The Events Calendar - Version 4.5.10.1

Version Description

= [4.3] =

Please see the changelog for the complete list of changes in this release. Remember to always make a backup of your database and files before updating!

Download this release

Release Info

Developer barry.hughes
Plugin Icon The Events Calendar
Version 4.5.10.1
Comparing to
See all releases

Code changes from version 4.5.10 to 4.5.10.1

common/readme.txt CHANGED
@@ -2,6 +2,10 @@
2
3
== Changelog ==
4
5
= [4.5.10] 2017-08-09 =
6
7
* Fix - Added support to tribe_asset() for non-default plugin directions/usage from within the mu-plugin directory (our thanks to @squirrelandnnuts for reporting this) [82809]
2
3
== Changelog ==
4
5
+ = [4.5.10.1] 2017-08-16 =
6
+
7
+ * Fix - Fixed issue with JS/CSS files not loading when WordPress URL is HTTPS but Site URL is not (our thanks to @carcal1 for first reporting this) [85017]
8
+
9
= [4.5.10] 2017-08-09 =
10
11
* Fix - Added support to tribe_asset() for non-default plugin directions/usage from within the mu-plugin directory (our thanks to @squirrelandnnuts for reporting this) [82809]
common/src/Tribe/Assets.php CHANGED
@@ -215,21 +215,24 @@ class Tribe__Assets {
215
*/
216
public static function maybe_get_min_file( $url ) {
217
$urls = array();
218
219
- if ( 0 === strpos( $url, WPMU_PLUGIN_URL ) ) {
220
// URL inside WPMU plugin dir.
221
$base_dir = wp_normalize_path( WPMU_PLUGIN_DIR );
222
- $base_url = WPMU_PLUGIN_URL;
223
- } elseif ( 0 === strpos( $url, WP_PLUGIN_URL ) ) {
224
// URL inside WP plugin dir.
225
$base_dir = wp_normalize_path( WP_PLUGIN_DIR );
226
- $base_url = WP_PLUGIN_URL;
227
- } elseif ( 0 === strpos( $url, WP_CONTENT_URL ) ) {
228
// URL inside WP content dir.
229
$base_dir = wp_normalize_path( WP_CONTENT_DIR );
230
- $base_url = WP_CONTENT_URL;
231
} else {
232
- // Resource needs to be inside a wp-content or a plugins dir.
233
return false;
234
}
235
215
*/
216
public static function maybe_get_min_file( $url ) {
217
$urls = array();
218
+ $wpmu_plugin_url = set_url_scheme( WPMU_PLUGIN_URL );
219
+ $wp_plugin_url = set_url_scheme( WP_PLUGIN_URL );
220
+ $wp_content_url = set_url_scheme( WP_CONTENT_URL );
221
222
+ if ( 0 === strpos( $url, $wpmu_plugin_url ) ) {
223
// URL inside WPMU plugin dir.
224
$base_dir = wp_normalize_path( WPMU_PLUGIN_DIR );
225
+ $base_url = $wpmu_plugin_url;
226
+ } elseif ( 0 === strpos( $url, $wp_plugin_url ) ) {
227
// URL inside WP plugin dir.
228
$base_dir = wp_normalize_path( WP_PLUGIN_DIR );
229
+ $base_url = $wp_plugin_url;
230
+ } elseif ( 0 === strpos( $url, $wp_content_url ) ) {
231
// URL inside WP content dir.
232
$base_dir = wp_normalize_path( WP_CONTENT_DIR );
233
+ $base_url = $wp_content_url;
234
} else {
235
+ // Resource needs to be inside wp-content or a plugins dir.
236
return false;
237
}
238
common/src/Tribe/Main.php CHANGED
@@ -17,7 +17,7 @@ class Tribe__Main {
17
const OPTIONNAME = 'tribe_events_calendar_options';
18
const OPTIONNAMENETWORK = 'tribe_events_calendar_network_options';
19
20
- const VERSION = '4.5.10';
21
22
const FEED_URL = 'https://theeventscalendar.com/feed/';
23
17
const OPTIONNAME = 'tribe_events_calendar_options';
18
const OPTIONNAMENETWORK = 'tribe_events_calendar_network_options';
19
20
+ const VERSION = '4.5.10.1';
21
22
const FEED_URL = 'https://theeventscalendar.com/feed/';
23
common/tribe-common.php CHANGED
@@ -1,7 +1,7 @@
1
<?php
2
/*
3
Description: An event settings framework for managing shared options
4
- Version: 4.5.10
5
Author: Modern Tribe, Inc.
6
Author URI: http://m.tri.be/1x
7
Text Domain: tribe-common
1
<?php
2
/*
3
Description: An event settings framework for managing shared options
4
+ Version: 4.5.10.1
5
Author: Modern Tribe, Inc.
6
Author URI: http://m.tri.be/1x
7
Text Domain: tribe-common
lang/the-events-calendar-de_DE.mo CHANGED
Binary file
lang/the-events-calendar-de_DE.po CHANGED
@@ -2,7 +2,7 @@
2
# This file is distributed under the same license as the Plugins - The Events Calendar - Stable (latest release) package.
3
msgid ""
4
msgstr ""
5
- "PO-Revision-Date: 2017-08-05 22:41:59+0000\n"
6
"MIME-Version: 1.0\n"
7
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Die Antwort des Event Aggregator Servers war nicht eindeutig und konnte
33
34
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:218
35
msgid "Import events from across the web! Event Aggregator makes it easy to run scheduled or manual imports from Facebook, Meetup, Google Calendar, and iCalendar, along with uploads from CSV and ICS files. You can also import directly from other sites running The Events Calendar thanks to our built-in REST API support."
36
- msgstr "Importieren Sie Veranstaltungen aus dem ganzen Web! Der Event Aggregator ermöglicht es automatisch und manuell Veranstaltungen aus Facebook, Meetup, Google Calendar, and iCalendar zu importieren. Ebenso sind Uploads via CSV und ICS Dateien möglich. Sie können auch Veranstaltungen direkt aus anderen Websites dank der REST API importieren."
37
38
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:913 src/Tribe/Linked_Posts.php:918
39
msgid "Create or Find %s"
@@ -45,19 +45,19 @@ msgstr "Eine %s finden"
45
46
#: src/Tribe/Integrations/WPML/Defaults.php:117
47
msgid "The Events Calendar could not write WPML default config file: please create the file manually."
48
- msgstr "Der Veranstaltungskalender konnte keine WPML-Standard-Konfigurationsdatei schreiben: Bitte erstellen Sie die Datei manuell."
49
50
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:270
51
msgid "Accept user-submitted events on your site! With Community Events, you can accept public submissions or require account sign-on. Settings give you the options to save as a draft or publish automatically, enable categories and tags, and choose whether users can edit/manage their own events or simply submit. Best of all - setup is easy! Just activate, configure the options, and off you go."
52
- msgstr "Akzeptieren Sie Veranstaltungen Ihrer Nutzer auf Ihrer Seite! Mit Community Events können Sie Übermittlungen öffentlich oder per vorheriger Anmeldung akzeptieren. Sie können die übermittelten Veranstaltungen als Entwürfe speichern oder automatisch veröffentlichen. Sie können außerdem Kategorien und Schlagworte verwenden und wählen, ob Benutzer ihre eigenen Veranstaltungen bearbeiten oder verwalten können. Das Beste von allem - das Setup ist einfach! Einfach aktivieren, die Optionen konfigurieren und los geht's."
53
54
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:239
55
msgid "Event Tickets provides a simple way for visitors to RSVP to your events. As a standalone plugin, it enables you to add RSVP functionality to posts or pages. When paired with The Events Calendar, you can add that same RSVP functionality directly to your event listings."
56
- msgstr "Event Tickets bieten eine einfache Möglichkeit für Besucher zu RSVP zu Ihren Veranstaltungen. Als eigenständiges Plugin ermöglicht es Ihnen, RSVP-Funktionalität zu Beiträgen oder Seiten hinzuzufügen. Wenn Sie den Events Calendar gleichzeitig nutzen, können Sie dieselbe RSVP-Funktionalität direkt zu Ihren Veranstaltungslisten hinzufügen."
57
58
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:210
59
msgid "Create an events calendar and manage it with ease. The Events Calendar plugin provides professional-level quality and features backed by a team you can trust."
60
- msgstr "Erstellen Sie einen Veranstaltungskalender und verwalten Sie ihn mit Leichtigkeit. Das Events Calendar-Plugin bietet professionelle Qualität und Funktionen, die von einem Team unterstützt werden, dem Sie vertrauen können."
61
62
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:61
63
msgid "More Details"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Es gibt eine neue Version von %1$s. %2$s"
81
82
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1082
83
msgid "Update now to version %s."
84
- msgstr "Aktualisieren Sie jetzt auf Version %s."
85
86
#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:238
87
msgid "The \"%s\" source is invalid and cannot be reached on \"%s\" instance."
@@ -109,17 +109,17 @@ msgstr "Beim Einfügen des Datensatzes in der Datenbank ist etwas schief gegange
109
110
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:340
111
msgid "You can always check the status of your licenses by logging in to %1$syour account on theeventscalendar.com%2$s."
112
- msgstr "Sie können den Status Ihrer Lizenz jederzeit überprüfen, in dem Sie sich auf %1$s in Ihrem Account auf theeventscalendar.com%2$s einloggen."
113
114
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:225
115
msgid "It looks like you're using %1$s, but the license key is invalid. Please download the latest version %2$sfrom your account%3$s."
116
msgid_plural "It looks like you're using %1$s, but the license keys are invalid. Please download the latest versions %2$sfrom your account%3$s."
117
- msgstr[0] "Anscheinend verwenden Sie %1$s, aber der Lizenzschlüssel ist ungültig. Bitte laden Sie die neuste Version %2$svon Ihrem Konto %3$s runter."
118
- msgstr[1] "Anscheinend verwenden Sie %1$s, aber die Lizenzschlüssel sind ungültig. Bitte laden Sie die neuste Version %2$svon Ihrem Konto %3$s runter."
119
120
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:974
121
msgid "Please refresh the page and try your request again."
122
- msgstr "Bitte aktualisieren Sie die Seite und versuchen Sie es erneut."
123
124
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:28
125
msgid "The image WordPress post ID"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Die Wordpress Beitrags ID des Bildes"
127
128
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:302
129
msgid "Take your image widgets to the next level with Image Widget Plus! We've taken the simple functionality of our basic Image Widget and amped it up with several popular feature requests - multiple image support, slideshow, lightbox, and random image - all backed by a full year of premium support."
130
- msgstr "Nutzen Sie Image Widget Plus, um Ihre Bilder noch eleganter zu präsentieren. Nutzen Sie Slideshows, Lightbox, Unterstützung mehrer Bilder oder die Anzeige zufälliger Bilder - alles mit einem Jahr Unterstützung durch unseren Premium Support."
131
132
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:298
133
msgid "Image Widget Plus"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Beim Importieren von einer Website, die den Veranstaltungskalender verwe
151
152
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:84
153
msgid "Enter the url for the calendar, website, or event you would like to import. Event Aggregator will attempt to import events at that location."
154
- msgstr "Geben Sie die URL für den Kalender, die Website oder das Ereignis ein, das Sie importieren möchten. Event Aggregator wird versuchen, Ereignisse von diesem Ort zu importieren."
155
156
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:23
157
msgid "The 'categories' parameter contains invalid category slugs or IDs"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Die abgekürzte Zeitzonen-Zeichenkette der Veranstaltung"
318
319
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:129
320
msgid "The event cost including the currency symbol"
321
- msgstr "Der Eintrittspreis inklusive der Währung"
322
323
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:133
324
msgid "The event cost details"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Der Import läuft monatlich am Tag"
563
564
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:22
565
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this site."
566
- msgstr "Verwenden Sie die Filter, um zu einzugrenzen, welche Veranstaltungen von dieser Seite abgerufen werden."
567
568
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:44
569
msgid "The event creation date in UTC time"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Event Aggregator kann keine Veranstaltungen importieren, da diese Websit
639
640
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:12
641
msgid "Events could not be imported. Event Aggregator does not yet support events from that URL. We have noted your request and will review it for support in the future."
642
- msgstr "Veranstaltungen konnten nicht importiert werden. Event Aggregator unterstützt noch keine Veranstaltungen von dieser URL. Wir haben Ihre Anfrage festgestellt und werden sie in Zukunft für die Unterstützung überprüfen."
643
644
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:13
645
msgid "Events could not be imported. The Events Calendar REST API is disabled on the requested URL."
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr[1] "%1$d neue Veranstaltungs - Schlagwörter wurden erstellt."
757
758
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:367
759
msgid "View your event tags"
760
- msgstr "Ihre Veranstaltungs - Schlagwörter anzeigen"
761
762
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:28
763
msgid "The event ID used to globally identify in Event Aggregator"
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Veranstaltungen importieren, aber lokale Änderungen in Veranstaltungsfe
798
799
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:495
800
msgid "%1$sBuy a license%2$s for the Event Aggregator service to access additional import features."
801
- msgstr "%1$sKaufen Sie ine Lizenz%2$s für den Event Aggregator Service um weitere Importfunktionen freizuschalten."
802
803
#: src/functions/template-tags/loop.php:171
804
msgctxt "day_view"
@@ -1342,15 +1342,15 @@ msgstr "Veranstaltungen Hilfe"
1342
1343
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1668
1344
msgid "Expired license. Consult your network administrator."
1345
- msgstr "Lizenz abgelaufen. Bitte informieren Sie den Administrator."
1346
1347
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1667
1348
msgid "No license entered. Consult your network administrator."
1349
- msgstr "Kein Lizenzschlüssel eingegeben. Bitte informieren Sie den Administrator."
1350
1351
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1666
1352
msgid "A valid license has been entered by your network administrator."
1353
- msgstr "Ein gültiger Lizenzschlüssel wurde von Ihrem Netzwerk Administrator eingegeben."
1354
1355
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:548
1356
msgid "Site License Key"
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Seiten Lizenzschlüssel"
1358
1359
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:537
1360
msgid "Check this box if you wish to override the network license key with your own"
1361
- msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um den Netzwerk Lizenzschlüssel mit Ihrem eigenen zu überschreiben."
1362
1363
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:536
1364
msgid "Override network license key"
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "Status Lizenzschlüssel:"
1370
1371
#: common/src/Tribe/Customizer.php:566
1372
msgid "Use the following panel of your customizer to change the styling of your Calendar and Event pages."
1373
- msgstr "Nutzen Sie den folgenden Bereich um das Design Ihres Kalenders und Veranstaltungsseiten anzupassen."
1374
1375
#: common/src/admin-views/app-shop.php:31
1376
msgid "Installed"
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Installierte Add-Ons"
1382
1383
#: common/src/Tribe/Extension.php:368
1384
msgid "Unable to run Tribe Extensions. Your website host is running PHP 5.2 or older, and has likely disabled or misconfigured debug_backtrace(). You, or your website host, will need to upgrade PHP or properly configure debug_backtrace() for Tribe Extensions to work."
1385
- msgstr "Die Tribe Extensions können nicht ausgeführt werden. Ihre Website nutzt PHP 5.2 oder älter und hat vermutlich debug_backtrace() nicht aktiviert bzw. falsch konfiguriert. Bitte upgraden Sie (oder Ihr Website Host) auf eine neuere PHP Version oder konfigurieren Sie debug_backtrace() korrekt, damit die Tribe Extensions ausgeführt werden können."
1386
1387
#: common/src/Tribe/Extension.php:144
1388
msgid "Tutorial"
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr ","
1400
1401
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:75
1402
msgid "To begin using %1$s, please install and activate the latest version of %2$s."
1403
- msgstr "Um mit %1$s zu nutzen, installieren und aktivieren Sie bitte die aktuelle Version von %2$s."
1404
1405
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:569
1406
msgid "Unknown service message"
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Unbekannt"
1412
1413
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:964
1414
msgid "When this import was last scheduled to run, the daily limit for your Event Aggregator license had already been reached."
1415
- msgstr "Als dieser Import zuletzt ausgeführt wurde, wurde das Tageslimit für Ihre Event Aggregator-Lizenz bereits erreicht."
1416
1417
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:5
1418
msgid "Location"
@@ -1420,11 +1420,11 @@ msgstr "Standort"
1420
1421
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:26
1422
msgid "Stay in touch with The Events Calendar team. We send out periodic updates, key developer notices, and even the occasional discount."
1423
- msgstr "Bleiben Sie in Kontakt mit dem Events Calendar Team. Wir senden regelmäßig Updates, wichtige Entwickler Hinweise, und sogar gelegentlich Rabatte."
1424
1425
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:20
1426
msgid "Your ratings help us bring The Events Calendar to more users. More happy users mean more support, more features, and more of everything you know and love about The Events Calendar. We couldn't do this without your support."
1427
- msgstr "Ihre Bewertungen helfen uns, den Veranstaltungskalender zu mehr Benutzern zu bringen. Mehr glückliche Benutzer bedeuten mehr Unterstützung, mehr Funktionen und mehr von allem, das Sie kennen und lieben am Events Calendar. Das geht nicht ohne Ihre Unterstützung."
1428
1429
#: src/views/single-event.php:28
1430
msgctxt "%s Events plural label"
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Manche Funktionen und Add-Ons erfordern die Eingabe eines API Schlüssel
1445
1446
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:99
1447
msgid "%s to view your Meetup API Key"
1448
- msgstr "%s, um Ihren Meetup API-Schlüssel anzuzeigen"
1449
1450
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:98
1451
msgid "Meetup API Key"
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Meetup API Schlüssel"
1453
1454
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:94
1455
msgid "You need a Meetup API Key to import your events from Meetup."
1456
- msgstr "Sie benötigen einen Meetup API Schlüssel, um Veranstaltungen von Meetup zu importieren."
1457
1458
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:82
1459
msgid "You need to connect Event Aggregator to Facebook to import your events from Facebook."
@@ -1469,11 +1469,11 @@ msgstr "Verbindung zu Facebook aktualisieren"
1469
1470
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:57
1471
msgid "Your Event Aggregator Facebook connection will expire %s."
1472
- msgstr "Ihre Event Aggregator Facebook Verbindung wird %s auslaufen."
1473
1474
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:55
1475
msgid "Your Event Aggregator Facebook connection has expired %s."
1476
- msgstr "Ihre Event Aggregator Facebook Verbindung ist am %s ausgelaufen."
1477
1478
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:52
1479
msgid "Connect to Facebook"
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Mit Facebook verbinden"
1481
1482
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:51
1483
msgid "You need to connect to Facebook for Event Aggregator to work properly"
1484
- msgstr "Sie müssen sich mit Facebook verbinden, damit der Event Aggregator richtig arbeiten kann"
1485
1486
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:46
1487
msgid "Facebook Token"
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Die E-Mail Adresse wird auf der Website verschleiert, um sie gegen Spam
1494
1495
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:259
1496
msgid "Events will be imported with the timezone defined by the source. If no timezone is specified, events will be assigned your site's default timezone (see %1$sSettings > General%2$s)."
1497
- msgstr "Veranstaltungen werden mit der von der Quelle definierten Zeitzone importiert. Wenn keine Zeitzone angegeben ist, wird den Veranstaltungen die Standardzeitzone Ihrer Website zugewiesen (%1$sEinstellungen> Allgemein%2$s)."
1498
1499
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:207
1500
msgid "Category:"
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Alle auswählen"
1516
1517
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:161
1518
msgid "The following preview does not necessarily contain all of the data from your CSV file. The data displayed below is meant as a guide to help you map your CSV file's columns to the appropriate Event fields."
1519
- msgstr "Die folgende Vorschau enthält nicht unbedingt alle Daten aus Ihrer CSV-Datei. Die unten angezeigten Daten dienen als Leitfaden für die Zuordnung der Spalten der CSV-Datei zu den entsprechenden Ereignisfeldern."
1520
1521
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:155
1522
msgid "Column Mapping:"
@@ -1524,15 +1524,15 @@ msgstr "Spalten Zuordnung:"
1524
1525
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:152
1526
msgid "This is a preview of the type of content you will be getting in during the import based on what is on the calendar now."
1527
- msgstr "Dies ist eine Vorschau der Art der Inhalte, die Sie während des Imports erhalten werden, basierend auf dem, was im Kalender jetzt vorhanden ist."
1528
1529
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:142
1530
msgid "When you save this scheduled import, the events above will begin importing."
1531
- msgstr "Wenn Sie diesen geplanten Import speichern, werden die oben genannten Veranstaltungen begonnen zu importieren."
1532
1533
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:140
1534
msgid "Select the Event Field that best matches your CSV file column. The contents of that column will then be mapped to the specified event field when the event is created."
1535
- msgstr "Wählen Sie das Veranstaltungsfeld aus, das am besten zu Ihrer CSV-Dateispalte passt. Der Inhalt dieser Spalte wird dann beim Erzeugen der Veranstaltung dem angegebenen Veranstaltungsfeld zugeordnet."
1536
1537
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:138
1538
msgid "These settings will also apply to events imported in the future via this scheduled import."
@@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "Diese Einstellungen gelten auch für Ereignisse, die über diesen geplan
1540
1541
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:137
1542
msgid "Choose a status for the event(s) to be imported with and/or define an Event Category to automatically assign. An assigned category will be added to the event in addition to any Event Categories from the import source."
1543
- msgstr "Wählen Sie einen Status für die zu importierenden Veranstaltungen aus und / oder definieren Sie eine Veranstaltungskategorie, die automatisch zugewiesen werden soll. Eine zugeordnete Kategorie wird der Veranstaltung zusätzlich zu Veranstaltungskategorien aus der Importquelle hinzugefügt."
1544
1545
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:98
1546
msgid "Access more event sources and automatic imports!"
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Event Aggregator kaufen"
1552
1553
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:40
1554
msgid "Choose where you are importing from."
1555
- msgstr "Wählen Sie aus, von wo aus Sie importieren."
1556
1557
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:39
1558
msgid "Select Origin"
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "API Schlüssel eingeben"
1572
1573
#: src/admin-views/aggregator/status.php:195
1574
msgid "You have not entered a Meetup API key"
1575
- msgstr "Sie haben keinen Meetup API-Schlüssel eingegeben"
1576
1577
#: src/admin-views/aggregator/status.php:191
1578
msgid "API key entered"
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "Mit Facebook verbinden"
1593
1594
#: src/admin-views/aggregator/status.php:169
1595
msgid "You have not connected Event Aggregator to Facebook"
1596
- msgstr "Sie haben Event Aggregator nicht mit Facebook verbunden"
1597
1598
#: src/admin-views/aggregator/status.php:156
1599
msgid "Third Party Accounts"
@@ -1654,31 +1654,31 @@ msgstr[1] "%1$d von %2$d Importen heute verfügbar"
1654
1655
#: src/admin-views/aggregator/status.php:66
1656
msgid "You are approaching your daily import limit. You may want to adjust your Scheduled Import frequencies."
1657
- msgstr "Sie nähern sich Ihrer täglichen Importgrenze. Sie können Ihre geplanten Importhäufigkeiten anpassen."
1658
1659
#: src/admin-views/aggregator/status.php:63
1660
msgid "You have reached your daily import limit. Scheduled imports will be paused until tomorrow."
1661
- msgstr "Sie haben Ihre tägliches Importgrenze erreicht. Geplante Importe werden bis morgen pausiert."
1662
1663
#: src/admin-views/aggregator/status.php:36
1664
msgid "Check your license key"
1665
- msgstr "Überprüfen Sie Ihren Lizenzschlüssel"
1666
1667
#: src/admin-views/aggregator/status.php:35
1668
msgid "Your license is invalid"
1669
- msgstr "Ihr Lizenzschlüssel in ungültig"
1670
1671
#: src/admin-views/aggregator/status.php:32
1672
msgid "Buy Event Aggregator to access more event sources and automatic imports!"
1673
- msgstr "Kaufen Sie Event Aggregator, um auf weitere Veranstaltungsquellen und automatische Importe zuzugreifen!"
1674
1675
#: src/admin-views/aggregator/status.php:30
1676
msgid "You do not have a license"
1677
- msgstr "Sie haben keine Lizenz"
1678
1679
#: src/admin-views/aggregator/status.php:23
1680
msgid "Your license is valid"
1681
- msgstr "Ihre Lizenz ist gültig"
1682
1683
#: src/admin-views/aggregator/status.php:14
1684
msgid "License &amp; Usage"
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Mehr über Event Aggregator erfahren"
1696
1697
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:467
1698
msgid "Use the options below to configure your imports. Looking for more ways to import events from other websites?"
1699
- msgstr "Verwenden Sie die folgenden Optionen, um Ihre Importe zu konfigurieren. Suchen Sie nach weiteren Möglichkeiten, Veranstaltungen von anderen Websites zu importieren?"
1700
1701
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:453
1702
msgid "Global"
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "Hilfe Seite"
1712
1713
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:443
1714
msgid "Use the options below to configure your imports. Global Import Settings apply to all imports, but you can also override the global settings by adjusting the origin-specific options. Check your Event Aggregator Service Status on the %1$s."
1715
- msgstr "Verwenden Sie die folgenden Optionen, um Ihre Importe zu konfigurieren. Die globalen Importeinstellungen gelten für alle Importe, Sie können aber auch die globalen Einstellungen überschreiben, indem Sie die spezifischen Optionen anpassen. Überprüfen Sie den Status des Event Aggregator Dienstes auf %1$s."
1716
1717
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:337
1718
msgid "The default event category for events imported via Meetup"
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Der Standard Beitragsstatus für Veranstaltungen, die über Meetup impor
1724
1725
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:315
1726
msgid "To import Meetup events, please be sure to add your Meetup API key on %1$sEvents > Settings > APIs%2$s"
1727
- msgstr "Um Meetup-Ereignisse zu importieren, fügen Sie Ihren Meetup-API-Schlüssel unter %1$sVeranstaltungen > Einstellungen > APIs %2$s hinzu."
1728
1729
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:310
1730
msgid "Meetup Import Settings"
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "Einstellungen für iCalendar Import"
1786
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:348
1787
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:388
1788
msgid "Show Google Map by default on imported event and venues"
1789
- msgstr "Zeigen Sie Google-Karten standardmäßig auf importierten Veranstaltungen und Veranstaltungsorten an"
1790
1791
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:136
1792
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:176
@@ -1846,11 +1846,11 @@ msgstr "Ereignisse nicht erneut importieren. Änderungen werden lokal beibehalte
1846
1847
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:53
1848
msgid "Overwrite my event with any changes from the original source."
1849
- msgstr "Überschreiben Sie meine Veranstaltung mit Änderungen der ursprünglichen Quelle."
1850
1851
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:44
1852
msgid "You can make changes to imported events via The Events Calendar and see those changes reflected on your site’s calendar. The owner of the original event source (e.g. the iCalendar feed or Facebook group) might also make changes to their event. If you choose to re-import an altered event (manually or via a scheduled import), any changes made at the source or on your calendar will need to be addressed."
1853
- msgstr "Sie können Änderungen an importierten Veranstaltungen über The Events Calendar vornehmen und die Änderungen anzeigen, die im Kalender Ihrer Website angezeigt werden. Der Eigentümer der ursprünglichen Veranstaltungsquelle (z. B. der iCalendar-Feed oder die Facebook-Gruppe) kann ebenfalls Änderungen an deren Veranstaltung vornehmen. Wenn Sie eine veränderte Veranstaltung (manuell oder über einen geplanten Import) erneut importieren, müssen alle Änderungen an der Quelle oder an Ihrem Kalender adressiert werden."
1854
1855
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:40
1856
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:48
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "Keine Standardkategorie"
1867
1868
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:7
1869
msgid "Use global import settings"
1870
- msgstr "Verwenden Sie globale Importeinstellungen"
1871
1872
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:67
1873
msgid "Events on or after"
@@ -1879,15 +1879,15 @@ msgstr "Verfeinern:"
1879
1880
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:27
1881
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this iCalendar feed."
1882
- msgstr "Verwenden Sie die Filter, um festzulegen, welche Ereignisse aus diesem iCalendar-Feed abgerufen werden."
1883
1884
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:18
1885
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this Google Calendar."
1886
- msgstr "Verwenden Sie die Filter, um festzulegen, welche Ereignisse aus diesem Google Kalender abgerufen werden."
1887
1888
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:14
1889
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from your ICS file."
1890
- msgstr "Verwenden Sie die Filter, um festzulegen, welche Ereignisse aus Ihrer ICS-Datei abgerufen werden."
1891
1892
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:9
1893
msgctxt "Radius with abbreviation"
@@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "Schlüssel"
1900
1901
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:139
1902
msgid "Enter the url for a Meetup group, page, or individual. You can also enter the url of a single Meetup event."
1903
- msgstr "Geben Sie die URL für eine Meetup Gruppe, eine Seite oder eine Person ein. Sie können auch die URL einer einzelnen Meetup Veranstaltung eingeben."
1904
1905
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:138
1906
msgid "meetup.com/example"
@@ -1916,11 +1916,11 @@ msgstr "Meetup API Schlüssel:"
1916
1917
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:47
1918
msgid "Your Meetup API key has been saved to %1$sEvents &gt; Settings &gt; APIs%2$s"
1919
- msgstr "Ihr Meetup API-Schlüssel wurde in %1$s Veranstaltungen &gt; Einstellungen &gt; APIs%2$s gespeichert"
1920
1921
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:32
1922
msgid "Enter your Meetup API key to import Meetup events. %1$sClick here to get your Meetup API key%2$s. You only need to do this once, it will be saved under %3$sEvents &gt; Settings &gt; APIs%4$s"
1923
- msgstr "Geben Sie Ihren Meetup API-Schlüssel ein, um Meetup-Veranstaltungen zu importieren. %1$sKlicken Sie hier, um Ihren Meetup API-Schlüssel%2$s zu erhalten. Sie müssen dies nur einmal tun, es wird unter%3$sVeranstaltungen &gt; Einstellungen &gt; APIs%4$s gespeichert"
1924
1925
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:7
1926
msgid "One-time imports include all currently listed events, while scheduled imports automatically grab new events and updates from Meetup on a set schedule. Single events can be added via a one-time import."
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "ICS Datei hochladen"
1932
1933
#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:7
1934
msgid "Select your ICS file from the WordPress media library. You may need to first upload the file from your computer to the library."
1935
- msgstr "Wählen Sie Ihre ICS-Datei aus der WordPress-Medienbibliothek aus. Möglicherweise müssen Sie die Datei vorher von Ihrem Computer in die Bibliothek hochladen."
1936
1937
#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:6
1938
msgid "Choose File"
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Datei auswählen"
1940
1941
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:84
1942
msgid "Enter the url for the iCalendar feed you wish to import, e.g. https://central.wordcamp.org/calendar.ics"
1943
- msgstr "Geben Sie die URL für den iCalendar-Feed ein, den Sie importieren möchten, z.B. https://central.wordcamp.org/calendar.ics"
1944
1945
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:83
1946
msgid "example.com/url.ics"
@@ -1948,23 +1948,23 @@ msgstr "example.com/url.ics"
1948
1949
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:89
1950
msgid "Copy the provided url into this field to import the events into your WordPress site."
1951
- msgstr "Kopieren Sie die bereitgestellte URL in dieses Feld, um die Veranstaltungen in Ihre WordPress-Website zu importieren."
1952
1953
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:88
1954
msgid "Scroll down to Calendar Address and click the iCal button (note: if your calendar is private, you'll need to click the iCal button next to the Private Address header instead)."
1955
- msgstr "Scrollen Sie nach unten zur Kalenderadresse und klicken Sie auf die iCal-Schaltfläche (Hinweis: Wenn Ihr Kalender privat ist, müssen Sie statt dessen auf die Schaltfläche iCal neben dem privaten Adresskopf klicken)."
1956
1957
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:87
1958
msgid "Go to Settings &gt; Calendars and select the calendar you wish to import."
1959
- msgstr "Gehen Sie zu Einstellungen > Kalender und wählen Sie den Kalender aus, den Sie importieren möchten."
1960
1961
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:85
1962
msgid "You can find the url you need in your Google Calendar settings."
1963
- msgstr "Sie finden die URL, die Sie in Ihren Google Kalender-Einstellungen benötigen."
1964
1965
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:83
1966
msgid "Enter the url for the Google Calendar feed you wish to import."
1967
- msgstr "Geben Sie die URL für den Google Kalender-Feed ein, den Sie importieren möchten."
1968
1969
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:82
1970
msgid "https://calendar.google.com/calendar/ical/example/basic.ics"
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "Einmalige Importe umfassen alle Ereignisse im aktuellen Feed, während g
1977
1978
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:111
1979
msgid "Enter the url for a Facebook group or page. You can also enter the url of a single Facebook event."
1980
- msgstr "Geben Sie die URL für eine Facebook-Gruppe oder -Seite ein. Sie können auch die URL einer einzelnen Facebook Veranstaltung eingeben."
1981
1982
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:110
1983
msgid "facebook.com/example"
@@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "Bei Facebook anmelden"
2010
2011
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:33
2012
msgid "Please log in to enable event imports from Facebook."
2013
- msgstr "Bitte melden Sie sich an, um Veranstaltungsimporte von Facebook zu ermöglichen."
2014
2015
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:12
2016
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:12
@@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Bitte melden Sie sich an, um Veranstaltungsimporte von Facebook zu ermö
2018
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:12
2019
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:12
2020
msgid "Select how often you would like events to be automatically imported."
2021
- msgstr "Wählen Sie aus, wie oft die Veranstaltungen automatisch importiert werden sollen."
2022
2023
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:11
2024
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:11
@@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "Wähle Import Typ"
2042
2043
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:23
2044
msgid "Enter an Eventbrite event URL, e.g. https://www.eventbrite.com/e/example-12345"
2045
- msgstr "Geben Sie eine Eventbrite Veranstaltungs-URL ein, z.B. https://www.eventbrite.com/e/example-12345"
2046
2047
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:76
2048
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:132
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "Hochladen"
2070
2071
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:41
2072
msgid "Select your .CSV file from the WordPress media library. You may need to first upload the file from your computer to the library."
2073
- msgstr "Wählen Sie Ihre .CSV-Datei aus der WordPress-Medienbibliothek aus. Möglicherweise müssen Sie die Datei vorher von Ihrem Computer in die Bibliothek hochladen."
2074
2075
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:40
2076
msgid "Choose a CSV file"
@@ -2083,11 +2083,11 @@ msgstr "Wähle Datei:"
2083
2084
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:8
2085
msgid "For the best results, import venue and organizer files before importing event files."
2086
- msgstr "Um beste Ergebnisse zu erhalten, importieren Sie zuerst Veranstaltungsorte und Veranstalter, bevor Sie Veranstaltungen importieren."
2087
2088
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:6
2089
msgid "Specify the type of content you wish to import, e.g. events."
2090
- msgstr "Wählen Sie den Typ des Inhalt, welchen Sie importieren wollen, z.B. Veranstaltungen."
2091
2092
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:5
2093
msgid "Select Content Type"
@@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "Inhaltstyp:"
2099
2100
#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:45
2101
msgid "Change Event Update Authority"
2102
- msgstr "Ändern Sie die Veranstaltungsaktualisierungsberechtigung"
2103
2104
#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:36
2105
msgid "This event will not be re-imported and changes made locally will be preserved."
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "Entwickler-News"
2127
2128
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:21
2129
msgid "Rate us today!"
2130
- msgstr "Bewerten Sie uns jetzt!"
2131
2132
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:22
2133
msgid "Eventbrite URL"
@@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "Eventbrite URL"
2135
2136
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:19
2137
msgid "We Need Your Help"
2138
- msgstr "Wir brauchen Ihre Hilfe"
2139
2140
#: src/Tribe/Utils/Radius.php:55
2141
msgctxt "Abbreviation for the kilometers unit of measure"
@@ -2158,8 +2158,8 @@ msgstr "Altsystem Import"
2158
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:859
2159
msgid "Migration: %d Legacy Ignored Post was migrated successfully. To see the migrated event you will first need to refresh this screen."
2160
msgid_plural "Migration: %d Legacy Ignored Posts were migrated successfully. To see the migrated events you will first need to refresh this screen."
2161
- msgstr[0] "Migration: %d ignorierter Beitrag aus dem Altsystem wurde erfolgreich migriert. Um die migrierte Veranstaltung zu sehen, müssen Sie zuerst diese Ansicht aktualisieren."
2162
- msgstr[1] "Migration: %d ignorierte Beiträge aus dem Altsystem wurden erfolgreich migriert. Um die migrierten Veranstaltungen zu sehen, müssen Sie zuerst diese Ansicht aktualisieren."
2163
2164
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:852
2165
msgid "Event %d: %s"
@@ -2174,20 +2174,20 @@ msgstr[1] "Migration: %d ignorierte Beiträge aus dem Altsystem konnten nicht mi
2174
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:828
2175
msgid "Migration: %d Legacy Ignored Post was migrated but %d failed. To see the migrated event you will first need to refresh this screen."
2176
msgid_plural "Migration: %d Legacy Ignored Posts were migrated but %d failed. To see the migrated events you will first need to refresh this screen."
2177
- msgstr[0] "Migration: %d ignorierter Beitrag aus dem Altsystem wurde migriert, aber %d ist fehlgeschlagen. Um die migrierte Veranstaltung zu sehen, müssen Sie zuerst diese Ansicht aktualisieren."
2178
- msgstr[1] "Migration: %d ignorierte Beiträge aus dem Altsystem wurden migriert, aber %d sind fehlgeschlagen. Um die migrierte Veranstaltung zu sehen, müssen Sie zuerst diese Ansicht aktualisieren."
2179
2180
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:804
2181
msgid "There were no Legacy Events to be Migrated, you are ready to rock!"
2182
- msgstr "Es wurden keine Veranstaltungen aus dem Altsystem migriert. Sie können durchstarten!"
2183
2184
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:797
2185
msgid "You do not have permission to migrate Legacy Ignored Events"
2186
- msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum Migrieren von ignorierten Veranstaltungen aus dem Altsystem"
2187
2188
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:790
2189
msgid "Error, a unknown bug happened and it was impossible to migrate the Legacy Ignored Events, try again later."
2190
- msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten und es war unmöglich, die ignorierten Veranstaltungen aus dem Altsystem zu migrieren. Versuchen Sie es später erneut."
2191
2192
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:710
2193
msgid "Ignored <span class=\"count\">(%s)</span>"
@@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "Fehler beim Wiederherstellen von ignorierten Veranstaltungen."
2243
2244
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:219 src/Tribe/Ignored_Events.php:261
2245
msgid "You do not have permission to restore this post."
2246
- msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diesen Beitrag wiederherzustellen."
2247
2248
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:165
2249
msgid "Migrate Legacy Ignored Events"
@@ -2252,11 +2252,11 @@ msgstr "Ignorierte Veranstaltungen aus dem Altsystem migrieren"
2252
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:164
2253
msgctxt "link to knowlegebase article"
2254
msgid "Read more about Ignored Events."
2255
- msgstr "Lesen Sie mehr über ignorierte Veranstaltungen."
2256
2257
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:163
2258
msgid "Event Aggregator includes a new, better system for removing unwanted imported events from your calendar. Click the button below to transition previously deleted events. This process will remove unwanted records from your database and include recent or upcoming trashed events in your Ignored archive."
2259
- msgstr "Event Aggregator enthält ein neues, besseres System zum Entfernen unerwünschter importierter Veranstaltungen aus Ihrem Kalender. Klicken Sie auf die Schaltfläche unten, um zuvor gelöschte Veranstaltungen zu übernehmen. Dieser Vorgang entfernt unerwünschte Datensätze aus Ihrer Datenbank und enthält aktuelle oder kommende gelöschte Veranstaltungen in Ihrem Ignorieren-Archiv."
2260
2261
#: src/Tribe/Utils/Radius.php:28
2262
msgctxt "X (kilometers abbreviation)"
@@ -2314,15 +2314,15 @@ msgstr "Endgültig löschen"
2314
2315
#: src/Tribe/Aggregator.php:414
2316
msgid "Renew your Event Aggregator Facebook token"
2317
- msgstr "Erneuern Sie Ihr Event Aggregator Facebook-Token"
2318
2319
#: src/Tribe/Aggregator.php:409
2320
msgid "Your Event Aggregator Facebook token will expire %s."
2321
- msgstr "Ihr Event Aggregator Facebook-Token läuft %s ab."
2322
2323
#: src/Tribe/Aggregator.php:407
2324
msgid "Your Event Aggregator Facebook token has expired %s."
2325
- msgstr "Ihr Event Aggregator Facebook-Token ist %s abgelaufen."
2326
2327
#: src/Tribe/Aggregator.php:359
2328
msgid "Successfully connected Event Aggregator to Facebook"
@@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "Event Aggregator erfolgreich mit Facebook verbunden"
2330
2331
#: src/Tribe/Aggregator.php:329
2332
msgid "You must use an integer to reduce the daily import limit"
2333
- msgstr "Sie müssen eine Ganzzahl verwenden, um die tägliche Importgrenze zu reduzieren"
2334
2335
#: src/Tribe/Aggregator.php:85
2336
msgid "Event Aggregator System Status"
@@ -2338,11 +2338,11 @@ msgstr "Event Aggregator System Status"
2338
2339
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:367
2340
msgid "Enter Event Aggregator License"
2341
- msgstr "Geben Sie die Event Aggregator Lizenz ein"
2342
2343
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:361
2344
msgid "To continue using scheduled imports, please enter a valid Event Aggregator license key under %1$sEvents > Settings > Licenses%2$s."
2345
- msgstr "Um weiterhin geplante Importe verwenden zu können, geben Sie unter %1$sVeranstaltungen > Einstellungen > Lizenzen%2$s einen gültigen Lizenzschlüssel für den Event Aggregator ein."
2346
2347
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:356
2348
msgid "All scheduled imports are currently suspended, and no events will be imported."
@@ -2378,19 +2378,19 @@ msgstr "Geplante Importe"
2378
2379
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:554
2380
msgid "Renew your Event Aggregator license"
2381
- msgstr "Erneuern Sie Ihre Event Aggregator Lizenz"
2382
2383
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:551
2384
msgid "Renew your license in order to import events from Facebook, iCalendar, Google, or Meetup."
2385
- msgstr "Erneuern Sie Ihre Lizenz, um Ereignisse von Facebook, iCalendar, Google oder Meetup zu importieren."
2386
2387
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:550
2388
msgid "Your Event Aggregator license is expired."
2389
- msgstr "Ihre Event Aggregator Lizenz ist abgelaufen."
2390
2391
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:530
2392
msgid "Learn More"
2393
- msgstr "Erfahren Sie mehr"
2394
2395
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:525 src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:532
2396
msgid "opens in a new window"
@@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "Jetzt kaufen"
2402
2403
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:520
2404
msgid "With Event Aggregator, you can import events from Facebook, iCalendar, Google, and Meetup.com in a jiffy."
2405
- msgstr "Mit Event Aggregator können Sie sehr einfach Veranstaltungen von Facebook, iCalendar, Google und Meetup.com importieren."
2406
2407
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:518
2408
msgid "Import Using Event Aggregator"
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr "Ungültiger Berechtigungsnachweis (save request)"
2430
2431
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:393
2432
msgid "View your scheduled imports."
2433
- msgstr "Ihre geplanten Importe anzeigen."
2434
2435
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:389
2436
msgid "The next import is scheduled for %1$s."
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "um"
2443
2444
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:380
2445
msgid "Your scheduled import was saved and the first import is complete!"
2446
- msgstr "Ihr geplanter Import wurde gespeichert und der erste Import abgeschlossen!"
2447
2448
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:355
2449
msgid "View your event categories"
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr[1] "%1$d neue Ereigniskategorien wurden erstellt."
2457
2458
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:342
2459
msgid "View your event organizers"
2460
- msgstr "Ihre Veranstalter anzeigen"
2461
2462
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:338
2463
msgid "%1$d new organizer was imported."
@@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "Bevorzugte Importe"
2530
2531
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:142
2532
msgid "Your Scheduled Import has been updated!"
2533
- msgstr "Ihr geplanter Import wurde aktualisiert!"
2534
2535
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:136
2536
msgid "View All Scheduled Imports"
@@ -2546,27 +2546,27 @@ msgstr "Bearbeite Import"
2546
2547
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:145
2548
msgid "Please provide a Meetup URL when importing from Meetup."
2549
- msgstr "Bitte geben Sie die Meetup URL an, um von Meetup zu importieren."
2550
2551
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:140
2552
msgid "Please provide a Facebook URL when importing from Facebook."
2553
- msgstr "Bitte geben Sie die Facebook URL an, um von Facebook zu importieren."
2554
2555
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:189
2556
msgid "Please provide the URL that you wish to import."
2557
- msgstr "Bitte geben Sie die URL an, die Sie importieren möchten."
2558
2559
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:135
2560
msgid "Please provide the file that you wish to import."
2561
- msgstr "Bitte geben Sie die Datei an, die Sie importieren möchten."
2562
2563
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:59
2564
msgid "There was a problem processing your import. Please try again."
2565
- msgstr "Beim Bearbeiten Ihres Imports ist ein Problem aufgetreten. Bitte erneut versuchen."
2566
2567
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:170
2568
msgid "Connection timed out while transferring the feed. If you are dealing with large feeds you may need to customize the tribe_aggregator_connection_timeout filter."
2569
- msgstr "Zeitüberschreitung beim Übertragen des Feeds. Wenn Sie mit großen Feeds zu tun haben, müssen Sie möglicherweise den tribe aggregator connection_timeout Filter anpassen."
2570
2571
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:550
2572
msgid "Import queued"
@@ -2602,27 +2602,27 @@ msgstr "Der Import ist in Arbeit."
2602
2603
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:541
2604
msgid "Event Aggregator cannot reach Meetup.com because you exceeded the request limit for your Meetup API key."
2605
- msgstr "Event Aggregator kann Meetup.com nicht erreichen, da Sie das Anforderungslimit für Ihren Meetup API-Schlüssel überschritten haben."
2606
2607
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:540
2608
msgid "Your Meetup API key is invalid."
2609
- msgstr "Ihr Meetup API Schlüssel ist ungültig."
2610
2611
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:539
2612
msgid "The file provided could not be opened. Please confirm that it is a properly formatted .ics file."
2613
- msgstr "Die bereitgestellte Datei konnte nicht geöffnet werden. Bitte bestätigen Sie, dass es sich um richtig formatierte ICS Datei handelt."
2614
2615
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:537
2616
msgid "The import failed for an unknown reason. Please try again. If the problem persists, please contact support."
2617
- msgstr "Der Import ist aus einem unbekannten Grund fehlgeschlagen. Bitte erneut versuchen. Wenn das Problem weiter existiert kontaktieren Sie den Support."
2618
2619
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:536
2620
msgid "The image associated with your event is not accessible with your API key."
2621
- msgstr "Das mit Ihrer Veranstaltung verknüpfte Bild ist nicht mit Ihrem API-Schlüssel zugänglich."
2622
2623
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:535
2624
msgid "The image associated with your event could not be imported."
2625
- msgstr "Die Grafik, welche mit Ihrer Veranstaltung verknüpft ist, konnte nicht importiert werden."
2626
2627
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:534
2628
msgid "The URL provided failed to load."
@@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr "Die zur Verfügung gestellte URL konnte nicht erreicht werden."
2634
2635
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:531
2636
msgid "Events cannot be imported because Facebook has returned an error. This could mean that the event ID does not exist, the event or source is marked as Private, or the event or source has been otherwise restricted by Facebook. You can <a href=\"https://theeventscalendar.com/knowledgebase/import-errors/\" target=\"_blank\">read more about Facebook restrictions in our knowledgebase</a>."
2637
- msgstr "Veranstaltungen können nicht importiert werden, da Facebook einen Fehler zurückgegeben hat. Dies kann bedeuten, dass die Veranstaltungs-ID nicht vorhanden ist, die Veranstaltung oder die Quelle als privat markiert ist oder die Veranstaltung oder die Quelle ansonsten durch Facebook eingeschränkt wurde. Lesen Sie mehr über <a href=\"https://theeventscalendar.com/knowledgebase/import-errors/\" target=\"_blank\">Facebook-Einschränkungen in unserer Wissensdatenbank</a>."
2638
2639
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:529
2640
msgid "Sorry, but something went wrong. Please try again."
@@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr "Veranstaltungen Aggregator Datensatz "
2767
2768
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:174
2769
msgid "Unable to continue inserting data. Please reload this page to continue/try again."
2770
- msgstr "Es ist nicht möglich Daten einzufügen. Bitte laden Sie diese Seite um fortzufahren bzw. es erneut zu versuchen."
2771
2772
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:95
2773
msgid "Skipped:"
@@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr "Erstellt:"
2783
2784
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:89
2785
msgid "Your import is currently in progress. Don't worry, you can safely navigate away&ndash;the import will continue in the background."
2786
- msgstr "Ihr Import wird gerade ausgeführt. Sie können jetzt auf eine andere Seite navigieren; der Import wird im Hintergrund fortgesetzt."
2787
2788
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Processor.php:211
2789
msgid "Could not process queue for Import Record %1$d: %2$s"
@@ -2961,24 +2961,24 @@ msgstr "Aktive Plugins verwalten"
2961
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:392
2962
msgid "It looks like you are using our legacy plugin, %1$s, along with our new Event Aggregator service. Event Aggregator includes all the features of the legacy plugin plus enhanced functionality. For best results, please deactivate %1$s."
2963
msgid_plural "It looks like you are using our legacy plugins, %1$s and %2$s, along with our new Event Aggregator service. Event Aggregator includes all the features of the legacy plugins plus enhanced functionality. For best results, please deactivate %1$s and %2$s."
2964
- msgstr[0] "Es sieht so aus, als ob Sie unser veraltetes Plugin, %1$s zusammen mit unserem neuen Event Aggregator Dienst verwenden. Event Aggregator enthält alle Funktionen des alten Plugins und verbesserte Funktionalität. Für beste Ergebnisse deaktivieren Sie bitte %1$s."
2965
- msgstr[1] "Es sieht so aus, als ob Sie unser veraltete Plugins, %1$s und %2$s zusammen mit unserem neuen Event Aggregator Dienst verwenden. Event Aggregator enthält alle Funktionen des alten Plugins und verbesserte Funktionalität. Für beste Ergebnisse deaktivieren Sie bitte %1$s und %2$s."
2966
2967
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:98
2968
msgid "Your preview is taking a bit longer than expected, but it <i>is</i> still being generated."
2969
- msgstr "Ihre Vorschau dauert ein bisschen länger als erwartet, aber sie <i>wird</i> immer noch erzeugt."
2970
2971
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:97
2972
msgid "If all goes according to plan, you will have your preview in a few moments."
2973
- msgstr "Wenn alles nach Plan geht, sehen Sie Ihre Vorschau in wenigen Augenblicken."
2974
2975
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:96
2976
msgid "Please continue to wait while your preview is generated."
2977
- msgstr "Bitte weiter warten, während Ihre Vorschau erstellt wird."
2978
2979
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:95
2980
msgid "Please wait while your preview is fetched."
2981
- msgstr "Bitte warten, während Ihre Vorschau abgerufen wird."
2982
2983
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:93
2984
msgid "Hide Filters"
@@ -2995,11 +2995,11 @@ msgstr "Durch das Entfernen dieses geplanten Importvorgangs werden automatische
2995
2996
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:90
2997
msgid "Your preview doesn't have any records to import."
2998
- msgstr "Ihre Vorschau enthält keine Datensätze, die importiert werden könnten."
2999
3000
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:89
3001
msgid "Your import must include at least one event"
3002
- msgstr "Ihr Import muss mindestens eine Veranstaltung enthalten"
3003
3004
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:87
3005
msgid "Save Scheduled Import"
@@ -3019,11 +3019,11 @@ msgstr "Importiere alle (%d)"
3019
3020
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:83
3021
msgid "There was an error fetching the results from your import:"
3022
- msgstr "Es gab einen Fehler beim Abrufen der Ergebnisse aus Ihrem Import:"
3023
3024
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:82
3025
msgid "The preview is taking longer than expected. Please try again in a moment."
3026
- msgstr "Die Vorschau dauert länger als erwartet. Bitte versuchen Sie es in einem Moment nochmal."
3027
3028
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:81
3029
msgctxt "Meridian: pm"
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "AM"
3037
3038
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:435
3039
msgid "Success! The settings from iCal Importer have been migrated to Event Aggregator. You can view your migrated imports on the Scheduled Imports tab."
3040
- msgstr "Die Einstellungen des iCal Importers wurden erfolgreich in den Event Aggregator importiert. Sie können Ihre migrierten Importe im Geplanten Importe Register anschauen."
3041
3042
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:379
3043
msgid "We did not find any iCal Importer settings to migrate."
@@ -3045,15 +3045,15 @@ msgstr "Es wurden keine iCal Importer Einstellungen gefunden, die migriert werde
3045
3046
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:372
3047
msgid "You do not have permission to migrate iCal Importer settings to Event Aggregator"
3048
- msgstr "Sie sind nicht berechtigt, die Einstellungen von iCal Importer auf Event Aggregator zu migrieren"
3049
3050
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:365
3051
msgid "Error: we were not able to migrate your iCal Importer settings to Event Aggregator. Please try again later."
3052
- msgstr "Fehler: Ihre iCal Importer-Einstellungen konnten nicht auf Event Aggregator migriert werden. Bitte versuchen Sie es später erneut."
3053
3054
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:348
3055
msgid "Success! The settings from Facebook Events have been migrated to Event Aggregator. You can view your migrated imports on the Scheduled Imports tab."
3056
- msgstr "Erfolgreich abgeschlossen! Die Einstellungen von Facebook Events wurden zu Event Aggregator migriert. Sie können Ihre migrierten Importe auf der Registerkarte Geplante Importe anzeigen."
3057
3058
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:294
3059
msgid "We did not find any Facebook Events settings to migrate."
@@ -3061,11 +3061,11 @@ msgstr "Es wurden keine Facebook Events-Einstellungen gefunden, die migriert wer
3061
3062
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:287
3063
msgid "You do not have permission to migrate Facebook Events settings to Event Aggregator"
3064
- msgstr "Sie haben keine Berechtigung, die Facebook Veranstaltungseinstellungen zu Event Aggregator zu migrieren"
3065
3066
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:280
3067
msgid "Error: we were not able to migrate your Facebook Events settings to Event Aggregator. Please try again later."
3068
- msgstr "Fehler: Wir konnten Ihre Facebook Veranstaltungseinstellungen nicht zu Event Aggregator migrieren. Bitte versuchen Sie es später erneut."
3069
3070
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:80
3071
msgid "Migrate iCal Importer settings"
@@ -3085,7 +3085,7 @@ msgstr "Importierte Veranstaltung"
3085
3086
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:72
3087
msgid "The records you were attempting to import were still not available when this queue was processed. Please try again."
3088
- msgstr "Die Datensätze, die Sie importieren wollten, waren noch nicht verfügbar, als diese Warteschlange verarbeitet wurde. Bitte erneut versuchen."
3089
3090
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:71
3091
msgid "Unable to save scheduled import. Please try again."
@@ -3101,20 +3101,20 @@ msgstr "Import-Datensätze müssen finalisiert werden, bevor Beiträge eingefüg
3101
3102
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:68
3103
msgid "The CSV file cannot be found. You may need to re-upload the file."
3104
- msgstr "Die CSV Datei wurde nicht gefunden. Sie müssen die Datei erneut hochladen."
3105
3106
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:67
3107
msgid "You must map columns from the CSV file to specific fields in order to perform a CSV import."
3108
- msgstr "Sie müssen Spalten aus der CSV-Datei bestimmten Feldern zuordnen, um einen CSV-Import durchzuführen."
3109
3110
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:65 src/Tribe/Aggregator/Service.php:188
3111
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:196
3112
msgid "There may be an issue with the Event Aggregator server. Please try your import again later."
3113
- msgstr "Möglicherweise liegt ein Problem mit dem Event Aggregator-Server vor. Bitte versuchen Sie den Import später erneut."
3114
3115
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:64
3116
msgid "You must enter an Event Aggregator license key in Events > Settings > Licenses before using this service."
3117
- msgstr "Sie müssen einen Event Aggregator Lizenzschlüssel in Veranstaltungen > Einstellungen > Lizenzen eingeben, bevor Sie diesen Dienst verwenden können."
3118
3119
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:63
3120
msgid "Unable to get a post of the correct type."
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgstr "Es wurde ein ungültiger Facebook Token vom Service empfangen."
3146
3147
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:56
3148
msgid "The Event Aggregator API responded with bad data. Please <a href=\"https://theeventscalendar.com/support/post/\" target=\"_blank\">contact support</a>."
3149
- msgstr "Die Aggregator-API reagierte mit fehlerhaften Daten. Bitte <a href=\"https://theeventscalendar.com/support/post/\" target=\"_blank\">kontaktieren Sie den Support</a>."
3150
3151
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:55
3152
msgid "Unable to find an event with the ID of %s."
@@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr "Es wurden ungültige Daten für den CSV Import bereitgestellt."
3162
3163
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:52
3164
msgid "You must provide a valid CSV file to perform a CSV import."
3165
- msgstr "Sie müssen eine gültige CSV Datei bereitstellen, um einen CSV Import durchzuführen."
3166
3167
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:51
3168
msgid "An invalid import type was used when trying to create this import record."
@@ -3174,15 +3174,15 @@ msgstr "Beim geplanten Import wurde das Limit von HTTP-Anfragen erreicht und der
3174
3175
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:48
3176
msgid "You do not have permission to delete this record."
3177
- msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um diesen Datensatz zu löschen."
3178
3179
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:47
3180
msgid "You cannot delete a history record (ID: \"%d\"). "
3181
- msgstr "Sie können einen Verlaufsdatensatz nicht löschen (ID: \"%d\")."
3182
3183
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:46 src/Tribe/Aggregator/Service.php:542
3184
msgid "The daily limit of %d import requests to the Event Aggregator service has been reached. Please try again later."
3185
- msgstr "Das Tageslimit von %d Importanforderungen an den Event Aggregator Service wurde erreicht. Bitte versuchen Sie es später erneut."
3186
3187
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:45
3188
msgid "The image associated with your event could not be attached to the event."
@@ -3253,19 +3253,19 @@ msgstr "Alle %s"
3253
3254
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:30
3255
msgid "Not seeing an update but expecting one? In WordPress, go to %1$sDashboard > Updates%2$s and click \"Check Again\"."
3256
- msgstr "Sie erwarten ein Update, aber es erscheint keines? Gehen Sie in WordPress zu %1$sDashboard > Update%2$s und klicken Sie auf \"Erneut prüfen\"."
3257
3258
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:25
3259
msgid "If you're seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of installs, visit %1$s to manage your installs or renew / upgrade your license."
3260
- msgstr "Wenn Sie eine rote Meldung sehen, dass Ihr Schlüssel nicht gültig ist oder nicht installiert ist, besuchen Sie %1$s, um Ihre Installationen zu verwalten oder Ihre Lizenz zu aktualisieren."
3261
3262
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:22
3263
msgid "Each paid add-on has its own unique license key. Simply paste the key into its appropriate field below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green expiration date appears alongside a \"valid\" message."
3264
- msgstr "Jedes bezahlte Add-On hat seinen eigenen Lizenzschlüssel. Fügen Sie einfach den Schlüssel in das entsprechende Feld unten ein, und geben Sie ihm einen Moment zu validieren. Wenn es funktioniert hat, erscheint ein grünes Ablaufdatum neben einer gültigen Meldung."
3265
3266
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:15
3267
msgid "The license key you received when completing your purchase from %1$s will grant you access to support and updates until it expires. You do not need to enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it to get automatic updates. %3$sFind your license keys at %2$s%4$s."
3268
- msgstr "Der Lizenzschlüssel, den Sie nach Abschluss des Kaufs von %1$s erhalten haben, gewährt Ihnen Zugriff auf Support und Updates, bis er abläuft. Sie müssen den Schlüssel unten nicht eingeben, damit die Plugins funktionieren, aber Sie müssen ihn eingeben, um automatische Updates zu erhalten. %3$sSie finden Ihre Lizenzschlüssel unter %2$s%4$s."
3269
3270
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:11
3271
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:16
@@ -3278,11 +3278,11 @@ msgstr "Veranstaltungsprotokoll"
3278
3279
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:35
3280
msgid "The details of your calendar plugin and settings is often needed for you or our staff to help troubleshoot an issue. Please opt-in below to automatically share your system information with our support team. This will allow us to assist you faster if you post in our forums."
3281
- msgstr "Die Details Ihres Kalender-Plugins und die Einstellungen werden oft für Sie oder unsere Mitarbeiter benötigt, um ein Problem zu beheben. Bitte melden Sie sich an, um Ihre Systeminformationen automatisch mit unserem Support-Team zu teilen. Dieses erlaubt uns, Sie schneller zu unterstützen, wenn Sie in unseren Foren posten."
3282
3283
#: common/src/admin-views/app-shop.php:26
3284
msgid "Buy This Add-On"
3285
- msgstr "Kaufen Sie dieses Add-On"
3286
3287
#: common/src/admin-views/app-shop.php:5
3288
msgid "Browse All Add-Ons"
@@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Ungültiger Schlüssel"
3310
3311
#: common/src/Tribe/Support.php:290
3312
msgid "Your system information will only be used by the Modern Tribe support team. All information is stored securely. We do not share this information with any third parties."
3313
- msgstr "Ihre Systeminformationen werden nur vom Modern Tribe Support Team verwendet. Alle Informationen werden sicher gespeichert. Wir geben diese Informationen nicht an Dritte weiter."
3314
3315
#: common/src/Tribe/Support.php:289
3316
msgid "Yes, automatically share my system information with the Modern Tribe support team"
@@ -3324,22 +3324,22 @@ msgstr "%1$s und %2$s"
3324
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:302
3325
msgid "You have a license key for %1$s but the key is out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your license, or purchase a new one."
3326
msgid_plural "You have license keys for %1$s but your keys are out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your licenses, or purchase new ones."
3327
- msgstr[0] "Sie haben einen Lizenzschlüssel für %1$s eingegeben, aber der Schlüssel wird schon verwendet. %2$sBesuchen Sie die Events Calendar Website%3$s, um Ihre Installationen zu verwalten, Ihre Lizenz zu aktualisieren oder eine neue zu kaufen."
3328
- msgstr[1] "Sie haben Lizenzschlüssel für %1$s eingegeben, aber der Schlüssel wird schon verwendet. %2$sBesuchen Sie die Events Calendar Website%3$s, um Ihre Installationen zu verwalten, Ihre Lizenz zu aktualisieren oder eine neue zu kaufen."
3329
3330
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:270
3331
msgid "There is an update available for %1$s but your license has expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your license.%3$s"
3332
msgid_plural "Updates are available for %1$s but your license keys have expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your licenses.%3$s"
3333
- msgstr[0] "Für %1$s steht ein Update zur Verfügung, aber Ihre Lizenzschlüssel ist abgelaufen. %2$sBesuchen Sie die Events Calendar Website, um Ihre Lizenz zu verlängern.%3$s"
3334
- msgstr[1] "Für %1$s steht ein Update zur Verfügung, aber Ihre Lizenzschlüssel sind abgelaufen. %2$sBesuchen Sie die Events Calendar Website, um Ihre Lizenz zu verlängern.%3$s"
3335
3336
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1052
3337
msgid "There is an update for %s. %sRenew your license%s to get access to bug fixes, security updates, and new features."
3338
- msgstr "Es gibt ein Update für %s. %sErneuern Sie Ihre Lizenz%s, um Zugriff auf Fehlerkorrekturen, Sicherheitsupdates und neue Funktionen zu erhalten."
3339
3340
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:995
3341
msgid "There is an update for %s. You'll need to %scheck your license%s to have access to updates, downloads, and support."
3342
- msgstr "Es gibt ein Update für %s. Bitte %süberprüfen Sie Ihre Lizenz%s, um Zugriff auf Fehlerkorrekturen, Sicherheitsupdates und neue Funktionen zu erhalten."
3343
3344
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:959 common/src/Tribe/PUE/Notices.php:285
3345
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:938
@@ -3443,11 +3443,11 @@ msgstr "iCal Importer"
3443
3444
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:290
3445
msgid "The Eventbrite Tickets add-on allows you to create & sell tickets through The Events Calendar using the power of %1$sEventbrite%2$s. Whether you’re creating your ticket on the WordPress dashboard or importing the details of an already-existing event from %1$sEventbrite.com%2$s, this add-on brings the power of the Eventbrite API to your calendar."
3446
- msgstr "Das %1$sEventbrite Ticket Add-On%2$s ermöglicht das Erstellen und Verkaufen von Karten mit The Events Calendar. Egal ob Sie eine Karte im Wordpress Dashboard erstellen oder die Details einer bereits bestehenden Veranstaltung von %1$sEventbrite.com%2$s importieren, die Eventbrite Schnittstelle hilft dabei."
3447
3448
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:249
3449
msgid "Event Tickets Plus allows you to sell tickets to your events using WooCommerce, Shopp, WP eCommerce, or Easy Digital Downloads. Use it on your posts and pages, or add %1$sThe Events Calendar%2$s and sell tickets from your events listings."
3450
- msgstr "Event Ticket Plus ermöglicht Karten für Ihre Veranstaltungen mit WooCommerce, Shopp, WP eCommerce oder Easy Digital Downloads zu verkaufen. Nutzen Sie Ihre Artikel oder Seiten oder verkaufen Sie mit %1$sThe Events Calendar%2$s Karten."
3451
3452
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:280
3453
msgctxt "Names of required plugins for Community Tickets"
@@ -3456,7 +3456,7 @@ msgstr "Event Tickets Plus and Community Events"
3456
3457
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:279
3458
msgid "Enable Community Events organizers to offer tickets to their events. You can set flexible payment and fee options. They can even check-in attendees to their events! All of this managed from the front-end of your site without ever needing to grant access to your admin"
3459
- msgstr "Aktivieren Sie Community Events Tickets, um Karten für ihre Veranstaltungen zu verkaufen. Sie können flexible Zahlungs und Gebührenoptionen verwenden. Sie können sogar die Teilnehmer zu ihren Veranstaltungen einchecken! Dies ist alles vom Front-End Ihrer Website möglich, ohne jemandem Admin Zugang zu Ihrer Website zu gewähren."
3460
3461
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:228
3462
msgid "The Events Calendar PRO is a paid Add-On to our open source WordPress plugin %1$sThe Events Calendar%2$s. PRO offers a whole host of calendar features including recurring events, custom event attributes, saved venues and organizers, venue pages, advanced event admin and lots more."
@@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr "Der Events Calendar PRO ist ein kostenpflichtiges Add-On für unser Open
3464
3465
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:261
3466
msgid "It is awesome that your calendar is <em>THE PLACE</em> to get hooked up with prime choice ways to spend time. You have more events than Jabba the Hutt has rolls. Too bad visitors are hiring a personal assistant to go through all the choices. Ever wish you could just filter the calendar to only show events in walking distance, on a weekend, that are free? BOOM. Now you can. Introducing… the Filter Bar."
3467
- msgstr "Es ist großartig, dass Ihr Kalender <em>DER PLATZ</em> für Premium Verkäufe ist. Sie haben mehr Events als Rihanna? Schade nur, dass Besucher einen persönlichen Assistenten benötigen, um sich durch die ganzen Angebote zu wühlen. Wollen Sie Ihre Veranstaltungen filtern, z.B. nach Entfernung, nur am Wochenende oder kostenlose Events? Dann nutzen Sie The Filter Bar!"
3468
3469
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:227
3470
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:257
@@ -3473,11 +3473,11 @@ msgstr "Filter Bar"
3473
3474
#: common/src/Tribe/Credits.php:64
3475
msgid "Rate %1$sEvent Tickets%2$s %3$s"
3476
- msgstr "Bewerten Sie %1$sEvent Tickets%2$s %3$s"
3477
3478
#: common/src/Tribe/Credits.php:55
3479
msgid "Rate %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"
3480
- msgstr "Bewerten Sie %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"
3481
3482
#: src/Tribe/Organizer.php:163
3483
msgid "organizer"
@@ -3564,7 +3564,7 @@ msgstr "Hier klicken"
3564
3565
#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:58
3566
msgid "<p>%s to create your Google Maps API key."
3567
- msgstr "<p>%s um Ihren Google Maps API Schlüssel zu erstellen."
3568
3569
#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:51 src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:57
3570
msgid "Google Maps API key"
@@ -3698,19 +3698,19 @@ msgstr "Vorherige %s"
3698
3699
#: src/io/csv/admin-views/result.php:26
3700
msgid "%1$s%2$s%3$sInserted:%4$s A new item was inserted successfully. %5$s%2$s%3$sUpdated:%4$s An item was found with the same name and/or start date. The existing item was updated with the new value from the file.%5$s%2$s%3$sSkipped:%4$s A row was found in the CSV file that could not be imported. Please see below for the invalid rows.%5$s%6$s"
3701
- msgstr "%1$s %2$s %3$sEingefügt:%4$s Ein neues Produkt wurde erfolgreich eingesetzt. %5$s %2$s %3$sAktualisiert:%4$s Ein Element wurde mit dem gleichen Namen und / oder Startdatum gefunden. Das bestehende Produkt wurde mit dem neuen Wert aus der Datei aktualisiert%5$s %2$s %3$sÜbersprungen:.%4$s Eine Zeile in der CSV-Datei, die nicht importiert werden konnten wurde gefunden. Weiter unten finden Sie die ungültigen Zeilen.%5$s %6$s"
3702
3703
#: src/io/csv/admin-views/import.php:59
3704
msgid "Upload a properly formatted, UTF-8 encoded CSV file. Not sure if your file is UTF-8 encoded? Make sure to specify the character encoding when you save the file, or pass it through a %sconversion tool%s."
3705
- msgstr "Laden Sie eine korrekt formatierte, UTF-8 kodierte CSV-Datei hoch. Nicht sicher, ob Ihre Datei UTF-8 kodiert ist? Stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Kodierung beim Speichern der Datei wählen oder verwenden Sie ein %sKonvertierungstool%s."
3706
3707
#: src/io/csv/admin-views/import.php:36
3708
msgid "Questions? %sWatch the video%s."
3709
- msgstr "Fragen? %sSchauen Sie das Video an%s"
3710
3711
#: src/io/csv/admin-views/general.php:12
3712
msgid "The settings below will impact events imported from files and other websites. Be sure to save your changes before starting to import events."
3713
- msgstr "Die Einstellungen unten beeinflußen Veranstaltungen, welche aus Dateien oder von anderen Websites importiert werden. Bitte speichern Sie die Einstellungen for dem Importieren von Veranstaltungen."
3714
3715
#: src/functions/template-tags/day.php:108
3716
msgid "Next Day"
@@ -3730,7 +3730,7 @@ msgstr "%s Name darf nicht leer sein"
3730
3731
#: src/admin-views/admin-update-message.php:32
3732
msgid "Keep the Core Plugin %sFREE%s!"
3733
- msgstr "Halten Sie das Plugin 'The Events Calendar' %skostenlos%s!"
3734
3735
#: src/Tribe/Template_Factory.php:295
3736
msgid "No results were found for %1$s in or near %2$s."
@@ -3750,11 +3750,11 @@ msgstr "Es sind keine %1$s für den %2$s geplant. Bitte einen anderen Tag wähle
3750
3751
#: src/Tribe/Main.php:4156
3752
msgid "Check out the %savailable add-ons%s."
3753
- msgstr "Schauen Sie sich die %sverfügbaren Add-Ons%s an."
3754
3755
#: src/Tribe/Main.php:1865
3756
msgid "Without a defined location your event will not display a %sGoogle Rich Snippet%s on the search results."
3757
- msgstr "Ohne einen definierten Ort werden Ihre Veranstaltungen nicht als %sGoogle Rich Snippet%s in den Suchergebnissen angezeigt"
3758
3759
#: src/Tribe/Main.php:1796 src/Tribe/Main.php:1816
3760
msgid "%1$s scheduled for: %2$s."
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "Die tribe-common Bibliotheken konnten nicht gefunden werden! Das Verzeic
3786
3787
#: src/Tribe/Main.php:1068
3788
msgid "If you have a valid license for one of our paid plugins, you can %s in our premium support forums. Our support team monitors the forums and will respond to your thread within 24-48 hours (during the week)."
3789
- msgstr "Wenn Sie eine gültige Lizenz für eines unserer Bezahl-Plugins haben, können Sie in unserem Support Forum %s. Unser Support Team prüft die Foren und wird innerhalb wochentags von 24-48 Stunden auf Ihre Anfrage reagieren."
3790
3791
#: src/Tribe/Main.php:1067
3792
msgid "post a thread"
@@ -3794,11 +3794,11 @@ msgstr "Diskutiere mit"
3794
3795
#: src/Tribe/Main.php:1063
3796
msgid "<strong>Looking for more immediate support?</strong> We offer %1$s with the purchase of any of our premium plugins (like %2$s). Pick up a license and you can post there directly and expect a response within 24-48 hours during weekdays."
3797
- msgstr "<strong>Benötigen Sie schnelle Unterstützung?</strong> Wir bieten %1$s mit dem Kauf eines unserer Premium Plugins (wie %2$s). Erwerben Sie eine Lizenz und Sie können direkt hier eine Anfrage stellen. Wochentags reagieren wir innerhalb von 24-48 Stunden."
3798
3799
#: src/Tribe/Main.php:1059
3800
msgid "If you have tried the above steps and are still having trouble, you can post a new thread to our %s. Our support staff monitors these forums once a week and would be happy to assist you there."
3801
- msgstr "Wenn Sie die Schritte oben versucht haben und immer noch Probleme auftreten, können Sie eine Anfrage in unserem %s stellen. Unser Support Team prüft diese Foren einmal wöchentlich und hilft Ihnen gerne weiter"
3802
3803
#: src/Tribe/Main.php:1058
3804
msgid "open-source forum on WordPress.org"
@@ -3806,7 +3806,7 @@ msgstr "Open Source Forum auf WordPress.org"
3806
3807
#: src/Tribe/Main.php:1054
3808
msgid "<strong>Looking for more immediate support?</strong> We offer %s with the purchase of any of our premium plugins. Pick up a license and you can post there directly and expect a response within 24-48 hours during weekdays"
3809
- msgstr "<strong>Benötigen Sie einen schnellere Unterstützung?</strong> Wir bieten %s mit dem Kauf eines unserer Premium Plugins. Wählen Sie eine Lizenz und Sie können dort direkt ihre Frage stellen und erhalten innerhalb von 24-48 Stunden wochentags eine Antwort"
3810
3811
#: src/Tribe/Main.php:1053 src/Tribe/Main.php:1061
3812
msgid "premium support on our website"
@@ -3814,7 +3814,7 @@ msgstr "Premium Support auf unserer Website"
3814
3815
#: src/Tribe/Main.php:1051
3816
msgid "If you have tried the above steps and are still having trouble, you can post a new thread to our WordPress.org forums for %1$s or %2$s. Our support staff monitors these forums once a week and would be happy to assist you there. "
3817
- msgstr "Wenn Sie die Schritte oben schon versucht und immer noch Probleme haben, können Sie einen neue Anfrage in unseren Wordpress.org Foren für %1$s und %2$s stellen. Unser Support Team überprüft diese Foren einmal wöchentlich und hilft Ihnen gerne weiter."
3818
3819
#: src/Tribe/Main.php:1050
3820
msgid "Events Tickets"
@@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr "Die Veranstaltung Plugins anpassen"
3826
3827
#: src/Tribe/Main.php:1035
3828
msgid "%s: Code and guides for customizing your calendar in useful and interesting ways."
3829
- msgstr "%s: Code und Anleitungen, um Ihren Kalender auf sinnvolle und interessante Weise anzupassen"
3830
3831
#: src/Tribe/Main.php:1033
3832
msgid "Troubleshooting common problems"
@@ -3834,7 +3834,7 @@ msgstr "Lösung allgemeiner Probleme"
3834
3835
#: src/Tribe/Main.php:1033
3836
msgid "%s: Do you see an issue with your calendar? Go here first to find where it’s coming from and how to fix it."
3837
- msgstr "%s: Haben Sie einen Fehler in unserem Kalender entdeckt? Klicken Sie hier um herauszufinden, woher er kommt und wie er gelöst werden kann."
3838
3839
#: src/Tribe/Main.php:1031
3840
msgid "Using stylesheets and page templates"
@@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr "Themer’s Guide"
3850
3851
#: src/Tribe/Main.php:1029
3852
msgid "%s: Our most comprehensive outline for customizing the calendar to suit your needs, including custom layouts and styles."
3853
- msgstr "%s: Unser umfassendster Führer, um den Kalender an Ihre Bedürfnisse anzupassen, inklusive individuellen Layouts und Designs."
3854
3855
#: src/Tribe/Main.php:1027
3856
msgid "Features overview"
@@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "Übersicht der Features"
3858
3859
#: src/Tribe/Main.php:1027
3860
msgid "%s: A complete look at the features you can expect to see right out of the box as well as how to use them."
3861
- msgstr "%s: Eine komplette Übersicht der Funktionen, welche Sie erwarten und wie sie benutzt werden können."
3862
3863
#: src/Tribe/Main.php:1025
3864
msgid "Settings overview"
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "Übersicht Einstellungen"
3866
3867
#: src/Tribe/Main.php:1025
3868
msgid "%s: A thorough walkthrough of The Events Calendar and the settings that are available to you."
3869
- msgstr "%s: Eine uneingeschränkte Besichtigung des Events Calendar und seiner Einstellungen sind für Sie verfügbar."
3870
3871
#: src/Tribe/Main.php:1022
3872
msgid "Support for The Events Calendar"
@@ -3874,7 +3874,7 @@ msgstr "Unterstützung für The Events Calendar"
3874
3875
#: src/Tribe/Main.php:1011
3876
msgid "We are committed to helping make your calendar spectacular and have a wealth of resources available, including a handy %s to get your calendar up and running."
3877
- msgstr "Wir möchten, dass Ihr Kalender spektakulär wird und haben viele Hilfmittel dafür verfügbar, inklusive praktische %s um Ihren Kalender in Gang zu bringen."
3878
3879
#: src/Tribe/Main.php:1009
3880
msgid "New User Primer"
@@ -3920,11 +3920,11 @@ msgstr "Nur Lizenzen für %1$sNetzwerk aktivierte%2$s Plugins werden auf dieser
3920
3921
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:31
3922
msgid "Read more about our support policy"
3923
- msgstr "Erfahren Sie mehr über unsere Support Richtlinien "
3924
3925
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:30
3926
msgid "Please note that all hands-on support is provided via the forums. You can email or tweet at us… ​but we will probably point you back to the forums 😄"
3927
- msgstr "Bitte beachten Sie, dass jeglicher Support über das Forum erfolgt. Sie können uns mailen oder tweeten ... aber wir werden Sie wieder auf das Forum verweisen 😄"
3928
3929
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:26
3930
msgid "Search our support forum"
@@ -3932,7 +3932,7 @@ msgstr "Unser Support Forum durchsuchen"
3932
3933
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:26
3934
msgid "%s. There are very few issues we haven’t seen and it’s likely another user has already asked your question and gotten an answer from our support staff. While posting to the forums is open only to paid customers, they are open for anyone to search and review."
3935
- msgstr "%s. Es gibt wenige Probleme, welche wir noch nicht gesehen haben und es ist sehr wahrscheinlich, dass Ihre Frage schon gestellt und von unserem Supportpersonal beantwortet wurde. Auch wenn neue Fragen nur durch zahlende Kunden gestellt werden können, kann es von jedem durchsucht und angeschaut werden."
3936
3937
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:25
3938
msgid "Test for a theme or plugin conflict"
@@ -3940,7 +3940,7 @@ msgstr "Auf einen Theme oder Plugin Konflikt prüfen."
3940
3941
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:25
3942
msgid "%s. Testing for an existing conflict is the best start for in-depth troubleshooting. We will often ask you to follow these steps when opening a new thread, so doing this ahead of time will be super helpful."
3943
- msgstr "%s. Auf einen besteheneden Konflikt zu überprüfen ist der beste Start für eine gründliche Untersuchung. Wir werden Sie oft bitten diesen Schritte durchzuführen, wenn Sie eine neue Anfrage stellen. Daher ist es sehr hilfreich, wenn Sie dies schon im voraus erledigen."
3944
3945
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:24
3946
msgid "Check our Knowledgebase"
@@ -3952,7 +3952,7 @@ msgstr "%s. Alle allgemeinen (und weniger allgemeinen) Antworten auf Fragen sind
3952
3953
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:20
3954
msgid "While the resources above help solve a majority of the issues we see, there are times you might be looking for extra support. If you need assistance using our plugins and would like us to take a look, please follow these steps:"
3955
- msgstr "Während die Hilfmittel oben eine Vielzahl von Problemen, die wir kennen, lösen, wird manchmal zusätzlicher Support benötigt. Wenn Sie Unterstützung beim Nutzen unserer Plugins benötigen und wir helfen sollen, folgen Sie bitte diesen Schritten:"
3956
3957
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:19
3958
msgid "Getting More Help"
@@ -3964,7 +3964,7 @@ msgstr "Liste der verfügbaren Funktionen"
3964
3965
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:16
3966
msgid "<strong>Want to dive deeper?</strong> Check out our %s for developers."
3967
- msgstr "<strong>Wollen Sie tiefer einsteigen?</strong> Nutzen Sie unseren %s für Entwickler."
3968
3969
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:15
3970
msgid "Knowledgebase"
@@ -3980,19 +3980,19 @@ msgstr "Unterstützung erhalten"
3980
3981
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:11
3982
msgid "Thanks you for using %s! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we’re excited to see you using our plugins."
3983
- msgstr "Danke, dass Sie %s nutzen! Wir von Modern Tribe freuen uns über Ihre Unterstützung und dass Sie unsere Plugins nutzen"
3984
3985
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:15
3986
msgid "Optimize your site's event listings with %1$sThe Events Calendar%2$s, our free calendar plugin. Looking for additional functionality including recurring events, user-submission, advanced ticket sales and more? Check out our %3$spremium add-ons%4$s."
3987
- msgstr "Optimieren Sie die Anzeige Ihrer Veranstaltungen mit %1$sThe Events Calendar%2$s, unserem kostenfreien Kalender Plugin. Benötigen Sie weitere Funktionen inklusive Serientermine, Kartenverkauf, öffentliche Veranstaltungserstellung, neue Ansichten und mehr? Schauen Sie sich unsere %3$sPremium Add-Ons%4$s an."
3988
3989
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:10
3990
msgid "Thank you for using Event Tickets! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we're excited to see you using our plugins. Check out our handy %1$sNew User Primer%2$s to get started."
3991
- msgstr "Danke, dass Sie Event Tickets nutzen! Wir schätzen sehr Ihre Unterstützung und freuen uns, dass Sie unsere Plugins nutzen. Schauen Sie sich unseren praktischen %1$sNew User Primer%2$s an, um durchzustarten."
3992
3993
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:68
3994
msgid "Enter the format to use for displaying dates with the year. Used when displaying a date in a future year."
3995
- msgstr "Geben Sie das Format für die Anzeige eines Datum inkl. Jahr ein. Wird verwendet, wenn ein Datum in einem zukünftigen Jahr angezeigt wird."
3996
3997
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:930
3998
msgid "Thanks for setting up a valid key. It will expire on %s"
@@ -4067,7 +4067,7 @@ msgstr "und"
4067
4068
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:95
4069
msgid "Turbo charge your posts admin for any custom post type with sortable filters and columns, and auto-registration of metaboxes."
4070
- msgstr "Versehen Sie Ihre individuellen Artikel Typen mit sortierbaren Filtern und Spalten und Auto-Registrierung von Metaboxen."
4071
4072
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:91
4073
msgid "Advanced Post Manager"
@@ -4075,7 +4075,7 @@ msgstr "Advanced Post Manager"
4075
4076
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:79
4077
msgid "Events Tickets is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily sell tickets for your events."
4078
- msgstr "Events Tickets ist ein sorgfältig entwickeltes, erweiterbares Plugin, mit welchem Sie einfach Karten zu ihrer Veranstaltung verkaufen können."
4079
4080
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:75 common/src/Tribe/Plugins_API.php:236
4081
msgid "Event Tickets"
@@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr "Event Tickets"
4083
4084
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:63
4085
msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events."
4086
- msgstr "The Events Calendar ist ein sorgfältig entwickeltes, erweiterbares Plugin zu einfachen Teilen Ihrer Veranstaltungen. Schön. Stabil. Beeindruckend."
4087
4088
#: src/views/month/single-day.php:42
4089
msgid "View %1$s %2$s"
@@ -4125,7 +4125,7 @@ msgstr "Modern Tribe, Inc."
4125
4126
#. Description of the plugin/theme
4127
msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events. Beautiful. Solid. Awesome."
4128
- msgstr "The Events Calendar ist ein sorgfältig entwickletes, erweiterbares Plugin, welches Sie leicht Ihre Veranstaltungen teilen lässt. Schön. Stabil. Beeindruckend."
4129
4130
#: src/views/widgets/list-widget.php:101
4131
msgid "There are no upcoming %s at this time."
@@ -4166,7 +4166,7 @@ msgstr "%s Listen Navigation"
4166
#: src/views/day/single-event.php:70 src/views/day/single-featured.php:67
4167
#: src/views/list/single-event.php:84 src/views/list/single-featured.php:78
4168
msgid "Find out more"
4169
- msgstr "Erfahren Sie mehr"
4170
4171
#: src/views/day/nav.php:17
4172
msgid "Day Navigation"
@@ -4227,7 +4227,7 @@ msgstr "Eine Spalte in der CSV-Datei muss den Veranstaltungstitel enthalten, ein
4227
4228
#: src/io/csv/admin-views/import.php:28
4229
msgid "After importing your Organizers and Venues, import your Events:"
4230
- msgstr "Bitte importieren Sie erst nach dem Import der Veranstalter und Veranstaltungsorten die Veranstaltungen:"
4231
4232
#: src/io/csv/admin-views/import.php:26 src/io/csv/admin-views/import.php:32
4233
msgid "After you upload your file, you'll have the opportunity to indicate how the columns in your CSV map to fields in The Events Calendar."
@@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr "Spalten Überschriften"
4299
4300
#: src/io/csv/admin-views/columns.php:27
4301
msgid "Columns have been mapped based on your last import. Please ensure the selected fields match the columns in your CSV file."
4302
- msgstr "Die Zuordnung der Spalten basiert auf dem letzten Import. Bitte Prüfen Sie, ob die ausgewählten Felder zu den Spalten in Ihrer CSV Datei passen."
4303
4304
#: src/io/csv/admin-views/columns.php:22
4305
msgid "Column Mapping: %s"
@@ -4307,11 +4307,11 @@ msgstr "Spalten Mapping: %s"
4307
4308
#: src/functions/template-tags/options.php:29
4309
msgid "You %1$scannot%2$s use the same slug as above. The above should ideally be plural, and this singular.%3$sYour single Event URL is like: %4$s"
4310
- msgstr "Sie %1$skönnen nicht%2$s die gleiche URL wie oben nutzen. Idealerweise sollte die obere im Plural und diese im Singular stehen.%3$sIhre Einzelveranstaltungs-URL lautet: %4$s"
4311
4312
#: src/functions/template-tags/options.php:20
4313
msgid "Your current Events URL is %s"
4314
- msgstr "Ihre aktuelle Veranstaltungs-URL ist %s"
4315
4316
#: src/functions/template-tags/loop.php:157
4317
msgid "Past %s"
@@ -4450,11 +4450,11 @@ msgstr "Zeitzone anzeigen"
4450
4451
#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:43
4452
msgid "Use the sitewide timezone everywhere"
4453
- msgstr "Nutzen Sie die seitenweite Zeitzone überall"
4454
4455
#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:42
4456
msgid "Use the local timezones for each event"
4457
- msgstr "Nutzen Sie die lokalen Zeitzonen für jede Veranstaltung"
4458
4459
#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:38
4460
msgid "Timezone mode"
@@ -4466,7 +4466,7 @@ msgstr "Zeitzonen Einstellung"
4466
4467
#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:10
4468
msgid "Click this button to update your database and take advantage of additional timezone capabilities. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">configure WordPress</a> to use the correct timezone before clicking this button!"
4469
- msgstr "Klicken Sie diesen Button an, um mehrere Zeitzonen (u.a. im Formular für die Übermittlung von neuen Veranstaltungen) in Ihrem Kalender nutzen zu können. Bitte <a href=\"%s\" target=\"_blank\">konfigurieren Sie in WordPress</a> die korrekte Zeitzone, bevor Sie diesen Button anklicken!"
4470
4471
#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:9
4472
msgid "Update Timezone Data"
@@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr "Netzwerkeinstellungen"
4490
4491
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:38
4492
msgid "%1$s Using our plugins in a multisite network? %2$s Please note that your license key will be applied to the entire network, not just this site."
4493
- msgstr "%1$s Nutzen Sie unser Plugin in einem Multisite Netzwerk? %2$s Bitte beachten Sie, dass der Lizenzschlüssel für das gesamte Netzwerk angewendet wird, nicht nur für diese Seite."
4494
4495
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:67
4496
msgid "News and Tutorials"
@@ -4525,11 +4525,11 @@ msgstr "Events Calendar PRO"
4525
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413
4526
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:788
4527
msgid "You are up to date!"
4528
- msgstr "Sie sind auf dem neuesten Stand!"
4529
4530
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413
4531
msgid "You need to upgrade!"
4532
- msgstr "Sie müssen updaten!"
4533
4534
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:405
4535
msgctxt "not available"
@@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr "Debug Bar Plugin"
4542
4543
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:64
4544
msgid "Enable this option to log debug information. By default this will log to your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe\" tab in the debug output."
4545
- msgstr "Aktivieren Sie die Option, um Debuginformationen mit zu loggen. Standardmäßig werden die Informationen in Ihr PHP Server Error Log geschrieben. Wenn Sie die Debuginfos in Ihrem Browser sehen möchten, empfehlen wir das %s zu installieren. Die Ausgabe der Debuginfos finden Sie im \"Tribe\" Tab."
4546
4547
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:58
4548
msgid "Debug mode"
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgstr "Willkommensseite anzeigen"
4568
4569
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:143
4570
msgid "You might find duplicate venues and organizers when updating The Events Calendar from a pre-3.0 version. Click this button to automatically merge identical venues and organizers."
4571
- msgstr "Sie können nach Duplikaten von Veranstaltungsorten und Veranstaltern suchen. Klicken Sie den Button und es werden exakt gleiche Veranstaltungsorte und Veranstalter (alle Felder werden vollständig verglichen) zusammengeführt."
4572
4573
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:143
4574
msgid "Duplicate Venues &amp; Organizers"
@@ -4616,7 +4616,7 @@ msgstr "Standard Währung"
4616
4617
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:123
4618
msgid "Have an event that runs past midnight? Select a time after that event's end to avoid showing the event on the next day's calendar."
4619
- msgstr "Haben Sie Veranstaltungen, die nach Mitternacht enden? Wählen Sie eine Zeit nach dem Veranstaltungsende, um zu vermeiden, dass die Veranstaltung im Kalender des nächsten Tages angezeigt wird."
4620
4621
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:102
4622
msgid "End of day cutoff"
@@ -4624,7 +4624,7 @@ msgstr "Neuer Tag ab"
4624
4625
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:97
4626
msgid "The above should ideally be plural, and this singular.<br />Your single event URL is: %s"
4627
- msgstr "Die obere sollte idealer Weise im Plural geschrieben werden, diese im Singular.<br />Ihre URL für einzelne Veranstaltungen lautet: %s"
4628
4629
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:90
4630
msgid "Single event URL slug"
@@ -4633,7 +4633,7 @@ msgstr "Die URL für einzelne Veranstaltungen"
4633
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:85
4634
#: src/functions/template-tags/options.php:39
4635
msgid "Here is the iCal feed URL for your events:"
4636
- msgstr "Hier befindet sich die iCal Feed URL für Ihre Veranstaltungen:"
4637
4638
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:80
4639
msgid "Your current events URL is: %s"
@@ -4646,7 +4646,7 @@ msgstr "Der Slug (Permalink) für die Veranstaltungs-URL."
4646
4647
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:68
4648
msgid "You cannot edit the slug for your events page as you do not have pretty permalinks enabled. The current URL for your events page is <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. In order to edit the slug here, <a href=\"%3$soptions-permalink.php\">enable pretty permalinks</a>."
4649
- msgstr "Sie können den Slug (URL) für Ihre Veranstaltungsseite nicht ändern, da Sie keine \"Pretty Permalinks\" aktiviert haben. Die aktuelle URL für Ihre Veranstaltungsseite ist <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. Um den Slug zu bearbeiten <a href=\"%3$soptions-permalink.php\">aktivieren Sie \"Pretty Permalinks\"</a>."
4650
4651
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:67
4652
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:73
@@ -4695,7 +4695,7 @@ msgstr "Den Link zum Veranstaltungskalender anzeigen"
4695
4696
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:35
4697
msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
4698
- msgstr "Sie finden: \"Wow, das Plugin ist fantastisch! Ich sollte Modern Tribe dafür danken!\" Der beste Dank ist ein kleiner Link zu uns am unteren Ende des Veranstaltungskalenders."
4699
4700
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:30
4701
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:35
@@ -4704,7 +4704,7 @@ msgstr "Dies ist ein Beispiellink"
4704
4705
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:30
4706
msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
4707
- msgstr "Sie finden: \"Wow, das Plugin ist fantastisch! Ich sollte Modern Tribe dafür danken!\" Der beste Dank ist ein kleiner Link zu uns am unteren Ende des Veranstaltungskalenders."
4708
4709
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:25
4710
msgid "We hope our plugin is helping you out."
@@ -4712,11 +4712,11 @@ msgstr "Wir hoffen, das Plugin gefällt Ihnen."
4712
4713
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:20
4714
msgid "Check out the available add-ons"
4715
- msgstr "Schauen Sie sich die verfügbaren Erweiterungen an"
4716
4717
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:20
4718
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, custom meta, community events, ticket sales and more?"
4719
- msgstr "Wünschen Sie erweiterte Funktionalität, einschließlich wiederkehrender Veranstaltungen, benutzerdefinierten Meta-Informationen, Community-Veranstaltungen, Ticketverkäufen und mehr?"
4720
4721
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:22
4722
msgid "Right here"
@@ -4728,15 +4728,15 @@ msgstr "Wo ist mein Kalender?"
4728
4729
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:17
4730
msgid "Finding your calendar."
4731
- msgstr "Ihren Kalender finden."
4732
4733
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:12
4734
msgid "Finding & extending your calendar."
4735
- msgstr "Ihren Kalender finden und erweitern."
4736
4737
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:217
4738
msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code after the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
4739
- msgstr "Wenn Sie mit HTML vertraut sind, können Sie Code HINTER der Veranstaltungsvorlage einfügen. Bei einigen Themes kann dies für Anpassungen am Layout und Design notwendig sein."
4740
4741
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:216
4742
msgid "Add HTML after event content"
@@ -4744,7 +4744,7 @@ msgstr "Folgender HTML-Code wird NACH der Veranstaltung hinzugefügt"
4744
4745
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:211
4746
msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code before the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
4747
- msgstr "Wenn Sie mit HTML vertraut sind, können Sie Code VOR der Veranstaltungsvorlage einfügen. Bei einigen Themes kann dies für Anpassungen am Layout und Design notwendig sein."
4748
4749
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:210
4750
msgid "Add HTML before event content"
@@ -4756,7 +4756,7 @@ msgstr "Erweiterte Vorlagen Einstellungen"
4756
4757
#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:31
4758
msgid "Select the date format to use in datepickers"
4759
- msgstr "Wählen Sie das Datumsformat, welches bei der Datumwahl (\"Datepicker\") verwendet wird."
4760
4761
#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:30
4762
msgid "Datepicker Date Format"
@@ -4764,7 +4764,7 @@ msgstr "Datumswahl Format (\"Datepicker\")"
4764
4765
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:114
4766
msgid "Enter the separator that will be used between the start and end time of an event."
4767
- msgstr "Geben Sie das Trennzeichen ein, das die Start- und Ende Uhrzeit einer Veranstaltung trennt."
4768
4769
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:113
4770
msgid "Time range separator"
@@ -4772,7 +4772,7 @@ msgstr "Zeitraum Trennzeichen"
4772
4773
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:76
4774
msgid "Enter the separator that will be placed between the date and time, when both are shown."
4775
- msgstr "Geben Sie das Trennzeichen ein, das Datum und Uhrzeit trennt, wenn beides angezeigt wird."
4776
4777
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:75
4778
msgid "Date time separator"
@@ -4780,7 +4780,7 @@ msgstr "Datum Zeit Trennzeichen"
4780
4781
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:99
4782
msgid "Enter the format to use for dates that show a month and year only. Used on month view."
4783
- msgstr "Geben Sie das Format ein, das für die Anzeige eines Datum, bei dem nur der Monat und das Jahr angezeigt wird. Wird bei der Monatsansicht verwendet."
4784
4785
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:98
4786
msgid "Month and year format"
@@ -4788,7 +4788,7 @@ msgstr "Monat und Jahr Format"
4788
4789
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:91
4790
msgid "Enter the format to use for displaying dates without a year. Used when showing an event from the current year."
4791
- msgstr "Geben Sie das Format ein, das für die Anzeige eines Datum ohne Jahresangabe verwendet werden soll. Wird benutzt, wenn eine aktuelle Veranstaltung angezeigt wird."
4792
4793
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:90
4794
msgid "Date without year"
@@ -4800,7 +4800,7 @@ msgstr "Datum mit Jahresangabe"
4800
4801
#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:26
4802
msgid "<p>The following three fields accept the date format options available to the php date() function. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\" target=\"_blank\">Learn how to make your own date format here</a>.</p>"
4803
- msgstr "<p>In die folgenden Felder können die Formatierungsoptionen der php date() Funktion verwendet werden. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\" target=\"_blank\">Erfahren Sie hier mehr über die Formatierungsmöglichkeiten</a>.</p>"
4804
4805
#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:22
4806
msgid "Date Format Settings"
@@ -4840,7 +4840,7 @@ msgstr "Veranstaltungsansicht wählen"
4840
4841
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:153
4842
msgid "Choose a page template to control the appearance of your calendar and event content."
4843
- msgstr "Wählen Sie eine Seitenvorlage für die Darstellung des Veranstaltungskalenders."
4844
4845
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:152
4846
msgid "Events template"
@@ -4848,7 +4848,7 @@ msgstr "Veranstaltungsvorlage"
4848
4849
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:145
4850
msgid "A fully designed and styled theme for your events pages."
4851
- msgstr "Ein komplett designter Theme für Ihre Veranstaltungsseite."
4852
4853
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:143
4854
msgid "Tribe Events Styles"
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgstr "Tribe Event Style"
4856
4857
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:141
4858
msgid "More detailed styling, tries to grab styles from your theme."
4859
- msgstr "Aufwändigere Darstellung. Nutzt CSS Ihres Themes."
4860
4861
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:139
4862
msgid "Full Styles"
@@ -4880,7 +4880,7 @@ msgstr "Grundeinstellungen des Templates"
4880
4881
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:49
4882
msgid "The settings below control the display of your calendar. If things don't look right, try switching between the three style sheet options or pick a page template from your theme.</p><p>There are going to be situations where no out-of-the-box template is 100&#37; perfect. Check out our <a href=\"%s\">our themer's guide</a> for instructions on custom modifications."
4883
- msgstr "Die Einstellungen unten steuern die Anzeige des Kalenders. Sollte etwas seltsam aussehen, versuchen Sie zwischen den drei Style Sheets umzuschalten oder verwenden Sie eine Seitenvorlage Ihres Themes.</p><p>In seltenen Fällen ist es möglich, dass keine der vorhandenen Vorlagen zu einem perfekten Ergebnis führt. Nutzen Sie in diesem Falle <a href=\"%s\">unseren Theme Guide</a> mit Anleitungen für individuelle Anpassungen."
4884
4885
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:44
4886
msgid "Display Settings"
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgstr "TT.MM.JJJJ"
5000
5001
#: src/admin-views/events-meta-box.php:69
5002
msgid "You have changed the recurrence rules of this %1$s. Saving the %1$s will update all future %2$s. If you did not mean to change all %2$s, then please refresh the page."
5003
- msgstr "Sie haben die Wiederholrate dieser %1$s geändert. Wenn Sie die %1$s speichern, werden alle zukünftigen %2$s ebenfalls geändert. Wenn alle zukünftigen %2$s NICHT geändert werden sollen, bitte die Seite neu laden."
5004
5005
#: src/admin-views/events-meta-box.php:52
5006
msgid "Time &amp; Date"
@@ -5024,7 +5024,7 @@ msgstr "Produkt Releases, Tutorials und Community Aktivitäten"
5024
5025
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:51
5026
msgid "Get the Skinny on the Latest Updates"
5027
- msgstr "Erhalten Sie Infos über die aktuellen Updates"
5028
5029
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:50
5030
msgid "Release Notes"
@@ -5048,7 +5048,7 @@ msgstr "Auf der Suche nach neuen Funktionen?"
5048
5049
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:41
5050
msgid "Check out the New User Primer &amp; Tutorials"
5051
- msgstr "Schauen Sie das Handbuch für neue Nutzer an"
5052
5053
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:40
5054
msgid "Getting Started"
@@ -5100,7 +5100,7 @@ msgstr "Wir versenden Rabatte an unsere Stammkunden via Newsletter."
5100
5101
#: src/admin-views/admin-update-message.php:37
5102
msgid "PSST... Want a Discount?"
5103
- msgstr "Psst - wollen Sie einen Rabatt?"
5104
5105
#: src/admin-views/admin-update-message.php:34
5106
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:22
@@ -5109,12 +5109,12 @@ msgstr "Bewerten"
5109
5110
#: src/admin-views/admin-update-message.php:33
5111
msgid "Every time you rate %s5 stars%s, a fairy is born. Okay maybe not, but more happy users mean more contributions and help on the forums. The community NEEDS your voice."
5112
- msgstr "Jedes Mal, wenn Sie eine %s5 Sterne%s Bewertung abgeben wird eine Fee geboren. Vielleicht auch nicht, aber mehr glückliche Nutzer bedeuten mehr Unterstützung und Hilfe in den Foren. Die Community BENÖTIGT Ihre Stimme."
5113
5114
#: src/admin-views/admin-update-message.php:9
5115
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:11
5116
msgid "You are running Version %s and deserve a hug :-)"
5117
- msgstr "Sie nutzen Version %s - herzlichen Dank! :-)"
5118
5119
#: src/Tribe/iCal.php:109
5120
msgid "Use this to share calendar data with Google Calendar, Apple iCal and other compatible apps"
@@ -6416,11 +6416,11 @@ msgstr "Keine vorherige %s"
6416
6417
#: src/Tribe/Template_Factory.php:299 src/Tribe/Template_Factory.php:304
6418
msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of %3$s."
6419
- msgstr "Keine anstehenden %1$s für %2$s gefunden. Versuchen Sie alle Veranstaltungen anzuzeigen (Filter aufheben) für eine komplette Anzeige von %3$s."
6420
6421
#: src/Tribe/Template_Factory.php:297
6422
msgid "No upcoming %1$s listed under %2$s. Check out upcoming %3$s for this category or view the full calendar."
6423
- msgstr "Keine anstehenden %1$s für %2$s gefunden. Versuchen Sie anstehende %3$s für diese Kategorie oder zeigen Sie alle Veranstaltungen an (Filter aufheben)."
6424
6425
#: src/Tribe/Template/Embed.php:59 src/Tribe/Template/Single_Event.php:119
6426
msgid "This %s has passed."
@@ -6436,11 +6436,11 @@ msgstr "Es wurden keine Ergebnisse gefunden."
6436
6437
#: src/Tribe/Template/Month.php:416
6438
msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of events."
6439
- msgstr "Keine passenden %1$s gefunden für %2$s. Bitte versuchen Sie alle Veranstaltungen anzuzeigen (Filter aufheben)."
6440
6441
#: src/Tribe/Template/Day.php:145
6442
msgid "No matching %1$s listed under %2$s scheduled for %3$s. Please try another day."
6443
- msgstr "Keine passenden %1$s gefunden am %2$s für %3$s. Wählen Sie bitte einen anderen Tag."
6444
6445
#: src/Tribe/Template/Day.php:111 src/Tribe/Template/Day.php:127
6446
msgid "Ongoing"
@@ -6475,11 +6475,11 @@ msgstr[1] "Die obigen Einstellungen wurde nicht gespeichert. Andere Einstellunge
6475
6476
#: common/src/Tribe/Settings.php:597
6477
msgid "None of your settings were saved. Please try again."
6478
- msgstr "Die Eintellungen konnten gespeichert werden. Versuchen Sie es erneut."
6479
6480
#: common/src/Tribe/Settings.php:587
6481
msgid "Your form had the following errors:"
6482
- msgstr "Ihr Formular hat folgende Fehler:"
6483
6484
#: common/src/Tribe/Settings.php:420
6485
msgid "The request wasn't sent from this tab."
@@ -6491,7 +6491,7 @@ msgstr "Die Anfrage wurde unverschlüsselt gesendet."
6491
6492
#: common/src/Tribe/Settings.php:408
6493
msgid "You don't have permission to do that."
6494
- msgstr "Sie besitzen nicht die nötigen Rechte dafür."
6495
6496
#: common/src/Tribe/Settings.php:360 src/Tribe/Aggregator/Page.php:88
6497
msgid "Save Changes"
@@ -6499,7 +6499,7 @@ msgstr "Änderungen speichern"
6499
6500
#: common/src/Tribe/Settings.php:352
6501
msgid "You've requested a non-existent tab."
6502
- msgstr "Sie wollen einen nicht vorhandenen Reiter anzeigen."
6503
6504
#: common/src/Tribe/Settings.php:338
6505
msgid "%s Settings"
@@ -6511,7 +6511,7 @@ msgstr "Veranstaltungseinstellungen"
6511
6512
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:886
6513
msgid "Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact %ssupport%s."
6514
- msgstr "Hmmm... irgendetwas stimmt mit diesem Validator nicht. Bitte kontaktieren Sie den %sSupport%s."
6515
6516
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:925
6517
msgid "Valid Key! Expires on %s"
@@ -6608,7 +6608,7 @@ msgstr "%s"
6608
6609
#: src/Tribe/Main.php:4155
6610
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, ticket sales, publicly submitted events, new views and more?"
6611
- msgstr "Benötigen Sie weitere Funktionen inklusive Serientermine, Kartenverkauf, öffentliche Veranstaltungserstellung, neue Ansichten und mehr?"
6612
6613
#: src/Tribe/Main.php:4150
6614
msgid "Additional Functionality"
@@ -6808,11 +6808,11 @@ msgstr "Kategorie"
6808
6809
#: src/Tribe/Main.php:1416
6810
msgid "Sorry, The Events Calendar requires PHP %s or higher. Talk to your Web host about moving you to a newer version of PHP."
6811
- msgstr "Das The Events Calendar Plugin erfordert PHP Version %s oder höher. Kontaktieren Sie Ihren Webhosting-Anbieter, um auf eine höhere PHP-Version aktualisieren zu können."
6812
6813
#: src/Tribe/Main.php:1413
6814
msgid "Sorry, The Events Calendar requires WordPress %s or higher. Please upgrade your WordPress install."
6815
- msgstr "Das The Events Calendar Plugin erfordert WordPress Version %s oder höher. Bitte aktualisieren Sie Ihre WordPress-Installation entsprechend, bevor Sie fortfahren."
6816
6817
#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:253
6818
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:66
@@ -6834,7 +6834,7 @@ msgstr "Die folgenden Plugins sind nicht mehr aktuell: %1$s. Alle Add-Ons enthal
6834
6835
#: src/Tribe/Main.php:1250
6836
msgid "Your version of The Events Calendar is not up-to-date with one of your The Events Calendar add-ons. Please %supdate now.%s"
6837
- msgstr "Ihre Version des Events Calendar ist nicht aktuell genug, um dieses Add-On zu nutzen. Bitte %supdaten Sie jetzt%s."
6838
6839
#: src/Tribe/Main.php:751
6840
msgid "Initializing Tribe Events on %s"
@@ -7079,7 +7079,7 @@ msgstr "Die nachfolgenden Felder werden für einen erfolgreichen Import benötig
7079
7080
#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:316
7081
msgid "We were unable to process your request. Please try again."
7082
- msgstr "Die Durchführung konnte nicht abgeschlossen werden. Bitte versuchen Sie es erneut."
7083
7084
#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:54
7085
msgid "General"
@@ -7087,7 +7087,7 @@ msgstr "Allgemein"
7087
7088
#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:164 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:350
7089
msgid "The file went away. Please try again."
7090
- msgstr "Die Datei wurde nicht gefunden. Bitte versuchen Sie es nochmal."
7091
7092
#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:73
7093
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:246
@@ -7176,7 +7176,7 @@ msgstr "%ss-Kategorien"
7176
7177
#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:105
7178
msgid "A problem stopped the timezone update process from completing. Please refresh and try again."
7179
- msgstr "Aufgrund eines Problems wurde das Zeitzonen Update gestoppt. Bitte aktualisieren Sie die Seite und versuchen Sie es erneut."
7180
7181
#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:87
7182
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:56
@@ -7191,7 +7191,7 @@ msgstr "Update abgeschlossen: die Zeitzonen Daten wurden zu allen Veranstaltunge
7191
7192
#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:77
7193
msgid "Please wait while timezone data is added to your events."
7194
- msgstr "Bitte warten während die Zeitzonen Daten zu Ihrern Veranstaltungen hinzugefügt werden."
7195
7196
#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:62
7197
#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:191 src/Tribe/Main.php:1705
@@ -7206,11 +7206,11 @@ msgstr "Benutze gespeicherten %s:"
7206
7207
#: src/Tribe/Main.php:948
7208
msgid " ask the site administrator set a different Events URL slug."
7209
- msgstr "fragen Sie den Seitenadministrator eine andere Seiten Slug (URL) festzulegen."
7210
7211
#: src/Tribe/Main.php:942
7212
msgid "Ask the site administrator to edit the %s slug"
7213
- msgstr "Fragen Sie den Seitenadministrator den %s Slug (URL) zu bearbeiten"
7214
7215
#: src/Tribe/Main.php:944
7216
msgid "<a href=\"%s\">Edit the %s slug</a>"
@@ -7250,6 +7250,30 @@ msgstr "Gehe zur Pluginseite"
7250
msgid "United States"
7251
msgstr "Vereinigte Staaten"
7252
7253
#: src/Tribe/Venue.php:315
7254
msgid "Unnamed Venue"
7255
msgstr "Unbenannter Veranstaltungsort"
2
# This file is distributed under the same license as the Plugins - The Events Calendar - Stable (latest release) package.
3
msgid ""
4
msgstr ""
5
+ "PO-Revision-Date: 2017-08-05 22:34:11+0000\n"
6
"MIME-Version: 1.0\n"
7
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33
34
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:218
35
msgid "Import events from across the web! Event Aggregator makes it easy to run scheduled or manual imports from Facebook, Meetup, Google Calendar, and iCalendar, along with uploads from CSV and ICS files. You can also import directly from other sites running The Events Calendar thanks to our built-in REST API support."
36
+ msgstr "Importiere Veranstaltungen aus dem ganzen Web! Der Event Aggregator ermöglicht es automatisch und manuell Veranstaltungen aus Facebook, Meetup, Google Calendar, and iCalendar zu importieren. Ebenso sind Uploads via CSV und ICS Dateien möglich. Du kannst auch Veranstaltungen direkt aus anderen Websites dank der REST API importieren."
37
38
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:913 src/Tribe/Linked_Posts.php:918
39
msgid "Create or Find %s"
45
46
#: src/Tribe/Integrations/WPML/Defaults.php:117
47
msgid "The Events Calendar could not write WPML default config file: please create the file manually."
48
+ msgstr "Der Veranstaltungskalender konnte keine WPML-Standard-Konfigurationsdatei schreiben: Bitte erstelle die Datei manuell."
49
50
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:270
51
msgid "Accept user-submitted events on your site! With Community Events, you can accept public submissions or require account sign-on. Settings give you the options to save as a draft or publish automatically, enable categories and tags, and choose whether users can edit/manage their own events or simply submit. Best of all - setup is easy! Just activate, configure the options, and off you go."
52
+ msgstr "Akzeptiere Veranstaltungen von Deinen Nutzern auf Deiner Seite! Mit Community Events Kannst Du Übermittlungen öffentlich oder per vorheriger Anmeldung akzeptieren. Die übermittelten Veranstaltungen können als Entwürfe gespeichert oder automatisch veröffentlicht werden. Du kannst außerdem Kategorien und Schlagworte verwenden und wählen, ob Benutzer ihre eigenen Veranstaltungen bearbeiten oder verwalten können. Das Beste von allem - das Setup ist einfach! Einfach aktivieren, die Optionen konfigurieren und los geht's."
53
54
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:239
55
msgid "Event Tickets provides a simple way for visitors to RSVP to your events. As a standalone plugin, it enables you to add RSVP functionality to posts or pages. When paired with The Events Calendar, you can add that same RSVP functionality directly to your event listings."
56
+ msgstr "Event Tickets bieten eine einfache Möglichkeit für Besucher sich zu einer Veranstaltungen zu registrieren. Als eigenständiges Plugin ermöglicht es, RSVP-Funktionalität zu Beiträgen oder Seiten hinzuzufügen. Wenn Du den Events Calendar gleichzeitig nutzt, kannst Du die gleiche RSVP-Funktionalität direkt zu Deinen Veranstaltungslisten hinzufügen."
57
58
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:210
59
msgid "Create an events calendar and manage it with ease. The Events Calendar plugin provides professional-level quality and features backed by a team you can trust."
60
+ msgstr "Erstelle einen Veranstaltungskalender und verwalte ihn mit Leichtigkeit. Das Events Calendar-Plugin bietet professionelle Qualität und Funktionen, die von einem Team unterstützt werden, dem Du vertrauen kannst."
61
62
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:61
63
msgid "More Details"
81
82
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1082
83
msgid "Update now to version %s."
84
+ msgstr "Aktualisiere jetzt auf Version %s."
85
86
#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:238
87
msgid "The \"%s\" source is invalid and cannot be reached on \"%s\" instance."
109
110
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:340
111
msgid "You can always check the status of your licenses by logging in to %1$syour account on theeventscalendar.com%2$s."
112
+ msgstr "Du kannst den Status Deiner Lizenz jederzeit überprüfen, in dem Du Dich auf %1$s in Deinem Account auf theeventscalendar.com%2$s einloggst."
113
114
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:225
115
msgid "It looks like you're using %1$s, but the license key is invalid. Please download the latest version %2$sfrom your account%3$s."
116
msgid_plural "It looks like you're using %1$s, but the license keys are invalid. Please download the latest versions %2$sfrom your account%3$s."
117
+ msgstr[0] "Anscheinend verwendest Du %1$s, aber der Lizenzschlüssel ist ungültig. Bitte laden die neuste Version %2$svon Deinem Konto%3$s herunter."
118
+ msgstr[1] "Anscheinend verwendest Du %1$s, aber die Lizenzschlüssel sind ungültig. Bitte laden die neuste Versionen %2$svon Deinem Konto%3$s herunter."
119
120
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:974
121
msgid "Please refresh the page and try your request again."
122
+ msgstr "Bitte aktualisiere die Seite und versuchen es erneut."
123
124
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:28
125
msgid "The image WordPress post ID"
127
128
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:302
129
msgid "Take your image widgets to the next level with Image Widget Plus! We've taken the simple functionality of our basic Image Widget and amped it up with several popular feature requests - multiple image support, slideshow, lightbox, and random image - all backed by a full year of premium support."
130
+ msgstr "Nutze Image Widget Plus, um Deine Bilder noch eleganter zu präsentieren. Nutze Slideshows, Lightbox, Unterstützung mehrer Bilder oder die Anzeige zufälliger Bilder - alles mit einem Jahr Unterstützung durch unseren Premium Support."
131
132
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:298
133
msgid "Image Widget Plus"
151
152
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:84
153
msgid "Enter the url for the calendar, website, or event you would like to import. Event Aggregator will attempt to import events at that location."
154
+ msgstr "Gebe die URL für den Kalender, die Website oder die Veranstaltung ein, die Du importieren möchtest. Event Aggregator wird versuchen, Veranstaltungen von dieser Quelle zu importieren."
155
156
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:23
157
msgid "The 'categories' parameter contains invalid category slugs or IDs"
318
319
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:129
320
msgid "The event cost including the currency symbol"
321
+ msgstr "Die Veranstaltungskosten inklusive der Währung"
322
323
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:133
324
msgid "The event cost details"
563
564
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:22
565
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this site."
566
+ msgstr "Verwende die Filter, um zu einzugrenzen, welche Veranstaltungen von dieser Seite abgerufen werden."
567
568
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:44
569
msgid "The event creation date in UTC time"
639
640
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:12
641
msgid "Events could not be imported. Event Aggregator does not yet support events from that URL. We have noted your request and will review it for support in the future."
642
+ msgstr "Veranstaltungen konnten nicht importiert werden. Event Aggregator unterstützt noch keine Veranstaltungen von dieser URL. Wir haben Deine Anfrage festgestellt und werden sie in Zukunft für die Unterstützung überprüfen."
643
644
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:13
645
msgid "Events could not be imported. The Events Calendar REST API is disabled on the requested URL."
757
758
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:367
759
msgid "View your event tags"
760
+ msgstr "Die Schlagwörter Deiner Veranstaltung anzeigen"
761
762
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:28
763
msgid "The event ID used to globally identify in Event Aggregator"
798
799
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:495
800
msgid "%1$sBuy a license%2$s for the Event Aggregator service to access additional import features."
801
+ msgstr "%1$sKaufe eine Lizenz%2$s für den Event Aggregator Service, um weitere Importfunktionen freizuschalten."
802
803
#: src/functions/template-tags/loop.php:171
804
msgctxt "day_view"
1342
1343
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1668
1344
msgid "Expired license. Consult your network administrator."
1345
+ msgstr "Lizenz abgelaufen. Bitte informiere den Administrator."
1346
1347
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1667
1348
msgid "No license entered. Consult your network administrator."
1349
+ msgstr "Kein Lizenzschlüssel eingegeben. Bitte informiere den Administrator."
1350
1351
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1666
1352
msgid "A valid license has been entered by your network administrator."
1353
+ msgstr "Ein gültiger Lizenzschlüssel wurde von Deinem Netzwerk Administrator eingegeben."
1354
1355
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:548
1356
msgid "Site License Key"
1358
1359
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:537
1360
msgid "Check this box if you wish to override the network license key with your own"
1361
+ msgstr "Aktiviere diese Option, um den Netzwerk Lizenzschlüssel mit Deinem eigenen zu überschreiben."
1362
1363
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:536
1364
msgid "Override network license key"
1370
1371
#: common/src/Tribe/Customizer.php:566
1372
msgid "Use the following panel of your customizer to change the styling of your Calendar and Event pages."
1373
+ msgstr "Nutze den folgenden Bereich, um das Design des Kalenders und der Veranstaltungsseiten anzupassen."
1374
1375
#: common/src/admin-views/app-shop.php:31
1376
msgid "Installed"
1382
1383
#: common/src/Tribe/Extension.php:368
1384
msgid "Unable to run Tribe Extensions. Your website host is running PHP 5.2 or older, and has likely disabled or misconfigured debug_backtrace(). You, or your website host, will need to upgrade PHP or properly configure debug_backtrace() for Tribe Extensions to work."
1385
+ msgstr "Die Tribe Extensions können nicht ausgeführt werden. Deine Website nutzt PHP 5.2 oder älter und hat vermutlich debug_backtrace() nicht aktiviert bzw. falsch konfiguriert. Bitte upgrade (oder Dein Website Host) auf eine neuere PHP Version oder konfiguriere debug_backtrace() korrekt, damit die Tribe Extensions ausgeführt werden können."
1386
1387
#: common/src/Tribe/Extension.php:144
1388
msgid "Tutorial"
1400
1401
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:75
1402
msgid "To begin using %1$s, please install and activate the latest version of %2$s."
1403
+ msgstr "Um mit %1$s zu nutzen, installiere und aktiviere bitte die aktuelle Version von %2$s."
1404
1405
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:569
1406
msgid "Unknown service message"
1412
1413
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:964
1414
msgid "When this import was last scheduled to run, the daily limit for your Event Aggregator license had already been reached."
1415
+ msgstr "Als dieser Import zuletzt ausgeführt wurde, wurde das Tageslimit für Deine Event Aggregator-Lizenz bereits erreicht."
1416
1417
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:5
1418
msgid "Location"
1420
1421
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:26
1422
msgid "Stay in touch with The Events Calendar team. We send out periodic updates, key developer notices, and even the occasional discount."
1423
+ msgstr "Bleibe in Kontakt mit dem Events Calendar Team. Wir senden regelmäßig Updates, wichtige Entwickler Hinweise, und sogar gelegentlich Rabatte."
1424
1425
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:20
1426
msgid "Your ratings help us bring The Events Calendar to more users. More happy users mean more support, more features, and more of everything you know and love about The Events Calendar. We couldn't do this without your support."
1427
+ msgstr "Deine Bewertungen helfen uns, den Veranstaltungskalender zu mehr Nutzern zu bringen. Mehr glückliche Benutzer bedeuten mehr Unterstützung, mehr Funktionen und mehr von allem, das Du kennst und liebst am Events Calendar. Das geht nicht ohne Deine Unterstützung."
1428
1429
#: src/views/single-event.php:28
1430
msgctxt "%s Events plural label"
1445
1446
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:99
1447
msgid "%s to view your Meetup API Key"
1448
+ msgstr "%s, um Deinen Meetup API-Schlüssel anzuzeigen"
1449
1450
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:98
1451
msgid "Meetup API Key"
1453
1454
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:94
1455
msgid "You need a Meetup API Key to import your events from Meetup."
1456
+ msgstr "Du benötigst einen Meetup API Schlüssel, um Veranstaltungen von Meetup zu importieren."
1457
1458
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:82
1459
msgid "You need to connect Event Aggregator to Facebook to import your events from Facebook."
1469
1470
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:57
1471
msgid "Your Event Aggregator Facebook connection will expire %s."
1472
+ msgstr "Deine Event Aggregator Facebook Verbindung wird am %s auslaufen."
1473
1474
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:55
1475
msgid "Your Event Aggregator Facebook connection has expired %s."
1476
+ msgstr "Deine Event Aggregator Facebook Verbindung ist am %s ausgelaufen."
1477
1478
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:52
1479
msgid "Connect to Facebook"
1481
1482
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:51
1483
msgid "You need to connect to Facebook for Event Aggregator to work properly"
1484
+ msgstr "Du musst Dich mit Facebook verbinden, damit der Event Aggregator richtig arbeiten kann"
1485
1486
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:46
1487
msgid "Facebook Token"
1494
1495
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:259
1496
msgid "Events will be imported with the timezone defined by the source. If no timezone is specified, events will be assigned your site's default timezone (see %1$sSettings > General%2$s)."
1497
+ msgstr "Veranstaltungen werden mit der von der Quelle definierten Zeitzone importiert. Wenn keine Zeitzone angegeben ist, wird den Veranstaltungen die Standardzeitzone Deiner Website zugewiesen (%1$sEinstellungen> Allgemein%2$s)."
1498
1499
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:207
1500
msgid "Category:"
1516
1517
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:161
1518
msgid "The following preview does not necessarily contain all of the data from your CSV file. The data displayed below is meant as a guide to help you map your CSV file's columns to the appropriate Event fields."
1519
+ msgstr "Die folgende Vorschau enthält nicht unbedingt alle Daten aus Deiner CSV-Datei. Die unten angezeigten Daten dienen als Leitfaden für die Zuordnung der Spalten der CSV-Datei zu den entsprechenden Ereignisfeldern."
1520
1521
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:155
1522
msgid "Column Mapping:"
1524
1525
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:152
1526
msgid "This is a preview of the type of content you will be getting in during the import based on what is on the calendar now."
1527
+ msgstr "Dies ist eine Vorschau der Inhalte, die Du während des Imports erhalten wirst, basierend auf dem, was im Kalender jetzt vorhanden ist."
1528
1529
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:142
1530
msgid "When you save this scheduled import, the events above will begin importing."
1531
+ msgstr "Wenn Du diesen geplanten Import speicherst, werden der Import für die oben genannten Veranstaltungen gestartet."
1532
1533
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:140
1534
msgid "Select the Event Field that best matches your CSV file column. The contents of that column will then be mapped to the specified event field when the event is created."
1535
+ msgstr "Wähle das Veranstaltungsfeld aus, das am besten zu Deiner CSV-Dateispalte passt. Der Inhalt dieser Spalte wird dann beim Erzeugen der Veranstaltung dem angegebenen Veranstaltungsfeld zugeordnet."
1536
1537
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:138
1538
msgid "These settings will also apply to events imported in the future via this scheduled import."
1540
1541
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:137
1542
msgid "Choose a status for the event(s) to be imported with and/or define an Event Category to automatically assign. An assigned category will be added to the event in addition to any Event Categories from the import source."
1543
+ msgstr "Wähle einen Status für die zu importierenden Veranstaltungen aus und / oder definiere eine Veranstaltungskategorie, die automatisch zugewiesen werden soll. Eine zugeordnete Kategorie wird der Veranstaltung zusätzlich zu Veranstaltungskategorien aus der Importquelle hinzugefügt."
1544
1545
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:98
1546
msgid "Access more event sources and automatic imports!"
1552
1553
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:40
1554
msgid "Choose where you are importing from."
1555
+ msgstr "Wähle aus, von wo aus Du importierst."
1556
1557
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:39
1558
msgid "Select Origin"
1572
1573
#: src/admin-views/aggregator/status.php:195
1574
msgid "You have not entered a Meetup API key"
1575
+ msgstr "Du hast keinen Meetup API-Schlüssel eingegeben"
1576
1577
#: src/admin-views/aggregator/status.php:191
1578
msgid "API key entered"
1593
1594
#: src/admin-views/aggregator/status.php:169
1595
msgid "You have not connected Event Aggregator to Facebook"
1596
+ msgstr "Du hast Event Aggregator nicht mit Facebook verbunden"
1597
1598
#: src/admin-views/aggregator/status.php:156
1599
msgid "Third Party Accounts"
1654
1655
#: src/admin-views/aggregator/status.php:66
1656
msgid "You are approaching your daily import limit. You may want to adjust your Scheduled Import frequencies."
1657
+ msgstr "Du näherst Dich Deiner täglichen Importgrenze. Eventuell möchtest Du die geplanten Importhäufigkeiten anpassen."
1658
1659
#: src/admin-views/aggregator/status.php:63
1660
msgid "You have reached your daily import limit. Scheduled imports will be paused until tomorrow."
1661
+ msgstr "Du hast Deine tägliche Importgrenze erreicht. Geplante Importe werden bis morgen pausiert."
1662
1663
#: src/admin-views/aggregator/status.php:36
1664
msgid "Check your license key"
1665
+ msgstr "Überprüfe Deinen Lizenzschlüssel"
1666
1667
#: src/admin-views/aggregator/status.php:35
1668
msgid "Your license is invalid"
1669
+ msgstr "Dein Lizenz ist ungültig"
1670
1671
#: src/admin-views/aggregator/status.php:32
1672
msgid "Buy Event Aggregator to access more event sources and automatic imports!"
1673
+ msgstr "Erwerbe Event Aggregator, um auf weitere Veranstaltungsquellen und automatische Importe zuzugreifen!"
1674
1675
#: src/admin-views/aggregator/status.php:30
1676
msgid "You do not have a license"
1677
+ msgstr "Du besitzt keine Lizenz"
1678
1679
#: src/admin-views/aggregator/status.php:23
1680
msgid "Your license is valid"
1681
+ msgstr "Deine Lizenz ist gültig"
1682
1683
#: src/admin-views/aggregator/status.php:14
1684
msgid "License &amp; Usage"
1696
1697
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:467
1698
msgid "Use the options below to configure your imports. Looking for more ways to import events from other websites?"
1699
+ msgstr "Verwende die folgenden Optionen, um Deine Importe zu konfigurieren. Suchst Du nach weiteren Möglichkeiten, Veranstaltungen von anderen Websites zu importieren?"
1700
1701
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:453
1702
msgid "Global"
1712
1713
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:443
1714
msgid "Use the options below to configure your imports. Global Import Settings apply to all imports, but you can also override the global settings by adjusting the origin-specific options. Check your Event Aggregator Service Status on the %1$s."
1715
+ msgstr "Verwende die folgenden Optionen, um Deine Importe zu konfigurieren. Die globalen Importeinstellungen gelten für alle Importe, Du kannst aber auch die globalen Einstellungen überschreiben, indem Du die spezifischen Optionen anpasst. Überprüfe den Status des Event Aggregator Dienstes auf %1$s."
1716
1717
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:337
1718
msgid "The default event category for events imported via Meetup"
1724
1725
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:315
1726
msgid "To import Meetup events, please be sure to add your Meetup API key on %1$sEvents > Settings > APIs%2$s"
1727
+ msgstr "Um Meetup-Ereignisse zu importieren, füge Deinen Meetup-API-Schlüssel unter %1$sVeranstaltungen > Einstellungen > APIs %2$s hinzu."
1728
1729
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:310
1730
msgid "Meetup Import Settings"
1786
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:348
1787
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:388
1788
msgid "Show Google Map by default on imported event and venues"
1789
+ msgstr "Zeige Google-Karten standardmäßig auf importierten Veranstaltungen und Veranstaltungsorten an"
1790
1791
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:136
1792
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:176
1846
1847
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:53
1848
msgid "Overwrite my event with any changes from the original source."
1849
+ msgstr "Überschreibe meine Veranstaltung mit Änderungen der ursprünglichen Quelle."
1850
1851
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:44
1852
msgid "You can make changes to imported events via The Events Calendar and see those changes reflected on your site’s calendar. The owner of the original event source (e.g. the iCalendar feed or Facebook group) might also make changes to their event. If you choose to re-import an altered event (manually or via a scheduled import), any changes made at the source or on your calendar will need to be addressed."
1853
+ msgstr "Du kannst Änderungen an importierten Veranstaltungen über The Events Calendar vornehmen und die Änderungen anzeigen, die im Kalender Deiner Website angezeigt werden. Der Eigentümer der ursprünglichen Veranstaltungsquelle (z. B. der iCalendar-Feed oder die Facebook-Gruppe) kann ebenfalls Änderungen an deren Veranstaltung vornehmen. Wenn Du eine veränderte Veranstaltung (manuell oder über einen geplanten Import) erneut importierst, müssen alle Änderungen an der Quelle oder an Deinem Kalender adressiert werden."
1854
1855
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:40
1856
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:48
1867
1868
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:7
1869
msgid "Use global import settings"
1870
+ msgstr "Globale Importeinstellungen verwenden"
1871
1872
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:67
1873
msgid "Events on or after"
1879
1880
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:27
1881
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this iCalendar feed."
1882
+ msgstr "Verwende die Filter, um festzulegen, welche Ereignisse aus diesem iCalendar-Feed abgerufen werden."
1883
1884
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:18
1885
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this Google Calendar."
1886
+ msgstr "Verwende die Filter, um festzulegen, welche Ereignisse aus diesem Google Kalender abgerufen werden."
1887
1888
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:14
1889
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from your ICS file."
1890
+ msgstr "Verwende die Filter, um festzulegen, welche Ereignisse aus Deiner ICS-Datei abgerufen werden."
1891
1892
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:9
1893
msgctxt "Radius with abbreviation"
1900
1901
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:139
1902
msgid "Enter the url for a Meetup group, page, or individual. You can also enter the url of a single Meetup event."
1903
+ msgstr "Gebe die URL für eine Meetup Gruppe, eine Seite oder eine Person ein. Du kannst auch die URL einer einzelnen Meetup Veranstaltung eingeben."
1904
1905
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:138
1906
msgid "meetup.com/example"
1916
1917
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:47
1918
msgid "Your Meetup API key has been saved to %1$sEvents &gt; Settings &gt; APIs%2$s"
1919
+ msgstr "Dein Meetup API-Schlüssel wurde in %1$s Veranstaltungen &gt; Einstellungen &gt; APIs%2$s gespeichert"
1920
1921
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:32
1922
msgid "Enter your Meetup API key to import Meetup events. %1$sClick here to get your Meetup API key%2$s. You only need to do this once, it will be saved under %3$sEvents &gt; Settings &gt; APIs%4$s"
1923
+ msgstr "Geben Deine Meetup API-Schlüssel ein, um Meetup-Veranstaltungen zu importieren. %1$sKlicke hier, um Deinen Meetup API-Schlüssel%2$s zu erhalten. Du musst dies nur einmal tun, es wird unter%3$sVeranstaltungen &gt; Einstellungen &gt; APIs%4$s gespeichert"
1924
1925
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:7
1926
msgid "One-time imports include all currently listed events, while scheduled imports automatically grab new events and updates from Meetup on a set schedule. Single events can be added via a one-time import."
1932
1933
#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:7
1934
msgid "Select your ICS file from the WordPress media library. You may need to first upload the file from your computer to the library."
1935
+ msgstr "Wählen Deine ICS-Datei aus der WordPress-Medienbibliothek aus. Möglicherweise musst Du die Datei vorher von Deinem Computer in die Bibliothek hochladen."
1936
1937
#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:6
1938
msgid "Choose File"
1940
1941
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:84
1942
msgid "Enter the url for the iCalendar feed you wish to import, e.g. https://central.wordcamp.org/calendar.ics"
1943
+ msgstr "Geben die URL für den iCalendar-Feed ein, den Du importieren möchtest, z.B. https://central.wordcamp.org/calendar.ics"
1944
1945
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:83
1946
msgid "example.com/url.ics"
1948
1949
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:89
1950
msgid "Copy the provided url into this field to import the events into your WordPress site."
1951
+ msgstr "Kopieren die bereitgestellte URL in dieses Feld, um die Veranstaltungen in Deine WordPress-Website zu importieren."
1952
1953
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:88
1954
msgid "Scroll down to Calendar Address and click the iCal button (note: if your calendar is private, you'll need to click the iCal button next to the Private Address header instead)."
1955
+ msgstr "Scrolle nach unten zur Kalenderadresse und klicke auf die iCal-Schaltfläche (Hinweis: Wenn Dein Kalender privat ist, muust Du statt dessen auf die Schaltfläche iCal neben dem privaten Adresskopf klicken)."
1956
1957
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:87
1958
msgid "Go to Settings &gt; Calendars and select the calendar you wish to import."
1959
+ msgstr "Gehe zu Einstellungen > Kalender und wähle den Kalender aus, den Du importieren möchtest."
1960
1961
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:85
1962
msgid "You can find the url you need in your Google Calendar settings."
1963
+ msgstr "Du findest die URL, die Du in Deinem Google Kalender-Einstellungen benötigst."
1964
1965
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:83
1966
msgid "Enter the url for the Google Calendar feed you wish to import."
1967
+ msgstr "Gib die URL für den Google Kalender-Feed ein, den Du importieren möchtest."
1968
1969
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:82
1970
msgid "https://calendar.google.com/calendar/ical/example/basic.ics"
1977
1978
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:111
1979
msgid "Enter the url for a Facebook group or page. You can also enter the url of a single Facebook event."
1980
+ msgstr "Gebe die URL für eine Facebook-Gruppe oder -Seite ein. Du kannst auch die URL einer einzelnen Facebook Veranstaltung eingeben."
1981
1982
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:110
1983
msgid "facebook.com/example"
2010
2011
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:33
2012
msgid "Please log in to enable event imports from Facebook."
2013
+ msgstr "Bitte melde Dich an, um Veranstaltungsimporte von Facebook zu ermöglichen."
2014
2015
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:12
2016
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:12
2018
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:12
2019
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:12
2020
msgid "Select how often you would like events to be automatically imported."
2021
+ msgstr "Wähle aus, wie oft die Veranstaltungen automatisch importiert werden sollen."
2022
2023
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:11
2024
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:11
2042
2043
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:23
2044
msgid "Enter an Eventbrite event URL, e.g. https://www.eventbrite.com/e/example-12345"
2045
+ msgstr "Gebe eine Eventbrite Veranstaltungs-URL ein, z.B. https://www.eventbrite.com/e/example-12345"
2046
2047
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:76
2048
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:132
2070
2071
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:41
2072
msgid "Select your .CSV file from the WordPress media library. You may need to first upload the file from your computer to the library."
2073
+ msgstr "Wähle Deine .CSV-Datei aus der WordPress-Medienbibliothek aus. Möglicherweise musst Du die Datei vorher von Deinem Computer in die Bibliothek hochladen."
2074
2075
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:40
2076
msgid "Choose a CSV file"
2083
2084
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:8
2085
msgid "For the best results, import venue and organizer files before importing event files."
2086
+ msgstr "Um beste Ergebnisse zu erhalten, importiere zuerst Veranstaltungsorte und Veranstalter, bevor Du Veranstaltungen importierst."
2087
2088
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:6
2089
msgid "Specify the type of content you wish to import, e.g. events."
2090
+ msgstr "Wähle den Typ des Inhalt, welchen Du importieren willst, z.B. Veranstaltungen."
2091
2092
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:5
2093
msgid "Select Content Type"
2099
2100
#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:45
2101
msgid "Change Event Update Authority"
2102
+ msgstr "Ändere die Berechtigung für die Veranstaltungsaktualisierung"
2103
2104
#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:36
2105
msgid "This event will not be re-imported and changes made locally will be preserved."
2127
2128
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:21
2129
msgid "Rate us today!"
2130
+ msgstr "Bewerte uns jetzt!"
2131
2132
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:22
2133
msgid "Eventbrite URL"
2135
2136
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:19
2137
msgid "We Need Your Help"
2138
+ msgstr "Wir brauchen Deine Hilfe"
2139
2140
#: src/Tribe/Utils/Radius.php:55
2141
msgctxt "Abbreviation for the kilometers unit of measure"
2158
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:859
2159
msgid "Migration: %d Legacy Ignored Post was migrated successfully. To see the migrated event you will first need to refresh this screen."
2160
msgid_plural "Migration: %d Legacy Ignored Posts were migrated successfully. To see the migrated events you will first need to refresh this screen."
2161
+ msgstr[0] "Migration: %d ignorierter Beitrag aus dem Altsystem wurde erfolgreich migriert. Um die migrierte Veranstaltung zu sehen, musst Du zuerst diese Ansicht aktualisieren."
2162
+ msgstr[1] "Migration: %d ignorierte Beiträge aus dem Altsystem wurden erfolgreich migriert. Um die migrierten Veranstaltungen zu sehen, musst Du zuerst diese Ansicht aktualisieren."
2163
2164
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:852
2165
msgid "Event %d: %s"
2174
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:828
2175
msgid "Migration: %d Legacy Ignored Post was migrated but %d failed. To see the migrated event you will first need to refresh this screen."
2176
msgid_plural "Migration: %d Legacy Ignored Posts were migrated but %d failed. To see the migrated events you will first need to refresh this screen."
2177
+ msgstr[0] "Migration: %d ignorierter Beitrag aus dem Altsystem wurde migriert, aber %d ist fehlgeschlagen. Um die migrierte Veranstaltung zu sehen, musst Du zuerst diese Ansicht aktualisieren."
2178
+ msgstr[1] "Migration: %d ignorierte Beiträge aus dem Altsystem wurden migriert, aber %d sind fehlgeschlagen. Um die migrierte Veranstaltung zu sehen, musst Du zuerst diese Ansicht aktualisieren."
2179
2180
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:804
2181
msgid "There were no Legacy Events to be Migrated, you are ready to rock!"
2182
+ msgstr "Es wurden keine Veranstaltungen aus dem Altsystem migriert. Du kannst durchstarten!"
2183
2184
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:797
2185
msgid "You do not have permission to migrate Legacy Ignored Events"
2186
+ msgstr "Du hast keine Berechtigung zum Migrieren von ignorierten Veranstaltungen aus dem Altsystem"
2187
2188
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:790
2189
msgid "Error, a unknown bug happened and it was impossible to migrate the Legacy Ignored Events, try again later."
2190
+ msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten und es war unmöglich, die ignorierten Veranstaltungen aus dem Altsystem zu migrieren. Versuche es später erneut."
2191
2192
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:710
2193
msgid "Ignored <span class=\"count\">(%s)</span>"
2243
2244
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:219 src/Tribe/Ignored_Events.php:261
2245
msgid "You do not have permission to restore this post."
2246
+ msgstr "Du bist nicht berechtigt, diesen Beitrag wiederherzustellen."
2247
2248
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:165
2249
msgid "Migrate Legacy Ignored Events"
2252
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:164
2253
msgctxt "link to knowlegebase article"
2254
msgid "Read more about Ignored Events."
2255
+ msgstr "Lies mehr über ignorierte Veranstaltungen."
2256
2257
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:163
2258
msgid "Event Aggregator includes a new, better system for removing unwanted imported events from your calendar. Click the button below to transition previously deleted events. This process will remove unwanted records from your database and include recent or upcoming trashed events in your Ignored archive."
2259
+ msgstr "Event Aggregator enthält ein neues, besseres System zum Entfernen unerwünschter importierter Veranstaltungen aus Deinem Kalender. Klicke auf die Schaltfläche unten, um zuvor gelöschte Veranstaltungen zu übernehmen. Dieser Vorgang entfernt unerwünschte Datensätze aus Deiner Datenbank und enthält aktuelle oder kommende gelöschte Veranstaltungen in Deinem Ignorieren-Archiv."
2260
2261
#: src/Tribe/Utils/Radius.php:28
2262
msgctxt "X (kilometers abbreviation)"
2314
2315
#: src/Tribe/Aggregator.php:414
2316
msgid "Renew your Event Aggregator Facebook token"
2317
+ msgstr "Erneuere Dein Event Aggregator Facebook-Token"
2318
2319
#: src/Tribe/Aggregator.php:409
2320
msgid "Your Event Aggregator Facebook token will expire %s."
2321
+ msgstr "Dein Event Aggregator Facebook-Token läuft am %s ab."
2322
2323
#: src/Tribe/Aggregator.php:407
2324
msgid "Your Event Aggregator Facebook token has expired %s."
2325
+ msgstr "Dein Event Aggregator Facebook-Token ist %s abgelaufen."
2326
2327
#: src/Tribe/Aggregator.php:359
2328
msgid "Successfully connected Event Aggregator to Facebook"
2330
2331
#: src/Tribe/Aggregator.php:329
2332
msgid "You must use an integer to reduce the daily import limit"
2333
+ msgstr "Du musst eine Ganzzahl verwenden, um die tägliche Importgrenze zu reduzieren"
2334
2335
#: src/Tribe/Aggregator.php:85
2336
msgid "Event Aggregator System Status"
2338
2339
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:367
2340
msgid "Enter Event Aggregator License"
2341
+ msgstr "Gib die Event Aggregator Lizenz ein"
2342
2343
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:361
2344
msgid "To continue using scheduled imports, please enter a valid Event Aggregator license key under %1$sEvents > Settings > Licenses%2$s."
2345
+ msgstr "Um weiterhin geplante Importe verwenden zu können, gib unter %1$sVeranstaltungen > Einstellungen > Lizenzen%2$s einen gültigen Lizenzschlüssel für den Event Aggregator ein."
2346
2347
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:356
2348
msgid "All scheduled imports are currently suspended, and no events will be imported."
2378
2379
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:554
2380
msgid "Renew your Event Aggregator license"
2381
+ msgstr "Erneuere Deine Event Aggregator Lizenz"
2382
2383
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:551
2384
msgid "Renew your license in order to import events from Facebook, iCalendar, Google, or Meetup."
2385
+ msgstr "Erneuer Deine Lizenz, um Ereignisse von Facebook, iCalendar, Google oder Meetup zu importieren."
2386
2387
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:550
2388
msgid "Your Event Aggregator license is expired."
2389
+ msgstr "Deine Event Aggregator Lizenz ist abgelaufen."
2390
2391
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:530
2392
msgid "Learn More"
2393
+ msgstr "Erfahre mehr"
2394
2395
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:525 src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:532
2396
msgid "opens in a new window"
2402
2403
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:520
2404
msgid "With Event Aggregator, you can import events from Facebook, iCalendar, Google, and Meetup.com in a jiffy."
2405
+ msgstr "Mit Event Aggregator kannst Du sehr einfach Veranstaltungen von Facebook, iCalendar, Google und Meetup.com importieren."
2406
2407
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:518
2408
msgid "Import Using Event Aggregator"
2430
2431
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:393
2432
msgid "View your scheduled imports."
2433
+ msgstr "Deine geplanten Importe anzeigen."
2434
2435
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:389
2436
msgid "The next import is scheduled for %1$s."
2443
2444
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:380
2445
msgid "Your scheduled import was saved and the first import is complete!"
2446
+ msgstr "Dein geplanter Import wurde gespeichert und der erste Import abgeschlossen!"
2447
2448
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:355
2449
msgid "View your event categories"
2457
2458
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:342
2459
msgid "View your event organizers"
2460
+ msgstr "Deine Veranstalter anzeigen"
2461
2462
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:338
2463
msgid "%1$d new organizer was imported."
2530
2531
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:142
2532
msgid "Your Scheduled Import has been updated!"
2533
+ msgstr "Dein geplanter Import wurde aktualisiert!"
2534
2535
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:136
2536
msgid "View All Scheduled Imports"
2546
2547
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:145
2548
msgid "Please provide a Meetup URL when importing from Meetup."
2549
+ msgstr "Bitte gib die Meetup URL an, um von Meetup zu importieren."
2550
2551
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:140
2552
msgid "Please provide a Facebook URL when importing from Facebook."
2553
+ msgstr "Bitte gib die Facebook URL an, um von Facebook zu importieren."
2554
2555
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:189
2556
msgid "Please provide the URL that you wish to import."
2557
+ msgstr "Bitte gib die URL an, die Du importieren möchtest."
2558
2559
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:135
2560
msgid "Please provide the file that you wish to import."
2561
+ msgstr "Bitte gib die Datei an, die Du importieren möchten."
2562
2563
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:59
2564
msgid "There was a problem processing your import. Please try again."
2565
+ msgstr "Beim Bearbeiten Deines Imports ist ein Problem aufgetreten. Bitte erneut versuchen."
2566
2567
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:170
2568
msgid "Connection timed out while transferring the feed. If you are dealing with large feeds you may need to customize the tribe_aggregator_connection_timeout filter."
2569
+ msgstr "Zeitüberschreitung beim Übertragen des Feeds. Wenn Du mit großen Feeds zu tun haben, musst Du möglicherweise den tribe aggregator connection_timeout Filter anpassen."
2570
2571
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:550
2572
msgid "Import queued"
2602
2603
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:541
2604
msgid "Event Aggregator cannot reach Meetup.com because you exceeded the request limit for your Meetup API key."
2605
+ msgstr "Event Aggregator kann Meetup.com nicht erreichen, da Du das Anforderungslimit für Deinen Meetup API-Schlüssel überschritten haben."
2606
2607
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:540
2608
msgid "Your Meetup API key is invalid."
2609
+ msgstr "Dein Meetup API Schlüssel ist ungültig."
2610
2611
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:539
2612
msgid "The file provided could not be opened. Please confirm that it is a properly formatted .ics file."
2613
+ msgstr "Die bereitgestellte Datei konnte nicht geöffnet werden. Bitte bestätige, dass es sich um richtig formatierte ICS Datei handelt."
2614
2615
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:537
2616
msgid "The import failed for an unknown reason. Please try again. If the problem persists, please contact support."
2617
+ msgstr "Der Import ist aus einem unbekannten Grund fehlgeschlagen. Bitte erneut versuchen. Wenn das Problem weiter existiert kontaktiere den Support."
2618
2619
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:536
2620
msgid "The image associated with your event is not accessible with your API key."
2621
+ msgstr "Das mit Deiner Veranstaltung verknüpfte Bild ist nicht mit Deinem API-Schlüssel zugänglich."
2622
2623
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:535
2624
msgid "The image associated with your event could not be imported."
2625
+ msgstr "Die Grafik, welche mit Deiner Veranstaltung verknüpft ist, konnte nicht importiert werden."
2626
2627
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:534
2628
msgid "The URL provided failed to load."
2634
2635
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:531
2636
msgid "Events cannot be imported because Facebook has returned an error. This could mean that the event ID does not exist, the event or source is marked as Private, or the event or source has been otherwise restricted by Facebook. You can <a href=\"https://theeventscalendar.com/knowledgebase/import-errors/\" target=\"_blank\">read more about Facebook restrictions in our knowledgebase</a>."
2637
+ msgstr "Veranstaltungen können nicht importiert werden, da Facebook einen Fehler zurückgegeben hat. Dies kann bedeuten, dass die Veranstaltungs-ID nicht vorhanden ist, die Veranstaltung oder die Quelle als privat markiert ist oder die Veranstaltung oder die Quelle ansonsten durch Facebook eingeschränkt wurde. Lies mehr über <a href=\"https://theeventscalendar.com/knowledgebase/import-errors/\" target=\"_blank\">Facebook-Einschränkungen in unserer Wissensdatenbank</a>."
2638
2639
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:529
2640
msgid "Sorry, but something went wrong. Please try again."
2767
2768
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:174
2769
msgid "Unable to continue inserting data. Please reload this page to continue/try again."
2770
+ msgstr "Es ist nicht möglich Daten einzufügen. Bitte lade diese Seite, um fortzufahren bzw. es erneut zu versuchen."
2771
2772
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:95
2773
msgid "Skipped:"
2783
2784
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:89
2785
msgid "Your import is currently in progress. Don't worry, you can safely navigate away&ndash;the import will continue in the background."
2786
+ msgstr "Dein Import wird gerade ausgeführt. Mache Dir keine Sorgen, Du kannst sicher weg navigieren; der Import wird im Hintergrund fortgesetzt"
2787
2788
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Processor.php:211
2789
msgid "Could not process queue for Import Record %1$d: %2$s"
2961
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:392
2962
msgid "It looks like you are using our legacy plugin, %1$s, along with our new Event Aggregator service. Event Aggregator includes all the features of the legacy plugin plus enhanced functionality. For best results, please deactivate %1$s."
2963
msgid_plural "It looks like you are using our legacy plugins, %1$s and %2$s, along with our new Event Aggregator service. Event Aggregator includes all the features of the legacy plugins plus enhanced functionality. For best results, please deactivate %1$s and %2$s."
2964
+ msgstr[0] "Es sieht so aus, als ob Du unser veraltetes Plugin, %1$s zusammen mit unserem neuen Event Aggregator Dienst verwendest. Event Aggregator enthält alle Funktionen des alten Plugins und verbesserte Funktionalität. Für beste Ergebnisse deaktiviere bitte %1$s."
2965
+ msgstr[1] "Es sieht so aus, als ob Du unser veraltetes Plugin, %1$s und %2$s zusammen mit unserem neuen Event Aggregator Dienst verwendest. Event Aggregator enthält alle Funktionen des alten Plugins und verbesserte Funktionalität. Für beste Ergebnisse deaktiviere bitte %1$s und %2$s."
2966
2967
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:98
2968
msgid "Your preview is taking a bit longer than expected, but it <i>is</i> still being generated."
2969
+ msgstr "Deine Vorschau dauert ein bisschen länger als erwartet, aber sie <i>wird</i> immer noch erzeugt."
2970
2971
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:97
2972
msgid "If all goes according to plan, you will have your preview in a few moments."
2973
+ msgstr "Wenn alles nach Plan geht, siehst Du die Vorschau in wenigen Augenblicken."
2974
2975
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:96
2976
msgid "Please continue to wait while your preview is generated."
2977
+ msgstr "Bitte weiter warten, während Deine Vorschau erstellt wird."
2978
2979
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:95
2980
msgid "Please wait while your preview is fetched."
2981
+ msgstr "Bitte warten, während Deine Vorschau abgerufen wird."
2982
2983
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:93
2984
msgid "Hide Filters"
2995
2996
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:90
2997
msgid "Your preview doesn't have any records to import."
2998
+ msgstr "Deine Vorschau enthält keine Datensätze, die importiert werden könnten."
2999
3000
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:89
3001
msgid "Your import must include at least one event"
3002
+ msgstr "Dein Import muss mindestens eine Veranstaltung enthalten"
3003
3004
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:87
3005
msgid "Save Scheduled Import"
3019
3020
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:83
3021
msgid "There was an error fetching the results from your import:"
3022
+ msgstr "Es gab einen Fehler beim Abrufen der Ergebnisse aus Deinem Import:"
3023
3024
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:82
3025
msgid "The preview is taking longer than expected. Please try again in a moment."
3026
+ msgstr "Die Vorschau dauert länger als erwartet. Bitte versuche es später nochmal."
3027
3028
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:81
3029
msgctxt "Meridian: pm"
3037
3038
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:435
3039
msgid "Success! The settings from iCal Importer have been migrated to Event Aggregator. You can view your migrated imports on the Scheduled Imports tab."
3040
+ msgstr "Die Einstellungen des iCal Importers wurden erfolgreich in den Event Aggregator importiert. Du kannst Deine migrierten Importe im geplanten Importe Register anschauen."
3041
3042
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:379
3043
msgid "We did not find any iCal Importer settings to migrate."
3045
3046
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:372
3047
msgid "You do not have permission to migrate iCal Importer settings to Event Aggregator"
3048
+ msgstr "Du bist nicht berechtigt, die Einstellungen von iCal Importer auf Event Aggregator zu migrieren"
3049
3050
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:365
3051
msgid "Error: we were not able to migrate your iCal Importer settings to Event Aggregator. Please try again later."
3052
+ msgstr "Fehler: Deine iCal Importer-Einstellungen konnten nicht auf Event Aggregator migriert werden. Bitte versuche es später erneut."
3053
3054
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:348
3055
msgid "Success! The settings from Facebook Events have been migrated to Event Aggregator. You can view your migrated imports on the Scheduled Imports tab."
3056
+ msgstr "Erfolgreich abgeschlossen! Die Einstellungen von Facebook Events wurden zu Event Aggregator migriert. Du kannst Deine migrierten Importe auf der Registerkarte Geplante Importe anzeigen."
3057
3058
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:294
3059
msgid "We did not find any Facebook Events settings to migrate."
3061
3062
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:287
3063
msgid "You do not have permission to migrate Facebook Events settings to Event Aggregator"
3064
+ msgstr "Du hast keine Berechtigung, die Facebook Veranstaltungseinstellungen zu Event Aggregator zu migrieren"
3065
3066
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:280
3067
msgid "Error: we were not able to migrate your Facebook Events settings to Event Aggregator. Please try again later."
3068
+ msgstr "Fehler: Wir konnten Deine Facebook Veranstaltungseinstellungen nicht zu Event Aggregator migrieren. Bitte versuche es später erneut."
3069
3070
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:80
3071
msgid "Migrate iCal Importer settings"
3085
3086
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:72
3087
msgid "The records you were attempting to import were still not available when this queue was processed. Please try again."
3088
+ msgstr "Die Datensätze, die Du importieren wollten, waren noch nicht verfügbar, als diese Warteschlange verarbeitet wurde. Bitte erneut versuchen."
3089
3090
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:71
3091
msgid "Unable to save scheduled import. Please try again."
3101
3102
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:68
3103
msgid "The CSV file cannot be found. You may need to re-upload the file."
3104
+ msgstr "Die CSV Datei wurde nicht gefunden. Du musst die Datei erneut hochladen."
3105
3106
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:67
3107
msgid "You must map columns from the CSV file to specific fields in order to perform a CSV import."
3108
+ msgstr "Du musst Spalten aus der CSV-Datei bestimmten Feldern zuordnen, um einen CSV-Import durchzuführen."
3109
3110
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:65 src/Tribe/Aggregator/Service.php:188
3111
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:196
3112
msgid "There may be an issue with the Event Aggregator server. Please try your import again later."
3113
+ msgstr "Möglicherweise liegt ein Problem mit dem Event Aggregator-Server vor. Bitte versuche den Import später erneut."
3114
3115
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:64
3116
msgid "You must enter an Event Aggregator license key in Events > Settings > Licenses before using this service."
3117
+ msgstr "Du musst einen Event Aggregator Lizenzschlüssel in Veranstaltungen > Einstellungen > Lizenzen eingeben, bevor Du diesen Dienst verwenden kannst."
3118
3119
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:63
3120
msgid "Unable to get a post of the correct type."
3146
3147
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:56
3148
msgid "The Event Aggregator API responded with bad data. Please <a href=\"https://theeventscalendar.com/support/post/\" target=\"_blank\">contact support</a>."
3149
+ msgstr "Die Aggregator-API reagierte mit fehlerhaften Daten. Bitte <a href=\"https://theeventscalendar.com/support/post/\" target=\"_blank\">kontaktiere den Support</a>."
3150
3151
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:55
3152
msgid "Unable to find an event with the ID of %s."
3162
3163
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:52
3164
msgid "You must provide a valid CSV file to perform a CSV import."
3165
+ msgstr "Du musst eine gültige CSV Datei bereitstellen, um einen CSV Import durchzuführen."
3166
3167
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:51
3168
msgid "An invalid import type was used when trying to create this import record."
3174
3175
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:48
3176
msgid "You do not have permission to delete this record."
3177
+ msgstr "Du hast keine Berechtigung, um diesen Datensatz zu löschen."
3178
3179
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:47
3180
msgid "You cannot delete a history record (ID: \"%d\"). "
3181
+ msgstr "Du kannst einen Verlaufsdatensatz nicht löschen (ID: \"%d\")."
3182
3183
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:46 src/Tribe/Aggregator/Service.php:542
3184
msgid "The daily limit of %d import requests to the Event Aggregator service has been reached. Please try again later."
3185
+ msgstr "Das Tageslimit von %d Importanforderungen an den Event Aggregator Service wurde erreicht. Bitte versuche es später erneut."
3186
3187
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:45
3188
msgid "The image associated with your event could not be attached to the event."
3253
3254
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:30
3255
msgid "Not seeing an update but expecting one? In WordPress, go to %1$sDashboard > Updates%2$s and click \"Check Again\"."
3256
+ msgstr "Du erwartest ein Update, aber es erscheint keines? Gehe in WordPress zu %1$sDashboard > Update%2$s und klicke auf \"Erneut prüfen\"."
3257
3258
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:25
3259
msgid "If you're seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of installs, visit %1$s to manage your installs or renew / upgrade your license."
3260
+ msgstr "Wenn Du eine rote Meldung siehst, dass Dein Schlüssel nicht gültig ist oder nicht installiert ist, besuche %1$s, um Deine Installationen zu verwalten oder Deine Lizenz zu aktualisieren."
3261
3262
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:22
3263
msgid "Each paid add-on has its own unique license key. Simply paste the key into its appropriate field below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green expiration date appears alongside a \"valid\" message."
3264
+ msgstr "Jedes bezahlte Add-On hat seinen eigenen Lizenzschlüssel. Füge einfach den Schlüssel in das entsprechende Feld unten ein und gib ihm einen Moment zu validieren. Wenn es funktioniert hat, erscheint ein grünes Ablaufdatum neben einer gültigen Meldung."
3265
3266
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:15
3267
msgid "The license key you received when completing your purchase from %1$s will grant you access to support and updates until it expires. You do not need to enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it to get automatic updates. %3$sFind your license keys at %2$s%4$s."
3268
+ msgstr "Der Lizenzschlüssel, den Du nach Abschluss des Kaufs von %1$s erhalten hast, gewährt Dir Zugriff auf Support und Updates, bis er abläuft. Du musst den Schlüssel unten nicht eingeben, damit die Plugins funktionieren, aber Du musst ihn eingeben, um automatische Updates zu erhalten. %3$sDu findest Deine Lizenzschlüssel unter %2$s%4$s."
3269
3270
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:11
3271
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:16
3278
3279
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:35
3280
msgid "The details of your calendar plugin and settings is often needed for you or our staff to help troubleshoot an issue. Please opt-in below to automatically share your system information with our support team. This will allow us to assist you faster if you post in our forums."
3281
+ msgstr "Die Details Deines Kalender-Plugins und die Einstellungen werden oft für Dich oder unsere Mitarbeiter benötigt, um ein Problem zu beheben. Bitte melde Dich an, um Deine Systeminformationen automatisch mit unserem Support-Team zu teilen. Dieses erlaubt uns, Dich schneller zu unterstützen, wenn Du in unseren Foren postest."
3282
3283
#: common/src/admin-views/app-shop.php:26
3284
msgid "Buy This Add-On"
3285
+ msgstr "Kaufe dieses Add-On"
3286
3287
#: common/src/admin-views/app-shop.php:5
3288
msgid "Browse All Add-Ons"
3310
3311
#: common/src/Tribe/Support.php:290
3312
msgid "Your system information will only be used by the Modern Tribe support team. All information is stored securely. We do not share this information with any third parties."
3313
+ msgstr "Deine Systeminformationen werden nur vom Modern Tribe Support Team verwendet. Alle Informationen werden sicher gespeichert. Wir geben diese Informationen nicht an Dritte weiter."
3314
3315
#: common/src/Tribe/Support.php:289
3316
msgid "Yes, automatically share my system information with the Modern Tribe support team"
3324
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:302
3325
msgid "You have a license key for %1$s but the key is out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your license, or purchase a new one."
3326
msgid_plural "You have license keys for %1$s but your keys are out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your licenses, or purchase new ones."
3327
+ msgstr[0] "Du hast einen Lizenzschlüssel für %1$s eingegeben, aber der Schlüssel wird schon verwendet. %2$sBesuche die Events Calendar Website%3$s, um Deine Installationen zu verwalten, Deine Lizenz zu aktualisieren oder eine neue zu kaufen."
3328
+ msgstr[1] "Du hast Lizenzschlüssel für %1$s eingegeben, aber der Schlüssel wird schon verwendet. %2$sBesuche die Events Calendar Website%3$s, um Deine Installationen zu verwalten, Deine Lizenz zu aktualisieren oder eine neue zu kaufen."
3329
3330
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:270
3331
msgid "There is an update available for %1$s but your license has expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your license.%3$s"
3332
msgid_plural "Updates are available for %1$s but your license keys have expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your licenses.%3$s"
3333
+ msgstr[0] "Für %1$s steht ein Update zur Verfügung, aber Dein Lizenzschlüssel ist abgelaufen. %2$sBesuche die Events Calendar Website, um Deine Lizenz zu verlängern.%3$s"
3334
+ msgstr[1] "Für %1$s steht ein Update zur Verfügung, aber Dein Lizenzschlüssel ist abgelaufen. %2$sBesuche die Events Calendar Website, um DeineLizenz zu verlängern.%3$s"
3335
3336
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1052
3337
msgid "There is an update for %s. %sRenew your license%s to get access to bug fixes, security updates, and new features."
3338
+ msgstr "Es gibt ein Update für %s. %sErneuer Deine Lizenz%s, um Zugriff auf Fehlerkorrekturen, Sicherheitsupdates und neue Funktionen zu erhalten."
3339
3340
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:995
3341
msgid "There is an update for %s. You'll need to %scheck your license%s to have access to updates, downloads, and support."
3342
+ msgstr "Es gibt ein Update für %s. Bitte %süberprüfe Deine Lizenz%s, um Zugriff auf Fehlerkorrekturen, Sicherheitsupdates und neue Funktionen zu erhalten."
3343
3344
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:959 common/src/Tribe/PUE/Notices.php:285
3345
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:938
3443
3444
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:290
3445
msgid "The Eventbrite Tickets add-on allows you to create & sell tickets through The Events Calendar using the power of %1$sEventbrite%2$s. Whether you’re creating your ticket on the WordPress dashboard or importing the details of an already-existing event from %1$sEventbrite.com%2$s, this add-on brings the power of the Eventbrite API to your calendar."
3446
+ msgstr "Das %1$sEventbrite Ticket Add-On%2$s ermöglicht das Erstellen und Verkaufen von Karten mit The Events Calendar. Egal ob Du eine Karte im Wordpress Dashboard erstellst oder die Details einer bereits bestehenden Veranstaltung von %1$sEventbrite.com%2$s importierst, die Eventbrite Schnittstelle hilft dabei."
3447
3448
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:249
3449
msgid "Event Tickets Plus allows you to sell tickets to your events using WooCommerce, Shopp, WP eCommerce, or Easy Digital Downloads. Use it on your posts and pages, or add %1$sThe Events Calendar%2$s and sell tickets from your events listings."
3450
+ msgstr "Event Ticket Plus ermöglicht Karten für Deine Veranstaltungen mit WooCommerce, Shopp, WP eCommerce oder Easy Digital Downloads zu verkaufen. Nutze Deine Artikel oder Seiten oder verkaufe mit %1$sThe Events Calendar%2$s Karten."
3451
3452
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:280
3453
msgctxt "Names of required plugins for Community Tickets"
3456
3457
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:279
3458
msgid "Enable Community Events organizers to offer tickets to their events. You can set flexible payment and fee options. They can even check-in attendees to their events! All of this managed from the front-end of your site without ever needing to grant access to your admin"
3459
+ msgstr "Aktiviere Community Events Tickets, um Karten für Deine Veranstaltungen zu verkaufen. Du kannst flexible Zahlungs- und Gebührenoptionen verwenden. Du kannst sogar die Teilnehmer zu Deinen Veranstaltungen einchecken! Dies ist alles vom Front-End Deiner Website möglich, ohne jemandem Admin Zugang zu Deiner Website zu gewähren."
3460
3461
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:228
3462
msgid "The Events Calendar PRO is a paid Add-On to our open source WordPress plugin %1$sThe Events Calendar%2$s. PRO offers a whole host of calendar features including recurring events, custom event attributes, saved venues and organizers, venue pages, advanced event admin and lots more."
3464
3465
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:261
3466
msgid "It is awesome that your calendar is <em>THE PLACE</em> to get hooked up with prime choice ways to spend time. You have more events than Jabba the Hutt has rolls. Too bad visitors are hiring a personal assistant to go through all the choices. Ever wish you could just filter the calendar to only show events in walking distance, on a weekend, that are free? BOOM. Now you can. Introducing… the Filter Bar."
3467
+ msgstr "Es ist großartig, dass Dein Kalender <em>DER PLATZ</em> für Premium Verkäufe ist. Du hast mehr Veranstaltungen als Rihanna? Schade nur, dass Besucher einen persönlichen Assistenten benötigen, um sich durch die ganzen Angebote zu wühlen. Willst Du Deine Veranstaltungen filtern, z.B. nach Entfernung, nur am Wochenende oder kostenlose Events? Dann nutze The Filter Bar!"
3468
3469
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:227
3470
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:257
3473
3474
#: common/src/Tribe/Credits.php:64
3475
msgid "Rate %1$sEvent Tickets%2$s %3$s"
3476
+ msgstr "Bewerte %1$sEvent Tickets%2$s %3$s"
3477
3478
#: common/src/Tribe/Credits.php:55
3479
msgid "Rate %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"
3480
+ msgstr "Bewerte %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"
3481
3482
#: src/Tribe/Organizer.php:163
3483
msgid "organizer"
3564
3565
#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:58
3566
msgid "<p>%s to create your Google Maps API key."
3567
+ msgstr "<p>%s um Deinen Google Maps API Schlüssel zu erstellen."
3568
3569
#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:51 src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:57
3570
msgid "Google Maps API key"
3698
3699
#: src/io/csv/admin-views/result.php:26
3700
msgid "%1$s%2$s%3$sInserted:%4$s A new item was inserted successfully. %5$s%2$s%3$sUpdated:%4$s An item was found with the same name and/or start date. The existing item was updated with the new value from the file.%5$s%2$s%3$sSkipped:%4$s A row was found in the CSV file that could not be imported. Please see below for the invalid rows.%5$s%6$s"
3701
+ msgstr "%1$s %2$s %3$sEingefügt:%4$s Ein neues Produkt wurde erfolgreich eingesetzt. %5$s %2$s %3$sAktualisiert:%4$s Ein Element wurde mit dem gleichen Namen und / oder Startdatum gefunden. Das bestehende Produkt wurde mit dem neuen Wert aus der Datei aktualisiert%5$s %2$s %3$sÜbersprungen:.%4$s Eine Zeile in der CSV-Datei, die nicht importiert werden konnten wurde gefunden. Weiter unten findest Du die ungültigen Zeilen.%5$s %6$s"
3702
3703
#: src/io/csv/admin-views/import.php:59
3704
msgid "Upload a properly formatted, UTF-8 encoded CSV file. Not sure if your file is UTF-8 encoded? Make sure to specify the character encoding when you save the file, or pass it through a %sconversion tool%s."
3705
+ msgstr "Lade eine korrekt formatierte, UTF-8 kodierte CSV-Datei hoch. Nicht sicher, ob Deine Datei UTF-8 kodiert ist? Stelle sicher, dass Du die richtige Kodierung beim Speichern der Datei wählst oder verwende ein %sKonvertierungstool%s."
3706
3707
#: src/io/csv/admin-views/import.php:36
3708
msgid "Questions? %sWatch the video%s."
3709
+ msgstr "Fragen? %sSchaue das Video an%s"
3710
3711
#: src/io/csv/admin-views/general.php:12
3712
msgid "The settings below will impact events imported from files and other websites. Be sure to save your changes before starting to import events."
3713
+ msgstr "Die Einstellungen unten beeinflußen Veranstaltungen, welche Veranstaltungen aus Dateien oder von anderen Websites importiert werden. Bitte speichere die Einstellungen vor dem Importieren von Veranstaltungen."
3714
3715
#: src/functions/template-tags/day.php:108
3716
msgid "Next Day"
3730
3731
#: src/admin-views/admin-update-message.php:32
3732
msgid "Keep the Core Plugin %sFREE%s!"
3733
+ msgstr "Halte das Plugin 'The Events Calendar' %skostenlos%s!"
3734
3735
#: src/Tribe/Template_Factory.php:295
3736
msgid "No results were found for %1$s in or near %2$s."
3750
3751
#: src/Tribe/Main.php:4156
3752
msgid "Check out the %savailable add-ons%s."
3753
+ msgstr "Schaue Dir die %sverfügbaren Add-Ons%s an."
3754
3755
#: src/Tribe/Main.php:1865
3756
msgid "Without a defined location your event will not display a %sGoogle Rich Snippet%s on the search results."
3757
+ msgstr "Ohne einen definierten Ort werden Deine Veranstaltungen nicht als %sGoogle Rich Snippet%s in den Suchergebnissen angezeigt"
3758
3759
#: src/Tribe/Main.php:1796 src/Tribe/Main.php:1816
3760
msgid "%1$s scheduled for: %2$s."
3786
3787
#: src/Tribe/Main.php:1068
3788
msgid "If you have a valid license for one of our paid plugins, you can %s in our premium support forums. Our support team monitors the forums and will respond to your thread within 24-48 hours (during the week)."
3789
+ msgstr "Wenn Du eine gültige Lizenz für eines unserer Bezahl-Plugins haben, kannst Du in unserem Support Forum %s. Unser Support Team prüft die Foren und wird wochentags innerhalb von 24-48 Stunden auf Deine Anfrage reagieren."
3790
3791
#: src/Tribe/Main.php:1067
3792
msgid "post a thread"
3794
3795
#: src/Tribe/Main.php:1063
3796
msgid "<strong>Looking for more immediate support?</strong> We offer %1$s with the purchase of any of our premium plugins (like %2$s). Pick up a license and you can post there directly and expect a response within 24-48 hours during weekdays."
3797
+ msgstr "<strong>Du benötigst schnelle Unterstützung?</strong> Wir bieten %1$s mit dem Kauf eines unserer Premium Plugins (wie %2$s). Erwirb eine Lizenz und Du kannst direkt hier eine Anfrage stellen. Wochentags reagieren wir innerhalb von 24-48 Stunden."
3798
3799
#: src/Tribe/Main.php:1059
3800
msgid "If you have tried the above steps and are still having trouble, you can post a new thread to our %s. Our support staff monitors these forums once a week and would be happy to assist you there."
3801
+ msgstr "Wenn Du die Schritte oben versucht hast und immer noch Probleme auftreten, kannst Du eine Anfrage in unserem %s stellen. Unser Support Team prüft diese Foren einmal wöchentlich und hilft Dir gerne weiter"
3802
3803
#: src/Tribe/Main.php:1058
3804
msgid "open-source forum on WordPress.org"
3806
3807
#: src/Tribe/Main.php:1054
3808
msgid "<strong>Looking for more immediate support?</strong> We offer %s with the purchase of any of our premium plugins. Pick up a license and you can post there directly and expect a response within 24-48 hours during weekdays"
3809
+ msgstr "<strong>Benötigst Du eine schnellere Unterstützung?</strong> Wir bieten %s mit dem Kauf eines unserer Premium Plugins. Wähle eine Lizenz und Du kannst dort direkt Deine Frage stellen und erhältst innerhalb von 24-48 Stunden wochentags eine Antwort"
3810
3811
#: src/Tribe/Main.php:1053 src/Tribe/Main.php:1061
3812
msgid "premium support on our website"
3814
3815
#: src/Tribe/Main.php:1051
3816
msgid "If you have tried the above steps and are still having trouble, you can post a new thread to our WordPress.org forums for %1$s or %2$s. Our support staff monitors these forums once a week and would be happy to assist you there. "
3817
+ msgstr "Wenn Du die Schritte oben schon versucht und immer noch Probleme hast, kannst Du eine neue Anfrage in unseren Wordpress.org Foren für %1$s und %2$s stellen. Unser Support Team überprüft diese Foren einmal wöchentlich und hilft Dir gerne weiter."
3818
3819
#: src/Tribe/Main.php:1050
3820
msgid "Events Tickets"
3826
3827
#: src/Tribe/Main.php:1035
3828
msgid "%s: Code and guides for customizing your calendar in useful and interesting ways."
3829
+ msgstr "%s: Code und Anleitungen, um Deinen Kalender auf sinnvolle und interessante Weise anzupassen"
3830
3831
#: src/Tribe/Main.php:1033
3832
msgid "Troubleshooting common problems"
3834
3835
#: src/Tribe/Main.php:1033
3836
msgid "%s: Do you see an issue with your calendar? Go here first to find where it’s coming from and how to fix it."
3837
+ msgstr "%s: Hast Du einen Fehler in unserem Kalender entdeckt? Klicke hier um herauszufinden, woher er kommt und wie er gelöst werden kann."
3838
3839
#: src/Tribe/Main.php:1031
3840
msgid "Using stylesheets and page templates"
3850
3851
#: src/Tribe/Main.php:1029
3852
msgid "%s: Our most comprehensive outline for customizing the calendar to suit your needs, including custom layouts and styles."
3853
+ msgstr "%s: Unser umfassendster Führer, um den Kalender an Deine Bedürfnisse anzupassen, inklusive individuellen Layouts und Designs."
3854
3855
#: src/Tribe/Main.php:1027
3856
msgid "Features overview"
3858
3859
#: src/Tribe/Main.php:1027
3860
msgid "%s: A complete look at the features you can expect to see right out of the box as well as how to use them."
3861
+ msgstr "%s: Eine komplette Übersicht der Funktionen, welche Dich erwarten und wie sie benutzt werden können."
3862
3863
#: src/Tribe/Main.php:1025
3864
msgid "Settings overview"
3866
3867
#: src/Tribe/Main.php:1025
3868
msgid "%s: A thorough walkthrough of The Events Calendar and the settings that are available to you."
3869
+ msgstr "%s: Eine uneingeschränkte Besichtigung des Events Calendar und seiner Einstellungen sind für Dich verfügbar."
3870
3871
#: src/Tribe/Main.php:1022
3872
msgid "Support for The Events Calendar"
3874
3875
#: src/Tribe/Main.php:1011
3876
msgid "We are committed to helping make your calendar spectacular and have a wealth of resources available, including a handy %s to get your calendar up and running."
3877
+ msgstr "Wir möchten, dass Dein Kalender spektakulär wird und haben viele Hilfmittel dafür verfügbar, inklusive bequeme %s um Deinen Kalender in Gang zu bringen."
3878
3879
#: src/Tribe/Main.php:1009
3880
msgid "New User Primer"
3920
3921
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:31
3922
msgid "Read more about our support policy"
3923
+ msgstr "Erfahre mehr über unsere Support Richtlinien "
3924
3925
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:30
3926
msgid "Please note that all hands-on support is provided via the forums. You can email or tweet at us… ​but we will probably point you back to the forums 😄"
3927
+ msgstr "Bitte beachte, dass jeglicher Support über das Forum erfolgt. Du kannst uns mailen oder tweeten ... aber wir werden Dich wieder auf das Forum verweisen 😄"
3928
3929
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:26
3930
msgid "Search our support forum"
3932
3933
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:26
3934
msgid "%s. There are very few issues we haven’t seen and it’s likely another user has already asked your question and gotten an answer from our support staff. While posting to the forums is open only to paid customers, they are open for anyone to search and review."
3935
+ msgstr "%s. Es gibt wenige Probleme, welche wir noch nicht gesehen haben und es ist sehr wahrscheinlich, dass Deine Frage schon gestellt und von unserem Supportpersonal beantwortet wurde. Auch wenn neue Fragen nur durch zahlende Kunden gestellt werden können, kann es von jedem durchsucht und angeschaut werden."
3936
3937
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:25
3938
msgid "Test for a theme or plugin conflict"
3940
3941
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:25
3942
msgid "%s. Testing for an existing conflict is the best start for in-depth troubleshooting. We will often ask you to follow these steps when opening a new thread, so doing this ahead of time will be super helpful."
3943
+ msgstr "%s. Auf einen besteheneden Konflikt zu überprüfen ist der beste Start für eine gründliche Untersuchung. Wir werden Dich oft bitten diesen Schritte durchzuführen, wenn Du eine neue Anfrage stellst. Daher ist es sehr hilfreich, wenn Du dies schon im voraus erledigst."
3944
3945
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:24
3946
msgid "Check our Knowledgebase"
3952
3953
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:20
3954
msgid "While the resources above help solve a majority of the issues we see, there are times you might be looking for extra support. If you need assistance using our plugins and would like us to take a look, please follow these steps:"
3955
+ msgstr "Während die Hilfmittel oben eine Vielzahl von Problemen, die wir kennen, lösen, wird manchmal zusätzlicher Support benötigt. Wenn Du Unterstützung beim Nutzen unserer Plugins benötigst und wir helfen sollen, folge bitte diesen Schritten:"
3956
3957
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:19
3958
msgid "Getting More Help"
3964