Version Description
- Released: 9 February 2020
- Fixed encoding when using %PAGE_TITLE% or %PAGE_NAME%
- Bump tested WordPress version to 5.3
- Removed all local translations as you can find more up to date ones at translate.wordpress.org
- Removed translators links from readme
Download this release
Release Info
Developer | conjur3r |
Plugin | Table of Contents Plus |
Version | 2002 |
Comparing to | |
See all releases |
Code changes from version 1601 to 2002
- languages/table-of-contents-plus-da_DK.mo +0 -0
- languages/table-of-contents-plus-da_DK.po +0 -560
- languages/table-of-contents-plus-de_DE.mo +0 -0
- languages/table-of-contents-plus-de_DE.po +0 -953
- languages/table-of-contents-plus-el_GR.mo +0 -0
- languages/table-of-contents-plus-el_GR.po +0 -575
- languages/table-of-contents-plus-es_ES.mo +0 -0
- languages/table-of-contents-plus-es_ES.po +0 -568
- languages/table-of-contents-plus-fr_FR.mo +0 -0
- languages/table-of-contents-plus-fr_FR.po +0 -940
- languages/table-of-contents-plus-he_IL.mo +0 -0
- languages/table-of-contents-plus-he_IL.po +0 -534
- languages/table-of-contents-plus-ja.mo +0 -0
- languages/table-of-contents-plus-ja.po +0 -809
- languages/table-of-contents-plus-nl_NL.mo +0 -0
- languages/table-of-contents-plus-nl_NL.po +0 -943
- languages/table-of-contents-plus-pl_PL.mo +0 -0
- languages/table-of-contents-plus-pl_PL.po +0 -902
- languages/table-of-contents-plus-pt_BR.mo +0 -0
- languages/table-of-contents-plus-pt_BR.po +0 -900
- languages/table-of-contents-plus-sk_SK.mo +0 -0
- languages/table-of-contents-plus-sk_SK.po +0 -914
- languages/table-of-contents-plus-uk_UA.mo +0 -0
- languages/table-of-contents-plus-uk_UA.po +0 -910
- languages/table-of-contents-plus-zh_CN.mo +0 -0
- languages/table-of-contents-plus-zh_CN.po +0 -1010
- readme.txt +22 -33
- toc.php +5 -5
languages/table-of-contents-plus-da_DK.mo
DELETED
Binary file
|
languages/table-of-contents-plus-da_DK.po
DELETED
@@ -1,560 +0,0 @@
|
|
1 |
-
# Copyright (C) 2015 Table of Contents Plus
|
2 |
-
# This file is distributed under the same license as the Table of Contents Plus package.
|
3 |
-
msgid ""
|
4 |
-
msgstr ""
|
5 |
-
"Project-Id-Version: Table of Contents Plus 1505\n"
|
6 |
-
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/table-of-contents-"
|
7 |
-
"plus\n"
|
8 |
-
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 14:49+0100\n"
|
9 |
-
"MIME-Version: 1.0\n"
|
10 |
-
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
11 |
-
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
12 |
-
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 14:57+0100\n"
|
13 |
-
"Last-Translator: Kasper <kasper@toftbraun.dk>\n"
|
14 |
-
"Language-Team: \n"
|
15 |
-
"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
|
16 |
-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
17 |
-
"Language: da_DK\n"
|
18 |
-
|
19 |
-
#: toc.php:201
|
20 |
-
msgid "Settings"
|
21 |
-
msgstr "Indstillinger"
|
22 |
-
|
23 |
-
#: toc.php:482 toc.php:483
|
24 |
-
msgid "TOC"
|
25 |
-
msgstr "TOC"
|
26 |
-
|
27 |
-
#: toc.php:653
|
28 |
-
msgid "Options saved."
|
29 |
-
msgstr "Ændringer gemt."
|
30 |
-
|
31 |
-
#: toc.php:655
|
32 |
-
msgid "Save failed."
|
33 |
-
msgstr "Opdatering er mislykket"
|
34 |
-
|
35 |
-
#: toc.php:667
|
36 |
-
msgid "Main Options"
|
37 |
-
msgstr "Primære indstillinger"
|
38 |
-
|
39 |
-
#: toc.php:668
|
40 |
-
msgid "Sitemap"
|
41 |
-
msgstr "Sitemap"
|
42 |
-
|
43 |
-
#: toc.php:669
|
44 |
-
msgid "Help"
|
45 |
-
msgstr "Hjælp"
|
46 |
-
|
47 |
-
#: toc.php:677
|
48 |
-
msgid "Position"
|
49 |
-
msgstr "Position"
|
50 |
-
|
51 |
-
#: toc.php:680
|
52 |
-
msgid "Before first heading (default)"
|
53 |
-
msgstr "Før første overskrift (standard)"
|
54 |
-
|
55 |
-
#: toc.php:681
|
56 |
-
msgid "After first heading"
|
57 |
-
msgstr "Efter første overskrift"
|
58 |
-
|
59 |
-
#: toc.php:682
|
60 |
-
msgid "Top"
|
61 |
-
msgstr "Top"
|
62 |
-
|
63 |
-
#: toc.php:683
|
64 |
-
msgid "Bottom"
|
65 |
-
msgstr "Bund"
|
66 |
-
|
67 |
-
#: toc.php:688
|
68 |
-
msgid "Show when"
|
69 |
-
msgstr "Vis når"
|
70 |
-
|
71 |
-
#. translators: text follows drop down list of numbers
|
72 |
-
#: toc.php:700
|
73 |
-
msgid "or more headings are present"
|
74 |
-
msgstr "eller flere overskrifter er vist"
|
75 |
-
|
76 |
-
#: toc.php:704
|
77 |
-
msgid "Auto insert for the following content types"
|
78 |
-
msgstr "Indsæt automatisk for de følgende typer"
|
79 |
-
|
80 |
-
#. translators: this is the title of the table of contents
|
81 |
-
#: toc.php:719
|
82 |
-
msgid "Heading text"
|
83 |
-
msgstr "Boksens tekst"
|
84 |
-
|
85 |
-
#: toc.php:721
|
86 |
-
msgid "Show title on top of the table of contents"
|
87 |
-
msgstr "Vis teksten som det øverste i indholdsfortegnelsen"
|
88 |
-
|
89 |
-
#: toc.php:724
|
90 |
-
msgid "Eg: Contents, Table of Contents, Page Contents"
|
91 |
-
msgstr "For eksempel: Indhold, Indholdsfortegnelse, Sidens indhold"
|
92 |
-
|
93 |
-
#: toc.php:726
|
94 |
-
msgid "Allow the user to toggle the visibility of the table of contents"
|
95 |
-
msgstr "Tillad læseren at gemme indholdsfortegnelsen"
|
96 |
-
|
97 |
-
#: toc.php:731
|
98 |
-
msgid "Show text"
|
99 |
-
msgstr "Vis tekst"
|
100 |
-
|
101 |
-
#. translators: example text to display when you want to expand the table of
|
102 |
-
#. contents
|
103 |
-
#: toc.php:735
|
104 |
-
msgid "Eg: show"
|
105 |
-
msgstr "Ex: vis"
|
106 |
-
|
107 |
-
#: toc.php:738
|
108 |
-
msgid "Hide text"
|
109 |
-
msgstr "Gem tekst"
|
110 |
-
|
111 |
-
#. translators: example text to display when you want to collapse the table of
|
112 |
-
#. contents
|
113 |
-
#: toc.php:742
|
114 |
-
msgid "Eg: hide"
|
115 |
-
msgstr "Ex: gem"
|
116 |
-
|
117 |
-
#: toc.php:746
|
118 |
-
msgid "Hide the table of contents initially"
|
119 |
-
msgstr "Gem indholdsfortegnelsen som standard når en læser besøger siden."
|
120 |
-
|
121 |
-
#: toc.php:752
|
122 |
-
msgid "Show hierarchy"
|
123 |
-
msgstr "Vis hierarki"
|
124 |
-
|
125 |
-
#: toc.php:756
|
126 |
-
msgid "Number list items"
|
127 |
-
msgstr "Vis numre i indholdsfortegnelsen"
|
128 |
-
|
129 |
-
#: toc.php:760
|
130 |
-
msgid "Enable smooth scroll effect"
|
131 |
-
msgstr "Aktiver en lækker scroll effekt"
|
132 |
-
|
133 |
-
#: toc.php:761
|
134 |
-
msgid "Scroll rather than jump to the anchor link"
|
135 |
-
msgstr ""
|
136 |
-
"Denne effekt betyder, at der laves en lækker stille og rolig scroll effekt. "
|
137 |
-
"Alternativet er, at den hopper direkte ned til linket. Det kan virke lidt "
|
138 |
-
"voldsomt."
|
139 |
-
|
140 |
-
#: toc.php:766
|
141 |
-
msgid "Appearance"
|
142 |
-
msgstr "Design"
|
143 |
-
|
144 |
-
#: toc.php:770
|
145 |
-
msgid "Width"
|
146 |
-
msgstr "Bredde"
|
147 |
-
|
148 |
-
#: toc.php:773
|
149 |
-
msgid "Fixed width"
|
150 |
-
msgstr "Bestem selv bredde"
|
151 |
-
|
152 |
-
#: toc.php:784
|
153 |
-
msgid "Relative"
|
154 |
-
msgstr "Relative værdier"
|
155 |
-
|
156 |
-
#: toc.php:785
|
157 |
-
msgid "Auto (default)"
|
158 |
-
msgstr "Automatisk (standard)"
|
159 |
-
|
160 |
-
#. translators: other width
|
161 |
-
#: toc.php:795
|
162 |
-
msgid "Other"
|
163 |
-
msgstr "Andet"
|
164 |
-
|
165 |
-
#: toc.php:796
|
166 |
-
msgid "User defined"
|
167 |
-
msgstr "Brugerdefineret"
|
168 |
-
|
169 |
-
#. translators: ignore %s as it's some HTML label tags
|
170 |
-
#: toc.php:802
|
171 |
-
msgid "Please enter a number and %s select its units, eg: 100px, 10em"
|
172 |
-
msgstr ""
|
173 |
-
"Vær venlig at indtaste et nummer og %s vælg dens værdi. Ex: 100px, 10em"
|
174 |
-
|
175 |
-
#: toc.php:813
|
176 |
-
msgid "Wrapping"
|
177 |
-
msgstr "Justering"
|
178 |
-
|
179 |
-
#: toc.php:816
|
180 |
-
msgid "None (default)"
|
181 |
-
msgstr "Ingen (standard)"
|
182 |
-
|
183 |
-
#: toc.php:817
|
184 |
-
msgid "Left"
|
185 |
-
msgstr "Venstre"
|
186 |
-
|
187 |
-
#: toc.php:818
|
188 |
-
msgid "Right"
|
189 |
-
msgstr "Højre"
|
190 |
-
|
191 |
-
#: toc.php:823
|
192 |
-
msgid "Font size"
|
193 |
-
msgstr "Fontens størrelse"
|
194 |
-
|
195 |
-
#. translators: appearance / colour / look and feel options
|
196 |
-
#: toc.php:836
|
197 |
-
msgid "Presentation"
|
198 |
-
msgstr "Udseende"
|
199 |
-
|
200 |
-
#: toc.php:839
|
201 |
-
msgid "Grey (default)"
|
202 |
-
msgstr "Grå (standard)"
|
203 |
-
|
204 |
-
#: toc.php:844
|
205 |
-
msgid "Light blue"
|
206 |
-
msgstr "Lyseblå"
|
207 |
-
|
208 |
-
#: toc.php:849
|
209 |
-
msgid "White"
|
210 |
-
msgstr "Hvid"
|
211 |
-
|
212 |
-
#: toc.php:854
|
213 |
-
msgid "Black"
|
214 |
-
msgstr "Sort"
|
215 |
-
|
216 |
-
#: toc.php:859
|
217 |
-
msgid "Transparent"
|
218 |
-
msgstr "Gennemsigtig"
|
219 |
-
|
220 |
-
#: toc.php:864
|
221 |
-
msgid "Custom"
|
222 |
-
msgstr "Brugerdefineret"
|
223 |
-
|
224 |
-
#: toc.php:874
|
225 |
-
msgid "Background"
|
226 |
-
msgstr "Baggrund"
|
227 |
-
|
228 |
-
#: toc.php:878
|
229 |
-
msgid "Border"
|
230 |
-
msgstr "Sider"
|
231 |
-
|
232 |
-
#: toc.php:882 toc.php:1658
|
233 |
-
msgid "Title"
|
234 |
-
msgstr "Overskrifter"
|
235 |
-
|
236 |
-
#: toc.php:886
|
237 |
-
msgid "Links"
|
238 |
-
msgstr "Links"
|
239 |
-
|
240 |
-
#: toc.php:890
|
241 |
-
msgid "Links (hover)"
|
242 |
-
msgstr "Links (når musen køres henover linket)"
|
243 |
-
|
244 |
-
#: toc.php:894
|
245 |
-
msgid "Links (visited)"
|
246 |
-
msgstr "Links (besøgte)"
|
247 |
-
|
248 |
-
#: toc.php:901
|
249 |
-
msgid "Leaving the value as %s will inherit your theme's styles"
|
250 |
-
msgstr "At lade værdien stå som %s betyder, at temaets standard design bruges"
|
251 |
-
|
252 |
-
#: toc.php:908
|
253 |
-
msgid "Advanced"
|
254 |
-
msgstr "Avanceret"
|
255 |
-
|
256 |
-
#: toc.php:908 toc.php:1045
|
257 |
-
msgid "show"
|
258 |
-
msgstr "vis"
|
259 |
-
|
260 |
-
#: toc.php:910
|
261 |
-
msgid "Power options"
|
262 |
-
msgstr "Ekstra indstillinger"
|
263 |
-
|
264 |
-
#: toc.php:914
|
265 |
-
msgid "Lowercase"
|
266 |
-
msgstr "Små bogstaver"
|
267 |
-
|
268 |
-
#: toc.php:915
|
269 |
-
msgid "Ensure anchors are in lowercase"
|
270 |
-
msgstr "Sørger for tekst med små bogstaver"
|
271 |
-
|
272 |
-
#: toc.php:918
|
273 |
-
msgid "Hyphenate"
|
274 |
-
msgstr "Orddeling"
|
275 |
-
|
276 |
-
#: toc.php:919
|
277 |
-
msgid "Use - rather than _ in anchors"
|
278 |
-
msgstr "Bruger - i stedet for _ i overskrifter"
|
279 |
-
|
280 |
-
#: toc.php:922
|
281 |
-
msgid "Include homepage"
|
282 |
-
msgstr "Inkluder forside"
|
283 |
-
|
284 |
-
#: toc.php:923
|
285 |
-
msgid "Show the table of contents for qualifying items on the homepage"
|
286 |
-
msgstr "Vis indholdsfortegnelse på forsiden"
|
287 |
-
|
288 |
-
#: toc.php:926
|
289 |
-
msgid "Exclude CSS file"
|
290 |
-
msgstr "Ekskluder CSS fil"
|
291 |
-
|
292 |
-
#: toc.php:927
|
293 |
-
msgid ""
|
294 |
-
"Prevent the loading of this plugin's CSS styles. When selected, the "
|
295 |
-
"appearance options from above will also be ignored."
|
296 |
-
msgstr ""
|
297 |
-
"Fohindrer indlæsning af dettes plugins CSS styles. Når dette er valgt, vil "
|
298 |
-
"dine egne design indstillinger blive ignoreret."
|
299 |
-
|
300 |
-
#: toc.php:930
|
301 |
-
msgid "Preserve theme bullets"
|
302 |
-
msgstr "Bevar tema lister"
|
303 |
-
|
304 |
-
#: toc.php:931
|
305 |
-
msgid ""
|
306 |
-
"If your theme includes background images for unordered list elements, enable "
|
307 |
-
"this to support them"
|
308 |
-
msgstr ""
|
309 |
-
"Hvis dit tema inkluderer billeder i uordnet listeelementer, så aktiver dette "
|
310 |
-
"for at bevare dem."
|
311 |
-
|
312 |
-
#: toc.php:934
|
313 |
-
msgid "Heading levels"
|
314 |
-
msgstr "Overskrifter"
|
315 |
-
|
316 |
-
#: toc.php:936
|
317 |
-
msgid ""
|
318 |
-
"Include the following heading levels. Deselecting a heading will exclude it."
|
319 |
-
msgstr ""
|
320 |
-
"Inkluder følgende overskrifter. Når du fravælger en overskrift, vil den "
|
321 |
-
"blive ekskluderet i indholdsfortegnelsen."
|
322 |
-
|
323 |
-
#: toc.php:942
|
324 |
-
msgid "heading "
|
325 |
-
msgstr "overskrift"
|
326 |
-
|
327 |
-
#: toc.php:948
|
328 |
-
msgid "Exclude headings"
|
329 |
-
msgstr "Ekskluder overskrifter"
|
330 |
-
|
331 |
-
#: toc.php:951
|
332 |
-
msgid ""
|
333 |
-
"Specify headings to be excluded from appearing in the table of contents. "
|
334 |
-
"Separate multiple headings with a pipe <code>|</code>. Use an asterisk "
|
335 |
-
"<code>*</code> as a wildcard to match other text. Note that this is not "
|
336 |
-
"case sensitive. Some examples:"
|
337 |
-
msgstr ""
|
338 |
-
"Specificer overskrifter med ord du vil have ekskluderet i din "
|
339 |
-
"indholdsfortegnelse. Adskil flere overskrifter med <code>|</code>. Brug "
|
340 |
-
"<code>*</code> til at matche en anden tekst. Husk at der ikke skelnes mellem "
|
341 |
-
"store og små bogstacer. Eksempler:"
|
342 |
-
|
343 |
-
#: toc.php:953
|
344 |
-
msgid "<code>Fruit*</code> ignore headings starting with \"Fruit\""
|
345 |
-
msgstr "<code>Frugt*</code> ignorerer overskrifter der starter med \"Frugt\""
|
346 |
-
|
347 |
-
#: toc.php:954
|
348 |
-
msgid ""
|
349 |
-
"<code>*Fruit Diet*</code> ignore headings with \"Fruit Diet\" somewhere in "
|
350 |
-
"the heading"
|
351 |
-
msgstr ""
|
352 |
-
"<code>*Frugt slankekur*</code> ignorerer overskrifter med \"Frugt slankekur\""
|
353 |
-
|
354 |
-
#: toc.php:955
|
355 |
-
msgid ""
|
356 |
-
"<code>Apple Tree|Oranges|Yellow Bananas</code> ignore headings that are "
|
357 |
-
"exactly \"Apple Tree\", \"Oranges\" or \"Yellow Bananas\""
|
358 |
-
msgstr ""
|
359 |
-
"<code>Æbletræ|Appelsiner|Gule Bananer</code> ignorerer overskrifter der "
|
360 |
-
"præcis er \"Æbletræ\", \"Appelsiner\" eller \"Gule Bananer\""
|
361 |
-
|
362 |
-
#: toc.php:960
|
363 |
-
msgid "Smooth scroll top offset"
|
364 |
-
msgstr "Mellemrum mellem overskrifter"
|
365 |
-
|
366 |
-
#: toc.php:963
|
367 |
-
msgid ""
|
368 |
-
"If you have a consistent menu across the top of your site, you can adjust "
|
369 |
-
"the top offset to stop the headings from appearing underneath the top menu. "
|
370 |
-
"A setting of 30 accommodates the WordPress admin bar. This setting appears "
|
371 |
-
"after you have enabled smooth scrolling from above."
|
372 |
-
msgstr ""
|
373 |
-
"Den værdi du indsætter ovenfor har betydning for, hvor stort et mellemrum "
|
374 |
-
"der er til den overskrift, man scroller ned til. Hvis du vælger at sætte den "
|
375 |
-
"til 30 pixels, så svarer det til WordPress admin barens højde. Denne "
|
376 |
-
"indstilling vises efter, at du har aktiveret scroll effekten længere oppe."
|
377 |
-
|
378 |
-
#: toc.php:967
|
379 |
-
msgid "Restrict path"
|
380 |
-
msgstr "Begræns sti"
|
381 |
-
|
382 |
-
#: toc.php:970
|
383 |
-
msgid ""
|
384 |
-
"Restrict generation of the table of contents to pages that match the "
|
385 |
-
"required path. This path is from the root of your site and always begins "
|
386 |
-
"with a forward slash."
|
387 |
-
msgstr ""
|
388 |
-
"Her kan du begrænse indholdsfortegnelsen til sider, der matcher din ønskede "
|
389 |
-
"sti. Husk at det altid begynder med en skråstreg."
|
390 |
-
|
391 |
-
#. translators: example URL path restriction
|
392 |
-
#: toc.php:973
|
393 |
-
msgid "Eg: /wiki/, /corporate/annual-reports/"
|
394 |
-
msgstr "Ex: /wiki/, /virksomhed/rapporter/"
|
395 |
-
|
396 |
-
#: toc.php:977
|
397 |
-
msgid "Default anchor prefix"
|
398 |
-
msgstr "Standard anker præfiks"
|
399 |
-
|
400 |
-
#: toc.php:980
|
401 |
-
msgid ""
|
402 |
-
"Anchor targets are restricted to alphanumeric characters as per HTML "
|
403 |
-
"specification (see readme for more detail). The default anchor prefix will "
|
404 |
-
"be used when no characters qualify. When left blank, a number will be used "
|
405 |
-
"instead."
|
406 |
-
msgstr ""
|
407 |
-
"Ankrer er begrænset til alfanumeriske tegn som pr HTML specifikation (se "
|
408 |
-
"readme for flere detaljer). En standard anker præfiks vil blive brugt, når "
|
409 |
-
"der ikke vises nogle tegn. Hvis du lader dette stå blankt, vil et nummer i "
|
410 |
-
"stedet blive brugt."
|
411 |
-
|
412 |
-
#: toc.php:981
|
413 |
-
msgid ""
|
414 |
-
"This option normally applies to content written in character sets other than "
|
415 |
-
"ASCII."
|
416 |
-
msgstr ""
|
417 |
-
"Denne indstilling gælder normalt indhold der er skrevet i andre tegnsæt end "
|
418 |
-
"ASCII."
|
419 |
-
|
420 |
-
#. translators: example anchor prefixes when no ascii characters match
|
421 |
-
#: toc.php:984
|
422 |
-
msgid "Eg: i, toc_index, index, _"
|
423 |
-
msgstr "Ex: i, toc_index, index, _"
|
424 |
-
|
425 |
-
#. translators: advanced usage
|
426 |
-
#: toc.php:992
|
427 |
-
msgid "Usage"
|
428 |
-
msgstr "Brug/Shortcode"
|
429 |
-
|
430 |
-
#: toc.php:993
|
431 |
-
msgid ""
|
432 |
-
"If you would like to fully customise the position of the table of contents, "
|
433 |
-
"you can use the %s shortcode by placing it at the desired position of your "
|
434 |
-
"post, page or custom post type. This method allows you to generate the table "
|
435 |
-
"of contents despite having auto insertion disabled for its content type. "
|
436 |
-
"Please visit the help tab for further information about this shortcode."
|
437 |
-
msgstr ""
|
438 |
-
"Hvis du gerne vil have fuld kontrol over indholdsfortegnelsen, så kan du "
|
439 |
-
"bruge denne shortcode: %s Denne shortcode kan du placere hvor som helst på "
|
440 |
-
"din side, og den fungerer både på sider, indlæg og custom post types. Så "
|
441 |
-
"hvis du ikke gider at have en automatisk genereret indholdsfortegnelse, så "
|
442 |
-
"har du fuld kontrol med denne shortcode."
|
443 |
-
|
444 |
-
#: toc.php:1001
|
445 |
-
msgid ""
|
446 |
-
"At its simplest, placing %s into a page will automatically create a sitemap "
|
447 |
-
"of all pages and categories. This also works in a text widget."
|
448 |
-
msgstr ""
|
449 |
-
"Placer %s og du vil automatisk få genereret et sitemap for alle dine sider "
|
450 |
-
"og kategorier. Denne shortcode virker også i tekst widgets."
|
451 |
-
|
452 |
-
#: toc.php:1005
|
453 |
-
msgid "Show page listing"
|
454 |
-
msgstr "Vis sider"
|
455 |
-
|
456 |
-
#: toc.php:1009
|
457 |
-
msgid "Show category listing"
|
458 |
-
msgstr "Vis kategorier"
|
459 |
-
|
460 |
-
#: toc.php:1013
|
461 |
-
msgid "Heading type"
|
462 |
-
msgstr "Overskrift type"
|
463 |
-
|
464 |
-
#. translators: the full line is supposed to read - Use [1-6 drop down list] to
|
465 |
-
#. print out the titles
|
466 |
-
#: toc.php:1016
|
467 |
-
msgid "Use"
|
468 |
-
msgstr "Brug"
|
469 |
-
|
470 |
-
#. translators: the full line is supposed to read - Use [h1-h6 drop down list]
|
471 |
-
#. to print out the titles
|
472 |
-
#: toc.php:1027
|
473 |
-
msgid "to print out the titles"
|
474 |
-
msgstr "overskrifter til dit sitemap"
|
475 |
-
|
476 |
-
#: toc.php:1031
|
477 |
-
msgid "Pages label"
|
478 |
-
msgstr "Overskrift for sider"
|
479 |
-
|
480 |
-
#: toc.php:1033
|
481 |
-
msgid "Eg: Pages, Page List"
|
482 |
-
msgstr "Ex: sider"
|
483 |
-
|
484 |
-
#: toc.php:1037
|
485 |
-
msgid "Categories label"
|
486 |
-
msgstr "Overskrift for kategorier"
|
487 |
-
|
488 |
-
#: toc.php:1039
|
489 |
-
msgid "Eg: Categories, Category List"
|
490 |
-
msgstr "Ex: kategorier"
|
491 |
-
|
492 |
-
#: toc.php:1045
|
493 |
-
msgid "Advanced usage"
|
494 |
-
msgstr "Avanceret brug"
|
495 |
-
|
496 |
-
#: toc.php:1047
|
497 |
-
msgid ""
|
498 |
-
"lets you print out a listing of only pages. Similarly %s can be used to "
|
499 |
-
"print out a category listing. They both can accept a number of attributes so "
|
500 |
-
"visit the help tab for more information."
|
501 |
-
msgstr ""
|
502 |
-
"laver en liste med sider. Og %s laver en liste med kategorier. Begge "
|
503 |
-
"accepterer egenskaber. Hvis du vil høre mere om det, så besøg \"Hjælp\" "
|
504 |
-
"fanen."
|
505 |
-
|
506 |
-
#: toc.php:1048
|
507 |
-
msgid "Examples"
|
508 |
-
msgstr "Eksempler"
|
509 |
-
|
510 |
-
#: toc.php:1050
|
511 |
-
msgid "hides the heading from a category listing"
|
512 |
-
msgstr "gemmer overskrifterne for en liste af kategorier"
|
513 |
-
|
514 |
-
#: toc.php:1051
|
515 |
-
msgid ""
|
516 |
-
"Uses h6 to display %s on a page listing excluding pages with IDs 1 and 15"
|
517 |
-
msgstr ""
|
518 |
-
"Bruger h6 til at vise %s på liste med sider, men hvor der ekskluderes sider "
|
519 |
-
"med ID 1 og 15"
|
520 |
-
|
521 |
-
#: toc.php:1060
|
522 |
-
msgid "Update Options"
|
523 |
-
msgstr "Ændringer gemt."
|
524 |
-
|
525 |
-
#: toc.php:1563
|
526 |
-
msgid "Display the table of contents in the sidebar with this widget"
|
527 |
-
msgstr "Vis indholdsfortegnelsen i sidebaren med den her widget"
|
528 |
-
|
529 |
-
#: toc.php:1664
|
530 |
-
msgid "Show the table of contents only in the sidebar"
|
531 |
-
msgstr "Vis kun indholdsfortegnelsen i sidebaren"
|
532 |
-
|
533 |
-
#: toc.php:1668
|
534 |
-
msgid "For the following content types:"
|
535 |
-
msgstr "For følgende typer"
|
536 |
-
|
537 |
-
#. Plugin Name of the plugin/theme
|
538 |
-
msgid "Table of Contents Plus"
|
539 |
-
msgstr "Table of Contents Plus"
|
540 |
-
|
541 |
-
#. Plugin URI of the plugin/theme
|
542 |
-
msgid "http://dublue.com/plugins/toc/"
|
543 |
-
msgstr "http://dublue.com/plugins/toc/"
|
544 |
-
|
545 |
-
#. Description of the plugin/theme
|
546 |
-
msgid ""
|
547 |
-
"A powerful yet user friendly plugin that automatically creates a table of "
|
548 |
-
"contents. Can also output a sitemap listing all pages and categories."
|
549 |
-
msgstr ""
|
550 |
-
"Et kraftigt og brugerventligt plugin der automatisk laver en "
|
551 |
-
"indholdsfortegnelse. Den kan også lave et sitemap, hvor alle sider og "
|
552 |
-
"kategorier listes."
|
553 |
-
|
554 |
-
#. Author of the plugin/theme
|
555 |
-
msgid "Michael Tran"
|
556 |
-
msgstr "Michael Tran"
|
557 |
-
|
558 |
-
#. Author URI of the plugin/theme
|
559 |
-
msgid "http://dublue.com/"
|
560 |
-
msgstr "http://dublue.com/"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
languages/table-of-contents-plus-de_DE.mo
DELETED
Binary file
|
languages/table-of-contents-plus-de_DE.po
DELETED
@@ -1,953 +0,0 @@
|
|
1 |
-
# Copyright (C) 2014
|
2 |
-
# This file is distributed under the same license as the package.
|
3 |
-
msgid ""
|
4 |
-
msgstr ""
|
5 |
-
"Project-Id-Version: \n"
|
6 |
-
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/table-of-contents-plus\n"
|
7 |
-
"POT-Creation-Date: 2014-02-18 12:58:50+00:00\n"
|
8 |
-
"MIME-Version: 1.0\n"
|
9 |
-
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
10 |
-
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
11 |
-
"PO-Revision-Date: 2014-07-17 21:14+0100\n"
|
12 |
-
"Language: de\n"
|
13 |
-
"Last-Translator: Benjamin Marwell <bmarwell+blog@gmail.com>\n"
|
14 |
-
"Language-Team: \n"
|
15 |
-
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
16 |
-
|
17 |
-
#: toc.php:200
|
18 |
-
msgid "Settings"
|
19 |
-
msgstr "Einstellungen"
|
20 |
-
|
21 |
-
#: toc.php:464 toc.php:465
|
22 |
-
msgid "TOC"
|
23 |
-
msgstr "TOC"
|
24 |
-
|
25 |
-
#: toc.php:635
|
26 |
-
msgid "Options saved."
|
27 |
-
msgstr "Einstellungen gespeichert."
|
28 |
-
|
29 |
-
#: toc.php:637
|
30 |
-
msgid "Save failed."
|
31 |
-
msgstr "Speichern fehlgeschlagen."
|
32 |
-
|
33 |
-
#: toc.php:649
|
34 |
-
msgid "Main Options"
|
35 |
-
msgstr "Haupteinstellungen"
|
36 |
-
|
37 |
-
#: toc.php:650
|
38 |
-
msgid "Sitemap"
|
39 |
-
msgstr "Sitemap"
|
40 |
-
|
41 |
-
#: toc.php:651
|
42 |
-
msgid "Help"
|
43 |
-
msgstr "Hilfe"
|
44 |
-
|
45 |
-
#: toc.php:659
|
46 |
-
msgid "Position"
|
47 |
-
msgstr "Position"
|
48 |
-
|
49 |
-
#: toc.php:662
|
50 |
-
msgid "Before first heading (default)"
|
51 |
-
msgstr "Vor der ersten Überschrift (standard)"
|
52 |
-
|
53 |
-
#: toc.php:663
|
54 |
-
msgid "After first heading"
|
55 |
-
msgstr "Nach der ersten Überschrift"
|
56 |
-
|
57 |
-
#: toc.php:664
|
58 |
-
msgid "Top"
|
59 |
-
msgstr "Oben"
|
60 |
-
|
61 |
-
#: toc.php:665
|
62 |
-
msgid "Bottom"
|
63 |
-
msgstr "Unten"
|
64 |
-
|
65 |
-
#: toc.php:670
|
66 |
-
msgid "Show when"
|
67 |
-
msgstr "Zeige, falls"
|
68 |
-
|
69 |
-
#. translators: text follows drop down list of numbers
|
70 |
-
#: toc.php:682
|
71 |
-
msgid "or more headings are present"
|
72 |
-
msgstr "oder mehr Überschriften vorhanden sind"
|
73 |
-
|
74 |
-
#: toc.php:686
|
75 |
-
msgid "Auto insert for the following content types"
|
76 |
-
msgstr "Für die folgenden Inhaltstypen automatisch einfügen"
|
77 |
-
|
78 |
-
#. translators: this is the title of the table of contents
|
79 |
-
#: toc.php:701
|
80 |
-
msgid "Heading text"
|
81 |
-
msgstr "Überschrift des Inhaltverzeichnisses"
|
82 |
-
|
83 |
-
#: toc.php:703
|
84 |
-
msgid "Show title on top of the table of contents"
|
85 |
-
msgstr "Zeige den Titel über dem Inhaltsverzeichnis"
|
86 |
-
|
87 |
-
#: toc.php:706
|
88 |
-
msgid "Eg: Contents, Table of Contents, Page Contents"
|
89 |
-
msgstr "z.B.: Inhalte, Inhaltsverzeichnis, Seiteninhalte"
|
90 |
-
|
91 |
-
#: toc.php:708
|
92 |
-
msgid "Allow the user to toggle the visibility of the table of contents"
|
93 |
-
msgstr "Erlaube dem Benutzer, das Inhaltsverzeichnis zu verstecken/anzuzeigen"
|
94 |
-
|
95 |
-
#: toc.php:713
|
96 |
-
msgid "Show text"
|
97 |
-
msgstr "Text anzeigen"
|
98 |
-
|
99 |
-
#. translators: example text to display when you want to expand the table of
|
100 |
-
#. contents
|
101 |
-
#: toc.php:717
|
102 |
-
msgid "Eg: show"
|
103 |
-
msgstr "z.B.: Anzeigen"
|
104 |
-
|
105 |
-
#: toc.php:720
|
106 |
-
msgid "Hide text"
|
107 |
-
msgstr "Text verstecken"
|
108 |
-
|
109 |
-
#. translators: example text to display when you want to collapse the table of
|
110 |
-
#. contents
|
111 |
-
#: toc.php:724
|
112 |
-
msgid "Eg: hide"
|
113 |
-
msgstr "z.B.: Ausblenden"
|
114 |
-
|
115 |
-
#: toc.php:728
|
116 |
-
msgid "Hide the table of contents initially"
|
117 |
-
msgstr "Das Inhaltsverzeichnis zunächst ausblenden"
|
118 |
-
|
119 |
-
#: toc.php:734
|
120 |
-
msgid "Show hierarchy"
|
121 |
-
msgstr "Hierarchie abbilden"
|
122 |
-
|
123 |
-
#: toc.php:738
|
124 |
-
msgid "Number list items"
|
125 |
-
msgstr "Listeneinträge nummerieren"
|
126 |
-
|
127 |
-
#: toc.php:742
|
128 |
-
msgid "Enable smooth scroll effect"
|
129 |
-
msgstr "Flüssiges Scrollen aktivieren"
|
130 |
-
|
131 |
-
#: toc.php:743
|
132 |
-
msgid "Scroll rather than jump to the anchor link"
|
133 |
-
msgstr "Scrollen, anstatt zum Anker-Link zu springen"
|
134 |
-
|
135 |
-
#: toc.php:748
|
136 |
-
msgid "Appearance"
|
137 |
-
msgstr "Erscheinungsbild"
|
138 |
-
|
139 |
-
#: toc.php:752
|
140 |
-
msgid "Width"
|
141 |
-
msgstr "Breite"
|
142 |
-
|
143 |
-
#: toc.php:755
|
144 |
-
msgid "Fixed width"
|
145 |
-
msgstr "Feste Breite"
|
146 |
-
|
147 |
-
#: toc.php:766
|
148 |
-
msgid "Relative"
|
149 |
-
msgstr "Relativ"
|
150 |
-
|
151 |
-
#: toc.php:767
|
152 |
-
msgid "Auto (default)"
|
153 |
-
msgstr "Auto (standard)"
|
154 |
-
|
155 |
-
#. translators: other width
|
156 |
-
#: toc.php:777
|
157 |
-
msgid "Other"
|
158 |
-
msgstr "Andere"
|
159 |
-
|
160 |
-
#: toc.php:778
|
161 |
-
msgid "User defined"
|
162 |
-
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
163 |
-
|
164 |
-
#. translators: ignore %s as it's some HTML label tags
|
165 |
-
#: toc.php:784
|
166 |
-
msgid "Please enter a number and %s select its units, eg: 100px, 10em"
|
167 |
-
msgstr ""
|
168 |
-
"Bitte geben Sie eine Nummer ein und %s wählen Sie die Einheiten aus, z.B. "
|
169 |
-
"100px, 10em"
|
170 |
-
|
171 |
-
#: toc.php:795
|
172 |
-
msgid "Wrapping"
|
173 |
-
msgstr "Umbruch"
|
174 |
-
|
175 |
-
#: toc.php:798
|
176 |
-
msgid "None (default)"
|
177 |
-
msgstr "Keiner (Standard)"
|
178 |
-
|
179 |
-
#: toc.php:799
|
180 |
-
msgid "Left"
|
181 |
-
msgstr "Links"
|
182 |
-
|
183 |
-
#: toc.php:800
|
184 |
-
msgid "Right"
|
185 |
-
msgstr "Rechts"
|
186 |
-
|
187 |
-
#: toc.php:805
|
188 |
-
msgid "Font size"
|
189 |
-
msgstr "Schriftgröße"
|
190 |
-
|
191 |
-
#. translators: appearance / colour / look and feel options
|
192 |
-
#: toc.php:818
|
193 |
-
msgid "Presentation"
|
194 |
-
msgstr "Darstellung"
|
195 |
-
|
196 |
-
#: toc.php:821
|
197 |
-
msgid "Grey (default)"
|
198 |
-
msgstr "Grau (Standard)"
|
199 |
-
|
200 |
-
#: toc.php:826
|
201 |
-
msgid "Light blue"
|
202 |
-
msgstr "Hellblau"
|
203 |
-
|
204 |
-
#: toc.php:831
|
205 |
-
msgid "White"
|
206 |
-
msgstr "Weiß"
|
207 |
-
|
208 |
-
#: toc.php:836
|
209 |
-
msgid "Black"
|
210 |
-
msgstr "Schwarz"
|
211 |
-
|
212 |
-
#: toc.php:841
|
213 |
-
msgid "Transparent"
|
214 |
-
msgstr "Transparent"
|
215 |
-
|
216 |
-
#: toc.php:846
|
217 |
-
msgid "Custom"
|
218 |
-
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
219 |
-
|
220 |
-
#: toc.php:856
|
221 |
-
msgid "Background"
|
222 |
-
msgstr "Hintergrund"
|
223 |
-
|
224 |
-
#: toc.php:860
|
225 |
-
msgid "Border"
|
226 |
-
msgstr "Rand"
|
227 |
-
|
228 |
-
#: toc.php:864 toc.php:1784
|
229 |
-
msgid "Title"
|
230 |
-
msgstr "Titel"
|
231 |
-
|
232 |
-
#: toc.php:868
|
233 |
-
msgid "Links"
|
234 |
-
msgstr "Links"
|
235 |
-
|
236 |
-
#: toc.php:872
|
237 |
-
msgid "Links (hover)"
|
238 |
-
msgstr "Links (Hover)"
|
239 |
-
|
240 |
-
#: toc.php:876
|
241 |
-
msgid "Links (visited)"
|
242 |
-
msgstr "Links (besucht)"
|
243 |
-
|
244 |
-
#: toc.php:883
|
245 |
-
msgid "Leaving the value as %s will inherit your theme's styles"
|
246 |
-
msgstr "Die Werte auf %s setzen benutzt den Standard-Stil Deines Themes"
|
247 |
-
|
248 |
-
#: toc.php:890
|
249 |
-
msgid "Advanced"
|
250 |
-
msgstr "Erweitert"
|
251 |
-
|
252 |
-
#: toc.php:890 toc.php:1027 toc.php:1144
|
253 |
-
msgid "show"
|
254 |
-
msgstr "anzeigen"
|
255 |
-
|
256 |
-
#: toc.php:892
|
257 |
-
msgid "Power options"
|
258 |
-
msgstr "Power-Einstellungen"
|
259 |
-
|
260 |
-
#: toc.php:896
|
261 |
-
msgid "Lowercase"
|
262 |
-
msgstr "Kleinschrift"
|
263 |
-
|
264 |
-
#: toc.php:897
|
265 |
-
msgid "Ensure anchors are in lowercase"
|
266 |
-
msgstr "Stellt sicher, dass Anker in Kleinschrift genutzt werden"
|
267 |
-
|
268 |
-
#: toc.php:900
|
269 |
-
msgid "Hyphenate"
|
270 |
-
msgstr "Durchkopplung"
|
271 |
-
|
272 |
-
#: toc.php:901
|
273 |
-
msgid "Use - rather than _ in anchors"
|
274 |
-
msgstr "Bindestriche (-) statt Unterstriche (_) in Ankertexten verwenden"
|
275 |
-
|
276 |
-
#: toc.php:904
|
277 |
-
msgid "Include homepage"
|
278 |
-
msgstr "Startseite einbeziehen"
|
279 |
-
|
280 |
-
#: toc.php:905
|
281 |
-
msgid "Show the table of contents for qualifying items on the homepage"
|
282 |
-
msgstr ""
|
283 |
-
"Das Inhaltsverzeichnis auch auf passende Einträge der Startseite anwenden"
|
284 |
-
|
285 |
-
#: toc.php:908
|
286 |
-
msgid "Exclude CSS file"
|
287 |
-
msgstr "CSS-Datei ausschließen"
|
288 |
-
|
289 |
-
#: toc.php:909
|
290 |
-
msgid ""
|
291 |
-
"Prevent the loading of this plugin's CSS styles. When selected, the "
|
292 |
-
"appearance options from above will also be ignored."
|
293 |
-
msgstr ""
|
294 |
-
"Das Laden der CSS-Datei des Plugins verhindern. Wenn ausgewählt, werden die "
|
295 |
-
"Darstellungsoptionen weiter oben auch ignoriert."
|
296 |
-
|
297 |
-
#: toc.php:912
|
298 |
-
msgid "Preserve theme bullets"
|
299 |
-
msgstr "Listenpunkte des Themes beibehalten"
|
300 |
-
|
301 |
-
#: toc.php:913
|
302 |
-
msgid ""
|
303 |
-
"If your theme includes background images for unordered list elements, enable "
|
304 |
-
"this to support them"
|
305 |
-
msgstr ""
|
306 |
-
"Wenn Dein Theme Hintergrundbilder für nicht-geordnete Listenelemente "
|
307 |
-
"enthält, aktiviere diese Option, um sie zu behalten"
|
308 |
-
|
309 |
-
#: toc.php:916
|
310 |
-
msgid "Heading levels"
|
311 |
-
msgstr "Überschriftenebenen"
|
312 |
-
|
313 |
-
#: toc.php:918
|
314 |
-
msgid ""
|
315 |
-
"Include the following heading levels. Deselecting a heading will exclude it."
|
316 |
-
msgstr ""
|
317 |
-
"Die folgenden Überschriftenebenen werden verwendet. Das Abwählen einer "
|
318 |
-
"Überschrift schließt diese aus dem Inhaltsverzeichnis aus."
|
319 |
-
|
320 |
-
#: toc.php:924
|
321 |
-
msgid "heading "
|
322 |
-
msgstr "Überschrift"
|
323 |
-
|
324 |
-
#: toc.php:930
|
325 |
-
msgid "Exclude headings"
|
326 |
-
msgstr "Überschriften ausschließen"
|
327 |
-
|
328 |
-
#: toc.php:933
|
329 |
-
msgid ""
|
330 |
-
"Specify headings to be excluded from appearing in the table of contents. "
|
331 |
-
"Separate multiple headings with a pipe <code>|</code>. Use an asterisk "
|
332 |
-
"<code>*</code> as a wildcard to match other text. Note that this is not "
|
333 |
-
"case sensitive. Some examples:"
|
334 |
-
msgstr ""
|
335 |
-
"Gebe hier Überschriften an, die vom Inhaltsverzeichnis ausgeschlossen werden "
|
336 |
-
"sollen. Trenne mehrere Überschriften mit einem senkrechten Strich <code>|</"
|
337 |
-
"code>. Benutze den Stern <code>*</code> als Platzhalter, der für beliebigen "
|
338 |
-
"Text stehen kann. Beachte, dass diese Option nicht zwischen Groß- und "
|
339 |
-
"Kleinschreibung unterscheidet. Einige Beispiele:"
|
340 |
-
|
341 |
-
#: toc.php:935
|
342 |
-
msgid "<code>Fruit*</code> ignore headings starting with \"Fruit\""
|
343 |
-
msgstr ""
|
344 |
-
"<code>Frucht*</code> ignoriere Überschriften, die mit \"Frucht\" beginnen"
|
345 |
-
|
346 |
-
#: toc.php:936
|
347 |
-
msgid ""
|
348 |
-
"<code>*Fruit Diet*</code> ignore headings with \"Fruit Diet\" somewhere in "
|
349 |
-
"the heading"
|
350 |
-
msgstr ""
|
351 |
-
"<code>*Fruchtdiät*</code> ignoriere Überschriften, die an beliebiger Stelle "
|
352 |
-
"\"Fruchtdiät\" beinhalten"
|
353 |
-
|
354 |
-
#: toc.php:937
|
355 |
-
msgid ""
|
356 |
-
"<code>Apple Tree|Oranges|Yellow Bananas</code> ignore headings that are "
|
357 |
-
"exactly \"Apple Tree\", \"Oranges\" or \"Yellow Bananas\""
|
358 |
-
msgstr ""
|
359 |
-
"<code>Apfelbaum|Orangen|Gelbe Bananen</code> ignoriere Überschriften, die "
|
360 |
-
"genau auf eines der folgenden Texte passen: \"Apfelbaum\", \"Orangen\", "
|
361 |
-
"\"Gelbe Bananen\""
|
362 |
-
|
363 |
-
#: toc.php:942
|
364 |
-
msgid "Smooth scroll top offset"
|
365 |
-
msgstr "Weiches Blättern - Versatz von oben"
|
366 |
-
|
367 |
-
#: toc.php:945
|
368 |
-
msgid ""
|
369 |
-
"If you have a consistent menu across the top of your site, you can adjust "
|
370 |
-
"the top offset to stop the headings from appearing underneath the top menu. "
|
371 |
-
"A setting of 30 accommodates the WordPress admin bar. This setting appears "
|
372 |
-
"after you have enabled smooth scrolling from above."
|
373 |
-
msgstr ""
|
374 |
-
"Wenn Du ein einheitliches Menü an der Oberseite deiner Seite hast, kannst du "
|
375 |
-
"den Versatz von Oben einstellen, damit das Inhaltsverzeichnis unterhalb "
|
376 |
-
"dieses Menüs erscheint. Eine Einstellung von 30px passt auf die Wordpress-"
|
377 |
-
"Admin-Leiste. Diese Einstellung erscheint, wenn Du weiches Blättern oben "
|
378 |
-
"aktiviert hast."
|
379 |
-
|
380 |
-
#: toc.php:949
|
381 |
-
msgid "Restrict path"
|
382 |
-
msgstr "Pfade ausschließen"
|
383 |
-
|
384 |
-
#: toc.php:952
|
385 |
-
msgid ""
|
386 |
-
"Restrict generation of the table of contents to pages that match the "
|
387 |
-
"required path. This path is from the root of your site and always begins "
|
388 |
-
"with a forward slash."
|
389 |
-
msgstr ""
|
390 |
-
"Schließt die Erstellung von Inhaltsverzeichnissen aus, die auf den "
|
391 |
-
"angegebenen Pfad passen. Der Pfad beginnt im Hauptverzeichnis Deiner Seite "
|
392 |
-
"und fängt immer mit einem Schrägstrich an."
|
393 |
-
|
394 |
-
#. translators: example URL path restriction
|
395 |
-
#: toc.php:955
|
396 |
-
msgid "Eg: /wiki/, /corporate/annual-reports/"
|
397 |
-
msgstr "z.B.: /wiki/, /konzern/jahresberichte/"
|
398 |
-
|
399 |
-
#: toc.php:959
|
400 |
-
msgid "Default anchor prefix"
|
401 |
-
msgstr "Standard-Anker-Präfix"
|
402 |
-
|
403 |
-
#: toc.php:962
|
404 |
-
msgid ""
|
405 |
-
"Anchor targets are restricted to alphanumeric characters as per HTML "
|
406 |
-
"specification (see readme for more detail). The default anchor prefix will "
|
407 |
-
"be used when no characters qualify. When left blank, a number will be used "
|
408 |
-
"instead."
|
409 |
-
msgstr ""
|
410 |
-
"Ankerziele sind durch die HTML-Spezifikation auf alphanumerische Zeichen "
|
411 |
-
"beschränkt (weitere Details in der Readme). Der Standardpräfix für Anker "
|
412 |
-
"wird genutzt, wenn keine Zeichen passen. Wird diese Option leer gelassen, "
|
413 |
-
"wird stattdessen eine Zahl verwendet."
|
414 |
-
|
415 |
-
#: toc.php:963
|
416 |
-
msgid ""
|
417 |
-
"This option normally applies to content written in character sets other than "
|
418 |
-
"ASCII."
|
419 |
-
msgstr ""
|
420 |
-
"Diese Option trifft üblicherweise auf Texte zu, die in anderen Zeichensätzen "
|
421 |
-
"als ASCII geschrieben werden."
|
422 |
-
|
423 |
-
#. translators: example anchor prefixes when no ascii characters match
|
424 |
-
#: toc.php:966
|
425 |
-
msgid "Eg: i, toc_index, index, _"
|
426 |
-
msgstr "z.B.: i, toc_index, index, _"
|
427 |
-
|
428 |
-
#. translators: advanced usage
|
429 |
-
#: toc.php:974
|
430 |
-
msgid "Usage"
|
431 |
-
msgstr "Benutzung"
|
432 |
-
|
433 |
-
#: toc.php:975
|
434 |
-
msgid ""
|
435 |
-
"If you would like to fully customise the position of the table of contents, "
|
436 |
-
"you can use the %s shortcode by placing it at the desired position of your "
|
437 |
-
"post, page or custom post type. This method allows you to generate the table "
|
438 |
-
"of contents despite having auto insertion disabled for its content type. "
|
439 |
-
"Please visit the help tab for further information about this shortcode."
|
440 |
-
msgstr ""
|
441 |
-
"Wenn Du die Position des Inhaltsverzeichnisses vollständig selbst bestimmen "
|
442 |
-
"möchtest, kannst du den Platz halter %s nutzen, indem Du ihn an die "
|
443 |
-
"gewünschte Position deines Posts, deiner Seite oder deines "
|
444 |
-
"benutzerdefinierten Beitragstyps setzt. Durch diese Methode kannst du auch "
|
445 |
-
"ein Inhaltsverzeichnis setzen, obwohl die die automatische Einfügung für "
|
446 |
-
"diesen Beitragstyp deaktiviert hast. Bitte schaue im Hilfe-Tab für weitere "
|
447 |
-
"Informationen zu diesem Shortcode nach."
|
448 |
-
|
449 |
-
#: toc.php:983
|
450 |
-
msgid ""
|
451 |
-
"At its simplest, placing %s into a page will automatically create a sitemap "
|
452 |
-
"of all pages and categories. This also works in a text widget."
|
453 |
-
msgstr ""
|
454 |
-
"Für eine einfache Verwendung kann %s auf eine Seite gesetzt werden. Es "
|
455 |
-
"erstellt dann automatisch eine Sitemap aller Seiten und Kategorien. Das "
|
456 |
-
"funktioniert auch in einem Text-Widget."
|
457 |
-
|
458 |
-
#: toc.php:987
|
459 |
-
msgid "Show page listing"
|
460 |
-
msgstr "Zeige Seitenliste"
|
461 |
-
|
462 |
-
#: toc.php:991
|
463 |
-
msgid "Show category listing"
|
464 |
-
msgstr "Zeige Kategorieliste"
|
465 |
-
|
466 |
-
#: toc.php:995
|
467 |
-
msgid "Heading type"
|
468 |
-
msgstr "Überschriftenart"
|
469 |
-
|
470 |
-
#. translators: the full line is supposed to read - Use [1-6 drop down list] to
|
471 |
-
#. print out the titles
|
472 |
-
#: toc.php:998
|
473 |
-
msgid "Use"
|
474 |
-
msgstr "Benutze"
|
475 |
-
|
476 |
-
#. translators: the full line is supposed to read - Use [h1-h6 drop down list]
|
477 |
-
#. to print out the titles
|
478 |
-
#: toc.php:1009
|
479 |
-
msgid "to print out the titles"
|
480 |
-
msgstr "um die Titel darzustellen"
|
481 |
-
|
482 |
-
#: toc.php:1013
|
483 |
-
msgid "Pages label"
|
484 |
-
msgstr "Seitenbeschriftung"
|
485 |
-
|
486 |
-
#: toc.php:1015
|
487 |
-
msgid "Eg: Pages, Page List"
|
488 |
-
msgstr "z.B.: Seiten, Seitenliste"
|
489 |
-
|
490 |
-
#: toc.php:1019
|
491 |
-
msgid "Categories label"
|
492 |
-
msgstr "Kategoriebeschriftung"
|
493 |
-
|
494 |
-
#: toc.php:1021
|
495 |
-
msgid "Eg: Categories, Category List"
|
496 |
-
msgstr "z.B. Kategorien, Kategorieliste"
|
497 |
-
|
498 |
-
#: toc.php:1027
|
499 |
-
msgid "Advanced usage"
|
500 |
-
msgstr "Fortgeschrittene Benutzung"
|
501 |
-
|
502 |
-
#: toc.php:1029
|
503 |
-
msgid ""
|
504 |
-
"lets you print out a listing of only pages. Similarly %s can be used to "
|
505 |
-
"print out a category listing. They both can accept a number of attributes so "
|
506 |
-
"visit the help tab for more information."
|
507 |
-
msgstr ""
|
508 |
-
"erlaubt Dir, eine reine Seitenliste auszugeben. Analog kann %s genutzt "
|
509 |
-
"werden, um eine reine Kategorieliste auszugeben. Beide können mehrere "
|
510 |
-
"Attribute erhalten, wie im Hilfe-Tab näher beschrieben."
|
511 |
-
|
512 |
-
#: toc.php:1030
|
513 |
-
msgid "Examples"
|
514 |
-
msgstr "Beispiele"
|
515 |
-
|
516 |
-
#: toc.php:1032
|
517 |
-
msgid "hides the heading from a category listing"
|
518 |
-
msgstr "versteckt eine Überschrift aus einer Kategorieliste."
|
519 |
-
|
520 |
-
#: toc.php:1033
|
521 |
-
msgid ""
|
522 |
-
"Uses h6 to display %s on a page listing excluding pages with IDs 1 and 15"
|
523 |
-
msgstr ""
|
524 |
-
"Benutzt h6, um %s in einem Inhaltsverzeichnis anzuzeigen, während Seiten mit "
|
525 |
-
"den IDs 1 und 15 ausgeschlossen werden."
|
526 |
-
|
527 |
-
#: toc.php:1041
|
528 |
-
msgid "Where's my table of contents?"
|
529 |
-
msgstr "Wo ist mein Inhaltsverzeichnis?"
|
530 |
-
|
531 |
-
#: toc.php:1042
|
532 |
-
msgid ""
|
533 |
-
"If you're reading this, then chances are you have successfully installed and "
|
534 |
-
"enabled the plugin and you're just wondering why the index isn't appearing "
|
535 |
-
"right? Try the following:"
|
536 |
-
msgstr ""
|
537 |
-
"Wenn Du diesen Text liest, bedeutet das, dass Du das Plugin erfolgreich "
|
538 |
-
"installiert hast und Dich wunderst, warum das Inhaltsverzeichnis nicht "
|
539 |
-
"richtig erscheint? Versuche folgendes:"
|
540 |
-
|
541 |
-
#: toc.php:1044
|
542 |
-
msgid ""
|
543 |
-
"In most cases, the post, page or custom post type has less than the minimum "
|
544 |
-
"number of headings. By default, this is set to four so make sure you have at "
|
545 |
-
"least four headings within your content. If you want to change this value, "
|
546 |
-
"you can find it under 'Main Options' > 'Show when'."
|
547 |
-
msgstr ""
|
548 |
-
"In den meisten Fällen hat der Beitrag, die Seite oder der benutzerdefinierte "
|
549 |
-
"Beitragstyp weniger als die Mindestanzahl an Überschriften. Standardmäßig "
|
550 |
-
"ist diese auf vier gesetzt. Stelle also sicher, dass du mindestens vier "
|
551 |
-
"Überschriften im Inhalt hast. Wenn Du diesen Wert ändern möchtest, findest "
|
552 |
-
"du diese Einstellung unter 'Haupteinstellungen' > 'Zeige, falls'."
|
553 |
-
|
554 |
-
#: toc.php:1045
|
555 |
-
msgid ""
|
556 |
-
"Is auto insertion enabled for your content type? By default, only pages are "
|
557 |
-
"enabled."
|
558 |
-
msgstr ""
|
559 |
-
"Ist die automatische Einfügung des Inhaltsverzeichnis für den Beitragstyp "
|
560 |
-
"aktiviert? Per Standard ist diese Einstellung nur für Seiten aktiv."
|
561 |
-
|
562 |
-
#: toc.php:1046
|
563 |
-
msgid ""
|
564 |
-
"Have you got <code>[no_toc]</code> somewhere within the content? This will "
|
565 |
-
"disable the index for the current post, page or custom post type."
|
566 |
-
msgstr ""
|
567 |
-
"Hast du irgendwo ein <code>[no_toc]</code> in deinem Inhalt? Dieses "
|
568 |
-
"deaktiviert das Inhaltsverzeichnis für den aktuellen Beitrag, die Seite oder "
|
569 |
-
"den benutzerdefinierten Beitragstyp."
|
570 |
-
|
571 |
-
#: toc.php:1047
|
572 |
-
msgid ""
|
573 |
-
"If you are using the TOC+ widget, check if you have the <em>\"Show the table "
|
574 |
-
"of contents only in the sidebar\"</em> enabled as this will limit its "
|
575 |
-
"display to only the sidebar. You can check by going into Appearance > "
|
576 |
-
"Widgets."
|
577 |
-
msgstr ""
|
578 |
-
"Falls du das TOC+-Widget nutzt, prüfe, ob Du die Einstlelung <em>\"Zeige das "
|
579 |
-
"Inhaltsverzeichnis nur in der Sidebar\"</em> aktiv hast, weil diese "
|
580 |
-
"Einstellung die Anzeige auf die Sidebar beschränkt. Du kannst das Prüfen, "
|
581 |
-
"indem du unter 'Erscheinungsbild' > 'Widgets' nachschaust."
|
582 |
-
|
583 |
-
#: toc.php:1048
|
584 |
-
msgid ""
|
585 |
-
"You may have restricted generation to a URL path match. The setting can be "
|
586 |
-
"found in the advanced section under Main Options."
|
587 |
-
msgstr ""
|
588 |
-
"Du könntest die Erstellung auf einen Pfad beschränkt haben. Diese "
|
589 |
-
"Einstellung kann unter den erweiterten Einstellungen innerhalb der "
|
590 |
-
"Haupteinstellungen gesetzt werden."
|
591 |
-
|
592 |
-
#: toc.php:1051
|
593 |
-
msgid "How do I stop the table of contents from appearing on a single page?"
|
594 |
-
msgstr ""
|
595 |
-
"Wie kann ich verhindern, dass das Inhaltsverzeichnis auf einer bestimmten "
|
596 |
-
"Seite erscheint?"
|
597 |
-
|
598 |
-
#: toc.php:1052
|
599 |
-
msgid ""
|
600 |
-
"Place the following <code>[no_toc]</code> anywhere on the page to suppress "
|
601 |
-
"the table of contents. This is known as a shortcode and works for posts, "
|
602 |
-
"pages and custom post types that make use of the_content()"
|
603 |
-
msgstr ""
|
604 |
-
"Füge <code>[no_toc]</code> an einer beliebigen Stelle Deiner Seite ein, um "
|
605 |
-
"die Erstellung des Inhaltsverzeichnisses zu verhindern. Das ist ein "
|
606 |
-
"sogenannter Shortcode, der bei Beiträgen, Seiten und benutzerdefinierten "
|
607 |
-
"Beitragstypen funktioniert, die <code>the_content()</code> nutzen."
|
608 |
-
|
609 |
-
#: toc.php:1054
|
610 |
-
msgid ""
|
611 |
-
"I've set wrapping to left or right but the headings don't wrap around the "
|
612 |
-
"table of contents"
|
613 |
-
msgstr ""
|
614 |
-
"Der Umbruch ist auf links oder rechts gestellt, aber die Überschriften "
|
615 |
-
"werden nicht um das Inhaltsverzeichnis herum angezeigt"
|
616 |
-
|
617 |
-
#: toc.php:1055
|
618 |
-
msgid ""
|
619 |
-
"This normally occurs when there is a CSS clear directive in or around the "
|
620 |
-
"heading originating from the theme (Twenty Eleven and Twenty Twelve are two "
|
621 |
-
"themes which do this). This directive tells the user agent to reset the "
|
622 |
-
"previous wrapping specifications."
|
623 |
-
msgstr ""
|
624 |
-
"Das passiert üblicherweise dann, wenn es innerhalb oder um die Überschriften "
|
625 |
-
"eine CSS-clear-Anweisung gibt, die durch das Theme gesetzt wurde (Twenty "
|
626 |
-
"Eleven und Twenty Twelve sind Themes, die das zum Beispiel machen). Diese "
|
627 |
-
"Anweisung gibt dem Browser an, die zuvor gesetzten Umbruchspezifikationen zu "
|
628 |
-
"ignorieren."
|
629 |
-
|
630 |
-
#: toc.php:1056
|
631 |
-
msgid ""
|
632 |
-
"You can adjust your theme's CSS or try moving the table of contents position "
|
633 |
-
"to the top of the page. If you didn't build your theme, I'd highly suggest "
|
634 |
-
"you try the %s if you wish to make CSS changes."
|
635 |
-
msgstr ""
|
636 |
-
"Du kannst das CSS deines Themes anpassen, oder das Inhaltsverzeichnis weiter "
|
637 |
-
"nach oben schieben. Wenn Du Dein Theme nicht selbst ertellt hast, empfehle "
|
638 |
-
"ich Dir das %, wenn du Änderungen am CSS vornehmen möchtest."
|
639 |
-
|
640 |
-
#. translators: CSS code follows after this line
|
641 |
-
#: toc.php:1059
|
642 |
-
msgid ""
|
643 |
-
"Try adding the following CSS to allow the wrapping to occur around the table "
|
644 |
-
"of contents:"
|
645 |
-
msgstr ""
|
646 |
-
"Versuche, folgende CSS-Anweisungen hinzuzufügen, um den Umbruch um das "
|
647 |
-
"Inhaltsverzeichnis zu ermöglichen:"
|
648 |
-
|
649 |
-
#: toc.php:1064
|
650 |
-
msgid "How do I include the name of the page in the table of contents title?"
|
651 |
-
msgstr "Wie füge ich den Seitennamen in das Inhaltsverzeichnis ein?"
|
652 |
-
|
653 |
-
#: toc.php:1065
|
654 |
-
msgid ""
|
655 |
-
"As the title of the page changes depending on the page you're viewing, you "
|
656 |
-
"can use the following special variable to automatically insert the title of "
|
657 |
-
"the page into the table of contents heading:"
|
658 |
-
msgstr ""
|
659 |
-
"Da sich der Seitentitel mit dem Seitenwechsel ändert, kannst du folgende "
|
660 |
-
"spezielle Variable nutzen, die immer den Seitennamen in der "
|
661 |
-
"Inhaltsverzeichnisüberschrift ausgibt:"
|
662 |
-
|
663 |
-
#: toc.php:1067
|
664 |
-
msgid "You can use it as is or place text either side of the variable."
|
665 |
-
msgstr ""
|
666 |
-
"Du kannst sie einfach so benutzen, oder Text links und/oder rechts anfügen."
|
667 |
-
|
668 |
-
#: toc.php:1068
|
669 |
-
msgid ""
|
670 |
-
"As an example: if your page is named <em>Great Expectations</em> and your "
|
671 |
-
"table of contents title is set to <em>Contents for %PAGE_NAME%</em>, the "
|
672 |
-
"final title would read <em>Contents for Great Expectations</em>"
|
673 |
-
msgstr ""
|
674 |
-
"Beispiel: Deine Seite heißt 'Große Erwartungen', und deine "
|
675 |
-
"Inhaltsverzeichnisüberschrift ist auf 'Inhaltsverzeichnis für %PAGE_NAME%' "
|
676 |
-
"gesetzt, dann würde auf der Seite folgender Text erscheinen: "
|
677 |
-
"'Inhaltsverzeichnis für Große Erwartungen'."
|
678 |
-
|
679 |
-
#: toc.php:1070
|
680 |
-
msgid "The sitemap uses a strange font dissimilar to the rest of the site"
|
681 |
-
msgstr ""
|
682 |
-
"Das Inhaltsverzeichnis nutzt eine merkwürdige Schriftart, die nicht der "
|
683 |
-
"Standardschrift der restlichen Seite entspricht"
|
684 |
-
|
685 |
-
#: toc.php:1071
|
686 |
-
msgid ""
|
687 |
-
"No extra styles are created for the sitemap, instead it inherits any styles "
|
688 |
-
"you used when adding the shortcode. If you copy and pasted, you probably "
|
689 |
-
"also copied the 'code' tags surrounding it so remove them if this is the "
|
690 |
-
"case."
|
691 |
-
msgstr ""
|
692 |
-
"Es werden keine Extra-Stile für die Sitemap spezifiziert, aber es werden die "
|
693 |
-
"übergeordneten Schriftstile angezogen. Falls Du den Shortcode mitsamt den "
|
694 |
-
"umliegenden 'code'-Tags kopiert hast, entferne diese Tags und prüfe erneut "
|
695 |
-
"das Ergebnis."
|
696 |
-
|
697 |
-
#: toc.php:1072
|
698 |
-
msgid ""
|
699 |
-
"In most cases, try to have the shortcode on its own line with nothing before "
|
700 |
-
"or after the square brackets."
|
701 |
-
msgstr ""
|
702 |
-
"In den meisten Fällen genügt es sicherzustellen, dass der Shortcode auf "
|
703 |
-
"einer eigenen Zeile steht und vor und hinter den eckigen Klammern kein "
|
704 |
-
"zusätzlicher Text steht."
|
705 |
-
|
706 |
-
#: toc.php:1074
|
707 |
-
msgid "What were those shortcodes and attributes again?"
|
708 |
-
msgstr "Welche Shortcodes und Attribute gibt es nochmal?"
|
709 |
-
|
710 |
-
#: toc.php:1075
|
711 |
-
msgid ""
|
712 |
-
"When attributes are left out for the shortcodes below, they will fallback to "
|
713 |
-
"the settings you defined under Settings > TOC+."
|
714 |
-
msgstr ""
|
715 |
-
"Wenn die Attribute für die folgenden Shortcodes weggelassen werden, nutzt "
|
716 |
-
"dieses Plugins die Standardeinstellungen, die Du unter Einstellungen -> 'TOC"
|
717 |
-
"+' angegeben hast."
|
718 |
-
|
719 |
-
#: toc.php:1079
|
720 |
-
msgid "Shortcode"
|
721 |
-
msgstr "Shortcode"
|
722 |
-
|
723 |
-
#: toc.php:1080
|
724 |
-
msgid "Description"
|
725 |
-
msgstr "Beschreibung"
|
726 |
-
|
727 |
-
#: toc.php:1081
|
728 |
-
msgid "Attributes"
|
729 |
-
msgstr "Attribute"
|
730 |
-
|
731 |
-
#: toc.php:1087
|
732 |
-
msgid ""
|
733 |
-
"Lets you generate the table of contents at the preferred position. Also "
|
734 |
-
"useful for sites that only require a TOC on a small handful of pages."
|
735 |
-
msgstr ""
|
736 |
-
"Erstellt das Inhaltsverzeichnis an der bevorzugten Position. Auch praktisch, "
|
737 |
-
"wenn man nur auf einigen wenigen Seiten ein Inhaltsverzeichnis nutzen möchte."
|
738 |
-
|
739 |
-
#: toc.php:1090
|
740 |
-
msgid "text, title of the table of contents"
|
741 |
-
msgstr "Text, Titel des Inhaltsverzeichnisses."
|
742 |
-
|
743 |
-
#: toc.php:1091
|
744 |
-
msgid "true/false, shows or hides the title"
|
745 |
-
msgstr "true/false (ja/nein), zeigt oder versteckt den Titel."
|
746 |
-
|
747 |
-
#: toc.php:1092
|
748 |
-
msgid "text, either \"left\" or \"right\""
|
749 |
-
msgstr "Text, entweder left (link) oder right (rechts)."
|
750 |
-
|
751 |
-
#: toc.php:1093
|
752 |
-
msgid ""
|
753 |
-
"numbers, this lets you select the heading levels you want included in the "
|
754 |
-
"table of contents. Separate multiple levels with a comma. Example: include "
|
755 |
-
"headings 3, 4 and 5 but exclude the others with"
|
756 |
-
msgstr ""
|
757 |
-
"Zahlen, damit lässt sich bestimmen, welche Überschriftenebenen im "
|
758 |
-
"Inhaltsverzeichnis erscheinen sollen. Mehrere Werte werden kommagetrennt "
|
759 |
-
"angegeben. Beispiel: Schließe Überschriften 3, 4 und 5 ein, aber schließe "
|
760 |
-
"die anderen wie folgt aus:"
|
761 |
-
|
762 |
-
#: toc.php:1094
|
763 |
-
msgid ""
|
764 |
-
"text, enter headings to be excluded. Separate multiple headings with a pipe "
|
765 |
-
"<code>|</code>. Use an asterisk <code>*</code> as a wildcard to match other "
|
766 |
-
"text. You could also use regular expressions for more advanced matching."
|
767 |
-
msgstr ""
|
768 |
-
"Text, gibt hier die auszuschließenden Überschriften an. Trenne verschiedene "
|
769 |
-
"Überschriften mit einem senkrechten Strich <code>|</code>. Benutze einen "
|
770 |
-
"Stern <code>*</code> als Platzhalter, der auf beliebigen Text passt. Du "
|
771 |
-
"kannst sogar reguläre Ausdrücke verwenden."
|
772 |
-
|
773 |
-
#: toc.php:1100
|
774 |
-
msgid ""
|
775 |
-
"Allows you to disable the table of contents for the current post, page, or "
|
776 |
-
"custom post type."
|
777 |
-
msgstr ""
|
778 |
-
"Ermöglicht Dir, das Inhaltsverzeichnis im aktuellen Beitrag, der aktuellen "
|
779 |
-
"Seite oder dem benutzerdefinierten Beitragstyp zu deaktivieren."
|
780 |
-
|
781 |
-
#: toc.php:1105
|
782 |
-
msgid ""
|
783 |
-
"Produces a listing of all pages and categories for your site. You can use "
|
784 |
-
"this on any post, page or even in a text widget."
|
785 |
-
msgstr ""
|
786 |
-
"Erstellt eine Liste aller Seiten und Kategorien deiner gesammten Webpräsenz. "
|
787 |
-
"Du kannst diesen Shortcode in jedem Beitrag, auf jeder Seite oder sogar in "
|
788 |
-
"einem Textwidget nutzen."
|
789 |
-
|
790 |
-
#: toc.php:1110
|
791 |
-
msgid "Lets you print out a listing of only pages."
|
792 |
-
msgstr "Erstellt eine Seitenauflistung."
|
793 |
-
|
794 |
-
#: toc.php:1113
|
795 |
-
msgid "number between 1 and 6, defines which html heading to use"
|
796 |
-
msgstr ""
|
797 |
-
"Zahl zwischen 1 und 6, definiert, welche HTML-Überschrift genutzt werden "
|
798 |
-
"soll."
|
799 |
-
|
800 |
-
#: toc.php:1114
|
801 |
-
msgid "text, title of the list"
|
802 |
-
msgstr "Text, der Titel der Liste."
|
803 |
-
|
804 |
-
#: toc.php:1115
|
805 |
-
msgid "true/false, shows or hides the list heading"
|
806 |
-
msgstr ""
|
807 |
-
"true/false (ja/nein), zeigt (false) oder versteckt (true) den Listentitel."
|
808 |
-
|
809 |
-
#: toc.php:1116
|
810 |
-
msgid "IDs of the pages or categories you wish to exclude"
|
811 |
-
msgstr "IDs der Seiten oder Kategorien, die nicht angezeigt werden sollen."
|
812 |
-
|
813 |
-
#: toc.php:1117
|
814 |
-
msgid ""
|
815 |
-
"ID of the page or category you wish to exclude including its all descendants"
|
816 |
-
msgstr ""
|
817 |
-
"IDs der Seiten oder Kategorien, die inklusive all ihrer Unterseiten bzw. "
|
818 |
-
"Unterkategorien ausgeschlossen werden sollen."
|
819 |
-
|
820 |
-
#: toc.php:1123
|
821 |
-
msgid "Similar to [sitemap_pages] but for categories."
|
822 |
-
msgstr "Analog zu [sitemap_pages], listet aber Kategorien."
|
823 |
-
|
824 |
-
#: toc.php:1128
|
825 |
-
msgid ""
|
826 |
-
"This lets you print out an index of all published posts on your site. By "
|
827 |
-
"default, posts are listed in alphabetical order grouped by their first "
|
828 |
-
"letters. There are CSS classes for each section, letter and list allowing "
|
829 |
-
"you to customise the appearance."
|
830 |
-
msgstr ""
|
831 |
-
"Damit lässt sich ein Verzeichnis aller veröffentlichten Beiträge erstellen. "
|
832 |
-
"Beiträge werden per Standard in alphabetischer Reihenfolge anhand der "
|
833 |
-
"Anfangsbuchstaben gruppiert. Es gibt CSS-Klassen für jeden Abschnitt, "
|
834 |
-
"Buchstaben und jede Liste, um die Auflistung genau anzupassen."
|
835 |
-
|
836 |
-
#: toc.php:1131
|
837 |
-
msgid "text, either ASC or DESC"
|
838 |
-
msgstr "Text, entweder ASC (aufsteigend) oder DESC (absteigend)."
|
839 |
-
|
840 |
-
#: toc.php:1132
|
841 |
-
msgid ""
|
842 |
-
"text, popular options include \"title\", \"date\", \"ID\", and \"rand\". See "
|
843 |
-
"%1$sWP_Query%2$s for a list."
|
844 |
-
msgstr ""
|
845 |
-
"Text, typische Werte sind: \"title\", (Titel) \"date\" (Datum), \"ID"
|
846 |
-
"\" (Identifikationsnummer) und \"rand\" (zufällig). Die Seite %1$sWP_Query"
|
847 |
-
"%2$s listet alle möglichen Werte auf."
|
848 |
-
|
849 |
-
#: toc.php:1133
|
850 |
-
msgid ""
|
851 |
-
"true/false (defaults to true), does not separate the lists by first letter "
|
852 |
-
"when set to false."
|
853 |
-
msgstr ""
|
854 |
-
"true/false (ja/nein), separiert im Falle von \"false\" nicht die Listen in "
|
855 |
-
"Gruppen."
|
856 |
-
|
857 |
-
#: toc.php:1141
|
858 |
-
msgid "I have another question..."
|
859 |
-
msgstr "Ich habe noch eine andere Frage…"
|
860 |
-
|
861 |
-
#: toc.php:1142
|
862 |
-
msgid ""
|
863 |
-
"Visit the %1$splugin homepage%2$s to ask your question - who knows, maybe "
|
864 |
-
"your question has already been answered. I'd really like to hear your "
|
865 |
-
"suggestions if you have any."
|
866 |
-
msgstr ""
|
867 |
-
"Besuche die %1$sPluginseite%2$s um deine Frage zu stellen - wer weiß, "
|
868 |
-
"vielleicht wurde deine Frage ja schon beantwortet. Ich freue mich auch immer "
|
869 |
-
"über neue Vorschläge, falls du welche hast."
|
870 |
-
|
871 |
-
#: toc.php:1144
|
872 |
-
msgid "For developers"
|
873 |
-
msgstr "Für Entwickler"
|
874 |
-
|
875 |
-
#: toc.php:1146
|
876 |
-
msgid "How do I customise my anchors?"
|
877 |
-
msgstr "Wie passe ich meine HTML-Anker (anchor) an?"
|
878 |
-
|
879 |
-
#: toc.php:1147
|
880 |
-
msgid ""
|
881 |
-
"If you're still not happy with the anchors, you can modify them to suit your "
|
882 |
-
"needs through a custom function hooked into the <code>toc_url_anchor_target</"
|
883 |
-
"code> filter. As an example, place the below code snippet into your "
|
884 |
-
"functions.php file to convert all anchors to uppercase."
|
885 |
-
msgstr ""
|
886 |
-
"Wenn du mit den Ankern immer noch nicht zufrieden bist, kannst Du sie deinen "
|
887 |
-
"Vorlieben anpassen, indem du einen Filter auf <code>toc_url_anchor_target</"
|
888 |
-
"code> setzt. Fügst du also folgendes in deine functions.php ein, werden alle "
|
889 |
-
"Anker mit Großbuchstaben ausgegeben."
|
890 |
-
|
891 |
-
#: toc.php:1157
|
892 |
-
msgid ""
|
893 |
-
"Returns a HTML formatted string of the table of contents without the "
|
894 |
-
"surrounding UL or OL tags to allow the theme editor to supply their own ID "
|
895 |
-
"and/or classes to the outer list."
|
896 |
-
msgstr ""
|
897 |
-
"Gibt einen HTML-formatierten String des Inhaltsverzeichnisses aus, ohne UL- "
|
898 |
-
"oder OL-Tags zu nutzen. Damit kann das Theme seine eigenen IDs und/oder "
|
899 |
-
"Klassen zur äußeren Liste hinzufügen."
|
900 |
-
|
901 |
-
#: toc.php:1158
|
902 |
-
msgid "Both parameters are optional:"
|
903 |
-
msgstr "Beide Parameter sind optional:"
|
904 |
-
|
905 |
-
#. translators: this explains the $content parameter
|
906 |
-
#: toc.php:1162
|
907 |
-
msgid ""
|
908 |
-
"is the entire content with headings. If blank, will default to the current "
|
909 |
-
"content found in $post (eg within \"the loop\")."
|
910 |
-
msgstr ""
|
911 |
-
"ist der komplette Inhalt mitsamt Überschriften. Falls leer wird der Inhalt "
|
912 |
-
"von $post genutzt (das heißt innerhalb \"the_loop()\")."
|
913 |
-
|
914 |
-
#. translators: this explains the $prefix_url parameter
|
915 |
-
#: toc.php:1165
|
916 |
-
msgid ""
|
917 |
-
"is the URL to prefix the anchor with. If a string was provided, it will be "
|
918 |
-
"used as is. If set to \"true\" then will try to obtain the permalink from "
|
919 |
-
"the $post object."
|
920 |
-
msgstr ""
|
921 |
-
"ist die URL, die dem Anker vorangestellt wird. Wenn ein String angegeben "
|
922 |
-
"wird, wird er wie angegeben genutzt. Wenn auf \"true\" (wahr) gesetzt, wird "
|
923 |
-
"versucht, den Permalink anhand des $post-Objekts zu ermitteln."
|
924 |
-
|
925 |
-
#: toc.php:1167
|
926 |
-
msgid "These examples assume you are within \"the loop\":"
|
927 |
-
msgstr ""
|
928 |
-
"Diese Beispiele wird angenommen, dass sie innerhalb von \"the loop\" genutzt "
|
929 |
-
"werden:"
|
930 |
-
|
931 |
-
#: toc.php:1169
|
932 |
-
msgid "Obtain the index for the current page"
|
933 |
-
msgstr "Das Inhaltsverzeichnis für die aktuelle Seite ermitteln"
|
934 |
-
|
935 |
-
#: toc.php:1172
|
936 |
-
msgid "Create a listing of all children and their headings"
|
937 |
-
msgstr "Eine Liste aller Unterseiten mit Überschriften erstellen"
|
938 |
-
|
939 |
-
#: toc.php:1197
|
940 |
-
msgid "Update Options"
|
941 |
-
msgstr "Einstellungen übernehmen"
|
942 |
-
|
943 |
-
#: toc.php:1689
|
944 |
-
msgid "Display the table of contents in the sidebar with this widget"
|
945 |
-
msgstr "Das Inhaltsverzeichnis mit diesem Widget in der Sidebar anzeigen."
|
946 |
-
|
947 |
-
#: toc.php:1790
|
948 |
-
msgid "Show the table of contents only in the sidebar"
|
949 |
-
msgstr "Zeige das Inhaltsverzeichnis nur in der Sidebar"
|
950 |
-
|
951 |
-
#: toc.php:1794
|
952 |
-
msgid "For the following content types:"
|
953 |
-
msgstr "Für folgende Inhaltstypen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
languages/table-of-contents-plus-el_GR.mo
DELETED
Binary file
|
languages/table-of-contents-plus-el_GR.po
DELETED
@@ -1,575 +0,0 @@
|
|
1 |
-
# Copyright (C) 2015 Table of Contents Plus
|
2 |
-
# This file is distributed under the same license as the Table of Contents Plus package.
|
3 |
-
# 1 <1>, 2015.
|
4 |
-
# 1 <1>, 2015.
|
5 |
-
# 1 <1>, 2015.
|
6 |
-
# 1 <1>, 2015.
|
7 |
-
# 1 <1>, 2015.
|
8 |
-
# 1 <1>, 2015.
|
9 |
-
# 1 <1>, 2015.
|
10 |
-
msgid ""
|
11 |
-
msgstr ""
|
12 |
-
"Project-Id-Version: Table of Contents Plus 1505\n"
|
13 |
-
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/table-of-"
|
14 |
-
"contents-plus\n"
|
15 |
-
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 12:23:49+00:00\n"
|
16 |
-
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 20:10+0300\n"
|
17 |
-
"Last-Translator: 1 <1>\n"
|
18 |
-
"Language-Team: Δημήτρης Καίσαρης\n"
|
19 |
-
"Language: el\n"
|
20 |
-
"MIME-Version: 1.0\n"
|
21 |
-
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
22 |
-
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
23 |
-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
24 |
-
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
25 |
-
|
26 |
-
#: toc.php:201
|
27 |
-
msgid "Settings"
|
28 |
-
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
29 |
-
|
30 |
-
#: toc.php:482 toc.php:483
|
31 |
-
msgid "TOC"
|
32 |
-
msgstr "TOC"
|
33 |
-
|
34 |
-
#: toc.php:653
|
35 |
-
msgid "Options saved."
|
36 |
-
msgstr "Επιλογές αποθηκεύθηκαν"
|
37 |
-
|
38 |
-
#: toc.php:655
|
39 |
-
msgid "Save failed."
|
40 |
-
msgstr "Η αποθήκευση απέτυχε"
|
41 |
-
|
42 |
-
#: toc.php:667
|
43 |
-
msgid "Main Options"
|
44 |
-
msgstr "Βασικές Επιλογές"
|
45 |
-
|
46 |
-
#: toc.php:668
|
47 |
-
msgid "Sitemap"
|
48 |
-
msgstr "Χάρτης Ιστοσελίδας"
|
49 |
-
|
50 |
-
#: toc.php:669
|
51 |
-
msgid "Help"
|
52 |
-
msgstr "Βοήθεια"
|
53 |
-
|
54 |
-
#: toc.php:677
|
55 |
-
msgid "Position"
|
56 |
-
msgstr "Θέση"
|
57 |
-
|
58 |
-
#: toc.php:680
|
59 |
-
msgid "Before first heading (default)"
|
60 |
-
msgstr "Πριν την πρώτη επικεφαλίδα (προεπιλογή)"
|
61 |
-
|
62 |
-
#: toc.php:681
|
63 |
-
msgid "After first heading"
|
64 |
-
msgstr "Μετά την πρώτη επικεφαλίδα"
|
65 |
-
|
66 |
-
#: toc.php:682
|
67 |
-
msgid "Top"
|
68 |
-
msgstr "Κορυφή"
|
69 |
-
|
70 |
-
#: toc.php:683
|
71 |
-
msgid "Bottom"
|
72 |
-
msgstr "Τέρμα κάτω"
|
73 |
-
|
74 |
-
#: toc.php:688
|
75 |
-
msgid "Show when"
|
76 |
-
msgstr "Εμφάνιση όταν"
|
77 |
-
|
78 |
-
#. translators: text follows drop down list of numbers
|
79 |
-
#: toc.php:700
|
80 |
-
msgid "or more headings are present"
|
81 |
-
msgstr "ή περισσότερες επικεφαλίδες είναι παρούσες"
|
82 |
-
|
83 |
-
#: toc.php:704
|
84 |
-
msgid "Auto insert for the following content types"
|
85 |
-
msgstr "Αυτόματη εισαγωγή στα ακόλουθα είδη περιεχομένου"
|
86 |
-
|
87 |
-
#. translators: this is the title of the table of contents
|
88 |
-
#: toc.php:719
|
89 |
-
msgid "Heading text"
|
90 |
-
msgstr "Κείμενο Κεφαλίδας"
|
91 |
-
|
92 |
-
#: toc.php:721
|
93 |
-
msgid "Show title on top of the table of contents"
|
94 |
-
msgstr "Εμφάνισου τίτλου στην κορυφή του πίνακα περιεχομένων"
|
95 |
-
|
96 |
-
#: toc.php:724
|
97 |
-
msgid "Eg: Contents, Table of Contents, Page Contents"
|
98 |
-
msgstr "πχ: Περιεχόμενα, Πίνακας Περιεχομένων, Περιεχόμενο Σελίδας"
|
99 |
-
|
100 |
-
#: toc.php:726
|
101 |
-
msgid "Allow the user to toggle the visibility of the table of contents"
|
102 |
-
msgstr ""
|
103 |
-
"Επιτρέψτε στον χρήστη να εναλλάσσει την ορατότητα του πίνακα περιεχομένων"
|
104 |
-
|
105 |
-
#: toc.php:731
|
106 |
-
msgid "Show text"
|
107 |
-
msgstr "Εμφάνιση κειμένου"
|
108 |
-
|
109 |
-
#. translators: example text to display when you want to expand the table of
|
110 |
-
#. contents
|
111 |
-
#: toc.php:735
|
112 |
-
msgid "Eg: show"
|
113 |
-
msgstr "πχ: εμφάνισε"
|
114 |
-
|
115 |
-
#: toc.php:738
|
116 |
-
msgid "Hide text"
|
117 |
-
msgstr "Απόκρυψη κειμένου"
|
118 |
-
|
119 |
-
#. translators: example text to display when you want to collapse the table of
|
120 |
-
#. contents
|
121 |
-
#: toc.php:742
|
122 |
-
msgid "Eg: hide"
|
123 |
-
msgstr "πχ: κρύψε"
|
124 |
-
|
125 |
-
#: toc.php:746
|
126 |
-
msgid "Hide the table of contents initially"
|
127 |
-
msgstr "Κρύψε των πίνακα περιεχομένων αρχικά"
|
128 |
-
|
129 |
-
#: toc.php:752
|
130 |
-
msgid "Show hierarchy"
|
131 |
-
msgstr "Εμφάνιση ιεραρχίας"
|
132 |
-
|
133 |
-
#: toc.php:756
|
134 |
-
msgid "Number list items"
|
135 |
-
msgstr "Αρίθμηση λίστας αντικειμένων"
|
136 |
-
|
137 |
-
#: toc.php:760
|
138 |
-
msgid "Enable smooth scroll effect"
|
139 |
-
msgstr "Ενεργοποίηση εφέ ομαλής κύλισης"
|
140 |
-
|
141 |
-
#: toc.php:761
|
142 |
-
msgid "Scroll rather than jump to the anchor link"
|
143 |
-
msgstr "Κύλιση αντί για πήδημα στο κείμενο συνδέσμου"
|
144 |
-
|
145 |
-
#: toc.php:766
|
146 |
-
msgid "Appearance"
|
147 |
-
msgstr "Εμφάνιση"
|
148 |
-
|
149 |
-
#: toc.php:770
|
150 |
-
msgid "Width"
|
151 |
-
msgstr "Πλάτος"
|
152 |
-
|
153 |
-
#: toc.php:773
|
154 |
-
msgid "Fixed width"
|
155 |
-
msgstr "Σταθερό πλάτος"
|
156 |
-
|
157 |
-
#: toc.php:784
|
158 |
-
msgid "Relative"
|
159 |
-
msgstr "Σχετικό"
|
160 |
-
|
161 |
-
#: toc.php:785
|
162 |
-
msgid "Auto (default)"
|
163 |
-
msgstr "Αυτόματα (προεπιλογή)"
|
164 |
-
|
165 |
-
#. translators: other width
|
166 |
-
#: toc.php:795
|
167 |
-
msgid "Other"
|
168 |
-
msgstr "Άλλο"
|
169 |
-
|
170 |
-
#: toc.php:796
|
171 |
-
msgid "User defined"
|
172 |
-
msgstr "Ορίζεται από το Χρήστη"
|
173 |
-
|
174 |
-
#. translators: ignore %s as it's some HTML label tags
|
175 |
-
#: toc.php:802
|
176 |
-
msgid "Please enter a number and %s select its units, eg: 100px, 10em"
|
177 |
-
msgstr ""
|
178 |
-
"Παρακαλώ εισάγετε ένα αριθμό και %s και επιλέξτε τις μονάδες του, πχ: 100px, "
|
179 |
-
"10em"
|
180 |
-
|
181 |
-
#: toc.php:813
|
182 |
-
msgid "Wrapping"
|
183 |
-
msgstr "Περιτύλιγμα"
|
184 |
-
|
185 |
-
#: toc.php:816
|
186 |
-
msgid "None (default)"
|
187 |
-
msgstr "Κανένα (προεπιλογή)"
|
188 |
-
|
189 |
-
#: toc.php:817
|
190 |
-
msgid "Left"
|
191 |
-
msgstr "Αριστερά"
|
192 |
-
|
193 |
-
#: toc.php:818
|
194 |
-
msgid "Right"
|
195 |
-
msgstr "Δεξιά"
|
196 |
-
|
197 |
-
#: toc.php:823
|
198 |
-
msgid "Font size"
|
199 |
-
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
|
200 |
-
|
201 |
-
#. translators: appearance / colour / look and feel options
|
202 |
-
#: toc.php:836
|
203 |
-
msgid "Presentation"
|
204 |
-
msgstr "Παρουσίαση"
|
205 |
-
|
206 |
-
#: toc.php:839
|
207 |
-
msgid "Grey (default)"
|
208 |
-
msgstr "Γκρι (προεπιλογή)"
|
209 |
-
|
210 |
-
#: toc.php:844
|
211 |
-
msgid "Light blue"
|
212 |
-
msgstr "Ανοιχτό μπλε"
|
213 |
-
|
214 |
-
#: toc.php:849
|
215 |
-
msgid "White"
|
216 |
-
msgstr "ασπρο"
|
217 |
-
|
218 |
-
#: toc.php:854
|
219 |
-
msgid "Black"
|
220 |
-
msgstr "Μαύρο"
|
221 |
-
|
222 |
-
#: toc.php:859
|
223 |
-
msgid "Transparent"
|
224 |
-
msgstr "Διάφανο"
|
225 |
-
|
226 |
-
#: toc.php:864
|
227 |
-
msgid "Custom"
|
228 |
-
msgstr "Κατά Επιλογή"
|
229 |
-
|
230 |
-
#: toc.php:874
|
231 |
-
msgid "Background"
|
232 |
-
msgstr "Φόντο"
|
233 |
-
|
234 |
-
#: toc.php:878
|
235 |
-
msgid "Border"
|
236 |
-
msgstr "Όρια"
|
237 |
-
|
238 |
-
#: toc.php:882 toc.php:1658
|
239 |
-
msgid "Title"
|
240 |
-
msgstr "Τίτλος"
|
241 |
-
|
242 |
-
#: toc.php:886
|
243 |
-
msgid "Links"
|
244 |
-
msgstr "Σύνδεσμοι"
|
245 |
-
|
246 |
-
#: toc.php:890
|
247 |
-
msgid "Links (hover)"
|
248 |
-
msgstr "Σύνδεσμοι (hover)"
|
249 |
-
|
250 |
-
#: toc.php:894
|
251 |
-
msgid "Links (visited)"
|
252 |
-
msgstr "Σύνδεσμοι (επισκέφθηκαν)"
|
253 |
-
|
254 |
-
#: toc.php:901
|
255 |
-
msgid "Leaving the value as %s will inherit your theme's styles"
|
256 |
-
msgstr "Αφήνοντας την τιμή ως %s θα κληρονομήσει το στυλ του θέματος σας"
|
257 |
-
|
258 |
-
#: toc.php:908
|
259 |
-
msgid "Advanced"
|
260 |
-
msgstr "Για Προχωρημένους"
|
261 |
-
|
262 |
-
#: toc.php:908 toc.php:1045
|
263 |
-
msgid "show"
|
264 |
-
msgstr "εμφάνιση"
|
265 |
-
|
266 |
-
#: toc.php:910
|
267 |
-
msgid "Power options"
|
268 |
-
msgstr "Επιλογές δύναμης"
|
269 |
-
|
270 |
-
#: toc.php:914
|
271 |
-
msgid "Lowercase"
|
272 |
-
msgstr "Μικρά"
|
273 |
-
|
274 |
-
#: toc.php:915
|
275 |
-
msgid "Ensure anchors are in lowercase"
|
276 |
-
msgstr "Εξασφαλίστε ότι το κείμενο συνδέσμων είναι με μικρά"
|
277 |
-
|
278 |
-
#: toc.php:918
|
279 |
-
msgid "Hyphenate"
|
280 |
-
msgstr "Χωρισμός με παύλα"
|
281 |
-
|
282 |
-
#: toc.php:919
|
283 |
-
msgid "Use - rather than _ in anchors"
|
284 |
-
msgstr "Χρησιμοποιήστε - αντί για _ στο κείμενο συνδέσμων"
|
285 |
-
|
286 |
-
#: toc.php:922
|
287 |
-
msgid "Include homepage"
|
288 |
-
msgstr "Να περιλαμβάνεται η αρχική σελίδα"
|
289 |
-
|
290 |
-
#: toc.php:923
|
291 |
-
msgid "Show the table of contents for qualifying items on the homepage"
|
292 |
-
msgstr ""
|
293 |
-
"Εμφάνιση πίνακα περιεχομένων για αντικείμενα που καλύπτουν τις προϋποθέσεις "
|
294 |
-
"στη αρχική σελίδα"
|
295 |
-
|
296 |
-
#: toc.php:926
|
297 |
-
msgid "Exclude CSS file"
|
298 |
-
msgstr "Εξαίρεη αρχείου CSS"
|
299 |
-
|
300 |
-
#: toc.php:927
|
301 |
-
msgid ""
|
302 |
-
"Prevent the loading of this plugin's CSS styles. When selected, the "
|
303 |
-
"appearance options from above will also be ignored."
|
304 |
-
msgstr ""
|
305 |
-
"Αποτροπή της φόρτωσης του CSS στυλ αυτού του προσθέτου. Όταν επιλεγεί, οι "
|
306 |
-
"επιλογές εμφάνισης από παραπάνω θα αγνοηθούν."
|
307 |
-
|
308 |
-
#: toc.php:930
|
309 |
-
msgid "Preserve theme bullets"
|
310 |
-
msgstr "Διατήρηση "
|
311 |
-
|
312 |
-
#: toc.php:931
|
313 |
-
msgid ""
|
314 |
-
"If your theme includes background images for unordered list elements, enable "
|
315 |
-
"this to support them"
|
316 |
-
msgstr ""
|
317 |
-
"Αν το θέμα σας περιλαμβάνει εικόνες φόντου για μη αριθμημένες λίστες, "
|
318 |
-
"ενεργοποιήστε αυτό για να υποστηριχθούν."
|
319 |
-
|
320 |
-
#: toc.php:934
|
321 |
-
msgid "Heading levels"
|
322 |
-
msgstr "Επίπεδα επικεφαλίδων"
|
323 |
-
|
324 |
-
#: toc.php:936
|
325 |
-
msgid ""
|
326 |
-
"Include the following heading levels. Deselecting a heading will exclude it."
|
327 |
-
msgstr ""
|
328 |
-
"Περίληψη των ακόλουθων επιπέδων επικεφαλίδας. Αποεπιλογή μιας επικεφαλίδας "
|
329 |
-
"θα την εξαιρέσει."
|
330 |
-
|
331 |
-
#: toc.php:942
|
332 |
-
msgid "heading "
|
333 |
-
msgstr "επικεφαλίδα"
|
334 |
-
|
335 |
-
#: toc.php:948
|
336 |
-
msgid "Exclude headings"
|
337 |
-
msgstr "Εξαίρεση επικεφαλίδων"
|
338 |
-
|
339 |
-
#: toc.php:951
|
340 |
-
msgid ""
|
341 |
-
"Specify headings to be excluded from appearing in the table of contents. "
|
342 |
-
"Separate multiple headings with a pipe <code>|</code>. Use an asterisk "
|
343 |
-
"<code>*</code> as a wildcard to match other text. Note that this is not "
|
344 |
-
"case sensitive. Some examples:"
|
345 |
-
msgstr ""
|
346 |
-
"Καθορίστε επικεφαλίδες να εξαιρεθούν από το να εμφανίζονται στον πίνακα "
|
347 |
-
"περιεχομένων. Διαχωρίστε τις επιεπικεφαλίδες με <code>|</code> . "
|
348 |
-
"Χρησιμοποιήστε έναν αστερίσκο <code>*</code> ως μπαλαντέρ για να ταιριάζει "
|
349 |
-
"με το υπόλοιπο κείμενο. Σημειώστε ότι αυτό δεν είναι ευαίσθητο στα μικρά ή "
|
350 |
-
"κεφαλαία. Μερικά παραδείγματα: "
|
351 |
-
|
352 |
-
#: toc.php:953
|
353 |
-
msgid "<code>Fruit*</code> ignore headings starting with \"Fruit\""
|
354 |
-
msgstr "<code>Φρούτο*</code> αγνοεί τις επιεπικεφαλίδες που ξεκινάν με \"Φρούτο\""
|
355 |
-
|
356 |
-
#: toc.php:954
|
357 |
-
msgid ""
|
358 |
-
"<code>*Fruit Diet*</code> ignore headings with \"Fruit Diet\" somewhere in "
|
359 |
-
"the heading"
|
360 |
-
msgstr ""
|
361 |
-
"<code>*Δίαιτα Φρούτων*</code> αγνοεί τις επιεπικεφαλίδες που έχουν "
|
362 |
-
"οπουδήποτε \"Δίαιτα Φρούτων\" "
|
363 |
-
|
364 |
-
#: toc.php:955
|
365 |
-
msgid ""
|
366 |
-
"<code>Apple Tree|Oranges|Yellow Bananas</code> ignore headings that are "
|
367 |
-
"exactly \"Apple Tree\", \"Oranges\" or \"Yellow Bananas\""
|
368 |
-
msgstr ""
|
369 |
-
"<code>Μηλιές|Πορτοκάλια|Κίτρινες Μπανάνες</code> αγνοεί τις επιεπικεφαλίδες "
|
370 |
-
"που είναι ακριβώς \"Μηλιές\", \"Πορτοκάλια\" ή \"Κίτρινες Μπανάνες\""
|
371 |
-
|
372 |
-
#: toc.php:960
|
373 |
-
msgid "Smooth scroll top offset"
|
374 |
-
msgstr "Αντιστάθμιση ομαλής κύλισης πάνω"
|
375 |
-
|
376 |
-
#: toc.php:963
|
377 |
-
msgid ""
|
378 |
-
"If you have a consistent menu across the top of your site, you can adjust "
|
379 |
-
"the top offset to stop the headings from appearing underneath the top menu. "
|
380 |
-
"A setting of 30 accommodates the WordPress admin bar. This setting appears "
|
381 |
-
"after you have enabled smooth scrolling from above."
|
382 |
-
msgstr ""
|
383 |
-
"Αν έχετε ένα σταθερό μενού στην κορυφή του ιστότοπου σας, μπορείτε να "
|
384 |
-
"ρυθμίσετε την αντιστάθμιση από την κορυφή για να σταματήστε τις "
|
385 |
-
"επιεπικεφαλίδες από το να εμφανίζονται κάτω από το μενου. Μια επιλογή 30 "
|
386 |
-
"είναι αρκετή για την μπάρα διαχείρισης του WordPress. Αυτή η ρύθμιση "
|
387 |
-
"εμφανίζεται αφού έχετε ενεργοποιήσει την ομαλή κύλιση παραπάνω."
|
388 |
-
|
389 |
-
#: toc.php:967
|
390 |
-
msgid "Restrict path"
|
391 |
-
msgstr "Περιορισμός μονοπατιού"
|
392 |
-
|
393 |
-
#: toc.php:970
|
394 |
-
msgid ""
|
395 |
-
"Restrict generation of the table of contents to pages that match the "
|
396 |
-
"required path. This path is from the root of your site and always begins "
|
397 |
-
"with a forward slash."
|
398 |
-
msgstr ""
|
399 |
-
"Περιορισμός δημιουργίας του πίνακα περιεχομένων σε σελίδες που ταιριάζουν το "
|
400 |
-
"απαιτούμενο μονοπάτι. Αυτό το μονοπάτι είναι από τον root του ιστότοπου σας "
|
401 |
-
"και αρχίζει πάντα με /."
|
402 |
-
|
403 |
-
#. translators: example URL path restriction
|
404 |
-
#: toc.php:973
|
405 |
-
msgid "Eg: /wiki/, /corporate/annual-reports/"
|
406 |
-
msgstr "πχ: /wiki/, /corporate/annual-reports/"
|
407 |
-
|
408 |
-
#: toc.php:977
|
409 |
-
msgid "Default anchor prefix"
|
410 |
-
msgstr "Προεπιλογή προθέματος κειμένου συνδέσμου"
|
411 |
-
|
412 |
-
#: toc.php:980
|
413 |
-
msgid ""
|
414 |
-
"Anchor targets are restricted to alphanumeric characters as per HTML "
|
415 |
-
"specification (see readme for more detail). The default anchor prefix will "
|
416 |
-
"be used when no characters qualify. When left blank, a number will be used "
|
417 |
-
"instead."
|
418 |
-
msgstr ""
|
419 |
-
"Οι στόχοι κειμένου συνδέσμων περιορίζοντα σε γράμματα και αριθμούς σύμφωνα "
|
420 |
-
"με τον HTML προσδιορισμό. (δείτε το readme για περισσότερες λεπτομέρειες). "
|
421 |
-
"Το προεπιλεγμένο πρόθεμα κειμένου συνδέσμων θα χρησιμοποιηθεί όταν κανένας "
|
422 |
-
"χαρακτήρας δεν προκρίνεται. Όταν αφεθεί κενό, θα χρησιμοποιηθεί ένας "
|
423 |
-
"αριθμός."
|
424 |
-
|
425 |
-
#: toc.php:981
|
426 |
-
msgid ""
|
427 |
-
"This option normally applies to content written in character sets other than "
|
428 |
-
"ASCII."
|
429 |
-
msgstr ""
|
430 |
-
"Αυτή η επιλογή ισχύει για περιεχόμενο γραμμένο με χαρακτήρες άλλους εκτός "
|
431 |
-
"ASCII."
|
432 |
-
|
433 |
-
#. translators: example anchor prefixes when no ascii characters match
|
434 |
-
#: toc.php:984
|
435 |
-
msgid "Eg: i, toc_index, index, _"
|
436 |
-
msgstr "πχ: i, toc_index, index, _"
|
437 |
-
|
438 |
-
#. translators: advanced usage
|
439 |
-
#: toc.php:992
|
440 |
-
msgid "Usage"
|
441 |
-
msgstr "Χρήση"
|
442 |
-
|
443 |
-
#: toc.php:993
|
444 |
-
msgid ""
|
445 |
-
"If you would like to fully customise the position of the table of contents, "
|
446 |
-
"you can use the %s shortcode by placing it at the desired position of your "
|
447 |
-
"post, page or custom post type. This method allows you to generate the table "
|
448 |
-
"of contents despite having auto insertion disabled for its content type. "
|
449 |
-
"Please visit the help tab for further information about this shortcode."
|
450 |
-
msgstr ""
|
451 |
-
"Αν θέλετε να ρυθμίσετε πλήρως την τοποθεσία του πίνακα περιεχομένων, "
|
452 |
-
"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το %s shortcode τοποθετώντας τον στην επιθυμητή "
|
453 |
-
"τοποθεσία στη δημοσίευση, σελίδα ή custom post. Αυτή η μέθοδος σας επιτρέπει "
|
454 |
-
"να δημιουργήσετε τον πίνακα περιεχομένων ακόμα και αν έχετε την αυτόματη "
|
455 |
-
"εισαγωγή ανενεργή για τον συγκεκριμένο τύπο περιεχομένου. Παρακαλώ, "
|
456 |
-
"επισκεφθείτε την καρτέλα βοήθειας για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με αυτόν "
|
457 |
-
"τον shortcode."
|
458 |
-
|
459 |
-
#: toc.php:1001
|
460 |
-
msgid ""
|
461 |
-
"At its simplest, placing %s into a page will automatically create a sitemap "
|
462 |
-
"of all pages and categories. This also works in a text widget."
|
463 |
-
msgstr ""
|
464 |
-
"Στην πιο απλή περίπτωση, τοποθετώντας %s σε μια σελίδα θα δημιουργήσει "
|
465 |
-
"αυτόματα έναν χάρτη ιστοτόπου με όλες τις σελίδες και κατηγορίες. Το ίδιο θα "
|
466 |
-
"γίνει και σε μια μικροεφαρμογή κειμένου."
|
467 |
-
|
468 |
-
#: toc.php:1005
|
469 |
-
msgid "Show page listing"
|
470 |
-
msgstr "Εμφάνιση λίστας σελίδων"
|
471 |
-
|
472 |
-
#: toc.php:1009
|
473 |
-
msgid "Show category listing"
|
474 |
-
msgstr "Εμφάνιση λίστας κατηγοριών"
|
475 |
-
|
476 |
-
#: toc.php:1013
|
477 |
-
msgid "Heading type"
|
478 |
-
msgstr "Τύπος Κεφαλίδας"
|
479 |
-
|
480 |
-
#. translators: the full line is supposed to read - Use [1-6 drop down list] to
|
481 |
-
#. print out the titles
|
482 |
-
#: toc.php:1016
|
483 |
-
msgid "Use"
|
484 |
-
msgstr "Χρησιμοποιήστε"
|
485 |
-
|
486 |
-
#. translators: the full line is supposed to read - Use [h1-h6 drop down list]
|
487 |
-
#. to print out the titles
|
488 |
-
#: toc.php:1027
|
489 |
-
msgid "to print out the titles"
|
490 |
-
msgstr "για να εμφανιστούν οι τίτλοι"
|
491 |
-
|
492 |
-
#: toc.php:1031
|
493 |
-
msgid "Pages label"
|
494 |
-
msgstr "Ετικέτα σελίδων"
|
495 |
-
|
496 |
-
#: toc.php:1033
|
497 |
-
msgid "Eg: Pages, Page List"
|
498 |
-
msgstr "πχ: Σελίδες, Λίστα Σελίδων"
|
499 |
-
|
500 |
-
#: toc.php:1037
|
501 |
-
msgid "Categories label"
|
502 |
-
msgstr "Ετικέτα κατηγοριών"
|
503 |
-
|
504 |
-
#: toc.php:1039
|
505 |
-
msgid "Eg: Categories, Category List"
|
506 |
-
msgstr "πχ: Κατηγορίες, Λίστα Κατηγοριών"
|
507 |
-
|
508 |
-
#: toc.php:1045
|
509 |
-
msgid "Advanced usage"
|
510 |
-
msgstr "Χρήση για προχωρημένους"
|
511 |
-
|
512 |
-
#: toc.php:1047
|
513 |
-
msgid ""
|
514 |
-
"lets you print out a listing of only pages. Similarly %s can be used to "
|
515 |
-
"print out a category listing. They both can accept a number of attributes so "
|
516 |
-
"visit the help tab for more information."
|
517 |
-
msgstr ""
|
518 |
-
"Σας επιτρέπει να εμφανίσετε μια λίστα μόνο σελίδων. Παρομοίως %s μπορεί να "
|
519 |
-
"χρησιμοποιηθεί για την εμφάνιση μιας λίστας κατηγοριών, Και οι δύο δέχονται "
|
520 |
-
"μια λίστα παραμέτρων, για το λόγο αυτό επισκεφθείτε την καρτέλα βοήθειας για "
|
521 |
-
"παραπάνω πληροφορίες."
|
522 |
-
|
523 |
-
#: toc.php:1048
|
524 |
-
msgid "Examples"
|
525 |
-
msgstr "Παραδείγματα"
|
526 |
-
|
527 |
-
#: toc.php:1050
|
528 |
-
msgid "hides the heading from a category listing"
|
529 |
-
msgstr "κρύβει την επικεφαλίδα από την λίστα κατηγοριών"
|
530 |
-
|
531 |
-
#: toc.php:1051
|
532 |
-
msgid ""
|
533 |
-
"Uses h6 to display %s on a page listing excluding pages with IDs 1 and 15"
|
534 |
-
msgstr ""
|
535 |
-
"Χρησιμοποιεί h6 για την προβολή %s μιας λίστας σελίδων εξαιρώντας τις "
|
536 |
-
"σελίδες με IDs 1 και 15"
|
537 |
-
|
538 |
-
#: toc.php:1060
|
539 |
-
msgid "Update Options"
|
540 |
-
msgstr "Ενημέρωση Επιλογών"
|
541 |
-
|
542 |
-
#: toc.php:1563
|
543 |
-
msgid "Display the table of contents in the sidebar with this widget"
|
544 |
-
msgstr ""
|
545 |
-
"Εμφάνιση του πίνακα περιεχομένων στη πλευρική στήλη με αυτή μικροεφαρμογή"
|
546 |
-
|
547 |
-
#: toc.php:1664
|
548 |
-
msgid "Show the table of contents only in the sidebar"
|
549 |
-
msgstr "Εμφάνιση του πίνακα περιεχομένων μόνο στη πλευρική στήλη"
|
550 |
-
|
551 |
-
#: toc.php:1668
|
552 |
-
msgid "For the following content types:"
|
553 |
-
msgstr "Για τους ακόλουθους τύπους περιεχομένου"
|
554 |
-
|
555 |
-
#. Plugin Name of the plugin/theme
|
556 |
-
msgid "Table of Contents Plus"
|
557 |
-
msgstr ""
|
558 |
-
|
559 |
-
#. Plugin URI of the plugin/theme
|
560 |
-
msgid "http://dublue.com/plugins/toc/"
|
561 |
-
msgstr ""
|
562 |
-
|
563 |
-
#. Description of the plugin/theme
|
564 |
-
msgid ""
|
565 |
-
"A powerful yet user friendly plugin that automatically creates a table of "
|
566 |
-
"contents. Can also output a sitemap listing all pages and categories."
|
567 |
-
msgstr ""
|
568 |
-
|
569 |
-
#. Author of the plugin/theme
|
570 |
-
msgid "Michael Tran"
|
571 |
-
msgstr ""
|
572 |
-
|
573 |
-
#. Author URI of the plugin/theme
|
574 |
-
msgid "http://dublue.com/"
|
575 |
-
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
languages/table-of-contents-plus-es_ES.mo
DELETED
Binary file
|
languages/table-of-contents-plus-es_ES.po
DELETED
@@ -1,568 +0,0 @@
|
|
1 |
-
# Copyright (C) 2015 Table of Contents Plus
|
2 |
-
# This file is distributed under the same license as the Table of Contents Plus package.
|
3 |
-
msgid ""
|
4 |
-
msgstr ""
|
5 |
-
"Project-Id-Version: Table of Contents Plus 1505\n"
|
6 |
-
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/table-of-contents-"
|
7 |
-
"plus\n"
|
8 |
-
"POT-Creation-Date: 2015-10-27 13:07+0100\n"
|
9 |
-
"MIME-Version: 1.0\n"
|
10 |
-
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
11 |
-
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
12 |
-
"PO-Revision-Date: 2015-10-31 22:33+0100\n"
|
13 |
-
"Language-Team: \n"
|
14 |
-
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
15 |
-
"Last-Translator: David Saiz\n"
|
16 |
-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
17 |
-
"Language: es\n"
|
18 |
-
|
19 |
-
#: toc.php:201
|
20 |
-
msgid "Settings"
|
21 |
-
msgstr "Ajustes"
|
22 |
-
|
23 |
-
#: toc.php:482 toc.php:483
|
24 |
-
msgid "TOC"
|
25 |
-
msgstr "TOC"
|
26 |
-
|
27 |
-
#: toc.php:653
|
28 |
-
msgid "Options saved."
|
29 |
-
msgstr "Opciones guardadas."
|
30 |
-
|
31 |
-
#: toc.php:655
|
32 |
-
msgid "Save failed."
|
33 |
-
msgstr "Fallo al guardar."
|
34 |
-
|
35 |
-
#: toc.php:667
|
36 |
-
msgid "Main Options"
|
37 |
-
msgstr "Opciones principales"
|
38 |
-
|
39 |
-
#: toc.php:668
|
40 |
-
msgid "Sitemap"
|
41 |
-
msgstr "Mapa del sitio"
|
42 |
-
|
43 |
-
#: toc.php:669
|
44 |
-
msgid "Help"
|
45 |
-
msgstr "Ayuda"
|
46 |
-
|
47 |
-
#: toc.php:677
|
48 |
-
msgid "Position"
|
49 |
-
msgstr "Posición"
|
50 |
-
|
51 |
-
#: toc.php:680
|
52 |
-
msgid "Before first heading (default)"
|
53 |
-
msgstr "Antes del primer encabezamiento (por defecto)"
|
54 |
-
|
55 |
-
#: toc.php:681
|
56 |
-
msgid "After first heading"
|
57 |
-
msgstr "Después del primer encabezamiento"
|
58 |
-
|
59 |
-
#: toc.php:682
|
60 |
-
msgid "Top"
|
61 |
-
msgstr "Arriba"
|
62 |
-
|
63 |
-
#: toc.php:683
|
64 |
-
msgid "Bottom"
|
65 |
-
msgstr "Abajo"
|
66 |
-
|
67 |
-
#: toc.php:688
|
68 |
-
msgid "Show when"
|
69 |
-
msgstr "Mostrar cuando"
|
70 |
-
|
71 |
-
#. translators: text follows drop down list of numbers
|
72 |
-
#: toc.php:700
|
73 |
-
msgid "or more headings are present"
|
74 |
-
msgstr "o más encabezamientos aparezcan"
|
75 |
-
|
76 |
-
#: toc.php:704
|
77 |
-
msgid "Auto insert for the following content types"
|
78 |
-
msgstr "Incluir automáticamente para los siguientes tipos de contenido"
|
79 |
-
|
80 |
-
#. translators: this is the title of the table of contents
|
81 |
-
#: toc.php:719
|
82 |
-
msgid "Heading text"
|
83 |
-
msgstr "Texto del título de la tabla de contenidos"
|
84 |
-
|
85 |
-
#: toc.php:721
|
86 |
-
msgid "Show title on top of the table of contents"
|
87 |
-
msgstr "Mostrar el título encima de la tabla de contenidos"
|
88 |
-
|
89 |
-
#: toc.php:724
|
90 |
-
msgid "Eg: Contents, Table of Contents, Page Contents"
|
91 |
-
msgstr "Eg: Contenidos, Tabla de contenidos, Página de contenidos"
|
92 |
-
|
93 |
-
#: toc.php:726
|
94 |
-
msgid "Allow the user to toggle the visibility of the table of contents"
|
95 |
-
msgstr "Permitir al usuario alternar la visibilidad de la tabla de contenidos"
|
96 |
-
|
97 |
-
#: toc.php:731
|
98 |
-
msgid "Show text"
|
99 |
-
msgstr "Mostrar texto"
|
100 |
-
|
101 |
-
#. translators: example text to display when you want to expand the table of
|
102 |
-
#. contents
|
103 |
-
#: toc.php:735
|
104 |
-
msgid "Eg: show"
|
105 |
-
msgstr "Ej: mostrar"
|
106 |
-
|
107 |
-
#: toc.php:738
|
108 |
-
msgid "Hide text"
|
109 |
-
msgstr "Ocultar texto"
|
110 |
-
|
111 |
-
#. translators: example text to display when you want to collapse the table of
|
112 |
-
#. contents
|
113 |
-
#: toc.php:742
|
114 |
-
msgid "Eg: hide"
|
115 |
-
msgstr "Ej: ocultar"
|
116 |
-
|
117 |
-
#: toc.php:746
|
118 |
-
msgid "Hide the table of contents initially"
|
119 |
-
msgstr "Ocultar la tabla de contenidos inicialmente"
|
120 |
-
|
121 |
-
#: toc.php:752
|
122 |
-
msgid "Show hierarchy"
|
123 |
-
msgstr "Mostrar jerarquía"
|
124 |
-
|
125 |
-
#: toc.php:756
|
126 |
-
msgid "Number list items"
|
127 |
-
msgstr "Enumerar la lista de elementos"
|
128 |
-
|
129 |
-
#: toc.php:760
|
130 |
-
msgid "Enable smooth scroll effect"
|
131 |
-
msgstr "Permitir efecto de desplazamiento suave"
|
132 |
-
|
133 |
-
#: toc.php:761
|
134 |
-
msgid "Scroll rather than jump to the anchor link"
|
135 |
-
msgstr "Scroll en vez de saltar al anchor link"
|
136 |
-
|
137 |
-
#: toc.php:766
|
138 |
-
msgid "Appearance"
|
139 |
-
msgstr "Apariencia"
|
140 |
-
|
141 |
-
#: toc.php:770
|
142 |
-
msgid "Width"
|
143 |
-
msgstr "Ancho"
|
144 |
-
|
145 |
-
#: toc.php:773
|
146 |
-
msgid "Fixed width"
|
147 |
-
msgstr "Ancho fijo"
|
148 |
-
|
149 |
-
#: toc.php:784
|
150 |
-
msgid "Relative"
|
151 |
-
msgstr "Relativo"
|
152 |
-
|
153 |
-
#: toc.php:785
|
154 |
-
msgid "Auto (default)"
|
155 |
-
msgstr "Auto (por defecto)"
|
156 |
-
|
157 |
-
#. translators: other width
|
158 |
-
#: toc.php:795
|
159 |
-
msgid "Other"
|
160 |
-
msgstr "Otro"
|
161 |
-
|
162 |
-
#: toc.php:796
|
163 |
-
msgid "User defined"
|
164 |
-
msgstr "Definido por el usuario"
|
165 |
-
|
166 |
-
#. translators: ignore %s as it's some HTML label tags
|
167 |
-
#: toc.php:802
|
168 |
-
msgid "Please enter a number and %s select its units, eg: 100px, 10em"
|
169 |
-
msgstr ""
|
170 |
-
"Por favor introduce un número y %s selecciona las unidades, ej: 100px, 10em"
|
171 |
-
|
172 |
-
#: toc.php:813
|
173 |
-
msgid "Wrapping"
|
174 |
-
msgstr "Envoltura"
|
175 |
-
|
176 |
-
#: toc.php:816
|
177 |
-
msgid "None (default)"
|
178 |
-
msgstr "Ninguno (por defecto)"
|
179 |
-
|
180 |
-
#: toc.php:817
|
181 |
-
msgid "Left"
|
182 |
-
msgstr "Izquierda"
|
183 |
-
|
184 |
-
#: toc.php:818
|
185 |
-
msgid "Right"
|
186 |
-
msgstr "Derecha"
|
187 |
-
|
188 |
-
#: toc.php:823
|
189 |
-
msgid "Font size"
|
190 |
-
msgstr "Tamaño de la fuente"
|
191 |
-
|
192 |
-
#. translators: appearance / colour / look and feel options
|
193 |
-
#: toc.php:836
|
194 |
-
msgid "Presentation"
|
195 |
-
msgstr "Apariencia"
|
196 |
-
|
197 |
-
#: toc.php:839
|
198 |
-
msgid "Grey (default)"
|
199 |
-
msgstr "Gris (por defecto)"
|
200 |
-
|
201 |
-
#: toc.php:844
|
202 |
-
msgid "Light blue"
|
203 |
-
msgstr "Azul claro"
|
204 |
-
|
205 |
-
#: toc.php:849
|
206 |
-
msgid "White"
|
207 |
-
msgstr "Blanco"
|
208 |
-
|
209 |
-
#: toc.php:854
|
210 |
-
msgid "Black"
|
211 |
-
msgstr "Negro"
|
212 |
-
|
213 |
-
#: toc.php:859
|
214 |
-
msgid "Transparent"
|
215 |
-
msgstr "Transparente"
|
216 |
-
|
217 |
-
#: toc.php:864
|
218 |
-
msgid "Custom"
|
219 |
-
msgstr "Personalizado"
|
220 |
-
|
221 |
-
#: toc.php:874
|
222 |
-
msgid "Background"
|
223 |
-
msgstr "Fondo"
|
224 |
-
|
225 |
-
#: toc.php:878
|
226 |
-
msgid "Border"
|
227 |
-
msgstr "Borde"
|
228 |
-
|
229 |
-
#: toc.php:882 toc.php:1658
|
230 |
-
msgid "Title"
|
231 |
-
msgstr "Título"
|
232 |
-
|
233 |
-
#: toc.php:886
|
234 |
-
msgid "Links"
|
235 |
-
msgstr "Enlaces"
|
236 |
-
|
237 |
-
#: toc.php:890
|
238 |
-
msgid "Links (hover)"
|
239 |
-
msgstr "Enlaces (encima)"
|
240 |
-
|
241 |
-
#: toc.php:894
|
242 |
-
msgid "Links (visited)"
|
243 |
-
msgstr "Enlaces (visitado)"
|
244 |
-
|
245 |
-
#: toc.php:901
|
246 |
-
msgid "Leaving the value as %s will inherit your theme's styles"
|
247 |
-
msgstr "Dejar el valor como %s heredará los estilos de tu tema"
|
248 |
-
|
249 |
-
#: toc.php:908
|
250 |
-
msgid "Advanced"
|
251 |
-
msgstr "Avanzado"
|
252 |
-
|
253 |
-
#: toc.php:908 toc.php:1045
|
254 |
-
msgid "show"
|
255 |
-
msgstr "mostrar"
|
256 |
-
|
257 |
-
#: toc.php:910
|
258 |
-
msgid "Power options"
|
259 |
-
msgstr "Opciones de control"
|
260 |
-
|
261 |
-
#: toc.php:914
|
262 |
-
msgid "Lowercase"
|
263 |
-
msgstr "Minúsculas"
|
264 |
-
|
265 |
-
#: toc.php:915
|
266 |
-
msgid "Ensure anchors are in lowercase"
|
267 |
-
msgstr "Garantiza que los anclajes (anchors) están en minúsculas"
|
268 |
-
|
269 |
-
#: toc.php:918
|
270 |
-
msgid "Hyphenate"
|
271 |
-
msgstr "Dividir palabra con guión"
|
272 |
-
|
273 |
-
#: toc.php:919
|
274 |
-
msgid "Use - rather than _ in anchors"
|
275 |
-
msgstr "Usar - en vez de _ en los anclajes (anchors)"
|
276 |
-
|
277 |
-
#: toc.php:922
|
278 |
-
msgid "Include homepage"
|
279 |
-
msgstr "Incluir la página de inicio"
|
280 |
-
|
281 |
-
#: toc.php:923
|
282 |
-
msgid "Show the table of contents for qualifying items on the homepage"
|
283 |
-
msgstr ""
|
284 |
-
"Mostrar la tabla de contenidos para clasificar los elementos en la página de "
|
285 |
-
"inicio"
|
286 |
-
|
287 |
-
#: toc.php:926
|
288 |
-
msgid "Exclude CSS file"
|
289 |
-
msgstr "Excluir archivo CSS"
|
290 |
-
|
291 |
-
#: toc.php:927
|
292 |
-
msgid ""
|
293 |
-
"Prevent the loading of this plugin's CSS styles. When selected, the "
|
294 |
-
"appearance options from above will also be ignored."
|
295 |
-
msgstr ""
|
296 |
-
"Evitar la carga de los estilos CSS de este plugin. Si está seleccionado, las "
|
297 |
-
"opciones de apariencia de más categoría también serán ignoradas"
|
298 |
-
|
299 |
-
#: toc.php:930
|
300 |
-
msgid "Preserve theme bullets"
|
301 |
-
msgstr "Conservar numeración (bullets) del tema"
|
302 |
-
|
303 |
-
#: toc.php:931
|
304 |
-
msgid ""
|
305 |
-
"If your theme includes background images for unordered list elements, enable "
|
306 |
-
"this to support them"
|
307 |
-
msgstr ""
|
308 |
-
"Si tu tema incluye imágenes de fondo para una lista desordenada de "
|
309 |
-
"elementos, activa esto para que funcione"
|
310 |
-
|
311 |
-
#: toc.php:934
|
312 |
-
msgid "Heading levels"
|
313 |
-
msgstr "Niveles de encabezamiento"
|
314 |
-
|
315 |
-
#: toc.php:936
|
316 |
-
msgid ""
|
317 |
-
"Include the following heading levels. Deselecting a heading will exclude it."
|
318 |
-
msgstr ""
|
319 |
-
"Incluir los siguentes niveles de encabezamiento. Deseleccionando un "
|
320 |
-
"encabezamiento este será excluido."
|
321 |
-
|
322 |
-
#: toc.php:942
|
323 |
-
msgid "heading "
|
324 |
-
msgstr "encabezamiento"
|
325 |
-
|
326 |
-
#: toc.php:948
|
327 |
-
msgid "Exclude headings"
|
328 |
-
msgstr "Excluir encabezamientos"
|
329 |
-
|
330 |
-
#: toc.php:951
|
331 |
-
msgid ""
|
332 |
-
"Specify headings to be excluded from appearing in the table of contents. "
|
333 |
-
"Separate multiple headings with a pipe <code>|</code>. Use an asterisk "
|
334 |
-
"<code>*</code> as a wildcard to match other text. Note that this is not "
|
335 |
-
"case sensitive. Some examples:"
|
336 |
-
msgstr ""
|
337 |
-
"Especificar los encabezamientos a ser excluidos que figuran en la tabla de "
|
338 |
-
"contenidos. Separar múltiples encabezamientos con un tubo <code>|</code> . "
|
339 |
-
"Utilizar un asterisco <code>*</code> como un comodín para que coincida con "
|
340 |
-
"otro texto. Ten en cuenta que esto no es sensible a mayúsculas. Algunos "
|
341 |
-
"ejemplos:"
|
342 |
-
|
343 |
-
#: toc.php:953
|
344 |
-
msgid "<code>Fruit*</code> ignore headings starting with \"Fruit\""
|
345 |
-
msgstr ""
|
346 |
-
"<code>Fruta*</code> ignorar los encabezados que comienzan con \"Fruta\""
|
347 |
-
|
348 |
-
#: toc.php:954
|
349 |
-
msgid ""
|
350 |
-
"<code>*Fruit Diet*</code> ignore headings with \"Fruit Diet\" somewhere in "
|
351 |
-
"the heading"
|
352 |
-
msgstr ""
|
353 |
-
"<code>*Dieta de Fruta*</code> ignorar los encabezamientos \"Dieta de Fruta\" "
|
354 |
-
"en algún lugar del encabezamiento"
|
355 |
-
|
356 |
-
#: toc.php:955
|
357 |
-
msgid ""
|
358 |
-
"<code>Apple Tree|Oranges|Yellow Bananas</code> ignore headings that are "
|
359 |
-
"exactly \"Apple Tree\", \"Oranges\" or \"Yellow Bananas\""
|
360 |
-
msgstr ""
|
361 |
-
"<code>Manzano|Naranjas|Platanos amarillos</code> ignorar los encabezamientos "
|
362 |
-
"que son exactamente \"Manzano\", \"Naranjas\" o \"Platanos amarillos\""
|
363 |
-
|
364 |
-
#: toc.php:960
|
365 |
-
msgid "Smooth scroll top offset"
|
366 |
-
msgstr "Compensación del desplazamiento suave hacia arriba"
|
367 |
-
|
368 |
-
#: toc.php:963
|
369 |
-
msgid ""
|
370 |
-
"If you have a consistent menu across the top of your site, you can adjust "
|
371 |
-
"the top offset to stop the headings from appearing underneath the top menu. "
|
372 |
-
"A setting of 30 accommodates the WordPress admin bar. This setting appears "
|
373 |
-
"after you have enabled smooth scrolling from above."
|
374 |
-
msgstr ""
|
375 |
-
"Si tienes un menú consistente en la parte superior de tu sitio web, puedes "
|
376 |
-
"ajustar el desplazamiento superior para detener los encabezamientos que "
|
377 |
-
"aparezcan debajo del menú superior. Un ajuste de 30 acomoda la barra de "
|
378 |
-
"administrador de WordPress. Esta configuración aparece después de que "
|
379 |
-
"actives el desplazamiento suave hacia arriba."
|
380 |
-
|
381 |
-
#: toc.php:967
|
382 |
-
msgid "Restrict path"
|
383 |
-
msgstr "Restringir la ruta"
|
384 |
-
|
385 |
-
#: toc.php:970
|
386 |
-
msgid ""
|
387 |
-
"Restrict generation of the table of contents to pages that match the "
|
388 |
-
"required path. This path is from the root of your site and always begins "
|
389 |
-
"with a forward slash."
|
390 |
-
msgstr ""
|
391 |
-
"Restringir la generación de la tabla de contenidos a las páginas que "
|
392 |
-
"coincidan con la ruta necesaria. Esta ruta es desde la raíz de tu sitio y "
|
393 |
-
"comienza siempre con una barra diagonal."
|
394 |
-
|
395 |
-
#. translators: example URL path restriction
|
396 |
-
#: toc.php:973
|
397 |
-
msgid "Eg: /wiki/, /corporate/annual-reports/"
|
398 |
-
msgstr "Ej: /wiki/ , /corporativo/reporte-anual/ "
|
399 |
-
|
400 |
-
#: toc.php:977
|
401 |
-
msgid "Default anchor prefix"
|
402 |
-
msgstr "Prefijo del anclaje (anchor) por defecto"
|
403 |
-
|
404 |
-
#: toc.php:980
|
405 |
-
msgid ""
|
406 |
-
"Anchor targets are restricted to alphanumeric characters as per HTML "
|
407 |
-
"specification (see readme for more detail). The default anchor prefix will "
|
408 |
-
"be used when no characters qualify. When left blank, a number will be used "
|
409 |
-
"instead."
|
410 |
-
msgstr ""
|
411 |
-
"Objetivos de anclaje (anchor targets) están restringidos a caracteres "
|
412 |
-
"alfanuméricos según la especificación de HTML (ver leeme para más detalles). "
|
413 |
-
"El prefijo por defecto de anclaje (anchor) se utilizará cuando no haya "
|
414 |
-
"caracteres que califican. Cuando se deja en blanco, un número se utilizará "
|
415 |
-
"en su lugar."
|
416 |
-
|
417 |
-
#: toc.php:981
|
418 |
-
msgid ""
|
419 |
-
"This option normally applies to content written in character sets other than "
|
420 |
-
"ASCII."
|
421 |
-
msgstr ""
|
422 |
-
"Esta opción es aplicable normalmente a contenido escrito en juegos de "
|
423 |
-
"caracteres que no són ASCII."
|
424 |
-
|
425 |
-
#. translators: example anchor prefixes when no ascii characters match
|
426 |
-
#: toc.php:984
|
427 |
-
msgid "Eg: i, toc_index, index, _"
|
428 |
-
msgstr "Ej: i, toc_index, index, _"
|
429 |
-
|
430 |
-
#. translators: advanced usage
|
431 |
-
#: toc.php:992
|
432 |
-
msgid "Usage"
|
433 |
-
msgstr "Uso avanzado"
|
434 |
-
|
435 |
-
#: toc.php:993
|
436 |
-
msgid ""
|
437 |
-
"If you would like to fully customise the position of the table of contents, "
|
438 |
-
"you can use the %s shortcode by placing it at the desired position of your "
|
439 |
-
"post, page or custom post type. This method allows you to generate the table "
|
440 |
-
"of contents despite having auto insertion disabled for its content type. "
|
441 |
-
"Please visit the help tab for further information about this shortcode."
|
442 |
-
msgstr ""
|
443 |
-
"Si desea personalizar completamente la posición de la tabla de contenidos, "
|
444 |
-
"puede utilizar el código corto %s al colocarlo en la posición deseada de tu "
|
445 |
-
"post, página o tipo de mensaje personalizado. Este método permite generar la "
|
446 |
-
"tabla de contenidos a pesar de tener la auto inserción desactivada para este "
|
447 |
-
"tipo de contenido. Por favor visita la sección de ayuda para más información "
|
448 |
-
"sobre este código corto (shortcode)."
|
449 |
-
|
450 |
-
#: toc.php:1001
|
451 |
-
msgid ""
|
452 |
-
"At its simplest, placing %s into a page will automatically create a sitemap "
|
453 |
-
"of all pages and categories. This also works in a text widget."
|
454 |
-
msgstr ""
|
455 |
-
"Hacer esto mas simple, colocando %s en una página creará automáticamente un "
|
456 |
-
"mapa de todas las páginas y categorías. Esto también funciona en un widget "
|
457 |
-
"de texto."
|
458 |
-
|
459 |
-
#: toc.php:1005
|
460 |
-
msgid "Show page listing"
|
461 |
-
msgstr "Mostrar detalle de página"
|
462 |
-
|
463 |
-
#: toc.php:1009
|
464 |
-
msgid "Show category listing"
|
465 |
-
msgstr "Mostrar detalle de categoria"
|
466 |
-
|
467 |
-
#: toc.php:1013
|
468 |
-
msgid "Heading type"
|
469 |
-
msgstr "Tipo de encabezamiento"
|
470 |
-
|
471 |
-
#. translators: the full line is supposed to read - Use [1-6 drop down list] to
|
472 |
-
#. print out the titles
|
473 |
-
#: toc.php:1016
|
474 |
-
msgid "Use"
|
475 |
-
msgstr "Usar"
|
476 |
-
|
477 |
-
#. translators: the full line is supposed to read - Use [h1-h6 drop down list]
|
478 |
-
#. to print out the titles
|
479 |
-
#: toc.php:1027
|
480 |
-
msgid "to print out the titles"
|
481 |
-
msgstr "para mostrar los títulos"
|
482 |
-
|
483 |
-
#: toc.php:1031
|
484 |
-
msgid "Pages label"
|
485 |
-
msgstr "Etiqueta de páginas"
|
486 |
-
|
487 |
-
#: toc.php:1033
|
488 |
-
msgid "Eg: Pages, Page List"
|
489 |
-
msgstr "Ej: Páginas, Etiqueta de página"
|
490 |
-
|
491 |
-
#: toc.php:1037
|
492 |
-
msgid "Categories label"
|
493 |
-
msgstr "Etiqueta de categorías"
|
494 |
-
|
495 |
-
#: toc.php:1039
|
496 |
-
msgid "Eg: Categories, Category List"
|
497 |
-
msgstr "Ej: Categorías, Lista de categoría"
|
498 |
-
|
499 |
-
#: toc.php:1045
|
500 |
-
msgid "Advanced usage"
|
501 |
-
msgstr "Uso avanzado"
|
502 |
-
|
503 |
-
#: toc.php:1047
|
504 |
-
msgid ""
|
505 |
-
"lets you print out a listing of only pages. Similarly %s can be used to "
|
506 |
-
"print out a category listing. They both can accept a number of attributes so "
|
507 |
-
"visit the help tab for more information."
|
508 |
-
msgstr ""
|
509 |
-
"Te permite imprimir un listado de solo páginas. Igualmente %s puede ser "
|
510 |
-
"usado para imprimir un listado de categoria. Ambos pueden aceptar un número "
|
511 |
-
"de atributos así que visita la pestaña de ayuda para más información."
|
512 |
-
|
513 |
-
#: toc.php:1048
|
514 |
-
msgid "Examples"
|
515 |
-
msgstr "Ejemplos"
|
516 |
-
|
517 |
-
#: toc.php:1050
|
518 |
-
msgid "hides the heading from a category listing"
|
519 |
-
msgstr "ocultar el encabezado desde un listado de categoria"
|
520 |
-
|
521 |
-
#: toc.php:1051
|
522 |
-
msgid ""
|
523 |
-
"Uses h6 to display %s on a page listing excluding pages with IDs 1 and 15"
|
524 |
-
msgstr ""
|
525 |
-
"Usar h6 para mostrar %s en un listado de página excluyendo las páginas con "
|
526 |
-
"IDs 1 y 15"
|
527 |
-
|
528 |
-
#: toc.php:1060
|
529 |
-
msgid "Update Options"
|
530 |
-
msgstr "Opciones de actualización"
|
531 |
-
|
532 |
-
#: toc.php:1563
|
533 |
-
msgid "Display the table of contents in the sidebar with this widget"
|
534 |
-
msgstr ""
|
535 |
-
"Mostrar la tabla de contenidos en la barra lateral (sidebar) con este widget"
|
536 |
-
|
537 |
-
#: toc.php:1664
|
538 |
-
msgid "Show the table of contents only in the sidebar"
|
539 |
-
msgstr "Mostrar la tabla de contenidos solo en la barra lateral (sidebar)"
|
540 |
-
|
541 |
-
#: toc.php:1668
|
542 |
-
msgid "For the following content types:"
|
543 |
-
msgstr "Para los siguientes tipos de contenido:"
|
544 |
-
|
545 |
-
#. Plugin Name of the plugin/theme
|
546 |
-
msgid "Table of Contents Plus"
|
547 |
-
msgstr "Table of Contents Plus"
|
548 |
-
|
549 |
-
#. Plugin URI of the plugin/theme
|
550 |
-
msgid "http://dublue.com/plugins/toc/"
|
551 |
-
msgstr "http://dublue.com/plugins/toc/"
|
552 |
-
|
553 |
-
#. Description of the plugin/theme
|
554 |
-
msgid ""
|
555 |
-
"A powerful yet user friendly plugin that automatically creates a table of "
|
556 |
-
"contents. Can also output a sitemap listing all pages and categories."
|
557 |
-
msgstr ""
|
558 |
-
"Un potente y agradable plugin amigable al ususario que crea automáticamente "
|
559 |
-
"una tabla de contenidos. También puede crear un mapa del sitio que lista "
|
560 |
-
"todas las páginas y categorías."
|
561 |
-
|
562 |
-
#. Author of the plugin/theme
|
563 |
-
msgid "Michael Tran"
|
564 |
-
msgstr "Michael Tran"
|
565 |
-
|
566 |
-
#. Author URI of the plugin/theme
|
567 |
-
msgid "http://dublue.com/"
|
568 |
-
msgstr "http://dublue.com/"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
languages/table-of-contents-plus-fr_FR.mo
DELETED
Binary file
|
languages/table-of-contents-plus-fr_FR.po
DELETED
@@ -1,940 +0,0 @@
|
|
1 |
-
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
2 |
-
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
3 |
-
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
4 |
-
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
5 |
-
#
|
6 |
-
msgid ""
|
7 |
-
msgstr ""
|
8 |
-
"Project-Id-Version: Table of Contents Plus v1308\n"
|
9 |
-
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
10 |
-
"POT-Creation-Date: 2013-08-05 23:58+1000\n"
|
11 |
-
"PO-Revision-Date: 2014-06-15 23:10+0100\n"
|
12 |
-
"Last-Translator: JM <duriezjeanmichel@gmail.com>\n"
|
13 |
-
"Language-Team: \n"
|
14 |
-
"MIME-Version: 1.0\n"
|
15 |
-
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
16 |
-
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
17 |
-
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
18 |
-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
19 |
-
"Language: nl\n"
|
20 |
-
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
21 |
-
|
22 |
-
#: toc.php:175
|
23 |
-
msgid "Settings"
|
24 |
-
msgstr "Réglages"
|
25 |
-
|
26 |
-
#: toc.php:435 toc.php:436
|
27 |
-
msgid "TOC"
|
28 |
-
msgstr "TOC"
|
29 |
-
|
30 |
-
#: toc.php:586
|
31 |
-
msgid "Options saved."
|
32 |
-
msgstr "Options enregistrées"
|
33 |
-
|
34 |
-
#: toc.php:588
|
35 |
-
msgid "Save failed."
|
36 |
-
msgstr "Echec de l'enregistrement"
|
37 |
-
|
38 |
-
#: toc.php:600
|
39 |
-
msgid "Main Options"
|
40 |
-
msgstr "Options principales"
|
41 |
-
|
42 |
-
#: toc.php:601
|
43 |
-
msgid "Sitemap"
|
44 |
-
msgstr "Plan du site"
|
45 |
-
|
46 |
-
#: toc.php:602
|
47 |
-
msgid "Help"
|
48 |
-
msgstr "Aide"
|
49 |
-
|
50 |
-
#: toc.php:610
|
51 |
-
msgid "Position"
|
52 |
-
msgstr "Position"
|
53 |
-
|
54 |
-
#: toc.php:613
|
55 |
-
msgid "Before first heading (default)"
|
56 |
-
msgstr "Avant le premier titre (par défaut)"
|
57 |
-
|
58 |
-
#: toc.php:614
|
59 |
-
msgid "After first heading"
|
60 |
-
msgstr "Après le premier titre"
|
61 |
-
|
62 |
-
#: toc.php:615
|
63 |
-
msgid "Top"
|
64 |
-
msgstr "En haut"
|
65 |
-
|
66 |
-
#: toc.php:616
|
67 |
-
msgid "Bottom"
|
68 |
-
msgstr "En bas"
|
69 |
-
|
70 |
-
#: toc.php:621
|
71 |
-
msgid "Show when"
|
72 |
-
msgstr "Montrer lorsque"
|
73 |
-
|
74 |
-
#. translators: text follows drop down list of numbers
|
75 |
-
#: toc.php:633
|
76 |
-
msgid "or more headings are present"
|
77 |
-
msgstr "ou plus de titres sont présents"
|
78 |
-
|
79 |
-
#: toc.php:637
|
80 |
-
msgid "Auto insert for the following content types"
|
81 |
-
msgstr "Insertion automatique pour les types de contenu suivants"
|
82 |
-
|
83 |
-
#. translators: this is the title of the table of contents
|
84 |
-
#: toc.php:652
|
85 |
-
msgid "Heading text"
|
86 |
-
msgstr "Texte du titre"
|
87 |
-
|
88 |
-
#: toc.php:654
|
89 |
-
msgid "Show title on top of the table of contents"
|
90 |
-
msgstr "Afficher le titre en haut du sommaire"
|
91 |
-
|
92 |
-
#: toc.php:657
|
93 |
-
msgid "Eg: Contents, Table of Contents, Page Contents"
|
94 |
-
msgstr "Ex: Table des matières, Sommaire, Contenu"
|
95 |
-
|
96 |
-
#: toc.php:659
|
97 |
-
msgid "Allow the user to toggle the visibility of the table of contents"
|
98 |
-
msgstr "Permettre à l'internaute de choisir l'affichage ou non du sommaire"
|
99 |
-
|
100 |
-
#: toc.php:664
|
101 |
-
msgid "Show text"
|
102 |
-
msgstr "Afficher le texte"
|
103 |
-
|
104 |
-
#. translators: example text to display when you want to expand the table of contents
|
105 |
-
#: toc.php:668
|
106 |
-
msgid "Eg: show"
|
107 |
-
msgstr "Ex: afficher"
|
108 |
-
|
109 |
-
#: toc.php:671
|
110 |
-
msgid "Hide text"
|
111 |
-
msgstr "Masquer le texte"
|
112 |
-
|
113 |
-
#. translators: example text to display when you want to collapse the table of contents
|
114 |
-
#: toc.php:675
|
115 |
-
msgid "Eg: hide"
|
116 |
-
msgstr "Ex: masquer"
|
117 |
-
|
118 |
-
#: toc.php:679
|
119 |
-
msgid "Hide the table of contents initially"
|
120 |
-
msgstr "Masquer le sommaire lors de l'affichage initial de la page"
|
121 |
-
|
122 |
-
#: toc.php:685
|
123 |
-
msgid "Show hierarchy"
|
124 |
-
msgstr "Afficher la hiérarchie"
|
125 |
-
|
126 |
-
#: toc.php:689
|
127 |
-
msgid "Number list items"
|
128 |
-
msgstr "Nombre d'items dans la liste"
|
129 |
-
|
130 |
-
#: toc.php:693
|
131 |
-
msgid "Enable smooth scroll effect"
|
132 |
-
msgstr "Activer l'effet de smoooth scroll"
|
133 |
-
|
134 |
-
#: toc.php:694
|
135 |
-
msgid "Scroll rather than jump to the anchor link"
|
136 |
-
msgstr "Défiler au lieu de sauter vers un lien d'ancre"
|
137 |
-
|
138 |
-
#: toc.php:699
|
139 |
-
msgid "Appearance"
|
140 |
-
msgstr "Aussehen"
|
141 |
-
|
142 |
-
#: toc.php:703
|
143 |
-
msgid "Width"
|
144 |
-
msgstr "Largeur"
|
145 |
-
|
146 |
-
#: toc.php:706
|
147 |
-
msgid "Fixed width"
|
148 |
-
msgstr "Largeur fixe"
|
149 |
-
|
150 |
-
#: toc.php:717
|
151 |
-
msgid "Relative"
|
152 |
-
msgstr "Relatif"
|
153 |
-
|
154 |
-
#: toc.php:718
|
155 |
-
msgid "Auto (default)"
|
156 |
-
msgstr "Auto (par défaut)"
|
157 |
-
|
158 |
-
#. translators: other width
|
159 |
-
#: toc.php:728
|
160 |
-
msgid "Other"
|
161 |
-
msgstr "Autre"
|
162 |
-
|
163 |
-
#: toc.php:729
|
164 |
-
msgid "User defined"
|
165 |
-
msgstr "Utilisateur défini"
|
166 |
-
|
167 |
-
#. translators: ignore %s as it's some HTML label tags
|
168 |
-
#: toc.php:735
|
169 |
-
#, php-format
|
170 |
-
msgid "Please enter a number and %s select its units, eg: 100px, 10em"
|
171 |
-
msgstr "Merci d'enter un nombre et %s de choisir son unité, ex: 100px, 10 em"
|
172 |
-
|
173 |
-
#: toc.php:746
|
174 |
-
msgid "Wrapping"
|
175 |
-
msgstr "Insérer"
|
176 |
-
|
177 |
-
#: toc.php:749
|
178 |
-
msgid "None (default)"
|
179 |
-
msgstr "Aucun (par défaut)"
|
180 |
-
|
181 |
-
#: toc.php:750
|
182 |
-
msgid "Left"
|
183 |
-
msgstr "Gauche"
|
184 |
-
|
185 |
-
#: toc.php:751
|
186 |
-
msgid "Right"
|
187 |
-
msgstr "Droite"
|
188 |
-
|
189 |
-
#: toc.php:756
|
190 |
-
msgid "Font size"
|
191 |
-
msgstr "Taille de la police"
|
192 |
-
|
193 |
-
#. translators: appearance / colour / look and feel options
|
194 |
-
#: toc.php:769
|
195 |
-
msgid "Presentation"
|
196 |
-
msgstr "Présentation"
|
197 |
-
|
198 |
-
#: toc.php:772
|
199 |
-
msgid "Grey (default)"
|
200 |
-
msgstr "Gris (par défaut)"
|
201 |
-
|
202 |
-
#: toc.php:777
|
203 |
-
msgid "Light blue"
|
204 |
-
msgstr "Bleu ciel"
|
205 |
-
|
206 |
-
#: toc.php:782
|
207 |
-
msgid "White"
|
208 |
-
msgstr "Blanc"
|
209 |
-
|
210 |
-
#: toc.php:787
|
211 |
-
msgid "Black"
|
212 |
-
msgstr "Noir"
|
213 |
-
|
214 |
-
#: toc.php:792
|
215 |
-
msgid "Transparent"
|
216 |
-
msgstr "Transparent"
|
217 |
-
|
218 |
-
#: toc.php:797
|
219 |
-
msgid "Custom"
|
220 |
-
msgstr "Personnalisé"
|
221 |
-
|
222 |
-
#: toc.php:807
|
223 |
-
msgid "Background"
|
224 |
-
msgstr "Arrière-plan"
|
225 |
-
|
226 |
-
#: toc.php:811
|
227 |
-
msgid "Border"
|
228 |
-
msgstr "Bordure"
|
229 |
-
|
230 |
-
#: toc.php:815 toc.php:1720
|
231 |
-
msgid "Title"
|
232 |
-
msgstr "Titre"
|
233 |
-
|
234 |
-
#: toc.php:819
|
235 |
-
msgid "Links"
|
236 |
-
msgstr "Liens"
|
237 |
-
|
238 |
-
#: toc.php:823
|
239 |
-
msgid "Links (hover)"
|
240 |
-
msgstr "Liens (survol)"
|
241 |
-
|
242 |
-
#: toc.php:827
|
243 |
-
msgid "Links (visited)"
|
244 |
-
msgstr "Liens (visités)"
|
245 |
-
|
246 |
-
#: toc.php:834
|
247 |
-
#, php-format
|
248 |
-
msgid "Leaving the value as %s will inherit your theme's styles"
|
249 |
-
msgstr "Conserver la valeur à %s will inherit your theme's styles"
|
250 |
-
|
251 |
-
#: toc.php:841
|
252 |
-
msgid "Advanced"
|
253 |
-
msgstr "Avancé"
|
254 |
-
|
255 |
-
#: toc.php:841 toc.php:978 toc.php:1095
|
256 |
-
msgid "show"
|
257 |
-
msgstr "Montrer"
|
258 |
-
|
259 |
-
#: toc.php:843
|
260 |
-
msgid "Power options"
|
261 |
-
msgstr "Options avancées"
|
262 |
-
|
263 |
-
#: toc.php:847
|
264 |
-
msgid "Lowercase"
|
265 |
-
msgstr "Minuscule"
|
266 |
-
|
267 |
-
#: toc.php:848
|
268 |
-
msgid "Ensure anchors are in lowercase"
|
269 |
-
msgstr "Vérifier que les ancres sont en minuscules"
|
270 |
-
|
271 |
-
#: toc.php:851
|
272 |
-
msgid "Hyphenate"
|
273 |
-
msgstr "Hyphenation"
|
274 |
-
|
275 |
-
#: toc.php:852
|
276 |
-
msgid "Use - rather than _ in anchors"
|
277 |
-
msgstr "Utiliser - plutôt que _ dans les ancres"
|
278 |
-
|
279 |
-
#: toc.php:855
|
280 |
-
msgid "Include homepage"
|
281 |
-
msgstr "Inclure la page d'accueil"
|
282 |
-
|
283 |
-
#: toc.php:856
|
284 |
-
msgid "Show the table of contents for qualifying items on the homepage"
|
285 |
-
msgstr "Afficher le sommaire pour qualifier les items sur la page d'accueil"
|
286 |
-
|
287 |
-
#: toc.php:859
|
288 |
-
msgid "Exclude CSS file"
|
289 |
-
msgstr "Exclure le fichier CSS"
|
290 |
-
|
291 |
-
#: toc.php:860
|
292 |
-
msgid ""
|
293 |
-
"Prevent the loading of this plugin's CSS styles. When selected, the "
|
294 |
-
"appearance options from above will also be ignored."
|
295 |
-
msgstr ""
|
296 |
-
"Empêche le chargement des styles CSS de ce plugin. Si cette option est "
|
297 |
-
"cochée, les choix pour l'apparence ci-dessus seront ignorés."
|
298 |
-
|
299 |
-
#: toc.php:863
|
300 |
-
msgid "Preserve theme bullets"
|
301 |
-
msgstr "Empêche les bullets du thème"
|
302 |
-
|
303 |
-
#: toc.php:864
|
304 |
-
msgid ""
|
305 |
-
"If your theme includes background images for unordered list elements, enable "
|
306 |
-
"this to support them"
|
307 |
-
msgstr ""
|
308 |
-
"Si votre theme comprend des images de fond pour les éléments non ordonnés de "
|
309 |
-
"liste, activer ceci pour les supporter"
|
310 |
-
|
311 |
-
#: toc.php:867
|
312 |
-
msgid "Heading levels"
|
313 |
-
msgstr "Niveaux de titre"
|
314 |
-
|
315 |
-
#: toc.php:869
|
316 |
-
msgid ""
|
317 |
-
"Include the following heading levels. Deselecting a heading will exclude it."
|
318 |
-
msgstr ""
|
319 |
-
"Inclure les niveaux de titre suivants. Déselectionner un niveau, l'excluera."
|
320 |
-
|
321 |
-
#: toc.php:875
|
322 |
-
msgid "heading "
|
323 |
-
msgstr "titre"
|
324 |
-
|
325 |
-
#: toc.php:881
|
326 |
-
msgid "Exclude headings"
|
327 |
-
msgstr "Exclure les titres"
|
328 |
-
|
329 |
-
#: toc.php:884
|
330 |
-
msgid ""
|
331 |
-
"Specify headings to be excluded from appearing in the table of contents. "
|
332 |
-
"Separate multiple headings with a pipe <code>|</code>. Use an asterisk "
|
333 |
-
"<code>*</code> as a wildcard to match other text. Note that this is not "
|
334 |
-
"case sensitive. Some examples:"
|
335 |
-
msgstr ""
|
336 |
-
"Spécifie les titres qui n'apparaitront pas dans le sommaire. Séparez "
|
337 |
-
"plusieurs titres avec un \"pipe\" : <code>|</code> . Utilisez une astérisque "
|
338 |
-
"* <code>*</code> comme un caractère joker. Ceci n'est pas sensible à la "
|
339 |
-
"casse. Quelques exemples :"
|
340 |
-
|
341 |
-
#: toc.php:886
|
342 |
-
msgid "<code>Fruit*</code> ignore headings starting with \"Fruit\""
|
343 |
-
msgstr "<code>Fruit*</code> ignore les titres qui commencent par \"Fruit\""
|
344 |
-
|
345 |
-
#: toc.php:887
|
346 |
-
msgid ""
|
347 |
-
"<code>*Fruit Diet*</code> ignore headings with \"Fruit Diet\" somewhere in "
|
348 |
-
"the heading"
|
349 |
-
msgstr "<code>*Fruit Diet*</code> ignore les titres comprenant \"Fruit Diet\" "
|
350 |
-
|
351 |
-
#: toc.php:888
|
352 |
-
msgid ""
|
353 |
-
"<code>Apple Tree|Oranges|Yellow Bananas</code> ignore headings that are "
|
354 |
-
"exactly \"Apple Tree\", \"Oranges\" or \"Yellow Bananas\""
|
355 |
-
msgstr ""
|
356 |
-
"<code>Apple Tree|Oranges|Yellow Bananas</code> ignorera exactement les "
|
357 |
-
"titres \"Apple Tree\", \"Oranges\" ou \"Yellow Bananas\""
|
358 |
-
|
359 |
-
#: toc.php:893
|
360 |
-
msgid "Smooth scroll top offset"
|
361 |
-
msgstr "Smooth scroll top offset"
|
362 |
-
|
363 |
-
#: toc.php:896
|
364 |
-
msgid ""
|
365 |
-
"If you have a consistent menu across the top of your site, you can adjust "
|
366 |
-
"the top offset to stop the headings from appearing underneath the top menu. "
|
367 |
-
"A setting of 30 accommodates the WordPress admin bar. This setting appears "
|
368 |
-
"after you have enabled smooth scrolling from above."
|
369 |
-
msgstr ""
|
370 |
-
"Si vous avez un menu consistant au top de votre site, vous avez la "
|
371 |
-
"possibilité d'ajuster le top affset pour empécher les titres d'apparaître "
|
372 |
-
"sous le menu du top. Un réglage de 30 s'accomode de la barre "
|
373 |
-
"d'administration de Wordpress. Ce réglage intervient après que vous ayez "
|
374 |
-
"activé le smooth scrolling ci-dessus."
|
375 |
-
|
376 |
-
#: toc.php:900
|
377 |
-
msgid "Restrict path"
|
378 |
-
msgstr "Path restreint"
|
379 |
-
|
380 |
-
#: toc.php:903
|
381 |
-
msgid ""
|
382 |
-
"Restrict generation of the table of contents to pages that match the "
|
383 |
-
"required path. This path is from the root of your site and always begins "
|
384 |
-
"with a forward slash."
|
385 |
-
msgstr ""
|
386 |
-
"Restreint la génération du sommaire aux pages qui correspondent au path "
|
387 |
-
"exigé. Ce chemin est celui qui débute à la racine de votre site et commence "
|
388 |
-
"toujours par un slash droit : /"
|
389 |
-
|
390 |
-
#. translators: example URL path restriction
|
391 |
-
#: toc.php:906
|
392 |
-
msgid "Eg: /wiki/, /corporate/annual-reports/"
|
393 |
-
msgstr "Ex: /wiki/, /corporate/annual-reports/"
|
394 |
-
|
395 |
-
#: toc.php:910
|
396 |
-
msgid "Default anchor prefix"
|
397 |
-
msgstr "Préfixe par défaut pour les ancres"
|
398 |
-
|
399 |
-
#: toc.php:913
|
400 |
-
msgid ""
|
401 |
-
"Anchor targets are restricted to alphanumeric characters as per HTML "
|
402 |
-
"specification (see readme for more detail). The default anchor prefix will "
|
403 |
-
"be used when no characters qualify. When left blank, a number will be used "
|
404 |
-
"instead."
|
405 |
-
msgstr ""
|
406 |
-
"Les ancres cibles ne peuvent contenir que des caractères alphanumériques en "
|
407 |
-
"accord avec les spécifications du language HTML (cf readme pour plus de "
|
408 |
-
"détails). Le préfixe par défaut pour les ancres sera utilisé lorsqu'auncun "
|
409 |
-
"caractère ne sera conforme. Si vide, un nombre sera utilisé en remplacement."
|
410 |
-
|
411 |
-
#: toc.php:914
|
412 |
-
msgid ""
|
413 |
-
"This option normally applies to content written in character sets other than "
|
414 |
-
"ASCII."
|
415 |
-
msgstr ""
|
416 |
-
"Cette option s'applique normalement aux contenus écrits dans des types de "
|
417 |
-
"caractères autres que ASCII."
|
418 |
-
|
419 |
-
#. translators: example anchor prefixes when no ascii characters match
|
420 |
-
#: toc.php:917
|
421 |
-
msgid "Eg: i, toc_index, index, _"
|
422 |
-
msgstr "Ex: i, toc_index, index, _"
|
423 |
-
|
424 |
-
#. translators: advanced usage
|
425 |
-
#: toc.php:925
|
426 |
-
msgid "Usage"
|
427 |
-
msgstr "Utilisation"
|
428 |
-
|
429 |
-
#: toc.php:926
|
430 |
-
#, php-format
|
431 |
-
msgid ""
|
432 |
-
"If you would like to fully customise the position of the table of contents, "
|
433 |
-
"you can use the %s shortcode by placing it at the desired position of your "
|
434 |
-
"post, page or custom post type. This method allows you to generate the table "
|
435 |
-
"of contents despite having auto insertion disabled for its content type. "
|
436 |
-
"Please visit the help tab for further information about this shortcode."
|
437 |
-
msgstr ""
|
438 |
-
"Si vous souhaitez personnaliser complètement le sommaire, vous pouvez "
|
439 |
-
"utiliser le %s shortcode en le plaçant à l'endroit que vous désirez dans "
|
440 |
-
"votre article, page ou post type personnalisé. Cette méthode vous permet de "
|
441 |
-
"générer le sommaire même si l'auto insertion est désactivée pour ce type de "
|
442 |
-
"contenu. Merci de consulter l'aide pour d'autres informations sur ce "
|
443 |
-
"shortcode."
|
444 |
-
|
445 |
-
#: toc.php:934
|
446 |
-
#, php-format
|
447 |
-
msgid ""
|
448 |
-
"At its simplest, placing %s into a page will automatically create a sitemap "
|
449 |
-
"of all pages and categories. This also works in a text widget."
|
450 |
-
msgstr ""
|
451 |
-
"De la façon la plus simple, placer %s dans une page créera automatiquement "
|
452 |
-
"un plan de site avec toutes les pages et les catégories. Ceci fonctionne "
|
453 |
-
"également dans un widget de type texte."
|
454 |
-
|
455 |
-
#: toc.php:938
|
456 |
-
msgid "Show page listing"
|
457 |
-
msgstr "Afficher la liste des pages"
|
458 |
-
|
459 |
-
#: toc.php:942
|
460 |
-
msgid "Show category listing"
|
461 |
-
msgstr "Affiche la liste des catégories"
|
462 |
-
|
463 |
-
#: toc.php:946
|
464 |
-
msgid "Heading type"
|
465 |
-
msgstr "Type de titre"
|
466 |
-
|
467 |
-
#. translators: the full line is supposed to read - Use [1-6 drop down list] to print out the titles
|
468 |
-
#: toc.php:949
|
469 |
-
msgid "Use"
|
470 |
-
msgstr "Utiliser"
|
471 |
-
|
472 |
-
#. translators: the full line is supposed to read - Use [h1-h6 drop down list] to print out the titles
|
473 |
-
#: toc.php:960
|
474 |
-
msgid "to print out the titles"
|
475 |
-
msgstr "pour imprimer les titres"
|
476 |
-
|
477 |
-
#: toc.php:964
|
478 |
-
msgid "Pages label"
|
479 |
-
msgstr "Nom des pages"
|
480 |
-
|
481 |
-
#: toc.php:966
|
482 |
-
msgid "Eg: Pages, Page List"
|
483 |
-
msgstr "Ex: Pages, Liste des Pages"
|
484 |
-
|
485 |
-
#: toc.php:970
|
486 |
-
msgid "Categories label"
|
487 |
-
msgstr "Nom des catégories"
|
488 |
-
|
489 |
-
#: toc.php:972
|
490 |
-
msgid "Eg: Categories, Category List"
|
491 |
-
msgstr "Ex: Catégories, Liste des Catégories"
|
492 |
-
|
493 |
-
#: toc.php:978
|
494 |
-
msgid "Advanced usage"
|
495 |
-
msgstr "Utilisation avancée"
|
496 |
-
|
497 |
-
#: toc.php:980
|
498 |
-
#, php-format
|
499 |
-
msgid ""
|
500 |
-
"lets you print out a listing of only pages. Similarly %s can be used to "
|
501 |
-
"print out a category listing. They both can accept a number of attributes so "
|
502 |
-
"visit the help tab for more information."
|
503 |
-
msgstr ""
|
504 |
-
"vous permet d'afficher seulement la liste des pages. De façon similaire %s "
|
505 |
-
"peut être utilisé pour afficher une liste des catégories. Ils peuvent tous "
|
506 |
-
"les deux accepter un nombre d'attributs, pour cela consultez la page d'aide "
|
507 |
-
"pour plus d'informations."
|
508 |
-
|
509 |
-
#: toc.php:981
|
510 |
-
msgid "Examples"
|
511 |
-
msgstr "Exemples"
|
512 |
-
|
513 |
-
#: toc.php:983
|
514 |
-
msgid "hides the heading from a category listing"
|
515 |
-
msgstr "masque le titre d'une liste de catégories"
|
516 |
-
|
517 |
-
#: toc.php:984
|
518 |
-
#, php-format
|
519 |
-
msgid ""
|
520 |
-
"Uses h6 to display %s on a page listing excluding pages with IDs 1 and 15"
|
521 |
-
msgstr ""
|
522 |
-
"Utilise h6 pour afficher %s sur une liste de pages excluant celles qui ont "
|
523 |
-
"les IDs 1 et 15"
|
524 |
-
|
525 |
-
#: toc.php:992
|
526 |
-
msgid "Where's my table of contents?"
|
527 |
-
msgstr "Où est mon sommaire?"
|
528 |
-
|
529 |
-
#: toc.php:993
|
530 |
-
msgid ""
|
531 |
-
"If you're reading this, then chances are you have successfully installed and "
|
532 |
-
"enabled the plugin and you're just wondering why the index isn't appearing "
|
533 |
-
"right? Try the following:"
|
534 |
-
msgstr ""
|
535 |
-
"Si vous lisez ceci, il y a des chances que vous ayez installé et activé "
|
536 |
-
"l'extension avec succès et que vous êtes en train de vous demander pourquoi "
|
537 |
-
"l'index ne s'affiche pas correctement. Essayez ceci :"
|
538 |
-
|
539 |
-
#: toc.php:995
|
540 |
-
msgid ""
|
541 |
-
"In most cases, the post, page or custom post type has less than the minimum "
|
542 |
-
"number of headings. By default, this is set to four so make sure you have at "
|
543 |
-
"least four headings within your content. If you want to change this value, "
|
544 |
-
"you can find it under 'Main Options' > 'Show when'."
|
545 |
-
msgstr ""
|
546 |
-
"Dans la plupart des cas, l'article, la page ou le type personnalisé (custom "
|
547 |
-
"post type) n'a pas le nombre minimum de titres. Par défaut, ce nombre est "
|
548 |
-
"fixé à 4, donc vérifiez bien que vous ayez au moins 4 titres dans votre "
|
549 |
-
"contenu. Si vous voulez modifier ce nombre minimum, vous pouvez le faire "
|
550 |
-
"dans 'Options principales' > 'Montrer lorsque'"
|
551 |
-
|
552 |
-
#: toc.php:996
|
553 |
-
msgid ""
|
554 |
-
"Is auto insertion enabled for your content type? By default, only pages are "
|
555 |
-
"enabled."
|
556 |
-
msgstr ""
|
557 |
-
"Est-ce que l'insertion automatique est activée pour votre type de contenu? "
|
558 |
-
"Par défaut, seules les pages sont activées."
|
559 |
-
|
560 |
-
#: toc.php:997
|
561 |
-
msgid ""
|
562 |
-
"Have you got <code>[no_toc]</code> somewhere within the content? This will "
|
563 |
-
"disable the index for the current post, page or custom post type."
|
564 |
-
msgstr ""
|
565 |
-
"Est-ce que <code>[no_toc]</code> figure bien quelque part dans votre "
|
566 |
-
"contenu? Ceci désactivera l'index pour l'article, page ou type personnalisé "
|
567 |
-
"de contenu, courant."
|
568 |
-
|
569 |
-
#: toc.php:998
|
570 |
-
msgid ""
|
571 |
-
"If you are using the TOC+ widget, check if you have the <em>\"Show the table "
|
572 |
-
"of contents only in the sidebar\"</em> enabled as this will limit its "
|
573 |
-
"display to only the sidebar. You can check by going into Appearance > "
|
574 |
-
"Widgets."
|
575 |
-
msgstr ""
|
576 |
-
"Si vous utilisez le widget TOC+, vérifiez si l'option <em>\"Afficher le "
|
577 |
-
"sommaire uniquement dans la barre latérale\"</em> est activée dans "
|
578 |
-
"\"Apparence\" > Widgets."
|
579 |
-
|
580 |
-
#: toc.php:999
|
581 |
-
msgid ""
|
582 |
-
"You may have restricted generation to a URL path match. The setting can be "
|
583 |
-
"found in the advanced section under Main Options."
|
584 |
-
msgstr ""
|
585 |
-
"Vous avez dû restreindre la génération à une URL précise. Le réglage se "
|
586 |
-
"trouve dans la section avancée des Options Générales."
|
587 |
-
|
588 |
-
#: toc.php:1002
|
589 |
-
msgid "How do I stop the table of contents from appearing on a single page?"
|
590 |
-
msgstr ""
|
591 |
-
"Comment puis-je empécher le sommaire de s'afficher sur une page particulière?"
|
592 |
-
|
593 |
-
#: toc.php:1003
|
594 |
-
msgid ""
|
595 |
-
"Place the following <code>[no_toc]</code> anywhere on the page to suppress "
|
596 |
-
"the table of contents. This is known as a shortcode and works for posts, "
|
597 |
-
"pages and custom post types that make use of the_content()"
|
598 |
-
msgstr ""
|
599 |
-
"Insérer le code suivant <code>[no_toc]</code> n'importe où dans la page où "
|
600 |
-
"le sommaire ne doit pas s'afficher. Ceci fonctionne comme un shortcode et "
|
601 |
-
"fonctionne pour les articles, les pages et les types personnalisés de "
|
602 |
-
"contenu qui utilisent the_content()"
|
603 |
-
|
604 |
-
#: toc.php:1005
|
605 |
-
msgid ""
|
606 |
-
"I've set wrapping to left or right but the headings don't wrap around the "
|
607 |
-
"table of contents"
|
608 |
-
msgstr ""
|
609 |
-
"J'ai réglé l'intégration de gauche à droite mais les titres ne s'intègrent "
|
610 |
-
"pas dans le sommaire"
|
611 |
-
|
612 |
-
#: toc.php:1006
|
613 |
-
msgid ""
|
614 |
-
"This normally occurs when there is a CSS clear directive in or around the "
|
615 |
-
"heading originating from the theme (Twenty Eleven and Twenty Twelve are two "
|
616 |
-
"themes which do this). This directive tells the user agent to reset the "
|
617 |
-
"previous wrapping specifications."
|
618 |
-
msgstr ""
|
619 |
-
"Ceci arrive normalement lorsqu'il y a une règle de CSS clear dans ou autour "
|
620 |
-
"du titre dans le thème (Twenty Eleven et Twenty Twelve sont dans ce cas). "
|
621 |
-
"Cette règle indique au navigateur de l'internaute de réinitialiser les "
|
622 |
-
"spécifications précédentes d'intégration."
|
623 |
-
|
624 |
-
#: toc.php:1007
|
625 |
-
#, php-format
|
626 |
-
msgid ""
|
627 |
-
"You can adjust your theme's CSS or try moving the table of contents position "
|
628 |
-
"to the top of the page. If you didn't build your theme, I'd highly suggest "
|
629 |
-
"you try the %s if you wish to make CSS changes."
|
630 |
-
msgstr ""
|
631 |
-
"Vous pouvez ajuster le CSS de votre thème pour essayer de déplacer votre "
|
632 |
-
"sommaire en haut de page. Si vous n'avez pas construit vous-même votre "
|
633 |
-
"thème, je vous suggère vivement d'essayer le %s si vous désirez modifier le "
|
634 |
-
"CSS."
|
635 |
-
|
636 |
-
#. translators: CSS code follows after this line
|
637 |
-
#: toc.php:1010
|
638 |
-
msgid ""
|
639 |
-
"Try adding the following CSS to allow the wrapping to occur around the table "
|
640 |
-
"of contents:"
|
641 |
-
msgstr ""
|
642 |
-
"Essayez d'ajouter la règle CSS suivante pour permettre d'afficher le "
|
643 |
-
"wrapping autour de votre sommaire:"
|
644 |
-
|
645 |
-
#: toc.php:1015
|
646 |
-
msgid "How do I include the name of the page in the table of contents title?"
|
647 |
-
msgstr "Comment inclure le nom de la page dans le titre du sommaire?"
|
648 |
-
|
649 |
-
#: toc.php:1016
|
650 |
-
msgid ""
|
651 |
-
"As the title of the page changes depending on the page you're viewing, you "
|
652 |
-
"can use the following special variable to automatically insert the title of "
|
653 |
-
"the page into the table of contents heading:"
|
654 |
-
msgstr ""
|
655 |
-
"Comme le titre de la page est différent selon chaque page, vous pouvez "
|
656 |
-
"utiliser la variable spéciale suivante pour insérer automatiquement le titre "
|
657 |
-
"de la page dans le sommaire:"
|
658 |
-
|
659 |
-
#: toc.php:1018
|
660 |
-
msgid "You can use it as is or place text either side of the variable."
|
661 |
-
msgstr ""
|
662 |
-
"Vous pouvez l'utiliser tel que ou ajouter du texte avant ou après la "
|
663 |
-
"variable."
|
664 |
-
|
665 |
-
#: toc.php:1019
|
666 |
-
msgid ""
|
667 |
-
"As an example: if your page is named <em>Great Expectations</em> and your "
|
668 |
-
"table of contents title is set to <em>Contents for %PAGE_NAME%</em>, the "
|
669 |
-
"final title would read <em>Contents for Great Expectations</em>"
|
670 |
-
msgstr ""
|
671 |
-
"Par exemple, si le nom de votre page est <em>Mes Profondes réflexions</em> "
|
672 |
-
"et que le titre de votre sommaire est défini comme <em>Sommaire de %PAGE_NAME"
|
673 |
-
"%</em>, le titre s'affichera ainsi : <em>Sommaire de Mes Grandes Réflexions</"
|
674 |
-
"em>"
|
675 |
-
|
676 |
-
#: toc.php:1021
|
677 |
-
msgid "The sitemap uses a strange font dissimilar to the rest of the site"
|
678 |
-
msgstr ""
|
679 |
-
"Le plan du site utilise une police étrange qui ne ressemble pas au reste du "
|
680 |
-
"site"
|
681 |
-
|
682 |
-
#: toc.php:1022
|
683 |
-
msgid ""
|
684 |
-
"No extra styles are created for the sitemap, instead it inherits any styles "
|
685 |
-
"you used when adding the shortcode. If you copy and pasted, you probably "
|
686 |
-
"also copied the 'code' tags surrounding it so remove them if this is the "
|
687 |
-
"case."
|
688 |
-
msgstr ""
|
689 |
-
"Aucun styles supplémentaires ne sont créés pour le plan du site, en fait il "
|
690 |
-
"utilise en héritage les styles que vous utilisez lorsque vous ajoutez le "
|
691 |
-
"shortcode. Si vous l'avez fait par copier/coller vous avez dû copier "
|
692 |
-
"également les tags de 'code' qui l'entourait. Dans ce cas, il faut les "
|
693 |
-
"supprimer."
|
694 |
-
|
695 |
-
#: toc.php:1023
|
696 |
-
msgid ""
|
697 |
-
"In most cases, try to have the shortcode on its own line with nothing before "
|
698 |
-
"or after the square brackets."
|
699 |
-
msgstr ""
|
700 |
-
"Dans la plupart des cas, essayer de placer le shortcode sur sa propre ligne "
|
701 |
-
"avec rien avant et rien après les crochets."
|
702 |
-
|
703 |
-
#: toc.php:1025
|
704 |
-
msgid "What were those shortcodes and attributes again?"
|
705 |
-
msgstr "0 quoi servent ces shortcodes et ces attributs?"
|
706 |
-
|
707 |
-
#: toc.php:1026
|
708 |
-
msgid ""
|
709 |
-
"When attributes are left out for the shortcodes below, they will fallback to "
|
710 |
-
"the settings you defined under Settings > TOC+."
|
711 |
-
msgstr ""
|
712 |
-
"Lorsque les attributs ne sont pas pour les shortcodes ci-dessous, ils vont "
|
713 |
-
"revenir aux réglages que vous avez définis dans Réglages > TOC+."
|
714 |
-
|
715 |
-
#: toc.php:1030
|
716 |
-
msgid "Shortcode"
|
717 |
-
msgstr "Shortcode"
|
718 |
-
|
719 |
-
#: toc.php:1031
|
720 |
-
msgid "Description"
|
721 |
-
msgstr "Description"
|
722 |
-
|
723 |
-
#: toc.php:1032
|
724 |
-
msgid "Attributes"
|
725 |
-
msgstr "Attributs"
|
726 |
-
|
727 |
-
#: toc.php:1038
|
728 |
-
msgid ""
|
729 |
-
"Lets you generate the table of contents at the preferred position. Also "
|
730 |
-
"useful for sites that only require a TOC on a small handful of pages."
|
731 |
-
msgstr ""
|
732 |
-
"Vous permet de générer le sommaire à votre position préférée. C'est aussi "
|
733 |
-
"pratique pour les sites qui nécessitent seulement un TOC sur un petit nombre "
|
734 |
-
"de pages."
|
735 |
-
|
736 |
-
#: toc.php:1041
|
737 |
-
msgid "text, title of the table of contents"
|
738 |
-
msgstr "texte, titre du sommaire"
|
739 |
-
|
740 |
-
#: toc.php:1042
|
741 |
-
msgid "true/false, shows or hides the title"
|
742 |
-
msgstr "true/false, affiche ou masque le titre"
|
743 |
-
|
744 |
-
#: toc.php:1043
|
745 |
-
msgid "text, either \"left\" or \"right\""
|
746 |
-
msgstr "texte, soit \"left\" ou \"right\""
|
747 |
-
|
748 |
-
#: toc.php:1044
|
749 |
-
msgid ""
|
750 |
-
"numbers, this lets you select the heading levels you want included in the "
|
751 |
-
"table of contents. Separate multiple levels with a comma. Example: include "
|
752 |
-
"headings 3, 4 and 5 but exclude the others with"
|
753 |
-
msgstr ""
|
754 |
-
"nombres, ceci vous permet de sélectionner les niveaux de titre que vous "
|
755 |
-
"voulez inclure dans le sommaire. Séparez les niveaux par une virgule. "
|
756 |
-
"Exemple : inclure les titres de niveau 3, 4 et 5 à l'exclusion des autres de "
|
757 |
-
"niveau"
|
758 |
-
|
759 |
-
#: toc.php:1045
|
760 |
-
msgid ""
|
761 |
-
"text, enter headings to be excluded. Separate multiple headings with a pipe "
|
762 |
-
"<code>|</code>. Use an asterisk <code>*</code> as a wildcard to match other "
|
763 |
-
"text. You could also use regular expressions for more advanced matching."
|
764 |
-
msgstr ""
|
765 |
-
"texte, entrer les niveaux de titre à ne pas afficher. Séparer les niveaux "
|
766 |
-
"avec un pipe <code>|</code>. Utiliser une astérisque <code>*</code> comme un "
|
767 |
-
"joker. Vous pouvez également utiliser des expressions régulières."
|
768 |
-
|
769 |
-
#: toc.php:1051
|
770 |
-
msgid ""
|
771 |
-
"Allows you to disable the table of contents for the current post, page, or "
|
772 |
-
"custom post type."
|
773 |
-
msgstr ""
|
774 |
-
"Vous permet de désactiver le sommaire pour l'article, la page ou le contenu "
|
775 |
-
"personnalisé courant."
|
776 |
-
|
777 |
-
#: toc.php:1056
|
778 |
-
msgid ""
|
779 |
-
"Produces a listing of all pages and categories for your site. You can use "
|
780 |
-
"this on any post, page or even in a text widget."
|
781 |
-
msgstr ""
|
782 |
-
"Affiche une liste de toutes les pages et catégories de votre site. Vous "
|
783 |
-
"pouvez l'utiliser dans n'importe quel article, page ou même dans un widget."
|
784 |
-
|
785 |
-
#: toc.php:1061
|
786 |
-
msgid "Lets you print out a listing of only pages."
|
787 |
-
msgstr "Vous permet d'afficher la liste des pages uniquement."
|
788 |
-
|
789 |
-
#: toc.php:1064
|
790 |
-
msgid "number between 1 and 6, defines which html heading to use"
|
791 |
-
msgstr "nombre entre 1 et 6, définit le niveau de titre html à utiliser"
|
792 |
-
|
793 |
-
#: toc.php:1065
|
794 |
-
msgid "text, title of the list"
|
795 |
-
msgstr "texte, titre de la liste"
|
796 |
-
|
797 |
-
#: toc.php:1066
|
798 |
-
msgid "true/false, shows or hides the list heading"
|
799 |
-
msgstr "true/false, montre ou masque le titre de la liste"
|
800 |
-
|
801 |
-
#: toc.php:1067
|
802 |
-
msgid "IDs of the pages or categories you wish to exclude"
|
803 |
-
msgstr "IDs des pages ou des catégories à exclure"
|
804 |
-
|
805 |
-
#: toc.php:1068
|
806 |
-
msgid ""
|
807 |
-
"ID of the page or category you wish to exclude including its all descendants"
|
808 |
-
msgstr ""
|
809 |
-
"ID de la page ou de la catégorie à exclure incluant tous ses descendants"
|
810 |
-
|
811 |
-
#: toc.php:1074
|
812 |
-
msgid "Similar to [sitemap_pages] but for categories."
|
813 |
-
msgstr "Semblable à [sitemap_pages] mais pour les catégories."
|
814 |
-
|
815 |
-
#: toc.php:1079
|
816 |
-
msgid ""
|
817 |
-
"This lets you print out an index of all published posts on your site. By "
|
818 |
-
"default, posts are listed in alphabetical order grouped by their first "
|
819 |
-
"letters. There are CSS classes for each section, letter and list allowing "
|
820 |
-
"you to customise the appearance."
|
821 |
-
msgstr ""
|
822 |
-
"Ceci vous permet d'afficher un index de tous les posts publiés sur votre "
|
823 |
-
"site. Par défaut, tous les articles sont listés par ordre alplhabétique "
|
824 |
-
"groupés par leur premières lettres. Il existe des classes CSS pour chaque "
|
825 |
-
"section, lettre et liste ce qui vous permet de personnaliser leur apparence."
|
826 |
-
|
827 |
-
#: toc.php:1082
|
828 |
-
msgid "text, either ASC or DESC"
|
829 |
-
msgstr "texte, soit ASC ou DESC"
|
830 |
-
|
831 |
-
#: toc.php:1083
|
832 |
-
#, php-format
|
833 |
-
msgid ""
|
834 |
-
"text, popular options include \"title\", \"date\", \"ID\", and \"rand\". See "
|
835 |
-
"%1$sWP_Query%2$s for a list."
|
836 |
-
msgstr ""
|
837 |
-
"texte, les options classiques sont \"title\", \"date\", \"ID\", and \"rand"
|
838 |
-
"\". Consultez %1$sWP_Query%2$s pour une liste."
|
839 |
-
|
840 |
-
#: toc.php:1084
|
841 |
-
msgid ""
|
842 |
-
"true/false (defaults to true), does not separate the lists by first letter "
|
843 |
-
"when set to false."
|
844 |
-
msgstr ""
|
845 |
-
"true/false (true par défaut), ne sépare pas les listes par leur première "
|
846 |
-
"lettre lorsque mis à false."
|
847 |
-
|
848 |
-
#: toc.php:1092
|
849 |
-
msgid "I have another question..."
|
850 |
-
msgstr "J'ai une autre question..."
|
851 |
-
|
852 |
-
#: toc.php:1093
|
853 |
-
#, php-format
|
854 |
-
msgid ""
|
855 |
-
"Visit the %1$splugin homepage%2$s to ask your question - who knows, maybe "
|
856 |
-
"your question has already been answered. I'd really like to hear your "
|
857 |
-
"suggestions if you have any."
|
858 |
-
msgstr ""
|
859 |
-
"Consulter la %1$splugin homepage%2$s pour poser votre question. Qui sait, "
|
860 |
-
"peut-être que votre question a déjâ été posée et a obtenu une réponse. Je "
|
861 |
-
"suis vraiment intéressé par vos suggestions."
|
862 |
-
|
863 |
-
#: toc.php:1095
|
864 |
-
msgid "For developers"
|
865 |
-
msgstr "Pour les développeurs"
|
866 |
-
|
867 |
-
#: toc.php:1097
|
868 |
-
msgid "How do I customise my anchors?"
|
869 |
-
msgstr "Comment personnaliser mes ancres?"
|
870 |
-
|
871 |
-
#: toc.php:1098
|
872 |
-
msgid ""
|
873 |
-
"If you're still not happy with the anchors, you can modify them to suit your "
|
874 |
-
"needs through a custom function hooked into the <code>toc_url_anchor_target</"
|
875 |
-
"code> filter. As an example, place the below code snippet into your "
|
876 |
-
"functions.php file to convert all anchors to uppercase."
|
877 |
-
msgstr ""
|
878 |
-
"Si vous n'êtes toujours pas satisfait de vos ancres, vous pouvez les "
|
879 |
-
"modifier par une fonction personnalisée hookée dans le filtre "
|
880 |
-
"<code>toc_url_anchor_target</code>. Par exemple, placez le bout de code "
|
881 |
-
"suivant dans le fichier functions.php pour convertir toutes les ancres en "
|
882 |
-
"majuscule."
|
883 |
-
|
884 |
-
#: toc.php:1108
|
885 |
-
msgid ""
|
886 |
-
"Returns a HTML formatted string of the table of contents without the "
|
887 |
-
"surrounding UL or OL tags to allow the theme editor to supply their own ID "
|
888 |
-
"and/or classes to the outer list."
|
889 |
-
msgstr ""
|
890 |
-
"Retourne une chaîne formattée en HTML du sommaire sans les tags UL ou OL "
|
891 |
-
"pour permettre à l'éditeur du thème d'utiliser ses propres ID et/ou classes "
|
892 |
-
"sur la liste générée."
|
893 |
-
|
894 |
-
#: toc.php:1109
|
895 |
-
msgid "Both parameters are optional:"
|
896 |
-
msgstr "Les deux paramètres sont optionnels:"
|
897 |
-
|
898 |
-
#. translators: this explains the $content parameter
|
899 |
-
#: toc.php:1113
|
900 |
-
msgid ""
|
901 |
-
"is the entire content with headings. If blank, will default to the current "
|
902 |
-
"content found in $post (eg within \"the loop\")."
|
903 |
-
msgstr ""
|
904 |
-
"est le contenu en entier avec les titres. S'il est vide, deviendra le "
|
905 |
-
"contenu courant trouvé dans $post (ex dans \"the loop\")."
|
906 |
-
|
907 |
-
#. translators: this explains the $prefix_url parameter
|
908 |
-
#: toc.php:1116
|
909 |
-
msgid ""
|
910 |
-
"is the URL to prefix the anchor with. If a string was provided, it will be "
|
911 |
-
"used as is. If set to \"true\" then will try to obtain the permalink from "
|
912 |
-
"the $post object."
|
913 |
-
msgstr ""
|
914 |
-
"est l'URL de l'ancre. Si une chaîne est fournie, elle sera utilisée telle "
|
915 |
-
"que. Si sélectionné à \"true\", alors on essaiera d'obtenir le permalien de "
|
916 |
-
"l'objet $post."
|
917 |
-
|
918 |
-
#: toc.php:1118
|
919 |
-
msgid "These examples assume you are within \"the loop\":"
|
920 |
-
msgstr "Ces exemples supposent que vous utilisez \"the loop\":"
|
921 |
-
|
922 |
-
#: toc.php:1120
|
923 |
-
msgid "Obtain the index for the current page"
|
924 |
-
msgstr "Récupère l'index de la page courante"
|
925 |
-
|
926 |
-
#: toc.php:1123
|
927 |
-
msgid "Create a listing of all children and their headings"
|
928 |
-
msgstr "Crée une liste de tous les enfants et leurs titres"
|
929 |
-
|
930 |
-
#: toc.php:1148
|
931 |
-
msgid "Update Options"
|
932 |
-
msgstr "Mise à jour des Options"
|
933 |
-
|
934 |
-
#: toc.php:1634
|
935 |
-
msgid "Display the table of contents in the sidebar with this widget"
|
936 |
-
msgstr "Affichez le sommaire dans la barre latérale avec ce widget"
|
937 |
-
|
938 |
-
#: toc.php:1726
|
939 |
-
msgid "Show the table of contents only in the sidebar"
|
940 |
-
msgstr "Affiche le sommaire uniquement dans la barre latérale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
languages/table-of-contents-plus-he_IL.mo
DELETED
Binary file
|
languages/table-of-contents-plus-he_IL.po
DELETED
@@ -1,534 +0,0 @@
|
|
1 |
-
# Copyright (C) 2015 Table of Contents Plus
|
2 |
-
# This file is distributed under the same license as the Table of Contents Plus package.
|
3 |
-
msgid ""
|
4 |
-
msgstr ""
|
5 |
-
"Project-Id-Version: Table of Contents Plus 1505\n"
|
6 |
-
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/table-of-contents-plus\n"
|
7 |
-
"POT-Creation-Date: 2015-08-24 12:52+0300\n"
|
8 |
-
"MIME-Version: 1.0\n"
|
9 |
-
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
10 |
-
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
11 |
-
"PO-Revision-Date: 2015-08-24 13:49+0300\n"
|
12 |
-
"Language-Team: Ahrale | Atar4U.com <contact@atar4u.com>\n"
|
13 |
-
"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
|
14 |
-
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
15 |
-
"Last-Translator: Ahrale <contact@atar4u.com>\n"
|
16 |
-
"Language: he_IL\n"
|
17 |
-
|
18 |
-
#: toc.php:201
|
19 |
-
msgid "Settings"
|
20 |
-
msgstr "הגדרות"
|
21 |
-
|
22 |
-
#: toc.php:482 toc.php:483
|
23 |
-
msgid "TOC"
|
24 |
-
msgstr "תוכן העניינים"
|
25 |
-
|
26 |
-
#: toc.php:653
|
27 |
-
msgid "Options saved."
|
28 |
-
msgstr "האפשרויות נשמרו."
|
29 |
-
|
30 |
-
#: toc.php:655
|
31 |
-
msgid "Save failed."
|
32 |
-
msgstr "השמירה נכשלה."
|
33 |
-
|
34 |
-
#: toc.php:667
|
35 |
-
msgid "Main Options"
|
36 |
-
msgstr "אפשרויות עיקריות"
|
37 |
-
|
38 |
-
#: toc.php:668
|
39 |
-
msgid "Sitemap"
|
40 |
-
msgstr "מפת אתר"
|
41 |
-
|
42 |
-
#: toc.php:669
|
43 |
-
msgid "Help"
|
44 |
-
msgstr "עזרה"
|
45 |
-
|
46 |
-
#: toc.php:677
|
47 |
-
msgid "Position"
|
48 |
-
msgstr "מיקום"
|
49 |
-
|
50 |
-
#: toc.php:680
|
51 |
-
msgid "Before first heading (default)"
|
52 |
-
msgstr "לפני הכותרת הראשונה (ברירת המחדל)"
|
53 |
-
|
54 |
-
#: toc.php:681
|
55 |
-
msgid "After first heading"
|
56 |
-
msgstr "אחרי הכותרת הראשונה"
|
57 |
-
|
58 |
-
#: toc.php:682
|
59 |
-
msgid "Top"
|
60 |
-
msgstr "למעלה"
|
61 |
-
|
62 |
-
#: toc.php:683
|
63 |
-
msgid "Bottom"
|
64 |
-
msgstr "למטה"
|
65 |
-
|
66 |
-
#: toc.php:688
|
67 |
-
msgid "Show when"
|
68 |
-
msgstr "להציג כאשר"
|
69 |
-
|
70 |
-
#. translators: text follows drop down list of numbers
|
71 |
-
#: toc.php:700
|
72 |
-
msgid "or more headings are present"
|
73 |
-
msgstr "או יותר כותרות הוגדרו מראש"
|
74 |
-
|
75 |
-
#: toc.php:704
|
76 |
-
msgid "Auto insert for the following content types"
|
77 |
-
msgstr "הוספה אוטומטית עבור סוגי התוכן הבאים"
|
78 |
-
|
79 |
-
#. translators: this is the title of the table of contents
|
80 |
-
#: toc.php:719
|
81 |
-
msgid "Heading text"
|
82 |
-
msgstr "טקסט הכותרת"
|
83 |
-
|
84 |
-
#: toc.php:721
|
85 |
-
msgid "Show title on top of the table of contents"
|
86 |
-
msgstr "להציג את הכותרת בראש תוכן העניינים"
|
87 |
-
|
88 |
-
#: toc.php:724
|
89 |
-
msgid "Eg: Contents, Table of Contents, Page Contents"
|
90 |
-
msgstr "לדוגמה: תוכן, תוכן העניינים, תוכן העמוד"
|
91 |
-
|
92 |
-
#: toc.php:726
|
93 |
-
msgid "Allow the user to toggle the visibility of the table of contents"
|
94 |
-
msgstr "לאפשר למשתמש למתג את הנראות של תוכן העניינים"
|
95 |
-
|
96 |
-
#: toc.php:731
|
97 |
-
msgid "Show text"
|
98 |
-
msgstr "להציג את הטקסט"
|
99 |
-
|
100 |
-
#. translators: example text to display when you want to expand the table of
|
101 |
-
#. contents
|
102 |
-
#: toc.php:735
|
103 |
-
msgid "Eg: show"
|
104 |
-
msgstr "למשל: הצג"
|
105 |
-
|
106 |
-
#: toc.php:738
|
107 |
-
msgid "Hide text"
|
108 |
-
msgstr "להסתיר את הטקסט"
|
109 |
-
|
110 |
-
#. translators: example text to display when you want to collapse the table of
|
111 |
-
#. contents
|
112 |
-
#: toc.php:742
|
113 |
-
msgid "Eg: hide"
|
114 |
-
msgstr "למשל: הסתר"
|
115 |
-
|
116 |
-
#: toc.php:746
|
117 |
-
msgid "Hide the table of contents initially"
|
118 |
-
msgstr "להסתיר בהתחלה את תוכן העניינים"
|
119 |
-
|
120 |
-
#: toc.php:752
|
121 |
-
msgid "Show hierarchy"
|
122 |
-
msgstr "להציג היררכיה"
|
123 |
-
|
124 |
-
#: toc.php:756
|
125 |
-
msgid "Number list items"
|
126 |
-
msgstr "להציג את מספר הפריטים"
|
127 |
-
|
128 |
-
#: toc.php:760
|
129 |
-
msgid "Enable smooth scroll effect"
|
130 |
-
msgstr "הפעלת אפקט גלילה חלקה"
|
131 |
-
|
132 |
-
#: toc.php:761
|
133 |
-
msgid "Scroll rather than jump to the anchor link"
|
134 |
-
msgstr "העדפת גלילה על קפיצה לעוגן הקישור"
|
135 |
-
|
136 |
-
#: toc.php:766
|
137 |
-
msgid "Appearance"
|
138 |
-
msgstr "עיצוב"
|
139 |
-
|
140 |
-
#: toc.php:770
|
141 |
-
msgid "Width"
|
142 |
-
msgstr "רוחב"
|
143 |
-
|
144 |
-
#: toc.php:773
|
145 |
-
msgid "Fixed width"
|
146 |
-
msgstr "רוחב קבוע"
|
147 |
-
|
148 |
-
#: toc.php:784
|
149 |
-
msgid "Relative"
|
150 |
-
msgstr "יחסי"
|
151 |
-
|
152 |
-
#: toc.php:785
|
153 |
-
msgid "Auto (default)"
|
154 |
-
msgstr "אוטומטי (ברירת המחדל)"
|
155 |
-
|
156 |
-
#. translators: other width
|
157 |
-
#: toc.php:795
|
158 |
-
msgid "Other"
|
159 |
-
msgstr "אחר"
|
160 |
-
|
161 |
-
#: toc.php:796
|
162 |
-
msgid "User defined"
|
163 |
-
msgstr "הגדרת המשתמש"
|
164 |
-
|
165 |
-
#. translators: ignore %s as it's some HTML label tags
|
166 |
-
#: toc.php:802
|
167 |
-
msgid "Please enter a number and %s select its units, eg: 100px, 10em"
|
168 |
-
msgstr "נא להזין מספר ו %s לבחור את היחידות שלו, למשל: 100px, 10em"
|
169 |
-
|
170 |
-
#: toc.php:813
|
171 |
-
msgid "Wrapping"
|
172 |
-
msgstr "מעטפת"
|
173 |
-
|
174 |
-
#: toc.php:816
|
175 |
-
msgid "None (default)"
|
176 |
-
msgstr "ללא (ברירת המחדל)"
|
177 |
-
|
178 |
-
#: toc.php:817
|
179 |
-
msgid "Left"
|
180 |
-
msgstr "שמאל"
|
181 |
-
|
182 |
-
#: toc.php:818
|
183 |
-
msgid "Right"
|
184 |
-
msgstr "ימין"
|
185 |
-
|
186 |
-
#: toc.php:823
|
187 |
-
msgid "Font size"
|
188 |
-
msgstr "גודל הגופן"
|
189 |
-
|
190 |
-
#. translators: appearance / colour / look and feel options
|
191 |
-
#: toc.php:836
|
192 |
-
msgid "Presentation"
|
193 |
-
msgstr "מצגת"
|
194 |
-
|
195 |
-
#: toc.php:839
|
196 |
-
msgid "Grey (default)"
|
197 |
-
msgstr "אפור (ברירת המחדל)"
|
198 |
-
|
199 |
-
#: toc.php:844
|
200 |
-
msgid "Light blue"
|
201 |
-
msgstr "תכלת"
|
202 |
-
|
203 |
-
#: toc.php:849
|
204 |
-
msgid "White"
|
205 |
-
msgstr "לבן"
|
206 |
-
|
207 |
-
#: toc.php:854
|
208 |
-
msgid "Black"
|
209 |
-
msgstr "שחור"
|
210 |
-
|
211 |
-
#: toc.php:859
|
212 |
-
msgid "Transparent"
|
213 |
-
msgstr "שקוף"
|
214 |
-
|
215 |
-
#: toc.php:864
|
216 |
-
msgid "Custom"
|
217 |
-
msgstr "עיצוב אישי"
|
218 |
-
|
219 |
-
#: toc.php:874
|
220 |
-
msgid "Background"
|
221 |
-
msgstr "רקע"
|
222 |
-
|
223 |
-
#: toc.php:878
|
224 |
-
msgid "Border"
|
225 |
-
msgstr "מסגרת"
|
226 |
-
|
227 |
-
#: toc.php:882 toc.php:1658
|
228 |
-
msgid "Title"
|
229 |
-
msgstr "כותרת "
|
230 |
-
|
231 |
-
#: toc.php:886
|
232 |
-
msgid "Links"
|
233 |
-
msgstr "קישורים"
|
234 |
-
|
235 |
-
#: toc.php:890
|
236 |
-
msgid "Links (hover)"
|
237 |
-
msgstr "קישורים (בריחוף עכבר)"
|
238 |
-
|
239 |
-
#: toc.php:894
|
240 |
-
msgid "Links (visited)"
|
241 |
-
msgstr "קישורים (נלחץ)"
|
242 |
-
|
243 |
-
#: toc.php:901
|
244 |
-
msgid "Leaving the value as %s will inherit your theme's styles"
|
245 |
-
msgstr "השארת הערך כ %s תירש את עיצוב ערכת הנושא שלך"
|
246 |
-
|
247 |
-
#: toc.php:908
|
248 |
-
msgid "Advanced"
|
249 |
-
msgstr "הגדרות מתקדמות"
|
250 |
-
|
251 |
-
#: toc.php:908 toc.php:1045
|
252 |
-
msgid "show"
|
253 |
-
msgstr "הצג"
|
254 |
-
|
255 |
-
#: toc.php:910
|
256 |
-
msgid "Power options"
|
257 |
-
msgstr "אפשרויות עצמתיות"
|
258 |
-
|
259 |
-
#: toc.php:914
|
260 |
-
msgid "Lowercase"
|
261 |
-
msgstr "אותיות קטנות"
|
262 |
-
|
263 |
-
#: toc.php:915
|
264 |
-
msgid "Ensure anchors are in lowercase"
|
265 |
-
msgstr "לוודא שהעוגנים כתובים באותיות קטנות"
|
266 |
-
|
267 |
-
#: toc.php:918
|
268 |
-
msgid "Hyphenate"
|
269 |
-
msgstr "מקף"
|
270 |
-
|
271 |
-
#: toc.php:919
|
272 |
-
msgid "Use - rather than _ in anchors"
|
273 |
-
msgstr "העדפת שימוש ב - (מקף אמצעי) על פני _ (קו תחתון) בעוגנים"
|
274 |
-
|
275 |
-
#: toc.php:922
|
276 |
-
msgid "Include homepage"
|
277 |
-
msgstr "לכלול את עמוד הבית"
|
278 |
-
|
279 |
-
#: toc.php:923
|
280 |
-
msgid "Show the table of contents for qualifying items on the homepage"
|
281 |
-
msgstr "להציג את תוכן העניינים עבור פריטים מתאימים בעמוד הבית"
|
282 |
-
|
283 |
-
#: toc.php:926
|
284 |
-
msgid "Exclude CSS file"
|
285 |
-
msgstr "לא לכלול קובץ CSS"
|
286 |
-
|
287 |
-
#: toc.php:927
|
288 |
-
msgid ""
|
289 |
-
"Prevent the loading of this plugin's CSS styles. When selected, the appearance "
|
290 |
-
"options from above will also be ignored."
|
291 |
-
msgstr ""
|
292 |
-
"למנוע טעינת עיצובי CSS של התוסף. אם מסומן, אז תהיה התעלמות גם ממאפשרויות העיצוב לעיל."
|
293 |
-
|
294 |
-
#: toc.php:930
|
295 |
-
msgid "Preserve theme bullets"
|
296 |
-
msgstr "לשמור על כדורי התבנית"
|
297 |
-
|
298 |
-
#: toc.php:931
|
299 |
-
msgid ""
|
300 |
-
"If your theme includes background images for unordered list elements, enable this to "
|
301 |
-
"support them"
|
302 |
-
msgstr ""
|
303 |
-
"אם התבנית שלך כוללת תמונות רקע לררכיבי שימה לא מסודרת, להפעיל זאת כדי לתמוך בזה."
|
304 |
-
|
305 |
-
#: toc.php:934
|
306 |
-
msgid "Heading levels"
|
307 |
-
msgstr "רמות כותרת"
|
308 |
-
|
309 |
-
#: toc.php:936
|
310 |
-
msgid "Include the following heading levels. Deselecting a heading will exclude it."
|
311 |
-
msgstr "לכלול את רמות הכותרת שלהלן. ביטול סימון אחת הרמות יוציא אותה מן הכלל."
|
312 |
-
|
313 |
-
#: toc.php:942
|
314 |
-
msgid "heading "
|
315 |
-
msgstr "כותרת"
|
316 |
-
|
317 |
-
#: toc.php:948
|
318 |
-
msgid "Exclude headings"
|
319 |
-
msgstr "ביטול הכללת כותרות"
|
320 |
-
|
321 |
-
#: toc.php:951
|
322 |
-
msgid ""
|
323 |
-
"Specify headings to be excluded from appearing in the table of contents. Separate "
|
324 |
-
"multiple headings with a pipe <code>|</code>. Use an asterisk <code>*</code> as a "
|
325 |
-
"wildcard to match other text. Note that this is not case sensitive. Some examples:"
|
326 |
-
msgstr ""
|
327 |
-
"ציון כותרות שלא תיכללנה בתצוגת תוכן העניינים. נא להפריד כותרות מרובות עם | <code>|</"
|
328 |
-
"code>. להשתמש במרכאות <code>*</code> ככרטיס להתאמה לטקסט אחר. שימו לב שזה לא רגיש "
|
329 |
-
"לאותיות גדולות. כמה דוגמאות:"
|
330 |
-
|
331 |
-
#: toc.php:953
|
332 |
-
msgid "<code>Fruit*</code> ignore headings starting with \"Fruit\""
|
333 |
-
msgstr "הקוד <code>פירות</code> יתעלם מכותרות שמתחילות ב \"פירות\""
|
334 |
-
|
335 |
-
#: toc.php:954
|
336 |
-
msgid ""
|
337 |
-
"<code>*Fruit Diet*</code> ignore headings with \"Fruit Diet\" somewhere in the heading"
|
338 |
-
msgstr ""
|
339 |
-
"הקוד <code> \"דיאטת פירות\"/code> תתעלם מכותרת המכילה \"דיאטת פירות\" במקום כלשהו "
|
340 |
-
"בכותרת"
|
341 |
-
|
342 |
-
#: toc.php:955
|
343 |
-
msgid ""
|
344 |
-
"<code>Apple Tree|Oranges|Yellow Bananas</code> ignore headings that are exactly "
|
345 |
-
"\"Apple Tree\", \"Oranges\" or \"Yellow Bananas\""
|
346 |
-
msgstr ""
|
347 |
-
"הקוד <code>עץ תפוח|תפוזים|בננות צהובות</code> יתעלם מכותרות שהן במדויק \"עץ תפוח\", "
|
348 |
-
"\"תפוזים\" או \"בננות צהובות\""
|
349 |
-
|
350 |
-
#: toc.php:960
|
351 |
-
msgid "Smooth scroll top offset"
|
352 |
-
msgstr "קיזוז מלמעלה של גלילה חלקה"
|
353 |
-
|
354 |
-
#: toc.php:963
|
355 |
-
msgid ""
|
356 |
-
"If you have a consistent menu across the top of your site, you can adjust the top "
|
357 |
-
"offset to stop the headings from appearing underneath the top menu. A setting of 30 "
|
358 |
-
"accommodates the WordPress admin bar. This setting appears after you have enabled "
|
359 |
-
"smooth scrolling from above."
|
360 |
-
msgstr ""
|
361 |
-
"במקרה של תפריט עקבי בראש האתר, ניתן להתאים את הקיזוז כדי למנוע מהכותרות מלהופיע מתחת "
|
362 |
-
"לתפריט העליון. הגדרה של 30 מקזזת את תפריט הניהול העליון של וורדפרס. ההגדרה בשימוש רק "
|
363 |
-
"לאחר הפעלת גלילה חלקה לעיל."
|
364 |
-
|
365 |
-
#: toc.php:967
|
366 |
-
msgid "Restrict path"
|
367 |
-
msgstr "הגבלת נתיב"
|
368 |
-
|
369 |
-
#: toc.php:970
|
370 |
-
msgid ""
|
371 |
-
"Restrict generation of the table of contents to pages that match the required path. "
|
372 |
-
"This path is from the root of your site and always begins with a forward slash."
|
373 |
-
msgstr ""
|
374 |
-
"הגבלת מחולל תוכן העניינים מלפעול בנתיבי עמודים מסוימים. הנתיב הוא משורש האתר ותמיד "
|
375 |
-
"מתחיל עם קו נטוי."
|
376 |
-
|
377 |
-
#. translators: example URL path restriction
|
378 |
-
#: toc.php:973
|
379 |
-
msgid "Eg: /wiki/, /corporate/annual-reports/"
|
380 |
-
msgstr "למשל: /wiki/, /corporate/annual-reports/"
|
381 |
-
|
382 |
-
#: toc.php:977
|
383 |
-
msgid "Default anchor prefix"
|
384 |
-
msgstr "קידומת ברירת המחדל של עוגן"
|
385 |
-
|
386 |
-
#: toc.php:980
|
387 |
-
msgid ""
|
388 |
-
"Anchor targets are restricted to alphanumeric characters as per HTML specification "
|
389 |
-
"(see readme for more detail). The default anchor prefix will be used when no "
|
390 |
-
"characters qualify. When left blank, a number will be used instead."
|
391 |
-
msgstr ""
|
392 |
-
"יעדי עוגן מוגבלים לתווי אותיות ומספרים בהתאם להגדרות HTML (ראו קובץ readme לפרטים "
|
393 |
-
"נוספים). קידומת ברירת המחדל לעוגנים תהיה בשימוש כאשר אין תווים מתאימים. אם נשאר ריק "
|
394 |
-
"יהי במקום זה שימוש במספר."
|
395 |
-
|
396 |
-
#: toc.php:981
|
397 |
-
msgid ""
|
398 |
-
"This option normally applies to content written in character sets other than ASCII."
|
399 |
-
msgstr "אפשרות זו בדרך-כלל חלה לתוכן הנכתב בסט תווים שונה מ ASCII."
|
400 |
-
|
401 |
-
#. translators: example anchor prefixes when no ascii characters match
|
402 |
-
#: toc.php:984
|
403 |
-
msgid "Eg: i, toc_index, index, _"
|
404 |
-
msgstr "למשל: i, toc_index, index, _"
|
405 |
-
|
406 |
-
#. translators: advanced usage
|
407 |
-
#: toc.php:992
|
408 |
-
msgid "Usage"
|
409 |
-
msgstr "שימוש"
|
410 |
-
|
411 |
-
#: toc.php:993
|
412 |
-
msgid ""
|
413 |
-
"If you would like to fully customise the position of the table of contents, you can "
|
414 |
-
"use the %s shortcode by placing it at the desired position of your post, page or "
|
415 |
-
"custom post type. This method allows you to generate the table of contents despite "
|
416 |
-
"having auto insertion disabled for its content type. Please visit the help tab for "
|
417 |
-
"further information about this shortcode."
|
418 |
-
msgstr ""
|
419 |
-
"כדי לקבוע באופן עצמאי את מיקום תוכן העניינים, אפשר להשתמש בקיצור הקוד %s על-ידי "
|
420 |
-
"מיקומו במקום הרצוי בפוסט או עמוד או סוג פוסט. זה מאפשר לחולל תוכן עניינים למרות כיבוי "
|
421 |
-
"ההוספה האוטומטית של תוכן עניינים. למידע נוסף על קיצור הקוד בקרו בלשונית העזרה."
|
422 |
-
|
423 |
-
#: toc.php:1001
|
424 |
-
msgid ""
|
425 |
-
"At its simplest, placing %s into a page will automatically create a sitemap of all "
|
426 |
-
"pages and categories. This also works in a text widget."
|
427 |
-
msgstr ""
|
428 |
-
"בפשטות, מיקום %s בעמוד תיצור אוטומטית מפת אתר של כל העמודים והקטגוריות. זה פועל גם "
|
429 |
-
"בוידג'ט טקסט."
|
430 |
-
|
431 |
-
#: toc.php:1005
|
432 |
-
msgid "Show page listing"
|
433 |
-
msgstr "הצגת רשימת עמודים"
|
434 |
-
|
435 |
-
#: toc.php:1009
|
436 |
-
msgid "Show category listing"
|
437 |
-
msgstr "הצגת רשימת קטגוריות"
|
438 |
-
|
439 |
-
#: toc.php:1013
|
440 |
-
msgid "Heading type"
|
441 |
-
msgstr "סוג הכותרת"
|
442 |
-
|
443 |
-
#. translators: the full line is supposed to read - Use [1-6 drop down list] to
|
444 |
-
#. print out the titles
|
445 |
-
#: toc.php:1016
|
446 |
-
msgid "Use"
|
447 |
-
msgstr "להשתמש ב"
|
448 |
-
|
449 |
-
#. translators: the full line is supposed to read - Use [h1-h6 drop down list]
|
450 |
-
#. to print out the titles
|
451 |
-
#: toc.php:1027
|
452 |
-
msgid "to print out the titles"
|
453 |
-
msgstr "להדפסת הכותרות"
|
454 |
-
|
455 |
-
#: toc.php:1031
|
456 |
-
msgid "Pages label"
|
457 |
-
msgstr "תווית העמודים"
|
458 |
-
|
459 |
-
#: toc.php:1033
|
460 |
-
msgid "Eg: Pages, Page List"
|
461 |
-
msgstr "למשל: עמודים, רשימת העמודים"
|
462 |
-
|
463 |
-
#: toc.php:1037
|
464 |
-
msgid "Categories label"
|
465 |
-
msgstr "תווית הקטגוריות"
|
466 |
-
|
467 |
-
#: toc.php:1039
|
468 |
-
msgid "Eg: Categories, Category List"
|
469 |
-
msgstr "למשל: קטגוריות, רשימת הקטגוריות"
|
470 |
-
|
471 |
-
#: toc.php:1045
|
472 |
-
msgid "Advanced usage"
|
473 |
-
msgstr "שימוש מתקדם"
|
474 |
-
|
475 |
-
#: toc.php:1047
|
476 |
-
msgid ""
|
477 |
-
"lets you print out a listing of only pages. Similarly %s can be used to print out a "
|
478 |
-
"category listing. They both can accept a number of attributes so visit the help tab "
|
479 |
-
"for more information."
|
480 |
-
msgstr ""
|
481 |
-
"מאפשר להדפיס רשימה של עמודים בלבד. בדומה %s יכול לשמש גם להדפסת רשימת קטגוריות. שניהם "
|
482 |
-
"יכולים לקבל שימוש במספר תכונות, אז נא לבקר בלשונית העזרה למידע נוסף."
|
483 |
-
|
484 |
-
#: toc.php:1048
|
485 |
-
msgid "Examples"
|
486 |
-
msgstr "דוגמאות"
|
487 |
-
|
488 |
-
#: toc.php:1050
|
489 |
-
msgid "hides the heading from a category listing"
|
490 |
-
msgstr "מסתיר את הכותרת מרשימת הקטגוריות"
|
491 |
-
|
492 |
-
#: toc.php:1051
|
493 |
-
msgid "Uses h6 to display %s on a page listing excluding pages with IDs 1 and 15"
|
494 |
-
msgstr "השתמש בכותרת רמה 6 להצגת %s ברשימת עמודים ולא לכלול עמודים עם המזהים 1 ו 15"
|
495 |
-
|
496 |
-
#: toc.php:1060
|
497 |
-
msgid "Update Options"
|
498 |
-
msgstr "עדכון האפשרויות"
|
499 |
-
|
500 |
-
#: toc.php:1563
|
501 |
-
msgid "Display the table of contents in the sidebar with this widget"
|
502 |
-
msgstr "הצגת תוכן העניינים בסרגל הצד עם וידג'ט זה"
|
503 |
-
|
504 |
-
#: toc.php:1664
|
505 |
-
msgid "Show the table of contents only in the sidebar"
|
506 |
-
msgstr "הצגת תוכן העניינים רק בסרגל הצדדי"
|
507 |
-
|
508 |
-
#: toc.php:1668
|
509 |
-
msgid "For the following content types:"
|
510 |
-
msgstr "עבור סוגי התוכן שלהלן:"
|
511 |
-
|
512 |
-
#. Plugin Name of the plugin/theme
|
513 |
-
msgid "Table of Contents Plus"
|
514 |
-
msgstr "Table of Contents Plus"
|
515 |
-
|
516 |
-
#. Plugin URI of the plugin/theme
|
517 |
-
msgid "http://dublue.com/plugins/toc/"
|
518 |
-
msgstr "http://dublue.com/plugins/toc/"
|
519 |
-
|
520 |
-
#. Description of the plugin/theme
|
521 |
-
msgid ""
|
522 |
-
"A powerful yet user friendly plugin that automatically creates a table of contents. "
|
523 |
-
"Can also output a sitemap listing all pages and categories."
|
524 |
-
msgstr ""
|
525 |
-
"תוסף עצמתי וידידותי למשתמש אשר מוסיף אוטומטית תוכן עניינים. יכול לגם לשמש ליצירת מפת "
|
526 |
-
"אתר רשימת עמודים ורשימת קטגוריות."
|
527 |
-
|
528 |
-
#. Author of the plugin/theme
|
529 |
-
msgid "Michael Tran"
|
530 |
-
msgstr "מיכאל טראן Michael Tran"
|
531 |
-
|
532 |
-
#. Author URI of the plugin/theme
|
533 |
-
msgid "http://dublue.com/"
|
534 |
-
msgstr "http://dublue.com/"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
languages/table-of-contents-plus-ja.mo
DELETED
Binary file
|
languages/table-of-contents-plus-ja.po
DELETED
@@ -1,809 +0,0 @@
|
|
1 |
-
# Copyright (C) 2014
|
2 |
-
# This file is distributed under the same license as the package.
|
3 |
-
msgid ""
|
4 |
-
msgstr ""
|
5 |
-
"Project-Id-Version: \n"
|
6 |
-
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/table-of-contents-plus\n"
|
7 |
-
"POT-Creation-Date: 2014-02-18 12:58:50+00:00\n"
|
8 |
-
"MIME-Version: 1.0\n"
|
9 |
-
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
10 |
-
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
11 |
-
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 09:02+0900\n"
|
12 |
-
"Last-Translator: Michael Yunat <Michael.Yunat@gmail.com>\n"
|
13 |
-
"Language-Team: http://getvoip.com/\n"
|
14 |
-
"Language: uk_UA\n"
|
15 |
-
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
16 |
-
|
17 |
-
#: toc.php:200
|
18 |
-
msgid "Settings"
|
19 |
-
msgstr "設定"
|
20 |
-
|
21 |
-
#: toc.php:464 toc.php:465
|
22 |
-
msgid "TOC"
|
23 |
-
msgstr ""
|
24 |
-
|
25 |
-
#: toc.php:635
|
26 |
-
msgid "Options saved."
|
27 |
-
msgstr "セーブしました"
|
28 |
-
|
29 |
-
#: toc.php:637
|
30 |
-
msgid "Save failed."
|
31 |
-
msgstr "セーブ失敗"
|
32 |
-
|
33 |
-
#: toc.php:649
|
34 |
-
msgid "Main Options"
|
35 |
-
msgstr "基本設定"
|
36 |
-
|
37 |
-
#: toc.php:650
|
38 |
-
msgid "Sitemap"
|
39 |
-
msgstr "サイトマップ"
|
40 |
-
|
41 |
-
#: toc.php:651
|
42 |
-
msgid "Help"
|
43 |
-
msgstr "ヘルプ"
|
44 |
-
|
45 |
-
#: toc.php:659
|
46 |
-
msgid "Position"
|
47 |
-
msgstr "表示する場所"
|
48 |
-
|
49 |
-
#: toc.php:662
|
50 |
-
msgid "Before first heading (default)"
|
51 |
-
msgstr "最初の見出しの前(デフォルト)"
|
52 |
-
|
53 |
-
#: toc.php:663
|
54 |
-
msgid "After first heading"
|
55 |
-
msgstr "最初の見出しの後(デフォルト)"
|
56 |
-
|
57 |
-
#: toc.php:664
|
58 |
-
msgid "Top"
|
59 |
-
msgstr "トップ"
|
60 |
-
|
61 |
-
#: toc.php:665
|
62 |
-
msgid "Bottom"
|
63 |
-
msgstr "ボトム"
|
64 |
-
|
65 |
-
#: toc.php:670
|
66 |
-
msgid "Show when"
|
67 |
-
msgstr "表示条件"
|
68 |
-
|
69 |
-
#: toc.php:682
|
70 |
-
msgid "or more headings are present"
|
71 |
-
msgstr "つ以上見出しがあるとき"
|
72 |
-
|
73 |
-
#: toc.php:686
|
74 |
-
msgid "Auto insert for the following content types"
|
75 |
-
msgstr "次の投稿タイプのときに表示"
|
76 |
-
|
77 |
-
#: toc.php:701
|
78 |
-
msgid "Heading text"
|
79 |
-
msgstr "見出しテキスト"
|
80 |
-
|
81 |
-
#: toc.php:703
|
82 |
-
msgid "Show title on top of the table of contents"
|
83 |
-
msgstr "目次の上に見出しを表示"
|
84 |
-
|
85 |
-
#: toc.php:706
|
86 |
-
msgid "Eg: Contents, Table of Contents, Page Contents"
|
87 |
-
msgstr "例)見出し、概要、流れ"
|
88 |
-
|
89 |
-
#: toc.php:708
|
90 |
-
msgid "Allow the user to toggle the visibility of the table of contents"
|
91 |
-
msgstr "表示非表示切り替えボタンのテキスト"
|
92 |
-
|
93 |
-
#: toc.php:713
|
94 |
-
msgid "Show text"
|
95 |
-
msgstr "表示テキスト"
|
96 |
-
|
97 |
-
#: toc.php:717
|
98 |
-
msgid "Eg: show"
|
99 |
-
msgstr "例)表示"
|
100 |
-
|
101 |
-
#: toc.php:720
|
102 |
-
msgid "Hide text"
|
103 |
-
msgstr "非表示テキスト"
|
104 |
-
|
105 |
-
#: toc.php:724
|
106 |
-
msgid "Eg: hide"
|
107 |
-
msgstr "例:非表示"
|
108 |
-
|
109 |
-
#: toc.php:728
|
110 |
-
msgid "Hide the table of contents initially"
|
111 |
-
msgstr "初期状態非表示"
|
112 |
-
|
113 |
-
#: toc.php:734
|
114 |
-
msgid "Show hierarchy"
|
115 |
-
msgstr "階層表示"
|
116 |
-
|
117 |
-
#: toc.php:738
|
118 |
-
msgid "Number list items"
|
119 |
-
msgstr "番号振り"
|
120 |
-
|
121 |
-
#: toc.php:742
|
122 |
-
msgid "Enable smooth scroll effect"
|
123 |
-
msgstr "スムーススクロール"
|
124 |
-
|
125 |
-
#: toc.php:743
|
126 |
-
msgid "Scroll rather than jump to the anchor link"
|
127 |
-
msgstr "スクロールしない"
|
128 |
-
|
129 |
-
#: toc.php:748
|
130 |
-
msgid "Appearance"
|
131 |
-
msgstr "デザイン"
|
132 |
-
|
133 |
-
#: toc.php:752
|
134 |
-
msgid "Width"
|
135 |
-
msgstr "横幅"
|
136 |
-
|
137 |
-
#: toc.php:755
|
138 |
-
msgid "Fixed width"
|
139 |
-
msgstr "絶対"
|
140 |
-
|
141 |
-
#: toc.php:766
|
142 |
-
msgid "Relative"
|
143 |
-
msgstr "相対"
|
144 |
-
|
145 |
-
#: toc.php:767
|
146 |
-
msgid "Auto (default)"
|
147 |
-
msgstr "自動(デフォルト)"
|
148 |
-
|
149 |
-
#: toc.php:777
|
150 |
-
msgid "Other"
|
151 |
-
msgstr "その他"
|
152 |
-
|
153 |
-
#: toc.php:778
|
154 |
-
msgid "User defined"
|
155 |
-
msgstr "ユーザー指定"
|
156 |
-
|
157 |
-
#: toc.php:784
|
158 |
-
msgid "Please enter a number and %s select its units, eg: 100px, 10em"
|
159 |
-
msgstr "数字を入力し、単位を選択してください。例)100px,10em"
|
160 |
-
|
161 |
-
#: toc.php:795
|
162 |
-
msgid "Wrapping"
|
163 |
-
msgstr "回り込み"
|
164 |
-
|
165 |
-
#: toc.php:798
|
166 |
-
msgid "None (default)"
|
167 |
-
msgstr "なし(デフォルト)"
|
168 |
-
|
169 |
-
#: toc.php:799
|
170 |
-
msgid "Left"
|
171 |
-
msgstr "左"
|
172 |
-
|
173 |
-
#: toc.php:800
|
174 |
-
msgid "Right"
|
175 |
-
msgstr "右"
|
176 |
-
|
177 |
-
#: toc.php:805
|
178 |
-
msgid "Font size"
|
179 |
-
msgstr "文字サイズ"
|
180 |
-
|
181 |
-
#: toc.php:818
|
182 |
-
msgid "Presentation"
|
183 |
-
msgstr "デザイン"
|
184 |
-
|
185 |
-
#: toc.php:821
|
186 |
-
msgid "Grey (default)"
|
187 |
-
msgstr "Grey(デフォルト)"
|
188 |
-
|
189 |
-
#: toc.php:826
|
190 |
-
msgid "Light blue"
|
191 |
-
msgstr ""
|
192 |
-
|
193 |
-
#: toc.php:831
|
194 |
-
msgid "White"
|
195 |
-
msgstr ""
|
196 |
-
|
197 |
-
#: toc.php:836
|
198 |
-
msgid "Black"
|
199 |
-
msgstr ""
|
200 |
-
|
201 |
-
#: toc.php:841
|
202 |
-
msgid "Transparent"
|
203 |
-
msgstr ""
|
204 |
-
|
205 |
-
#: toc.php:846
|
206 |
-
msgid "Custom"
|
207 |
-
msgstr "カスタム"
|
208 |
-
|
209 |
-
#: toc.php:856
|
210 |
-
msgid "Background"
|
211 |
-
msgstr "背景"
|
212 |
-
|
213 |
-
#: toc.php:860
|
214 |
-
msgid "Border"
|
215 |
-
msgstr ""
|
216 |
-
|
217 |
-
#: toc.php:864 toc.php:1784
|
218 |
-
msgid "Title"
|
219 |
-
msgstr "タイトル"
|
220 |
-
|
221 |
-
#: toc.php:868
|
222 |
-
msgid "Links"
|
223 |
-
msgstr "リンク"
|
224 |
-
|
225 |
-
#: toc.php:872
|
226 |
-
msgid "Links (hover)"
|
227 |
-
msgstr "リンク(マウスオーバー)"
|
228 |
-
|
229 |
-
#: toc.php:876
|
230 |
-
msgid "Links (visited)"
|
231 |
-
msgstr "リンク(閲覧済み)"
|
232 |
-
|
233 |
-
#: toc.php:883
|
234 |
-
msgid "Leaving the value as %s will inherit your theme's styles"
|
235 |
-
msgstr ""
|
236 |
-
|
237 |
-
#: toc.php:890
|
238 |
-
msgid "Advanced"
|
239 |
-
msgstr "上級者向け"
|
240 |
-
|
241 |
-
#: toc.php:890 toc.php:1027 toc.php:1144
|
242 |
-
msgid "show"
|
243 |
-
msgstr "表示"
|
244 |
-
|
245 |
-
#: toc.php:892
|
246 |
-
msgid "Power options"
|
247 |
-
msgstr "詳細設定"
|
248 |
-
|
249 |
-
#: toc.php:896
|
250 |
-
msgid "Lowercase"
|
251 |
-
msgstr "小文字"
|
252 |
-
|
253 |
-
#: toc.php:897
|
254 |
-
msgid "Ensure anchors are in lowercase"
|
255 |
-
msgstr "アンカーリンクに小文字を使用"
|
256 |
-
|
257 |
-
#: toc.php:900
|
258 |
-
msgid "Hyphenate"
|
259 |
-
msgstr "ハイフン"
|
260 |
-
|
261 |
-
#: toc.php:901
|
262 |
-
msgid "Use - rather than _ in anchors"
|
263 |
-
msgstr "アンカーリンクにハイフンを使用"
|
264 |
-
|
265 |
-
#: toc.php:904
|
266 |
-
msgid "Include homepage"
|
267 |
-
msgstr "トップページへの表示"
|
268 |
-
|
269 |
-
#: toc.php:905
|
270 |
-
msgid "Show the table of contents for qualifying items on the homepage"
|
271 |
-
msgstr "トップページに目次を表示"
|
272 |
-
|
273 |
-
#: toc.php:908
|
274 |
-
msgid "Exclude CSS file"
|
275 |
-
msgstr "CSS除外"
|
276 |
-
|
277 |
-
#: toc.php:909
|
278 |
-
msgid ""
|
279 |
-
"Prevent the loading of this plugin's CSS styles. When selected, the "
|
280 |
-
"appearance options from above will also be ignored."
|
281 |
-
msgstr "プラグインのCSSを読み込まない場合チェックを入れてください。"
|
282 |
-
|
283 |
-
#: toc.php:912
|
284 |
-
msgid "Preserve theme bullets"
|
285 |
-
msgstr "テーマのCSS"
|
286 |
-
|
287 |
-
#: toc.php:913
|
288 |
-
msgid ""
|
289 |
-
"If your theme includes background images for unordered list elements, enable "
|
290 |
-
"this to support them"
|
291 |
-
msgstr ""
|
292 |
-
"あなたのテーマでリストタグに背景が設定されている場合、対応するためにチェック"
|
293 |
-
"を入れてください。"
|
294 |
-
|
295 |
-
#: toc.php:916
|
296 |
-
msgid "Heading levels"
|
297 |
-
msgstr "見出しレベル"
|
298 |
-
|
299 |
-
#: toc.php:918
|
300 |
-
msgid ""
|
301 |
-
"Include the following heading levels. Deselecting a heading will exclude it."
|
302 |
-
msgstr ""
|
303 |
-
"チェックを入れた見出しは表示されます。チェックを外すと非表示になります。"
|
304 |
-
|
305 |
-
#: toc.php:924
|
306 |
-
msgid "heading "
|
307 |
-
msgstr "見出し"
|
308 |
-
|
309 |
-
#: toc.php:930
|
310 |
-
msgid "Exclude headings"
|
311 |
-
msgstr "除外する見出し"
|
312 |
-
|
313 |
-
#: toc.php:933
|
314 |
-
msgid ""
|
315 |
-
"Specify headings to be excluded from appearing in the table of contents. "
|
316 |
-
"Separate multiple headings with a pipe <code>|</code>. Use an asterisk "
|
317 |
-
"<code>*</code> as a wildcard to match other text. Note that this is not case "
|
318 |
-
"sensitive. Some examples:"
|
319 |
-
msgstr ""
|
320 |
-
"除外したい見出しがある場合含まれるテキストを設定してください。複数指定する場"
|
321 |
-
"合<code>|</code>で区切ります。ワイルドカード( <code>*</code>)も使えます。次"
|
322 |
-
"の例を参考にしてください。"
|
323 |
-
|
324 |
-
#: toc.php:935
|
325 |
-
msgid "<code>Fruit*</code> ignore headings starting with \"Fruit\""
|
326 |
-
msgstr "<code>果物*</code> “果物”からはじまる見出しを例外とする"
|
327 |
-
|
328 |
-
#: toc.php:936
|
329 |
-
msgid ""
|
330 |
-
"<code>*Fruit Diet*</code> ignore headings with \"Fruit Diet\" somewhere in "
|
331 |
-
"the heading"
|
332 |
-
msgstr ""
|
333 |
-
"<code>*果物ダイエット*</code> “果物ダイエット”が含まれる見出しを例外とする"
|
334 |
-
|
335 |
-
#: toc.php:937
|
336 |
-
msgid ""
|
337 |
-
"<code>Apple Tree|Oranges|Yellow Bananas</code> ignore headings that are "
|
338 |
-
"exactly \"Apple Tree\", \"Oranges\" or \"Yellow Bananas\""
|
339 |
-
msgstr ""
|
340 |
-
"<code>リンゴの木|オレンジ|黄色いバナナ</code> “リンゴの木”、”オレンジ”、”黄色"
|
341 |
-
"いバナナ”が含まれる見出しを例外とする"
|
342 |
-
|
343 |
-
#: toc.php:942
|
344 |
-
msgid "Smooth scroll top offset"
|
345 |
-
msgstr "スムーススクロール先の余白"
|
346 |
-
|
347 |
-
#: toc.php:945
|
348 |
-
msgid ""
|
349 |
-
"If you have a consistent menu across the top of your site, you can adjust "
|
350 |
-
"the top offset to stop the headings from appearing underneath the top menu. "
|
351 |
-
"A setting of 30 accommodates the WordPress admin bar. This setting appears "
|
352 |
-
"after you have enabled smooth scrolling from above."
|
353 |
-
msgstr ""
|
354 |
-
"あなたのサイトに画面固定ヘッダーがある場合、スムースクロールの目的地がカブら"
|
355 |
-
"ないように上部オフセットを調整することができます。 30の設定は、 WordPressの管"
|
356 |
-
"理バーに対応しています。上のほうの設定でスムーズスクロールを有効にした後にこ"
|
357 |
-
"の設定が表示されます。"
|
358 |
-
|
359 |
-
#: toc.php:949
|
360 |
-
msgid "Restrict path"
|
361 |
-
msgstr "パス限定"
|
362 |
-
|
363 |
-
#: toc.php:952
|
364 |
-
msgid ""
|
365 |
-
"Restrict generation of the table of contents to pages that match the "
|
366 |
-
"required path. This path is from the root of your site and always begins "
|
367 |
-
"with a forward slash."
|
368 |
-
msgstr ""
|
369 |
-
"特定のページのみで表示させたい場合、カンマ(,)区切りでスラッシュ(/)からは"
|
370 |
-
"じまるパスを設定してください。"
|
371 |
-
|
372 |
-
#: toc.php:955
|
373 |
-
msgid "Eg: /wiki/, /corporate/annual-reports/"
|
374 |
-
msgstr "例) /wiki/, /corporate/annual-reports/"
|
375 |
-
|
376 |
-
#: toc.php:959
|
377 |
-
msgid "Default anchor prefix"
|
378 |
-
msgstr "アンカーリンクの接続詞"
|
379 |
-
|
380 |
-
#: toc.php:962
|
381 |
-
msgid ""
|
382 |
-
"Anchor targets are restricted to alphanumeric characters as per HTML "
|
383 |
-
"specification (see readme for more detail). The default anchor prefix will "
|
384 |
-
"be used when no characters qualify. When left blank, a number will be used "
|
385 |
-
"instead."
|
386 |
-
msgstr ""
|
387 |
-
"アンカーターゲットはHTML仕様(詳細についてはREADMEを参照)に従って英数字に制"
|
388 |
-
"限されています。何の文字が適格と、デフォルトのアンカーの接頭辞が使用されま"
|
389 |
-
"す。空白のままにすると、番号が代わりに使用されます。"
|
390 |
-
|
391 |
-
#: toc.php:963
|
392 |
-
msgid ""
|
393 |
-
"This option normally applies to content written in character sets other than "
|
394 |
-
"ASCII."
|
395 |
-
msgstr ""
|
396 |
-
"このオプションは通常の文字で書かれた内容は、ASCII以外の設定に適用されます。"
|
397 |
-
|
398 |
-
#: toc.php:966
|
399 |
-
msgid "Eg: i, toc_index, index, _"
|
400 |
-
msgstr "例)i, toc_index, index, _"
|
401 |
-
|
402 |
-
#: toc.php:974
|
403 |
-
msgid "Usage"
|
404 |
-
msgstr ""
|
405 |
-
|
406 |
-
#: toc.php:975
|
407 |
-
msgid ""
|
408 |
-
"If you would like to fully customise the position of the table of contents, "
|
409 |
-
"you can use the %s shortcode by placing it at the desired position of your "
|
410 |
-
"post, page or custom post type. This method allows you to generate the table "
|
411 |
-
"of contents despite having auto insertion disabled for its content type. "
|
412 |
-
"Please visit the help tab for further information about this shortcode."
|
413 |
-
msgstr ""
|
414 |
-
"あなたは完全に内容のテーブルの位置をカスタマイズしたい場合は、あなたの投稿、"
|
415 |
-
"ページまたはカスタムポストタイプの所望の位置にそれを配置することによって、%s"
|
416 |
-
"ショートコードを使用することができます。この方法では、そのコンテンツタイプに"
|
417 |
-
"対して無効に自動挿入を持つにもかかわらず、コンテンツのテーブルを生成すること"
|
418 |
-
"ができます。このショートの詳細は、 [ヘルプ]タブをご覧ください。"
|
419 |
-
|
420 |
-
#: toc.php:983
|
421 |
-
msgid ""
|
422 |
-
"At its simplest, placing %s into a page will automatically create a sitemap "
|
423 |
-
"of all pages and categories. This also works in a text widget."
|
424 |
-
msgstr ""
|
425 |
-
"簡単に言うと、ページに%sのを配置すると、自動的にすべてのページとカテゴリのサ"
|
426 |
-
"イトマップを作成します。また、これはテキストウィジェットで動作します。"
|
427 |
-
|
428 |
-
#: toc.php:987
|
429 |
-
msgid "Show page listing"
|
430 |
-
msgstr "固定ページリストを表示"
|
431 |
-
|
432 |
-
#: toc.php:991
|
433 |
-
msgid "Show category listing"
|
434 |
-
msgstr "カテゴリリストを表示"
|
435 |
-
|
436 |
-
#: toc.php:995
|
437 |
-
msgid "Heading type"
|
438 |
-
msgstr "見出し"
|
439 |
-
|
440 |
-
#: toc.php:998
|
441 |
-
msgid "Use"
|
442 |
-
msgstr "見出しは"
|
443 |
-
|
444 |
-
#: toc.php:1009
|
445 |
-
msgid "to print out the titles"
|
446 |
-
msgstr "としてマークアップする"
|
447 |
-
|
448 |
-
#: toc.php:1013
|
449 |
-
msgid "Pages label"
|
450 |
-
msgstr "固定ページのラベル"
|
451 |
-
|
452 |
-
#: toc.php:1015
|
453 |
-
msgid "Eg: Pages, Page List"
|
454 |
-
msgstr "例)Pages、ページ、固定ページ"
|
455 |
-
|
456 |
-
#: toc.php:1019
|
457 |
-
msgid "Categories label"
|
458 |
-
msgstr "カテゴリページのラベル"
|
459 |
-
|
460 |
-
#: toc.php:1021
|
461 |
-
msgid "Eg: Categories, Category List"
|
462 |
-
msgstr "例)Categories、カテゴリー一覧"
|
463 |
-
|
464 |
-
#: toc.php:1027
|
465 |
-
msgid "Advanced usage"
|
466 |
-
msgstr "上級者向け"
|
467 |
-
|
468 |
-
#: toc.php:1029
|
469 |
-
msgid ""
|
470 |
-
"lets you print out a listing of only pages. Similarly %s can be used to "
|
471 |
-
"print out a category listing. They both can accept a number of attributes so "
|
472 |
-
"visit the help tab for more information."
|
473 |
-
msgstr ""
|
474 |
-
"固定ページのみのサイトマップを生成できます。同様に%sでカテゴリページのみのサ"
|
475 |
-
"イトマップを生成できます。また、引数を与えて細かい設定ができます。"
|
476 |
-
|
477 |
-
#: toc.php:1030
|
478 |
-
msgid "Examples"
|
479 |
-
msgstr "例"
|
480 |
-
|
481 |
-
#: toc.php:1032
|
482 |
-
msgid "hides the heading from a category listing"
|
483 |
-
msgstr "ラベルを非表示にする"
|
484 |
-
|
485 |
-
#: toc.php:1033
|
486 |
-
msgid ""
|
487 |
-
"Uses h6 to display %s on a page listing excluding pages with IDs 1 and 15"
|
488 |
-
msgstr "h6でマークアップし、ID1と15のページを除外。ラベルを%sとする"
|
489 |
-
|
490 |
-
#: toc.php:1041
|
491 |
-
msgid "Where's my table of contents?"
|
492 |
-
msgstr ""
|
493 |
-
|
494 |
-
#: toc.php:1042
|
495 |
-
msgid ""
|
496 |
-
"If you're reading this, then chances are you have successfully installed and "
|
497 |
-
"enabled the plugin and you're just wondering why the index isn't appearing "
|
498 |
-
"right? Try the following:"
|
499 |
-
msgstr ""
|
500 |
-
|
501 |
-
#: toc.php:1044
|
502 |
-
msgid ""
|
503 |
-
"In most cases, the post, page or custom post type has less than the minimum "
|
504 |
-
"number of headings. By default, this is set to four so make sure you have at "
|
505 |
-
"least four headings within your content. If you want to change this value, "
|
506 |
-
"you can find it under 'Main Options' > 'Show when'."
|
507 |
-
msgstr ""
|
508 |
-
|
509 |
-
#: toc.php:1045
|
510 |
-
msgid ""
|
511 |
-
"Is auto insertion enabled for your content type? By default, only pages are "
|
512 |
-
"enabled."
|
513 |
-
msgstr ""
|
514 |
-
|
515 |
-
#: toc.php:1046
|
516 |
-
msgid ""
|
517 |
-
"Have you got <code>[no_toc]</code> somewhere within the content? This will "
|
518 |
-
"disable the index for the current post, page or custom post type."
|
519 |
-
msgstr ""
|
520 |
-
|
521 |
-
#: toc.php:1047
|
522 |
-
msgid ""
|
523 |
-
"If you are using the TOC+ widget, check if you have the <em>\"Show the table "
|
524 |
-
"of contents only in the sidebar\"</em> enabled as this will limit its "
|
525 |
-
"display to only the sidebar. You can check by going into Appearance > "
|
526 |
-
"Widgets."
|
527 |
-
msgstr ""
|
528 |
-
|
529 |
-
#: toc.php:1048
|
530 |
-
msgid ""
|
531 |
-
"You may have restricted generation to a URL path match. The setting can be "
|
532 |
-
"found in the advanced section under Main Options."
|
533 |
-
msgstr ""
|
534 |
-
|
535 |
-
#: toc.php:1051
|
536 |
-
msgid "How do I stop the table of contents from appearing on a single page?"
|
537 |
-
msgstr ""
|
538 |
-
|
539 |
-
#: toc.php:1052
|
540 |
-
msgid ""
|
541 |
-
"Place the following <code>[no_toc]</code> anywhere on the page to suppress "
|
542 |
-
"the table of contents. This is known as a shortcode and works for posts, "
|
543 |
-
"pages and custom post types that make use of the_content()"
|
544 |
-
msgstr ""
|
545 |
-
|
546 |
-
#: toc.php:1054
|
547 |
-
msgid ""
|
548 |
-
"I've set wrapping to left or right but the headings don't wrap around the "
|
549 |
-
"table of contents"
|
550 |
-
msgstr ""
|
551 |
-
|
552 |
-
#: toc.php:1055
|
553 |
-
msgid ""
|
554 |
-
"This normally occurs when there is a CSS clear directive in or around the "
|
555 |
-
"heading originating from the theme (Twenty Eleven and Twenty Twelve are two "
|
556 |
-
"themes which do this). This directive tells the user agent to reset the "
|
557 |
-
"previous wrapping specifications."
|
558 |
-
msgstr ""
|
559 |
-
|
560 |
-
#: toc.php:1056
|
561 |
-
msgid ""
|
562 |
-
"You can adjust your theme's CSS or try moving the table of contents position "
|
563 |
-
"to the top of the page. If you didn't build your theme, I'd highly suggest "
|
564 |
-
"you try the %s if you wish to make CSS changes."
|
565 |
-
msgstr ""
|
566 |
-
|
567 |
-
#: toc.php:1059
|
568 |
-
msgid ""
|
569 |
-
"Try adding the following CSS to allow the wrapping to occur around the table "
|
570 |
-
"of contents:"
|
571 |
-
msgstr ""
|
572 |
-
|
573 |
-
#: toc.php:1064
|
574 |
-
msgid "How do I include the name of the page in the table of contents title?"
|
575 |
-
msgstr ""
|
576 |
-
|
577 |
-
#: toc.php:1065
|
578 |
-
msgid ""
|
579 |
-
"As the title of the page changes depending on the page you're viewing, you "
|
580 |
-
"can use the following special variable to automatically insert the title of "
|
581 |
-
"the page into the table of contents heading:"
|
582 |
-
msgstr ""
|
583 |
-
|
584 |
-
#: toc.php:1067
|
585 |
-
msgid "You can use it as is or place text either side of the variable."
|
586 |
-
msgstr ""
|
587 |
-
|
588 |
-
#: toc.php:1068
|
589 |
-
msgid ""
|
590 |
-
"As an example: if your page is named <em>Great Expectations</em> and your "
|
591 |
-
"table of contents title is set to <em>Contents for %PAGE_NAME%</em>, the "
|
592 |
-
"final title would read <em>Contents for Great Expectations</em>"
|
593 |
-
msgstr ""
|
594 |
-
|
595 |
-
#: toc.php:1070
|
596 |
-
msgid "The sitemap uses a strange font dissimilar to the rest of the site"
|
597 |
-
msgstr ""
|
598 |
-
|
599 |
-
#: toc.php:1071
|
600 |
-
msgid ""
|
601 |
-
"No extra styles are created for the sitemap, instead it inherits any styles "
|
602 |
-
"you used when adding the shortcode. If you copy and pasted, you probably "
|
603 |
-
"also copied the 'code' tags surrounding it so remove them if this is the "
|
604 |
-
"case."
|
605 |
-
msgstr ""
|
606 |
-
|
607 |
-
#: toc.php:1072
|
608 |
-
msgid ""
|
609 |
-
"In most cases, try to have the shortcode on its own line with nothing before "
|
610 |
-
"or after the square brackets."
|
611 |
-
msgstr ""
|
612 |
-
|
613 |
-
#: toc.php:1074
|
614 |
-
msgid "What were those shortcodes and attributes again?"
|
615 |
-
msgstr ""
|
616 |
-
|
617 |
-
#: toc.php:1075
|
618 |
-
msgid ""
|
619 |
-
"When attributes are left out for the shortcodes below, they will fallback to "
|
620 |
-
"the settings you defined under Settings > TOC+."
|
621 |
-
msgstr ""
|
622 |
-
|
623 |
-
#: toc.php:1079
|
624 |
-
msgid "Shortcode"
|
625 |
-
msgstr ""
|
626 |
-
|
627 |
-
#: toc.php:1080
|
628 |
-
msgid "Description"
|
629 |
-
msgstr ""
|
630 |
-
|
631 |
-
#: toc.php:1081
|
632 |
-
msgid "Attributes"
|
633 |
-
msgstr ""
|
634 |
-
|
635 |
-
#: toc.php:1087
|
636 |
-
msgid ""
|
637 |
-
"Lets you generate the table of contents at the preferred position. Also "
|
638 |
-
"useful for sites that only require a TOC on a small handful of pages."
|
639 |
-
msgstr ""
|
640 |
-
|
641 |
-
#: toc.php:1090
|
642 |
-
msgid "text, title of the table of contents"
|
643 |
-
msgstr ""
|
644 |
-
|
645 |
-
#: toc.php:1091
|
646 |
-
msgid "true/false, shows or hides the title"
|
647 |
-
msgstr ""
|
648 |
-
|
649 |
-
#: toc.php:1092
|
650 |
-
msgid "text, either \"left\" or \"right\""
|
651 |
-
msgstr ""
|
652 |
-
|
653 |
-
#: toc.php:1093
|
654 |
-
msgid ""
|
655 |
-
"numbers, this lets you select the heading levels you want included in the "
|
656 |
-
"table of contents. Separate multiple levels with a comma. Example: include "
|
657 |
-
"headings 3, 4 and 5 but exclude the others with"
|
658 |
-
msgstr ""
|
659 |
-
|
660 |
-
#: toc.php:1094
|
661 |
-
msgid ""
|
662 |
-
"text, enter headings to be excluded. Separate multiple headings with a pipe "
|
663 |
-
"<code>|</code>. Use an asterisk <code>*</code> as a wildcard to match other "
|
664 |
-
"text. You could also use regular expressions for more advanced matching."
|
665 |
-
msgstr ""
|
666 |
-
|
667 |
-
#: toc.php:1100
|
668 |
-
msgid ""
|
669 |
-
"Allows you to disable the table of contents for the current post, page, or "
|
670 |
-
"custom post type."
|
671 |
-
msgstr ""
|
672 |
-
|
673 |
-
#: toc.php:1105
|
674 |
-
msgid ""
|
675 |
-
"Produces a listing of all pages and categories for your site. You can use "
|
676 |
-
"this on any post, page or even in a text widget."
|
677 |
-
msgstr ""
|
678 |
-
|
679 |
-
#: toc.php:1110
|
680 |
-
msgid "Lets you print out a listing of only pages."
|
681 |
-
msgstr ""
|
682 |
-
|
683 |
-
#: toc.php:1113
|
684 |
-
msgid "number between 1 and 6, defines which html heading to use"
|
685 |
-
msgstr ""
|
686 |
-
|
687 |
-
#: toc.php:1114
|
688 |
-
msgid "text, title of the list"
|
689 |
-
msgstr ""
|
690 |
-
|
691 |
-
#: toc.php:1115
|
692 |
-
msgid "true/false, shows or hides the list heading"
|
693 |
-
msgstr ""
|
694 |
-
|
695 |
-
#: toc.php:1116
|
696 |
-
msgid "IDs of the pages or categories you wish to exclude"
|
697 |
-
msgstr ""
|
698 |
-
|
699 |
-
#: toc.php:1117
|
700 |
-
msgid ""
|
701 |
-
"ID of the page or category you wish to exclude including its all descendants"
|
702 |
-
msgstr ""
|
703 |
-
|
704 |
-
#: toc.php:1123
|
705 |
-
msgid "Similar to [sitemap_pages] but for categories."
|
706 |
-
msgstr ""
|
707 |
-
|
708 |
-
#: toc.php:1128
|
709 |
-
msgid ""
|
710 |
-
"This lets you print out an index of all published posts on your site. By "
|
711 |
-
"default, posts are listed in alphabetical order grouped by their first "
|
712 |
-
"letters. There are CSS classes for each section, letter and list allowing "
|
713 |
-
"you to customise the appearance."
|
714 |
-
msgstr ""
|
715 |
-
|
716 |
-
#: toc.php:1131
|
717 |
-
msgid "text, either ASC or DESC"
|
718 |
-
msgstr ""
|
719 |
-
|
720 |
-
#: toc.php:1132
|
721 |
-
msgid ""
|
722 |
-
"text, popular options include \"title\", \"date\", \"ID\", and \"rand\". See "
|
723 |
-
"%1$sWP_Query%2$s for a list."
|
724 |
-
msgstr ""
|
725 |
-
|
726 |
-
#: toc.php:1133
|
727 |
-
msgid ""
|
728 |
-
"true/false (defaults to true), does not separate the lists by first letter "
|
729 |
-
"when set to false."
|
730 |
-
msgstr ""
|
731 |
-
|
732 |
-
#: toc.php:1141
|
733 |
-
msgid "I have another question..."
|
734 |
-
msgstr ""
|
735 |
-
|
736 |
-
#: toc.php:1142
|
737 |
-
msgid ""
|
738 |
-
"Visit the %1$splugin homepage%2$s to ask your question - who knows, maybe "
|
739 |
-
"your question has already been answered. I'd really like to hear your "
|
740 |
-
"suggestions if you have any."
|
741 |
-
msgstr ""
|
742 |
-
|
743 |
-
#: toc.php:1144
|
744 |
-
msgid "For developers"
|
745 |
-
msgstr ""
|
746 |
-
|
747 |
-
#: toc.php:1146
|
748 |
-
msgid "How do I customise my anchors?"
|
749 |
-
msgstr ""
|
750 |
-
|
751 |
-
#: toc.php:1147
|
752 |
-
msgid ""
|
753 |
-
"If you're still not happy with the anchors, you can modify them to suit your "
|
754 |
-
"needs through a custom function hooked into the <code>toc_url_anchor_target</"
|
755 |
-
"code> filter. As an example, place the below code snippet into your "
|
756 |
-
"functions.php file to convert all anchors to uppercase."
|
757 |
-
msgstr ""
|
758 |
-
|
759 |
-
#: toc.php:1157
|
760 |
-
msgid ""
|
761 |
-
"Returns a HTML formatted string of the table of contents without the "
|
762 |
-
"surrounding UL or OL tags to allow the theme editor to supply their own ID "
|
763 |
-
"and/or classes to the outer list."
|
764 |
-
msgstr ""
|
765 |
-
|
766 |
-
#: toc.php:1158
|
767 |
-
msgid "Both parameters are optional:"
|
768 |
-
msgstr ""
|
769 |
-
|
770 |
-
#: toc.php:1162
|
771 |
-
msgid ""
|
772 |
-
"is the entire content with headings. If blank, will default to the current "
|
773 |
-
"content found in $post (eg within \"the loop\")."
|
774 |
-
msgstr ""
|
775 |
-
|
776 |
-
#: toc.php:1165
|
777 |
-
msgid ""
|
778 |
-
"is the URL to prefix the anchor with. If a string was provided, it will be "
|
779 |
-
"used as is. If set to \"true\" then will try to obtain the permalink from "
|
780 |
-
"the $post object."
|
781 |
-
msgstr ""
|
782 |
-
|
783 |
-
#: toc.php:1167
|
784 |
-
msgid "These examples assume you are within \"the loop\":"
|
785 |
-
msgstr ""
|
786 |
-
|
787 |
-
#: toc.php:1169
|
788 |
-
msgid "Obtain the index for the current page"
|
789 |
-
msgstr ""
|
790 |
-
|
791 |
-
#: toc.php:1172
|
792 |
-
msgid "Create a listing of all children and their headings"
|
793 |
-
msgstr ""
|
794 |
-
|
795 |
-
#: toc.php:1197
|
796 |
-
msgid "Update Options"
|
797 |
-
msgstr "更新"
|
798 |
-
|
799 |
-
#: toc.php:1689
|
800 |
-
msgid "Display the table of contents in the sidebar with this widget"
|
801 |
-
msgstr ""
|
802 |
-
|
803 |
-
#: toc.php:1790
|
804 |
-
msgid "Show the table of contents only in the sidebar"
|
805 |
-
msgstr ""
|
806 |
-
|
807 |
-
#: toc.php:1794
|
808 |
-
msgid "For the following content types:"
|
809 |
-
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
languages/table-of-contents-plus-nl_NL.mo
DELETED
Binary file
|
languages/table-of-contents-plus-nl_NL.po
DELETED
@@ -1,943 +0,0 @@
|
|
1 |
-
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
2 |
-
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
3 |
-
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
4 |
-
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
5 |
-
#
|
6 |
-
msgid ""
|
7 |
-
msgstr ""
|
8 |
-
"Project-Id-Version: Table of Contents Plus v1308\n"
|
9 |
-
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
10 |
-
"POT-Creation-Date: 2013-08-05 23:58+1000\n"
|
11 |
-
"PO-Revision-Date: 2013-10-06 23:47+0100\n"
|
12 |
-
"Last-Translator: \n"
|
13 |
-
"Language-Team: \n"
|
14 |
-
"MIME-Version: 1.0\n"
|
15 |
-
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
16 |
-
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
17 |
-
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
|
18 |
-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
19 |
-
"Language: Dutch\n"
|
20 |
-
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
21 |
-
|
22 |
-
#: toc.php:175
|
23 |
-
msgid "Settings"
|
24 |
-
msgstr "Instellingen"
|
25 |
-
|
26 |
-
#: toc.php:435 toc.php:436
|
27 |
-
msgid "TOC"
|
28 |
-
msgstr "TOC"
|
29 |
-
|
30 |
-
#: toc.php:586
|
31 |
-
msgid "Options saved."
|
32 |
-
msgstr "Opties opgeslagen."
|
33 |
-
|
34 |
-
#: toc.php:588
|
35 |
-
msgid "Save failed."
|
36 |
-
msgstr "Opslaan mislukt."
|
37 |
-
|
38 |
-
#: toc.php:600
|
39 |
-
msgid "Main Options"
|
40 |
-
msgstr "Algemene Opties"
|
41 |
-
|
42 |
-
#: toc.php:601
|
43 |
-
msgid "Sitemap"
|
44 |
-
msgstr "Sitemap"
|
45 |
-
|
46 |
-
#: toc.php:602
|
47 |
-
msgid "Help"
|
48 |
-
msgstr "Help"
|
49 |
-
|
50 |
-
#: toc.php:610
|
51 |
-
msgid "Position"
|
52 |
-
msgstr "Positie"
|
53 |
-
|
54 |
-
#: toc.php:613
|
55 |
-
msgid "Before first heading (default)"
|
56 |
-
msgstr "Voor eerste koptekst (standaard)"
|
57 |
-
|
58 |
-
#: toc.php:614
|
59 |
-
msgid "After first heading"
|
60 |
-
msgstr "Na eerste koptekst"
|
61 |
-
|
62 |
-
#: toc.php:615
|
63 |
-
msgid "Top"
|
64 |
-
msgstr "Bovenkant"
|
65 |
-
|
66 |
-
#: toc.php:616
|
67 |
-
msgid "Bottom"
|
68 |
-
msgstr "Onderkant"
|
69 |
-
|
70 |
-
#: toc.php:621
|
71 |
-
msgid "Show when"
|
72 |
-
msgstr "Toon wanneer"
|
73 |
-
|
74 |
-
#. translators: text follows drop down list of numbers
|
75 |
-
#: toc.php:633
|
76 |
-
msgid "or more headings are present"
|
77 |
-
msgstr "of meer kopteksten aanwezig zijn"
|
78 |
-
|
79 |
-
#: toc.php:637
|
80 |
-
msgid "Auto insert for the following content types"
|
81 |
-
msgstr "Automatisch invoegen voor de volgende inhoud typen"
|
82 |
-
|
83 |
-
#. translators: this is the title of the table of contents
|
84 |
-
#: toc.php:652
|
85 |
-
msgid "Heading text"
|
86 |
-
msgstr "Koptekst"
|
87 |
-
|
88 |
-
#: toc.php:654
|
89 |
-
msgid "Show title on top of the table of contents"
|
90 |
-
msgstr "Toon titel boven de inhoudsopgave"
|
91 |
-
|
92 |
-
#: toc.php:657
|
93 |
-
msgid "Eg: Contents, Table of Contents, Page Contents"
|
94 |
-
msgstr "Bijv: Inhoud, Inhoudsopgave, Pagina Inhoud"
|
95 |
-
|
96 |
-
#: toc.php:659
|
97 |
-
msgid "Allow the user to toggle the visibility of the table of contents"
|
98 |
-
msgstr ""
|
99 |
-
"De gebruiker toestaan om de zichtbaarheid van de inhoudsopgave aan/uit te "
|
100 |
-
"zetten"
|
101 |
-
|
102 |
-
#: toc.php:664
|
103 |
-
msgid "Show text"
|
104 |
-
msgstr "Tekst tonen"
|
105 |
-
|
106 |
-
#. translators: example text to display when you want to expand the table of contents
|
107 |
-
#: toc.php:668
|
108 |
-
msgid "Eg: show"
|
109 |
-
msgstr "Bijv. toon"
|
110 |
-
|
111 |
-
#: toc.php:671
|
112 |
-
msgid "Hide text"
|
113 |
-
msgstr "Verbergen tekst"
|
114 |
-
|
115 |
-
#. translators: example text to display when you want to collapse the table of contents
|
116 |
-
#: toc.php:675
|
117 |
-
msgid "Eg: hide"
|
118 |
-
msgstr "Bijv. verbergen"
|
119 |
-
|
120 |
-
#: toc.php:679
|
121 |
-
msgid "Hide the table of contents initially"
|
122 |
-
msgstr "Verberg eerst de inhoudsopgave"
|
123 |
-
|
124 |
-
#: toc.php:685
|
125 |
-
msgid "Show hierarchy"
|
126 |
-
msgstr "Toon hiërarchie"
|
127 |
-
|
128 |
-
#: toc.php:689
|
129 |
-
msgid "Number list items"
|
130 |
-
msgstr "Aantal lijstitems"
|
131 |
-
|
132 |
-
#: toc.php:693
|
133 |
-
msgid "Enable smooth scroll effect"
|
134 |
-
msgstr "Inschakelen smooth scroll effect"
|
135 |
-
|
136 |
-
#: toc.php:694
|
137 |
-
msgid "Scroll rather than jump to the anchor link"
|
138 |
-
msgstr "Scrollen in plaats van springen naar de anker link"
|
139 |
-
|
140 |
-
#: toc.php:699
|
141 |
-
msgid "Appearance"
|
142 |
-
msgstr "Weergave"
|
143 |
-
|
144 |
-
#: toc.php:703
|
145 |
-
msgid "Width"
|
146 |
-
msgstr "Breedte"
|
147 |
-
|
148 |
-
#: toc.php:706
|
149 |
-
msgid "Fixed width"
|
150 |
-
msgstr "Vaste breedte"
|
151 |
-
|
152 |
-
#: toc.php:717
|
153 |
-
msgid "Relative"
|
154 |
-
msgstr "Relatief"
|
155 |
-
|
156 |
-
#: toc.php:718
|
157 |
-
msgid "Auto (default)"
|
158 |
-
msgstr "Automatisch (standaard)"
|
159 |
-
|
160 |
-
#. translators: other width
|
161 |
-
#: toc.php:728
|
162 |
-
msgid "Other"
|
163 |
-
msgstr "Anders"
|
164 |
-
|
165 |
-
#: toc.php:729
|
166 |
-
msgid "User defined"
|
167 |
-
msgstr "Door de gebruiker gedefinieerd"
|
168 |
-
|
169 |
-
#. translators: ignore %s as it's some HTML label tags
|
170 |
-
#: toc.php:735
|
171 |
-
#, php-format
|
172 |
-
msgid "Please enter a number and %s select its units, eg: 100px, 10em"
|
173 |
-
msgstr "Voer een nummer in en %s selecteer de eenheid, bijv: 100px, 10em"
|
174 |
-
|
175 |
-
#: toc.php:746
|
176 |
-
msgid "Wrapping"
|
177 |
-
msgstr "Tekstterugloop"
|
178 |
-
|
179 |
-
#: toc.php:749
|
180 |
-
msgid "None (default)"
|
181 |
-
msgstr "Geen (standaard)"
|
182 |
-
|
183 |
-
#: toc.php:750
|
184 |
-
msgid "Left"
|
185 |
-
msgstr "Links"
|
186 |
-
|
187 |
-
#: toc.php:751
|
188 |
-
msgid "Right"
|
189 |
-
msgstr "Rechts"
|
190 |
-
|
191 |
-
#: toc.php:756
|
192 |
-
msgid "Font size"
|
193 |
-
msgstr "Font grootte"
|
194 |
-
|
195 |
-
#. translators: appearance / colour / look and feel options
|
196 |
-
#: toc.php:769
|
197 |
-
msgid "Presentation"
|
198 |
-
msgstr "Presentatie"
|
199 |
-
|
200 |
-
#: toc.php:772
|
201 |
-
msgid "Grey (default)"
|
202 |
-
msgstr "Grijs (standaard)"
|
203 |
-
|
204 |
-
#: toc.php:777
|
205 |
-
msgid "Light blue"
|
206 |
-
msgstr "Lichtblauw"
|
207 |
-
|
208 |
-
#: toc.php:782
|
209 |
-
msgid "White"
|
210 |
-
msgstr "Wit"
|
211 |
-
|
212 |
-
#: toc.php:787
|
213 |
-
msgid "Black"
|
214 |
-
msgstr "Zwart"
|
215 |
-
|
216 |
-
#: toc.php:792
|
217 |
-
msgid "Transparent"
|
218 |
-
msgstr "Transparant"
|
219 |
-
|
220 |
-
#: toc.php:797
|
221 |
-
msgid "Custom"
|
222 |
-
msgstr "Aangepast"
|
223 |
-
|
224 |
-
#: toc.php:807
|
225 |
-
msgid "Background"
|
226 |
-
msgstr "Achtergrond"
|
227 |
-
|
228 |
-
#: toc.php:811
|
229 |
-
msgid "Border"
|
230 |
-
msgstr "Rand"
|
231 |
-
|
232 |
-
#: toc.php:815 toc.php:1720
|
233 |
-
msgid "Title"
|
234 |
-
msgstr "Titel"
|
235 |
-
|
236 |
-
#: toc.php:819
|
237 |
-
msgid "Links"
|
238 |
-
msgstr "Links"
|
239 |
-
|
240 |
-
#: toc.php:823
|
241 |
-
msgid "Links (hover)"
|
242 |
-
msgstr "Links (hover)"
|
243 |
-
|
244 |
-
#: toc.php:827
|
245 |
-
msgid "Links (visited)"
|
246 |
-
msgstr "Links (bezocht)"
|
247 |
-
|
248 |
-
#: toc.php:834
|
249 |
-
#, php-format
|
250 |
-
msgid "Leaving the value as %s will inherit your theme's styles"
|
251 |
-
msgstr "Wanneer de waarde %s blijft zal dit terugkomen in uw thema's stijlen"
|
252 |
-
|
253 |
-
#: toc.php:841
|
254 |
-
msgid "Advanced"
|
255 |
-
msgstr "Geavanceerd"
|
256 |
-
|
257 |
-
#: toc.php:841 toc.php:978 toc.php:1095
|
258 |
-
msgid "show"
|
259 |
-
msgstr "toon"
|
260 |
-
|
261 |
-
#: toc.php:843
|
262 |
-
msgid "Power options"
|
263 |
-
msgstr "Krachtige opties"
|
264 |
-
|
265 |
-
#: toc.php:847
|
266 |
-
msgid "Lowercase"
|
267 |
-
msgstr "Kleine letters"
|
268 |
-
|
269 |
-
#: toc.php:848
|
270 |
-
msgid "Ensure anchors are in lowercase"
|
271 |
-
msgstr "Wees er zeker van dat ankers in kleine letters zijn"
|
272 |
-
|
273 |
-
#: toc.php:851
|
274 |
-
msgid "Hyphenate"
|
275 |
-
msgstr "Afbreken"
|
276 |
-
|
277 |
-
#: toc.php:852
|
278 |
-
msgid "Use - rather than _ in anchors"
|
279 |
-
msgstr "Gebruik - in plats van _ in ankers"
|
280 |
-
|
281 |
-
#: toc.php:855
|
282 |
-
msgid "Include homepage"
|
283 |
-
msgstr "Toevoegen homepage"
|
284 |
-
|
285 |
-
#: toc.php:856
|
286 |
-
msgid "Show the table of contents for qualifying items on the homepage"
|
287 |
-
msgstr "Toon de inhoudsopgave voor gekwalificeerde items op de homepage"
|
288 |
-
|
289 |
-
#: toc.php:859
|
290 |
-
msgid "Exclude CSS file"
|
291 |
-
msgstr "Uitsluiten CSS bestand"
|
292 |
-
|
293 |
-
#: toc.php:860
|
294 |
-
msgid ""
|
295 |
-
"Prevent the loading of this plugin's CSS styles. When selected, the "
|
296 |
-
"appearance options from above will also be ignored."
|
297 |
-
msgstr ""
|
298 |
-
"Voorkom het laden van deze plugin's CSS-stijlen. Indien geselecteerd zullen "
|
299 |
-
"de bovenstaande weergave opties ook worden genegeerd."
|
300 |
-
|
301 |
-
#: toc.php:863
|
302 |
-
msgid "Preserve theme bullets"
|
303 |
-
msgstr "Behoud thema bullets"
|
304 |
-
|
305 |
-
#: toc.php:864
|
306 |
-
msgid ""
|
307 |
-
"If your theme includes background images for unordered list elements, enable "
|
308 |
-
"this to support them"
|
309 |
-
msgstr ""
|
310 |
-
"Als uw thema achtergrondafbeeldingen bevat voor ongeordende lijst elementen, "
|
311 |
-
"schakel dit in ter ondersteuning"
|
312 |
-
|
313 |
-
#: toc.php:867
|
314 |
-
msgid "Heading levels"
|
315 |
-
msgstr "Koptekst niveaus"
|
316 |
-
|
317 |
-
#: toc.php:869
|
318 |
-
msgid ""
|
319 |
-
"Include the following heading levels. Deselecting a heading will exclude it."
|
320 |
-
msgstr ""
|
321 |
-
"Bevat de volgende koptekst niveaus. Deselecteren van een koptekst zal het "
|
322 |
-
"uitsluiten."
|
323 |
-
|
324 |
-
#: toc.php:875
|
325 |
-
msgid "heading "
|
326 |
-
msgstr "koptekst"
|
327 |
-
|
328 |
-
#: toc.php:881
|
329 |
-
msgid "Exclude headings"
|
330 |
-
msgstr "Uitsluiten kopteksten"
|
331 |
-
|
332 |
-
#: toc.php:884
|
333 |
-
msgid ""
|
334 |
-
"Specify headings to be excluded from appearing in the table of contents. "
|
335 |
-
"Separate multiple headings with a pipe <code>|</code>. Use an asterisk "
|
336 |
-
"<code>*</code> as a wildcard to match other text. Note that this is not "
|
337 |
-
"case sensitive. Some examples:"
|
338 |
-
msgstr ""
|
339 |
-
"Specificeer kopteksten welke moeten worden uitgesloten in de inhoudsopgave. "
|
340 |
-
"Scheid meerdere kopteksten met een pipe <code>|</code>. Gebruik een "
|
341 |
-
"asterisk <code>*</code> als een wildcard om andere tekst te matchen. "
|
342 |
-
"Opmerking: dit is niet hoofdlettergevoelig. Enkele voorbeelden:"
|
343 |
-
|
344 |
-
#: toc.php:886
|
345 |
-
msgid "<code>Fruit*</code> ignore headings starting with \"Fruit\""
|
346 |
-
msgstr "<code>Fruit*</code> negeer kopteksten welke starten met \"Fruit\""
|
347 |
-
|
348 |
-
#: toc.php:887
|
349 |
-
msgid ""
|
350 |
-
"<code>*Fruit Diet*</code> ignore headings with \"Fruit Diet\" somewhere in "
|
351 |
-
"the heading"
|
352 |
-
msgstr ""
|
353 |
-
"<code>*Fruit Dieet*</code> negeer kopteksten met \"Fruit Dieet\" ergens in "
|
354 |
-
"de koptekst"
|
355 |
-
|
356 |
-
#: toc.php:888
|
357 |
-
msgid ""
|
358 |
-
"<code>Apple Tree|Oranges|Yellow Bananas</code> ignore headings that are "
|
359 |
-
"exactly \"Apple Tree\", \"Oranges\" or \"Yellow Bananas\""
|
360 |
-
msgstr ""
|
361 |
-
"<code>Appel Boom|Sinaasappels|Gele Bananen</code> negeer kopteksten welke "
|
362 |
-
"exact \"Apple Boom\", \"Sinaasappels\" or \"Gele Bananen\" zijn"
|
363 |
-
|
364 |
-
#: toc.php:893
|
365 |
-
msgid "Smooth scroll top offset"
|
366 |
-
msgstr "Smooth scroll bovenkant compensatie"
|
367 |
-
|
368 |
-
#: toc.php:896
|
369 |
-
msgid ""
|
370 |
-
"If you have a consistent menu across the top of your site, you can adjust "
|
371 |
-
"the top offset to stop the headings from appearing underneath the top menu. "
|
372 |
-
"A setting of 30 accommodates the WordPress admin bar. This setting appears "
|
373 |
-
"after you have enabled smooth scrolling from above."
|
374 |
-
msgstr ""
|
375 |
-
"Als u een vast menu aan de bovenkant van uw site heeft kunt u de bovenste "
|
376 |
-
"offset aanpassen zodat de kopteksten niet weergegeven worden onder het "
|
377 |
-
"bovenste menu. Een instelling van 30 is voor het WordPress admin menu. Deze "
|
378 |
-
"instelling verschijnt nadat u bovenstaande smooth scrolling ingeschakeld "
|
379 |
-
"heeft."
|
380 |
-
|
381 |
-
#: toc.php:900
|
382 |
-
msgid "Restrict path"
|
383 |
-
msgstr "Pad beperken"
|
384 |
-
|
385 |
-
#: toc.php:903
|
386 |
-
msgid ""
|
387 |
-
"Restrict generation of the table of contents to pages that match the "
|
388 |
-
"required path. This path is from the root of your site and always begins "
|
389 |
-
"with a forward slash."
|
390 |
-
msgstr ""
|
391 |
-
"Beperk de generatie van de inhoudsopgave naar pagina's die overeenkomen met "
|
392 |
-
"het vereiste pad. Dit pad van de root van uw site en begint altijd met een "
|
393 |
-
"slash."
|
394 |
-
|
395 |
-
#. translators: example URL path restriction
|
396 |
-
#: toc.php:906
|
397 |
-
msgid "Eg: /wiki/, /corporate/annual-reports/"
|
398 |
-
msgstr "Bijv: /wiki/, /corporate/annual-reports/"
|
399 |
-
|
400 |
-
#: toc.php:910
|
401 |
-
msgid "Default anchor prefix"
|
402 |
-
msgstr "Standaard anker voorvoegsel"
|
403 |
-
|
404 |
-
#: toc.php:913
|
405 |
-
msgid ""
|
406 |
-
"Anchor targets are restricted to alphanumeric characters as per HTML "
|
407 |
-
"specification (see readme for more detail). The default anchor prefix will "
|
408 |
-
"be used when no characters qualify. When left blank, a number will be used "
|
409 |
-
"instead."
|
410 |
-
msgstr ""
|
411 |
-
"Anker doelen worden beperkt tot alfanumerieke tekens zoals per HTML-"
|
412 |
-
"specificatie (zie readme (Engels) voor meer details). Het standaard anker "
|
413 |
-
"voorvoegsel wordt gebruikt wanneer er geen tekens in aanmerking komen. "
|
414 |
-
"Indien leeg gelaten zal een nummer in plaats daarvan worden gebruikt."
|
415 |
-
|
416 |
-
#: toc.php:914
|
417 |
-
msgid ""
|
418 |
-
"This option normally applies to content written in character sets other than "
|
419 |
-
"ASCII."
|
420 |
-
msgstr ""
|
421 |
-
"Deze optie is normaliter van toepassing op inhoud die geschreven is in "
|
422 |
-
"karaktersets anders dan ASCII."
|
423 |
-
|
424 |
-
#. translators: example anchor prefixes when no ascii characters match
|
425 |
-
#: toc.php:917
|
426 |
-
msgid "Eg: i, toc_index, index, _"
|
427 |
-
msgstr "Bijv: i, toc_index, index, _"
|
428 |
-
|
429 |
-
#. translators: advanced usage
|
430 |
-
#: toc.php:925
|
431 |
-
msgid "Usage"
|
432 |
-
msgstr "Gebruik"
|
433 |
-
|
434 |
-
#: toc.php:926
|
435 |
-
#, php-format
|
436 |
-
msgid ""
|
437 |
-
"If you would like to fully customise the position of the table of contents, "
|
438 |
-
"you can use the %s shortcode by placing it at the desired position of your "
|
439 |
-
"post, page or custom post type. This method allows you to generate the table "
|
440 |
-
"of contents despite having auto insertion disabled for its content type. "
|
441 |
-
"Please visit the help tab for further information about this shortcode."
|
442 |
-
msgstr ""
|
443 |
-
"Als u de positie van de inhoudsopgave volledig zou willen aanpassen passen "
|
444 |
-
"kunt u de %s shortcode gebruiken door het te plaatsen op de gewenste positie "
|
445 |
-
"van uw bericht, pagina of custom post type. Met deze methode kunt u de "
|
446 |
-
"inhoudsopgave genereren ondanks de uitschakeling van auto invoegen voor het "
|
447 |
-
"content type. Bekijk het tabblad help voor meer informatie over deze "
|
448 |
-
"shortcode."
|
449 |
-
|
450 |
-
#: toc.php:934
|
451 |
-
#, php-format
|
452 |
-
msgid ""
|
453 |
-
"At its simplest, placing %s into a page will automatically create a sitemap "
|
454 |
-
"of all pages and categories. This also works in a text widget."
|
455 |
-
msgstr ""
|
456 |
-
"Op zijn eenvoudigst, bij het plaatsen van %s in een pagina wordt automatisch "
|
457 |
-
"een sitemap van alle pagina's en categorieën gemaakt. Dit werkt ook in een "
|
458 |
-
"tekst widget."
|
459 |
-
|
460 |
-
#: toc.php:938
|
461 |
-
msgid "Show page listing"
|
462 |
-
msgstr "Toon pagina lijst"
|
463 |
-
|
464 |
-
#: toc.php:942
|
465 |
-
msgid "Show category listing"
|
466 |
-
msgstr "Toon categorie lijst"
|
467 |
-
|
468 |
-
#: toc.php:946
|
469 |
-
msgid "Heading type"
|
470 |
-
msgstr "Koptekst type"
|
471 |
-
|
472 |
-
#. translators: the full line is supposed to read - Use [1-6 drop down list] to print out the titles
|
473 |
-
#: toc.php:949
|
474 |
-
msgid "Use"
|
475 |
-
msgstr "Gebruik"
|
476 |
-
|
477 |
-
#. translators: the full line is supposed to read - Use [h1-h6 drop down list] to print out the titles
|
478 |
-
#: toc.php:960
|
479 |
-
msgid "to print out the titles"
|
480 |
-
msgstr "om de titels uit te printen"
|
481 |
-
|
482 |
-
#: toc.php:964
|
483 |
-
msgid "Pages label"
|
484 |
-
msgstr "Pagina's label"
|
485 |
-
|
486 |
-
#: toc.php:966
|
487 |
-
msgid "Eg: Pages, Page List"
|
488 |
-
msgstr "Bijv: Pagina's, Pagina Lijst"
|
489 |
-
|
490 |
-
#: toc.php:970
|
491 |
-
msgid "Categories label"
|
492 |
-
msgstr "Categorieën label"
|
493 |
-
|
494 |
-
#: toc.php:972
|
495 |
-
msgid "Eg: Categories, Category List"
|
496 |
-
msgstr "Bijv: Categorieën, Categorie Lijst"
|
497 |
-
|
498 |
-
#: toc.php:978
|
499 |
-
msgid "Advanced usage"
|
500 |
-
msgstr "Geavanceerd gebruik"
|
501 |
-
|
502 |
-
#: toc.php:980
|
503 |
-
#, php-format
|
504 |
-
msgid ""
|
505 |
-
"lets you print out a listing of only pages. Similarly %s can be used to "
|
506 |
-
"print out a category listing. They both can accept a number of attributes so "
|
507 |
-
"visit the help tab for more information."
|
508 |
-
msgstr ""
|
509 |
-
"Hiermee kunt u een index afdrukken van alleen pagina's. Ook kunnen %s worden "
|
510 |
-
"gebruikt om een categorie index afdrukken. Beiden kunnen een aantal "
|
511 |
-
"attributen accepteren, bekijk het tabblad Help voor meer informatie."
|
512 |
-
|
513 |
-
#: toc.php:981
|
514 |
-
msgid "Examples"
|
515 |
-
msgstr "Voorbeelden"
|
516 |
-
|
517 |
-
#: toc.php:983
|
518 |
-
msgid "hides the heading from a category listing"
|
519 |
-
msgstr "verberg de koptekst van een categorie index"
|
520 |
-
|
521 |
-
#: toc.php:984
|
522 |
-
#, php-format
|
523 |
-
msgid ""
|
524 |
-
"Uses h6 to display %s on a page listing excluding pages with IDs 1 and 15"
|
525 |
-
msgstr ""
|
526 |
-
"Gebruik h6 om %s te tonen op een pagina index zonder de pagina's met ID's 1 "
|
527 |
-
"en 15"
|
528 |
-
|
529 |
-
#: toc.php:992
|
530 |
-
msgid "Where's my table of contents?"
|
531 |
-
msgstr "Waar is mijn inhoudsopgave?"
|
532 |
-
|
533 |
-
#: toc.php:993
|
534 |
-
msgid ""
|
535 |
-
"If you're reading this, then chances are you have successfully installed and "
|
536 |
-
"enabled the plugin and you're just wondering why the index isn't appearing "
|
537 |
-
"right? Try the following:"
|
538 |
-
msgstr ""
|
539 |
-
"Als u dit leest is de kans groot dat u de plugin succesvol geïnstalleerd en "
|
540 |
-
"ingeschakeld heeft, en u bent gewoon nieuwsgierig waarom de index niet "
|
541 |
-
"gelijk wordt weergegeven? Probeer het volgende:"
|
542 |
-
|
543 |
-
#: toc.php:995
|
544 |
-
msgid ""
|
545 |
-
"In most cases, the post, page or custom post type has less than the minimum "
|
546 |
-
"number of headings. By default, this is set to four so make sure you have at "
|
547 |
-
"least four headings within your content. If you want to change this value, "
|
548 |
-
"you can find it under 'Main Options' > 'Show when'."
|
549 |
-
msgstr ""
|
550 |
-
"In de meeste gevallen heeft het bericht, de pagina of custom post type "
|
551 |
-
"minder dan het minimum aantal kopteksten. Standaard is deze ingesteld op "
|
552 |
-
"vier, dus zorg ervoor dat u ten minste vier kopteksten in uw inhoud heeft. "
|
553 |
-
"Als u deze waarde wilt wijzigen kunt u het vinden onder 'Algemene Opties' "
|
554 |
-
"> 'Toon wanneer'."
|
555 |
-
|
556 |
-
#: toc.php:996
|
557 |
-
msgid ""
|
558 |
-
"Is auto insertion enabled for your content type? By default, only pages are "
|
559 |
-
"enabled."
|
560 |
-
msgstr ""
|
561 |
-
"Is automatisch invoegen ingeschakeld voor uw content type? Standaard worden "
|
562 |
-
"alleen pagina's ingeschakeld."
|
563 |
-
|
564 |
-
#: toc.php:997
|
565 |
-
msgid ""
|
566 |
-
"Have you got <code>[no_toc]</code> somewhere within the content? This will "
|
567 |
-
"disable the index for the current post, page or custom post type."
|
568 |
-
msgstr ""
|
569 |
-
"Heeft u <code>[no_toc]</code> ergens in de inhoud? Dit zal de index "
|
570 |
-
"uitschakelen voor het huidige bericht, pagina of custom post type."
|
571 |
-
|
572 |
-
#: toc.php:998
|
573 |
-
msgid ""
|
574 |
-
"If you are using the TOC+ widget, check if you have the <em>\"Show the table "
|
575 |
-
"of contents only in the sidebar\"</em> enabled as this will limit its "
|
576 |
-
"display to only the sidebar. You can check by going into Appearance > "
|
577 |
-
"Widgets."
|
578 |
-
msgstr ""
|
579 |
-
"Als u het TOC+ widget gebruikt controleer dan of u <em>\"Toon de "
|
580 |
-
"inhoudsopgave alleen in de sidebar\"</em> ingeschakeld heeft omdat dit de "
|
581 |
-
"weergave limiteert tot alleen de sidebar. U kunt dit controleren door te "
|
582 |
-
"gaan naar Weergave > Widgets."
|
583 |
-
|
584 |
-
#: toc.php:999
|
585 |
-
msgid ""
|
586 |
-
"You may have restricted generation to a URL path match. The setting can be "
|
587 |
-
"found in the advanced section under Main Options."
|
588 |
-
msgstr ""
|
589 |
-
"U heeft misschien de generatie van een gelijk URL-pad beperkt. De instelling "
|
590 |
-
"kan worden gevonden in de geavanceerde sectie onder Algemene Opties."
|
591 |
-
|
592 |
-
#: toc.php:1002
|
593 |
-
msgid "How do I stop the table of contents from appearing on a single page?"
|
594 |
-
msgstr ""
|
595 |
-
"Hoe stop ik de weergave van de inhoudsopgave op een individuele pagina?"
|
596 |
-
|
597 |
-
#: toc.php:1003
|
598 |
-
msgid ""
|
599 |
-
"Place the following <code>[no_toc]</code> anywhere on the page to suppress "
|
600 |
-
"the table of contents. This is known as a shortcode and works for posts, "
|
601 |
-
"pages and custom post types that make use of the_content()"
|
602 |
-
msgstr ""
|
603 |
-
"Plaats de code <code>[no_toc]</code> ergens op de pagina om de inhoudsopgave "
|
604 |
-
"te onderdrukken. Dit staat bekend als een shortcode en werkt voor berichten, "
|
605 |
-
"pagina's en custom post types die gebruik maken van the_content()"
|
606 |
-
|
607 |
-
#: toc.php:1005
|
608 |
-
msgid ""
|
609 |
-
"I've set wrapping to left or right but the headings don't wrap around the "
|
610 |
-
"table of contents"
|
611 |
-
msgstr ""
|
612 |
-
"Ik heb de tekstterugloop ingesteld op links of rechts maar de tekstkoppen "
|
613 |
-
"worden niet gewikkeld rond de inhoudsopgave"
|
614 |
-
|
615 |
-
#: toc.php:1006
|
616 |
-
msgid ""
|
617 |
-
"This normally occurs when there is a CSS clear directive in or around the "
|
618 |
-
"heading originating from the theme (Twenty Eleven and Twenty Twelve are two "
|
619 |
-
"themes which do this). This directive tells the user agent to reset the "
|
620 |
-
"previous wrapping specifications."
|
621 |
-
msgstr ""
|
622 |
-
"Dit gebeurt normaal gesproken wanneer er een CSS duidelijke richtlijn in of "
|
623 |
-
"rond de koptekst afkomstig van het thema (Twenty Eleven en Twenty Twelve "
|
624 |
-
"zijn twee thema's die dit doen). Deze richtlijn geeft de user agent aan de "
|
625 |
-
"vorige tekstterugloop specificaties te resetten."
|
626 |
-
|
627 |
-
#: toc.php:1007
|
628 |
-
#, php-format
|
629 |
-
msgid ""
|
630 |
-
"You can adjust your theme's CSS or try moving the table of contents position "
|
631 |
-
"to the top of the page. If you didn't build your theme, I'd highly suggest "
|
632 |
-
"you try the %s if you wish to make CSS changes."
|
633 |
-
msgstr ""
|
634 |
-
"U kunt de CSS van uw thema aanpassen of probeer het verplaatsen van de "
|
635 |
-
"inhoudsopgave naar de bovenkant van de pagina. Als u uw thema niet zelf "
|
636 |
-
"gemaakt heeft zou ik zeker aanraden om de %s te proberen als u CSS "
|
637 |
-
"wijzigingen wilt aanbrengen."
|
638 |
-
|
639 |
-
#. translators: CSS code follows after this line
|
640 |
-
#: toc.php:1010
|
641 |
-
msgid ""
|
642 |
-
"Try adding the following CSS to allow the wrapping to occur around the table "
|
643 |
-
"of contents:"
|
644 |
-
msgstr ""
|
645 |
-
"Probeer het toevoegen van de volgende CSS code om de omwikkeling toe te "
|
646 |
-
"staan rond de inhoudsopgave:"
|
647 |
-
|
648 |
-
#: toc.php:1015
|
649 |
-
msgid "How do I include the name of the page in the table of contents title?"
|
650 |
-
msgstr ""
|
651 |
-
"Hoe kan ik de naam van de pagina toevoegen aan de titel van de inhoudsopgave?"
|
652 |
-
|
653 |
-
#: toc.php:1016
|
654 |
-
msgid ""
|
655 |
-
"As the title of the page changes depending on the page you're viewing, you "
|
656 |
-
"can use the following special variable to automatically insert the title of "
|
657 |
-
"the page into the table of contents heading:"
|
658 |
-
msgstr ""
|
659 |
-
"Zoals de titel van de pagina verandert afhankelijk van de pagina die u "
|
660 |
-
"bekijkt, kunt u de volgende speciale variabele gebruiken om automatisch de "
|
661 |
-
"titel van de pagina in te voegen in de inhoudsopgave koptekst:"
|
662 |
-
|
663 |
-
#: toc.php:1018
|
664 |
-
msgid "You can use it as is or place text either side of the variable."
|
665 |
-
msgstr ""
|
666 |
-
"U kunt het gebruiken in de huidige vorm of plaats tekst aan weerszijden van "
|
667 |
-
"de variabele."
|
668 |
-
|
669 |
-
#: toc.php:1019
|
670 |
-
msgid ""
|
671 |
-
"As an example: if your page is named <em>Great Expectations</em> and your "
|
672 |
-
"table of contents title is set to <em>Contents for %PAGE_NAME%</em>, the "
|
673 |
-
"final title would read <em>Contents for Great Expectations</em>"
|
674 |
-
msgstr ""
|
675 |
-
"Als voorbeeld: als uw pagina <em>Hoge Verwachtingen</em> is genoemd en de "
|
676 |
-
"inhoudsopgave titel is ingesteld op <em>Inhoud voor %PAGE_NAME%</em>, dan "
|
677 |
-
"zou de definitieve titel <em>Inhoud voor Hoge Verwachtingen</em> zijn"
|
678 |
-
|
679 |
-
#: toc.php:1021
|
680 |
-
msgid "The sitemap uses a strange font dissimilar to the rest of the site"
|
681 |
-
msgstr ""
|
682 |
-
"De sitemap maakt gebruik van een vreemd lettertype ongelijk aan de rest van "
|
683 |
-
"de site"
|
684 |
-
|
685 |
-
#: toc.php:1022
|
686 |
-
msgid ""
|
687 |
-
"No extra styles are created for the sitemap, instead it inherits any styles "
|
688 |
-
"you used when adding the shortcode. If you copy and pasted, you probably "
|
689 |
-
"also copied the 'code' tags surrounding it so remove them if this is the "
|
690 |
-
"case."
|
691 |
-
msgstr ""
|
692 |
-
"Geen extra stijlen zijn gemaakt voor de sitemap, maar in de plaats hiervan "
|
693 |
-
"erft het alle stijlen die u gebruikt bij het toevoegen van de shortcode. Als "
|
694 |
-
"u kopieert en plakt heeft u waarschijnlijk ook de 'code' tags gekopieerd die "
|
695 |
-
"eromheen staan, verwijder deze als dit het geval is."
|
696 |
-
|
697 |
-
#: toc.php:1023
|
698 |
-
msgid ""
|
699 |
-
"In most cases, try to have the shortcode on its own line with nothing before "
|
700 |
-
"or after the square brackets."
|
701 |
-
msgstr ""
|
702 |
-
"Probeer in het algemeen de shortcode op zijn eigen lijn te hebben met niets "
|
703 |
-
"voor of na de vierkante haken."
|
704 |
-
|
705 |
-
#: toc.php:1025
|
706 |
-
msgid "What were those shortcodes and attributes again?"
|
707 |
-
msgstr "Wat waren die shortcodes en attributen ook al weer?"
|
708 |
-
|
709 |
-
#: toc.php:1026
|
710 |
-
msgid ""
|
711 |
-
"When attributes are left out for the shortcodes below, they will fallback to "
|
712 |
-
"the settings you defined under Settings > TOC+."
|
713 |
-
msgstr ""
|
714 |
-
"Als attributen worden weggelaten voor de onderstaande shortcodes zullen ze "
|
715 |
-
"terugvallen naar de instellingen die u definieerde onder Instellingen > "
|
716 |
-
"TOC+."
|
717 |
-
|
718 |
-
#: toc.php:1030
|
719 |
-
msgid "Shortcode"
|
720 |
-
msgstr "Shortcode"
|
721 |
-
|
722 |
-
#: toc.php:1031
|
723 |
-
msgid "Description"
|
724 |
-
msgstr "Omschrijving"
|
725 |
-
|
726 |
-
#: toc.php:1032
|
727 |
-
msgid "Attributes"
|
728 |
-
msgstr "Attributen"
|
729 |
-
|
730 |
-
#: toc.php:1038
|
731 |
-
msgid ""
|
732 |
-
"Lets you generate the table of contents at the preferred position. Also "
|
733 |
-
"useful for sites that only require a TOC on a small handful of pages."
|
734 |
-
msgstr ""
|
735 |
-
"Hiermee kunt u de inhoudsopgave op de gewenste positie genereren. Ook handig "
|
736 |
-
"voor sites die alleen een TOC nodig hebben op enkele pagina's."
|
737 |
-
|
738 |
-
#: toc.php:1041
|
739 |
-
msgid "text, title of the table of contents"
|
740 |
-
msgstr "tekst, titel van de inhoudsopgave"
|
741 |
-
|
742 |
-
#: toc.php:1042
|
743 |
-
msgid "true/false, shows or hides the title"
|
744 |
-
msgstr "waar/onwaar, toont of verbergt de titel"
|
745 |
-
|
746 |
-
#: toc.php:1043
|
747 |
-
msgid "text, either \"left\" or \"right\""
|
748 |
-
msgstr "tekst, \"links\" of \"rechts\""
|
749 |
-
|
750 |
-
#: toc.php:1044
|
751 |
-
msgid ""
|
752 |
-
"numbers, this lets you select the heading levels you want included in the "
|
753 |
-
"table of contents. Separate multiple levels with a comma. Example: include "
|
754 |
-
"headings 3, 4 and 5 but exclude the others with"
|
755 |
-
msgstr ""
|
756 |
-
"nummers, dit laat u de kopteksten niveaus selecteren die u wilt opnemen in "
|
757 |
-
"de inhoudsopgave. Scheid meerdere niveaus met een komma. Bijvoorbeeld: onder "
|
758 |
-
"de kopteksten 3, 4 en 5, maar zonder de anderen met"
|
759 |
-
|
760 |
-
#: toc.php:1045
|
761 |
-
msgid ""
|
762 |
-
"text, enter headings to be excluded. Separate multiple headings with a pipe "
|
763 |
-
"<code>|</code>. Use an asterisk <code>*</code> as a wildcard to match other "
|
764 |
-
"text. You could also use regular expressions for more advanced matching."
|
765 |
-
msgstr ""
|
766 |
-
"tekst, voer kopteksten in welke moeten worden uitgesloten. Scheid meerdere "
|
767 |
-
"kopteksten met een pipe <code>|</code>. Gebruik een asterisk <code>*</code> "
|
768 |
-
"als een wildcard om andere tekst te matchen. U kunt ook reguliere expressies "
|
769 |
-
"gebruiken voor meer geavanceerde matching."
|
770 |
-
|
771 |
-
#: toc.php:1051
|
772 |
-
msgid ""
|
773 |
-
"Allows you to disable the table of contents for the current post, page, or "
|
774 |
-
"custom post type."
|
775 |
-
msgstr ""
|
776 |
-
"Hiermee kunt u de inhoudsopgave uitschakelen voor het huidige bericht, de "
|
777 |
-
"pagina, of custom post type."
|
778 |
-
|
779 |
-
#: toc.php:1056
|
780 |
-
msgid ""
|
781 |
-
"Produces a listing of all pages and categories for your site. You can use "
|
782 |
-
"this on any post, page or even in a text widget."
|
783 |
-
msgstr ""
|
784 |
-
"Produceert een lijst van alle pagina's en categorieën voor uw site. U kunt "
|
785 |
-
"deze gebruiken op elk bericht, pagina of zelfs in een tekst widget."
|
786 |
-
|
787 |
-
#: toc.php:1061
|
788 |
-
msgid "Lets you print out a listing of only pages."
|
789 |
-
msgstr "Voor het afdrukken van een index van enkele pagina's."
|
790 |
-
|
791 |
-
#: toc.php:1064
|
792 |
-
msgid "number between 1 and 6, defines which html heading to use"
|
793 |
-
msgstr "getal tussen 1 en 6, bepaalt welke html kop te gebruiken"
|
794 |
-
|
795 |
-
#: toc.php:1065
|
796 |
-
msgid "text, title of the list"
|
797 |
-
msgstr "tekst, titel van de lijst"
|
798 |
-
|
799 |
-
#: toc.php:1066
|
800 |
-
msgid "true/false, shows or hides the list heading"
|
801 |
-
msgstr "waar/onwaar, toont of verbergt de lijst koptekst"
|
802 |
-
|
803 |
-
#: toc.php:1067
|
804 |
-
msgid "IDs of the pages or categories you wish to exclude"
|
805 |
-
msgstr "ID's van de pagina's of categorieën die u wilt uitsluiten"
|
806 |
-
|
807 |
-
#: toc.php:1068
|
808 |
-
msgid ""
|
809 |
-
"ID of the page or category you wish to exclude including its all descendants"
|
810 |
-
msgstr ""
|
811 |
-
"ID van de pagina of de categorie die u wilt uitsluiten, inclusief alle "
|
812 |
-
"nakomelingen"
|
813 |
-
|
814 |
-
#: toc.php:1074
|
815 |
-
msgid "Similar to [sitemap_pages] but for categories."
|
816 |
-
msgstr "Vergelijkbaar met [sitemap_pages] maar voor categorieën."
|
817 |
-
|
818 |
-
#: toc.php:1079
|
819 |
-
msgid ""
|
820 |
-
"This lets you print out an index of all published posts on your site. By "
|
821 |
-
"default, posts are listed in alphabetical order grouped by their first "
|
822 |
-
"letters. There are CSS classes for each section, letter and list allowing "
|
823 |
-
"you to customise the appearance."
|
824 |
-
msgstr ""
|
825 |
-
"Hiermee kunt u een index afdrukken van alle gepubliceerde berichten op uw "
|
826 |
-
"site. Standaard worden berichten in alfabetische volgorde gegroepeerd op hun "
|
827 |
-
"eerste letters. Er zijn CSS-klassen voor elke sectie, letter en index zodat "
|
828 |
-
"u het uiterlijk aan kan passen."
|
829 |
-
|
830 |
-
#: toc.php:1082
|
831 |
-
msgid "text, either ASC or DESC"
|
832 |
-
msgstr "tekst, ASC of DESC"
|
833 |
-
|
834 |
-
#: toc.php:1083
|
835 |
-
#, php-format
|
836 |
-
msgid ""
|
837 |
-
"text, popular options include \"title\", \"date\", \"ID\", and \"rand\". See "
|
838 |
-
"%1$sWP_Query%2$s for a list."
|
839 |
-
msgstr ""
|
840 |
-
"tekst, populaire opties omvatten \"title\", \"date\", \"ID\", en \"rand\". "
|
841 |
-
"Zie %1$sWP_Query%2$s voor een lijst."
|
842 |
-
|
843 |
-
#: toc.php:1084
|
844 |
-
msgid ""
|
845 |
-
"true/false (defaults to true), does not separate the lists by first letter "
|
846 |
-
"when set to false."
|
847 |
-
msgstr ""
|
848 |
-
"waar/onwaar (standaard waar), scheid niet de lijsten per eerste letter "
|
849 |
-
"wanneer ingesteld op onwaar."
|
850 |
-
|
851 |
-
#: toc.php:1092
|
852 |
-
msgid "I have another question..."
|
853 |
-
msgstr "Ik heb een andere vraag…"
|
854 |
-
|
855 |
-
#: toc.php:1093
|
856 |
-
#, php-format
|
857 |
-
msgid ""
|
858 |
-
"Visit the %1$splugin homepage%2$s to ask your question - who knows, maybe "
|
859 |
-
"your question has already been answered. I'd really like to hear your "
|
860 |
-
"suggestions if you have any."
|
861 |
-
msgstr ""
|
862 |
-
"Bezoek de %1$splugin homepage%2$s om uw vraag te stellen - wie weet, "
|
863 |
-
"misschien is uw vraag al beantwoord. Ik zou graag uw suggesties horen als u "
|
864 |
-
"die heeft."
|
865 |
-
|
866 |
-
#: toc.php:1095
|
867 |
-
msgid "For developers"
|
868 |
-
msgstr "Voor developers"
|
869 |
-
|
870 |
-
#: toc.php:1097
|
871 |
-
msgid "How do I customise my anchors?"
|
872 |
-
msgstr "Hoe pas ik mijn ankers aan?"
|
873 |
-
|
874 |
-
#: toc.php:1098
|
875 |
-
msgid ""
|
876 |
-
"If you're still not happy with the anchors, you can modify them to suit your "
|
877 |
-
"needs through a custom function hooked into the <code>toc_url_anchor_target</"
|
878 |
-
"code> filter. As an example, place the below code snippet into your "
|
879 |
-
"functions.php file to convert all anchors to uppercase."
|
880 |
-
msgstr ""
|
881 |
-
"Als u nog steeds niet tevreden met de ankers kunt u deze aan uw wensen "
|
882 |
-
"aanpassen via een aangepaste functie gehaakt in het "
|
883 |
-
"<code>toc_url_anchor_target</code> filter. Als voorbeeld, plaats de "
|
884 |
-
"onderstaande code in uw functions.php bestand om alle ankers naar "
|
885 |
-
"hoofdletters te converteren."
|
886 |
-
|
887 |
-
#: toc.php:1108
|
888 |
-
msgid ""
|
889 |
-
"Returns a HTML formatted string of the table of contents without the "
|
890 |
-
"surrounding UL or OL tags to allow the theme editor to supply their own ID "
|
891 |
-
"and/or classes to the outer list."
|
892 |
-
msgstr ""
|
893 |
-
"Geeft een HTML opgemaakte tekenreeks van de inhoudsopgave zonder de "
|
894 |
-
"omliggende UL of OL tags zodat de thema editor zijn eigen ID en/of klassen "
|
895 |
-
"kan geven aan de externe lijst."
|
896 |
-
|
897 |
-
#: toc.php:1109
|
898 |
-
msgid "Both parameters are optional:"
|
899 |
-
msgstr "Beide parameters zijn optioneel:"
|
900 |
-
|
901 |
-
#. translators: this explains the $content parameter
|
902 |
-
#: toc.php:1113
|
903 |
-
msgid ""
|
904 |
-
"is the entire content with headings. If blank, will default to the current "
|
905 |
-
"content found in $post (eg within \"the loop\")."
|
906 |
-
msgstr ""
|
907 |
-
"is de gehele inhoud met tekstkoppen. Indien leeg zal standaard de huidige "
|
908 |
-
"inhoud gevonden in $post (bijv. binnen \"the loop\")."
|
909 |
-
|
910 |
-
#. translators: this explains the $prefix_url parameter
|
911 |
-
#: toc.php:1116
|
912 |
-
msgid ""
|
913 |
-
"is the URL to prefix the anchor with. If a string was provided, it will be "
|
914 |
-
"used as is. If set to \"true\" then will try to obtain the permalink from "
|
915 |
-
"the $post object."
|
916 |
-
msgstr ""
|
917 |
-
"is de URL om voor te voegen met het anker. Indien een string werd "
|
918 |
-
"aangeleverd wordt deze gebruikt. Als ingesteld op \"waar\" dan zal "
|
919 |
-
"geprobeerd worden om de permalink te verkrijgen van het $post object."
|
920 |
-
|
921 |
-
#: toc.php:1118
|
922 |
-
msgid "These examples assume you are within \"the loop\":"
|
923 |
-
msgstr "Deze voorbeelden gaan er van uit dat u binnen \"the loop\" bent: "
|
924 |
-
|
925 |
-
#: toc.php:1120
|
926 |
-
msgid "Obtain the index for the current page"
|
927 |
-
msgstr "Verkrijg de index voor de huidige pagina"
|
928 |
-
|
929 |
-
#: toc.php:1123
|
930 |
-
msgid "Create a listing of all children and their headings"
|
931 |
-
msgstr "Maak een lijst van alle sub's en hun tekstkoppen"
|
932 |
-
|
933 |
-
#: toc.php:1148
|
934 |
-
msgid "Update Options"
|
935 |
-
msgstr "Bijwerken Opties"
|
936 |
-
|
937 |
-
#: toc.php:1634
|
938 |
-
msgid "Display the table of contents in the sidebar with this widget"
|
939 |
-
msgstr "Toon de inhoudsopgave in de sidebar met dit widget"
|
940 |
-
|
941 |
-
#: toc.php:1726
|
942 |
-
msgid "Show the table of contents only in the sidebar"
|
943 |
-
msgstr "Toon de inhoudsopgave alleen in de sidebar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
languages/table-of-contents-plus-pl_PL.mo
DELETED
Binary file
|
languages/table-of-contents-plus-pl_PL.po
DELETED
@@ -1,902 +0,0 @@
|
|
1 |
-
# Copyright (C) 2013
|
2 |
-
# This file is distributed under the same license as the package.
|
3 |
-
msgid ""
|
4 |
-
msgstr ""
|
5 |
-
"Project-Id-Version: toc+-pl_PL\n"
|
6 |
-
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/table-of-contents-plus\n"
|
7 |
-
"POT-Creation-Date: 2013-03-21 21:24+0100\n"
|
8 |
-
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 21:24+0100\n"
|
9 |
-
"Last-Translator: Jakub Strawa <jakub.strawa@gmail.com>\n"
|
10 |
-
"Language-Team: Jakub Strawa <jakub.strawa@gmail.com>\n"
|
11 |
-
"Language: PL\n"
|
12 |
-
"MIME-Version: 1.0\n"
|
13 |
-
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
14 |
-
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
15 |
-
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
16 |
-
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
17 |
-
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
|
18 |
-
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
19 |
-
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx_noop:1,2;_nx:1,2\n"
|
20 |
-
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
21 |
-
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"
|
22 |
-
|
23 |
-
#: ../toc.php:175
|
24 |
-
msgid "Settings"
|
25 |
-
msgstr "Ustawienia"
|
26 |
-
|
27 |
-
#: ../toc.php:424 ../toc.php:425
|
28 |
-
msgid "TOC"
|
29 |
-
msgstr "TOC"
|
30 |
-
|
31 |
-
#: ../toc.php:575
|
32 |
-
msgid "Options saved."
|
33 |
-
msgstr "Opcje zapisane."
|
34 |
-
|
35 |
-
#: ../toc.php:577
|
36 |
-
msgid "Save failed."
|
37 |
-
msgstr "Zapisywanie nie powiodło się."
|
38 |
-
|
39 |
-
#: ../toc.php:589
|
40 |
-
msgid "Main Options"
|
41 |
-
msgstr "Główne opcje"
|
42 |
-
|
43 |
-
#: ../toc.php:590
|
44 |
-
msgid "Sitemap"
|
45 |
-
msgstr "Mapa strony"
|
46 |
-
|
47 |
-
#: ../toc.php:591
|
48 |
-
msgid "Help"
|
49 |
-
msgstr "Pomoc"
|
50 |
-
|
51 |
-
#: ../toc.php:599
|
52 |
-
msgid "Position"
|
53 |
-
msgstr "Pozycja"
|
54 |
-
|
55 |
-
#: ../toc.php:602
|
56 |
-
msgid "Before first heading (default)"
|
57 |
-
msgstr "Przed pierwszym nagłówkiem(domyślnie)"
|
58 |
-
|
59 |
-
#: ../toc.php:603
|
60 |
-
msgid "After first heading"
|
61 |
-
msgstr "Po pierwszym nagłówku"
|
62 |
-
|
63 |
-
#: ../toc.php:604
|
64 |
-
msgid "Top"
|
65 |
-
msgstr "Górny"
|
66 |
-
|
67 |
-
#: ../toc.php:605
|
68 |
-
msgid "Bottom"
|
69 |
-
msgstr "Dolny"
|
70 |
-
|
71 |
-
#: ../toc.php:610
|
72 |
-
msgid "Show when"
|
73 |
-
msgstr "Pokaż po"
|
74 |
-
|
75 |
-
#: ../toc.php:622
|
76 |
-
msgid "or more headings are present"
|
77 |
-
msgstr "lub występuje więcej nagłówków"
|
78 |
-
|
79 |
-
#: ../toc.php:626
|
80 |
-
msgid "Auto insert for the following content types"
|
81 |
-
msgstr "Automatyczne wstawianie dla następujących rodzajów treści"
|
82 |
-
|
83 |
-
#: ../toc.php:641
|
84 |
-
msgid "Heading text"
|
85 |
-
msgstr "Nagłówek tekstowy"
|
86 |
-
|
87 |
-
#: ../toc.php:643
|
88 |
-
msgid "Show title on top of the table of contents"
|
89 |
-
msgstr "Pokaż tytuł nad tabelą z zawartością"
|
90 |
-
|
91 |
-
#: ../toc.php:646
|
92 |
-
msgid "Eg: Contents, Table of Contents, Page Contents"
|
93 |
-
msgstr "Np.: treści, spisu treści, zawartości strony"
|
94 |
-
|
95 |
-
#: ../toc.php:648
|
96 |
-
msgid "Allow the user to toggle the visibility of the table of contents"
|
97 |
-
msgstr "Pozwalają użytkownikowi przełączać widoczność tabeli ze spisem treści"
|
98 |
-
|
99 |
-
#: ../toc.php:653
|
100 |
-
msgid "Show text"
|
101 |
-
msgstr "Pokaż tekst"
|
102 |
-
|
103 |
-
#: ../toc.php:657
|
104 |
-
msgid "Eg: show"
|
105 |
-
msgstr "Np.: pokaż"
|
106 |
-
|
107 |
-
#: ../toc.php:660
|
108 |
-
msgid "Hide text"
|
109 |
-
msgstr "Schowaj tekst"
|
110 |
-
|
111 |
-
#: ../toc.php:664
|
112 |
-
msgid "Eg: hide"
|
113 |
-
msgstr "Np.: schowaj"
|
114 |
-
|
115 |
-
#: ../toc.php:668
|
116 |
-
msgid "Hide the table of contents initially"
|
117 |
-
msgstr "Na początku ukryj spis treści"
|
118 |
-
|
119 |
-
#: ../toc.php:674
|
120 |
-
msgid "Show hierarchy"
|
121 |
-
msgstr "Pokaż hierarchię"
|
122 |
-
|
123 |
-
#: ../toc.php:678
|
124 |
-
msgid "Number list items"
|
125 |
-
msgstr "Liczba elementów listy"
|
126 |
-
|
127 |
-
#: ../toc.php:682
|
128 |
-
msgid "Enable smooth scroll effect"
|
129 |
-
msgstr "Włącz efekt płynnego przewijania"
|
130 |
-
|
131 |
-
#: ../toc.php:683
|
132 |
-
msgid "Scroll rather than jump to the anchor link"
|
133 |
-
msgstr "Raczej przewijać niż przejść do linku odnośnika"
|
134 |
-
|
135 |
-
#: ../toc.php:688
|
136 |
-
msgid "Appearance"
|
137 |
-
msgstr "Wygląd"
|
138 |
-
|
139 |
-
#: ../toc.php:692
|
140 |
-
msgid "Width"
|
141 |
-
msgstr "Szerokość"
|
142 |
-
|
143 |
-
#: ../toc.php:695
|
144 |
-
msgid "Fixed width"
|
145 |
-
msgstr "Stałą szerokość"
|
146 |
-
|
147 |
-
#: ../toc.php:706
|
148 |
-
msgid "Relative"
|
149 |
-
msgstr "Względny"
|
150 |
-
|
151 |
-
#: ../toc.php:707
|
152 |
-
msgid "Auto (default)"
|
153 |
-
msgstr "Automatyczny(domyślny)"
|
154 |
-
|
155 |
-
#: ../toc.php:717
|
156 |
-
msgid "Other"
|
157 |
-
msgstr "Inne"
|
158 |
-
|
159 |
-
#: ../toc.php:718
|
160 |
-
msgid "User defined"
|
161 |
-
msgstr "Zdefiniowane przez użytkownika"
|
162 |
-
|
163 |
-
#: ../toc.php:724
|
164 |
-
#, php-format
|
165 |
-
msgid "Please enter a number and %s select its units, eg: 100px, 10em"
|
166 |
-
msgstr "Proszę wpisać numer i %s wybierz swoje jednostki, np.: 100px, 10em"
|
167 |
-
|
168 |
-
#: ../toc.php:735
|
169 |
-
msgid "Wrapping"
|
170 |
-
msgstr "Zawijanie"
|
171 |
-
|
172 |
-
#: ../toc.php:738
|
173 |
-
msgid "None (default)"
|
174 |
-
msgstr "Brak (ustawienie domyślne)"
|
175 |
-
|
176 |
-
#: ../toc.php:739
|
177 |
-
msgid "Left"
|
178 |
-
msgstr "Lewa"
|
179 |
-
|
180 |
-
#: ../toc.php:740
|
181 |
-
msgid "Right"
|
182 |
-
msgstr "Prawa"
|
183 |
-
|
184 |
-
#: ../toc.php:745
|
185 |
-
msgid "Font size"
|
186 |
-
msgstr "Rozmiar czcionki"
|
187 |
-
|
188 |
-
#: ../toc.php:758
|
189 |
-
msgid "Presentation"
|
190 |
-
msgstr "Przedstawienie"
|
191 |
-
|
192 |
-
#: ../toc.php:761
|
193 |
-
msgid "Grey (default)"
|
194 |
-
msgstr "Szary (domyśnie)"
|
195 |
-
|
196 |
-
#: ../toc.php:766
|
197 |
-
msgid "Light blue"
|
198 |
-
msgstr "Jasno niebieski"
|
199 |
-
|
200 |
-
#: ../toc.php:771
|
201 |
-
msgid "White"
|
202 |
-
msgstr "Biały"
|
203 |
-
|
204 |
-
#: ../toc.php:776
|
205 |
-
msgid "Black"
|
206 |
-
msgstr "Czarny"
|
207 |
-
|
208 |
-
#: ../toc.php:781
|
209 |
-
msgid "Transparent"
|
210 |
-
msgstr "Przejrzysty"
|
211 |
-
|
212 |
-
#: ../toc.php:786
|
213 |
-
msgid "Custom"
|
214 |
-
msgstr "Zwykły"
|
215 |
-
|
216 |
-
#: ../toc.php:796
|
217 |
-
msgid "Background"
|
218 |
-
msgstr "Tło"
|
219 |
-
|
220 |
-
#: ../toc.php:800
|
221 |
-
msgid "Border"
|
222 |
-
msgstr "Obramowanie"
|
223 |
-
|
224 |
-
#: ../toc.php:804 ../toc.php:1702
|
225 |
-
msgid "Title"
|
226 |
-
msgstr "tytuł"
|
227 |
-
|
228 |
-
#: ../toc.php:808
|
229 |
-
msgid "Links"
|
230 |
-
msgstr "Linki"
|
231 |
-
|
232 |
-
#: ../toc.php:812
|
233 |
-
msgid "Links (hover)"
|
234 |
-
msgstr "Linki (aktywowane)"
|
235 |
-
|
236 |
-
#: ../toc.php:816
|
237 |
-
msgid "Links (visited)"
|
238 |
-
msgstr "Linki (odwiedzone)"
|
239 |
-
|
240 |
-
#: ../toc.php:823
|
241 |
-
#, php-format
|
242 |
-
msgid "Leaving the value as %s will inherit your theme's styles"
|
243 |
-
msgstr "Pozostawienie wartość jako %s dziedziczą swój temat w stylu"
|
244 |
-
|
245 |
-
#: ../toc.php:830
|
246 |
-
msgid "Advanced"
|
247 |
-
msgstr "Zaawansowane"
|
248 |
-
|
249 |
-
#: ../toc.php:830 ../toc.php:967 ../toc.php:1083
|
250 |
-
msgid "show"
|
251 |
-
msgstr "Pokaż"
|
252 |
-
|
253 |
-
#: ../toc.php:832
|
254 |
-
msgid "Power options"
|
255 |
-
msgstr "Opcje wydajności"
|
256 |
-
|
257 |
-
#: ../toc.php:836
|
258 |
-
msgid "Lowercase"
|
259 |
-
msgstr "Małe litery"
|
260 |
-
|
261 |
-
#: ../toc.php:837
|
262 |
-
msgid "Ensure anchors are in lowercase"
|
263 |
-
msgstr "Zapewnić małymi literami odniesienia"
|
264 |
-
|
265 |
-
#: ../toc.php:840
|
266 |
-
msgid "Hyphenate"
|
267 |
-
msgstr "Dzielenie wyrazów"
|
268 |
-
|
269 |
-
#: ../toc.php:841
|
270 |
-
msgid "Use - rather than _ in anchors"
|
271 |
-
msgstr "Użyj - zamiast _ w zakotwiczeniach"
|
272 |
-
|
273 |
-
#: ../toc.php:844
|
274 |
-
msgid "Include homepage"
|
275 |
-
msgstr "Uwzględnij stronę główną"
|
276 |
-
|
277 |
-
#: ../toc.php:845
|
278 |
-
msgid "Show the table of contents for qualifying items on the homepage"
|
279 |
-
msgstr "Pokaż spis treści do zakwalifikowania elementów na stronie głównej"
|
280 |
-
|
281 |
-
#: ../toc.php:848
|
282 |
-
msgid "Exclude CSS file"
|
283 |
-
msgstr "Wyklucz plik CSS"
|
284 |
-
|
285 |
-
#: ../toc.php:849
|
286 |
-
msgid ""
|
287 |
-
"Prevent the loading of this plugin's CSS styles. When selected, the "
|
288 |
-
"appearance options from above will also be ignored."
|
289 |
-
msgstr ""
|
290 |
-
"Zapobiegaj ładowaniu stylów CSS tej wtyczki. Po wybraniu opcji wygląd od "
|
291 |
-
"góry będą również ignorowane."
|
292 |
-
|
293 |
-
#: ../toc.php:852
|
294 |
-
msgid "Preserve theme bullets"
|
295 |
-
msgstr "Zachowaj przyciski motywu"
|
296 |
-
|
297 |
-
#: ../toc.php:853
|
298 |
-
msgid ""
|
299 |
-
"If your theme includes background images for unordered list elements, enable "
|
300 |
-
"this to support them"
|
301 |
-
msgstr ""
|
302 |
-
"Jeśli Twój motywu zawiera obrazy tła dla nieuporządkowanych elementów listy, "
|
303 |
-
"umożliwia to ich wsparcie."
|
304 |
-
|
305 |
-
#: ../toc.php:856
|
306 |
-
msgid "Heading levels"
|
307 |
-
msgstr "Poziomu nagłówków"
|
308 |
-
|
309 |
-
#: ../toc.php:858
|
310 |
-
msgid ""
|
311 |
-
"Include the following heading levels. Deselecting a heading will exclude it."
|
312 |
-
msgstr ""
|
313 |
-
"Obejmuje następujące poziomy nagłówków. Odznaczenie nagłówka będzie go "
|
314 |
-
"wykluczać."
|
315 |
-
|
316 |
-
#: ../toc.php:864
|
317 |
-
msgid "heading "
|
318 |
-
msgstr "nagłówek"
|
319 |
-
|
320 |
-
#: ../toc.php:870
|
321 |
-
msgid "Exclude headings"
|
322 |
-
msgstr "Wyklucz nagłówki"
|
323 |
-
|
324 |
-
#: ../toc.php:873
|
325 |
-
msgid ""
|
326 |
-
"Specify headings to be excluded from appearing in the table of contents. "
|
327 |
-
"Separate multiple headings with a pipe <code>|</code>. Use an asterisk "
|
328 |
-
"<code>*</code> as a wildcard to match other text. Note that this is not "
|
329 |
-
"case sensitive. Some examples:"
|
330 |
-
msgstr ""
|
331 |
-
"Określone pozycje mają być wyłączone z pojawiających się w spisie treści. "
|
332 |
-
"Poszczególne pozycje przedziel kreską <code> | </ code>. Użyj gwiazdki "
|
333 |
-
"<code> * </ code> jako wieloznaczny pasujące do innego tekstu. Zauważ, że to "
|
334 |
-
"nie rozróżniana wielkości liter. Oto kilka przykładów:"
|
335 |
-
|
336 |
-
#: ../toc.php:875
|
337 |
-
msgid "<code>Fruit*</code> ignore headings starting with \"Fruit\""
|
338 |
-
msgstr "<code> Owoc * </code> ignoruj nagłówki zaczynające się od \"Owoce\""
|
339 |
-
|
340 |
-
#: ../toc.php:876
|
341 |
-
msgid ""
|
342 |
-
"<code>*Fruit Diet*</code> ignore headings with \"Fruit Diet\" somewhere in "
|
343 |
-
"the heading"
|
344 |
-
msgstr ""
|
345 |
-
"<code>*Dieta owocowa*</code> ignoruj nagłówki z \"Fruit Diet\" gdzieś w ich "
|
346 |
-
"treści"
|
347 |
-
|
348 |
-
#: ../toc.php:877
|
349 |
-
msgid ""
|
350 |
-
"<code>Apple Tree|Oranges|Yellow Bananas</code> ignore headings that are "
|
351 |
-
"exactly \"Apple Tree\", \"Oranges\" or \"Yellow Bananas\""
|
352 |
-
msgstr ""
|
353 |
-
"<code> Jabłoń | Pomarańcze | Żółte banany </code> ignoruj nagłówki, które "
|
354 |
-
"przmią dokładnie \"Jabłoń\", \"Pomarańcze\" lub \"Żółte banany\""
|
355 |
-
|
356 |
-
#: ../toc.php:882
|
357 |
-
msgid "Smooth scroll top offset"
|
358 |
-
msgstr "Gładkie przewijania najwyższej punktu"
|
359 |
-
|
360 |
-
#: ../toc.php:885
|
361 |
-
msgid ""
|
362 |
-
"If you have a consistent menu across the top of your site, you can adjust "
|
363 |
-
"the top offset to stop the headings from appearing underneath the top menu. "
|
364 |
-
"A setting of 30 accommodates the WordPress admin bar. This setting appears "
|
365 |
-
"after you have enabled smooth scrolling from above."
|
366 |
-
msgstr ""
|
367 |
-
"Jeśli masz stałe menu w górnej części witryny, można wyregulować górne "
|
368 |
-
"punkty zatrzymując wyświetlanie nagłówków pod górnym menu.Ustawienie 30 "
|
369 |
-
"miejsce na paseku administratora WordPress. To ustawienie pojawia się po "
|
370 |
-
"włączeniu płynnego przewijania z góry."
|
371 |
-
|
372 |
-
#: ../toc.php:889
|
373 |
-
msgid "Restrict path"
|
374 |
-
msgstr "Ogranicz ścieżkę"
|
375 |
-
|
376 |
-
#: ../toc.php:892
|
377 |
-
msgid ""
|
378 |
-
"Restrict generation of the table of contents to pages that match the "
|
379 |
-
"required path. This path is from the root of your site and always begins "
|
380 |
-
"with a forward slash."
|
381 |
-
msgstr ""
|
382 |
-
"Ograniczyć generowanie spisu treści do stron z pasującą wymaganą ścieżką. Ta "
|
383 |
-
"ścieżka jest zakorzeniona z witryny i zawsze rozpoczyna się ukośnikiem."
|
384 |
-
|
385 |
-
#: ../toc.php:895
|
386 |
-
msgid "Eg: /wiki/, /corporate/annual-reports/"
|
387 |
-
msgstr "Np: /wiki/, /zespołowy/roczny-raport/"
|
388 |
-
|
389 |
-
#: ../toc.php:899
|
390 |
-
msgid "Default anchor prefix"
|
391 |
-
msgstr "Domyślny prefix zakotwiczenia"
|
392 |
-
|
393 |
-
#: ../toc.php:902
|
394 |
-
msgid ""
|
395 |
-
"Anchor targets are restricted to alphanumeric characters as per HTML "
|
396 |
-
"specification (see readme for more detail). The default anchor prefix will "
|
397 |
-
"be used when no characters qualify. When left blank, a number will be used "
|
398 |
-
"instead."
|
399 |
-
msgstr ""
|
400 |
-
"Cele zakotwiczenia są ograniczone do znaków alfanumerycznych zgodnie ze "
|
401 |
-
"specyfikacją HTML (patrz README dla uzyskania szczegółów). Prefix kotwicy "
|
402 |
-
"domyślnie zostanie użyta, gdy nie ma żadnych zakwalifikowanych znaków. Gdy "
|
403 |
-
"puste pole, numer zostanie również użyty."
|
404 |
-
|
405 |
-
#: ../toc.php:903
|
406 |
-
msgid ""
|
407 |
-
"This option normally applies to content written in character sets other than "
|
408 |
-
"ASCII."
|
409 |
-
msgstr ""
|
410 |
-
"Opcję tą stosuje się zwykle do treści napisanych w zestawie znaków innych "
|
411 |
-
"niż ASCII."
|
412 |
-
|
413 |
-
#: ../toc.php:906
|
414 |
-
msgid "Eg: i, toc_index, index, _"
|
415 |
-
msgstr "Np: i, toc_index, index, _"
|
416 |
-
|
417 |
-
#: ../toc.php:914
|
418 |
-
msgid "Usage"
|
419 |
-
msgstr "Postępuj"
|
420 |
-
|
421 |
-
#: ../toc.php:915
|
422 |
-
#, php-format
|
423 |
-
msgid ""
|
424 |
-
"If you would like to fully customise the position of the table of contents, "
|
425 |
-
"you can use the %s shortcode by placing it at the desired position of your "
|
426 |
-
"post, page or custom post type. This method allows you to generate the table "
|
427 |
-
"of contents despite having auto insertion disabled for its content type. "
|
428 |
-
"Please visit the help tab for further information about this shortcode."
|
429 |
-
msgstr ""
|
430 |
-
"Jeśli chcesz, aby w pełni dostosować pozycję spisu treści, można użyć %s "
|
431 |
-
"shortcode poprzez umieszczenie go w żądanym położeniu wpisu, na stronie lub "
|
432 |
-
"niestandardowego typie wpisu. Metoda ta pozwala na generowanie spisu treści "
|
433 |
-
"mimo iż wprowadzenie jej auto wstawianie jest wyłączone dla typu zawartości. "
|
434 |
-
"Zapraszamy do odwiedzenia zakładki pomocy dla dalszych informacji na temat "
|
435 |
-
"shortcode."
|
436 |
-
|
437 |
-
#: ../toc.php:923
|
438 |
-
#, php-format
|
439 |
-
msgid ""
|
440 |
-
"At its simplest, placing %s into a page will automatically create a sitemap "
|
441 |
-
"of all pages and categories. This also works in a text widget."
|
442 |
-
msgstr ""
|
443 |
-
"Najprostszej, wprowadzanie %s na stronę automatycznie tworzy mapę strony "
|
444 |
-
"wszystkich stron i kategorii. Działa to również w widgecie tekstowym."
|
445 |
-
|
446 |
-
#: ../toc.php:927
|
447 |
-
msgid "Show page listing"
|
448 |
-
msgstr "v"
|
449 |
-
|
450 |
-
#: ../toc.php:931
|
451 |
-
msgid "Show category listing"
|
452 |
-
msgstr "Pokaż listę kategorii"
|
453 |
-
|
454 |
-
#: ../toc.php:935
|
455 |
-
msgid "Heading type"
|
456 |
-
msgstr "Typ nagłówka"
|
457 |
-
|
458 |
-
#: ../toc.php:938
|
459 |
-
msgid "Use"
|
460 |
-
msgstr "Użyj"
|
461 |
-
|
462 |
-
#: ../toc.php:949
|
463 |
-
msgid "to print out the titles"
|
464 |
-
msgstr "do wywołania tytułów"
|
465 |
-
|
466 |
-
#: ../toc.php:953
|
467 |
-
msgid "Pages label"
|
468 |
-
msgstr "Etykieta stron"
|
469 |
-
|
470 |
-
#: ../toc.php:955
|
471 |
-
msgid "Eg: Pages, Page List"
|
472 |
-
msgstr "Np.: Strony, Lista stron"
|
473 |
-
|
474 |
-
#: ../toc.php:959
|
475 |
-
msgid "Categories label"
|
476 |
-
msgstr "Etykieta kategorii"
|
477 |
-
|
478 |
-
#: ../toc.php:961
|
479 |
-
msgid "Eg: Categories, Category List"
|
480 |
-
msgstr "Np.: Kategoria, lista kategorii"
|
481 |
-
|
482 |
-
#: ../toc.php:967
|
483 |
-
msgid "Advanced usage"
|
484 |
-
msgstr "Opcje zaawansowane"
|
485 |
-
|
486 |
-
#: ../toc.php:969
|
487 |
-
#, php-format
|
488 |
-
msgid ""
|
489 |
-
"lets you print out a listing of only pages. Similarly %s can be used to "
|
490 |
-
"print out a category listing. They both can accept a number of attributes so "
|
491 |
-
"visit the help tab for more information."
|
492 |
-
msgstr ""
|
493 |
-
"pozwala prezentować tylko listę stron. Podobnie %s można prezentować listę "
|
494 |
-
"kategorii. Mogą przyjąć różne atrybuty więc odwiedź zakładkę pomocy, aby "
|
495 |
-
"uzyskać więcej informacji."
|
496 |
-
|
497 |
-
#: ../toc.php:970
|
498 |
-
msgid "Examples"
|
499 |
-
msgstr "Przykłady"
|
500 |
-
|
501 |
-
#: ../toc.php:972
|
502 |
-
msgid "hides the heading from a category listing"
|
503 |
-
msgstr "ukrywa nagłówki z listy kategorii"
|
504 |
-
|
505 |
-
#: ../toc.php:973
|
506 |
-
#, php-format
|
507 |
-
msgid ""
|
508 |
-
"Uses h6 to display %s on a page listing excluding pages with IDs 1 and 15"
|
509 |
-
msgstr "Używaj h6 do wyświetlania %s na liście stron z ID 1 i 15"
|
510 |
-
|
511 |
-
#: ../toc.php:981
|
512 |
-
msgid "Where's my table of contents?"
|
513 |
-
msgstr "Gdzie jest mój spis treści?"
|
514 |
-
|
515 |
-
#: ../toc.php:982
|
516 |
-
msgid ""
|
517 |
-
"If you're reading this, then chances are you have successfully installed and "
|
518 |
-
"enabled the plugin and you're just wondering why the index isn't appearing "
|
519 |
-
"right? Try the following:"
|
520 |
-
msgstr ""
|
521 |
-
"Jeśli to czytasz, to są szanse że pomyślnie zainstalowana i włączona została "
|
522 |
-
"wtyczka i jesteś po prostu zastanawiasz się, dlaczego indeks nie jest "
|
523 |
-
"wyświetlana w porządku? Spróbuj wykonać następujące czynności:"
|
524 |
-
|
525 |
-
#: ../toc.php:984
|
526 |
-
msgid ""
|
527 |
-
"In most cases, the post, page or custom post type has less than the minimum "
|
528 |
-
"number of headings. By default, this is set to four so make sure you have at "
|
529 |
-
"least four headings within your content. If you want to change this value, "
|
530 |
-
"you can find it under 'Main Options' > 'Show when'."
|
531 |
-
msgstr ""
|
532 |
-
"W większości przypadków, po typu post, stron lub niestandardowych ma mniej "
|
533 |
-
"niż minimalnej liczby pozycji. Domyślnie ustawiony jest na cztery, więc "
|
534 |
-
"upewnij się, że co najmniej cztery pozycje w obrębie treści. Jeśli chcesz "
|
535 |
-
"zmienić tę wartość, można je znaleźć w \"Głównych Opcje\"> \"Pokaż kiedy\"."
|
536 |
-
|
537 |
-
#: ../toc.php:985
|
538 |
-
msgid ""
|
539 |
-
"Is auto insertion enabled for your content type? By default, only pages are "
|
540 |
-
"enabled."
|
541 |
-
msgstr ""
|
542 |
-
"Czy automatyczne wstawianie jest włączone dla danego typu zawartości? "
|
543 |
-
"Domyślnie tylko dla stron są aktywne."
|
544 |
-
|
545 |
-
#: ../toc.php:986
|
546 |
-
msgid ""
|
547 |
-
"Have you got <code>[no_toc]</code> somewhere within the content? This will "
|
548 |
-
"disable the index for the current post, page or custom post type."
|
549 |
-
msgstr ""
|
550 |
-
"Masz <code> [no_toc] </ code> gdzieś w treści? Spowoduje to wyłączenie "
|
551 |
-
"indeksu w bieżącym wątku, stronie lub niestandardowym typie wpisu."
|
552 |
-
|
553 |
-
#: ../toc.php:987
|
554 |
-
msgid ""
|
555 |
-
"If you are using the TOC+ widget, check if you have the <em>\"Show the table "
|
556 |
-
"of contents only in the sidebar\"</em> enabled as this will limit its "
|
557 |
-
"display to only the sidebar. You can check by going into Appearance > "
|
558 |
-
"Widgets."
|
559 |
-
msgstr ""
|
560 |
-
"Jeśli używasz TOC + widget, sprawdź, czy <em> \"Pokaż spis treści tylko na "
|
561 |
-
"pasku bocznym \" </em>masz włączone tylko do wyświetlania na pasku bocznym. "
|
562 |
-
"Można sprawdzić, przechodząc do widżetów> Wygląd > Widgety."
|
563 |
-
|
564 |
-
#: ../toc.php:988
|
565 |
-
msgid ""
|
566 |
-
"You may have restricted generation to a URL path match. The setting can be "
|
567 |
-
"found in the advanced section under Main Options."
|
568 |
-
msgstr ""
|
569 |
-
"Może być ograniczony generowanie ścieżki URL. Ustawienia można znaleźć w "
|
570 |
-
"sekcji Zaawansowane pod Główne opcje."
|
571 |
-
|
572 |
-
#: ../toc.php:991
|
573 |
-
msgid "How do I stop the table of contents from appearing on a single page?"
|
574 |
-
msgstr "Jak zatrzymać pojawianie się spisu treścisię na jednej stronie?"
|
575 |
-
|
576 |
-
#: ../toc.php:992
|
577 |
-
msgid ""
|
578 |
-
"Place the following <code>[no_toc]</code> anywhere on the page to suppress "
|
579 |
-
"the table of contents. This is known as a shortcode and works for posts, "
|
580 |
-
"pages and custom post types that make use of the_content()"
|
581 |
-
msgstr ""
|
582 |
-
"Umieścić <code>[no_toc]</ code> w dowolnym miejscu na stronie. Jest to znane "
|
583 |
-
"jako shortcode i pracuje dla postów, stron oraz niestandardowych typów "
|
584 |
-
"wpisów wykorzystujących the_content ()"
|
585 |
-
|
586 |
-
#: ../toc.php:994
|
587 |
-
msgid ""
|
588 |
-
"I've set wrapping to left or right but the headings don't wrap around the "
|
589 |
-
"table of contents"
|
590 |
-
msgstr ""
|
591 |
-
"Jeśli ustawione jest owijanie w lewo lub w prawo, ale nagłówki nie otaczają "
|
592 |
-
"spisu treści"
|
593 |
-
|
594 |
-
#: ../toc.php:995
|
595 |
-
msgid ""
|
596 |
-
"This normally occurs when there is a CSS clear directive in or around the "
|
597 |
-
"heading originating from the theme (Twenty Eleven and Twenty Twelve are two "
|
598 |
-
"themes which do this). This directive tells the user agent to reset the "
|
599 |
-
"previous wrapping specifications."
|
600 |
-
msgstr ""
|
601 |
-
"Zwykle występują w przypadku CSS jasne dyrektywy wokół pozycji pochodzącej z "
|
602 |
-
"tematu (Twenty Eleven i Twenty Twelve to dwa tematy, które to zrobią). Ta "
|
603 |
-
"dyrektywa mówi, aby przywrócić poprzednie specyfikacje owijania."
|
604 |
-
|
605 |
-
#: ../toc.php:996
|
606 |
-
#, php-format
|
607 |
-
msgid ""
|
608 |
-
"You can adjust your theme's CSS or try moving the table of contents position "
|
609 |
-
"to the top of the page. If you didn't build your theme, I'd highly suggest "
|
610 |
-
"you try the %s if you wish to make CSS changes."
|
611 |
-
msgstr ""
|
612 |
-
"Można dostosować do motywu przy użyciu CSS lub spróbuj przenieść spis treści "
|
613 |
-
"na górę strony. Jeśli nie budowałeś swójego motywu, proponuję wypróbować %s, "
|
614 |
-
"jeśli chcesz dokonać zmian CSS."
|
615 |
-
|
616 |
-
#: ../toc.php:999
|
617 |
-
msgid ""
|
618 |
-
"Try adding the following CSS to allow the wrapping to occur around the table "
|
619 |
-
"of contents:"
|
620 |
-
msgstr ""
|
621 |
-
"Spróbuj dodać następujący kod CSS, aby umożliwić owijanie występuje wokół "
|
622 |
-
"spisu treści:"
|
623 |
-
|
624 |
-
#: ../toc.php:1004
|
625 |
-
msgid "How do I include the name of the page in the table of contents title?"
|
626 |
-
msgstr "Jak dołączyć nazwę stron w spisie treści tytuł?"
|
627 |
-
|
628 |
-
#: ../toc.php:1005
|
629 |
-
msgid ""
|
630 |
-
"As the title of the page changes depending on the page you're viewing, you "
|
631 |
-
"can use the following special variable to automatically insert the title of "
|
632 |
-
"the page into the table of contents heading:"
|
633 |
-
msgstr ""
|
634 |
-
"Zmiana tytułu strony, w zależności od strony, którą przeglądasz, możesz użyć "
|
635 |
-
"następującej specjalnej zmiennej, aby automatycznie wstawić tytuł strony w "
|
636 |
-
"spisie treści w pozycji:"
|
637 |
-
|
638 |
-
#: ../toc.php:1007
|
639 |
-
msgid "You can use it as is or place text either side of the variable."
|
640 |
-
msgstr "Można używać go jaki jest lub umieścić tekstw miejsce zmiennej."
|
641 |
-
|
642 |
-
#: ../toc.php:1008
|
643 |
-
msgid ""
|
644 |
-
"As an example: if your page is named <em>Great Expectations</em> and your "
|
645 |
-
"table of contents title is set to <em>Contents for %PAGE_NAME%</em>, the "
|
646 |
-
"final title would read <em>Contents for Great Expectations</em>"
|
647 |
-
msgstr ""
|
648 |
-
"Na przykład: jeśli strona jest nazwana <em>Great Expectations</em>, a spis "
|
649 |
-
"treści tytuł jest ustawiony <em>Contents for %PAGE_NAME%</em>, ostateczny "
|
650 |
-
"tytuł brzmiałby <em>Contents for Great Expectations</em>"
|
651 |
-
|
652 |
-
#: ../toc.php:1010
|
653 |
-
msgid "The sitemap uses a strange font dissimilar to the rest of the site"
|
654 |
-
msgstr "Mapa wykorzystuje dziwne czcionki niepodobne do reszty strony"
|
655 |
-
|
656 |
-
#: ../toc.php:1011
|
657 |
-
msgid ""
|
658 |
-
"No extra styles are created for the sitemap, instead it inherits any styles "
|
659 |
-
"you used when adding the shortcode. If you copy and pasted, you probably "
|
660 |
-
"also copied the 'code' tags surrounding it so remove them if this is the "
|
661 |
-
"case."
|
662 |
-
msgstr ""
|
663 |
-
"Nie są tworzone dodatkowe style dla sitemap, zamiast tego dziedziczy "
|
664 |
-
"wszelkie style używane podczas dodawania shortcode. W przypadku kopiowania i "
|
665 |
-
"wklejania, prawdopodobnie również skopiowane \"CODE\" znaczniki otaczające "
|
666 |
-
"go zostały usunięte w tym przypadku."
|
667 |
-
|
668 |
-
#: ../toc.php:1012
|
669 |
-
msgid ""
|
670 |
-
"In most cases, try to have the shortcode on its own line with nothing before "
|
671 |
-
"or after the square brackets."
|
672 |
-
msgstr ""
|
673 |
-
"W większości przypadków, spróbuj mieć shortcode we własnej linii z niczym "
|
674 |
-
"przed lub po nawiasach kwadratowych."
|
675 |
-
|
676 |
-
#: ../toc.php:1014
|
677 |
-
msgid "What were those shortcodes and attributes again?"
|
678 |
-
msgstr "Gdzie są te shortcodes i atrybuty?"
|
679 |
-
|
680 |
-
#: ../toc.php:1015
|
681 |
-
msgid ""
|
682 |
-
"When attributes are left out for the shortcodes below, they will fallback to "
|
683 |
-
"the settings you defined under Settings > TOC+."
|
684 |
-
msgstr ""
|
685 |
-
"Jeśli atrybuty są opuszczone poniżej shortcode, będą wyświetlane z "
|
686 |
-
"ustawieniami określonymi w Ustawienia > TOC+."
|
687 |
-
|
688 |
-
#: ../toc.php:1019
|
689 |
-
msgid "Shortcode"
|
690 |
-
msgstr "Shortcode"
|
691 |
-
|
692 |
-
#: ../toc.php:1020
|
693 |
-
msgid "Description"
|
694 |
-
msgstr "Opis"
|
695 |
-
|
696 |
-
#: ../toc.php:1021
|
697 |
-
msgid "Attributes"
|
698 |
-
msgstr "Atrybuty"
|
699 |
-
|
700 |
-
#: ../toc.php:1027
|
701 |
-
msgid ""
|
702 |
-
"Lets you generate the table of contents at the preferred position. Also "
|
703 |
-
"useful for sites that only require a TOC on a small handful of pages."
|
704 |
-
msgstr ""
|
705 |
-
"Umożliwia generowanie spisu treści w preferowanej pozycji. Przydatna także "
|
706 |
-
"do miejsc, które wymagają tylko spis treści na garstce stron."
|
707 |
-
|
708 |
-
#: ../toc.php:1030
|
709 |
-
msgid "text, title of the table of contents"
|
710 |
-
msgstr "tekst, tytuł spisu treści"
|
711 |
-
|
712 |
-
#: ../toc.php:1031
|
713 |
-
msgid "true/false, shows or hides the title"
|
714 |
-
msgstr "prawda/fałsz, pokaż lub ukryj tytuł"
|
715 |
-
|
716 |
-
#: ../toc.php:1032
|
717 |
-
msgid "text, either \"left\" or \"right\""
|
718 |
-
msgstr "tekst, albo \"left\" lub \"prawo\""
|
719 |
-
|
720 |
-
#: ../toc.php:1033
|
721 |
-
msgid ""
|
722 |
-
"numbers, this lets you select the heading levels you want included in the "
|
723 |
-
"table of contents. Separate multiple levels with a comma. Example: include "
|
724 |
-
"headings 3, 4 and 5 but exclude the others with"
|
725 |
-
msgstr ""
|
726 |
-
"numery, to pozwala wybrać poziomy nagłówków, które chcesz uwzględnić w "
|
727 |
-
"spisie treści. Poszczególne poziomy oddzielaj przecinkami. Przykład: m.in. "
|
728 |
-
"dołącz nagłówki 3, 4 i 5, ale wykluczyć innych z"
|
729 |
-
|
730 |
-
#: ../toc.php:1034
|
731 |
-
msgid ""
|
732 |
-
"text, enter headings to be excluded. Separate multiple headings with a pipe "
|
733 |
-
"<code>|</code>. Use an asterisk <code>*</code> as a wildcard to match other "
|
734 |
-
"text. You could also use regular expressions for more advanced matching."
|
735 |
-
msgstr ""
|
736 |
-
"tekst, wprowadzone nagłówki mają być wyłączone. Poszczególne pozycje oddziel "
|
737 |
-
"kreską <code> | </ code>. Użyj gwiazdki <code> * </ code> jako symbol "
|
738 |
-
"wieloznaczny pasujące do innego tekstu. Można także używać wyrażeń "
|
739 |
-
"regularnych do zaawansowanego dopasowywania."
|
740 |
-
|
741 |
-
#: ../toc.php:1040
|
742 |
-
msgid ""
|
743 |
-
"Allows you to disable the table of contents for the current post, page, or "
|
744 |
-
"custom post type."
|
745 |
-
msgstr ""
|
746 |
-
"Umożliwia wyłączenie spis treści na obecnym wpisie, stronie lub "
|
747 |
-
"niestandardowego typie wpisu."
|
748 |
-
|
749 |
-
#: ../toc.php:1045
|
750 |
-
msgid ""
|
751 |
-
"Produces a listing of all pages and categories for your site. You can use "
|
752 |
-
"this on any post, page or even in a text widget."
|
753 |
-
msgstr ""
|
754 |
-
"Tworzy listę wszystkich stron i kategorii dla Twojej witryny. Można to "
|
755 |
-
"wykorzystać na dowolnej stron lub wpisu, nawet w widgecie tekstowym."
|
756 |
-
|
757 |
-
#: ../toc.php:1050
|
758 |
-
msgid "Lets you print out a listing of only pages."
|
759 |
-
msgstr "Pozwala prezentować tylko listę stron"
|
760 |
-
|
761 |
-
#: ../toc.php:1053
|
762 |
-
msgid "number between 1 and 6, defines which html heading to use"
|
763 |
-
msgstr "numery pomiędzy 1 a 6, definiują jaki nagłówke html będzie użyty"
|
764 |
-
|
765 |
-
#: ../toc.php:1054
|
766 |
-
msgid "text, title of the list"
|
767 |
-
msgstr "tekst, tytuł listy"
|
768 |
-
|
769 |
-
#: ../toc.php:1055
|
770 |
-
msgid "true/false, shows or hides the list heading"
|
771 |
-
msgstr "prawda/fałsz, pokaż lub ukryj tytuł"
|
772 |
-
|
773 |
-
#: ../toc.php:1056
|
774 |
-
msgid "IDs of the pages or categories you wish to exclude"
|
775 |
-
msgstr "ID stron i kategorii, które wykluczasz"
|
776 |
-
|
777 |
-
#: ../toc.php:1057
|
778 |
-
msgid ""
|
779 |
-
"ID of the page or category you wish to exclude including its all descendants"
|
780 |
-
msgstr ""
|
781 |
-
"ID strony lub kategorii, które chcesz wykluczyć w tym jej wszystkich potomków"
|
782 |
-
|
783 |
-
#: ../toc.php:1063
|
784 |
-
msgid "Similar to [sitemap_pages] but for categories."
|
785 |
-
msgstr "Podobne do [sitemap_pages] ale dla kategorii."
|
786 |
-
|
787 |
-
#: ../toc.php:1068
|
788 |
-
msgid ""
|
789 |
-
"This lets you print out an index of all published posts on your site. By "
|
790 |
-
"default, posts are listed in alphabetical order grouped by their first "
|
791 |
-
"letters. There are CSS classes for each section, letter and list allowing "
|
792 |
-
"you to customise the appearance."
|
793 |
-
msgstr ""
|
794 |
-
"To pozwala prezentować indeks wszystkich publikowanych postów na swojej "
|
795 |
-
"stronie. Domyślnie wiadomości są wyświetlane w kolejności alfabetycznej "
|
796 |
-
"zgrupowane według ich pierwszych liter. Istnieją klasy CSS dla każdej "
|
797 |
-
"sekcji, pisma i listy, co pozwala na dostosowanie wyglądu."
|
798 |
-
|
799 |
-
#: ../toc.php:1071
|
800 |
-
msgid "text, either ASC or DESC"
|
801 |
-
msgstr "tekst, albo ASC lub DESC"
|
802 |
-
|
803 |
-
#: ../toc.php:1072
|
804 |
-
#, php-format
|
805 |
-
msgid ""
|
806 |
-
"text, popular options include \"title\", \"date\", \"ID\", and \"rand\". See "
|
807 |
-
"%1$sWP_Query%2$s for a list."
|
808 |
-
msgstr ""
|
809 |
-
"tekst, dołączone popularne opcje \"title\", \"date\", \"ID\" i \"rand\". "
|
810 |
-
"Zobacz %1$sWP_Query%2$s dla listy."
|
811 |
-
|
812 |
-
#: ../toc.php:1080
|
813 |
-
msgid "I have another question..."
|
814 |
-
msgstr "Mam inne pytanie..."
|
815 |
-
|
816 |
-
#: ../toc.php:1081
|
817 |
-
#, php-format
|
818 |
-
msgid ""
|
819 |
-
"Visit the %1$splugin homepage%2$s to ask your question - who knows, maybe "
|
820 |
-
"your question has already been answered. I'd really like to hear your "
|
821 |
-
"suggestions if you have any."
|
822 |
-
msgstr ""
|
823 |
-
"Odwiedź %1$splugin homepage%2$s aby zadać pytanie - kto wie, możena twoje "
|
824 |
-
"pytanie już odpowiedziałem. Naprawdę chciałbym usłyszeć wasze propozycje, "
|
825 |
-
"jeśli masz jakiekolwiek."
|
826 |
-
|
827 |
-
#: ../toc.php:1083
|
828 |
-
msgid "For developers"
|
829 |
-
msgstr "Dla programistów"
|
830 |
-
|
831 |
-
#: ../toc.php:1085
|
832 |
-
msgid "How do I customise my anchors?"
|
833 |
-
msgstr "Jak dostosować moje zakotwiczenie?"
|
834 |
-
|
835 |
-
#: ../toc.php:1086
|
836 |
-
msgid ""
|
837 |
-
"If you're still not happy with the anchors, you can modify them to suit your "
|
838 |
-
"needs through a custom function hooked into the <code>toc_url_anchor_target</"
|
839 |
-
"code> filter. As an example, place the below code snippet into your "
|
840 |
-
"functions.php file to convert all anchors to uppercase."
|
841 |
-
msgstr ""
|
842 |
-
"Jeśli nadal nie jesteś zadowolony z kotwic, można je modyfikować w "
|
843 |
-
"zależności od potrzeb za pomocą niestandardowej funkcji podpięty do <code> "
|
844 |
-
"toc_url_anchor_target </ code> filtra. Jako przykład, umieścić fragment kodu "
|
845 |
-
"poniżej do pliku functions.php aby przekonwertować wszystkie zakotwicza na "
|
846 |
-
"wielkie litery."
|
847 |
-
|
848 |
-
#: ../toc.php:1096
|
849 |
-
msgid ""
|
850 |
-
"Returns a HTML formatted string of the table of contents without the "
|
851 |
-
"surrounding UL or OL tags to allow the theme editor to supply their own ID "
|
852 |
-
"and/or classes to the outer list."
|
853 |
-
msgstr ""
|
854 |
-
"Zwraca ciąg w formacie HTML spisu treści bez otaczających tagów UL lub OL, "
|
855 |
-
"aby redaktor motywu dostarczył własny identyfikator i/lub klasy, do "
|
856 |
-
"zewnętrznej listy."
|
857 |
-
|
858 |
-
#: ../toc.php:1097
|
859 |
-
msgid "Both parameters are optional:"
|
860 |
-
msgstr "Oba parametry są opcjonalne:"
|
861 |
-
|
862 |
-
#: ../toc.php:1101
|
863 |
-
msgid ""
|
864 |
-
"is the entire content with headings. If blank, will default to the current "
|
865 |
-
"content found in $post (eg within \"the loop\")."
|
866 |
-
msgstr ""
|
867 |
-
"jest cała zawartość z nagłówkami. Jeśli pusta, domyślnie bieżąca treść "
|
868 |
-
"zostanie znaleziona w $ post (np. w \"pętla \")."
|
869 |
-
|
870 |
-
#: ../toc.php:1104
|
871 |
-
msgid ""
|
872 |
-
"is the URL to prefix the anchor with. If a string was provided, it will be "
|
873 |
-
"used as is. If set to \"true\" then will try to obtain the permalink from "
|
874 |
-
"the $post object."
|
875 |
-
msgstr ""
|
876 |
-
"jest URL z prefixem zakotwiczenia. Jeżeli ciąg będzie dostarczony, będzie "
|
877 |
-
"stosowany bez zmian. Jeśli jest ustawiony na \"true \", a następnie spróbuje "
|
878 |
-
"uzyskać odnośnika z $post obiektu."
|
879 |
-
|
880 |
-
#: ../toc.php:1106
|
881 |
-
msgid "These examples assume you are within \"the loop\":"
|
882 |
-
msgstr "Te przykłady zakładają, że znajdują się w \"pętla \":"
|
883 |
-
|
884 |
-
#: ../toc.php:1108
|
885 |
-
msgid "Obtain the index for the current page"
|
886 |
-
msgstr "uzyskaj wskaźnik dla bieżącej strony"
|
887 |
-
|
888 |
-
#: ../toc.php:1111
|
889 |
-
msgid "Create a listing of all children and their headings"
|
890 |
-
msgstr "Utwórz listę wszystkich spokrewnionych i ich nagłówki"
|
891 |
-
|
892 |
-
#: ../toc.php:1136
|
893 |
-
msgid "Update Options"
|
894 |
-
msgstr "Opcje uaktualnione"
|
895 |
-
|
896 |
-
#: ../toc.php:1616
|
897 |
-
msgid "Display the table of contents in the sidebar with this widget"
|
898 |
-
msgstr "Wyświetlaj spis treści w pasku bocznym z tego widgetu"
|
899 |
-
|
900 |
-
#: ../toc.php:1708
|
901 |
-
msgid "Show the table of contents only in the sidebar"
|
902 |
-
msgstr "Pokaż spis treści tylko na pasku bocznym"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
languages/table-of-contents-plus-pt_BR.mo
DELETED
Binary file
|
languages/table-of-contents-plus-pt_BR.po
DELETED
@@ -1,900 +0,0 @@
|
|
1 |
-
# Copyright (C) 2014
|
2 |
-
# This file is distributed under the same license as the package.
|
3 |
-
msgid ""
|
4 |
-
msgstr ""
|
5 |
-
"Project-Id-Version: TOC+ pt_BR 1505\n"
|
6 |
-
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/table-of-contents-"
|
7 |
-
"plus\n"
|
8 |
-
"POT-Creation-Date: 2015-09-05 01:43-0300\n"
|
9 |
-
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 01:47-0300\n"
|
10 |
-
"Last-Translator: Leonardo Antonioli <leo@tobeguarany.com>\n"
|
11 |
-
"Language-Team: To Be Guarany! <leo@tobeguarany.com>\n"
|
12 |
-
"Language: pt_BR\n"
|
13 |
-
"MIME-Version: 1.0\n"
|
14 |
-
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
15 |
-
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
16 |
-
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
17 |
-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
18 |
-
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
19 |
-
|
20 |
-
#: toc.php:201
|
21 |
-
msgid "Settings"
|
22 |
-
msgstr "Configurações"
|
23 |
-
|
24 |
-
#: toc.php:482 toc.php:483
|
25 |
-
msgid "TOC"
|
26 |
-
msgstr "TOC"
|
27 |
-
|
28 |
-
#: toc.php:653
|
29 |
-
msgid "Options saved."
|
30 |
-
msgstr "Opções gravadas."
|
31 |
-
|
32 |
-
#: toc.php:655
|
33 |
-
msgid "Save failed."
|
34 |
-
msgstr "Erro ao gravar."
|
35 |
-
|
36 |
-
#: toc.php:667
|
37 |
-
msgid "Main Options"
|
38 |
-
msgstr "Opções Principais"
|
39 |
-
|
40 |
-
#: toc.php:668
|
41 |
-
msgid "Sitemap"
|
42 |
-
msgstr "Sitemap"
|
43 |
-
|
44 |
-
#: toc.php:669
|
45 |
-
msgid "Help"
|
46 |
-
msgstr "Ajuda"
|
47 |
-
|
48 |
-
#: toc.php:677
|
49 |
-
msgid "Position"
|
50 |
-
msgstr "Posição"
|
51 |
-
|
52 |
-
#: toc.php:680
|
53 |
-
msgid "Before first heading (default)"
|
54 |
-
msgstr "Antes do primeiro título (padrão)"
|
55 |
-
|
56 |
-
#: toc.php:681
|
57 |
-
msgid "After first heading"
|
58 |
-
msgstr "Após o primeiro título"
|
59 |
-
|
60 |
-
#: toc.php:682
|
61 |
-
msgid "Top"
|
62 |
-
msgstr "Início da página"
|
63 |
-
|
64 |
-
#: toc.php:683
|
65 |
-
msgid "Bottom"
|
66 |
-
msgstr "Final da página"
|
67 |
-
|
68 |
-
#: toc.php:688
|
69 |
-
msgid "Show when"
|
70 |
-
msgstr "Exibir quando..."
|
71 |
-
|
72 |
-
#. translators: text follows drop down list of numbers
|
73 |
-
#: toc.php:700
|
74 |
-
msgid "or more headings are present"
|
75 |
-
msgstr "ou mais títulos estiverem presentes"
|
76 |
-
|
77 |
-
#: toc.php:704
|
78 |
-
msgid "Auto insert for the following content types"
|
79 |
-
msgstr "Inserção automática para os seguintes tipos de conteúdo"
|
80 |
-
|
81 |
-
#. translators: this is the title of the table of contents
|
82 |
-
#: toc.php:719
|
83 |
-
msgid "Heading text"
|
84 |
-
msgstr "Título da Tabela de Conteúdos"
|
85 |
-
|
86 |
-
#: toc.php:721
|
87 |
-
msgid "Show title on top of the table of contents"
|
88 |
-
msgstr "Exibir título no topo da tabela de conteúdos"
|
89 |
-
|
90 |
-
#: toc.php:724
|
91 |
-
msgid "Eg: Contents, Table of Contents, Page Contents"
|
92 |
-
msgstr "Ex: Conteúdo, Tabela de Conteúdos, Página de Conteúdos"
|
93 |
-
|
94 |
-
#: toc.php:726
|
95 |
-
msgid "Allow the user to toggle the visibility of the table of contents"
|
96 |
-
msgstr "Deixar o usuário exibir/ocultar a tabela"
|
97 |
-
|
98 |
-
#: toc.php:731
|
99 |
-
msgid "Show text"
|
100 |
-
msgstr "Texto para exibir"
|
101 |
-
|
102 |
-
#. translators: example text to display when you want to expand the table of
|
103 |
-
#. contents
|
104 |
-
#: toc.php:735
|
105 |
-
msgid "Eg: show"
|
106 |
-
msgstr "ex: Exibir"
|
107 |
-
|
108 |
-
#: toc.php:738
|
109 |
-
msgid "Hide text"
|
110 |
-
msgstr "Texto para ocultar"
|
111 |
-
|
112 |
-
#. translators: example text to display when you want to collapse the table of
|
113 |
-
#. contents
|
114 |
-
#: toc.php:742
|
115 |
-
msgid "Eg: hide"
|
116 |
-
msgstr "Ex: Ocultar"
|
117 |
-
|
118 |
-
#: toc.php:746
|
119 |
-
msgid "Hide the table of contents initially"
|
120 |
-
msgstr "Ocultar a tabela por padrão"
|
121 |
-
|
122 |
-
#: toc.php:752
|
123 |
-
msgid "Show hierarchy"
|
124 |
-
msgstr "Usar hierarquia"
|
125 |
-
|
126 |
-
#: toc.php:756
|
127 |
-
msgid "Number list items"
|
128 |
-
msgstr "Lista numerada"
|
129 |
-
|
130 |
-
#: toc.php:760
|
131 |
-
msgid "Enable smooth scroll effect"
|
132 |
-
msgstr "Habilitar efeito de scroll suave"
|
133 |
-
|
134 |
-
#: toc.php:761
|
135 |
-
msgid "Scroll rather than jump to the anchor link"
|
136 |
-
msgstr "Desliza para o título em vez de pular"
|
137 |
-
|
138 |
-
#: toc.php:766
|
139 |
-
msgid "Appearance"
|
140 |
-
msgstr "Aparência"
|
141 |
-
|
142 |
-
#: toc.php:770
|
143 |
-
msgid "Width"
|
144 |
-
msgstr "Largura"
|
145 |
-
|
146 |
-
#: toc.php:773
|
147 |
-
msgid "Fixed width"
|
148 |
-
msgstr "Largura fixa"
|
149 |
-
|
150 |
-
#: toc.php:784
|
151 |
-
msgid "Relative"
|
152 |
-
msgstr "Largura relativa"
|
153 |
-
|
154 |
-
#: toc.php:785
|
155 |
-
msgid "Auto (default)"
|
156 |
-
msgstr "Auto (padrão)"
|
157 |
-
|
158 |
-
#. translators: other width
|
159 |
-
#: toc.php:795
|
160 |
-
msgid "Other"
|
161 |
-
msgstr "Outra largura"
|
162 |
-
|
163 |
-
#: toc.php:796
|
164 |
-
msgid "User defined"
|
165 |
-
msgstr "Definida pelo usuário"
|
166 |
-
|
167 |
-
#. translators: ignore %s as it's some HTML label tags
|
168 |
-
#: toc.php:802
|
169 |
-
msgid "Please enter a number and %s select its units, eg: 100px, 10em"
|
170 |
-
msgstr ""
|
171 |
-
"Por favor, digite um número e %s selecione sua unidade. Ex: 100px, 10em"
|
172 |
-
|
173 |
-
#: toc.php:813
|
174 |
-
msgid "Wrapping"
|
175 |
-
msgstr "Flutuar"
|
176 |
-
|
177 |
-
#: toc.php:816
|
178 |
-
msgid "None (default)"
|
179 |
-
msgstr "Não (padrão)"
|
180 |
-
|
181 |
-
#: toc.php:817
|
182 |
-
msgid "Left"
|
183 |
-
msgstr "Esquerda"
|
184 |
-
|
185 |
-
#: toc.php:818
|
186 |
-
msgid "Right"
|
187 |
-
msgstr "Direita"
|
188 |
-
|
189 |
-
#: toc.php:823
|
190 |
-
msgid "Font size"
|
191 |
-
msgstr "Tamanho da fonte"
|
192 |
-
|
193 |
-
#. translators: appearance / colour / look and feel options
|
194 |
-
#: toc.php:836
|
195 |
-
msgid "Presentation"
|
196 |
-
msgstr "Apresentação"
|
197 |
-
|
198 |
-
#: toc.php:839
|
199 |
-
msgid "Grey (default)"
|
200 |
-
msgstr "Cinza (padrão)"
|
201 |
-
|
202 |
-
#: toc.php:844
|
203 |
-
msgid "Light blue"
|
204 |
-
msgstr "Azul claro"
|
205 |
-
|
206 |
-
#: toc.php:849
|
207 |
-
msgid "White"
|
208 |
-
msgstr "Branco"
|
209 |
-
|
210 |
-
#: toc.php:854
|
211 |
-
msgid "Black"
|
212 |
-
msgstr "Preto"
|
213 |
-
|
214 |
-
#: toc.php:859
|
215 |
-
msgid "Transparent"
|
216 |
-
msgstr "Transparente"
|
217 |
-
|
218 |
-
#: toc.php:864
|
219 |
-
msgid "Custom"
|
220 |
-
msgstr "Personalizada"
|
221 |
-
|
222 |
-
#: toc.php:874
|
223 |
-
msgid "Background"
|
224 |
-
msgstr "Fundo"
|
225 |
-
|
226 |
-
#: toc.php:878
|
227 |
-
msgid "Border"
|
228 |
-
msgstr "Borda"
|
229 |
-
|
230 |
-
#: toc.php:882 toc.php:1658
|
231 |
-
msgid "Title"
|
232 |
-
msgstr "Título"
|
233 |
-
|
234 |
-
#: toc.php:886
|
235 |
-
msgid "Links"
|
236 |
-
msgstr "Links"
|
237 |
-
|
238 |
-
#: toc.php:890
|
239 |
-
msgid "Links (hover)"
|
240 |
-
msgstr "Links (hover)"
|
241 |
-
|
242 |
-
#: toc.php:894
|
243 |
-
msgid "Links (visited)"
|
244 |
-
msgstr "Links (visitados)"
|
245 |
-
|
246 |
-
#: toc.php:901
|
247 |
-
msgid "Leaving the value as %s will inherit your theme's styles"
|
248 |
-
msgstr "Deixe o valor como %s para herdar o CSS do seu tema"
|
249 |
-
|
250 |
-
#: toc.php:908
|
251 |
-
msgid "Advanced"
|
252 |
-
msgstr "Avançado"
|
253 |
-
|
254 |
-
#: toc.php:908 toc.php:1045
|
255 |
-
msgid "show"
|
256 |
-
msgstr "exibir"
|
257 |
-
|
258 |
-
#: toc.php:910
|
259 |
-
msgid "Power options"
|
260 |
-
msgstr "Opções poderosas!"
|
261 |
-
|
262 |
-
#: toc.php:914
|
263 |
-
msgid "Lowercase"
|
264 |
-
msgstr "Minúsculas"
|
265 |
-
|
266 |
-
#: toc.php:915
|
267 |
-
msgid "Ensure anchors are in lowercase"
|
268 |
-
msgstr "Usar âncoras sempre em minúsculas"
|
269 |
-
|
270 |
-
#: toc.php:918
|
271 |
-
msgid "Hyphenate"
|
272 |
-
msgstr "Usar hifens"
|
273 |
-
|
274 |
-
#: toc.php:919
|
275 |
-
msgid "Use - rather than _ in anchors"
|
276 |
-
msgstr "Usar - em vez de _ nas âncoras"
|
277 |
-
|
278 |
-
#: toc.php:922
|
279 |
-
msgid "Include homepage"
|
280 |
-
msgstr "Incluir página inicial"
|
281 |
-
|
282 |
-
#: toc.php:923
|
283 |
-
msgid "Show the table of contents for qualifying items on the homepage"
|
284 |
-
msgstr "Exibir tabela de conteúdos também para itens da página inicial"
|
285 |
-
|
286 |
-
#: toc.php:926
|
287 |
-
msgid "Exclude CSS file"
|
288 |
-
msgstr "Excluir arquivo CSS"
|
289 |
-
|
290 |
-
#: toc.php:927
|
291 |
-
msgid ""
|
292 |
-
"Prevent the loading of this plugin's CSS styles. When selected, the "
|
293 |
-
"appearance options from above will also be ignored."
|
294 |
-
msgstr ""
|
295 |
-
"Não carregar o CSS desse plugin. Se selecionado, as opções de aparência "
|
296 |
-
"acima também serão ignoradas."
|
297 |
-
|
298 |
-
#: toc.php:930
|
299 |
-
msgid "Preserve theme bullets"
|
300 |
-
msgstr "Usar bullets do tema"
|
301 |
-
|
302 |
-
#: toc.php:931
|
303 |
-
msgid ""
|
304 |
-
"If your theme includes background images for unordered list elements, enable "
|
305 |
-
"this to support them"
|
306 |
-
msgstr ""
|
307 |
-
"Se o seu tema usa imagens de fundo para listas não-ordenadas, habilite essa "
|
308 |
-
"opção para usá-las"
|
309 |
-
|
310 |
-
#: toc.php:934
|
311 |
-
msgid "Heading levels"
|
312 |
-
msgstr "Níveis de títulos"
|
313 |
-
|
314 |
-
#: toc.php:936
|
315 |
-
msgid ""
|
316 |
-
"Include the following heading levels. Deselecting a heading will exclude it."
|
317 |
-
msgstr ""
|
318 |
-
"Utilizar os seguintes níveis de títulos (títulos desmarcados não serão "
|
319 |
-
"usados para compor a tabela):"
|
320 |
-
|
321 |
-
#: toc.php:942
|
322 |
-
msgid "heading "
|
323 |
-
msgstr "título "
|
324 |
-
|
325 |
-
#: toc.php:948
|
326 |
-
msgid "Exclude headings"
|
327 |
-
msgstr "Excluir títulos"
|
328 |
-
|
329 |
-
#: toc.php:951
|
330 |
-
msgid ""
|
331 |
-
"Specify headings to be excluded from appearing in the table of contents. "
|
332 |
-
"Separate multiple headings with a pipe <code>|</code>. Use an asterisk "
|
333 |
-
"<code>*</code> as a wildcard to match other text. Note that this is not "
|
334 |
-
"case sensitive. Some examples:"
|
335 |
-
msgstr ""
|
336 |
-
"Especifique títulos que não devem aparecer na tabela de conteúdos. Separe "
|
337 |
-
"vários títulos com um pipe <code>|</code>. Use asteriscos <code>*</code> "
|
338 |
-
"como curingas para casar com outros textos. Essa opção não diferencia "
|
339 |
-
"maiúsculas de minúsculas. Alguns exemplos:"
|
340 |
-
|
341 |
-
#: toc.php:953
|
342 |
-
msgid "<code>Fruit*</code> ignore headings starting with \"Fruit\""
|
343 |
-
msgstr "<code>Dieta*</code> ignora títulos que comecem com \"Dieta\""
|
344 |
-
|
345 |
-
#: toc.php:954
|
346 |
-
msgid ""
|
347 |
-
"<code>*Fruit Diet*</code> ignore headings with \"Fruit Diet\" somewhere in "
|
348 |
-
"the heading"
|
349 |
-
msgstr ""
|
350 |
-
"<code>*Dieta da Fruta*</code> ignora títulos que contenham \"Dieta da Fruta"
|
351 |
-
"\" em qualquer lugar"
|
352 |
-
|
353 |
-
#: toc.php:955
|
354 |
-
msgid ""
|
355 |
-
"<code>Apple Tree|Oranges|Yellow Bananas</code> ignore headings that are "
|
356 |
-
"exactly \"Apple Tree\", \"Oranges\" or \"Yellow Bananas\""
|
357 |
-
msgstr ""
|
358 |
-
"<code>Macieira|Laranjas|Bananas Amarelas</code> ignora títulos que "
|
359 |
-
"correspondam exatamente a \"Macieira\", \"Laranjas\" ou \"Bananas Amarelas\""
|
360 |
-
|
361 |
-
#: toc.php:960
|
362 |
-
msgid "Smooth scroll top offset"
|
363 |
-
msgstr "Recuo superior do scroll suave"
|
364 |
-
|
365 |
-
#: toc.php:963
|
366 |
-
msgid ""
|
367 |
-
"If you have a consistent menu across the top of your site, you can adjust "
|
368 |
-
"the top offset to stop the headings from appearing underneath the top menu. "
|
369 |
-
"A setting of 30 accommodates the WordPress admin bar. This setting appears "
|
370 |
-
"after you have enabled smooth scrolling from above."
|
371 |
-
msgstr ""
|
372 |
-
"Se você usa um menu no topo do seu site, você pode ajustar um recuo superior "
|
373 |
-
"para evitar que os títulos sejam cobertos por ele. A configuração de 30px "
|
374 |
-
"funciona para a barra de administração do Wordpress. Essa configuração só é "
|
375 |
-
"exibida caso você habilite o scroll suave acima."
|
376 |
-
|
377 |
-
#: toc.php:967
|
378 |
-
msgid "Restrict path"
|
379 |
-
msgstr "Restringir caminho"
|
380 |
-
|
381 |
-
#: toc.php:970
|
382 |
-
msgid ""
|
383 |
-
"Restrict generation of the table of contents to pages that match the "
|
384 |
-
"required path. This path is from the root of your site and always begins "
|
385 |
-
"with a forward slash."
|
386 |
-
msgstr ""
|
387 |
-
"Restringir a inserção das tabelas de conteúdos às páginas que correspondam "
|
388 |
-
"ao caminho especificado. Este caminho é relativo ao seu domínio e sempre "
|
389 |
-
"começa como uma barra."
|
390 |
-
|
391 |
-
#. translators: example URL path restriction
|
392 |
-
#: toc.php:973
|
393 |
-
msgid "Eg: /wiki/, /corporate/annual-reports/"
|
394 |
-
msgstr "Ex: /wiki/, /sobre/relatorios-anuais/"
|
395 |
-
|
396 |
-
#: toc.php:977
|
397 |
-
msgid "Default anchor prefix"
|
398 |
-
msgstr "Prefixo padrão para âncoras"
|
399 |
-
|
400 |
-
#: toc.php:980
|
401 |
-
msgid ""
|
402 |
-
"Anchor targets are restricted to alphanumeric characters as per HTML "
|
403 |
-
"specification (see readme for more detail). The default anchor prefix will "
|
404 |
-
"be used when no characters qualify. When left blank, a number will be used "
|
405 |
-
"instead."
|
406 |
-
msgstr ""
|
407 |
-
"As âncoras só podem conter caracteres alfanuméricos devido à especificação "
|
408 |
-
"HTML (leia o readme para mais detalhes). O prefixo padrão será usado quando "
|
409 |
-
"não houver no título caracteres que possam ser usados. Se deixado em branco, "
|
410 |
-
"será usado um número."
|
411 |
-
|
412 |
-
#: toc.php:981
|
413 |
-
msgid ""
|
414 |
-
"This option normally applies to content written in character sets other than "
|
415 |
-
"ASCII."
|
416 |
-
msgstr ""
|
417 |
-
"Essa opção normalmente se aplica ao conteúdo escrito com caracteres que não "
|
418 |
-
"são ASCII."
|
419 |
-
|
420 |
-
#. translators: example anchor prefixes when no ascii characters match
|
421 |
-
#: toc.php:984
|
422 |
-
msgid "Eg: i, toc_index, index, _"
|
423 |
-
msgstr "Ex: i, toc_index, index, _"
|
424 |
-
|
425 |
-
#. translators: advanced usage
|
426 |
-
#: toc.php:992
|
427 |
-
msgid "Usage"
|
428 |
-
msgstr "Especificações"
|
429 |
-
|
430 |
-
#: toc.php:993
|
431 |
-
msgid ""
|
432 |
-
"If you would like to fully customise the position of the table of contents, "
|
433 |
-
"you can use the %s shortcode by placing it at the desired position of your "
|
434 |
-
"post, page or custom post type. This method allows you to generate the table "
|
435 |
-
"of contents despite having auto insertion disabled for its content type. "
|
436 |
-
"Please visit the help tab for further information about this shortcode."
|
437 |
-
msgstr ""
|
438 |
-
"Se você quer controle total sobre a posição da tabela de conteúdos, você "
|
439 |
-
"pode usar o shortcode %s no local desejado no seu post, página ou tipos "
|
440 |
-
"customizados. Esse método permite gerar uma tabela de conteúdos mesmo que a "
|
441 |
-
"inserção automática esteja desabilitada para um determinado tipo de "
|
442 |
-
"conteúdo. Por favor, veja a aba Ajuda para maiores informações."
|
443 |
-
|
444 |
-
#: toc.php:1001
|
445 |
-
msgid ""
|
446 |
-
"At its simplest, placing %s into a page will automatically create a sitemap "
|
447 |
-
"of all pages and categories. This also works in a text widget."
|
448 |
-
msgstr ""
|
449 |
-
"Basta colocar %s em uma página para criar automaticamente um mapa do site "
|
450 |
-
"com todas suas páginas e categorias. Também funciona em um widget de texto."
|
451 |
-
|
452 |
-
#: toc.php:1005
|
453 |
-
msgid "Show page listing"
|
454 |
-
msgstr "Mostrar lista de páginas"
|
455 |
-
|
456 |
-
#: toc.php:1009
|
457 |
-
msgid "Show category listing"
|
458 |
-
msgstr "Mostrar lista de categorias"
|
459 |
-
|
460 |
-
#: toc.php:1013
|
461 |
-
msgid "Heading type"
|
462 |
-
msgstr "Tipo de título"
|
463 |
-
|
464 |
-
#. translators: the full line is supposed to read - Use [1-6 drop down list] to
|
465 |
-
#. print out the titles
|
466 |
-
#: toc.php:1016
|
467 |
-
msgid "Use"
|
468 |
-
msgstr "Usar"
|
469 |
-
|
470 |
-
#. translators: the full line is supposed to read - Use [h1-h6 drop down list]
|
471 |
-
#. to print out the titles
|
472 |
-
#: toc.php:1027
|
473 |
-
msgid "to print out the titles"
|
474 |
-
msgstr "para exibir os títulos"
|
475 |
-
|
476 |
-
#: toc.php:1031
|
477 |
-
msgid "Pages label"
|
478 |
-
msgstr "Rótulo de Páginas"
|
479 |
-
|
480 |
-
#: toc.php:1033
|
481 |
-
msgid "Eg: Pages, Page List"
|
482 |
-
msgstr "Ex: Páginas, Lista de Páginas"
|
483 |
-
|
484 |
-
#: toc.php:1037
|
485 |
-
msgid "Categories label"
|
486 |
-
msgstr "Rótulo de Categorias"
|
487 |
-
|
488 |
-
#: toc.php:1039
|
489 |
-
msgid "Eg: Categories, Category List"
|
490 |
-
msgstr "Ex: Categorias, Lista de Categorias"
|
491 |
-
|
492 |
-
#: toc.php:1045
|
493 |
-
msgid "Advanced usage"
|
494 |
-
msgstr "Especificações Avançadas"
|
495 |
-
|
496 |
-
#: toc.php:1047
|
497 |
-
msgid ""
|
498 |
-
"lets you print out a listing of only pages. Similarly %s can be used to "
|
499 |
-
"print out a category listing. They both can accept a number of attributes so "
|
500 |
-
"visit the help tab for more information."
|
501 |
-
msgstr ""
|
502 |
-
"permite exibir apenas a lista de páginas. Da mesma forma, %s pode ser usada "
|
503 |
-
"para exibir a lista de categorias. Ambos aceitam alguns atributos, que estão "
|
504 |
-
"detalhados na aba Ajuda."
|
505 |
-
|
506 |
-
#: toc.php:1048
|
507 |
-
msgid "Examples"
|
508 |
-
msgstr "Exemplos"
|
509 |
-
|
510 |
-
#: toc.php:1050
|
511 |
-
msgid "hides the heading from a category listing"
|
512 |
-
msgstr "esconde o título de uma lista de categorias"
|
513 |
-
|
514 |
-
#: toc.php:1051
|
515 |
-
msgid ""
|
516 |
-
"Uses h6 to display %s on a page listing excluding pages with IDs 1 and 15"
|
517 |
-
msgstr ""
|
518 |
-
"usa h6 para exibir %s numa lista de páginas, excluindo aquelas com IDs 1 e 15"
|
519 |
-
|
520 |
-
#: toc.php:1060
|
521 |
-
msgid "Update Options"
|
522 |
-
msgstr "Atualizar Opções"
|
523 |
-
|
524 |
-
#: toc.php:1563
|
525 |
-
msgid "Display the table of contents in the sidebar with this widget"
|
526 |
-
msgstr "Mostre a tabela de conteúdos na barra lateral com este widget"
|
527 |
-
|
528 |
-
#: toc.php:1664
|
529 |
-
msgid "Show the table of contents only in the sidebar"
|
530 |
-
msgstr "Exibir a Tabela de Conteúdos somente na barra lateral"
|
531 |
-
|
532 |
-
#: toc.php:1668
|
533 |
-
msgid "For the following content types:"
|
534 |
-
msgstr "Para os seguintes tipos de conteúdo:"
|
535 |
-
|
536 |
-
#. Plugin Name of the plugin/theme
|
537 |
-
msgid "Table of Contents Plus"
|
538 |
-
msgstr "Table of Contents Plus"
|
539 |
-
|
540 |
-
#. Plugin URI of the plugin/theme
|
541 |
-
msgid "http://dublue.com/plugins/toc/"
|
542 |
-
msgstr "http://dublue.com/plugins/toc/"
|
543 |
-
|
544 |
-
#. Description of the plugin/theme
|
545 |
-
msgid ""
|
546 |
-
"A powerful yet user friendly plugin that automatically creates a table of "
|
547 |
-
"contents. Can also output a sitemap listing all pages and categories."
|
548 |
-
msgstr ""
|
549 |
-
"Um plugin poderoso e fácil de usar que cria automaticamente uma tabela de "
|
550 |
-
"conteúdo. Também pode produzir um sitemap listando todas as páginas e "
|
551 |
-
"categorias."
|
552 |
-
|
553 |
-
#. Author of the plugin/theme
|
554 |
-
msgid "Michael Tran"
|
555 |
-
msgstr "Michael Tran"
|
556 |
-
|
557 |
-
#. Author URI of the plugin/theme
|
558 |
-
msgid "http://dublue.com/"
|
559 |
-
msgstr "http://dublue.com/"
|
560 |
-
|
561 |
-
#~ msgid "Where's my table of contents?"
|
562 |
-
#~ msgstr "Cadê minha Tabela de Conteúdos?"
|
563 |
-
|
564 |
-
#~ msgid ""
|
565 |
-
#~ "If you're reading this, then chances are you have successfully installed "
|
566 |
-
#~ "and enabled the plugin and you're just wondering why the index isn't "
|
567 |
-
#~ "appearing right? Try the following:"
|
568 |
-
#~ msgstr ""
|
569 |
-
#~ "Se você está lendo isso, então você instalou e habilitou o plugin com "
|
570 |
-
#~ "sucesso, e está apenas se perguntando por que sua tabela ainda não "
|
571 |
-
#~ "apareceu, certo? Tente o seguinte:"
|
572 |
-
|
573 |
-
#~ msgid ""
|
574 |
-
#~ "In most cases, the post, page or custom post type has less than the "
|
575 |
-
#~ "minimum number of headings. By default, this is set to four so make sure "
|
576 |
-
#~ "you have at least four headings within your content. If you want to "
|
577 |
-
#~ "change this value, you can find it under 'Main Options' > 'Show when'."
|
578 |
-
#~ msgstr ""
|
579 |
-
#~ "Na maioria dos casos, o post, página ou tipo customizado têm menos "
|
580 |
-
#~ "títulos do que o mínimo necessário. Por padrão, é necessário pelo menos "
|
581 |
-
#~ "quatro títulos. Você pode alterar esse valor em 'Opções Principais' > "
|
582 |
-
#~ "'Exibir quando...'"
|
583 |
-
|
584 |
-
#~ msgid ""
|
585 |
-
#~ "Is auto insertion enabled for your content type? By default, only pages "
|
586 |
-
#~ "are enabled."
|
587 |
-
#~ msgstr ""
|
588 |
-
#~ "A inserção automática está habilitada para seu tipo de conteúdo? Por "
|
589 |
-
#~ "padrão, apenas páginas estão habilitadas."
|
590 |
-
|
591 |
-
#~ msgid ""
|
592 |
-
#~ "Have you got <code>[no_toc]</code> somewhere within the content? This "
|
593 |
-
#~ "will disable the index for the current post, page or custom post type."
|
594 |
-
#~ msgstr ""
|
595 |
-
#~ "Existe o código <code>[no_toc]</code> em algum lugar do seu conteúdo? "
|
596 |
-
#~ "Isso desabilitará a tabela para o post, página ou tipo customizado que o "
|
597 |
-
#~ "contiver."
|
598 |
-
|
599 |
-
#~ msgid ""
|
600 |
-
#~ "If you are using the TOC+ widget, check if you have the <em>\"Show the "
|
601 |
-
#~ "table of contents only in the sidebar\"</em> enabled as this will limit "
|
602 |
-
#~ "its display to only the sidebar. You can check by going into Appearance "
|
603 |
-
#~ "> Widgets."
|
604 |
-
#~ msgstr ""
|
605 |
-
#~ "Se você está usando o widget TOC+, verifique se você habilitou a opção "
|
606 |
-
#~ "<em>\"Exibir a Tabela de Conteúdos somente na barra lateral\"</em>. Você "
|
607 |
-
#~ "pode fazer essa verificação em Aparência > Widgets."
|
608 |
-
|
609 |
-
#~ msgid ""
|
610 |
-
#~ "You may have restricted generation to a URL path match. The setting can "
|
611 |
-
#~ "be found in the advanced section under Main Options."
|
612 |
-
#~ msgstr ""
|
613 |
-
#~ "Talvez você tenha restringido a criação das tabelas a um caminho "
|
614 |
-
#~ "específico. Essa configuração pode ser encontrada na seção Avançado das "
|
615 |
-
#~ "Opções Principais."
|
616 |
-
|
617 |
-
#~ msgid "How do I stop the table of contents from appearing on a single page?"
|
618 |
-
#~ msgstr "Como desabilito a Tabela de Conteúdos em uma única página?"
|
619 |
-
|
620 |
-
#~ msgid ""
|
621 |
-
#~ "Place the following <code>[no_toc]</code> anywhere on the page to "
|
622 |
-
#~ "suppress the table of contents. This is known as a shortcode and works "
|
623 |
-
#~ "for posts, pages and custom post types that make use of the_content()"
|
624 |
-
#~ msgstr ""
|
625 |
-
#~ "Digite o código <code>[no_toc]</code> em qualquer local da página para "
|
626 |
-
#~ "suprimir a tabela de conteúdos. Isso é conhecido como shortcode e "
|
627 |
-
#~ "funciona para posts, páginas e tipos customizados que fazem uso da função "
|
628 |
-
#~ "the_content()"
|
629 |
-
|
630 |
-
#~ msgid ""
|
631 |
-
#~ "I've set wrapping to left or right but the headings don't wrap around the "
|
632 |
-
#~ "table of contents"
|
633 |
-
#~ msgstr ""
|
634 |
-
#~ "Eu configurei a Tabela de Conteúdos para flutuar na esquerda ou na "
|
635 |
-
#~ "direita, mas os títulos continuam abaixo dela"
|
636 |
-
|
637 |
-
#~ msgid ""
|
638 |
-
#~ "This normally occurs when there is a CSS clear directive in or around the "
|
639 |
-
#~ "heading originating from the theme (Twenty Eleven and Twenty Twelve are "
|
640 |
-
#~ "two themes which do this). This directive tells the user agent to reset "
|
641 |
-
#~ "the previous wrapping specifications."
|
642 |
-
#~ msgstr ""
|
643 |
-
#~ "Isso normalmente ocorre quando existe uma regra CSS 'clear' no título do "
|
644 |
-
#~ "tema (Twenty Eleven e Twenty Twelve são temas que fazem isso). Essa "
|
645 |
-
#~ "regra diz ao navegador para não aceitar regras de floating ao redor do "
|
646 |
-
#~ "elemento para a qual foi definida."
|
647 |
-
|
648 |
-
#~ msgid ""
|
649 |
-
#~ "You can adjust your theme's CSS or try moving the table of contents "
|
650 |
-
#~ "position to the top of the page. If you didn't build your theme, I'd "
|
651 |
-
#~ "highly suggest you try the %s if you wish to make CSS changes."
|
652 |
-
#~ msgstr ""
|
653 |
-
#~ "Você pode ajustar o CSS do seu tema ou tentar mover a tabela de conteúdos "
|
654 |
-
#~ "para o início da página. Se você não construiu seu tema, recomendo "
|
655 |
-
#~ "fortemente o uso do %s para fazer mudanças no CSS."
|
656 |
-
|
657 |
-
#~ msgid ""
|
658 |
-
#~ "Try adding the following CSS to allow the wrapping to occur around the "
|
659 |
-
#~ "table of contents:"
|
660 |
-
#~ msgstr ""
|
661 |
-
#~ "Tente adicionar o seguinte CSS para permitir que seus títulos se acomodem "
|
662 |
-
#~ "ao lado da tabela de conteúdos:"
|
663 |
-
|
664 |
-
#~ msgid ""
|
665 |
-
#~ "How do I include the name of the page in the table of contents title?"
|
666 |
-
#~ msgstr ""
|
667 |
-
#~ "Como posso incluir o título da minha página no título da Tabela de "
|
668 |
-
#~ "Conteúdos?"
|
669 |
-
|
670 |
-
#~ msgid ""
|
671 |
-
#~ "As the title of the page changes depending on the page you're viewing, "
|
672 |
-
#~ "you can use the following special variable to automatically insert the "
|
673 |
-
#~ "title of the page into the table of contents heading:"
|
674 |
-
#~ msgstr ""
|
675 |
-
#~ "Você pode usar a seguinte variável para automaticamente inserir o título "
|
676 |
-
#~ "da sua página no título da Tabela de Conteúdos:"
|
677 |
-
|
678 |
-
#~ msgid "You can use it as is or place text either side of the variable."
|
679 |
-
#~ msgstr "Você pode usá-la sozinha ou conjuntamente com outros textos."
|
680 |
-
|
681 |
-
#~ msgid ""
|
682 |
-
#~ "As an example: if your page is named <em>Great Expectations</em> and your "
|
683 |
-
#~ "table of contents title is set to <em>Contents for %PAGE_NAME%</em>, the "
|
684 |
-
#~ "final title would read <em>Contents for Great Expectations</em>"
|
685 |
-
#~ msgstr ""
|
686 |
-
#~ "Por exemplo: se sua página se chama <em>Grandes Espectativas</em> e o "
|
687 |
-
#~ "título da sua Tabela de Conteúdos está definido como <em>Conteúdos de "
|
688 |
-
#~ "%PAGE_NAME%</em>, o título exibido será <em>Conteúdos de Grandes "
|
689 |
-
#~ "Espectativas</em>"
|
690 |
-
|
691 |
-
#~ msgid "The sitemap uses a strange font dissimilar to the rest of the site"
|
692 |
-
#~ msgstr "O Sitemap usa uma fonte estranha, diferente do resto do site"
|
693 |
-
|
694 |
-
#~ msgid ""
|
695 |
-
#~ "No extra styles are created for the sitemap, instead it inherits any "
|
696 |
-
#~ "styles you used when adding the shortcode. If you copy and pasted, you "
|
697 |
-
#~ "probably also copied the 'code' tags surrounding it so remove them if "
|
698 |
-
#~ "this is the case."
|
699 |
-
#~ msgstr ""
|
700 |
-
#~ "Não são criados estilos extras para o Sitemap. Mas ele herda todos os "
|
701 |
-
#~ "estilos usados ao adicionar o shortcode. Então se você copiou e colou, "
|
702 |
-
#~ "você provavelmente copiou também as tags 'code' que o envolvem. Se for "
|
703 |
-
#~ "esse o caso, apenas remova-as."
|
704 |
-
|
705 |
-
#~ msgid ""
|
706 |
-
#~ "In most cases, try to have the shortcode on its own line with nothing "
|
707 |
-
#~ "before or after the square brackets."
|
708 |
-
#~ msgstr ""
|
709 |
-
#~ "Procure deixar o shortcode sozinho na linha, sem nada antes ou depois dos "
|
710 |
-
#~ "colchetes."
|
711 |
-
|
712 |
-
#~ msgid "What were those shortcodes and attributes again?"
|
713 |
-
#~ msgstr "Quais são os shortcodes e atributos mesmo?"
|
714 |
-
|
715 |
-
#~ msgid ""
|
716 |
-
#~ "When attributes are left out for the shortcodes below, they will fallback "
|
717 |
-
#~ "to the settings you defined under Settings > TOC+."
|
718 |
-
#~ msgstr ""
|
719 |
-
#~ "Quando os atributos não forem definidos, eles usarão as configurações "
|
720 |
-
#~ "determinadas em Configurações > TOC+."
|
721 |
-
|
722 |
-
#~ msgid "Shortcode"
|
723 |
-
#~ msgstr "Shortcode"
|
724 |
-
|
725 |
-
#~ msgid "Description"
|
726 |
-
#~ msgstr "Descrição"
|
727 |
-
|
728 |
-
#~ msgid "Attributes"
|
729 |
-
#~ msgstr "Atributos"
|
730 |
-
|
731 |
-
#~ msgid ""
|
732 |
-
#~ "Lets you generate the table of contents at the preferred position. Also "
|
733 |
-
#~ "useful for sites that only require a TOC on a small handful of pages."
|
734 |
-
#~ msgstr ""
|
735 |
-
#~ "Permite criar a Tabela de Conteúdos em uma posição específica. Também é "
|
736 |
-
#~ "útil para sites que só precisem da Tabela de Conteúdos em poucas páginas."
|
737 |
-
|
738 |
-
#~ msgid "text, title of the table of contents"
|
739 |
-
#~ msgstr "texto, título da tabela de conteúdos"
|
740 |
-
|
741 |
-
#~ msgid "true/false, shows or hides the title"
|
742 |
-
#~ msgstr "true/false, exibe ou oculta o título"
|
743 |
-
|
744 |
-
#~ msgid "text, either \"left\" or \"right\""
|
745 |
-
#~ msgstr "texto, apenas \"left\" ou \"right\""
|
746 |
-
|
747 |
-
#~ msgid ""
|
748 |
-
#~ "numbers, this lets you select the heading levels you want included in the "
|
749 |
-
#~ "table of contents. Separate multiple levels with a comma. Example: "
|
750 |
-
#~ "include headings 3, 4 and 5 but exclude the others with"
|
751 |
-
#~ msgstr ""
|
752 |
-
#~ "números, permite selecionar os níveis de títulos que devem ser incluídos "
|
753 |
-
#~ "na tabela de conteúdos. Separe múltiplos níveis com vírgulas. Exemplo: "
|
754 |
-
#~ "para incluir os títulos 3, 4 e 5, mas excluir os demais, use"
|
755 |
-
|
756 |
-
#~ msgid ""
|
757 |
-
#~ "text, enter headings to be excluded. Separate multiple headings with a "
|
758 |
-
#~ "pipe <code>|</code>. Use an asterisk <code>*</code> as a wildcard to "
|
759 |
-
#~ "match other text. You could also use regular expressions for more "
|
760 |
-
#~ "advanced matching."
|
761 |
-
#~ msgstr ""
|
762 |
-
#~ "texto, digite títulos que devem ser excluídos. Separe vários títulos com "
|
763 |
-
#~ "um pipe <code>|</code>. Use asteriscos <code>*</code> como curingas para "
|
764 |
-
#~ "casar com outros textos. Você também pode usar expressões regulares para "
|
765 |
-
#~ "correspondências avançadas."
|
766 |
-
|
767 |
-
#~ msgid ""
|
768 |
-
#~ "Allows you to disable the table of contents for the current post, page, "
|
769 |
-
#~ "or custom post type."
|
770 |
-
#~ msgstr ""
|
771 |
-
#~ "Desabilita a Tabela de Conteúdos em um post, página ou tipo customizado "
|
772 |
-
#~ "específico."
|
773 |
-
|
774 |
-
#~ msgid ""
|
775 |
-
#~ "Produces a listing of all pages and categories for your site. You can use "
|
776 |
-
#~ "this on any post, page or even in a text widget."
|
777 |
-
#~ msgstr ""
|
778 |
-
#~ "Cria uma lista de todas as páginas e categorias do seu site. Você pode "
|
779 |
-
#~ "usá-lo em qualquer post, página ou mesmo em um widget de texto."
|
780 |
-
|
781 |
-
#~ msgid "Lets you print out a listing of only pages."
|
782 |
-
#~ msgstr "Cria uma lista apenas das páginas."
|
783 |
-
|
784 |
-
#~ msgid "number between 1 and 6, defines which html heading to use"
|
785 |
-
#~ msgstr "número entre 1 e 6, define qual título HTML será usado"
|
786 |
-
|
787 |
-
#~ msgid "text, title of the list"
|
788 |
-
#~ msgstr "texto, título da lista"
|
789 |
-
|
790 |
-
#~ msgid "true/false, shows or hides the list heading"
|
791 |
-
#~ msgstr "true/false, exibe ou oculta o título da lista"
|
792 |
-
|
793 |
-
#~ msgid "IDs of the pages or categories you wish to exclude"
|
794 |
-
#~ msgstr "IDs das páginas ou categorias que não devem ser listadas"
|
795 |
-
|
796 |
-
#~ msgid ""
|
797 |
-
#~ "ID of the page or category you wish to exclude including its all "
|
798 |
-
#~ "descendants"
|
799 |
-
#~ msgstr ""
|
800 |
-
#~ "IDs das páginas ou categorias que não devem ser listadas, incluindo suas "
|
801 |
-
#~ "descendentes"
|
802 |
-
|
803 |
-
#~ msgid "Similar to [sitemap_pages] but for categories."
|
804 |
-
#~ msgstr "Parecido com [sitemap_pages], mas lista só categorias."
|
805 |
-
|
806 |
-
#~ msgid ""
|
807 |
-
#~ "This lets you print out an index of all published posts on your site. By "
|
808 |
-
#~ "default, posts are listed in alphabetical order grouped by their first "
|
809 |
-
#~ "letters. There are CSS classes for each section, letter and list allowing "
|
810 |
-
#~ "you to customise the appearance."
|
811 |
-
#~ msgstr ""
|
812 |
-
#~ "Cria uma lista de todos os posts publicados no seu site. Por padrão, "
|
813 |
-
#~ "posts são listados em ordem alfabética, agrupados pela primeira letra. "
|
814 |
-
#~ "Existem classes CSS para cada seção, letra e lista, permitindo que você "
|
815 |
-
#~ "personalize a aparência."
|
816 |
-
|
817 |
-
#~ msgid "text, either ASC or DESC"
|
818 |
-
#~ msgstr "texto, somente ASC ou DESC"
|
819 |
-
|
820 |
-
#~ msgid ""
|
821 |
-
#~ "text, popular options include \"title\", \"date\", \"ID\", and \"rand\". "
|
822 |
-
#~ "See %1$sWP_Query%2$s for a list."
|
823 |
-
#~ msgstr ""
|
824 |
-
#~ "texto, opções comuns são \"title\", \"date\", \"ID\", e \"rand\". Acesse "
|
825 |
-
#~ "%1$sWP_Query%2$s para um lista."
|
826 |
-
|
827 |
-
#~ msgid ""
|
828 |
-
#~ "true/false (defaults to true), does not separate the lists by first "
|
829 |
-
#~ "letter when set to false."
|
830 |
-
#~ msgstr ""
|
831 |
-
#~ "true/false (padrão em true), não agrupa os posts pela primeira letra "
|
832 |
-
#~ "quando definido em false."
|
833 |
-
|
834 |
-
#~ msgid "I have another question..."
|
835 |
-
#~ msgstr "Tenho uma pergunta diferente..."
|
836 |
-
|
837 |
-
#~ msgid ""
|
838 |
-
#~ "Visit the %1$splugin homepage%2$s to ask your question - who knows, maybe "
|
839 |
-
#~ "your question has already been answered. I'd really like to hear your "
|
840 |
-
#~ "suggestions if you have any."
|
841 |
-
#~ msgstr ""
|
842 |
-
#~ "Acesse a %1$spágina do plugin%2$s para fazer sua pergunta - talvez sua "
|
843 |
-
#~ "pergunta já tenha resposta. E se você tem sugestões, eu realmente "
|
844 |
-
#~ "gostaria de ouvi-las."
|
845 |
-
|
846 |
-
#~ msgid "For developers"
|
847 |
-
#~ msgstr "Para desenvolvedores"
|
848 |
-
|
849 |
-
#~ msgid "How do I customise my anchors?"
|
850 |
-
#~ msgstr "Como eu personalizo minhas âncoras?"
|
851 |
-
|
852 |
-
#~ msgid ""
|
853 |
-
#~ "If you're still not happy with the anchors, you can modify them to suit "
|
854 |
-
#~ "your needs through a custom function hooked into the "
|
855 |
-
#~ "<code>toc_url_anchor_target</code> filter. As an example, place the "
|
856 |
-
#~ "below code snippet into your functions.php file to convert all anchors to "
|
857 |
-
#~ "uppercase."
|
858 |
-
#~ msgstr ""
|
859 |
-
#~ "Se você não está satisfeito com as âncoras, você pode modifica-las para "
|
860 |
-
#~ "atender suas necessidades através de uma função customizada através do "
|
861 |
-
#~ "filtro <code>toc_url_anchor_target</code>. Por exemplo, coloque o código "
|
862 |
-
#~ "abaixo no seu arquivo functions.php para transformar todas as âncoras em "
|
863 |
-
#~ "maiúsculas:"
|
864 |
-
|
865 |
-
#~ msgid ""
|
866 |
-
#~ "Returns a HTML formatted string of the table of contents without the "
|
867 |
-
#~ "surrounding UL or OL tags to allow the theme editor to supply their own "
|
868 |
-
#~ "ID and/or classes to the outer list."
|
869 |
-
#~ msgstr ""
|
870 |
-
#~ "Retorna uma string HTML da tabela de conteúdos sem as tags UL ou OL "
|
871 |
-
#~ "envolvendo-a. Isso permite que o desenvolvedor do tema use suas próprias "
|
872 |
-
#~ "ID e/ou classes na lista."
|
873 |
-
|
874 |
-
#~ msgid "Both parameters are optional:"
|
875 |
-
#~ msgstr "Ambos os parâmetros são opcionais:"
|
876 |
-
|
877 |
-
#~ msgid ""
|
878 |
-
#~ "is the entire content with headings. If blank, will default to the "
|
879 |
-
#~ "current content found in $post (eg within \"the loop\")."
|
880 |
-
#~ msgstr ""
|
881 |
-
#~ "is the entire content with headings. If blank, will default to the "
|
882 |
-
#~ "current content found in $post (eg within \"the loop\")."
|
883 |
-
|
884 |
-
#~ msgid ""
|
885 |
-
#~ "is the URL to prefix the anchor with. If a string was provided, it will "
|
886 |
-
#~ "be used as is. If set to \"true\" then will try to obtain the permalink "
|
887 |
-
#~ "from the $post object."
|
888 |
-
#~ msgstr ""
|
889 |
-
#~ "is the URL to prefix the anchor with. If a string was provided, it will "
|
890 |
-
#~ "be used as is. If set to \"true\" then will try to obtain the permalink "
|
891 |
-
#~ "from the $post object."
|
892 |
-
|
893 |
-
#~ msgid "These examples assume you are within \"the loop\":"
|
894 |
-
#~ msgstr "Estes exemplos assumem que você está dentro do \"The Loop\":"
|
895 |
-
|
896 |
-
#~ msgid "Obtain the index for the current page"
|
897 |
-
#~ msgstr "Obter a tabela de conteúdos da página visualizada:"
|
898 |
-
|
899 |
-
#~ msgid "Create a listing of all children and their headings"
|
900 |
-
#~ msgstr "Criar uma lista de todos os descendentes com seus títulos:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
languages/table-of-contents-plus-sk_SK.mo
DELETED
Binary file
|
languages/table-of-contents-plus-sk_SK.po
DELETED
@@ -1,914 +0,0 @@
|
|
1 |
-
# Copyright (C) 2013
|
2 |
-
# This file is distributed under the same license as the package.
|
3 |
-
msgid ""
|
4 |
-
msgstr ""
|
5 |
-
"Project-Id-Version: 1303.1\n"
|
6 |
-
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/table-of-contents-plus\n"
|
7 |
-
"POT-Creation-Date: 2013-04-03 18:38:36+01:00\n"
|
8 |
-
"MIME-Version: 1.0\n"
|
9 |
-
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
10 |
-
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
11 |
-
"PO-Revision-Date: 2013-08-05 20:53+1000\n"
|
12 |
-
"Last-Translator: \n"
|
13 |
-
"Language-Team: Boris Gereg <qwerty@elusion.sk>\n"
|
14 |
-
"Language: SK\n"
|
15 |
-
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
16 |
-
|
17 |
-
#: toc.php:175
|
18 |
-
msgid "Settings"
|
19 |
-
msgstr "Nastavenia"
|
20 |
-
|
21 |
-
#: toc.php:424 toc.php:425
|
22 |
-
msgid "TOC"
|
23 |
-
msgstr "TOC"
|
24 |
-
|
25 |
-
#: toc.php:575
|
26 |
-
msgid "Options saved."
|
27 |
-
msgstr "Nastavenia sa uložili."
|
28 |
-
|
29 |
-
#: toc.php:577
|
30 |
-
msgid "Save failed."
|
31 |
-
msgstr "Ukladanie zlyhalo."
|
32 |
-
|
33 |
-
#: toc.php:589
|
34 |
-
msgid "Main Options"
|
35 |
-
msgstr "Hlavné nastavenia"
|
36 |
-
|
37 |
-
#: toc.php:590
|
38 |
-
msgid "Sitemap"
|
39 |
-
msgstr "Mapa lokality"
|
40 |
-
|
41 |
-
#: toc.php:591
|
42 |
-
msgid "Help"
|
43 |
-
msgstr "Pomoc"
|
44 |
-
|
45 |
-
#: toc.php:599
|
46 |
-
msgid "Position"
|
47 |
-
msgstr "Umiestnenie"
|
48 |
-
|
49 |
-
#: toc.php:602
|
50 |
-
msgid "Before first heading (default)"
|
51 |
-
msgstr "Pred prvou hlavičkou (predvolené)"
|
52 |
-
|
53 |
-
#: toc.php:603
|
54 |
-
msgid "After first heading"
|
55 |
-
msgstr "Za prvou hlavičkou"
|
56 |
-
|
57 |
-
#: toc.php:604
|
58 |
-
msgid "Top"
|
59 |
-
msgstr "Navrchu"
|
60 |
-
|
61 |
-
#: toc.php:605
|
62 |
-
msgid "Bottom"
|
63 |
-
msgstr "Naspodku"
|
64 |
-
|
65 |
-
#: toc.php:610
|
66 |
-
msgid "Show when"
|
67 |
-
msgstr "Zobraziť pre"
|
68 |
-
|
69 |
-
#. translators: text follows drop down list of numbers
|
70 |
-
#: toc.php:622
|
71 |
-
msgid "or more headings are present"
|
72 |
-
msgstr "alebo viac prítomných nadpisov"
|
73 |
-
|
74 |
-
#: toc.php:626
|
75 |
-
msgid "Auto insert for the following content types"
|
76 |
-
msgstr "Automaticky vkladať pre nasledujúce typy obsahu"
|
77 |
-
|
78 |
-
#. translators: this is the title of the table of contents
|
79 |
-
#: toc.php:641
|
80 |
-
msgid "Heading text"
|
81 |
-
msgstr "Text nadpisu"
|
82 |
-
|
83 |
-
#: toc.php:643
|
84 |
-
msgid "Show title on top of the table of contents"
|
85 |
-
msgstr "Zobraziť nadpis navrchu obsahu"
|
86 |
-
|
87 |
-
#: toc.php:646
|
88 |
-
msgid "Eg: Contents, Table of Contents, Page Contents"
|
89 |
-
msgstr "Príklad: Obsah, Index alebo Obsah stránky"
|
90 |
-
|
91 |
-
#: toc.php:648
|
92 |
-
msgid "Allow the user to toggle the visibility of the table of contents"
|
93 |
-
msgstr "Povoliť používateľovi prepínať viditeľnosť obsahu"
|
94 |
-
|
95 |
-
#: toc.php:653
|
96 |
-
msgid "Show text"
|
97 |
-
msgstr "Text pre akciu zobraziť"
|
98 |
-
|
99 |
-
#. translators: example text to display when you want to expand the table of contents
|
100 |
-
#: toc.php:657
|
101 |
-
msgid "Eg: show"
|
102 |
-
msgstr "Príklad: zobraziť"
|
103 |
-
|
104 |
-
#: toc.php:660
|
105 |
-
msgid "Hide text"
|
106 |
-
msgstr "Text pre akciu skryť"
|
107 |
-
|
108 |
-
#. translators: example text to display when you want to collapse the table of contents
|
109 |
-
#: toc.php:664
|
110 |
-
msgid "Eg: hide"
|
111 |
-
msgstr "Príklad: skryť"
|
112 |
-
|
113 |
-
#: toc.php:668
|
114 |
-
msgid "Hide the table of contents initially"
|
115 |
-
msgstr "Počiatočne skryť obsah"
|
116 |
-
|
117 |
-
#: toc.php:674
|
118 |
-
msgid "Show hierarchy"
|
119 |
-
msgstr "Zobraziť hierarchiu"
|
120 |
-
|
121 |
-
#: toc.php:678
|
122 |
-
msgid "Number list items"
|
123 |
-
msgstr "Číslovať položky zoznamu"
|
124 |
-
|
125 |
-
#: toc.php:682
|
126 |
-
msgid "Enable smooth scroll effect"
|
127 |
-
msgstr "Povoliť efekt plynulého rolovania"
|
128 |
-
|
129 |
-
#: toc.php:683
|
130 |
-
msgid "Scroll rather than jump to the anchor link"
|
131 |
-
msgstr "Rolovať na odkaz s kotvou, neskákať"
|
132 |
-
|
133 |
-
#: toc.php:688
|
134 |
-
msgid "Appearance"
|
135 |
-
msgstr "Vzhľad"
|
136 |
-
|
137 |
-
#: toc.php:692
|
138 |
-
msgid "Width"
|
139 |
-
msgstr "Šírka"
|
140 |
-
|
141 |
-
#: toc.php:695
|
142 |
-
msgid "Fixed width"
|
143 |
-
msgstr "Pevná šírka"
|
144 |
-
|
145 |
-
#: toc.php:706
|
146 |
-
msgid "Relative"
|
147 |
-
msgstr "Relatívna"
|
148 |
-
|
149 |
-
#: toc.php:707
|
150 |
-
msgid "Auto (default)"
|
151 |
-
msgstr "Automatická (predvolené)"
|
152 |
-
|
153 |
-
#. translators: other width
|
154 |
-
#: toc.php:717
|
155 |
-
msgid "Other"
|
156 |
-
msgstr "Iná"
|
157 |
-
|
158 |
-
#: toc.php:718
|
159 |
-
msgid "User defined"
|
160 |
-
msgstr "Definovaná používateľom"
|
161 |
-
|
162 |
-
#. translators: ignore %s as it's some HTML label tags
|
163 |
-
#: toc.php:724
|
164 |
-
#, php-format
|
165 |
-
msgid "Please enter a number and %s select its units, eg: 100px, 10em"
|
166 |
-
msgstr "Zadajte číslo a %s vyberte jednotku, napríklad 100px alebo 10em"
|
167 |
-
|
168 |
-
#: toc.php:735
|
169 |
-
msgid "Wrapping"
|
170 |
-
msgstr "Zalamovanie"
|
171 |
-
|
172 |
-
#: toc.php:738
|
173 |
-
msgid "None (default)"
|
174 |
-
msgstr "Žiadne (predvolené)"
|
175 |
-
|
176 |
-
#: toc.php:739
|
177 |
-
msgid "Left"
|
178 |
-
msgstr "Vľavo"
|
179 |
-
|
180 |
-
#: toc.php:740
|
181 |
-
msgid "Right"
|
182 |
-
msgstr "Vpravo"
|
183 |
-
|
184 |
-
#: toc.php:745
|
185 |
-
msgid "Font size"
|
186 |
-
msgstr "Veľkosť písma"
|
187 |
-
|
188 |
-
#. translators: appearance / colour / look and feel options
|
189 |
-
#: toc.php:758
|
190 |
-
msgid "Presentation"
|
191 |
-
msgstr "Prezentácia"
|
192 |
-
|
193 |
-
#: toc.php:761
|
194 |
-
msgid "Grey (default)"
|
195 |
-
msgstr "Sivá (predvolené)"
|
196 |
-
|
197 |
-
#: toc.php:766
|
198 |
-
msgid "Light blue"
|
199 |
-
msgstr "Svetlá modrá"
|
200 |
-
|
201 |
-
#: toc.php:771
|
202 |
-
msgid "White"
|
203 |
-
msgstr "Biela"
|
204 |
-
|
205 |
-
#: toc.php:776
|
206 |
-
msgid "Black"
|
207 |
-
msgstr "Čierna"
|
208 |
-
|
209 |
-
#: toc.php:781
|
210 |
-
msgid "Transparent"
|
211 |
-
msgstr "Transparentná"
|
212 |
-
|
213 |
-
#: toc.php:786
|
214 |
-
msgid "Custom"
|
215 |
-
msgstr "Vlastná"
|
216 |
-
|
217 |
-
#: toc.php:796
|
218 |
-
msgid "Background"
|
219 |
-
msgstr "Pozadie"
|
220 |
-
|
221 |
-
#: toc.php:800
|
222 |
-
msgid "Border"
|
223 |
-
msgstr "Rámik"
|
224 |
-
|
225 |
-
#: toc.php:804 toc.php:1704
|
226 |
-
msgid "Title"
|
227 |
-
msgstr "Nadpis"
|
228 |
-
|
229 |
-
#: toc.php:808
|
230 |
-
msgid "Links"
|
231 |
-
msgstr "Odkazy"
|
232 |
-
|
233 |
-
#: toc.php:812
|
234 |
-
msgid "Links (hover)"
|
235 |
-
msgstr "Odkazy (pri umiestnení kurzora)"
|
236 |
-
|
237 |
-
#: toc.php:816
|
238 |
-
msgid "Links (visited)"
|
239 |
-
msgstr "Odkazy (navštívené)"
|
240 |
-
|
241 |
-
#: toc.php:823
|
242 |
-
#, php-format
|
243 |
-
msgid "Leaving the value as %s will inherit your theme's styles"
|
244 |
-
msgstr "Ak ponecháte hodnotu %s, použijú sa štýly vašej témy"
|
245 |
-
|
246 |
-
#: toc.php:830
|
247 |
-
msgid "Advanced"
|
248 |
-
msgstr "Rozšírené"
|
249 |
-
|
250 |
-
#: toc.php:830 toc.php:967 toc.php:1083
|
251 |
-
msgid "show"
|
252 |
-
msgstr "zobraziť"
|
253 |
-
|
254 |
-
#: toc.php:832
|
255 |
-
msgid "Power options"
|
256 |
-
msgstr "Nastavenia fungovania"
|
257 |
-
|
258 |
-
#: toc.php:836
|
259 |
-
msgid "Lowercase"
|
260 |
-
msgstr "Malé písmená"
|
261 |
-
|
262 |
-
#: toc.php:837
|
263 |
-
msgid "Ensure anchors are in lowercase"
|
264 |
-
msgstr "Zaručiť, aby kotvy používali malé písmená"
|
265 |
-
|
266 |
-
#: toc.php:840
|
267 |
-
msgid "Hyphenate"
|
268 |
-
msgstr "Spojiť spojovníkom"
|
269 |
-
|
270 |
-
#: toc.php:841
|
271 |
-
msgid "Use - rather than _ in anchors"
|
272 |
-
msgstr "V kotvách používať znak - namiesto znaku _"
|
273 |
-
|
274 |
-
#: toc.php:844
|
275 |
-
msgid "Include homepage"
|
276 |
-
msgstr "Zahrnúť domovskú stránku"
|
277 |
-
|
278 |
-
#: toc.php:845
|
279 |
-
msgid "Show the table of contents for qualifying items on the homepage"
|
280 |
-
msgstr "Zobraziť obsah pre vyhovujúce položky na domovskej stránke"
|
281 |
-
|
282 |
-
#: toc.php:848
|
283 |
-
msgid "Exclude CSS file"
|
284 |
-
msgstr "Vylúčiť súbor CSS"
|
285 |
-
|
286 |
-
#: toc.php:849
|
287 |
-
msgid ""
|
288 |
-
"Prevent the loading of this plugin's CSS styles. When selected, the "
|
289 |
-
"appearance options from above will also be ignored."
|
290 |
-
msgstr ""
|
291 |
-
"Zabrániť načítaniu štýlov CSS tohto modulu. Ak to začiarknete, budú sa tiež "
|
292 |
-
"ignorovať všetky nastavenia vzhľadu hore."
|
293 |
-
|
294 |
-
#: toc.php:852
|
295 |
-
msgid "Preserve theme bullets"
|
296 |
-
msgstr "Zachovať odrážky témy"
|
297 |
-
|
298 |
-
#: toc.php:853
|
299 |
-
msgid ""
|
300 |
-
"If your theme includes background images for unordered list elements, enable "
|
301 |
-
"this to support them"
|
302 |
-
msgstr ""
|
303 |
-
"Ak vaša téma zahŕňa obrázky pozadia pre elementy neusporiadaného zoznamu, "
|
304 |
-
"začiarknutím povolíte ich podporu"
|
305 |
-
|
306 |
-
#: toc.php:856
|
307 |
-
msgid "Heading levels"
|
308 |
-
msgstr "Úrovne nadpisu"
|
309 |
-
|
310 |
-
#: toc.php:858
|
311 |
-
msgid ""
|
312 |
-
"Include the following heading levels. Deselecting a heading will exclude it."
|
313 |
-
msgstr ""
|
314 |
-
"Zahrnúť nasledujúce úrovne nadpisu. Ak zrušíte výber nadpisu, vylúčite ho."
|
315 |
-
|
316 |
-
#: toc.php:864
|
317 |
-
msgid "heading "
|
318 |
-
msgstr "nadpis "
|
319 |
-
|
320 |
-
#: toc.php:870
|
321 |
-
msgid "Exclude headings"
|
322 |
-
msgstr "Vylúčiť nadpisy"
|
323 |
-
|
324 |
-
#: toc.php:873
|
325 |
-
msgid ""
|
326 |
-
"Specify headings to be excluded from appearing in the table of contents. "
|
327 |
-
"Separate multiple headings with a pipe <code>|</code>. Use an asterisk "
|
328 |
-
"<code>*</code> as a wildcard to match other text. Note that this is not "
|
329 |
-
"case sensitive. Some examples:"
|
330 |
-
msgstr ""
|
331 |
-
"Zadajte nadpisy, ktoré sa nezobrazia v obsahu. Viacero nadpisov oddeľte "
|
332 |
-
"znakom rúry (<code>|</code>). Môžete použiť hviezdičku (<code>*</code>) ako "
|
333 |
-
"zástupný znak na označenie iného textu. Upozorňujeme, že sa nerozlišuje "
|
334 |
-
"veľkosť písmen. Niekoľko príkladov:"
|
335 |
-
|
336 |
-
#: toc.php:875
|
337 |
-
msgid "<code>Fruit*</code> ignore headings starting with \"Fruit\""
|
338 |
-
msgstr "<code>Ovoc*</code> ignoruje nadpisy, ktoré začínajú reťazcom \"ovoc\""
|
339 |
-
|
340 |
-
#: toc.php:876
|
341 |
-
msgid ""
|
342 |
-
"<code>*Fruit Diet*</code> ignore headings with \"Fruit Diet\" somewhere in "
|
343 |
-
"the heading"
|
344 |
-
msgstr ""
|
345 |
-
"<code>*Ovocná diét*</code> ignoruje nadpisy, ktoré v nadpise obsahujú "
|
346 |
-
"reťazec \"ovocná diét\""
|
347 |
-
|
348 |
-
#: toc.php:877
|
349 |
-
msgid ""
|
350 |
-
"<code>Apple Tree|Oranges|Yellow Bananas</code> ignore headings that are "
|
351 |
-
"exactly \"Apple Tree\", \"Oranges\" or \"Yellow Bananas\""
|
352 |
-
msgstr ""
|
353 |
-
"<code>Jabloň|Pomaranče|Žlté banány</code> ignoruje nadpisy, ktoré sa presne "
|
354 |
-
"zhodujú s reťazcami \"jabloň\", \"pomaranče\" alebo \"žlté banány\""
|
355 |
-
|
356 |
-
#: toc.php:882
|
357 |
-
msgid "Smooth scroll top offset"
|
358 |
-
msgstr "Posunutie plynulého rolovania zhora"
|
359 |
-
|
360 |
-
#: toc.php:885
|
361 |
-
msgid ""
|
362 |
-
"If you have a consistent menu across the top of your site, you can adjust "
|
363 |
-
"the top offset to stop the headings from appearing underneath the top menu. "
|
364 |
-
"A setting of 30 accommodates the WordPress admin bar. This setting appears "
|
365 |
-
"after you have enabled smooth scrolling from above."
|
366 |
-
msgstr ""
|
367 |
-
"Ak máte v hornej časti vašej lokality konzistentnú ponuku, môžete upraviť "
|
368 |
-
"posunutie zhora, aby sa nadpisy nezobrazovali pod hornou ponukou. Nastavenie "
|
369 |
-
"hodnoty 30 vyhovuje administrátorskému panelu WordPress. Toto nastavenie sa "
|
370 |
-
"zobrazí, keď povolíte plynulé rolovanie hore."
|
371 |
-
|
372 |
-
#: toc.php:889
|
373 |
-
msgid "Restrict path"
|
374 |
-
msgstr "Obmedziť cestu"
|
375 |
-
|
376 |
-
#: toc.php:892
|
377 |
-
msgid ""
|
378 |
-
"Restrict generation of the table of contents to pages that match the "
|
379 |
-
"required path. This path is from the root of your site and always begins "
|
380 |
-
"with a forward slash."
|
381 |
-
msgstr ""
|
382 |
-
"Obmedzte generovanie obsahu na stránky, ktoré vyhovujú vyžadovanej ceste. "
|
383 |
-
"Toto je cesta od koreňového adresára vašej lokality a vždy začína znakom "
|
384 |
-
"lomka."
|
385 |
-
|
386 |
-
#. translators: example URL path restriction
|
387 |
-
#: toc.php:895
|
388 |
-
msgid "Eg: /wiki/, /corporate/annual-reports/"
|
389 |
-
msgstr "Príklad: /wiki/, /corporate/annual-reports/"
|
390 |
-
|
391 |
-
#: toc.php:899
|
392 |
-
msgid "Default anchor prefix"
|
393 |
-
msgstr "Predvolená predpona kotvy"
|
394 |
-
|
395 |
-
#: toc.php:902
|
396 |
-
msgid ""
|
397 |
-
"Anchor targets are restricted to alphanumeric characters as per HTML "
|
398 |
-
"specification (see readme for more detail). The default anchor prefix will "
|
399 |
-
"be used when no characters qualify. When left blank, a number will be used "
|
400 |
-
"instead."
|
401 |
-
msgstr ""
|
402 |
-
"Ciele kotvy sú špecifikáciou HTML obmedzené na alfanumerické znaky (pozrite "
|
403 |
-
"si súbor readme, kde nájdete viac podrobností). Ak nevyhovujú žiadne znaky, "
|
404 |
-
"použije sa predvolená predpona kotvy. Ak necháte hodnotu prázdnu, použije sa "
|
405 |
-
"číslo."
|
406 |
-
|
407 |
-
#: toc.php:903
|
408 |
-
msgid ""
|
409 |
-
"This option normally applies to content written in character sets other than "
|
410 |
-
"ASCII."
|
411 |
-
msgstr ""
|
412 |
-
"Toto nastavenie sa zvyčajne používa pre obsah napísaný v sadách znakov iných "
|
413 |
-
"ako ASCII."
|
414 |
-
|
415 |
-
#. translators: example anchor prefixes when no ascii characters match
|
416 |
-
#: toc.php:906
|
417 |
-
msgid "Eg: i, toc_index, index, _"
|
418 |
-
msgstr "Príklad: i, toc_index, index, _"
|
419 |
-
|
420 |
-
#. translators: advanced usage
|
421 |
-
#: toc.php:914
|
422 |
-
msgid "Usage"
|
423 |
-
msgstr "Použitie"
|
424 |
-
|
425 |
-
#: toc.php:915
|
426 |
-
#, php-format
|
427 |
-
msgid ""
|
428 |
-
"If you would like to fully customise the position of the table of contents, "
|
429 |
-
"you can use the %s shortcode by placing it at the desired position of your "
|
430 |
-
"post, page or custom post type. This method allows you to generate the table "
|
431 |
-
"of contents despite having auto insertion disabled for its content type. "
|
432 |
-
"Please visit the help tab for further information about this shortcode."
|
433 |
-
msgstr ""
|
434 |
-
"Ak chcete úplne prispôsobiť umiestnenie obsahu, môžete použiť krátky kód %s "
|
435 |
-
"a umiestniť ho na požadované miesto vo vašom článku, na stránke alebo vo "
|
436 |
-
"vlastnom type článku. Táto metóda vám umožňuje vygenerovať obsah aj v "
|
437 |
-
"prípade, keď je zakázané automatické vkladanie pre daný typ obsahu. Pozrite "
|
438 |
-
"si záložku s pomocou, kde nájdete viac informácií o tomto krátkom kóde."
|
439 |
-
|
440 |
-
#: toc.php:923
|
441 |
-
#, php-format
|
442 |
-
msgid ""
|
443 |
-
"At its simplest, placing %s into a page will automatically create a sitemap "
|
444 |
-
"of all pages and categories. This also works in a text widget."
|
445 |
-
msgstr ""
|
446 |
-
"Ak umiestnite krátky kód %s na stránku, automaticky sa vytvorí mapa lokality "
|
447 |
-
"so všetkými stránkami a kategóriami. Funguje to aj vo widgete Text."
|
448 |
-
|
449 |
-
#: toc.php:927
|
450 |
-
msgid "Show page listing"
|
451 |
-
msgstr "Zobraziť zoznam stránok"
|
452 |
-
|
453 |
-
#: toc.php:931
|
454 |
-
msgid "Show category listing"
|
455 |
-
msgstr "Zobraziť zoznam kategórií"
|
456 |
-
|
457 |
-
#: toc.php:935
|
458 |
-
msgid "Heading type"
|
459 |
-
msgstr "Typ nadpisu"
|
460 |
-
|
461 |
-
#. translators: the full line is supposed to read - Use [1-6 drop down list] to print out the titles
|
462 |
-
#: toc.php:938
|
463 |
-
msgid "Use"
|
464 |
-
msgstr "Použiť"
|
465 |
-
|
466 |
-
#. translators: the full line is supposed to read - Use [h1-h6 drop down list] to print out the titles
|
467 |
-
#: toc.php:949
|
468 |
-
msgid "to print out the titles"
|
469 |
-
msgstr "na vypísanie nadpisov"
|
470 |
-
|
471 |
-
#: toc.php:953
|
472 |
-
msgid "Pages label"
|
473 |
-
msgstr "Označenie stránok"
|
474 |
-
|
475 |
-
#: toc.php:955
|
476 |
-
msgid "Eg: Pages, Page List"
|
477 |
-
msgstr "Príklad: Stránky, Zoznam stránok"
|
478 |
-
|
479 |
-
#: toc.php:959
|
480 |
-
msgid "Categories label"
|
481 |
-
msgstr "Označenie kategórií"
|
482 |
-
|
483 |
-
#: toc.php:961
|
484 |
-
msgid "Eg: Categories, Category List"
|
485 |
-
msgstr "Príklad: Kategórie, Zoznam kategórií"
|
486 |
-
|
487 |
-
#: toc.php:967
|
488 |
-
msgid "Advanced usage"
|
489 |
-
msgstr "Rozšírené použitie"
|
490 |
-
|
491 |
-
#: toc.php:969
|
492 |
-
#, php-format
|
493 |
-
msgid ""
|
494 |
-
"lets you print out a listing of only pages. Similarly %s can be used to "
|
495 |
-
"print out a category listing. They both can accept a number of attributes so "
|
496 |
-
"visit the help tab for more information."
|
497 |
-
msgstr ""
|
498 |
-
"vám umožňuje vypísať iba zoznam stránok. Podobne, %s sa dá použiť na "
|
499 |
-
"vypísanie zoznamu kategórií. Oba krátke kódy akceptujú istý počet atribútov. "
|
500 |
-
"Pozrite si záložku s pomocou, kde nájdete viac informácií."
|
501 |
-
|
502 |
-
#: toc.php:970
|
503 |
-
msgid "Examples"
|
504 |
-
msgstr "Príklady"
|
505 |
-
|
506 |
-
#: toc.php:972
|
507 |
-
msgid "hides the heading from a category listing"
|
508 |
-
msgstr "skryje názov v zozname kategórií"
|
509 |
-
|
510 |
-
#: toc.php:973
|
511 |
-
#, php-format
|
512 |
-
msgid ""
|
513 |
-
"Uses h6 to display %s on a page listing excluding pages with IDs 1 and 15"
|
514 |
-
msgstr ""
|
515 |
-
"použije h6 na zobrazenie textu %s v zozname stránok s výnimkou stránok s ID "
|
516 |
-
"1 a 15"
|
517 |
-
|
518 |
-
#: toc.php:981
|
519 |
-
msgid "Where's my table of contents?"
|
520 |
-
msgstr "Kde je môj obsah?"
|
521 |
-
|
522 |
-
#: toc.php:982
|
523 |
-
msgid ""
|
524 |
-
"If you're reading this, then chances are you have successfully installed and "
|
525 |
-
"enabled the plugin and you're just wondering why the index isn't appearing "
|
526 |
-
"right? Try the following:"
|
527 |
-
msgstr ""
|
528 |
-
"Ak čítate tento text, zrejme ste úspešne nainštalovali a povolili modul a "
|
529 |
-
"rozmýšľate, prečo sa nezobrazuje obsah. Skúste nasledujúce tipy."
|
530 |
-
|
531 |
-
#: toc.php:984
|
532 |
-
msgid ""
|
533 |
-
"In most cases, the post, page or custom post type has less than the minimum "
|
534 |
-
"number of headings. By default, this is set to four so make sure you have at "
|
535 |
-
"least four headings within your content. If you want to change this value, "
|
536 |
-
"you can find it under 'Main Options' > 'Show when'."
|
537 |
-
msgstr ""
|
538 |
-
"Vo väčšine prípadov má článok, stránka alebo vlastný typ článku menej ako "
|
539 |
-
"minimálny počet nadpisov. Počet nadpisov je predvolene nastavený na 4, preto "
|
540 |
-
"skontrolujte, či máte v texte aspoň štyri nadpisy. Ak chcete zmeniť túto "
|
541 |
-
"hodnotu, nájdete ju v časti <em>\"Hlavné nastavenia > Zobraziť pre</em>\"."
|
542 |
-
|
543 |
-
#: toc.php:985
|
544 |
-
msgid ""
|
545 |
-
"Is auto insertion enabled for your content type? By default, only pages are "
|
546 |
-
"enabled."
|
547 |
-
msgstr ""
|
548 |
-
"Je pre váš typ obsahu povolené automatické vkladanie? Predvolene je povolené "
|
549 |
-
"iba pre stránky."
|
550 |
-
|
551 |
-
#: toc.php:986
|
552 |
-
msgid ""
|
553 |
-
"Have you got <code>[no_toc]</code> somewhere within the content? This will "
|
554 |
-
"disable the index for the current post, page or custom post type."
|
555 |
-
msgstr ""
|
556 |
-
"Použili ste niekde v texte značku <code>[no_toc]</code>? Táto značka "
|
557 |
-
"zakazuje zobrazenie obsahu pre aktuálny článok, stránku alebo vlastný typ "
|
558 |
-
"článku."
|
559 |
-
|
560 |
-
#: toc.php:987
|
561 |
-
msgid ""
|
562 |
-
"If you are using the TOC+ widget, check if you have the <em>\"Show the table "
|
563 |
-
"of contents only in the sidebar\"</em> enabled as this will limit its "
|
564 |
-
"display to only the sidebar. You can check by going into Appearance > "
|
565 |
-
"Widgets."
|
566 |
-
msgstr ""
|
567 |
-
"Ak používate widget TOC+, skontrolujte, či je povolená voľba <em>\"Zobraziť "
|
568 |
-
"obsah iba na bočnom paneli\"</em>, pretože obmedzuje zobrazenie obsahu iba "
|
569 |
-
"na bočný panel. Môžete to skontrolovať v časti <em>\"Vzhľad > Widgety</em>"
|
570 |
-
"\"."
|
571 |
-
|
572 |
-
#: toc.php:988
|
573 |
-
msgid ""
|
574 |
-
"You may have restricted generation to a URL path match. The setting can be "
|
575 |
-
"found in the advanced section under Main Options."
|
576 |
-
msgstr ""
|
577 |
-
"Možno ste generovanie obmedzili na zhodu cesty v adrese URL. Toto nastavenie "
|
578 |
-
"nájdete v rozšírenej sekcii na záložke <em>\"Hlavné nastavenia</em>\"."
|
579 |
-
|
580 |
-
#: toc.php:991
|
581 |
-
msgid "How do I stop the table of contents from appearing on a single page?"
|
582 |
-
msgstr "Ako zabránim zobrazeniu obsahu na stránke?"
|
583 |
-
|
584 |
-
#: toc.php:992
|
585 |
-
msgid ""
|
586 |
-
"Place the following <code>[no_toc]</code> anywhere on the page to suppress "
|
587 |
-
"the table of contents. This is known as a shortcode and works for posts, "
|
588 |
-
"pages and custom post types that make use of the_content()"
|
589 |
-
msgstr ""
|
590 |
-
"Ak nechcete zobraziť obsah, umiestnite značku <code>[no_toc]</code> "
|
591 |
-
"kdekoľvek v texte stránky. Táto značka je známa ako krátky kód a funguje pre "
|
592 |
-
"články, stránky a vlastné typy článkov, ktoré používajú funkciu the_content"
|
593 |
-
"()."
|
594 |
-
|
595 |
-
#: toc.php:994
|
596 |
-
msgid ""
|
597 |
-
"I've set wrapping to left or right but the headings don't wrap around the "
|
598 |
-
"table of contents"
|
599 |
-
msgstr ""
|
600 |
-
"Nastavil som zalamovanie vľavo alebo vpravo, ale nadpisy sa nezalamujú okolo "
|
601 |
-
"obsahu"
|
602 |
-
|
603 |
-
#: toc.php:995
|
604 |
-
msgid ""
|
605 |
-
"This normally occurs when there is a CSS clear directive in or around the "
|
606 |
-
"heading originating from the theme (Twenty Eleven and Twenty Twelve are two "
|
607 |
-
"themes which do this). This directive tells the user agent to reset the "
|
608 |
-
"previous wrapping specifications."
|
609 |
-
msgstr ""
|
610 |
-
"Stáva sa to, ak existuje direktíva CSS clear v nadpise alebo okolo nadpisu, "
|
611 |
-
"ktorá pochádza z témy (platí to napríklad v prípade tém Twenty Eleven a "
|
612 |
-
"Twenty Twelve). Táto direktíva hovorí agentovi používateľa, aby zrušil "
|
613 |
-
"staršie špecifikácie zalamovania."
|
614 |
-
|
615 |
-
#: toc.php:996
|
616 |
-
#, php-format
|
617 |
-
msgid ""
|
618 |
-
"You can adjust your theme's CSS or try moving the table of contents position "
|
619 |
-
"to the top of the page. If you didn't build your theme, I'd highly suggest "
|
620 |
-
"you try the %s if you wish to make CSS changes."
|
621 |
-
msgstr ""
|
622 |
-
"Môžete upraviť štýl CSS vašej témy alebo skúsiť presunúť umiestnenie obsahu "
|
623 |
-
"na začiatok stránky. Ak ste vašu tému nevytvorili a chcete spraviť zmeny v "
|
624 |
-
"štýle CSS, odporúčam vám vyskúšať %s."
|
625 |
-
|
626 |
-
#. translators: CSS code follows after this line
|
627 |
-
#: toc.php:999
|
628 |
-
msgid ""
|
629 |
-
"Try adding the following CSS to allow the wrapping to occur around the table "
|
630 |
-
"of contents:"
|
631 |
-
msgstr ""
|
632 |
-
"Skúste pridať nasledujúci štýl CSS, ktorý povolí zalamovanie okolo obsahu:"
|
633 |
-
|
634 |
-
#: toc.php:1004
|
635 |
-
msgid "How do I include the name of the page in the table of contents title?"
|
636 |
-
msgstr "Ako zahrniem názov stránky do názvu obsahu?"
|
637 |
-
|
638 |
-
#: toc.php:1005
|
639 |
-
msgid ""
|
640 |
-
"As the title of the page changes depending on the page you're viewing, you "
|
641 |
-
"can use the following special variable to automatically insert the title of "
|
642 |
-
"the page into the table of contents heading:"
|
643 |
-
msgstr ""
|
644 |
-
"Nadpis stránky sa mení v závislosti od zobrazenej stránky, preto môžete "
|
645 |
-
"použiť nasledujúcu špeciálnu premennú na automatické vloženie nadpisu "
|
646 |
-
"stránky do nadpisu obsahu:"
|
647 |
-
|
648 |
-
#: toc.php:1007
|
649 |
-
msgid "You can use it as is or place text either side of the variable."
|
650 |
-
msgstr "Môžete ju použiť bez zmeny alebo pridať text pred alebo za premennú."
|
651 |
-
|
652 |
-
#: toc.php:1008
|
653 |
-
msgid ""
|
654 |
-
"As an example: if your page is named <em>Great Expectations</em> and your "
|
655 |
-
"table of contents title is set to <em>Contents for %PAGE_NAME%</em>, the "
|
656 |
-
"final title would read <em>Contents for Great Expectations</em>"
|
657 |
-
msgstr ""
|
658 |
-
"Príklad: Ak má vaša stránka názov <em>Veľké očakávania</em> a nadpis vášho "
|
659 |
-
"obsahu je nastavený na <em>Obsah pre %PAGE_NAME%</em>, výsledný nadpis bude "
|
660 |
-
"<em>Obsah pre Veľké očakávania</em>"
|
661 |
-
|
662 |
-
#: toc.php:1010
|
663 |
-
msgid "The sitemap uses a strange font dissimilar to the rest of the site"
|
664 |
-
msgstr ""
|
665 |
-
"Mapa lokality používa zvláštne písmo, ktoré sa nepodobá písmu vo zvyšku "
|
666 |
-
"lokality"
|
667 |
-
|
668 |
-
#: toc.php:1011
|
669 |
-
msgid ""
|
670 |
-
"No extra styles are created for the sitemap, instead it inherits any styles "
|
671 |
-
"you used when adding the shortcode. If you copy and pasted, you probably "
|
672 |
-
"also copied the 'code' tags surrounding it so remove them if this is the "
|
673 |
-
"case."
|
674 |
-
msgstr ""
|
675 |
-
"Pre mapu lokality nie sú vytvorené žiadne extra štýly. Mapa lokality dedí "
|
676 |
-
"štýly, ktoré ste použili pri pridávaní krátkeho kódu. Ak ste použili "
|
677 |
-
"kopírovanie a prilepenie, pravdepodobne ste tiež skopírovali značky 'code' "
|
678 |
-
"okolo, preto by ste ich v tomto prípade mali odstrániť."
|
679 |
-
|
680 |
-
#: toc.php:1012
|
681 |
-
msgid ""
|
682 |
-
"In most cases, try to have the shortcode on its own line with nothing before "
|
683 |
-
"or after the square brackets."
|
684 |
-
msgstr ""
|
685 |
-
"Vo väčšine prípadov skúste umiestniť krátky kód na samostatný riadok - "
|
686 |
-
"žiadny text pred ani za hranatými zátvorkami."
|
687 |
-
|
688 |
-
#: toc.php:1014
|
689 |
-
msgid "What were those shortcodes and attributes again?"
|
690 |
-
msgstr "Ešte raz, aké to boli krátke kódy a atribúty?"
|
691 |
-
|
692 |
-
#: toc.php:1015
|
693 |
-
msgid ""
|
694 |
-
"When attributes are left out for the shortcodes below, they will fallback to "
|
695 |
-
"the settings you defined under Settings > TOC+."
|
696 |
-
msgstr ""
|
697 |
-
"Ak pre krátke kódy dole nepoužijete atribúty, použijú sa pre ne nastavenia, "
|
698 |
-
"ktoré ste definovali v časti <em>\"Nastavenia > TOC+</em>\"."
|
699 |
-
|
700 |
-
#: toc.php:1019
|
701 |
-
msgid "Shortcode"
|
702 |
-
msgstr "Krátky kód"
|
703 |
-
|
704 |
-
#: toc.php:1020
|
705 |
-
msgid "Description"
|
706 |
-
msgstr "Opis"
|
707 |
-
|
708 |
-
#: toc.php:1021
|
709 |
-
msgid "Attributes"
|
710 |
-
msgstr "Atribúty"
|
711 |
-
|
712 |
-
#: toc.php:1027
|
713 |
-
msgid ""
|
714 |
-
"Lets you generate the table of contents at the preferred position. Also "
|
715 |
-
"useful for sites that only require a TOC on a small handful of pages."
|
716 |
-
msgstr ""
|
717 |
-
"Umožňuje vám vygenerovať obsah na vopred určenom mieste. Je to tiež užitočné "
|
718 |
-
"pre lokality, ktoré vyžadujú obsah iba na malom počte stránok."
|
719 |
-
|
720 |
-
#: toc.php:1030
|
721 |
-
msgid "text, title of the table of contents"
|
722 |
-
msgstr "text; nadpis obsahu"
|
723 |
-
|
724 |
-
#: toc.php:1031
|
725 |
-
msgid "true/false, shows or hides the title"
|
726 |
-
msgstr "true/false; zobrazí alebo skryje nadpis"
|
727 |
-
|
728 |
-
#: toc.php:1032
|
729 |
-
msgid "text, either \"left\" or \"right\""
|
730 |
-
msgstr "text; buď \"left\", alebo \"right\""
|
731 |
-
|
732 |
-
#: toc.php:1033
|
733 |
-
msgid ""
|
734 |
-
"numbers, this lets you select the heading levels you want included in the "
|
735 |
-
"table of contents. Separate multiple levels with a comma. Example: include "
|
736 |
-
"headings 3, 4 and 5 but exclude the others with"
|
737 |
-
msgstr ""
|
738 |
-
"čísla; toto vám umožňuje vybrať úrovne nadpisu, ktoré chcete zahrnúť do "
|
739 |
-
"obsahu. Viacero úrovní oddeľte čiarkou. Príklad: zahrnúť nadpisy úrovne 3, 4 "
|
740 |
-
"a 5, ale vylúčiť ostatné:"
|
741 |
-
|
742 |
-
#: toc.php:1034
|
743 |
-
msgid ""
|
744 |
-
"text, enter headings to be excluded. Separate multiple headings with a pipe "
|
745 |
-
"<code>|</code>. Use an asterisk <code>*</code> as a wildcard to match other "
|
746 |
-
"text. You could also use regular expressions for more advanced matching."
|
747 |
-
msgstr ""
|
748 |
-
"text; zadajte nadpisy na vylúčenie. Viacero nadpisov oddeľte znakom rúry "
|
749 |
-
"(<code>|</code>). Môžete použiť hviezdičku (<code>*</code>) ako zástupný "
|
750 |
-
"znak na označenie iného textu. Pre určenie viac rozšírenej zhody tiež môžete "
|
751 |
-
"použiť regulárne výrazy."
|
752 |
-
|
753 |
-
#: toc.php:1040
|
754 |
-
msgid ""
|
755 |
-
"Allows you to disable the table of contents for the current post, page, or "
|
756 |
-
"custom post type."
|
757 |
-
msgstr ""
|
758 |
-
"Umožňuje vám zakázať obsah pre aktuálny článok, stránku alebo vlastný typ "
|
759 |
-
"článku."
|
760 |
-
|
761 |
-
#: toc.php:1045
|
762 |
-
msgid ""
|
763 |
-
"Produces a listing of all pages and categories for your site. You can use "
|
764 |
-
"this on any post, page or even in a text widget."
|
765 |
-
msgstr ""
|
766 |
-
"Vytvorí zoznam všetkých stránok a kategórií pre vašu lokalitu. Môžete to "
|
767 |
-
"použiť v ľubovoľnom článku, na stránke a dokonca aj vo widgete Text."
|
768 |
-
|
769 |
-
#: toc.php:1050
|
770 |
-
msgid "Lets you print out a listing of only pages."
|
771 |
-
msgstr "Umožňuje vám vypísať iba zoznam stránok."
|
772 |
-
|
773 |
-
#: toc.php:1053
|
774 |
-
msgid "number between 1 and 6, defines which html heading to use"
|
775 |
-
msgstr "číslo medzi 1 a 6; definuje, ktorý nadpis HTML sa použije"
|
776 |
-
|
777 |
-
#: toc.php:1054
|
778 |
-
msgid "text, title of the list"
|
779 |
-
msgstr "text; nadpis zoznamu"
|
780 |
-
|
781 |
-
#: toc.php:1055
|
782 |
-
msgid "true/false, shows or hides the list heading"
|
783 |
-
msgstr "true/false; zobrazí alebo skryje nadpis zoznamu"
|
784 |
-
|
785 |
-
#: toc.php:1056
|
786 |
-
msgid "IDs of the pages or categories you wish to exclude"
|
787 |
-
msgstr "Identifikátory stránok alebo kategórií na vylúčenie"
|
788 |
-
|
789 |
-
#: toc.php:1057
|
790 |
-
msgid ""
|
791 |
-
"ID of the page or category you wish to exclude including its all descendants"
|
792 |
-
msgstr "ID stránky alebo kategórie na vylúčenie vrátane všetkých jej potomkov"
|
793 |
-
|
794 |
-
#: toc.php:1063
|
795 |
-
msgid "Similar to [sitemap_pages] but for categories."
|
796 |
-
msgstr "Podobné krátkemu kódu [sitemap_pages], ale pre kategórie."
|
797 |
-
|
798 |
-
#: toc.php:1068
|
799 |
-
msgid ""
|
800 |
-
"This lets you print out an index of all published posts on your site. By "
|
801 |
-
"default, posts are listed in alphabetical order grouped by their first "
|
802 |
-
"letters. There are CSS classes for each section, letter and list allowing "
|
803 |
-
"you to customise the appearance."
|
804 |
-
msgstr ""
|
805 |
-
"Toto vám umožňuje vypísať zoznam všetkých zverejnených článkov vo vašej "
|
806 |
-
"lokalite. Články sú predvolene zoradené v abecednom poradí a zoskupené podľa "
|
807 |
-
"ich prvých písmen. Existujú triedy CSS pre každú sekciu, písmeno a zoznam, "
|
808 |
-
"preto môžete prispôsobiť vzhľad."
|
809 |
-
|
810 |
-
#: toc.php:1071
|
811 |
-
msgid "text, either ASC or DESC"
|
812 |
-
msgstr "text; buď ASC, alebo DESC"
|
813 |
-
|
814 |
-
#: toc.php:1072
|
815 |
-
#, php-format
|
816 |
-
msgid ""
|
817 |
-
"text, popular options include \"title\", \"date\", \"ID\", and \"rand\". See "
|
818 |
-
"%1$sWP_Query%2$s for a list."
|
819 |
-
msgstr ""
|
820 |
-
"text; k obľúbeným voľbám patria \"title\", \"date\", \"ID\" a \"rand\". "
|
821 |
-
"Zoznam nájdete v dokumente %1$sWP_Query%2$s."
|
822 |
-
|
823 |
-
#: toc.php:1080
|
824 |
-
msgid "I have another question..."
|
825 |
-
msgstr "Mám inú otázku..."
|
826 |
-
|
827 |
-
#: toc.php:1081
|
828 |
-
#, php-format
|
829 |
-
msgid ""
|
830 |
-
"Visit the %1$splugin homepage%2$s to ask your question - who knows, maybe "
|
831 |
-
"your question has already been answered. I'd really like to hear your "
|
832 |
-
"suggestions if you have any."
|
833 |
-
msgstr ""
|
834 |
-
"Ak máte otázku, navštívte %1$sdomovskú stránku modulu%2$s - na vašu otázku "
|
835 |
-
"už možno niekto odpovedal. Ak máte návrhy, veľmi rád by som sa ich dozvedel."
|
836 |
-
|
837 |
-
#: toc.php:1083
|
838 |
-
msgid "For developers"
|
839 |
-
msgstr "Pre vývojárov"
|
840 |
-
|
841 |
-
#: toc.php:1085
|
842 |
-
msgid "How do I customise my anchors?"
|
843 |
-
msgstr "Ako sa dajú prispôsobiť moje kotvy?"
|
844 |
-
|
845 |
-
#: toc.php:1086
|
846 |
-
msgid ""
|
847 |
-
"If you're still not happy with the anchors, you can modify them to suit your "
|
848 |
-
"needs through a custom function hooked into the <code>toc_url_anchor_target</"
|
849 |
-
"code> filter. As an example, place the below code snippet into your "
|
850 |
-
"functions.php file to convert all anchors to uppercase."
|
851 |
-
msgstr ""
|
852 |
-
"Ak stále nie ste spokojný s kotvami, môžete ich upraviť, aby vyhovovali "
|
853 |
-
"vašim potrebám. Dosiahnete to vlastnou funkciou pripojenou na filter "
|
854 |
-
"<code>toc_url_anchor_target</code>. Ak chcete napríklad konvertovať všetky "
|
855 |
-
"kotvy na veľké písmená, umiestnite nasledujúci kúsok kódu do vášho súboru "
|
856 |
-
"functions.php."
|
857 |
-
|
858 |
-
#: toc.php:1096
|
859 |
-
msgid ""
|
860 |
-
"Returns a HTML formatted string of the table of contents without the "
|
861 |
-
"surrounding UL or OL tags to allow the theme editor to supply their own ID "
|
862 |
-
"and/or classes to the outer list."
|
863 |
-
msgstr ""
|
864 |
-
"Vráti reťazec naformátovaný ako HTML, ktorý reprezentuje obsah bez okolitých "
|
865 |
-
"značiek UL alebo OL, aby mohol editor tém poskytnúť vlastné ID alebo triedy "
|
866 |
-
"pre vonkajší zoznam."
|
867 |
-
|
868 |
-
#: toc.php:1097
|
869 |
-
msgid "Both parameters are optional:"
|
870 |
-
msgstr "Oba parametre sú voliteľné:"
|
871 |
-
|
872 |
-
#. translators: this explains the $content parameter
|
873 |
-
#: toc.php:1101
|
874 |
-
msgid ""
|
875 |
-
"is the entire content with headings. If blank, will default to the current "
|
876 |
-
"content found in $post (eg within \"the loop\")."
|
877 |
-
msgstr ""
|
878 |
-
"je celý obsah s nadpismi. Ak je prázdny, použije sa aktuálny obsah v objekte "
|
879 |
-
"$post (napríklad v \"slučke\" (loop))."
|
880 |
-
|
881 |
-
#. translators: this explains the $prefix_url parameter
|
882 |
-
#: toc.php:1104
|
883 |
-
msgid ""
|
884 |
-
"is the URL to prefix the anchor with. If a string was provided, it will be "
|
885 |
-
"used as is. If set to \"true\" then will try to obtain the permalink from "
|
886 |
-
"the $post object."
|
887 |
-
msgstr ""
|
888 |
-
"je adresa URL, ktorá sa použije ako predpona pre kotvu. Ak je zadaný "
|
889 |
-
"reťazec, použije sa bez zmeny. Ak je nastavená hodnota \"true\", spraví sa "
|
890 |
-
"pokus o získanie trvalého odkazu z objektu $post."
|
891 |
-
|
892 |
-
#: toc.php:1106
|
893 |
-
msgid "These examples assume you are within \"the loop\":"
|
894 |
-
msgstr "Tieto príklady predpokladajú, že ste v \"slučke\" (loop):"
|
895 |
-
|
896 |
-
#: toc.php:1108
|
897 |
-
msgid "Obtain the index for the current page"
|
898 |
-
msgstr "Získať index pre aktuálnu stránku"
|
899 |
-
|
900 |
-
#: toc.php:1111
|
901 |
-
msgid "Create a listing of all children and their headings"
|
902 |
-
msgstr "Vytvoriť zoznam všetkých potomkov a ich nadpisov"
|
903 |
-
|
904 |
-
#: toc.php:1136
|
905 |
-
msgid "Update Options"
|
906 |
-
msgstr "Aktualizovať nastavenia"
|
907 |
-
|
908 |
-
#: toc.php:1618
|
909 |
-
msgid "Display the table of contents in the sidebar with this widget"
|
910 |
-
msgstr "Tento widget zobrazí obsah na bočnom paneli"
|
911 |
-
|
912 |
-
#: toc.php:1710
|
913 |
-
msgid "Show the table of contents only in the sidebar"
|
914 |
-
msgstr "Zobraziť obsah iba na bočnom paneli"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
languages/table-of-contents-plus-uk_UA.mo
DELETED
Binary file
|
languages/table-of-contents-plus-uk_UA.po
DELETED
@@ -1,910 +0,0 @@
|
|
1 |
-
# Copyright (C) 2014
|
2 |
-
# This file is distributed under the same license as the package.
|
3 |
-
msgid ""
|
4 |
-
msgstr ""
|
5 |
-
"Project-Id-Version: \n"
|
6 |
-
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/table-of-contents-plus\n"
|
7 |
-
"POT-Creation-Date: 2014-02-18 12:58:50+00:00\n"
|
8 |
-
"MIME-Version: 1.0\n"
|
9 |
-
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
10 |
-
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
11 |
-
"PO-Revision-Date: 2014-05-22 13:30+0200\n"
|
12 |
-
"Last-Translator: Michael Yunat <Michael.Yunat@gmail.com>\n"
|
13 |
-
"Language-Team: http://getvoip.com/\n"
|
14 |
-
"Language: uk_UA\n"
|
15 |
-
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
|
16 |
-
|
17 |
-
#: toc.php:200
|
18 |
-
msgid "Settings"
|
19 |
-
msgstr "Налаштування"
|
20 |
-
|
21 |
-
#: toc.php:464 toc.php:465
|
22 |
-
msgid "TOC"
|
23 |
-
msgstr "ТОС"
|
24 |
-
|
25 |
-
#: toc.php:635
|
26 |
-
msgid "Options saved."
|
27 |
-
msgstr "Налаштування збережені."
|
28 |
-
|
29 |
-
#: toc.php:637
|
30 |
-
msgid "Save failed."
|
31 |
-
msgstr "Зберегти не вдалося."
|
32 |
-
|
33 |
-
#: toc.php:649
|
34 |
-
msgid "Main Options"
|
35 |
-
msgstr "Основні параметри"
|
36 |
-
|
37 |
-
#: toc.php:650
|
38 |
-
msgid "Sitemap"
|
39 |
-
msgstr "Карта сайту"
|
40 |
-
|
41 |
-
#: toc.php:651
|
42 |
-
msgid "Help"
|
43 |
-
msgstr "Допоможіть"
|
44 |
-
|
45 |
-
#: toc.php:659
|
46 |
-
msgid "Position"
|
47 |
-
msgstr "Положення"
|
48 |
-
|
49 |
-
#: toc.php:662
|
50 |
-
msgid "Before first heading (default)"
|
51 |
-
msgstr "Перед першим заголовком (за замовчуванням)"
|
52 |
-
|
53 |
-
#: toc.php:663
|
54 |
-
msgid "After first heading"
|
55 |
-
msgstr "Після першого заголовка"
|
56 |
-
|
57 |
-
#: toc.php:664
|
58 |
-
msgid "Top"
|
59 |
-
msgstr "Топ"
|
60 |
-
|
61 |
-
#: toc.php:665
|
62 |
-
msgid "Bottom"
|
63 |
-
msgstr "Дно"
|
64 |
-
|
65 |
-
#: toc.php:670
|
66 |
-
msgid "Show when"
|
67 |
-
msgstr "Показати, коли"
|
68 |
-
|
69 |
-
#: toc.php:682
|
70 |
-
msgid "or more headings are present"
|
71 |
-
msgstr "або більше заголовки присутні"
|
72 |
-
|
73 |
-
#: toc.php:686
|
74 |
-
msgid "Auto insert for the following content types"
|
75 |
-
msgstr "Авто вставка для наступних типів контенту"
|
76 |
-
|
77 |
-
#: toc.php:701
|
78 |
-
msgid "Heading text"
|
79 |
-
msgstr "Тема тексту"
|
80 |
-
|
81 |
-
#: toc.php:703
|
82 |
-
msgid "Show title on top of the table of contents"
|
83 |
-
msgstr "Показати назву у верхній частині змісту"
|
84 |
-
|
85 |
-
#: toc.php:706
|
86 |
-
msgid "Eg: Contents, Table of Contents, Page Contents"
|
87 |
-
msgstr "Наприклад: Зміст, зміст, Page Зміст"
|
88 |
-
|
89 |
-
#: toc.php:708
|
90 |
-
msgid "Allow the user to toggle the visibility of the table of contents"
|
91 |
-
msgstr "Дозволити користувачеві перемикати видимість змісті"
|
92 |
-
|
93 |
-
#: toc.php:713
|
94 |
-
msgid "Show text"
|
95 |
-
msgstr "Показати текст"
|
96 |
-
|
97 |
-
#: toc.php:717
|
98 |
-
msgid "Eg: show"
|
99 |
-
msgstr "Наприклад: показати"
|
100 |
-
|
101 |
-
#: toc.php:720
|
102 |
-
msgid "Hide text"
|
103 |
-
msgstr "Приховати текст"
|
104 |
-
|
105 |
-
#: toc.php:724
|
106 |
-
msgid "Eg: hide"
|
107 |
-
msgstr "Наприклад: приховати"
|
108 |
-
|
109 |
-
#: toc.php:728
|
110 |
-
msgid "Hide the table of contents initially"
|
111 |
-
msgstr "Приховати зміст спочатку"
|
112 |
-
|
113 |
-
#: toc.php:734
|
114 |
-
msgid "Show hierarchy"
|
115 |
-
msgstr "Показати ієрархія"
|
116 |
-
|
117 |
-
#: toc.php:738
|
118 |
-
msgid "Number list items"
|
119 |
-
msgstr "Елементи списку Кількість"
|
120 |
-
|
121 |
-
#: toc.php:742
|
122 |
-
msgid "Enable smooth scroll effect"
|
123 |
-
msgstr "Включити плавний ефект прокрутки"
|
124 |
-
|
125 |
-
#: toc.php:743
|
126 |
-
msgid "Scroll rather than jump to the anchor link"
|
127 |
-
msgstr "Виділіть, а не стрибати за посиланням якірний"
|
128 |
-
|
129 |
-
#: toc.php:748
|
130 |
-
msgid "Appearance"
|
131 |
-
msgstr "Поява"
|
132 |
-
|
133 |
-
#: toc.php:752
|
134 |
-
msgid "Width"
|
135 |
-
msgstr "Ширина"
|
136 |
-
|
137 |
-
#: toc.php:755
|
138 |
-
msgid "Fixed width"
|
139 |
-
msgstr "Фіксована ширина"
|
140 |
-
|
141 |
-
#: toc.php:766
|
142 |
-
msgid "Relative"
|
143 |
-
msgstr "Відносний"
|
144 |
-
|
145 |
-
#: toc.php:767
|
146 |
-
msgid "Auto (default)"
|
147 |
-
msgstr "Авто (за замовчуванням)"
|
148 |
-
|
149 |
-
#: toc.php:777
|
150 |
-
msgid "Other"
|
151 |
-
msgstr "Інший"
|
152 |
-
|
153 |
-
#: toc.php:778
|
154 |
-
msgid "User defined"
|
155 |
-
msgstr "Користувальницький"
|
156 |
-
|
157 |
-
#: toc.php:784
|
158 |
-
msgid "Please enter a number and %s select its units, eg: 100px, 10em"
|
159 |
-
msgstr ""
|
160 |
-
"Будь ласка, введіть номер і %s вибору своїх підрозділів, наприклад: 100px, "
|
161 |
-
"10em"
|
162 |
-
|
163 |
-
#: toc.php:795
|
164 |
-
msgid "Wrapping"
|
165 |
-
msgstr "Упаковка"
|
166 |
-
|
167 |
-
#: toc.php:798
|
168 |
-
msgid "None (default)"
|
169 |
-
msgstr "Відсутня (за замовчуванням)"
|
170 |
-
|
171 |
-
#: toc.php:799
|
172 |
-
msgid "Left"
|
173 |
-
msgstr "Зліва"
|
174 |
-
|
175 |
-
#: toc.php:800
|
176 |
-
msgid "Right"
|
177 |
-
msgstr "Право"
|
178 |
-
|
179 |
-
#: toc.php:805
|
180 |
-
msgid "Font size"
|
181 |
-
msgstr "Розмір шрифту"
|
182 |
-
|
183 |
-
#: toc.php:818
|
184 |
-
msgid "Presentation"
|
185 |
-
msgstr "Презентація"
|
186 |
-
|
187 |
-
#: toc.php:821
|
188 |
-
msgid "Grey (default)"
|
189 |
-
msgstr "Сірий (за замовчуванням)"
|
190 |
-
|
191 |
-
#: toc.php:826
|
192 |
-
msgid "Light blue"
|
193 |
-
msgstr "Світло-синій"
|
194 |
-
|
195 |
-
#: toc.php:831
|
196 |
-
msgid "White"
|
197 |
-
msgstr "Білий"
|
198 |
-
|
199 |
-
#: toc.php:836
|
200 |
-
msgid "Black"
|
201 |
-
msgstr "Чорний"
|
202 |
-
|
203 |
-
#: toc.php:841
|
204 |
-
msgid "Transparent"
|
205 |
-
msgstr "Прозорий"
|
206 |
-
|
207 |
-
#: toc.php:846
|
208 |
-
msgid "Custom"
|
209 |
-
msgstr "Звичай"
|
210 |
-
|
211 |
-
#: toc.php:856
|
212 |
-
msgid "Background"
|
213 |
-
msgstr "Фон"
|
214 |
-
|
215 |
-
#: toc.php:860
|
216 |
-
msgid "Border"
|
217 |
-
msgstr "Кордон"
|
218 |
-
|
219 |
-
#: toc.php:864 toc.php:1784
|
220 |
-
msgid "Title"
|
221 |
-
msgstr "Назва"
|
222 |
-
|
223 |
-
#: toc.php:868
|
224 |
-
msgid "Links"
|
225 |
-
msgstr "Зв'язки"
|
226 |
-
|
227 |
-
#: toc.php:872
|
228 |
-
msgid "Links (hover)"
|
229 |
-
msgstr "Посилання (наведіть)"
|
230 |
-
|
231 |
-
#: toc.php:876
|
232 |
-
msgid "Links (visited)"
|
233 |
-
msgstr "Посилання (відвідали)"
|
234 |
-
|
235 |
-
#: toc.php:883
|
236 |
-
msgid "Leaving the value as %s will inherit your theme's styles"
|
237 |
-
msgstr "Залишивши значення як %s успадкує стилі вашої теми"
|
238 |
-
|
239 |
-
#: toc.php:890
|
240 |
-
msgid "Advanced"
|
241 |
-
msgstr "Просунутий"
|
242 |
-
|
243 |
-
#: toc.php:890 toc.php:1027 toc.php:1144
|
244 |
-
msgid "show"
|
245 |
-
msgstr "шоу"
|
246 |
-
|
247 |
-
#: toc.php:892
|
248 |
-
msgid "Power options"
|
249 |
-
msgstr "Електроживлення"
|
250 |
-
|
251 |
-
#: toc.php:896
|
252 |
-
msgid "Lowercase"
|
253 |
-
msgstr "Нижній регістр"
|
254 |
-
|
255 |
-
#: toc.php:897
|
256 |
-
msgid "Ensure anchors are in lowercase"
|
257 |
-
msgstr "Переконайтеся, якоря в нижньому регістрі"
|
258 |
-
|
259 |
-
#: toc.php:900
|
260 |
-
msgid "Hyphenate"
|
261 |
-
msgstr "Американець іноземного походження"
|
262 |
-
|
263 |
-
#: toc.php:901
|
264 |
-
msgid "Use - rather than _ in anchors"
|
265 |
-
msgstr "Використовуйте - замість _ в якорів"
|
266 |
-
|
267 |
-
#: toc.php:904
|
268 |
-
msgid "Include homepage"
|
269 |
-
msgstr "Увімкніть домашню"
|
270 |
-
|
271 |
-
#: toc.php:905
|
272 |
-
msgid "Show the table of contents for qualifying items on the homepage"
|
273 |
-
msgstr "Показати зміст для кваліфікації елементів на головній сторінці"
|
274 |
-
|
275 |
-
#: toc.php:908
|
276 |
-
msgid "Exclude CSS file"
|
277 |
-
msgstr "Виключити CSS файл"
|
278 |
-
|
279 |
-
#: toc.php:909
|
280 |
-
msgid ""
|
281 |
-
"Prevent the loading of this plugin's CSS styles. When selected, the "
|
282 |
-
"appearance options from above will also be ignored."
|
283 |
-
msgstr ""
|
284 |
-
"Запобігти завантаження стилів CSS цього плагіна. Коли обраний, параметри "
|
285 |
-
"оформлення зверху також будуть ігноруватися."
|
286 |
-
|
287 |
-
#: toc.php:912
|
288 |
-
msgid "Preserve theme bullets"
|
289 |
-
msgstr "Заповідник тематичні кулі"
|
290 |
-
|
291 |
-
#: toc.php:913
|
292 |
-
msgid ""
|
293 |
-
"If your theme includes background images for unordered list elements, enable "
|
294 |
-
"this to support them"
|
295 |
-
msgstr ""
|
296 |
-
"Якщо ваша тема включає в себе фонові зображення для неупорядкованих "
|
297 |
-
"елементів списку, дозволяють це, щоб підтримати їх"
|
298 |
-
|
299 |
-
#: toc.php:916
|
300 |
-
msgid "Heading levels"
|
301 |
-
msgstr "Тема рівні"
|
302 |
-
|
303 |
-
#: toc.php:918
|
304 |
-
msgid ""
|
305 |
-
"Include the following heading levels. Deselecting a heading will exclude it."
|
306 |
-
msgstr ""
|
307 |
-
"Включити такі рівні заголовків. Скасування вибору заголовок виключить його."
|
308 |
-
|
309 |
-
#: toc.php:924
|
310 |
-
msgid "heading "
|
311 |
-
msgstr "заголовок"
|
312 |
-
|
313 |
-
#: toc.php:930
|
314 |
-
msgid "Exclude headings"
|
315 |
-
msgstr "Виключити заголовки"
|
316 |
-
|
317 |
-
#: toc.php:933
|
318 |
-
msgid ""
|
319 |
-
"Specify headings to be excluded from appearing in the table of contents. "
|
320 |
-
"Separate multiple headings with a pipe <code>|</code>. Use an asterisk "
|
321 |
-
"<code>*</code> as a wildcard to match other text. Note that this is not case "
|
322 |
-
"sensitive. Some examples:"
|
323 |
-
msgstr ""
|
324 |
-
"Вкажіть заголовки, які необхідно виключити появу в змісті. Розділяйте "
|
325 |
-
"заголовки з трубкою <code>|</code> . Використовуйте зірочку <code>*</code> "
|
326 |
-
"як шаблон, щоб відповідати інший текст Відзначимо, що це не так. з "
|
327 |
-
"урахуванням регістру Деякі приклади. : "
|
328 |
-
|
329 |
-
#: toc.php:935
|
330 |
-
msgid "<code>Fruit*</code> ignore headings starting with \"Fruit\""
|
331 |
-
msgstr "<code>Fruit*</code> ігнорувати заголовки, починаючи з \"Fruit \""
|
332 |
-
|
333 |
-
#: toc.php:936
|
334 |
-
msgid ""
|
335 |
-
"<code>*Fruit Diet*</code> ignore headings with \"Fruit Diet\" somewhere in "
|
336 |
-
"the heading"
|
337 |
-
msgstr ""
|
338 |
-
" <code>*Fruit Diet*</code> ігнорувати заголовки з \"Фруктова дієта \" десь "
|
339 |
-
"в заголовком "
|
340 |
-
|
341 |
-
#: toc.php:937
|
342 |
-
msgid ""
|
343 |
-
"<code>Apple Tree|Oranges|Yellow Bananas</code> ignore headings that are "
|
344 |
-
"exactly \"Apple Tree\", \"Oranges\" or \"Yellow Bananas\""
|
345 |
-
msgstr ""
|
346 |
-
" <code>Apple Tree|Oranges|Yellow Bananas</code> ігнорувати заголовки, які є "
|
347 |
-
"точно \"Яблуня \", \"Апельсини \" або \"Жовтий Банани \""
|
348 |
-
|
349 |
-
#: toc.php:942
|
350 |
-
msgid "Smooth scroll top offset"
|
351 |
-
msgstr "Плавне прокручування кращих зміщення"
|
352 |
-
|
353 |
-
#: toc.php:945
|
354 |
-
msgid ""
|
355 |
-
"If you have a consistent menu across the top of your site, you can adjust "
|
356 |
-
"the top offset to stop the headings from appearing underneath the top menu. "
|
357 |
-
"A setting of 30 accommodates the WordPress admin bar. This setting appears "
|
358 |
-
"after you have enabled smooth scrolling from above."
|
359 |
-
msgstr ""
|
360 |
-
"Якщо у вас є послідовне меню у верхній частині вашого сайту, ви можете "
|
361 |
-
"налаштувати верх зміщення, щоб зупинити заголовки з'являтися під верхньому "
|
362 |
-
"меню. Значення 30 вміщує WordPress адмін-панелі. З'являється Цей параметр "
|
363 |
-
"після включення плавну прокрутку згори ."
|
364 |
-
|
365 |
-
#: toc.php:949
|
366 |
-
msgid "Restrict path"
|
367 |
-
msgstr "Обмежити шлях"
|
368 |
-
|
369 |
-
#: toc.php:952
|
370 |
-
msgid ""
|
371 |
-
"Restrict generation of the table of contents to pages that match the "
|
372 |
-
"required path. This path is from the root of your site and always begins "
|
373 |
-
"with a forward slash."
|
374 |
-
msgstr ""
|
375 |
-
"Обмежити покоління змісті на сторінки, які відповідають необхідний хід. Цей "
|
376 |
-
"шлях від кореня вашого сайту і завжди починається з косою риси."
|
377 |
-
|
378 |
-
#: toc.php:955
|
379 |
-
msgid "Eg: /wiki/, /corporate/annual-reports/"
|
380 |
-
msgstr "Наприклад:/вікі /,/корпоративна/щорічні-звіти /"
|
381 |
-
|
382 |
-
#: toc.php:959
|
383 |
-
msgid "Default anchor prefix"
|
384 |
-
msgstr "За замовчуванням якір префікс"
|
385 |
-
|
386 |
-
#: toc.php:962
|
387 |
-
msgid ""
|
388 |
-
"Anchor targets are restricted to alphanumeric characters as per HTML "
|
389 |
-
"specification (see readme for more detail). The default anchor prefix will "
|
390 |
-
"be used when no characters qualify. When left blank, a number will be used "
|
391 |
-
"instead."
|
392 |
-
msgstr ""
|
393 |
-
"Цілі Якірні обмежені буквено-цифрових символів відповідно до HTML "
|
394 |
-
"специфікація (див. ридми для більш детально). Прив'язки за замовчуванням "
|
395 |
-
"префікс буде використовуватися при ніякі символи не претендувати. Коли "
|
396 |
-
"порожнім, номер буде використовуватися замість."
|
397 |
-
|
398 |
-
#: toc.php:963
|
399 |
-
msgid ""
|
400 |
-
"This option normally applies to content written in character sets other than "
|
401 |
-
"ASCII."
|
402 |
-
msgstr ""
|
403 |
-
"Ця опція зазвичай відноситься до змісту написаної в набором символів, "
|
404 |
-
"відмінним ASCII."
|
405 |
-
|
406 |
-
#: toc.php:966
|
407 |
-
msgid "Eg: i, toc_index, index, _"
|
408 |
-
msgstr "Наприклад: я, toc_index, індекс, _"
|
409 |
-
|
410 |
-
#: toc.php:974
|
411 |
-
msgid "Usage"
|
412 |
-
msgstr "Використання"
|
413 |
-
|
414 |
-
#: toc.php:975
|
415 |
-
msgid ""
|
416 |
-
"If you would like to fully customise the position of the table of contents, "
|
417 |
-
"you can use the %s shortcode by placing it at the desired position of your "
|
418 |
-
"post, page or custom post type. This method allows you to generate the table "
|
419 |
-
"of contents despite having auto insertion disabled for its content type. "
|
420 |
-
"Please visit the help tab for further information about this shortcode."
|
421 |
-
msgstr ""
|
422 |
-
"Якщо ви хочете, щоб повністю налаштувати положення змісті, Ви можете "
|
423 |
-
"використовувати %s шорткод, помістивши його в потрібному місці вашого "
|
424 |
-
"повідомленням, сторінки або користувальницького типу повідомленням. Цей "
|
425 |
-
"метод дозволяє генерувати таблиця вмісту, незважаючи на наявність вставки "
|
426 |
-
"авто відключена для його типу контенту. Будь ласка, перейдіть на вкладку "
|
427 |
-
"довідки для отримання додаткової інформації про цю короткий номер ."
|
428 |
-
|
429 |
-
#: toc.php:983
|
430 |
-
msgid ""
|
431 |
-
"At its simplest, placing %s into a page will automatically create a sitemap "
|
432 |
-
"of all pages and categories. This also works in a text widget."
|
433 |
-
msgstr ""
|
434 |
-
"У самому простому розміщенні %s на сторінку автоматично створити карту сайту "
|
435 |
-
"всіх сторінок і категорій. Це також працює в текстовому віджеті."
|
436 |
-
|
437 |
-
#: toc.php:987
|
438 |
-
msgid "Show page listing"
|
439 |
-
msgstr "Показати сторінку зі списком"
|
440 |
-
|
441 |
-
#: toc.php:991
|
442 |
-
msgid "Show category listing"
|
443 |
-
msgstr "Показати котирувальний лист"
|
444 |
-
|
445 |
-
#: toc.php:995
|
446 |
-
msgid "Heading type"
|
447 |
-
msgstr "Тема тип"
|
448 |
-
|
449 |
-
#: toc.php:998
|
450 |
-
msgid "Use"
|
451 |
-
msgstr "Використання"
|
452 |
-
|
453 |
-
#: toc.php:1009
|
454 |
-
msgid "to print out the titles"
|
455 |
-
msgstr "роздрукувати назви"
|
456 |
-
|
457 |
-
#: toc.php:1013
|
458 |
-
msgid "Pages label"
|
459 |
-
msgstr "Сторінки етикетки"
|
460 |
-
|
461 |
-
#: toc.php:1015
|
462 |
-
msgid "Eg: Pages, Page List"
|
463 |
-
msgstr "Наприклад: Сторінки, Список Сторінка"
|
464 |
-
|
465 |
-
#: toc.php:1019
|
466 |
-
msgid "Categories label"
|
467 |
-
msgstr "Категорії етикетки"
|
468 |
-
|
469 |
-
#: toc.php:1021
|
470 |
-
msgid "Eg: Categories, Category List"
|
471 |
-
msgstr "Наприклад: Категорії, Список категорій"
|
472 |
-
|
473 |
-
#: toc.php:1027
|
474 |
-
msgid "Advanced usage"
|
475 |
-
msgstr "Розширене використання"
|
476 |
-
|
477 |
-
#: toc.php:1029
|
478 |
-
msgid ""
|
479 |
-
"lets you print out a listing of only pages. Similarly %s can be used to "
|
480 |
-
"print out a category listing. They both can accept a number of attributes so "
|
481 |
-
"visit the help tab for more information."
|
482 |
-
msgstr ""
|
483 |
-
"Дозволяє роздрукувати список тільки сторінок. Аналогічно %s може бути "
|
484 |
-
"використаний для роздрукувати категорію лістингу. Вони обидва можуть "
|
485 |
-
"прийняти ряд атрибутів так перейдіть на вкладку, щоб отримати більше "
|
486 |
-
"інформації."
|
487 |
-
|
488 |
-
#: toc.php:1030
|
489 |
-
msgid "Examples"
|
490 |
-
msgstr "Приклади"
|
491 |
-
|
492 |
-
#: toc.php:1032
|
493 |
-
msgid "hides the heading from a category listing"
|
494 |
-
msgstr "приховує заголовок з категорії лістингу"
|
495 |
-
|
496 |
-
#: toc.php:1033
|
497 |
-
msgid ""
|
498 |
-
"Uses h6 to display %s on a page listing excluding pages with IDs 1 and 15"
|
499 |
-
msgstr ""
|
500 |
-
"Використання h6 для відображення %s на лістинг сторінку за винятком сторінок "
|
501 |
-
"з ідентифікаторами 1 і 15"
|
502 |
-
|
503 |
-
#: toc.php:1041
|
504 |
-
msgid "Where's my table of contents?"
|
505 |
-
msgstr "Де мій зміст?"
|
506 |
-
|
507 |
-
#: toc.php:1042
|
508 |
-
msgid ""
|
509 |
-
"If you're reading this, then chances are you have successfully installed and "
|
510 |
-
"enabled the plugin and you're just wondering why the index isn't appearing "
|
511 |
-
"right? Try the following:"
|
512 |
-
msgstr ""
|
513 |
-
"Якщо ви читаєте цю статтю, то швидше за все, ви успішно встановили та "
|
514 |
-
"включений плагін і ви просто цікаво, чому індекс не з'являтися право "
|
515 |
-
"Спробуйте зробити наступне:? "
|
516 |
-
|
517 |
-
#: toc.php:1044
|
518 |
-
msgid ""
|
519 |
-
"In most cases, the post, page or custom post type has less than the minimum "
|
520 |
-
"number of headings. By default, this is set to four so make sure you have at "
|
521 |
-
"least four headings within your content. If you want to change this value, "
|
522 |
-
"you can find it under 'Main Options' > 'Show when'."
|
523 |
-
msgstr ""
|
524 |
-
"У більшості випадків, після, або митний пост тип має менше мінімуму "
|
525 |
-
"кількість товарних позицій. За умовчанням цей параметр встановлений на "
|
526 |
-
"чотирьох тому переконайтеся, що у вас є на найменш чотирьох заголовків у "
|
527 |
-
"змісті. Якщо ви хочете змінити це значення, ви можете знайти його в розділі "
|
528 |
-
"'Основні параметри'> 'Показати, коли'."
|
529 |
-
|
530 |
-
#: toc.php:1045
|
531 |
-
msgid ""
|
532 |
-
"Is auto insertion enabled for your content type? By default, only pages are "
|
533 |
-
"enabled."
|
534 |
-
msgstr ""
|
535 |
-
"Чи є авто вставки включена для вашого типу контенту? За замовчуванням тільки "
|
536 |
-
"сторінки включений."
|
537 |
-
|
538 |
-
#: toc.php:1046
|
539 |
-
msgid ""
|
540 |
-
"Have you got <code>[no_toc]</code> somewhere within the content? This will "
|
541 |
-
"disable the index for the current post, page or custom post type."
|
542 |
-
msgstr ""
|
543 |
-
"У вас є <code>[no_toc]</code> десь у змісті? Це відключити індекс до "
|
544 |
-
"поточного повідомленням, сторінки або користувальницького типу "
|
545 |
-
"повідомленням ."
|
546 |
-
|
547 |
-
#: toc.php:1047
|
548 |
-
msgid ""
|
549 |
-
"If you are using the TOC+ widget, check if you have the <em>\"Show the table "
|
550 |
-
"of contents only in the sidebar\"</em> enabled as this will limit its "
|
551 |
-
"display to only the sidebar. You can check by going into Appearance > "
|
552 |
-
"Widgets."
|
553 |
-
msgstr ""
|
554 |
-
"Якщо ви використовуєте змісту + віджет, перевірити, якщо у вас є <em>\" "
|
555 |
-
"Показати таблицю вмісту тільки в бічній панелі \"включений,</em> так як це "
|
556 |
-
"обмежить дисплей тільки на бічній панелі. Ви можете перевірити, зайшовши в "
|
557 |
-
"Зовнішній вигляд > Віджети ."
|
558 |
-
|
559 |
-
#: toc.php:1048
|
560 |
-
msgid ""
|
561 |
-
"You may have restricted generation to a URL path match. The setting can be "
|
562 |
-
"found in the advanced section under Main Options."
|
563 |
-
msgstr ""
|
564 |
-
"Ви, можливо, обмежений покоління до матчу URL шлях. Налаштування може бути "
|
565 |
-
"знаходиться в розширеному розділі під основні варіанти."
|
566 |
-
|
567 |
-
#: toc.php:1051
|
568 |
-
msgid "How do I stop the table of contents from appearing on a single page?"
|
569 |
-
msgstr "Як зупинити зміст від появи на одній сторінці?"
|
570 |
-
|
571 |
-
#: toc.php:1052
|
572 |
-
msgid ""
|
573 |
-
"Place the following <code>[no_toc]</code> anywhere on the page to suppress "
|
574 |
-
"the table of contents. This is known as a shortcode and works for posts, "
|
575 |
-
"pages and custom post types that make use of the_content()"
|
576 |
-
msgstr ""
|
577 |
-
"Помістіть наступне <code>[no_toc]</code> в будь-якому місці сторінки, щоб "
|
578 |
-
"придушити зміст. Це відомо як короткий номер і працює на посаді сторінки і "
|
579 |
-
"призначені для користувача поштові типи, які використовують the_content () "
|
580 |
-
|
581 |
-
#: toc.php:1054
|
582 |
-
msgid ""
|
583 |
-
"I've set wrapping to left or right but the headings don't wrap around the "
|
584 |
-
"table of contents"
|
585 |
-
msgstr ""
|
586 |
-
"Я встановив обгортання вліво або вправо, але заголовки НЕ обернути навколо "
|
587 |
-
"зміст"
|
588 |
-
|
589 |
-
#: toc.php:1055
|
590 |
-
msgid ""
|
591 |
-
"This normally occurs when there is a CSS clear directive in or around the "
|
592 |
-
"heading originating from the theme (Twenty Eleven and Twenty Twelve are two "
|
593 |
-
"themes which do this). This directive tells the user agent to reset the "
|
594 |
-
"previous wrapping specifications."
|
595 |
-
msgstr ""
|
596 |
-
"Як правило, це відбувається, коли є CSS ясно директива в або навколо "
|
597 |
-
"заголовок походить з тієї теми (Двадцять Одинадцять і двадцять Дванадцять "
|
598 |
-
"два теми, які роблять це). Ця директива повідомляє ПА, щоб скинути попередня "
|
599 |
-
"упаковка специфікації ."
|
600 |
-
|
601 |
-
#: toc.php:1056
|
602 |
-
msgid ""
|
603 |
-
"You can adjust your theme's CSS or try moving the table of contents position "
|
604 |
-
"to the top of the page. If you didn't build your theme, I'd highly suggest "
|
605 |
-
"you try the %s if you wish to make CSS changes."
|
606 |
-
msgstr ""
|
607 |
-
"Ви можете налаштувати CSS вашої теми або спробуйте перемістити таблицю "
|
608 |
-
"положенні вмісту у верхній частині сторінки. Якщо ви не будували свою тему, "
|
609 |
-
"я б настійно рекомендую спробі %s, якщо ви хочете зробити CSS зміни ."
|
610 |
-
|
611 |
-
#: toc.php:1059
|
612 |
-
msgid ""
|
613 |
-
"Try adding the following CSS to allow the wrapping to occur around the table "
|
614 |
-
"of contents:"
|
615 |
-
msgstr ""
|
616 |
-
"Спробуйте додати наступну CSS, щоб дозволити упаковка відбуватися навколо "
|
617 |
-
"столу Зміст:"
|
618 |
-
|
619 |
-
#: toc.php:1064
|
620 |
-
msgid "How do I include the name of the page in the table of contents title?"
|
621 |
-
msgstr "Як включити ім'я сторінки в Зміст Назва?"
|
622 |
-
|
623 |
-
#: toc.php:1065
|
624 |
-
msgid ""
|
625 |
-
"As the title of the page changes depending on the page you're viewing, you "
|
626 |
-
"can use the following special variable to automatically insert the title of "
|
627 |
-
"the page into the table of contents heading:"
|
628 |
-
msgstr ""
|
629 |
-
"Як виявляється з назви сторінки зміниться залежно від сторінки, що "
|
630 |
-
"переглядається, ви можете використовувати наступну спеціальну змінну "
|
631 |
-
"автоматично включити назву сторінки в змісті заголовок:"
|
632 |
-
|
633 |
-
#: toc.php:1067
|
634 |
-
msgid "You can use it as is or place text either side of the variable."
|
635 |
-
msgstr ""
|
636 |
-
"Ви можете використовувати його як є або місце текст обидві сторони від "
|
637 |
-
"змінної."
|
638 |
-
|
639 |
-
#: toc.php:1068
|
640 |
-
msgid ""
|
641 |
-
"As an example: if your page is named <em>Great Expectations</em> and your "
|
642 |
-
"table of contents title is set to <em>Contents for %PAGE_NAME%</em>, the "
|
643 |
-
"final title would read <em>Contents for Great Expectations</em>"
|
644 |
-
msgstr ""
|
645 |
-
"Як приклад: якщо ваша сторінка називається <em>Великі надії</em> і свій "
|
646 |
-
"зміст назва встановлений в <em>Зміст для%page_name%, "
|
647 |
-
|
648 |
-
#: toc.php:1070
|
649 |
-
msgid "The sitemap uses a strange font dissimilar to the rest of the site"
|
650 |
-
msgstr ""
|
651 |
-
"Карта сайту використовує дивну шрифт різнорідних до іншої частини сайту"
|
652 |
-
|
653 |
-
#: toc.php:1071
|
654 |
-
msgid ""
|
655 |
-
"No extra styles are created for the sitemap, instead it inherits any styles "
|
656 |
-
"you used when adding the shortcode. If you copy and pasted, you probably "
|
657 |
-
"also copied the 'code' tags surrounding it so remove them if this is the "
|
658 |
-
"case."
|
659 |
-
msgstr ""
|
660 |
-
"Встановлення додаткових стилів не створюються для карти сайту, замість цього "
|
661 |
-
"він успадковує всі стилі ви використовували при додаванні короткий код. При "
|
662 |
-
"копіюванні і вставці, ви, ймовірно, також копіюються теги 'Кодекс' оточуючі "
|
663 |
-
"це так видалити їх, якщо це справа ."
|
664 |
-
|
665 |
-
#: toc.php:1072
|
666 |
-
msgid ""
|
667 |
-
"In most cases, try to have the shortcode on its own line with nothing before "
|
668 |
-
"or after the square brackets."
|
669 |
-
msgstr ""
|
670 |
-
"У більшості випадків, намагаються мати короткий код на окремому рядку з чим "
|
671 |
-
"перед або після квадратних дужок."
|
672 |
-
|
673 |
-
#: toc.php:1074
|
674 |
-
msgid "What were those shortcodes and attributes again?"
|
675 |
-
msgstr "Що це були за короткі номери і атрибути знову?"
|
676 |
-
|
677 |
-
#: toc.php:1075
|
678 |
-
msgid ""
|
679 |
-
"When attributes are left out for the shortcodes below, they will fallback to "
|
680 |
-
"the settings you defined under Settings > TOC+."
|
681 |
-
msgstr ""
|
682 |
-
"Коли атрибути опущені для нижче короткі номери, вони будуть Відкинути до "
|
683 |
-
"налаштуваннях, визначених у розділі Установки> TOC +."
|
684 |
-
|
685 |
-
#: toc.php:1079
|
686 |
-
msgid "Shortcode"
|
687 |
-
msgstr "Короткий"
|
688 |
-
|
689 |
-
#: toc.php:1080
|
690 |
-
msgid "Description"
|
691 |
-
msgstr "Опис"
|
692 |
-
|
693 |
-
#: toc.php:1081
|
694 |
-
msgid "Attributes"
|
695 |
-
msgstr "Атрибути"
|
696 |
-
|
697 |
-
#: toc.php:1087
|
698 |
-
msgid ""
|
699 |
-
"Lets you generate the table of contents at the preferred position. Also "
|
700 |
-
"useful for sites that only require a TOC on a small handful of pages."
|
701 |
-
msgstr ""
|
702 |
-
"Дозволяє створити зміст в обраній позиції. Крім того, корисно для сайтів, "
|
703 |
-
"які вимагають тільки зміст на невеликої жменьки сторінок."
|
704 |
-
|
705 |
-
#: toc.php:1090
|
706 |
-
msgid "text, title of the table of contents"
|
707 |
-
msgstr "Текст, назва змісті"
|
708 |
-
|
709 |
-
#: toc.php:1091
|
710 |
-
msgid "true/false, shows or hides the title"
|
711 |
-
msgstr "істина/брехня, показує або приховує назву"
|
712 |
-
|
713 |
-
#: toc.php:1092
|
714 |
-
msgid "text, either \"left\" or \"right\""
|
715 |
-
msgstr "Текст, або \"лівий\" або \"прямо\""
|
716 |
-
|
717 |
-
#: toc.php:1093
|
718 |
-
msgid ""
|
719 |
-
"numbers, this lets you select the heading levels you want included in the "
|
720 |
-
"table of contents. Separate multiple levels with a comma. Example: include "
|
721 |
-
"headings 3, 4 and 5 but exclude the others with"
|
722 |
-
msgstr ""
|
723 |
-
"Цифри, це дозволяє вибрати рівні заголовків, які необхідно включити в змісту "
|
724 |
-
"Розділіть декілька рівнів з комою Приклад: .. Включають заголовки 3, 4 і 5, "
|
725 |
-
"але не включають інші з"
|
726 |
-
|
727 |
-
#: toc.php:1094
|
728 |
-
msgid ""
|
729 |
-
"text, enter headings to be excluded. Separate multiple headings with a pipe "
|
730 |
-
"<code>|</code>. Use an asterisk <code>*</code> as a wildcard to match other "
|
731 |
-
"text. You could also use regular expressions for more advanced matching."
|
732 |
-
msgstr ""
|
733 |
-
"Текст, введіть заголовки, які необхідно виключити Розділіть декілька "
|
734 |
-
"заголовків з труби. <code>|</code> . Використовуйте зірочку <code>*</code> "
|
735 |
-
"як шаблон, щоб відповідати інший "
|
736 |
-
|
737 |
-
#: toc.php:1100
|
738 |
-
msgid ""
|
739 |
-
"Allows you to disable the table of contents for the current post, page, or "
|
740 |
-
"custom post type."
|
741 |
-
msgstr ""
|
742 |
-
"Дозволяє відключати зміст для поточного повідомленням, сторінки або "
|
743 |
-
"користувача тип запису."
|
744 |
-
|
745 |
-
#: toc.php:1105
|
746 |
-
msgid ""
|
747 |
-
"Produces a listing of all pages and categories for your site. You can use "
|
748 |
-
"this on any post, page or even in a text widget."
|
749 |
-
msgstr ""
|
750 |
-
"Виробляє список всіх сторінок і категорій для вашого сайту. Ви можете "
|
751 |
-
"використовувати це на будь-якому поштовому, сторінку або навіть в текстовий "
|
752 |
-
"віджет."
|
753 |
-
|
754 |
-
#: toc.php:1110
|
755 |
-
msgid "Lets you print out a listing of only pages."
|
756 |
-
msgstr "Дозволяє роздруковувати список тільки сторінок."
|
757 |
-
|
758 |
-
#: toc.php:1113
|
759 |
-
msgid "number between 1 and 6, defines which html heading to use"
|
760 |
-
msgstr "число від 1 до 6, визначає, які HTML заголовок використовувати"
|
761 |
-
|
762 |
-
#: toc.php:1114
|
763 |
-
msgid "text, title of the list"
|
764 |
-
msgstr "Текст, назва списку"
|
765 |
-
|
766 |
-
#: toc.php:1115
|
767 |
-
msgid "true/false, shows or hides the list heading"
|
768 |
-
msgstr "істина/брехня, показує або приховує заголовок список"
|
769 |
-
|
770 |
-
#: toc.php:1116
|
771 |
-
msgid "IDs of the pages or categories you wish to exclude"
|
772 |
-
msgstr "Ідентифікатори сторінок або категорій, які ви хочете виключити"
|
773 |
-
|
774 |
-
#: toc.php:1117
|
775 |
-
msgid ""
|
776 |
-
"ID of the page or category you wish to exclude including its all descendants"
|
777 |
-
msgstr ""
|
778 |
-
"Ідентифікатор сторінки або категорії ви хочете виключити включаючи всі його "
|
779 |
-
"нащадків"
|
780 |
-
|
781 |
-
#: toc.php:1123
|
782 |
-
msgid "Similar to [sitemap_pages] but for categories."
|
783 |
-
msgstr "Подібно [sitemap_pages], а й для категорій."
|
784 |
-
|
785 |
-
#: toc.php:1128
|
786 |
-
msgid ""
|
787 |
-
"This lets you print out an index of all published posts on your site. By "
|
788 |
-
"default, posts are listed in alphabetical order grouped by their first "
|
789 |
-
"letters. There are CSS classes for each section, letter and list allowing "
|
790 |
-
"you to customise the appearance."
|
791 |
-
msgstr ""
|
792 |
-
"Це дозволяє роздрукувати індекс всіх опублікованих повідомлень на вашому "
|
793 |
-
"сайті. По замовчуванням повідомлень перераховані в алфавітному порядку, "
|
794 |
-
"згруповані за їх перший листи. Є CSS класи для кожної секції, листи і "
|
795 |
-
"список, що дозволяє ви для налаштування зовнішнього вигляду ."
|
796 |
-
|
797 |
-
#: toc.php:1131
|
798 |
-
msgid "text, either ASC or DESC"
|
799 |
-
msgstr "Текст, або ASC або DESC"
|
800 |
-
|
801 |
-
#: toc.php:1132
|
802 |
-
msgid ""
|
803 |
-
"text, popular options include \"title\", \"date\", \"ID\", and \"rand\". See "
|
804 |
-
"%1$sWP_Query%2$s for a list."
|
805 |
-
msgstr ""
|
806 |
-
"Текст, популярні варіанти включають \"назва\", \"дата\", \"ID\", і \"рандів"
|
807 |
-
"\". Див %1$sWP_Query %2$s для списку."
|
808 |
-
|
809 |
-
#: toc.php:1133
|
810 |
-
msgid ""
|
811 |
-
"true/false (defaults to true), does not separate the lists by first letter "
|
812 |
-
"when set to false."
|
813 |
-
msgstr ""
|
814 |
-
"Істина/брехня (за замовчуванням True), не розділяє списки за першою літерою "
|
815 |
-
"при установці на брехню."
|
816 |
-
|
817 |
-
#: toc.php:1141
|
818 |
-
msgid "I have another question..."
|
819 |
-
msgstr "У мене інше питання ..."
|
820 |
-
|
821 |
-
#: toc.php:1142
|
822 |
-
msgid ""
|
823 |
-
"Visit the %1$splugin homepage%2$s to ask your question - who knows, maybe "
|
824 |
-
"your question has already been answered. I'd really like to hear your "
|
825 |
-
"suggestions if you have any."
|
826 |
-
msgstr ""
|
827 |
-
"Відвідайте %1$splugin стартовою %2$s задати своє питання - хто знає, може "
|
828 |
-
"бути,. Ваше питання вже є відповідь, я б дуже хотів почути ваші пропозиції, "
|
829 |
-
"якщо у вас є."
|
830 |
-
|
831 |
-
#: toc.php:1144
|
832 |
-
msgid "For developers"
|
833 |
-
msgstr "Для розробників"
|
834 |
-
|
835 |
-
#: toc.php:1146
|
836 |
-
msgid "How do I customise my anchors?"
|
837 |
-
msgstr "Як налаштувати мої якоря?"
|
838 |
-
|
839 |
-
#: toc.php:1147
|
840 |
-
msgid ""
|
841 |
-
"If you're still not happy with the anchors, you can modify them to suit your "
|
842 |
-
"needs through a custom function hooked into the <code>toc_url_anchor_target</"
|
843 |
-
"code> filter. As an example, place the below code snippet into your "
|
844 |
-
"functions.php file to convert all anchors to uppercase."
|
845 |
-
msgstr ""
|
846 |
-
"Якщо ви все ще не задоволені якорів, ви можете змінити їх відповідно до "
|
847 |
-
"ваших потреби через користувача функції підключили в "
|
848 |
-
"<code>toc_url_anchor_target</code> фыльтр. Як, наприклад, розмістити на "
|
849 |
-
"нижче фрагмент коду в файл functions. php, конвертувати всі якорів у верхній "
|
850 |
-
"регістр. "
|
851 |
-
|
852 |
-
#: toc.php:1157
|
853 |
-
msgid ""
|
854 |
-
"Returns a HTML formatted string of the table of contents without the "
|
855 |
-
"surrounding UL or OL tags to allow the theme editor to supply their own ID "
|
856 |
-
"and/or classes to the outer list."
|
857 |
-
msgstr ""
|
858 |
-
"Повертає HTML відформатований рядок змісту без навколишнього UL або OL "
|
859 |
-
"коментарями, що дозволяє редактор тема поставляти свій власний ID і/або "
|
860 |
-
"класи в зовнішній списку."
|
861 |
-
|
862 |
-
#: toc.php:1158
|
863 |
-
msgid "Both parameters are optional:"
|
864 |
-
msgstr "Обидва параметри є необов'язковими:"
|
865 |
-
|
866 |
-
#: toc.php:1162
|
867 |
-
msgid ""
|
868 |
-
"is the entire content with headings. If blank, will default to the current "
|
869 |
-
"content found in $post (eg within \"the loop\")."
|
870 |
-
msgstr ""
|
871 |
-
"Це все вміст з заголовками. Якщо порожньо, за замовчуванням буде поточний "
|
872 |
-
"матеріал, знайдений на $post (наприклад, в рамках \" петлі \")."
|
873 |
-
|
874 |
-
#: toc.php:1165
|
875 |
-
msgid ""
|
876 |
-
"is the URL to prefix the anchor with. If a string was provided, it will be "
|
877 |
-
"used as is. If set to \"true\" then will try to obtain the permalink from "
|
878 |
-
"the $post object."
|
879 |
-
msgstr ""
|
880 |
-
"Є URL префікс якір с. Якщо рядок була надана, то це буде використовуватися "
|
881 |
-
"як є. Якщо встановлено в \" щире \" а потім намагатиметься отримати "
|
882 |
-
"постійне посилання від об'єкта $post."
|
883 |
-
|
884 |
-
#: toc.php:1167
|
885 |
-
msgid "These examples assume you are within \"the loop\":"
|
886 |
-
msgstr "У цих прикладах передбачається ви знаходитесь в \"петлі \":"
|
887 |
-
|
888 |
-
#: toc.php:1169
|
889 |
-
msgid "Obtain the index for the current page"
|
890 |
-
msgstr "Отримати індекс для поточної сторінки"
|
891 |
-
|
892 |
-
#: toc.php:1172
|
893 |
-
msgid "Create a listing of all children and their headings"
|
894 |
-
msgstr "Створіть список всіх дітей та їх заголовків"
|
895 |
-
|
896 |
-
#: toc.php:1197
|
897 |
-
msgid "Update Options"
|
898 |
-
msgstr "Параметри оновлення"
|
899 |
-
|
900 |
-
#: toc.php:1689
|
901 |
-
msgid "Display the table of contents in the sidebar with this widget"
|
902 |
-
msgstr "Дисплей зміст у бічній панелі з цим віджетом"
|
903 |
-
|
904 |
-
#: toc.php:1790
|
905 |
-
msgid "Show the table of contents only in the sidebar"
|
906 |
-
msgstr "Показати зміст тільки на бічній панелі"
|
907 |
-
|
908 |
-
#: toc.php:1794
|
909 |
-
msgid "For the following content types:"
|
910 |
-
msgstr "Для наступних типів контенту:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
languages/table-of-contents-plus-zh_CN.mo
DELETED
Binary file
|
languages/table-of-contents-plus-zh_CN.po
DELETED
@@ -1,1010 +0,0 @@
|
|
1 |
-
# Copyright (C) 2012
|
2 |
-
# This file is distributed under the same license as the package.
|
3 |
-
msgid ""
|
4 |
-
msgstr ""
|
5 |
-
"Project-Id-Version: TOC Trans 20150423\n"
|
6 |
-
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/table-of-contents-plus\n"
|
7 |
-
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 19:41+0800\n"
|
8 |
-
"PO-Revision-Date: 2015-04-26 15:25+0800\n"
|
9 |
-
"Language-Team: 海盈网络 <service@hiwins.com>\n"
|
10 |
-
"Language: zh_CN\n"
|
11 |
-
"MIME-Version: 1.0\n"
|
12 |
-
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
13 |
-
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
14 |
-
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
|
15 |
-
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
16 |
-
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
17 |
-
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c\n"
|
18 |
-
"Last-Translator: 海盈网络 <service@hiwins.com>\n"
|
19 |
-
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"
|
20 |
-
|
21 |
-
#: ../toc.php:201
|
22 |
-
msgid "Settings"
|
23 |
-
msgstr "设置"
|
24 |
-
|
25 |
-
#: ../toc.php:467 ../toc.php:468
|
26 |
-
msgid "TOC"
|
27 |
-
msgstr "TOC"
|
28 |
-
|
29 |
-
#: ../toc.php:638
|
30 |
-
msgid "Options saved."
|
31 |
-
msgstr "选项已保存。"
|
32 |
-
|
33 |
-
#: ../toc.php:640
|
34 |
-
msgid "Save failed."
|
35 |
-
msgstr "保存失败。"
|
36 |
-
|
37 |
-
#: ../toc.php:652
|
38 |
-
msgid "Main Options"
|
39 |
-
msgstr "主要选项"
|
40 |
-
|
41 |
-
#: ../toc.php:653
|
42 |
-
msgid "Sitemap"
|
43 |
-
msgstr "站点地图"
|
44 |
-
|
45 |
-
#: ../toc.php:654
|
46 |
-
msgid "Help"
|
47 |
-
msgstr "帮助"
|
48 |
-
|
49 |
-
#: ../toc.php:662
|
50 |
-
msgid "Position"
|
51 |
-
msgstr "位置"
|
52 |
-
|
53 |
-
#: ../toc.php:665
|
54 |
-
msgid "Before first heading (default)"
|
55 |
-
msgstr "第一个标题前面(默认)"
|
56 |
-
|
57 |
-
#: ../toc.php:666
|
58 |
-
msgid "After first heading"
|
59 |
-
msgstr "在第一个标题之后"
|
60 |
-
|
61 |
-
#: ../toc.php:667
|
62 |
-
msgid "Top"
|
63 |
-
msgstr "顶部"
|
64 |
-
|
65 |
-
#: ../toc.php:668
|
66 |
-
msgid "Bottom"
|
67 |
-
msgstr "底部"
|
68 |
-
|
69 |
-
#: ../toc.php:673
|
70 |
-
msgid "Show when"
|
71 |
-
msgstr "何时显示"
|
72 |
-
|
73 |
-
#: ../toc.php:685
|
74 |
-
msgid "or more headings are present"
|
75 |
-
msgstr "或者更多标题存在时"
|
76 |
-
|
77 |
-
#: ../toc.php:689
|
78 |
-
msgid "Auto insert for the following content types"
|
79 |
-
msgstr "自动插入以下类别的内容中"
|
80 |
-
|
81 |
-
#: ../toc.php:704
|
82 |
-
msgid "Heading text"
|
83 |
-
msgstr "标题文本"
|
84 |
-
|
85 |
-
#: ../toc.php:706
|
86 |
-
msgid "Show title on top of the table of contents"
|
87 |
-
msgstr "在文章目录顶部显示标题"
|
88 |
-
|
89 |
-
#: ../toc.php:709
|
90 |
-
msgid "Eg: Contents, Table of Contents, Page Contents"
|
91 |
-
msgstr "例:内容,文章目录,页面内容"
|
92 |
-
|
93 |
-
#: ../toc.php:711
|
94 |
-
msgid "Allow the user to toggle the visibility of the table of contents"
|
95 |
-
msgstr "允许用户显示/隐藏文章目录"
|
96 |
-
|
97 |
-
#: ../toc.php:716
|
98 |
-
msgid "Show text"
|
99 |
-
msgstr "显示文本"
|
100 |
-
|
101 |
-
#: ../toc.php:720
|
102 |
-
msgid "Eg: show"
|
103 |
-
msgstr "例:显示"
|
104 |
-
|
105 |
-
#: ../toc.php:723
|
106 |
-
msgid "Hide text"
|
107 |
-
msgstr "隐藏文本"
|
108 |
-
|
109 |
-
#: ../toc.php:727
|
110 |
-
msgid "Eg: hide"
|
111 |
-
msgstr "例:隐藏"
|
112 |
-
|
113 |
-
#: ../toc.php:731
|
114 |
-
msgid "Hide the table of contents initially"
|
115 |
-
msgstr "默认隐藏文章目录"
|
116 |
-
|
117 |
-
#: ../toc.php:737
|
118 |
-
msgid "Show hierarchy"
|
119 |
-
msgstr "显示目录层级"
|
120 |
-
|
121 |
-
#: ../toc.php:741
|
122 |
-
msgid "Number list items"
|
123 |
-
msgstr "显示编号"
|
124 |
-
|
125 |
-
#: ../toc.php:745
|
126 |
-
msgid "Enable smooth scroll effect"
|
127 |
-
msgstr "开启平滑滚动效果"
|
128 |
-
|
129 |
-
#: ../toc.php:746
|
130 |
-
msgid "Scroll rather than jump to the anchor link"
|
131 |
-
msgstr "平滑滚动到相应锚位置而不是跳转"
|
132 |
-
|
133 |
-
#: ../toc.php:751
|
134 |
-
msgid "Appearance"
|
135 |
-
msgstr "外观"
|
136 |
-
|
137 |
-
#: ../toc.php:755
|
138 |
-
msgid "Width"
|
139 |
-
msgstr "宽度"
|
140 |
-
|
141 |
-
#: ../toc.php:758
|
142 |
-
msgid "Fixed width"
|
143 |
-
msgstr "固定宽度"
|
144 |
-
|
145 |
-
#: ../toc.php:769
|
146 |
-
msgid "Relative"
|
147 |
-
msgstr "相对宽度"
|
148 |
-
|
149 |
-
#: ../toc.php:770
|
150 |
-
msgid "Auto (default)"
|
151 |
-
msgstr "自动(默认)"
|
152 |
-
|
153 |
-
#: ../toc.php:780
|
154 |
-
msgid "Other"
|
155 |
-
msgstr "其他"
|
156 |
-
|
157 |
-
#: ../toc.php:781
|
158 |
-
msgid "User defined"
|
159 |
-
msgstr "用户自定义"
|
160 |
-
|
161 |
-
#: ../toc.php:787
|
162 |
-
#, php-format
|
163 |
-
msgid "Please enter a number and %s select its units, eg: 100px, 10em"
|
164 |
-
msgstr "请输入一个数字并 %s 选择单位,例如:100px,10em"
|
165 |
-
|
166 |
-
#: ../toc.php:798
|
167 |
-
msgid "Wrapping"
|
168 |
-
msgstr "自动换行"
|
169 |
-
|
170 |
-
#: ../toc.php:801
|
171 |
-
msgid "None (default)"
|
172 |
-
msgstr "无(默认)"
|
173 |
-
|
174 |
-
#: ../toc.php:802
|
175 |
-
msgid "Left"
|
176 |
-
msgstr "向左"
|
177 |
-
|
178 |
-
#: ../toc.php:803
|
179 |
-
msgid "Right"
|
180 |
-
msgstr "向右"
|
181 |
-
|
182 |
-
#: ../toc.php:808
|
183 |
-
msgid "Font size"
|
184 |
-
msgstr "字体大小"
|
185 |
-
|
186 |
-
#: ../toc.php:821
|
187 |
-
msgid "Presentation"
|
188 |
-
msgstr "风格"
|
189 |
-
|
190 |
-
#: ../toc.php:824
|
191 |
-
msgid "Grey (default)"
|
192 |
-
msgstr "灰色(默认)"
|
193 |
-
|
194 |
-
#: ../toc.php:829
|
195 |
-
msgid "Light blue"
|
196 |
-
msgstr "淡蓝色"
|
197 |
-
|
198 |
-
#: ../toc.php:834
|
199 |
-
msgid "White"
|
200 |
-
msgstr "白色"
|
201 |
-
|
202 |
-
#: ../toc.php:839
|
203 |
-
msgid "Black"
|
204 |
-
msgstr "黑色"
|
205 |
-
|
206 |
-
#: ../toc.php:844
|
207 |
-
msgid "Transparent"
|
208 |
-
msgstr "透明"
|
209 |
-
|
210 |
-
#: ../toc.php:849
|
211 |
-
msgid "Custom"
|
212 |
-
msgstr "自定义"
|
213 |
-
|
214 |
-
#: ../toc.php:859
|
215 |
-
msgid "Background"
|
216 |
-
msgstr "背景"
|
217 |
-
|
218 |
-
#: ../toc.php:863
|
219 |
-
msgid "Border"
|
220 |
-
msgstr "边框"
|
221 |
-
|
222 |
-
#: ../toc.php:867 ../toc.php:1799
|
223 |
-
msgid "Title"
|
224 |
-
msgstr "标题"
|
225 |
-
|
226 |
-
#: ../toc.php:871
|
227 |
-
msgid "Links"
|
228 |
-
msgstr "链接"
|
229 |
-
|
230 |
-
#: ../toc.php:875
|
231 |
-
msgid "Links (hover)"
|
232 |
-
msgstr "链接(鼠标悬浮)"
|
233 |
-
|
234 |
-
#: ../toc.php:879
|
235 |
-
msgid "Links (visited)"
|
236 |
-
msgstr "链接(访问过的)"
|
237 |
-
|
238 |
-
#: ../toc.php:886
|
239 |
-
#, php-format
|
240 |
-
msgid "Leaving the value as %s will inherit your theme's styles"
|
241 |
-
msgstr "使用 %s 将会继承主题样式"
|
242 |
-
|
243 |
-
#: ../toc.php:893
|
244 |
-
msgid "Advanced"
|
245 |
-
msgstr "高级"
|
246 |
-
|
247 |
-
#: ../toc.php:893 ../toc.php:1030 ../toc.php:1148
|
248 |
-
msgid "show"
|
249 |
-
msgstr "显示"
|
250 |
-
|
251 |
-
#: ../toc.php:895
|
252 |
-
msgid "Power options"
|
253 |
-
msgstr "动力设置"
|
254 |
-
|
255 |
-
#: ../toc.php:899
|
256 |
-
msgid "Lowercase"
|
257 |
-
msgstr "小写"
|
258 |
-
|
259 |
-
#: ../toc.php:900
|
260 |
-
msgid "Ensure anchors are in lowercase"
|
261 |
-
msgstr "确保锚点小写"
|
262 |
-
|
263 |
-
#: ../toc.php:903
|
264 |
-
msgid "Hyphenate"
|
265 |
-
msgstr "连字符"
|
266 |
-
|
267 |
-
#: ../toc.php:904
|
268 |
-
msgid "Use - rather than _ in anchors"
|
269 |
-
msgstr "使用 - 而非 _ 作为连字符"
|
270 |
-
|
271 |
-
#: ../toc.php:907
|
272 |
-
msgid "Include homepage"
|
273 |
-
msgstr "包含首页"
|
274 |
-
|
275 |
-
#: ../toc.php:908
|
276 |
-
msgid "Show the table of contents for qualifying items on the homepage"
|
277 |
-
msgstr "对首页中排序的列表也添加目录内容支持"
|
278 |
-
|
279 |
-
#: ../toc.php:911
|
280 |
-
msgid "Exclude CSS file"
|
281 |
-
msgstr "不加载CSS"
|
282 |
-
|
283 |
-
#: ../toc.php:912
|
284 |
-
msgid ""
|
285 |
-
"Prevent the loading of this plugin's CSS styles. When selected, the "
|
286 |
-
"appearance options from above will also be ignored."
|
287 |
-
msgstr "禁止加载本插件的CSS样式,选中后以上外观选项将失效"
|
288 |
-
|
289 |
-
#: ../toc.php:915
|
290 |
-
msgid "Preserve theme bullets"
|
291 |
-
msgstr "主题兼容"
|
292 |
-
|
293 |
-
#: ../toc.php:916
|
294 |
-
msgid ""
|
295 |
-
"If your theme includes background images for unordered list elements, enable "
|
296 |
-
"this to support them"
|
297 |
-
msgstr "如果您的主题有修改无序列表的背景图片时,您可以开启此功能添加主题兼容。"
|
298 |
-
|
299 |
-
#: ../toc.php:919
|
300 |
-
msgid "Heading levels"
|
301 |
-
msgstr "标题层级"
|
302 |
-
|
303 |
-
#: ../toc.php:921
|
304 |
-
msgid ""
|
305 |
-
"Include the following heading levels. Deselecting a heading will exclude it."
|
306 |
-
msgstr "包含以下标题层级,留空的层级将会被忽略"
|
307 |
-
|
308 |
-
#: ../toc.php:927
|
309 |
-
msgid "heading "
|
310 |
-
msgstr "标题 "
|
311 |
-
|
312 |
-
#: ../toc.php:933
|
313 |
-
msgid "Exclude headings"
|
314 |
-
msgstr "排除的标题"
|
315 |
-
|
316 |
-
#: ../toc.php:936
|
317 |
-
msgid ""
|
318 |
-
"Specify headings to be excluded from appearing in the table of contents. "
|
319 |
-
"Separate multiple headings with a pipe <code>|</code>. Use an asterisk "
|
320 |
-
"<code>*</code> as a wildcard to match other text. Note that this is not "
|
321 |
-
"case sensitive. Some examples:"
|
322 |
-
msgstr ""
|
323 |
-
"指定在文章目录中排除的标题。多个标题使用管道符号 <code>|</code> 。使用星号 "
|
324 |
-
"<code>*</code> 作为通配符匹配其他文本。注意此处对大小写不敏感。举例如下:"
|
325 |
-
|
326 |
-
#: ../toc.php:938
|
327 |
-
msgid "<code>Fruit*</code> ignore headings starting with \"Fruit\""
|
328 |
-
msgstr "<code>水果*</code> 将忽略 \"水果\" 开头的标题"
|
329 |
-
|
330 |
-
#: ../toc.php:939
|
331 |
-
msgid ""
|
332 |
-
"<code>*Fruit Diet*</code> ignore headings with \"Fruit Diet\" somewhere in "
|
333 |
-
"the heading"
|
334 |
-
msgstr "<code>*水果饮食*</code> 将忽略在任何一处包含 \"水果饮食\" 的标题"
|
335 |
-
|
336 |
-
#: ../toc.php:940
|
337 |
-
msgid ""
|
338 |
-
"<code>Apple Tree|Oranges|Yellow Bananas</code> ignore headings that are "
|
339 |
-
"exactly \"Apple Tree\", \"Oranges\" or \"Yellow Bananas\""
|
340 |
-
msgstr ""
|
341 |
-
"<code>苹果树|橘子|黄香蕉</code> 将忽略与 \"苹果树\" ,\"橘子\" ,或者 \"黄香"
|
342 |
-
"蕉\" 精确匹配的标题"
|
343 |
-
|
344 |
-
#: ../toc.php:945
|
345 |
-
msgid "Smooth scroll top offset"
|
346 |
-
msgstr "平滑滚动顶部偏移"
|
347 |
-
|
348 |
-
#: ../toc.php:948
|
349 |
-
msgid ""
|
350 |
-
"If you have a consistent menu across the top of your site, you can adjust "
|
351 |
-
"the top offset to stop the headings from appearing underneath the top menu. "
|
352 |
-
"A setting of 30 accommodates the WordPress admin bar. This setting appears "
|
353 |
-
"after you have enabled smooth scrolling from above."
|
354 |
-
msgstr ""
|
355 |
-
"如果站点顶部有固定的菜单栏,可以调整顶部偏移让标题显示在该菜单栏下面。推荐使"
|
356 |
-
"用的数值30是为Wordpress管理菜单栏设计的。在上方启用平滑滚动后此设置有效。"
|
357 |
-
|
358 |
-
#: ../toc.php:952
|
359 |
-
msgid "Restrict path"
|
360 |
-
msgstr "限制路径"
|
361 |
-
|
362 |
-
#: ../toc.php:955
|
363 |
-
msgid ""
|
364 |
-
"Restrict generation of the table of contents to pages that match the "
|
365 |
-
"required path. This path is from the root of your site and always begins "
|
366 |
-
"with a forward slash."
|
367 |
-
msgstr ""
|
368 |
-
"限制文章目录产生页面与要求的路径相匹配,此路径相对站点根目录,以斜杠(/)开"
|
369 |
-
"始。"
|
370 |
-
|
371 |
-
#: ../toc.php:958
|
372 |
-
msgid "Eg: /wiki/, /corporate/annual-reports/"
|
373 |
-
msgstr "例:/wiki/,/corporate/annual-reports/"
|
374 |
-
|
375 |
-
#: ../toc.php:962
|
376 |
-
msgid "Default anchor prefix"
|
377 |
-
msgstr "默认锚前缀"
|
378 |
-
|
379 |
-
#: ../toc.php:965
|
380 |
-
msgid ""
|
381 |
-
"Anchor targets are restricted to alphanumeric characters as per HTML "
|
382 |
-
"specification (see readme for more detail). The default anchor prefix will "
|
383 |
-
"be used when no characters qualify. When left blank, a number will be used "
|
384 |
-
"instead."
|
385 |
-
msgstr ""
|
386 |
-
"因为HTML规范化的要求,锚目标只能使用数字或者字母。(参阅自述了解更多)。如果标"
|
387 |
-
"题中不包含字母将使用默认锚前缀。留空则使用数字。"
|
388 |
-
|
389 |
-
#: ../toc.php:966
|
390 |
-
msgid ""
|
391 |
-
"This option normally applies to content written in character sets other than "
|
392 |
-
"ASCII."
|
393 |
-
msgstr "此选项只能输入字符集而不是ASCII。"
|
394 |
-
|
395 |
-
#: ../toc.php:969
|
396 |
-
msgid "Eg: i, toc_index, index, _"
|
397 |
-
msgstr "例:i, toc_index, index, _"
|
398 |
-
|
399 |
-
#: ../toc.php:977
|
400 |
-
msgid "Usage"
|
401 |
-
msgstr "使用"
|
402 |
-
|
403 |
-
#: ../toc.php:978
|
404 |
-
#, php-format
|
405 |
-
msgid ""
|
406 |
-
"If you would like to fully customise the position of the table of contents, "
|
407 |
-
"you can use the %s shortcode by placing it at the desired position of your "
|
408 |
-
"post, page or custom post type. This method allows you to generate the table "
|
409 |
-
"of contents despite having auto insertion disabled for its content type. "
|
410 |
-
"Please visit the help tab for further information about this shortcode."
|
411 |
-
msgstr ""
|
412 |
-
"如果喜欢完全自定义文章目录位置,可以将 %s 短代码放在文章、页面或者自定义文章"
|
413 |
-
"类型需要的位置。此方法在即便禁用向它的文章类型自动插入时也可以生成文章目录。"
|
414 |
-
"请参阅帮助标签页了解短代码的更多信息。"
|
415 |
-
|
416 |
-
#: ../toc.php:986
|
417 |
-
#, php-format
|
418 |
-
msgid ""
|
419 |
-
"At its simplest, placing %s into a page will automatically create a sitemap "
|
420 |
-
"of all pages and categories. This also works in a text widget."
|
421 |
-
msgstr ""
|
422 |
-
"最简单的法子,将 %s 放在一个页面中将自动产生一个包括所有页面和目录的网站地"
|
423 |
-
"图。在文本小工具中同样奏效。"
|
424 |
-
|
425 |
-
#: ../toc.php:990
|
426 |
-
msgid "Show page listing"
|
427 |
-
msgstr "显示页面列表"
|
428 |
-
|
429 |
-
#: ../toc.php:994
|
430 |
-
msgid "Show category listing"
|
431 |
-
msgstr "显示分类列表"
|
432 |
-
|
433 |
-
#: ../toc.php:998
|
434 |
-
msgid "Heading type"
|
435 |
-
msgstr "标题类型"
|
436 |
-
|
437 |
-
#: ../toc.php:1001
|
438 |
-
msgid "Use"
|
439 |
-
msgstr "使用"
|
440 |
-
|
441 |
-
#: ../toc.php:1012
|
442 |
-
msgid "to print out the titles"
|
443 |
-
msgstr "输出标题"
|
444 |
-
|
445 |
-
#: ../toc.php:1016
|
446 |
-
msgid "Pages label"
|
447 |
-
msgstr "页面标签"
|
448 |
-
|
449 |
-
#: ../toc.php:1018
|
450 |
-
msgid "Eg: Pages, Page List"
|
451 |
-
msgstr "例:页面、页面列表"
|
452 |
-
|
453 |
-
#: ../toc.php:1022
|
454 |
-
msgid "Categories label"
|
455 |
-
msgstr "分类标签"
|
456 |
-
|
457 |
-
#: ../toc.php:1024
|
458 |
-
msgid "Eg: Categories, Category List"
|
459 |
-
msgstr "例:分类、分类列表"
|
460 |
-
|
461 |
-
#: ../toc.php:1030
|
462 |
-
msgid "Advanced usage"
|
463 |
-
msgstr "高级功能"
|
464 |
-
|
465 |
-
#: ../toc.php:1032
|
466 |
-
#, php-format
|
467 |
-
msgid ""
|
468 |
-
"lets you print out a listing of only pages. Similarly %s can be used to "
|
469 |
-
"print out a category listing. They both can accept a number of attributes so "
|
470 |
-
"visit the help tab for more information."
|
471 |
-
msgstr ""
|
472 |
-
"用于仅输出页面列表,相应的 %s 可以用于输出分类列表。他们都可以具有多重属性,"
|
473 |
-
"参阅帮助标签页了解更多信息。"
|
474 |
-
|
475 |
-
#: ../toc.php:1033
|
476 |
-
msgid "Examples"
|
477 |
-
msgstr "例"
|
478 |
-
|
479 |
-
#: ../toc.php:1035
|
480 |
-
msgid "hides the heading from a category listing"
|
481 |
-
msgstr " 将标题从分类列表中移除"
|
482 |
-
|
483 |
-
#: ../toc.php:1036
|
484 |
-
#, php-format
|
485 |
-
msgid ""
|
486 |
-
"Uses h6 to display %s on a page listing excluding pages with IDs 1 and 15"
|
487 |
-
msgstr "使用h6在一个排除包含ID 1 和15页面的页面列表上显示 %s"
|
488 |
-
|
489 |
-
#: ../toc.php:1044
|
490 |
-
msgid "Where's my table of contents?"
|
491 |
-
msgstr "文章目录显示在哪里?"
|
492 |
-
|
493 |
-
#: ../toc.php:1045
|
494 |
-
msgid ""
|
495 |
-
"If you're reading this, then chances are you have successfully installed and "
|
496 |
-
"enabled the plugin and you're just wondering why the index isn't appearing "
|
497 |
-
"right? Try the following:"
|
498 |
-
msgstr ""
|
499 |
-
"如果正在阅读此内容的话,则表示插件已成功安装并启用。而现在很困惑为什么目录没"
|
500 |
-
"有正常显示?请尝试:"
|
501 |
-
|
502 |
-
#: ../toc.php:1047
|
503 |
-
msgid ""
|
504 |
-
"In most cases, the post, page or custom post type has less than the minimum "
|
505 |
-
"number of headings. By default, this is set to four so make sure you have at "
|
506 |
-
"least four headings within your content. If you want to change this value, "
|
507 |
-
"you can find it under 'Main Options' > 'Show when'."
|
508 |
-
msgstr ""
|
509 |
-
"大部分情况下,文章、页面或者自定义文章类别中所含有的标题数量少于要求的最小"
|
510 |
-
"值。默认下,最小值为4,这表示说如果您想要显示目录,文章中至少得有4个标题。如"
|
511 |
-
"果需要修改此数值的话,可以再“主要选项” > “何时显示”中调整。"
|
512 |
-
|
513 |
-
#: ../toc.php:1048
|
514 |
-
msgid ""
|
515 |
-
"Is auto insertion enabled for your content type? By default, only pages are "
|
516 |
-
"enabled."
|
517 |
-
msgstr "内容类型是否支持自动插入?默认情况下,仅支持页面类型。"
|
518 |
-
|
519 |
-
#: ../toc.php:1049
|
520 |
-
msgid ""
|
521 |
-
"Have you got <code>[no_toc]</code> somewhere within the content? This will "
|
522 |
-
"disable the index for the current post, page or custom post type."
|
523 |
-
msgstr ""
|
524 |
-
"文章中是否有 <code>[no_toc]</code> 短代码?这将禁用当前文章、页面或自定义文章"
|
525 |
-
"类型的目录显示。"
|
526 |
-
|
527 |
-
#: ../toc.php:1050
|
528 |
-
msgid ""
|
529 |
-
"If you are using the TOC+ widget, check if you have the <em>\"Show the table "
|
530 |
-
"of contents only in the sidebar\"</em> enabled as this will limit its "
|
531 |
-
"display to only the sidebar. You can check by going into Appearance > "
|
532 |
-
"Widgets."
|
533 |
-
msgstr ""
|
534 |
-
"如果正在使用TOC+小工具,请检查是否启用了 <em>\"仅在侧边栏显示文章目录\"</"
|
535 |
-
"em> ,要知道这将限制它只会在侧边栏显示。可以到外观> 小工具页面检查设置。"
|
536 |
-
|
537 |
-
#: ../toc.php:1051
|
538 |
-
msgid ""
|
539 |
-
"You may have restricted generation to a URL path match. The setting can be "
|
540 |
-
"found in the advanced section under Main Options."
|
541 |
-
msgstr "或许限制了URL路径匹配生成, 此设置可以在主选项的高级部分找到。"
|
542 |
-
|
543 |
-
#: ../toc.php:1054
|
544 |
-
msgid "How do I stop the table of contents from appearing on a single page?"
|
545 |
-
msgstr "如何避免在单独页面中显示文章目录?"
|
546 |
-
|
547 |
-
#: ../toc.php:1055
|
548 |
-
msgid ""
|
549 |
-
"Place the following <code>[no_toc]</code> anywhere on the page to suppress "
|
550 |
-
"the table of contents. This is known as a shortcode and works for posts, "
|
551 |
-
"pages and custom post types that make use of the_content()"
|
552 |
-
msgstr ""
|
553 |
-
"将 <code>[no_toc]</code> 短代码放在页面的任何地方以禁用文章目录。此短代码可以"
|
554 |
-
"在所有使用 the_content() 函数的文章,页面和自定义文章类别中使用。"
|
555 |
-
|
556 |
-
#: ../toc.php:1057
|
557 |
-
msgid ""
|
558 |
-
"I've set wrapping to left or right but the headings don't wrap around the "
|
559 |
-
"table of contents"
|
560 |
-
msgstr "我已经设置自动换行为左或者右,但是标题并没有环绕在文章目录附近"
|
561 |
-
|
562 |
-
#: ../toc.php:1058
|
563 |
-
msgid ""
|
564 |
-
"This normally occurs when there is a CSS clear directive in or around the "
|
565 |
-
"heading originating from the theme (Twenty Eleven and Twenty Twelve are two "
|
566 |
-
"themes which do this). This directive tells the user agent to reset the "
|
567 |
-
"previous wrapping specifications."
|
568 |
-
msgstr ""
|
569 |
-
"这一般是由于主题(比如自带的Twenty Eleven和Twenty Twelve主题)在标题内部或者"
|
570 |
-
"周围有CSS清除(clear)属性。该属性会让浏览器重置之前的换行设置。"
|
571 |
-
|
572 |
-
#: ../toc.php:1059
|
573 |
-
#, php-format
|
574 |
-
msgid ""
|
575 |
-
"You can adjust your theme's CSS or try moving the table of contents position "
|
576 |
-
"to the top of the page. If you didn't build your theme, I'd highly suggest "
|
577 |
-
"you try the %s if you wish to make CSS changes."
|
578 |
-
msgstr ""
|
579 |
-
"请调整主题CSS或者将文章目录位置移动到页面顶部。如果主题并非亲自设计,强烈建议"
|
580 |
-
"尝试 %s 来修改CSS。"
|
581 |
-
|
582 |
-
#: ../toc.php:1062
|
583 |
-
msgid ""
|
584 |
-
"Try adding the following CSS to allow the wrapping to occur around the table "
|
585 |
-
"of contents:"
|
586 |
-
msgstr "请把以下内容添加到CSS中以允许在文章目录周围换行:"
|
587 |
-
|
588 |
-
#: ../toc.php:1067
|
589 |
-
msgid "How do I include the name of the page in the table of contents title?"
|
590 |
-
msgstr "如何才能在文章目录中包含页面名称?"
|
591 |
-
|
592 |
-
#: ../toc.php:1068
|
593 |
-
msgid ""
|
594 |
-
"As the title of the page changes depending on the page you're viewing, you "
|
595 |
-
"can use the following special variable to automatically insert the title of "
|
596 |
-
"the page into the table of contents heading:"
|
597 |
-
msgstr ""
|
598 |
-
"由于页面标题随浏览页面不同而变化,可以使用下面的变量在内容列表标题中自动插入"
|
599 |
-
"页面标题:"
|
600 |
-
|
601 |
-
#: ../toc.php:1070
|
602 |
-
msgid "You can use it as is or place text either side of the variable."
|
603 |
-
msgstr "可以直接使用或者在变量的任一边加入文本。"
|
604 |
-
|
605 |
-
#: ../toc.php:1071
|
606 |
-
msgid ""
|
607 |
-
"As an example: if your page is named <em>Great Expectations</em> and your "
|
608 |
-
"table of contents title is set to <em>Contents for %PAGE_NAME%</em>, the "
|
609 |
-
"final title would read <em>Contents for Great Expectations</em>"
|
610 |
-
msgstr ""
|
611 |
-
"例如:页面名称为 <em>Great Expectations</em> ,内容列表标题设置为 "
|
612 |
-
"<em>Contents for %PAGE_NAME%</em>,将显示为 <em>Contents for Great "
|
613 |
-
"Expectations</em>。"
|
614 |
-
|
615 |
-
#: ../toc.php:1073
|
616 |
-
msgid "The sitemap uses a strange font dissimilar to the rest of the site"
|
617 |
-
msgstr "站点地图使用了和网站其他地方不同的字体"
|
618 |
-
|
619 |
-
#: ../toc.php:1074
|
620 |
-
msgid ""
|
621 |
-
"No extra styles are created for the sitemap, instead it inherits any styles "
|
622 |
-
"you used when adding the shortcode. If you copy and pasted, you probably "
|
623 |
-
"also copied the 'code' tags surrounding it so remove them if this is the "
|
624 |
-
"case."
|
625 |
-
msgstr ""
|
626 |
-
"并没有为站点地图创建新样式,相反它继承在添加短代码时的样式。如果复制粘贴,很"
|
627 |
-
"可能也把环绕在它周围的'code'标签也复制过来了,这种情况下需要删除它们。"
|
628 |
-
|
629 |
-
#: ../toc.php:1075
|
630 |
-
msgid ""
|
631 |
-
"In most cases, try to have the shortcode on its own line with nothing before "
|
632 |
-
"or after the square brackets."
|
633 |
-
msgstr ""
|
634 |
-
"大部分情况下,建议独占一行添加短代码,在该行内,方括号前后不要有任何内容。"
|
635 |
-
|
636 |
-
#: ../toc.php:1077
|
637 |
-
msgid "What were those shortcodes and attributes again?"
|
638 |
-
msgstr "什么是短代码以及短代码属性?"
|
639 |
-
|
640 |
-
#: ../toc.php:1078
|
641 |
-
msgid ""
|
642 |
-
"When attributes are left out for the shortcodes below, they will fallback to "
|
643 |
-
"the settings you defined under Settings > TOC+."
|
644 |
-
msgstr "如果短代码输入时属性留空,插件将使用 设置 > TOC+ 的设定值。"
|
645 |
-
|
646 |
-
#: ../toc.php:1082
|
647 |
-
msgid "Shortcode"
|
648 |
-
msgstr "短代码"
|
649 |
-
|
650 |
-
#: ../toc.php:1083
|
651 |
-
msgid "Description"
|
652 |
-
msgstr "描述"
|
653 |
-
|
654 |
-
#: ../toc.php:1084
|
655 |
-
msgid "Attributes"
|
656 |
-
msgstr "属性"
|
657 |
-
|
658 |
-
#: ../toc.php:1090
|
659 |
-
msgid ""
|
660 |
-
"Lets you generate the table of contents at the preferred position. Also "
|
661 |
-
"useful for sites that only require a TOC on a small handful of pages."
|
662 |
-
msgstr ""
|
663 |
-
"在想要的位置生成文章目录。同时方便那些只有一点儿内容但是需要生成目录的站点。"
|
664 |
-
|
665 |
-
#: ../toc.php:1093
|
666 |
-
msgid "text, title of the table of contents"
|
667 |
-
msgstr "文本,文章目录的标题"
|
668 |
-
|
669 |
-
#: ../toc.php:1094
|
670 |
-
msgid "true/false, shows or hides the title"
|
671 |
-
msgstr "true/false,显示或者隐藏标题"
|
672 |
-
|
673 |
-
#: ../toc.php:1095
|
674 |
-
msgid "text, either \"left\" or \"right\""
|
675 |
-
msgstr "文本, \"left\" 或者 \"right\" (分别表示“向左”、“向右”)"
|
676 |
-
|
677 |
-
#: ../toc.php:1096
|
678 |
-
msgid ""
|
679 |
-
"numbers, this lets you select the heading levels you want included in the "
|
680 |
-
"table of contents. Separate multiple levels with a comma. Example: include "
|
681 |
-
"headings 3, 4 and 5 but exclude the others with"
|
682 |
-
msgstr ""
|
683 |
-
"数字,用来选择要在文章目录中显示的标题级别,以英文逗号隔开多个级别。例:仅显"
|
684 |
-
"示h3,h4,h5"
|
685 |
-
|
686 |
-
#: ../toc.php:1097
|
687 |
-
msgid ""
|
688 |
-
"text, enter headings to be excluded. Separate multiple headings with a pipe "
|
689 |
-
"<code>|</code>. Use an asterisk <code>*</code> as a wildcard to match other "
|
690 |
-
"text. You could also use regular expressions for more advanced matching."
|
691 |
-
msgstr ""
|
692 |
-
"文本,需要排除的标题。使用管道符号 <code>|</code> 隔开多个标题。使用星号 "
|
693 |
-
"<code>*</code> 作为通配符匹配其他文本,还可以使用正则表达式来实现高级匹配。"
|
694 |
-
|
695 |
-
#: ../toc.php:1098
|
696 |
-
msgid ""
|
697 |
-
"text, enter CSS classes to be added to the container. Separate multiple "
|
698 |
-
"classes with a space."
|
699 |
-
msgstr ""
|
700 |
-
"文本,需要添加到容器中的CSS类选择符(class),使用空格隔开多个类选择符。"
|
701 |
-
|
702 |
-
#: ../toc.php:1104
|
703 |
-
msgid ""
|
704 |
-
"Allows you to disable the table of contents for the current post, page, or "
|
705 |
-
"custom post type."
|
706 |
-
msgstr "在当前文章、页面或自定义文章类型中禁止文章目录。"
|
707 |
-
|
708 |
-
#: ../toc.php:1109
|
709 |
-
msgid ""
|
710 |
-
"Produces a listing of all pages and categories for your site. You can use "
|
711 |
-
"this on any post, page or even in a text widget."
|
712 |
-
msgstr "生成站点所有页面和目录列表,可以在文章、页面甚至文本小工具中使用。"
|
713 |
-
|
714 |
-
#: ../toc.php:1114
|
715 |
-
msgid "Lets you print out a listing of only pages."
|
716 |
-
msgstr "仅输出页面列表。"
|
717 |
-
|
718 |
-
#: ../toc.php:1117
|
719 |
-
msgid "number between 1 and 6, defines which html heading to use"
|
720 |
-
msgstr "1 到 6 之间的数字,用来定义需要使用的html标题级别。"
|
721 |
-
|
722 |
-
#: ../toc.php:1118
|
723 |
-
msgid "text, title of the list"
|
724 |
-
msgstr "文本,列表标题"
|
725 |
-
|
726 |
-
#: ../toc.php:1119
|
727 |
-
msgid "true/false, shows or hides the list heading"
|
728 |
-
msgstr "true/false,显示/隐藏列表标题"
|
729 |
-
|
730 |
-
#: ../toc.php:1120
|
731 |
-
msgid "IDs of the pages or categories you wish to exclude"
|
732 |
-
msgstr "数字,需要排除的页面或者分类ID"
|
733 |
-
|
734 |
-
#: ../toc.php:1121
|
735 |
-
msgid ""
|
736 |
-
"ID of the page or category you wish to exclude including its all descendants"
|
737 |
-
msgstr "数字,需要排除的页面或分类ID,包括其子页面、子分类"
|
738 |
-
|
739 |
-
#: ../toc.php:1127
|
740 |
-
msgid "Similar to [sitemap_pages] but for categories."
|
741 |
-
msgstr "类似 [sitemap_pages] ,应用于分类目录"
|
742 |
-
|
743 |
-
#: ../toc.php:1132
|
744 |
-
msgid ""
|
745 |
-
"This lets you print out an index of all published posts on your site. By "
|
746 |
-
"default, posts are listed in alphabetical order grouped by their first "
|
747 |
-
"letters. There are CSS classes for each section, letter and list allowing "
|
748 |
-
"you to customise the appearance."
|
749 |
-
msgstr ""
|
750 |
-
"输出网站所有已发布文章列表,默认情况下文章列表将按首字母排序。针对每一节,字"
|
751 |
-
"母和列表都有CSS类选择符(class)方便自定义外观样式。"
|
752 |
-
|
753 |
-
#: ../toc.php:1135
|
754 |
-
msgid "text, either ASC or DESC"
|
755 |
-
msgstr "文本,ASC或DESC(升序或降序)"
|
756 |
-
|
757 |
-
#: ../toc.php:1136
|
758 |
-
#, php-format
|
759 |
-
msgid ""
|
760 |
-
"text, popular options include \"title\", \"date\", \"ID\", and \"rand\". See "
|
761 |
-
"%1$sWP_Query%2$s for a list."
|
762 |
-
msgstr ""
|
763 |
-
"文本,常见选项包括 \"title\", \"date\", \"ID\", and \"rand\" (分别代表用于排"
|
764 |
-
"序的对象:标题,日期,ID或者随机),参见 %1$sWP_Query%2$s 查看可用列表。"
|
765 |
-
|
766 |
-
#: ../toc.php:1137
|
767 |
-
msgid ""
|
768 |
-
"true/false (defaults to true), does not separate the lists by first letter "
|
769 |
-
"when set to false."
|
770 |
-
msgstr "true/false(默认true),当设置为false时不按照首字母单独列表。"
|
771 |
-
|
772 |
-
#: ../toc.php:1145
|
773 |
-
msgid "I have another question..."
|
774 |
-
msgstr "还有其他不明白的地方..."
|
775 |
-
|
776 |
-
#: ../toc.php:1146
|
777 |
-
#, php-format
|
778 |
-
msgid ""
|
779 |
-
"Visit the %1$splugin homepage%2$s to ask your question - who knows, maybe "
|
780 |
-
"your question has already been answered. I'd really like to hear your "
|
781 |
-
"suggestions if you have any."
|
782 |
-
msgstr ""
|
783 |
-
"可以到 %1$s插件主页%2$s 提问,如果人品好没准以前有人已经问过并且已经得到了解"
|
784 |
-
"答。非常高兴倾听任何建议意见。"
|
785 |
-
|
786 |
-
#: ../toc.php:1148
|
787 |
-
msgid "For developers"
|
788 |
-
msgstr "供开发者"
|
789 |
-
|
790 |
-
#: ../toc.php:1150
|
791 |
-
msgid "How do I customise my anchors?"
|
792 |
-
msgstr "如何自定义锚点?"
|
793 |
-
|
794 |
-
#: ../toc.php:1151
|
795 |
-
msgid ""
|
796 |
-
"If you're still not happy with the anchors, you can modify them to suit your "
|
797 |
-
"needs through a custom function hooked into the <code>toc_url_anchor_target</"
|
798 |
-
"code> filter. As an example, place the below code snippet into your "
|
799 |
-
"functions.php file to convert all anchors to uppercase."
|
800 |
-
msgstr ""
|
801 |
-
"如果对这些锚点仍然不满意,可以将自定义函数挂载到 "
|
802 |
-
"<code>toc_url_anchor_target</code> 过滤器以满足需要。比如,把下面的代码片段放"
|
803 |
-
"到functions.php文件中以实现把所有的锚点转换为大写。"
|
804 |
-
|
805 |
-
#: ../toc.php:1161
|
806 |
-
msgid ""
|
807 |
-
"Returns a HTML formatted string of the table of contents without the "
|
808 |
-
"surrounding UL or OL tags to allow the theme editor to supply their own ID "
|
809 |
-
"and/or classes to the outer list."
|
810 |
-
msgstr ""
|
811 |
-
"返回一个HTML格式化过的内容列表,不含外围的UL或OL标签以允许主题编辑器向外围列"
|
812 |
-
"表提供它们自己的(CSS)ID和/或类"
|
813 |
-
|
814 |
-
#: ../toc.php:1162
|
815 |
-
msgid "Both parameters are optional:"
|
816 |
-
msgstr "两个可选参数"
|
817 |
-
|
818 |
-
#: ../toc.php:1166
|
819 |
-
msgid ""
|
820 |
-
"is the entire content with headings. If blank, will default to the current "
|
821 |
-
"content found in $post (eg within \"the loop\")."
|
822 |
-
msgstr ""
|
823 |
-
"带标题的完整内容。如果留空将默认显示在 $post(比如在 \"the loop\")中存在的内"
|
824 |
-
"容。"
|
825 |
-
|
826 |
-
#: ../toc.php:1169
|
827 |
-
msgid ""
|
828 |
-
"is the URL to prefix the anchor with. If a string was provided, it will be "
|
829 |
-
"used as is. If set to \"true\" then will try to obtain the permalink from "
|
830 |
-
"the $post object."
|
831 |
-
msgstr ""
|
832 |
-
"锚点URL前缀。如果提供一个字符串将使用该字符串。如果设置为 \"true\" 将尝试从 "
|
833 |
-
"$post 对象中获取永久链接。"
|
834 |
-
|
835 |
-
#: ../toc.php:1171
|
836 |
-
msgid "These examples assume you are within \"the loop\":"
|
837 |
-
msgstr "这些例子假设正在 \"the loop\" 中:"
|
838 |
-
|
839 |
-
#: ../toc.php:1173
|
840 |
-
msgid "Obtain the index for the current page"
|
841 |
-
msgstr "获取当前页面列表"
|
842 |
-
|
843 |
-
#: ../toc.php:1176
|
844 |
-
msgid "Create a listing of all children and their headings"
|
845 |
-
msgstr "创建所有子文章及标题的列表。"
|
846 |
-
|
847 |
-
#: ../toc.php:1201
|
848 |
-
msgid "Update Options"
|
849 |
-
msgstr "更新设置"
|
850 |
-
|
851 |
-
#: ../toc.php:1704
|
852 |
-
msgid "Display the table of contents in the sidebar with this widget"
|
853 |
-
msgstr "在侧边栏小工具中显示文章目录"
|
854 |
-
|
855 |
-
#: ../toc.php:1805
|
856 |
-
msgid "Show the table of contents only in the sidebar"
|
857 |
-
msgstr "仅在侧边栏中显示文章目录"
|
858 |
-
|
859 |
-
#: ../toc.php:1809
|
860 |
-
msgid "For the following content types:"
|
861 |
-
msgstr "针对以下内容类型:"
|
862 |
-
|
863 |
-
#~ msgid "(default)"
|
864 |
-
#~ msgstr "(默认)"
|
865 |
-
|
866 |
-
#~ msgid "Auto"
|
867 |
-
#~ msgstr "自动调整"
|
868 |
-
|
869 |
-
#~ msgid "Please enter a number and"
|
870 |
-
#~ msgstr "请输入数字并"
|
871 |
-
|
872 |
-
#~ msgid "select its units, eg: 100px, 10em"
|
873 |
-
#~ msgstr "选择相应的单位,如:100px, 10em"
|
874 |
-
|
875 |
-
#~ msgid "Leaving the value as"
|
876 |
-
#~ msgstr "数值设定为"
|
877 |
-
|
878 |
-
#~ msgid "will inherit your theme's styles"
|
879 |
-
#~ msgstr "将使用主题的风格"
|
880 |
-
|
881 |
-
#~ msgid ""
|
882 |
-
#~ "Prevent the loading of this plugin's CSS styles. When selected, the "
|
883 |
-
#~ "presentation options from above will also be ignored."
|
884 |
-
#~ msgstr "不加载插件内置的CSS。勾选此项后,上面的选项也将失效。"
|
885 |
-
|
886 |
-
#~ msgid "Include (or exclude) the following heading levels"
|
887 |
-
#~ msgstr "包含(或者排除)以下标题级别"
|
888 |
-
|
889 |
-
#~ msgid ""
|
890 |
-
#~ "If you would like to fully customise the position of the table of "
|
891 |
-
#~ "contents, you can use the"
|
892 |
-
#~ msgstr "如果您想要完全自定义目录的显示位置,您可以使用短代码"
|
893 |
-
|
894 |
-
#~ msgid ""
|
895 |
-
#~ "shortcode by placing it at the desired position of your post, page or "
|
896 |
-
#~ "custom post type. This method allows you to generate the table of "
|
897 |
-
#~ "contents despite having auto insertion disabled for its content type. "
|
898 |
-
#~ "Please visit the help tab for further information about this shortcode."
|
899 |
-
#~ msgstr ""
|
900 |
-
#~ ",并把它放在您想要的位置中,可以是文章、页面或者是自定义的文章类型。此方法"
|
901 |
-
#~ "方便您在任何情况下生成目录,即使您关闭了该内容类型的自动插入。详细内容可以"
|
902 |
-
#~ "查看帮助标签中个关于短代码的说明。"
|
903 |
-
|
904 |
-
#~ msgid "At its simplest, placing"
|
905 |
-
#~ msgstr "简单点说,输入"
|
906 |
-
|
907 |
-
#~ msgid ""
|
908 |
-
#~ "into a page will automatically create a sitemap of all pages and "
|
909 |
-
#~ "categories. This also works in a text widget."
|
910 |
-
#~ msgstr ""
|
911 |
-
#~ "在页面中将显示所有页面、分类的站点地图。您也可以在文本小工具使用此工具。"
|
912 |
-
|
913 |
-
#~ msgid "lets you print out a listing of only pages. Similarly"
|
914 |
-
#~ msgstr " 用来输出纯页面列表。同样地,"
|
915 |
-
|
916 |
-
#~ msgid ""
|
917 |
-
#~ "can be used to print out a category listing. They both can accept a "
|
918 |
-
#~ "number of attributes so visit the help tab for more information."
|
919 |
-
#~ msgstr ""
|
920 |
-
#~ " 用来输出纯分类列表。两者都有其他的参数设定,具体查看帮助标签的内容。"
|
921 |
-
|
922 |
-
#~ msgid "Uses h6 to display"
|
923 |
-
#~ msgstr " 在一个含页面ID为1和15的页面列表中,用 h6 显示 "
|
924 |
-
|
925 |
-
#~ msgid "on a page listing excluding pages with IDs 1 and 15."
|
926 |
-
#~ msgstr "。"
|
927 |
-
|
928 |
-
#~ msgid "Have you got"
|
929 |
-
#~ msgstr "内容中是否使用了 "
|
930 |
-
|
931 |
-
#~ msgid ""
|
932 |
-
#~ "somewhere within the content? This will disable the index for the current "
|
933 |
-
#~ "post, page or custom post type."
|
934 |
-
#~ msgstr " 短代码?这将阻止当前文章、页面或者自定义页面显示目录。"
|
935 |
-
|
936 |
-
#~ msgid "If you are using the TOC+ widget, check if you have the"
|
937 |
-
#~ msgstr "如果您正在使用 TOC+ 小工具,检查以下是否开启了 "
|
938 |
-
|
939 |
-
#~ msgid ""
|
940 |
-
#~ "enabled as this will limit its display to only the sidebar. You can check "
|
941 |
-
#~ "by going into Appearance > Widgets."
|
942 |
-
#~ msgstr "。如果不了解的么可以到外观 > 小工具中查看。"
|
943 |
-
|
944 |
-
#~ msgid "Place the following"
|
945 |
-
#~ msgstr "在内容任意位置中输入短代码 "
|
946 |
-
|
947 |
-
#~ msgid ""
|
948 |
-
#~ "anywhere on the page to suppress the table of contents. This is known as "
|
949 |
-
#~ "a shortcode and works for posts, pages and custom post types that make "
|
950 |
-
#~ "use of the_content()"
|
951 |
-
#~ msgstr ""
|
952 |
-
#~ "可以避免目录内容的显示。此短代码对任何帖子、页面以及其他使用the_content()"
|
953 |
-
#~ "的自定义文章类型都有效。"
|
954 |
-
|
955 |
-
#~ msgid ""
|
956 |
-
#~ "This normally occurs when there is a CSS clear directive in or around the "
|
957 |
-
#~ "heading specified by the theme author. This directive tells the user "
|
958 |
-
#~ "agent to reset the previous wrapping specifications."
|
959 |
-
#~ msgstr ""
|
960 |
-
#~ "一般是因为您使用的主题中CSS移除了标题的指令。该指令让用户代理重置了前一个"
|
961 |
-
#~ "自动换行规则。"
|
962 |
-
|
963 |
-
#~ msgid ""
|
964 |
-
#~ "You can adjust your theme's CSS or try moving the table of contents "
|
965 |
-
#~ "position to the top of the page. If you didn't build your theme, I'd "
|
966 |
-
#~ "highly suggest you try the"
|
967 |
-
#~ msgstr ""
|
968 |
-
#~ "您可以调整您的主题CSS或者尝试移动目录内容的位置到页面顶部。如果您对主题并"
|
969 |
-
#~ "不了解,强烈建议尝试用 "
|
970 |
-
|
971 |
-
#~ msgid "if you wish to make CSS changes."
|
972 |
-
#~ msgstr " 修改CSS。"
|
973 |
-
|
974 |
-
#~ msgid "Why are some headings not included in the table of contents?"
|
975 |
-
#~ msgstr "为什么部分标题没有显示在目录中?"
|
976 |
-
|
977 |
-
#~ msgid ""
|
978 |
-
#~ "First, make sure the title text that isn't appearing in the table of "
|
979 |
-
#~ "contents is actually marked up as a heading (eg heading 1 through to 6). "
|
980 |
-
#~ "After verifying that it really is a heading, make sure that there are no "
|
981 |
-
#~ "linebreaks or enters from the start to the end of the heading HTML tags. "
|
982 |
-
#~ "Eg, it should not be like the following:"
|
983 |
-
#~ msgstr ""
|
984 |
-
#~ "首先,请确认标题中未显示的标题文本确实标记为标题(例:标题1到标题6)。如果"
|
985 |
-
#~ "已确认是标题的话,请检查一下h标签内的文本是否有跳行。例:不要出现以下形"
|
986 |
-
#~ "式:"
|
987 |
-
|
988 |
-
#~ msgid "Rather, it should be something like:"
|
989 |
-
#~ msgstr "正确地,应该是:"
|
990 |
-
|
991 |
-
#~ msgid "The sitemap uses a strange font disimilar to the rest of the site"
|
992 |
-
#~ msgstr "站点地图与站点使用的字体不一样"
|
993 |
-
|
994 |
-
#~ msgid "Similar to"
|
995 |
-
#~ msgstr "类 "
|
996 |
-
|
997 |
-
#~ msgid "but for categories."
|
998 |
-
#~ msgstr " 但仅输出分类。"
|
999 |
-
|
1000 |
-
#~ msgid "Visit the"
|
1001 |
-
#~ msgstr "可以访问 "
|
1002 |
-
|
1003 |
-
#~ msgid "plugin homepage"
|
1004 |
-
#~ msgstr "插件主页"
|
1005 |
-
|
1006 |
-
#~ msgid ""
|
1007 |
-
#~ "to ask your question - who knows, maybe your question has already been "
|
1008 |
-
#~ "answered. I'd really like to hear your suggestions if you have any."
|
1009 |
-
#~ msgstr ""
|
1010 |
-
#~ " 求助 - 谁知道呢,也许您的问题已经解答过了。如果您有建议的话,我会更乐意。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
readme.txt
CHANGED
@@ -2,8 +2,8 @@
|
|
2 |
Contributors: conjur3r
|
3 |
Tags: table of contents, indexes, toc, sitemap, cms, options, list, page listing, category listing
|
4 |
Requires at least: 3.2
|
5 |
-
Tested up to:
|
6 |
-
Stable tag:
|
7 |
License: GPLv2 or later
|
8 |
License URI: http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html
|
9 |
|
@@ -26,24 +26,6 @@ Custom post types are supported, however, auto insertion works only when the_con
|
|
26 |
|
27 |
Collaborate, participate, fork this plugin on [Github](https://github.com/zedzedzed/table-of-contents-plus/). Reach out on Github or place them at [http://dublue.com/plugins/toc/](http://dublue.com/plugins/toc/)
|
28 |
|
29 |
-
= Available Languages =
|
30 |
-
This plugin is being migrated towards [Translation Packs](https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/table-of-contents-plus) and older .mo and .po files are no longer being accepted. When a translation reaches maturity, the bundled language files will be removed from the distribution in favour of the Translation Pack.
|
31 |
-
|
32 |
-
* Australian English (default)
|
33 |
-
* Brazilian Portuguese - [Blog de Niterói](https://twitter.com/BlogNiteroi/)
|
34 |
-
* Danish - [Cupunu](http://cupunu.dk/)
|
35 |
-
* Dutch - [Renee](http://101themes.com/)
|
36 |
-
* French - Jean-Michel Duriez
|
37 |
-
* German - [Ben](http://blog.bmarwell.de/)
|
38 |
-
* Greek - [Dimitrios Kaisaris](http://www.foodblostarter.com/)
|
39 |
-
* Hebrew - [Ahrale](http://atar4u.com/)
|
40 |
-
* Japanese - [シカマル](http://ja.gravatar.com/deerboy01)
|
41 |
-
* Polish - [Jakub](http://notatki.4use.pl/)
|
42 |
-
* Simplified Chinese - Jason
|
43 |
-
* Slovak - Boris Gereg
|
44 |
-
* Spanish - [David Saiz](https://davidsaiz.com/)
|
45 |
-
* Ukrainian - [Michael Yunat](http://www.iphostmonitor.com/)
|
46 |
-
|
47 |
|
48 |
== Screenshots ==
|
49 |
|
@@ -117,21 +99,28 @@ I will never ask for any form of reward or compensation. Helping others achieve
|
|
117 |
|
118 |
|
119 |
== Changelog ==
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
= 1601 =
|
121 |
* Released: 5 January 2016
|
122 |
* Bump tested WordPress version to 4.4
|
123 |
* Add 'enable' and 'disable' API functions so a developer can better control the execution.
|
124 |
-
* Add Brazilian Portuguese translation thanks to
|
125 |
-
* Add Spanish translation thanks to
|
126 |
* TOC+ widget now adheres to a blank title if none provided. Thanks to [Dirk](http://dublue.com/plugins/toc/comment-page-11/#comment-5140) for the cue.
|
127 |
* Updated jQuery Smooth Scroll 1.5.5 to 1.6.0
|
128 |
* Updated text domain to better support translation packs.
|
129 |
|
130 |
= 1509 =
|
131 |
* Released: 4 September 2015
|
132 |
-
* Added Hebrew translation thanks to
|
133 |
-
* Added Japaense translation thanks to
|
134 |
-
* Added Greek translation thanks to
|
135 |
* Updated jQuery Smooth Scroll 1.4.10 to 1.5.5
|
136 |
* Supply both minified and unminified CSS and JS files, use minified versions.
|
137 |
* Convert accented characters to ASCII in anchors.
|
@@ -143,7 +132,7 @@ I will never ask for any form of reward or compensation. Helping others achieve
|
|
143 |
|
144 |
= 1507 =
|
145 |
* Released: 5 July 2015
|
146 |
-
* Added Danish translation courtesy of
|
147 |
* Simplified the translation duty by moving the help material to the plugin's website.
|
148 |
* Updated translation file.
|
149 |
|
@@ -156,12 +145,12 @@ I will never ask for any form of reward or compensation. Helping others achieve
|
|
156 |
|
157 |
= 1408 =
|
158 |
* Released: 1 August 2014
|
159 |
-
* Added a human German translation courtesy
|
160 |
* Added "class" attribute to the TOC shortcode to allow for custom CSS classes to be added to the container. Thanks to Joe for [suggesting it](http://dublue.com/plugins/toc/comment-page-7/#comment-2803)
|
161 |
|
162 |
= 1407 =
|
163 |
* Released: 5 July 2014
|
164 |
-
* Added Ukrainian translation courtesy
|
165 |
* Added French translation courtesy Jean-Michel Duriez
|
166 |
* Empty headings are now ignored, as suggested by [archon810](http://wordpress.org/support/topic/patch-ignore-empty-tags)
|
167 |
* Removed German translation, may have been machine translated, [ref](http://wordpress.org/support/topic/excluding-headlines-special-characters)
|
@@ -185,7 +174,7 @@ I will never ask for any form of reward or compensation. Helping others achieve
|
|
185 |
= 1311 =
|
186 |
* Released: 10 November 2013
|
187 |
* Added third parameter to toc_get_index API function to enable eligibility check (eg apply minimum heading check, is post type enabled, etc). This has been switched off by default and only affects those using the API. Thanks [Jonon](http://dublue.com/plugins/toc/comment-page-5/#comment-1943) for your comment.
|
188 |
-
* Added Dutch translation courtesy
|
189 |
* Apply bullet option to TOC+ widget, thanks to [Thomas Pani for the patch](http://dublue.com/plugins/toc/comment-page-5/#comment-2040).
|
190 |
|
191 |
= 1308 =
|
@@ -197,7 +186,7 @@ I will never ask for any form of reward or compensation. Helping others achieve
|
|
197 |
|
198 |
= 1303.1 =
|
199 |
* Released: 22 March 2013
|
200 |
-
* New: added Polish translation, curtesy
|
201 |
* Fixed: an issue in 1303 that ignored headings with the opening tag on the first line and the heading text on a new line. Thanks to [richardsng](http://wordpress.org/support/topic/unable-to-display-the-full-toc) for the quick discovery.
|
202 |
|
203 |
= 1303 =
|
@@ -207,7 +196,7 @@ I will never ask for any form of reward or compensation. Helping others achieve
|
|
207 |
* New: advanced option to lowercase all anchors. The default is off.
|
208 |
* New: advanced option to use hyphens rather than underscores in anchors. The default is off.
|
209 |
* New: shortcode to list all posts in alphabetical order grouped by first letter.
|
210 |
-
* New: added Slovak translation, curtesy
|
211 |
* Add version numbers to CSS/JS files to better support setups that cache these files heavily for timely invalidation. Thanks to [boxcarpress](http://wordpress.org/support/topic/some-changes-we-made-that-you-might-consider) for the amendments.
|
212 |
* Add CSS class 'contracted' to #toc_container when the table of contents is hidden. Thanks to [Sam](http://wordpress.org/support/topic/hide-link-not-working?replies=6#post-3968019) for suggesting it.
|
213 |
* With smooth scroll enabled, do not use an offset if no admin bar is present and the offset value is default. This means that public users do not have the offset space at the top.
|
@@ -239,7 +228,7 @@ I will never ask for any form of reward or compensation. Helping others achieve
|
|
239 |
= 1208 =
|
240 |
* Released: 2 August 2012
|
241 |
* New: advanced option to prevent the output of this plugin's CSS. This option allows the site owner to incorporate styles in one of their existing style sheets. Thanks to [Ivan](http://dublue.com/plugins/toc/comment-page-1/#comment-226) and [Swashata](http://dublue.com/plugins/toc/comment-page-3/#comment-3312) for suggesting it.
|
242 |
-
* Added Simplified Chinese translation thanks to
|
243 |
* Make more translatable by adding a translation POT file in the languages folder. Translations welcome!
|
244 |
* Adjust multibyte string detection as reported by [johnnyvaughan](http://wordpress.org/support/topic/plugin-table-of-contents-plus-multibyte-string-detetction)
|
245 |
* Support PHP 5.4.x installations. Thanks to [Josh](http://dublue.com/plugins/toc/comment-page-3/#comment-3477) for raising it.
|
@@ -337,4 +326,4 @@ Check out the FAQs / Scenarios at [http://dublue.com/plugins/toc/#Scenarios_FAQs
|
|
337 |
|
338 |
== Upgrade Notice ==
|
339 |
|
340 |
-
Update folder with the latest files. All previous options will be saved.
|
2 |
Contributors: conjur3r
|
3 |
Tags: table of contents, indexes, toc, sitemap, cms, options, list, page listing, category listing
|
4 |
Requires at least: 3.2
|
5 |
+
Tested up to: 5.3
|
6 |
+
Stable tag: 2002
|
7 |
License: GPLv2 or later
|
8 |
License URI: http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html
|
9 |
|
26 |
|
27 |
Collaborate, participate, fork this plugin on [Github](https://github.com/zedzedzed/table-of-contents-plus/). Reach out on Github or place them at [http://dublue.com/plugins/toc/](http://dublue.com/plugins/toc/)
|
28 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
|
30 |
== Screenshots ==
|
31 |
|
99 |
|
100 |
|
101 |
== Changelog ==
|
102 |
+
= 2002 =
|
103 |
+
* Released: 9 February 2020
|
104 |
+
* Fixed encoding when using %PAGE_TITLE% or %PAGE_NAME%
|
105 |
+
* Bump tested WordPress version to 5.3
|
106 |
+
* Removed all local translations as you can find more up to date ones at translate.wordpress.org
|
107 |
+
* Removed translators links from readme
|
108 |
+
|
109 |
= 1601 =
|
110 |
* Released: 5 January 2016
|
111 |
* Bump tested WordPress version to 4.4
|
112 |
* Add 'enable' and 'disable' API functions so a developer can better control the execution.
|
113 |
+
* Add Brazilian Portuguese translation thanks to Blog de Niterói
|
114 |
+
* Add Spanish translation thanks to David Saiz
|
115 |
* TOC+ widget now adheres to a blank title if none provided. Thanks to [Dirk](http://dublue.com/plugins/toc/comment-page-11/#comment-5140) for the cue.
|
116 |
* Updated jQuery Smooth Scroll 1.5.5 to 1.6.0
|
117 |
* Updated text domain to better support translation packs.
|
118 |
|
119 |
= 1509 =
|
120 |
* Released: 4 September 2015
|
121 |
+
* Added Hebrew translation thanks to Ahrale
|
122 |
+
* Added Japaense translation thanks to シカマル
|
123 |
+
* Added Greek translation thanks to Dimitrios Kaisaris
|
124 |
* Updated jQuery Smooth Scroll 1.4.10 to 1.5.5
|
125 |
* Supply both minified and unminified CSS and JS files, use minified versions.
|
126 |
* Convert accented characters to ASCII in anchors.
|
132 |
|
133 |
= 1507 =
|
134 |
* Released: 5 July 2015
|
135 |
+
* Added Danish translation courtesy of Cupunu
|
136 |
* Simplified the translation duty by moving the help material to the plugin's website.
|
137 |
* Updated translation file.
|
138 |
|
145 |
|
146 |
= 1408 =
|
147 |
* Released: 1 August 2014
|
148 |
+
* Added a human German translation courtesy Ben
|
149 |
* Added "class" attribute to the TOC shortcode to allow for custom CSS classes to be added to the container. Thanks to Joe for [suggesting it](http://dublue.com/plugins/toc/comment-page-7/#comment-2803)
|
150 |
|
151 |
= 1407 =
|
152 |
* Released: 5 July 2014
|
153 |
+
* Added Ukrainian translation courtesy Michael Yunat
|
154 |
* Added French translation courtesy Jean-Michel Duriez
|
155 |
* Empty headings are now ignored, as suggested by [archon810](http://wordpress.org/support/topic/patch-ignore-empty-tags)
|
156 |
* Removed German translation, may have been machine translated, [ref](http://wordpress.org/support/topic/excluding-headlines-special-characters)
|
174 |
= 1311 =
|
175 |
* Released: 10 November 2013
|
176 |
* Added third parameter to toc_get_index API function to enable eligibility check (eg apply minimum heading check, is post type enabled, etc). This has been switched off by default and only affects those using the API. Thanks [Jonon](http://dublue.com/plugins/toc/comment-page-5/#comment-1943) for your comment.
|
177 |
+
* Added Dutch translation courtesy Renee
|
178 |
* Apply bullet option to TOC+ widget, thanks to [Thomas Pani for the patch](http://dublue.com/plugins/toc/comment-page-5/#comment-2040).
|
179 |
|
180 |
= 1308 =
|
186 |
|
187 |
= 1303.1 =
|
188 |
* Released: 22 March 2013
|
189 |
+
* New: added Polish translation, curtesy Jakub
|
190 |
* Fixed: an issue in 1303 that ignored headings with the opening tag on the first line and the heading text on a new line. Thanks to [richardsng](http://wordpress.org/support/topic/unable-to-display-the-full-toc) for the quick discovery.
|
191 |
|
192 |
= 1303 =
|
196 |
* New: advanced option to lowercase all anchors. The default is off.
|
197 |
* New: advanced option to use hyphens rather than underscores in anchors. The default is off.
|
198 |
* New: shortcode to list all posts in alphabetical order grouped by first letter.
|
199 |
+
* New: added Slovak translation, curtesy Branco Radenovich.
|
200 |
* Add version numbers to CSS/JS files to better support setups that cache these files heavily for timely invalidation. Thanks to [boxcarpress](http://wordpress.org/support/topic/some-changes-we-made-that-you-might-consider) for the amendments.
|
201 |
* Add CSS class 'contracted' to #toc_container when the table of contents is hidden. Thanks to [Sam](http://wordpress.org/support/topic/hide-link-not-working?replies=6#post-3968019) for suggesting it.
|
202 |
* With smooth scroll enabled, do not use an offset if no admin bar is present and the offset value is default. This means that public users do not have the offset space at the top.
|
228 |
= 1208 =
|
229 |
* Released: 2 August 2012
|
230 |
* New: advanced option to prevent the output of this plugin's CSS. This option allows the site owner to incorporate styles in one of their existing style sheets. Thanks to [Ivan](http://dublue.com/plugins/toc/comment-page-1/#comment-226) and [Swashata](http://dublue.com/plugins/toc/comment-page-3/#comment-3312) for suggesting it.
|
231 |
+
* Added Simplified Chinese translation thanks to icedream
|
232 |
* Make more translatable by adding a translation POT file in the languages folder. Translations welcome!
|
233 |
* Adjust multibyte string detection as reported by [johnnyvaughan](http://wordpress.org/support/topic/plugin-table-of-contents-plus-multibyte-string-detetction)
|
234 |
* Support PHP 5.4.x installations. Thanks to [Josh](http://dublue.com/plugins/toc/comment-page-3/#comment-3477) for raising it.
|
326 |
|
327 |
== Upgrade Notice ==
|
328 |
|
329 |
+
Update folder with the latest files. All previous options will be saved.
|
toc.php
CHANGED
@@ -7,11 +7,11 @@ Author: Michael Tran
|
|
7 |
Author URI: http://dublue.com/
|
8 |
Text Domain: table-of-contents-plus
|
9 |
Domain Path: /languages
|
10 |
-
Version:
|
11 |
License: GPL2
|
12 |
*/
|
13 |
|
14 |
-
/* Copyright
|
15 |
|
16 |
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
17 |
it under the terms of the GNU General Public License, version 2, as
|
@@ -41,7 +41,7 @@ FOR CONSIDERATION:
|
|
41 |
- highlight target css
|
42 |
*/
|
43 |
|
44 |
-
define( 'TOC_VERSION', '
|
45 |
define( 'TOC_POSITION_BEFORE_FIRST_HEADING', 1 );
|
46 |
define( 'TOC_POSITION_TOP', 2 );
|
47 |
define( 'TOC_POSITION_BOTTOM', 3 );
|
@@ -1523,10 +1523,10 @@ if ( !class_exists( 'toc' ) ) :
|
|
1523 |
// add container, toc title and list items
|
1524 |
$html = '<div id="toc_container" class="' . $css_classes . '">';
|
1525 |
if ( $this->options['show_heading_text'] ) {
|
1526 |
-
$toc_title = $this->options['heading_text'];
|
1527 |
if ( strpos($toc_title, '%PAGE_TITLE%') !== false ) $toc_title = str_replace( '%PAGE_TITLE%', get_the_title(), $toc_title );
|
1528 |
if ( strpos($toc_title, '%PAGE_NAME%') !== false ) $toc_title = str_replace( '%PAGE_NAME%', get_the_title(), $toc_title );
|
1529 |
-
$html .= '<p class="toc_title">' .
|
1530 |
}
|
1531 |
$html .= '<ul class="toc_list">' . $items . '</ul></div>' . "\n";
|
1532 |
|
7 |
Author URI: http://dublue.com/
|
8 |
Text Domain: table-of-contents-plus
|
9 |
Domain Path: /languages
|
10 |
+
Version: 2002
|
11 |
License: GPL2
|
12 |
*/
|
13 |
|
14 |
+
/* Copyright 2002 Michael Tran (michael@dublue.com)
|
15 |
|
16 |
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
17 |
it under the terms of the GNU General Public License, version 2, as
|
41 |
- highlight target css
|
42 |
*/
|
43 |
|
44 |
+
define( 'TOC_VERSION', '2002' );
|
45 |
define( 'TOC_POSITION_BEFORE_FIRST_HEADING', 1 );
|
46 |
define( 'TOC_POSITION_TOP', 2 );
|
47 |
define( 'TOC_POSITION_BOTTOM', 3 );
|
1523 |
// add container, toc title and list items
|
1524 |
$html = '<div id="toc_container" class="' . $css_classes . '">';
|
1525 |
if ( $this->options['show_heading_text'] ) {
|
1526 |
+
$toc_title = htmlentities( $this->options['heading_text'], ENT_COMPAT, 'UTF-8' );
|
1527 |
if ( strpos($toc_title, '%PAGE_TITLE%') !== false ) $toc_title = str_replace( '%PAGE_TITLE%', get_the_title(), $toc_title );
|
1528 |
if ( strpos($toc_title, '%PAGE_NAME%') !== false ) $toc_title = str_replace( '%PAGE_NAME%', get_the_title(), $toc_title );
|
1529 |
+
$html .= '<p class="toc_title">' . $toc_title . '</p>';
|
1530 |
}
|
1531 |
$html .= '<ul class="toc_list">' . $items . '</ul></div>' . "\n";
|
1532 |
|