Subscribe To Comments Reloaded - Version 2.0.4

Version Description

  • Added: Dutch translation fixes provided by Martijn Chel
  • Fixed: There was vulnerability in the form where the URI was added.
Download this release

Release Info

Developer reedyseth
Plugin Icon 128x128 Subscribe To Comments Reloaded
Version 2.0.4
Comparing to
See all releases

Code changes from version 2.0.3 to 2.0.4

classes/helper.class.php ADDED
@@ -0,0 +1,30 @@
1
+ <?php
2
+ /**
3
+ * @author Ing. Israel Barragan C. Email: ibarragan@behstant.com
4
+ * @since 10-Jul-2013
5
+ * ##########################################################################################
6
+ * Comments:
7
+ * This class handle functions or methos that will be helping the plugin Subscribe to Comments Reloaded
8
+ * Plugin URI: http://wordpress.org/extend/plugins/subscribe-to-comments-reloaded/
9
+ * ##########################################################################################
10
+ * @version
11
+ * ##########################################################################################
12
+ * 1.0 | 10-Jul-2013 | Creation of new class. Adding the method verifyXSS().
13
+ * ##########################################################################################
14
+ */
15
+ class Helper {
16
+
17
+ function __construct()
18
+ {
19
+ }
20
+
21
+ function verifyXSS($value){
22
+ $pattern = '~(<|<script>|</|</script>|(%3C|%3C/))~';
23
+ $detected = false;
24
+ if (preg_match($pattern, $value)) {
25
+ $detected = true;
26
+ }
27
+ return $detected;
28
+ }
29
+ }
30
+ ?>
langs/subscribe-reloaded-be_BY.mo ADDED
Binary file
langs/subscribe-reloaded-be_BY.po ADDED
@@ -0,0 +1,1566 @@
1
+ msgid ""
2
+ msgstr ""
3
+ "Project-Id-Version: Subscribe to Comments Reloaded\n"
4
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
+ "POT-Creation-Date: 2011-11-22 08:12-0500\n"
6
+ "PO-Revision-Date: 2011-11-22 08:12-0500\n"
7
+ "Last-Translator: due chiacchiere <info@duechiacchiere.it>\n"
8
+ "Language-Team: Web Geeks\n"
9
+ "MIME-Version: 1.0\n"
10
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
+ "X-Poedit-Language: Belarusian\n"
13
+ "X-Poedit-Country: BELARUS\n"
14
+ "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
15
+ "X-Poedit-Basepath: ../\n"
16
+ "Plural-Forms: s\n"
17
+ "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18
+
19
+ #: subscribe-to-comments-reloaded.php:40
20
+ #: subscribe-to-comments-reloaded.php:229
21
+ msgid "Your subscription to this post needs to be confirmed. <a href='[manager_link]'>Manage your subscriptions</a>."
22
+ msgstr "Ваша падпіска на гэты артыкул мае патрэбу ў пацверджанні. <a href='[manager_link]'>Рэдагаваць</a> свае падпіскі."
23
+
24
+ #: subscribe-to-comments-reloaded.php:45
25
+ #: subscribe-to-comments-reloaded.php:228
26
+ msgid "You are subscribed to this post. <a href='[manager_link]'>Manage</a> your subscriptions."
27
+ msgstr "Вы падпісаны на гэты артыкул. <a href='[manager_link]'>Рэдагаваць</a> свае падпіскі."
28
+
29
+ #: subscribe-to-comments-reloaded.php:52
30
+ #: subscribe-to-comments-reloaded.php:230
31
+ msgid "You can <a href='[manager_link]'>manage the subscriptions</a> of this post."
32
+ msgstr "Вы можаце <a href='[manager_link]'>кіраваць падпіскамі</a> на гэты запіс."
33
+
34
+ #: subscribe-to-comments-reloaded.php:57
35
+ #: subscribe-to-comments-reloaded.php:227
36
+ msgid "Notify me of followup comments via e-mail. You can also <a href='[subscribe_link]'>subscribe</a> without commenting."
37
+ msgstr "Атрымліваць новыя каментары па электроннай пошце. Вы можаце <a href='[subscribe_link]'>падпісацца</a> без каментавання."
38
+
39
+ #: subscribe-to-comments-reloaded.php:66
40
+ msgid "Don't subscribe"
41
+ msgstr "Не падпісвацца"
42
+
43
+ #: subscribe-to-comments-reloaded.php:67
44
+ msgid "All"
45
+ msgstr "Усё"
46
+
47
+ #: subscribe-to-comments-reloaded.php:68
48
+ #: templates/user.php:65
49
+ msgid "Replies to my comments"
50
+ msgstr "Адказы на мае каментары"
51
+
52
+ #: subscribe-to-comments-reloaded.php:69
53
+ msgid "Daily digest"
54
+ msgstr "Штодзённы дайджэст"
55
+
56
+ #: subscribe-to-comments-reloaded.php:233
57
+ #: options/index.php:46
58
+ msgid "Manage subscriptions"
59
+ msgstr "Рэдагаваць падпіскі"
60
+
61
+ #: subscribe-to-comments-reloaded.php:235
62
+ msgid "To manage your subscriptions, please enter your email address here below. We will send you a message containing the link to access your personal management page."
63
+ msgstr "Для кіравання сваімі падпіскамі, калі ласка, увядзіце свой электронны адрас у форму ніжэй. Мы адправім вам паведамленне са спасылкай на вашу персанальную старонку кіравання."
64
+
65
+ #: subscribe-to-comments-reloaded.php:236
66
+ msgid "Thank you for using our subscription service. Your request has been completed, and you should receive an email with the management link in a few minutes."
67
+ msgstr "Дзякуй, што карыстаецеся нашым сэрвісам падпісак. Ваш запыт выкананы. На працягу некалькіх хвілін вы павінны атрымаць ліст са спасылкай на старонку кіравання падпіскамі."
68
+
69
+ #: subscribe-to-comments-reloaded.php:237
70
+ msgid "You can follow the discussion on <strong>[post_title]</strong> without having to leave a comment. Cool, huh? Just enter your email address in the form here below and you're all set."
71
+ msgstr "Вы можаце сачыць за абмеркаваннем артыкула <strong>[post_title]</strong>, не пакідаючы свайго каментара. Выдатна, ці не праўда? Проста ўвядзіце свой электронны адрас у форму ніжэй, і гатова!"
72
+
73
+ #: subscribe-to-comments-reloaded.php:238
74
+ msgid "Thank you for using our subscription service. Your request has been completed. You will receive a notification email every time a new comment to this article is approved and posted by the administrator."
75
+ msgstr "Дзякуй, што карыстаецеся нашым сэрвісам падпісак. Ваш запыт выкананы. Вы будзеце атрымліваць апавяшчэнні кожных разоў, як новы каментар да гэты артыкулу будзе ўхвалены і апублікаваны адміністратарам сайта."
76
+
77
+ #: subscribe-to-comments-reloaded.php:239
78
+ msgid "Thank you for using our subscription service. In order to confirm your request, please check your email for the verification message and follow the instructions."
79
+ msgstr "Дзякуй, што карыстаецеся нашым сэрвісам падпісак. Каб пацвердзіць свой запыт, калі ласка, праверце сваю пошту і вынікайце інструкцыям у лісце пра пацверджанне."
80
+
81
+ #: subscribe-to-comments-reloaded.php:240
82
+ msgid "In order to cancel or suspend one or more notifications, select the corresponding checkbox(es) and click on the button at the end of the list."
83
+ msgstr "Каб адмяніць ці прыпыніць адно ці больш апавяшчэнняў, пстрыкніце ў адпаведным акенцы выбару і націсніце на кнопку ў канцы спісу."
84
+
85
+ #: subscribe-to-comments-reloaded.php:241
86
+ msgid "In order to cancel or suspend one or more notifications, select the corresponding checkbox(es) and click on the button at the end of the list. You are currently subscribed to:"
87
+ msgstr "Каб адмяніць ці прыпыніць адно ці больш апавяшчэнняў, пстрыкніце ў адпаведным акенцы выбару і націсніце на кнопку ў канцы спісу. На дадзены момант вы падпісаны на:"
88
+
89
+ #: subscribe-to-comments-reloaded.php:245
90
+ msgid "There is a new comment to [post_title]"
91
+ msgstr "З'явіўся новы каментар да артыкула [post_title]"
92
+
93
+ #: subscribe-to-comments-reloaded.php:246
94
+ msgid ""
95
+ "There is a new comment to [post_title].\n"
96
+ "Comment Link: [comment_permalink]\n"
97
+ "Author: [comment_author]\n"
98
+ "Comment:\n"
99
+ "[comment_content]\n"
100
+ "Permalink: [post_permalink]\n"
101
+ "Manage your subscriptions: [manager_link]"
102
+ msgstr ""
103
+ "З'явіўся новы каментар да артыкула [post_title].\n"
104
+ "Спасылка на каментар: [comment_permalink]\n"
105
+ "Аўтар: [comment_author]\n"
106
+ "Каментар:\n"
107
+ "[comment_content]\n"
108
+ "\n"
109
+ "Спасылка на артыкул: [post_permalink]\n"
110
+ "Кіраванне падпіскамі: [manager_link]"
111
+
112
+ #: subscribe-to-comments-reloaded.php:247
113
+ msgid "Please confirm your subscription to [post_title]"
114
+ msgstr "Калі ласка, пацвердзіце сваю падпіску на артыкул [post_title]"
115
+
116
+ #: subscribe-to-comments-reloaded.php:248
117
+ msgid ""
118
+ "You have requested to be notified every time a new comment is added to:\n"
119
+ "[post_permalink]\n"
120
+ "\n"
121
+ "Please confirm your request by clicking on this link:\n"
122
+ "[confirm_link]"
123
+ msgstr ""
124
+ "Вы зрабілі запыт на атрыманне новых каментароў да артыкула:\n"
125
+ "[post_permalink]\n"
126
+ "\n"
127
+ "Калі ласка, перайдзіце па наступнай спасылцы, каб пацвердзіць падпіску:\n"
128
+ "[confirm_link]"
129
+
130
+ #: subscribe-to-comments-reloaded.php:249
131
+ msgid "Manage your subscriptions on [blog_name]"
132
+ msgstr "Рэдагаваць свае падпіскі на сайце [blog_name]"
133
+
134
+ #: subscribe-to-comments-reloaded.php:250
135
+ msgid ""
136
+ "You have requested to manage your subscriptions to the articles on [blog_name]. Follow this link to access your personal page:\n"
137
+ "[manager_link]"
138
+ msgstr ""
139
+ "Вы зрабілі запыт на рэдагаванне сваіх падпісак на каментары да артыкулаў на сайце [blog_name]. Вось спасылка на вашу асабістую старонку кіравання падпіскамі:\n"
140
+ "[manager_link]"
141
+
142
+ #: subscribe-to-comments-reloaded.php:1018
143
+ #: options/panel2.php:42
144
+ #: options/panel2.php:49
145
+ #: options/panel2.php:56
146
+ #: options/panel5.php:43
147
+ #: options/panel5.php:50
148
+ #: options/panel5.php:57
149
+ #: options/panel5.php:64
150
+ #: options/panel5.php:71
151
+ #: options/panel5.php:78
152
+ msgid "No"
153
+ msgstr "Не"
154
+
155
+ #: subscribe-to-comments-reloaded.php:1042
156
+ msgid "Need help on how to use Subscribe to Comments Reloaded? Visit the official"
157
+ msgstr "Патрэбна дапамога ў использовани убудовы Subscribe to Comments Reloaded? Наведаеце наш афіцыйны"
158
+
159
+ #: subscribe-to-comments-reloaded.php:1042
160
+ msgid "support forum"
161
+ msgstr "форум падтрымкі"
162
+
163
+ #: subscribe-to-comments-reloaded.php:1043
164
+ msgid "Feeling generous?"
165
+ msgstr "Жадаеце выявіць шчодрасць?"
166
+
167
+ #: subscribe-to-comments-reloaded.php:1043
168
+ msgid "Donate a few bucks!"
169
+ msgstr "Ахвяруйце пару баксаў!"
170
+
171
+ #: options/index.php:47
172
+ msgid "Comment Form"
173
+ msgstr "Форма каментара"
174
+
175
+ #: options/index.php:48
176
+ msgid "Management Page"
177
+ msgstr "Старонка кіравання"
178
+
179
+ #: options/index.php:49
180
+ msgid "Notifications"
181
+ msgstr "Апавяшчэнні"
182
+
183
+ #: options/index.php:50
184
+ #: options/panel2.php:35
185
+ #: options/panel3.php:39
186
+ #: options/panel4.php:36
187
+ msgid "Options"
188
+ msgstr "Параметры"
189
+
190
+ #: options/index.php:51
191
+ msgid "You can help"
192
+ msgstr "Вы можаце дапамагчы"
193
+
194
+ #: options/panel1-business-logic.php:18
195
+ msgid "Subscription added."
196
+ msgstr "Падпіска дададзена."
197
+
198
+ #: options/panel1-business-logic.php:30
199
+ msgid "Subscriptions updated."
200
+ msgstr "Падпіскі абноўлены."
201
+
202
+ #: options/panel1-business-logic.php:39
203
+ msgid "Subscription deleted."
204
+ msgstr "Падпіска выдалена."
205
+
206
+ #: options/panel1-business-logic.php:54
207
+ #: templates/author.php:22
208
+ #: templates/user.php:22
209
+ msgid "Subscriptions deleted:"
210
+ msgstr "Падпіскі выдалены:"
211
+
212
+ #: options/panel1-business-logic.php:58
213
+ #: templates/author.php:26
214
+ #: templates/user.php:26
215
+ msgid "Subscriptions suspended:"
216
+ msgstr "Падпіскі прыпынены:"
217
+
218
+ #: options/panel1-business-logic.php:62
219
+ #: templates/author.php:30
220
+ #: templates/user.php:30
221
+ msgid "Subscriptions activated:"
222
+ msgstr "Падпіскі актываваны:"
223
+
224
+ #: options/panel1-business-logic.php:66
225
+ #: options/panel1-business-logic.php:70
226
+ #: templates/author.php:34
227
+ #: templates/author.php:38
228
+ #: templates/user.php:34
229
+ msgid "Subscriptions updated:"
230
+ msgstr "Падпіскі абноўлены:"
231
+
232
+ #: options/panel1-business-logic.php:94
233
+ msgid "&laquo; Previous"
234
+ msgstr "&laquo; Зваротна"
235
+
236
+ #: options/panel1-business-logic.php:98
237
+ msgid "Next &raquo;"
238
+ msgstr "Наперад &raquo;"
239
+
240
+ #: options/panel1-edit-subscription.php:8
241
+ msgid "Update Subscription"
242
+ msgstr "Абнавіць падпіску"
243
+
244
+ #: options/panel1-edit-subscription.php:10
245
+ #: options/panel1-edit-subscription.php:14
246
+ #: options/panel1-edit-subscription.php:15
247
+ #: options/panel1-edit-subscription.php:16
248
+ #: options/panel1.php:23
249
+ #: options/panel1.php:24
250
+ #: options/panel1.php:25
251
+ msgid "optional"
252
+ msgstr "па выбары"
253
+
254
+ #: options/panel1-edit-subscription.php:10
255
+ #: options/panel1.php:19
256
+ #: options/panel1.php:81
257
+ #: options/panel1.php:117
258
+ #: templates/author.php:50
259
+ #: templates/user.php:46
260
+ msgid "Please remember: this operation cannot be undone. Are you sure you want to proceed?"
261
+ msgstr "Увага: гэту аперацыю нельга адмяніць. Вы ўпэўнены, што жадаеце працягнуць?"
262
+
263
+ #: options/panel1-edit-subscription.php:12
264
+ msgid "Post:"
265
+ msgstr "Запіс:"
266
+
267
+ #: options/panel1-edit-subscription.php:13
268
+ #: options/panel1.php:21
269
+ msgid "From"
270
+ msgstr "З"
271
+
272
+ #: options/panel1-edit-subscription.php:14
273
+ #: options/panel1.php:22
274
+ msgid "To"
275
+ msgstr "на"
276
+
277
+ #: options/panel1-edit-subscription.php:17
278
+ #: options/panel1.php:26
279
+ #: options/panel1.php:45
280
+ #: options/panel1.php:103
281
+ msgid "Status"
282
+ msgstr "Статут"
283
+
284
+ #: options/panel1-edit-subscription.php:19
285
+ #: options/panel1.php:28
286
+ msgid "Keep unchanged"
287
+ msgstr "Пакінуць без змен"
288
+
289
+ #: options/panel1-edit-subscription.php:20
290
+ #: options/panel1.php:29
291
+ #: options/panel1.php:47
292
+ msgid "Active"
293
+ msgstr "Актыўна"
294
+
295
+ #: options/panel1-edit-subscription.php:21
296
+ #: options/panel1.php:30
297
+ #: options/panel1.php:48
298
+ msgid "Replies only"
299
+ msgstr "Толькі адказы"
300
+
301
+ #: options/panel1-edit-subscription.php:22
302
+ #: options/panel1.php:31
303
+ msgid "Suspended"
304
+ msgstr "Прыпынена"
305
+
306
+ #: options/panel1-edit-subscription.php:23
307
+ #: options/panel1.php:32
308
+ msgid "Update"
309
+ msgstr "Абнавіць"
310
+
311
+ #: options/panel1.php:17
312
+ msgid "Mass Update Subscriptions"
313
+ msgstr "Масава абнавіць падпіскі"
314
+
315
+ #: options/panel1.php:39
316
+ msgid "Add New Subscription"
317
+ msgstr "Дадаць новую падпіску"
318
+
319
+ #: options/panel1.php:43
320
+ msgid "Post ID"
321
+ msgstr "ID-нумар запісу"
322
+
323
+ #: options/panel1.php:44
324
+ #: options/panel1.php:90
325
+ #: templates/request-management-link.php:65
326
+ #: templates/subscribe.php:86
327
+ #: templates/user.php:51
328
+ msgid "Email"
329
+ msgstr "Эл. адрас"
330
+
331
+ #: options/panel1.php:49
332
+ msgid "Ask user to confirm"
333
+ msgstr "Прасіць подтвреждение ад карыстача"
334
+
335
+ #: options/panel1.php:50
336
+ msgid "Add"
337
+ msgstr "Дадаць"
338
+
339
+ #: options/panel1.php:59
340
+ msgid "Search subscriptions"
341
+ msgstr "Шукаць у падпісках"
342
+
343
+ #: options/panel1.php:61
344
+ #, php-format
345
+ msgid "You can either <a href=\"%s\">view all the subscriptions</a> or find those where the"
346
+ msgstr "Вы можаце <a href=\"%s\">прагледзець усе падпіскі</a> ці знайсці тыя, дзе"
347
+
348
+ #: options/panel1.php:64
349
+ msgid "email"
350
+ msgstr "эл. адрас"
351
+
352
+ #: options/panel1.php:65
353
+ msgid "post ID"
354
+ msgstr "ID-нумар запісу"
355
+
356
+ #: options/panel1.php:66
357
+ msgid "status"
358
+ msgstr "статут"
359
+
360
+ #: options/panel1.php:69
361
+ msgid "equals"
362
+ msgstr "раўназначна"
363
+
364
+ #: options/panel1.php:70
365
+ msgid "contains"
366
+ msgstr "утрымоўвае"
367
+
368
+ #: options/panel1.php:71
369
+ msgid "does not contain"
370
+ msgstr "не ўтрымоўвае"
371
+
372
+ #: options/panel1.php:72
373
+ msgid "starts with"
374
+ msgstr "пачынаецца з"
375
+
376
+ #: options/panel1.php:73
377
+ msgid "ends with"
378
+ msgstr "сканчаецца на"
379
+
380
+ #: options/panel1.php:76
381
+ msgid "results per page:"
382
+ msgstr "вынікі пастаронкава:"
383
+
384
+ #: options/panel1.php:77
385
+ msgid "Search"
386
+ msgstr "Шукаць"
387
+
388
+ #: options/panel1.php:85
389
+ msgid "Reverse the order by Post ID"
390
+ msgstr "Змяніць парадак па ID запісы"
391
+
392
+ #: options/panel1.php:86
393
+ #: options/panel1.php:87
394
+ msgid "Reverse the order by Date/Time"
395
+ msgstr "Змяніць парадак па даце/чакай"
396
+
397
+ #: options/panel1.php:89
398
+ msgid "Post (ID)"
399
+ msgstr "Запіс (ID)"
400
+
401
+ #: options/panel1.php:92
402
+ msgid "Search query:"
403
+ msgstr "Пошукавы запыт:"
404
+
405
+ #: options/panel1.php:92
406
+ msgid "Rows:"
407
+ msgstr "Шэрагі:"
408
+
409
+ #: options/panel1.php:92
410
+ msgid "of"
411
+ msgstr " "
412
+
413
+ #: options/panel1.php:93
414
+ #: templates/author.php:56
415
+ #: templates/user.php:52
416
+ msgid "Legend: Y = all comments, R = replies only, C = inactive"
417
+ msgstr "Расшыфроўка: Y = усе каментары, R = толькі адказы, C = неактыўныя"
418
+
419
+ #: options/panel1.php:102
420
+ msgid "Date and Time"
421
+ msgstr "Дата і час"
422
+
423
+ #: options/panel1.php:114
424
+ msgid "Subscription"
425
+ msgstr "Падпіскі"
426
+
427
+ #: options/panel1.php:116
428
+ msgid "Edit"
429
+ msgstr "Рэдагаваць"
430
+
431
+ #: options/panel1.php:117
432
+ #: templates/author.php:69
433
+ #: templates/user.php:63
434
+ msgid "Delete"
435
+ msgstr "Выдаліць"
436
+
437
+ #: options/panel1.php:125
438
+ #: templates/author.php:68
439
+ #: templates/user.php:62
440
+ msgid "Action:"
441
+ msgstr "Дзеянне:"
442
+
443
+ #: options/panel1.php:126
444
+ msgid "Delete forever"
445
+ msgstr "Выдаліць назаўжды"
446
+
447
+ #: options/panel1.php:127
448
+ #: templates/author.php:70
449
+ #: templates/user.php:64
450
+ msgid "Suspend"
451
+ msgstr "Прыпыніць"
452
+
453
+ #: options/panel1.php:128
454
+ msgid "Activate and set to Y"
455
+ msgstr "Уключыць і ўсталяваць на Y"
456
+
457
+ #: options/panel1.php:129
458
+ msgid "Activate and set to R"
459
+ msgstr "Уключыць і ўсталяваць на R"
460
+
461
+ #: options/panel1.php:130
462
+ #: templates/author.php:72
463
+ #: templates/user.php:66
464
+ msgid "Activate"
465
+ msgstr "Уключыць"
466
+
467
+ #: options/panel1.php:131
468
+ #: templates/author.php:73
469
+ #: templates/user.php:67
470
+ msgid "Update subscriptions"
471
+ msgstr "Абнавіць падпіскі"
472
+
473
+ #: options/panel1.php:135
474
+ msgid "Sorry, no subscriptions match your search criteria."
475
+ msgstr "Выбачыце, ніводная падпіска не адпавядае вашаму пошукаваму запыту."
476
+
477
+ #: options/panel2.php:11
478
+ #: options/panel2.php:39
479
+ msgid "Enable default checkbox"
480
+ msgstr "Уключыць стандартнае акенца выбару"
481
+
482
+ #: options/panel2.php:12
483
+ #: options/panel2.php:46
484
+ msgid "Checked by default"
485
+ msgstr "Абрана па змаўчанні"
486
+
487
+ #: options/panel2.php:13
488
+ #: options/panel2.php:53
489
+ msgid "Advanced subscription"
490
+ msgstr "Пашыраная падпіска"
491
+
492
+ #: options/panel2.php:14
493
+ #: options/panel2.php:60
494
+ msgid "Custom inline style"
495
+ msgstr "Змяняны стыль inline"
496
+
497
+ #: options/panel2.php:15
498
+ #: options/panel2.php:65
499
+ msgid "Custom HTML"
500
+ msgstr "Уласны HTML"
501
+
502
+ #: options/panel2.php:17
503
+ msgid "Checkbox label"
504
+ msgstr "Цэтлік акенца выбару"
505
+
506
+ #: options/panel2.php:18
507
+ #: options/panel2.php:81
508
+ msgid "Subscribed label"
509
+ msgstr "Цэтлік аформленай падпіскі"
510
+
511
+ #: options/panel2.php:19
512
+ msgid "Awaiting label"
513
+ msgstr "Цэтлік непацверджанай падпіскі"
514
+
515
+ #: options/panel2.php:20
516
+ #: options/panel2.php:91
517
+ msgid "Author label"
518
+ msgstr "Цэтлік аўтара"
519
+
520
+ #: options/panel2.php:25
521
+ #: options/panel3.php:26
522
+ #: options/panel4.php:25
523
+ #: options/panel5.php:22
524
+ msgid "Your settings have been successfully updated."
525
+ msgstr "Вашы налады паспяхова абноўлены."
526
+
527
+ #: options/panel2.php:28
528
+ #: options/panel3.php:29
529
+ #: options/panel4.php:28
530
+ #: options/panel5.php:25
531
+ msgid "There was an error updating the following fields:"
532
+ msgstr "Адбылася памылка ў абнаўленні наступных палёў:"
533
+
534
+ #: options/panel2.php:41
535
+ #: options/panel2.php:48
536
+ #: options/panel2.php:55
537
+ #: options/panel5.php:42
538
+ #: options/panel5.php:49
539
+ #: options/panel5.php:56
540
+ #: options/panel5.php:63
541
+ #: options/panel5.php:70
542
+ #: options/panel5.php:77
543
+ msgid "Yes"
544
+ msgstr "Так"
545
+
546
+ #: options/panel2.php:43
547
+ msgid "Disable this option if you want to move the subscription checkbox to a different place on your page."
548
+ msgstr "Адзначыце гэту опцыю, калі жадаеце змяніць становішча акенца выбару падпіскі на сваёй старонцы."
549
+
550
+ #: options/panel2.php:50
551
+ msgid "Decide if the checkbox should be checked by default or not."
552
+ msgstr "Ці павінна акенца выбару быць абраным па змаўчанні."
553
+
554
+ #: options/panel2.php:57
555
+ msgid "Allow users to choose from different subscription types (all, replies only)."
556
+ msgstr "Дазволіць карыстачам выбар з розных тыпаў падпіскі (усё, толькі адказы)."
557
+
558
+ #: options/panel2.php:62
559
+ msgid "Custom inline CSS to add to the checkbox."
560
+ msgstr "Змяняны Inline CSS для дадання да акенца выбару"
561
+
562
+ #: options/panel2.php:67
563
+ msgid "Custom HTML code to be used when displaying the checkbox. Allowed tags: [checkbox_field], [checkbox_label]"
564
+ msgstr "Уласны код HTML для выкарыстання пры адлюстраванні акенца выбару. Дазволеныя тэгі: [checkbox_field], [checkbox_label]"
565
+
566
+ #: options/panel2.php:72
567
+ msgid "Messages for your visitors"
568
+ msgstr "Паведамленні вашым наведвальнікам"
569
+
570
+ #: options/panel2.php:76
571
+ msgid "Default label"
572
+ msgstr "Стандартны цэтлік"
573
+
574
+ #: options/panel2.php:78
575
+ msgid "Label associated to the checkbox. Allowed tag: [subscribe_link]"
576
+ msgstr "Тэкст побач з акенцам выбару. Дазволены тэг: [subscribe_link]"
577
+
578
+ #: options/panel2.php:83
579
+ msgid "Label shown to those who are already subscribed to a post. Allowed tag: [manager_link]"
580
+ msgstr "Тэкст, бачны якія падпісаліся чытачам. Дазволены тэг: [manager_link]"
581
+
582
+ #: options/panel2.php:86
583
+ msgid "Pending label"
584
+ msgstr "Цэтлік \"У чаканні\" "
585
+
586
+ #: options/panel2.php:88
587
+ msgid "Label shown to those who are already subscribed, but haven't clicked on the confirmation link yet. Allowed tag: [manager_link]"
588
+ msgstr "Тэкст, бачны чытачам, яшчэ не якія пацвердзілі сваю падпіску. Дазволены тэг: [manager_link]"
589
+
590
+ #: options/panel2.php:93
591
+ msgid "Label shown to authors (and administrators). Allowed tag: [manager_link]"
592
+ msgstr "Тэст, бачны аўтарам і адміністратарам. Дазволены тэг: [manager_link]"
593
+
594
+ #: options/panel2.php:97
595
+ #: options/panel3.php:145
596
+ #: options/panel4.php:105
597
+ #: options/panel5.php:83
598
+ msgid "Save Changes"
599
+ msgstr "Захаваць змены"
600
+
601
+ #: options/panel3.php:10
602
+ #: options/panel3.php:43
603
+ msgid "Virtual Management Page"
604
+ msgstr "Віртуальная старонка кіравання"
605
+
606
+ #: options/panel3.php:11
607
+ #: options/panel3.php:51
608
+ msgid "Page title"
609
+ msgstr "Загаловак старонкі"
610
+
611
+ #: options/panel3.php:12
612
+ #: options/panel3.php:56
613
+ msgid "Management URL"
614
+ msgstr "URL кіраванні"
615
+
616
+ #: options/panel3.php:13
617
+ #: options/panel3.php:63
618
+ msgid "Custom HEAD meta"
619
+ msgstr "Уласны HEAD meta-тэг"
620
+
621
+ #: options/panel3.php:15
622
+ #: options/panel3.php:74
623
+ msgid "Request link"
624
+ msgstr "Спасылка на запыт"
625
+
626
+ #: options/panel3.php:16
627
+ #: options/panel3.php:84
628
+ msgid "Request submitted"
629
+ msgstr "Запыт адпраўлены"
630
+
631
+ #: options/panel3.php:17
632
+ #: options/panel3.php:94
633
+ msgid "Subscribe without commenting"
634
+ msgstr "Падпіска без каментавання"
635
+
636
+ #: options/panel3.php:18
637
+ #: options/panel3.php:104
638
+ msgid "Subscription processed"
639
+ msgstr "Падпіска аформлена"
640
+
641
+ #: options/panel3.php:19
642
+ #: options/panel3.php:114
643
+ msgid "Subscription processed (DCI)"
644
+ msgstr "Падпіска аформлена (DCI)"
645
+
646
+ #: options/panel3.php:20
647
+ #: options/panel3.php:124
648
+ msgid "Authors"
649
+ msgstr "Аўтары"
650
+
651
+ #: options/panel3.php:21
652
+ #: options/panel3.php:134
653
+ msgid "Users"
654
+ msgstr "Карыстачы"
655
+
656
+ #: options/panel3.php:45
657
+ msgid "Enabled"
658
+ msgstr "Уключана"
659
+
660
+ #: options/panel3.php:46
661
+ msgid "Disabled"
662
+ msgstr "Выключана"
663
+
664
+ #: options/panel3.php:47
665
+ msgid "Disable the virtual management page if you need to create a <a href=\"http://lab.duechiacchiere.it/index.php?topic=71.0\">real page</a> to make your theme happy."
666
+ msgstr "Адменіце віртуальную старонку кіравання, калі вам трэба стварыць <a href=\"http://lab.duechiacchiere.it/index.php?topic=71.0\">сапраўдную старонку</a> для карэктнай працы ўбудовы з вашай тэмай афармлення."
667
+
668
+ #: options/panel3.php:53
669
+ msgid "Title of the page your visitors will use to manage their subscriptions."
670
+ msgstr "Загаловак старонкі, на якой карыстачы будуць рэдагаваць свае падпіскі."
671
+
672
+ #: options/panel3.php:58
673
+ msgid "The permalink for your management page (something like <code>/manage-subscriptions</code> or <code>/?page_id=345</code>). This page <b>does not</b> actually exist in the system, but its link must follow your permalink structure."
674
+ msgstr "Сталая спасылка на вашу старонку кіравання (штосьці накшталт <code>/manage-subscriptions</code> ці <code>/page_id=345</code>). Гэта старонка фактычна <b>не існуе</b> у сістэме, але сталая спасылка на яе павінна адпавядаць вашым усталёўкам сталых спасылак у Wordpress."
675
+
676
+ #: options/panel3.php:60
677
+ msgid "Warning: it looks like the value you are using may be incompatible with your permalink structure"
678
+ msgstr "Увага: магчыма, выкарыстоўванае вамі значэнне несумяшчальна з вашай структурай сталых спасылак"
679
+
680
+ #: options/panel3.php:65
681
+ msgid "Specify your custom HTML code to be added to the HEAD section of the page. Use <strong>single</strong> quotes for values."
682
+ msgstr "Пакажыце свой код HTML для дадання ў HEAD старонкі. Выкарыстоўвайце <strong>адзінарныя</strong> двукоссі для значэнняў."
683
+
684
+ #: options/panel3.php:70
685
+ #: options/panel4.php:52
686
+ msgid "Messages"
687
+ msgstr "Паведамленні"
688
+
689
+ #: options/panel3.php:75
690
+ #: options/panel3.php:85
691
+ #: options/panel3.php:95
692
+ #: options/panel3.php:105
693
+ #: options/panel3.php:115
694
+ #: options/panel3.php:125
695
+ #: options/panel3.php:135
696
+ #: options/panel4.php:63
697
+ #: options/panel4.php:79
698
+ #: options/panel4.php:95
699
+ msgid "Bold"
700
+ msgstr "Тоўсты"
701
+
702
+ #: options/panel3.php:76
703
+ #: options/panel3.php:86
704
+ #: options/panel3.php:96
705
+ #: options/panel3.php:106
706
+ #: options/panel3.php:116
707
+ #: options/panel3.php:126
708
+ #: options/panel3.php:136
709
+ #: options/panel4.php:64
710
+ #: options/panel4.php:80
711
+ #: options/panel4.php:96
712
+ msgid "Italic"
713
+ msgstr "З нахілам"
714
+
715
+ #: options/panel3.php:77
716
+ #: options/panel3.php:87
717
+ #: options/panel3.php:97
718
+ #: options/panel3.php:107
719
+ #: options/panel3.php:117
720
+ #: options/panel3.php:127
721
+ #: options/panel3.php:137
722
+ #: options/panel4.php:65
723
+ #: options/panel4.php:81
724
+ #: options/panel4.php:97
725
+ msgid "Link"
726
+ msgstr "Спасылка"
727
+
728
+ #: options/panel3.php:78
729
+ #: options/panel3.php:88
730
+ #: options/panel3.php:98
731
+ #: options/panel3.php:108
732
+ #: options/panel3.php:118
733
+ #: options/panel3.php:128
734
+ #: options/panel3.php:138
735
+ #: options/panel4.php:66
736
+ #: options/panel4.php:82
737
+ #: options/panel4.php:98
738
+ msgid "Image"
739
+ msgstr "Малюнак"
740
+
741
+ #: options/panel3.php:81
742
+ msgid "Text shown to those who request to manage their subscriptions."
743
+ msgstr "Тэкст, бачны якія зрабілі запыт на кіраванне падпіскамі."
744
+
745
+ #: options/panel3.php:91
746
+ msgid "Thank you note shown after the request here above has been processed. Allowed tags: [post_title], [post_permalink]"
747
+ msgstr "Тэкст падзякі, які выводзіцца пасля апрацоўкі зробленага запыту. Дазволены тэгі: [post_title], [post_permalink]"
748
+
749
+ #: options/panel3.php:101
750
+ msgid "Text shown to those who want to subscribe without commenting. Allowed tags: [post_title], [post_permalink]"
751
+ msgstr "Тэкст для ахвотнікаў падпісацца без каментавання. Дазволены тэгі: [post_title], [post_permalink]"
752
+
753
+ #: options/panel3.php:111
754
+ msgid "Thank you note shown after the subscription request has been processed (double check-in disabled). Allowed tags: [post_title], [post_permalink]"
755
+ msgstr "Тэкст падзякі, які выводзіцца пасля апрацоўкі запыту на падпіску (падвойнае пацверджанне адключана). Дазволены тэгі: [post_title], [post_permalink]"
756
+
757
+ #: options/panel3.php:121
758
+ msgid "Thank you note shown after the subscription request has been processed (double check-in enabled). Allowed tags: [post_title], [post_permalink]"
759
+ msgstr "Тэкст падзякі, які выводзіцца пасля апрацоўкі запыту на падпіску (падвойнае пацверджанне ўключана). Дазволены тэгі: [post_title], [post_permalink]"
760
+
761
+ #: options/panel3.php:131
762
+ msgid "Introductory text for the authors' management page."
763
+ msgstr "Уступны тэкст на старонцы кіравання падпіскамі для аўтараў."
764
+
765
+ #: options/panel3.php:141
766
+ msgid "Introductory text for the users' management page."
767
+ msgstr "Уступны тэкст на старонцы кіравання падпіскамі для падпісантаў."
768
+
769
+ #: options/panel4.php:13
770
+ #: options/panel4.php:40
771
+ msgid "Sender name"
772
+ msgstr "Імя адпраўніка"
773
+
774
+ #: options/panel4.php:14
775
+ #: options/panel4.php:45
776
+ msgid "Sender email address"
777
+ msgstr "Эл. адрас адпраўніка"
778
+
779
+ #: options/panel4.php:15
780
+ #: options/panel4.php:56
781
+ msgid "Notification subject"
782
+ msgstr "Тэма ліста з апавяшчэннем"
783
+
784
+ #: options/panel4.php:16
785
+ #: options/panel4.php:61
786
+ msgid "Notification message"
787
+ msgstr "Тэкст апавяшчэння"
788
+
789
+ #: options/panel4.php:17
790
+ #: options/panel4.php:72
791
+ msgid "Double check subject"
792
+ msgstr "Тэма ліста пра пацверджанне падпіскі"
793
+
794
+ #: options/panel4.php:18
795
+ #: options/panel4.php:77
796
+ msgid "Double check message"
797
+ msgstr "Тэкст ліста пра пацверджанне падпіскі"
798
+
799
+ #: options/panel4.php:19
800
+ #: options/panel4.php:88
801
+ msgid "Management subject"
802
+ msgstr "Тэма ліста пра кіраванне падпіскамі"
803
+
804
+ #: options/panel4.php:20
805
+ #: options/panel4.php:93
806
+ msgid "Management message"
807
+ msgstr "Тэкст ліста пра кіраванне падпіскамі"
808
+
809
+ #: options/panel4.php:42
810
+ msgid "Name to use for the \"from\" field when sending a new notification to the user."
811
+ msgstr "Імя ў поле \"Ад каго\" у новым апавяшчэнні карыстачу."
812
+
813
+ #: options/panel4.php:47
814
+ msgid "Email address to use for the \"from\" field when sending a new notification to the user."
815
+ msgstr "Эл. адрас у поле \"Ад каго\" у новым апавяшчэнні карыстачу."
816
+
817
+ #: options/panel4.php:58
818
+ msgid "Subject of the notification email. Allowed tag: [post_title]"
819
+ msgstr "Тэма ліста з апавяшчэннем. Дазволены тэг: [post_title]"
820
+
821
+ #: options/panel4.php:69
822
+ msgid "Content of the notification email. Allowed tags: [post_title], [comment_permalink], [comment_author], [comment_content], [post_permalink], [manager_link]"
823
+ msgstr "Тэкст апавяшчэння. Дазволеныя тэгі: [post_title], [comment_permalink], [comment_author], [comment_content], [post_permalink], [manager_link]"
824
+
825
+ #: options/panel4.php:74
826
+ msgid "Subject of the confirmation email. Allowed tag: [post_title]"
827
+ msgstr "Тэма ліста пра пацверджанне. Дазволены тэг: [post_title]"
828
+
829
+ #: options/panel4.php:85
830
+ msgid "Content of the confirmation email. Allowed tags: [post_permalink], [confirm_link], [post_title], [manager_link]"
831
+ msgstr "Тэкст ліста пра подтвеждении. Дазволеныя тэгі: [post_permalink], [confirm_link], [post_title], [manager_link]"
832
+
833
+ #: options/panel4.php:90
834
+ msgid "Subject of the mail sent to those who request to access their management page. Allowed tag: [blog_name]"
835
+ msgstr "Тэма ліста падпісанту, які зрабіў запыт на доступ да старонкі кіравання падпіскамі. Дазволены тэг: [blog_name]"
836
+
837
+ #: options/panel4.php:101
838
+ msgid "Content of the management email. Allowed tags: [blog_name], [manager_link]"
839
+ msgstr "Тэкст ліста пра кіраванне падпіскамі. Дазволеныя тэгі: [blog_name],[manager_link]"
840
+
841
+ #: options/panel5.php:11
842
+ #: options/panel5.php:35
843
+ msgid "Autopurge requests"
844
+ msgstr "Аўтаматычна выдаляць запыты"
845
+
846
+ #: options/panel5.php:12
847
+ #: options/panel5.php:40
848
+ msgid "Enable double check"
849
+ msgstr "Уключыць падвойнае пацверджанне"
850
+
851
+ #: options/panel5.php:13
852
+ #: options/panel5.php:47
853
+ msgid "Subscribe authors"
854
+ msgstr ""
855
+
856
+ #: options/panel5.php:14
857
+ #: options/panel5.php:54
858
+ msgid "Enable HTML emails"
859
+ msgstr "Выкарыстоўваць HTML лісты"
860
+
861
+ #: options/panel5.php:15
862
+ msgid "Send trackbacks"
863
+ msgstr "Адпраўляць трэкбеки"
864
+
865
+ #: options/panel5.php:16
866
+ msgid "Notify admin"
867
+ msgstr "Апавясціць адміна"
868
+
869
+ #: options/panel5.php:17
870
+ #: options/panel5.php:75
871
+ msgid "Let admin subscribe"
872
+ msgstr "Дазволіць адміну падпісвацца"
873
+
874
+ #: options/panel5.php:36
875
+ msgid "days"
876
+ msgstr "дзён"
877
+
878
+ #: options/panel5.php:37
879
+ msgid "Delete pending subscriptions (not confirmed) after X days. Zero disables this feature."
880
+ msgstr "Выдаляць якія чакаюць пацверджанні (не пацверджаныя) падпіскі праз Х дзён. Нуль адключае гэту функцыю."
881
+
882
+ #: options/panel5.php:44
883
+ msgid "Send a notification email to confirm the subscription (to avoid addresses misuse)."
884
+ msgstr "Адпраўляць ліст з просьбай пацвердзіць падпіску (каб пазбегнуць выкарыстанні эл. адрасы без вядзёная ўладальніка)"
885
+
886
+ #: options/panel5.php:51
887
+ msgid "Automatically subscribe authors to their own articles (not retroactive)."
888
+ msgstr ""
889
+
890
+ #: options/panel5.php:58
891
+ msgid "If enabled, will send email messages with content-type = text/html instead of text/plain"
892
+ msgstr "Пры выбары гэтай функцыі паведамлення будуць адпраўляцца ў фармаце тэкст/html замест звычайнага тэксту"
893
+
894
+ #: options/panel5.php:61
895
+ msgid "Process trackbacks"
896
+ msgstr "Апрацоўваць трэкбеки"
897
+
898
+ #: options/panel5.php:65
899
+ msgid "Notify users when a new trackback or pingback is added to the discussion."
900
+ msgstr "Апавяшчаць падпісантаў пра новыя трэкбеках ці пингбэках да абмеркавання"
901
+
902
+ #: options/panel5.php:68
903
+ msgid "Track all subscriptions"
904
+ msgstr "Адсачыць усе падпіскі"
905
+
906
+ #: options/panel5.php:72
907
+ msgid "Notify the administrator when users subscribe without commenting."
908
+ msgstr "Апавяшчаць адміністратара, калі карыстачы падпісваюцца без каментара."
909
+
910
+ #: options/panel5.php:79
911
+ msgid "Let the administrator subscribe to comments when logged in."
912
+ msgstr "Дазволіць адміну падпісвацца, калі ён аўтарызаваны."
913
+
914
+ #: options/panel6.php:8
915
+ msgid "Support the author"
916
+ msgstr "Падтрымаць аўтара"
917
+
918
+ #: options/panel6.php:16
919
+ msgid "How valuable is the feature offered by this plugin to your visitors? Subscribe to Comments Reloaded is and will always be free, but consider supporting the author if this plugin made your web site better, especially if you are making money out of it. Any donation received will be reinvested in the development of Subscribe to Comments Reloaded, and to buy some food for my hungry family."
920
+ msgstr "Наколькі важная функцыя, якую падае гэта ўбудова для вашых наведвальнікаў? Убудова <b>Subscribe to Comments Reloaded</b> ёсць і заўсёды будзе бясплатным, але падумайце над тым, каб падтрымаць аўтара, калі гэта ўбудова зрабіла ваш сайт трохі лепш, асабліва калі вы зарабляеце грошы з дапамогай свайго сайта. Усе ахвяраванні будуць скарыстаны для развіцця ўбудовы <b>Subscribe to Comments Reloaded</b> і на тое, каб купіць трохі ежы маёй галоднай сям'і."
921
+
922
+ #: options/panel6.php:18
923
+ msgid "Don't want to donate? You can still help"
924
+ msgstr "Не жадаеце рабіць ахвяраванне? Вы ўсё адно можаце дапамагчы"
925
+
926
+ #: options/panel6.php:19
927
+ msgid "If you don't want to donate money, please consider blogging about my plugin with a link to the plugin's page. Please let your readers know what makes your blog better. You can also contribute donating your time: do not hesitate to send me bug reports, your localization files, ideas on how to improve Subscribe to Comments Reloaded and so on. Whatever you do, thanks for using my plugin!"
928
+ msgstr "Калі вы не жадаеце дапамагчы грашыма, калі ласка, разгледзіце магчымасць напісаць пра маю ўбудову ў сваім блогу і пакінуць спасылку на старонку ўбудовы. Калі ласка, распавядзіце сваім чытачам, што робіць ваш блог лепш. Вы можаце таксама ахвяраваць свой час: не саромейцеся адпраўляць мне справаздачы пра памылкі, свае файлы лакалізацыі, ідэі па паляпшэнні ўбудовы <b>Subscribe to Comments Reloaded</b> і гэтак далей. Што б вы ні абралі, дзякуй, што карыстаецеся маёй убудовай!"
929
+
930
+ #: options/panel6.php:21
931
+ msgid "Vote and show your appreciation"
932
+ msgstr "Прагаласуйце і пакажыце сваю ўдзячнасць"
933
+
934
+ #: options/panel6.php:22
935
+ msgid "Tell other people if Subscribe to Comments Reloaded works for you and how good it is. <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/subscribe-to-comments-reloaded/\">Rate it</a> on its Plugin Directory page."
936
+ msgstr "Калі вам падабаецца вам убудова <b>Subscribe to Comments Reloaded</b>, распавядзіце іншым людзям пра яго і пра тое, наколькі ён добры. <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/subscribe-to-comments-reloaded/\">Ацэніце</a> яго ў частцы ўбудоў на сайце Wordpress."
937
+
938
+ #: options/panel6.php:24
939
+ msgid "Sponsor's Corner"
940
+ msgstr "Куток фундатара"
941
+
942
+ #: options/panel6.php:25
943
+ msgid "If you want to sponsor this plugin, don't hesitate to <a href='http://www.duechiacchiere.it/contatto'>contact me</a>."
944
+ msgstr "Калі вы жадаеце праспансаваць гэту ўбудову, не саромейцеся, <a href='http://www.duechiacchiere.it/contatto'>звернецеся да мяне</a>."
945
+
946
+ #: templates/author.php:55
947
+ msgid "Title"
948
+ msgstr "Загаловак"
949
+
950
+ #: templates/author.php:66
951
+ #: templates/user.php:60
952
+ msgid "Select all"
953
+ msgstr "Абраць усё"
954
+
955
+ #: templates/author.php:67
956
+ #: templates/user.php:61
957
+ msgid "Invert selection"
958
+ msgstr "Абраць зваротнае"
959
+
960
+ #: templates/author.php:71
961
+ msgid "Set to Y"
962
+ msgstr "Усталявана на Y"
963
+
964
+ #: templates/author.php:77
965
+ #: templates/user.php:71
966
+ msgid "No subscriptions match your search criteria."
967
+ msgstr "Ніводная падпіска не адпавядае пошукаваму запыту."
968
+
969
+ #: templates/request-management-link.php:67
970
+ #: templates/subscribe.php:87
971
+ msgid "Send"
972
+ msgstr "Адправіць"
973
+
974
+ #: templates/subscribe.php:41
975
+ #: templates/subscribe.php:42
976
+ msgid "New subscription to"
977
+ msgstr "Новая падпіска на"
978
+
979
+ #: templates/subscribe.php:42
980
+ msgid "User:"
981
+ msgstr "Карыстач:"
982
+
983
+ #~ msgid "Notify authors"
984
+ #~ msgstr "Апавяшчаць аўтараў"
985
+
986
+ #~ msgid "Notify the administrator when a new comment is posted."
987
+ #~ msgstr "Апавяшчаць адміністратара пра новы каментар."
988
+
989
+ #~ msgid "Subscribed"
990
+ #~ msgstr "Падпісана"
991
+
992
+ #~ msgid "Replies"
993
+ #~ msgstr "Адказы"
994
+
995
+ #~ msgid "Digest"
996
+ #~ msgstr "Дайджэст"
997
+
998
+ #~ msgid "Pending"
999
+ #~ msgstr "У чаканні"
1000
+
1001
+ #~ msgid "Management Page ID"
1002
+ #~ msgstr "ID старонкі кіравання"
1003
+
1004
+ #~ msgid "Management page"
1005
+ #~ msgstr "Старонка кіравання"
1006
+
1007
+ #~ msgid "Awaiting confirmation"
1008
+ #~ msgstr "Чакае пацверджання"
1009
+
1010
+ #~ msgid "Stats"
1011
+ #~ msgstr "Статыстыка"
1012
+
1013
+ #~ msgid "Other Messages"
1014
+ #~ msgstr "Іншыя паведамленні"
1015
+
1016
+ #~ msgid "Support"
1017
+ #~ msgstr "Падтрымка"
1018
+
1019
+ #~ msgid "The status has been successfully updated. Rows affected:"
1020
+ #~ msgstr "Статут паспяхова абноўлены. Зменены радкі:"
1021
+
1022
+ #~ msgid ""
1023
+ #~ "Update the email address associated to a specific subscription (by post "
1024
+ #~ "ID)."
1025
+ #~ msgstr "Абнавіць эл. адрас вызначанай падпіскі (па ID запісы)."
1026
+
1027
+ #~ msgid "PID"
1028
+ #~ msgstr "ID запісы"
1029
+
1030
+ #~ msgid "Change status"
1031
+ #~ msgstr "Змяніць статут"
1032
+
1033
+ #~ msgid ""
1034
+ #~ "Change the status of an email address or permanently delete all its "
1035
+ #~ "subscriptions."
1036
+ #~ msgstr ""
1037
+ #~ "Змяніць статут электроннага адрасу ці цалкам выдаліць усё яго падпіскі."
1038
+
1039
+ #~ msgid "Resume"
1040
+ #~ msgstr "Аднавіць"
1041
+
1042
+ #~ msgid "Update email address"
1043
+ #~ msgstr "Абнавіць электронны адрас"
1044
+
1045
+ #~ msgid ""
1046
+ #~ "You can \"mass update\" all the occurrences of a given email address "
1047
+ #~ "(exact matches only)."
1048
+ #~ msgstr ""
1049
+ #~ "Вы можаце змяніць усе выкарыстанні вызначанага электроннага адрасу ў базе "
1050
+ #~ "дадзеных на новы (толькі для дакладных супадзенняў)."
1051
+
1052
+ #~ msgid "Search email address"
1053
+ #~ msgstr "Шукаць электронны адрас"
1054
+
1055
+ #~ msgid "Legend: Y: subscribed, N: suspended, C: awaiting confirmation"
1056
+ #~ msgstr "(Расшыфроўка: Y: падпісана, N: прыпынена, C: чакае пацверджання)"
1057
+
1058
+ #~ msgid "StCR table has been successfully optimized."
1059
+ #~ msgstr "Табліца StCR паспяхова абноўлена."
1060
+
1061
+ #~ msgid "Filter by date"
1062
+ #~ msgstr "Filtra per data"
1063
+
1064
+ #~ msgid "Month"
1065
+ #~ msgstr "Mese"
1066
+
1067
+ #~ msgid "Year"
1068
+ #~ msgstr "Anno"
1069
+
1070
+ #~ msgid "No data to display"
1071
+ #~ msgstr "Nessun dato da visualizzare"
1072
+
1073
+ #~ msgid "optimize"
1074
+ #~ msgstr "аптымізаваць"
1075
+
1076
+ #~ msgid "Database"
1077
+ #~ msgstr "База дадзеных"
1078
+
1079
+ #~ msgid "Engine"
1080
+ #~ msgstr "Прылада"
1081
+
1082
+ #~ msgid "Created on"
1083
+ #~ msgstr "Створана"
1084
+
1085
+ #~ msgid "Records"
1086
+ #~ msgstr "Запісы"
1087
+
1088
+ #~ msgid "Average Record Length"
1089
+ #~ msgstr "Сярэдняя даўжыня запісу"
1090
+
1091
+ #~ msgid "Approximate Overhead"
1092
+ #~ msgstr "Прибл. аб'ём карыстацкіх дадзеных"
1093
+
1094
+ #~ msgid "Custom CSS Class"
1095
+ #~ msgstr "Клас змянянага CSS"
1096
+
1097
+ #~ msgid ""
1098
+ #~ "Custom CSS class to associate to the checkbox, if you want to customize "
1099
+ #~ "its style."
1100
+ #~ msgstr ""
1101
+ #~ "Клас змянянага CSS для акенца выбару, калі вы жадаеце змяніць яго стыль"
1102
+
1103
+ #~ msgid "Subscriptions have been successfully updated."
1104
+ #~ msgstr "Падпіскі паспяхова абноўлены."
1105
+
1106
+ #~ msgid "Sorry, no subscriptions found."
1107
+ #~ msgstr "Выбачыце, падпіскі не знойдзены."
1108
+
1109
+ #~ msgid "All the subscriptions have been successfully updated."
1110
+ #~ msgstr "Усе падпіскі паспяхова абноўлены."
1111
+
1112
+ #~ msgid "Remove or suspend email address"
1113
+ #~ msgstr "Выдаліць ці прыпыніць электронны адрас"
1114
+
1115
+ #~ msgid ""
1116
+ #~ "Your subscription has been successfully confirmed. Thank you for using "
1117
+ #~ "our notification service. Now you will receive a message every time "
1118
+ #~ "someone posts a new comment to"
1119
+ #~ msgstr ""
1120
+ #~ "La tua iscrizione &egrave; stata confermata con successo. Grazie per aver "
1121
+ #~ "usato il nostro servizio di notifica. Da ora in poi riceverai un "
1122
+ #~ "messaggio ogni volta che qualcuno lascia un commento per:"
1123
+
1124
+ #~ msgid ""
1125
+ #~ "The permalink for your management page. This page <b>does not</b> "
1126
+ #~ "actually exist in the system, is generated on-the-fly. It should start "
1127
+ #~ "with a / (i.e. <code>/manage-subscriptions</code>)"
1128
+ #~ msgstr ""
1129
+ #~ "Il <b>permalink</b> per la pagina di gestione. Questa pagina non esiste "
1130
+ #~ "in Wordpress, viene generata al volo dal plugin. Dovrebbe iniziare con "
1131
+ #~ "uno / (ad es. <code>/gestisci-sottoscrizioni</code)"
1132
+
1133
+ #~ msgid ""
1134
+ #~ "The ID (<strong>not the permalink!</strong>) of the management page you "
1135
+ #~ "created."
1136
+ #~ msgstr ""
1137
+ #~ "L'ID (<strong>non il permalink!</strong>) della pagina di gestione che "
1138
+ #~ "hai creato."
1139
+
1140
+ #~ msgid ""
1141
+ #~ "Send a notification email to confirm the subscription (to avoid addresses "
1142
+ #~ "misuse)"
1143
+ #~ msgstr ""
1144
+ #~ "Invia una email per confermare l'iscrizione ad un dato articolo (per "
1145
+ #~ "evitare l'uso scorretto di indirizzi email di terzi)"
1146
+
1147
+ #~ msgid ""
1148
+ #~ "Oops, Huston we have a problem! Please contact the administrator of this "
1149
+ #~ "blog for further details."
1150
+ #~ msgstr ""
1151
+ #~ "Ouch, Huston abbiamo un problema! Per favore contatta l'amministratore di "
1152
+ #~ "questo blog per maggiori informazioni."
1153
+
1154
+ #~ msgid ""
1155
+ #~ "You can manage the subscriptions to your articles on this page. In order "
1156
+ #~ "to cancel or suspend one or more notifications, select the corresponding "
1157
+ #~ "checkbox(es) and click on the button at the end of the list."
1158
+ #~ msgstr ""
1159
+ #~ "Tramite questa pagina puoi gestire le tue sottoscrizioni al mio blog. Se "
1160
+ #~ "desideri disdire o sospendere una o pi&ugrave; notifiche, spunta le "
1161
+ #~ "caselle corrispondenti agli articoli e clicca sul pusante in fondo alla "
1162
+ #~ "lista."
1163
+
1164
+ #~ msgid ""
1165
+ #~ "You can manage your subscriptions to the article of this blog on this "
1166
+ #~ "page. In order to cancel or suspend one or more notifications, select the "
1167
+ #~ "corresponding checkbox(es) and click on the button at the end of the "
1168
+ #~ "list. You are currently subscribed to:"
1169
+ #~ msgstr ""
1170
+ #~ "Tramite questa pagina puoi gestire le tue sottoscrizioni al mio blog. Se "
1171
+ #~ "desideri disdire o sospendere una o pi&ugrave; notifiche, spunta le "
1172
+ #~ "caselle corrispondenti agli articoli e clicca sul pusante in fondo alla "
1173
+ #~ "lista. Al momento, risulti iscritto a:"
1174
+
1175
+ #~ msgid ""
1176
+ #~ "If you know the ID of a post you want to manage, enter it in the field "
1177
+ #~ "here below to see a list of email addresses subscribed to it"
1178
+ #~ msgstr ""
1179
+ #~ "Se conosci l'ID dell'articolo che vuoi gestire, inseriscilo nel campo qui "
1180
+ #~ "di seguito per accedere alla relativa lista di indirizzi email iscritti "
1181
+ #~ "alla discussione"
1182
+
1183
+ #~ msgid "Search post ID"
1184
+ #~ msgstr "Cerca ID"
1185
+
1186
+ #~ msgid ""
1187
+ #~ "If you know the email address you want to manage, enter it in the field "
1188
+ #~ "here below to see a list of articles this reader is currently watching"
1189
+ #~ msgstr ""
1190
+ #~ "Se conosci l'indirizzo email che vuoi gestire, inseriscilo nel campo qui "
1191
+ #~ "di seguito per accedere alla relativa lista di articoli che sta "
1192
+ #~ "attualmente seguendo"
1193
+
1194
+ #~ msgid "Search by email address"
1195
+ #~ msgstr "Cerca per indirizzo email"
1196
+
1197
+ #~ msgid ""
1198
+ #~ "You are the author of this entry. <a href='[manager_link]'>Manage</a> its "
1199
+ #~ "subscriptions."
1200
+ #~ msgstr ""
1201
+ #~ "Sei l'autore di quest'articolo. Gestisci gli utenti <a "
1202
+ #~ "href='[manager_link]'>iscritti</a> alla discussione."
1203
+
1204
+ #~ msgid "Filters"
1205
+ #~ msgstr "Filtri"
1206
+
1207
+ #~ msgid "Search by post ID"
1208
+ #~ msgstr "Cerca per ID dell'articolo"
1209
+
1210
+ #~ msgid "Thank you"
1211
+ #~ msgstr "Grazie"
1212
+
1213
+ #~ msgid "\"From\" name"
1214
+ #~ msgstr "Nome del mittente"
1215
+
1216
+ #~ msgid "Dashboard"
1217
+ #~ msgstr "Bacheca"
1218
+
1219
+ #~ msgid "Visitors"
1220
+ #~ msgstr "Visitatori"
1221
+
1222
+ #~ msgid "Traffic Sources"
1223
+ #~ msgstr "Sorgenti di traffico"
1224
+
1225
+ #~ msgid "Content"
1226
+ #~ msgstr "Contenuto"
1227
+
1228
+ #~ msgid "Raw Data"
1229
+ #~ msgstr "Dati grezzi"
1230
+
1231
+ #~ msgid "World Map"
1232
+ #~ msgstr "Mappa"
1233
+
1234
+ #~ msgid "Current filters:"
1235
+ #~ msgstr "Filtri attivi:"
1236
+
1237
+ #~ msgid "Filter pageviews where"
1238
+ #~ msgstr "Filtra accessi in cui:"
1239
+
1240
+ #~ msgid "Browser"
1241
+ #~ msgstr "Browser"
1242
+
1243
+ #~ msgid "Browser version"
1244
+ #~ msgstr "Versione Browser"
1245
+
1246
+ #~ msgid "CSS version"
1247
+ #~ msgstr "Versione CSS"
1248
+
1249
+ #~ msgid "Country Code"
1250
+ #~ msgstr "Codice Paese"
1251
+
1252
+ #~ msgid "Domain"
1253
+ #~ msgstr "Dominio"
1254
+
1255
+ #~ msgid "IP"
1256
+ #~ msgstr "IP"
1257
+
1258
+ #~ msgid "Language Code"
1259
+ #~ msgstr "Codice Lingua"
1260
+
1261
+ #~ msgid "Operating System"
1262
+ #~ msgstr "Sistema operativo"
1263
+
1264
+ #~ msgid "Permalink"
1265
+ #~ msgstr "Permalink"
1266
+
1267
+ #~ msgid "Referer"
1268
+ #~ msgstr "Riferimento"
1269
+
1270
+ #~ msgid "Screen Resolution"
1271
+ #~ msgstr "Risoluzione schermo"
1272
+
1273
+ #~ msgid "Is equal to"
1274
+ #~ msgstr "Uguale a"
1275
+
1276
+ #~ msgid "Day"
1277
+ #~ msgstr "Giorno"
1278
+
1279
+ #~ msgid "Go"
1280
+ #~ msgstr "Vai"
1281
+
1282
+ #~ msgid "reset"
1283
+ #~ msgstr "annulla"
1284
+
1285
+ #~ msgid "Pageviews by day - Click on a day for hourly metrics"
1286
+ #~ msgstr ""
1287
+ #~ "Pagine al giorno - Clicca su un giorno per vedere il dettaglio orario"
1288
+
1289
+ #~ msgid "Pageviews by hour"
1290
+ #~ msgstr "Accessi orari"
1291
+
1292
+ #~ msgid "About WP-SlimStat"
1293
+ #~ msgstr "Informazioni su WP-SlimStat"
1294
+
1295
+ #~ msgid "Total Hits"
1296
+ #~ msgstr "Totale accessi"
1297
+
1298
+ #~ msgid "Data Size"
1299
+ #~ msgstr "Dimensione DB"
1300
+
1301
+ #~ msgid "Tracking Active"
1302
+ #~ msgstr "Tracciamento attivo"
1303
+
1304
+ #~ msgid "Summary for"
1305
+ #~ msgstr "Panoramica del"
1306
+
1307
+ #~ msgid "this period"
1308
+ #~ msgstr "periodo"
1309
+
1310
+ #~ msgid "Unique IPs"
1311
+ #~ msgstr "IP unici"
1312
+
1313
+ #~ msgid "Avg Pageviews"
1314
+ #~ msgstr "Media accessi"
1315
+
1316
+ #~ msgid "On"
1317
+ #~ msgstr "Il"
1318
+
1319
+ #~ msgid "Last Month"
1320
+ #~ msgstr "Mese scorso"
1321
+
1322
+ #~ msgid "User agents"
1323
+ #~ msgstr "User agents"
1324
+
1325
+ #~ msgid "Popular pages of all time"
1326
+ #~ msgstr "Pagine in assoluto pi&ugrave; popolari"
1327
+
1328
+ #~ msgid "Open %s in a new window"
1329
+ #~ msgstr "Apri %s in una nuova finestra"
1330
+
1331
+ #~ msgid "More"
1332
+ #~ msgstr "Dettagli"
1333
+
1334
+ #~ msgid "Recent Keywords"
1335
+ #~ msgstr "Parole chiave recenti"
1336
+
1337
+ #~ msgid "Recent Countries"
1338
+ #~ msgstr "Paesi recenti"
1339
+
1340
+ #~ msgid "c-"
1341
+ #~ msgstr "c-"
1342
+
1343
+ #~ msgid "Traffic Sources Overview"
1344
+ #~ msgstr "Panoramica sorgenti di traffico"
1345
+
1346
+ #~ msgid "Human Visits by day - Click on a day for hourly metrics"
1347
+ #~ msgstr ""
1348
+ #~ "Visite umane al giorno - Clicca su un giorno per vedere il dettaglio "
1349
+ #~ "orario"
1350
+
1351
+ #~ msgid "Human Visits by hour"
1352
+ #~ msgstr "Visite umane per ogni ora"
1353
+
1354
+ #~ msgid "Human visits"
1355
+ #~ msgstr "Visitatori umani"
1356
+
1357
+ #~ msgid "One time visitors"
1358
+ #~ msgstr "Una sola visita"
1359
+
1360
+ #~ msgid "Bounce rate"
1361
+ #~ msgstr "Tasso di rimbalzo"
1362
+
1363
+ #~ msgid "Bots"
1364
+ #~ msgstr "Bot"
1365
+
1366
+ #~ msgid "Pages per visit"
1367
+ #~ msgstr "Pagine per visita"
1368
+
1369
+ #~ msgid "Longest visit"
1370
+ #~ msgstr "Visita pi&ugrave; lunga"
1371
+
1372
+ #~ msgid "Languages"
1373
+ #~ msgstr "Lingue"
1374
+
1375
+ #~ msgid "l-"
1376
+ #~ msgstr "l-"
1377
+
1378
+ #~ msgid "Languages - Just Visitors"
1379
+ #~ msgstr "Lingue - Solo visitatori"
1380
+
1381
+ #~ msgid "IP Addresses and Domains"
1382
+ #~ msgstr "Indirizzi IP e Domini"
1383
+
1384
+ #~ msgid "Recent Browsers"
1385
+ #~ msgstr "Browser recenti"
1386
+
1387
+ #~ msgid "Operating Systems"
1388
+ #~ msgstr "Sistemi operativi"
1389
+
1390
+ #~ msgid "Browsers and Operating Systems"
1391
+ #~ msgstr "Browser e Sistemi operativi"
1392
+
1393
+ #~ msgid "Screen Resolutions"
1394
+ #~ msgstr "Risoluzioni schermo"
1395
+
1396
+ #~ msgid "Screen Resolutions with colordepth"
1397
+ #~ msgstr "Risoluzioni schermo e colori"
1398
+
1399
+ #~ msgid "Plugins"
1400
+ #~ msgstr "Plugin"
1401
+
1402
+ #~ msgid "Flash"
1403
+ #~ msgstr "Flash"
1404
+
1405
+ #~ msgid "Silverlight"
1406
+ #~ msgstr "Silverlight"
1407
+
1408
+ #~ msgid "Acrobat"
1409
+ #~ msgstr "Acrobat"
1410
+
1411
+ #~ msgid "Java"
1412
+ #~ msgstr "Java"
1413
+
1414
+ #~ msgid "Media Player"
1415
+ #~ msgstr "Media Player"
1416
+
1417
+ #~ msgid "Real Player"
1418
+ #~ msgstr "Real Player"
1419
+
1420
+ #~ msgid "Top Countries"
1421
+ #~ msgstr "Panoramica dei Paesi"
1422
+
1423
+ #~ msgid "Details about Recent Visits"
1424
+ #~ msgstr "Dettagli sulle visite recenti"
1425
+
1426
+ #~ msgid "Direct visit to"
1427
+ #~ msgstr "Visita diretta a"
1428
+
1429
+ #~ msgid "Traffic Sources by day - Click on a day for hourly metrics"
1430
+ #~ msgstr ""
1431
+ #~ "Sorgenti di traffico al giorno - Clicca su un giorno per vedere il "
1432
+ #~ "dettaglio orario"
1433
+
1434
+ #~ msgid "Traffic Sources by hour"
1435
+ #~ msgstr "Sorgenti di traffico orarie"
1436
+
1437
+ #~ msgid "Unique Referers"
1438
+ #~ msgstr "Sorgenti uniche"
1439
+
1440
+ #~ msgid "Direct Visits"
1441
+ #~ msgstr "Visite dirette"
1442
+
1443
+ #~ msgid "Unique Pages Referred"
1444
+ #~ msgstr "Pagine uniche riferite"
1445
+
1446
+ #~ msgid "Recent bouncing pages"
1447
+ #~ msgstr "Pagine di rimbalzo"
1448
+
1449
+ #~ msgid "Unique Internal"
1450
+ #~ msgstr "Ricerche interne"
1451
+
1452
+ #~ msgid "Top Keywords"
1453
+ #~ msgstr "Parole chiave principali"
1454
+
1455
+ #~ msgid "Traffic Sources for"
1456
+ #~ msgstr "Sorgenti di traffico del"
1457
+
1458
+ #~ msgid "Sites for"
1459
+ #~ msgstr "Siti del"
1460
+
1461
+ #~ msgid "Recent Keywords &raquo; Pages"
1462
+ #~ msgstr "Parole chiave &raquo; Pagine"
1463
+
1464
+ #~ msgid "Open referer in a new window"
1465
+ #~ msgstr "Apri il riferimento in una nuova finestra"
1466
+
1467
+ #~ msgid ""
1468
+ #~ "Average pageviews per visit by day - Click on a day for hourly metrics"
1469
+ #~ msgstr ""
1470
+ #~ "Pagine al giorno - Clicca su un giorno per vedere il dettaglio orario"
1471
+
1472
+ #~ msgid "Average pageviews per visit by hour"
1473
+ #~ msgstr "Media oraria delle pagine per visita"
1474
+
1475
+ #~ msgid "Recent Contents"
1476
+ #~ msgstr "Contenuti recenti"
1477
+
1478
+ #~ msgid "Recent Feeds"
1479
+ #~ msgstr "Feed recenti"
1480
+
1481
+ #~ msgid "Recent 404 pages"
1482
+ #~ msgstr "Pagine 404 recenti"
1483
+
1484
+ #~ msgid "Recent Internal Searches"
1485
+ #~ msgstr "Ricerche interne"
1486
+
1487
+ #~ msgid "Top Exit Pages for"
1488
+ #~ msgstr "Pagine d'uscita del"
1489
+
1490
+ #~ msgid "Recent Outbound Links"
1491
+ #~ msgstr "Link in uscita"
1492
+
1493
+ #~ msgid "Recent Downloads"
1494
+ #~ msgstr "Download recenti"
1495
+
1496
+ #~ msgid "Order by"
1497
+ #~ msgstr "Ordina per"
1498
+
1499
+ #~ msgid "Country"
1500
+ #~ msgstr "Paese"
1501
+
1502
+ #~ msgid "Date/Time"
1503
+ #~ msgstr "Data/Ora"
1504
+
1505
+ #~ msgid "Language"
1506
+ #~ msgstr "Lingua"
1507
+
1508
+ #~ msgid "Select sorting"
1509
+ #~ msgstr "Scegli ordine"
1510
+
1511
+ #~ msgid "Descending"
1512
+ #~ msgstr "Decrescente"
1513
+
1514
+ #~ msgid "Starting from record #"
1515
+ #~ msgstr "A partire dalla riga n."
1516
+
1517
+ #~ msgid "No records found"
1518
+ #~ msgstr "Nessun record trovato"
1519
+
1520
+ #~ msgid "Records: %d - %d. Order by: %s %s"
1521
+ #~ msgstr "Righe: %d - %d. Ordinamento: %s %s"
1522
+
1523
+ #~ msgid "N/A"
1524
+ #~ msgstr "N/D"
1525
+
1526
+ #~ msgid "Direct visit"
1527
+ #~ msgstr "Visita diretta"
1528
+
1529
+ #~ msgid ""
1530
+ #~ "World Map - Values represent the percentage of hits coming from that "
1531
+ #~ "Country"
1532
+ #~ msgstr ""
1533
+ #~ "Mappa del mondo - I valori rappresentano le visite in percentuale "
1534
+ #~ "provenienti da ogni Paese"
1535
+
1536
+ #~ msgid "Pluggable custom reports"
1537
+ #~ msgstr "Rapporti personalizzati"
1538
+
1539
+ #~ msgid ""
1540
+ #~ "Yes, you can! Create and view your personalized analytics for WP "
1541
+ #~ "SlimStat. In order to do this, just write a new plugin that fetches the "
1542
+ #~ "desired information from the database and then hook it to the action "
1543
+ #~ "<code>wp_slimstat_custom_report</code>. A demo plugin comes with the "
1544
+ #~ "package. It shows how to write custom reports in 5 minutes. You can find "
1545
+ #~ "it inside the plugin&apos;s folder: <code>wp-slimstat-custom-report-demo."
1546
+ #~ "php</code>. For more information, visit my <a href=\"http://lab."
1547
+ #~ "duechiacchiere.it/\" target=\"_blank\">support forum</a>."
1548
+ #~ msgstr ""
1549
+ #~ "Si, si pu&ograve;! Creare e vedere le proprie statistiche personalizzate "
1550
+ #~ "per WP SlimStat. Per far questo, ti basta scrivere un nuovo plugin che "
1551
+ #~ "preleva le informazioni desiderate dal database, per poi agganciarlo al "
1552
+ #~ "codice <code>wp_slimstat_custom_report</code>. Un esempio &egrave; "
1553
+ #~ "incluso con la distribuzione. Mostra come scrivere rapporti "
1554
+ #~ "personalizzati in 5 minuti. Lo trovi nella cartella del plugin: <code>wp-"
1555
+ #~ "slimstat-custom-report-demo.php</code>. Per ulteriori informazioni, "
1556
+ #~ "visita il mio <a href=\"http://lab.duechiacchiere.it/\" target=\"_blank"
1557
+ #~ "\">forum di supporto</a>."
1558
+
1559
+ #~ msgid "Domains"
1560
+ #~ msgstr "Domini"
1561
+
1562
+ #~ msgid "Visits"
1563
+ #~ msgstr "Visite"
1564
+
1565
+ #~ msgid "Unique Visits"
1566
+ #~ msgstr "Visite uniche"
langs/subscribe-reloaded-nl_NL.mo CHANGED
Binary file
langs/subscribe-reloaded-nl_NL.po CHANGED
@@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "Laat beheerder abonneren"
46
47
#: subscribe-to-comments-reloaded.php:68
48
msgid "All"
49
- msgstr ""
50
51
#: subscribe-to-comments-reloaded.php:69
52
#: templates/user.php:65
53
msgid "Replies to my comments"
54
- msgstr ""
55
56
#: subscribe-to-comments-reloaded.php:70
57
msgid "Daily digest"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgid ""
103
"[comment_content]\n"
104
"Permalink: [post_permalink]\n"
105
"Manage your subscriptions: [manager_link]"
106
- msgstr ""
107
"Er is een nieuwe reactie op [post_title].\n"
108
"Link naar de reactie: [comment_permalink]\n"
109
"Auteur: [comment_author]\n"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Ja"
156
157
#: subscribe-to-comments-reloaded.php:1002
158
msgid "Replies"
159
- msgstr ""
160
161
#: subscribe-to-comments-reloaded.php:1004
162
msgid "Digest"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
164
165
#: subscribe-to-comments-reloaded.php:1006
166
msgid "Pending"
167
- msgstr ""
168
169
#: subscribe-to-comments-reloaded.php:1007
170
#: options/panel2.php:42
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Opties"
224
225
#: options/index.php:46
226
msgid "You can help"
227
- msgstr ""
228
229
#: options/panel1-business-logic.php:18
230
#, fuzzy
@@ -376,11 +376,11 @@ msgstr "E-mail"
376
377
#: options/panel1.php:49
378
msgid "Ask user to confirm"
379
- msgstr ""
380
381
#: options/panel1.php:50
382
msgid "Add"
383
- msgstr ""
384
385
#: options/panel1.php:59
386
#, fuzzy
@@ -425,11 +425,11 @@ msgstr ""
425
426
#: options/panel1.php:73
427
msgid "ends with"
428
- msgstr ""
429
430
#: options/panel1.php:76
431
msgid "results per page:"
432
- msgstr ""
433
434
#: options/panel1.php:77
435
msgid "Search"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "van"
465
#: templates/author.php:56
466
#: templates/user.php:52
467
msgid "Legend: Y = all comments, R = replies only, C = inactive"
468
- msgstr ""
469
470
#: options/panel1.php:102
471
msgid "Date and Time"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Datum en Tijd"
473
474
#: options/panel1.php:112
475
msgid "Edit"
476
- msgstr ""
477
478
#: options/panel1.php:113
479
#: templates/author.php:69
@@ -499,17 +499,17 @@ msgstr "Pauzeren"
499
500
#: options/panel1.php:124
501
msgid "Activate and set to Y"
502
- msgstr ""
503
504
#: options/panel1.php:125
505
msgid "Activate and set to R"
506
- msgstr ""
507
508
#: options/panel1.php:126
509
#: templates/author.php:72
510
#: templates/user.php:66
511
msgid "Activate"
512
- msgstr ""
513
514
#: options/panel1.php:127
515
#: templates/author.php:73
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Auteur label"
572
#: options/panel4.php:23
573
#: options/panel5.php:22
574
msgid "Your settings have been successfully updated."
575
- msgstr "De instellingen zijn succesvol bijgwerkt."
576
577
#: options/panel2.php:28
578
#: options/panel3.php:29
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Er deed zich een probleem voor tijdens het bijwerken van de volgende vel
583
584
#: options/panel2.php:43
585
msgid "Disable this option if you want to move the subscription checkbox to a different place on your page."
586
- msgstr ""
587
588
#: options/panel2.php:50
589
msgid "Decide if the checkbox should be checked by default or not."
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Denk erover na of het vinkje standaard aangevinkt moet staan of niet."
591
592
#: options/panel2.php:57
593
msgid "Allow users to choose from different subscription types (all, replies only)."
594
- msgstr ""
595
596
#: options/panel2.php:62
597
msgid "Custom inline CSS to add to the checkbox."
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Aangepaste HTML code die gebruikt wordt tijdens het aanroepen van de che
603
604
#: options/panel2.php:72
605
msgid "Messages for your visitors"
606
- msgstr ""
607
608
#: options/panel2.php:76
609
#, fuzzy
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Beheerpagina"
658
#: options/panel3.php:13
659
#: options/panel3.php:63
660
msgid "Custom HEAD meta"
661
- msgstr ""
662
663
#: options/panel3.php:15
664
#: options/panel3.php:74
@@ -697,15 +697,15 @@ msgstr "Gebruikers"
697
698
#: options/panel3.php:45
699
msgid "Enabled"
700
- msgstr ""
701
702
#: options/panel3.php:46
703
msgid "Disabled"
704
- msgstr ""
705
706
#: options/panel3.php:47
707
msgid "Disable the virtual management page if you need to create a <a href=\"http://lab.duechiacchiere.it/index.php?topic=71.0\">real page</a> to make your theme happy."
708
- msgstr ""
709
710
#: options/panel3.php:53
711
msgid "Title of the page your visitors will use to manage their subscriptions."
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Tekst dat op het scherm verschijnt bij gebruikers die hun abonnementen w
788
789
#: options/panel3.php:91
790
msgid "Thank you note shown after the request here above has been processed. Allowed tags: [post_title], [post_permalink]"
791
- msgstr "Het bedanktberichtje dat wordt getoond als bovenstaande aanvragen zijn doorgevoerd. Beschikbare tags: [post_title], [post_permalink]"
792
793
#: options/panel3.php:101
794
msgid "Text shown to those who want to subscribe without commenting. Allowed tags: [post_title], [post_permalink]"
@@ -1004,12 +1004,12 @@ msgstr "Selectie omkeren"
1004
1005
#: templates/author.php:71
1006
msgid "Set to Y"
1007
- msgstr ""
1008
1009
#: templates/author.php:77
1010
#: templates/user.php:71
1011
msgid "No subscriptions match your search criteria."
1012
- msgstr ""
1013
1014
#: templates/request-management-link.php:68
1015
#: templates/subscribe.php:89
46
47
#: subscribe-to-comments-reloaded.php:68
48
msgid "All"
49
+ msgstr "Alles"
50
51
#: subscribe-to-comments-reloaded.php:69
52
#: templates/user.php:65
53
msgid "Replies to my comments"
54
+ msgstr "Reacties op mijn reacties"
55
56
#: subscribe-to-comments-reloaded.php:70
57
msgid "Daily digest"
103
"[comment_content]\n"
104
"Permalink: [post_permalink]\n"
105
"Manage your subscriptions: [manager_link]"
106
+ msgstr "Beheer je abonnementen op reacties: [manager_link]"
107
"Er is een nieuwe reactie op [post_title].\n"
108
"Link naar de reactie: [comment_permalink]\n"
109
"Auteur: [comment_author]\n"
156
157
#: subscribe-to-comments-reloaded.php:1002
158
msgid "Replies"
159
+ msgstr "Reacties op je reacties"
160
161
#: subscribe-to-comments-reloaded.php:1004
162
msgid "Digest"
164
165
#: subscribe-to-comments-reloaded.php:1006
166
msgid "Pending"
167
+ msgstr "Wordt gecontroleerd"
168
169
#: subscribe-to-comments-reloaded.php:1007
170
#: options/panel2.php:42
224
225
#: options/index.php:46
226
msgid "You can help"
227
+ msgstr "Je kunt helpen"
228
229
#: options/panel1-business-logic.php:18
230
#, fuzzy
376
377
#: options/panel1.php:49
378
msgid "Ask user to confirm"
379
+ msgstr "Vraag gebruiker te bevestigen"
380
381
#: options/panel1.php:50
382
msgid "Add"
383
+ msgstr "Voeg toe"
384
385
#: options/panel1.php:59
386
#, fuzzy
425
426
#: options/panel1.php:73
427
msgid "ends with"
428
+ msgstr "Eindigt met"
429
430
#: options/panel1.php:76
431
msgid "results per page:"
432
+ msgstr "Resultaten per pagina"
433
434
#: options/panel1.php:77
435
msgid "Search"
465
#: templates/author.php:56
466
#: templates/user.php:52
467
msgid "Legend: Y = all comments, R = replies only, C = inactive"
468
+ msgstr "Legenda: Y = alle reacties, R = alleen reacties op je reacties, C = inactief"
469
470
#: options/panel1.php:102
471
msgid "Date and Time"
473
474
#: options/panel1.php:112
475
msgid "Edit"
476
+ msgstr "Bewerk"
477
478
#: options/panel1.php:113
479
#: templates/author.php:69
499
500
#: options/panel1.php:124
501
msgid "Activate and set to Y"
502
+ msgstr "Activeer en verander naar Y"
503
504
#: options/panel1.php:125
505
msgid "Activate and set to R"
506
+ msgstr "Activeer en verander naar R"
507
508
#: options/panel1.php:126
509
#: templates/author.php:72
510
#: templates/user.php:66
511
msgid "Activate"
512
+ msgstr "Activeer"
513
514
#: options/panel1.php:127
515
#: templates/author.php:73
572
#: options/panel4.php:23
573
#: options/panel5.php:22
574
msgid "Your settings have been successfully updated."
575
+ msgstr "De instellingen zijn succesvol bijgewerkt."
576
577
#: options/panel2.php:28
578
#: options/panel3.php:29
583
584
#: options/panel2.php:43
585
msgid "Disable this option if you want to move the subscription checkbox to a different place on your page."
586
+ msgstr "Zet deze optie uit als je de checkbox op een andere plek in de pagina wilt zetten"
587
588
#: options/panel2.php:50
589
msgid "Decide if the checkbox should be checked by default or not."
591
592
#: options/panel2.php:57
593
msgid "Allow users to choose from different subscription types (all, replies only)."
594
+ msgstr " Sta gebruikers te kiezen tussen verschillende abonnementstypen."
595
596
#: options/panel2.php:62
597
msgid "Custom inline CSS to add to the checkbox."
603
604
#: options/panel2.php:72
605
msgid "Messages for your visitors"
606
+ msgstr "Berichten voor bezoekers"
607
608
#: options/panel2.php:76
609
#, fuzzy
658
#: options/panel3.php:13
659
#: options/panel3.php:63
660
msgid "Custom HEAD meta"
661
+ msgstr "Custom HEAD meta"
662
663
#: options/panel3.php:15
664
#: options/panel3.php:74
697
698
#: options/panel3.php:45
699
msgid "Enabled"
700
+ msgstr "Geactiveerd"
701
702
#: options/panel3.php:46
703
msgid "Disabled"
704
+ msgstr "Dedeactiveerd"
705
706
#: options/panel3.php:47
707
msgid "Disable the virtual management page if you need to create a <a href=\"http://lab.duechiacchiere.it/index.php?topic=71.0\">real page</a> to make your theme happy."
708
+ msgstr "Zet de virtuele management pagina uit als je een <a href=\"http://lab.duechiacchiere.it/index.php?topic=71.0\">echte pagina</a> moet creëren."
709
710
#: options/panel3.php:53
711
msgid "Title of the page your visitors will use to manage their subscriptions."
788
789
#: options/panel3.php:91
790
msgid "Thank you note shown after the request here above has been processed. Allowed tags: [post_title], [post_permalink]"
791
+ msgstr "Het bedankberichtje dat wordt getoond als bovenstaande aanvragen zijn doorgevoerd. Beschikbare tags: [post_title], [post_permalink]"
792
793
#: options/panel3.php:101
794
msgid "Text shown to those who want to subscribe without commenting. Allowed tags: [post_title], [post_permalink]"
1004
1005
#: templates/author.php:71
1006
msgid "Set to Y"
1007
+ msgstr "Verander naar Y"
1008
1009
#: templates/author.php:77
1010
#: templates/user.php:71
1011
msgid "No subscriptions match your search criteria."
1012
+ msgstr "Geen abonnementen voldoen aan je zoekcriteria."
1013
1014
#: templates/request-management-link.php:68
1015
#: templates/subscribe.php:89
langs/subscribe-reloaded-sv_SE.mo ADDED
Binary file
langs/subscribe-reloaded-sv_SE.po ADDED
@@ -0,0 +1,1070 @@