Version Description
(March 23, 2015) = * Minor Design Update
Download this release
Release Info
Developer | fpcorso |
Plugin | Quiz And Survey Master (Formerly Quiz Master Next) |
Version | 4.2.2 |
Comparing to | |
See all releases |
Code changes from version 4.2.1 to 4.2.2
- includes/qmn_credits.php +2 -3
- includes/qmn_options_option_tab.php +59 -14
- includes/qmn_quiz_admin.php +2 -3
- includes/qmn_results.php +0 -1
- languages/quiz-master-next-da_DK.mo +0 -0
- languages/quiz-master-next-da_DK.po +46 -46
- languages/quiz-master-next-es_ES.mo +0 -0
- languages/quiz-master-next-es_ES.po +47 -47
- languages/quiz-master-next-pt_BR.mo +0 -0
- languages/quiz-master-next-pt_BR.po +514 -361
- languages/quiz-master-next-th.mo +0 -0
- languages/quiz-master-next-th.po +46 -46
- languages/quiz-master-next.pot +46 -46
- mlw_quizmaster2.php +3 -3
- readme.txt +4 -1
includes/qmn_credits.php
CHANGED
@@ -118,10 +118,9 @@ function mlw_generate_about_page()
|
|
118 |
<br />
|
119 |
</div>
|
120 |
<div id="mlw_quiz_changelog" style="display: none;">
|
121 |
-
<h3><?php echo $mlw_quiz_version; ?> (March
|
122 |
<ul>
|
123 |
-
<li>* Minor Design
|
124 |
-
<li>* Moved Redirect URL Back To Beta</li>
|
125 |
</ul>
|
126 |
</div>
|
127 |
<div id="mlw_quiz_requested" style="display: none;">
|
118 |
<br />
|
119 |
</div>
|
120 |
<div id="mlw_quiz_changelog" style="display: none;">
|
121 |
+
<h3><?php echo $mlw_quiz_version; ?> (March 23, 2015)</h3>
|
122 |
<ul>
|
123 |
+
<li>* Minor Design Update</li>
|
|
|
124 |
</ul>
|
125 |
</div>
|
126 |
<div id="mlw_quiz_requested" style="display: none;">
|
includes/qmn_options_option_tab.php
CHANGED
@@ -16,28 +16,73 @@ function mlw_options_option_tab_content()
|
|
16 |
if ( isset($_POST["save_options"]) && $_POST["save_options"] == "confirmation")
|
17 |
{
|
18 |
//Variables for save options form
|
19 |
-
$mlw_system = $_POST["system"];
|
20 |
$mlw_qmn_pagination = intval($_POST["pagination"]);
|
21 |
$mlw_qmn_social_media = intval($_POST["social_media"]);
|
22 |
$mlw_qmn_question_numbering = intval($_POST["question_numbering"]);
|
23 |
$mlw_qmn_timer = intval($_POST["timer_limit"]);
|
24 |
-
$mlw_qmn_questions_from_total = $_POST["question_from_total"];
|
25 |
-
$mlw_randomness_order = $_POST["randomness_order"];
|
26 |
$mlw_total_user_tries = intval($_POST["total_user_tries"]);
|
27 |
-
$mlw_require_log_in = $_POST["require_log_in"];
|
28 |
-
$mlw_limit_total_entries = $_POST["limit_total_entries"];
|
29 |
-
$mlw_contact_location = $_POST["contact_info_location"];
|
30 |
-
$mlw_user_name = $_POST["userName"];
|
31 |
-
$mlw_user_comp = $_POST["userComp"];
|
32 |
-
$mlw_user_email = $_POST["userEmail"];
|
33 |
-
$mlw_user_phone = $_POST["userPhone"];
|
34 |
-
$mlw_comment_section = $_POST["commentSection"];
|
35 |
-
$mlw_qmn_loggedin_contact = $_POST["loggedin_user_contact"];
|
36 |
$qmn_scheduled_timeframe = serialize(array("start" => $_POST["scheduled_time_start"], "end" => $_POST["scheduled_time_end"]));
|
37 |
$quiz_id = $_POST["quiz_id"];
|
38 |
|
39 |
-
$
|
40 |
-
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
if ($results != false)
|
42 |
{
|
43 |
$mlwQuizMasterNext->alertManager->newAlert(__('The options has been updated successfully.', 'quiz-master-next'), 'success');
|
16 |
if ( isset($_POST["save_options"]) && $_POST["save_options"] == "confirmation")
|
17 |
{
|
18 |
//Variables for save options form
|
19 |
+
$mlw_system = intval($_POST["system"]);
|
20 |
$mlw_qmn_pagination = intval($_POST["pagination"]);
|
21 |
$mlw_qmn_social_media = intval($_POST["social_media"]);
|
22 |
$mlw_qmn_question_numbering = intval($_POST["question_numbering"]);
|
23 |
$mlw_qmn_timer = intval($_POST["timer_limit"]);
|
24 |
+
$mlw_qmn_questions_from_total = intval($_POST["question_from_total"]);
|
25 |
+
$mlw_randomness_order = intval($_POST["randomness_order"]);
|
26 |
$mlw_total_user_tries = intval($_POST["total_user_tries"]);
|
27 |
+
$mlw_require_log_in = intval($_POST["require_log_in"]);
|
28 |
+
$mlw_limit_total_entries = intval($_POST["limit_total_entries"]);
|
29 |
+
$mlw_contact_location = intval($_POST["contact_info_location"]);
|
30 |
+
$mlw_user_name = intval($_POST["userName"]);
|
31 |
+
$mlw_user_comp = intval($_POST["userComp"]);
|
32 |
+
$mlw_user_email = intval($_POST["userEmail"]);
|
33 |
+
$mlw_user_phone = intval($_POST["userPhone"]);
|
34 |
+
$mlw_comment_section = intval($_POST["commentSection"]);
|
35 |
+
$mlw_qmn_loggedin_contact = intval($_POST["loggedin_user_contact"]);
|
36 |
$qmn_scheduled_timeframe = serialize(array("start" => $_POST["scheduled_time_start"], "end" => $_POST["scheduled_time_end"]));
|
37 |
$quiz_id = $_POST["quiz_id"];
|
38 |
|
39 |
+
$results = $wpdb->update(
|
40 |
+
$wpdb->prefix . "mlw_quizzes",
|
41 |
+
array(
|
42 |
+
'system' => $mlw_system,
|
43 |
+
'loggedin_user_contact' => $mlw_qmn_loggedin_contact,
|
44 |
+
'contact_info_location' => $mlw_contact_location,
|
45 |
+
'user_name' => $mlw_user_name,
|
46 |
+
'user_comp' => $mlw_user_comp,
|
47 |
+
'user_email' => $mlw_user_email,
|
48 |
+
'user_phone' => $mlw_user_phone,
|
49 |
+
'comment_section' => $mlw_comment_section,
|
50 |
+
'randomness_order' => $mlw_randomness_order,
|
51 |
+
'question_from_total' => $mlw_qmn_questions_from_total,
|
52 |
+
'total_user_tries' => $mlw_total_user_tries,
|
53 |
+
'social_media' => $mlw_qmn_social_media,
|
54 |
+
'pagination' => $mlw_qmn_pagination,
|
55 |
+
'timer_limit' => $mlw_qmn_timer,
|
56 |
+
'question_numbering' => $mlw_qmn_question_numbering,
|
57 |
+
'require_log_in' => $mlw_require_log_in,
|
58 |
+
'limit_total_entries' => $mlw_limit_total_entries,
|
59 |
+
'last_activity' => date("Y-m-d H:i:s"),
|
60 |
+
'scheduled_timeframe' => $qmn_scheduled_timeframe
|
61 |
+
),
|
62 |
+
array( 'quiz_id' => $quiz_id ),
|
63 |
+
array(
|
64 |
+
'%d',
|
65 |
+
'%d',
|
66 |
+
'%d',
|
67 |
+
'%d',
|
68 |
+
'%d',
|
69 |
+
'%d',
|
70 |
+
'%d',
|
71 |
+
'%d',
|
72 |
+
'%d',
|
73 |
+
'%d',
|
74 |
+
'%d',
|
75 |
+
'%d',
|
76 |
+
'%d',
|
77 |
+
'%d',
|
78 |
+
'%d',
|
79 |
+
'%d',
|
80 |
+
'%d',
|
81 |
+
'%s',
|
82 |
+
'%s',
|
83 |
+
),
|
84 |
+
array( '%d' )
|
85 |
+
);
|
86 |
if ($results != false)
|
87 |
{
|
88 |
$mlwQuizMasterNext->alertManager->newAlert(__('The options has been updated successfully.', 'quiz-master-next'), 'success');
|
includes/qmn_quiz_admin.php
CHANGED
@@ -308,10 +308,10 @@ function mlw_generate_quiz_admin()
|
|
308 |
{
|
309 |
?>
|
310 |
<div style="width: 15%; float:right;">
|
311 |
-
<h3 style="text-align: center;">
|
312 |
<?php
|
313 |
$qmn_rss = array();
|
314 |
-
$qmn_feed = fetch_feed('http://
|
315 |
if (!is_wp_error($qmn_feed)) {
|
316 |
$qmn_feed_items = $qmn_feed->get_items(0, 5);
|
317 |
foreach ($qmn_feed_items as $feed_item) {
|
@@ -340,7 +340,6 @@ function mlw_generate_quiz_admin()
|
|
340 |
}
|
341 |
?>
|
342 |
<div style="clear: both;"></div>
|
343 |
-
<?php echo mlw_qmn_show_adverts(); ?>
|
344 |
<!--Dialogs-->
|
345 |
|
346 |
<!--New Quiz Dialog-->
|
308 |
{
|
309 |
?>
|
310 |
<div style="width: 15%; float:right;">
|
311 |
+
<h3 style="text-align: center;">Quiz Master Next News</h3>
|
312 |
<?php
|
313 |
$qmn_rss = array();
|
314 |
+
$qmn_feed = fetch_feed('http://quizmasternext.com/feed');
|
315 |
if (!is_wp_error($qmn_feed)) {
|
316 |
$qmn_feed_items = $qmn_feed->get_items(0, 5);
|
317 |
foreach ($qmn_feed_items as $feed_item) {
|
340 |
}
|
341 |
?>
|
342 |
<div style="clear: both;"></div>
|
|
|
343 |
<!--Dialogs-->
|
344 |
|
345 |
<!--New Quiz Dialog-->
|
includes/qmn_results.php
CHANGED
@@ -270,7 +270,6 @@ function mlw_generate_quiz_results()
|
|
270 |
?>
|
271 |
</table>
|
272 |
</form>
|
273 |
-
<?php echo mlw_qmn_show_adverts(); ?>
|
274 |
|
275 |
<div id="delete_dialog" title="Delete Results?" style="display:none;">
|
276 |
<h3><b><?php _e('Are you sure you want to delete these results?','quiz-master-next'); ?></b></h3>
|
270 |
?>
|
271 |
</table>
|
272 |
</form>
|
|
|
273 |
|
274 |
<div id="delete_dialog" title="Delete Results?" style="display:none;">
|
275 |
<h3><b><?php _e('Are you sure you want to delete these results?','quiz-master-next'); ?></b></h3>
|
languages/quiz-master-next-da_DK.mo
CHANGED
Binary file
|
languages/quiz-master-next-da_DK.po
CHANGED
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|
5 |
msgstr ""
|
6 |
"Project-Id-Version: Quiz Master Next\n"
|
7 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
8 |
-
"POT-Creation-Date: 2015-03-
|
9 |
"PO-Revision-Date: \n"
|
10 |
"Last-Translator: Frank Corso <frank@mylocalwebstop.com>\n"
|
11 |
"Language-Team: My Local Webstop <fpcorso@mylocalwebstop.com>\n"
|
@@ -869,15 +869,15 @@ msgid "Time Taken"
|
|
869 |
msgstr "Forbrugt tid"
|
870 |
|
871 |
#: includes/qmn_results.php:258
|
872 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
873 |
msgid "Not Graded"
|
874 |
msgstr "Ikke Graded"
|
875 |
|
876 |
-
#: includes/qmn_results.php:
|
877 |
msgid "Are you sure you want to delete these results?"
|
878 |
msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse resultater ?"
|
879 |
|
880 |
-
#: includes/qmn_results.php:
|
881 |
msgid "Delete Results"
|
882 |
msgstr "Slet resultater"
|
883 |
|
@@ -933,127 +933,127 @@ msgstr "Preview"
|
|
933 |
msgid "Options"
|
934 |
msgstr "Indstillinger"
|
935 |
|
936 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
937 |
msgid "The options has been updated successfully."
|
938 |
msgstr "Indstillinger er gemt"
|
939 |
|
940 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
941 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
942 |
msgid "Save Options"
|
943 |
msgstr "Gem indstillinger"
|
944 |
|
945 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
946 |
msgid "Which system is this quiz graded on?"
|
947 |
msgstr "Hvilket system er denne quiz sorteres på?"
|
948 |
|
949 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
950 |
msgid "Correct/Incorrect"
|
951 |
msgstr "Korrekt / Ukorrekt"
|
952 |
|
953 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
954 |
msgid "Points"
|
955 |
msgstr "Point"
|
956 |
|
957 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
958 |
msgid "Should the user be required to be logged in to take this quiz?"
|
959 |
msgstr "Skal brugeren være logget ind for at svare på denne test?"
|
960 |
|
961 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
962 |
msgid "How many questions per page would you like? (Leave 0 for all questions on one page)"
|
963 |
msgstr "Hvor mange spørgsmål vil du have per side ? (0 for alle spørgsmål på samme side)."
|
964 |
|
965 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
966 |
msgid "How many minutes does the user have to finish the quiz? (Leave 0 for no time limit)"
|
967 |
msgstr "Hvor mange minutter har brugeren til at afslutte undersøgelsen? (0 for ingen tidsfrist)"
|
968 |
|
969 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
970 |
msgid "How many times can a user take this quiz? (Leave 0 for as many times as the user wants to. Currently only works for registered users)"
|
971 |
msgstr "Hvor mange gange kan en bruger tage denne quiz? (Lad 0 for så mange gange som brugeren ønsker at. I øjeblikket virker kun for registrerede brugere)"
|
972 |
|
973 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
974 |
msgid "How many total entries can this quiz have? (Leave 0 for unlimited entries"
|
975 |
msgstr "Hvor mange samlede poster kan denne quiz have? (Lad 0 for ubegrænset poster"
|
976 |
|
977 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
978 |
msgid "How many questions should be loaded for quiz? (Leave 0 to load all questions)"
|
979 |
msgstr "Hvor mange spørgsmål skal indlæses til quiz? (Lad 0 at indlæse alle spørgsmål)"
|
980 |
|
981 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
982 |
msgid "What time-frame should the user be able to access the quiz? (Leave blank if the user can access anytime)"
|
983 |
msgstr "Hvilken tidsperiode skal brugeren kunne få adgang quizzen? (Står tom, hvis brugeren kan få adgang til når som helst)"
|
984 |
|
985 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
986 |
msgid "start date"
|
987 |
msgstr "Start dato"
|
988 |
|
989 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
990 |
msgid "end date"
|
991 |
msgstr "Slut dato"
|
992 |
|
993 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
994 |
msgid "Are the questions random? (Question Order will not apply if this is yes)"
|
995 |
msgstr "Er spørgsmålene tilfældigt? (Spørgsmål Order gælder ikke, hvis det er ja)"
|
996 |
|
997 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
998 |
msgid "Random Questions"
|
999 |
msgstr "Tilfældige spørgsmål"
|
1000 |
|
1001 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1002 |
msgid "Random Questions And Answers"
|
1003 |
msgstr "Tilfældige Spørgsmål og svar"
|
1004 |
|
1005 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1006 |
msgid "Would you like to ask for the contact information at the beginning or at the end of the quiz?"
|
1007 |
msgstr "Vil du bede om kontaktoplysninger i begyndelsen eller slutningen af quizzen?"
|
1008 |
|
1009 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1010 |
msgid "Beginning"
|
1011 |
msgstr "Begyndelse"
|
1012 |
|
1013 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1014 |
msgid "End"
|
1015 |
msgstr "Slut"
|
1016 |
|
1017 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1018 |
msgid "If a logged-in user takes the quiz, would you like them to be able to edit contact information? If set to no, the fields will not show up for logged in users; however, the users information will be saved for the fields."
|
1019 |
msgstr "Hvis en indloggede bruger tager quizzen, vil du have dem til at være i stand til at redigere kontaktoplysninger? Hvis sat til nej, vil de områder ikke op til logget ind brugere; dog vil brugerne oplysninger gemmes til felterne."
|
1020 |
|
1021 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1022 |
msgid "Should we ask for users name?"
|
1023 |
msgstr "Skal vi bede for brugere navn?"
|
1024 |
|
1025 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1026 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1027 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1028 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1029 |
msgid "Require"
|
1030 |
msgstr "Obligatorisk"
|
1031 |
|
1032 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1033 |
msgid "Should we ask for users business?"
|
1034 |
msgstr "Skal vi bede for brugere virksomhed?"
|
1035 |
|
1036 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1037 |
msgid "Should we ask for users email?"
|
1038 |
msgstr "Skal vi bede for brugere email?"
|
1039 |
|
1040 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1041 |
msgid "Should we ask for users phone number?"
|
1042 |
msgstr "Skal vi bede for brugere telefonnummer?"
|
1043 |
|
1044 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1045 |
msgid "Would you like a place for the user to enter comments?"
|
1046 |
msgstr "Kunne du tænke dig et sted for brugeren at indtaste kommentarer?"
|
1047 |
|
1048 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1049 |
msgid "Show question number on quiz?"
|
1050 |
msgstr "Vis spørgsmål nummer på quiz?"
|
1051 |
|
1052 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1053 |
msgid "Show social media sharing buttons? (Twitter & Facebook)"
|
1054 |
msgstr "Vis sociale medier knapper deling? (Twitter & Facebook)"
|
1055 |
|
1056 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1057 |
msgid "This option is for here only for users of older versions. Please use the new template variables %FACEBOOK_SHARE% %TWITTER_SHARE% on your results pages instead of using this option!"
|
1058 |
msgstr ""
|
1059 |
|
@@ -1343,35 +1343,35 @@ msgstr "Sidst ændret"
|
|
1343 |
msgid "Edit Name"
|
1344 |
msgstr "Ret navn"
|
1345 |
|
1346 |
-
#: includes/qmn_quiz_admin.php:
|
1347 |
msgid "Create New Quiz"
|
1348 |
msgstr "Opret ny quiz"
|
1349 |
|
1350 |
-
#: includes/qmn_quiz_admin.php:
|
1351 |
msgid "Create Quiz"
|
1352 |
msgstr "Opret quiz"
|
1353 |
|
1354 |
-
#: includes/qmn_quiz_admin.php:
|
1355 |
msgid "Quiz Name:"
|
1356 |
msgstr "Quiz navn:"
|
1357 |
|
1358 |
-
#: includes/qmn_quiz_admin.php:
|
1359 |
msgid "Duplicate this quiz?"
|
1360 |
msgstr "Kopier quiz"
|
1361 |
|
1362 |
-
#: includes/qmn_quiz_admin.php:
|
1363 |
msgid "Duplicate questions with quiz"
|
1364 |
msgstr "Kopier spørgsmål"
|
1365 |
|
1366 |
-
#: includes/qmn_quiz_admin.php:
|
1367 |
msgid "Name Of New Quiz:"
|
1368 |
msgstr "Navn på ny Quiz:"
|
1369 |
|
1370 |
-
#: includes/qmn_quiz_admin.php:
|
1371 |
msgid "Are you sure you want to delete this quiz?"
|
1372 |
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne quiz?"
|
1373 |
|
1374 |
-
#: includes/qmn_quiz_admin.php:
|
1375 |
msgid "Delete Quiz"
|
1376 |
msgstr "Slet Quiz"
|
1377 |
|
5 |
msgstr ""
|
6 |
"Project-Id-Version: Quiz Master Next\n"
|
7 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
8 |
+
"POT-Creation-Date: 2015-03-22 19:28-0500\n"
|
9 |
"PO-Revision-Date: \n"
|
10 |
"Last-Translator: Frank Corso <frank@mylocalwebstop.com>\n"
|
11 |
"Language-Team: My Local Webstop <fpcorso@mylocalwebstop.com>\n"
|
869 |
msgstr "Forbrugt tid"
|
870 |
|
871 |
#: includes/qmn_results.php:258
|
872 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:141
|
873 |
msgid "Not Graded"
|
874 |
msgstr "Ikke Graded"
|
875 |
|
876 |
+
#: includes/qmn_results.php:275
|
877 |
msgid "Are you sure you want to delete these results?"
|
878 |
msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse resultater ?"
|
879 |
|
880 |
+
#: includes/qmn_results.php:280
|
881 |
msgid "Delete Results"
|
882 |
msgstr "Slet resultater"
|
883 |
|
933 |
msgid "Options"
|
934 |
msgstr "Indstillinger"
|
935 |
|
936 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:88
|
937 |
msgid "The options has been updated successfully."
|
938 |
msgstr "Indstillinger er gemt"
|
939 |
|
940 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:129
|
941 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:266
|
942 |
msgid "Save Options"
|
943 |
msgstr "Gem indstillinger"
|
944 |
|
945 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:137
|
946 |
msgid "Which system is this quiz graded on?"
|
947 |
msgstr "Hvilket system er denne quiz sorteres på?"
|
948 |
|
949 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:139
|
950 |
msgid "Correct/Incorrect"
|
951 |
msgstr "Korrekt / Ukorrekt"
|
952 |
|
953 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:140
|
954 |
msgid "Points"
|
955 |
msgstr "Point"
|
956 |
|
957 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:145
|
958 |
msgid "Should the user be required to be logged in to take this quiz?"
|
959 |
msgstr "Skal brugeren være logget ind for at svare på denne test?"
|
960 |
|
961 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:152
|
962 |
msgid "How many questions per page would you like? (Leave 0 for all questions on one page)"
|
963 |
msgstr "Hvor mange spørgsmål vil du have per side ? (0 for alle spørgsmål på samme side)."
|
964 |
|
965 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:158
|
966 |
msgid "How many minutes does the user have to finish the quiz? (Leave 0 for no time limit)"
|
967 |
msgstr "Hvor mange minutter har brugeren til at afslutte undersøgelsen? (0 for ingen tidsfrist)"
|
968 |
|
969 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:164
|
970 |
msgid "How many times can a user take this quiz? (Leave 0 for as many times as the user wants to. Currently only works for registered users)"
|
971 |
msgstr "Hvor mange gange kan en bruger tage denne quiz? (Lad 0 for så mange gange som brugeren ønsker at. I øjeblikket virker kun for registrerede brugere)"
|
972 |
|
973 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:170
|
974 |
msgid "How many total entries can this quiz have? (Leave 0 for unlimited entries"
|
975 |
msgstr "Hvor mange samlede poster kan denne quiz have? (Lad 0 for ubegrænset poster"
|
976 |
|
977 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:176
|
978 |
msgid "How many questions should be loaded for quiz? (Leave 0 to load all questions)"
|
979 |
msgstr "Hvor mange spørgsmål skal indlæses til quiz? (Lad 0 at indlæse alle spørgsmål)"
|
980 |
|
981 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:182
|
982 |
msgid "What time-frame should the user be able to access the quiz? (Leave blank if the user can access anytime)"
|
983 |
msgstr "Hvilken tidsperiode skal brugeren kunne få adgang quizzen? (Står tom, hvis brugeren kan få adgang til når som helst)"
|
984 |
|
985 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:184
|
986 |
msgid "start date"
|
987 |
msgstr "Start dato"
|
988 |
|
989 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:187
|
990 |
msgid "end date"
|
991 |
msgstr "Slut dato"
|
992 |
|
993 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:191
|
994 |
msgid "Are the questions random? (Question Order will not apply if this is yes)"
|
995 |
msgstr "Er spørgsmålene tilfældigt? (Spørgsmål Order gælder ikke, hvis det er ja)"
|
996 |
|
997 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:193
|
998 |
msgid "Random Questions"
|
999 |
msgstr "Tilfældige spørgsmål"
|
1000 |
|
1001 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:194
|
1002 |
msgid "Random Questions And Answers"
|
1003 |
msgstr "Tilfældige Spørgsmål og svar"
|
1004 |
|
1005 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:199
|
1006 |
msgid "Would you like to ask for the contact information at the beginning or at the end of the quiz?"
|
1007 |
msgstr "Vil du bede om kontaktoplysninger i begyndelsen eller slutningen af quizzen?"
|
1008 |
|
1009 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:201
|
1010 |
msgid "Beginning"
|
1011 |
msgstr "Begyndelse"
|
1012 |
|
1013 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:202
|
1014 |
msgid "End"
|
1015 |
msgstr "Slut"
|
1016 |
|
1017 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:206
|
1018 |
msgid "If a logged-in user takes the quiz, would you like them to be able to edit contact information? If set to no, the fields will not show up for logged in users; however, the users information will be saved for the fields."
|
1019 |
msgstr "Hvis en indloggede bruger tager quizzen, vil du have dem til at være i stand til at redigere kontaktoplysninger? Hvis sat til nej, vil de områder ikke op til logget ind brugere; dog vil brugerne oplysninger gemmes til felterne."
|
1020 |
|
1021 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:213
|
1022 |
msgid "Should we ask for users name?"
|
1023 |
msgstr "Skal vi bede for brugere navn?"
|
1024 |
|
1025 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:216
|
1026 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:224
|
1027 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:232
|
1028 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:240
|
1029 |
msgid "Require"
|
1030 |
msgstr "Obligatorisk"
|
1031 |
|
1032 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:221
|
1033 |
msgid "Should we ask for users business?"
|
1034 |
msgstr "Skal vi bede for brugere virksomhed?"
|
1035 |
|
1036 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:229
|
1037 |
msgid "Should we ask for users email?"
|
1038 |
msgstr "Skal vi bede for brugere email?"
|
1039 |
|
1040 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:237
|
1041 |
msgid "Should we ask for users phone number?"
|
1042 |
msgstr "Skal vi bede for brugere telefonnummer?"
|
1043 |
|
1044 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:245
|
1045 |
msgid "Would you like a place for the user to enter comments?"
|
1046 |
msgstr "Kunne du tænke dig et sted for brugeren at indtaste kommentarer?"
|
1047 |
|
1048 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:252
|
1049 |
msgid "Show question number on quiz?"
|
1050 |
msgstr "Vis spørgsmål nummer på quiz?"
|
1051 |
|
1052 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:259
|
1053 |
msgid "Show social media sharing buttons? (Twitter & Facebook)"
|
1054 |
msgstr "Vis sociale medier knapper deling? (Twitter & Facebook)"
|
1055 |
|
1056 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:259
|
1057 |
msgid "This option is for here only for users of older versions. Please use the new template variables %FACEBOOK_SHARE% %TWITTER_SHARE% on your results pages instead of using this option!"
|
1058 |
msgstr ""
|
1059 |
|
1343 |
msgid "Edit Name"
|
1344 |
msgstr "Ret navn"
|
1345 |
|
1346 |
+
#: includes/qmn_quiz_admin.php:358
|
1347 |
msgid "Create New Quiz"
|
1348 |
msgstr "Opret ny quiz"
|
1349 |
|
1350 |
+
#: includes/qmn_quiz_admin.php:372
|
1351 |
msgid "Create Quiz"
|
1352 |
msgstr "Opret quiz"
|
1353 |
|
1354 |
+
#: includes/qmn_quiz_admin.php:378
|
1355 |
msgid "Quiz Name:"
|
1356 |
msgstr "Quiz navn:"
|
1357 |
|
1358 |
+
#: includes/qmn_quiz_admin.php:389
|
1359 |
msgid "Duplicate this quiz?"
|
1360 |
msgstr "Kopier quiz"
|
1361 |
|
1362 |
+
#: includes/qmn_quiz_admin.php:391
|
1363 |
msgid "Duplicate questions with quiz"
|
1364 |
msgstr "Kopier spørgsmål"
|
1365 |
|
1366 |
+
#: includes/qmn_quiz_admin.php:393
|
1367 |
msgid "Name Of New Quiz:"
|
1368 |
msgstr "Navn på ny Quiz:"
|
1369 |
|
1370 |
+
#: includes/qmn_quiz_admin.php:402
|
1371 |
msgid "Are you sure you want to delete this quiz?"
|
1372 |
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne quiz?"
|
1373 |
|
1374 |
+
#: includes/qmn_quiz_admin.php:407
|
1375 |
msgid "Delete Quiz"
|
1376 |
msgstr "Slet Quiz"
|
1377 |
|
languages/quiz-master-next-es_ES.mo
CHANGED
Binary file
|
languages/quiz-master-next-es_ES.po
CHANGED
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Quiz Master Next\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
-
"POT-Creation-Date: 2015-03-
|
6 |
-
"PO-Revision-Date: 2015-03-
|
7 |
"Last-Translator: Frank Corso <frank@mylocalwebstop.com>\n"
|
8 |
"Language-Team: My Local Webstop <fpcorso@mylocalwebstop.com>\n"
|
9 |
"Language: es_ES\n"
|
@@ -874,15 +874,15 @@ msgid "Time Taken"
|
|
874 |
msgstr "Tiempo empleado"
|
875 |
|
876 |
#: includes/qmn_results.php:258
|
877 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
878 |
msgid "Not Graded"
|
879 |
msgstr "No clasificada"
|
880 |
|
881 |
-
#: includes/qmn_results.php:
|
882 |
msgid "Are you sure you want to delete these results?"
|
883 |
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar estos resultados?"
|
884 |
|
885 |
-
#: includes/qmn_results.php:
|
886 |
msgid "Delete Results"
|
887 |
msgstr "Eliminar resultados"
|
888 |
|
@@ -938,127 +938,127 @@ msgstr "Presentación"
|
|
938 |
msgid "Options"
|
939 |
msgstr "Opciones"
|
940 |
|
941 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
942 |
msgid "The options has been updated successfully."
|
943 |
msgstr "Las opciones han sido actualizadas correctamente."
|
944 |
|
945 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
946 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
947 |
msgid "Save Options"
|
948 |
msgstr "Guardar opciones"
|
949 |
|
950 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
951 |
msgid "Which system is this quiz graded on?"
|
952 |
msgstr "¿Cual es el sistema de clasificación?"
|
953 |
|
954 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
955 |
msgid "Correct/Incorrect"
|
956 |
msgstr "Correcto/Incorrecto"
|
957 |
|
958 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
959 |
msgid "Points"
|
960 |
msgstr "Puntos"
|
961 |
|
962 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
963 |
msgid "Should the user be required to be logged in to take this quiz?"
|
964 |
msgstr "¿Es necesario que el usuario inicie sesión para rellenar este cuestionario?"
|
965 |
|
966 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
967 |
msgid "How many questions per page would you like? (Leave 0 for all questions on one page)"
|
968 |
msgstr "¿Cuantas preguntas por página desea? (Deje 0 para que todas las preguntas aparezcan en una misma página)"
|
969 |
|
970 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
971 |
msgid "How many minutes does the user have to finish the quiz? (Leave 0 for no time limit)"
|
972 |
msgstr "¿Cuantos minutos tiene el usuario para realizar la encuesta? (Deje 0 sino tiene límite de tiempo)"
|
973 |
|
974 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
975 |
msgid "How many times can a user take this quiz? (Leave 0 for as many times as the user wants to. Currently only works for registered users)"
|
976 |
msgstr "¿Cuantas veces puede el usuario rellenar este cuestionario? (Deje 0 para tantas veces como el usuario quiera. Actualmente sólo funciona para usuarios registrados)"
|
977 |
|
978 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
979 |
msgid "How many total entries can this quiz have? (Leave 0 for unlimited entries"
|
980 |
msgstr "¿Cuantas veces en total puede ser rellenado este cuestionario? (Deje 0 para entradas ilimitadas)"
|
981 |
|
982 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
983 |
msgid "How many questions should be loaded for quiz? (Leave 0 to load all questions)"
|
984 |
msgstr "¿Cuantas preguntas deben ser cargadas por cuestionario? (Deje 0 para cargar todas las preguntas)"
|
985 |
|
986 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
987 |
msgid "What time-frame should the user be able to access the quiz? (Leave blank if the user can access anytime)"
|
988 |
msgstr "¿En qué periodo de tiempo puede el usuario acceder a la encuesta? (Déjelo en blanco si el usuario puede acceder en cualquier momento)"
|
989 |
|
990 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
991 |
msgid "start date"
|
992 |
msgstr "fecha de inicio"
|
993 |
|
994 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
995 |
msgid "end date"
|
996 |
msgstr "fecha de finalización"
|
997 |
|
998 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
999 |
msgid "Are the questions random? (Question Order will not apply if this is yes)"
|
1000 |
msgstr "¿Son preguntas aleatorias? (El orden de las preguntas no se aplicará si contesta que SÍ)"
|
1001 |
|
1002 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1003 |
msgid "Random Questions"
|
1004 |
msgstr "Preguntas aleatorias"
|
1005 |
|
1006 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1007 |
msgid "Random Questions And Answers"
|
1008 |
msgstr "Preguntas y respuestas aleatorias"
|
1009 |
|
1010 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1011 |
msgid "Would you like to ask for the contact information at the beginning or at the end of the quiz?"
|
1012 |
msgstr "¿Le gustaría pedir la información de contacto al principio o final de la encuesta?"
|
1013 |
|
1014 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1015 |
msgid "Beginning"
|
1016 |
msgstr "Principio"
|
1017 |
|
1018 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1019 |
msgid "End"
|
1020 |
msgstr "Fin"
|
1021 |
|
1022 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1023 |
msgid "If a logged-in user takes the quiz, would you like them to be able to edit contact information? If set to no, the fields will not show up for logged in users; however, the users information will be saved for the fields."
|
1024 |
msgstr "Si un usuario que ha iniciado sesión, ¿le gustaría que pudiera editar la información de contacto? Si contesta que NO, los campos no se mostrarán a los usuarios conectados, sin embargo, la información sobre el usuario sería registrada en los campos."
|
1025 |
|
1026 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1027 |
msgid "Should we ask for users name?"
|
1028 |
msgstr "¿Se debería pedir el nombre de los usuarios?"
|
1029 |
|
1030 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1031 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1032 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1033 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1034 |
msgid "Require"
|
1035 |
msgstr "Obligatorio"
|
1036 |
|
1037 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1038 |
msgid "Should we ask for users business?"
|
1039 |
msgstr "¿Se debería pedir el empleo del usuario?"
|
1040 |
|
1041 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1042 |
msgid "Should we ask for users email?"
|
1043 |
msgstr "¿Se debería pedir el email al usuario?"
|
1044 |
|
1045 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1046 |
msgid "Should we ask for users phone number?"
|
1047 |
msgstr "¿Se debería pedir al usuario el número de teléfono?"
|
1048 |
|
1049 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1050 |
msgid "Would you like a place for the user to enter comments?"
|
1051 |
msgstr "¿Le gustaría un espacio para que el usuario pudiera dejar sus comentarios?"
|
1052 |
|
1053 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1054 |
msgid "Show question number on quiz?"
|
1055 |
msgstr "¿Mostrar el número de pregunta en la encuesta?"
|
1056 |
|
1057 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1058 |
msgid "Show social media sharing buttons? (Twitter & Facebook)"
|
1059 |
msgstr "¿Mostrar botones para compartir en medios sociales? (Twitter & Facebook)"
|
1060 |
|
1061 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1062 |
msgid "This option is for here only for users of older versions. Please use the new template variables %FACEBOOK_SHARE% %TWITTER_SHARE% on your results pages instead of using this option!"
|
1063 |
msgstr ""
|
1064 |
|
@@ -1375,35 +1375,35 @@ msgstr "Última Modificación"
|
|
1375 |
msgid "Edit Name"
|
1376 |
msgstr "Editar Nombre"
|
1377 |
|
1378 |
-
#: includes/qmn_quiz_admin.php:
|
1379 |
msgid "Create New Quiz"
|
1380 |
msgstr "Crear un Nuevo Cuestionario"
|
1381 |
|
1382 |
-
#: includes/qmn_quiz_admin.php:
|
1383 |
msgid "Create Quiz"
|
1384 |
msgstr "Crear Cuestionario"
|
1385 |
|
1386 |
-
#: includes/qmn_quiz_admin.php:
|
1387 |
msgid "Quiz Name:"
|
1388 |
msgstr "Nombre del Cuestionario:"
|
1389 |
|
1390 |
-
#: includes/qmn_quiz_admin.php:
|
1391 |
msgid "Duplicate this quiz?"
|
1392 |
msgstr "¿Duplicar este cuestionario?"
|
1393 |
|
1394 |
-
#: includes/qmn_quiz_admin.php:
|
1395 |
msgid "Duplicate questions with quiz"
|
1396 |
msgstr "Duplicar preguntar con Cuestinario"
|
1397 |
|
1398 |
-
#: includes/qmn_quiz_admin.php:
|
1399 |
msgid "Name Of New Quiz:"
|
1400 |
msgstr "Nombre del Nuevo Cuestionario:"
|
1401 |
|
1402 |
-
#: includes/qmn_quiz_admin.php:
|
1403 |
msgid "Are you sure you want to delete this quiz?"
|
1404 |
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este cuestionario?"
|
1405 |
|
1406 |
-
#: includes/qmn_quiz_admin.php:
|
1407 |
msgid "Delete Quiz"
|
1408 |
msgstr "Eliminar Cuestionario"
|
1409 |
|
2 |
msgstr ""
|
3 |
"Project-Id-Version: Quiz Master Next\n"
|
4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
5 |
+
"POT-Creation-Date: 2015-03-22 19:28-0500\n"
|
6 |
+
"PO-Revision-Date: 2015-03-22 19:28-0500\n"
|
7 |
"Last-Translator: Frank Corso <frank@mylocalwebstop.com>\n"
|
8 |
"Language-Team: My Local Webstop <fpcorso@mylocalwebstop.com>\n"
|
9 |
"Language: es_ES\n"
|
874 |
msgstr "Tiempo empleado"
|
875 |
|
876 |
#: includes/qmn_results.php:258
|
877 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:141
|
878 |
msgid "Not Graded"
|
879 |
msgstr "No clasificada"
|
880 |
|
881 |
+
#: includes/qmn_results.php:275
|
882 |
msgid "Are you sure you want to delete these results?"
|
883 |
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar estos resultados?"
|
884 |
|
885 |
+
#: includes/qmn_results.php:280
|
886 |
msgid "Delete Results"
|
887 |
msgstr "Eliminar resultados"
|
888 |
|
938 |
msgid "Options"
|
939 |
msgstr "Opciones"
|
940 |
|
941 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:88
|
942 |
msgid "The options has been updated successfully."
|
943 |
msgstr "Las opciones han sido actualizadas correctamente."
|
944 |
|
945 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:129
|
946 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:266
|
947 |
msgid "Save Options"
|
948 |
msgstr "Guardar opciones"
|
949 |
|
950 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:137
|
951 |
msgid "Which system is this quiz graded on?"
|
952 |
msgstr "¿Cual es el sistema de clasificación?"
|
953 |
|
954 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:139
|
955 |
msgid "Correct/Incorrect"
|
956 |
msgstr "Correcto/Incorrecto"
|
957 |
|
958 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:140
|
959 |
msgid "Points"
|
960 |
msgstr "Puntos"
|
961 |
|
962 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:145
|
963 |
msgid "Should the user be required to be logged in to take this quiz?"
|
964 |
msgstr "¿Es necesario que el usuario inicie sesión para rellenar este cuestionario?"
|
965 |
|
966 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:152
|
967 |
msgid "How many questions per page would you like? (Leave 0 for all questions on one page)"
|
968 |
msgstr "¿Cuantas preguntas por página desea? (Deje 0 para que todas las preguntas aparezcan en una misma página)"
|
969 |
|
970 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:158
|
971 |
msgid "How many minutes does the user have to finish the quiz? (Leave 0 for no time limit)"
|
972 |
msgstr "¿Cuantos minutos tiene el usuario para realizar la encuesta? (Deje 0 sino tiene límite de tiempo)"
|
973 |
|
974 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:164
|
975 |
msgid "How many times can a user take this quiz? (Leave 0 for as many times as the user wants to. Currently only works for registered users)"
|
976 |
msgstr "¿Cuantas veces puede el usuario rellenar este cuestionario? (Deje 0 para tantas veces como el usuario quiera. Actualmente sólo funciona para usuarios registrados)"
|
977 |
|
978 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:170
|
979 |
msgid "How many total entries can this quiz have? (Leave 0 for unlimited entries"
|
980 |
msgstr "¿Cuantas veces en total puede ser rellenado este cuestionario? (Deje 0 para entradas ilimitadas)"
|
981 |
|
982 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:176
|
983 |
msgid "How many questions should be loaded for quiz? (Leave 0 to load all questions)"
|
984 |
msgstr "¿Cuantas preguntas deben ser cargadas por cuestionario? (Deje 0 para cargar todas las preguntas)"
|
985 |
|
986 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:182
|
987 |
msgid "What time-frame should the user be able to access the quiz? (Leave blank if the user can access anytime)"
|
988 |
msgstr "¿En qué periodo de tiempo puede el usuario acceder a la encuesta? (Déjelo en blanco si el usuario puede acceder en cualquier momento)"
|
989 |
|
990 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:184
|
991 |
msgid "start date"
|
992 |
msgstr "fecha de inicio"
|
993 |
|
994 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:187
|
995 |
msgid "end date"
|
996 |
msgstr "fecha de finalización"
|
997 |
|
998 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:191
|
999 |
msgid "Are the questions random? (Question Order will not apply if this is yes)"
|
1000 |
msgstr "¿Son preguntas aleatorias? (El orden de las preguntas no se aplicará si contesta que SÍ)"
|
1001 |
|
1002 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:193
|
1003 |
msgid "Random Questions"
|
1004 |
msgstr "Preguntas aleatorias"
|
1005 |
|
1006 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:194
|
1007 |
msgid "Random Questions And Answers"
|
1008 |
msgstr "Preguntas y respuestas aleatorias"
|
1009 |
|
1010 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:199
|
1011 |
msgid "Would you like to ask for the contact information at the beginning or at the end of the quiz?"
|
1012 |
msgstr "¿Le gustaría pedir la información de contacto al principio o final de la encuesta?"
|
1013 |
|
1014 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:201
|
1015 |
msgid "Beginning"
|
1016 |
msgstr "Principio"
|
1017 |
|
1018 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:202
|
1019 |
msgid "End"
|
1020 |
msgstr "Fin"
|
1021 |
|
1022 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:206
|
1023 |
msgid "If a logged-in user takes the quiz, would you like them to be able to edit contact information? If set to no, the fields will not show up for logged in users; however, the users information will be saved for the fields."
|
1024 |
msgstr "Si un usuario que ha iniciado sesión, ¿le gustaría que pudiera editar la información de contacto? Si contesta que NO, los campos no se mostrarán a los usuarios conectados, sin embargo, la información sobre el usuario sería registrada en los campos."
|
1025 |
|
1026 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:213
|
1027 |
msgid "Should we ask for users name?"
|
1028 |
msgstr "¿Se debería pedir el nombre de los usuarios?"
|
1029 |
|
1030 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:216
|
1031 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:224
|
1032 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:232
|
1033 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:240
|
1034 |
msgid "Require"
|
1035 |
msgstr "Obligatorio"
|
1036 |
|
1037 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:221
|
1038 |
msgid "Should we ask for users business?"
|
1039 |
msgstr "¿Se debería pedir el empleo del usuario?"
|
1040 |
|
1041 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:229
|
1042 |
msgid "Should we ask for users email?"
|
1043 |
msgstr "¿Se debería pedir el email al usuario?"
|
1044 |
|
1045 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:237
|
1046 |
msgid "Should we ask for users phone number?"
|
1047 |
msgstr "¿Se debería pedir al usuario el número de teléfono?"
|
1048 |
|
1049 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:245
|
1050 |
msgid "Would you like a place for the user to enter comments?"
|
1051 |
msgstr "¿Le gustaría un espacio para que el usuario pudiera dejar sus comentarios?"
|
1052 |
|
1053 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:252
|
1054 |
msgid "Show question number on quiz?"
|
1055 |
msgstr "¿Mostrar el número de pregunta en la encuesta?"
|
1056 |
|
1057 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:259
|
1058 |
msgid "Show social media sharing buttons? (Twitter & Facebook)"
|
1059 |
msgstr "¿Mostrar botones para compartir en medios sociales? (Twitter & Facebook)"
|
1060 |
|
1061 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:259
|
1062 |
msgid "This option is for here only for users of older versions. Please use the new template variables %FACEBOOK_SHARE% %TWITTER_SHARE% on your results pages instead of using this option!"
|
1063 |
msgstr ""
|
1064 |
|
1375 |
msgid "Edit Name"
|
1376 |
msgstr "Editar Nombre"
|
1377 |
|
1378 |
+
#: includes/qmn_quiz_admin.php:358
|
1379 |
msgid "Create New Quiz"
|
1380 |
msgstr "Crear un Nuevo Cuestionario"
|
1381 |
|
1382 |
+
#: includes/qmn_quiz_admin.php:372
|
1383 |
msgid "Create Quiz"
|
1384 |
msgstr "Crear Cuestionario"
|
1385 |
|
1386 |
+
#: includes/qmn_quiz_admin.php:378
|
1387 |
msgid "Quiz Name:"
|
1388 |
msgstr "Nombre del Cuestionario:"
|
1389 |
|
1390 |
+
#: includes/qmn_quiz_admin.php:389
|
1391 |
msgid "Duplicate this quiz?"
|
1392 |
msgstr "¿Duplicar este cuestionario?"
|
1393 |
|
1394 |
+
#: includes/qmn_quiz_admin.php:391
|
1395 |
msgid "Duplicate questions with quiz"
|
1396 |
msgstr "Duplicar preguntar con Cuestinario"
|
1397 |
|
1398 |
+
#: includes/qmn_quiz_admin.php:393
|
1399 |
msgid "Name Of New Quiz:"
|
1400 |
msgstr "Nombre del Nuevo Cuestionario:"
|
1401 |
|
1402 |
+
#: includes/qmn_quiz_admin.php:402
|
1403 |
msgid "Are you sure you want to delete this quiz?"
|
1404 |
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este cuestionario?"
|
1405 |
|
1406 |
+
#: includes/qmn_quiz_admin.php:407
|
1407 |
msgid "Delete Quiz"
|
1408 |
msgstr "Eliminar Cuestionario"
|
1409 |
|
languages/quiz-master-next-pt_BR.mo
CHANGED
Binary file
|
languages/quiz-master-next-pt_BR.po
CHANGED
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|
5 |
msgstr ""
|
6 |
"Project-Id-Version: Quiz Master Next\n"
|
7 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
8 |
-
"POT-Creation-Date: 2015-03-
|
9 |
"PO-Revision-Date: \n"
|
10 |
"Last-Translator: Frank Corso <frank@mylocalwebstop.com>\n"
|
11 |
"Language-Team: \n"
|
@@ -17,1228 +17,1381 @@ msgstr ""
|
|
17 |
"X-Textdomain-Support: yesX-Generator: Poedit 1.6.4\n"
|
18 |
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
19 |
"X-Poedit-KeywordsList: _;_e;__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;esc_html__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_attr__;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;_x:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2\n"
|
20 |
-
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
|
21 |
"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
|
22 |
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"
|
23 |
|
24 |
-
#: ../
|
25 |
msgid "Quizzes"
|
26 |
msgstr "Testes"
|
27 |
|
28 |
-
#: ../
|
29 |
msgid "Quiz Settings"
|
30 |
msgstr "Configuração de Avaliação"
|
31 |
|
32 |
-
#: ../
|
33 |
msgid "Quiz Results"
|
34 |
msgstr "Resultados"
|
35 |
|
36 |
-
#: ../
|
37 |
msgid "Quiz Result Details"
|
38 |
msgstr "Detalhes dos resultados da Avaliação"
|
39 |
|
40 |
-
#: ../
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
msgid "Stats"
|
42 |
msgstr "Estatísticas"
|
43 |
|
44 |
-
#: ../
|
45 |
msgid "Addon Settings"
|
46 |
msgstr "Configurações de complemento"
|
47 |
|
48 |
-
#: ../
|
49 |
-
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
msgid "QMN About"
|
51 |
msgstr "Sobre QMN"
|
52 |
|
53 |
-
#: ../
|
54 |
-
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
msgid "The email has been added successfully."
|
56 |
msgstr "E-mail adicionado com sucesso"
|
57 |
|
58 |
-
#: ../
|
59 |
-
#: ../
|
60 |
-
#: ../
|
61 |
-
#: ../
|
62 |
-
#: ../
|
63 |
-
#: ../
|
64 |
-
#: ../
|
65 |
-
#: ../
|
66 |
-
#: ../
|
|
|
67 |
#, php-format
|
68 |
msgid "There has been an error in this action. Please share this with the developer. Error Code: %s"
|
69 |
msgstr "Houve um erro nesta ação. Por favor, compartilhe isso com o desenvolvedor. Código de erro:%s"
|
70 |
|
71 |
-
#: ../
|
72 |
-
#: ../
|
73 |
msgid "Enter text here"
|
74 |
msgstr "Coloque o texto aqui"
|
75 |
|
76 |
-
#: ../
|
77 |
msgid "The email has been updated successfully."
|
78 |
msgstr "E-mail atualizado com sucesso"
|
79 |
|
80 |
-
#: ../
|
81 |
-
#: ../
|
|
|
82 |
msgid "Template Variables"
|
83 |
msgstr "Modelos Variáveis"
|
84 |
|
85 |
-
#: ../
|
|
|
86 |
msgid "Score for the quiz when using points"
|
87 |
msgstr "Pontuação para avaliação que usa pontos"
|
88 |
|
89 |
-
#: ../
|
|
|
90 |
msgid "The average amount of points user had per question"
|
91 |
msgstr "A quantidade média de pontos que o usuário tinha por pergunta"
|
92 |
|
93 |
-
#: ../
|
|
|
94 |
msgid "The number of correct answers the user had"
|
95 |
msgstr "Número de respostas corretas que o usuario obteve"
|
96 |
|
97 |
-
#: ../
|
|
|
98 |
msgid "The total number of questions in the quiz"
|
99 |
msgstr "O número total de perguntas no questionário"
|
100 |
|
101 |
-
#: ../
|
|
|
102 |
msgid "Score for the quiz when using correct answers"
|
103 |
msgstr "Pontuação para o questionário ao usar respostas corretas"
|
104 |
|
105 |
-
#: ../
|
|
|
106 |
msgid "The name the user entered before the quiz"
|
107 |
msgstr "O nome do usuário inserido antes do questionário"
|
108 |
|
109 |
-
#: ../
|
|
|
110 |
msgid "The business the user entered before the quiz"
|
111 |
msgstr "O negócio que o usuário digitou antes do quiz"
|
112 |
|
113 |
-
#: ../
|
|
|
114 |
msgid "The phone number the user entered before the quiz"
|
115 |
msgstr "O numero de telefone que o usuário digitou antes do quiz"
|
116 |
|
117 |
-
#: ../
|
|
|
118 |
msgid "The email the user entered before the quiz"
|
119 |
msgstr "O e-mail que o usuário digitou antes do quiz"
|
120 |
|
121 |
-
#: ../
|
122 |
-
#: ../
|
|
|
123 |
msgid "The name of the quiz"
|
124 |
msgstr "Nome do questionário"
|
125 |
|
126 |
-
#: ../
|
|
|
127 |
msgid "Shows the question, the answer the user provided, and the correct answer"
|
128 |
msgstr "Mostra a pergunta, a resposta do usuário fornecido, e a resposta correta"
|
129 |
|
130 |
-
#: ../
|
|
|
131 |
msgid "The comments the user entered into comment box if enabled"
|
132 |
msgstr "Os comentários que o usuário entrou em caixa de comentário se habilitado"
|
133 |
|
134 |
-
#: ../
|
|
|
135 |
msgid "The amount of time user spent of quiz"
|
136 |
msgstr "Tempo gasto do usuário na avaliação"
|
137 |
|
138 |
-
#: ../
|
|
|
139 |
msgid "The link to the certificate after completing the quiz"
|
140 |
msgstr "Link para o certificado após a conclusão do teste"
|
141 |
|
142 |
-
#: ../
|
|
|
143 |
msgid "The amount of points a specific category earned."
|
144 |
msgstr "A quantidade de pontos de uma categoria específica obteve."
|
145 |
|
146 |
-
#: ../
|
|
|
147 |
msgid "The score a specific category earned."
|
148 |
msgstr "A pontuação de uma categoria específica obteve."
|
149 |
|
150 |
-
#: ../
|
|
|
151 |
msgid "The average points from all categories."
|
152 |
msgstr "Os pontos médios de todas as categorias."
|
153 |
|
154 |
-
#: ../
|
|
|
155 |
msgid "The average score from all categories."
|
156 |
msgstr "Pontuação média de todas as categorias."
|
157 |
|
158 |
-
#: ../
|
|
|
159 |
msgid "The question that the user answered"
|
160 |
msgstr "A pergunta que o usuário respondeu"
|
161 |
|
162 |
-
#: ../
|
|
|
163 |
msgid "The answer the user gave for the question"
|
164 |
msgstr "A resposta que o usuário deu para a pergunta"
|
165 |
|
166 |
-
#: ../
|
|
|
167 |
msgid "The correct answer for the question"
|
168 |
msgstr "A resposta correta para a pergunta"
|
169 |
|
170 |
-
#: ../
|
|
|
171 |
msgid "The comments the user provided in the comment field for the question"
|
172 |
msgstr "Os comentários do usuário fornecidos no campo de comentários para a questão"
|
173 |
|
174 |
-
#: ../
|
|
|
175 |
msgid "Reason why the correct answer is the correct answer"
|
176 |
msgstr "Razão pela qual a resposta está correta"
|
177 |
|
178 |
-
#: ../
|
|
|
179 |
msgid "The Current Date"
|
180 |
msgstr "Data atual"
|
181 |
|
182 |
-
#: ../
|
183 |
-
#: ../
|
184 |
msgid "Save Email Templates And Settings"
|
185 |
msgstr "Salvar modelo de e-mail e configurações"
|
186 |
|
187 |
-
#: ../
|
188 |
msgid "Send user email upon completion?"
|
189 |
msgstr "Enviar e-mail do usuário após a conclusão?"
|
190 |
|
191 |
-
#: ../
|
192 |
-
#: ../
|
193 |
msgid "Yes"
|
194 |
msgstr "Sim"
|
195 |
|
196 |
-
#: ../
|
197 |
-
#: ../
|
198 |
msgid "No"
|
199 |
msgstr "Não"
|
200 |
|
201 |
-
#: ../
|
202 |
msgid "Send admin email upon completion?"
|
203 |
msgstr "Enviar e-mail de administração após a conclusão?"
|
204 |
|
205 |
-
#: ../
|
206 |
msgid "What emails should we send the admin email to? Separate emails with a comma."
|
207 |
msgstr "Qual endereços de e-mails que devemos enviar para administração? Separar e-mails com uma vírgula."
|
208 |
|
209 |
-
#: ../
|
210 |
msgid "What is the From Name for the email sent to users and admin?"
|
211 |
msgstr "Qual é o nome a partir do e-mail enviado aos usuários e administrador?"
|
212 |
|
213 |
-
#: ../
|
214 |
msgid "Email Sent To User"
|
215 |
msgstr "e-mail enviado ao usuário"
|
216 |
|
217 |
-
#: ../
|
218 |
-
#: ../
|
219 |
msgid "Add New User Email"
|
220 |
msgstr "Adicionar novo usuário de e-mail"
|
221 |
|
222 |
-
#: ../
|
223 |
-
#: ../
|
224 |
-
#: ../
|
225 |
-
#: ../
|
226 |
msgid "Score Greater Than Or Equal To"
|
227 |
msgstr "Escore maior ou igual a"
|
228 |
|
229 |
-
#: ../
|
230 |
-
#: ../
|
231 |
-
#: ../
|
232 |
-
#: ../
|
233 |
msgid "Score Less Than Or Equal To"
|
234 |
msgstr "Escore menor ou igual a"
|
235 |
|
236 |
-
#: ../
|
237 |
-
#: ../
|
238 |
-
#: ../
|
239 |
-
#: ../
|
240 |
msgid "Subject"
|
241 |
msgstr "Assunto"
|
242 |
|
243 |
-
#: ../
|
244 |
-
#: ../
|
245 |
-
#: ../
|
246 |
-
#: ../
|
247 |
msgid "Email To Send"
|
248 |
msgstr "Enviar e-mail para"
|
249 |
|
250 |
-
#: ../
|
251 |
msgid "Email Sent To Admin"
|
252 |
msgstr "Enviar e-mail para admin"
|
253 |
|
254 |
-
#: ../
|
255 |
-
#: ../
|
256 |
msgid "Add New Admin Email"
|
257 |
msgstr "Adicionar novo e-mail de administrador"
|
258 |
|
259 |
-
#: ../
|
260 |
msgid "Your new quiz has been created successfully. To begin editing your quiz, click the Edit link on the new quiz."
|
261 |
msgstr "Seu novo questionário foi criado com sucesso. Para começar a editar o seu questionário, clique no link Editar na nova avaliação."
|
262 |
|
263 |
-
#: ../
|
264 |
msgid "Your quiz has been deleted successfully."
|
265 |
msgstr "Sua avaliação foi apagada com sucesso!"
|
266 |
|
267 |
-
#: ../
|
268 |
msgid "Your quiz name has been updated successfully."
|
269 |
msgstr "O nome de sua avaliação foi atualizada com sucesso!"
|
270 |
|
271 |
-
#: ../
|
272 |
msgid "Your quiz has been duplicated successfully."
|
273 |
msgstr "Sua avaliação foi repetida com sucesso."
|
274 |
|
275 |
-
#: ../
|
276 |
msgid "Not a valid e-mail address!"
|
277 |
msgstr "Endereço de e-mail inválido"
|
278 |
|
279 |
-
#: ../
|
280 |
msgid "This field must be a number!"
|
281 |
msgstr "Este campo só aceita números!"
|
282 |
|
283 |
-
#: ../
|
284 |
msgid "The entered text is not correct!"
|
285 |
msgstr "Texto digitado não está correto!"
|
286 |
|
287 |
-
#: ../
|
288 |
msgid "Please complete all required fields!"
|
289 |
msgstr "Por Favor preencha todos campos obrigatórios!"
|
290 |
|
291 |
-
#: ../
|
292 |
msgid "Hint"
|
293 |
msgstr "Sugestão"
|
294 |
|
295 |
-
#: ../
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
msgid "Welcome To Quiz Master Next"
|
297 |
msgstr "Bemvindo!"
|
298 |
|
299 |
-
#: ../
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
msgid "Requested Features"
|
301 |
msgstr "Recursos solicitados"
|
302 |
|
303 |
-
#: ../
|
304 |
msgid "Allow Quiz Master Next to anonymously track this plugin's usage and help us make this plugin better? No sensitive data is tracked."
|
305 |
msgstr "Permitir anonimamente controlar o uso deste plugin e nos ajudar a fazer este plugin melhor? Sem os dados sensíveis são monitorados."
|
306 |
|
307 |
-
#: ../
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
msgid "Leaderboard"
|
309 |
msgstr "Classificação"
|
310 |
|
311 |
-
#: ../
|
312 |
msgid "The leaderboards has been updated successfully."
|
313 |
msgstr "As tabelas de classificação foi atualizado com sucesso."
|
314 |
|
315 |
-
#: ../
|
316 |
msgid "The name of the user who is in first place"
|
317 |
msgstr "O nome do usuário que está em primeiro lugar"
|
318 |
|
319 |
-
#: ../
|
320 |
msgid "The score from the first place's quiz"
|
321 |
msgstr "A pontuação do questionário do primeiro lugar"
|
322 |
|
323 |
-
#: ../
|
324 |
msgid "The name of the user who is in second place"
|
325 |
msgstr "O nome do usuário que está em segundo lugar"
|
326 |
|
327 |
-
#: ../
|
328 |
msgid "The score from the second place's quiz"
|
329 |
msgstr "A pontuação do teste do segundo lugar"
|
330 |
|
331 |
-
#: ../
|
332 |
msgid "The name of the user who is in third place"
|
333 |
msgstr "O nome do usuário que está em terceiro lugar"
|
334 |
|
335 |
-
#: ../
|
336 |
msgid "The score from the third place's quiz"
|
337 |
msgstr "A pontuação do teste do terceiro lugar"
|
338 |
|
339 |
-
#: ../
|
340 |
msgid "The name of the user who is in fourth place"
|
341 |
msgstr "O nome do usuário que está em quarto lugar"
|
342 |
|
343 |
-
#: ../
|
344 |
msgid "The score from the fourth place's quiz"
|
345 |
msgstr "A pontuação do teste a quarta do lugar"
|
346 |
|
347 |
-
#: ../
|
348 |
msgid "The name of the user who is in fifth place"
|
349 |
msgstr "O nome do usuário que está em quinto lugar"
|
350 |
|
351 |
-
#: ../
|
352 |
msgid "The score from the fifth place's quiz"
|
353 |
msgstr "A pontuação do teste do quinto lugar"
|
354 |
|
355 |
-
#: ../
|
356 |
-
#: ../
|
357 |
msgid "Save Leaderboard Options"
|
358 |
msgstr "Salvar opções de Classificações"
|
359 |
|
360 |
-
#: ../
|
361 |
msgid "Leaderboard Template"
|
362 |
msgstr "Modelos de Classificação"
|
363 |
|
364 |
-
#: ../
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
msgid "Allowed Variables:"
|
366 |
msgstr "Variaveis Mantidas:"
|
367 |
|
368 |
-
#: ../
|
369 |
msgid "These addons extend the functionality of Quiz Master Next"
|
370 |
msgstr "Estes complementos estendem a funcionalidade do Questionário "
|
371 |
|
372 |
-
#: ../
|
373 |
msgid "Browse All Addons"
|
374 |
msgstr "Consultar todos os Complementos"
|
375 |
|
376 |
-
#: ../
|
377 |
msgid "Featured Addons"
|
378 |
msgstr "Complementos em destaque"
|
379 |
|
380 |
-
#: ../
|
381 |
msgid "Text"
|
382 |
msgstr "texto"
|
383 |
|
384 |
-
#: ../
|
385 |
msgid "The templates has been updated successfully."
|
386 |
msgstr "Os modelos foram atualizados com sucesso"
|
387 |
|
388 |
-
#: ../
|
389 |
-
#: ../
|
390 |
msgid "Save Templates"
|
391 |
msgstr "Salvar modelos"
|
392 |
|
393 |
-
#: ../
|
394 |
msgid "Message Templates"
|
395 |
msgstr "Modelos de mensagens"
|
396 |
|
397 |
-
#: ../
|
398 |
msgid "Message Displayed Before Quiz"
|
399 |
msgstr "Mensagem exibida antes do questionário"
|
400 |
|
401 |
-
#: ../
|
402 |
msgid "Message Displayed Before Comments Box If Enabled"
|
403 |
msgstr "Mensagem exibida antes, se a caixa de comentários estiver ativa"
|
404 |
|
405 |
-
#: ../
|
406 |
msgid "Message Displayed At End Of Quiz (Leave Blank To Omit Text Section)"
|
407 |
msgstr "Mensagem exibida ao encerrar a avaliação (Deixe em branco para omitir esta seção)"
|
408 |
|
409 |
-
#: ../
|
410 |
msgid "Message Displayed If User Has Tried Quiz Too Many Times"
|
411 |
msgstr "Mensagem exibida se usuário tentar questionário várias vezes"
|
412 |
|
413 |
-
#: ../
|
414 |
msgid "Message Displayed If User Is Not Logged In And Quiz Requires Users To Be Logged In"
|
415 |
msgstr "Mensagem exibida Se o usuário não está logado e o Questionário requerer que os usuários devam estar conectados"
|
416 |
|
417 |
-
#: ../
|
418 |
msgid "Message Displayed If Date Is Outside Scheduled Timeframe"
|
419 |
msgstr "Mensagem exibida quando a data está fora do tempo programado"
|
420 |
|
421 |
-
#: ../
|
422 |
msgid "Message Displayed If The Limit Of Total Entries Has Been Reached"
|
423 |
msgstr "Mensagem exibida se ultrapassou o limite do total das entradas."
|
424 |
|
425 |
-
#: ../
|
426 |
msgid "%QUESTIONS_ANSWERS% Text"
|
427 |
msgstr "%QUESTIONS_ANSWERS% Texto"
|
428 |
|
429 |
-
#: ../
|
430 |
msgid "Twitter Sharing Text"
|
431 |
msgstr "Compartilhar texto Twitter"
|
432 |
|
433 |
-
#: ../
|
434 |
msgid "Facebook Sharing Text"
|
435 |
msgstr "Compartilhar Texto Facebook "
|
436 |
|
437 |
-
#: ../
|
438 |
msgid "Other Templates"
|
439 |
msgstr "Outros Modelos"
|
440 |
|
441 |
-
#: ../
|
442 |
msgid "Text for submit button"
|
443 |
msgstr "Texto para botão submeter"
|
444 |
|
445 |
-
#: ../
|
446 |
msgid "Text for name field"
|
447 |
msgstr "Texto para o Campo Nome"
|
448 |
|
449 |
-
#: ../
|
450 |
msgid "Text for business field"
|
451 |
msgstr "Texto para o Campo Empresa"
|
452 |
|
453 |
-
#: ../
|
454 |
msgid "Text for email field"
|
455 |
msgstr "Texto para o campo e-mail"
|
456 |
|
457 |
-
#: ../
|
458 |
msgid "Text for phone number field"
|
459 |
msgstr "Texto para o campo numero telefone"
|
460 |
|
461 |
-
#: ../
|
462 |
msgid "Text for comments field"
|
463 |
msgstr "Texto para o campo comentários"
|
464 |
|
465 |
-
#: ../
|
466 |
msgid "Text for previous button"
|
467 |
msgstr "Texto para o botão anterior"
|
468 |
|
469 |
-
#: ../
|
470 |
msgid "Text for next button"
|
471 |
msgstr "Texto para botão próximo "
|
472 |
|
473 |
-
#: ../
|
474 |
msgid "The stats has been reset successfully."
|
475 |
msgstr "Estatísticas resetadas com sucesso!"
|
476 |
|
477 |
-
#: ../
|
478 |
msgid "Use this button to reset all the stats collected for this quiz (Quiz Views and Times Quiz Has Been Taken)."
|
479 |
msgstr "Utilize este botão para repor todas as estatísticas coletadas para este questionário (Questionário Visualizações e vezes que o Questionário foi usado)."
|
480 |
|
481 |
-
#: ../
|
482 |
msgid "Reset Quiz Views And Taken Stats"
|
483 |
msgstr "Resetar questionário, pontos de vista e Estatísticas "
|
484 |
|
485 |
-
#: ../
|
486 |
msgid "Are you sure you want to reset the stats to 0? All views and taken stats for this quiz will be reset. This is permanent and cannot be undone."
|
487 |
msgstr "Tem certeza de que deseja redefinir as estatísticas para 0? Todos os pontos de vista e estatísticas tomadas para esse teste serão repostos. Isso é permanente e não pode ser desfeito."
|
488 |
|
489 |
-
#: ../
|
490 |
msgid "Reset All Stats For Quiz"
|
491 |
msgstr "Redefinir todas as estatísticas para Questionário"
|
492 |
|
493 |
-
#: ../
|
494 |
msgid "Quiz Master Next Snapshot"
|
495 |
msgstr "próxima imagem capturada"
|
496 |
|
497 |
-
#: ../
|
498 |
msgid "quizzes taken today"
|
499 |
msgstr "avaliações feitas hoje"
|
500 |
|
501 |
-
#: ../
|
502 |
msgid "quizzes taken last 7 days"
|
503 |
msgstr "avaliações feitas nos ultimos 7 dias"
|
504 |
|
505 |
-
#: ../
|
506 |
msgid "total active quizzes"
|
507 |
msgstr "Total de avaliações ativas"
|
508 |
|
509 |
-
#: ../
|
510 |
msgid "total active questions"
|
511 |
msgstr "Total de questões ativas"
|
512 |
|
513 |
-
#: ../
|
514 |
msgid "most popular quiz"
|
515 |
msgstr "Avaliação mais popular"
|
516 |
|
517 |
-
#: ../
|
518 |
msgid "least popular quiz"
|
519 |
msgstr "Última avaliação popular"
|
520 |
|
521 |
-
#: ../
|
522 |
msgid "Certificate (Beta)"
|
523 |
msgstr "Certificado"
|
524 |
|
525 |
-
#: ../
|
526 |
msgid "The certificate has been updated successfully."
|
527 |
msgstr "O certificado foi atualizado com sucesso."
|
528 |
|
529 |
-
#: ../
|
530 |
msgid "Enter title here"
|
531 |
msgstr "Coloque o título aqui"
|
532 |
|
533 |
-
#: ../
|
534 |
msgid "Quiz Certificate (Beta)"
|
535 |
msgstr "Certificado de Avaliação"
|
536 |
|
537 |
-
#: ../
|
538 |
msgid "Enter in your text here to fill in the certificate for this quiz. Be sure to enter in the link variable into the templates on the Quiz Text tab so the user can access the certificate."
|
539 |
msgstr "Digite em seu texto aqui para preencher o certificado para esta avaliação. Certifique-se de entrarno link para os modelos da guia Texto do Questionário de modo que o usuário pode acessar o certificado."
|
540 |
|
541 |
-
#: ../
|
542 |
msgid "These fields cannot contain HTML."
|
543 |
msgstr "Estes campos não contém HTML."
|
544 |
|
545 |
-
#: ../
|
546 |
-
#: ../
|
547 |
msgid "Save Certificate Options"
|
548 |
msgstr "Salvar Opções de Certificado"
|
549 |
|
550 |
-
#: ../
|
551 |
msgid "Enable Certificates For This Quiz?"
|
552 |
msgstr "Ativar Certificados para esta Avaliação?"
|
553 |
|
554 |
-
#: ../
|
555 |
msgid "Certificate Title"
|
556 |
msgstr "Título do Certificado"
|
557 |
|
558 |
-
#: ../
|
559 |
msgid "Message Displayed On Certificate"
|
560 |
msgstr "Mensagem exibida no Certificado"
|
561 |
|
562 |
-
#: ../
|
563 |
msgid "URL To Logo (Must be JPG, JPEG, PNG or GIF)"
|
564 |
msgstr "URL para o Logo ( JPG, JPEG, PNG or GIF)"
|
565 |
|
566 |
-
#: ../
|
567 |
msgid "URL To Background Img (Must be JPG, JPEG, PNG or GIF)"
|
568 |
msgstr "URL para o Background Img ( JPG, JPEG, PNG or GIF)"
|
569 |
|
570 |
-
#: ../
|
571 |
#, php-format
|
572 |
msgid "Quiz Settings For %s"
|
573 |
msgstr "Configurações do questionário para %s"
|
574 |
|
575 |
-
#: ../
|
576 |
msgid "Error!"
|
577 |
msgstr "Erro!"
|
578 |
|
579 |
-
#: ../
|
580 |
msgid "Please go to the quizzes page and click on the Edit link from the quiz you wish to edit."
|
581 |
msgstr "Por favor, vá para a página de testes e clique no link Editar no questionário que pretende editar."
|
582 |
|
583 |
-
#: ../
|
584 |
msgid "Questions"
|
585 |
msgstr "Questões"
|
586 |
|
587 |
-
#: ../
|
588 |
msgid "The question has been updated successfully."
|
589 |
msgstr "A questão foi atualizado com sucesso."
|
590 |
|
591 |
-
#: ../
|
592 |
msgid "The question has been deleted successfully."
|
593 |
msgstr "A questão foi deletada com sucesso."
|
594 |
|
595 |
-
#: ../
|
596 |
msgid "The question has been duplicated successfully."
|
597 |
msgstr "A questão foi duplicada com sucesso."
|
598 |
|
599 |
-
#: ../
|
600 |
msgid "The question has been created successfully."
|
601 |
msgstr "A questão foi criada com sucesso."
|
602 |
|
603 |
-
#: ../
|
604 |
-
#: ../
|
605 |
-
#: ../
|
606 |
-
#: ../
|
607 |
msgid "Answer"
|
608 |
msgstr "Resposta"
|
609 |
|
610 |
-
#: ../
|
611 |
-
#: ../
|
612 |
msgid "Add Question"
|
613 |
msgstr "Adicionar Pergunta"
|
614 |
|
615 |
-
#: ../
|
616 |
#, php-format
|
617 |
msgid "One question"
|
618 |
msgid_plural "%s questions"
|
619 |
msgstr[0] "Uma questão"
|
620 |
msgstr[1] "%s Questões"
|
621 |
|
622 |
-
#: ../
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
623 |
msgid "Duplicate"
|
624 |
msgstr "Duplicar"
|
625 |
|
626 |
-
#: ../
|
627 |
-
#: ../
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
628 |
msgid "For fill in the blank types, use %BLANK% to represent where to put the text box in your text."
|
629 |
msgstr ""
|
630 |
|
631 |
-
#: ../
|
632 |
-
#: ../
|
633 |
-
#: ../
|
634 |
-
#: ../
|
635 |
msgid "Question"
|
636 |
msgstr "Pergunta"
|
637 |
|
638 |
-
#: ../
|
639 |
-
#: ../
|
640 |
msgid "Answers"
|
641 |
msgstr "Respostas"
|
642 |
|
643 |
-
#: ../
|
644 |
-
#: ../
|
645 |
msgid "Points Worth"
|
646 |
msgstr "Vale Pontos"
|
647 |
|
648 |
-
#: ../
|
649 |
-
#: ../
|
650 |
msgid "Correct Answer"
|
651 |
msgstr "Resposta correta"
|
652 |
|
653 |
-
#: ../
|
654 |
-
#: ../
|
655 |
msgid "Add New Answer!"
|
656 |
msgstr "Adicionar nova Resposta"
|
657 |
|
658 |
-
#: ../
|
659 |
-
#: ../
|
660 |
msgid "Correct Answer Info"
|
661 |
msgstr "Informação da resposta correta"
|
662 |
|
663 |
-
#: ../
|
664 |
-
#: ../
|
665 |
-
#: ../
|
666 |
-
#: ../
|
667 |
msgid "Question Type"
|
668 |
msgstr "Tipo de pergunta"
|
669 |
|
670 |
-
#: ../
|
671 |
-
#: ../
|
672 |
msgid "Comment Field"
|
673 |
msgstr "Comentários"
|
674 |
|
675 |
-
#: ../
|
676 |
-
#: ../
|
677 |
msgid "Small Text Field"
|
678 |
msgstr "Campo de texto pequeno"
|
679 |
|
680 |
-
#: ../
|
681 |
-
#: ../
|
682 |
msgid "Large Text Field"
|
683 |
msgstr "Campo de texto Grande"
|
684 |
|
685 |
-
#: ../
|
686 |
-
#: ../
|
687 |
-
|
688 |
-
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
689 |
msgid "Question Order"
|
690 |
msgstr "Ordem das perguntas"
|
691 |
|
692 |
-
#: ../
|
693 |
-
#: ../
|
694 |
msgid "Required?"
|
695 |
msgstr "Exigido?"
|
696 |
|
697 |
-
#: ../
|
698 |
-
#: ../
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
699 |
msgid "Required currently only works on open answer, number, accept, and captcha question types"
|
700 |
msgstr "Necessário atualmente só funciona com resposta aberta, número, aceitar e tipos de captcha."
|
701 |
|
702 |
-
#: ../
|
703 |
msgid "Edit Question"
|
704 |
msgstr "Editar Pergunta"
|
705 |
|
706 |
-
#: ../
|
707 |
msgid "Create Question"
|
708 |
msgstr "Criar Pergunta"
|
709 |
|
710 |
-
#: ../
|
711 |
msgid "Are you sure you want to delete this question?"
|
712 |
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta pergunta?"
|
713 |
|
714 |
-
#: ../
|
715 |
msgid "Delete Question"
|
716 |
msgstr "Apagar Perguntas"
|
717 |
|
718 |
-
#: ../
|
719 |
msgid "Are you sure you want to duplicate this question?"
|
720 |
msgstr "Tem certeza de que deseja duplicar esta pergunta?"
|
721 |
|
722 |
-
#: ../
|
723 |
msgid "Duplicate Question"
|
724 |
msgstr "Duplicar Pergunta"
|
725 |
|
726 |
-
#: ../
|
727 |
msgid "Your results has been deleted successfully."
|
728 |
msgstr "Seus resultados foram apagados com sucesso!"
|
729 |
|
730 |
-
#: ../
|
731 |
#, php-format
|
732 |
msgid "One result"
|
733 |
msgid_plural "%s results"
|
734 |
msgstr[0] "Um resultado"
|
735 |
msgstr[1] "%s resultados"
|
736 |
|
737 |
-
#: ../
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
738 |
msgid "Quiz Name"
|
739 |
msgstr "Nome da Avaliação"
|
740 |
|
741 |
-
#: ../
|
742 |
msgid "Score"
|
743 |
msgstr "Placar"
|
744 |
|
745 |
-
#: ../
|
746 |
msgid "Time To Complete"
|
747 |
msgstr "Tempo para concluir"
|
748 |
|
749 |
-
#: ../
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
750 |
msgid "Business"
|
751 |
msgstr "Empresa"
|
752 |
|
753 |
-
#: ../
|
|
|
|
|
|
|
|
|
754 |
msgid "Phone"
|
755 |
msgstr "Fone"
|
756 |
|
757 |
-
#: ../
|
758 |
msgid "Time Taken"
|
759 |
msgstr "Tempo necessário"
|
760 |
|
761 |
-
#: ../
|
762 |
-
#: ../
|
763 |
msgid "Not Graded"
|
764 |
msgstr "Sem Classificação"
|
765 |
|
766 |
-
#: ../
|
767 |
msgid "Are you sure you want to delete these results?"
|
768 |
msgstr "Tem certeza de que deseja apagar estes resultados?"
|
769 |
|
770 |
-
#: ../
|
771 |
msgid "Delete Results"
|
772 |
msgstr "Deletar Resultados"
|
773 |
|
774 |
-
#: ../
|
775 |
msgid "Results Pages"
|
776 |
msgstr "Paginas de resultados"
|
777 |
|
778 |
-
#: ../
|
779 |
msgid "The results page has been added successfully."
|
780 |
msgstr "A Página de resultados foi adicionada com sucesso."
|
781 |
|
782 |
-
#: ../
|
783 |
msgid "The results page has been saved successfully."
|
784 |
msgstr "A Página de resultados foi salva com sucesso."
|
785 |
|
786 |
-
#: ../
|
787 |
msgid "Displays button to share on Facebook."
|
788 |
msgstr ""
|
789 |
|
790 |
-
#: ../
|
791 |
msgid "Displays button to share on Twitter."
|
792 |
msgstr ""
|
793 |
|
794 |
-
#: ../
|
795 |
-
#: ../
|
796 |
msgid "Save Results Pages"
|
797 |
msgstr "Salvar página de resultados"
|
798 |
|
799 |
-
#: ../
|
800 |
-
#: ../
|
801 |
msgid "Add New Results Page"
|
802 |
msgstr "Adicionar novas páginas de resultados"
|
803 |
|
804 |
-
#: ../
|
805 |
-
#: ../
|
806 |
msgid "Results Page Shown"
|
807 |
msgstr "Página de Resultados"
|
808 |
|
809 |
-
#: ../
|
810 |
-
#: ../
|
811 |
msgid "Redirect URL (Beta)"
|
812 |
msgstr ""
|
813 |
|
814 |
-
#: ../
|
815 |
msgid "Are you sure?"
|
816 |
msgstr "Você tem certeza?"
|
817 |
|
818 |
-
#: ../
|
819 |
msgid "Preview"
|
820 |
msgstr "Visualizar"
|
821 |
|
822 |
-
#: ../
|
823 |
msgid "Options"
|
824 |
msgstr "Opções"
|
825 |
|
826 |
-
#: ../
|
827 |
msgid "The options has been updated successfully."
|
828 |
msgstr "As Opções foram atualizadas com sucesso."
|
829 |
|
830 |
-
#: ../
|
831 |
-
#: ../
|
832 |
msgid "Save Options"
|
833 |
msgstr "Salvar Opções"
|
834 |
|
835 |
-
#: ../
|
836 |
msgid "Which system is this quiz graded on?"
|
837 |
msgstr "Escolha uma opção de avaliação"
|
838 |
|
839 |
-
#: ../
|
840 |
msgid "Correct/Incorrect"
|
841 |
msgstr "Correto/Incorreto"
|
842 |
|
843 |
-
#: ../
|
844 |
msgid "Points"
|
845 |
msgstr "Pontos"
|
846 |
|
847 |
-
#: ../
|
848 |
msgid "Should the user be required to be logged in to take this quiz?"
|
849 |
msgstr "O usuário deve estar logado para fazer este teste?"
|
850 |
|
851 |
-
#: ../
|
852 |
msgid "How many questions per page would you like? (Leave 0 for all questions on one page)"
|
853 |
msgstr "Quantas perguntas por página ? (Deixe 0 para todas as perguntas em uma página)"
|
854 |
|
855 |
-
#: ../
|
856 |
msgid "How many minutes does the user have to finish the quiz? (Leave 0 for no time limit)"
|
857 |
msgstr "Quantos minutos que o usuário tem que terminar o teste? (Deixe 0 para nenhum limite de tempo)"
|
858 |
|
859 |
-
#: ../
|
860 |
msgid "How many times can a user take this quiz? (Leave 0 for as many times as the user wants to. Currently only works for registered users)"
|
861 |
msgstr "Quantas vezes um usuário pode fazer o teste? (Deixe 0 para o número de vezes que o usuário quer. Atualmente só funciona para usuários registrados)"
|
862 |
|
863 |
-
#: ../
|
864 |
msgid "How many total entries can this quiz have? (Leave 0 for unlimited entries"
|
865 |
msgstr "Quantas entradas no total pode ter este questionário? (Deixe 0 para entradas ilimitadas)"
|
866 |
|
867 |
-
#: ../
|
868 |
msgid "How many questions should be loaded for quiz? (Leave 0 to load all questions)"
|
869 |
msgstr "Quantas perguntas devem ser carregados para teste? (Deixe 0 para carregar todas as perguntas)"
|
870 |
|
871 |
-
#: ../
|
872 |
msgid "What time-frame should the user be able to access the quiz? (Leave blank if the user can access anytime)"
|
873 |
msgstr "O espaço de tempo que o usuário deve ser capaz de acessar o questionário? (Deixe em branco se o usuário pode acessar a qualquer momento)"
|
874 |
|
875 |
-
#: ../
|
876 |
msgid "start date"
|
877 |
msgstr "data de início"
|
878 |
|
879 |
-
#: ../
|
880 |
msgid "end date"
|
881 |
msgstr "data final"
|
882 |
|
883 |
-
#: ../
|
884 |
msgid "Are the questions random? (Question Order will not apply if this is yes)"
|
885 |
msgstr "São as perguntas aleatórias? (Pergunta Ordem não será aplicada se este é sim)"
|
886 |
|
887 |
-
#: ../
|
888 |
msgid "Random Questions"
|
889 |
msgstr "Questões Aleatórias"
|
890 |
|
891 |
-
#: ../
|
892 |
msgid "Random Questions And Answers"
|
893 |
msgstr "Perguntas e Respostas aleatórias"
|
894 |
|
895 |
-
#: ../
|
896 |
msgid "Would you like to ask for the contact information at the beginning or at the end of the quiz?"
|
897 |
msgstr "Iformações de contato no início ou no final do questionário?"
|
898 |
|
899 |
-
#: ../
|
900 |
msgid "Beginning"
|
901 |
msgstr "Inicio"
|
902 |
|
903 |
-
#: ../
|
904 |
msgid "End"
|
905 |
msgstr "Fim"
|
906 |
|
907 |
-
#: ../
|
908 |
msgid "If a logged-in user takes the quiz, would you like them to be able to edit contact information? If set to no, the fields will not show up for logged in users; however, the users information will be saved for the fields."
|
909 |
msgstr "Usuário poderá edita informações de contato? Se definido como não, os campos não vão aparecer para usuários logados; no entanto, a informação aos usuários será salvo para os campos."
|
910 |
|
911 |
-
#: ../
|
912 |
msgid "Should we ask for users name?"
|
913 |
msgstr "Nome de usuário"
|
914 |
|
915 |
-
#: ../
|
916 |
-
#: ../
|
917 |
-
#: ../
|
918 |
-
#: ../
|
919 |
msgid "Require"
|
920 |
msgstr "Exigir"
|
921 |
|
922 |
-
#: ../
|
923 |
msgid "Should we ask for users business?"
|
924 |
msgstr "Empresa em que trabalha"
|
925 |
|
926 |
-
#: ../
|
927 |
msgid "Should we ask for users email?"
|
928 |
msgstr "Solicitar e-mail"
|
929 |
|
930 |
-
#: ../
|
931 |
msgid "Should we ask for users phone number?"
|
932 |
msgstr "Solicitar núero de telefone"
|
933 |
|
934 |
-
#: ../
|
935 |
msgid "Would you like a place for the user to enter comments?"
|
936 |
msgstr "Campo para usuário digitar comentário"
|
937 |
|
938 |
-
#: ../
|
939 |
msgid "Show question number on quiz?"
|
940 |
msgstr "Exibir número das questões?"
|
941 |
|
942 |
-
#: ../
|
943 |
msgid "Show social media sharing buttons? (Twitter & Facebook)"
|
944 |
msgstr "Mostrar botões de compartilhamento de mídia social ? (Twitter e Facebook)"
|
945 |
|
946 |
-
#: ../
|
947 |
msgid "This option is for here only for users of older versions. Please use the new template variables %FACEBOOK_SHARE% %TWITTER_SHARE% on your results pages instead of using this option!"
|
948 |
msgstr ""
|
949 |
|
950 |
-
#: ../
|
951 |
msgid "Style"
|
952 |
msgstr "Estilo"
|
953 |
|
954 |
-
#: ../
|
955 |
msgid "The style has been saved successfully."
|
956 |
msgstr "Estilo salvo com sucesso!"
|
957 |
|
958 |
-
#: ../
|
959 |
msgid "Quiz Styles"
|
960 |
msgstr "Estilo de Perguntas"
|
961 |
|
962 |
-
#: ../
|
963 |
msgid "Choose your style:"
|
964 |
msgstr "Escolha seu estilo"
|
965 |
|
966 |
-
#: ../
|
967 |
-
|
|
|
|
|
|
|
|
|
968 |
msgid "Save Quiz Style"
|
969 |
msgstr "Salvar Estilo de Questionário"
|
970 |
|
971 |
-
#: ../
|
972 |
msgid "Custom Style CSS"
|
973 |
msgstr "Estilo CSS personalizado"
|
974 |
|
975 |
-
#: ../
|
976 |
msgid "For detailed help and guidance along with a list of different classes used in this plugin, please visit the following link:"
|
977 |
msgstr "Para obter ajuda e orientação, juntamente com uma lista de diferentes classes usadas em este plugin detalhadas, por favor visite o seguinte link:"
|
978 |
|
979 |
-
#: ../
|
980 |
msgid "Quiz Daily Stats - Times Taken"
|
981 |
msgstr "Questionário Diário Estatísticas - Tempo Tomado"
|
982 |
|
983 |
-
#: ../
|
984 |
msgid "Quiz Total Stats"
|
985 |
msgstr "Questionário Total de Estatísticas"
|
986 |
|
987 |
-
#: ../
|
988 |
msgid "Quiz Weekly Stats - Times Taken"
|
989 |
msgstr "Questionário semanal Estatísticas - tempo tomado"
|
990 |
|
991 |
-
#: ../
|
992 |
msgid "Quiz Monthly Stats - Times Taken"
|
993 |
msgstr "Questionário mensal Estatísticas - tempo tomado"
|
994 |
|
995 |
-
#: ../
|
996 |
msgid "Quiz Quarterly Stats - Times Taken"
|
997 |
msgstr "Questionário Quadrimestral Estatísticas - tempo tomado"
|
998 |
|
999 |
-
#: ../
|
1000 |
msgid "Quizzes Taken Today"
|
1001 |
msgstr "Avaliações feitas hoje"
|
1002 |
|
1003 |
-
#: ../
|
1004 |
msgid "Quizzes Taken Last 7 Days"
|
1005 |
msgstr "Avaliações feitas nos ultimos 7 dias"
|
1006 |
|
1007 |
-
#: ../
|
1008 |
msgid "Quizzes Taken Last 30 Days"
|
1009 |
msgstr "Avaliações feitas nos ultimos 30 dias"
|
1010 |
|
1011 |
-
#: ../
|
1012 |
msgid "Quizzes Taken Last 120 Days"
|
1013 |
msgstr "Avaliações feitas nos ultimos 120 dias"
|
1014 |
|
1015 |
-
#: ../
|
1016 |
msgid "Quiz Statistics"
|
1017 |
msgstr "Estatísticas"
|
1018 |
|
1019 |
-
#: ../
|
1020 |
msgid "Total Created Quizzes"
|
1021 |
msgstr "Total de Avaliações"
|
1022 |
|
1023 |
-
#: ../
|
1024 |
msgid "Total Deleted Quizzes"
|
1025 |
msgstr "Total de Avaliações deletadas"
|
1026 |
|
1027 |
-
#: ../
|
1028 |
msgid "Total Active Quizzes"
|
1029 |
msgstr "Total de Avaliações ativas"
|
1030 |
|
1031 |
-
#: ../
|
1032 |
msgid "Total Created Questions"
|
1033 |
msgstr "Total de questões criadas"
|
1034 |
|
1035 |
-
#: ../
|
1036 |
msgid "Total Times All Active Quizzes Have Been Viewed"
|
1037 |
msgstr "Total de vezes que todos Testes ativos foram exibidos"
|
1038 |
|
1039 |
-
#: ../
|
1040 |
msgid "Total Times All Active Quizzes Have Been Taken"
|
1041 |
msgstr "Total de vezes que todos Testes ativos foram feitos"
|
1042 |
|
1043 |
-
#: ../
|
1044 |
msgid "Average Amount Each Active Quiz Has Been Viewed"
|
1045 |
msgstr "Média de avaliações ativas vistas"
|
1046 |
|
1047 |
-
#: ../
|
1048 |
msgid "Average Amount Each Active Quiz Has Been Taken"
|
1049 |
msgstr "Média de avaliações ativas feitas"
|
1050 |
|
1051 |
-
#: ../
|
1052 |
msgid "Quiz That Has Been Viewed The Most"
|
1053 |
msgstr "Máximo de avaliações vistas"
|
1054 |
|
1055 |
-
#: ../
|
1056 |
msgid "Quiz That Has Been Taken The Most"
|
1057 |
msgstr "Máximo de avaliações feitas"
|
1058 |
|
1059 |
-
#: ../
|
1060 |
-
#: ../quiz_master_next/includes/qmn_quiz_admin.php:271
|
1061 |
msgid "Results"
|
1062 |
msgstr "Resultados"
|
1063 |
|
1064 |
-
#: ../
|
1065 |
msgid "Create Certificate"
|
1066 |
msgstr "Criar Certificado"
|
1067 |
|
1068 |
-
#: ../
|
1069 |
msgid "Download Certificate Here"
|
1070 |
msgstr "Baixe o Certificado Aqui"
|
1071 |
|
1072 |
-
#: ../
|
1073 |
msgid "Certificate"
|
1074 |
msgstr "Certificado"
|
1075 |
|
1076 |
-
#: ../
|
1077 |
msgid "There has been an error! Please try again."
|
1078 |
msgstr "Houve um erro! Por favor tente novamente."
|
1079 |
|
1080 |
-
#: ../
|
1081 |
msgid "Quiz Has Been Restored!"
|
1082 |
msgstr "A Avaliação foi restaurada!"
|
1083 |
|
1084 |
-
#: ../
|
1085 |
msgid "Choose a quiz in the drop down and then click the button to restore a deleted quiz."
|
1086 |
msgstr "Escolha uma Avaliação no drop down e, em seguida, clique no botão para restaurar uma avaliação excluída."
|
1087 |
|
1088 |
-
#: ../
|
1089 |
msgid "Restore Quiz"
|
1090 |
msgstr "Recuperar Avaliação"
|
1091 |
|
1092 |
-
#: ../
|
1093 |
-
#: ../
|
1094 |
#, php-format
|
1095 |
msgid "Previous %s Audits"
|
1096 |
msgstr "Anterior % s Auditorias"
|
1097 |
|
1098 |
-
#: ../
|
1099 |
-
#: ../
|
1100 |
#, php-format
|
1101 |
msgid "Next %s Audits"
|
1102 |
msgstr "Próximo% s Auditorias"
|
1103 |
|
1104 |
-
#: ../
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1105 |
msgid "Time"
|
1106 |
msgstr "Tempo"
|
1107 |
|
1108 |
-
#: ../
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1109 |
msgid "Help Page"
|
1110 |
msgstr "Página de Ajuda"
|
1111 |
|
1112 |
-
#: ../
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1113 |
msgid "Multiple Choice"
|
1114 |
msgstr "Multipla escolha"
|
1115 |
|
1116 |
-
#: ../
|
1117 |
msgid "Horizontal Multiple Choice"
|
1118 |
msgstr "Multipla escolha horizontal"
|
1119 |
|
1120 |
-
#: ../
|
1121 |
msgid "Drop Down"
|
1122 |
msgstr "Menu suspenso"
|
1123 |
|
1124 |
-
#: ../
|
1125 |
msgid "Small Open Answer"
|
1126 |
msgstr "Respostas curtas"
|
1127 |
|
1128 |
-
#: ../
|
1129 |
msgid "Multiple Response"
|
1130 |
msgstr "Resposta Multipla"
|
1131 |
|
1132 |
-
#: ../
|
1133 |
msgid "Large Open Answer"
|
1134 |
msgstr "Resposta Grande aberta"
|
1135 |
|
1136 |
-
#: ../
|
1137 |
msgid "Text Block"
|
1138 |
msgstr "Bloco de texto"
|
1139 |
|
1140 |
-
#: ../
|
1141 |
msgid "Number"
|
1142 |
msgstr "Numero"
|
1143 |
|
1144 |
-
#: ../
|
1145 |
msgid "Accept"
|
1146 |
msgstr "Aceitar"
|
1147 |
|
1148 |
-
#: ../
|
1149 |
msgid "Captcha"
|
1150 |
msgstr "captcha"
|
1151 |
|
1152 |
-
#: ../
|
1153 |
msgid "Horizontal Multiple Response"
|
1154 |
msgstr "Respostas múltiplas horizontais"
|
1155 |
|
1156 |
-
#: ../
|
1157 |
msgid "Fill In The Blank"
|
1158 |
msgstr ""
|
1159 |
|
1160 |
-
#: ../
|
1161 |
msgid "Success!"
|
1162 |
msgstr "Sucesso!"
|
1163 |
|
1164 |
-
#: ../
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1165 |
#, php-format
|
1166 |
msgid "One quiz"
|
1167 |
msgid_plural "%s quizzes"
|
1168 |
msgstr[0] "Uma questão"
|
1169 |
msgstr[1] "%s questões"
|
1170 |
|
1171 |
-
#: ../
|
1172 |
-
#: ../
|
1173 |
msgid "URL"
|
1174 |
msgstr "URL"
|
1175 |
|
1176 |
-
#: ../
|
1177 |
-
#: ../
|
1178 |
msgid "Quiz Shortcode"
|
1179 |
msgstr "Shortcode do teste"
|
1180 |
|
1181 |
-
#: ../
|
1182 |
-
#: ../
|
1183 |
msgid "Leaderboard Shortcode"
|
1184 |
msgstr "Shortcode da Pontuação"
|
1185 |
|
1186 |
-
#: ../
|
1187 |
-
#: ../
|
1188 |
msgid "Quiz Views"
|
1189 |
msgstr "Visualização do Questionário"
|
1190 |
|
1191 |
-
#: ../
|
1192 |
-
#: ../
|
1193 |
msgid "Quiz Taken"
|
1194 |
msgstr "Questionário Tomado"
|
1195 |
|
1196 |
-
#: ../
|
1197 |
-
#: ../
|
1198 |
msgid "Last Modified"
|
1199 |
msgstr "Ultima modificação"
|
1200 |
|
1201 |
-
#: ../
|
1202 |
msgid "Edit Name"
|
1203 |
msgstr "Editar nome"
|
1204 |
|
1205 |
-
#: ../
|
1206 |
msgid "Create New Quiz"
|
1207 |
msgstr "Criar Novo teste"
|
1208 |
|
1209 |
-
#: ../
|
1210 |
msgid "Create Quiz"
|
1211 |
msgstr "Criar Teste"
|
1212 |
|
1213 |
-
#: ../
|
1214 |
msgid "Quiz Name:"
|
1215 |
msgstr "Teste Nome:"
|
1216 |
|
1217 |
-
#: ../
|
1218 |
msgid "Duplicate this quiz?"
|
1219 |
msgstr "Duplicar questão?"
|
1220 |
|
1221 |
-
#: ../
|
1222 |
msgid "Duplicate questions with quiz"
|
1223 |
msgstr "Duplicar perguntas com questionário"
|
1224 |
|
1225 |
-
#: ../
|
1226 |
msgid "Name Of New Quiz:"
|
1227 |
msgstr "Nome do novo questionário"
|
1228 |
|
1229 |
-
#: ../
|
1230 |
msgid "Are you sure you want to delete this quiz?"
|
1231 |
msgstr "Você tem certeza que deseja deletar este questionário?"
|
1232 |
|
1233 |
-
#: ../
|
1234 |
msgid "Delete Quiz"
|
1235 |
msgstr "Delete Questionário"
|
1236 |
|
1237 |
-
#: ../
|
1238 |
msgid "Quiz Master Next Leaderboard Widget"
|
1239 |
msgstr "Widget de Classificações"
|
1240 |
|
1241 |
-
#: ../
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1242 |
msgid "Quiz ID"
|
1243 |
msgstr "ID de Avaliação"
|
1244 |
|
5 |
msgstr ""
|
6 |
"Project-Id-Version: Quiz Master Next\n"
|
7 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
8 |
+
"POT-Creation-Date: 2015-03-22 19:30-0500\n"
|
9 |
"PO-Revision-Date: \n"
|
10 |
"Last-Translator: Frank Corso <frank@mylocalwebstop.com>\n"
|
11 |
"Language-Team: \n"
|
17 |
"X-Textdomain-Support: yesX-Generator: Poedit 1.6.4\n"
|
18 |
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
19 |
"X-Poedit-KeywordsList: _;_e;__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;esc_html__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_attr__;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;_x:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2\n"
|
|
|
20 |
"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
|
21 |
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"
|
22 |
|
23 |
+
#: ../mlw_quizmaster2.php:217
|
24 |
msgid "Quizzes"
|
25 |
msgstr "Testes"
|
26 |
|
27 |
+
#: ../mlw_quizmaster2.php:218
|
28 |
msgid "Quiz Settings"
|
29 |
msgstr "Configuração de Avaliação"
|
30 |
|
31 |
+
#: ../mlw_quizmaster2.php:219
|
32 |
msgid "Quiz Results"
|
33 |
msgstr "Resultados"
|
34 |
|
35 |
+
#: ../mlw_quizmaster2.php:220
|
36 |
msgid "Quiz Result Details"
|
37 |
msgstr "Detalhes dos resultados da Avaliação"
|
38 |
|
39 |
+
#: ../mlw_quizmaster2.php:221
|
40 |
+
#, fuzzy
|
41 |
+
msgid "Settings"
|
42 |
+
msgstr "Configuração de Avaliação"
|
43 |
+
|
44 |
+
#: ../mlw_quizmaster2.php:222
|
45 |
+
msgid "Tools"
|
46 |
+
msgstr ""
|
47 |
+
|
48 |
+
#: ../mlw_quizmaster2.php:223
|
49 |
msgid "Stats"
|
50 |
msgstr "Estatísticas"
|
51 |
|
52 |
+
#: ../mlw_quizmaster2.php:224
|
53 |
msgid "Addon Settings"
|
54 |
msgstr "Configurações de complemento"
|
55 |
|
56 |
+
#: ../mlw_quizmaster2.php:225
|
57 |
+
#, fuzzy
|
58 |
+
msgid "Help"
|
59 |
+
msgstr "Página de Ajuda"
|
60 |
+
|
61 |
+
#: ../mlw_quizmaster2.php:228
|
62 |
+
#: ../mlw_quizmaster2.php:229
|
63 |
msgid "QMN About"
|
64 |
msgstr "Sobre QMN"
|
65 |
|
66 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:6
|
67 |
+
msgid "Emails"
|
68 |
+
msgstr ""
|
69 |
+
|
70 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:42
|
71 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:101
|
72 |
msgid "The email has been added successfully."
|
73 |
msgstr "E-mail adicionado com sucesso"
|
74 |
|
75 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:55
|
76 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:114
|
77 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:178
|
78 |
+
#: ../includes/qmn_quiz_creator.php:382
|
79 |
+
#: ../includes/qmn_quiz_creator.php:448
|
80 |
+
#: ../includes/qmn_quiz_creator.php:490
|
81 |
+
#: ../includes/qmn_quiz_creator.php:648
|
82 |
+
#: ../includes/qmn_quiz_creator.php:713
|
83 |
+
#: ../includes/qmn_options_leaderboard_tab.php:38
|
84 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:55
|
85 |
#, php-format
|
86 |
msgid "There has been an error in this action. Please share this with the developer. Error Code: %s"
|
87 |
msgstr "Houve um erro nesta ação. Por favor, compartilhe isso com o desenvolvedor. Código de erro:%s"
|
88 |
|
89 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:73
|
90 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:91
|
91 |
msgid "Enter text here"
|
92 |
msgstr "Coloque o texto aqui"
|
93 |
|
94 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:165
|
95 |
msgid "The email has been updated successfully."
|
96 |
msgstr "E-mail atualizado com sucesso"
|
97 |
|
98 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:232
|
99 |
+
#: ../includes/qmn_options_leaderboard_tab.php:49
|
100 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:92
|
101 |
msgid "Template Variables"
|
102 |
msgstr "Modelos Variáveis"
|
103 |
|
104 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:235
|
105 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:95
|
106 |
msgid "Score for the quiz when using points"
|
107 |
msgstr "Pontuação para avaliação que usa pontos"
|
108 |
|
109 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:238
|
110 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:98
|
111 |
msgid "The average amount of points user had per question"
|
112 |
msgstr "A quantidade média de pontos que o usuário tinha por pergunta"
|
113 |
|
114 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:241
|
115 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:101
|
116 |
msgid "The number of correct answers the user had"
|
117 |
msgstr "Número de respostas corretas que o usuario obteve"
|
118 |
|
119 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:244
|
120 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:104
|
121 |
msgid "The total number of questions in the quiz"
|
122 |
msgstr "O número total de perguntas no questionário"
|
123 |
|
124 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:247
|
125 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:107
|
126 |
msgid "Score for the quiz when using correct answers"
|
127 |
msgstr "Pontuação para o questionário ao usar respostas corretas"
|
128 |
|
129 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:250
|
130 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:110
|
131 |
msgid "The name the user entered before the quiz"
|
132 |
msgstr "O nome do usuário inserido antes do questionário"
|
133 |
|
134 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:253
|
135 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:113
|
136 |
msgid "The business the user entered before the quiz"
|
137 |
msgstr "O negócio que o usuário digitou antes do quiz"
|
138 |
|
139 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:256
|
140 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:116
|
141 |
msgid "The phone number the user entered before the quiz"
|
142 |
msgstr "O numero de telefone que o usuário digitou antes do quiz"
|
143 |
|
144 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:259
|
145 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:119
|
146 |
msgid "The email the user entered before the quiz"
|
147 |
msgstr "O e-mail que o usuário digitou antes do quiz"
|
148 |
|
149 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:262
|
150 |
+
#: ../includes/qmn_options_leaderboard_tab.php:77
|
151 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:122
|
152 |
msgid "The name of the quiz"
|
153 |
msgstr "Nome do questionário"
|
154 |
|
155 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:265
|
156 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:125
|
157 |
msgid "Shows the question, the answer the user provided, and the correct answer"
|
158 |
msgstr "Mostra a pergunta, a resposta do usuário fornecido, e a resposta correta"
|
159 |
|
160 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:268
|
161 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:128
|
162 |
msgid "The comments the user entered into comment box if enabled"
|
163 |
msgstr "Os comentários que o usuário entrou em caixa de comentário se habilitado"
|
164 |
|
165 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:271
|
166 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:131
|
167 |
msgid "The amount of time user spent of quiz"
|
168 |
msgstr "Tempo gasto do usuário na avaliação"
|
169 |
|
170 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:274
|
171 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:134
|
172 |
msgid "The link to the certificate after completing the quiz"
|
173 |
msgstr "Link para o certificado após a conclusão do teste"
|
174 |
|
175 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:277
|
176 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:137
|
177 |
msgid "The amount of points a specific category earned."
|
178 |
msgstr "A quantidade de pontos de uma categoria específica obteve."
|
179 |
|
180 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:280
|
181 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:140
|
182 |
msgid "The score a specific category earned."
|
183 |
msgstr "A pontuação de uma categoria específica obteve."
|
184 |
|
185 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:283
|
186 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:143
|
187 |
msgid "The average points from all categories."
|
188 |
msgstr "Os pontos médios de todas as categorias."
|
189 |
|
190 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:286
|
191 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:146
|
192 |
msgid "The average score from all categories."
|
193 |
msgstr "Pontuação média de todas as categorias."
|
194 |
|
195 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:289
|
196 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:149
|
197 |
msgid "The question that the user answered"
|
198 |
msgstr "A pergunta que o usuário respondeu"
|
199 |
|
200 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:292
|
201 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:152
|
202 |
msgid "The answer the user gave for the question"
|
203 |
msgstr "A resposta que o usuário deu para a pergunta"
|
204 |
|
205 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:295
|
206 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:155
|
207 |
msgid "The correct answer for the question"
|
208 |
msgstr "A resposta correta para a pergunta"
|
209 |
|
210 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:298
|
211 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:158
|
212 |
msgid "The comments the user provided in the comment field for the question"
|
213 |
msgstr "Os comentários do usuário fornecidos no campo de comentários para a questão"
|
214 |
|
215 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:301
|
216 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:161
|
217 |
msgid "Reason why the correct answer is the correct answer"
|
218 |
msgstr "Razão pela qual a resposta está correta"
|
219 |
|
220 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:304
|
221 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:164
|
222 |
msgid "The Current Date"
|
223 |
msgstr "Data atual"
|
224 |
|
225 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:319
|
226 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:518
|
227 |
msgid "Save Email Templates And Settings"
|
228 |
msgstr "Salvar modelo de e-mail e configurações"
|
229 |
|
230 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:323
|
231 |
msgid "Send user email upon completion?"
|
232 |
msgstr "Enviar e-mail do usuário após a conclusão?"
|
233 |
|
234 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:325
|
235 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:332
|
236 |
msgid "Yes"
|
237 |
msgstr "Sim"
|
238 |
|
239 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:326
|
240 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:333
|
241 |
msgid "No"
|
242 |
msgstr "Não"
|
243 |
|
244 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:330
|
245 |
msgid "Send admin email upon completion?"
|
246 |
msgstr "Enviar e-mail de administração após a conclusão?"
|
247 |
|
248 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:337
|
249 |
msgid "What emails should we send the admin email to? Separate emails with a comma."
|
250 |
msgstr "Qual endereços de e-mails que devemos enviar para administração? Separar e-mails com uma vírgula."
|
251 |
|
252 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:341
|
253 |
msgid "What is the From Name for the email sent to users and admin?"
|
254 |
msgstr "Qual é o nome a partir do e-mail enviado aos usuários e administrador?"
|
255 |
|
256 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:347
|
257 |
msgid "Email Sent To User"
|
258 |
msgstr "e-mail enviado ao usuário"
|
259 |
|
260 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:348
|
261 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:426
|
262 |
msgid "Add New User Email"
|
263 |
msgstr "Adicionar novo usuário de e-mail"
|
264 |
|
265 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:353
|
266 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:419
|
267 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:440
|
268 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:506
|
269 |
msgid "Score Greater Than Or Equal To"
|
270 |
msgstr "Escore maior ou igual a"
|
271 |
|
272 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:354
|
273 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:420
|
274 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:441
|
275 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:507
|
276 |
msgid "Score Less Than Or Equal To"
|
277 |
msgstr "Escore menor ou igual a"
|
278 |
|
279 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:355
|
280 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:421
|
281 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:442
|
282 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:508
|
283 |
msgid "Subject"
|
284 |
msgstr "Assunto"
|
285 |
|
286 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:356
|
287 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:422
|
288 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:443
|
289 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:509
|
290 |
msgid "Email To Send"
|
291 |
msgstr "Enviar e-mail para"
|
292 |
|
293 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:434
|
294 |
msgid "Email Sent To Admin"
|
295 |
msgstr "Enviar e-mail para admin"
|
296 |
|
297 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:435
|
298 |
+
#: ../includes/qmn_options_email_tab.php:513
|
299 |
msgid "Add New Admin Email"
|
300 |
msgstr "Adicionar novo e-mail de administrador"
|
301 |
|
302 |
+
#: ../includes/qmn_quiz_creator.php:369
|
303 |
msgid "Your new quiz has been created successfully. To begin editing your quiz, click the Edit link on the new quiz."
|
304 |
msgstr "Seu novo questionário foi criado com sucesso. Para começar a editar o seu questionário, clique no link Editar na nova avaliação."
|
305 |
|
306 |
+
#: ../includes/qmn_quiz_creator.php:435
|
307 |
msgid "Your quiz has been deleted successfully."
|
308 |
msgstr "Sua avaliação foi apagada com sucesso!"
|
309 |
|
310 |
+
#: ../includes/qmn_quiz_creator.php:477
|
311 |
msgid "Your quiz name has been updated successfully."
|
312 |
msgstr "O nome de sua avaliação foi atualizada com sucesso!"
|
313 |
|
314 |
+
#: ../includes/qmn_quiz_creator.php:634
|
315 |
msgid "Your quiz has been duplicated successfully."
|
316 |
msgstr "Sua avaliação foi repetida com sucesso."
|
317 |
|
318 |
+
#: ../includes/qmn_quiz.php:326
|
319 |
msgid "Not a valid e-mail address!"
|
320 |
msgstr "Endereço de e-mail inválido"
|
321 |
|
322 |
+
#: ../includes/qmn_quiz.php:327
|
323 |
msgid "This field must be a number!"
|
324 |
msgstr "Este campo só aceita números!"
|
325 |
|
326 |
+
#: ../includes/qmn_quiz.php:328
|
327 |
msgid "The entered text is not correct!"
|
328 |
msgstr "Texto digitado não está correto!"
|
329 |
|
330 |
+
#: ../includes/qmn_quiz.php:329
|
331 |
msgid "Please complete all required fields!"
|
332 |
msgstr "Por Favor preencha todos campos obrigatórios!"
|
333 |
|
334 |
+
#: ../includes/qmn_quiz.php:441
|
335 |
msgid "Hint"
|
336 |
msgstr "Sugestão"
|
337 |
|
338 |
+
#: ../includes/qmn_quiz.php:1230
|
339 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:73
|
340 |
+
#, fuzzy
|
341 |
+
msgid "Previous"
|
342 |
+
msgstr "Visualizar"
|
343 |
+
|
344 |
+
#: ../includes/qmn_credits.php:83
|
345 |
msgid "Welcome To Quiz Master Next"
|
346 |
msgstr "Bemvindo!"
|
347 |
|
348 |
+
#: ../includes/qmn_credits.php:84
|
349 |
+
msgid "Thank you for updating!"
|
350 |
+
msgstr ""
|
351 |
+
|
352 |
+
#: ../includes/qmn_credits.php:88
|
353 |
+
msgid "What's New!"
|
354 |
+
msgstr ""
|
355 |
+
|
356 |
+
#: ../includes/qmn_credits.php:90
|
357 |
+
msgid "Changelog"
|
358 |
+
msgstr ""
|
359 |
+
|
360 |
+
#: ../includes/qmn_credits.php:92
|
361 |
msgid "Requested Features"
|
362 |
msgstr "Recursos solicitados"
|
363 |
|
364 |
+
#: ../includes/qmn_usage_tracking.php:193
|
365 |
msgid "Allow Quiz Master Next to anonymously track this plugin's usage and help us make this plugin better? No sensitive data is tracked."
|
366 |
msgstr "Permitir anonimamente controlar o uso deste plugin e nos ajudar a fazer este plugin melhor? Sem os dados sensíveis são monitorados."
|
367 |
|
368 |
+
#: ../includes/qmn_usage_tracking.php:194
|
369 |
+
msgid "Allow"
|
370 |
+
msgstr ""
|
371 |
+
|
372 |
+
#: ../includes/qmn_usage_tracking.php:195
|
373 |
+
msgid "Do not allow"
|
374 |
+
msgstr ""
|
375 |
+
|
376 |
+
#: ../includes/qmn_options_leaderboard_tab.php:6
|
377 |
msgid "Leaderboard"
|
378 |
msgstr "Classificação"
|
379 |
|
380 |
+
#: ../includes/qmn_options_leaderboard_tab.php:25
|
381 |
msgid "The leaderboards has been updated successfully."
|
382 |
msgstr "As tabelas de classificação foi atualizado com sucesso."
|
383 |
|
384 |
+
#: ../includes/qmn_options_leaderboard_tab.php:52
|
385 |
msgid "The name of the user who is in first place"
|
386 |
msgstr "O nome do usuário que está em primeiro lugar"
|
387 |
|
388 |
+
#: ../includes/qmn_options_leaderboard_tab.php:53
|
389 |
msgid "The score from the first place's quiz"
|
390 |
msgstr "A pontuação do questionário do primeiro lugar"
|
391 |
|
392 |
+
#: ../includes/qmn_options_leaderboard_tab.php:57
|
393 |
msgid "The name of the user who is in second place"
|
394 |
msgstr "O nome do usuário que está em segundo lugar"
|
395 |
|
396 |
+
#: ../includes/qmn_options_leaderboard_tab.php:58
|
397 |
msgid "The score from the second place's quiz"
|
398 |
msgstr "A pontuação do teste do segundo lugar"
|
399 |
|
400 |
+
#: ../includes/qmn_options_leaderboard_tab.php:62
|
401 |
msgid "The name of the user who is in third place"
|
402 |
msgstr "O nome do usuário que está em terceiro lugar"
|
403 |
|
404 |
+
#: ../includes/qmn_options_leaderboard_tab.php:63
|
405 |
msgid "The score from the third place's quiz"
|
406 |
msgstr "A pontuação do teste do terceiro lugar"
|
407 |
|
408 |
+
#: ../includes/qmn_options_leaderboard_tab.php:67
|
409 |
msgid "The name of the user who is in fourth place"
|
410 |
msgstr "O nome do usuário que está em quarto lugar"
|
411 |
|
412 |
+
#: ../includes/qmn_options_leaderboard_tab.php:68
|
413 |
msgid "The score from the fourth place's quiz"
|
414 |
msgstr "A pontuação do teste a quarta do lugar"
|
415 |
|
416 |
+
#: ../includes/qmn_options_leaderboard_tab.php:72
|
417 |
msgid "The name of the user who is in fifth place"
|
418 |
msgstr "O nome do usuário que está em quinto lugar"
|
419 |
|
420 |
+
#: ../includes/qmn_options_leaderboard_tab.php:73
|
421 |
msgid "The score from the fifth place's quiz"
|
422 |
msgstr "A pontuação do teste do quinto lugar"
|
423 |
|
424 |
+
#: ../includes/qmn_options_leaderboard_tab.php:80
|
425 |
+
#: ../includes/qmn_options_leaderboard_tab.php:108
|
426 |
msgid "Save Leaderboard Options"
|
427 |
msgstr "Salvar opções de Classificações"
|
428 |
|
429 |
+
#: ../includes/qmn_options_leaderboard_tab.php:89
|
430 |
msgid "Leaderboard Template"
|
431 |
msgstr "Modelos de Classificação"
|
432 |
|
433 |
+
#: ../includes/qmn_options_leaderboard_tab.php:91
|
434 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:181
|
435 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:191
|
436 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:201
|
437 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:211
|
438 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:221
|
439 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:231
|
440 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:241
|
441 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:251
|
442 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:264
|
443 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:281
|
444 |
msgid "Allowed Variables:"
|
445 |
msgstr "Variaveis Mantidas:"
|
446 |
|
447 |
+
#: ../includes/qmn_addons.php:48
|
448 |
msgid "These addons extend the functionality of Quiz Master Next"
|
449 |
msgstr "Estes complementos estendem a funcionalidade do Questionário "
|
450 |
|
451 |
+
#: ../includes/qmn_addons.php:71
|
452 |
msgid "Browse All Addons"
|
453 |
msgstr "Consultar todos os Complementos"
|
454 |
|
455 |
+
#: ../includes/qmn_addons.php:78
|
456 |
msgid "Featured Addons"
|
457 |
msgstr "Complementos em destaque"
|
458 |
|
459 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:6
|
460 |
msgid "Text"
|
461 |
msgstr "texto"
|
462 |
|
463 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:42
|
464 |
msgid "The templates has been updated successfully."
|
465 |
msgstr "Os modelos foram atualizados com sucesso"
|
466 |
|
467 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:169
|
468 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:329
|
469 |
msgid "Save Templates"
|
470 |
msgstr "Salvar modelos"
|
471 |
|
472 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:175
|
473 |
msgid "Message Templates"
|
474 |
msgstr "Modelos de mensagens"
|
475 |
|
476 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:179
|
477 |
msgid "Message Displayed Before Quiz"
|
478 |
msgstr "Mensagem exibida antes do questionário"
|
479 |
|
480 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:189
|
481 |
msgid "Message Displayed Before Comments Box If Enabled"
|
482 |
msgstr "Mensagem exibida antes, se a caixa de comentários estiver ativa"
|
483 |
|
484 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:199
|
485 |
msgid "Message Displayed At End Of Quiz (Leave Blank To Omit Text Section)"
|
486 |
msgstr "Mensagem exibida ao encerrar a avaliação (Deixe em branco para omitir esta seção)"
|
487 |
|
488 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:209
|
489 |
msgid "Message Displayed If User Has Tried Quiz Too Many Times"
|
490 |
msgstr "Mensagem exibida se usuário tentar questionário várias vezes"
|
491 |
|
492 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:219
|
493 |
msgid "Message Displayed If User Is Not Logged In And Quiz Requires Users To Be Logged In"
|
494 |
msgstr "Mensagem exibida Se o usuário não está logado e o Questionário requerer que os usuários devam estar conectados"
|
495 |
|
496 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:229
|
497 |
msgid "Message Displayed If Date Is Outside Scheduled Timeframe"
|
498 |
msgstr "Mensagem exibida quando a data está fora do tempo programado"
|
499 |
|
500 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:239
|
501 |
msgid "Message Displayed If The Limit Of Total Entries Has Been Reached"
|
502 |
msgstr "Mensagem exibida se ultrapassou o limite do total das entradas."
|
503 |
|
504 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:249
|
505 |
msgid "%QUESTIONS_ANSWERS% Text"
|
506 |
msgstr "%QUESTIONS_ANSWERS% Texto"
|
507 |
|
508 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:262
|
509 |
msgid "Twitter Sharing Text"
|
510 |
msgstr "Compartilhar texto Twitter"
|
511 |
|
512 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:279
|
513 |
msgid "Facebook Sharing Text"
|
514 |
msgstr "Compartilhar Texto Facebook "
|
515 |
|
516 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:294
|
517 |
msgid "Other Templates"
|
518 |
msgstr "Outros Modelos"
|
519 |
|
520 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:297
|
521 |
msgid "Text for submit button"
|
522 |
msgstr "Texto para botão submeter"
|
523 |
|
524 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:301
|
525 |
msgid "Text for name field"
|
526 |
msgstr "Texto para o Campo Nome"
|
527 |
|
528 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:305
|
529 |
msgid "Text for business field"
|
530 |
msgstr "Texto para o Campo Empresa"
|
531 |
|
532 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:309
|
533 |
msgid "Text for email field"
|
534 |
msgstr "Texto para o campo e-mail"
|
535 |
|
536 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:313
|
537 |
msgid "Text for phone number field"
|
538 |
msgstr "Texto para o campo numero telefone"
|
539 |
|
540 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:317
|
541 |
msgid "Text for comments field"
|
542 |
msgstr "Texto para o campo comentários"
|
543 |
|
544 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:321
|
545 |
msgid "Text for previous button"
|
546 |
msgstr "Texto para o botão anterior"
|
547 |
|
548 |
+
#: ../includes/qmn_options_text_tab.php:325
|
549 |
msgid "Text for next button"
|
550 |
msgstr "Texto para botão próximo "
|
551 |
|
552 |
+
#: ../includes/qmn_options_tools_tab.php:23
|
553 |
msgid "The stats has been reset successfully."
|
554 |
msgstr "Estatísticas resetadas com sucesso!"
|
555 |
|
556 |
+
#: ../includes/qmn_options_tools_tab.php:75
|
557 |
msgid "Use this button to reset all the stats collected for this quiz (Quiz Views and Times Quiz Has Been Taken)."
|
558 |
msgstr "Utilize este botão para repor todas as estatísticas coletadas para este questionário (Questionário Visualizações e vezes que o Questionário foi usado)."
|
559 |
|
560 |
+
#: ../includes/qmn_options_tools_tab.php:76
|
561 |
msgid "Reset Quiz Views And Taken Stats"
|
562 |
msgstr "Resetar questionário, pontos de vista e Estatísticas "
|
563 |
|
564 |
+
#: ../includes/qmn_options_tools_tab.php:87
|
565 |
msgid "Are you sure you want to reset the stats to 0? All views and taken stats for this quiz will be reset. This is permanent and cannot be undone."
|
566 |
msgstr "Tem certeza de que deseja redefinir as estatísticas para 0? Todos os pontos de vista e estatísticas tomadas para esse teste serão repostos. Isso é permanente e não pode ser desfeito."
|
567 |
|
568 |
+
#: ../includes/qmn_options_tools_tab.php:91
|
569 |
msgid "Reset All Stats For Quiz"
|
570 |
msgstr "Redefinir todas as estatísticas para Questionário"
|
571 |
|
572 |
+
#: ../includes/qmn_dashboard_widgets.php:9
|
573 |
msgid "Quiz Master Next Snapshot"
|
574 |
msgstr "próxima imagem capturada"
|
575 |
|
576 |
+
#: ../includes/qmn_dashboard_widgets.php:128
|
577 |
msgid "quizzes taken today"
|
578 |
msgstr "avaliações feitas hoje"
|
579 |
|
580 |
+
#: ../includes/qmn_dashboard_widgets.php:147
|
581 |
msgid "quizzes taken last 7 days"
|
582 |
msgstr "avaliações feitas nos ultimos 7 dias"
|
583 |
|
584 |
+
#: ../includes/qmn_dashboard_widgets.php:166
|
585 |
msgid "total active quizzes"
|
586 |
msgstr "Total de avaliações ativas"
|
587 |
|
588 |
+
#: ../includes/qmn_dashboard_widgets.php:172
|
589 |
msgid "total active questions"
|
590 |
msgstr "Total de questões ativas"
|
591 |
|
592 |
+
#: ../includes/qmn_dashboard_widgets.php:178
|
593 |
msgid "most popular quiz"
|
594 |
msgstr "Avaliação mais popular"
|
595 |
|
596 |
+
#: ../includes/qmn_dashboard_widgets.php:184
|
597 |
msgid "least popular quiz"
|
598 |
msgstr "Última avaliação popular"
|
599 |
|
600 |
+
#: ../includes/qmn_options_certificate_tab.php:6
|
601 |
msgid "Certificate (Beta)"
|
602 |
msgstr "Certificado"
|
603 |
|
604 |
+
#: ../includes/qmn_options_certificate_tab.php:32
|
605 |
msgid "The certificate has been updated successfully."
|
606 |
msgstr "O certificado foi atualizado com sucesso."
|
607 |
|
608 |
+
#: ../includes/qmn_options_certificate_tab.php:61
|
609 |
msgid "Enter title here"
|
610 |
msgstr "Coloque o título aqui"
|
611 |
|
612 |
+
#: ../includes/qmn_options_certificate_tab.php:70
|
613 |
msgid "Quiz Certificate (Beta)"
|
614 |
msgstr "Certificado de Avaliação"
|
615 |
|
616 |
+
#: ../includes/qmn_options_certificate_tab.php:71
|
617 |
msgid "Enter in your text here to fill in the certificate for this quiz. Be sure to enter in the link variable into the templates on the Quiz Text tab so the user can access the certificate."
|
618 |
msgstr "Digite em seu texto aqui para preencher o certificado para esta avaliação. Certifique-se de entrarno link para os modelos da guia Texto do Questionário de modo que o usuário pode acessar o certificado."
|
619 |
|
620 |
+
#: ../includes/qmn_options_certificate_tab.php:72
|
621 |
msgid "These fields cannot contain HTML."
|
622 |
msgstr "Estes campos não contém HTML."
|
623 |
|
624 |
+
#: ../includes/qmn_options_certificate_tab.php:73
|
625 |
+
#: ../includes/qmn_options_certificate_tab.php:129
|
626 |
msgid "Save Certificate Options"
|
627 |
msgstr "Salvar Opções de Certificado"
|
628 |
|
629 |
+
#: ../includes/qmn_options_certificate_tab.php:81
|
630 |
msgid "Enable Certificates For This Quiz?"
|
631 |
msgstr "Ativar Certificados para esta Avaliação?"
|
632 |
|
633 |
+
#: ../includes/qmn_options_certificate_tab.php:89
|
634 |
msgid "Certificate Title"
|
635 |
msgstr "Título do Certificado"
|
636 |
|
637 |
+
#: ../includes/qmn_options_certificate_tab.php:96
|
638 |
msgid "Message Displayed On Certificate"
|
639 |
msgstr "Mensagem exibida no Certificado"
|
640 |
|
641 |
+
#: ../includes/qmn_options_certificate_tab.php:116
|
642 |
msgid "URL To Logo (Must be JPG, JPEG, PNG or GIF)"
|
643 |
msgstr "URL para o Logo ( JPG, JPEG, PNG or GIF)"
|
644 |
|
645 |
+
#: ../includes/qmn_options_certificate_tab.php:123
|
646 |
msgid "URL To Background Img (Must be JPG, JPEG, PNG or GIF)"
|
647 |
msgstr "URL para o Background Img ( JPG, JPEG, PNG or GIF)"
|
648 |
|
649 |
+
#: ../includes/qmn_quiz_options.php:56
|
650 |
#, php-format
|
651 |
msgid "Quiz Settings For %s"
|
652 |
msgstr "Configurações do questionário para %s"
|
653 |
|
654 |
+
#: ../includes/qmn_quiz_options.php:96
|
655 |
msgid "Error!"
|
656 |
msgstr "Erro!"
|
657 |
|
658 |
+
#: ../includes/qmn_quiz_options.php:96
|
659 |
msgid "Please go to the quizzes page and click on the Edit link from the quiz you wish to edit."
|
660 |
msgstr "Por favor, vá para a página de testes e clique no link Editar no questionário que pretende editar."
|
661 |
|
662 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:6
|
663 |
msgid "Questions"
|
664 |
msgstr "Questões"
|
665 |
|
666 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:105
|
667 |
msgid "The question has been updated successfully."
|
668 |
msgstr "A questão foi atualizado com sucesso."
|
669 |
|
670 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:132
|
671 |
msgid "The question has been deleted successfully."
|
672 |
msgstr "A questão foi deletada com sucesso."
|
673 |
|
674 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:216
|
675 |
msgid "The question has been duplicated successfully."
|
676 |
msgstr "A questão foi duplicada com sucesso."
|
677 |
|
678 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:309
|
679 |
msgid "The question has been created successfully."
|
680 |
msgstr "A questão foi criada com sucesso."
|
681 |
|
682 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:454
|
683 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:461
|
684 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:593
|
685 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:760
|
686 |
msgid "Answer"
|
687 |
msgstr "Resposta"
|
688 |
|
689 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:481
|
690 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:729
|
691 |
msgid "Add Question"
|
692 |
msgstr "Adicionar Pergunta"
|
693 |
|
694 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:485
|
695 |
#, php-format
|
696 |
msgid "One question"
|
697 |
msgid_plural "%s questions"
|
698 |
msgstr[0] "Uma questão"
|
699 |
msgstr[1] "%s Questões"
|
700 |
|
701 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:557
|
702 |
+
#, fuzzy
|
703 |
+
msgid "Edit"
|
704 |
+
msgstr "Editar nome"
|
705 |
+
|
706 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:557
|
707 |
msgid "Duplicate"
|
708 |
msgstr "Duplicar"
|
709 |
|
710 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:557
|
711 |
+
#: ../includes/qmn_options_results_page_tab.php:247
|
712 |
+
#, fuzzy
|
713 |
+
msgid "Delete"
|
714 |
+
msgstr "Delete Questionário"
|
715 |
+
|
716 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:568
|
717 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:737
|
718 |
msgid "For fill in the blank types, use %BLANK% to represent where to put the text box in your text."
|
719 |
msgstr ""
|
720 |
|
721 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:571
|
722 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:714
|
723 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:725
|
724 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:740
|
725 |
msgid "Question"
|
726 |
msgstr "Pergunta"
|
727 |
|
728 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:582
|
729 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:751
|
730 |
msgid "Answers"
|
731 |
msgstr "Respostas"
|
732 |
|
733 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:583
|
734 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:752
|
735 |
msgid "Points Worth"
|
736 |
msgstr "Vale Pontos"
|
737 |
|
738 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:584
|
739 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:753
|
740 |
msgid "Correct Answer"
|
741 |
msgstr "Resposta correta"
|
742 |
|
743 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:611
|
744 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:775
|
745 |
msgid "Add New Answer!"
|
746 |
msgstr "Adicionar nova Resposta"
|
747 |
|
748 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:616
|
749 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:780
|
750 |
msgid "Correct Answer Info"
|
751 |
msgstr "Informação da resposta correta"
|
752 |
|
753 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:634
|
754 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:712
|
755 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:723
|
756 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:798
|
757 |
msgid "Question Type"
|
758 |
msgstr "Tipo de pergunta"
|
759 |
|
760 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:652
|
761 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:811
|
762 |
msgid "Comment Field"
|
763 |
msgstr "Comentários"
|
764 |
|
765 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:655
|
766 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:813
|
767 |
msgid "Small Text Field"
|
768 |
msgstr "Campo de texto pequeno"
|
769 |
|
770 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:657
|
771 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:814
|
772 |
msgid "Large Text Field"
|
773 |
msgstr "Campo de texto Grande"
|
774 |
|
775 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:659
|
776 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:815
|
777 |
+
msgid "None"
|
778 |
+
msgstr ""
|
779 |
+
|
780 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:663
|
781 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:711
|
782 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:722
|
783 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:819
|
784 |
msgid "Question Order"
|
785 |
msgstr "Ordem das perguntas"
|
786 |
|
787 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:671
|
788 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:827
|
789 |
msgid "Required?"
|
790 |
msgstr "Exigido?"
|
791 |
|
792 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:680
|
793 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:713
|
794 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:724
|
795 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:836
|
796 |
+
msgid "Category"
|
797 |
+
msgstr ""
|
798 |
+
|
799 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:699
|
800 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:855
|
801 |
msgid "Required currently only works on open answer, number, accept, and captcha question types"
|
802 |
msgstr "Necessário atualmente só funciona com resposta aberta, número, aceitar e tipos de captcha."
|
803 |
|
804 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:701
|
805 |
msgid "Edit Question"
|
806 |
msgstr "Editar Pergunta"
|
807 |
|
808 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:857
|
809 |
msgid "Create Question"
|
810 |
msgstr "Criar Pergunta"
|
811 |
|
812 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:862
|
813 |
msgid "Are you sure you want to delete this question?"
|
814 |
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta pergunta?"
|
815 |
|
816 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:867
|
817 |
msgid "Delete Question"
|
818 |
msgstr "Apagar Perguntas"
|
819 |
|
820 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:872
|
821 |
msgid "Are you sure you want to duplicate this question?"
|
822 |
msgstr "Tem certeza de que deseja duplicar esta pergunta?"
|
823 |
|
824 |
+
#: ../includes/qmn_options_questions_tab.php:877
|
825 |
msgid "Duplicate Question"
|
826 |
msgstr "Duplicar Pergunta"
|
827 |
|
828 |
+
#: ../includes/qmn_results.php:23
|
829 |
msgid "Your results has been deleted successfully."
|
830 |
msgstr "Seus resultados foram apagados com sucesso!"
|
831 |
|
832 |
+
#: ../includes/qmn_results.php:161
|
833 |
#, php-format
|
834 |
msgid "One result"
|
835 |
msgid_plural "%s results"
|
836 |
msgstr[0] "Um resultado"
|
837 |
msgstr[1] "%s resultados"
|
838 |
|
839 |
+
#: ../includes/qmn_results.php:208
|
840 |
+
#, fuzzy
|
841 |
+
msgid "Actions"
|
842 |
+
msgstr "Opções"
|
843 |
+
|
844 |
+
#: ../includes/qmn_results.php:209
|
845 |
msgid "Quiz Name"
|
846 |
msgstr "Nome da Avaliação"
|
847 |
|
848 |
+
#: ../includes/qmn_results.php:210
|
849 |
msgid "Score"
|
850 |
msgstr "Placar"
|
851 |
|
852 |
+
#: ../includes/qmn_results.php:211
|
853 |
msgid "Time To Complete"
|
854 |
msgstr "Tempo para concluir"
|
855 |
|
856 |
+
#: ../includes/qmn_results.php:212
|
857 |
+
#, fuzzy
|
858 |
+
msgid "Name"
|
859 |
+
msgstr "Nome da Avaliação"
|
860 |
+
|
861 |
+
#: ../includes/qmn_results.php:213
|
862 |
msgid "Business"
|
863 |
msgstr "Empresa"
|
864 |
|
865 |
+
#: ../includes/qmn_results.php:214
|
866 |
+
msgid "Email"
|
867 |
+
msgstr ""
|
868 |
+
|
869 |
+
#: ../includes/qmn_results.php:215
|
870 |
msgid "Phone"
|
871 |
msgstr "Fone"
|
872 |
|
873 |
+
#: ../includes/qmn_results.php:216
|
874 |
msgid "Time Taken"
|
875 |
msgstr "Tempo necessário"
|
876 |
|
877 |
+
#: ../includes/qmn_results.php:258
|
878 |
+
#: ../includes/qmn_options_option_tab.php:141
|
879 |
msgid "Not Graded"
|
880 |
msgstr "Sem Classificação"
|
881 |
|
882 |
+
#: ../includes/qmn_results.php:275
|
883 |
msgid "Are you sure you want to delete these results?"
|
884 |
msgstr "Tem certeza de que deseja apagar estes resultados?"
|
885 |
|
886 |
+
#: ../includes/qmn_results.php:280
|
887 |
msgid "Delete Results"
|
888 |
msgstr "Deletar Resultados"
|
889 |
|
890 |
+
#: ../includes/qmn_options_results_page_tab.php:6
|
891 |
msgid "Results Pages"
|
892 |
msgstr "Paginas de resultados"
|
893 |
|
894 |
+
#: ../includes/qmn_options_results_page_tab.php:41
|
895 |
msgid "The results page has been added successfully."
|
896 |
msgstr "A Página de resultados foi adicionada com sucesso."
|
897 |
|
898 |
+
#: ../includes/qmn_options_results_page_tab.php:81
|
899 |
msgid "The results page has been saved successfully."
|
900 |
msgstr "A Página de resultados foi salva com sucesso."
|
901 |
|
902 |
+
#: ../includes/qmn_options_results_page_tab.php:191
|
903 |
msgid "Displays button to share on Facebook."
|
904 |
msgstr ""
|
905 |
|
906 |
+
#: ../includes/qmn_options_results_page_tab.php:194
|
907 |
msgid "Displays button to share on Twitter."
|
908 |
msgstr ""
|
909 |
|
910 |
+
#: ../includes/qmn_options_results_page_tab.php:199
|
911 |
+
#: ../includes/qmn_options_results_page_tab.php:280
|
912 |
msgid "Save Results Pages"
|
913 |
msgstr "Salvar página de resultados"
|
914 |
|
915 |
+
#: ../includes/qmn_options_results_page_tab.php:200
|
916 |
+
#: ../includes/qmn_options_results_page_tab.php:285
|
917 |
msgid "Add New Results Page"
|
918 |
msgstr "Adicionar novas páginas de resultados"
|
919 |
|
920 |
+
#: ../includes/qmn_options_results_page_tab.php:208
|
921 |
+
#: ../includes/qmn_options_results_page_tab.php:272
|
922 |
msgid "Results Page Shown"
|
923 |
msgstr "Página de Resultados"
|
924 |
|
925 |
+
#: ../includes/qmn_options_results_page_tab.php:209
|
926 |
+
#: ../includes/qmn_options_results_page_tab.php:273
|
927 |
msgid "Redirect URL (Beta)"
|
928 |
msgstr ""
|
929 |
|
930 |
+
#: ../includes/qmn_options_results_page_tab.php:247
|
931 |
msgid "Are you sure?"
|
932 |
msgstr "Você tem certeza?"
|
933 |
|
934 |
+
#: ../includes/qmn_options_preview_tab.php:6
|
935 |
msgid "Preview"
|
936 |
msgstr "Visualizar"
|
937 |
|
938 |
+
#: ../includes/qmn_options_option_tab.php:6
|
939 |
msgid "Options"
|
940 |
msgstr "Opções"
|
941 |
|
942 |
+
#: ../includes/qmn_options_option_tab.php:88
|
943 |
msgid "The options has been updated successfully."
|
944 |
msgstr "As Opções foram atualizadas com sucesso."
|
945 |
|
946 |
+
#: ../includes/qmn_options_option_tab.php:129
|
947 |
+
#: ../includes/qmn_options_option_tab.php:266
|
948 |
msgid "Save Options"
|
949 |
msgstr "Salvar Opções"
|
950 |
|
951 |
+
#: ../includes/qmn_options_option_tab.php:137
|
952 |
msgid "Which system is this quiz graded on?"
|
953 |
msgstr "Escolha uma opção de avaliação"
|
954 |
|
955 |
+
#: ../includes/qmn_options_option_tab.php:139
|
956 |
msgid "Correct/Incorrect"
|
957 |
msgstr "Correto/Incorreto"
|
958 |
|
959 |
+
#: ../includes/qmn_options_option_tab.php:140
|
960 |
msgid "Points"
|
961 |
msgstr "Pontos"
|
962 |
|
963 |
+
#: ../includes/qmn_options_option_tab.php:145
|
964 |
msgid "Should the user be required to be logged in to take this quiz?"
|
965 |
msgstr "O usuário deve estar logado para fazer este teste?"
|
966 |
|
967 |
+
#: ../includes/qmn_options_option_tab.php:152
|
968 |
msgid "How many questions per page would you like? (Leave 0 for all questions on one page)"
|
969 |
msgstr "Quantas perguntas por página ? (Deixe 0 para todas as perguntas em uma página)"
|
970 |
|
971 |
+
#: ../includes/qmn_options_option_tab.php:158
|
972 |
msgid "How many minutes does the user have to finish the quiz? (Leave 0 for no time limit)"
|
973 |
msgstr "Quantos minutos que o usuário tem que terminar o teste? (Deixe 0 para nenhum limite de tempo)"
|
974 |
|
975 |
+
#: ../includes/qmn_options_option_tab.php:164
|
976 |
msgid "How many times can a user take this quiz? (Leave 0 for as many times as the user wants to. Currently only works for registered users)"
|
977 |
msgstr "Quantas vezes um usuário pode fazer o teste? (Deixe 0 para o número de vezes que o usuário quer. Atualmente só funciona para usuários registrados)"
|
978 |
|
979 |
+
#: ../includes/qmn_options_option_tab.php:170
|
980 |
msgid "How many total entries can this quiz have? (Leave 0 for unlimited entries"
|
981 |
msgstr "Quantas entradas no total pode ter este questionário? (Deixe 0 para entradas ilimitadas)"
|
982 |
|
983 |
+
#: ../includes/qmn_options_option_tab.php:176
|
984 |
msgid "How many questions should be loaded for quiz? (Leave 0 to load all questions)"
|
985 |
msgstr "Quantas perguntas devem ser carregados para teste? (Deixe 0 para carregar todas as perguntas)"
|
986 |
|
987 |
+
#: ../includes/qmn_options_option_tab.php:182
|
988 |
msgid "What time-frame should the user be able to access the quiz? (Leave blank if the user can access anytime)"
|
989 |
msgstr "O espaço de tempo que o usuário deve ser capaz de acessar o questionário? (Deixe em branco se o usuário pode acessar a qualquer momento)"
|
990 |
|
991 |
+
#: ../includes/qmn_options_option_tab.php:184
|
992 |
msgid "start date"
|
993 |
msgstr "data de início"
|
994 |
|
995 |
+
#: ../includes/qmn_options_option_tab.php:187
|
996 |
msgid "end date"
|
997 |
msgstr "data final"
|
998 |
|
999 |
+
#: ../includes/qmn_options_option_tab.php:191
|
1000 |
msgid "Are the questions random? (Question Order will not apply if this is yes)"
|
1001 |
msgstr "São as perguntas aleatórias? (Pergunta Ordem não será aplicada se este é sim)"
|
1002 |
|
1003 |
+
#: ../includes/qmn_options_option_tab.php:193
|
1004 |
msgid "Random Questions"
|
1005 |
msgstr "Questões Aleatórias"
|
1006 |
|
1007 |
+
#: ../includes/qmn_options_option_tab.php:194
|
1008 |
msgid "Random Questions And Answers"
|
1009 |
msgstr "Perguntas e Respostas aleatórias"
|
1010 |
|
1011 |
+
#: ../includes/qmn_options_option_tab.php:199
|
1012 |
msgid "Would you like to ask for the contact information at the beginning or at the end of the quiz?"
|
1013 |
msgstr "Iformações de contato no início ou no final do questionário?"
|
1014 |
|
1015 |
+
#: ../includes/qmn_options_option_tab.php:201
|
1016 |
msgid "Beginning"
|
1017 |
msgstr "Inicio"
|
1018 |
|
1019 |
+
#: ../includes/qmn_options_option_tab.php:202
|
1020 |
msgid "End"
|
1021 |
msgstr "Fim"
|
1022 |
|
1023 |
+
#: ../includes/qmn_options_option_tab.php:206
|
1024 |
msgid "If a logged-in user takes the quiz, would you like them to be able to edit contact information? If set to no, the fields will not show up for logged in users; however, the users information will be saved for the fields."
|
1025 |
msgstr "Usuário poderá edita informações de contato? Se definido como não, os campos não vão aparecer para usuários logados; no entanto, a informação aos usuários será salvo para os campos."
|
1026 |
|
1027 |
+
#: ../includes/qmn_options_option_tab.php:213
|
1028 |
msgid "Should we ask for users name?"
|
1029 |
msgstr "Nome de usuário"
|
1030 |
|
1031 |
+
#: ../includes/qmn_options_option_tab.php:216
|
1032 |
+
#: ../includes/qmn_options_option_tab.php:224
|
1033 |
+
#: ../includes/qmn_options_option_tab.php:232
|
1034 |
+
#: ../includes/qmn_options_option_tab.php:240
|
1035 |
msgid "Require"
|
1036 |
msgstr "Exigir"
|
1037 |
|
1038 |
+
#: ../includes/qmn_options_option_tab.php:221
|
1039 |
msgid "Should we ask for users business?"
|
1040 |
msgstr "Empresa em que trabalha"
|
1041 |
|
1042 |
+
#: ../includes/qmn_options_option_tab.php:229
|
1043 |
msgid "Should we ask for users email?"
|
1044 |
msgstr "Solicitar e-mail"
|
1045 |
|
1046 |
+
#: ../includes/qmn_options_option_tab.php:237
|
1047 |
msgid "Should we ask for users phone number?"
|
1048 |
msgstr "Solicitar núero de telefone"
|
1049 |
|
1050 |
+
#: ../includes/qmn_options_option_tab.php:245
|
1051 |
msgid "Would you like a place for the user to enter comments?"
|
1052 |
msgstr "Campo para usuário digitar comentário"
|
1053 |
|
1054 |
+
#: ../includes/qmn_options_option_tab.php:252
|
1055 |
msgid "Show question number on quiz?"
|
1056 |
msgstr "Exibir número das questões?"
|
1057 |
|
1058 |
+
#: ../includes/qmn_options_option_tab.php:259
|
1059 |
msgid "Show social media sharing buttons? (Twitter & Facebook)"
|
1060 |
msgstr "Mostrar botões de compartilhamento de mídia social ? (Twitter e Facebook)"
|
1061 |
|
1062 |
+
#: ../includes/qmn_options_option_tab.php:259
|
1063 |
msgid "This option is for here only for users of older versions. Please use the new template variables %FACEBOOK_SHARE% %TWITTER_SHARE% on your results pages instead of using this option!"
|
1064 |
msgstr ""
|
1065 |
|
1066 |
+
#: ../includes/qmn_options_style_tab.php:6
|
1067 |
msgid "Style"
|
1068 |
msgstr "Estilo"
|
1069 |
|
1070 |
+
#: ../includes/qmn_options_style_tab.php:26
|
1071 |
msgid "The style has been saved successfully."
|
1072 |
msgstr "Estilo salvo com sucesso!"
|
1073 |
|
1074 |
+
#: ../includes/qmn_options_style_tab.php:65
|
1075 |
msgid "Quiz Styles"
|
1076 |
msgstr "Estilo de Perguntas"
|
1077 |
|
1078 |
+
#: ../includes/qmn_options_style_tab.php:66
|
1079 |
msgid "Choose your style:"
|
1080 |
msgstr "Escolha seu estilo"
|
1081 |
|
1082 |
+
#: ../includes/qmn_options_style_tab.php:88
|
1083 |
+
msgid "Custom"
|
1084 |
+
msgstr ""
|
1085 |
+
|
1086 |
+
#: ../includes/qmn_options_style_tab.php:94
|
1087 |
+
#: ../includes/qmn_options_style_tab.php:106
|
1088 |
msgid "Save Quiz Style"
|
1089 |
msgstr "Salvar Estilo de Questionário"
|
1090 |
|
1091 |
+
#: ../includes/qmn_options_style_tab.php:96
|
1092 |
msgid "Custom Style CSS"
|
1093 |
msgstr "Estilo CSS personalizado"
|
1094 |
|
1095 |
+
#: ../includes/qmn_options_style_tab.php:97
|
1096 |
msgid "For detailed help and guidance along with a list of different classes used in this plugin, please visit the following link:"
|
1097 |
msgstr "Para obter ajuda e orientação, juntamente com uma lista de diferentes classes usadas em este plugin detalhadas, por favor visite o seguinte link:"
|
1098 |
|
1099 |
+
#: ../includes/qmn_dashboard.php:16
|
1100 |
msgid "Quiz Daily Stats - Times Taken"
|
1101 |
msgstr "Questionário Diário Estatísticas - Tempo Tomado"
|
1102 |
|
1103 |
+
#: ../includes/qmn_dashboard.php:17
|
1104 |
msgid "Quiz Total Stats"
|
1105 |
msgstr "Questionário Total de Estatísticas"
|
1106 |
|
1107 |
+
#: ../includes/qmn_dashboard.php:18
|
1108 |
msgid "Quiz Weekly Stats - Times Taken"
|
1109 |
msgstr "Questionário semanal Estatísticas - tempo tomado"
|
1110 |
|
1111 |
+
#: ../includes/qmn_dashboard.php:19
|
1112 |
msgid "Quiz Monthly Stats - Times Taken"
|
1113 |
msgstr "Questionário mensal Estatísticas - tempo tomado"
|
1114 |
|
1115 |
+
#: ../includes/qmn_dashboard.php:20
|
1116 |
msgid "Quiz Quarterly Stats - Times Taken"
|
1117 |
msgstr "Questionário Quadrimestral Estatísticas - tempo tomado"
|
1118 |
|
1119 |
+
#: ../includes/qmn_dashboard.php:25
|
1120 |
msgid "Quizzes Taken Today"
|
1121 |
msgstr "Avaliações feitas hoje"
|
1122 |
|
1123 |
+
#: ../includes/qmn_dashboard.php:26
|
1124 |
msgid "Quizzes Taken Last 7 Days"
|
1125 |
msgstr "Avaliações feitas nos ultimos 7 dias"
|
1126 |
|
1127 |
+
#: ../includes/qmn_dashboard.php:27
|
1128 |
msgid "Quizzes Taken Last 30 Days"
|
1129 |
msgstr "Avaliações feitas nos ultimos 30 dias"
|
1130 |
|
1131 |
+
#: ../includes/qmn_dashboard.php:28
|
1132 |
msgid "Quizzes Taken Last 120 Days"
|
1133 |
msgstr "Avaliações feitas nos ultimos 120 dias"
|
1134 |
|
1135 |
+
#: ../includes/qmn_dashboard.php:54
|
1136 |
msgid "Quiz Statistics"
|
1137 |
msgstr "Estatísticas"
|
1138 |
|
1139 |
+
#: ../includes/qmn_dashboard.php:228
|
1140 |
msgid "Total Created Quizzes"
|
1141 |
msgstr "Total de Avaliações"
|
1142 |
|
1143 |
+
#: ../includes/qmn_dashboard.php:232
|
1144 |
msgid "Total Deleted Quizzes"
|
1145 |
msgstr "Total de Avaliações deletadas"
|
1146 |
|
1147 |
+
#: ../includes/qmn_dashboard.php:236
|
1148 |
msgid "Total Active Quizzes"
|
1149 |
msgstr "Total de Avaliações ativas"
|
1150 |
|
1151 |
+
#: ../includes/qmn_dashboard.php:240
|
1152 |
msgid "Total Created Questions"
|
1153 |
msgstr "Total de questões criadas"
|
1154 |
|
1155 |
+
#: ../includes/qmn_dashboard.php:244
|
1156 |
msgid "Total Times All Active Quizzes Have Been Viewed"
|
1157 |
msgstr "Total de vezes que todos Testes ativos foram exibidos"
|
1158 |
|
1159 |
+
#: ../includes/qmn_dashboard.php:248
|
1160 |
msgid "Total Times All Active Quizzes Have Been Taken"
|
1161 |
msgstr "Total de vezes que todos Testes ativos foram feitos"
|
1162 |
|
1163 |
+
#: ../includes/qmn_dashboard.php:252
|
1164 |
msgid "Average Amount Each Active Quiz Has Been Viewed"
|
1165 |
msgstr "Média de avaliações ativas vistas"
|
1166 |
|
1167 |
+
#: ../includes/qmn_dashboard.php:256
|
1168 |
msgid "Average Amount Each Active Quiz Has Been Taken"
|
1169 |
msgstr "Média de avaliações ativas feitas"
|
1170 |
|
1171 |
+
#: ../includes/qmn_dashboard.php:260
|
1172 |
msgid "Quiz That Has Been Viewed The Most"
|
1173 |
msgstr "Máximo de avaliações vistas"
|
1174 |
|
1175 |
+
#: ../includes/qmn_dashboard.php:264
|
1176 |
msgid "Quiz That Has Been Taken The Most"
|
1177 |
msgstr "Máximo de avaliações feitas"
|
1178 |
|
1179 |
+
#: ../includes/qmn_results_details.php:121
|
|
|
1180 |
msgid "Results"
|
1181 |
msgstr "Resultados"
|
1182 |
|
1183 |
+
#: ../includes/qmn_results_details.php:200
|
1184 |
msgid "Create Certificate"
|
1185 |
msgstr "Criar Certificado"
|
1186 |
|
1187 |
+
#: ../includes/qmn_results_details.php:205
|
1188 |
msgid "Download Certificate Here"
|
1189 |
msgstr "Baixe o Certificado Aqui"
|
1190 |
|
1191 |
+
#: ../includes/qmn_results_details.php:212
|
1192 |
msgid "Certificate"
|
1193 |
msgstr "Certificado"
|
1194 |
|
1195 |
+
#: ../includes/qmn_tools.php:93
|
1196 |
msgid "There has been an error! Please try again."
|
1197 |
msgstr "Houve um erro! Por favor tente novamente."
|
1198 |
|
1199 |
+
#: ../includes/qmn_tools.php:111
|
1200 |
msgid "Quiz Has Been Restored!"
|
1201 |
msgstr "A Avaliação foi restaurada!"
|
1202 |
|
1203 |
+
#: ../includes/qmn_tools.php:116
|
1204 |
msgid "Choose a quiz in the drop down and then click the button to restore a deleted quiz."
|
1205 |
msgstr "Escolha uma Avaliação no drop down e, em seguida, clique no botão para restaurar uma avaliação excluída."
|
1206 |
|
1207 |
+
#: ../includes/qmn_tools.php:126
|
1208 |
msgid "Restore Quiz"
|
1209 |
msgstr "Recuperar Avaliação"
|
1210 |
|
1211 |
+
#: ../includes/qmn_tools.php:155
|
1212 |
+
#: ../includes/qmn_tools.php:171
|
1213 |
#, php-format
|
1214 |
msgid "Previous %s Audits"
|
1215 |
msgstr "Anterior % s Auditorias"
|
1216 |
|
1217 |
+
#: ../includes/qmn_tools.php:158
|
1218 |
+
#: ../includes/qmn_tools.php:165
|
1219 |
#, php-format
|
1220 |
msgid "Next %s Audits"
|
1221 |
msgstr "Próximo% s Auditorias"
|
1222 |
|
1223 |
+
#: ../includes/qmn_tools.php:178
|
1224 |
+
msgid "User"
|
1225 |
+
msgstr ""
|
1226 |
+
|
1227 |
+
#: ../includes/qmn_tools.php:179
|
1228 |
+
#, fuzzy
|
1229 |
+
msgid "Action"
|
1230 |
+
msgstr "Opções"
|
1231 |
+
|
1232 |
+
#: ../includes/qmn_tools.php:180
|
1233 |
msgid "Time"
|
1234 |
msgstr "Tempo"
|
1235 |
|
1236 |
+
#: ../includes/qmn_help.php:13
|
1237 |
+
msgid "Need Help?"
|
1238 |
+
msgstr ""
|
1239 |
+
|
1240 |
+
#: ../includes/qmn_help.php:14
|
1241 |
+
msgid "Support"
|
1242 |
+
msgstr ""
|
1243 |
+
|
1244 |
+
#: ../includes/qmn_help.php:15
|
1245 |
+
msgid "System Info"
|
1246 |
+
msgstr ""
|
1247 |
+
|
1248 |
+
#: ../includes/qmn_help.php:18
|
1249 |
msgid "Help Page"
|
1250 |
msgstr "Página de Ajuda"
|
1251 |
|
1252 |
+
#: ../includes/qmn_help.php:41
|
1253 |
+
msgid "Need help with the plugin? Try any of the following:"
|
1254 |
+
msgstr ""
|
1255 |
+
|
1256 |
+
#: ../includes/qmn_question_types.php:7
|
1257 |
msgid "Multiple Choice"
|
1258 |
msgstr "Multipla escolha"
|
1259 |
|
1260 |
+
#: ../includes/qmn_question_types.php:75
|
1261 |
msgid "Horizontal Multiple Choice"
|
1262 |
msgstr "Multipla escolha horizontal"
|
1263 |
|
1264 |
+
#: ../includes/qmn_question_types.php:143
|
1265 |
msgid "Drop Down"
|
1266 |
msgstr "Menu suspenso"
|
1267 |
|
1268 |
+
#: ../includes/qmn_question_types.php:208
|
1269 |
msgid "Small Open Answer"
|
1270 |
msgstr "Respostas curtas"
|
1271 |
|
1272 |
+
#: ../includes/qmn_question_types.php:257
|
1273 |
msgid "Multiple Response"
|
1274 |
msgstr "Resposta Multipla"
|
1275 |
|
1276 |
+
#: ../includes/qmn_question_types.php:332
|
1277 |
msgid "Large Open Answer"
|
1278 |
msgstr "Resposta Grande aberta"
|
1279 |
|
1280 |
+
#: ../includes/qmn_question_types.php:381
|
1281 |
msgid "Text Block"
|
1282 |
msgstr "Bloco de texto"
|
1283 |
|
1284 |
+
#: ../includes/qmn_question_types.php:396
|
1285 |
msgid "Number"
|
1286 |
msgstr "Numero"
|
1287 |
|
1288 |
+
#: ../includes/qmn_question_types.php:445
|
1289 |
msgid "Accept"
|
1290 |
msgstr "Aceitar"
|
1291 |
|
1292 |
+
#: ../includes/qmn_question_types.php:464
|
1293 |
msgid "Captcha"
|
1294 |
msgstr "captcha"
|
1295 |
|
1296 |
+
#: ../includes/qmn_question_types.php:505
|
1297 |
msgid "Horizontal Multiple Response"
|
1298 |
msgstr "Respostas múltiplas horizontais"
|
1299 |
|
1300 |
+
#: ../includes/qmn_question_types.php:579
|
1301 |
msgid "Fill In The Blank"
|
1302 |
msgstr ""
|
1303 |
|
1304 |
+
#: ../includes/qmn_alerts.php:19
|
1305 |
msgid "Success!"
|
1306 |
msgstr "Sucesso!"
|
1307 |
|
1308 |
+
#: ../includes/qmn_quiz_admin.php:186
|
1309 |
+
#, fuzzy
|
1310 |
+
msgid "Add New"
|
1311 |
+
msgstr "Adicionar nova Resposta"
|
1312 |
+
|
1313 |
+
#: ../includes/qmn_quiz_admin.php:204
|
1314 |
#, php-format
|
1315 |
msgid "One quiz"
|
1316 |
msgid_plural "%s quizzes"
|
1317 |
msgstr[0] "Uma questão"
|
1318 |
msgstr[1] "%s questões"
|
1319 |
|
1320 |
+
#: ../includes/qmn_quiz_admin.php:250
|
1321 |
+
#: ../includes/qmn_quiz_admin.php:296
|
1322 |
msgid "URL"
|
1323 |
msgstr "URL"
|
1324 |
|
1325 |
+
#: ../includes/qmn_quiz_admin.php:251
|
1326 |
+
#: ../includes/qmn_quiz_admin.php:297
|
1327 |
msgid "Quiz Shortcode"
|
1328 |
msgstr "Shortcode do teste"
|
1329 |
|
1330 |
+
#: ../includes/qmn_quiz_admin.php:252
|
1331 |
+
#: ../includes/qmn_quiz_admin.php:298
|
1332 |
msgid "Leaderboard Shortcode"
|
1333 |
msgstr "Shortcode da Pontuação"
|
1334 |
|
1335 |
+
#: ../includes/qmn_quiz_admin.php:253
|
1336 |
+
#: ../includes/qmn_quiz_admin.php:299
|
1337 |
msgid "Quiz Views"
|
1338 |
msgstr "Visualização do Questionário"
|
1339 |
|
1340 |
+
#: ../includes/qmn_quiz_admin.php:254
|
1341 |
+
#: ../includes/qmn_quiz_admin.php:300
|
1342 |
msgid "Quiz Taken"
|
1343 |
msgstr "Questionário Tomado"
|
1344 |
|
1345 |
+
#: ../includes/qmn_quiz_admin.php:255
|
1346 |
+
#: ../includes/qmn_quiz_admin.php:301
|
1347 |
msgid "Last Modified"
|
1348 |
msgstr "Ultima modificação"
|
1349 |
|
1350 |
+
#: ../includes/qmn_quiz_admin.php:268
|
1351 |
msgid "Edit Name"
|
1352 |
msgstr "Editar nome"
|
1353 |
|
1354 |
+
#: ../includes/qmn_quiz_admin.php:358
|
1355 |
msgid "Create New Quiz"
|
1356 |
msgstr "Criar Novo teste"
|
1357 |
|
1358 |
+
#: ../includes/qmn_quiz_admin.php:372
|
1359 |
msgid "Create Quiz"
|
1360 |
msgstr "Criar Teste"
|
1361 |
|
1362 |
+
#: ../includes/qmn_quiz_admin.php:378
|
1363 |
msgid "Quiz Name:"
|
1364 |
msgstr "Teste Nome:"
|
1365 |
|
1366 |
+
#: ../includes/qmn_quiz_admin.php:389
|
1367 |
msgid "Duplicate this quiz?"
|
1368 |
msgstr "Duplicar questão?"
|
1369 |
|
1370 |
+
#: ../includes/qmn_quiz_admin.php:391
|
1371 |
msgid "Duplicate questions with quiz"
|
1372 |
msgstr "Duplicar perguntas com questionário"
|
1373 |
|
1374 |
+
#: ../includes/qmn_quiz_admin.php:393
|
1375 |
msgid "Name Of New Quiz:"
|
1376 |
msgstr "Nome do novo questionário"
|
1377 |
|
1378 |
+
#: ../includes/qmn_quiz_admin.php:402
|
1379 |
msgid "Are you sure you want to delete this quiz?"
|
1380 |
msgstr "Você tem certeza que deseja deletar este questionário?"
|
1381 |
|
1382 |
+
#: ../includes/qmn_quiz_admin.php:407
|
1383 |
msgid "Delete Quiz"
|
1384 |
msgstr "Delete Questionário"
|
1385 |
|
1386 |
+
#: ../includes/qmn_widgets.php:11
|
1387 |
msgid "Quiz Master Next Leaderboard Widget"
|
1388 |
msgstr "Widget de Classificações"
|
1389 |
|
1390 |
+
#: ../includes/qmn_widgets.php:26
|
1391 |
+
msgid "Widget Title"
|
1392 |
+
msgstr ""
|
1393 |
+
|
1394 |
+
#: ../includes/qmn_widgets.php:30
|
1395 |
msgid "Quiz ID"
|
1396 |
msgstr "ID de Avaliação"
|
1397 |
|
languages/quiz-master-next-th.mo
CHANGED
Binary file
|
languages/quiz-master-next-th.po
CHANGED
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|
5 |
msgstr ""
|
6 |
"Project-Id-Version: Quiz Master Next\n"
|
7 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
8 |
-
"POT-Creation-Date: 2015-03-
|
9 |
"PO-Revision-Date: \n"
|
10 |
"Last-Translator: Frank Corso <frank@mylocalwebstop.com>\n"
|
11 |
"Language-Team: My Local Webstop <fpcorso@mylocalwebstop.com>\n"
|
@@ -869,15 +869,15 @@ msgid "Time Taken"
|
|
869 |
msgstr "ใช้เวลาไป"
|
870 |
|
871 |
#: includes/qmn_results.php:258
|
872 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
873 |
msgid "Not Graded"
|
874 |
msgstr "ไม่คิดคะแนน"
|
875 |
|
876 |
-
#: includes/qmn_results.php:
|
877 |
msgid "Are you sure you want to delete these results?"
|
878 |
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะลบผลลัพธ์"
|
879 |
|
880 |
-
#: includes/qmn_results.php:
|
881 |
msgid "Delete Results"
|
882 |
msgstr "ลบผลลัพธ์"
|
883 |
|
@@ -933,127 +933,127 @@ msgstr "ดูตัวอย่าง"
|
|
933 |
msgid "Options"
|
934 |
msgstr "ตัวเลือก"
|
935 |
|
936 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
937 |
msgid "The options has been updated successfully."
|
938 |
msgstr "อัพเดทตัวเลือกเรียบร้อย"
|
939 |
|
940 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
941 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
942 |
msgid "Save Options"
|
943 |
msgstr "บันทึกตัวเลือก"
|
944 |
|
945 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
946 |
msgid "Which system is this quiz graded on?"
|
947 |
msgstr "รูปแบบการให้คะแนน"
|
948 |
|
949 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
950 |
msgid "Correct/Incorrect"
|
951 |
msgstr "ข้อถูก/ข้อผิด"
|
952 |
|
953 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
954 |
msgid "Points"
|
955 |
msgstr "คะแนนรวม"
|
956 |
|
957 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
958 |
msgid "Should the user be required to be logged in to take this quiz?"
|
959 |
msgstr "ผู้ใช้งานต้อง ลงชื่อเข้าระบบ เพื่อทำแบบทดสอบ?"
|
960 |
|
961 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
962 |
msgid "How many questions per page would you like? (Leave 0 for all questions on one page)"
|
963 |
msgstr "จำนวนคำถามต่อหน้า? (ใส่ 0 จะแสดงคำถามทั้งหมดในหน้าเดียว)"
|
964 |
|
965 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
966 |
msgid "How many minutes does the user have to finish the quiz? (Leave 0 for no time limit)"
|
967 |
msgstr "ให้เวลา กี่นาที สำหรับแบบทดสอบนี้? (ใส่ 0 จะไม่กำหนดเวลา)"
|
968 |
|
969 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
970 |
msgid "How many times can a user take this quiz? (Leave 0 for as many times as the user wants to. Currently only works for registered users)"
|
971 |
msgstr "จำกัดจำนวนครั้งที่ผู้ใช้งานทำแบบทดสอบนี้? (ใส่ 0 จะไม่จำกัดจำนวนครั้ง ใช้จำกัดได้เฉพาะผู้ใช้งานอยู่่ในระบบและลงชื่อเข้าใช้)"
|
972 |
|
973 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
974 |
msgid "How many total entries can this quiz have? (Leave 0 for unlimited entries"
|
975 |
msgstr "จำนวนรายการทั้งหมดที่แบบทดสอบมีได้? (ใส่ 0 จะไม่จำกัดจำนวน)"
|
976 |
|
977 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
978 |
msgid "How many questions should be loaded for quiz? (Leave 0 to load all questions)"
|
979 |
msgstr "กำหนดจำนวนคำถามที่เลือกมาใช้ในแบบทดสอบนี้ (ใส่ 0 จะเลือกคำถามทั้งหมด)"
|
980 |
|
981 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
982 |
msgid "What time-frame should the user be able to access the quiz? (Leave blank if the user can access anytime)"
|
983 |
msgstr "กำหนดช่วงเวลาที่อนุญาติให้เข้าทำแบบทดสอบ (ใส่ 0 จะไม่กำหนดเวลา)"
|
984 |
|
985 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
986 |
msgid "start date"
|
987 |
msgstr "วันที่เริ่มต้น"
|
988 |
|
989 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
990 |
msgid "end date"
|
991 |
msgstr "วันที่สิ้นสุด"
|
992 |
|
993 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
994 |
msgid "Are the questions random? (Question Order will not apply if this is yes)"
|
995 |
msgstr "สุ่มเลือกคำถาม? (ระบบจะไม่สนใจการเรียงลำดับคำถาม)"
|
996 |
|
997 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
998 |
msgid "Random Questions"
|
999 |
msgstr "สุ่มคำถาม"
|
1000 |
|
1001 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1002 |
msgid "Random Questions And Answers"
|
1003 |
msgstr "สุ่มลำดับคำถามและคำตอบ"
|
1004 |
|
1005 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1006 |
msgid "Would you like to ask for the contact information at the beginning or at the end of the quiz?"
|
1007 |
msgstr "ต้องการถามที่อยู่่เพื่อติดต่อกลับ ที่ตอนต้นหรือตอนท้ายของแบบทดสอบ?"
|
1008 |
|
1009 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1010 |
msgid "Beginning"
|
1011 |
msgstr "ตอนต้น"
|
1012 |
|
1013 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1014 |
msgid "End"
|
1015 |
msgstr "ตอนท้าย"
|
1016 |
|
1017 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1018 |
msgid "If a logged-in user takes the quiz, would you like them to be able to edit contact information? If set to no, the fields will not show up for logged in users; however, the users information will be saved for the fields."
|
1019 |
msgstr "ถ้าผู้ทำแบบทดสอบเข้าใช้ระบบอยู่ คุณต้องการให้ผู้ใช้สามารถแก้ไขที่อยู่ติดต่อหรือไม่? หากเลือกไม่ ช่องต่างๆ จะไม่แสดงผล อย่างไรก็ตามข้อมูลต่างๆ จะยังคงถูกบันทึกช่องนั้นๆ ในฐานข้อมูล"
|
1020 |
|
1021 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1022 |
msgid "Should we ask for users name?"
|
1023 |
msgstr "ถามชื่อผู้ใช้งาน?"
|
1024 |
|
1025 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1026 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1027 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1028 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1029 |
msgid "Require"
|
1030 |
msgstr "บังคับ"
|
1031 |
|
1032 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1033 |
msgid "Should we ask for users business?"
|
1034 |
msgstr "ถามสถานที่ทำงานของผู้ใช้?"
|
1035 |
|
1036 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1037 |
msgid "Should we ask for users email?"
|
1038 |
msgstr "ถามอีเมล์ของผู้ใช้?"
|
1039 |
|
1040 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1041 |
msgid "Should we ask for users phone number?"
|
1042 |
msgstr "ถามเบอร์โทรศัพท์ของผู้ใช้?"
|
1043 |
|
1044 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1045 |
msgid "Would you like a place for the user to enter comments?"
|
1046 |
msgstr "ต้องการให้ผู้ใช้กรอกความคิดเห็น?"
|
1047 |
|
1048 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1049 |
msgid "Show question number on quiz?"
|
1050 |
msgstr "แสดงหมายเลขข้อของแบบทดสอบ?"
|
1051 |
|
1052 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1053 |
msgid "Show social media sharing buttons? (Twitter & Facebook)"
|
1054 |
msgstr "แสดงปุ่มสำหรับสื่อสังคมออนไลน์ (Twitter & Facebook)"
|
1055 |
|
1056 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1057 |
msgid "This option is for here only for users of older versions. Please use the new template variables %FACEBOOK_SHARE% %TWITTER_SHARE% on your results pages instead of using this option!"
|
1058 |
msgstr ""
|
1059 |
|
@@ -1343,35 +1343,35 @@ msgstr "แก้ไขล่าสุด"
|
|
1343 |
msgid "Edit Name"
|
1344 |
msgstr "แก้ไขชื่อ"
|
1345 |
|
1346 |
-
#: includes/qmn_quiz_admin.php:
|
1347 |
msgid "Create New Quiz"
|
1348 |
msgstr "สร้างแบบทดสอบใหม่"
|
1349 |
|
1350 |
-
#: includes/qmn_quiz_admin.php:
|
1351 |
msgid "Create Quiz"
|
1352 |
msgstr "สร้างแบบทดสอบ"
|
1353 |
|
1354 |
-
#: includes/qmn_quiz_admin.php:
|
1355 |
msgid "Quiz Name:"
|
1356 |
msgstr "ชื่อแบบทดสอบ:"
|
1357 |
|
1358 |
-
#: includes/qmn_quiz_admin.php:
|
1359 |
msgid "Duplicate this quiz?"
|
1360 |
msgstr "ทำสำเนาแบบทดสอบนี้?"
|
1361 |
|
1362 |
-
#: includes/qmn_quiz_admin.php:
|
1363 |
msgid "Duplicate questions with quiz"
|
1364 |
msgstr ""
|
1365 |
|
1366 |
-
#: includes/qmn_quiz_admin.php:
|
1367 |
msgid "Name Of New Quiz:"
|
1368 |
msgstr "ชื่อแบบทดสอบใหม่"
|
1369 |
|
1370 |
-
#: includes/qmn_quiz_admin.php:
|
1371 |
msgid "Are you sure you want to delete this quiz?"
|
1372 |
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะลบแบบทดสอบ?"
|
1373 |
|
1374 |
-
#: includes/qmn_quiz_admin.php:
|
1375 |
msgid "Delete Quiz"
|
1376 |
msgstr "ลบแบบทดสอบ"
|
1377 |
|
5 |
msgstr ""
|
6 |
"Project-Id-Version: Quiz Master Next\n"
|
7 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
8 |
+
"POT-Creation-Date: 2015-03-22 19:29-0500\n"
|
9 |
"PO-Revision-Date: \n"
|
10 |
"Last-Translator: Frank Corso <frank@mylocalwebstop.com>\n"
|
11 |
"Language-Team: My Local Webstop <fpcorso@mylocalwebstop.com>\n"
|
869 |
msgstr "ใช้เวลาไป"
|
870 |
|
871 |
#: includes/qmn_results.php:258
|
872 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:141
|
873 |
msgid "Not Graded"
|
874 |
msgstr "ไม่คิดคะแนน"
|
875 |
|
876 |
+
#: includes/qmn_results.php:275
|
877 |
msgid "Are you sure you want to delete these results?"
|
878 |
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะลบผลลัพธ์"
|
879 |
|
880 |
+
#: includes/qmn_results.php:280
|
881 |
msgid "Delete Results"
|
882 |
msgstr "ลบผลลัพธ์"
|
883 |
|
933 |
msgid "Options"
|
934 |
msgstr "ตัวเลือก"
|
935 |
|
936 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:88
|
937 |
msgid "The options has been updated successfully."
|
938 |
msgstr "อัพเดทตัวเลือกเรียบร้อย"
|
939 |
|
940 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:129
|
941 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:266
|
942 |
msgid "Save Options"
|
943 |
msgstr "บันทึกตัวเลือก"
|
944 |
|
945 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:137
|
946 |
msgid "Which system is this quiz graded on?"
|
947 |
msgstr "รูปแบบการให้คะแนน"
|
948 |
|
949 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:139
|
950 |
msgid "Correct/Incorrect"
|
951 |
msgstr "ข้อถูก/ข้อผิด"
|
952 |
|
953 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:140
|
954 |
msgid "Points"
|
955 |
msgstr "คะแนนรวม"
|
956 |
|
957 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:145
|
958 |
msgid "Should the user be required to be logged in to take this quiz?"
|
959 |
msgstr "ผู้ใช้งานต้อง ลงชื่อเข้าระบบ เพื่อทำแบบทดสอบ?"
|
960 |
|
961 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:152
|
962 |
msgid "How many questions per page would you like? (Leave 0 for all questions on one page)"
|
963 |
msgstr "จำนวนคำถามต่อหน้า? (ใส่ 0 จะแสดงคำถามทั้งหมดในหน้าเดียว)"
|
964 |
|
965 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:158
|
966 |
msgid "How many minutes does the user have to finish the quiz? (Leave 0 for no time limit)"
|
967 |
msgstr "ให้เวลา กี่นาที สำหรับแบบทดสอบนี้? (ใส่ 0 จะไม่กำหนดเวลา)"
|
968 |
|
969 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:164
|
970 |
msgid "How many times can a user take this quiz? (Leave 0 for as many times as the user wants to. Currently only works for registered users)"
|
971 |
msgstr "จำกัดจำนวนครั้งที่ผู้ใช้งานทำแบบทดสอบนี้? (ใส่ 0 จะไม่จำกัดจำนวนครั้ง ใช้จำกัดได้เฉพาะผู้ใช้งานอยู่่ในระบบและลงชื่อเข้าใช้)"
|
972 |
|
973 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:170
|
974 |
msgid "How many total entries can this quiz have? (Leave 0 for unlimited entries"
|
975 |
msgstr "จำนวนรายการทั้งหมดที่แบบทดสอบมีได้? (ใส่ 0 จะไม่จำกัดจำนวน)"
|
976 |
|
977 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:176
|
978 |
msgid "How many questions should be loaded for quiz? (Leave 0 to load all questions)"
|
979 |
msgstr "กำหนดจำนวนคำถามที่เลือกมาใช้ในแบบทดสอบนี้ (ใส่ 0 จะเลือกคำถามทั้งหมด)"
|
980 |
|
981 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:182
|
982 |
msgid "What time-frame should the user be able to access the quiz? (Leave blank if the user can access anytime)"
|
983 |
msgstr "กำหนดช่วงเวลาที่อนุญาติให้เข้าทำแบบทดสอบ (ใส่ 0 จะไม่กำหนดเวลา)"
|
984 |
|
985 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:184
|
986 |
msgid "start date"
|
987 |
msgstr "วันที่เริ่มต้น"
|
988 |
|
989 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:187
|
990 |
msgid "end date"
|
991 |
msgstr "วันที่สิ้นสุด"
|
992 |
|
993 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:191
|
994 |
msgid "Are the questions random? (Question Order will not apply if this is yes)"
|
995 |
msgstr "สุ่มเลือกคำถาม? (ระบบจะไม่สนใจการเรียงลำดับคำถาม)"
|
996 |
|
997 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:193
|
998 |
msgid "Random Questions"
|
999 |
msgstr "สุ่มคำถาม"
|
1000 |
|
1001 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:194
|
1002 |
msgid "Random Questions And Answers"
|
1003 |
msgstr "สุ่มลำดับคำถามและคำตอบ"
|
1004 |
|
1005 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:199
|
1006 |
msgid "Would you like to ask for the contact information at the beginning or at the end of the quiz?"
|
1007 |
msgstr "ต้องการถามที่อยู่่เพื่อติดต่อกลับ ที่ตอนต้นหรือตอนท้ายของแบบทดสอบ?"
|
1008 |
|
1009 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:201
|
1010 |
msgid "Beginning"
|
1011 |
msgstr "ตอนต้น"
|
1012 |
|
1013 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:202
|
1014 |
msgid "End"
|
1015 |
msgstr "ตอนท้าย"
|
1016 |
|
1017 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:206
|
1018 |
msgid "If a logged-in user takes the quiz, would you like them to be able to edit contact information? If set to no, the fields will not show up for logged in users; however, the users information will be saved for the fields."
|
1019 |
msgstr "ถ้าผู้ทำแบบทดสอบเข้าใช้ระบบอยู่ คุณต้องการให้ผู้ใช้สามารถแก้ไขที่อยู่ติดต่อหรือไม่? หากเลือกไม่ ช่องต่างๆ จะไม่แสดงผล อย่างไรก็ตามข้อมูลต่างๆ จะยังคงถูกบันทึกช่องนั้นๆ ในฐานข้อมูล"
|
1020 |
|
1021 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:213
|
1022 |
msgid "Should we ask for users name?"
|
1023 |
msgstr "ถามชื่อผู้ใช้งาน?"
|
1024 |
|
1025 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:216
|
1026 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:224
|
1027 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:232
|
1028 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:240
|
1029 |
msgid "Require"
|
1030 |
msgstr "บังคับ"
|
1031 |
|
1032 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:221
|
1033 |
msgid "Should we ask for users business?"
|
1034 |
msgstr "ถามสถานที่ทำงานของผู้ใช้?"
|
1035 |
|
1036 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:229
|
1037 |
msgid "Should we ask for users email?"
|
1038 |
msgstr "ถามอีเมล์ของผู้ใช้?"
|
1039 |
|
1040 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:237
|
1041 |
msgid "Should we ask for users phone number?"
|
1042 |
msgstr "ถามเบอร์โทรศัพท์ของผู้ใช้?"
|
1043 |
|
1044 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:245
|
1045 |
msgid "Would you like a place for the user to enter comments?"
|
1046 |
msgstr "ต้องการให้ผู้ใช้กรอกความคิดเห็น?"
|
1047 |
|
1048 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:252
|
1049 |
msgid "Show question number on quiz?"
|
1050 |
msgstr "แสดงหมายเลขข้อของแบบทดสอบ?"
|
1051 |
|
1052 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:259
|
1053 |
msgid "Show social media sharing buttons? (Twitter & Facebook)"
|
1054 |
msgstr "แสดงปุ่มสำหรับสื่อสังคมออนไลน์ (Twitter & Facebook)"
|
1055 |
|
1056 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:259
|
1057 |
msgid "This option is for here only for users of older versions. Please use the new template variables %FACEBOOK_SHARE% %TWITTER_SHARE% on your results pages instead of using this option!"
|
1058 |
msgstr ""
|
1059 |
|
1343 |
msgid "Edit Name"
|
1344 |
msgstr "แก้ไขชื่อ"
|
1345 |
|
1346 |
+
#: includes/qmn_quiz_admin.php:358
|
1347 |
msgid "Create New Quiz"
|
1348 |
msgstr "สร้างแบบทดสอบใหม่"
|
1349 |
|
1350 |
+
#: includes/qmn_quiz_admin.php:372
|
1351 |
msgid "Create Quiz"
|
1352 |
msgstr "สร้างแบบทดสอบ"
|
1353 |
|
1354 |
+
#: includes/qmn_quiz_admin.php:378
|
1355 |
msgid "Quiz Name:"
|
1356 |
msgstr "ชื่อแบบทดสอบ:"
|
1357 |
|
1358 |
+
#: includes/qmn_quiz_admin.php:389
|
1359 |
msgid "Duplicate this quiz?"
|
1360 |
msgstr "ทำสำเนาแบบทดสอบนี้?"
|
1361 |
|
1362 |
+
#: includes/qmn_quiz_admin.php:391
|
1363 |
msgid "Duplicate questions with quiz"
|
1364 |
msgstr ""
|
1365 |
|
1366 |
+
#: includes/qmn_quiz_admin.php:393
|
1367 |
msgid "Name Of New Quiz:"
|
1368 |
msgstr "ชื่อแบบทดสอบใหม่"
|
1369 |
|
1370 |
+
#: includes/qmn_quiz_admin.php:402
|
1371 |
msgid "Are you sure you want to delete this quiz?"
|
1372 |
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะลบแบบทดสอบ?"
|
1373 |
|
1374 |
+
#: includes/qmn_quiz_admin.php:407
|
1375 |
msgid "Delete Quiz"
|
1376 |
msgstr "ลบแบบทดสอบ"
|
1377 |
|
languages/quiz-master-next.pot
CHANGED
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|
5 |
msgstr ""
|
6 |
"Project-Id-Version: Quiz Master Next\n"
|
7 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
8 |
-
"POT-Creation-Date: 2015-03-
|
9 |
"PO-Revision-Date: \n"
|
10 |
"Last-Translator: Frank Corso <frank@mylocalwebstop.com>\n"
|
11 |
"Language-Team: My Local Webstop <fpcorso@mylocalwebstop.com>\n"
|
@@ -869,15 +869,15 @@ msgid "Time Taken"
|
|
869 |
msgstr ""
|
870 |
|
871 |
#: includes/qmn_results.php:258
|
872 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
873 |
msgid "Not Graded"
|
874 |
msgstr ""
|
875 |
|
876 |
-
#: includes/qmn_results.php:
|
877 |
msgid "Are you sure you want to delete these results?"
|
878 |
msgstr ""
|
879 |
|
880 |
-
#: includes/qmn_results.php:
|
881 |
msgid "Delete Results"
|
882 |
msgstr ""
|
883 |
|
@@ -933,127 +933,127 @@ msgstr ""
|
|
933 |
msgid "Options"
|
934 |
msgstr ""
|
935 |
|
936 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
937 |
msgid "The options has been updated successfully."
|
938 |
msgstr ""
|
939 |
|
940 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
941 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
942 |
msgid "Save Options"
|
943 |
msgstr ""
|
944 |
|
945 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
946 |
msgid "Which system is this quiz graded on?"
|
947 |
msgstr ""
|
948 |
|
949 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
950 |
msgid "Correct/Incorrect"
|
951 |
msgstr ""
|
952 |
|
953 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
954 |
msgid "Points"
|
955 |
msgstr ""
|
956 |
|
957 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
958 |
msgid "Should the user be required to be logged in to take this quiz?"
|
959 |
msgstr ""
|
960 |
|
961 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
962 |
msgid "How many questions per page would you like? (Leave 0 for all questions on one page)"
|
963 |
msgstr ""
|
964 |
|
965 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
966 |
msgid "How many minutes does the user have to finish the quiz? (Leave 0 for no time limit)"
|
967 |
msgstr ""
|
968 |
|
969 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
970 |
msgid "How many times can a user take this quiz? (Leave 0 for as many times as the user wants to. Currently only works for registered users)"
|
971 |
msgstr ""
|
972 |
|
973 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
974 |
msgid "How many total entries can this quiz have? (Leave 0 for unlimited entries"
|
975 |
msgstr ""
|
976 |
|
977 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
978 |
msgid "How many questions should be loaded for quiz? (Leave 0 to load all questions)"
|
979 |
msgstr ""
|
980 |
|
981 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
982 |
msgid "What time-frame should the user be able to access the quiz? (Leave blank if the user can access anytime)"
|
983 |
msgstr ""
|
984 |
|
985 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
986 |
msgid "start date"
|
987 |
msgstr ""
|
988 |
|
989 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
990 |
msgid "end date"
|
991 |
msgstr ""
|
992 |
|
993 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
994 |
msgid "Are the questions random? (Question Order will not apply if this is yes)"
|
995 |
msgstr ""
|
996 |
|
997 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
998 |
msgid "Random Questions"
|
999 |
msgstr ""
|
1000 |
|
1001 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1002 |
msgid "Random Questions And Answers"
|
1003 |
msgstr ""
|
1004 |
|
1005 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1006 |
msgid "Would you like to ask for the contact information at the beginning or at the end of the quiz?"
|
1007 |
msgstr ""
|
1008 |
|
1009 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1010 |
msgid "Beginning"
|
1011 |
msgstr ""
|
1012 |
|
1013 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1014 |
msgid "End"
|
1015 |
msgstr ""
|
1016 |
|
1017 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1018 |
msgid "If a logged-in user takes the quiz, would you like them to be able to edit contact information? If set to no, the fields will not show up for logged in users; however, the users information will be saved for the fields."
|
1019 |
msgstr ""
|
1020 |
|
1021 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1022 |
msgid "Should we ask for users name?"
|
1023 |
msgstr ""
|
1024 |
|
1025 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1026 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1027 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1028 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1029 |
msgid "Require"
|
1030 |
msgstr ""
|
1031 |
|
1032 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1033 |
msgid "Should we ask for users business?"
|
1034 |
msgstr ""
|
1035 |
|
1036 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1037 |
msgid "Should we ask for users email?"
|
1038 |
msgstr ""
|
1039 |
|
1040 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1041 |
msgid "Should we ask for users phone number?"
|
1042 |
msgstr ""
|
1043 |
|
1044 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1045 |
msgid "Would you like a place for the user to enter comments?"
|
1046 |
msgstr ""
|
1047 |
|
1048 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1049 |
msgid "Show question number on quiz?"
|
1050 |
msgstr ""
|
1051 |
|
1052 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1053 |
msgid "Show social media sharing buttons? (Twitter & Facebook)"
|
1054 |
msgstr ""
|
1055 |
|
1056 |
-
#: includes/qmn_options_option_tab.php:
|
1057 |
msgid "This option is for here only for users of older versions. Please use the new template variables %FACEBOOK_SHARE% %TWITTER_SHARE% on your results pages instead of using this option!"
|
1058 |
msgstr ""
|
1059 |
|
@@ -1343,35 +1343,35 @@ msgstr ""
|
|
1343 |
msgid "Edit Name"
|
1344 |
msgstr ""
|
1345 |
|
1346 |
-
#: includes/qmn_quiz_admin.php:
|
1347 |
msgid "Create New Quiz"
|
1348 |
msgstr ""
|
1349 |
|
1350 |
-
#: includes/qmn_quiz_admin.php:
|
1351 |
msgid "Create Quiz"
|
1352 |
msgstr ""
|
1353 |
|
1354 |
-
#: includes/qmn_quiz_admin.php:
|
1355 |
msgid "Quiz Name:"
|
1356 |
msgstr ""
|
1357 |
|
1358 |
-
#: includes/qmn_quiz_admin.php:
|
1359 |
msgid "Duplicate this quiz?"
|
1360 |
msgstr ""
|
1361 |
|
1362 |
-
#: includes/qmn_quiz_admin.php:
|
1363 |
msgid "Duplicate questions with quiz"
|
1364 |
msgstr ""
|
1365 |
|
1366 |
-
#: includes/qmn_quiz_admin.php:
|
1367 |
msgid "Name Of New Quiz:"
|
1368 |
msgstr ""
|
1369 |
|
1370 |
-
#: includes/qmn_quiz_admin.php:
|
1371 |
msgid "Are you sure you want to delete this quiz?"
|
1372 |
msgstr ""
|
1373 |
|
1374 |
-
#: includes/qmn_quiz_admin.php:
|
1375 |
msgid "Delete Quiz"
|
1376 |
msgstr ""
|
1377 |
|
5 |
msgstr ""
|
6 |
"Project-Id-Version: Quiz Master Next\n"
|
7 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
8 |
+
"POT-Creation-Date: 2015-03-22 19:27-0500\n"
|
9 |
"PO-Revision-Date: \n"
|
10 |
"Last-Translator: Frank Corso <frank@mylocalwebstop.com>\n"
|
11 |
"Language-Team: My Local Webstop <fpcorso@mylocalwebstop.com>\n"
|
869 |
msgstr ""
|
870 |
|
871 |
#: includes/qmn_results.php:258
|
872 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:141
|
873 |
msgid "Not Graded"
|
874 |
msgstr ""
|
875 |
|
876 |
+
#: includes/qmn_results.php:275
|
877 |
msgid "Are you sure you want to delete these results?"
|
878 |
msgstr ""
|
879 |
|
880 |
+
#: includes/qmn_results.php:280
|
881 |
msgid "Delete Results"
|
882 |
msgstr ""
|
883 |
|
933 |
msgid "Options"
|
934 |
msgstr ""
|
935 |
|
936 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:88
|
937 |
msgid "The options has been updated successfully."
|
938 |
msgstr ""
|
939 |
|
940 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:129
|
941 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:266
|
942 |
msgid "Save Options"
|
943 |
msgstr ""
|
944 |
|
945 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:137
|
946 |
msgid "Which system is this quiz graded on?"
|
947 |
msgstr ""
|
948 |
|
949 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:139
|
950 |
msgid "Correct/Incorrect"
|
951 |
msgstr ""
|
952 |
|
953 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:140
|
954 |
msgid "Points"
|
955 |
msgstr ""
|
956 |
|
957 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:145
|
958 |
msgid "Should the user be required to be logged in to take this quiz?"
|
959 |
msgstr ""
|
960 |
|
961 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:152
|
962 |
msgid "How many questions per page would you like? (Leave 0 for all questions on one page)"
|
963 |
msgstr ""
|
964 |
|
965 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:158
|
966 |
msgid "How many minutes does the user have to finish the quiz? (Leave 0 for no time limit)"
|
967 |
msgstr ""
|
968 |
|
969 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:164
|
970 |
msgid "How many times can a user take this quiz? (Leave 0 for as many times as the user wants to. Currently only works for registered users)"
|
971 |
msgstr ""
|
972 |
|
973 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:170
|
974 |
msgid "How many total entries can this quiz have? (Leave 0 for unlimited entries"
|
975 |
msgstr ""
|
976 |
|
977 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:176
|
978 |
msgid "How many questions should be loaded for quiz? (Leave 0 to load all questions)"
|
979 |
msgstr ""
|
980 |
|
981 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:182
|
982 |
msgid "What time-frame should the user be able to access the quiz? (Leave blank if the user can access anytime)"
|
983 |
msgstr ""
|
984 |
|
985 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:184
|
986 |
msgid "start date"
|
987 |
msgstr ""
|
988 |
|
989 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:187
|
990 |
msgid "end date"
|
991 |
msgstr ""
|
992 |
|
993 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:191
|
994 |
msgid "Are the questions random? (Question Order will not apply if this is yes)"
|
995 |
msgstr ""
|
996 |
|
997 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:193
|
998 |
msgid "Random Questions"
|
999 |
msgstr ""
|
1000 |
|
1001 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:194
|
1002 |
msgid "Random Questions And Answers"
|
1003 |
msgstr ""
|
1004 |
|
1005 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:199
|
1006 |
msgid "Would you like to ask for the contact information at the beginning or at the end of the quiz?"
|
1007 |
msgstr ""
|
1008 |
|
1009 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:201
|
1010 |
msgid "Beginning"
|
1011 |
msgstr ""
|
1012 |
|
1013 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:202
|
1014 |
msgid "End"
|
1015 |
msgstr ""
|
1016 |
|
1017 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:206
|
1018 |
msgid "If a logged-in user takes the quiz, would you like them to be able to edit contact information? If set to no, the fields will not show up for logged in users; however, the users information will be saved for the fields."
|
1019 |
msgstr ""
|
1020 |
|
1021 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:213
|
1022 |
msgid "Should we ask for users name?"
|
1023 |
msgstr ""
|
1024 |
|
1025 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:216
|
1026 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:224
|
1027 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:232
|
1028 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:240
|
1029 |
msgid "Require"
|
1030 |
msgstr ""
|
1031 |
|
1032 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:221
|
1033 |
msgid "Should we ask for users business?"
|
1034 |
msgstr ""
|
1035 |
|
1036 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:229
|
1037 |
msgid "Should we ask for users email?"
|
1038 |
msgstr ""
|
1039 |
|
1040 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:237
|
1041 |
msgid "Should we ask for users phone number?"
|
1042 |
msgstr ""
|
1043 |
|
1044 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:245
|
1045 |
msgid "Would you like a place for the user to enter comments?"
|
1046 |
msgstr ""
|
1047 |
|
1048 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:252
|
1049 |
msgid "Show question number on quiz?"
|
1050 |
msgstr ""
|
1051 |
|
1052 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:259
|
1053 |
msgid "Show social media sharing buttons? (Twitter & Facebook)"
|
1054 |
msgstr ""
|
1055 |
|
1056 |
+
#: includes/qmn_options_option_tab.php:259
|
1057 |
msgid "This option is for here only for users of older versions. Please use the new template variables %FACEBOOK_SHARE% %TWITTER_SHARE% on your results pages instead of using this option!"
|
1058 |
msgstr ""
|
1059 |
|
1343 |
msgid "Edit Name"
|
1344 |
msgstr ""
|
1345 |
|
1346 |
+
#: includes/qmn_quiz_admin.php:358
|
1347 |
msgid "Create New Quiz"
|
1348 |
msgstr ""
|
1349 |
|
1350 |
+
#: includes/qmn_quiz_admin.php:372
|
1351 |
msgid "Create Quiz"
|
1352 |
msgstr ""
|
1353 |
|
1354 |
+
#: includes/qmn_quiz_admin.php:378
|
1355 |
msgid "Quiz Name:"
|
1356 |
msgstr ""
|
1357 |
|
1358 |
+
#: includes/qmn_quiz_admin.php:389
|
1359 |
msgid "Duplicate this quiz?"
|
1360 |
msgstr ""
|
1361 |
|
1362 |
+
#: includes/qmn_quiz_admin.php:391
|
1363 |
msgid "Duplicate questions with quiz"
|
1364 |
msgstr ""
|
1365 |
|
1366 |
+
#: includes/qmn_quiz_admin.php:393
|
1367 |
msgid "Name Of New Quiz:"
|
1368 |
msgstr ""
|
1369 |
|
1370 |
+
#: includes/qmn_quiz_admin.php:402
|
1371 |
msgid "Are you sure you want to delete this quiz?"
|
1372 |
msgstr ""
|
1373 |
|
1374 |
+
#: includes/qmn_quiz_admin.php:407
|
1375 |
msgid "Delete Quiz"
|
1376 |
msgstr ""
|
1377 |
|
mlw_quizmaster2.php
CHANGED
@@ -2,7 +2,7 @@
|
|
2 |
/**
|
3 |
* Plugin Name: Quiz Master Next
|
4 |
* Description: Use this plugin to add multiple quizzes, tests, or surveys to your website.
|
5 |
-
* Version: 4.2.
|
6 |
* Author: Frank Corso
|
7 |
* Author URI: http://www.mylocalwebstop.com/
|
8 |
* Plugin URI: http://www.quizmasternext.com/
|
@@ -16,7 +16,7 @@
|
|
16 |
* You understand that you install, operate, and unistall the plugin at your own discretion and risk.
|
17 |
*
|
18 |
* @author Frank Corso
|
19 |
-
* @version 4.2.
|
20 |
*/
|
21 |
if ( ! defined( 'ABSPATH' ) ) exit;
|
22 |
/**
|
@@ -34,7 +34,7 @@ class MLWQuizMasterNext
|
|
34 |
* @var string
|
35 |
* @since 4.0.0
|
36 |
*/
|
37 |
-
public $version = '4.2.
|
38 |
|
39 |
/**
|
40 |
* QMN Alert Manager Object
|
2 |
/**
|
3 |
* Plugin Name: Quiz Master Next
|
4 |
* Description: Use this plugin to add multiple quizzes, tests, or surveys to your website.
|
5 |
+
* Version: 4.2.2
|
6 |
* Author: Frank Corso
|
7 |
* Author URI: http://www.mylocalwebstop.com/
|
8 |
* Plugin URI: http://www.quizmasternext.com/
|
16 |
* You understand that you install, operate, and unistall the plugin at your own discretion and risk.
|
17 |
*
|
18 |
* @author Frank Corso
|
19 |
+
* @version 4.2.2
|
20 |
*/
|
21 |
if ( ! defined( 'ABSPATH' ) ) exit;
|
22 |
/**
|
34 |
* @var string
|
35 |
* @since 4.0.0
|
36 |
*/
|
37 |
+
public $version = '4.2.2';
|
38 |
|
39 |
/**
|
40 |
* QMN Alert Manager Object
|
readme.txt
CHANGED
@@ -4,7 +4,7 @@ Donate link: http://mylocalwebstop.com/downloads/donation-service-payment/
|
|
4 |
Tags: quiz, test, score, exam, survey, contact, form, email, answer, question, certificate, points, results, math
|
5 |
Requires at least: 3.8.1
|
6 |
Tested up to: 4.1.1
|
7 |
-
Stable tag: 4.2.
|
8 |
License URI: http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html
|
9 |
|
10 |
The easiest and most flexible way to add multiple quizzes, tests, and surveys to your website.
|
@@ -120,6 +120,9 @@ Feel free to use the widget on the help page within the plugin or from our [cont
|
|
120 |
|
121 |
== Changelog ==
|
122 |
|
|
|
|
|
|
|
123 |
= 4.2.1 (March 19, 2015) =
|
124 |
* Minor Design Changes
|
125 |
* Moved Redirect URL Back To Beta
|
4 |
Tags: quiz, test, score, exam, survey, contact, form, email, answer, question, certificate, points, results, math
|
5 |
Requires at least: 3.8.1
|
6 |
Tested up to: 4.1.1
|
7 |
+
Stable tag: 4.2.2
|
8 |
License URI: http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html
|
9 |
|
10 |
The easiest and most flexible way to add multiple quizzes, tests, and surveys to your website.
|
120 |
|
121 |
== Changelog ==
|
122 |
|
123 |
+
= 4.2.2 (March 23, 2015) =
|
124 |
+
* Minor Design Update
|
125 |
+
|
126 |
= 4.2.1 (March 19, 2015) =
|
127 |
* Minor Design Changes
|
128 |
* Moved Redirect URL Back To Beta
|