The Events Calendar - Version 4.6.16

Version Description

Download this release

Release Info

Developer ModernTribe
Plugin Icon The Events Calendar
Version 4.6.16
Comparing to
See all releases

Code changes from version 4.6.15 to 4.6.16

common/readme.txt CHANGED
@@ -2,6 +2,11 @@
2
3
== Changelog ==
4
5
= [4.7.12] 2018-05-09 =
6
7
* Fix - Updated datatables.js to its most recent version to prevent conflicts [102465]
2
3
== Changelog ==
4
5
+ = [4.7.13] 2018-05-16 =
6
+
7
+ * Fix - Prevent PHP 5.2 error on new Queuing Proccess `T_PAAMAYIM_NEKUDOTAYIM` [106696]
8
+ * Fix - Modify some language and typos
9
+
10
= [4.7.12] 2018-05-09 =
11
12
* Fix - Updated datatables.js to its most recent version to prevent conflicts [102465]
common/src/Tribe/Main.php CHANGED
@@ -17,7 +17,7 @@ class Tribe__Main {
17
const OPTIONNAME = 'tribe_events_calendar_options';
18
const OPTIONNAMENETWORK = 'tribe_events_calendar_network_options';
19
20
- const VERSION = '4.7.12';
21
22
const FEED_URL = 'https://theeventscalendar.com/feed/';
23
17
const OPTIONNAME = 'tribe_events_calendar_options';
18
const OPTIONNAMENETWORK = 'tribe_events_calendar_network_options';
19
20
+ const VERSION = '4.7.13';
21
22
const FEED_URL = 'https://theeventscalendar.com/feed/';
23
common/src/Tribe/Process/Queue.php CHANGED
@@ -59,7 +59,8 @@ abstract class Tribe__Process__Queue extends WP_Background_Process {
59
*/
60
public function __construct() {
61
$class = get_class( $this );
62
- $this->action = $class::action();
63
parent::__construct();
64
}
65
59
*/
60
public function __construct() {
61
$class = get_class( $this );
62
+ $this->action = call_user_func( array( $class, 'action' ) );
63
+
64
parent::__construct();
65
}
66
common/src/admin-views/tribe-options-help.php CHANGED
@@ -8,7 +8,7 @@ $plugins = $help->get_plugins( null, false );
8
// Creates the Feature Box section
9
$help->add_section( 'feature-box', null, 0, 'box' );
10
$help->add_section_content( 'feature-box', '<img src="' . esc_url( plugins_url( 'resources/images/modern-tribe@2x.png', dirname( __FILE__ ) ) ) . '" alt="Modern Tribe Inc." title="Modern Tribe Inc.">' );
11
- $help->add_section_content( 'feature-box', sprintf( esc_html__( 'Thanks you for using %s! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we’re excited to see you using our plugins.', 'tribe-common' ), $help->get_plugins_text() ) );
12
13
// Creates the Support section
14
$help->add_section( 'support', __( 'Getting Support', 'tribe-common' ), 10 );
8
// Creates the Feature Box section
9
$help->add_section( 'feature-box', null, 0, 'box' );
10
$help->add_section_content( 'feature-box', '<img src="' . esc_url( plugins_url( 'resources/images/modern-tribe@2x.png', dirname( __FILE__ ) ) ) . '" alt="Modern Tribe Inc." title="Modern Tribe Inc.">' );
11
+ $help->add_section_content( 'feature-box', sprintf( esc_html__( 'Thank you for using %s! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we’re excited to see you using our plugins.', 'tribe-common' ), $help->get_plugins_text() ) );
12
13
// Creates the Support section
14
$help->add_section( 'support', __( 'Getting Support', 'tribe-common' ), 10 );
common/tribe-common.php CHANGED
@@ -1,7 +1,7 @@
1
<?php
2
/*
3
Description: An event settings framework for managing shared options
4
- Version: 4.7.12
5
Author: Modern Tribe, Inc.
6
Author URI: http://m.tri.be/1x
7
Text Domain: tribe-common
1
<?php
2
/*
3
Description: An event settings framework for managing shared options
4
+ Version: 4.7.13
5
Author: Modern Tribe, Inc.
6
Author URI: http://m.tri.be/1x
7
Text Domain: tribe-common
lang/the-events-calendar-de_DE.po CHANGED
@@ -2,7 +2,7 @@
2
# This file is distributed under the same license as the Plugins - The Events Calendar - Stable (latest release) package.
3
msgid ""
4
msgstr ""
5
- "PO-Revision-Date: 2018-04-03 21:47:52+0000\n"
6
"MIME-Version: 1.0\n"
7
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,37 +16,37 @@ msgstr ""
16
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:67
17
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:64
18
msgid "The requested page was not found."
19
- msgstr ""
20
21
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:348
22
msgid "one month"
23
- msgstr ""
24
25
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:336
26
msgid "one week"
27
- msgstr ""
28
29
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:570
30
msgctxt "when the retry will happen, a date"
31
msgid "retrying at %s"
32
- msgstr ""
33
34
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:567
35
msgctxt "in human readable time"
36
msgid "retrying in about %s"
37
- msgstr ""
38
39
#: common/vendor/a5hleyrich/wp-background-processing/classes/wp-background-process.php:425
40
msgid "Every %d Minutes"
41
- msgstr ""
42
43
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:183
44
msgid "This option allows you to bulk delete past events. Be careful and backup your database before removing your events as there is no way to reverse the changes."
45
- msgstr "Mit Hilfe dieser Option können vergangene Veranstaltungen gesammelt gelöscht werden. Seien Sie vorsichtig und sichern Sie die Datenbank, bevor Sie diese Option ausführen, da diese Änderungen nicht rückgängig gemacht werden können."
46
47
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:182
48
msgid "Permanently delete events older than"
49
- msgstr "Veranstaltungen endgültig löschen, die älter sind als "
50
51
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:177
52
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:194
@@ -80,19 +80,19 @@ msgstr "3 Monate"
80
81
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:166
82
msgid "This option allows you to automatically move past events to trash."
83
- msgstr "Diese Option ermöglicht es, vergangene Veranstaltungen automatisch in den Mülleimer zu verschieben."
84
85
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:165
86
msgid "Move to trash events older than"
87
- msgstr "Alle Veranstaltungen in den Mülleimer verschieben, die älter sind als "
88
89
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:53
90
msgid "Instantly updates the calendar view when searching for or filtering events."
91
- msgstr "Aktualisiert die Kalenderansicht sofort, wenn nach Veranstaltungen gesucht oder gefiltert wird."
92
93
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:52
94
msgid "Enable live refresh"
95
- msgstr "Echtzeit-Aktualisierung aktivieren"
96
97
#: src/admin-views/events-meta-box.php:129
98
msgid "Time Zone:"
@@ -100,21 +100,21 @@ msgstr "Zeitzone:"
100
101
#: src/Tribe/Gutenberg.php:84
102
msgid "Looks like you are using Gutenberg on this WordPress installation. %1$s"
103
- msgstr "Es sieht so aus, als ob Gutenberg auf dieser WordPress-Seite verwendet wird. %1$s"
104
105
#: src/Tribe/Gutenberg.php:82
106
msgid "Download our Events Gutenberg extension and start using the block editor on your events!"
107
- msgstr "Laden Sie die Events Gutenberg Extension herunter und nutzen Sie den Block Editor bei Ihren Veranstaltungen!"
108
109
#: src/Tribe/Front_Page_View.php:238
110
#: src/deprecated/Tribe__Events__Customizer__Front_Page_View.php:55
111
msgctxt "Customizer static front page setting"
112
msgid "Main %s Page"
113
- msgstr "Haupt %s Seite"
114
115
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:71
116
msgid "Event Tickets Plus allows you to sell tickets to your events using WooCommerce, Easy Digital Downloads, or our built in Tribe Commerce tool. Add tickets to your posts and pages, or add %1$sThe Events Calendar%2$s and sell tickets from your event listings. Create custom registration forms, manage attendees, use custom capacity options, and more. Tickets have QR codes for easy check in at the door."
117
- msgstr "Mit Event Tickets Plus können Sie Tickets für Ihre Veranstaltungen mit WooCommerce, Easy Digital Downloads oder unserem integrierten Tool Tribe Commerce verkaufen. Fügen Sie Tickets zu Ihren Beiträgen und Seiten hinzu oder fügen Sie %1$sThe Events Calendar%2$s hinzu und verkaufen Sie Tickets aus Ihren Veranstaltungslisten. Erstellen Sie benutzerdefinierte Registrierungsformulare, verwalten Sie Teilnehmer, verwenden Sie benutzerdefinierte Kapazitätsoptionen und vieles mehr. Tickets haben QR-Codes für einen einfachen Check-in vor der Tür."
118
119
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:31
120
msgid "The number of events per page on the List, Photo, and Map Views. Does not affect other views."
@@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "Der Veranstalter mit der angegebenen ID ist nicht erreichbar."
139
140
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:130
141
msgid "An event with the specified ID does not exist."
142
- msgstr "Eine Veranstaltungskategorie mit dieser ID existiert nicht."
143
144
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:127
145
msgid "The event with the specified ID is not accessible."
146
- msgstr "Die Veranstaltung mit der angegebenen ID ist nicht erreichbar."
147
148
#: src/Tribe/Main.php:1802
149
msgid "%1$s published. %2$sView %3$s"
@@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "%1$s veröffentlicht. %2$s %3$s anzeigen"
151
152
#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:56
153
msgid "our guide"
154
- msgstr "unser Handbuch"
155
156
#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:51
157
msgid "We highly recommend that you specify a valid %1$s for The Events Calendar to use. Doing this will help prevent problems with maps, especially for sites that receive a lot of traffic. Visit %2$s for a detailed explanation in how to do it."
158
- msgstr "Es wird dringend empfohlen, dass Sie einen gültigen %1$s für den zu verwendenden Veranstaltungskalender angeben. Auf diese Weise können Probleme mit Karten vermieden werden, insbesondere bei Websites mit hohem Datenverkehr. Besuchen Sie %2$s für eine detaillierte Erklärung."
159
160
#: common/src/Tribe/Validate.php:184
161
msgid "%s must not be empty"
@@ -167,19 +167,19 @@ msgstr "Kalender präsentiert von %s"
167
168
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:78
169
msgid "The current URL for your events page is %1$s. <br><br> You cannot edit the slug for your events page as you do not have pretty permalinks enabled. In order to edit the slug here, <a href=\"%2$s\">enable pretty permalinks</a>."
170
- msgstr "Die aktuelle URL für Deine Veranstaltungsseite ist %1$s. <br><br> Sie können den Slug für Ihre Veranstaltungsseite nicht bearbeiten, da Sie keine Pretty Permalinks aktiviert haben. Um die Titelform hier zu bearbeiten, <a href=\"%2$s\"> aktivieren Sie Pretty Permalinks </a>."
171
172
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:52
173
msgid "There are going to be situations where no out-of-the-box template is 100&#37; perfect. Check out our <a href=\"%s\">our themer's guide</a> for instructions on custom modifications."
174
- msgstr "Es wird Situationen geben, in denen keine Out-of-the-Box-Vorlage zu 100&#37; perfekt ist. In unserem <a href=\"%s\">Benutzerhandbuch</a> finden Sie Anleitungen für benutzerdefinierte Anpassungen."
175
176
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:49
177
msgid "The settings below control the display of your calendar. If things don't look right, try switching between the three style sheet options or pick a page template from your theme."
178
- msgstr "Die folgenden Einstellungen steuern die Anzeige Ihres Kalenders. Wenn die Anzeige nicht richtig aussieht, wechseln Sie zwischen den drei Style-Sheet-Optionen oder wählen Sie eine Seitenvorlage aus Ihrem Theme."
179
180
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:176
181
msgid "When importing from an event source, this is the maximum number of events that will be imported; on slower websites this may impact the success of imports. Setting this to a smaller number may improve results."
182
- msgstr "Beim Importieren aus einer Quelle ist dies die maximale Anzahl von Veranstaltungen, die importiert werden. Auf langsameren Websites kann sich dies auf den Erfolg des Imports auswirken. Wenn Sie eine kleinere Zahl einstellen, kann dies die Importergebnisse verbessern."
183
184
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:175
185
msgid "Import Quantity Limit"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Begrenzung Datumsbereich beim Import"
196
197
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:148
198
msgid "Limit the number of imported events by number, date range, or not at all; on slower websites this may impact the success of imports. Selecting a shorter time period or a smaller number of events may improve results."
199
- msgstr "Begrenzen Sie die Anzahl der importierten Ereignisse nach Anzahl, Datumsbereich oder überhaupt nicht. Auf langsameren Websites kann sich dies auf den Erfolg von Importen auswirken. Die Auswahl eines kürzeren Zeitraums oder einer kleineren Anzahl von Veranstaltungen kann die Ergebnisse verbessern."
200
201
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:147
202
msgid "Import Limit Type"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Import Limit Typ"
204
205
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:26
206
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from Facebook."
207
- msgstr "Verwenden Sie die Filter, um einzugrenzen, welche Veranstaltungen von Facebook abgerufen werden."
208
209
#: src/admin-views/aggregator/origins/limit.php:20
210
msgid "Event Aggregator will try to fetch %s events starting from the current date or the specified date;"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Die angeforderte Veranstalter Archivseite existiert nicht"
225
226
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:42
227
msgid "The requested venue archive page does not exist"
228
- msgstr "Die angeforderte Archivseite für den Veranstaltungsort existiert nicht"
229
230
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:41
231
msgid "The organizer could not be updated"
@@ -369,23 +369,23 @@ msgstr "Gibt die Daten des Veranstaltungsortes mit der angegebenen Beitrags-ID z
369
370
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:142
371
msgid "the event tag term ID"
372
- msgstr "die ID des Veranstaltungsschlagwortes"
373
374
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:122
375
msgid "The event tag with the specified term ID could not be deleted."
376
- msgstr "Das Veranstaltungsschlagwort mit der angegebenen ID konnte nicht gelöscht werden."
377
378
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:119
379
msgid "The event tag with the specified term ID has been deleted already."
380
- msgstr "Das Veranstaltungsschlagwort mit der angegebenen ID wurde bereits gelöscht."
381
382
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:116
383
msgid "The current user cannot delete the event tag with the specified term ID."
384
- msgstr "Der aktuelle Benutzer kann das Veranstaltungsschlagwort mit der angegebenen ID nicht löschen."
385
386
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:113
387
msgid "The event tag term ID is missing or does not exist."
388
- msgstr "Die ID des Veranstaltungsschlagwortes fehlt oder existiert nicht."
389
390
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:107
391
msgid "Deletes an event tag and returns its data"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Die ID für den Schlagwortbegriff der Veranstaltungen fehlt."
409
410
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:66
411
msgid "Returns the data of the event tag with the specified term ID"
412
- msgstr "Zeigt die Daten zu dem Schlagwort bei Veranstaltungen mit der angegebenen ID"
413
414
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:37
415
msgid "The event tag slug"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Die Beitrags ID des Veranstalters"
458
459
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:184
460
msgid "The organizer with the specified ID could not be deleted."
461
- msgstr "Der Veranstalter mit dieser ID kann nicht gelöscht werden"
462
463
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:181
464
msgid "The organizer with the specified ID has been deleted already."
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Der Veranstalter mit dieser ID wurde schon gelöscht."
466
467
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:178
468
msgid "The current user cannot delete the organizer with the specified ID."
469
- msgstr "Der aktuelle Benutzer kann den Veranstalter mit dieser ID nicht löschen."
470
471
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:175
472
msgid "The organizer post ID is missing or does not exist."
@@ -478,11 +478,11 @@ msgstr "Löscht einen Veranstalter und gibt seine Daten zurück"
478
479
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:161
480
msgid "The user is not authorized to create organizers"
481
- msgstr "Der Benutzer ist nicht berechtigt Veranstalter zu erstellen"
482
483
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:152
484
msgid "Returns the data of the created organizer"
485
- msgstr "Gibt die Daten des erstellten Veranstalter zurück"
486
487
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:137
488
msgid "The organizer post ID is missing."
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Die Beitrags-ID des Veranstalters fehlt."
490
491
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:131
492
msgid "Returns the data of the organizer with the specified post ID"
493
- msgstr "Zeigt die Daten zu dem Schlagwort bei Veranstaltungen mit der angegebenen Beitrags-ID"
494
495
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event_Slug.php:36
496
msgid "the event post name"
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Die ID oder die Daten des Veranstalters für diese Veranstaltung"
502
503
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:332
504
msgid "The event venue ID or data"
505
- msgstr "Die Veranstalter ID oder -daten des Events"
506
507
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:324
508
msgid "Whether the event should be featured on the site or not"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Ob Veranstaltungen in der Kalenderansicht versteckt werden sollen oder n
518
519
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:309
520
msgid "Whether the event should show a map link or not"
521
- msgstr "Ob die Veranstaltung einen Kartenlink anzeigen soll oder nicht"
522
523
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:304
524
msgid "Whether the event should show a map or not"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Die Veranstaltung mit der angegebenen ID wurde bereits gelöscht."
582
583
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:171
584
msgid "The current user cannot delete the event with the specified ID."
585
- msgstr "Der aktuelle Nutzer kann die Veranstaltung mit der angegebenen ID nicht löschen."
586
587
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:168
588
msgid "The event post ID is missing or does not exist."
@@ -606,23 +606,23 @@ msgstr "Zeigt die Daten der aktualisierten Veranstaltung"
606
607
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:148
608
msgid "the event category term ID"
609
- msgstr "die Kategorie ID der Veranstaltung"
610
611
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:128
612
msgid "The event category with the specified term ID could not be deleted."
613
- msgstr "Die Veranstaltungskategorie mit der angegebenen ID konnte nicht gelöscht werden."
614
615
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:125
616
msgid "The event category with the specified term ID has been deleted already."
617
- msgstr "Die Veranstaltungskategorie mit der angegebenen ID wurde schon gelöscht."
618
619
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:122
620
msgid "The current user cannot delete the event category with the specified term ID."
621
- msgstr "Der aktuelle Benutzer kann die Veranstaltungskategorie mit der angegebenen ID nicht löschen."
622
623
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:119
624
msgid "The event category term ID is missing or does not exist."
625
- msgstr "Die ID der Veranstaltungskategorie fehlt."
626
627
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:113
628
msgid "Deletes an event category and returns its data"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Zeigt die Daten der aktualisierten Veranstaltungskategorie"
650
651
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:81
652
msgid "An event category with the specified term ID does not exist."
653
- msgstr "Eine Veranstaltungskategorie mit der angegebenen ID existiert nicht."
654
655
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:78
656
msgid "The event category term ID is missing."
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Die ID der Veranstaltungskategorie fehlt."
658
659
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:72
660
msgid "Returns the data of the event category with the specified term ID"
661
- msgstr "Zeigt die Daten zu der Veranstaltungskategorie mit der angegebenen ID"
662
663
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:37
664
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:43
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Der Name der Veranstaltungskategorie"
675
676
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Base.php:38
677
msgid "No description provided"
678
- msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
679
680
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:221
681
msgid "Venues should have upcoming events associated to them"
@@ -695,11 +695,11 @@ msgstr "Veranstaltungsorte sollten die angegebene Zeichenkette im Titel, in der
695
696
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:199
697
msgid "The number of venues to return on each page"
698
- msgstr "Die Anzahl der Veranstaltungsorte, die auf jeder Seite zurückgegeben werden"
699
700
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:53
701
msgid "Returns all the venues matching the search criteria"
702
- msgstr "Gibt alle Veranstaltungsorte zurück, die den Suchkriterien entsprechen"
703
704
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:118
705
msgid "The number of event tags to return on each page"
@@ -711,13 +711,13 @@ msgstr "Keine Veranstaltungsschlagworte stimmen mit der Abfrage überein oder di
711
712
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:45
713
msgid "Returns all the event tags matching the search criteria"
714
- msgstr "Zeigt die Daten der erstellten Veranstaltung"
715
716
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:233
717
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:230
718
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:256
719
msgid "The organizer post status"
720
- msgstr "Die Beitragsstatus des Veranstalters"
721
722
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:224
723
msgid "Organizers should have upcoming events associated to them"
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Veranstaltungen sollten einer spezifischen Veranstalter ID zugeordnet we
770
771
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:438
772
msgid "Events should be assigned one of the specified venue IDs"
773
- msgstr "Veranstaltungen sollten einer angegebenen Veranstaltungsort ID zugeordnet werden"
774
775
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:164
776
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:175
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Das Ergebnis wird auf Bedingungen beschränkt, die einem bestimmten Beit
789
790
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:145
791
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent"
792
- msgstr "Beschränken Sie das Ergebnis auf Bedingungen, die einem bestimmten übergeordneten Element zugewiesen sind"
793
794
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:138
795
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:155
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Sortierung der Attribute auf- oder absteigend"
809
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:120
810
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:137
811
msgid "Limit result set to specific IDs"
812
- msgstr "Beschränken Sie die Veranstaltung auf bestimmte IDs"
813
814
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:113
815
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:130
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Sicherstellen, dass bestimmte IDs aus der Ergebnismenge ausgeschlossen w
819
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:107
820
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:124
821
msgid "Limit results to those matching a string"
822
- msgstr "Beschränken Sie die Veranstaltungen auf diejenigen, die mit einer Zeichenfolge übereinstimmen"
823
824
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:101
825
msgid "The number of event categories to return on each page"
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Die Anzahl der Veranstaltungkategorien, die pro Seite zurückgegeben wer
827
828
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:28
829
msgid "Returns all the event categories matching the search criteria"
830
- msgstr "Zeigt alle Veranstaltungs-Schlagwörter zu diesem Suchbegriff"
831
832
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:136
833
msgid "The venue geo longitude"
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Die Titelform des Veranstalters"
851
852
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:57
853
msgid "The organizer status"
854
- msgstr "Die Beitragsstatus des Veranstalters"
855
856
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:81
857
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:244
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Finde einen Veranstaltungsort"
878
879
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1097
880
msgid "Create or Find a Venue"
881
- msgstr "Erstelle oder finde einen Veranstaltungsort"
882
883
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1090
884
msgctxt "\"Create or Find Venue\", but when the word \"Venue\" is customized to something else."
@@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Finde einen Veranstalter"
896
897
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1069
898
msgid "Create or Find an Organizer"
899
- msgstr "Erstellen oder suchen Sie einen Veranstalter"
900
901
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1062
902
msgctxt "\"Create or Find Organizer\", but when the word \"Organizer\" is customized to something else."
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Ein Datensatz existiert bereits mit diesen Einstellungen, %1$s."
914
915
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:128
916
msgid "click here to edit it"
917
- msgstr "hier klicken um es zu bearbeiten"
918
919
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:300
920
msgid "Do not limit (not recommended)"
@@ -931,12 +931,12 @@ msgstr "Nach Datumsbereich"
931
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:567
932
msgctxt "The placeholder is for the localized version of the iCal UID specification link"
933
msgid "Some events at the requested source are missing the UID attribute required by the iCalendar Specification. One-Time and ICS File imports are allowed but successive imports will create duplicated events on your site. Please contact the source provider to fix the UID issue; linking them to %s may help them more quickly resolve their feed's UID issue."
934
- msgstr "Bei einigen Veranstaltung der angeforderten Quelle fehlt das UID-Attribut, das für die iCalendar-Spezifikation erforderlich ist. Einmalige und ICS-Datei-Importe sind erlaubt, aber aufeinanderfolgende Importe erstellen doppelte Veranstaltungen auf Ihrer Website. Bitte wenden Sie sich an den Quellanbieter, um das UID-Problem zu beheben. Durch die Verknüpfung mit %s können sie das UID-Problem ihres Feeds schneller beheben."
935
936
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:559
937
msgctxt "The placeholder is for the localized version of the iCal UID specification link"
938
msgid "Some events at the requested source are missing the UID attribute required by the iCalendar Specification. Creating a scheduled import would generate duplicate events on each import. Instead, please use a One-Time import or contact the source provider to fix the UID issue; linking them to %s may help them more quickly resolve their feed's UID issue."
939
- msgstr "Bei einigen Veranstaltungen der angeforderten Quelle fehlt das UID-Attribut, das für die iCalendar-Spezifikation erforderlich ist. Beim Erstellen eines geplanten Imports würden bei jedem Import doppelte Ereignisse generiert. Verwenden Sie stattdessen einen Einmalimport, oder wenden Sie sich an den Quellanbieter, um das UID-Problem zu beheben. Durch die Verknüpfung mit %s können sie das UID-Problem ihres Feeds schneller beheben."
940
941
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:530
942
msgid "the UID part of the iCalendar Specification"
@@ -948,19 +948,19 @@ msgstr "Beim Abrufen der Veranstaltungen Ihres Imports wurde eine Warnung erzeug
948
949
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:20
950
msgid "Check out our %s for developers."
951
- msgstr "Sehen Sie sich unsere %s für Entwickler an."
952
953
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:18
954
msgid "Want to dive deeper?"
955
- msgstr "Wollen Sie tiefer eintauchen?"
956
957
#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:28
958
msgid "The following three fields accept the date format options available to the PHP %1$s function. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Learn how to make your own date format here</a>."
959
- msgstr "Die folgenden drei Felder akzeptieren die Datumsformat Optionen, die für die PHP %1$s-Funktion verfügbar sind. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Hier erfahren Sie, wie Sie Ihr eigenes Datumsformat erstellen können</a>."
960
961
#: common/src/Tribe/Validate.php:545
962
msgid "%s must be an email address."
963
- msgstr "%s muss eine E-Mail-Adresse sein."
964
965
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:252
966
msgid "Sint Maarten"
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "bearbeite Veranstaltungseinstellungen."
1005
1006
#: src/Tribe/Main.php:977
1007
msgid "Edit the %s slug"
1008
- msgstr "Die %s Titelform (Permanlink) bearbeiten"
1009
1010
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1039
1011
msgctxt "Indefinite article for the phrase \"Find a {post type name}\" when the {post type name} starts with a vowel, e.g. \"Find an Organizer\"."
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "einen"
1020
#. translators: %s: post title
1021
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:396
1022
msgid "Hide and Ignore &#8220;%s&#8221;"
1023
- msgstr "Verstecke und ignoriere &#8220;%s&#8221;"
1024
1025
#: common/src/Tribe/Main.php:265
1026
msgid "Clear Selection."
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Alle Seiten selektieren"
1032
1033
#: common/src/Tribe/Main.php:263
1034
msgid "All items on this page were selected. "
1035
- msgstr "Alle Objekte auf diese Seite wurden selektiert."
1036
1037
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:101
1038
msgid "Add more sources"
@@ -1040,11 +1040,11 @@ msgstr "Weitere Quellen hinzufügen"
1040
1041
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:537
1042
msgid "No upcoming Facebook events found."
1043
- msgstr "Keine anstehenden Facebook Veranstaltungen gefunden."
1044
1045
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:179
1046
msgid "Event Aggregator server has blocked your request. Please try your import again later or contact support to know why."
1047
- msgstr "Event Aggregator Server hat Ihre Anfrage gesperrt. Bitte versuchen Sie es später erneut zu importieren oder wenden Sie sich an den Support, um zu wissen, warum."
1048
1049
#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:311
1050
msgid "Featured Highlight Color"
@@ -1056,23 +1056,23 @@ msgstr "Die Antwort des Event Aggregator Servers war nicht eindeutig und konnte
1056
1057
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:37
1058
msgid "Import events from across the web! Event Aggregator makes it easy to run scheduled or manual imports from Facebook, Meetup, Google Calendar, and iCalendar, along with uploads from CSV and ICS files. You can also import directly from other sites running The Events Calendar thanks to our built-in REST API support."
1059
- msgstr "Importieren Sie Veranstaltungen aus dem ganzen Web! Der Event Aggregator ermöglicht es automatisch und manuell Veranstaltungen aus Facebook, Meetup, Google Calendar, and iCalendar zu importieren. Ebenso sind Uploads via CSV und ICS Dateien möglich. Sie können auch Veranstaltungen direkt aus anderen Websites dank der REST API importieren."
1060
1061
#: src/Tribe/Integrations/WPML/Defaults.php:117
1062
msgid "The Events Calendar could not write WPML default config file: please create the file manually."
1063
- msgstr "Der Veranstaltungskalender konnte keine WPML-Standard-Konfigurationsdatei schreiben: Bitte erstellen Sie die Datei manuell."
1064
1065
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:94
1066
msgid "Accept user-submitted events on your site! With Community Events, you can accept public submissions or require account sign-on. Settings give you the options to save as a draft or publish automatically, enable categories and tags, and choose whether users can edit/manage their own events or simply submit. Best of all - setup is easy! Just activate, configure the options, and off you go."
1067
- msgstr "Akzeptieren Sie Veranstaltungen Ihrer Nutzer auf Ihrer Seite! Mit Community Events können Sie Übermittlungen öffentlich oder per vorheriger Anmeldung akzeptieren. Sie können die übermittelten Veranstaltungen als Entwürfe speichern oder automatisch veröffentlichen. Sie können außerdem Kategorien und Schlagworte verwenden und wählen, ob Benutzer ihre eigenen Veranstaltungen bearbeiten oder verwalten können. Das Beste von allem - das Setup ist einfach! Einfach aktivieren, die Optionen konfigurieren und los geht's."
1068
1069
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:60
1070
msgid "Event Tickets provides a simple way for visitors to RSVP to your events. As a standalone plugin, it enables you to add RSVP functionality to posts or pages. When paired with The Events Calendar, you can add that same RSVP functionality directly to your event listings."
1071
- msgstr "Event Tickets bieten eine einfache Möglichkeit für Besucher zu RSVP zu Ihren Veranstaltungen. Als eigenständiges Plugin ermöglicht es Ihnen, RSVP-Funktionalität zu Beiträgen oder Seiten hinzuzufügen. Wenn Sie den Events Calendar gleichzeitig nutzen, können Sie dieselbe RSVP-Funktionalität direkt zu Ihren Veranstaltungslisten hinzufügen."
1072
1073
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:28
1074
msgid "Create an events calendar and manage it with ease. The Events Calendar plugin provides professional-level quality and features backed by a team you can trust."
1075
- msgstr "Erstellen Sie einen Veranstaltungskalender und verwalten Sie ihn mit Leichtigkeit. Das Events Calendar-Plugin bietet professionelle Qualität und Funktionen, die von einem Team unterstützt werden, dem Sie vertrauen können."
1076
1077
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1095
1078
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$s"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Es gibt eine neue Version von %1$s. %2$s"
1080
1081
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1084
1082
msgid "Update now to version %s."
1083
- msgstr "Aktualisieren Sie jetzt auf Version %s."
1084
1085
#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:243
1086
msgid "The \"%s\" source is invalid and cannot be reached on \"%s\" instance."
@@ -1108,17 +1108,17 @@ msgstr "Beim Einfügen des Datensatzes in der Datenbank ist etwas schief gegange
1108
1109
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:340
1110
msgid "You can always check the status of your licenses by logging in to %1$syour account on theeventscalendar.com%2$s."
1111
- msgstr "Sie können den Status Ihrer Lizenz jederzeit überprüfen, in dem Sie sich auf %1$s in Ihrem Account auf theeventscalendar.com%2$s einloggen."
1112
1113
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:225
1114
msgid "It looks like you're using %1$s, but the license key is invalid. Please download the latest version %2$sfrom your account%3$s."
1115
msgid_plural "It looks like you're using %1$s, but the license keys are invalid. Please download the latest versions %2$sfrom your account%3$s."
1116
- msgstr[0] "Anscheinend verwenden Sie %1$s, aber der Lizenzschlüssel ist ungültig. Bitte laden Sie die neuste Version %2$svon Ihrem Konto %3$s runter."
1117
- msgstr[1] "Anscheinend verwenden Sie %1$s, aber die Lizenzschlüssel sind ungültig. Bitte laden Sie die neuste Version %2$svon Ihrem Konto %3$s runter."
1118
1119
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:976
1120
msgid "Please refresh the page and try your request again."
1121
- msgstr "Bitte aktualisieren Sie die Seite und versuchen Sie es erneut."
1122
1123
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:28
1124
msgid "The image WordPress post ID"
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Die Wordpress Beitrags ID des Bildes"
1126
1127
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:129
1128
msgid "Take your image widgets to the next level with Image Widget Plus! We've taken the simple functionality of our basic Image Widget and amped it up with several popular feature requests - multiple image support, slideshow, lightbox, and random image - all backed by a full year of premium support."
1129
- msgstr "Nutzen Sie Image Widget Plus, um Ihre Bilder noch eleganter zu präsentieren. Nutzen Sie Slideshows, Lightbox, Unterstützung mehrer Bilder oder die Anzeige zufälliger Bilder - alles mit einem Jahr Unterstützung durch unseren Premium Support."
1130
1131
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:125
1132
msgid "Image Widget Plus"
@@ -1150,11 +1150,11 @@ msgstr "Beim Importieren von einer Website, die den Veranstaltungskalender verwe
1150
1151
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:84
1152
msgid "Enter the url for the calendar, website, or event you would like to import. Event Aggregator will attempt to import events at that location."
1153
- msgstr "Geben Sie die URL für den Kalender, die Website oder das Ereignis ein, das Sie importieren möchten. Event Aggregator wird versuchen, Ereignisse von diesem Ort zu importieren."
1154
1155
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:23
1156
msgid "The 'categories' parameter contains invalid category slugs or IDs"
1157
- msgstr "Der Parameter 'Kategorien' enthält ungültige Kategorie-Titelformen oder IDs"
1158
1159
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:14
1160
msgid "The requested post ID does not exist or is not an event"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Veranstaltungen sollten vor dem angegebenen Datum beginnen"
1190
1191
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:75
1192
msgid "An event tag with the specified term ID does not exist."
1193
- msgstr "Eine Veranstaltung-Schlagwort mit der angegebenen ID existiert nicht"
1194
1195
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:91
1196
msgid "The Events Calendar REST API"
@@ -1222,11 +1222,11 @@ msgstr "Die Beitrags-ID der Veranstaltung"
1222
1223
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:416
1224
msgid "Events should contain the specified string in the title or description"
1225
- msgstr "Veranstaltungen sollten die spezifizierte Zeichenkette im Titel oder der Beschreibung enthalten"
1226
1227
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:24
1228
msgid "The 'tags' parameter contains invalid tag slugs or IDs"
1229
- msgstr "Der 'tags' Parameter enthält ungültige Schlagwörter Titelformen oder IDs"
1230
1231
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:25
1232
msgid "The requested event archive page does not exist"
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "ungefähr um"
1240
#: src/admin-views/aggregator/origins/limit.php:19
1241
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:89
1242
msgid "Event Aggregator will try to fetch events starting within the next %s from the current date or the specified date;"
1243
- msgstr ""
1244
1245
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:83
1246
msgid "example.com/"
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Die abgekürzte Zeitzonen-Zeichenkette der Veranstaltung"
1314
1315
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:138
1316
msgid "The event cost including the currency symbol"
1317
- msgstr "Der Eintrittspreis inklusive der Währung"
1318
1319
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:142
1320
msgid "The event cost details"
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Event Aggregator kann keine Veranstaltungen von dieser Seite importieren
1485
1486
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:11
1487
msgid "The Events Calendar is API is not providing the site origin correctly."
1488
- msgstr "Die Events Calendar REST-API stellt den Website-Ursprung nicht korrekt bereit."
1489
1490
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:14
1491
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but returned malformed data."
@@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "Die Anzahl der Veranstaltungen, die auf jeder Seite zurückgegeben werde
1529
1530
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:422
1531
msgid "Events should be assigned one of the specified categories slugs or IDs"
1532
- msgstr "Veranstaltungen sollten einer der angegebenen Kategorie Titelformen oder IDs zugewiesen werden."
1533
1534
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:430
1535
msgid "Events should be assigned one of the specified tags slugs or IDs"
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Der Import läuft monatlich am Tag"
1577
1578
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:22
1579
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this site."
1580
- msgstr "Verwenden Sie die Filter, um zu einzugrenzen, welche Veranstaltungen von dieser Seite abgerufen werden."
1581
1582
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:45
1583
msgid "The event creation date in UTC time"
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "Event Aggregator kann keine Veranstaltungen importieren, da diese Websit
1656
1657
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:12
1658
msgid "Events could not be imported. Event Aggregator does not yet support events from that URL. We have noted your request and will review it for support in the future."
1659
- msgstr "Veranstaltungen konnten nicht importiert werden. Event Aggregator unterstützt noch keine Veranstaltungen von dieser URL. Wir haben Ihre Anfrage festgestellt und werden sie in Zukunft für die Unterstützung überprüfen."
1660
1661
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:13
1662
msgid "Events could not be imported. The Events Calendar REST API is disabled on the requested URL."
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr[1] "%1$d neue Veranstaltungs - Schlagwörter wurden erstellt."
1763
1764
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:367
1765
msgid "View your event tags"
1766
- msgstr "Ihre Veranstaltungs - Schlagwörter anzeigen"
1767
1768
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:28
1769
msgid "The event ID used to globally identify in Event Aggregator"
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "Veranstaltungen importieren, aber lokale Änderungen in Veranstaltungsfe
1804
1805
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:497
1806
msgid "%1$sBuy a license%2$s for the Event Aggregator service to access additional import features."
1807
- msgstr "%1$sKaufen Sie ine Lizenz%2$s für den Event Aggregator Service um weitere Importfunktionen freizuschalten."
1808
1809
#: src/functions/template-tags/loop.php:218
1810
msgctxt "day_view"
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Der Begriffsname "
1859
1860
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:24
1861
msgid "The WordPress term ID"
1862
- msgstr "Die WordPress ID"
1863
1864
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:36
1865
msgid "The link to the image in the specified size on the site"
@@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "Sonntag"
2340
#: src/deprecated/Tribe__Events__Admin__Front_Page_View.php:20
2341
msgctxt "Static front page setting"
2342
msgid "Main %s Page"
2343
- msgstr "Hauptseite %s"
2344
2345
#: common/src/Tribe/Settings.php:281 common/src/Tribe/Settings.php:282
2346
msgid "Events Help"
@@ -2348,15 +2348,15 @@ msgstr "Veranstaltungen Hilfe"
2348
2349
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1670
2350
msgid "Expired license. Consult your network administrator."
2351
- msgstr "Lizenz abgelaufen. Bitte informieren Sie den Administrator."
2352
2353
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1669
2354
msgid "No license entered. Consult your network administrator."
2355
- msgstr "Kein Lizenzschlüssel eingegeben. Bitte informieren Sie den Administrator."
2356
2357
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1668
2358
msgid "A valid license has been entered by your network administrator."
2359
- msgstr "Ein gültiger Lizenzschlüssel wurde von Ihrem Netzwerk Administrator eingegeben."
2360
2361
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:550
2362
msgid "Site License Key"
@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "Seiten Lizenzschlüssel"
2364
2365
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:539
2366
msgid "Check this box if you wish to override the network license key with your own"
2367
- msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um den Netzwerk Lizenzschlüssel mit Ihrem eigenen zu überschreiben."
2368
2369
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:538
2370
msgid "Override network license key"
@@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "Status Lizenzschlüssel:"
2376
2377
#: common/src/Tribe/Customizer.php:570
2378
msgid "Use the following panel of your customizer to change the styling of your Calendar and Event pages."
2379
- msgstr "Nutzen Sie den folgenden Bereich um das Design Ihres Kalenders und Veranstaltungsseiten anzupassen."
2380
2381
#: common/src/admin-views/app-shop.php:31
2382
msgid "Installed"
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "Installierte Add-Ons"
2388
2389
#: common/src/Tribe/Extension.php:368
2390
msgid "Unable to run Tribe Extensions. Your website host is running PHP 5.2 or older, and has likely disabled or misconfigured debug_backtrace(). You, or your website host, will need to upgrade PHP or properly configure debug_backtrace() for Tribe Extensions to work."
2391
- msgstr "Die Tribe Extensions können nicht ausgeführt werden. Ihre Website nutzt PHP 5.2 oder älter und hat vermutlich debug_backtrace() nicht aktiviert bzw. falsch konfiguriert. Bitte upgraden Sie (oder Ihr Website Host) auf eine neuere PHP Version oder konfigurieren Sie debug_backtrace() korrekt, damit die Tribe Extensions ausgeführt werden können."
2392
2393
#: common/src/Tribe/Extension.php:144
2394
msgid "Tutorial"
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr ","
2406
2407
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:75
2408
msgid "To begin using %1$s, please install and activate the latest version of %2$s."
2409
- msgstr "Um mit %1$s zu nutzen, installieren und aktivieren Sie bitte die aktuelle Version von %2$s."
2410
2411
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:589
2412
msgid "Unknown service message"
@@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "Unbekannt"
2418
2419
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:1143
2420
msgid "When this import was last scheduled to run, the daily limit for your Event Aggregator license had already been reached."
2421
- msgstr "Als dieser Import zuletzt ausgeführt wurde, wurde das Tageslimit für Ihre Event Aggregator-Lizenz bereits erreicht."
2422
2423
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:5
2424
msgid "Location"
@@ -2426,11 +2426,11 @@ msgstr "Standort"
2426
2427
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:26
2428
msgid "Stay in touch with The Events Calendar team. We send out periodic updates, key developer notices, and even the occasional discount."
2429
- msgstr "Bleiben Sie in Kontakt mit dem Events Calendar Team. Wir senden regelmäßig Updates, wichtige Entwickler Hinweise, und sogar gelegentlich Rabatte."
2430
2431
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:20
2432
msgid "Your ratings help us bring The Events Calendar to more users. More happy users mean more support, more features, and more of everything you know and love about The Events Calendar. We couldn't do this without your support."
2433
- msgstr "Ihre Bewertungen helfen uns, den Veranstaltungskalender zu mehr Benutzern zu bringen. Mehr glückliche Benutzer bedeuten mehr Unterstützung, mehr Funktionen und mehr von allem, das Sie kennen und lieben am Events Calendar. Das geht nicht ohne Ihre Unterstützung."
2434
2435
#: src/views/single-event.php:28
2436
msgctxt "%s Events plural label"
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "Manche Funktionen und Add-Ons erfordern die Eingabe eines API Schlüssel
2451
2452
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:99
2453
msgid "%s to view your Meetup API Key"
2454
- msgstr "%s, um Ihren Meetup API-Schlüssel anzuzeigen"
2455
2456
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:98
2457
msgid "Meetup API Key"
@@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "Meetup API Schlüssel"
2459
2460
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:94
2461
msgid "You need a Meetup API Key to import your events from Meetup."
2462
- msgstr "Sie benötigen einen Meetup API Schlüssel, um Veranstaltungen von Meetup zu importieren."
2463
2464
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:82
2465
msgid "You need to connect Event Aggregator to Facebook to import your events from Facebook."
@@ -2475,11 +2475,11 @@ msgstr "Verbindung zu Facebook aktualisieren"
2475
2476
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:57
2477
msgid "Your Event Aggregator Facebook connection will expire %s."
2478
- msgstr "Ihre Event Aggregator Facebook Verbindung wird %s auslaufen."
2479
2480
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:55
2481
msgid "Your Event Aggregator Facebook connection has expired %s."
2482
- msgstr "Ihre Event Aggregator Facebook Verbindung ist am %s ausgelaufen."
2483
2484
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:52
2485
msgid "Connect to Facebook"
@@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr "Mit Facebook verbinden"
2487
2488
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:51
2489
msgid "You need to connect to Facebook for Event Aggregator to work properly"
2490
- msgstr "Sie müssen sich mit Facebook verbinden, damit der Event Aggregator richtig arbeiten kann"
2491
2492
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:46
2493
msgid "Facebook Token"
@@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr "Facebook Token"
2495
2496
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:267
2497
msgid "Events will be imported with the time zone defined by the source. If no time zone is specified, events will be assigned your site's default time zone (see %1$sSettings > General%2$s)."
2498
- msgstr "Veranstaltungen werden mit der von der Quelle definierten Zeitzone importiert. Wenn keine Zeitzone angegeben ist, wird den Veranstaltungen die Standardzeitzone Ihrer Website zugewiesen (%1$sEinstellungen> Allgemein%2$s)."
2499
2500
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:215
2501
msgid "Category:"
@@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "Alle auswählen"
2517
2518
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:169
2519
msgid "The following preview does not necessarily contain all of the data from your CSV file. The data displayed below is meant as a guide to help you map your CSV file's columns to the appropriate Event fields."
2520
- msgstr "Die folgende Vorschau enthält nicht unbedingt alle Daten aus Ihrer CSV-Datei. Die unten angezeigten Daten dienen als Leitfaden für die Zuordnung der Spalten der CSV-Datei zu den entsprechenden Ereignisfeldern."
2521
2522
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:163
2523
msgid "Column Mapping:"
@@ -2525,15 +2525,15 @@ msgstr "Spalten Zuordnung:"
2525
2526
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:160
2527
msgid "This is a preview of the type of content you will be getting in during the import based on what is on the calendar now."
2528
- msgstr "Dies ist eine Vorschau der Art der Inhalte, die Sie während des Imports erhalten werden, basierend auf dem, was im Kalender jetzt vorhanden ist."
2529
2530
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:149
2531
msgid "When you save this scheduled import, the events above will begin importing."
2532
- msgstr "Wenn Sie diesen geplanten Import speichern, werden die oben genannten Veranstaltungen begonnen zu importieren."
2533
2534
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:147
2535
msgid "Select the Event Field that best matches your CSV file column. The contents of that column will then be mapped to the specified event field when the event is created."
2536
- msgstr "Wählen Sie das Veranstaltungsfeld aus, das am besten zu Ihrer CSV-Dateispalte passt. Der Inhalt dieser Spalte wird dann beim Erzeugen der Veranstaltung dem angegebenen Veranstaltungsfeld zugeordnet."
2537
2538
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:145
2539
msgid "These settings will also apply to events imported in the future via this scheduled import."
@@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "Diese Einstellungen gelten auch für Ereignisse, die über diesen geplan
2541
2542
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:144
2543
msgid "Choose a status for the event(s) to be imported with and/or define an Event Category to automatically assign. An assigned category will be added to the event in addition to any Event Categories from the import source."
2544
- msgstr "Wählen Sie einen Status für die zu importierenden Veranstaltungen aus und / oder definieren Sie eine Veranstaltungskategorie, die automatisch zugewiesen werden soll. Eine zugeordnete Kategorie wird der Veranstaltung zusätzlich zu Veranstaltungskategorien aus der Importquelle hinzugefügt."
2545
2546
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:104
2547
msgid "Access more event sources and automatic imports!"
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Event Aggregator kaufen"
2553
2554
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:40
2555
msgid "Choose where you are importing from."
2556
- msgstr "Wählen Sie aus, von wo aus Sie importieren."
2557
2558
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:39
2559
msgid "Select Origin"
@@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr "API Schlüssel eingeben"
2573
2574
#: src/admin-views/aggregator/status.php:195
2575
msgid "You have not entered a Meetup API key"
2576
- msgstr "Sie haben keinen Meetup API-Schlüssel eingegeben"
2577
2578
#: src/admin-views/aggregator/status.php:191
2579
msgid "API key entered"
@@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "Mit Facebook verbinden"
2594
2595
#: src/admin-views/aggregator/status.php:169
2596
msgid "You have not connected Event Aggregator to Facebook"
2597
- msgstr "Sie haben Event Aggregator nicht mit Facebook verbunden"
2598
2599
#: src/admin-views/aggregator/status.php:156
2600
msgid "Third Party Accounts"
@@ -2655,31 +2655,31 @@ msgstr[1] "%1$d von %2$d Importen heute verfügbar"
2655
2656
#: src/admin-views/aggregator/status.php:66
2657
msgid "You are approaching your daily import limit. You may want to adjust your Scheduled Import frequencies."
2658
- msgstr "Sie nähern sich Ihrer täglichen Importgrenze. Sie können Ihre geplanten Importhäufigkeiten anpassen."
2659
2660
#: src/admin-views/aggregator/status.php:63
2661
msgid "You have reached your daily import limit. Scheduled imports will be paused until tomorrow."
2662
- msgstr "Sie haben Ihre tägliches Importgrenze erreicht. Geplante Importe werden bis morgen pausiert."
2663
2664
#: src/admin-views/aggregator/status.php:36
2665
msgid "Check your license key"
2666
- msgstr "Überprüfen Sie Ihren Lizenzschlüssel"
2667
2668
#: src/admin-views/aggregator/status.php:35
2669
msgid "Your license is invalid"
2670
- msgstr "Ihr Lizenzschlüssel in ungültig"
2671
2672
#: src/admin-views/aggregator/status.php:32
2673
msgid "Buy Event Aggregator to access more event sources and automatic imports!"
2674
- msgstr "Kaufen Sie Event Aggregator, um auf weitere Veranstaltungsquellen und automatische Importe zuzugreifen!"
2675
2676
#: src/admin-views/aggregator/status.php:30
2677
msgid "You do not have a license"
2678
- msgstr "Sie haben keine Lizenz"
2679
2680
#: src/admin-views/aggregator/status.php:23
2681
msgid "Your license is valid"
2682
- msgstr "Ihre Lizenz ist gültig"
2683
2684
#: src/admin-views/aggregator/status.php:14
2685
msgid "License &amp; Usage"
@@ -2697,7 +2697,7 @@ msgstr "Mehr über Event Aggregator erfahren"
2697
2698
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:510
2699
msgid "Use the options below to configure your imports. Looking for more ways to import events from other websites?"
2700
- msgstr "Verwenden Sie die folgenden Optionen, um Ihre Importe zu konfigurieren. Suchen Sie nach weiteren Möglichkeiten, Veranstaltungen von anderen Websites zu importieren?"
2701
2702
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:496
2703
msgid "Global"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Hilfe Seite"
2713
2714
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:486
2715
msgid "Use the options below to configure your imports. Global Import Settings apply to all imports, but you can also override the global settings by adjusting the origin-specific options. Check your Event Aggregator Service Status on the %1$s."
2716
- msgstr "Verwenden Sie die folgenden Optionen, um Ihre Importe zu konfigurieren. Die globalen Importeinstellungen gelten für alle Importe, Sie können aber auch die globalen Einstellungen überschreiben, indem Sie die spezifischen Optionen anpassen. Überprüfen Sie den Status des Event Aggregator Dienstes auf %1$s."
2717
2718
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:381
2719
msgid "The default event category for events imported via Meetup"
@@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "Der Standard Beitragsstatus für Veranstaltungen, die über Meetup impor
2725
2726
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:359
2727
msgid "To import Meetup events, please be sure to add your Meetup API key on %1$sEvents > Settings > APIs%2$s"
2728
- msgstr "Um Meetup-Ereignisse zu importieren, fügen Sie Ihren Meetup-API-Schlüssel unter %1$sVeranstaltungen > Einstellungen > APIs %2$s hinzu."
2729
2730
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:354
2731
msgid "Meetup Import Settings"
@@ -2787,7 +2787,7 @@ msgstr "Einstellungen für iCalendar Import"
2787
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:392
2788
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:432
2789
msgid "Show Google Map by default on imported event and venues"
2790
- msgstr "Zeigen Sie Google-Karten standardmäßig auf importierten Veranstaltungen und Veranstaltungsorten an"
2791
2792
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:136
2793
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:220
@@ -2847,11 +2847,11 @@ msgstr "Ereignisse nicht erneut importieren. Änderungen werden lokal beibehalte
2847
2848
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:53
2849
msgid "Overwrite my event with any changes from the original source."
2850
- msgstr "Überschreiben Sie meine Veranstaltung mit Änderungen der ursprünglichen Quelle."
2851
2852
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:44
2853
msgid "You can make changes to imported events via The Events Calendar and see those changes reflected on your site’s calendar. The owner of the original event source (e.g. the iCalendar feed or Facebook group) might also make changes to their event. If you choose to re-import an altered event (manually or via a scheduled import), any changes made at the source or on your calendar will need to be addressed."
2854
- msgstr "Sie können Änderungen an importierten Veranstaltungen über The Events Calendar vornehmen und die Änderungen anzeigen, die im Kalender Ihrer Website angezeigt werden. Der Eigentümer der ursprünglichen Veranstaltungsquelle (z. B. der iCalendar-Feed oder die Facebook-Gruppe) kann ebenfalls Änderungen an deren Veranstaltung vornehmen. Wenn Sie eine veränderte Veranstaltung (manuell oder über einen geplanten Import) erneut importieren, müssen alle Änderungen an der Quelle oder an Ihrem Kalender adressiert werden."
2855
2856
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:40
2857
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:48
@@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr "Keine Standardkategorie"
2868
2869
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:7
2870
msgid "Use global import settings"
2871
- msgstr "Verwenden Sie globale Importeinstellungen"
2872
2873
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:71
2874
msgid "Events on or after"
@@ -2880,15 +2880,15 @@ msgstr "Verfeinern:"
2880
2881
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:31
2882
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this iCalendar feed."
2883
- msgstr "Verwenden Sie die Filter, um festzulegen, welche Ereignisse aus diesem iCalendar-Feed abgerufen werden."
2884
2885
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:18
2886
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this Google Calendar."
2887
- msgstr "Verwenden Sie die Filter, um festzulegen, welche Ereignisse aus diesem Google Kalender abgerufen werden."
2888
2889
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:14
2890
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from your ICS file."
2891
- msgstr "Verwenden Sie die Filter, um festzulegen, welche Ereignisse aus Ihrer ICS-Datei abgerufen werden."
2892
2893
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:9
2894
msgctxt "Radius with abbreviation"
@@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "Schlüssel"
2901
2902
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:139
2903
msgid "Enter the url for a Meetup group, page, or individual. You can also enter the url of a single Meetup event."
2904
- msgstr "Geben Sie die URL für eine Meetup Gruppe, eine Seite oder eine Person ein. Sie können auch die URL einer einzelnen Meetup Veranstaltung eingeben."
2905
2906
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:138
2907
msgid "meetup.com/example"
@@ -2917,11 +2917,11 @@ msgstr "Meetup API Schlüssel:"
2917
2918
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:47
2919
msgid "Your Meetup API key has been saved to %1$sEvents &gt; Settings &gt; APIs%2$s"
2920
- msgstr "Ihr Meetup API-Schlüssel wurde in %1$s Veranstaltungen &gt; Einstellungen &gt; APIs%2$s gespeichert"
2921
2922
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:32
2923
msgid "Enter your Meetup API key to import Meetup events. %1$sClick here to get your Meetup API key%2$s. You only need to do this once, it will be saved under %3$sEvents &gt; Settings &gt; APIs%4$s"
2924
- msgstr "Geben Sie Ihren Meetup API-Schlüssel ein, um Meetup-Veranstaltungen zu importieren. %1$sKlicken Sie hier, um Ihren Meetup API-Schlüssel%2$s zu erhalten. Sie müssen dies nur einmal tun, es wird unter%3$sVeranstaltungen &gt; Einstellungen &gt; APIs%4$s gespeichert"
2925
2926
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:7
2927
msgid "One-time imports include all currently listed events, while scheduled imports automatically grab new events and updates from Meetup on a set schedule. Single events can be added via a one-time import."
@@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr "ICS Datei hochladen"
2933
2934
#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:7
2935
msgid "Select your ICS file from the WordPress media library. You may need to first upload the file from your computer to the library."
2936
- msgstr "Wählen Sie Ihre ICS-Datei aus der WordPress-Medienbibliothek aus. Möglicherweise müssen Sie die Datei vorher von Ihrem Computer in die Bibliothek hochladen."
2937
2938
#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:6
2939
msgid "Choose File"
@@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "Datei auswählen"
2941
2942
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:84
2943
msgid "Enter the url for the iCalendar feed you wish to import, e.g. https://central.wordcamp.org/calendar.ics"
2944
- msgstr "Geben Sie die URL für den iCalendar-Feed ein, den Sie importieren möchten, z.B. https://central.wordcamp.org/calendar.ics"
2945
2946
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:83
2947
msgid "example.com/url.ics"
@@ -2949,23 +2949,23 @@ msgstr "example.com/url.ics"
2949
2950
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:89
2951
msgid "Copy the provided url into this field to import the events into your WordPress site."
2952
- msgstr "Kopieren Sie die bereitgestellte URL in dieses Feld, um die Veranstaltungen in Ihre WordPress-Website zu importieren."
2953
2954
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:88
2955
msgid "Scroll down to Calendar Address and click the iCal button (note: if your calendar is private, you'll need to click the iCal button next to the Private Address header instead)."
2956
- msgstr "Scrollen Sie nach unten zur Kalenderadresse und klicken Sie auf die iCal-Schaltfläche (Hinweis: Wenn Ihr Kalender privat ist, müssen Sie statt dessen auf die Schaltfläche iCal neben dem privaten Adresskopf klicken)."
2957
2958
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:87
2959
msgid "Go to Settings &gt; Calendars and select the calendar you wish to import."
2960
- msgstr "Gehen Sie zu Einstellungen > Kalender und wählen Sie den Kalender aus, den Sie importieren möchten."
2961
2962
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:85
2963
msgid "You can find the url you need in your Google Calendar settings."
2964
- msgstr "Sie finden die URL, die Sie in Ihren Google Kalender-Einstellungen benötigen."
2965
2966
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:83
2967
msgid "Enter the url for the Google Calendar feed you wish to import."
2968
- msgstr "Geben Sie die URL für den Google Kalender-Feed ein, den Sie importieren möchten."
2969
2970
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:82
2971
msgid "https://calendar.google.com/calendar/ical/example/basic.ics"
@@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "Einmalige Importe umfassen alle Ereignisse im aktuellen Feed, während g
2978
2979
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:111
2980
msgid "Enter the url for a Facebook group or page. You can also enter the url of a single Facebook event."
2981
- msgstr "Geben Sie die URL für eine Facebook-Gruppe oder -Seite ein. Sie können auch die URL einer einzelnen Facebook Veranstaltung eingeben."
2982
2983
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:110
2984
msgid "facebook.com/example"
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Bei Facebook anmelden"
3011
3012
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:33
3013
msgid "Please log in to enable event imports from Facebook."
3014
- msgstr "Bitte melden Sie sich an, um Veranstaltungsimporte von Facebook zu ermöglichen."
3015
3016
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:12
3017
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:12
@@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "Bitte melden Sie sich an, um Veranstaltungsimporte von Facebook zu ermö
3019
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:12
3020
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:12
3021
msgid "Select how often you would like events to be automatically imported."
3022
- msgstr "Wählen Sie aus, wie oft die Veranstaltungen automatisch importiert werden sollen."
3023
3024
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:11
3025
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:11
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Wähle Import Typ"
3043
3044
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:23
3045
msgid "Enter an Eventbrite event URL, e.g. https://www.eventbrite.com/e/example-12345"
3046
- msgstr "Geben Sie eine Eventbrite Veranstaltungs-URL ein, z.B. https://www.eventbrite.com/e/example-12345"
3047
3048
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:76
3049
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:135
@@ -3071,7 +3071,7 @@ msgstr "Hochladen"
3071
3072
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:41
3073
msgid "Select your .CSV file from the WordPress media library. You may need to first upload the file from your computer to the library."
3074
- msgstr "Wählen Sie Ihre .CSV-Datei aus der WordPress-Medienbibliothek aus. Möglicherweise müssen Sie die Datei vorher von Ihrem Computer in die Bibliothek hochladen."
3075
3076
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:40
3077
msgid "Choose a CSV file"
@@ -3084,11 +3084,11 @@ msgstr "Wähle Datei:"
3084
3085
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:8
3086
msgid "For the best results, import venue and organizer files before importing event files."
3087
- msgstr "Um beste Ergebnisse zu erhalten, importieren Sie zuerst Veranstaltungsorte und Veranstalter, bevor Sie Veranstaltungen importieren."
3088
3089
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:6
3090
msgid "Specify the type of content you wish to import, e.g. events."
3091
- msgstr "Wählen Sie den Typ des Inhalt, welchen Sie importieren wollen, z.B. Veranstaltungen."
3092
3093
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:5
3094
msgid "Select Content Type"
@@ -3100,7 +3100,7 @@ msgstr "Inhaltstyp:"
3100
3101
#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:56
3102
msgid "Change Event Update Authority"
3103
- msgstr "Ändern Sie die Veranstaltungsaktualisierungsberechtigung"
3104
3105
#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:36
3106
msgid "This event will not be re-imported and changes made locally will be preserved."
@@ -3129,7 +3129,7 @@ msgstr "Entwickler-News"
3129
3130
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:21
3131
msgid "Rate us today!"
3132
- msgstr "Bewerten Sie uns jetzt!"
3133
3134
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:22
3135
msgid "Eventbrite URL"
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "Eventbrite URL"
3137
3138
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:19
3139
msgid "We Need Your Help"
3140
- msgstr "Wir brauchen Ihre Hilfe"
3141
3142
#: src/Tribe/Utils/Radius.php:55
3143
msgctxt "Abbreviation for the kilometers unit of measure"
@@ -3160,8 +3160,8 @@ msgstr "Altsystem Import"
3160
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:926
3161
msgid "Migration: %d Legacy Ignored Post was migrated successfully. To see the migrated event you will first need to refresh this screen."
3162
msgid_plural "Migration: %d Legacy Ignored Posts were migrated successfully. To see the migrated events you will first need to refresh this screen."
3163
- msgstr[0] "Migration: %d ignorierter Beitrag aus dem Altsystem wurde erfolgreich migriert. Um die migrierte Veranstaltung zu sehen, müssen Sie zuerst diese Ansicht aktualisieren."
3164
- msgstr[1] "Migration: %d ignorierte Beiträge aus dem Altsystem wurden erfolgreich migriert. Um die migrierten Veranstaltungen zu sehen, müssen Sie zuerst diese Ansicht aktualisieren."
3165
3166
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:919
3167
msgid "Event %d: %s"
@@ -3176,20 +3176,20 @@ msgstr[1] "Migration: %d ignorierte Beiträge aus dem Altsystem konnten nicht mi
3176
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:895
3177
msgid "Migration: %d Legacy Ignored Post was migrated but %d failed. To see the migrated event you will first need to refresh this screen."
3178
msgid_plural "Migration: %d Legacy Ignored Posts were migrated but %d failed. To see the migrated events you will first need to refresh this screen."
3179
- msgstr[0] "Migration: %d ignorierter Beitrag aus dem Altsystem wurde migriert, aber %d ist fehlgeschlagen. Um die migrierte Veranstaltung zu sehen, müssen Sie zuerst diese Ansicht aktualisieren."
3180
- msgstr[1] "Migration: %d ignorierte Beiträge aus dem Altsystem wurden migriert, aber %d sind fehlgeschlagen. Um die migrierte Veranstaltung zu sehen, müssen Sie zuerst diese Ansicht aktualisieren."
3181
3182
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:871
3183
msgid "There were no Legacy Events to be Migrated, you are ready to rock!"
3184
- msgstr "Es wurden keine Veranstaltungen aus dem Altsystem migriert. Sie können durchstarten!"
3185
3186
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:864
3187
msgid "You do not have permission to migrate Legacy Ignored Events"
3188
- msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum Migrieren von ignorierten Veranstaltungen aus dem Altsystem"
3189
3190
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:857
3191
msgid "Error, a unknown bug happened and it was impossible to migrate the Legacy Ignored Events, try again later."
3192
- msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten und es war unmöglich, die ignorierten Veranstaltungen aus dem Altsystem zu migrieren. Versuchen Sie es später erneut."
3193
3194
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:745
3195
msgid "Ignored <span class=\"count\">(%s)</span>"
@@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "Fehler beim Wiederherstellen von ignorierten Veranstaltungen."
3240
3241
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:227 src/Tribe/Ignored_Events.php:269
3242
msgid "You do not have permission to restore this post."
3243
- msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diesen Beitrag wiederherzustellen."
3244
3245
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:173
3246
msgid "Migrate Legacy Ignored Events"
@@ -3249,11 +3249,11 @@ msgstr "Ignorierte Veranstaltungen aus dem Altsystem migrieren"
3249
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:172
3250
msgctxt "link to knowlegebase article"
3251
msgid "Read more about Ignored Events."
3252
- msgstr "Lesen Sie mehr über ignorierte Veranstaltungen."
3253
3254
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:171
3255
msgid "Event Aggregator includes a new, better system for removing unwanted imported events from your calendar. Click the button below to transition previously deleted events. This process will remove unwanted records from your database and include recent or upcoming trashed events in your Ignored archive."
3256
- msgstr "Event Aggregator enthält ein neues, besseres System zum Entfernen unerwünschter importierter Veranstaltungen aus Ihrem Kalender. Klicken Sie auf die Schaltfläche unten, um zuvor gelöschte Veranstaltungen zu übernehmen. Dieser Vorgang entfernt unerwünschte Datensätze aus Ihrer Datenbank und enthält aktuelle oder kommende gelöschte Veranstaltungen in Ihrem Ignorieren-Archiv."
3257
3258
#: src/Tribe/Utils/Radius.php:28
3259
msgctxt "X (kilometers abbreviation)"
@@ -3311,15 +3311,15 @@ msgstr "Endgültig löschen"
3311
3312
#: src/Tribe/Aggregator.php:422
3313
msgid "Renew your Event Aggregator Facebook token"
3314
- msgstr "Erneuern Sie Ihr Event Aggregator Facebook-Token"
3315
3316
#: src/Tribe/Aggregator.php:417
3317
msgid "Your Event Aggregator Facebook token will expire %s."
3318
- msgstr "Ihr Event Aggregator Facebook-Token läuft %s ab."
3319
3320
#: src/Tribe/Aggregator.php:415
3321
msgid "Your Event Aggregator Facebook token expired %s."
3322
- msgstr "Ihr Event Aggregator Facebook-Token ist %s abgelaufen."
3323
3324
#: src/Tribe/Aggregator.php:367
3325
msgid "Successfully connected Event Aggregator to Facebook"
@@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "Event Aggregator erfolgreich mit Facebook verbunden"
3327
3328
#: src/Tribe/Aggregator.php:337
3329
msgid "You must use an integer to reduce the daily import limit"
3330
- msgstr "Sie müssen eine Ganzzahl verwenden, um die tägliche Importgrenze zu reduzieren"
3331
3332
#: src/Tribe/Aggregator.php:93
3333
msgid "Event Aggregator System Status"
@@ -3335,11 +3335,11 @@ msgstr "Event Aggregator System Status"
3335
3336
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:368
3337
msgid "Enter Event Aggregator License"
3338
- msgstr "Geben Sie die Event Aggregator Lizenz ein"
3339
3340
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:362
3341
msgid "To continue using scheduled imports, please enter a valid Event Aggregator license key under %1$sEvents > Settings > Licenses%2$s."
3342
- msgstr "Um weiterhin geplante Importe verwenden zu können, geben Sie unter %1$sVeranstaltungen > Einstellungen > Lizenzen%2$s einen gültigen Lizenzschlüssel für den Event Aggregator ein."
3343
3344
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:357
3345
msgid "All scheduled imports are currently suspended, and no events will be imported."
@@ -3375,15 +3375,15 @@ msgstr "Geplante Importe"
3375
3376
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:565
3377
msgid "Renew your Event Aggregator license"
3378
- msgstr "Erneuern Sie Ihre Event Aggregator Lizenz"
3379
3380
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:562
3381
msgid "Renew your license in order to import events from Facebook, iCalendar, Google, or Meetup."
3382
- msgstr "Erneuern Sie Ihre Lizenz, um Ereignisse von Facebook, iCalendar, Google oder Meetup zu importieren."
3383
3384
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:561
3385
msgid "Your Event Aggregator license is expired."
3386
- msgstr "Ihre Event Aggregator Lizenz ist abgelaufen."
3387
3388
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:541
3389
msgid "Learn More"
@@ -3399,7 +3399,7 @@ msgstr "Jetzt kaufen"
3399
3400
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:531
3401
msgid "With Event Aggregator, you can import events from Facebook, iCalendar, Google, and Meetup.com in a jiffy."
3402
- msgstr "Mit Event Aggregator können Sie sehr einfach Veranstaltungen von Facebook, iCalendar, Google und Meetup.com importieren."
3403
3404
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:529
3405
msgid "Import Using Event Aggregator"
@@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "Ungültiger Berechtigungsnachweis (save request)"
3427
3428
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:395
3429
msgid "View your scheduled imports."
3430
- msgstr "Ihre geplanten Importe anzeigen."
3431
3432
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:391
3433
msgid "The next import is scheduled for %1$s."
@@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "um"
3440
3441
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:380
3442
msgid "Your scheduled import was saved and the first import is complete!"
3443
- msgstr "Ihr geplanter Import wurde gespeichert und der erste Import abgeschlossen!"
3444
3445
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:355
3446
msgid "View your event categories"
@@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr[1] "%1$d neue Ereigniskategorien wurden erstellt."
3454
3455
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:342
3456
msgid "View your event organizers"
3457
- msgstr "Ihre Veranstalter anzeigen"
3458
3459
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:338
3460
msgid "%1$d new organizer was imported."
@@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "Bevorzugte Importe"
3527
3528
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:143
3529
msgid "Your Scheduled Import has been updated!"
3530
- msgstr "Ihr geplanter Import wurde aktualisiert!"
3531
3532
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:137
3533
msgid "View All Scheduled Imports"
@@ -3543,27 +3543,27 @@ msgstr "Bearbeite Import"
3543
3544
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:175
3545
msgid "Please provide a Meetup URL when importing from Meetup."
3546
- msgstr "Bitte geben Sie die Meetup URL an, um von Meetup zu importieren."
3547
3548
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:170
3549
msgid "Please provide a Facebook URL when importing from Facebook."
3550
- msgstr "Bitte geben Sie die Facebook URL an, um von Facebook zu importieren."
3551
3552
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:219
3553
msgid "Please provide the URL that you wish to import."
3554
- msgstr "Bitte geben Sie die URL an, die Sie importieren möchten."
3555
3556
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:165
3557
msgid "Please provide the file that you wish to import."
3558
- msgstr "Bitte geben Sie die Datei an, die Sie importieren möchten."
3559
3560
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:59
3561
msgid "There was a problem processing your import. Please try again."
3562
- msgstr "Beim Bearbeiten Ihres Imports ist ein Problem aufgetreten. Bitte erneut versuchen."
3563
3564
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:170
3565
msgid "Connection timed out while transferring the feed. If you are dealing with large feeds you may need to customize the tribe_aggregator_connection_timeout filter."
3566
- msgstr "Zeitüberschreitung beim Übertragen des Feeds. Wenn Sie mit großen Feeds zu tun haben, müssen Sie möglicherweise den tribe aggregator connection_timeout Filter anpassen."
3567
3568
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:555
3569
msgid "Import queued"
@@ -3599,27 +3599,27 @@ msgstr "Der Import ist in Arbeit."
3599
3600
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:546
3601
msgid "Event Aggregator cannot reach Meetup.com because you exceeded the request limit for your Meetup API key."
3602
- msgstr "Event Aggregator kann Meetup.com nicht erreichen, da Sie das Anforderungslimit für Ihren Meetup API-Schlüssel überschritten haben."
3603
3604
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:545
3605
msgid "Your Meetup API key is invalid."
3606
- msgstr "Ihr Meetup API Schlüssel ist ungültig."
3607
3608
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:544
3609
msgid "The file provided could not be opened. Please confirm that it is a properly formatted .ics file."
3610
- msgstr "Die bereitgestellte Datei konnte nicht geöffnet werden. Bitte bestätigen Sie, dass es sich um richtig formatierte ICS Datei handelt."
3611
3612
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:542
3613
msgid "The import failed for an unknown reason. Please try again. If the problem persists, please contact support."
3614
- msgstr "Der Import ist aus einem unbekannten Grund fehlgeschlagen. Bitte erneut versuchen. Wenn das Problem weiter existiert kontaktieren Sie den Support."
3615
3616
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:541
3617
msgid "The image associated with your event is not accessible with your API key."
3618
- msgstr "Das mit Ihrer Veranstaltung verknüpfte Bild ist nicht mit Ihrem API-Schlüssel zugänglich."
3619
3620
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:540
3621
msgid "The image associated with your event could not be imported."
3622
- msgstr "Die Grafik, welche mit Ihrer Veranstaltung verknüpft ist, konnte nicht importiert werden."
3623
3624
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:539
3625
msgid "The URL provided failed to load."
@@ -3631,7 +3631,7 @@ msgstr "Die zur Verfügung gestellte URL konnte nicht erreicht werden."
3631
3632
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:536
3633
msgid "Events cannot be imported because Facebook has returned an error. This could mean that the event ID does not exist, the event or source is marked as Private, or the event or source has been otherwise restricted by Facebook. You can <a href=\"https://theeventscalendar.com/knowledgebase/import-errors/\" target=\"_blank\">read more about Facebook restrictions in our knowledgebase</a>."
3634
- msgstr "Veranstaltungen können nicht importiert werden, da Facebook einen Fehler zurückgegeben hat. Dies kann bedeuten, dass die Veranstaltungs-ID nicht vorhanden ist, die Veranstaltung oder die Quelle als privat markiert ist oder die Veranstaltung oder die Quelle ansonsten durch Facebook eingeschränkt wurde. Lesen Sie mehr über <a href=\"https://theeventscalendar.com/knowledgebase/import-errors/\" target=\"_blank\">Facebook-Einschränkungen in unserer Wissensdatenbank</a>."
3635
3636
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:534
3637
msgid "Sorry, but something went wrong. Please try again."
@@ -3764,7 +3764,7 @@ msgstr "Veranstaltungen Aggregator Datensatz "
3764
3765
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:176
3766
msgid "Unable to continue inserting data. Please reload this page to continue/try again."
3767
- msgstr "Es ist nicht möglich Daten einzufügen. Bitte laden Sie diese Seite um fortzufahren bzw. es erneut zu versuchen."
3768
3769
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:95
3770
msgid "Skipped:"
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Erstellt:"
3780
3781
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:89
3782
msgid "Your import is currently in progress. Don't worry, you can safely navigate away&ndash;the import will continue in the background."
3783
- msgstr "Ihr Import wird gerade ausgeführt. Sie können jetzt auf eine andere Seite navigieren; der Import wird im Hintergrund fortgesetzt."
3784
3785
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Processor.php:233
3786
msgid "Could not process queue for Import Record %1$d: %2$s"
@@ -3958,24 +3958,24 @@ msgstr "Aktive Plugins verwalten"
3958
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:393
3959
msgid "It looks like you are using our legacy plugin, %1$s, along with our new Event Aggregator service. Event Aggregator includes all the features of the legacy plugin plus enhanced functionality. For best results, please deactivate %1$s."
3960
msgid_plural "It looks like you are using our legacy plugins, %1$s and %2$s, along with our new Event Aggregator service. Event Aggregator includes all the features of the legacy plugins plus enhanced functionality. For best results, please deactivate %1$s and %2$s."
3961
- msgstr[0] "Es sieht so aus, als ob Sie unser veraltetes Plugin, %1$s zusammen mit unserem neuen Event Aggregator Dienst verwenden. Event Aggregator enthält alle Funktionen des alten Plugins und verbesserte Funktionalität. Für beste Ergebnisse deaktivieren Sie bitte %1$s."
3962
- msgstr[1] "Es sieht so aus, als ob Sie unser veraltete Plugins, %1$s und %2$s zusammen mit unserem neuen Event Aggregator Dienst verwenden. Event Aggregator enthält alle Funktionen des alten Plugins und verbesserte Funktionalität. Für beste Ergebnisse deaktivieren Sie bitte %1$s und %2$s."
3963
3964
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:99
3965
msgid "Your preview is taking a bit longer than expected, but it <i>is</i> still being generated."
3966
- msgstr "Ihre Vorschau dauert ein bisschen länger als erwartet, aber sie <i>wird</i> immer noch erzeugt."
3967
3968
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:98
3969
msgid "If all goes according to plan, you will have your preview in a few moments."
3970
- msgstr "Wenn alles nach Plan geht, sehen Sie Ihre Vorschau in wenigen Augenblicken."
3971
3972
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:97
3973
msgid "Please continue to wait while your preview is generated."
3974
- msgstr "Bitte weiter warten, während Ihre Vorschau erstellt wird."
3975
3976
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:96
3977
msgid "Please wait while your preview is fetched."
3978
- msgstr "Bitte warten, während Ihre Vorschau abgerufen wird."
3979
3980
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:94
3981
msgid "Hide Filters"
@@ -3992,11 +3992,11 @@ msgstr "Durch das Entfernen dieses geplanten Importvorgangs werden automatische
3992
3993
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:91
3994
msgid "Your preview doesn't have any records to import."
3995
- msgstr "Ihre Vorschau enthält keine Datensätze, die importiert werden könnten."
3996
3997
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:90
3998
msgid "Your import must include at least one event"
3999
- msgstr "Ihr Import muss mindestens eine Veranstaltung enthalten"
4000
4001
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:88
4002
msgid "Save Scheduled Import"
@@ -4016,11 +4016,11 @@ msgstr "Importiere alle (%d)"
4016
4017
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:83
4018
msgid "There was an error fetching the results from your import:"
4019
- msgstr "Es gab einen Fehler beim Abrufen der Ergebnisse aus Ihrem Import:"
4020
4021
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:82
4022
msgid "The preview is taking longer than expected. Please try again in a moment."
4023
- msgstr "Die Vorschau dauert länger als erwartet. Bitte versuchen Sie es in einem Moment nochmal."
4024
4025
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:81
4026
msgctxt "Meridian: pm"
@@ -4034,7 +4034,7 @@ msgstr "AM"
4034
4035
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:435
4036
msgid "Success! The settings from iCal Importer have been migrated to Event Aggregator. You can view your migrated imports on the Scheduled Imports tab."
4037
- msgstr "Die Einstellungen des iCal Importers wurden erfolgreich in den Event Aggregator importiert. Sie können Ihre migrierten Importe im Geplanten Importe Register anschauen."
4038
4039
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:379
4040
msgid "We did not find any iCal Importer settings to migrate."
@@ -4042,15 +4042,15 @@ msgstr "Es wurden keine iCal Importer Einstellungen gefunden, die migriert werde
4042
4043
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:372
4044
msgid "You do not have permission to migrate iCal Importer settings to Event Aggregator"
4045
- msgstr "Sie sind nicht berechtigt, die Einstellungen von iCal Importer auf Event Aggregator zu migrieren"
4046
4047
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:365
4048
msgid "Error: we were not able to migrate your iCal Importer settings to Event Aggregator. Please try again later."
4049
- msgstr "Fehler: Ihre iCal Importer-Einstellungen konnten nicht auf Event Aggregator migriert werden. Bitte versuchen Sie es später erneut."
4050
4051
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:348
4052
msgid "Success! The settings from Facebook Events have been migrated to Event Aggregator. You can view your migrated imports on the Scheduled Imports tab."
4053
- msgstr "Erfolgreich abgeschlossen! Die Einstellungen von Facebook Events wurden zu Event Aggregator migriert. Sie können Ihre migrierten Importe auf der Registerkarte Geplante Importe anzeigen."
4054
4055
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:294
4056
msgid "We did not find any Facebook Events settings to migrate."
@@ -4058,11 +4058,11 @@ msgstr "Es wurden keine Facebook Events-Einstellungen gefunden, die migriert wer
4058
4059
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:287
4060
msgid "You do not have permission to migrate Facebook Events settings to Event Aggregator"
4061
- msgstr "Sie haben keine Berechtigung, die Facebook Veranstaltungseinstellungen zu Event Aggregator zu migrieren"
4062
4063
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:280
4064
msgid "Error: we were not able to migrate your Facebook Events settings to Event Aggregator. Please try again later."
4065
- msgstr "Fehler: Wir konnten Ihre Facebook Veranstaltungseinstellungen nicht zu Event Aggregator migrieren. Bitte versuchen Sie es später erneut."
4066
4067
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:80
4068
msgid "Migrate iCal Importer settings"
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgstr "Importierte Veranstaltung"
4082
4083
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:72
4084
msgid "The records you were attempting to import were still not available when this queue was processed. Please try again."
4085
- msgstr "Die Datensätze, die Sie importieren wollten, waren noch nicht verfügbar, als diese Warteschlange verarbeitet wurde. Bitte erneut versuchen."
4086
4087
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:71
4088
msgid "Unable to save scheduled import. Please try again."
@@ -4098,20 +4098,20 @@ msgstr "Import-Datensätze müssen finalisiert werden, bevor Beiträge eingefüg
4098
4099
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:68
4100
msgid "The CSV file cannot be found. You may need to re-upload the file."
4101
- msgstr "Die CSV Datei wurde nicht gefunden. Sie müssen die Datei erneut hochladen."
4102
4103
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:67
4104
msgid "You must map columns from the CSV file to specific fields in order to perform a CSV import."
4105
- msgstr "Sie müssen Spalten aus der CSV-Datei bestimmten Feldern zuordnen, um einen CSV-Import durchzuführen."
4106
4107
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:65 src/Tribe/Aggregator/Service.php:187
4108
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:194
4109
msgid "There may be an issue with the Event Aggregator server. Please try your import again later."
4110
- msgstr "Möglicherweise liegt ein Problem mit dem Event Aggregator-Server vor. Bitte versuchen Sie den Import später erneut."
4111
4112
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:64
4113
msgid "You must enter an Event Aggregator license key in Events > Settings > Licenses before using this service."
4114
- msgstr "Sie müssen einen Event Aggregator Lizenzschlüssel in Veranstaltungen > Einstellungen > Lizenzen eingeben, bevor Sie diesen Dienst verwenden können."
4115
4116
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:63
4117
msgid "Unable to get a post of the correct type."
@@ -4143,7 +4143,7 @@ msgstr "Es wurde ein ungültiger Facebook Token vom Service empfangen."
4143
4144
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:56
4145
msgid "The Event Aggregator API responded with bad data. Please <a href=\"https://theeventscalendar.com/support/post/\" target=\"_blank\">contact support</a>."
4146
- msgstr "Die Aggregator-API reagierte mit fehlerhaften Daten. Bitte <a href=\"https://theeventscalendar.com/support/post/\" target=\"_blank\">kontaktieren Sie den Support</a>."
4147
4148
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:55
4149
msgid "Unable to find an event with the ID of %s."
@@ -4159,7 +4159,7 @@ msgstr "Es wurden ungültige Daten für den CSV Import bereitgestellt."
4159
4160
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:52
4161
msgid "You must provide a valid CSV file to perform a CSV import."
4162
- msgstr "Sie müssen eine gültige CSV Datei bereitstellen, um einen CSV Import durchzuführen."
4163
4164
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:51
4165
msgid "An invalid import type was used when trying to create this import record."
@@ -4171,15 +4171,15 @@ msgstr "Beim geplanten Import wurde das Limit von HTTP-Anfragen erreicht und der
4171
4172
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:48
4173
msgid "You do not have permission to delete this record."
4174
- msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um diesen Datensatz zu löschen."
4175
4176
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:47
4177
msgid "You cannot delete a history record (ID: \"%d\"). "
4178
- msgstr "Sie können einen Verlaufsdatensatz nicht löschen (ID: \"%d\")."
4179
4180
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:46 src/Tribe/Aggregator/Service.php:547
4181
msgid "The daily limit of %d import requests to the Event Aggregator service has been reached. Please try again later."
4182
- msgstr "Das Tageslimit von %d Importanforderungen an den Event Aggregator Service wurde erreicht. Bitte versuchen Sie es später erneut."
4183
4184
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:45
4185
msgid "The image associated with your event could not be attached to the event."
@@ -4251,19 +4251,19 @@ msgstr "Alle %s"
4251
4252
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:30
4253
msgid "Not seeing an update but expecting one? In WordPress, go to %1$sDashboard > Updates%2$s and click \"Check Again\"."
4254
- msgstr "Sie erwarten ein Update, aber es erscheint keines? Gehen Sie in WordPress zu %1$sDashboard > Update%2$s und klicken Sie auf \"Erneut prüfen\"."
4255
4256
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:25
4257
msgid "If you're seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of installs, visit %1$s to manage your installs or renew / upgrade your license."
4258
- msgstr "Wenn Sie eine rote Meldung sehen, dass Ihr Schlüssel nicht gültig ist oder nicht installiert ist, besuchen Sie %1$s, um Ihre Installationen zu verwalten oder Ihre Lizenz zu aktualisieren."
4259
4260
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:22
4261
msgid "Each paid add-on has its own unique license key. Simply paste the key into its appropriate field below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green expiration date appears alongside a \"valid\" message."
4262
- msgstr "Jedes bezahlte Add-On hat seinen eigenen Lizenzschlüssel. Fügen Sie einfach den Schlüssel in das entsprechende Feld unten ein, und geben Sie ihm einen Moment zu validieren. Wenn es funktioniert hat, erscheint ein grünes Ablaufdatum neben einer gültigen Meldung."
4263
4264
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:15
4265
msgid "The license key you received when completing your purchase from %1$s will grant you access to support and updates until it expires. You do not need to enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it to get automatic updates. %3$sFind your license keys at %2$s%4$s."
4266
- msgstr "Der Lizenzschlüssel, den Sie nach Abschluss des Kaufs von %1$s erhalten haben, gewährt Ihnen Zugriff auf Support und Updates, bis er abläuft. Sie müssen den Schlüssel unten nicht eingeben, damit die Plugins funktionieren, aber Sie müssen ihn eingeben, um automatische Updates zu erhalten. %3$sSie finden Ihre Lizenzschlüssel unter %2$s%4$s."
4267
4268
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:11
4269
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:16
@@ -4276,11 +4276,11 @@ msgstr "Veranstaltungsprotokoll"
4276
4277
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:42
4278
msgid "The details of your calendar plugin and settings is often needed for you or our staff to help troubleshoot an issue. Please opt-in below to automatically share your system information with our support team. This will allow us to assist you faster if you post in our forums."
4279
- msgstr "Die Details Ihres Kalender-Plugins und die Einstellungen werden oft für Sie oder unsere Mitarbeiter benötigt, um ein Problem zu beheben. Bitte melden Sie sich an, um Ihre Systeminformationen automatisch mit unserem Support-Team zu teilen. Dieses erlaubt uns, Sie schneller zu unterstützen, wenn Sie in unseren Foren posten."
4280
4281
#: common/src/admin-views/app-shop.php:26
4282
msgid "Buy This Add-On"
4283
- msgstr "Kaufen Sie dieses Add-On"
4284
4285
#: common/src/admin-views/app-shop.php:5
4286
msgid "Browse All Add-Ons"
@@ -4308,7 +4308,7 @@ msgstr "Ungültiger Schlüssel"
4308
4309
#: common/src/Tribe/Support.php:306
4310
msgid "Your system information will only be used by the Modern Tribe support team. All information is stored securely. We do not share this information with any third parties."
4311
- msgstr "Ihre Systeminformationen werden nur vom Modern Tribe Support Team verwendet. Alle Informationen werden sicher gespeichert. Wir geben diese Informationen nicht an Dritte weiter."
4312
4313
#: common/src/Tribe/Support.php:305
4314
msgid "Yes, automatically share my system information with the Modern Tribe support team"
@@ -4322,22 +4322,22 @@ msgstr "%1$s und %2$s"
4322
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:302
4323
msgid "You have a license key for %1$s but the key is out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your license, or purchase a new one."
4324
msgid_plural "You have license keys for %1$s but your keys are out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your licenses, or purchase new ones."
4325
- msgstr[0] "Sie haben einen Lizenzschlüssel für %1$s eingegeben, aber der Schlüssel wird schon verwendet. %2$sBesuchen Sie die Events Calendar Website%3$s, um Ihre Installationen zu verwalten, Ihre Lizenz zu aktualisieren oder eine neue zu kaufen."
4326
- msgstr[1] "Sie haben Lizenzschlüssel für %1$s eingegeben, aber der Schlüssel wird schon verwendet. %2$sBesuchen Sie die Events Calendar Website%3$s, um Ihre Installationen zu verwalten, Ihre Lizenz zu aktualisieren oder eine neue zu kaufen."
4327
4328
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:270
4329
msgid "There is an update available for %1$s but your license has expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your license.%3$s"
4330
msgid_plural "Updates are available for %1$s but your license keys have expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your licenses.%3$s"
4331
- msgstr[0] "Für %1$s steht ein Update zur Verfügung, aber Ihre Lizenzschlüssel ist abgelaufen. %2$sBesuchen Sie die Events Calendar Website, um Ihre Lizenz zu verlängern.%3$s"
4332
- msgstr[1] "Für %1$s steht ein Update zur Verfügung, aber Ihre Lizenzschlüssel sind abgelaufen. %2$sBesuchen Sie die Events Calendar Website, um Ihre Lizenz zu verlängern.%3$s"
4333
4334
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1054
4335
msgid "There is an update for %s. %sRenew your license%s to get access to bug fixes, security updates, and new features."
4336
- msgstr "Es gibt ein Update für %s. %sErneuern Sie Ihre Lizenz%s, um Zugriff auf Fehlerkorrekturen, Sicherheitsupdates und neue Funktionen zu erhalten."
4337
4338
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:997
4339
msgid "There is an update for %s. You'll need to %scheck your license%s to have access to updates, downloads, and support."
4340
- msgstr "Es gibt ein Update für %s. Bitte %süberprüfen Sie Ihre Lizenz%s, um Zugriff auf Fehlerkorrekturen, Sicherheitsupdates und neue Funktionen zu erhalten."
4341
4342
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:961 common/src/Tribe/PUE/Notices.php:285
4343
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:1101
@@ -4440,7 +4440,7 @@ msgstr "iCal Importer"
4440
4441
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:116
4442
msgid "The Eventbrite Tickets add-on allows you to create & sell tickets through The Events Calendar using the power of %1$sEventbrite%2$s. Whether you’re creating your ticket on the WordPress dashboard or importing the details of an already-existing event from %1$sEventbrite.com%2$s, this add-on brings the power of the Eventbrite API to your calendar."
4443
- msgstr "Das %1$sEventbrite Ticket Add-On%2$s ermöglicht das Erstellen und Verkaufen von Karten mit The Events Calendar. Egal ob Sie eine Karte im Wordpress Dashboard erstellen oder die Details einer bereits bestehenden Veranstaltung von %1$sEventbrite.com%2$s importieren, die Eventbrite Schnittstelle hilft dabei."
4444
4445
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:105
4446
msgctxt "Names of required plugins for Community Tickets"
@@ -4449,7 +4449,7 @@ msgstr "Event Tickets Plus and Community Events"
4449
4450
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:104
4451
msgid "Enable Community Events organizers to offer tickets to their events. You can set flexible payment and fee options. They can even check-in attendees to their events! All of this managed from the front-end of your site without ever needing to grant access to your admin"
4452
- msgstr "Aktivieren Sie Community Events Tickets, um Karten für ihre Veranstaltungen zu verkaufen. Sie können flexible Zahlungs und Gebührenoptionen verwenden. Sie können sogar die Teilnehmer zu ihren Veranstaltungen einchecken! Dies ist alles vom Front-End Ihrer Website möglich, ohne jemandem Admin Zugang zu Ihrer Website zu gewähren."
4453
4454
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:48
4455
msgid "The Events Calendar PRO is a paid Add-On to our open source WordPress plugin %1$sThe Events Calendar%2$s. PRO offers a whole host of calendar features including recurring events, custom event attributes, saved venues and organizers, venue pages, advanced event admin and lots more."
@@ -4457,7 +4457,7 @@ msgstr "Der Events Calendar PRO ist ein kostenpflichtiges Add-On für unser Open
4457
4458
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:84
4459
msgid "It is awesome that your calendar is <em>THE PLACE</em> to get hooked up with prime choice ways to spend time. You have more events than Jabba the Hutt has rolls. Too bad visitors are hiring a personal assistant to go through all the choices. Ever wish you could just filter the calendar to only show events in walking distance, on a weekend, that are free? BOOM. Now you can. Introducing… the Filter Bar."
4460
- msgstr "Es ist großartig, dass Ihr Kalender <em>DER PLATZ</em> für Premium Verkäufe ist. Sie haben mehr Events als Rihanna? Schade nur, dass Besucher einen persönlichen Assistenten benötigen, um sich durch die ganzen Angebote zu wühlen. Wollen Sie Ihre Veranstaltungen filtern, z.B. nach Entfernung, nur am Wochenende oder kostenlose Events? Dann nutzen Sie The Filter Bar!"
4461
4462
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:227 common/src/Tribe/Plugins_API.php:80
4463
msgid "Filter Bar"
@@ -4465,11 +4465,11 @@ msgstr "Filter Bar"
4465
4466
#: common/src/Tribe/Credits.php:64
4467
msgid "Rate %1$sEvent Tickets%2$s %3$s"
4468
- msgstr "Bewerten Sie %1$sEvent Tickets%2$s %3$s"
4469
4470
#: common/src/Tribe/Credits.php:55
4471
msgid "Rate %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"
4472
- msgstr "Bewerten Sie %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"
4473
4474
#: src/Tribe/Organizer.php:184
4475
msgid "organizer"
@@ -4556,7 +4556,7 @@ msgstr "Hier klicken"
4556
4557
#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:63
4558
msgid "<p>%s to create your Google Maps API key."
4559
- msgstr "<p>%s um Ihren Google Maps API Schlüssel zu erstellen."
4560
4561
#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:55 src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:62
4562
msgid "Google Maps API key"
@@ -4687,19 +4687,19 @@ msgstr "Vorherige %s"
4687
4688
#: src/io/csv/admin-views/result.php:26
4689
msgid "%1$s%2$s%3$sInserted:%4$s A new item was inserted successfully. %5$s%2$s%3$sUpdated:%4$s An item was found with the same name and/or start date. The existing item was updated with the new value from the file.%5$s%2$s%3$sSkipped:%4$s A row was found in the CSV file that could not be imported. Please see below for the invalid rows.%5$s%6$s"
4690
- msgstr "%1$s %2$s %3$sEingefügt:%4$s Ein neues Produkt wurde erfolgreich eingesetzt. %5$s %2$s %3$sAktualisiert:%4$s Ein Element wurde mit dem gleichen Namen und / oder Startdatum gefunden. Das bestehende Produkt wurde mit dem neuen Wert aus der Datei aktualisiert%5$s %2$s %3$sÜbersprungen:.%4$s Eine Zeile in der CSV-Datei, die nicht importiert werden konnten wurde gefunden. Weiter unten finden Sie die ungültigen Zeilen.%5$s %6$s"
4691
4692
#: src/io/csv/admin-views/import.php:59
4693
msgid "Upload a properly formatted, UTF-8 encoded CSV file. Not sure if your file is UTF-8 encoded? Make sure to specify the character encoding when you save the file, or pass it through a %sconversion tool%s."
4694
- msgstr "Laden Sie eine korrekt formatierte, UTF-8 kodierte CSV-Datei hoch. Nicht sicher, ob Ihre Datei UTF-8 kodiert ist? Stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Kodierung beim Speichern der Datei wählen oder verwenden Sie ein %sKonvertierungstool%s."
4695
4696
#: src/io/csv/admin-views/import.php:36
4697
msgid "Questions? %sWatch the video%s."
4698
- msgstr "Fragen? %sSchauen Sie das Video an%s"
4699
4700
#: src/io/csv/admin-views/general.php:12
4701
msgid "The settings below will impact events imported from files and other websites. Be sure to save your changes before starting to import events."
4702
- msgstr "Die Einstellungen unten beeinflußen Veranstaltungen, welche aus Dateien oder von anderen Websites importiert werden. Bitte speichern Sie die Einstellungen for dem Importieren von Veranstaltungen."
4703
4704
#: src/functions/template-tags/day.php:108
4705
msgid "Next Day"
@@ -4719,7 +4719,7 @@ msgstr "%s Name darf nicht leer sein"
4719
4720
#: src/admin-views/admin-update-message.php:32
4721
msgid "Keep the Core Plugin %sFREE%s!"
4722
- msgstr "Halten Sie das Plugin 'The Events Calendar' %skostenlos%s!"
4723
4724
#: src/Tribe/Template_Factory.php:298
4725
msgid "No results were found for %1$s in or near %2$s."
@@ -4739,11 +4739,11 @@ msgstr "Es sind keine %1$s für den %2$s geplant. Bitte einen anderen Tag wähle
4739
4740
#: src/Tribe/Main.php:4254
4741
msgid "Check out the %savailable add-ons%s."
4742
- msgstr "Schauen Sie sich die %sverfügbaren Add-Ons%s an."
4743
4744
#: src/Tribe/Main.php:1912
4745
msgid "Without a defined location your event will not display a %sGoogle Rich Snippet%s on the search results."
4746
- msgstr "Ohne einen definierten Ort werden Ihre Veranstaltungen nicht als %sGoogle Rich Snippet%s in den Suchergebnissen angezeigt"
4747
4748
#: src/Tribe/Main.php:1843 src/Tribe/Main.php:1863
4749
msgid "%1$s scheduled for: %2$s."
@@ -4771,7 +4771,7 @@ msgstr "Die tribe-common Bibliotheken konnten nicht gefunden werden! Das Verzeic
4771
4772
#: src/Tribe/Main.php:1101
4773
msgid "If you have a valid license for one of our paid plugins, you can %s in our premium support forums. Our support team monitors the forums and will respond to your thread within 24-48 hours (during the week)."
4774
- msgstr "Wenn Sie eine gültige Lizenz für eines unserer Bezahl-Plugins haben, können Sie in unserem Support Forum %s. Unser Support Team prüft die Foren und wird innerhalb wochentags von 24-48 Stunden auf Ihre Anfrage reagieren."
4775
4776
#: src/Tribe/Main.php:1100
4777
msgid "post a thread"
@@ -4779,11 +4779,11 @@ msgstr "Diskutiere mit"
4779
4780
#: src/Tribe/Main.php:1096
4781
msgid "<strong>Looking for more immediate support?</strong> We offer %1$s with the purchase of any of our premium plugins (like %2$s). Pick up a license and you can post there directly and expect a response within 24-48 hours during weekdays."
4782
- msgstr "<strong>Benötigen Sie schnelle Unterstützung?</strong> Wir bieten %1$s mit dem Kauf eines unserer Premium Plugins (wie %2$s). Erwerben Sie eine Lizenz und Sie können direkt hier eine Anfrage stellen. Wochentags reagieren wir innerhalb von 24-48 Stunden."
4783
4784
#: src/Tribe/Main.php:1092
4785
msgid "If you have tried the above steps and are still having trouble, you can post a new thread to our %s. Our support staff monitors these forums once a week and would be happy to assist you there."
4786
- msgstr "Wenn Sie die Schritte oben versucht haben und immer noch Probleme auftreten, können Sie eine Anfrage in unserem %s stellen. Unser Support Team prüft diese Foren einmal wöchentlich und hilft Ihnen gerne weiter"
4787
4788
#: src/Tribe/Main.php:1091
4789
msgid "open-source forum on WordPress.org"
@@ -4791,7 +4791,7 @@ msgstr "Open Source Forum auf WordPress.org"
4791
4792
#: src/Tribe/Main.php:1087
4793
msgid "<strong>Looking for more immediate support?</strong> We offer %s with the purchase of any of our premium plugins. Pick up a license and you can post there directly and expect a response within 24-48 hours during weekdays"
4794
- msgstr "<strong>Benötigen Sie einen schnellere Unterstützung?</strong> Wir bieten %s mit dem Kauf eines unserer Premium Plugins. Wählen Sie eine Lizenz und Sie können dort direkt ihre Frage stellen und erhalten innerhalb von 24-48 Stunden wochentags eine Antwort"
4795
4796
#: src/Tribe/Main.php:1086 src/Tribe/Main.php:1094
4797
msgid "premium support on our website"
@@ -4799,7 +4799,7 @@ msgstr "Premium Support auf unserer Website"
4799
4800
#: src/Tribe/Main.php:1084
4801
msgid "If you have tried the above steps and are still having trouble, you can post a new thread to our WordPress.org forums for %1$s or %2$s. Our support staff monitors these forums once a week and would be happy to assist you there. "
4802
- msgstr "Wenn Sie die Schritte oben schon versucht und immer noch Probleme haben, können Sie einen neue Anfrage in unseren Wordpress.org Foren für %1$s und %2$s stellen. Unser Support Team überprüft diese Foren einmal wöchentlich und hilft Ihnen gerne weiter."
4803
4804
#: src/Tribe/Main.php:1083
4805
msgid "Events Tickets"
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgstr "Die Veranstaltung Plugins anpassen"
4811
4812
#: src/Tribe/Main.php:1068
4813
msgid "%s: Code and guides for customizing your calendar in useful and interesting ways."
4814
- msgstr "%s: Code und Anleitungen, um Ihren Kalender auf sinnvolle und interessante Weise anzupassen"
4815
4816
#: src/Tribe/Main.php:1066
4817
msgid "Troubleshooting common problems"
@@ -4819,7 +4819,7 @@ msgstr "Lösung allgemeiner Probleme"
4819
4820
#: src/Tribe/Main.php:1066
4821
msgid "%s: Do you see an issue with your calendar? Go here first to find where it’s coming from and how to fix it."
4822
- msgstr "%s: Haben Sie einen Fehler in unserem Kalender entdeckt? Klicken Sie hier um herauszufinden, woher er kommt und wie er gelöst werden kann."
4823
4824
#: src/Tribe/Main.php:1064
4825
msgid "Using stylesheets and page templates"
@@ -4835,7 +4835,7 @@ msgstr "Themer’s Guide"
4835
4836
#: src/Tribe/Main.php:1062
4837
msgid "%s: Our most comprehensive outline for customizing the calendar to suit your needs, including custom layouts and styles."
4838
- msgstr "%s: Unser umfassendster Führer, um den Kalender an Ihre Bedürfnisse anzupassen, inklusive individuellen Layouts und Designs."
4839
4840
#: src/Tribe/Main.php:1060
4841
msgid "Features overview"
@@ -4843,7 +4843,7 @@ msgstr "Übersicht der Features"
4843
4844
#: src/Tribe/Main.php:1060
4845
msgid "%s: A complete look at the features you can expect to see right out of the box as well as how to use them."
4846
- msgstr "%s: Eine komplette Übersicht der Funktionen, welche Sie erwarten und wie sie benutzt werden können."
4847
4848
#: src/Tribe/Main.php:1058
4849
msgid "Settings overview"
@@ -4851,7 +4851,7 @@ msgstr "Übersicht Einstellungen"
4851
4852
#: src/Tribe/Main.php:1058
4853
msgid "%s: A thorough walkthrough of The Events Calendar and the settings that are available to you."
4854
- msgstr "%s: Eine uneingeschränkte Besichtigung des Events Calendar und seiner Einstellungen sind für Sie verfügbar."
4855
4856
#: src/Tribe/Main.php:1055
4857
msgid "Support for The Events Calendar"
@@ -4859,7 +4859,7 @@ msgstr "Unterstützung für The Events Calendar"
4859
4860
#: src/Tribe/Main.php:1044
4861
msgid "We are committed to helping make your calendar spectacular and have a wealth of resources available, including a handy %s to get your calendar up and running."
4862
- msgstr "Wir möchten, dass Ihr Kalender spektakulär wird und haben viele Hilfmittel dafür verfügbar, inklusive praktische %s um Ihren Kalender in Gang zu bringen."
4863
4864
#: src/Tribe/Main.php:1042
4865
msgid "New User Primer"
@@ -4885,7 +4885,7 @@ msgstr "CSV Import Einstellungen"
4885
4886
#: src/Tribe/Asset/Bootstrap_Datepicker.php:26
4887
msgid "Clear"
4888
- msgstr "Leeren"
4889
4890
#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:262
4891
msgid "Add another %s"
@@ -4905,11 +4905,11 @@ msgstr "Nur Lizenzen für %1$sNetzwerk aktivierte%2$s Plugins werden auf dieser
4905
4906
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:38
4907
msgid "Read more about our support policy"
4908
- msgstr "Erfahren Sie mehr über unsere Support Richtlinien "
4909
4910
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:37
4911
msgid "Please note that all hands-on support is provided via the forums. You can email or tweet at us… ​but we will probably point you back to the forums 😄"
4912
- msgstr "Bitte beachten Sie, dass jeglicher Support über das Forum erfolgt. Sie können uns mailen oder tweeten ... aber wir werden Sie wieder auf das Forum verweisen 😄"
4913
4914
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:33
4915
msgid "Search our support forum"
@@ -4917,7 +4917,7 @@ msgstr "Unser Support Forum durchsuchen"
4917
4918
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:33
4919
msgid "%s. There are very few issues we haven’t seen and it’s likely another user has already asked your question and gotten an answer from our support staff. While posting to the forums is open only to paid customers, they are open for anyone to search and review."
4920
- msgstr "%s. Es gibt wenige Probleme, welche wir noch nicht gesehen haben und es ist sehr wahrscheinlich, dass Ihre Frage schon gestellt und von unserem Supportpersonal beantwortet wurde. Auch wenn neue Fragen nur durch zahlende Kunden gestellt werden können, kann es von jedem durchsucht und angeschaut werden."
4921
4922
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:32
4923
msgid "Test for a theme or plugin conflict"
@@ -4925,7 +4925,7 @@ msgstr "Auf einen Theme oder Plugin Konflikt prüfen."
4925
4926
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:32
4927
msgid "%s. Testing for an existing conflict is the best start for in-depth troubleshooting. We will often ask you to follow these steps when opening a new thread, so doing this ahead of time will be super helpful."
4928
- msgstr "%s. Auf einen besteheneden Konflikt zu überprüfen ist der beste Start für eine gründliche Untersuchung. Wir werden Sie oft bitten diesen Schritte durchzuführen, wenn Sie eine neue Anfrage stellen. Daher ist es sehr hilfreich, wenn Sie dies schon im voraus erledigen."
4929
4930
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:31
4931
msgid "Check our Knowledgebase"
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgstr "%s. Alle allgemeinen (und weniger allgemeinen) Antworten auf Fragen sind
4937
4938
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:27
4939
msgid "While the resources above help solve a majority of the issues we see, there are times you might be looking for extra support. If you need assistance using our plugins and would like us to take a look, please follow these steps:"
4940
- msgstr "Während die Hilfmittel oben eine Vielzahl von Problemen, die wir kennen, lösen, wird manchmal zusätzlicher Support benötigt. Wenn Sie Unterstützung beim Nutzen unserer Plugins benötigen und wir helfen sollen, folgen Sie bitte diesen Schritten:"
4941
4942
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:26
4943
msgid "Getting More Help"
@@ -4961,19 +4961,19 @@ msgstr "Unterstützung erhalten"
4961
4962
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:11
4963
msgid "Thanks you for using %s! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we’re excited to see you using our plugins."
4964
- msgstr "Danke, dass Sie %s nutzen! Wir von Modern Tribe freuen uns über Ihre Unterstützung und dass Sie unsere Plugins nutzen"
4965
4966
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:15
4967
msgid "Optimize your site's event listings with %1$sThe Events Calendar%2$s, our free calendar plugin. Looking for additional functionality including recurring events, user-submission, advanced ticket sales and more? Check out our %3$spremium add-ons%4$s."
4968
- msgstr "Optimieren Sie die Anzeige Ihrer Veranstaltungen mit %1$sThe Events Calendar%2$s, unserem kostenfreien Kalender Plugin. Benötigen Sie weitere Funktionen inklusive Serientermine, Kartenverkauf, öffentliche Veranstaltungserstellung, neue Ansichten und mehr? Schauen Sie sich unsere %3$sPremium Add-Ons%4$s an."
4969
4970
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:10
4971
msgid "Thank you for using Event Tickets! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we're excited to see you using our plugins. Check out our handy %1$sNew User Primer%2$s to get started."
4972
- msgstr "Danke, dass Sie Event Tickets nutzen! Wir schätzen sehr Ihre Unterstützung und freuen uns, dass Sie unsere Plugins nutzen. Schauen Sie sich unseren praktischen %1$sNew User Primer%2$s an, um durchzustarten."
4973
4974
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:72
4975
msgid "Enter the format to use for displaying dates with the year. Used when displaying a date in a future year."
4976
- msgstr "Geben Sie das Format für die Anzeige eines Datum inkl. Jahr ein. Wird verwendet, wenn ein Datum in einem zukünftigen Jahr angezeigt wird."
4977
4978
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:932
4979
msgid "Thanks for setting up a valid key. It will expire on %s"
@@ -5043,7 +5043,7 @@ msgstr "und"
5043
5044
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:95
5045
msgid "Turbo charge your posts admin for any custom post type with sortable filters and columns, and auto-registration of metaboxes."
5046
- msgstr "Versehen Sie Ihre individuellen Artikel Typen mit sortierbaren Filtern und Spalten und Auto-Registrierung von Metaboxen."
5047
5048
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:91
5049
msgid "Advanced Post Manager"
@@ -5051,7 +5051,7 @@ msgstr "Advanced Post Manager"
5051
5052
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:79
5053
msgid "Events Tickets is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily sell tickets for your events."
5054
- msgstr "Events Tickets ist ein sorgfältig entwickeltes, erweiterbares Plugin, mit welchem Sie einfach Karten zu ihrer Veranstaltung verkaufen können."
5055
5056
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:75 common/src/Tribe/Plugins_API.php:57
5057
msgid "Event Tickets"
@@ -5059,7 +5059,7 @@ msgstr "Event Tickets"
5059
5060
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:63
5061
msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events."
5062
- msgstr ""
5063
5064
#: src/views/month/single-day.php:42
5065
msgid "View %1$s %2$s"
@@ -5101,7 +5101,7 @@ msgstr "Modern Tribe, Inc."
5101
5102
#. Description of the plugin/theme
5103
msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events. Beautiful. Solid. Awesome."
5104
- msgstr ""
5105
5106
#: src/views/widgets/list-widget.php:118
5107
msgid "There are no upcoming %s at this time."
@@ -5142,7 +5142,7 @@ msgstr "%s Listen Navigation"
5142
#: src/views/day/single-event.php:78 src/views/day/single-featured.php:67
5143
#: src/views/list/single-event.php:92 src/views/list/single-featured.php:78
5144
msgid "Find out more"
5145
- msgstr "Erfahren Sie mehr"
5146
5147
#: src/views/day/nav.php:17
5148
msgid "Day Navigation"
@@ -5203,7 +5203,7 @@ msgstr "Eine Spalte in der CSV-Datei muss den Veranstaltungstitel enthalten, ein
5203
5204
#: src/io/csv/admin-views/import.php:28
5205
msgid "After importing your Organizers and Venues, import your Events:"
5206
- msgstr "Bitte importieren Sie erst nach dem Import der Veranstalter und Veranstaltungsorten die Veranstaltungen:"
5207
5208
#: src/io/csv/admin-views/import.php:26 src/io/csv/admin-views/import.php:32
5209
msgid "After you upload your file, you'll have the opportunity to indicate how the columns in your CSV map to fields in The Events Calendar."
@@ -5275,7 +5275,7 @@ msgstr "Spalten Überschriften"
5275
5276
#: src/io/csv/admin-views/columns.php:27
5277
msgid "Columns have been mapped based on your last import. Please ensure the selected fields match the columns in your CSV file."
5278
- msgstr "Die Zuordnung der Spalten basiert auf dem letzten Import. Bitte Prüfen Sie, ob die ausgewählten Felder zu den Spalten in Ihrer CSV Datei passen."
5279
5280
#: src/io/csv/admin-views/columns.php:22
5281
msgid "Column Mapping: %s"
@@ -5283,11 +5283,11 @@ msgstr "Spalten Mapping: %s"
5283
5284
#: src/functions/template-tags/options.php:29
5285
msgid "You %1$scannot%2$s use the same slug as above. The above should ideally be plural, and this singular.%3$sYour single Event URL is like: %4$s"
5286
- msgstr "Sie %1$skönnen nicht%2$s die gleiche URL wie oben nutzen. Idealerweise sollte die obere im Plural und diese im Singular stehen.%3$sIhre Einzelveranstaltungs-URL lautet: %4$s"
5287
5288
#: src/functions/template-tags/options.php:20
5289
msgid "Your current Events URL is %s"
5290
- msgstr "Ihre aktuelle Veranstaltungs-URL ist %s"
5291
5292
#: src/functions/template-tags/loop.php:204
5293
msgid "Past %s"
@@ -5330,8 +5330,8 @@ msgstr "Schlagworte:"
5330
msgctxt "category list label"
5331
msgid "%s Category"
5332
msgid_plural "%s Categories"
5333
- msgstr[0] "%sskategorie"
5334
- msgstr[1] "%sskategorien"
5335
5336
#: src/functions/template-tags/deprecated.php:1299
5337
msgid "Category"
@@ -5363,7 +5363,7 @@ msgstr "Details"
5363
5364
#: src/admin-views/widget-admin-list.php:31
5365
msgid "Show widget only if there are upcoming events"
5366
- msgstr "Das Widget nur anzeigen, wenn es anstehende Veranstaltungen gibt"
5367
5368
#: src/admin-views/widget-admin-list.php:18
5369
msgid "Show:"
@@ -5422,11 +5422,11 @@ msgstr "Zeitzone anzeigen"
5422
5423
#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:43
5424
msgid "Use the site-wide time zone everywhere"
5425
- msgstr "Nutzen Sie die seitenweite Zeitzone überall"
5426
5427
#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:42
5428
msgid "Use the local time zones for each event"
5429
- msgstr "Nutzen Sie die lokalen Zeitzonen für jede Veranstaltung"
5430
5431
#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:38
5432
msgid "Time zone mode"
@@ -5438,7 +5438,7 @@ msgstr "Zeitzonen Einstellung"
5438
5439
#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:10
5440
msgid "Click this button to update your database and take advantage of additional time zone capabilities. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">configure WordPress</a> to use the correct time zone before clicking this button!"
5441
- msgstr "Klicken Sie diesen Button an, um mehrere Zeitzonen (u.a. im Formular für die Übermittlung von neuen Veranstaltungen) in Ihrem Kalender nutzen zu können. Bitte <a href=\"%s\" target=\"_blank\">konfigurieren Sie in WordPress</a> die korrekte Zeitzone, bevor Sie diesen Button anklicken!"
5442
5443
#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:9
5444
msgid "Update Time Zone Data"
@@ -5462,7 +5462,7 @@ msgstr "Netzwerkeinstellungen"
5462
5463
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:38
5464
msgid "%1$s Using our plugins in a multisite network? %2$s Please note that your license key will be applied to the entire network, not just this site."
5465
- msgstr "%1$s Nutzen Sie unser Plugin in einem Multisite Netzwerk? %2$s Bitte beachten Sie, dass der Lizenzschlüssel für das gesamte Netzwerk angewendet wird, nicht nur für diese Seite."
5466
5467
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:74
5468
msgid "News and Tutorials"
@@ -5497,11 +5497,11 @@ msgstr "Events Calendar PRO"
5497
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413
5498
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:788
5499
msgid "You are up to date!"
5500
- msgstr "Sie sind auf dem neuesten Stand!"
5501
5502
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413
5503
msgid "You need to upgrade!"
5504
- msgstr "Sie müssen updaten!"
5505
5506
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:405
5507
msgctxt "not available"
@@ -5514,7 +5514,7 @@ msgstr "Debug Bar Plugin"
5514
5515
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:59
5516
msgid "Enable this option to log debug information. By default this will log to your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe\" tab in the debug output."
5517
- msgstr "Aktivieren Sie die Option, um Debuginformationen mit zu loggen. Standardmäßig werden die Informationen in Ihr PHP Server Error Log geschrieben. Wenn Sie die Debuginfos in Ihrem Browser sehen möchten, empfehlen wir das %s zu installieren. Die Ausgabe der Debuginfos finden Sie im \"Tribe\" Tab."
5518
5519
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:53
5520
msgid "Debug mode"
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgstr "Willkommensseite anzeigen"
5540
5541
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:161
5542
msgid "You might find duplicate venues and organizers when updating The Events Calendar from a pre-3.0 version. Click this button to automatically merge identical venues and organizers."
5543
- msgstr "Sie können nach Duplikaten von Veranstaltungsorten und Veranstaltern suchen. Klicken Sie den Button und es werden exakt gleiche Veranstaltungsorte und Veranstalter (alle Felder werden vollständig verglichen) zusammengeführt."
5544
5545
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:161
5546
msgid "Duplicate Venues &amp; Organizers"
@@ -5580,7 +5580,7 @@ msgstr "Währung nach dem Betrag anzeigen"
5580
5581
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:147
5582
msgid "Set the default currency symbol for event costs. Note that this only impacts future events, and changes made will not apply retroactively."
5583
- msgstr "Legen Sie die Standard Währung für die Veranstaltungspreise fest. Bitte beachten Sie, dass dies nur zukünftige Veranstaltungen betrifft und nicht vergangene Verstaltungen beeinflußt."
5584
5585
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:146
5586
msgid "Default currency symbol"
@@ -5588,7 +5588,7 @@ msgstr "Standard Währung"
5588
5589
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:141
5590
msgid "Have an event that runs past midnight? Select a time after that event's end to avoid showing the event on the next day's calendar."
5591
- msgstr "Haben Sie Veranstaltungen, die nach Mitternacht enden? Wählen Sie eine Zeit nach dem Veranstaltungsende, um zu vermeiden, dass die Veranstaltung im Kalender des nächsten Tages angezeigt wird."
5592
5593
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:120
5594
msgid "End of day cutoff"
@@ -5596,7 +5596,7 @@ msgstr "Neuer Tag ab"
5596
5597
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:115
5598
msgid "The above should ideally be plural, and this singular.<br />Your single event URL is: %s"
5599
- msgstr "Die obere sollte idealer Weise im Plural geschrieben werden, diese im Singular.<br />Ihre URL für einzelne Veranstaltungen lautet: %s"
5600
5601
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:108
5602
msgid "Single event URL slug"
@@ -5605,7 +5605,7 @@ msgstr "Die URL für einzelne Veranstaltungen"
5605
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:103
5606
#: src/functions/template-tags/options.php:39
5607
msgid "Here is the iCal feed URL for your events:"
5608
- msgstr "Hier befindet sich die iCal Feed URL für Ihre Veranstaltungen:"
5609
5610
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:98
5611
msgid "Your current events URL is: %s"
@@ -5614,12 +5614,12 @@ msgstr "Die aktuelle URL für Veranstaltungen ist: %s"
5614
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:98
5615
#: src/functions/template-tags/options.php:20
5616
msgid "The slug used for building the events URL."
5617
- msgstr "Der Slug (Permalink) für die Veranstaltungs-URL."
5618
5619
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:75
5620
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:91
5621
msgid "Events URL slug"
5622
- msgstr "URL-Slug (Permalink) für Veranstaltungen"
5623
5624
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:69
5625
msgid "Show events with the site's other posts. When this box is checked, events will also continue to appear on the default events page."
@@ -5659,7 +5659,7 @@ msgstr "Dies ist ein Beispiellink"
5659
5660
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:30
5661
msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
5662
- msgstr "Sie finden: \"Wow, das Plugin ist fantastisch! Ich sollte Modern Tribe dafür danken!\" Der beste Dank ist ein kleiner Link zu uns am unteren Ende des Veranstaltungskalenders."
5663
5664
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:25
5665
msgid "We hope our plugin is helping you out."
@@ -5667,11 +5667,11 @@ msgstr "Wir hoffen, das Plugin gefällt Ihnen."
5667
5668
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:20
5669
msgid "Check out the available add-ons"
5670
- msgstr "Schauen Sie sich die verfügbaren Erweiterungen an"
5671
5672
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:20
5673
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, custom meta, community events, ticket sales and more?"
5674
- msgstr "Wünschen Sie erweiterte Funktionalität, einschließlich wiederkehrender Veranstaltungen, benutzerdefinierten Meta-Informationen, Community-Veranstaltungen, Ticketverkäufen und mehr?"
5675
5676
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:23
5677
msgid "Right here"
@@ -5683,15 +5683,15 @@ msgstr "Wo ist mein Kalender?"
5683
5684
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:18
5685
msgid "Finding your calendar."
5686
- msgstr "Ihren Kalender finden."
5687
5688
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:13
5689
msgid "Finding & extending your calendar."
5690
- msgstr "Ihren Kalender finden und erweitern."
5691
5692
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:221
5693
msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code after the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
5694
- msgstr "Wenn Sie mit HTML vertraut sind, können Sie Code HINTER der Veranstaltungsvorlage einfügen. Bei einigen Themes kann dies für Anpassungen am Layout und Design notwendig sein."
5695
5696
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:220
5697
msgid "Add HTML after event content"
@@ -5699,7 +5699,7 @@ msgstr "Folgender HTML-Code wird NACH der Veranstaltung hinzugefügt"
5699
5700
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:215
5701
msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code before the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
5702
- msgstr "Wenn Sie mit HTML vertraut sind, können Sie Code VOR der Veranstaltungsvorlage einfügen. Bei einigen Themes kann dies für Anpassungen am Layout und Design notwendig sein."
5703
5704
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:214
5705
msgid "Add HTML before event content"
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgstr "Erweiterte Vorlagen Einstellungen"
5711
5712
#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:37
5713
msgid "Select the date format to use in datepickers"
5714
- msgstr "Wählen Sie das Datumsformat, welches bei der Datumwahl (\"Datepicker\") verwendet wird."
5715
5716
#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:36
5717
msgid "Datepicker Date Format"
@@ -5719,7 +5719,7 @@ msgstr "Datumswahl Format (\"Datepicker\")"
5719
5720
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:118
5721
msgid "Enter the separator that will be used between the start and end time of an event."
5722
- msgstr "Geben Sie das Trennzeichen ein, das die Start- und Ende Uhrzeit einer Veranstaltung trennt."
5723
5724
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:117
5725
msgid "Time range separator"
@@ -5727,7 +5727,7 @@ msgstr "Zeitraum Trennzeichen"
5727
5728
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:80
5729
msgid "Enter the separator that will be placed between the date and time, when both are shown."
5730
- msgstr "Geben Sie das Trennzeichen ein, das Datum und Uhrzeit trennt, wenn beides angezeigt wird."
5731
5732
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:79
5733
msgid "Date time separator"
@@ -5735,7 +5735,7 @@ msgstr "Datum Zeit Trennzeichen"
5735
5736
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:103
5737
msgid "Enter the format to use for dates that show a month and year only. Used on month view."
5738
- msgstr "Geben Sie das Format ein, das für die Anzeige eines Datum, bei dem nur der Monat und das Jahr angezeigt wird. Wird bei der Monatsansicht verwendet."
5739
5740
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:102
5741
msgid "Month and year format"
@@ -5743,7 +5743,7 @@ msgstr "Monat und Jahr Format"
5743
5744
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:95
5745
msgid "Enter the format to use for displaying dates without a year. Used when showing an event from the current year."
5746
- msgstr "Geben Sie das Format ein, das für die Anzeige eines Datum ohne Jahresangabe verwendet werden soll. Wird benutzt, wenn eine aktuelle Veranstaltung angezeigt wird."
5747
5748
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:94
5749
msgid "Date without year"
@@ -5791,7 +5791,7 @@ msgstr "Veranstaltungsansicht wählen"
5791
5792
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:157
5793
msgid "Choose a page template to control the appearance of your calendar and event content."
5794
- msgstr "Wählen Sie eine Seitenvorlage für die Darstellung des Veranstaltungskalenders."
5795
5796
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:156
5797
msgid "Events template"
@@ -5799,7 +5799,7 @@ msgstr "Veranstaltungsvorlage"
5799
5800
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:149
5801
msgid "A fully designed and styled theme for your events pages."
5802
- msgstr "Ein komplett designter Theme für Ihre Veranstaltungsseite."
5803
5804
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:147
5805
msgid "Tribe Events Styles"
@@ -5807,7 +5807,7 @@ msgstr "Tribe Event Style"
5807
5808
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:145
5809
msgid "More detailed styling, tries to grab styles from your theme."
5810
- msgstr "Aufwändigere Darstellung. Nutzt CSS Ihres Themes."
5811
5812
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:143
5813
msgid "Full Styles"
@@ -5943,7 +5943,7 @@ msgstr "TT.MM.JJJJ"
5943
5944
#: src/admin-views/events-meta-box.php:69
5945
msgid "You have changed the recurrence rules of this %1$s. Saving the %1$s will update all future %2$s. If you did not mean to change all %2$s, then please refresh the page."
5946
- msgstr "Sie haben die Wiederholrate dieser %1$s geändert. Wenn Sie die %1$s speichern, werden alle zukünftigen %2$s ebenfalls geändert. Wenn alle zukünftigen %2$s NICHT geändert werden sollen, bitte die Seite neu laden."
5947
5948
#: src/admin-views/events-meta-box.php:52
5949
msgid "Time &amp; Date"
@@ -5967,7 +5967,7 @@ msgstr "Produkt Releases, Tutorials und Community Aktivitäten"
5967
5968
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:51
5969
msgid "Get the Skinny on the Latest Updates"
5970
- msgstr "Erhalten Sie Infos über die aktuellen Updates"
5971
5972
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:50
5973
msgid "Release Notes"
@@ -5991,7 +5991,7 @@ msgstr "Auf der Suche nach neuen Funktionen?"
5991
5992
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:41
5993
msgid "Check out the New User Primer &amp; Tutorials"
5994
- msgstr "Schauen Sie das Handbuch für neue Nutzer an"
5995
5996
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:40
5997
msgid "Getting Started"
@@ -6042,7 +6042,7 @@ msgstr "Wir versenden Rabatte an unsere Stammkunden via Newsletter."
6042
6043
#: src/admin-views/admin-update-message.php:37
6044
msgid "PSST... Want a Discount?"
6045
- msgstr "Psst - wollen Sie einen Rabatt?"
6046
6047
#: src/admin-views/admin-update-message.php:34
6048
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:22
@@ -6051,12 +6051,12 @@ msgstr "Bewerten"
6051
6052
#: src/admin-views/admin-update-message.php:33
6053
msgid "Every time you rate %s5 stars%s, a fairy is born. Okay maybe not, but more happy users mean more contributions and help on the forums. The community NEEDS your voice."
6054
- msgstr "Jedes Mal, wenn Sie eine %s5 Sterne%s Bewertung abgeben wird eine Fee geboren. Vielleicht auch nicht, aber mehr glückliche Nutzer bedeuten mehr Unterstützung und Hilfe in den Foren. Die Community BENÖTIGT Ihre Stimme."
6055
6056
#: src/admin-views/admin-update-message.php:9
6057
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:11
6058
msgid "You are running Version %s and deserve a hug :-)"
6059
- msgstr "Sie nutzen Version %s - herzlichen Dank! :-)"
6060
6061
#: src/Tribe/iCal.php:142
6062
msgid "Use this to share calendar data with Google Calendar, Apple iCal and other compatible apps"
@@ -6307,7 +6307,7 @@ msgstr "Westsahara"
6307
6308
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:293
6309
msgid "Wallis and Futuna Islands"
6310
- msgstr "Wallis und Futuna Inseln"
6311
6312
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:292
6313
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
@@ -6427,7 +6427,7 @@ msgstr "Swasiland"
6427
6428
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:263
6429
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
6430
- msgstr "Svalbard und Jan Mayen Inseln"
6431
6432
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:262
6433
msgid "Suriname"
@@ -7343,11 +7343,11 @@ msgstr "Keine vorherige %s"
7343
7344
#: src/Tribe/Template_Factory.php:302 src/Tribe/Template_Factory.php:307
7345
msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of %3$s."
7346
- msgstr "Keine anstehenden %1$s für %2$s gefunden. Versuchen Sie alle Veranstaltungen anzuzeigen (Filter aufheben) für eine komplette Anzeige von %3$s."
7347
7348
#: src/Tribe/Template_Factory.php:300
7349
msgid "No upcoming %1$s listed under %2$s. Check out upcoming %3$s for this category or view the full calendar."
7350
- msgstr "Keine anstehenden %1$s für %2$s gefunden. Versuchen Sie anstehende %3$s für diese Kategorie oder zeigen Sie alle Veranstaltungen an (Filter aufheben)."
7351
7352
#: src/Tribe/Template/Embed.php:59 src/Tribe/Template/Single_Event.php:119
7353
msgid "This %s has passed."
@@ -7363,11 +7363,11 @@ msgstr "Es wurden keine Ergebnisse gefunden."
7363
7364
#: src/Tribe/Template/Month.php:460
7365
msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of events."
7366
- msgstr "Keine passenden %1$s gefunden für %2$s. Bitte versuchen Sie alle Veranstaltungen anzuzeigen (Filter aufheben)."
7367
7368
#: src/Tribe/Template/Day.php:151
7369
msgid "No matching %1$s listed under %2$s scheduled for %3$s. Please try another day."
7370
- msgstr "Keine passenden %1$s gefunden am %2$s für %3$s. Wählen Sie bitte einen anderen Tag."
7371
7372
#: src/Tribe/Template/Day.php:117 src/Tribe/Template/Day.php:133
7373
msgid "Ongoing"
@@ -7402,11 +7402,11 @@ msgstr[1] "Die obigen Einstellungen wurde nicht gespeichert. Andere Einstellunge
7402
7403
#: common/src/Tribe/Settings.php:620
7404
msgid "None of your settings were saved. Please try again."
7405
- msgstr "Die Eintellungen konnten gespeichert werden. Versuchen Sie es erneut."
7406
7407
#: common/src/Tribe/Settings.php:610
7408
msgid "Your form had the following errors:"
7409
- msgstr "Ihr Formular hat folgende Fehler:"
7410
7411
#: common/src/Tribe/Settings.php:431
7412
msgid "The request wasn't sent from this tab."
@@ -7418,7 +7418,7 @@ msgstr "Die Anfrage wurde unverschlüsselt gesendet."
7418
7419
#: common/src/Tribe/Settings.php:419
7420
msgid "You don't have permission to do that."
7421
- msgstr "Sie besitzen nicht die nötigen Rechte dafür."
7422
7423
#: common/src/Tribe/Settings.php:371 src/Tribe/Aggregator/Page.php:89
7424
msgid "Save Changes"
@@ -7426,7 +7426,7 @@ msgstr "Änderungen speichern"
7426
7427
#: common/src/Tribe/Settings.php:363
7428
msgid "You've requested a non-existent tab."
7429
- msgstr "Sie wollen einen nicht vorhandenen Reiter anzeigen."
7430
7431
#: common/src/Tribe/Settings.php:349
7432
msgid "%s Settings"
@@ -7438,7 +7438,7 @@ msgstr "Veranstaltungseinstellungen"
7438
7439
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:888
7440
msgid "Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact %ssupport%s."
7441
- msgstr "Hmmm... irgendetwas stimmt mit diesem Validator nicht. Bitte kontaktieren Sie den %sSupport%s."
7442
7443
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:927
7444
msgid "Valid Key! Expires on %s"
@@ -7535,7 +7535,7 @@ msgstr "%s"
7535
7536
#: src/Tribe/Main.php:4253
7537
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, ticket sales, publicly submitted events, new views and more?"
7538
- msgstr "Benötigen Sie weitere Funktionen inklusive Serientermine, Kartenverkauf, öffentliche Veranstaltungserstellung, neue Ansichten und mehr?"
7539
7540
#: src/Tribe/Main.php:4248
7541
msgid "Additional Functionality"
@@ -7735,11 +7735,11 @@ msgstr "Kategorie"
7735
7736
#: src/Tribe/Main.php:1454
7737
msgid "Sorry, The Events Calendar requires PHP %s or higher. Talk to your Web host about moving you to a newer version of PHP."
7738
- msgstr "Das The Events Calendar Plugin erfordert PHP Version %s oder höher. Kontaktieren Sie Ihren Webhosting-Anbieter, um auf eine höhere PHP-Version aktualisieren zu können."
7739
7740
#: src/Tribe/Main.php:1451
7741
msgid "Sorry, The Events Calendar requires WordPress %s or higher. Please upgrade your WordPress install."
7742
- msgstr "Das The Events Calendar Plugin erfordert WordPress Version %s oder höher. Bitte aktualisieren Sie Ihre WordPress-Installation entsprechend, bevor Sie fortfahren."
7743
7744
#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:253
7745
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:66
@@ -7761,7 +7761,7 @@ msgstr "Die folgenden Plugins sind nicht mehr aktuell: %1$s. Alle Add-Ons enthal
7761
7762
#: src/Tribe/Main.php:1286
7763
msgid "Your version of The Events Calendar is not up-to-date with one of your The Events Calendar add-ons. Please %supdate now.%s"
7764
- msgstr "Ihre Version des Events Calendar ist nicht aktuell genug, um dieses Add-On zu nutzen. Bitte %supdaten Sie jetzt%s."
7765
7766
#: src/Tribe/Main.php:777
7767
msgid "Initializing Tribe Events on %s"
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgstr "Die nachfolgenden Felder werden für einen erfolgreichen Import benötig
8006
8007
#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:316
8008
msgid "We were unable to process your request. Please try again."
8009
- msgstr "Die Durchführung konnte nicht abgeschlossen werden. Bitte versuchen Sie es erneut."
8010
8011
#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:54
8012
msgid "General"
@@ -8014,7 +8014,7 @@ msgstr "Allgemein"
8014
8015
#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:164 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:350
8016
msgid "The file went away. Please try again."
8017
- msgstr "Die Datei wurde nicht gefunden. Bitte versuchen Sie es nochmal."
8018
8019
#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:73
8020
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:247
@@ -8103,7 +8103,7 @@ msgstr "%ss-Kategorien"
8103
8104
#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:105
8105
msgid "A problem stopped the time zone update process from completing. Please refresh and try again."
8106
- msgstr "Aufgrund eines Problems wurde das Zeitzonen Update gestoppt. Bitte aktualisieren Sie die Seite und versuchen Sie es erneut."
8107
8108
#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:87
8109
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:56
@@ -8118,7 +8118,7 @@ msgstr "Update abgeschlossen: die Zeitzonen Daten wurden zu allen Veranstaltunge
8118
8119
#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:77
8120
msgid "Please wait while time zone data is added to your events."
8121
- msgstr "Bitte warten während die Zeitzonen Daten zu Ihrern Veranstaltungen hinzugefügt werden."
8122
8123
#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:62
8124
#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:216 src/Tribe/Main.php:1751
@@ -8133,11 +8133,11 @@ msgstr "Benutze gespeicherten %s:"
8133
8134
#: src/Tribe/Main.php:981
8135
msgid " ask the site administrator set a different Events URL slug."
8136
- msgstr "fragen Sie den Seitenadministrator eine andere Seiten Slug (URL) festzulegen."
8137
8138
#: src/Tribe/Main.php:975
8139
msgid "Ask the site administrator to edit the %s slug"
8140
- msgstr "Fragen Sie den Seitenadministrator den %s Slug (URL) zu bearbeiten"
8141
8142
#: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:215
8143
msgid "Thanks for Updating The Events Calendar"
@@ -8168,6 +8168,17 @@ msgstr "Zurück zur Pluginseite"
8168
msgid "Go to plugins page"
8169
msgstr "Gehe zur Pluginseite"
8170
8171
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:55 src/Tribe/Venue.php:320
8172
#: src/functions/template-tags/venue.php:379
8173
msgid "United States"
2
# This file is distributed under the same license as the Plugins - The Events Calendar - Stable (latest release) package.
3
msgid ""
4
msgstr ""
5
+ "PO-Revision-Date: 2018-05-08 14:12:58+0000\n"
6
"MIME-Version: 1.0\n"
7
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:67
17
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:64
18
msgid "The requested page was not found."
19
+ msgstr "Die angeforderte Seite wurde nicht gefunden."
20
21
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:348
22
msgid "one month"
23
+ msgstr "Ein Monat"
24
25
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:336
26
msgid "one week"
27
+ msgstr "Eine Woche"
28
29
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:570
30
msgctxt "when the retry will happen, a date"
31
msgid "retrying at %s"
32
+ msgstr "neu versuchen am %s"
33
34
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:567
35
msgctxt "in human readable time"
36
msgid "retrying in about %s"
37
+ msgstr "neu versuchen in etwa %s"
38
39
#: common/vendor/a5hleyrich/wp-background-processing/classes/wp-background-process.php:425
40
msgid "Every %d Minutes"
41
+ msgstr "Alle %d Minuten"
42
43
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:183
44
msgid "This option allows you to bulk delete past events. Be careful and backup your database before removing your events as there is no way to reverse the changes."
45
+ msgstr "Mit dieser Option kannst Du vergangene Ereignisse löschen. Sei vorsichtig und sicher Deine Datenbank, bevor Du Ereignisse entfernst, da es keine Möglichkeit gibt, die Änderungen rückgängig zu machen."
46
47
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:182
48
msgid "Permanently delete events older than"
49
+ msgstr "Lösche Veranstaltungen permanent älter als"
50
51
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:177
52
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:194
80
81
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:166
82
msgid "This option allows you to automatically move past events to trash."
83
+ msgstr "Diese Option erlaubt automatisch vergangene Veranstaltungen zu löschen."
84
85
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:165
86
msgid "Move to trash events older than"
87
+ msgstr "Verschiebe Veranstaltungen in den Papierkorb älter als"
88
89
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:53
90
msgid "Instantly updates the calendar view when searching for or filtering events."
91
+ msgstr "Aktualisiere die Kalenderansicht wenn nach Veranstaltungen gefiltert oder gesucht wird."
92
93
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:52
94
msgid "Enable live refresh"
95
+ msgstr "Aktiviere Live Aktualisierung"
96
97
#: src/admin-views/events-meta-box.php:129
98
msgid "Time Zone:"
100
101
#: src/Tribe/Gutenberg.php:84
102
msgid "Looks like you are using Gutenberg on this WordPress installation. %1$s"
103
+ msgstr "Schaut so aus, als ob Gutenberg auf dieser WordPress Installation verwendet wird. %1$s"
104
105
#: src/Tribe/Gutenberg.php:82
106
msgid "Download our Events Gutenberg extension and start using the block editor on your events!"
107
+ msgstr "Lade unsere Events Gutenberg extension herunter und verwende den Blockeditor für Deine Veranstaltungen!"
108
109
#: src/Tribe/Front_Page_View.php:238
110
#: src/deprecated/Tribe__Events__Customizer__Front_Page_View.php:55
111
msgctxt "Customizer static front page setting"
112
msgid "Main %s Page"
113
+ msgstr "Hauptseite %s"
114
115
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:71
116
msgid "Event Tickets Plus allows you to sell tickets to your events using WooCommerce, Easy Digital Downloads, or our built in Tribe Commerce tool. Add tickets to your posts and pages, or add %1$sThe Events Calendar%2$s and sell tickets from your event listings. Create custom registration forms, manage attendees, use custom capacity options, and more. Tickets have QR codes for easy check in at the door."
117
+ msgstr "Mit Event Tickets Plus kannst du Tickets für deine Veranstaltungen mit WooCommerce, Easy Digital Downloads oder unserem integrierten Tool Tribe Commerce verkaufen. Füge Tickets zu deinen Beiträgen und Seiten hinzu oder füge %1$sThe Events Calendar%2$s hinzu und verkaufe Tickets aus deinen Veranstaltungslisten. Erstelle benutzerdefinierte Registrierungsformulare, verwalte Teilnehmer, verwende benutzerdefinierte Kapazitätsoptionen und vieles mehr. Tickets haben QR-Codes für einen einfache Einlasskontrolle an der Tür."
118
119
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:31
120
msgid "The number of events per page on the List, Photo, and Map Views. Does not affect other views."
139
140
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:130
141
msgid "An event with the specified ID does not exist."
142
+ msgstr "Ein Veranstalter mit der angegebenen ID existiert nicht."
143
144
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:127
145
msgid "The event with the specified ID is not accessible."
146
+ msgstr "Auf die Veranstaltung mit der angegebenen ID kann nicht zugegriffen werden."
147
148
#: src/Tribe/Main.php:1802
149
msgid "%1$s published. %2$sView %3$s"
151
152
#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:56
153
msgid "our guide"
154
+ msgstr "Unser Handbuch"
155
156
#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:51
157
msgid "We highly recommend that you specify a valid %1$s for The Events Calendar to use. Doing this will help prevent problems with maps, especially for sites that receive a lot of traffic. Visit %2$s for a detailed explanation in how to do it."
158
+ msgstr "Es wird dringend empfohlen, dass einen gültigen %1$s für den zu verwendenden Veranstaltungskalender anzugeben. Auf diese Weise können Probleme mit Karten vermieden werden, insbesondere bei Websites mit hohem Datenverkehr. %2$s für eine detaillierte Erklärung besuchen."
159
160
#: common/src/Tribe/Validate.php:184
161
msgid "%s must not be empty"
167
168
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:78
169
msgid "The current URL for your events page is %1$s. <br><br> You cannot edit the slug for your events page as you do not have pretty permalinks enabled. In order to edit the slug here, <a href=\"%2$s\">enable pretty permalinks</a>."
170
+ msgstr "Die aktuelle URL für Deine Veranstaltungsseite ist %1$s. <br><br> Du kannst die Titelform für Deine Veranstaltungsseite nicht bearbeiten, da Du keine Pretty Permalinks aktiviert hast. Um den Slug hier zu bearbeiten, <a href=\"%2$s\"> aktiviere Pretty Permalinks </a>."
171
172
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:52
173
msgid "There are going to be situations where no out-of-the-box template is 100&#37; perfect. Check out our <a href=\"%s\">our themer's guide</a> for instructions on custom modifications."
174
+ msgstr "Es wird Situationen geben, in denen keine Out-of-the-Box-Vorlage zu 100&#37; perfekt ist. In unserem <a href=\"%s\">Benutzerhandbuch</a> findest Du Anleitungen für benutzerdefinierte Anpassungen."
175
176
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:49
177
msgid "The settings below control the display of your calendar. If things don't look right, try switching between the three style sheet options or pick a page template from your theme."
178
+ msgstr "Die folgenden Einstellungen steuern die Anzeige Deines Kalenders. Wenn die Anzeige nicht richtig aussieht, wechsle zwischen den drei Style-Sheet-Optionen oder wähle eine Seitenvorlage aus Deinem Theme."
179
180
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:176
181
msgid "When importing from an event source, this is the maximum number of events that will be imported; on slower websites this may impact the success of imports. Setting this to a smaller number may improve results."
182
+ msgstr "Beim Importieren aus einer Quelle ist dies die maximale Anzahl von Veranstaltungen, die importiert werden. Auf langsameren Websites kann sich dies auf den Erfolg des Imports auswirken. Wenn Du eine kleinere Zahl einstellst, kann dies die Importergebnisse verbessern."
183
184
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:175
185
msgid "Import Quantity Limit"
196
197
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:148
198
msgid "Limit the number of imported events by number, date range, or not at all; on slower websites this may impact the success of imports. Selecting a shorter time period or a smaller number of events may improve results."
199
+ msgstr "Begrenze die Anzahl der importierten Ereignisse nach Anzahl, Datumsbereich oder einfach überhaupt nicht. Auf langsameren Websites kann sich dies auf den Erfolg von Importen auswirken. Die Auswahl eines kürzeren Zeitraums oder einer kleineren Anzahl von Veranstaltungen kann die Ergebnisse verbessern."
200
201
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:147
202
msgid "Import Limit Type"
204
205
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:26
206
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from Facebook."
207
+ msgstr "Verwende die Filter, um einzugrenzen, welche Veranstaltungen von Facebook abgerufen werden."
208
209
#: src/admin-views/aggregator/origins/limit.php:20
210
msgid "Event Aggregator will try to fetch %s events starting from the current date or the specified date;"
225
226
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:42
227
msgid "The requested venue archive page does not exist"
228
+ msgstr "Die angeforderte Archivseite für diesen Veranstaltungsort existiert nicht"
229
230
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:41
231
msgid "The organizer could not be updated"
369
370
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:142
371
msgid "the event tag term ID"
372
+ msgstr "die Begriffs-ID des Veranstaltungsschlagwortes"
373
374
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:122
375
msgid "The event tag with the specified term ID could not be deleted."
376
+ msgstr "Das Veranstaltungsschlagwort mit der angegebenen Begriffs-ID konnte nicht gelöscht werden."
377
378
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:119
379
msgid "The event tag with the specified term ID has been deleted already."
380
+ msgstr "Das Veranstaltungsschlagwort mit der angegebenen Begriffs-ID wurde bereits gelöscht."
381
382
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:116
383
msgid "The current user cannot delete the event tag with the specified term ID."
384
+ msgstr "Der aktuelle Benutzer kann das Veranstaltungsschlagwort mit der angegebenen Begriffs-ID nicht löschen."
385
386
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:113
387
msgid "The event tag term ID is missing or does not exist."
388
+ msgstr "Die Begriffs-ID des Veranstaltungsschlagwortes fehlt oder existiert nicht."
389
390
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:107
391
msgid "Deletes an event tag and returns its data"
409
410
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:66
411
msgid "Returns the data of the event tag with the specified term ID"
412
+ msgstr "Zeigt die Daten zu dem Schlagwort bei Veranstaltungen mit der angegebenen Begriffs-ID"
413
414
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:37
415
msgid "The event tag slug"
458
459
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:184
460
msgid "The organizer with the specified ID could not be deleted."
461
+ msgstr "Der Veranstalter mit dieser ID kann nicht gelöscht werden."
462
463
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:181
464
msgid "The organizer with the specified ID has been deleted already."
466
467
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:178
468
msgid "The current user cannot delete the organizer with the specified ID."
469
+ msgstr "Der aktuelle Benutzer kann den Veranstalter mit dieser ID nicht löschen"
470
471
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:175
472
msgid "The organizer post ID is missing or does not exist."
478
479
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:161
480
msgid "The user is not authorized to create organizers"
481
+ msgstr "Gibt die Daten des erstellten Veranstalters zurück"
482
483
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:152
484
msgid "Returns the data of the created organizer"
485
+ msgstr "Zeigt die Daten des eingegebenen Veranstalters"
486
487
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:137
488
msgid "The organizer post ID is missing."
490
491
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:131
492
msgid "Returns the data of the organizer with the specified post ID"
493
+ msgstr "Gibt die Daten des erstellten Veranstalter zurück"
494
495
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event_Slug.php:36
496
msgid "the event post name"
502
503
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:332
504
msgid "The event venue ID or data"
505
+ msgstr "Die ID oder Daten zum Veranstaltungsort "
506
507
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:324
508
msgid "Whether the event should be featured on the site or not"
518
519
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:309
520
msgid "Whether the event should show a map link or not"
521
+ msgstr "Ob das Ereignis einen Kartenlink anzeigen soll oder nicht"
522
523
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:304
524
msgid "Whether the event should show a map or not"
582
583
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:171
584
msgid "The current user cannot delete the event with the specified ID."
585
+ msgstr "Der aktuelle Nutzer kann die Veranstaltung mit der angegebenen ID nicht löschen.en."
586
587
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:168
588
msgid "The event post ID is missing or does not exist."
606
607
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:148
608
msgid "the event category term ID"
609
+ msgstr "Die ID der Veranstaltungskategorie"
610
611
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:128
612
msgid "The event category with the specified term ID could not be deleted."
613
+ msgstr "Die Veranstaltungskategorie mit der angegebenen Begriffs-ID konnte nicht gelöscht werden."
614
615
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:125
616
msgid "The event category with the specified term ID has been deleted already."
617
+ msgstr "Die Veranstaltungskategorie mit der angegebenen Begriffs-ID wurde schon gelöscht."
618
619
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:122
620
msgid "The current user cannot delete the event category with the specified term ID."
621
+ msgstr "Der aktuelle Benutzer kann nicht die Veranstaltungskategorie mit der angegebenen Begriffs-ID löschen."
622
623
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:119
624
msgid "The event category term ID is missing or does not exist."
625
+ msgstr "Die angegebene ID der Veranstaltungskategorie fehlt."
626
627
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:113
628
msgid "Deletes an event category and returns its data"
650
651
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:81
652
msgid "An event category with the specified term ID does not exist."
653
+ msgstr "Eine Veranstaltungskategorie mit der eingegebenen Begriffs-ID existiert nicht."
654
655
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:78
656
msgid "The event category term ID is missing."
658
659
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:72
660
msgid "Returns the data of the event category with the specified term ID"
661
+ msgstr "Zeigt die Daten zu der Veranstaltungskategorie mit der angegebenen Begriffs-ID"
662
663
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:37
664
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:43
675
676
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Base.php:38
677
msgid "No description provided"
678
+ msgstr "Keine Beschreibung vorhanden"
679
680
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:221
681
msgid "Venues should have upcoming events associated to them"
695
696
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:199
697
msgid "The number of venues to return on each page"
698
+ msgstr "Die Anzahl der Orte, die auf jeder Seite zurückgegeben werden"
699
700
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:53
701
msgid "Returns all the venues matching the search criteria"
702
+ msgstr "Gibt alle Orte zurück, die den Suchkriterien entsprechen"
703
704
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:118
705
msgid "The number of event tags to return on each page"
711
712
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:45
713
msgid "Returns all the event tags matching the search criteria"
714
+ msgstr "Zeigt alle Veranstaltungs-Schlagwörter zu diesem Suchbegriff"
715
716
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:233
717
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:230
718
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:256
719
msgid "The organizer post status"
720
+ msgstr "Der Veranstalter Beitragsstatus"
721
722
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:224
723
msgid "Organizers should have upcoming events associated to them"
770
771
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:438
772
msgid "Events should be assigned one of the specified venue IDs"
773
+ msgstr "Veranstaltungen sollten einer spezifischen Veranstaltungsort ID zugeordnet werden"
774
775
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:164
776
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:175
789
790
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:145
791
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent"
792
+ msgstr "Das Ergebnis auf Bedingungen beschränken, die einem bestimmten übergeordneten Element zugewiesen sind"
793
794
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:138
795
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:155
809
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:120
810
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:137
811
msgid "Limit result set to specific IDs"
812
+ msgstr "Die Veranstaltung auf bestimmte IDs beschränken"
813
814
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:113
815
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:130
819
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:107
820
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:124
821
msgid "Limit results to those matching a string"
822
+ msgstr "Die Veranstaltungen auf diejenigen beschränken, die mit einer Zeichenfolge übereinstimmen"
823
824
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:101
825
msgid "The number of event categories to return on each page"
827
828
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:28
829
msgid "Returns all the event categories matching the search criteria"
830
+ msgstr "Keine Ereigniskategorien stimmen mit der Abfrage überein oder die angeforderte Seite wurde nicht gefunden."
831
832
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:136
833
msgid "The venue geo longitude"
851
852
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:57
853
msgid "The organizer status"
854
+ msgstr "Der Veranstalter Status"
855
856
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:81
857
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:244
878
879
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1097
880
msgid "Create or Find a Venue"
881
+ msgstr "Erstelle oder finde einen Ort"
882
883
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1090
884
msgctxt "\"Create or Find Venue\", but when the word \"Venue\" is customized to something else."
896
897
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1069
898
msgid "Create or Find an Organizer"
899
+ msgstr "Erstelle oder finde einen Veranstalter"
900
901
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1062
902
msgctxt "\"Create or Find Organizer\", but when the word \"Organizer\" is customized to something else."
914
915
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:128
916
msgid "click here to edit it"
917
+ msgstr "zum bearbeiten hier klicken"
918
919
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:300
920
msgid "Do not limit (not recommended)"
931
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:567
932
msgctxt "The placeholder is for the localized version of the iCal UID specification link"
933
msgid "Some events at the requested source are missing the UID attribute required by the iCalendar Specification. One-Time and ICS File imports are allowed but successive imports will create duplicated events on your site. Please contact the source provider to fix the UID issue; linking them to %s may help them more quickly resolve their feed's UID issue."
934
+ msgstr "Bei einigen Veranstaltung der angeforderten Quelle fehlt das UID-Attribut, das für die iCalendar-Spezifikation erforderlich ist. Einmalige und ICS-Datei-Importe sind erlaubt, aber aufeinanderfolgende Importe erstellen doppelte Veranstaltungen auf Ihrer Website. Bitte an den Quellanbieter wenden, um das UID-Problem zu beheben. Durch die Verknüpfung mit %s kann das UID-Problem ihres Feeds ggfs. schneller behoben werden."
935
936
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:559
937
msgctxt "The placeholder is for the localized version of the iCal UID specification link"
938
msgid "Some events at the requested source are missing the UID attribute required by the iCalendar Specification. Creating a scheduled import would generate duplicate events on each import. Instead, please use a One-Time import or contact the source provider to fix the UID issue; linking them to %s may help them more quickly resolve their feed's UID issue."
939
+ msgstr "Bei einigen Veranstaltungen der angeforderten Quelle fehlt das UID-Attribut, das für die iCalendar-Spezifikation erforderlich ist. Beim Erstellen eines geplanten Imports würden bei jedem Import doppelte Ereignisse generiert. Verwende stattdessen einen Einmalimport, oder wende Dich an den Quellanbieter, um das UID-Problem zu beheben. Durch die Verknüpfung mit %s kannst Du das UID-Problem Deines Feeds schneller beheben."
940
941
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:530
942
msgid "the UID part of the iCalendar Specification"
948
949
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:20
950
msgid "Check out our %s for developers."
951
+ msgstr "Sieh Dir unsere %s für Entwickler an."
952
953
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:18
954
msgid "Want to dive deeper?"
955
+ msgstr "Willst Du tiefer eintauchen?"
956
957
#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:28
958
msgid "The following three fields accept the date format options available to the PHP %1$s function. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Learn how to make your own date format here</a>."
959
+ msgstr "Die folgenden drei Felder akzeptieren die Datumsformat Optionen, die für die PHP %1$s-Funktion verfügbar sind. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Hier erfährst Du, wie Du Dein eigenes Datumsformat erstellen kannst</a>."
960
961
#: common/src/Tribe/Validate.php:545
962
msgid "%s must be an email address."
963
+ msgstr "%s muss eine E-Mail Adresse sein."
964
965
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:252
966
msgid "Sint Maarten"
1005
1006
#: src/Tribe/Main.php:977
1007
msgid "Edit the %s slug"
1008
+ msgstr "Bearbeite den %s Slug (Permanlink)"
1009
1010
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1039
1011
msgctxt "Indefinite article for the phrase \"Find a {post type name}\" when the {post type name} starts with a vowel, e.g. \"Find an Organizer\"."
1020
#. translators: %s: post title
1021
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:396
1022
msgid "Hide and Ignore &#8220;%s&#8221;"
1023
+ msgstr "&#8222;%s&#8220; verstecken und ignorieren"
1024
1025
#: common/src/Tribe/Main.php:265
1026
msgid "Clear Selection."
1032
1033
#: common/src/Tribe/Main.php:263
1034
msgid "All items on this page were selected. "
1035
+ msgstr "Alle Objekte auf dieser Seite wurden selektiert"
1036
1037
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:101
1038
msgid "Add more sources"
1040
1041
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:537
1042
msgid "No upcoming Facebook events found."
1043
+ msgstr "Keine anstehenden Facebook-Veranstaltungen gefunden."
1044
1045
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:179
1046
msgid "Event Aggregator server has blocked your request. Please try your import again later or contact support to know why."
1047
+ msgstr "Event Aggregator Server hat Deine Anfrage gesperrt. Bitte versuche es später erneut zu importieren oder wende Dich an den Support, um die Ursache zu klären."
1048
1049
#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:311
1050
msgid "Featured Highlight Color"
1056
1057
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:37
1058
msgid "Import events from across the web! Event Aggregator makes it easy to run scheduled or manual imports from Facebook, Meetup, Google Calendar, and iCalendar, along with uploads from CSV and ICS files. You can also import directly from other sites running The Events Calendar thanks to our built-in REST API support."
1059
+ msgstr "Importiere Veranstaltungen aus dem ganzen Web! Der Event Aggregator ermöglicht es automatisch und manuell Veranstaltungen aus Facebook, Meetup, Google Calendar, and iCalendar zu importieren. Ebenso sind Uploads via CSV und ICS Dateien möglich. Du kannst auch Veranstaltungen direkt aus anderen Websites dank der REST API importieren."
1060
1061
#: src/Tribe/Integrations/WPML/Defaults.php:117
1062
msgid "The Events Calendar could not write WPML default config file: please create the file manually."
1063
+ msgstr "Der Veranstaltungskalender konnte keine WPML-Standard-Konfigurationsdatei schreiben: Bitte erstelle die Datei manuell."
1064
1065
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:94
1066
msgid "Accept user-submitted events on your site! With Community Events, you can accept public submissions or require account sign-on. Settings give you the options to save as a draft or publish automatically, enable categories and tags, and choose whether users can edit/manage their own events or simply submit. Best of all - setup is easy! Just activate, configure the options, and off you go."
1067
+ msgstr "Akzeptiere Veranstaltungen von Deinen Nutzern auf Deiner Seite! Mit Community Events Kannst Du Übermittlungen öffentlich oder per vorheriger Anmeldung akzeptieren. Die übermittelten Veranstaltungen können als Entwürfe gespeichert oder automatisch veröffentlicht werden. Du kannst außerdem Kategorien und Schlagworte verwenden und wählen, ob Benutzer ihre eigenen Veranstaltungen bearbeiten oder verwalten können. Das Beste von allem - das Setup ist einfach! Einfach aktivieren, die Optionen konfigurieren und los geht's."
1068
1069
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:60
1070
msgid "Event Tickets provides a simple way for visitors to RSVP to your events. As a standalone plugin, it enables you to add RSVP functionality to posts or pages. When paired with The Events Calendar, you can add that same RSVP functionality directly to your event listings."
1071
+ msgstr "Event Tickets bieten eine einfache Möglichkeit für Besucher sich zu einer Veranstaltungen zu registrieren. Als eigenständiges Plugin ermöglicht es, RSVP-Funktionalität zu Beiträgen oder Seiten hinzuzufügen. Wenn Du den Events Calendar gleichzeitig nutzt, kannst Du die gleiche RSVP-Funktionalität direkt zu Deinen Veranstaltungslisten hinzufügen."
1072
1073
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:28
1074
msgid "Create an events calendar and manage it with ease. The Events Calendar plugin provides professional-level quality and features backed by a team you can trust."
1075
+ msgstr "Erstelle einen Veranstaltungskalender und verwalte ihn mit Leichtigkeit. Das Events Calendar-Plugin bietet professionelle Qualität und Funktionen, die von einem Team unterstützt werden, dem Du vertrauen kannst."
1076
1077
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1095
1078
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$s"
1080
1081
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1084
1082
msgid "Update now to version %s."
1083
+ msgstr "Aktualisiere jetzt auf Version %s."
1084
1085
#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:243
1086
msgid "The \"%s\" source is invalid and cannot be reached on \"%s\" instance."
1108
1109
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:340
1110
msgid "You can always check the status of your licenses by logging in to %1$syour account on theeventscalendar.com%2$s."
1111
+ msgstr "Du kannst den Status Deiner Lizenz jederzeit überprüfen, in dem Du Dich auf %1$s in Deinem Account auf theeventscalendar.com%2$s einloggst."
1112
1113
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:225
1114
msgid "It looks like you're using %1$s, but the license key is invalid. Please download the latest version %2$sfrom your account%3$s."
1115
msgid_plural "It looks like you're using %1$s, but the license keys are invalid. Please download the latest versions %2$sfrom your account%3$s."
1116
+ msgstr[0] "Anscheinend verwendest Du %1$s, aber der Lizenzschlüssel ist ungültig. Bitte laden die neuste Version %2$svon Deinem Konto%3$s herunter."
1117
+ msgstr[1] "Anscheinend verwendest Du %1$s, aber die Lizenzschlüssel sind ungültig. Bitte laden die neuste Versionen %2$svon Deinem Konto%3$s herunter."
1118
1119
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:976
1120
msgid "Please refresh the page and try your request again."
1121
+ msgstr "Bitte aktualisiere die Seite und versuchen es erneut."
1122
1123
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:28
1124
msgid "The image WordPress post ID"
1126
1127
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:129
1128
msgid "Take your image widgets to the next level with Image Widget Plus! We've taken the simple functionality of our basic Image Widget and amped it up with several popular feature requests - multiple image support, slideshow, lightbox, and random image - all backed by a full year of premium support."
1129
+ msgstr "Nutze Image Widget Plus, um Deine Bilder noch eleganter zu präsentieren. Nutze Slideshows, Lightbox, Unterstützung mehrer Bilder oder die Anzeige zufälliger Bilder - alles mit einem Jahr Unterstützung durch unseren Premium Support."
1130
1131
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:125
1132
msgid "Image Widget Plus"
1150
1151
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:84
1152
msgid "Enter the url for the calendar, website, or event you would like to import. Event Aggregator will attempt to import events at that location."
1153
+ msgstr "Gebe die URL für den Kalender, die Website oder die Veranstaltung ein, die Du importieren möchtest. Event Aggregator wird versuchen, Veranstaltungen von dieser Quelle zu importieren."
1154
1155
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:23
1156
msgid "The 'categories' parameter contains invalid category slugs or IDs"
1157
+ msgstr "Der Parameter 'Kategorien' enthält ungültige Kategorie-Slugs oder IDs"
1158
1159
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:14
1160
msgid "The requested post ID does not exist or is not an event"
1190
1191
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:75
1192
msgid "An event tag with the specified term ID does not exist."
1193
+ msgstr "Eine Veranstaltung mit der angegeben ID existiert nicht"
1194
1195
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:91
1196
msgid "The Events Calendar REST API"
1222
1223
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:416
1224
msgid "Events should contain the specified string in the title or description"
1225
+ msgstr "Veranstaltungen sollten die angegebene Zeichenkette im Titel oder der Beschreibung enthalten"
1226
1227
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:24
1228
msgid "The 'tags' parameter contains invalid tag slugs or IDs"
1229
+ msgstr "Der 'tags' Parameter enthält ungültige Schlagwörter oder IDs"
1230
1231
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:25
1232
msgid "The requested event archive page does not exist"
1240
#: src/admin-views/aggregator/origins/limit.php:19
1241
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:89
1242
msgid "Event Aggregator will try to fetch events starting within the next %s from the current date or the specified date;"
1243
+ msgstr "Event Aggregator wird versuchen, Veranstaltungen, die innerhalb %s ab dem aktuellen Datum oder dem angegebenen Datum beginnen, abzurufen;"
1244
1245
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:83
1246
msgid "example.com/"
1314
1315
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:138
1316
msgid "The event cost including the currency symbol"
1317
+ msgstr "Die Veranstaltungskosten inklusive der Währung"
1318
1319
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:142
1320
msgid "The event cost details"
1485
1486
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:11
1487
msgid "The Events Calendar is API is not providing the site origin correctly."
1488
+ msgstr "Die Events Calendar REST API stellt den Websiteursprung nicht korrekt bereit."
1489
1490
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:14
1491
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but returned malformed data."
1529
1530
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:422
1531
msgid "Events should be assigned one of the specified categories slugs or IDs"
1532
+ msgstr "Veranstaltungen sollten einer der angegebenen Kategorien oder IDs zugewiesen werden."
1533
1534
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:430
1535
msgid "Events should be assigned one of the specified tags slugs or IDs"
1577
1578
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:22
1579
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this site."
1580
+ msgstr "Verwende die Filter, um zu einzugrenzen, welche Veranstaltungen von dieser Seite abgerufen werden."
1581
1582
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:45
1583
msgid "The event creation date in UTC time"
1656
1657
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:12
1658
msgid "Events could not be imported. Event Aggregator does not yet support events from that URL. We have noted your request and will review it for support in the future."
1659
+ msgstr "Veranstaltungen konnten nicht importiert werden. Event Aggregator unterstützt noch keine Veranstaltungen von dieser URL. Wir haben Deine Anfrage festgestellt und werden sie in Zukunft für die Unterstützung überprüfen."
1660
1661
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:13
1662
msgid "Events could not be imported. The Events Calendar REST API is disabled on the requested URL."
1763
1764
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:367
1765
msgid "View your event tags"
1766
+ msgstr "Die Schlagwörter Deiner Veranstaltung anzeigen"
1767
1768
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:28
1769
msgid "The event ID used to globally identify in Event Aggregator"
1804
1805
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:497
1806
msgid "%1$sBuy a license%2$s for the Event Aggregator service to access additional import features."
1807
+ msgstr "%1$sKaufe eine Lizenz%2$s für den Event Aggregator Service, um weitere Importfunktionen freizuschalten."
1808
1809
#: src/functions/template-tags/loop.php:218
1810
msgctxt "day_view"
1859
1860
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:24
1861
msgid "The WordPress term ID"
1862
+ msgstr "Die WordPress Begriffs-ID"
1863
1864
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:36
1865
msgid "The link to the image in the specified size on the site"
2340
#: src/deprecated/Tribe__Events__Admin__Front_Page_View.php:20
2341
msgctxt "Static front page setting"
2342
msgid "Main %s Page"
2343
+ msgstr "Hauptseite Veranstaltungen"
2344
2345
#: common/src/Tribe/Settings.php:281 common/src/Tribe/Settings.php:282
2346
msgid "Events Help"
2348
2349
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1670
2350
msgid "Expired license. Consult your network administrator."
2351
+ msgstr "Lizenz abgelaufen. Bitte informiere den Administrator."
2352
2353
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1669
2354
msgid "No license entered. Consult your network administrator."
2355
+ msgstr "Kein Lizenzschlüssel eingegeben. Bitte informiere den Administrator."
2356
2357
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1668
2358
msgid "A valid license has been entered by your network administrator."
2359
+ msgstr "Ein gültiger Lizenzschlüssel wurde von Deinem Netzwerk Administrator eingegeben."
2360
2361
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:550
2362
msgid "Site License Key"
2364
2365
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:539
2366
msgid "Check this box if you wish to override the networ