The Events Calendar - Version 4.8.0.1

Version Description

Download this release

Release Info

Developer zbtirrell
Plugin Icon The Events Calendar
Version 4.8.0.1
Comparing to
See all releases

Code changes from version 4.8 to 4.8.0.1

common/src/Tribe/Extension.php CHANGED
@@ -160,16 +160,25 @@ abstract class Tribe__Extension {
160
* Checks if the extension has permission to run, if so runs init() in child class
161
*/
162
final public function register() {
163
- $is_plugin_authorized = tribe_register_plugin(
164
$this->get_plugin_file(),
165
$this->get( 'class' ),
166
$this->get_version(),
167
$this->get( 'requires', array() )
168
);
169
170
if ( $is_plugin_authorized ) {
171
$this->init();
172
}
173
}
174
175
/**
160
* Checks if the extension has permission to run, if so runs init() in child class
161
*/
162
final public function register() {
163
+ tribe_register_plugin(
164
$this->get_plugin_file(),
165
$this->get( 'class' ),
166
$this->get_version(),
167
$this->get( 'requires', array() )
168
);
169
170
+ $dependency = Tribe__Dependency::instance();
171
+
172
+ // check requisite plugins are active for this extension
173
+ $is_plugin_authorized = $dependency->has_requisite_plugins( $this->get( 'requires', array() ) );
174
+
175
if ( $is_plugin_authorized ) {
176
$this->init();
177
+
178
+ //add extension as active to dependency checker
179
+ $dependency->add_active_plugin( $this->get( 'class' ), $this->get_version(), $this->get_plugin_file() );
180
}
181
+
182
}
183
184
/**
common/src/Tribe/Main.php CHANGED
@@ -17,7 +17,7 @@ class Tribe__Main {
17
const OPTIONNAME = 'tribe_events_calendar_options';
18
const OPTIONNAMENETWORK = 'tribe_events_calendar_network_options';
19
20
- const VERSION = '4.9';
21
22
const FEED_URL = 'https://theeventscalendar.com/feed/';
23
17
const OPTIONNAME = 'tribe_events_calendar_options';
18
const OPTIONNAMENETWORK = 'tribe_events_calendar_network_options';
19
20
+ const VERSION = '4.9.0.1';
21
22
const FEED_URL = 'https://theeventscalendar.com/feed/';
23
lang/the-events-calendar-de_DE.po CHANGED
@@ -2,7 +2,7 @@
2
# This file is distributed under the same license as the Plugins - The Events Calendar - Stable (latest release) package.
3
msgid ""
4
msgstr ""
5
- "PO-Revision-Date: 2019-01-13 21:07:55+0000\n"
6
"MIME-Version: 1.0\n"
7
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Einstellungen Veranstalter"
21
22
#: src/resources/js/app/blocks.js:48137
23
msgid "Add or find an organizer"
24
- msgstr "Veranstalter finden oder hinzufügen"
25
26
#: src/resources/js/app/blocks.js:47979
27
msgid "Add email"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "E-Mail hinzufügen"
29
30
#: src/resources/js/app/blocks.js:47972
31
msgid "Add website"
32
- msgstr "Website hinzufügen"
33
34
#: src/resources/js/app/blocks.js:47965
35
msgid "Add Phone"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Einstellungen Veranstaltungsort"
41
42
#: src/resources/js/app/blocks.js:47272
43
msgid "Add or find a venue"
44
- msgstr "Veranstaltungsort finden oder hinzufügen "
45
46
#: src/resources/js/app/blocks.js:46934
47
msgid "(Untitled Venue)"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Mehrtägig"
53
54
#: src/resources/js/app/blocks.js:45448
55
msgid "Show Time Zone"
56
- msgstr "Zeitzone anzeigen"
57
58
#: src/resources/js/app/blocks.js:45441
59
msgid "Time Zone"
@@ -65,23 +65,23 @@ msgstr "Zeitbereichs-Trennzeichen"
65
66
#: src/resources/js/app/blocks.js:45427
67
msgid "Date Time Separator"
68
- msgstr "Datum Zeit Trennzeichen"
69
70
#: src/resources/js/app/blocks.js:13219 src/resources/js/app/elements.js:9845
71
msgid "Add or Find"
72
- msgstr "Finden oder hinzufügen"
73
74
#: src/resources/js/app/blocks.js:12598 src/resources/js/app/elements.js:9224
75
msgid "A Google Map API KEY is required to view the map"
76
- msgstr "Für die Anzeige der Karte ist ein Google Map API KEY erforderlich."
77
78
#: src/resources/js/app/blocks.js:12479 src/resources/js/app/elements.js:9105
79
msgid "The map does not have valid coordinates nor a valid address"
80
- msgstr "Die Karte hat weder gültige Koordinaten noch eine gültige Adresse."
81
82
#: src/resources/js/app/blocks.js:12389 src/resources/js/app/elements.js:9015
83
msgid "Make sure Google Maps Library is included on this page."
84
- msgstr "Stelle sicher, dass die Google Maps Library auf dieser Seite enthalten ist."
85
86
#: src/resources/js/app/blocks.js:11712 src/resources/js/app/elements.js:8338
87
msgid "Country"
@@ -94,12 +94,12 @@ msgstr "Name:"
94
#: src/modules/blocks/event-datetime/subblocks/content/index.js:23
95
#: src/resources/js/app/blocks.js:46184
96
msgid "Event Date Time Content"
97
- msgstr "Veranstaltung Datum/Zeit Inhalt"
98
99
#: src/modules/blocks/event-datetime/subblocks/dashboard/index.js:19
100
#: src/resources/js/app/blocks.js:46659
101
msgid "Event Date Time Dashboard"
102
- msgstr "Veranstaltung-Datum-Zeit-Dashboard"
103
104
#: src/modules/blocks/event-datetime/index.js:28
105
#: src/modules/blocks/event-datetime/subblocks/dashboard/index.js:20
@@ -107,17 +107,17 @@ msgstr "Veranstaltung-Datum-Zeit-Dashboard"
107
#: src/resources/js/app/blocks.js:46185 src/resources/js/app/blocks.js:46660
108
#: src/resources/js/app/blocks.js:46745
109
msgid "Define the date, time, and duration for your event."
110
- msgstr "Lege das Datum, die Zeit und Dauer der Veranstaltung fest."
111
112
#: src/modules/blocks/event-datetime/index.js:27
113
#: src/resources/js/app/blocks.js:46744
114
msgid "Event Date Time"
115
- msgstr "Veranstaltungsdatum und - zeit"
116
117
#: src/modules/blocks/event-website/index.js:22
118
#: src/resources/js/app/blocks.js:49446
119
msgid "Is there another website for this event? Link to it with a button!"
120
- msgstr "Gibt es eine andere Website zu dieser Veranstaltung? Verlinke auf sie mit einem Button!"
121
122
#: src/modules/blocks/event-website/template.js:26
123
#: src/resources/js/app/blocks.js:49305
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Veranstaltungswebsite hinzufügen"
127
#: src/modules/blocks/event-links/index.js:22
128
#: src/resources/js/app/blocks.js:48614
129
msgid "Encourage visitors to add your event to their calendars with handy sharing buttons."
130
- msgstr "Ermutige die Besucher, deine Veranstaltung mit praktischen Sharing-Buttons zu ihren Kalendern hinzuzufügen."
131
132
#: src/modules/blocks/event-links/index.js:21
133
#: src/resources/js/app/blocks.js:48613
@@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "iCal"
141
142
#: src/resources/js/app/blocks.js:47401
143
msgid "Show Google Maps Embed"
144
- msgstr "Zeige integrierte Google Karten"
145
146
#: src/modules/blocks/event-category/index.js:22
147
#: src/resources/js/app/blocks.js:49143
148
msgid "Show assigned event categories as links to their respective archives."
149
- msgstr "Zeige zugewiesene Veranstaltungskategorien als Links zu den jeweiligen Archiven an."
150
151
#: src/modules/blocks/event-category/index.js:21
152
#: src/resources/js/app/blocks.js:49142
@@ -156,38 +156,38 @@ msgstr "Veranstaltungskategorien"
156
#: src/modules/blocks/event-category/block.js:46
157
#: src/resources/js/app/blocks.js:49112
158
msgid "Add Event Categories in document settings"
159
- msgstr "Füge Veranstaltungskategorien in den Dokumenteneinstellungen hinzu"
160
161
#: src/modules/blocks/featured-image/index.js:22
162
#: src/resources/js/app/blocks.js:49610
163
msgid "Display the featured image in the post content."
164
- msgstr "Zeige das Beitragsbild im Beitragsinhalt."
165
166
#: src/modules/blocks/featured-image/block.js:80
167
#: src/resources/js/app/blocks.js:49562
168
msgid "Loading the Image"
169
- msgstr "Bild laden"
170
171
#: src/modules/blocks/featured-image/block.js:65
172
#: src/resources/js/app/blocks.js:49551
173
msgid "Add a Featured Image from the Document Settings sidebar"
174
- msgstr "Füge ein Beitragsbild von der Seitenleiste für die Dokumenteinstellungen zu."
175
176
#: src/modules/blocks/featured-image/block.js:54
177
#: src/modules/blocks/featured-image/index.js:21
178
#: src/resources/js/app/blocks.js:49542 src/resources/js/app/blocks.js:49609
179
msgid "Featured Image"
180
- msgstr "Beitragsbild"
181
182
#: src/modules/blocks/event-tags/index.js:22
183
#: src/resources/js/app/blocks.js:49255
184
msgid "Add keywords by displaying linked tags."
185
- msgstr "Füge Schlüsselwörter durch die Anzeige verlinkter Schlagwörter hinzu."
186
187
#: src/modules/blocks/event-tags/block.js:55
188
#: src/resources/js/app/blocks.js:49224
189
msgid "Add tags in document settings"
190
- msgstr "Füge Schlagworte in den Dokumenteneinstellungen hinzu"
191
192
#: src/modules/blocks/event-tags/block.js:54
193
#: src/modules/blocks/event-tags/index.js:21
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Schlagworte"
198
#: src/modules/blocks/event-venue/index.js:18
199
#: src/resources/js/app/blocks.js:47617
200
msgid "Where is this event happening? Select or create a location."
201
- msgstr "Wo findet diese Veranstaltung statt? Wähle oder erstelle einen Ort."
202
203
#: src/modules/blocks/event-venue/index.js:17
204
#: src/resources/js/app/blocks.js:47616
@@ -208,17 +208,17 @@ msgstr "Veranstaltungsort"
208
#: src/modules/blocks/event-price/index.js:18
209
#: src/resources/js/app/blocks.js:49019
210
msgid "Let visitors know the cost of this event or if it’s free to attend."
211
- msgstr "Informiere die Besucher über die Kosten dieser Veranstaltung oder ob sie kostenlos teilnehmen können."
212
213
#: src/modules/blocks/event-price/index.js:17
214
#: src/resources/js/app/blocks.js:49018
215
msgid "Event Price"
216
- msgstr "Veranstaltungspreis"
217
218
#: src/modules/blocks/event-price/template.js:156
219
#: src/resources/js/app/blocks.js:48830
220
msgid "Currency symbol follows price"
221
- msgstr "Währungssymbol nach dem Eintrittspreis"
222
223
#: src/modules/blocks/event-price/template.js:123
224
#: src/resources/js/app/blocks.js:48791
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Festpreis oder Bereich"
238
#: src/modules/blocks/event-price/template.js:43
239
#: src/resources/js/app/blocks.js:48696
240
msgid "Add Price"
241
- msgstr "Preis hinzufügen"
242
243
#: src/modules/blocks/classic-event-details/event-details-organizers/event-details-organizer/template.js:40
244
#: src/resources/js/app/blocks.js:44712
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Existierenden Veranstalter hinzufügen"
253
#: src/modules/blocks/classic-event-details/event-details-organizers/template.js:61
254
#: src/resources/js/app/blocks.js:44841
255
msgid "Search for an organizer"
256
- msgstr "Nach einem Veranstalter suchen"
257
258
#: src/modules/blocks/classic-event-details/event-details-organizers/template.js:25
259
#: src/resources/js/app/blocks.js:11429 src/resources/js/app/blocks.js:11538
@@ -265,12 +265,12 @@ msgstr "Veranstalter erstellen"
265
#: src/modules/blocks/classic-event-details/index.js:22
266
#: src/resources/js/app/blocks.js:45285
267
msgid "Display your event info together in one place — just like in the Classic Editor."
268
- msgstr "Präsentiere die Veranstaltungsinformationen an einem Ort - genau wie beim klassischen Editor."
269
270
#: src/modules/blocks/classic-event-details/index.js:21
271
#: src/resources/js/app/blocks.js:45284
272
msgid "Event Details Classic"
273
- msgstr "Veranstaltungsdetails (Classic)"
274
275
#: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:193
276
#: src/modules/blocks/event-price/template.js:152
@@ -287,33 +287,33 @@ msgstr "Währungssymbol"
287
#: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:186
288
#: src/resources/js/app/blocks.js:45163
289
msgid "Show symbol before"
290
- msgstr "Zeige Währungssymbol davor an"
291
292
#: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:184
293
#: src/modules/blocks/event-price/template.js:147
294
#: src/resources/js/app/blocks.js:45161 src/resources/js/app/blocks.js:48821
295
msgid "Price Settings"
296
- msgstr "Preiseinstellungen"
297
298
#: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:179
299
#: src/resources/js/app/blocks.js:45154
300
msgid "Is All Day Event"
301
- msgstr "Ist eine ganztägige Veranstaltung"
302
303
#: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:177
304
#: src/resources/js/app/blocks.js:45152 src/resources/js/app/blocks.js:45425
305
msgid "Date Time Settings"
306
- msgstr "Datum/ Zeit Einstellungen"
307
308
#: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:156
309
#: src/resources/js/app/blocks.js:45129
310
msgid "Event Category:"
311
- msgstr "Veranstaltung Kategorie:"
312
313
#: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:122
314
#: src/resources/js/app/blocks.js:45091 src/resources/js/app/blocks.js:45895
315
msgid "Enter price"
316
- msgstr "Preis eingeben"
317
318
#: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:101
319
#: src/resources/js/app/blocks.js:45060
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "URL eingeben"
323
#: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:97
324
#: src/resources/js/app/blocks.js:45054
325
msgid "Website: "
326
- msgstr "Webseite:"
327
328
#: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:79
329
#: src/resources/js/app/blocks.js:45022
@@ -338,17 +338,17 @@ msgstr "Start:"
338
#: src/modules/blocks/event-organizer/index.js:17
339
#: src/resources/js/app/blocks.js:48388
340
msgid "List a host or coordinator for this event."
341
- msgstr "Liste einen Gastgeber oder Koordinator für diese Veranstaltung auf."
342
343
#: src/modules/blocks/event-organizer/index.js:16
344
#: src/resources/js/app/blocks.js:48387
345
msgid "Event Organizer"
346
- msgstr "Organisator Veranstaltung"
347
348
#: src/modules/data/blocks/price/reducer.js:23
349
#: src/resources/js/app/data.js:9364 src/resources/js/app/blocks.js:10508
350
msgid "quot;
351
- msgstr "quot;
352
353
#: src/modules/data/blocks/datetime/reducer.js:23
354
#: src/resources/js/app/data.js:6796 src/resources/js/app/blocks.js:6842
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "@"
363
#: src/modules/elements/terms-list/element.js:128
364
#: src/resources/js/app/blocks.js:11214 src/resources/js/app/elements.js:7840
365
msgid ", "
366
- msgstr ", "
367
368
#: src/modules/elements/terms-list/element.js:45
369
#: src/modules/blocks/classic-event-details/event-details-organizers/event-details-organizer/template.js:26
@@ -376,18 +376,18 @@ msgstr "(Unbenannt)"
376
#: src/resources/js/app/blocks.js:13490 src/resources/js/app/elements.js:10116
377
msgctxt "linked text for plugin add-ons"
378
msgid "Check 'em out!"
379
- msgstr "Schau sie Dir an!"
380
381
#: src/modules/elements/upsell/element.js:23
382
#: src/resources/js/app/blocks.js:13481 src/resources/js/app/elements.js:10107
383
msgid "Turbocharge your events with our premium calendar and ticketing add-ons. "
384
- msgstr "Mit unseren Premium-Kalendern und Ticketing-Add-ons kannst du deine Veranstaltungen aufpeppen. "
385
386
#: common/src/modules/utils/date.js:103
387
#: common/src/resources/js/app/elements.js:9791
388
#: common/src/resources/js/app/utils.js:7339
389
msgid "at"
390
- msgstr "um"
391
392
#: src/views/blocks/event-datetime.php:80
393
msgid "All day"
@@ -395,11 +395,11 @@ msgstr "Ganztägig"
395
396
#: src/views/modules/bar.php:51
397
msgid "Hide %s Search"
398
- msgstr "Verstecke %ssuche"
399
400
#: src/views/modules/bar.php:50 src/views/modules/bar.php:54
401
msgid "Show %s Search"
402
- msgstr "Anzeigen %s suche"
403
404
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:159
405
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:268
@@ -409,551 +409,551 @@ msgstr "Anzeigen %s suche"
409
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:456
410
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:524
411
msgid "Show Map"
412
- msgstr "Karte anzeigen"
413
414
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:243
415
msgid "Enable Maps"
416
- msgstr "Karte aktivieren"
417
418
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:257
419
msgid "Show Map Link?"
420
- msgstr "Kartenlink anzeigen?"
421
422
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:248
423
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:285
424
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:202
425
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:238
426
msgid "Show Map Link:"
427
- msgstr "Kartenlink anzeigen:"
428
429
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:239
430
msgid "Show Map?"
431
- msgstr "Karte anzeigen?"
432
433
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:230
434
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:268
435
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:185
436
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:221
437
msgid "Show Map:"
438
- msgstr "Karte anzeigen:"
439
440
#: src/Tribe/Editor/Compatibility.php:118
441
msgid "Hidden Blocks Editor Config"
442
- msgstr "Versteckte Blockeditor Konfiguration"
443
444
#: src/Tribe/Editor/Compatibility.php:111
445
msgid "Enable early access to the new Gutenberg block editor interface for creating events."
446
- msgstr "Ermögliche einen frühen Zugriff auf die neue Gutenberg Block-Editor-Oberfläche zum Erstellen von Veranstaltungen."
447
448
#: src/Tribe/Editor/Compatibility.php:110
449
msgid "Activate Block Editor for Events"
450
- msgstr "Aktiviere den Block Editor für Veranstaltungen"
451
452
#: src/Tribe/Editor/Blocks/Event_Website.php:26
453
msgid "Add Button Text"
454
- msgstr "Füge Button Text hinzu"
455
456
#: src/Tribe/Editor/Meta.php:61 src/Tribe/Editor/Meta.php:70
457
msgid "Event Organizers"
458
- msgstr "Veranstaltungsorganisatoren"
459
460
#: src/Tribe/Aggregator/Record/CSV.php:104
461
msgid "Unknown Column "
462
- msgstr "Unbekannte Spalte"
463
464
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Processor.php:288
465
msgid "There was an error building the record queue: "
466
- msgstr "Es trat ein Fehler beim Aufbau der Datensätze Queue auf:"
467
468
#: src/Tribe/Admin/Notice/Marketing.php:114
469
msgid "Try Events Gutenberg"
470
- msgstr "Events Gutenberg Plugin testen"
471
472
#: src/Tribe/Admin/Notice/Marketing.php:106
473
msgid "Download the eBook"
474
- msgstr "e-Book herunterladen"
475
476
#: src/Tribe/Admin/Notice/Marketing.php:100
477
msgid "Get up to speed with our comprehensive Guide to Gutenberg ebook, then see how events and tickets will behave in the block editor by installing our free Events Gutenberg extension."
478
- msgstr "Mit unserem umfassenden Leitfaden für das Gutenberg-ebook bist du auf dem Laufenden und siehst dann, wie sich Veranstaltungen und Tickets im Block-Editor verhalten, indem du unsere kostenlose Events-Gutenberg-Erweiterung installierst."
479
480
#: src/Tribe/Admin/Notice/Marketing.php:95
481
msgid "WordPress 5.0 is coming soon, and with it, the arrival of the new block editor interface."
482
- msgstr "WordPress 5.0 kommt bald, und damit auch die neue Block Editor Oberfläche."
483
484
#: src/Tribe/Admin/Notice/Marketing.php:91
485
msgid "<strong>The Events Calendar & Gutenberg</strong>"
486
- msgstr "<strong>The Events Calendar & Gutenberg</strong>"
487
488
#: src/Tribe/Main.php:1464
489
msgid "When running version %1$s of The Events Calendar alongside %2$s, %2$s must be version %3$s or greater. Please %4$smanually update now.%5$s"
490
- msgstr "Wenn die Version %1$s von The Events Calendar neben %2$s ausgeführt wird, muss %2$s die Version %3$s oder höher sein. Bitte %4$s jetzt manuell aktualisieren.%5$s"
491
492
#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:107
493
msgid "(click here for details)"
494
- msgstr "(hier klicken für mehr Details)"
495
496
#: src/Tribe/Editor.php:534
497
msgid "Event Blocks"
498
- msgstr "Veranstaltungsblöcke"
499
500
#: src/Tribe/Editor.php:258 src/Tribe/Editor.php:301
501
msgid "Add Description..."
502
- msgstr "Beschreibung hinzufügen ..."
503
504
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:97
505
msgid "F j, Y g:i a"
506
- msgstr "F j, Y g:i a"
507
508
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:96
509
#: src/resources/js/app/blocks.js:45852 src/resources/js/app/blocks.js:46326
510
msgid "F j"
511
- msgstr "F j"
512
513
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:95
514
msgid "F j, Y"
515
- msgstr "F j, Y"
516
517
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:94
518
msgid "g:i a"
519
- msgstr "g:i a"
520
521
#. translators: %s: duration
522
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:90
523
msgid "%s ago"
524
- msgstr "vor %s"
525
526
#. translators: %s: duration
527
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:88
528
msgid "%s from now"
529
- msgstr "%s von jetzt"
530
531
#: common/src/Tribe/Editor/Blocks/Abstract.php:127
532
msgid "Problem loading the block, please remove this block to restart."
533
- msgstr "Problem beim Laden des Blocks. Bitte entferne dieses Block um neu zu starten."
534
535
#: common/src/Tribe/Editor/Meta.php:123
536
msgid "Text Array"
537
- msgstr "Text Array"
538
539
#: common/src/Tribe/Editor/Meta.php:105
540
msgid "Numeric Array"
541
- msgstr "Numerisches Array"
542
543
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:69
544
msgid "Enable WordPress Custom Fields on Events."
545
- msgstr "Benutzerdefinierte WordPress Felder für Veranstaltungen aktivieren."
546
547
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:68
548
msgid "Show Custom Fields metabox"
549
- msgstr "Benutzerdefinierte Metabox Felder anzeigen"
550
551
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:139
552
msgid "Please note that you are using The Events Calendar's default Google Maps API key, which will limit the Map View's functionality. Visit %sthe API Settings page%s to learn more and add your own Google Maps API key."
553
- msgstr "Beachte, dass Du den Standard Google Maps-API-Standardschlüssel des Events Calendars verwendest, wodurch die Funktionalität der Kartenansicht eingeschränkt ist! Besuche %sdie Seite mit den API-Einstellungen%s, um weitere Informationen zu erhalten und Deinen eigenen Google Maps API-Schlüssel hinzuzufügen."
554
555
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:230
556
msgid "Stop current processes"
557
- msgstr "Aktuelle Prozesse stoppen"
558
559
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:219
560
msgid "The Asynchronous import process is faster and does not rely on WordPress Cron but might not work correctly in all WordPress installations, try switching to the Cron-based process for maximum compatibility."
561
- msgstr "Der asynchrone Importprozess ist schneller und basiert nicht auf WordPress Cron, funktioniert aber möglicherweise nicht in allen WordPress-Installationen korrekt. Steige für maximale Kompatibilität auf den Cron-basierten Prozess um."
562
563
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:218
564
msgid "Import Process System"
565
- msgstr "Prozesssystem importieren"
566
567
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:123
568
msgid "click here"
569
- msgstr "Hier klicken"
570
571
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:121
572
msgid "If you want to stop and clear current asynchronous import processes %1$s."
573
- msgstr "Wenn Du aktuelle asynchrone Importprozesse stoppen und löschen möchtest %1$s."
574
575
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:127
576
msgid "Import from Eventbrite URL"
577
- msgstr "Import der Eventbrite URL"
578
579
#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:109
580
msgid "to create your own free Google Maps API key."
581
- msgstr "um Ihren eigenen kostenlosen Google Maps API Schlüssel zu erstellen."
582
583
#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:106
584
msgid "If you do not add your own API key, the built-in API key will always populate this field and some map-related functionality will be limited "
585
- msgstr "Wenn Du keinen eigenen API-Schlüssel hinzufügst, füllt der integrierte API-Schlüssel dieses Feld immer aus und einige kartenbezogene Funktionen sind eingeschränkt."
586
587
#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:105
588
msgid "You are using The Events Calendar's built-in Google Maps API key."
589
- msgstr "Du verwendest den integrierten Google Maps-API-Schlüssel des Events Calendars."
590
591
#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:77
592
msgid "Read More"
593
- msgstr "Weiterlesen"
594
595
#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:72
596
msgid "The Events Calendar comes with an API key for basic maps functionality. If you’d like to use more advanced features like custom map pins or dynamic map loads, you’ll need to get your own %1$s. %2$s."
597
- msgstr "Events Calendar enthält einen API-Schlüssel für grundlegende Kartenfunktionen. Wenn Du erweiterte Funktionen wie benutzerdefinierte Kartenpins oder dynamische Kartenladungen verwenden möchten, musst Du Deinen eigenen %1$s. %2$s. verwenden."
598
599
#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:56
600
msgid "to learn more about using it with The Events Calendar"
601
- msgstr "um mehr über die Verwendung mit dem Veranstaltungskalender zu erfahren."
602
603
#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:54
604
msgid "You are using a custom Google Maps API key."
605
- msgstr "Du verwendest einen benutzerdefinierten Google Maps-API-Schlüssel."
606
607
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:703
608
msgid "Cron-based"
609
- msgstr "Cron-basiert"
610
611
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:699
612
msgid "Asynchronous"
613
- msgstr "Asynchron"
614
615
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Unsupported.php:58
616
msgid "Unsupported"
617
- msgstr "Nicht unterstützt"
618
619
#: src/Tribe/Aggregator/Processes/Service_Provider.php:74
620
msgid "Successfully stopped and cleared 1 asynchronous queue process."
621
msgid_plural "Successfully stopped and cleared %d asynchronous queue processes."
622
- msgstr[0] "Erfolgreich 1 asynchroner Prozess in der Warteschlange gestoppt und gelöscht."
623
- msgstr[1] "Erfolgreich %d asynchrone Prozesse in der Warteschlange gestoppt und gelöscht."
624
625
#: src/Tribe/Aggregator/Processes/Service_Provider.php:72
626
msgid "No asynchronous queue processes to clear."
627
- msgstr "Keine asynchronen Prozesse in der Warteschlange zum Löschen."
628
629
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:338
630
msgid "The event tag ID or name"
631
- msgstr "Veranstaltung-Schlagwort-ID oder -Name"
632
633
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:332
634
msgid "The event category ID or name"
635
- msgstr "Veranstaltungskategorie-ID oder -Name"
636
637
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:508
638
msgid "Events should be filtered by their post_parent being the specified one."
639
- msgstr "Veranstaltungen sollten durch Ihr Beitragseltern gefiltert werden."
640
641
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:498
642
msgid "Include events with one of the post IDs specified in the array of CSV list, date filters will be ignored."
643
- msgstr "Schließe Veranstaltungen mit einer der Beitrags-IDs, welche im Array der CSV Datei enthalten sind, ein. Datumsfilter werden ignoriert."
644
645
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Void_Queue.php:122
646
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Async_Queue.php:348
647
msgid "Unable to process this import - a breakage or conflict may have resulted in the import halting."
648
- msgstr "Dieser Import konnte nicht verarbeitet werden - eine Unterbrechung oder ein Konflikt kann dazu geführt haben, dass der Import angehalten wurde."
649
650
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:37
651
msgid "Event Aggregator adds massive import functionality to your calendar. Before you know it, you’ll be importing events from Meetup, Eventbrite, Google Calendar, iCalendar, and other URLs with ease. Schedule imports to run automatically behind-the-scenes or run them manually when you’re ready. Go ahead and import to your heart’s content—Event Aggregator hooks you up with a central dashboard in the admin to make managing your imports a breeze."
652
- msgstr "Event Aggregator fügt Deinem Kalender umfangreiche Importfunktionen hinzu. Du kannst Veranstaltungen von Meetup, Eventbrite, Google Kalender, iCalendar und anderen URLs mit Leichtigkeit importieren. Plane Importe so ein, dass sie automatisch im Hintergrund ausgeführt werden oder importiere sie manuell. Event Aggregator verbindet Dich mit einem zentralen Dashboard, um die Verwaltung Deiner Importe zu vereinfachen."
653
654
#: src/views/month/single-day.php:57
655
msgid "%s for %s"
656
- msgstr "%s für %s"
657
658
#: src/views/month/loop-grid.php:25 src/views/month/loop-grid.php:28
659
msgid "Calendar of %s"
660
- msgstr "Kalender von %s"
661
662
#: src/views/modules/bar.php:73
663
msgid "Submit %s search"
664
- msgstr "Suche %s absenden"
665
666
#: src/views/modules/bar.php:61
667
msgid "%s Search"
668
- msgstr "%s Suche"
669
670
#: src/views/modules/bar.php:87 src/views/modules/bar.php:93
671
msgid "View %s As"
672
- msgstr "%s ansehen als"
673
674
#: src/views/modules/bar.php:86
675
msgid "%s Views Navigation"
676
- msgstr "%s Ansichtennavigation"
677
678
#: src/views/modules/bar.php:38
679
msgid "%s Search and Views Navigation"
680
- msgstr "%s Such- und Ansichtennavigation "
681
682
#: src/admin-views/privacy.php:63
683
msgid "If you have extended our plugin(s) to send data to a third-party service such as Eventbrite, Google Maps, or PayPal, user information may be passed to these external services. These services may be located abroad."
684
- msgstr "Wenn Du unsere Plugins so erweitert hast, dass sie Daten an einen Drittanbieter-Service wie Eventbrite, Google Maps oder PayPal senden, können Benutzerinformationen an diese externen Services weitergegeben werden. Diese Dienste können sich im Ausland befinden."
685
686
#: src/admin-views/privacy.php:61
687
msgid "Modern Tribe does not send any user data outside of your website by default."
688
- msgstr "Modern Tribe sendet standardmäßig keine Userdaten ausserhalb von deiner Webseite."
689
690
#: src/admin-views/privacy.php:59
691
msgid "Where We Send Your Data"
692
- msgstr "Wohin wir deine Daten senden"
693
694
#: src/admin-views/privacy.php:57
695
msgid "Certain data may be exported or removed upon users’ requests via the existing Exporter or Eraser. Please note, however, that several “edge cases” exist in which we are unable to perfect the gathering and export of all data for your end users. We suggest running a search in your local database, as well as within the WordPress Dashboard, in order to identify all data collected and stored for your specific user requests."
696
- msgstr "Bestimmte Daten können auf Wunsch der Benutzer über den vorhandenen Exporter oder Papierkorb exportiert oder entfernt werden. Bitte beachte jedoch, dass es mehrere \"Ausnahme Fälle\" gibt, in denen wir das Sammeln und den Export aller Daten für Ihre Endnutzer nicht nachkommen können. Wir empfehlen, in Deiner lokalen Datenbank sowie im WordPress Dashboard eine Suche durchzuführen, um alle gesammelten und gespeicherten Daten für Deine spezifischen Benutzeranforderungen zu identifizieren."
697
698
#: src/admin-views/privacy.php:55
699
msgid "All information (data) is retained in the local database indefinitely, unless otherwise deleted."
700
- msgstr "Alle Informationen (data) bleiben auf unbestimmte Zeit in der lokalen Datenbank erhalten, sofern sie nicht anderweitig gelöscht werden."
701
702
#: src/admin-views/privacy.php:53
703
msgid "How Long You Retain this Data"
704
- msgstr "Wie lange Du diese Daten behältst"
705
706
#: src/admin-views/privacy.php:51
707
msgid "These API keys may include the following third party services: Google Maps, Meetup, PayPal, and Eventbrite (API key, auth URL and Client Secret)."
708
- msgstr "Diese API-Schlüssel können die folgenden Dienste von Drittanbietern enthalten: Google Maps, Facebook, Meetup, PayPal und Eventbrite (API-Schlüssel, Authentifizierungs-URL und Client Secret)."
709
710
#: src/admin-views/privacy.php:49
711
msgid "We make use of certain API keys, in order to provide specific features."
712
- msgstr "Wir verwenden bestimmte API-Keys, um bestimmte Funktionen bereitzustellen."
713
714
#: src/admin-views/privacy.php:45
715
msgid "The Events Calendar suite offers the use of third-party API keys. The primary functions are to enhance the features we've built in, some of which use Google Maps, PayPal, Eventbrite, and Meetup. These API keys are not supplied by Modern Tribe."
716
- msgstr "Die Veranstaltungskalender-Suite bietet die Verwendung von API-Schlüsseln von Drittanbietern. Die Hauptfunktionen sind die Verbesserung der Funktionen, die wir eingebaut haben, von denen einige Google Maps, PayPal, Eventbrite, Meetup und Facebook verwenden. Diese API-Schlüssel werden nicht von Modern Tribe bereitgestellt."
717
718
#: src/admin-views/privacy.php:43
719
msgid "API Keys"
720
- msgstr "API-Schlüssel"
721
722
#: src/admin-views/privacy.php:41
723
msgid "When purchasing Eventbrite Tickets, attendee, purchaser, and order information are stored and managed by Eventbrite."
724
- msgstr "Beim Kauf von Eventbrite-Tickets werden Teilnehmer-, Käufer- und Bestellinformationen von Eventbrite gespeichert und verwaltet."
725
726
#: src/admin-views/privacy.php:39
727
msgid "Please note that to create new events through the Community Events submission form, a user must hold a website account on this domain. This information is retained in the local database. It is also possible to create events anonymously, if the site owner has this option enabled."
728
- msgstr "Bitte beachten, dass ein Nutzer ein Website-Konto für diese Domain besitzen muss, um über das Anmeldeformular für Community-Events neue Events zu erstellen. Diese Information wird in der lokalen Datenbank beibehalten. Es ist auch möglich, Ereignisse anonym zu erstellen, wenn der Websitebesitzer diese Option aktiviert hat."
729
730
#: src/admin-views/privacy.php:36
731
msgid "Eventbrite Ticket information: name, description, cost, type, quantity"
732
- msgstr "Eventbrite Ticketinformationen: Name, Beschreibung, Kosten, Art, Menge"
733
734
#: src/admin-views/privacy.php:35
735
msgid "Import origin data (URL from where events are being imported—such as Eventbrite, MeetUp, other compatible URL sources, and more, which can include similar or same data as listed above)"
736
- msgstr "Import von Ursprungsdaten (URL, von der Ereignisse importiert werden - wie Eventbrite, MeetUp, andere kompatible URL-Quellen und mehr, die ähnliche oder dieselben Daten wie oben aufgeführt enthalten können)"
737
738
#: src/admin-views/privacy.php:34
739
msgid "All data present within a CSV or ICS file and external URLs (for events, venues, organizers, and tickets)"
740
- msgstr "Alle Daten in einer CSV- oder ICS-Datei und externen URLs (für Veranstaltungen, Veranstaltungsorte, Veranstalter und Tickets)"
741
742
#: src/admin-views/privacy.php:31
743
msgid "Importing Events, Venues, and Organizers:"
744
- msgstr "Importieren von Veranstaltungen, Veranstaltungsorten und Veranstaltern:"
745
746
#: src/admin-views/privacy.php:28
747
msgid "Event information: website, cost, description, date, time, image"
748
- msgstr "Veranstaltungsinformationen: Website, Eintritt, Beschreibung, Datum, Uhrzeit, Bild"
749
750
#: src/admin-views/privacy.php:27
751
msgid "Organizer information: name, phone, website, email"
752
- msgstr "Informationen zum Veranstalter: Name, Telefon, Website, E-Mail"
753
754
#: src/admin-views/privacy.php:26
755
msgid "Venue information: name, address, city, country, state, postal code, phone, website, geographical coordinates (latitude and longitude)"
756
- msgstr "Angaben zum Veranstaltungsort: Name, Adresse, Stadt, Land, Bundesland, Postleitzahl, Telefon, Website, geografische Koordinaten (Längen- und Breitengrad)"
757
758
#: src/admin-views/privacy.php:23
759
msgid "If you create, submit, import, save, or publish Event, Venue, or Organizer information, such information is retained in the local database:"
760
- msgstr "Wenn Du Veranstaltungs-, Tagungsort- oder Organisatorinformationen erstellst, sendest, importierst, speicherst oder veröffentlichst, werden diese Informationen in der lokalen Datenbank gespeichert:"
761
762
#: src/admin-views/privacy.php:22 src/admin-views/privacy.php:47
763
msgid "Suggested text:"
764
- msgstr "Vorgeschlagener Text:"
765
766
#: src/admin-views/privacy.php:21
767
msgid "Through the usage of The Events Calendar, Events Calendar PRO, The Events Calendar Filter Bar, Eventbrite Tickets, and Community Events plugins, as well as our Event Aggregator Import service (contained within The Events Calendar plugin), information may be collected and stored within your website’s database."
768
- msgstr "Durch die Verwendung des Ereigniskalenders, des Ereigniskalenders PRO, der Ereigniskalender-Filterleiste, der Eventbrite-Tickets und der Community-Ereignisse-Plugins sowie unseres Ereignisaggregator-Importdienstes (im Ereigniskalender-Plugin enthalten) können Informationen gesammelt und gespeichert werden die Datenbank Deiner Website."
769
770
#: src/admin-views/privacy.php:20
771
msgid "Event, Venue, and Organizer Information"
772
- msgstr "Informationen zu Veranstaltung, Veranstaltungsort und Veranstalter"
773
774
#: src/admin-views/privacy.php:18
775
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
776
- msgstr "Welche persönlichen Daten sammeln wir und warum sammeln wir diese?"
777
778
#: src/admin-views/privacy.php:16
779
msgid "This information is only for guidance and not to be considered as legal advice."
780
- msgstr "Diese Informationen dienen nur zur Orientierung und sind nicht als Rechtsberatung zu betrachten."
781
782
#: src/admin-views/privacy.php:16
783
msgid "Disclaimer:"
784
- msgstr "Haftungsausschluss (Disclaimer):"
785
786
#: src/admin-views/privacy.php:15
787
msgid "You should include the information below in the correct sections of you privacy policy."
788
- msgstr "Du solltest die folgenden Informationen in die richtigen Abschnitte Deiner Datenschutzerklärung aufnehmen."
789
790
#: src/admin-views/privacy.php:14
791
msgid "This information serves as a guide on what sections need to be modified due to usage of The Events Calendar and its Add-ons."
792
- msgstr "Diese Informationen dienen als Richtlinie, welche Abschnitte aufgrund der Verwendung des Veranstaltungskalenders und seiner Add-Ons geändert werden müssen."
793
794
#: src/admin-views/privacy.php:13
795
msgid "Hello,"
796
- msgstr "Hallo,"
797
798
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:513
799
msgid "The default event category for events imported via Eventbrite"
800
- msgstr "Die Standard-Ereigniskategorie für Ereignisse, die über Eventbrite importiert werden"
801
802
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:501
803
msgid "The default post status for events imported via Eventbrite"
804
- msgstr "Der Standard Beitragsstatus für aus Eventbrite importierte Veranstaltungen"
805
806
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:495
807
msgid "Eventbrite Import Settings"
808
- msgstr "Eventbrite Importeinstellungen"
809
810
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:26
811
msgid "None"
812
- msgstr "Keine"
813
814
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:13
815
msgid "Import from Eventbrite"
816
- msgstr "Von Eventbrite importieren"
817
818
#: src/admin-views/aggregator/banners/eventbrite-upsell.php:17
819
msgid "Learn more"
820
- msgstr "Mehr erfahren"
821
822
#: src/admin-views/aggregator/banners/eventbrite-upsell.php:14
823
msgid "Do more with Eventbrite Tickets"
824
- msgstr "Mach mehr mit Eventbrite Tickets"
825
826
#: src/Tribe/Main.php:4335
827
msgid "Search for %s by month. Please use the format %s."
828
- msgstr "Nach %s nach Monat durchsuchen. Bitte das Format %s verwenden."
829
830
#: src/Tribe/Main.php:4330
831
msgid "Search for %s by Date. Please use the format %s."
832
- msgstr "Nach %s nach Datum durchsuchen. Bitte das Format %s verwenden."
833
834
#: src/Tribe/Main.php:4298 src/Tribe/Main.php:4299
835
msgid "2 digit month dot 4 digit year"
836
- msgstr "Datumsformat: MM.JJJJ"
837
838
#: src/Tribe/Main.php:4297
839
msgid "4 digit year dot 2 digit month"
840
- msgstr "Datumsformat: JJJJ.MM"
841
842
#: src/Tribe/Main.php:4296
843
msgid "2 digit month hyphen 4 digit year"
844
- msgstr "Datumsformat: MM-JJJJ"
845
846
#: src/Tribe/Main.php:4293 src/Tribe/Main.php:4294 src/Tribe/Main.php:4295
847
msgid "1 digit month hyphen 4 digit year"
848
- msgstr "Datumsformat: M-JJJJ"
849
850
#: src/Tribe/Main.php:4290 src/Tribe/Main.php:4292
851
msgid "2 digit month slash 4 digit year"
852
- msgstr "Datumsformat: MM/JJJJ"
853
854
#: src/Tribe/Main.php:4289 src/Tribe/Main.php:4291
855
msgid "1 digit month slash 4 digit year"
856
- msgstr "Datumsformat: M/JJJJ"
857
858
#: src/Tribe/Main.php:4288
859
msgid "4 digit year hyphen 2 digit month"
860
- msgstr "Datumsformat: JJJJ-MM"
861
862
#: src/Tribe/Main.php:4284
863
msgid "2 digit day dot 2 digit month dot 4 digit year"
864
- msgstr "Datumsformat: TT.MM.JJJJ"
865
866
#: src/Tribe/Main.php:4283
867
msgid "2 digit month dot 2 digit day dot 4 digit year"
868
- msgstr "Datumsformat: MM.TT.JJJJ"
869
870
#: src/Tribe/Main.php:4282
871
msgid "4 digit year dot 2 digit month dot 2 digit day"
872
- msgstr "Datumsformat: JJJJ.MM.TT"
873
874
#: src/Tribe/Main.php:4281
875
msgid "2 digit day hyphen 2 digit month hyphen 4 digit year"
876
- msgstr "Datumsformat: TT-MM-JJJJ"
877
878
#: src/Tribe/Main.php:4280
879
msgid "1 digit day hyphen 1 digit month hyphen 4 digit year"
880
- msgstr "Datumsformat: T-M-JJJJ"
881
882
#: src/Tribe/Main.php:4279
883
msgid "1 digit month hyphen 2 digit day hyphen 4 digit year"
884
- msgstr "Datumsformat: M-TT-JJJJ"
885
886
#: src/Tribe/Main.php:4278
887
msgid "1 digit month hyphen 1 digit day hyphen 4 digit year"
888
- msgstr "Datumsformat: M-T-JJJJ"
889
890
#: src/Tribe/Main.php:4277
891
msgid "2 digit day slash 2 digit month slash 4 digit year"
892
- msgstr "Datumsformat: TT/MM/JJJJ"
893
894
#: src/Tribe/Main.php:4276
895
msgid "1 digit day slash 1 digit month slash 4 digit year"
896
- msgstr "Datumsformat: T/M/JJJJ"
897
898
#: src/Tribe/Main.php:4275
899
msgid "2 digit month slash 2 digit day slash 4 digit year"
900
- msgstr "Datumsformat: MM/TT/JJJJ"
901
902
#: src/Tribe/Main.php:4274
903
msgid "1 digit month slash 1 digit day slash 4 digit year"
904
- msgstr "Datumsformat: M/T/JJJJ"
905
906
#: src/Tribe/Main.php:4273
907
msgid "4 digit year hyphen 2 digit month hyphen 2 digit day"
908
- msgstr "Datumsformat: JJJJ-MM-TT"
909
910
#: src/Tribe/Main.php:4252
911
msgid "Search for %s by Keyword."
912
- msgstr "Suche nach %s als Schlüsselwort."
913
914
#: src/Tribe/API.php:826 src/Tribe/API.php:837
915
msgid "An event having a post meta value of `%s` minutes is not valid. Make sure it is from 0 to 59."
916
- msgstr "Ein Ereignis mit einem Post-Meta-Wert von `%s` Minuten ist nicht gültig. Stelle sicher, dass es von 0 bis 59 ist."
917
918
#: src/Tribe/API.php:796
919
msgid "An event having a post meta value of `%s` hour (24-hour) is not valid. Make sure it is from 0 to 23."
920
- msgstr "Eine Veranstaltung mit einem Post-Meta-Wert von `%s` Stunde (24-Stunden) ist nicht gültig. Stelle sicher, dass es von 0 bis 23 ist."
921
922
#: src/Tribe/API.php:789
923
msgid "An event having a post meta value of `%s` hour (12-hour) is not valid. Make sure it is from 1 to 12."
924
- msgstr "Eine Veranstaltung mit einem Post-Meta-Wert von `%s` Stunde (12-Stunden) ist nicht gültig. Stelle sicher, dass es von 1 bis 12 ist."
925
926
#: src/Tribe/API.php:772
927
msgid "An event having a post meta value of `%s` hour (am/pm) is not valid. Make sure it is from 1 to 12."
928
- msgstr "Eine Veranstaltung mit einem Post-Meta-Wert von `%s` Stunde (am / pm) ist nicht gültig. Stelle sicher, dass es von 1 bis 12 ist."
929
930
#: src/Tribe/API.php:744
931
msgid "An event having a post meta value of `%s` meridian is not valid. Make sure it is either `am` or `pm`, or remove it entirely if using the 24-hour format."
932
- msgstr "Eine Veranstaltung mit einem Post-Meta-Wert von `%s` Meridian ist nicht gültig. Bitte sicherstellen, dass es entweder \"am\" oder \"pm\" ist, oder vollständig entfernen, wenn das 24-Stunden-Format verwendet wird."
933
934
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:101
935
msgid "Starting March 2019, %1$s will no longer work with versions prior to PHP 5.4. Currently your site is using PHP version %2$s. For best results, we recommend using PHP 5.6 or above."
936
- msgstr "Ab März 2019 funktioniert %1$s nicht mehr mit Versionen vor PHP 5.4. Derzeit verwendet Deine Site die PHP-Version %2$s. Für beste Ergebnisse empfehlen wir PHP 5.6 oder höher."
937
938
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:98
939
msgid "Starting March 2019, %1$s will no longer support versions prior to PHP 5.6. Your site is currently using PHP version %2$s which will no longer be supported by %1$s. For best results, we recommend using PHP 5.6 or above."
940
- msgstr "Ab März 2019 unterstützt %1$s keine Versionen vor PHP 5.6. Deine Website verwendet derzeit die PHP-Version %2$s, die von %1$s. nicht mehr unterstützt wird. Für beste Ergebnisse empfehlen wir PHP 5.6 oder höher."
941
942
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:74
943
msgid "You need to connect Event Aggregator to Eventbrite to import your events from Eventbrite."
944
- msgstr "Event Aggregator muss mit Eventbrite verbunden werden, um Events von Eventbrite importieren zu können."
945
946
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:52
947
msgid "Refresh your connection to Eventbrite"
948
- msgstr "Die Verbindung zu Eventbrite aktualisieren"
949
950
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:50
951
msgid "Connect to Eventbrite"
952
- msgstr "Mit Eventbrite verbinden"
953
954
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:49
955
msgid "You need to connect to Eventbrite for Event Aggregator to work properly"
956
- msgstr "Es muss eine Verbindung zu Eventbrite hergestellt werden, damit der Ereignisaggregator ordnungsgemäß funktioniert"
957
958
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:45
959
msgid "Eventbrite Token"
@@ -961,113 +961,113 @@ msgstr "Eventbrite Token"
961
962
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:306
963
msgid "Settings > General"
964
- msgstr "Einstellungen > Allgemein"
965
966
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:295
967
msgid "The number of events available in the preview may be limited by your %1$sImport Settings.%2$s"
968
- msgstr "Die Anzahl der in der Vorschau verfügbaren Veranstaltungen kann durch Deine %1$s Import-Einstellungen eingeschränkt sein. %2$s"
969
970
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:288
971
msgid "to change how the actual time is displayed on your calendar."
972
- msgstr "um zu ändern, wie die tatsächliche Zeit in Deinem Kalender angezeigt wird."
973
974
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:286
975
msgid "timezone settings"
976
- msgstr "Zeitzoneneinstellungen"
977
978
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:284
979
msgid "Events will be imported with the same timezone as defined on eventbrite.com. You can make use of The Events Calendar's"
980
- msgstr "Veranstaltungen werden in derselben Zeitzone importiert, wie auf eventbrite.com festgelegt. Du kannst den Event Kalender verwenden"
981
982
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:277
983
msgid "Eventbrite imports can fetch up to 50 events from your source."
984
- msgstr "Eventbrite Importe können bis zu 50 Veranstaltungen aus deiner Quelle laden."
985
986
#: src/admin-views/aggregator/status.php:175
987
msgid "Limited connectivity with Eventbrite"
988
- msgstr "Begrenzte Konnektivität mit Eventbrite"
989
990
#: src/admin-views/aggregator/status.php:171
991
msgctxt "link for connecting eventbrite"
992
msgid "Connect to Eventbrite"
993
- msgstr "Mit Eventbrite verbinden"
994
995
#: src/admin-views/aggregator/status.php:169
996
msgid "You have not connected Event Aggregator to Eventbrite"
997
- msgstr "Event Aggregator ist nicht mit Eventbrite verbunden"
998
999
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:28
1000
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from Eventbrite."
1001
- msgstr "Verwenden den Filter, um einzugrenzen, welche Veranstaltungen von Eventbrite abgerufen werden."
1002
1003
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:154
1004
msgid "Invalid Meetup URL"
1005
- msgstr "Invalide Meetup URL"
1006
1007
#: src/deprecated/facebook.php:129
1008
msgid "Invalid Facebook URL"
1009
- msgstr "Invalide Facebook URL"
1010
1011
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:183
1012
msgid "Invalid Eventbrite URL"
1013
- msgstr "Invalide Eventbrite URL"
1014
1015
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:153
1016
msgid "eventbrite.com/e/example-12345"
1017
- msgstr "eventbrite.com/e/example-12345"
1018
1019
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:116
1020
msgid "Import events directly from your connected Eventbrite.com account or from a public Eventbrite.com url."
1021
- msgstr "Importiere Veranstaltungen direkt von Ihrem verbundenen Eventbrite.com-Konto oder von einer öffentlichen Eventbrite.com-URL."
1022
1023
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:115
1024
msgid "Select Source"
1025
- msgstr "Quelle auswählen"
1026
1027
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:114
1028
msgid "Import Source"
1029
- msgstr "Quelle importieren"
1030
1031
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:44
1032
msgid "Log into Eventbrite"
1033
- msgstr "Bei Eventbrite einloggen"
1034
1035
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:38
1036
msgid "Please log in to enable event imports from Eventbrite."
1037
- msgstr "Bitte anmelden, um Veranstaltungs-Importe von Eventbrite zu ermöglichen."
1038
1039
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:15
1040
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:121
1041
msgid "Import from your Eventbrite account"
1042
- msgstr "Von Deinem Eventbrite-Konto importieren"
1043
1044
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:8
1045
msgid "One-time imports include all currently listed events, while scheduled imports automatically grab new events and updates from Eventbrite on a set schedule. Single events can be added via a one-time import."
1046
- msgstr "Einmalige Importe umfassen alle derzeit aufgelisteten Veranstaltungen, während geplante Importe automatisch neue Veranstaltungen und Updates von Eventbrite nach einem festgelegten Zeitplan erfassen. Einzelne Veranstaltungen können über einen einmaligen Import hinzugefügt werden."
1047
1048
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:175
1049
msgid "Please provide a Eventbrite URL when importing from Eventbrite."
1050
- msgstr "Neim Import von Eventbrite eine Eventbrite-URL angeben."
1051
1052
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:699
1053
msgid "Successfully fetched Eventbrite Token"
1054
- msgstr "Eventbrite Token wurde erfolgreich abgerufen"
1055
1056
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:684
1057
msgid "No upcoming Eventbrite events found."
1058
- msgstr "Keine Events von Eventbrite gefunden."
1059
1060
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:683
1061
msgid "Events cannot be imported because Eventbrite has returned an error. This could mean that the event ID does not exist, the event or source is marked as Private, or the event or source has been otherwise restricted by Eventbrite. You can <a href=\"https://theeventscalendar.com/knowledgebase/import-errors/\" target=\"_blank\">read more about Eventbrite restrictions in our knowledgebase</a>."
1062
- msgstr "Veranstaltungen können nicht importiert werden, da Eventbrite einen Fehler zurückgegeben hat. Dies kann bedeuten, dass die Veranstaltungs-ID nicht existiert, die Veranstaltung oder die Quelle als privat markiert ist oder die Veranstaltungen oder die Quelle anderweitig von Eventbrite eingeschränkt wurde. Du kannst <a href=\"https://theeventscalendar.com/knowledgebase/import-errors/\" target=\"_blank\">in unserer Knowledgebase mehr über Eventbrite-Einschränkungen erfahren</a>."
1063
1064
#: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/State.php:78
1065
msgid "The new status message slug, to allow for localized messages."
1066
- msgstr "Die neue Statusmeldung-URL (slug), um lokalisierte Nachrichten zu ermöglichen."
1067
1068
#: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/State.php:73
1069
msgid "The new status message for the user, not localized."
1070
- msgstr "Die neue Statusnachricht für den Benutzer, nicht lokalisiert."
1071
1072
#: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/State.php:68
1073
msgid "The new status of the import."
@@ -1075,16 +1075,16 @@ msgstr "Der neue Status des Imports."
1075
1076
#: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/Batch.php:138
1077
msgid "The current interval, in seconds, between the end of a batch process and the start of the next; as set on the server."
1078
- msgstr "Das aktuelle Intervall in Sekunden zwischen dem Ende eines Batch-Prozesses und dem Beginn des nächsten; wie auf dem Server eingestellt."
1079
1080
#: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/Batch.php:132
1081
#: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/State.php:84
1082
msgid "The percentage of import completed."
1083
- msgstr "Der prozentuale Anteil der abgeschlossenen Importen."
1084
1085
#: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/Batch.php:126
1086
msgid "The current status of the import."
1087
- msgstr "Der aktuelle Status des Imports."
1088
1089
#: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/Batch.php:120
1090
#: src/Tribe/Aggregator/REST/V1/Endpoints/State.php:62
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Die eindeutige ID des Imports, wie vom Event-Aggregator-Service bereitge
1098
1099
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:65
1100
msgid "There is an JSON error with the Event Aggregator server. Please try your import again later."
1101
- msgstr "Es liegt ein JSON-Fehler beim Event Aggregator-Server vor. Bitte später erneut versuchen."
1102
1103
#: src/Tribe/Aggregator/CLI/Service_Provider.php:22
1104
msgid "If required the commands will use the API keys and licenses set for the current site."
@@ -1106,30 +1106,30 @@ msgstr "Bei Bedarf verwenden die Befehle die API-Schlüssel und Lizenzen, die f
1106
1107
#: src/Tribe/Aggregator/CLI/Service_Provider.php:21
1108
msgid "Create, run and manage Event Aggregator imports."
1109
- msgstr "Erstellen, Ausführen und Verwalten von Event Aggregator Imports."
1110
1111
#: src/Tribe/Admin/Notice/Timezones.php:76
1112
msgid "When using The Events Calendar, we recommend that you choose a city in your timezone and avoid using a UTC timezone offset. Choosing a UTC timezone may cause problems when importing events or with Day Light Savings time. %1$s"
1113
- msgstr "Beim Verwenden des Veranstaltungskalenders empfehlen wir, eine Stadt in Deiner Zeitzone auszuwählen und auf die Verwendung eines UTC-Zeitzonenoffsets zu verzichten. Die Auswahl einer UTC-Zeitzone kann zu Problemen beim Importieren von Ereignissen oder bei der Verwendung von Tageslichtzeit führen. %1$s"
1114
1115
#: src/Tribe/Admin/Notice/Timezones.php:74
1116
#: src/Tribe/Editor/Compatibility.php:104
1117
msgid "Read more"
1118
- msgstr "Weiterlesen"
1119
1120
#: src/Tribe/Admin/Notice/Marketing.php:78
1121
msgctxt "2018 user survey"
1122
msgid "<strong>The Events Calendar Annual Survey:</strong> share your feedback with our team—%1$s!"
1123
- msgstr "<strong>Jährliche Umfrage zum Veranstaltungskalender:</strong> Teile Dein Feedback mit unserem Team—%1$s!"
1124
1125
#: src/Tribe/Admin/Notice/Marketing.php:74
1126
msgctxt "2018 user survey"
1127
msgid "take the survey now"
1128
- msgstr "Jetzt die Umfrage ausfüllen"
1129
1130
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:33
1131
msgid "Search our support help desk"
1132
- msgstr "Jetzt unseren Support Helpdesk durchsuchen"
1133
1134
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:385
1135
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:67
@@ -1140,29 +1140,29 @@ msgstr "Die angeforderte Seite wurde nicht gefunden."
1140
1141
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:407
1142
msgid "one month"
1143
- msgstr "Ein Monat"
1144
1145
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:395
1146
msgid "one week"
1147
- msgstr "Eine Woche"
1148
1149
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:577
1150
msgctxt "when the retry will happen, a date"
1151
msgid "retrying at %s"
1152
- msgstr "neu versuchen am %s"
1153
1154
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:574
1155
msgctxt "in human readable time"
1156
msgid "retrying in about %s"
1157
- msgstr "neu versuchen in etwa %s"
1158
1159
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:190
1160
msgid "This option allows you to bulk delete past events. Be careful and backup your database before removing your events as there is no way to reverse the changes."
1161
- msgstr "Mit dieser Option kannst Du vergangene Ereignisse löschen. Sei vorsichtig und sicher Deine Datenbank, bevor Du Ereignisse entfernst, da es keine Möglichkeit gibt, die Änderungen rückgängig zu machen."
1162
1163
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:189
1164
msgid "Permanently delete events older than"
1165
- msgstr "Lösche Veranstaltungen permanent älter als"
1166
1167
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:184
1168
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:201
@@ -1196,19 +1196,19 @@ msgstr "3 Monate"
1196
1197
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:173
1198
msgid "This option allows you to automatically move past events to trash."
1199
- msgstr "Diese Option erlaubt automatisch vergangene Veranstaltungen zu löschen."
1200
1201
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:172
1202
msgid "Move to trash events older than"
1203
- msgstr "Verschiebe Veranstaltungen in den Papierkorb älter als"
1204
1205
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:53
1206
msgid "Instantly updates the calendar view when searching for or filtering events."
1207
- msgstr "Aktualisiere die Kalenderansicht wenn nach Veranstaltungen gefiltert oder gesucht wird."
1208
1209
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:52
1210
msgid "Enable live refresh"
1211
- msgstr "Aktiviere Live Aktualisierung"
1212
1213
#: src/admin-views/events-meta-box.php:135
1214
msgid "Time Zone:"
@@ -1216,21 +1216,21 @@ msgstr "Zeitzone:"
1216
1217
#: src/Tribe/Gutenberg.php:125
1218
msgid "Looks like you are using Gutenberg on this WordPress installation. %1$s"
1219
- msgstr "Schaut so aus, als ob Gutenberg auf dieser WordPress Installation verwendet wird. %1$s"
1220
1221
#: src/Tribe/Gutenberg.php:123
1222
msgid "Download our Events Gutenberg extension and start using the block editor on your events!"
1223
- msgstr "Lade unsere Events Gutenberg extension herunter und verwende den Blockeditor für Deine Veranstaltungen!"
1224
1225
#: src/Tribe/Front_Page_View.php:238
1226
#: src/deprecated/Tribe__Events__Customizer__Front_Page_View.php:55
1227
msgctxt "Customizer static front page setting"
1228
msgid "Main %s Page"
1229
- msgstr "Hauptseite %s"
1230
1231
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:71
1232
msgid "Event Tickets Plus allows you to sell tickets to your events using WooCommerce, Easy Digital Downloads, or our built in Tribe Commerce tool. Add tickets to your posts and pages, or add %1$sThe Events Calendar%2$s and sell tickets from your event listings. Create custom registration forms, manage attendees, use custom capacity options, and more. Guest check in is easy with QR codes and our custom scanning app."
1233
- msgstr "Mit Event Tickets Plus kannst du Tickets für deine Veranstaltungen mit WooCommerce, Easy Digital Downloads oder unserem integrierten Tool Tribe Commerce verkaufen. Füge Tickets zu deinen Beiträgen und Seiten hinzu oder füge %1$sThe Events Calendar%2$s hinzu und verkaufe Tickets aus deinen Veranstaltungslisten. Erstelle benutzerdefinierte Registrierungsformulare, verwalte Teilnehmer, verwende benutzerdefinierte Kapazitätsoptionen und vieles mehr. Tickets haben QR-Codes für einen einfache Einlasskontrolle an der Tür."
1234
1235
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:31
1236
msgid "The number of events per page on the List, Photo, and Map Views. Does not affect other views."
@@ -1255,11 +1255,11 @@ msgstr "Der Veranstalter mit der angegebenen ID ist nicht erreichbar."
1255
1256
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:130
1257
msgid "An event with the specified ID does not exist."
1258
- msgstr "Ein Veranstalter mit der angegebenen ID existiert nicht."
1259
1260
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:127
1261
msgid "The event with the specified ID is not accessible."
1262
- msgstr "Auf die Veranstaltung mit der angegebenen ID kann nicht zugegriffen werden."
1263
1264
#: src/Tribe/Main.php:2020
1265
msgid "%1$s published. %2$sView %3$s"
@@ -1275,19 +1275,19 @@ msgstr "Kalender präsentiert von %s"
1275
1276
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:85
1277
msgid "The current URL for your events page is %1$s. <br><br> You cannot edit the slug for your events page as you do not have pretty permalinks enabled. In order to edit the slug here, <a href=\"%2$s\">enable pretty permalinks</a>."
1278
- msgstr "Die aktuelle URL für Deine Veranstaltungsseite ist %1$s. <br><br> Du kannst die Titelform für Deine Veranstaltungsseite nicht bearbeiten, da Du keine Pretty Permalinks aktiviert hast. Um den Slug hier zu bearbeiten, <a href=\"%2$s\"> aktiviere Pretty Permalinks </a>."
1279
1280
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:61
1281
msgid "There are going to be situations where no out-of-the-box template is 100&#37; perfect. Check out our <a href=\"%s\">our themer's guide</a> for instructions on custom modifications."
1282
- msgstr "Es wird Situationen geben, in denen keine Out-of-the-Box-Vorlage zu 100&#37; perfekt ist. In unserem <a href=\"%s\">Benutzerhandbuch</a> findest Du Anleitungen für benutzerdefinierte Anpassungen."
1283
1284
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:58
1285
msgid "The settings below control the display of your calendar. If things don't look right, try switching between the three style sheet options or pick a page template from your theme."
1286
- msgstr "Die folgenden Einstellungen steuern die Anzeige Deines Kalenders. Wenn die Anzeige nicht richtig aussieht, wechsle zwischen den drei Style-Sheet-Optionen oder wähle eine Seitenvorlage aus Deinem Theme."
1287
1288
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:202
1289
msgid "When importing from an event source, this is the maximum number of events that will be imported; on slower websites this may impact the success of imports. Setting this to a smaller number may improve results."
1290
- msgstr "Beim Importieren aus einer Quelle ist dies die maximale Anzahl von Veranstaltungen, die importiert werden. Auf langsameren Websites kann sich dies auf den Erfolg des Imports auswirken. Wenn Du eine kleinere Zahl einstellst, kann dies die Importergebnisse verbessern."
1291
1292
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:201
1293
msgid "Import Quantity Limit"
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "Begrenzung Datumsbereich beim Import"
1304
1305
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:172
1306
msgid "Limit the number of imported events by number, date range, or not at all; on slower websites this may impact the success of imports. Selecting a shorter time period or a smaller number of events may improve results."
1307
- msgstr "Begrenze die Anzahl der importierten Ereignisse nach Anzahl, Datumsbereich oder einfach überhaupt nicht. Auf langsameren Websites kann sich dies auf den Erfolg von Importen auswirken. Die Auswahl eines kürzeren Zeitraums oder einer kleineren Anzahl von Veranstaltungen kann die Ergebnisse verbessern."
1308
1309
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:171
1310
msgid "Import Limit Type"
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Die angeforderte Veranstalter Archivseite existiert nicht"
1329
1330
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:42
1331
msgid "The requested venue archive page does not exist"
1332
- msgstr "Die angeforderte Archivseite für diesen Veranstaltungsort existiert nicht"
1333
1334
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:41
1335
msgid "The organizer could not be updated"
@@ -1473,23 +1473,23 @@ msgstr "Gibt die Daten des Veranstaltungsortes mit der angegebenen Beitrags-ID z
1473
1474
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:142
1475
msgid "the event tag term ID"
1476
- msgstr "die Begriffs-ID des Veranstaltungsschlagwortes"
1477
1478
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:122
1479
msgid "The event tag with the specified term ID could not be deleted."
1480
- msgstr "Das Veranstaltungsschlagwort mit der angegebenen Begriffs-ID konnte nicht gelöscht werden."
1481
1482
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:119
1483
msgid "The event tag with the specified term ID has been deleted already."
1484
- msgstr "Das Veranstaltungsschlagwort mit der angegebenen Begriffs-ID wurde bereits gelöscht."
1485
1486
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:116
1487
msgid "The current user cannot delete the event tag with the specified term ID."
1488
- msgstr "Der aktuelle Benutzer kann das Veranstaltungsschlagwort mit der angegebenen Begriffs-ID nicht löschen."
1489
1490
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:113
1491
msgid "The event tag term ID is missing or does not exist."
1492
- msgstr "Die Begriffs-ID des Veranstaltungsschlagwortes fehlt oder existiert nicht."
1493
1494
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:107
1495
msgid "Deletes an event tag and returns its data"
@@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "Die ID für den Schlagwortbegriff der Veranstaltungen fehlt."
1513
1514
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:66
1515
msgid "Returns the data of the event tag with the specified term ID"
1516
- msgstr "Zeigt die Daten zu dem Schlagwort bei Veranstaltungen mit der angegebenen Begriffs-ID"
1517
1518
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:37
1519
msgid "The event tag slug"
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Die Beitrags ID des Veranstalters"
1562
1563
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:184
1564
msgid "The organizer with the specified ID could not be deleted."
1565
- msgstr "Der Veranstalter mit dieser ID kann nicht gelöscht werden."
1566
1567
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:181
1568
msgid "The organizer with the specified ID has been deleted already."
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Der Veranstalter mit dieser ID wurde schon gelöscht."
1570
1571
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:178
1572
msgid "The current user cannot delete the organizer with the specified ID."
1573
- msgstr "Der aktuelle Benutzer kann den Veranstalter mit dieser ID nicht löschen"
1574
1575
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:175
1576
msgid "The organizer post ID is missing or does not exist."
@@ -1582,11 +1582,11 @@ msgstr "Löscht einen Veranstalter und gibt seine Daten zurück"
1582
1583
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:161
1584
msgid "The user is not authorized to create organizers"
1585
- msgstr "Gibt die Daten des erstellten Veranstalters zurück"
1586
1587
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:152
1588
msgid "Returns the data of the created organizer"
1589
- msgstr "Zeigt die Daten des eingegebenen Veranstalters"
1590
1591
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:137
1592
msgid "The organizer post ID is missing."
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "Die Beitrags-ID des Veranstalters fehlt."
1594
1595
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:131
1596
msgid "Returns the data of the organizer with the specified post ID"
1597
- msgstr "Gibt die Daten des erstellten Veranstalter zurück"
1598
1599
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event_Slug.php:36
1600
msgid "the event post name"
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "Die ID oder die Daten des Veranstalters für diese Veranstaltung"
1606
1607
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:347
1608
msgid "The event venue ID or data"
1609
- msgstr "Die ID oder Daten zum Veranstaltungsort "
1610
1611
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:325
1612
msgid "Whether the event should be featured on the site or not"
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "Ob Veranstaltungen in der Kalenderansicht versteckt werden sollen oder n
1622
1623
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:310
1624
msgid "Whether the event should show a map link or not"
1625
- msgstr "Ob das Ereignis einen Kartenlink anzeigen soll oder nicht"
1626
1627
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:305
1628
msgid "Whether the event should show a map or not"
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Die Veranstaltung mit der angegebenen ID wurde bereits gelöscht."
1686
1687
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:171
1688
msgid "The current user cannot delete the event with the specified ID."
1689
- msgstr "Der aktuelle Nutzer kann die Veranstaltung mit der angegebenen ID nicht löschen.en."
1690
1691
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:168
1692
msgid "The event post ID is missing or does not exist."
@@ -1710,23 +1710,23 @@ msgstr "Zeigt die Daten der aktualisierten Veranstaltung"
1710
1711
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:148
1712
msgid "the event category term ID"
1713
- msgstr "Die ID der Veranstaltungskategorie"
1714
1715
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:128
1716
msgid "The event category with the specified term ID could not be deleted."
1717
- msgstr "Die Veranstaltungskategorie mit der angegebenen Begriffs-ID konnte nicht gelöscht werden."
1718
1719
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:125
1720
msgid "The event category with the specified term ID has been deleted already."
1721
- msgstr "Die Veranstaltungskategorie mit der angegebenen Begriffs-ID wurde schon gelöscht."
1722
1723
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:122
1724
msgid "The current user cannot delete the event category with the specified term ID."
1725
- msgstr "Der aktuelle Benutzer kann nicht die Veranstaltungskategorie mit der angegebenen Begriffs-ID löschen."
1726
1727
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:119
1728
msgid "The event category term ID is missing or does not exist."
1729
- msgstr "Die angegebene ID der Veranstaltungskategorie fehlt."
1730
1731
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:113
1732
msgid "Deletes an event category and returns its data"
@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "Zeigt die Daten der aktualisierten Veranstaltungskategorie"
1754
1755
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:81
1756
msgid "An event category with the specified term ID does not exist."
1757
- msgstr "Eine Veranstaltungskategorie mit der eingegebenen Begriffs-ID existiert nicht."
1758
1759
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:78
1760
msgid "The event category term ID is missing."
@@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "Die ID der Veranstaltungskategorie fehlt."
1762
1763
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:72
1764
msgid "Returns the data of the event category with the specified term ID"
1765
- msgstr "Zeigt die Daten zu der Veranstaltungskategorie mit der angegebenen Begriffs-ID"
1766
1767
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:37
1768
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Category.php:43
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Der Name der Veranstaltungskategorie"
1779
1780
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Base.php:38
1781
msgid "No description provided"
1782
- msgstr "Keine Beschreibung vorhanden"
1783
1784
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:221
1785
msgid "Venues should have upcoming events associated to them"
@@ -1799,11 +1799,11 @@ msgstr "Veranstaltungsorte sollten die angegebene Zeichenkette im Titel, in der
1799
1800
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:199
1801
msgid "The number of venues to return on each page"
1802
- msgstr "Die Anzahl der Orte, die auf jeder Seite zurückgegeben werden"
1803
1804
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:53
1805
msgid "Returns all the venues matching the search criteria"
1806
- msgstr "Gibt alle Orte zurück, die den Suchkriterien entsprechen"
1807
1808
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:118
1809
msgid "The number of event tags to return on each page"
@@ -1815,13 +1815,13 @@ msgstr "Keine Veranstaltungsschlagworte stimmen mit der Abfrage überein oder di
1815
1816
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:45
1817
msgid "Returns all the event tags matching the search criteria"
1818
- msgstr "Zeigt alle Veranstaltungs-Schlagwörter zu diesem Suchbegriff"
1819
1820
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Organizer.php:262
1821
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:233
1822
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Venue.php:230
1823
msgid "The organizer post status"
1824
- msgstr "Der Veranstalter Beitragsstatus"
1825
1826
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Organizer.php:224
1827
msgid "Organizers should have upcoming events associated to them"
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "Veranstaltungen sollten einer spezifischen Veranstalter ID zugeordnet we
1874
1875
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:454
1876
msgid "Events should be assigned one of the specified venue IDs"
1877
- msgstr "Veranstaltungen sollten einer spezifischen Veranstaltungsort ID zugeordnet werden"
1878
1879
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:175
1880
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:164
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "Das Ergebnis wird auf Bedingungen beschränkt, die einem bestimmten Beit
1893
1894
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:145
1895
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent"
1896
- msgstr "Das Ergebnis auf Bedingungen beschränken, die einem bestimmten übergeordneten Element zugewiesen sind"
1897
1898
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:155
1899
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:138
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "Sortierung der Attribute auf- oder absteigend"
1913
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:137
1914
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:120
1915
msgid "Limit result set to specific IDs"
1916
- msgstr "Die Veranstaltung auf bestimmte IDs beschränken"
1917
1918
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:130
1919
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:113
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Sicherstellen, dass bestimmte IDs aus der Ergebnismenge ausgeschlossen w
1923
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Tag.php:124
1924
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:107
1925
msgid "Limit results to those matching a string"
1926
- msgstr "Die Veranstaltungen auf diejenigen beschränken, die mit einer Zeichenfolge übereinstimmen"
1927
1928
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:101
1929
msgid "The number of event categories to return on each page"
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "Die Anzahl der Veranstaltungkategorien, die pro Seite zurückgegeben wer
1931
1932
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Category.php:28
1933
msgid "Returns all the event categories matching the search criteria"
1934
- msgstr "Keine Ereigniskategorien stimmen mit der Abfrage überein oder die angeforderte Seite wurde nicht gefunden."
1935
1936
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:136
1937
msgid "The venue geo longitude"
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "Die Titelform des Veranstalters"
1955
1956
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:57
1957
msgid "The organizer status"
1958
- msgstr "Der Veranstalter Status"
1959
1960
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:244
1961
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:81
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "Finde einen Veranstaltungsort"
1982
1983
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1236
1984
msgid "Create or Find a Venue"
1985
- msgstr "Erstelle oder finde einen Ort"
1986
1987
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1229
1988
msgctxt "\"Create or Find Venue\", but when the word \"Venue\" is customized to something else."
@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "Finde einen Veranstalter"
2000
2001
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1208
2002
msgid "Create or Find an Organizer"
2003
- msgstr "Erstelle oder finde einen Veranstalter"
2004
2005
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1201
2006
msgctxt "\"Create or Find Organizer\", but when the word \"Organizer\" is customized to something else."
@@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Ein Datensatz existiert bereits mit diesen Einstellungen, %1$s."
2018
2019
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:135
2020
msgid "click here to edit it"
2021
- msgstr "zum bearbeiten hier klicken"
2022
2023
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:359
2024
msgid "Do not limit (not recommended)"
@@ -2035,12 +2035,12 @@ msgstr "Nach Datumsbereich"
2035
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:714
2036
msgctxt "The placeholder is for the localized version of the iCal UID specification link"
2037
msgid "Some events at the requested source are missing the UID attribute required by the iCalendar Specification. One-Time and ICS File imports are allowed but successive imports will create duplicated events on your site. Please contact the source provider to fix the UID issue; linking them to %s may help them more quickly resolve their feed's UID issue."
2038
- msgstr "Bei einigen Veranstaltung der angeforderten Quelle fehlt das UID-Attribut, das für die iCalendar-Spezifikation erforderlich ist. Einmalige und ICS-Datei-Importe sind erlaubt, aber aufeinanderfolgende Importe erstellen doppelte Veranstaltungen auf Ihrer Website. Bitte an den Quellanbieter wenden, um das UID-Problem zu beheben. Durch die Verknüpfung mit %s kann das UID-Problem Deines Feeds ggfs. schneller behoben werden."
2039
2040
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:706
2041
msgctxt "The placeholder is for the localized version of the iCal UID specification link"
2042
msgid "Some events at the requested source are missing the UID attribute required by the iCalendar Specification. Creating a scheduled import would generate duplicate events on each import. Instead, please use a One-Time import or contact the source provider to fix the UID issue; linking them to %s may help them more quickly resolve their feed's UID issue."
2043
- msgstr "Bei einigen Veranstaltungen der angeforderten Quelle fehlt das UID-Attribut, das für die iCalendar-Spezifikation erforderlich ist. Beim Erstellen eines geplanten Imports würden bei jedem Import doppelte Ereignisse generiert. Verwende stattdessen einen Einmalimport, oder wende Dich an den Quellanbieter, um das UID-Problem zu beheben. Durch die Verknüpfung mit %s kannst Du das UID-Problem Deines Feeds schneller beheben."
2044
2045
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:677
2046
msgid "the UID part of the iCalendar Specification"
@@ -2048,23 +2048,23 @@ msgstr "der UID-Teil der iCalendar-Spezifikation"
2048
2049
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:87
2050
msgid "A warning was generated while fetching the results from your import:"
2051
- msgstr "Beim Abrufen der Veranstaltungen des Imports wurde eine Warnung erzeugt:"
2052
2053
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:20
2054
msgid "Check out our %s for developers."
2055
- msgstr "Sieh Dir unsere %s für Entwickler an."
2056
2057
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:18
2058
msgid "Want to dive deeper?"
2059
- msgstr "Willst Du tiefer eintauchen?"
2060
2061
#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:28
2062
msgid "The following three fields accept the date format options available to the PHP %1$s function. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Learn how to make your own date format here</a>."
2063
- msgstr "Die folgenden drei Felder akzeptieren die Datumsformat Optionen, die für die PHP %1$s-Funktion verfügbar sind. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Hier erfährst Du, wie Du Dein eigenes Datumsformat erstellen kannst</a>."
2064
2065
#: common/src/Tribe/Validate.php:545
2066
msgid "%s must be an email address."
2067
- msgstr "%s muss eine E-Mail Adresse sein."
2068
2069
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:252
2070
msgid "Sint Maarten"
@@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "bearbeite Veranstaltungseinstellungen."
2109
2110
#: src/Tribe/Main.php:1094
2111
msgid "Edit the %s slug"
2112
- msgstr "Bearbeite den %s Slug (Permanlink)"
2113
2114
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:1178
2115
msgctxt "Indefinite article for the phrase \"Find a {post type name}\" when the {post type name} starts with a vowel, e.g. \"Find an Organizer\"."
@@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "einen"
2124
#. translators: %s: post title
2125
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:396
2126
msgid "Hide and Ignore &#8220;%s&#8221;"
2127
- msgstr "&#8222;%s&#8220; verstecken und ignorieren"
2128
2129
#: common/src/Tribe/Main.php:251
2130
msgid "Clear Selection."
@@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Alle Seiten selektieren"
2136
2137
#: common/src/Tribe/Main.php:249
2138
msgid "All items on this page were selected. "
2139
- msgstr "Alle Objekte auf dieser Seite wurden selektiert"
2140
2141
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:101
2142
msgid "Add more sources"
@@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "Weitere Quellen hinzufügen"
2144
2145
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:207
2146
msgid "Event Aggregator server has blocked your request. Please try your import again later or contact support to know why."
2147
- msgstr "Event Aggregator Server hat Deine Anfrage gesperrt. Bitte versuche es später erneut zu importieren oder wende Dich an den Support, um die Ursache zu klären."
2148
2149
#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:311
2150
msgid "Featured Highlight Color"
@@ -2156,19 +2156,19 @@ msgstr "Die Antwort des Event Aggregator Servers war nicht eindeutig und konnte
2156
2157
#: src/Tribe/Integrations/WPML/Defaults.php:117
2158
msgid "The Events Calendar could not write WPML default config file: please create the file manually."
2159
- msgstr "Der Veranstaltungskalender konnte keine WPML-Standard-Konfigurationsdatei schreiben: Bitte erstelle die Datei manuell."
2160
2161
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:94
2162
msgid "Accept user-submitted events on your site! With Community Events, you can accept public submissions or require account sign-on. Settings give you the options to save as a draft or publish automatically, enable categories and tags, and choose whether users can edit/manage their own events or simply submit. Best of all - setup is easy! Just activate, configure the options, and off you go."
2163
- msgstr "Akzeptiere Veranstaltungen von Deinen Nutzern auf Deiner Seite! Mit Community Events Kannst Du Übermittlungen öffentlich oder per vorheriger Anmeldung akzeptieren. Die übermittelten Veranstaltungen können als Entwürfe gespeichert oder automatisch veröffentlicht werden. Du kannst außerdem Kategorien und Schlagworte verwenden und wählen, ob Benutzer ihre eigenen Veranstaltungen bearbeiten oder verwalten können. Das Beste von allem - das Setup ist einfach! Einfach aktivieren, die Optionen konfigurieren und los geht's."
2164
2165
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:60
2166
msgid "Event Tickets provides a simple way for visitors to RSVP to your events. As a standalone plugin, it enables you to add RSVP functionality to posts or pages. When paired with The Events Calendar, you can add that same RSVP functionality directly to your event listings."
2167
- msgstr "Event Tickets bieten eine einfache Möglichkeit für Besucher sich zu einer Veranstaltungen zu registrieren. Als eigenständiges Plugin ermöglicht es, RSVP-Funktionalität zu Beiträgen oder Seiten hinzuzufügen. Wenn Du den Events Calendar gleichzeitig nutzt, kannst Du die gleiche RSVP-Funktionalität direkt zu Deinen Veranstaltungslisten hinzufügen."
2168
2169
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:28
2170
msgid "Create an events calendar and manage it with ease. The Events Calendar plugin provides professional-level quality and features backed by a team you can trust."
2171
- msgstr "Erstelle einen Veranstaltungskalender und verwalte ihn mit Leichtigkeit. Das Events Calendar-Plugin bietet professionelle Qualität und Funktionen, die von einem Team unterstützt werden, dem Du vertrauen kannst."
2172
2173
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1103
2174
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$s"
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "Es gibt eine neue Version von %1$s. %2$s"
2176
2177
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1092
2178
msgid "Update now to version %s."
2179
- msgstr "Aktualisiere jetzt auf Version %s."
2180
2181
#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:243
2182
msgid "The \"%s\" source is invalid and cannot be reached on \"%s\" instance."
@@ -2204,17 +2204,17 @@ msgstr "Beim Einfügen des Datensatzes in der Datenbank ist etwas schief gegange
2204
2205
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:397
2206
msgid "You can always check the status of your licenses by logging in to %1$syour account on theeventscalendar.com%2$s."
2207
- msgstr "Du kannst den Status Deiner Lizenz jederzeit überprüfen, in dem Du Dich auf %1$s in Deinem Account auf theeventscalendar.com%2$s einloggst."
2208
2209
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:282
2210
msgid "It looks like you're using %1$s, but the license key is invalid. Please download the latest version %2$sfrom your account%3$s."
2211
msgid_plural "It looks like you're using %1$s, but the license keys are invalid. Please download the latest versions %2$sfrom your account%3$s."
2212
- msgstr[0] "Anscheinend verwendest Du %1$s, aber der Lizenzschlüssel ist ungültig. Bitte laden die neuste Version %2$svon Deinem Konto%3$s herunter."
2213
- msgstr[1] "Anscheinend verwendest Du %1$s, aber die Lizenzschlüssel sind ungültig. Bitte laden die neuste Versionen %2$svon Deinem Konto%3$s herunter."
2214
2215
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:984
2216
msgid "Please refresh the page and try your request again."
2217
- msgstr "Bitte aktualisiere die Seite und versuchen es erneut."
2218
2219
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:29
2220
msgid "The image WordPress post ID"
@@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Die Wordpress Beitrags ID des Bildes"
2222
2223
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:129
2224
msgid "Take your image widgets to the next level with Image Widget Plus! We've taken the simple functionality of our basic Image Widget and amped it up with several popular feature requests - multiple image support, slideshow, lightbox, and random image - all backed by a full year of premium support."
2225
- msgstr "Nutze Image Widget Plus, um Deine Bilder noch eleganter zu präsentieren. Nutze Slideshows, Lightbox, Unterstützung mehrer Bilder oder die Anzeige zufälliger Bilder - alles mit einem Jahr Unterstützung durch unseren Premium Support."
2226
2227
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:125
2228
msgid "Image Widget Plus"
@@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Andere URLs"
2234
2235
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:481
2236
msgid "Fetch source event's settings (e.g. Show Maps Link or Sticky in Month View) when importing from another site using The Events Calendar."
2237
- msgstr "Rufe die Einstellungen des Quellveranstaltung (z.B. Google Maps-Link oder Oben in der Monatsansicht anzeigen) beim Importieren von einer anderen Website mit dem Veranstaltungskalender ab."
2238
2239
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:480
2240
msgid "Import Event Settings"
@@ -2246,11 +2246,11 @@ msgstr "Beim Importieren von einer Website, die den Veranstaltungskalender verwe
2246
2247
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:84
2248
msgid "Enter the url for the calendar, website, or event you would like to import. Event Aggregator will attempt to import events at that location."
2249
- msgstr "Gebe die URL für den Kalender, die Website oder die Veranstaltung ein, die Du importieren möchtest. Event Aggregator wird versuchen, Veranstaltungen von dieser Quelle zu importieren."
2250
2251
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:23
2252
msgid "The 'categories' parameter contains invalid category slugs or IDs"
2253
- msgstr "Der Parameter 'Kategorien' enthält ungültige Kategorie-Slugs oder IDs"
2254
2255
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:14
2256
msgid "The requested post ID does not exist or is not an event"
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "Veranstaltungen sollten vor dem angegebenen Datum beginnen"
2286
2287
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Tag.php:75
2288
msgid "An event tag with the specified term ID does not exist."
2289
- msgstr "Eine Veranstaltung mit der angegeben ID existiert nicht"
2290
2291
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:91
2292
msgid "The Events Calendar REST API"
@@ -2318,11 +2318,11 @@ msgstr "Die Beitrags-ID der Veranstaltung"
2318
2319
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:432
2320
msgid "Events should contain the specified string in the title or description"
2321
- msgstr "Veranstaltungen sollten die angegebene Zeichenkette im Titel oder der Beschreibung enthalten"
2322
2323
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:24
2324
msgid "The 'tags' parameter contains invalid tag slugs or IDs"
2325
- msgstr "Der 'tags' Parameter enthält ungültige Schlagwörter oder IDs"
2326
2327
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:25
2328
msgid "The requested event archive page does not exist"
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "ungefähr um"
2336
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:89
2337
#: src/admin-views/aggregator/origins/limit.php:19
2338
msgid "Event Aggregator will try to fetch events starting within the next %s from the current date or the specified date;"
2339
- msgstr "Event Aggregator wird versuchen, Veranstaltungen, die innerhalb %s ab dem aktuellen Datum oder dem angegebenen Datum beginnen, abzurufen;"
2340
2341
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:83
2342
msgid "example.com/"
@@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "Die abgekürzte Zeitzonen-Zeichenkette der Veranstaltung"
2410
2411
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:138
2412
msgid "The event cost including the currency symbol"
2413
- msgstr "Die Veranstaltungskosten inklusive der Währung"
2414
2415
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:142
2416
msgid "The event cost details"
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "Event Aggregator kann keine Veranstaltungen von dieser Seite importieren
2581
2582
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:11
2583
msgid "The Events Calendar is API is not providing the site origin correctly."
2584
- msgstr "Die Events Calendar REST API stellt den Websiteursprung nicht korrekt bereit."
2585
2586
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:14
2587
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but returned malformed data."
@@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "Die Anzahl der Veranstaltungen, die auf jeder Seite zurückgegeben werde
2625
2626
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:438
2627
msgid "Events should be assigned one of the specified categories slugs or IDs"
2628
- msgstr "Veranstaltungen sollten einer der angegebenen Kategorien oder IDs zugewiesen werden."
2629
2630
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:446
2631
msgid "Events should be assigned one of the specified tags slugs or IDs"
@@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "Zeitplan:"
2661
2662
#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:32
2663
msgid "Import runs daily at approximately"
2664
- msgstr "Der Import läuft täglich am"
2665
2666
#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:38
2667
msgid "Import runs weekly on"
@@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "Der Import läuft monatlich am Tag"
2673
2674
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:23
2675
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this site."
2676
- msgstr "Verwende die Filter, um zu einzugrenzen, welche Veranstaltungen von dieser Seite abgerufen werden."
2677
2678
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:45
2679
msgid "The event creation date in UTC time"
@@ -2752,7 +2752,7 @@ msgstr "Event Aggregator kann keine Veranstaltungen importieren, da diese Websit
2752
2753
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:12
2754
msgid "Events could not be imported. Event Aggregator does not yet support events from that URL. We have noted your request and will review it for support in the future."
2755
- msgstr "Veranstaltungen konnten nicht importiert werden. Event Aggregator unterstützt noch keine Veranstaltungen von dieser URL. Wir haben Deine Anfrage festgestellt und werden sie in Zukunft für die Unterstützung überprüfen."
2756
2757
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:13
2758
msgid "Events could not be imported. The Events Calendar REST API is disabled on the requested URL."
@@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr[1] "%1$d neue Veranstaltungs - Schlagwörter wurden erstellt."
2859
2860
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:338
2861
msgid "View your event tags"
2862
- msgstr "Die Schlagwörter Deiner Veranstaltung anzeigen"
2863
2864
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:28
2865
msgid "The event ID used to globally identify in Event Aggregator"
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "Veranstaltungen importieren, aber lokale Änderungen in Veranstaltungsfe
2900
2901
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:497
2902
msgid "%1$sBuy a license%2$s for the Event Aggregator service to access additional import features."
2903
- msgstr "%1$sKaufe eine Lizenz%2$s für den Event Aggregator Service, um weitere Importfunktionen freizuschalten."
2904
2905
#: src/functions/template-tags/loop.php:218
2906
msgctxt "day_view"
@@ -2955,7 +2955,7 @@ msgstr "Der Begriffsname "
2955
2956
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:24
2957
msgid "The WordPress term ID"
2958
- msgstr "Die WordPress Begriffs-ID"
2959
2960
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:37
2961
msgid "The link to the image in the specified size on the site"
@@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "Sonntag"
3431
#: src/deprecated/Tribe__Events__Admin__Front_Page_View.php:20
3432
msgctxt "Static front page setting"
3433
msgid "Main %s Page"
3434
- msgstr "Hauptseite Veranstaltungen"
3435
3436
#: common/src/Tribe/Settings.php:281 common/src/Tribe/Settings.php:282
3437
msgid "Events Help"
@@ -3439,15 +3439,15 @@ msgstr "Veranstaltungen Hilfe"
3439
3440
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1678
3441
msgid "Expired license. Consult your network administrator."
3442
- msgstr "Lizenz abgelaufen. Bitte informiere den Administrator."
3443
3444
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1677
3445
msgid "No license entered. Consult your network administrator."
3446
- msgstr "Kein Lizenzschlüssel eingegeben. Bitte informiere den Administrator."
3447
3448
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1676
3449
msgid "A valid license has been entered by your network administrator."
3450
- msgstr "Ein gültiger Lizenzschlüssel wurde von Deinem Netzwerk Administrator eingegeben."
3451
3452
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:550
3453
msgid "Site License Key"
@@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr "Seiten Lizenzschlüssel"
3455
3456
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:539
3457
msgid "Check this box if you wish to override the network license key with your own"
3458
- msgstr "Aktiviere diese Option, um den Netzwerk Lizenzschlüssel mit Deinem eigenen zu überschreiben."
3459
3460
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:538
3461
msgid "Override network license key"
@@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr "Status Lizenzschlüssel:"
3467
3468
#: common/src/Tribe/Customizer.php:643
3469
msgid "Use the following panel of your customizer to change the styling of your Calendar and Event pages."
3470
- msgstr "Nutze den folgenden Bereich, um das Design des Kalenders und der Veranstaltungsseiten anzupassen."
3471
3472
#: common/src/admin-views/app-shop.php:31
3473
msgid "Installed"
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr "Installierte Add-Ons"
3479
3480
#: common/src/Tribe/Extension.php:368
3481
msgid "Unable to run Tribe Extensions. Your website host is running PHP 5.2 or older, and has likely disabled or misconfigured debug_backtrace(). You, or your website host, will need to upgrade PHP or properly configure debug_backtrace() for Tribe Extensions to work."
3482
- msgstr "Die Tribe Extensions können nicht ausgeführt werden. Deine Website nutzt PHP 5.2 oder älter und hat vermutlich debug_backtrace() nicht aktiviert bzw. falsch konfiguriert. Bitte upgrade (oder Dein Website Host) auf eine neuere PHP Version oder konfiguriere debug_backtrace() korrekt, damit die Tribe Extensions ausgeführt werden können."
3483
3484
#: common/src/Tribe/Extension.php:144
3485
msgid "Tutorial"
@@ -3499,7 +3499,7 @@ msgstr ","
3499
3500
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:75
3501
msgid "To begin using %1$s, please install and activate the latest version of %2$s."
3502
- msgstr "Um mit %1$s zu nutzen, installiere und aktiviere bitte die aktuelle Version von %2$s."
3503
3504
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:736
3505
msgid "Unknown service message"
@@ -3511,7 +3511,7 @@ msgstr "Unbekannt"
3511
3512
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:1208
3513
msgid "When this import was last scheduled to run, the daily limit for your Event Aggregator license had already been reached."
3514
- msgstr "Als dieser Import zuletzt ausgeführt wurde, wurde das Tageslimit für Deine Event Aggregator-Lizenz bereits erreicht."
3515
3516
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:5
3517
msgid "Location"
@@ -3519,11 +3519,11 @@ msgstr "Standort"
3519
3520
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:26
3521
msgid "Stay in touch with The Events Calendar team. We send out periodic updates, key developer notices, and even the occasional discount."
3522
- msgstr "Bleibe in Kontakt mit dem Events Calendar Team. Wir senden regelmäßig Updates, wichtige Entwickler Hinweise, und sogar gelegentlich Rabatte."
3523
3524
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:20
3525
msgid "Your ratings help us bring The Events Calendar to more users. More happy users mean more support, more features, and more of everything you know and love about The Events Calendar. We couldn't do this without your support."
3526
- msgstr "Deine Bewertungen helfen uns, den Veranstaltungskalender zu mehr Nutzern zu bringen. Mehr glückliche Benutzer bedeuten mehr Unterstützung, mehr Funktionen und mehr von allem, das Du kennst und liebst am Events Calendar. Das geht nicht ohne Deine Unterstützung."
3527
3528
#: src/views/single-event.php:28 src/views/single-event/back-link.php:18
3529
msgctxt "%s Events plural label"
@@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "Manche Funktionen und Add-Ons erfordern die Eingabe eines API Schlüssel
3540
3541
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:25
3542
msgid "%s to view your Meetup API Key"
3543
- msgstr "%s, um Deinen Meetup API-Schlüssel anzuzeigen"
3544
3545
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:24
3546
msgid "Meetup API Key"
@@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr "Meetup API Schlüssel"
3548
3549
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:20
3550
msgid "You need a Meetup API Key to import your events from Meetup."
3551
- msgstr "Du benötigst einen Meetup API Schlüssel, um Veranstaltungen von Meetup zu importieren."
3552
3553
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:53
3554
msgid "Disconnect"
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgstr "Die E-Mail Adresse wird auf der Website verschleiert, um sie gegen Spam
3560
3561
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:304
3562
msgid "Events will be imported with the time zone defined by the source. If no time zone is specified, events will be assigned your site's default time zone ( see"
3563
- msgstr "Veranstaltungen werden mit der von der Quelle definierten Zeitzone importiert. Wenn keine Zeitzone angegeben ist, wird den Veranstaltungen die Standardzeitzone Deiner Website zugewiesen (%1$sEinstellungen> Allgemein%2$s)."
3564
3565
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:231
3566
msgid "Category:"
@@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr "Alle auswählen"
3582
3583
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:185
3584
msgid "The following preview does not necessarily contain all of the data from your CSV file. The data displayed below is meant as a guide to help you map your CSV file's columns to the appropriate Event fields."
3585
- msgstr "Die folgende Vorschau enthält nicht unbedingt alle Daten aus Deiner CSV-Datei. Die unten angezeigten Daten dienen als Leitfaden für die Zuordnung der Spalten der CSV-Datei zu den entsprechenden Ereignisfeldern."
3586
3587
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:179
3588
msgid "Column Mapping:"
@@ -3590,15 +3590,15 @@ msgstr "Spalten Zuordnung:"
3590
3591
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:176
3592
msgid "This is a preview of the type of content you will be getting in during the import based on what is on the calendar now."
3593
- msgstr "Dies ist eine Vorschau der Inhalte, die Du während des Imports erhalten wirst, basierend auf dem, was im Kalender jetzt vorhanden ist."
3594
3595
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:165
3596
msgid "When you save this scheduled import, the events above will begin importing."
3597
- msgstr "Wenn Du diesen geplanten Import speicherst, werden der Import für die oben genannten Veranstaltungen gestartet."
3598
3599
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:163
3600
msgid "Select the Event Field that best matches your CSV file column. The contents of that column will then be mapped to the specified event field when the event is created."
3601
- msgstr "Wähle das Veranstaltungsfeld aus, das am besten zu Deiner CSV-Dateispalte passt. Der Inhalt dieser Spalte wird dann beim Erzeugen der Veranstaltung dem angegebenen Veranstaltungsfeld zugeordnet."
3602
3603
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:161
3604
msgid "These settings will also apply to events imported in the future via this scheduled import."
@@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr "Diese Einstellungen gelten auch für Ereignisse, die über diesen geplan
3606
3607
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:160
3608
msgid "Choose a status for the event(s) to be imported with and/or define an Event Category to automatically assign. An assigned category will be added to the event in addition to any Event Categories from the import source."
3609
- msgstr "Wähle einen Status für die zu importierenden Veranstaltungen aus und / oder definiere eine Veranstaltungskategorie, die automatisch zugewiesen werden soll. Eine zugeordnete Kategorie wird der Veranstaltung zusätzlich zu Veranstaltungskategorien aus der Importquelle hinzugefügt."
3610
3611
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:104
3612
msgid "Access more event sources and automatic imports!"
@@ -3618,7 +3618,7 @@ msgstr "Event Aggregator kaufen"
3618
3619
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:40
3620
msgid "Choose where you are importing from."
3621
- msgstr "Wähle aus, von wo aus Du importierst."
3622
3623
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:39
3624
msgid "Select Origin"
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "API Schlüssel eingeben"
3638
3639
#: src/admin-views/aggregator/status.php:195
3640
msgid "You have not entered a Meetup API key"
3641
- msgstr "Du hast keinen Meetup API-Schlüssel eingegeben"
3642
3643
#: src/admin-views/aggregator/status.php:191
3644
msgid "API key entered"
@@ -3707,31 +3707,31 @@ msgstr[1] "%1$d von %2$d Importen heute verfügbar"
3707
3708
#: src/admin-views/aggregator/status.php:66
3709
msgid "You are approaching your daily import limit. You may want to adjust your Scheduled Import frequencies."
3710
- msgstr "Du näherst Dich Deiner täglichen Importgrenze. Eventuell möchtest Du die geplanten Importhäufigkeiten anpassen."
3711
3712
#: src/admin-views/aggregator/status.php:63
3713
msgid "You have reached your daily import limit. Scheduled imports will be paused until tomorrow."
3714
- msgstr "Du hast Deine tägliche Importgrenze erreicht. Geplante Importe werden bis morgen pausiert."
3715
3716
#: src/admin-views/aggregator/status.php:36
3717
msgid "Check your license key"
3718
- msgstr "Überprüfe Deinen Lizenzschlüssel"
3719
3720
#: src/admin-views/aggregator/status.php:35
3721
msgid "Your license is invalid"
3722
- msgstr "Dein Lizenz ist ungültig"
3723
3724
#: src/admin-views/aggregator/status.php:32
3725
msgid "Buy Event Aggregator to access more event sources and automatic imports!"
3726
- msgstr "Erwerbe Event Aggregator, um auf weitere Veranstaltungsquellen und automatische Importe zuzugreifen!"
3727
3728
#: src/admin-views/aggregator/status.php:30
3729
msgid "You do not have a license"
3730
- msgstr "Du besitzt keine Lizenz"
3731
3732
#: src/admin-views/aggregator/status.php:23
3733
msgid "Your license is valid"
3734
- msgstr "Deine Lizenz ist gültig"
3735
3736
#: src/admin-views/aggregator/status.php:14
3737
msgid "License &amp; Usage"
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgstr "Mehr über Event Aggregator erfahren"
3749
3750
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:685
3751
msgid "Use the options below to configure your imports. Looking for more ways to import events from other websites?"
3752
- msgstr "Verwende die folgenden Optionen, um Deine Importe zu konfigurieren. Suchst Du nach weiteren Möglichkeiten, Veranstaltungen von anderen Websites zu importieren?"
3753
3754
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:590
3755
msgid "Global"
@@ -3765,7 +3765,7 @@ msgstr "Hilfe Seite"
3765
3766
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:661
3767
msgid "Use the options below to configure your imports. Global Import Settings apply to all imports, but you can also override the global settings by adjusting the origin-specific options. Check your Event Aggregator Service Status on the %1$s."
3768
- msgstr "Verwende die folgenden Optionen, um Deine Importe zu konfigurieren. Die globalen Importeinstellungen gelten für alle Importe, Du kannst aber auch die globalen Einstellungen überschreiben, indem Du die spezifischen Optionen anpasst. Überprüfe den Status des Event Aggregator Dienstes auf %1$s."
3769
3770
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:401
3771
msgid "The default event category for events imported via Meetup"
@@ -3777,7 +3777,7 @@ msgstr "Der Standard Beitragsstatus für Veranstaltungen, die über Meetup impor
3777
3778
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:377
3779
msgid "To import Meetup events, please be sure to add your Meetup API key on %1$sEvents > Settings > APIs%2$s"
3780
- msgstr "Um Meetup-Ereignisse zu importieren, füge Deinen Meetup-API-Schlüssel unter %1$sVeranstaltungen > Einstellungen > APIs %2$s hinzu."
3781
3782
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:371
3783
msgid "Meetup Import Settings"
@@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr "Einstellungen für iCalendar Import"
3827
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:457
3828
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:525
3829
msgid "Show map by default on imported event and venues"
3830
- msgstr "Zeige Google-Karten standardmäßig auf importierten Veranstaltungen und Veranstaltungsorten an"
3831
3832
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:148
3833
msgid "The default event category for events"
@@ -3877,11 +3877,11 @@ msgstr "Ereignisse nicht erneut importieren. Änderungen werden lokal beibehalte
3877
3878
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:59
3879
msgid "Overwrite my event with any changes from the original source."
3880
- msgstr "Überschreibe meine Veranstaltung mit Änderungen der ursprünglichen Quelle."
3881
3882
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:49
3883
msgid "You can make changes to imported events via The Events Calendar and see those changes reflected on your site’s calendar. The owner of the original event source (e.g. the iCalendar feed or Meetup group) might also make changes to their event. If you choose to re-import an altered event (manually or via a scheduled import), any changes made at the source or on your calendar will need to be addressed."
3884
- msgstr "Du kannst Änderungen an importierten Veranstaltungen über The Events Calendar vornehmen und die Änderungen anzeigen, die im Kalender Deiner Website angezeigt werden. Der Eigentümer der ursprünglichen Veranstaltungsquelle (z. B. der iCalendar-Feed oder die Facebook-Gruppe) kann ebenfalls Änderungen an deren Veranstaltung vornehmen. Wenn Du eine veränderte Veranstaltung (manuell oder über einen geplanten Import) erneut importierst, müssen alle Änderungen an der Quelle oder an Deinem Kalender adressiert werden."
3885
3886
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:44
3887
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:54
@@ -3898,7 +3898,7 @@ msgstr "Keine Standardkategorie"
3898
3899
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:7
3900
msgid "Use global import settings"
3901
- msgstr "Globale Importeinstellungen verwenden"
3902
3903
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:98
3904
msgid "Events on or after"
@@ -3910,15 +3910,15 @@ msgstr "Verfeinern:"
3910
3911
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:38
3912
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this iCalendar feed."
3913
- msgstr "Verwende die Filter, um festzulegen, welche Ereignisse aus diesem iCalendar-Feed abgerufen werden."
3914
3915
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:19
3916
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this Google Calendar."
3917
- msgstr "Verwende die Filter, um festzulegen, welche Ereignisse aus diesem Google Kalender abgerufen werden."
3918
3919
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:15
3920
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from your ICS file."
3921
- msgstr "Verwende die Filter, um festzulegen, welche Ereignisse aus Deiner ICS-Datei abgerufen werden."
3922
3923
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:9
3924
msgctxt "Radius with abbreviation"
@@ -3931,7 +3931,7 @@ msgstr "Schlüssel"
3931
3932
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:139
3933
msgid "Enter the url for a Meetup group, page, or individual. You can also enter the url of a single Meetup event."
3934
- msgstr "Gebe die URL für eine Meetup Gruppe, eine Seite oder eine Person ein. Du kannst auch die URL einer einzelnen Meetup Veranstaltung eingeben."
3935
3936
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:138
3937
msgid "meetup.com/example"
@@ -3947,11 +3947,11 @@ msgstr "Meetup API Schlüssel:"
3947
3948
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:47
3949
msgid "Your Meetup API key has been saved to %1$sEvents &gt; Settings &gt; APIs%2$s"
3950
- msgstr "Dein Meetup API-Schlüssel wurde in %1$s Veranstaltungen &gt; Einstellungen &gt; APIs%2$s gespeichert"
3951
3952
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:32
3953
msgid "Enter your Meetup API key to import Meetup events. %1$sClick here to get your Meetup API key%2$s. You only need to do this once, it will be saved under %3$sEvents &gt; Settings &gt; APIs%4$s"
3954
- msgstr "Geben Deine Meetup API-Schlüssel ein, um Meetup-Veranstaltungen zu importieren. %1$sKlicke hier, um Deinen Meetup API-Schlüssel%2$s zu erhalten. Du musst dies nur einmal tun, es wird unter%3$sVeranstaltungen &gt; Einstellungen &gt; APIs%4$s gespeichert"
3955
3956
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:7
3957
msgid "One-time imports include all currently listed events, while scheduled imports automatically grab new events and updates from Meetup on a set schedule. Single events can be added via a one-time import."
@@ -3963,7 +3963,7 @@ msgstr "ICS Datei hochladen"
3963
3964
#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:7
3965
msgid "Select your ICS file from the WordPress media library. You may need to first upload the file from your computer to the library."
3966
- msgstr "Wählen Deine ICS-Datei aus der WordPress-Medienbibliothek aus. Möglicherweise musst Du die Datei vorher von Deinem Computer in die Bibliothek hochladen."
3967
3968
#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:6
3969
msgid "Choose File"
@@ -3971,7 +3971,7 @@ msgstr "Datei auswählen"
3971
3972
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:84
3973
msgid "Enter the url for the iCalendar feed you wish to import, e.g. https://central.wordcamp.org/calendar.ics"
3974
- msgstr "Geben die URL für den iCalendar-Feed ein, den Du importieren möchtest, z.B. https://central.wordcamp.org/calendar.ics"
3975
3976
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:83
3977
msgid "example.com/url.ics"
@@ -3979,23 +3979,23 @@ msgstr "example.com/url.ics"
3979
3980
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:89
3981
msgid "Copy the provided url into this field to import the events into your WordPress site."
3982
- msgstr "Kopieren die bereitgestellte URL in dieses Feld, um die Veranstaltungen in Deine WordPress-Website zu importieren."
3983
3984
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:88
3985
msgid "Scroll down to Calendar Address and click the iCal button (note: if your calendar is private, you'll need to click the iCal button next to the Private Address header instead)."
3986
- msgstr "Scrolle nach unten zur Kalenderadresse und klicke auf die iCal-Schaltfläche (Hinweis: Wenn Dein Kalender privat ist, muust Du statt dessen auf die Schaltfläche iCal neben dem privaten Adresskopf klicken)."
3987
3988
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:87
3989
msgid "Go to Settings &gt; Calendars and select the calendar you wish to import."
3990
- msgstr "Gehe zu Einstellungen > Kalender und wähle den Kalender aus, den Du importieren möchtest."
3991
3992
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:85
3993
msgid "You can find the url you need in your Google Calendar settings."
3994
- msgstr "Du findest die URL, die Du in Deinem Google Kalender-Einstellungen benötigst."
3995
3996
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:83
3997
msgid "Enter the url for the Google Calendar feed you wish to import."
3998
- msgstr "Gib die URL für den Google Kalender-Feed ein, den Du importieren möchtest."
3999
4000
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:82
4001
msgid "https://calendar.google.com/calendar/ical/example/basic.ics"
@@ -4008,7 +4008,7 @@ msgstr "Einmalige Importe umfassen alle Ereignisse im aktuellen Feed, während g
4008
4009
#: src/deprecated/facebook.php:114
4010
msgid "Enter the url for a Facebook group or page. You can also enter the url of a single Facebook event."
4011
- msgstr "Gebe die URL für eine Facebook-Gruppe oder -Seite ein. Du kannst auch die URL einer einzelnen Facebook Veranstaltung eingeben."
4012
4013
#: src/deprecated/facebook.php:113
4014
msgid "facebook.com/example"
@@ -4043,7 +4043,7 @@ msgstr "Bei Facebook anmelden"
4043
4044
#: src/deprecated/facebook.php:36
4045
msgid "Please log in to enable event imports from Facebook."
4046
- msgstr "Bitte melde Dich an, um Veranstaltungsimporte von Facebook zu ermöglichen."
4047
4048
#: src/deprecated/facebook.php:15
4049
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:17
@@ -4052,7 +4052,7 @@ msgstr "Bitte melde Dich an, um Veranstaltungsimporte von Facebook zu ermöglich
4052
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:12
4053
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:12
4054
msgid "Select how often you would like events to be automatically imported."
4055
- msgstr "Wähle aus, wie oft die Veranstaltungen automatisch importiert werden sollen."
4056
4057
#: src/deprecated/facebook.php:14 src/admin-views/aggregator/origins/url.php:11
4058
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:11
@@ -4076,7 +4076,7 @@ msgstr "Wähle Import Typ"
4076
4077
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:154
4078
msgid "Enter an Eventbrite event URL, e.g. https://www.eventbrite.com/e/example-12345"
4079
- msgstr "Gebe eine Eventbrite Veranstaltungs-URL ein, z.B. https://www.eventbrite.com/e/example-12345"
4080
4081
#: src/deprecated/facebook.php:140
4082
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:193
@@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "Hochladen"
4105
4106
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:41
4107
msgid "Select your .CSV file from the WordPress media library. You may need to first upload the file from your computer to the library."
4108
- msgstr "Wähle Deine .CSV-Datei aus der WordPress-Medienbibliothek aus. Möglicherweise musst Du die Datei vorher von Deinem Computer in die Bibliothek hochladen."
4109
4110
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:40
4111
msgid "Choose a CSV file"
@@ -4118,11 +4118,11 @@ msgstr "Wähle Datei:"
4118
4119
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:8
4120
msgid "For the best results, import venue and organizer files before importing event files."
4121
- msgstr "Um beste Ergebnisse zu erhalten, importiere zuerst Veranstaltungsorte und Veranstalter, bevor Du Veranstaltungen importierst."
4122
4123
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:6
4124
msgid "Specify the type of content you wish to import, e.g. events."
4125
- msgstr "Wähle den Typ des Inhalt, welchen Du importieren willst, z.B. Veranstaltungen."
4126
4127
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:5
4128
msgid "Select Content Type"
@@ -4134,7 +4134,7 @@ msgstr "Inhaltstyp:"
4134
4135
#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:56
4136
msgid "Change Event Update Authority"
4137
- msgstr "Ändere die Berechtigung für die Veranstaltungsaktualisierung"
4138
4139
#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:36
4140
msgid "This event will not be re-imported and changes made locally will be preserved."
@@ -4163,11 +4163,11 @@ msgstr "Entwickler-News"
4163
4164
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:21
4165
msgid "Rate us today!"
4166
- msgstr "Bewerte uns jetzt!"
4167
4168
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:19
4169
msgid "We Need Your Help"
4170
- msgstr "Wir brauchen Deine Hilfe"
4171
4172
#: src/Tribe/Utils/Radius.php:55
4173
msgctxt "Abbreviation for the kilometers unit of measure"
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr "mi"
4181
4182
#: src/Tribe/Main.php:1089
4183
msgid "The %3$s \"%1$s\" uses the \"/%2$s\" slug: the Events Calendar plugin will show its calendar in place of the page."
4184
- msgstr "Die %3$s \"%1$s\" verwendet die Titelform \"/%2$s\": das Events Calendar Plugin zeigt seinen Kalender anstelle der Seite an."
4185
4186
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:77
4187
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Admin_Page.php:78
@@ -4191,8 +4191,8 @@ msgstr "Altsystem Import"
4191
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:926
4192
msgid "Migration: %d Legacy Ignored Post was migrated successfully. To see the migrated event you will first need to refresh this screen."
4193
msgid_plural "Migration: %d Legacy Ignored Posts were migrated successfully. To see the migrated events you will first need to refresh this screen."
4194
- msgstr[0] "Migration: %d ignorierter Beitrag aus dem Altsystem wurde erfolgreich migriert. Um die migrierte Veranstaltung zu sehen, musst Du zuerst diese Ansicht aktualisieren."
4195
- msgstr[1] "Migration: %d ignorierte Beiträge aus dem Altsystem wurden erfolgreich migriert. Um die migrierten Veranstaltungen zu sehen, musst Du zuerst diese Ansicht aktualisieren."
4196
4197
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:919
4198
msgid "Event %d: %s"
@@ -4207,20 +4207,20 @@ msgstr[1] "Migration: %d ignorierte Beiträge aus dem Altsystem konnten nicht mi
4207
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:895
4208
msgid "Migration: %d Legacy Ignored Post was migrated but %d failed. To see the migrated event you will first need to refresh this screen."
4209
msgid_plural "Migration: %d Legacy Ignored Posts were migrated but %d failed. To see the migrated events you will first need to refresh this screen."
4210
- msgstr[0] "Migration: %d ignorierter Beitrag aus dem Altsystem wurde migriert, aber %d ist fehlgeschlagen. Um die migrierte Veranstaltung zu sehen, musst Du zuerst diese Ansicht aktualisieren."
4211
- msgstr[1] "Migration: %d ignorierte Beiträge aus dem Altsystem wurden migriert, aber %d sind fehlgeschlagen. Um die migrierte Veranstaltung zu sehen, musst Du zuerst diese Ansicht aktualisieren."
4212
4213
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:871
4214
msgid "There were no Legacy Events to be Migrated, you are ready to rock!"
4215
- msgstr "Es wurden keine Veranstaltungen aus dem Altsystem migriert. Du kannst durchstarten!"
4216
4217
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:864
4218
msgid "You do not have permission to migrate Legacy Ignored Events"
4219
- msgstr "Du hast keine Berechtigung zum Migrieren von ignorierten Veranstaltungen aus dem Altsystem"
4220
4221
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:857
4222
msgid "Error, a unknown bug happened and it was impossible to migrate the Legacy Ignored Events, try again later."
4223
- msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten und es war unmöglich, die ignorierten Veranstaltungen aus dem Altsystem zu migrieren. Versuche es später erneut."
4224
4225
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:745
4226
msgid "Ignored <span class=\"count\">(%s)</span>"
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgstr "Fehler beim Wiederherstellen von ignorierten Veranstaltungen."
4271
4272
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:227 src/Tribe/Ignored_Events.php:269
4273
msgid "You do not have permission to restore this post."
4274
- msgstr "Du bist nicht berechtigt, diesen Beitrag wiederherzustellen."
4275
4276
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:173
4277
msgid "Migrate Legacy Ignored Events"
@@ -4280,11 +4280,11 @@ msgstr "Ignorierte Veranstaltungen aus dem Altsystem migrieren"
4280
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:172
4281
msgctxt "link to knowlegebase article"
4282
msgid "Read more about Ignored Events."
4283
- msgstr "Lies mehr über ignorierte Veranstaltungen."
4284
4285
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:171
4286
msgid "Event Aggregator includes a new, better system for removing unwanted imported events from your calendar. Click the button below to transition previously deleted events. This process will remove unwanted records from your database and include recent or upcoming trashed events in your Ignored archive."
4287
- msgstr "Event Aggregator enthält ein neues, besseres System zum Entfernen unerwünschter importierter Veranstaltungen aus Deinem Kalender. Klicke auf die Schaltfläche unten, um zuvor gelöschte Veranstaltungen zu übernehmen. Dieser Vorgang entfernt unerwünschte Datensätze aus Deiner Datenbank und enthält aktuelle oder kommende gelöschte Veranstaltungen in Deinem Ignorieren-Archiv."
4288
4289
#: src/Tribe/Utils/Radius.php:28
4290
msgctxt "X (kilometers abbreviation)"
@@ -4342,15 +4342,15 @@ msgstr "Endgültig löschen"
4342
4343
#: src/Tribe/Aggregator.php:618
4344
msgid "Renew your Event Aggregator Facebook token"
4345
- msgstr "Erneuere Dein Event Aggregator Facebook-Token"
4346
4347
#: src/Tribe/Aggregator.php:613
4348
msgid "Your Event Aggregator Facebook token will expire %s."
4349
- msgstr "Dein Event Aggregator Facebook-Token läuft am %s ab."
4350
4351
#: src/Tribe/Aggregator.php:611
4352
msgid "Your Event Aggregator Facebook token expired %s."
4353
- msgstr "Dein Event Aggregator Facebook-Token ist %s abgelaufen."
4354
4355
#: src/Tribe/Aggregator.php:561
4356
msgid "Successfully connected Event Aggregator to Facebook"
@@ -4358,7 +4358,7 @@ msgstr "Event Aggregator erfolgreich mit Facebook verbunden"
4358
4359
#: src/Tribe/Aggregator.php:352
4360
msgid "You must use an integer to reduce the daily import limit"
4361
- msgstr "Du musst eine Ganzzahl verwenden, um die tägliche Importgrenze zu reduzieren"
4362
4363
#: src/Tribe/Aggregator.php:93
4364
msgid "Event Aggregator System Status"
@@ -4366,11 +4366,11 @@ msgstr "Event Aggregator System Status"
4366
4367
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:378
4368
msgid "Enter Event Aggregator License"
4369
- msgstr "Gib die Event Aggregator Lizenz ein"
4370
4371
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:372
4372
msgid "To continue using scheduled imports, please enter a valid Event Aggregator license key under %1$sEvents > Settings > Licenses%2$s."
4373
- msgstr "Um weiterhin geplante Importe verwenden zu können, gib unter %1$sVeranstaltungen > Einstellungen > Lizenzen%2$s einen gültigen Lizenzschlüssel für den Event Aggregator ein."
4374
4375
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:367
4376
msgid "All scheduled imports are currently suspended, and no events will be imported."
@@ -4406,15 +4406,15 @@ msgstr "Geplante Importe"
4406
4407
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:564
4408
msgid "Renew your Event Aggregator license"
4409
- msgstr "Erneuere Deine Event Aggregator Lizenz"
4410
4411
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:561
4412
msgid "Renew your license in order to import events from iCalendar, Google, or Meetup."
4413
- msgstr "Erneuer Deine Lizenz, um Veranstaltungen von Facebook, iCalendar, Google oder Meetup zu importieren."
4414
4415
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:560
4416
msgid "Your Event Aggregator license is expired."
4417
- msgstr "Deine Event Aggregator Lizenz ist abgelaufen."
4418
4419
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:512
4420
msgid "Learn More"
@@ -4431,7 +4431,7 @@ msgstr "Jetzt kaufen"
4431
4432
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:502
4433
msgid "With Event Aggregator, you can import events from iCalendar, Google, and Meetup.com in a jiffy."
4434
- msgstr "Mit Event Aggregator kannst Du sehr einfach Veranstaltungen von Facebook, iCalendar, Google und Meetup.com importieren."
4435
4436
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:500
4437
msgid "Import Using Event Aggregator"
@@ -4459,7 +4459,7 @@ msgstr "Ungültiger Berechtigungsnachweis (save request)"
4459
4460
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:366
4461
msgid "View your scheduled imports."
4462
- msgstr "Deine geplanten Importe anzeigen."
4463
4464
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:362
4465
msgid "The next import is scheduled for %1$s."
@@ -4472,7 +4472,7 @@ msgstr "um"
4472
4473
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:351
4474
msgid "Your scheduled import was saved and the first import is complete!"
4475
- msgstr "Dein geplanter Import wurde gespeichert und der erste Import abgeschlossen!"
4476
4477
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:326
4478
msgid "View your event categories"
@@ -4486,7 +4486,7 @@ msgstr[1] "%1$d neue Ereigniskategorien wurden erstellt."
4486
4487
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:313
4488
msgid "View your event organizers"
4489
- msgstr "Deine Veranstalter anzeigen"
4490
4491
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:309
4492
msgid "%1$d new organizer was imported."
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgstr "Bevorzugte Importe"
4559
4560
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:143
4561
msgid "Your Scheduled Import has been updated!"
4562
- msgstr "Dein geplanter Import wurde aktualisiert!"
4563
4564
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:137
4565
msgid "View All Scheduled Imports"
@@ -4575,23 +4575,23 @@ msgstr "Bearbeite Import"
4575
4576
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:180
4577
msgid "Please provide a Meetup URL when importing from Meetup."
4578
- msgstr "Bitte gib die Meetup URL an, um von Meetup zu importieren."
4579
4580
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:224
4581
msgid "Please provide the URL that you wish to import."
4582
- msgstr "Bitte gib die URL an, die Du importieren möchtest."
4583
4584
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:170
4585
msgid "Please provide the file that you wish to import."
4586
- msgstr "Bitte gib die Datei an, die Du importieren möchten."
4587
4588
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:59
4589
msgid "There was a problem processing your import. Please try again."
4590
- msgstr "Beim Bearbeiten Deines Imports ist ein Problem aufgetreten. Bitte erneut versuchen."
4591
4592
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:198
4593
msgid "Connection timed out while transferring the feed. If you are dealing with large feeds you may need to customize the tribe_aggregator_connection_timeout filter."
4594
- msgstr "Zeitüberschreitung beim Übertragen des Feeds. Wenn Du mit großen Feeds zu tun haben, musst Du möglicherweise den tribe aggregator connection_timeout Filter anpassen."
4595
4596
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:702
4597
msgid "Import queued"
@@ -4623,27 +4623,27 @@ msgstr "Der Import ist in Arbeit."
4623
4624
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:693
4625
msgid "Event Aggregator cannot reach Meetup.com because you exceeded the request limit for your Meetup API key."
4626
- msgstr "Event Aggregator kann Meetup.com nicht erreichen, da Du das Anforderungslimit für Deinen Meetup API-Schlüssel überschritten haben."
4627
4628
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:692
4629
msgid "Your Meetup API key is invalid."
4630
- msgstr "Dein Meetup API Schlüssel ist ungültig."
4631
4632
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:691
4633
msgid "The file provided could not be opened. Please confirm that it is a properly formatted .ics file."
4634
- msgstr "Die bereitgestellte Datei konnte nicht geöffnet werden. Bitte bestätige, dass es sich um richtig formatierte ICS Datei handelt."
4635
4636
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:689
4637
msgid "The import failed for an unknown reason. Please try again. If the problem persists, please contact support."
4638
- msgstr "Der Import ist aus einem unbekannten Grund fehlgeschlagen. Bitte erneut versuchen. Wenn das Problem weiter existiert kontaktiere den Support."
4639
4640
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:688
4641
msgid "The image associated with your event is not accessible with your API key."
4642
- msgstr "Das mit Deiner Veranstaltung verknüpfte Bild ist nicht mit Deinem API-Schlüssel zugänglich."
4643
4644
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:687
4645
msgid "The image associated with your event could not be imported."
4646
- msgstr "Die Grafik, welche mit Deiner Veranstaltung verknüpft ist, konnte nicht importiert werden."
4647
4648
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:686
4649
msgid "The URL provided failed to load."
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgstr "Veranstaltungen Aggregator Datensatz "
4784
4785
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:183
4786
msgid "Unable to continue inserting data. Please reload this page to continue/try again."
4787
- msgstr "Es ist nicht möglich Daten einzufügen. Bitte lade diese Seite, um fortzufahren bzw. es erneut zu versuchen."
4788
4789
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:97
4790
msgid "Skipped:"
@@ -4800,7 +4800,7 @@ msgstr "Erstellt:"
4800
4801
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:91
4802
msgid "Your import is currently in progress. Don't worry, you can safely navigate away&ndash;the import will continue in the background."
4803
- msgstr "Dein Import wird gerade ausgeführt. Mache Dir keine Sorgen, Du kannst sicher weg navigieren; der Import wird im Hintergrund fortgesetzt"
4804
4805
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Processor.php:233
4806
msgid "Could not process queue for Import Record %1$d: %2$s"
@@ -4980,24 +4980,24 @@ msgstr "Aktive Plugins verwalten"
4980
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:409
4981
msgid "It looks like you are using our legacy plugin, %1$s, along with our new Event Aggregator service. Event Aggregator includes all the features of the legacy plugin plus enhanced functionality. For best results, please deactivate %1$s."
4982
msgid_plural "It looks like you are using our legacy plugins, %1$s and %2$s, along with our new Event Aggregator service. Event Aggregator includes all the features of the legacy plugins plus enhanced functionality. For best results, please deactivate %1$s and %2$s."
4983
- msgstr[0] "Es sieht so aus, als ob Du unser veraltetes Plugin, %1$s zusammen mit unserem neuen Event Aggregator Dienst verwendest. Event Aggregator enthält alle Funktionen des alten Plugins und verbesserte Funktionalität. Für beste Ergebnisse deaktiviere bitte %1$s."
4984
- msgstr[1] "Es sieht so aus, als ob Du unser veraltetes Plugin, %1$s und %2$s zusammen mit unserem neuen Event Aggregator Dienst verwendest. Event Aggregator enthält alle Funktionen des alten Plugins und verbesserte Funktionalität. Für beste Ergebnisse deaktiviere bitte %1$s und %2$s."
4985
4986
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:102
4987
msgid "Your preview is taking a bit longer than expected, but it <i>is</i> still being generated."
4988
- msgstr "Deine Vorschau dauert ein bisschen länger als erwartet, aber sie <i>wird</i> immer noch erzeugt."
4989
4990
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:101
4991
msgid "If all goes according to plan, you will have your preview in a few moments."
4992
- msgstr "Wenn alles nach Plan geht, siehst Du die Vorschau in wenigen Augenblicken."
4993
4994
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:100
4995
msgid "Please continue to wait while your preview is generated."
4996
- msgstr "Bitte weiter warten, während Deine Vorschau erstellt wird."
4997
4998
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:99
4999
msgid "Please wait while your preview is fetched."
5000
- msgstr "Bitte warten, während Deine Vorschau abgerufen wird."
5001
5002
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:97
5003
msgid "Hide Filters"
@@ -5014,11 +5014,11 @@ msgstr "Durch das Entfernen dieses geplanten Importvorgangs werden automatische
5014
5015
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:94
5016
msgid "Your preview doesn't have any records to import."
5017
- msgstr "Deine Vorschau enthält keine Datensätze, die importiert werden könnten."
5018
5019
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:93
5020
msgid "Your import must include at least one event"
5021
- msgstr "Dein Import muss mindestens eine Veranstaltung enthalten"
5022
5023
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:91
5024
msgid "Save Scheduled Import"
@@ -5038,11 +5038,11 @@ msgstr "Importiere alle (%d)"
5038
5039
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:86
5040
msgid "There was an error fetching the results from your import:"
5041
- msgstr "Es gab einen Fehler beim Abrufen der Ergebnisse aus Deinem Import:"
5042
5043
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:85
5044
msgid "The preview is taking longer than expected. Please try again in a moment."
5045
- msgstr "Die Vorschau dauert länger als erwartet. Bitte versuche es später nochmal."
5046
5047
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:84
5048
msgctxt "Meridian: pm"
@@ -5056,7 +5056,7 @@ msgstr "AM"
5056
5057
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:239
5058
msgid "Success! The settings from iCal Importer have been migrated to Event Aggregator. You can view your migrated imports on the Scheduled Imports tab."
5059
- msgstr "Die Einstellungen des iCal Importers wurden erfolgreich in den Event Aggregator importiert. Du kannst Deine migrierten Importe im geplanten Importe Register anschauen."
5060
5061
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:183
5062
msgid "We did not find any iCal Importer settings to migrate."
@@ -5064,15 +5064,15 @@ msgstr "Es wurden keine iCal Importer Einstellungen gefunden, die migriert werde
5064
5065
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:176
5066
msgid "You do not have permission to migrate iCal Importer settings to Event Aggregator"
5067
- msgstr "Du bist nicht berechtigt, die Einstellungen von iCal Importer auf Event Aggregator zu migrieren"
5068
5069
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:169
5070
msgid "Error: we were not able to migrate your iCal Importer settings to Event Aggregator. Please try again later."
5071
- msgstr "Fehler: Deine iCal Importer-Einstellungen konnten nicht auf Event Aggregator migriert werden. Bitte versuche es später erneut."
5072
5073
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:455
5074
msgid "Success! The settings from Facebook Events have been migrated to Event Aggregator. You can view your migrated imports on the Scheduled Imports tab."
5075
- msgstr "Erfolgreich abgeschlossen! Die Einstellungen von Facebook Events wurden zu Event Aggregator migriert. Du kannst Deine migrierten Importe auf der Registerkarte Geplante Importe anzeigen."
5076
5077
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:401
5078
msgid "We did not find any Facebook Events settings to migrate."
@@ -5080,11 +5080,11 @@ msgstr "Es wurden keine Facebook Events-Einstellungen gefunden, die migriert wer
5080
5081
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:394
5082
msgid "You do not have permission to migrate Facebook Events settings to Event Aggregator"
5083
- msgstr "Du hast keine Berechtigung, die Facebook Veranstaltungseinstellungen zu Event Aggregator zu migrieren"
5084
5085
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:387
5086
msgid "Error: we were not able to migrate your Facebook Events settings to Event Aggregator. Please try again later."
5087
- msgstr "Fehler: Wir konnten Deine Facebook Veranstaltungseinstellungen nicht zu Event Aggregator migrieren. Bitte versuche es später erneut."
5088
5089
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:65
5090
msgid "Migrate iCal Importer settings"
@@ -5100,7 +5100,7 @@ msgstr "Importierte Veranstaltung"
5100
5101
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:72
5102
msgid "The records you were attempting to import were still not available when this queue was processed. Please try again."
5103
- msgstr "Die Datensätze, die Du importieren wollten, waren noch nicht verfügbar, als diese Warteschlange verarbeitet wurde. Bitte erneut versuchen."
5104
5105
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:71
5106
msgid "Unable to save scheduled import. Please try again."
@@ -5116,20 +5116,20 @@ msgstr "Import-Datensätze müssen finalisiert werden, bevor Beiträge eingefüg
5116
5117
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:68
5118
msgid "The CSV file cannot be found. You may need to re-upload the file."
5119
- msgstr "Die CSV Datei wurde nicht gefunden. Du musst die Datei erneut hochladen."
5120
5121
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:67
5122
msgid "You must map columns from the CSV file to specific fields in order to perform a CSV import."
5123
- msgstr "Du musst Spalten aus der CSV-Datei bestimmten Feldern zuordnen, um einen CSV-Import durchzuführen."
5124
5125
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:64 src/Tribe/Aggregator/Service.php:215
5126
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:222
5127
msgid "There may be an issue with the Event Aggregator server. Please try your import again later."
5128
- msgstr "Möglicherweise liegt ein Problem mit dem Event Aggregator-Server vor. Bitte versuche den Import später erneut."
5129
5130
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:63
5131
msgid "You must enter an Event Aggregator license key in Events > Settings > Licenses before using this service."
5132
- msgstr "Du musst einen Event Aggregator Lizenzschlüssel in Veranstaltungen > Einstellungen > Lizenzen eingeben, bevor Du diesen Dienst verwenden kannst."
5133
5134
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:62
5135
msgid "Unable to get a post of the correct type."
@@ -5157,7 +5157,7 @@ msgstr "Es konnte kein Importdatensatz mit der ID von %s gefunden werden."
5157
5158
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:56
5159
msgid "The Event Aggregator API responded with bad data. Please <a href=\"https://theeventscalendar.com/support/post/\" target=\"_blank\">contact support</a>."
5160
- msgstr "Die Aggregator-API reagierte mit fehlerhaften Daten. Bitte <a href=\"https://theeventscalendar.com/support/post/\" target=\"_blank\">kontaktiere den Support</a>."
5161
5162
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:55
5163
msgid "Unable to find an event with the ID of %s."
@@ -5173,7 +5173,7 @@ msgstr "Es wurden ungültige Daten für den CSV Import bereitgestellt."
5173
5174
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:52
5175
msgid "You must provide a valid CSV file to perform a CSV import."
5176
- msgstr "Du musst eine gültige CSV Datei bereitstellen, um einen CSV Import durchzuführen."
5177
5178
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:51
5179
msgid "An invalid import type was used when trying to create this import record."
@@ -5185,15 +5185,15 @@ msgstr "Beim geplanten Import wurde das Limit von HTTP-Anfragen erreicht und der
5185
5186
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:48
5187
msgid "You do not have permission to delete this record."
5188
- msgstr "Du hast keine Berechtigung, um diesen Datensatz zu löschen."
5189
5190
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:47
5191
msgid "You cannot delete a history record (ID: \"%d\"). "
5192
- msgstr "Du kannst einen Verlaufsdatensatz nicht löschen (ID: \"%d\")."
5193
5194
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:46 src/Tribe/Aggregator/Service.php:694
5195
msgid "The daily limit of %d import requests to the Event Aggregator service has been reached. Please try again later."
5196
- msgstr "Das Tageslimit von %d Importanforderungen an den Event Aggregator Service wurde erreicht. Bitte versuche es später erneut."
5197
5198
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:45
5199
msgid "The image associated with your event could not be attached to the event."
@@ -5265,19 +5265,19 @@ msgstr "Alle %s"
5265
5266
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:30
5267
msgid "Not seeing an update but expecting one? In WordPress, go to %1$sDashboard > Updates%2$s and click \"Check Again\"."
5268
- msgstr "Du erwartest ein Update, aber es erscheint keines? Gehe in WordPress zu %1$sDashboard > Update%2$s und klicke auf \"Erneut prüfen\"."
5269
5270
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:25
5271
msgid "If you're seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of installs, visit %1$s to manage your installs or renew / upgrade your license."
5272
- msgstr "Wenn Du eine rote Meldung siehst, dass Dein Schlüssel nicht gültig ist oder nicht installiert ist, besuche %1$s, um Deine Installationen zu verwalten oder Deine Lizenz zu aktualisieren."
5273
5274
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:22
5275
msgid "Each paid add-on has its own unique license key. Simply paste the key into its appropriate field below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green expiration date appears alongside a \"valid\" message."
5276
- msgstr "Jedes bezahlte Add-On hat seinen eigenen Lizenzschlüssel. Füge einfach den Schlüssel in das entsprechende Feld unten ein und gib ihm einen Moment zu validieren. Wenn es funktioniert hat, erscheint ein grünes Ablaufdatum neben einer gültigen Meldung."
5277
5278
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:15
5279
msgid "The license key you received when completing your purchase from %1$s will grant you access to support and updates until it expires. You do not need to enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it to get automatic updates. %3$sFind your license keys at %2$s%4$s."
5280
- msgstr "Der Lizenzschlüssel, den Du nach Abschluss des Kaufs von %1$s erhalten hast, gewährt Dir Zugriff auf Support und Updates, bis er abläuft. Du musst den Schlüssel unten nicht eingeben, damit die Plugins funktionieren, aber Du musst ihn eingeben, um automatische Updates zu erhalten. %3$sDu findest Deine Lizenzschlüssel unter %2$s%4$s."
5281
5282
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:11
5283
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:16
@@ -5290,11 +5290,11 @@ msgstr "Veranstaltungsprotokoll"
5290
5291
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:42
5292
msgid "The details of your calendar plugin and settings is often needed for you or our staff to help troubleshoot an issue. Please opt-in below to automatically share your system information with our support team. This will allow us to assist you faster if you post in our help desk."
5293
- msgstr "Die Details Deines Kalender-Plugins und die Einstellungen werden oft für Dich oder unsere Mitarbeiter benötigt, um ein Problem zu beheben. Bitte melde Dich an, um Deine Systeminformationen automatisch mit unserem Support-Team zu teilen. Dieses erlaubt uns, Dich schneller zu unterstützen, wenn Du in unseren Foren postest."
5294
5295
#: common/src/admin-views/app-shop.php:26
5296
msgid "Buy This Add-On"
5297
- msgstr "Kaufe dieses Add-On"
5298
5299
#: common/src/admin-views/app-shop.php:5
5300
msgid "Browse All Add-Ons"
@@ -5322,7 +5322,7 @@ msgstr "Ungültiger Schlüssel"
5322
5323
#: common/src/Tribe/Support.php:306
5324
msgid "Your system information will only be used by the Modern Tribe support team. All information is stored securely. We do not share this information with any third parties."
5325
- msgstr "Deine Systeminformationen werden nur vom Modern Tribe Support Team verwendet. Alle Informationen werden sicher gespeichert. Wir geben diese Informationen nicht an Dritte weiter."
5326
5327
#: common/src/Tribe/Support.php:305
5328
msgid "Yes, automatically share my system information with the Modern Tribe support team"
@@ -5336,22 +5336,22 @@ msgstr "%1$s und %2$s"
5336
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:359
5337
msgid "You have a license key for %1$s but the key is out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your license, or purchase a new one."
5338
msgid_plural "You have license keys for %1$s but your keys are out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your licenses, or purchase new ones."
5339
- msgstr[0] "Du hast einen Lizenzschlüssel für %1$s eingegeben, aber der Schlüssel wird schon verwendet. %2$sBesuche die Events Calendar Website%3$s, um Deine Installationen zu verwalten, Deine Lizenz zu aktualisieren oder eine neue zu kaufen."
5340
- msgstr[1] "Du hast Lizenzschlüssel für %1$s eingegeben, aber der Schlüssel wird schon verwendet. %2$sBesuche die Events Calendar Website%3$s, um Deine Installationen zu verwalten, Deine Lizenz zu aktualisieren oder eine neue zu kaufen."
5341
5342
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:327
5343
msgid "There is an update available for %1$s but your license has expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your license.%3$s"
5344
msgid_plural "Updates are available for %1$s but your license keys have expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your licenses.%3$s"
5345
- msgstr[0] "Für %1$s steht ein Update zur Verfügung, aber Dein Lizenzschlüssel ist abgelaufen. %2$sBesuche die Events Calendar Website, um Deine Lizenz zu verlängern.%3$s"
5346
- msgstr[1] "Für %1$s steht ein Update zur Verfügung, aber Dein Lizenzschlüssel ist abgelaufen. %2$sBesuche die Events Calendar Website, um DeineLizenz zu verlängern.%3$s"
5347
5348
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1062
5349
msgid "There is an update for %s. %sRenew your license%s to get access to bug fixes, security updates, and new features."
5350
- msgstr "Es gibt ein Update für %s. %sErneuer Deine Lizenz%s, um Zugriff auf Fehlerkorrekturen, Sicherheitsupdates und neue Funktionen zu erhalten."
5351
5352
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1005
5353
msgid "There is an update for %s. You'll need to %scheck your license%s to have access to updates, downloads, and support."
5354
- msgstr "Es gibt ein Update für %s. Bitte %süberprüfe Deine Lizenz%s, um Zugriff auf Fehlerkorrekturen, Sicherheitsupdates und neue Funktionen zu erhalten."
5355
5356
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:969 common/src/Tribe/PUE/Notices.php:342
5357
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:1166
@@ -5446,7 +5446,7 @@ msgstr "iCal Importer"
5446
5447
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:116
5448
msgid "The Eventbrite Tickets add-on allows you to create & sell tickets through The Events Calendar using the power of %1$sEventbrite%2$s. Whether you’re creating your ticket on the WordPress dashboard or importing the details of an already-existing event from %1$sEventbrite.com%2$s, this add-on brings the power of the Eventbrite API to your calendar."
5449
- msgstr "Das %1$sEventbrite Ticket Add-On%2$s ermöglicht das Erstellen und Verkaufen von Karten mit The Events Calendar. Egal ob Du eine Karte im Wordpress Dashboard erstellst oder die Details einer bereits bestehenden Veranstaltung von %1$sEventbrite.com%2$s importierst, die Eventbrite Schnittstelle hilft dabei."
5450
5451
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:105
5452
msgctxt "Names of required plugins for Community Tickets"
@@ -5455,7 +5455,7 @@ msgstr "Event Tickets Plus and Community Events"
5455
5456
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:104
5457
msgid "Enable Community Events organizers to offer tickets to their events. You can set flexible payment and fee options. They can even check-in attendees to their events! All of this managed from the front-end of your site without ever needing to grant access to your admin"
5458
- msgstr "Aktiviere Community Events Tickets, um Karten für Deine Veranstaltungen zu verkaufen. Du kannst flexible Zahlungs- und Gebührenoptionen verwenden. Du kannst sogar die Teilnehmer zu Deinen Veranstaltungen einchecken! Dies ist alles vom Front-End Deiner Website möglich, ohne jemandem Admin Zugang zu Deiner Website zu gewähren."
5459
5460
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:48
5461
msgid "The Events Calendar PRO is a paid Add-On to our open source WordPress plugin %1$sThe Events Calendar%2$s. PRO offers a whole host of calendar features including recurring events, custom event attributes, saved venues and organizers, venue pages, advanced event admin and lots more."
@@ -5463,7 +5463,7 @@ msgstr "Der Events Calendar PRO ist ein kostenpflichtiges Add-On für unser Open
5463
5464
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:84
5465
msgid "It is awesome that your calendar is <em>THE PLACE</em> to get hooked up with prime choice ways to spend time. You have more events than Jabba the Hutt has rolls. Too bad visitors are hiring a personal assistant to go through all the choices. Ever wish you could just filter the calendar to only show events in walking distance, on a weekend, that are free? BOOM. Now you can. Introducing… the Filter Bar."
5466
- msgstr "Es ist großartig, dass Dein Kalender <em>DER PLATZ</em> für Premium Verkäufe ist. Du hast mehr Veranstaltungen als Rihanna? Schade nur, dass Besucher einen persönlichen Assistenten benötigen, um sich durch die ganzen Angebote zu wühlen. Willst Du Deine Veranstaltungen filtern, z.B. nach Entfernung, nur am Wochenende oder kostenlose Events? Dann nutze The Filter Bar!"
5467
5468
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:80 common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:227
5469
msgid "Filter Bar"
@@ -5471,11 +5471,11 @@ msgstr "Filter Bar"
5471
5472
#: common/src/Tribe/Credits.php:64
5473
msgid "Rate %1$sEvent Tickets%2$s %3$s"
5474
- msgstr "Bewerte %1$sEvent Tickets%2$s %3$s"
5475
5476
#: common/src/Tribe/Credits.php:55
5477
msgid "Rate %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"
5478
- msgstr "Bewerte %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"
5479
5480
#: src/Tribe/Organizer.php:184
5481
msgid "organizer"
@@ -5698,7 +5698,7 @@ msgstr "%s Name darf nicht leer sein"
5698
5699
#: src/admin-views/admin-update-message.php:32
5700
msgid "Keep the Core Plugin %sFREE%s!"
5701
- msgstr "Halte das Plugin 'The Events Calendar' %skostenlos%s!"
5702
5703
#: src/Tribe/Template_Factory.php:231
5704
msgid "No results were found for %1$s in or near %2$s."
@@ -5718,11 +5718,11 @@ msgstr "Es sind keine %1$s für den %2$s geplant. Bitte einen anderen Tag wähle
5718
5719
#: src/Tribe/Main.php:4076
5720
msgid "Check out the %savailable add-ons%s."
5721
- msgstr "Schaue Dir die %sverfügbaren Add-Ons%s an."
5722
5723
#: src/Tribe/Main.php:2130
5724
msgid "Without a defined location your event will not display a %sGoogle Rich Snippet%s on the search results."
5725
- msgstr "Ohne einen definierten Ort werden Deine Veranstaltungen nicht als %sGoogle Rich Snippet%s in den Suchergebnissen angezeigt"
5726
5727
#: src/Tribe/Main.php:2061 src/Tribe/Main.php:2081
5728
msgid "%1$s scheduled for: %2$s."
@@ -5750,7 +5750,7 @@ msgstr "Die tribe-common Bibliotheken konnten nicht gefunden werden! Das Verzeic
5750
5751
#: src/Tribe/Main.php:1218
5752
msgid "If you have a valid license for one of our paid plugins, you can %s in our premium support forums. Our support team monitors the forums and will respond to your thread within 24-48 hours (during the week)."
5753
- msgstr "Wenn Du eine gültige Lizenz für eines unserer Bezahl-Plugins haben, kannst Du in unserem Support Forum %s. Unser Support Team prüft die Foren und wird wochentags innerhalb von 24-48 Stunden auf Deine Anfrage reagieren."
5754
5755
#: src/Tribe/Main.php:1217
5756
msgid "post a thread"
@@ -5758,11 +5758,11 @@ msgstr "Diskutiere mit"
5758
5759
#: src/Tribe/Main.php:1213
5760
msgid "<strong>Looking for more immediate support?</strong> We offer %1$s with the purchase of any of our premium plugins (like %2$s). Pick up a license and you can post there directly and expect a response within 24-48 hours during weekdays."
5761
- msgstr "<strong>Du benötigst schnelle Unterstützung?</strong> Wir bieten %1$s mit dem Kauf eines unserer Premium Plugins (wie %2$s). Erwirb eine Lizenz und Du kannst direkt hier eine Anfrage stellen. Wochentags reagieren wir innerhalb von 24-48 Stunden."
5762
5763
#: src/Tribe/Main.php:1209
5764
msgid "If you have tried the above steps and are still having trouble, you can post a new thread to our %s. Our support staff monitors these forums once a week and would be happy to assist you there."
5765
- msgstr "Wenn Du die Schritte oben versucht hast und immer noch Probleme auftreten, kannst Du eine Anfrage in unserem %s stellen. Unser Support Team prüft diese Foren einmal wöchentlich und hilft Dir gerne weiter"
5766
5767
#: src/Tribe/Main.php:1208
5768
msgid "open-source forum on WordPress.org"
@@ -5770,7 +5770,7 @@ msgstr "Open Source Forum auf WordPress.org"
5770
5771
#: src/Tribe/Main.php:1204
5772
msgid "<strong>Looking for more immediate support?</strong> We offer %s with the purchase of any of our premium plugins. Pick up a license and you can post there directly and expect a response within 24-48 hours during weekdays"
5773
- msgstr "<strong>Benötigst Du eine schnellere Unterstützung?</strong> Wir bieten %s mit dem Kauf eines unserer Premium Plugins. Wähle eine Lizenz und Du kannst dort direkt Deine Frage stellen und erhältst innerhalb von 24-48 Stunden wochentags eine Antwort"
5774
5775
#: src/Tribe/Main.php:1203 src/Tribe/Main.php:1211
5776
msgid "premium support on our website"
@@ -5778,7 +5778,7 @@ msgstr "Premium Support auf unserer Website"
5778
5779
#: src/Tribe/Main.php:1201
5780
msgid "If you have tried the above steps and are still having trouble, you can post a new thread to our WordPress.org forums for %1$s or %2$s. Our support staff monitors these forums once a week and would be happy to assist you there. "
5781
- msgstr "Wenn Du die Schritte oben schon versucht und immer noch Probleme hast, kannst Du eine neue Anfrage in unseren Wordpress.org Foren für %1$s und %2$s stellen. Unser Support Team überprüft diese Foren einmal wöchentlich und hilft Dir gerne weiter."
5782
5783
#: src/Tribe/Main.php:1200
5784
msgid "Events Tickets"
@@ -5790,7 +5790,7 @@ msgstr "Die Veranstaltung Plugins anpassen"
5790
5791
#: src/Tribe/Main.php:1185
5792
msgid "%s: Code and guides for customizing your calendar in useful and interesting ways."
5793
- msgstr "%s: Code und Anleitungen, um Deinen Kalender auf sinnvolle und interessante Weise anzupassen"
5794
5795
#: src/Tribe/Main.php:1183
5796
msgid "Troubleshooting common problems"
@@ -5798,7 +5798,7 @@ msgstr "Lösung allgemeiner Probleme"
5798
5799
#: src/Tribe/Main.php:1183
5800
msgid "%s: Do you see an issue with your calendar? Go here first to find where it’s coming from and how to fix it."
5801
- msgstr "%s: Hast Du einen Fehler in unserem Kalender entdeckt? Klicke hier um herauszufinden, woher er kommt und wie er gelöst werden kann."
5802
5803
#: src/Tribe/Main.php:1181
5804
msgid "Using stylesheets and page templates"
@@ -5814,7 +5814,7 @@ msgstr "Themer’s Guide"
5814
5815
#: src/Tribe/Main.php:1179
5816
msgid "%s: Our most comprehensive outline for customizing the calendar to suit your needs, including custom layouts and styles."
5817
- msgstr "%s: Unser umfassendster Führer, um den Kalender an Deine Bedürfnisse anzupassen, inklusive individuellen Layouts und Designs."
5818
5819
#: src/Tribe/Main.php:1177
5820
msgid "Features overview"
@@ -5822,7 +5822,7 @@ msgstr "Übersicht der Features"
5822
5823
#: src/Tribe/Main.php:1177
5824
msgid "%s: A complete look at the features you can expect to see right out of the box as well as how to use them."
5825
- msgstr "%s: Eine komplette Übersicht der Funktionen, welche Dich erwarten und wie sie benutzt werden können."
5826
5827
#: src/Tribe/Main.php:1175
5828
msgid "Settings overview"
@@ -5830,7 +5830,7 @@ msgstr "Übersicht Einstellungen"
5830
5831
#: src/Tribe/Main.php:1175
5832
msgid "%s: A thorough walkthrough of The Events Calendar and the settings that are available to you."
5833
- msgstr "%s: Eine uneingeschränkte Besichtigung des Events Calendar und seiner Einstellungen sind für Dich verfügbar."
5834
5835
#: src/Tribe/Main.php:1172
5836
msgid "Support for The Events Calendar"
@@ -5838,7 +5838,7 @@ msgstr "Unterstützung für The Events Calendar"
5838
5839
#: src/Tribe/Main.php:1161
5840
msgid "We are committed to helping make your calendar spectacular and have a wealth of resources available, including a handy %s to get your calendar up and running."
5841
- msgstr "Wir möchten, dass Dein Kalender spektakulär wird und haben viele Hilfmittel dafür verfügbar, inklusive bequeme %s um Deinen Kalender in Gang zu bringen."
5842
5843
#: src/Tribe/Main.php:1159
5844
msgid "New User Primer"
@@ -5866,7 +5866,7 @@ msgstr "CSV Import Einstellungen"
5866
#: common/src/Tribe/Main.php:276
5867
#: src/deprecated/Tribe__Events__Asset__Bootstrap_Datepicker.php:27
5868
msgid "Clear"
5869
- msgstr "Klar"
5870
5871
#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:257
5872
msgid "Add another %s"
@@ -5886,15 +5886,15 @@ msgstr "Nur Lizenzen für %1$sNetzwerk aktivierte%2$s Plugins werden auf dieser
5886
5887
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:38
5888
msgid "Read more about our support policy"
5889
- msgstr "Erfahre mehr über unsere Support Richtlinien "
5890
5891
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:37
5892
msgid "Please note that all hands-on support is provided via the help desk. You can email or tweet at us… ​but we will probably point you back to the help desk 😄"
5893
- msgstr "Bitte beachte, dass jeglicher Support über das Forum erfolgt. Du kannst uns mailen oder tweeten ... aber wir werden Dich wieder auf das Forum verweisen 😄"
5894
5895
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:33
5896
msgid "%s. There are very few issues we haven’t seen and it’s likely another user has already asked your question and gotten an answer from our support staff. While posting to the help desk is open only to paid customers, they are open for anyone to search and review."
5897
- msgstr "%s. Es gibt wenige Probleme, welche wir noch nicht gesehen haben und es ist sehr wahrscheinlich, dass Deine Frage schon gestellt und von unserem Supportpersonal beantwortet wurde. Auch wenn neue Fragen nur durch zahlende Kunden gestellt werden können, kann es von jedem durchsucht und angeschaut werden."
5898
5899
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:32
5900
msgid "Test for a theme or plugin conflict"
@@ -5902,7 +5902,7 @@ msgstr "Auf einen Theme oder Plugin Konflikt prüfen."
5902
5903
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:32
5904
msgid "%s. Testing for an existing conflict is the best start for in-depth troubleshooting. We will often ask you to follow these steps when opening a new thread, so doing this ahead of time will be super helpful."
5905
- msgstr "%s. Auf einen bestehenden Konflikt zu überprüfen ist der beste Start für eine Problembehandlung. Wir werden dich oft bitten diesen Schritt durchzuführen, wenn du eine neue Anfrage stellst. Daher ist es sehr hilfreich, wenn du dies schon im voraus erledigst."
5906
5907
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:31
5908
msgid "Check our Knowledgebase"
@@ -5914,7 +5914,7 @@ msgstr "%s. Alle allgemeinen (und weniger allgemeinen) Antworten auf Fragen sind
5914
5915
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:27
5916
msgid "While the resources above help solve a majority of the issues we see, there are times you might be looking for extra support. If you need assistance using our plugins and would like us to take a look, please follow these steps:"
5917
- msgstr "Während die Hilfmittel oben eine Vielzahl von Problemen, die wir kennen, lösen, wird manchmal zusätzlicher Support benötigt. Wenn Du Unterstützung beim Nutzen unserer Plugins benötigst und wir helfen sollen, folge bitte diesen Schritten:"
5918
5919
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:26
5920
msgid "Getting More Help"
@@ -5938,19 +5938,19 @@ msgstr "Unterstützung erhalten"
5938
5939
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:11
5940
msgid "Thank you for using %s! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we’re excited to see you using our plugins."
5941
- msgstr "Danke, dass Du %s nutzt! Wir von Modern Tribe freuen uns über Deine Unterstützung und dass Du unsere Plugins nutzt."
5942
5943
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:15
5944
msgid "Optimize your site's event listings with %1$sThe Events Calendar%2$s, our free calendar plugin. Looking for additional functionality including recurring events, user-submission, advanced ticket sales and more? Check out our %3$spremium add-ons%4$s."
5945
- msgstr "Optimiere die Anzeige Deiner Veranstaltungen mit %1$sThe Events Calendar%2$s, unserem kostenfreien Kalender Plugin. Benötigst Du weitere Funktionen inklusive Serientermine, Kartenverkauf, öffentliche Veranstaltungserstellung, neue Ansichten und mehr? Schaue Dir unsere %3$sPremium Add-Ons%4$s an."
5946
5947
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:10
5948
msgid "Thank you for using Event Tickets! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we're excited to see you using our plugins. Check out our handy %1$sNew User Primer%2$s to get started."
5949
- msgstr "Danke, dass Du Event Tickets nutzt! Wir schätzen Deine Unterstützung sehr und freuen uns, dass Du unsere Plugins nutzt. Schaue Dir unseren praktischen %1$sNew User Primer%2$s an, um durchzustarten."
5950
5951
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:81
5952
msgid "Enter the format to use for displaying dates with the year. Used when displaying a date in a future year."
5953
- msgstr "Gib das Format für die Anzeige eines Datum inkl. Jahr ein. Wird verwendet, wenn ein Datum in einem zukünftigen Jahr angezeigt wird."
5954
5955
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:940
5956
msgid "Thanks for setting up a valid key. It will expire on %s"
@@ -6020,7 +6020,7 @@ msgstr "und"
6020
6021
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:95
6022
msgid "Turbo charge your posts admin for any custom post type with sortable filters and columns, and auto-registration of metaboxes."
6023
- msgstr "Versehe Deine individuellen Artikel Typen mit sortierbaren Filtern und Spalten und Auto-Registrierung von Metaboxen."
6024
6025
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:91
6026
msgid "Advanced Post Manager"
@@ -6028,7 +6028,7 @@ msgstr "Advanced Post Manager"
6028
6029
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:79
6030
msgid "Events Tickets is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily sell tickets for your events."
6031
- msgstr "Events Tickets ist ein sorgfältig ausgearbeitetes, erweiterbares Plugin, dass dich auf einfach Weise Tickets für deine Veranstaltungen verkaufen lässt."
6032
6033
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:57 common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:75
6034
msgid "Event Tickets"
@@ -6036,7 +6036,7 @@ msgstr "Event Tickets"
6036
6037
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:63
6038
msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events."
6039
- msgstr "The Events Calendar ist ein sorgfältig entwickeltes, erweiterbares Plugin, mit dem du leicht deine Veranstaltungen teilen kannst."
6040
6041
#: src/views/month/single-day.php:47
6042
msgid "View %1$s %2$s"
@@ -6078,7 +6078,7 @@ msgstr "Modern Tribe, Inc."
6078
6079
#. Description of the plugin
6080
msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events. Beautiful. Solid. Awesome."
6081
- msgstr "The Events Calendar ist ein sorgfältig entwickeltes, erweiterbares Plugin, mit dem du leicht deine Veranstaltungen teilen kannst. Schön. Stabil. Beeindruckend."
6082
6083
#: src/views/widgets/list-widget.php:118
6084
msgid "There are no upcoming %s at this time."
@@ -6108,7 +6108,7 @@ msgstr "Anzeigen als"
6108
6109
#: src/views/modules/bar.php:74
6110
msgid "Find %s"
6111
- msgstr "%s suchen"
6112
6113
#: src/views/list/nav.php:22
6114
msgid "%s List Navigation"
@@ -6117,7 +6117,7 @@ msgstr "%s Listen Navigation"
6117
#: src/views/day/single-featured.php:76 src/views/day/single-event.php:82
6118
#: src/views/list/single-featured.php:78 src/views/list/single-event.php:92
6119
msgid "Find out more"
6120
- msgstr "Mehr erfahren"
6121
6122
#: src/views/day/nav.php:17
6123
msgid "Day Navigation"
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgstr "Import Veranstaltungen"
6143
#: src/modules/blocks/event-links/template.js:101
6144
#: src/resources/js/app/blocks.js:48525
6145
msgid "Share Settings"
6146
- msgstr "Einstellungen speichern"
6147
6148
#: src/deprecated/Tribe__Events__Importer__Options.php:136
6149
msgid "Draft"
@@ -6163,11 +6163,11 @@ msgstr "Einstellungen importieren"
6163
6164
#: src/functions/template-tags/options.php:29
6165
msgid "You %1$scannot%2$s use the same slug as above. The above should ideally be plural, and this singular.%3$sYour single Event URL is like: %4$s"
6166
- msgstr "Du %1$skannst nicht%2$s die gleiche URL wie oben nutzen. Idealerweise sollte die obere im Plural und diese im Singular stehen.%3$sDeine Einzelveranstaltungs-URL lautet: %4$s"
6167
6168
#: src/functions/template-tags/options.php:20
6169
msgid "Your current Events URL is %s"
6170
- msgstr "Deine aktuelle Veranstaltungs-URL ist %s"
6171
6172
#: src/functions/template-tags/loop.php:204
6173
msgid "Past %s"
@@ -6184,7 +6184,7 @@ msgstr "Anstehende %s "
6184
#: src/functions/template-tags/google-map.php:80
6185
#: src/resources/js/app/blocks.js:47023
6186
msgid "+ Google Map"
6187
- msgstr "+ Google Karte"
6188
6189
#: src/functions/template-tags/google-map.php:79
6190
#: src/resources/js/app/blocks.js:47019
@@ -6242,7 +6242,7 @@ msgstr "Quelle:"
6242
#: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:160
6243
#: src/resources/js/app/blocks.js:45133
6244
msgid "Event Tags:"
6245
- msgstr "Veranstaltungsschlagworte:"
6246
6247
#: src/views/modules/meta/details.php:56 src/views/blocks/parts/details.php:61
6248
#: src/modules/blocks/classic-event-details/template.js:42
@@ -6252,7 +6252,7 @@ msgstr "Details"
6252
6253
#: src/admin-views/widget-admin-list.php:31
6254
msgid "Show widget only if there are upcoming events"
6255
- msgstr "Das Widget nur anzeigen, wenn es bevorstehende Veranstaltungen gibt"
6256
6257
#: src/admin-views/widget-admin-list.php:18
6258
msgid "Show:"
@@ -6264,7 +6264,7 @@ msgstr "Titel:"
6264
6265
#: src/resources/js/app/blocks.js:47396
6266
msgid "Show Google Maps Link"
6267
- msgstr "Zeige Link zu Google Karte:"
6268
6269
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:166
6270
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:136
@@ -6301,11 +6301,11 @@ msgstr "Zeitzone anzeigen"
6301
6302
#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:43
6303
msgid "Use the site-wide time zone everywhere"
6304
- msgstr "Nutze überall die seitenweite Zeitzone"
6305
6306
#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:42
6307
msgid "Use manual time zones for each event"
6308
- msgstr "Nutze die lokalen Zeitzonen für jede Veranstaltung"
6309
6310
#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:38
6311
msgid "Time zone mode"
@@ -6317,7 +6317,7 @@ msgstr "Zeitzonen Einstellung"
6317
6318
#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:10
6319
msgid "Click this button to update your database and take advantage of additional time zone capabilities. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">configure WordPress</a> to use the correct time zone before clicking this button!"
6320
- msgstr "Klicke diesen Button an, um mehrere Zeitzonen (u.a. im Formular für die Übermittlung von neuen Veranstaltungen) in Deinem Kalender nutzen zu können. Bitte <a href=\"%s\" target=\"_blank\">konfiguriere in WordPress</a> die korrekte Zeitzone, bevor Du diesen Button anklickst!"
6321
6322
#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:9
6323
msgid "Update Time Zone Data"
@@ -6341,7 +6341,7 @@ msgstr "Netzwerkeinstellungen"
6341
6342
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:38
6343
msgid "%1$s Using our plugins in a multisite network? %2$s Please note that your license key will be applied to the entire network, not just this site."
6344
- msgstr "%1$s Nutze unser Plugin in einem Multisite Netzwerk? %2$s Bitte beachte, dass der Lizenzschlüssel für das gesamte Netzwerk angewendet wird, nicht nur für diese Seite."
6345
6346
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:74
6347
msgid "News and Tutorials"
@@ -6376,11 +6376,11 @@ msgstr "Events Calendar PRO"
6376
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413
6377
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:788
6378
msgid "You are up to date!"
6379
- msgstr "Du bist auf dem neuesten Stand!"
6380
6381
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413
6382
msgid "You need to upgrade!"
6383
- msgstr "Du musst updaten!"
6384
6385
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:405
6386
msgctxt "not available"
@@ -6393,7 +6393,7 @@ msgstr "Debug Bar Plugin"
6393
6394
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:59
6395
msgid "Enable this option to log debug information. By default this will log to your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe\" tab in the debug output."
6396
- msgstr "Aktiviere die Option, um Debuginformationen mit zu loggen. Standardmäßig werden die Informationen in Dein PHP Server Error Log geschrieben. Wenn Du die Debuginfos in Deinem Browser sehen möchten, empfehlen wir das %s zu installieren. Die Ausgabe der Debuginfos findest Du im \"Tribe\" Tab."
6397
6398
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:53
6399
msgid "Debug mode"
@@ -6419,7 +6419,7 @@ msgstr "Willkommensseite anzeigen"
6419
6420
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:168
6421
msgid "You might find duplicate venues and organizers when updating The Events Calendar from a pre-3.0 version. Click this button to automatically merge identical venues and organizers."
6422
- msgstr "Du kannst nach Duplikaten von Veranstaltungsorten und Veranstaltern suchen. Klicke den Button und es werden exakt gleiche (!) Veranstaltungsorte und Veranstalter (alle Felder werden vollständig verglichen!) zusammengeführt."
6423
6424
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:168
6425
msgid "Duplicate Venues &amp; Organizers"
@@ -6455,7 +6455,7 @@ msgstr "Währung nach dem Betrag anzeigen"
6455
6456
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:154
6457
msgid "Set the default currency symbol for event costs. Note that this only impacts future events, and changes made will not apply retroactively."
6458
- msgstr "Lege die Standard Währung für die Veranstaltungspreise fest. Bitte beachte, dass dies nur zukünftige Veranstaltungen betrifft und nicht vergangene Verstaltungen beeinflußt."
6459
6460
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:153
6461
msgid "Default currency symbol"
@@ -6463,7 +6463,7 @@ msgstr "Standard Währung"
6463
6464
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:148
6465
msgid "Have an event that runs past midnight? Select a time after that event's end to avoid showing the event on the next day's calendar."
6466
- msgstr "Hast Du Veranstaltungen, die nach Mitternacht enden? Wähle eine Zeit nach dem Veranstaltungsende, um zu vermeiden, dass die Veranstaltung im Kalender des nächsten Tages angezeigt wird."
6467
6468
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:127
6469
msgid "End of day cutoff"
@@ -6471,7 +6471,7 @@ msgstr "Neuer Tag ab"
6471
6472
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:122
6473
msgid "The above should ideally be plural, and this singular.<br />Your single event URL is: %s"
6474
- msgstr "Die obere sollte idealer Weise im Plural geschrieben werden, diese im Singular.<br />Deine URL für einzelne Veranstaltungen lautet: %s"
6475
6476
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:115
6477
msgid "Single event URL slug"
@@ -6480,7 +6480,7 @@ msgstr "Die URL für einzelne Veranstaltungen"
6480
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:110
6481
#: src/functions/template-tags/options.php:39
6482
msgid "Here is the iCal feed URL for your events:"
6483
- msgstr "Hier befindet sich die iCal Feed URL für Deine Veranstaltungen:"
6484
6485
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:105
6486
msgid "Your current events URL is: %s"
@@ -6489,12 +6489,12 @@ msgstr "Die aktuelle URL für Veranstaltungen ist: %s"
6489
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:105
6490
#: src/functions/template-tags/options.php:20
6491
msgid "The slug used for building the events URL."
6492
- msgstr "Die Titelform (Permalink) für die Veranstaltungs-URL."
6493
6494
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:82
6495
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:98
6496
msgid "Events URL slug"
6497
- msgstr "URL-Titelform (Permalink) für Veranstaltungen"
6498
6499
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:76
6500
msgid "Show events with the site's other posts. When this box is checked, events will also continue to appear on the default events page."
@@ -6534,7 +6534,7 @@ msgstr "Dies ist ein Beispiellink"
6534
6535
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:30
6536
msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
6537
- msgstr "Du findest: \"Wow, das Plugin ist fantastisch! Ich sollte Modern Tribe dafür danken!\" Der beste Dank ist ein kleiner Textlink zu uns am unteren Ende des Veranstaltungskalenders."
6538
6539
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:25
6540
msgid "We hope our plugin is helping you out."
@@ -6542,11 +6542,11 @@ msgstr "Wir hoffen, das Plugin gefällt Ihnen."
6542
6543
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:20
6544
msgid "Check out the available add-ons"
6545
- msgstr "Schaue Dir die verfügbaren Erweiterungen an"
6546
6547
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:20
6548
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, custom meta, community events, ticket sales and more?"
6549
- msgstr "Wünschst Du Dir erweiterte Funktionalität, einschließlich wiederkehrender Veranstaltungen, benutzerdefinierten Meta-Informationen, Community-Veranstaltungen, Ticketverkäufen und mehr?"
6550
6551
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:23
6552
msgid "Right here"
@@ -6558,15 +6558,15 @@ msgstr "Wo ist mein Kalender?"
6558
6559
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:18
6560
msgid "Finding your calendar."
6561
- msgstr "Deinen Kalender finden."
6562
6563
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:13
6564
msgid "Finding & extending your calendar."
6565
- msgstr "Deinen Kalender finden und erweitern."
6566
6567
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:240
6568
msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code after the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
6569
- msgstr "Wenn Du mit HTML vertraut bist, kannst Du Code HINTER der Veranstaltungsvorlage einfügen. Bei einigen Themes kann dies für Anpassungen am Layout und Design notwendig sein."
6570
6571
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:239
6572
msgid "Add HTML after event content"
@@ -6574,7 +6574,7 @@ msgstr "Folgender HTML-Code wird NACH der Veranstaltung hinzugefügt"
6574
6575
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:234
6576
msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code before the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
6577
- msgstr "Wenn Du mit HTML vertraut bist, kannst Du Code VOR der Veranstaltungsvorlage einfügen. Bei einigen Themes kann dies für Anpassungen am Layout und Design notwendig sein."
6578
6579
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:233
6580
msgid "Add HTML before event content"
@@ -6586,7 +6586,7 @@ msgstr "Erweiterte Vorlagen Einstellungen"
6586
6587
#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:37
6588
msgid "Select the date format to use in datepickers"
6589
- msgstr "Wähle das Datumsformat, welches bei der Datumwahl (\"Datepicker\") verwendet wird."
6590
6591
#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:36
6592
msgid "Datepicker Date Format"
@@ -6594,7 +6594,7 @@ msgstr "Datumswahl Format (\"Datepicker\")"
6594
6595
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:127
6596
msgid "Enter the separator that will be used between the start and end time of an event."
6597
- msgstr "Gib das Trennzeichen ein, das die Start- und Ende Uhrzeit einer Veranstaltung trennt."
6598
6599
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:126
6600
msgid "Time range separator"
@@ -6602,7 +6602,7 @@ msgstr "Zeitraum Trennzeichen"
6602
6603
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:89
6604
msgid "Enter the separator that will be placed between the date and time, when both are shown."
6605
- msgstr "Gib das Trennzeichen ein, das Datum und Uhrzeit trennt, wenn beides angezeigt wird."
6606
6607
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:88
6608
msgid "Date time separator"
@@ -6610,7 +6610,7 @@ msgstr "Datum Zeit Trennzeichen"
6610
6611
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:112
6612
msgid "Enter the format to use for dates that show a month and year only. Used on month view."
6613
- msgstr "Gib das Format ein, das für die Anzeige eines Datum, bei dem nur der Monat und das Jahr angezeigt wird. Wird bei der Monatsansicht verwendet."
6614
6615
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:111
6616
msgid "Month and year format"
@@ -6618,7 +6618,7 @@ msgstr "Monat und Jahr Format"
6618
6619
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:104
6620
msgid "Enter the format to use for displaying dates without a year. Used when showing an event from the current year."
6621
- msgstr "Gib das Format ein, das für die Anzeige eines Datum ohne Jahresangabe verwendet werden soll. Wird benutzt, wenn eine aktuelle Veranstaltung angezeigt wird."
6622
6623
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:103
6624
msgid "Date without year"
@@ -6666,7 +6666,7 @@ msgstr "Veranstaltungsansicht wählen"
6666
6667
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:176
6668
msgid "Choose a page template to control the appearance of your calendar and event content."
6669
- msgstr "Wähle eine Seitenvorlage für die Darstellung des Veranstaltungskalenders."
6670
6671
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:175
6672
msgid "Events template"
@@ -6674,7 +6674,7 @@ msgstr "Veranstaltungsvorlage"
6674
6675
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:168
6676
msgid "A fully designed and styled theme for your events pages."
6677
- msgstr "Ein komplett designter Theme für Deine Veranstaltungsseite."
6678
6679
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:166
6680
msgid "Tribe Events Styles"