The Events Calendar - Version 4.6.20.1

Version Description

Download this release

Release Info

Developer ModernTribe
Plugin Icon The Events Calendar
Version 4.6.20.1
Comparing to
See all releases

Code changes from version 4.6.20 to 4.6.20.1

lang/the-events-calendar-de_DE.mo CHANGED
Binary file
lang/the-events-calendar-de_DE.po CHANGED
@@ -2,7 +2,7 @@
2
  # This file is distributed under the same license as the Plugins - The Events Calendar - Stable (latest release) package.
3
  msgid ""
4
  msgstr ""
5
- "PO-Revision-Date: 2018-06-25 12:34:32+0000\n"
6
  "MIME-Version: 1.0\n"
7
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -13,19 +13,19 @@ msgstr ""
13
 
14
  #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:152
15
  msgid "You need to connect Event Aggregator to Eventbrite to import your events from Eventbrite."
16
- msgstr "Sie müssen Event Aggregator mit dem Eventbrite verbinden, um Ihre Veranstaltungen von Eventbrite importieren zu können."
17
 
18
  #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:130
19
  msgid "Refresh your connection to Eventbrite"
20
- msgstr "Verbindung zu Eventbrite aktualisieren"
21
 
22
  #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:128
23
  msgid "Connect to Eventbrite"
24
- msgstr "Verbindung zu Eventbrite erstellen"
25
 
26
  #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:127
27
  msgid "You need to connect to Eventbrite for Event Aggregator to work properly"
28
- msgstr "Sie müssen eine Verbindung zu Eventbrite erstellen, damit Event Aggregator richtig funktionieren kann."
29
 
30
  #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:123
31
  msgid "Eventbrite Token"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Eventbrite Token"
33
 
34
  #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:297
35
  msgid "Settings > General"
36
- msgstr "Einstellungen -> Allgemein"
37
 
38
  #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:286
39
  msgid "The number of events available in the preview may be limited by your %1$sImport Settings.%2$s"
@@ -45,15 +45,15 @@ msgstr ""
45
 
46
  #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:277
47
  msgid "timezone settings"
48
- msgstr "Zeitzonen Einstellungen"
49
 
50
  #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:275
51
  msgid "Events will be imported with the same timezone as defined on eventbrite.com. You can make use of The Events Calendar's"
52
- msgstr ""
53
 
54
  #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:268
55
  msgid "Eventbrite imports can fetch up to 50 events from your source."
56
- msgstr ""
57
 
58
  #: src/admin-views/aggregator/status.php:202
59
  msgid "Limited connectivity with Eventbrite"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
62
  #: src/admin-views/aggregator/status.php:198
63
  msgctxt "link for connecting eventbrite"
64
  msgid "Connect to Eventbrite"
65
- msgstr ""
66
 
67
  #: src/admin-views/aggregator/status.php:196
68
  msgid "You have not connected Event Aggregator to Eventbrite"
@@ -74,19 +74,19 @@ msgstr ""
74
 
75
  #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:154
76
  msgid "Invalid Meetup URL"
77
- msgstr ""
78
 
79
  #: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:126
80
  msgid "Invalid Facebook URL"
81
- msgstr ""
82
 
83
  #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:174
84
  msgid "Invalid Eventbrite URL"
85
- msgstr ""
86
 
87
  #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:144
88
  msgid "eventbrite.com/e/example-12345"
89
- msgstr ""
90
 
91
  #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:118
92
  msgid "Import from Eventbrite.com url"
@@ -98,15 +98,15 @@ msgstr ""
98
 
99
  #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:110
100
  msgid "Select Source"
101
- msgstr "Wähle Quelle"
102
 
103
  #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:109
104
  msgid "Import Source"
105
- msgstr "Importiere Quelle"
106
 
107
  #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:39
108
  msgid "Log into Eventbrite"
109
- msgstr "Bei Eventbrite anmelden"
110
 
111
  #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:33
112
  msgid "Please log in to enable event imports from Eventbrite."
@@ -143,11 +143,11 @@ msgstr ""
143
 
144
  #: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/State.php:73
145
  msgid "The new status message for the user, not localized."
146
- msgstr "Der neue Status für den Nutzer, nicht lokalisiert."
147
 
148
  #: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/State.php:68
149
  msgid "The new status of the import."
150
- msgstr "Der neue Status des Imports."
151
 
152
  #: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/Batch.php:138
153
  msgid "The current interval, in seconds, between the end of a batch process and the start of the next; as set on the server."
@@ -165,24 +165,24 @@ msgstr ""
165
  #: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/Batch.php:120
166
  #: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/State.php:62
167
  msgid "The hash of the next expected batch, as previously provided by the client"
168
- msgstr "Der Hash des nächsten erwarteten Stapels, wie zuvor vom Client bereitgestellt"
169
 
170
  #: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/Batch.php:114
171
  #: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/State.php:56
172
  msgid "The import unique ID as provided by Event Aggregator service"
173
- msgstr "Die eindeutige ID des Imports, wie vom Event-Aggregator-Service bereitgestellt"
174
 
175
  #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:66
176
  msgid "There is an JSON error with the Event Aggregator server. Please try your import again later."
177
- msgstr "Es liegt ein JSON-Fehler beim Event Aggregator-Server vor. Bitte versuchen Sie es später erneut."
178
 
179
  #: src/Tribe/Aggregator/CLI/Service_Provider.php:22
180
  msgid "If required the commands will use the API keys and licenses set for the current site."
181
- msgstr "Bei Bedarf verwenden die Befehle die API-Schlüssel und Lizenzen, die für die aktuelle Site festgelegt wurden."
182
 
183
  #: src/Tribe/Aggregator/CLI/Service_Provider.php:21
184
  msgid "Crete, run and manage Event Aggregator imports."
185
- msgstr "Erstellen, Ausführen und Verwalten von Event Aggregator Importen."
186
 
187
  #: src/Tribe/Admin/Notice/Timezones.php:76
188
  msgid "When using The Events Calendar, we recommend that you choose a city in your timezone and avoid using a UTC timezone offset. Choosing a UTC timezone may cause problems when importing events or with Day Light Savings time. %1$s"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
190
 
191
  #: src/Tribe/Admin/Notice/Timezones.php:74
192
  msgid "Read more"
193
- msgstr "Mehr lesen"
194
 
195
  #: src/Tribe/Admin/Notice/Marketing.php:52
196
  msgctxt "2018 user survey"
@@ -200,11 +200,11 @@ msgstr ""
200
  #: src/Tribe/Admin/Notice/Marketing.php:48
201
  msgctxt "2018 user survey"
202
  msgid "take the survey now"
203
- msgstr "Führen Sie die Umfrage jetzt durch"
204
 
205
  #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:33
206
  msgid "Search our support help desk"
207
- msgstr ""
208
 
209
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:39
210
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:369
@@ -215,21 +215,21 @@ msgstr "Die angeforderte Seite wurde nicht gefunden."
215
 
216
  #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:491
217
  msgid "one month"
218
- msgstr "ein Monat"
219
 
220
  #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:479
221
  msgid "one week"
222
- msgstr "eine Woche"
223
 
224
  #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:570
225
  msgctxt "when the retry will happen, a date"
226
  msgid "retrying at %s"
227
- msgstr "am %s erneut versuchen"
228
 
229
  #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:567
230
  msgctxt "in human readable time"
231
  msgid "retrying in about %s"
232
- msgstr "in ungefähr %s erneut versuchen "
233
 
234
  #: common/vendor/a5hleyrich/wp-background-processing/classes/wp-background-process.php:425
235
  msgid "Every %d Minutes"
@@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "Alle %d Minuten"
237
 
238
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:183
239
  msgid "This option allows you to bulk delete past events. Be careful and backup your database before removing your events as there is no way to reverse the changes."
240
- msgstr "Mit Hilfe dieser Option können vergangene Veranstaltungen gesammelt gelöscht werden. Seien Sie vorsichtig und sichern Sie die Datenbank, bevor Sie diese Option ausführen, da diese Änderungen nicht rückgängig gemacht werden können."
241
 
242
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:182
243
  msgid "Permanently delete events older than"
244
- msgstr "Veranstaltungen endgültig löschen, die älter sind als "
245
 
246
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:177
247
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:194
@@ -275,19 +275,19 @@ msgstr "3 Monate"
275
 
276
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:166
277
  msgid "This option allows you to automatically move past events to trash."
278
- msgstr "Diese Option ermöglicht es, vergangene Veranstaltungen automatisch in den Mülleimer zu verschieben."
279
 
280
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:165
281
  msgid "Move to trash events older than"
282
- msgstr "Alle Veranstaltungen in den Mülleimer verschieben, die älter sind als "
283
 
284
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:53
285
  msgid "Instantly updates the calendar view when searching for or filtering events."
286
- msgstr "Aktualisiert die Kalenderansicht sofort, wenn nach Veranstaltungen gesucht oder gefiltert wird."
287
 
288
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:52
289
  msgid "Enable live refresh"
290
- msgstr "Echtzeit-Aktualisierung aktivieren"
291
 
292
  #: src/admin-views/events-meta-box.php:129
293
  msgid "Time Zone:"
@@ -295,21 +295,21 @@ msgstr "Zeitzone:"
295
 
296
  #: src/Tribe/Gutenberg.php:84
297
  msgid "Looks like you are using Gutenberg on this WordPress installation. %1$s"
298
- msgstr "Es sieht so aus, als ob Gutenberg auf dieser WordPress-Seite verwendet wird. %1$s"
299
 
300
  #: src/Tribe/Gutenberg.php:82
301
  msgid "Download our Events Gutenberg extension and start using the block editor on your events!"
302
- msgstr "Laden Sie die Events Gutenberg Extension herunter und nutzen Sie den Block Editor bei Ihren Veranstaltungen!"
303
 
304
  #: src/Tribe/Front_Page_View.php:238
305
  #: src/deprecated/Tribe__Events__Customizer__Front_Page_View.php:55
306
  msgctxt "Customizer static front page setting"
307
  msgid "Main %s Page"
308
- msgstr "Haupt %s Seite"
309
 
310
  #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:71
311
  msgid "Event Tickets Plus allows you to sell tickets to your events using WooCommerce, Easy Digital Downloads, or our built in Tribe Commerce tool. Add tickets to your posts and pages, or add %1$sThe Events Calendar%2$s and sell tickets from your event listings. Create custom registration forms, manage attendees, use custom capacity options, and more. Tickets have QR codes for easy check in at the door."
312
- msgstr "Mit Event Tickets Plus können Sie Tickets für Ihre Veranstaltungen mit WooCommerce, Easy Digital Downloads oder unserem integrierten Tool Tribe Commerce verkaufen. Fügen Sie Tickets zu Ihren Beiträgen und Seiten hinzu oder fügen Sie %1$sThe Events Calendar%2$s hinzu und verkaufen Sie Tickets aus Ihren Veranstaltungslisten. Erstellen Sie benutzerdefinierte Registrierungsformulare, verwalten Sie Teilnehmer, verwenden Sie benutzerdefinierte Kapazitätsoptionen und vieles mehr. Tickets haben QR-Codes für einen einfachen Check-in vor der Tür."
313
 
314
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:31
315
  msgid "The number of events per page on the List, Photo, and Map Views. Does not affect other views."
@@ -334,11 +334,11 @@ msgstr "Der Veranstalter mit der angegebenen ID ist nicht erreichbar."
334
 
335
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:130
336
  msgid "An event with the specified ID does not exist."
337
- msgstr "Eine Veranstaltungskategorie mit dieser ID existiert nicht."
338
 
339
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:127
340
  msgid "The event with the specified ID is not accessible."
341
- msgstr "Die Veranstaltung mit der angegebenen ID ist nicht erreichbar."
342
 
343
  #: src/Tribe/Main.php:1809
344
  msgid "%1$s published. %2$sView %3$s"
@@ -346,11 +346,11 @@ msgstr "%1$s veröffentlicht. %2$s %3$s anzeigen"
346
 
347
  #: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:56
348
  msgid "our guide"
349
- msgstr "unser Handbuch"
350
 
351
  #: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:51
352
  msgid "We highly recommend that you specify a valid %1$s for The Events Calendar to use. Doing this will help prevent problems with maps, especially for sites that receive a lot of traffic. Visit %2$s for a detailed explanation in how to do it."
353
- msgstr "Es wird dringend empfohlen, dass Sie einen gültigen %1$s für den zu verwendenden Veranstaltungskalender angeben. Auf diese Weise können Probleme mit Karten vermieden werden, insbesondere bei Websites mit hohem Datenverkehr. Besuchen Sie %2$s für eine detaillierte Erklärung."
354
 
355
  #: common/src/Tribe/Validate.php:184
356
  msgid "%s must not be empty"
@@ -362,19 +362,19 @@ msgstr "Kalender präsentiert von %s"
362
 
363
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:78
364
  msgid "The current URL for your events page is %1$s. <br><br> You cannot edit the slug for your events page as you do not have pretty permalinks enabled. In order to edit the slug here, <a href=\"%2$s\">enable pretty permalinks</a>."
365
- msgstr "Die aktuelle URL für Deine Veranstaltungsseite ist %1$s. <br><br> Sie können den Slug für Ihre Veranstaltungsseite nicht bearbeiten, da Sie keine Pretty Permalinks aktiviert haben. Um die Titelform hier zu bearbeiten, <a href=\"%2$s\"> aktivieren Sie Pretty Permalinks </a>."
366
 
367
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:52
368
  msgid "There are going to be situations where no out-of-the-box template is 100&#37; perfect. Check out our <a href=\"%s\">our themer's guide</a> for instructions on custom modifications."
369
- msgstr "Es wird Situationen geben, in denen keine Out-of-the-Box-Vorlage zu 100&#37; perfekt ist. In unserem <a href=\"%s\">Benutzerhandbuch</a> finden Sie Anleitungen für benutzerdefinierte Anpassungen."
370
 
371
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:49
372
  msgid "The settings below control the display of your calendar. If things don't look right, try switching between the three style sheet options or pick a page template from your theme."
373
- msgstr "Die folgenden Einstellungen steuern die Anzeige Ihres Kalenders. Wenn die Anzeige nicht richtig aussieht, wechseln Sie zwischen den drei Style-Sheet-Optionen oder wählen Sie eine Seitenvorlage aus Ihrem Theme."
374
 
375
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:190
376
  msgid "When importing from an event source, this is the maximum number of events that will be imported; on slower websites this may impact the success of imports. Setting this to a smaller number may improve results."
377
- msgstr "Beim Importieren aus einer Quelle ist dies die maximale Anzahl von Veranstaltungen, die importiert werden. Auf langsameren Websites kann sich dies auf den Erfolg des Imports auswirken. Wenn Sie eine kleinere Zahl einstellen, kann dies die Importergebnisse verbessern."
378
 
379
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:189
380
  msgid "Import Quantity Limit"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Begrenzung Datumsbereich beim Import"
391
 
392
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:160
393
  msgid "Limit the number of imported events by number, date range, or not at all; on slower websites this may impact the success of imports. Selecting a shorter time period or a smaller number of events may improve results."
394
- msgstr "Begrenzen Sie die Anzahl der importierten Ereignisse nach Anzahl, Datumsbereich oder überhaupt nicht. Auf langsameren Websites kann sich dies auf den Erfolg von Importen auswirken. Die Auswahl eines kürzeren Zeitraums oder einer kleineren Anzahl von Veranstaltungen kann die Ergebnisse verbessern."
395
 
396
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:159
397
  msgid "Import Limit Type"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Import Limit Typ"
399
 
400
  #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:27
401
  msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from Facebook."
402
- msgstr "Verwenden Sie die Filter, um einzugrenzen, welche Veranstaltungen von Facebook abgerufen werden."
403
 
404
  #: src/admin-views/aggregator/origins/limit.php:20
405
  msgid "Event Aggregator will try to fetch %s events starting from the current date or the specified date;"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Die angeforderte Veranstalter Archivseite existiert nicht"
420
 
421
  #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:42
422
  msgid "The requested venue archive page does not exist"
423
- msgstr "Die angeforderte Archivseite für den Veranstaltungsort existiert nicht"
424
 
425
  #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:41
426
  msgid "The organizer could not be updated"
@@ -564,23 +564,23 @@ msgstr "Gibt die Daten des Veranstaltungsortes mit der angegebenen Beitrags-ID z
564
 
565
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:142
566
  msgid "the event tag term ID"
567
- msgstr "die ID des Veranstaltungsschlagwortes"
568
 
569
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:122
570
  msgid "The event tag with the specified term ID could not be deleted."
571
- msgstr "Das Veranstaltungsschlagwort mit der angegebenen ID konnte nicht gelöscht werden."
572
 
573
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:119
574
  msgid "The event tag with the specified term ID has been deleted already."
575
- msgstr "Das Veranstaltungsschlagwort mit der angegebenen ID wurde bereits gelöscht."
576
 
577
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:116
578
  msgid "The current user cannot delete the event tag with the specified term ID."
579
- msgstr "Der aktuelle Benutzer kann das Veranstaltungsschlagwort mit der angegebenen ID nicht löschen."
580
 
581
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:113
582
  msgid "The event tag term ID is missing or does not exist."
583
- msgstr "Die ID des Veranstaltungsschlagwortes fehlt oder existiert nicht."
584
 
585
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:107
586
  msgid "Deletes an event tag and returns its data"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Die ID für den Schlagwortbegriff der Veranstaltungen fehlt."
604
 
605
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:66
606
  msgid "Returns the data of the event tag with the specified term ID"
607
- msgstr "Zeigt die Daten zu dem Schlagwort bei Veranstaltungen mit der angegebenen ID"
608
 
609
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:37
610
  msgid "The event tag slug"
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Die Beitrags ID des Veranstalters"
653
 
654
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:184
655
  msgid "The organizer with the specified ID could not be deleted."
656
- msgstr "Der Veranstalter mit dieser ID kann nicht gelöscht werden"
657
 
658
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:181
659
  msgid "The organizer with the specified ID has been deleted already."
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Der Veranstalter mit dieser ID wurde schon gelöscht."
661
 
662
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:178
663
  msgid "The current user cannot delete the organizer with the specified ID."
664
- msgstr "Der aktuelle Benutzer kann den Veranstalter mit dieser ID nicht löschen."
665
 
666
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:175
667
  msgid "The organizer post ID is missing or does not exist."
@@ -673,11 +673,11 @@ msgstr "Löscht einen Veranstalter und gibt seine Daten zurück"
673
 
674
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:161
675
  msgid "The user is not authorized to create organizers"
676
- msgstr "Der Benutzer ist nicht berechtigt Veranstalter zu erstellen"
677
 
678
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:152
679
  msgid "Returns the data of the created organizer"
680
- msgstr "Gibt die Daten des erstellten Veranstalter zurück"
681
 
682
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:137
683
  msgid "The organizer post ID is missing."
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Die Beitrags-ID des Veranstalters fehlt."
685
 
686
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:131
687
  msgid "Returns the data of the organizer with the specified post ID"
688
- msgstr "Zeigt die Daten zu dem Schlagwort bei Veranstaltungen mit der angegebenen Beitrags-ID"
689
 
690
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event_Slug.php:36
691
  msgid "the event post name"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Die ID oder die Daten des Veranstalters für diese Veranstaltung"
697
 
698
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:332
699
  msgid "The event venue ID or data"
700
- msgstr "Die Veranstalter ID oder -daten des Events"
701
 
702
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:324
703
  msgid "Whether the event should be featured on the site or not"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Ob Veranstaltungen in der Kalenderansicht versteckt werden sollen oder n
713
 
714
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:309
715
  msgid "Whether the event should show a map link or not"
716
- msgstr "Ob die Veranstaltung einen Kartenlink anzeigen soll oder nicht"
717
 
718
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:304
719
  msgid "Whether the event should show a map or not"
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Die Veranstaltung mit der angegebenen ID wurde bereits gelöscht."
777
 
778
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:171
779
  msgid "The current user cannot delete the event with the specified ID."
780
- msgstr "Der aktuelle Nutzer kann die Veranstaltung mit der angegebenen ID nicht löschen."
781
 
782
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:168
783
  msgid "The event post ID is missing or does not exist."
@@ -801,23 +801,23 @@ msgstr "Zeigt die Daten der aktualisierten Veranstaltung"
801
 
802
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:148
803
  msgid "the event category term ID"
804
- msgstr "die Kategorie ID der Veranstaltung"
805
 
806
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:128
807
  msgid "The event category with the specified term ID could not be deleted."
808
- msgstr "Die Veranstaltungskategorie mit der angegebenen ID konnte nicht gelöscht werden."
809
 
810
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:125
811
  msgid "The event category with the specified term ID has been deleted already."
812
- msgstr "Die Veranstaltungskategorie mit der angegebenen ID wurde schon gelöscht."
813
 
814
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:122
815
  msgid "The current user cannot delete the event category with the specified term ID."
816
- msgstr "Der aktuelle Benutzer kann die Veranstaltungskategorie mit der angegebenen ID nicht löschen."
817
 
818
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:119
819
  msgid "The event category term ID is missing or does not exist."
820
- msgstr "Die ID der Veranstaltungskategorie fehlt."
821
 
822
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:113
823
  msgid "Deletes an event category and returns its data"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Zeigt die Daten der aktualisierten Veranstaltungskategorie"
845
 
846
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:81
847
  msgid "An event category with the specified term ID does not exist."
848
- msgstr "Eine Veranstaltungskategorie mit der angegebenen ID existiert nicht."
849
 
850
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:78
851
  msgid "The event category term ID is missing."
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Die ID der Veranstaltungskategorie fehlt."
853
 
854
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:72
855
  msgid "Returns the data of the event category with the specified term ID"
856
- msgstr "Zeigt die Daten zu der Veranstaltungskategorie mit der angegebenen ID"
857
 
858
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:37
859
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:43
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Der Name der Veranstaltungskategorie"
870
 
871
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Base.php:38
872
  msgid "No description provided"
873
- msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
874
 
875
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:221
876
  msgid "Venues should have upcoming events associated to them"
@@ -890,11 +890,11 @@ msgstr "Veranstaltungsorte sollten die angegebene Zeichenkette im Titel, in der
890
 
891
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:199
892
  msgid "The number of venues to return on each page"
893
- msgstr "Die Anzahl der Veranstaltungsorte, die auf jeder Seite zurückgegeben werden"
894
 
895
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:53
896
  msgid "Returns all the venues matching the search criteria"
897
- msgstr "Gibt alle Veranstaltungsorte zurück, die den Suchkriterien entsprechen"
898
 
899
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:118
900
  msgid "The number of event tags to return on each page"
@@ -906,13 +906,13 @@ msgstr "Keine Veranstaltungsschlagworte stimmen mit der Abfrage überein oder di
906
 
907
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:45
908
  msgid "Returns all the event tags matching the search criteria"
909
- msgstr "Zeigt die Daten der erstellten Veranstaltung"
910
 
911
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:233
912
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:230
913
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:256
914
  msgid "The organizer post status"
915
- msgstr "Die Beitragsstatus des Veranstalters"
916
 
917
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:224
918
  msgid "Organizers should have upcoming events associated to them"
@@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Veranstaltungen sollten einer spezifischen Veranstalter ID zugeordnet we
965
 
966
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:438
967
  msgid "Events should be assigned one of the specified venue IDs"
968
- msgstr "Veranstaltungen sollten einer angegebenen Veranstaltungsort ID zugeordnet werden"
969
 
970
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:164
971
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:175
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Das Ergebnis wird auf Bedingungen beschränkt, die einem bestimmten Beit
984
 
985
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:145
986
  msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent"
987
- msgstr "Beschränken Sie das Ergebnis auf Bedingungen, die einem bestimmten übergeordneten Element zugewiesen sind"
988
 
989
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:138
990
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:155
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Sortierung der Attribute auf- oder absteigend"
1004
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:120
1005
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:137
1006
  msgid "Limit result set to specific IDs"
1007
- msgstr "Beschränken Sie die Veranstaltung auf bestimmte IDs"
1008
 
1009
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:113
1010
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:130
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Sicherstellen, dass bestimmte IDs aus der Ergebnismenge ausgeschlossen w
1014
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:107
1015
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:124
1016
  msgid "Limit results to those matching a string"
1017
- msgstr "Beschränken Sie die Veranstaltungen auf diejenigen, die mit einer Zeichenfolge übereinstimmen"
1018
 
1019
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:101
1020
  msgid "The number of event categories to return on each page"
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Die Anzahl der Veranstaltungkategorien, die pro Seite zurückgegeben wer
1022
 
1023
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:28
1024
  msgid "Returns all the event categories matching the search criteria"
1025
- msgstr "Zeigt alle Veranstaltungs-Schlagwörter zu diesem Suchbegriff"
1026
 
1027
  #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:136
1028
  msgid "The venue geo longitude"
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Die Titelform des Veranstalters"
1046
 
1047
  #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:57
1048
  msgid "The organizer status"
1049
- msgstr "Die Beitragsstatus des Veranstalters"
1050
 
1051
  #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:81
1052
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:244
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Finde einen Veranstaltungsort"
1073
 
1074
  #: src/Tribe/Linked_Posts.php:1109
1075
  msgid "Create or Find a Venue"
1076
- msgstr "Erstelle oder finde einen Veranstaltungsort"
1077
 
1078
  #: src/Tribe/Linked_Posts.php:1102
1079
  msgctxt "\"Create or Find Venue\", but when the word \"Venue\" is customized to something else."
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Finde einen Veranstalter"
1091
 
1092
  #: src/Tribe/Linked_Posts.php:1081
1093
  msgid "Create or Find an Organizer"
1094
- msgstr "Erstellen oder suchen Sie einen Veranstalter"
1095
 
1096
  #: src/Tribe/Linked_Posts.php:1074
1097
  msgctxt "\"Create or Find Organizer\", but when the word \"Organizer\" is customized to something else."
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Ein Datensatz existiert bereits mit diesen Einstellungen, %1$s."
1109
 
1110
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:144
1111
  msgid "click here to edit it"
1112
- msgstr "hier klicken um es zu bearbeiten"
1113
 
1114
  #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:443
1115
  msgid "Do not limit (not recommended)"
@@ -1126,12 +1126,12 @@ msgstr "Nach Datumsbereich"
1126
  #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:696
1127
  msgctxt "The placeholder is for the localized version of the iCal UID specification link"
1128
  msgid "Some events at the requested source are missing the UID attribute required by the iCalendar Specification. One-Time and ICS File imports are allowed but successive imports will create duplicated events on your site. Please contact the source provider to fix the UID issue; linking them to %s may help them more quickly resolve their feed's UID issue."
1129
- msgstr "Bei einigen Veranstaltung der angeforderten Quelle fehlt das UID-Attribut, das für die iCalendar-Spezifikation erforderlich ist. Einmalige und ICS-Datei-Importe sind erlaubt, aber aufeinanderfolgende Importe erstellen doppelte Veranstaltungen auf Ihrer Website. Bitte wenden Sie sich an den Quellanbieter, um das UID-Problem zu beheben. Durch die Verknüpfung mit %s können sie das UID-Problem ihres Feeds schneller beheben."
1130
 
1131
  #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:688
1132
  msgctxt "The placeholder is for the localized version of the iCal UID specification link"
1133
  msgid "Some events at the requested source are missing the UID attribute required by the iCalendar Specification. Creating a scheduled import would generate duplicate events on each import. Instead, please use a One-Time import or contact the source provider to fix the UID issue; linking them to %s may help them more quickly resolve their feed's UID issue."
1134
- msgstr "Bei einigen Veranstaltungen der angeforderten Quelle fehlt das UID-Attribut, das für die iCalendar-Spezifikation erforderlich ist. Beim Erstellen eines geplanten Imports würden bei jedem Import doppelte Ereignisse generiert. Verwenden Sie stattdessen einen Einmalimport, oder wenden Sie sich an den Quellanbieter, um das UID-Problem zu beheben. Durch die Verknüpfung mit %s können sie das UID-Problem ihres Feeds schneller beheben."
1135
 
1136
  #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:656
1137
  msgid "the UID part of the iCalendar Specification"
@@ -1143,19 +1143,19 @@ msgstr "Beim Abrufen der Veranstaltungen Ihres Imports wurde eine Warnung erzeug
1143
 
1144
  #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:20
1145
  msgid "Check out our %s for developers."
1146
- msgstr "Sehen Sie sich unsere %s für Entwickler an."
1147
 
1148
  #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:18
1149
  msgid "Want to dive deeper?"
1150
- msgstr "Wollen Sie tiefer eintauchen?"
1151
 
1152
  #: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:28
1153
  msgid "The following three fields accept the date format options available to the PHP %1$s function. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Learn how to make your own date format here</a>."
1154
- msgstr "Die folgenden drei Felder akzeptieren die Datumsformat Optionen, die für die PHP %1$s-Funktion verfügbar sind. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Hier erfahren Sie, wie Sie Ihr eigenes Datumsformat erstellen können</a>."
1155
 
1156
  #: common/src/Tribe/Validate.php:545
1157
  msgid "%s must be an email address."
1158
- msgstr "%s muss eine E-Mail-Adresse sein."
1159
 
1160
  #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:252
1161
  msgid "Sint Maarten"
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "bearbeite Veranstaltungseinstellungen."
1200
 
1201
  #: src/Tribe/Main.php:984
1202
  msgid "Edit the %s slug"
1203
- msgstr "Die %s Titelform (Permanlink) bearbeiten"
1204
 
1205
  #: src/Tribe/Linked_Posts.php:1051
1206
  msgctxt "Indefinite article for the phrase \"Find a {post type name}\" when the {post type name} starts with a vowel, e.g. \"Find an Organizer\"."
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "einen"
1215
  #. translators: %s: post title
1216
  #: src/Tribe/Ignored_Events.php:396
1217
  msgid "Hide and Ignore &#8220;%s&#8221;"
1218
- msgstr "Verstecke und ignoriere &#8220;%s&#8221;"
1219
 
1220
  #: common/src/Tribe/Main.php:250
1221
  msgid "Clear Selection."
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Alle Seiten selektieren"
1227
 
1228
  #: common/src/Tribe/Main.php:248
1229
  msgid "All items on this page were selected. "
1230
- msgstr "Alle Objekte auf diese Seite wurden selektiert."
1231
 
1232
  #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:101
1233
  msgid "Add more sources"
@@ -1235,11 +1235,11 @@ msgstr "Weitere Quellen hinzufügen"
1235
 
1236
  #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:663
1237
  msgid "No upcoming Facebook events found."
1238
- msgstr "Keine anstehenden Facebook Veranstaltungen gefunden."
1239
 
1240
  #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:202
1241
  msgid "Event Aggregator server has blocked your request. Please try your import again later or contact support to know why."
1242
- msgstr "Event Aggregator Server hat Ihre Anfrage gesperrt. Bitte versuchen Sie es später erneut zu importieren oder wenden Sie sich an den Support, um zu wissen, warum."
1243
 
1244
  #: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:311
1245
  msgid "Featured Highlight Color"
@@ -1251,23 +1251,23 @@ msgstr "Die Antwort des Event Aggregator Servers war nicht eindeutig und konnte
1251
 
1252
  #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:37
1253
  msgid "Import events from across the web! Event Aggregator makes it easy to run scheduled or manual imports from Facebook, Meetup, Google Calendar, and iCalendar, along with uploads from CSV and ICS files. You can also import directly from other sites running The Events Calendar thanks to our built-in REST API support."
1254
- msgstr "Importieren Sie Veranstaltungen aus dem ganzen Web! Der Event Aggregator ermöglicht es automatisch und manuell Veranstaltungen aus Facebook, Meetup, Google Calendar, and iCalendar zu importieren. Ebenso sind Uploads via CSV und ICS Dateien möglich. Sie können auch Veranstaltungen direkt aus anderen Websites dank der REST API importieren."
1255
 
1256
  #: src/Tribe/Integrations/WPML/Defaults.php:117
1257
  msgid "The Events Calendar could not write WPML default config file: please create the file manually."
1258
- msgstr "Der Veranstaltungskalender konnte keine WPML-Standard-Konfigurationsdatei schreiben: Bitte erstellen Sie die Datei manuell."
1259
 
1260
  #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:94
1261
  msgid "Accept user-submitted events on your site! With Community Events, you can accept public submissions or require account sign-on. Settings give you the options to save as a draft or publish automatically, enable categories and tags, and choose whether users can edit/manage their own events or simply submit. Best of all - setup is easy! Just activate, configure the options, and off you go."
1262
- msgstr "Akzeptieren Sie Veranstaltungen Ihrer Nutzer auf Ihrer Seite! Mit Community Events können Sie Übermittlungen öffentlich oder per vorheriger Anmeldung akzeptieren. Sie können die übermittelten Veranstaltungen als Entwürfe speichern oder automatisch veröffentlichen. Sie können außerdem Kategorien und Schlagworte verwenden und wählen, ob Benutzer ihre eigenen Veranstaltungen bearbeiten oder verwalten können. Das Beste von allem - das Setup ist einfach! Einfach aktivieren, die Optionen konfigurieren und los geht's."
1263
 
1264
  #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:60
1265
  msgid "Event Tickets provides a simple way for visitors to RSVP to your events. As a standalone plugin, it enables you to add RSVP functionality to posts or pages. When paired with The Events Calendar, you can add that same RSVP functionality directly to your event listings."
1266
- msgstr "Event Tickets bieten eine einfache Möglichkeit für Besucher zu RSVP zu Ihren Veranstaltungen. Als eigenständiges Plugin ermöglicht es Ihnen, RSVP-Funktionalität zu Beiträgen oder Seiten hinzuzufügen. Wenn Sie den Events Calendar gleichzeitig nutzen, können Sie dieselbe RSVP-Funktionalität direkt zu Ihren Veranstaltungslisten hinzufügen."
1267
 
1268
  #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:28
1269
  msgid "Create an events calendar and manage it with ease. The Events Calendar plugin provides professional-level quality and features backed by a team you can trust."
1270
- msgstr "Erstellen Sie einen Veranstaltungskalender und verwalten Sie ihn mit Leichtigkeit. Das Events Calendar-Plugin bietet professionelle Qualität und Funktionen, die von einem Team unterstützt werden, dem Sie vertrauen können."
1271
 
1272
  #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1095
1273
  msgid "There is a new version of %1$s available. %2$s"
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Es gibt eine neue Version von %1$s. %2$s"
1275
 
1276
  #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1084
1277
  msgid "Update now to version %s."
1278
- msgstr "Aktualisieren Sie jetzt auf Version %s."
1279
 
1280
  #: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:243
1281
  msgid "The \"%s\" source is invalid and cannot be reached on \"%s\" instance."
@@ -1303,17 +1303,17 @@ msgstr "Beim Einfügen des Datensatzes in der Datenbank ist etwas schief gegange
1303
 
1304
  #: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:340
1305
  msgid "You can always check the status of your licenses by logging in to %1$syour account on theeventscalendar.com%2$s."
1306
- msgstr "Sie können den Status Ihrer Lizenz jederzeit überprüfen, in dem Sie sich auf %1$s in Ihrem Account auf theeventscalendar.com%2$s einloggen."
1307
 
1308
  #: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:225
1309
  msgid "It looks like you're using %1$s, but the license key is invalid. Please download the latest version %2$sfrom your account%3$s."
1310
  msgid_plural "It looks like you're using %1$s, but the license keys are invalid. Please download the latest versions %2$sfrom your account%3$s."
1311
- msgstr[0] "Anscheinend verwenden Sie %1$s, aber der Lizenzschlüssel ist ungültig. Bitte laden Sie die neuste Version %2$svon Ihrem Konto %3$s runter."
1312
- msgstr[1] "Anscheinend verwenden Sie %1$s, aber die Lizenzschlüssel sind ungültig. Bitte laden Sie die neuste Version %2$svon Ihrem Konto %3$s runter."
1313
 
1314
  #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:976
1315
  msgid "Please refresh the page and try your request again."
1316
- msgstr "Bitte aktualisieren Sie die Seite und versuchen Sie es erneut."
1317
 
1318
  #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:28
1319
  msgid "The image WordPress post ID"
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Die Wordpress Beitrags ID des Bildes"
1321
 
1322
  #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:129
1323
  msgid "Take your image widgets to the next level with Image Widget Plus! We've taken the simple functionality of our basic Image Widget and amped it up with several popular feature requests - multiple image support, slideshow, lightbox, and random image - all backed by a full year of premium support."
1324
- msgstr "Nutzen Sie Image Widget Plus, um Ihre Bilder noch eleganter zu präsentieren. Nutzen Sie Slideshows, Lightbox, Unterstützung mehrer Bilder oder die Anzeige zufälliger Bilder - alles mit einem Jahr Unterstützung durch unseren Premium Support."
1325
 
1326
  #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:125
1327
  msgid "Image Widget Plus"
@@ -1345,11 +1345,11 @@ msgstr "Beim Importieren von einer Website, die den Veranstaltungskalender verwe
1345
 
1346
  #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:84
1347
  msgid "Enter the url for the calendar, website, or event you would like to import. Event Aggregator will attempt to import events at that location."
1348
- msgstr "Geben Sie die URL für den Kalender, die Website oder das Ereignis ein, das Sie importieren möchten. Event Aggregator wird versuchen, Ereignisse von diesem Ort zu importieren."
1349
 
1350
  #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:23
1351
  msgid "The 'categories' parameter contains invalid category slugs or IDs"
1352
- msgstr "Der Parameter 'Kategorien' enthält ungültige Kategorie-Titelformen oder IDs"
1353
 
1354
  #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:14
1355
  msgid "The requested post ID does not exist or is not an event"
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Veranstaltungen sollten vor dem angegebenen Datum beginnen"
1385
 
1386
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:75
1387
  msgid "An event tag with the specified term ID does not exist."
1388
- msgstr "Eine Veranstaltung-Schlagwort mit der angegebenen ID existiert nicht"
1389
 
1390
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:91
1391
  msgid "The Events Calendar REST API"
@@ -1417,11 +1417,11 @@ msgstr "Die Beitrags-ID der Veranstaltung"
1417
 
1418
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:416
1419
  msgid "Events should contain the specified string in the title or description"
1420
- msgstr "Veranstaltungen sollten die spezifizierte Zeichenkette im Titel oder der Beschreibung enthalten"
1421
 
1422
  #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:24
1423
  msgid "The 'tags' parameter contains invalid tag slugs or IDs"
1424
- msgstr "Der 'tags' Parameter enthält ungültige Schlagwörter Titelformen oder IDs"
1425
 
1426
  #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:25
1427
  msgid "The requested event archive page does not exist"
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "ungefähr um"
1435
  #: src/admin-views/aggregator/origins/limit.php:19
1436
  #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:89
1437
  msgid "Event Aggregator will try to fetch events starting within the next %s from the current date or the specified date;"
1438
- msgstr "Der Event Aggregator versucht, Veranstaltungen ab dem aktuellen Datum oder dem angegebenen Datum innerhalb der nächsten %s abzurufen."
1439
 
1440
  #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:83
1441
  msgid "example.com/"
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "Die abgekürzte Zeitzonen-Zeichenkette der Veranstaltung"
1509
 
1510
  #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:138
1511
  msgid "The event cost including the currency symbol"
1512
- msgstr "Der Eintrittspreis inklusive der Währung"
1513
 
1514
  #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:142
1515
  msgid "The event cost details"
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Event Aggregator kann keine Veranstaltungen von dieser Seite importieren
1680
 
1681
  #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:11
1682
  msgid "The Events Calendar is API is not providing the site origin correctly."
1683
- msgstr "Die Events Calendar REST-API stellt den Website-Ursprung nicht korrekt bereit."
1684
 
1685
  #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:14
1686
  msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but returned malformed data."
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Die Anzahl der Veranstaltungen, die auf jeder Seite zurückgegeben werde
1724
 
1725
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:422
1726
  msgid "Events should be assigned one of the specified categories slugs or IDs"
1727
- msgstr "Veranstaltungen sollten einer der angegebenen Kategorie Titelformen oder IDs zugewiesen werden."
1728
 
1729
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:430
1730
  msgid "Events should be assigned one of the specified tags slugs or IDs"
@@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "Der Import läuft monatlich am Tag"
1772
 
1773
  #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:23
1774
  msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this site."
1775
- msgstr "Verwenden Sie die Filter, um zu einzugrenzen, welche Veranstaltungen von dieser Seite abgerufen werden."
1776
 
1777
  #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:45
1778
  msgid "The event creation date in UTC time"
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "Event Aggregator kann keine Veranstaltungen importieren, da diese Websit
1851
 
1852
  #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:12
1853
  msgid "Events could not be imported. Event Aggregator does not yet support events from that URL. We have noted your request and will review it for support in the future."
1854
- msgstr "Veranstaltungen konnten nicht importiert werden. Event Aggregator unterstützt noch keine Veranstaltungen von dieser URL. Wir haben Ihre Anfrage festgestellt und werden sie in Zukunft für die Unterstützung überprüfen."
1855
 
1856
  #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:13
1857
  msgid "Events could not be imported. The Events Calendar REST API is disabled on the requested URL."
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr[1] "%1$d neue Veranstaltungs - Schlagwörter wurden erstellt."
1958
 
1959
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:377
1960
  msgid "View your event tags"
1961
- msgstr "Ihre Veranstaltungs - Schlagwörter anzeigen"
1962
 
1963
  #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:28
1964
  msgid "The event ID used to globally identify in Event Aggregator"
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "Veranstaltungen importieren, aber lokale Änderungen in Veranstaltungsfe
1999
 
2000
  #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:497
2001
  msgid "%1$sBuy a license%2$s for the Event Aggregator service to access additional import features."
2002
- msgstr "%1$sKaufen Sie ine Lizenz%2$s für den Event Aggregator Service um weitere Importfunktionen freizuschalten."
2003
 
2004
  #: src/functions/template-tags/loop.php:218
2005
  msgctxt "day_view"
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "Der Begriffsname "
2054
 
2055
  #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:24
2056
  msgid "The WordPress term ID"
2057
- msgstr "Die WordPress ID"
2058
 
2059
  #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:36
2060
  msgid "The link to the image in the specified size on the site"
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "Sonntag"
2535
  #: src/deprecated/Tribe__Events__Admin__Front_Page_View.php:20
2536
  msgctxt "Static front page setting"
2537
  msgid "Main %s Page"
2538
- msgstr "Hauptseite %s"
2539
 
2540
  #: common/src/Tribe/Settings.php:281 common/src/Tribe/Settings.php:282
2541
  msgid "Events Help"
@@ -2543,15 +2543,15 @@ msgstr "Veranstaltungen Hilfe"
2543
 
2544
  #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1670
2545
  msgid "Expired license. Consult your network administrator."
2546
- msgstr "Lizenz abgelaufen. Bitte informieren Sie den Administrator."
2547
 
2548
  #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1669
2549
  msgid "No license entered. Consult your network administrator."
2550
- msgstr "Kein Lizenzschlüssel eingegeben. Bitte informieren Sie den Administrator."
2551
 
2552
  #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1668
2553
  msgid "A valid license has been entered by your network administrator."
2554
- msgstr "Ein gültiger Lizenzschlüssel wurde von Ihrem Netzwerk Administrator eingegeben."
2555
 
2556
  #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:550
2557
  msgid "Site License Key"
@@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "Seiten Lizenzschlüssel"
2559
 
2560
  #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:539
2561
  msgid "Check this box if you wish to override the network license key with your own"
2562
- msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um den Netzwerk Lizenzschlüssel mit Ihrem eigenen zu überschreiben."
2563
 
2564
  #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:538
2565
  msgid "Override network license key"
@@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr "Status Lizenzschlüssel:"
2571
 
2572
  #: common/src/Tribe/Customizer.php:570
2573
  msgid "Use the following panel of your customizer to change the styling of your Calendar and Event pages."
2574
- msgstr "Nutzen Sie den folgenden Bereich um das Design Ihres Kalenders und Veranstaltungsseiten anzupassen."
2575
 
2576
  #: common/src/admin-views/app-shop.php:31
2577
  msgid "Installed"
@@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "Installierte Add-Ons"
2583
 
2584
  #: common/src/Tribe/Extension.php:368
2585
  msgid "Unable to run Tribe Extensions. Your website host is running PHP 5.2 or older, and has likely disabled or misconfigured debug_backtrace(). You, or your website host, will need to upgrade PHP or properly configure debug_backtrace() for Tribe Extensions to work."
2586
- msgstr "Die Tribe Extensions können nicht ausgeführt werden. Ihre Website nutzt PHP 5.2 oder älter und hat vermutlich debug_backtrace() nicht aktiviert bzw. falsch konfiguriert. Bitte upgraden Sie (oder Ihr Website Host) auf eine neuere PHP Version oder konfigurieren Sie debug_backtrace() korrekt, damit die Tribe Extensions ausgeführt werden können."
2587
 
2588
  #: common/src/Tribe/Extension.php:144
2589
  msgid "Tutorial"
@@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr ","
2601
 
2602
  #: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:75
2603
  msgid "To begin using %1$s, please install and activate the latest version of %2$s."
2604
- msgstr "Um mit %1$s zu nutzen, installieren und aktivieren Sie bitte die aktuelle Version von %2$s."
2605
 
2606
  #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:718
2607
  msgid "Unknown service message"
@@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "Unbekannt"
2613
 
2614
  #: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:1205
2615
  msgid "When this import was last scheduled to run, the daily limit for your Event Aggregator license had already been reached."
2616
- msgstr "Als dieser Import zuletzt ausgeführt wurde, wurde das Tageslimit für Ihre Event Aggregator-Lizenz bereits erreicht."
2617
 
2618
  #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:5
2619
  msgid "Location"
@@ -2621,11 +2621,11 @@ msgstr "Standort"
2621
 
2622
  #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:26
2623
  msgid "Stay in touch with The Events Calendar team. We send out periodic updates, key developer notices, and even the occasional discount."
2624
- msgstr "Bleiben Sie in Kontakt mit dem Events Calendar Team. Wir senden regelmäßig Updates, wichtige Entwickler Hinweise, und sogar gelegentlich Rabatte."
2625
 
2626
  #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:20
2627
  msgid "Your ratings help us bring The Events Calendar to more users. More happy users mean more support, more features, and more of everything you know and love about The Events Calendar. We couldn't do this without your support."
2628
- msgstr "Ihre Bewertungen helfen uns, den Veranstaltungskalender zu mehr Benutzern zu bringen. Mehr glückliche Benutzer bedeuten mehr Unterstützung, mehr Funktionen und mehr von allem, das Sie kennen und lieben am Events Calendar. Das geht nicht ohne Ihre Unterstützung."
2629
 
2630
  #: src/views/single-event.php:28
2631
  msgctxt "%s Events plural label"
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "Manche Funktionen und Add-Ons erfordern die Eingabe eines API Schlüssel
2642
 
2643
  #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:99
2644
  msgid "%s to view your Meetup API Key"
2645
- msgstr "%s, um Ihren Meetup API-Schlüssel anzuzeigen"
2646
 
2647
  #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:98
2648
  msgid "Meetup API Key"
@@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "Meetup API Schlüssel"
2650
 
2651
  #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:94
2652
  msgid "You need a Meetup API Key to import your events from Meetup."
2653
- msgstr "Sie benötigen einen Meetup API Schlüssel, um Veranstaltungen von Meetup zu importieren."
2654
 
2655
  #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:82
2656
  msgid "You need to connect Event Aggregator to Facebook to import your events from Facebook."
@@ -2667,11 +2667,11 @@ msgstr "Verbindung zu Facebook aktualisieren"
2667
 
2668
  #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:57
2669
  msgid "Your Event Aggregator Facebook connection will expire %s."
2670
- msgstr "Ihre Event Aggregator Facebook Verbindung wird %s auslaufen."
2671
 
2672
  #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:55
2673
  msgid "Your Event Aggregator Facebook connection has expired %s."
2674
- msgstr "Ihre Event Aggregator Facebook Verbindung ist am %s ausgelaufen."
2675
 
2676
  #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:52
2677
  msgid "Connect to Facebook"
@@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "Mit Facebook verbinden"
2679
 
2680
  #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:51
2681
  msgid "You need to connect to Facebook for Event Aggregator to work properly"
2682
- msgstr "Sie müssen sich mit Facebook verbinden, damit der Event Aggregator richtig arbeiten kann"
2683
 
2684
  #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:46
2685
  msgid "Facebook Token"
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr "Facebook Token"
2687
 
2688
  #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:295
2689
  msgid "Events will be imported with the time zone defined by the source. If no time zone is specified, events will be assigned your site's default time zone ( see"
2690
- msgstr "Veranstaltungen werden mit der von der Quelle definierten Zeitzone importiert. Wenn keine Zeitzone angegeben ist, wird den Veranstaltungen die Standardzeitzone Ihrer Website zugewiesen (%1$sEinstellungen> Allgemein%2$s)."
2691
 
2692
  #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:215
2693
  msgid "Category:"
@@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "Alle auswählen"
2709
 
2710
  #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:169
2711
  msgid "The following preview does not necessarily contain all of the data from your CSV file. The data displayed below is meant as a guide to help you map your CSV file's columns to the appropriate Event fields."
2712
- msgstr "Die folgende Vorschau enthält nicht unbedingt alle Daten aus Ihrer CSV-Datei. Die unten angezeigten Daten dienen als Leitfaden für die Zuordnung der Spalten der CSV-Datei zu den entsprechenden Ereignisfeldern."
2713
 
2714
  #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:163
2715
  msgid "Column Mapping:"
@@ -2717,15 +2717,15 @@ msgstr "Spalten Zuordnung:"
2717
 
2718
  #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:160
2719
  msgid "This is a preview of the type of content you will be getting in during the import based on what is on the calendar now."
2720
- msgstr "Dies ist eine Vorschau der Art der Inhalte, die Sie während des Imports erhalten werden, basierend auf dem, was im Kalender jetzt vorhanden ist."
2721
 
2722
  #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:149
2723
  msgid "When you save this scheduled import, the events above will begin importing."
2724
- msgstr "Wenn Sie diesen geplanten Import speichern, werden die oben genannten Veranstaltungen begonnen zu importieren."
2725
 
2726
  #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:147
2727
  msgid "Select the Event Field that best matches your CSV file column. The contents of that column will then be mapped to the specified event field when the event is created."
2728
- msgstr "Wählen Sie das Veranstaltungsfeld aus, das am besten zu Ihrer CSV-Dateispalte passt. Der Inhalt dieser Spalte wird dann beim Erzeugen der Veranstaltung dem angegebenen Veranstaltungsfeld zugeordnet."
2729
 
2730
  #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:145
2731
  msgid "These settings will also apply to events imported in the future via this scheduled import."
@@ -2733,7 +2733,7 @@ msgstr "Diese Einstellungen gelten auch für Ereignisse, die über diesen geplan
2733
 
2734
  #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:144
2735
  msgid "Choose a status for the event(s) to be imported with and/or define an Event Category to automatically assign. An assigned category will be added to the event in addition to any Event Categories from the import source."
2736
- msgstr "Wählen Sie einen Status für die zu importierenden Veranstaltungen aus und / oder definieren Sie eine Veranstaltungskategorie, die automatisch zugewiesen werden soll. Eine zugeordnete Kategorie wird der Veranstaltung zusätzlich zu Veranstaltungskategorien aus der Importquelle hinzugefügt."
2737
 
2738
  #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:104
2739
  msgid "Access more event sources and automatic imports!"
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "Event Aggregator kaufen"
2745
 
2746
  #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:40
2747
  msgid "Choose where you are importing from."
2748
- msgstr "Wählen Sie aus, von wo aus Sie importieren."
2749
 
2750
  #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:39
2751
  msgid "Select Origin"
@@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "API Schlüssel eingeben"
2765
 
2766
  #: src/admin-views/aggregator/status.php:222
2767
  msgid "You have not entered a Meetup API key"
2768
- msgstr "Sie haben keinen Meetup API-Schlüssel eingegeben"
2769
 
2770
  #: src/admin-views/aggregator/status.php:218
2771
  msgid "API key entered"
@@ -2787,7 +2787,7 @@ msgstr "Mit Facebook verbinden"
2787
 
2788
  #: src/admin-views/aggregator/status.php:169
2789
  msgid "You have not connected Event Aggregator to Facebook"
2790
- msgstr "Sie haben Event Aggregator nicht mit Facebook verbunden"
2791
 
2792
  #: src/admin-views/aggregator/status.php:156
2793
  msgid "Third Party Accounts"
@@ -2848,31 +2848,31 @@ msgstr[1] "%1$d von %2$d Importen heute verfügbar"
2848
 
2849
  #: src/admin-views/aggregator/status.php:66
2850
  msgid "You are approaching your daily import limit. You may want to adjust your Scheduled Import frequencies."
2851
- msgstr "Sie nähern sich Ihrer täglichen Importgrenze. Sie können Ihre geplanten Importhäufigkeiten anpassen."
2852
 
2853
  #: src/admin-views/aggregator/status.php:63
2854
  msgid "You have reached your daily import limit. Scheduled imports will be paused until tomorrow."
2855
- msgstr "Sie haben Ihre tägliches Importgrenze erreicht. Geplante Importe werden bis morgen pausiert."
2856
 
2857
  #: src/admin-views/aggregator/status.php:36
2858
  msgid "Check your license key"
2859
- msgstr "Überprüfen Sie Ihren Lizenzschlüssel"
2860
 
2861
  #: src/admin-views/aggregator/status.php:35
2862
  msgid "Your license is invalid"
2863
- msgstr "Ihr Lizenzschlüssel in ungültig"
2864
 
2865
  #: src/admin-views/aggregator/status.php:32
2866
  msgid "Buy Event Aggregator to access more event sources and automatic imports!"
2867
- msgstr "Kaufen Sie Event Aggregator, um auf weitere Veranstaltungsquellen und automatische Importe zuzugreifen!"
2868
 
2869
  #: src/admin-views/aggregator/status.php:30
2870
  msgid "You do not have a license"
2871
- msgstr "Sie haben keine Lizenz"
2872
 
2873
  #: src/admin-views/aggregator/status.php:23
2874
  msgid "Your license is valid"
2875
- msgstr "Ihre Lizenz ist gültig"
2876
 
2877
  #: src/admin-views/aggregator/status.php:14
2878
  msgid "License &amp; Usage"
@@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "Mehr über Event Aggregator erfahren"
2890
 
2891
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:624
2892
  msgid "Use the options below to configure your imports. Looking for more ways to import events from other websites?"
2893
- msgstr "Verwenden Sie die folgenden Optionen, um Ihre Importe zu konfigurieren. Suchen Sie nach weiteren Möglichkeiten, Veranstaltungen von anderen Websites zu importieren?"
2894
 
2895
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:546
2896
  msgid "Global"
@@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "Hilfe Seite"
2906
 
2907
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:600
2908
  msgid "Use the options below to configure your imports. Global Import Settings apply to all imports, but you can also override the global settings by adjusting the origin-specific options. Check your Event Aggregator Service Status on the %1$s."
2909
- msgstr "Verwenden Sie die folgenden Optionen, um Ihre Importe zu konfigurieren. Die globalen Importeinstellungen gelten für alle Importe, Sie können aber auch die globalen Einstellungen überschreiben, indem Sie die spezifischen Optionen anpassen. Überprüfen Sie den Status des Event Aggregator Dienstes auf %1$s."
2910
 
2911
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:415
2912
  msgid "The default event category for events imported via Meetup"
@@ -2918,7 +2918,7 @@ msgstr "Der Standard Beitragsstatus für Veranstaltungen, die über Meetup impor
2918
 
2919
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:391
2920
  msgid "To import Meetup events, please be sure to add your Meetup API key on %1$sEvents > Settings > APIs%2$s"
2921
- msgstr "Um Meetup-Ereignisse zu importieren, fügen Sie Ihren Meetup-API-Schlüssel unter %1$sVeranstaltungen > Einstellungen > APIs %2$s hinzu."
2922
 
2923
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:385
2924
  msgid "Meetup Import Settings"
@@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Einstellungen für iCalendar Import"
2980
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:427
2981
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:471
2982
  msgid "Show Google Map by default on imported event and venues"
2983
- msgstr "Zeigen Sie Google-Karten standardmäßig auf importierten Veranstaltungen und Veranstaltungsorten an"
2984
 
2985
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:147
2986
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:238
@@ -3040,11 +3040,11 @@ msgstr "Ereignisse nicht erneut importieren. Änderungen werden lokal beibehalte
3040
 
3041
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:55
3042
  msgid "Overwrite my event with any changes from the original source."
3043
- msgstr "Überschreiben Sie meine Veranstaltung mit Änderungen der ursprünglichen Quelle."
3044
 
3045
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:45
3046
  msgid "You can make changes to imported events via The Events Calendar and see those changes reflected on your site’s calendar. The owner of the original event source (e.g. the iCalendar feed or Facebook group) might also make changes to their event. If you choose to re-import an altered event (manually or via a scheduled import), any changes made at the source or on your calendar will need to be addressed."
3047
- msgstr "Sie können Änderungen an importierten Veranstaltungen über The Events Calendar vornehmen und die Änderungen anzeigen, die im Kalender Ihrer Website angezeigt werden. Der Eigentümer der ursprünglichen Veranstaltungsquelle (z. B. der iCalendar-Feed oder die Facebook-Gruppe) kann ebenfalls Änderungen an deren Veranstaltung vornehmen. Wenn Sie eine veränderte Veranstaltung (manuell oder über einen geplanten Import) erneut importieren, müssen alle Änderungen an der Quelle oder an Ihrem Kalender adressiert werden."
3048
 
3049
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:40
3050
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:50
@@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr "Keine Standardkategorie"
3061
 
3062
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:7
3063
  msgid "Use global import settings"
3064
- msgstr "Verwenden Sie globale Importeinstellungen"
3065
 
3066
  #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:82
3067
  msgid "Events on or after"
@@ -3073,15 +3073,15 @@ msgstr "Verfeinern:"
3073
 
3074
  #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:42
3075
  msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this iCalendar feed."
3076
- msgstr "Verwenden Sie die Filter, um festzulegen, welche Ereignisse aus diesem iCalendar-Feed abgerufen werden."
3077
 
3078
  #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:19
3079
  msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this Google Calendar."
3080
- msgstr "Verwenden Sie die Filter, um festzulegen, welche Ereignisse aus diesem Google Kalender abgerufen werden."
3081
 
3082
  #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:15
3083
  msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from your ICS file."
3084
- msgstr "Verwenden Sie die Filter, um festzulegen, welche Ereignisse aus Ihrer ICS-Datei abgerufen werden."
3085
 
3086
  #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:9
3087
  msgctxt "Radius with abbreviation"
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr "Schlüssel"
3094
 
3095
  #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:139
3096
  msgid "Enter the url for a Meetup group, page, or individual. You can also enter the url of a single Meetup event."
3097
- msgstr "Geben Sie die URL für eine Meetup Gruppe, eine Seite oder eine Person ein. Sie können auch die URL einer einzelnen Meetup Veranstaltung eingeben."
3098
 
3099
  #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:138
3100
  msgid "meetup.com/example"
@@ -3110,11 +3110,11 @@ msgstr "Meetup API Schlüssel:"
3110
 
3111
  #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:47
3112
  msgid "Your Meetup API key has been saved to %1$sEvents &gt; Settings &gt; APIs%2$s"
3113
- msgstr "Ihr Meetup API-Schlüssel wurde in %1$s Veranstaltungen &gt; Einstellungen &gt; APIs%2$s gespeichert"
3114
 
3115
  #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:32
3116
  msgid "Enter your Meetup API key to import Meetup events. %1$sClick here to get your Meetup API key%2$s. You only need to do this once, it will be saved under %3$sEvents &gt; Settings &gt; APIs%4$s"
3117
- msgstr "Geben Sie Ihren Meetup API-Schlüssel ein, um Meetup-Veranstaltungen zu importieren. %1$sKlicken Sie hier, um Ihren Meetup API-Schlüssel%2$s zu erhalten. Sie müssen dies nur einmal tun, es wird unter%3$sVeranstaltungen &gt; Einstellungen &gt; APIs%4$s gespeichert"
3118
 
3119
  #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:7
3120
  msgid "One-time imports include all currently listed events, while scheduled imports automatically grab new events and updates from Meetup on a set schedule. Single events can be added via a one-time import."
@@ -3126,7 +3126,7 @@ msgstr "ICS Datei hochladen"
3126
 
3127
  #: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:7
3128
  msgid "Select your ICS file from the WordPress media library. You may need to first upload the file from your computer to the library."
3129
- msgstr "Wählen Sie Ihre ICS-Datei aus der WordPress-Medienbibliothek aus. Möglicherweise müssen Sie die Datei vorher von Ihrem Computer in die Bibliothek hochladen."
3130
 
3131
  #: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:6
3132
  msgid "Choose File"
@@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr "Datei auswählen"
3134
 
3135
  #: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:84
3136
  msgid "Enter the url for the iCalendar feed you wish to import, e.g. https://central.wordcamp.org/calendar.ics"
3137
- msgstr "Geben Sie die URL für den iCalendar-Feed ein, den Sie importieren möchten, z.B. https://central.wordcamp.org/calendar.ics"
3138
 
3139
  #: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:83
3140
  msgid "example.com/url.ics"
@@ -3142,23 +3142,23 @@ msgstr "example.com/url.ics"
3142
 
3143
  #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:89
3144
  msgid "Copy the provided url into this field to import the events into your WordPress site."
3145
- msgstr "Kopieren Sie die bereitgestellte URL in dieses Feld, um die Veranstaltungen in Ihre WordPress-Website zu importieren."
3146
 
3147
  #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:88
3148
  msgid "Scroll down to Calendar Address and click the iCal button (note: if your calendar is private, you'll need to click the iCal button next to the Private Address header instead)."
3149
- msgstr "Scrollen Sie nach unten zur Kalenderadresse und klicken Sie auf die iCal-Schaltfläche (Hinweis: Wenn Ihr Kalender privat ist, müssen Sie statt dessen auf die Schaltfläche iCal neben dem privaten Adresskopf klicken)."
3150
 
3151
  #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:87
3152
  msgid "Go to Settings &gt; Calendars and select the calendar you wish to import."
3153
- msgstr "Gehen Sie zu Einstellungen > Kalender und wählen Sie den Kalender aus, den Sie importieren möchten."
3154
 
3155
  #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:85
3156
  msgid "You can find the url you need in your Google Calendar settings."
3157
- msgstr "Sie finden die URL, die Sie in Ihren Google Kalender-Einstellungen benötigen."
3158
 
3159
  #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:83
3160
  msgid "Enter the url for the Google Calendar feed you wish to import."
3161
- msgstr "Geben Sie die URL für den Google Kalender-Feed ein, den Sie importieren möchten."
3162
 
3163
  #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:82
3164
  msgid "https://calendar.google.com/calendar/ical/example/basic.ics"
@@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr "Einmalige Importe umfassen alle Ereignisse im aktuellen Feed, während g
3171
 
3172
  #: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:111
3173
  msgid "Enter the url for a Facebook group or page. You can also enter the url of a single Facebook event."
3174
- msgstr "Geben Sie die URL für eine Facebook-Gruppe oder -Seite ein. Sie können auch die URL einer einzelnen Facebook Veranstaltung eingeben."
3175
 
3176
  #: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:110
3177
  msgid "facebook.com/example"
@@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "Bei Facebook anmelden"
3207
 
3208
  #: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:33
3209
  msgid "Please log in to enable event imports from Facebook."
3210
- msgstr "Bitte melden Sie sich an, um Veranstaltungsimporte von Facebook zu ermöglichen."
3211
 
3212
  #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:12
3213
  #: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:12
@@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "Bitte melden Sie sich an, um Veranstaltungsimporte von Facebook zu ermö
3216
  #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:12
3217
  #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:12
3218
  msgid "Select how often you would like events to be automatically imported."
3219
- msgstr "Wählen Sie aus, wie oft die Veranstaltungen automatisch importiert werden sollen."
3220
 
3221
  #: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:11
3222
  #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:11
@@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "Wähle Import Typ"
3241
 
3242
  #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:145
3243
  msgid "Enter an Eventbrite event URL, e.g. https://www.eventbrite.com/e/example-12345"
3244
- msgstr "Geben Sie eine Eventbrite Veranstaltungs-URL ein, z.B. https://www.eventbrite.com/e/example-12345"
3245
 
3246
  #: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:76
3247
  #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:184
@@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr "Hochladen"
3270
 
3271
  #: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:41
3272
  msgid "Select your .CSV file from the WordPress media library. You may need to first upload the file from your computer to the library."
3273
- msgstr "Wählen Sie Ihre .CSV-Datei aus der WordPress-Medienbibliothek aus. Möglicherweise müssen Sie die Datei vorher von Ihrem Computer in die Bibliothek hochladen."
3274
 
3275
  #: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:40
3276
  msgid "Choose a CSV file"
@@ -3283,11 +3283,11 @@ msgstr "Wähle Datei:"
3283
 
3284
  #: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:8
3285
  msgid "For the best results, import venue and organizer files before importing event files."
3286
- msgstr "Um beste Ergebnisse zu erhalten, importieren Sie zuerst Veranstaltungsorte und Veranstalter, bevor Sie Veranstaltungen importieren."
3287
 
3288
  #: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:6
3289
  msgid "Specify the type of content you wish to import, e.g. events."
3290
- msgstr "Wählen Sie den Typ des Inhalt, welchen Sie importieren wollen, z.B. Veranstaltungen."
3291
 
3292
  #: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:5
3293
  msgid "Select Content Type"
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgstr "Inhaltstyp:"
3299
 
3300
  #: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:56
3301
  msgid "Change Event Update Authority"
3302
- msgstr "Ändern Sie die Veranstaltungsaktualisierungsberechtigung"
3303
 
3304
  #: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:36
3305
  msgid "This event will not be re-imported and changes made locally will be preserved."
@@ -3328,11 +3328,11 @@ msgstr "Entwickler-News"
3328
 
3329
  #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:21
3330
  msgid "Rate us today!"
3331
- msgstr "Bewerten Sie uns jetzt!"
3332
 
3333
  #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:19
3334
  msgid "We Need Your Help"
3335
- msgstr "Wir brauchen Ihre Hilfe"
3336
 
3337
  #: src/Tribe/Utils/Radius.php:55
3338
  msgctxt "Abbreviation for the kilometers unit of measure"
@@ -3356,8 +3356,8 @@ msgstr "Altsystem Import"
3356
  #: src/Tribe/Ignored_Events.php:926
3357
  msgid "Migration: %d Legacy Ignored Post was migrated successfully. To see the migrated event you will first need to refresh this screen."
3358
  msgid_plural "Migration: %d Legacy Ignored Posts were migrated successfully. To see the migrated events you will first need to refresh this screen."
3359
- msgstr[0] "Migration: %d ignorierter Beitrag aus dem Altsystem wurde erfolgreich migriert. Um die migrierte Veranstaltung zu sehen, müssen Sie zuerst diese Ansicht aktualisieren."
3360
- msgstr[1] "Migration: %d ignorierte Beiträge aus dem Altsystem wurden erfolgreich migriert. Um die migrierten Veranstaltungen zu sehen, müssen Sie zuerst diese Ansicht aktualisieren."
3361
 
3362
  #: src/Tribe/Ignored_Events.php:919
3363
  msgid "Event %d: %s"
@@ -3372,20 +3372,20 @@ msgstr[1] "Migration: %d ignorierte Beiträge aus dem Altsystem konnten nicht mi
3372
  #: src/Tribe/Ignored_Events.php:895
3373
  msgid "Migration: %d Legacy Ignored Post was migrated but %d failed. To see the migrated event you will first need to refresh this screen."
3374
  msgid_plural "Migration: %d Legacy Ignored Posts were migrated but %d failed. To see the migrated events you will first need to refresh this screen."
3375
- msgstr[0] "Migration: %d ignorierter Beitrag aus dem Altsystem wurde migriert, aber %d ist fehlgeschlagen. Um die migrierte Veranstaltung zu sehen, müssen Sie zuerst diese Ansicht aktualisieren."
3376
- msgstr[1] "Migration: %d ignorierte Beiträge aus dem Altsystem wurden migriert, aber %d sind fehlgeschlagen. Um die migrierte Veranstaltung zu sehen, müssen Sie zuerst diese Ansicht aktualisieren."
3377
 
3378
  #: src/Tribe/Ignored_Events.php:871
3379
  msgid "There were no Legacy Events to be Migrated, you are ready to rock!"
3380
- msgstr "Es wurden keine Veranstaltungen aus dem Altsystem migriert. Sie können durchstarten!"
3381
 
3382
  #: src/Tribe/Ignored_Events.php:864
3383
  msgid "You do not have permission to migrate Legacy Ignored Events"
3384
- msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum Migrieren von ignorierten Veranstaltungen aus dem Altsystem"
3385
 
3386
  #: src/Tribe/Ignored_Events.php:857
3387
  msgid "Error, a unknown bug happened and it was impossible to migrate the Legacy Ignored Events, try again later."
3388
- msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten und es war unmöglich, die ignorierten Veranstaltungen aus dem Altsystem zu migrieren. Versuchen Sie es später erneut."
3389
 
3390
  #: src/Tribe/Ignored_Events.php:745
3391
  msgid "Ignored <span class=\"count\">(%s)</span>"
@@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "Fehler beim Wiederherstellen von ignorierten Veranstaltungen."
3436
 
3437
  #: src/Tribe/Ignored_Events.php:227 src/Tribe/Ignored_Events.php:269
3438
  msgid "You do not have permission to restore this post."
3439
- msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diesen Beitrag wiederherzustellen."
3440
 
3441
  #: src/Tribe/Ignored_Events.php:173
3442
  msgid "Migrate Legacy Ignored Events"
@@ -3445,11 +3445,11 @@ msgstr "Ignorierte Veranstaltungen aus dem Altsystem migrieren"
3445
  #: src/Tribe/Ignored_Events.php:172
3446
  msgctxt "link to knowlegebase article"
3447
  msgid "Read more about Ignored Events."
3448
- msgstr "Lesen Sie mehr über ignorierte Veranstaltungen."
3449
 
3450
  #: src/Tribe/Ignored_Events.php:171
3451
  msgid "Event Aggregator includes a new, better system for removing unwanted imported events from your calendar. Click the button below to transition previously deleted events. This process will remove unwanted records from your database and include recent or upcoming trashed events in your Ignored archive."
3452
- msgstr "Event Aggregator enthält ein neues, besseres System zum Entfernen unerwünschter importierter Veranstaltungen aus Ihrem Kalender. Klicken Sie auf die Schaltfläche unten, um zuvor gelöschte Veranstaltungen zu übernehmen. Dieser Vorgang entfernt unerwünschte Datensätze aus Ihrer Datenbank und enthält aktuelle oder kommende gelöschte Veranstaltungen in Ihrem Ignorieren-Archiv."
3453
 
3454
  #: src/Tribe/Utils/Radius.php:28
3455
  msgctxt "X (kilometers abbreviation)"
@@ -3507,15 +3507,15 @@ msgstr "Endgültig löschen"
3507
 
3508
  #: src/Tribe/Aggregator.php:422
3509
  msgid "Renew your Event Aggregator Facebook token"
3510
- msgstr "Erneuern Sie Ihr Event Aggregator Facebook-Token"
3511
 
3512
  #: src/Tribe/Aggregator.php:417
3513
  msgid "Your Event Aggregator Facebook token will expire %s."
3514
- msgstr "Ihr Event Aggregator Facebook-Token läuft %s ab."
3515
 
3516
  #: src/Tribe/Aggregator.php:415
3517
  msgid "Your Event Aggregator Facebook token expired %s."
3518
- msgstr "Ihr Event Aggregator Facebook-Token ist %s abgelaufen."
3519
 
3520
  #: src/Tribe/Aggregator.php:367
3521
  msgid "Successfully connected Event Aggregator to Facebook"
@@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "Event Aggregator erfolgreich mit Facebook verbunden"
3523
 
3524
  #: src/Tribe/Aggregator.php:337
3525
  msgid "You must use an integer to reduce the daily import limit"
3526
- msgstr "Sie müssen eine Ganzzahl verwenden, um die tägliche Importgrenze zu reduzieren"
3527
 
3528
  #: src/Tribe/Aggregator.php:93
3529
  msgid "Event Aggregator System Status"
@@ -3531,11 +3531,11 @@ msgstr "Event Aggregator System Status"
3531
 
3532
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:378
3533
  msgid "Enter Event Aggregator License"
3534
- msgstr "Geben Sie die Event Aggregator Lizenz ein"
3535
 
3536
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:372
3537
  msgid "To continue using scheduled imports, please enter a valid Event Aggregator license key under %1$sEvents > Settings > Licenses%2$s."
3538
- msgstr "Um weiterhin geplante Importe verwenden zu können, geben Sie unter %1$sVeranstaltungen > Einstellungen > Lizenzen%2$s einen gültigen Lizenzschlüssel für den Event Aggregator ein."
3539
 
3540
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:367
3541
  msgid "All scheduled imports are currently suspended, and no events will be imported."
@@ -3571,15 +3571,15 @@ msgstr "Geplante Importe"
3571
 
3572
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:575
3573
  msgid "Renew your Event Aggregator license"
3574
- msgstr "Erneuern Sie Ihre Event Aggregator Lizenz"
3575
 
3576
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:572
3577
  msgid "Renew your license in order to import events from Facebook, iCalendar, Google, or Meetup."
3578
- msgstr "Erneuern Sie Ihre Lizenz, um Ereignisse von Facebook, iCalendar, Google oder Meetup zu importieren."
3579
 
3580
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:571
3581
  msgid "Your Event Aggregator license is expired."
3582
- msgstr "Ihre Event Aggregator Lizenz ist abgelaufen."
3583
 
3584
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:551
3585
  msgid "Learn More"
@@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr "Jetzt kaufen"
3595
 
3596
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:541
3597
  msgid "With Event Aggregator, you can import events from Facebook, iCalendar, Google, and Meetup.com in a jiffy."
3598
- msgstr "Mit Event Aggregator können Sie sehr einfach Veranstaltungen von Facebook, iCalendar, Google und Meetup.com importieren."
3599
 
3600
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:539
3601
  msgid "Import Using Event Aggregator"
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "Ungültiger Berechtigungsnachweis (save request)"
3623
 
3624
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:405
3625
  msgid "View your scheduled imports."
3626
- msgstr "Ihre geplanten Importe anzeigen."
3627
 
3628
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:401
3629
  msgid "The next import is scheduled for %1$s."
@@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr "um"
3636
 
3637
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:390
3638
  msgid "Your scheduled import was saved and the first import is complete!"
3639
- msgstr "Ihr geplanter Import wurde gespeichert und der erste Import abgeschlossen!"
3640
 
3641
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:365
3642
  msgid "View your event categories"
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr[1] "%1$d neue Ereigniskategorien wurden erstellt."
3650
 
3651
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:352
3652
  msgid "View your event organizers"
3653
- msgstr "Ihre Veranstalter anzeigen"
3654
 
3655
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:348
3656
  msgid "%1$d new organizer was imported."
@@ -3723,7 +3723,7 @@ msgstr "Bevorzugte Importe"
3723
 
3724
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:143
3725
  msgid "Your Scheduled Import has been updated!"
3726
- msgstr "Ihr geplanter Import wurde aktualisiert!"
3727
 
3728
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:137
3729
  msgid "View All Scheduled Imports"
@@ -3739,27 +3739,27 @@ msgstr "Bearbeite Import"
3739
 
3740
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:195
3741
  msgid "Please provide a Meetup URL when importing from Meetup."
3742
- msgstr "Bitte geben Sie die Meetup URL an, um von Meetup zu importieren."
3743
 
3744
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:185
3745
  msgid "Please provide a Facebook URL when importing from Facebook."
3746
- msgstr "Bitte geben Sie die Facebook URL an, um von Facebook zu importieren."
3747
 
3748
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:239
3749
  msgid "Please provide the URL that you wish to import."
3750
- msgstr "Bitte geben Sie die URL an, die Sie importieren möchten."
3751
 
3752
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:180
3753
  msgid "Please provide the file that you wish to import."
3754
- msgstr "Bitte geben Sie die Datei an, die Sie importieren möchten."
3755
 
3756
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:59
3757
  msgid "There was a problem processing your import. Please try again."
3758
- msgstr "Beim Bearbeiten Ihres Imports ist ein Problem aufgetreten. Bitte erneut versuchen."
3759
 
3760
  #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:193
3761
  msgid "Connection timed out while transferring the feed. If you are dealing with large feeds you may need to customize the tribe_aggregator_connection_timeout filter."
3762
- msgstr "Zeitüberschreitung beim Übertragen des Feeds. Wenn Sie mit großen Feeds zu tun haben, müssen Sie möglicherweise den tribe aggregator connection_timeout Filter anpassen."
3763
 
3764
  #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:684
3765
  msgid "Import queued"
@@ -3795,27 +3795,27 @@ msgstr "Der Import ist in Arbeit."
3795
 
3796
  #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:674
3797
  msgid "Event Aggregator cannot reach Meetup.com because you exceeded the request limit for your Meetup API key."
3798
- msgstr "Event Aggregator kann Meetup.com nicht erreichen, da Sie das Anforderungslimit für Ihren Meetup API-Schlüssel überschritten haben."
3799
 
3800
  #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:673
3801
  msgid "Your Meetup API key is invalid."
3802
- msgstr "Ihr Meetup API Schlüssel ist ungültig."
3803
 
3804
  #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:672
3805
  msgid "The file provided could not be opened. Please confirm that it is a properly formatted .ics file."
3806
- msgstr "Die bereitgestellte Datei konnte nicht geöffnet werden. Bitte bestätigen Sie, dass es sich um richtig formatierte ICS Datei handelt."
3807
 
3808
  #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:670
3809
  msgid "The import failed for an unknown reason. Please try again. If the problem persists, please contact support."
3810
- msgstr "Der Import ist aus einem unbekannten Grund fehlgeschlagen. Bitte erneut versuchen. Wenn das Problem weiter existiert kontaktieren Sie den Support."
3811
 
3812
  #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:669
3813
  msgid "The image associated with your event is not accessible with your API key."
3814
- msgstr "Das mit Ihrer Veranstaltung verknüpfte Bild ist nicht mit Ihrem API-Schlüssel zugänglich."
3815
 
3816
  #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:668
3817
  msgid "The image associated with your event could not be imported."
3818
- msgstr "Die Grafik, welche mit Ihrer Veranstaltung verknüpft ist, konnte nicht importiert werden."
3819
 
3820
  #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:667
3821
  msgid "The URL provided failed to load."
@@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr "Die zur Verfügung gestellte URL konnte nicht erreicht werden."
3827
 
3828
  #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:662
3829
  msgid "Events cannot be imported because Facebook has returned an error. This could mean that the event ID does not exist, the event or source is marked as Private, or the event or source has been otherwise restricted by Facebook. You can <a href=\"https://theeventscalendar.com/knowledgebase/import-errors/\" target=\"_blank\">read more about Facebook restrictions in our knowledgebase</a>."
3830
- msgstr "Veranstaltungen können nicht importiert werden, da Facebook einen Fehler zurückgegeben hat. Dies kann bedeuten, dass die Veranstaltungs-ID nicht vorhanden ist, die Veranstaltung oder die Quelle als privat markiert ist oder die Veranstaltung oder die Quelle ansonsten durch Facebook eingeschränkt wurde. Lesen Sie mehr über <a href=\"https://theeventscalendar.com/knowledgebase/import-errors/\" target=\"_blank\">Facebook-Einschränkungen in unserer Wissensdatenbank</a>."
3831
 
3832
  #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:660
3833
  msgid "Sorry, but something went wrong. Please try again."
@@ -3960,7 +3960,7 @@ msgstr "Veranstaltungen Aggregator Datensatz "
3960
 
3961
  #: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:178
3962
  msgid "Unable to continue inserting data. Please reload this page to continue/try again."
3963
- msgstr "Es ist nicht möglich Daten einzufügen. Bitte laden Sie diese Seite um fortzufahren bzw. es erneut zu versuchen."
3964
 
3965
  #: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:97
3966
  msgid "Skipped:"
@@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr "Erstellt:"
3976
 
3977
  #: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:91
3978
  msgid "Your import is currently in progress. Don't worry, you can safely navigate away&ndash;the import will continue in the background."
3979
- msgstr "Ihr Import wird gerade ausgeführt. Sie können jetzt auf eine andere Seite navigieren; der Import wird im Hintergrund fortgesetzt."
3980
 
3981
  #: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Processor.php:234
3982
  msgid "Could not process queue for Import Record %1$d: %2$s"
@@ -4157,24 +4157,24 @@ msgstr "Aktive Plugins verwalten"
4157
  #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:394
4158
  msgid "It looks like you are using our legacy plugin, %1$s, along with our new Event Aggregator service. Event Aggregator includes all the features of the legacy plugin plus enhanced functionality. For best results, please deactivate %1$s."
4159
  msgid_plural "It looks like you are using our legacy plugins, %1$s and %2$s, along with our new Event Aggregator service. Event Aggregator includes all the features of the legacy plugins plus enhanced functionality. For best results, please deactivate %1$s and %2$s."
4160
- msgstr[0] "Es sieht so aus, als ob Sie unser veraltetes Plugin, %1$s zusammen mit unserem neuen Event Aggregator Dienst verwenden. Event Aggregator enthält alle Funktionen des alten Plugins und verbesserte Funktionalität. Für beste Ergebnisse deaktivieren Sie bitte %1$s."
4161
- msgstr[1] "Es sieht so aus, als ob Sie unser veraltete Plugins, %1$s und %2$s zusammen mit unserem neuen Event Aggregator Dienst verwenden. Event Aggregator enthält alle Funktionen des alten Plugins und verbesserte Funktionalität. Für beste Ergebnisse deaktivieren Sie bitte %1$s und %2$s."
4162
 
4163
  #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:99
4164
  msgid "Your preview is taking a bit longer than expected, but it <i>is</i> still being generated."
4165
- msgstr "Ihre Vorschau dauert ein bisschen länger als erwartet, aber sie <i>wird</i> immer noch erzeugt."
4166
 
4167
  #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:98
4168
  msgid "If all goes according to plan, you will have your preview in a few moments."
4169
- msgstr "Wenn alles nach Plan geht, sehen Sie Ihre Vorschau in wenigen Augenblicken."
4170
 
4171
  #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:97
4172
  msgid "Please continue to wait while your preview is generated."
4173
- msgstr "Bitte weiter warten, während Ihre Vorschau erstellt wird."
4174
 
4175
  #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:96
4176
  msgid "Please wait while your preview is fetched."
4177
- msgstr "Bitte warten, während Ihre Vorschau abgerufen wird."
4178
 
4179
  #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:94
4180
  msgid "Hide Filters"
@@ -4191,11 +4191,11 @@ msgstr "Durch das Entfernen dieses geplanten Importvorgangs werden automatische
4191
 
4192
  #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:91
4193
  msgid "Your preview doesn't have any records to import."
4194
- msgstr "Ihre Vorschau enthält keine Datensätze, die importiert werden könnten."
4195
 
4196
  #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:90
4197
  msgid "Your import must include at least one event"
4198
- msgstr "Ihr Import muss mindestens eine Veranstaltung enthalten"
4199
 
4200
  #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:88
4201
  msgid "Save Scheduled Import"
@@ -4215,11 +4215,11 @@ msgstr "Importiere alle (%d)"
4215
 
4216
  #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:83
4217
  msgid "There was an error fetching the results from your import:"
4218
- msgstr "Es gab einen Fehler beim Abrufen der Ergebnisse aus Ihrem Import:"
4219
 
4220
  #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:82
4221
  msgid "The preview is taking longer than expected. Please try again in a moment."
4222
- msgstr "Die Vorschau dauert länger als erwartet. Bitte versuchen Sie es in einem Moment nochmal."
4223
 
4224
  #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:81
4225
  msgctxt "Meridian: pm"
@@ -4233,7 +4233,7 @@ msgstr "AM"
4233
 
4234
  #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:435
4235
  msgid "Success! The settings from iCal Importer have been migrated to Event Aggregator. You can view your migrated imports on the Scheduled Imports tab."
4236
- msgstr "Die Einstellungen des iCal Importers wurden erfolgreich in den Event Aggregator importiert. Sie können Ihre migrierten Importe im Geplanten Importe Register anschauen."
4237
 
4238
  #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:379
4239
  msgid "We did not find any iCal Importer settings to migrate."
@@ -4241,15 +4241,15 @@ msgstr "Es wurden keine iCal Importer Einstellungen gefunden, die migriert werde
4241
 
4242
  #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:372
4243
  msgid "You do not have permission to migrate iCal Importer settings to Event Aggregator"
4244
- msgstr "Sie sind nicht berechtigt, die Einstellungen von iCal Importer auf Event Aggregator zu migrieren"
4245
 
4246
  #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:365
4247
  msgid "Error: we were not able to migrate your iCal Importer settings to Event Aggregator. Please try again later."
4248
- msgstr "Fehler: Ihre iCal Importer-Einstellungen konnten nicht auf Event Aggregator migriert werden. Bitte versuchen Sie es später erneut."
4249
 
4250
  #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:348
4251
  msgid "Success! The settings from Facebook Events have been migrated to Event Aggregator. You can view your migrated imports on the Scheduled Imports tab."
4252
- msgstr "Erfolgreich abgeschlossen! Die Einstellungen von Facebook Events wurden zu Event Aggregator migriert. Sie können Ihre migrierten Importe auf der Registerkarte Geplante Importe anzeigen."
4253
 
4254
  #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:294
4255
  msgid "We did not find any Facebook Events settings to migrate."
@@ -4257,11 +4257,11 @@ msgstr "Es wurden keine Facebook Events-Einstellungen gefunden, die migriert wer
4257
 
4258
  #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:287
4259
  msgid "You do not have permission to migrate Facebook Events settings to Event Aggregator"
4260
- msgstr "Sie haben keine Berechtigung, die Facebook Veranstaltungseinstellungen zu Event Aggregator zu migrieren"
4261
 
4262
  #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:280
4263
  msgid "Error: we were not able to migrate your Facebook Events settings to Event Aggregator. Please try again later."
4264
- msgstr "Fehler: Wir konnten Ihre Facebook Veranstaltungseinstellungen nicht zu Event Aggregator migrieren. Bitte versuchen Sie es später erneut."
4265
 
4266
  #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:80
4267
  msgid "Migrate iCal Importer settings"
@@ -4281,7 +4281,7 @@ msgstr "Importierte Veranstaltung"
4281
 
4282
  #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:73
4283
  msgid "The records you were attempting to import were still not available when this queue was processed. Please try again."
4284
- msgstr "Die Datensätze, die Sie importieren wollten, waren noch nicht verfügbar, als diese Warteschlange verarbeitet wurde. Bitte erneut versuchen."
4285
 
4286
  #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:72
4287
  msgid "Unable to save scheduled import. Please try again."
@@ -4297,20 +4297,20 @@ msgstr "Import-Datensätze müssen finalisiert werden, bevor Beiträge eingefüg
4297
 
4298
  #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:69
4299
  msgid "The CSV file cannot be found. You may need to re-upload the file."
4300
- msgstr "Die CSV Datei wurde nicht gefunden. Sie müssen die Datei erneut hochladen."
4301
 
4302
  #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:68
4303
  msgid "You must map columns from the CSV file to specific fields in order to perform a CSV import."
4304
- msgstr "Sie müssen Spalten aus der CSV-Datei bestimmten Feldern zuordnen, um einen CSV-Import durchzuführen."
4305
 
4306
  #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:65 src/Tribe/Aggregator/Service.php:210
4307
  #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:217
4308
  msgid "There may be an issue with the Event Aggregator server. Please try your import again later."
4309
- msgstr "Möglicherweise liegt ein Problem mit dem Event Aggregator-Server vor. Bitte versuchen Sie den Import später erneut."
4310
 
4311
  #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:64
4312
  msgid "You must enter an Event Aggregator license key in Events > Settings > Licenses before using this service."
4313
- msgstr "Sie müssen einen Event Aggregator Lizenzschlüssel in Veranstaltungen > Einstellungen > Lizenzen eingeben, bevor Sie diesen Dienst verwenden können."
4314
 
4315
  #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:63
4316
  msgid "Unable to get a post of the correct type."
@@ -4342,7 +4342,7 @@ msgstr "Es wurde ein ungültiger Facebook Token vom Service empfangen."
4342
 
4343
  #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:56
4344
  msgid "The Event Aggregator API responded with bad data. Please <a href=\"https://theeventscalendar.com/support/post/\" target=\"_blank\">contact support</a>."
4345
- msgstr "Die Aggregator-API reagierte mit fehlerhaften Daten. Bitte <a href=\"https://theeventscalendar.com/support/post/\" target=\"_blank\">kontaktieren Sie den Support</a>."
4346
 
4347
  #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:55
4348
  msgid "Unable to find an event with the ID of %s."
@@ -4358,7 +4358,7 @@ msgstr "Es wurden ungültige Daten für den CSV Import bereitgestellt."
4358
 
4359
  #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:52
4360
  msgid "You must provide a valid CSV file to perform a CSV import."
4361
- msgstr "Sie müssen eine gültige CSV Datei bereitstellen, um einen CSV Import durchzuführen."
4362
 
4363
  #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:51
4364
  msgid "An invalid import type was used when trying to create this import record."
@@ -4370,15 +4370,15 @@ msgstr "Beim geplanten Import wurde das Limit von HTTP-Anfragen erreicht und der
4370
 
4371
  #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:48
4372
  msgid "You do not have permission to delete this record."
4373
- msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um diesen Datensatz zu löschen."
4374
 
4375
  #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:47
4376
  msgid "You cannot delete a history record (ID: \"%d\"). "
4377
- msgstr "Sie können einen Verlaufsdatensatz nicht löschen (ID: \"%d\")."
4378
 
4379
  #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:46 src/Tribe/Aggregator/Service.php:675
4380
  msgid "The daily limit of %d import requests to the Event Aggregator service has been reached. Please try again later."
4381
- msgstr "Das Tageslimit von %d Importanforderungen an den Event Aggregator Service wurde erreicht. Bitte versuchen Sie es später erneut."
4382
 
4383
  #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:45
4384
  msgid "The image associated with your event could not be attached to the event."
@@ -4450,19 +4450,19 @@ msgstr "Alle %s"
4450
 
4451
  #: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:30
4452
  msgid "Not seeing an update but expecting one? In WordPress, go to %1$sDashboard > Updates%2$s and click \"Check Again\"."
4453
- msgstr "Sie erwarten ein Update, aber es erscheint keines? Gehen Sie in WordPress zu %1$sDashboard > Update%2$s und klicken Sie auf \"Erneut prüfen\"."
4454
 
4455
  #: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:25
4456
  msgid "If you're seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of installs, visit %1$s to manage your installs or renew / upgrade your license."
4457
- msgstr "Wenn Sie eine rote Meldung sehen, dass Ihr Schlüssel nicht gültig ist oder nicht installiert ist, besuchen Sie %1$s, um Ihre Installationen zu verwalten oder Ihre Lizenz zu aktualisieren."
4458
 
4459
  #: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:22
4460
  msgid "Each paid add-on has its own unique license key. Simply paste the key into its appropriate field below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green expiration date appears alongside a \"valid\" message."
4461
- msgstr "Jedes bezahlte Add-On hat seinen eigenen Lizenzschlüssel. Fügen Sie einfach den Schlüssel in das entsprechende Feld unten ein, und geben Sie ihm einen Moment zu validieren. Wenn es funktioniert hat, erscheint ein grünes Ablaufdatum neben einer gültigen Meldung."
4462
 
4463
  #: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:15
4464
  msgid "The license key you received when completing your purchase from %1$s will grant you access to support and updates until it expires. You do not need to enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it to get automatic updates. %3$sFind your license keys at %2$s%4$s."
4465
- msgstr "Der Lizenzschlüssel, den Sie nach Abschluss des Kaufs von %1$s erhalten haben, gewährt Ihnen Zugriff auf Support und Updates, bis er abläuft. Sie müssen den Schlüssel unten nicht eingeben, damit die Plugins funktionieren, aber Sie müssen ihn eingeben, um automatische Updates zu erhalten. %3$sSie finden Ihre Lizenzschlüssel unter %2$s%4$s."
4466
 
4467
  #: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:11
4468
  #: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:16
@@ -4475,11 +4475,11 @@ msgstr "Veranstaltungsprotokoll"
4475
 
4476
  #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:42
4477
  msgid "The details of your calendar plugin and settings is often needed for you or our staff to help troubleshoot an issue. Please opt-in below to automatically share your system information with our support team. This will allow us to assist you faster if you post in our help desk."
4478
- msgstr "Die Details Ihres Kalender-Plugins und die Einstellungen werden oft für Sie oder unsere Mitarbeiter benötigt, um ein Problem zu beheben. Bitte melden Sie sich an, um Ihre Systeminformationen automatisch mit unserem Support-Team zu teilen. Dieses erlaubt uns, Sie schneller zu unterstützen, wenn Sie in unseren Foren posten."
4479
 
4480
  #: common/src/admin-views/app-shop.php:26
4481
  msgid "Buy This Add-On"
4482
- msgstr "Kaufen Sie dieses Add-On"
4483
 
4484
  #: common/src/admin-views/app-shop.php:5
4485
  msgid "Browse All Add-Ons"
@@ -4507,7 +4507,7 @@ msgstr "Ungültiger Schlüssel"
4507
 
4508
  #: common/src/Tribe/Support.php:306
4509
  msgid "Your system information will only be used by the Modern Tribe support team. All information is stored securely. We do not share this information with any third parties."
4510
- msgstr "Ihre Systeminformationen werden nur vom Modern Tribe Support Team verwendet. Alle Informationen werden sicher gespeichert. Wir geben diese Informationen nicht an Dritte weiter."
4511
 
4512
  #: common/src/Tribe/Support.php:305
4513
  msgid "Yes, automatically share my system information with the Modern Tribe support team"
@@ -4521,22 +4521,22 @@ msgstr "%1$s und %2$s"
4521
  #: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:302
4522
  msgid "You have a license key for %1$s but the key is out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your license, or purchase a new one."
4523
  msgid_plural "You have license keys for %1$s but your keys are out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your licenses, or purchase new ones."
4524
- msgstr[0] "Sie haben einen Lizenzschlüssel für %1$s eingegeben, aber der Schlüssel wird schon verwendet. %2$sBesuchen Sie die Events Calendar Website%3$s, um Ihre Installationen zu verwalten, Ihre Lizenz zu aktualisieren oder eine neue zu kaufen."
4525
- msgstr[1] "Sie haben Lizenzschlüssel für %1$s eingegeben, aber der Schlüssel wird schon verwendet. %2$sBesuchen Sie die Events Calendar Website%3$s, um Ihre Installationen zu verwalten, Ihre Lizenz zu aktualisieren oder eine neue zu kaufen."
4526
 
4527
  #: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:270
4528
  msgid "There is an update available for %1$s but your license has expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your license.%3$s"
4529
  msgid_plural "Updates are available for %1$s but your license keys have expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your licenses.%3$s"
4530
- msgstr[0] "Für %1$s steht ein Update zur Verfügung, aber Ihre Lizenzschlüssel ist abgelaufen. %2$sBesuchen Sie die Events Calendar Website, um Ihre Lizenz zu verlängern.%3$s"
4531
- msgstr[1] "Für %1$s steht ein Update zur Verfügung, aber Ihre Lizenzschlüssel sind abgelaufen. %2$sBesuchen Sie die Events Calendar Website, um Ihre Lizenz zu verlängern.%3$s"
4532
 
4533
  #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1054
4534
  msgid "There is an update for %s. %sRenew your license%s to get access to bug fixes, security updates, and new features."
4535
- msgstr "Es gibt ein Update für %s. %sErneuern Sie Ihre Lizenz%s, um Zugriff auf Fehlerkorrekturen, Sicherheitsupdates und neue Funktionen zu erhalten."
4536
 
4537
  #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:997
4538
  msgid "There is an update for %s. You'll need to %scheck your license%s to have access to updates, downloads, and support."
4539
- msgstr "Es gibt ein Update für %s. Bitte %süberprüfen Sie Ihre Lizenz%s, um Zugriff auf Fehlerkorrekturen, Sicherheitsupdates und neue Funktionen zu erhalten."
4540
 
4541
  #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:961 common/src/Tribe/PUE/Notices.php:285
4542
  #: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:1163
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgstr "iCal Importer"
4631
 
4632
  #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:116
4633
  msgid "The Eventbrite Tickets add-on allows you to create & sell tickets through The Events Calendar using the power of %1$sEventbrite%2$s. Whether you’re creating your ticket on the WordPress dashboard or importing the details of an already-existing event from %1$sEventbrite.com%2$s, this add-on brings the power of the Eventbrite API to your calendar."
4634
- msgstr "Das %1$sEventbrite Ticket Add-On%2$s ermöglicht das Erstellen und Verkaufen von Karten mit The Events Calendar. Egal ob Sie eine Karte im Wordpress Dashboard erstellen oder die Details einer bereits bestehenden Veranstaltung von %1$sEventbrite.com%2$s importieren, die Eventbrite Schnittstelle hilft dabei."
4635
 
4636
  #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:105
4637
  msgctxt "Names of required plugins for Community Tickets"
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgstr "Event Tickets Plus and Community Events"
4640
 
4641
  #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:104
4642
  msgid "Enable Community Events organizers to offer tickets to their events. You can set flexible payment and fee options. They can even check-in attendees to their events! All of this managed from the front-end of your site without ever needing to grant access to your admin"
4643
- msgstr "Aktivieren Sie Community Events Tickets, um Karten für ihre Veranstaltungen zu verkaufen. Sie können flexible Zahlungs und Gebührenoptionen verwenden. Sie können sogar die Teilnehmer zu ihren Veranstaltungen einchecken! Dies ist alles vom Front-End Ihrer Website möglich, ohne jemandem Admin Zugang zu Ihrer Website zu gewähren."
4644
 
4645
  #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:48
4646
  msgid "The Events Calendar PRO is a paid Add-On to our open source WordPress plugin %1$sThe Events Calendar%2$s. PRO offers a whole host of calendar features including recurring events, custom event attributes, saved venues and organizers, venue pages, advanced event admin and lots more."
@@ -4648,7 +4648,7 @@ msgstr "Der Events Calendar PRO ist ein kostenpflichtiges Add-On für unser Open
4648
 
4649
  #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:84
4650
  msgid "It is awesome that your calendar is <em>THE PLACE</em> to get hooked up with prime choice ways to spend time. You have more events than Jabba the Hutt has rolls. Too bad visitors are hiring a personal assistant to go through all the choices. Ever wish you could just filter the calendar to only show events in walking distance, on a weekend, that are free? BOOM. Now you can. Introducing… the Filter Bar."
4651
- msgstr "Es ist großartig, dass Ihr Kalender <em>DER PLATZ</em> für Premium Verkäufe ist. Sie haben mehr Events als Rihanna? Schade nur, dass Besucher einen persönlichen Assistenten benötigen, um sich durch die ganzen Angebote zu wühlen. Wollen Sie Ihre Veranstaltungen filtern, z.B. nach Entfernung, nur am Wochenende oder kostenlose Events? Dann nutzen Sie The Filter Bar!"
4652
 
4653
  #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:227 common/src/Tribe/Plugins_API.php:80
4654
  msgid "Filter Bar"
@@ -4656,11 +4656,11 @@ msgstr "Filter Bar"
4656
 
4657
  #: common/src/Tribe/Credits.php:64
4658
  msgid "Rate %1$sEvent Tickets%2$s %3$s"
4659
- msgstr "Bewerten Sie %1$sEvent Tickets%2$s %3$s"
4660
 
4661
  #: common/src/Tribe/Credits.php:55
4662
  msgid "Rate %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"
4663
- msgstr "Bewerten Sie %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"
4664
 
4665
  #: src/Tribe/Organizer.php:184
4666
  msgid "organizer"
@@ -4739,7 +4739,7 @@ msgstr "Hier klicken"
4739
 
4740
  #: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:63
4741
  msgid "<p>%s to create your Google Maps API key."
4742
- msgstr "<p>%s um Ihren Google Maps API Schlüssel zu erstellen."
4743
 
4744
  #: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:55 src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:62
4745
  msgid "Google Maps API key"
@@ -4886,7 +4886,7 @@ msgstr "%s Name darf nicht leer sein"
4886
 
4887
  #: src/admin-views/admin-update-message.php:32
4888
  msgid "Keep the Core Plugin %sFREE%s!"
4889
- msgstr "Halten Sie das Plugin 'The Events Calendar' %skostenlos%s!"
4890
 
4891
  #: src/Tribe/Template_Factory.php:298
4892
  msgid "No results were found for %1$s in or near %2$s."
@@ -4906,11 +4906,11 @@ msgstr "Es sind keine %1$s für den %2$s geplant. Bitte einen anderen Tag wähle
4906
 
4907
  #: src/Tribe/Main.php:4250
4908
  msgid "Check out the %savailable add-ons%s."
4909
- msgstr "Schauen Sie sich die %sverfügbaren Add-Ons%s an."
4910
 
4911
  #: src/Tribe/Main.php:1919
4912
  msgid "Without a defined location your event will not display a %sGoogle Rich Snippet%s on the search results."
4913
- msgstr "Ohne einen definierten Ort werden Ihre Veranstaltungen nicht als %sGoogle Rich Snippet%s in den Suchergebnissen angezeigt"
4914
 
4915
  #: src/Tribe/Main.php:1850 src/Tribe/Main.php:1870
4916
  msgid "%1$s scheduled for: %2$s."
@@ -4938,7 +4938,7 @@ msgstr "Die tribe-common Bibliotheken konnten nicht gefunden werden! Das Verzeic
4938
 
4939
  #: src/Tribe/Main.php:1108
4940
  msgid "If you have a valid license for one of our paid plugins, you can %s in our premium support forums. Our support team monitors the forums and will respond to your thread within 24-48 hours (during the week)."
4941
- msgstr "Wenn Sie eine gültige Lizenz für eines unserer Bezahl-Plugins haben, können Sie in unserem Support Forum %s. Unser Support Team prüft die Foren und wird innerhalb wochentags von 24-48 Stunden auf Ihre Anfrage reagieren."
4942
 
4943
  #: src/Tribe/Main.php:1107
4944
  msgid "post a thread"
@@ -4946,11 +4946,11 @@ msgstr "Diskutiere mit"
4946
 
4947
  #: src/Tribe/Main.php:1103
4948
  msgid "<strong>Looking for more immediate support?</strong> We offer %1$s with the purchase of any of our premium plugins (like %2$s). Pick up a license and you can post there directly and expect a response within 24-48 hours during weekdays."
4949
- msgstr "<strong>Benötigen Sie schnelle Unterstützung?</strong> Wir bieten %1$s mit dem Kauf eines unserer Premium Plugins (wie %2$s). Erwerben Sie eine Lizenz und Sie können direkt hier eine Anfrage stellen. Wochentags reagieren wir innerhalb von 24-48 Stunden."
4950
 
4951
  #: src/Tribe/Main.php:1099
4952
  msgid "If you have tried the above steps and are still having trouble, you can post a new thread to our %s. Our support staff monitors these forums once a week and would be happy to assist you there."
4953
- msgstr "Wenn Sie die Schritte oben versucht haben und immer noch Probleme auftreten, können Sie eine Anfrage in unserem %s stellen. Unser Support Team prüft diese Foren einmal wöchentlich und hilft Ihnen gerne weiter"
4954
 
4955
  #: src/Tribe/Main.php:1098
4956
  msgid "open-source forum on WordPress.org"
@@ -4958,7 +4958,7 @@ msgstr "Open Source Forum auf WordPress.org"
4958
 
4959
  #: src/Tribe/Main.php:1094
4960
  msgid "<strong>Looking for more immediate support?</strong> We offer %s with the purchase of any of our premium plugins. Pick up a license and you can post there directly and expect a response within 24-48 hours during weekdays"
4961
- msgstr "<strong>Benötigen Sie einen schnellere Unterstützung?</strong> Wir bieten %s mit dem Kauf eines unserer Premium Plugins. Wählen Sie eine Lizenz und Sie können dort direkt ihre Frage stellen und erhalten innerhalb von 24-48 Stunden wochentags eine Antwort"
4962
 
4963
  #: src/Tribe/Main.php:1093 src/Tribe/Main.php:1101
4964
  msgid "premium support on our website"
@@ -4966,7 +4966,7 @@ msgstr "Premium Support auf unserer Website"
4966
 
4967
  #: src/Tribe/Main.php:1091
4968
  msgid "If you have tried the above steps and are still having trouble, you can post a new thread to our WordPress.org forums for %1$s or %2$s. Our support staff monitors these forums once a week and would be happy to assist you there. "
4969
- msgstr "Wenn Sie die Schritte oben schon versucht und immer noch Probleme haben, können Sie einen neue Anfrage in unseren Wordpress.org Foren für %1$s und %2$s stellen. Unser Support Team überprüft diese Foren einmal wöchentlich und hilft Ihnen gerne weiter."
4970
 
4971
  #: src/Tribe/Main.php:1090
4972
  msgid "Events Tickets"
@@ -4978,7 +4978,7 @@ msgstr "Die Veranstaltung Plugins anpassen"
4978
 
4979
  #: src/Tribe/Main.php:1075
4980
  msgid "%s: Code and guides for customizing your calendar in useful and interesting ways."
4981
- msgstr "%s: Code und Anleitungen, um Ihren Kalender auf sinnvolle und interessante Weise anzupassen"
4982
 
4983
  #: src/Tribe/Main.php:1073
4984
  msgid "Troubleshooting common problems"
@@ -4986,7 +4986,7 @@ msgstr "Lösung allgemeiner Probleme"
4986
 
4987
  #: src/Tribe/Main.php:1073
4988
  msgid "%s: Do you see an issue with your calendar? Go here first to find where it’s coming from and how to fix it."
4989
- msgstr "%s: Haben Sie einen Fehler in unserem Kalender entdeckt? Klicken Sie hier um herauszufinden, woher er kommt und wie er gelöst werden kann."
4990
 
4991
  #: src/Tribe/Main.php:1071
4992
  msgid "Using stylesheets and page templates"
@@ -5002,7 +5002,7 @@ msgstr "Themer’s Guide"
5002
 
5003
  #: src/Tribe/Main.php:1069
5004
  msgid "%s: Our most comprehensive outline for customizing the calendar to suit your needs, including custom layouts and styles."
5005
- msgstr "%s: Unser umfassendster Führer, um den Kalender an Ihre Bedürfnisse anzupassen, inklusive individuellen Layouts und Designs."
5006
 
5007
  #: src/Tribe/Main.php:1067
5008
  msgid "Features overview"
@@ -5010,7 +5010,7 @@ msgstr "Übersicht der Features"
5010
 
5011
  #: src/Tribe/Main.php:1067
5012
  msgid "%s: A complete look at the features you can expect to see right out of the box as well as how to use them."
5013
- msgstr "%s: Eine komplette Übersicht der Funktionen, welche Sie erwarten und wie sie benutzt werden können."
5014
 
5015
  #: src/Tribe/Main.php:1065
5016
  msgid "Settings overview"
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgstr "Übersicht Einstellungen"
5018
 
5019
  #: src/Tribe/Main.php:1065
5020
  msgid "%s: A thorough walkthrough of The Events Calendar and the settings that are available to you."
5021
- msgstr "%s: Eine uneingeschränkte Besichtigung des Events Calendar und seiner Einstellungen sind für Sie verfügbar."
5022
 
5023
  #: src/Tribe/Main.php:1062
5024
  msgid "Support for The Events Calendar"
@@ -5026,7 +5026,7 @@ msgstr "Unterstützung für The Events Calendar"
5026
 
5027
  #: src/Tribe/Main.php:1051
5028
  msgid "We are committed to helping make your calendar spectacular and have a wealth of resources available, including a handy %s to get your calendar up and running."
5029
- msgstr "Wir möchten, dass Ihr Kalender spektakulär wird und haben viele Hilfmittel dafür verfügbar, inklusive praktische %s um Ihren Kalender in Gang zu bringen."
5030
 
5031
  #: src/Tribe/Main.php:1049
5032
  msgid "New User Primer"
@@ -5053,7 +5053,7 @@ msgstr "CSV Import Einstellungen"
5053
 
5054
  #: src/Tribe/Asset/Bootstrap_Datepicker.php:26
5055
  msgid "Clear"
5056
- msgstr "Leeren"
5057
 
5058
  #: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:257
5059
  msgid "Add another %s"
@@ -5073,15 +5073,15 @@ msgstr "Nur Lizenzen für %1$sNetzwerk aktivierte%2$s Plugins werden auf dieser
5073
 
5074
  #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:38
5075
  msgid "Read more about our support policy"
5076
- msgstr "Erfahren Sie mehr über unsere Support Richtlinien "
5077
 
5078
  #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:37
5079
  msgid "Please note that all hands-on support is provided via the help desk. You can email or tweet at us… ​but we will probably point you back to the help desk 😄"
5080
- msgstr "Bitte beachten Sie, dass jeglicher Support über das Forum erfolgt. Sie können uns mailen oder tweeten ... aber wir werden Sie wieder auf das Forum verweisen 😄"
5081
 
5082
  #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:33
5083
  msgid "%s. There are very few issues we haven’t seen and it’s likely another user has already asked your question and gotten an answer from our support staff. While posting to the help desk is open only to paid customers, they are open for anyone to search and review."
5084
- msgstr "%s. Es gibt wenige Probleme, welche wir noch nicht gesehen haben und es ist sehr wahrscheinlich, dass Ihre Frage schon gestellt und von unserem Supportpersonal beantwortet wurde. Auch wenn neue Fragen nur durch zahlende Kunden gestellt werden können, kann es von jedem durchsucht und angeschaut werden."
5085
 
5086
  #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:32
5087
  msgid "Test for a theme or plugin conflict"
@@ -5089,7 +5089,7 @@ msgstr "Auf einen Theme oder Plugin Konflikt prüfen."
5089
 
5090
  #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:32
5091
  msgid "%s. Testing for an existing conflict is the best start for in-depth troubleshooting. We will often ask you to follow these steps when opening a new thread, so doing this ahead of time will be super helpful."
5092
- msgstr "%s. Auf einen besteheneden Konflikt zu überprüfen ist der beste Start für eine gründliche Untersuchung. Wir werden Sie oft bitten diesen Schritte durchzuführen, wenn Sie eine neue Anfrage stellen. Daher ist es sehr hilfreich, wenn Sie dies schon im voraus erledigen."
5093
 
5094
  #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:31
5095
  msgid "Check our Knowledgebase"
@@ -5101,7 +5101,7 @@ msgstr "%s. Alle allgemeinen (und weniger allgemeinen) Antworten auf Fragen sind
5101
 
5102
  #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:27
5103
  msgid "While the resources above help solve a majority of the issues we see, there are times you might be looking for extra support. If you need assistance using our plugins and would like us to take a look, please follow these steps:"
5104
- msgstr "Während die Hilfmittel oben eine Vielzahl von Problemen, die wir kennen, lösen, wird manchmal zusätzlicher Support benötigt. Wenn Sie Unterstützung beim Nutzen unserer Plugins benötigen und wir helfen sollen, folgen Sie bitte diesen Schritten:"
5105
 
5106
  #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:26
5107
  msgid "Getting More Help"
@@ -5125,19 +5125,19 @@ msgstr "Unterstützung erhalten"
5125
 
5126
  #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:11
5127
  msgid "Thank you for using %s! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we’re excited to see you using our plugins."
5128
- msgstr "Danke, dass Sie %s nutzen! Wir von Modern Tribe freuen uns über Ihre Unterstützung und dass Sie unsere Plugins nutzen"
5129
 
5130
  #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:15
5131
  msgid "Optimize your site's event listings with %1$sThe Events Calendar%2$s, our free calendar plugin. Looking for additional functionality including recurring events, user-submission, advanced ticket sales and more? Check out our %3$spremium add-ons%4$s."
5132
- msgstr "Optimieren Sie die Anzeige Ihrer Veranstaltungen mit %1$sThe Events Calendar%2$s, unserem kostenfreien Kalender Plugin. Benötigen Sie weitere Funktionen inklusive Serientermine, Kartenverkauf, öffentliche Veranstaltungserstellung, neue Ansichten und mehr? Schauen Sie sich unsere %3$sPremium Add-Ons%4$s an."
5133
 
5134
  #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:10
5135
  msgid "Thank you for using Event Tickets! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we're excited to see you using our plugins. Check out our handy %1$sNew User Primer%2$s to get started."
5136
- msgstr "Danke, dass Sie Event Tickets nutzen! Wir schätzen sehr Ihre Unterstützung und freuen uns, dass Sie unsere Plugins nutzen. Schauen Sie sich unseren praktischen %1$sNew User Primer%2$s an, um durchzustarten."
5137
 
5138
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:72
5139
  msgid "Enter the format to use for displaying dates with the year. Used when displaying a date in a future year."
5140
- msgstr "Geben Sie das Format für die Anzeige eines Datum inkl. Jahr ein. Wird verwendet, wenn ein Datum in einem zukünftigen Jahr angezeigt wird."
5141
 
5142
  #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:932
5143
  msgid "Thanks for setting up a valid key. It will expire on %s"
@@ -5207,7 +5207,7 @@ msgstr "und"
5207
 
5208
  #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:95
5209
  msgid "Turbo charge your posts admin for any custom post type with sortable filters and columns, and auto-registration of metaboxes."
5210
- msgstr "Versehen Sie Ihre individuellen Artikel Typen mit sortierbaren Filtern und Spalten und Auto-Registrierung von Metaboxen."
5211
 
5212
  #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:91
5213
  msgid "Advanced Post Manager"
@@ -5215,7 +5215,7 @@ msgstr "Advanced Post Manager"
5215
 
5216
  #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:79
5217
  msgid "Events Tickets is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily sell tickets for your events."
5218
- msgstr "Events Tickets ist ein sorgfältig entwickeltes, erweiterbares Plugin, mit welchem Sie einfach Karten zu ihrer Veranstaltung verkaufen können."
5219
 
5220
  #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:75 common/src/Tribe/Plugins_API.php:57
5221
  msgid "Event Tickets"
@@ -5223,7 +5223,7 @@ msgstr "Event Tickets"
5223
 
5224
  #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:63
5225
  msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events."
5226
- msgstr "Der Veranstaltungskalender ist ein sorgfältig gestaltetes, erweiterbares Plug-in, mit dem Sie Ihre Termine ganz einfach freigeben können."
5227
 
5228
  #: src/views/month/single-day.php:42
5229
  msgid "View %1$s %2$s"
@@ -5265,7 +5265,7 @@ msgstr "Modern Tribe, Inc."
5265
 
5266
  #. Description of the plugin/theme
5267
  msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events. Beautiful. Solid. Awesome."
5268
- msgstr "Der Veranstaltungskalender ist ein sorgfältig gestaltetes, erweiterbares Plug-in, mit dem Sie Ihre Termine ganz einfach freigeben können. Schön. Solide. Genial."
5269
 
5270
  #: src/views/widgets/list-widget.php:118
5271
  msgid "There are no upcoming %s at this time."
@@ -5306,7 +5306,7 @@ msgstr "%s Listen Navigation"
5306
  #: src/views/day/single-event.php:78 src/views/day/single-featured.php:67
5307
  #: src/views/list/single-event.php:92 src/views/list/single-featured.php:78
5308
  msgid "Find out more"
5309
- msgstr "Erfahren Sie mehr"
5310
 
5311
  #: src/views/day/nav.php:17
5312
  msgid "Day Navigation"
@@ -5347,11 +5347,11 @@ msgstr "Einstellungen importieren"
5347
 
5348
  #: src/functions/template-tags/options.php:29
5349
  msgid "You %1$scannot%2$s use the same slug as above. The above should ideally be plural, and this singular.%3$sYour single Event URL is like: %4$s"
5350
- msgstr "Sie %1$skönnen nicht%2$s die gleiche URL wie oben nutzen. Idealerweise sollte die obere im Plural und diese im Singular stehen.%3$sIhre Einzelveranstaltungs-URL lautet: %4$s"
5351
 
5352
  #: src/functions/template-tags/options.php:20
5353
  msgid "Your current Events URL is %s"
5354
- msgstr "Ihre aktuelle Veranstaltungs-URL ist %s"
5355
 
5356
  #: src/functions/template-tags/loop.php:204
5357
  msgid "Past %s"
@@ -5394,8 +5394,8 @@ msgstr "Schlagworte:"
5394
  msgctxt "category list label"
5395
  msgid "%s Category"
5396
  msgid_plural "%s Categories"
5397
- msgstr[0] "%sskategorie"
5398
- msgstr[1] "%sskategorien"
5399
 
5400
  #: src/functions/template-tags/deprecated.php:1299
5401
  msgid "Category"
@@ -5427,7 +5427,7 @@ msgstr "Details"
5427
 
5428
  #: src/admin-views/widget-admin-list.php:31
5429
  msgid "Show widget only if there are upcoming events"
5430
- msgstr "Das Widget nur anzeigen, wenn es anstehende Veranstaltungen gibt"
5431
 
5432
  #: src/admin-views/widget-admin-list.php:18
5433
  msgid "Show:"
@@ -5486,11 +5486,11 @@ msgstr "Zeitzone anzeigen"
5486
 
5487
  #: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:43
5488
  msgid "Use the site-wide time zone everywhere"
5489
- msgstr "Nutzen Sie die seitenweite Zeitzone überall"
5490
 
5491
  #: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:42
5492
  msgid "Use the local time zones for each event"
5493
- msgstr "Nutzen Sie die lokalen Zeitzonen für jede Veranstaltung"
5494
 
5495
  #: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:38
5496
  msgid "Time zone mode"
@@ -5502,7 +5502,7 @@ msgstr "Zeitzonen Einstellung"
5502
 
5503
  #: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:10
5504
  msgid "Click this button to update your database and take advantage of additional time zone capabilities. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">configure WordPress</a> to use the correct time zone before clicking this button!"
5505
- msgstr "Klicken Sie diesen Button an, um mehrere Zeitzonen (u.a. im Formular für die Übermittlung von neuen Veranstaltungen) in Ihrem Kalender nutzen zu können. Bitte <a href=\"%s\" target=\"_blank\">konfigurieren Sie in WordPress</a> die korrekte Zeitzone, bevor Sie diesen Button anklicken!"
5506
 
5507
  #: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:9
5508
  msgid "Update Time Zone Data"
@@ -5526,7 +5526,7 @@ msgstr "Netzwerkeinstellungen"
5526
 
5527
  #: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:38
5528
  msgid "%1$s Using our plugins in a multisite network? %2$s Please note that your license key will be applied to the entire network, not just this site."
5529
- msgstr "%1$s Nutzen Sie unser Plugin in einem Multisite Netzwerk? %2$s Bitte beachten Sie, dass der Lizenzschlüssel für das gesamte Netzwerk angewendet wird, nicht nur für diese Seite."
5530
 
5531
  #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:74
5532
  msgid "News and Tutorials"
@@ -5561,11 +5561,11 @@ msgstr "Events Calendar PRO"
5561
  #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413
5562
  #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:788
5563
  msgid "You are up to date!"
5564
- msgstr "Sie sind auf dem neuesten Stand!"
5565
 
5566
  #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413
5567
  msgid "You need to upgrade!"
5568
- msgstr "Sie müssen updaten!"
5569
 
5570
  #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:405
5571
  msgctxt "not available"
@@ -5578,7 +5578,7 @@ msgstr "Debug Bar Plugin"
5578
 
5579
  #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:59
5580
  msgid "Enable this option to log debug information. By default this will log to your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe\" tab in the debug output."
5581
- msgstr "Aktivieren Sie die Option, um Debuginformationen mit zu loggen. Standardmäßig werden die Informationen in Ihr PHP Server Error Log geschrieben. Wenn Sie die Debuginfos in Ihrem Browser sehen möchten, empfehlen wir das %s zu installieren. Die Ausgabe der Debuginfos finden Sie im \"Tribe\" Tab."
5582
 
5583
  #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:53
5584
  msgid "Debug mode"
@@ -5604,7 +5604,7 @@ msgstr "Willkommensseite anzeigen"
5604
 
5605
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:161
5606
  msgid "You might find duplicate venues and organizers when updating The Events Calendar from a pre-3.0 version. Click this button to automatically merge identical venues and organizers."
5607
- msgstr "Sie können nach Duplikaten von Veranstaltungsorten und Veranstaltern suchen. Klicken Sie den Button und es werden exakt gleiche Veranstaltungsorte und Veranstalter (alle Felder werden vollständig verglichen) zusammengeführt."
5608
 
5609
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:161
5610
  msgid "Duplicate Venues &amp; Organizers"
@@ -5644,7 +5644,7 @@ msgstr "Währung nach dem Betrag anzeigen"
5644
 
5645
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:147
5646
  msgid "Set the default currency symbol for event costs. Note that this only impacts future events, and changes made will not apply retroactively."
5647
- msgstr "Legen Sie die Standard Währung für die Veranstaltungspreise fest. Bitte beachten Sie, dass dies nur zukünftige Veranstaltungen betrifft und nicht vergangene Verstaltungen beeinflußt."
5648
 
5649
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:146
5650
  msgid "Default currency symbol"
@@ -5652,7 +5652,7 @@ msgstr "Standard Währung"
5652
 
5653
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:141
5654
  msgid "Have an event that runs past midnight? Select a time after that event's end to avoid showing the event on the next day's calendar."
5655
- msgstr "Haben Sie Veranstaltungen, die nach Mitternacht enden? Wählen Sie eine Zeit nach dem Veranstaltungsende, um zu vermeiden, dass die Veranstaltung im Kalender des nächsten Tages angezeigt wird."
5656
 
5657
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:120
5658
  msgid "End of day cutoff"
@@ -5660,7 +5660,7 @@ msgstr "Neuer Tag ab"
5660
 
5661
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:115
5662
  msgid "The above should ideally be plural, and this singular.<br />Your single event URL is: %s"
5663
- msgstr "Die obere sollte idealer Weise im Plural geschrieben werden, diese im Singular.<br />Ihre URL für einzelne Veranstaltungen lautet: %s"
5664
 
5665
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:108
5666
  msgid "Single event URL slug"
@@ -5669,7 +5669,7 @@ msgstr "Die URL für einzelne Veranstaltungen"
5669
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:103
5670
  #: src/functions/template-tags/options.php:39
5671
  msgid "Here is the iCal feed URL for your events:"
5672
- msgstr "Hier befindet sich die iCal Feed URL für Ihre Veranstaltungen:"
5673
 
5674
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:98
5675
  msgid "Your current events URL is: %s"
@@ -5678,12 +5678,12 @@ msgstr "Die aktuelle URL für Veranstaltungen ist: %s"
5678
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:98
5679
  #: src/functions/template-tags/options.php:20
5680
  msgid "The slug used for building the events URL."
5681
- msgstr "Der Slug (Permalink) für die Veranstaltungs-URL."
5682
 
5683
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:75
5684
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:91
5685
  msgid "Events URL slug"
5686
- msgstr "URL-Slug (Permalink) für Veranstaltungen"
5687
 
5688
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:69
5689
  msgid "Show events with the site's other posts. When this box is checked, events will also continue to appear on the default events page."
@@ -5723,7 +5723,7 @@ msgstr "Dies ist ein Beispiellink"
5723
 
5724
  #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:30
5725
  msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
5726
- msgstr "Sie finden: \"Wow, das Plugin ist fantastisch! Ich sollte Modern Tribe dafür danken!\" Der beste Dank ist ein kleiner Link zu uns am unteren Ende des Veranstaltungskalenders."
5727
 
5728
  #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:25
5729
  msgid "We hope our plugin is helping you out."
@@ -5731,11 +5731,11 @@ msgstr "Wir hoffen, das Plugin gefällt Ihnen."
5731
 
5732
  #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:20
5733
  msgid "Check out the available add-ons"
5734
- msgstr "Schauen Sie sich die verfügbaren Erweiterungen an"
5735
 
5736
  #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:20
5737
  msgid "Looking for additional functionality including recurring events, custom meta, community events, ticket sales and more?"
5738
- msgstr "Wünschen Sie erweiterte Funktionalität, einschließlich wiederkehrender Veranstaltungen, benutzerdefinierten Meta-Informationen, Community-Veranstaltungen, Ticketverkäufen und mehr?"
5739
 
5740
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:23
5741
  msgid "Right here"
@@ -5747,15 +5747,15 @@ msgstr "Wo ist mein Kalender?"
5747
 
5748
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:18
5749
  msgid "Finding your calendar."
5750
- msgstr "Ihren Kalender finden."
5751
 
5752
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:13
5753
  msgid "Finding & extending your calendar."
5754
- msgstr "Ihren Kalender finden und erweitern."
5755
 
5756
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:221
5757
  msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code after the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
5758
- msgstr "Wenn Sie mit HTML vertraut sind, können Sie Code HINTER der Veranstaltungsvorlage einfügen. Bei einigen Themes kann dies für Anpassungen am Layout und Design notwendig sein."
5759
 
5760
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:220
5761
  msgid "Add HTML after event content"
@@ -5763,7 +5763,7 @@ msgstr "Folgender HTML-Code wird NACH der Veranstaltung hinzugefügt"
5763
 
5764
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:215
5765
  msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code before the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
5766
- msgstr "Wenn Sie mit HTML vertraut sind, können Sie Code VOR der Veranstaltungsvorlage einfügen. Bei einigen Themes kann dies für Anpassungen am Layout und Design notwendig sein."
5767
 
5768
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:214
5769
  msgid "Add HTML before event content"
@@ -5775,7 +5775,7 @@ msgstr "Erweiterte Vorlagen Einstellungen"
5775
 
5776
  #: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:37
5777
  msgid "Select the date format to use in datepickers"
5778
- msgstr "Wählen Sie das Datumsformat, welches bei der Datumwahl (\"Datepicker\") verwendet wird."
5779
 
5780
  #: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:36
5781
  msgid "Datepicker Date Format"
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgstr "Datumswahl Format (\"Datepicker\")"
5783
 
5784
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:118
5785
  msgid "Enter the separator that will be used between the start and end time of an event."
5786
- msgstr "Geben Sie das Trennzeichen ein, das die Start- und Ende Uhrzeit einer Veranstaltung trennt."
5787
 
5788
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:117
5789
  msgid "Time range separator"
@@ -5791,7 +5791,7 @@ msgstr "Zeitraum Trennzeichen"
5791
 
5792
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:80
5793
  msgid "Enter the separator that will be placed between the date and time, when both are shown."
5794
- msgstr "Geben Sie das Trennzeichen ein, das Datum und Uhrzeit trennt, wenn beides angezeigt wird."
5795
 
5796
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:79
5797
  msgid "Date time separator"
@@ -5799,7 +5799,7 @@ msgstr "Datum Zeit Trennzeichen"
5799
 
5800
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:103
5801
  msgid "Enter the format to use for dates that show a month and year only. Used on month view."
5802
- msgstr "Geben Sie das Format ein, das für die Anzeige eines Datum, bei dem nur der Monat und das Jahr angezeigt wird. Wird bei der Monatsansicht verwendet."
5803
 
5804
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:102
5805
  msgid "Month and year format"
@@ -5807,7 +5807,7 @@ msgstr "Monat und Jahr Format"
5807
 
5808
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:95
5809
  msgid "Enter the format to use for displaying dates without a year. Used when showing an event from the current year."
5810
- msgstr "Geben Sie das Format ein, das für die Anzeige eines Datum ohne Jahresangabe verwendet werden soll. Wird benutzt, wenn eine aktuelle Veranstaltung angezeigt wird."
5811
 
5812
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:94
5813
  msgid "Date without year"
@@ -5855,7 +5855,7 @@ msgstr "Veranstaltungsansicht wählen"
5855
 
5856
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:157
5857
  msgid "Choose a page template to control the appearance of your calendar and event content."
5858
- msgstr "Wählen Sie eine Seitenvorlage für die Darstellung des Veranstaltungskalenders."
5859
 
5860
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:156
5861
  msgid "Events template"
@@ -5863,7 +5863,7 @@ msgstr "Veranstaltungsvorlage"
5863
 
5864
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:149
5865
  msgid "A fully designed and styled theme for your events pages."
5866
- msgstr "Ein komplett designter Theme für Ihre Veranstaltungsseite."
5867
 
5868
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:147
5869
  msgid "Tribe Events Styles"
@@ -5871,7 +5871,7 @@ msgstr "Tribe Event Style"
5871
 
5872
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:145
5873
  msgid "More detailed styling, tries to grab styles from your theme."
5874
- msgstr "Aufwändigere Darstellung. Nutzt CSS Ihres Themes."
5875
 
5876
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:143
5877
  msgid "Full Styles"
@@ -6004,7 +6004,7 @@ msgstr "TT.MM.JJJJ"
6004
 
6005
  #: src/admin-views/events-meta-box.php:69
6006
  msgid "You have changed the recurrence rules of this %1$s. Saving the %1$s will update all future %2$s. If you did not mean to change all %2$s, then please refresh the page."
6007
- msgstr "Sie haben die Wiederholrate dieser %1$s geändert. Wenn Sie die %1$s speichern, werden alle zukünftigen %2$s ebenfalls geändert. Wenn alle zukünftigen %2$s NICHT geändert werden sollen, bitte die Seite neu laden."
6008
 
6009
  #: src/admin-views/events-meta-box.php:52
6010
  msgid "Time &amp; Date"
@@ -6028,7 +6028,7 @@ msgstr "Produkt Releases, Tutorials und Community Aktivitäten"
6028
 
6029
  #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:51
6030
  msgid "Get the Skinny on the Latest Updates"
6031
- msgstr "Erhalten Sie Infos über die aktuellen Updates"
6032
 
6033
  #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:50
6034
  msgid "Release Notes"
@@ -6052,7 +6052,7 @@ msgstr "Auf der Suche nach neuen Funktionen?"
6052
 
6053
  #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:41
6054
  msgid "Check out the New User Primer &amp; Tutorials"
6055
- msgstr "Schauen Sie das Handbuch für neue Nutzer an"
6056
 
6057
  #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:40
6058
  msgid "Getting Started"
@@ -6103,7 +6103,7 @@ msgstr "Wir versenden Rabatte an unsere Stammkunden via Newsletter."
6103
 
6104
  #: src/admin-views/admin-update-message.php:37
6105
  msgid "PSST... Want a Discount?"
6106
- msgstr "Psst - wollen Sie einen Rabatt?"
6107
 
6108
  #: src/admin-views/admin-update-message.php:34
6109
  #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:22
@@ -6112,12 +6112,12 @@ msgstr "Bewerten"
6112
 
6113
  #: src/admin-views/admin-update-message.php:33
6114
  msgid "Every time you rate %s5 stars%s, a fairy is born. Okay maybe not, but more happy users mean more contributions and help on the forums. The community NEEDS your voice."
6115
- msgstr "Jedes Mal, wenn Sie eine %s5 Sterne%s Bewertung abgeben wird eine Fee geboren. Vielleicht auch nicht, aber mehr glückliche Nutzer bedeuten mehr Unterstützung und Hilfe in den Foren. Die Community BENÖTIGT Ihre Stimme."
6116
 
6117
  #: src/admin-views/admin-update-message.php:9
6118
  #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:11
6119
  msgid "You are running Version %s and deserve a hug :-)"
6120
- msgstr "Sie nutzen Version %s - herzlichen Dank! :-)"
6121
 
6122
  #: src/Tribe/iCal.php:142
6123
  msgid "Use this to share calendar data with Google Calendar, Apple iCal and other compatible apps"
@@ -6368,7 +6368,7 @@ msgstr "Westsahara"
6368
 
6369
  #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:293
6370
  msgid "Wallis and Futuna Islands"
6371
- msgstr "Wallis und Futuna Inseln"
6372
 
6373
  #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:292
6374
  msgid "Virgin Islands (U.S.)"
@@ -6488,7 +6488,7 @@ msgstr "Swasiland"
6488
 
6489
  #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:263
6490
  msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
6491
- msgstr "Svalbard und Jan Mayen Inseln"
6492
 
6493
  #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:262
6494
  msgid "Suriname"
@@ -7404,11 +7404,11 @@ msgstr "Keine vorherige %s"
7404
 
7405
  #: src/Tribe/Template_Factory.php:302 src/Tribe/Template_Factory.php:307
7406
  msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of %3$s."
7407
- msgstr "Keine anstehenden %1$s für %2$s gefunden. Versuchen Sie alle Veranstaltungen anzuzeigen (Filter aufheben) für eine komplette Anzeige von %3$s."
7408
 
7409
  #: src/Tribe/Template_Factory.php:300
7410
  msgid "No upcoming %1$s listed under %2$s. Check out upcoming %3$s for this category or view the full calendar."
7411
- msgstr "Keine anstehenden %1$s für %2$s gefunden. Versuchen Sie anstehende %3$s für diese Kategorie oder zeigen Sie alle Veranstaltungen an (Filter aufheben)."
7412
 
7413
  #: src/Tribe/Template/Embed.php:59 src/Tribe/Template/Single_Event.php:119
7414
  msgid "This %s has passed."
@@ -7424,11 +7424,11 @@ msgstr "Es wurden keine Ergebnisse gefunden."
7424
 
7425
  #: src/Tribe/Template/Month.php:460
7426
  msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of events."
7427
- msgstr "Keine passenden %1$s gefunden für %2$s. Bitte versuchen Sie alle Veranstaltungen anzuzeigen (Filter aufheben)."
7428
 
7429
  #: src/Tribe/Template/Day.php:151
7430
  msgid "No matching %1$s listed under %2$s scheduled for %3$s. Please try another day."
7431
- msgstr "Keine passenden %1$s gefunden am %2$s für %3$s. Wählen Sie bitte einen anderen Tag."
7432
 
7433
  #: src/Tribe/Template/Day.php:117 src/Tribe/Template/Day.php:133
7434
  msgid "Ongoing"
@@ -7463,11 +7463,11 @@ msgstr[1] "Die obigen Einstellungen wurde nicht gespeichert. Andere Einstellunge
7463
 
7464
  #: common/src/Tribe/Settings.php:620
7465
  msgid "None of your settings were saved. Please try again."
7466
- msgstr "Die Eintellungen konnten gespeichert werden. Versuchen Sie es erneut."
7467
 
7468
  #: common/src/Tribe/Settings.php:610
7469
  msgid "Your form had the following errors:"
7470
- msgstr "Ihr Formular hat folgende Fehler:"
7471
 
7472
  #: common/src/Tribe/Settings.php:431
7473
  msgid "The request wasn't sent from this tab."
@@ -7479,7 +7479,7 @@ msgstr "Die Anfrage wurde unverschlüsselt gesendet."
7479
 
7480
  #: common/src/Tribe/Settings.php:419
7481
  msgid "You don't have permission to do that."
7482
- msgstr "Sie besitzen nicht die nötigen Rechte dafür."
7483
 
7484
  #: common/src/Tribe/Settings.php:371 src/Tribe/Aggregator/Page.php:89
7485
  msgid "Save Changes"
@@ -7487,7 +7487,7 @@ msgstr "Änderungen speichern"
7487
 
7488
  #: common/src/Tribe/Settings.php:363
7489
  msgid "You've requested a non-existent tab."
7490
- msgstr "Sie wollen einen nicht vorhandenen Reiter anzeigen."
7491
 
7492
  #: common/src/Tribe/Settings.php:349
7493
  msgid "%s Settings"
@@ -7499,7 +7499,7 @@ msgstr "Veranstaltungseinstellungen"
7499
 
7500
  #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:888
7501
  msgid "Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact %ssupport%s."
7502
- msgstr "Hmmm... irgendetwas stimmt mit diesem Validator nicht. Bitte kontaktieren Sie den %sSupport%s."
7503
 
7504
  #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:927
7505
  msgid "Valid Key! Expires on %s"
@@ -7597,7 +7597,7 @@ msgstr "%s"
7597
 
7598
  #: src/Tribe/Main.php:4249
7599
  msgid "Looking for additional functionality including recurring events, ticket sales, publicly submitted events, new views and more?"
7600
- msgstr "Benötigen Sie weitere Funktionen inklusive Serientermine, Kartenverkauf, öffentliche Veranstaltungserstellung, neue Ansichten und mehr?"
7601
 
7602
  #: src/Tribe/Main.php:4244
7603
  msgid "Additional Functionality"
@@ -7797,11 +7797,11 @@ msgstr "Kategorie"
7797
 
7798
  #: src/Tribe/Main.php:1461
7799
  msgid "Sorry, The Events Calendar requires PHP %s or higher. Talk to your Web host about moving you to a newer version of PHP."
7800
- msgstr "Das The Events Calendar Plugin erfordert PHP Version %s oder höher. Kontaktieren Sie Ihren Webhosting-Anbieter, um auf eine höhere PHP-Version aktualisieren zu können."
7801
 
7802
  #: src/Tribe/Main.php:1458
7803
  msgid "Sorry, The Events Calendar requires WordPress %s or higher. Please upgrade your WordPress install."
7804
- msgstr "Das The Events Calendar Plugin erfordert WordPress Version %s oder höher. Bitte aktualisieren Sie Ihre WordPress-Installation entsprechend, bevor Sie fortfahren."
7805
 
7806
  #: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:253
7807
  #: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:66
@@ -7823,7 +7823,7 @@ msgstr "Die folgenden Plugins sind nicht mehr aktuell: %1$s. Alle Add-Ons enthal
7823
 
7824
  #: src/Tribe/Main.php:1293
7825
  msgid "Your version of The Events Calendar is not up-to-date with one of your The Events Calendar add-ons. Please %supdate now.%s"
7826
- msgstr "Ihre Version des Events Calendar ist nicht aktuell genug, um dieses Add-On zu nutzen. Bitte %supdaten Sie jetzt%s."
7827
 
7828
  #: src/Tribe/Main.php:784
7829
  msgid "Initializing Tribe Events on %s"
@@ -8072,7 +8072,7 @@ msgstr "Die nachfolgenden Felder werden für einen erfolgreichen Import benötig
8072
 
8073
  #: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:317
8074
  msgid "We were unable to process your request. Please try again."
8075
- msgstr "Die Durchführung konnte nicht abgeschlossen werden. Bitte versuchen Sie es erneut."
8076
 
8077
  #: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:54
8078
  msgid "General"
@@ -8081,7 +8081,7 @@ msgstr "Allgemein"
8081
  #: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:165
8082
  #: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:351
8083
  msgid "The file went away. Please try again."
8084
- msgstr "Die Datei wurde nicht gefunden. Bitte versuchen Sie es nochmal."
8085
 
8086
  #: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:73
8087
  #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:248
@@ -8170,7 +8170,7 @@ msgstr "%ss-Kategorien"
8170
 
8171
  #: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:105
8172
  msgid "A problem stopped the time zone update process from completing. Please refresh and try again."
8173
- msgstr "Aufgrund eines Problems wurde das Zeitzonen Update gestoppt. Bitte aktualisieren Sie die Seite und versuchen Sie es erneut."
8174
 
8175
  #: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:87
8176
  #: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:56
@@ -8185,7 +8185,7 @@ msgstr "Update abgeschlossen: die Zeitzonen Daten wurden zu allen Veranstaltunge
8185
 
8186
  #: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:77
8187
  msgid "Please wait while time zone data is added to your events."
8188
- msgstr "Bitte warten während die Zeitzonen Daten zu Ihrern Veranstaltungen hinzugefügt werden."
8189
 
8190
  #: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:62
8191
  #: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:211 src/Tribe/Main.php:1758
@@ -8200,11 +8200,11 @@ msgstr "Benutze gespeicherten %s:"
8200
 
8201
  #: src/Tribe/Main.php:988
8202
  msgid " ask the site administrator set a different Events URL slug."
8203
- msgstr "fragen Sie den Seitenadministrator eine andere Seiten Slug (URL) festzulegen."
8204
 
8205
  #: src/Tribe/Main.php:982
8206
  msgid "Ask the site administrator to edit the %s slug"
8207
- msgstr "Fragen Sie den Seitenadministrator den %s Slug (URL) zu bearbeiten"
8208
 
8209
  #: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:215
8210
  msgid "Thanks for Updating The Events Calendar"
@@ -8235,6 +8235,42 @@ msgstr "Zurück zur Pluginseite"
8235
  msgid "Go to plugins page"
8236
  msgstr "Gehe zur Pluginseite"
8237
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
8238
  #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:55 src/Tribe/Venue.php:320
8239
  #: src/functions/template-tags/venue.php:379
8240
  msgid "United States"
2
  # This file is distributed under the same license as the Plugins - The Events Calendar - Stable (latest release) package.
3
  msgid ""
4
  msgstr ""
5
+ "PO-Revision-Date: 2018-06-25 12:19:15+0000\n"
6
  "MIME-Version: 1.0\n"
7
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
 
14
  #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:152
15
  msgid "You need to connect Event Aggregator to Eventbrite to import your events from Eventbrite."
16
+ msgstr ""
17
 
18
  #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:130
19
  msgid "Refresh your connection to Eventbrite"
20
+ msgstr ""
21
 
22
  #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:128
23
  msgid "Connect to Eventbrite"
24
+ msgstr "Mit Eventbrite verbinden"
25
 
26
  #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:127
27
  msgid "You need to connect to Eventbrite for Event Aggregator to work properly"
28
+ msgstr ""
29
 
30
  #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:123
31
  msgid "Eventbrite Token"
33
 
34
  #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:297
35
  msgid "Settings > General"
36
+ msgstr "Einstellungen > Allgemein"
37
 
38
  #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:286
39
  msgid "The number of events available in the preview may be limited by your %1$sImport Settings.%2$s"
45
 
46
  #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:277
47
  msgid "timezone settings"
48
+ msgstr "Zeitzoneneinstellungen"
49
 
50
  #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:275
51
  msgid "Events will be imported with the same timezone as defined on eventbrite.com. You can make use of The Events Calendar's"
52
+ msgstr "Veranstaltungen werden in derselben Zeitzone importiert, wie auf eventbrite.com festgelegt. Du kannst den Event Kalender verwenden"
53
 
54
  #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:268
55
  msgid "Eventbrite imports can fetch up to 50 events from your source."
56
+ msgstr "Eventbrite Importe können bis zu 50 Veranstaltungen aus deiner Quelle laden."
57
 
58
  #: src/admin-views/aggregator/status.php:202
59
  msgid "Limited connectivity with Eventbrite"
62
  #: src/admin-views/aggregator/status.php:198
63
  msgctxt "link for connecting eventbrite"
64
  msgid "Connect to Eventbrite"
65
+ msgstr "Mit Eventbrite verbinden"
66
 
67
  #: src/admin-views/aggregator/status.php:196
68
  msgid "You have not connected Event Aggregator to Eventbrite"
74
 
75
  #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:154
76
  msgid "Invalid Meetup URL"
77
+ msgstr "Invalide Meetup URL"
78
 
79
  #: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:126
80
  msgid "Invalid Facebook URL"
81
+ msgstr "Invalide Facebook URL"
82
 
83
  #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:174
84
  msgid "Invalid Eventbrite URL"
85
+ msgstr "Invalide Eventbrite URL"
86
 
87
  #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:144
88
  msgid "eventbrite.com/e/example-12345"
89
+ msgstr "eventbrite.com/e/example-12345"
90
 
91
  #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:118
92
  msgid "Import from Eventbrite.com url"
98
 
99
  #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:110
100
  msgid "Select Source"
101
+ msgstr "Quelle auswählen"
102
 
103
  #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:109
104
  msgid "Import Source"
105
+ msgstr "Quelle importieren"
106
 
107
  #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:39
108
  msgid "Log into Eventbrite"
109
+ msgstr "Bei Eventbrite einloggen"
110
 
111
  #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:33
112
  msgid "Please log in to enable event imports from Eventbrite."
143
 
144
  #: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/State.php:73
145
  msgid "The new status message for the user, not localized."
146
+ msgstr ""
147
 
148
  #: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/State.php:68
149
  msgid "The new status of the import."
150
+ msgstr ""
151
 
152
  #: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/Batch.php:138
153
  msgid "The current interval, in seconds, between the end of a batch process and the start of the next; as set on the server."
165
  #: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/Batch.php:120
166
  #: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/State.php:62
167
  msgid "The hash of the next expected batch, as previously provided by the client"
168
+ msgstr ""
169
 
170
  #: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/Batch.php:114
171
  #: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/State.php:56
172
  msgid "The import unique ID as provided by Event Aggregator service"
173
+ msgstr ""
174
 
175
  #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:66
176
  msgid "There is an JSON error with the Event Aggregator server. Please try your import again later."
177
+ msgstr ""
178
 
179
  #: src/Tribe/Aggregator/CLI/Service_Provider.php:22
180
  msgid "If required the commands will use the API keys and licenses set for the current site."
181
+ msgstr ""
182
 
183
  #: src/Tribe/Aggregator/CLI/Service_Provider.php:21
184
  msgid "Crete, run and manage Event Aggregator imports."
185
+ msgstr ""
186
 
187
  #: src/Tribe/Admin/Notice/Timezones.php:76
188
  msgid "When using The Events Calendar, we recommend that you choose a city in your timezone and avoid using a UTC timezone offset. Choosing a UTC timezone may cause problems when importing events or with Day Light Savings time. %1$s"
190
 
191
  #: src/Tribe/Admin/Notice/Timezones.php:74
192
  msgid "Read more"
193
+ msgstr "Weiterlesen"
194
 
195
  #: src/Tribe/Admin/Notice/Marketing.php:52
196
  msgctxt "2018 user survey"
200
  #: src/Tribe/Admin/Notice/Marketing.php:48
201
  msgctxt "2018 user survey"
202
  msgid "take the survey now"
203
+ msgstr "Jetzt die Umfrage ausfüllen"
204
 
205
  #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:33
206
  msgid "Search our support help desk"
207
+ msgstr "Jetzt unseren Support Helpdesk durchsuchen"
208
 
209
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:39
210
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:369
215
 
216
  #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:491
217
  msgid "one month"
218
+ msgstr "Ein Monat"
219
 
220
  #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:479
221
  msgid "one week"
222
+ msgstr "Eine Woche"
223
 
224
  #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:570
225
  msgctxt "when the retry will happen, a date"
226
  msgid "retrying at %s"
227
+ msgstr "neu versuchen am %s"
228
 
229
  #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:567
230
  msgctxt "in human readable time"
231
  msgid "retrying in about %s"
232
+ msgstr "neu versuchen in etwa %s"
233
 
234
  #: common/vendor/a5hleyrich/wp-background-processing/classes/wp-background-process.php:425
235
  msgid "Every %d Minutes"
237
 
238
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:183
239
  msgid "This option allows you to bulk delete past events. Be careful and backup your database before removing your events as there is no way to reverse the changes."
240
+ msgstr "Mit dieser Option kannst Du vergangene Ereignisse löschen. Sei vorsichtig und sicher Deine Datenbank, bevor Du Ereignisse entfernst, da es keine Möglichkeit gibt, die Änderungen rückgängig zu machen."
241
 
242
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:182
243
  msgid "Permanently delete events older than"
244
+ msgstr "Lösche Veranstaltungen permanent älter als"
245
 
246
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:177
247
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:194
275
 
276
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:166
277
  msgid "This option allows you to automatically move past events to trash."
278
+ msgstr "Diese Option erlaubt automatisch vergangene Veranstaltungen zu löschen."
279
 
280
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:165
281
  msgid "Move to trash events older than"
282
+ msgstr "Verschiebe Veranstaltungen in den Papierkorb älter als"
283
 
284
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:53
285
  msgid "Instantly updates the calendar view when searching for or filtering events."
286
+ msgstr "Aktualisiere die Kalenderansicht wenn nach Veranstaltungen gefiltert oder gesucht wird."
287
 
288
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:52
289
  msgid "Enable live refresh"
290
+ msgstr "Aktiviere Live Aktualisierung"
291
 
292
  #: src/admin-views/events-meta-box.php:129
293
  msgid "Time Zone:"
295
 
296
  #: src/Tribe/Gutenberg.php:84
297
  msgid "Looks like you are using Gutenberg on this WordPress installation. %1$s"
298
+ msgstr "Schaut so aus, als ob Gutenberg auf dieser WordPress Installation verwendet wird. %1$s"
299
 
300
  #: src/Tribe/Gutenberg.php:82
301
  msgid "Download our Events Gutenberg extension and start using the block editor on your events!"
302
+ msgstr "Lade unsere Events Gutenberg extension herunter und verwende den Blockeditor für Deine Veranstaltungen!"
303
 
304
  #: src/Tribe/Front_Page_View.php:238
305
  #: src/deprecated/Tribe__Events__Customizer__Front_Page_View.php:55
306
  msgctxt "Customizer static front page setting"
307
  msgid "Main %s Page"
308
+ msgstr "Hauptseite %s"
309
 
310
  #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:71
311
  msgid "Event Tickets Plus allows you to sell tickets to your events using WooCommerce, Easy Digital Downloads, or our built in Tribe Commerce tool. Add tickets to your posts and pages, or add %1$sThe Events Calendar%2$s and sell tickets from your event listings. Create custom registration forms, manage attendees, use custom capacity options, and more. Tickets have QR codes for easy check in at the door."
312
+ msgstr "Mit Event Tickets Plus kannst du Tickets für deine Veranstaltungen mit WooCommerce, Easy Digital Downloads oder unserem integrierten Tool Tribe Commerce verkaufen. Füge Tickets zu deinen Beiträgen und Seiten hinzu oder füge %1$sThe Events Calendar%2$s hinzu und verkaufe Tickets aus deinen Veranstaltungslisten. Erstelle benutzerdefinierte Registrierungsformulare, verwalte Teilnehmer, verwende benutzerdefinierte Kapazitätsoptionen und vieles mehr. Tickets haben QR-Codes für einen einfache Einlasskontrolle an der Tür."
313
 
314
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:31
315
  msgid "The number of events per page on the List, Photo, and Map Views. Does not affect other views."
334
 
335
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:130
336
  msgid "An event with the specified ID does not exist."
337
+ msgstr "Ein Veranstalter mit der angegebenen ID existiert nicht."
338
 
339
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:127
340
  msgid "The event with the specified ID is not accessible."
341
+ msgstr "Auf die Veranstaltung mit der angegebenen ID kann nicht zugegriffen werden."
342
 
343
  #: src/Tribe/Main.php:1809
344
  msgid "%1$s published. %2$sView %3$s"
346
 
347
  #: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:56
348
  msgid "our guide"
349
+ msgstr "Unser Handbuch"
350
 
351
  #: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:51
352
  msgid "We highly recommend that you specify a valid %1$s for The Events Calendar to use. Doing this will help prevent problems with maps, especially for sites that receive a lot of traffic. Visit %2$s for a detailed explanation in how to do it."
353
+ msgstr "Es wird dringend empfohlen, dass einen gültigen %1$s für den zu verwendenden Veranstaltungskalender anzugeben. Auf diese Weise können Probleme mit Karten vermieden werden, insbesondere bei Websites mit hohem Datenverkehr. %2$s für eine detaillierte Erklärung besuchen."
354
 
355
  #: common/src/Tribe/Validate.php:184
356
  msgid "%s must not be empty"
362
 
363
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:78
364
  msgid "The current URL for your events page is %1$s. <br><br> You cannot edit the slug for your events page as you do not have pretty permalinks enabled. In order to edit the slug here, <a href=\"%2$s\">enable pretty permalinks</a>."
365
+ msgstr "Die aktuelle URL für Deine Veranstaltungsseite ist %1$s. <br><br> Du kannst die Titelform für Deine Veranstaltungsseite nicht bearbeiten, da Du keine Pretty Permalinks aktiviert hast. Um den Slug hier zu bearbeiten, <a href=\"%2$s\"> aktiviere Pretty Permalinks </a>."
366
 
367
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:52
368
  msgid "There are going to be situations where no out-of-the-box template is 100&#37; perfect. Check out our <a href=\"%s\">our themer's guide</a> for instructions on custom modifications."
369
+ msgstr "Es wird Situationen geben, in denen keine Out-of-the-Box-Vorlage zu 100&#37; perfekt ist. In unserem <a href=\"%s\">Benutzerhandbuch</a> findest Du Anleitungen für benutzerdefinierte Anpassungen."
370
 
371
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:49
372
  msgid "The settings below control the display of your calendar. If things don't look right, try switching between the three style sheet options or pick a page template from your theme."
373
+ msgstr "Die folgenden Einstellungen steuern die Anzeige Deines Kalenders. Wenn die Anzeige nicht richtig aussieht, wechsle zwischen den drei Style-Sheet-Optionen oder wähle eine Seitenvorlage aus Deinem Theme."
374
 
375
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:190
376
  msgid "When importing from an event source, this is the maximum number of events that will be imported; on slower websites this may impact the success of imports. Setting this to a smaller number may improve results."
377
+ msgstr "Beim Importieren aus einer Quelle ist dies die maximale Anzahl von Veranstaltungen, die importiert werden. Auf langsameren Websites kann sich dies auf den Erfolg des Imports auswirken. Wenn Du eine kleinere Zahl einstellst, kann dies die Importergebnisse verbessern."
378
 
379
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:189
380
  msgid "Import Quantity Limit"
391
 
392
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:160
393
  msgid "Limit the number of imported events by number, date range, or not at all; on slower websites this may impact the success of imports. Selecting a shorter time period or a smaller number of events may improve results."
394
+ msgstr "Begrenze die Anzahl der importierten Ereignisse nach Anzahl, Datumsbereich oder einfach überhaupt nicht. Auf langsameren Websites kann sich dies auf den Erfolg von Importen auswirken. Die Auswahl eines kürzeren Zeitraums oder einer kleineren Anzahl von Veranstaltungen kann die Ergebnisse verbessern."
395
 
396
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:159
397
  msgid "Import Limit Type"
399
 
400
  #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:27
401
  msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from Facebook."
402
+ msgstr "Verwende die Filter, um einzugrenzen, welche Veranstaltungen von Facebook abgerufen werden."
403
 
404
  #: src/admin-views/aggregator/origins/limit.php:20
405
  msgid "Event Aggregator will try to fetch %s events starting from the current date or the specified date;"
420
 
421
  #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:42
422
  msgid "The requested venue archive page does not exist"
423
+ msgstr "Die angeforderte Archivseite für diesen Veranstaltungsort existiert nicht"
424
 
425
  #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:41
426
  msgid "The organizer could not be updated"
564
 
565
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:142
566
  msgid "the event tag term ID"
567
+ msgstr "die Begriffs-ID des Veranstaltungsschlagwortes"
568
 
569
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:122
570
  msgid "The event tag with the specified term ID could not be deleted."
571
+ msgstr "Das Veranstaltungsschlagwort mit der angegebenen Begriffs-ID konnte nicht gelöscht werden."
572
 
573
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:119
574
  msgid "The event tag with the specified term ID has been deleted already."
575
+ msgstr "Das Veranstaltungsschlagwort mit der angegebenen Begriffs-ID wurde bereits gelöscht."
576
 
577
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:116
578
  msgid "The current user cannot delete the event tag with the specified term ID."
579
+ msgstr "Der aktuelle Benutzer kann das Veranstaltungsschlagwort mit der angegebenen Begriffs-ID nicht löschen."
580
 
581
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:113
582
  msgid "The event tag term ID is missing or does not exist."
583
+ msgstr "Die Begriffs-ID des Veranstaltungsschlagwortes fehlt oder existiert nicht."
584
 
585
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:107
586
  msgid "Deletes an event tag and returns its data"
604
 
605
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:66
606
  msgid "Returns the data of the event tag with the specified term ID"
607
+ msgstr "Zeigt die Daten zu dem Schlagwort bei Veranstaltungen mit der angegebenen Begriffs-ID"
608
 
609
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:37
610
  msgid "The event tag slug"
653
 
654
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:184
655
  msgid "The organizer with the specified ID could not be deleted."
656
+ msgstr "Der Veranstalter mit dieser ID kann nicht gelöscht werden."
657
 
658
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:181
659
  msgid "The organizer with the specified ID has been deleted already."
661
 
662
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:178
663
  msgid "The current user cannot delete the organizer with the specified ID."
664
+ msgstr "Der aktuelle Benutzer kann den Veranstalter mit dieser ID nicht löschen"
665
 
666
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:175
667
  msgid "The organizer post ID is missing or does not exist."
673
 
674
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:161
675
  msgid "The user is not authorized to create organizers"
676
+ msgstr "Gibt die Daten des erstellten Veranstalters zurück"
677
 
678
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:152
679
  msgid "Returns the data of the created organizer"
680
+ msgstr "Zeigt die Daten des eingegebenen Veranstalters"
681
 
682
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:137
683
  msgid "The organizer post ID is missing."
685
 
686
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:131
687
  msgid "Returns the data of the organizer with the specified post ID"
688
+ msgstr "Gibt die Daten des erstellten Veranstalter zurück"
689
 
690
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event_Slug.php:36
691
  msgid "the event post name"
697
 
698
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:332
699
  msgid "The event venue ID or data"
700
+ msgstr "Die ID oder Daten zum Veranstaltungsort "
701
 
702
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:324
703
  msgid "Whether the event should be featured on the site or not"
713
 
714
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:309
715
  msgid "Whether the event should show a map link or not"
716
+ msgstr "Ob das Ereignis einen Kartenlink anzeigen soll oder nicht"
717
 
718
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:304
719
  msgid "Whether the event should show a map or not"
777
 
778
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:171
779
  msgid "The current user cannot delete the event with the specified ID."
780
+ msgstr "Der aktuelle Nutzer kann die Veranstaltung mit der angegebenen ID nicht löschen.en."
781
 
782
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:168
783
  msgid "The event post ID is missing or does not exist."
801
 
802
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:148
803
  msgid "the event category term ID"
804
+ msgstr "Die ID der Veranstaltungskategorie"
805
 
806
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:128
807
  msgid "The event category with the specified term ID could not be deleted."
808
+ msgstr "Die Veranstaltungskategorie mit der angegebenen Begriffs-ID konnte nicht gelöscht werden."
809
 
810
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:125
811
  msgid "The event category with the specified term ID has been deleted already."
812
+ msgstr "Die Veranstaltungskategorie mit der angegebenen Begriffs-ID wurde schon gelöscht."
813
 
814
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:122
815
  msgid "The current user cannot delete the event category with the specified term ID."
816
+ msgstr "Der aktuelle Benutzer kann nicht die Veranstaltungskategorie mit der angegebenen Begriffs-ID löschen."
817
 
818
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:119
819
  msgid "The event category term ID is missing or does not exist."
820
+ msgstr "Die angegebene ID der Veranstaltungskategorie fehlt."
821
 
822
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:113
823
  msgid "Deletes an event category and returns its data"
845
 
846
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:81
847
  msgid "An event category with the specified term ID does not exist."
848
+ msgstr "Eine Veranstaltungskategorie mit der eingegebenen Begriffs-ID existiert nicht."
849
 
850
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:78
851
  msgid "The event category term ID is missing."
853
 
854
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:72
855
  msgid "Returns the data of the event category with the specified term ID"
856
+ msgstr "Zeigt die Daten zu der Veranstaltungskategorie mit der angegebenen Begriffs-ID"
857
 
858
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:37
859
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:43
870
 
871
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Base.php:38
872
  msgid "No description provided"
873
+ msgstr "Keine Beschreibung vorhanden"
874
 
875
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:221
876
  msgid "Venues should have upcoming events associated to them"
890
 
891
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:199
892
  msgid "The number of venues to return on each page"
893
+ msgstr "Die Anzahl der Orte, die auf jeder Seite zurückgegeben werden"
894
 
895
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:53
896
  msgid "Returns all the venues matching the search criteria"
897
+ msgstr "Gibt alle Orte zurück, die den Suchkriterien entsprechen"
898
 
899
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:118
900
  msgid "The number of event tags to return on each page"
906
 
907
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:45
908
  msgid "Returns all the event tags matching the search criteria"
909
+ msgstr "Zeigt alle Veranstaltungs-Schlagwörter zu diesem Suchbegriff"
910
 
911
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:233
912
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:230
913
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:256
914
  msgid "The organizer post status"
915
+ msgstr "Der Veranstalter Beitragsstatus"
916
 
917
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:224
918
  msgid "Organizers should have upcoming events associated to them"
965
 
966
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:438
967
  msgid "Events should be assigned one of the specified venue IDs"
968
+ msgstr "Veranstaltungen sollten einer spezifischen Veranstaltungsort ID zugeordnet werden"
969
 
970
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:164
971
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:175
984
 
985
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:145
986
  msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent"
987
+ msgstr "Das Ergebnis auf Bedingungen beschränken, die einem bestimmten übergeordneten Element zugewiesen sind"
988
 
989
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:138
990
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:155
1004
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:120
1005
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:137
1006
  msgid "Limit result set to specific IDs"
1007
+ msgstr "Die Veranstaltung auf bestimmte IDs beschränken"
1008
 
1009
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:113
1010
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:130
1014
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:107
1015
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:124
1016
  msgid "Limit results to those matching a string"
1017
+ msgstr "Die Veranstaltungen auf diejenigen beschränken, die mit einer Zeichenfolge übereinstimmen"
1018
 
1019
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:101
1020
  msgid "The number of event categories to return on each page"
1022
 
1023
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:28
1024
  msgid "Returns all the event categories matching the search criteria"
1025
+ msgstr "Keine Ereigniskategorien stimmen mit der Abfrage überein oder die angeforderte Seite wurde nicht gefunden."
1026
 
1027
  #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:136
1028
  msgid "The venue geo longitude"
1046
 
1047
  #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:57
1048
  msgid "The organizer status"
1049
+ msgstr "Der Veranstalter Status"
1050
 
1051
  #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:81
1052
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:244
1073
 
1074
  #: src/Tribe/Linked_Posts.php:1109
1075
  msgid "Create or Find a Venue"
1076
+ msgstr "Erstelle oder finde einen Ort"
1077
 
1078
  #: src/Tribe/Linked_Posts.php:1102
1079
  msgctxt "\"Create or Find Venue\", but when the word \"Venue\" is customized to something else."
1091
 
1092
  #: src/Tribe/Linked_Posts.php:1081
1093
  msgid "Create or Find an Organizer"
1094
+ msgstr "Erstelle oder finde einen Veranstalter"
1095
 
1096
  #: src/Tribe/Linked_Posts.php:1074
1097
  msgctxt "\"Create or Find Organizer\", but when the word \"Organizer\" is customized to something else."
1109
 
1110
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:144
1111
  msgid "click here to edit it"
1112
+ msgstr "zum bearbeiten hier klicken"
1113
 
1114
  #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:443
1115
  msgid "Do not limit (not recommended)"
1126
  #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:696
1127
  msgctxt "The placeholder is for the localized version of the iCal UID specification link"
1128
  msgid "Some events at the requested source are missing the UID attribute required by the iCalendar Specification. One-Time and ICS File imports are allowed but successive imports will create duplicated events on your site. Please contact the source provider to fix the UID issue; linking them to %s may help them more quickly resolve their feed's UID issue."
1129
+ msgstr "Bei einigen Veranstaltung der angeforderten Quelle fehlt das UID-Attribut, das für die iCalendar-Spezifikation erforderlich ist. Einmalige und ICS-Datei-Importe sind erlaubt, aber aufeinanderfolgende Importe erstellen doppelte Veranstaltungen auf Ihrer Website. Bitte an den Quellanbieter wenden, um das UID-Problem zu beheben. Durch die Verknüpfung mit %s kann das UID-Problem ihres Feeds ggfs. schneller behoben werden."
1130
 
1131
  #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:688
1132
  msgctxt "The placeholder is for the localized version of the iCal UID specification link"
1133
  msgid "Some events at the requested source are missing the UID attribute required by the iCalendar Specification. Creating a scheduled import would generate duplicate events on each import. Instead, please use a One-Time import or contact the source provider to fix the UID issue; linking them to %s may help them more quickly resolve their feed's UID issue."
1134
+ msgstr "Bei einigen Veranstaltungen der angeforderten Quelle fehlt das UID-Attribut, das für die iCalendar-Spezifikation erforderlich ist. Beim Erstellen eines geplanten Imports würden bei jedem Import doppelte Ereignisse generiert. Verwende stattdessen einen Einmalimport, oder wende Dich an den Quellanbieter, um das UID-Problem zu beheben. Durch die Verknüpfung mit %s kannst Du das UID-Problem Deines Feeds schneller beheben."
1135
 
1136
  #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:656
1137
  msgid "the UID part of the iCalendar Specification"
1143
 
1144
  #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:20
1145
  msgid "Check out our %s for developers."
1146
+ msgstr "Sieh Dir unsere %s für Entwickler an."
1147
 
1148
  #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:18
1149
  msgid "Want to dive deeper?"
1150
+ msgstr "Willst Du tiefer eintauchen?"
1151
 
1152
  #: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:28
1153
  msgid "The following three fields accept the date format options available to the PHP %1$s function. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Learn how to make your own date format here</a>."
1154
+ msgstr "Die folgenden drei Felder akzeptieren die Datumsformat Optionen, die für die PHP %1$s-Funktion verfügbar sind. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Hier erfährst Du, wie Du Dein eigenes Datumsformat erstellen kannst</a>."
1155
 
1156
  #: common/src/Tribe/Validate.php:545
1157
  msgid "%s must be an email address."
1158
+ msgstr "%s muss eine E-Mail Adresse sein."
1159
 
1160
  #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:252
1161
  msgid "Sint Maarten"
1200
 
1201
  #: src/Tribe/Main.php:984
1202
  msgid "Edit the %s slug"
1203
+ msgstr "Bearbeite den %s Slug (Permanlink)"
1204
 
1205
  #: src/Tribe/Linked_Posts.php:1051
1206
  msgctxt "Indefinite article for the phrase \"Find a {post type name}\" when the {post type name} starts with a vowel, e.g. \"Find an Organizer\"."
1215
  #. translators: %s: post title
1216
  #: src/Tribe/Ignored_Events.php:396
1217
  msgid "Hide and Ignore &#8220;%s&#8221;"
1218
+ msgstr "&#8222;%s&#8220; verstecken und ignorieren"
1219
 
1220
  #: common/src/Tribe/Main.php:250
1221
  msgid "Clear Selection."
1227
 
1228
  #: common/src/Tribe/Main.php:248
1229
  msgid "All items on this page were selected. "
1230
+ msgstr "Alle Objekte auf dieser Seite wurden selektiert"
1231
 
1232
  #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:101
1233
  msgid "Add more sources"
1235
 
1236
  #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:663
1237
  msgid "No upcoming Facebook events found."
1238
+ msgstr "Keine anstehenden Facebook-Veranstaltungen gefunden."
1239
 
1240
  #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:202
1241
  msgid "Event Aggregator server has blocked your request. Please try your import again later or contact support to know why."
1242
+ msgstr "Event Aggregator Server hat Deine Anfrage gesperrt. Bitte versuche es später erneut zu importieren oder wende Dich an den Support, um die Ursache zu klären."
1243
 
1244
  #: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:311
1245
  msgid "Featured Highlight Color"
1251
 
1252
  #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:37
1253
  msgid "Import events from across the web! Event Aggregator makes it easy to run scheduled or manual imports from Facebook, Meetup, Google Calendar, and iCalendar, along with uploads from CSV and ICS files. You can also import directly from other sites running The Events Calendar thanks to our built-in REST API support."
1254
+ msgstr "Importiere Veranstaltungen aus dem ganzen Web! Der Event Aggregator ermöglicht es automatisch und manuell Veranstaltungen aus Facebook, Meetup, Google Calendar, and iCalendar zu importieren. Ebenso sind Uploads via CSV und ICS Dateien möglich. Du kannst auch Veranstaltungen direkt aus anderen Websites dank der REST API importieren."
1255
 
1256
  #: src/Tribe/Integrations/WPML/Defaults.php:117
1257
  msgid "The Events Calendar could not write WPML default config file: please create the file manually."
1258
+ msgstr "Der Veranstaltungskalender konnte keine WPML-Standard-Konfigurationsdatei schreiben: Bitte erstelle die Datei manuell."
1259
 
1260
  #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:94
1261
  msgid "Accept user-submitted events on your site! With Community Events, you can accept public submissions or require account sign-on. Settings give you the options to save as a draft or publish automatically, enable categories and tags, and choose whether users can edit/manage their own events or simply submit. Best of all - setup is easy! Just activate, configure the options, and off you go."
1262
+ msgstr "Akzeptiere Veranstaltungen von Deinen Nutzern auf Deiner Seite! Mit Community Events Kannst Du Übermittlungen öffentlich oder per vorheriger Anmeldung akzeptieren. Die übermittelten Veranstaltungen können als Entwürfe gespeichert oder automatisch veröffentlicht werden. Du kannst außerdem Kategorien und Schlagworte verwenden und wählen, ob Benutzer ihre eigenen Veranstaltungen bearbeiten oder verwalten können. Das Beste von allem - das Setup ist einfach! Einfach aktivieren, die Optionen konfigurieren und los geht's."
1263
 
1264
  #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:60
1265
  msgid "Event Tickets provides a simple way for visitors to RSVP to your events. As a standalone plugin, it enables you to add RSVP functionality to posts or pages. When paired with The Events Calendar, you can add that same RSVP functionality directly to your event listings."
1266
+ msgstr "Event Tickets bieten eine einfache Möglichkeit für Besucher sich zu einer Veranstaltungen zu registrieren. Als eigenständiges Plugin ermöglicht es, RSVP-Funktionalität zu Beiträgen oder Seiten hinzuzufügen. Wenn Du den Events Calendar gleichzeitig nutzt, kannst Du die gleiche RSVP-Funktionalität direkt zu Deinen Veranstaltungslisten hinzufügen."
1267
 
1268
  #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:28
1269
  msgid "Create an events calendar and manage it with ease. The Events Calendar plugin provides professional-level quality and features backed by a team you can trust."
1270
+ msgstr "Erstelle einen Veranstaltungskalender und verwalte ihn mit Leichtigkeit. Das Events Calendar-Plugin bietet professionelle Qualität und Funktionen, die von einem Team unterstützt werden, dem Du vertrauen kannst."
1271
 
1272
  #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1095
1273
  msgid "There is a new version of %1$s available. %2$s"
1275
 
1276
  #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1084
1277
  msgid "Update now to version %s."
1278
+ msgstr "Aktualisiere jetzt auf Version %s."
1279
 
1280
  #: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:243
1281
  msgid "The \"%s\" source is invalid and cannot be reached on \"%s\" instance."
1303
 
1304
  #: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:340
1305
  msgid "You can always check the status of your licenses by logging in to %1$syour account on theeventscalendar.com%2$s."
1306
+ msgstr "Du kannst den Status Deiner Lizenz jederzeit überprüfen, in dem Du Dich auf %1$s in Deinem Account auf theeventscalendar.com%2$s einloggst."
1307
 
1308
  #: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:225
1309
  msgid "It looks like you're using %1$s, but the license key is invalid. Please download the latest version %2$sfrom your account%3$s."
1310
  msgid_plural "It looks like you're using %1$s, but the license keys are invalid. Please download the latest versions %2$sfrom your account%3$s."
1311
+ msgstr[0] "Anscheinend verwendest Du %1$s, aber der Lizenzschlüssel ist ungültig. Bitte laden die neuste Version %2$svon Deinem Konto%3$s herunter."
1312
+ msgstr[1] "Anscheinend verwendest Du %1$s, aber die Lizenzschlüssel sind ungültig. Bitte laden die neuste Versionen %2$svon Deinem Konto%3$s herunter."
1313
 
1314
  #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:976
1315
  msgid "Please refresh the page and try your request again."
1316
+ msgstr "Bitte aktualisiere die Seite und versuchen es erneut."
1317
 
1318
  #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:28
1319
  msgid "The image WordPress post ID"
1321
 
1322
  #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:129
1323
  msgid "Take your image widgets to the next level with Image Widget Plus! We've taken the simple functionality of our basic Image Widget and amped it up with several popular feature requests - multiple image support, slideshow, lightbox, and random image - all backed by a full year of premium support."
1324
+ msgstr "Nutze Image Widget Plus, um Deine Bilder noch eleganter zu präsentieren. Nutze Slideshows, Lightbox, Unterstützung mehrer Bilder oder die Anzeige zufälliger Bilder - alles mit einem Jahr Unterstützung durch unseren Premium Support."
1325
 
1326
  #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:125
1327
  msgid "Image Widget Plus"
1345
 
1346
  #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:84
1347
  msgid "Enter the url for the calendar, website, or event you would like to import. Event Aggregator will attempt to import events at that location."
1348
+ msgstr "Gebe die URL für den Kalender, die Website oder die Veranstaltung ein, die Du importieren möchtest. Event Aggregator wird versuchen, Veranstaltungen von dieser Quelle zu importieren."
1349
 
1350
  #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:23
1351
  msgid "The 'categories' parameter contains invalid category slugs or IDs"
1352
+ msgstr "Der Parameter 'Kategorien' enthält ungültige Kategorie-Slugs oder IDs"
1353
 
1354
  #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:14
1355
  msgid "The requested post ID does not exist or is not an event"
1385
 
1386
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:75
1387
  msgid "An event tag with the specified term ID does not exist."
1388
+ msgstr "Eine Veranstaltung mit der angegeben ID existiert nicht"
1389
 
1390
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:91
1391
  msgid "The Events Calendar REST API"
1417
 
1418
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:416
1419
  msgid "Events should contain the specified string in the title or description"
1420
+ msgstr "Veranstaltungen sollten die angegebene Zeichenkette im Titel oder der Beschreibung enthalten"
1421
 
1422
  #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:24
1423
  msgid "The 'tags' parameter contains invalid tag slugs or IDs"
1424
+ msgstr "Der 'tags' Parameter enthält ungültige Schlagwörter oder IDs"
1425
 
1426
  #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:25
1427
  msgid "The requested event archive page does not exist"
1435
  #: src/admin-views/aggregator/origins/limit.php:19
1436
  #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:89
1437
  msgid "Event Aggregator will try to fetch events starting within the next %s from the current date or the specified date;"
1438
+ msgstr "Event Aggregator wird versuchen, Veranstaltungen, die innerhalb %s ab dem aktuellen Datum oder dem angegebenen Datum beginnen, abzurufen;"
1439
 
1440
  #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:83
1441
  msgid "example.com/"
1509
 
1510
  #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:138
1511
  msgid "The event cost including the currency symbol"
1512
+ msgstr "Die Veranstaltungskosten inklusive der Währung"
1513
 
1514
  #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:142
1515
  msgid "The event cost details"
1680
 
1681
  #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:11
1682
  msgid "The Events Calendar is API is not providing the site origin correctly."
1683
+ msgstr "Die Events Calendar REST API stellt den Websiteursprung nicht korrekt bereit."
1684
 
1685
  #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:14
1686
  msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but returned malformed data."
1724
 
1725
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:422
1726
  msgid "Events should be assigned one of the specified categories slugs or IDs"
1727
+ msgstr "Veranstaltungen sollten einer der angegebenen Kategorien oder IDs zugewiesen werden."
1728
 
1729
  #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:430
1730
  msgid "Events should be assigned one of the specified tags slugs or IDs"
1772
 
1773
  #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:23
1774
  msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this site."
1775
+ msgstr "Verwende die Filter, um zu einzugrenzen, welche Veranstaltungen von dieser Seite abgerufen werden."
1776
 
1777
  #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:45
1778
  msgid "The event creation date in UTC time"
1851
 
1852
  #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:12
1853
  msgid "Events could not be imported. Event Aggregator does not yet support events from that URL. We have noted your request and will review it for support in the future."
1854
+ msgstr "Veranstaltungen konnten nicht importiert werden. Event Aggregator unterstützt noch keine Veranstaltungen von dieser URL. Wir haben Deine Anfrage festgestellt und werden sie in Zukunft für die Unterstützung überprüfen."
1855
 
1856
  #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:13
1857
  msgid "Events could not be imported. The Events Calendar REST API is disabled on the requested URL."
1958
 
1959
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:377
1960
  msgid "View your event tags"
1961
+ msgstr "Die Schlagwörter Deiner Veranstaltung anzeigen"
1962
 
1963
  #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:28
1964
  msgid "The event ID used to globally identify in Event Aggregator"
1999
 
2000
  #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:497
2001
  msgid "%1$sBuy a license%2$s for the Event Aggregator service to access additional import features."
2002
+ msgstr "%1$sKaufe eine Lizenz%2$s für den Event Aggregator Service, um weitere Importfunktionen freizuschalten."
2003
 
2004
  #: src/functions/template-tags/loop.php:218
2005
  msgctxt "day_view"
2054
 
2055
  #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:24
2056
  msgid "The WordPress term ID"
2057
+ msgstr "Die WordPress Begriffs-ID"
2058
 
2059
  #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:36
2060
  msgid "The link to the image in the specified size on the site"
2535
  #: src/deprecated/Tribe__Events__Admin__Front_Page_View.php:20
2536
  msgctxt "Static front page setting"
2537
  msgid "Main %s Page"
2538
+ msgstr "Hauptseite Veranstaltungen"
2539
 
2540
  #: common/src/Tribe/Settings.php:281 common/src/Tribe/Settings.php:282
2541
  msgid "Events Help"
2543
 
2544
  #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1670
2545
  msgid "Expired license. Consult your network administrator."
2546
+ msgstr "Lizenz abgelaufen. Bitte informiere den Administrator."
2547
 
2548
  #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1669
2549
  msgid "No license entered. Consult your network administrator."
2550
+ msgstr "Kein Lizenzschlüssel eingegeben. Bitte informiere den Administrator."
2551
 
2552
  #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1668
2553
  msgid "A valid license has been entered by your network administrator."
2554
+ msgstr "Ein gültiger Lizenzschlüssel wurde von Deinem Netzwerk Administrator eingegeben."
2555
 
2556
  #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:550
2557
  msgid "Site License Key"
2559
 
2560
  #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:539
2561
  msgid "Check this box if you wish to override the network license key with your own"
2562
+ msgstr "Aktiviere diese Option, um den Netzwerk Lizenzschlüssel mit Deinem eigenen zu überschreiben."
2563
 
2564
  #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:538
2565
  msgid "Override network license key"
2571
 
2572
  #: common/src/Tribe/Customizer.php:570
2573
  msgid "Use the following panel of your customizer to change the styling of your Calendar and Event pages."
2574
+ msgstr "Nutze den folgenden Bereich, um das Design des Kalenders und der Veranstaltungsseiten anzupassen."
2575
 
2576
  #: common/src/admin-views/app-shop.php:31
2577
  msgid "Installed"
2583
 
2584
  #: common/src/Tribe/Extension.php:368
2585
  msgid "Unable to run Tribe Extensions. Your website host is running PHP 5.2 or older, and has likely disabled or misconfigured debug_backtrace(). You, or your website host, will need to upgrade PHP or properly configure debug_backtrace() for Tribe Extensions to work."
2586
+ msgstr "Die Tribe Extensions können nicht ausgeführt werden. Deine Website nutzt PHP 5.2 oder älter und hat vermutlich debug_backtrace() nicht aktiviert bzw. falsch konfiguriert. Bitte upgrade (oder Dein Website Host) auf eine neuere PHP Version oder konfiguriere debug_backtrace() korrekt, damit die Tribe Extensions ausgeführt werden können."
2587
 
2588
  #: common/src/Tribe/Extension.php:144
2589
  msgid "Tutorial"
2601
 
2602
  #: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:75
2603
  msgid "To begin using %1$s, please install and activate the latest version of %2$s."
2604
+ msgstr "Um mit %1$s zu nutzen, installiere und aktiviere bitte die aktuelle Version von %2$s."
2605
 
2606
  #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:718
2607
  msgid "Unknown service message"
2613
 
2614
  #: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:1205
2615
  msgid "When this import was last scheduled to run, the daily limit for your Event Aggregator license had already been reached."
2616
+ msgstr "Als dieser Import zuletzt ausgeführt wurde, wurde das Tageslimit für Deine Event Aggregator-Lizenz bereits erreicht."
2617
 
2618
  #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:5
2619
  msgid "Location"
2621
 
2622
  #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:26
2623
  msgid "Stay in touch with The Events Calendar team. We send out periodic updates, key developer notices, and even the occasional discount."
2624
+ msgstr "Bleibe in Kontakt mit dem Events Calendar Team. Wir senden regelmäßig Updates, wichtige Entwickler Hinweise, und sogar gelegentlich Rabatte."
2625
 
2626
  #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:20
2627
  msgid "Your ratings help us bring The Events Calendar to more users. More happy users mean more support, more features, and more of everything you know and love about The Events Calendar. We couldn't do this without your support."
2628
+ msgstr "Deine Bewertungen helfen uns, den Veranstaltungskalender zu mehr Nutzern zu bringen. Mehr glückliche Benutzer bedeuten mehr Unterstützung, mehr Funktionen und mehr von allem, das Du kennst und liebst am Events Calendar. Das geht nicht ohne Deine Unterstützung."
2629
 
2630
  #: src/views/single-event.php:28
2631
  msgctxt "%s Events plural label"
2642
 
2643
  #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:99
2644
  msgid "%s to view your Meetup API Key"
2645
+ msgstr "%s, um Deinen Meetup API-Schlüssel anzuzeigen"
2646
 
2647
  #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:98
2648
  msgid "Meetup API Key"
2650
 
2651
  #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:94
2652
  msgid "You need a Meetup API Key to import your events from Meetup."
2653
+ msgstr "Du benötigst einen Meetup API Schlüssel, um Veranstaltungen von Meetup zu importieren."
2654
 
2655
  #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:82
2656
  msgid "You need to connect Event Aggregator to Facebook to import your events from Facebook."
2667
 
2668
  #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:57
2669
  msgid "Your Event Aggregator Facebook connection will expire %s."
2670
+ msgstr "Deine Event Aggregator Facebook Verbindung wird am %s auslaufen."
2671
 
2672
  #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:55
2673
  msgid "Your Event Aggregator Facebook connection has expired %s."
2674
+ msgstr "Deine Event Aggregator Facebook Verbindung ist am %s ausgelaufen."
2675
 
2676
  #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:52
2677
  msgid "Connect to Facebook"
2679
 
2680
  #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:51
2681
  msgid "You need to connect to Facebook for Event Aggregator to work properly"
2682
+ msgstr "Du musst Dich mit Facebook verbinden, damit der Event Aggregator richtig arbeiten kann"
2683
 
2684
  #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:46
2685
  msgid "Facebook Token"
2687
 
2688
  #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:295
2689
  msgid "Events will be imported with the time zone defined by the source. If no time zone is specified, events will be assigned your site's default time zone ( see"
2690
+ msgstr "Veranstaltungen werden mit der von der Quelle definierten Zeitzone importiert. Wenn keine Zeitzone angegeben ist, wird den Veranstaltungen die Standardzeitzone Deiner Website zugewiesen (%1$sEinstellungen> Allgemein%2$s)."
2691
 
2692
  #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:215
2693
  msgid "Category:"
2709
 
2710
  #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:169
2711
  msgid "The following preview does not necessarily contain all of the data from your CSV file. The data displayed below is meant as a guide to help you map your CSV file's columns to the appropriate Event fields."
2712
+ msgstr "Die folgende Vorschau enthält nicht unbedingt alle Daten aus Deiner CSV-Datei. Die unten angezeigten Daten dienen als Leitfaden für die Zuordnung der Spalten der CSV-Datei zu den entsprechenden Ereignisfeldern."
2713
 
2714
  #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:163
2715
  msgid "Column Mapping:"
2717
 
2718
  #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:160
2719
  msgid "This is a preview of the type of content you will be getting in during the import based on what is on the calendar now."
2720
+ msgstr "Dies ist eine Vorschau der Inhalte, die Du während des Imports erhalten wirst, basierend auf dem, was im Kalender jetzt vorhanden ist."
2721
 
2722
  #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:149
2723
  msgid "When you save this scheduled import, the events above will begin importing."
2724
+ msgstr "Wenn Du diesen geplanten Import speicherst, werden der Import für die oben genannten Veranstaltungen gestartet."
2725
 
2726
  #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:147
2727
  msgid "Select the Event Field that best matches your CSV file column. The contents of that column will then be mapped to the specified event field when the event is created."
2728
+ msgstr "Wähle das Veranstaltungsfeld aus, das am besten zu Deiner CSV-Dateispalte passt. Der Inhalt dieser Spalte wird dann beim Erzeugen der Veranstaltung dem angegebenen Veranstaltungsfeld zugeordnet."
2729
 
2730
  #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:145
2731
  msgid "These settings will also apply to events imported in the future via this scheduled import."
2733
 
2734
  #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:144
2735
  msgid "Choose a status for the event(s) to be imported with and/or define an Event Category to automatically assign. An assigned category will be added to the event in addition to any Event Categories from the import source."
2736
+ msgstr "Wähle einen Status für die zu importierenden Veranstaltungen aus und / oder definiere eine Veranstaltungskategorie, die automatisch zugewiesen werden soll. Eine zugeordnete Kategorie wird der Veranstaltung zusätzlich zu Veranstaltungskategorien aus der Importquelle hinzugefügt."
2737
 
2738
  #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:104
2739
  msgid "Access more event sources and automatic imports!"
2745
 
2746
  #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:40
2747
  msgid "Choose where you are importing from."
2748
+ msgstr "Wähle aus, von wo aus Du importierst."
2749
 
2750
  #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:39
2751
  msgid "Select Origin"
2765
 
2766
  #: src/admin-views/aggregator/status.php:222
2767
  msgid "You have not entered a Meetup API key"
2768
+ msgstr "Du hast keinen Meetup API-Schlüssel eingegeben"
2769
 
2770
  #: src/admin-views/aggregator/status.php:218
2771
  msgid "API key entered"
2787
 
2788
  #: src/admin-views/aggregator/status.php:169
2789
  msgid "You have not connected Event Aggregator to Facebook"
2790
+ msgstr "Du hast Event Aggregator nicht mit Facebook verbunden"
2791
 
2792
  #: src/admin-views/aggregator/status.php:156
2793
  msgid "Third Party Accounts"
2848
 
2849
  #: src/admin-views/aggregator/status.php:66
2850
  msgid "You are approaching your daily import limit. You may want to adjust your Scheduled Import frequencies."
2851
+ msgstr "Du näherst Dich Deiner täglichen Importgrenze. Eventuell möchtest Du die geplanten Importhäufigkeiten anpassen."
2852
 
2853
  #: src/admin-views/aggregator/status.php:63
2854
  msgid "You have reached your daily import limit. Scheduled imports will be paused until tomorrow."
2855
+ msgstr "Du hast Deine tägliche Importgrenze erreicht. Geplante Importe werden bis morgen pausiert."
2856
 
2857
  #: src/admin-views/aggregator/status.php:36
2858
  msgid "Check your license key"
2859
+ msgstr "Überprüfe Deinen Lizenzschlüssel"
2860
 
2861
  #: src/admin-views/aggregator/status.php:35
2862
  msgid "Your license is invalid"
2863
+ msgstr "Dein Lizenz ist ungültig"
2864
 
2865
  #: src/admin-views/aggregator/status.php:32
2866
  msgid "Buy Event Aggregator to access more event sources and automatic imports!"
2867
+ msgstr "Erwerbe Event Aggregator, um auf weitere Veranstaltungsquellen und automatische Importe zuzugreifen!"
2868
 
2869
  #: src/admin-views/aggregator/status.php:30
2870
  msgid "You do not have a license"
2871
+ msgstr "Du besitzt keine Lizenz"
2872
 
2873
  #: src/admin-views/aggregator/status.php:23
2874
  msgid "Your license is valid"
2875
+ msgstr "Deine Lizenz ist gültig"
2876
 
2877
  #: src/admin-views/aggregator/status.php:14
2878
  msgid "License &amp; Usage"
2890
 
2891
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:624
2892
  msgid "Use the options below to configure your imports. Looking for more ways to import events from other websites?"
2893
+ msgstr "Verwende die folgenden Optionen, um Deine Importe zu konfigurieren. Suchst Du nach weiteren Möglichkeiten, Veranstaltungen von anderen Websites zu importieren?"
2894
 
2895
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:546
2896
  msgid "Global"
2906
 
2907
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:600
2908
  msgid "Use the options below to configure your imports. Global Import Settings apply to all imports, but you can also override the global settings by adjusting the origin-specific options. Check your Event Aggregator Service Status on the %1$s."
2909
+ msgstr "Verwende die folgenden Optionen, um Deine Importe zu konfigurieren. Die globalen Importeinstellungen gelten für alle Importe, Du kannst aber auch die globalen Einstellungen überschreiben, indem Du die spezifischen Optionen anpasst. Überprüfe den Status des Event Aggregator Dienstes auf %1$s."
2910
 
2911
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:415
2912
  msgid "The default event category for events imported via Meetup"
2918
 
2919
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:391
2920
  msgid "To import Meetup events, please be sure to add your Meetup API key on %1$sEvents > Settings > APIs%2$s"
2921
+ msgstr "Um Meetup-Ereignisse zu importieren, füge Deinen Meetup-API-Schlüssel unter %1$sVeranstaltungen > Einstellungen > APIs %2$s hinzu."
2922
 
2923
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:385
2924
  msgid "Meetup Import Settings"
2980
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:427
2981
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:471
2982
  msgid "Show Google Map by default on imported event and venues"
2983
+ msgstr "Zeige Google-Karten standardmäßig auf importierten Veranstaltungen und Veranstaltungsorten an"
2984
 
2985
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:147
2986
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:238
3040
 
3041
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:55
3042
  msgid "Overwrite my event with any changes from the original source."
3043
+ msgstr "Überschreibe meine Veranstaltung mit Änderungen der ursprünglichen Quelle."
3044
 
3045
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:45
3046
  msgid "You can make changes to imported events via The Events Calendar and see those changes reflected on your site’s calendar. The owner of the original event source (e.g. the iCalendar feed or Facebook group) might also make changes to their event. If you choose to re-import an altered event (manually or via a scheduled import), any changes made at the source or on your calendar will need to be addressed."
3047
+ msgstr "Du kannst Änderungen an importierten Veranstaltungen über The Events Calendar vornehmen und die Änderungen anzeigen, die im Kalender Deiner Website angezeigt werden. Der Eigentümer der ursprünglichen Veranstaltungsquelle (z. B. der iCalendar-Feed oder die Facebook-Gruppe) kann ebenfalls Änderungen an deren Veranstaltung vornehmen. Wenn Du eine veränderte Veranstaltung (manuell oder über einen geplanten Import) erneut importierst, müssen alle Änderungen an der Quelle oder an Deinem Kalender adressiert werden."
3048
 
3049
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:40
3050
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:50
3061
 
3062
  #: src/admin-views/aggregator/settings.php:7
3063
  msgid "Use global import settings"
3064
+ msgstr "Globale Importeinstellungen verwenden"
3065
 
3066
  #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:82
3067
  msgid "Events on or after"
3073
 
3074
  #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:42
3075
  msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this iCalendar feed."
3076
+ msgstr "Verwende die Filter, um festzulegen, welche Ereignisse aus diesem iCalendar-Feed abgerufen werden."
3077
 
3078
  #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:19
3079
  msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this Google Calendar."
3080
+ msgstr "Verwende die Filter, um festzulegen, welche Ereignisse aus diesem Google Kalender abgerufen werden."
3081
 
3082
  #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:15
3083
  msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from your ICS file."
3084
+ msgstr "Verwende die Filter, um festzulegen, welche Ereignisse aus Deiner ICS-Datei abgerufen werden."
3085
 
3086
  #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:9
3087
  msgctxt "Radius with abbreviation"
3094
 
3095
  #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:139
3096
  msgid "Enter the url for a Meetup group, page, or individual. You can also enter the url of a single Meetup event."
3097
+ msgstr "Gebe die URL für eine Meetup Gruppe, eine Seite oder eine Person ein. Du kannst auch die URL einer einzelnen Meetup Veranstaltung eingeben."
3098
 
3099
  #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:138
3100
  msgid "meetup.com/example"
3110
 
3111
  #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:47
3112
  msgid "Your Meetup API key has been saved to %1$sEvents &gt; Settings &gt; APIs%2$s"
3113
+ msgstr "Dein Meetup API-Schlüssel wurde in %1$s Veranstaltungen &gt; Einstellungen &gt; APIs%2$s gespeichert"
3114
 
3115
  #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:32
3116
  msgid "Enter your Meetup API key to import Meetup events. %1$sClick here to get your Meetup API key%2$s. You only need to do this once, it will be saved under %3$sEvents &gt; Settings &gt; APIs%4$s"
3117
+ msgstr "Geben Deine Meetup API-Schlüssel ein, um Meetup-Veranstaltungen zu importieren. %1$sKlicke hier, um Deinen Meetup API-Schlüssel%2$s zu erhalten. Du musst dies nur einmal tun, es wird unter%3$sVeranstaltungen &gt; Einstellungen &gt; APIs%4$s gespeichert"
3118
 
3119
  #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:7
3120
  msgid "One-time imports include all currently listed events, while scheduled imports automatically grab new events and updates from Meetup on a set schedule. Single events can be added via a one-time import."
3126
 
3127
  #: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:7
3128
  msgid "Select your ICS file from the WordPress media library. You may need to first upload the file from your computer to the library."
3129
+ msgstr "Wählen Deine ICS-Datei aus der WordPress-Medienbibliothek aus. Möglicherweise musst Du die Datei vorher von Deinem Computer in die Bibliothek hochladen."
3130
 
3131
  #: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:6
3132
  msgid "Choose File"
3134
 
3135
  #: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:84
3136
  msgid "Enter the url for the iCalendar feed you wish to import, e.g. https://central.wordcamp.org/calendar.ics"
3137
+ msgstr "Geben die URL für den iCalendar-Feed ein, den Du importieren möchtest, z.B. https://central.wordcamp.org/calendar.ics"
3138
 
3139
  #: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:83
3140
  msgid "example.com/url.ics"
3142
 
3143
  #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:89
3144
  msgid "Copy the provided url into this field to import the events into your WordPress site."
3145
+ msgstr "Kopieren die bereitgestellte URL in dieses Feld, um die Veranstaltungen in Deine WordPress-Website zu importieren."
3146
 
3147
  #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:88
3148
  msgid "Scroll down to Calendar Address and click the iCal button (note: if your calendar is private, you'll need to click the iCal button next to the Private Address header instead)."
3149
+ msgstr "Scrolle nach unten zur Kalenderadresse und klicke auf die iCal-Schaltfläche (Hinweis: Wenn Dein Kalender privat ist, muust Du statt dessen auf die Schaltfläche iCal neben dem privaten Adresskopf klicken)."
3150
 
3151
  #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:87
3152
  msgid "Go to Settings &gt; Calendars and select the calendar you wish to import."
3153
+ msgstr "Gehe zu Einstellungen > Kalender und wähle den Kalender aus, den Du importieren möchtest."
3154
 
3155
  #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:85
3156
  msgid "You can find the url you need in your Google Calendar settings."
3157
+ msgstr "Du findest die URL, die Du in Deinem Google Kalender-Einstellungen benötigst."
3158
 
3159
  #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:83
3160
  msgid "Enter the url for the Google Calendar feed you wish to import."
3161
+ msgstr "Gib die URL für den Google Kalender-Feed ein, den Du importieren möchtest."
3162
 
3163
  #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:82
3164
  msgid "https://calendar.google.com/calendar/ical/example/basic.ics"
3171
 
3172
  #: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:111
3173
  msgid "Enter the url for a Facebook group or page. You can also enter the url of a single Facebook event."
3174
+ msgstr "Gebe die URL für eine Facebook-Gruppe oder -Seite ein. Du kannst auch die URL einer einzelnen Facebook Veranstaltung eingeben."
3175
 
3176
  #: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:110
3177
  msgid "facebook.com/example"
3207
 
3208
  #: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:33
3209
  msgid "Please log in to enable event imports from Facebook."
3210
+ msgstr "Bitte melde Dich an, um Veranstaltungsimporte von Facebook zu ermöglichen."
3211
 
3212
  #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:12
3213
  #: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:12
3216
  #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:12
3217
  #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:12
3218
  msgid "Select how often you would like events to be automatically imported."
3219
+ msgstr "Wähle aus, wie oft die Veranstaltungen automatisch importiert werden sollen."
3220
 
3221
  #: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:11
3222
  #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:11
3241
 
3242
  #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:145
3243
  msgid "Enter an Eventbrite event URL, e.g. https://www.eventbrite.com/e/example-12345"
3244
+ msgstr "Gebe eine Eventbrite Veranstaltungs-URL ein, z.B. https://www.eventbrite.com/e/example-12345"
3245
 
3246
  #: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:76
3247
  #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:184
3270
 
3271
  #: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:41
3272
  msgid "Select your .CSV file from the WordPress media library. You may need to first upload the file from your computer to the library."
3273
+ msgstr "Wähle Deine .CSV-Datei aus der WordPress-Medienbibliothek aus. Möglicherweise musst Du die Datei vorher von Deinem Computer in die Bibliothek hochladen."
3274
 
3275
  #: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:40
3276
  msgid "Choose a CSV file"
3283
 
3284
  #: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:8
3285
  msgid "For the best results, import venue and organizer files before importing event files."
3286
+ msgstr "Um beste Ergebnisse zu erhalten, importiere zuerst Veranstaltungsorte und Veranstalter, bevor Du Veranstaltungen importierst."
3287
 
3288
  #: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:6
3289
  msgid "Specify the type of content you wish to import, e.g. events."
3290
+ msgstr "Wähle den Typ des Inhalt, welchen Du importieren willst, z.B. Veranstaltungen."
3291
 
3292
  #: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:5
3293
  msgid "Select Content Type"
3299
 
3300
  #: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:56
3301
  msgid "Change Event Update Authority"
3302
+ msgstr "Ändere die Berechtigung für die Veranstaltungsaktualisierung"
3303
 
3304
  #: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:36
3305
  msgid "This event will not be re-imported and changes made locally will be preserved."
3328
 
3329
  #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:21
3330
  msgid "Rate us today!"
3331
+ msgstr "Bewerte uns jetzt!"
3332
 
3333
  #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:19
3334
  msgid "We Need Your Help"
3335
+ msgstr "Wir brauchen Deine Hilfe"
3336
 
3337
  #: src/Tribe/Utils/Radius.php:55
3338
  msgctxt "Abbreviation for the kilometers unit of measure"
3356
  #: src/Tribe/Ignored_Events.php:926
3357
  msgid "Migration: %d Legacy Ignored Post was migrated successfully. To see the migrated event you will first need to refresh this screen."
3358
  msgid_plural "Migration: %d Legacy Ignored Posts were migrated successfully. To see the migrated events you will first need to refresh this screen."
3359
+ msgstr[0] "Migration: %d ignorierter Beitrag aus dem Altsystem wurde erfolgreich migriert. Um die migrierte Veranstaltung zu sehen, musst Du zuerst diese Ansicht aktualisieren."
3360
+ msgstr[1] "Migration: %d ignorierte Beiträge aus dem Altsystem wurden erfolgreich migriert. Um die migrierten Veranstaltungen zu sehen, musst Du zuerst diese Ansicht aktualisieren."
3361
 
3362
  #: src/Tribe/Ignored_Events.php:919
3363
  msgid "Event %d: %s"
3372
  #: src/Tribe/Ignored_Events.php:895
3373
  msgid "Migration: %d Legacy Ignored Post was migrated but %d failed. To see the migrated event you will first need to refresh this screen."
3374
  msgid_plural "Migration: %d Legacy Ignored Posts were migrated but %d failed. To see the migrated events you will first need to refresh this screen."
3375
+ msgstr[0] "Migration: %d ignorierter Beitrag aus dem Altsystem wurde migriert, aber %d ist fehlgeschlagen. Um die migrierte Veranstaltung zu sehen, musst Du zuerst diese Ansicht aktualisieren."
3376
+ msgstr[1] "Migration: %d ignorierte Beiträge aus dem Altsystem wurden migriert, aber %d sind fehlgeschlagen. Um die migrierte Veranstaltung zu sehen, musst Du zuerst diese Ansicht aktualisieren."
3377
 
3378
  #: src/Tribe/Ignored_Events.php:871
3379
  msgid "There were no Legacy Events to be Migrated, you are ready to rock!"
3380
+ msgstr "Es wurden keine Veranstaltungen aus dem Altsystem migriert. Du kannst durchstarten!"
3381
 
3382
  #: src/Tribe/Ignored_Events.php:864
3383
  msgid "You do not have permission to migrate Legacy Ignored Events"
3384
+ msgstr "Du hast keine Berechtigung zum Migrieren von ignorierten Veranstaltungen aus dem Altsystem"
3385
 
3386
  #: src/Tribe/Ignored_Events.php:857
3387
  msgid "Error, a unknown bug happened and it was impossible to migrate the Legacy Ignored Events, try again later."
3388
+ msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten und es war unmöglich, die ignorierten Veranstaltungen aus dem Altsystem zu migrieren. Versuche es später erneut."
3389
 
3390
  #: src/Tribe/Ignored_Events.php:745
3391
  msgid "Ignored <span class=\"count\">(%s)</span>"
3436
 
3437
  #: src/Tribe/Ignored_Events.php:227 src/Tribe/Ignored_Events.php:269
3438
  msgid "You do not have permission to restore this post."
3439
+ msgstr "Du bist nicht berechtigt, diesen Beitrag wiederherzustellen."
3440
 
3441
  #: src/Tribe/Ignored_Events.php:173
3442
  msgid "Migrate Legacy Ignored Events"
3445
  #: src/Tribe/Ignored_Events.php:172
3446
  msgctxt "link to knowlegebase article"
3447
  msgid "Read more about Ignored Events."
3448
+ msgstr "Lies mehr über ignorierte Veranstaltungen."
3449
 
3450
  #: src/Tribe/Ignored_Events.php:171
3451
  msgid "Event Aggregator includes a new, better system for removing unwanted imported events from your calendar. Click the button below to transition previously deleted events. This process will remove unwanted records from your database and include recent or upcoming trashed events in your Ignored archive."
3452
+ msgstr "Event Aggregator enthält ein neues, besseres System zum Entfernen unerwünschter importierter Veranstaltungen aus Deinem Kalender. Klicke auf die Schaltfläche unten, um zuvor gelöschte Veranstaltungen zu übernehmen. Dieser Vorgang entfernt unerwünschte Datensätze aus Deiner Datenbank und enthält aktuelle oder kommende gelöschte Veranstaltungen in Deinem Ignorieren-Archiv."
3453
 
3454
  #: src/Tribe/Utils/Radius.php:28
3455
  msgctxt "X (kilometers abbreviation)"
3507
 
3508
  #: src/Tribe/Aggregator.php:422
3509
  msgid "Renew your Event Aggregator Facebook token"
3510
+ msgstr "Erneuere Dein Event Aggregator Facebook-Token"
3511
 
3512
  #: src/Tribe/Aggregator.php:417
3513
  msgid "Your Event Aggregator Facebook token will expire %s."
3514
+ msgstr "Dein Event Aggregator Facebook-Token läuft am %s ab."
3515
 
3516
  #: src/Tribe/Aggregator.php:415
3517
  msgid "Your Event Aggregator Facebook token expired %s."
3518
+ msgstr "Dein Event Aggregator Facebook-Token ist %s abgelaufen."
3519
 
3520
  #: src/Tribe/Aggregator.php:367
3521
  msgid "Successfully connected Event Aggregator to Facebook"
3523
 
3524
  #: src/Tribe/Aggregator.php:337
3525
  msgid "You must use an integer to reduce the daily import limit"
3526
+ msgstr "Du musst eine Ganzzahl verwenden, um die tägliche Importgrenze zu reduzieren"
3527
 
3528
  #: src/Tribe/Aggregator.php:93
3529
  msgid "Event Aggregator System Status"
3531
 
3532
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:378
3533
  msgid "Enter Event Aggregator License"
3534
+ msgstr "Gib die Event Aggregator Lizenz ein"
3535
 
3536
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:372
3537
  msgid "To continue using scheduled imports, please enter a valid Event Aggregator license key under %1$sEvents > Settings > Licenses%2$s."
3538
+ msgstr "Um weiterhin geplante Importe verwenden zu können, gib unter %1$sVeranstaltungen > Einstellungen > Lizenzen%2$s einen gültigen Lizenzschlüssel für den Event Aggregator ein."
3539
 
3540
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:367
3541
  msgid "All scheduled imports are currently suspended, and no events will be imported."
3571
 
3572
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:575
3573
  msgid "Renew your Event Aggregator license"
3574
+ msgstr "Erneuere Deine Event Aggregator Lizenz"
3575
 
3576
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:572
3577
  msgid "Renew your license in order to import events from Facebook, iCalendar, Google, or Meetup."
3578
+ msgstr "Erneuer Deine Lizenz, um Ereignisse von Facebook, iCalendar, Google oder Meetup zu importieren."
3579
 
3580
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:571
3581
  msgid "Your Event Aggregator license is expired."
3582
+ msgstr "Deine Event Aggregator Lizenz ist abgelaufen."
3583
 
3584
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:551
3585
  msgid "Learn More"
3595
 
3596
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:541
3597
  msgid "With Event Aggregator, you can import events from Facebook, iCalendar, Google, and Meetup.com in a jiffy."
3598
+ msgstr "Mit Event Aggregator kannst Du sehr einfach Veranstaltungen von Facebook, iCalendar, Google und Meetup.com importieren."
3599
 
3600
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:539
3601
  msgid "Import Using Event Aggregator"
3623
 
3624
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:405
3625
  msgid "View your scheduled imports."
3626
+ msgstr "Deine geplanten Importe anzeigen."
3627
 
3628
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:401
3629
  msgid "The next import is scheduled for %1$s."
3636
 
3637
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:390
3638
  msgid "Your scheduled import was saved and the first import is complete!"
3639
+ msgstr "Dein geplanter Import wurde gespeichert und der erste Import abgeschlossen!"
3640
 
3641
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:365
3642
  msgid "View your event categories"
3650
 
3651
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:352
3652
  msgid "View your event organizers"
3653
+ msgstr "Deine Veranstalter anzeigen"
3654
 
3655
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:348
3656
  msgid "%1$d new organizer was imported."
3723
 
3724
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:143
3725
  msgid "Your Scheduled Import has been updated!"
3726
+ msgstr "Dein geplanter Import wurde aktualisiert!"
3727
 
3728
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:137
3729
  msgid "View All Scheduled Imports"
3739
 
3740
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:195
3741
  msgid "Please provide a Meetup URL when importing from Meetup."
3742
+ msgstr "Bitte gib die Meetup URL an, um von Meetup zu importieren."
3743
 
3744
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:185
3745
  msgid "Please provide a Facebook URL when importing from Facebook."
3746
+ msgstr "Bitte gib die Facebook URL an, um von Facebook zu importieren."
3747
 
3748
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:239
3749
  msgid "Please provide the URL that you wish to import."
3750
+ msgstr "Bitte gib die URL an, die Du importieren möchtest."
3751
 
3752
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:180
3753
  msgid "Please provide the file that you wish to import."
3754
+ msgstr "Bitte gib die Datei an, die Du importieren möchten."
3755
 
3756
  #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:59
3757
  msgid "There was a problem processing your import. Please try again."
3758
+ msgstr "Beim Bearbeiten Deines Imports ist ein Problem aufgetreten. Bitte erneut versuchen."
3759
 
3760
  #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:193
3761
  msgid "Connection timed out while transferring the feed. If you are dealing with large feeds you may need to customize the tribe_aggregator_connection_timeout filter."
3762
+ msgstr "Zeitüberschreitung beim Übertragen des Feeds. Wenn Du mit großen Feeds zu tun haben, musst Du möglicherweise den tribe aggregator connection_timeout Filter anpassen."
3763
 
3764
  #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:684
3765
  msgid "Import queued"
3795
 
3796
  #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:674
3797
  msgid "Event Aggregator cannot reach Meetup.com because you exceeded the request limit for your Meetup API key."
3798
+ msgstr "Event Aggregator kann Meetup.com nicht erreichen, da Du das Anforderungslimit für Deinen Meetup API-Schlüssel überschritten haben."
3799
 
3800
  #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:673
3801
  msgid "Your Meetup API key is invalid."
3802
+ msgstr "Dein Meetup API Schlüssel ist ungültig."
3803
 
3804
  #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:672
3805
  msgid "The file provided could not be opened. Please confirm that it is a properly formatted .ics file."
3806
+ msgstr "Die bereitgestellte Datei konnte nicht geöffnet werden. Bitte bestätige, dass es sich um richtig formatierte ICS Datei handelt."
3807
 
3808
  #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:670
3809
  msgid "The import failed for an unknown reason. Please try again. If the problem persists, please contact support."
3810
+ msgstr "Der Import ist aus einem unbekannten Grund fehlgeschlagen. Bitte erneut versuchen. Wenn das Problem weiter existiert kontaktiere den Support."
3811
 
3812
  #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:669
3813
  msgid "The image associated with your event is not accessible with your API key."
3814
+ msgstr "Das mit Deiner Veranstaltung verknüpfte Bild ist nicht mit Deinem API-Schlüssel zugänglich."
3815
 
3816
  #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:668
3817
  msgid "The image associated with your event could not be imported."
3818
+ msgstr "Die Grafik, welche mit Deiner Veranstaltung verknüpft ist, konnte nicht importiert werden."
3819
 
3820
  #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:667
3821
  msgid "The URL provided failed to load."
3827
 
3828
  #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:662
3829
  msgid "Events cannot be imported because Facebook has returned an error. This could mean that the event ID does not exist, the event or source is marked as Private, or the event or source has been otherwise restricted by Facebook. You can <a href=\"https://theeventscalendar.com/knowledgebase/import-errors/\" target=\"_blank\">read more about Facebook restrictions in our knowledgebase</a>."
3830
+ msgstr "Veranstaltungen können nicht importiert werden, da Facebook einen Fehler zurückgegeben hat. Dies kann bedeuten, dass die Veranstaltungs-ID nicht vorhanden ist, die Veranstaltung oder die Quelle als privat markiert ist oder die Veranstaltung oder die Quelle ansonsten durch Facebook eingeschränkt wurde. Lies mehr über <a href=\"https://theeventscalendar.com/knowledgebase/import-errors/\" target=\"_blank\">Facebook-Einschränkungen in unserer Wissensdatenbank</a>."
3831
 
3832
  #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:660
3833
  msgid "Sorry, but something went wrong. Please try again."
3960
 
3961
  #: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:178
3962
  msgid "Unable to continue inserting data. Please reload this page to continue/try again."
3963
+ msgstr "Es ist nicht möglich Daten einzufügen. Bitte lade diese Seite, um fortzufahren bzw. es erneut zu versuchen."
3964
 
3965
  #: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:97
3966
  msgid "Skipped:"
3976
 
3977
  #: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:91
3978
  msgid "Your import is currently in progress. Don't worry, you can safely navigate away&ndash;the import will continue in the background."
3979
+ msgstr "Dein Import wird gerade ausgeführt. Mache Dir keine Sorgen, Du kannst sicher weg navigieren; der Import wird im Hintergrund fortgesetzt"
3980
 
3981
  #: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Processor.php:234
3982
  msgid "Could not process queue for Import Record %1$d: %2$s"
4157
  #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:394
4158
  msgid "It looks like you are using our legacy plugin, %1$s, along with our new Event Aggregator service. Event Aggregator includes all the features of the legacy plugin plus enhanced functionality. For best results, please deactivate %1$s."
4159
  msgid_plural "It looks like you are using our legacy plugins, %1$s and %2$s, along with our new Event Aggregator service. Event Aggregator includes all the features of the legacy plugins plus enhanced functionality. For best results, please deactivate %1$s and %2$s."
4160
+ msgstr[0] "Es sieht so aus, als ob Du unser veraltetes Plugin, %1$s zusammen mit unserem neuen Event Aggregator Dienst verwendest. Event Aggregator enthält alle Funktionen des alten Plugins und verbesserte Funktionalität. Für beste Ergebnisse deaktiviere bitte %1$s."
4161
+ msgstr[1] "Es sieht so aus, als ob Du unser veraltetes Plugin, %1$s und %2$s zusammen mit unserem neuen Event Aggregator Dienst verwendest. Event Aggregator enthält alle Funktionen des alten Plugins und verbesserte Funktionalität. Für beste Ergebnisse deaktiviere bitte %1$s und %2$s."
4162
 
4163
  #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:99
4164
  msgid "Your preview is taking a bit longer than expected, but it <i>is</i> still being generated."
4165
+ msgstr "Deine Vorschau dauert ein bisschen länger als erwartet, aber sie <i>wird</i> immer noch erzeugt."
4166
 
4167
  #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:98
4168
  msgid "If all goes according to plan, you will have your preview in a few moments."
4169
+ msgstr "Wenn alles nach Plan geht, siehst Du die Vorschau in wenigen Augenblicken."
4170
 
4171
  #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:97
4172
  msgid "Please continue to wait while your preview is generated."
4173
+ msgstr "Bitte weiter warten, während Deine Vorschau erstellt wird."
4174
 
4175
  #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:96
4176
  msgid "Please wait while your preview is fetched."
4177
+ msgstr "Bitte warten, während Deine Vorschau abgerufen wird."
4178
 
4179
  #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:94
4180
  msgid "Hide Filters"
4191
 
4192
  #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:91
4193
  msgid "Your preview doesn't have any records to import."
4194
+ msgstr "Deine Vorschau enthält keine Datensätze, die importiert werden könnten."
4195
 
4196
  #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:90
4197
  msgid "Your import must include at least one event"
4198
+ msgstr "Dein Import muss mindestens eine Veranstaltung enthalten"
4199
 
4200
  #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:88
4201
  msgid "Save Scheduled Import"
4215
 
4216
  #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:83
4217
  msgid "There was an error fetching the results from your import:"
4218
+ msgstr "Es gab einen Fehler beim Abrufen der Ergebnisse aus Deinem Import:"
4219
 
4220
  #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:82
4221
  msgid "The preview is taking longer than expected. Please try again in a moment."
4222
+ msgstr "Die Vorschau dauert länger als erwartet. Bitte versuche es später nochmal."
4223
 
4224
  #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:81
4225
  msgctxt "Meridian: pm"
4233
 
4234
  #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:435
4235
  msgid "Success! The settings from iCal Importer have been migrated to Event Aggregator. You can view your migrated imports on the Scheduled Imports tab."
4236
+ msgstr "Die Einstellungen des iCal Importers wurden erfolgreich in den Event Aggregator importiert. Du kannst Deine migrierten Importe im geplanten Importe Register anschauen."
4237
 
4238
  #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:379
4239
  msgid "We did not find any iCal Importer settings to migrate."
4241
 
4242
  #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:372
4243
  msgid "You do not have permission to migrate iCal Importer settings to Event Aggregator"
4244
+ msgstr "Du bist nicht berechtigt, die Einstellungen von iCal Importer auf Event Aggregator zu migrieren"
4245
 
4246
  #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:365
4247
  msgid "Error: we were not able to migrate your iCal Importer settings to Event Aggregator. Please try again later."
4248
+ msgstr "Fehler: Deine iCal Importer-Einstellungen konnten nicht auf Event Aggregator migriert werden. Bitte versuche es später erneut."
4249
 
4250
  #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:348
4251
  msgid "Success! The settings from Facebook Events have been migrated to Event Aggregator. You can view your migrated imports on the Scheduled Imports tab."
4252
+ msgstr "Erfolgreich abgeschlossen! Die Einstellungen von Facebook Events wurden zu Event Aggregator migriert. Du kannst Deine migrierten Importe auf der Registerkarte Geplante Importe anzeigen."
4253
 
4254
  #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:294
4255
  msgid "We did not find any Facebook Events settings to migrate."
4257
 
4258
  #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:287
4259
  msgid "You do not have permission to migrate Facebook Events settings to Event Aggregator"
4260
+ msgstr "Du hast keine Berechtigung, die Facebook Veranstaltungseinstellungen zu Event Aggregator zu migrieren"
4261
 
4262
  #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:280
4263
  msgid "Error: we were not able to migrate your Facebook Events settings to Event Aggregator. Please try again later."
4264
+ msgstr "Fehler: Wir konnten Deine Facebook Veranstaltungseinstellungen nicht zu Event Aggregator migrieren. Bitte versuche es später erneut."
4265
 
4266
  #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:80
4267
  msgid "Migrate iCal Importer settings"
4281
 
4282
  #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:73
4283
  msgid "The records you were attempting to import were still not available when this queue was processed. Please try again."
4284
+ msgstr "Die Datensätze, die Du importieren wollten, waren noch nicht verfügbar, als diese Warteschlange verarbeitet wurde. Bitte erneut versuchen."
4285
 
4286
  #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:72
4287
  msgid "Unable to save scheduled import. Please try again."
4297
 
4298
  #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:69
4299
  msgid "The CSV file cannot be found. You may need to re-upload the file."
4300
+ msgstr "Die CSV Datei wurde nicht gefunden. Du musst die Datei erneut hochladen."
4301
 
4302
  #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:68
4303
  msgid "You must map columns from the CSV file to specific fields in order to perform a CSV import."
4304
+ msgstr "Du musst Spalten aus der CSV-Datei bestimmten Feldern zuordnen, um einen CSV-Import durchzuführen."
4305
 
4306
  #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:65 src/Tribe/Aggregator/Service.php:210
4307
  #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:217
4308
  msgid "There may be an issue with the Event Aggregator server. Please try your import again later."
4309
+ msgstr "Möglicherweise liegt ein Problem mit dem Event Aggregator-Server vor. Bitte versuche den Import später erneut."
4310
 
4311
  #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:64
4312
  msgid "You must enter an Event Aggregator license key in Events > Settings > Licenses before using this service."
4313
+ msgstr "Du musst einen Event Aggregator Lizenzschlüssel in Veranstaltungen > Einstellungen > Lizenzen eingeben, bevor Du diesen Dienst verwenden kannst."
4314
 
4315
  #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:63
4316
  msgid "Unable to get a post of the correct type."
4342
 
4343
  #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:56
4344
  msgid "The Event Aggregator API responded with bad data. Please <a href=\"https://theeventscalendar.com/support/post/\" target=\"_blank\">contact support</a>."
4345
+ msgstr "Die Aggregator-API reagierte mit fehlerhaften Daten. Bitte <a href=\"https://theeventscalendar.com/support/post/\" target=\"_blank\">kontaktiere den Support</a>."
4346
 
4347
  #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:55
4348
  msgid "Unable to find an event with the ID of %s."
4358
 
4359
  #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:52
4360
  msgid "You must provide a valid CSV file to perform a CSV import."
4361
+ msgstr "Du musst eine gültige CSV Datei bereitstellen, um einen CSV Import durchzuführen."
4362
 
4363
  #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:51
4364
  msgid "An invalid import type was used when trying to create this import record."
4370
 
4371
  #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:48
4372
  msgid "You do not have permission to delete this record."
4373
+ msgstr "Du hast keine Berechtigung, um diesen Datensatz zu löschen."
4374
 
4375
  #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:47
4376
  msgid "You cannot delete a history record (ID: \"%d\"). "
4377
+ msgstr "Du kannst einen Verlaufsdatensatz nicht löschen (ID: \"%d\")."
4378
 
4379
  #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:46 src/Tribe/Aggregator/Service.php:675
4380
  msgid "The daily limit of %d import requests to the Event Aggregator service has been reached. Please try again later."
4381
+ msgstr "Das Tageslimit von %d Importanforderungen an den Event Aggregator Service wurde erreicht. Bitte versuche es später erneut."
4382
 
4383
  #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:45
4384
  msgid "The image associated with your event could not be attached to the event."
4450
 
4451
  #: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:30
4452
  msgid "Not seeing an update but expecting one? In WordPress, go to %1$sDashboard > Updates%2$s and click \"Check Again\"."
4453
+ msgstr "Du erwartest ein Update, aber es erscheint keines? Gehe in WordPress zu %1$sDashboard > Update%2$s und klicke auf \"Erneut prüfen\"."
4454
 
4455
  #: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:25
4456
  msgid "If you're seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of installs, visit %1$s to manage your installs or renew / upgrade your license."
4457
+ msgstr "Wenn Du eine rote Meldung siehst, dass Dein Schlüssel nicht gültig ist oder nicht installiert ist, besuche %1$s, um Deine Installationen zu verwalten oder Deine Lizenz zu aktualisieren."
4458
 
4459
  #: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:22
4460
  msgid "Each paid add-on has its own unique license key. Simply paste the key into its appropriate field below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green expiration date appears alongside a \"valid\" message."
4461
+ msgstr "Jedes bezahlte Add-On hat seinen eigenen Lizenzschlüssel. Füge einfach den Schlüssel in das entsprechende Feld unten ein und gib ihm einen Moment zu validieren. Wenn es funktioniert hat, erscheint ein grünes Ablaufdatum neben einer gültigen Meldung."
4462
 
4463
  #: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:15
4464
  msgid "The license key you received when completing your purchase from %1$s will grant you access to support and updates until it expires. You do not need to enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it to get automatic updates. %3$sFind your license keys at %2$s%4$s."
4465
+ msgstr "Der Lizenzschlüssel, den Du nach Abschluss des Kaufs von %1$s erhalten hast, gewährt Dir Zugriff auf Support und Updates, bis er abläuft. Du musst den Schlüssel unten nicht eingeben, damit die Plugins funktionieren, aber Du musst ihn eingeben, um automatische Updates zu erhalten. %3$sDu findest Deine Lizenzschlüssel unter %2$s%4$s."
4466
 
4467
  #: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:11
4468
  #: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:16
4475
 
4476
  #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:42
4477
  msgid "The details of your calendar plugin and settings is often needed for you or our staff to help troubleshoot an issue. Please opt-in below to automatically share your system information with our support team. This will allow us to assist you faster if you post in our help desk."
4478
+ msgstr "Die Details Deines Kalender-Plugins und die Einstellungen werden oft für Dich oder unsere Mitarbeiter benötigt, um ein Problem zu beheben. Bitte melde Dich an, um Deine Systeminformationen automatisch mit unserem Support-Team zu teilen. Dieses erlaubt uns, Dich schneller zu unterstützen, wenn Du in unseren Foren postest."
4479
 
4480
  #: common/src/admin-views/app-shop.php:26
4481
  msgid "Buy This Add-On"
4482
+ msgstr "Kaufe dieses Add-On"
4483
 
4484
  #: common/src/admin-views/app-shop.php:5
4485
  msgid "Browse All Add-Ons"
4507
 
4508
  #: common/src/Tribe/Support.php:306
4509
  msgid "Your system information will only be used by the Modern Tribe support team. All information is stored securely. We do not share this information with any third parties."
4510
+ msgstr "Deine Systeminformationen werden nur vom Modern Tribe Support Team verwendet. Alle Informationen werden sicher gespeichert. Wir geben diese Informationen nicht an Dritte weiter."
4511
 
4512
  #: common/src/Tribe/Support.php:305
4513
  msgid "Yes, automatically share my system information with the Modern Tribe support team"
4521
  #: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:302
4522
  msgid "You have a license key for %1$s but the key is out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your license, or purchase a new one."
4523
  msgid_plural "You have license keys for %1$s but your keys are out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your licenses, or purchase new ones."
4524
+ msgstr[0] "Du hast einen Lizenzschlüssel für %1$s eingegeben, aber der Schlüssel wird schon verwendet. %2$sBesuche die Events Calendar Website%3$s, um Deine Installationen zu verwalten, Deine Lizenz zu aktualisieren oder eine neue zu kaufen."
4525
+ msgstr[1] "Du hast Lizenzschlüssel für %1$s eingegeben, aber der Schlüssel wird schon verwendet. %2$sBesuche die Events Calendar Website%3$s, um Deine Installationen zu verwalten, Deine Lizenz zu aktualisieren oder eine neue zu kaufen."
4526
 
4527
  #: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:270
4528
  msgid "There is an update available for %1$s but your license has expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your license.%3$s"
4529
  msgid_plural "Updates are available for %1$s but your license keys have expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your licenses.%3$s"
4530
+ msgstr[0] "Für %1$s steht ein Update zur Verfügung, aber Dein Lizenzschlüssel ist abgelaufen. %2$sBesuche die Events Calendar Website, um Deine Lizenz zu verlängern.%3$s"
4531
+ msgstr[1] "Für %1$s steht ein Update zur Verfügung, aber Dein Lizenzschlüssel ist abgelaufen. %2$sBesuche die Events Calendar Website, um DeineLizenz zu verlängern.%3$s"
4532
 
4533
  #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1054
4534
  msgid "There is an update for %s. %sRenew your license%s to get access to bug fixes, security updates, and new features."
4535
+ msgstr "Es gibt ein Update für %s. %sErneuer Deine Lizenz%s, um Zugriff auf Fehlerkorrekturen, Sicherheitsupdates und neue Funktionen zu erhalten."
4536
 
4537
  #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:997
4538
  msgid "There is an update for %s. You'll need to %scheck your license%s to have access to updates, downloads, and support."
4539
+ msgstr "Es gibt ein Update für %s. Bitte %süberprüfe Deine Lizenz%s, um Zugriff auf Fehlerkorrekturen, Sicherheitsupdates und neue Funktionen zu erhalten."
4540
 
4541
  #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:961 common/src/Tribe/PUE/Notices.php:285
4542
  #: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:1163
4631
 
4632
  #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:116
4633
  msgid "The Eventbrite Tickets add-on allows you to create & sell tickets through The Events Calendar using the power of %1$sEventbrite%2$s. Whether you’re creating your ticket on the WordPress dashboard or importing the details of an already-existing event from %1$sEventbrite.com%2$s, this add-on brings the power of the Eventbrite API to your calendar."
4634
+ msgstr "Das %1$sEventbrite Ticket Add-On%2$s ermöglicht das Erstellen und Verkaufen von Karten mit The Events Calendar. Egal ob Du eine Karte im Wordpress Dashboard erstellst oder die Details einer bereits bestehenden Veranstaltung von %1$sEventbrite.com%2$s importierst, die Eventbrite Schnittstelle hilft dabei."
4635
 
4636
  #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:105
4637
  msgctxt "Names of required plugins for Community Tickets"
4640
 
4641
  #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:104
4642
  msgid "Enable Community Events organizers to offer tickets to their events. You can set flexible payment and fee options. They can even check-in attendees to their events! All of this managed from the front-end of your site without ever needing to grant access to your admin"
4643
+ msgstr "Aktiviere Community Events Tickets, um Karten für Deine Veranstaltungen zu verkaufen. Du kannst flexible Zahlungs- und Gebührenoptionen verwenden. Du kannst sogar die Teilnehmer zu Deinen Veranstaltungen einchecken! Dies ist alles vom Front-End Deiner Website möglich, ohne jemandem Admin Zugang zu Deiner Website zu gewähren."
4644
 
4645
  #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:48
4646
  msgid "The Events Calendar PRO is a paid Add-On to our open source WordPress plugin %1$sThe Events Calendar%2$s. PRO offers a whole host of calendar features including recurring events, custom event attributes, saved venues and organizers, venue pages, advanced event admin and lots more."
4648
 
4649
  #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:84
4650
  msgid "It is awesome that your calendar is <em>THE PLACE</em> to get hooked up with prime choice ways to spend time. You have more events than Jabba the Hutt has rolls. Too bad visitors are hiring a personal assistant to go through all the choices. Ever wish you could just filter the calendar to only show events in walking distance, on a weekend, that are free? BOOM. Now you can. Introducing… the Filter Bar."
4651
+ msgstr "Es ist großartig, dass Dein Kalender <em>DER PLATZ</em> für Premium Verkäufe ist. Du hast mehr Veranstaltungen als Rihanna? Schade nur, dass Besucher einen persönlichen Assistenten benötigen, um sich durch die ganzen Angebote zu wühlen. Willst Du Deine Veranstaltungen filtern, z.B. nach Entfernung, nur am Wochenende oder kostenlose Events? Dann nutze The Filter Bar!"
4652
 
4653
  #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:227 common/src/Tribe/Plugins_API.php:80
4654
  msgid "Filter Bar"
4656
 
4657
  #: common/src/Tribe/Credits.php:64
4658
  msgid "Rate %1$sEvent Tickets%2$s %3$s"
4659
+ msgstr "Bewerte %1$sEvent Tickets%2$s %3$s"
4660
 
4661
  #: common/src/Tribe/Credits.php:55
4662
  msgid "Rate %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"
4663
+ msgstr "Bewerte %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"
4664
 
4665
  #: src/Tribe/Organizer.php:184
4666
  msgid "organizer"
4739
 
4740
  #: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:63
4741
  msgid "<p>%s to create your Google Maps API key."
4742
+ msgstr "<p>%s um Deinen Google Maps API Schlüssel zu erstellen."
4743
 
4744
  #: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:55 src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:62
4745
  msgid "Google Maps API key"
4886
 
4887
  #: src/admin-views/admin-update-message.php:32
4888
  msgid "Keep the Core Plugin %sFREE%s!"
4889
+ msgstr "Halte das Plugin 'The Events Calendar' %skostenlos%s!"
4890
 
4891
  #: src/Tribe/Template_Factory.php:298
4892
  msgid "No results were found for %1$s in or near %2$s."
4906
 
4907
  #: src/Tribe/Main.php:4250
4908
  msgid "Check out the %savailable add-ons%s."
4909
+ msgstr "Schaue Dir die %sverfügbaren Add-Ons%s an."
4910
 
4911
  #: src/Tribe/Main.php:1919
4912
  msgid "Without a defined location your event will not display a %sGoogle Rich Snippet%s on the search results."
4913
+ msgstr "Ohne einen definierten Ort werden Deine Veranstaltungen nicht als %sGoogle Rich Snippet%s in den Suchergebnissen angezeigt"
4914
 
4915
  #: src/Tribe/Main.php:1850 src/Tribe/Main.php:1870
4916
  msgid "%1$s scheduled for: %2$s."
4938
 
4939
  #: src/Tribe/Main.php:1108
4940
  msgid "If you have a valid license for one of our paid plugins, you can %s in our premium support forums. Our support team monitors the forums and will respond to your thread within 24-48 hours (during the week)."
4941
+ msgstr "Wenn Du eine gültige Lizenz für eines unserer Bezahl-Plugins haben, kannst Du in unserem Support Forum %s. Unser Support Team prüft die Foren und wird wochentags innerhalb von 24-48 Stunden auf Deine Anfrage reagieren."
4942
 
4943
  #: src/Tribe/Main.php:1107
4944
  msgid "post a thread"
4946
 
4947
  #: src/Tribe/Main.php:1103
4948
  msgid "<strong>Looking for more immediate support?</strong> We offer %1$s with the purchase of any of our premium plugins (like %2$s). Pick up a license and you can post there directly and expect a response within 24-48 hours during weekdays."
4949
+ msgstr "<strong>Du benötigst schnelle Unterstützung?</strong> Wir bieten %1$s mit dem Kauf eines unserer Premium Plugins (wie %2$s). Erwirb eine Lizenz und Du kannst direkt hier eine Anfrage stellen. Wochentags reagieren wir innerhalb von 24-48 Stunden."
4950
 
4951
  #: src/Tribe/Main.php:1099
4952
  msgid "If you have tried the above steps and are still having trouble, you can post a new thread to our %s. Our support staff monitors these forums once a week and would be happy to assist you there."
4953
+ msgstr "Wenn Du die Schritte oben versucht hast und immer noch Probleme auftreten, kannst Du eine Anfrage in unserem %s stellen. Unser Support Team prüft diese Foren einmal wöchentlich und hilft Dir gerne weiter"
4954
 
4955
  #: src/Tribe/Main.php:1098
4956
  msgid "open-source forum on WordPress.org"
4958
 
4959
  #: src/Tribe/Main.php:1094
4960
  msgid "<strong>Looking for more immediate support?</strong> We offer %s with the purchase of any of our premium plugins. Pick up a license and you can post there directly and expect a response within 24-48 hours during weekdays"
4961
+ msgstr "<strong>Benötigst Du eine schnellere Unterstützung?</strong> Wir bieten %s mit dem Kauf eines unserer Premium Plugins. Wähle eine Lizenz und Du kannst dort direkt Deine Frage stellen und erhältst innerhalb von 24-48 Stunden wochentags eine Antwort"
4962
 
4963
  #: src/Tribe/Main.php:1093 src/Tribe/Main.php:1101
4964
  msgid "premium support on our website"
4966
 
4967
  #: src/Tribe/Main.php:1091
4968
  msgid "If you have tried the above steps and are still having trouble, you can post a new thread to our WordPress.org forums for %1$s or %2$s. Our support staff monitors these forums once a week and would be happy to assist you there. "
4969
+ msgstr "Wenn Du die Schritte oben schon versucht und immer noch Probleme hast, kannst Du eine neue Anfrage in unseren Wordpress.org Foren für %1$s und %2$s stellen. Unser Support Team überprüft diese Foren einmal wöchentlich und hilft Dir gerne weiter."
4970
 
4971
  #: src/Tribe/Main.php:1090
4972
  msgid "Events Tickets"
4978
 
4979
  #: src/Tribe/Main.php:1075
4980
  msgid "%s: Code and guides for customizing your calendar in useful and interesting ways."
4981
+ msgstr "%s: Code und Anleitungen, um Deinen Kalender auf sinnvolle und interessante Weise anzupassen"
4982
 
4983
  #: src/Tribe/Main.php:1073
4984
  msgid "Troubleshooting common problems"
4986
 
4987
  #: src/Tribe/Main.php:1073
4988
  msgid "%s: Do you see an issue with your calendar? Go here first to find where it’s coming from and how to fix it."
4989
+ msgstr "%s: Hast Du einen Fehler in unserem Kalender entdeckt? Klicke hier um herauszufinden, woher er kommt und wie er gelöst werden kann."
4990
 
4991
  #: src/Tribe/Main.php:1071
4992
  msgid "Using stylesheets and page templates"
5002
 
5003
  #: src/Tribe/Main.php:1069
5004
  msgid "%s: Our most comprehensive outline for customizing the calendar to suit your needs, including custom layouts and styles."
5005
+ msgstr "%s: Unser umfassendster Führer, um den Kalender an Deine Bedürfnisse anzupassen, inklusive individuellen Layouts und Designs."
5006
 
5007
  #: src/Tribe/Main.php:1067
5008
  msgid "Features overview"
5010
 
5011
  #: src/Tribe/Main.php:1067
5012
  msgid "%s: A complete look at the features you can expect to see right out of the box as well as how to use them."
5013
+ msgstr "%s: Eine komplette Übersicht der Funktionen, welche Dich erwarten und wie sie benutzt werden können."
5014
 
5015
  #: src/Tribe/Main.php:1065
5016
  msgid "Settings overview"
5018
 
5019
  #: src/Tribe/Main.php:1065
5020
  msgid "%s: A thorough walkthrough of The Events Calendar and the settings that are available to you."
5021
+ msgstr "%s: Eine uneingeschränkte Besichtigung des Events Calendar und seiner Einstellungen sind für Dich verfügbar."
5022
 
5023
  #: src/Tribe/Main.php:1062
5024
  msgid "Support for The Events Calendar"
5026
 
5027
  #: src/Tribe/Main.php:1051
5028
  msgid "We are committed to helping make your calendar spectacular and have a wealth of resources available, including a handy %s to get your calendar up and running."
5029
+ msgstr "Wir möchten, dass Dein Kalender spektakulär wird und haben viele Hilfmittel dafür verfügbar, inklusive bequeme %s um Deinen Kalender in Gang zu bringen."
5030
 
5031
  #: src/Tribe/Main.php:1049
5032
  msgid "New User Primer"
5053
 
5054
  #: src/Tribe/Asset/Bootstrap_Datepicker.php:26
5055
  msgid "Clear"
5056
+ msgstr "Klar"
5057
 
5058
  #: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:257
5059
  msgid "Add another %s"
5073
 
5074
  #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:38
5075
  msgid "Read more about our support policy"
5076
+ msgstr "Erfahre mehr über unsere Support Richtlinien "
5077
 
5078
  #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:37
5079
  msgid "Please note that all hands-on support is provided via the help desk. You can email or tweet at us… ​but we will probably point you back to the help desk 😄"
5080
+ msgstr "Bitte beachte, dass jeglicher Support über das Forum erfolgt. Du kannst uns mailen oder tweeten ... aber wir werden Dich wieder auf das Forum verweisen 😄"
5081
 
5082
  #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:33
5083
  msgid "%s. There are very few issues we haven’t seen and it’s likely another user has already asked your question and gotten an answer from our support staff. While posting to the help desk is open only to paid customers, they are open for anyone to search and review."
5084
+ msgstr "%s. Es gibt wenige Probleme, welche wir noch nicht gesehen haben und es ist sehr wahrscheinlich, dass Deine Frage schon gestellt und von unserem Supportpersonal beantwortet wurde. Auch wenn neue Fragen nur durch zahlende Kunden gestellt werden können, kann es von jedem durchsucht und angeschaut werden."
5085
 
5086
  #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:32
5087
  msgid "Test for a theme or plugin conflict"
5089
 
5090
  #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:32
5091
  msgid "%s. Testing for an existing conflict is the best start for in-depth troubleshooting. We will often ask you to follow these steps when opening a new thread, so doing this ahead of time will be super helpful."
5092
+ msgstr "%s. Auf einen besteheneden Konflikt zu überprüfen ist der beste Start für eine gründliche Untersuchung. Wir werden Dich oft bitten diesen Schritte durchzuführen, wenn Du eine neue Anfrage stellst. Daher ist es sehr hilfreich, wenn Du dies schon im voraus erledigst."
5093
 
5094
  #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:31
5095
  msgid "Check our Knowledgebase"
5101
 
5102
  #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:27
5103
  msgid "While the resources above help solve a majority of the issues we see, there are times you might be looking for extra support. If you need assistance using our plugins and would like us to take a look, please follow these steps:"
5104
+ msgstr "Während die Hilfmittel oben eine Vielzahl von Problemen, die wir kennen, lösen, wird manchmal zusätzlicher Support benötigt. Wenn Du Unterstützung beim Nutzen unserer Plugins benötigst und wir helfen sollen, folge bitte diesen Schritten:"
5105
 
5106
  #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:26
5107
  msgid "Getting More Help"
5125
 
5126
  #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:11
5127
  msgid "Thank you for using %s! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we’re excited to see you using our plugins."
5128
+ msgstr "Danke, dass Du %s nutzt! Wir von Modern Tribe freuen uns über Deine Unterstützung und dass Du unsere Plugins nutzt."
5129
 
5130
  #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:15
5131
  msgid "Optimize your site's event listings with %1$sThe Events Calendar%2$s, our free calendar plugin. Looking for additional functionality including recurring events, user-submission, advanced ticket sales and more? Check out our %3$spremium add-ons%4$s."
5132
+ msgstr "Optimiere die Anzeige Deiner Veranstaltungen mit %1$sThe Events Calendar%2$s, unserem kostenfreien Kalender Plugin. Benötigst Du weitere Funktionen inklusive Serientermine, Kartenverkauf, öffentliche Veranstaltungserstellung, neue Ansichten und mehr? Schaue Dir unsere %3$sPremium Add-Ons%4$s an."
5133
 
5134
  #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:10
5135
  msgid "Thank you for using Event Tickets! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we're excited to see you using our plugins. Check out our handy %1$sNew User Primer%2$s to get started."
5136
+ msgstr "Danke, dass Du Event Tickets nutzt! Wir schätzen Deine Unterstützung sehr und freuen uns, dass Du unsere Plugins nutzt. Schaue Dir unseren praktischen %1$sNew User Primer%2$s an, um durchzustarten."
5137
 
5138
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:72
5139
  msgid "Enter the format to use for displaying dates with the year. Used when displaying a date in a future year."
5140
+ msgstr "Gib das Format für die Anzeige eines Datum inkl. Jahr ein. Wird verwendet, wenn ein Datum in einem zukünftigen Jahr angezeigt wird."
5141
 
5142
  #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:932
5143
  msgid "Thanks for setting up a valid key. It will expire on %s"
5207
 
5208
  #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:95
5209
  msgid "Turbo charge your posts admin for any custom post type with sortable filters and columns, and auto-registration of metaboxes."
5210
+ msgstr "Versehe Deine individuellen Artikel Typen mit sortierbaren Filtern und Spalten und Auto-Registrierung von Metaboxen."
5211
 
5212
  #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:91
5213
  msgid "Advanced Post Manager"
5215
 
5216
  #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:79
5217
  msgid "Events Tickets is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily sell tickets for your events."
5218
+ msgstr "Events Tickets ist ein sorgfältig ausgearbeitetes, erweiterbares Plugin, dass dich auf einfach Weise Tickets für deine Veranstaltungen verkaufen lässt."
5219
 
5220
  #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:75 common/src/Tribe/Plugins_API.php:57
5221
  msgid "Event Tickets"
5223
 
5224
  #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:63
5225
  msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events."
5226
+ msgstr "The Events Calendar ist ein sorgfältig entwickeltes, erweiterbares Plugin, mit dem du leicht deine Veranstaltungen teilen kannst."
5227
 
5228
  #: src/views/month/single-day.php:42
5229
  msgid "View %1$s %2$s"
5265
 
5266
  #. Description of the plugin/theme
5267
  msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events. Beautiful. Solid. Awesome."
5268
+ msgstr "The Events Calendar ist ein sorgfältig entwickeltes, erweiterbares Plugin, mit dem du leicht deine Veranstaltungen teilen kannst. Schön. Stabil. Beeindruckend."
5269
 
5270
  #: src/views/widgets/list-widget.php:118
5271
  msgid "There are no upcoming %s at this time."
5306
  #: src/views/day/single-event.php:78 src/views/day/single-featured.php:67
5307
  #: src/views/list/single-event.php:92 src/views/list/single-featured.php:78
5308
  msgid "Find out more"
5309
+ msgstr "Mehr erfahren"
5310
 
5311
  #: src/views/day/nav.php:17
5312
  msgid "Day Navigation"
5347
 
5348
  #: src/functions/template-tags/options.php:29
5349
  msgid "You %1$scannot%2$s use the same slug as above. The above should ideally be plural, and this singular.%3$sYour single Event URL is like: %4$s"
5350
+ msgstr "Du %1$skannst nicht%2$s die gleiche URL wie oben nutzen. Idealerweise sollte die obere im Plural und diese im Singular stehen.%3$sDeine Einzelveranstaltungs-URL lautet: %4$s"
5351
 
5352
  #: src/functions/template-tags/options.php:20
5353
  msgid "Your current Events URL is %s"
5354
+ msgstr "Deine aktuelle Veranstaltungs-URL ist %s"
5355
 
5356
  #: src/functions/template-tags/loop.php:204
5357
  msgid "Past %s"
5394
  msgctxt "category list label"
5395
  msgid "%s Category"
5396
  msgid_plural "%s Categories"
5397
+ msgstr[0] "%skategorie"
5398
+ msgstr[1] "%skategorien"
5399
 
5400
  #: src/functions/template-tags/deprecated.php:1299
5401
  msgid "Category"
5427
 
5428
  #: src/admin-views/widget-admin-list.php:31
5429
  msgid "Show widget only if there are upcoming events"
5430
+ msgstr "Das Widget nur anzeigen, wenn es bevorstehende Veranstaltungen gibt"
5431
 
5432
  #: src/admin-views/widget-admin-list.php:18
5433
  msgid "Show:"
5486
 
5487
  #: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:43
5488
  msgid "Use the site-wide time zone everywhere"
5489
+ msgstr "Nutze überall die seitenweite Zeitzone"
5490
 
5491
  #: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:42
5492
  msgid "Use the local time zones for each event"
5493
+ msgstr "Nutze die lokalen Zeitzonen für jede Veranstaltung"
5494
 
5495
  #: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:38
5496
  msgid "Time zone mode"
5502
 
5503
  #: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:10
5504
  msgid "Click this button to update your database and take advantage of additional time zone capabilities. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">configure WordPress</a> to use the correct time zone before clicking this button!"
5505
+ msgstr "Klicke diesen Button an, um mehrere Zeitzonen (u.a. im Formular für die Übermittlung von neuen Veranstaltungen) in Deinem Kalender nutzen zu können. Bitte <a href=\"%s\" target=\"_blank\">konfiguriere in WordPress</a> die korrekte Zeitzone, bevor Du diesen Button anklickst!"
5506
 
5507
  #: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:9
5508
  msgid "Update Time Zone Data"
5526
 
5527
  #: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:38
5528
  msgid "%1$s Using our plugins in a multisite network? %2$s Please note that your license key will be applied to the entire network, not just this site."
5529
+ msgstr "%1$s Nutze unser Plugin in einem Multisite Netzwerk? %2$s Bitte beachte, dass der Lizenzschlüssel für das gesamte Netzwerk angewendet wird, nicht nur für diese Seite."
5530
 
5531
  #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:74
5532
  msgid "News and Tutorials"
5561
  #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413
5562
  #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:788
5563
  msgid "You are up to date!"
5564
+ msgstr "Du bist auf dem neuesten Stand!"
5565
 
5566
  #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413
5567
  msgid "You need to upgrade!"
5568
+ msgstr "Du musst updaten!"
5569
 
5570
  #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:405
5571
  msgctxt "not available"
5578
 
5579
  #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:59
5580
  msgid "Enable this option to log debug information. By default this will log to your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe\" tab in the debug output."
5581
+ msgstr "Aktiviere die Option, um Debuginformationen mit zu loggen. Standardmäßig werden die Informationen in Dein PHP Server Error Log geschrieben. Wenn Du die Debuginfos in Deinem Browser sehen möchten, empfehlen wir das %s zu installieren. Die Ausgabe der Debuginfos findest Du im \"Tribe\" Tab."
5582
 
5583
  #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:53
5584
  msgid "Debug mode"
5604
 
5605
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:161
5606
  msgid "You might find duplicate venues and organizers when updating The Events Calendar from a pre-3.0 version. Click this button to automatically merge identical venues and organizers."
5607
+ msgstr "Du kannst nach Duplikaten von Veranstaltungsorten und Veranstaltern suchen. Klicke den Button und es werden exakt gleiche (!) Veranstaltungsorte und Veranstalter (alle Felder werden vollständig verglichen!) zusammengeführt."
5608
 
5609
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:161
5610
  msgid "Duplicate Venues &amp; Organizers"
5644
 
5645
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:147
5646
  msgid "Set the default currency symbol for event costs. Note that this only impacts future events, and changes made will not apply retroactively."
5647
+ msgstr "Lege die Standard Währung für die Veranstaltungspreise fest. Bitte beachte, dass dies nur zukünftige Veranstaltungen betrifft und nicht vergangene Verstaltungen beeinflußt."
5648
 
5649
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:146
5650
  msgid "Default currency symbol"
5652
 
5653
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:141
5654
  msgid "Have an event that runs past midnight? Select a time after that event's end to avoid showing the event on the next day's calendar."
5655
+ msgstr "Hast Du Veranstaltungen, die nach Mitternacht enden? Wähle eine Zeit nach dem Veranstaltungsende, um zu vermeiden, dass die Veranstaltung im Kalender des nächsten Tages angezeigt wird."
5656
 
5657
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:120
5658
  msgid "End of day cutoff"
5660
 
5661
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:115
5662
  msgid "The above should ideally be plural, and this singular.<br />Your single event URL is: %s"
5663
+ msgstr "Die obere sollte idealer Weise im Plural geschrieben werden, diese im Singular.<br />Deine URL für einzelne Veranstaltungen lautet: %s"
5664
 
5665
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:108
5666
  msgid "Single event URL slug"
5669
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:103
5670
  #: src/functions/template-tags/options.php:39
5671
  msgid "Here is the iCal feed URL for your events:"
5672
+ msgstr "Hier befindet sich die iCal Feed URL für Deine Veranstaltungen:"
5673
 
5674
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:98
5675
  msgid "Your current events URL is: %s"
5678
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:98
5679
  #: src/functions/template-tags/options.php:20
5680
  msgid "The slug used for building the events URL."
5681
+ msgstr "Die Titelform (Permalink) für die Veranstaltungs-URL."
5682
 
5683
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:75
5684
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:91
5685
  msgid "Events URL slug"
5686
+ msgstr "URL-Titelform (Permalink) für Veranstaltungen"
5687
 
5688
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:69
5689
  msgid "Show events with the site's other posts. When this box is checked, events will also continue to appear on the default events page."
5723
 
5724
  #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:30
5725
  msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
5726
+ msgstr "Du findest: \"Wow, das Plugin ist fantastisch! Ich sollte Modern Tribe dafür danken!\" Der beste Dank ist ein kleiner Textlink zu uns am unteren Ende des Veranstaltungskalenders."
5727
 
5728
  #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:25
5729
  msgid "We hope our plugin is helping you out."
5731
 
5732
  #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:20
5733
  msgid "Check out the available add-ons"
5734
+ msgstr "Schaue Dir die verfügbaren Erweiterungen an"
5735
 
5736
  #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:20
5737
  msgid "Looking for additional functionality including recurring events, custom meta, community events, ticket sales and more?"
5738
+ msgstr "Wünschst Du Dir erweiterte Funktionalität, einschließlich wiederkehrender Veranstaltungen, benutzerdefinierten Meta-Informationen, Community-Veranstaltungen, Ticketverkäufen und mehr?"
5739
 
5740
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:23
5741
  msgid "Right here"
5747
 
5748
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:18
5749
  msgid "Finding your calendar."
5750
+ msgstr "Deinen Kalender finden."
5751
 
5752
  #: src/admin-views/tribe-options-general.php:13
5753
  msgid "Finding & extending your calendar."
5754
+ msgstr "Deinen Kalender finden und erweitern."
5755
 
5756
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:221
5757
  msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code after the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
5758
+ msgstr "Wenn Du mit HTML vertraut bist, kannst Du Code HINTER der Veranstaltungsvorlage einfügen. Bei einigen Themes kann dies für Anpassungen am Layout und Design notwendig sein."
5759
 
5760
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:220
5761
  msgid "Add HTML after event content"
5763
 
5764
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:215
5765
  msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code before the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
5766
+ msgstr "Wenn Du mit HTML vertraut bist, kannst Du Code VOR der Veranstaltungsvorlage einfügen. Bei einigen Themes kann dies für Anpassungen am Layout und Design notwendig sein."
5767
 
5768
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:214
5769
  msgid "Add HTML before event content"
5775
 
5776
  #: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:37
5777
  msgid "Select the date format to use in datepickers"
5778
+ msgstr "Wähle das Datumsformat, welches bei der Datumwahl (\"Datepicker\") verwendet wird."
5779
 
5780
  #: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:36
5781
  msgid "Datepicker Date Format"
5783
 
5784
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:118
5785
  msgid "Enter the separator that will be used between the start and end time of an event."
5786
+ msgstr "Gib das Trennzeichen ein, das die Start- und Ende Uhrzeit einer Veranstaltung trennt."
5787
 
5788
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:117
5789
  msgid "Time range separator"
5791
 
5792
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:80
5793
  msgid "Enter the separator that will be placed between the date and time, when both are shown."
5794
+ msgstr "Gib das Trennzeichen ein, das Datum und Uhrzeit trennt, wenn beides angezeigt wird."
5795
 
5796
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:79
5797
  msgid "Date time separator"
5799
 
5800
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:103
5801
  msgid "Enter the format to use for dates that show a month and year only. Used on month view."
5802
+ msgstr "Gib das Format ein, das für die Anzeige eines Datum, bei dem nur der Monat und das Jahr angezeigt wird. Wird bei der Monatsansicht verwendet."
5803
 
5804
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:102
5805
  msgid "Month and year format"
5807
 
5808
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:95
5809
  msgid "Enter the format to use for displaying dates without a year. Used when showing an event from the current year."
5810
+ msgstr "Gib das Format ein, das für die Anzeige eines Datum ohne Jahresangabe verwendet werden soll. Wird benutzt, wenn eine aktuelle Veranstaltung angezeigt wird."
5811
 
5812
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:94
5813
  msgid "Date without year"
5855
 
5856
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:157
5857
  msgid "Choose a page template to control the appearance of your calendar and event content."
5858
+ msgstr "Wähle eine Seitenvorlage für die Darstellung des Veranstaltungskalenders."
5859
 
5860
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:156
5861
  msgid "Events template"
5863
 
5864
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:149
5865
  msgid "A fully designed and styled theme for your events pages."
5866
+ msgstr "Ein komplett designter Theme für Deine Veranstaltungsseite."
5867
 
5868
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:147
5869
  msgid "Tribe Events Styles"
5871
 
5872
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:145
5873
  msgid "More detailed styling, tries to grab styles from your theme."
5874
+ msgstr "Aufwändigere Darstellung. Nutzt CSS Deines Themes."
5875
 
5876
  #: src/admin-views/tribe-options-display.php:143
5877
  msgid "Full Styles"
6004
 
6005
  #: src/admin-views/events-meta-box.php:69
6006
  msgid "You have changed the recurrence rules of this %1$s. Saving the %1$s will update all future %2$s. If you did not mean to change all %2$s, then please refresh the page."
6007
+ msgstr "Du hast die Wiederholrate dieser %1$s geändert. Wenn Du die %1$s speicherst, werden alle zukünftigen %2$s ebenfalls geändert. Wenn alle zukünftigen %2$s NICHT geändert werden sollen, bitte die Seite neu laden."
6008
 
6009
  #: src/admin-views/events-meta-box.php:52
6010
  msgid "Time &amp; Date"
6028
 
6029
  #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:51
6030
  msgid "Get the Skinny on the Latest Updates"
6031
+ msgstr "Erhalte Infos über die aktuellen Updates"
6032
 
6033
  #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:50
6034
  msgid "Release Notes"
6052
 
6053
  #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:41
6054
  msgid "Check out the New User Primer &amp; Tutorials"
6055
+ msgstr "Schaue in das Handbuch für neue Nutzer."
6056
 
6057
  #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:40
6058
  msgid "Getting Started"
6103
 
6104
  #: src/admin-views/admin-update-message.php:37
6105
  msgid "PSST... Want a Discount?"
6106
+ msgstr "Psst - willst Du einen Rabatt erhalten?"
6107
 
6108
  #: src/admin-views/admin-update-message.php:34
6109
  #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:22
6112
 
6113
  #: src/admin-views/admin-update-message.php:33
6114
  msgid "Every time you rate %s5 stars%s, a fairy is born. Okay maybe not, but more happy users mean more contributions and help on the forums. The community NEEDS your voice."
6115
+ msgstr "Jedes Mal, wenn Du eine %s5 Sterne%s Bewertung abgibst wird eine Fee geboren. Vielleicht auch nicht, aber mehr glückliche Nutzer bedeuten mehr Unterstützung und Hilfe in den Foren. Die Community BENÖTIGT Deine Stimme."
6116
 
6117
  #: src/admin-views/admin-update-message.php:9
6118
  #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:11
6119
  msgid "You are running Version %s and deserve a hug :-)"
6120
+ msgstr "Du nutzt Version %s - herzlichen Dank! :-)"
6121
 
6122
  #: src/Tribe/iCal.php:142
6123
  msgid "Use this to share calendar data with Google Calendar, Apple iCal and other compatible apps"
6368
 
6369
  #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:293
6370
  msgid "Wallis and Futuna Islands"
6371
+ msgstr "Wallis und Futuna"
6372
 
6373
  #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:292
6374
  msgid "Virgin Islands (U.S.)"
6488
 
6489
  #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:263
6490
  msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
6491
+ msgstr "Svalbard und Jan Mayen Islands"
6492
 
6493
  #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:262
6494
  msgid "Suriname"
7404
 
7405
  #: src/Tribe/Template_Factory.php:302 src/Tribe/Template_Factory.php:307
7406
  msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of %3$s."
7407
+ msgstr "Keine anstehenden %1$s für %2$s gefunden. Versuche alle Veranstaltungen anzuzeigen (Filter aufheben) für eine komplette Anzeige von %3$s."
7408
 
7409
  #: src/Tribe/Template_Factory.php:300
7410
  msgid "No upcoming %1$s listed under %2$s. Check out upcoming %3$s for this category or view the full calendar."
7411
+ msgstr "Keine anstehenden %1$s für %2$s gefunden. Versuche anstehende %3$s für diese Kategorie oder zeige alle Veranstaltungen an (Filter aufheben)."
7412
 
7413
  #: src/Tribe/Template/Embed.php:59 src/Tribe/Template/Single_Event.php:119
7414
  msgid "This %s has passed."
7424
 
7425
  #: src/Tribe/Template/Month.php:460
7426
  msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of events."
7427
+ msgstr "Keine passenden %1$s gefunden für %2$s. Bitte versuche alle Veranstaltungen anzuzeigen (Filter aufheben)."
7428
 
7429
  #: src/Tribe/Template/Day.php:151
7430
  msgid "No matching %1$s listed under %2$s scheduled for %3$s. Please try another day."
7431
+ msgstr "Keine passenden %1$s gefunden am %2$s für %3$s. Wähle bitte einen anderen Tag."
7432
 
7433
  #: src/Tribe/Template/Day.php:117 src/Tribe/Template/Day.php:133
7434
  msgid "Ongoing"
7463
 
7464
  #: common/src/Tribe/Settings.php:620
7465
  msgid "None of your settings were saved. Please try again."
7466
+ msgstr "Die Eintellungen konnten gespeichert werden. Versuche es erneut."
7467
 
7468
  #: common/src/Tribe/Settings.php:610
7469
  msgid "Your form had the following errors:"
7470
+ msgstr "Dein Formular hat folgende Fehler:"
7471
 
7472
  #: common/src/Tribe/Settings.php:431
7473
  msgid "The request wasn't sent from this tab."
7479
 
7480
  #: common/src/Tribe/Settings.php:419
7481
  msgid "You don't have permission to do that."
7482
+ msgstr "Du besitzt nicht die nötigen Rechte dafür."
7483
 
7484
  #: common/src/Tribe/Settings.php:371 src/Tribe/Aggregator/Page.php:89
7485
  msgid "Save Changes"
7487
 
7488
  #: common/src/Tribe/Settings.php:363
7489
  msgid "You've requested a non-existent tab."
7490
+ msgstr "Du willst einen nicht vorhandenen Reiter anzeigen."
7491
 
7492
  #: common/src/Tribe/Settings.php:349
7493
  msgid "%s Settings"
7499
 
7500
  #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:888
7501
  msgid "Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact %ssupport%s."
7502
+ msgstr "Hmmm... irgendetwas stimmt mit diesem Validator nicht. Bitte kontaktiere den %sSupport%s."
7503
 
7504
  #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:927
7505
  msgid "Valid Key! Expires on %s"
7597
 
7598
  #: src/Tribe/Main.php:4249
7599
  msgid "Looking for additional functionality including recurring events, ticket sales, publicly submitted events, new views and more?"
7600
+ msgstr "Benötigst Du weitere Funktionen inklusive Serientermine, Kartenverkauf, öffentliche Veranstaltungserstellung, neue Ansichten und mehr?"
7601
 
7602
  #: src/Tribe/Main.php:4244
7603
  msgid "Additional Functionality"
7797
 
7798
  #: src/Tribe/Main.php:1461
7799
  msgid "Sorry, The Events Calendar requires PHP %s or higher. Talk to your Web host about moving you to a newer version of PHP."
7800
+ msgstr "Das The Events Calendar Plugin erfordert PHP Version %s oder höher. Kontaktiere Deinen Webhosting-Anbieter, um auf eine höhere PHP-Version aktualisieren zu können."
7801
 
7802
  #: src/Tribe/Main.php:1458
7803
  msgid "Sorry, The Events Calendar requires WordPress %s or higher. Please upgrade your WordPress install."
7804
+ msgstr "Das The Events Calendar Plugin erfordert WordPress Version %s oder höher. Bitte aktualisiere Deine WordPress-Installation entsprechend, bevor Du fortfährst."
7805
 
7806
  #: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:253
7807
  #: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:66
7823
 
7824
  #: src/Tribe/Main.php:1293
7825
  msgid "Your version of The Events Calendar is not up-to-date with one of your The Events Calendar add-ons. Please %supdate now.%s"
7826
+ msgstr "Deine Version des Events Calendar ist nicht aktuell genug, um dieses Add-On zu nutzen. Bitte %supdate jetzt.%s."
7827
 
7828
  #: src/Tribe/Main.php:784
7829
  msgid "Initializing Tribe Events on %s"
8072
 
8073
  #: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:317
8074
  msgid "We were unable to process your request. Please try again."
8075
+ msgstr "Die Durchführung konnte nicht abgeschlossen werden. Bitte versuche es erneut."
8076
 
8077
  #: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:54
8078
  msgid "General"
8081
  #: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:165
8082
  #: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:351
8083
  msgid "The file went away. Please try again."
8084
+ msgstr "Die Datei wurde nicht gefunden. Bitte versuche es nochmal."
8085
 
8086
  #: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:73
8087
  #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:248
8170
 
8171
  #: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:105
8172
  msgid "A problem stopped the time zone update process from completing. Please refresh and try again."
8173
+ msgstr "Aufgrund eines Problems wurde das Zeitzonen Update gestoppt. Bitte aktualisiere die Seite und versuche es erneut."
8174
 
8175
  #: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:87
8176
  #: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:56
8185
 
8186
  #: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:77
8187
  msgid "Please wait while time zone data is added to your events."
8188
+ msgstr "Bitte warten während die Zeitzonen Daten zu Deinen Veranstaltungen hinzugefügt werden."
8189
 
8190
  #: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:62
8191
  #: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:211 src/Tribe/Main.php:1758
8200
 
8201
  #: src/Tribe/Main.php:988
8202
  msgid " ask the site administrator set a different Events URL slug."
8203
+ msgstr "Frage den Seitenadministrator eine andere Seiten Titelform (URL) festzulegen."
8204
 
8205
  #: src/Tribe/Main.php:982
8206
  msgid "Ask the site administrator to edit the %s slug"
8207
+ msgstr "Frage den Seitenadministrator die %s Titelform (URL) zu bearbeiten"
8208
 
8209
  #: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:215
8210
  msgid "Thanks for Updating The Events Calendar"
8235
  msgid "Go to plugins page"
8236
  msgstr "Gehe zur Pluginseite"
8237
 
8238
+ #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:55 src/Tribe/Venue.php:320
8239
+ #: src/functions/template-tags/venue.php:379
8240
+ msgid "United States"
8241
+ msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika"
8242
+
8243
+ #: src/Tribe/Venue.php:386
8244
+ msgid "Unnamed Venue"
8245
+ msgstr "Unbenannter Veranstaltungsort".php:215
8246
+ msgid "Thanks for Updating The Events Calendar"
8247
+ msgstr "Danke für das Aktualisieren von 'The Events Calendar' (kostenlose Version)"
8248
+
8249
+ #: src/Tribe/Main.php:842 src/Tribe/Main.php:844
8250
+ #: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:195
8251
+ msgid "Welcome to The Events Calendar"
8252
+ msgstr "Willkommen beim Plugin 'The Events Calendar'"
8253
+
8254
+ #: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:92
8255
+ #: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:49
8256
+ msgid "Return to WordPress Updates"
8257
+ msgstr "Zurück zu WordPress Updates"
8258
+
8259
+ #: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:92
8260
+ #: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:49
8261
+ msgid "Go to WordPress Updates page"
8262
+ msgstr "Gehe zur WordPress Updates Seite"
8263
+
8264
+ #: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:84
8265
+ #: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:41
8266
+ msgid "Return to Plugins page"
8267
+ msgstr "Zurück zur Pluginseite"
8268
+
8269
+ #: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:84
8270
+ #: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:41
8271
+ msgid "Go to plugins page"
8272
+ msgstr "Gehe zur Pluginseite"
8273
+
8274
  #: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:55 src/Tribe/Venue.php:320
8275
  #: src/functions/template-tags/venue.php:379
8276
  msgid "United States"
readme.txt CHANGED
@@ -4,7 +4,7 @@ Contributors: ModernTribe, borkweb, barry.hughes, bordoni, brianjessee, aguseo,
4
  Tags: events, calendar, event, venue, organizer, dates, date, google maps, conference, workshop, concert, meeting, seminar, summit, class, modern tribe, tribe, widget
5
  Donate link: http://m.tri.be/29
6
  Requires at least: 4.5
7
- Stable tag: 4.6.20
8
  Tested up to: 4.9.6
9
  Requires PHP: 5.2.4
10
  License: GPLv2 or later
@@ -215,6 +215,11 @@ Still not happy? Shoot us an email to support@theeventscalendar.com or tweet to
215
 
216
  == Changelog ==
217
 
 
 
 
 
 
218
  = [4.6.20] 2018-07-09 =
219
 
220
  * Feature - Add featured event column support for CLI imports [108027]
4
  Tags: events, calendar, event, venue, organizer, dates, date, google maps, conference, workshop, concert, meeting, seminar, summit, class, modern tribe, tribe, widget
5
  Donate link: http://m.tri.be/29
6
  Requires at least: 4.5
7
+ Stable tag: 4.6.20.1
8
  Tested up to: 4.9.6
9
  Requires PHP: 5.2.4
10
  License: GPLv2 or later
215
 
216
  == Changelog ==
217
 
218
+ = [4.6.20.1] 2018-07-10 =
219
+
220
+ * Fix - Fix an issue where Event Aggregator imports might get blocked at 1% progress [110258]
221
+ * Fix - Fix the error displayed when navigating the month view via shortcode. Thanks Lam, @ltcalendar, Disk and others for flagging this! [109589]
222
+
223
  = [4.6.20] 2018-07-09 =
224
 
225
  * Feature - Add featured event column support for CLI imports [108027]
src/Tribe/Aggregator/Processes/Import_Events.php CHANGED
@@ -449,5 +449,6 @@ class Tribe__Events__Aggregator__Processes__Import_Events extends Tribe__Process
449
 
450
  $record->set_status_as_success();
451
  $record->delete_meta( 'queue' );
 
452
  }
453
  }
449
 
450
  $record->set_status_as_success();
451
  $record->delete_meta( 'queue' );
452
+ $record->delete_meta( 'in_progress' );
453
  }
454
  }
src/Tribe/Main.php CHANGED
@@ -32,7 +32,7 @@ if ( ! class_exists( 'Tribe__Events__Main' ) ) {
32
  const VENUE_POST_TYPE = 'tribe_venue';
33
  const ORGANIZER_POST_TYPE = 'tribe_organizer';
34
 
35
- const VERSION = '4.6.20';
36
  const MIN_ADDON_VERSION = '4.4';
37
  const MIN_COMMON_VERSION = '4.7.16';
38
 
32
  const VENUE_POST_TYPE = 'tribe_venue';
33
  const ORGANIZER_POST_TYPE = 'tribe_organizer';
34
 
35
+ const VERSION = '4.6.20.1';
36
  const MIN_ADDON_VERSION = '4.4';
37
  const MIN_COMMON_VERSION = '4.7.16';
38
 
src/Tribe/Template/Month.php CHANGED
@@ -397,7 +397,7 @@ if ( ! class_exists( 'Tribe__Events__Template__Month' ) ) {
397
  $args = array(
398
  'post_type' => Tribe__Events__Main::POSTTYPE,
399
  'eventDisplay' => 'month',
400
- 'eventDate' => $_POST['eventDate'],
401
  'post_status' => $post_status,
402
  'featured' => tribe( 'tec.featured_events' )->featured_events_requested(),
403
  );
397
  $args = array(
398
  'post_type' => Tribe__Events__Main::POSTTYPE,
399
  'eventDisplay' => 'month',
400
+ 'eventDate' => is_array( $_POST['eventDate'] ) ? Tribe__Utils__Array::get( $_POST, array( 'eventDate', 0 ) ) : $_POST['eventDate'],
401
  'post_status' => $post_status,
402
  'featured' => tribe( 'tec.featured_events' )->featured_events_requested(),
403
  );
the-events-calendar.php CHANGED
@@ -2,7 +2,7 @@
2
  /*
3
  Plugin Name: The Events Calendar
4
  Description: The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events. Beautiful. Solid. Awesome.
5
- Version: 4.6.20
6
  Author: Modern Tribe, Inc.
7
  Author URI: http://m.tri.be/1x
8
  Text Domain: the-events-calendar
2
  /*
3
  Plugin Name: The Events Calendar
4
  Description: The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events. Beautiful. Solid. Awesome.
5
+ Version: 4.6.20.1
6
  Author: Modern Tribe, Inc.
7
  Author URI: http://m.tri.be/1x
8
  Text Domain: the-events-calendar