
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:16
2594
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/settingsIcon.hbs:55
2595
- #: views/newsletter/templates/blocks/text/settings.hbs:1
2596
- #: views/newsletter/templates/blocks/text/settings.hbs:2
2597
- #: views/newsletter/templates/blocks/text/widget.hbs:4
2598
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:18
2599
- msgid "Text"
2600
- msgstr "Texte "
2601
-
2602
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:63
2603
- msgid "Bold"
2604
- msgstr "Gras"
2605
-
2606
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:71
2607
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:7
2608
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:28
2609
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:34
2610
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:34
2611
- #: views/newsletter/templates/blocks/spacer/settings.hbs:6
2612
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:79
2613
- msgid "Background"
2614
- msgstr "Arrière-plan"
2615
-
2616
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:77
2617
- msgid "Border"
2618
- msgstr "Bordure"
2619
-
2620
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:85
2621
- msgid "Rounded corners"
2622
- msgstr "Coins arrondis"
2623
-
2624
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:94
2625
- msgid "Width"
2626
- msgstr "Largeur"
2627
-
2628
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:103
2629
- msgid "Height"
2630
- msgstr "Hauteur"
2631
-
2632
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:112
2633
- msgid "Apply styles to all buttons"
2634
- msgstr "Appliquer les styles à tous les boutons"
2635
-
2636
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/emptyBlock.hbs:1
2637
- msgid "Add a column block here."
2638
- msgstr "Ajouter un bloc de colonne ici."
2639
-
2640
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/emptyBlock.hbs:1
2641
- msgid "Add a content block here."
2642
- msgstr "Ajouter un bloc de contenu ici."
2643
-
2644
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/oneColumnLayoutWidget.hbs:4
2645
- msgid "1 column"
2646
- msgstr "1 colonne"
2647
-
2648
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:1
2649
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/layout.hbs:2
2650
- msgid "Columns"
2651
- msgstr "Colonnes"
2652
-
2653
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/threeColumnLayoutWidget.hbs:4
2654
- msgid "3 columns"
2655
- msgstr "3 colonnes"
2656
-
2657
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/twoColumnLayoutWidget.hbs:4
2658
- msgid "2 columns"
2659
- msgstr "2 colonnes"
2660
-
2661
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:1
2662
- msgid "Dividers"
2663
- msgstr "Séparateurs"
2664
-
2665
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:15
2666
- msgid "Divider height"
2667
- msgstr "Hauteur du séparateur"
2668
-
2669
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:22
2670
- msgid "Divider color"
2671
- msgstr "Couleur du séparateur"
2672
-
2673
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:32
2674
- msgid "Apply to all dividers"
2675
- msgstr "Appliquer à tous les séparateurs"
2676
-
2677
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:1
2678
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/widget.hbs:4
2679
- msgid "Footer"
2680
- msgstr "Pied de page"
2681
-
2682
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:25
2683
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:25
2684
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:68
2685
- msgid "Underline"
2686
- msgstr "Souligner"
2687
-
2688
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:1
2689
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/widget.hbs:4
2690
- msgid "Header"
2691
- msgstr "En-tête"
2692
-
2693
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:1
2694
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/widget.hbs:4
2695
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/settingsIcon.hbs:27
2696
- msgid "Image"
2697
- msgstr "Image"
2698
-
2699
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:4
2700
- msgid "Optional"
2701
- msgstr "Facultatif"
2702
-
2703
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:12
2704
- msgid "Address"
2705
- msgstr "Adresse"
2706
-
2707
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:20
2708
- msgid "Alternative text"
2709
- msgstr "Texte alternatif"
2710
-
2711
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:36
2712
- msgid "Select another image"
2713
- msgstr "Sélectionner une autre image"
2714
-
2715
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settings.hbs:6
2716
- msgid "Back to selection"
2717
- msgstr "Retour à la sélection"
2718
-
2719
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settings.hbs:9
2720
- msgid "Insert selected"
2721
- msgstr "Insérer la sélection"
2722
-
2723
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:75
2724
- msgid "Make the post title into a link"
2725
- msgstr "Faire un lien du titre de l’article"
2726
-
2727
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:105
2728
- msgid "Above block"
2729
- msgstr "Au-dessus du bloc"
2730
-
2731
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:3
2732
- msgid "Search..."
2733
- msgstr "Rechercher..."
2734
-
2735
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:10
2736
- msgid "Published"
2737
- msgstr "Publié"
2738
-
2739
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:13
2740
- msgid "Pending Review"
2741
- msgstr "En attente de relecture"
2742
-
2743
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:14
2744
- msgid "Private"
2745
- msgstr "Privé"
2746
-
2747
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelectionEmpty.hbs:1
2748
- msgid "No posts available"
2749
- msgstr "Aucun article disponible"
2750
-
2751
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:1
2752
- msgid "Select icons"
2753
- msgstr "Sélectionner des icônes"
2754
-
2755
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/settingsIconSelector.hbs:2
2756
- msgid "Add another social network"
2757
- msgstr "Ajouter un autre réseau social"
2758
-
2759
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/widget.hbs:2
2760
- msgid "Social"
2761
- msgstr "Réseaux sociaux"
2762
-
2763
- #: views/newsletter/templates/blocks/spacer/settings.hbs:1
2764
- #: views/newsletter/templates/blocks/spacer/widget.hbs:4
2765
- msgid "Spacer"
2766
- msgstr "Espacement"
2767
-
2768
- #: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:6
2769
- msgid "Click here to change the subject!"
2770
- msgstr "Cliquez ici pour changer le sujet !"
2771
-
2772
- #: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:13
2773
- msgid ""
2774
- "Preview text (usually displayed underneath the subject line in the inbox)"
2775
- msgstr "Texte d’aperçu (habituellement sous la ligne de sujet dans la boîte de réception)"
2776
-
2777
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:5 views/newsletters.html:214
2778
- msgid "Next"
2779
- msgstr "Suivant"
2780
-
2781
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:7
2782
- msgid "Autosaved"
2783
- msgstr "Auto-enregistré"
2784
-
2785
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:10
2786
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:15
2787
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:18
2788
- msgid "Save as template"
2789
- msgstr "Enregistrer comme modèle"
2790
-
2791
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:11
2792
- msgid "Export as template"
2793
- msgstr "Exporter comme modèle"
2794
-
2795
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:16
2796
- msgid "Insert template name"
2797
- msgstr "Insérer le nom du modèle"
2798
-
2799
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:17
2800
- msgid "Insert template description"
2801
- msgstr "Insérer la description du modèle"
2802
-
2803
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:21
2804
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:24
2805
- msgid "Export template"
2806
- msgstr "Exporter le modèle"
2807
-
2808
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:22
2809
- msgid "Template name"
2810
- msgstr "Nom du modèle"
2811
-
2812
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:23
2813
- msgid "Template description"
2814
- msgstr "Description du modèle"
2815
-
2816
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/content.hbs:2
2817
- msgid "Content"
2818
- msgstr "Contenu"
2819
-
2820
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/preview.hbs:8
2821
- msgid "Send preview to"
2822
- msgstr "Envoyer l’aperçu à"
2823
-
2824
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/preview.hbs:14
2825
- msgid "Send preview"
2826
- msgstr "Envoyer un aperçu"
2827
-
2828
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/preview.hbs:20
2829
- msgid "View in browser"
2830
- msgstr "Afficher dans le navigateur"
2831
-
2832
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:1
2833
- msgid "Click to toggle"
2834
- msgstr "Cliquez pour basculer"
2835
-
2836
- #: views/newsletters.html:25
2837
- msgid "Newsletters"
2838
- msgstr "Newsletters"
2839
-
2840
- #: views/newsletters.html:26
2841
- msgid "Welcome Emails"
2842
- msgstr "E-mails de bienvenue"
2843
-
2844
- #: views/newsletters.html:30
2845
- msgid "Loading emails..."
2846
- msgstr "Chargement des e-mails..."
2847
-
2848
- #: views/newsletters.html:31
2849
- msgid ""
2850
- "Nothing here yet! But, don't fret - there's no reason to get upset. Pretty "
2851
- "soon, you’ll be sending emails faster than a turbo-jet."
2852
- msgstr "Rien ici actuellement ! Mais ne vous inquiétez pas - Il n’y a aucune raison de s’énerver. Très rapidement vous enverrez des e-mails à la vitesse de la lumière."
2853
-
2854
- #: views/newsletters.html:32
2855
- msgid "All emails on this page are selected."
2856
- msgstr "Tous les e-mails de cette page sont sélectionnés."
2857
-
2858
- #: views/newsletters.html:33
2859
- msgid "All %d emails are selected."
2860
- msgstr "Tous les %d e-mails sont sélectionnés."
2861
-
2862
- #: views/newsletters.html:34
2863
- msgid "Select all emails on all pages"
2864
- msgstr "Sélectionner tous les e-mails de toutes les pages"
2865
-
2866
- #: views/newsletters.html:36
2867
- msgid "%d emails were permanently deleted."
2868
- msgstr "%d e-mails ont été définitivement supprimés."
2869
-
2870
- #: views/newsletters.html:45
2871
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:8
2872
- #: views/subscribers/importExport/import.html:47
2873
- #: views/subscribers/subscribers.html:37
2874
- msgid "Show more details"
2875
- msgstr "Afficher plus de détails"
2876
-
2877
- #: views/newsletters.html:51 views/segments.html:62
2878
- msgid "Current page"
2879
- msgstr "Page actuelle"
2880
-
2881
- #: views/newsletters.html:61 views/newsletters.html:105
2882
- msgid "Subject"
2883
- msgstr "Sujet"
2884
-
2885
- #: views/newsletters.html:63
2886
- msgid "Opened, Clicked, Unsubscribed"
2887
- msgstr "Ouvert, cliqué, désabonné"
2888
-
2889
- #: views/newsletters.html:66
2890
- msgid "History"
2891
- msgstr "Historique"
2892
-
2893
- #: views/newsletters.html:67
2894
- msgid "View history"
2895
- msgstr "Voir l’historique"
2896
-
2897
- #: views/newsletters.html:68 views/segments.html:34
2898
- msgid "Created on"
2899
- msgstr "Date de création"
2900
-
2901
- #: views/newsletters.html:69 views/subscribers/subscribers.html:65
2902
- msgid "Last modified on"
2903
- msgstr "Dernière modification le"
2904
-
2905
- #: views/newsletters.html:70
2906
- msgid "1 email was moved to the trash."
2907
- msgstr "1 e-mail a été déplacé dans la corbeille."
2908
-
2909
- #: views/newsletters.html:71
2910
- msgid "%$1d emails were moved to the trash."
2911
- msgstr "%$1d e-mails ont été déplacés dans la corbeille."
2912
-
2913
- #: views/newsletters.html:72
2914
- msgid "1 email was permanently deleted."
2915
- msgstr "1 e-mail a été définitivement supprimé."
2916
-
2917
- #: views/newsletters.html:73
2918
- msgid "%$1d emails were permanently deleted."
2919
- msgstr "%$1d e-mails ont été définitivement supprimés."
2920
-
2921
- #: views/newsletters.html:74
2922
- msgid "1 email has been restored from the Trash."
2923
- msgstr "1 e-mail a été restauré depuis la corbeille."
2924
-
2925
- #: views/newsletters.html:75
2926
- msgid "%$1d emails have been restored from the Trash."
2927
- msgstr "%$1d e-mails ont été restaurés depuis la corbeille."
2928
-
2929
- #: views/newsletters.html:80
2930
- msgid "Email \"%$1s\" has been duplicated."
2931
- msgstr "L’e-mail « %$1s » a été dupliqué."
2932
-
2933
- #: views/newsletters.html:81
2934
- msgid "Not sent yet"
2935
- msgstr "Pas encore envoyé"
2936
-
2937
- #: views/newsletters.html:82
2938
- msgid "Scheduled for"
2939
- msgstr "Planifié pour"
2940
-
2941
- #: views/newsletters.html:83
2942
- msgid "Schedule it"
2943
- msgstr "Planifier l’envoi"
2944
-
2945
- #: views/newsletters.html:85
2946
- msgid "Not Active"
2947
- msgstr "Désactivé"
2948
-
2949
- #: views/newsletters.html:86
2950
- msgid "Sent to %$1d of %$2d"
2951
- msgstr "Envoyé à %$1d sur %$2d"
2952
-
2953
- #: views/newsletters.html:87
2954
- msgid "Sent to %$1d subscribers"
2955
- msgstr "Envoyé à %$1d abonnés"
2956
-
2957
- #: views/newsletters.html:88
2958
- msgid "Resume"
2959
- msgstr "Reprendre"
2960
-
2961
- #: views/newsletters.html:89
2962
- msgid "Pause"
2963
- msgstr "Pause"
2964
-
2965
- #: views/newsletters.html:90
2966
- msgid "Paused"
2967
- msgstr "En pause"
2968
-
2969
- #: views/newsletters.html:93
2970
- msgid "This template file appears to be damaged. Please try another one."
2971
- msgstr "Ce fichier de modèle semble endommagé. Veuillez en essayer un autre."
2972
-
2973
- #: views/newsletters.html:94
2974
- msgid "Import a template"
2975
- msgstr "Importer un modèle"
2976
-
2977
- #: views/newsletters.html:95
2978
- msgid "Select a .json file to upload"
2979
- msgstr "Sélectionner un fichier .json à mettre en ligne"
2980
-
2981
- #: views/newsletters.html:96
2982
- msgid "Upload"
2983
- msgstr "Mettre en ligne"
2984
-
2985
- #: views/newsletters.html:97
2986
- msgid "MailPoet's Guide"
2987
- msgstr "Guide de MailPoet"
2988
-
2989
- #: views/newsletters.html:98
2990
- msgid "This is the standard template that comes with MailPoet."
2991
- msgstr "Ceci est le modèle standard fourni avec MailPoet."
2992
-
2993
- #: views/newsletters.html:99
2994
- msgid "You are about to delete the template named \"%$1s\"."
2995
- msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le modèle « %1$s »."
2996
-
2997
- #: views/newsletters.html:103
2998
- msgid "Select a responsive template"
2999
- msgstr "Sélectionner un modèle responsive"
3000
-
3001
- #: views/newsletters.html:106
3002
- msgid "Select type of email"
3003
- msgstr "Sélectionner le type d’e-mail"
3004
-
3005
- #: views/newsletters.html:108
3006
- msgid ""
3007
- "Send a newsletter with images, buttons, dividers, and social bookmarks. Or, "
3008
- "just send a basic text email."
3009
- msgstr "Envoyez une newsletter avec des images, des boutons, des séparateurs et des liens vers vos réseaux sociaux. Ou envoyez un e-mail basique en texte."
3010
-
3011
- #: views/newsletters.html:109
3012
- msgid "Create"
3013
- msgstr "Créer"
3014
-
3015
- #: views/newsletters.html:110
3016
- msgid "Welcome Email"
3017
- msgstr "E-mail de bienvenue"
3018
-
3019
- #: views/newsletters.html:111
3020
- msgid ""
3021
- "Automatically send an email (or series of emails) to new subscribers or "
3022
- "WordPress users. Send a day, a week, or a month after they sign up."
3023
- msgstr "Envoyez un e-mail automatique (ou séries d’e-mails) aux nouveaux abonnés ou utilisateurs WordPress, un jour, une semaine ou un mois après leur inscription."
3024
-
3025
- #: views/newsletters.html:112
3026
- msgid "Set up"
3027
- msgstr "Configurer"
3028
-
3029
- #: views/newsletters.html:113
3030
- msgid "Latest Post Notifications"
3031
- msgstr "Notifications d’article récent"
3032
-
3033
- #: views/newsletters.html:114
3034
- msgid ""
3035
- "Let MailPoet email your subscribers with your latest content. You can send "
3036
- "daily, weekly, monthly, or even immediately after publication."
3037
- msgstr "Envoyez un e-mail à vos abonnés avec vos contenus récents, un jour, une semaine ou un mois après leur publication."
3038
-
3039
- #: views/newsletters.html:115
3040
- msgid "Select a frequency"
3041
- msgstr "Sélectionner une fréquence"
3042
-
3043
- #: views/newsletters.html:116
3044
- msgid ""
3045
- "Insert [newsletter:total] to show number of posts, [newsletter:post_title] "
3046
- "to show the latest post's title & [newsletter:number] to display the issue "
3047
- "number."
3048
- msgstr "Afficher le nombre d’articles avec [newsletter:total], le titre du dernier article avec [newsletter:post_title] et le numéro de l’envoi avec [newsletter:number]."
3049
-
3050
- #: views/newsletters.html:117 views/settings/mta.html:653
3051
- msgid "Activate"
3052
- msgstr "Activer"
3053
-
3054
- #: views/newsletters.html:118
3055
- msgid "Send this Welcome Email when..."
3056
- msgstr "Envoyer cet e-mail de bienvenue lorsque..."
3057
-
3058
- #: views/newsletters.html:120
3059
- msgid "Once a day at..."
3060
- msgstr "Quotidiennement à..."
3061
-
3062
- #: views/newsletters.html:121
3063
- msgid "Weekly on..."
3064
- msgstr "Hebdomadairement le..."
3065
-
3066
- #: views/newsletters.html:122
3067
- msgid "Monthly on the..."
3068
- msgstr "Mensuellement le..."
3069
-
3070
- #: views/newsletters.html:123
3071
- msgid "Monthly every..."
3072
- msgstr "Mensuellement chaque..."
3073
-
3074
- #: views/newsletters.html:124
3075
- msgid "Immediately"
3076
- msgstr "Immédiatement"
3077
-
3078
- #: views/newsletters.html:125
3079
- msgid "Sunday"
3080
- msgstr "dimanche"
3081
-
3082
- #: views/newsletters.html:126
3083
- msgid "Monday"
3084
- msgstr "lundi"
3085
-
3086
- #: views/newsletters.html:127
3087
- msgid "Tuesday"
3088
- msgstr "mardi"
3089
-
3090
- #: views/newsletters.html:128
3091
- msgid "Wednesday"
3092
- msgstr "mercredi"
3093
-
3094
- #: views/newsletters.html:129
3095
- msgid "Thursday"
3096
- msgstr "jeudi"
3097
-
3098
- #: views/newsletters.html:130
3099
- msgid "Friday"
3100
- msgstr "vendredi"
3101
-
3102
- #: views/newsletters.html:131
3103
- msgid "Saturday"
3104
- msgstr "samedi"
3105
-
3106
- #: views/newsletters.html:132
3107
- msgid "1st"
3108
- msgstr "1er"
3109
-
3110
- #: views/newsletters.html:133
3111
- msgid "2nd"
3112
- msgstr "2ème"
3113
-
3114
- #: views/newsletters.html:134
3115
- msgid "3rd"
3116
- msgstr "3ème"
3117
-
3118
- #: views/newsletters.html:135
3119
- msgid "%$1dth"
3120
- msgstr "%$1dème"
3121
-
3122
- #: views/newsletters.html:139
3123
- msgid "When is this Welcome Email sent?"
3124
- msgstr "Quand cet e-mail de bienvenue est-il envoyé ?"
3125
-
3126
- #: views/newsletters.html:141
3127
- msgid "When someone subscribes to the list..."
3128
- msgstr "Lorsque quelqu’un s’inscrit à la liste..."
3129
-
3130
- #: views/newsletters.html:142
3131
- msgid "When a new WordPress user is added to your site..."
3132
- msgstr "Lorsqu’un nouvel utilisateur WordPress est ajouté à votre site..."
3133
-
3134
- #: views/newsletters.html:143
3135
- msgid "immediately"
3136
- msgstr "immédiatement"
3137
-
3138
- #: views/newsletters.html:144
3139
- msgid "hour(s) later"
3140
- msgstr "heure(s) après"
3141
-
3142
- #: views/newsletters.html:145
3143
- msgid "day(s) later"
3144
- msgstr "jour(s) après"
3145
-
3146
- #: views/newsletters.html:146
3147
- msgid "week(s) later"
3148
- msgstr "semaine(s) après"
3149
-
3150
- #: views/newsletters.html:148
3151
- msgid "Subject line"
3152
- msgstr "Sujet"
3153
-
3154
- #: views/newsletters.html:149
3155
- msgid ""
3156
- "Be creative! It's the first thing that your subscribers see. Tempt them to "
3157
- "open your email."
3158
- msgstr "Soyez créatif ! C’est la première chose que vos abonnés voient. Donnez leur envie d’ouvrir votre e-mail."
3159
-
3160
- #: views/newsletters.html:150
3161
- msgid "Please specify a subject"
3162
- msgstr "Veuillez spécifier un sujet"
3163
-
3164
- #: views/newsletters.html:152
3165
- msgid "This subscriber segment will be used for this email."
3166
- msgstr "Ce segment d’abonné sera utilisé pour cet e-mail."
3167
-
3168
- #: views/newsletters.html:153 views/subscribers/subscribers.html:56
3169
- msgid "Select a list"
3170
- msgstr "Sélectionner une liste"
3171
-
3172
- #: views/newsletters.html:155
3173
- msgid "Sender"
3174
- msgstr "Expéditeur"
3175
-
3176
- #: views/newsletters.html:156
3177
- msgid "Your name and email"
3178
- msgstr "Votre nom et votre e-mail"
3179
-
3180
- #: views/newsletters.html:157 views/newsletters.html:161
3181
- msgid "John Doe"
3182
- msgstr "Pierre Untel"
3183
-
3184
- #: views/newsletters.html:158 views/newsletters.html:162
3185
- msgid "john.doe@email.com"
3186
- msgstr "pierre.untel@e-mail.fr"
3187
-
3188
- #: views/newsletters.html:159 views/settings/basics.html:30
3189
- #: views/settings/signup.html:85
3190
- msgid "Reply-to"
3191
- msgstr "Répondre à"
3192
-
3193
- #: views/newsletters.html:160
3194
- msgid ""
3195
- "When your subscribers reply to your emails, their emails will go to this "
3196
- "address."
3197
- msgstr "Lorsque vos abonnés répondent à vos e-mails, leurs e-mails seront envoyés à cette adresse."
3198
-
3199
- #: views/newsletters.html:163
3200
- msgid "Email was updated successfully!"
3201
- msgstr "L’e-mail a bien été mis à jour !"
3202
-
3203
- #: views/newsletters.html:164
3204
- msgid "Email was added successfully!"
3205
- msgstr "L’e-mail a bien été ajouté !"
3206
-
3207
- #: views/newsletters.html:165
3208
- msgid ""
3209
- "An error occurred while trying to send. <a href=\"%$1s\">Please check your "
3210
- "settings</a>."
3211
- msgstr "Une erreur s’est produite lors de la tentative d’envoi. <a href=\"%$1s\">Veuillez vérifier vos réglages</a>."
3212
-
3213
- #: views/newsletters.html:166
3214
- msgid "Final Step: Last Details"
3215
- msgstr "Étape finale : Derniers détails"
3216
-
3217
- #: views/newsletters.html:167
3218
- msgid "Save as draft and close"
3219
- msgstr "Enregistrer comme brouillon et fermer"
3220
-
3221
- #: views/newsletters.html:168
3222
- msgid "or simply"
3223
- msgstr "ou simplement"
3224
-
3225
- #: views/newsletters.html:169
3226
- msgid "go back to the Design page"
3227
- msgstr "Retour à la page de conception"
3228
-
3229
- #: views/newsletters.html:170
3230
- msgid "Your website’s time is"
3231
- msgstr "L’heure de votre site est"
3232
-
3233
- #: views/newsletters.html:171
3234
- msgid "Please enter the scheduled date."
3235
- msgstr "Veuillez saisir la date de planification."
3236
-
3237
- #: views/newsletters.html:172
3238
- msgid "Schedule"
3239
- msgstr "Planifier"
3240
-
3241
- #: views/newsletters.html:174
3242
- msgid "Close"
3243
- msgstr "Fermer"
3244
-
3245
- #: views/newsletters.html:175
3246
- msgid "Today"
3247
- msgstr "Aujourd’hui"
3248
-
3249
- #: views/newsletters.html:188
3250
- msgid "Jan"
3251
- msgstr "jan"
3252
-
3253
- #: views/newsletters.html:189
3254
- msgid "Feb"
3255
- msgstr "fév"
3256
-
3257
- #: views/newsletters.html:190
3258
- msgid "Mar"
3259
- msgstr "mars"
3260
-
3261
- #: views/newsletters.html:191
3262
- msgid "Apr"
3263
- msgstr "avr"
3264
-
3265
- #: views/newsletters.html:193
3266
- msgid "Jun"
3267
- msgstr "juin"
3268
-
3269
- #: views/newsletters.html:194
3270
- msgid "Jul"
3271
- msgstr "juil"
3272
-
3273
- #: views/newsletters.html:195
3274
- msgid "Aug"
3275
- msgstr "aoû"
3276
-
3277
- #: views/newsletters.html:196
3278
- msgid "Sep"
3279
- msgstr "sept"
3280
-
3281
- #: views/newsletters.html:197
3282
- msgid "Oct"
3283
- msgstr "oct"
3284
-
3285
- #: views/newsletters.html:198
3286
- msgid "Nov"
3287
- msgstr "nov"
3288
-
3289
- #: views/newsletters.html:199
3290
- msgid "Dec"
3291
- msgstr "déc"
3292
-
3293
- #: views/newsletters.html:200
3294
- msgid "Sun"
3295
- msgstr "dim"
3296
-
3297
- #: views/newsletters.html:201
3298
- msgid "Mon"
3299
- msgstr "lun"
3300
-
3301
- #: views/newsletters.html:202
3302
- msgid "Tue"
3303
- msgstr "mar"
3304
-
3305
- #: views/newsletters.html:203
3306
- msgid "Wed"
3307
- msgstr "mer"
3308
-
3309
- #: views/newsletters.html:204
3310
- msgid "Thu"
3311
- msgstr "jeu"
3312
-
3313
- #: views/newsletters.html:205
3314
- msgid "Fri"
3315
- msgstr "ven"
3316
-
3317
- #: views/newsletters.html:206
3318
- msgid "Sat"
3319
- msgstr "sam"
3320
-
3321
- #: views/newsletters.html:215
3322
- msgid "Previous"
3323
- msgstr "Précedent"
3324
-
3325
- #: views/newsletters.html:216
3326
- msgid "The newsletter is being sent..."
3327
- msgstr "La newsletter est en cours d’envoi..."
3328
-
3329
- #: views/newsletters.html:217
3330
- msgid "The newsletter has been scheduled."
3331
- msgstr "La newsletter a bien été planifiée."
3332
-
3333
- #: views/newsletters.html:218
3334
- msgid "Your Welcome Email is now activated!"
3335
- msgstr "Votre e-mail de bienvenue est maintenant activé !"
3336
-
3337
- #: views/newsletters.html:219
3338
- msgid "Your Welcome Email could not be activated, please check the settings."
3339
- msgstr "Votre e-mail de bienvenue ne peut pas être activé. Veuillez vérifier vos réglages."
3340
-
3341
- #: views/newsletters.html:220
3342
- msgid "Your post notification is now active!"
3343
- msgstr "Votre notification d’article est maintenant activée !"
3344
-
3345
- #: views/newsletters.html:221
3346
- msgid "Your Post Notification could not be activated, check the settings."
3347
- msgstr "Votre notification d’article ne peut pas être activée. Veuillez vérifier vos réglages."
3348
-
3349
- #: views/newsletters.html:222
3350
- msgid "This newsletter is sent when someone subscribes to the list: \"%$1s\""
3351
- msgstr "Cette newsletter est envoyée lorsque quelqu’un s’abonne à la liste : « %$1s »"
3352
-
3353
- #: views/newsletters.html:223
3354
- msgid ""
3355
- "This newsletter is sent when a new WordPress user is added to your site"
3356
- msgstr "Cette newsletter est envoyée lorsqu’un nouvel utilisateur WordPress est ajouté à votre site"
3357
-
3358
- #: views/newsletters.html:224
3359
- msgid ""
3360
- "This newsletter is sent when a new WordPress user with the role \"%$1s\" is "
3361
- "added to your site"
3362
- msgstr "Cette newsletter est envoyée lorsqu’un nouvel utilisateur WordPress avec le rôle « %$1s » est ajouté à votre site"
3363
-
3364
- #: views/newsletters.html:225
3365
- msgid "%$1d hour(s) later"
3366
- msgstr "%$1d heure(s) après"
3367
-
3368
- #: views/newsletters.html:226
3369
- msgid "%$1d day(s) later"
3370
- msgstr "%$1d jour(s) après"
3371
-
3372
- #: views/newsletters.html:227
3373
- msgid "%$1d week(s) later"
3374
- msgstr "%$1d semaine(s) après"
3375
-
3376
- #: views/newsletters.html:228
3377
- msgid "Send daily at %$1s"
3378
- msgstr "Envoyer quotidiennement à %$1s"
3379
-
3380
- #: views/newsletters.html:229
3381
- msgid "Send weekly on %$1s at %$2s"
3382
- msgstr "Envoyer hebdomadairement le %$1s à %$2s"
3383
-
3384
- #: views/newsletters.html:230
3385
- msgid "Send monthly on the %$1s at %$2s"
3386
- msgstr "Envoyer mensuellement le %$1s à %$2s"
3387
-
3388
- #: views/newsletters.html:231
3389
- msgid "Send every %$1s %$2s of the month at %$3s"
3390
- msgstr "Envoyer chaque %$1s %$2s du mois à %$3s"
3391
-
3392
- #: views/newsletters.html:232
3393
- msgid "Send immediately"
3394
- msgstr "Envoyer immédiatement"
3395
-
3396
- #: views/newsletters.html:233
3397
- msgid "if there's new content to %$1s."
3398
- msgstr "s’il y a du nouveau contenu pour %$1s."
3399
-
3400
- #: views/newsletters.html:234
3401
- msgid "You need to select a list to send to."
3402
- msgstr "Vous devez sélectionner une liste à laquelle envoyer."
3403
-
3404
- #: views/newsletters.html:236
3405
- msgid "Back to Post notifications"
3406
- msgstr "Retour aux notifications d’article"
3407
-
3408
- #: views/newsletters.html:237
3409
- msgid "Sent on"
3410
- msgstr "Envoyé le"
3411
-
3412
- #: views/newsletters.html:238
3413
- msgid "No subscribers!"
3414
- msgstr "Aucun abonné !"
3415
-
3416
- #: views/newsletters.html:240
3417
- msgid ""
3418
- "Sending is paused because %$1s prevents MailPoet from delivering emails with"
3419
- " the following error: %$2s"
3420
- msgstr "L’envoi est suspendu car %1$s empêche MailPoet d’envoyer les e-mails avec l’erreur suivante : %2$s."
3421
-
3422
- #: views/newsletters.html:241
3423
- msgid ""
3424
- "Sending is paused because the following connection issue prevents MailPoet "
3425
- "from delivering emails: %$1s"
3426
- msgstr "L’envoi est suspendu car l’erreur de connexion suivante empêche MailPoet d’envoyer les e-mails : %1$s"
3427
-
3428
- #: views/newsletters.html:242
3429
- msgid "Check your [link]sending method settings[/link]."
3430
- msgstr "Vérifiez vos [link]réglages de méthode d’envoi[/link]."
3431
-
3432
- #: views/newsletters.html:243
3433
- msgid "Resume sending"
3434
- msgstr "Reprendre l’envoi"
3435
-
3436
- #: views/newsletters.html:244
3437
- msgid "Sending has been resumed."
3438
- msgstr "L’envoi a été relancé."
3439
-
3440
- #: views/segments.html:15
3441
- msgid "Loading lists..."
3442
- msgstr "Chargement des listes..."
3443
-
3444
- #: views/segments.html:16
3445
- msgid "No lists found"
3446
- msgstr "Aucune liste trouvée"
3447
-
3448
- #: views/segments.html:17
3449
- msgid "All lists on this page are selected."
3450
- msgstr "Toutes les listes de cette page sont sélectionnées."
3451
-
3452
- #: views/segments.html:18
3453
- msgid "All %d lists are selected."
3454
- msgstr "Toutes les %d listes sont sélectionnées."
3455
-
3456
- #: views/segments.html:19
3457
- msgid "Select all lists on all pages"
3458
- msgstr "Sélectionner toutes les listes de toutes les pages"
3459
-
3460
- #: views/segments.html:21
3461
- msgid "%d lists were permanently deleted."
3462
- msgstr "%$1d listes ont été définitivement supprimées."
3463
-
3464
- #: views/segments.html:26 views/subscribers/importExport/import/step2.html:143
3465
- msgid "Description"
3466
- msgstr "Description"
3467
-
3468
- #: views/segments.html:27
3469
- msgid "List successfully updated!"
3470
- msgstr "La liste a bien été mise à jour !"
3471
-
3472
- #: views/segments.html:28
3473
- msgid "List successfully added!"
3474
- msgstr "La liste a bien été ajoutée !"
3475
-
3476
- #: views/segments.html:35
3477
- msgid "1 list was moved to the trash."
3478
- msgstr "1 liste a été déplacée dans la corbeille."
3479
-
3480
- #: views/segments.html:36
3481
- msgid "%$1d lists were moved to the trash."
3482
- msgstr "%$1d listes ont été déplacées dans la corbeille."
3483
-
3484
- #: views/segments.html:37
3485
- msgid "1 list was permanently deleted."
3486
- msgstr "1 liste a été définitivement supprimée."
3487
-
3488
- #: views/segments.html:38
3489
- msgid "%$1d lists were permanently deleted."
3490
- msgstr "%$1d formulaires ont été définitivement supprimés."
3491
-
3492
- #: views/segments.html:39
3493
- msgid "1 list has been restored from the Trash."
3494
- msgstr "1 liste a été restaurée depuis la corbeille."
3495
-
3496
- #: views/segments.html:40
3497
- msgid "%$1d lists have been restored from the Trash."
3498
- msgstr "%$1d listes ont été restaurées depuis la corbeille."
3499
-
3500
- #: views/segments.html:42
3501
- msgid "List \"%$1s\" has been duplicated."
3502
- msgstr "La liste « %$1s » a été dupliquée."
3503
-
3504
- #: views/segments.html:44
3505
- msgid "Force Sync"
3506
- msgstr "Forcer la synchro"
3507
-
3508
- #: views/segments.html:45
3509
- msgid "Read More"
3510
- msgstr "Lire la suite"
3511
-
3512
- #: views/segments.html:46
3513
- msgid "List \"%$1s\" has been synchronized."
3514
- msgstr "La liste « %$1s » a été synchronisée."
3515
-
3516
- #: views/segments.html:47
3517
- msgid "View Subscribers"
3518
- msgstr "Voir les abonnés"
3519
-
3520
- #: views/segments.html:55
3521
- msgid "Delete permanently"
3522
- msgstr "Supprimer définitivement"
3523
-
3524
- #: views/segments.html:67
3525
- msgid ""
3526
- "This text box is for your own use and is never shown to your subscribers."
3527
- msgstr "Cette boîte de texte est pour votre usage personnel et ne sera jamais affichée à vos abonnés."
3528
-
3529
- #: views/settings/advanced.html:7
3530
- msgid "Bounce email address"
3531
- msgstr "Adresse e-mail de rebond"
3532
-
3533
- #: views/settings/advanced.html:10
3534
- msgid "Your bounced emails will be sent to this address."
3535
- msgstr "Vos e-mails de rebond seront envoyés à cette adresse."
3536
-
3537
- #: views/settings/advanced.html:28
3538
- msgid "Newsletter task scheduler (cron)"
3539
- msgstr "Planificateur de tâche de newsletter (cron)"
3540
-
3541
- #: views/settings/advanced.html:31
3542
- msgid "Select what will activate your newsletter queue."
3543
- msgstr "Sélectionner ce qui activera la file d’attente de votre newsletter."
3544
-
3545
- #: views/settings/advanced.html:47
3546
- msgid "Visitors to your website (recommended)"
3547
- msgstr "Visiteurs de votre site (recommandé)"
3548
-
3549
- #: views/settings/advanced.html:59
3550
- msgid "MailPoet's own script. Doesn't work with [link]these hosts[/link]."
3551
- msgstr "Script propriétaire de MailPoet. Ne fonctionne pas avec [link]ces hébergeurs[/link]."
3552
-
3553
- #: views/settings/advanced.html:74
3554
- msgid "Open and click tracking"
3555
- msgstr "Suivi d’ouverture et de clic"
3556
-
3557
- #: views/settings/advanced.html:77
3558
- msgid "Enable or disable open and click tracking."
3559
- msgstr "Activer ou désactiver le suivi d’ouverture et de clic."
3560
-
3561
- #: views/settings/advanced.html:110
3562
- msgid "Share anonymous data"
3563
- msgstr "Partage de données anonymes"
3564
-
3565
- #: views/settings/advanced.html:113
3566
- msgid ""
3567
- "Share anonymous data and help us improve the plugin. We appreciate your "
3568
- "help!"
3569
- msgstr "Partagez anonymement vos données et aidez-nous à améliorer l’extension. Nous apprécions votre aide !"
3570
-
3571
- #: views/settings/advanced.html:149
3572
- msgid "Reinstall from scratch"
3573
- msgstr "Réinstallation complète"
3574
-
3575
- #: views/settings/advanced.html:151
3576
- msgid ""
3577
- "Want to start from the beginning? This will completely delete MailPoet and "
3578
- "reinstall it from scratch. Remember: you will lose all of your data!"
3579
- msgstr "Vous voulez repartir de zéro ? Ceci supprimera et réinstallera totalement MailPoet. Rappel : Toutes vos données seront perdues !"
3580
-
3581
- #: views/settings/advanced.html:159
3582
- msgid "Reinstall now..."
3583
- msgstr "Réinstaller maintenant..."
3584
-
3585
- #: views/settings/advanced.html:171
3586
- msgid ""
3587
- "Are you sure? All of your MailPoet data will be permanently erased "
3588
- "(newsletters, statistics, subscribers, etc.)."
3589
- msgstr "Confirmez-vous ? Toutes vos données de MailPoet seront définitivement effacées (newsletters, statistiques, abonnés, etc.)."
3590
-
3591
- #: views/settings/basics.html:7
3592
- msgid "Default sender"
3593
- msgstr "Expéditeur par défaut"
3594
-
3595
- #: views/settings/basics.html:10
3596
- msgid "These email addresses will be selected by default for each new email."
3597
- msgstr "Ces adresses e-mails seront sélectionnées par défaut pour chaque nouvel e-mail."
3598
-
3599
- #: views/settings/basics.html:16 views/settings/signup.html:59
3600
- msgid "From"
3601
- msgstr "De "
3602
-
3603
- #: views/settings/basics.html:21 views/settings/basics.html:35
3604
- #: views/settings/signup.html:69 views/settings/signup.html:95
3605
- msgid "Your name"
3606
- msgstr "Votre nom"
3607
-
3608
- #: views/settings/basics.html:48
3609
- msgid "Email notifications"
3610
- msgstr "Notifications par e-mail"
3611
-
3612
- #: views/settings/basics.html:51
3613
- msgid ""
3614
- "These email addresses will receive notifications (separate each address with"
3615
- " a comma)."
3616
- msgstr "Ces adresses e-mails recevront les notifications (séparez chaque adresse par une virgule)."
3617
-
3618
- #: views/settings/basics.html:69
3619
- msgid "When someone subscribes"
3620
- msgstr "Lorsque quelqu’un s’abonne"
3621
-
3622
- #: views/settings/basics.html:79
3623
- msgid "When someone unsubscribes"
3624
- msgstr "Lorsque quelqu’un se désabonne"
3625
-
3626
- #: views/settings/basics.html:89
3627
- msgid "Subscribe in comments"
3628
- msgstr "Inscription dans les commentaires"
3629
-
3630
- #: views/settings/basics.html:92
3631
- msgid ""
3632
- "Visitors that comment on a post can subscribe to your list via a checkbox."
3633
- msgstr "Les visiteurs qui commentent un article peuvent s’abonner à une liste via une case à cocher."
3634
-
3635
- #: views/settings/basics.html:116 views/settings/basics.html:180
3636
- msgid "Yes, add me to your mailing list"
3637
- msgstr "Oui, ajoutez-moi à votre liste de diffusion."
3638
-
3639
- #: views/settings/basics.html:121 views/settings/basics.html:185
3640
- msgid "Users will be subscribed to these lists:"
3641
- msgstr "Les utilisateurs seront abonnés à ces listes :"
3642
-
3643
- #: views/settings/basics.html:127 views/settings/basics.html:191
3644
- msgid "Choose a list"
3645
- msgstr "Choisir une liste"
3646
-
3647
- #: views/settings/basics.html:149
3648
- msgid "Subscribe in registration form"
3649
- msgstr "Abonnement dans le formulaire d’inscription"
3650
-
3651
- #: views/settings/basics.html:152
3652
- msgid ""
3653
- "Allow users who register as a WordPress user on your website to subscribe to"
3654
- " a MailPoet list (in addition to the \"WordPress Users\" list)."
3655
- msgstr "Autoriser les utilisateurs enregistrés sur votre site en tant qu’utilisateur à s’abonner à une liste MailPoet (en plus de la liste des « Utilisateurs WordPress »)."
3656
-
3657
- #: views/settings/basics.html:207
3658
- msgid "Registration is disabled on this site."
3659
- msgstr "Les inscriptions sont désactivées sur ce site."
3660
-
3661
- #: views/settings/basics.html:216
3662
- msgid "Manage Subscription page"
3663
- msgstr "Page de gestion d’abonnement"
3664
-
3665
- #: views/settings/basics.html:219
3666
- msgid ""
3667
- "When your subscribers click the \"Manage your subscription\" link, they will"
3668
- " be directed to this page."
3669
- msgstr "Lorsque vos abonnés cliquent sur le lien « Gérer votre abonnement », ils seront redirigés vers cette page."
3670
-
3671
- #: views/settings/basics.html:221
3672
- msgid ""
3673
- "If you want to use a custom Subscription page, simply paste this shortcode "
3674
- "on to a WordPress page: [mailpoet_manage_subscription]"
3675
- msgstr "Si vous voulez utiliser une page d’abonnement personnalisée, collez simplement ce code court dans une page WordPress : [mailpoet_manage_subscription]"
3676
-
3677
- #: views/settings/basics.html:244 views/settings/basics.html:301
3678
- #: views/settings/signup.html:176
3679
- msgid "Preview page"
3680
- msgstr "Prévisualiser la page"
3681
-
3682
- #: views/settings/basics.html:248
3683
- msgid "Subscribers can choose from these lists:"
3684
- msgstr "Les abonnés peuvent choisir parmi ces listes :"
3685
-
3686
- #: views/settings/basics.html:254 views/settings/basics.html:332
3687
- #: views/settings/basics.html:368
3688
- msgid "Leave this field empty to display all lists"
3689
- msgstr "Laissez ce champ vide pour afficher toutes les listes"
3690
-
3691
- #: views/settings/basics.html:273
3692
- msgid "Unsubscribe page"
3693
- msgstr "Page de désabonnement"
3694
-
3695
- #: views/settings/basics.html:276
3696
- msgid ""
3697
- "When your subscribers click the \"Unsubscribe\" link, they will be directed "
3698
- "to this page."
3699
- msgstr "Lorsque vos abonnés cliquent sur le lien « Se désabonner », ils seront redirigés vers cette page."
3700
-
3701
- #: views/settings/basics.html:278
3702
- msgid ""
3703
- "If you want to use a custom Unsubscribe page, simply paste this shortcode on"
3704
- " to a WordPress page: [mailpoet_manage text=\"Manage your subscription\"]"
3705
- msgstr "Si vous voulez utiliser une page de désabonnement personnalisée, collez simplement ce code court dans la page : [mailpoet_manage_text=\"Gérer votre abonnement\"]"
3706
-
3707
- #: views/settings/basics.html:310
3708
- msgid "Archive page shortcode"
3709
- msgstr "Code court de la page d’archive"
3710
-
3711
- #: views/settings/basics.html:313
3712
- msgid "Paste this shortcode on a page to display a list of past newsletters."
3713
- msgstr "Collez ce code court dans une page pour afficher une liste des newsletters précédentes."
3714
-
3715
- #: views/settings/basics.html:346
3716
- msgid "Shortcode to display total number of subscribers"
3717
- msgstr "Code court pour afficher le nombre total d’abonnés"
3718
-
3719
- #: views/settings/basics.html:349
3720
- msgid ""
3721
- "Paste this shortcode on a post or page to display the total number of "
3722
- "confirmed subscribers."
3723
- msgstr "Collez ce code court dans une page ou un article pour afficher le nombre total des abonnés confirmés."
3724
-
3725
- #: views/settings/bounce.html:1
3726
- msgid "How Does This Work?"
3727
- msgstr "Comment cela fonctionne-t-il ?"
3728
-
3729
- #: views/settings/bounce.html:4
3730
- msgid "Create an email account dedicated solely to handling bounced emails."
3731
- msgstr "Créez un compte e-mail dédié uniquement à la gestion des e-mails de rebond."
3732
-
3733
- #: views/settings/bounce.html:7
3734
- msgid "Fill out the form below so that we can connect to it."
3735
- msgstr "Remplissez le formulaire ci-dessous pour que nous puissions nous y connecter."
3736
-
3737
- #: views/settings/bounce.html:10
3738
- msgid "Sit back, relax, and let the plugin do the rest."
3739
- msgstr "Installez-vous confortablement, soufflez et laissez l’extension s’occuper du reste."
3740
-
3741
- #: views/settings/bounce.html:16
3742
- msgid "Need help? Check out %1$sour guide%2$s on how to fill out this form."
3743
- msgstr "Besoin d’aide ? Lisez %1$snotre guide%2$s sur la façon de remplir ce formulaire."
3744
-
3745
- #: views/settings/bounce.html:32
3746
- msgid "Hostname"
3747
- msgstr "Nom d’hôte"
3748
-
3749
- #: views/settings/bounce.html:50 views/settings/mta.html:511
3750
- msgid "Login"
3751
- msgstr "Identifiant"
3752
-
3753
- #: views/settings/bounce.html:67 views/settings/mta.html:528
3754
- msgid "Password"
3755
- msgstr "Mot de passe"
3756
-
3757
- #: views/settings/bounce.html:84
3758
- msgid "Connection method"
3759
- msgstr "Méthode de connexion"
3760
-
3761
- #: views/settings/bounce.html:110
3762
- msgid "POP3 without IMAP extension"
3763
- msgstr "POP3 sans extension IMAP"
3764
-
3765
- #: views/settings/bounce.html:125
3766
- msgid "Port"
3767
- msgstr "Port"
3768
-
3769
- #: views/settings/bounce.html:143
3770
- msgid "Secure connection"
3771
- msgstr "Connexion sécurisée"
3772
-
3773
- #: views/settings/bounce.html:167
3774
- msgid "Self-signed certificate"
3775
- msgstr "Certificat auto-signé"
3776
-
3777
- #: views/settings/bounce.html:198
3778
- msgid "Activate bounce and check every..."
3779
- msgstr "Activez et vérifiez tous les..."
3780
-
3781
- #: views/settings/bounce.html:222
3782
- msgid "15 minutes"
3783
- msgstr "15 minutes"
3784
-
3785
- #: views/settings/bounce.html:228
3786
- msgid "30 minutes"
3787
- msgstr "30 minutes"
3788
-
3789
- #: views/settings/bounce.html:234
3790
- msgid "1 hour"
3791
- msgstr "1 heure"
3792
-
3793
- #: views/settings/bounce.html:240
3794
- msgid "2 hours"
3795
- msgstr "2 heures"
3796
-
3797
- #: views/settings/bounce.html:246
3798
- msgid "Twice daily"
3799
- msgstr "Deux fois par jour"
3800
-
3801
- #: views/settings/bounce.html:266
3802
- msgid "Is it working? Try to connect"
3803
- msgstr "Cela fonctionne ? Essayez de vous connecter"
3804
-
3805
- #: views/settings/mta.html:61
3806
- msgid "You're now sending with MailPoet!"
3807
- msgstr "Vous effectuez maintenant vos envois avec MailPoet !"
3808
-
3809
- #: views/settings/mta.html:63
3810
- msgid ""
3811
- "Great, you're all set up. Your emails will now be sent quickly and reliably!"
3812
- msgstr "Bravo, la configuration est terminée. Vos e-mails vont maintenant être envoyés rapidement et de manière fiable !"
3813
-
3814
- #: views/settings/mta.html:70
3815
- msgid "Solve all of your sending problems!"
3816
- msgstr "Réglez tous vos problèmes d’envoi !"
3817
-
3818
- #: views/settings/mta.html:72
3819
- msgid ""
3820
- "We offer affordable email packages with speeds up to 50 times faster than "
3821
- "the competition."
3822
- msgstr "Nous offrons des forfaits e-mail abordables allant jusqu'à 50 fois plus vite que la concurrence."
3823
-
3824
- #: views/settings/mta.html:79
3825
- msgid "View Email Plans"
3826
- msgstr "Voir les formules d’e-mail"
3827
-
3828
- #: views/settings/mta.html:83 views/settings/mta.html:105
3829
- #: views/settings/mta.html:127
3830
- msgid "Activated"
3831
- msgstr "Activé"
3832
-
3833
- #: views/settings/mta.html:89 views/settings/mta.html:111
3834
- #: views/settings/mta.html:133
3835
- msgid "Configure"
3836
- msgstr "Configurer"
3837
-
3838
- #: views/settings/mta.html:96
3839
- msgid "Your web host / web server"
3840
- msgstr "Votre hébergeur/serveur web"
3841
-
3842
- #: views/settings/mta.html:99
3843
- msgid "Free, but not recommended"
3844
- msgstr "Gratuit, mais non recommandé"
3845
-
3846
- #: views/settings/mta.html:101
3847
- msgid ""
3848
- "Web hosts generally have a bad reputation as a sender. Your newsletter will "
3849
- "probably be considered spam."
3850
- msgstr "Les hébergeurs ont souvent une mauvaise réputation d’expéditeur. Votre newsletter sera probablement considérée comme un indésirable."
3851
-
3852
- #: views/settings/mta.html:118
3853
- msgid "Third-party"
3854
- msgstr "Tiers"
3855
-
3856
- #: views/settings/mta.html:121
3857
- msgid "For SMTP, SendGrid or Amazon SES"
3858
- msgstr "Pour SMTP, SendGrid ou Amazon SES"
3859
-
3860
- #: views/settings/mta.html:123
3861
- msgid ""
3862
- "We only recommend using a third-party service if you are a technical user."
3863
- msgstr "Nous recommandons l’utilisation de services tiers uniquement aux utilisateurs techniciens."
3864
-
3865
- #: views/settings/mta.html:145
3866
- msgid "Already have a key?"
3867
- msgstr "Vous avez déjà votre clé ?"
3868
-
3869
- #: views/settings/mta.html:151
3870
- msgid "Your key"
3871
- msgstr "Votre clé"
3872
-
3873
- #: views/settings/mta.html:165
3874
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:84
3875
- msgid "Verify"
3876
- msgstr "Vérifier"
3877
-
3878
- #: views/settings/mta.html:182 views/settings/mta.html:315
3879
- msgid "Sending frequency"
3880
- msgstr "Fréquence d’envoi"
3881
-
3882
- #: views/settings/mta.html:193
3883
- msgid "Safe default values"
3884
- msgstr "Valeur sure par défaut"
3885
-
3886
- #: views/settings/mta.html:201
3887
- msgid "I'll set my own frequency"
3888
- msgstr "Je règlerai ma propre fréquence"
3889
-
3890
- #: views/settings/mta.html:206
3891
- msgid "Input your host's recommended sending frequency"
3892
- msgstr "Sélectionner la fréquence recommandée par votre hébergeur."
3893
-
3894
- #: views/settings/mta.html:239 views/settings/mta.html:332
3895
- msgid "emails"
3896
- msgstr "e-mails"
3897
-
3898
- #: views/settings/mta.html:256 views/settings/mta.html:349
3899
- msgid "recommended"
3900
- msgstr "recommandé"
3901
-
3902
- #: views/settings/mta.html:265
3903
- msgid ""
3904
- "<strong>Warning!</strong> Sending more than the recommended amount of "
3905
- "emails? You may break the terms of your web host or provider!"
3906
- msgstr "<strong>Avertissement !</strong> Vous envoyez plus d’e-mails que le nombre recommandé ? Vous pourriez rompre les termes de votre contrat avec votre hébergeur ou fournisseur !"
3907
-
3908
- #: views/settings/mta.html:267
3909
- msgid ""
3910
- "Please ask your host for the maximum number of emails you are allowed to "
3911
- "send per day."
3912
- msgstr "Veuillez demander à votre hébergeur le nombre maximum d’e-mails que vous êtes autorisé à envoyer par jour."
3913
-
3914
- #: views/settings/mta.html:283
3915
- msgid "Provider"
3916
- msgstr "Fournisseur"
3917
-
3918
- #: views/settings/mta.html:293
3919
- msgid "Custom SMTP"
3920
- msgstr "SMTP personnalisé"
3921
-
3922
- #: views/settings/mta.html:296
3923
- msgid "Select your provider"
3924
- msgstr "Sélectionnez votre fournisseur"
3925
-
3926
- #: views/settings/mta.html:362
3927
- msgid "SMTP Hostname"
3928
- msgstr "Nom d’hôte SMTP"
3929
-
3930
- #: views/settings/mta.html:365 views/settings/mta.html:476
3931
- msgid "e.g.: smtp.mydomain.com"
3932
- msgstr "p.ex. : smtp.mondomaine.com"
3933
-
3934
- #: views/settings/mta.html:381
3935
- msgid "SMTP Port"
3936
- msgstr "Port SMTP"
3937
-
3938
- #: views/settings/mta.html:402
3939
- msgid "Region"
3940
- msgstr "Région"
3941
-
3942
- #: views/settings/mta.html:431
3943
- msgid "Access Key"
3944
- msgstr "Clé d’accès"
3945
-
3946
- #: views/settings/mta.html:452
3947
- msgid "Secret Key"
3948
- msgstr "Clé secrète"
3949
-
3950
- #: views/settings/mta.html:473
3951
- msgid "Domain"
3952
- msgstr "Domaine"
3953
-
3954
- #: views/settings/mta.html:493
3955
- msgid "API Key"
3956
- msgstr "Clé API"
3957
-
3958
- #: views/settings/mta.html:545
3959
- msgid "Secure Connection"
3960
- msgstr "Connexion sécurisée"
3961
-
3962
- #: views/settings/mta.html:570
3963
- msgid "Authentication"
3964
- msgstr "Authentification"
3965
-
3966
- #: views/settings/mta.html:573
3967
- msgid ""
3968
- "Leave this option set to Yes. Only a tiny portion of SMTP services prefer "
3969
- "Authentication to be turned off."
3970
- msgstr "Laissez cette option sur Oui. Seul un petit nombre de services préfère que l’authentification soit désactivée."
3971
-
3972
- #: views/settings/mta.html:612
3973
- msgid "SPF Signature (Highly recommended!)"
3974
- msgstr "Signature SPF (hautement recommandé !)"
3975
-
3976
- #: views/settings/mta.html:615
3977
- msgid ""
3978
- "This improves your delivery rate by verifying that you're allowed to send "
3979
- "emails from your domain."
3980
- msgstr "Cela améliore votre taux de délivrabilité en vérifiant que vous êtes autorisé à envoyer des e-mails depuis votre domaine."
3981
-
3982
- #: views/settings/mta.html:620
3983
- msgid ""
3984
- "SPF is set up in your DNS. Read your host's support documentation for more "
3985
- "information."
3986
- msgstr "Le protocole SPF est configuré dans votre DNS. Référez-vous à la documentation de votre hébergeur pour plus d’informations."
3987
-
3988
- #: views/settings/mta.html:628
3989
- msgid "Test the sending method"
3990
- msgstr "Test de la méthode d’envoi"
3991
-
3992
- #: views/settings/mta.html:642
3993
- msgid "Send a test email"
3994
- msgstr "Envoyer un e-mail de test"
3995
-
3996
- #: views/settings/mta.html:658
3997
- msgid "or Cancel"
3998
- msgstr "ou annuler"
3999
-
4000
- #: views/settings/mta.html:703
4001
- msgid ""
4002
- "The email could not be sent. Make sure the option \"Email notifications\" "
4003
- "has a FROM email address in the Basics tab."
4004
- msgstr "L’e-mail n’a pas pu être envoyé. Assurez vous que l’option « Notifications par e-mail » possède une adresse e-mail DE dans l’onglet Essentiels."
4005
-
4006
- #: views/settings/mta.html:715
4007
- msgid "This is a Sending Method Test"
4008
- msgstr "Ceci est un test de la méthode d’envoi"
4009
-
4010
- #: views/settings/mta.html:717
4011
- msgid "Yup, it works! You can start blasting away emails to the moon."
4012
- msgstr "Parfait, cela fonctionne ! Vous pouvez commencer à envoyer des e-mails vers la Lune."
4013
-
4014
- #: views/settings/mta.html:726
4015
- msgid "The email has been sent! Check your inbox."
4016
- msgstr "L’e-mail a bien été envoyé ! Vérifiez votre boîte de réception."
4017
-
4018
- #: views/settings/mta.html:747
4019
- msgid "Please specify an API key before validating it."
4020
- msgstr "Veuillez spécifier une clé API avant de valider ceci."
4021
-
4022
- #: views/settings/mta.html:807
4023
- msgid "You have selected an invalid sending method."
4024
- msgstr "Vous avez sélectionné une méthode d’envoi non valide."
4025
-
4026
- #: views/settings/mta.html:815
4027
- msgid "You need to specify a MailPoet account key."
4028
- msgstr "Vous devez spécifier une clé de compte MailPoet."
4029
-
4030
- #: views/settings/signup.html:7
4031
- msgid "Enable sign-up confirmation"
4032
- msgstr "Activer la confirmation d’abonnement"
4033
-
4034
- #: views/settings/signup.html:10
4035
- msgid ""
4036
- "If you enable this option, your subscribers will first receive a "
4037
- "confirmation email after they subscribe. Once they confirm their "
4038
- "subscription (via this email), they will be marked as 'confirmed' and will "
4039
- "begin to receive your email newsletters."
4040
- msgstr "Si vous activez cette option, vos abonnés recevront un e-mail de confirmation après leur inscription. Une fois leur inscription confirmée (depuis cet e-mail), ils seront marqués comme « confirmé » et commenceront à recevoir vos newsletters."
4041
-
4042
- #: views/settings/signup.html:11
4043
- msgid "Read more about Double Opt-in confirmation."
4044
- msgstr "En savoir plus à propos de la double confirmation."
4045
-
4046
- #: views/settings/signup.html:19
4047
- msgid ""
4048
- "Sign-up confirmation is mandatory when using the MailPoet Sending Service."
4049
- msgstr "La confirmation d’inscription est obligatoire pour l’utilisation du service d’envoi de MailPoet."
4050
-
4051
- #: views/settings/signup.html:111
4052
- msgid "Email subject"
4053
- msgstr "Sujet de l’e-mail"
4054
-
4055
- #: views/settings/signup.html:130
4056
- msgid "Email content"
4057
- msgstr "Contenu de l’e-mail"
4058
-
4059
- #: views/settings/signup.html:133
4060
- msgid ""
4061
- "Don't forget to include:<br /><br />[activation_link]Confirm your "
4062
- "subscription.[/activation_link]<br /><br />Optional: [lists_to_confirm]."
4063
- msgstr "N’oubliez pas d’inclure :<br /><br />[activation_link]Confirmer votre abonnement.[/activation_link].<br /><br />Facultatif : [lists_to_confirm]."
4064
-
4065
- #: views/settings/signup.html:151
4066
- msgid "Confirmation page"
4067
- msgstr "Page de confirmation"
4068
-
4069
- #: views/settings/signup.html:154
4070
- msgid ""
4071
- "When subscribers click on the activation link, they will be redirected to "
4072
- "this page."
4073
- msgstr "Lorsque les abonnés cliquent sur le lien d’activation, ils seront redirigés vers cette page."
4074
-
4075
- #: views/settings/signup.html:195
4076
- msgid ""
4077
- "Subscribers will need to activate their subscription via email in order to "
4078
- "receive your newsletters. This is highly recommended!"
4079
- msgstr "Les abonnés devront activer leur abonnement depuis l’e-mail afin de recevoir vos newsletters. Ceci est fortement recommandée."
4080
-
4081
- #: views/settings/signup.html:197
4082
- msgid ""
4083
- "New subscribers will be automatically confirmed, without having to confirm "
4084
- "their subscription. This is not recommended!"
4085
- msgstr "Les nouveaux abonnés seront automatiquement confirmés sans avoir à confirmer leur abonnement. Ceci n’est pas recommandé !"
4086
-
4087
- #: views/settings/templates/sending_frequency.hbs:4
4088
- msgid "%1$s emails"
4089
- msgstr "%1$s e-mails"
4090
-
4091
- #: views/settings/templates/sending_frequency.hbs:11
4092
- msgid "That's <strong>%1$s emails</strong> per day"
4093
- msgstr "Cela correspond à <strong>%1$s e-mails</strong> par jour."
4094
-
4095
- #: views/settings/templates/sending_frequency.hbs:20
4096
- msgid ""
4097
- "That's %1$s emails per second. <strong>We highly recommend to send 1 email "
4098
- "per second, at the absolute maximum.</strong> MailPoet needs at least one "
4099
- "second to process and send a single email (on most hosts.) "
4100
- "<strong>Alternatively, send with MailPoet, which can be up to 50 times "
4101
- "faster.</strong>"
4102
- msgstr "C’est %1$s e-mails par seconde. <strong>Nous recommandons fortement d’envoyer un e-mail par seconde au maximum.</strong> MailPoet a besoin d’au moins une seconde pour traiter et envoyer un e-mail (sur la plupart des hébergeurs).<strong> Vous pouvez également envoyer avec MailPoet, ce qui peut être jusqu'à 50 fois plus rapide.</strong>"
4103
-
4104
- #: views/settings.html:18
4105
- msgid "Basics"
4106
- msgstr "Essentiels"
4107
-
4108
- #: views/settings.html:19
4109
- msgid "Sign-up Confirmation"
4110
- msgstr "Confirmation d’abonnement"
4111
-
4112
- #: views/settings.html:20
4113
- msgid "Send With..."
4114
- msgstr "Envoyez avec..."
4115
-
4116
- #: views/settings.html:21
4117
- msgid "Advanced"
4118
- msgstr "Avancés"
4119
-
4120
- #: views/settings.html:49
4121
- msgid "Save settings"
4122
- msgstr "Enregistrer les réglages"
4123
-
4124
- #: views/settings.html:84
4125
- msgid "Settings saved"
4126
- msgstr "Réglages enregistrées"
4127
-
4128
- #: views/subscribers/importExport/export.html:7
4129
- #: views/subscribers/importExport/import.html:8
4130
- msgid "Back to Subscribers"
4131
- msgstr "Retour aux abonnés"
4132
-
4133
- #: views/subscribers/importExport/export.html:11
4134
- msgid "Yikes! Couldn't find any subscribers"
4135
- msgstr "Aïe ! Impossible de trouver un seul abonné"
4136
-
4137
- #: views/subscribers/importExport/export.html:27
4138
- msgid "Export confirmed subscribers only"
4139
- msgstr "Exporter uniquement les abonnés confirmés"
4140
-
4141
- #: views/subscribers/importExport/export.html:48
4142
- msgid "Pick one or multiple lists"
4143
- msgstr "Choisissez une ou plusieurs listes"
4144
-
4145
- #: views/subscribers/importExport/export.html:59
4146
- msgid "List of fields to export"
4147
- msgstr "Liste des champs à exporter"
4148
-
4149
- #: views/subscribers/importExport/export.html:69
4150
- msgid "Group subscribers by list"
4151
- msgstr "Grouper les abonnés par liste"
4152
-
4153
- #: views/subscribers/importExport/export.html:78
4154
- msgid "Format"
4155
- msgstr "Format"
4156
-
4157
- #: views/subscribers/importExport/export.html:84
4158
- msgid "CSV file"
4159
- msgstr "Fichier CSV"
4160
-
4161
- #: views/subscribers/importExport/export.html:89
4162
- msgid "Excel file"
4163
- msgstr "Fichier Excel"
4164
-
4165
- #: views/subscribers/importExport/export.html:124
4166
- #: views/subscribers/importExport/import.html:36
4167
- msgid "Server error:"
4168
- msgstr "Erreur serveur :"
4169
-
4170
- #: views/subscribers/importExport/export.html:125
4171
- msgid ""
4172
- "%1$s subscribers were exported. Get the exported file [link]here[/link]."
4173
- msgstr "%1$s abonnés ont été exportés. Récupérez le fichier d’exportation [link]ici[/link]."
4174
-
4175
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:8
4176
- msgid "How would you like to import subscribers?"
4177
- msgstr "Comment voulez-vous importer vos abonnés ?"
4178
-
4179
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:13
4180
- msgid "Paste the data into a text box"
4181
- msgstr "Coller les données dans une boîte de texte"
4182
-
4183
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:15
4184
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:55
4185
- msgid "Upload a file"
4186
- msgstr "Importer un fichier"
4187
-
4188
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:17
4189
- msgid "Import from MailChimp"
4190
- msgstr "Importer depuis MailChimp"
4191
-
4192
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:31
4193
- msgid "Copy and paste your subscribers from Excel/Spreadsheets"
4194
- msgstr "Copiez et collez vos abonnés depuis Excel/Feuille de calcul"
4195
-
4196
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:79
4197
- msgid "Enter your MailChimp API key"
4198
- msgstr "Saisissez votre clé API MailChimp"
4199
-
4200
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:91
4201
- msgid "Select list(s)"
4202
- msgstr "Sélectionner une ou plusieurs listes"
4203
-
4204
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:111
4205
- msgid "Did these subscribers ask to be in your list?"
4206
- msgstr "Ces abonnés ont-ils demandé à être dans votre liste ?"
4207
-
4208
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:113
4209
- msgid "If the answer is \"no\", consider yourself a spammer."
4210
- msgstr "Si la réponse est « non\" » considérez-vous comme un spammeur."
4211
-
4212
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:116
4213
- msgid "[link]Read more at our Knowledge Base[/link]"
4214
- msgstr "[link]En savoir plus dans notre base de connaissances[/link]"
4215
-
4216
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:129
4217
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:80
4218
- msgid "Next step"
4219
- msgstr "Étape suivante"
4220
-
4221
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:36
4222
- msgid "Pick one or more list(s)"
4223
- msgstr "Choisissez une ou plusieurs listes"
4224
-
4225
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:37
4226
- msgid "Pick the list that you want to import these subscribers to."
4227
- msgstr "Choisissez la liste dans laquelle vous voulez importer ces abonnés."
4228
-
4229
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:42
4230
- msgid "Create a new list"
4231
- msgstr "Créer un nouvelle liste"
4232
-
4233
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:48
4234
- msgid "To add subscribers to a mailing segment, [link]create a list[/link]."
4235
- msgstr "Pour ajouter des abonnés à un segment de mailing, [link]créez une liste[/link]."
4236
-
4237
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:60
4238
- msgid "Update existing subscribers' information"
4239
- msgstr "Mettre à jour les informations de cet abonné"
4240
-
4241
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:77
4242
- msgid "Previous step"
4243
- msgstr "Étape précédente"
4244
-
4245
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:90
4246
- msgid "Match data"
4247
- msgstr "Correspondance des champs"
4248
-
4249
- #: views/subscribers/importExport/import/step3.html:11
4250
- msgid "Import again"
4251
- msgstr "Importer à nouveau"
4252
-
4253
- #: views/subscribers/importExport/import/step3.html:14
4254
- msgid "View subscribers"
4255
- msgstr "Afficher les abonnés"
4256
-
4257
- #: views/subscribers/importExport/import/step3.html:28
4258
- msgid "No subscribers were added or updated."
4259
- msgstr "Aucun nouvel abonné n’a été ajouté ou mis à jour."
4260
-
4261
- #: views/subscribers/importExport/import/step3.html:31
4262
- msgid "Note: Imported subscribers will not receive any Welcome Emails"
4263
- msgstr "Note : Les abonnés importés ne recevront aucun e-mail de bienvenue."
4264
-
4265
- #: views/subscribers/importExport/import.html:1
4266
- msgid ""
4267
- "This file needs to be formatted in a CSV style (comma-separated-values.) "
4268
- "Look at some [link]examples on our support site[/link]."
4269
- msgstr "Ce fichier doit être au format CSV (séparé par des virgules). Consultez quelques [link]exemples sur notre site de support[/link]."
4270
-
4271
- #: views/subscribers/importExport/import.html:35
4272
- msgid "No active lists found"
4273
- msgstr "Aucune liste active trouvée"
4274
-
4275
- #: views/subscribers/importExport/import.html:37
4276
- msgid "Select"
4277
- msgstr "Sélectionner"
4278
-
4279
- #: views/subscribers/importExport/import.html:39
4280
- msgid "Only comma-separated (CSV) file formats are supported."
4281
- msgstr "Seuls les fichiers au format CSV (séparé par des virgules) sont pris en charge."
4282
-
4283
- #: views/subscribers/importExport/import.html:40
4284
- msgid ""
4285
- "Your CSV is over %s and is too big to process. Please split the file into "
4286
- "two or more sections."
4287
- msgstr "Votre fichier CSV dépasse les %s et il est trop volumineux pour être traité correctement. Veuillez le découper en deux, ou plus si nécessaire."
4288
-
4289
- #: views/subscribers/importExport/import.html:41
4290
- msgid ""
4291
- "Your data could not be processed. Please make sure it is in the correct "
4292
- "format."
4293
- msgstr "Vos données ne peuvent pas être traitées. Veuillez vous assurer qu’elles sont au bon format."
4294
-
4295
- #: views/subscribers/importExport/import.html:42
4296
- msgid ""
4297
- "No valid records were found. This file needs to be formatted in a CSV style "
4298
- "(comma-separated). Look at some [link]examples on our support site.[/link]"
4299
- msgstr "Aucun enregistrement valide n’a été trouvé. Ce fichier doit être au format CSV (séparé par des virgules). Consultez quelques [link]exemples sur notre site de support[/link]."
4300
-
4301
- #: views/subscribers/importExport/import.html:43
4302
- msgid "%1$s records had issues and were skipped."
4303
- msgstr "%1$s enregistrements avaient des erreurs et ont été ignorés."
4304
-
4305
- #: views/subscribers/importExport/import.html:44
4306
- msgid "%1$s emails are not valid: %2$s"
4307
- msgstr "%1$s e-mails ne sont pas valides : %2$s"
4308
-
4309
- #: views/subscribers/importExport/import.html:45
4310
- msgid "%1$s emails appear more than once in your file: %2$s"
4311
- msgstr "%1$s e-mails apparaissent plus d’une fois dans votre fichier : %2$s."
4312
-
4313
- #: views/subscribers/importExport/import.html:46
4314
- msgid "Hide details"
4315
- msgstr "Masquer les détails"
4316
-
4317
- #: views/subscribers/importExport/import.html:49
4318
- #: views/subscribers/importExport/import.html:51
4319
- msgid "Add new list"
4320
- msgstr "Ajouter une nouvelle liste"
4321
-
4322
- #: views/subscribers/importExport/import.html:53
4323
- msgid "The selected value is already matched to another field."
4324
- msgstr "La valeur sélectionnée correspond déjà à un autre champ."
4325
-
4326
- #: views/subscribers/importExport/import.html:54
4327
- msgid "Confirm that this field corresponds to the selected field."
4328
- msgstr "Confirmez que ce champ correspond au champ sélectionné."
4329
-
4330
- #: views/subscribers/importExport/import.html:55
4331
- msgid ""
4332
- "One of the fields contains an invalid email. Please fix it before "
4333
- "continuing."
4334
- msgstr "Un de ces champs contient un e-mail non valide. Veuillez le corriger avant de continuer."
4335
-
4336
- #: views/subscribers/importExport/import.html:68
4337
- msgid ""
4338
- "Do not match as a 'date field' if most of the rows for that field return the"
4339
- " same error."
4340
- msgstr "Ne correspond pas à un « champ de date » si la plupart des lignes de ce champ retournent la même erreur."
4341
-
4342
- #: views/subscribers/importExport/import.html:69
4343
- msgid "First row date cannot be empty."
4344
- msgstr "La première ligne de date ne peut pas être vide."
4345
-
4346
- #: views/subscribers/importExport/import.html:70
4347
- msgid "Verify that the date in blue matches the original date."
4348
- msgstr "Vérifiez que la date en bleu correspond à la date d’origine."
4349
-
4350
- #: views/subscribers/importExport/import.html:71
4351
- msgid "PM"
4352
- msgstr "PM"
4353
-
4354
- #: views/subscribers/importExport/import.html:72
4355
- msgid "AM"
4356
- msgstr "AM"
4357
-
4358
- #: views/subscribers/importExport/import.html:73
4359
- msgid "Error matching date"
4360
- msgstr "Erreur de correspondance de date"
4361
-
4362
- #: views/subscribers/importExport/import.html:74
4363
- msgid ""
4364
- "One of the fields contains an invalid date. Please fix before continuing."
4365
- msgstr "Un de ces champs contient une date non valide. Veuillez le corriger avant de continuer."
4366
-
4367
- #: views/subscribers/importExport/import.html:75
4368
- msgid "Error adding a new list:"
4369
- msgstr "Erreur d’ajout de la nouvelle liste :"
4370
-
4371
- #: views/subscribers/importExport/import.html:76
4372
- msgid ""
4373
- "One of the fields contains an invalid email. Please fix before continuing."
4374
- msgstr "Un de ces champs contient un e-mail non valide. Veuillez le corriger avant de continuer."
4375
-
4376
- #: views/subscribers/importExport/import.html:77
4377
- msgid "Custom field could not be created"
4378
- msgstr "Le champ personnalisé n’a pas pu être créé"
4379
-
4380
- #: views/subscribers/importExport/import.html:78
4381
- msgid "%1$s subscribers added to %2$s."
4382
- msgstr "%1$s abonnés ont été ajoutés à %2$s."
4383
-
4384
- #: views/subscribers/importExport/import.html:79
4385
- msgid "%1$s existing subscribers were updated and added to %2$s."
4386
- msgstr "%1$s abonnés existants ont été mis à jour et ajoutés à %2$s."
4387
-
4388
- #: views/subscribers/subscribers.html:19
4389
- msgid "Loading subscribers..."
4390
- msgstr "Chargement des abonnés..."
4391
-
4392
- #: views/subscribers/subscribers.html:20
4393
- msgid "No subscribers were found."
4394
- msgstr "Aucun abonné n’a été trouvé."
4395
-
4396
- #: views/subscribers/subscribers.html:21
4397
- msgid "All subscribers on this page are selected."
4398
- msgstr "Tous les abonnés de cette page sont sélectionnés."
4399
-
4400
- #: views/subscribers/subscribers.html:22
4401
- msgid "All %d subscribers are selected."
4402
- msgstr "Les %1$s abonnés sont sélectionnés."
4403
-
4404
- #: views/subscribers/subscribers.html:23
4405
- msgid "Select all subscribers on all pages."
4406
- msgstr "Sélectionner tous les abonnés de toutes les pages."
4407
-
4408
- #: views/subscribers/subscribers.html:25
4409
- msgid "%d subscribers were permanently deleted."
4410
- msgstr "%d abonnés ont été définitivement supprimés."
4411
-
4412
- #: views/subscribers/subscribers.html:48
4413
- msgid "E-mail"
4414
- msgstr "E-mail"
4415
-
4416
- #: views/subscribers/subscribers.html:57
4417
- msgid "Unsubscribed on %$1s"
4418
- msgstr "Désabonné le %1$s"
4419
-
4420
- #: views/subscribers/subscribers.html:58
4421
- msgid "Subscriber was updated successfully!"
4422
- msgstr "L’abonné a bien été mis à jour !"
4423
-
4424
- #: views/subscribers/subscribers.html:59
4425
- msgid "Subscriber was added successfully!"
4426
- msgstr "L’abonné a bien été ajouté !"
4427
-
4428
- #: views/subscribers/subscribers.html:64
4429
- msgid "Subscribed on"
4430
- msgstr "Abonné le"
4431
-
4432
- #: views/subscribers/subscribers.html:66
4433
- msgid "1 subscriber was moved to the trash."
4434
- msgstr "1 abonné a été déplacé dans la corbeille."
4435
-
4436
- #: views/subscribers/subscribers.html:67
4437
- msgid "%$1d subscribers were moved to the trash."
4438
- msgstr "%$1d abonnés ont été déplacés dans la corbeille."
4439
-
4440
- #: views/subscribers/subscribers.html:68
4441
- msgid "1 subscriber was permanently deleted."
4442
- msgstr "1 abonné a été définitivement supprimé."
4443
-
4444
- #: views/subscribers/subscribers.html:69
4445
- msgid "%$1d subscribers were permanently deleted."
4446
- msgstr "%$1d abonnés ont été définitivement supprimés."
4447
-
4448
- #: views/subscribers/subscribers.html:70
4449
- msgid "1 subscriber has been restored from the trash."
4450
- msgstr "1 abonné a été restauré depuis la corbeille."
4451
-
4452
- #: views/subscribers/subscribers.html:71
4453
- msgid "%$1d subscribers have been restored from the trash."
4454
- msgstr "%$1d abonnés ont été restaurés depuis la corbeille."
4455
-
4456
- #: views/subscribers/subscribers.html:72
4457
- msgid "Move to list..."
4458
- msgstr "Déplacer dans la liste..."
4459
-
4460
- #: views/subscribers/subscribers.html:73
4461
- msgid "%$1d subscribers were moved to list <strong>%$2s</strong>"
4462
- msgstr "%$1d abonnés ont été déplacés dans la liste <strong>%2$s</strong>"
4463
-
4464
- #: views/subscribers/subscribers.html:74
4465
- msgid "Add to list..."
4466
- msgstr "Ajouter à la liste..."
4467
-
4468
- #: views/subscribers/subscribers.html:75
4469
- msgid "%$1d subscribers were added to list <strong>%$2s</strong>."
4470
- msgstr "%$1d abonnés ont été ajoutés à la liste <strong>%$2s</strong>."
4471
-
4472
- #: views/subscribers/subscribers.html:76
4473
- msgid "Remove from list..."
4474
- msgstr "Retirer de la liste..."
4475
-
4476
- #: views/subscribers/subscribers.html:77
4477
- msgid "%$1d subscribers were removed from list <strong>%$2s</strong>"
4478
- msgstr "%$1d abonnés ont été retirés de la liste <strong>%$2s</strong>"
4479
-
4480
- #: views/subscribers/subscribers.html:78
4481
- msgid "Remove from all lists"
4482
- msgstr "Retirer de toutes les listes"
4483
-
4484
- #: views/subscribers/subscribers.html:79
4485
- msgid "%$1d subscribers were removed from all lists."
4486
- msgstr "%$1d abonnés ont été retirés de toutes les listes."
4487
-
4488
- #: views/subscribers/subscribers.html:80
4489
- msgid "Resend confirmation email"
4490
- msgstr "Renvoyer l’e-mail de confirmation"
4491
-
4492
- #: views/subscribers/subscribers.html:81
4493
- msgid "%$1d confirmation emails have been sent."
4494
- msgstr "%$1d e-mails de confirmation ont été envoyés."
4495
-
4496
- #: views/subscribers/subscribers.html:82
4497
- msgid "Lists to which the subscriber was subscribed."
4498
- msgstr "Listes auxquelles l’abonné à été abonné."
4499
-
4500
- #: views/subscribers/subscribers.html:84
4501
- msgid ""
4502
- "This subscriber is a registered WordPress user. [link]Edit his/her "
4503
- "profile[/link] to change his/her email."
4504
- msgstr "Cet abonné est un utilisateur WordPress enregistré. [link]Modifiez son profil[/link] pour changer son e-mail."
4505
-
4506
- #: views/subscribers/subscribers.html:85
4507
- msgid "Tip:"
4508
- msgstr "Conseil :"
4509
-
4510
- #: views/subscribers/subscribers.html:86
4511
- msgid ""
4512
- "Need to add new fields, like a telephone number or street address? You can "
4513
- "add custom fields by editing the subscription form on the Forms page."
4514
- msgstr "Besoin d’ajouter de nouveaux champs comme un numéro de téléphone ou une adresse postale ? Vous pouvez ajouter des champs personnalisés en modifiant le formulaire d’abonnement sur la page des formulaires."
4515
-
4516
- #: views/update.html:13 views/welcome.html:22
4517
- msgid "Welcome to MailPoet"
4518
- msgstr "Bienvenue dans MailPoet"
4519
-
4520
- #: views/update.html:15 views/welcome.html:24
4521
- msgid ""
4522
- "Thank you for helping us test and improve this new version of MailPoet. "
4523
- "You're one of our extra-special beta testers. We really appreciate your "
4524
- "help!"
4525
- msgstr "Merci de nous aider à tester et améliorer cette nouvelle version de MailPoet. Vous faites partie de notre équipe de bêta testeurs et votre aide est vraiment appréciable !"
4526
-
4527
- #: views/update.html:21
4528
- msgid "What's New"
4529
- msgstr "Quoi de neuf"
4530
-
4531
- #: views/update.html:25
4532
- msgid "List of Changes"
4533
- msgstr "Liste des modifications"
4534
-
4535
- #: views/update.html:37
4536
- msgid "See readme.txt for a changelog."
4537
- msgstr "Consultez le readme.txt pour la liste complète des modifications."
4538
-
4539
- #: views/update.html:45 views/welcome.html:76
4540
- msgid "Awesome! Now, take me to MailPoet"
4541
- msgstr "Parfait ! Maintenant direction MailPoet"
4542
-
4543
- #: views/update.html:45
4544
- msgid "View all changes"
4545
- msgstr "Voir toutes les modifications"
4546
-
4547
- #: views/welcome.html:26
4548
- msgid "MailPoet Logo"
4549
- msgstr "Logo de MailPoet"
4550
-
4551
- #: views/welcome.html:30
4552
- msgid "What's new"
4553
- msgstr "Quoi de neuf"
4554
-
4555
- #: views/welcome.html:42
4556
- msgid "Help Us Improve MailPoet"
4557
- msgstr "Aidez-nous à améliorer MailPoet"
4558
-
4559
- #: views/welcome.html:44
4560
- msgid "We Need Your Feedback"
4561
- msgstr "Donnez-nous votre avis"
4562
-
4563
- #: views/welcome.html:45
4564
- msgid ""
4565
- "As a beta tester, you have a very important job: to tell us what you think "
4566
- "of this new version. If you love it or absolutely hate it, tell us! Any and "
4567
- "all feedback is useful."
4568
- msgstr "En tant que bêta testeur, vous avez un rôle très important : celui de nous dire ce que vous pensez de cette nouvelle version. Si vous l’aimez ou la détestez, exprimez-vous ! Tous vos retours nous sont utiles."
4569
-
4570
- #: views/welcome.html:46
4571
- msgid "To get in touch with us, simply click on this blue circle"
4572
- msgstr "Pour nous contacter, cliquez simplement sur le cercle bleu"
4573
-
4574
- #: views/welcome.html:46
4575
- msgid ""
4576
- "in the bottom right corner of your screen. This button is visible on all "
4577
- "MailPoet pages on your WordPress dashboard."
4578
- msgstr "dans le coin inférieur droit de votre écran. Ce bouton est visible sur toutes les pages MailPoet de votre tableau de bord WordPress."
4579
-
4580
- #: views/welcome.html:49
4581
- msgid "Share Your Data With Us"
4582
- msgstr "Partagez vos données"
4583
-
4584
- #: views/welcome.html:50
4585
- msgid ""
4586
- "By sharing your data <i>anonymously</i> with us, you can help us understand "
4587
- "how people use MailPoet and what sort of features they like and don't like."
4588
- msgstr "En partageant vos données <i>anonynement</i> avec nous, vous pouvez nous aider à comprendre comment MailPoet est utilisé et les fonctionnalités que nos utilisateurs aiment et n’aiment pas."
4589
-
4590
- #: views/welcome.html:50
4591
- msgid "Find out more"
4592
- msgstr "En savoir plus"
4593
-
4594
- #: views/welcome.html:55
4595
- msgid "Yes, I want to help!"
4596
- msgstr "Oui, je veux vous aider !"
4597
-
4598
- #: views/welcome.html:64 views/welcome.html:68
4599
- msgid "Subscribe To Our Newsletter"
4600
- msgstr "Abonnez-vous à notre newsletter"
4601
-
4602
- #: views/welcome.html:65
4603
- msgid "About once a month, we send out a pretty cool newsletter ourselves."
4604
- msgstr "À peu près une fois par mois nous vous enverrons une jolie newsletter."
4605
-
4606
- #: views/welcome.html:66
4607
- msgid ""
4608
- "Sign up to get: Tips and tricks, special offers and important plugin "
4609
- "updates!"
4610
- msgstr "Inscrivez-vous pour recevoir : nos conseils, astuces, offres spéciales et les mises à jour importantes !"
4611
-
4612
- #: lib/Config/Menu.php:76
4613
- msgctxt "newsletters per page (screen options)"
4614
- msgid "Number of newsletters per page"
4615
- msgstr "Nombre de newsletters par page"
4616
-
4617
- #: lib/Config/Menu.php:99
4618
- msgctxt "forms per page (screen options)"
4619
- msgid "Number of forms per page"
4620
- msgstr "Nombre de formulaires par page"
4621
-
4622
- #: lib/Config/Menu.php:122
4623
- msgctxt "subscribers per page (screen options)"
4624
- msgid "Number of subscribers per page"
4625
- msgstr "Nombre d’abonnés par page"
4626
-
4627
- #: lib/Config/Menu.php:146
4628
- msgctxt "segments per page (screen options)"
4629
- msgid "Number of segments per page"
4630
- msgstr "Nombre de segments par page"
4631
-
4632
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:37
4633
- msgctxt "Form input type"
4634
- msgid "Select"
4635
- msgstr "Sélectionner"
4636
-
4637
- #: views/newsletter/editor.html:342
4638
- msgctxt "select color"
4639
- msgid "Select"
4640
- msgstr "Sélectionner"
4641
-
4642
- #: views/newsletter/editor.html:343
4643
- msgctxt "cancel color selection"
4644
- msgid "Cancel"
4645
- msgstr "Annuler"
4646
-
4647
- #: views/newsletters.html:101 views/subscribers/importExport/export.html:52
4648
- #: views/subscribers/importExport/export.html:63
4649
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:95
4650
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:41
4651
- msgctxt "Verb"
4652
- msgid "Select"
4653
- msgstr "Sélectionner"
4654
-
4655
- #: views/newsletters.html:136
4656
- msgctxt "e.g. monthly every last Monday"
4657
- msgid "last"
4658
- msgstr "dernier"
4659
-
4660
- #: views/newsletters.html:137
4661
- msgctxt "Button label: Next step"
4662
- msgid "Next"
4663
- msgstr "Suivant"
4664
-
4665
- #: views/newsletters.html:207
4666
- msgctxt "Sunday - one letter abbreviation"
4667
- msgid "S"
4668
- msgstr "D"
4669
-
4670
- #: views/newsletters.html:208
4671
- msgctxt "Monday - one letter abbreviation"
4672
- msgid "M"
4673
- msgstr "L"
4674
-
4675
- #: views/newsletters.html:209
4676
- msgctxt "Tuesday - one letter abbreviation"
4677
- msgid "T"
4678
- msgstr "M"
4679
-
4680
- #: views/newsletters.html:210
4681
- msgctxt "Wednesday - one letter abbreviation"
4682
- msgid "W"
4683
- msgstr "M"
4684
-
4685
- #: views/newsletters.html:211
4686
- msgctxt "Thursday - one letter abbreviation"
4687
- msgid "T"
4688
- msgstr "J"
4689
-
4690
- #: views/newsletters.html:212
4691
- msgctxt "Friday - one letter abbreviation"
4692
- msgid "F"
4693
- msgstr "V"
4694
-
4695
- #: views/newsletters.html:213
4696
- msgctxt "Saturday - one letter abbreviation"
4697
- msgid "S"
4698
- msgstr "S"
4699
-
4700
- #: views/settings/advanced.html:34 views/settings/advanced.html:117
4701
- msgctxt "support article link label"
4702
- msgid "Read more."
4703
- msgstr "Lire la suite."
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
lang/mailpoet-it_IT.mo CHANGED
Binary file
lang/mailpoet-it_IT.po DELETED
@@ -1,4703 +0,0 @@
1
- # Copyright (C) 2017
2
- # This file is distributed under the same license as the package.
3
- # Translators:
4
- # FX Bénard <fxb@wp-translations.org>, 2016
5
- # Laura Sacco <laurasacco12@gmail.com>, 2016-2017
6
- # raffaella isidori <r.isidori@thesign.it>, 2016-2017
7
- msgid ""
8
- msgstr ""
9
- "Project-Id-Version: MP3\n"
10
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://support.mailpoet.com/\n"
11
- "POT-Creation-Date: 2017-04-04 16:03:39+00:00\n"
12
- "PO-Revision-Date: 2017-03-31 15:34+0000\n"
13
- "Last-Translator: Laura Sacco <laurasacco12@gmail.com>\n"
14
- "Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/wysija/mp3/language/it_IT/)\n"
15
- "MIME-Version: 1.0\n"
16
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
- "Language: it_IT\n"
19
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
- "X-Generator: grunt-wp-i18n 0.5.2\n"
21
- "X-Poedit-Basepath: ../\n"
22
- "X-Poedit-Bookmarks: \n"
23
- "X-Poedit-Country: United States\n"
24
- "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;\n"
25
- "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
26
- "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
27
- "X-Textdomain-Support: yes\n"
28
-
29
- #: lib/API/API.php:51 lib/API/API.php:78
30
- msgid "Invalid request"
31
- msgstr "Richiesta non valida"
32
-
33
- #: lib/API/API.php:132
34
- msgid "You do not have the required permissions."
35
- msgstr "Non hai i permessi necessari."
36
-
37
- #: lib/API/Endpoint.php:21
38
- msgid "An unknown error occurred."
39
- msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
40
-
41
- #: lib/API/Endpoint.php:30
42
- msgid "Invalid request parameters"
43
- msgstr "Parametri richiesti non validi"
44
-
45
- #: lib/API/Endpoints/CustomFields.php:24 lib/API/Endpoints/CustomFields.php:51
46
- msgid "This custom field does not exist."
47
- msgstr "Il campo personalizzato non esiste."
48
-
49
- #: lib/API/Endpoints/Forms.php:20 lib/API/Endpoints/Forms.php:127
50
- #: lib/API/Endpoints/Forms.php:209 lib/API/Endpoints/Forms.php:225
51
- #: lib/API/Endpoints/Forms.php:241 lib/API/Endpoints/Forms.php:255
52
- msgid "This form does not exist."
53
- msgstr "Questo modulo non esiste."
54
-
55
- #: lib/API/Endpoints/Forms.php:60 lib/API/Endpoints/Forms.php:139
56
- msgid "New form"
57
- msgstr "Nuovo modulo"
58
-
59
- #: lib/API/Endpoints/Forms.php:64 lib/API/Endpoints/Forms.php:68
60
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:32
61
- #: views/newsletter/editor.html:928 views/newsletter/editor.html:929
62
- msgid "Email"
63
- msgstr "Email"
64
-
65
- #: lib/API/Endpoints/Forms.php:74
66
- msgid "Submit"
67
- msgstr "Invia"
68
-
69
- #: lib/API/Endpoints/Forms.php:78
70
- msgid "Subscribe!"
71
- msgstr "Iscriviti"
72
-
73
- #: lib/API/Endpoints/Forms.php:84
74
- msgid "Check your inbox or spam folder to confirm your subscription."
75
- msgstr "Controlla la tua casella di posta o la cartella spam per confermare la tua iscrizione"
76
-
77
- #: lib/API/Endpoints/Forms.php:259 lib/API/Endpoints/Newsletters.php:204
78
- #: lib/API/Endpoints/Segments.php:119
79
- msgid "Copy of %s"
80
- msgstr "Copia di %s"
81
-
82
- #: lib/API/Endpoints/Mailer.php:29 lib/API/Endpoints/Newsletters.php:303
83
- msgid "The email could not be sent: %s"
84
- msgstr "Non è stato possibile inviare l'email: %s"
85
-
86
- #: lib/API/Endpoints/NewsletterTemplates.php:16
87
- #: lib/API/Endpoints/NewsletterTemplates.php:52
88
- msgid "This template does not exist."
89
- msgstr "Questo template non esiste."
90
-
91
- #: lib/API/Endpoints/Newsletters.php:30 lib/API/Endpoints/Newsletters.php:133
92
- #: lib/API/Endpoints/Newsletters.php:154 lib/API/Endpoints/Newsletters.php:170
93
- #: lib/API/Endpoints/Newsletters.php:186 lib/API/Endpoints/Newsletters.php:200
94
- #: lib/API/Endpoints/Newsletters.php:233 lib/API/Endpoints/Newsletters.php:264
95
- #: lib/API/Endpoints/SendingQueue.php:28
96
- #: lib/API/Endpoints/SendingQueue.php:115
97
- #: lib/API/Endpoints/SendingQueue.php:141
98
- msgid "This newsletter does not exist."
99
- msgstr "Questa newsletter non esiste."
100
-
101
- #: lib/API/Endpoints/Newsletters.php:124
102
- msgid "You need to specify a status."
103
- msgstr "Devi specificare uno stato."
104
-
105
- #: lib/API/Endpoints/Newsletters.php:224
106
- msgid "Newsletter data is missing."
107
- msgstr "Mancano le informazioni per la newsletter."
108
-
109
- #: lib/API/Endpoints/Newsletters.php:255
110
- msgid "Please specify receiver information."
111
- msgstr "Specifica le informazioni del ricevente."
112
-
113
- #: lib/API/Endpoints/Segments.php:18 lib/API/Endpoints/Segments.php:69
114
- #: lib/API/Endpoints/Segments.php:85 lib/API/Endpoints/Segments.php:101
115
- #: lib/API/Endpoints/Segments.php:115
116
- msgid "This list does not exist."
117
- msgstr "Questa lista non esiste."
118
-
119
- #: lib/API/Endpoints/SendingQueue.php:48
120
- msgid "This newsletter is already being sent."
121
- msgstr "Questa newsletter è già stata inviata."
122
-
123
- #: lib/API/Endpoints/SendingQueue.php:79
124
- msgid "There are no subscribers in that list!"
125
- msgstr "Non ci sono iscritti in questa lista."
126
-
127
- #: lib/API/Endpoints/SendingQueue.php:122
128
- #: lib/API/Endpoints/SendingQueue.php:148
129
- msgid "This newsletter has not been sent yet."
130
- msgstr "Questa newsletter non è stata ancora inviata."
131
-
132
- #: lib/API/Endpoints/Services.php:23
133
- msgid "Please specify a key."
134
- msgstr "Specifica una chiave."
135
-
136
- #: lib/API/Endpoints/Services.php:39
137
- msgid "Your MailPoet API key is valid!"
138
- msgstr "La chiave Api di MailPoet è valida!"
139
-
140
- #: lib/API/Endpoints/Services.php:42
141
- msgid "Your MailPoet key expires on %s!"
142
- msgstr "La chiave di MailPoet scadrà il %s!"
143
-
144
- #: lib/API/Endpoints/Services.php:54
145
- msgid "Your MailPoet key is invalid!"
146
- msgstr "La chiave di MailPoet non è valida!"
147
-
148
- #: lib/API/Endpoints/Services.php:59
149
- msgid "Error validating API key, please try again later (code: %s)"
150
- msgstr "Si è verificato un errore nella validazione della tua chiave API, prova di nuovo (codice: %s)"
151
-
152
- #: lib/API/Endpoints/Settings.php:21
153
- msgid "You have not specified any settings to be saved."
154
- msgstr "Non hai ancora specificato alcuna impostazione da salvare."
155
-
156
- #: lib/API/Endpoints/Subscribers.php:25 lib/API/Endpoints/Subscribers.php:139
157
- #: lib/API/Endpoints/Subscribers.php:155 lib/API/Endpoints/Subscribers.php:171
158
- msgid "This subscriber does not exist."
159
- msgstr "Questo iscritto non esiste."
160
-
161
- #: lib/API/Endpoints/Subscribers.php:66
162
- msgid "Please specify a valid form ID."
163
- msgstr "Specifica un ID valido per il modulo."
164
-
165
- #: lib/API/Endpoints/Subscribers.php:79 views/form/editor.html:57
166
- msgid "Please select a list."
167
- msgstr "Seleziona una lista."
168
-
169
- #: lib/Config/Hooks.php:149
170
- msgid "MailPoet Newsletter"
171
- msgstr "Newsletter MailPoet"
172
-
173
- #: lib/Config/Menu.php:63 lib/Config/Menu.php:64 views/newsletters.html:23
174
- msgid "Emails"
175
- msgstr "Email"
176
-
177
- #: lib/Config/Menu.php:87 lib/Config/Menu.php:88 views/forms.html:16
178
- msgid "Forms"
179
- msgstr "Moduli"
180
-
181
- #: lib/Config/Menu.php:110 lib/Config/Menu.php:111
182
- #: views/subscribers/subscribers.html:17
183
- msgid "Subscribers"
184
- msgstr "Iscritti"
185
-
186
- #: lib/Config/Menu.php:133 lib/Config/Menu.php:134 views/forms.html:44
187
- #: views/newsletters.html:64 views/newsletters.html:151 views/segments.html:13
188
- #: views/subscribers/subscribers.html:63
189
- msgid "Lists"
190
- msgstr "Liste"
191
-
192
- #: lib/Config/Menu.php:157 lib/Config/Menu.php:158 views/form/editor.html:37
193
- #: views/newsletters.html:65 views/settings.html:6
194
- msgid "Settings"
195
- msgstr "Impostazioni"
196
-
197
- #: lib/Config/Menu.php:168 lib/Config/Menu.php:169
198
- #: views/subscribers/importExport/import.html:7
199
- #: views/subscribers/subscribers.html:91
200
- msgid "Import"
201
- msgstr "Importa"
202
-
203
- #: lib/Config/Menu.php:180 lib/Config/Menu.php:181
204
- #: views/subscribers/importExport/export.html:6
205
- #: views/subscribers/importExport/export.html:96
206
- #: views/subscribers/subscribers.html:92
207
- msgid "Export"
208
- msgstr "Esporta"
209
-
210
- #: lib/Config/Menu.php:192 lib/Config/Menu.php:193 views/update.html:20
211
- #: views/welcome.html:29
212
- msgid "Welcome"
213
- msgstr "Benvenuto"
214
-
215
- #: lib/Config/Menu.php:204 lib/Config/Menu.php:205 views/segments.html:43
216
- msgid "Update"
217
- msgstr "Aggiorna"
218
-
219
- #: lib/Config/Menu.php:216 lib/Config/Menu.php:217
220
- msgid "Form Editor"
221
- msgstr "Editor del modulo"
222
-
223
- #: lib/Config/Menu.php:228 lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:32
224
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:74
225
- #: views/newsletters.html:107
226
- msgid "Newsletter"
227
- msgstr "Newsletter"
228
-
229
- #: lib/Config/Menu.php:229 views/newsletter/editor.html:228
230
- msgid "Newsletter Editor"
231
- msgstr "Editor della newsletter"
232
-
233
- #: lib/Config/Menu.php:408
234
- msgid "In any WordPress role"
235
- msgstr "In qualsiasi ruolo di WordPress"
236
-
237
- #: lib/Config/Menu.php:483
238
- msgid "MailPoet"
239
- msgstr "MailPoet"
240
-
241
- #: lib/Config/Populator.php:139
242
- msgid "My First List"
243
- msgstr "La mia prima lista"
244
-
245
- #: lib/Config/Populator.php:141
246
- msgid "This list is automatically created when you install MailPoet."
247
- msgstr "Questa lista viene creata automaticamente quando installi MailPoet."
248
-
249
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:16
250
- msgid "Frank's Roast House"
251
- msgstr "Frank's Roast House"
252
-
253
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:17
254
- msgid ""
255
- "Think of this as your sandbox. Play around with this example newsletter to "
256
- "see what MailPoet can do for you."
257
- msgstr "Pensa a questo come al tuo sandbox. Gioca con questa newsletter di prova per vedere cosa puoi fare con MailPoet."
258
-
259
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:49
260
- msgid ""
261
- "<a href=\"[link:newsletter_view_in_browser_url]\">Open this email in your "
262
- "web browser.</a>"
263
- msgstr "<a href=\"[link:newsletter_view_in_browser_url]\">Apri questa email nel tuo browser.</a>"
264
-
265
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:70
266
- msgid "Frank's Café"
267
- msgstr "Frank's Café"
268
-
269
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:91
270
- msgid ""
271
- "<p>Hi there [subscriber:firstname | default:coffee drinker]</p>\n"
272
- "<p></p>\n"
273
- "<p>Sit back and enjoy your favorite roast as you read this week's newsletter. </p>"
274
- msgstr "<p>Ciao [subscriber:firstname | default:coffee drinker]</p>\n<p></p>\n<p>Rilassati e goditi la tua miscela preferita mentre leggi la newsletter di questa settimana. </p>"
275
-
276
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:97
277
- msgid "Coffee grain"
278
- msgstr "Chicco di caffè "
279
-
280
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:109
281
- msgid ""
282
- "<h1 style=\"text-align: center;\">--- Guest Coffee Roaster: <em>Brew Bros. ---</em></h1>\n"
283
- "<p><em></em></p>\n"
284
- "<p>Visit our Center Avenue store to try the latest guest coffee from Brew Bros, a local coffee roaster. This young duo started only two years ago, but have quickly gained popularity through pop-up shops, local events, and collaborations with food trucks.</p>\n"
285
- "<p></p>\n"
286
- "<blockquote>\n"
287
- "<p><span style=\"color: #ff6600;\"><em>Tasting notes: A rich, caramel flavor with subtle hints of molasses. The perfect wake-up morning espresso!</em></span></p>\n"
288
- "</blockquote>"
289
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\">--- Torrefattore Ospite: <em>Brew Bros. ---</em></h1>\n<p><em></em></p>\n<p>Vieni nel nostro negozio di Center Avenue per assaggiare le ultime miscele di caffé di Brew Bros, una torrefazione locale. Questa giovane coppia ha iniziato solo due anni fa, ma è diventata popolare in fretta attraverso pop-up shop, eventi locali e collaborazioni con food trucks.</p>\n<p></p>\n<blockquote>\n<p><span style=\"color: #ff6600;\"><em>Note di degustazione: un ricco sapore di caramello con un sentore di melassa. La miscela perfetta per l'espresso del risveglio!</em></span></p>\n</blockquote>"
290
-
291
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:135
292
- msgid "<h2>Sandwich Competition</h2>"
293
- msgstr "<h2>Gara dei Panini</h2>"
294
-
295
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:141
296
- msgid "Sandwich"
297
- msgstr "Panino"
298
-
299
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:153
300
- msgid ""
301
- "<p>Have an idea for the Next Great Sandwich? Tell us! We're offering free lunch for a month if you can invent an awesome new sandwich for our menu.</p>\n"
302
- "<p></p>\n"
303
- "<p></p>\n"
304
- "<p>Simply tweet your ideas to <a href=\"http://www.example.com\" title=\"This isn't a real twitter account\">@franksroasthouse</a> and use #sandwichcomp and we'll let you know if you're a winner.</p>"
305
- msgstr "<p>Hai un'idea per il prossimo Panino spettacolare? Diccela! Offriremo il pranzo gratis per un mese a chi inventerà il panino più gustoso per il nostro menù.</p>\n<p></p>\n<p></p>\n<p>Basta un semplice tweet della tua idea menzionando <a href=\"http://www.example.com\" title=\"Questo non è un vero account Twitter\">@franksroasthouse</a> e usando l'hashtag #sandwichcomp. Noi poi ti comunicheremo se sei il vincitore.</p>"
306
-
307
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:178
308
- msgid "<h3 style=\"text-align: center;\">Follow Us</h3>"
309
- msgstr "<h3 style=\"text-align: center;\">Seguici</h3>"
310
-
311
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:235
312
- msgid "<h2>New Store Opening!</h2>"
313
- msgstr "<h2>Apertura di un nuovo negozio!</h2>"
314
-
315
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:241
316
- msgid "Map"
317
- msgstr "Mappa"
318
-
319
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:253
320
- msgid ""
321
- "<p>Watch out Broad Street, we're coming to you very soon! </p>\n"
322
- "<p></p>\n"
323
- "<p>Keep an eye on your inbox, as we'll have some special offers for our email subscribers plus an exclusive launch party invite!<br /><br /></p>"
324
- msgstr "<p>Attenzione Broad Street, arriviamo tra poco! </p>\n<p></p>\n<p>Tieni d'occhio la tua casella di posta elettronica, perché avremo offerte speciali per i nostri iscritti via email, oltre a un invito per il party esclusivo di lancio!<br /><br /></p>"
325
-
326
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:257
327
- msgid ""
328
- "<h2>New and Improved Hours!</h2>\n"
329
- "<p></p>\n"
330
- "<p>Frank's is now open even later, so you can get your caffeine fix all day (and night) long! Here's our new opening hours:</p>\n"
331
- "<p></p>\n"
332
- "<ul>\n"
333
- "<li>Monday - Thursday: 6am - 12am</li>\n"
334
- "<li>Friday - Saturday: 6am - 1:30am</li>\n"
335
- "<li>Sunday: 7:30am - 11pm</li>\n"
336
- "</ul>"
337
- msgstr "<h2>Nuovi orari!</h2>\n<p></p>\n<p>Frank's è ora aperto fino a tardi, così puoi bere un buon caffè quando vuoi tutto il giorno (e la notte)! Ecco i nostri nuovi orari di apertura:</p>\n<p></p>\n<ul>\n<li>Lunedì - Giovedì: 6:00 - 24:00</li>\n<li>Venerdì - Sabato: 6:00 - 1:30</li>\n<li>Domenica: 7:30 - 23:00</li>\n</ul>"
338
-
339
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FranksRoastHouseTemplate.php:283
340
- msgid ""
341
- "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Unsubscribe</a> | <a "
342
- "href=\"[link:subscription_manage_url]\">Manage subscription</a><br />12345 "
343
- "MailPoet Drive, EmailVille, 76543</p>"
344
- msgstr "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Disiscriviti</a> | <a href=\"[link:subscription_manage_url]\">Gestisci l’iscrizione</a><br />12345 MailPoet Drive, EmailVille, 76543</p>"
345
-
346
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:17
347
- msgid "Newsletter: Blank 1:2:1 Column"
348
- msgstr "Newsletter: vuoto 1:2:1 colonne"
349
-
350
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:18
351
- msgid "A blank Newsletter template with a 1:2:1 column layout."
352
- msgstr "Un template per newsletter vuoto con un layout a 1:2:1 colonne."
353
-
354
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:56
355
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:56
356
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:56
357
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:56
358
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:56
359
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:56
360
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:56
361
- msgid ""
362
- "Display problems? <a href=\"[link:newsletter_view_in_browser_url]\">Open "
363
- "this email in your web browser.</a>"
364
- msgstr "Problemi di visualizzazione? <a href=\"[link:newsletter_view_in_browser_url]\">Apri questa email nel tuo browser.</a>"
365
-
366
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:108
367
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:108
368
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:108
369
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:67
370
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:108
371
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:108
372
- msgid "Fake logo"
373
- msgstr "Finto logo"
374
-
375
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:120
376
- msgid ""
377
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started!</strong></h1>\n"
378
- "<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find four menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n"
379
- "<ol>\n"
380
- "<li>Content</li>\n"
381
- "<li>Columns</li>\n"
382
- "<li>Styles</li>\n"
383
- "<li>Preview</li>\n"
384
- "</ol>"
385
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Iniziamo!</strong></h1>\n<p>È tempo di impostare la tua newsletter! Nella barra laterale a destra ci sono 4 voci di menu che ti serviranno per personalizzarla: </p>\n<ol>\n<li>Contenuto</li>\n<li>Layout</li>\n<li>Stili</li>\n<li>Anteprima</li>\n</ol>"
386
-
387
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:158
388
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:158
389
- msgid "<h2>This template has...</h2>"
390
- msgstr "<h2>Questo template ha...</h2>"
391
-
392
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:162
393
- msgid ""
394
- "<p>In the right sidebar, you can add layout blocks to your email:</p>\n"
395
- "<ul>\n"
396
- "<li>1 column</li>\n"
397
- "<li>2 columns</li>\n"
398
- "<li>3 columns</li>\n"
399
- "</ul>"
400
- msgstr "<p>Nella barra laterale destra, puoi aggiungere blocchi di layout per la tua email:</p>\n<ul>\n<li>1 colonna</li>\n<li>2 colonne</li>\n<li>3 colonne</li>\n</ul>"
401
-
402
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:177
403
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:177
404
- msgid "<h2>... a 2-column layout.</h2>"
405
- msgstr "<h2>... un layout a 2 colonne.</h2>"
406
-
407
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:181
408
- msgid ""
409
- "<p>You can change a layout's background color by clicking on the settings "
410
- "icon on the right edge of the Designer. Simply hover over this area to see "
411
- "the Settings (gear) icon.</p>"
412
- msgstr "<p>Puoi cambiare il colore di sfondo del layout facendo clic sull'icona delle impostazioni sul lato destro del Designer. Passa semplicemente con il mouse su quest'area per vedere l'icona delle Impostazioni (ruota di un ingranaggio).</p>"
413
-
414
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:241
415
- msgid ""
416
- "<h3 style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-weight: 600;\">Let's end with a single column. </span></h3>\n"
417
- "<p style=\"line-height: 25.6px;\">In the right sidebar, you can add these layout blocks to your email:</p>\n"
418
- "<p style=\"line-height: 25.6px;\"></p>\n"
419
- "<ul style=\"line-height: 25.6px;\">\n"
420
- "<li>1 column</li>\n"
421
- "<li>2 columns</li>\n"
422
- "<li>3 columns</li>\n"
423
- "</ul>"
424
- msgstr "<h3 style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-weight: 600;\">Finisci con una colonna singola. </span></h3>\n<p style=\"line-height: 25.6px;\">Nella barra laterale di destra, puoi aggiungere questi blocchi di layout alla tua email:</p>\n<p style=\"line-height: 25.6px;\"></p>\n<ul style=\"line-height: 25.6px;\">\n<li>1 colonna</li>\n<li>2 colonne</li>\n<li>3 colonne</li>\n</ul>"
425
-
426
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:315
427
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:255
428
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:278
429
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:194
430
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:302
431
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:139
432
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:285
433
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:194
434
- msgid ""
435
- "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Unsubscribe</a> | <a "
436
- "href=\"[link:subscription_manage_url]\">Manage your subscription</a><br "
437
- "/>Add your postal address here!</p>"
438
- msgstr "<p><a href=[link:subscription_unsubscribe_url]>Disiscriviti</a> | <a href=[link:subscription_manage_url]>Gestisci la tua iscrizione</a><br />Aggiungi qui il tuo indirizzo di posta</p>"
439
-
440
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:17
441
- msgid "Newsletter: Blank 1:2 Column"
442
- msgstr "Newsletter: vuoto 1:2 colonne"
443
-
444
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:18
445
- msgid "A blank Newsletter template with a 1:2 column layout."
446
- msgstr "Un template per newsletter vuoto con un layout a 1:2 colonne."
447
-
448
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:108
449
- msgid "Fake Logo"
450
- msgstr "Finto logo"
451
-
452
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:120
453
- msgid ""
454
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started!</strong></h1>\n"
455
- "<p></p>\n"
456
- "<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find 4 menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n"
457
- "<ol>\n"
458
- "<li>Content</li>\n"
459
- "<li>Columns</li>\n"
460
- "<li>Styles</li>\n"
461
- "<li>Preview</li>\n"
462
- "</ol>"
463
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Iniziamo!</strong></h1>\n<p></p>\n<p>È ora di impostare la tua newsletter! Nella barra laterale destra troverai 4 voci di menu che ti aiuteranno a personalizzarla:</p>\n<ol>\n<li>Contenuti</li>\n<li>Layout</li>\n<li>Stili</li>\n<li>Anteprima</li>\n</ol>"
464
-
465
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:162
466
- msgid ""
467
- "<p>In the right sidebar, you can add these layout blocks to your email:</p>\n"
468
- "<ul>\n"
469
- "<li>1 column</li>\n"
470
- "<li>2 columns</li>\n"
471
- "<li>3 columns</li>\n"
472
- "</ul>"
473
- msgstr "<p>Nella barra laterale destra, puoi aggiungere questi blocchi di layout per la tua email:</p>\n<ul>\n<li>1 colonna</li>\n<li>2 colonne</li>\n<li>3 colonne</li>\n</ul>"
474
-
475
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:181
476
- msgid ""
477
- "<p><span style=\"line-height: 25.6px;\">You can change a layout's background"
478
- " color by clicking on the settings icon on the right edge of the Designer. "
479
- "Simply hover over this area to see the Settings (gear) icon.</span></p>"
480
- msgstr "<p><span style=\"line-height: 25.6px;\">Puoi cambiare il colore di sfondo del layout facendo clic sull'icona delle impostazioni sul lato destro del Designer. Passa semplicemente con il mouse su quest'area per vedere l'icona delle Impostazioni (ruota di un ingranaggio).</span></p>"
481
-
482
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:17
483
- msgid "Newsletter: Blank 1:3 Column"
484
- msgstr "Newsletter: vuoto 1:3 colonne"
485
-
486
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:18
487
- msgid "A blank Newsletter template with a 1:3 column layout."
488
- msgstr "Un template per newsletter vuoto con un layout a 1:3 colonne."
489
-
490
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:120
491
- msgid ""
492
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started! </strong></h1>\n"
493
- "<p></p>\n"
494
- "<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find four menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n"
495
- "<ol>\n"
496
- "<li>Content</li>\n"
497
- "<li>Columns</li>\n"
498
- "<li>Styles</li>\n"
499
- "<li>Preview</li>\n"
500
- "</ol>"
501
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Iniziamo!</strong></h1>\n<p></p>\n<p>È ora di impostare la tua newsletter! Nella barra laterale destra troverai 4 voci di menu che ti aiuteranno a personalizzarla:</p>\n<ol>\n<li>Contenuti</li>\n<li>Layout</li>\n<li>Stili</li>\n<li>Anteprima</li>\n</ol>"
502
-
503
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:158
504
- msgid "<h3>This template... </h3>"
505
- msgstr "<h3>Questo template ha...</h3>"
506
-
507
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:162
508
- msgid ""
509
- "<p>In the right sidebar, you can add layout blocks to your newsletter.</p>"
510
- msgstr "<p>Nella barra laterale destra, puoi aggiungere blocchi di layout alla tua newsletter:</p>"
511
-
512
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:177
513
- msgid "<h3>... has a... </h3>"
514
- msgstr "<h3>... ha un... </h3>"
515
-
516
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:181
517
- msgid ""
518
- "<p>You have the choice of:</p>\n"
519
- "<ul>\n"
520
- "<li>1 column</li>\n"
521
- "<li>2 columns</li>\n"
522
- "<li>3 columns</li>\n"
523
- "</ul>"
524
- msgstr "<p>Puoi scegliere tra:</p>\n<ul>\n<li>1 colonna</li>\n<li>2 colonne</li>\n<li>3 colonne</li>\n</ul>"
525
-
526
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:196
527
- msgid "<h3>3-column layout.</h3>"
528
- msgstr "<h3>layout a 3 colonne.</h3>"
529
-
530
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:200
531
- msgid "<p>You can add as many layout blocks as you want!</p>"
532
- msgstr "<p>Puoi aggiungere tutti i blocchi di layout che vuoi!</p>"
533
-
534
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:17
535
- msgid "Newsletter: Blank 1 Column"
536
- msgstr "Newsletter: vuoto 1 colonna"
537
-
538
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:18
539
- msgid "A blank Newsletter template with a 1 column layout."
540
- msgstr "Un template per newsletter vuoto con un layout a 1 colonna."
541
-
542
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:120
543
- msgid ""
544
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started! </strong></h1>\n"
545
- "<p></p>\n"
546
- "<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find 4 menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n"
547
- "<ol>\n"
548
- "<li>Content</li>\n"
549
- "<li>Columns</li>\n"
550
- "<li>Styles</li>\n"
551
- "<li>Preview</li>\n"
552
- "</ol>"
553
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Iniziamo!</strong></h1>\n<p></p>\n<p>È ora di impostare la tua newsletter! Nella barra laterale destra troverai 4 voci di menu che ti aiuteranno a personalizzarla:</p>\n<ol>\n<li>Contenuti</li>\n<li>Layout</li>\n<li>Stili</li>\n<li>Anteprima</li>\n</ol>"
554
-
555
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:17
556
- msgid "Post Notifications: Blank 1 Column"
557
- msgstr "Notifiche per gli articoli: vuoto 1 colonna"
558
-
559
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:18
560
- msgid "A blank Post Notifications template with a 1 column layout."
561
- msgstr "Un template per le notifiche degli articoli con un layout a 1 colonna."
562
-
563
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:120
564
- msgid ""
565
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Check Out Our New Blog Posts! </strong></h1>\n"
566
- "<p></p>\n"
567
- "<p>MailPoet can <span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"><em>automatically</em> </span><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">send your new blog posts to your subscribers.</span></p>\n"
568
- "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n"
569
- "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Below, you'll find three recent posts, which are displayed automatically, thanks to the <em>Automatic Latest Content</em> widget, which can be found in the right sidebar, under <em>Content</em>.</span></p>\n"
570
- "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n"
571
- "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">To edit the settings and styles of your post, simply click on a post below.</span></p>"
572
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Dai un'occhiata ai nuovi articoli sul nostro blog! </strong></h1>\n<p></p>\n<p>MailPoet può <span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"><em>in modo automatico</em> </span><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">inviare agli iscritti i nuovi articoli pubblicati sul blog.</span></p>\n<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Di seguito trovi tra articoli recenti visualizzati in modo automatico grazie al widget <em>Ultimo contenuto automatico</em>, che trovi nella barra laterale a destra, sotto <em>Contenuto</em>.</span></p>\n<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Per modificare le impostazioni e gli stili del tuo articolo, fai clic sull'articolo sotto.</span></p>"
573
-
574
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:178
575
- #: views/newsletter/editor.html:965 views/newsletter/editor.html:1087
576
- msgid "Author:"
577
- msgstr "Autore:"
578
-
579
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:180
580
- #: views/newsletter/editor.html:967 views/newsletter/editor.html:1089
581
- msgid "Categories:"
582
- msgstr "Categorie:"
583
-
584
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:185
585
- msgid "Read the post"
586
- msgstr "Leggi l'articolo"
587
-
588
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Restaurant.php:17
589
- msgid "Restaurant"
590
- msgstr "Ristorante"
591
-
592
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Restaurant.php:18
593
- msgid "What's fresh on the menu?"
594
- msgstr "Cosa c'è di fresco sul menu?"
595
-
596
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:17
597
- msgid "Simple Text"
598
- msgstr "Testo semplice"
599
-
600
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:18
601
- msgid "A simple plain text template - just like a regular email."
602
- msgstr "Un template semplice di solo testo - proprio come una normale email."
603
-
604
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:79
605
- msgid ""
606
- "<p style=\"text-align: left;\">Hi [subscriber:firstname | default:subscriber],</p>\n"
607
- "<p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
608
- "<p style=\"text-align: left;\">In MailPoet, you can write emails in plain text, just like in a regular email. This can make your email newsletters more personal and attention-grabbing.</p>\n"
609
- "<p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
610
- "<p style=\"text-align: left;\">Is this too simple? You can still style your text with basic formatting, like <strong>bold</strong> or <em>italics.</em></p>\n"
611
- "<p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
612
- "<p style=\"text-align: left;\">Finally, you can also add a call-to-action button between 2 blocks of text, like this:</p>"
613
- msgstr "<p style=\"text-align: left;\">Ciao [subscriber:firstname | default:subscriber],</p>\n<p style=\"text-align: left;\"></p>\n<p style=\"text-align: left;\">In MailPoet, puoi scrivere in semplice testo non formattato, proprio come una normale email. Questo rende la tua newsletter più personale e accattivante.</p>\n<p style=\"text-align: left;\"></p>\n<p style=\"text-align: left;\">È troppo semplice? Puoi formattare il testo con elementi base, come il <strong>grassetto</strong> o il <em>corsivo.</em></p>\n<p style=\"text-align: left;\"></p>\n<p style=\"text-align: left;\">Infine, puoi sempre aggiungere un pulsante di invito all'azione, la call-to-action, tra 2 blocchi di testo, come questo:</p>"
614
-
615
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:114
616
- msgid "It's time to take action!"
617
- msgstr "È il momento di entrare in azione!"
618
-
619
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:135
620
- msgid ""
621
- "<p>Thanks for reading. See you soon!</p>\n"
622
- "<p></p>\n"
623
- "<p><strong><em>The MailPoet Team</em></strong></p>"
624
- msgstr "<p>Grazie di aver letto. A presto!</p>\n<p></p>\n<p><strong><em>Il team di MailPoet</em></strong></p>"
625
-
626
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:17
627
- msgid "Store Discount"
628
- msgstr "Buono sconto"
629
-
630
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:18
631
- msgid "Store discount email with coupon and shopping suggestions"
632
- msgstr "Un'email promozionale, con un buono sconto e suggerimenti per gli acquisti"
633
-
634
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:63
635
- msgid "bicycle-header3"
636
- msgstr "bicicletta titolo 3"
637
-
638
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:74
639
- msgid ""
640
- "<p></p>\n"
641
- "<p>Hi [subscriber:firstname | default:reader]</p>\n"
642
- "<p class=\"\"></p>\n"
643
- "<p>Fancy 15% off your next order? Use this coupon on any product in our store. Expires Wednesday! To apply the discount, enter the code on the payments page.</p>"
644
- msgstr "<p></p>\n<p>Ciao [subscriber:firstname | default:reader]</p>\n<p class=\"\"></p>\n<p>Vorresti il 15% di sconto sul tuo prossimo ordine? Usa questo coupon su qualsiasi prodotto del negozio. Il coupon è valido fino a mercoledì. Per avere lo sconto, è sufficiente inserire il codice nella pagina dei pagamenti.</p>"
645
-
646
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:114
647
- msgid ""
648
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><em><strong>Get a 15% off your next "
649
- "order</strong></em></h1>"
650
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><em><strong>Ottieni il 15% di sconto sul tuo prossimo acquisto</strong></em></h1>"
651
-
652
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:117
653
- msgid ""
654
- "<h2 style=\"text-align: center;\"><strong>USE CODE: "
655
- "WELOVEMAILPOET</strong></h2>"
656
- msgstr "<h2 style=\"text-align: center;\"><strong>USA IL CODICE: WELOVEMAILPOET</strong></h2>"
657
-
658
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:157
659
- msgid "SHOP NOW"
660
- msgstr "ACQUISTA ORA"
661
-
662
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:177
663
- msgid ""
664
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong><em>Use your discount on these "
665
- "great products...</em></strong></h1>"
666
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong><em>Usa il tuo sconto su questi ottimi prodotti...</em></strong></h1>"
667
-
668
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:208
669
- msgid "red-bicycle"
670
- msgstr "bicicletta rossa"
671
-
672
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:219
673
- msgid ""
674
- "<h3 style=\"text-align: center;\">Lovely Red Bicycle</h3>\n"
675
- "<p>What can we say? It's a totally awesome red bike, and it's the first of its kind in our collection. No sweat!</p>\n"
676
- "<h3 style=\"text-align: center;\"><strong><span style=\"color: #488e88;\">$289.99</span></strong></h3>"
677
- msgstr "<h3 style=\"text-align: center;\">Adorabile bicicletta rossa</h3>\n<p>Cosa possiamo aggiungere? È una bici rossa assolutamente incredibile ed è la prima del suo genere nella nostra collezione. Facile!</p>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><strong><span style=\"color: #488e88;\">$289.99</span></strong></h3>"
678
-
679
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:222
680
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:267
681
- msgid "Buy"
682
- msgstr "Acquista"
683
-
684
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:253
685
- msgid "orange-bicycle"
686
- msgstr "bicicletta arancione"
687
-
688
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:264
689
- msgid ""
690
- "<h3 style=\"text-align: center;\">Little Orange Bicycle</h3>\n"
691
- "<p>Another product that's just as awesome but it's the second type, and more orange, with some blue. Cool beans!</p>\n"
692
- "<h3 style=\"line-height: 22.4px; text-align: center;\"><span style=\"color: #488e88;\"><strong>$209.99</strong></span></h3>"
693
- msgstr "<h3 style=\"text-align: center;\">Piccola bicicletta arancione</h3>\n<p>Un altro prodotto, altrettanto magnifico, ma del secondo tipo, disponibile nei colori arancione e blu. Stupenda!</p>\n<h3 style=\"line-height: 22.4px; text-align: center;\"><span style=\"color: #488e88;\"><strong>$209.99</strong></span></h3>"
694
-
695
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:324
696
- msgid ""
697
- "<p><em>Terms and Conditions:</em></p>\n"
698
- "<ul>\n"
699
- "<li><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Must be used by midnight EST December 15 2036.</span></li>\n"
700
- "<li><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Discount does not include shipping.</span></li>\n"
701
- "<li><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Cannot be used in conjunction with any other offer.</span></li>\n"
702
- "</ul>"
703
- msgstr "<p><em>Termini e condizioni:</em></p>\n<ul>\n<li><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Deve essere usato entro la mezzanotte del 15 dicembre 2036, fuso orario EST.</span></li>\n<li><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Lo sconto non si applica alla spedizione.</span></li>\n<li><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Non cumulabile con altre offerte.</span></li>\n</ul>"
704
-
705
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:335
706
- #: views/newsletter/editor.html:1140
707
- msgid "Facebook"
708
- msgstr "Facebook"
709
-
710
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:343
711
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:85
712
- #: views/newsletter/editor.html:1151
713
- msgid "Twitter"
714
- msgstr "Twitter"
715
-
716
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/StoreDiscount.php:347
717
- msgid ""
718
- "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Unsubscribe</a> | <a href=\"[link:subscription_manage_url]\">Manage subscription</a></p>\n"
719
- "<p>1 Store Street, Shopville, CA 1345</p>"
720
- msgstr "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Annulla l’iscrizione</a> | <a href=\"[link:subscription_manage_url]\">Gestisci l’iscrizione</a></p>\n<p>1 Store Street, Shopville, CA 1345</p>"
721
-
722
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:17
723
- msgid "Travel email"
724
- msgstr "Email di viaggio"
725
-
726
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:18
727
- msgid "A little postcard from your trip"
728
- msgstr "Una piccola cartolina dal tuo viaggio"
729
-
730
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:55
731
- msgid "Travelling Tales with Jane & Steven"
732
- msgstr "Storie di viaggio con Jane & Steven"
733
-
734
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:74
735
- msgid ""
736
- "<h1 style=\"text-align: center;\">Hi [subscriber:firstname | default:reader]!</h1>\n"
737
- "<p></p>\n"
738
- "<p>Greetings from New Zealand! We're here enjoying the sights, sounds, and smells of Rotarua! Yesterday, we visited the local hot springs, and today, we're going swimming.</p>\n"
739
- "<p>Don't forget to stay updated with Twitter!</p>"
740
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\">Ciao [subscriber:firstname | default:reader]!</h1>\n<p></p>\n<p>Saluti dalla Nuova Zelanda! Qui ci stiamo godendo le attrazioni, i suoni e gli odori di Rotarua! Ieri abbiamo visitato le terme e oggi andiamo a nuotare! </p>\n<p>Rimani aggiornato via Twitter!</p>"
741
-
742
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:89
743
- msgid ""
744
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Photos from Rotarua</strong></h1>"
745
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Fotografie da Rotarua</strong></h1>"
746
-
747
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:120
748
- msgid "hot thermals"
749
- msgstr "terme "
750
-
751
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:150
752
- msgid "The view from our campsite"
753
- msgstr "La vista dal nostro campeggio"
754
-
755
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:189
756
- msgid "Red sky at night"
757
- msgstr "Il cielo rosso di sera"
758
-
759
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:211
760
- msgid "Don't go chasing waterfalls"
761
- msgstr "Non inseguire le cascate"
762
-
763
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:248
764
- msgid "View NZ Photo Gallery"
765
- msgstr "Guarda la Fotogallery della Nuova Zelanda"
766
-
767
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:297
768
- msgid "<h2><em>Here's our top recommendations in Rotarua</em></h2>"
769
- msgstr "<h2><em>Ecco i nostri suggerimenti migliori in Rotarua</em></h2>"
770
-
771
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:328
772
- msgid "Glowworms, Waitomo Caves"
773
- msgstr "Glowworms, Grotte di Waitomo "
774
-
775
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:339
776
- msgid ""
777
- "<p><em><a href=\"http://www.waitomo.com/Waitomo-Glowworm-"
778
- "Caves/Pages/default.aspx\"><strong>Waitomo GlowWorm "
779
- "Caves</strong></a></em></p>"
780
- msgstr "<p><em><a href=\"http://www.waitomo.com/Waitomo-Glowworm-Caves/Pages/default.aspx\"><strong>Grotte di Waitomo a Glowworm </strong></a></em></p>"
781
-
782
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:353
783
- msgid "luge"
784
- msgstr "slittino"
785
-
786
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:364
787
- msgid ""
788
- "<p><em><strong><a "
789
- "href=\"http://www.skyline.co.nz/rotorua/ssr_luge/\">Luge!</a></strong></em></p>"
790
- msgstr "<p><em><strong><a href=\"http://www.skyline.co.nz/rotorua/ssr_luge/\">Slittino!</a></strong></em></p>"
791
-
792
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:378
793
- msgid "holiday-park"
794
- msgstr "parco vacanze"
795
-
796
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:389
797
- msgid ""
798
- "<p><em><strong><a href=\"http://rotoruathermal.co.nz/\">Roturua Thermal "
799
- "Holiday Park</a></strong></em></p>"
800
- msgstr "<p><em><strong><a href=\"http://rotoruathermal.co.nz/\">Parco vacanze termali di Roturua</a></strong></em></p>"
801
-
802
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:418
803
- msgid ""
804
- "<p>Tomorrow we're heading towards Taupo where we'll visit the 'Craters of the moon' and go prawn fishing! Hopefully the weather will stay good.</p>\n"
805
- "<p></p>\n"
806
- "<p>Keep on travellin'</p>\n"
807
- "<p>Jane &amp; Steven</p>"
808
- msgstr "<p>Domani ci dirigeremo verso Taupo dove visiteremo il ‛Cratere della luna’ e andremo a pesca di gamberi! Speriamo che il tempo resti buono.</p>\n<p></p>\n<p>Continuate a viaggiare con noi!</p>\n<p>Jane &amp; Steven</p>"
809
-
810
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelEmail.php:468
811
- msgid ""
812
- "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Unsubscribe</a> | <a "
813
- "href=\"[link:subscription_manage_url]\">Manage subscription</a></p>"
814
- msgstr "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Disiscriviti</a> | <a href=\"[link:subscription_manage_url]\">Gestisci l’iscrizione</a></p>"
815
-
816
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:17
817
- msgid "Welcome Email: Blank 1:2 Column"
818
- msgstr "Email di benvenuto: vuoto 1:2 colonne"
819
-
820
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:18
821
- msgid "A blank Welcome Email template with a 1:2 column layout."
822
- msgstr "Un template per email di Benvenuto con un layout a 1:2 colonne."
823
-
824
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:120
825
- msgid ""
826
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Hi, new subscriber!</strong></h1>\n"
827
- "<p></p>\n"
828
- "<p>[subscriber:firstname | default:Subscriber],</p>\n"
829
- "<p></p>\n"
830
- "<p>You recently joined our list and we'd like to give you a warm welcome!</p>"
831
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Ciao, nuovo iscritto!</strong></h1>\n<p></p>\n<p>[subscriber:firstname | default:Subscriber],</p>\n<p></p>\n<p>Ti sei recentemente iscritto alla nostra lista e vogliamo darti un caloroso benvenuto!</p>"
832
-
833
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:167
834
- msgid "<h3>Our Most Popular Posts</h3>"
835
- msgstr "<h3>I nostri articoli più popolari</h3>"
836
-
837
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:171
838
- msgid ""
839
- "<ul>\n"
840
- "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/the-importance-of-focus-when-writing/\">The Importance of Focus When Writing</a></li>\n"
841
- "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/write-great-subject-line/\">How to Write a Great Subject Line</a></li>\n"
842
- "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/just-sit-write-advice-motivation-ernest-hemingway/\">Just Sit Down and Write &ndash; Advice on Motivation from Ernest Hemingway</a></li>\n"
843
- "</ul>"
844
- msgstr "<ul>\n<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/the-importance-of-focus-when-writing/\">L'importanza del \"mettere a fuoco\" durante la scrittura</a></li>\n<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/write-great-subject-line/\">Come scrivere un'ottima frase come oggetto</a></li>\n<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/just-sit-write-advice-motivation-ernest-hemingway/\">Basta sedersi e scrivere: consigli sulla motivazione da Ernest Hemingway</a></li>\n</ul>"
845
-
846
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:186
847
- msgid "<h3>What's Next?</h3>"
848
- msgstr "<h3>Cosa c'è dopo?</h3>"
849
-
850
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:190
851
- msgid ""
852
- "<p>Add a single button to your newsletter in order to have one clear call-"
853
- "to-action, which will increase your click rates.</p>"
854
- msgstr "<p>Aggiungi un pulsante alla tua newsletter così da avere un chiaro invito all'azione - o call-to-action, che aumenterà il tuo tasso di conversione.</p>"
855
-
856
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:194
857
- msgid "Read up!"
858
- msgstr "Leggi!"
859
-
860
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:17
861
- msgid "Welcome Email: Blank 1 Column"
862
- msgstr "Email di benvenuto: vuoto 1 colonna"
863
-
864
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:18
865
- msgid "A blank Welcome Email template with a 1 column layout."
866
- msgstr "Un modello di email di benvenuto con un layout a 1 colonna."
867
-
868
- #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:120
869
- msgid ""
870
- "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Hi, new subscriber!</strong></h1>\n"
871
- "<p></p>\n"
872
- "<p>[subscriber:firstname | default:Subscriber],</p>\n"
873
- "<p></p>\n"
874
- "<p>You recently joined our list and we'd like to give you a warm welcome!</p>\n"
875
- "<p></p>\n"
876
- "<p>Want to get to know us better? Check out some of our most popular articles: </p>\n"
877
- "<ol>\n"
878
- "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/the-importance-of-focus-when-writing/\">The Importance of Focus When Writing</a></li>\n"
879
- "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/write-great-subject-line/\">How to Write a Great Subject Line</a></li>\n"
880
- "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/just-sit-write-advice-motivation-ernest-hemingway/\">Just Sit Down and Write &ndash; Advice on Motivation from Ernest Hemingway</a></li>\n"
881
- "</ol>"
882
- msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Ciao, nuovo iscritto!</strong></h1>\n<p></p>\n<p>[subscriber:firstname | default:Subscriber],</p>\n<p></p>\n<p>Ti sei recentemente iscritto alla nostra lista e vogliamo darti un caloroso benvenuto!</p>\n<p></p>\n<p>Vuoi conoscerci meglio? Scopri alcuni dei nostri articoli più popolari:</p>\n<ol>\n<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/the-importance-of-focus-when-writing/\">L'importanza di \"mettere a fuoco\" durante la scrittura</a></li>\n<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/write-great-subject-line/\">Come scrivere un'ottima frase come oggetto</a></li>\n<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/just-sit-write-advice-motivation-ernest-hemingway/\">Basta sedersi e scrivere: consigli sulla motivazione da Ernest Hemingway</a></li>\n</ol>"
883
-
884
- #: lib/Config/Renderer.php:88
885
- msgid ""
886
- "Failed to render template \"%s\". Please ensure the template cache folder "
887
- "\"%s\" exists and has write permissions. Terminated with error: \"%s\""
888
- msgstr "La restituzione grafica del template \"%s\" non è riuscita. Assicurati che la cartella della cache del template \"%s\" esista ed abbia i permessi di scrittura. Concluso con errore: \"%s\""
889
-
890
- #: lib/Config/RequirementsChecker.php:64
891
- msgid ""
892
- "This plugin requires write permissions inside the /wp-content/uploads "
893
- "folder. Please read our [link]instructions[/link] on how to resolve this "
894
- "issue."
895
- msgstr "Questo plugin richiede i permessi di scrittura per la cartella /wp-content/uploads. Leggi le nostre [link]istruzioni[/link] su come risolvere il problema."
896
-
897
- #: lib/Config/RequirementsChecker.php:84
898
- msgid ""
899
- "This plugin requires the PDO_MYSQL PHP extension. Please read our "
900
- "[link]instructions[/link] on how to resolve this issue."
901
- msgstr "Questo plugin richiede l'estensione PHP PDO_MYSQL. Leggi le nostre [link]istruzioni[/link] su come risolvere il problema."
902
-
903
- #: lib/Config/RequirementsChecker.php:102
904
- msgid ""
905
- "A MailPoet dependency (%s) does not appear to be loaded correctly, thus "
906
- "MailPoet will not work correctly. Please reinstall the plugin."
907
- msgstr "Una dipendenza di MailPoet (%s) sembra non essere caricata in modo corretto, per questo MailPoet non può funzionare bene. Reinstalla il plugin."
908
-
909
- #: lib/Config/RequirementsChecker.php:113
910
- msgid ""
911
- "MailPoet has detected a dependency conflict (%s) with another plugin (%s), "
912
- "which may cause unexpected behavior. Please disable the offending plugin to "
913
- "fix this issue."
914
- msgstr "MailPoet ha rilevato un conflitto di dipendenza (%s) con un altro plugin (%s), che potrebbe causare un comportamento inaspettato. Disattiva il plugin in questione per risolvere il problema."
915
-
916
- #: lib/Config/ServicesChecker.php:25
917
- msgid ""
918
- "All sending is currently paused! Your key to send with MailPoet is invalid. "
919
- "[link]Visit MailPoet.com to purchase a key[/link]"
920
- msgstr "Tutti gli invii, al momento, sono in pausa! La chiave per inviare con MailPoet non è valida. [link]Vai su MailPoet.com per comprare una chiave[/link]"
921
-
922
- #: lib/Config/ServicesChecker.php:37
923
- msgid ""
924
- "Your newsletters are awesome! Don't forget to [link]upgrade your MailPoet "
925
- "email plan[/link] by %s to keep sending them to your subscribers."
926
- msgstr "Le tue newsletter sono magnifiche! Non dimenticare di [link]aggiornare il tuo piano email di MailPoet[/link] di %s per continuare a inviare ai tuoi iscritti."
927
-
928
- #: lib/Config/Shortcodes.php:85
929
- msgid "Oops! There are no newsletters to display."
930
- msgstr "Oops! Non ci sono newsletter da mostrare."
931
-
932
- #: lib/Config/Shortcodes.php:125
933
- msgid "Preview in a new tab"
934
- msgstr "Guarda l'anteprima in una nuova scheda"
935
-
936
- #: lib/Cron/CronHelper.php:99
937
- msgid "Site URL is unreachable."
938
- msgstr "La URL del sito è irraggiungibile."
939
-
940
- #: lib/Cron/CronHelper.php:105
941
- msgid "Maximum execution time has been reached."
942
- msgstr "Si è raggiunto il tempo massimo di esecuzione."
943
-
944
- #: lib/Cron/Daemon.php:31
945
- msgid "Invalid or missing request data."
946
- msgstr "La richiesta di dati è mancante o non valida."
947
-
948
- #: lib/Cron/Daemon.php:34
949
- msgid "Daemon does not exist."
950
- msgstr "Il Daemon non esiste."
951
-
952
- #: lib/Form/Block/Base.php:10
953
- msgid "Please specify a valid email address."
954
- msgstr "Specifica un indirizzo email valido."
955
-
956
- #: lib/Form/Block/Base.php:18 views/form/editor.html:55
957
- #: views/newsletters.html:154
958
- msgid "Please select a list"
959
- msgstr "Seleziona una lista"
960
-
961
- #: lib/Form/Block/Base.php:28
962
- msgid "Please specify a valid phone number"
963
- msgstr "Specifica un numero telefonico valido"
964
-
965
- #: lib/Form/Block/Base.php:37
966
- msgid "Please select at least one option"
967
- msgstr "Seleziona almeno un'opzione"
968
-
969
- #: lib/Form/Block/Date.php:75
970
- msgid "Please select a day"
971
- msgstr "Seleziona un giorno"
972
-
973
- #: lib/Form/Block/Date.php:77 lib/Form/Block/Date.php:199
974
- #: views/form/templates/blocks/date_days.hbs:3 views/settings/bounce.html:252
975
- #: views/subscribers/subscribers.html:89
976
- msgid "Day"
977
- msgstr "Giorno"
978
-
979
- #: lib/Form/Block/Date.php:84
980
- msgid "Please select a month"
981
- msgstr "Seleziona un mese"
982
-
983
- #: lib/Form/Block/Date.php:86 lib/Form/Block/Date.php:143
984
- #: views/form/templates/blocks/date_months.hbs:3
985
- #: views/subscribers/subscribers.html:88
986
- msgid "Month"
987
- msgstr "Mese"
988
-
989
- #: lib/Form/Block/Date.php:93
990
- msgid "Please select a year"
991
- msgstr "Seleziona un anno"
992
-
993
- #: lib/Form/Block/Date.php:95 lib/Form/Block/Date.php:111
994
- #: lib/Form/Block/Date.php:173
995
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:74
996
- #: views/form/templates/blocks/date_years.hbs:5
997
- #: views/subscribers/subscribers.html:87
998
- msgid "Year"
999
- msgstr "Anno"
1000
-
1001
- #: lib/Form/Block/Date.php:108
1002
- msgid "Year, month, day"
1003
- msgstr "Giorno, mese, anno"
1004
-
1005
- #: lib/Form/Block/Date.php:109
1006
- msgid "Year, month"
1007
- msgstr "Mese, anno"
1008
-
1009
- #: lib/Form/Block/Date.php:110
1010
- msgid "Month (January, February,...)"
1011
- msgstr "Mese (Gennaio, Febbraio,...)"
1012
-
1013
- #: lib/Form/Block/Date.php:124 views/newsletters.html:176
1014
- #: views/subscribers/importExport/import.html:56
1015
- msgid "January"
1016
- msgstr "Gennaio"
1017
-
1018
- #: lib/Form/Block/Date.php:124 views/newsletters.html:177
1019
- #: views/subscribers/importExport/import.html:57
1020
- msgid "February"
1021
- msgstr "Febbraio"
1022
-
1023
- #: lib/Form/Block/Date.php:124 views/newsletters.html:178
1024
- #: views/subscribers/importExport/import.html:58
1025
- msgid "March"
1026
- msgstr "Marzo"
1027
-
1028
- #: lib/Form/Block/Date.php:124 views/newsletters.html:179
1029
- #: views/subscribers/importExport/import.html:59
1030
- msgid "April"
1031
- msgstr "Aprile"
1032
-
1033
- #: lib/Form/Block/Date.php:125 views/newsletters.html:180
1034
- #: views/newsletters.html:192 views/subscribers/importExport/import.html:60
1035
- msgid "May"
1036
- msgstr "Maggio"
1037
-
1038
- #: lib/Form/Block/Date.php:125 views/newsletters.html:181
1039
- #: views/subscribers/importExport/import.html:61
1040
- msgid "June"
1041
- msgstr "Giugno"
1042
-
1043
- #: lib/Form/Block/Date.php:125 views/newsletters.html:182
1044
- #: views/subscribers/importExport/import.html:62
1045
- msgid "July"
1046
- msgstr "Luglio"
1047
-
1048
- #: lib/Form/Block/Date.php:125 views/newsletters.html:183
1049
- #: views/subscribers/importExport/import.html:63
1050
- msgid "August"
1051
- msgstr "Agosto"
1052
-
1053
- #: lib/Form/Block/Date.php:125 views/newsletters.html:184
1054
- #: views/subscribers/importExport/import.html:64
1055
- msgid "September"
1056
- msgstr "Settembre"
1057
-
1058
- #: lib/Form/Block/Date.php:126 views/newsletters.html:185
1059
- #: views/subscribers/importExport/import.html:65
1060
- msgid "October"
1061
- msgstr "Ottobre"
1062
-
1063
- #: lib/Form/Block/Date.php:126 views/newsletters.html:186
1064
- #: views/subscribers/importExport/import.html:66
1065
- msgid "November"
1066
- msgstr "Novembre"
1067
-
1068
- #: lib/Form/Block/Date.php:126 views/newsletters.html:187
1069
- #: views/subscribers/importExport/import.html:67
1070
- msgid "December"
1071
- msgstr "Dicembre"
1072
-
1073
- #: lib/Form/Util/Export.php:55
1074
- msgid "BEGIN Scripts: you should place them in the header of your theme"
1075
- msgstr "Script INIZIALI: inserisci nell'header del tuo tema"
1076
-
1077
- #: lib/Form/Util/Export.php:87
1078
- msgid "END Scripts"
1079
- msgstr "Fine degli script"
1080
-
1081
- #: lib/Form/Widget.php:14
1082
- msgid "MailPoet Form"
1083
- msgstr "Modulo MailPoet"
1084
-
1085
- #: lib/Form/Widget.php:16
1086
- msgid "Add a newsletter subscription form"
1087
- msgstr "Aggiungi un modulo di iscrizione alla newsletter"
1088
-
1089
- #: lib/Form/Widget.php:39
1090
- msgid "Subscribe to Our Newsletter"
1091
- msgstr "Iscriviti alla nostra Newsletter"
1092
-
1093
- #: lib/Form/Widget.php:54
1094
- msgid "Title:"
1095
- msgstr "Titolo:"
1096
-
1097
- #: lib/Form/Widget.php:74
1098
- msgid "Create a new form"
1099
- msgstr "Crea un nuovo modulo"
1100
-
1101
- #: lib/Mailer/Mailer.php:83
1102
- msgid "Mailing method does not exist."
1103
- msgstr "Questo metodo di spedizione non esiste."
1104
-
1105
- #: lib/Mailer/Mailer.php:91
1106
- msgid "Mailer is not configured."
1107
- msgstr "Il mailer non è stato configurato."
1108
-
1109
- #: lib/Mailer/Mailer.php:108
1110
- msgid "Sender name and email are not configured."
1111
- msgstr "Il nome del mittente e l'email non sono configurate."
1112
-
1113
- #: lib/Mailer/MailerLog.php:51
1114
- msgid "Sending has been paused."
1115
- msgstr "L'invio è stato messo in pausa."
1116
-
1117
- #: lib/Mailer/MailerLog.php:55
1118
- msgid "Sending is waiting to be retried."
1119
- msgstr "L'invio è in attesa di essere nuovamente eseguito."
1120
-
1121
- #: lib/Mailer/MailerLog.php:63
1122
- msgid "Sending frequency limit has been reached."
1123
- msgstr "Il limite per la frequenza di invio è stato raggiunto."
1124
-
1125
- #: lib/Mailer/Methods/AmazonSES.php:35
1126
- msgid "Unsupported Amazon SES region"
1127
- msgstr "La regione SES di Amazon non è supportata"
1128
-
1129
- #: lib/Mailer/Methods/AmazonSES.php:64 lib/Mailer/Methods/PHPMail.php:33
1130
- #: lib/Mailer/Methods/SMTP.php:117 lib/Mailer/Methods/SendGrid.php:32
1131
- msgid "%s has returned an unknown error."
1132
- msgstr "%s ha restituito un errore sconosciuto."
1133
-
1134
- #: lib/Mailer/Methods/AmazonSES.php:66 lib/Mailer/Methods/PHPMail.php:35
1135
- #: lib/Mailer/Methods/SMTP.php:120 lib/Mailer/Methods/SendGrid.php:34
1136
- msgid "Unprocessed subscriber"
1137
- msgstr "L’iscrizione non è stata elaborata"
1138
-
1139
- #: lib/Mailer/Methods/MailPoet.php:26
1140
- msgid "MailPoet API key is invalid!"
1141
- msgstr "La chiave Api di MailPoet non è valida!"
1142
-
1143
- #: lib/Models/CustomField.php:14 lib/Models/Form.php:13
1144
- #: lib/Models/NewsletterOptionField.php:12
1145
- #: lib/Models/NewsletterTemplate.php:13 lib/Models/Segment.php:13
1146
- #: lib/Models/Setting.php:22 views/form/templates/settings/field_form.hbs:53
1147
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:137
1148
- msgid "Please specify a name."
1149
- msgstr "Specifica un nome."
1150
-
1151
- #: lib/Models/CustomField.php:17 lib/Models/Newsletter.php:27
1152
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:16
1153
- msgid "Please specify a type."
1154
- msgstr "Specifica un tipo."
1155
-
1156
- #: lib/Models/Form.php:93 lib/Models/Newsletter.php:464
1157
- #: lib/Models/Segment.php:131 lib/Models/Subscriber.php:343
1158
- msgid "All"
1159
- msgstr "Tutti"
1160
-
1161
- #: lib/Models/Form.php:98 lib/Models/Newsletter.php:534
1162
- #: lib/Models/Segment.php:136 lib/Models/Subscriber.php:368
1163
- #: views/forms.html:57 views/newsletters.html:76 views/segments.html:50
1164
- #: views/subscribers/subscribers.html:34
1165
- msgid "Trash"
1166
- msgstr "Cestino"
1167
-
1168
- #: lib/Models/Model.php:53
1169
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:140
1170
- msgid "Another record already exists. Please specify a different \"%1$s\"."
1171
- msgstr "Esiste già un'altra registrazione. Specifica un diverso \"%1$s\"."
1172
-
1173
- #: lib/Models/Newsletter.php:229
1174
- msgid "Deleted list"
1175
- msgstr "Lista eliminata"
1176
-
1177
- #: lib/Models/Newsletter.php:365 lib/Models/Subscriber.php:279
1178
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:170
1179
- msgid "All Lists"
1180
- msgstr "Tutte le liste"
1181
-
1182
- #: lib/Models/Newsletter.php:476
1183
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:12
1184
- msgid "Draft"
1185
- msgstr "Bozza"
1186
-
1187
- #: lib/Models/Newsletter.php:484
1188
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:11
1189
- msgid "Scheduled"
1190
- msgstr "Programmata"
1191
-
1192
- #: lib/Models/Newsletter.php:492
1193
- msgid "Sending"
1194
- msgstr "Invio in corso"
1195
-
1196
- #: lib/Models/Newsletter.php:500
1197
- msgid "Sent"
1198
- msgstr "Inviata"
1199
-
1200
- #: lib/Models/Newsletter.php:514 views/newsletters.html:84
1201
- msgid "Active"
1202
- msgstr "Attivo"
1203
-
1204
- #: lib/Models/Newsletter.php:522
1205
- msgid "Not active"
1206
- msgstr "Non attivo"
1207
-
1208
- #: lib/Models/NewsletterOptionField.php:15
1209
- msgid "Please specify a newsletter type."
1210
- msgstr "Specifica un tipo di newsletter."
1211
-
1212
- #: lib/Models/NewsletterTemplate.php:16
1213
- msgid "The template body cannot be empty."
1214
- msgstr "Il corpo del template non può essere vuoto."
1215
-
1216
- #: lib/Models/Segment.php:112 views/subscribers/subscribers.html:83
1217
- msgid "WordPress Users"
1218
- msgstr "Utenti Wordpress"
1219
-
1220
- #: lib/Models/Segment.php:114
1221
- msgid "This list contains all of your WordPress users."
1222
- msgstr "Questa lista contiene tutti i tuoi utenti WordPress."
1223
-
1224
- #: lib/Models/Segment.php:198
1225
- msgid "Not in a List"
1226
- msgstr "Non in una lista"
1227
-
1228
- #: lib/Models/Setting.php:48
1229
- msgid "Confirm your subscription to %1$s"
1230
- msgstr "Conferma la tua iscrizione a %1$s"
1231
-
1232
- #: lib/Models/Setting.php:49
1233
- msgid ""
1234
- "Hello!\n"
1235
- "\n"
1236
- "Hurray! You've subscribed to our site.\n"
1237
- "\n"
1238
- "Please confirm your subscription to the list(s): [lists_to_confirm] by clicking the link below: \n"
1239
- "\n"
1240
- "[activation_link]Click here to confirm your subscription.[/activation_link]\n"
1241
- "\n"
1242
- "Thank you,\n"
1243
- "\n"
1244
- "The Team"
1245
- msgstr "Ciao!\n\nOttimo! Sei iscritto al nostro sito.\n\nConferma l'iscrizione alla(e) lista(e): [lists_to_confirm] facendo clic sul link sotto: \n\n[activation_link]Fai clic per confermare la tua iscrizione.[/activation_link]\n\nGrazie,\n\nIl Team"
1246
-
1247
- #: lib/Models/Subscriber.php:24
1248
- msgid "Please enter your email address"
1249
- msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email"
1250
-
1251
- #: lib/Models/Subscriber.php:25
1252
- msgid "Your email address is invalid!"
1253
- msgstr "Il tuo indirizzo email non è valido!"
1254
-
1255
- #: lib/Models/Subscriber.php:193
1256
- msgid "You need to wait before subscribing again."
1257
- msgstr "Devi attendere prima di abbonarti nuovamente."
1258
-
1259
- #: lib/Models/Subscriber.php:287
1260
- msgid "Subscribers without a list (%s)"
1261
- msgstr "Abbonato senza una lista (%s)"
1262
-
1263
- #: lib/Models/Subscriber.php:348 lib/Subscription/Pages.php:289
1264
- #: views/segments.html:30 views/subscribers/subscribers.html:53
1265
- msgid "Subscribed"
1266
- msgstr "Iscritto"
1267
-
1268
- #: lib/Models/Subscriber.php:353 views/segments.html:31
1269
- #: views/subscribers/subscribers.html:52
1270
- msgid "Unconfirmed"
1271
- msgstr "Non confermato"
1272
-
1273
- #: lib/Models/Subscriber.php:358 lib/Subscription/Pages.php:297
1274
- #: views/segments.html:32 views/subscribers/subscribers.html:54
1275
- msgid "Unsubscribed"
1276
- msgstr "Cancellato"
1277
-
1278
- #: lib/Models/Subscriber.php:363 lib/Subscription/Pages.php:305
1279
- #: views/segments.html:33 views/subscribers/subscribers.html:55
1280
- msgid "Bounced"
1281
- msgstr "Rimbalzato"
1282
-
1283
- #: lib/Newsletter/Editor/PostContentManager.php:81
1284
- msgid "Click here to view media."
1285
- msgstr "Clicca qui per vedere il media."
1286
-
1287
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/Categories/Link.php:32
1288
- #: views/newsletter/editor.html:1045
1289
- msgid "Unsubscribe"
1290
- msgstr "Cancella l’iscrizione"
1291
-
1292
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/Categories/Link.php:53
1293
- #: views/newsletter/editor.html:1045
1294
- msgid "Manage subscription"
1295
- msgstr "Gestisci l’iscrizione"
1296
-
1297
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/Categories/Link.php:77
1298
- msgid "View in your browser"
1299
- msgstr "Visualizza nel browser"
1300
-
1301
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:10
1302
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:95
1303
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:96
1304
- #: views/subscribers/subscribers.html:61
1305
- msgid "Subscriber"
1306
- msgstr "Iscritto"
1307
-
1308
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:12
1309
- msgid "First Name"
1310
- msgstr "Nome"
1311
-
1312
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:16
1313
- msgid "Last Name"
1314
- msgstr "Cognome"
1315
-
1316
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:20
1317
- msgid "Email Address"
1318
- msgstr "Indirizzo email"
1319
-
1320
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:24
1321
- msgid "WordPress User Display Name"
1322
- msgstr "Nome utente di Wordpress"
1323
-
1324
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:28
1325
- msgid "Total Number of Subscribers"
1326
- msgstr "Numero totale di iscritti"
1327
-
1328
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:34
1329
- msgid "Newsletter Subject"
1330
- msgstr "Oggetto della newsletter"
1331
-
1332
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:38 views/newsletters.html:27
1333
- msgid "Post Notifications"
1334
- msgstr "Notifiche degli articoli"
1335
-
1336
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:40
1337
- msgid "Total Number of Posts or Pages"
1338
- msgstr "Numero totale di Articoli o Pagine"
1339
-
1340
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:44
1341
- msgid "Most Recent Post Title"
1342
- msgstr "Titolo dell'Articolo più recente"
1343
-
1344
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:48
1345
- msgid "Issue Number"
1346
- msgstr "Numero Edizione"
1347
-
1348
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:52
1349
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:41
1350
- msgid "Date"
1351
- msgstr "Data"
1352
-
1353
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:54
1354
- msgid "Current day of the month number"
1355
- msgstr "Numero del giorno corrente del mese"
1356
-
1357
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:58
1358
- msgid "Current day of the month in ordinal form, i.e. 2nd, 3rd, 4th, etc."
1359
- msgstr "Giorno del mese corrente in forma seriale, a.e. 2o, 3o, 4o, ecc."
1360
-
1361
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:62
1362
- msgid "Full name of current day"
1363
- msgstr "Nome del giorno corrente"
1364
-
1365
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:66
1366
- msgid "Current month number"
1367
- msgstr "Numero del mese corrente"
1368
-
1369
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:70
1370
- msgid "Full name of current month"
1371
- msgstr "Nome del mese corrente"
1372
-
1373
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:78
1374
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:22
1375
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:22
1376
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:68
1377
- msgid "Links"
1378
- msgstr "Link"
1379
-
1380
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:80
1381
- msgid "Unsubscribe link"
1382
- msgstr "Link per la cancellazione"
1383
-
1384
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:84
1385
- msgid "Edit subscription page link"
1386
- msgstr "Link alla pagina Modifica iscrizione"
1387
-
1388
- #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:88
1389
- msgid "View in browser link"
1390
- msgstr "Visualizza nel browser"
1391
-
1392
- #: lib/Router/Router.php:34
1393
- msgid "Invalid router endpoint"
1394
- msgstr "Endpoint del router non valido"
1395
-
1396
- #: lib/Router/Router.php:38
1397
- msgid "Invalid router endpoint action"
1398
- msgstr "L'azione endpoint del router non è valida"
1399
-
1400
- #: lib/Settings/Pages.php:12 lib/Settings/Pages.php:13
1401
- #: lib/Settings/Pages.php:37 lib/Subscription/Pages.php:94
1402
- msgid "MailPoet Page"
1403
- msgstr "Pagina di MailPoet"
1404
-
1405
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:50
1406
- msgid "The export file could not be saved on the server."
1407
- msgstr "Non è possibile salvare sul server il file di esportazione."
1408
-
1409
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:53
1410
- msgid "Export requires a ZIP extension to be installed on the host."
1411
- msgstr "L'esportazione richiede l'installazione di un'estensione ZIP sull'host."
1412
-
1413
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:82 views/segments.html:29
1414
- msgid "List"
1415
- msgstr "Lista"
1416
-
1417
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:203
1418
- msgid "Not In Segment"
1419
- msgstr "Non in un segmento"
1420
-
1421
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/Import.php:58
1422
- msgid "Missing or invalid subscriber data."
1423
- msgstr "Dati dell'iscritto mancanti o non validi."
1424
-
1425
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/Import.php:111
1426
- msgid "Unable to save imported subscribers."
1427
- msgstr "Non è stato possibile salvare gli iscritti importati."
1428
-
1429
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:128
1430
- msgid "Invalid API Key."
1431
- msgstr "Chiave API non valida"
1432
-
1433
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:131
1434
- msgid "Could not connect to your MailChimp account."
1435
- msgstr "Non è stato possibile connettersi al tuo account MailChimp."
1436
-
1437
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:134
1438
- msgid "The selected lists do not have matching columns (headers)."
1439
- msgstr "Le liste selezionate non hanno lo stesso numero di colonne (headers)."
1440
-
1441
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:137
1442
- msgid ""
1443
- "The information received from MailChimp is too large for processing. Please "
1444
- "limit the number of lists!"
1445
- msgstr "Le informazioni ricevute da MailChimp sono troppe per essere elaborate. Limita il numero delle liste!"
1446
-
1447
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:140
1448
- msgid "Did not find any active subscribers."
1449
- msgstr "Non sono stati trovati iscritti attivi."
1450
-
1451
- #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:143
1452
- msgid "Did not find any valid lists."
1453
- msgstr "Non sono state trovate liste valide."
1454
-
1455
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:20
1456
- msgid "Not In List"
1457
- msgstr "Non nella lista"
1458
-
1459
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:33
1460
- #: lib/Subscription/Pages.php:266 views/form/editor.html:227
1461
- #: views/form/editor.html:230 views/subscribers/subscribers.html:49
1462
- msgid "First name"
1463
- msgstr "Nome"
1464
-
1465
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:34
1466
- #: lib/Subscription/Pages.php:275 views/form/editor.html:236
1467
- #: views/form/editor.html:239 views/subscribers/subscribers.html:50
1468
- msgid "Last name"
1469
- msgstr "Cognome"
1470
-
1471
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:35
1472
- #: lib/Subscription/Pages.php:285 views/newsletters.html:62
1473
- #: views/subscribers/subscribers.html:51 views/subscribers/subscribers.html:62
1474
- msgid "Status"
1475
- msgstr "Stato"
1476
-
1477
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:74
1478
- msgid "Ignore field..."
1479
- msgstr "Ignora il campo..."
1480
-
1481
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:78
1482
- msgid "Create new field..."
1483
- msgstr "Crea un nuovo campo..."
1484
-
1485
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:84
1486
- msgid "Select all..."
1487
- msgstr "Seleziona tutti..."
1488
-
1489
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:88
1490
- msgid "Deselect all..."
1491
- msgstr "De-seleziona tutti..."
1492
-
1493
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:93
1494
- msgid "Actions"
1495
- msgstr "Azioni"
1496
-
1497
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:97
1498
- msgid "System fields"
1499
- msgstr "Campi Sistema"
1500
-
1501
- #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:103
1502
- #: views/subscribers/importExport/import.html:52
1503
- msgid "User fields"
1504
- msgstr "Campi Utente"
1505
-
1506
- #: lib/Subscription/Comment.php:23 lib/Subscription/Registration.php:11
1507
- msgid "Yes, please add me to your mailing list."
1508
- msgstr "Sì. Aggiungimi alla tua mailing list."
1509
-
1510
- #: lib/Subscription/Pages.php:90
1511
- msgid "Hmmm... we don't have a record of you."
1512
- msgstr "Hmmm... non abbiamo una tua registrazione."
1513
-
1514
- #: lib/Subscription/Pages.php:120
1515
- msgid ""
1516
- "Your email address doesn't appear in our lists anymore. Sign up again or "
1517
- "contact us if this appears to be a mistake."
1518
- msgstr "Il tuo indirizzo email non è più nelle nostre liste. Registrati nuovamente, o contattaci se ti sembra ci sia stato un errore."
1519
-
1520
- #: lib/Subscription/Pages.php:164 lib/Subscription/Pages.php:176
1521
- msgid "You have subscribed to: %s"
1522
- msgstr "Ti sei iscritto a: %s"
1523
-
1524
- #: lib/Subscription/Pages.php:173
1525
- msgid "You are now subscribed!"
1526
- msgstr "Ora sei iscritto!"
1527
-
1528
- #: lib/Subscription/Pages.php:186 lib/Subscription/Pages.php:404
1529
- msgid "Manage your subscription"
1530
- msgstr "Gestisci la tua iscrizione"
1531
-
1532
- #: lib/Subscription/Pages.php:192
1533
- msgid "You are now unsubscribed."
1534
- msgstr "La tua iscrizione è stata cancellata."
1535
-
1536
- #: lib/Subscription/Pages.php:199
1537
- msgid "Yup, we've added you to our email list. You'll hear from us shortly."
1538
- msgstr "Ok, ti abbiamo aggiunto alla mailing list. Avrai presto notizie."
1539
-
1540
- #: lib/Subscription/Pages.php:328
1541
- msgid "Your lists"
1542
- msgstr "Le tue liste"
1543
-
1544
- #: lib/Subscription/Pages.php:336 views/form/editor.html:29
1545
- #: views/form/editor.html:383 views/newsletter/templates/components/save.hbs:3
1546
- #: views/segments.html:56 views/subscribers/subscribers.html:93
1547
- msgid "Save"
1548
- msgstr "Salva"
1549
-
1550
- #: lib/Subscription/Pages.php:368
1551
- msgid "[link]Edit your profile[/link] to update your email."
1552
- msgstr "[link]Modifica il profilo[/link] per aggiornare l'indirizzo email."
1553
-
1554
- #: lib/Subscription/Pages.php:374
1555
- msgid "[link]Log in to your account[/link] to update your email."
1556
- msgstr "[link]Connettiti al tuo profilo[/link] per aggiornare l'indirizzo email."
1557
-
1558
- #: lib/Subscription/Pages.php:378
1559
- msgid ""
1560
- "Need to change your email address? Unsubscribe here, then simply sign up "
1561
- "again."
1562
- msgstr "Devi modificare il tuo indirizzo email? Cancella qui la tua iscrizione e poi registrati nuovamente."
1563
-
1564
- #: lib/Subscription/Pages.php:392
1565
- msgid "Accidentally unsubscribed?"
1566
- msgstr "Hai cancellato la tua iscrizione per errore?"
1567
-
1568
- #: lib/Twig/Functions.php:83 views/settings/mta.html:1045
1569
- msgid "every minute"
1570
- msgstr "ogni minuto"
1571
-
1572
- #: lib/Twig/Functions.php:84 views/settings/mta.html:1046
1573
- msgid "every %1$d minutes"
1574
- msgstr "ogni %1$d minuti"
1575
-
1576
- #: lib/Twig/Functions.php:85 views/settings/mta.html:1047
1577
- msgid "every hour"
1578
- msgstr "ogni ora"
1579
-
1580
- #: lib/Twig/Functions.php:86 views/settings/mta.html:1048
1581
- msgid "every %1$d hours"
1582
- msgstr "ogni %1$d ore"
1583
-
1584
- #: lib/WP/Notice.php:22
1585
- msgid "MailPoet Error:"
1586
- msgstr "Errore MailPoet:"
1587
-
1588
- #: mailpoet.php:51
1589
- msgid ""
1590
- "MailPoet plugin requires PHP version 5.3 or newer. Please read our "
1591
- "[link]instructions[/link] on how to resolve this issue."
1592
- msgstr "Il plugin MailPoet richiede la versione PHP 5.3 o successive. Leggi le nostre [link]istruzioni[/link] su come risolvere il problema."
1593
-
1594
- #: mailpoet.php:67
1595
- msgid ""
1596
- "MailPoet cannot start because it is missing core files. Please reinstall the"
1597
- " plugin."
1598
- msgstr "MailPoet non può essere attivato perché mancano i file del core. Installa nuovamente il plugin."
1599
-
1600
- #: views/form/editor.html:5
1601
- msgid "Form"
1602
- msgstr "Modulo"
1603
-
1604
- #: views/form/editor.html:6 views/segments.html:68
1605
- #: views/subscribers/subscribers.html:94
1606
- msgid "Back"
1607
- msgstr "Indietro"
1608
-
1609
- #: views/form/editor.html:11
1610
- msgid "Click here to change the name"
1611
- msgstr "Fai clic qui per cambiare il nome"
1612
-
1613
- #: views/form/editor.html:50
1614
- msgid "This form adds the subscribers to these lists:"
1615
- msgstr "Questo modulo aggiunge gli iscritti a queste liste:"
1616
-
1617
- #: views/form/editor.html:69
1618
- msgid "After submit..."
1619
- msgstr "Dopo l'invio..."
1620
-
1621
- #: views/form/editor.html:78
1622
- msgid "Show message"
1623
- msgstr "Mostra il messaggio"
1624
-
1625
- #: views/form/editor.html:89
1626
- msgid "Go to Page"
1627
- msgstr "Vai alla pagina"
1628
-
1629
- #: views/form/editor.html:96
1630
- msgid "Check your inbox to confirm your subscription."
1631
- msgstr "Controlla la tua casella di posta per confermare l’iscrizione."
1632
-
1633
- #: views/form/editor.html:126
1634
- msgid "Form Placement"
1635
- msgstr "Posizionamento del modulo"
1636
-
1637
- #: views/form/editor.html:131
1638
- msgid ""
1639
- "Add this form to your sidebar or footer on the [link]Widgets page[/link]."
1640
- msgstr "Aggiungi questo modulo alla barra laterale o al footer nella [link]pagina dei Widget[/link]."
1641
-
1642
- #: views/form/editor.html:140
1643
- msgid "Copy and paste this [link]shortcode[/link] on to a post or page."
1644
- msgstr "Copia e incolla questo [link]shortcode[/link] in un articolo o in una pagina."
1645
-
1646
- #: views/form/editor.html:149
1647
- msgid "%sHTML%s, %sPHP%s and %siFrame%s versions are also available."
1648
- msgstr "Sono disponibili anche le versioni %sHTML%s, %sPHP%s e %siFrame%s."
1649
-
1650
- #: views/form/editor.html:170
1651
- msgid "Fields"
1652
- msgstr "Campi"
1653
-
1654
- #: views/form/editor.html:176
1655
- msgid "Add New Field"
1656
- msgstr "Aggiungi un nuovo campo"
1657
-
1658
- #: views/form/editor.html:185
1659
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:3
1660
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:2
1661
- msgid "Styles"
1662
- msgstr "Stili"
1663
-
1664
- #: views/form/editor.html:195
1665
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/preview.hbs:2
1666
- #: views/newsletters.html:102 views/settings/basics.html:245
1667
- #: views/settings/basics.html:302 views/settings/signup.html:177
1668
- msgid "Preview"
1669
- msgstr "Anteprima"
1670
-
1671
- #: views/form/editor.html:220
1672
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/widget.hbs:4
1673
- msgid "Divider"
1674
- msgstr "Divisore"
1675
-
1676
- #: views/form/editor.html:245
1677
- msgid "List selection"
1678
- msgstr "Seleziona liste"
1679
-
1680
- #: views/form/editor.html:248
1681
- msgid "Select list(s):"
1682
- msgstr "Seleziona lista (o più di una):"
1683
-
1684
- #: views/form/editor.html:254
1685
- msgid "Random text or HTML"
1686
- msgstr "Testo casuale o HTML"
1687
-
1688
- #: views/form/editor.html:257
1689
- msgid ""
1690
- "Subscribe to our newsletter and join [mailpoet_subscribers_count] other "
1691
- "subscribers."
1692
- msgstr "Iscriviti alla nostra newsletter e unisciti agli altri [mailpoet_subscribers_count] iscritti."
1693
-
1694
- #: views/form/editor.html:401
1695
- msgid "Edit name"
1696
- msgstr "Modifica nome"
1697
-
1698
- #: views/form/editor.html:414
1699
- msgid "The form name was successfully updated!"
1700
- msgstr "Il nome del modulo è stato aggiornato con successo!"
1701
-
1702
- #: views/form/editor.html:461
1703
- msgid "Form preview"
1704
- msgstr "Anteprima modulo"
1705
-
1706
- #: views/form/editor.html:507
1707
- msgid "Saved! The changes are now active in your widget."
1708
- msgstr "Salvato! Ora le modifiche del tuo widget sono attive."
1709
-
1710
- #: views/form/editor.html:509
1711
- msgid "Saved! Add this form to %1$sa widget%2$s."
1712
- msgstr "Salvato! Aggiungi questo modulo a %1$sa widget%2$s."
1713
-
1714
- #: views/form/editor.html:581 views/subscribers/importExport/import.html:50
1715
- msgid "Add new field"
1716
- msgstr "Aggiungi nuovo campo"
1717
-
1718
- #: views/form/editor.html:600 views/form/templates/toolbar/fields.hbs:14
1719
- msgid "Edit field"
1720
- msgstr "Modifica campo"
1721
-
1722
- #: views/form/editor.html:621
1723
- msgid "This field will be deleted for all your subscribers. Are you sure?"
1724
- msgstr "Questo campo sarà eliminato per tutti i tuoi iscritti. Sicuro di voler procedere?"
1725
-
1726
- #: views/form/editor.html:638
1727
- msgid "Removed custom field “\"+name+\"“"
1728
- msgstr "Il campo personalizzato “\"+name+\"“ è stato rimosso"
1729
-
1730
- #: views/form/editor.html:718
1731
- msgid "Edit field settings"
1732
- msgstr "Modifica le impostazioni del campo"
1733
-
1734
- #: views/form/iframe.html:15
1735
- msgid "MailPoet Subscription Form"
1736
- msgstr "Modulo di iscrizione MailPoet"
1737
-
1738
- #: views/form/templates/blocks/container.hbs:10
1739
- msgid "Edit display"
1740
- msgstr "Modifica "
1741
-
1742
- #: views/form/templates/blocks/segment.hbs:2
1743
- #: views/subscribers/importExport/import.html:48
1744
- msgid "Please select at least one list"
1745
- msgstr "Seleziona almeno una lista"
1746
-
1747
- #: views/form/templates/preview.hbs:4
1748
- msgid "This is a success message."
1749
- msgstr "Questo è un messaggio di conferma."
1750
-
1751
- #: views/form/templates/preview.hbs:5
1752
- msgid "This is an error message."
1753
- msgstr "Questo è un messaggio di errore."
1754
-
1755
- #: views/form/templates/settings/date_default.hbs:2
1756
- msgid "Preselect today's date:"
1757
- msgstr "Preseleziona la data di oggi:"
1758
-
1759
- #: views/form/templates/settings/date_default.hbs:11
1760
- #: views/form/templates/settings/label_within.hbs:5
1761
- #: views/form/templates/settings/required.hbs:9
1762
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:124
1763
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:281
1764
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:79
1765
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:221
1766
- #: views/settings/advanced.html:90 views/settings/advanced.html:130
1767
- #: views/settings/bounce.html:190 views/settings/mta.html:587
1768
- #: views/settings/signup.html:34 views/subscribers/importExport/export.html:33
1769
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:66
1770
- msgid "Yes"
1771
- msgstr "Si"
1772
-
1773
- #: views/form/templates/settings/date_default.hbs:20
1774
- #: views/form/templates/settings/label_within.hbs:8
1775
- #: views/form/templates/settings/required.hbs:17
1776
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:130
1777
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:183
1778
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:209
1779
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:287
1780
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:85
1781
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:139
1782
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:165
1783
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:227
1784
- #: views/settings/advanced.html:101 views/settings/advanced.html:141
1785
- #: views/settings/bounce.html:148 views/settings/bounce.html:179
1786
- #: views/settings/mta.html:550 views/settings/mta.html:598
1787
- #: views/settings/signup.html:46 views/subscribers/importExport/export.html:38
1788
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:70
1789
- msgid "No"
1790
- msgstr "No"
1791
-
1792
- #: views/form/templates/settings/date_formats.hbs:9
1793
- msgid "Order"
1794
- msgstr "Ordine"
1795
-
1796
- #: views/form/templates/settings/date_types.hbs:2
1797
- msgid "Type of date"
1798
- msgstr "Tipo di data"
1799
-
1800
- #: views/form/templates/settings/field.hbs:19
1801
- msgid "Number of lines:"
1802
- msgstr "Numero di linee:"
1803
-
1804
- #: views/form/templates/settings/field.hbs:61
1805
- msgid "Automatically add paragraphs"
1806
- msgstr "Aggiungi automaticamente i paragrafi"
1807
-
1808
- #: views/form/templates/settings/field.hbs:24
1809
- msgid "1 line"
1810
- msgid_plural "%d lines"
1811
- msgstr[0] "1 riga"
1812
- msgstr[1] "%d righe"
1813
-
1814
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:11
1815
- msgid "Select a field type:"
1816
- msgstr "Seleziona un tipo di campo:"
1817
-
1818
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:21
1819
- msgid "Text Input"
1820
- msgstr "Campo di testo"
1821
-
1822
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:25
1823
- msgid "Text Area"
1824
- msgstr "Area di testo"
1825
-
1826
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:29
1827
- msgid "Radio buttons"
1828
- msgstr "Pulsanti radio"
1829
-
1830
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:33
1831
- msgid "Checkbox"
1832
- msgstr "Caselle di spunta"
1833
-
1834
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:46
1835
- msgid "Field name:"
1836
- msgstr "Nome del campo:"
1837
-
1838
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:61
1839
- #: views/form/templates/settings/submit.hbs:2
1840
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:299
1841
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:117
1842
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:14
1843
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:37
1844
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:59
1845
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:59
1846
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:40
1847
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:6
1848
- #: views/newsletter/templates/blocks/spacer/settings.hbs:10
1849
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:151
1850
- msgid "Done"
1851
- msgstr "Fatto"
1852
-
1853
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:93
1854
- msgid "Updated custom field “\"+data.name+\"“"
1855
- msgstr "Campo personalizzato “\"+data.name+\"“ aggiornato"
1856
-
1857
- #: views/form/templates/settings/field_form.hbs:97
1858
- msgid "Added custom field “\"+data.name+\"“"
1859
- msgstr "Campo personalizzato “\"+data.name+\"“ aggiunto"
1860
-
1861
- #: views/form/templates/settings/label.hbs:2
1862
- msgid "Label:"
1863
- msgstr "Etichetta:"
1864
-
1865
- #: views/form/templates/settings/label_within.hbs:2
1866
- msgid "Display label within input:"
1867
- msgstr "Mostra etichette negli input"
1868
-
1869
- #: views/form/templates/settings/required.hbs:2
1870
- msgid "Is this field mandatory?"
1871
- msgstr "Questo campo è obbligatorio?"
1872
-
1873
- #: views/form/templates/settings/segment_selection.hbs:4
1874
- msgid "Select the segment that you want to add:"
1875
- msgstr "Seleziona il segmento che vuoi aggiungere:"
1876
-
1877
- #: views/form/templates/settings/segment_selection.hbs:8
1878
- msgid "Add"
1879
- msgstr "Aggiungi"
1880
-
1881
- #: views/form/templates/settings/segment_selection_item.hbs:10
1882
- #: views/form/templates/settings/values_item.hbs:20
1883
- msgid "Remove"
1884
- msgstr "Rimuovi collegamento"
1885
-
1886
- #: views/form/templates/settings/segment_selection_item.hbs:11
1887
- msgid "Move"
1888
- msgstr "Sposta"
1889
-
1890
- #: views/form/templates/settings/validate.hbs:2
1891
- msgid "Validate for:"
1892
- msgstr "Valida per:"
1893
-
1894
- #: views/form/templates/settings/validate.hbs:6
1895
- msgid "Nothing"
1896
- msgstr "Niente"
1897
-
1898
- #: views/form/templates/settings/validate.hbs:11
1899
- msgid "Numbers only"
1900
- msgstr "Solo numeri"
1901
-
1902
- #: views/form/templates/settings/validate.hbs:16
1903
- msgid "Alphanumerical"
1904
- msgstr "Alfanumerico"
1905
-
1906
- #: views/form/templates/settings/validate.hbs:21
1907
- msgid "Phone number, (+,-,#,(,) and spaces allowed)"
1908
- msgstr "Numero di telefono, (+,-,#,(,) e spazi consentiti)"
1909
-
1910
- #: views/form/templates/settings/values.hbs:4
1911
- msgid "Add item"
1912
- msgstr "Aggiungi elemento"
1913
-
1914
- #: views/form/templates/toolbar/fields.hbs:20
1915
- msgid "Delete field"
1916
- msgstr "Elimina campo"
1917
-
1918
- #: views/form/widget.html:34
1919
- msgid "An error occurred, make sure you have filled all the required fields."
1920
- msgstr "C'è stato un errore, assicurati di aver compilato tutti i campi richiesti."
1921
-
1922
- #: views/forms.html:17 views/newsletters.html:29 views/segments.html:14
1923
- #: views/subscribers/subscribers.html:18
1924
- msgid "Search"
1925
- msgstr "Cerca"
1926
-
1927
- #: views/forms.html:18
1928
- msgid "Loading forms..."
1929
- msgstr "Caricamento moduli in corso..."
1930
-
1931
- #: views/forms.html:19
1932
- msgid "No forms were found. Why not create a new one?"
1933
- msgstr "Non è stato trovato nessun modulo. Perché non crearne uno nuovo?"
1934
-
1935
- #: views/forms.html:20
1936
- msgid "All forms on this page are selected."
1937
- msgstr "Tutti i moduli in questa pagina sono stati selezionati."
1938
-
1939
- #: views/forms.html:21
1940
- msgid "All %d forms are selected."
1941
- msgstr "Tutti e %d i moduli sono stati selezionati."
1942
-
1943
- #: views/forms.html:22
1944
- msgid "Select all forms on all pages"
1945
- msgstr "Seleziona tutti i moduli su tutte le pagine"
1946
-
1947
- #: views/forms.html:23 views/newsletters.html:35 views/segments.html:20
1948
- #: views/subscribers/subscribers.html:24
1949
- msgid "Clear selection"
1950
- msgstr "Cancella selezione"
1951
-
1952
- #: views/forms.html:24
1953
- msgid "%d forms permanently deleted."
1954
- msgstr "%d moduli sono stati eliminati definitivamente."
1955
-
1956
- #: views/forms.html:25 views/newsletters.html:37 views/segments.html:22
1957
- #: views/subscribers/subscribers.html:26
1958
- msgid "Select bulk action"
1959
- msgstr "Seleziona un’azione di gruppo"
1960
-
1961
- #: views/forms.html:26 views/newsletters.html:38 views/segments.html:23
1962
- #: views/subscribers/subscribers.html:27
1963
- msgid "Bulk Actions"
1964
- msgstr "Azioni di gruppo"
1965
-
1966
- #: views/forms.html:27 views/newsletters.html:39 views/segments.html:24
1967
- #: views/subscribers/subscribers.html:28
1968
- msgid "Apply"
1969
- msgstr "Applica"
1970
-
1971
- #: views/forms.html:28 views/newsletters.html:40
1972
- #: views/subscribers/subscribers.html:29
1973
- msgid "Filter"
1974
- msgstr "Filtra"
1975
-
1976
- #: views/forms.html:29 views/newsletters.html:41 views/segments.html:52
1977
- #: views/subscribers/subscribers.html:30
1978
- msgid "Empty Trash"
1979
- msgstr "Svuota il cestino"
1980
-
1981
- #: views/forms.html:30 views/newsletters.html:42 views/segments.html:53
1982
- #: views/subscribers/subscribers.html:31
1983
- msgid "Select All"
1984
- msgstr "Seleziona tutti"
1985
-
1986
- #: views/forms.html:31 views/newsletters.html:43 views/segments.html:54
1987
- #: views/subscribers/subscribers.html:33
1988
- msgid "Restore"
1989
- msgstr "Ripristina"
1990
-
1991
- #: views/forms.html:32 views/newsletters.html:44
1992
- #: views/subscribers/subscribers.html:36
1993
- msgid "Delete Permanently"
1994
- msgstr "Elimina in modo permanente"
1995
-
1996
- #: views/forms.html:34 views/newsletters.html:47 views/segments.html:58
1997
- #: views/subscribers/subscribers.html:39
1998
- msgid "Previous page"
1999
- msgstr "Pagina precedente"
2000
-
2001
- #: views/forms.html:35 views/newsletters.html:48 views/segments.html:59
2002
- #: views/subscribers/subscribers.html:40
2003
- msgid "First page"
2004
- msgstr "Prima pagina"
2005
-
2006
- #: views/forms.html:36 views/newsletters.html:49 views/segments.html:60
2007
- #: views/subscribers/subscribers.html:41
2008
- msgid "Next page"
2009
- msgstr "Pagina successiva"
2010
-
2011
- #: views/forms.html:37 views/newsletters.html:50 views/segments.html:61
2012
- #: views/subscribers/subscribers.html:42
2013
- msgid "Last page"
2014
- msgstr "Ultima pagina"
2015
-
2016
- #: views/forms.html:38 views/subscribers/subscribers.html:43
2017
- msgid "Current Page"
2018
- msgstr "Pagina corrente"
2019
-
2020
- #: views/forms.html:39 views/newsletters.html:52 views/segments.html:63
2021
- #: views/subscribers/subscribers.html:44
2022
- msgid "of"
2023
- msgstr "di"
2024
-
2025
- #: views/forms.html:40 views/newsletters.html:53 views/segments.html:64
2026
- #: views/subscribers/subscribers.html:45
2027
- msgid "1 item"
2028
- msgstr "1 elemento"
2029
-
2030
- #: views/forms.html:41 views/newsletters.html:54 views/segments.html:65
2031
- #: views/subscribers/subscribers.html:46
2032
- msgid "%$1d items"
2033
- msgstr "%$1d elementi"
2034
-
2035
- #: views/forms.html:43 views/segments.html:25
2036
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:133
2037
- msgid "Name"
2038
- msgstr "Nome"
2039
-
2040
- #: views/forms.html:45
2041
- msgid "User choice:"
2042
- msgstr "Scelta utente:"
2043
-
2044
- #: views/forms.html:46
2045
- msgid "Sign-ups"
2046
- msgstr "Iscrizioni"
2047
-
2048
- #: views/forms.html:47
2049
- msgid "Created On"
2050
- msgstr "Creato il"
2051
-
2052
- #: views/forms.html:48
2053
- msgid "1 form was moved to the trash."
2054
- msgstr "1 modulo è stato spostato nel cestino."
2055
-
2056
- #: views/forms.html:49
2057
- msgid "%$1d forms were moved to the trash."
2058
- msgstr "%$1d moduli sono stati spostati nel cestino."
2059
-
2060
- #: views/forms.html:50
2061
- msgid "1 form was permanently deleted."
2062
- msgstr "1 modulo è stato eliminato definitivamente."
2063
-
2064
- #: views/forms.html:51
2065
- msgid "%$1d forms were permanently deleted."
2066
- msgstr "%$1d moduli sono stati eliminati definitivamente."
2067
-
2068
- #: views/forms.html:52
2069
- msgid "1 form has been restored from the trash."
2070
- msgstr "1 modulo è stato recuperato dal cestino."
2071
-
2072
- #: views/forms.html:53
2073
- msgid "%$1d forms have been restored from the trash."
2074
- msgstr "%$1d moduli sono stati recuperati dal cestino."
2075
-
2076
- #: views/forms.html:54 views/newsletters.html:78 views/segments.html:49
2077
- #: views/subscribers/subscribers.html:32
2078
- msgid "Edit"
2079
- msgstr "Modifica"
2080
-
2081
- #: views/forms.html:55 views/newsletters.html:79 views/segments.html:41
2082
- msgid "Duplicate"
2083
- msgstr "Duplica"
2084
-
2085
- #: views/forms.html:56
2086
- msgid "Form \"%$1s\" has been duplicated."
2087
- msgstr "Il modulo \"%$1s\" è stato duplicato."
2088
-
2089
- #: views/forms.html:58 views/newsletters.html:77 views/segments.html:51
2090
- #: views/subscribers/subscribers.html:35
2091
- msgid "Move to trash"
2092
- msgstr "Sposta nel cestino"
2093
-
2094
- #: views/forms.html:59 views/newsletters.html:91 views/segments.html:48
2095
- #: views/subscribers/subscribers.html:90
2096
- msgid "Add New"
2097
- msgstr "Aggiungi"
2098
-
2099
- #: views/index.html:5
2100
- msgid " %sSet up%s MailPoet and start sending."
2101
- msgstr " %sImposta%s MailPoet e inizia a inviare."
2102
-
2103
- #: views/invalidkey.html:6
2104
- msgid "All sending is currently paused!"
2105
- msgstr "Tutti gli invii sono al momento in pausa."
2106
-
2107
- #: views/invalidkey.html:9
2108
- msgid "Your key to send with MailPoet is invalid."
2109
- msgstr "La chiave per inviare con MailPoet non è valida!"
2110
-
2111
- #: views/invalidkey.html:13
2112
- msgid "Visit MailPoet.com to purchase a key"
2113
- msgstr "Vai a MailPoet.com per comprare una chiave"
2114
-
2115
- #: views/layout.html:72
2116
- msgid ""
2117
- "Want to give feedback to the MailPoet team? Contact us here. Please provide "
2118
- "as much information as possible!"
2119
- msgstr "Vuoi dare il tuo feedback al team di MailPoet? Contattaci qui e fornisci il maggior numero di informazioni possibile!"
2120
-
2121
- #: views/limit.html:6
2122
- msgid "You've reached the %d subscribers limit!"
2123
- msgstr "Hai raggiunto il limite di %d iscritti!"
2124
-
2125
- #: views/limit.html:9
2126
- msgid "MailPoet 3 is currently limited to %d subscribers."
2127
- msgstr "MailPoet 3 al momento consente solo un massimo di %d iscritti."
2128
-
2129
- #: views/limit.html:19
2130
- msgid "Immediately, you can:"
2131
- msgstr "Immediatamente, puoi:"
2132
-
2133
- #: views/limit.html:21
2134
- msgid "Delete unconfirmed subscribers to have less than %d subscribers."
2135
- msgstr "Elimina gli iscritti non confermati per averne meno di %d."
2136
-
2137
- #: views/limit.html:23
2138
- msgid "Contact us"
2139
- msgstr "Contattaci"
2140
-
2141
- #: views/limit.html:24
2142
- msgid "to become a Premium beta tester."
2143
- msgstr "per diventare un beta tester Premium."
2144
-
2145
- #: views/newsletter/editor.html:233 views/newsletters.html:56
2146
- msgid "Select type"
2147
- msgstr "Seleziona il tipo"
2148
-
2149
- #: views/newsletter/editor.html:233 views/newsletters.html:57
2150
- msgid "Template"
2151
- msgstr "Template"
2152
-
2153
- #: views/newsletter/editor.html:233 views/newsletters.html:58
2154
- msgid "Designer"
2155
- msgstr "Designer"
2156
-
2157
- #: views/newsletter/editor.html:233 views/newsletters.html:59
2158
- msgid "Send"
2159
- msgstr "Invia"
2160
-
2161
- #: views/newsletter/editor.html:262
2162
- msgid "Insert/edit link"
2163
- msgstr "Inserisci/modifica il link"
2164
-
2165
- #: views/newsletter/editor.html:269
2166
- msgid "Type"
2167
- msgstr "Tipo"
2168
-
2169
- #: views/newsletter/editor.html:271
2170
- msgid "Link to a web page"
2171
- msgstr "Link a una pagina web"
2172
-
2173
- #: views/newsletter/editor.html:272
2174
- msgid "Browser version"
2175
- msgstr "Versione del browser"
2176
-
2177
- #: views/newsletter/editor.html:273
2178
- msgid "Unsubcribe page"
2179
- msgstr "Pagina di cancellazione dell’iscrizione"
2180
-
2181
- #: views/newsletter/editor.html:274
2182
- msgid "Manage your subscription page"
2183
- msgstr "Gestisci la tua pagina di iscrizione"
2184
-
2185
- #: views/newsletter/editor.html:279 views/newsletter/editor.html:904
2186
- #: views/newsletter/editor.html:909 views/newsletter/editor.html:914
2187
- #: views/newsletter/editor.html:919 views/newsletter/editor.html:924
2188
- #: views/newsletter/editor.html:934 views/newsletter/editor.html:939
2189
- #: views/newsletter/editor.html:944 views/newsletter/editor.html:949
2190
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:237
2191
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:14
2192
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:4
2193
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:193
2194
- msgid "Link"
2195
- msgstr "Link"
2196
-
2197
- #: views/newsletter/editor.html:282
2198
- msgid "Title"
2199
- msgstr "Titolo"
2200
-
2201
- #: views/newsletter/editor.html:285
2202
- msgid "Open link in a new window/tab"
2203
- msgstr "Apri il link in una nuova finestra/scheda"
2204
-
2205
- #: views/newsletter/editor.html:291
2206
- msgid "Search your content"
2207
- msgstr "Cerca tra il tuo contenuto"
2208
-
2209
- #: views/newsletter/editor.html:303
2210
- msgid "No search term specified. Showing recent items."
2211
- msgstr "Nessun termine specificato. Elementi recenti visualizzati."
2212
-
2213
- #: views/newsletter/editor.html:313
2214
- msgid "Add Link"
2215
- msgstr "Aggiungi il link"
2216
-
2217
- #: views/newsletter/editor.html:316
2218
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:6
2219
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:153
2220
- msgid "Cancel"
2221
- msgstr "Annulla"
2222
-
2223
- #: views/newsletter/editor.html:325
2224
- msgid "Failed to fetch available posts"
2225
- msgstr "Recupero degli articoli disponibili fallito"
2226
-
2227
- #: views/newsletter/editor.html:326
2228
- msgid "Failed to fetch rendered posts"
2229
- msgstr "Impossibile recuperare gli articoli visualizzati"
2230
-
2231
- #: views/newsletter/editor.html:327
2232
- msgid "Select a shortcode"
2233
- msgstr "Seleziona uno shortcode"
2234
-
2235
- #: views/newsletter/editor.html:328
2236
- msgid ""
2237
- "All emails must include an \"Unsubscribe\" link. Add a footer widget to your"
2238
- " email to continue."
2239
- msgstr "Tutte le email devono includere un link \"Disiscriviti\". Aggiungi un widget al footer della tua email per continuare."
2240
-
2241
- #: views/newsletter/editor.html:329
2242
- msgid "Enter an email address to send the preview newsletter to."
2243
- msgstr "Inserisci un indirizzo email a cui inviare l'anteprima della newsletter."
2244
-
2245
- #: views/newsletter/editor.html:330
2246
- msgid "Your test email has been sent!"
2247
- msgstr "La tua email di prova è stata inviata!"
2248
-
2249
- #: views/newsletter/editor.html:331
2250
- msgid "Please add a template name"
2251
- msgstr "Aggiungi un nome per il template"
2252
-
2253
- #: views/newsletter/editor.html:332
2254
- msgid "Please add a template description"
2255
- msgstr "Aggiungi una descrizione per il template"
2256
-
2257
- #: views/newsletter/editor.html:333
2258
- msgid "Template has been saved."
2259
- msgstr "Il template è stato salvato."
2260
-
2261
- #: views/newsletter/editor.html:334
2262
- msgid "Template has not been saved, please try again"
2263
- msgstr "Non è stato possibile salvare il template. Riprova."
2264
-
2265
- #: views/newsletter/editor.html:335
2266
- msgid "Categories & tags"
2267
- msgstr "Categorie e tag"
2268
-
2269
- #: views/newsletter/editor.html:336
2270
- msgid "There is no content to display."
2271
- msgstr "Non c'è alcun contenuto da visualizzare."
2272
-
2273
- #: views/newsletter/editor.html:337
2274
- msgid ""
2275
- "Your preview should open in a new tab. Please ensure your browser is not "
2276
- "blocking popups from this page."
2277
- msgstr "La tua anteprima dovrebbe aprirsi in una nuova scheda. Assicurati che il tuo browser non abbia attivo il blocco dei pop-up."
2278
-
2279
- #: views/newsletter/editor.html:338
2280
- msgid "Newsletter Preview"
2281
- msgstr "Anteprima Newsletter"
2282
-
2283
- #: views/newsletter/editor.html:339
2284
- msgid ""
2285
- "Contents of this newsletter are corrupted and may be lost, you may need to "
2286
- "add new content to this newsletter, or create a new one. If possible, please"
2287
- " contact us and report this issue."
2288
- msgstr "I contenuti di questa newsletter sono danneggiati e potrebbero essere persi, puoi aggiungere nuovi contenuti a questa newsletter o crearne una nuova. Se ti è possibile, contattaci e informaci di questo problema."
2289
-
2290
- #: views/newsletter/editor.html:340
2291
- msgid "Saving..."
2292
- msgstr "Salvataggio in corso..."
2293
-
2294
- #: views/newsletter/editor.html:341
2295
- msgid "There are unsaved changes which will be lost if you leave this page."
2296
- msgstr "Ci sono modifiche non salvate che saranno perse se esci da questa pagina."
2297
-
2298
- #: views/newsletter/editor.html:923
2299
- msgid "Website"
2300
- msgstr "Sito web"
2301
-
2302
- #: views/newsletter/editor.html:948
2303
- msgid "Custom"
2304
- msgstr "Personalizzato"
2305
-
2306
- #: views/newsletter/editor.html:971 views/newsletter/editor.html:1093
2307
- msgid "Read more"
2308
- msgstr "Continua a leggere"
2309
-
2310
- #: views/newsletter/editor.html:1007
2311
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:243
2312
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:1
2313
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/widget.hbs:4
2314
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:199
2315
- msgid "Button"
2316
- msgstr "Pulsante"
2317
-
2318
- #: views/newsletter/editor.html:1045
2319
- msgid "Add your postal address here!"
2320
- msgstr "Aggiungi qui il tuo indirizzo postale!"
2321
-
2322
- #: views/newsletter/editor.html:1065
2323
- msgid "An image of..."
2324
- msgstr "Un’immagine di..."
2325
-
2326
- #: views/newsletter/editor.html:1164
2327
- msgid "Edit this to insert text."
2328
- msgstr "Modifica questo per inserire il testo."
2329
-
2330
- #: views/newsletter/editor.html:1167
2331
- msgid "Display problems?"
2332
- msgstr "Problemi di visualizzazione?"
2333
-
2334
- #: views/newsletter/editor.html:1168
2335
- msgid "Open this email in your web browser."
2336
- msgstr "Apri questa email nel tuo browser."
2337
-
2338
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:1
2339
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settings.hbs:1
2340
- msgid "Post selection"
2341
- msgstr "Selezione articolo"
2342
-
2343
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:4
2344
- msgid "Show:"
2345
- msgstr "Mostra:"
2346
-
2347
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:8
2348
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:6
2349
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/widget.hbs:4
2350
- msgid "Posts"
2351
- msgstr "Articoli"
2352
-
2353
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:9
2354
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:7
2355
- msgid "Pages"
2356
- msgstr "Pagine"
2357
-
2358
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:10
2359
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:8
2360
- msgid "MailPoet pages"
2361
- msgstr "Pagine MailPoet"
2362
-
2363
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:26
2364
- msgid "Include"
2365
- msgstr "Includi"
2366
-
2367
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:32
2368
- msgid "Exclude"
2369
- msgstr "Escludi"
2370
-
2371
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:41
2372
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settings.hbs:7
2373
- msgid "Display options"
2374
- msgstr "Opzioni di visualizzazione"
2375
-
2376
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:45
2377
- msgid "Hide display options"
2378
- msgstr "Nascondi le opzioni video"
2379
-
2380
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:52
2381
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:5
2382
- msgid "Excerpt"
2383
- msgstr "Riassunto"
2384
-
2385
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:58
2386
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:11
2387
- msgid "Full post"
2388
- msgstr "Articolo intero"
2389
-
2390
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:64
2391
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:17
2392
- msgid "Title only"
2393
- msgstr "Solo il titolo"
2394
-
2395
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:70
2396
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:25
2397
- msgid "Title Format"
2398
- msgstr "Formato del titolo"
2399
-
2400
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:74
2401
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:29
2402
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:33
2403
- msgid "Heading 1"
2404
- msgstr "Titolo 1"
2405
-
2406
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:80
2407
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:35
2408
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:48
2409
- msgid "Heading 2"
2410
- msgstr "Titolo 2"
2411
-
2412
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:86
2413
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:41
2414
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:63
2415
- msgid "Heading 3"
2416
- msgstr "Titolo 3"
2417
-
2418
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:92
2419
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:47
2420
- msgid "Show as list"
2421
- msgstr "Mostra come lista"
2422
-
2423
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:98
2424
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:53
2425
- msgid "Title Alignment"
2426
- msgstr "Allineamento del titolo"
2427
-
2428
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:102
2429
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:27
2430
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:41
2431
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:41
2432
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:57
2433
- msgid "Left"
2434
- msgstr "Sinistra"
2435
-
2436
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:108
2437
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:33
2438
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:47
2439
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:47
2440
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:63
2441
- msgid "Center"
2442
- msgstr "Centro"
2443
-
2444
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:114
2445
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:39
2446
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:53
2447
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:53
2448
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:69
2449
- msgid "Right"
2450
- msgstr "Destra"
2451
-
2452
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:120
2453
- msgid "Title as links"
2454
- msgstr "Titolo come link"
2455
-
2456
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:138
2457
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:95
2458
- msgid "Featured image position"
2459
- msgstr "Posizione immagine in evidenza"
2460
-
2461
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:142
2462
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:99
2463
- msgid "Below title"
2464
- msgstr "Sotto al titolo"
2465
-
2466
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:148
2467
- msgid "Above title"
2468
- msgstr "Sopra al titolo"
2469
-
2470
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:154
2471
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:111
2472
- msgid "None"
2473
- msgstr "Nessuno"
2474
-
2475
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:161
2476
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:117
2477
- msgid "Image width"
2478
- msgstr "Larghezza immagine"
2479
-
2480
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:165
2481
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:30
2482
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:121
2483
- msgid "Full width"
2484
- msgstr "A tutta larghezza"
2485
-
2486
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:171
2487
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:127
2488
- msgid "Padded"
2489
- msgstr "Padded"
2490
-
2491
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:179
2492
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:135
2493
- msgid "Show author"
2494
- msgstr "Mostra autore"
2495
-
2496
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:189
2497
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:215
2498
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:145
2499
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:171
2500
- msgid "Above text"
2501
- msgstr "Sopra al testo"
2502
-
2503
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:195
2504
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:221
2505
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:151
2506
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:177
2507
- msgid "Below text"
2508
- msgstr "Sotto al testo"
2509
-
2510
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:198
2511
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:224
2512
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:154
2513
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:180
2514
- msgid "Preceded by:"
2515
- msgstr "Preceduto da:"
2516
-
2517
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:205
2518
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:161
2519
- msgid "Show categories"
2520
- msgstr "Mostra le categorie"
2521
-
2522
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:233
2523
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:189
2524
- msgid "\"Read more\" text"
2525
- msgstr "testo \"Leggi tutto\""
2526
-
2527
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:252
2528
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:208
2529
- msgid "Design a button"
2530
- msgstr "Disegna un pulsante"
2531
-
2532
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:260
2533
- msgid "Sort by"
2534
- msgstr "Ordina per"
2535
-
2536
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:264
2537
- msgid "Newest"
2538
- msgstr "Il più recente"
2539
-
2540
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:270
2541
- msgid "Oldest"
2542
- msgstr "Il meno recente"
2543
-
2544
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:277
2545
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:217
2546
- msgid "Show divider between posts"
2547
- msgstr "Mostra un divisore tra i post"
2548
-
2549
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:291
2550
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:231
2551
- msgid "Select divider"
2552
- msgstr "Seleziona il divisore"
2553
-
2554
- #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/widget.hbs:4
2555
- msgid "Automatic Latest Content"
2556
- msgstr "Ultimo contenuto automatico "
2557
-
2558
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:2
2559
- msgid "Switch editing layer"
2560
- msgstr "Cambia livello di editing"
2561
-
2562
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:4
2563
- msgid "Edit settings"
2564
- msgstr "Modifica le impostazioni"
2565
-
2566
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:6
2567
- #: views/newsletters.html:100
2568
- msgid "Delete"
2569
- msgstr "Elimina"
2570
-
2571
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:6
2572
- msgid "Confirm deletion"
2573
- msgstr "Conferma la cancellazione"
2574
-
2575
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:6
2576
- msgid "Cancel deletion"
2577
- msgstr "Annulla la cancellazione"
2578
-
2579
- #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:6
2580
- msgid "Drag to move"
2581
- msgstr "Trascina per spostare"
2582
-
2583
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:4
2584
- msgid "Label"
2585
- msgstr "Etichetta"
2586
-
2587
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:23
2588
- msgid "Alignment"
2589
- msgstr "Allineamento"
2590
-
2591
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:57
2592
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:16
2593
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:16
2594
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/settingsIcon.hbs:55
2595
- #: views/newsletter/templates/blocks/text/settings.hbs:1
2596
- #: views/newsletter/templates/blocks/text/settings.hbs:2
2597
- #: views/newsletter/templates/blocks/text/widget.hbs:4
2598
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:18
2599
- msgid "Text"
2600
- msgstr "Testo"
2601
-
2602
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:63
2603
- msgid "Bold"
2604
- msgstr "Grassetto"
2605
-
2606
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:71
2607
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:7
2608
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:28
2609
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:34
2610
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:34
2611
- #: views/newsletter/templates/blocks/spacer/settings.hbs:6
2612
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:79
2613
- msgid "Background"
2614
- msgstr "Sfondo"
2615
-
2616
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:77
2617
- msgid "Border"
2618
- msgstr "Bordo"
2619
-
2620
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:85
2621
- msgid "Rounded corners"
2622
- msgstr "Angoli arrotondati"
2623
-
2624
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:94
2625
- msgid "Width"
2626
- msgstr "Larghezza"
2627
-
2628
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:103
2629
- msgid "Height"
2630
- msgstr "Altezza"
2631
-
2632
- #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:112
2633
- msgid "Apply styles to all buttons"
2634
- msgstr "Applica gli stili a tutti i pulsanti"
2635
-
2636
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/emptyBlock.hbs:1
2637
- msgid "Add a column block here."
2638
- msgstr "Aggiungi un blocco colonna qui."
2639
-
2640
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/emptyBlock.hbs:1
2641
- msgid "Add a content block here."
2642
- msgstr "Aggiungi un blocco contenuto qui."
2643
-
2644
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/oneColumnLayoutWidget.hbs:4
2645
- msgid "1 column"
2646
- msgstr "1 colonna"
2647
-
2648
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:1
2649
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/layout.hbs:2
2650
- msgid "Columns"
2651
- msgstr "Layout"
2652
-
2653
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/threeColumnLayoutWidget.hbs:4
2654
- msgid "3 columns"
2655
- msgstr "3 colonne"
2656
-
2657
- #: views/newsletter/templates/blocks/container/twoColumnLayoutWidget.hbs:4
2658
- msgid "2 columns"
2659
- msgstr "2 colonne"
2660
-
2661
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:1
2662
- msgid "Dividers"
2663
- msgstr "Divisori"
2664
-
2665
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:15
2666
- msgid "Divider height"
2667
- msgstr "Altezza divisore"
2668
-
2669
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:22
2670
- msgid "Divider color"
2671
- msgstr "Colore divisore"
2672
-
2673
- #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:32
2674
- msgid "Apply to all dividers"
2675
- msgstr "Applica a tutti i divisori"
2676
-
2677
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:1
2678
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/widget.hbs:4
2679
- msgid "Footer"
2680
- msgstr "Footer"
2681
-
2682
- #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:25
2683
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:25
2684
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:68
2685
- msgid "Underline"
2686
- msgstr "Sottolinea"
2687
-
2688
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:1
2689
- #: views/newsletter/templates/blocks/header/widget.hbs:4
2690
- msgid "Header"
2691
- msgstr "Header"
2692
-
2693
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:1
2694
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/widget.hbs:4
2695
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/settingsIcon.hbs:27
2696
- msgid "Image"
2697
- msgstr "Immagine"
2698
-
2699
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:4
2700
- msgid "Optional"
2701
- msgstr "Opzionale"
2702
-
2703
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:12
2704
- msgid "Address"
2705
- msgstr "Indirizzo"
2706
-
2707
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:20
2708
- msgid "Alternative text"
2709
- msgstr "Testo alternativo"
2710
-
2711
- #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:36
2712
- msgid "Select another image"
2713
- msgstr "Seleziona un'altra immagine"
2714
-
2715
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settings.hbs:6
2716
- msgid "Back to selection"
2717
- msgstr "Torna alla selezione"
2718
-
2719
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settings.hbs:9
2720
- msgid "Insert selected"
2721
- msgstr "Inserisci selezionato"
2722
-
2723
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:75
2724
- msgid "Make the post title into a link"
2725
- msgstr "Trasforma il titolo dell’articolo in un link"
2726
-
2727
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:105
2728
- msgid "Above block"
2729
- msgstr "Sopra al blocco"
2730
-
2731
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:3
2732
- msgid "Search..."
2733
- msgstr "Cerca..."
2734
-
2735
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:10
2736
- msgid "Published"
2737
- msgstr "Pubblicato"
2738
-
2739
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:13
2740
- msgid "Pending Review"
2741
- msgstr "In attesa di revisione"
2742
-
2743
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:14
2744
- msgid "Private"
2745
- msgstr "Privato"
2746
-
2747
- #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelectionEmpty.hbs:1
2748
- msgid "No posts available"
2749
- msgstr "Nessun articolo disponibile"
2750
-
2751
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:1
2752
- msgid "Select icons"
2753
- msgstr "Seleziona le icone"
2754
-
2755
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/settingsIconSelector.hbs:2
2756
- msgid "Add another social network"
2757
- msgstr "Aggiungi un altro social network"
2758
-
2759
- #: views/newsletter/templates/blocks/social/widget.hbs:2
2760
- msgid "Social"
2761
- msgstr "Social network"
2762
-
2763
- #: views/newsletter/templates/blocks/spacer/settings.hbs:1
2764
- #: views/newsletter/templates/blocks/spacer/widget.hbs:4
2765
- msgid "Spacer"
2766
- msgstr "Spaziatore"
2767
-
2768
- #: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:6
2769
- msgid "Click here to change the subject!"
2770
- msgstr "Fai clic qui per cambiare il soggetto!"
2771
-
2772
- #: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:13
2773
- msgid ""
2774
- "Preview text (usually displayed underneath the subject line in the inbox)"
2775
- msgstr "Anteprima del testo (generalmente visualizzata sotto la riga dell'oggetto nella casella di posta)"
2776
-
2777
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:5 views/newsletters.html:214
2778
- msgid "Next"
2779
- msgstr "Prossimo"
2780
-
2781
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:7
2782
- msgid "Autosaved"
2783
- msgstr "Salvato automaticamente"
2784
-
2785
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:10
2786
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:15
2787
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:18
2788
- msgid "Save as template"
2789
- msgstr "Salva come template"
2790
-
2791
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:11
2792
- msgid "Export as template"
2793
- msgstr "Esporta come template"
2794
-
2795
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:16
2796
- msgid "Insert template name"
2797
- msgstr "Inserisci un nome per il template"
2798
-
2799
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:17
2800
- msgid "Insert template description"
2801
- msgstr "Inserisci una descrizione per il template"
2802
-
2803
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:21
2804
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:24
2805
- msgid "Export template"
2806
- msgstr "Esporta il template"
2807
-
2808
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:22
2809
- msgid "Template name"
2810
- msgstr "Nome del template"
2811
-
2812
- #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:23
2813
- msgid "Template description"
2814
- msgstr "Descrizione del template"
2815
-
2816
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/content.hbs:2
2817
- msgid "Content"
2818
- msgstr "Contenuto"
2819
-
2820
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/preview.hbs:8
2821
- msgid "Send preview to"
2822
- msgstr "Invia anteprima a"
2823
-
2824
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/preview.hbs:14
2825
- msgid "Send preview"
2826
- msgstr "Invia anteprima"
2827
-
2828
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/preview.hbs:20
2829
- msgid "View in browser"
2830
- msgstr "Visualizza nel browser"
2831
-
2832
- #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:1
2833
- msgid "Click to toggle"
2834
- msgstr "Fai clic per attivare/disattivare"
2835
-
2836
- #: views/newsletters.html:25
2837
- msgid "Newsletters"
2838
- msgstr "Newsletter"
2839
-
2840
- #: views/newsletters.html:26
2841
- msgid "Welcome Emails"
2842
- msgstr "Email di benvenuto"
2843
-
2844
- #: views/newsletters.html:30
2845
- msgid "Loading emails..."
2846
- msgstr "Caricamento delle email in corso..."
2847
-
2848
- #: views/newsletters.html:31
2849
- msgid ""
2850
- "Nothing here yet! But, don't fret - there's no reason to get upset. Pretty "
2851
- "soon, you’ll be sending emails faster than a turbo-jet."
2852
- msgstr "Non c'è ancora nulla! Ma non ti preoccupare, non c'è ragione di allarmarsi: molto presto spedirai email più veloce di un turbo-jet!"
2853
-
2854
- #: views/newsletters.html:32
2855
- msgid "All emails on this page are selected."
2856
- msgstr "Tutti le email in questa pagina sono state selezionate."
2857
-
2858
- #: views/newsletters.html:33
2859
- msgid "All %d emails are selected."
2860
- msgstr "Tutte e %d le email sono selezionate."
2861
-
2862
- #: views/newsletters.html:34
2863
- msgid "Select all emails on all pages"
2864
- msgstr "Seleziona tutte le email su tutte le pagine"
2865
-
2866
- #: views/newsletters.html:36
2867
- msgid "%d emails were permanently deleted."
2868
- msgstr "%d email sono state eliminate definitivamente."
2869
-
2870
- #: views/newsletters.html:45
2871
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:8
2872
- #: views/subscribers/importExport/import.html:47
2873
- #: views/subscribers/subscribers.html:37
2874
- msgid "Show more details"
2875
- msgstr "Mostra più dettagli"
2876
-
2877
- #: views/newsletters.html:51 views/segments.html:62
2878
- msgid "Current page"
2879
- msgstr "Pagina corrente"
2880
-
2881
- #: views/newsletters.html:61 views/newsletters.html:105
2882
- msgid "Subject"
2883
- msgstr "Oggetto"
2884
-
2885
- #: views/newsletters.html:63
2886
- msgid "Opened, Clicked, Unsubscribed"
2887
- msgstr "Aperture, Clic, Disiscrizioni"
2888
-
2889
- #: views/newsletters.html:66
2890
- msgid "History"
2891
- msgstr "Cronologia"
2892
-
2893
- #: views/newsletters.html:67
2894
- msgid "View history"
2895
- msgstr "Mostra cronologia"
2896
-
2897
- #: views/newsletters.html:68 views/segments.html:34
2898
- msgid "Created on"
2899
- msgstr "Data creazione"
2900
-
2901
- #: views/newsletters.html:69 views/subscribers/subscribers.html:65
2902
- msgid "Last modified on"
2903
- msgstr "Ultima modifica il"
2904
-
2905
- #: views/newsletters.html:70
2906
- msgid "1 email was moved to the trash."
2907
- msgstr "1 email è stata spostata nel cestino"
2908
-
2909
- #: views/newsletters.html:71
2910
- msgid "%$1d emails were moved to the trash."
2911
- msgstr "%$1d email sono state spostate nel cestino."
2912
-
2913
- #: views/newsletters.html:72
2914
- msgid "1 email was permanently deleted."
2915
- msgstr "1 email è stata eliminata definitivamente."
2916
-
2917
- #: views/newsletters.html:73
2918
- msgid "%$1d emails were permanently deleted."
2919
- msgstr "%$1d email sono state eliminate definitivamente."
2920
-
2921
- #: views/newsletters.html:74
2922
- msgid "1 email has been restored from the Trash."
2923
- msgstr "1 email è stata recuperata dal cestino."
2924
-
2925
- #: views/newsletters.html:75
2926
- msgid "%$1d emails have been restored from the Trash."
2927
- msgstr "%$1d email sono state recuperate dal cestino."
2928
-
2929
- #: views/newsletters.html:80
2930
- msgid "Email \"%$1s\" has been duplicated."
2931
- msgstr "\"%$1s\" email sono state duplicate."
2932
-
2933
- #: views/newsletters.html:81
2934
- msgid "Not sent yet"
2935
- msgstr "Non ancora inviata"
2936
-
2937
- #: views/newsletters.html:82
2938
- msgid "Scheduled for"
2939
- msgstr "Programmato per "
2940
-
2941
- #: views/newsletters.html:83
2942
- msgid "Schedule it"
2943
- msgstr "Programma"
2944
-
2945
- #: views/newsletters.html:85
2946
- msgid "Not Active"
2947
- msgstr "Non attivo"
2948
-
2949
- #: views/newsletters.html:86
2950
- msgid "Sent to %$1d of %$2d"
2951
- msgstr "Inviata a %$1d di %$2d"
2952
-
2953
- #: views/newsletters.html:87
2954
- msgid "Sent to %$1d subscribers"
2955
- msgstr "Inviata a %$1d iscritti"
2956
-
2957
- #: views/newsletters.html:88
2958
- msgid "Resume"
2959
- msgstr "Riprendi"
2960
-
2961
- #: views/newsletters.html:89
2962
- msgid "Pause"
2963
- msgstr "Pausa"
2964
-
2965
- #: views/newsletters.html:90
2966
- msgid "Paused"
2967
- msgstr "In pausa"
2968
-
2969
- #: views/newsletters.html:93
2970
- msgid "This template file appears to be damaged. Please try another one."
2971
- msgstr "Il file di questo template sembra essere danneggiato. Prova con un altro."
2972
-
2973
- #: views/newsletters.html:94
2974
- msgid "Import a template"
2975
- msgstr "Importa un template"
2976
-
2977
- #: views/newsletters.html:95
2978
- msgid "Select a .json file to upload"
2979
- msgstr "Seleziona un file .json da caricare"
2980
-
2981
- #: views/newsletters.html:96
2982
- msgid "Upload"
2983
- msgstr "Carica"
2984
-
2985
- #: views/newsletters.html:97
2986
- msgid "MailPoet's Guide"
2987
- msgstr "Guida di MailPoet"
2988
-
2989
- #: views/newsletters.html:98
2990
- msgid "This is the standard template that comes with MailPoet."
2991
- msgstr "Questo è il template standard fornito da MailPoet."
2992
-
2993
- #: views/newsletters.html:99
2994
- msgid "You are about to delete the template named \"%$1s\"."
2995
- msgstr "Stai per eliminare il template \"%$1s\"."
2996
-
2997
- #: views/newsletters.html:103
2998
- msgid "Select a responsive template"
2999
- msgstr "Seleziona un template responsive"
3000
-
3001
- #: views/newsletters.html:106
3002
- msgid "Select type of email"
3003
- msgstr "Seleziona il tipo di email"
3004
-
3005
- #: views/newsletters.html:108
3006
- msgid ""
3007
- "Send a newsletter with images, buttons, dividers, and social bookmarks. Or, "
3008
- "just send a basic text email."
3009
- msgstr "Invia una email con immagini, pulsanti, divisori e collegamenti ai social network. Oppure invia una semplice email testuale."
3010
-
3011
- #: views/newsletters.html:109
3012
- msgid "Create"
3013
- msgstr "Crea"
3014
-
3015
- #: views/newsletters.html:110
3016
- msgid "Welcome Email"
3017
- msgstr "Email di benvenuto"
3018
-
3019
- #: views/newsletters.html:111
3020
- msgid ""
3021
- "Automatically send an email (or series of emails) to new subscribers or "
3022
- "WordPress users. Send a day, a week, or a month after they sign up."
3023
- msgstr "Invia una email (o una serie di email) automaticamente ai nuovi iscritti o agli utenti WordPress. Invia dopo un giorno, una settimana o un mese dalla data di iscrizione."
3024
-
3025
- #: views/newsletters.html:112
3026
- msgid "Set up"
3027
- msgstr "Imposta"
3028
-
3029
- #: views/newsletters.html:113
3030
- msgid "Latest Post Notifications"
3031
- msgstr "Notifiche ultimo articolo"
3032
-
3033
- #: views/newsletters.html:114
3034
- msgid ""
3035
- "Let MailPoet email your subscribers with your latest content. You can send "
3036
- "daily, weekly, monthly, or even immediately after publication."
3037
- msgstr "Permetti che MailPoet invii email con gli ultimi contenuti ogni giorno, settimana, mese o subito dopo la pubblicazione."
3038
-
3039
- #: views/newsletters.html:115
3040
- msgid "Select a frequency"
3041
- msgstr "Seleziona la frequenza"
3042
-
3043
- #: views/newsletters.html:116
3044
- msgid ""
3045
- "Insert [newsletter:total] to show number of posts, [newsletter:post_title] "
3046
- "to show the latest post's title & [newsletter:number] to display the issue "
3047
- "number."
3048
- msgstr "Inserisci [newsletter: total] per visualizzare il numero di messaggi, [newsletter: post_title] per mostrare l'ultimo titolo del messaggio e [newsletter: number] per visualizzare il numero di uscita."
3049
-
3050
- #: views/newsletters.html:117 views/settings/mta.html:653
3051
- msgid "Activate"
3052
- msgstr "Attivato"
3053
-
3054
- #: views/newsletters.html:118
3055
- msgid "Send this Welcome Email when..."
3056
- msgstr "Invia questa email di benvenuto quando..."
3057
-
3058
- #: views/newsletters.html:120
3059
- msgid "Once a day at..."
3060
- msgstr "Una volta al giorno alle..."
3061
-
3062
- #: views/newsletters.html:121
3063
- msgid "Weekly on..."
3064
- msgstr "Ogni settimana il..."
3065
-
3066
- #: views/newsletters.html:122
3067
- msgid "Monthly on the..."
3068
- msgstr "Ogni mese il..."
3069
-
3070
- #: views/newsletters.html:123
3071
- msgid "Monthly every..."
3072
- msgstr "Mensilmente ogni..."
3073
-
3074
- #: views/newsletters.html:124
3075
- msgid "Immediately"
3076
- msgstr "Immediatamente"
3077
-
3078
- #: views/newsletters.html:125
3079
- msgid "Sunday"
3080
- msgstr "Domenica"
3081
-
3082
- #: views/newsletters.html:126
3083
- msgid "Monday"
3084
- msgstr "Lunedì"
3085
-
3086
- #: views/newsletters.html:127
3087
- msgid "Tuesday"
3088
- msgstr "Martedì"
3089
-
3090
- #: views/newsletters.html:128
3091
- msgid "Wednesday"
3092
- msgstr "Mercoledì"
3093
-
3094
- #: views/newsletters.html:129
3095
- msgid "Thursday"
3096
- msgstr "Giovedì"
3097
-
3098
- #: views/newsletters.html:130
3099
- msgid "Friday"
3100
- msgstr "Venerdì"
3101
-
3102
- #: views/newsletters.html:131
3103
- msgid "Saturday"
3104
- msgstr "Sabato"
3105
-
3106
- #: views/newsletters.html:132
3107
- msgid "1st"
3108
- msgstr "Primo"
3109
-
3110
- #: views/newsletters.html:133
3111
- msgid "2nd"
3112
- msgstr "Secondo"
3113
-
3114
- #: views/newsletters.html:134
3115
- msgid "3rd"
3116
- msgstr "Terzo"
3117
-
3118
- #: views/newsletters.html:135
3119
- msgid "%$1dth"
3120
- msgstr "%$1dth"
3121
-
3122
- #: views/newsletters.html:139
3123
- msgid "When is this Welcome Email sent?"
3124
- msgstr "Quando invierai questa email di benvenuto?"
3125
-
3126
- #: views/newsletters.html:141
3127
- msgid "When someone subscribes to the list..."
3128
- msgstr "Quando qualcuno si iscrive alla lista..."
3129
-
3130
- #: views/newsletters.html:142
3131
- msgid "When a new WordPress user is added to your site..."
3132
- msgstr "Quando un nuovo utente WordPress è aggiunto al tuo sito..."
3133
-
3134
- #: views/newsletters.html:143
3135
- msgid "immediately"
3136
- msgstr "immediatamente"
3137
-
3138
- #: views/newsletters.html:144
3139
- msgid "hour(s) later"
3140
- msgstr "ora(e) dopo"
3141
-
3142
- #: views/newsletters.html:145
3143
- msgid "day(s) later"
3144
- msgstr "giorno(i) dopo"
3145
-
3146
- #: views/newsletters.html:146
3147
- msgid "week(s) later"
3148
- msgstr "settimana(e) dopo"
3149
-
3150
- #: views/newsletters.html:148
3151
- msgid "Subject line"
3152
- msgstr "Oggetto"
3153
-
3154
- #: views/newsletters.html:149
3155
- msgid ""
3156
- "Be creative! It's the first thing that your subscribers see. Tempt them to "
3157
- "open your email."
3158
- msgstr "Sii creativo! È la prima cosa che i tuoi iscritti vedono. Invogliali ad aprire la tua email."
3159
-
3160
- #: views/newsletters.html:150
3161
- msgid "Please specify a subject"
3162
- msgstr "Specifica un soggetto"
3163
-
3164
- #: views/newsletters.html:152
3165
- msgid "This subscriber segment will be used for this email."
3166
- msgstr "Questo gruppo di iscritti sarà usato per questa email."
3167
-
3168
- #: views/newsletters.html:153 views/subscribers/subscribers.html:56
3169
- msgid "Select a list"
3170
- msgstr "Seleziona una lista"
3171
-
3172
- #: views/newsletters.html:155
3173
- msgid "Sender"
3174
- msgstr "Mittente"
3175
-
3176
- #: views/newsletters.html:156
3177
- msgid "Your name and email"
3178
- msgstr "Nome e email"
3179
-
3180
- #: views/newsletters.html:157 views/newsletters.html:161
3181
- msgid "John Doe"
3182
- msgstr "John Doe"
3183
-
3184
- #: views/newsletters.html:158 views/newsletters.html:162
3185
- msgid "john.doe@email.com"
3186
- msgstr "john.doe@email.com"
3187
-
3188
- #: views/newsletters.html:159 views/settings/basics.html:30
3189
- #: views/settings/signup.html:85
3190
- msgid "Reply-to"
3191
- msgstr "Rispondi a"
3192
-
3193
- #: views/newsletters.html:160
3194
- msgid ""
3195
- "When your subscribers reply to your emails, their emails will go to this "
3196
- "address."
3197
- msgstr "Quando i tuoi iscritti ti risponderanno, le loro email verranno inviate a questo indirizzo."
3198
-
3199
- #: views/newsletters.html:163
3200
- msgid "Email was updated successfully!"
3201
- msgstr "Email aggiornata con successo!"
3202
-
3203
- #: views/newsletters.html:164
3204
- msgid "Email was added successfully!"
3205
- msgstr "Email aggiunta con successo!"
3206
-
3207
- #: views/newsletters.html:165
3208
- msgid ""
3209
- "An error occurred while trying to send. <a href=\"%$1s\">Please check your "
3210
- "settings</a>."
3211
- msgstr "C'e stato un errore nel tentativo di invio <a href=\"%$1s\">Controlla le tue impostazioni</a>."
3212
-
3213
- #: views/newsletters.html:166
3214
- msgid "Final Step: Last Details"
3215
- msgstr "Passo finale: ultimi dettagli"
3216
-
3217
- #: views/newsletters.html:167
3218
- msgid "Save as draft and close"
3219
- msgstr "Salva come bozza e chiudi"
3220
-
3221
- #: views/newsletters.html:168
3222
- msgid "or simply"
3223
- msgstr "o semplicemente"
3224
-
3225
- #: views/newsletters.html:169
3226
- msgid "go back to the Design page"
3227
- msgstr "ritorna al Designer"
3228
-
3229
- #: views/newsletters.html:170
3230
- msgid "Your website’s time is"
3231
- msgstr "L’ora del tuo sito web è"
3232
-
3233
- #: views/newsletters.html:171
3234
- msgid "Please enter the scheduled date."
3235
- msgstr "Inserisci la data programmata."
3236
-
3237
- #: views/newsletters.html:172
3238
- msgid "Schedule"
3239
- msgstr "Programma"
3240
-
3241
- #: views/newsletters.html:174
3242
- msgid "Close"
3243
- msgstr "Chiudi"
3244
-
3245
- #: views/newsletters.html:175
3246
- msgid "Today"
3247
- msgstr "Oggi"
3248
-
3249
- #: views/newsletters.html:188
3250
- msgid "Jan"
3251
- msgstr "Gen"
3252
-
3253
- #: views/newsletters.html:189
3254
- msgid "Feb"
3255
- msgstr "Feb"
3256
-
3257
- #: views/newsletters.html:190
3258
- msgid "Mar"
3259
- msgstr "Mar"
3260
-
3261
- #: views/newsletters.html:191
3262
- msgid "Apr"
3263
- msgstr "Apr"
3264
-
3265
- #: views/newsletters.html:193
3266
- msgid "Jun"
3267
- msgstr "Giu"
3268
-
3269
- #: views/newsletters.html:194
3270
- msgid "Jul"
3271
- msgstr "Lug"
3272
-
3273
- #: views/newsletters.html:195
3274
- msgid "Aug"
3275
- msgstr "Ago"
3276
-
3277
- #: views/newsletters.html:196
3278
- msgid "Sep"
3279
- msgstr "Set"
3280
-
3281
- #: views/newsletters.html:197
3282
- msgid "Oct"
3283
- msgstr "Ott"
3284
-
3285
- #: views/newsletters.html:198
3286
- msgid "Nov"
3287
- msgstr "Nov"
3288
-
3289
- #: views/newsletters.html:199
3290
- msgid "Dec"
3291
- msgstr "Dic"
3292
-
3293
- #: views/newsletters.html:200
3294
- msgid "Sun"
3295
- msgstr "Dom"
3296
-
3297
- #: views/newsletters.html:201
3298
- msgid "Mon"
3299
- msgstr "Lun"
3300
-
3301
- #: views/newsletters.html:202
3302
- msgid "Tue"
3303
- msgstr "Mar"
3304
-
3305
- #: views/newsletters.html:203
3306
- msgid "Wed"
3307
- msgstr "Mer"
3308
-
3309
- #: views/newsletters.html:204
3310
- msgid "Thu"
3311
- msgstr "Gio"
3312
-
3313
- #: views/newsletters.html:205
3314
- msgid "Fri"
3315
- msgstr "Ven"
3316
-
3317
- #: views/newsletters.html:206
3318
- msgid "Sat"
3319
- msgstr "Sab"
3320
-
3321
- #: views/newsletters.html:215
3322
- msgid "Previous"
3323
- msgstr "Precedente"
3324
-
3325
- #: views/newsletters.html:216
3326
- msgid "The newsletter is being sent..."
3327
- msgstr "La newsletter è in fase di invio..."
3328
-
3329
- #: views/newsletters.html:217
3330
- msgid "The newsletter has been scheduled."
3331
- msgstr "La newsletter è stata programmata."
3332
-
3333
- #: views/newsletters.html:218
3334
- msgid "Your Welcome Email is now activated!"
3335
- msgstr "La tua email di benvenuto è stata attivata!"
3336
-
3337
- #: views/newsletters.html:219
3338
- msgid "Your Welcome Email could not be activated, please check the settings."
3339
- msgstr "Non è stato possibile attivare la tua email di benvenuto, controlla le impostazioni."
3340
-
3341
- #: views/newsletters.html:220
3342
- msgid "Your post notification is now active!"
3343
- msgstr "La tua notifica per l'articolo è ora attiva!"
3344
-
3345
- #: views/newsletters.html:221
3346
- msgid "Your Post Notification could not be activated, check the settings."
3347
- msgstr "Non è stato possibile attivare la tua notifica per l'articolo, controlla le impostazioni."
3348
-
3349
- #: views/newsletters.html:222
3350
- msgid "This newsletter is sent when someone subscribes to the list: \"%$1s\""
3351
- msgstr "Questa newsletter viene inviata quando qualcuno si iscrive alla lista: \"%$1s\""
3352
-
3353
- #: views/newsletters.html:223
3354
- msgid ""
3355
- "This newsletter is sent when a new WordPress user is added to your site"
3356
- msgstr "Questa newsletter viene inviata quando un nuovo utente WordPress viene aggiunto al tuo sito"
3357
-
3358
- #: views/newsletters.html:224
3359
- msgid ""
3360
- "This newsletter is sent when a new WordPress user with the role \"%$1s\" is "
3361
- "added to your site"
3362
- msgstr "Questa newsletter viene inviata quando un nuovo utente WordPress con il ruolo \"%$1s\" viene aggiunto al tuo sito"
3363
-
3364
- #: views/newsletters.html:225
3365
- msgid "%$1d hour(s) later"
3366
- msgstr "%$1d ora(e) dopo"
3367
-
3368
- #: views/newsletters.html:226
3369
- msgid "%$1d day(s) later"
3370
- msgstr "%$1d giorno(i) dopo"
3371
-
3372
- #: views/newsletters.html:227
3373
- msgid "%$1d week(s) later"
3374
- msgstr "%$1d settimana(e) dopo"
3375
-
3376
- #: views/newsletters.html:228
3377
- msgid "Send daily at %$1s"
3378
- msgstr "Invia quotidianamente alle %$1s"
3379
-
3380
- #: views/newsletters.html:229
3381
- msgid "Send weekly on %$1s at %$2s"
3382
- msgstr "Invia settimanalmente il %$1s alle %$2s"
3383
-
3384
- #: views/newsletters.html:230
3385
- msgid "Send monthly on the %$1s at %$2s"
3386
- msgstr "Invia mensilmente il %$1s alle %$2s"
3387
-
3388
- #: views/newsletters.html:231
3389
- msgid "Send every %$1s %$2s of the month at %$3s"
3390
- msgstr "Invia ogni %$1s %$2s del mese alle %$3s"
3391
-
3392
- #: views/newsletters.html:232
3393
- msgid "Send immediately"
3394
- msgstr "Invia immediatamente"
3395
-
3396
- #: views/newsletters.html:233
3397
- msgid "if there's new content to %$1s."
3398
- msgstr "se c'è un nuovo contenuto a %$1s."
3399
-
3400
- #: views/newsletters.html:234
3401
- msgid "You need to select a list to send to."
3402
- msgstr "Devi selezionare una lista a cui inviare."
3403
-
3404
- #: views/newsletters.html:236
3405
- msgid "Back to Post notifications"
3406
- msgstr " Torna alle notifiche dell’articolo"
3407
-
3408
- #: views/newsletters.html:237
3409
- msgid "Sent on"
3410
- msgstr "Inviata"
3411
-
3412
- #: views/newsletters.html:238
3413
- msgid "No subscribers!"
3414
- msgstr "Non ci sono iscritti!"
3415
-
3416
- #: views/newsletters.html:240
3417
- msgid ""
3418
- "Sending is paused because %$1s prevents MailPoet from delivering emails with"
3419
- " the following error: %$2s"
3420
- msgstr "L'invio è in pausa perché %$1s impedisce a MailPoet di consegnare le email con questo errore: %$2s"
3421
-
3422
- #: views/newsletters.html:241
3423
- msgid ""
3424
- "Sending is paused because the following connection issue prevents MailPoet "
3425
- "from delivering emails: %$1s"
3426
- msgstr "L'invio è in pausa perché il seguente problema di connessione impedisce a MailPoet di consegnare le email: %$1s"
3427
-
3428
- #: views/newsletters.html:242
3429
- msgid "Check your [link]sending method settings[/link]."
3430
- msgstr "Controlla le tue [link]impostazioni di invio[/link]."
3431
-
3432
- #: views/newsletters.html:243
3433
- msgid "Resume sending"
3434
- msgstr "Riprendi l'invio"
3435
-
3436
- #: views/newsletters.html:244
3437
- msgid "Sending has been resumed."
3438
- msgstr "L'invio è stato ripreso."
3439
-
3440
- #: views/segments.html:15
3441
- msgid "Loading lists..."
3442
- msgstr "Caricamento della lista in corso..."
3443
-
3444
- #: views/segments.html:16
3445
- msgid "No lists found"
3446
- msgstr "Nessuna lista trovata"
3447
-
3448
- #: views/segments.html:17
3449
- msgid "All lists on this page are selected."
3450
- msgstr "Tutte le liste in questa pagina sono state selezionate."
3451
-
3452
- #: views/segments.html:18
3453
- msgid "All %d lists are selected."
3454
- msgstr "Tutte le %d liste sono selezionate."
3455
-
3456
- #: views/segments.html:19
3457
- msgid "Select all lists on all pages"
3458
- msgstr "Seleziona tutte le liste su tutte le pagine"
3459
-
3460
- #: views/segments.html:21
3461
- msgid "%d lists were permanently deleted."
3462
- msgstr "%d liste sono state eliminate definitivamente."
3463
-
3464
- #: views/segments.html:26 views/subscribers/importExport/import/step2.html:143
3465
- msgid "Description"
3466
- msgstr "Descrizione"
3467
-
3468
- #: views/segments.html:27
3469
- msgid "List successfully updated!"
3470
- msgstr "Lista aggiornata con successo!"
3471
-
3472
- #: views/segments.html:28
3473
- msgid "List successfully added!"
3474
- msgstr "Lista aggiunta con successo!"
3475
-
3476
- #: views/segments.html:35
3477
- msgid "1 list was moved to the trash."
3478
- msgstr "1 lista è stata spostata nel cestino."
3479
-
3480
- #: views/segments.html:36
3481
- msgid "%$1d lists were moved to the trash."
3482
- msgstr "%$1d liste sono state spostate nel cestino."
3483
-
3484
- #: views/segments.html:37
3485
- msgid "1 list was permanently deleted."
3486
- msgstr "1 lista eliminata definitivamente."
3487
-
3488
- #: views/segments.html:38
3489
- msgid "%$1d lists were permanently deleted."
3490
- msgstr "%$1d liste sono state eliminate definitivamente."
3491
-
3492
- #: views/segments.html:39
3493
- msgid "1 list has been restored from the Trash."
3494
- msgstr "1 lista è stata recuperata dal cestino."
3495
-
3496
- #: views/segments.html:40
3497
- msgid "%$1d lists have been restored from the Trash."
3498
- msgstr "%$1d liste sono state recuperate dal cestino."
3499
-
3500
- #: views/segments.html:42
3501
- msgid "List \"%$1s\" has been duplicated."
3502
- msgstr "La lista \"%$1s\" è stata duplicata."
3503
-
3504
- #: views/segments.html:44
3505
- msgid "Force Sync"
3506
- msgstr "Forza la sincronizzazione"
3507
-
3508
- #: views/segments.html:45
3509
- msgid "Read More"
3510
- msgstr "Leggi tutto"
3511
-
3512
- #: views/segments.html:46
3513
- msgid "List \"%$1s\" has been synchronized."
3514
- msgstr "La lista\"%1$1s\" è stata sincronizzata."
3515
-
3516
- #: views/segments.html:47
3517
- msgid "View Subscribers"
3518
- msgstr "Visualizza gli iscritti"
3519
-
3520
- #: views/segments.html:55
3521
- msgid "Delete permanently"
3522
- msgstr "Elimina in modo permanente"
3523
-
3524
- #: views/segments.html:67
3525
- msgid ""
3526
- "This text box is for your own use and is never shown to your subscribers."
3527
- msgstr "Questa casella di testo è a tuo beneficio e non viene mai mostrata agli iscritti."
3528
-
3529
- #: views/settings/advanced.html:7
3530
- msgid "Bounce email address"
3531
- msgstr "Indirizzo email di rimbalzo"
3532
-
3533
- #: views/settings/advanced.html:10
3534
- msgid "Your bounced emails will be sent to this address."
3535
- msgstr "Le tue email di rimbalzo saranno inviate a questo indirizzo."
3536
-
3537
- #: views/settings/advanced.html:28
3538
- msgid "Newsletter task scheduler (cron)"
3539
- msgstr "Programmatore delle attività della newsletter (cron)"
3540
-
3541
- #: views/settings/advanced.html:31
3542
- msgid "Select what will activate your newsletter queue."
3543
- msgstr "Seleziona ciò che attiverà la coda della newsletter."
3544
-
3545
- #: views/settings/advanced.html:47
3546
- msgid "Visitors to your website (recommended)"
3547
- msgstr "Visitatori del tuo sito (consigliato)"
3548
-
3549
- #: views/settings/advanced.html:59
3550
- msgid "MailPoet's own script. Doesn't work with [link]these hosts[/link]."
3551
- msgstr "Script proprietario di MailPoet. Non funziona con [link]questi host[/link]."
3552
-
3553
- #: views/settings/advanced.html:74
3554
- msgid "Open and click tracking"
3555
- msgstr "Monitoraggio \"aperture e clic\""
3556
-
3557
- #: views/settings/advanced.html:77
3558
- msgid "Enable or disable open and click tracking."
3559
- msgstr "Attiva o disattiva il monitoraggio \"aperture e clic\"."
3560
-
3561
- #: views/settings/advanced.html:110
3562
- msgid "Share anonymous data"
3563
- msgstr "Condividi dati in forma anonima"
3564
-
3565
- #: views/settings/advanced.html:113
3566
- msgid ""
3567
- "Share anonymous data and help us improve the plugin. We appreciate your "
3568
- "help!"
3569
- msgstr "Condividi i dati in forma anonima e aiutaci a migliorare il plugin. Apprezziamo il tuo aiuto!"
3570
-
3571
- #: views/settings/advanced.html:149
3572
- msgid "Reinstall from scratch"
3573
- msgstr "Reinstalla da capo"
3574
-
3575
- #: views/settings/advanced.html:151
3576
- msgid ""
3577
- "Want to start from the beginning? This will completely delete MailPoet and "
3578
- "reinstall it from scratch. Remember: you will lose all of your data!"
3579
- msgstr "Vuoi ricominciare? Questa azione eliminerà del tutto MailPoet e lo reinstallerà da capo. Ricorda: perderai tutti i dati!"
3580
-
3581
- #: views/settings/advanced.html:159
3582
- msgid "Reinstall now..."
3583
- msgstr "Reinstalla ora..."
3584
-
3585
- #: views/settings/advanced.html:171
3586
- msgid ""
3587
- "Are you sure? All of your MailPoet data will be permanently erased "
3588
- "(newsletters, statistics, subscribers, etc.)."
3589
- msgstr "Sei sicuro? Tutti i tuoi dati MailPoet saranno eliminati per sempre (newsletter, statistiche, iscritti, ecc.)."
3590
-
3591
- #: views/settings/basics.html:7
3592
- msgid "Default sender"
3593
- msgstr "Mittente predefinito"
3594
-
3595
- #: views/settings/basics.html:10
3596
- msgid "These email addresses will be selected by default for each new email."
3597
- msgstr "Questi indirizzi email saranno selezionati in modo predefinito per ogni nuova email."
3598
-
3599
- #: views/settings/basics.html:16 views/settings/signup.html:59
3600
- msgid "From"
3601
- msgstr "Da"
3602
-
3603
- #: views/settings/basics.html:21 views/settings/basics.html:35
3604
- #: views/settings/signup.html:69 views/settings/signup.html:95
3605
- msgid "Your name"
3606
- msgstr "Il tuo nome"
3607
-
3608
- #: views/settings/basics.html:48
3609
- msgid "Email notifications"
3610
- msgstr "Email di notifica"
3611
-
3612
- #: views/settings/basics.html:51
3613
- msgid ""
3614
- "These email addresses will receive notifications (separate each address with"
3615
- " a comma)."
3616
- msgstr "Questi indirizzi email riceveranno le notifiche (separa ogni indirizzo con una virgola)."
3617
-
3618
- #: views/settings/basics.html:69
3619
- msgid "When someone subscribes"
3620
- msgstr "Quando qualcuno si iscrive"
3621
-
3622
- #: views/settings/basics.html:79
3623
- msgid "When someone unsubscribes"
3624
- msgstr "Quando qualcuno si cancella"
3625
-
3626
- #: views/settings/basics.html:89
3627
- msgid "Subscribe in comments"
3628
- msgstr "Iscriviti ai commenti"
3629
-
3630
- #: views/settings/basics.html:92
3631
- msgid ""
3632
- "Visitors that comment on a post can subscribe to your list via a checkbox."
3633
- msgstr "I visitatori che commentano un articolo possono iscriversi alla tua lista attraverso una casella di spunta."
3634
-
3635
- #: views/settings/basics.html:116 views/settings/basics.html:180
3636
- msgid "Yes, add me to your mailing list"
3637
- msgstr "Si, aggiungimi alla tua mailing list"
3638
-
3639
- #: views/settings/basics.html:121 views/settings/basics.html:185
3640
- msgid "Users will be subscribed to these lists:"
3641
- msgstr "Gli utenti possono iscriversi a queste liste:"
3642
-
3643
- #: views/settings/basics.html:127 views/settings/basics.html:191
3644
- msgid "Choose a list"
3645
- msgstr "Scegli una lista"
3646
-
3647
- #: views/settings/basics.html:149
3648
- msgid "Subscribe in registration form"
3649
- msgstr "Iscrizione nel modulo di registrazione"
3650
-
3651
- #: views/settings/basics.html:152
3652
- msgid ""
3653
- "Allow users who register as a WordPress user on your website to subscribe to"
3654
- " a MailPoet list (in addition to the \"WordPress Users\" list)."
3655
- msgstr "Permetti agli utenti registrati al tuo sito come utenti di WordPress di iscriversi a una lista di MailPoet (oltre alla lista degli \"Utenti di WordPress\")."
3656
-
3657
- #: views/settings/basics.html:207
3658
- msgid "Registration is disabled on this site."
3659
- msgstr "La registrazione è disabilitata su questo sito."
3660
-
3661
- #: views/settings/basics.html:216
3662
- msgid "Manage Subscription page"
3663
- msgstr "Gestisci la pagina delle iscrizioni"
3664
-
3665
- #: views/settings/basics.html:219
3666
- msgid ""
3667
- "When your subscribers click the \"Manage your subscription\" link, they will"
3668
- " be directed to this page."
3669
- msgstr "Quando gli iscritti fanno clic sul link \"Gestisci l’iscrizione\", saranno indirizzati a questa pagina."
3670
-
3671
- #: views/settings/basics.html:221
3672
- msgid ""
3673
- "If you want to use a custom Subscription page, simply paste this shortcode "
3674
- "on to a WordPress page: [mailpoet_manage_subscription]"
3675
- msgstr "Se vuoi usare una pagina di abbonamento personalizzata, incolla semplicemente questo shortcode in una pagina WordPress: [mailpoet_manage_subscription]"
3676
-
3677
- #: views/settings/basics.html:244 views/settings/basics.html:301
3678
- #: views/settings/signup.html:176
3679
- msgid "Preview page"
3680
- msgstr "Anteprima della pagina"
3681
-
3682
- #: views/settings/basics.html:248
3683
- msgid "Subscribers can choose from these lists:"
3684
- msgstr "Gli iscritti possono scegliere tra queste liste:"
3685
-
3686
- #: views/settings/basics.html:254 views/settings/basics.html:332
3687
- #: views/settings/basics.html:368
3688
- msgid "Leave this field empty to display all lists"
3689
- msgstr "lascia questo campo vuoto per visualizzare tutte le liste"
3690
-
3691
- #: views/settings/basics.html:273
3692
- msgid "Unsubscribe page"
3693
- msgstr "Pagina di cancellazione dell’iscrizione"
3694
-
3695
- #: views/settings/basics.html:276
3696
- msgid ""
3697
- "When your subscribers click the \"Unsubscribe\" link, they will be directed "
3698
- "to this page."
3699
- msgstr "Quando gli iscritti fanno clic sul link \"Disiscriviti\", saranno indirizzati a questa pagina."
3700
-
3701
- #: views/settings/basics.html:278
3702
- msgid ""
3703
- "If you want to use a custom Unsubscribe page, simply paste this shortcode on"
3704
- " to a WordPress page: [mailpoet_manage text=\"Manage your subscription\"]"
3705
- msgstr "Se vuoi usare una pagina personalizzata per \"Discriviti\", incolla questo shortcode in una pagina WordPress: [mailpoet_manage text=\"Gestisci l’iscrizione\"]"
3706
-
3707
- #: views/settings/basics.html:310
3708
- msgid "Archive page shortcode"
3709
- msgstr "Shortcode pagina archivio"
3710
-
3711
- #: views/settings/basics.html:313
3712
- msgid "Paste this shortcode on a page to display a list of past newsletters."
3713
- msgstr "Incolla questo shortcode in una pagina per mostrare una lista delle newsletter precedenti."
3714
-
3715
- #: views/settings/basics.html:346
3716
- msgid "Shortcode to display total number of subscribers"
3717
- msgstr "Shortcode per mostrare il numero totale di iscritti"
3718
-
3719
- #: views/settings/basics.html:349
3720
- msgid ""
3721
- "Paste this shortcode on a post or page to display the total number of "
3722
- "confirmed subscribers."
3723
- msgstr "Incolla questo shortcode in un articolo o pagina per mostrare il numero totale di iscritti confermati. "
3724
-
3725
- #: views/settings/bounce.html:1
3726
- msgid "How Does This Work?"
3727
- msgstr "Come funziona?"
3728
-
3729
- #: views/settings/bounce.html:4
3730
- msgid "Create an email account dedicated solely to handling bounced emails."
3731
- msgstr "Crea un account email dedicato esclusivamente alla gestione delle email respinte."
3732
-
3733
- #: views/settings/bounce.html:7
3734
- msgid "Fill out the form below so that we can connect to it."
3735
- msgstr "Compila il modulo qui sotto in modo da poterci collegare ad esso."
3736
-
3737
- #: views/settings/bounce.html:10
3738
- msgid "Sit back, relax, and let the plugin do the rest."
3739
- msgstr "Siediti, rilassati e lascia che il plugin faccia il resto."
3740
-
3741
- #: views/settings/bounce.html:16
3742
- msgid "Need help? Check out %1$sour guide%2$s on how to fill out this form."
3743
- msgstr "Serve aiuto? Leggi la %1$snostra guida%2$s su come compilare questo modulo."
3744
-
3745
- #: views/settings/bounce.html:32
3746
- msgid "Hostname"
3747
- msgstr "Hostname"
3748
-
3749
- #: views/settings/bounce.html:50 views/settings/mta.html:511
3750
- msgid "Login"
3751
- msgstr "Login"
3752
-
3753
- #: views/settings/bounce.html:67 views/settings/mta.html:528
3754
- msgid "Password"
3755
- msgstr "Password"
3756
-
3757
- #: views/settings/bounce.html:84
3758
- msgid "Connection method"
3759
- msgstr "Metodo di connesione"
3760
-
3761
- #: views/settings/bounce.html:110
3762
- msgid "POP3 without IMAP extension"
3763
- msgstr "Estensione POP3 senza IMAP"
3764
-
3765
- #: views/settings/bounce.html:125
3766
- msgid "Port"
3767
- msgstr "Porta"
3768
-
3769
- #: views/settings/bounce.html:143
3770
- msgid "Secure connection"
3771
- msgstr "Connessione sicura"
3772
-
3773
- #: views/settings/bounce.html:167
3774
- msgid "Self-signed certificate"
3775
- msgstr "Certificati auto-firmati"
3776
-
3777
- #: views/settings/bounce.html:198
3778
- msgid "Activate bounce and check every..."
3779
- msgstr "Attiva bounce e controlla ogni..."
3780
-
3781
- #: views/settings/bounce.html:222
3782
- msgid "15 minutes"
3783
- msgstr "15 minuti"
3784
-
3785
- #: views/settings/bounce.html:228
3786
- msgid "30 minutes"
3787
- msgstr "30 minuti"
3788
-
3789
- #: views/settings/bounce.html:234
3790
- msgid "1 hour"
3791
- msgstr "1 ora"
3792
-
3793
- #: views/settings/bounce.html:240
3794
- msgid "2 hours"
3795
- msgstr "2 ore"
3796
-
3797
- #: views/settings/bounce.html:246
3798
- msgid "Twice daily"
3799
- msgstr "Mezza giornata"
3800
-
3801
- #: views/settings/bounce.html:266
3802
- msgid "Is it working? Try to connect"
3803
- msgstr "Funziona? Prova a connetterti."
3804
-
3805
- #: views/settings/mta.html:61
3806
- msgid "You're now sending with MailPoet!"
3807
- msgstr "Stai inviando con MailPoet!"
3808
-
3809
- #: views/settings/mta.html:63
3810
- msgid ""
3811
- "Great, you're all set up. Your emails will now be sent quickly and reliably!"
3812
- msgstr "Ottimo, è tutto impostato. Le tue email saranno inviate velocemente e in modo affidabile!"
3813
-
3814
- #: views/settings/mta.html:70
3815
- msgid "Solve all of your sending problems!"
3816
- msgstr "Risolvi tutti i tuoi problemi di invio!"
3817
-
3818
- #: views/settings/mta.html:72
3819
- msgid ""
3820
- "We offer affordable email packages with speeds up to 50 times faster than "
3821
- "the competition."
3822
- msgstr "Offriamo pacchetti di posta elettronica a prezzi convenienti con velocità fino a 50 volte superiore rispetto alla concorrenza."
3823
-
3824
- #: views/settings/mta.html:79
3825
- msgid "View Email Plans"
3826
- msgstr "Visualizza i piani email"
3827
-
3828
- #: views/settings/mta.html:83 views/settings/mta.html:105
3829
- #: views/settings/mta.html:127
3830
- msgid "Activated"
3831
- msgstr "Attivato"
3832
-
3833
- #: views/settings/mta.html:89 views/settings/mta.html:111
3834
- #: views/settings/mta.html:133
3835
- msgid "Configure"
3836
- msgstr "Configura"
3837
-
3838
- #: views/settings/mta.html:96
3839
- msgid "Your web host / web server"
3840
- msgstr "Il tuo web host / web server"
3841
-
3842
- #: views/settings/mta.html:99
3843
- msgid "Free, but not recommended"
3844
- msgstr "Gratis, ma non è consigliato"
3845
-
3846
- #: views/settings/mta.html:101
3847
- msgid ""
3848
- "Web hosts generally have a bad reputation as a sender. Your newsletter will "
3849
- "probably be considered spam."
3850
- msgstr "I web host hanno generalmente una cattiva reputazione come mittenti. La tua newsletter sarà probabilmente considerata spam."
3851
-
3852
- #: views/settings/mta.html:118
3853
- msgid "Third-party"
3854
- msgstr "Terze parti"
3855
-
3856
- #: views/settings/mta.html:121
3857
- msgid "For SMTP, SendGrid or Amazon SES"
3858
- msgstr "Per SMTP, SendGrid o Amazon SES"
3859
-
3860
- #: views/settings/mta.html:123
3861
- msgid ""
3862
- "We only recommend using a third-party service if you are a technical user."
3863
- msgstr "Consigliamo di usare un servizio di terze parti solo se sei un utente esperto."
3864
-
3865
- #: views/settings/mta.html:145
3866
- msgid "Already have a key?"
3867
- msgstr "Hai già una chiave?"
3868
-
3869
- #: views/settings/mta.html:151
3870
- msgid "Your key"
3871
- msgstr "La tua chiave"
3872
-
3873
- #: views/settings/mta.html:165
3874
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:84
3875
- msgid "Verify"
3876
- msgstr "Verifica"
3877
-
3878
- #: views/settings/mta.html:182 views/settings/mta.html:315
3879
- msgid "Sending frequency"
3880
- msgstr "Frequenza di invio"
3881
-
3882
- #: views/settings/mta.html:193
3883
- msgid "Safe default values"
3884
- msgstr "Valori di sicurezza predefiniti"
3885
-
3886
- #: views/settings/mta.html:201
3887
- msgid "I'll set my own frequency"
3888
- msgstr "Imposterò la mia frequenza "
3889
-
3890
- #: views/settings/mta.html:206
3891
- msgid "Input your host's recommended sending frequency"
3892
- msgstr "Inserisci la frequenza di invio consigliata dal tuo host"
3893
-
3894
- #: views/settings/mta.html:239 views/settings/mta.html:332
3895
- msgid "emails"
3896
- msgstr "email"
3897
-
3898
- #: views/settings/mta.html:256 views/settings/mta.html:349
3899
- msgid "recommended"
3900
- msgstr "si raccomanda"
3901
-
3902
- #: views/settings/mta.html:265
3903
- msgid ""
3904
- "<strong>Warning!</strong> Sending more than the recommended amount of "
3905
- "emails? You may break the terms of your web host or provider!"
3906
- msgstr "<strong>Attenzione!</strong> Stai inviando un numero di email superiore a quello consigliato? Potresti infrangere le condizioni poste dal tuo web host o provider!"
3907
-
3908
- #: views/settings/mta.html:267
3909
- msgid ""
3910
- "Please ask your host for the maximum number of emails you are allowed to "
3911
- "send per day."
3912
- msgstr "Chiedi al tuo host qual è il numero massimo di email che puoi inviare in un giorno."
3913
-
3914
- #: views/settings/mta.html:283
3915
- msgid "Provider"
3916
- msgstr "Provider"
3917
-
3918
- #: views/settings/mta.html:293
3919
- msgid "Custom SMTP"
3920
- msgstr "SMTP personalizzato"
3921
-
3922
- #: views/settings/mta.html:296
3923
- msgid "Select your provider"
3924
- msgstr "Seleziona il tuo provider"
3925
-
3926
- #: views/settings/mta.html:362
3927
- msgid "SMTP Hostname"
3928
- msgstr "SMTP Hostname"
3929
-
3930
- #: views/settings/mta.html:365 views/settings/mta.html:476
3931
- msgid "e.g.: smtp.mydomain.com"
3932
- msgstr "esempio: smtp.miodominio.com"
3933
-
3934
- #: views/settings/mta.html:381
3935
- msgid "SMTP Port"
3936
- msgstr "Port SMTP"
3937
-
3938
- #: views/settings/mta.html:402
3939
- msgid "Region"
3940
- msgstr "Regione"
3941
-
3942
- #: views/settings/mta.html:431
3943
- msgid "Access Key"
3944
- msgstr "Chiave di accesso"
3945
-
3946
- #: views/settings/mta.html:452
3947
- msgid "Secret Key"
3948
- msgstr "Chiave segreta"
3949
-
3950
- #: views/settings/mta.html:473
3951
- msgid "Domain"
3952
- msgstr "Dominio"
3953
-
3954
- #: views/settings/mta.html:493
3955
- msgid "API Key"
3956
- msgstr "Chiave API"
3957
-
3958
- #: views/settings/mta.html:545
3959
- msgid "Secure Connection"
3960
- msgstr "Connessione sicura"
3961
-
3962
- #: views/settings/mta.html:570
3963
- msgid "Authentication"
3964
- msgstr "Autenticazione"
3965
-
3966
- #: views/settings/mta.html:573
3967
- msgid ""
3968
- "Leave this option set to Yes. Only a tiny portion of SMTP services prefer "
3969
- "Authentication to be turned off."
3970
- msgstr "Lascia questa opzione impostata su Sì. Solo pochi servizi SMTP non richiedono l'autenticazione."
3971
-
3972
- #: views/settings/mta.html:612
3973
- msgid "SPF Signature (Highly recommended!)"
3974
- msgstr "Firma SPF (caldamente suggerito)"
3975
-
3976
- #: views/settings/mta.html:615
3977
- msgid ""
3978
- "This improves your delivery rate by verifying that you're allowed to send "
3979
- "emails from your domain."
3980
- msgstr "Questo migliora il tasso di consegna verificando quante email puoi inviare dal tuo dominio."
3981
-
3982
- #: views/settings/mta.html:620
3983
- msgid ""
3984
- "SPF is set up in your DNS. Read your host's support documentation for more "
3985
- "information."
3986
- msgstr "SPF è impostato sui tuoi DNS. Leggi la documentazione del supporto del tuo host per maggiori informazioni."
3987
-
3988
- #: views/settings/mta.html:628
3989
- msgid "Test the sending method"
3990
- msgstr "Prova il metodo di invio"
3991
-
3992
- #: views/settings/mta.html:642
3993
- msgid "Send a test email"
3994
- msgstr "Invia una mail di prova"
3995
-
3996
- #: views/settings/mta.html:658
3997
- msgid "or Cancel"
3998
- msgstr "o Annulla"
3999
-
4000
- #: views/settings/mta.html:703
4001
- msgid ""
4002
- "The email could not be sent. Make sure the option \"Email notifications\" "
4003
- "has a FROM email address in the Basics tab."
4004
- msgstr "Non è possibile inviare l'email. Assicurati che l'opzione \"Notifica email\" abbia un indirizzo email DA nella scheda Informazioni di base."
4005
-
4006
- #: views/settings/mta.html:715
4007
- msgid "This is a Sending Method Test"
4008
- msgstr "Questa è la prova del metodo di invio"
4009
-
4010
- #: views/settings/mta.html:717
4011
- msgid "Yup, it works! You can start blasting away emails to the moon."
4012
- msgstr "Sì, funziona! Puoi iniziare ad inviare a pieno ritmo le email"
4013
-
4014
- #: views/settings/mta.html:726
4015
- msgid "The email has been sent! Check your inbox."
4016
- msgstr "La email è stata inviata! Controlla la tua casella di posta."
4017
-
4018
- #: views/settings/mta.html:747
4019
- msgid "Please specify an API key before validating it."
4020
- msgstr "Specifica una chiave API prima di convalidarlo."
4021
-
4022
- #: views/settings/mta.html:807
4023
- msgid "You have selected an invalid sending method."
4024
- msgstr "Hai selezionato un metodo di invio non valido."
4025
-
4026
- #: views/settings/mta.html:815
4027
- msgid "You need to specify a MailPoet account key."
4028
- msgstr "Devi specificare una chiave per l'account MailPoet."
4029
-
4030
- #: views/settings/signup.html:7
4031
- msgid "Enable sign-up confirmation"
4032
- msgstr "Abilita la conferma di iscrizione"
4033
-
4034
- #: views/settings/signup.html:10
4035
- msgid ""
4036
- "If you enable this option, your subscribers will first receive a "
4037
- "confirmation email after they subscribe. Once they confirm their "
4038
- "subscription (via this email), they will be marked as 'confirmed' and will "
4039
- "begin to receive your email newsletters."
4040
- msgstr "Se attivi questa opzione, gli iscritti riceveranno una email di conferma dopo la loro iscrizione. Una volta che essi invieranno la conferma (attraverso questa email), saranno segnati come confermati e riceveranno la newsletter."
4041
-
4042
- #: views/settings/signup.html:11
4043
- msgid "Read more about Double Opt-in confirmation."
4044
- msgstr "Leggi di più sulla conferma Double Opt-in"
4045
-
4046
- #: views/settings/signup.html:19
4047
- msgid ""
4048
- "Sign-up confirmation is mandatory when using the MailPoet Sending Service."
4049
- msgstr "La conferma di iscrizione è obbligatoria se usi il servizio di invio di MailPoet."
4050
-
4051
- #: views/settings/signup.html:111
4052
- msgid "Email subject"
4053
- msgstr "Oggetto della email"
4054
-
4055
- #: views/settings/signup.html:130
4056
- msgid "Email content"
4057
- msgstr "Contenuto della email"
4058
-
4059
- #: views/settings/signup.html:133
4060
- msgid ""
4061
- "Don't forget to include:<br /><br />[activation_link]Confirm your "
4062
- "subscription.[/activation_link]<br /><br />Optional: [lists_to_confirm]."
4063
- msgstr "Non dimenticare di includere: <br/><br/>[activation_link]Conferma la tua iscrizione.[/activation_link] <br/><br/>Opzionale: [lists_to_confirm]."
4064
-
4065
- #: views/settings/signup.html:151
4066
- msgid "Confirmation page"
4067
- msgstr "Pagina di conferma"
4068
-
4069
- #: views/settings/signup.html:154
4070
- msgid ""
4071
- "When subscribers click on the activation link, they will be redirected to "
4072
- "this page."
4073
- msgstr "Quando gli iscritti fanno clic sul link di attivazione, saranno reindirizzati a questa pagina."
4074
-
4075
- #: views/settings/signup.html:195
4076
- msgid ""
4077
- "Subscribers will need to activate their subscription via email in order to "
4078
- "receive your newsletters. This is highly recommended!"
4079
- msgstr "Gli utenti iscritti dovranno attivare la loro iscrizione tramite email per ricevere le tue newsletter. Questo è caldamente consigliato!"
4080
-
4081
- #: views/settings/signup.html:197
4082
- msgid ""
4083
- "New subscribers will be automatically confirmed, without having to confirm "
4084
- "their subscription. This is not recommended!"
4085
- msgstr "I nuovi iscritti saranno confermati in modo automatico, senza dover confermare la loro iscrizione. Questo non è consigliabile!"
4086
-
4087
- #: views/settings/templates/sending_frequency.hbs:4
4088
- msgid "%1$s emails"
4089
- msgstr "%1$s email"
4090
-
4091
- #: views/settings/templates/sending_frequency.hbs:11
4092
- msgid "That's <strong>%1$s emails</strong> per day"
4093
- msgstr "<strong>%1$s email</strong> al giorno"
4094
-
4095
- #: views/settings/templates/sending_frequency.hbs:20
4096
- msgid ""
4097
- "That's %1$s emails per second. <strong>We highly recommend to send 1 email "
4098
- "per second, at the absolute maximum.</strong> MailPoet needs at least one "
4099
- "second to process and send a single email (on most hosts.) "
4100
- "<strong>Alternatively, send with MailPoet, which can be up to 50 times "
4101
- "faster.</strong>"
4102
- msgstr "%1$s email al secondo. <strong>Raccomandiamo vivamente di inviare al massimo 1 email al secondo.</strong> MailPoet ha bisogno di almeno 1 secondo per elaborare e inviare una singola email (sulla maggior parte degli host.) <strong>In alternativa, puoi inviare con MailPoet, che può essere fino a 50 volte più veloce.</strong>"
4103
-
4104
- #: views/settings.html:18
4105
- msgid "Basics"
4106
- msgstr "Informazioni di base"
4107
-
4108
- #: views/settings.html:19
4109
- msgid "Sign-up Confirmation"
4110
- msgstr "Conferma iscrizione"
4111
-
4112
- #: views/settings.html:20
4113
- msgid "Send With..."
4114
- msgstr "Invia con..."
4115
-
4116
- #: views/settings.html:21
4117
- msgid "Advanced"
4118
- msgstr "Avanzate"
4119
-
4120
- #: views/settings.html:49
4121
- msgid "Save settings"
4122
- msgstr "Salva impostazioni"
4123
-
4124
- #: views/settings.html:84
4125
- msgid "Settings saved"
4126
- msgstr "Impostazioni salvate"
4127
-
4128
- #: views/subscribers/importExport/export.html:7
4129
- #: views/subscribers/importExport/import.html:8
4130
- msgid "Back to Subscribers"
4131
- msgstr "Ritorna agli iscritti"
4132
-
4133
- #: views/subscribers/importExport/export.html:11
4134
- msgid "Yikes! Couldn't find any subscribers"
4135
- msgstr "Oddio! Non abbiamo trovato alcun abbonato."
4136
-
4137
- #: views/subscribers/importExport/export.html:27
4138
- msgid "Export confirmed subscribers only"
4139
- msgstr "Esporta solo iscritti confermati"
4140
-
4141
- #: views/subscribers/importExport/export.html:48
4142
- msgid "Pick one or multiple lists"
4143
- msgstr "Scegli una lista o più"
4144
-
4145
- #: views/subscribers/importExport/export.html:59
4146
- msgid "List of fields to export"
4147
- msgstr "Lista dei campi da esportare"
4148
-
4149
- #: views/subscribers/importExport/export.html:69
4150
- msgid "Group subscribers by list"
4151
- msgstr "Raggruppa gli iscritti per lista"
4152
-
4153
- #: views/subscribers/importExport/export.html:78
4154
- msgid "Format"
4155
- msgstr "Formato"
4156
-
4157
- #: views/subscribers/importExport/export.html:84
4158
- msgid "CSV file"
4159
- msgstr "File CSV"
4160
-
4161
- #: views/subscribers/importExport/export.html:89
4162
- msgid "Excel file"
4163
- msgstr "File Excel"
4164
-
4165
- #: views/subscribers/importExport/export.html:124
4166
- #: views/subscribers/importExport/import.html:36
4167
- msgid "Server error:"
4168
- msgstr "Errore del server:"
4169
-
4170
- #: views/subscribers/importExport/export.html:125
4171
- msgid ""
4172
- "%1$s subscribers were exported. Get the exported file [link]here[/link]."
4173
- msgstr "%1$s iscritti sono stati esportati. Fai clic [link]qui[/link] per scaricare il file."
4174
-
4175
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:8
4176
- msgid "How would you like to import subscribers?"
4177
- msgstr "Come vuoi importare gli iscritti?"
4178
-
4179
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:13
4180
- msgid "Paste the data into a text box"
4181
- msgstr "Incolla le informazioni in una finestra di testo"
4182
-
4183
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:15
4184
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:55
4185
- msgid "Upload a file"
4186
- msgstr "Carica un file"
4187
-
4188
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:17
4189
- msgid "Import from MailChimp"
4190
- msgstr "Importa da MailChimp"
4191
-
4192
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:31
4193
- msgid "Copy and paste your subscribers from Excel/Spreadsheets"
4194
- msgstr "Copia e incolla i tuoi iscritti da Excel/fogli di calcolo"
4195
-
4196
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:79
4197
- msgid "Enter your MailChimp API key"
4198
- msgstr "Inserisci la tua chiave API di MailChimp"
4199
-
4200
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:91
4201
- msgid "Select list(s)"
4202
- msgstr "Seleziona lista(e)"
4203
-
4204
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:111
4205
- msgid "Did these subscribers ask to be in your list?"
4206
- msgstr "Questi utenti ti hanno chiesto di essere nella tua lista?"
4207
-
4208
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:113
4209
- msgid "If the answer is \"no\", consider yourself a spammer."
4210
- msgstr "Se la risposta è \"no\", puoi essere considerato uno spammer."
4211
-
4212
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:116
4213
- msgid "[link]Read more at our Knowledge Base[/link]"
4214
- msgstr "[link]Più informazioni sul nostro Knowledge Base[/link]"
4215
-
4216
- #: views/subscribers/importExport/import/step1.html:129
4217
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:80
4218
- msgid "Next step"
4219
- msgstr "Prossimo passo"
4220
-
4221
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:36
4222
- msgid "Pick one or more list(s)"
4223
- msgstr "Scegli una o più lista(e)"
4224
-
4225
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:37
4226
- msgid "Pick the list that you want to import these subscribers to."
4227
- msgstr "Scegli la lista nella quale vuoi importare questi iscritti."
4228
-
4229
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:42
4230
- msgid "Create a new list"
4231
- msgstr "Crea una nuova lista"
4232
-
4233
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:48
4234
- msgid "To add subscribers to a mailing segment, [link]create a list[/link]."
4235
- msgstr "Per aggiungere iscritti a un segmento del mailing, [link]crea una lista[/link]."
4236
-
4237
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:60
4238
- msgid "Update existing subscribers' information"
4239
- msgstr "Aggiorna le informazioni degli iscritti esistenti."
4240
-
4241
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:77
4242
- msgid "Previous step"
4243
- msgstr "Passo precedente"
4244
-
4245
- #: views/subscribers/importExport/import/step2.html:90
4246
- msgid "Match data"
4247
- msgstr "Confronta i dati"
4248
-
4249
- #: views/subscribers/importExport/import/step3.html:11
4250
- msgid "Import again"
4251
- msgstr "Importa nuovamente"
4252
-
4253
- #: views/subscribers/importExport/import/step3.html:14
4254
- msgid "View subscribers"
4255
- msgstr "Visualizza gli iscritti"
4256
-
4257
- #: views/subscribers/importExport/import/step3.html:28
4258
- msgid "No subscribers were added or updated."
4259
- msgstr "Non è stato aggiunto o aggiornato alcun iscritto."
4260
-
4261
- #: views/subscribers/importExport/import/step3.html:31
4262
- msgid "Note: Imported subscribers will not receive any Welcome Emails"
4263
- msgstr "Nota: gli iscritti importati non riceveranno alcuna email di benvenuto."
4264
-
4265
- #: views/subscribers/importExport/import.html:1
4266
- msgid ""
4267
- "This file needs to be formatted in a CSV style (comma-separated-values.) "
4268
- "Look at some [link]examples on our support site[/link]."
4269
- msgstr "Questo file deve essere formattato in stile CSV (valori separati dalla virgola). Guarda alcuni [link]esempi sul nostro sito di supporto[/link]."
4270
-
4271
- #: views/subscribers/importExport/import.html:35
4272
- msgid "No active lists found"
4273
- msgstr "Nessuna lista attiva trovata"
4274
-
4275
- #: views/subscribers/importExport/import.html:37
4276
- msgid "Select"
4277
- msgstr "Seleziona"
4278
-
4279
- #: views/subscribers/importExport/import.html:39
4280
- msgid "Only comma-separated (CSV) file formats are supported."
4281
- msgstr "Sono supportati solo i formati di file separati dalla virgola (CSV)."
4282
-
4283
- #: views/subscribers/importExport/import.html:40
4284
- msgid ""
4285
- "Your CSV is over %s and is too big to process. Please split the file into "
4286
- "two or more sections."
4287
- msgstr "Il file CSV eccede i %s ed è troppo grande per essere elaborato. Dividi il file in due o più parti."
4288
-
4289
- #: views/subscribers/importExport/import.html:41
4290
- msgid ""
4291
- "Your data could not be processed. Please make sure it is in the correct "
4292
- "format."
4293
- msgstr "I dati non possono essere elaborati. Assicurati che siano nel formato corretto."
4294
-
4295
- #: views/subscribers/importExport/import.html:42
4296
- msgid ""
4297
- "No valid records were found. This file needs to be formatted in a CSV style "
4298
- "(comma-separated). Look at some [link]examples on our support site.[/link]"
4299
- msgstr "Non è stato trovato alcun dato valido. Questo file deve essere formattato in stile CSV (valori separati dalla virgola). Guarda alcuni [link]esempi sul nostro sito di supporto.[/link]"
4300
-
4301
- #: views/subscribers/importExport/import.html:43
4302
- msgid "%1$s records had issues and were skipped."
4303
- msgstr "%1$s valori hanno dei problemi e sono stati saltati."
4304
-
4305
- #: views/subscribers/importExport/import.html:44
4306
- msgid "%1$s emails are not valid: %2$s"
4307
- msgstr "%1$s email non sono valide: %2$s"
4308
-
4309
- #: views/subscribers/importExport/import.html:45
4310
- msgid "%1$s emails appear more than once in your file: %2$s"
4311
- msgstr "%1$s email sono presenti più di una volta nel file: %2$s"
4312
-
4313
- #: views/subscribers/importExport/import.html:46
4314
- msgid "Hide details"
4315
- msgstr "Nascondi i dettagli"
4316
-
4317
- #: views/subscribers/importExport/import.html:49
4318
- #: views/subscribers/importExport/import.html:51
4319
- msgid "Add new list"
4320
- msgstr "Aggiungi una nuova lista"
4321
-
4322
- #: views/subscribers/importExport/import.html:53
4323
- msgid "The selected value is already matched to another field."
4324
- msgstr "Il valore selezionato è già abbinato a un altro campo."
4325
-
4326
- #: views/subscribers/importExport/import.html:54
4327
- msgid "Confirm that this field corresponds to the selected field."
4328
- msgstr "Conferma che questo campo corrisponde al campo selezionato."
4329
-
4330
- #: views/subscribers/importExport/import.html:55
4331
- msgid ""
4332
- "One of the fields contains an invalid email. Please fix it before "
4333
- "continuing."
4334
- msgstr "Uno dei campi contiene una email non valida. Correggi prima di continuare."
4335
-
4336
- #: views/subscribers/importExport/import.html:68
4337
- msgid ""
4338
- "Do not match as a 'date field' if most of the rows for that field return the"
4339
- " same error."
4340
- msgstr "Non verificare come 'campo data' se la maggior parte delle righe per quel campo restituiscono lo stesso errore."
4341
-
4342
- #: views/subscribers/importExport/import.html:69
4343
- msgid "First row date cannot be empty."
4344
- msgstr "La data della prima riga non può essere vuota."
4345
-
4346
- #: views/subscribers/importExport/import.html:70
4347
- msgid "Verify that the date in blue matches the original date."
4348
- msgstr "Verifica che la data in blu corrisponda a quella originale."
4349
-
4350
- #: views/subscribers/importExport/import.html:71
4351
- msgid "PM"
4352
- msgstr "PM"
4353
-
4354
- #: views/subscribers/importExport/import.html:72
4355
- msgid "AM"
4356
- msgstr "AM"
4357
-
4358
- #: views/subscribers/importExport/import.html:73
4359
- msgid "Error matching date"
4360
- msgstr "Errore nella verifica della data."
4361
-
4362
- #: views/subscribers/importExport/import.html:74
4363
- msgid ""
4364
- "One of the fields contains an invalid date. Please fix before continuing."
4365
- msgstr "Uno dei campi contiene una data non valida. Correggi prima di continuare."
4366
-
4367
- #: views/subscribers/importExport/import.html:75
4368
- msgid "Error adding a new list:"
4369
- msgstr "Errore nel creare una nuova lista:"
4370
-
4371
- #: views/subscribers/importExport/import.html:76
4372
- msgid ""
4373
- "One of the fields contains an invalid email. Please fix before continuing."
4374
- msgstr "Uno dei campi contiene una email non valida. Correggi prima di continuare."
4375
-
4376
- #: views/subscribers/importExport/import.html:77
4377
- msgid "Custom field could not be created"
4378
- msgstr "Il campo personalizzato non può essere creato."
4379
-
4380
- #: views/subscribers/importExport/import.html:78
4381
- msgid "%1$s subscribers added to %2$s."
4382
- msgstr "%1$s iscritti aggiunti a %2$s."
4383
-
4384
- #: views/subscribers/importExport/import.html:79
4385
- msgid "%1$s existing subscribers were updated and added to %2$s."
4386
- msgstr "%1$s iscritti esistenti sono stati aggiornati e aggiunti a %2$s."
4387
-
4388
- #: views/subscribers/subscribers.html:19
4389
- msgid "Loading subscribers..."
4390
- msgstr "Caricamento degli iscritti in corso..."
4391
-
4392
- #: views/subscribers/subscribers.html:20
4393
- msgid "No subscribers were found."
4394
- msgstr "Non è stato trovato alcun iscritto."
4395
-
4396
- #: views/subscribers/subscribers.html:21
4397
- msgid "All subscribers on this page are selected."
4398
- msgstr "Vengono selezionati tutti gli iscritti in questa pagina."
4399
-
4400
- #: views/subscribers/subscribers.html:22
4401
- msgid "All %d subscribers are selected."
4402
- msgstr "Tutti e %d gli iscritti sono stati selezionati."
4403
-
4404
- #: views/subscribers/subscribers.html:23
4405
- msgid "Select all subscribers on all pages."
4406
- msgstr "Seleziona tutti gli iscritti in tutte le pagine."
4407
-
4408
- #: views/subscribers/subscribers.html:25
4409
- msgid "%d subscribers were permanently deleted."
4410
- msgstr "%d iscritti sono stati eliminati definitivamente."
4411
-
4412
- #: views/subscribers/subscribers.html:48
4413
- msgid "E-mail"
4414
- msgstr "E-mail"
4415
-
4416
- #: views/subscribers/subscribers.html:57
4417
- msgid "Unsubscribed on %$1s"
4418
- msgstr "Cancellato il %$1s"
4419
-
4420
- #: views/subscribers/subscribers.html:58
4421
- msgid "Subscriber was updated successfully!"
4422
- msgstr "Gli iscritti sono stati aggiornati con successo!"
4423
-
4424
- #: views/subscribers/subscribers.html:59
4425
- msgid "Subscriber was added successfully!"
4426
- msgstr "Gli iscritti sono stati aggiunti con successo!"
4427
-
4428
- #: views/subscribers/subscribers.html:64
4429
- msgid "Subscribed on"
4430
- msgstr "Iscritto il"
4431
-
4432
- #: views/subscribers/subscribers.html:66
4433
- msgid "1 subscriber was moved to the trash."
4434
- msgstr "1 iscritto è stato spostato nel cestino."
4435
-
4436
- #: views/subscribers/subscribers.html:67
4437
- msgid "%$1d subscribers were moved to the trash."
4438
- msgstr "%$1d iscritti sono stati spostati nel cestino."
4439
-
4440
- #: views/subscribers/subscribers.html:68
4441
- msgid "1 subscriber was permanently deleted."
4442
- msgstr "1 iscritto è stato eliminato definitivamente."
4443
-
4444
- #: views/subscribers/subscribers.html:69
4445
- msgid "%$1d subscribers were permanently deleted."
4446
- msgstr "%$1d iscritti sono stati eliminati definitivamente."
4447
-
4448
- #: views/subscribers/subscribers.html:70
4449
- msgid "1 subscriber has been restored from the trash."
4450
- msgstr "1 iscritto è stato recuperato dal cestino."
4451
-
4452
- #: views/subscribers/subscribers.html:71
4453
- msgid "%$1d subscribers have been restored from the trash."
4454
- msgstr "%$1d iscritti sono stati recuperati dal cestino."
4455
-
4456
- #: views/subscribers/subscribers.html:72
4457
- msgid "Move to list..."
4458
- msgstr "Sposta nella lista..."
4459
-
4460
- #: views/subscribers/subscribers.html:73
4461
- msgid "%$1d subscribers were moved to list <strong>%$2s</strong>"
4462
- msgstr "%$1d iscritti sono stati spostati nella lista <strong>%$2s</strong>"
4463
-
4464
- #: views/subscribers/subscribers.html:74
4465
- msgid "Add to list..."
4466
- msgstr "Aggiungi alla lista..."
4467
-
4468
- #: views/subscribers/subscribers.html:75
4469
- msgid "%$1d subscribers were added to list <strong>%$2s</strong>."
4470
- msgstr "%$1d iscritti sono stati aggiunti alla lista <strong>%$2s</strong>"
4471
-
4472
- #: views/subscribers/subscribers.html:76
4473
- msgid "Remove from list..."
4474
- msgstr "Rimuovi dalla lista..."
4475
-
4476
- #: views/subscribers/subscribers.html:77
4477
- msgid "%$1d subscribers were removed from list <strong>%$2s</strong>"
4478
- msgstr "%$1d iscritti sono stati rimossi dalla lista <strong>%$2s</strong>"
4479
-
4480
- #: views/subscribers/subscribers.html:78
4481
- msgid "Remove from all lists"
4482
- msgstr "Rimuovi da tutte le liste"
4483
-
4484
- #: views/subscribers/subscribers.html:79
4485
- msgid "%$1d subscribers were removed from all lists."
4486
- msgstr "%1$1d iscritti sono stati rimossi da tutte le liste."
4487
-
4488
- #: views/subscribers/subscribers.html:80
4489
- msgid "Resend confirmation email"
4490
- msgstr "Rimanda email di conferma"
4491
-
4492
- #: views/subscribers/subscribers.html:81
4493
- msgid "%$1d confirmation emails have been sent."
4494
- msgstr "Sono state inviate %$1d email di conferma."
4495
-
4496
- #: views/subscribers/subscribers.html:82
4497
- msgid "Lists to which the subscriber was subscribed."
4498
- msgstr "Liste alla quale l