Version Description
- Bug Fixes
- Fixed bug that prevented fullscreen playback in Chrome
- Fixed bug that prevented disable of sequential playback
- Fixed broken activation hook in WordPress which prevented TubePress Content Directory from being created.
- Fixed broken translation functionality for some languages
- Changed
- Updated French translation by Aurlien Denis
- Updated Spanish translation by Andrew Kurtis
Download this release
Release Info
Developer | k2eric |
Plugin | TubePress |
Version | 3.1.6 |
Comparing to | |
See all releases |
Code changes from version 3.1.5 to 3.1.6
- readme.txt +11 -1
- src/main/php/add-ons/vimeo/resources/templates/embedded/vimeo.tpl.php +1 -1
- src/main/php/add-ons/wordpress/classes/tubepress/addons/wordpress/impl/listeners/boot/WordPressApiIntegrator.php +3 -3
- src/main/php/add-ons/youtube/resources/templates/embedded/youtube.tpl.php +1 -1
- src/main/php/classes/TubePress.php +0 -41
- src/main/resources/i18n/tubepress-ar.mo +0 -0
- src/main/resources/i18n/tubepress-ar.po +3 -3
- src/main/resources/i18n/{tubepress-de.mo → tubepress-de_DE.mo} +0 -0
- src/main/resources/i18n/{tubepress-de.po → tubepress-de_DE.po} +0 -0
- src/main/resources/i18n/tubepress-el.mo +0 -0
- src/main/resources/i18n/tubepress-el.po +8 -8
- src/main/resources/i18n/tubepress-es.mo +0 -0
- src/main/resources/i18n/tubepress-es_ES.mo +0 -0
- src/main/resources/i18n/{tubepress-es.po → tubepress-es_ES.po} +149 -149
- src/main/resources/i18n/tubepress-fa.mo +0 -0
- src/main/resources/i18n/tubepress-fa_IR.mo +0 -0
- src/main/resources/i18n/{tubepress-fa.po → tubepress-fa_IR.po} +8 -8
- src/main/resources/i18n/tubepress-fr.mo +0 -0
- src/main/resources/i18n/tubepress-fr_FR.mo +0 -0
- src/main/resources/i18n/{tubepress-fr.po → tubepress-fr_FR.po} +28 -28
- src/main/resources/i18n/tubepress-he.mo +0 -0
- src/main/resources/i18n/tubepress-he_IL.mo +0 -0
- src/main/resources/i18n/{tubepress-he.po → tubepress-he_IL.po} +6 -6
- src/main/resources/i18n/{tubepress-hi.mo → tubepress-hi_IN.mo} +0 -0
- src/main/resources/i18n/{tubepress-hi.po → tubepress-hi_IN.po} +4 -5
- src/main/resources/i18n/{tubepress-it.mo → tubepress-it_IT.mo} +0 -0
- src/main/resources/i18n/{tubepress-it.po → tubepress-it_IT.po} +0 -0
- src/main/resources/i18n/tubepress-ja.mo +0 -0
- src/main/resources/i18n/tubepress-ja.po +8 -8
- src/main/resources/i18n/{tubepress-ko.mo → tubepress-ko_KR.mo} +0 -0
- src/main/resources/i18n/{tubepress-ko.po → tubepress-ko_KR.po} +8 -8
- src/main/resources/i18n/{tubepress-nb.mo → tubepress-nb_NO.mo} +0 -0
- src/main/resources/i18n/{tubepress-nb.po → tubepress-nb_NO.po} +0 -0
- src/main/resources/i18n/{tubepress-pl.mo → tubepress-pl_PL.mo} +0 -0
- src/main/resources/i18n/{tubepress-pl.po → tubepress-pl_PL.po} +0 -0
- src/main/resources/i18n/{tubepress-ru.mo → tubepress-ru_RU.mo} +0 -0
- src/main/resources/i18n/{tubepress-ru.po → tubepress-ru_RU.po} +0 -0
- src/main/resources/i18n/{tubepress-sv.mo → tubepress-sv_SE.mo} +0 -0
- src/main/resources/i18n/{tubepress-sv.po → tubepress-sv_SE.po} +5 -5
- src/main/resources/i18n/tubepress-zh_CN.mo +0 -0
- src/main/resources/i18n/tubepress-zh_CN.po +8 -8
- src/main/resources/i18n/tubepress-zh_TW.mo +0 -0
- src/main/resources/i18n/tubepress-zh_TW.po +8 -8
- tubepress.php +1 -1
readme.txt
CHANGED
@@ -5,7 +5,7 @@ Tags: video, youtube, gallery, videos, vimeo
|
|
5 |
Requires at least: 2.2
|
6 |
Tested up to: 3.8
|
7 |
License: Mozilla Public License v2.0
|
8 |
-
Stable tag: 3.1.
|
9 |
|
10 |
Modern video galleries for the web. Visit us at tubepress.com for more!
|
11 |
|
@@ -31,6 +31,16 @@ Modern video galleries for the web. Visit us at tubepress.com for more!
|
|
31 |
1. Type `[tubepress]` in a post or a page where you'd like to insert your first gallery
|
32 |
|
33 |
== Changelog ==
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
= 3.1.5 =
|
35 |
* Bug Fixes
|
36 |
* Fixed bug in static and solo player locations.
|
5 |
Requires at least: 2.2
|
6 |
Tested up to: 3.8
|
7 |
License: Mozilla Public License v2.0
|
8 |
+
Stable tag: 3.1.6
|
9 |
|
10 |
Modern video galleries for the web. Visit us at tubepress.com for more!
|
11 |
|
31 |
1. Type `[tubepress]` in a post or a page where you'd like to insert your first gallery
|
32 |
|
33 |
== Changelog ==
|
34 |
+
= 3.1.6 =
|
35 |
+
* Bug Fixes
|
36 |
+
* Fixed bug that prevented fullscreen playback in Chrome
|
37 |
+
* Fixed bug that prevented disable of sequential playback
|
38 |
+
* Fixed broken activation hook in WordPress which prevented TubePress Content Directory from being created.
|
39 |
+
* Fixed broken translation functionality for some languages
|
40 |
+
* Changed
|
41 |
+
* Updated French translation by Aurélien Denis
|
42 |
+
* Updated Spanish translation by Andrew Kurtis
|
43 |
+
|
44 |
= 3.1.5 =
|
45 |
* Bug Fixes
|
46 |
* Fixed bug in static and solo player locations.
|
src/main/php/add-ons/vimeo/resources/templates/embedded/vimeo.tpl.php
CHANGED
@@ -9,4 +9,4 @@
|
|
9 |
* file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
10 |
*/
|
11 |
?>
|
12 |
-
<iframe id="<?php echo ${tubepress_api_const_template_Variable::VIDEO_DOM_ID}; ?>" data-videoid="<?php echo ${tubepress_api_const_template_Variable::VIDEO_ID}; ?>" data-playerimplementation="<?php echo ${tubepress_api_const_template_Variable::EMBEDDED_IMPL_NAME}; ?>" data-videoprovidername="<?php echo ${tubepress_api_const_template_Variable::VIDEO_PROVIDER_NAME}; ?>" src="<?php echo ${tubepress_api_const_template_Variable::EMBEDDED_DATA_URL}; ?>" width="<?php echo ${tubepress_api_const_template_Variable::EMBEDDED_WIDTH}; ?>" height="<?php echo ${tubepress_api_const_template_Variable::EMBEDDED_HEIGHT}; ?>" frameborder="0"></iframe>
|
9 |
* file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
10 |
*/
|
11 |
?>
|
12 |
+
<iframe id="<?php echo ${tubepress_api_const_template_Variable::VIDEO_DOM_ID}; ?>" data-videoid="<?php echo ${tubepress_api_const_template_Variable::VIDEO_ID}; ?>" data-playerimplementation="<?php echo ${tubepress_api_const_template_Variable::EMBEDDED_IMPL_NAME}; ?>" data-videoprovidername="<?php echo ${tubepress_api_const_template_Variable::VIDEO_PROVIDER_NAME}; ?>" src="<?php echo ${tubepress_api_const_template_Variable::EMBEDDED_DATA_URL}; ?>" width="<?php echo ${tubepress_api_const_template_Variable::EMBEDDED_WIDTH}; ?>" height="<?php echo ${tubepress_api_const_template_Variable::EMBEDDED_HEIGHT}; ?>" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
|
src/main/php/add-ons/wordpress/classes/tubepress/addons/wordpress/impl/listeners/boot/WordPressApiIntegrator.php
CHANGED
@@ -74,7 +74,7 @@ class tubepress_addons_wordpress_impl_listeners_boot_WordPressApiIntegrator
|
|
74 |
|
75 |
$wpFunctionWrapper->add_filter($filterPoint, array($wpAdminHandler, 'modifyMetaRowLinks'), 10, 2);
|
76 |
|
77 |
-
$wpFunctionWrapper->register_activation_hook($baseName . '/tubepress.php', array(
|
78 |
}
|
79 |
|
80 |
private static function _getScheme(tubepress_addons_wordpress_spi_WordPressFunctionWrapper $wpFunctionWrapper)
|
@@ -95,11 +95,11 @@ class tubepress_addons_wordpress_impl_listeners_boot_WordPressApiIntegrator
|
|
95 |
public static function __callbackEnsureTubePressContentDirectoryExists()
|
96 |
{
|
97 |
/* add the content directory if it's not already there */
|
98 |
-
if (!is_dir(
|
99 |
|
100 |
self::_tryToMirror(
|
101 |
TUBEPRESS_ROOT . '/src/main/resources/user-content-skeleton/tubepress-content',
|
102 |
-
|
103 |
}
|
104 |
}
|
105 |
|
74 |
|
75 |
$wpFunctionWrapper->add_filter($filterPoint, array($wpAdminHandler, 'modifyMetaRowLinks'), 10, 2);
|
76 |
|
77 |
+
$wpFunctionWrapper->register_activation_hook($baseName . '/tubepress.php', array($this, '__callbackEnsureTubePressContentDirectoryExists'));
|
78 |
}
|
79 |
|
80 |
private static function _getScheme(tubepress_addons_wordpress_spi_WordPressFunctionWrapper $wpFunctionWrapper)
|
95 |
public static function __callbackEnsureTubePressContentDirectoryExists()
|
96 |
{
|
97 |
/* add the content directory if it's not already there */
|
98 |
+
if (!is_dir(WP_CONTENT_DIR . '/tubepress-content')) {
|
99 |
|
100 |
self::_tryToMirror(
|
101 |
TUBEPRESS_ROOT . '/src/main/resources/user-content-skeleton/tubepress-content',
|
102 |
+
WP_CONTENT_DIR . '/tubepress-content');
|
103 |
}
|
104 |
}
|
105 |
|
src/main/php/add-ons/youtube/resources/templates/embedded/youtube.tpl.php
CHANGED
@@ -9,4 +9,4 @@
|
|
9 |
* file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
10 |
*/
|
11 |
?>
|
12 |
-
<iframe id="<?php echo ${tubepress_api_const_template_Variable::VIDEO_DOM_ID}; ?>" data-videoid="<?php echo ${tubepress_api_const_template_Variable::VIDEO_ID}; ?>" data-playerimplementation="<?php echo ${tubepress_api_const_template_Variable::EMBEDDED_IMPL_NAME}; ?>" data-videoprovidername="<?php echo ${tubepress_api_const_template_Variable::VIDEO_PROVIDER_NAME}; ?>" class="youtube-player" type="text/html" width="<?php echo ${tubepress_api_const_template_Variable::EMBEDDED_WIDTH}; ?>" height="<?php echo ${tubepress_api_const_template_Variable::EMBEDDED_HEIGHT}; ?>" src="<?php echo ${tubepress_api_const_template_Variable::EMBEDDED_DATA_URL}; ?>" frameborder="0"></iframe>
|
9 |
* file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
10 |
*/
|
11 |
?>
|
12 |
+
<iframe id="<?php echo ${tubepress_api_const_template_Variable::VIDEO_DOM_ID}; ?>" data-videoid="<?php echo ${tubepress_api_const_template_Variable::VIDEO_ID}; ?>" data-playerimplementation="<?php echo ${tubepress_api_const_template_Variable::EMBEDDED_IMPL_NAME}; ?>" data-videoprovidername="<?php echo ${tubepress_api_const_template_Variable::VIDEO_PROVIDER_NAME}; ?>" class="youtube-player" type="text/html" width="<?php echo ${tubepress_api_const_template_Variable::EMBEDDED_WIDTH}; ?>" height="<?php echo ${tubepress_api_const_template_Variable::EMBEDDED_HEIGHT}; ?>" src="<?php echo ${tubepress_api_const_template_Variable::EMBEDDED_DATA_URL}; ?>" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
|
src/main/php/classes/TubePress.php
DELETED
@@ -1,41 +0,0 @@
|
|
1 |
-
<?php
|
2 |
-
/**
|
3 |
-
* Copyright 2006 - 2014 TubePress LLC (http://tubepress.com)
|
4 |
-
*
|
5 |
-
* This file is part of TubePress (http://tubepress.com)
|
6 |
-
*
|
7 |
-
* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
|
8 |
-
* License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
|
9 |
-
* file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
10 |
-
*/
|
11 |
-
|
12 |
-
/**
|
13 |
-
* Primary API for TubePress user code.
|
14 |
-
*
|
15 |
-
* @api
|
16 |
-
* @since 3.1.0
|
17 |
-
*/
|
18 |
-
class TubePress
|
19 |
-
{
|
20 |
-
/**
|
21 |
-
* Retrieve a service instance by identifier.
|
22 |
-
*
|
23 |
-
* @param string $serviceId The service ID.
|
24 |
-
*
|
25 |
-
* @return mixed The service instance, or null if no such service.
|
26 |
-
*
|
27 |
-
* @api
|
28 |
-
* @since 3.1.0
|
29 |
-
*/
|
30 |
-
public static function getService($serviceId)
|
31 |
-
{
|
32 |
-
try {
|
33 |
-
|
34 |
-
return tubepress_impl_patterns_sl_ServiceLocator::getService($serviceId);
|
35 |
-
|
36 |
-
} catch (ehough_iconic_exception_InvalidArgumentException $e) {
|
37 |
-
|
38 |
-
return null;
|
39 |
-
}
|
40 |
-
}
|
41 |
-
}
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
src/main/resources/i18n/tubepress-ar.mo
CHANGED
Binary file
|
src/main/resources/i18n/tubepress-ar.po
CHANGED
@@ -267,7 +267,7 @@ msgid "Additional sort order applied to each individual page of a gallery"
|
|
267 |
msgstr "ترتيب الفرز إضافية تطبق على كل صفحة فردية من معرض"
|
268 |
|
269 |
msgid "The TubePress theme to use for this gallery. Your themes can be found at <code>%s</code>, and default themes can be found at <code>%s</code>."
|
270 |
-
msgstr "موضوع TubePress لاستخدامها لهذا المعرض. المواضيع الخاصة بك ويمكن الاطلاع على برمجيات <code> %s </
|
271 |
|
272 |
msgid "Loop"
|
273 |
msgstr "تكرار"
|
@@ -390,7 +390,7 @@ msgid "TubePress shortcode for the widget. See the <a href=\"http://tubepress.co
|
|
390 |
msgstr "الshortcode للقوائم الجانبية"
|
391 |
|
392 |
msgid "Here you can set the default options for TubePress. Each option here can be overridden on a per page/post basis with TubePress shortcodes. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
|
393 |
-
msgstr "هنا يمكنك تعيين الخيارات الافتراضية للTubePress. كل خيار هنا يمكن تجاوزها في الصفحة / آخر في أساس الهاتفية القصيرة مع TubePress. راجع <a href=\"http://tubepress.com/documentation\"> الوثائق </
|
394 |
|
395 |
msgid "Videos uploaded by this Vimeo user"
|
396 |
msgstr "الفيديوهات هذا المستخدم في فيميو"
|
@@ -420,7 +420,7 @@ msgid "Vimeo API \"Consumer Key\""
|
|
420 |
msgstr "فيميو API \"مفتاح المستهلك \""
|
421 |
|
422 |
msgid "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\" target=\"_blank\">Click here</a> to register for a consumer key and secret."
|
423 |
-
msgstr "href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\">
|
424 |
|
425 |
msgid "Vimeo API \"Consumer Secret\""
|
426 |
msgstr "فيميو API \"سرية المستهلك \""
|
267 |
msgstr "ترتيب الفرز إضافية تطبق على كل صفحة فردية من معرض"
|
268 |
|
269 |
msgid "The TubePress theme to use for this gallery. Your themes can be found at <code>%s</code>, and default themes can be found at <code>%s</code>."
|
270 |
+
msgstr "موضوع TubePress لاستخدامها لهذا المعرض. المواضيع الخاصة بك ويمكن الاطلاع على برمجيات <code> %s </code>، والموضوعات الافتراضية يمكن العثور على برمجيات <code>%s</code>."
|
271 |
|
272 |
msgid "Loop"
|
273 |
msgstr "تكرار"
|
390 |
msgstr "الshortcode للقوائم الجانبية"
|
391 |
|
392 |
msgid "Here you can set the default options for TubePress. Each option here can be overridden on a per page/post basis with TubePress shortcodes. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
|
393 |
+
msgstr "هنا يمكنك تعيين الخيارات الافتراضية للTubePress. كل خيار هنا يمكن تجاوزها في الصفحة / آخر في أساس الهاتفية القصيرة مع TubePress. راجع <a href=\"http://tubepress.com/documentation\"> الوثائق </a> للحصول على مزيد من المعلومات."
|
394 |
|
395 |
msgid "Videos uploaded by this Vimeo user"
|
396 |
msgstr "الفيديوهات هذا المستخدم في فيميو"
|
420 |
msgstr "فيميو API \"مفتاح المستهلك \""
|
421 |
|
422 |
msgid "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\" target=\"_blank\">Click here</a> to register for a consumer key and secret."
|
423 |
+
msgstr "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\"> اضغط هنا </a> للتسجيل للحصول على مفتاح المستهلك وسرية."
|
424 |
|
425 |
msgid "Vimeo API \"Consumer Secret\""
|
426 |
msgstr "فيميو API \"سرية المستهلك \""
|
src/main/resources/i18n/{tubepress-de.mo → tubepress-de_DE.mo}
RENAMED
File without changes
|
src/main/resources/i18n/{tubepress-de.po → tubepress-de_DE.po}
RENAMED
File without changes
|
src/main/resources/i18n/tubepress-el.mo
CHANGED
Binary file
|
src/main/resources/i18n/tubepress-el.po
CHANGED
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Date format"
|
|
138 |
msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
|
139 |
|
140 |
msgid "Set the textual formatting of date information for videos. See <a href=\"http://us.php.net/date\" target=\"_blank\">date</a> for examples."
|
141 |
-
msgstr "Ρυθμίστε το κείμενο μορφοποίηση των πληροφοριών ημερομηνίας για βίντεο. Δείτε <a
|
142 |
|
143 |
msgid "Video blacklist"
|
144 |
msgstr "Βίντεο μαύρη λίστα"
|
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Use high-quality thumbnails"
|
|
168 |
msgstr "Χρήση υψηλής ποιότητας μικρογραφίες"
|
169 |
|
170 |
msgid "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\" target=\"_blank\">Ajax</a>-enabled pagination"
|
171 |
-
msgstr "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\">
|
172 |
|
173 |
msgid "Only applies to galleries that span multiple pages."
|
174 |
msgstr "Ισχύει μόνο για στοές που εκτείνονται σε πολλές σελίδες."
|
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid "The brand of the embedded player. Default is the provider's player (YouTu
|
|
228 |
msgstr "Η μάρκα του ενσωματωμένου player. Η προεπιλογή είναι παίκτης του παρόχου (YouTube, Vimeo, κλπ)."
|
229 |
|
230 |
msgid "Not all sort orders can be applied to all gallery types. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more info."
|
231 |
-
msgstr "Δεν είναι όλες οι παραγγελίες του είδους μπορεί να εφαρμοστεί σε όλους τους τύπους γκαλερί. Δείτε το <a
|
232 |
|
233 |
msgid "Cache directory"
|
234 |
msgstr "Κατάλογος Cache"
|
@@ -267,7 +267,7 @@ msgid "Additional sort order applied to each individual page of a gallery"
|
|
267 |
msgstr "Πρόσθετες σειρά ταξινόμησης εφαρμόζεται σε κάθε σελίδα της gallery"
|
268 |
|
269 |
msgid "The TubePress theme to use for this gallery. Your themes can be found at <code>%s</code>, and default themes can be found at <code>%s</code>."
|
270 |
-
msgstr "Το θέμα TubePress να χρησιμοποιήσετε για αυτό το άλμπουμ. Θέματα που σας μπορεί να βρεθεί στο <code
|
271 |
|
272 |
msgid "Loop"
|
273 |
msgstr "Loop"
|
@@ -387,10 +387,10 @@ msgid "The word you insert (in plaintext, between square brackets) into your pos
|
|
387 |
msgstr "Η λέξη που εισάγετε (σε απλό κείμενο, μέσα σε αγκύλες) σε θέσεις / σελίδες σας για να εμφανιστεί μια συλλογή."
|
388 |
|
389 |
msgid "TubePress shortcode for the widget. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a>."
|
390 |
-
msgstr "TubePress shortcode για το widget. Δείτε το <a
|
391 |
|
392 |
msgid "Here you can set the default options for TubePress. Each option here can be overridden on a per page/post basis with TubePress shortcodes. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
|
393 |
-
msgstr "Εδώ μπορείτε να ορίσετε τις προεπιλεγμένες επιλογές για TubePress. Κάθε επιλογή εδώ μπορεί να αγνοηθεί σε μια βάση ανά σελίδα / post με TubePress ΣΥΝΤΟΜΟΙ. Δείτε το <a
|
394 |
|
395 |
msgid "Videos uploaded by this Vimeo user"
|
396 |
msgstr "Βίντεο μεταφόρτωση από αυτόν τον χρήστη Vimeo"
|
@@ -420,7 +420,7 @@ msgid "Vimeo API \"Consumer Key\""
|
|
420 |
msgstr "Vimeo API \"Κλειδί καταναλωτή \""
|
421 |
|
422 |
msgid "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\" target=\"_blank\">Click here</a> to register for a consumer key and secret."
|
423 |
-
msgstr "href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\"
|
424 |
|
425 |
msgid "Vimeo API \"Consumer Secret\""
|
426 |
msgstr "Vimeo API \"Secret Καταναλωτών \""
|
@@ -468,7 +468,7 @@ msgid "YouTube API Developer Key"
|
|
468 |
msgstr "YouTube API Developer Key"
|
469 |
|
470 |
msgid "YouTube will use this developer key for logging and debugging purposes if you experience a service problem on their end. You can register a new client ID and developer key <a href=\"http://code.google.com/apis/youtube/dashboard/\" target=\"_blank\">here</a>. Don't change this unless you know what you're doing."
|
471 |
-
msgstr "Το YouTube θα χρησιμοποιήσετε αυτό το κλειδί για την ανάπτυξη για την καταγραφή και τον εντοπισμό σφαλμάτων σκοπούς εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα εξυπηρέτησης στο τέλος τους. Μπορείτε να καταχωρήσετε ένα νέο αναγνωριστικό πελάτη και προγραμματιστή <a
|
472 |
|
473 |
msgid "Filter \"racy\" content"
|
474 |
msgstr "Φίλτρο \"δημοκρατία \" περιεχόμενο"
|
138 |
msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
|
139 |
|
140 |
msgid "Set the textual formatting of date information for videos. See <a href=\"http://us.php.net/date\" target=\"_blank\">date</a> for examples."
|
141 |
+
msgstr "Ρυθμίστε το κείμενο μορφοποίηση των πληροφοριών ημερομηνίας για βίντεο. Δείτε <a href=\"http://us.php.net/date\">ημερομηνία</a> για παραδείγματα."
|
142 |
|
143 |
msgid "Video blacklist"
|
144 |
msgstr "Βίντεο μαύρη λίστα"
|
168 |
msgstr "Χρήση υψηλής ποιότητας μικρογραφίες"
|
169 |
|
170 |
msgid "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\" target=\"_blank\">Ajax</a>-enabled pagination"
|
171 |
+
msgstr "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\">Ajax</a>-enabled σελιδοποίηση"
|
172 |
|
173 |
msgid "Only applies to galleries that span multiple pages."
|
174 |
msgstr "Ισχύει μόνο για στοές που εκτείνονται σε πολλές σελίδες."
|
228 |
msgstr "Η μάρκα του ενσωματωμένου player. Η προεπιλογή είναι παίκτης του παρόχου (YouTube, Vimeo, κλπ)."
|
229 |
|
230 |
msgid "Not all sort orders can be applied to all gallery types. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more info."
|
231 |
+
msgstr "Δεν είναι όλες οι παραγγελίες του είδους μπορεί να εφαρμοστεί σε όλους τους τύπους γκαλερί. Δείτε το <a href=\"http://tubepress.com/documentation\">τεκμηρίωση</a> για περισσότερες πληροφορίες."
|
232 |
|
233 |
msgid "Cache directory"
|
234 |
msgstr "Κατάλογος Cache"
|
267 |
msgstr "Πρόσθετες σειρά ταξινόμησης εφαρμόζεται σε κάθε σελίδα της gallery"
|
268 |
|
269 |
msgid "The TubePress theme to use for this gallery. Your themes can be found at <code>%s</code>, and default themes can be found at <code>%s</code>."
|
270 |
+
msgstr "Το θέμα TubePress να χρησιμοποιήσετε για αυτό το άλμπουμ. Θέματα που σας μπορεί να βρεθεί στο <code>%s</code>, και τα θέματα προεπιλογή μπορεί να βρεθεί στο <code>%s</code>."
|
271 |
|
272 |
msgid "Loop"
|
273 |
msgstr "Loop"
|
387 |
msgstr "Η λέξη που εισάγετε (σε απλό κείμενο, μέσα σε αγκύλες) σε θέσεις / σελίδες σας για να εμφανιστεί μια συλλογή."
|
388 |
|
389 |
msgid "TubePress shortcode for the widget. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a>."
|
390 |
+
msgstr "TubePress shortcode για το widget. Δείτε το <a href=\"http://tubepress.com/documentation\">τεκμηρίωση</a>."
|
391 |
|
392 |
msgid "Here you can set the default options for TubePress. Each option here can be overridden on a per page/post basis with TubePress shortcodes. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
|
393 |
+
msgstr "Εδώ μπορείτε να ορίσετε τις προεπιλεγμένες επιλογές για TubePress. Κάθε επιλογή εδώ μπορεί να αγνοηθεί σε μια βάση ανά σελίδα / post με TubePress ΣΥΝΤΟΜΟΙ. Δείτε το <a href=\"http://tubepress.com/documentation\">τεκμηρίωση</a> για περισσότερες πληροφορίες."
|
394 |
|
395 |
msgid "Videos uploaded by this Vimeo user"
|
396 |
msgstr "Βίντεο μεταφόρτωση από αυτόν τον χρήστη Vimeo"
|
420 |
msgstr "Vimeo API \"Κλειδί καταναλωτή \""
|
421 |
|
422 |
msgid "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\" target=\"_blank\">Click here</a> to register for a consumer key and secret."
|
423 |
+
msgstr "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\">Κάντε κλικ εδώ</a> για να εγγραφείτε για ένα βασικό καταναλωτικό και το μυστικό."
|
424 |
|
425 |
msgid "Vimeo API \"Consumer Secret\""
|
426 |
msgstr "Vimeo API \"Secret Καταναλωτών \""
|
468 |
msgstr "YouTube API Developer Key"
|
469 |
|
470 |
msgid "YouTube will use this developer key for logging and debugging purposes if you experience a service problem on their end. You can register a new client ID and developer key <a href=\"http://code.google.com/apis/youtube/dashboard/\" target=\"_blank\">here</a>. Don't change this unless you know what you're doing."
|
471 |
+
msgstr "Το YouTube θα χρησιμοποιήσετε αυτό το κλειδί για την ανάπτυξη για την καταγραφή και τον εντοπισμό σφαλμάτων σκοπούς εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα εξυπηρέτησης στο τέλος τους. Μπορείτε να καταχωρήσετε ένα νέο αναγνωριστικό πελάτη και προγραμματιστή κλειδί <a href=\"http://code.google.com/apis/youtube/dashboard/\"> εδώ</a>. Μην αλλάξετε αυτό αν δεν ξέρετε τι κάνετε."
|
472 |
|
473 |
msgid "Filter \"racy\" content"
|
474 |
msgstr "Φίλτρο \"δημοκρατία \" περιεχόμενο"
|
src/main/resources/i18n/tubepress-es.mo
DELETED
Binary file
|
src/main/resources/i18n/tubepress-es_ES.mo
ADDED
Binary file
|
src/main/resources/i18n/{tubepress-es.po → tubepress-es_ES.po}
RENAMED
@@ -2,7 +2,7 @@
|
|
2 |
# This file is distributed under the same license as the TubePress package.
|
3 |
msgid ""
|
4 |
msgstr ""
|
5 |
-
"PO-Revision-Date:
|
6 |
"Language: es\n"
|
7 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
8 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
@@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
|
|
12 |
"Project-Id-Version: TubePress\n"
|
13 |
|
14 |
msgid "default"
|
15 |
-
msgstr ""
|
16 |
|
17 |
msgid "next"
|
18 |
-
msgstr "
|
19 |
|
20 |
msgid "prev"
|
21 |
-
msgstr "
|
22 |
|
23 |
msgid "Author"
|
24 |
msgstr "Autor"
|
@@ -33,22 +33,22 @@ msgid "ID"
|
|
33 |
msgstr "ID"
|
34 |
|
35 |
msgid "Keywords"
|
36 |
-
msgstr "Palabras
|
37 |
|
38 |
msgid "Title"
|
39 |
-
msgstr "
|
40 |
|
41 |
msgid "Date posted"
|
42 |
-
msgstr "Fecha de
|
43 |
|
44 |
msgid "Runtime"
|
45 |
-
msgstr "Tiempo de
|
46 |
|
47 |
msgid "URL"
|
48 |
msgstr "URL"
|
49 |
|
50 |
msgid "View count"
|
51 |
-
msgstr "
|
52 |
|
53 |
msgid "Order videos by"
|
54 |
msgstr "Ordenar videos por"
|
@@ -60,10 +60,10 @@ msgid "view count"
|
|
60 |
msgstr "conteo de vistas"
|
61 |
|
62 |
msgid "rating"
|
63 |
-
msgstr "
|
64 |
|
65 |
msgid "randomly"
|
66 |
-
msgstr "
|
67 |
|
68 |
msgid "position in a playlist"
|
69 |
msgstr "posición en una lista de reproducción"
|
@@ -75,43 +75,43 @@ msgid "length"
|
|
75 |
msgstr "duración"
|
76 |
|
77 |
msgid "title"
|
78 |
-
msgstr "
|
79 |
|
80 |
msgid "date published (newest first)"
|
81 |
-
msgstr "más
|
82 |
|
83 |
msgid "date published (oldest first)"
|
84 |
-
msgstr "más
|
85 |
|
86 |
msgid "Video %s not found"
|
87 |
-
msgstr "
|
88 |
|
89 |
msgid "No matching videos"
|
90 |
-
msgstr "
|
91 |
|
92 |
msgid "Search"
|
93 |
msgstr "Buscar"
|
94 |
|
95 |
msgid "No option with name \"%s\"."
|
96 |
-
msgstr ""
|
97 |
|
98 |
msgid "Invalid value supplied for \"%s\"."
|
99 |
-
msgstr ""
|
100 |
|
101 |
msgid "\"%s\" must be one of \"%s\". You supplied \"%s\"."
|
102 |
-
msgstr ""
|
103 |
|
104 |
msgid "\"%s\" can only be \"true\" or \"false\". You supplied \"%s\"."
|
105 |
-
msgstr ""
|
106 |
|
107 |
msgid "select ..."
|
108 |
-
msgstr ""
|
109 |
|
110 |
msgid "Settings updated."
|
111 |
-
msgstr ""
|
112 |
|
113 |
msgid "Maximum number of characters to display in video descriptions. Set to 0 for no limit."
|
114 |
-
msgstr "
|
115 |
|
116 |
msgid "Height (px) of thumbs"
|
117 |
msgstr "Altura (px) de miniaturas"
|
@@ -120,64 +120,64 @@ msgid "Default is 90."
|
|
120 |
msgstr "Por omisión es 90."
|
121 |
|
122 |
msgid "Width (px) of thumbs"
|
123 |
-
msgstr "
|
124 |
|
125 |
msgid "Default is 120."
|
126 |
msgstr "Por omisión es 120."
|
127 |
|
128 |
msgid "Use relative dates"
|
129 |
-
msgstr "
|
130 |
|
131 |
msgid "e.g. \"yesterday\" instead of \"November 3, 1980\"."
|
132 |
-
msgstr "
|
133 |
|
134 |
msgid "Advanced"
|
135 |
msgstr "Avanzado"
|
136 |
|
137 |
msgid "Date format"
|
138 |
-
msgstr "Formato
|
139 |
|
140 |
msgid "Set the textual formatting of date information for videos. See <a href=\"http://us.php.net/date\" target=\"_blank\">date</a> for examples."
|
141 |
-
msgstr "Establecer
|
142 |
|
143 |
msgid "Video blacklist"
|
144 |
-
msgstr "
|
145 |
|
146 |
msgid "A list of video IDs that should never be displayed."
|
147 |
-
msgstr "Una lista de IDs
|
148 |
|
149 |
msgid "Enable debugging"
|
150 |
-
msgstr "
|
151 |
|
152 |
msgid "If checked, anyone will be able to view your debugging information. This is a rather small privacy risk. If you're not having problems with TubePress, or you're worried about revealing any details of your TubePress pages, feel free to disable the feature."
|
153 |
-
msgstr "Si se
|
154 |
|
155 |
msgid "Enable API cache"
|
156 |
-
msgstr "
|
157 |
|
158 |
msgid "Default is 20. Maximum is 50."
|
159 |
-
msgstr "
|
160 |
|
161 |
msgid "Show pagination above thumbnails"
|
162 |
-
msgstr "Mostrar paginación
|
163 |
|
164 |
msgid "Show pagination below thumbnails"
|
165 |
-
msgstr "Mostrar
|
166 |
|
167 |
msgid "Use high-quality thumbnails"
|
168 |
msgstr "Usar miniaturas de alta calidad"
|
169 |
|
170 |
msgid "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\" target=\"_blank\">Ajax</a>-enabled pagination"
|
171 |
-
msgstr "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\"
|
172 |
|
173 |
msgid "Only applies to galleries that span multiple pages."
|
174 |
-
msgstr "
|
175 |
|
176 |
msgid "Max height (px)"
|
177 |
msgstr "Altura máxima (px)"
|
178 |
|
179 |
msgid "Default is 350."
|
180 |
-
msgstr "
|
181 |
|
182 |
msgid "Default is 425."
|
183 |
msgstr "425 por omisión."
|
@@ -186,19 +186,19 @@ msgid "Thumbnails"
|
|
186 |
msgstr "Miniaturas"
|
187 |
|
188 |
msgid "Feed"
|
189 |
-
msgstr "
|
190 |
|
191 |
msgid "Cache"
|
192 |
-
msgstr "
|
193 |
|
194 |
msgid "in a \"detached\" location (see the documentation)"
|
195 |
-
msgstr "en
|
196 |
|
197 |
msgid "Thumbnails per page"
|
198 |
msgstr "Miniaturas por página"
|
199 |
|
200 |
msgid "Show each video's..."
|
201 |
-
msgstr "Mostrar cada
|
202 |
|
203 |
msgid "Enable JavaScript API"
|
204 |
msgstr "Habilitar API JavaScript"
|
@@ -207,238 +207,238 @@ msgid "Allow TubePress to communicate with the embedded video player via JavaScr
|
|
207 |
msgstr "Permitir TubePress para comunicarse con el reproductor de vídeo incorporado a través de JavaScript. Esto incurre en una pequeña sobrecarga en el rendimiento, pero es necesario para algunas funciones."
|
208 |
|
209 |
msgid "Play videos sequentially without user intervention"
|
210 |
-
msgstr "
|
211 |
|
212 |
msgid "When a video finishes, this will start playing the next video in the gallery."
|
213 |
-
msgstr "Cuando
|
214 |
|
215 |
msgid "Enable HTTPS"
|
216 |
-
msgstr "
|
217 |
|
218 |
msgid "Serve thumbnails and embedded video player over a secure connection."
|
219 |
-
msgstr "
|
220 |
|
221 |
msgid "Provider default"
|
222 |
-
msgstr "
|
223 |
|
224 |
msgid "Implementation"
|
225 |
msgstr "Implementación"
|
226 |
|
227 |
msgid "The brand of the embedded player. Default is the provider's player (YouTube, Vimeo, etc)."
|
228 |
-
msgstr "La
|
229 |
|
230 |
msgid "Not all sort orders can be applied to all gallery types. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more info."
|
231 |
-
msgstr "No
|
232 |
|
233 |
msgid "Cache directory"
|
234 |
msgstr "Directorio de caché"
|
235 |
|
236 |
msgid "Leave blank to attempt to use your system's temp directory. Otherwise enter the absolute path of a writeable directory."
|
237 |
-
msgstr "
|
238 |
|
239 |
msgid "Cache expiration time (seconds)"
|
240 |
-
msgstr "Tiempo de
|
241 |
|
242 |
msgid "Store API responses in a cache file to significantly reduce load times for your galleries at the slight expense of freshness."
|
243 |
-
msgstr "
|
244 |
|
245 |
msgid "Cache entries will be considered stale after the specified number of seconds. Default is 3600 (one hour)."
|
246 |
-
msgstr "
|
247 |
|
248 |
msgid "Only show options applicable to..."
|
249 |
-
msgstr "
|
250 |
|
251 |
msgid "Cache cleaning factor"
|
252 |
-
msgstr "Factor de limpieza
|
253 |
|
254 |
msgid "Which videos?"
|
255 |
-
msgstr "¿
|
256 |
|
257 |
msgid "If you enter X, the entire cache will be cleaned every 1/X cache writes. Enter 0 to disable cache cleaning."
|
258 |
-
msgstr "Si
|
259 |
|
260 |
msgid "Per-page sort order"
|
261 |
-
msgstr "
|
262 |
|
263 |
msgid "Theme"
|
264 |
msgstr "Tema"
|
265 |
|
266 |
msgid "Additional sort order applied to each individual page of a gallery"
|
267 |
-
msgstr "Orden
|
268 |
|
269 |
msgid "The TubePress theme to use for this gallery. Your themes can be found at <code>%s</code>, and default themes can be found at <code>%s</code>."
|
270 |
-
msgstr "El tema TubePress a utilizar para esta galería. Sus temas se pueden encontrar en <
|
271 |
|
272 |
msgid "Loop"
|
273 |
-
msgstr "
|
274 |
|
275 |
msgid "HTTP method"
|
276 |
msgstr "Método HTTP"
|
277 |
|
278 |
msgid "Continue playing the video until the user stops it."
|
279 |
-
msgstr "Continuar reproduciendo el video hasta que el usuario lo detenga
|
280 |
|
281 |
msgid "Defines the HTTP method used in most TubePress Ajax operations"
|
282 |
-
msgstr "Define el método HTTP
|
283 |
|
284 |
msgid "Show title and rating before video starts"
|
285 |
-
msgstr "Mostrar
|
286 |
|
287 |
msgid "normally (at the top of your gallery)"
|
288 |
-
msgstr "normalmente (
|
289 |
|
290 |
msgid "Meta"
|
291 |
-
msgstr "Meta
|
292 |
|
293 |
msgid "in a popup window"
|
294 |
-
msgstr "en
|
295 |
|
296 |
msgid "Maximum total videos to retrieve"
|
297 |
-
msgstr "Máximo de videos a
|
298 |
|
299 |
msgid "from the video's original YouTube page"
|
300 |
-
msgstr "de la página original
|
301 |
|
302 |
msgid "This can help to reduce the number of pages in your gallery. Set to \"0\" to remove any limit."
|
303 |
-
msgstr "Esto puede ayudar a reducir el número de páginas en
|
304 |
|
305 |
msgid "from the video's original Vimeo page"
|
306 |
-
msgstr "de la
|
307 |
|
308 |
msgid "Note: this option cannot be used with the \"randomize thumbnails\" feature."
|
309 |
-
msgstr "Nota:
|
310 |
|
311 |
msgid "with FancyBox"
|
312 |
msgstr "con FancyBox"
|
313 |
|
314 |
msgid "Restrict search results to videos from author"
|
315 |
-
msgstr "Restringir
|
316 |
|
317 |
msgid "with TinyBox"
|
318 |
msgstr "con TinyBox"
|
319 |
|
320 |
msgid "A YouTube or Vimeo user name. Only applies to search-based galleries."
|
321 |
-
msgstr "Un nombre de usuario
|
322 |
|
323 |
msgid "with jqModal"
|
324 |
msgstr "con jqModal"
|
325 |
|
326 |
msgid "Use \"fluid\" thumbnails"
|
327 |
-
msgstr "
|
328 |
|
329 |
msgid "with Shadowbox"
|
330 |
msgstr "con Shadowbox"
|
331 |
|
332 |
msgid "Dynamically set thumbnail spacing based on the width of their container."
|
333 |
-
msgstr "
|
334 |
|
335 |
msgid "statically (page refreshes on each thumbnail click)"
|
336 |
-
msgstr "estáticamente (la página se refresca
|
337 |
|
338 |
msgid "\"Lazy\" play videos"
|
339 |
-
msgstr "
|
340 |
|
341 |
msgid "in a new window on its own"
|
342 |
-
msgstr "en una ventana
|
343 |
|
344 |
msgid "Auto-play each video after thumbnail click."
|
345 |
-
msgstr "Auto
|
346 |
|
347 |
msgid "TubePress Options"
|
348 |
-
msgstr "Opciones
|
349 |
|
350 |
msgid "Default is %s"
|
351 |
-
msgstr ""
|
352 |
|
353 |
msgid "Save"
|
354 |
msgstr "Guardar"
|
355 |
|
356 |
msgid "Auto-play all videos"
|
357 |
-
msgstr "
|
358 |
|
359 |
msgid "Play each video"
|
360 |
msgstr "Reproducir cada video"
|
361 |
|
362 |
msgid "Player"
|
363 |
-
msgstr "Reproductor
|
364 |
|
365 |
msgid "Maximum description length"
|
366 |
-
msgstr "
|
367 |
|
368 |
msgid "Randomize thumbnail images"
|
369 |
-
msgstr "
|
370 |
|
371 |
msgid "Max width (px)"
|
372 |
-
msgstr "
|
373 |
|
374 |
msgid "random"
|
375 |
-
msgstr "
|
376 |
|
377 |
msgid "WordPress"
|
378 |
-
msgstr ""
|
379 |
|
380 |
msgid "Displays YouTube or Vimeo videos with TubePress"
|
381 |
-
msgstr "Muestra
|
382 |
|
383 |
msgid "Shortcode keyword"
|
384 |
-
msgstr "Palabra clave
|
385 |
|
386 |
msgid "The word you insert (in plaintext, between square brackets) into your posts/pages to display a gallery."
|
387 |
-
msgstr "
|
388 |
|
389 |
msgid "TubePress shortcode for the widget. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a>."
|
390 |
-
msgstr "
|
391 |
|
392 |
msgid "Here you can set the default options for TubePress. Each option here can be overridden on a per page/post basis with TubePress shortcodes. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
|
393 |
-
msgstr "Aquí puede establecer las opciones
|
394 |
|
395 |
msgid "Videos uploaded by this Vimeo user"
|
396 |
-
msgstr "Videos subidos por
|
397 |
|
398 |
msgid "Videos this Vimeo user likes"
|
399 |
-
msgstr "Videos que a
|
400 |
|
401 |
msgid "Videos this Vimeo user appears in"
|
402 |
-
msgstr "Videos en
|
403 |
|
404 |
msgid "Vimeo search for"
|
405 |
msgstr "Búsqueda Vimeo para"
|
406 |
|
407 |
msgid "Videos credited to this Vimeo user (either appears in or uploaded by)"
|
408 |
-
msgstr "Videos acreditados a
|
409 |
|
410 |
msgid "Videos in this Vimeo channel"
|
411 |
-
msgstr "Videos
|
412 |
|
413 |
msgid "Videos from this Vimeo album"
|
414 |
-
msgstr "Videos de
|
415 |
|
416 |
msgid "Videos from this Vimeo group"
|
417 |
-
msgstr "Videos de
|
418 |
|
419 |
msgid "Vimeo API \"Consumer Key\""
|
420 |
-
msgstr "
|
421 |
|
422 |
msgid "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\" target=\"_blank\">Click here</a> to register for a consumer key and secret."
|
423 |
-
msgstr "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\"> clic
|
424 |
|
425 |
msgid "Vimeo API \"Consumer Secret\""
|
426 |
-
msgstr "
|
427 |
|
428 |
msgid "Main color"
|
429 |
-
msgstr "Color
|
430 |
|
431 |
msgid "Vimeo"
|
432 |
msgstr "Vimeo"
|
433 |
|
434 |
msgid "Number of \"likes\""
|
435 |
-
msgstr "
|
436 |
|
437 |
msgid "YouTube"
|
438 |
-
msgstr ""
|
439 |
|
440 |
msgid "Videos related to this YouTube video"
|
441 |
-
msgstr "Videos relacionados con este
|
442 |
|
443 |
msgid "today"
|
444 |
msgstr "hoy"
|
@@ -447,34 +447,34 @@ msgid "all time"
|
|
447 |
msgstr "todo el tiempo"
|
448 |
|
449 |
msgid "Average rating"
|
450 |
-
msgstr "
|
451 |
|
452 |
msgid "Number of ratings"
|
453 |
-
msgstr "
|
454 |
|
455 |
msgid "Fade progress bar and video controls"
|
456 |
-
msgstr "
|
457 |
|
458 |
msgid "Fade progress bar only"
|
459 |
-
msgstr "
|
460 |
|
461 |
msgid "Disable fading - always show both"
|
462 |
-
msgstr "Desactivar
|
463 |
|
464 |
msgid "After video playback begins, choose which elements (if any) of the embedded video player to automatically hide."
|
465 |
-
msgstr "Después
|
466 |
|
467 |
msgid "YouTube API Developer Key"
|
468 |
-
msgstr "
|
469 |
|
470 |
msgid "YouTube will use this developer key for logging and debugging purposes if you experience a service problem on their end. You can register a new client ID and developer key <a href=\"http://code.google.com/apis/youtube/dashboard/\" target=\"_blank\">here</a>. Don't change this unless you know what you're doing."
|
471 |
-
msgstr "YouTube
|
472 |
|
473 |
msgid "Filter \"racy\" content"
|
474 |
-
msgstr "Filtrar contenido \"
|
475 |
|
476 |
msgid "Don't show videos that may not be suitable for minors."
|
477 |
-
msgstr "No
|
478 |
|
479 |
msgid "none"
|
480 |
msgstr "ninguno"
|
@@ -489,94 +489,94 @@ msgid "Show related videos"
|
|
489 |
msgstr "Mostrar videos relacionados"
|
490 |
|
491 |
msgid "Toggles the display of related videos after a video finishes."
|
492 |
-
msgstr "
|
493 |
|
494 |
msgid "The URL to any YouTube playlist (e.g. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a>) or just the playlist identifier (e.g. %s)."
|
495 |
-
msgstr ""
|
496 |
|
497 |
msgid "\"Modest\" branding"
|
498 |
-
msgstr "
|
499 |
|
500 |
msgid "Hide the YouTube logo from the control area."
|
501 |
-
msgstr "Ocultar el
|
502 |
|
503 |
msgid "Show closed captions by default"
|
504 |
-
msgstr "Mostrar
|
505 |
|
506 |
msgid "Disable keyboard controls"
|
507 |
-
msgstr "Desactivar
|
508 |
|
509 |
msgid "Show video annotations by default"
|
510 |
-
msgstr "Mostrar anotaciones de
|
511 |
|
512 |
msgid "Show or hide video controls"
|
513 |
-
msgstr "Mostrar u ocultar
|
514 |
|
515 |
msgid "Show controls - load Flash player immediately"
|
516 |
-
msgstr "
|
517 |
|
518 |
msgid "Show controls - load Flash player when playback begins"
|
519 |
-
msgstr "
|
520 |
|
521 |
msgid "Hide controls"
|
522 |
msgstr "Ocultar controles"
|
523 |
|
524 |
msgid "YouTube player theme"
|
525 |
-
msgstr "
|
526 |
|
527 |
msgid "Dark"
|
528 |
-
msgstr "
|
529 |
|
530 |
msgid "Light"
|
531 |
-
msgstr "
|
532 |
|
533 |
msgid "YouTube limits this to 1,000 results."
|
534 |
-
msgstr "YouTube limita
|
535 |
|
536 |
msgid "Most videos come with several thumbnails. By selecting this option, each time someone views your gallery they will see the same videos with each video's thumbnail randomized. Note: this option cannot be used with the \"high quality thumbnails\" feature."
|
537 |
-
msgstr "La mayoría de los videos
|
538 |
|
539 |
msgid "reversed position in a playlist"
|
540 |
-
msgstr "posición
|
541 |
|
542 |
msgid "Only retrieve embeddable videos"
|
543 |
-
msgstr "
|
544 |
|
545 |
msgid "Some videos have embedding disabled. Checking this option will exclude these videos from your galleries."
|
546 |
-
msgstr "Algunos videos tienen
|
547 |
|
548 |
msgid "Allow fullscreen playback."
|
549 |
-
msgstr "Permitir reproducción
|
550 |
|
551 |
msgid "This YouTube user's \"favorites\""
|
552 |
-
msgstr "\"
|
553 |
|
554 |
msgid "This YouTube playlist"
|
555 |
-
msgstr "Esta
|
556 |
|
557 |
msgid "Most-viewed YouTube videos from"
|
558 |
-
msgstr "
|
559 |
|
560 |
msgid "YouTube search for"
|
561 |
-
msgstr "
|
562 |
|
563 |
msgid "Videos from this YouTube user"
|
564 |
-
msgstr "Videos de este usuario
|
565 |
|
566 |
msgid "JW Player (by Longtail Video)"
|
567 |
-
msgstr "JW Player (por Longtail
|
568 |
|
569 |
msgid "JW Player"
|
570 |
-
msgstr "JW
|
571 |
|
572 |
msgid "Background color"
|
573 |
-
msgstr "
|
574 |
|
575 |
msgid "Front color"
|
576 |
-
msgstr "Color
|
577 |
|
578 |
msgid "Light color"
|
579 |
-
msgstr "Color
|
580 |
|
581 |
msgid "Screen color"
|
582 |
-
msgstr "Color
|
2 |
# This file is distributed under the same license as the TubePress package.
|
3 |
msgid ""
|
4 |
msgstr ""
|
5 |
+
"PO-Revision-Date: 2014-06-17 20:48:30+0000\n"
|
6 |
"Language: es\n"
|
7 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
8 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
12 |
"Project-Id-Version: TubePress\n"
|
13 |
|
14 |
msgid "default"
|
15 |
+
msgstr "Predeterminado"
|
16 |
|
17 |
msgid "next"
|
18 |
+
msgstr "siguiente"
|
19 |
|
20 |
msgid "prev"
|
21 |
+
msgstr "anterior"
|
22 |
|
23 |
msgid "Author"
|
24 |
msgstr "Autor"
|
33 |
msgstr "ID"
|
34 |
|
35 |
msgid "Keywords"
|
36 |
+
msgstr "Palabras clave"
|
37 |
|
38 |
msgid "Title"
|
39 |
+
msgstr "Título"
|
40 |
|
41 |
msgid "Date posted"
|
42 |
+
msgstr "Fecha de publicación"
|
43 |
|
44 |
msgid "Runtime"
|
45 |
+
msgstr "Tiempo de ejecución"
|
46 |
|
47 |
msgid "URL"
|
48 |
msgstr "URL"
|
49 |
|
50 |
msgid "View count"
|
51 |
+
msgstr "Conteo de vistas"
|
52 |
|
53 |
msgid "Order videos by"
|
54 |
msgstr "Ordenar videos por"
|
60 |
msgstr "conteo de vistas"
|
61 |
|
62 |
msgid "rating"
|
63 |
+
msgstr "clasificación"
|
64 |
|
65 |
msgid "randomly"
|
66 |
+
msgstr "aleatorio"
|
67 |
|
68 |
msgid "position in a playlist"
|
69 |
msgstr "posición en una lista de reproducción"
|
75 |
msgstr "duración"
|
76 |
|
77 |
msgid "title"
|
78 |
+
msgstr "título"
|
79 |
|
80 |
msgid "date published (newest first)"
|
81 |
+
msgstr "fecha de publicación (más nuevo al principio)"
|
82 |
|
83 |
msgid "date published (oldest first)"
|
84 |
+
msgstr "fecha de publicación (más viejo al principio)"
|
85 |
|
86 |
msgid "Video %s not found"
|
87 |
+
msgstr "Video %s no encontrado"
|
88 |
|
89 |
msgid "No matching videos"
|
90 |
+
msgstr "Ningún video coincide"
|
91 |
|
92 |
msgid "Search"
|
93 |
msgstr "Buscar"
|
94 |
|
95 |
msgid "No option with name \"%s\"."
|
96 |
+
msgstr "Ninguna opción con el nombre \"%s\"."
|
97 |
|
98 |
msgid "Invalid value supplied for \"%s\"."
|
99 |
+
msgstr "Valor no válido para \"%s\"."
|
100 |
|
101 |
msgid "\"%s\" must be one of \"%s\". You supplied \"%s\"."
|
102 |
+
msgstr "\"%s\" debe ser uno de \"%s\". Usted proporcionó \"%s\"."
|
103 |
|
104 |
msgid "\"%s\" can only be \"true\" or \"false\". You supplied \"%s\"."
|
105 |
+
msgstr "\"%s\" sólo puede ser \"true\" o \"false\". Usted proporcionó\"%s\"."
|
106 |
|
107 |
msgid "select ..."
|
108 |
+
msgstr "seleccionar …"
|
109 |
|
110 |
msgid "Settings updated."
|
111 |
+
msgstr "Configuración actualizada."
|
112 |
|
113 |
msgid "Maximum number of characters to display in video descriptions. Set to 0 for no limit."
|
114 |
+
msgstr "Máximo numero de caracteres a mostrar en descripciones de videos. Ponga 0 para sin límite."
|
115 |
|
116 |
msgid "Height (px) of thumbs"
|
117 |
msgstr "Altura (px) de miniaturas"
|
120 |
msgstr "Por omisión es 90."
|
121 |
|
122 |
msgid "Width (px) of thumbs"
|
123 |
+
msgstr "Ancho (px) de miniaturas"
|
124 |
|
125 |
msgid "Default is 120."
|
126 |
msgstr "Por omisión es 120."
|
127 |
|
128 |
msgid "Use relative dates"
|
129 |
+
msgstr "Use fechas relativas"
|
130 |
|
131 |
msgid "e.g. \"yesterday\" instead of \"November 3, 1980\"."
|
132 |
+
msgstr "p.ej.\"yesterday\" en lugar de \"November 3, 1980\"."
|
133 |
|
134 |
msgid "Advanced"
|
135 |
msgstr "Avanzado"
|
136 |
|
137 |
msgid "Date format"
|
138 |
+
msgstr "Formato de fecha"
|
139 |
|
140 |
msgid "Set the textual formatting of date information for videos. See <a href=\"http://us.php.net/date\" target=\"_blank\">date</a> for examples."
|
141 |
+
msgstr "Establecer formateo textual de información de fecha para videos. Vea <a href=\"http://us.php.net/date\" target=\"_blank\">date</a> para ejemplos."
|
142 |
|
143 |
msgid "Video blacklist"
|
144 |
+
msgstr "Lista negra de videos"
|
145 |
|
146 |
msgid "A list of video IDs that should never be displayed."
|
147 |
+
msgstr "Una lista de IDs de video que nunca se deben mostrar."
|
148 |
|
149 |
msgid "Enable debugging"
|
150 |
+
msgstr "Activar depuarción"
|
151 |
|
152 |
msgid "If checked, anyone will be able to view your debugging information. This is a rather small privacy risk. If you're not having problems with TubePress, or you're worried about revealing any details of your TubePress pages, feel free to disable the feature."
|
153 |
+
msgstr "Si se marca, cualquiera podrá ver su información de depuración. Esto es un poco riesgoso. Si no está teniendo problemas con TubePress, o está preocupado acerca de revelar detalles de sus páginas TubePress desactive la característica."
|
154 |
|
155 |
msgid "Enable API cache"
|
156 |
+
msgstr "Activar caché API"
|
157 |
|
158 |
msgid "Default is 20. Maximum is 50."
|
159 |
+
msgstr "Predeterminado es 20. Máximo es 50."
|
160 |
|
161 |
msgid "Show pagination above thumbnails"
|
162 |
+
msgstr "Mostrar paginación arriba de las miniaturas"
|
163 |
|
164 |
msgid "Show pagination below thumbnails"
|
165 |
+
msgstr "Mostrar paginación debajo de las miniaturas"
|
166 |
|
167 |
msgid "Use high-quality thumbnails"
|
168 |
msgstr "Usar miniaturas de alta calidad"
|
169 |
|
170 |
msgid "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\" target=\"_blank\">Ajax</a>-enabled pagination"
|
171 |
+
msgstr "Paginación <a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\" target=\"_blank\">Ajax</a> habilitada"
|
172 |
|
173 |
msgid "Only applies to galleries that span multiple pages."
|
174 |
+
msgstr "Sólo aplica a galerías que usan varias páginas."
|
175 |
|
176 |
msgid "Max height (px)"
|
177 |
msgstr "Altura máxima (px)"
|
178 |
|
179 |
msgid "Default is 350."
|
180 |
+
msgstr "Predeterminado es 350."
|
181 |
|
182 |
msgid "Default is 425."
|
183 |
msgstr "425 por omisión."
|
186 |
msgstr "Miniaturas"
|
187 |
|
188 |
msgid "Feed"
|
189 |
+
msgstr "Alimentación"
|
190 |
|
191 |
msgid "Cache"
|
192 |
+
msgstr "Caché"
|
193 |
|
194 |
msgid "in a \"detached\" location (see the documentation)"
|
195 |
+
msgstr "en una ubicación \"no adjunta\" (ver documentación)"
|
196 |
|
197 |
msgid "Thumbnails per page"
|
198 |
msgstr "Miniaturas por página"
|
199 |
|
200 |
msgid "Show each video's..."
|
201 |
+
msgstr "Mostrar cada video de ..."
|
202 |
|
203 |
msgid "Enable JavaScript API"
|
204 |
msgstr "Habilitar API JavaScript"
|
207 |
msgstr "Permitir TubePress para comunicarse con el reproductor de vídeo incorporado a través de JavaScript. Esto incurre en una pequeña sobrecarga en el rendimiento, pero es necesario para algunas funciones."
|
208 |
|
209 |
msgid "Play videos sequentially without user intervention"
|
210 |
+
msgstr "Reproducir videos secuencialmente sin intervención del usuario."
|
211 |
|
212 |
msgid "When a video finishes, this will start playing the next video in the gallery."
|
213 |
+
msgstr "Cuando un video termina, esto empezará a reproducir el siguiente video en la galería."
|
214 |
|
215 |
msgid "Enable HTTPS"
|
216 |
+
msgstr "Activar HTTPS"
|
217 |
|
218 |
msgid "Serve thumbnails and embedded video player over a secure connection."
|
219 |
+
msgstr "Enviar miniaturas y reproductor de video incrustado por una conexión segura."
|
220 |
|
221 |
msgid "Provider default"
|
222 |
+
msgstr "Predeterminado del proveedor"
|
223 |
|
224 |
msgid "Implementation"
|
225 |
msgstr "Implementación"
|
226 |
|
227 |
msgid "The brand of the embedded player. Default is the provider's player (YouTube, Vimeo, etc)."
|
228 |
+
msgstr "La marca del reproductor incrustado. El predeterminado es el reproductor del proveedor (YouTube, Vimeo, etc.)"
|
229 |
|
230 |
msgid "Not all sort orders can be applied to all gallery types. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more info."
|
231 |
+
msgstr "No todos los órdenes de acomodamiento se pueden aplicar a todos los tipos de galerías. Vea la <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentación</a> para más información."
|
232 |
|
233 |
msgid "Cache directory"
|
234 |
msgstr "Directorio de caché"
|
235 |
|
236 |
msgid "Leave blank to attempt to use your system's temp directory. Otherwise enter the absolute path of a writeable directory."
|
237 |
+
msgstr "Deje en blanco para tratar de usar el directorio temp de su sistema. De otra manera ingrese la ruta absoluta de un directorio escribible."
|
238 |
|
239 |
msgid "Cache expiration time (seconds)"
|
240 |
+
msgstr "Tiempo de expiración del caché (segundos)"
|
241 |
|
242 |
msgid "Store API responses in a cache file to significantly reduce load times for your galleries at the slight expense of freshness."
|
243 |
+
msgstr "Almacenar respuestas API en un archivo caché para reducir los tiempos de carga de sus galerías, a costa de frescura."
|
244 |
|
245 |
msgid "Cache entries will be considered stale after the specified number of seconds. Default is 3600 (one hour)."
|
246 |
+
msgstr "Las entrdadas de caché se considerarán estancadas después de los números especificados. Por defecto es 3600 (una hora)."
|
247 |
|
248 |
msgid "Only show options applicable to..."
|
249 |
+
msgstr "Sólo mostrar opciones aplicables a"
|
250 |
|
251 |
msgid "Cache cleaning factor"
|
252 |
+
msgstr "Factor de limpieza del caché"
|
253 |
|
254 |
msgid "Which videos?"
|
255 |
+
msgstr "¿Cuáles videos?"
|
256 |
|
257 |
msgid "If you enter X, the entire cache will be cleaned every 1/X cache writes. Enter 0 to disable cache cleaning."
|
258 |
+
msgstr "Si ingresa X todo el caché se limpiará cada 1/X escrituras. Ingrese 0 para desactivar limpieza del caché."
|
259 |
|
260 |
msgid "Per-page sort order"
|
261 |
+
msgstr "Orden por página"
|
262 |
|
263 |
msgid "Theme"
|
264 |
msgstr "Tema"
|
265 |
|
266 |
msgid "Additional sort order applied to each individual page of a gallery"
|
267 |
+
msgstr "Orden adicional aplicado a cada página individual o galería"
|
268 |
|
269 |
msgid "The TubePress theme to use for this gallery. Your themes can be found at <code>%s</code>, and default themes can be found at <code>%s</code>."
|
270 |
+
msgstr "El tema TubePress a utilizar para esta galería. Sus temas se pueden encontrar en <code>%s</code>, y los temas por defecto se pueden encontrar en <code>%s</code>."
|
271 |
|
272 |
msgid "Loop"
|
273 |
+
msgstr "Bucle"
|
274 |
|
275 |
msgid "HTTP method"
|
276 |
msgstr "Método HTTP"
|
277 |
|
278 |
msgid "Continue playing the video until the user stops it."
|
279 |
+
msgstr "Continuar reproduciendo el video hasta que el usuario lo detenga"
|
280 |
|
281 |
msgid "Defines the HTTP method used in most TubePress Ajax operations"
|
282 |
+
msgstr "Define el método HTTP usado en la mayoría de las operaciones TubePress Ajax"
|
283 |
|
284 |
msgid "Show title and rating before video starts"
|
285 |
+
msgstr "Mostrar título y calificación antes de iniciar el video."
|
286 |
|
287 |
msgid "normally (at the top of your gallery)"
|
288 |
+
msgstr "normalmente (arriba de su galería)"
|
289 |
|
290 |
msgid "Meta"
|
291 |
+
msgstr "Meta"
|
292 |
|
293 |
msgid "in a popup window"
|
294 |
+
msgstr "en ventana emergente"
|
295 |
|
296 |
msgid "Maximum total videos to retrieve"
|
297 |
+
msgstr "Máximo de videos a extraer"
|
298 |
|
299 |
msgid "from the video's original YouTube page"
|
300 |
+
msgstr "de la página original de YouTube"
|
301 |
|
302 |
msgid "This can help to reduce the number of pages in your gallery. Set to \"0\" to remove any limit."
|
303 |
+
msgstr "Esto puede ayudar a reducir el número de páginas en tu galería. Ponga \"0\" para eliminar cualquier límite."
|
304 |
|
305 |
msgid "from the video's original Vimeo page"
|
306 |
+
msgstr "de la página original de Vimeo"
|
307 |
|
308 |
msgid "Note: this option cannot be used with the \"randomize thumbnails\" feature."
|
309 |
+
msgstr "Nota: esta opción no se puede usar sin la prestación \"miniaturas aleatorias\"."
|
310 |
|
311 |
msgid "with FancyBox"
|
312 |
msgstr "con FancyBox"
|
313 |
|
314 |
msgid "Restrict search results to videos from author"
|
315 |
+
msgstr "Restringir la búsqueda a videos del autor."
|
316 |
|
317 |
msgid "with TinyBox"
|
318 |
msgstr "con TinyBox"
|
319 |
|
320 |
msgid "A YouTube or Vimeo user name. Only applies to search-based galleries."
|
321 |
+
msgstr "Un nombre de usuario YouTube o Vimeo. Sólo aplica a galerías basadas en motor de búsqueda."
|
322 |
|
323 |
msgid "with jqModal"
|
324 |
msgstr "con jqModal"
|
325 |
|
326 |
msgid "Use \"fluid\" thumbnails"
|
327 |
+
msgstr "Usar miniaturas \"fluidas\""
|
328 |
|
329 |
msgid "with Shadowbox"
|
330 |
msgstr "con Shadowbox"
|
331 |
|
332 |
msgid "Dynamically set thumbnail spacing based on the width of their container."
|
333 |
+
msgstr "Establecer espaciado de miniaturas dinámicamente basado en el ancho del contenedor."
|
334 |
|
335 |
msgid "statically (page refreshes on each thumbnail click)"
|
336 |
+
msgstr "estáticamente (la página se refresca en cada clic a miniatura)"
|
337 |
|
338 |
msgid "\"Lazy\" play videos"
|
339 |
+
msgstr "Reproducir videos \"flojos\""
|
340 |
|
341 |
msgid "in a new window on its own"
|
342 |
+
msgstr "en una nueva ventana"
|
343 |
|
344 |
msgid "Auto-play each video after thumbnail click."
|
345 |
+
msgstr "Auto reproducir cada video después de clic en miniatura"
|
346 |
|
347 |
msgid "TubePress Options"
|
348 |
+
msgstr "Opciones TubePress"
|
349 |
|
350 |
msgid "Default is %s"
|
351 |
+
msgstr "Predeterminado es %s"
|
352 |
|
353 |
msgid "Save"
|
354 |
msgstr "Guardar"
|
355 |
|
356 |
msgid "Auto-play all videos"
|
357 |
+
msgstr "Auto reproducir todos los videos"
|
358 |
|
359 |
msgid "Play each video"
|
360 |
msgstr "Reproducir cada video"
|
361 |
|
362 |
msgid "Player"
|
363 |
+
msgstr "Reproductor"
|
364 |
|
365 |
msgid "Maximum description length"
|
366 |
+
msgstr "Largo máximo de la descripción"
|
367 |
|
368 |
msgid "Randomize thumbnail images"
|
369 |
+
msgstr "Aleatorizar miniaturas"
|
370 |
|
371 |
msgid "Max width (px)"
|
372 |
+
msgstr "Ancho máximo (px)"
|
373 |
|
374 |
msgid "random"
|
375 |
+
msgstr "aleatorio"
|
376 |
|
377 |
msgid "WordPress"
|
378 |
+
msgstr "WordPress"
|
379 |
|
380 |
msgid "Displays YouTube or Vimeo videos with TubePress"
|
381 |
+
msgstr "Muestra videos YouTube o Vimeo con TubePress"
|
382 |
|
383 |
msgid "Shortcode keyword"
|
384 |
+
msgstr "Palabra clave de código corto"
|
385 |
|
386 |
msgid "The word you insert (in plaintext, between square brackets) into your posts/pages to display a gallery."
|
387 |
+
msgstr "La palabra que inserte (en texto llano, entre corchetes) a sus publicaciones/páginas para mostrar una galería"
|
388 |
|
389 |
msgid "TubePress shortcode for the widget. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a>."
|
390 |
+
msgstr "Código corto TubePress para widget. Vea la <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentación</a>."
|
391 |
|
392 |
msgid "Here you can set the default options for TubePress. Each option here can be overridden on a per page/post basis with TubePress shortcodes. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
|
393 |
+
msgstr "Aquí puede establecer las opciones por defecto para TubePress. Cada opción puede sobrepasarse en cada página con códigos cortos TubePress. Vea la <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentación</a>."
|
394 |
|
395 |
msgid "Videos uploaded by this Vimeo user"
|
396 |
+
msgstr "Videos subidos por este usuario Vimeo"
|
397 |
|
398 |
msgid "Videos this Vimeo user likes"
|
399 |
+
msgstr "Videos que le gustaan a este usuario Vimeo"
|
400 |
|
401 |
msgid "Videos this Vimeo user appears in"
|
402 |
+
msgstr "Videos en los que aparece este usuario Vimeo"
|
403 |
|
404 |
msgid "Vimeo search for"
|
405 |
msgstr "Búsqueda Vimeo para"
|
406 |
|
407 |
msgid "Videos credited to this Vimeo user (either appears in or uploaded by)"
|
408 |
+
msgstr "Videos acreditados a este usuario Vimeo (aparece en o subido por)"
|
409 |
|
410 |
msgid "Videos in this Vimeo channel"
|
411 |
+
msgstr "Videos en este canal Vimeo"
|
412 |
|
413 |
msgid "Videos from this Vimeo album"
|
414 |
+
msgstr "Videos de este álbum Vimeo"
|
415 |
|
416 |
msgid "Videos from this Vimeo group"
|
417 |
+
msgstr "Videos de este grupo Vimeo"
|
418 |
|
419 |
msgid "Vimeo API \"Consumer Key\""
|
420 |
+
msgstr "\"Clave Consumidor\" API de Vimeo"
|
421 |
|
422 |
msgid "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\" target=\"_blank\">Click here</a> to register for a consumer key and secret."
|
423 |
+
msgstr "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\" target=\"_blank\">Haga clic aquí</a> para registrarse para una clave de consumidor y secreto."
|
424 |
|
425 |
msgid "Vimeo API \"Consumer Secret\""
|
426 |
+
msgstr "\"Secreto Consumidor\" API de Vimeo"
|
427 |
|
428 |
msgid "Main color"
|
429 |
+
msgstr "Color principal"
|
430 |
|
431 |
msgid "Vimeo"
|
432 |
msgstr "Vimeo"
|
433 |
|
434 |
msgid "Number of \"likes\""
|
435 |
+
msgstr "Número de \"me gusta\""
|
436 |
|
437 |
msgid "YouTube"
|
438 |
+
msgstr "YouTube"
|
439 |
|
440 |
msgid "Videos related to this YouTube video"
|
441 |
+
msgstr "Videos relacionados con este video YouTube"
|
442 |
|
443 |
msgid "today"
|
444 |
msgstr "hoy"
|
447 |
msgstr "todo el tiempo"
|
448 |
|
449 |
msgid "Average rating"
|
450 |
+
msgstr "Calificación promedio"
|
451 |
|
452 |
msgid "Number of ratings"
|
453 |
+
msgstr "Número de calificaciones"
|
454 |
|
455 |
msgid "Fade progress bar and video controls"
|
456 |
+
msgstr "Controles de video y barra de progreso de disolvencia"
|
457 |
|
458 |
msgid "Fade progress bar only"
|
459 |
+
msgstr "Sólo barra de progreso de disolvencia"
|
460 |
|
461 |
msgid "Disable fading - always show both"
|
462 |
+
msgstr "Desactivar disolvencia – siempre mostrar ambos"
|
463 |
|
464 |
msgid "After video playback begins, choose which elements (if any) of the embedded video player to automatically hide."
|
465 |
+
msgstr "Después de comenzar la reproducción de video, elija qué elementos (si los hay) del reproductor incrustado de video para ocultarse automáticamente."
|
466 |
|
467 |
msgid "YouTube API Developer Key"
|
468 |
+
msgstr "Clave de Desarrollador API YouTube"
|
469 |
|
470 |
msgid "YouTube will use this developer key for logging and debugging purposes if you experience a service problem on their end. You can register a new client ID and developer key <a href=\"http://code.google.com/apis/youtube/dashboard/\" target=\"_blank\">here</a>. Don't change this unless you know what you're doing."
|
471 |
+
msgstr "YouTube usará esta clave de desarrollador para inicio de sesión y depuración si experimenta un problema de servcio. Puede registrar una nueva ID de cliente y clave de desarrollador<a href=\"http://code.google.com/apis/youtube/dashboard/\" target=\"_blank\">aquí</a>. No cambie esto a menos que sepa lo que está haciendo."
|
472 |
|
473 |
msgid "Filter \"racy\" content"
|
474 |
+
msgstr "Filtrar contenido \"racy\""
|
475 |
|
476 |
msgid "Don't show videos that may not be suitable for minors."
|
477 |
+
msgstr "No mostrar videos que no sean apropiiados para menores."
|
478 |
|
479 |
msgid "none"
|
480 |
msgstr "ninguno"
|
489 |
msgstr "Mostrar videos relacionados"
|
490 |
|
491 |
msgid "Toggles the display of related videos after a video finishes."
|
492 |
+
msgstr "Cambia la pantalla de videos relacionados después de que termina un video."
|
493 |
|
494 |
msgid "The URL to any YouTube playlist (e.g. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a>) or just the playlist identifier (e.g. %s)."
|
495 |
+
msgstr "La URL a cualquier lista de reproducción de YouTube (p.ej. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> o sólo el identificador de la lista (p.ej. %s)."
|
496 |
|
497 |
msgid "\"Modest\" branding"
|
498 |
+
msgstr "Marcado \"Modest\""
|
499 |
|
500 |
msgid "Hide the YouTube logo from the control area."
|
501 |
+
msgstr "Ocultar el logo de YouTube del área de control."
|
502 |
|
503 |
msgid "Show closed captions by default"
|
504 |
+
msgstr "Mostrar textos por defecto"
|
505 |
|
506 |
msgid "Disable keyboard controls"
|
507 |
+
msgstr "Desactivar controles de teclado"
|
508 |
|
509 |
msgid "Show video annotations by default"
|
510 |
+
msgstr "Mostrar anotaciones de video por defecto"
|
511 |
|
512 |
msgid "Show or hide video controls"
|
513 |
+
msgstr "Mostrar u ocultar controles de video"
|
514 |
|
515 |
msgid "Show controls - load Flash player immediately"
|
516 |
+
msgstr "Mostrar controles – cargar reproductor Flash inmediatamente"
|
517 |
|
518 |
msgid "Show controls - load Flash player when playback begins"
|
519 |
+
msgstr "Mostrar controles – cargar reproductor Flash al iniciar la reproducción"
|
520 |
|
521 |
msgid "Hide controls"
|
522 |
msgstr "Ocultar controles"
|
523 |
|
524 |
msgid "YouTube player theme"
|
525 |
+
msgstr "Tema reproductor YouTube"
|
526 |
|
527 |
msgid "Dark"
|
528 |
+
msgstr "Obscuro"
|
529 |
|
530 |
msgid "Light"
|
531 |
+
msgstr "Claro"
|
532 |
|
533 |
msgid "YouTube limits this to 1,000 results."
|
534 |
+
msgstr "YouTube limita esto a 1,000 resultados."
|
535 |
|
536 |
msgid "Most videos come with several thumbnails. By selecting this option, each time someone views your gallery they will see the same videos with each video's thumbnail randomized. Note: this option cannot be used with the \"high quality thumbnails\" feature."
|
537 |
+
msgstr "La mayoría de los videos tine varias miniaturas, Seleccionar esta opción, cada vez que alguien vea su galería, verán los mismos videos con su miniatura aleatoria. Nota: esta opción no se puede usar con \"high quality thumbnails\"."
|
538 |
|
539 |
msgid "reversed position in a playlist"
|
540 |
+
msgstr "posición inversa en lista de reproducción"
|
541 |
|
542 |
msgid "Only retrieve embeddable videos"
|
543 |
+
msgstr "Sólo extraer videos incrustables"
|
544 |
|
545 |
msgid "Some videos have embedding disabled. Checking this option will exclude these videos from your galleries."
|
546 |
+
msgstr "Algunos videos tienen desactivada la incrustación. Marcar esta opción excluirá estos videos de sus galerías."
|
547 |
|
548 |
msgid "Allow fullscreen playback."
|
549 |
+
msgstr "Permitir reproducción a pantalla completa"
|
550 |
|
551 |
msgid "This YouTube user's \"favorites\""
|
552 |
+
msgstr "Los \"favorites\" de este usuario YouTube"
|
553 |
|
554 |
msgid "This YouTube playlist"
|
555 |
+
msgstr "Esta lista de reproducción YouTube"
|
556 |
|
557 |
msgid "Most-viewed YouTube videos from"
|
558 |
+
msgstr "Los videos YouTube más vistos de"
|
559 |
|
560 |
msgid "YouTube search for"
|
561 |
+
msgstr "Búsqueda YouTube para"
|
562 |
|
563 |
msgid "Videos from this YouTube user"
|
564 |
+
msgstr "Videos YouTube de este usuario"
|
565 |
|
566 |
msgid "JW Player (by Longtail Video)"
|
567 |
+
msgstr "JW Player (por Longtail Video)"
|
568 |
|
569 |
msgid "JW Player"
|
570 |
+
msgstr "JW Player"
|
571 |
|
572 |
msgid "Background color"
|
573 |
+
msgstr "Color de fondo"
|
574 |
|
575 |
msgid "Front color"
|
576 |
+
msgstr "Color de frente"
|
577 |
|
578 |
msgid "Light color"
|
579 |
+
msgstr "Color claro"
|
580 |
|
581 |
msgid "Screen color"
|
582 |
+
msgstr "Color pantalla"
|
src/main/resources/i18n/tubepress-fa.mo
DELETED
Binary file
|
src/main/resources/i18n/tubepress-fa_IR.mo
ADDED
Binary file
|
src/main/resources/i18n/{tubepress-fa.po → tubepress-fa_IR.po}
RENAMED
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Date format"
|
|
138 |
msgstr "فرمت تاریخ"
|
139 |
|
140 |
msgid "Set the textual formatting of date information for videos. See <a href=\"http://us.php.net/date\" target=\"_blank\">date</a> for examples."
|
141 |
-
msgstr "تنظیم قالب بندی متنی اطلاعات تاریخ برای ویدیوها.
|
142 |
|
143 |
msgid "Video blacklist"
|
144 |
msgstr "ویدئو لیست سیاه"
|
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Use high-quality thumbnails"
|
|
168 |
msgstr "استفاده از عکسها با کیفیت بالا"
|
169 |
|
170 |
msgid "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\" target=\"_blank\">Ajax</a>-enabled pagination"
|
171 |
-
msgstr "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\"> آژاکس
|
172 |
|
173 |
msgid "Only applies to galleries that span multiple pages."
|
174 |
msgstr "فقط به گالری که اندازهشان چند صفحه صدق می کند."
|
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid "The brand of the embedded player. Default is the provider's player (YouTu
|
|
228 |
msgstr "نام تجاری از پخش جاسازی شده است. پیش فرض از بازیکن ارائه دهنده (یوتیوب، Vimeo، و غیره) است."
|
229 |
|
230 |
msgid "Not all sort orders can be applied to all gallery types. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more info."
|
231 |
-
msgstr "تمام سفارشات مرتب سازی بر را می توان به انواع گالری استفاده شود. <a href=\"http://tubepress.com/documentation\"> شده مستندات </
|
232 |
|
233 |
msgid "Cache directory"
|
234 |
msgstr "دایرکتوری کش"
|
@@ -267,7 +267,7 @@ msgid "Additional sort order applied to each individual page of a gallery"
|
|
267 |
msgstr "مرتب سازی اضافی اعمال شده به هر صفحه منحصر به فرد یک گالری"
|
268 |
|
269 |
msgid "The TubePress theme to use for this gallery. Your themes can be found at <code>%s</code>, and default themes can be found at <code>%s</code>."
|
270 |
-
msgstr "این موضوع TubePress برای این گالری استفاده کنید. تم های خود را در به <code> یافت را می توان %s </ کد>، و تم پیش فرض را می توان در به <code>
|
271 |
|
272 |
msgid "Loop"
|
273 |
msgstr "حلقه"
|
@@ -387,10 +387,10 @@ msgid "The word you insert (in plaintext, between square brackets) into your pos
|
|
387 |
msgstr "کلمه ای را وارد کنید (در متن، بین براکت مربع) به پستها / صفحات خود را به نمایش گالری."
|
388 |
|
389 |
msgid "TubePress shortcode for the widget. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a>."
|
390 |
-
msgstr "برای ویجت TubePress کوتاه. مشاهده <a href=\"http://tubepress.com/documentation\"> شده مستندات </
|
391 |
|
392 |
msgid "Here you can set the default options for TubePress. Each option here can be overridden on a per page/post basis with TubePress shortcodes. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
|
393 |
-
msgstr "در اینجا شما می توانید گزینه های پیش فرض برای TubePress تنظیم کنید. هر گزینه ای در اینجا می تواند بازنویسی شود بر روی صفحه / پست هر با TubePress کد کوتاه. <a href=\"http://tubepress.com/documentation\"> شده مستندات </
|
394 |
|
395 |
msgid "Videos uploaded by this Vimeo user"
|
396 |
msgstr "فیلم ها آپلود شده توسط این کاربر Vimeo"
|
@@ -420,7 +420,7 @@ msgid "Vimeo API \"Consumer Key\""
|
|
420 |
msgstr "Vimeo API \"کلید مصرف کننده \""
|
421 |
|
422 |
msgid "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\" target=\"_blank\">Click here</a> to register for a consumer key and secret."
|
423 |
-
msgstr "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\"> اینجا را کلیک کنید
|
424 |
|
425 |
msgid "Vimeo API \"Consumer Secret\""
|
426 |
msgstr "Vimeo API \"راز مصرف کننده \""
|
@@ -468,7 +468,7 @@ msgid "YouTube API Developer Key"
|
|
468 |
msgstr "یوتیوب API توسعهدهنده کلید"
|
469 |
|
470 |
msgid "YouTube will use this developer key for logging and debugging purposes if you experience a service problem on their end. You can register a new client ID and developer key <a href=\"http://code.google.com/apis/youtube/dashboard/\" target=\"_blank\">here</a>. Don't change this unless you know what you're doing."
|
471 |
-
msgstr "یوتیوب این کلید توسعهدهنده برای ورود به سیستم و اشکال زدائی اهداف استفاده از اگر شما تجربه مشکل سرویس در پایان خود. شما می توانید یک شناسه مشتری جدید و کلید توسعه
|
472 |
|
473 |
msgid "Filter \"racy\" content"
|
474 |
msgstr "فیلتر \"با نشاط \" محتوا"
|
138 |
msgstr "فرمت تاریخ"
|
139 |
|
140 |
msgid "Set the textual formatting of date information for videos. See <a href=\"http://us.php.net/date\" target=\"_blank\">date</a> for examples."
|
141 |
+
msgstr "تنظیم قالب بندی متنی اطلاعات تاریخ برای ویدیوها. برای نمونه <a href=\"http://us.php.net/date\"> تاریخ</a>."
|
142 |
|
143 |
msgid "Video blacklist"
|
144 |
msgstr "ویدئو لیست سیاه"
|
168 |
msgstr "استفاده از عکسها با کیفیت بالا"
|
169 |
|
170 |
msgid "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\" target=\"_blank\">Ajax</a>-enabled pagination"
|
171 |
+
msgstr "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\"> آژاکس </a> صفحه بندی را فعال کنید"
|
172 |
|
173 |
msgid "Only applies to galleries that span multiple pages."
|
174 |
msgstr "فقط به گالری که اندازهشان چند صفحه صدق می کند."
|
228 |
msgstr "نام تجاری از پخش جاسازی شده است. پیش فرض از بازیکن ارائه دهنده (یوتیوب، Vimeo، و غیره) است."
|
229 |
|
230 |
msgid "Not all sort orders can be applied to all gallery types. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more info."
|
231 |
+
msgstr "تمام سفارشات مرتب سازی بر را می توان به انواع گالری استفاده شود. <a href=\"http://tubepress.com/documentation\"> شده مستندات </a> برای اطلاعات بیشتر مراجعه کنید."
|
232 |
|
233 |
msgid "Cache directory"
|
234 |
msgstr "دایرکتوری کش"
|
267 |
msgstr "مرتب سازی اضافی اعمال شده به هر صفحه منحصر به فرد یک گالری"
|
268 |
|
269 |
msgid "The TubePress theme to use for this gallery. Your themes can be found at <code>%s</code>, and default themes can be found at <code>%s</code>."
|
270 |
+
msgstr "این موضوع TubePress برای این گالری استفاده کنید. تم های خود را در به <code> یافت را می توان %s </code> کد>، و تم پیش فرض را می توان در به <code>%s</code> کد."
|
271 |
|
272 |
msgid "Loop"
|
273 |
msgstr "حلقه"
|
387 |
msgstr "کلمه ای را وارد کنید (در متن، بین براکت مربع) به پستها / صفحات خود را به نمایش گالری."
|
388 |
|
389 |
msgid "TubePress shortcode for the widget. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a>."
|
390 |
+
msgstr "برای ویجت TubePress کوتاه. مشاهده <a href=\"http://tubepress.com/documentation\"> شده مستندات </a>."
|
391 |
|
392 |
msgid "Here you can set the default options for TubePress. Each option here can be overridden on a per page/post basis with TubePress shortcodes. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
|
393 |
+
msgstr "در اینجا شما می توانید گزینه های پیش فرض برای TubePress تنظیم کنید. هر گزینه ای در اینجا می تواند بازنویسی شود بر روی صفحه / پست هر با TubePress کد کوتاه. <a href=\"http://tubepress.com/documentation\"> شده مستندات </a> برای کسب اطلاعات بیشتر مراجعه کنید."
|
394 |
|
395 |
msgid "Videos uploaded by this Vimeo user"
|
396 |
msgstr "فیلم ها آپلود شده توسط این کاربر Vimeo"
|
420 |
msgstr "Vimeo API \"کلید مصرف کننده \""
|
421 |
|
422 |
msgid "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\" target=\"_blank\">Click here</a> to register for a consumer key and secret."
|
423 |
+
msgstr "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\"> اینجا را کلیک کنید </a> برای یک کلید مصرف کنندگان و راز ثبت نام کنید."
|
424 |
|
425 |
msgid "Vimeo API \"Consumer Secret\""
|
426 |
msgstr "Vimeo API \"راز مصرف کننده \""
|
468 |
msgstr "یوتیوب API توسعهدهنده کلید"
|
469 |
|
470 |
msgid "YouTube will use this developer key for logging and debugging purposes if you experience a service problem on their end. You can register a new client ID and developer key <a href=\"http://code.google.com/apis/youtube/dashboard/\" target=\"_blank\">here</a>. Don't change this unless you know what you're doing."
|
471 |
+
msgstr "یوتیوب این کلید توسعهدهنده برای ورود به سیستم و اشکال زدائی اهداف استفاده از اگر شما تجربه مشکل سرویس در پایان خود. شما می توانید یک شناسه مشتری جدید و کلید توسعه برای ثبت نام اینجا و <a href=\"http://code.google.com/apis/youtube/dashboard/\"> اینجا </a>. آیا این را تغییر نمی دهد مگر اینکه شما می دانید آنچه شما انجام می دهند."
|
472 |
|
473 |
msgid "Filter \"racy\" content"
|
474 |
msgstr "فیلتر \"با نشاط \" محتوا"
|
src/main/resources/i18n/tubepress-fr.mo
DELETED
Binary file
|
src/main/resources/i18n/tubepress-fr_FR.mo
ADDED
Binary file
|
src/main/resources/i18n/{tubepress-fr.po → tubepress-fr_FR.po}
RENAMED
@@ -2,7 +2,7 @@
|
|
2 |
# This file is distributed under the same license as the TubePress package.
|
3 |
msgid ""
|
4 |
msgstr ""
|
5 |
-
"PO-Revision-Date:
|
6 |
"Language: fr\n"
|
7 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
8 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|
12 |
"Project-Id-Version: TubePress\n"
|
13 |
|
14 |
msgid "default"
|
15 |
-
msgstr ""
|
16 |
|
17 |
msgid "next"
|
18 |
msgstr "suiv."
|
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "comment count"
|
|
72 |
msgstr "compteur de commentaire"
|
73 |
|
74 |
msgid "length"
|
75 |
-
msgstr "
|
76 |
|
77 |
msgid "title"
|
78 |
msgstr "titre"
|
@@ -93,22 +93,22 @@ msgid "Search"
|
|
93 |
msgstr "Rechercher"
|
94 |
|
95 |
msgid "No option with name \"%s\"."
|
96 |
-
msgstr ""
|
97 |
|
98 |
msgid "Invalid value supplied for \"%s\"."
|
99 |
-
msgstr ""
|
100 |
|
101 |
msgid "\"%s\" must be one of \"%s\". You supplied \"%s\"."
|
102 |
-
msgstr ""
|
103 |
|
104 |
msgid "\"%s\" can only be \"true\" or \"false\". You supplied \"%s\"."
|
105 |
-
msgstr ""
|
106 |
|
107 |
msgid "select ..."
|
108 |
-
msgstr ""
|
109 |
|
110 |
msgid "Settings updated."
|
111 |
-
msgstr ""
|
112 |
|
113 |
msgid "Maximum number of characters to display in video descriptions. Set to 0 for no limit."
|
114 |
msgstr "Nombre maxi de caractères à afficher dans la description des vidéos. Mettez 0 pour sans limite."
|
@@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Enable debugging"
|
|
150 |
msgstr "Activer le débugging"
|
151 |
|
152 |
msgid "If checked, anyone will be able to view your debugging information. This is a rather small privacy risk. If you're not having problems with TubePress, or you're worried about revealing any details of your TubePress pages, feel free to disable the feature."
|
153 |
-
msgstr "Si cochée, tout le monde est capable de voir les infos de débugging. Cela représente un risque minime de vie privée. Si vous n'avez pas de souci avec TubePress ou si vous êtes inquiet de révéler les détails de vos pages TubePress, désactivez cette
|
154 |
|
155 |
msgid "Enable API cache"
|
156 |
msgstr "Activer le cache"
|
@@ -186,7 +186,7 @@ msgid "Thumbnails"
|
|
186 |
msgstr "Miniatures"
|
187 |
|
188 |
msgid "Feed"
|
189 |
-
msgstr "
|
190 |
|
191 |
msgid "Cache"
|
192 |
msgstr "Cachette"
|
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid "The brand of the embedded player. Default is the provider's player (YouTu
|
|
228 |
msgstr "La marque du lecteur intégré. Défaut est le joueur du fournisseur (YouTube, Vimeo, etc.)"
|
229 |
|
230 |
msgid "Not all sort orders can be applied to all gallery types. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more info."
|
231 |
-
msgstr "Pas tous les ordres de tri peuvent être appliquées à tous les types de galeries. Voir le <a href=\"http://tubepress.com/documentation\"> documentation </
|
232 |
|
233 |
msgid "Cache directory"
|
234 |
msgstr "Répertoire du cache"
|
@@ -267,7 +267,7 @@ msgid "Additional sort order applied to each individual page of a gallery"
|
|
267 |
msgstr "Ordre de tri supplémentaire appliqué à chaque page individuelle d'une galerie"
|
268 |
|
269 |
msgid "The TubePress theme to use for this gallery. Your themes can be found at <code>%s</code>, and default themes can be found at <code>%s</code>."
|
270 |
-
msgstr "Le thème de TubePress à utiliser pour cette galerie. Vos thèmes peuvent être trouvés à <code
|
271 |
|
272 |
msgid "Loop"
|
273 |
msgstr "Répéter"
|
@@ -336,7 +336,7 @@ msgid "statically (page refreshes on each thumbnail click)"
|
|
336 |
msgstr "statique (rafraichissement de la page à chaque clic sur la miniature)"
|
337 |
|
338 |
msgid "\"Lazy\" play videos"
|
339 |
-
msgstr "Lazy\" lire des vidéo"
|
340 |
|
341 |
msgid "in a new window on its own"
|
342 |
msgstr "dans une nouvelle fenêtre sur son propre"
|
@@ -348,7 +348,7 @@ msgid "TubePress Options"
|
|
348 |
msgstr "Options de TubePress"
|
349 |
|
350 |
msgid "Default is %s"
|
351 |
-
msgstr ""
|
352 |
|
353 |
msgid "Save"
|
354 |
msgstr "Enregistrer"
|
@@ -375,7 +375,7 @@ msgid "random"
|
|
375 |
msgstr "aleatoire"
|
376 |
|
377 |
msgid "WordPress"
|
378 |
-
msgstr ""
|
379 |
|
380 |
msgid "Displays YouTube or Vimeo videos with TubePress"
|
381 |
msgstr "Affiche YouTube ou Vimeo vidéos avec TubePress"
|
@@ -387,10 +387,10 @@ msgid "The word you insert (in plaintext, between square brackets) into your pos
|
|
387 |
msgstr "Le mot à insérer (en texte et entre braquets) dans vos articles/pages pour afficher une galerie."
|
388 |
|
389 |
msgid "TubePress shortcode for the widget. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a>."
|
390 |
-
msgstr "Shortcode TubePress pour le widget. Voir la <a href=\"http://tubepress.com/documentation\">
|
391 |
|
392 |
msgid "Here you can set the default options for TubePress. Each option here can be overridden on a per page/post basis with TubePress shortcodes. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
|
393 |
-
msgstr "Ici vous pouvez définir les options par défaut pour TubePress. Chaque option ici peut être surchargé page / post base avec shortcodes TubePress. Voir
|
394 |
|
395 |
msgid "Videos uploaded by this Vimeo user"
|
396 |
msgstr "Vidéos téléchargées par cet utilisateur Vimeo"
|
@@ -417,13 +417,13 @@ msgid "Videos from this Vimeo group"
|
|
417 |
msgstr "Vidéos de ce groupe Vimeo"
|
418 |
|
419 |
msgid "Vimeo API \"Consumer Key\""
|
420 |
-
msgstr "API Vimeo
|
421 |
|
422 |
msgid "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\" target=\"_blank\">Click here</a> to register for a consumer key and secret."
|
423 |
-
msgstr "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\">
|
424 |
|
425 |
msgid "Vimeo API \"Consumer Secret\""
|
426 |
-
msgstr "API Vimeo \"Secret
|
427 |
|
428 |
msgid "Main color"
|
429 |
msgstr "Couleur principale"
|
@@ -432,10 +432,10 @@ msgid "Vimeo"
|
|
432 |
msgstr "Vimeo"
|
433 |
|
434 |
msgid "Number of \"likes\""
|
435 |
-
msgstr "Nombre de \"
|
436 |
|
437 |
msgid "YouTube"
|
438 |
-
msgstr ""
|
439 |
|
440 |
msgid "Videos related to this YouTube video"
|
441 |
msgstr "Vidéos liées à cette vidéo YouTube"
|
@@ -459,7 +459,7 @@ msgid "Fade progress bar only"
|
|
459 |
msgstr "Fade barre de progression uniquement"
|
460 |
|
461 |
msgid "Disable fading - always show both"
|
462 |
-
msgstr "Désactiver
|
463 |
|
464 |
msgid "After video playback begins, choose which elements (if any) of the embedded video player to automatically hide."
|
465 |
msgstr "Après la lecture de la vidéo commence, choisir quels éléments (le cas échéant) du lecteur vidéo intégré pour masquer automatiquement."
|
@@ -492,10 +492,10 @@ msgid "Toggles the display of related videos after a video finishes."
|
|
492 |
msgstr "Déplier l'affichage des vidéos relatives après la fin de la vidéo."
|
493 |
|
494 |
msgid "The URL to any YouTube playlist (e.g. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a>) or just the playlist identifier (e.g. %s)."
|
495 |
-
msgstr ""
|
496 |
|
497 |
msgid "\"Modest\" branding"
|
498 |
-
msgstr "Modest\" image de marqu"
|
499 |
|
500 |
msgid "Hide the YouTube logo from the control area."
|
501 |
msgstr "Masquer le logo YouTube à partir de la zone de contrôle."
|
@@ -528,7 +528,7 @@ msgid "Dark"
|
|
528 |
msgstr "Foncé"
|
529 |
|
530 |
msgid "Light"
|
531 |
-
msgstr "
|
532 |
|
533 |
msgid "YouTube limits this to 1,000 results."
|
534 |
msgstr "YouTube limite ce mode à 1000 résultats."
|
@@ -549,7 +549,7 @@ msgid "Allow fullscreen playback."
|
|
549 |
msgstr "Autoriser la lecture en plein écran."
|
550 |
|
551 |
msgid "This YouTube user's \"favorites\""
|
552 |
-
msgstr "Les \"
|
553 |
|
554 |
msgid "This YouTube playlist"
|
555 |
msgstr "Cette liste de lecture"
|
2 |
# This file is distributed under the same license as the TubePress package.
|
3 |
msgid ""
|
4 |
msgstr ""
|
5 |
+
"PO-Revision-Date: 2014-06-17 21:32:07+0000\n"
|
6 |
"Language: fr\n"
|
7 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
8 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
12 |
"Project-Id-Version: TubePress\n"
|
13 |
|
14 |
msgid "default"
|
15 |
+
msgstr "par défaut"
|
16 |
|
17 |
msgid "next"
|
18 |
msgstr "suiv."
|
72 |
msgstr "compteur de commentaire"
|
73 |
|
74 |
msgid "length"
|
75 |
+
msgstr "durée"
|
76 |
|
77 |
msgid "title"
|
78 |
msgstr "titre"
|
93 |
msgstr "Rechercher"
|
94 |
|
95 |
msgid "No option with name \"%s\"."
|
96 |
+
msgstr "Aucune option avec le nom \"%s\"."
|
97 |
|
98 |
msgid "Invalid value supplied for \"%s\"."
|
99 |
+
msgstr "Valeur incorrecte pour \"%s\"."
|
100 |
|
101 |
msgid "\"%s\" must be one of \"%s\". You supplied \"%s\"."
|
102 |
+
msgstr "\"%s\" doit être l'une de \"%s\". Vous avez indiqué \"%s\"."
|
103 |
|
104 |
msgid "\"%s\" can only be \"true\" or \"false\". You supplied \"%s\"."
|
105 |
+
msgstr "\"%s\" est seulement \"true\" ou \"false\". Vous avez indiqué \"%s\"."
|
106 |
|
107 |
msgid "select ..."
|
108 |
+
msgstr "sélectionner ..."
|
109 |
|
110 |
msgid "Settings updated."
|
111 |
+
msgstr "Réglages mis à jour."
|
112 |
|
113 |
msgid "Maximum number of characters to display in video descriptions. Set to 0 for no limit."
|
114 |
msgstr "Nombre maxi de caractères à afficher dans la description des vidéos. Mettez 0 pour sans limite."
|
150 |
msgstr "Activer le débugging"
|
151 |
|
152 |
msgid "If checked, anyone will be able to view your debugging information. This is a rather small privacy risk. If you're not having problems with TubePress, or you're worried about revealing any details of your TubePress pages, feel free to disable the feature."
|
153 |
+
msgstr "Si cochée, tout le monde est capable de voir les infos de débugging. Cela représente un risque minime de vie privée. Si vous n'avez pas de souci avec TubePress ou si vous êtes inquiet de révéler les détails de vos pages TubePress, désactivez cette fonctionnalité."
|
154 |
|
155 |
msgid "Enable API cache"
|
156 |
msgstr "Activer le cache"
|
186 |
msgstr "Miniatures"
|
187 |
|
188 |
msgid "Feed"
|
189 |
+
msgstr "Flux"
|
190 |
|
191 |
msgid "Cache"
|
192 |
msgstr "Cachette"
|
228 |
msgstr "La marque du lecteur intégré. Défaut est le joueur du fournisseur (YouTube, Vimeo, etc.)"
|
229 |
|
230 |
msgid "Not all sort orders can be applied to all gallery types. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more info."
|
231 |
+
msgstr "Pas tous les ordres de tri peuvent être appliquées à tous les types de galeries. Voir le <a href=\"http://tubepress.com/documentation\"> documentation </a> pour plus d'informations."
|
232 |
|
233 |
msgid "Cache directory"
|
234 |
msgstr "Répertoire du cache"
|
267 |
msgstr "Ordre de tri supplémentaire appliqué à chaque page individuelle d'une galerie"
|
268 |
|
269 |
msgid "The TubePress theme to use for this gallery. Your themes can be found at <code>%s</code>, and default themes can be found at <code>%s</code>."
|
270 |
+
msgstr "Le thème de TubePress à utiliser pour cette galerie. Vos thèmes peuvent être trouvés à <code>%s</code>, et les thèmes par défaut peuvent être trouvés à <code>%s</code>."
|
271 |
|
272 |
msgid "Loop"
|
273 |
msgstr "Répéter"
|
336 |
msgstr "statique (rafraichissement de la page à chaque clic sur la miniature)"
|
337 |
|
338 |
msgid "\"Lazy\" play videos"
|
339 |
+
msgstr "\"Lazy\" lire des vidéo"
|
340 |
|
341 |
msgid "in a new window on its own"
|
342 |
msgstr "dans une nouvelle fenêtre sur son propre"
|
348 |
msgstr "Options de TubePress"
|
349 |
|
350 |
msgid "Default is %s"
|
351 |
+
msgstr "Défaut : %s"
|
352 |
|
353 |
msgid "Save"
|
354 |
msgstr "Enregistrer"
|
375 |
msgstr "aleatoire"
|
376 |
|
377 |
msgid "WordPress"
|
378 |
+
msgstr "WordPress"
|
379 |
|
380 |
msgid "Displays YouTube or Vimeo videos with TubePress"
|
381 |
msgstr "Affiche YouTube ou Vimeo vidéos avec TubePress"
|
387 |
msgstr "Le mot à insérer (en texte et entre braquets) dans vos articles/pages pour afficher une galerie."
|
388 |
|
389 |
msgid "TubePress shortcode for the widget. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a>."
|
390 |
+
msgstr "Shortcode TubePress pour le widget. Voir la <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a>."
|
391 |
|
392 |
msgid "Here you can set the default options for TubePress. Each option here can be overridden on a per page/post basis with TubePress shortcodes. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
|
393 |
+
msgstr "Ici vous pouvez définir les options par défaut pour TubePress. Chaque option ici peut être surchargé page / post base avec shortcodes TubePress. Voir la <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> pour plus d'informations."
|
394 |
|
395 |
msgid "Videos uploaded by this Vimeo user"
|
396 |
msgstr "Vidéos téléchargées par cet utilisateur Vimeo"
|
417 |
msgstr "Vidéos de ce groupe Vimeo"
|
418 |
|
419 |
msgid "Vimeo API \"Consumer Key\""
|
420 |
+
msgstr "API Vimeo \"Consumer Key\""
|
421 |
|
422 |
msgid "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\" target=\"_blank\">Click here</a> to register for a consumer key and secret."
|
423 |
+
msgstr "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\">Cliquez ici</a> pour vous inscrire à une touche de consommateurs et secret."
|
424 |
|
425 |
msgid "Vimeo API \"Consumer Secret\""
|
426 |
+
msgstr "API Vimeo \"Consumer Secret\""
|
427 |
|
428 |
msgid "Main color"
|
429 |
msgstr "Couleur principale"
|
432 |
msgstr "Vimeo"
|
433 |
|
434 |
msgid "Number of \"likes\""
|
435 |
+
msgstr "Nombre de \"likes\""
|
436 |
|
437 |
msgid "YouTube"
|
438 |
+
msgstr "YouTube"
|
439 |
|
440 |
msgid "Videos related to this YouTube video"
|
441 |
msgstr "Vidéos liées à cette vidéo YouTube"
|
459 |
msgstr "Fade barre de progression uniquement"
|
460 |
|
461 |
msgid "Disable fading - always show both"
|
462 |
+
msgstr "Désactiver le fondu - toujours afficher les 2"
|
463 |
|
464 |
msgid "After video playback begins, choose which elements (if any) of the embedded video player to automatically hide."
|
465 |
msgstr "Après la lecture de la vidéo commence, choisir quels éléments (le cas échéant) du lecteur vidéo intégré pour masquer automatiquement."
|
492 |
msgstr "Déplier l'affichage des vidéos relatives après la fin de la vidéo."
|
493 |
|
494 |
msgid "The URL to any YouTube playlist (e.g. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a>) or just the playlist identifier (e.g. %s)."
|
495 |
+
msgstr "L'URL d'une playlist YouTube (ex. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a>) ou juste un identifiant (ex. %s)."
|
496 |
|
497 |
msgid "\"Modest\" branding"
|
498 |
+
msgstr "\"Modest\" image de marqu"
|
499 |
|
500 |
msgid "Hide the YouTube logo from the control area."
|
501 |
msgstr "Masquer le logo YouTube à partir de la zone de contrôle."
|
528 |
msgstr "Foncé"
|
529 |
|
530 |
msgid "Light"
|
531 |
+
msgstr "Clair"
|
532 |
|
533 |
msgid "YouTube limits this to 1,000 results."
|
534 |
msgstr "YouTube limite ce mode à 1000 résultats."
|
549 |
msgstr "Autoriser la lecture en plein écran."
|
550 |
|
551 |
msgid "This YouTube user's \"favorites\""
|
552 |
+
msgstr "Les \"favorites\" de cet utilisateur YouTube"
|
553 |
|
554 |
msgid "This YouTube playlist"
|
555 |
msgstr "Cette liste de lecture"
|
src/main/resources/i18n/tubepress-he.mo
DELETED
Binary file
|
src/main/resources/i18n/tubepress-he_IL.mo
ADDED
Binary file
|
src/main/resources/i18n/{tubepress-he.po → tubepress-he_IL.po}
RENAMED
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Use high-quality thumbnails"
|
|
168 |
msgstr "השתמש בתמונות ממוזערות באיכות גבוהה"
|
169 |
|
170 |
msgid "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\" target=\"_blank\">Ajax</a>-enabled pagination"
|
171 |
-
msgstr "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\">Ajax</
|
172 |
|
173 |
msgid "Only applies to galleries that span multiple pages."
|
174 |
msgstr "חל רק על הגלריות עם עמודים מרובים"
|
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid "The brand of the embedded player. Default is the provider's player (YouTu
|
|
228 |
msgstr "המותג של הנגן המוטבע. ברירת מחדל הוא השחקן של הספק (YouTube, Vimeo, וכו ')."
|
229 |
|
230 |
msgid "Not all sort orders can be applied to all gallery types. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more info."
|
231 |
-
msgstr "ניתן ליישם לא כל סדר המיון לכל סוגי הגלריה. ראה <a href=\"http://tubepress.com/documentation\"
|
232 |
|
233 |
msgid "Cache directory"
|
234 |
msgstr "ספריית מטמון"
|
@@ -267,7 +267,7 @@ msgid "Additional sort order applied to each individual page of a gallery"
|
|
267 |
msgstr "סדר מיון נוסף יחול על כל דף הבודד של גלריה"
|
268 |
|
269 |
msgid "The TubePress theme to use for this gallery. Your themes can be found at <code>%s</code>, and default themes can be found at <code>%s</code>."
|
270 |
-
msgstr "נושא TubePress להשתמש לגלריה זו. ניתן למצוא ערכות הנושא שלך
|
271 |
|
272 |
msgid "Loop"
|
273 |
msgstr "לולאה"
|
@@ -390,7 +390,7 @@ msgid "TubePress shortcode for the widget. See the <a href=\"http://tubepress.co
|
|
390 |
msgstr "Shortcode TubePress עבור יישומון. צפה ב<a href=\"http://tubepress.com/documentation\"> תיעוד</a>."
|
391 |
|
392 |
msgid "Here you can set the default options for TubePress. Each option here can be overridden on a per page/post basis with TubePress shortcodes. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
|
393 |
-
msgstr "כאן אתה יכול להגדיר את אפשרויות ברירת המחדל עבור TubePress. כל אפשרות כאן ניתן לדרוס בהתאם לעמוד / פוסט עם shortcodes TubePress. ראה <a href=\"http://tubepress.com/documentation\"> תיעוד </
|
394 |
|
395 |
msgid "Videos uploaded by this Vimeo user"
|
396 |
msgstr "סרטונים שהועלו על ידי משתמש זה Vimeo"
|
@@ -420,7 +420,7 @@ msgid "Vimeo API \"Consumer Key\""
|
|
420 |
msgstr "Vimeo API \"מפתח לצרכן \""
|
421 |
|
422 |
msgid "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\" target=\"_blank\">Click here</a> to register for a consumer key and secret."
|
423 |
-
msgstr "href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\">
|
424 |
|
425 |
msgid "Vimeo API \"Consumer Secret\""
|
426 |
msgstr "Vimeo API \"סוד לצרכן \""
|
@@ -468,7 +468,7 @@ msgid "YouTube API Developer Key"
|
|
468 |
msgstr "מפתח API למפתחים ב YouTube "
|
469 |
|
470 |
msgid "YouTube will use this developer key for logging and debugging purposes if you experience a service problem on their end. You can register a new client ID and developer key <a href=\"http://code.google.com/apis/youtube/dashboard/\" target=\"_blank\">here</a>. Don't change this unless you know what you're doing."
|
471 |
-
msgstr "YouTube ישתמשו במפתח המפתחים לרישום באגים אם אתה נתקל בבעיה. אתה יכול להרשם עם מזהה לקוח חדש <a href=\"http://code.google.com/apis/youtube/dashboard/\">כאן</
|
472 |
|
473 |
msgid "Filter \"racy\" content"
|
474 |
msgstr "מסנן תוכן \"בעייתי\" "
|
168 |
msgstr "השתמש בתמונות ממוזערות באיכות גבוהה"
|
169 |
|
170 |
msgid "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\" target=\"_blank\">Ajax</a>-enabled pagination"
|
171 |
+
msgstr "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\">Ajax</a> במעבר בין עמודים"
|
172 |
|
173 |
msgid "Only applies to galleries that span multiple pages."
|
174 |
msgstr "חל רק על הגלריות עם עמודים מרובים"
|
228 |
msgstr "המותג של הנגן המוטבע. ברירת מחדל הוא השחקן של הספק (YouTube, Vimeo, וכו ')."
|
229 |
|
230 |
msgid "Not all sort orders can be applied to all gallery types. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more info."
|
231 |
+
msgstr "ניתן ליישם לא כל סדר המיון לכל סוגי הגלריה. ראה <a href=\"http://tubepress.com/documentation\">תיעוד</a> לקבלת מידע נוסף."
|
232 |
|
233 |
msgid "Cache directory"
|
234 |
msgstr "ספריית מטמון"
|
267 |
msgstr "סדר מיון נוסף יחול על כל דף הבודד של גלריה"
|
268 |
|
269 |
msgid "The TubePress theme to use for this gallery. Your themes can be found at <code>%s</code>, and default themes can be found at <code>%s</code>."
|
270 |
+
msgstr "נושא TubePress להשתמש לגלריה זו. ניתן למצוא ערכות הנושא שלך <code>%s </code>, וניתן למצוא את נושאים המוגדרים כברירת מחדל <code>%s </code>."
|
271 |
|
272 |
msgid "Loop"
|
273 |
msgstr "לולאה"
|
390 |
msgstr "Shortcode TubePress עבור יישומון. צפה ב<a href=\"http://tubepress.com/documentation\"> תיעוד</a>."
|
391 |
|
392 |
msgid "Here you can set the default options for TubePress. Each option here can be overridden on a per page/post basis with TubePress shortcodes. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
|
393 |
+
msgstr "כאן אתה יכול להגדיר את אפשרויות ברירת המחדל עבור TubePress. כל אפשרות כאן ניתן לדרוס בהתאם לעמוד / פוסט עם shortcodes TubePress. ראה <a href=\"http://tubepress.com/documentation\"> תיעוד </a> לקבלת מידע נוסף."
|
394 |
|
395 |
msgid "Videos uploaded by this Vimeo user"
|
396 |
msgstr "סרטונים שהועלו על ידי משתמש זה Vimeo"
|
420 |
msgstr "Vimeo API \"מפתח לצרכן \""
|
421 |
|
422 |
msgid "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\" target=\"_blank\">Click here</a> to register for a consumer key and secret."
|
423 |
+
msgstr "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\"> לחץ כאן </a> כדי להירשם לצרכן ומפתח סודי."
|
424 |
|
425 |
msgid "Vimeo API \"Consumer Secret\""
|
426 |
msgstr "Vimeo API \"סוד לצרכן \""
|
468 |
msgstr "מפתח API למפתחים ב YouTube "
|
469 |
|
470 |
msgid "YouTube will use this developer key for logging and debugging purposes if you experience a service problem on their end. You can register a new client ID and developer key <a href=\"http://code.google.com/apis/youtube/dashboard/\" target=\"_blank\">here</a>. Don't change this unless you know what you're doing."
|
471 |
+
msgstr "YouTube ישתמשו במפתח המפתחים לרישום באגים אם אתה נתקל בבעיה. אתה יכול להרשם עם מזהה לקוח חדש <a href=\"http://code.google.com/apis/youtube/dashboard/\">כאן</a>. אל תשנה את זה אלא אם כן אתה יודע מה אתה עושה."
|
472 |
|
473 |
msgid "Filter \"racy\" content"
|
474 |
msgstr "מסנן תוכן \"בעייתי\" "
|
src/main/resources/i18n/{tubepress-hi.mo → tubepress-hi_IN.mo}
RENAMED
File without changes
|
src/main/resources/i18n/{tubepress-hi.po → tubepress-hi_IN.po}
RENAMED
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Use high-quality thumbnails"
|
|
168 |
msgstr "उच्च गुणवत्ता वाले थंबनेल का प्रयोग करें"
|
169 |
|
170 |
msgid "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\" target=\"_blank\">Ajax</a>-enabled pagination"
|
171 |
-
msgstr "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\"> अजाक्स </
|
172 |
|
173 |
msgid "Only applies to galleries that span multiple pages."
|
174 |
msgstr "केवल एकाधिक पृष्ठों अवधि कि दीर्घाओं के लिए लागू होता है."
|
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid "The brand of the embedded player. Default is the provider's player (YouTu
|
|
228 |
msgstr "एम्बेडेड खिलाड़ी की ब्रांड. डिफ़ॉल्ट प्रदाता के खिलाड़ी (यूट्यूब, Vimeo, आदि) है."
|
229 |
|
230 |
msgid "Not all sort orders can be applied to all gallery types. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more info."
|
231 |
-
msgstr "नहीं सभी तरह के आदेश सभी गैलरी प्रकार के लिए लागू किया जा सकता है. <a
|
232 |
|
233 |
msgid "Cache directory"
|
234 |
msgstr "कैश निर्देशिका"
|
@@ -267,8 +267,7 @@ msgid "Additional sort order applied to each individual page of a gallery"
|
|
267 |
msgstr "एक गैलरी के प्रत्येक पृष्ठ के लिए लागू अतिरिक्त सॉर्ट क्रम"
|
268 |
|
269 |
msgid "The TubePress theme to use for this gallery. Your themes can be found at <code>%s</code>, and default themes can be found at <code>%s</code>."
|
270 |
-
msgstr "TubePress विषय इस गैलरी के लिए उपयोग करने के लिए. अपने विषयों <code> में पाया जा सकता है %s
|
271 |
-
|
272 |
msgid "Loop"
|
273 |
msgstr "पाश"
|
274 |
|
@@ -387,7 +386,7 @@ msgid "The word you insert (in plaintext, between square brackets) into your pos
|
|
387 |
msgstr "अपने पदों / पृष्ठों में आप सम्मिलित शब्द (प्लेन टेक्स्ट में, वर्ग कोष्ठक के बीच) एक गैलरी प्रदर्शित करने के लिए."
|
388 |
|
389 |
msgid "TubePress shortcode for the widget. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a>."
|
390 |
-
msgstr "विजेट के लिए शोर्ट TubePress. <a
|
391 |
|
392 |
msgid "Here you can set the default options for TubePress. Each option here can be overridden on a per page/post basis with TubePress shortcodes. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
|
393 |
msgstr "यहाँ आप TubePress के लिए निर्धारित विकल्पों को सेट कर सकते हैं. यहाँ प्रत्येक विकल्प TubePress लघुकोड साथ एक प्रति पृष्ठ / पोस्ट आधार पर अधिरोहित जा सकता है. <a Href=\"http://tubepress.com/documentation\"> प्रलेखन अधिक जानकारी के लिए </ a> देखें."
|
168 |
msgstr "उच्च गुणवत्ता वाले थंबनेल का प्रयोग करें"
|
169 |
|
170 |
msgid "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\" target=\"_blank\">Ajax</a>-enabled pagination"
|
171 |
+
msgstr "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\"> अजाक्स </a> सक्षम पृष्ठांकन"
|
172 |
|
173 |
msgid "Only applies to galleries that span multiple pages."
|
174 |
msgstr "केवल एकाधिक पृष्ठों अवधि कि दीर्घाओं के लिए लागू होता है."
|
228 |
msgstr "एम्बेडेड खिलाड़ी की ब्रांड. डिफ़ॉल्ट प्रदाता के खिलाड़ी (यूट्यूब, Vimeo, आदि) है."
|
229 |
|
230 |
msgid "Not all sort orders can be applied to all gallery types. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more info."
|
231 |
+
msgstr "नहीं सभी तरह के आदेश सभी गैलरी प्रकार के लिए लागू किया जा सकता है. <a href=\"http://tubepress.com/documentation\"> प्रलेखन अधिक जानकारी के लिए </a> देखें."
|
232 |
|
233 |
msgid "Cache directory"
|
234 |
msgstr "कैश निर्देशिका"
|
267 |
msgstr "एक गैलरी के प्रत्येक पृष्ठ के लिए लागू अतिरिक्त सॉर्ट क्रम"
|
268 |
|
269 |
msgid "The TubePress theme to use for this gallery. Your themes can be found at <code>%s</code>, and default themes can be found at <code>%s</code>."
|
270 |
+
msgstr "TubePress विषय इस गैलरी के लिए उपयोग करने के लिए. अपने विषयों <code> में पाया जा सकता है %s</code>, और डिफ़ॉल्ट विषयों <code> में पाया जा सकता है %s </ कोड>."
|
|
|
271 |
msgid "Loop"
|
272 |
msgstr "पाश"
|
273 |
|
386 |
msgstr "अपने पदों / पृष्ठों में आप सम्मिलित शब्द (प्लेन टेक्स्ट में, वर्ग कोष्ठक के बीच) एक गैलरी प्रदर्शित करने के लिए."
|
387 |
|
388 |
msgid "TubePress shortcode for the widget. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a>."
|
389 |
+
msgstr "विजेट के लिए शोर्ट TubePress. <a href=\"http://tubepress.com/documentation\"> दस्तावेज़ीकरण देखें </a>."
|
390 |
|
391 |
msgid "Here you can set the default options for TubePress. Each option here can be overridden on a per page/post basis with TubePress shortcodes. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
|
392 |
msgstr "यहाँ आप TubePress के लिए निर्धारित विकल्पों को सेट कर सकते हैं. यहाँ प्रत्येक विकल्प TubePress लघुकोड साथ एक प्रति पृष्ठ / पोस्ट आधार पर अधिरोहित जा सकता है. <a Href=\"http://tubepress.com/documentation\"> प्रलेखन अधिक जानकारी के लिए </ a> देखें."
|
src/main/resources/i18n/{tubepress-it.mo → tubepress-it_IT.mo}
RENAMED
File without changes
|
src/main/resources/i18n/{tubepress-it.po → tubepress-it_IT.po}
RENAMED
File without changes
|
src/main/resources/i18n/tubepress-ja.mo
CHANGED
Binary file
|
src/main/resources/i18n/tubepress-ja.po
CHANGED
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Date format"
|
|
138 |
msgstr "日付フォーマット"
|
139 |
|
140 |
msgid "Set the textual formatting of date information for videos. See <a href=\"http://us.php.net/date\" target=\"_blank\">date</a> for examples."
|
141 |
-
msgstr "
|
142 |
|
143 |
msgid "Video blacklist"
|
144 |
msgstr "ビデオブラックリスト"
|
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Use high-quality thumbnails"
|
|
168 |
msgstr "高品質のサムネイルを使用してください"
|
169 |
|
170 |
msgid "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\" target=\"_blank\">Ajax</a>-enabled pagination"
|
171 |
-
msgstr "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\">アヤックス</
|
172 |
|
173 |
msgid "Only applies to galleries that span multiple pages."
|
174 |
msgstr "唯一の複数のページにまたがるのギャラリーに適用されます。"
|
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid "The brand of the embedded player. Default is the provider's player (YouTu
|
|
228 |
msgstr "埋め込まれたプレーヤーのブランド。デフォルトでは、プロバイダのプレーヤー(YouTubeは、Vimeoの、など)です。"
|
229 |
|
230 |
msgid "Not all sort orders can be applied to all gallery types. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more info."
|
231 |
-
msgstr "すべてのソート順序は、すべてのギャラリータイプに適用できるわけではありません。 <a href=\"http://tubepress.com/documentation\"
|
232 |
|
233 |
msgid "Cache directory"
|
234 |
msgstr "キャッシュディレクトリ"
|
@@ -267,7 +267,7 @@ msgid "Additional sort order applied to each individual page of a gallery"
|
|
267 |
msgstr "ギャラリーの各々のページに適用される追加のソート順序"
|
268 |
|
269 |
msgid "The TubePress theme to use for this gallery. Your themes can be found at <code>%s</code>, and default themes can be found at <code>%s</code>."
|
270 |
-
msgstr "このギャラリーに使用するTubePressテーマ。あなたのテーマの<code>で見つけることができる%s </
|
271 |
|
272 |
msgid "Loop"
|
273 |
msgstr "ループ"
|
@@ -387,10 +387,10 @@ msgid "The word you insert (in plaintext, between square brackets) into your pos
|
|
387 |
msgstr "言葉あなたはギャラリーを表示するには、あなたの記事/ページに(平文で、角括弧の間)に挿入します。"
|
388 |
|
389 |
msgid "TubePress shortcode for the widget. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a>."
|
390 |
-
msgstr "ウィジェットのショートコードをTubePress。 <a href=\"http://tubepress.com/documentation\">マニュアルを参照してください</
|
391 |
|
392 |
msgid "Here you can set the default options for TubePress. Each option here can be overridden on a per page/post basis with TubePress shortcodes. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
|
393 |
-
msgstr "ここでは、TubePressのデフォルトオプションを設定することができます。ここで各オプションはTubePressのショートコードでページごと/ポストベースで上書きすることができます。 <a href=\"http://tubepress.com/documentation\"
|
394 |
|
395 |
msgid "Videos uploaded by this Vimeo user"
|
396 |
msgstr "このVimeoのユーザーがアップロードした動画"
|
@@ -420,7 +420,7 @@ msgid "Vimeo API \"Consumer Key\""
|
|
420 |
msgstr "VimeoのAPI \"コンシューマキー\""
|
421 |
|
422 |
msgid "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\" target=\"_blank\">Click here</a> to register for a consumer key and secret."
|
423 |
-
msgstr "もし、ご希望にhref=\"http://vimeo.com/api/applications/new\"
|
424 |
|
425 |
msgid "Vimeo API \"Consumer Secret\""
|
426 |
msgstr "VimeoのAPI \"コンシューマシークレット\""
|
@@ -468,7 +468,7 @@ msgid "YouTube API Developer Key"
|
|
468 |
msgstr "YouTubeのAPI開発者キー"
|
469 |
|
470 |
msgid "YouTube will use this developer key for logging and debugging purposes if you experience a service problem on their end. You can register a new client ID and developer key <a href=\"http://code.google.com/apis/youtube/dashboard/\" target=\"_blank\">here</a>. Don't change this unless you know what you're doing."
|
471 |
-
msgstr "あなたはそれらの端にサービス問題が発生した場合、YouTubeはロギングとデバッグの目的のためにこの開発者キーを使用します。あなたは、新しいクライアントID
|
472 |
|
473 |
msgid "Filter \"racy\" content"
|
474 |
msgstr "フィルタ\"際どい\"コンテンツ"
|
138 |
msgstr "日付フォーマット"
|
139 |
|
140 |
msgid "Set the textual formatting of date information for videos. See <a href=\"http://us.php.net/date\" target=\"_blank\">date</a> for examples."
|
141 |
+
msgstr "動画の日付情報のテキストの書式を設定します"
|
142 |
|
143 |
msgid "Video blacklist"
|
144 |
msgstr "ビデオブラックリスト"
|
168 |
msgstr "高品質のサムネイルを使用してください"
|
169 |
|
170 |
msgid "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\" target=\"_blank\">Ajax</a>-enabled pagination"
|
171 |
+
msgstr "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\">アヤックス</a>の対応のページネーション"
|
172 |
|
173 |
msgid "Only applies to galleries that span multiple pages."
|
174 |
msgstr "唯一の複数のページにまたがるのギャラリーに適用されます。"
|
228 |
msgstr "埋め込まれたプレーヤーのブランド。デフォルトでは、プロバイダのプレーヤー(YouTubeは、Vimeoの、など)です。"
|
229 |
|
230 |
msgid "Not all sort orders can be applied to all gallery types. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more info."
|
231 |
+
msgstr "すべてのソート順序は、すべてのギャラリータイプに適用できるわけではありません。 <a href=\"http://tubepress.com/documentation\">マニュアルを参照してください</a>詳細。"
|
232 |
|
233 |
msgid "Cache directory"
|
234 |
msgstr "キャッシュディレクトリ"
|
267 |
msgstr "ギャラリーの各々のページに適用される追加のソート順序"
|
268 |
|
269 |
msgid "The TubePress theme to use for this gallery. Your themes can be found at <code>%s</code>, and default themes can be found at <code>%s</code>."
|
270 |
+
msgstr "このギャラリーに使用するTubePressテーマ。あなたのテーマの<code>で見つけることができる%s </code>は、デフォルトのテーマはの<code>で見つけることができる%s </code>を。"
|
271 |
|
272 |
msgid "Loop"
|
273 |
msgstr "ループ"
|
387 |
msgstr "言葉あなたはギャラリーを表示するには、あなたの記事/ページに(平文で、角括弧の間)に挿入します。"
|
388 |
|
389 |
msgid "TubePress shortcode for the widget. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a>."
|
390 |
+
msgstr "ウィジェットのショートコードをTubePress。 <a href=\"http://tubepress.com/documentation\">マニュアルを参照してください</a>を。"
|
391 |
|
392 |
msgid "Here you can set the default options for TubePress. Each option here can be overridden on a per page/post basis with TubePress shortcodes. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
|
393 |
+
msgstr "ここでは、TubePressのデフォルトオプションを設定することができます。ここで各オプションはTubePressのショートコードでページごと/ポストベースで上書きすることができます。 <a href=\"http://tubepress.com/documentation\">マニュアルを参照してください</a>詳細については、。"
|
394 |
|
395 |
msgid "Videos uploaded by this Vimeo user"
|
396 |
msgstr "このVimeoのユーザーがアップロードした動画"
|
420 |
msgstr "VimeoのAPI \"コンシューマキー\""
|
421 |
|
422 |
msgid "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\" target=\"_blank\">Click here</a> to register for a consumer key and secret."
|
423 |
+
msgstr "もし、ご希望に <a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\">ここをクリックコンシューマキーとシークレットに登録する。</a>"
|
424 |
|
425 |
msgid "Vimeo API \"Consumer Secret\""
|
426 |
msgstr "VimeoのAPI \"コンシューマシークレット\""
|
468 |
msgstr "YouTubeのAPI開発者キー"
|
469 |
|
470 |
msgid "YouTube will use this developer key for logging and debugging purposes if you experience a service problem on their end. You can register a new client ID and developer key <a href=\"http://code.google.com/apis/youtube/dashboard/\" target=\"_blank\">here</a>. Don't change this unless you know what you're doing."
|
471 |
+
msgstr "あなたはそれらの端にサービス問題が発生した場合、YouTubeはロギングとデバッグの目的のためにこの開発者キーを使用します。あなたは、新しいクライアントIDとデベロッパーキーを登録することができ<a href=\"http://code.google.com/apis/youtube/dashboard/\">ここ</a>を。あなたは何をしているのかわかっていない限り、これを変更しないでください。"
|
472 |
|
473 |
msgid "Filter \"racy\" content"
|
474 |
msgstr "フィルタ\"際どい\"コンテンツ"
|
src/main/resources/i18n/{tubepress-ko.mo → tubepress-ko_KR.mo}
RENAMED
Binary file
|
src/main/resources/i18n/{tubepress-ko.po → tubepress-ko_KR.po}
RENAMED
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Date format"
|
|
138 |
msgstr "날짜 형식"
|
139 |
|
140 |
msgid "Set the textual formatting of date information for videos. See <a href=\"http://us.php.net/date\" target=\"_blank\">date</a> for examples."
|
141 |
-
msgstr "동영상 최신 정보의 텍스트 서식을 설정합니다. 예제
|
142 |
|
143 |
msgid "Video blacklist"
|
144 |
msgstr "비디오 블랙리스트"
|
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Use high-quality thumbnails"
|
|
168 |
msgstr "고품질 축소판을 사용하여"
|
169 |
|
170 |
msgid "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\" target=\"_blank\">Ajax</a>-enabled pagination"
|
171 |
-
msgstr "만약 당신이 좋아하면 것인지 href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\"
|
172 |
|
173 |
msgid "Only applies to galleries that span multiple pages."
|
174 |
msgstr "은 여러 페이지에 걸쳐 미술관에 적용됩니다."
|
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid "The brand of the embedded player. Default is the provider's player (YouTu
|
|
228 |
msgstr "내장 플레이어의 브랜드입니다. 기본값은 공급자의 선수 (유튜브, 비 메오 등)입니다."
|
229 |
|
230 |
msgid "Not all sort orders can be applied to all gallery types. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more info."
|
231 |
-
msgstr "모든 정렬 순서는 모든 갤러리 유형에 적용 할 수 있습니다. 만약 당신이 좋아하면 것인지 href=\"http://tubepress.com/documentation\"
|
232 |
|
233 |
msgid "Cache directory"
|
234 |
msgstr "캐시 디렉토리"
|
@@ -267,7 +267,7 @@ msgid "Additional sort order applied to each individual page of a gallery"
|
|
267 |
msgstr "갤러리의 각 페이지에 적용된 추가적인 정렬 순서"
|
268 |
|
269 |
msgid "The TubePress theme to use for this gallery. Your themes can be found at <code>%s</code>, and default themes can be found at <code>%s</code>."
|
270 |
-
msgstr "TubePress 테마는이 갤러리를 위해 사용합니다. 당신의
|
271 |
|
272 |
msgid "Loop"
|
273 |
msgstr "고리"
|
@@ -387,10 +387,10 @@ msgid "The word you insert (in plaintext, between square brackets) into your pos
|
|
387 |
msgstr "게시물 / 페이지에 당신이 삽입 단어 (일반 텍스트, 대괄호)는 갤러리를 표시합니다."
|
388 |
|
389 |
msgid "TubePress shortcode for the widget. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a>."
|
390 |
-
msgstr "위젯 단축 코드를 TubePress. 만약 당신이 좋아하면 것인지 href=\"http://tubepress.com/documentation\"> 설명서를 참조하십시오 </
|
391 |
|
392 |
msgid "Here you can set the default options for TubePress. Each option here can be overridden on a per page/post basis with TubePress shortcodes. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
|
393 |
-
msgstr "여기 TubePress에 대한 기본 옵션을 설정할 수 있습니다. 여기에 각 옵션 TubePress의 단축 코드와 페이지 당 / 포스트 기준으로 재정의 할 수 있습니다. 만약 당신이 좋아하면 것인지 href=\"http://tubepress.com/documentation\"
|
394 |
|
395 |
msgid "Videos uploaded by this Vimeo user"
|
396 |
msgstr "이 비 메오를 사용자가 올린 동영상"
|
@@ -420,7 +420,7 @@ msgid "Vimeo API \"Consumer Key\""
|
|
420 |
msgstr "메오 API \"소비자 키 \""
|
421 |
|
422 |
msgid "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\" target=\"_blank\">Click here</a> to register for a consumer key and secret."
|
423 |
-
msgstr "만약 당신이 좋아하면 것인지의 href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\"
|
424 |
|
425 |
msgid "Vimeo API \"Consumer Secret\""
|
426 |
msgstr "메오 API \"소비자 비밀 \""
|
@@ -468,7 +468,7 @@ msgid "YouTube API Developer Key"
|
|
468 |
msgstr "유튜브 API 개발자 키"
|
469 |
|
470 |
msgid "YouTube will use this developer key for logging and debugging purposes if you experience a service problem on their end. You can register a new client ID and developer key <a href=\"http://code.google.com/apis/youtube/dashboard/\" target=\"_blank\">here</a>. Don't change this unless you know what you're doing."
|
471 |
-
msgstr "당신은 그들의 말에 서비스 문제가 발생하는 경우 YouTube는 목적 로깅 및 디버깅이 개발자 키를 사용합니다. 당신은 새 클라이언트 ID와 개발자 키 - 만약 당신이 좋아하면 것인지를 등록 할 수 있습니다 href=\"http://code.google.com/apis/youtube/dashboard/\"
|
472 |
|
473 |
msgid "Filter \"racy\" content"
|
474 |
msgstr "필터 \"정확성 \"콘텐츠"
|
138 |
msgstr "날짜 형식"
|
139 |
|
140 |
msgid "Set the textual formatting of date information for videos. See <a href=\"http://us.php.net/date\" target=\"_blank\">date</a> for examples."
|
141 |
+
msgstr "동영상 최신 정보의 텍스트 서식을 설정합니다. 예제 를 참조<a href=\"http://us.php.net/date\">날짜</a>를 참조하십시오."
|
142 |
|
143 |
msgid "Video blacklist"
|
144 |
msgstr "비디오 블랙리스트"
|
168 |
msgstr "고품질 축소판을 사용하여"
|
169 |
|
170 |
msgid "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\" target=\"_blank\">Ajax</a>-enabled pagination"
|
171 |
+
msgstr "만약 당신이 좋아하면 것인지 <a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\">아약스</a>를 사용 매김"
|
172 |
|
173 |
msgid "Only applies to galleries that span multiple pages."
|
174 |
msgstr "은 여러 페이지에 걸쳐 미술관에 적용됩니다."
|
228 |
msgstr "내장 플레이어의 브랜드입니다. 기본값은 공급자의 선수 (유튜브, 비 메오 등)입니다."
|
229 |
|
230 |
msgid "Not all sort orders can be applied to all gallery types. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more info."
|
231 |
+
msgstr "모든 정렬 순서는 모든 갤러리 유형에 적용 할 수 있습니다. 만약 당신이 좋아하면 것인지 <a href=\"http://tubepress.com/documentation\">문서에 대한 추가 정보를 원하시면</a>를 참조하십시오."
|
232 |
|
233 |
msgid "Cache directory"
|
234 |
msgstr "캐시 디렉토리"
|
267 |
msgstr "갤러리의 각 페이지에 적용된 추가적인 정렬 순서"
|
268 |
|
269 |
msgid "The TubePress theme to use for this gallery. Your themes can be found at <code>%s</code>, and default themes can be found at <code>%s</code>."
|
270 |
+
msgstr "TubePress 테마는이 갤러리를 위해 사용합니다. 당신의 테마에서에서 찾을 수 있습니다<code>%s</code>를, 및 기본 테마에서 찾을 수 있습니다<code>%s</code>를."
|
271 |
|
272 |
msgid "Loop"
|
273 |
msgstr "고리"
|
387 |
msgstr "게시물 / 페이지에 당신이 삽입 단어 (일반 텍스트, 대괄호)는 갤러리를 표시합니다."
|
388 |
|
389 |
msgid "TubePress shortcode for the widget. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a>."
|
390 |
+
msgstr "위젯 단축 코드를 TubePress. 만약 당신이 좋아하면 것인지 <a href=\"http://tubepress.com/documentation\"> 설명서를 참조하십시오 </a>를 참조하십시오."
|
391 |
|
392 |
msgid "Here you can set the default options for TubePress. Each option here can be overridden on a per page/post basis with TubePress shortcodes. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
|
393 |
+
msgstr "여기 TubePress에 대한 기본 옵션을 설정할 수 있습니다. 여기에 각 옵션 TubePress의 단축 코드와 페이지 당 / 포스트 기준으로 재정의 할 수 있습니다. 만약 당신이 좋아하면 것인지 <a href=\"http://tubepress.com/documentation\">문서에 대한 자세한 내용은</a>를 참조하십시오."
|
394 |
|
395 |
msgid "Videos uploaded by this Vimeo user"
|
396 |
msgstr "이 비 메오를 사용자가 올린 동영상"
|
420 |
msgstr "메오 API \"소비자 키 \""
|
421 |
|
422 |
msgid "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\" target=\"_blank\">Click here</a> to register for a consumer key and secret."
|
423 |
+
msgstr "만약 당신이 좋아하면 것인지의 <a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\">여기를 클릭</a> 소비자 키와 비밀을 등록합니다."
|
424 |
|
425 |
msgid "Vimeo API \"Consumer Secret\""
|
426 |
msgstr "메오 API \"소비자 비밀 \""
|
468 |
msgstr "유튜브 API 개발자 키"
|
469 |
|
470 |
msgid "YouTube will use this developer key for logging and debugging purposes if you experience a service problem on their end. You can register a new client ID and developer key <a href=\"http://code.google.com/apis/youtube/dashboard/\" target=\"_blank\">here</a>. Don't change this unless you know what you're doing."
|
471 |
+
msgstr "당신은 그들의 말에 서비스 문제가 발생하는 경우 YouTube는 목적 로깅 및 디버깅이 개발자 키를 사용합니다. 당신은 새 클라이언트 ID와 개발자 키 - 만약 당신이 좋아하면 것인지를 등록 할 수 있습니다 <a href=\"http://code.google.com/apis/youtube/dashboard/\">여기</a>. 당신이 무슨 일을하는지 알지 못한다면이 설정을 변경하지 마십시오."
|
472 |
|
473 |
msgid "Filter \"racy\" content"
|
474 |
msgstr "필터 \"정확성 \"콘텐츠"
|
src/main/resources/i18n/{tubepress-nb.mo → tubepress-nb_NO.mo}
RENAMED
File without changes
|
src/main/resources/i18n/{tubepress-nb.po → tubepress-nb_NO.po}
RENAMED
File without changes
|
src/main/resources/i18n/{tubepress-pl.mo → tubepress-pl_PL.mo}
RENAMED
File without changes
|
src/main/resources/i18n/{tubepress-pl.po → tubepress-pl_PL.po}
RENAMED
File without changes
|
src/main/resources/i18n/{tubepress-ru.mo → tubepress-ru_RU.mo}
RENAMED
File without changes
|
src/main/resources/i18n/{tubepress-ru.po → tubepress-ru_RU.po}
RENAMED
File without changes
|
src/main/resources/i18n/{tubepress-sv.mo → tubepress-sv_SE.mo}
RENAMED
Binary file
|
src/main/resources/i18n/{tubepress-sv.po → tubepress-sv_SE.po}
RENAMED
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Use high-quality thumbnails"
|
|
168 |
msgstr "Använd högkvalitativa miniatyrer"
|
169 |
|
170 |
msgid "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\" target=\"_blank\">Ajax</a>-enabled pagination"
|
171 |
-
msgstr "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\">Ajax</
|
172 |
|
173 |
msgid "Only applies to galleries that span multiple pages."
|
174 |
msgstr "Gäller endast gallerier som sträcker sig över flera sidor."
|
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid "The brand of the embedded player. Default is the provider's player (YouTu
|
|
228 |
msgstr "Märket på den inbäddade spelaren. Standard är leverantörens spelaren (YouTube, Vimeo, osv)."
|
229 |
|
230 |
msgid "Not all sort orders can be applied to all gallery types. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more info."
|
231 |
-
msgstr "Inte alla slags beställningar kan tillämpas på alla typer galleri. Se <a href=\"http://tubepress.com/documentation\">dokumentationen
|
232 |
|
233 |
msgid "Cache directory"
|
234 |
msgstr "Cache directory"
|
@@ -387,10 +387,10 @@ msgid "The word you insert (in plaintext, between square brackets) into your pos
|
|
387 |
msgstr "Ordet som du använder (i vanlig text eller inom klammer) där du vill visa ett galleri på dina sidor och inlägg."
|
388 |
|
389 |
msgid "TubePress shortcode for the widget. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a>."
|
390 |
-
msgstr "TubePress kortkod för widgeten. Se <a href=\"http://tubepress.com/documentation\">
|
391 |
|
392 |
msgid "Here you can set the default options for TubePress. Each option here can be overridden on a per page/post basis with TubePress shortcodes. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
|
393 |
-
msgstr "Här kan du ställa in standardalternativ för TubePress. Varje alternativ här kan åsidosättas på en per sida/post basis med TubePress kortkoder. Se <a href=\"http://tubepress.com/documentation\">dokumentationen
|
394 |
|
395 |
msgid "Videos uploaded by this Vimeo user"
|
396 |
msgstr "Videos uppladdade av denna Vimeo användare"
|
@@ -420,7 +420,7 @@ msgid "Vimeo API \"Consumer Key\""
|
|
420 |
msgstr "Vimeo API \"Consumer Key\""
|
421 |
|
422 |
msgid "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\" target=\"_blank\">Click here</a> to register for a consumer key and secret."
|
423 |
-
msgstr "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\">Klicka här
|
424 |
|
425 |
msgid "Vimeo API \"Consumer Secret\""
|
426 |
msgstr "Vimeo API \"Consumer Secret\""
|
168 |
msgstr "Använd högkvalitativa miniatyrer"
|
169 |
|
170 |
msgid "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\" target=\"_blank\">Ajax</a>-enabled pagination"
|
171 |
+
msgstr "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\">Ajax</a>-aktiverad sidnumrering"
|
172 |
|
173 |
msgid "Only applies to galleries that span multiple pages."
|
174 |
msgstr "Gäller endast gallerier som sträcker sig över flera sidor."
|
228 |
msgstr "Märket på den inbäddade spelaren. Standard är leverantörens spelaren (YouTube, Vimeo, osv)."
|
229 |
|
230 |
msgid "Not all sort orders can be applied to all gallery types. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more info."
|
231 |
+
msgstr "Inte alla slags beställningar kan tillämpas på alla typer galleri. Se <a href=\"http://tubepress.com/documentation\">dokumentationen</a> för mer info."
|
232 |
|
233 |
msgid "Cache directory"
|
234 |
msgstr "Cache directory"
|
387 |
msgstr "Ordet som du använder (i vanlig text eller inom klammer) där du vill visa ett galleri på dina sidor och inlägg."
|
388 |
|
389 |
msgid "TubePress shortcode for the widget. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a>."
|
390 |
+
msgstr "TubePress kortkod för widgeten. Se <a href=\"http://tubepress.com/documentation\">dokumentationen</a>."
|
391 |
|
392 |
msgid "Here you can set the default options for TubePress. Each option here can be overridden on a per page/post basis with TubePress shortcodes. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
|
393 |
+
msgstr "Här kan du ställa in standardalternativ för TubePress. Varje alternativ här kan åsidosättas på en per sida/post basis med TubePress kortkoder. Se <a href=\"http://tubepress.com/documentation\">dokumentationen</a> för mer information."
|
394 |
|
395 |
msgid "Videos uploaded by this Vimeo user"
|
396 |
msgstr "Videos uppladdade av denna Vimeo användare"
|
420 |
msgstr "Vimeo API \"Consumer Key\""
|
421 |
|
422 |
msgid "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\" target=\"_blank\">Click here</a> to register for a consumer key and secret."
|
423 |
+
msgstr "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\">Klicka här</a> för att registrera dig för en konsument nyckel och hemlighet."
|
424 |
|
425 |
msgid "Vimeo API \"Consumer Secret\""
|
426 |
msgstr "Vimeo API \"Consumer Secret\""
|
src/main/resources/i18n/tubepress-zh_CN.mo
CHANGED
Binary file
|
src/main/resources/i18n/tubepress-zh_CN.po
CHANGED
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Date format"
|
|
138 |
msgstr "日期格式"
|
139 |
|
140 |
msgid "Set the textual formatting of date information for videos. See <a href=\"http://us.php.net/date\" target=\"_blank\">date</a> for examples."
|
141 |
-
msgstr "设置文本格式的视频的最新信息。见<a href=\"http://us.php.net/date\">日</
|
142 |
|
143 |
msgid "Video blacklist"
|
144 |
msgstr "视频黑名单"
|
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Use high-quality thumbnails"
|
|
168 |
msgstr "使用高品质的缩略图"
|
169 |
|
170 |
msgid "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\" target=\"_blank\">Ajax</a>-enabled pagination"
|
171 |
-
msgstr "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\">阿贾克斯</
|
172 |
|
173 |
msgid "Only applies to galleries that span multiple pages."
|
174 |
msgstr "仅适用于跨越多个页面的画廊。"
|
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid "The brand of the embedded player. Default is the provider's player (YouTu
|
|
228 |
msgstr "该品牌的嵌入播放器。默认是提供商的播放器(YouTube上,或是Vimeo等)。"
|
229 |
|
230 |
msgid "Not all sort orders can be applied to all gallery types. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more info."
|
231 |
-
msgstr "并非所有排序顺序,可以适用于所有类型的画廊。参见<a href=\"http://tubepress.com/documentation\">文档</
|
232 |
|
233 |
msgid "Cache directory"
|
234 |
msgstr "缓存目录"
|
@@ -267,7 +267,7 @@ msgid "Additional sort order applied to each individual page of a gallery"
|
|
267 |
msgstr "其他排序顺序应用到每个页面一个画廊"
|
268 |
|
269 |
msgid "The TubePress theme to use for this gallery. Your themes can be found at <code>%s</code>, and default themes can be found at <code>%s</code>."
|
270 |
-
msgstr "这个画廊的TubePress使用的主题。可以找到你的主题的<code
|
271 |
|
272 |
msgid "Loop"
|
273 |
msgstr "循环"
|
@@ -387,10 +387,10 @@ msgid "The word you insert (in plaintext, between square brackets) into your pos
|
|
387 |
msgstr "字插入到您的文章/页(明文,在方括号中),显示一个画廊。"
|
388 |
|
389 |
msgid "TubePress shortcode for the widget. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a>."
|
390 |
-
msgstr "TubePress短代码的插件。 <a href=\"http://tubepress.com/documentation\">文档</
|
391 |
|
392 |
msgid "Here you can set the default options for TubePress. Each option here can be overridden on a per page/post basis with TubePress shortcodes. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
|
393 |
-
msgstr "在这里,你可以设置的默认选项TubePress。这里的每个选项可以覆盖每一个页面/后根据与TubePress简。参见<a href=\"http://tubepress.com/documentation\">文档</
|
394 |
|
395 |
msgid "Videos uploaded by this Vimeo user"
|
396 |
msgstr "这或是Vimeo用户上传的视频"
|
@@ -420,7 +420,7 @@ msgid "Vimeo API \"Consumer Key\""
|
|
420 |
msgstr "或是Vimeo API \"消费者键\""
|
421 |
|
422 |
msgid "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\" target=\"_blank\">Click here</a> to register for a consumer key and secret."
|
423 |
-
msgstr "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\">点击此处</
|
424 |
|
425 |
msgid "Vimeo API \"Consumer Secret\""
|
426 |
msgstr "或是Vimeo API \"消费者的秘密\""
|
@@ -468,7 +468,7 @@ msgid "YouTube API Developer Key"
|
|
468 |
msgstr "YouTube的API开发重点"
|
469 |
|
470 |
msgid "YouTube will use this developer key for logging and debugging purposes if you experience a service problem on their end. You can register a new client ID and developer key <a href=\"http://code.google.com/apis/youtube/dashboard/\" target=\"_blank\">here</a>. Don't change this unless you know what you're doing."
|
471 |
-
msgstr "YouTube将使用此开发关键日志和调试的目的,如果你遇到的服务问题在他们那一端。你可以注册一个新的客户端ID和开发关键<a href=\"http://code.google.com/apis/youtube/dashboard/\">这里</
|
472 |
|
473 |
msgid "Filter \"racy\" content"
|
474 |
msgstr "过滤器\"活泼\"的内容"
|
138 |
msgstr "日期格式"
|
139 |
|
140 |
msgid "Set the textual formatting of date information for videos. See <a href=\"http://us.php.net/date\" target=\"_blank\">date</a> for examples."
|
141 |
+
msgstr "设置文本格式的视频的最新信息。见<a href=\"http://us.php.net/date\">日</a>的例子。"
|
142 |
|
143 |
msgid "Video blacklist"
|
144 |
msgstr "视频黑名单"
|
168 |
msgstr "使用高品质的缩略图"
|
169 |
|
170 |
msgid "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\" target=\"_blank\">Ajax</a>-enabled pagination"
|
171 |
+
msgstr "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\">阿贾克斯</a> - 启用分页"
|
172 |
|
173 |
msgid "Only applies to galleries that span multiple pages."
|
174 |
msgstr "仅适用于跨越多个页面的画廊。"
|
228 |
msgstr "该品牌的嵌入播放器。默认是提供商的播放器(YouTube上,或是Vimeo等)。"
|
229 |
|
230 |
msgid "Not all sort orders can be applied to all gallery types. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more info."
|
231 |
+
msgstr "并非所有排序顺序,可以适用于所有类型的画廊。参见<a href=\"http://tubepress.com/documentation\">文档</a>,以了解更多信息。"
|
232 |
|
233 |
msgid "Cache directory"
|
234 |
msgstr "缓存目录"
|
267 |
msgstr "其他排序顺序应用到每个页面一个画廊"
|
268 |
|
269 |
msgid "The TubePress theme to use for this gallery. Your themes can be found at <code>%s</code>, and default themes can be found at <code>%s</code>."
|
270 |
+
msgstr "这个画廊的TubePress使用的主题。可以找到你的主题的<code>%s</code>的默认主题,可以发现在特征码的<code>%s</code>的。"
|
271 |
|
272 |
msgid "Loop"
|
273 |
msgstr "循环"
|
387 |
msgstr "字插入到您的文章/页(明文,在方括号中),显示一个画廊。"
|
388 |
|
389 |
msgid "TubePress shortcode for the widget. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a>."
|
390 |
+
msgstr "TubePress短代码的插件。 <a href=\"http://tubepress.com/documentation\">文档</a>。"
|
391 |
|
392 |
msgid "Here you can set the default options for TubePress. Each option here can be overridden on a per page/post basis with TubePress shortcodes. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
|
393 |
+
msgstr "在这里,你可以设置的默认选项TubePress。这里的每个选项可以覆盖每一个页面/后根据与TubePress简。参见<a href=\"http://tubepress.com/documentation\">文档</a>,以了解更多信息。"
|
394 |
|
395 |
msgid "Videos uploaded by this Vimeo user"
|
396 |
msgstr "这或是Vimeo用户上传的视频"
|
420 |
msgstr "或是Vimeo API \"消费者键\""
|
421 |
|
422 |
msgid "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\" target=\"_blank\">Click here</a> to register for a consumer key and secret."
|
423 |
+
msgstr "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\">点击此处</a>的消费者密钥和秘密注册。"
|
424 |
|
425 |
msgid "Vimeo API \"Consumer Secret\""
|
426 |
msgstr "或是Vimeo API \"消费者的秘密\""
|
468 |
msgstr "YouTube的API开发重点"
|
469 |
|
470 |
msgid "YouTube will use this developer key for logging and debugging purposes if you experience a service problem on their end. You can register a new client ID and developer key <a href=\"http://code.google.com/apis/youtube/dashboard/\" target=\"_blank\">here</a>. Don't change this unless you know what you're doing."
|
471 |
+
msgstr "YouTube将使用此开发关键日志和调试的目的,如果你遇到的服务问题在他们那一端。你可以注册一个新的客户端ID和开发关键<a href=\"http://code.google.com/apis/youtube/dashboard/\">这里</a>。不要改变,除非你知道你在做什么。"
|
472 |
|
473 |
msgid "Filter \"racy\" content"
|
474 |
msgstr "过滤器\"活泼\"的内容"
|
src/main/resources/i18n/tubepress-zh_TW.mo
CHANGED
Binary file
|
src/main/resources/i18n/tubepress-zh_TW.po
CHANGED
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Date format"
|
|
138 |
msgstr "日期格式"
|
139 |
|
140 |
msgid "Set the textual formatting of date information for videos. See <a href=\"http://us.php.net/date\" target=\"_blank\">date</a> for examples."
|
141 |
-
msgstr "設置文本格式的視頻的最新信息。見<a href=\"http://us.php.net/date\">日</
|
142 |
|
143 |
msgid "Video blacklist"
|
144 |
msgstr "視頻黑名單"
|
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Use high-quality thumbnails"
|
|
168 |
msgstr "使用高品質的縮略圖"
|
169 |
|
170 |
msgid "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\" target=\"_blank\">Ajax</a>-enabled pagination"
|
171 |
-
msgstr "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\">阿賈克斯</
|
172 |
|
173 |
msgid "Only applies to galleries that span multiple pages."
|
174 |
msgstr "僅適用於跨越多個頁面的畫廊。"
|
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid "The brand of the embedded player. Default is the provider's player (YouTu
|
|
228 |
msgstr "該品牌的嵌入播放器。默認是提供商的播放器(YouTube上,或是Vimeo等)。"
|
229 |
|
230 |
msgid "Not all sort orders can be applied to all gallery types. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more info."
|
231 |
-
msgstr "並非所有排序順序,可以適用於所有類型的畫廊。參見<a href=\"http://tubepress.com/documentation\">文檔</
|
232 |
|
233 |
msgid "Cache directory"
|
234 |
msgstr "緩存目錄"
|
@@ -267,7 +267,7 @@ msgid "Additional sort order applied to each individual page of a gallery"
|
|
267 |
msgstr "其他排序順序應用到每個頁面一個畫廊"
|
268 |
|
269 |
msgid "The TubePress theme to use for this gallery. Your themes can be found at <code>%s</code>, and default themes can be found at <code>%s</code>."
|
270 |
-
msgstr "這個畫廊的TubePress使用的主題。可以找到你的主題的<code
|
271 |
|
272 |
msgid "Loop"
|
273 |
msgstr "循環"
|
@@ -387,10 +387,10 @@ msgid "The word you insert (in plaintext, between square brackets) into your pos
|
|
387 |
msgstr "字插入到您的文章/頁(明文,在方括號中),顯示一個畫廊。"
|
388 |
|
389 |
msgid "TubePress shortcode for the widget. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a>."
|
390 |
-
msgstr "TubePress短代碼的插件。 <a href=\"http://tubepress.com/documentation\">文檔</
|
391 |
|
392 |
msgid "Here you can set the default options for TubePress. Each option here can be overridden on a per page/post basis with TubePress shortcodes. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
|
393 |
-
msgstr "在這裡,你可以設置的默認選項TubePress。這裡的每個選項可以覆蓋每一個頁面/後根據與TubePress簡。參見<a href=\"http://tubepress.com/documentation\">文檔</
|
394 |
|
395 |
msgid "Videos uploaded by this Vimeo user"
|
396 |
msgstr "這或是Vimeo用戶上傳的視頻"
|
@@ -420,7 +420,7 @@ msgid "Vimeo API \"Consumer Key\""
|
|
420 |
msgstr "或是Vimeo API “消費者鍵 ”"
|
421 |
|
422 |
msgid "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\" target=\"_blank\">Click here</a> to register for a consumer key and secret."
|
423 |
-
msgstr "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\">點擊此處</
|
424 |
|
425 |
msgid "Vimeo API \"Consumer Secret\""
|
426 |
msgstr "或是Vimeo API “消費者的秘密 ”"
|
@@ -468,7 +468,7 @@ msgid "YouTube API Developer Key"
|
|
468 |
msgstr "YouTube的API開發重點"
|
469 |
|
470 |
msgid "YouTube will use this developer key for logging and debugging purposes if you experience a service problem on their end. You can register a new client ID and developer key <a href=\"http://code.google.com/apis/youtube/dashboard/\" target=\"_blank\">here</a>. Don't change this unless you know what you're doing."
|
471 |
-
msgstr "YouTube將使用此開發關鍵日誌和調試的目的,如果你遇到的服務問題在他們那一端。你可以註冊一個新的客戶端ID和開發關鍵<a href=\"http://code.google.com/apis/youtube/dashboard/\">這裡</
|
472 |
|
473 |
msgid "Filter \"racy\" content"
|
474 |
msgstr "過濾器 “活潑 ”的內容"
|
138 |
msgstr "日期格式"
|
139 |
|
140 |
msgid "Set the textual formatting of date information for videos. See <a href=\"http://us.php.net/date\" target=\"_blank\">date</a> for examples."
|
141 |
+
msgstr "設置文本格式的視頻的最新信息。見<a href=\"http://us.php.net/date\">日</a>的例子。"
|
142 |
|
143 |
msgid "Video blacklist"
|
144 |
msgstr "視頻黑名單"
|
168 |
msgstr "使用高品質的縮略圖"
|
169 |
|
170 |
msgid "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\" target=\"_blank\">Ajax</a>-enabled pagination"
|
171 |
+
msgstr "<a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Ajax_(programming)\">阿賈克斯</a> - 啟用分頁"
|
172 |
|
173 |
msgid "Only applies to galleries that span multiple pages."
|
174 |
msgstr "僅適用於跨越多個頁面的畫廊。"
|
228 |
msgstr "該品牌的嵌入播放器。默認是提供商的播放器(YouTube上,或是Vimeo等)。"
|
229 |
|
230 |
msgid "Not all sort orders can be applied to all gallery types. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more info."
|
231 |
+
msgstr "並非所有排序順序,可以適用於所有類型的畫廊。參見<a href=\"http://tubepress.com/documentation\">文檔</a>,以了解更多信息。"
|
232 |
|
233 |
msgid "Cache directory"
|
234 |
msgstr "緩存目錄"
|
267 |
msgstr "其他排序順序應用到每個頁面一個畫廊"
|
268 |
|
269 |
msgid "The TubePress theme to use for this gallery. Your themes can be found at <code>%s</code>, and default themes can be found at <code>%s</code>."
|
270 |
+
msgstr "這個畫廊的TubePress使用的主題。可以找到你的主題的<code>%s</code>的默認主題,可以發現在特徵碼的<code>%s</code>的。"
|
271 |
|
272 |
msgid "Loop"
|
273 |
msgstr "循環"
|
387 |
msgstr "字插入到您的文章/頁(明文,在方括號中),顯示一個畫廊。"
|
388 |
|
389 |
msgid "TubePress shortcode for the widget. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a>."
|
390 |
+
msgstr "TubePress短代碼的插件。 <a href=\"http://tubepress.com/documentation\">文檔</a>。"
|
391 |
|
392 |
msgid "Here you can set the default options for TubePress. Each option here can be overridden on a per page/post basis with TubePress shortcodes. See the <a href=\"http://tubepress.com/documentation\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
|
393 |
+
msgstr "在這裡,你可以設置的默認選項TubePress。這裡的每個選項可以覆蓋每一個頁面/後根據與TubePress簡。參見<a href=\"http://tubepress.com/documentation\">文檔</a>,以了解更多信息。"
|
394 |
|
395 |
msgid "Videos uploaded by this Vimeo user"
|
396 |
msgstr "這或是Vimeo用戶上傳的視頻"
|
420 |
msgstr "或是Vimeo API “消費者鍵 ”"
|
421 |
|
422 |
msgid "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\" target=\"_blank\">Click here</a> to register for a consumer key and secret."
|
423 |
+
msgstr "<a href=\"http://vimeo.com/api/applications/new\">點擊此處</a>的消費者密鑰和秘密註冊。"
|
424 |
|
425 |
msgid "Vimeo API \"Consumer Secret\""
|
426 |
msgstr "或是Vimeo API “消費者的秘密 ”"
|
468 |
msgstr "YouTube的API開發重點"
|
469 |
|
470 |
msgid "YouTube will use this developer key for logging and debugging purposes if you experience a service problem on their end. You can register a new client ID and developer key <a href=\"http://code.google.com/apis/youtube/dashboard/\" target=\"_blank\">here</a>. Don't change this unless you know what you're doing."
|
471 |
+
msgstr "YouTube將使用此開發關鍵日誌和調試的目的,如果你遇到的服務問題在他們那一端。你可以註冊一個新的客戶端ID和開發關鍵<a href=\"http://code.google.com/apis/youtube/dashboard/\">這裡</a>。不要改變,除非你知道你在做什麼。"
|
472 |
|
473 |
msgid "Filter \"racy\" content"
|
474 |
msgstr "過濾器 “活潑 ”的內容"
|
tubepress.php
CHANGED
@@ -4,7 +4,7 @@ Plugin Name: TubePress
|
|
4 |
Plugin URI: http://tubepress.com
|
5 |
Description: Displays gorgeous YouTube and Vimeo galleries in your posts, pages, and/or sidebar. Upgrade to <a href="http://tubepress.com/pro/">TubePress Pro</a> for more features!
|
6 |
Author: TubePress LLC
|
7 |
-
Version: 3.1.
|
8 |
Author URI: http://tubepress.com
|
9 |
|
10 |
Copyright 2006 - 2014 TubePress LLC (http://tubepress.com)
|
4 |
Plugin URI: http://tubepress.com
|
5 |
Description: Displays gorgeous YouTube and Vimeo galleries in your posts, pages, and/or sidebar. Upgrade to <a href="http://tubepress.com/pro/">TubePress Pro</a> for more features!
|
6 |
Author: TubePress LLC
|
7 |
+
Version: 3.1.6
|
8 |
Author URI: http://tubepress.com
|
9 |
|
10 |
Copyright 2006 - 2014 TubePress LLC (http://tubepress.com)
|