Table of Contents Plus - Version 1407

Version Description

  • Released: 5 July 2014
  • Added Ukrainian translation courtesy Michael Yunat
  • Added French translation courtesy Jean-Michel Duriez
  • Empty headings are now ignored, as suggested by archon810
  • Removed German translation, may have been machine translated, ref
  • Fixed: Special chars in TOC+ > Settings > Exclude Headings no longer get mangled on save. Thanks to N-Z for reporting it.
Download this release

Release Info

Developer conjur3r
Plugin Icon 128x128 Table of Contents Plus
Version 1407
Comparing to
See all releases

Code changes from version 1404 to 1407

languages/toc+-de_DE.mo DELETED
Binary file
languages/toc+-fr_FR.mo ADDED
Binary file
languages/{toc+-de_DE.po → toc+-fr_FR.po} RENAMED
@@ -1,963 +1,940 @@
1
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
- #
6
- msgid ""
7
- msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: Table of Contents Plus v1308\n"
9
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
- "POT-Creation-Date: 2013-08-05 23:58+1000\n"
11
- "PO-Revision-Date: 2014-01-16 01:11+0100\n"
12
- "Last-Translator: cpl <ebs12.41@gmail.com>\n"
13
- "Language-Team: \n"
14
- "MIME-Version: 1.0\n"
15
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
- "X-Generator: Poedit 1.6.2\n"
18
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
- "Language: nl\n"
20
- "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
-
22
- #: toc.php:175
23
- msgid "Settings"
24
- msgstr "Einstellungen"
25
-
26
- #: toc.php:435 toc.php:436
27
- msgid "TOC"
28
- msgstr "TOC"
29
-
30
- #: toc.php:586
31
- msgid "Options saved."
32
- msgstr "Optionen gespeichert"
33
-
34
- #: toc.php:588
35
- msgid "Save failed."
36
- msgstr "Speichern fehlgeschlagen"
37
-
38
- #: toc.php:600
39
- msgid "Main Options"
40
- msgstr "Allgemeine Optionen"
41
-
42
- #: toc.php:601
43
- msgid "Sitemap"
44
- msgstr "Inhaltsverzeichnis"
45
-
46
- #: toc.php:602
47
- msgid "Help"
48
- msgstr "Hilfe"
49
-
50
- #: toc.php:610
51
- msgid "Position"
52
- msgstr "Position"
53
-
54
- #: toc.php:613
55
- msgid "Before first heading (default)"
56
- msgstr "Vor der ersten Überschrift (Standard)"
57
-
58
- #: toc.php:614
59
- msgid "After first heading"
60
- msgstr "Nach der ersten Überschrift"
61
-
62
- #: toc.php:615
63
- msgid "Top"
64
- msgstr "Oben"
65
-
66
- #: toc.php:616
67
- msgid "Bottom"
68
- msgstr "Unten"
69
-
70
- #: toc.php:621
71
- msgid "Show when"
72
- msgstr "Zeigen wenn"
73
-
74
- #. translators: text follows drop down list of numbers
75
- #: toc.php:633
76
- msgid "or more headings are present"
77
- msgstr "oder mehr Positionen vorhanden sind"
78
-
79
- #: toc.php:637
80
- msgid "Auto insert for the following content types"
81
- msgstr "Automatisch die folgenden Inhaltstypen einfügen "
82
-
83
- #. translators: this is the title of the table of contents
84
- #: toc.php:652
85
- msgid "Heading text"
86
- msgstr "Kopfzeile"
87
-
88
- #: toc.php:654
89
- msgid "Show title on top of the table of contents"
90
- msgstr "Titel zeigen über dem Inhaltsverzeichnis"
91
-
92
- #: toc.php:657
93
- msgid "Eg: Contents, Table of Contents, Page Contents"
94
- msgstr "z.B Inhalt, Inhaltsverzeichnis, Seiteninhalt"
95
-
96
- #: toc.php:659
97
- msgid "Allow the user to toggle the visibility of the table of contents"
98
- msgstr "Dem Benutzer erlauben, die Sichtbarkeit des Inhalts umschalten "
99
-
100
- #: toc.php:664
101
- msgid "Show text"
102
- msgstr "Text zeigen"
103
-
104
- #. translators: example text to display when you want to expand the table of contents
105
- #: toc.php:668
106
- msgid "Eg: show"
107
- msgstr "ZB zeigen"
108
-
109
- #: toc.php:671
110
- msgid "Hide text"
111
- msgstr "Text verstecken"
112
-
113
- #. translators: example text to display when you want to collapse the table of contents
114
- #: toc.php:675
115
- msgid "Eg: hide"
116
- msgstr "Eg. verbergen "
117
-
118
- #: toc.php:679
119
- msgid "Hide the table of contents initially"
120
- msgstr "Verstecken Sie zunächst das Inhaltsverzeichnis "
121
-
122
- #: toc.php:685
123
- msgid "Show hierarchy"
124
- msgstr "Hierarchie anzeigen"
125
-
126
- #: toc.php:689
127
- msgid "Number list items"
128
- msgstr "Anzahl Listenelemente"
129
-
130
- #: toc.php:693
131
- msgid "Enable smooth scroll effect"
132
- msgstr "Aktivieren Smooth Scrolling-Effekt "
133
-
134
- #: toc.php:694
135
- msgid "Scroll rather than jump to the anchor link"
136
- msgstr "Blättern Sie, anstatt zu springen, zum Anker-Link "
137
-
138
- #: toc.php:699
139
- msgid "Appearance"
140
- msgstr "Aussehen"
141
-
142
- #: toc.php:703
143
- msgid "Width"
144
- msgstr "Breite"
145
-
146
- #: toc.php:706
147
- msgid "Fixed width"
148
- msgstr "Feste Breite"
149
-
150
- #: toc.php:717
151
- msgid "Relative"
152
- msgstr "Relativ"
153
-
154
- #: toc.php:718
155
- msgid "Auto (default)"
156
- msgstr "Automatisch (standard)"
157
-
158
- #. translators: other width
159
- #: toc.php:728
160
- msgid "Other"
161
- msgstr "Andere"
162
-
163
- #: toc.php:729
164
- msgid "User defined"
165
- msgstr " Benutzerdefiniert"
166
-
167
- #. translators: ignore %s as it's some HTML label tags
168
- #: toc.php:735
169
- #, php-format
170
- msgid "Please enter a number and %s select its units, eg: 100px, 10em"
171
- msgstr ""
172
- "Bitte geben Sie eine Nummer ein und wählen Sie den % s Einheiten, z. B. "
173
- "100px, 10em"
174
-
175
- #: toc.php:746
176
- msgid "Wrapping"
177
- msgstr " Verpackung"
178
-
179
- #: toc.php:749
180
- msgid "None (default)"
181
- msgstr "Keine (Standardeinstellung)"
182
-
183
- #: toc.php:750
184
- msgid "Left"
185
- msgstr "Links"
186
-
187
- #: toc.php:751
188
- msgid "Right"
189
- msgstr "Rechts"
190
-
191
- #: toc.php:756
192
- msgid "Font size"
193
- msgstr "Schriftgröße"
194
-
195
- #. translators: appearance / colour / look and feel options
196
- #: toc.php:769
197
- msgid "Presentation"
198
- msgstr "Präsentation"
199
-
200
- #: toc.php:772
201
- msgid "Grey (default)"
202
- msgstr "Grau (Standard)"
203
-
204
- #: toc.php:777
205
- msgid "Light blue"
206
- msgstr "Hellblau"
207
-
208
- #: toc.php:782
209
- msgid "White"
210
- msgstr "Weiß"
211
-
212
- #: toc.php:787
213
- msgid "Black"
214
- msgstr "Schwarz"
215
-
216
- #: toc.php:792
217
- msgid "Transparent"
218
- msgstr "Transparent"
219
-
220
- #: toc.php:797
221
- msgid "Custom"
222
- msgstr "Brauch"
223
-
224
- #: toc.php:807
225
- msgid "Background"
226
- msgstr "Hintergrund"
227
-
228
- #: toc.php:811
229
- msgid "Border"
230
- msgstr "Rand"
231
-
232
- #: toc.php:815 toc.php:1720
233
- msgid "Title"
234
- msgstr "Titel"
235
-
236
- #: toc.php:819
237
- msgid "Links"
238
- msgstr "Links"
239
-
240
- #: toc.php:823
241
- msgid "Links (hover)"
242
- msgstr "Links (hover)"
243
-
244
- #: toc.php:827
245
- msgid "Links (visited)"
246
- msgstr "Links (besucht)"
247
-
248
- #: toc.php:834
249
- #, php-format
250
- msgid "Leaving the value as %s will inherit your theme's styles"
251
- msgstr " Verlassen Sie den Wert wie% s wird Ihr Designstil vererbt"
252
-
253
- #: toc.php:841
254
- msgid "Advanced"
255
- msgstr "Fortgeschritten"
256
-
257
- #: toc.php:841 toc.php:978 toc.php:1095
258
- msgid "show"
259
- msgstr "zeigen"
260
-
261
- #: toc.php:843
262
- msgid "Power options"
263
- msgstr "Leistungsstarke Optionen"
264
-
265
- #: toc.php:847
266
- msgid "Lowercase"
267
- msgstr "Kleinschreibung"
268
-
269
- #: toc.php:848
270
- msgid "Ensure anchors are in lowercase"
271
- msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Anker Kleinbuchstaben sind "
272
-
273
- #: toc.php:851
274
- msgid "Hyphenate"
275
- msgstr "Silbentrennung"
276
-
277
- #: toc.php:852
278
- msgid "Use - rather than _ in anchors"
279
- msgstr " Verwenden Sie - anstatt _ in Anker"
280
-
281
- #: toc.php:855
282
- msgid "Include homepage"
283
- msgstr " Startseite homepage hinzufügen"
284
-
285
- #: toc.php:856
286
- msgid "Show the table of contents for qualifying items on the homepage"
287
- msgstr ""
288
- "Zeigen Sie das Inhaltsverzeichnis für die qualifizierten Artikel auf der "
289
- "Homepage"
290
-
291
- #: toc.php:859
292
- msgid "Exclude CSS file"
293
- msgstr "Ausschließen CSS-Datei "
294
-
295
- #: toc.php:860
296
- msgid ""
297
- "Prevent the loading of this plugin's CSS styles. When selected, the "
298
- "appearance options from above will also be ignored."
299
- msgstr ""
300
- " Vermeiden Sie das Laden dieses Plugins CSS-Stils wenn diese Option "
301
- "ausgewählt ist, werden die oben genannten Anzeigeoptionen ignoriert."
302
-
303
- #: toc.php:863
304
- msgid "Preserve theme bullets"
305
- msgstr "Bewahren Thema Bullets"
306
-
307
- #: toc.php:864
308
- msgid ""
309
- "If your theme includes background images for unordered list elements, enable "
310
- "this to support them"
311
- msgstr ""
312
- " Wenn Ihr Thema Hintergrundbilder für ungeordnete Liste Elemente enthält , "
313
- "aktivieren Sie es für den Support"
314
-
315
- #: toc.php:867
316
- msgid "Heading levels"
317
- msgstr "Überschrift Ebenen"
318
-
319
- #: toc.php:869
320
- msgid ""
321
- "Include the following heading levels. Deselecting a heading will exclude it."
322
- msgstr ""
323
- "Fügen Sie die folgende Überschrift Ebenen ein. Deselektierung einer "
324
- "Überschrift wird diese auszuschließen."
325
-
326
- #: toc.php:875
327
- msgid "heading "
328
- msgstr "Überschrift"
329
-
330
- #: toc.php:881
331
- msgid "Exclude headings"
332
- msgstr "Überschriften ausschließen"
333
-
334
- #: toc.php:884
335
- msgid ""
336
- "Specify headings to be excluded from appearing in the table of contents. "
337
- "Separate multiple headings with a pipe <code>|</code>. Use an asterisk "
338
- "<code>*</code> as a wildcard to match other text. Note that this is not "
339
- "case sensitive. Some examples:"
340
- msgstr ""
341
- " Geben Schriften ein die im Inhaltsverzeichnis , ausgeschlossen werden "
342
- "sollen. Trennen Sie mehrere Überschriften mit einem <code> | </ code>. "
343
- "Verwenden Sie ein Sternchen <code> * </ code> als Platzhalter für andere "
344
- "Text passen. Beachten Sie, dass diese nicht zwischen Groß-und "
345
- "Kleinschreibung stehen. Einige Beispiele"
346
-
347
- #: toc.php:886
348
- msgid "<code>Fruit*</code> ignore headings starting with \"Fruit\""
349
- msgstr "<code> Obst * </code>-Header ignorieren, die mit \"Obst \"beginnen"
350
-
351
- #: toc.php:887
352
- msgid ""
353
- "<code>*Fruit Diet*</code> ignore headings with \"Fruit Diet\" somewhere in "
354
- "the heading"
355
- msgstr ""
356
- "<code>*Frucht Diät * </code> ignorieren Überschrift mit \"Obst Diät\" "
357
- "irgendwo in der Überschrift"
358
-
359
- #: toc.php:888
360
- msgid ""
361
- "<code>Apple Tree|Oranges|Yellow Bananas</code> ignore headings that are "
362
- "exactly \"Apple Tree\", \"Oranges\" or \"Yellow Bananas\""
363
- msgstr ""
364
- "<code>Apfelbaum | Orangen | gelbe Bananen </code> ignorieren Überschriften, "
365
- "die genau \"Apple Tree \" ,\"Orangen \" oder \"gelbe Bananen \"ausweisen"
366
-
367
- #: toc.php:893
368
- msgid "Smooth scroll top offset"
369
- msgstr " Langsames Blättern nach oben versetzt"
370
-
371
- #: toc.php:896
372
- msgid ""
373
- "If you have a consistent menu across the top of your site, you can adjust "
374
- "the top offset to stop the headings from appearing underneath the top menu. "
375
- "A setting of 30 accommodates the WordPress admin bar. This setting appears "
376
- "after you have enabled smooth scrolling from above."
377
- msgstr ""
378
- "Wenn Sie an der Oberseite Ihrer Website hat ein festes Menü sind, können "
379
- "Sie die obere versetzt, so dass die Kopfzeilen werden nicht unter dem "
380
- "Hauptmenü angezeigt einzustellen. Eine Einstellung von 30 für die Wordpress "
381
- "Admin-Menü. Diese Einstellung erscheint, nachdem Sie oben Smooth Scrolling "
382
- "aktiviert haben. Eine Einstellung von 30 nimmt die Wordpress Admin-Bar. "
383
- "Diese Einstellung erscheint, nachdem Sie smooth scrolling von oben aktiviert "
384
- "haben."
385
-
386
- #: toc.php:900
387
- msgid "Restrict path"
388
- msgstr "Pfadbeschränkung (path)"
389
-
390
- #: toc.php:903
391
- msgid ""
392
- "Restrict generation of the table of contents to pages that match the "
393
- "required path. This path is from the root of your site and always begins "
394
- "with a forward slash."
395
- msgstr ""
396
- "Begrenzen Sie die Erzeugung des Inhaltsverzeichnisses auf Seiten, die den "
397
- "gewünschten Pfad entsprechen. Dieser Weg von der Wurzel Ihrer Website und "
398
- "beginnt immer mit einem Schrägstrich."
399
-
400
- #. translators: example URL path restriction
401
- #: toc.php:906
402
- msgid "Eg: /wiki/, /corporate/annual-reports/"
403
- msgstr "Bijv: /wiki/, /corporate/annual-reports/"
404
-
405
- #: toc.php:910
406
- msgid "Default anchor prefix"
407
- msgstr "Standard-Anker-Präfix"
408
-
409
- #: toc.php:913
410
- msgid ""
411
- "Anchor targets are restricted to alphanumeric characters as per HTML "
412
- "specification (see readme for more detail). The default anchor prefix will "
413
- "be used when no characters qualify. When left blank, a number will be used "
414
- "instead."
415
- msgstr ""
416
- " Sprungziele werden von alphanumerischen Zeichen nach HTML-Spezifikation "
417
- "beschränkt (siehe Readme für weitere Einzelheiten). Der Standard Anker "
418
- "Präfix wird verwendet, wenn keine Zeichen zu qualifizieren ist. Wenn leer, "
419
- "wird eine Reihe stattdessen verwendet werden.Sprungziele werden von "
420
- "alphanumerischen Zeichen nach HTML-Spezifikation beschränkt (siehe Readme "
421
- "für weitere Einzelheiten). Der Standard Anker Präfix wird verwendet, wenn "
422
- "keine Zeichen zu qualifizieren sind. Wenn leer, wird stattdessen eine "
423
- "Zahl verwendet werden."
424
-
425
- #: toc.php:914
426
- msgid ""
427
- "This option normally applies to content written in character sets other than "
428
- "ASCII."
429
- msgstr ""
430
- "Diese Option gilt in der Regel für Inhalte, die in anderen als ASCII-"
431
- "Zeichensätzen geschrieben wird."
432
-
433
- #. translators: example anchor prefixes when no ascii characters match
434
- #: toc.php:917
435
- msgid "Eg: i, toc_index, index, _"
436
- msgstr "Bijv: i, toc_index, index, _"
437
-
438
- #. translators: advanced usage
439
- #: toc.php:925
440
- msgid "Usage"
441
- msgstr "Verwenden"
442
-
443
- #: toc.php:926
444
- #, php-format
445
- msgid ""
446
- "If you would like to fully customise the position of the table of contents, "
447
- "you can use the %s shortcode by placing it at the desired position of your "
448
- "post, page or custom post type. This method allows you to generate the table "
449
- "of contents despite having auto insertion disabled for its content type. "
450
- "Please visit the help tab for further information about this shortcode."
451
- msgstr ""
452
- "Wenn Sie die Position des Inhaltsverzeichnisses vollständig anpassen "
453
- "möchten, können Sie die %s-Shortcode, indem es an die gewünschte Position "
454
- "der Post, Seite oder custom-Post-Typ setzen. Diese Methode können Sie das "
455
- "Inhaltsverzeichnis trotz Auto einfügen deaktiviert für den Inhaltstyp zu "
456
- "generieren. Besuchen Sie bitte die Registerkarte 'Hilfe' für weitere "
457
- "Informationen über diesen Shortcode. "
458
-
459
- #: toc.php:934
460
- #, php-format
461
- msgid ""
462
- "At its simplest, placing %s into a page will automatically create a sitemap "
463
- "of all pages and categories. This also works in a text widget."
464
- msgstr ""
465
- "An einfachsten ist es, %s in eine Seite einzufügen, dann wird eine sitemap "
466
- "aller Seiten und Kategorien automatisch geschaffen. Das arbeitet auch in "
467
- "einer Text widget"
468
-
469
- #: toc.php:938
470
- msgid "Show page listing"
471
- msgstr "Seiten Liste anzeigen"
472
-
473
- #: toc.php:942
474
- msgid "Show category listing"
475
- msgstr "Zeige Kategoren Liste"
476
-
477
- #: toc.php:946
478
- msgid "Heading type"
479
- msgstr "Überschriften Typ"
480
-
481
- #. translators: the full line is supposed to read - Use [1-6 drop down list] to print out the titles
482
- #: toc.php:949
483
- msgid "Use"
484
- msgstr "Verwenden"
485
-
486
- #. translators: the full line is supposed to read - Use [h1-h6 drop down list] to print out the titles
487
- #: toc.php:960
488
- msgid "to print out the titles"
489
- msgstr "zum Ausdrucken der Titel"
490
-
491
- #: toc.php:964
492
- msgid "Pages label"
493
- msgstr "Seiten Label"
494
-
495
- #: toc.php:966
496
- msgid "Eg: Pages, Page List"
497
- msgstr "Z. B. Seiten, Seitenliste"
498
-
499
- #: toc.php:970
500
- msgid "Categories label"
501
- msgstr "Kategorien Label"
502
-
503
- #: toc.php:972
504
- msgid "Eg: Categories, Category List"
505
- msgstr "Z,B Kategorien, Kategorieliste"
506
-
507
- #: toc.php:978
508
- msgid "Advanced usage"
509
- msgstr "Erweiterte Nutzung"
510
-
511
- #: toc.php:980
512
- #, php-format
513
- msgid ""
514
- "lets you print out a listing of only pages. Similarly %s can be used to "
515
- "print out a category listing. They both can accept a number of attributes so "
516
- "visit the help tab for more information."
517
- msgstr ""
518
- "Sie können einen Index nur von Seiten zu drucken. %s kann auch verwendet "
519
- "werden, um einen Kategorie Index zu drucken. Beide akzeptieren eine Reihe "
520
- "von Attributen, Sie finden auf der Registerkarte Hilfe weitere "
521
- "Informationen. "
522
-
523
- #: toc.php:981
524
- msgid "Examples"
525
- msgstr "Beispiele"
526
-
527
- #: toc.php:983
528
- msgid "hides the heading from a category listing"
529
- msgstr "Verbergen der Überschrift von einer Kategorie Liste"
530
-
531
- #: toc.php:984
532
- #, php-format
533
- msgid ""
534
- "Uses h6 to display %s on a page listing excluding pages with IDs 1 and 15"
535
- msgstr ""
536
- " Verwende h6 % s auf einer Seite mit einer Liste ohne Seiten mit den IDs 1 "
537
- "und 15 "
538
-
539
- #: toc.php:992
540
- msgid "Where's my table of contents?"
541
- msgstr "Wo ist mein Inhaltsverzeichnis?"
542
-
543
- #: toc.php:993
544
- msgid ""
545
- "If you're reading this, then chances are you have successfully installed and "
546
- "enabled the plugin and you're just wondering why the index isn't appearing "
547
- "right? Try the following:"
548
- msgstr ""
549
- "Wenn Sie dies lesen, sind die Chancen, dass Sie das Plugin erfolgreich "
550
- "installiert und aktiviert haben, und nun sind Sie neugierig, warum der "
551
- "Index nicht gleich angezeigt wird? Probieren Sie die folgenden"
552
-
553
- #: toc.php:995
554
- msgid ""
555
- "In most cases, the post, page or custom post type has less than the minimum "
556
- "number of headings. By default, this is set to four so make sure you have at "
557
- "least four headings within your content. If you want to change this value, "
558
- "you can find it under 'Main Options' &gt; 'Show when'."
559
- msgstr ""
560
- "In den meisten Fällen, wird die Meldung, die Seite ist ein "
561
- "benutzerdefinierter Post Typ mit weniger als die minimale Anzahl von "
562
- "Überschriften. Standardmäßig ist diese auf vier (4) festgelegt , so stellen "
563
- "Sie sicher, dass Sie mindestens vier Überschriften in Ihrem Inhalt haben "
564
- "müssen. Um diesen Wert zu ändern, können Sie dies unter 'Allgemeine "
565
- "Optionen' gt finden, 'Anzeigen, wenn '."
566
-
567
- #: toc.php:996
568
- msgid ""
569
- "Is auto insertion enabled for your content type? By default, only pages are "
570
- "enabled."
571
- msgstr ""
572
- "Ist das automatische Einsetzen für Ihren Inhaltstyp aktiviert? Standardmäßig "
573
- "werden nur die Seiten freigegeben."
574
-
575
- #: toc.php:997
576
- msgid ""
577
- "Have you got <code>[no_toc]</code> somewhere within the content? This will "
578
- "disable the index for the current post, page or custom post type."
579
- msgstr ""
580
- "Haben Sie <code> [no_toc] </ code> irgendwo innerhalb des Inhalts? Dadurch "
581
- "wird der Index für den aktuellen Beitrag, die Seite oder benutzerdefinierte "
582
- "Post Typ deaktiviert."
583
-
584
- #: toc.php:998
585
- msgid ""
586
- "If you are using the TOC+ widget, check if you have the <em>\"Show the table "
587
- "of contents only in the sidebar\"</em> enabled as this will limit its "
588
- "display to only the sidebar. You can check by going into Appearance &gt; "
589
- "Widgets."
590
- msgstr ""
591
- "Wenn Sie mit Hilfe der TOC+ wdget prüfen Sie, ob sie <em>\"Anzeigen des "
592
- "Inhaltsverzeichnisses nur in der Sidebar \" < /em> aktiviert, denn das ist "
593
- "die Anzeige begrenzt auf nur die Sidebar. Sie können dies überprüfen, indem "
594
- "Sie die Display &gt; Widgets eingeben. "
595
-
596
- #: toc.php:999
597
- msgid ""
598
- "You may have restricted generation to a URL path match. The setting can be "
599
- "found in the advanced section under Main Options."
600
- msgstr ""
601
- "Sie können die Generierung von einen gleich URL-Pfad beschränkt haben. Die "
602
- "Einstellung finden Sie im Abschnitt Erweitert unter Allgemeine Optionen. "
603
-
604
- #: toc.php:1002
605
- msgid "How do I stop the table of contents from appearing on a single page?"
606
- msgstr ""
607
- "Wie kann ich die Anzeige des Inhaltsverzeichnisses auf einer einzelnen Seite "
608
- "verhindern?"
609
-
610
- #: toc.php:1003
611
- msgid ""
612
- "Place the following <code>[no_toc]</code> anywhere on the page to suppress "
613
- "the table of contents. This is known as a shortcode and works for posts, "
614
- "pages and custom post types that make use of the_content()"
615
- msgstr ""
616
- "Legen Sie die folgenden <code> [no_toc] < /code> überall auf die Seite um "
617
- "das Inhaltsverzeichnis zu unterdrücken. Dies ist bekannt als eine Kurzwahl "
618
- "(shortcode) und arbeitet für Beiträge, Seiten und \"custom post types\", "
619
- "welche mit Hilfe der \"the_content()\")"
620
-
621
- #: toc.php:1005
622
- msgid ""
623
- "I've set wrapping to left or right but the headings don't wrap around the "
624
- "table of contents"
625
- msgstr ""
626
- "Ich habe den Textfluss auf left oder right festgelegt, aber die Text-"
627
- "Überschriften sind nicht um das Inhaltsverzeichnis gewickelt"
628
-
629
- #: toc.php:1006
630
- msgid ""
631
- "This normally occurs when there is a CSS clear directive in or around the "
632
- "heading originating from the theme (Twenty Eleven and Twenty Twelve are two "
633
- "themes which do this). This directive tells the user agent to reset the "
634
- "previous wrapping specifications."
635
- msgstr ""
636
- "Dies geschieht in der Regel dann, wenn es eine CSS-klare Richtlinie in oder "
637
- "um die Position mit Ursprung aus dem bestimmten Thema (Zwanzig Elf und "
638
- "zwanzig Zwölf sind zwei Themen, die dies tun). Diese Anweisung weist der "
639
- "user agent zum Zurücksetzen der vorherigen Verpackung technische Daten an. "
640
-
641
- #: toc.php:1007
642
- #, php-format
643
- msgid ""
644
- "You can adjust your theme's CSS or try moving the table of contents position "
645
- "to the top of the page. If you didn't build your theme, I'd highly suggest "
646
- "you try the %s if you wish to make CSS changes."
647
- msgstr ""
648
- "Sie können Ihr Thema CSS anpassen oder wechseln Sie in der Tabelle der "
649
- "Inhalt Position an den Anfang der Seite. Wenn Sie Ihr Thema nicht "
650
- "erstellen , empfehle ich sehr, dass Sie 's% suchen, wenn Sie CSS-Änderungen "
651
- "vornehmen möchten. "
652
-
653
- #. translators: CSS code follows after this line
654
- #: toc.php:1010
655
- msgid ""
656
- "Try adding the following CSS to allow the wrapping to occur around the table "
657
- "of contents:"
658
- msgstr ""
659
- "Versuchen Sie, den folgenden CSS-Code um die Verpackung um das "
660
- "Inhaltsverzeichnis zu ermöglichen: "
661
-
662
- #: toc.php:1015
663
- msgid "How do I include the name of the page in the table of contents title?"
664
- msgstr ""
665
- "Wie kann ich den Namen der Seite in das Inhaltsverzeichnis Titel einfügen?"
666
-
667
- #: toc.php:1016
668
- msgid ""
669
- "As the title of the page changes depending on the page you're viewing, you "
670
- "can use the following special variable to automatically insert the title of "
671
- "the page into the table of contents heading:"
672
- msgstr ""
673
- "Wie sich der Titel der Seite sich ändert sich je nach Seite, die Sie gerade "
674
- "betrachten, können Sie die folgenden speziellen Variablen verwenden, um den "
675
- "Titel der Seite in das Inhaltsverzeichnis Überschrift automatisch einzufügen"
676
-
677
- #: toc.php:1018
678
- msgid "You can use it as is or place text either side of the variable."
679
- msgstr ""
680
- "Sie können in der derzeitigen Form oder Ort Fassung auf beiden Seiten der "
681
- "Variablen verwenden"
682
-
683
- #: toc.php:1019
684
- msgid ""
685
- "As an example: if your page is named <em>Great Expectations</em> and your "
686
- "table of contents title is set to <em>Contents for %PAGE_NAME%</em>, the "
687
- "final title would read <em>Contents for Great Expectations</em>"
688
- msgstr ""
689
- "Als Beispiel, wenn Ihre Seite mit Namen <em> Große Erwartungen </ em> heißt "
690
- "und das Inhaltsverzeichnis Titel wird eingestellt, um Inhalt für PAGE_NAME%% "
691
- "</ em> <em>, würde der letzte Titel für Groß lesen <em> Inhalt Große "
692
- "Erwartungen </ em>"
693
-
694
- #: toc.php:1021
695
- msgid "The sitemap uses a strange font dissimilar to the rest of the site"
696
- msgstr ""
697
- "Die Sitemap verwendet eine seltsame Schrift unähnlich der Rest der Website"
698
-
699
- #: toc.php:1022
700
- msgid ""
701
- "No extra styles are created for the sitemap, instead it inherits any styles "
702
- "you used when adding the shortcode. If you copy and pasted, you probably "
703
- "also copied the 'code' tags surrounding it so remove them if this is the "
704
- "case."
705
- msgstr ""
706
- " Keine zusätzlichen Stile für die Sitemap erstellt, sondern es alle Arten, "
707
- "die Sie beim Hinzufügen des Short verwendet erbt. Wenn Sie kopieren und "
708
- "eingefügen, werden Sie wahrscheinlich auch kopierte 'Code'-Tags entfernen, "
709
- "so entfernen, wenn dies der Fall ist."
710
-
711
- #: toc.php:1023
712
- msgid ""
713
- "In most cases, try to have the shortcode on its own line with nothing before "
714
- "or after the square brackets."
715
- msgstr ""
716
- "In der Regel versuchen Sie, den Shortcode in einer eigenen Zeile mit nichts "
717
- "vor oder nach den Klammern zu haben. "
718
-
719
- #: toc.php:1025
720
- msgid "What were those shortcodes and attributes again?"
721
- msgstr "Was waren die Shortcode und Attribute wieder?"
722
-
723
- #: toc.php:1026
724
- msgid ""
725
- "When attributes are left out for the shortcodes below, they will fallback to "
726
- "the settings you defined under Settings &gt; TOC+."
727
- msgstr ""
728
- "Als attributen worden weggelaten voor de onderstaande shortcodes zullen ze "
729
- "terugvallen naar de instellingen die u definieerde onder Instellingen &gt; "
730
- "TOC+.Wenn Attribute für die folgenden Shortcodes übrig sind, werden sie "
731
- "zurück auf die Einstellungen, die Sie unter Einstellungen-Gt definiert; TOC. "
732
-
733
- #: toc.php:1030
734
- msgid "Shortcode"
735
- msgstr "Shortcode"
736
-
737
- #: toc.php:1031
738
- msgid "Description"
739
- msgstr "Beschreibung"
740
-
741
- #: toc.php:1032
742
- msgid "Attributes"
743
- msgstr "Attribute"
744
-
745
- #: toc.php:1038
746
- msgid ""
747
- "Lets you generate the table of contents at the preferred position. Also "
748
- "useful for sites that only require a TOC on a small handful of pages."
749
- msgstr ""
750
- "Lässt Sie die Inhaltsübersicht an der bevorzugten Position erzeugen. Auch "
751
- "nützlich für Seiten, die nur einen TOC auf einer kleinen Handvoll von Seiten "
752
- "verlangen."
753
-
754
- #: toc.php:1041
755
- msgid "text, title of the table of contents"
756
- msgstr "Text, Titel der Inhaltsübersicht"
757
-
758
- #: toc.php:1042
759
- msgid "true/false, shows or hides the title"
760
- msgstr "wahr/falsch, zeige oder verbirgt den Titel"
761
-
762
- #: toc.php:1043
763
- msgid "text, either \"left\" or \"right\""
764
- msgstr "Text, entweder \"links\" oder \"rechts\" "
765
-
766
- #: toc.php:1044
767
- msgid ""
768
- "numbers, this lets you select the heading levels you want included in the "
769
- "table of contents. Separate multiple levels with a comma. Example: include "
770
- "headings 3, 4 and 5 but exclude the others with"
771
- msgstr ""
772
- "Diese Nummer können Sie die Überschrift Ebenen wählen die aufgenommen "
773
- "werden sollen in Inhaltsverzeichnis. Trennen Sie mehrere Werte durch ein "
774
- "Komma. Beispiel: include Rubriken 3, 4 und 5 schließe die anderen mit "
775
-
776
- #: toc.php:1045
777
- msgid ""
778
- "text, enter headings to be excluded. Separate multiple headings with a pipe "
779
- "<code>|</code>. Use an asterisk <code>*</code> as a wildcard to match other "
780
- "text. You could also use regular expressions for more advanced matching."
781
- msgstr ""
782
- " Text, geben Sie Überschriften ein, die ausgeschlossen werden sollen. "
783
- "Trennen Sie mehrere Header mit einer \"Pipe\"<code> | </ code>. Verwenden "
784
- "Sie ein Sternchen <code> * </code> als Platzhalter für anderenText. Sie "
785
- "können auch reguläre Ausdrücke verwenden für erweitertes Matching."
786
-
787
- #: toc.php:1051
788
- msgid ""
789
- "Allows you to disable the table of contents for the current post, page, or "
790
- "custom post type."
791
- msgstr ""
792
- "Dadurch können Sie das Inhaltsverzeichnis für die aktuelle Meldung, die "
793
- "Seite oder benutzerdefinierte Beitrag deaktivieren."
794
-
795
- #: toc.php:1056
796
- msgid ""
797
- "Produces a listing of all pages and categories for your site. You can use "
798
- "this on any post, page or even in a text widget."
799
- msgstr ""
800
- "Erzeugt eine Auflistung aller Seiten und Kategorien für Ihre Seite. Sie "
801
- "können das auf jedem Posten, Seite oder sogar in einem Textprodukt verwenden."
802
-
803
- #: toc.php:1061
804
- msgid "Lets you print out a listing of only pages."
805
- msgstr "Lässt Sie eine Auflistung nur von Seiten ausdrucken."
806
-
807
- #: toc.php:1064
808
- msgid "number between 1 and 6, defines which html heading to use"
809
- msgstr ""
810
- "Nummer zwischen 1 und 6, bestimmt, welche html-Header, zu verwenden sind "
811
-
812
- #: toc.php:1065
813
- msgid "text, title of the list"
814
- msgstr "Text, Titel der Liste"
815
-
816
- #: toc.php:1066
817
- msgid "true/false, shows or hides the list heading"
818
- msgstr "Wahr/Falsch, zeigt oder versteckt die Liste Überschrift"
819
-
820
- #: toc.php:1067
821
- msgid "IDs of the pages or categories you wish to exclude"
822
- msgstr "IDs der Seiten oder Kategorien, die Sie ausschließen möchten, "
823
-
824
- #: toc.php:1068
825
- msgid ""
826
- "ID of the page or category you wish to exclude including its all descendants"
827
- msgstr ""
828
- "ID der Seite oder die Kategorie, die Sie ausschließen möchten,, "
829
- "einschließlich aller Nachkommen möchten "
830
-
831
- #: toc.php:1074
832
- msgid "Similar to [sitemap_pages] but for categories."
833
- msgstr "Ähnlich [sitemap_pages] aber für Kategorien."
834
-
835
- #: toc.php:1079
836
- msgid ""
837
- "This lets you print out an index of all published posts on your site. By "
838
- "default, posts are listed in alphabetical order grouped by their first "
839
- "letters. There are CSS classes for each section, letter and list allowing "
840
- "you to customise the appearance."
841
- msgstr ""
842
- "Dadurch können Sie einen Index aller veröffentlichten Beiträge auf Ihrer "
843
- "Seite drucken. Standardmäßig werden Nachrichten in alphabetischer "
844
- "Reihenfolge nach ihren Anfangsbuchstaben gruppiert. Es gibt CSS-Klassen für "
845
- "jeden Abschnitt, für jede Abteilung, Brief und Liste die Ihnen erlaubt, das "
846
- "Äussere kundengerecht anzufertigen."
847
-
848
- #: toc.php:1082
849
- msgid "text, either ASC or DESC"
850
- msgstr "Text, entweder ASC oder DESC "
851
-
852
- #: toc.php:1083
853
- #, php-format
854
- msgid ""
855
- "text, popular options include \"title\", \"date\", \"ID\", and \"rand\". See "
856
- "%1$sWP_Query%2$s for a list."
857
- msgstr ""
858
- "text, popular options include \"title\", \"date\", \"ID\", and \"rand\". See "
859
- "%1$sWP_Query%2$s for a list."
860
-
861
- #: toc.php:1084
862
- msgid ""
863
- "true/false (defaults to true), does not separate the lists by first letter "
864
- "when set to false."
865
- msgstr ""
866
- "wahr/falsch (Standard = wahr), trennt die Listen durch den ersten Brief, "
867
- "wenn setzen, auf falsch nicht."
868
-
869
- #: toc.php:1092
870
- msgid "I have another question..."
871
- msgstr "Ich habe eine andere Frage ..."
872
-
873
- #: toc.php:1093
874
- #, php-format
875
- msgid ""
876
- "Visit the %1$splugin homepage%2$s to ask your question - who knows, maybe "
877
- "your question has already been answered. I'd really like to hear your "
878
- "suggestions if you have any."
879
- msgstr ""
880
- "Besuchen Sie die %1$splugin Homepage%2$s, um Ihre Frage zu stellen - wer "
881
- "weiß, vielleicht ist Ihre Frage bereits beantwortet worden. Ich würde "
882
- "wirklich gerne, Ihre Vorschläge hören, wenn Sie welche haben."
883
-
884
- #: toc.php:1095
885
- msgid "For developers"
886
- msgstr "Für Entwickler"
887
-
888
- #: toc.php:1097
889
- msgid "How do I customise my anchors?"
890
- msgstr "Wie passe ich mein Anker an?"
891
-
892
- #: toc.php:1098
893
- msgid ""
894
- "If you're still not happy with the anchors, you can modify them to suit your "
895
- "needs through a custom function hooked into the <code>toc_url_anchor_target</"
896
- "code> filter. As an example, place the below code snippet into your "
897
- "functions.php file to convert all anchors to uppercase."
898
- msgstr ""
899
- "Wenn Sie mit den Ankern noch immer nicht glücklich sind, können Sie sie "
900
- "modifizieren, um Ihren Bedürfnissen durch eine kundenspezifische Funktion "
901
- "verändern<in Code toc_url_anchor_target> </Code> Filter anzupassen. Ein "
902
- "Beispiel, legen Sie unter dem Codeschnipsel in Ihre functions.php Datei, um "
903
- "alle Anker zur Großschrift umzuwandeln. "
904
-
905
- #: toc.php:1108
906
- msgid ""
907
- "Returns a HTML formatted string of the table of contents without the "
908
- "surrounding UL or OL tags to allow the theme editor to supply their own ID "
909
- "and/or classes to the outer list."
910
- msgstr ""
911
- "Gibt einen HTML formatierte Zeichenfolge das Inhaltsverzeichnis ohne die "
912
- "umgebenden UL oder OL Tags erlauben das Thema Editor eigene ID und/oder "
913
- "Klassen, die äußere Liste liefern. "
914
-
915
- #: toc.php:1109
916
- msgid "Both parameters are optional:"
917
- msgstr "Beide Parameter sind optional: "
918
-
919
- #. translators: this explains the $content parameter
920
- #: toc.php:1113
921
- msgid ""
922
- "is the entire content with headings. If blank, will default to the current "
923
- "content found in $post (eg within \"the loop\")."
924
- msgstr ""
925
- "ist der gesamte Inhalt mit Überschriften. Bleibt dieses Feld leer, wird "
926
- "standardmäßig auf den aktuellen Inhalt gefunden in $post (z. B. in \"'the "
927
- "loop\"). "
928
-
929
- #. translators: this explains the $prefix_url parameter
930
- #: toc.php:1116
931
- msgid ""
932
- "is the URL to prefix the anchor with. If a string was provided, it will be "
933
- "used as is. If set to \"true\" then will try to obtain the permalink from "
934
- "the $post object."
935
- msgstr ""
936
- "ist die URL den Anker mit Präfix. Wenn eine Zeichenfolge bereitgestellt "
937
- "wurde, wird es als verwendet. Wenn auf \"true\" gesetzt dann versucht, den "
938
- "Permalink aus dem $post-Objekt zu erhalten. "
939
-
940
- #: toc.php:1118
941
- msgid "These examples assume you are within \"the loop\":"
942
- msgstr "Diesen Beispielen wird vorausgesetzt, Sie sind in \"he loop\""
943
-
944
- #: toc.php:1120
945
- msgid "Obtain the index for the current page"
946
- msgstr "Erhalten Sie den Index für die aktuelle Seite "
947
-
948
- #: toc.php:1123
949
- msgid "Create a listing of all children and their headings"
950
- msgstr "Erstellen Sie eine Liste der alle Kinder und ihre Überschriften"
951
-
952
- #: toc.php:1148
953
- msgid "Update Options"
954
- msgstr "Update Optionen"
955
-
956
- #: toc.php:1634
957
- msgid "Display the table of contents in the sidebar with this widget"
958
- msgstr ""
959
- "Anzeigen des Inhaltsverzeichnisses in der Seitenleiste mit diesem Widget "
960
-
961
- #: toc.php:1726
962
- msgid "Show the table of contents only in the sidebar"
963
- msgstr "Anzeigen des Inhaltsverzeichnisses nur in der Sidebar"
1
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
+ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
+ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
+ #
6
+ msgid ""
7
+ msgstr ""
8
+ "Project-Id-Version: Table of Contents Plus v1308\n"
9
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
+ "POT-Creation-Date: 2013-08-05 23:58+1000\n"
11
+ "PO-Revision-Date: 2014-06-15 23:10+0100\n"
12
+ "Last-Translator: JM <duriezjeanmichel@gmail.com>\n"
13
+ "Language-Team: \n"
14
+ "MIME-Version: 1.0\n"
15
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
+ "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
18
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
+ "Language: nl\n"
20
+ "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
+
22
+ #: toc.php:175
23
+ msgid "Settings"
24
+ msgstr "Réglages"
25
+
26
+ #: toc.php:435 toc.php:436
27
+ msgid "TOC"
28
+ msgstr "TOC"
29
+
30
+ #: toc.php:586
31
+ msgid "Options saved."
32
+ msgstr "Options enregistrées"
33
+
34
+ #: toc.php:588
35
+ msgid "Save failed."
36
+ msgstr "Echec de l'enregistrement"
37
+
38
+ #: toc.php:600
39
+ msgid "Main Options"
40
+ msgstr "Options principales"
41
+
42
+ #: toc.php:601
43
+ msgid "Sitemap"
44
+ msgstr "Plan du site"
45
+
46
+ #: toc.php:602
47
+ msgid "Help"
48
+ msgstr "Aide"
49
+
50
+ #: toc.php:610
51
+ msgid "Position"
52
+ msgstr "Position"
53
+
54
+ #: toc.php:613
55
+ msgid "Before first heading (default)"
56
+ msgstr "Avant le premier titre (par défaut)"
57
+
58
+ #: toc.php:614
59
+ msgid "After first heading"
60
+ msgstr "Après le premier titre"
61
+
62
+ #: toc.php:615
63
+ msgid "Top"
64
+ msgstr "En haut"
65
+
66
+ #: toc.php:616
67
+ msgid "Bottom"
68
+ msgstr "En bas"
69
+
70
+ #: toc.php:621
71
+ msgid "Show when"
72
+ msgstr "Montrer lorsque"
73
+
74
+ #. translators: text follows drop down list of numbers
75
+ #: toc.php:633
76
+ msgid "or more headings are present"
77
+ msgstr "ou plus de titres sont présents"
78
+
79
+ #: toc.php:637
80
+ msgid "Auto insert for the following content types"
81
+ msgstr "Insertion automatique pour les types de contenu suivants"
82
+
83
+ #. translators: this is the title of the table of contents
84
+ #: toc.php:652
85
+ msgid "Heading text"
86
+ msgstr "Texte du titre"
87
+
88
+ #: toc.php:654
89
+ msgid "Show title on top of the table of contents"
90
+ msgstr "Afficher le titre en haut du sommaire"
91
+
92
+ #: toc.php:657
93
+ msgid "Eg: Contents, Table of Contents, Page Contents"
94
+ msgstr "Ex: Table des matières, Sommaire, Contenu"
95
+
96
+ #: toc.php:659
97
+ msgid "Allow the user to toggle the visibility of the table of contents"
98
+ msgstr "Permettre à l'internaute de choisir l'affichage ou non du sommaire"
99
+
100
+ #: toc.php:664
101
+ msgid "Show text"
102
+ msgstr "Afficher le texte"
103
+
104
+ #. translators: example text to display when you want to expand the table of contents
105
+ #: toc.php:668
106
+ msgid "Eg: show"
107
+ msgstr "Ex: afficher"
108
+
109
+ #: toc.php:671
110
+ msgid "Hide text"
111
+ msgstr "Masquer le texte"
112
+
113
+ #. translators: example text to display when you want to collapse the table of contents
114
+ #: toc.php:675
115
+ msgid "Eg: hide"
116
+ msgstr "Ex: masquer"
117
+
118
+ #: toc.php:679
119
+ msgid "Hide the table of contents initially"
120
+ msgstr "Masquer le sommaire lors de l'affichage initial de la page"
121
+
122
+ #: toc.php:685
123
+ msgid "Show hierarchy"
124
+ msgstr "Afficher la hiérarchie"
125
+
126
+ #: toc.php:689
127
+ msgid "Number list items"
128
+ msgstr "Nombre d'items dans la liste"
129
+
130
+ #: toc.php:693
131
+ msgid "Enable smooth scroll effect"
132
+ msgstr "Activer l'effet de smoooth scroll"
133
+
134
+ #: toc.php:694
135
+ msgid "Scroll rather than jump to the anchor link"
136
+ msgstr "Défiler au lieu de sauter vers un lien d'ancre"
137
+
138
+ #: toc.php:699
139
+ msgid "Appearance"
140
+ msgstr "Aussehen"
141
+
142
+ #: toc.php:703
143
+ msgid "Width"
144
+ msgstr "Largeur"
145
+
146
+ #: toc.php:706
147
+ msgid "Fixed width"
148
+ msgstr "Largeur fixe"
149
+
150
+ #: toc.php:717
151
+ msgid "Relative"
152
+ msgstr "Relatif"
153
+
154
+ #: toc.php:718
155
+ msgid "Auto (default)"
156
+ msgstr "Auto (par défaut)"
157
+
158
+ #. translators: other width
159
+ #: toc.php:728
160
+ msgid "Other"
161
+ msgstr "Autre"
162
+
163
+ #: toc.php:729
164
+ msgid "User defined"
165
+ msgstr "Utilisateur défini"
166
+
167
+ #. translators: ignore %s as it's some HTML label tags
168
+ #: toc.php:735
169
+ #, php-format
170
+ msgid "Please enter a number and %s select its units, eg: 100px, 10em"
171
+ msgstr "Merci d'enter un nombre et %s de choisir son unité, ex: 100px, 10 em"
172
+
173
+ #: toc.php:746
174
+ msgid "Wrapping"
175
+ msgstr "Insérer"
176
+
177
+ #: toc.php:749
178
+ msgid "None (default)"
179
+ msgstr "Aucun (par défaut)"
180
+
181
+ #: toc.php:750
182
+ msgid "Left"
183
+ msgstr "Gauche"
184
+
185
+ #: toc.php:751
186
+ msgid "Right"
187
+ msgstr "Droite"
188
+
189
+ #: toc.php:756
190
+ msgid "Font size"
191
+ msgstr "Taille de la police"
192
+
193
+ #. translators: appearance / colour / look and feel options
194
+ #: toc.php:769
195
+ msgid "Presentation"
196
+ msgstr "Présentation"
197
+
198
+ #: toc.php:772
199
+ msgid "Grey (default)"
200
+ msgstr "Gris (par défaut)"
201
+
202
+ #: toc.php:777
203
+ msgid "Light blue"
204
+ msgstr "Bleu ciel"
205
+
206
+ #: toc.php:782
207
+ msgid "White"
208
+ msgstr "Blanc"
209
+
210
+ #: toc.php:787
211
+ msgid "Black"
212
+ msgstr "Noir"
213
+
214
+ #: toc.php:792
215
+ msgid "Transparent"
216
+ msgstr "Transparent"
217
+
218
+ #: toc.php:797
219
+ msgid "Custom"
220
+ msgstr "Personnalisé"
221
+
222
+ #: toc.php:807
223
+ msgid "Background"
224
+ msgstr "Arrière-plan"
225
+
226
+ #: toc.php:811
227
+ msgid "Border"
228
+ msgstr "Bordure"
229
+
230
+ #: toc.php:815 toc.php:1720
231
+ msgid "Title"
232
+ msgstr "Titre"
233
+
234
+ #: toc.php:819
235
+ msgid "Links"
236
+ msgstr "Liens"
237
+
238
+ #: toc.php:823
239
+ msgid "Links (hover)"
240
+ msgstr "Liens (survol)"
241
+
242
+ #: toc.php:827
243
+ msgid "Links (visited)"
244
+ msgstr "Liens (visités)"
245
+
246
+ #: toc.php:834
247
+ #, php-format
248
+ msgid "Leaving the value as %s will inherit your theme's styles"
249
+ msgstr "Conserver la valeur à %s will inherit your theme's styles"
250
+
251
+ #: toc.php:841
252
+ msgid "Advanced"
253
+ msgstr "Avancé"
254
+
255
+ #: toc.php:841 toc.php:978 toc.php:1095
256
+ msgid "show"
257
+ msgstr "Montrer"
258
+
259
+ #: toc.php:843
260
+ msgid "Power options"
261
+ msgstr "Options avancées"
262
+
263
+ #: toc.php:847
264
+ msgid "Lowercase"
265
+ msgstr "Minuscule"
266
+
267
+ #: toc.php:848
268
+ msgid "Ensure anchors are in lowercase"
269
+ msgstr "Vérifier que les ancres sont en minuscules"
270
+
271
+ #: toc.php:851
272
+ msgid "Hyphenate"
273
+ msgstr "Hyphenation"
274
+
275
+ #: toc.php:852
276
+ msgid "Use - rather than _ in anchors"
277
+ msgstr "Utiliser - plutôt que _ dans les ancres"
278
+
279
+ #: toc.php:855
280
+ msgid "Include homepage"
281
+ msgstr "Inclure la page d'accueil"
282
+
283
+ #: toc.php:856
284
+ msgid "Show the table of contents for qualifying items on the homepage"
285
+ msgstr "Afficher le sommaire pour qualifier les items sur la page d'accueil"
286
+
287
+ #: toc.php:859
288
+ msgid "Exclude CSS file"
289
+ msgstr "Exclure le fichier CSS"
290
+
291
+ #: toc.php:860
292
+ msgid ""
293
+ "Prevent the loading of this plugin's CSS styles. When selected, the "
294
+ "appearance options from above will also be ignored."
295
+ msgstr ""
296
+ "Empêche le chargement des styles CSS de ce plugin. Si cette option est "
297
+ "cochée, les choix pour l'apparence ci-dessus seront ignorés."
298
+
299
+ #: toc.php:863
300
+ msgid "Preserve theme bullets"
301
+ msgstr "Empêche les bullets du thème"
302
+
303
+ #: toc.php:864
304
+ msgid ""
305
+ "If your theme includes background images for unordered list elements, enable "
306
+ "this to support them"
307
+ msgstr ""
308
+ "Si votre theme comprend des images de fond pour les éléments non ordonnés de "
309
+ "liste, activer ceci pour les supporter"
310
+
311
+ #: toc.php:867
312
+ msgid "Heading levels"
313
+ msgstr "Niveaux de titre"
314
+
315
+ #: toc.php:869
316
+ msgid ""
317
+ "Include the following heading levels. Deselecting a heading will exclude it."
318
+ msgstr ""
319
+ "Inclure les niveaux de titre suivants. Déselectionner un niveau, l'excluera."
320
+
321
+ #: toc.php:875
322
+ msgid "heading "
323
+ msgstr "titre"
324
+
325
+ #: toc.php:881
326
+ msgid "Exclude headings"
327
+ msgstr "Exclure les titres"
328
+
329
+ #: toc.php:884
330
+ msgid ""
331
+ "Specify headings to be excluded from appearing in the table of contents. "
332
+ "Separate multiple headings with a pipe <code>|</code>. Use an asterisk "
333
+ "<code>*</code> as a wildcard to match other text. Note that this is not "
334
+ "case sensitive. Some examples:"
335
+ msgstr ""
336
+ "Spécifie les titres qui n'apparaitront pas dans le sommaire. Séparez "
337
+ "plusieurs titres avec un \"pipe\" : <code>|</code> . Utilisez une astérisque "
338
+ "* <code>*</code> comme un caractère joker. Ceci n'est pas sensible à la "
339
+ "casse. Quelques exemples :"
340
+
341
+ #: toc.php:886
342
+ msgid "<code>Fruit*</code> ignore headings starting with \"Fruit\""
343
+ msgstr "<code>Fruit*</code> ignore les titres qui commencent par \"Fruit\""
344
+
345
+ #: toc.php:887
346
+ msgid ""
347
+ "<code>*Fruit Diet*</code> ignore headings with \"Fruit Diet\" somewhere in "
348
+ "the heading"
349
+ msgstr "<code>*Fruit Diet*</code> ignore les titres comprenant \"Fruit Diet\" "
350
+
351
+ #: toc.php:888
352
+ msgid ""
353
+ "<code>Apple Tree|Oranges|Yellow Bananas</code> ignore headings that are "
354
+ "exactly \"Apple Tree\", \"Oranges\" or \"Yellow Bananas\""
355
+ msgstr ""
356
+ "<code>Apple Tree|Oranges|Yellow Bananas</code> ignorera exactement les "
357
+ "titres \"Apple Tree\", \"Oranges\" ou \"Yellow Bananas\""
358
+
359
+ #: toc.php:893
360
+ msgid "Smooth scroll top offset"
361
+ msgstr "Smooth scroll top offset"
362
+
363
+ #: toc.php:896
364
+ msgid ""
365
+ "If you have a consistent menu across the top of your site, you can adjust "
366
+ "the top offset to stop the headings from appearing underneath the top menu. "
367
+ "A setting of 30 accommodates the WordPress admin bar. This setting appears "
368
+ "after you have enabled smooth scrolling from above."
369
+ msgstr ""
370
+ "Si vous avez un menu consistant au top de votre site, vous avez la "
371
+ "possibilité d'ajuster le top affset pour empécher les titres d'apparaître "
372
+ "sous le menu du top. Un réglage de 30 s'accomode de la barre "
373
+ "d'administration de Wordpress. Ce réglage intervient après que vous ayez "
374
+ "activé le smooth scrolling ci-dessus."
375
+
376
+ #: toc.php:900
377
+ msgid "Restrict path"
378
+ msgstr "Path restreint"
379
+
380
+ #: toc.php:903
381
+ msgid ""
382
+ "Restrict generation of the table of contents to pages that match the "
383
+ "required path. This path is from the root of your site and always begins "
384
+ "with a forward slash."
385
+ msgstr ""
386
+ "Restreint la génération du sommaire aux pages qui correspondent au path "
387
+ "exigé. Ce chemin est celui qui débute à la racine de votre site et commence "
388
+ "toujours par un slash droit : /"
389
+
390
+ #. translators: example URL path restriction
391
+ #: toc.php:906
392
+ msgid "Eg: /wiki/, /corporate/annual-reports/"
393
+ msgstr "Ex: /wiki/, /corporate/annual-reports/"
394
+
395
+ #: toc.php:910
396
+ msgid "Default anchor prefix"
397
+ msgstr "Préfixe par défaut pour les ancres"
398
+
399
+ #: toc.php:913
400
+ msgid ""
401
+ "Anchor targets are restricted to alphanumeric characters as per HTML "
402
+ "specification (see readme for more detail). The default anchor prefix will "
403
+ "be used when no characters qualify. When left blank, a number will be used "
404
+ "instead."
405
+ msgstr ""
406
+ "Les ancres cibles ne peuvent contenir que des caractères alphanumériques en "
407
+ "accord avec les spécifications du language HTML (cf readme pour plus de "
408
+ "détails). Le préfixe par défaut pour les ancres sera utilisé lorsqu'auncun "
409
+ "caractère ne sera conforme. Si vide, un nombre sera utilisé en remplacement."
410
+
411
+ #: toc.php:914
412
+ msgid ""
413
+ "This option normally applies to content written in character sets other than "
414
+ "ASCII."
415
+ msgstr ""
416
+ "Cette option s'applique normalement aux contenus écrits dans des types de "
417
+ "caractères autres que ASCII."
418
+
419
+ #. translators: example anchor prefixes when no ascii characters match
420
+ #: toc.php:917
421
+ msgid "Eg: i, toc_index, index, _"
422
+ msgstr "Ex: i, toc_index, index, _"
423
+
424
+ #. translators: advanced usage
425
+ #: toc.php:925
426
+ msgid "Usage"
427
+ msgstr "Utilisation"
428
+
429
+ #: toc.php:926
430
+ #, php-format
431
+ msgid ""
432
+ "If you would like to fully customise the position of the table of contents, "
433
+ "you can use the %s shortcode by placing it at the desired position of your "
434
+ "post, page or custom post type. This method allows you to generate the table "
435
+ "of contents despite having auto insertion disabled for its content type. "
436
+ "Please visit the help tab for further information about this shortcode."
437
+ msgstr ""
438
+ "Si vous souhaitez personnaliser complètement le sommaire, vous pouvez "
439
+ "utiliser le %s shortcode en le plaçant à l'endroit que vous désirez dans "
440
+ "votre article, page ou post type personnalisé. Cette méthode vous permet de "
441
+ "générer le sommaire même si l'auto insertion est désactivée pour ce type de "
442
+ "contenu. Merci de consulter l'aide pour d'autres informations sur ce "
443
+ "shortcode."
444
+
445
+ #: toc.php:934
446
+ #, php-format
447
+ msgid ""
448
+ "At its simplest, placing %s into a page will automatically create a sitemap "
449
+ "of all pages and categories. This also works in a text widget."
450
+ msgstr ""
451
+ "De la façon la plus simple, placer %s dans une page créera automatiquement "
452
+ "un plan de site avec toutes les pages et les catégories. Ceci fonctionne "
453
+ "également dans un widget de type texte."
454
+
455
+ #: toc.php:938
456
+ msgid "Show page listing"
457
+ msgstr "Afficher la liste des pages"
458
+
459
+ #: toc.php:942
460
+ msgid "Show category listing"
461
+ msgstr "Affiche la liste des catégories"
462
+
463
+ #: toc.php:946
464
+ msgid "Heading type"
465
+ msgstr "Type de titre"
466
+
467
+ #. translators: the full line is supposed to read - Use [1-6 drop down list] to print out the titles
468
+ #: toc.php:949
469
+ msgid "Use"
470
+ msgstr "Utiliser"
471
+
472
+ #. translators: the full line is supposed to read - Use [h1-h6 drop down list] to print out the titles
473
+ #: toc.php:960
474
+ msgid "to print out the titles"
475
+ msgstr "pour imprimer les titres"
476
+
477
+ #: toc.php:964
478
+ msgid "Pages label"
479
+ msgstr "Nom des pages"
480
+
481
+ #: toc.php:966
482
+ msgid "Eg: Pages, Page List"
483
+ msgstr "Ex: Pages, Liste des Pages"
484
+
485
+ #: toc.php:970
486
+ msgid "Categories label"
487
+ msgstr "Nom des catégories"
488
+
489
+ #: toc.php:972
490
+ msgid "Eg: Categories, Category List"
491
+ msgstr "Ex: Catégories, Liste des Catégories"
492
+
493
+ #: toc.php:978
494
+ msgid "Advanced usage"
495
+ msgstr "Utilisation avancée"
496
+
497
+ #: toc.php:980
498
+ #, php-format
499
+ msgid ""
500
+ "lets you print out a listing of only pages. Similarly %s can be used to "
501
+ "print out a category listing. They both can accept a number of attributes so "
502
+ "visit the help tab for more information."
503
+ msgstr ""
504
+ "vous permet d'afficher seulement la liste des pages. De façon similaire %s "
505
+ "peut être utilisé pour afficher une liste des catégories. Ils peuvent tous "
506
+ "les deux accepter un nombre d'attributs, pour cela consultez la page d'aide "
507
+ "pour plus d'informations."
508
+
509
+ #: toc.php:981
510
+ msgid "Examples"
511
+ msgstr "Exemples"
512
+
513
+ #: toc.php:983
514
+ msgid "hides the heading from a category listing"
515
+ msgstr "masque le titre d'une liste de catégories"
516
+
517
+ #: toc.php:984
518
+ #, php-format
519
+ msgid ""
520
+ "Uses h6 to display %s on a page listing excluding pages with IDs 1 and 15"
521
+ msgstr ""
522
+ "Utilise h6 pour afficher %s sur une liste de pages excluant celles qui ont "
523
+ "les IDs 1 et 15"
524
+
525
+ #: toc.php:992
526
+ msgid "Where's my table of contents?"
527
+ msgstr "Où est mon sommaire?"
528
+
529
+ #: toc.php:993
530
+ msgid ""
531
+ "If you're reading this, then chances are you have successfully installed and "
532
+ "enabled the plugin and you're just wondering why the index isn't appearing "
533
+ "right? Try the following:"
534
+ msgstr ""
535
+ "Si vous lisez ceci, il y a des chances que vous ayez installé et activé "
536
+ "l'extension avec succès et que vous êtes en train de vous demander pourquoi "
537
+ "l'index ne s'affiche pas correctement. Essayez ceci :"
538
+
539
+ #: toc.php:995
540
+ msgid ""
541
+ "In most cases, the post, page or custom post type has less than the minimum "
542
+ "number of headings. By default, this is set to four so make sure you have at "
543
+ "least four headings within your content. If you want to change this value, "
544
+ "you can find it under 'Main Options' &gt; 'Show when'."
545
+ msgstr ""
546
+ "Dans la plupart des cas, l'article, la page ou le type personnalisé (custom "
547
+ "post type) n'a pas le nombre minimum de titres. Par défaut, ce nombre est "
548
+ "fixé à 4, donc vérifiez bien que vous ayez au moins 4 titres dans votre "
549
+ "contenu. Si vous voulez modifier ce nombre minimum, vous pouvez le faire "
550
+ "dans 'Options principales' &gt; 'Montrer lorsque'"
551
+
552
+ #: toc.php:996
553
+ msgid ""
554
+ "Is auto insertion enabled for your content type? By default, only pages are "
555
+ "enabled."
556
+ msgstr ""
557
+ "Est-ce que l'insertion automatique est activée pour votre type de contenu? "
558
+ "Par défaut, seules les pages sont activées."
559
+
560
+ #: toc.php:997
561
+ msgid ""
562
+ "Have you got <code>[no_toc]</code> somewhere within the content? This will "
563
+ "disable the index for the current post, page or custom post type."
564
+ msgstr ""
565
+ "Est-ce que <code>[no_toc]</code> figure bien quelque part dans votre "
566
+ "contenu? Ceci désactivera l'index pour l'article, page ou type personnalisé "
567
+ "de contenu, courant."
568
+
569
+ #: toc.php:998
570
+ msgid ""
571
+ "If you are using the TOC+ widget, check if you have the <em>\"Show the table "
572
+ "of contents only in the sidebar\"</em> enabled as this will limit its "
573
+ "display to only the sidebar. You can check by going into Appearance &gt; "
574
+ "Widgets."
575
+ msgstr ""
576
+ "Si vous utilisez le widget TOC+, vérifiez si l'option <em>\"Afficher le "
577
+ "sommaire uniquement dans la barre latérale\"</em> est activée dans "
578
+ "\"Apparence\" &gt; Widgets."
579
+
580
+ #: toc.php:999
581
+ msgid ""
582
+ "You may have restricted generation to a URL path match. The setting can be "
583
+ "found in the advanced section under Main Options."
584
+ msgstr ""
585
+ "Vous avez dû restreindre la génération à une URL précise. Le réglage se "
586
+ "trouve dans la section avancée des Options Générales."
587
+
588
+ #: toc.php:1002
589
+ msgid "How do I stop the table of contents from appearing on a single page?"
590
+ msgstr ""
591
+ "Comment puis-je empécher le sommaire de s'afficher sur une page particulière?"
592
+
593
+ #: toc.php:1003
594
+ msgid ""
595
+ "Place the following <code>[no_toc]</code> anywhere on the page to suppress "
596
+ "the table of contents. This is known as a shortcode and works for posts, "
597
+ "pages and custom post types that make use of the_content()"
598
+ msgstr ""
599
+ "Insérer le code suivant <code>[no_toc]</code> n'importe dans la page où "
600
+ "le sommaire ne doit pas s'afficher. Ceci fonctionne comme un shortcode et "
601
+ "fonctionne pour les articles, les pages et les types personnalisés de "
602
+ "contenu qui utilisent the_content()"
603
+
604
+ #: toc.php:1005
605
+ msgid ""
606
+ "I've set wrapping to left or right but the headings don't wrap around the "
607
+ "table of contents"
608
+ msgstr ""
609
+ "J'ai réglé l'intégration de gauche à droite mais les titres ne s'intègrent "
610
+ "pas dans le sommaire"
611
+
612
+ #: toc.php:1006
613
+ msgid ""
614
+ "This normally occurs when there is a CSS clear directive in or around the "
615
+ "heading originating from the theme (Twenty Eleven and Twenty Twelve are two "
616
+ "themes which do this). This directive tells the user agent to reset the "
617
+ "previous wrapping specifications."
618
+ msgstr ""
619
+ "Ceci arrive normalement lorsqu'il y a une règle de CSS clear dans ou autour "
620
+ "du titre dans le thème (Twenty Eleven et Twenty Twelve sont dans ce cas). "
621
+ "Cette règle indique au navigateur de l'internaute de réinitialiser les "
622
+ "spécifications précédentes d'intégration."
623
+
624
+ #: toc.php:1007
625
+ #, php-format
626
+ msgid ""
627
+ "You can adjust your theme's CSS or try moving the table of contents position "
628
+ "to the top of the page. If you didn't build your theme, I'd highly suggest "
629
+ "you try the %s if you wish to make CSS changes."
630
+ msgstr ""
631
+ "Vous pouvez ajuster le CSS de votre thème pour essayer de déplacer votre "
632
+ "sommaire en haut de page. Si vous n'avez pas construit vous-même votre "
633
+ "thème, je vous suggère vivement d'essayer le %s si vous désirez modifier le "
634
+ "CSS."
635
+
636
+ #. translators: CSS code follows after this line
637
+ #: toc.php:1010
638
+ msgid ""
639
+ "Try adding the following CSS to allow the wrapping to occur around the table "
640
+ "of contents:"
641
+ msgstr ""
642
+ "Essayez d'ajouter la règle CSS suivante pour permettre d'afficher le "
643
+ "wrapping autour de votre sommaire:"
644
+
645
+ #: toc.php:1015
646
+ msgid "How do I include the name of the page in the table of contents title?"
647
+ msgstr "Comment inclure le nom de la page dans le titre du sommaire?"
648
+
649
+ #: toc.php:1016
650
+ msgid ""
651
+ "As the title of the page changes depending on the page you're viewing, you "
652
+ "can use the following special variable to automatically insert the title of "
653
+ "the page into the table of contents heading:"
654
+ msgstr ""
655
+ "Comme le titre de la page est différent selon chaque page, vous pouvez "
656
+ "utiliser la variable spéciale suivante pour insérer automatiquement le titre "
657
+ "de la page dans le sommaire:"
658
+
659
+ #: toc.php:1018
660
+ msgid "You can use it as is or place text either side of the variable."
661
+ msgstr ""
662
+ "Vous pouvez l'utiliser tel que ou ajouter du texte avant ou après la "
663
+ "variable."
664
+
665
+ #: toc.php:1019
666
+ msgid ""
667
+ "As an example: if your page is named <em>Great Expectations</em> and your "
668
+ "table of contents title is set to <em>Contents for %PAGE_NAME%</em>, the "
669
+ "final title would read <em>Contents for Great Expectations</em>"
670
+ msgstr ""
671
+ "Par exemple, si le nom de votre page est <em>Mes Profondes réflexions</em> "
672
+ "et que le titre de votre sommaire est défini comme <em>Sommaire de %PAGE_NAME"
673
+ "%</em>, le titre s'affichera ainsi : <em>Sommaire de Mes Grandes Réflexions</"
674
+ "em>"
675
+
676
+ #: toc.php:1021
677
+ msgid "The sitemap uses a strange font dissimilar to the rest of the site"
678
+ msgstr ""
679
+ "Le plan du site utilise une police étrange qui ne ressemble pas au reste du "
680
+ "site"
681
+
682
+ #: toc.php:1022
683
+ msgid ""
684
+ "No extra styles are created for the sitemap, instead it inherits any styles "
685
+ "you used when adding the shortcode. If you copy and pasted, you probably "
686
+ "also copied the 'code' tags surrounding it so remove them if this is the "
687
+ "case."
688
+ msgstr ""
689
+ "Aucun styles supplémentaires ne sont créés pour le plan du site, en fait il "
690
+ "utilise en héritage les styles que vous utilisez lorsque vous ajoutez le "
691
+ "shortcode. Si vous l'avez fait par copier/coller vous avez copier "
692
+ "également les tags de 'code' qui l'entourait. Dans ce cas, il faut les "
693
+ "supprimer."
694
+
695
+ #: toc.php:1023
696
+ msgid ""
697
+ "In most cases, try to have the shortcode on its own line with nothing before "
698
+ "or after the square brackets."
699
+ msgstr ""
700
+ "Dans la plupart des cas, essayer de placer le shortcode sur sa propre ligne "
701
+ "avec rien avant et rien après les crochets."
702
+
703
+ #: toc.php:1025
704
+ msgid "What were those shortcodes and attributes again?"
705
+ msgstr "0 quoi servent ces shortcodes et ces attributs?"
706
+
707
+ #: toc.php:1026
708
+ msgid ""
709
+ "When attributes are left out for the shortcodes below, they will fallback to "
710
+ "the settings you defined under Settings &gt; TOC+."
711
+ msgstr ""
712
+ "Lorsque les attributs ne sont pas pour les shortcodes ci-dessous, ils vont "
713
+ "revenir aux réglages que vous avez définis dans Réglages &gt; TOC+."
714
+
715
+ #: toc.php:1030
716
+ msgid "Shortcode"
717
+ msgstr "Shortcode"
718
+
719
+ #: toc.php:1031
720
+ msgid "Description"
721
+ msgstr "Description"
722
+
723
+ #: toc.php:1032
724
+ msgid "Attributes"
725
+ msgstr "Attributs"
726
+
727
+ #: toc.php:1038
728
+ msgid ""
729
+ "Lets you generate the table of contents at the preferred position. Also "
730
+ "useful for sites that only require a TOC on a small handful of pages."
731
+ msgstr ""
732
+ "Vous permet de générer le sommaire à votre position préférée. C'est aussi "
733
+ "pratique pour les sites qui nécessitent seulement un TOC sur un petit nombre "
734
+ "de pages."
735
+
736
+ #: toc.php:1041
737
+ msgid "text, title of the table of contents"
738
+ msgstr "texte, titre du sommaire"
739
+
740
+ #: toc.php:1042
741
+ msgid "true/false, shows or hides the title"
742
+ msgstr "true/false, affiche ou masque le titre"
743
+
744
+ #: toc.php:1043
745
+ msgid "text, either \"left\" or \"right\""
746
+ msgstr "texte, soit \"left\" ou \"right\""
747
+
748
+ #: toc.php:1044
749
+ msgid ""
750
+ "numbers, this lets you select the heading levels you want included in the "
751
+ "table of contents. Separate multiple levels with a comma. Example: include "
752
+ "headings 3, 4 and 5 but exclude the others with"
753
+ msgstr ""
754
+ "nombres, ceci vous permet de sélectionner les niveaux de titre que vous "
755
+ "voulez inclure dans le sommaire. Séparez les niveaux par une virgule. "
756
+ "Exemple : inclure les titres de niveau 3, 4 et 5 à l'exclusion des autres de "
757
+ "niveau"
758
+
759
+ #: toc.php:1045
760
+ msgid ""
761
+ "text, enter headings to be excluded. Separate multiple headings with a pipe "
762
+ "<code>|</code>. Use an asterisk <code>*</code> as a wildcard to match other "
763
+ "text. You could also use regular expressions for more advanced matching."
764
+ msgstr ""
765
+ "texte, entrer les niveaux de titre à ne pas afficher. Séparer les niveaux "
766
+ "avec un pipe <code>|</code>. Utiliser une astérisque <code>*</code> comme un "
767
+ "joker. Vous pouvez également utiliser des expressions régulières."
768
+
769
+ #: toc.php:1051
770
+ msgid ""
771
+ "Allows you to disable the table of contents for the current post, page, or "
772
+ "custom post type."
773
+ msgstr ""
774
+ "Vous permet de désactiver le sommaire pour l'article, la page ou le contenu "
775
+ "personnalisé courant."
776
+
777
+ #: toc.php:1056
778
+ msgid ""
779
+ "Produces a listing of all pages and categories for your site. You can use "
780
+ "this on any post, page or even in a text widget."
781
+ msgstr ""
782
+ "Affiche une liste de toutes les pages et catégories de votre site. Vous "
783
+ "pouvez l'utiliser dans n'importe quel article, page ou même dans un widget."
784
+
785
+ #: toc.php:1061
786
+ msgid "Lets you print out a listing of only pages."
787
+ msgstr "Vous permet d'afficher la liste des pages uniquement."
788
+
789
+ #: toc.php:1064
790
+ msgid "number between 1 and 6, defines which html heading to use"
791
+ msgstr "nombre entre 1 et 6, définit le niveau de titre html à utiliser"
792
+
793
+ #: toc.php:1065
794
+ msgid "text, title of the list"
795
+ msgstr "texte, titre de la liste"
796
+
797
+ #: toc.php:1066
798
+ msgid "true/false, shows or hides the list heading"
799
+ msgstr "true/false, montre ou masque le titre de la liste"
800
+
801
+ #: toc.php:1067
802
+ msgid "IDs of the pages or categories you wish to exclude"
803
+ msgstr "IDs des pages ou des catégories à exclure"
804
+
805
+ #: toc.php:1068
806
+ msgid ""
807
+ "ID of the page or category you wish to exclude including its all descendants"
808
+ msgstr ""
809
+ "ID de la page ou de la catégorie à exclure incluant tous ses descendants"
810
+
811
+ #: toc.php:1074
812
+ msgid "Similar to [sitemap_pages] but for categories."
813
+ msgstr "Semblable à [sitemap_pages] mais pour les catégories."
814
+
815
+ #: toc.php:1079
816
+ msgid ""
817
+ "This lets you print out an index of all published posts on your site. By "
818
+ "default, posts are listed in alphabetical order grouped by their first "
819
+ "letters. There are CSS classes for each section, letter and list allowing "
820
+ "you to customise the appearance."
821
+ msgstr ""
822
+ "Ceci vous permet d'afficher un index de tous les posts publiés sur votre "
823
+ "site. Par défaut, tous les articles sont listés par ordre alplhabétique "
824
+ "groupés par leur premières lettres. Il existe des classes CSS pour chaque "
825
+ "section, lettre et liste ce qui vous permet de personnaliser leur apparence."
826
+
827
+ #: toc.php:1082
828
+ msgid "text, either ASC or DESC"
829
+ msgstr "texte, soit ASC ou DESC"
830
+
831
+ #: toc.php:1083
832
+ #, php-format
833
+ msgid ""
834
+ "text, popular options include \"title\", \"date\", \"ID\", and \"rand\". See "
835
+ "%1$sWP_Query%2$s for a list."
836
+ msgstr ""
837
+ "texte, les options classiques sont \"title\", \"date\", \"ID\", and \"rand"
838
+ "\". Consultez %1$sWP_Query%2$s pour une liste."
839
+
840
+ #: toc.php:1084
841
+ msgid ""
842
+ "true/false (defaults to true), does not separate the lists by first letter "
843
+ "when set to false."
844
+ msgstr ""
845
+ "true/false (true par défaut), ne sépare pas les listes par leur première "
846
+ "lettre lorsque mis à false."
847
+
848
+ #: toc.php:1092
849
+ msgid "I have another question..."
850
+ msgstr "J'ai une autre question..."
851
+
852
+ #: toc.php:1093
853
+ #, php-format
854
+ msgid ""
855
+ "Visit the %1$splugin homepage%2$s to ask your question - who knows, maybe "
856
+ "your question has already been answered. I'd really like to hear your "
857
+ "suggestions if you have any."
858
+ msgstr ""
859
+ "Consulter la %1$splugin homepage%2$s pour poser votre question. Qui sait, "
860
+ "peut-être que votre question a déjâ été posée et a obtenu une réponse. Je "
861
+ "suis vraiment intéressé par vos suggestions."
862
+
863
+ #: toc.php:1095
864
+ msgid "For developers"
865
+ msgstr "Pour les développeurs"
866
+
867
+ #: toc.php:1097
868
+ msgid "How do I customise my anchors?"
869
+ msgstr "Comment personnaliser mes ancres?"
870
+
871
+ #: toc.php:1098
872
+ msgid ""
873
+ "If you're still not happy with the anchors, you can modify them to suit your "
874
+ "needs through a custom function hooked into the <code>toc_url_anchor_target</"
875
+ "code> filter. As an example, place the below code snippet into your "
876
+ "functions.php file to convert all anchors to uppercase."
877
+ msgstr ""
878
+ "Si vous n'êtes toujours pas satisfait de vos ancres, vous pouvez les "
879
+ "modifier par une fonction personnalisée hookée dans le filtre "
880
+ "<code>toc_url_anchor_target</code>. Par exemple, placez le bout de code "
881
+ "suivant dans le fichier functions.php pour convertir toutes les ancres en "
882
+ "majuscule."
883
+
884
+ #: toc.php:1108
885
+ msgid ""
886
+ "Returns a HTML formatted string of the table of contents without the "
887
+ "surrounding UL or OL tags to allow the theme editor to supply their own ID "
888
+ "and/or classes to the outer list."
889
+ msgstr ""
890
+ "Retourne une chaîne formattée en HTML du sommaire sans les tags UL ou OL "
891
+ "pour permettre à l'éditeur du thème d'utiliser ses propres ID et/ou classes "
892
+ "sur la liste générée."
893
+
894
+ #: toc.php:1109
895
+ msgid "Both parameters are optional:"
896
+ msgstr "Les deux paramètres sont optionnels:"
897
+
898
+ #. translators: this explains the $content parameter
899
+ #: toc.php:1113
900
+ msgid ""
901
+ "is the entire content with headings. If blank, will default to the current "
902
+ "content found in $post (eg within \"the loop\")."
903
+ msgstr ""
904
+ "est le contenu en entier avec les titres. S'il est vide, deviendra le "
905
+ "contenu courant trouvé dans $post (ex dans \"the loop\")."
906
+
907
+ #. translators: this explains the $prefix_url parameter
908
+ #: toc.php:1116
909
+ msgid ""
910
+ "is the URL to prefix the anchor with. If a string was provided, it will be "
911
+ "used as is. If set to \"true\" then will try to obtain the permalink from "
912
+ "the $post object."
913
+ msgstr ""
914
+ "est l'URL de l'ancre. Si une chaîne est fournie, elle sera utilisée telle "
915
+ "que. Si sélectionné à \"true\", alors on essaiera d'obtenir le permalien de "
916
+ "l'objet $post."
917
+
918
+ #: toc.php:1118
919
+ msgid "These examples assume you are within \"the loop\":"
920
+ msgstr "Ces exemples supposent que vous utilisez \"the loop\":"
921
+
922
+ #: toc.php:1120
923
+ msgid "Obtain the index for the current page"
924
+ msgstr "Récupère l'index de la page courante"
925
+
926
+ #: toc.php:1123
927
+ msgid "Create a listing of all children and their headings"
928
+ msgstr "Crée une liste de tous les enfants et leurs titres"
929
+
930
+ #: toc.php:1148
931
+ msgid "Update Options"
932
+ msgstr "Mise à jour des Options"
933
+
934
+ #: toc.php:1634
935
+ msgid "Display the table of contents in the sidebar with this widget"
936
+ msgstr "Affichez le sommaire dans la barre latérale avec ce widget"
937
+
938
+ #: toc.php:1726
939
+ msgid "Show the table of contents only in the sidebar"
940
+ msgstr "Affiche le sommaire uniquement dans la barre latérale"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
languages/toc+-uk_UA.mo ADDED
Binary file
languages/toc+-uk_UA.po ADDED
@@ -0,0 +1,910 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # Copyright (C) 2014
2
+ # This file is distributed under the same license as the package.
3
+ msgid ""
4
+ msgstr ""
5
+ "Project-Id-Version: \n"
6
+ "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/table-of-contents-plus\n"
7
+ "POT-Creation-Date: 2014-02-18 12:58:50+00:00\n"
8
+ "MIME-Version: 1.0\n"
9
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
+ "PO-Revision-Date: 2014-05-22 13:30+0200\n"
12
+ "Last-Translator: Michael Yunat <Michael.Yunat@gmail.com>\n"
13
+ "Language-Team: http://getvoip.com/\n"
14
+ "Language: uk_UA\n"
15
+ "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
16
+
17
+ #: toc.php:200
18
+ msgid "Settings"
19
+ msgstr "Налаштування"
20
+
21
+ #: toc.php:464 toc.php:465
22
+ msgid "TOC"
23
+ msgstr "ТОС"
24
+
25
+ #: toc.php:635
26
+ msgid "Options saved."
27
+ msgstr "Налаштування збережені."
28
+
29
+ #: toc.php:637
30
+ msgid "Save failed."
31
+ msgstr "Зберегти не вдалося."
32
+
33
+ #: toc.php:649
34
+ msgid "Main Options"
35
+ msgstr "Основні параметри"
36
+
37
+ #: toc.php:650
38
+ msgid "Sitemap"
39
+ msgstr "Карта сайту"
40
+
41
+ #: toc.php:651
42
+ msgid "Help"
43
+ msgstr "Допоможіть"
44
+
45
+ #: toc.php:659
46
+ msgid "Position"
47
+ msgstr "Положення"
48
+
49
+ #: toc.php:662
50
+ msgid "Before first heading (default)"
51
+ msgstr "Перед першим заголовком (за замовчуванням)"
52
+
53
+ #: toc.php:663
54
+ msgid "After first heading"
55
+ msgstr "Після першого заголовка"
56
+
57
+ #: toc.php:664
58
+ msgid "Top"
59
+ msgstr "Топ"
60
+
61
+ #: toc.php:665
62
+ msgid "Bottom"
63
+ msgstr "Дно"
64
+
65
+ #: toc.php:670
66
+ msgid "Show when"
67
+ msgstr "Показати, коли"
68
+
69
+ #: toc.php:682
70
+ msgid "or more headings are present"
71
+ msgstr "або більше заголовки присутні"
72
+
73
+ #: toc.php:686
74
+ msgid "Auto insert for the following content types"
75
+ msgstr "Авто вставка для наступних типів контенту"
76
+
77
+ #: toc.php:701
78
+ msgid "Heading text"
79
+ msgstr "Тема тексту"
80
+
81
+ #: toc.php:703
82
+ msgid "Show title on top of the table of contents"
83
+ msgstr "Показати назву у верхній частині змісту"
84
+
85
+ #: toc.php:706
86
+ msgid "Eg: Contents, Table of Contents, Page Contents"
87
+ msgstr "Наприклад: Зміст, зміст, Page Зміст"
88
+
89
+ #: toc.php:708
90
+ msgid "Allow the user to toggle the visibility of the table of contents"
91
+ msgstr "Дозволити користувачеві перемикати видимість змісті"
92
+
93
+ #: toc.php:713
94
+ msgid "Show text"
95
+ msgstr "Показати текст"
96
+
97
+ #: toc.php:717
98
+ msgid "Eg: show"
99
+ msgstr "Наприклад: показати"
100
+
101
+ #: toc.php:720
102
+ msgid "Hide text"
103
+ msgstr "Приховати текст"
104
+
105
+ #: toc.php:724
106
+ msgid "Eg: hide"
107
+ msgstr "Наприклад: приховати"
108
+
109
+ #: toc.php:728
110
+ msgid "Hide the table of contents initially"
111
+ msgstr "Приховати зміст спочатку"
112
+
113
+ #: toc.php:734
114
+ msgid "Show hierarchy"
115
+ msgstr "Показати ієрархія"
116
+
117
+ #: toc.php:738
118
+ msgid "Number list items"
119
+ msgstr "Елементи списку Кількість"
120
+
121
+ #: toc.php:742
122
+ msgid "Enable smooth scroll effect"
123
+ msgstr "Включити плавний ефект прокрутки"
124
+
125
+ #: toc.php:743
126
+ msgid "Scroll rather than jump to the anchor link"
127
+ msgstr "Виділіть, а не стрибати за посиланням якірний"
128
+
129
+ #: toc.php:748
130
+ msgid "Appearance"
131
+ msgstr "Поява"
132
+
133
+ #: toc.php:752
134
+ msgid "Width"
135
+ msgstr "Ширина"
136
+
137
+ #: toc.php:755
138
+ msgid "Fixed width"
139
+ msgstr "Фіксована ширина"
140
+
141
+ #: toc.php:766
142
+ msgid "Relative"
143
+ msgstr "Відносний"
144
+
145
+ #: toc.php:767
146
+ msgid "Auto (default)"
147
+ msgstr "Авто (за замовчуванням)"
148
+
149
+ #: toc.php:777
150
+ msgid "Other"
151
+ msgstr "Інший"
152
+
153
+ #: toc.php:778
154
+ msgid "User defined"
155
+ msgstr "Користувальницький"
156
+
157
+ #: toc.php:784
158
+ msgid "Please enter a number and %s select its units, eg: 100px, 10em"
159
+ msgstr ""
160
+ "Будь ласка, введіть номер і %s вибору своїх підрозділів, наприклад: 100px, "
161
+ "10em"
162
+
163
+ #: toc.php:795
164
+ msgid "Wrapping"
165
+ msgstr "Упаковка"
166
+
167
+ #: toc.php:798
168
+ msgid "None (default)"
169
+ msgstr "Відсутня (за замовчуванням)"
170
+
171
+ #: toc.php:799
172
+ msgid "Left"
173
+ msgstr "Зліва"
174
+
175
+ #: toc.php:800
176
+ msgid "Right"
177
+ msgstr "Право"
178
+
179
+ #: toc.php:805
180
+ msgid "Font size"
181
+ msgstr "Розмір шрифту"
182
+
183
+ #: toc.php:818
184
+ msgid "Presentation"
185
+ msgstr "Презентація"
186
+
187
+ #: toc.php:821
188
+ msgid "Grey (default)"
189
+ msgstr "Сірий (за замовчуванням)"
190
+
191
+ #: toc.php:826
192
+ msgid "Light blue"
193
+ msgstr "Світло-синій"
194
+
195
+ #: toc.php:831
196
+ msgid "White"
197
+ msgstr "Білий"
198
+
199
+ #: toc.php:836
200
+ msgid "Black"
201
+ msgstr "Чорний"
202
+
203
+ #: toc.php:841
204
+ msgid "Transparent"
205
+ msgstr "Прозорий"
206
+
207
+ #: toc.php:846
208
+ msgid "Custom"
209
+ msgstr "Звичай"
210
+
211
+ #: toc.php:856
212
+ msgid "Background"
213
+ msgstr "Фон"
214
+
215
+ #: toc.php:860
216
+ msgid "Border"
217
+ msgstr "Кордон"
218
+
219
+ #: toc.php:864 toc.php:1784
220
+ msgid "Title"
221
+ msgstr "Назва"
222
+
223
+ #: toc.php:868
224
+ msgid "Links"
225
+ msgstr "Зв'язки"
226
+
227
+ #: toc.php:872
228
+ msgid "Links (hover)"
229
+ msgstr "Посилання (наведіть)"
230
+
231
+ #: toc.php:876
232
+ msgid "Links (visited)"
233
+ msgstr "Посилання (відвідали)"
234
+
235
+ #: toc.php:883
236
+ msgid "Leaving the value as %s will inherit your theme's styles"
237
+ msgstr "Залишивши значення як %s успадкує стилі вашої теми"
238
+
239
+ #: toc.php:890
240
+ msgid "Advanced"
241
+ msgstr "Просунутий"
242
+
243
+ #: toc.php:890 toc.php:1027 toc.php:1144
244
+ msgid "show"
245
+ msgstr "шоу"
246
+
247
+ #: toc.php:892
248
+ msgid "Power options"
249
+ msgstr "Електроживлення"
250
+
251
+ #: toc.php:896
252
+ msgid "Lowercase"
253
+ msgstr "Нижній регістр"
254
+
255
+ #: toc.php:897
256
+ msgid "Ensure anchors are in lowercase"
257
+ msgstr "Переконайтеся, якоря в нижньому регістрі"
258
+
259
+ #: toc.php:900
260
+ msgid "Hyphenate"
261
+ msgstr "Американець іноземного походження"
262
+
263
+ #: toc.php:901
264
+ msgid "Use - rather than _ in anchors"
265
+ msgstr "Використовуйте - замість _ в якорів"
266
+
267
+ #: toc.php:904
268
+ msgid "Include homepage"
269
+ msgstr "Увімкніть домашню"
270
+
271
+ #: toc.php:905
272
+ msgid "Show the table of contents for qualifying items on the homepage"
273
+ msgstr "Показати зміст для кваліфікації елементів на головній сторінці"
274
+
275
+ #: toc.php:908
276
+ msgid "Exclude CSS file"
277
+ msgstr "Виключити CSS файл"
278
+
279
+ #: toc.php:909
280
+ msgid ""
281
+ "Prevent the loading of this plugin's CSS styles. When selected, the "
282
+ "appearance options from above will also be ignored."
283
+ msgstr ""
284
+ "Запобігти завантаження стилів CSS цього плагіна. Коли обраний, параметри "
285
+ "оформлення зверху також будуть ігноруватися."
286
+
287
+ #: toc.php:912
288
+ msgid "Preserve theme bullets"
289
+ msgstr "Заповідник тематичні кулі"
290
+
291
+ #: toc.php:913
292
+ msgid ""
293
+ "If your theme includes background images for unordered list elements, enable "
294
+ "this to support them"
295
+ msgstr ""
296
+ "Якщо ваша тема включає в себе фонові зображення для неупорядкованих "
297
+ "елементів списку, дозволяють це, щоб підтримати їх"
298
+
299
+ #: toc.php:916
300
+ msgid "Heading levels"
301
+ msgstr "Тема рівні"
302
+
303
+ #: toc.php:918
304
+ msgid ""
305
+ "Include the following heading levels. Deselecting a heading will exclude it."
306
+ msgstr ""
307
+ "Включити такі рівні заголовків. Скасування вибору заголовок виключить його."
308
+
309
+ #: toc.php:924
310
+ msgid "heading "
311
+ msgstr "заголовок"
312
+
313
+ #: toc.php:930
314
+ msgid "Exclude headings"
315
+ msgstr "Виключити заголовки"
316
+
317
+ #: toc.php:933
318
+ msgid ""
319
+ "Specify headings to be excluded from appearing in the table of contents. "
320
+ "Separate multiple headings with a pipe <code>|</code>. Use an asterisk "
321
+ "<code>*</code> as a wildcard to match other text. Note that this is not case "
322
+ "sensitive. Some examples:"
323
+ msgstr ""
324
+ "Вкажіть заголовки, які необхідно виключити появу в змісті. Розділяйте "
325
+ "заголовки з трубкою <code>|</code> . Використовуйте зірочку <code>*</code> "
326
+ "як шаблон, щоб відповідати інший текст Відзначимо, що це не так. з "
327
+ "урахуванням регістру Деякі приклади. : "
328
+
329
+ #: toc.php:935
330
+ msgid "<code>Fruit*</code> ignore headings starting with \"Fruit\""
331
+ msgstr "<code>Fruit*</code> ігнорувати заголовки, починаючи з \"Fruit \""
332
+
333
+ #: toc.php:936
334
+ msgid ""
335
+ "<code>*Fruit Diet*</code> ignore headings with \"Fruit Diet\" somewhere in "
336
+ "the heading"
337
+ msgstr ""
338
+ " <code>*Fruit Diet*</code> ігнорувати заголовки з \"Фруктова дієта \" десь "
339
+ "в заголовком "
340
+
341
+ #: toc.php:937
342
+ msgid ""
343
+ "<code>Apple Tree|Oranges|Yellow Bananas</code> ignore headings that are "
344
+ "exactly \"Apple Tree\", \"Oranges\" or \"Yellow Bananas\""
345
+ msgstr ""
346
+ " <code>Apple Tree|Oranges|Yellow Bananas</code> ігнорувати заголовки, які є "
347
+ "точно \"Яблуня \", \"Апельсини \" або \"Жовтий Банани \""
348
+
349
+ #: toc.php:942
350
+ msgid "Smooth scroll top offset"
351
+ msgstr "Плавне прокручування кращих зміщення"
352
+
353
+ #: toc.php:945
354
+ msgid ""
355
+ "If you have a consistent menu across the top of your site, you can adjust "
356
+ "the top offset to stop the headings from appearing underneath the top menu. "
357
+ "A setting of 30 accommodates the WordPress admin bar. This setting appears "
358
+ "after you have enabled smooth scrolling from above."
359
+ msgstr ""
360
+ "Якщо у вас є послідовне меню у верхній частині вашого сайту, ви можете "
361
+ "налаштувати верх зміщення, щоб зупинити заголовки з'являтися під верхньому "
362
+ "меню. Значення 30 вміщує WordPress адмін-панелі. З'являється Цей параметр "
363
+ "після включення плавну прокрутку згори ."
364
+
365
+ #: toc.php:949
366
+ msgid "Restrict path"
367
+ msgstr "Обмежити шлях"
368
+
369
+ #: toc.php:952
370
+ msgid ""
371
+ "Restrict generation of the table of contents to pages that match the "
372
+ "required path. This path is from the root of your site and always begins "
373
+ "with a forward slash."
374
+ msgstr ""
375
+ "Обмежити покоління змісті на сторінки, які відповідають необхідний хід. Цей "
376
+ "шлях від кореня вашого сайту і завжди починається з косою риси."
377
+
378
+ #: toc.php:955
379
+ msgid "Eg: /wiki/, /corporate/annual-reports/"
380
+ msgstr "Наприклад:/вікі /,/корпоративна/щорічні-звіти /"
381
+
382
+ #: toc.php:959
383
+ msgid "Default anchor prefix"
384
+ msgstr "За замовчуванням якір префікс"
385
+
386
+ #: toc.php:962
387
+ msgid ""
388
+ "Anchor targets are restricted to alphanumeric characters as per HTML "
389
+ "specification (see readme for more detail). The default anchor prefix will "
390
+ "be used when no characters qualify. When left blank, a number will be used "
391
+ "instead."
392
+ msgstr ""
393
+ "Цілі Якірні обмежені буквено-цифрових символів відповідно до HTML "
394
+ "специфікація (див. ридми для більш детально). Прив'язки за замовчуванням "
395
+ "префікс буде використовуватися при ніякі символи не претендувати. Коли "
396
+ "порожнім, номер буде використовуватися замість."
397
+
398
+ #: toc.php:963
399
+ msgid ""
400
+ "This option normally applies to content written in character sets other than "
401
+ "ASCII."
402
+ msgstr ""
403
+ "Ця опція зазвичай відноситься до змісту написаної в набором символів, "
404
+ "відмінним ASCII."
405
+
406
+ #: toc.php:966
407
+ msgid "Eg: i, toc_index, index, _"
408
+ msgstr "Наприклад: я, toc_index, індекс, _"
409
+
410
+ #: toc.php:974
411
+ msgid "Usage"
412
+ msgstr "Використання"
413
+
414
+ #: toc.php:975
415
+ msgid ""
416
+ "If you would like to fully customise the position of the table of contents, "
417
+ "you can use the %s shortcode by placing it at the desired position of your "
418
+ "post, page or custom post type. This method allows you to generate the table "
419
+ "of contents despite having auto insertion disabled for its content type. "
420
+ "Please visit the help tab for further information about this shortcode."
421
+ msgstr ""
422
+ "Якщо ви хочете, щоб повністю налаштувати положення змісті, Ви можете "
423
+ "використовувати %s шорткод, помістивши його в потрібному місці вашого "
424
+ "повідомленням, сторінки або користувальницького типу повідомленням. Цей "
425
+ "метод дозволяє генерувати таблиця вмісту, незважаючи на наявність вставки "
426
+ "авто відключена для його типу контенту. Будь ласка, перейдіть на вкладку "
427
+ "довідки для отримання додаткової інформації про цю короткий номер ."
428
+
429
+ #: toc.php:983
430
+ msgid ""
431
+ "At its simplest, placing %s into a page will automatically create a sitemap "
432
+ "of all pages and categories. This also works in a text widget."
433
+ msgstr ""
434
+ "У самому простому розміщенні %s на сторінку автоматично створити карту сайту "
435
+ "всіх сторінок і категорій. Це також працює в текстовому віджеті."
436
+
437
+ #: toc.php:987
438
+ msgid "Show page listing"
439
+ msgstr "Показати сторінку зі списком"
440
+
441
+ #: toc.php:991
442
+ msgid "Show category listing"
443
+ msgstr "Показати котирувальний лист"
444
+
445
+ #: toc.php:995
446
+ msgid "Heading type"
447
+ msgstr "Тема тип"
448
+
449
+ #: toc.php:998
450
+ msgid "Use"
451
+ msgstr "Використання"
452
+
453
+ #: toc.php:1009
454
+ msgid "to print out the titles"
455
+ msgstr "роздрукувати назви"
456
+
457
+ #: toc.php:1013
458
+ msgid "Pages label"
459
+ msgstr "Сторінки етикетки"
460
+
461
+ #: toc.php:1015
462
+ msgid "Eg: Pages, Page List"
463
+ msgstr "Наприклад: Сторінки, Список Сторінка"
464
+
465
+ #: toc.php:1019
466
+ msgid "Categories label"
467
+ msgstr "Категорії етикетки"
468
+
469
+ #: toc.php:1021
470
+ msgid "Eg: Categories, Category List"
471
+ msgstr "Наприклад: Категорії, Список категорій"
472
+
473
+ #: toc.php:1027
474
+ msgid "Advanced usage"
475
+ msgstr "Розширене використання"
476
+
477
+ #: toc.php:1029
478
+ msgid ""
479
+ "lets you print out a listing of only pages. Similarly %s can be used to "
480
+ "print out a category listing. They both can accept a number of attributes so "
481
+ "visit the help tab for more information."
482
+ msgstr ""
483
+ "Дозволяє роздрукувати список тільки сторінок. Аналогічно %s може бути "
484
+ "використаний для роздрукувати категорію лістингу. Вони обидва можуть "
485
+ "прийняти ряд атрибутів так перейдіть на вкладку, щоб отримати більше "
486
+ "інформації."
487
+
488
+ #: toc.php:1030
489
+ msgid "Examples"
490
+ msgstr "Приклади"
491
+
492
+ #: toc.php:1032
493
+ msgid "hides the heading from a category listing"
494
+ msgstr "приховує заголовок з категорії лістингу"
495
+
496
+ #: toc.php:1033
497
+ msgid ""
498
+ "Uses h6 to display %s on a page listing excluding pages with IDs 1 and 15"
499
+ msgstr ""
500
+ "Використання h6 для відображення %s на лістинг сторінку за винятком сторінок "
501
+ "з ідентифікаторами 1 і 15"
502
+
503
+ #: toc.php:1041
504
+ msgid "Where's my table of contents?"
505
+ msgstr "Де мій зміст?"
506
+
507
+ #: toc.php:1042
508
+ msgid ""
509
+ "If you're reading this, then chances are you have successfully installed and "
510
+ "enabled the plugin and you're just wondering why the index isn't appearing "
511
+ "right? Try the following:"
512
+ msgstr ""
513
+ "Якщо ви читаєте цю статтю, то швидше за все, ви успішно встановили та "
514
+ "включений плагін і ви просто цікаво, чому індекс не з'являтися право "
515
+ "Спробуйте зробити наступне:? "
516
+
517
+ #: toc.php:1044
518
+ msgid ""
519
+ "In most cases, the post, page or custom post type has less than the minimum "
520
+ "number of headings. By default, this is set to four so make sure you have at "
521
+ "least four headings within your content. If you want to change this value, "
522
+ "you can find it under 'Main Options' &gt; 'Show when'."
523
+ msgstr ""
524
+ "У більшості випадків, після, або митний пост тип має менше мінімуму "
525
+ "кількість товарних позицій. За умовчанням цей параметр встановлений на "
526
+ "чотирьох тому переконайтеся, що у вас є на найменш чотирьох заголовків у "
527
+ "змісті. Якщо ви хочете змінити це значення, ви можете знайти його в розділі "
528
+ "'Основні параметри'> 'Показати, коли'."
529
+
530
+ #: toc.php:1045
531
+ msgid ""
532
+ "Is auto insertion enabled for your content type? By default, only pages are "
533
+ "enabled."
534
+ msgstr ""
535
+ "Чи є авто вставки включена для вашого типу контенту? За замовчуванням тільки "
536
+ "сторінки включений."
537
+
538
+ #: toc.php:1046
539
+ msgid ""
540
+ "Have you got <code>[no_toc]</code> somewhere within the content? This will "
541
+ "disable the index for the current post, page or custom post type."
542
+ msgstr ""
543
+ "У вас є <code>[no_toc]</code> десь у змісті? Це відключити індекс до "
544
+ "поточного повідомленням, сторінки або користувальницького типу "
545
+ "повідомленням ."
546
+
547
+ #: toc.php:1047
548
+ msgid ""
549
+ "If you are using the TOC+ widget, check if you have the <em>\"Show the table "
550
+ "of contents only in the sidebar\"</em> enabled as this will limit its "
551
+ "display to only the sidebar. You can check by going into Appearance &gt; "
552
+ "Widgets."
553
+ msgstr ""
554
+ "Якщо ви використовуєте змісту + віджет, перевірити, якщо у вас є <em>\" "
555
+ "Показати таблицю вмісту тільки в бічній панелі \"включений,</em> так як це "
556
+ "обмежить дисплей тільки на бічній панелі. Ви можете перевірити, зайшовши в "
557
+ "Зовнішній вигляд > Віджети ."
558
+
559
+ #: toc.php:1048
560
+ msgid ""
561
+ "You may have restricted generation to a URL path match. The setting can be "
562
+ "found in the advanced section under Main Options."
563
+ msgstr ""
564
+ "Ви, можливо, обмежений покоління до матчу URL шлях. Налаштування може бути "
565
+ "знаходиться в розширеному розділі під основні варіанти."
566
+
567
+ #: toc.php:1051
568
+ msgid "How do I stop the table of contents from appearing on a single page?"
569
+ msgstr "Як зупинити зміст від появи на одній сторінці?"
570
+
571
+ #: toc.php:1052
572
+ msgid ""
573
+ "Place the following <code>[no_toc]</code> anywhere on the page to suppress "
574
+ "the table of contents. This is known as a shortcode and works for posts, "
575
+ "pages and custom post types that make use of the_content()"
576
+ msgstr ""
577
+ "Помістіть наступне <code>[no_toc]</code> в будь-якому місці сторінки, щоб "
578
+ "придушити зміст. Це відомо як короткий номер і працює на посаді сторінки і "
579
+ "призначені для користувача поштові типи, які використовують the_content () "
580
+
581
+ #: toc.php:1054
582
+ msgid ""
583
+ "I've set wrapping to left or right but the headings don't wrap around the "
584
+ "table of contents"
585
+ msgstr ""
586
+ "Я встановив обгортання вліво або вправо, але заголовки НЕ обернути навколо "
587
+ "зміст"
588
+
589
+ #: toc.php:1055
590
+ msgid ""
591
+ "This normally occurs when there is a CSS clear directive in or around the "
592
+ "heading originating from the theme (Twenty Eleven and Twenty Twelve are two "
593
+ "themes which do this). This directive tells the user agent to reset the "
594
+ "previous wrapping specifications."
595
+ msgstr ""
596
+ "Як правило, це відбувається, коли є CSS ясно директива в або навколо "
597
+ "заголовок походить з тієї теми (Двадцять Одинадцять і двадцять Дванадцять "
598
+ "два теми, які роблять це). Ця директива повідомляє ПА, щоб скинути попередня "
599
+ "упаковка специфікації ."
600
+
601
+ #: toc.php:1056
602
+ msgid ""
603
+ "You can adjust your theme's CSS or try moving the table of contents position "
604
+ "to the top of the page. If you didn't build your theme, I'd highly suggest "
605
+ "you try the %s if you wish to make CSS changes."
606
+ msgstr ""
607
+ "Ви можете налаштувати CSS вашої теми або спробуйте перемістити таблицю "
608
+ "положенні вмісту у верхній частині сторінки. Якщо ви не будували свою тему, "
609
+ "я б настійно рекомендую спробі %s, якщо ви хочете зробити CSS зміни ."
610
+
611
+ #: toc.php:1059
612
+ msgid ""
613
+ "Try adding the following CSS to allow the wrapping to occur around the table "
614
+ "of contents:"
615
+ msgstr ""
616
+ "Спробуйте додати наступну CSS, щоб дозволити упаковка відбуватися навколо "
617
+ "столу Зміст:"
618
+
619
+ #: toc.php:1064
620
+ msgid "How do I include the name of the page in the table of contents title?"
621
+ msgstr "Як включити ім'я сторінки в Зміст Назва?"
622
+
623
+ #: toc.php:1065
624
+ msgid ""
625
+ "As the title of the page changes depending on the page you're viewing, you "
626
+ "can use the following special variable to automatically insert the title of "
627
+ "the page into the table of contents heading:"
628
+ msgstr ""
629
+ "Як виявляється з назви сторінки зміниться залежно від сторінки, що "
630
+ "переглядається, ви можете використовувати наступну спеціальну змінну "
631
+ "автоматично включити назву сторінки в змісті заголовок:"
632
+
633
+ #: toc.php:1067
634
+ msgid "You can use it as is or place text either side of the variable."
635
+ msgstr ""
636
+ "Ви можете використовувати його як є або місце текст обидві сторони від "
637
+ "змінної."
638
+
639
+ #: toc.php:1068
640
+ msgid ""
641
+ "As an example: if your page is named <em>Great Expectations</em> and your "
642
+ "table of contents title is set to <em>Contents for %PAGE_NAME%</em>, the "
643
+ "final title would read <em>Contents for Great Expectations</em>"
644
+ msgstr ""
645
+ "Як приклад: якщо ваша сторінка називається <em>Великі надії</em> і свій "
646
+ "зміст назва встановлений в <em>Зміст для%page_name%, "
647
+
648
+ #: toc.php:1070
649
+ msgid "The sitemap uses a strange font dissimilar to the rest of the site"
650
+ msgstr ""
651
+ "Карта сайту використовує дивну шрифт різнорідних до іншої частини сайту"
652
+
653
+ #: toc.php:1071
654
+ msgid ""
655
+ "No extra styles are created for the sitemap, instead it inherits any styles "
656
+ "you used when adding the shortcode. If you copy and pasted, you probably "
657
+ "also copied the 'code' tags surrounding it so remove them if this is the "
658
+ "case."
659
+ msgstr ""
660
+ "Встановлення додаткових стилів не створюються для карти сайту, замість цього "
661
+ "він успадковує всі стилі ви використовували при додаванні короткий код. При "
662
+ "копіюванні і вставці, ви, ймовірно, також копіюються теги 'Кодекс' оточуючі "
663
+ "це так видалити їх, якщо це справа ."
664
+
665
+ #: toc.php:1072
666
+ msgid ""
667
+ "In most cases, try to have the shortcode on its own line with nothing before "
668
+ "or after the square brackets."
669
+ msgstr ""
670
+ "У більшості випадків, намагаються мати короткий код на окремому рядку з чим "
671
+ "перед або після квадратних дужок."
672
+
673
+ #: toc.php:1074
674
+ msgid "What were those shortcodes and attributes again?"
675
+ msgstr "Що це були за короткі номери і атрибути знову?"
676
+
677
+ #: toc.php:1075
678
+ msgid ""
679
+ "When attributes are left out for the shortcodes below, they will fallback to "
680
+ "the settings you defined under Settings &gt; TOC+."
681
+ msgstr ""
682
+ "Коли атрибути опущені для нижче короткі номери, вони будуть Відкинути до "
683
+ "налаштуваннях, визначених у розділі Установки> TOC +."
684
+
685
+ #: toc.php:1079
686
+ msgid "Shortcode"
687
+ msgstr "Короткий"
688
+
689
+ #: toc.php:1080
690
+ msgid "Description"
691
+ msgstr "Опис"
692
+
693
+ #: toc.php:1081
694
+ msgid "Attributes"
695
+ msgstr "Атрибути"
696
+
697
+ #: toc.php:1087
698
+ msgid ""
699
+ "Lets you generate the table of contents at the preferred position. Also "
700
+ "useful for sites that only require a TOC on a small handful of pages."
701
+ msgstr ""
702
+ "Дозволяє створити зміст в обраній позиції. Крім того, корисно для сайтів, "
703
+ "які вимагають тільки зміст на невеликої жменьки сторінок."
704
+
705
+ #: toc.php:1090
706
+ msgid "text, title of the table of contents"
707
+ msgstr "Текст, назва змісті"
708
+
709
+ #: toc.php:1091
710
+ msgid "true/false, shows or hides the title"
711
+ msgstr "істина/брехня, показує або приховує назву"
712
+
713
+ #: toc.php:1092
714
+ msgid "text, either \"left\" or \"right\""
715
+ msgstr "Текст, або \"лівий\" або \"прямо\""
716
+
717
+ #: toc.php:1093
718
+ msgid ""
719
+ "numbers, this lets you select the heading levels you want included in the "
720
+ "table of contents. Separate multiple levels with a comma. Example: include "
721
+ "headings 3, 4 and 5 but exclude the others with"
722
+ msgstr ""
723
+ "Цифри, це дозволяє вибрати рівні заголовків, які необхідно включити в змісту "
724
+ "Розділіть декілька рівнів з комою Приклад: .. Включають заголовки 3, 4 і 5, "
725
+ "але не включають інші з"
726
+
727
+ #: toc.php:1094
728
+ msgid ""
729
+ "text, enter headings to be excluded. Separate multiple headings with a pipe "
730
+ "<code>|</code>. Use an asterisk <code>*</code> as a wildcard to match other "
731
+ "text. You could also use regular expressions for more advanced matching."
732
+ msgstr ""
733
+ "Текст, введіть заголовки, які необхідно виключити Розділіть декілька "
734
+ "заголовків з труби. <code>|</code> . Використовуйте зірочку <code>*</code> "
735
+ "як шаблон, щоб відповідати інший "
736
+
737
+ #: toc.php:1100
738
+ msgid ""
739
+ "Allows you to disable the table of contents for the current post, page, or "
740
+ "custom post type."
741
+ msgstr ""
742
+ "Дозволяє відключати зміст для поточного повідомленням, сторінки або "
743
+ "користувача тип запису."
744
+
745
+ #: toc.php:1105
746
+ msgid ""
747
+ "Produces a listing of all pages and categories for your site. You can use "
748
+ "this on any post, page or even in a text widget."
749
+ msgstr ""
750
+ "Виробляє список всіх сторінок і категорій для вашого сайту. Ви можете "
751
+ "використовувати це на будь-якому поштовому, сторінку або навіть в текстовий "
752
+ "віджет."
753
+
754
+ #: toc.php:1110
755
+ msgid "Lets you print out a listing of only pages."
756
+ msgstr "Дозволяє роздруковувати список тільки сторінок."
757
+
758
+ #: toc.php:1113
759
+ msgid "number between 1 and 6, defines which html heading to use"
760
+ msgstr "число від 1 до 6, визначає, які HTML заголовок використовувати"
761
+
762
+ #: toc.php:1114
763
+ msgid "text, title of the list"
764
+ msgstr "Текст, назва списку"
765
+
766
+ #: toc.php:1115
767
+ msgid "true/false, shows or hides the list heading"
768
+ msgstr "істина/брехня, показує або приховує заголовок список"
769
+
770
+ #: toc.php:1116
771
+ msgid "IDs of the pages or categories you wish to exclude"
772
+ msgstr "Ідентифікатори сторінок або категорій, які ви хочете виключити"
773
+
774
+ #: toc.php:1117
775
+ msgid ""
776
+ "ID of the page or category you wish to exclude including its all descendants"
777
+ msgstr ""
778
+ "Ідентифікатор сторінки або категорії ви хочете виключити включаючи всі його "
779
+ "нащадків"
780
+
781
+ #: toc.php:1123
782
+ msgid "Similar to [sitemap_pages] but for categories."
783
+ msgstr "Подібно [sitemap_pages], а й для категорій."
784
+
785
+ #: toc.php:1128
786
+ msgid ""
787
+ "This lets you print out an index of all published posts on your site. By "
788
+ "default, posts are listed in alphabetical order grouped by their first "
789
+ "letters. There are CSS classes for each section, letter and list allowing "
790
+ "you to customise the appearance."
791
+ msgstr ""
792
+ "Це дозволяє роздрукувати індекс всіх опублікованих повідомлень на вашому "
793
+ "сайті. По замовчуванням повідомлень перераховані в алфавітному порядку, "
794
+ "згруповані за їх перший листи. Є CSS класи для кожної секції, листи і "
795
+ "список, що дозволяє ви для налаштування зовнішнього вигляду ."
796
+
797
+ #: toc.php:1131
798
+ msgid "text, either ASC or DESC"
799
+ msgstr "Текст, або ASC або DESC"
800
+
801
+ #: toc.php:1132
802
+ msgid ""
803
+ "text, popular options include \"title\", \"date\", \"ID\", and \"rand\". See "
804
+ "%1$sWP_Query%2$s for a list."
805
+ msgstr ""
806
+ "Текст, популярні варіанти включають \"назва\", \"дата\", \"ID\", і \"рандів"
807
+ "\". Див %1$sWP_Query %2$s для списку."
808
+
809
+ #: toc.php:1133
810
+ msgid ""
811
+ "true/false (defaults to true), does not separate the lists by first letter "
812
+ "when set to false."
813
+ msgstr ""
814
+ "Істина/брехня (за замовчуванням True), не розділяє списки за першою літерою "
815
+ "при установці на брехню."
816
+
817
+ #: toc.php:1141
818
+ msgid "I have another question..."
819
+ msgstr "У мене інше питання ..."
820
+
821
+ #: toc.php:1142
822
+ msgid ""
823
+ "Visit the %1$splugin homepage%2$s to ask your question - who knows, maybe "
824
+ "your question has already been answered. I'd really like to hear your "
825
+ "suggestions if you have any."
826
+ msgstr ""
827
+ "Відвідайте %1$splugin стартовою %2$s задати своє питання - хто знає, може "
828
+ "бути,. Ваше питання вже є відповідь, я б дуже хотів почути ваші пропозиції, "
829
+ "якщо у вас є."
830
+
831
+ #: toc.php:1144
832
+ msgid "For developers"
833
+ msgstr "Для розробників"
834
+
835
+ #: toc.php:1146
836
+ msgid "How do I customise my anchors?"
837
+ msgstr "Як налаштувати мої якоря?"
838
+
839
+ #: toc.php:1147
840
+ msgid ""
841
+ "If you're still not happy with the anchors, you can modify them to suit your "
842
+ "needs through a custom function hooked into the <code>toc_url_anchor_target</"
843
+ "code> filter. As an example, place the below code snippet into your "
844
+ "functions.php file to convert all anchors to uppercase."
845
+ msgstr ""
846
+ "Якщо ви все ще не задоволені якорів, ви можете змінити їх відповідно до "
847
+ "ваших потреби через користувача функції підключили в "
848
+ "<code>toc_url_anchor_target</code> фыльтр. Як, наприклад, розмістити на "
849
+ "нижче фрагмент коду в файл functions. php, конвертувати всі якорів у верхній "
850
+ "регістр. "
851
+
852
+ #: toc.php:1157
853
+ msgid ""
854
+ "Returns a HTML formatted string of the table of contents without the "
855
+ "surrounding UL or OL tags to allow the theme editor to supply their own ID "
856
+ "and/or classes to the outer list."
857
+ msgstr ""
858
+ "Повертає HTML відформатований рядок змісту без навколишнього UL або OL "
859
+ "коментарями, що дозволяє редактор тема поставляти свій власний ID і/або "
860
+ "класи в зовнішній списку."
861
+
862
+ #: toc.php:1158
863
+ msgid "Both parameters are optional:"
864
+ msgstr "Обидва параметри є необов'язковими:"
865
+
866
+ #: toc.php:1162
867
+ msgid ""
868
+ "is the entire content with headings. If blank, will default to the current "
869
+ "content found in $post (eg within \"the loop\")."
870
+ msgstr ""
871
+ "Це все вміст з заголовками. Якщо порожньо, за замовчуванням буде поточний "
872
+ "матеріал, знайдений на $post (наприклад, в рамках \" петлі \")."
873
+
874
+ #: toc.php:1165
875
+ msgid ""
876
+ "is the URL to prefix the anchor with. If a string was provided, it will be "
877
+ "used as is. If set to \"true\" then will try to obtain the permalink from "
878
+ "the $post object."
879
+ msgstr ""
880
+ "Є URL префікс якір с. Якщо рядок була надана, то це буде використовуватися "
881
+ "як є. Якщо встановлено в \" щире \" а потім намагатиметься отримати "
882
+ "постійне посилання від об'єкта $post."
883
+
884
+ #: toc.php:1167
885
+ msgid "These examples assume you are within \"the loop\":"
886
+ msgstr "У цих прикладах передбачається ви знаходитесь в \"петлі \":"
887
+
888
+ #: toc.php:1169
889
+ msgid "Obtain the index for the current page"
890
+ msgstr "Отримати індекс для поточної сторінки"
891
+
892
+ #: toc.php:1172
893
+ msgid "Create a listing of all children and their headings"
894
+ msgstr "Створіть список всіх дітей та їх заголовків"
895
+
896
+ #: toc.php:1197
897
+ msgid "Update Options"
898
+ msgstr "Параметри оновлення"
899
+
900
+ #: toc.php:1689
901
+ msgid "Display the table of contents in the sidebar with this widget"
902
+ msgstr "Дисплей зміст у бічній панелі з цим віджетом"
903
+
904
+ #: toc.php:1790
905
+ msgid "Show the table of contents only in the sidebar"
906
+ msgstr "Показати зміст тільки на бічній панелі"
907
+
908
+ #: toc.php:1794
909
+ msgid "For the following content types:"
910
+ msgstr "Для наступних типів контенту:"
readme.txt CHANGED
@@ -3,8 +3,8 @@ Contributors: conjur3r
3
  Donate link:
4
  Tags: table of contents, indexes, toc, sitemap, cms, options, list, page listing, category listing
5
  Requires at least: 3.2
6
- Tested up to: 3.9
7
- Stable tag: 1404
8
  License: GPLv2 or later
9
  License URI: http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html
10
 
@@ -28,10 +28,11 @@ Custom post types are supported, however, auto insertion works only when the_con
28
  = Available Languages =
29
  * Australian English (default)
30
  * Dutch - [Renee](http://101themes.com/)
31
- * German - [Cord Peter](http://drv-gemeinschaft.de/)
32
  * Polish - [Jakub](http://notatki.4use.pl/)
33
  * Simplified Chinese - [icedream](http://www.tesfans.org/)
34
  * Slovak - Boris Gereg
 
35
 
36
  Translations are more than welcome. If you have any advice in making it easier to translate, please let me know.
37
 
@@ -110,6 +111,14 @@ I will never ask for any form of reward or compensation. Helping others achieve
110
 
111
  == Changelog ==
112
 
 
 
 
 
 
 
 
 
113
  = 1404 =
114
  * Released: 18 April 2014
115
  * Bump WordPress support to 3.9
3
  Donate link:
4
  Tags: table of contents, indexes, toc, sitemap, cms, options, list, page listing, category listing
5
  Requires at least: 3.2
6
+ Tested up to: 3.9.1
7
+ Stable tag: 1407
8
  License: GPLv2 or later
9
  License URI: http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html
10
 
28
  = Available Languages =
29
  * Australian English (default)
30
  * Dutch - [Renee](http://101themes.com/)
31
+ * French – Jean-Michel Duriez
32
  * Polish - [Jakub](http://notatki.4use.pl/)
33
  * Simplified Chinese - [icedream](http://www.tesfans.org/)
34
  * Slovak - Boris Gereg
35
+ * Ukrainian - [Michael Yunat](http://www.iphostmonitor.com/)
36
 
37
  Translations are more than welcome. If you have any advice in making it easier to translate, please let me know.
38
 
111
 
112
  == Changelog ==
113
 
114
+ = 1407 =
115
+ * Released: 5 July 2014
116
+ * Added Ukrainian translation courtesy [Michael Yunat](http://www.iphostmonitor.com/)
117
+ * Added French translation courtesy Jean-Michel Duriez
118
+ * Empty headings are now ignored, as suggested by [archon810](http://wordpress.org/support/topic/patch-ignore-empty-tags)
119
+ * Removed German translation, may have been machine translated, [ref](http://wordpress.org/support/topic/excluding-headlines-special-characters)
120
+ * Fixed: Special chars in TOC+ > Settings > Exclude Headings no longer get mangled on save. Thanks to N-Z for [reporting it](http://wordpress.org/support/topic/excluding-headlines-special-characters).
121
+
122
  = 1404 =
123
  * Released: 18 April 2014
124
  * Bump WordPress support to 3.9
toc.php CHANGED
@@ -5,7 +5,7 @@ Plugin URI: http://dublue.com/plugins/toc/
5
  Description: A powerful yet user friendly plugin that automatically creates a table of contents. Can also output a sitemap listing all pages and categories.
6
  Author: Michael Tran
7
  Author URI: http://dublue.com/
8
- Version: 1404
9
  License: GPL2
10
  */
11
 
@@ -929,7 +929,7 @@ if ( !class_exists( 'toc' ) ) :
929
  <tr>
930
  <th><label for="exclude"><?php _e('Exclude headings', 'toc+'); ?></label></th>
931
  <td>
932
- <input type="text" class="regular-text" value="<?php echo htmlentities( $this->options['exclude'] ); ?>" id="exclude" name="exclude" style="width: 100%;" /><br />
933
  <label for="exclude"><?php _e('Specify headings to be excluded from appearing in the table of contents. Separate multiple headings with a pipe <code>|</code>. Use an asterisk <code>*</code> as a wildcard to match other text. Note that this is not case sensitive. Some examples:', 'toc+'); ?></label><br/>
934
  <ul>
935
  <li><?php _e('<code>Fruit*</code> ignore headings starting with "Fruit"', 'toc+'); ?></li>
@@ -948,7 +948,7 @@ if ( !class_exists( 'toc' ) ) :
948
  <tr>
949
  <th><label for="restrict_path"><?php _e('Restrict path', 'toc+'); ?></label></th>
950
  <td>
951
- <input type="text" class="regular-text" value="<?php echo htmlentities( $this->options['restrict_path'] ); ?>" id="restrict_path" name="restrict_path" /><br />
952
  <label for="restrict_path"><?php _e('Restrict generation of the table of contents to pages that match the required path. This path is from the root of your site and always begins with a forward slash.', 'toc+'); ?><br />
953
  <span class="description"><?php
954
  /* translators: example URL path restriction */
@@ -958,7 +958,7 @@ if ( !class_exists( 'toc' ) ) :
958
  <tr>
959
  <th><label for="fragment_prefix"><?php _e('Default anchor prefix', 'toc+'); ?></label></th>
960
  <td>
961
- <input type="text" class="regular-text" value="<?php echo htmlentities( $this->options['fragment_prefix'] ); ?>" id="fragment_prefix" name="fragment_prefix" /><br />
962
  <label for="fragment_prefix"><?php _e('Anchor targets are restricted to alphanumeric characters as per HTML specification (see readme for more detail). The default anchor prefix will be used when no characters qualify. When left blank, a number will be used instead.', 'toc+'); ?><br />
963
  <?php _e('This option normally applies to content written in character sets other than ASCII.', 'toc+'); ?><br />
964
  <span class="description"><?php
@@ -1478,6 +1478,15 @@ wp_reset_postdata();
1478
  }
1479
  }
1480
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1481
  // check minimum number of headings
1482
  if ( count($matches) >= $this->options['start'] ) {
1483
 
5
  Description: A powerful yet user friendly plugin that automatically creates a table of contents. Can also output a sitemap listing all pages and categories.
6
  Author: Michael Tran
7
  Author URI: http://dublue.com/
8
+ Version: 1407
9
  License: GPL2
10
  */
11
 
929
  <tr>
930
  <th><label for="exclude"><?php _e('Exclude headings', 'toc+'); ?></label></th>
931
  <td>
932
+ <input type="text" class="regular-text" value="<?php echo htmlentities( $this->options['exclude'], ENT_COMPAT, 'UTF-8' ); ?>" id="exclude" name="exclude" style="width: 100%;" /><br />
933
  <label for="exclude"><?php _e('Specify headings to be excluded from appearing in the table of contents. Separate multiple headings with a pipe <code>|</code>. Use an asterisk <code>*</code> as a wildcard to match other text. Note that this is not case sensitive. Some examples:', 'toc+'); ?></label><br/>
934
  <ul>
935
  <li><?php _e('<code>Fruit*</code> ignore headings starting with "Fruit"', 'toc+'); ?></li>
948
  <tr>
949
  <th><label for="restrict_path"><?php _e('Restrict path', 'toc+'); ?></label></th>
950
  <td>
951
+ <input type="text" class="regular-text" value="<?php echo htmlentities( $this->options['restrict_path'], ENT_COMPAT, 'UTF-8' ); ?>" id="restrict_path" name="restrict_path" /><br />
952
  <label for="restrict_path"><?php _e('Restrict generation of the table of contents to pages that match the required path. This path is from the root of your site and always begins with a forward slash.', 'toc+'); ?><br />
953
  <span class="description"><?php
954
  /* translators: example URL path restriction */
958
  <tr>
959
  <th><label for="fragment_prefix"><?php _e('Default anchor prefix', 'toc+'); ?></label></th>
960
  <td>
961
+ <input type="text" class="regular-text" value="<?php echo htmlentities( $this->options['fragment_prefix'], ENT_COMPAT, 'UTF-8' ); ?>" id="fragment_prefix" name="fragment_prefix" /><br />
962
  <label for="fragment_prefix"><?php _e('Anchor targets are restricted to alphanumeric characters as per HTML specification (see readme for more detail). The default anchor prefix will be used when no characters qualify. When left blank, a number will be used instead.', 'toc+'); ?><br />
963
  <?php _e('This option normally applies to content written in character sets other than ASCII.', 'toc+'); ?><br />
964
  <span class="description"><?php
1478
  }
1479
  }
1480
 
1481
+ // remove empty headings
1482
+ $new_matches = array();
1483
+ for ($i = 0; $i < count($matches); $i++) {
1484
+ if ( trim( strip_tags($matches[$i][0]) ) != false )
1485
+ $new_matches[] = $matches[$i];
1486
+ }
1487
+ if ( count($matches) != count($new_matches) )
1488
+ $matches = $new_matches;
1489
+
1490
  // check minimum number of headings
1491
  if ( count($matches) >= $this->options['start'] ) {
1492