UpdraftPlus WordPress Backup Plugin - Version 1.7.39

Version Description

  • 2013/11/11 =

  • FIX: Correct calculation of which old backups to delete when automatic pre-plugin/theme backups run

  • FIX: Binzip could block if the zip binary produced a lot of unexpected output

  • FIX: Fix a corner-case where a setting needed manual updating post-migration on WP 3.4+earlier sites with custom uploads path

  • FIX: Prevent the settings page needing a refresh if the server temporarily goes away

  • TWEAK: For reasons unknown, Google's new cloud console removes parameters after the first from the redirect_uri; this breaks new Google Drive authentications. To work around this, we have adjusted our redirect_uri to use only one parameter.

  • TWEAK: Removed a couple of clicks from the install procedure for add-ons

  • TWEAK: Handle migration URL rewrites where content directory location has been manually altered

  • TWEAK: Change default number of backups to retain on new installs from 1 to 2

  • TWEAK: Add extra file permissions check before restoring (prevent unexpected aborts)

  • TWEAK: Suppress a spurious 'insufficient visitors' warning for some sites with long-running backups

  • TWEAK: Prevent spurious message about unexpected SQL if restoring a backup with very large tables produced by mysqldump

  • TWEAK: Catch some more untranslated strings

  • TRANSLATIONS: New Russian translation; updated German and Polish translations

Download this release

Release Info

Developer DavidAnderson
Plugin Icon 128x128 UpdraftPlus WordPress Backup Plugin
Version 1.7.39
Comparing to
See all releases

Code changes from version 1.7.35 to 1.7.39

admin.php CHANGED
@@ -74,9 +74,11 @@ class UpdraftPlus_Admin {
74
 
75
  if (version_compare($wp_version, '3.2', '<')) add_action('all_admin_notices', array($this, 'show_admin_warning_wordpressversion'));
76
 
77
- wp_enqueue_script('updraftplus-admin-ui', UPDRAFTPLUS_URL.'/includes/updraft-admin-ui.js', array('jquery', 'jquery-ui-dialog', 'plupload-all'), '27');
78
 
79
  wp_localize_script( 'updraftplus-admin-ui', 'updraftlion', array(
 
 
80
  'rescanning' => __('Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)...','updraftplus'),
81
  'excludedeverything' => __('If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!', 'updraftplus'),
82
  'restoreproceeding' => __('The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished.', 'updraftplus'),
@@ -959,7 +961,7 @@ class UpdraftPlus_Admin {
959
 
960
  if ('' == $old_siteurl && preg_match('/^\# Backup of: (http(.*))$/', $buffer, $matches)) {
961
  $old_siteurl = $matches[1];
962
- $mess[] = __('Backup of:', 'updraftplus').' '.htmlspecialchars($old_siteurl);
963
  // Check for should-be migration
964
  if (!$migration_warning && $old_siteurl != site_url()) {
965
  $migration_warning = true;
@@ -977,7 +979,7 @@ class UpdraftPlus_Admin {
977
  } elseif ('' == $old_wp_version && preg_match('/^\# WordPress Version: ([0-9]+(\.[0-9]+)+)/', $buffer, $matches)) {
978
  $old_wp_version = $matches[1];
979
  if (version_compare($old_wp_version, $wp_version, '>')) {
980
- $mess[] = sprintf(__('%s version: %s', 'updraftplus'), 'WordPress', $old_wp_version);
981
  $warn[] = sprintf(__('You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this.', 'updraftplus'), $old_wp_version, $wp_version);
982
  }
983
  } elseif ('' == $old_table_prefix && preg_match('/^\# Table prefix: (\S+)$/', $buffer, $matches)) {
@@ -2155,29 +2157,6 @@ CREATE TABLE $wpdb->signups (
2155
  <p><?php echo apply_filters('updraftplus_admin_directories_description', __('The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org.', 'updraftplus').' <a href="http://updraftplus.com/shop/">'.htmlspecialchars(__('See also the "More Files" add-on from our shop.', 'updraftplus'))); ?></a> <a href="http://wordshell.net"></p><p>(<?php echo __('Use WordShell for automatic backup, version control and patching', 'updraftplus');?></a>).</p></td>
2156
  </td>
2157
  </tr>
2158
- <tr>
2159
- <th><?php _e('Email','updraftplus'); ?>:</th>
2160
- <td>
2161
- <?php
2162
- $updraft_email = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_email');
2163
- ?>
2164
- <input type="text" title="<?php _e('To send to more than one address, separate each address with a comma.', 'updraftplus'); ?>" style="width:260px" name="updraft_email" value="<?php esc_attr_e($updraft_email); ?>" /> <br><?php _e('Enter an address here to have a report sent (and the whole backup, if you choose) to it.','updraftplus'); ?>
2165
-
2166
- <?php
2167
- $admin_email= get_bloginfo('admin_email');
2168
- if ($updraftplus->have_addons <10) {
2169
- if ($updraft_email && $updraft_email != $admin_email) {
2170
- echo '<strong>';
2171
- }
2172
- echo ' '.apply_filters('updraft_reportingemailnotice', sprintf(__("With the next release of UpdraftPlus, you will need an add-on to use a different email address to the site owner's (%s).", 'updraftplus'), $admin_email));
2173
- if ($updraft_email && $updraft_email != $admin_email) {
2174
- echo '</strong>';
2175
- }
2176
- }
2177
- ?>
2178
-
2179
- </td>
2180
- </tr>
2181
 
2182
  <tr>
2183
  <th><?php _e('Database encryption phrase','updraftplus');?>:</th>
@@ -2222,6 +2201,45 @@ CREATE TABLE $wpdb->signups (
2222
 
2223
  </td>
2224
  </tr>
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
2225
  </table>
2226
 
2227
  <h2><?php _e('Copying Your Backup To Remote Storage','updraftplus');?></h2>
74
 
75
  if (version_compare($wp_version, '3.2', '<')) add_action('all_admin_notices', array($this, 'show_admin_warning_wordpressversion'));
76
 
77
+ wp_enqueue_script('updraftplus-admin-ui', UPDRAFTPLUS_URL.'/includes/updraft-admin-ui.js', array('jquery', 'jquery-ui-dialog', 'plupload-all'), '29');
78
 
79
  wp_localize_script( 'updraftplus-admin-ui', 'updraftlion', array(
80
+ 'sendonlyonwarnings' => __('Send a report only when there are warnings/errors', 'updraftplus'),
81
+ 'wholebackup' => __('Send entire backup to this address', 'updraftplus'),
82
  'rescanning' => __('Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)...','updraftplus'),
83
  'excludedeverything' => __('If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!', 'updraftplus'),
84
  'restoreproceeding' => __('The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished.', 'updraftplus'),
961
 
962
  if ('' == $old_siteurl && preg_match('/^\# Backup of: (http(.*))$/', $buffer, $matches)) {
963
  $old_siteurl = $matches[1];
964
+ $mess[] = __('Backup of:', 'updraftplus').' '.htmlspecialchars($old_siteurl).((!empty($old_wp_version)) ? ' '.sprintf(__('(version: %s)', 'updraftplus'), $old_wp_version) : '');
965
  // Check for should-be migration
966
  if (!$migration_warning && $old_siteurl != site_url()) {
967
  $migration_warning = true;
979
  } elseif ('' == $old_wp_version && preg_match('/^\# WordPress Version: ([0-9]+(\.[0-9]+)+)/', $buffer, $matches)) {
980
  $old_wp_version = $matches[1];
981
  if (version_compare($old_wp_version, $wp_version, '>')) {
982
+ //$mess[] = sprintf(__('%s version: %s', 'updraftplus'), 'WordPress', $old_wp_version);
983
  $warn[] = sprintf(__('You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this.', 'updraftplus'), $old_wp_version, $wp_version);
984
  }
985
  } elseif ('' == $old_table_prefix && preg_match('/^\# Table prefix: (\S+)$/', $buffer, $matches)) {
2157
  <p><?php echo apply_filters('updraftplus_admin_directories_description', __('The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org.', 'updraftplus').' <a href="http://updraftplus.com/shop/">'.htmlspecialchars(__('See also the "More Files" add-on from our shop.', 'updraftplus'))); ?></a> <a href="http://wordshell.net"></p><p>(<?php echo __('Use WordShell for automatic backup, version control and patching', 'updraftplus');?></a>).</p></td>
2158
  </td>
2159
  </tr>
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
2160
 
2161
  <tr>
2162
  <th><?php _e('Database encryption phrase','updraftplus');?>:</th>
2201
 
2202
  </td>
2203
  </tr>
2204
+
2205
+ </table>
2206
+
2207
+
2208
+ <h2><?php _e('Reporting','updraftplus');?></h2>
2209
+
2210
+ <table class="form-table" style="width:900px;">
2211
+
2212
+ <?php
2213
+ $report_rows = apply_filters('updraftplus_report_form', false);
2214
+ if (is_string($report_rows)) {
2215
+ echo $report_rows;
2216
+ } else {
2217
+ ?>
2218
+
2219
+ <tr>
2220
+ <th><?php _e('Email','updraftplus'); ?>:</th>
2221
+ <td>
2222
+ <?php
2223
+ $updraft_email = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_email');
2224
+ ?>
2225
+ <input type="text" title="<?php _e('To send to more than one address, separate each address with a comma.', 'updraftplus'); ?>" style="width:260px" name="updraft_email" value="<?php esc_attr_e($updraft_email); ?>" /> <br><?php _e('Enter an address here to have a report sent (and the whole backup, if you choose) to it.','updraftplus'); ?>
2226
+ <?php
2227
+ $admin_email= get_bloginfo('admin_email');
2228
+ if ($updraftplus->have_addons <10) {
2229
+ if ($updraft_email && $updraft_email != $admin_email) {
2230
+ echo '<strong>';
2231
+ }
2232
+ echo ' '.apply_filters('updraft_reportingemailnotice', sprintf(__("With the next release of UpdraftPlus, you will need an add-on to use a different email address to the site owner's (%s).", 'updraftplus'), $admin_email));
2233
+ if ($updraft_email && $updraft_email != $admin_email) {
2234
+ echo '</strong>';
2235
+ }
2236
+ }
2237
+ ?>
2238
+ </td>
2239
+ </tr>
2240
+
2241
+ <?php } ?>
2242
+
2243
  </table>
2244
 
2245
  <h2><?php _e('Copying Your Backup To Remote Storage','updraftplus');?></h2>
backup.php CHANGED
@@ -416,7 +416,8 @@ class UpdraftPlus_Backup {
416
  UpdraftPlus_Options::update_updraft_option('updraft_backup_history', $backup_history, false);
417
  }
418
 
419
- private function prune_file($service, $dofiles, $method_object = null, $object_passback = null ) {
 
420
  global $updraftplus;
421
  if (!is_array($dofiles)) $dofiles=array($dofiles);
422
  foreach ($dofiles as $dofile) {
@@ -440,6 +441,7 @@ class UpdraftPlus_Backup {
440
  $debug_mode = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_debug_mode');
441
 
442
  $sendmail_to = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_email');
 
443
 
444
  $admin_email= get_bloginfo('admin_email');
445
  foreach (explode(',', $sendmail_to) as $sendmail_addr) {
@@ -507,8 +509,8 @@ class UpdraftPlus_Backup {
507
  // The purpose of this function is to make sure that the options table is put in the database first, then the users table, then the usermeta table; and after that the core WP tables - so that when restoring we restore the core tables first
508
  private function backup_db_sorttables($a, $b) {
509
  global $updraftplus, $wpdb;
510
- $our_table_prefix = $this->table_prefix;
511
  if ($a == $b) return 0;
 
512
  if ($a == $our_table_prefix.'options') return -1;
513
  if ($b == $our_table_prefix.'options') return 1;
514
  if ($a == $our_table_prefix.'users') return -1;
@@ -516,6 +518,8 @@ class UpdraftPlus_Backup {
516
  if ($a == $our_table_prefix.'usermeta') return -1;
517
  if ($b == $our_table_prefix.'usermeta') return 1;
518
 
 
 
519
  try {
520
  $core_tables = array_merge($wpdb->tables, $wpdb->global_tables, $wpdb->ms_global_tables);
521
  } catch (Exception $e) {
@@ -709,7 +713,7 @@ class UpdraftPlus_Backup {
709
  $updraftplus->jobdata_set('jobstatus', 'filescreated');
710
  } else {
711
  # This is not necessarily a backup run which is meant to contain files at all
712
- $updraftplus->log("This backup run is not intended for files - skipping");
713
  return array();
714
  }
715
 
@@ -745,11 +749,12 @@ class UpdraftPlus_Backup {
745
  - When the writing finishes, it is renamed to ($final_filename).table
746
  - When all tables are finished, they are concatenated into the final file
747
  */
748
- public function backup_db($already_done = "begun") {
749
 
750
  global $updraftplus, $wpdb;
751
 
752
- $this->table_prefix = $updraftplus->get_table_prefix();
 
753
 
754
  $errors = 0;
755
 
@@ -782,7 +787,7 @@ class UpdraftPlus_Backup {
782
  if (!$updraftplus->really_is_writable($this->updraft_dir)) {
783
  $updraftplus->log("The backup directory (".$this->updraft_dir.") is not writable.");
784
  $updraftplus->log($this->updraft_dir.": ".__('The backup directory is not writable - the database backup is expected to shortly fail.','updraftplus'), 'warning');
785
- # Why not just fail now? We saw a case when the results of really_is_writable() changed during the run. Probably caused by disk space issues.
786
  }
787
 
788
  $stitch_files = array();
@@ -800,14 +805,17 @@ class UpdraftPlus_Backup {
800
  $table_file_prefix = $file_base.'-db-table-'.$table.'.table';
801
  if (file_exists($this->updraft_dir.'/'.$table_file_prefix.'.gz')) {
802
  $updraftplus->log("Table $table: corresponding file already exists; moving on");
 
803
  } else {
804
- // Open file, store the handle
805
- $opened = $this->backup_db_open($this->updraft_dir.'/'.$table_file_prefix.'.tmp.gz', true);
806
- if (false === $opened) return false;
807
  # === is needed, otherwise 'false' matches (i.e. prefix does not match)
808
- if ( strpos($table, $this->table_prefix) === 0 ) {
 
 
 
 
 
809
  // Create the SQL statements
810
- $this->stow("# ".sprintf('Table: %s', $updraftplus->backquote($table))."\n");
811
  $updraftplus->jobdata_set('dbcreating_substatus', array('t' => $table, 'i' => $total_tables, 'a' => $how_many_tables));
812
 
813
  $table_status = $wpdb->get_row("SHOW TABLE STATUS WHERE Name='$table'");
@@ -822,9 +830,9 @@ class UpdraftPlus_Backup {
822
  }
823
 
824
  # Don't include the job data for any backups - so that when the database is restored, it doesn't continue an apparently incomplete backup
825
- if ($this->table_prefix.'sitemeta' == $table) {
826
  $where = 'meta_key NOT LIKE "updraft_jobdata_%"';
827
- } elseif ($this->table_prefix.'options' == $table) {
828
  $where = 'option_name NOT LIKE "updraft_jobdata_%"';
829
  } else {
830
  $where = '';
@@ -838,16 +846,18 @@ class UpdraftPlus_Backup {
838
 
839
  if (!empty($manyrows_warning)) $updraftplus->log_removewarning('manyrows_'.$table);
840
 
 
 
 
 
 
 
 
841
  } else {
842
- $this->stow("# " . sprintf(__('Skipping table (lacks our prefix): %s','wp-db-backup'),$updraftplus->backquote($table)) . "\n");
843
  }
844
- // Close file
845
- $this->close($this->dbhandle);
846
- $updraftplus->log("Table $table: finishing file (${table_file_prefix}.gz)");
847
- rename($this->updraft_dir.'/'.$table_file_prefix.'.tmp.gz', $this->updraft_dir.'/'.$table_file_prefix.'.gz');
848
- $updraftplus->something_useful_happened();
849
  }
850
- $stitch_files[] = $table_file_prefix;
851
  }
852
 
853
  // Race detection - with zip files now being resumable, these can more easily occur, with two running side-by-side
@@ -1176,7 +1186,7 @@ class UpdraftPlus_Backup {
1176
  $this->stow("# Backup of: ".site_url()."\n");
1177
  $this->stow("# Home URL: ".home_url()."\n");
1178
  $this->stow("# Content URL: ".content_url()."\n");
1179
- $this->stow("# Table prefix: ".$this->table_prefix."\n");
1180
  $this->stow("# Site info: multisite=".(is_multisite() ? '1' : '0')."\n");
1181
  $this->stow("# Site info: end\n");
1182
 
416
  UpdraftPlus_Options::update_updraft_option('updraft_backup_history', $backup_history, false);
417
  }
418
 
419
+ # $dofiles: An array of files (or a single string for one file)
420
+ private function prune_file($service, $dofiles, $method_object = null, $object_passback = null) {
421
  global $updraftplus;
422
  if (!is_array($dofiles)) $dofiles=array($dofiles);
423
  foreach ($dofiles as $dofile) {
441
  $debug_mode = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_debug_mode');
442
 
443
  $sendmail_to = UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_email');
444
+ if (is_array($sendmail_to)) $sendmail_to = implode(',', $sendmail_to);
445
 
446
  $admin_email= get_bloginfo('admin_email');
447
  foreach (explode(',', $sendmail_to) as $sendmail_addr) {
509
  // The purpose of this function is to make sure that the options table is put in the database first, then the users table, then the usermeta table; and after that the core WP tables - so that when restoring we restore the core tables first
510
  private function backup_db_sorttables($a, $b) {
511
  global $updraftplus, $wpdb;
 
512
  if ($a == $b) return 0;
513
+ $our_table_prefix = $this->table_prefix;
514
  if ($a == $our_table_prefix.'options') return -1;
515
  if ($b == $our_table_prefix.'options') return 1;
516
  if ($a == $our_table_prefix.'users') return -1;
518
  if ($a == $our_table_prefix.'usermeta') return -1;
519
  if ($b == $our_table_prefix.'usermeta') return 1;
520
 
521
+ if (empty($our_table_prefix)) return strcmp($a, $b);
522
+
523
  try {
524
  $core_tables = array_merge($wpdb->tables, $wpdb->global_tables, $wpdb->ms_global_tables);
525
  } catch (Exception $e) {
713
  $updraftplus->jobdata_set('jobstatus', 'filescreated');
714
  } else {
715
  # This is not necessarily a backup run which is meant to contain files at all
716
+ $updraftplus->log('This backup run is not intended for files - skipping');
717
  return array();
718
  }
719
 
749
  - When the writing finishes, it is renamed to ($final_filename).table
750
  - When all tables are finished, they are concatenated into the final file
751
  */
752
+ public function backup_db($already_done = 'begun') {
753
 
754
  global $updraftplus, $wpdb;
755
 
756
+ $this->table_prefix = $updraftplus->get_table_prefix(true);
757
+ $this->table_prefix_raw = $updraftplus->get_table_prefix(false);
758
 
759
  $errors = 0;
760
 
787
  if (!$updraftplus->really_is_writable($this->updraft_dir)) {
788
  $updraftplus->log("The backup directory (".$this->updraft_dir.") is not writable.");
789
  $updraftplus->log($this->updraft_dir.": ".__('The backup directory is not writable - the database backup is expected to shortly fail.','updraftplus'), 'warning');
790
+ # Why not just fail now? We saw a bizarre case when the results of really_is_writable() changed during the run.
791
  }
792
 
793
  $stitch_files = array();
805
  $table_file_prefix = $file_base.'-db-table-'.$table.'.table';
806
  if (file_exists($this->updraft_dir.'/'.$table_file_prefix.'.gz')) {
807
  $updraftplus->log("Table $table: corresponding file already exists; moving on");
808
+ $stitch_files[] = $table_file_prefix;
809
  } else {
 
 
 
810
  # === is needed, otherwise 'false' matches (i.e. prefix does not match)
811
+ if (empty($this->table_prefix) || strpos($table, $this->table_prefix) === 0 ) {
812
+
813
+ // Open file, store the handle
814
+ $opened = $this->backup_db_open($this->updraft_dir.'/'.$table_file_prefix.'.tmp.gz', true);
815
+ if (false === $opened) return false;
816
+
817
  // Create the SQL statements
818
+ $this->stow("# " . sprintf('Table: %s' ,$updraftplus->backquote($table)) . "\n");
819
  $updraftplus->jobdata_set('dbcreating_substatus', array('t' => $table, 'i' => $total_tables, 'a' => $how_many_tables));
820
 
821
  $table_status = $wpdb->get_row("SHOW TABLE STATUS WHERE Name='$table'");
830
  }
831
 
832
  # Don't include the job data for any backups - so that when the database is restored, it doesn't continue an apparently incomplete backup
833
+ if (!empty($this->table_prefix) && $this->table_prefix.'sitemeta' == $table) {
834
  $where = 'meta_key NOT LIKE "updraft_jobdata_%"';
835
+ } elseif (!empty($this->table_prefix) && $this->table_prefix.'options' == $table) {
836
  $where = 'option_name NOT LIKE "updraft_jobdata_%"';
837
  } else {
838
  $where = '';
846
 
847
  if (!empty($manyrows_warning)) $updraftplus->log_removewarning('manyrows_'.$table);
848
 
849
+ // Close file
850
+ $updraftplus->log("Table $table: finishing file (${table_file_prefix}.gz - ".round(filesize($this->updraft_dir.'/'.$table_file_prefix.'.tmp.gz')/1024,1)." Kb)");
851
+ $this->close($this->dbhandle);
852
+ rename($this->updraft_dir.'/'.$table_file_prefix.'.tmp.gz', $this->updraft_dir.'/'.$table_file_prefix.'.gz');
853
+ $updraftplus->something_useful_happened();
854
+ $stitch_files[] = $table_file_prefix;
855
+
856
  } else {
857
+ $updraftplus->log("Skipping table (lacks our prefix): $table");
858
  }
859
+
 
 
 
 
860
  }
 
861
  }
862
 
863
  // Race detection - with zip files now being resumable, these can more easily occur, with two running side-by-side
1186
  $this->stow("# Backup of: ".site_url()."\n");
1187
  $this->stow("# Home URL: ".home_url()."\n");
1188
  $this->stow("# Content URL: ".content_url()."\n");
1189
+ $this->stow("# Table prefix: ".$this->table_prefix_raw."\n");
1190
  $this->stow("# Site info: multisite=".(is_multisite() ? '1' : '0')."\n");
1191
  $this->stow("# Site info: end\n");
1192
 
class-zip.php CHANGED
@@ -105,7 +105,7 @@ class UpdraftPlus_BinZip extends UpdraftPlus_PclZip {
105
  $write = array($pipes[0]);
106
  }
107
 
108
- while ((!feof($pipes[1]) || !feof($pipes[2]) || (is_array($files) && count($files)>0)) && false !== ($changes = stream_select($read, $write, $except, 0, 100))) {
109
 
110
  if (in_array($pipes[0], $write) && is_array($files) && count($files)>0) {
111
  $file = array_pop($files);
105
  $write = array($pipes[0]);
106
  }
107
 
108
+ while ((!feof($pipes[1]) || !feof($pipes[2]) || (is_array($files) && count($files)>0)) && false !== ($changes = @stream_select($read, $write, $except, 0, 200000))) {
109
 
110
  if (in_array($pipes[0], $write) && is_array($files) && count($files)>0) {
111
  $file = array_pop($files);
includes/class-semaphore.php CHANGED
@@ -163,7 +163,7 @@ class UpdraftPlus_Semaphore {
163
  }
164
 
165
  $current_time = current_time('mysql', 1);
166
- $three_minutes_before = gmdate('Y-m-d H:i:s', time()-180);
167
 
168
  $affected = $wpdb->query($wpdb->prepare("
169
  UPDATE $wpdb->options
163
  }
164
 
165
  $current_time = current_time('mysql', 1);
166
+ $three_minutes_before = gmdate('Y-m-d H:i:s', time()-(defined('UPDRAFTPLUS_SEMAPHORE_LOCK_WAIT') ? UPDRAFTPLUS_SEMAPHORE_LOCK_WAIT : 180));
167
 
168
  $affected = $wpdb->query($wpdb->prepare("
169
  UPDATE $wpdb->options
includes/updraft-admin-ui.js CHANGED
@@ -33,8 +33,12 @@ var lastlog_lastmessage = "";
33
  var lastlog_lastdata = "";
34
  var lastlog_jobs = "";
35
  var lastlog_sdata = { action: 'updraft_ajax', subaction: 'lastlog' };
 
36
 
37
- function updraft_activejobs_update(repeat) {
 
 
 
38
  var downloaders = '';
39
  jQuery('#ud_downloadstatus .updraftplus_downloader, #ud_downloadstatus2 .updraftplus_downloader').each(function(x,y){
40
  var dat = jQuery(y).data('downloaderfor');
@@ -46,9 +50,13 @@ function updraft_activejobs_update(repeat) {
46
  jQuery.get(ajaxurl, { action: 'updraft_ajax', subaction: 'activejobs_list', nonce: updraft_credentialtest_nonce, downloaders: downloaders }, function(response) {
47
  try {
48
  resp = jQuery.parseJSON(response);
49
- nexttimer = 1400;
50
- if (lastlog_lastdata == response) { nexttimer = 4500; }
51
- if (repeat) { setTimeout(function(){updraft_activejobs_update(true);}, nexttimer);}
 
 
 
 
52
  lastlog_lastdata = response;
53
  if (resp.l != null) { jQuery('#updraft_lastlogcontainer').html(resp.l); }
54
  jQuery('#updraft_activejobs').html(resp.j);
@@ -262,7 +270,7 @@ function updraft_downloader(base, nonce, what, whicharea, set_contents, prettyda
262
  // Catch HTTP errors if the download status check returns them
263
  jQuery(document).ajaxError(function( event, jqxhr, settings, exception ) {
264
  if (exception == null || exception == '') return;
265
- if (jxqhr.responseText == null || jxqhr.responseText == '') return;
266
  console.log("Error caught by UpdraftPlus ajaxError handler (follows)");
267
  console.log(exception);
268
  if (settings.url.search(ajaxurl) == 0) {
@@ -396,9 +404,9 @@ jQuery(document).ready(function($){
396
  if (bwid > bigbutton_width) bigbutton_width = bwid;
397
  });
398
  if (bigbutton_width > 180) jQuery('.updraft-bigbutton').width(bigbutton_width);
399
-
400
  //setTimeout(function(){updraft_showlastlog(true);}, 1200);
401
- setTimeout(function() {updraft_activejobs_update(true);}, 1200);
402
 
403
  jQuery('.updraftplusmethod').hide();
404
 
@@ -508,13 +516,13 @@ jQuery(document).ready(function($){
508
  setTimeout(function() {jQuery.get(updraft_siteurl);}, 5100);
509
  setTimeout(function() {jQuery.get(updraft_siteurl+'/wp-cron.php');}, 13500);
510
  //setTimeout(function() {updraft_showlastlog();}, 6000);
511
- setTimeout(function() {updraft_activejobs_update();}, 6000);
512
  setTimeout(function() {
513
  jQuery('#updraft_lastlogmessagerow').fadeOut('slow', function() {
514
  jQuery(this).fadeIn('slow');
515
  });
516
  }, 3200);
517
- setTimeout(function() {jQuery('#updraft_backup_started').fadeOut('slow');}, 60000);
518
  // Should be redundant (because of the polling for the last log line), but harmless (invokes page load)
519
  });
520
  };
@@ -534,7 +542,6 @@ jQuery(document).ready(function($){
534
 
535
  jQuery('#enableexpertmode').click(function() {
536
  jQuery('.expertmode').fadeIn();
537
- updraft_activejobs_update();
538
  jQuery('#enableexpertmode').off('click');
539
  return false;
540
  });
33
  var lastlog_lastdata = "";
34
  var lastlog_jobs = "";
35
  var lastlog_sdata = { action: 'updraft_ajax', subaction: 'lastlog' };
36
+ var updraft_activejobs_nextupdate = (new Date).getTime() + 1000;
37
 
38
+ function updraft_activejobs_update(force) {
39
+ var timenow = (new Date).getTime();
40
+ if (false == force && timenow < updraft_activejobs_nextupdate) { return; }
41
+ updraft_activejobs_nextupdate = timenow + 5500;
42
  var downloaders = '';
43
  jQuery('#ud_downloadstatus .updraftplus_downloader, #ud_downloadstatus2 .updraftplus_downloader').each(function(x,y){
44
  var dat = jQuery(y).data('downloaderfor');
50
  jQuery.get(ajaxurl, { action: 'updraft_ajax', subaction: 'activejobs_list', nonce: updraft_credentialtest_nonce, downloaders: downloaders }, function(response) {
51
  try {
52
  resp = jQuery.parseJSON(response);
53
+ timenow = (new Date).getTime();
54
+ if (lastlog_lastdata == response) {
55
+ updraft_activejobs_nextupdate = timenow + 4500;
56
+ } else {
57
+ updraft_activejobs_nextupdate = timenow + 1200;
58
+ }
59
+ //if (repeat) { setTimeout(function(){updraft_activejobs_update(true);}, nexttimer);}
60
  lastlog_lastdata = response;
61
  if (resp.l != null) { jQuery('#updraft_lastlogcontainer').html(resp.l); }
62
  jQuery('#updraft_activejobs').html(resp.j);
270
  // Catch HTTP errors if the download status check returns them
271
  jQuery(document).ajaxError(function( event, jqxhr, settings, exception ) {
272
  if (exception == null || exception == '') return;
273
+ if (jqxhr.responseText == null || jqxhr.responseText == '') return;
274
  console.log("Error caught by UpdraftPlus ajaxError handler (follows)");
275
  console.log(exception);
276
  if (settings.url.search(ajaxurl) == 0) {
404
  if (bwid > bigbutton_width) bigbutton_width = bwid;
405
  });
406
  if (bigbutton_width > 180) jQuery('.updraft-bigbutton').width(bigbutton_width);
407
+
408
  //setTimeout(function(){updraft_showlastlog(true);}, 1200);
409
+ setInterval(function() {updraft_activejobs_update(false);}, 1200);
410
 
411
  jQuery('.updraftplusmethod').hide();
412
 
516
  setTimeout(function() {jQuery.get(updraft_siteurl);}, 5100);
517
  setTimeout(function() {jQuery.get(updraft_siteurl+'/wp-cron.php');}, 13500);
518
  //setTimeout(function() {updraft_showlastlog();}, 6000);
519
+ setTimeout(function() {updraft_activejobs_update(true);}, 6000);
520
  setTimeout(function() {
521
  jQuery('#updraft_lastlogmessagerow').fadeOut('slow', function() {
522
  jQuery(this).fadeIn('slow');
523
  });
524
  }, 3200);
525
+ setTimeout(function() {jQuery('#updraft_backup_started').fadeOut('slow');}, 75000);
526
  // Should be redundant (because of the polling for the last log line), but harmless (invokes page load)
527
  });
528
  };
542
 
543
  jQuery('#enableexpertmode').click(function() {
544
  jQuery('.expertmode').fadeIn();
 
545
  jQuery('#enableexpertmode').off('click');
546
  return false;
547
  });
languages/updraftplus-de_DE.mo CHANGED
Binary file
languages/updraftplus-de_DE.po CHANGED
@@ -2,7 +2,7 @@
2
  # This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
3
  msgid ""
4
  msgstr ""
5
- "PO-Revision-Date: 2013-10-21 10:07:28+0000\n"
6
  "MIME-Version: 1.0\n"
7
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -10,205 +10,285 @@ msgstr ""
10
  "X-Generator: GlotPress/0.1\n"
11
  "Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
12
 
13
- #: admin.php:2135
14
- msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
15
  msgstr ""
16
 
17
- #: admin.php:1673
18
- msgid "Free disk space in account: %s (%s used)"
19
  msgstr ""
20
 
21
- #: updraftplus.php:561
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
22
  msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
23
- msgstr ""
24
 
25
- #: updraftplus.php:695
26
  msgid "See: %s"
27
- msgstr ""
28
 
29
- #: updraftplus.php:539
30
  msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
31
- msgstr ""
32
 
33
- #: updraftplus.php:542 admin.php:296
34
  msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommmended value is %s seconds or more)"
35
  msgstr ""
36
 
37
- #: methods/email.php:49
38
- msgid "The email address entered above will be used. If choosing \"E-Mail\", then <strong>be aware</strong> that mail servers tend to have size limits; typically around 10-20Mb; backups larger than any limits will not arrive."
39
- msgstr ""
40
-
41
- #: udaddons/options.php:375
42
  msgid "You have an inactive purchase"
43
- msgstr ""
44
 
45
- #: udaddons/options.php:375
46
  msgid "activate it on this site"
47
- msgstr ""
48
 
49
- #: udaddons/options.php:378
50
  msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
51
- msgstr ""
52
 
53
- #: udaddons/options.php:379
54
  msgid "Buy It"
55
- msgstr ""
56
 
57
- #: udaddons/options.php:402
58
  msgid "Manage Addons"
59
- msgstr ""
60
 
61
- #: methods/email.php:18
62
  msgid "With the next release of UpdraftPlus, you will need an add-on to use a different email address to the site owner's (%s). See: %s"
63
  msgstr ""
64
 
65
- #: udaddons/options.php:280
66
  msgid "An unknown response was received. Response was:"
67
- msgstr ""
68
 
69
- #: udaddons/options.php:321
70
  msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
71
- msgstr ""
72
 
73
- #: udaddons/options.php:335
74
  msgid "Need to get support?"
75
- msgstr ""
76
 
77
- #: udaddons/options.php:335
78
  msgid "Go here"
79
- msgstr ""
80
 
81
- #: udaddons/options.php:360
82
  msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
83
  msgstr ""
84
 
85
- #: udaddons/options.php:366
86
  msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
87
  msgstr ""
88
 
89
- #: udaddons/options.php:366
90
- msgid "please update the plugin in order to get it"
91
- msgstr ""
92
-
93
- #: udaddons/options.php:369
94
  msgid "Assigned to this site"
95
- msgstr ""
96
-
97
- #: udaddons/options.php:369
98
- msgid "please update the plugin in order to activate it"
99
- msgstr ""
100
 
101
- #: udaddons/options.php:201
102
  msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
103
- msgstr ""
104
 
105
- #: udaddons/options.php:221
106
  msgid "An unknown error occured when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
107
- msgstr ""
108
 
109
- #: udaddons/options.php:227
110
  msgid "You are presently <strong>connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
111
- msgstr ""
112
 
113
- #: udaddons/options.php:228
114
  msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
115
- msgstr ""
116
 
117
- #: udaddons/options.php:230
118
  msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
119
- msgstr ""
120
 
121
- #: udaddons/options.php:236
122
  msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
123
- msgstr ""
124
 
125
- #: udaddons/options.php:277
126
  msgid "Please wait whilst we make the claim..."
127
  msgstr ""
128
 
129
- #: udaddons/options.php:278
130
  msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else?"
131
  msgstr ""
132
 
133
- #: udaddons/options.php:279
134
  msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
135
  msgstr ""
136
 
137
- #: udaddons/options.php:73
138
  msgid "Your web server's version of PHP is too old ("
139
- msgstr ""
140
 
141
- #: udaddons/options.php:93
142
  msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
143
- msgstr ""
144
 
145
- #: udaddons/options.php:118
146
  msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
147
- msgstr ""
148
 
149
- #: udaddons/options.php:128
150
  msgid "Forgotten your details?"
151
- msgstr ""
152
 
153
- #: udaddons/options.php:56
154
  msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
155
- msgstr ""
156
 
157
- #: udaddons/options.php:56
158
  msgid "Go here to connect."
159
- msgstr ""
160
 
161
- #: udaddons/options.php:62
162
  msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
163
- msgstr ""
164
 
165
- #: udaddons/options.php:63
166
  msgid "Go here to activate it."
167
- msgstr ""
168
 
169
- #: udaddons/options.php:66
170
  msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
171
- msgstr ""
172
 
173
- #: udaddons/options.php:66
174
  msgid "Go here to begin installing it."
175
- msgstr ""
176
 
177
- #: udaddons/options.php:67
178
  msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
179
- msgstr ""
180
 
181
- #: admin.php:2152
182
  msgid "With the next release of UpdraftPlus, you will need an add-on to use a different email address to the site owner's (%s)."
183
- msgstr ""
184
 
185
- #: admin.php:2178
186
  msgid "A future release of UpdraftPlus will move the encryption feature into an add-on, and add the capability to encrypt files also."
187
- msgstr ""
188
 
189
- #: admin.php:1333
190
  msgid "If your restore included files, then your old (themes, uploads, plugins, whatever) directories have been retained with \"-old\" appended to their name. Remove them when you are satisfied that the backup worked properly."
191
  msgstr ""
192
 
193
- #: backup.php:794
194
- msgid "Skipping table (lacks our prefix): %s"
195
- msgstr ""
196
-
197
- #: updraftplus.php:692 admin.php:2172
198
  msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
199
- msgstr ""
200
 
201
- #: updraftplus.php:692 admin.php:2172
202
  msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
203
- msgstr ""
204
 
205
- #: updraftplus.php:695
206
  msgid "A future release of UpdraftPlus will move the encryption feature into an add-on (and add more features to it)."
207
  msgstr ""
208
 
209
- #: admin.php:1494
210
  msgid "Drop backup files here"
211
- msgstr ""
212
 
213
  #: methods/googledrive.php:486
214
  msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
@@ -216,65 +296,65 @@ msgstr ""
216
 
217
  #: methods/dropbox.php:291
218
  msgid "(You appear to be already authenticated)"
219
- msgstr ""
220
 
221
- #: updraftplus.php:2063
222
  msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
223
- msgstr ""
224
 
225
- #: updraftplus.php:2072
226
  msgid "Check out WordShell"
227
- msgstr ""
228
 
229
- #: updraftplus.php:2072
230
  msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
231
- msgstr ""
232
 
233
  #: methods/dropbox.php:35
234
  msgid "The %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
235
- msgstr ""
236
 
237
- #: admin.php:1624
238
  msgid "Does nothing happen when you attempt backups?"
239
- msgstr ""
240
 
241
- #: admin.php:1620
242
  msgid "Don't include the database in the backup"
243
- msgstr ""
244
 
245
- #: admin.php:1621
246
  msgid "Don't include any files in the backup"
247
- msgstr ""
248
 
249
- #: admin.php:1478
250
  msgid "Restoring:"
251
- msgstr ""
252
 
253
- #: admin.php:1478
254
  msgid "Press the Restore button next to the chosen backup set."
255
  msgstr ""
256
 
257
- #: admin.php:82
258
  msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
259
  msgstr ""
260
 
261
- #: admin.php:84
262
  msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
263
  msgstr ""
264
 
265
- #: admin.php:81
266
  msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
267
- msgstr ""
268
 
269
- #: restorer.php:714
270
  msgid "Site home:"
271
- msgstr ""
272
 
273
  #: addons/morestorage.php:80
274
  msgid "Remote Storage Options"
275
  msgstr "Netzwerkspeicher Optionen"
276
 
277
- #: addons/autobackup.php:29 addons/autobackup.php:278
278
  msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
279
  msgstr "Einstellung für das nächste Mal merken (du kannst dies jederzeit ändern)"
280
 
@@ -286,17 +366,17 @@ msgstr "(Logs können auf der UpdraftPus-Einstellungsseite gefunden werden)"
286
  msgid "Upload failed"
287
  msgstr "Hochladen fehlgeschlagen"
288
 
289
- #: admin.php:2237
290
  msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
291
  msgstr "Mit einem Zusatzpaket kannst du Sicherungen zu mehr als einen Speicherort senden."
292
 
293
- #: admin.php:1869
294
  msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
295
  msgstr ""
296
 
297
- #: admin.php:1819
298
  msgid "(%s%%, file %s of %s)"
299
- msgstr ""
300
 
301
  #: addons/sftp.php:421
302
  msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location."
@@ -306,7 +386,7 @@ msgstr ""
306
  msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
307
  msgstr ""
308
 
309
- #: addons/autobackup.php:29 addons/autobackup.php:278
310
  msgid "Read more about how this works..."
311
  msgstr "Lies mehr darüber, wie das funktioniert..."
312
 
@@ -326,11 +406,11 @@ msgstr "SCP/SFTP Host-Einstellungen"
326
  msgid "SCP/SFTP user setting"
327
  msgstr "SCP/SFTP Benutzer-Einstellungen"
328
 
329
- #: methods/email.php:32
330
  msgid "Backup is of: %s."
331
  msgstr "Sicherung ist vom: %s"
332
 
333
- #: methods/email.php:39
334
  msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
335
  msgstr ""
336
 
@@ -338,99 +418,99 @@ msgstr ""
338
  msgid "%s settings test result:"
339
  msgstr "%s Einstellungs Testergebnis:"
340
 
341
- #: admin.php:2500
342
  msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
343
  msgstr "Wenn du mehr Sicherungen siehst, als du erwartest, dann könnte es darin liegen, dass das Löschen alter Sicherungen erst mit der Fertigstellung einer neuen Sicherung in Kraft tritt."
344
 
345
- #: admin.php:2500
346
  msgid "(Not finished)"
347
  msgstr "(nicht fertig)"
348
 
349
- #: admin.php:2330
350
  msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
351
  msgstr "Hier schreibt UpdraftPlus seine Archive hinein. Das Verzeichnis muss für denen Webserver beschreibbar sein. Es ist relativ zum Content-Ordner (standardmäßig wp-content)."
352
 
353
- #: admin.php:2330
354
  msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
355
  msgstr ""
356
 
357
- #: admin.php:2303
358
  msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is 800 megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)."
359
  msgstr ""
360
 
361
- #: admin.php:1828
362
  msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
363
- msgstr ""
364
 
365
- #: admin.php:1833
366
  msgid "Backup finished"
367
  msgstr "Sicherung fertiggestellt"
368
 
369
- #: admin.php:1836
370
  msgid "Unknown"
371
  msgstr "unbekannt"
372
 
373
- #: admin.php:1852
374
  msgid "next resumption: %d (after %ss)"
375
  msgstr ""
376
 
377
- #: admin.php:1853
378
  msgid "last activity: %ss ago"
379
- msgstr ""
380
 
381
- #: admin.php:1863
382
  msgid "Job ID: %s"
383
- msgstr ""
384
 
385
- #: admin.php:1790
386
  msgid "table: %s"
387
- msgstr ""
388
 
389
- #: admin.php:1798
390
  msgid "Created database backup"
391
  msgstr "Datenbanksicherung erstellt"
392
 
393
- #: admin.php:1803
394
  msgid "Encrypting database"
395
  msgstr "Datenbank verschlüsseln"
396
 
397
- #: admin.php:1807
398
  msgid "Encrypted database"
399
  msgstr "verschlüsselte Datenbank"
400
 
401
- #: admin.php:1812
402
  msgid "Uploading files to remote storage"
403
  msgstr "Lade Dateien auf Netzwerkspeicher"
404
 
405
- #: admin.php:1824
406
  msgid "Pruning old backup sets"
407
  msgstr "Entferne alte Sicherungssätze"
408
 
409
- #: admin.php:1770
410
  msgid "Creating file backup zips"
411
  msgstr "Erstelle Datei-Sicherung ZIPs"
412
 
413
- #: admin.php:1783
414
  msgid "Created file backup zips"
415
  msgstr "Datei-Sicherung ZIPs erstellt"
416
 
417
- #: admin.php:1788
418
  msgid "Creating database backup"
419
  msgstr "Erstelle Datenbank-Sicherung"
420
 
421
- #: admin.php:1765
422
  msgid "Backup begun"
423
  msgstr "Sicherung hat begonnen"
424
 
425
- #: admin.php:1450
426
  msgid "Backups in progress:"
427
  msgstr "Sicherungen in Bearbeitung:"
428
 
429
- #: admin.php:300
430
  msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
431
  msgstr ""
432
 
433
- #: restorer.php:278 restorer.php:284
434
  msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
435
  msgstr ""
436
 
@@ -438,23 +518,23 @@ msgstr ""
438
  msgid "folder"
439
  msgstr "Ordner"
440
 
441
- #: restorer.php:284
442
  msgid "file"
443
  msgstr "Datei"
444
 
445
- #: backup.php:1186
446
  msgid "Failed to open directory (check the file permissions): %s"
447
  msgstr ""
448
 
449
- #: backup.php:1180
450
  msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions)"
451
  msgstr ""
452
 
453
- #: updraftplus.php:1519
454
  msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
455
  msgstr ""
456
 
457
- #: updraftplus.php:1067
458
  msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
459
  msgstr ""
460
 
@@ -467,7 +547,7 @@ msgstr ""
467
  msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
468
  msgstr ""
469
 
470
- #: admin.php:1342
471
  msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
472
  msgstr ""
473
 
@@ -475,15 +555,15 @@ msgstr ""
475
  msgid "Backup succeeded <a href=\"#updraftplus-autobackup-log\" onclick=\"var s = document.getElementById('updraftplus-autobackup-log'); s.style.display = 'block';\">(view log...)</a> - now proceeding with the updates..."
476
  msgstr ""
477
 
478
- #: addons/autobackup.php:274
479
  msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
480
  msgstr "UpdraftPlus automatisierte Sicherungen"
481
 
482
- #: addons/autobackup.php:279
483
  msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
484
  msgstr "Klicke nicht auf abbrechen, nachdem du unten auf Weiter geklickt hast - Warte, bis die Sicherung fertiggestellt wurde."
485
 
486
- #: addons/autobackup.php:280
487
  msgid "Proceed with update"
488
  msgstr "Mit Aktualisierung weitermachen"
489
 
@@ -507,8 +587,8 @@ msgstr "Du besitzt nicht die notwendigen Rechte, um diese Seite zu aktualisieren
507
  msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
508
  msgstr "Erstelle Datenbanksicherung mit UpdraftPlus..."
509
 
510
- #: addons/autobackup.php:157 addons/autobackup.php:243
511
- #: addons/autobackup.php:266
512
  msgid "Automatic Backup"
513
  msgstr "Automatische Sicherung"
514
 
@@ -524,13 +604,13 @@ msgstr "Fehler sind aufgetreten:"
524
  msgid "Backup succeeded <a href=\"#updraftplus-autobackup-log\" onclick=\"jQuery('#updraftplus-autobackup-log').slideToggle();\">(view log...)</a> - now proceeding with the updates..."
525
  msgstr ""
526
 
527
- #: addons/autobackup.php:29 addons/autobackup.php:278
528
  msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
529
  msgstr ""
530
 
531
  #: addons/autobackup.php:64
532
  msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
533
- msgstr ""
534
 
535
  #: addons/morefiles.php:94
536
  msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
@@ -548,115 +628,115 @@ msgstr ""
548
  msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
549
  msgstr ""
550
 
551
- #: admin.php:1323
552
  msgid "Support"
553
  msgstr "Unterstützung"
554
 
555
- #: admin.php:1323
556
  msgid "More plugins"
557
  msgstr "Mehr Plugins"
558
 
559
- #: admin.php:963
560
  msgid "%s version: %s"
561
- msgstr ""
562
 
563
- #: admin.php:964
564
  msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
565
  msgstr ""
566
 
567
- #: admin.php:1038
568
  msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
569
  msgstr ""
570
 
571
- #: admin.php:1041
572
  msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
573
  msgstr ""
574
 
575
- #: admin.php:908
576
  msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
577
- msgstr ""
578
 
579
- #: admin.php:135 admin.php:285
580
  msgid "UpdraftPlus Premium can <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
581
  msgstr ""
582
 
583
- #: admin.php:135 admin.php:285
584
  msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
585
  msgstr ""
586
 
587
- #: admin.php:270
588
  msgid "Update Plugin"
589
  msgstr "Aktualisiere Plugin"
590
 
591
- #: admin.php:274
592
  msgid "Update Theme"
593
  msgstr "Aktualisiere Design"
594
 
595
- #: admin.php:133 admin.php:283
596
  msgid "Dismiss (for %s weeks)"
597
- msgstr ""
598
 
599
- #: admin.php:134 admin.php:284
600
  msgid "Be safe with an automatic backup"
601
- msgstr ""
602
 
603
- #: restorer.php:999
604
  msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
605
- msgstr ""
606
 
607
- #: admin.php:1327
608
  msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
609
  msgstr ""
610
 
611
- #: admin.php:108
612
  msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
613
  msgstr ""
614
 
615
- #: admin.php:109
616
  msgid "This decryption key will be attempted:"
617
  msgstr "Dieser Entschlüsselungskey wird probiert:"
618
 
619
- #: admin.php:110
620
  msgid "Unknown server response:"
621
  msgstr "Unbekannte Server-Antwort:"
622
 
623
- #: admin.php:111
624
  msgid "Unknown server response status:"
625
  msgstr "Unbekannter Server-Antwort-Status:"
626
 
627
- #: admin.php:112
628
  msgid "The file was uploaded."
629
  msgstr "Die Datei wurde hochgeladen."
630
 
631
- #: admin.php:103
632
  msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz)). However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
633
  msgstr ""
634
 
635
- #: admin.php:104
636
  msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
637
  msgstr ""
638
 
639
- #: admin.php:105
640
  msgid "Upload error:"
641
  msgstr "Fehler beim Hochladen:"
642
 
643
- #: admin.php:106
644
  msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
645
  msgstr ""
646
 
647
- #: admin.php:107
648
  msgid "Upload error"
649
  msgstr "Fehler beim Hochladen"
650
 
651
- #: admin.php:96
652
  msgid "Delete from your web server"
653
  msgstr "Vom Webserver löschen"
654
 
655
- #: admin.php:97
656
  msgid "Download to your computer"
657
  msgstr "Auf Computer Herunterladen"
658
 
659
- #: admin.php:98
660
  msgid "and then, if you wish,"
661
  msgstr "und dann, sofern du möchtest,"
662
 
@@ -668,83 +748,83 @@ msgstr ""
668
  msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s Gb (%d bytes)"
669
  msgstr ""
670
 
671
- #: backup.php:736
672
  msgid "The backup directory is not writable - the database backup is expected to shortly fail."
673
  msgstr "Das Sicherungsverzeichnis ist nicht beschreibbar - es wird erwartet, dass die Datenbanksicherung demnächst fehlschlägt."
674
 
675
- #: admin.php:2859
676
  msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
677
  msgstr "Werde keine Archive nach dem Entpacken löschen, weil es keinen Cloudspeicher für diese Sicherung gibt."
678
 
679
- #: admin.php:2552
680
  msgid "(%d archive(s) in set)."
681
- msgstr ""
682
 
683
- #: admin.php:2555
684
  msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
685
- msgstr ""
686
 
687
- #: admin.php:2302
688
  msgid "Split archives every:"
689
  msgstr "Teile das Archiv alle:"
690
 
691
- #: admin.php:2123
692
  msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. You can use a * at the end of any entry as a wildcard."
693
  msgstr ""
694
 
695
- #: admin.php:89
696
  msgid "Error: the server sent an empty response."
697
  msgstr "Fehler: Der Server sendete eine leere Antwort."
698
 
699
- #: admin.php:90
700
  msgid "Warnings:"
701
  msgstr "Warnungen"
702
 
703
- #: admin.php:92
704
  msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
705
  msgstr "Fehler: Der Server hat uns eine Antwort (JSON) gesendet, die wir nicht verstehen."
706
 
707
- #: admin.php:1346
708
  msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). Use this button to delete them (if you have verified that the restoration worked)."
709
  msgstr ""
710
 
711
- #: admin.php:1139
712
  msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
713
  msgstr ""
714
 
715
- #: admin.php:612
716
  msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
717
  msgstr ""
718
 
719
- #: admin.php:614
720
  msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
721
  msgstr ""
722
 
723
- #: admin.php:616
724
  msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
725
  msgstr ""
726
 
727
- #: admin.php:496
728
  msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
729
  msgstr ""
730
 
731
- #: admin.php:549
732
  msgid "No such backup set exists"
733
- msgstr ""
734
 
735
- #: admin.php:587
736
  msgid "File not found (you need to upload it): %s"
737
- msgstr ""
738
 
739
- #: admin.php:589
740
  msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
741
  msgstr ""
742
 
743
- #: admin.php:593
744
  msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
745
  msgstr ""
746
 
747
- #: admin.php:607
748
  msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
749
  msgstr ""
750
 
@@ -752,7 +832,7 @@ msgstr ""
752
  msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
753
  msgstr ""
754
 
755
- #: restorer.php:446
756
  msgid "This directory already exists, and will be replaced"
757
  msgstr ""
758
 
@@ -762,11 +842,11 @@ msgstr ""
762
 
763
  #: restorer.php:28
764
  msgid "Moving unpacked backup into place..."
765
- msgstr ""
766
 
767
- #: backup.php:1449 backup.php:1685
768
  msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
769
- msgstr ""
770
 
771
  #: addons/morefiles.php:79
772
  msgid "WordPress root directory server path: %s"
@@ -780,7 +860,7 @@ msgstr "... und viele mehr!"
780
  msgid "%s end-point"
781
  msgstr "%s Endpunkt"
782
 
783
- #: admin.php:2807
784
  msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
785
  msgstr "Datei ist lokal nicht vorhanden - benötigt den Empfang vom Netzwerkspeicher"
786
 
@@ -788,270 +868,270 @@ msgstr "Datei ist lokal nicht vorhanden - benötigt den Empfang vom Netzwerkspei
788
  msgid "S3 (Compatible)"
789
  msgstr "S3 (Kompatibel)"
790
 
791
- #: admin.php:2779
792
  msgid "Final checks"
793
  msgstr "Letzte Prüfungen"
794
 
795
- #: admin.php:2802
796
  msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
797
- msgstr ""
798
 
799
- #: admin.php:2308
800
  msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
801
  msgstr ""
802
 
803
- #: admin.php:2190
804
  msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
805
  msgstr ""
806
 
807
- #: admin.php:2115
808
  msgid "Your wp-content directory server path: %s"
809
- msgstr ""
810
 
811
- #: admin.php:102
812
  msgid "Raw backup history"
813
- msgstr ""
814
 
815
- #: admin.php:1676
816
  msgid "Show raw backup and file list"
817
- msgstr ""
818
 
819
- #: admin.php:88
820
  msgid "Processing files - please wait..."
821
- msgstr ""
822
 
823
- #: admin.php:1474
824
  msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
825
  msgstr ""
826
 
827
- #: admin.php:1474
828
  msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
829
- msgstr ""
830
 
831
- #: admin.php:914
832
  msgid "Failed to open database file."
833
- msgstr ""
834
 
835
- #: admin.php:896
836
  msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
837
- msgstr ""
838
 
839
- #: admin.php:717
840
  msgid "Known backups (raw)"
841
- msgstr ""
842
 
843
- #: restorer.php:537
844
  msgid "Using directory from backup: %s"
845
- msgstr ""
846
 
847
- #: restorer.php:489
848
  msgid "Files found:"
849
- msgstr ""
850
 
851
- #: restorer.php:495
852
  msgid "Unable to enumerate files in that directory."
853
  msgstr ""
854
 
855
- #: restorer.php:844
856
  msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
857
  msgstr ""
858
 
859
- #: restorer.php:855
860
  msgid "Restoring table (%s)"
861
- msgstr ""
862
 
863
- #: restorer.php:297
864
  msgid "An existing unremoved backup from a previous restore exists: %s"
865
- msgstr ""
866
 
867
- #: backup.php:1502 backup.php:1695
868
  msgid "A zip error occurred - check your log for more details."
869
  msgstr ""
870
 
871
- #: addons/migrator.php:44
872
  msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
873
  msgstr ""
874
 
875
- #: restorer.php:930
876
  msgid "An error occured on the first CREATE TABLE command - aborting run"
877
  msgstr ""
878
 
879
- #: admin.php:2828
880
  msgid "file is size:"
881
- msgstr ""
882
 
883
- #: admin.php:2519
884
  msgid "database"
885
  msgstr "Datenbank"
886
 
887
- #: admin.php:300 admin.php:1327
888
  msgid "Go here for more information."
889
  msgstr "Hier findest du mehr Informationen."
890
 
891
- #: admin.php:1538
892
  msgid "Downloading / preparing backup files..."
893
  msgstr "Lade herunter / Bereite Sicherungsdateien vor..."
894
 
895
- #: admin.php:87
896
  msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
897
  msgstr "Einige Dateien werden noch heruntergeladen oder bearbeitet - bitte warten."
898
 
899
- #: admin.php:949 admin.php:957
900
  msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
901
  msgstr ""
902
 
903
  #: methods/ftp.php:44 methods/ftp.php:127
904
  msgid "%s login failure"
905
- msgstr ""
906
 
907
  #: methods/ftp.php:63
908
  msgid "%s upload failed"
909
- msgstr ""
910
 
911
  #: addons/fixtime.php:120 addons/fixtime.php:129
912
  msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)."
913
- msgstr ""
914
 
915
  #: addons/fixtime.php:120 addons/fixtime.php:129
916
  msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
917
- msgstr ""
918
 
919
  #: methods/dropbox.php:51
920
  msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
921
- msgstr ""
922
 
923
  #: methods/dropbox.php:173
924
  msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
925
- msgstr ""
926
 
927
  #: methods/dropbox.php:181
928
  msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
929
- msgstr ""
930
 
931
  #: methods/dropbox.php:211
932
  msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
933
- msgstr ""
934
 
935
  #: methods/cloudfiles.php:344
936
  msgid "Error - no such file exists at %s"
937
- msgstr ""
938
 
939
  #: methods/cloudfiles.php:348
940
  msgid "Error - failed to download the file from %s"
941
- msgstr ""
942
 
943
  #: methods/cloudfiles.php:179
944
  msgid "%s error - failed to upload file"
945
- msgstr ""
946
 
947
  #: methods/cloudfiles.php:318 methods/cloudfiles.php:335
948
  msgid "%s Error"
949
- msgstr ""
950
 
951
  #: methods/cloudfiles.php:53 methods/cloudfiles.php:57
952
  #: methods/cloudfiles.php:209 methods/cloudfiles.php:262
953
  #: methods/cloudfiles.php:266
954
  msgid "%s authentication failed"
955
- msgstr ""
956
 
957
  #: methods/cloudfiles.php:169
958
  msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
959
- msgstr ""
960
 
961
  #: methods/googledrive.php:391
962
  msgid "%s error: zero-size file was downloaded"
963
- msgstr ""
964
 
965
- #: restorer.php:483 admin.php:887 admin.php:976 admin.php:981 admin.php:1132
966
- #: admin.php:1139
967
  msgid "Error: %s"
968
- msgstr ""
969
 
970
- #: admin.php:2325
971
  msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
972
  msgstr ""
973
 
974
- #: admin.php:2323
975
  msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
976
  msgstr ""
977
 
978
- #: admin.php:949 admin.php:957 admin.php:1874 admin.php:2027
979
  msgid "Warning: %s"
980
  msgstr "Warnung: %s"
981
 
982
- #: admin.php:1417
983
  msgid "Last backup job run:"
984
  msgstr "Letzter Sicherungsjob lief:"
985
 
986
- #: backup.php:1200 backup.php:1212
987
  msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
988
- msgstr ""
989
 
990
- #: backup.php:1463
991
  msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
992
- msgstr ""
993
 
994
- #: backup.php:772
995
  msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup"
996
  msgstr ""
997
 
998
- #: backup.php:843
999
  msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
1000
  msgstr "Beim schließen der finalen Datenbankdatei ist ein Fehler aufgetreten."
1001
 
1002
- #: backup.php:439
1003
  msgid "Warnings encountered:"
1004
  msgstr "Warnungen aufgetreten:"
1005
 
1006
- #: updraftplus.php:1509
1007
  msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
1008
  msgstr "Die Sicherung ist (mit Warnungen) abgeschlossen und nun komplett."
1009
 
1010
- #: updraftplus.php:573
1011
  msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
1012
  msgstr "Dein freier Speicherplatz ist sehr niedrig - es sind noch %s MB übrig"
1013
 
1014
- #: addons/migrator.php:516
1015
  msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s"
1016
- msgstr ""
1017
 
1018
- #: addons/migrator.php:102
1019
  msgid "Site Name:"
1020
  msgstr "Seitenname:"
1021
 
1022
- #: addons/migrator.php:104
1023
  msgid "Site Domain:"
1024
  msgstr "Seitendomain:"
1025
 
1026
- #: addons/migrator.php:121
1027
  msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
1028
  msgstr "Migrierte Seite (von UpdraftPlus)"
1029
 
1030
- #: addons/migrator.php:150
1031
  msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
1032
- msgstr ""
1033
 
1034
- #: addons/migrator.php:157
1035
  msgid "New site:"
1036
  msgstr "Neue Seite:"
1037
 
1038
- #: addons/migrator.php:89
1039
  msgid "Information needed to continue:"
1040
  msgstr "Benötigte Informationen zum Fortfahren:"
1041
 
1042
- #: addons/migrator.php:90
1043
  msgid "Please supply the following information:"
1044
- msgstr ""
1045
 
1046
- #: addons/migrator.php:93
1047
  msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
1048
  msgstr ""
1049
 
1050
- #: addons/migrator.php:48
1051
  msgid "Processed plugin:"
1052
- msgstr ""
1053
 
1054
- #: addons/migrator.php:56
1055
  msgid "Network activating theme:"
1056
  msgstr ""
1057
 
@@ -1061,7 +1141,7 @@ msgstr ""
1061
 
1062
  #: addons/sftp.php:64
1063
  msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
1064
- msgstr ""
1065
 
1066
  #: methods/dropbox.php:273
1067
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
@@ -1069,226 +1149,226 @@ msgstr ""
1069
 
1070
  #: methods/s3.php:537
1071
  msgid "Please check your access credentials."
1072
- msgstr ""
1073
 
1074
  #: methods/s3.php:512
1075
  msgid "The error reported by %s was:"
1076
- msgstr ""
1077
 
1078
- #: restorer.php:553
1079
  msgid "Please supply the requested information, and then continue."
1080
- msgstr ""
1081
 
1082
- #: restorer.php:560
1083
  msgid "New table prefix:"
1084
- msgstr ""
1085
 
1086
- #: restorer.php:911
1087
  msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
1088
- msgstr ""
1089
 
1090
- #: restorer.php:730 admin.php:981
1091
  msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires both the multisite and migrator add-ons."
1092
  msgstr ""
1093
 
1094
- #: restorer.php:736 admin.php:989
1095
  msgid "Site information:"
1096
  msgstr "Seiteninformationen:"
1097
 
1098
- #: restorer.php:906
1099
  msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
1100
  msgstr "Kann keine neuen Tabellen anlegen, überspringe das Kommando (%s)"
1101
 
1102
- #: restorer.php:680 restorer.php:695 admin.php:1327
1103
  msgid "Warning:"
1104
  msgstr "Warnung:"
1105
 
1106
- #: restorer.php:680
1107
  msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
1108
  msgstr ""
1109
 
1110
- #: restorer.php:695
1111
  msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure"
1112
  msgstr ""
1113
 
1114
- #: restorer.php:35 admin.php:976
1115
  msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
1116
- msgstr ""
1117
 
1118
- #: admin.php:2791
1119
  msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
1120
  msgstr ""
1121
 
1122
- #: admin.php:2396
1123
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
1124
  msgstr ""
1125
 
1126
- #: admin.php:2396
1127
  msgid "Your options are 1) Install/enable %s or 2) Change web hosting companies - %s is a standard PHP component, and required by all cloud backup plugins that we know of."
1128
  msgstr ""
1129
 
1130
- #: admin.php:116
1131
  msgid "Close"
1132
  msgstr "Schließen"
1133
 
1134
- #: admin.php:83
1135
  msgid "Unexpected response:"
1136
  msgstr "Unerwartete Antwort:"
1137
 
1138
- #: admin.php:2144
1139
  msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
1140
  msgstr "Um zu mehr als einer Adresse zu senden, trenne die Adressen mit einem Komma."
1141
 
1142
- #: admin.php:101
1143
  msgid "PHP information"
1144
  msgstr "PHP Informationen"
1145
 
1146
- #: admin.php:1655
1147
  msgid "show PHP information (phpinfo)"
1148
  msgstr "zeige PHP Informationen (phpinfo)"
1149
 
1150
- #: admin.php:1668
1151
  msgid "zip executable found:"
1152
  msgstr ""
1153
 
1154
- #: admin.php:1599
1155
  msgid "Migrate Site"
1156
- msgstr ""
1157
 
1158
- #: admin.php:1603
1159
  msgid "Migration of data from another site happens through the \"Restore\" button. A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site. UpdraftPlus modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
1160
  msgstr ""
1161
 
1162
- #: admin.php:1603
1163
  msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
1164
  msgstr ""
1165
 
1166
- #: admin.php:1605
1167
  msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
1168
- msgstr ""
1169
 
1170
- #: admin.php:1605
1171
  msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
1172
  msgstr ""
1173
 
1174
- #: admin.php:1605
1175
  msgid "Get it here."
1176
- msgstr ""
1177
 
1178
- #: admin.php:1527
1179
  msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
1180
  msgstr ""
1181
 
1182
- #: admin.php:1526
1183
  msgid "Also delete from remote storage"
1184
- msgstr ""
1185
 
1186
- #: admin.php:1462
1187
  msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
1188
- msgstr ""
1189
 
1190
- #: admin.php:1433
1191
  msgid "Clone/Migrate"
1192
- msgstr ""
1193
 
1194
- #: admin.php:1323
1195
  msgid "News"
1196
- msgstr ""
1197
 
1198
- #: admin.php:1323
1199
  msgid "Premium"
1200
- msgstr ""
1201
 
1202
- #: admin.php:708
1203
  msgid "Local archives deleted: %d"
1204
- msgstr ""
1205
 
1206
- #: admin.php:709
1207
  msgid "Remote archives deleted: %d"
1208
- msgstr ""
1209
 
1210
- #: backup.php:91
1211
  msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
1212
  msgstr ""
1213
 
1214
- #: admin.php:626
1215
  msgid "Backup set not found"
1216
- msgstr ""
1217
 
1218
- #: admin.php:707
1219
  msgid "The backup set has been removed."
1220
- msgstr ""
1221
 
1222
- #: updraftplus.php:2089
1223
  msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
1224
  msgstr ""
1225
 
1226
- #: updraftplus.php:2089
1227
  msgid "Blog link"
1228
- msgstr ""
1229
 
1230
- #: updraftplus.php:2089
1231
  msgid "RSS link"
1232
- msgstr ""
1233
 
1234
  #: methods/s3.php:351 methods/ftp.php:148 addons/webdav.php:289
1235
  #: addons/sftp.php:326
1236
  msgid "Testing %s Settings..."
1237
- msgstr ""
1238
 
1239
- #: admin.php:1490
1240
  msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
1241
  msgstr ""
1242
 
1243
- #: admin.php:316
1244
  msgid "Notice"
1245
- msgstr ""
1246
 
1247
- #: admin.php:316
1248
  msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
1249
  msgstr ""
1250
 
1251
- #: admin.php:321
1252
  msgid "W3 Total Cache's object cache is active. This is known to have a bug that messes with all scheduled tasks (including backup jobs)."
1253
  msgstr ""
1254
 
1255
- #: admin.php:321
1256
  msgid "Go here to turn it off."
1257
- msgstr ""
1258
 
1259
- #: admin.php:321
1260
  msgid "<a href=\"%s\">Go here</a> for more information."
1261
  msgstr ""
1262
 
1263
- #: backup.php:422
1264
  msgid "Errors encountered:"
1265
- msgstr ""
1266
 
1267
- #: admin.php:80
1268
  msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
1269
- msgstr ""
1270
 
1271
- #: admin.php:86
1272
  msgid "Begun looking for this entity"
1273
  msgstr ""
1274
 
1275
- #: addons/migrator.php:455
1276
  msgid "SQL update commands run:"
1277
- msgstr ""
1278
 
1279
- #: admin.php:91
1280
  msgid "Errors:"
1281
- msgstr ""
1282
 
1283
- #: addons/migrator.php:457
1284
  msgid "Time taken (seconds):"
1285
- msgstr ""
1286
 
1287
- #: addons/migrator.php:545
1288
  msgid "rows: %d"
1289
- msgstr ""
1290
 
1291
- #: addons/migrator.php:648
1292
  msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
1293
  msgstr ""
1294
 
@@ -1296,37 +1376,37 @@ msgstr ""
1296
  msgid "Store at"
1297
  msgstr "Speichere in"
1298
 
1299
- #: addons/migrator.php:363
1300
  msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
1301
- msgstr ""
1302
 
1303
- #: addons/migrator.php:368 addons/migrator.php:371
1304
  msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
1305
  msgstr ""
1306
 
1307
- #: addons/migrator.php:378 addons/migrator.php:381
1308
  msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
1309
  msgstr ""
1310
 
1311
- #: addons/migrator.php:399
1312
  msgid "Could not get list of tables"
1313
- msgstr ""
1314
 
1315
- #: addons/migrator.php:410
1316
  msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s: already done"
1317
  msgstr ""
1318
 
1319
- #: addons/migrator.php:452
1320
  msgid "Tables examined:"
1321
- msgstr ""
1322
 
1323
- #: addons/migrator.php:453
1324
  msgid "Rows examined:"
1325
- msgstr ""
1326
 
1327
- #: addons/migrator.php:454
1328
  msgid "Changes made:"
1329
- msgstr ""
1330
 
1331
  #: addons/sftp.php:201
1332
  msgid "%s Error: Failed to download"
@@ -1344,7 +1424,7 @@ msgstr "Host"
1344
  msgid "Port"
1345
  msgstr "Port"
1346
 
1347
- #: udaddons/options.php:97
1348
  msgid "Password"
1349
  msgstr "Passwort"
1350
 
@@ -1380,11 +1460,11 @@ msgstr "Nächste Durchlaufszeit ist"
1380
  msgid "Multisite Install"
1381
  msgstr "Multiseiten-Installation"
1382
 
1383
- #: udaddons/options.php:174
1384
  msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
1385
  msgstr "Du besitzt nicht die notwendigen Berechtigungen, um diese Seite aufzurufen."
1386
 
1387
- #: udaddons/options.php:153
1388
  msgid "You do not have permission to access this page."
1389
  msgstr "Du besitzt nicht die nötigen Berechtigungen, um diese Seite aufzurufen."
1390
 
@@ -1396,38 +1476,38 @@ msgstr "Meist-benutzte Plugins"
1396
  msgid "Blog uploads"
1397
  msgstr "Blog Uploads"
1398
 
1399
- #: addons/migrator.php:174
1400
  msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
1401
  msgstr ""
1402
 
1403
- #: addons/migrator.php:174
1404
  msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
1405
- msgstr ""
1406
 
1407
- #: addons/migrator.php:174
1408
  msgid "(learn more)"
1409
- msgstr ""
1410
 
1411
- #: addons/migrator.php:270 addons/migrator.php:434
1412
  msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
1413
- msgstr ""
1414
 
1415
- #: addons/migrator.php:272 addons/migrator.php:436
1416
  msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
1417
- msgstr ""
1418
 
1419
- #: addons/migrator.php:319
1420
  msgid "Database: search and replace site URL"
1421
- msgstr ""
1422
 
1423
- #: addons/migrator.php:322
1424
  msgid "This option was not selected."
1425
- msgstr ""
1426
 
1427
- #: addons/migrator.php:345 addons/migrator.php:349 addons/migrator.php:354
1428
- #: addons/migrator.php:358
1429
  msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
1430
- msgstr ""
1431
 
1432
  #: addons/morefiles.php:71
1433
  msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation."
@@ -1443,11 +1523,11 @@ msgstr ""
1443
 
1444
  #: addons/morefiles.php:127
1445
  msgid "More Files"
1446
- msgstr ""
1447
 
1448
  #: addons/morefiles.php:142
1449
  msgid "Enter the directory:"
1450
- msgstr ""
1451
 
1452
  #: addons/morefiles.php:146
1453
  msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off."
@@ -1467,7 +1547,7 @@ msgstr ""
1467
 
1468
  #: addons/morefiles.php:220
1469
  msgid "more"
1470
- msgstr ""
1471
 
1472
  #: addons/sftp.php:27
1473
  msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options. The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use."
@@ -1554,7 +1634,7 @@ msgstr "WebDAV URL"
1554
  msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s"
1555
  msgstr "Gib einen kompletten URL, beginnend mit webdav:// oder webdavs:// und enthaltenem Pfaf, sowie Benutzernamen, Passwort und Port an - z.B. %s"
1556
 
1557
- #: admin.php:1908 admin.php:1933
1558
  msgid "Failed"
1559
  msgstr "Fehlgeschlagen."
1560
 
@@ -1564,15 +1644,15 @@ msgstr "Fehlgeschlagen: Wir konnten, in das gewünschte Verzeichnis, keine Datei
1564
 
1565
  #: addons/morefiles.php:48 addons/morefiles.php:297
1566
  msgid "WordPress Core"
1567
- msgstr ""
1568
 
1569
  #: addons/morefiles.php:52
1570
  msgid "Over-write wp-config.php"
1571
- msgstr ""
1572
 
1573
  #: addons/morefiles.php:52
1574
  msgid "(learn more about this important option)"
1575
- msgstr ""
1576
 
1577
  #: methods/dropbox.php:290
1578
  msgid "Authenticate with Dropbox"
@@ -1592,7 +1672,7 @@ msgstr "schwieriger Anteil an zurückgegebenen Informationen nicht erwartet - da
1592
 
1593
  #: methods/dropbox.php:340
1594
  msgid "Your %s account name: %s"
1595
- msgstr ""
1596
 
1597
  #: methods/ftp.php:182
1598
  msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus."
@@ -1616,19 +1696,19 @@ msgstr ""
1616
 
1617
  #: methods/s3.php:416
1618
  msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
1619
- msgstr ""
1620
 
1621
  #: methods/s3.php:427
1622
  msgid "%s access key"
1623
- msgstr ""
1624
 
1625
  #: methods/s3.php:431
1626
  msgid "%s secret key"
1627
- msgstr ""
1628
 
1629
  #: methods/s3.php:435
1630
  msgid "%s location"
1631
- msgstr ""
1632
 
1633
  #: methods/s3.php:436
1634
  msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath"
@@ -1644,7 +1724,7 @@ msgstr "Fehler: Keine Bucket-Details waren gegeben."
1644
 
1645
  #: methods/s3.php:493
1646
  msgid "Region"
1647
- msgstr ""
1648
 
1649
  #: methods/s3.php:511
1650
  msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)."
@@ -1664,11 +1744,11 @@ msgstr "Wir konnten den Bucket erfolgreich nutzen und sind in der Lage Dateien i
1664
 
1665
  #: methods/s3.php:530
1666
  msgid "The communication with %s was encrypted."
1667
- msgstr ""
1668
 
1669
  #: methods/s3.php:532
1670
  msgid "The communication with %s was not encrypted."
1671
- msgstr ""
1672
 
1673
  #: methods/dropbox.php:41
1674
  msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
@@ -1696,27 +1776,27 @@ msgstr "es gibt eine Erweiterung dafür."
1696
 
1697
  #: methods/cloudfiles.php:408
1698
  msgid "US or UK Cloud"
1699
- msgstr ""
1700
 
1701
  #: methods/cloudfiles.php:414
1702
  msgid "US (default)"
1703
- msgstr ""
1704
 
1705
  #: methods/cloudfiles.php:415
1706
  msgid "UK"
1707
- msgstr ""
1708
 
1709
  #: methods/cloudfiles.php:420
1710
  msgid "Cloud Files username"
1711
- msgstr ""
1712
 
1713
  #: methods/cloudfiles.php:424
1714
  msgid "Cloud Files API key"
1715
- msgstr ""
1716
 
1717
  #: methods/cloudfiles.php:428
1718
  msgid "Cloud Files container"
1719
- msgstr ""
1720
 
1721
  #: methods/googledrive.php:452 methods/cloudfiles.php:394
1722
  msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative."
@@ -1736,25 +1816,25 @@ msgstr "Benutzername"
1736
 
1737
  #: methods/cloudfiles.php:467
1738
  msgid "Failure: No container details were given."
1739
- msgstr ""
1740
 
1741
  #: methods/cloudfiles.php:494
1742
  msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
1743
- msgstr ""
1744
 
1745
  #: methods/cloudfiles.php:498
1746
  msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
1747
- msgstr ""
1748
 
1749
- #: methods/email.php:32
1750
  msgid "WordPress Backup"
1751
  msgstr "WordPress Sicherung"
1752
 
1753
- #: methods/email.php:32
1754
  msgid "Be wary; email backups may fail because of file size limitations on mail servers."
1755
  msgstr "Kann unterschiedlich ausfallen, E-Mail-Sicherungen können wegen Dateigrößenbeschränkungen auf Mail-Servern fehlschlagen."
1756
 
1757
- #: methods/email.php:48
1758
  msgid "Note:"
1759
  msgstr "Beachte:"
1760
 
@@ -1833,16 +1913,16 @@ msgstr "<strong>Nach dem</strong du deine Einstellungen gespeichert hast, komm z
1833
  #: methods/cloudfiles.php:477 methods/cloudfiles.php:480
1834
  #: methods/cloudfiles.php:483
1835
  msgid "Cloud Files authentication failed"
1836
- msgstr ""
1837
 
1838
  #: methods/cloudfiles.php:61 methods/cloudfiles.php:270
1839
  #: methods/cloudfiles.php:289
1840
  msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
1841
- msgstr ""
1842
 
1843
  #: methods/cloudfiles.php:88
1844
  msgid "%s Error: Failed to open local file"
1845
- msgstr ""
1846
 
1847
  #: methods/cloudfiles.php:105 methods/cloudfiles.php:147
1848
  msgid "%s Error: Failed to upload"
@@ -1850,7 +1930,7 @@ msgstr "%s Fehler: Hochladen fehlgeschlagen"
1850
 
1851
  #: methods/cloudfiles.php:178
1852
  msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
1853
- msgstr ""
1854
 
1855
  #: methods/cloudfiles.php:318
1856
  msgid "Error opening local file: Failed to download"
@@ -1858,11 +1938,11 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen lokaler Datei: Herunterladen fehlgeschlagen"
1858
 
1859
  #: methods/cloudfiles.php:335
1860
  msgid "Error downloading remote file: Failed to download ("
1861
- msgstr ""
1862
 
1863
  #: methods/cloudfiles.php:357
1864
  msgid "Testing - Please Wait..."
1865
- msgstr ""
1866
 
1867
  #: methods/cloudfiles.php:371 methods/cloudfiles.php:434
1868
  msgid "Test %s Settings"
@@ -1874,11 +1954,11 @@ msgstr ""
1874
 
1875
  #: methods/cloudfiles.php:404
1876
  msgid "Also, you should read this important FAQ."
1877
- msgstr ""
1878
 
1879
  #: methods/googledrive.php:201
1880
  msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
1881
- msgstr ""
1882
 
1883
  #: methods/googledrive.php:216
1884
  msgid "Failed to upload to %s"
@@ -1886,7 +1966,7 @@ msgstr "Hochladen zu %s fehlgeschlagen."
1886
 
1887
  #: methods/googledrive.php:334
1888
  msgid "An error occurred during %s upload (see log for more details)"
1889
- msgstr ""
1890
 
1891
  #: methods/googledrive.php:373
1892
  msgid "Google Drive error: %d: could not download: could not find a record of the Google Drive file ID for this file"
@@ -1908,38 +1988,38 @@ msgstr "Account ist nicht autorisiert."
1908
  msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
1909
  msgstr ""
1910
 
1911
- #: restorer.php:858
1912
  msgid "will restore as:"
1913
- msgstr ""
1914
 
1915
- #: restorer.php:927
1916
  msgid "An error (%s) occured:"
1917
- msgstr ""
1918
 
1919
- #: restorer.php:927
1920
  msgid "the database query being run was:"
1921
- msgstr ""
1922
 
1923
- #: restorer.php:933
1924
  msgid "Too many database errors have occurred - aborting restoration (you will need to restore manually)"
1925
- msgstr ""
1926
 
1927
- #: restorer.php:941
1928
  msgid "Database lines processed: %d in %.2f seconds"
1929
  msgstr ""
1930
 
1931
- #: restorer.php:884
1932
  msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
1933
  msgstr ""
1934
 
1935
- #: restorer.php:985 restorer.php:1006
1936
  msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
1937
  msgstr ""
1938
 
1939
- #: restorer.php:989 restorer.php:1032 admin.php:1911 admin.php:1935
1940
- #: admin.php:2813 admin.php:2826
1941
  msgid "OK"
1942
- msgstr ""
1943
 
1944
  #: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:97
1945
  msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
@@ -1976,7 +2056,7 @@ msgstr "Erfolg"
1976
 
1977
  #: methods/googledrive.php:151
1978
  msgid "you have authenticated your %s account."
1979
- msgstr ""
1980
 
1981
  #: methods/googledrive.php:167 methods/googledrive.php:232
1982
  msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
@@ -1988,45 +2068,45 @@ msgstr "Kein Zugangs-Token von Google erhalten (hat der User sich authentifizier
1988
 
1989
  #: restorer.php:156
1990
  msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
1991
- msgstr ""
1992
 
1993
- #: restorer.php:600
1994
  msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
1995
  msgstr ""
1996
 
1997
- #: restorer.php:605
1998
  msgid "Failed to find database file"
1999
- msgstr ""
2000
 
2001
- #: restorer.php:611
2002
  msgid "Failed to open database file"
2003
- msgstr ""
2004
 
2005
- #: restorer.php:635
2006
  msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
2007
  msgstr ""
2008
 
2009
- #: restorer.php:710 admin.php:945
2010
  msgid "Backup of:"
2011
- msgstr ""
2012
 
2013
- #: restorer.php:718 restorer.php:789
2014
  msgid "Old table prefix:"
2015
- msgstr ""
2016
 
2017
- #: admin.php:2823
2018
  msgid "Archive is expected to be size:"
2019
  msgstr "Die zu erwartene Archivgröße:"
2020
 
2021
- #: admin.php:2831
2022
  msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
2023
  msgstr "Die Sicherungsaufzeichnungen enthalten keine korrekte Größe dieser Datei."
2024
 
2025
- #: admin.php:2878
2026
  msgid "Error message"
2027
  msgstr "Fehlermeldung"
2028
 
2029
- #: admin.php:2834 admin.php:2835
2030
  msgid "Could not find one of the files for restoration"
2031
  msgstr "Konnte eine Datei für die Wiederherstellung nicht finden."
2032
 
@@ -2048,11 +2128,11 @@ msgstr "Entpacke Sicherung..."
2048
 
2049
  #: restorer.php:25
2050
  msgid "Decrypting database (can take a while)..."
2051
- msgstr ""
2052
 
2053
  #: restorer.php:26
2054
  msgid "Database successfully decrypted."
2055
- msgstr ""
2056
 
2057
  #: restorer.php:27
2058
  msgid "Moving old directory out of the way..."
@@ -2066,13 +2146,9 @@ msgstr ""
2066
  msgid "Cleaning up rubbish..."
2067
  msgstr "Räume auf ..."
2068
 
2069
- #: restorer.php:31
2070
- msgid "Could not move old directory out of the way. Perhaps you already have -old directories that need deleting first?"
2071
- msgstr "Konnte altes Verzeichnis nicht entfernen. Vielleicht existieren noch alte Verzeichnisse die zuerst gelöscht werden müssen?"
2072
-
2073
  #: restorer.php:32
2074
  msgid "Could not delete old directory."
2075
- msgstr ""
2076
 
2077
  #: restorer.php:33
2078
  msgid "Could not move new directory into place. Check your wp-content/upgrade folder."
@@ -2084,7 +2160,7 @@ msgstr "Löschen des Arbeitsverzeichnissen nach Wiederherstellung fehlgeschlagen
2084
 
2085
  #: restorer.php:81
2086
  msgid "Failed to create a temporary directory"
2087
- msgstr ""
2088
 
2089
  #: restorer.php:94
2090
  msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
@@ -2094,11 +2170,11 @@ msgstr ""
2094
  msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
2095
  msgstr ""
2096
 
2097
- #: admin.php:2345
2098
  msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
2099
  msgstr ""
2100
 
2101
- #: admin.php:2369
2102
  msgid "Save Changes"
2103
  msgstr "Änderungen speichern"
2104
 
@@ -2106,917 +2182,914 @@ msgstr "Änderungen speichern"
2106
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
2107
  msgstr ""
2108
 
2109
- #: admin.php:2403
2110
  msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
2111
  msgstr ""
2112
 
2113
- #: admin.php:2405
2114
  msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
2115
  msgstr ""
2116
 
2117
- #: admin.php:2408
2118
  msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
2119
  msgstr ""
2120
 
2121
- #: admin.php:2491
2122
  msgid "Delete this backup set"
2123
- msgstr ""
2124
 
2125
- #: admin.php:2546
2126
  msgid "Press here to download"
2127
  msgstr "Hier drücken zum Herunterladen"
2128
 
2129
- #: admin.php:2519 admin.php:2574
2130
  msgid "(No %s)"
2131
  msgstr "(Kein %s)"
2132
 
2133
- #: admin.php:2582
2134
  msgid "Backup Log"
2135
  msgstr "Sicherungs-Log"
2136
 
2137
- #: admin.php:2603
2138
  msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
2139
  msgstr "Nach dem drücken dieses Buttons, hast du die Möglichkeiten die wiederherzustellenden Komponenten auszuwählen."
2140
 
2141
- #: admin.php:2694
2142
  msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
2143
  msgstr "Diese Sicherung existiert in der Sicherungshistorie nicht - Wiederherstellung abgebrochen. Zeitstempel:"
2144
 
2145
- #: admin.php:2729
2146
  msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
2147
  msgstr "UpdraftPlus Wiederherstellung: Fortschritt"
2148
 
2149
- #: admin.php:2756
2150
  msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
2151
  msgstr "ABBRUCH: Konnte die Informationen, welche Einheiten wiederherzustellen sind, nicht finden."
2152
 
2153
- #: admin.php:2757
2154
  msgid "If making a request for support, please include this information:"
2155
- msgstr ""
2156
 
2157
- #: admin.php:2339
2158
  msgid "Do not verify SSL certificates"
2159
- msgstr ""
2160
 
2161
- #: admin.php:2340
2162
  msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
2163
  msgstr ""
2164
 
2165
- #: admin.php:2340
2166
  msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
2167
  msgstr ""
2168
 
2169
- #: admin.php:2344
2170
  msgid "Disable SSL entirely where possible"
2171
- msgstr ""
2172
 
2173
- #: admin.php:2291
2174
  msgid "Expert settings"
2175
  msgstr "Experten-Einstellungen"
2176
 
2177
- #: admin.php:2292
2178
  msgid "Show expert settings"
2179
  msgstr "Zeige Experten-Einstellungen"
2180
 
2181
- #: admin.php:2292
2182
  msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
2183
  msgstr "Klicke hier, um weitere Optionen anzuzeigen; schau nach, wenn du Probleme hast oder neugierig bist."
2184
 
2185
- #: admin.php:2307
2186
  msgid "Delete local backup"
2187
  msgstr "Lösche lokale Sicherung"
2188
 
2189
- #: admin.php:2312
2190
  msgid "Backup directory"
2191
  msgstr "Sicherungs-Verzeichnis"
2192
 
2193
- #: admin.php:2319
2194
  msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
2195
  msgstr "Das definierte Sicherungsverzeichnis ist beschreibbar, das ist gut."
2196
 
2197
- #: admin.php:2327
2198
  msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
2199
  msgstr "Klicke hier, um zu versuchen das Verzeichnis zu erstellen und die Rechte zu setzen."
2200
 
2201
- #: admin.php:2327
2202
  msgid "or, to reset this option"
2203
  msgstr "oder, um diese Option zurückzusetzen"
2204
 
2205
- #: admin.php:2327
2206
  msgid "click here"
2207
  msgstr "Klicke hier"
2208
 
2209
- #: admin.php:2327
2210
  msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
2211
  msgstr "Wenn dies fehlschlägt, prüfe die Berechtigungen auf deinem Server oder ändere das Verzeichnis in eines, dass vom Webserver-Prozess beschrieben werden darf."
2212
 
2213
- #: admin.php:2334
2214
  msgid "Use the server's SSL certificates"
2215
- msgstr ""
2216
 
2217
- #: admin.php:2335
2218
  msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
2219
  msgstr ""
2220
 
2221
- #: admin.php:2135
2222
  msgid "Use WordShell for automatic backup, version control and patching"
2223
  msgstr "Benutze WordShell für automatische Sicherungen, Versionierung und ausbessern."
2224
 
2225
- #: admin.php:2139 udaddons/options.php:95
2226
  msgid "Email"
2227
  msgstr "E-Mail"
2228
 
2229
- #: admin.php:2144
2230
  msgid "Enter an address here to have a report sent (and the whole backup, if you choose) to it."
2231
  msgstr "Gib hier eine Adresse ein, um Berichte zugesandt (und wenn ausgewählt die Sicherungen) zu bekommen."
2232
 
2233
- #: admin.php:2163
2234
  msgid "Database encryption phrase"
2235
  msgstr "Datenbank-Verschlüsselungs-Phrase"
2236
 
2237
- #: admin.php:2174
2238
  msgid "If you enter text here, it is used to encrypt backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> Presently, only the database file is encrypted. This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
2239
  msgstr "Wenn du einen Text hier eingibst, wird dieser benutzt um die Sicherungen zu verschlüsseln (Rijndael). <strong>Sichere diesen Text an einer sicheren stelle um ihn nicht zu verlieren/vergessen - die Sicherungen sind <em>nutzlos</em> wenn du den Text vergisst.</strong> Aktuell wird nur die Datenbank-Datei verschlüsselt. Der Text dient außerdem zur Entschlüsselung der Sicherungen aus dieser Oberfläche (daher funktioniert Entschlüsselung älterer Sicherungen nicht, wenn du diesen änderst)."
2240
 
2241
- #: admin.php:2174
2242
  msgid "You can also decrypt a database manually here."
2243
- msgstr ""
2244
 
2245
- #: admin.php:2186
2246
  msgid "Manually decrypt a database backup file"
2247
- msgstr ""
2248
 
2249
- #: admin.php:2193
2250
  msgid "Use decryption key"
2251
- msgstr ""
2252
 
2253
- #: admin.php:2207
2254
  msgid "Copying Your Backup To Remote Storage"
2255
  msgstr "Kopiere deine Sicherung zum Fernspeicher"
2256
 
2257
- #: admin.php:2217
2258
  msgid "Choose your remote storage"
2259
  msgstr "Wähle deinen Fern-Speicher"
2260
 
2261
- #: admin.php:2226
2262
  msgid "None"
2263
  msgstr "keine"
2264
 
2265
- #: admin.php:114
2266
  msgid "Cancel"
2267
  msgstr "Abbrechen"
2268
 
2269
- #: admin.php:100
2270
  msgid "Requesting start of backup..."
2271
- msgstr ""
2272
 
2273
- #: admin.php:2284
2274
  msgid "Advanced / Debugging Settings"
2275
  msgstr "Erweitert / Debugging-Einstellungen"
2276
 
2277
- #: admin.php:2287
2278
  msgid "Debug mode"
2279
  msgstr "Debug-Modus"
2280
 
2281
- #: admin.php:2288
2282
  msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong. You <strong>must</strong> send us this log if you are filing a bug report."
2283
  msgstr "Wähle das aus, um mehr Informationen und E-Mails zum Backup-Prozess zu erhalten - hilfreich wenn etwas schiefläuft. Du <stong>musst</strong> uns dieses Log übersenden, wenn du einen Fehlerbericht erstellst."
2284
 
2285
- #: admin.php:2135
2286
  msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
2287
  msgstr ""
2288
 
2289
- #: admin.php:2066
2290
  msgid "Daily"
2291
  msgstr "Täglich"
2292
 
2293
- #: admin.php:2066
2294
  msgid "Weekly"
2295
  msgstr "Wöchentlich"
2296
 
2297
- #: admin.php:2066
2298
  msgid "Fortnightly"
2299
  msgstr "Vierzehntägig"
2300
 
2301
- #: admin.php:2066
2302
  msgid "Monthly"
2303
  msgstr "Monatlich"
2304
 
2305
- #: admin.php:2075 admin.php:2093
2306
  msgid "and retain this many backups"
2307
  msgstr "und behalte so viele Backups"
2308
 
2309
- #: admin.php:2082
2310
  msgid "Database backup intervals"
2311
  msgstr "Datenbank-Sicherungs-Intervalle"
2312
 
2313
- #: admin.php:2100
2314
  msgid "If you would like to automatically schedule backups, choose schedules from the dropdowns above. Backups will occur at the intervals specified. If the two schedules are the same, then the two backups will take place together. If you choose \"manual\" then you must click the \"Backup Now\" button whenever you wish a backup to occur."
2315
  msgstr "Wenn du automatische Sicherungen planen willst, wähle Sicherungspläne aus den Auswahllisten oben aus. Sicherungen werden zu den definierten Intervallen durchgeführt. Wenn die zwei Sicherungspläne übereinstimmen, werden beide Sicherungen den selben Platz einnehmen. Wenn du \"Manuell\" auswählst, musst du \"Jetzt sichern\" drücken, wann immer du eine Sicherung wünschst."
2316
 
2317
- #: admin.php:2101
2318
  msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
2319
  msgstr "Um die Zeit zu korrigieren, zu der eine Sicherung stattfinden sollte,"
2320
 
2321
- #: admin.php:2101
2322
  msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
2323
  msgstr "z.B. wenn dein Server tagsüber sehr beschäftigt ist und du bei Nacht durchführen möchtest"
2324
 
2325
- #: admin.php:2101
2326
  msgid "use the \"Fix Time\" add-on"
2327
  msgstr "benutze die \"Fix Time\" Erweiterung"
2328
 
2329
- #: admin.php:2105
2330
  msgid "Include in files backup"
2331
- msgstr ""
2332
 
2333
- #: admin.php:2115
2334
  msgid "Any other directories found inside wp-content"
2335
  msgstr ""
2336
 
2337
- #: admin.php:2121
2338
  msgid "Exclude these:"
2339
- msgstr ""
2340
 
2341
- #: admin.php:1706
2342
  msgid "Debug Database Backup"
2343
  msgstr "Debug Datenbank-Sicherung"
2344
 
2345
- #: admin.php:1706
2346
  msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
2347
  msgstr "Das wird eine sofortige Datenbanksicherung auslösen. Die Seite wird nicht vollständig laden, bis dieses abgeschlossen ist (wenn ungeplant). Die Sicherung kann in einen Timeout laufen; diese Funktion ist eher für kleine WordPress-Installationen oder zum Test, ob die Sicherung durch die Anfangsschritte kommt, geeignet."
2348
 
2349
- #: admin.php:1712
2350
  msgid "Wipe Settings"
2351
  msgstr "Lösche Einstellungen"
2352
 
2353
- #: admin.php:1713
2354
  msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings (but not any of your existing backups from your cloud storage). You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
2355
  msgstr "Dieser Button löscht alle UpdraftPlus Einstellungen (allerdings keine Sicherungen vom Cloud-Speicher). Du musst danach alle deine Einstellungen erneut eingeben. Du kannst das auch tun, bevor du UpdraftPlus deaktivierst/deinstalliert, wenn du möchtest."
2356
 
2357
- #: admin.php:1716
2358
  msgid "Wipe All Settings"
2359
  msgstr "Lösche alle Einstellungen"
2360
 
2361
- #: admin.php:1716
2362
  msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
2363
  msgstr "Alle deine UpdraftPlus-Einstellungen werden gelöscht - bist du dir sicher?"
2364
 
2365
- #: admin.php:1867
2366
  msgid "show log"
2367
- msgstr ""
2368
 
2369
- #: admin.php:1869
2370
  msgid "delete schedule"
2371
- msgstr ""
2372
 
2373
- #: admin.php:115 admin.php:1905 admin.php:1930
2374
  msgid "Delete"
2375
  msgstr "Löschen"
2376
 
2377
- #: admin.php:1971
2378
  msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
2379
  msgstr ""
2380
 
2381
- #: admin.php:1985
2382
  msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
2383
  msgstr ""
2384
 
2385
- #: admin.php:1989
2386
  msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
2387
  msgstr ""
2388
 
2389
- #: admin.php:1989
2390
  msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
2391
  msgstr ""
2392
 
2393
- #: admin.php:2043
2394
  msgid "Download log file"
2395
  msgstr "Lade Logdatei herunter"
2396
 
2397
- #: admin.php:2047
2398
  msgid "No backup has been completed."
2399
  msgstr "Keine Sicherung wurde vervollständigt."
2400
 
2401
- #: admin.php:2063
2402
  msgid "File backup intervals"
2403
  msgstr "Datei-Sicherungs Intervalle"
2404
 
2405
- #: admin.php:2066
2406
  msgid "Manual"
2407
  msgstr "Dokumentation"
2408
 
2409
- #: admin.php:2066
2410
  msgid "Every 4 hours"
2411
  msgstr "Alle 4 Stunden"
2412
 
2413
- #: admin.php:2066
2414
  msgid "Every 8 hours"
2415
  msgstr "Alle 8 Stunden"
2416
 
2417
- #: admin.php:2066
2418
  msgid "Every 12 hours"
2419
  msgstr "Alle 12 Stunden"
2420
 
2421
- #: admin.php:1617
2422
  msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity after about 10 seconds. WordPress should start the backup running in the background."
2423
  msgstr ""
2424
 
2425
- #: admin.php:1624
2426
  msgid "Go here for help."
2427
  msgstr "Klicke hier für Hilfe"
2428
 
2429
- #: admin.php:1630
2430
  msgid "Multisite"
2431
  msgstr "Multiseiten"
2432
 
2433
- #: admin.php:1634
2434
  msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
2435
  msgstr "Brauchst du WordPress Multiseiten Unterstützung?"
2436
 
2437
- #: admin.php:1634
2438
  msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
2439
  msgstr "Bitte schau dir UpdraftPlus Premium oder das Multiseiten Add-On an."
2440
 
2441
- #: admin.php:1639
2442
  msgid "Configure Backup Contents And Schedule"
2443
  msgstr "Konfiguriere Sicherungsinhalte und Sicherungszeiten"
2444
 
2445
- #: admin.php:1645
2446
  msgid "Debug Information And Expert Options"
2447
  msgstr "Debug Informationen und Experteneinstellungen"
2448
 
2449
- #: admin.php:1648
2450
  msgid "Web server:"
2451
- msgstr ""
2452
 
2453
- #: admin.php:1651
2454
  msgid "Peak memory usage"
2455
  msgstr "Spitzenwert d. Speichernutzung"
2456
 
2457
- #: admin.php:1652
2458
  msgid "Current memory usage"
2459
  msgstr "Aktuelle Speichernutzung"
2460
 
2461
- #: admin.php:1653
2462
  msgid "PHP memory limit"
2463
  msgstr "PHP-Speicher-Limit"
2464
 
2465
- #: admin.php:1654 admin.php:1656
2466
  msgid "%s version:"
2467
- msgstr ""
2468
 
2469
- #: admin.php:1659 admin.php:1661 admin.php:1668
2470
  msgid "Yes"
2471
- msgstr ""
2472
 
2473
- #: admin.php:1661 admin.php:1668
2474
  msgid "No"
2475
- msgstr ""
2476
 
2477
- #: admin.php:1664
2478
  msgid "PHP has support for ZipArchive::addFile:"
2479
- msgstr ""
2480
 
2481
- #: admin.php:1679
2482
  msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
2483
- msgstr ""
2484
 
2485
- #: admin.php:1680
2486
  msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
2487
  msgstr ""
2488
 
2489
- #: admin.php:1687
2490
  msgid "count"
2491
- msgstr ""
2492
 
2493
- #: admin.php:1693
2494
  msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups and the \"Backup Now\" button do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken. You should then disable all your other plugins, and try the \"Backup Now\" button. If that fails, then contact your web hosting company and ask them if they have disabled wp-cron. If it succeeds, then re-activate your other plugins one-by-one, and find the one that is the problem and report a bug to them."
2495
  msgstr "Der Button unterhalb wird, abhängig vom WordPress Planner, sofort eine Sicherung anlegen. Sollten die SIcherungen nur durch den Cronjob und nicht den \"Jetzt sichern\" Button funktionieren (und keine Logdatei angelegt wird), ist dein Planner defekt. Deaktiviere alle anderen Plugins und versuche es erneut mit dem \"Jetzt sichern\" Button. Wenn auch das fehlschlägt, kontaktiere deinen Webhoster und frage, ob dieser wp-cron deaktiviert hat. Wenn alles glatt läuft, aktiviere deine Plugins einzeln um das Problem-Plugin zu finden und dem Ersteller einen fehlerbericht zu senden."
2496
 
2497
- #: admin.php:1701
2498
  msgid "Debug Full Backup"
2499
  msgstr "Debug komplette Sicherung"
2500
 
2501
- #: admin.php:1701
2502
  msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
2503
  msgstr "Das führt zu einer sofortigen Sicherung. Die Seite wird das vollständige Laden herauszögern (wenn ungeplant)."
2504
 
2505
- #: admin.php:1489
2506
  msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
2507
  msgstr "UpdraftPlus hochgeladene Sicherungen"
2508
 
2509
- #: admin.php:1490
2510
  msgid "Upload files into UpdraftPlus. Use this to import backups made on a different WordPress installation."
2511
  msgstr "Lade Dateien nach UpdraftPlus hoch. Nutze diese Funktion um Sicherungen von anderen WordPress-Installationen zu importieren."
2512
 
2513
- #: admin.php:1495 admin.php:2191
2514
  msgid "or"
2515
- msgstr ""
2516
 
2517
- #: admin.php:85
2518
  msgid "calculating..."
2519
  msgstr "Berechne...."
2520
 
2521
- #: restorer.php:556 admin.php:93 admin.php:2828 admin.php:2846
2522
  msgid "Error:"
2523
- msgstr ""
2524
 
2525
- #: admin.php:95
2526
  msgid "You should:"
2527
- msgstr ""
2528
 
2529
- #: admin.php:99
2530
  msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
2531
- msgstr ""
2532
 
2533
- #: admin.php:1515
2534
  msgid "Delete backup set"
2535
- msgstr ""
2536
 
2537
- #: admin.php:1518
2538
  msgid "Are you sure that you wish to delete this backup set?"
2539
- msgstr ""
2540
 
2541
- #: admin.php:1533
2542
  msgid "Restore backup"
2543
  msgstr "Sicherung wiederherstellen"
2544
 
2545
- #: admin.php:1534
2546
  msgid "Restore backup from"
2547
  msgstr "Stelle Sicherung wieder her von"
2548
 
2549
- #: admin.php:1546
2550
  msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
2551
  msgstr ""
2552
 
2553
- #: admin.php:1546
2554
  msgid "Choose the components to restore"
2555
  msgstr "Wähle die Komponenten zum Wiederherstellen aus"
2556
 
2557
- #: admin.php:1555
2558
  msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
2559
- msgstr ""
2560
 
2561
- #: admin.php:1555
2562
  msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
2563
  msgstr ""
2564
 
2565
- #: admin.php:1568
2566
  msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
2567
  msgstr ""
2568
 
2569
- #: admin.php:1568
2570
  msgid "You will need to restore it manually."
2571
- msgstr ""
2572
 
2573
- #: admin.php:1575
2574
  msgid "%s restoration options:"
2575
- msgstr ""
2576
 
2577
- #: admin.php:1583
2578
  msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
2579
  msgstr ""
2580
 
2581
- #: admin.php:1594
2582
  msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
2583
  msgstr ""
2584
 
2585
- #: admin.php:1616
2586
  msgid "Perform a one-time backup"
2587
- msgstr ""
2588
 
2589
- #: admin.php:1413
2590
  msgid "Time now"
2591
  msgstr "Aktuelle Zeit"
2592
 
2593
- #: admin.php:113 admin.php:1423
2594
  msgid "Backup Now"
2595
  msgstr "Jetzt sichern"
2596
 
2597
- #: admin.php:117 admin.php:1430 admin.php:2603
2598
  msgid "Restore"
2599
  msgstr "Wiederherstellen"
2600
 
2601
- #: admin.php:1441
2602
  msgid "Last log message"
2603
  msgstr "Letzte Log-Nachricht"
2604
 
2605
- #: admin.php:1443
2606
  msgid "(Nothing yet logged)"
2607
  msgstr "(Noch nichts aufgezeichnet)"
2608
 
2609
- #: admin.php:1444
2610
  msgid "Download most recently modified log file"
2611
- msgstr ""
2612
 
2613
- #: admin.php:1455
2614
  msgid "Backups, logs & restoring"
2615
  msgstr "Sicherungen, Logs & Wiederherstellung"
2616
 
2617
- #: admin.php:1456
2618
  msgid "Press to see available backups"
2619
  msgstr "Drücken um verfügbare Sicherungen zu sehen"
2620
 
2621
- #: admin.php:741 admin.php:796 admin.php:1456
2622
  msgid "%d set(s) available"
2623
  msgstr "%d Sammlung(en) verfügbar"
2624
 
2625
- #: admin.php:1472
2626
  msgid "Downloading and restoring"
2627
- msgstr ""
2628
 
2629
- #: admin.php:1477
2630
  msgid "Downloading"
2631
  msgstr "Lade herunter"
2632
 
2633
- #: admin.php:1477
2634
  msgid "Pressing a button for Database/Plugins/Themes/Uploads/Others will make UpdraftPlus try to bring the backup file back from the remote storage (if any - e.g. Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) to your webserver. Then you will be allowed to download it to your computer. If the fetch from the remote storage stops progressing (wait 30 seconds to make sure), then press again to resume. Remember that you can also visit the cloud storage vendor's website directly."
2635
  msgstr "Das Drücken eines Buttons für Datenbank/Plugins/Designs/Uploads/Andere lässt UpdraftPlus versuchen die Sicherungsdateien vom Fernspeicher (wenn genutzt) auf den Webspace zu laden. Danach kannst du dieses herunterladen. Wenn das Herunterladen einfriert (warte 30 Sekunden um sicher zu gehen), drücke den Button erneut zum Wiederaufnehmen. Natürlich kannst du die Dateien auch jederzeit von der Seite deines Cloud-Anbieters laden."
2636
 
2637
- #: admin.php:1478
2638
  msgid "More tasks:"
2639
  msgstr "Weitere Aufgaben:"
2640
 
2641
- #: admin.php:1478
2642
  msgid "upload backup files"
2643
  msgstr "Sicherungsdateien hochladen"
2644
 
2645
- #: admin.php:1478
2646
  msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded. The location of this directory is set in the expert settings, below."
2647
  msgstr "Klicke hier um in dein UpdraftPlus Verzeichnis zu schauen (auf deinem Webhosting-Space) und alle neuen Sicherungen, die du hochgeladen hast, zu sehen. Der Ort dieses Verzeichnisses kann unten in den Experteneinstellungen definiert werden."
2648
 
2649
- #: admin.php:1478
2650
  msgid "rescan folder for new backup sets"
2651
  msgstr "Durchsuche Verzeichnis nach neuen Sicherungen"
2652
 
2653
- #: admin.php:1479
2654
  msgid "Opera web browser"
2655
  msgstr "Opera Web Browser"
2656
 
2657
- #: admin.php:1479
2658
  msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
2659
  msgstr "Wenn du das benutzt, deaktiviere den Tubro-Modus."
2660
 
2661
- #: admin.php:1484
2662
  msgid "Google Drive"
2663
  msgstr "Google Drive"
2664
 
2665
- #: admin.php:1484
2666
  msgid "Google changed their permissions setup recently (April 2013). To download or restore from Google Drive, you <strong>must</strong> first re-authenticate (using the link in the Google Drive configuration section)."
2667
  msgstr ""
2668
 
2669
- #: admin.php:1487
2670
  msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
2671
  msgstr "Das ist eine Zählung von Inhalten in deinem Updraft-Verzeichnis."
2672
 
2673
- #: admin.php:1487
2674
  msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
2675
  msgstr "Web-Server Festplatte in Benutzung von UpdraftPlus"
2676
 
2677
- #: admin.php:1487
2678
  msgid "refresh"
2679
  msgstr "aktualisieren"
2680
 
2681
- #: admin.php:1323
2682
  msgid "By UpdraftPlus.Com"
2683
  msgstr "Von UpdraftPlus.cCom"
2684
 
2685
- #: admin.php:1323
2686
  msgid "Lead developer's homepage"
2687
  msgstr "Website des leitenden Entwicklers"
2688
 
2689
- #: admin.php:1323
2690
  msgid "Donate"
2691
  msgstr "Spende"
2692
 
2693
- #: admin.php:1323
2694
  msgid "Version"
2695
  msgstr "Version"
2696
 
2697
- #: admin.php:1333
2698
  msgid "Your backup has been restored."
2699
  msgstr "Deine Sicherung wurde wiederhergestellt."
2700
 
2701
- #: admin.php:1339
2702
  msgid "Old directories successfully deleted."
2703
  msgstr "Alte Verzeichnisse erfolgreich entfernt."
2704
 
2705
- #: admin.php:1342
2706
  msgid "Current limit is:"
2707
  msgstr "Aktuelles Limit ist:"
2708
 
2709
- #: admin.php:1350
2710
  msgid "Delete Old Directories"
2711
  msgstr "Lösche alte Verzeichnisse"
2712
 
2713
- #: admin.php:1362
2714
  msgid "Existing Schedule And Backups"
2715
  msgstr "Vorhandene Plannungen und Sicherungen"
2716
 
2717
- #: admin.php:1366
2718
  msgid "JavaScript warning"
2719
  msgstr "JavaScript-Warnung"
2720
 
2721
- #: admin.php:1367
2722
  msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
2723
  msgstr "Diese Administrationsoberfläche nutzt sehr viel JavaScript. Du musst dieses entweder in deinem Browser aktivieren oder einen JavaScript-fähigen Browser verwenden."
2724
 
2725
- #: admin.php:1380 admin.php:1393
2726
  msgid "Nothing currently scheduled"
2727
  msgstr "Zur Zeit nichts geplant"
2728
 
2729
- #: admin.php:1385
2730
  msgid "At the same time as the files backup"
2731
  msgstr "Zur selben Zeit, wie die Dateien gesichert werden."
2732
 
2733
- #: admin.php:1409
2734
  msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
2735
  msgstr ""
2736
 
2737
- #: admin.php:1409
2738
  msgid "Next scheduled backups"
2739
  msgstr "Nächste geplante Sicherungen"
2740
 
2741
- #: admin.php:1411
2742
  msgid "Files"
2743
  msgstr "Dateien"
2744
 
2745
- #: admin.php:572 admin.php:1412 admin.php:1572 admin.php:1575 admin.php:2506
2746
- #: admin.php:2508 admin.php:2869
2747
  msgid "Database"
2748
  msgstr "Datenbank"
2749
 
2750
- #: admin.php:312
2751
  msgid "Your website is hosted using the %s web server."
2752
- msgstr ""
2753
 
2754
- #: admin.php:312
2755
  msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
2756
- msgstr ""
2757
 
2758
- #: admin.php:325 admin.php:329
2759
  msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
2760
  msgstr "Klicke hier um deinen %s Account zu authentifizieren (Du wirst nicht in der Lage sein nach %s zu sichern, wenn du es nicht tust)."
2761
 
2762
- #: admin.php:510 admin.php:536
2763
  msgid "Nothing yet logged"
2764
  msgstr "Noch nichts aufgezeichnet"
2765
 
2766
- #: admin.php:748
2767
  msgid "Schedule backup"
2768
  msgstr "Plane Sicherung"
2769
 
2770
- #: admin.php:752
2771
  msgid "Failed."
2772
  msgstr "Fehlgeschlagen."
2773
 
2774
- #: admin.php:754
2775
  msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
2776
- msgstr ""
2777
 
2778
- #: admin.php:754
2779
  msgid "Nothing happening? Follow this link for help."
2780
  msgstr "Nichts passiert? Folge diesem Link für Hilfe."
2781
 
2782
- #: admin.php:770
2783
  msgid "Job deleted"
2784
- msgstr ""
2785
 
2786
- #: admin.php:777
2787
  msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
2788
- msgstr ""
2789
 
2790
- #: restorer.php:987 restorer.php:1030 admin.php:788 admin.php:2811
 
2791
  msgid "Error"
2792
  msgstr "Fehler"
2793
 
2794
- #: admin.php:827
2795
  msgid "Download failed"
2796
- msgstr ""
2797
 
2798
- #: admin.php:94 admin.php:845
2799
  msgid "File ready."
2800
- msgstr ""
2801
 
2802
- #: admin.php:853
2803
  msgid "Download in progress"
2804
- msgstr ""
2805
 
2806
- #: admin.php:856
2807
  msgid "No local copy present."
2808
  msgstr "Keine lokale Sicherung vorhanden."
2809
 
2810
- #: admin.php:1132
2811
  msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
2812
  msgstr "Falsches Dateinamen-Format - diese Datei sieht nicht so aus, als würde so von UpdraftPlus erstellt worden sein"
2813
 
2814
- #: admin.php:1219
2815
  msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
2816
- msgstr ""
2817
 
2818
- #: admin.php:1248
2819
  msgid "Restore successful!"
2820
  msgstr "Wiederherstellung erfolgreich!"
2821
 
2822
- #: admin.php:1249 admin.php:1275 admin.php:1294
2823
  msgid "Actions"
2824
  msgstr "Aktionen"
2825
 
2826
- #: admin.php:1249 admin.php:1254 admin.php:1275 admin.php:1294
2827
  msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
2828
  msgstr "Kehre zur UpdraftPlus Konfiguration zurück"
2829
 
2830
- #: admin.php:1264
2831
  msgid "Remove old directories"
2832
  msgstr "Entferne alte Verzeichnisse"
2833
 
2834
- #: admin.php:1270
2835
  msgid "Old directories successfully removed."
2836
  msgstr "Alte Verzeichnisse erfolgreich entfernt."
2837
 
2838
- #: admin.php:1273
2839
  msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
2840
  msgstr "Entfernen alter Verzeichnisse aus irgendeinem Grund fehlgeschlagen. Vielleicht möchtest du es manuell probieren."
2841
 
2842
- #: admin.php:1285
2843
  msgid "Backup directory could not be created"
2844
  msgstr "Sicherungsverzeichnis konnte nicht erstellt werden."
2845
 
2846
- #: admin.php:1292
2847
  msgid "Backup directory successfully created."
2848
  msgstr "Sicherungsverzeichnis erfolgreich erstellt."
2849
 
2850
- #: admin.php:1316
2851
  msgid "Your settings have been wiped."
2852
  msgstr "Deine Einstellungen wurden zurückgesetzt."
2853
 
2854
- #: updraftplus.php:2069 updraftplus.php:2075
2855
  msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
2856
  msgstr "Bitte hilf UpdraftPlus by giving a positive Review at wordpress.org"
2857
 
2858
- #: updraftplus.php:2082
2859
  msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
2860
  msgstr "Du brauchst mehr Funktionen und Unterstützung? Schau dir UpdraftPlus Premium an"
2861
 
2862
- #: updraftplus.php:2092
2863
  msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
2864
  msgstr "Schau dir UpdraftPlus.Com für Hilfe, Erweiterungen und Unterstützugn an."
2865
 
2866
- #: updraftplus.php:2095
2867
  msgid "Want to say thank-you for UpdraftPlus?"
2868
  msgstr "Möchtest du dich für UpdraftPlus bedanken?"
2869
 
2870
- #: updraftplus.php:2095
2871
  msgid "Please buy our very cheap 'no adverts' add-on."
2872
  msgstr "Bitte kaufe unsere günstige 'Keine Werbung'-Erweiterung."
2873
 
2874
- #: backup.php:1168
2875
  msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
2876
  msgstr "Unendliche Rekursion: Schau in der Logdatei für weitere Informationen nach"
2877
 
2878
- #: backup.php:158
2879
  msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
2880
  msgstr "Konnte das ZIP %s nicht erstellen. Sieh in der Logdatei für weitere Informationen nach."
2881
 
2882
- #: admin.php:164 admin.php:186
2883
  msgid "Allowed Files"
2884
  msgstr "Erlaubte Dateien"
2885
 
2886
- #: admin.php:249
2887
  msgid "Settings"
2888
  msgstr "Einstellungen"
2889
 
2890
- #: admin.php:253
2891
  msgid "Add-Ons / Pro Support"
2892
  msgstr "Erweiterungen / Pro Support"
2893
 
2894
- #: admin.php:296 admin.php:300 admin.php:304 admin.php:308 admin.php:312
2895
- #: admin.php:321 admin.php:1474 admin.php:2396 admin.php:2403 admin.php:2405
2896
  msgid "Warning"
2897
  msgstr "Warnung"
2898
 
2899
- #: admin.php:304
2900
  msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
2901
  msgstr "Du hast weniger als %s freien Speicherplatz auf dem Laufwerk, dass UpdraftPlus für Sicherungen verwenden soll. UpdraftPlus könnte nicht genug Speicherplatz haben. Kontaktiere deinen Webhoster, um das Problem zu lösen."
2902
 
2903
- #: admin.php:308
2904
  msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
2905
  msgstr "UpdraftPlus unterstützt offiziel keine WordPress-Versionen vor %s. Es kann funktionieren, wenn jedoch nicht, können wir dir keine Hilfestellung geben."
2906
 
2907
- #: backup.php:453
2908
  msgid "Backed up"
2909
  msgstr "gesichert"
2910
 
2911
- #: backup.php:453
2912
  msgid "WordPress backup is complete"
2913
  msgstr "WordPress Sicherung vollständig"
2914
 
2915
- #: backup.php:453
2916
  msgid "Backup contains"
2917
  msgstr "Sicherung enthält"
2918
 
2919
- #: backup.php:453
2920
  msgid "Latest status"
2921
  msgstr "Letzter Status"
2922
 
2923
- #: backup.php:532
2924
  msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
2925
  msgstr "Sicherungsverzeichnis (%s) ist nicht schreibbar oder existiert nicht."
2926
 
2927
- #: updraftplus.php:1786
2928
  msgid "Could not read the directory"
2929
- msgstr ""
2930
 
2931
- #: updraftplus.php:1803
2932
  msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
2933
  msgstr "Konnte Sicherungs-Historie nicht speichern, da es kein Sicherungs-Array gibt. Das Backup ist wahrscheinlich fehlgeschlagen."
2934
 
2935
- #: backup.php:1100
2936
  msgid "Could not open the backup file for writing"
2937
  msgstr "Konnte die Sicherungsdatei nicht zum schreiben öffnen."
2938
 
2939
- #: backup.php:1135
2940
  msgid "Generated: %s"
2941
  msgstr "Erzeugt: %s"
2942
 
2943
- #: backup.php:1136
2944
  msgid "Hostname: %s"
2945
  msgstr "Hostname: %s"
2946
 
2947
- #: backup.php:1137
2948
  msgid "Database: %s"
2949
  msgstr "Datenbank: %s"
2950
 
2951
- #: backup.php:762
2952
- msgid "Table: %s"
2953
- msgstr "Tabelle: %s"
2954
-
2955
- #: backup.php:935
2956
  msgid "Delete any existing table %s"
2957
  msgstr "Lösche alle vorhandenen Tabellen %s"
2958
 
2959
- #: backup.php:941
2960
  msgid "Table structure of table %s"
2961
  msgstr "Tabellenstruktur von Tabelle %s"
2962
 
2963
- #: backup.php:945
2964
  msgid "Error with SHOW CREATE TABLE for %s."
2965
  msgstr "Fehler mit SHOW CREATE TABLE für %s"
2966
 
2967
- #: backup.php:1037
2968
  msgid "End of data contents of table %s"
2969
  msgstr "Dateninhalt Ende von Tabelle %s"
2970
 
2971
- #: updraftplus.php:1974 restorer.php:87 admin.php:887
2972
  msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
2973
- msgstr ""
2974
 
2975
- #: updraftplus.php:1984 restorer.php:97 admin.php:901
2976
  msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
2977
- msgstr ""
2978
 
2979
- #: updraftplus.php:1984
2980
  msgid "The decryption key used:"
2981
- msgstr ""
2982
 
2983
- #: updraftplus.php:2002
2984
  msgid "File not found"
2985
  msgstr "Datei nicht gefunden"
2986
 
2987
- #: updraftplus.php:2067
2988
  msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
2989
- msgstr ""
2990
 
2991
- #: updraftplus.php:2069 updraftplus.php:2075
2992
  msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
2993
  msgstr "Magst du UpdraftPlus und kannst eine Minute entbehren?"
2994
 
2995
- #: updraftplus.php:946
2996
  msgid "Themes"
2997
  msgstr "Designs"
2998
 
2999
- #: updraftplus.php:947
3000
  msgid "Uploads"
3001
  msgstr "Uploads"
3002
 
3003
- #: updraftplus.php:962
3004
  msgid "Others"
3005
  msgstr "Andere"
3006
 
3007
- #: updraftplus.php:1347
3008
  msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
3009
  msgstr "Konnte keine Dateien im Sicherungsverzeichnis anlegen. Sicherung abgebrochen - überprüfe deine UpdraftPlus-Einstellungen."
3010
 
3011
- #: backup.php:1072
3012
  msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
3013
  msgstr "Verschlüsselungsfehler beim verschlüsseln der Datenbank aufgetreten. Verschlüsselung abgebrochen."
3014
 
3015
- #: updraftplus.php:1503
3016
  msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
3017
  msgstr "Die Sicherung war anscheinend erfolgreich und ist nun vollständig"
3018
 
3019
- #: updraftplus.php:1516
3020
  msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
3021
  msgstr "Der Sicherungsversuch ist beendet, anscheinend nicht erfolgreich"
3022
 
@@ -3024,23 +3097,23 @@ msgstr "Der Sicherungsversuch ist beendet, anscheinend nicht erfolgreich"
3024
  msgid "UpdraftPlus Backups"
3025
  msgstr "UpdraftPlus Sicherungen"
3026
 
3027
- #: updraftplus.php:400 updraftplus.php:405 updraftplus.php:410 admin.php:325
3028
- #: admin.php:329
3029
  msgid "UpdraftPlus notice:"
3030
  msgstr "UpdraftPlus Hinweis:"
3031
 
3032
- #: updraftplus.php:400
3033
  msgid "The log file could not be read."
3034
  msgstr "Die Logdatei konnte nicht gelesen werden."
3035
 
3036
- #: updraftplus.php:405
3037
  msgid "No log files were found."
3038
- msgstr ""
3039
 
3040
- #: updraftplus.php:410
3041
  msgid "The given file could not be read."
3042
- msgstr ""
3043
 
3044
- #: updraftplus.php:945
3045
  msgid "Plugins"
3046
  msgstr "Plugins"
2
  # This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
3
  msgid ""
4
  msgstr ""
5
+ "PO-Revision-Date: 2013-11-11 08:31:27+0000\n"
6
  "MIME-Version: 1.0\n"
7
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10
  "X-Generator: GlotPress/0.1\n"
11
  "Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
12
 
13
+ #: methods/email.php:44
14
+ msgid "The email address entered above will be used. If choosing \"E-Mail\", then <strong>be aware</strong> that mail servers tend to have size limits; typically around 10-20Mb; <strong>backups larger than any limits will not arrive.</strong>"
15
  msgstr ""
16
 
17
+ #: udaddons/options.php:425
18
+ msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)"
19
  msgstr ""
20
 
21
+ #: udaddons/options.php:398
22
+ msgid "You've got it"
23
+ msgstr "Du hast es"
24
+
25
+ #: udaddons/options.php:400
26
+ msgid "Your version: %s"
27
+ msgstr "Deine Version: %s"
28
+
29
+ #: udaddons/options.php:402 udaddons/options.php:404
30
+ msgid "latest"
31
+ msgstr "aktuellstes"
32
+
33
+ #: udaddons/options.php:412
34
+ msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it"
35
+ msgstr "Bitte folge diesem Link zum Plugin aktualisieren damit du es bekommst"
36
+
37
+ #: udaddons/options.php:415
38
+ msgid "please follow this link to update the plugin in order to activate it"
39
+ msgstr "Bitte folge diesem Link zum Plugin aktualisieren damit du es aktivieren kannst"
40
+
41
+ #: udaddons/options.php:326
42
+ msgid "UpdraftPlus Addons"
43
+ msgstr "UpdraftPlus Add-Ons"
44
+
45
+ #: udaddons/options.php:337
46
+ msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
47
+ msgstr "Es ist eine Aktualisierung mit deinen Add-Ons verfügbar für UpdraftPlus - bitte folge dem Link um sie zu bekommen."
48
+
49
+ #: udaddons/options.php:379
50
+ msgid "UpdraftPlus Support"
51
+ msgstr "UpdraftPlus Support"
52
+
53
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:439
54
+ msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response"
55
+ msgstr "UpdraftPlus.com antwortete, jedoch haben wir die Antwort nicht verstanden"
56
+
57
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:472
58
+ msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
59
+ msgstr "UpdraftPlus.com antwortete eine Antwort, die wir nicht verstehen konnten (Daten: %s)"
60
+
61
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:495
62
+ msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
63
+ msgstr "Deine E-Mail Adresse und dein Passwort konnten von UpdraftPlus.com nicht verifiziert werden."
64
+
65
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:500
66
+ msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
67
+ msgstr "UpdraftPlus.com antwortete, jedoch haben wir die Antwort nicht verstanden"
68
+
69
+ #: udaddons/options.php:68
70
+ msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
71
+ msgstr "Es ist eine Aktualisierung für UpdraftPlus verfügbar - bitte folge dem Link um sie zu bekommen."
72
+
73
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:437
74
+ msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
75
+ msgstr "Die Verbindung zu UpdraftPlus.com ist fehlgeschlagen."
76
+
77
+ #: admin.php:2208
78
+ msgid "Reporting"
79
+ msgstr "Berichten"
80
+
81
+ #: admin.php:747
82
+ msgid "Options (raw)"
83
+ msgstr "Optionen (RAW)"
84
+
85
+ #: admin.php:80
86
+ msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
87
+ msgstr "Sende einen Bericht nur, wenn es Warnungen/Fehler gibt"
88
+
89
+ #: admin.php:81
90
+ msgid "Send entire backup to this address"
91
+ msgstr "Sende gesamte Sicherung zu dieser Adresse"
92
+
93
+ #: restorer.php:736
94
+ msgid "Content URL:"
95
+ msgstr "Inhalt-URL:"
96
+
97
+ #: restorer.php:299
98
+ msgid "Testing file permissions..."
99
+ msgstr "Teste Dateiberechtigungen ..."
100
+
101
+ #: restorer.php:31
102
+ msgid "Could not move old directory out of the way."
103
+ msgstr "Konnte altes Verzeichnis nicht aus dem Weg räumen."
104
+
105
+ #: restorer.php:31
106
+ msgid "You should check the file permissions in your WordPress installation"
107
+ msgstr "Du solltest die Dateiberechtigung deiner WordPress-Installation prüfen"
108
+
109
+ #: admin.php:2157
110
+ msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
111
+ msgstr "Schau dir das \"More Files\" Add-On in unserem Shop an"
112
+
113
+ #: admin.php:1696
114
+ msgid "Free disk space in account: %s (%s used)"
115
+ msgstr "Freier Speicherplatz auf bei Account: %s (%s benutzt)"
116
+
117
+ #: updraftplus.php:566
118
  msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
119
+ msgstr "Der freie Speicherplatz auf deinem Hosting-Account ist gering - nur noch %s MB verbleiben"
120
 
121
+ #: updraftplus.php:700
122
  msgid "See: %s"
123
+ msgstr "Siehe: %s"
124
 
125
+ #: updraftplus.php:544
126
  msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
127
+ msgstr "Die zulässige Speichernutzung (RAM) für PHP ist sehr gering (%s MB) - du solltest diesen Wert erhöhen, Fehler zu vermeiden (frage bei deinem Webhoster nach Hilfe)"
128
 
129
+ #: updraftplus.php:547 admin.php:298
130
  msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommmended value is %s seconds or more)"
131
  msgstr ""
132
 
133
+ #: udaddons/options.php:422
 
 
 
 
134
  msgid "You have an inactive purchase"
135
+ msgstr "Du hast einen inaktiven Einkauf"
136
 
137
+ #: udaddons/options.php:422
138
  msgid "activate it on this site"
139
+ msgstr "aktiviere es auf dieser Seite"
140
 
141
+ #: udaddons/options.php:425
142
  msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
143
+ msgstr "Hol es dir im UpdraftPlus.com-Store"
144
 
145
+ #: udaddons/options.php:426
146
  msgid "Buy It"
147
+ msgstr "Kauf es"
148
 
149
+ #: udaddons/options.php:449
150
  msgid "Manage Addons"
151
+ msgstr "Add-Ons verwalten"
152
 
153
+ #: backup.php:448
154
  msgid "With the next release of UpdraftPlus, you will need an add-on to use a different email address to the site owner's (%s). See: %s"
155
  msgstr ""
156
 
157
+ #: udaddons/options.php:296
158
  msgid "An unknown response was received. Response was:"
159
+ msgstr "Eine unbekannte Antwort wurde empfangen, die Antwort war:"
160
 
161
+ #: udaddons/options.php:363
162
  msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
163
+ msgstr "Es ist ein Fehler beim Abrufen deiner Add-Ons aufgetreten."
164
 
165
+ #: udaddons/options.php:381
166
  msgid "Need to get support?"
167
+ msgstr "Brauchst du Hilfe?"
168
 
169
+ #: udaddons/options.php:381
170
  msgid "Go here"
171
+ msgstr "Gehe hierhin"
172
 
173
+ #: udaddons/options.php:406
174
  msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
175
  msgstr ""
176
 
177
+ #: udaddons/options.php:412
178
  msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
179
  msgstr ""
180
 
181
+ #: udaddons/options.php:415
 
 
 
 
182
  msgid "Assigned to this site"
183
+ msgstr "Zugeordnet zu dieser Seite"
 
 
 
 
184
 
185
+ #: udaddons/options.php:217
186
  msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
187
+ msgstr "Interessiert an deiner UpdraftPlus.com Passwort-Sicherheit? Lies hier darüber."
188
 
189
+ #: udaddons/options.php:237
190
  msgid "An unknown error occured when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
191
+ msgstr "Es ist ein unbekannte Fehler, beim Versuch zu UpdraftPlus.com zu verbinden, aufgetreten."
192
 
193
+ #: udaddons/options.php:243
194
  msgid "You are presently <strong>connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
195
+ msgstr "Aktuell ist ein UpdraftPlus.com-Account <strong>verbunden</strong>."
196
 
197
+ #: udaddons/options.php:244
198
  msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
199
+ msgstr "Wenn du Add-Ons gekauft hast, folge diesem Link, um deine Verbindung zu aktualisieren"
200
 
201
+ #: udaddons/options.php:246
202
  msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
203
+ msgstr "Du bist zur Zeit <strong>nicht</strong> mit einem UpdraftPlus.com-Account <strong>verbunden</strong>."
204
 
205
+ #: udaddons/options.php:252
206
  msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
207
+ msgstr "Fehler beim Versuchen auf UpdraftPlus.com zu verbinden:"
208
 
209
+ #: udaddons/options.php:293
210
  msgid "Please wait whilst we make the claim..."
211
  msgstr ""
212
 
213
+ #: udaddons/options.php:294
214
  msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else?"
215
  msgstr ""
216
 
217
+ #: udaddons/options.php:295
218
  msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
219
  msgstr ""
220
 
221
+ #: udaddons/options.php:89
222
  msgid "Your web server's version of PHP is too old ("
223
+ msgstr "Die PHP-Version auf deinem Webserver ist zu alt ("
224
 
225
+ #: udaddons/options.php:109
226
  msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
227
+ msgstr "Mit deinem UpdraftPlus.com-Account verbinden"
228
 
229
+ #: udaddons/options.php:134
230
  msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
231
+ msgstr "Noch keinen Account (kostenfrei) ? Hol dir einen!"
232
 
233
+ #: udaddons/options.php:144
234
  msgid "Forgotten your details?"
235
+ msgstr "Logindaten vergessen?"
236
 
237
+ #: udaddons/options.php:72
238
  msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
239
+ msgstr "Du hast noch keine Verbindung zu deinem UpdraftPlus.com-Account hergestellt, damit du deine gekauften Add-Ons einsehen kannst."
240
 
241
+ #: udaddons/options.php:72
242
  msgid "Go here to connect."
243
+ msgstr "Klicke hier zum verbinden"
244
 
245
+ #: udaddons/options.php:78
246
  msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
247
+ msgstr "UpdraftPlus wurde noch nicht aktiviert."
248
 
249
+ #: udaddons/options.php:79
250
  msgid "Go here to activate it."
251
+ msgstr "Klicke hier zum aktivieren."
252
 
253
+ #: udaddons/options.php:82
254
  msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
255
+ msgstr "UpdraftPlus wurde noch nicht installiert."
256
 
257
+ #: udaddons/options.php:82
258
  msgid "Go here to begin installing it."
259
+ msgstr "Klicke hier um die Installation zu beginnen."
260
 
261
+ #: udaddons/options.php:83
262
  msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
263
+ msgstr "Du scheinst ein veraltetes Updraft-Plugin zu benutzen - hast du sie vielleicht verwirrt?"
264
 
265
+ #: admin.php:2232
266
  msgid "With the next release of UpdraftPlus, you will need an add-on to use a different email address to the site owner's (%s)."
267
+ msgstr "Mit der nächsten Version von UpdraftPlus benötigst du ein Add-On, um eine andere E-Mail Adresse (als die des Seitenbesitzers) zu nutzen."
268
 
269
+ #: admin.php:2177
270
  msgid "A future release of UpdraftPlus will move the encryption feature into an add-on, and add the capability to encrypt files also."
271
+ msgstr "Eine zukünftige Version von UpdraftPlus wird das Verschlüsselungs-Feature in ein Add-On verschieben und die Möglichkeit eröffnen auch Dateien zu verschlüsseln."
272
 
273
+ #: admin.php:1351
274
  msgid "If your restore included files, then your old (themes, uploads, plugins, whatever) directories have been retained with \"-old\" appended to their name. Remove them when you are satisfied that the backup worked properly."
275
  msgstr ""
276
 
277
+ #: updraftplus.php:697 admin.php:2171
 
 
 
 
278
  msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
279
+ msgstr "Dein Webserver hat das %s Modul nicht installiert"
280
 
281
+ #: updraftplus.php:697 admin.php:2171
282
  msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
283
+ msgstr "Ohne es, ist die Verschlüsselung wesentlich langsamer."
284
 
285
+ #: updraftplus.php:700
286
  msgid "A future release of UpdraftPlus will move the encryption feature into an add-on (and add more features to it)."
287
  msgstr ""
288
 
289
+ #: admin.php:1517
290
  msgid "Drop backup files here"
291
+ msgstr "Ziehe Sicherungs-Dateien hierher"
292
 
293
  #: methods/googledrive.php:486
294
  msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
296
 
297
  #: methods/dropbox.php:291
298
  msgid "(You appear to be already authenticated)"
299
+ msgstr "(Du scheinst bereits authentifiziert zu sein)"
300
 
301
+ #: updraftplus.php:2073
302
  msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
303
+ msgstr "Du möchtest mehr Funktionen oder bezahlten, garantierten Support? Gehe zu UpdraftPlus.com"
304
 
305
+ #: updraftplus.php:2082
306
  msgid "Check out WordShell"
307
+ msgstr "Teste WordShell"
308
 
309
+ #: updraftplus.php:2082
310
  msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
311
+ msgstr "Verwalte WordPress von der Kommandozeile aus - eine große Zeitersparnis"
312
 
313
  #: methods/dropbox.php:35
314
  msgid "The %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
315
+ msgstr "Das PHP-Modul %s ist nicht installiert - bitte deinen Webhoster es zu aktivieren"
316
 
317
+ #: admin.php:1647
318
  msgid "Does nothing happen when you attempt backups?"
319
+ msgstr "Passiert nichts, wenn du versuchst Sicherungen durchzuführen?"
320
 
321
+ #: admin.php:1643
322
  msgid "Don't include the database in the backup"
323
+ msgstr "Füge die Datenbank nicht der Sicherung bei"
324
 
325
+ #: admin.php:1644
326
  msgid "Don't include any files in the backup"
327
+ msgstr "Füge keine Dateien der Sicherung bei"
328
 
329
+ #: admin.php:1501
330
  msgid "Restoring:"
331
+ msgstr "Stelle wieder her:"
332
 
333
+ #: admin.php:1501
334
  msgid "Press the Restore button next to the chosen backup set."
335
  msgstr ""
336
 
337
+ #: admin.php:84
338
  msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
339
  msgstr ""
340
 
341
+ #: admin.php:86
342
  msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
343
  msgstr ""
344
 
345
+ #: admin.php:83
346
  msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
347
+ msgstr "Wenn du beides, Datenbank und die Dateien überspringen willst, dann überspringst du alles!"
348
 
349
+ #: restorer.php:732
350
  msgid "Site home:"
351
+ msgstr "Home von Seite:"
352
 
353
  #: addons/morestorage.php:80
354
  msgid "Remote Storage Options"
355
  msgstr "Netzwerkspeicher Optionen"
356
 
357
+ #: addons/autobackup.php:29 addons/autobackup.php:302
358
  msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
359
  msgstr "Einstellung für das nächste Mal merken (du kannst dies jederzeit ändern)"
360
 
366
  msgid "Upload failed"
367
  msgstr "Hochladen fehlgeschlagen"
368
 
369
+ #: admin.php:2275
370
  msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
371
  msgstr "Mit einem Zusatzpaket kannst du Sicherungen zu mehr als einen Speicherort senden."
372
 
373
+ #: admin.php:1891
374
  msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
375
  msgstr ""
376
 
377
+ #: admin.php:1841
378
  msgid "(%s%%, file %s of %s)"
379
+ msgstr "(%s%%, Datei %s von %s)"
380
 
381
  #: addons/sftp.php:421
382
  msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location."
386
  msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
387
  msgstr ""
388
 
389
+ #: addons/autobackup.php:29 addons/autobackup.php:302
390
  msgid "Read more about how this works..."
391
  msgstr "Lies mehr darüber, wie das funktioniert..."
392
 
406
  msgid "SCP/SFTP user setting"
407
  msgstr "SCP/SFTP Benutzer-Einstellungen"
408
 
409
+ #: methods/email.php:27
410
  msgid "Backup is of: %s."
411
  msgstr "Sicherung ist vom: %s"
412
 
413
+ #: methods/email.php:34
414
  msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
415
  msgstr ""
416
 
418
  msgid "%s settings test result:"
419
  msgstr "%s Einstellungs Testergebnis:"
420
 
421
+ #: admin.php:2538
422
  msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
423
  msgstr "Wenn du mehr Sicherungen siehst, als du erwartest, dann könnte es darin liegen, dass das Löschen alter Sicherungen erst mit der Fertigstellung einer neuen Sicherung in Kraft tritt."
424
 
425
+ #: admin.php:2538
426
  msgid "(Not finished)"
427
  msgstr "(nicht fertig)"
428
 
429
+ #: admin.php:2368
430
  msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
431
  msgstr "Hier schreibt UpdraftPlus seine Archive hinein. Das Verzeichnis muss für denen Webserver beschreibbar sein. Es ist relativ zum Content-Ordner (standardmäßig wp-content)."
432
 
433
+ #: admin.php:2368
434
  msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
435
  msgstr ""
436
 
437
+ #: admin.php:2341
438
  msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is 800 megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)."
439
  msgstr ""
440
 
441
+ #: admin.php:1850
442
  msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
443
+ msgstr "Warte auf geplanten, erneuten Versuch wegen Fehlern."
444
 
445
+ #: admin.php:1855
446
  msgid "Backup finished"
447
  msgstr "Sicherung fertiggestellt"
448
 
449
+ #: admin.php:1858
450
  msgid "Unknown"
451
  msgstr "unbekannt"
452
 
453
+ #: admin.php:1874
454
  msgid "next resumption: %d (after %ss)"
455
  msgstr ""
456
 
457
+ #: admin.php:1875
458
  msgid "last activity: %ss ago"
459
+ msgstr "Letzte Aktivität vor: %ss"
460
 
461
+ #: admin.php:1885
462
  msgid "Job ID: %s"
463
+ msgstr "Auftrags-ID: %s"
464
 
465
+ #: admin.php:1812
466
  msgid "table: %s"
467
+ msgstr "Tabelle: %s"
468
 
469
+ #: admin.php:1820
470
  msgid "Created database backup"
471
  msgstr "Datenbanksicherung erstellt"
472
 
473
+ #: admin.php:1825
474
  msgid "Encrypting database"
475
  msgstr "Datenbank verschlüsseln"
476
 
477
+ #: admin.php:1829
478
  msgid "Encrypted database"
479
  msgstr "verschlüsselte Datenbank"
480
 
481
+ #: admin.php:1834
482
  msgid "Uploading files to remote storage"
483
  msgstr "Lade Dateien auf Netzwerkspeicher"
484
 
485
+ #: admin.php:1846
486
  msgid "Pruning old backup sets"
487
  msgstr "Entferne alte Sicherungssätze"
488
 
489
+ #: admin.php:1792
490
  msgid "Creating file backup zips"
491
  msgstr "Erstelle Datei-Sicherung ZIPs"
492
 
493
+ #: admin.php:1805
494
  msgid "Created file backup zips"
495
  msgstr "Datei-Sicherung ZIPs erstellt"
496
 
497
+ #: admin.php:1810
498
  msgid "Creating database backup"
499
  msgstr "Erstelle Datenbank-Sicherung"
500
 
501
+ #: admin.php:1787
502
  msgid "Backup begun"
503
  msgstr "Sicherung hat begonnen"
504
 
505
+ #: admin.php:1465
506
  msgid "Backups in progress:"
507
  msgstr "Sicherungen in Bearbeitung:"
508
 
509
+ #: admin.php:302
510
  msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
511
  msgstr ""
512
 
513
+ #: restorer.php:278 restorer.php:285
514
  msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
515
  msgstr ""
516
 
518
  msgid "folder"
519
  msgstr "Ordner"
520
 
521
+ #: restorer.php:285
522
  msgid "file"
523
  msgstr "Datei"
524
 
525
+ #: backup.php:1244
526
  msgid "Failed to open directory (check the file permissions): %s"
527
  msgstr ""
528
 
529
+ #: backup.php:1238
530
  msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions)"
531
  msgstr ""
532
 
533
+ #: updraftplus.php:1529
534
  msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
535
  msgstr ""
536
 
537
+ #: updraftplus.php:1077
538
  msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
539
  msgstr ""
540
 
547
  msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
548
  msgstr ""
549
 
550
+ #: admin.php:1360
551
  msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
552
  msgstr ""
553
 
555
  msgid "Backup succeeded <a href=\"#updraftplus-autobackup-log\" onclick=\"var s = document.getElementById('updraftplus-autobackup-log'); s.style.display = 'block';\">(view log...)</a> - now proceeding with the updates..."
556
  msgstr ""
557
 
558
+ #: addons/autobackup.php:298
559
  msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
560
  msgstr "UpdraftPlus automatisierte Sicherungen"
561
 
562
+ #: addons/autobackup.php:303
563
  msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
564
  msgstr "Klicke nicht auf abbrechen, nachdem du unten auf Weiter geklickt hast - Warte, bis die Sicherung fertiggestellt wurde."
565
 
566
+ #: addons/autobackup.php:304
567
  msgid "Proceed with update"
568
  msgstr "Mit Aktualisierung weitermachen"
569
 
587
  msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
588
  msgstr "Erstelle Datenbanksicherung mit UpdraftPlus..."
589
 
590
+ #: addons/autobackup.php:157 addons/autobackup.php:247
591
+ #: addons/autobackup.php:286
592
  msgid "Automatic Backup"
593
  msgstr "Automatische Sicherung"
594
 
604
  msgid "Backup succeeded <a href=\"#updraftplus-autobackup-log\" onclick=\"jQuery('#updraftplus-autobackup-log').slideToggle();\">(view log...)</a> - now proceeding with the updates..."
605
  msgstr ""
606
 
607
+ #: addons/autobackup.php:29 addons/autobackup.php:302
608
  msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
609
  msgstr ""
610
 
611
  #: addons/autobackup.php:64
612
  msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
613
+ msgstr "Erstelle %s und Datenbank Sicherung mit UpdraftPlus ..."
614
 
615
  #: addons/morefiles.php:94
616
  msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
628
  msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
629
  msgstr ""
630
 
631
+ #: admin.php:1341
632
  msgid "Support"
633
  msgstr "Unterstützung"
634
 
635
+ #: admin.php:1341
636
  msgid "More plugins"
637
  msgstr "Mehr Plugins"
638
 
639
+ #: admin.php:982
640
  msgid "%s version: %s"
641
+ msgstr "%s version: %s"
642
 
643
+ #: admin.php:983
644
  msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
645
  msgstr ""
646
 
647
+ #: admin.php:1057
648
  msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
649
  msgstr ""
650
 
651
+ #: admin.php:1060
652
  msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
653
  msgstr ""
654
 
655
+ #: admin.php:927
656
  msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
657
+ msgstr "Die Datenbank ist zu klein für eine korrekte WordPress-Datenbank (Größe: %s KB)."
658
 
659
+ #: admin.php:137 admin.php:287
660
  msgid "UpdraftPlus Premium can <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
661
  msgstr ""
662
 
663
+ #: admin.php:137 admin.php:287
664
  msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
665
  msgstr ""
666
 
667
+ #: admin.php:272
668
  msgid "Update Plugin"
669
  msgstr "Aktualisiere Plugin"
670
 
671
+ #: admin.php:276
672
  msgid "Update Theme"
673
  msgstr "Aktualisiere Design"
674
 
675
+ #: admin.php:135 admin.php:285
676
  msgid "Dismiss (for %s weeks)"
677
+ msgstr "Verstecken (für %s Wochen)"
678
 
679
+ #: admin.php:136 admin.php:286
680
  msgid "Be safe with an automatic backup"
681
+ msgstr "Sei sicher mit einer automatischen Sicherung"
682
 
683
+ #: restorer.php:1025
684
  msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
685
+ msgstr "Uploadpfad (%s) existiert nicht - setze zurück (%s)"
686
 
687
+ #: admin.php:1345
688
  msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
689
  msgstr ""
690
 
691
+ #: admin.php:110
692
  msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
693
  msgstr ""
694
 
695
+ #: admin.php:111
696
  msgid "This decryption key will be attempted:"
697
  msgstr "Dieser Entschlüsselungskey wird probiert:"
698
 
699
+ #: admin.php:112
700
  msgid "Unknown server response:"
701
  msgstr "Unbekannte Server-Antwort:"
702
 
703
+ #: admin.php:113
704
  msgid "Unknown server response status:"
705
  msgstr "Unbekannter Server-Antwort-Status:"
706
 
707
+ #: admin.php:114
708
  msgid "The file was uploaded."
709
  msgstr "Die Datei wurde hochgeladen."
710
 
711
+ #: admin.php:105
712
  msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz)). However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
713
  msgstr ""
714
 
715
+ #: admin.php:106
716
  msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
717
  msgstr ""
718
 
719
+ #: admin.php:107
720
  msgid "Upload error:"
721
  msgstr "Fehler beim Hochladen:"
722
 
723
+ #: admin.php:108
724
  msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
725
  msgstr ""
726
 
727
+ #: admin.php:109
728
  msgid "Upload error"
729
  msgstr "Fehler beim Hochladen"
730
 
731
+ #: admin.php:98
732
  msgid "Delete from your web server"
733
  msgstr "Vom Webserver löschen"
734
 
735
+ #: admin.php:99
736
  msgid "Download to your computer"
737
  msgstr "Auf Computer Herunterladen"
738
 
739
+ #: admin.php:100
740
  msgid "and then, if you wish,"
741
  msgstr "und dann, sofern du möchtest,"
742
 
748
  msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s Gb (%d bytes)"
749
  msgstr ""
750
 
751
+ #: backup.php:788
752
  msgid "The backup directory is not writable - the database backup is expected to shortly fail."
753
  msgstr "Das Sicherungsverzeichnis ist nicht beschreibbar - es wird erwartet, dass die Datenbanksicherung demnächst fehlschlägt."
754
 
755
+ #: admin.php:2897
756
  msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
757
  msgstr "Werde keine Archive nach dem Entpacken löschen, weil es keinen Cloudspeicher für diese Sicherung gibt."
758
 
759
+ #: admin.php:2590
760
  msgid "(%d archive(s) in set)."
761
+ msgstr "(%d Archiv(e) im Set)"
762
 
763
+ #: admin.php:2593
764
  msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
765
+ msgstr "Es scheint ein oder mehrere Archiv(e) dieses Multi-Archivs zu fehlen."
766
 
767
+ #: admin.php:2340
768
  msgid "Split archives every:"
769
  msgstr "Teile das Archiv alle:"
770
 
771
+ #: admin.php:2145
772
  msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. You can use a * at the end of any entry as a wildcard."
773
  msgstr ""
774
 
775
+ #: admin.php:91
776
  msgid "Error: the server sent an empty response."
777
  msgstr "Fehler: Der Server sendete eine leere Antwort."
778
 
779
+ #: admin.php:92
780
  msgid "Warnings:"
781
  msgstr "Warnungen"
782
 
783
+ #: admin.php:94
784
  msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
785
  msgstr "Fehler: Der Server hat uns eine Antwort (JSON) gesendet, die wir nicht verstehen."
786
 
787
+ #: admin.php:1364
788
  msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). Use this button to delete them (if you have verified that the restoration worked)."
789
  msgstr ""
790
 
791
+ #: admin.php:1158
792
  msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
793
  msgstr ""
794
 
795
+ #: admin.php:614
796
  msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
797
  msgstr ""
798
 
799
+ #: admin.php:616
800
  msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
801
  msgstr ""
802
 
803
+ #: admin.php:618
804
  msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
805
  msgstr ""
806
 
807
+ #: admin.php:498
808
  msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
809
  msgstr ""
810
 
811
+ #: admin.php:551
812
  msgid "No such backup set exists"
813
+ msgstr "Es existiert kein solches Sicherungs-Set"
814
 
815
+ #: admin.php:589
816
  msgid "File not found (you need to upload it): %s"
817
+ msgstr "Datei wurde nicht gefunden (du musst sie hochladen): %s"
818
 
819
+ #: admin.php:591
820
  msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
821
  msgstr ""
822
 
823
+ #: admin.php:595
824
  msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
825
  msgstr ""
826
 
827
+ #: admin.php:609
828
  msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
829
  msgstr ""
830
 
832
  msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
833
  msgstr ""
834
 
835
+ #: restorer.php:463
836
  msgid "This directory already exists, and will be replaced"
837
  msgstr ""
838
 
842
 
843
  #: restorer.php:28
844
  msgid "Moving unpacked backup into place..."
845
+ msgstr "Verschiebe entpackte Sicherung an Stelle ..."
846
 
847
+ #: backup.php:1507 backup.php:1743
848
  msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
849
+ msgstr "Konnte die ZIP-Datei (%s) nicht öffnen - %s"
850
 
851
  #: addons/morefiles.php:79
852
  msgid "WordPress root directory server path: %s"
860
  msgid "%s end-point"
861
  msgstr "%s Endpunkt"
862
 
863
+ #: admin.php:2845
864
  msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
865
  msgstr "Datei ist lokal nicht vorhanden - benötigt den Empfang vom Netzwerkspeicher"
866
 
868
  msgid "S3 (Compatible)"
869
  msgstr "S3 (Kompatibel)"
870
 
871
+ #: admin.php:2817
872
  msgid "Final checks"
873
  msgstr "Letzte Prüfungen"
874
 
875
+ #: admin.php:2840
876
  msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
877
+ msgstr "Suche nach %s Archiv: Dateiname: %s"
878
 
879
+ #: admin.php:2346
880
  msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
881
  msgstr ""
882
 
883
+ #: admin.php:2189
884
  msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
885
  msgstr ""
886
 
887
+ #: admin.php:2137
888
  msgid "Your wp-content directory server path: %s"
889
+ msgstr "Dein wp-content-Verzeichnis Serverpfad: %s"
890
 
891
+ #: admin.php:104
892
  msgid "Raw backup history"
893
+ msgstr "RAW Sicherungs-Historie"
894
 
895
+ #: admin.php:1699
896
  msgid "Show raw backup and file list"
897
+ msgstr "Zeige RAW-Sicherungen und Dateiliste"
898
 
899
+ #: admin.php:90
900
  msgid "Processing files - please wait..."
901
+ msgstr "Bearbeite Dateien - bitte warten ...."
902
 
903
+ #: admin.php:1497
904
  msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
905
  msgstr ""
906
 
907
+ #: admin.php:1497
908
  msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
909
+ msgstr "Bitte schau in diese FAQ, um Hilfe zu bekommen, was du tun kannst."
910
 
911
+ #: admin.php:933
912
  msgid "Failed to open database file."
913
+ msgstr "Konnte Datenbankdatei nicht öffnen."
914
 
915
+ #: admin.php:915
916
  msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
917
+ msgstr "Konnte die entschlüsselte Datenbank nicht ins Dateisystem schreiben."
918
 
919
+ #: admin.php:719
920
  msgid "Known backups (raw)"
921
+ msgstr "Bekannte Sicherungen (RAW)"
922
 
923
+ #: restorer.php:554
924
  msgid "Using directory from backup: %s"
925
+ msgstr "Benutze folgendes Verzeichnis von Sicherung: %s"
926
 
927
+ #: restorer.php:506
928
  msgid "Files found:"
929
+ msgstr "Dateien gefunden:"
930
 
931
+ #: restorer.php:512
932
  msgid "Unable to enumerate files in that directory."
933
  msgstr ""
934
 
935
+ #: restorer.php:870
936
  msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
937
  msgstr ""
938
 
939
+ #: restorer.php:881
940
  msgid "Restoring table (%s)"
941
+ msgstr "Stelle Tabelle (%s) her"
942
 
943
+ #: restorer.php:305
944
  msgid "An existing unremoved backup from a previous restore exists: %s"
945
+ msgstr "Es existiert noch eine Sicherung von einer vorherigen Wiederherstellung: %s"
946
 
947
+ #: backup.php:1560 backup.php:1753
948
  msgid "A zip error occurred - check your log for more details."
949
  msgstr ""
950
 
951
+ #: addons/migrator.php:45
952
  msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
953
  msgstr ""
954
 
955
+ #: restorer.php:956
956
  msgid "An error occured on the first CREATE TABLE command - aborting run"
957
  msgstr ""
958
 
959
+ #: admin.php:2866
960
  msgid "file is size:"
961
+ msgstr "Datei hat die Größe:"
962
 
963
+ #: admin.php:2557
964
  msgid "database"
965
  msgstr "Datenbank"
966
 
967
+ #: admin.php:302 admin.php:1345
968
  msgid "Go here for more information."
969
  msgstr "Hier findest du mehr Informationen."
970
 
971
+ #: admin.php:1561
972
  msgid "Downloading / preparing backup files..."
973
  msgstr "Lade herunter / Bereite Sicherungsdateien vor..."
974
 
975
+ #: admin.php:89
976
  msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
977
  msgstr "Einige Dateien werden noch heruntergeladen oder bearbeitet - bitte warten."
978
 
979
+ #: admin.php:968 admin.php:976
980
  msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
981
  msgstr ""
982
 
983
  #: methods/ftp.php:44 methods/ftp.php:127
984
  msgid "%s login failure"
985
+ msgstr "%s Login fehlgeschlagen"
986
 
987
  #: methods/ftp.php:63
988
  msgid "%s upload failed"
989
+ msgstr "%s Hochladen fehlgeschlagen"
990
 
991
  #: addons/fixtime.php:120 addons/fixtime.php:129
992
  msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)."
993
+ msgstr "Gebe es im Format HH:MM (z.B. 14:22) an."
994
 
995
  #: addons/fixtime.php:120 addons/fixtime.php:129
996
  msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
997
+ msgstr "Die Zeitzone die benutzt wird, ist die aus den WordPress-Einstellungen in Einstellungen -> Allgemein."
998
 
999
  #: methods/dropbox.php:51
1000
  msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
1001
+ msgstr "Dropbox Fehler: %s (siehe Logdatei für mehr)"
1002
 
1003
  #: methods/dropbox.php:173
1004
  msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
1005
+ msgstr "Du scheinst nicht mit %s authentifiziert zu sein (beim Löschen)"
1006
 
1007
  #: methods/dropbox.php:181
1008
  msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
1009
+ msgstr "Konnte beim Löschen %s nicht betreten (siehe Logdatei für mehr)"
1010
 
1011
  #: methods/dropbox.php:211
1012
  msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
1013
+ msgstr "Du scheinst nicht mit %s authentifiziert zu sein"
1014
 
1015
  #: methods/cloudfiles.php:344
1016
  msgid "Error - no such file exists at %s"
1017
+ msgstr "Fehler - es existert keine solche Datei auf %s"
1018
 
1019
  #: methods/cloudfiles.php:348
1020
  msgid "Error - failed to download the file from %s"
1021
+ msgstr "Fehler - konnte die Datei nicht von %s herunterladen"
1022
 
1023
  #: methods/cloudfiles.php:179
1024
  msgid "%s error - failed to upload file"
1025
+ msgstr "%s Fehler - Konnte Datei nicht hochladen"
1026
 
1027
  #: methods/cloudfiles.php:318 methods/cloudfiles.php:335
1028
  msgid "%s Error"
1029
+ msgstr "%s Fehler"
1030
 
1031
  #: methods/cloudfiles.php:53 methods/cloudfiles.php:57
1032
  #: methods/cloudfiles.php:209 methods/cloudfiles.php:262
1033
  #: methods/cloudfiles.php:266
1034
  msgid "%s authentication failed"
1035
+ msgstr "%s Authentifizierung fehlgeschlagen"
1036
 
1037
  #: methods/cloudfiles.php:169
1038
  msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
1039
+ msgstr "%s Fehler - konnte Teile nicht wieder zusammenführen"
1040
 
1041
  #: methods/googledrive.php:391
1042
  msgid "%s error: zero-size file was downloaded"
1043
+ msgstr "%s Fehler: Es wurde eine Null-Datei heruntergeladen"
1044
 
1045
+ #: restorer.php:500 admin.php:906 admin.php:995 admin.php:1000 admin.php:1151
1046
+ #: admin.php:1158
1047
  msgid "Error: %s"
1048
+ msgstr "Fehler: %s"
1049
 
1050
+ #: admin.php:2363
1051
  msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
1052
  msgstr ""
1053
 
1054
+ #: admin.php:2361
1055
  msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
1056
  msgstr ""
1057
 
1058
+ #: admin.php:968 admin.php:976 admin.php:1896 admin.php:2049
1059
  msgid "Warning: %s"
1060
  msgstr "Warnung: %s"
1061
 
1062
+ #: admin.php:1439
1063
  msgid "Last backup job run:"
1064
  msgstr "Letzter Sicherungsjob lief:"
1065
 
1066
+ #: backup.php:1258 backup.php:1270
1067
  msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
1068
+ msgstr "%s: nicht lesbare Datei - konnte nicht gesichert werden."
1069
 
1070
+ #: backup.php:1521
1071
  msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
1072
+ msgstr "Es wurde eine sehr große Datei gefunden: %s (Größe: %s MB)"
1073
 
1074
+ #: backup.php:827
1075
  msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup"
1076
  msgstr ""
1077
 
1078
+ #: backup.php:900
1079
  msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
1080
  msgstr "Beim schließen der finalen Datenbankdatei ist ein Fehler aufgetreten."
1081
 
1082
+ #: backup.php:487
1083
  msgid "Warnings encountered:"
1084
  msgstr "Warnungen aufgetreten:"
1085
 
1086
+ #: updraftplus.php:1519
1087
  msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
1088
  msgstr "Die Sicherung ist (mit Warnungen) abgeschlossen und nun komplett."
1089
 
1090
+ #: updraftplus.php:578
1091
  msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
1092
  msgstr "Dein freier Speicherplatz ist sehr niedrig - es sind noch %s MB übrig"
1093
 
1094
+ #: addons/migrator.php:549
1095
  msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s"
1096
+ msgstr "<strong>Durchsuche und Ersetze Tabelle:</strong> %s"
1097
 
1098
+ #: addons/migrator.php:103
1099
  msgid "Site Name:"
1100
  msgstr "Seitenname:"
1101
 
1102
+ #: addons/migrator.php:105
1103
  msgid "Site Domain:"
1104
  msgstr "Seitendomain:"
1105
 
1106
+ #: addons/migrator.php:122
1107
  msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
1108
  msgstr "Migrierte Seite (von UpdraftPlus)"
1109
 
1110
+ #: addons/migrator.php:151
1111
  msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
1112
+ msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Seiten URL wird bereits verwendet."
1113
 
1114
+ #: addons/migrator.php:158
1115
  msgid "New site:"
1116
  msgstr "Neue Seite:"
1117
 
1118
+ #: addons/migrator.php:90
1119
  msgid "Information needed to continue:"
1120
  msgstr "Benötigte Informationen zum Fortfahren:"
1121
 
1122
+ #: addons/migrator.php:91
1123
  msgid "Please supply the following information:"
1124
+ msgstr "Bitte ergänze die folgenden Informationen:"
1125
 
1126
+ #: addons/migrator.php:94
1127
  msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
1128
  msgstr ""
1129
 
1130
+ #: addons/migrator.php:49
1131
  msgid "Processed plugin:"
1132
+ msgstr "Verarbeitetes Plugin:"
1133
 
1134
+ #: addons/migrator.php:57
1135
  msgid "Network activating theme:"
1136
  msgstr ""
1137
 
1141
 
1142
  #: addons/sftp.php:64
1143
  msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
1144
+ msgstr "Überprüfe deine Dateisystemberechtigungen: Konnte kein Verzeichnis erstellen und betreten:"
1145
 
1146
  #: methods/dropbox.php:273
1147
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
1149
 
1150
  #: methods/s3.php:537
1151
  msgid "Please check your access credentials."
1152
+ msgstr "Bitte überprüefe deine Zugangsdaten."
1153
 
1154
  #: methods/s3.php:512
1155
  msgid "The error reported by %s was:"
1156
+ msgstr "Der zurückgegebene Fehler von %s war:"
1157
 
1158
+ #: restorer.php:570
1159
  msgid "Please supply the requested information, and then continue."
1160
+ msgstr "Bitte vervollständige die benötigten Informationen und fahre fort."
1161
 
1162
+ #: restorer.php:577
1163
  msgid "New table prefix:"
1164
+ msgstr "Neue Tabellen-Prefix:"
1165
 
1166
+ #: restorer.php:937
1167
  msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
1168
+ msgstr "DROP der Tabellen nicht möglich, lösche stattdessen (%s)"
1169
 
1170
+ #: restorer.php:752 admin.php:1000
1171
  msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires both the multisite and migrator add-ons."
1172
  msgstr ""
1173
 
1174
+ #: restorer.php:758 admin.php:1008
1175
  msgid "Site information:"
1176
  msgstr "Seiteninformationen:"
1177
 
1178
+ #: restorer.php:932
1179
  msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
1180
  msgstr "Kann keine neuen Tabellen anlegen, überspringe das Kommando (%s)"
1181
 
1182
+ #: restorer.php:698 restorer.php:713 admin.php:1345
1183
  msgid "Warning:"
1184
  msgstr "Warnung:"
1185
 
1186
+ #: restorer.php:698
1187
  msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
1188
  msgstr ""
1189
 
1190
+ #: restorer.php:713
1191
  msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure"
1192
  msgstr ""
1193
 
1194
+ #: restorer.php:35 admin.php:995
1195
  msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
1196
+ msgstr "Du hast eine WordPress Multisite - deine Sicherung jedoch ist keine einer Multisite."
1197
 
1198
+ #: admin.php:2829
1199
  msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
1200
  msgstr ""
1201
 
1202
+ #: admin.php:2434
1203
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
1204
  msgstr ""
1205
 
1206
+ #: admin.php:2434
1207
  msgid "Your options are 1) Install/enable %s or 2) Change web hosting companies - %s is a standard PHP component, and required by all cloud backup plugins that we know of."
1208
  msgstr ""
1209
 
1210
+ #: admin.php:118
1211
  msgid "Close"
1212
  msgstr "Schließen"
1213
 
1214
+ #: admin.php:85
1215
  msgid "Unexpected response:"
1216
  msgstr "Unerwartete Antwort:"
1217
 
1218
+ #: admin.php:2225
1219
  msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
1220
  msgstr "Um zu mehr als einer Adresse zu senden, trenne die Adressen mit einem Komma."
1221
 
1222
+ #: admin.php:103
1223
  msgid "PHP information"
1224
  msgstr "PHP Informationen"
1225
 
1226
+ #: admin.php:1678
1227
  msgid "show PHP information (phpinfo)"
1228
  msgstr "zeige PHP Informationen (phpinfo)"
1229
 
1230
+ #: admin.php:1691
1231
  msgid "zip executable found:"
1232
  msgstr ""
1233
 
1234
+ #: admin.php:1622
1235
  msgid "Migrate Site"
1236
+ msgstr "Migriere Seite"
1237
 
1238
+ #: admin.php:1626
1239
  msgid "Migration of data from another site happens through the \"Restore\" button. A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site. UpdraftPlus modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
1240
  msgstr ""
1241
 
1242
+ #: admin.php:1626
1243
  msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
1244
  msgstr ""
1245
 
1246
+ #: admin.php:1628
1247
  msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
1248
+ msgstr "Möchtest du eine Seite Migrieren oder Klonen/Duplizieren?"
1249
 
1250
+ #: admin.php:1628
1251
  msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
1252
  msgstr ""
1253
 
1254
+ #: admin.php:1628
1255
  msgid "Get it here."
1256
+ msgstr "Bekomme es hier."
1257
 
1258
+ #: admin.php:1550
1259
  msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
1260
  msgstr ""
1261
 
1262
+ #: admin.php:1549
1263
  msgid "Also delete from remote storage"
1264
+ msgstr "Lösche auch vom Remote-Speicher"
1265
 
1266
+ #: admin.php:1485
1267
  msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
1268
+ msgstr "Neuestes aus den UpdraftPlus.com Nachrichten:"
1269
 
1270
+ #: admin.php:1456
1271
  msgid "Clone/Migrate"
1272
+ msgstr "Klonen/Migrieren"
1273
 
1274
+ #: admin.php:1341
1275
  msgid "News"
1276
+ msgstr "Neuigkeiten"
1277
 
1278
+ #: admin.php:1341
1279
  msgid "Premium"
1280
+ msgstr "Premium"
1281
 
1282
+ #: admin.php:710
1283
  msgid "Local archives deleted: %d"
1284
+ msgstr "Lokale Archive gelöscht: %d"
1285
 
1286
+ #: admin.php:711
1287
  msgid "Remote archives deleted: %d"
1288
+ msgstr "Remote-Archive gelöscht: %d"
1289
 
1290
+ #: backup.php:108
1291
  msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
1292
  msgstr ""
1293
 
1294
+ #: admin.php:628
1295
  msgid "Backup set not found"
1296
+ msgstr "Backup-Set nicht gefunden"
1297
 
1298
+ #: admin.php:709
1299
  msgid "The backup set has been removed."
1300
+ msgstr "Das Backup-Set wurde entfernt."
1301
 
1302
+ #: updraftplus.php:2099
1303
  msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
1304
  msgstr ""
1305
 
1306
+ #: updraftplus.php:2099
1307
  msgid "Blog link"
1308
+ msgstr "Blog-Link"
1309
 
1310
+ #: updraftplus.php:2099
1311
  msgid "RSS link"
1312
+ msgstr "RSS-Link"
1313
 
1314
  #: methods/s3.php:351 methods/ftp.php:148 addons/webdav.php:289
1315
  #: addons/sftp.php:326
1316
  msgid "Testing %s Settings..."
1317
+ msgstr "Teste %s Einstellungen..."
1318
 
1319
+ #: admin.php:1513
1320
  msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
1321
  msgstr ""
1322
 
1323
+ #: admin.php:318
1324
  msgid "Notice"
1325
+ msgstr "Hinweis"
1326
 
1327
+ #: admin.php:318
1328
  msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
1329
  msgstr ""
1330
 
1331
+ #: admin.php:323
1332
  msgid "W3 Total Cache's object cache is active. This is known to have a bug that messes with all scheduled tasks (including backup jobs)."
1333
  msgstr ""
1334
 
1335
+ #: admin.php:323
1336
  msgid "Go here to turn it off."
1337
+ msgstr "Schalte es hier ab."
1338
 
1339
+ #: admin.php:323
1340
  msgid "<a href=\"%s\">Go here</a> for more information."
1341
  msgstr ""
1342
 
1343
+ #: backup.php:470
1344
  msgid "Errors encountered:"
1345
+ msgstr "Fehler aufgetreten:"
1346
 
1347
+ #: admin.php:82
1348
  msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
1349
+ msgstr "Scanne erneut (suche nach Sicherungen, die du manuell in den internen Sicherungs-Speicher geladen hast)..."
1350
 
1351
+ #: admin.php:88
1352
  msgid "Begun looking for this entity"
1353
  msgstr ""
1354
 
1355
+ #: addons/migrator.php:488
1356
  msgid "SQL update commands run:"
1357
+ msgstr "Ausgeführte SQL-Update Kommandos"
1358
 
1359
+ #: admin.php:93
1360
  msgid "Errors:"
1361
+ msgstr "Fehler:"
1362
 
1363
+ #: addons/migrator.php:490
1364
  msgid "Time taken (seconds):"
1365
+ msgstr "Benötigte Zeit (Sekunden):"
1366
 
1367
+ #: addons/migrator.php:578
1368
  msgid "rows: %d"
1369
+ msgstr "Reihen: %d"
1370
 
1371
+ #: addons/migrator.php:681
1372
  msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
1373
  msgstr ""
1374
 
1376
  msgid "Store at"
1377
  msgstr "Speichere in"
1378
 
1379
+ #: addons/migrator.php:398
1380
  msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
1381
+ msgstr "Nichts zu tun: Der Seiten-URL ist bereits: %s"
1382
 
1383
+ #: addons/migrator.php:403 addons/migrator.php:406
1384
  msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
1385
  msgstr ""
1386
 
1387
+ #: addons/migrator.php:416
1388
  msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
1389
  msgstr ""
1390
 
1391
+ #: addons/migrator.php:434
1392
  msgid "Could not get list of tables"
1393
+ msgstr "Konnte die Liste der Tabellen nicht bekommen"
1394
 
1395
+ #: addons/migrator.php:445
1396
  msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s: already done"
1397
  msgstr ""
1398
 
1399
+ #: addons/migrator.php:485
1400
  msgid "Tables examined:"
1401
+ msgstr "Tabellen bearbeitet:"
1402
 
1403
+ #: addons/migrator.php:486
1404
  msgid "Rows examined:"
1405
+ msgstr "Reihen bearbeitet:"
1406
 
1407
+ #: addons/migrator.php:487
1408
  msgid "Changes made:"
1409
+ msgstr "Getätigte Änderungen:"
1410
 
1411
  #: addons/sftp.php:201
1412
  msgid "%s Error: Failed to download"
1424
  msgid "Port"
1425
  msgstr "Port"
1426
 
1427
+ #: udaddons/options.php:113
1428
  msgid "Password"
1429
  msgstr "Passwort"
1430
 
1460
  msgid "Multisite Install"
1461
  msgstr "Multiseiten-Installation"
1462
 
1463
+ #: udaddons/options.php:190
1464
  msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
1465
  msgstr "Du besitzt nicht die notwendigen Berechtigungen, um diese Seite aufzurufen."
1466
 
1467
+ #: udaddons/options.php:169
1468
  msgid "You do not have permission to access this page."
1469
  msgstr "Du besitzt nicht die nötigen Berechtigungen, um diese Seite aufzurufen."
1470
 
1476
  msgid "Blog uploads"
1477
  msgstr "Blog Uploads"
1478
 
1479
+ #: addons/migrator.php:175
1480
  msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
1481
  msgstr ""
1482
 
1483
+ #: addons/migrator.php:175
1484
  msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
1485
+ msgstr "Suche und Ersetze Seitenort in der Datenbank (Migrierung)"
1486
 
1487
+ #: addons/migrator.php:175
1488
  msgid "(learn more)"
1489
+ msgstr "(finde mehr heraus)"
1490
 
1491
+ #: addons/migrator.php:279 addons/migrator.php:467
1492
  msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
1493
+ msgstr "Fehlgeschlagen: Die %s Operation konnte nicht gestartet werden."
1494
 
1495
+ #: addons/migrator.php:281 addons/migrator.php:469
1496
  msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
1497
+ msgstr "Fehlgeschlagen: Wir haben das Ergebnis, zurückgegeben von der %s Operation nicht verstanden."
1498
 
1499
+ #: addons/migrator.php:341
1500
  msgid "Database: search and replace site URL"
1501
+ msgstr "Datenbank: suche und ersetze Seiten-URL"
1502
 
1503
+ #: addons/migrator.php:344
1504
  msgid "This option was not selected."
1505
+ msgstr "Diese Option war nicht ausgewählt."
1506
 
1507
+ #: addons/migrator.php:372 addons/migrator.php:376 addons/migrator.php:380
1508
+ #: addons/migrator.php:385 addons/migrator.php:389 addons/migrator.php:393
1509
  msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
1510
+ msgstr "Fehler: unerwarteter leerer Parameter (%s, %s)"
1511
 
1512
  #: addons/morefiles.php:71
1513
  msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation."
1523
 
1524
  #: addons/morefiles.php:127
1525
  msgid "More Files"
1526
+ msgstr "Weitere Dateien"
1527
 
1528
  #: addons/morefiles.php:142
1529
  msgid "Enter the directory:"
1530
+ msgstr "Wechsel in das Verzeichnis:"
1531
 
1532
  #: addons/morefiles.php:146
1533
  msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off."
1547
 
1548
  #: addons/morefiles.php:220
1549
  msgid "more"
1550
+ msgstr "mehr"
1551
 
1552
  #: addons/sftp.php:27
1553
  msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options. The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use."
1634
  msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s"
1635
  msgstr "Gib einen kompletten URL, beginnend mit webdav:// oder webdavs:// und enthaltenem Pfaf, sowie Benutzernamen, Passwort und Port an - z.B. %s"
1636
 
1637
+ #: admin.php:1930 admin.php:1955
1638
  msgid "Failed"
1639
  msgstr "Fehlgeschlagen."
1640
 
1644
 
1645
  #: addons/morefiles.php:48 addons/morefiles.php:297
1646
  msgid "WordPress Core"
1647
+ msgstr "WordPress-Kern"
1648
 
1649
  #: addons/morefiles.php:52
1650
  msgid "Over-write wp-config.php"
1651
+ msgstr "Überschreibe wp-config.php"
1652
 
1653
  #: addons/morefiles.php:52
1654
  msgid "(learn more about this important option)"
1655
+ msgstr "(Lerne mehr über diese wichtige Option)"
1656
 
1657
  #: methods/dropbox.php:290
1658
  msgid "Authenticate with Dropbox"
1672
 
1673
  #: methods/dropbox.php:340
1674
  msgid "Your %s account name: %s"
1675
+ msgstr "Dein %s Account-Name: %s"
1676
 
1677
  #: methods/ftp.php:182
1678
  msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus."
1696
 
1697
  #: methods/s3.php:416
1698
  msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
1699
+ msgstr "Wenn du Fehler wegen SSL-Zertifikaten siehst, schau bitte hier für Hilfe."
1700
 
1701
  #: methods/s3.php:427
1702
  msgid "%s access key"
1703
+ msgstr "%s Zugangs-Schlüssel"
1704
 
1705
  #: methods/s3.php:431
1706
  msgid "%s secret key"
1707
+ msgstr "%s Geheimer-Schlüssel"
1708
 
1709
  #: methods/s3.php:435
1710
  msgid "%s location"
1711
+ msgstr "%s Ort"
1712
 
1713
  #: methods/s3.php:436
1714
  msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath"
1724
 
1725
  #: methods/s3.php:493
1726
  msgid "Region"
1727
+ msgstr "Region"
1728
 
1729
  #: methods/s3.php:511
1730
  msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)."
1744
 
1745
  #: methods/s3.php:530
1746
  msgid "The communication with %s was encrypted."
1747
+ msgstr "Die Kommunikation mit %s war verschlüsselt."
1748
 
1749
  #: methods/s3.php:532
1750
  msgid "The communication with %s was not encrypted."
1751
+ msgstr "Die Kommunikation mit %s war nicht verschlüsselt."
1752
 
1753
  #: methods/dropbox.php:41
1754
  msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
1776
 
1777
  #: methods/cloudfiles.php:408
1778
  msgid "US or UK Cloud"
1779
+ msgstr "US oder UK Cloud"
1780
 
1781
  #: methods/cloudfiles.php:414
1782
  msgid "US (default)"
1783
+ msgstr "US (Standard)"
1784
 
1785
  #: methods/cloudfiles.php:415
1786
  msgid "UK"
1787
+ msgstr "UK"
1788
 
1789
  #: methods/cloudfiles.php:420
1790
  msgid "Cloud Files username"
1791
+ msgstr "Cloud Files Benutzername"
1792
 
1793
  #: methods/cloudfiles.php:424
1794
  msgid "Cloud Files API key"
1795
+ msgstr "Cloud Files API-Schlüssel"
1796
 
1797
  #: methods/cloudfiles.php:428
1798
  msgid "Cloud Files container"
1799
+ msgstr "Cloud Files Container"
1800
 
1801
  #: methods/googledrive.php:452 methods/cloudfiles.php:394
1802
  msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative."
1816
 
1817
  #: methods/cloudfiles.php:467
1818
  msgid "Failure: No container details were given."
1819
+ msgstr "Fehler: Keine Container-Details waren angegeben."
1820
 
1821
  #: methods/cloudfiles.php:494
1822
  msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
1823
+ msgstr "Cloud Files Fehler - Betreten des Containers erfolgreich, aber erzeugen einer Datei darin schlug fehl"
1824
 
1825
  #: methods/cloudfiles.php:498
1826
  msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
1827
+ msgstr "Betreten des Containers und erzeugen von Dateien darin erfolgreich."
1828
 
1829
+ #: methods/email.php:27
1830
  msgid "WordPress Backup"
1831
  msgstr "WordPress Sicherung"
1832
 
1833
+ #: methods/email.php:27
1834
  msgid "Be wary; email backups may fail because of file size limitations on mail servers."
1835
  msgstr "Kann unterschiedlich ausfallen, E-Mail-Sicherungen können wegen Dateigrößenbeschränkungen auf Mail-Servern fehlschlagen."
1836
 
1837
+ #: methods/email.php:43
1838
  msgid "Note:"
1839
  msgstr "Beachte:"
1840
 
1913
  #: methods/cloudfiles.php:477 methods/cloudfiles.php:480
1914
  #: methods/cloudfiles.php:483
1915
  msgid "Cloud Files authentication failed"
1916
+ msgstr "Cloud Files Authentifizierung fehlgeschlagen"
1917
 
1918
  #: methods/cloudfiles.php:61 methods/cloudfiles.php:270
1919
  #: methods/cloudfiles.php:289
1920
  msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
1921
+ msgstr "Cloud Files Fehler - konnte den Container nicht anlegen und betretem"
1922
 
1923
  #: methods/cloudfiles.php:88
1924
  msgid "%s Error: Failed to open local file"
1925
+ msgstr "%s Fehler: Konnte die lokale Datei nicht öffnen"
1926
 
1927
  #: methods/cloudfiles.php:105 methods/cloudfiles.php:147
1928
  msgid "%s Error: Failed to upload"
1930
 
1931
  #: methods/cloudfiles.php:178
1932
  msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
1933
+ msgstr "Cloud Files Fehler - Hochladen fehlgeschlagen"
1934
 
1935
  #: methods/cloudfiles.php:318
1936
  msgid "Error opening local file: Failed to download"
1938
 
1939
  #: methods/cloudfiles.php:335
1940
  msgid "Error downloading remote file: Failed to download ("
1941
+ msgstr "Herunterladen von Remote-Datei fehlgeschlagen: Fehler beim Herunterladen von ("
1942
 
1943
  #: methods/cloudfiles.php:357
1944
  msgid "Testing - Please Wait..."
1945
+ msgstr "Teste - Bitte warten ..."
1946
 
1947
  #: methods/cloudfiles.php:371 methods/cloudfiles.php:434
1948
  msgid "Test %s Settings"
1954
 
1955
  #: methods/cloudfiles.php:404
1956
  msgid "Also, you should read this important FAQ."
1957
+ msgstr "Außerdem solltest du diese wichtige FAQ lesen."
1958
 
1959
  #: methods/googledrive.php:201
1960
  msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
1961
+ msgstr "Account voll: Dein Account %s hat nur noch %s Byte übrig, aber die Datei die hochgeladen werden soll, ist %d Byte groß"
1962
 
1963
  #: methods/googledrive.php:216
1964
  msgid "Failed to upload to %s"
1966
 
1967
  #: methods/googledrive.php:334
1968
  msgid "An error occurred during %s upload (see log for more details)"
1969
+ msgstr "Es ist ein Fehler beim Hochladen von %s aufgetreten (siehe Log für mehr Details)"
1970
 
1971
  #: methods/googledrive.php:373
1972
  msgid "Google Drive error: %d: could not download: could not find a record of the Google Drive file ID for this file"
1988
  msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
1989
  msgstr ""
1990
 
1991
+ #: restorer.php:884
1992
  msgid "will restore as:"
1993
+ msgstr "stelle wieder her als:"
1994
 
1995
+ #: restorer.php:953
1996
  msgid "An error (%s) occured:"
1997
+ msgstr "Ein Fehler (%s) ist aufgetreten:"
1998
 
1999
+ #: restorer.php:953
2000
  msgid "the database query being run was:"
2001
+ msgstr "Das ausgeführte Datenbank-Kommando war:"
2002
 
2003
+ #: restorer.php:959
2004
  msgid "Too many database errors have occurred - aborting restoration (you will need to restore manually)"
2005
+ msgstr "Zu viele Datenbankfehler sind aufgetreten - breche Wiederherstellung ab (du musst die Wiederherstellung manuell durchführen)"
2006
 
2007
+ #: restorer.php:967
2008
  msgid "Database lines processed: %d in %.2f seconds"
2009
  msgstr ""
2010
 
2011
+ #: restorer.php:910
2012
  msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
2013
  msgstr ""
2014
 
2015
+ #: restorer.php:1011 restorer.php:1035
2016
  msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
2017
  msgstr ""
2018
 
2019
+ #: restorer.php:1015 restorer.php:1061 admin.php:1933 admin.php:1957
2020
+ #: admin.php:2851 admin.php:2864
2021
  msgid "OK"
2022
+ msgstr "Okay"
2023
 
2024
  #: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:97
2025
  msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
2056
 
2057
  #: methods/googledrive.php:151
2058
  msgid "you have authenticated your %s account."
2059
+ msgstr "Du hast deinen %s Account authentifiziert."
2060
 
2061
  #: methods/googledrive.php:167 methods/googledrive.php:232
2062
  msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
2068
 
2069
  #: restorer.php:156
2070
  msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
2071
+ msgstr "wp-config.php aus Sicherung: Stelle wieder her (auf Benutzerwunsch)"
2072
 
2073
+ #: restorer.php:617
2074
  msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
2075
  msgstr ""
2076
 
2077
+ #: restorer.php:622
2078
  msgid "Failed to find database file"
2079
+ msgstr "Konnte Datenbank-Datei nicht finden"
2080
 
2081
+ #: restorer.php:628
2082
  msgid "Failed to open database file"
2083
+ msgstr "Konnte Datenbank-Datei nicht öffnen"
2084
 
2085
+ #: restorer.php:652
2086
  msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
2087
  msgstr ""
2088
 
2089
+ #: restorer.php:728 admin.php:964
2090
  msgid "Backup of:"
2091
+ msgstr "Sicherung vom:"
2092
 
2093
+ #: restorer.php:740 restorer.php:811
2094
  msgid "Old table prefix:"
2095
+ msgstr "Alter Tabellen Prefix:"
2096
 
2097
+ #: admin.php:2861
2098
  msgid "Archive is expected to be size:"
2099
  msgstr "Die zu erwartene Archivgröße:"
2100
 
2101
+ #: admin.php:2869
2102
  msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
2103
  msgstr "Die Sicherungsaufzeichnungen enthalten keine korrekte Größe dieser Datei."
2104
 
2105
+ #: admin.php:2916
2106
  msgid "Error message"
2107
  msgstr "Fehlermeldung"
2108
 
2109
+ #: admin.php:2872 admin.php:2873
2110
  msgid "Could not find one of the files for restoration"
2111
  msgstr "Konnte eine Datei für die Wiederherstellung nicht finden."
2112
 
2128
 
2129
  #: restorer.php:25
2130
  msgid "Decrypting database (can take a while)..."
2131
+ msgstr "Entschlüssele Datenbank (das kann etwas dauern) ..."
2132
 
2133
  #: restorer.php:26
2134
  msgid "Database successfully decrypted."
2135
+ msgstr "Datenbank wurde erfolgreich entschlüsselt."
2136
 
2137
  #: restorer.php:27
2138
  msgid "Moving old directory out of the way..."
2146
  msgid "Cleaning up rubbish..."
2147
  msgstr "Räume auf ..."
2148
 
 
 
 
 
2149
  #: restorer.php:32
2150
  msgid "Could not delete old directory."
2151
+ msgstr "Konnte altes Verzeichnis nicht löschen."
2152
 
2153
  #: restorer.php:33
2154
  msgid "Could not move new directory into place. Check your wp-content/upgrade folder."
2160
 
2161
  #: restorer.php:81
2162
  msgid "Failed to create a temporary directory"
2163
+ msgstr "Konnte kein temporäres Verzeichnis erstellen"
2164
 
2165
  #: restorer.php:94
2166
  msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
2170
  msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
2171
  msgstr ""
2172
 
2173
+ #: admin.php:2383
2174
  msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
2175
  msgstr ""
2176
 
2177
+ #: admin.php:2407
2178
  msgid "Save Changes"
2179
  msgstr "Änderungen speichern"
2180
 
2182
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
2183
  msgstr ""
2184
 
2185
+ #: admin.php:2441
2186
  msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
2187
  msgstr ""
2188
 
2189
+ #: admin.php:2443
2190
  msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
2191
  msgstr ""
2192
 
2193
+ #: admin.php:2446
2194
  msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
2195
  msgstr ""
2196
 
2197
+ #: admin.php:2529
2198
  msgid "Delete this backup set"
2199
+ msgstr "Lösche dieses Sicherungs-Set"
2200
 
2201
+ #: admin.php:2584
2202
  msgid "Press here to download"
2203
  msgstr "Hier drücken zum Herunterladen"
2204
 
2205
+ #: admin.php:2557 admin.php:2612
2206
  msgid "(No %s)"
2207
  msgstr "(Kein %s)"
2208
 
2209
+ #: admin.php:2620
2210
  msgid "Backup Log"
2211
  msgstr "Sicherungs-Log"
2212
 
2213
+ #: admin.php:2641
2214
  msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
2215
  msgstr "Nach dem drücken dieses Buttons, hast du die Möglichkeiten die wiederherzustellenden Komponenten auszuwählen."
2216
 
2217
+ #: admin.php:2732
2218
  msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
2219
  msgstr "Diese Sicherung existiert in der Sicherungshistorie nicht - Wiederherstellung abgebrochen. Zeitstempel:"
2220
 
2221
+ #: admin.php:2767
2222
  msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
2223
  msgstr "UpdraftPlus Wiederherstellung: Fortschritt"
2224
 
2225
+ #: admin.php:2794
2226
  msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
2227
  msgstr "ABBRUCH: Konnte die Informationen, welche Einheiten wiederherzustellen sind, nicht finden."
2228
 
2229
+ #: admin.php:2795
2230
  msgid "If making a request for support, please include this information:"
2231
+ msgstr "Bei einer Support-Anfrage, füge diese Informationen bei:"
2232
 
2233
+ #: admin.php:2377
2234
  msgid "Do not verify SSL certificates"
2235
+ msgstr "Verifiziere keine SSL-Zertifikate"
2236
 
2237
+ #: admin.php:2378
2238
  msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
2239
  msgstr ""
2240
 
2241
+ #: admin.php:2378
2242
  msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
2243
  msgstr ""
2244
 
2245
+ #: admin.php:2382
2246
  msgid "Disable SSL entirely where possible"
2247
+ msgstr "Deaktiviere SSL komplett, sofern möglich"
2248
 
2249
+ #: admin.php:2329
2250
  msgid "Expert settings"
2251
  msgstr "Experten-Einstellungen"
2252
 
2253
+ #: admin.php:2330
2254
  msgid "Show expert settings"
2255
  msgstr "Zeige Experten-Einstellungen"
2256
 
2257
+ #: admin.php:2330
2258
  msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
2259
  msgstr "Klicke hier, um weitere Optionen anzuzeigen; schau nach, wenn du Probleme hast oder neugierig bist."
2260
 
2261
+ #: admin.php:2345
2262
  msgid "Delete local backup"
2263
  msgstr "Lösche lokale Sicherung"
2264
 
2265
+ #: admin.php:2350
2266
  msgid "Backup directory"
2267
  msgstr "Sicherungs-Verzeichnis"
2268
 
2269
+ #: admin.php:2357
2270
  msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
2271
  msgstr "Das definierte Sicherungsverzeichnis ist beschreibbar, das ist gut."
2272
 
2273
+ #: admin.php:2365
2274
  msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
2275
  msgstr "Klicke hier, um zu versuchen das Verzeichnis zu erstellen und die Rechte zu setzen."
2276
 
2277
+ #: admin.php:2365
2278
  msgid "or, to reset this option"
2279
  msgstr "oder, um diese Option zurückzusetzen"
2280
 
2281
+ #: admin.php:2365
2282
  msgid "click here"
2283
  msgstr "Klicke hier"
2284
 
2285
+ #: admin.php:2365
2286
  msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
2287
  msgstr "Wenn dies fehlschlägt, prüfe die Berechtigungen auf deinem Server oder ändere das Verzeichnis in eines, dass vom Webserver-Prozess beschrieben werden darf."
2288
 
2289
+ #: admin.php:2372
2290
  msgid "Use the server's SSL certificates"
2291
+ msgstr "Benutze das SSL-Zertifikat des Servers"
2292
 
2293
+ #: admin.php:2373
2294
  msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
2295
  msgstr ""
2296
 
2297
+ #: admin.php:2157
2298
  msgid "Use WordShell for automatic backup, version control and patching"
2299
  msgstr "Benutze WordShell für automatische Sicherungen, Versionierung und ausbessern."
2300
 
2301
+ #: admin.php:2220 udaddons/options.php:111
2302
  msgid "Email"
2303
  msgstr "E-Mail"
2304
 
2305
+ #: admin.php:2225
2306
  msgid "Enter an address here to have a report sent (and the whole backup, if you choose) to it."
2307
  msgstr "Gib hier eine Adresse ein, um Berichte zugesandt (und wenn ausgewählt die Sicherungen) zu bekommen."
2308
 
2309
+ #: admin.php:2162
2310
  msgid "Database encryption phrase"
2311
  msgstr "Datenbank-Verschlüsselungs-Phrase"
2312
 
2313
+ #: admin.php:2173
2314
  msgid "If you enter text here, it is used to encrypt backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> Presently, only the database file is encrypted. This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
2315
  msgstr "Wenn du einen Text hier eingibst, wird dieser benutzt um die Sicherungen zu verschlüsseln (Rijndael). <strong>Sichere diesen Text an einer sicheren stelle um ihn nicht zu verlieren/vergessen - die Sicherungen sind <em>nutzlos</em> wenn du den Text vergisst.</strong> Aktuell wird nur die Datenbank-Datei verschlüsselt. Der Text dient außerdem zur Entschlüsselung der Sicherungen aus dieser Oberfläche (daher funktioniert Entschlüsselung älterer Sicherungen nicht, wenn du diesen änderst)."
2316
 
2317
+ #: admin.php:2173
2318
  msgid "You can also decrypt a database manually here."
2319
+ msgstr "Du kannst auch eine Datenbank hier manuell entschlüsseln."
2320
 
2321
+ #: admin.php:2185
2322
  msgid "Manually decrypt a database backup file"
2323
+ msgstr "Entschlüssle manuell eine Datenbank-Sicherungsdatei"
2324
 
2325
+ #: admin.php:2192
2326
  msgid "Use decryption key"
2327
+ msgstr "Benutze Entschlüsselungs-Schlüssel"
2328
 
2329
+ #: admin.php:2245
2330
  msgid "Copying Your Backup To Remote Storage"
2331
  msgstr "Kopiere deine Sicherung zum Fernspeicher"
2332
 
2333
+ #: admin.php:2255
2334
  msgid "Choose your remote storage"
2335
  msgstr "Wähle deinen Fern-Speicher"
2336
 
2337
+ #: admin.php:2264
2338
  msgid "None"
2339
  msgstr "keine"
2340
 
2341
+ #: admin.php:116
2342
  msgid "Cancel"
2343
  msgstr "Abbrechen"
2344
 
2345
+ #: admin.php:102
2346
  msgid "Requesting start of backup..."
2347
+ msgstr "Beantrage Begin der Sicherung ..."
2348
 
2349
+ #: admin.php:2322
2350
  msgid "Advanced / Debugging Settings"
2351
  msgstr "Erweitert / Debugging-Einstellungen"
2352
 
2353
+ #: admin.php:2325
2354
  msgid "Debug mode"
2355
  msgstr "Debug-Modus"
2356
 
2357
+ #: admin.php:2326
2358
  msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong. You <strong>must</strong> send us this log if you are filing a bug report."
2359
  msgstr "Wähle das aus, um mehr Informationen und E-Mails zum Backup-Prozess zu erhalten - hilfreich wenn etwas schiefläuft. Du <stong>musst</strong> uns dieses Log übersenden, wenn du einen Fehlerbericht erstellst."
2360
 
2361
+ #: admin.php:2157
2362
  msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
2363
  msgstr ""
2364
 
2365
+ #: admin.php:2088
2366
  msgid "Daily"
2367
  msgstr "Täglich"
2368
 
2369
+ #: admin.php:2088
2370
  msgid "Weekly"
2371
  msgstr "Wöchentlich"
2372
 
2373
+ #: admin.php:2088
2374
  msgid "Fortnightly"
2375
  msgstr "Vierzehntägig"
2376
 
2377
+ #: admin.php:2088
2378
  msgid "Monthly"
2379
  msgstr "Monatlich"
2380
 
2381
+ #: admin.php:2097 admin.php:2115
2382
  msgid "and retain this many backups"
2383
  msgstr "und behalte so viele Backups"
2384
 
2385
+ #: admin.php:2104
2386
  msgid "Database backup intervals"
2387
  msgstr "Datenbank-Sicherungs-Intervalle"
2388
 
2389
+ #: admin.php:2122
2390
  msgid "If you would like to automatically schedule backups, choose schedules from the dropdowns above. Backups will occur at the intervals specified. If the two schedules are the same, then the two backups will take place together. If you choose \"manual\" then you must click the \"Backup Now\" button whenever you wish a backup to occur."
2391
  msgstr "Wenn du automatische Sicherungen planen willst, wähle Sicherungspläne aus den Auswahllisten oben aus. Sicherungen werden zu den definierten Intervallen durchgeführt. Wenn die zwei Sicherungspläne übereinstimmen, werden beide Sicherungen den selben Platz einnehmen. Wenn du \"Manuell\" auswählst, musst du \"Jetzt sichern\" drücken, wann immer du eine Sicherung wünschst."
2392
 
2393
+ #: admin.php:2123
2394
  msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
2395
  msgstr "Um die Zeit zu korrigieren, zu der eine Sicherung stattfinden sollte,"
2396
 
2397
+ #: admin.php:2123
2398
  msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
2399
  msgstr "z.B. wenn dein Server tagsüber sehr beschäftigt ist und du bei Nacht durchführen möchtest"
2400
 
2401
+ #: admin.php:2123
2402
  msgid "use the \"Fix Time\" add-on"
2403
  msgstr "benutze die \"Fix Time\" Erweiterung"
2404
 
2405
+ #: admin.php:2127
2406
  msgid "Include in files backup"
2407
+ msgstr "Füge in Datei-Sicherung hinzu"
2408
 
2409
+ #: admin.php:2137
2410
  msgid "Any other directories found inside wp-content"
2411
  msgstr ""
2412
 
2413
+ #: admin.php:2143
2414
  msgid "Exclude these:"
2415
+ msgstr "Überspringe diese:"
2416
 
2417
+ #: admin.php:1728
2418
  msgid "Debug Database Backup"
2419
  msgstr "Debug Datenbank-Sicherung"
2420
 
2421
+ #: admin.php:1728
2422
  msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
2423
  msgstr "Das wird eine sofortige Datenbanksicherung auslösen. Die Seite wird nicht vollständig laden, bis dieses abgeschlossen ist (wenn ungeplant). Die Sicherung kann in einen Timeout laufen; diese Funktion ist eher für kleine WordPress-Installationen oder zum Test, ob die Sicherung durch die Anfangsschritte kommt, geeignet."
2424
 
2425
+ #: admin.php:1734
2426
  msgid "Wipe Settings"
2427
  msgstr "Lösche Einstellungen"
2428
 
2429
+ #: admin.php:1735
2430
  msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings (but not any of your existing backups from your cloud storage). You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
2431
  msgstr "Dieser Button löscht alle UpdraftPlus Einstellungen (allerdings keine Sicherungen vom Cloud-Speicher). Du musst danach alle deine Einstellungen erneut eingeben. Du kannst das auch tun, bevor du UpdraftPlus deaktivierst/deinstalliert, wenn du möchtest."
2432
 
2433
+ #: admin.php:1738
2434
  msgid "Wipe All Settings"
2435
  msgstr "Lösche alle Einstellungen"
2436
 
2437
+ #: admin.php:1738
2438
  msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
2439
  msgstr "Alle deine UpdraftPlus-Einstellungen werden gelöscht - bist du dir sicher?"
2440
 
2441
+ #: admin.php:1889
2442
  msgid "show log"
2443
+ msgstr "Zeige Log"
2444
 
2445
+ #: admin.php:1891
2446
  msgid "delete schedule"
2447
+ msgstr "Lösch-Zeitplan"
2448
 
2449
+ #: admin.php:117 admin.php:1927 admin.php:1952
2450
  msgid "Delete"
2451
  msgstr "Löschen"
2452
 
2453
+ #: admin.php:1993
2454
  msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
2455
  msgstr ""
2456
 
2457
+ #: admin.php:2007
2458
  msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
2459
  msgstr ""
2460
 
2461
+ #: admin.php:2011
2462
  msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
2463
  msgstr ""
2464
 
2465
+ #: admin.php:2011
2466
  msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
2467
  msgstr ""
2468
 
2469
+ #: admin.php:2065
2470
  msgid "Download log file"
2471
  msgstr "Lade Logdatei herunter"
2472
 
2473
+ #: admin.php:2069
2474
  msgid "No backup has been completed."
2475
  msgstr "Keine Sicherung wurde vervollständigt."
2476
 
2477
+ #: admin.php:2085
2478
  msgid "File backup intervals"
2479
  msgstr "Datei-Sicherungs Intervalle"
2480
 
2481
+ #: admin.php:2088
2482
  msgid "Manual"
2483
  msgstr "Dokumentation"
2484
 
2485
+ #: admin.php:2088
2486
  msgid "Every 4 hours"
2487
  msgstr "Alle 4 Stunden"
2488
 
2489
+ #: admin.php:2088
2490
  msgid "Every 8 hours"
2491
  msgstr "Alle 8 Stunden"
2492
 
2493
+ #: admin.php:2088
2494
  msgid "Every 12 hours"
2495
  msgstr "Alle 12 Stunden"
2496
 
2497
+ #: admin.php:1640
2498
  msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity after about 10 seconds. WordPress should start the backup running in the background."
2499
  msgstr ""
2500
 
2501
+ #: admin.php:1647
2502
  msgid "Go here for help."
2503
  msgstr "Klicke hier für Hilfe"
2504
 
2505
+ #: admin.php:1653
2506
  msgid "Multisite"
2507
  msgstr "Multiseiten"
2508
 
2509
+ #: admin.php:1657
2510
  msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
2511
  msgstr "Brauchst du WordPress Multiseiten Unterstützung?"
2512
 
2513
+ #: admin.php:1657
2514
  msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
2515
  msgstr "Bitte schau dir UpdraftPlus Premium oder das Multiseiten Add-On an."
2516
 
2517
+ #: admin.php:1662
2518
  msgid "Configure Backup Contents And Schedule"
2519
  msgstr "Konfiguriere Sicherungsinhalte und Sicherungszeiten"
2520
 
2521
+ #: admin.php:1668
2522
  msgid "Debug Information And Expert Options"
2523
  msgstr "Debug Informationen und Experteneinstellungen"
2524
 
2525
+ #: admin.php:1671
2526
  msgid "Web server:"
2527
+ msgstr "Webserver"
2528
 
2529
+ #: admin.php:1674
2530
  msgid "Peak memory usage"
2531
  msgstr "Spitzenwert d. Speichernutzung"
2532
 
2533
+ #: admin.php:1675
2534
  msgid "Current memory usage"
2535
  msgstr "Aktuelle Speichernutzung"
2536
 
2537
+ #: admin.php:1676
2538
  msgid "PHP memory limit"
2539
  msgstr "PHP-Speicher-Limit"
2540
 
2541
+ #: admin.php:1677 admin.php:1679
2542
  msgid "%s version:"
2543
+ msgstr "%s version:"
2544
 
2545
+ #: admin.php:1682 admin.php:1684 admin.php:1691
2546
  msgid "Yes"
2547
+ msgstr "Ja"
2548
 
2549
+ #: admin.php:1684 admin.php:1691
2550
  msgid "No"
2551
+ msgstr "Nein"
2552
 
2553
+ #: admin.php:1687
2554
  msgid "PHP has support for ZipArchive::addFile:"
2555
+ msgstr "PHP unterstützt ZipArchive::addFile:"
2556
 
2557
+ #: admin.php:1701
2558
  msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
2559
+ msgstr "(unkomprimierte) Daten auf Medium insgesamt:"
2560
 
2561
+ #: admin.php:1702
2562
  msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
2563
  msgstr ""
2564
 
2565
+ #: admin.php:1709
2566
  msgid "count"
2567
+ msgstr "Anahl"
2568
 
2569
+ #: admin.php:1715
2570
  msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups and the \"Backup Now\" button do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken. You should then disable all your other plugins, and try the \"Backup Now\" button. If that fails, then contact your web hosting company and ask them if they have disabled wp-cron. If it succeeds, then re-activate your other plugins one-by-one, and find the one that is the problem and report a bug to them."
2571
  msgstr "Der Button unterhalb wird, abhängig vom WordPress Planner, sofort eine Sicherung anlegen. Sollten die SIcherungen nur durch den Cronjob und nicht den \"Jetzt sichern\" Button funktionieren (und keine Logdatei angelegt wird), ist dein Planner defekt. Deaktiviere alle anderen Plugins und versuche es erneut mit dem \"Jetzt sichern\" Button. Wenn auch das fehlschlägt, kontaktiere deinen Webhoster und frage, ob dieser wp-cron deaktiviert hat. Wenn alles glatt läuft, aktiviere deine Plugins einzeln um das Problem-Plugin zu finden und dem Ersteller einen fehlerbericht zu senden."
2572
 
2573
+ #: admin.php:1723
2574
  msgid "Debug Full Backup"
2575
  msgstr "Debug komplette Sicherung"
2576
 
2577
+ #: admin.php:1723
2578
  msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
2579
  msgstr "Das führt zu einer sofortigen Sicherung. Die Seite wird das vollständige Laden herauszögern (wenn ungeplant)."
2580
 
2581
+ #: admin.php:1512
2582
  msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
2583
  msgstr "UpdraftPlus hochgeladene Sicherungen"
2584
 
2585
+ #: admin.php:1513
2586
  msgid "Upload files into UpdraftPlus. Use this to import backups made on a different WordPress installation."
2587
  msgstr "Lade Dateien nach UpdraftPlus hoch. Nutze diese Funktion um Sicherungen von anderen WordPress-Installationen zu importieren."
2588
 
2589
+ #: admin.php:1518 admin.php:2190
2590
  msgid "or"
2591
+ msgstr "oder"
2592
 
2593
+ #: admin.php:87
2594
  msgid "calculating..."
2595
  msgstr "Berechne...."
2596
 
2597
+ #: restorer.php:573 admin.php:95 admin.php:2866 admin.php:2884
2598
  msgid "Error:"
2599
+ msgstr "Fehler:"
2600
 
2601
+ #: admin.php:97
2602
  msgid "You should:"
2603
+ msgstr "Du solltest:"
2604
 
2605
+ #: admin.php:101
2606
  msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
2607
+ msgstr "Download-Fehler: Der Server sendete eine Antwort, die wir nicht verstehen."
2608
 
2609
+ #: admin.php:1538
2610
  msgid "Delete backup set"
2611
+ msgstr "Lösche Sicherungs-Set"
2612
 
2613
+ #: admin.php:1541
2614
  msgid "Are you sure that you wish to delete this backup set?"
2615
+ msgstr "Bist du dir sicher, dass du dieses Sicherungs-Set löschen möchtest?"
2616
 
2617
+ #: admin.php:1556
2618
  msgid "Restore backup"
2619
  msgstr "Sicherung wiederherstellen"
2620
 
2621
+ #: admin.php:1557
2622
  msgid "Restore backup from"
2623
  msgstr "Stelle Sicherung wieder her von"
2624
 
2625
+ #: admin.php:1569
2626
  msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
2627
  msgstr ""
2628
 
2629
+ #: admin.php:1569
2630
  msgid "Choose the components to restore"
2631
  msgstr "Wähle die Komponenten zum Wiederherstellen aus"
2632
 
2633
+ #: admin.php:1578
2634
  msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
2635
+ msgstr "Dein Webserver hat PHP's sogenannten safe_mode aktiviert."
2636
 
2637
+ #: admin.php:1578
2638
  msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
2639
  msgstr ""
2640
 
2641
+ #: admin.php:1591
2642
  msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
2643
  msgstr ""
2644
 
2645
+ #: admin.php:1591
2646
  msgid "You will need to restore it manually."
2647
+ msgstr "Du wirst es manuell wiederherstellen müssen."
2648
 
2649
+ #: admin.php:1598
2650
  msgid "%s restoration options:"
2651
+ msgstr "%s Wiederherstellungs-Optionen:"
2652
 
2653
+ #: admin.php:1606
2654
  msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
2655
  msgstr ""
2656
 
2657
+ #: admin.php:1617
2658
  msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
2659
  msgstr ""
2660
 
2661
+ #: admin.php:1639
2662
  msgid "Perform a one-time backup"
2663
+ msgstr "Führe eine einmalige Sicherung durch"
2664
 
2665
+ #: admin.php:1434
2666
  msgid "Time now"
2667
  msgstr "Aktuelle Zeit"
2668
 
2669
+ #: admin.php:115 admin.php:1446
2670
  msgid "Backup Now"
2671
  msgstr "Jetzt sichern"
2672
 
2673
+ #: admin.php:119 admin.php:1453 admin.php:2641
2674
  msgid "Restore"
2675
  msgstr "Wiederherstellen"
2676
 
2677
+ #: admin.php:1470
2678
  msgid "Last log message"
2679
  msgstr "Letzte Log-Nachricht"
2680
 
2681
+ #: admin.php:1472
2682
  msgid "(Nothing yet logged)"
2683
  msgstr "(Noch nichts aufgezeichnet)"
2684
 
2685
+ #: admin.php:1473
2686
  msgid "Download most recently modified log file"
2687
+ msgstr "Lade das aktuellste, bearbeitete Logfile herunter"
2688
 
2689
+ #: admin.php:1478
2690
  msgid "Backups, logs & restoring"
2691
  msgstr "Sicherungen, Logs & Wiederherstellung"
2692
 
2693
+ #: admin.php:1479
2694
  msgid "Press to see available backups"
2695
  msgstr "Drücken um verfügbare Sicherungen zu sehen"
2696
 
2697
+ #: admin.php:760 admin.php:815 admin.php:1479
2698
  msgid "%d set(s) available"
2699
  msgstr "%d Sammlung(en) verfügbar"
2700
 
2701
+ #: admin.php:1495
2702
  msgid "Downloading and restoring"
2703
+ msgstr "Lade herunter und stelle wieder her"
2704
 
2705
+ #: admin.php:1500
2706
  msgid "Downloading"
2707
  msgstr "Lade herunter"
2708
 
2709
+ #: admin.php:1500
2710
  msgid "Pressing a button for Database/Plugins/Themes/Uploads/Others will make UpdraftPlus try to bring the backup file back from the remote storage (if any - e.g. Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) to your webserver. Then you will be allowed to download it to your computer. If the fetch from the remote storage stops progressing (wait 30 seconds to make sure), then press again to resume. Remember that you can also visit the cloud storage vendor's website directly."
2711
  msgstr "Das Drücken eines Buttons für Datenbank/Plugins/Designs/Uploads/Andere lässt UpdraftPlus versuchen die Sicherungsdateien vom Fernspeicher (wenn genutzt) auf den Webspace zu laden. Danach kannst du dieses herunterladen. Wenn das Herunterladen einfriert (warte 30 Sekunden um sicher zu gehen), drücke den Button erneut zum Wiederaufnehmen. Natürlich kannst du die Dateien auch jederzeit von der Seite deines Cloud-Anbieters laden."
2712
 
2713
+ #: admin.php:1501
2714
  msgid "More tasks:"
2715
  msgstr "Weitere Aufgaben:"
2716
 
2717
+ #: admin.php:1501
2718
  msgid "upload backup files"
2719
  msgstr "Sicherungsdateien hochladen"
2720
 
2721
+ #: admin.php:1501
2722
  msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded. The location of this directory is set in the expert settings, below."
2723
  msgstr "Klicke hier um in dein UpdraftPlus Verzeichnis zu schauen (auf deinem Webhosting-Space) und alle neuen Sicherungen, die du hochgeladen hast, zu sehen. Der Ort dieses Verzeichnisses kann unten in den Experteneinstellungen definiert werden."
2724
 
2725
+ #: admin.php:1501
2726
  msgid "rescan folder for new backup sets"
2727
  msgstr "Durchsuche Verzeichnis nach neuen Sicherungen"
2728
 
2729
+ #: admin.php:1502
2730
  msgid "Opera web browser"
2731
  msgstr "Opera Web Browser"
2732
 
2733
+ #: admin.php:1502
2734
  msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
2735
  msgstr "Wenn du das benutzt, deaktiviere den Tubro-Modus."
2736
 
2737
+ #: admin.php:1507
2738
  msgid "Google Drive"
2739
  msgstr "Google Drive"
2740
 
2741
+ #: admin.php:1507
2742
  msgid "Google changed their permissions setup recently (April 2013). To download or restore from Google Drive, you <strong>must</strong> first re-authenticate (using the link in the Google Drive configuration section)."
2743
  msgstr ""
2744
 
2745
+ #: admin.php:1510
2746
  msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
2747
  msgstr "Das ist eine Zählung von Inhalten in deinem Updraft-Verzeichnis."
2748
 
2749
+ #: admin.php:1510
2750
  msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
2751
  msgstr "Web-Server Festplatte in Benutzung von UpdraftPlus"
2752
 
2753
+ #: admin.php:1510
2754
  msgid "refresh"
2755
  msgstr "aktualisieren"
2756
 
2757
+ #: admin.php:1341
2758
  msgid "By UpdraftPlus.Com"
2759
  msgstr "Von UpdraftPlus.cCom"
2760
 
2761
+ #: admin.php:1341
2762
  msgid "Lead developer's homepage"
2763
  msgstr "Website des leitenden Entwicklers"
2764
 
2765
+ #: admin.php:1341
2766
  msgid "Donate"
2767
  msgstr "Spende"
2768
 
2769
+ #: admin.php:1341
2770
  msgid "Version"
2771
  msgstr "Version"
2772
 
2773
+ #: admin.php:1351
2774
  msgid "Your backup has been restored."
2775
  msgstr "Deine Sicherung wurde wiederhergestellt."
2776
 
2777
+ #: admin.php:1357
2778
  msgid "Old directories successfully deleted."
2779
  msgstr "Alte Verzeichnisse erfolgreich entfernt."
2780
 
2781
+ #: admin.php:1360
2782
  msgid "Current limit is:"
2783
  msgstr "Aktuelles Limit ist:"
2784
 
2785
+ #: admin.php:1368
2786
  msgid "Delete Old Directories"
2787
  msgstr "Lösche alte Verzeichnisse"
2788
 
2789
+ #: admin.php:1380
2790
  msgid "Existing Schedule And Backups"
2791
  msgstr "Vorhandene Plannungen und Sicherungen"
2792
 
2793
+ #: admin.php:1385
2794
  msgid "JavaScript warning"
2795
  msgstr "JavaScript-Warnung"
2796
 
2797
+ #: admin.php:1386
2798
  msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
2799
  msgstr "Diese Administrationsoberfläche nutzt sehr viel JavaScript. Du musst dieses entweder in deinem Browser aktivieren oder einen JavaScript-fähigen Browser verwenden."
2800
 
2801
+ #: admin.php:1399 admin.php:1412
2802
  msgid "Nothing currently scheduled"
2803
  msgstr "Zur Zeit nichts geplant"
2804
 
2805
+ #: admin.php:1404
2806
  msgid "At the same time as the files backup"
2807
  msgstr "Zur selben Zeit, wie die Dateien gesichert werden."
2808
 
2809
+ #: admin.php:1426
2810
  msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
2811
  msgstr ""
2812
 
2813
+ #: admin.php:1426
2814
  msgid "Next scheduled backups"
2815
  msgstr "Nächste geplante Sicherungen"
2816
 
2817
+ #: admin.php:1430
2818
  msgid "Files"
2819
  msgstr "Dateien"
2820
 
2821
+ #: admin.php:574 admin.php:1432 admin.php:1595 admin.php:1598 admin.php:2544
2822
+ #: admin.php:2546 admin.php:2907
2823
  msgid "Database"
2824
  msgstr "Datenbank"
2825
 
2826
+ #: admin.php:314
2827
  msgid "Your website is hosted using the %s web server."
2828
+ msgstr "Der Webserver auf dem deine Webseite gehostet ist, ist %s"
2829
 
2830
+ #: admin.php:314
2831
  msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
2832
+ msgstr "Bitte konsultiere die FAQ, wenn du Probleme beim sichern hast."
2833
 
2834
+ #: admin.php:327 admin.php:331
2835
  msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
2836
  msgstr "Klicke hier um deinen %s Account zu authentifizieren (Du wirst nicht in der Lage sein nach %s zu sichern, wenn du es nicht tust)."
2837
 
2838
+ #: admin.php:512 admin.php:538
2839
  msgid "Nothing yet logged"
2840
  msgstr "Noch nichts aufgezeichnet"
2841
 
2842
+ #: admin.php:767
2843
  msgid "Schedule backup"
2844
  msgstr "Plane Sicherung"
2845
 
2846
+ #: admin.php:771
2847
  msgid "Failed."
2848
  msgstr "Fehlgeschlagen."
2849
 
2850
+ #: admin.php:773
2851
  msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
2852
+ msgstr "Okay. Du solltest bald Aktivitäten im \"Letzte Log-Nachricht\" Feld unten."
2853
 
2854
+ #: admin.php:773
2855
  msgid "Nothing happening? Follow this link for help."
2856
  msgstr "Nichts passiert? Folge diesem Link für Hilfe."
2857
 
2858
+ #: admin.php:789
2859
  msgid "Job deleted"
2860
+ msgstr "Auftrag gelöscht"
2861
 
2862
+ #: admin.php:796
2863
  msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
2864
+ msgstr "Konnte diesen Auftrag nicht finden - vielleicht wurde er schon beendet?"
2865
 
2866
+ #: restorer.php:1013 restorer.php:1027 restorer.php:1059 admin.php:807
2867
+ #: admin.php:2849
2868
  msgid "Error"
2869
  msgstr "Fehler"
2870
 
2871
+ #: admin.php:846
2872
  msgid "Download failed"
2873
+ msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen"
2874
 
2875
+ #: admin.php:96 admin.php:864
2876
  msgid "File ready."
2877
+ msgstr "Datei bereit."
2878
 
2879
+ #: admin.php:872
2880
  msgid "Download in progress"
2881
+ msgstr "Herunterladen in Bearbeitung"
2882
 
2883
+ #: admin.php:875
2884
  msgid "No local copy present."
2885
  msgstr "Keine lokale Sicherung vorhanden."
2886
 
2887
+ #: admin.php:1151
2888
  msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
2889
  msgstr "Falsches Dateinamen-Format - diese Datei sieht nicht so aus, als würde so von UpdraftPlus erstellt worden sein"
2890
 
2891
+ #: admin.php:1238
2892
  msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
2893
+ msgstr "Falsches Dateinamen-Format - es sieht nicht so aus, als wäre das eine verschlüsselte Datenbankdatei, erstellt von UpdraftPlus"
2894
 
2895
+ #: admin.php:1267
2896
  msgid "Restore successful!"
2897
  msgstr "Wiederherstellung erfolgreich!"
2898
 
2899
+ #: admin.php:1268 admin.php:1294 admin.php:1313
2900
  msgid "Actions"
2901
  msgstr "Aktionen"
2902
 
2903
+ #: admin.php:1268 admin.php:1273 admin.php:1294 admin.php:1313
2904
  msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
2905
  msgstr "Kehre zur UpdraftPlus Konfiguration zurück"
2906
 
2907
+ #: admin.php:1283
2908
  msgid "Remove old directories"
2909
  msgstr "Entferne alte Verzeichnisse"
2910
 
2911
+ #: admin.php:1289
2912
  msgid "Old directories successfully removed."
2913
  msgstr "Alte Verzeichnisse erfolgreich entfernt."
2914
 
2915
+ #: admin.php:1292
2916
  msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
2917
  msgstr "Entfernen alter Verzeichnisse aus irgendeinem Grund fehlgeschlagen. Vielleicht möchtest du es manuell probieren."
2918
 
2919
+ #: admin.php:1304
2920
  msgid "Backup directory could not be created"
2921
  msgstr "Sicherungsverzeichnis konnte nicht erstellt werden."
2922
 
2923
+ #: admin.php:1311
2924
  msgid "Backup directory successfully created."
2925
  msgstr "Sicherungsverzeichnis erfolgreich erstellt."
2926
 
2927
+ #: admin.php:1334
2928
  msgid "Your settings have been wiped."
2929
  msgstr "Deine Einstellungen wurden zurückgesetzt."
2930
 
2931
+ #: updraftplus.php:2079 updraftplus.php:2085
2932
  msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
2933
  msgstr "Bitte hilf UpdraftPlus by giving a positive Review at wordpress.org"
2934
 
2935
+ #: updraftplus.php:2092
2936
  msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
2937
  msgstr "Du brauchst mehr Funktionen und Unterstützung? Schau dir UpdraftPlus Premium an"
2938
 
2939
+ #: updraftplus.php:2102
2940
  msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
2941
  msgstr "Schau dir UpdraftPlus.Com für Hilfe, Erweiterungen und Unterstützugn an."
2942
 
2943
+ #: updraftplus.php:2105
2944
  msgid "Want to say thank-you for UpdraftPlus?"
2945
  msgstr "Möchtest du dich für UpdraftPlus bedanken?"
2946
 
2947
+ #: updraftplus.php:2105
2948
  msgid "Please buy our very cheap 'no adverts' add-on."
2949
  msgstr "Bitte kaufe unsere günstige 'Keine Werbung'-Erweiterung."
2950
 
2951
+ #: backup.php:1226
2952
  msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
2953
  msgstr "Unendliche Rekursion: Schau in der Logdatei für weitere Informationen nach"
2954
 
2955
+ #: backup.php:175
2956
  msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
2957
  msgstr "Konnte das ZIP %s nicht erstellen. Sieh in der Logdatei für weitere Informationen nach."
2958
 
2959
+ #: admin.php:166 admin.php:188
2960
  msgid "Allowed Files"
2961
  msgstr "Erlaubte Dateien"
2962
 
2963
+ #: admin.php:251
2964
  msgid "Settings"
2965
  msgstr "Einstellungen"
2966
 
2967
+ #: admin.php:255
2968
  msgid "Add-Ons / Pro Support"
2969
  msgstr "Erweiterungen / Pro Support"
2970
 
2971
+ #: admin.php:298 admin.php:302 admin.php:306 admin.php:310 admin.php:314
2972
+ #: admin.php:323 admin.php:1497 admin.php:2434 admin.php:2441 admin.php:2443
2973
  msgid "Warning"
2974
  msgstr "Warnung"
2975
 
2976
+ #: admin.php:306
2977
  msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
2978
  msgstr "Du hast weniger als %s freien Speicherplatz auf dem Laufwerk, dass UpdraftPlus für Sicherungen verwenden soll. UpdraftPlus könnte nicht genug Speicherplatz haben. Kontaktiere deinen Webhoster, um das Problem zu lösen."
2979
 
2980
+ #: admin.php:310
2981
  msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
2982
  msgstr "UpdraftPlus unterstützt offiziel keine WordPress-Versionen vor %s. Es kann funktionieren, wenn jedoch nicht, können wir dir keine Hilfestellung geben."
2983
 
2984
+ #: backup.php:502
2985
  msgid "Backed up"
2986
  msgstr "gesichert"
2987
 
2988
+ #: backup.php:502
2989
  msgid "WordPress backup is complete"
2990
  msgstr "WordPress Sicherung vollständig"
2991
 
2992
+ #: backup.php:502
2993
  msgid "Backup contains"
2994
  msgstr "Sicherung enthält"
2995
 
2996
+ #: backup.php:502
2997
  msgid "Latest status"
2998
  msgstr "Letzter Status"
2999
 
3000
+ #: backup.php:583
3001
  msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
3002
  msgstr "Sicherungsverzeichnis (%s) ist nicht schreibbar oder existiert nicht."
3003
 
3004
+ #: updraftplus.php:1796
3005
  msgid "Could not read the directory"
3006
+ msgstr "Konnte das Verzeichnis nicht lesen"
3007
 
3008
+ #: updraftplus.php:1813
3009
  msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
3010
  msgstr "Konnte Sicherungs-Historie nicht speichern, da es kein Sicherungs-Array gibt. Das Backup ist wahrscheinlich fehlgeschlagen."
3011
 
3012
+ #: backup.php:1157
3013
  msgid "Could not open the backup file for writing"
3014
  msgstr "Konnte die Sicherungsdatei nicht zum schreiben öffnen."
3015
 
3016
+ #: backup.php:1193
3017
  msgid "Generated: %s"
3018
  msgstr "Erzeugt: %s"
3019
 
3020
+ #: backup.php:1194
3021
  msgid "Hostname: %s"
3022
  msgstr "Hostname: %s"
3023
 
3024
+ #: backup.php:1195
3025
  msgid "Database: %s"
3026
  msgstr "Datenbank: %s"
3027
 
3028
+ #: backup.php:992
 
 
 
 
3029
  msgid "Delete any existing table %s"
3030
  msgstr "Lösche alle vorhandenen Tabellen %s"
3031
 
3032
+ #: backup.php:998
3033
  msgid "Table structure of table %s"
3034
  msgstr "Tabellenstruktur von Tabelle %s"
3035
 
3036
+ #: backup.php:1002
3037
  msgid "Error with SHOW CREATE TABLE for %s."
3038
  msgstr "Fehler mit SHOW CREATE TABLE für %s"
3039
 
3040
+ #: backup.php:1094
3041
  msgid "End of data contents of table %s"
3042
  msgstr "Dateninhalt Ende von Tabelle %s"
3043
 
3044
+ #: updraftplus.php:1984 restorer.php:87 admin.php:906
3045
  msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
3046
+ msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen. Die Datenbank ist verschlüsselt, jedoch hast du keinen Entschlüsselungs-Schlüssel angegeben."
3047
 
3048
+ #: updraftplus.php:1994 restorer.php:97 admin.php:920
3049
  msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
3050
+ msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen. Du hast womöglich einen falschen Schlüssel angegeben."
3051
 
3052
+ #: updraftplus.php:1994
3053
  msgid "The decryption key used:"
3054
+ msgstr "Der Entschlüsselungs-Schlüssel der benutzt wurde:"
3055
 
3056
+ #: updraftplus.php:2012
3057
  msgid "File not found"
3058
  msgstr "Datei nicht gefunden"
3059
 
3060
+ #: updraftplus.php:2077
3061
  msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
3062
+ msgstr "Kannst du übersetzen? Möchtest du UpdraftPlus für gleichsprachige verbessern?"
3063
 
3064
+ #: updraftplus.php:2079 updraftplus.php:2085
3065
  msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
3066
  msgstr "Magst du UpdraftPlus und kannst eine Minute entbehren?"
3067
 
3068
+ #: updraftplus.php:953
3069
  msgid "Themes"
3070
  msgstr "Designs"
3071
 
3072
+ #: updraftplus.php:954
3073
  msgid "Uploads"
3074
  msgstr "Uploads"
3075
 
3076
+ #: updraftplus.php:969
3077
  msgid "Others"
3078
  msgstr "Andere"
3079
 
3080
+ #: updraftplus.php:1357
3081
  msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
3082
  msgstr "Konnte keine Dateien im Sicherungsverzeichnis anlegen. Sicherung abgebrochen - überprüfe deine UpdraftPlus-Einstellungen."
3083
 
3084
+ #: backup.php:1129
3085
  msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
3086
  msgstr "Verschlüsselungsfehler beim verschlüsseln der Datenbank aufgetreten. Verschlüsselung abgebrochen."
3087
 
3088
+ #: updraftplus.php:1513
3089
  msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
3090
  msgstr "Die Sicherung war anscheinend erfolgreich und ist nun vollständig"
3091
 
3092
+ #: updraftplus.php:1526
3093
  msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
3094
  msgstr "Der Sicherungsversuch ist beendet, anscheinend nicht erfolgreich"
3095
 
3097
  msgid "UpdraftPlus Backups"
3098
  msgstr "UpdraftPlus Sicherungen"
3099
 
3100
+ #: updraftplus.php:405 updraftplus.php:410 updraftplus.php:415 admin.php:327
3101
+ #: admin.php:331
3102
  msgid "UpdraftPlus notice:"
3103
  msgstr "UpdraftPlus Hinweis:"
3104
 
3105
+ #: updraftplus.php:405
3106
  msgid "The log file could not be read."
3107
  msgstr "Die Logdatei konnte nicht gelesen werden."
3108
 
3109
+ #: updraftplus.php:410
3110
  msgid "No log files were found."
3111
+ msgstr "Es wurden keine Logdateien gefunden."
3112
 
3113
+ #: updraftplus.php:415
3114
  msgid "The given file could not be read."
3115
+ msgstr "Die vorhandene Datei konnte nicht gelesen werden."
3116
 
3117
+ #: updraftplus.php:952
3118
  msgid "Plugins"
3119
  msgstr "Plugins"
languages/updraftplus-it_IT.mo CHANGED
Binary file
languages/updraftplus-it_IT.po CHANGED
@@ -2,7 +2,7 @@
2
  # This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
3
  msgid ""
4
  msgstr ""
5
- "PO-Revision-Date: 2013-10-21 10:07:06+0000\n"
6
  "MIME-Version: 1.0\n"
7
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -10,223 +10,303 @@ msgstr ""
10
  "X-Generator: GlotPress/0.1\n"
11
  "Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
12
 
13
- #: admin.php:2135
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
14
  msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
15
  msgstr ""
16
 
17
- #: admin.php:1673
18
  msgid "Free disk space in account: %s (%s used)"
19
  msgstr ""
20
 
21
- #: updraftplus.php:561
22
  msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
23
  msgstr ""
24
 
25
- #: updraftplus.php:695
26
  msgid "See: %s"
27
- msgstr ""
28
 
29
- #: updraftplus.php:539
30
  msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
31
  msgstr ""
32
 
33
- #: updraftplus.php:542 admin.php:296
34
  msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommmended value is %s seconds or more)"
35
  msgstr ""
36
 
37
- #: methods/email.php:49
38
- msgid "The email address entered above will be used. If choosing \"E-Mail\", then <strong>be aware</strong> that mail servers tend to have size limits; typically around 10-20Mb; backups larger than any limits will not arrive."
39
- msgstr ""
40
-
41
- #: udaddons/options.php:375
42
  msgid "You have an inactive purchase"
43
  msgstr ""
44
 
45
- #: udaddons/options.php:375
46
  msgid "activate it on this site"
47
  msgstr ""
48
 
49
- #: udaddons/options.php:378
50
  msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
51
  msgstr ""
52
 
53
- #: udaddons/options.php:379
54
  msgid "Buy It"
55
- msgstr ""
56
 
57
- #: udaddons/options.php:402
58
  msgid "Manage Addons"
59
- msgstr ""
60
 
61
- #: methods/email.php:18
62
  msgid "With the next release of UpdraftPlus, you will need an add-on to use a different email address to the site owner's (%s). See: %s"
63
  msgstr ""
64
 
65
- #: udaddons/options.php:280
66
  msgid "An unknown response was received. Response was:"
67
  msgstr ""
68
 
69
- #: udaddons/options.php:321
70
  msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
71
  msgstr ""
72
 
73
- #: udaddons/options.php:335
74
  msgid "Need to get support?"
75
- msgstr ""
76
 
77
- #: udaddons/options.php:335
78
  msgid "Go here"
79
- msgstr ""
80
 
81
- #: udaddons/options.php:360
82
  msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
83
  msgstr ""
84
 
85
- #: udaddons/options.php:366
86
  msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
87
  msgstr ""
88
 
89
- #: udaddons/options.php:366
90
- msgid "please update the plugin in order to get it"
91
- msgstr ""
92
-
93
- #: udaddons/options.php:369
94
  msgid "Assigned to this site"
95
  msgstr ""
96
 
97
- #: udaddons/options.php:369
98
- msgid "please update the plugin in order to activate it"
99
- msgstr ""
100
-
101
- #: udaddons/options.php:201
102
  msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
103
  msgstr ""
104
 
105
- #: udaddons/options.php:221
106
  msgid "An unknown error occured when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
107
  msgstr ""
108
 
109
- #: udaddons/options.php:227
110
  msgid "You are presently <strong>connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
111
  msgstr ""
112
 
113
- #: udaddons/options.php:228
114
  msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
115
  msgstr ""
116
 
117
- #: udaddons/options.php:230
118
  msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
119
  msgstr ""
120
 
121
- #: udaddons/options.php:236
122
  msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
123
  msgstr ""
124
 
125
- #: udaddons/options.php:277
126
  msgid "Please wait whilst we make the claim..."
127
  msgstr ""
128
 
129
- #: udaddons/options.php:278
130
  msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else?"
131
  msgstr ""
132
 
133
- #: udaddons/options.php:279
134
  msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
135
  msgstr ""
136
 
137
- #: udaddons/options.php:73
138
  msgid "Your web server's version of PHP is too old ("
139
  msgstr ""
140
 
141
- #: udaddons/options.php:93
142
  msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
143
  msgstr ""
144
 
145
- #: udaddons/options.php:118
146
  msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
147
  msgstr ""
148
 
149
- #: udaddons/options.php:128
150
  msgid "Forgotten your details?"
151
  msgstr ""
152
 
153
- #: udaddons/options.php:56
154
  msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
155
  msgstr ""
156
 
157
- #: udaddons/options.php:56
158
  msgid "Go here to connect."
159
- msgstr ""
160
 
161
- #: udaddons/options.php:62
162
  msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
163
- msgstr ""
164
 
165
- #: udaddons/options.php:63
166
  msgid "Go here to activate it."
167
- msgstr ""
168
 
169
- #: udaddons/options.php:66
170
  msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
171
- msgstr ""
172
 
173
- #: udaddons/options.php:66
174
  msgid "Go here to begin installing it."
175
- msgstr ""
176
 
177
- #: udaddons/options.php:67
178
  msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
179
  msgstr ""
180
 
181
- #: admin.php:2152
182
  msgid "With the next release of UpdraftPlus, you will need an add-on to use a different email address to the site owner's (%s)."
183
  msgstr ""
184
 
185
- #: admin.php:2178
186
  msgid "A future release of UpdraftPlus will move the encryption feature into an add-on, and add the capability to encrypt files also."
187
  msgstr ""
188
 
189
- #: admin.php:1333
190
  msgid "If your restore included files, then your old (themes, uploads, plugins, whatever) directories have been retained with \"-old\" appended to their name. Remove them when you are satisfied that the backup worked properly."
191
  msgstr ""
192
 
193
- #: backup.php:794
194
- msgid "Skipping table (lacks our prefix): %s"
195
- msgstr ""
196
-
197
- #: updraftplus.php:692 admin.php:2172
198
  msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
199
  msgstr ""
200
 
201
- #: updraftplus.php:692 admin.php:2172
202
  msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
203
- msgstr ""
204
 
205
- #: updraftplus.php:695
206
  msgid "A future release of UpdraftPlus will move the encryption feature into an add-on (and add more features to it)."
207
  msgstr ""
208
 
209
- #: admin.php:1494
210
  msgid "Drop backup files here"
211
  msgstr ""
212
 
213
  #: methods/googledrive.php:486
214
  msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
215
- msgstr ""
216
 
217
  #: methods/dropbox.php:291
218
  msgid "(You appear to be already authenticated)"
219
- msgstr ""
220
 
221
- #: updraftplus.php:2063
222
  msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
223
  msgstr ""
224
 
225
- #: updraftplus.php:2072
226
  msgid "Check out WordShell"
227
  msgstr ""
228
 
229
- #: updraftplus.php:2072
230
  msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
231
  msgstr ""
232
 
@@ -234,39 +314,39 @@ msgstr ""
234
  msgid "The %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
235
  msgstr "Il modulo PHP %s non è installato - chiedere alla società di web hosting per abilitarlo."
236
 
237
- #: admin.php:1624
238
  msgid "Does nothing happen when you attempt backups?"
239
  msgstr "Non succede nulla quando si tenta di fare il backup?"
240
 
241
- #: admin.php:1620
242
  msgid "Don't include the database in the backup"
243
  msgstr "Non includere il database nel backup"
244
 
245
- #: admin.php:1621
246
  msgid "Don't include any files in the backup"
247
  msgstr "Non includere i file nel backup"
248
 
249
- #: admin.php:1478
250
  msgid "Restoring:"
251
  msgstr "Ripristino:"
252
 
253
- #: admin.php:1478
254
  msgid "Press the Restore button next to the chosen backup set."
255
  msgstr "Premere il pulsante Ripristina accanto al set di backup prescelto."
256
 
257
- #: admin.php:82
258
  msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
259
  msgstr "L'operazione di ripristino è iniziata. Non premere stop e non chiudere il browser fino a quando non viene segnalato la fine."
260
 
261
- #: admin.php:84
262
  msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
263
  msgstr "Il web server ha restituito un codice di errore (riprova, o controlla i log del server web)"
264
 
265
- #: admin.php:81
266
  msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
267
  msgstr "Se si esclude sia il database che i files, allora si è escluso tutto!"
268
 
269
- #: restorer.php:714
270
  msgid "Site home:"
271
  msgstr "Sito home:"
272
 
@@ -274,7 +354,7 @@ msgstr "Sito home:"
274
  msgid "Remote Storage Options"
275
  msgstr "Opzioni di Archiviazione Remota"
276
 
277
- #: addons/autobackup.php:29 addons/autobackup.php:278
278
  msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
279
  msgstr "Ricorda questa scelta per la prossima volta (si potrà cambiare anche in seguito)"
280
 
@@ -286,15 +366,15 @@ msgstr "(i logs possono essere ritrovati nella pagine dei settaggi di UpdraftPlu
286
  msgid "Upload failed"
287
  msgstr "Caricamento fallito"
288
 
289
- #: admin.php:2237
290
  msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
291
  msgstr "È possibile inviare una copia di backup a più di una destinazione con un add-on."
292
 
293
- #: admin.php:1869
294
  msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
295
  msgstr "Nota: la barra di avanzamento che segue si basa sulle fasi, non sul tempo. Non interrompere il backup solo perché sembra essere rimasto nello stesso posto per un po '- che è normale."
296
 
297
- #: admin.php:1819
298
  msgid "(%s%%, file %s of %s)"
299
  msgstr "(%s%%, file %s di %s)"
300
 
@@ -306,7 +386,7 @@ msgstr "Errore: Si è in grado di accedere e passare alla directory indicata, ma
306
  msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
307
  msgstr "Errore: Si è in grado di accedere, ma non è possibile creare con successo un file in quella posizione."
308
 
309
- #: addons/autobackup.php:29 addons/autobackup.php:278
310
  msgid "Read more about how this works..."
311
  msgstr "Per saperne di più su come funziona..."
312
 
@@ -326,11 +406,11 @@ msgstr "Settaggio host SCP/SFTP"
326
  msgid "SCP/SFTP user setting"
327
  msgstr "Settaggio utente SCP/SFTP"
328
 
329
- #: methods/email.php:32
330
  msgid "Backup is of: %s."
331
  msgstr "Il backup è di: %s."
332
 
333
- #: methods/email.php:39
334
  msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
335
  msgstr "Il tentativo di inviare il backup tramite e-mail non è riuscita (probabilmente il backup era troppo grande per questo metodo)"
336
 
@@ -338,99 +418,99 @@ msgstr "Il tentativo di inviare il backup tramite e-mail non è riuscita (probab
338
  msgid "%s settings test result:"
339
  msgstr "%s impostazioni del risultato del test:"
340
 
341
- #: admin.php:2500
342
  msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
343
  msgstr "Se si vedono più backup di quello che ci si aspetta, probabilmente è perché la cancellazione dei vecchi set di backup non avviene fino a quando non si completa un backup nuovo."
344
 
345
- #: admin.php:2500
346
  msgid "(Not finished)"
347
  msgstr "(Non finito)"
348
 
349
- #: admin.php:2330
350
  msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
351
  msgstr "Questo è dove UpdraftPlus scriverà i file zip che crea inizialmente. Questa directory deve essere scrivibile dal server web. Esso è relativo alla directory di contenuto (che di default è chiamato wp-content)."
352
 
353
- #: admin.php:2330
354
  msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
355
  msgstr "<b>Non</b> inserirlo dentro i tuoi upload o nella directory dei plugins, perché causerà ricorsione (backup di backup di backup di ...)."
356
 
357
- #: admin.php:2303
358
  msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is 800 megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)."
359
  msgstr "UpdraftPlus dividerà gli archivi di backup quando superano questa dimensione del file. Il valore di default è di 800 megabyte. Fate attenzione a lasciare un po 'di margine, se il tuo web server ha un limite rigido di dimensioni (ad esempio, il 2 Gb /2048 Mb limite su alcuni server a 32 bit / file system)."
360
 
361
- #: admin.php:1828
362
  msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
363
  msgstr "Aspettare il tempo previsto per riprovare a causa di errori."
364
 
365
- #: admin.php:1833
366
  msgid "Backup finished"
367
  msgstr "Backup finito"
368
 
369
- #: admin.php:1836
370
  msgid "Unknown"
371
  msgstr "Sconosciuto"
372
 
373
- #: admin.php:1852
374
  msgid "next resumption: %d (after %ss)"
375
  msgstr "successiva ripresa: %d (dopo %ss)"
376
 
377
- #: admin.php:1853
378
  msgid "last activity: %ss ago"
379
  msgstr "Ultima attività: %ss fa"
380
 
381
- #: admin.php:1863
382
  msgid "Job ID: %s"
383
  msgstr "Job ID: %s"
384
 
385
- #: admin.php:1790
386
  msgid "table: %s"
387
  msgstr "tabella: %s"
388
 
389
- #: admin.php:1798
390
  msgid "Created database backup"
391
  msgstr "Backup del database creato"
392
 
393
- #: admin.php:1803
394
  msgid "Encrypting database"
395
  msgstr "Crittografia del database"
396
 
397
- #: admin.php:1807
398
  msgid "Encrypted database"
399
  msgstr "database crittografato"
400
 
401
- #: admin.php:1812
402
  msgid "Uploading files to remote storage"
403
  msgstr "Caricamento dei files nell'archiviazione remota"
404
 
405
- #: admin.php:1824
406
  msgid "Pruning old backup sets"
407
  msgstr "Potatura vecchi set di backup"
408
 
409
- #: admin.php:1770
410
  msgid "Creating file backup zips"
411
  msgstr "Creazione di file di backup zip"
412
 
413
- #: admin.php:1783
414
  msgid "Created file backup zips"
415
  msgstr "Creato zip di backup dei file"
416
 
417
- #: admin.php:1788
418
  msgid "Creating database backup"
419
  msgstr "Creazione di backup del database"
420
 
421
- #: admin.php:1765
422
  msgid "Backup begun"
423
  msgstr "Backup avviato"
424
 
425
- #: admin.php:1450
426
  msgid "Backups in progress:"
427
  msgstr "Backup in corso:"
428
 
429
- #: admin.php:300
430
  msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
431
  msgstr "Lo scheduler è disabilitato nella tua installazione di WordPress tramite l'impostazione DISABLE_WP_CRON. Nessun backup può essere eseguito (anche &quot;Backup Now&quot;), a meno che non sia impostata una funzione per chiamare lo scheduler manualmente, o fino a quando non viene abilitato."
432
 
433
- #: restorer.php:278 restorer.php:284
434
  msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
435
  msgstr "UpdraftPlus ha bisogno di creare %s nella directory di contenuti, ma non è riuscito nella creazione - si prega di controllare i permessi dei file e consentire l'accesso (%s)"
436
 
@@ -438,23 +518,23 @@ msgstr "UpdraftPlus ha bisogno di creare %s nella directory di contenuti, ma no
438
  msgid "folder"
439
  msgstr "Cartella"
440
 
441
- #: restorer.php:284
442
  msgid "file"
443
  msgstr "file"
444
 
445
- #: backup.php:1186
446
  msgid "Failed to open directory (check the file permissions): %s"
447
  msgstr "Impossibile aprire la cartella (controllare i permessi): %s"
448
 
449
- #: backup.php:1180
450
  msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions)"
451
  msgstr "%s: file non leggibile - impossibile eseguire il backup del file (controllare i permessi del file)"
452
 
453
- #: updraftplus.php:1519
454
  msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
455
  msgstr "Il backup non è ultimato; è stata rischedulata una ripresa."
456
 
457
- #: updraftplus.php:1067
458
  msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
459
  msgstr "Il tuo sito web è visitato raramente e UpdraftPlus non sta ottenendo le risorse sperate, ti consigliamo di leggere questa pagina:"
460
 
@@ -467,7 +547,7 @@ msgstr "<strong>Questo NON è il nome della cartella</strong>. Per ottenere l'ID
467
  msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
468
  msgstr "L'autenticazione %s non può andare avanti, perché qualcos'altro sul tuo sito l'ha interrotta. Prova a disabilitare gli altri plugin e a fare il passaggio a un tema predefinito. (In particolare, si sta cercando il componente che invia l'output (molto probabilmente avvertimenti e/o errori PHP) prima dell'inizio della pagina. Spegnere le impostazioni di debug può anche aiutare)."
469
 
470
- #: admin.php:1342
471
  msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
472
  msgstr "Il tuo limite di memoria PHP (fissato dalla società di web hosting) è molto basso. UpdraftPlus ha tentato di sollevarlo, ma senza successo. Questo plugin può lavorare con un limite di memoria di almeno di 64 Mb - soprattutto se si sono caricati file di grandi dimensioni (anche se d'altra parte, molti siti avranno successo con un limite di 32Mb - la vostra esperienza può variare)."
473
 
@@ -475,15 +555,15 @@ msgstr "Il tuo limite di memoria PHP (fissato dalla società di web hosting) è
475
  msgid "Backup succeeded <a href=\"#updraftplus-autobackup-log\" onclick=\"var s = document.getElementById('updraftplus-autobackup-log'); s.style.display = 'block';\">(view log...)</a> - now proceeding with the updates..."
476
  msgstr "Backup riuscito <a href=\"#updraftplus-autobackup-log\" onclick=\"var s = document.getElementById('updraftplus-autobackup-log'); s.style.display = 'block';\">(vedi il log...)</a> - ora si procede con gli aggiornamenti..."
477
 
478
- #: addons/autobackup.php:274
479
  msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
480
  msgstr "UpdraftPlus Backup automatico"
481
 
482
- #: addons/autobackup.php:279
483
  msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
484
  msgstr "Non abortire dopo aver premuto Procedi sotto - attendere il backup completo."
485
 
486
- #: addons/autobackup.php:280
487
  msgid "Proceed with update"
488
  msgstr "Procedere con l'aggiornamento"
489
 
@@ -507,8 +587,8 @@ msgstr "Non si dispone di autorizzazioni sufficienti per aggiornare questo sito.
507
  msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
508
  msgstr "Creazione del backup del database con UpdraftPlus in corso..."
509
 
510
- #: addons/autobackup.php:157 addons/autobackup.php:243
511
- #: addons/autobackup.php:266
512
  msgid "Automatic Backup"
513
  msgstr "Backup Automatico"
514
 
@@ -524,7 +604,7 @@ msgstr "Si sono verificati errori:"
524
  msgid "Backup succeeded <a href=\"#updraftplus-autobackup-log\" onclick=\"jQuery('#updraftplus-autobackup-log').slideToggle();\">(view log...)</a> - now proceeding with the updates..."
525
  msgstr "Backup riuscito <a href=\"#updraftplus-autobackup-log\" onclick=\"jQuery('#updraftplus-autobackup-log').slideToggle();\">(vedi il log...)</a> - ora si procede con gli aggiornamenti..."
526
 
527
- #: addons/autobackup.php:29 addons/autobackup.php:278
528
  msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
529
  msgstr "Backup Automatico (se rilevante) di plugin, temi e il database di WordPress con UpdraftPlus prima di aggiornare"
530
 
@@ -548,115 +628,115 @@ msgstr "Questo non sembra un backup valido del core di WordPress - il file %s è
548
  msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
549
  msgstr "Se non si è sicuri, è consigliabile di non procedere: si potrebbe distruggere questa installazione di WordPress."
550
 
551
- #: admin.php:1323
552
  msgid "Support"
553
  msgstr "Supporto"
554
 
555
- #: admin.php:1323
556
  msgid "More plugins"
557
  msgstr "Altri plugin"
558
 
559
- #: admin.php:963
560
  msgid "%s version: %s"
561
  msgstr "%s versione: %s"
562
 
563
- #: admin.php:964
564
  msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
565
  msgstr "Si sta importando da una nuova versione di WordPress (%s) ad una più vecchia (%s). Non ci sono garanzie che WordPress sia in grado di gestire questo."
566
 
567
- #: admin.php:1038
568
  msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
569
  msgstr "In questo backup del database mancano le tabelle del core di WordPress: %s"
570
 
571
- #: admin.php:1041
572
  msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
573
  msgstr "UpdraftPlus non è riuscito a trovare il prefisso della tabella durante la scansione dell backup del database."
574
 
575
- #: admin.php:908
576
  msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
577
  msgstr "Il database è troppo piccolo per essere un database di WordPress valido (dimensione: %s Kb)."
578
 
579
- #: admin.php:135 admin.php:285
580
  msgid "UpdraftPlus Premium can <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
581
  msgstr "UpdraftPlus Premium può fare <strong>automaticamente</strong> un backup dei vostri plugin o dei temi e database prima dell'aggiornamento."
582
 
583
- #: admin.php:135 admin.php:285
584
  msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
585
  msgstr "Essere in sicurezza ogni volta, senza bisogno di ricordare - seguire questo link per saperne di più."
586
 
587
- #: admin.php:270
588
  msgid "Update Plugin"
589
  msgstr "Aggiornamento Plugin"
590
 
591
- #: admin.php:274
592
  msgid "Update Theme"
593
  msgstr "Aggiornamento Tema"
594
 
595
- #: admin.php:133 admin.php:283
596
  msgid "Dismiss (for %s weeks)"
597
  msgstr "Respingere (per %s settimane)"
598
 
599
- #: admin.php:134 admin.php:284
600
  msgid "Be safe with an automatic backup"
601
  msgstr "Al sicuro con un backup automatico"
602
 
603
- #: restorer.php:999
604
  msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
605
  msgstr "Il percorso di caricamento (%s) non esiste - reset (%s)"
606
 
607
- #: admin.php:1327
608
  msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
609
  msgstr "Se è ancora possibile leggere queste parole dopo che il caricamento della pagina è terminato, allora c'è un problema JavaScript o jQuery nel sito."
610
 
611
- #: admin.php:108
612
  msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
613
  msgstr "Segui questo link per tentare la decrittazione e scaricare il file di database sul tuo computer."
614
 
615
- #: admin.php:109
616
  msgid "This decryption key will be attempted:"
617
  msgstr "Questa chiave di decifratura verrà tentata:"
618
 
619
- #: admin.php:110
620
  msgid "Unknown server response:"
621
  msgstr "Risposta del server sconosciuta:"
622
 
623
- #: admin.php:111
624
  msgid "Unknown server response status:"
625
  msgstr "Stato di risposta del server sconosciuto:"
626
 
627
- #: admin.php:112
628
  msgid "The file was uploaded."
629
  msgstr "Il fil eè stato caricato."
630
 
631
- #: admin.php:103
632
  msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz)). However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
633
  msgstr "Questo file non sembra essere un archivio di backup UpdraftPlus (questi file sono .zip o .gz che hanno un nome come:... Backup_(data)_(nome del sito)_(codice) _ (tipo).(zip|gz) ). Tuttavia, gli archivi UpdraftPlus sono file zip/SQL standard - quindi se si è sicuri che il file ha il formato giusto, allora è possibile rinominarla per percorrere quel modello."
634
 
635
- #: admin.php:104
636
  msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
637
  msgstr "(assicurarsi che si stava tentando di caricare un file zip precedentemente creato da UpdraftPlus)"
638
 
639
- #: admin.php:105
640
  msgid "Upload error:"
641
  msgstr "Errore di caricamento:"
642
 
643
- #: admin.php:106
644
  msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
645
  msgstr "Questo file non sembra essere un archivio database crittografato da UpdraftPlus (questi file sono file gz.crypt che hanno un nome come:. Backup_(data)_(nome del sito)_(codice)_db.crypt.gz)."
646
 
647
- #: admin.php:107
648
  msgid "Upload error"
649
  msgstr "Errore caricamento"
650
 
651
- #: admin.php:96
652
  msgid "Delete from your web server"
653
  msgstr "Cancella dal tuo web server"
654
 
655
- #: admin.php:97
656
  msgid "Download to your computer"
657
  msgstr "Scarica sul tuo computer"
658
 
659
- #: admin.php:98
660
  msgid "and then, if you wish,"
661
  msgstr "e poi, se vuoi,"
662
 
@@ -668,83 +748,83 @@ msgstr "Esempi di provider di storage S3-compatibili:"
668
  msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s Gb (%d bytes)"
669
  msgstr "Previsto il fallimento dell'upload: il limite di %s per ogni singolo file è %s, mentre il file è %s Gb (%d byte)"
670
 
671
- #: backup.php:736
672
  msgid "The backup directory is not writable - the database backup is expected to shortly fail."
673
  msgstr "La cartella di backup non è scrivibile - il backup del database dovrebbe fallire a breve."
674
 
675
- #: admin.php:2859
676
  msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
677
  msgstr "Non verrà cancellato nessun archivio dopo averlo scompattato, perché non c'è un cloud storage per questo backup"
678
 
679
- #: admin.php:2552
680
  msgid "(%d archive(s) in set)."
681
  msgstr "(%d archivi nel set)."
682
 
683
- #: admin.php:2555
684
  msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
685
  msgstr "Sembra che uno o più archivi di questo set multi-archivio sia mancante."
686
 
687
- #: admin.php:2302
688
  msgid "Split archives every:"
689
  msgstr "Dividi gli archivi ogni:"
690
 
691
- #: admin.php:2123
692
  msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. You can use a * at the end of any entry as a wildcard."
693
  msgstr "Se si immettono più file/directory, separarli con le virgole. È possibile utilizzare un * alla fine di una voce come wildcard."
694
 
695
- #: admin.php:89
696
  msgid "Error: the server sent an empty response."
697
  msgstr "Errore: il server ha inviato una risposta vuota."
698
 
699
- #: admin.php:90
700
  msgid "Warnings:"
701
  msgstr "Attenzione:"
702
 
703
- #: admin.php:92
704
  msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
705
  msgstr "Errore: il server ha inviato una risposta sconosciuta (JSON)."
706
 
707
- #: admin.php:1346
708
  msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). Use this button to delete them (if you have verified that the restoration worked)."
709
  msgstr "La tua installazione di WordPress ha vecchie directory dal suo stato precedente il ripristinato/migrazione (informazioni tecniche: questi hanno un suffisso -old). Utilizzare questo pulsante per eliminarle (se si è verificato che il ripristina ha funzionato)."
710
 
711
- #: admin.php:1139
712
  msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
713
  msgstr "Questo sembra un file creato da UpdraftPlus, ma questa installazione non riconosce questo tipo di oggetto:%s. Forse è necessario installare un add-on?"
714
 
715
- #: admin.php:612
716
  msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
717
  msgstr "L'archivio di backup è stato processato correttamente. Ora premi ancora Ripristina per procedere."
718
 
719
- #: admin.php:614
720
  msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
721
  msgstr "I file di archivio di backup sono stati elaborati, ma con alcune avvertenze. Se tutto va bene, premere nuovamente Ripristina per procedere. Altrimenti, annullare e correggere eventuali problemi."
722
 
723
- #: admin.php:616
724
  msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
725
  msgstr "I file di archivio di backup sono stati elaborati, ma con alcuni errori. Avrete bisogno di cancellare e correggere gli eventuali problemi prima di riprovare."
726
 
727
- #: admin.php:496
728
  msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
729
  msgstr "L'archivio di backup di questo file non è stato trovato. Il metodo di archiviazione remota in uso (%s) non ci permette di recuperare il file. Per eseguire qualsiasi ripristino con UpdraftPlus, è necessario ottenere una copia di questo file e posizionarlo all'interno della cartella di lavoro di UpdraftPlus"
730
 
731
- #: admin.php:549
732
  msgid "No such backup set exists"
733
  msgstr "Nessun set di backup esistente"
734
 
735
- #: admin.php:587
736
  msgid "File not found (you need to upload it): %s"
737
  msgstr "File non trovato (è necessario caricarlo): %s"
738
 
739
- #: admin.php:589
740
  msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
741
  msgstr "Il file è stato trovato, ma ha dimensione nulla (è necessario ri-caricare il file): %s"
742
 
743
- #: admin.php:593
744
  msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
745
  msgstr "il file (%s) è stato trovato, ma ha una dimensione differente da quella prevista (%s invece che %s) - potrebbe essere corrotto."
746
 
747
- #: admin.php:607
748
  msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
749
  msgstr "Questo set di backup multiarchivio sembra che non comprenda il seguente archivio: %s"
750
 
@@ -752,7 +832,7 @@ msgstr "Questo set di backup multiarchivio sembra che non comprenda il seguente
752
  msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
753
  msgstr "Impossibile spostare la directory (controllare i permessi e le quote del disco): %s"
754
 
755
- #: restorer.php:446
756
  msgid "This directory already exists, and will be replaced"
757
  msgstr "Questa directory esiste già, e verrà sovrascritta."
758
 
@@ -764,7 +844,7 @@ msgstr "Impossibile spostare il file (controllare i permessi e le quote del disc
764
  msgid "Moving unpacked backup into place..."
765
  msgstr "Spostamento del backup scompattato in posizione..."
766
 
767
- #: backup.php:1449 backup.php:1685
768
  msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
769
  msgstr "Impossibile aprire il file .zip (%s) - %s"
770
 
@@ -780,7 +860,7 @@ msgstr "... e molti altri!"
780
  msgid "%s end-point"
781
  msgstr "end-point %s"
782
 
783
- #: admin.php:2807
784
  msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
785
  msgstr "Il file non è presente in locale - è necessario il recupero dallo storage remoto"
786
 
@@ -788,115 +868,115 @@ msgstr "Il file non è presente in locale - è necessario il recupero dallo sto
788
  msgid "S3 (Compatible)"
789
  msgstr "S3 (Compatibile)"
790
 
791
- #: admin.php:2779
792
  msgid "Final checks"
793
  msgstr "Controlli Finali"
794
 
795
- #: admin.php:2802
796
  msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
797
  msgstr "Ricerca archivio %s: nome file:%s"
798
 
799
- #: admin.php:2308
800
  msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
801
  msgstr "Selezionare questa opzione per eliminare tutti i file di backup superflui dal server al termine del backup stesso (ad esempio, se si deseleziona, tutti i file spediti in remoto rimarranno anche in locale, e tutti i file in locale non saranno soggetti ai limiti di ritenzione)."
802
 
803
- #: admin.php:2190
804
  msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
805
  msgstr "Trascinare qui i file di database crittografati (file db.gz.crypt) per caricarli per la decrittazione"
806
 
807
- #: admin.php:2115
808
  msgid "Your wp-content directory server path: %s"
809
  msgstr "Il vostro percorso della cartella wp-content sul server: %s"
810
 
811
- #: admin.php:102
812
  msgid "Raw backup history"
813
  msgstr "Cronologia di backup raw"
814
 
815
- #: admin.php:1676
816
  msgid "Show raw backup and file list"
817
  msgstr "Mostra backup raw e lista file"
818
 
819
- #: admin.php:88
820
  msgid "Processing files - please wait..."
821
  msgstr "Elaborazione file - attendere prego...."
822
 
823
- #: admin.php:1474
824
  msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
825
  msgstr "La tua installazione di WordPress ha un problema con l'output in più spazi bianchi. Questo può corrompere i backup che si scaricano da qui."
826
 
827
- #: admin.php:1474
828
  msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
829
  msgstr "Si prega di consultare questa FAQ per un aiuto su che cosa fare a riguardo."
830
 
831
- #: admin.php:914
832
  msgid "Failed to open database file."
833
  msgstr "Impossibile aprire il file di database."
834
 
835
- #: admin.php:896
836
  msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
837
  msgstr "Impossibile scrivere il database decodificato sul filesystem."
838
 
839
- #: admin.php:717
840
  msgid "Known backups (raw)"
841
  msgstr "Backup noti (raw)"
842
 
843
- #: restorer.php:537
844
  msgid "Using directory from backup: %s"
845
  msgstr "Utilizzo directory dal backup: %s"
846
 
847
- #: restorer.php:489
848
  msgid "Files found:"
849
  msgstr "File trovati:"
850
 
851
- #: restorer.php:495
852
  msgid "Unable to enumerate files in that directory."
853
  msgstr "Impossibile enumerare i file nella directory."
854
 
855
- #: restorer.php:844
856
  msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
857
  msgstr "Il motore tabella richiesto (%s) non è presente - cambio a MyISAM."
858
 
859
- #: restorer.php:855
860
  msgid "Restoring table (%s)"
861
  msgstr "Ripristino tabella (%s)"
862
 
863
- #: restorer.php:297
864
  msgid "An existing unremoved backup from a previous restore exists: %s"
865
  msgstr "Un backup non rimossi è esistente da un ripristino precedente: %s"
866
 
867
- #: backup.php:1502 backup.php:1695
868
  msgid "A zip error occurred - check your log for more details."
869
  msgstr "Si è verificato un errore zip - controllare il log per maggiori dettagli."
870
 
871
- #: addons/migrator.php:44
872
  msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
873
  msgstr "Questo appare come una migrazione (il backup è da un sito con un indirizzo / URL diverso), ma non è stata selezionata l'opzione di ricerca e sostituzione del database. Questo è di solito un errore."
874
 
875
- #: restorer.php:930
876
  msgid "An error occured on the first CREATE TABLE command - aborting run"
877
  msgstr "Si è verificato un errore al primo comando di CREATE TABLE - annullamento"
878
 
879
- #: admin.php:2828
880
  msgid "file is size:"
881
  msgstr "il file ha dimensioni:"
882
 
883
- #: admin.php:2519
884
  msgid "database"
885
  msgstr "database"
886
 
887
- #: admin.php:300 admin.php:1327
888
  msgid "Go here for more information."
889
  msgstr "Vai qui per maggiori informazioni."
890
 
891
- #: admin.php:1538
892
  msgid "Downloading / preparing backup files..."
893
  msgstr "Download / preparazione dei file di backup ..."
894
 
895
- #: admin.php:87
896
  msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
897
  msgstr "Alcuni file sono ancora in download o in fase di elaborazione - attendere prego."
898
 
899
- #: admin.php:949 admin.php:957
900
  msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
901
  msgstr "Questo set di backup è di un sito diverso - non si tratta di un ripristino, ma di una migrazione. È necessario il Migrator add-on per eseguire questo compito."
902
 
@@ -962,96 +1042,96 @@ msgstr "Errore %s - riassemblaggio delle porzioni di file fallito"
962
  msgid "%s error: zero-size file was downloaded"
963
  msgstr "Errore %s: è stato scaricato un file di dimensione zero"
964
 
965
- #: restorer.php:483 admin.php:887 admin.php:976 admin.php:981 admin.php:1132
966
- #: admin.php:1139
967
  msgid "Error: %s"
968
  msgstr "Errore %s"
969
 
970
- #: admin.php:2325
971
  msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
972
  msgstr "La cartella di backup specificata esiste, ma <b>non</b> è scrivibile."
973
 
974
- #: admin.php:2323
975
  msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
976
  msgstr "La cartella di backup specificata <b>non</b> esiste."
977
 
978
- #: admin.php:949 admin.php:957 admin.php:1874 admin.php:2027
979
  msgid "Warning: %s"
980
  msgstr "Attenzione: %s"
981
 
982
- #: admin.php:1417
983
  msgid "Last backup job run:"
984
  msgstr "Esecuzione ultimo backup:"
985
 
986
- #: backup.php:1200 backup.php:1212
987
  msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
988
  msgstr "%s: file illeggibile - impossibile eseguirne il backup"
989
 
990
- #: backup.php:1463
991
  msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
992
  msgstr "Il file è di dimensioni molto grandi: %s (dimensione: %s Mb)"
993
 
994
- #: backup.php:772
995
  msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup"
996
  msgstr "La tabella %s ha un numero di campi elevato (%s) - ci auguriamo che il vostro hosting vi permetta sufficienti risorse per riversare questa tabella nel backup"
997
 
998
- #: backup.php:843
999
  msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
1000
  msgstr "Errore durante la chiusura del file di database finale"
1001
 
1002
- #: backup.php:439
1003
  msgid "Warnings encountered:"
1004
  msgstr "Riscontrati avvisi:"
1005
 
1006
- #: updraftplus.php:1509
1007
  msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
1008
  msgstr "Backup avvenuto e completato apparentemente con successo (riscontrati avvisi)"
1009
 
1010
- #: updraftplus.php:573
1011
  msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
1012
  msgstr "Il tuo spazio disco disponibile si sta esaurendo - solo %s Mb rimanenti"
1013
 
1014
- #: addons/migrator.php:516
1015
  msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s"
1016
  msgstr "<strong>Ricerca e sostituizione della tabella:</strong> %s"
1017
 
1018
- #: addons/migrator.php:102
1019
  msgid "Site Name:"
1020
  msgstr "Nome Sito:"
1021
 
1022
- #: addons/migrator.php:104
1023
  msgid "Site Domain:"
1024
  msgstr "Nome Dominio:"
1025
 
1026
- #: addons/migrator.php:121
1027
  msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
1028
  msgstr "Sito migrato (da UpdraftPlus)"
1029
 
1030
- #: addons/migrator.php:150
1031
  msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
1032
  msgstr "<strong>ERRORE</strong>: URL del sito già preso."
1033
 
1034
- #: addons/migrator.php:157
1035
  msgid "New site:"
1036
  msgstr "Nuovo Sito:"
1037
 
1038
- #: addons/migrator.php:89
1039
  msgid "Information needed to continue:"
1040
  msgstr "Informazioni necessarie per continuare:"
1041
 
1042
- #: addons/migrator.php:90
1043
  msgid "Please supply the following information:"
1044
  msgstr "Prego, inserire le seguenti informazioni:"
1045
 
1046
- #: addons/migrator.php:93
1047
  msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
1048
  msgstr "Inserire i dettagli per il nuovo sito all'interno di una installazione multi-sito:"
1049
 
1050
- #: addons/migrator.php:48
1051
  msgid "Processed plugin:"
1052
  msgstr "Plugin processato:"
1053
 
1054
- #: addons/migrator.php:56
1055
  msgid "Network activating theme:"
1056
  msgstr "Attivazione del tema da rete: "
1057
 
@@ -1075,159 +1155,159 @@ msgstr "Si prega di verificare i propri dati di accesso."
1075
  msgid "The error reported by %s was:"
1076
  msgstr "L'errore riportato da %s è:"
1077
 
1078
- #: restorer.php:553
1079
  msgid "Please supply the requested information, and then continue."
1080
  msgstr "Si prega di fornire le informazioni richieste, e quindi di continuare."
1081
 
1082
- #: restorer.php:560
1083
  msgid "New table prefix:"
1084
  msgstr "Nuovo prefisso di tabella:"
1085
 
1086
- #: restorer.php:911
1087
  msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
1088
  msgstr "Impossibile eliminare le tabelle dal database, la cancellazione avverrà tramite comando DELETE (%s)"
1089
 
1090
- #: restorer.php:730 admin.php:981
1091
  msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires both the multisite and migrator add-ons."
1092
  msgstr "Per importare un sito WordPress comune in una installazione multi-sito è necessario sia il multisite che il migrator add-on."
1093
 
1094
- #: restorer.php:736 admin.php:989
1095
  msgid "Site information:"
1096
  msgstr "Informazioni sul sito:"
1097
 
1098
- #: restorer.php:906
1099
  msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
1100
  msgstr "Impossibile creare nuove tabelle, il comando è tralasciato (%s)"
1101
 
1102
- #: restorer.php:680 restorer.php:695 admin.php:1327
1103
  msgid "Warning:"
1104
  msgstr "Attenzione:"
1105
 
1106
- #: restorer.php:680
1107
  msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
1108
  msgstr "Il tuo utente per l'accesso al database non ha i diritti per creare tabelle. Cercheremo di ripristinare semplicemente svuotando le tabelle; questo dovrebbe funzionare fino a quando a) si esegue il ripristino di una versione di WordPress con la stessa struttura di database, e b) Il database importato non contiene le tabelle che non sono già presenti sul sito sul quale importare."
1109
 
1110
- #: restorer.php:695
1111
  msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure"
1112
  msgstr "Il tuo utente del database non dispone dell'autorizzazione per eliminare tabelle. Cercheremo di ripristinare semplicemente svuotando le tabelle; questo dovrebbe funzionare fino a quando si esegue il ripristino da una versione di WordPress con la stessa struttura del database."
1113
 
1114
- #: restorer.php:35 admin.php:976
1115
  msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
1116
  msgstr "Esecuzione su un sito WordPress multi-sito - ma il tuo backup non è per un sito multi-sito. "
1117
 
1118
- #: admin.php:2791
1119
  msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
1120
  msgstr "Esclusione del ripristino del core WordPress quando si importa un singolo sito in una installazione multi-sito. Se c'è qualcosa di necessario nella tua cartella WordPress allora sarà necessario ri-aggiungerlo manualmente dal file .zip."
1121
 
1122
- #: admin.php:2396
1123
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
1124
  msgstr "L'installazione PHP del tuo server web non ha incluso un modulo <strong>necessario</strong> (per %s - nome modulo %s). Contattare il supporto del provider di web hosting e chiedere di abilitarlo."
1125
 
1126
- #: admin.php:2396
1127
  msgid "Your options are 1) Install/enable %s or 2) Change web hosting companies - %s is a standard PHP component, and required by all cloud backup plugins that we know of."
1128
  msgstr "Le opzioni disponibili sono: 1) Installare/abilitare %s oppure 2) Cambiare società di web hosting -%s è un componente standard di PHP, ed è richiesto da tutti i plug-in di cloud backup conosciuti."
1129
 
1130
- #: admin.php:116
1131
  msgid "Close"
1132
  msgstr "Chiudi"
1133
 
1134
- #: admin.php:83
1135
  msgid "Unexpected response:"
1136
  msgstr "Risposta sconosciuta:"
1137
 
1138
- #: admin.php:2144
1139
  msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
1140
  msgstr "Per inviare a più di un indirizzo, separate ognuno da una virgola."
1141
 
1142
- #: admin.php:101
1143
  msgid "PHP information"
1144
  msgstr "Informazioni PHP"
1145
 
1146
- #: admin.php:1655
1147
  msgid "show PHP information (phpinfo)"
1148
  msgstr "Mostra informazioni PHP (phpinfo)"
1149
 
1150
- #: admin.php:1668
1151
  msgid "zip executable found:"
1152
  msgstr "zip eseguibile trovato:"
1153
 
1154
- #: admin.php:1599
1155
  msgid "Migrate Site"
1156
  msgstr "Migrare sito"
1157
 
1158
- #: admin.php:1603
1159
  msgid "Migration of data from another site happens through the \"Restore\" button. A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site. UpdraftPlus modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
1160
  msgstr "La migrazione dei dati da un altro sito avviene attraverso il pulsante \"Ripristina\". Un \"migrazione\" è in definitiva la stessa cosa di un ripristino, ma utilizzando gli archivi di backup che si importano da un altro sito. UpdraftPlus modifica l'operazione di ripristino in modo appropriato, per soddisfare i dati di backup al nuovo sito."
1161
 
1162
- #: admin.php:1603
1163
  msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
1164
  msgstr "<a href=\"%s\">Leggi questo articolo per vedere passo-passo com'è fatto.</a>"
1165
 
1166
- #: admin.php:1605
1167
  msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
1168
  msgstr "Vuoi migrare o clonare/duplicare un sito?"
1169
 
1170
- #: admin.php:1605
1171
  msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
1172
  msgstr "Prova il nostro \"Migrator\" add-on. Dopo averlo usato una volta, avrete ammortizzato il costo di acquisto rispetto al tempo necessario per copiare un sito a mano."
1173
 
1174
- #: admin.php:1605
1175
  msgid "Get it here."
1176
  msgstr "Lo trovi qui."
1177
 
1178
- #: admin.php:1527
1179
  msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
1180
  msgstr "Eliminazione ... Si prega di lasciare il tempo per le comunicazioni con l'archiviazione remota per completare"
1181
 
1182
- #: admin.php:1526
1183
  msgid "Also delete from remote storage"
1184
  msgstr "Cancellazione anche dall'archiviazione remota"
1185
 
1186
- #: admin.php:1462
1187
  msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
1188
  msgstr "Ultime notizie da UpdraftPlus.com:"
1189
 
1190
- #: admin.php:1433
1191
  msgid "Clone/Migrate"
1192
  msgstr "Clona/Migra"
1193
 
1194
- #: admin.php:1323
1195
  msgid "News"
1196
  msgstr "Notizie"
1197
 
1198
- #: admin.php:1323
1199
  msgid "Premium"
1200
  msgstr "Premium"
1201
 
1202
- #: admin.php:708
1203
  msgid "Local archives deleted: %d"
1204
  msgstr "Archivi locali cancellati: %d"
1205
 
1206
- #: admin.php:709
1207
  msgid "Remote archives deleted: %d"
1208
  msgstr "Archivi remoti cancellati: %d"
1209
 
1210
- #: backup.php:91
1211
  msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
1212
  msgstr "%s - impossibile eseguire il backup di questo; la cartella corrispondente non esiste (%s) "
1213
 
1214
- #: admin.php:626
1215
  msgid "Backup set not found"
1216
  msgstr "Set di backup non trovato"
1217
 
1218
- #: admin.php:707
1219
  msgid "The backup set has been removed."
1220
  msgstr "Il backup è stato rimosso."
1221
 
1222
- #: updraftplus.php:2089
1223
  msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
1224
  msgstr "Iscriviti al blog di UpdraftPlus per avere le ultime notizie e le offerte"
1225
 
1226
- #: updraftplus.php:2089
1227
  msgid "Blog link"
1228
  msgstr "Collegamento al Blog"
1229
 
1230
- #: updraftplus.php:2089
1231
  msgid "RSS link"
1232
  msgstr "Collegamento RSS"
1233
 
@@ -1236,59 +1316,59 @@ msgstr "Collegamento RSS"
1236
  msgid "Testing %s Settings..."
1237
  msgstr "Analisi impostazioni di %s..."
1238
 
1239
- #: admin.php:1490
1240
  msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
1241
  msgstr "In alternativa, è possibile inserire manualmente nella cartella UpdraftPlus (solitamente wp-content/updraft), ad esempio via FTP, e quindi utilizzare il link \"nuova scansione\" di cui sopra."
1242
 
1243
- #: admin.php:316
1244
  msgid "Notice"
1245
  msgstr "Nota"
1246
 
1247
- #: admin.php:316
1248
  msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
1249
  msgstr "Modalità di debug di UpdraftPlus attivata. E' possibile visualizzare avvisi di debug in questa pagina non solamente di UpdraftPlus, ma di qualsiasi altro plug-in installato. Si prega verificare che l'avviso che state vedendo sia generato da UpdraftPlus prima di inviare una richiesta di supporto."
1250
 
1251
- #: admin.php:321
1252
  msgid "W3 Total Cache's object cache is active. This is known to have a bug that messes with all scheduled tasks (including backup jobs)."
1253
  msgstr "W3 Total Cache è attivo. E' noto che questo componente ha un bug che scombussola tutti i task schedulati (inclusi i processi di backup)"
1254
 
1255
- #: admin.php:321
1256
  msgid "Go here to turn it off."
1257
  msgstr "Vai qui per disattivarlo."
1258
 
1259
- #: admin.php:321
1260
  msgid "<a href=\"%s\">Go here</a> for more information."
1261
  msgstr "<a href=\"%s\">Vai qui</a> per maggiori informazioni."
1262
 
1263
- #: backup.php:422
1264
  msgid "Errors encountered:"
1265
  msgstr "Errori riscontrati:"
1266
 
1267
- #: admin.php:80
1268
  msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
1269
  msgstr "Rescan in corsco (ricerca di backup uploadati manualmente nello spazio interno di archiviazione).."
1270
 
1271
- #: admin.php:86
1272
  msgid "Begun looking for this entity"
1273
  msgstr "Inizio ricerca di questo termine"
1274
 
1275
- #: addons/migrator.php:455
1276
  msgid "SQL update commands run:"
1277
  msgstr "Comandi di aggiornamento SQL eseguiti:"
1278
 
1279
- #: admin.php:91
1280
  msgid "Errors:"
1281
  msgstr "Errori:"
1282
 
1283
- #: addons/migrator.php:457
1284
  msgid "Time taken (seconds):"
1285
  msgstr "Tempo necessario (secondi):"
1286
 
1287
- #: addons/migrator.php:545
1288
  msgid "rows: %d"
1289
  msgstr "linee: %d"
1290
 
1291
- #: addons/migrator.php:648
1292
  msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
1293
  msgstr "\"%s\" non ha una chiave primaria, necessaria modifica manuale sulla linea %s."
1294
 
@@ -1296,35 +1376,35 @@ msgstr "\"%s\" non ha una chiave primaria, necessaria modifica manuale sulla lin
1296
  msgid "Store at"
1297
  msgstr "Archivia in"
1298
 
1299
- #: addons/migrator.php:363
1300
  msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
1301
  msgstr "Nessuna modifica: l'URL del sito &egrave; gi&agrave;: %s"
1302
 
1303
- #: addons/migrator.php:368 addons/migrator.php:371
1304
  msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
1305
  msgstr "Attenzione: l'URL del database del sito (%s) è differente dalla posizione originale (%s)"
1306
 
1307
- #: addons/migrator.php:378 addons/migrator.php:381
1308
  msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
1309
  msgstr "Ricerca e sostituzione del database: sostituisci %s nel backup con %s"
1310
 
1311
- #: addons/migrator.php:399
1312
  msgid "Could not get list of tables"
1313
  msgstr "Impossibile caricare la lista delle tabelle"
1314
 
1315
- #: addons/migrator.php:410
1316
  msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s: already done"
1317
  msgstr "<strong>Ricerca e Sostituzione Tabella:</strong> %s: già fatto"
1318
 
1319
- #: addons/migrator.php:452
1320
  msgid "Tables examined:"
1321
  msgstr "Tabelle esaminate:"
1322
 
1323
- #: addons/migrator.php:453
1324
  msgid "Rows examined:"
1325
  msgstr "Righe esaminate:"
1326
 
1327
- #: addons/migrator.php:454
1328
  msgid "Changes made:"
1329
  msgstr "Cambiamenti fatti:"
1330
 
@@ -1344,7 +1424,7 @@ msgstr "Host"
1344
  msgid "Port"
1345
  msgstr "Porta"
1346
 
1347
- #: udaddons/options.php:97
1348
  msgid "Password"
1349
  msgstr "Password"
1350
 
@@ -1380,11 +1460,11 @@ msgstr "Inizio prossima volta è "
1380
  msgid "Multisite Install"
1381
  msgstr "Installazione Multi-sito"
1382
 
1383
- #: udaddons/options.php:174
1384
  msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
1385
  msgstr "Non si dispone di autorizzazioni sufficienti per accedere a questa pagina."
1386
 
1387
- #: udaddons/options.php:153
1388
  msgid "You do not have permission to access this page."
1389
  msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina."
1390
 
@@ -1396,36 +1476,36 @@ msgstr "Plugin essenziali"
1396
  msgid "Blog uploads"
1397
  msgstr "Caricamenti dal blog"
1398
 
1399
- #: addons/migrator.php:174
1400
  msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
1401
  msgstr "Tutti i riferimenti alla posizione del sito nel database saranno sostituiti con l'URL del sito attuale, che è:%s"
1402
 
1403
- #: addons/migrator.php:174
1404
  msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
1405
  msgstr "Ricerca e sostituzione della posizione del sito nel database (migrazione)"
1406
 
1407
- #: addons/migrator.php:174
1408
  msgid "(learn more)"
1409
  msgstr "(ulteriori informazioni)"
1410
 
1411
- #: addons/migrator.php:270 addons/migrator.php:434
1412
  msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
1413
  msgstr "Errore: Non è stato possibile avviare l'operazione %s"
1414
 
1415
- #: addons/migrator.php:272 addons/migrator.php:436
1416
  msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
1417
  msgstr "Errore: Codice di ritorno dell'operazione %s non conosciuto."
1418
 
1419
- #: addons/migrator.php:319
1420
  msgid "Database: search and replace site URL"
1421
  msgstr "Database: ricerca e sostituzione dell'URL del sito"
1422
 
1423
- #: addons/migrator.php:322
1424
  msgid "This option was not selected."
1425
  msgstr "Questa opzione non è stata selezionata."
1426
 
1427
- #: addons/migrator.php:345 addons/migrator.php:349 addons/migrator.php:354
1428
- #: addons/migrator.php:358
1429
  msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
1430
  msgstr "Errore: parametro vuoto inatteso (%s, %s)"
1431
 
@@ -1554,7 +1634,7 @@ msgstr "URL WebDAV"
1554
  msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s"
1555
  msgstr "Inserire un URL completo, che inizi con webdav:// o webdavs:// completo di percorso, nome utente, password e della porta come richiesto - ad esempio %s"
1556
 
1557
- #: admin.php:1908 admin.php:1933
1558
  msgid "Failed"
1559
  msgstr "Errore"
1560
 
@@ -1746,15 +1826,15 @@ msgstr "Errore File remoto - abbiamo accede al contenitore, ma è impossiile cre
1746
  msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
1747
  msgstr "Si può accedere al contenitore, ed è possibile creare files al suo interno."
1748
 
1749
- #: methods/email.php:32
1750
  msgid "WordPress Backup"
1751
  msgstr "Backup di WordPress"
1752
 
1753
- #: methods/email.php:32
1754
  msgid "Be wary; email backups may fail because of file size limitations on mail servers."
1755
  msgstr "Attenzione: il backup via email potrebbe fallire a causa di limiti di dimensione dei file sui server di posta."
1756
 
1757
- #: methods/email.php:48
1758
  msgid "Note:"
1759
  msgstr "Nota:"
1760
 
@@ -1908,36 +1988,36 @@ msgstr "Account non autorizzato."
1908
  msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
1909
  msgstr "%s è una buona scelta, perché UpdraftPlus supporta i caricamenti frammentati - non importa quanto sia grande il vostro sito, UpdraftPlus può caricare un po 'alla volta, senza avere problemi con il timeout."
1910
 
1911
- #: restorer.php:858
1912
  msgid "will restore as:"
1913
  msgstr "sarà ripristinato come:"
1914
 
1915
- #: restorer.php:927
1916
  msgid "An error (%s) occured:"
1917
  msgstr "Si è verificato un errore (%s)"
1918
 
1919
- #: restorer.php:927
1920
  msgid "the database query being run was:"
1921
  msgstr "la query di database in corso di esecuzione è:"
1922
 
1923
- #: restorer.php:933
1924
  msgid "Too many database errors have occurred - aborting restoration (you will need to restore manually)"
1925
  msgstr "Si sono verificati troppi errori di database - ripristino annullato (è necessario ripristinare manualmente)"
1926
 
1927
- #: restorer.php:941
1928
  msgid "Database lines processed: %d in %.2f seconds"
1929
  msgstr "Linee di database processate: %d in %.2f secondi"
1930
 
1931
- #: restorer.php:884
1932
  msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
1933
  msgstr "Finito: linee processate: %d in %.2f secondi"
1934
 
1935
- #: restorer.php:985 restorer.php:1006
1936
  msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
1937
  msgstr "Il prefisso di tabella è cambiato: cambio in accordo i campo(i) della tabella %s:"
1938
 
1939
- #: restorer.php:989 restorer.php:1032 admin.php:1911 admin.php:1935
1940
- #: admin.php:2813 admin.php:2826
1941
  msgid "OK"
1942
  msgstr "OK"
1943
 
@@ -1990,43 +2070,43 @@ msgstr "Non si è ancora ottenuto il token di accesso da Google (l'utente potreb
1990
  msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
1991
  msgstr "wp-config.php da backup: ripristino (come da richiesta dell'utente)"
1992
 
1993
- #: restorer.php:600
1994
  msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
1995
  msgstr "Attenzione: PHP safe_mode &egrave; attivo sul tuo server. Questo pu&ograve; facilmente portare a Timeout. Nel caso dovesse verificarsene uno &egrave; necessario ripristinare manualmente il file tramite phpMyAdmin o simili."
1996
 
1997
- #: restorer.php:605
1998
  msgid "Failed to find database file"
1999
  msgstr "Impossibile trovare il file del database"
2000
 
2001
- #: restorer.php:611
2002
  msgid "Failed to open database file"
2003
  msgstr "Impossibile aprire il file del database"
2004
 
2005
- #: restorer.php:635
2006
  msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
2007
  msgstr "Accesso al database: l'accesso diretto a MySQL non è disponibile, quindi si utilizzerà wpdb (sarà notevolmente più lento)"
2008
 
2009
- #: restorer.php:710 admin.php:945
2010
  msgid "Backup of:"
2011
  msgstr "Backup di:"
2012
 
2013
- #: restorer.php:718 restorer.php:789
2014
  msgid "Old table prefix:"
2015
  msgstr "Vecchio prefisso di tabella"
2016
 
2017
- #: admin.php:2823
2018
  msgid "Archive is expected to be size:"
2019
  msgstr "Dimensione stimata dell'archivio:"
2020
 
2021
- #: admin.php:2831
2022
  msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
2023
  msgstr "I registri di backup non contengono informazioni valide sulle dimensioni di questo file."
2024
 
2025
- #: admin.php:2878
2026
  msgid "Error message"
2027
  msgstr "Messaggio d'errore"
2028
 
2029
- #: admin.php:2834 admin.php:2835
2030
  msgid "Could not find one of the files for restoration"
2031
  msgstr "Impossibile trovare uno dei file per il ripristino"
2032
 
@@ -2066,10 +2146,6 @@ msgstr "Ripristino del database (su un sito di grandi dimensioni questa operazio
2066
  msgid "Cleaning up rubbish..."
2067
  msgstr "Pulizia del sistema..."
2068
 
2069
- #: restorer.php:31
2070
- msgid "Could not move old directory out of the way. Perhaps you already have -old directories that need deleting first?"
2071
- msgstr "Impossibile spostare le vecchie cartelle. Forse hai già cartelle -old che devono essere eliminate?"
2072
-
2073
  #: restorer.php:32
2074
  msgid "Could not delete old directory."
2075
  msgstr "Impossibile cancellare le vecchie cartelle."
@@ -2094,11 +2170,11 @@ msgstr "Impossibile scrivere il database decodificato sul filesystem"
2094
  msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
2095
  msgstr "wp-config.php dal backup: verrà ripristinato come wp-config-backup.php"
2096
 
2097
- #: admin.php:2345
2098
  msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
2099
  msgstr "Scegliendo questa opzione si riduce la sicurezza, impedendo a UpdraftPlus di utilizzare SSL per l'autenticazione e il trasporto criptato, dove possibile. Si noti che alcuni provider di cloud storage non consentono questo (ad esempio Dropbox), così con quei fornitori questa impostazione non avrà alcun effetto."
2100
 
2101
- #: admin.php:2369
2102
  msgid "Save Changes"
2103
  msgstr "Salva i cambiamenti"
2104
 
@@ -2106,919 +2182,916 @@ msgstr "Salva i cambiamenti"
2106
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
2107
  msgstr "L'installazione di PHP sull tuo server web non ha incluso un modulo necessario (%s). Contattare il supporto del provider di web hosting."
2108
 
2109
- #: admin.php:2403
2110
  msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
2111
  msgstr "L'installazione PHP/Curl sul server web non supporta l'accesso tramite HTTPS. Le comunicazioni con %s saranno crittografate. chiedete al vostro host web di installare Curl/SSL al fine di poter utilizzare la cifratura (tramite un add-on)."
2112
 
2113
- #: admin.php:2405
2114
  msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
2115
  msgstr ""
2116
  "L'installazione del web server PHP/Curl non supporta l'accesso tramite HTTPS.\n"
2117
  "E' impossibile accedere a %s senza questo supporto. Si prega di contattare il supporto del provider di web hosting. %s <strong>richiede</strong> Curl + https. Si prega di non presentare alcuna richiesta a sostegno, non ci sono alternative."
2118
 
2119
- #: admin.php:2408
2120
  msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
2121
  msgstr "Buona notizie: la comunicazione del tuo sito con %s può essere cifrata. Se si notano errori dovuti alla crittografia, cercare in \"Impostazioni Avanzate\" per ulteriori informazioni."
2122
 
2123
- #: admin.php:2491
2124
  msgid "Delete this backup set"
2125
  msgstr "Cancella questo set di backup"
2126
 
2127
- #: admin.php:2546
2128
  msgid "Press here to download"
2129
  msgstr "Premi qui per il download"
2130
 
2131
- #: admin.php:2519 admin.php:2574
2132
  msgid "(No %s)"
2133
  msgstr "(Nessun %s)"
2134
 
2135
- #: admin.php:2582
2136
  msgid "Backup Log"
2137
  msgstr "Backup Log"
2138
 
2139
- #: admin.php:2603
2140
  msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
2141
  msgstr "Dopo aver premuto questo pulsante, si potrà scegliere quali componenti si desidera ripristinare"
2142
 
2143
- #: admin.php:2694
2144
  msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
2145
  msgstr "Questo backup non esiste nella Cronologia Backup - ripristino interrotto. Timestamp:"
2146
 
2147
- #: admin.php:2729
2148
  msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
2149
  msgstr "UpdraftPlus Ripristino: avanzamento"
2150
 
2151
- #: admin.php:2756
2152
  msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
2153
  msgstr "ANNULLATO: Impossibile trovare le informazioni sulle entità da ripristinare."
2154
 
2155
- #: admin.php:2757
2156
  msgid "If making a request for support, please include this information:"
2157
  msgstr "Se si fa la richiesta di assistenza, si prega di includere le seguenti informazioni:"
2158
 
2159
- #: admin.php:2339
2160
  msgid "Do not verify SSL certificates"
2161
  msgstr "Non verificare i certificati SSL"
2162
 
2163
- #: admin.php:2340
2164
  msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
2165
  msgstr "La scelta di questa opzione riduce la sicurezza impedendo a UpdraftPlus di verificare l'identità dei siti cifrati a cui si collega (ad esempio Dropbox, Google Drive). Ciò significa che UpdraftPlus userà SSL solo per la crittografia del traffico, e non per l'autenticazione."
2166
 
2167
- #: admin.php:2340
2168
  msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
2169
  msgstr "Ricorda che non tutti i metodi di backup su Cloud utilizzano obbligatoriamente un autenticazione SSL."
2170
 
2171
- #: admin.php:2344
2172
  msgid "Disable SSL entirely where possible"
2173
  msgstr "Disattivare SSL del tutto, se possibile"
2174
 
2175
- #: admin.php:2291
2176
  msgid "Expert settings"
2177
  msgstr "Impostazioni avanzate"
2178
 
2179
- #: admin.php:2292
2180
  msgid "Show expert settings"
2181
  msgstr "Mostra impostazioni avanzate"
2182
 
2183
- #: admin.php:2292
2184
  msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
2185
  msgstr "fare clic su questo elemento per mostrare ulteriori opzioni, non perdete tempo a meno che non hai un problema o sei curioso."
2186
 
2187
- #: admin.php:2307
2188
  msgid "Delete local backup"
2189
  msgstr "Cancella backup locale"
2190
 
2191
- #: admin.php:2312
2192
  msgid "Backup directory"
2193
  msgstr "Cartella di Backup"
2194
 
2195
- #: admin.php:2319
2196
  msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
2197
  msgstr "La cartella di backup specificata è scrivibile, che è buona cosa."
2198
 
2199
- #: admin.php:2327
2200
  msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
2201
  msgstr "Clicca qui per tentare di creare la directory e impostare le autorizzazioni"
2202
 
2203
- #: admin.php:2327
2204
  msgid "or, to reset this option"
2205
  msgstr "o, per resettare questa opzione"
2206
 
2207
- #: admin.php:2327
2208
  msgid "click here"
2209
  msgstr "Clicca qui"
2210
 
2211
- #: admin.php:2327
2212
  msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
2213
  msgstr "Se questo è infruttuoso controllare i permessi sul vostro server o cambiarlo in un'altra cartella che sia scrivibile dal tuo web server."
2214
 
2215
- #: admin.php:2334
2216
  msgid "Use the server's SSL certificates"
2217
  msgstr "Utilizza i certificati SSL del server"
2218
 
2219
- #: admin.php:2335
2220
  msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
2221
  msgstr "Per impostazione predefinita UpdraftPlus utilizza il proprio archivio di certificati SSL per verificare l'identità dei siti remoti (cioè per assicurarsi che sta parlando con il vero Dropbox, Amazon S3, ecc, e non un attaccante). Teniamo questi certificati aggiornati. Tuttavia, se si verificasse un errore SSL, allora la scelta di questa opzione può aiutare ( Scegliendo questa opzione, si permette a UpdraftPlus di utilizzare la collezione di certificati del vostro web server) ."
2222
 
2223
- #: admin.php:2135
2224
  msgid "Use WordShell for automatic backup, version control and patching"
2225
  msgstr "Utilizza WordShell per il backup automatico, il controllo di versione e per gestire le patch"
2226
 
2227
- #: admin.php:2139 udaddons/options.php:95
2228
  msgid "Email"
2229
  msgstr "E-mail"
2230
 
2231
- #: admin.php:2144
2232
  msgid "Enter an address here to have a report sent (and the whole backup, if you choose) to it."
2233
  msgstr "Inserire un indirizzo qui per avere l'invio del rapporto (e l'intero backup, se scelto)."
2234
 
2235
- #: admin.php:2163
2236
  msgid "Database encryption phrase"
2237
  msgstr "Frase di crittografia del database"
2238
 
2239
- #: admin.php:2174
2240
  msgid "If you enter text here, it is used to encrypt backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> Presently, only the database file is encrypted. This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
2241
  msgstr "Se si immette del testo qui, verrà utilizzato per cifrare i backup (Rijndael). <strong>Si prega di fare una copia separata di essa e di non perderla, o tutti i backup <em>saranno inutili</em>. </strong> Al momento, solo il file di database è crittografato. Questa è anche la chiave utilizzata per decifrare i backup da questa interfaccia di amministrazione (quindi se la si cambia, la decrittografia automatica non funzionerà fino a quando non si cambia di nuovo)."
2242
 
2243
- #: admin.php:2174
2244
  msgid "You can also decrypt a database manually here."
2245
  msgstr "Qui puoi anche decrittare manualmente un database."
2246
 
2247
- #: admin.php:2186
2248
  msgid "Manually decrypt a database backup file"
2249
  msgstr "Decifra manualmente un file di backup del database"
2250
 
2251
- #: admin.php:2193
2252
  msgid "Use decryption key"
2253
  msgstr "Utilizzo chiave di decrittazione"
2254
 
2255
- #: admin.php:2207
2256
  msgid "Copying Your Backup To Remote Storage"
2257
  msgstr "Copia del backup per archiviazione remota"
2258
 
2259
- #: admin.php:2217
2260
  msgid "Choose your remote storage"
2261
  msgstr "Scegli il tuo Storage Remoto"
2262
 
2263
- #: admin.php:2226
2264
  msgid "None"
2265
  msgstr "Nessuno"
2266
 
2267
- #: admin.php:114
2268
  msgid "Cancel"
2269
  msgstr "Annulla"
2270
 
2271
- #: admin.php:100
2272
  msgid "Requesting start of backup..."
2273
  msgstr "Inizio del backup richiesto..."
2274
 
2275
- #: admin.php:2284
2276
  msgid "Advanced / Debugging Settings"
2277
  msgstr "Impostazioni Avanzate e di Debug"
2278
 
2279
- #: admin.php:2287
2280
  msgid "Debug mode"
2281
  msgstr "Debug mode"
2282
 
2283
- #: admin.php:2288
2284
  msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong. You <strong>must</strong> send us this log if you are filing a bug report."
2285
  msgstr "Spunta qui per ricevere maggiori informazioni e email sul processo di backup - utile se qualcosa è andato storto. <strong>Si deve</strong> inviare questo log se si sta inoltrando una segnalazione di bug."
2286
 
2287
- #: admin.php:2135
2288
  msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
2289
  msgstr "Le cartelle sopra contengono tutto, tranne il core di WordPress che può essere scaricato da WordPress.org."
2290
 
2291
- #: admin.php:2066
2292
  msgid "Daily"
2293
  msgstr "Giornaliero"
2294
 
2295
- #: admin.php:2066
2296
  msgid "Weekly"
2297
  msgstr "Settimanale"
2298
 
2299
- #: admin.php:2066
2300
  msgid "Fortnightly"
2301
  msgstr "Quindicinale"
2302
 
2303
- #: admin.php:2066
2304
  msgid "Monthly"
2305
  msgstr "Mensile"
2306
 
2307
- #: admin.php:2075 admin.php:2093
2308
  msgid "and retain this many backups"
2309
  msgstr "e conservare questo numero di backup"
2310
 
2311
- #: admin.php:2082
2312
  msgid "Database backup intervals"
2313
  msgstr "Intervalli di backup del batabase"
2314
 
2315
- #: admin.php:2100
2316
  msgid "If you would like to automatically schedule backups, choose schedules from the dropdowns above. Backups will occur at the intervals specified. If the two schedules are the same, then the two backups will take place together. If you choose \"manual\" then you must click the \"Backup Now\" button whenever you wish a backup to occur."
2317
  msgstr "Se si desidera pianificare automaticamente i backup, scegliere la pianificazione dal menu a tendina sopra. I backup avverranno agli intervalli indicati. Se due pianificazioni coincidono, avverranno entrambi insieme. Se si sceglie \"manuale\", allora sarà necessario fare clic sul pulsante \"Esegui Backup\" ogni volta che si desidera una copia di backup."
2318
 
2319
- #: admin.php:2101
2320
  msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
2321
  msgstr "Fissare il momento in cui un backup deve avvenire,"
2322
 
2323
- #: admin.php:2101
2324
  msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
2325
  msgstr "ad esempio, se il server è occupato di giorno si può eseguirlo durante la notte"
2326
 
2327
- #: admin.php:2101
2328
  msgid "use the \"Fix Time\" add-on"
2329
  msgstr "utilizzare il \"Fix Time\" add-on"
2330
 
2331
- #: admin.php:2105
2332
  msgid "Include in files backup"
2333
  msgstr "Includere nei files di backup"
2334
 
2335
- #: admin.php:2115
2336
  msgid "Any other directories found inside wp-content"
2337
  msgstr "Eventuali altre directory trovati dentro wp-content"
2338
 
2339
- #: admin.php:2121
2340
  msgid "Exclude these:"
2341
  msgstr "Escludi questi:"
2342
 
2343
- #: admin.php:1706
2344
  msgid "Debug Database Backup"
2345
  msgstr "Debug Database Backup"
2346
 
2347
- #: admin.php:1706
2348
  msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
2349
  msgstr "Questo causerà un backup immediato del database. La pagina non riuscirà a caricarsi fino a che non finisce il processo(cioè, non in programma). Il backup potrebbe andare in timeout; in realtà questo pulsante è solo utile per verificare che il backup sia in grado di passare le fasi iniziali, o per piccoli siti WordPress .."
2350
 
2351
- #: admin.php:1712
2352
  msgid "Wipe Settings"
2353
  msgstr "Pulizia dei settaggi"
2354
 
2355
- #: admin.php:1713
2356
  msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings (but not any of your existing backups from your cloud storage). You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
2357
  msgstr "Questo pulsante consente di cancellare tutte le impostazioni di UpdraftPlus (ma non i vostri backup esistenti nel vostro cloud storage). Sarà quindi necessario inserire di nuovo tutte le impostazioni. Se lo si desidera è possibile farlo prima della disattivazione / disinstallazione di UpdraftPlus."
2358
 
2359
- #: admin.php:1716
2360
  msgid "Wipe All Settings"
2361
  msgstr "Pulizia di tutti i settaggi"
2362
 
2363
- #: admin.php:1716
2364
  msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
2365
  msgstr "Questa operazione eliminerà tutte le impostazioni di UpdraftPlus - si è sicuri di volerlo fare?"
2366
 
2367
- #: admin.php:1867
2368
  msgid "show log"
2369
  msgstr "Mostra log"
2370
 
2371
- #: admin.php:1869
2372
  msgid "delete schedule"
2373
  msgstr "elimina programmazione"
2374
 
2375
- #: admin.php:115 admin.php:1905 admin.php:1930
2376
  msgid "Delete"
2377
  msgstr "Cancella"
2378
 
2379
- #: admin.php:1971
2380
  msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
2381
  msgstr "La richiesta di creazione della cartella al file system è fallita."
2382
 
2383
- #: admin.php:1985
2384
  msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
2385
  msgstr "La cartella è stata creata, ma abbiamo dovuto cambiare i permessi dei file a 777 (tutto scrivibile) per essere in grado di scrivere. Si consiglia di verificare con il fornitore di hosting che questo non causerà alcun problema"
2386
 
2387
- #: admin.php:1989
2388
  msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
2389
  msgstr "La cartella esiste, ma il server web non ha il permesso di scrivere."
2390
 
2391
- #: admin.php:1989
2392
  msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
2393
  msgstr "È necessario consultare il proprio web hosting provider per sapere come impostare le autorizzazioni per permettere a un plugin di WordPress di scrivere nella cartella."
2394
 
2395
- #: admin.php:2043
2396
  msgid "Download log file"
2397
  msgstr "Scarica il file di log"
2398
 
2399
- #: admin.php:2047
2400
  msgid "No backup has been completed."
2401
  msgstr "Nessun backup è stato completato."
2402
 
2403
- #: admin.php:2063
2404
  msgid "File backup intervals"
2405
  msgstr "Intervallo di creazione backup"
2406
 
2407
- #: admin.php:2066
2408
  msgid "Manual"
2409
  msgstr "Manuale"
2410
 
2411
- #: admin.php:2066
2412
  msgid "Every 4 hours"
2413
  msgstr "Ogni 4 ore"
2414
 
2415
- #: admin.php:2066
2416
  msgid "Every 8 hours"
2417
  msgstr "Ogni 8 ore"
2418
 
2419
- #: admin.php:2066
2420
  msgid "Every 12 hours"
2421
  msgstr "Ogni 12 ore"
2422
 
2423
- #: admin.php:1617
2424
  msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity after about 10 seconds. WordPress should start the backup running in the background."
2425
  msgstr "Per continuare, premere 'Esegui Backup'. Poi, guarda il campo 'Ultimo Messaggio di log' per l'attività dopo circa 10 secondi. WordPress dovrebbe avviare il backup in esecuzione in background."
2426
 
2427
- #: admin.php:1624
2428
  msgid "Go here for help."
2429
  msgstr "Vai qui per l'aiuto."
2430
 
2431
- #: admin.php:1630
2432
  msgid "Multisite"
2433
  msgstr "Multi-sito"
2434
 
2435
- #: admin.php:1634
2436
  msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
2437
  msgstr "Hai bisogno di supporto per WordPress multi-sito?"
2438
 
2439
- #: admin.php:1634
2440
  msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
2441
  msgstr "Si prega di verificare UpdraftPlus Premium, oppure l'add-on stand-alone multi-sito."
2442
 
2443
- #: admin.php:1639
2444
  msgid "Configure Backup Contents And Schedule"
2445
  msgstr "Configurare Contenuti di backup e Pianificazione"
2446
 
2447
- #: admin.php:1645
2448
  msgid "Debug Information And Expert Options"
2449
  msgstr "Informazioni di debug e Opzioni Avanzate"
2450
 
2451
- #: admin.php:1648
2452
  msgid "Web server:"
2453
  msgstr "Web server:"
2454
 
2455
- #: admin.php:1651
2456
  msgid "Peak memory usage"
2457
  msgstr "Utilizzo di memoria (picco)"
2458
 
2459
- #: admin.php:1652
2460
  msgid "Current memory usage"
2461
  msgstr "Utilizzo di memoria attuale"
2462
 
2463
- #: admin.php:1653
2464
  msgid "PHP memory limit"
2465
  msgstr "Limite di memoria PHP"
2466
 
2467
- #: admin.php:1654 admin.php:1656
2468
  msgid "%s version:"
2469
  msgstr "Versione %s"
2470
 
2471
- #: admin.php:1659 admin.php:1661 admin.php:1668
2472
  msgid "Yes"
2473
  msgstr "Si"
2474
 
2475
- #: admin.php:1661 admin.php:1668
2476
  msgid "No"
2477
  msgstr "No"
2478
 
2479
- #: admin.php:1664
2480
  msgid "PHP has support for ZipArchive::addFile:"
2481
  msgstr "PHP supporta ZipArchive::addFile:"
2482
 
2483
- #: admin.php:1679
2484
  msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
2485
  msgstr "Totale (non compresso) dati su disco:"
2486
 
2487
- #: admin.php:1680
2488
  msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
2489
  msgstr "N.B. Questo conteggio si basa su quello che era, o non era, escluso l'ultima volta che sono state salvate le opzioni."
2490
 
2491
- #: admin.php:1687
2492
  msgid "count"
2493
  msgstr "conteggio"
2494
 
2495
- #: admin.php:1693
2496
  msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups and the \"Backup Now\" button do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken. You should then disable all your other plugins, and try the \"Backup Now\" button. If that fails, then contact your web hosting company and ask them if they have disabled wp-cron. If it succeeds, then re-activate your other plugins one-by-one, and find the one that is the problem and report a bug to them."
2497
  msgstr "I pulsanti sotto eseguono immediatamente un backup, indipendentemente dallo scheduler di WordPress. Se questi funzionano, mentre i backup schedulati e il pulsante \"Backup Now\" non fanno assolutamente nulla (cioè nemmeno produrre un file di log), allora significa che lo scheduler non funziona. Si dovrebbe quindi disabilitare tutti gli altri plugin, e provare a premere il pulsante \"Esegui Backup\". Se non funziona, allora contattare la società di web hosting e chiedere loro se hanno disabilitato wp-cron. Se invece funziona, ri-attivare tutti gli altri plugin uno per uno, in modo da trovare quello che genera il problema e segnalare il bug allo sviluppatore."
2498
 
2499
- #: admin.php:1701
2500
  msgid "Debug Full Backup"
2501
  msgstr "Debug backup completo"
2502
 
2503
- #: admin.php:1701
2504
  msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
2505
  msgstr "Questo causerà un backup immediato. La pagina non verrà caricata fino a che non finirà il backup(cioè, non programmato)."
2506
 
2507
- #: admin.php:1489
2508
  msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
2509
  msgstr "UpdraftPlus - Carica file di backup"
2510
 
2511
- #: admin.php:1490
2512
  msgid "Upload files into UpdraftPlus. Use this to import backups made on a different WordPress installation."
2513
  msgstr "Carica file in UpdraftPlus. Utilizzare questa funzione per importare i backup fatti su una diversa installazione di WordPress."
2514
 
2515
- #: admin.php:1495 admin.php:2191
2516
  msgid "or"
2517
  msgstr "oppure"
2518
 
2519
- #: admin.php:85
2520
  msgid "calculating..."
2521
  msgstr "sto calcolando..."
2522
 
2523
- #: restorer.php:556 admin.php:93 admin.php:2828 admin.php:2846
2524
  msgid "Error:"
2525
  msgstr "Errore:"
2526
 
2527
- #: admin.php:95
2528
  msgid "You should:"
2529
  msgstr "Dovresti:"
2530
 
2531
- #: admin.php:99
2532
  msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
2533
  msgstr "Errore di Download: il server ha inviato una risposta non conosciuta."
2534
 
2535
- #: admin.php:1515
2536
  msgid "Delete backup set"
2537
  msgstr "Cancellazione del set di backup"
2538
 
2539
- #: admin.php:1518
2540
  msgid "Are you sure that you wish to delete this backup set?"
2541
  msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo set di backup?"
2542
 
2543
- #: admin.php:1533
2544
  msgid "Restore backup"
2545
  msgstr "Ripristina backup"
2546
 
2547
- #: admin.php:1534
2548
  msgid "Restore backup from"
2549
  msgstr "Ripristina backup da"
2550
 
2551
- #: admin.php:1546
2552
  msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
2553
  msgstr "Il ripristino sostituirà i temi di questo sito, i plugin, gli upload, e i database e / o altre cartelle di contenuti (in base a ciò che è contenuto nel set di backup, e alla selezione)."
2554
 
2555
- #: admin.php:1546
2556
  msgid "Choose the components to restore"
2557
  msgstr "Scegli i componenti da ripristinare"
2558
 
2559
- #: admin.php:1555
2560
  msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
2561
  msgstr "Il tuo server web ha il safe_mode PHP attivo."
2562
 
2563
- #: admin.php:1555
2564
  msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
2565
  msgstr "Questo rende i time-out molto più probabili. Si consiglia di disabilitare il safe_mode, oppure di ripristinare una sola entità per volta,<a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">oppure di fare il ripristino manualmente</a>."
2566
 
2567
- #: admin.php:1568
2568
  msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
2569
  msgstr "Le seguenti entità non può essere ripristinata automaticamente: \"%s\"."
2570
 
2571
- #: admin.php:1568
2572
  msgid "You will need to restore it manually."
2573
  msgstr "Sarà necessario fare il ripristino manualmente."
2574
 
2575
- #: admin.php:1575
2576
  msgid "%s restoration options:"
2577
  msgstr "Opzione di ripristino %s:"
2578
 
2579
- #: admin.php:1583
2580
  msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
2581
  msgstr "È possibile cercare e sostituire il database (per la migrazione di un sito web verso una nuova posizione/URL) con il Migrator add-on - segui questo collegamento per maggiori informazioni"
2582
 
2583
- #: admin.php:1594
2584
  msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
2585
  msgstr "Si prega di leggere questo articolo esplicativo di cose utili da sapere prima di ripristinare."
2586
 
2587
- #: admin.php:1616
2588
  msgid "Perform a one-time backup"
2589
  msgstr "Eseguire un backup singolo"
2590
 
2591
- #: admin.php:1413
2592
  msgid "Time now"
2593
  msgstr "Ora attuale"
2594
 
2595
- #: admin.php:113 admin.php:1423
2596
  msgid "Backup Now"
2597
  msgstr "Esegui Backup"
2598
 
2599
- #: admin.php:117 admin.php:1430 admin.php:2603
2600
  msgid "Restore"
2601
  msgstr "Ripristino"
2602
 
2603
- #: admin.php:1441
2604
  msgid "Last log message"
2605
  msgstr "Ultimo messaggio di Log"
2606
 
2607
- #: admin.php:1443
2608
  msgid "(Nothing yet logged)"
2609
  msgstr "(Niente è stato loggato)"
2610
 
2611
- #: admin.php:1444
2612
  msgid "Download most recently modified log file"
2613
  msgstr "Scarica il file di log più recente"
2614
 
2615
- #: admin.php:1455
2616
  msgid "Backups, logs & restoring"
2617
  msgstr "Backups, logs & rispristino"
2618
 
2619
- #: admin.php:1456
2620
  msgid "Press to see available backups"
2621
  msgstr "Premi per vedere backup disponibili"
2622
 
2623
- #: admin.php:741 admin.php:796 admin.php:1456
2624
  msgid "%d set(s) available"
2625
  msgstr "%d set Disponibili"
2626
 
2627
- #: admin.php:1472
2628
  msgid "Downloading and restoring"
2629
  msgstr "Download e Ripristino."
2630
 
2631
- #: admin.php:1477
2632
  msgid "Downloading"
2633
  msgstr "Download"
2634
 
2635
- #: admin.php:1477
2636
  msgid "Pressing a button for Database/Plugins/Themes/Uploads/Others will make UpdraftPlus try to bring the backup file back from the remote storage (if any - e.g. Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) to your webserver. Then you will be allowed to download it to your computer. If the fetch from the remote storage stops progressing (wait 30 seconds to make sure), then press again to resume. Remember that you can also visit the cloud storage vendor's website directly."
2637
  msgstr "La pressione di un pulsante per il Database/Plugins/Temi/Uploads/Altri farà in modo che UpdraftPlus provi a prendere il file di backup dallo storage remoto (se presente - ad esempio Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) verso il server web. Poi vi sarà possibile scaricarlo sul computer locale. Se l'operazione di recupero da memoria remota smettesse di progredire (attendere 30 secondi per essere sicuri), premere di nuovo per riprendere. Ricorda che puoi anche visitare direttamente il sito del servizio di cloud storage."
2638
 
2639
- #: admin.php:1478
2640
  msgid "More tasks:"
2641
  msgstr "Altre attività: "
2642
 
2643
- #: admin.php:1478
2644
  msgid "upload backup files"
2645
  msgstr "Carica i file di backup"
2646
 
2647
- #: admin.php:1478
2648
  msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded. The location of this directory is set in the expert settings, below."
2649
  msgstr "Premere qui per guardare dentro la cartella UpdraftPlus (nel tuo spazio web hosting) per ogni nuovo set di backup che hai caricato. La posizione di questa cartella è impostata nelle impostazioni avanzate, di seguito."
2650
 
2651
- #: admin.php:1478
2652
  msgid "rescan folder for new backup sets"
2653
  msgstr "ri-analizza la cartella per nuovi set di backup"
2654
 
2655
- #: admin.php:1479
2656
  msgid "Opera web browser"
2657
  msgstr "Browser web Opera"
2658
 
2659
- #: admin.php:1479
2660
  msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
2661
  msgstr "Se stai utilizzando questo, allora imposta Turbo/Road Mode su off"
2662
 
2663
- #: admin.php:1484
2664
  msgid "Google Drive"
2665
  msgstr "Google Drive"
2666
 
2667
- #: admin.php:1484
2668
  msgid "Google changed their permissions setup recently (April 2013). To download or restore from Google Drive, you <strong>must</strong> first re-authenticate (using the link in the Google Drive configuration section)."
2669
  msgstr "Google ha cambiato la loro impostazione di autorizzazioni di recente (aprile 2013). Per scaricare o ripristinare da Google Drive, <strong>è necessario</strong>autenticarsi nuovamente (utilizzando il link nella sezione di configurazione di Google Drive)."
2670
 
2671
- #: admin.php:1487
2672
  msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
2673
  msgstr "Questo è un conteggio dei contenuti della cartella Updraft"
2674
 
2675
- #: admin.php:1487
2676
  msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
2677
  msgstr "Spazio sul server web in uso da UpdraftPlus"
2678
 
2679
- #: admin.php:1487
2680
  msgid "refresh"
2681
  msgstr "aggiorna"
2682
 
2683
- #: admin.php:1323
2684
  msgid "By UpdraftPlus.Com"
2685
  msgstr "By UpdraftPlus.Com"
2686
 
2687
- #: admin.php:1323
2688
  msgid "Lead developer's homepage"
2689
  msgstr "Vai alla homepage dello sviluppatore"
2690
 
2691
- #: admin.php:1323
2692
  msgid "Donate"
2693
  msgstr "Dona"
2694
 
2695
- #: admin.php:1323
2696
  msgid "Version"
2697
  msgstr "Versione"
2698
 
2699
- #: admin.php:1333
2700
  msgid "Your backup has been restored."
2701
  msgstr "Il backup è stato ripristinato."
2702
 
2703
- #: admin.php:1339
2704
  msgid "Old directories successfully deleted."
2705
  msgstr "Vecchie cartelle cancellate correttamente."
2706
 
2707
- #: admin.php:1342
2708
  msgid "Current limit is:"
2709
  msgstr "Il limite corrente è:"
2710
 
2711
- #: admin.php:1350
2712
  msgid "Delete Old Directories"
2713
  msgstr "Elimina Vecchie Cartelle"
2714
 
2715
- #: admin.php:1362
2716
  msgid "Existing Schedule And Backups"
2717
  msgstr "Pianificazione e backup esistenti"
2718
 
2719
- #: admin.php:1366
2720
  msgid "JavaScript warning"
2721
  msgstr "Notifiche JavaScript"
2722
 
2723
- #: admin.php:1367
2724
  msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
2725
  msgstr "Questa interfaccia di amministrazione utilizza JavaScript. È necessario attivarne la gestione all'interno del tuo browser, oppure utilizzare un browser che supporti JavaScript."
2726
 
2727
- #: admin.php:1380 admin.php:1393
2728
  msgid "Nothing currently scheduled"
2729
  msgstr "Nessuna schedulazione."
2730
 
2731
- #: admin.php:1385
2732
  msgid "At the same time as the files backup"
2733
  msgstr "Contemporaneamente al backup dei file"
2734
 
2735
- #: admin.php:1409
2736
  msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
2737
  msgstr "Tutti gli orari riportati in questa sezione utilizzano il fuso orario configurato di WordPress, che è possibile impostare in Impostazioni -> Generali"
2738
 
2739
- #: admin.php:1409
2740
  msgid "Next scheduled backups"
2741
  msgstr "Prossimo Backup programmato"
2742
 
2743
- #: admin.php:1411
2744
  msgid "Files"
2745
  msgstr "Files"
2746
 
2747
- #: admin.php:572 admin.php:1412 admin.php:1572 admin.php:1575 admin.php:2506
2748
- #: admin.php:2508 admin.php:2869
2749
  msgid "Database"
2750
  msgstr "Database"
2751
 
2752
- #: admin.php:312
2753
  msgid "Your website is hosted using the %s web server."
2754
  msgstr "Il tuo sito web è ospitato utilizzando il web server %s."
2755
 
2756
- #: admin.php:312
2757
  msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
2758
  msgstr "Si prega di consultare questa FAQ se hai problemi di backup."
2759
 
2760
- #: admin.php:325 admin.php:329
2761
  msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
2762
  msgstr "Clicca qui per autenticare il tuo account %s (non sarai in grado di eseguire il backup su %s senza di essa)."
2763
 
2764
- #: admin.php:510 admin.php:536
2765
  msgid "Nothing yet logged"
2766
  msgstr "Niente ancora loggato"
2767
 
2768
- #: admin.php:748
2769
  msgid "Schedule backup"
2770
  msgstr "backup programmato"
2771
 
2772
- #: admin.php:752
2773
  msgid "Failed."
2774
  msgstr "Fallito."
2775
 
2776
- #: admin.php:754
2777
  msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
2778
  msgstr "OK. A breve si dovrebbe vedere l'attività nel campo \"Ultimo Messaggio di log\" di seguito."
2779
 
2780
- #: admin.php:754
2781
  msgid "Nothing happening? Follow this link for help."
2782
  msgstr "Non succede niente? Segui questo collegamento per un aiuto."
2783
 
2784
- #: admin.php:770
2785
  msgid "Job deleted"
2786
  msgstr "Processo cancellato"
2787
 
2788
- #: admin.php:777
2789
  msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
2790
  msgstr "Impossibile trovare il processo - forse è già stata completata."
2791
 
2792
- #: restorer.php:987 restorer.php:1030 admin.php:788 admin.php:2811
 
2793
  msgid "Error"
2794
  msgstr "Errore"
2795
 
2796
- #: admin.php:827
2797
  msgid "Download failed"
2798
  msgstr "Download fallito"
2799
 
2800
- #: admin.php:94 admin.php:845
2801
  msgid "File ready."
2802
  msgstr "File pronto."
2803
 
2804
- #: admin.php:853
2805
  msgid "Download in progress"
2806
  msgstr "Download in corso"
2807
 
2808
- #: admin.php:856
2809
  msgid "No local copy present."
2810
  msgstr "Nessuna copia locale presente."
2811
 
2812
- #: admin.php:1132
2813
  msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
2814
  msgstr "Errore nel formato del nome del file - questo file sembra non sia stato creato da UpdraftPlus"
2815
 
2816
- #: admin.php:1219
2817
  msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
2818
  msgstr "Errore nel formato del nome del file - questo file non sembra un file di database crittografato e creato da UpdraftPlus"
2819
 
2820
- #: admin.php:1248
2821
  msgid "Restore successful!"
2822
  msgstr "Ripristino avvenuto con successo!"
2823
 
2824
- #: admin.php:1249 admin.php:1275 admin.php:1294
2825
  msgid "Actions"
2826
  msgstr "Azioni"
2827
 
2828
- #: admin.php:1249 admin.php:1254 admin.php:1275 admin.php:1294
2829
  msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
2830
  msgstr "Ritorno a Configurazione di UpdraftPlus"
2831
 
2832
- #: admin.php:1264
2833
  msgid "Remove old directories"
2834
  msgstr "Rimuove vecchie cartelle"
2835
 
2836
- #: admin.php:1270
2837
  msgid "Old directories successfully removed."
2838
  msgstr "Vecchie cartelle rimosse con successo."
2839
 
2840
- #: admin.php:1273
2841
  msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
2842
  msgstr "Problemi nella rimozione della vecchia cartella, prova a cancellarla manualmente."
2843
 
2844
- #: admin.php:1285
2845
  msgid "Backup directory could not be created"
2846
  msgstr "Impossibile creare la cartella di backup"
2847
 
2848
- #: admin.php:1292
2849
  msgid "Backup directory successfully created."
2850
  msgstr "Cartella di backup creata con successo."
2851
 
2852
- #: admin.php:1316
2853
  msgid "Your settings have been wiped."
2854
  msgstr "Le tue impostazioni sono state cancellate."
2855
 
2856
- #: updraftplus.php:2069 updraftplus.php:2075
2857
  msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
2858
  msgstr "Si prega di aiutare UpdraftPlus dando un giudizio positivo su wordpress.org"
2859
 
2860
- #: updraftplus.php:2082
2861
  msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
2862
  msgstr "Hai bisogno di ancora più funzionalità e supporto? Scopri UpdraftPlus Premium"
2863
 
2864
- #: updraftplus.php:2092
2865
  msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
2866
  msgstr "Scopri UpdraftPlus.Com per aiuto, add-on e supporto"
2867
 
2868
- #: updraftplus.php:2095
2869
  msgid "Want to say thank-you for UpdraftPlus?"
2870
  msgstr "Vuoi ringraziare per UpdraftPlus?"
2871
 
2872
- #: updraftplus.php:2095
2873
  msgid "Please buy our very cheap 'no adverts' add-on."
2874
  msgstr "Si prega di acquistare il nostro economicissimo add-on 'no adverts' (senza pubblicità)"
2875
 
2876
- #: backup.php:1168
2877
  msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
2878
  msgstr "Ricursione infinita: consultare il log per maggiori informazioni"
2879
 
2880
- #: backup.php:158
2881
  msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
2882
  msgstr "Impossibile creare il file zip %s. Consultare il file di registro per ulteriori informazioni."
2883
 
2884
- #: admin.php:164 admin.php:186
2885
  msgid "Allowed Files"
2886
  msgstr "File consentiti"
2887
 
2888
- #: admin.php:249
2889
  msgid "Settings"
2890
  msgstr "Settaggi"
2891
 
2892
- #: admin.php:253
2893
  msgid "Add-Ons / Pro Support"
2894
  msgstr "Add-Ons / Supporto Versione Pro"
2895
 
2896
- #: admin.php:296 admin.php:300 admin.php:304 admin.php:308 admin.php:312
2897
- #: admin.php:321 admin.php:1474 admin.php:2396 admin.php:2403 admin.php:2405
2898
  msgid "Warning"
2899
  msgstr "Attenzione"
2900
 
2901
- #: admin.php:304
2902
  msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
2903
  msgstr "Hai meno di %s di spazio libero su disco che UpdraftPlus può utilizzare per creare copie di backup. UpdraftPlus potrebbero ben esaurire lo spazio disponibile. Contattare il gestore del server (ad esempio, la vostra società di web hosting) per risolvere questo problema."
2904
 
2905
- #: admin.php:308
2906
  msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
2907
  msgstr "UpdraftPlus non supporta ufficialmente le versioni di WordPress prima di %s. Potrebbe essere funzionante, ma se non lo fosse, si avvisa del fatto che nessun supporto è disponibile fino a quando non si esegue l'aggiornamento di WordPress."
2908
 
2909
- #: backup.php:453
2910
  msgid "Backed up"
2911
  msgstr "Backup eseguito"
2912
 
2913
- #: backup.php:453
2914
  msgid "WordPress backup is complete"
2915
  msgstr "WordPress backup è completo"
2916
 
2917
- #: backup.php:453
2918
  msgid "Backup contains"
2919
  msgstr "Il backup contiene"
2920
 
2921
- #: backup.php:453
2922
  msgid "Latest status"
2923
  msgstr "Ultimo stato"
2924
 
2925
- #: backup.php:532
2926
  msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
2927
  msgstr "La cartella di backup (%s) non è scrivibile o non esiste."
2928
 
2929
- #: updraftplus.php:1786
2930
  msgid "Could not read the directory"
2931
  msgstr "Impossibile leggere la cartella."
2932
 
2933
- #: updraftplus.php:1803
2934
  msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
2935
  msgstr "Impossibile salvare la cronologia di backup perché non c'è un backup array. Backup probabilmente fallito."
2936
 
2937
- #: backup.php:1100
2938
  msgid "Could not open the backup file for writing"
2939
  msgstr "Impossibile aprire il file di backup per la scrittura"
2940
 
2941
- #: backup.php:1135
2942
  msgid "Generated: %s"
2943
  msgstr "Generato: %s"
2944
 
2945
- #: backup.php:1136
2946
  msgid "Hostname: %s"
2947
  msgstr "Nome Host: %s"
2948
 
2949
- #: backup.php:1137
2950
  msgid "Database: %s"
2951
  msgstr "atabase: %s"
2952
 
2953
- #: backup.php:762
2954
- msgid "Table: %s"
2955
- msgstr "Tabella: %s"
2956
-
2957
- #: backup.php:935
2958
  msgid "Delete any existing table %s"
2959
  msgstr "Elimina ogni tabella esistente %s"
2960
 
2961
- #: backup.php:941
2962
  msgid "Table structure of table %s"
2963
  msgstr "Struttura della tabella %s"
2964
 
2965
- #: backup.php:945
2966
  msgid "Error with SHOW CREATE TABLE for %s."
2967
  msgstr "Errore con SHOW CREATE TABLE per %s."
2968
 
2969
- #: backup.php:1037
2970
  msgid "End of data contents of table %s"
2971
  msgstr "Fine del contenuto dati di tabella%s"
2972
 
2973
- #: updraftplus.php:1974 restorer.php:87 admin.php:887
2974
  msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
2975
  msgstr "Decifratura fallita. Il file di database è criptato, ma non è immesso nessuna chiave di crittografia."
2976
 
2977
- #: updraftplus.php:1984 restorer.php:97 admin.php:901
2978
  msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
2979
  msgstr "Decriptaggio fallito: La causa più probabile è che sia stata utilizzata una chiave errata."
2980
 
2981
- #: updraftplus.php:1984
2982
  msgid "The decryption key used:"
2983
  msgstr "La chiave di decriptaggio utilizzata è:"
2984
 
2985
- #: updraftplus.php:2002
2986
  msgid "File not found"
2987
  msgstr "File non trovato"
2988
 
2989
- #: updraftplus.php:2067
2990
  msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
2991
  msgstr "Puoi tradurre? Vuoi migliorare UpdraftPlus per chi parla della tua lingua?"
2992
 
2993
- #: updraftplus.php:2069 updraftplus.php:2075
2994
  msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
2995
  msgstr "Ti piace UpdraftPlus e puoi dedicarci un minuto?"
2996
 
2997
- #: updraftplus.php:946
2998
  msgid "Themes"
2999
  msgstr "Temi"
3000
 
3001
- #: updraftplus.php:947
3002
  msgid "Uploads"
3003
  msgstr "Uploads"
3004
 
3005
- #: updraftplus.php:962
3006
  msgid "Others"
3007
  msgstr "Altri"
3008
 
3009
- #: updraftplus.php:1347
3010
  msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
3011
  msgstr "Impossibile creare files nella cartella di backup. Il backup è annullato - controlla i settaggi di UpdraftPlus"
3012
 
3013
- #: backup.php:1072
3014
  msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
3015
  msgstr "Errore di crittografia durante la crittografia del database. Crittografia interrotta."
3016
 
3017
- #: updraftplus.php:1503
3018
  msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
3019
  msgstr "Il backup apparentemente è riuscito ed ora è completo"
3020
 
3021
- #: updraftplus.php:1516
3022
  msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
3023
  msgstr "Il tentativo di backup è terminato, a quanto pare senza successo"
3024
 
@@ -3026,23 +3099,23 @@ msgstr "Il tentativo di backup è terminato, a quanto pare senza successo"
3026
  msgid "UpdraftPlus Backups"
3027
  msgstr "Backup di UpdraftPlus "
3028
 
3029
- #: updraftplus.php:400 updraftplus.php:405 updraftplus.php:410 admin.php:325
3030
- #: admin.php:329
3031
  msgid "UpdraftPlus notice:"
3032
  msgstr "Note di UpdraftPlus:"
3033
 
3034
- #: updraftplus.php:400
3035
  msgid "The log file could not be read."
3036
  msgstr "Il file di log non pu&ograve; essere letto."
3037
 
3038
- #: updraftplus.php:405
3039
  msgid "No log files were found."
3040
  msgstr "Nessun file di log trovato."
3041
 
3042
- #: updraftplus.php:410
3043
  msgid "The given file could not be read."
3044
  msgstr "Il file passato non può essere letto"
3045
 
3046
- #: updraftplus.php:945
3047
  msgid "Plugins"
3048
  msgstr "Plugins"
2
  # This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
3
  msgid ""
4
  msgstr ""
5
+ "PO-Revision-Date: 2013-11-11 08:33:12+0000\n"
6
  "MIME-Version: 1.0\n"
7
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10
  "X-Generator: GlotPress/0.1\n"
11
  "Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
12
 
13
+ #: methods/email.php:44
14
+ msgid "The email address entered above will be used. If choosing \"E-Mail\", then <strong>be aware</strong> that mail servers tend to have size limits; typically around 10-20Mb; <strong>backups larger than any limits will not arrive.</strong>"
15
+ msgstr ""
16
+
17
+ #: udaddons/options.php:425
18
+ msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)"
19
+ msgstr ""
20
+
21
+ #: udaddons/options.php:398
22
+ msgid "You've got it"
23
+ msgstr ""
24
+
25
+ #: udaddons/options.php:400
26
+ msgid "Your version: %s"
27
+ msgstr ""
28
+
29
+ #: udaddons/options.php:402 udaddons/options.php:404
30
+ msgid "latest"
31
+ msgstr ""
32
+
33
+ #: udaddons/options.php:412
34
+ msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it"
35
+ msgstr ""
36
+
37
+ #: udaddons/options.php:415
38
+ msgid "please follow this link to update the plugin in order to activate it"
39
+ msgstr ""
40
+
41
+ #: udaddons/options.php:326
42
+ msgid "UpdraftPlus Addons"
43
+ msgstr ""
44
+
45
+ #: udaddons/options.php:337
46
+ msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
47
+ msgstr ""
48
+
49
+ #: udaddons/options.php:379
50
+ msgid "UpdraftPlus Support"
51
+ msgstr ""
52
+
53
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:439
54
+ msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response"
55
+ msgstr ""
56
+
57
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:472
58
+ msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
59
+ msgstr ""
60
+
61
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:495
62
+ msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
63
+ msgstr ""
64
+
65
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:500
66
+ msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
67
+ msgstr ""
68
+
69
+ #: udaddons/options.php:68
70
+ msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
71
+ msgstr ""
72
+
73
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:437
74
+ msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
75
+ msgstr ""
76
+
77
+ #: admin.php:2208
78
+ msgid "Reporting"
79
+ msgstr ""
80
+
81
+ #: admin.php:747
82
+ msgid "Options (raw)"
83
+ msgstr ""
84
+
85
+ #: admin.php:80
86
+ msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
87
+ msgstr ""
88
+
89
+ #: admin.php:81
90
+ msgid "Send entire backup to this address"
91
+ msgstr ""
92
+
93
+ #: restorer.php:736
94
+ msgid "Content URL:"
95
+ msgstr ""
96
+
97
+ #: restorer.php:299
98
+ msgid "Testing file permissions..."
99
+ msgstr ""
100
+
101
+ #: restorer.php:31
102
+ msgid "Could not move old directory out of the way."
103
+ msgstr ""
104
+
105
+ #: restorer.php:31
106
+ msgid "You should check the file permissions in your WordPress installation"
107
+ msgstr ""
108
+
109
+ #: admin.php:2157
110
  msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
111
  msgstr ""
112
 
113
+ #: admin.php:1696
114
  msgid "Free disk space in account: %s (%s used)"
115
  msgstr ""
116
 
117
+ #: updraftplus.php:566
118
  msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
119
  msgstr ""
120
 
121
+ #: updraftplus.php:700
122
  msgid "See: %s"
123
+ msgstr "Vedi: %s"
124
 
125
+ #: updraftplus.php:544
126
  msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
127
  msgstr ""
128
 
129
+ #: updraftplus.php:547 admin.php:298
130
  msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommmended value is %s seconds or more)"
131
  msgstr ""
132
 
133
+ #: udaddons/options.php:422
 
 
 
 
134
  msgid "You have an inactive purchase"
135
  msgstr ""
136
 
137
+ #: udaddons/options.php:422
138
  msgid "activate it on this site"
139
  msgstr ""
140
 
141
+ #: udaddons/options.php:425
142
  msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
143
  msgstr ""
144
 
145
+ #: udaddons/options.php:426
146
  msgid "Buy It"
147
+ msgstr "Compralo"
148
 
149
+ #: udaddons/options.php:449
150
  msgid "Manage Addons"
151
+ msgstr "Gestisci gli Addon"
152
 
153
+ #: backup.php:448
154
  msgid "With the next release of UpdraftPlus, you will need an add-on to use a different email address to the site owner's (%s). See: %s"
155
  msgstr ""
156
 
157
+ #: udaddons/options.php:296
158
  msgid "An unknown response was received. Response was:"
159
  msgstr ""
160
 
161
+ #: udaddons/options.php:363
162
  msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
163
  msgstr ""
164
 
165
+ #: udaddons/options.php:381
166
  msgid "Need to get support?"
167
+ msgstr "Bisogno di supporto?"
168
 
169
+ #: udaddons/options.php:381
170
  msgid "Go here"
171
+ msgstr "Vai qui"
172
 
173
+ #: udaddons/options.php:406
174
  msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
175
  msgstr ""
176
 
177
+ #: udaddons/options.php:412
178
  msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
179
  msgstr ""
180
 
181
+ #: udaddons/options.php:415
 
 
 
 
182
  msgid "Assigned to this site"
183
  msgstr ""
184
 
185
+ #: udaddons/options.php:217
 
 
 
 
186
  msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
187
  msgstr ""
188
 
189
+ #: udaddons/options.php:237
190
  msgid "An unknown error occured when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
191
  msgstr ""
192
 
193
+ #: udaddons/options.php:243
194
  msgid "You are presently <strong>connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
195
  msgstr ""
196
 
197
+ #: udaddons/options.php:244
198
  msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
199
  msgstr ""
200
 
201
+ #: udaddons/options.php:246
202
  msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
203
  msgstr ""
204
 
205
+ #: udaddons/options.php:252
206
  msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
207
  msgstr ""
208
 
209
+ #: udaddons/options.php:293
210
  msgid "Please wait whilst we make the claim..."
211
  msgstr ""
212
 
213
+ #: udaddons/options.php:294
214
  msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else?"
215
  msgstr ""
216
 
217
+ #: udaddons/options.php:295
218
  msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
219
  msgstr ""
220
 
221
+ #: udaddons/options.php:89
222
  msgid "Your web server's version of PHP is too old ("
223
  msgstr ""
224
 
225
+ #: udaddons/options.php:109
226
  msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
227
  msgstr ""
228
 
229
+ #: udaddons/options.php:134
230
  msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
231
  msgstr ""
232
 
233
+ #: udaddons/options.php:144
234
  msgid "Forgotten your details?"
235
  msgstr ""
236
 
237
+ #: udaddons/options.php:72
238
  msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
239
  msgstr ""
240
 
241
+ #: udaddons/options.php:72
242
  msgid "Go here to connect."
243
+ msgstr "Vai qui per la connessione."
244
 
245
+ #: udaddons/options.php:78
246
  msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
247
+ msgstr "UpdraftPlus non è ancora attivo."
248
 
249
+ #: udaddons/options.php:79
250
  msgid "Go here to activate it."
251
+ msgstr "Vai qui per attivarlo."
252
 
253
+ #: udaddons/options.php:82
254
  msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
255
+ msgstr "UpdraftPlus non è ancora installato."
256
 
257
+ #: udaddons/options.php:82
258
  msgid "Go here to begin installing it."
259
+ msgstr "Vai qui per iniziare l'installazione."
260
 
261
+ #: udaddons/options.php:83
262
  msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
263
  msgstr ""
264
 
265
+ #: admin.php:2232
266
  msgid "With the next release of UpdraftPlus, you will need an add-on to use a different email address to the site owner's (%s)."
267
  msgstr ""
268
 
269
+ #: admin.php:2177
270
  msgid "A future release of UpdraftPlus will move the encryption feature into an add-on, and add the capability to encrypt files also."
271
  msgstr ""
272
 
273
+ #: admin.php:1351
274
  msgid "If your restore included files, then your old (themes, uploads, plugins, whatever) directories have been retained with \"-old\" appended to their name. Remove them when you are satisfied that the backup worked properly."
275
  msgstr ""
276
 
277
+ #: updraftplus.php:697 admin.php:2171
 
 
 
 
278
  msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
279
  msgstr ""
280
 
281
+ #: updraftplus.php:697 admin.php:2171
282
  msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
283
+ msgstr "Senza di esso, la crittografia sarà molto più lenta."
284
 
285
+ #: updraftplus.php:700
286
  msgid "A future release of UpdraftPlus will move the encryption feature into an add-on (and add more features to it)."
287
  msgstr ""
288
 
289
+ #: admin.php:1517
290
  msgid "Drop backup files here"
291
  msgstr ""
292
 
293
  #: methods/googledrive.php:486
294
  msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
295
+ msgstr "<strong>(Sembra che tu sia già autenticato,</strong> se hai un problema puoi comunque autenticarti di nuovo e aggiornare il tuo accesso)."
296
 
297
  #: methods/dropbox.php:291
298
  msgid "(You appear to be already authenticated)"
299
+ msgstr "(Sembra che tu sia già autenticato)"
300
 
301
+ #: updraftplus.php:2073
302
  msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
303
  msgstr ""
304
 
305
+ #: updraftplus.php:2082
306
  msgid "Check out WordShell"
307
  msgstr ""
308
 
309
+ #: updraftplus.php:2082
310
  msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
311
  msgstr ""
312
 
314
  msgid "The %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
315
  msgstr "Il modulo PHP %s non è installato - chiedere alla società di web hosting per abilitarlo."
316
 
317
+ #: admin.php:1647
318
  msgid "Does nothing happen when you attempt backups?"
319
  msgstr "Non succede nulla quando si tenta di fare il backup?"
320
 
321
+ #: admin.php:1643
322
  msgid "Don't include the database in the backup"
323
  msgstr "Non includere il database nel backup"
324
 
325
+ #: admin.php:1644
326
  msgid "Don't include any files in the backup"
327
  msgstr "Non includere i file nel backup"
328
 
329
+ #: admin.php:1501
330
  msgid "Restoring:"
331
  msgstr "Ripristino:"
332
 
333
+ #: admin.php:1501
334
  msgid "Press the Restore button next to the chosen backup set."
335
  msgstr "Premere il pulsante Ripristina accanto al set di backup prescelto."
336
 
337
+ #: admin.php:84
338
  msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
339
  msgstr "L'operazione di ripristino è iniziata. Non premere stop e non chiudere il browser fino a quando non viene segnalato la fine."
340
 
341
+ #: admin.php:86
342
  msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
343
  msgstr "Il web server ha restituito un codice di errore (riprova, o controlla i log del server web)"
344
 
345
+ #: admin.php:83
346
  msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
347
  msgstr "Se si esclude sia il database che i files, allora si è escluso tutto!"
348
 
349
+ #: restorer.php:732
350
  msgid "Site home:"
351
  msgstr "Sito home:"
352
 
354
  msgid "Remote Storage Options"
355
  msgstr "Opzioni di Archiviazione Remota"
356
 
357
+ #: addons/autobackup.php:29 addons/autobackup.php:302
358
  msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
359
  msgstr "Ricorda questa scelta per la prossima volta (si potrà cambiare anche in seguito)"
360
 
366
  msgid "Upload failed"
367
  msgstr "Caricamento fallito"
368
 
369
+ #: admin.php:2275
370
  msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
371
  msgstr "È possibile inviare una copia di backup a più di una destinazione con un add-on."
372
 
373
+ #: admin.php:1891
374
  msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
375
  msgstr "Nota: la barra di avanzamento che segue si basa sulle fasi, non sul tempo. Non interrompere il backup solo perché sembra essere rimasto nello stesso posto per un po '- che è normale."
376
 
377
+ #: admin.php:1841
378
  msgid "(%s%%, file %s of %s)"
379
  msgstr "(%s%%, file %s di %s)"
380
 
386
  msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
387
  msgstr "Errore: Si è in grado di accedere, ma non è possibile creare con successo un file in quella posizione."
388
 
389
+ #: addons/autobackup.php:29 addons/autobackup.php:302
390
  msgid "Read more about how this works..."
391
  msgstr "Per saperne di più su come funziona..."
392
 
406
  msgid "SCP/SFTP user setting"
407
  msgstr "Settaggio utente SCP/SFTP"
408
 
409
+ #: methods/email.php:27
410
  msgid "Backup is of: %s."
411
  msgstr "Il backup è di: %s."
412
 
413
+ #: methods/email.php:34
414
  msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
415
  msgstr "Il tentativo di inviare il backup tramite e-mail non è riuscita (probabilmente il backup era troppo grande per questo metodo)"
416
 
418
  msgid "%s settings test result:"
419
  msgstr "%s impostazioni del risultato del test:"
420
 
421
+ #: admin.php:2538
422
  msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
423
  msgstr "Se si vedono più backup di quello che ci si aspetta, probabilmente è perché la cancellazione dei vecchi set di backup non avviene fino a quando non si completa un backup nuovo."
424
 
425
+ #: admin.php:2538
426
  msgid "(Not finished)"
427
  msgstr "(Non finito)"
428
 
429
+ #: admin.php:2368
430
  msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
431
  msgstr "Questo è dove UpdraftPlus scriverà i file zip che crea inizialmente. Questa directory deve essere scrivibile dal server web. Esso è relativo alla directory di contenuto (che di default è chiamato wp-content)."
432
 
433
+ #: admin.php:2368
434
  msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
435
  msgstr "<b>Non</b> inserirlo dentro i tuoi upload o nella directory dei plugins, perché causerà ricorsione (backup di backup di backup di ...)."
436
 
437
+ #: admin.php:2341
438
  msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is 800 megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)."
439
  msgstr "UpdraftPlus dividerà gli archivi di backup quando superano questa dimensione del file. Il valore di default è di 800 megabyte. Fate attenzione a lasciare un po 'di margine, se il tuo web server ha un limite rigido di dimensioni (ad esempio, il 2 Gb /2048 Mb limite su alcuni server a 32 bit / file system)."
440
 
441
+ #: admin.php:1850
442
  msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
443
  msgstr "Aspettare il tempo previsto per riprovare a causa di errori."
444
 
445
+ #: admin.php:1855
446
  msgid "Backup finished"
447
  msgstr "Backup finito"
448
 
449
+ #: admin.php:1858
450
  msgid "Unknown"
451
  msgstr "Sconosciuto"
452
 
453
+ #: admin.php:1874
454
  msgid "next resumption: %d (after %ss)"
455
  msgstr "successiva ripresa: %d (dopo %ss)"
456
 
457
+ #: admin.php:1875
458
  msgid "last activity: %ss ago"
459
  msgstr "Ultima attività: %ss fa"
460
 
461
+ #: admin.php:1885
462
  msgid "Job ID: %s"
463
  msgstr "Job ID: %s"
464
 
465
+ #: admin.php:1812
466
  msgid "table: %s"
467
  msgstr "tabella: %s"
468
 
469
+ #: admin.php:1820
470
  msgid "Created database backup"
471
  msgstr "Backup del database creato"
472
 
473
+ #: admin.php:1825
474
  msgid "Encrypting database"
475
  msgstr "Crittografia del database"
476
 
477
+ #: admin.php:1829
478
  msgid "Encrypted database"
479
  msgstr "database crittografato"
480
 
481
+ #: admin.php:1834
482
  msgid "Uploading files to remote storage"
483
  msgstr "Caricamento dei files nell'archiviazione remota"
484
 
485
+ #: admin.php:1846
486
  msgid "Pruning old backup sets"
487
  msgstr "Potatura vecchi set di backup"
488
 
489
+ #: admin.php:1792
490
  msgid "Creating file backup zips"
491
  msgstr "Creazione di file di backup zip"
492
 
493
+ #: admin.php:1805
494
  msgid "Created file backup zips"
495
  msgstr "Creato zip di backup dei file"
496
 
497
+ #: admin.php:1810
498
  msgid "Creating database backup"
499
  msgstr "Creazione di backup del database"
500
 
501
+ #: admin.php:1787
502
  msgid "Backup begun"
503
  msgstr "Backup avviato"
504
 
505
+ #: admin.php:1465
506
  msgid "Backups in progress:"
507
  msgstr "Backup in corso:"
508
 
509
+ #: admin.php:302
510
  msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
511
  msgstr "Lo scheduler è disabilitato nella tua installazione di WordPress tramite l'impostazione DISABLE_WP_CRON. Nessun backup può essere eseguito (anche &quot;Backup Now&quot;), a meno che non sia impostata una funzione per chiamare lo scheduler manualmente, o fino a quando non viene abilitato."
512
 
513
+ #: restorer.php:278 restorer.php:285
514
  msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
515
  msgstr "UpdraftPlus ha bisogno di creare %s nella directory di contenuti, ma non è riuscito nella creazione - si prega di controllare i permessi dei file e consentire l'accesso (%s)"
516
 
518
  msgid "folder"
519
  msgstr "Cartella"
520
 
521
+ #: restorer.php:285
522
  msgid "file"
523
  msgstr "file"
524
 
525
+ #: backup.php:1244
526
  msgid "Failed to open directory (check the file permissions): %s"
527
  msgstr "Impossibile aprire la cartella (controllare i permessi): %s"
528
 
529
+ #: backup.php:1238
530
  msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions)"
531
  msgstr "%s: file non leggibile - impossibile eseguire il backup del file (controllare i permessi del file)"
532
 
533
+ #: updraftplus.php:1529
534
  msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
535
  msgstr "Il backup non è ultimato; è stata rischedulata una ripresa."
536
 
537
+ #: updraftplus.php:1077
538
  msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
539
  msgstr "Il tuo sito web è visitato raramente e UpdraftPlus non sta ottenendo le risorse sperate, ti consigliamo di leggere questa pagina:"
540
 
547
  msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
548
  msgstr "L'autenticazione %s non può andare avanti, perché qualcos'altro sul tuo sito l'ha interrotta. Prova a disabilitare gli altri plugin e a fare il passaggio a un tema predefinito. (In particolare, si sta cercando il componente che invia l'output (molto probabilmente avvertimenti e/o errori PHP) prima dell'inizio della pagina. Spegnere le impostazioni di debug può anche aiutare)."
549
 
550
+ #: admin.php:1360
551
  msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
552
  msgstr "Il tuo limite di memoria PHP (fissato dalla società di web hosting) è molto basso. UpdraftPlus ha tentato di sollevarlo, ma senza successo. Questo plugin può lavorare con un limite di memoria di almeno di 64 Mb - soprattutto se si sono caricati file di grandi dimensioni (anche se d'altra parte, molti siti avranno successo con un limite di 32Mb - la vostra esperienza può variare)."
553
 
555
  msgid "Backup succeeded <a href=\"#updraftplus-autobackup-log\" onclick=\"var s = document.getElementById('updraftplus-autobackup-log'); s.style.display = 'block';\">(view log...)</a> - now proceeding with the updates..."
556
  msgstr "Backup riuscito <a href=\"#updraftplus-autobackup-log\" onclick=\"var s = document.getElementById('updraftplus-autobackup-log'); s.style.display = 'block';\">(vedi il log...)</a> - ora si procede con gli aggiornamenti..."
557
 
558
+ #: addons/autobackup.php:298
559
  msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
560
  msgstr "UpdraftPlus Backup automatico"
561
 
562
+ #: addons/autobackup.php:303
563
  msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
564
  msgstr "Non abortire dopo aver premuto Procedi sotto - attendere il backup completo."
565
 
566
+ #: addons/autobackup.php:304
567
  msgid "Proceed with update"
568
  msgstr "Procedere con l'aggiornamento"
569
 
587
  msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
588
  msgstr "Creazione del backup del database con UpdraftPlus in corso..."
589
 
590
+ #: addons/autobackup.php:157 addons/autobackup.php:247
591
+ #: addons/autobackup.php:286
592
  msgid "Automatic Backup"
593
  msgstr "Backup Automatico"
594
 
604
  msgid "Backup succeeded <a href=\"#updraftplus-autobackup-log\" onclick=\"jQuery('#updraftplus-autobackup-log').slideToggle();\">(view log...)</a> - now proceeding with the updates..."
605
  msgstr "Backup riuscito <a href=\"#updraftplus-autobackup-log\" onclick=\"jQuery('#updraftplus-autobackup-log').slideToggle();\">(vedi il log...)</a> - ora si procede con gli aggiornamenti..."
606
 
607
+ #: addons/autobackup.php:29 addons/autobackup.php:302
608
  msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
609
  msgstr "Backup Automatico (se rilevante) di plugin, temi e il database di WordPress con UpdraftPlus prima di aggiornare"
610
 
628
  msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
629
  msgstr "Se non si è sicuri, è consigliabile di non procedere: si potrebbe distruggere questa installazione di WordPress."
630
 
631
+ #: admin.php:1341
632
  msgid "Support"
633
  msgstr "Supporto"
634
 
635
+ #: admin.php:1341
636
  msgid "More plugins"
637
  msgstr "Altri plugin"
638
 
639
+ #: admin.php:982
640
  msgid "%s version: %s"
641
  msgstr "%s versione: %s"
642
 
643
+ #: admin.php:983
644
  msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
645
  msgstr "Si sta importando da una nuova versione di WordPress (%s) ad una più vecchia (%s). Non ci sono garanzie che WordPress sia in grado di gestire questo."
646
 
647
+ #: admin.php:1057
648
  msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
649
  msgstr "In questo backup del database mancano le tabelle del core di WordPress: %s"
650
 
651
+ #: admin.php:1060
652
  msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
653
  msgstr "UpdraftPlus non è riuscito a trovare il prefisso della tabella durante la scansione dell backup del database."
654
 
655
+ #: admin.php:927
656
  msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
657
  msgstr "Il database è troppo piccolo per essere un database di WordPress valido (dimensione: %s Kb)."
658
 
659
+ #: admin.php:137 admin.php:287
660
  msgid "UpdraftPlus Premium can <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
661
  msgstr "UpdraftPlus Premium può fare <strong>automaticamente</strong> un backup dei vostri plugin o dei temi e database prima dell'aggiornamento."
662
 
663
+ #: admin.php:137 admin.php:287
664
  msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
665
  msgstr "Essere in sicurezza ogni volta, senza bisogno di ricordare - seguire questo link per saperne di più."
666
 
667
+ #: admin.php:272
668
  msgid "Update Plugin"
669
  msgstr "Aggiornamento Plugin"
670
 
671
+ #: admin.php:276
672
  msgid "Update Theme"
673
  msgstr "Aggiornamento Tema"
674
 
675
+ #: admin.php:135 admin.php:285
676
  msgid "Dismiss (for %s weeks)"
677
  msgstr "Respingere (per %s settimane)"
678
 
679
+ #: admin.php:136 admin.php:286
680
  msgid "Be safe with an automatic backup"
681
  msgstr "Al sicuro con un backup automatico"
682
 
683
+ #: restorer.php:1025
684
  msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
685
  msgstr "Il percorso di caricamento (%s) non esiste - reset (%s)"
686
 
687
+ #: admin.php:1345
688
  msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
689
  msgstr "Se è ancora possibile leggere queste parole dopo che il caricamento della pagina è terminato, allora c'è un problema JavaScript o jQuery nel sito."
690
 
691
+ #: admin.php:110
692
  msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
693
  msgstr "Segui questo link per tentare la decrittazione e scaricare il file di database sul tuo computer."
694
 
695
+ #: admin.php:111
696
  msgid "This decryption key will be attempted:"
697
  msgstr "Questa chiave di decifratura verrà tentata:"
698
 
699
+ #: admin.php:112
700
  msgid "Unknown server response:"
701
  msgstr "Risposta del server sconosciuta:"
702
 
703
+ #: admin.php:113
704
  msgid "Unknown server response status:"
705
  msgstr "Stato di risposta del server sconosciuto:"
706
 
707
+ #: admin.php:114
708
  msgid "The file was uploaded."
709
  msgstr "Il fil eè stato caricato."
710
 
711
+ #: admin.php:105
712
  msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz)). However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
713
  msgstr "Questo file non sembra essere un archivio di backup UpdraftPlus (questi file sono .zip o .gz che hanno un nome come:... Backup_(data)_(nome del sito)_(codice) _ (tipo).(zip|gz) ). Tuttavia, gli archivi UpdraftPlus sono file zip/SQL standard - quindi se si è sicuri che il file ha il formato giusto, allora è possibile rinominarla per percorrere quel modello."
714
 
715
+ #: admin.php:106
716
  msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
717
  msgstr "(assicurarsi che si stava tentando di caricare un file zip precedentemente creato da UpdraftPlus)"
718
 
719
+ #: admin.php:107
720
  msgid "Upload error:"
721
  msgstr "Errore di caricamento:"
722
 
723
+ #: admin.php:108
724
  msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
725
  msgstr "Questo file non sembra essere un archivio database crittografato da UpdraftPlus (questi file sono file gz.crypt che hanno un nome come:. Backup_(data)_(nome del sito)_(codice)_db.crypt.gz)."
726
 
727
+ #: admin.php:109
728
  msgid "Upload error"
729
  msgstr "Errore caricamento"
730
 
731
+ #: admin.php:98
732
  msgid "Delete from your web server"
733
  msgstr "Cancella dal tuo web server"
734
 
735
+ #: admin.php:99
736
  msgid "Download to your computer"
737
  msgstr "Scarica sul tuo computer"
738
 
739
+ #: admin.php:100
740
  msgid "and then, if you wish,"
741
  msgstr "e poi, se vuoi,"
742
 
748
  msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s Gb (%d bytes)"
749
  msgstr "Previsto il fallimento dell'upload: il limite di %s per ogni singolo file è %s, mentre il file è %s Gb (%d byte)"
750
 
751
+ #: backup.php:788
752
  msgid "The backup directory is not writable - the database backup is expected to shortly fail."
753
  msgstr "La cartella di backup non è scrivibile - il backup del database dovrebbe fallire a breve."
754
 
755
+ #: admin.php:2897
756
  msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
757
  msgstr "Non verrà cancellato nessun archivio dopo averlo scompattato, perché non c'è un cloud storage per questo backup"
758
 
759
+ #: admin.php:2590
760
  msgid "(%d archive(s) in set)."
761
  msgstr "(%d archivi nel set)."
762
 
763
+ #: admin.php:2593
764
  msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
765
  msgstr "Sembra che uno o più archivi di questo set multi-archivio sia mancante."
766
 
767
+ #: admin.php:2340
768
  msgid "Split archives every:"
769
  msgstr "Dividi gli archivi ogni:"
770
 
771
+ #: admin.php:2145
772
  msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. You can use a * at the end of any entry as a wildcard."
773
  msgstr "Se si immettono più file/directory, separarli con le virgole. È possibile utilizzare un * alla fine di una voce come wildcard."
774
 
775
+ #: admin.php:91
776
  msgid "Error: the server sent an empty response."
777
  msgstr "Errore: il server ha inviato una risposta vuota."
778
 
779
+ #: admin.php:92
780
  msgid "Warnings:"
781
  msgstr "Attenzione:"
782
 
783
+ #: admin.php:94
784
  msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
785
  msgstr "Errore: il server ha inviato una risposta sconosciuta (JSON)."
786
 
787
+ #: admin.php:1364
788
  msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). Use this button to delete them (if you have verified that the restoration worked)."
789
  msgstr "La tua installazione di WordPress ha vecchie directory dal suo stato precedente il ripristinato/migrazione (informazioni tecniche: questi hanno un suffisso -old). Utilizzare questo pulsante per eliminarle (se si è verificato che il ripristina ha funzionato)."
790
 
791
+ #: admin.php:1158
792
  msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
793
  msgstr "Questo sembra un file creato da UpdraftPlus, ma questa installazione non riconosce questo tipo di oggetto:%s. Forse è necessario installare un add-on?"
794
 
795
+ #: admin.php:614
796
  msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
797
  msgstr "L'archivio di backup è stato processato correttamente. Ora premi ancora Ripristina per procedere."
798
 
799
+ #: admin.php:616
800
  msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
801
  msgstr "I file di archivio di backup sono stati elaborati, ma con alcune avvertenze. Se tutto va bene, premere nuovamente Ripristina per procedere. Altrimenti, annullare e correggere eventuali problemi."
802
 
803
+ #: admin.php:618
804
  msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
805
  msgstr "I file di archivio di backup sono stati elaborati, ma con alcuni errori. Avrete bisogno di cancellare e correggere gli eventuali problemi prima di riprovare."
806
 
807
+ #: admin.php:498
808
  msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
809
  msgstr "L'archivio di backup di questo file non è stato trovato. Il metodo di archiviazione remota in uso (%s) non ci permette di recuperare il file. Per eseguire qualsiasi ripristino con UpdraftPlus, è necessario ottenere una copia di questo file e posizionarlo all'interno della cartella di lavoro di UpdraftPlus"
810
 
811
+ #: admin.php:551
812
  msgid "No such backup set exists"
813
  msgstr "Nessun set di backup esistente"
814
 
815
+ #: admin.php:589
816
  msgid "File not found (you need to upload it): %s"
817
  msgstr "File non trovato (è necessario caricarlo): %s"
818
 
819
+ #: admin.php:591
820
  msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
821
  msgstr "Il file è stato trovato, ma ha dimensione nulla (è necessario ri-caricare il file): %s"
822
 
823
+ #: admin.php:595
824
  msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
825
  msgstr "il file (%s) è stato trovato, ma ha una dimensione differente da quella prevista (%s invece che %s) - potrebbe essere corrotto."
826
 
827
+ #: admin.php:609
828
  msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
829
  msgstr "Questo set di backup multiarchivio sembra che non comprenda il seguente archivio: %s"
830
 
832
  msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
833
  msgstr "Impossibile spostare la directory (controllare i permessi e le quote del disco): %s"
834
 
835
+ #: restorer.php:463
836
  msgid "This directory already exists, and will be replaced"
837
  msgstr "Questa directory esiste già, e verrà sovrascritta."
838
 
844
  msgid "Moving unpacked backup into place..."
845
  msgstr "Spostamento del backup scompattato in posizione..."
846
 
847
+ #: backup.php:1507 backup.php:1743
848
  msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
849
  msgstr "Impossibile aprire il file .zip (%s) - %s"
850
 
860
  msgid "%s end-point"
861
  msgstr "end-point %s"
862
 
863
+ #: admin.php:2845
864
  msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
865
  msgstr "Il file non è presente in locale - è necessario il recupero dallo storage remoto"
866
 
868
  msgid "S3 (Compatible)"
869
  msgstr "S3 (Compatibile)"
870
 
871
+ #: admin.php:2817
872
  msgid "Final checks"
873
  msgstr "Controlli Finali"
874
 
875
+ #: admin.php:2840
876
  msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
877
  msgstr "Ricerca archivio %s: nome file:%s"
878
 
879
+ #: admin.php:2346
880
  msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
881
  msgstr "Selezionare questa opzione per eliminare tutti i file di backup superflui dal server al termine del backup stesso (ad esempio, se si deseleziona, tutti i file spediti in remoto rimarranno anche in locale, e tutti i file in locale non saranno soggetti ai limiti di ritenzione)."
882
 
883
+ #: admin.php:2189
884
  msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
885
  msgstr "Trascinare qui i file di database crittografati (file db.gz.crypt) per caricarli per la decrittazione"
886
 
887
+ #: admin.php:2137
888
  msgid "Your wp-content directory server path: %s"
889
  msgstr "Il vostro percorso della cartella wp-content sul server: %s"
890
 
891
+ #: admin.php:104
892
  msgid "Raw backup history"
893
  msgstr "Cronologia di backup raw"
894
 
895
+ #: admin.php:1699
896
  msgid "Show raw backup and file list"
897
  msgstr "Mostra backup raw e lista file"
898
 
899
+ #: admin.php:90
900
  msgid "Processing files - please wait..."
901
  msgstr "Elaborazione file - attendere prego...."
902
 
903
+ #: admin.php:1497
904
  msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
905
  msgstr "La tua installazione di WordPress ha un problema con l'output in più spazi bianchi. Questo può corrompere i backup che si scaricano da qui."
906
 
907
+ #: admin.php:1497
908
  msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
909
  msgstr "Si prega di consultare questa FAQ per un aiuto su che cosa fare a riguardo."
910
 
911
+ #: admin.php:933
912
  msgid "Failed to open database file."
913
  msgstr "Impossibile aprire il file di database."
914
 
915
+ #: admin.php:915
916
  msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
917
  msgstr "Impossibile scrivere il database decodificato sul filesystem."
918
 
919
+ #: admin.php:719
920
  msgid "Known backups (raw)"
921
  msgstr "Backup noti (raw)"
922
 
923
+ #: restorer.php:554
924
  msgid "Using directory from backup: %s"
925
  msgstr "Utilizzo directory dal backup: %s"
926
 
927
+ #: restorer.php:506
928
  msgid "Files found:"
929
  msgstr "File trovati:"
930
 
931
+ #: restorer.php:512
932
  msgid "Unable to enumerate files in that directory."
933
  msgstr "Impossibile enumerare i file nella directory."
934
 
935
+ #: restorer.php:870
936
  msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
937
  msgstr "Il motore tabella richiesto (%s) non è presente - cambio a MyISAM."
938
 
939
+ #: restorer.php:881
940
  msgid "Restoring table (%s)"
941
  msgstr "Ripristino tabella (%s)"
942
 
943
+ #: restorer.php:305
944
  msgid "An existing unremoved backup from a previous restore exists: %s"
945
  msgstr "Un backup non rimossi è esistente da un ripristino precedente: %s"
946
 
947
+ #: backup.php:1560 backup.php:1753
948
  msgid "A zip error occurred - check your log for more details."
949
  msgstr "Si è verificato un errore zip - controllare il log per maggiori dettagli."
950
 
951
+ #: addons/migrator.php:45
952
  msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
953
  msgstr "Questo appare come una migrazione (il backup è da un sito con un indirizzo / URL diverso), ma non è stata selezionata l'opzione di ricerca e sostituzione del database. Questo è di solito un errore."
954
 
955
+ #: restorer.php:956
956
  msgid "An error occured on the first CREATE TABLE command - aborting run"
957
  msgstr "Si è verificato un errore al primo comando di CREATE TABLE - annullamento"
958
 
959
+ #: admin.php:2866
960
  msgid "file is size:"
961
  msgstr "il file ha dimensioni:"
962
 
963
+ #: admin.php:2557
964
  msgid "database"
965
  msgstr "database"
966
 
967
+ #: admin.php:302 admin.php:1345
968
  msgid "Go here for more information."
969
  msgstr "Vai qui per maggiori informazioni."
970
 
971
+ #: admin.php:1561
972
  msgid "Downloading / preparing backup files..."
973
  msgstr "Download / preparazione dei file di backup ..."
974
 
975
+ #: admin.php:89
976
  msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
977
  msgstr "Alcuni file sono ancora in download o in fase di elaborazione - attendere prego."
978
 
979
+ #: admin.php:968 admin.php:976
980
  msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
981
  msgstr "Questo set di backup è di un sito diverso - non si tratta di un ripristino, ma di una migrazione. È necessario il Migrator add-on per eseguire questo compito."
982
 
1042
  msgid "%s error: zero-size file was downloaded"
1043
  msgstr "Errore %s: è stato scaricato un file di dimensione zero"
1044
 
1045
+ #: restorer.php:500 admin.php:906 admin.php:995 admin.php:1000 admin.php:1151
1046
+ #: admin.php:1158
1047
  msgid "Error: %s"
1048
  msgstr "Errore %s"
1049
 
1050
+ #: admin.php:2363
1051
  msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
1052
  msgstr "La cartella di backup specificata esiste, ma <b>non</b> è scrivibile."
1053
 
1054
+ #: admin.php:2361
1055
  msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
1056
  msgstr "La cartella di backup specificata <b>non</b> esiste."
1057
 
1058
+ #: admin.php:968 admin.php:976 admin.php:1896 admin.php:2049
1059
  msgid "Warning: %s"
1060
  msgstr "Attenzione: %s"
1061
 
1062
+ #: admin.php:1439
1063
  msgid "Last backup job run:"
1064
  msgstr "Esecuzione ultimo backup:"
1065
 
1066
+ #: backup.php:1258 backup.php:1270
1067
  msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
1068
  msgstr "%s: file illeggibile - impossibile eseguirne il backup"
1069
 
1070
+ #: backup.php:1521
1071
  msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
1072
  msgstr "Il file è di dimensioni molto grandi: %s (dimensione: %s Mb)"
1073
 
1074
+ #: backup.php:827
1075
  msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup"
1076
  msgstr "La tabella %s ha un numero di campi elevato (%s) - ci auguriamo che il vostro hosting vi permetta sufficienti risorse per riversare questa tabella nel backup"
1077
 
1078
+ #: backup.php:900
1079
  msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
1080
  msgstr "Errore durante la chiusura del file di database finale"
1081
 
1082
+ #: backup.php:487
1083
  msgid "Warnings encountered:"
1084
  msgstr "Riscontrati avvisi:"
1085
 
1086
+ #: updraftplus.php:1519
1087
  msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
1088
  msgstr "Backup avvenuto e completato apparentemente con successo (riscontrati avvisi)"
1089
 
1090
+ #: updraftplus.php:578
1091
  msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
1092
  msgstr "Il tuo spazio disco disponibile si sta esaurendo - solo %s Mb rimanenti"
1093
 
1094
+ #: addons/migrator.php:549
1095
  msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s"
1096
  msgstr "<strong>Ricerca e sostituizione della tabella:</strong> %s"
1097
 
1098
+ #: addons/migrator.php:103
1099
  msgid "Site Name:"
1100
  msgstr "Nome Sito:"
1101
 
1102
+ #: addons/migrator.php:105
1103
  msgid "Site Domain:"
1104
  msgstr "Nome Dominio:"
1105
 
1106
+ #: addons/migrator.php:122
1107
  msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
1108
  msgstr "Sito migrato (da UpdraftPlus)"
1109
 
1110
+ #: addons/migrator.php:151
1111
  msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
1112
  msgstr "<strong>ERRORE</strong>: URL del sito già preso."
1113
 
1114
+ #: addons/migrator.php:158
1115
  msgid "New site:"
1116
  msgstr "Nuovo Sito:"
1117
 
1118
+ #: addons/migrator.php:90
1119
  msgid "Information needed to continue:"
1120
  msgstr "Informazioni necessarie per continuare:"
1121
 
1122
+ #: addons/migrator.php:91
1123
  msgid "Please supply the following information:"
1124
  msgstr "Prego, inserire le seguenti informazioni:"
1125
 
1126
+ #: addons/migrator.php:94
1127
  msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
1128
  msgstr "Inserire i dettagli per il nuovo sito all'interno di una installazione multi-sito:"
1129
 
1130
+ #: addons/migrator.php:49
1131
  msgid "Processed plugin:"
1132
  msgstr "Plugin processato:"
1133
 
1134
+ #: addons/migrator.php:57
1135
  msgid "Network activating theme:"
1136
  msgstr "Attivazione del tema da rete: "
1137
 
1155
  msgid "The error reported by %s was:"
1156
  msgstr "L'errore riportato da %s è:"
1157
 
1158
+ #: restorer.php:570
1159
  msgid "Please supply the requested information, and then continue."
1160
  msgstr "Si prega di fornire le informazioni richieste, e quindi di continuare."
1161
 
1162
+ #: restorer.php:577
1163
  msgid "New table prefix:"
1164
  msgstr "Nuovo prefisso di tabella:"
1165
 
1166
+ #: restorer.php:937
1167
  msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
1168
  msgstr "Impossibile eliminare le tabelle dal database, la cancellazione avverrà tramite comando DELETE (%s)"
1169
 
1170
+ #: restorer.php:752 admin.php:1000
1171
  msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires both the multisite and migrator add-ons."
1172
  msgstr "Per importare un sito WordPress comune in una installazione multi-sito è necessario sia il multisite che il migrator add-on."
1173
 
1174
+ #: restorer.php:758 admin.php:1008
1175
  msgid "Site information:"
1176
  msgstr "Informazioni sul sito:"
1177
 
1178
+ #: restorer.php:932
1179
  msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
1180
  msgstr "Impossibile creare nuove tabelle, il comando è tralasciato (%s)"
1181
 
1182
+ #: restorer.php:698 restorer.php:713 admin.php:1345
1183
  msgid "Warning:"
1184
  msgstr "Attenzione:"
1185
 
1186
+ #: restorer.php:698
1187
  msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
1188
  msgstr "Il tuo utente per l'accesso al database non ha i diritti per creare tabelle. Cercheremo di ripristinare semplicemente svuotando le tabelle; questo dovrebbe funzionare fino a quando a) si esegue il ripristino di una versione di WordPress con la stessa struttura di database, e b) Il database importato non contiene le tabelle che non sono già presenti sul sito sul quale importare."
1189
 
1190
+ #: restorer.php:713
1191
  msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure"
1192
  msgstr "Il tuo utente del database non dispone dell'autorizzazione per eliminare tabelle. Cercheremo di ripristinare semplicemente svuotando le tabelle; questo dovrebbe funzionare fino a quando si esegue il ripristino da una versione di WordPress con la stessa struttura del database."
1193
 
1194
+ #: restorer.php:35 admin.php:995
1195
  msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
1196
  msgstr "Esecuzione su un sito WordPress multi-sito - ma il tuo backup non è per un sito multi-sito. "
1197
 
1198
+ #: admin.php:2829
1199
  msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
1200
  msgstr "Esclusione del ripristino del core WordPress quando si importa un singolo sito in una installazione multi-sito. Se c'è qualcosa di necessario nella tua cartella WordPress allora sarà necessario ri-aggiungerlo manualmente dal file .zip."
1201
 
1202
+ #: admin.php:2434
1203
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
1204
  msgstr "L'installazione PHP del tuo server web non ha incluso un modulo <strong>necessario</strong> (per %s - nome modulo %s). Contattare il supporto del provider di web hosting e chiedere di abilitarlo."
1205
 
1206
+ #: admin.php:2434
1207
  msgid "Your options are 1) Install/enable %s or 2) Change web hosting companies - %s is a standard PHP component, and required by all cloud backup plugins that we know of."
1208
  msgstr "Le opzioni disponibili sono: 1) Installare/abilitare %s oppure 2) Cambiare società di web hosting -%s è un componente standard di PHP, ed è richiesto da tutti i plug-in di cloud backup conosciuti."
1209
 
1210
+ #: admin.php:118
1211
  msgid "Close"
1212
  msgstr "Chiudi"
1213
 
1214
+ #: admin.php:85
1215
  msgid "Unexpected response:"
1216
  msgstr "Risposta sconosciuta:"
1217
 
1218
+ #: admin.php:2225
1219
  msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
1220
  msgstr "Per inviare a più di un indirizzo, separate ognuno da una virgola."
1221
 
1222
+ #: admin.php:103
1223
  msgid "PHP information"
1224
  msgstr "Informazioni PHP"
1225
 
1226
+ #: admin.php:1678
1227
  msgid "show PHP information (phpinfo)"
1228
  msgstr "Mostra informazioni PHP (phpinfo)"
1229
 
1230
+ #: admin.php:1691
1231
  msgid "zip executable found:"
1232
  msgstr "zip eseguibile trovato:"
1233
 
1234
+ #: admin.php:1622
1235
  msgid "Migrate Site"
1236
  msgstr "Migrare sito"
1237
 
1238
+ #: admin.php:1626
1239
  msgid "Migration of data from another site happens through the \"Restore\" button. A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site. UpdraftPlus modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
1240
  msgstr "La migrazione dei dati da un altro sito avviene attraverso il pulsante \"Ripristina\". Un \"migrazione\" è in definitiva la stessa cosa di un ripristino, ma utilizzando gli archivi di backup che si importano da un altro sito. UpdraftPlus modifica l'operazione di ripristino in modo appropriato, per soddisfare i dati di backup al nuovo sito."
1241
 
1242
+ #: admin.php:1626
1243
  msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
1244
  msgstr "<a href=\"%s\">Leggi questo articolo per vedere passo-passo com'è fatto.</a>"
1245
 
1246
+ #: admin.php:1628
1247
  msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
1248
  msgstr "Vuoi migrare o clonare/duplicare un sito?"
1249
 
1250
+ #: admin.php:1628
1251
  msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
1252
  msgstr "Prova il nostro \"Migrator\" add-on. Dopo averlo usato una volta, avrete ammortizzato il costo di acquisto rispetto al tempo necessario per copiare un sito a mano."
1253
 
1254
+ #: admin.php:1628
1255
  msgid "Get it here."
1256
  msgstr "Lo trovi qui."
1257
 
1258
+ #: admin.php:1550
1259
  msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
1260
  msgstr "Eliminazione ... Si prega di lasciare il tempo per le comunicazioni con l'archiviazione remota per completare"
1261
 
1262
+ #: admin.php:1549
1263
  msgid "Also delete from remote storage"
1264
  msgstr "Cancellazione anche dall'archiviazione remota"
1265
 
1266
+ #: admin.php:1485
1267
  msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
1268
  msgstr "Ultime notizie da UpdraftPlus.com:"
1269
 
1270
+ #: admin.php:1456
1271
  msgid "Clone/Migrate"
1272
  msgstr "Clona/Migra"
1273
 
1274
+ #: admin.php:1341
1275
  msgid "News"
1276
  msgstr "Notizie"
1277
 
1278
+ #: admin.php:1341
1279
  msgid "Premium"
1280
  msgstr "Premium"
1281
 
1282
+ #: admin.php:710
1283
  msgid "Local archives deleted: %d"
1284
  msgstr "Archivi locali cancellati: %d"
1285
 
1286
+ #: admin.php:711
1287
  msgid "Remote archives deleted: %d"
1288
  msgstr "Archivi remoti cancellati: %d"
1289
 
1290
+ #: backup.php:108
1291
  msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
1292
  msgstr "%s - impossibile eseguire il backup di questo; la cartella corrispondente non esiste (%s) "
1293
 
1294
+ #: admin.php:628
1295
  msgid "Backup set not found"
1296
  msgstr "Set di backup non trovato"
1297
 
1298
+ #: admin.php:709
1299
  msgid "The backup set has been removed."
1300
  msgstr "Il backup è stato rimosso."
1301
 
1302
+ #: updraftplus.php:2099
1303
  msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
1304
  msgstr "Iscriviti al blog di UpdraftPlus per avere le ultime notizie e le offerte"
1305
 
1306
+ #: updraftplus.php:2099
1307
  msgid "Blog link"
1308
  msgstr "Collegamento al Blog"
1309
 
1310
+ #: updraftplus.php:2099
1311
  msgid "RSS link"
1312
  msgstr "Collegamento RSS"
1313
 
1316
  msgid "Testing %s Settings..."
1317
  msgstr "Analisi impostazioni di %s..."
1318
 
1319
+ #: admin.php:1513
1320
  msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
1321
  msgstr "In alternativa, è possibile inserire manualmente nella cartella UpdraftPlus (solitamente wp-content/updraft), ad esempio via FTP, e quindi utilizzare il link \"nuova scansione\" di cui sopra."
1322
 
1323
+ #: admin.php:318
1324
  msgid "Notice"
1325
  msgstr "Nota"
1326
 
1327
+ #: admin.php:318
1328
  msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
1329
  msgstr "Modalità di debug di UpdraftPlus attivata. E' possibile visualizzare avvisi di debug in questa pagina non solamente di UpdraftPlus, ma di qualsiasi altro plug-in installato. Si prega verificare che l'avviso che state vedendo sia generato da UpdraftPlus prima di inviare una richiesta di supporto."
1330
 
1331
+ #: admin.php:323
1332
  msgid "W3 Total Cache's object cache is active. This is known to have a bug that messes with all scheduled tasks (including backup jobs)."
1333
  msgstr "W3 Total Cache è attivo. E' noto che questo componente ha un bug che scombussola tutti i task schedulati (inclusi i processi di backup)"
1334
 
1335
+ #: admin.php:323
1336
  msgid "Go here to turn it off."
1337
  msgstr "Vai qui per disattivarlo."
1338
 
1339
+ #: admin.php:323
1340
  msgid "<a href=\"%s\">Go here</a> for more information."
1341
  msgstr "<a href=\"%s\">Vai qui</a> per maggiori informazioni."
1342
 
1343
+ #: backup.php:470
1344
  msgid "Errors encountered:"
1345
  msgstr "Errori riscontrati:"
1346
 
1347
+ #: admin.php:82
1348
  msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
1349
  msgstr "Rescan in corsco (ricerca di backup uploadati manualmente nello spazio interno di archiviazione).."
1350
 
1351
+ #: admin.php:88
1352
  msgid "Begun looking for this entity"
1353
  msgstr "Inizio ricerca di questo termine"
1354
 
1355
+ #: addons/migrator.php:488
1356
  msgid "SQL update commands run:"
1357
  msgstr "Comandi di aggiornamento SQL eseguiti:"
1358
 
1359
+ #: admin.php:93
1360
  msgid "Errors:"
1361
  msgstr "Errori:"
1362
 
1363
+ #: addons/migrator.php:490
1364
  msgid "Time taken (seconds):"
1365
  msgstr "Tempo necessario (secondi):"
1366
 
1367
+ #: addons/migrator.php:578
1368
  msgid "rows: %d"
1369
  msgstr "linee: %d"
1370
 
1371
+ #: addons/migrator.php:681
1372
  msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
1373
  msgstr "\"%s\" non ha una chiave primaria, necessaria modifica manuale sulla linea %s."
1374
 
1376
  msgid "Store at"
1377
  msgstr "Archivia in"
1378
 
1379
+ #: addons/migrator.php:398
1380
  msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
1381
  msgstr "Nessuna modifica: l'URL del sito &egrave; gi&agrave;: %s"
1382
 
1383
+ #: addons/migrator.php:403 addons/migrator.php:406
1384
  msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
1385
  msgstr "Attenzione: l'URL del database del sito (%s) è differente dalla posizione originale (%s)"
1386
 
1387
+ #: addons/migrator.php:416
1388
  msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
1389
  msgstr "Ricerca e sostituzione del database: sostituisci %s nel backup con %s"
1390
 
1391
+ #: addons/migrator.php:434
1392
  msgid "Could not get list of tables"
1393
  msgstr "Impossibile caricare la lista delle tabelle"
1394
 
1395
+ #: addons/migrator.php:445
1396
  msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s: already done"
1397
  msgstr "<strong>Ricerca e Sostituzione Tabella:</strong> %s: già fatto"
1398
 
1399
+ #: addons/migrator.php:485
1400
  msgid "Tables examined:"
1401
  msgstr "Tabelle esaminate:"
1402
 
1403
+ #: addons/migrator.php:486
1404
  msgid "Rows examined:"
1405
  msgstr "Righe esaminate:"
1406
 
1407
+ #: addons/migrator.php:487
1408
  msgid "Changes made:"
1409
  msgstr "Cambiamenti fatti:"
1410
 
1424
  msgid "Port"
1425
  msgstr "Porta"
1426
 
1427
+ #: udaddons/options.php:113
1428
  msgid "Password"
1429
  msgstr "Password"
1430
 
1460
  msgid "Multisite Install"
1461
  msgstr "Installazione Multi-sito"
1462
 
1463
+ #: udaddons/options.php:190
1464
  msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
1465
  msgstr "Non si dispone di autorizzazioni sufficienti per accedere a questa pagina."
1466
 
1467
+ #: udaddons/options.php:169
1468
  msgid "You do not have permission to access this page."
1469
  msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina."
1470
 
1476
  msgid "Blog uploads"
1477
  msgstr "Caricamenti dal blog"
1478
 
1479
+ #: addons/migrator.php:175
1480
  msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
1481
  msgstr "Tutti i riferimenti alla posizione del sito nel database saranno sostituiti con l'URL del sito attuale, che è:%s"
1482
 
1483
+ #: addons/migrator.php:175
1484
  msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
1485
  msgstr "Ricerca e sostituzione della posizione del sito nel database (migrazione)"
1486
 
1487
+ #: addons/migrator.php:175
1488
  msgid "(learn more)"
1489
  msgstr "(ulteriori informazioni)"
1490
 
1491
+ #: addons/migrator.php:279 addons/migrator.php:467
1492
  msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
1493
  msgstr "Errore: Non è stato possibile avviare l'operazione %s"
1494
 
1495
+ #: addons/migrator.php:281 addons/migrator.php:469
1496
  msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
1497
  msgstr "Errore: Codice di ritorno dell'operazione %s non conosciuto."
1498
 
1499
+ #: addons/migrator.php:341
1500
  msgid "Database: search and replace site URL"
1501
  msgstr "Database: ricerca e sostituzione dell'URL del sito"
1502
 
1503
+ #: addons/migrator.php:344
1504
  msgid "This option was not selected."
1505
  msgstr "Questa opzione non è stata selezionata."
1506
 
1507
+ #: addons/migrator.php:372 addons/migrator.php:376 addons/migrator.php:380
1508
+ #: addons/migrator.php:385 addons/migrator.php:389 addons/migrator.php:393
1509
  msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
1510
  msgstr "Errore: parametro vuoto inatteso (%s, %s)"
1511
 
1634
  msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s"
1635
  msgstr "Inserire un URL completo, che inizi con webdav:// o webdavs:// completo di percorso, nome utente, password e della porta come richiesto - ad esempio %s"
1636
 
1637
+ #: admin.php:1930 admin.php:1955
1638
  msgid "Failed"
1639
  msgstr "Errore"
1640
 
1826
  msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
1827
  msgstr "Si può accedere al contenitore, ed è possibile creare files al suo interno."
1828
 
1829
+ #: methods/email.php:27
1830
  msgid "WordPress Backup"
1831
  msgstr "Backup di WordPress"
1832
 
1833
+ #: methods/email.php:27
1834
  msgid "Be wary; email backups may fail because of file size limitations on mail servers."
1835
  msgstr "Attenzione: il backup via email potrebbe fallire a causa di limiti di dimensione dei file sui server di posta."
1836
 
1837
+ #: methods/email.php:43
1838
  msgid "Note:"
1839
  msgstr "Nota:"
1840
 
1988
  msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
1989
  msgstr "%s è una buona scelta, perché UpdraftPlus supporta i caricamenti frammentati - non importa quanto sia grande il vostro sito, UpdraftPlus può caricare un po 'alla volta, senza avere problemi con il timeout."
1990
 
1991
+ #: restorer.php:884
1992
  msgid "will restore as:"
1993
  msgstr "sarà ripristinato come:"
1994
 
1995
+ #: restorer.php:953
1996
  msgid "An error (%s) occured:"
1997
  msgstr "Si è verificato un errore (%s)"
1998
 
1999
+ #: restorer.php:953
2000
  msgid "the database query being run was:"
2001
  msgstr "la query di database in corso di esecuzione è:"
2002
 
2003
+ #: restorer.php:959
2004
  msgid "Too many database errors have occurred - aborting restoration (you will need to restore manually)"
2005
  msgstr "Si sono verificati troppi errori di database - ripristino annullato (è necessario ripristinare manualmente)"
2006
 
2007
+ #: restorer.php:967
2008
  msgid "Database lines processed: %d in %.2f seconds"
2009
  msgstr "Linee di database processate: %d in %.2f secondi"
2010
 
2011
+ #: restorer.php:910
2012
  msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
2013
  msgstr "Finito: linee processate: %d in %.2f secondi"
2014
 
2015
+ #: restorer.php:1011 restorer.php:1035
2016
  msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
2017
  msgstr "Il prefisso di tabella è cambiato: cambio in accordo i campo(i) della tabella %s:"
2018
 
2019
+ #: restorer.php:1015 restorer.php:1061 admin.php:1933 admin.php:1957
2020
+ #: admin.php:2851 admin.php:2864
2021
  msgid "OK"
2022
  msgstr "OK"
2023
 
2070
  msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
2071
  msgstr "wp-config.php da backup: ripristino (come da richiesta dell'utente)"
2072
 
2073
+ #: restorer.php:617
2074
  msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
2075
  msgstr "Attenzione: PHP safe_mode &egrave; attivo sul tuo server. Questo pu&ograve; facilmente portare a Timeout. Nel caso dovesse verificarsene uno &egrave; necessario ripristinare manualmente il file tramite phpMyAdmin o simili."
2076
 
2077
+ #: restorer.php:622
2078
  msgid "Failed to find database file"
2079
  msgstr "Impossibile trovare il file del database"
2080
 
2081
+ #: restorer.php:628
2082
  msgid "Failed to open database file"
2083
  msgstr "Impossibile aprire il file del database"
2084
 
2085
+ #: restorer.php:652
2086
  msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
2087
  msgstr "Accesso al database: l'accesso diretto a MySQL non è disponibile, quindi si utilizzerà wpdb (sarà notevolmente più lento)"
2088
 
2089
+ #: restorer.php:728 admin.php:964
2090
  msgid "Backup of:"
2091
  msgstr "Backup di:"
2092
 
2093
+ #: restorer.php:740 restorer.php:811
2094
  msgid "Old table prefix:"
2095
  msgstr "Vecchio prefisso di tabella"
2096
 
2097
+ #: admin.php:2861
2098
  msgid "Archive is expected to be size:"
2099
  msgstr "Dimensione stimata dell'archivio:"
2100
 
2101
+ #: admin.php:2869
2102
  msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
2103
  msgstr "I registri di backup non contengono informazioni valide sulle dimensioni di questo file."
2104
 
2105
+ #: admin.php:2916
2106
  msgid "Error message"
2107
  msgstr "Messaggio d'errore"
2108
 
2109
+ #: admin.php:2872 admin.php:2873
2110
  msgid "Could not find one of the files for restoration"
2111
  msgstr "Impossibile trovare uno dei file per il ripristino"
2112
 
2146
  msgid "Cleaning up rubbish..."
2147
  msgstr "Pulizia del sistema..."
2148
 
 
 
 
 
2149
  #: restorer.php:32
2150
  msgid "Could not delete old directory."
2151
  msgstr "Impossibile cancellare le vecchie cartelle."
2170
  msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
2171
  msgstr "wp-config.php dal backup: verrà ripristinato come wp-config-backup.php"
2172
 
2173
+ #: admin.php:2383
2174
  msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
2175
  msgstr "Scegliendo questa opzione si riduce la sicurezza, impedendo a UpdraftPlus di utilizzare SSL per l'autenticazione e il trasporto criptato, dove possibile. Si noti che alcuni provider di cloud storage non consentono questo (ad esempio Dropbox), così con quei fornitori questa impostazione non avrà alcun effetto."
2176
 
2177
+ #: admin.php:2407
2178
  msgid "Save Changes"
2179
  msgstr "Salva i cambiamenti"
2180
 
2182
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
2183
  msgstr "L'installazione di PHP sull tuo server web non ha incluso un modulo necessario (%s). Contattare il supporto del provider di web hosting."
2184
 
2185
+ #: admin.php:2441
2186
  msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
2187
  msgstr "L'installazione PHP/Curl sul server web non supporta l'accesso tramite HTTPS. Le comunicazioni con %s saranno crittografate. chiedete al vostro host web di installare Curl/SSL al fine di poter utilizzare la cifratura (tramite un add-on)."
2188
 
2189
+ #: admin.php:2443
2190
  msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
2191
  msgstr ""
2192
  "L'installazione del web server PHP/Curl non supporta l'accesso tramite HTTPS.\n"
2193
  "E' impossibile accedere a %s senza questo supporto. Si prega di contattare il supporto del provider di web hosting. %s <strong>richiede</strong> Curl + https. Si prega di non presentare alcuna richiesta a sostegno, non ci sono alternative."
2194
 
2195
+ #: admin.php:2446
2196
  msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
2197
  msgstr "Buona notizie: la comunicazione del tuo sito con %s può essere cifrata. Se si notano errori dovuti alla crittografia, cercare in \"Impostazioni Avanzate\" per ulteriori informazioni."
2198
 
2199
+ #: admin.php:2529
2200
  msgid "Delete this backup set"
2201
  msgstr "Cancella questo set di backup"
2202
 
2203
+ #: admin.php:2584
2204
  msgid "Press here to download"
2205
  msgstr "Premi qui per il download"
2206
 
2207
+ #: admin.php:2557 admin.php:2612
2208
  msgid "(No %s)"
2209
  msgstr "(Nessun %s)"
2210
 
2211
+ #: admin.php:2620
2212
  msgid "Backup Log"
2213
  msgstr "Backup Log"
2214
 
2215
+ #: admin.php:2641
2216
  msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
2217
  msgstr "Dopo aver premuto questo pulsante, si potrà scegliere quali componenti si desidera ripristinare"
2218
 
2219
+ #: admin.php:2732
2220
  msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
2221
  msgstr "Questo backup non esiste nella Cronologia Backup - ripristino interrotto. Timestamp:"
2222
 
2223
+ #: admin.php:2767
2224
  msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
2225
  msgstr "UpdraftPlus Ripristino: avanzamento"
2226
 
2227
+ #: admin.php:2794
2228
  msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
2229
  msgstr "ANNULLATO: Impossibile trovare le informazioni sulle entità da ripristinare."
2230
 
2231
+ #: admin.php:2795
2232
  msgid "If making a request for support, please include this information:"
2233
  msgstr "Se si fa la richiesta di assistenza, si prega di includere le seguenti informazioni:"
2234
 
2235
+ #: admin.php:2377
2236
  msgid "Do not verify SSL certificates"
2237
  msgstr "Non verificare i certificati SSL"
2238
 
2239
+ #: admin.php:2378
2240
  msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
2241
  msgstr "La scelta di questa opzione riduce la sicurezza impedendo a UpdraftPlus di verificare l'identità dei siti cifrati a cui si collega (ad esempio Dropbox, Google Drive). Ciò significa che UpdraftPlus userà SSL solo per la crittografia del traffico, e non per l'autenticazione."
2242
 
2243
+ #: admin.php:2378
2244
  msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
2245
  msgstr "Ricorda che non tutti i metodi di backup su Cloud utilizzano obbligatoriamente un autenticazione SSL."
2246
 
2247
+ #: admin.php:2382
2248
  msgid "Disable SSL entirely where possible"
2249
  msgstr "Disattivare SSL del tutto, se possibile"
2250
 
2251
+ #: admin.php:2329
2252
  msgid "Expert settings"
2253
  msgstr "Impostazioni avanzate"
2254
 
2255
+ #: admin.php:2330
2256
  msgid "Show expert settings"
2257
  msgstr "Mostra impostazioni avanzate"
2258
 
2259
+ #: admin.php:2330
2260
  msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
2261
  msgstr "fare clic su questo elemento per mostrare ulteriori opzioni, non perdete tempo a meno che non hai un problema o sei curioso."
2262
 
2263
+ #: admin.php:2345
2264
  msgid "Delete local backup"
2265
  msgstr "Cancella backup locale"
2266
 
2267
+ #: admin.php:2350
2268
  msgid "Backup directory"
2269
  msgstr "Cartella di Backup"
2270
 
2271
+ #: admin.php:2357
2272
  msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
2273
  msgstr "La cartella di backup specificata è scrivibile, che è buona cosa."
2274
 
2275
+ #: admin.php:2365
2276
  msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
2277
  msgstr "Clicca qui per tentare di creare la directory e impostare le autorizzazioni"
2278
 
2279
+ #: admin.php:2365
2280
  msgid "or, to reset this option"
2281
  msgstr "o, per resettare questa opzione"
2282
 
2283
+ #: admin.php:2365
2284
  msgid "click here"
2285
  msgstr "Clicca qui"
2286
 
2287
+ #: admin.php:2365
2288
  msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
2289
  msgstr "Se questo è infruttuoso controllare i permessi sul vostro server o cambiarlo in un'altra cartella che sia scrivibile dal tuo web server."
2290
 
2291
+ #: admin.php:2372
2292
  msgid "Use the server's SSL certificates"
2293
  msgstr "Utilizza i certificati SSL del server"
2294
 
2295
+ #: admin.php:2373
2296
  msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
2297
  msgstr "Per impostazione predefinita UpdraftPlus utilizza il proprio archivio di certificati SSL per verificare l'identità dei siti remoti (cioè per assicurarsi che sta parlando con il vero Dropbox, Amazon S3, ecc, e non un attaccante). Teniamo questi certificati aggiornati. Tuttavia, se si verificasse un errore SSL, allora la scelta di questa opzione può aiutare ( Scegliendo questa opzione, si permette a UpdraftPlus di utilizzare la collezione di certificati del vostro web server) ."
2298
 
2299
+ #: admin.php:2157
2300
  msgid "Use WordShell for automatic backup, version control and patching"
2301
  msgstr "Utilizza WordShell per il backup automatico, il controllo di versione e per gestire le patch"
2302
 
2303
+ #: admin.php:2220 udaddons/options.php:111
2304
  msgid "Email"
2305
  msgstr "E-mail"
2306
 
2307
+ #: admin.php:2225
2308
  msgid "Enter an address here to have a report sent (and the whole backup, if you choose) to it."
2309
  msgstr "Inserire un indirizzo qui per avere l'invio del rapporto (e l'intero backup, se scelto)."
2310
 
2311
+ #: admin.php:2162
2312
  msgid "Database encryption phrase"
2313
  msgstr "Frase di crittografia del database"
2314
 
2315
+ #: admin.php:2173
2316
  msgid "If you enter text here, it is used to encrypt backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> Presently, only the database file is encrypted. This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
2317
  msgstr "Se si immette del testo qui, verrà utilizzato per cifrare i backup (Rijndael). <strong>Si prega di fare una copia separata di essa e di non perderla, o tutti i backup <em>saranno inutili</em>. </strong> Al momento, solo il file di database è crittografato. Questa è anche la chiave utilizzata per decifrare i backup da questa interfaccia di amministrazione (quindi se la si cambia, la decrittografia automatica non funzionerà fino a quando non si cambia di nuovo)."
2318
 
2319
+ #: admin.php:2173
2320
  msgid "You can also decrypt a database manually here."
2321
  msgstr "Qui puoi anche decrittare manualmente un database."
2322
 
2323
+ #: admin.php:2185
2324
  msgid "Manually decrypt a database backup file"
2325
  msgstr "Decifra manualmente un file di backup del database"
2326
 
2327
+ #: admin.php:2192
2328
  msgid "Use decryption key"
2329
  msgstr "Utilizzo chiave di decrittazione"
2330
 
2331
+ #: admin.php:2245
2332
  msgid "Copying Your Backup To Remote Storage"
2333
  msgstr "Copia del backup per archiviazione remota"
2334
 
2335
+ #: admin.php:2255
2336
  msgid "Choose your remote storage"
2337
  msgstr "Scegli il tuo Storage Remoto"
2338
 
2339
+ #: admin.php:2264
2340
  msgid "None"
2341
  msgstr "Nessuno"
2342
 
2343
+ #: admin.php:116
2344
  msgid "Cancel"
2345
  msgstr "Annulla"
2346
 
2347
+ #: admin.php:102
2348
  msgid "Requesting start of backup..."
2349
  msgstr "Inizio del backup richiesto..."
2350
 
2351
+ #: admin.php:2322
2352
  msgid "Advanced / Debugging Settings"
2353
  msgstr "Impostazioni Avanzate e di Debug"
2354
 
2355
+ #: admin.php:2325
2356
  msgid "Debug mode"
2357
  msgstr "Debug mode"
2358
 
2359
+ #: admin.php:2326
2360
  msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong. You <strong>must</strong> send us this log if you are filing a bug report."
2361
  msgstr "Spunta qui per ricevere maggiori informazioni e email sul processo di backup - utile se qualcosa è andato storto. <strong>Si deve</strong> inviare questo log se si sta inoltrando una segnalazione di bug."
2362
 
2363
+ #: admin.php:2157
2364
  msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
2365
  msgstr "Le cartelle sopra contengono tutto, tranne il core di WordPress che può essere scaricato da WordPress.org."
2366
 
2367
+ #: admin.php:2088
2368
  msgid "Daily"
2369
  msgstr "Giornaliero"
2370
 
2371
+ #: admin.php:2088
2372
  msgid "Weekly"
2373
  msgstr "Settimanale"
2374
 
2375
+ #: admin.php:2088
2376
  msgid "Fortnightly"
2377
  msgstr "Quindicinale"
2378
 
2379
+ #: admin.php:2088
2380
  msgid "Monthly"
2381
  msgstr "Mensile"
2382
 
2383
+ #: admin.php:2097 admin.php:2115
2384
  msgid "and retain this many backups"
2385
  msgstr "e conservare questo numero di backup"
2386
 
2387
+ #: admin.php:2104
2388
  msgid "Database backup intervals"
2389
  msgstr "Intervalli di backup del batabase"
2390
 
2391
+ #: admin.php:2122
2392
  msgid "If you would like to automatically schedule backups, choose schedules from the dropdowns above. Backups will occur at the intervals specified. If the two schedules are the same, then the two backups will take place together. If you choose \"manual\" then you must click the \"Backup Now\" button whenever you wish a backup to occur."
2393
  msgstr "Se si desidera pianificare automaticamente i backup, scegliere la pianificazione dal menu a tendina sopra. I backup avverranno agli intervalli indicati. Se due pianificazioni coincidono, avverranno entrambi insieme. Se si sceglie \"manuale\", allora sarà necessario fare clic sul pulsante \"Esegui Backup\" ogni volta che si desidera una copia di backup."
2394
 
2395
+ #: admin.php:2123
2396
  msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
2397
  msgstr "Fissare il momento in cui un backup deve avvenire,"
2398
 
2399
+ #: admin.php:2123
2400
  msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
2401
  msgstr "ad esempio, se il server è occupato di giorno si può eseguirlo durante la notte"
2402
 
2403
+ #: admin.php:2123
2404
  msgid "use the \"Fix Time\" add-on"
2405
  msgstr "utilizzare il \"Fix Time\" add-on"
2406
 
2407
+ #: admin.php:2127
2408
  msgid "Include in files backup"
2409
  msgstr "Includere nei files di backup"
2410
 
2411
+ #: admin.php:2137
2412
  msgid "Any other directories found inside wp-content"
2413
  msgstr "Eventuali altre directory trovati dentro wp-content"
2414
 
2415
+ #: admin.php:2143
2416
  msgid "Exclude these:"
2417
  msgstr "Escludi questi:"
2418
 
2419
+ #: admin.php:1728
2420
  msgid "Debug Database Backup"
2421
  msgstr "Debug Database Backup"
2422
 
2423
+ #: admin.php:1728
2424
  msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
2425
  msgstr "Questo causerà un backup immediato del database. La pagina non riuscirà a caricarsi fino a che non finisce il processo(cioè, non in programma). Il backup potrebbe andare in timeout; in realtà questo pulsante è solo utile per verificare che il backup sia in grado di passare le fasi iniziali, o per piccoli siti WordPress .."
2426
 
2427
+ #: admin.php:1734
2428
  msgid "Wipe Settings"
2429
  msgstr "Pulizia dei settaggi"
2430
 
2431
+ #: admin.php:1735
2432
  msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings (but not any of your existing backups from your cloud storage). You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
2433
  msgstr "Questo pulsante consente di cancellare tutte le impostazioni di UpdraftPlus (ma non i vostri backup esistenti nel vostro cloud storage). Sarà quindi necessario inserire di nuovo tutte le impostazioni. Se lo si desidera è possibile farlo prima della disattivazione / disinstallazione di UpdraftPlus."
2434
 
2435
+ #: admin.php:1738
2436
  msgid "Wipe All Settings"
2437
  msgstr "Pulizia di tutti i settaggi"
2438
 
2439
+ #: admin.php:1738
2440
  msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
2441
  msgstr "Questa operazione eliminerà tutte le impostazioni di UpdraftPlus - si è sicuri di volerlo fare?"
2442
 
2443
+ #: admin.php:1889
2444
  msgid "show log"
2445
  msgstr "Mostra log"
2446
 
2447
+ #: admin.php:1891
2448
  msgid "delete schedule"
2449
  msgstr "elimina programmazione"
2450
 
2451
+ #: admin.php:117 admin.php:1927 admin.php:1952
2452
  msgid "Delete"
2453
  msgstr "Cancella"
2454
 
2455
+ #: admin.php:1993
2456
  msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
2457
  msgstr "La richiesta di creazione della cartella al file system è fallita."
2458
 
2459
+ #: admin.php:2007
2460
  msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
2461
  msgstr "La cartella è stata creata, ma abbiamo dovuto cambiare i permessi dei file a 777 (tutto scrivibile) per essere in grado di scrivere. Si consiglia di verificare con il fornitore di hosting che questo non causerà alcun problema"
2462
 
2463
+ #: admin.php:2011
2464
  msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
2465
  msgstr "La cartella esiste, ma il server web non ha il permesso di scrivere."
2466
 
2467
+ #: admin.php:2011
2468
  msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
2469
  msgstr "È necessario consultare il proprio web hosting provider per sapere come impostare le autorizzazioni per permettere a un plugin di WordPress di scrivere nella cartella."
2470
 
2471
+ #: admin.php:2065
2472
  msgid "Download log file"
2473
  msgstr "Scarica il file di log"
2474
 
2475
+ #: admin.php:2069
2476
  msgid "No backup has been completed."
2477
  msgstr "Nessun backup è stato completato."
2478
 
2479
+ #: admin.php:2085
2480
  msgid "File backup intervals"
2481
  msgstr "Intervallo di creazione backup"
2482
 
2483
+ #: admin.php:2088
2484
  msgid "Manual"
2485
  msgstr "Manuale"
2486
 
2487
+ #: admin.php:2088
2488
  msgid "Every 4 hours"
2489
  msgstr "Ogni 4 ore"
2490
 
2491
+ #: admin.php:2088
2492
  msgid "Every 8 hours"
2493
  msgstr "Ogni 8 ore"
2494
 
2495
+ #: admin.php:2088
2496
  msgid "Every 12 hours"
2497
  msgstr "Ogni 12 ore"
2498
 
2499
+ #: admin.php:1640
2500
  msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity after about 10 seconds. WordPress should start the backup running in the background."
2501
  msgstr "Per continuare, premere 'Esegui Backup'. Poi, guarda il campo 'Ultimo Messaggio di log' per l'attività dopo circa 10 secondi. WordPress dovrebbe avviare il backup in esecuzione in background."
2502
 
2503
+ #: admin.php:1647
2504
  msgid "Go here for help."
2505
  msgstr "Vai qui per l'aiuto."
2506
 
2507
+ #: admin.php:1653
2508
  msgid "Multisite"
2509
  msgstr "Multi-sito"
2510
 
2511
+ #: admin.php:1657
2512
  msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
2513
  msgstr "Hai bisogno di supporto per WordPress multi-sito?"
2514
 
2515
+ #: admin.php:1657
2516
  msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
2517
  msgstr "Si prega di verificare UpdraftPlus Premium, oppure l'add-on stand-alone multi-sito."
2518
 
2519
+ #: admin.php:1662
2520
  msgid "Configure Backup Contents And Schedule"
2521
  msgstr "Configurare Contenuti di backup e Pianificazione"
2522
 
2523
+ #: admin.php:1668
2524
  msgid "Debug Information And Expert Options"
2525
  msgstr "Informazioni di debug e Opzioni Avanzate"
2526
 
2527
+ #: admin.php:1671
2528
  msgid "Web server:"
2529
  msgstr "Web server:"
2530
 
2531
+ #: admin.php:1674
2532
  msgid "Peak memory usage"
2533
  msgstr "Utilizzo di memoria (picco)"
2534
 
2535
+ #: admin.php:1675
2536
  msgid "Current memory usage"
2537
  msgstr "Utilizzo di memoria attuale"
2538
 
2539
+ #: admin.php:1676
2540
  msgid "PHP memory limit"
2541
  msgstr "Limite di memoria PHP"
2542
 
2543
+ #: admin.php:1677 admin.php:1679
2544
  msgid "%s version:"
2545
  msgstr "Versione %s"
2546
 
2547
+ #: admin.php:1682 admin.php:1684 admin.php:1691
2548
  msgid "Yes"
2549
  msgstr "Si"
2550
 
2551
+ #: admin.php:1684 admin.php:1691
2552
  msgid "No"
2553
  msgstr "No"
2554
 
2555
+ #: admin.php:1687
2556
  msgid "PHP has support for ZipArchive::addFile:"
2557
  msgstr "PHP supporta ZipArchive::addFile:"
2558
 
2559
+ #: admin.php:1701
2560
  msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
2561
  msgstr "Totale (non compresso) dati su disco:"
2562
 
2563
+ #: admin.php:1702
2564
  msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
2565
  msgstr "N.B. Questo conteggio si basa su quello che era, o non era, escluso l'ultima volta che sono state salvate le opzioni."
2566
 
2567
+ #: admin.php:1709
2568
  msgid "count"
2569
  msgstr "conteggio"
2570
 
2571
+ #: admin.php:1715
2572
  msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups and the \"Backup Now\" button do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken. You should then disable all your other plugins, and try the \"Backup Now\" button. If that fails, then contact your web hosting company and ask them if they have disabled wp-cron. If it succeeds, then re-activate your other plugins one-by-one, and find the one that is the problem and report a bug to them."
2573
  msgstr "I pulsanti sotto eseguono immediatamente un backup, indipendentemente dallo scheduler di WordPress. Se questi funzionano, mentre i backup schedulati e il pulsante \"Backup Now\" non fanno assolutamente nulla (cioè nemmeno produrre un file di log), allora significa che lo scheduler non funziona. Si dovrebbe quindi disabilitare tutti gli altri plugin, e provare a premere il pulsante \"Esegui Backup\". Se non funziona, allora contattare la società di web hosting e chiedere loro se hanno disabilitato wp-cron. Se invece funziona, ri-attivare tutti gli altri plugin uno per uno, in modo da trovare quello che genera il problema e segnalare il bug allo sviluppatore."
2574
 
2575
+ #: admin.php:1723
2576
  msgid "Debug Full Backup"
2577
  msgstr "Debug backup completo"
2578
 
2579
+ #: admin.php:1723
2580
  msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
2581
  msgstr "Questo causerà un backup immediato. La pagina non verrà caricata fino a che non finirà il backup(cioè, non programmato)."
2582
 
2583
+ #: admin.php:1512
2584
  msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
2585
  msgstr "UpdraftPlus - Carica file di backup"
2586
 
2587
+ #: admin.php:1513
2588
  msgid "Upload files into UpdraftPlus. Use this to import backups made on a different WordPress installation."
2589
  msgstr "Carica file in UpdraftPlus. Utilizzare questa funzione per importare i backup fatti su una diversa installazione di WordPress."
2590
 
2591
+ #: admin.php:1518 admin.php:2190
2592
  msgid "or"
2593
  msgstr "oppure"
2594
 
2595
+ #: admin.php:87
2596
  msgid "calculating..."
2597
  msgstr "sto calcolando..."
2598
 
2599
+ #: restorer.php:573 admin.php:95 admin.php:2866 admin.php:2884
2600
  msgid "Error:"
2601
  msgstr "Errore:"
2602
 
2603
+ #: admin.php:97
2604
  msgid "You should:"
2605
  msgstr "Dovresti:"
2606
 
2607
+ #: admin.php:101
2608
  msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
2609
  msgstr "Errore di Download: il server ha inviato una risposta non conosciuta."
2610
 
2611
+ #: admin.php:1538
2612
  msgid "Delete backup set"
2613
  msgstr "Cancellazione del set di backup"
2614
 
2615
+ #: admin.php:1541
2616
  msgid "Are you sure that you wish to delete this backup set?"
2617
  msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo set di backup?"
2618
 
2619
+ #: admin.php:1556
2620
  msgid "Restore backup"
2621
  msgstr "Ripristina backup"
2622
 
2623
+ #: admin.php:1557
2624
  msgid "Restore backup from"
2625
  msgstr "Ripristina backup da"
2626
 
2627
+ #: admin.php:1569
2628
  msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
2629
  msgstr "Il ripristino sostituirà i temi di questo sito, i plugin, gli upload, e i database e / o altre cartelle di contenuti (in base a ciò che è contenuto nel set di backup, e alla selezione)."
2630
 
2631
+ #: admin.php:1569
2632
  msgid "Choose the components to restore"
2633
  msgstr "Scegli i componenti da ripristinare"
2634
 
2635
+ #: admin.php:1578
2636
  msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
2637
  msgstr "Il tuo server web ha il safe_mode PHP attivo."
2638
 
2639
+ #: admin.php:1578
2640
  msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
2641
  msgstr "Questo rende i time-out molto più probabili. Si consiglia di disabilitare il safe_mode, oppure di ripristinare una sola entità per volta,<a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">oppure di fare il ripristino manualmente</a>."
2642
 
2643
+ #: admin.php:1591
2644
  msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
2645
  msgstr "Le seguenti entità non può essere ripristinata automaticamente: \"%s\"."
2646
 
2647
+ #: admin.php:1591
2648
  msgid "You will need to restore it manually."
2649
  msgstr "Sarà necessario fare il ripristino manualmente."
2650
 
2651
+ #: admin.php:1598
2652
  msgid "%s restoration options:"
2653
  msgstr "Opzione di ripristino %s:"
2654
 
2655
+ #: admin.php:1606
2656
  msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
2657
  msgstr "È possibile cercare e sostituire il database (per la migrazione di un sito web verso una nuova posizione/URL) con il Migrator add-on - segui questo collegamento per maggiori informazioni"
2658
 
2659
+ #: admin.php:1617
2660
  msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
2661
  msgstr "Si prega di leggere questo articolo esplicativo di cose utili da sapere prima di ripristinare."
2662
 
2663
+ #: admin.php:1639
2664
  msgid "Perform a one-time backup"
2665
  msgstr "Eseguire un backup singolo"
2666
 
2667
+ #: admin.php:1434
2668
  msgid "Time now"
2669
  msgstr "Ora attuale"
2670
 
2671
+ #: admin.php:115 admin.php:1446
2672
  msgid "Backup Now"
2673
  msgstr "Esegui Backup"
2674
 
2675
+ #: admin.php:119 admin.php:1453 admin.php:2641
2676
  msgid "Restore"
2677
  msgstr "Ripristino"
2678
 
2679
+ #: admin.php:1470
2680
  msgid "Last log message"
2681
  msgstr "Ultimo messaggio di Log"
2682
 
2683
+ #: admin.php:1472
2684
  msgid "(Nothing yet logged)"
2685
  msgstr "(Niente è stato loggato)"
2686
 
2687
+ #: admin.php:1473
2688
  msgid "Download most recently modified log file"
2689
  msgstr "Scarica il file di log più recente"
2690
 
2691
+ #: admin.php:1478
2692
  msgid "Backups, logs & restoring"
2693
  msgstr "Backups, logs & rispristino"
2694
 
2695
+ #: admin.php:1479
2696
  msgid "Press to see available backups"
2697
  msgstr "Premi per vedere backup disponibili"
2698
 
2699
+ #: admin.php:760 admin.php:815 admin.php:1479
2700
  msgid "%d set(s) available"
2701
  msgstr "%d set Disponibili"
2702
 
2703
+ #: admin.php:1495
2704
  msgid "Downloading and restoring"
2705
  msgstr "Download e Ripristino."
2706
 
2707
+ #: admin.php:1500
2708
  msgid "Downloading"
2709
  msgstr "Download"
2710
 
2711
+ #: admin.php:1500
2712
  msgid "Pressing a button for Database/Plugins/Themes/Uploads/Others will make UpdraftPlus try to bring the backup file back from the remote storage (if any - e.g. Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) to your webserver. Then you will be allowed to download it to your computer. If the fetch from the remote storage stops progressing (wait 30 seconds to make sure), then press again to resume. Remember that you can also visit the cloud storage vendor's website directly."
2713
  msgstr "La pressione di un pulsante per il Database/Plugins/Temi/Uploads/Altri farà in modo che UpdraftPlus provi a prendere il file di backup dallo storage remoto (se presente - ad esempio Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) verso il server web. Poi vi sarà possibile scaricarlo sul computer locale. Se l'operazione di recupero da memoria remota smettesse di progredire (attendere 30 secondi per essere sicuri), premere di nuovo per riprendere. Ricorda che puoi anche visitare direttamente il sito del servizio di cloud storage."
2714
 
2715
+ #: admin.php:1501
2716
  msgid "More tasks:"
2717
  msgstr "Altre attività: "
2718
 
2719
+ #: admin.php:1501
2720
  msgid "upload backup files"
2721
  msgstr "Carica i file di backup"
2722
 
2723
+ #: admin.php:1501
2724
  msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded. The location of this directory is set in the expert settings, below."
2725
  msgstr "Premere qui per guardare dentro la cartella UpdraftPlus (nel tuo spazio web hosting) per ogni nuovo set di backup che hai caricato. La posizione di questa cartella è impostata nelle impostazioni avanzate, di seguito."
2726
 
2727
+ #: admin.php:1501
2728
  msgid "rescan folder for new backup sets"
2729
  msgstr "ri-analizza la cartella per nuovi set di backup"
2730
 
2731
+ #: admin.php:1502
2732
  msgid "Opera web browser"
2733
  msgstr "Browser web Opera"
2734
 
2735
+ #: admin.php:1502
2736
  msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
2737
  msgstr "Se stai utilizzando questo, allora imposta Turbo/Road Mode su off"
2738
 
2739
+ #: admin.php:1507
2740
  msgid "Google Drive"
2741
  msgstr "Google Drive"
2742
 
2743
+ #: admin.php:1507
2744
  msgid "Google changed their permissions setup recently (April 2013). To download or restore from Google Drive, you <strong>must</strong> first re-authenticate (using the link in the Google Drive configuration section)."
2745
  msgstr "Google ha cambiato la loro impostazione di autorizzazioni di recente (aprile 2013). Per scaricare o ripristinare da Google Drive, <strong>è necessario</strong>autenticarsi nuovamente (utilizzando il link nella sezione di configurazione di Google Drive)."
2746
 
2747
+ #: admin.php:1510
2748
  msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
2749
  msgstr "Questo è un conteggio dei contenuti della cartella Updraft"
2750
 
2751
+ #: admin.php:1510
2752
  msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
2753
  msgstr "Spazio sul server web in uso da UpdraftPlus"
2754
 
2755
+ #: admin.php:1510
2756
  msgid "refresh"
2757
  msgstr "aggiorna"
2758
 
2759
+ #: admin.php:1341
2760
  msgid "By UpdraftPlus.Com"
2761
  msgstr "By UpdraftPlus.Com"
2762
 
2763
+ #: admin.php:1341
2764
  msgid "Lead developer's homepage"
2765
  msgstr "Vai alla homepage dello sviluppatore"
2766
 
2767
+ #: admin.php:1341
2768
  msgid "Donate"
2769
  msgstr "Dona"
2770
 
2771
+ #: admin.php:1341
2772
  msgid "Version"
2773
  msgstr "Versione"
2774
 
2775
+ #: admin.php:1351
2776
  msgid "Your backup has been restored."
2777
  msgstr "Il backup è stato ripristinato."
2778
 
2779
+ #: admin.php:1357
2780
  msgid "Old directories successfully deleted."
2781
  msgstr "Vecchie cartelle cancellate correttamente."
2782
 
2783
+ #: admin.php:1360
2784
  msgid "Current limit is:"
2785
  msgstr "Il limite corrente è:"
2786
 
2787
+ #: admin.php:1368
2788
  msgid "Delete Old Directories"
2789
  msgstr "Elimina Vecchie Cartelle"
2790
 
2791
+ #: admin.php:1380
2792
  msgid "Existing Schedule And Backups"
2793
  msgstr "Pianificazione e backup esistenti"
2794
 
2795
+ #: admin.php:1385
2796
  msgid "JavaScript warning"
2797
  msgstr "Notifiche JavaScript"
2798
 
2799
+ #: admin.php:1386
2800
  msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
2801
  msgstr "Questa interfaccia di amministrazione utilizza JavaScript. È necessario attivarne la gestione all'interno del tuo browser, oppure utilizzare un browser che supporti JavaScript."
2802
 
2803
+ #: admin.php:1399 admin.php:1412
2804
  msgid "Nothing currently scheduled"
2805
  msgstr "Nessuna schedulazione."
2806
 
2807
+ #: admin.php:1404
2808
  msgid "At the same time as the files backup"
2809
  msgstr "Contemporaneamente al backup dei file"
2810
 
2811
+ #: admin.php:1426
2812
  msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
2813
  msgstr "Tutti gli orari riportati in questa sezione utilizzano il fuso orario configurato di WordPress, che è possibile impostare in Impostazioni -> Generali"
2814
 
2815
+ #: admin.php:1426
2816
  msgid "Next scheduled backups"
2817
  msgstr "Prossimo Backup programmato"
2818
 
2819
+ #: admin.php:1430
2820
  msgid "Files"
2821
  msgstr "Files"
2822
 
2823
+ #: admin.php:574 admin.php:1432 admin.php:1595 admin.php:1598 admin.php:2544
2824
+ #: admin.php:2546 admin.php:2907
2825
  msgid "Database"
2826
  msgstr "Database"
2827
 
2828
+ #: admin.php:314
2829
  msgid "Your website is hosted using the %s web server."
2830
  msgstr "Il tuo sito web è ospitato utilizzando il web server %s."
2831
 
2832
+ #: admin.php:314
2833
  msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
2834
  msgstr "Si prega di consultare questa FAQ se hai problemi di backup."
2835
 
2836
+ #: admin.php:327 admin.php:331
2837
  msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
2838
  msgstr "Clicca qui per autenticare il tuo account %s (non sarai in grado di eseguire il backup su %s senza di essa)."
2839
 
2840
+ #: admin.php:512 admin.php:538
2841
  msgid "Nothing yet logged"
2842
  msgstr "Niente ancora loggato"
2843
 
2844
+ #: admin.php:767
2845
  msgid "Schedule backup"
2846
  msgstr "backup programmato"
2847
 
2848
+ #: admin.php:771
2849
  msgid "Failed."
2850
  msgstr "Fallito."
2851
 
2852
+ #: admin.php:773
2853
  msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
2854
  msgstr "OK. A breve si dovrebbe vedere l'attività nel campo \"Ultimo Messaggio di log\" di seguito."
2855
 
2856
+ #: admin.php:773
2857
  msgid "Nothing happening? Follow this link for help."
2858
  msgstr "Non succede niente? Segui questo collegamento per un aiuto."
2859
 
2860
+ #: admin.php:789
2861
  msgid "Job deleted"
2862
  msgstr "Processo cancellato"
2863
 
2864
+ #: admin.php:796
2865
  msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
2866
  msgstr "Impossibile trovare il processo - forse è già stata completata."
2867
 
2868
+ #: restorer.php:1013 restorer.php:1027 restorer.php:1059 admin.php:807
2869
+ #: admin.php:2849
2870
  msgid "Error"
2871
  msgstr "Errore"
2872
 
2873
+ #: admin.php:846
2874
  msgid "Download failed"
2875
  msgstr "Download fallito"
2876
 
2877
+ #: admin.php:96 admin.php:864
2878
  msgid "File ready."
2879
  msgstr "File pronto."
2880
 
2881
+ #: admin.php:872
2882
  msgid "Download in progress"
2883
  msgstr "Download in corso"
2884
 
2885
+ #: admin.php:875
2886
  msgid "No local copy present."
2887
  msgstr "Nessuna copia locale presente."
2888
 
2889
+ #: admin.php:1151
2890
  msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
2891
  msgstr "Errore nel formato del nome del file - questo file sembra non sia stato creato da UpdraftPlus"
2892
 
2893
+ #: admin.php:1238
2894
  msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
2895
  msgstr "Errore nel formato del nome del file - questo file non sembra un file di database crittografato e creato da UpdraftPlus"
2896
 
2897
+ #: admin.php:1267
2898
  msgid "Restore successful!"
2899
  msgstr "Ripristino avvenuto con successo!"
2900
 
2901
+ #: admin.php:1268 admin.php:1294 admin.php:1313
2902
  msgid "Actions"
2903
  msgstr "Azioni"
2904
 
2905
+ #: admin.php:1268 admin.php:1273 admin.php:1294 admin.php:1313
2906
  msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
2907
  msgstr "Ritorno a Configurazione di UpdraftPlus"
2908
 
2909
+ #: admin.php:1283
2910
  msgid "Remove old directories"
2911
  msgstr "Rimuove vecchie cartelle"
2912
 
2913
+ #: admin.php:1289
2914
  msgid "Old directories successfully removed."
2915
  msgstr "Vecchie cartelle rimosse con successo."
2916
 
2917
+ #: admin.php:1292
2918
  msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
2919
  msgstr "Problemi nella rimozione della vecchia cartella, prova a cancellarla manualmente."
2920
 
2921
+ #: admin.php:1304
2922
  msgid "Backup directory could not be created"
2923
  msgstr "Impossibile creare la cartella di backup"
2924
 
2925
+ #: admin.php:1311
2926
  msgid "Backup directory successfully created."
2927
  msgstr "Cartella di backup creata con successo."
2928
 
2929
+ #: admin.php:1334
2930
  msgid "Your settings have been wiped."
2931
  msgstr "Le tue impostazioni sono state cancellate."
2932
 
2933
+ #: updraftplus.php:2079 updraftplus.php:2085
2934
  msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
2935
  msgstr "Si prega di aiutare UpdraftPlus dando un giudizio positivo su wordpress.org"
2936
 
2937
+ #: updraftplus.php:2092
2938
  msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
2939
  msgstr "Hai bisogno di ancora più funzionalità e supporto? Scopri UpdraftPlus Premium"
2940
 
2941
+ #: updraftplus.php:2102
2942
  msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
2943
  msgstr "Scopri UpdraftPlus.Com per aiuto, add-on e supporto"
2944
 
2945
+ #: updraftplus.php:2105
2946
  msgid "Want to say thank-you for UpdraftPlus?"
2947
  msgstr "Vuoi ringraziare per UpdraftPlus?"
2948
 
2949
+ #: updraftplus.php:2105
2950
  msgid "Please buy our very cheap 'no adverts' add-on."
2951
  msgstr "Si prega di acquistare il nostro economicissimo add-on 'no adverts' (senza pubblicità)"
2952
 
2953
+ #: backup.php:1226
2954
  msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
2955
  msgstr "Ricursione infinita: consultare il log per maggiori informazioni"
2956
 
2957
+ #: backup.php:175
2958
  msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
2959
  msgstr "Impossibile creare il file zip %s. Consultare il file di registro per ulteriori informazioni."
2960
 
2961
+ #: admin.php:166 admin.php:188
2962
  msgid "Allowed Files"
2963
  msgstr "File consentiti"
2964
 
2965
+ #: admin.php:251
2966
  msgid "Settings"
2967
  msgstr "Settaggi"
2968
 
2969
+ #: admin.php:255
2970
  msgid "Add-Ons / Pro Support"
2971
  msgstr "Add-Ons / Supporto Versione Pro"
2972
 
2973
+ #: admin.php:298 admin.php:302 admin.php:306 admin.php:310 admin.php:314
2974
+ #: admin.php:323 admin.php:1497 admin.php:2434 admin.php:2441 admin.php:2443
2975
  msgid "Warning"
2976
  msgstr "Attenzione"
2977
 
2978
+ #: admin.php:306
2979
  msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
2980
  msgstr "Hai meno di %s di spazio libero su disco che UpdraftPlus può utilizzare per creare copie di backup. UpdraftPlus potrebbero ben esaurire lo spazio disponibile. Contattare il gestore del server (ad esempio, la vostra società di web hosting) per risolvere questo problema."
2981
 
2982
+ #: admin.php:310
2983
  msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
2984
  msgstr "UpdraftPlus non supporta ufficialmente le versioni di WordPress prima di %s. Potrebbe essere funzionante, ma se non lo fosse, si avvisa del fatto che nessun supporto è disponibile fino a quando non si esegue l'aggiornamento di WordPress."
2985
 
2986
+ #: backup.php:502
2987
  msgid "Backed up"
2988
  msgstr "Backup eseguito"
2989
 
2990
+ #: backup.php:502
2991
  msgid "WordPress backup is complete"
2992
  msgstr "WordPress backup è completo"
2993
 
2994
+ #: backup.php:502
2995
  msgid "Backup contains"
2996
  msgstr "Il backup contiene"
2997
 
2998
+ #: backup.php:502
2999
  msgid "Latest status"
3000
  msgstr "Ultimo stato"
3001
 
3002
+ #: backup.php:583
3003
  msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
3004
  msgstr "La cartella di backup (%s) non è scrivibile o non esiste."
3005
 
3006
+ #: updraftplus.php:1796
3007
  msgid "Could not read the directory"
3008
  msgstr "Impossibile leggere la cartella."
3009
 
3010
+ #: updraftplus.php:1813
3011
  msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
3012
  msgstr "Impossibile salvare la cronologia di backup perché non c'è un backup array. Backup probabilmente fallito."
3013
 
3014
+ #: backup.php:1157
3015
  msgid "Could not open the backup file for writing"
3016
  msgstr "Impossibile aprire il file di backup per la scrittura"
3017
 
3018
+ #: backup.php:1193
3019
  msgid "Generated: %s"
3020
  msgstr "Generato: %s"
3021
 
3022
+ #: backup.php:1194
3023
  msgid "Hostname: %s"
3024
  msgstr "Nome Host: %s"
3025
 
3026
+ #: backup.php:1195
3027
  msgid "Database: %s"
3028
  msgstr "atabase: %s"
3029
 
3030
+ #: backup.php:992
 
 
 
 
3031
  msgid "Delete any existing table %s"
3032
  msgstr "Elimina ogni tabella esistente %s"
3033
 
3034
+ #: backup.php:998
3035
  msgid "Table structure of table %s"
3036
  msgstr "Struttura della tabella %s"
3037
 
3038
+ #: backup.php:1002
3039
  msgid "Error with SHOW CREATE TABLE for %s."
3040
  msgstr "Errore con SHOW CREATE TABLE per %s."
3041
 
3042
+ #: backup.php:1094
3043
  msgid "End of data contents of table %s"
3044
  msgstr "Fine del contenuto dati di tabella%s"
3045
 
3046
+ #: updraftplus.php:1984 restorer.php:87 admin.php:906
3047
  msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
3048
  msgstr "Decifratura fallita. Il file di database è criptato, ma non è immesso nessuna chiave di crittografia."
3049
 
3050
+ #: updraftplus.php:1994 restorer.php:97 admin.php:920
3051
  msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
3052
  msgstr "Decriptaggio fallito: La causa più probabile è che sia stata utilizzata una chiave errata."
3053
 
3054
+ #: updraftplus.php:1994
3055
  msgid "The decryption key used:"
3056
  msgstr "La chiave di decriptaggio utilizzata è:"
3057
 
3058
+ #: updraftplus.php:2012
3059
  msgid "File not found"
3060
  msgstr "File non trovato"
3061
 
3062
+ #: updraftplus.php:2077
3063
  msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
3064
  msgstr "Puoi tradurre? Vuoi migliorare UpdraftPlus per chi parla della tua lingua?"
3065
 
3066
+ #: updraftplus.php:2079 updraftplus.php:2085
3067
  msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
3068
  msgstr "Ti piace UpdraftPlus e puoi dedicarci un minuto?"
3069
 
3070
+ #: updraftplus.php:953
3071
  msgid "Themes"
3072
  msgstr "Temi"
3073
 
3074
+ #: updraftplus.php:954
3075
  msgid "Uploads"
3076
  msgstr "Uploads"
3077
 
3078
+ #: updraftplus.php:969
3079
  msgid "Others"
3080
  msgstr "Altri"
3081
 
3082
+ #: updraftplus.php:1357
3083
  msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
3084
  msgstr "Impossibile creare files nella cartella di backup. Il backup è annullato - controlla i settaggi di UpdraftPlus"
3085
 
3086
+ #: backup.php:1129
3087
  msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
3088
  msgstr "Errore di crittografia durante la crittografia del database. Crittografia interrotta."
3089
 
3090
+ #: updraftplus.php:1513
3091
  msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
3092
  msgstr "Il backup apparentemente è riuscito ed ora è completo"
3093
 
3094
+ #: updraftplus.php:1526
3095
  msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
3096
  msgstr "Il tentativo di backup è terminato, a quanto pare senza successo"
3097
 
3099
  msgid "UpdraftPlus Backups"
3100
  msgstr "Backup di UpdraftPlus "
3101
 
3102
+ #: updraftplus.php:405 updraftplus.php:410 updraftplus.php:415 admin.php:327
3103
+ #: admin.php:331
3104
  msgid "UpdraftPlus notice:"
3105
  msgstr "Note di UpdraftPlus:"
3106
 
3107
+ #: updraftplus.php:405
3108
  msgid "The log file could not be read."
3109
  msgstr "Il file di log non pu&ograve; essere letto."
3110
 
3111
+ #: updraftplus.php:410
3112
  msgid "No log files were found."
3113
  msgstr "Nessun file di log trovato."
3114
 
3115
+ #: updraftplus.php:415
3116
  msgid "The given file could not be read."
3117
  msgstr "Il file passato non può essere letto"
3118
 
3119
+ #: updraftplus.php:952
3120
  msgid "Plugins"
3121
  msgstr "Plugins"
languages/updraftplus-pl_PL.mo CHANGED
Binary file
languages/updraftplus-pl_PL.po CHANGED
@@ -2,7 +2,7 @@
2
  # This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
3
  msgid ""
4
  msgstr ""
5
- "PO-Revision-Date: 2013-09-17 09:05:31+0000\n"
6
  "MIME-Version: 1.0\n"
7
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -10,253 +10,605 @@ msgstr ""
10
  "X-Generator: GlotPress/0.1\n"
11
  "Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
12
 
13
- #: admin.php:1776
14
- msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
15
  msgstr ""
16
 
17
- #: admin.php:1729
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
18
  msgid "(%s%%, file %s of %s)"
19
- msgstr ""
20
 
21
- #: addons/sftp.php:408
22
  msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location."
23
- msgstr ""
24
 
25
- #: addons/sftp.php:410
26
  msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
27
- msgstr ""
28
 
29
- #: addons/autobackup.php:29 addons/autobackup.php:229
30
  msgid "Read more about how this works..."
31
- msgstr ""
32
 
33
- #: addons/sftp.php:298
34
  msgid "Use SCP instead of SFTP"
35
- msgstr ""
36
 
37
  #: addons/sftp.php:36
38
  msgid "SCP/SFTP password"
39
- msgstr ""
40
 
41
  #: addons/sftp.php:34
42
  msgid "SCP/SFTP host setting"
43
- msgstr ""
44
 
45
  #: addons/sftp.php:35
46
  msgid "SCP/SFTP user setting"
47
- msgstr ""
48
 
49
- #: methods/email.php:20
50
  msgid "Backup is of: %s."
51
- msgstr ""
52
 
53
- #: methods/email.php:27
54
  msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
55
- msgstr ""
56
 
57
- #: methods/cloudfiles.php:372 methods/s3.php:349
58
  msgid "%s settings test result:"
59
- msgstr ""
60
 
61
- #: admin.php:2355
62
  msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
63
- msgstr ""
64
 
65
- #: admin.php:2355
66
  msgid "(Not finished)"
67
- msgstr ""
68
 
69
- #: admin.php:2195
70
  msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
71
- msgstr ""
72
 
73
- #: admin.php:2195
74
  msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
75
- msgstr ""
76
 
77
- #: admin.php:2168
78
  msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is 800 megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)."
79
- msgstr ""
80
 
81
- #: admin.php:1738
82
  msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
83
- msgstr ""
84
 
85
- #: admin.php:1743
86
  msgid "Backup finished"
87
- msgstr ""
88
 
89
- #: admin.php:1746
90
  msgid "Unknown"
91
- msgstr ""
92
 
93
- #: admin.php:1761
94
  msgid "next resumption: %d (after %ss)"
95
- msgstr ""
96
 
97
- #: admin.php:1762
98
  msgid "last activity: %ss ago"
99
- msgstr ""
100
 
101
- #: admin.php:1772
102
  msgid "Job ID: %s"
103
- msgstr ""
104
 
105
- #: admin.php:1700
106
  msgid "table: %s"
107
- msgstr ""
108
 
109
- #: admin.php:1708
110
  msgid "Created database backup"
111
- msgstr ""
112
 
113
- #: admin.php:1713
114
  msgid "Encrypting database"
115
- msgstr ""
116
 
117
- #: admin.php:1717
118
  msgid "Encrypted database"
119
- msgstr ""
120
 
121
- #: admin.php:1722
122
  msgid "Uploading files to remote storage"
123
- msgstr ""
124
 
125
- #: admin.php:1734
126
  msgid "Pruning old backup sets"
127
- msgstr ""
128
 
129
- #: admin.php:1680
130
  msgid "Creating file backup zips"
131
- msgstr ""
132
 
133
- #: admin.php:1693
134
  msgid "Created file backup zips"
135
- msgstr ""
136
 
137
- #: admin.php:1698
138
  msgid "Creating database backup"
139
- msgstr ""
140
 
141
- #: admin.php:1675
142
  msgid "Backup begun"
143
- msgstr ""
144
 
145
- #: admin.php:1391
146
  msgid "Backups in progress:"
147
- msgstr ""
148
 
149
- #: admin.php:288
150
  msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
151
- msgstr ""
152
 
153
- #: restorer.php:283 restorer.php:289
154
  msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
155
- msgstr ""
156
 
157
- #: restorer.php:283
158
  msgid "folder"
159
- msgstr ""
160
 
161
- #: restorer.php:289
162
  msgid "file"
163
- msgstr ""
164
 
165
- #: backup.php:1046
166
  msgid "Failed to open directory (check the file permissions): %s"
167
- msgstr ""
168
 
169
- #: backup.php:1040
170
  msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions)"
171
- msgstr ""
172
 
173
- #: updraftplus.php:1244
174
  msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
175
- msgstr ""
176
 
177
- #: updraftplus.php:494
178
- msgid "You should go to the W3 Total Cache settings page and turn it off."
179
- msgstr ""
180
-
181
- #: updraftplus.php:871
182
  msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
183
- msgstr ""
184
 
185
  #: methods/googledrive.php:482
186
  msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>. To get a folder's ID navigate to that folder in Google Drive in your web browser and copy the ID from your browser's address bar. It is the part that comes after <kbd>#folders/</kbd>. Leave empty to use your root folder."
187
- msgstr "<strong>To NIE JEST nazwa folderu</strong>. Aby uzyskać identyfikator folderu przejdź do tego folderu w Dysku Google w przeglądarce internetowej i skopiuj identyfikator z przeglądarki w pasku adresu. Jest to część, która przychodzi po <kbd>#foldery/</kbd>. Zostaw puste, aby korzystać z folderu głównego."
188
 
189
  #: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:88
190
  #: methods/googledrive.php:63
191
  msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
192
  msgstr "Uwierzytelnianie %s nie może przejść dalej, bo coś innego na Twojej stronie mu przeszkadza. Spróbuj wyłączyć inne swoje wtyczki i przełączyć do domyślnego motywu. (W szczególności, gdy szukasz elementu, który wysyła dane wyjściowe (najprawdopodobniej ostrzeżenia PHP/błędy) zanim strona zacznie. Wyłączenie jakiś ustawień debugowania może pomóc)."
193
 
194
- #: admin.php:1283
195
  msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
196
  msgstr "Twój limit pamięci PHP (ustawiony przez firmę hostingową) jest bardzo niski. UpdraftPlus próbował go podnieść, ale nie udało się. Wtyczka może walczyć z limitem pamięci mniejszej niż 64 Mb - zwłaszcza jeśli masz bardzo duże przesłane pliki (choć z drugiej strony, wiele stron będzie skuteczne z limitem 32 MB - Twoje doświadczenia mogą ulec zmianie)."
197
 
198
- #: addons/autobackup.php:173
199
  msgid "Backup succeeded <a href=\"#updraftplus-autobackup-log\" onclick=\"var s = document.getElementById('updraftplus-autobackup-log'); s.style.display = 'block';\">(view log...)</a> - now proceeding with the updates..."
200
  msgstr "Kopia zapasowa powiodła się <a href=\"#updraftplus-autobackup-log\" onclick=\"var s = document.getElementById('updraftplus-autobackup-log'); s.style.display = 'block';\">(view log...)</a> - teraz przystępowanie do aktualizacji..."
201
 
202
- #: addons/autobackup.php:225
203
  msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
204
  msgstr "Automatyczne tworzenie kopii zapasowych UpdraftPlus. "
205
 
206
- #: addons/autobackup.php:230
207
  msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
208
  msgstr "Nie przerywaj po naciśnięciu przycisku dalej widocznego poniżej - czekaj na wykonanie kopii zapasowej, aby móc zakończyć."
209
 
210
- #: addons/autobackup.php:231
211
  msgid "Proceed with update"
212
  msgstr "Postępowanie z aktualizacją"
213
 
214
- #: addons/autobackup.php:53 addons/autobackup.php:116
215
- msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal - or will be shown here if something goes wrong)..."
216
- msgstr "(dzienniki można znaleźć w ustawieniach strony UpdraftPlus - lub pojawi się tutaj, jeśli coś pójdzie nie tak)..."
217
-
218
- #: addons/autobackup.php:57 addons/autobackup.php:122
219
  msgid "Starting automatic backup..."
220
  msgstr "Automatyczne uruchamianie kopii zapasowej..."
221
 
222
- #: addons/autobackup.php:79
223
  msgid "plugins"
224
  msgstr "wtyczki"
225
 
226
- #: addons/autobackup.php:86
227
  msgid "themes"
228
  msgstr "motywy"
229
 
230
- #: addons/autobackup.php:108
231
  msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
232
  msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień, aby aktualizować tą stronę."
233
 
234
- #: addons/autobackup.php:116
235
  msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
236
  msgstr "Tworzenie kopii zapasowej bazy danych z UpdraftPlus..."
237
 
238
- #: addons/autobackup.php:124 addons/autobackup.php:194
239
- #: addons/autobackup.php:217
240
  msgid "Automatic Backup"
241
  msgstr "Automatyczne tworzenie kopii zapasowej"
242
 
243
- #: addons/autobackup.php:151
244
  msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
245
  msgstr "Tworzenie kopii zapasowej z UpdraftPlus..."
246
 
247
- #: addons/autobackup.php:158
248
  msgid "Errors have occurred:"
249
  msgstr "Wystąpiły błędy:"
250
 
251
- #: addons/autobackup.php:171
252
  msgid "Backup succeeded <a href=\"#updraftplus-autobackup-log\" onclick=\"jQuery('#updraftplus-autobackup-log').slideToggle();\">(view log...)</a> - now proceeding with the updates..."
253
  msgstr "Kopia zapasowa powiodła się <a href=\"#updraftplus-autobackup-log\" onclick=\"jQuery('#updraftplus-autobackup-log').slideToggle();\">(view log...)</a> - teraz przystępowanie do aktualizacji..."
254
 
255
- #: addons/autobackup.php:29 addons/autobackup.php:229
256
  msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
257
  msgstr "Automatyczne tworzenie kopii zapasowych (w stosownych przypadkach) wtyczek, motywów i bazy danych WordPressa z UpdraftPlus przed aktualizacją"
258
 
259
- #: addons/autobackup.php:53
260
  msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
261
  msgstr "Tworzenie kopii zapasowej %s i bazy danych z UpdraftPlus..."
262
 
@@ -276,217 +628,217 @@ msgstr "Nie wygląda to jak ważna kopia zapasowa rdzenia WordPressa - brakuje p
276
  msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
277
  msgstr "Jeśli nie jesteś pewien, powinieneś przerwać; w przeciwnym razie możesz zniszczyć instalację WordPressa."
278
 
279
- #: admin.php:1264
280
  msgid "Support"
281
  msgstr "Wsparcie"
282
 
283
- #: admin.php:1264
284
  msgid "More plugins"
285
  msgstr "Więcej wtyczek"
286
 
287
- #: admin.php:905
288
  msgid "%s version: %s"
289
  msgstr "%s wersja: %s"
290
 
291
- #: admin.php:906
292
  msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
293
  msgstr "Importowanie z nowszej wersji WordPressa (%s) do starszej (%s). Nie ma gwarancji, że WordPress może to obsłużyć."
294
 
295
- #: admin.php:980
296
  msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
297
  msgstr "Tej kopii zapasowej bazy danych brakuje tabel podstawowych rdzenia WordPressa: %s"
298
 
299
- #: admin.php:983
300
  msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
301
  msgstr "UpdraftPlus nie był w stanie znaleźć prefiksu tabeli podczas skanowania kopii zapasowej bazy danych."
302
 
303
- #: admin.php:862
304
  msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
305
  msgstr "Baza danych raczej nie jest ważna, ponieważ zajmuje niewiele miejsca (rozmiar: %s Kb)."
306
 
307
- #: admin.php:130 admin.php:277
308
  msgid "UpdraftPlus Premium can <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
309
  msgstr "UpdraftPlus Premium może <strong>automatycznie</strong> zrobić kopię zapasową Twoich wtyczek lub tematów i bazy danych przed aktualizacją. "
310
 
311
- #: admin.php:130 admin.php:277
312
  msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
313
  msgstr "Bądź bezpieczny za każdym razem, bez konieczności zapamiętywania - kliknij w ten link, aby dowiedzieć się więcej."
314
 
315
- #: admin.php:262
316
  msgid "Update Plugin"
317
  msgstr "Aktualizacja Wtyczki"
318
 
319
- #: admin.php:266
320
  msgid "Update Theme"
321
  msgstr "Aktualizacja Motywu"
322
 
323
- #: admin.php:128 admin.php:275
324
  msgid "Dismiss (for %s weeks)"
325
  msgstr "Odwołaj (dla %s tygodni)"
326
 
327
- #: admin.php:129 admin.php:276
328
  msgid "Be safe with an automatic backup"
329
  msgstr "Bądź bezpieczny z automatyczną kopią zapasową"
330
 
331
- #: restorer.php:988
332
  msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
333
  msgstr "Dodana ścieżka (%s) nie istnieje - resetowanie (%s)"
334
 
335
- #: admin.php:1268
336
  msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
337
  msgstr "Jeżeli możesz przeczytać te słowa po zakończeniu ładowania strony, występuje problem z JavaScript lub jQuery na tej stronie."
338
 
339
- #: admin.php:109
340
  msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
341
  msgstr "Śledź ten link do próby szyfrowania i pobierz plik bazy danych do komputera."
342
 
343
- #: admin.php:110
344
  msgid "This decryption key will be attempted:"
345
  msgstr "Ten klucz deszyfrowania będzie próbował:"
346
 
347
- #: admin.php:111
348
  msgid "Unknown server response:"
349
  msgstr "Nieznana odpowiedź serwera:"
350
 
351
- #: admin.php:112
352
  msgid "Unknown server response status:"
353
  msgstr "Nieznany status odpowiedzi serwera:"
354
 
355
- #: admin.php:113
356
  msgid "The file was uploaded."
357
  msgstr "Plik został przesłany. "
358
 
359
- #: admin.php:104
360
  msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz)). However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
361
  msgstr ""
362
  "Plik ten nie wydaje się być archiwum kopii zapasowej UpdraftPlus (pliki takie są w formacie zip lub gz, które mają nazwy jak: backup_ (czas) _ (nazwa witryny) _ (kod) _ (typ).(zip \n"
363
  "|gz)). Archiwa UpdraftPlus są w standardzie zip/plików SQL - więc jeśli jesteś pewien, że plik ma odpowiedni format, można zmienić jego nazwę na zgodną z tym wzorcem."
364
 
365
- #: admin.php:105
366
  msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
367
  msgstr "(upewnij się, że próbowano załadować plik zip wcześniej utworzony przez UpdraftPlus)"
368
 
369
- #: admin.php:106
370
  msgid "Upload error:"
371
  msgstr "Błąd przesyłania:"
372
 
373
- #: admin.php:107
374
  msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
375
  msgstr "Plik ten nie wydaje się być zaszyfrowanym archiwum bazy danych UpdraftPlus (są to pliki .gz.crypt które mają nazwy jak: backup_ (czas) _ (nazwa witryny) _ (kod) _db.crypt.gz)."
376
 
377
- #: admin.php:108
378
  msgid "Upload error"
379
  msgstr "Błąd przesyłania"
380
 
381
- #: admin.php:97
382
  msgid "Delete from your web server"
383
  msgstr "Usuń z serwera www"
384
 
385
- #: admin.php:98
386
  msgid "Download to your computer"
387
  msgstr "Pobierz na komputer"
388
 
389
- #: admin.php:99
390
  msgid "and then, if you wish,"
391
  msgstr "a następnie, jeśli chcesz,"
392
 
393
- #: methods/s3.php:369
394
  msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
395
  msgstr "Przykłady kompatybilnych z S3 dostawców przechowywania:"
396
 
397
- #: methods/googledrive.php:208
398
  msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s Gb (%d bytes)"
399
  msgstr "Spodziewane przesyłanie nie powiodło się: limit %s dla pojedynczego pliku to %s, podczas gdy jest to plik %s Gb (%d bajtów)"
400
 
401
- #: backup.php:667
402
  msgid "The backup directory is not writable - the database backup is expected to shortly fail."
403
  msgstr "Katalog kopii zapasowej nie jest zapisywalny - backup bazy danych się nie powiedzie."
404
 
405
- #: admin.php:2699
406
  msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
407
  msgstr "Nie usuwa żadnych archiwów po rozpakowaniu ich, ponieważ nie było wirtualnej chmury dla tej kopii zapasowej"
408
 
409
- #: admin.php:2407
410
  msgid "(%d archive(s) in set)."
411
  msgstr "(%d archiwum/archiwa w zestawie)."
412
 
413
- #: admin.php:2410
414
  msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
415
  msgstr "Wygląda na to, że brakuje jednego lub więcej archiwów z tego zestawu archiwów. "
416
 
417
- #: admin.php:2167
418
  msgid "Split archives every:"
419
  msgstr "Każde dzielenie archiwów:"
420
 
421
- #: admin.php:2041
422
  msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. You can use a * at the end of any entry as a wildcard."
423
  msgstr "W przypadku wprowadzania wielu plików/katalogów, rozdziel je przecinkami. Możesz użyć * na końcu każdego wpisu jako zamiennika."
424
 
425
- #: admin.php:90
426
  msgid "Error: the server sent an empty response."
427
  msgstr "Błąd: serwer wysłał pustą odpowiedź."
428
 
429
- #: admin.php:91
430
  msgid "Warnings:"
431
  msgstr "Ostrzeżenia:"
432
 
433
- #: admin.php:93
434
  msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
435
  msgstr "Błąd: serwer wysłał nam odpowiedź (JSON), które nie rozumiemy."
436
 
437
- #: admin.php:1287
438
  msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). Use this button to delete them (if you have verified that the restoration worked)."
439
  msgstr "Twoja instalacja WordPress ma stare katalogi ze stanu przed przywróceniem/migracją (informacje techniczne: są to przyrostki -old). Użyj tego przycisku, aby je usunąć (po sprawdzeniu, że przywracanie działało)."
440
 
441
- #: admin.php:1081
442
  msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
443
  msgstr "To wygląda jak plik utworzony przez UpdraftPlus, ale ta instalacja nic nie wie na temat tego typu obiektu: %s. Być może trzeba zainstalować dodatek?"
444
 
445
- #: admin.php:571
446
  msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
447
  msgstr "Pliki kopii zapasowej archiwum zostały pomyślnie przetworzone. Teraz naciśnij przycisk Przywróć ponownie, aby kontynuować."
448
 
449
- #: admin.php:573
450
  msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
451
  msgstr "Pliki kopii zapasowej archiwum zostały przetworzone, ale z ostrzeżeniami. Jeśli wszystko jest dobrze, to teraz naciśnij Przywróć ponownie, aby kontynuować. W przeciwnym wypadku anuluj i skoryguj w pierwszej kolejności ewentualne problemy."
452
 
453
- #: admin.php:575
454
  msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
455
  msgstr "Pliki kopii zapasowej archiwum zostały przetworzone, ale z pewnymi błędami. Trzeba będzie zrezygnować i skorygować ewentualne problemy przed ponowną próbą."
456
 
457
- #: admin.php:479
458
  msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
459
  msgstr "Nie można było znaleźć archiwum kopii zapasowej dla tego pliku. Zdalna metoda przechowywania w użyciu (%s) nie pozwala na pobieranie plików. Aby wykonać jakiekolwiek przywracanie przy pomocy UpdraftPlus, trzeba będzie uzyskać kopię tego pliku i umieścić go wewnątrz folderu roboczego UpdraftPlus."
460
 
461
- #: admin.php:508
462
  msgid "No such backup set exists"
463
  msgstr "Nie istnieje taki zestaw kopii zapasowych"
464
 
465
- #: admin.php:546
466
  msgid "File not found (you need to upload it): %s"
467
  msgstr "Nie znaleziono pliku (należy go przesłać): %s"
468
 
469
- #: admin.php:548
470
  msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
471
  msgstr "Plik został znaleziony, ale ma zerowy rozmiar (trzeba przesłać go ponownie): %s"
472
 
473
- #: admin.php:552
474
  msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
475
  msgstr "Pliku (%s) został znaleziony, ale ma inny rozmiar (%s) niż ten, którego oczekiwano (%s) - może być uszkodzony."
476
 
477
- #: admin.php:566
478
  msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
479
  msgstr "Ten zestaw archiwów kopii zapasowej wydaje się posiadać brakujące archiwa: %s"
480
 
481
- #: restorer.php:234
482
  msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
483
  msgstr "Nie można przenieść katalogu (sprawdź uprawnienia do plików i przydział dysku): %s"
484
 
485
- #: restorer.php:451
486
  msgid "This directory already exists, and will be replaced"
487
  msgstr "Ten katalog istnieje, i zostanie zastąpiony"
488
 
489
- #: restorer.php:225
490
  msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s"
491
  msgstr "Nie można przenieść pliku (sprawdź uprawnienia do plików i przydział dysku): %s"
492
 
@@ -494,7 +846,7 @@ msgstr "Nie można przenieść pliku (sprawdź uprawnienia do plików i przydzia
494
  msgid "Moving unpacked backup into place..."
495
  msgstr "Przenoszenie rozpakowanej kopii zapasowej do tego miejsca... "
496
 
497
- #: backup.php:1294 backup.php:1530
498
  msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
499
  msgstr "Nie udało się otworzyć pliku zip (%s) - %s"
500
 
@@ -502,15 +854,15 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć pliku zip (%s) - %s"
502
  msgid "WordPress root directory server path: %s"
503
  msgstr "WordPress, ścieżka katalogu głównego serwera: %s"
504
 
505
- #: methods/s3.php:377
506
  msgid "... and many more!"
507
  msgstr "...i wiele więcej!"
508
 
509
- #: methods/s3.php:402
510
  msgid "%s end-point"
511
  msgstr "%s punkt końcowy"
512
 
513
- #: admin.php:2656
514
  msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
515
  msgstr "Plik nie występuje lokalnie - potrzebuje pobrania z magazynu zdalnego"
516
 
@@ -518,115 +870,115 @@ msgstr "Plik nie występuje lokalnie - potrzebuje pobrania z magazynu zdalnego"
518
  msgid "S3 (Compatible)"
519
  msgstr "S3 (kompatybilny)"
520
 
521
- #: admin.php:2631
522
  msgid "Final checks"
523
  msgstr "Sprawdzanie końcowe"
524
 
525
- #: admin.php:2654
526
  msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
527
  msgstr "Spójrz dla %s archiwum: nazwa pliku: %s"
528
 
529
- #: admin.php:2173
530
  msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
531
  msgstr "Sprawdź to, aby usuwać z Twojego serwera zbędne pliki kopii zapasowej po zakończeniu tworzenia kopii zapasowej (tzn. gdy usuniesz zaznaczenie wszystkie pliki wysłane zdalnie pozostaną na miejscu, zaś jakieś pliki które są przechowywane lokalnie nie będą podlegały ograniczeniom retencyjnych)."
532
 
533
- #: admin.php:2076
534
  msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
535
  msgstr "Upuść zaszyfrowane pliki baz danych (pliki db.gz.crypt), aby wysłać je do deszyfrowania."
536
 
537
- #: admin.php:2033
538
  msgid "Your wp-content directory server path: %s"
539
  msgstr "Twoja ścieżka katalogów serwera wp-content: %s"
540
 
541
- #: admin.php:103
542
  msgid "Raw backup history"
543
  msgstr "Surowa historia kopii zapasowej"
544
 
545
- #: admin.php:1602
546
  msgid "Show raw backup and file list"
547
  msgstr "Pokaż surową kopię zapasową oraz listę plików"
548
 
549
- #: admin.php:89
550
  msgid "Processing files - please wait..."
551
  msgstr "Przetwarzanie plików - proszę czekać..."
552
 
553
- #: admin.php:1415
554
  msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
555
  msgstr "Twoja instalacja WordPressa ma problem z wyprowadzaniem dodatkowego miejsca. To może zaburzyć kopie zapasowe, które można stąd pobrać."
556
 
557
- #: admin.php:1415
558
  msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
559
  msgstr "Proszę zapoznać się z tym FAQ, by uzyskać pomoc, co można z tym zrobić."
560
 
561
- #: admin.php:868
562
  msgid "Failed to open database file."
563
  msgstr "Nie udało się otworzyć pliku bazy danych"
564
 
565
- #: admin.php:850
566
  msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
567
  msgstr "Nie udało się napisać odszyfrowanej bazy danych do systemu plików."
568
 
569
- #: admin.php:674
570
  msgid "Known backups (raw)"
571
  msgstr "Znane kopie zapasowe (surowe)."
572
 
573
- #: restorer.php:542
574
  msgid "Using directory from backup: %s"
575
  msgstr "Wykorzystanie katalogu z kopii zapasowej: %s"
576
 
577
- #: restorer.php:494
578
  msgid "Files found:"
579
  msgstr "Znalezione pliki:"
580
 
581
- #: restorer.php:500
582
  msgid "Unable to enumerate files in that directory."
583
  msgstr "Nie można policzyć plików w tym katalogu."
584
 
585
- #: restorer.php:835
586
  msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
587
  msgstr "Żądany silnik tabeli (%s) nie jest obecny - zmiana do MyISAM."
588
 
589
- #: restorer.php:846
590
  msgid "Restoring table (%s)"
591
  msgstr "Przywracanie tabeli (%s)"
592
 
593
- #: restorer.php:302
594
  msgid "An existing unremoved backup from a previous restore exists: %s"
595
  msgstr "Istnieje nieusunięta kopia zapasowa z poprzedniego przywracania kopii zapasowej: %s"
596
 
597
- #: backup.php:1347 backup.php:1540
598
  msgid "A zip error occurred - check your log for more details."
599
  msgstr "Wystąpił błąd zip - sprawdź dziennik, by uzyskać więcej szczegółów."
600
 
601
- #: addons/migrator.php:41
602
  msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
603
  msgstr "To wygląda na migrację (backup strony z innego adresu URL), ale nie sprawdzisz opcji wyszukiwana i zamiany bazy danych. To zwykle jest błędem."
604
 
605
- #: restorer.php:919
606
  msgid "An error occured on the first CREATE TABLE command - aborting run"
607
  msgstr "Wystąpił błąd w pierwszym poleceniu TWÓRZ TABELĘ. Operacja przerwana."
608
 
609
- #: admin.php:2668
610
  msgid "file is size:"
611
  msgstr "plik ma rozmiar:"
612
 
613
- #: admin.php:2374
614
  msgid "database"
615
  msgstr "baza danych"
616
 
617
- #: admin.php:288 admin.php:1268
618
  msgid "Go here for more information."
619
  msgstr "Kliknij tutaj, aby uzyskać więcej informacji."
620
 
621
- #: admin.php:1475
622
  msgid "Downloading / preparing backup files..."
623
  msgstr "Pobieranie / przygotowanie kopii zapasowych plików..."
624
 
625
- #: admin.php:88
626
  msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
627
  msgstr "Niektóre pliki są nadal pobierane lub przetwarzane - proszę czekać."
628
 
629
- #: admin.php:899
630
  msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
631
  msgstr "Ten zestaw kopii zapasowej jest z innej strony - nie jest to odbudowa, ale migracja. Potrzebujesz dodatek Migrator, żeby to robić."
632
 
@@ -692,96 +1044,96 @@ msgstr "%s błąd - nie udało się ponownie zamontować składników"
692
  msgid "%s error: zero-size file was downloaded"
693
  msgstr "%s błąd: zerowy rozmiar pliku został pobrany"
694
 
695
- #: restorer.php:488 admin.php:837 admin.php:918 admin.php:923 admin.php:1074
696
- #: admin.php:1081
697
  msgid "Error: %s"
698
  msgstr "Błąd: %s"
699
 
700
- #: admin.php:2190
701
  msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
702
  msgstr "Katalog kopii zapasowej istnieje, ale <b>nie jest</b> zapisywalny."
703
 
704
- #: admin.php:2188
705
  msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
706
  msgstr "Archiwizacja danych katalogu <b>nie</b> istnieje."
707
 
708
- #: admin.php:899 admin.php:1781 admin.php:1945
709
  msgid "Warning: %s"
710
  msgstr "Ostrzeżenie: %s"
711
 
712
- #: admin.php:1358
713
  msgid "Last backup job run:"
714
  msgstr "Przebieg ostatniej kopii zapasowej:"
715
 
716
- #: backup.php:1060 backup.php:1072
717
  msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
718
  msgstr "%s: nieczytelny plik - nie może być zapisany w kopii zapasowej"
719
 
720
- #: backup.php:1308
721
  msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
722
  msgstr "Napotkano bardzo duży plik: %s (rozmiar: %s Mb)"
723
 
724
- #: backup.php:829
725
  msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup"
726
  msgstr "Tabela %s ma bardzo wiele wierszy (%s) - mamy nadzieję, że Twoja firma hostingowa daje wystarczająco dużo środków, aby zrzucić tabelę w kopii zapasowej"
727
 
728
- #: backup.php:746
729
  msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
730
  msgstr "Wystąpił błąd podczas zamykania pliku końcowego bazy danych"
731
 
732
- #: backup.php:375
733
  msgid "Warnings encountered:"
734
  msgstr "Napotkano ostrzeżenia:"
735
 
736
- #: updraftplus.php:1234
737
  msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
738
  msgstr "Najwyraźniej udało się wykonać kopię zapasową (z ostrzeżeniami) i została ona zakończona"
739
 
740
- #: updraftplus.php:502
741
  msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
742
  msgstr "Twoja ilość wolnego miejsca na dysku jest bardzo niska - zostaje tylko %s Mb"
743
 
744
- #: addons/migrator.php:446
745
  msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s"
746
  msgstr "<strong>Wyszukiwanie i zastępowanie tabeli:</strong> %s"
747
 
748
- #: addons/migrator.php:99
749
  msgid "Site Name:"
750
  msgstr "Nazwa strony:"
751
 
752
- #: addons/migrator.php:101
753
  msgid "Site Domain:"
754
  msgstr "Domena strony:"
755
 
756
- #: addons/migrator.php:118
757
  msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
758
  msgstr "Strona przeniesiona (z Updraft Plus)"
759
 
760
- #: addons/migrator.php:147
761
  msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
762
  msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Adres URL już zajęty."
763
 
764
- #: addons/migrator.php:154
765
  msgid "New site:"
766
  msgstr "Nowa strona:"
767
 
768
- #: addons/migrator.php:86
769
  msgid "Information needed to continue:"
770
  msgstr "Informacje potrzebne, aby kontynuować:"
771
 
772
- #: addons/migrator.php:87
773
  msgid "Please supply the following information:"
774
  msgstr "Proszę podać następujące informacje:"
775
 
776
- #: addons/migrator.php:90
777
  msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
778
  msgstr "Wprowadź szczegóły, gdzie ta nowa strona ma się znajdować w wielostanowiskowej instalacji:"
779
 
780
- #: addons/migrator.php:45
781
  msgid "Processed plugin:"
782
  msgstr "Przetworzona wtyczka:"
783
 
784
- #: addons/migrator.php:53
785
  msgid "Network activating theme:"
786
  msgstr "Motyw aktywujący sieć:"
787
 
@@ -797,67 +1149,67 @@ msgstr "Sprawdź swoje uprawnienia do pliku: nie można skutecznie stworzyć i w
797
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
798
  msgstr "Serwer sieci Web w instalacji PHP nie zawiera wymaganego modułu (%s). Prosimy o kontakt z dostawcą hostingowym w celu pomocy i prośby, aby to włączyć."
799
 
800
- #: methods/s3.php:519
801
  msgid "Please check your access credentials."
802
  msgstr "Prosimy o sprawdzenie poświadczeń dostępu."
803
 
804
- #: methods/s3.php:494
805
  msgid "The error reported by %s was:"
806
  msgstr "Błąd zgłoszony przez %s:"
807
 
808
- #: restorer.php:558
809
  msgid "Please supply the requested information, and then continue."
810
  msgstr "Proszę podać wymagane informacje, a następnie kontynuować."
811
 
812
- #: restorer.php:565
813
  msgid "New table prefix:"
814
  msgstr "Przedrostek nowej tabeli:"
815
 
816
- #: restorer.php:901
817
  msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
818
  msgstr "Nie można upuścić tabeli, natomiast usunąć (%s)"
819
 
820
- #: restorer.php:731 admin.php:923
821
  msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires both the multisite and migrator add-ons."
822
  msgstr "Aby zaimportować zwykłą witrynę WordPress do instalacji w wielu miejscach wymaga się dodatku Multisite i Migrator."
823
 
824
- #: restorer.php:737 admin.php:931
825
  msgid "Site information:"
826
  msgstr "Informacje strony:"
827
 
828
- #: restorer.php:896
829
  msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
830
  msgstr "Nie można utworzyć nowej tabeli, więc pomijam to polecenie (%s)"
831
 
832
- #: restorer.php:685 restorer.php:700 admin.php:1268
833
  msgid "Warning:"
834
  msgstr "Ostrzeżenie:"
835
 
836
- #: restorer.php:685
837
  msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
838
  msgstr "Użytkownik bazy danych nie ma uprawnień do tworzenia tabel. Postaramy się przywrócić opróżnione tabele i to powinno działać tak długo, jak) przywracasz dane z wersji WordPressa z samej struktury bazy danych oraz b) importujesz bazę danych, która nie zawiera żadnych tabel, które nie są już obecne na importowanej witrynie."
839
 
840
- #: restorer.php:700
841
  msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure"
842
  msgstr "Twój użytkownik bazy danych nie ma uprawnień do upuszczenia tabel. Postaramy się przywrócić opróżniane tabele. To powinno działać tak długo, jak odtwarzasz struktury bazy danych z wersji z samej WordPressa. "
843
 
844
- #: restorer.php:35 admin.php:918
845
  msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
846
  msgstr "Używasz na WordPress MultiSite - ale kopia zapasowa nie jest z witryny Multisite."
847
 
848
- #: admin.php:2643
849
  msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
850
  msgstr "Pomijanie przywracania jądra WordPress podczas importowania jednego miejsce do instalacji na wielu serwerach. Jeśli miałeś coś niezbędnego w katalogu WordPress, ponownie trzeba będzie dodać go ręcznie z pliku zip."
851
 
852
- #: admin.php:2261
853
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
854
  msgstr "Serwer sieci Web w instalacji PHP nie zawierał <strong>wymaganego</strong> (dla %s), modułu (%s). Prosimy o kontakt z dostawcą hostingowym w celu wsparcia i poproszenia, aby go włączył."
855
 
856
- #: admin.php:2261
857
  msgid "Your options are 1) Install/enable %s or 2) Change web hosting companies - %s is a standard PHP component, and required by all cloud backup plugins that we know of."
858
  msgstr "Dostępne opcje to: 1) Zainstaluj/włącz %s lub 2) Zmień stronę firmy hostingowej - %s jest standardowym komponentem PHP wymaganym dla wszystkich wtyczek tworzenia kopii zapasowych w chmurze, które znamy."
859
 
860
- #: admin.php:117
861
  msgid "Close"
862
  msgstr "Zamknij"
863
 
@@ -865,159 +1217,160 @@ msgstr "Zamknij"
865
  msgid "Unexpected response:"
866
  msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź:"
867
 
868
- #: admin.php:2058
869
  msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
870
  msgstr "Aby wysłać więcej niż jeden adres, oddziel każdy adres przecinkiem."
871
 
872
- #: admin.php:102
873
  msgid "PHP information"
874
  msgstr "Informacja PHP"
875
 
876
- #: admin.php:1587
877
  msgid "show PHP information (phpinfo)"
878
  msgstr "pokaż informację PHP (phpinfo)"
879
 
880
- #: admin.php:1600
881
  msgid "zip executable found:"
882
  msgstr "odnaleziono wykonywalny plik zip:"
883
 
884
- #: admin.php:1536
885
  msgid "Migrate Site"
886
  msgstr "Migracja strony"
887
 
888
- #: admin.php:1540
889
  msgid "Migration of data from another site happens through the \"Restore\" button. A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site. UpdraftPlus modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
890
  msgstr "Migracja danych z innej strony dzieje się przez przycisk \"Przywracanie\". \"Migracja\" jest ostatecznie taka sama jak przywracanie - ale przy użyciu archiwów kopii zapasowych, które można importować z innej strony. UpdraftPlus modyfikuje operację przywracania odpowiednio, aby pasowały do ​​tworzenia kopii zapasowej danych na nowej stronie."
891
 
892
- #: admin.php:1540
893
  msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
894
  msgstr "<a href=\"%s\">Przeczytaj ten artykuł, aby zobaczyć krok po kroku jak to zrobić.</a>"
895
 
896
- #: admin.php:1542
897
  msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
898
  msgstr "Czy chcesz przenieść lub sklonować/powielić stronę?"
899
 
900
- #: admin.php:1542
901
  msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
902
  msgstr "Następnie wypróbuj naszą wtyczkę \"Migrator\". Po użyciu go raz, będziesz musiał porównać cenę zakupu do czasu, który byś potrzebował, aby skopiować witrynę ręcznie."
903
 
904
- #: admin.php:1542
905
  msgid "Get it here."
906
  msgstr "Pobierz go tutaj."
907
 
908
- #: admin.php:1464
909
  msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
910
  msgstr "Usuwanie ... należy dać czas dla komunikacji z magazynu zdalnego, aby w pełni wykonać operację."
911
 
912
- #: admin.php:1463
913
  msgid "Also delete from remote storage"
914
  msgstr "Również usunąć z magazynu zdalnego"
915
 
916
- #: admin.php:1403
917
  msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
918
  msgstr "Najnowsze aktualności UpdraftPlus.com:"
919
 
920
- #: admin.php:1374
921
  msgid "Clone/Migrate"
922
  msgstr "Klon/Migracja"
923
 
924
- #: admin.php:1264
925
  msgid "News"
926
  msgstr "Aktualności"
927
 
928
- #: admin.php:1264
929
  msgid "Premium"
930
  msgstr "Premia"
931
 
932
- #: admin.php:668
933
  msgid "Local archives deleted: %d"
934
  msgstr "Usunięto lokalne archiwa: %d"
935
 
936
- #: admin.php:669
937
  msgid "Remote archives deleted: %d"
938
  msgstr "Zdalne usunięte archiwa: %d"
939
 
940
- #: backup.php:84
941
  msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
942
  msgstr "%s - nie może wycofać tego podmiotu; odpowiedni katalog nie istnieje (%s)"
943
 
944
- #: admin.php:585
945
  msgid "Backup set not found"
946
  msgstr "Nie znaleziono zestawu kopii zapasowej"
947
 
948
- #: admin.php:667
949
  msgid "The backup set has been removed."
950
  msgstr "Zestaw kopii zapasowej został usunięty."
951
 
952
- #: updraftplus.php:1787
953
  msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
954
  msgstr "Subskrybuj blog UpdraftPlus, aby dostawać aktualne informacje i oferty"
955
 
956
- #: updraftplus.php:1787
957
  msgid "Blog link"
958
  msgstr "Link bloga"
959
 
960
- #: updraftplus.php:1787
961
  msgid "RSS link"
962
  msgstr "Link RSS"
963
 
964
- #: methods/s3.php:333
 
965
  msgid "Testing %s Settings..."
966
  msgstr "Testowanie %s ustawień..."
967
 
968
- #: admin.php:1427
969
  msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
970
  msgstr "Można też umieścić je ręcznie do swojego katalogu UpdraftPlus (zwykle wp-content/updraft), np. przez FTP, a następnie użyć \"skanuj\" w linku powyżej."
971
 
972
- #: admin.php:304
973
  msgid "Notice"
974
  msgstr "Ogłoszenie"
975
 
976
- #: admin.php:304
977
  msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
978
  msgstr "Tryb debugowania UpdraftPlus jest włączony. Możesz zobaczyć debugowanie ogłoszeń na tej stronie nie tylko dla UpdraftPlus, ale także z innej zainstalowanej wtyczki. Upewnij się, że widzisz ogłoszenie z UpdraftPlus przed podjęciem żądania pomocy technicznej."
979
 
980
- #: updraftplus.php:494 admin.php:309
981
  msgid "W3 Total Cache's object cache is active. This is known to have a bug that messes with all scheduled tasks (including backup jobs)."
982
  msgstr "W3 Całkowita pamięć podręczna obiektu jest aktywna. To wiadomo, że masz błąd, który robi bałagan we wszystkich zaplanowanych zadaniach (w tym zadaniach tworzenia kopii zapasowej)."
983
 
984
- #: admin.php:309
985
  msgid "Go here to turn it off."
986
  msgstr "Kliknij tutaj, aby go wyłączyć."
987
 
988
- #: admin.php:309
989
  msgid "<a href=\"%s\">Go here</a> for more information."
990
  msgstr "<a href=\"%s\">Kliknij tutaj,</a> aby uzyskać więcej informacji."
991
 
992
- #: backup.php:358
993
  msgid "Errors encountered:"
994
  msgstr "Napotkane błędy:"
995
 
996
- #: admin.php:84
997
  msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
998
  msgstr "Ponowne skanowanie (szuka kopii zapasowych, które zostały dodane ręcznie do wewnętrznego przechowywania kopii zapasowych)..."
999
 
1000
- #: admin.php:87
1001
  msgid "Begun looking for this entity"
1002
  msgstr "Rozpoczęto szukanie tego podmiotu"
1003
 
1004
- #: addons/migrator.php:386
1005
  msgid "SQL update commands run:"
1006
  msgstr "Uruchomiona aktualizacja poleceń SQL:"
1007
 
1008
- #: admin.php:92
1009
  msgid "Errors:"
1010
  msgstr "Błędy:"
1011
 
1012
- #: addons/migrator.php:388
1013
  msgid "Time taken (seconds):"
1014
  msgstr "Upłynęło czasu (sekundy):"
1015
 
1016
- #: addons/migrator.php:475
1017
  msgid "rows: %d"
1018
  msgstr "wiersze: %d"
1019
 
1020
- #: addons/migrator.php:578
1021
  msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
1022
  msgstr "\"%s\" nie ma klucza podstawowego, potrzebna instrukcja zmiany w szeregu %s."
1023
 
@@ -1025,79 +1378,79 @@ msgstr "\"%s\" nie ma klucza podstawowego, potrzebna instrukcja zmiany w szeregu
1025
  msgid "Store at"
1026
  msgstr "Przechowuj w"
1027
 
1028
- #: addons/migrator.php:303
1029
  msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
1030
  msgstr "Nic nie zrobiono: strona URL jest już: %s"
1031
 
1032
- #: addons/migrator.php:308
1033
  msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
1034
  msgstr "Ostrzeżenie: adres URL bazy danych (%s) jest inny od tego, którego oczekiwaliśmy (%s). "
1035
 
1036
- #: addons/migrator.php:315
1037
  msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
1038
  msgstr "Szukaj w bazie danych i zastąp: zastąp %s w zrzucie kopii zapasowej %s"
1039
 
1040
- #: addons/migrator.php:332
1041
  msgid "Could not get list of tables"
1042
  msgstr "Nie udało się uzyskać listy tabel"
1043
 
1044
- #: addons/migrator.php:343
1045
  msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s: already done"
1046
  msgstr "<strong>Wyszukiwanie i zastępowanie tabeli:</strong> %s: ciągle takie samo"
1047
 
1048
- #: addons/migrator.php:383
1049
  msgid "Tables examined:"
1050
  msgstr "Badane tabele:"
1051
 
1052
- #: addons/migrator.php:384
1053
  msgid "Rows examined:"
1054
  msgstr "Badane wiersze:"
1055
 
1056
- #: addons/migrator.php:385
1057
  msgid "Changes made:"
1058
  msgstr "Zmiany dokonane:"
1059
 
1060
- #: addons/sftp.php:188
1061
  msgid "%s Error: Failed to download"
1062
  msgstr "%s Błąd: Nie udało się pobrać"
1063
 
1064
- #: addons/sftp.php:247
1065
  msgid "Resuming partial uploads is not supported, so you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file."
1066
  msgstr "Cześciowe wznawianie przesyłanych nie jest obsługiwane, więc musisz upewnić się, że serwer WWW umożliwia PHP uruchomienie procesów wystarczająco długo, aby załadować swój największy plik kopii zapasowej."
1067
 
1068
- #: addons/sftp.php:252
1069
  msgid "Host"
1070
  msgstr "Host"
1071
 
1072
- #: addons/sftp.php:259
1073
  msgid "Port"
1074
  msgstr "Port"
1075
 
1076
- #: addons/sftp.php:273
1077
  msgid "Password"
1078
  msgstr "Hasło"
1079
 
1080
- #: addons/sftp.php:289
1081
  msgid "Directory path"
1082
  msgstr "ścieżka do katalogu"
1083
 
1084
- #: addons/sftp.php:291
1085
  msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory."
1086
  msgstr "Gdzie zmienić katalog po zalogowaniu się - często jest to w katalogu domowym."
1087
 
1088
- #: addons/sftp.php:342
1089
  msgid "host name"
1090
  msgstr "nazwa hosta"
1091
 
1092
- #: addons/sftp.php:346
1093
  msgid "username"
1094
  msgstr "nazwa użytkownika"
1095
 
1096
- #: addons/sftp.php:350
1097
  msgid "password"
1098
  msgstr "hasło"
1099
 
1100
- #: addons/sftp.php:355
1101
  msgid "Failure: Port must be an integer."
1102
  msgstr "Awaria: Port musi być liczbą całkowitą."
1103
 
@@ -1105,55 +1458,56 @@ msgstr "Awaria: Port musi być liczbą całkowitą."
1105
  msgid "starting from next time it is"
1106
  msgstr "zaczynając o godzinie"
1107
 
1108
- #: addons/multisite.php:128
1109
  msgid "Multisite Install"
1110
  msgstr "Instalacja na wielu serwerach"
1111
 
1112
- #: udaddons/options.php:151
1113
  msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
1114
  msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień, aby uzyskać dostęp do tej strony."
1115
 
1116
- #: addons/multisite.php:153
1117
  msgid "You do not have permission to access this page."
1118
  msgstr "Nie masz dostępu do tej części strony."
1119
 
1120
- #: addons/multisite.php:221
1121
  msgid "Must-use plugins"
1122
  msgstr "Musisz-użyć wtyczek"
1123
 
1124
- #: addons/multisite.php:228
1125
  msgid "Blog uploads"
1126
  msgstr "Przesłane pliki bloga"
1127
 
1128
- #: addons/migrator.php:169
1129
  msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
1130
  msgstr "Wszystkie odniesienia do lokalizacji witryny w bazie danych zostaną zastąpione aktualnym adresem URL witryny, która jest: %s"
1131
 
1132
- #: addons/migrator.php:169
1133
  msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
1134
  msgstr "Znajdź i zastąpić lokalizację witryny w bazie danych (migracja)"
1135
 
1136
- #: addons/migrator.php:169
1137
  msgid "(learn more)"
1138
  msgstr "(dowiedz się więcej)"
1139
 
1140
- #: addons/migrator.php:252 addons/migrator.php:365
1141
  msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
1142
  msgstr "Nie powiodło się: operacja %s nie była w stanie wystartować."
1143
 
1144
- #: addons/migrator.php:254 addons/migrator.php:367
1145
  msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
1146
  msgstr "Nie powiodło się: nie rozumiem wyniku zwróconego przez %s operację."
1147
 
1148
- #: addons/migrator.php:275
1149
  msgid "Database: search and replace site URL"
1150
  msgstr "Baza danych: wyszukiwanie i zamiana strony URL"
1151
 
1152
- #: addons/migrator.php:278
1153
  msgid "This option was not selected."
1154
  msgstr "Ta opcja nie została wybrana."
1155
 
1156
- #: addons/migrator.php:293 addons/migrator.php:298
 
1157
  msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
1158
  msgstr "Błąd: nieoczekiwanie pusty parametr (%s, %s)"
1159
 
@@ -1209,84 +1563,84 @@ msgstr "Jawne szyfrowanie jest używane domyślnie: aby wymusić niejawne szyfro
1209
  msgid "No %s found"
1210
  msgstr "Nie %s znaleziono"
1211
 
1212
- #: addons/sftp.php:385
1213
  msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:"
1214
  msgstr "Sprawdź swoje uprawnienia do plików: nie można pomyślnie utworzyć i zatwierdzić:"
1215
 
1216
- #: methods/ftp.php:185
1217
  msgid "FTP Server"
1218
  msgstr "Serwer FTP"
1219
 
1220
- #: methods/ftp.php:189
1221
  msgid "FTP Login"
1222
  msgstr "Login FTP"
1223
 
1224
- #: methods/ftp.php:193
1225
  msgid "FTP Password"
1226
  msgstr "Hasło FTP"
1227
 
1228
- #: methods/ftp.php:197
1229
  msgid "Remote Path"
1230
  msgstr "Ścieżka zdalna"
1231
 
1232
- #: methods/ftp.php:198
1233
  msgid "Needs to already exist"
1234
  msgstr "Musi już istnieć"
1235
 
1236
- #: methods/ftp.php:219
1237
  msgid "Failure: No server details were given."
1238
  msgstr "Awaria: brak podanych danych serwera."
1239
 
1240
- #: methods/ftp.php:234
1241
  msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
1242
  msgstr "Awaria: logowanie niepomyślne do tych mandatów."
1243
 
1244
- #: methods/ftp.php:242
1245
  msgid "Failure: an unexpected internal UpdraftPlus error occurred when testing the credentials - please contact the developer"
1246
  msgstr "Awaria: nieoczekiwany błąd wewnętrzny UpdraftPlus wystąpił podczas testowania poświadczenia - skontaktuj się z deweloperem"
1247
 
1248
- #: methods/ftp.php:246
1249
  msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
1250
  msgstr "Sukces: udało nam się zalogować i potwierdzić naszą zdolność do tworzenia pliku w danym katalogu (wpisz login:"
1251
 
1252
- #: methods/ftp.php:249
1253
  msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
1254
  msgstr "Awaria: logowanie pomyślne, ale nie był w stanie utworzyć pliku w danym katalogu."
1255
 
1256
- #: addons/webdav.php:40 addons/webdav.php:152 addons/webdav.php:188
1257
  #: addons/sftp.php:32
1258
  msgid "No %s settings were found"
1259
  msgstr "Nie znaleziono %s ustawień"
1260
 
1261
- #: addons/webdav.php:118 addons/webdav.php:122
1262
  msgid "Chunk %s: A %s error occurred"
1263
  msgstr "Klocek %s: wystąpił %s błąd"
1264
 
1265
- #: addons/webdav.php:204 addons/webdav.php:211 addons/webdav.php:224
1266
  msgid "WebDAV Error"
1267
  msgstr "Błąd WebDAV"
1268
 
1269
- #: addons/webdav.php:211
1270
  msgid "Error opening remote file: Failed to download"
1271
  msgstr "Błąd otwarcia pliku zdalnego: Nie udało się pobrać"
1272
 
1273
- #: addons/webdav.php:224
1274
  msgid "Local write failed: Failed to download"
1275
  msgstr "Zapis lokalny nie powiódł się: Nie udało się pobrać"
1276
 
1277
- #: addons/webdav.php:260
1278
  msgid "WebDAV URL"
1279
  msgstr "WebDAV URL"
1280
 
1281
- #: addons/webdav.php:264
1282
  msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s"
1283
  msgstr "Wprowadź pełny adres URL zaczynając z webdav:// lub webdavs:// w tym ścieżkę, nazwę użytkownika, hasło i port jest wymagane - na przykład %s"
1284
 
1285
- #: admin.php:1821 admin.php:1846
1286
  msgid "Failed"
1287
  msgstr "Niepowodzenie"
1288
 
1289
- #: addons/webdav.php:322
1290
  msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
1291
  msgstr "Niepowodzenie: Nie byliśmy w stanie umieścić pliku w tym katalogu - proszę sprawdzić swoje dane."
1292
 
@@ -1322,86 +1676,82 @@ msgstr "choć nie było części zwróconej informacji jak się spodziewano - pr
1322
  msgid "Your %s account name: %s"
1323
  msgstr "Twoja %s nazwa konta: %s"
1324
 
1325
- #: methods/ftp.php:181
1326
  msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus."
1327
  msgstr "Tylko nieszyfrowane FTP jest obsługiwane regularnie przez UpdraftPlus."
1328
 
1329
- #: methods/ftp.php:181
1330
  msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available."
1331
  msgstr "Jeśli chcesz szyfrowania (np. jprzechowujesz poufne dane biznesowe), to dodatek jest dostępny."
1332
 
1333
- #: methods/s3.php:317
1334
  msgid "%s Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials."
1335
  msgstr "%s Błąd: nie udało się pobrać %s. Sprawdź swoje uprawnienia i poświadczenia. "
1336
 
1337
- #: methods/s3.php:253 methods/s3.php:321
1338
  msgid "%s Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials."
1339
  msgstr "%s Błąd: brak dostępu do pojemnika %s. Sprawdź swoje uprawnienia i poświadczenia. "
1340
 
1341
- #: methods/s3.php:398
1342
  msgid "Get your access key and secret key <a href=\"%s\">from your %s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist."
1343
  msgstr "Zdobądź klucz dostępu i tajny klucz <a href=\"%s\">z Twojej %s konsoli</a>, następnie (wyjątkowy - wszyscy %s użytkownicy) nazwę pojemnika (litery i cyfry) (i opcjonalnie ścieżkę) aby używać do przechowywania. Ten pojemnik zostanie utworzony dla Ciebie, jeśli już nie istnieje. "
1344
 
1345
- #: methods/s3.php:398
1346
  msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
1347
  msgstr "Jeśli widzisz błędy dotyczące certyfikatów SSL, przejdź tutaj aby uzyskać pomoc."
1348
 
1349
- #: methods/s3.php:409
1350
  msgid "%s access key"
1351
  msgstr "%s klucz dostępu "
1352
 
1353
- #: methods/s3.php:413
1354
  msgid "%s secret key"
1355
  msgstr "%s tajny klucz"
1356
 
1357
- #: methods/s3.php:417
1358
  msgid "%s location"
1359
  msgstr "%s lokalizacja"
1360
 
1361
- #: methods/s3.php:418
1362
  msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath"
1363
  msgstr "Wprowadź tylko nazwę pojemnika lub pojemnika i ścieżki. Przykłady: mójpojemnik, mójpojemnik/mojaścieżka. "
1364
 
1365
- #: methods/s3.php:439
1366
  msgid "API secret"
1367
  msgstr "API poufne"
1368
 
1369
- #: methods/s3.php:460
1370
  msgid "Failure: No bucket details were given."
1371
  msgstr "Awaria: brak podanych danych pojemnika."
1372
 
1373
- #: methods/s3.php:475
1374
  msgid "Region"
1375
  msgstr "Region"
1376
 
1377
- #: methods/s3.php:493
1378
  msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)."
1379
  msgstr "Niepowodzenie: nie mogliśmy uzyskać dostępu lub stworzyć takiego pojemnika. Prosimy o sprawdzenie poświadczeń dostępu, a jeśli te są poprawne, to spróbuj innej nazwy pojemnika (jako inny %s użytkownik może już podjąć swoje imię). "
1380
 
1381
- #: methods/s3.php:507 methods/s3.php:519
1382
  msgid "Failure"
1383
  msgstr "Niepowodzenie"
1384
 
1385
- #: methods/s3.php:507 methods/s3.php:519
1386
  msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
1387
  msgstr "Z powodzeniem obejrzano pojemnik, ale próba utworzenia w nich pliku zakończyła się niepowodzeniem."
1388
 
1389
- #: methods/s3.php:509
1390
  msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
1391
  msgstr "Mamy dostęp do pojemnika i byliśmy w stanie tworzyć w nim pliki."
1392
 
1393
- #: methods/s3.php:512
1394
  msgid "The communication with %s was encrypted."
1395
  msgstr "Komunikacja z %s była szyfrowana."
1396
 
1397
- #: methods/s3.php:514
1398
  msgid "The communication with %s was not encrypted."
1399
  msgstr "Komunikacja z %s nie była szyfrowana."
1400
 
1401
- #: methods/dropbox.php:35
1402
- msgid "The %s PHP module is not installed"
1403
- msgstr "%s Moduł PHP nie jest zainstalowany"
1404
-
1405
  #: methods/dropbox.php:41
1406
  msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
1407
  msgstr "Nie wygląda na to, aby była autoryzacja z Dropboxem"
@@ -1450,16 +1800,15 @@ msgstr "Klucz API wirtualnej chmury"
1450
  msgid "Cloud Files container"
1451
  msgstr "Pojemnik plików wirtualnej chmury"
1452
 
1453
- #: methods/googledrive.php:452 methods/cloudfiles.php:394 methods/s3.php:388
1454
  msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative."
1455
  msgstr "Moduł %s UpdraftPlusa <strong> wymagany </ strong> s%. Proszę nie zgłaszać próśb o wsparcie; nie ma alternatywy."
1456
 
1457
- #: methods/cloudfiles.php:442 methods/cloudfiles.php:447 methods/s3.php:435
1458
- #: methods/s3.php:439
1459
  msgid "Failure: No %s was given."
1460
  msgstr "Awaria: nie %s została podana."
1461
 
1462
- #: methods/cloudfiles.php:442 methods/s3.php:435
1463
  msgid "API key"
1464
  msgstr "Klucz API"
1465
 
@@ -1479,43 +1828,39 @@ msgstr "Błąd plików w chmurze - mamy dostęp do pojemnika, ale nie udało si
1479
  msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
1480
  msgstr "Mamy dostęp do pojemnika i byliśmy w stanie tworzyć w nim pliki."
1481
 
1482
- #: methods/email.php:20
1483
  msgid "WordPress Backup"
1484
  msgstr "Kopia zapasowa WordPressa"
1485
 
1486
- #: methods/email.php:20
1487
  msgid "Be wary; email backups may fail because of file size limitations on mail servers."
1488
  msgstr "Uważaj, e-mail kopii zapasowej może nie zapisać się na serwerze pocztowym z powodu ograniczenia rozmiaru plików na tymże."
1489
 
1490
- #: methods/email.php:36
1491
  msgid "Note:"
1492
  msgstr "Uwaga:"
1493
 
1494
- #: methods/email.php:37
1495
- msgid "The email address entered above will be used. If choosing \"E-Mail\", then <strong>be aware</strong> that mail servers tend to have size limits; typically around 10-20Mb; backups larger than any limits will not arrive. If you really need a large backup via email, then you could fund a new feature (to break the backup set into configurable-size pieces) - but the demand has not yet existed for such a feature."
1496
- msgstr "Wprowadzony powyżej adres e-mail zostanie użyty. Jeśli wybierzesz \"E-Mail\", to <strong>należy pamiętać</strong>, że serwery pocztowe mają tendencję do ograniczenia wielkości, zwykle około 10-20Mb; większe kopie przez te ograniczenia nie przejdą. Jeśli naprawdę potrzebujesz dużej kopii zapasowej, aby przesłać za pośrednictwem poczty elektronicznej, możesz finansować nową funkcję (podzielenie zestawu kopii zapasowych do konfiguracji wielkości kawałków) - ale popyt na taką cechę jeszcze nie istnieje."
1497
-
1498
- #: methods/s3.php:154
1499
  msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
1500
  msgstr "%s przesyłanie: przesyłanie identyfikatora dla wielu części zakończone niepowodzeniem - zobacz plik dziennika, by uzyskać więcej informacji. "
1501
 
1502
- #: methods/s3.php:177
1503
  msgid "%s error: file %s was shortened unexpectedly"
1504
  msgstr "%s błąd: plik %s był niespodziewanie skrócony "
1505
 
1506
- #: methods/s3.php:187
1507
  msgid "%s chunk %s: upload failed"
1508
  msgstr "%s kawałek %s: przesyłanie zakończone niepowodzeniem "
1509
 
1510
- #: methods/s3.php:201
1511
  msgid "%s upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
1512
  msgstr "%s przesłane (%s): ponowne niepowodzenie (zobacz plik dziennika, by uzyskać więcej informacji) "
1513
 
1514
- #: methods/s3.php:205
1515
  msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)"
1516
  msgstr "%s ponowny błąd (%s): (zobacz plik dziennika, by uzyskać więcej informacji) "
1517
 
1518
- #: methods/s3.php:217
1519
  msgid "%s Error: Failed to create bucket %s. Check your permissions and credentials."
1520
  msgstr "%s Błąd: nie udało się utworzyć pojemnika %s. Sprawdź swoje uprawnienia i poświadczenia. "
1521
 
@@ -1581,8 +1926,7 @@ msgstr "Błąd plików chmury - nie udało się utworzyć i uzyskać dostępu"
1581
  msgid "%s Error: Failed to open local file"
1582
  msgstr "%s Błąd: Nie udało się otworzyć pliku lokalnego"
1583
 
1584
- #: methods/cloudfiles.php:105 methods/cloudfiles.php:147 methods/s3.php:128
1585
- #: methods/s3.php:134 methods/s3.php:135
1586
  msgid "%s Error: Failed to upload"
1587
  msgstr "%s Błąd: Nie udało się przesłać"
1588
 
@@ -1602,8 +1946,7 @@ msgstr "Błąd podczas pobierania pliku zdalnego: Nie udało się pobrać ("
1602
  msgid "Testing - Please Wait..."
1603
  msgstr "Testowanie - Proszę czekać..."
1604
 
1605
- #: methods/cloudfiles.php:371 methods/cloudfiles.php:434 methods/s3.php:348
1606
- #: methods/s3.php:422
1607
  msgid "Test %s Settings"
1608
  msgstr "Test %s Ustawienia"
1609
 
@@ -1615,11 +1958,11 @@ msgstr "Zdobądź swój klucz API <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\"> z
1615
  msgid "Also, you should read this important FAQ."
1616
  msgstr "Ponadto, powinieneś przeczytać FAQ."
1617
 
1618
- #: methods/googledrive.php:202
1619
  msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
1620
  msgstr "Konto pełne: na Twoim %s koncie zostało tylko%d bajtów, a plik do przesłania ma %d bajtów."
1621
 
1622
- #: methods/googledrive.php:217
1623
  msgid "Failed to upload to %s"
1624
  msgstr "Nie udało się przesłać do %s"
1625
 
@@ -1643,40 +1986,40 @@ msgstr "Google Drive"
1643
  msgid "Account is not authorized."
1644
  msgstr "Konto nie ma uprawnień."
1645
 
1646
- #: methods/googledrive.php:442 methods/cloudfiles.php:384 methods/s3.php:366
1647
  msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
1648
  msgstr "%s jest doskonałym wyborem, ponieważ UpdraftPlus obsługuje pofragmentowane przesłane pliki - bez względu na to, jak duża jest witryna, UpdraftPlus może przesłać to w krótkim czasie i nie dać się udaremnić przez jego limity."
1649
 
1650
- #: restorer.php:849
1651
  msgid "will restore as:"
1652
  msgstr "przywróć jako:"
1653
 
1654
- #: restorer.php:916
1655
  msgid "An error (%s) occured:"
1656
  msgstr "Wystąpił (%s) błąd:"
1657
 
1658
- #: restorer.php:916
1659
  msgid "the database query being run was:"
1660
  msgstr "Wprowadzone zapytanie do bazy danych:"
1661
 
1662
- #: restorer.php:922
1663
  msgid "Too many database errors have occurred - aborting restoration (you will need to restore manually)"
1664
  msgstr "Wystąpiło zbyt wiele błędów bazy danych - przerywanie przywracania (trzeba będzie przywrócić ręcznie)"
1665
 
1666
- #: restorer.php:930
1667
  msgid "Database lines processed: %d in %.2f seconds"
1668
  msgstr "Przetwarzanie bazy danych: %d w %.2f secondach"
1669
 
1670
- #: restorer.php:875
1671
  msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
1672
  msgstr "Zakończone: przetwarzane: %d w %.2f secondach"
1673
 
1674
- #: restorer.php:974 restorer.php:995
1675
  msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
1676
  msgstr "Zmieniono prefiks tabeli: zmiana %s obszaru tabel:"
1677
 
1678
- #: restorer.php:978 restorer.php:1025 admin.php:1824 admin.php:1848
1679
- #: admin.php:2666
1680
  msgid "OK"
1681
  msgstr "OK"
1682
 
@@ -1685,87 +2028,87 @@ msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not
1685
  msgstr "Potrzebujesz do ponownej autoryzacji z %s, jako że Twoje istniejące poświadczenia nie działają. "
1686
 
1687
  #: methods/webdav.php:13 methods/webdav.php:34 methods/webdav.php:50
1688
- #: methods/sftp.php:13 methods/sftp.php:34 methods/sftp.php:50
1689
  msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s"
1690
  msgstr "Nie masz zainstalowanego dodatku %s UpdraftPlus - dostań go z %s"
1691
 
1692
- #: methods/webdav.php:63 methods/sftp.php:63
1693
  msgid "%s support is available as an add-on"
1694
  msgstr "%s wsparcie jest dostępne jako dodatek"
1695
 
1696
- #: methods/webdav.php:63 methods/sftp.php:63
1697
  msgid "follow this link to get it"
1698
  msgstr "przestrzegaj tego łącza, aby je zdobyć"
1699
 
1700
- #: methods/googledrive.php:116
1701
  msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
1702
  msgstr "Nie odświeżono Google. To często oznacza, że wprowadzono błędnie identyfikator klienta lub, że nie został ponownie uwierzytelniony (poniżej) od czasu skorygowania tego. Sprawdź ponownie, a następnie kliknij jeszcze raz link uwierzytelniania. W końcu jeśli to nie pomoże, należy użyć trybu eksperta, aby wymazać wszystkie ustawienia i utworzyć nowy identyfikator klienta Google i zacząć od nowa."
1703
 
1704
- #: methods/googledrive.php:125
1705
  msgid "Authorization failed"
1706
  msgstr "Autoryzacja nie powiodła się"
1707
 
1708
- #: methods/googledrive.php:146
1709
  msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
1710
  msgstr "Twoje %s wykorzystanie kontyngentu: %s %% używane, %s dostępne"
1711
 
1712
- #: methods/googledrive.php:152 methods/cloudfiles.php:498 methods/s3.php:509
1713
  msgid "Success"
1714
  msgstr "Sukces"
1715
 
1716
- #: methods/googledrive.php:152
1717
  msgid "you have authenticated your %s account."
1718
  msgstr "Uwierzytelnianie Twojego %s konta."
1719
 
1720
- #: methods/googledrive.php:168 methods/googledrive.php:232
1721
  msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
1722
  msgstr "Jeszcze nie otrzymano tokena dostępu z Google - potrzebujesz autoryzacji lub ponownie zezwól na połączenie z Google Drive."
1723
 
1724
- #: methods/googledrive.php:169 methods/googledrive.php:363
1725
  msgid "Have not yet obtained an access token from Google (has the user authorised?)"
1726
  msgstr "Jeszcze nie otrzymano tokena dostępu z Google (jesteś oprawnionym użytkownikiem?)"
1727
 
1728
- #: restorer.php:161
1729
  msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
1730
  msgstr "wp-config.php z kopii zapasowej: przywracanie (na życzenie użytkownika)"
1731
 
1732
- #: restorer.php:605
1733
  msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
1734
  msgstr "Ostrzeżenie: PHP tryb_bezpieczny jest aktywny na serwerze. Limity czasu są bardzo prawdopodobne. Jeśli to nastąpi, to będzie trzeba ręcznie przywrócić plik za pomocą phpMyAdmin lub inny sposób."
1735
 
1736
- #: restorer.php:610
1737
  msgid "Failed to find database file"
1738
  msgstr "Nie udało się znaleźć pliku bazy danych"
1739
 
1740
- #: restorer.php:616
1741
  msgid "Failed to open database file"
1742
  msgstr "Nie udało się otworzyć pliku bazy danych"
1743
 
1744
- #: restorer.php:640
1745
  msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
1746
  msgstr "Dostęp do bazy danych: Bezpośredni dostęp do MySQL nie jest dostępny, więc spadają z powrotem do wpdb (to będzie znacznie wolniejsze)"
1747
 
1748
- #: restorer.php:715 admin.php:896
1749
  msgid "Backup of:"
1750
  msgstr "Kopia zapasowa z:"
1751
 
1752
- #: restorer.php:719 restorer.php:789
1753
  msgid "Old table prefix:"
1754
  msgstr "Prefiks starej tabeli:"
1755
 
1756
- #: admin.php:2663
1757
  msgid "Archive is expected to be size:"
1758
  msgstr "Archiwum ma mieć rozmiar:"
1759
 
1760
- #: admin.php:2671
1761
  msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
1762
  msgstr "Zapisy kopii zapasowej nie zawierają informacji na temat właściwego rozmiaru tego pliku."
1763
 
1764
- #: admin.php:2718
1765
  msgid "Error message"
1766
  msgstr "Komunikat o błędzie"
1767
 
1768
- #: admin.php:2674 admin.php:2675
1769
  msgid "Could not find one of the files for restoration"
1770
  msgstr "Nie można znaleźć jednego z plików do przywrócenia"
1771
 
@@ -1805,10 +2148,6 @@ msgstr "Przywracanie bazy danych (na dużej stronie może to zająć dużo czasu
1805
  msgid "Cleaning up rubbish..."
1806
  msgstr "Sprzątanie śmieci..."
1807
 
1808
- #: restorer.php:31
1809
- msgid "Could not move old directory out of the way. Perhaps you already have -old directories that need deleting first?"
1810
- msgstr "Nie można przenieść stary katalog z tej ścieżki. Być może masz już -stare katalogi, które wymagają usunięcia w pierwszej kolejności?"
1811
-
1812
  #: restorer.php:32
1813
  msgid "Could not delete old directory."
1814
  msgstr "Nie można usunąć starego katalogu."
@@ -1825,989 +2164,958 @@ msgstr "Nie udało się usunąć katalogu roboczego po przywróceniu."
1825
  msgid "Failed to create a temporary directory"
1826
  msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego"
1827
 
1828
- #: restorer.php:99
1829
  msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
1830
  msgstr "Nie udało się zapisać odszyfrowanej bazy danych do systemu plików"
1831
 
1832
- #: restorer.php:157
1833
  msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
1834
  msgstr "wp-config.php z kopii zapasowej: przywróć jako wp-config-backup.php"
1835
 
1836
- #: admin.php:2210
1837
  msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
1838
  msgstr "Wybranie tej opcji obniża bezpieczeństwo zatrzymując UpdraftPlus z wykorzystaniem SSL do uwierzytelniania i zaszyfrowanych danych, tam gdzie to możliwe. Należy pamiętać, że niektórzy dostawcy pamięci w chmurze na to nie pozwalają (np. Dropbox), więc u tych dostawców to ustawienie nie będzie miało na nic wpływu."
1839
 
1840
- #: admin.php:2234
1841
  msgid "Save Changes"
1842
  msgstr "Zapisz zmiany"
1843
 
1844
- #: methods/googledrive.php:452 methods/cloudfiles.php:394 methods/s3.php:388
1845
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
1846
  msgstr "Serwer sieci instalacji PHP nie zawiera wymaganego modułu (%s). Prosimy o kontakt z dostawcą usługi hostingowej."
1847
 
1848
- #: admin.php:2268
1849
  msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
1850
  msgstr "Serwer sieci Web w PHP/instalacji Curl nie obsługuje połączenia HTTPS. Komunikacja z %s będzie nieszyfrowana. Zapytaj sieć hostingową o zainstalowanie Curl/SSL w celu uzyskania zdolności do szyfrowania (poprzez dodatki)."
1851
 
1852
- #: admin.php:2270
1853
  msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
1854
  msgstr "Serwer sieci Web w PHP/instalacja Curl nie obsługuje połączenia HTTPS. Nie możemy przejść %s bez tego wsparcia. Prosimy o kontakt z Twoim dostawcą usługi hostingowej. %s <strong wymaga</ strong> Curl + https. Proszę nie składać żadnych próśb o wsparcie, nie ma tutaj alternatywy."
1855
 
1856
- #: admin.php:2273
1857
  msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
1858
  msgstr "Dobre wiadomości: komunikacja witryny z %s może być szyfrowana. Jeśli pojawią się jakieś błędy z szyfrowaniem, spójrz w \"Ustawienia zaawansowane\", aby uzyskać pomoc."
1859
 
1860
- #: admin.php:2346
1861
  msgid "Delete this backup set"
1862
  msgstr "Usuń ten zestaw kopii zapasowej "
1863
 
1864
- #: admin.php:2401
1865
  msgid "Press here to download"
1866
  msgstr "Naciśnij tutaj, aby pobrać"
1867
 
1868
- #: admin.php:2374 admin.php:2429
1869
  msgid "(No %s)"
1870
  msgstr "(Nie %s)"
1871
 
1872
- #: admin.php:2437
1873
  msgid "Backup Log"
1874
  msgstr "Dziennik kopii zapasowej"
1875
 
1876
- #: admin.php:2457
1877
  msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
1878
  msgstr "Po naciśnięciu tego przycisku, będziesz mieć możliwość wyboru, które składniki chcesz przywrócić"
1879
 
1880
- #: admin.php:2548
1881
  msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
1882
  msgstr "Ta kopia zapasowa nie istnieje w historii kopii zapasowych - przywracanie przerwane. Datownik:"
1883
 
1884
- #: admin.php:2582
1885
  msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
1886
  msgstr "UpdraftPlus Przywracanie: w toku"
1887
 
1888
- #: admin.php:2608
1889
  msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
1890
  msgstr "UWAGA: nie można znaleźć informacji, których podmioty są do przywrócenia."
1891
 
1892
- #: admin.php:2609
1893
  msgid "If making a request for support, please include this information:"
1894
  msgstr "W przypadku składania wniosku o wsparcie, należy podać następujące informacje:"
1895
 
1896
- #: admin.php:2204
1897
  msgid "Do not verify SSL certificates"
1898
  msgstr "Brak weryfikacji certyfikatów SSL"
1899
 
1900
- #: admin.php:2205
1901
  msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
1902
  msgstr "Wybranie tej opcji obniża bezpieczeństwo powodując zatrzymanie UpdraftPlus z weryfikowania tożsamości zaszyfrowanych stron, które łączą się np. z Dropboxem czy Google Drive. Oznacza to, że UpdraftPlus będzie działał tylko za pomocą protokołu SSL do szyfrowania ruchu, a nie do uwierzytelniania."
1903
 
1904
- #: admin.php:2205
1905
  msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
1906
  msgstr "Należy pamiętać, że nie wszystkie metody tworzenia kopii zapasowych w chmurze zawsze używają uwierzytelniania protokołu SSL."
1907
 
1908
- #: admin.php:2209
1909
  msgid "Disable SSL entirely where possible"
1910
  msgstr "Wyłącz SSL całkowiecie, kiedy jest to możliwe"
1911
 
1912
- #: admin.php:2156
1913
  msgid "Expert settings"
1914
  msgstr "Ustawienia dla ekspertów"
1915
 
1916
- #: admin.php:2157
1917
  msgid "Show expert settings"
1918
  msgstr "Pokaż ustawienia dla ekspertów"
1919
 
1920
- #: admin.php:2157
1921
  msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
1922
  msgstr "kliknij, aby zobaczyć jakieś inne opcje; nie przejmuj się tym, chyba że masz wątpliwości lub jesteś ciekawy."
1923
 
1924
- #: admin.php:2172
1925
  msgid "Delete local backup"
1926
  msgstr "Skasuj lokalne kopie zapasowe"
1927
 
1928
- #: admin.php:2177
1929
  msgid "Backup directory"
1930
  msgstr "Katalog kopii zapasowej"
1931
 
1932
- #: admin.php:2184
1933
  msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
1934
- msgstr "Określony katalog kopii zapasowej jest zapisany, czyli w porządku."
1935
 
1936
- #: admin.php:2192
1937
  msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
1938
  msgstr "Kliknij tutaj, aby próbować utworzyć katalog i ustawić uprawnienia"
1939
 
1940
- #: admin.php:2192
1941
  msgid "or, to reset this option"
1942
  msgstr "lub, aby zresetować tą opcję"
1943
 
1944
- #: admin.php:2192
1945
  msgid "click here"
1946
  msgstr "kliknij tutaj"
1947
 
1948
- #: admin.php:2192
1949
  msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
1950
  msgstr "Jeśli to nie pomoże sprawdź uprawnienia na serwerze lub zmień to do innego katalogu, który jest zapisywalny przez proces serwera WWW."
1951
 
1952
- #: admin.php:2199
1953
  msgid "Use the server's SSL certificates"
1954
- msgstr "Korzystanie z serwera z certyfikatem SSL"
1955
 
1956
- #: admin.php:2200
1957
  msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
1958
  msgstr "Domyślnie UpdraftPlus wykorzystuje własny magazyn certyfikatów SSL w celu weryfikacji tożsamości odległych miejsc (np. aby upewnić się, że komunikuje się z prawdziwym Dropbox, Amazon S3, itd., a nie z wrogiem). Trzymamy to na bieżąco. Jednak, jeśli masz błąd SSL, a następnie wybierzesz tą opcję (co powoduje, że Updraft będzie używało Twojego serwera) może to pomóc."
1959
 
1960
- #: admin.php:2053
1961
  msgid "Use WordShell for automatic backup, version control and patching"
1962
  msgstr "Użyj WordShell do automatycznego tworzenia kopii zapasowych, kontroli wersji i patchowania (łatania)."
1963
 
1964
- #: admin.php:2057
1965
  msgid "Email"
1966
  msgstr "Email"
1967
 
1968
- #: admin.php:2058
1969
  msgid "Enter an address here to have a report sent (and the whole backup, if you choose) to it."
1970
  msgstr "Aby wysłać raport (i cały backup, jeśli zdecydujesz) wpisz tutaj swój adres."
1971
 
1972
- #: admin.php:2062
1973
  msgid "Database encryption phrase"
1974
- msgstr "Zwrot szyfrowania bazy danych"
1975
 
1976
- #: admin.php:2069
1977
  msgid "If you enter text here, it is used to encrypt backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> Presently, only the database file is encrypted. This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
1978
- msgstr "Wprowadź tutaj tekst, który jest używany do szyfrowania kopii zapasowych (Rijndael). <strong>Zrób oddzielny rejestr, aby nie stracić ani jego ani wszystkich kopii zapasowych <em> bo</em> będą bezużyteczne.</strong> Obecnie tylko plik bazy danych jest szyfrowany. To także klucz używany do tworzenia kopii zapasowych deszyfrowania z tego interfejsu administratora (jeśli więc chcesz go zmienić, wtedy automatyczne deszyfrowanie nie będzie działać dopóki nie zostanie ono zmienione z powrotem)."
1979
 
1980
- #: admin.php:2069
1981
  msgid "You can also decrypt a database manually here."
1982
- msgstr "Można również odszyfrować tutaj bazy danych ręcznie."
1983
 
1984
- #: admin.php:2072
1985
  msgid "Manually decrypt a database backup file"
1986
  msgstr "Ręcznie odszyfrowuj plik kopii zapasowej bazy danych"
1987
 
1988
- #: admin.php:2079
1989
  msgid "Use decryption key"
1990
  msgstr "Użyj klucza deszyfrowania"
1991
 
1992
- #: admin.php:2093
1993
  msgid "Copying Your Backup To Remote Storage"
1994
  msgstr "Kopiowanie Twojej kopii zapasowej do magazynu zdalnego"
1995
 
1996
- #: admin.php:2097
1997
  msgid "Choose your remote storage"
1998
  msgstr "Wybierz miejsce zdalnego przechowywania"
1999
 
2000
- #: admin.php:2109
2001
  msgid "None"
2002
  msgstr "Żaden"
2003
 
2004
- #: admin.php:115
2005
  msgid "Cancel"
2006
  msgstr "Anuluj"
2007
 
2008
- #: admin.php:101
2009
  msgid "Requesting start of backup..."
2010
  msgstr "Żądanie rozpoczęcia tworzenia kopii zapasowej... "
2011
 
2012
- #: admin.php:2149
2013
  msgid "Advanced / Debugging Settings"
2014
- msgstr "Zaawansowanie/ustawienia debugowania"
2015
 
2016
- #: admin.php:2152
2017
  msgid "Debug mode"
2018
  msgstr "Tryb debugowania"
2019
 
2020
- #: admin.php:2153
2021
  msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong. You <strong>must</strong> send us this log if you are filing a bug report."
2022
  msgstr "Sprawdź to, aby otrzymać więcej informacji i e-maile w procesie tworzenia kopii zapasowej - przydatne, jeśli coś jest nie tak. Wówczas <strong> musisz </ strong> wysłać nam ten dziennik, jeśli wykryjesz błąd."
2023
 
2024
- #: admin.php:2053
2025
  msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
2026
  msgstr "Wszystkie powyższe katalogi, z wyjątkiem samego jądra WordPressa, które można pobrać na nowo z WordPress.org."
2027
 
2028
- #: admin.php:2053
2029
- msgid "Or, get the \"More Files\" add-on from our shop."
2030
- msgstr "Albo dostać \"więcej plików\" dodatki w naszym sklepie."
2031
-
2032
- #: admin.php:1984
2033
  msgid "Daily"
2034
  msgstr "Codziennie"
2035
 
2036
- #: admin.php:1984
2037
  msgid "Weekly"
2038
  msgstr "Co tydzień"
2039
 
2040
- #: admin.php:1984
2041
  msgid "Fortnightly"
2042
  msgstr "Co 2 tygodnie"
2043
 
2044
- #: admin.php:1984
2045
  msgid "Monthly"
2046
  msgstr "Co miesiąc"
2047
 
2048
- #: admin.php:1993 admin.php:2011
2049
  msgid "and retain this many backups"
2050
- msgstr "i zachowaj dla wielu kopii zapasowych"
2051
 
2052
- #: admin.php:2000
2053
  msgid "Database backup intervals"
2054
  msgstr "Częstotliwość tworzenia kopii zapasowych bazy danych"
2055
 
2056
- #: admin.php:2018
2057
  msgid "If you would like to automatically schedule backups, choose schedules from the dropdowns above. Backups will occur at the intervals specified. If the two schedules are the same, then the two backups will take place together. If you choose \"manual\" then you must click the \"Backup Now\" button whenever you wish a backup to occur."
2058
  msgstr "Jeśli chcesz zaplanować automatyczne wykonywanie kopii zapasowych, wybierz to z rozwijanego menu harmonogramu powyżej. Kopie zapasowe będą występować w określonych odstępach. Jeżeli dwa schematy są takie same, wówczas obie kopie odbędą się razem. Jeśli wybierzesz wykonywanie kopii zapasowej teraz, kliknij w przycisk \"Zrób kopię teraz\", gdy chcesz już wykonać kopię zapasową."
2059
 
2060
- #: admin.php:2019
2061
  msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
2062
  msgstr "Aby ustalić czas, w którym kopia zapasowa powinna nastąpić,"
2063
 
2064
- #: admin.php:2019
2065
  msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
2066
  msgstr "na przykład jeśli serwer jest zajęty w dzień i chcesz uruchomić w ciągu nocy"
2067
 
2068
- #: admin.php:2019
2069
  msgid "use the \"Fix Time\" add-on"
2070
  msgstr "użyj dodatku \"Fix Time\""
2071
 
2072
- #: admin.php:2023
2073
  msgid "Include in files backup"
2074
  msgstr "Uwzględnij pliki w kopii zapasowej"
2075
 
2076
- #: admin.php:2033
2077
  msgid "Any other directories found inside wp-content"
2078
  msgstr "Wszelkie inne katalogi wewnątrz wp-content"
2079
 
2080
- #: admin.php:2039
2081
  msgid "Exclude these:"
2082
  msgstr "Wyłączyć te:"
2083
 
2084
- #: admin.php:1632
2085
  msgid "Debug Database Backup"
2086
  msgstr "Debuguj bazę danych kopii zapasowej"
2087
 
2088
- #: admin.php:1632
2089
  msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
2090
  msgstr "Spowoduje to natychmiastową kopię zapasową bazy danych. Strona zacznie się ładować aż do zakończenia (tj. nieplanowane). Backupowi może również zabraknąć czasu, naprawdę ten przycisk jest przydatny tylko dla sprawdzenia, że tworzenie kopii zapasowych jest w stanie dotrzeć na początkowych etapach, lub dla małych witryn WordPress .."
2091
 
2092
- #: admin.php:1638
2093
  msgid "Wipe Settings"
2094
  msgstr "Ustawienia wipe"
2095
 
2096
- #: admin.php:1639
2097
  msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings (but not any of your existing backups from your cloud storage). You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
2098
  msgstr "Ten przycisk usuwa wszystkie ustawienia UpdraftPlus (ale nie każde z istniejących kopii zapasowych z pamięci masowej w chmurze). Następnie należy wprowadzić wszystkie ustawienia ponownie. Jeśli chcesz, możesz to zrobić także przed wyłączeniem/deinstalacją UpdraftPlus."
2099
 
2100
- #: admin.php:1642
2101
  msgid "Wipe All Settings"
2102
  msgstr "Wszystkie ustawienia wipe"
2103
 
2104
- #: admin.php:1642
2105
  msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
2106
  msgstr "Spowoduje to usunięcie wszystkich ustawień UpdraftPlus - czy na pewno chcesz to zrobić?"
2107
 
2108
- #: admin.php:1776
2109
  msgid "show log"
2110
  msgstr "pokaż plik dziennika"
2111
 
2112
- #: admin.php:1776
2113
  msgid "delete schedule"
2114
  msgstr "usuń harmonogram "
2115
 
2116
- #: admin.php:116 admin.php:1818 admin.php:1843
2117
  msgid "Delete"
2118
  msgstr "Usuń"
2119
 
2120
- #: admin.php:1884
2121
  msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
2122
- msgstr "Żądanie, aby utworzyć system plików nie powiodło się."
2123
 
2124
- #: admin.php:1898
2125
  msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
2126
- msgstr "Folder został stworzony, ale musieliśmy zmienić jego uprawnienia do plików na 777 (prawa zapisu), aby móc to zapisać. Należy skontaktować się z dostawcą usług hostingowych, aby nie spowodowało to żadnych problemów."
2127
 
2128
- #: admin.php:1902
2129
  msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
2130
  msgstr "Folder istnieje, ale twój serwer www nie ma uprawnień do jego zapisu."
2131
 
2132
- #: admin.php:1902
2133
  msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
2134
  msgstr "Musisz skontaktować się z dostawcą usługi hostingowej, aby dowiedzieć się jak ustawić uprawnienia dla wtyczki Wordpressa, aby zapisać do tego katalogu."
2135
 
2136
- #: admin.php:1961
2137
  msgid "Download log file"
2138
  msgstr "Pobieranie pliku dziennika"
2139
 
2140
- #: admin.php:1965
2141
  msgid "No backup has been completed."
2142
  msgstr "Kopia zapasowa nie została ukończona."
2143
 
2144
- #: admin.php:1981
2145
  msgid "File backup intervals"
2146
  msgstr "Okresy tworzenia kopii zapasowych plików"
2147
 
2148
- #: admin.php:1984
2149
  msgid "Manual"
2150
  msgstr "Ręczny"
2151
 
2152
- #: admin.php:1984
2153
  msgid "Every 4 hours"
2154
  msgstr "Co 4 godziny"
2155
 
2156
- #: admin.php:1984
2157
  msgid "Every 8 hours"
2158
  msgstr "Co 8 godzn"
2159
 
2160
- #: admin.php:1984
2161
  msgid "Every 12 hours"
2162
  msgstr "Co 12 godzin"
2163
 
2164
- #: admin.php:1554
2165
  msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity after about 10 seconds. WordPress should start the backup running in the background."
2166
  msgstr "Aby kontynuować, naciśnij 'Zrób kopię teraz'. Następnie po około 10 sekundach obejrzyj 'ostatnią wiadomość dziennika'. WordPress powinien rozpocząć tworzenie kopii zapasowej w tle. "
2167
 
2168
- #: admin.php:1556
2169
- msgid "Does nothing happen when you schedule backups?"
2170
- msgstr "Co zrobić, gdy zaplanowane tworzenie kopii zapasowej się nie wydarzy?"
2171
-
2172
- #: admin.php:1556
2173
  msgid "Go here for help."
2174
  msgstr "Przyjdź tutaj, jeśli potrzebujesz pomocy."
2175
 
2176
- #: admin.php:1562
2177
  msgid "Multisite"
2178
  msgstr "Wiele stron"
2179
 
2180
- #: admin.php:1566
2181
  msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
2182
  msgstr "Czy potrzebujesz wsparcia Wordpress Multisite (wiele stron)?"
2183
 
2184
- #: admin.php:1566
2185
  msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
2186
  msgstr "Proszę sprawdzić UpdraftPlus Premium lub samodzielnie dodatki dla wielu stron (Multisite)."
2187
 
2188
- #: admin.php:1571
2189
  msgid "Configure Backup Contents And Schedule"
2190
  msgstr "Skonfiguruj harmonogram tworzenia kopii zapasowych i zawartości"
2191
 
2192
- #: admin.php:1577
2193
  msgid "Debug Information And Expert Options"
2194
  msgstr "Debuguj informacje i opcje ekspert."
2195
 
2196
- #: admin.php:1580
2197
  msgid "Web server:"
2198
- msgstr "Serwer sieci:"
2199
 
2200
- #: admin.php:1583
2201
  msgid "Peak memory usage"
2202
  msgstr "Maksymalne wykorzystanie pamięci"
2203
 
2204
- #: admin.php:1584
2205
  msgid "Current memory usage"
2206
  msgstr "Aktualne zużycie pamięci"
2207
 
2208
- #: admin.php:1585
2209
  msgid "PHP memory limit"
2210
  msgstr "Limit pamięci PHP"
2211
 
2212
- #: admin.php:1586 admin.php:1588
2213
  msgid "%s version:"
2214
- msgstr "%s wersja:"
2215
 
2216
- #: admin.php:1591 admin.php:1593 admin.php:1600
2217
  msgid "Yes"
2218
  msgstr "Tak"
2219
 
2220
- #: admin.php:1593 admin.php:1600
2221
  msgid "No"
2222
  msgstr "Nie"
2223
 
2224
- #: admin.php:1596
2225
  msgid "PHP has support for ZipArchive::addFile:"
2226
  msgstr "PHP posiada wsparcie dla ZipArchive (archiwum ZIP)::dodajPlik: "
2227
 
2228
- #: admin.php:1605
2229
  msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
2230
  msgstr "Wszystkie (nieskompresowane) dane na dysku: "
2231
 
2232
- #: admin.php:1606
2233
  msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
2234
  msgstr "Nota bene ilość ta była oparta, lub nie, o ostatnie zapisane opcje. "
2235
 
2236
- #: admin.php:1613
2237
  msgid "count"
2238
- msgstr "obliczanie"
2239
 
2240
- #: admin.php:1619
2241
  msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups and the \"Backup Now\" button do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken. You should then disable all your other plugins, and try the \"Backup Now\" button. If that fails, then contact your web hosting company and ask them if they have disabled wp-cron. If it succeeds, then re-activate your other plugins one-by-one, and find the one that is the problem and report a bug to them."
2242
  msgstr "Przyciski poniżej wykonują natychmiast kopię zapasową, niezależnie od harmonogramu WordPressa. Jeśli te prace podczas zaplanowanych kopii zapasowych i \"Zrób kopię teraz\" nie przynoszą rezultatu (tj. nie wytwarzają nawet pliku dziennika), to oznacza to, że harmonogram jest uszkodzony. Następnie należy wyłączyć wszystkie inne wtyczki i spróbować nacisnąć \"Zrób kopię teraz\". Jeśli to się nie powiedzie, skontaktuj się z firmą hostingową i zapytaj, czy mają wyłączony wp-cron. Jeśli to się uda, a następnie ponownie aktywujesz inne wtyczki jeden po drugim, i znajdziesz ten, który jest problemem, zgłoś błąd do nich."
2243
 
2244
- #: admin.php:1627
2245
  msgid "Debug Full Backup"
2246
  msgstr "Debuguj pełną kopię zapasową"
2247
 
2248
- #: admin.php:1627
2249
  msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
2250
  msgstr "Spowoduje to natychmiastową kopię. Strona zacznie się ładować aż do zakończenia (tj. nieplanowane)."
2251
 
2252
- #: admin.php:1426
2253
  msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
2254
  msgstr "UpdraftPlus - przesyłanie plików kopii zapasowej"
2255
 
2256
- #: admin.php:1427
2257
  msgid "Upload files into UpdraftPlus. Use this to import backups made on a different WordPress installation."
2258
  msgstr "Prześlij pliki do UpdraftPlus. Służy to do importowania kopii zapasowych wykonanych na innej instalacji WordPressa."
2259
 
2260
- #: admin.php:1431
2261
- msgid "Drop backup zips here"
2262
- msgstr "Wrzuć kopię zapasową tutaj"
2263
-
2264
- #: admin.php:1432 admin.php:2077
2265
  msgid "or"
2266
  msgstr "lub"
2267
 
2268
- #: admin.php:86
2269
  msgid "calculating..."
2270
  msgstr "obliczanie..."
2271
 
2272
- #: restorer.php:561 admin.php:94 admin.php:2668 admin.php:2686
2273
  msgid "Error:"
2274
  msgstr "Błąd:"
2275
 
2276
- #: admin.php:96
2277
  msgid "You should:"
2278
  msgstr "Powinieneś:"
2279
 
2280
- #: admin.php:100
2281
  msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
2282
  msgstr "Pobierz błąd: serwer wysłał nam odpowiedź, które nie rozumie."
2283
 
2284
- #: admin.php:1452
2285
  msgid "Delete backup set"
2286
  msgstr "Usuń zestaw kopii zapasowych "
2287
 
2288
- #: admin.php:1455
2289
  msgid "Are you sure that you wish to delete this backup set?"
2290
  msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten zestaw kopii zapasowych? "
2291
 
2292
- #: admin.php:1470
2293
  msgid "Restore backup"
2294
  msgstr "Przywróć kopię zapasową"
2295
 
2296
- #: admin.php:1471
2297
  msgid "Restore backup from"
2298
  msgstr "Przywróć kopię zapasową z"
2299
 
2300
- #: admin.php:1483
2301
  msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
2302
  msgstr "Przywracanie zastąpi w tej witrynie motywy, wtyczki, przesłane pliki, bazę danych i/lub inne katalogi zawartości (zgodnie z tym co jest zawarte w zestawie kopii zapasowych, i Twojej selekcji)."
2303
 
2304
- #: admin.php:1483
2305
  msgid "Choose the components to restore"
2306
  msgstr "Wybierz składniki do przywrócenia"
2307
 
2308
- #: admin.php:1492
2309
  msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
2310
- msgstr "Twój serwer PHP musi mieć aktywny tryb_bezpieczny."
2311
 
2312
- #: admin.php:1492
2313
  msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
2314
- msgstr "To powoduje, że prawdopodobnie skończył się czas. Zaleca się wyłączyć tryb_bezpieczny lub przywrócić tylko jeden podmiot, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">lub przywrócić manualnie</a>."
2315
 
2316
- #: admin.php:1505
2317
  msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
2318
- msgstr "Poniższa jednostka nie może zostać przywrócona automatycznie: \"%s\"."
2319
 
2320
- #: admin.php:1505
2321
  msgid "You will need to restore it manually."
2322
  msgstr "Będziesz musiał przywrócić to ręcznie."
2323
 
2324
- #: admin.php:1512
2325
  msgid "%s restoration options:"
2326
  msgstr "%s opcje przywracania:"
2327
 
2328
- #: admin.php:1520
2329
  msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
2330
  msgstr "Możesz wyszukać i zastąpić bazy danych (dla migracji witryny do nowej lokalizacji/URL) z migratora dodatków - tu łlink, aby uzyskać więcej informacji"
2331
 
2332
- #: admin.php:1531
2333
  msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
2334
  msgstr "Przeczytaj artykuł o przydatnych rzeczach, jakie powinieneś wiedzieć przed przywracaniem."
2335
 
2336
- #: admin.php:1553
2337
  msgid "Perform a one-time backup"
2338
- msgstr "Wykonywanie kopii zapasowej w jednym czasie"
2339
 
2340
- #: admin.php:1354
2341
  msgid "Time now"
2342
- msgstr "Czas teraz"
2343
 
2344
- #: admin.php:114 admin.php:1364
2345
  msgid "Backup Now"
2346
  msgstr "Zrób kopię teraz"
2347
 
2348
- #: admin.php:118 admin.php:1371 admin.php:2457
2349
  msgid "Restore"
2350
  msgstr "Przywróć"
2351
 
2352
- #: admin.php:1382
2353
  msgid "Last log message"
2354
  msgstr "Ostatni plik dziennika"
2355
 
2356
- #: admin.php:1384
2357
  msgid "(Nothing yet logged)"
2358
  msgstr "(Jeszcze nie zalogowano)"
2359
 
2360
- #: admin.php:1385
2361
  msgid "Download most recently modified log file"
2362
  msgstr "Pobierz ostatnio zmodyfikowany plik dziennika"
2363
 
2364
- #: admin.php:1396
2365
  msgid "Backups, logs & restoring"
2366
  msgstr "Kopie zapasowe, logi & przywracanie"
2367
 
2368
- #: admin.php:1397
2369
  msgid "Press to see available backups"
2370
  msgstr "Naciśnij, aby zobaczyć dostępne kopie zapasowe"
2371
 
2372
- #: admin.php:698 admin.php:752 admin.php:1397
2373
  msgid "%d set(s) available"
2374
  msgstr "%d dostępne zestaw(y)"
2375
 
2376
- #: admin.php:1413
2377
  msgid "Downloading and restoring"
2378
  msgstr "Pobieranie i przywracanie "
2379
 
2380
- #: admin.php:1418
2381
  msgid "Downloading"
2382
  msgstr "Pobieranie"
2383
 
2384
- #: admin.php:1418
2385
  msgid "Pressing a button for Database/Plugins/Themes/Uploads/Others will make UpdraftPlus try to bring the backup file back from the remote storage (if any - e.g. Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) to your webserver. Then you will be allowed to download it to your computer. If the fetch from the remote storage stops progressing (wait 30 seconds to make sure), then press again to resume. Remember that you can also visit the cloud storage vendor's website directly."
2386
  msgstr "Naciśnięcie przycisku dla Baza danych/Wtyczki/Motywy/Przesłane/Inne spowoduje, że UpdraftPlus będzie starał się doprowadzić plik kopii zapasowej z powrotem z magazynu zdalnego (jeśli w ogóle - np. Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) na serwer. Potem będziesz mógł ściągnąć go na swój komputer. Jeśli sprowadzanie z magazynu zdalnego zatrzymało się (odczekaj 30 sekund, aby się upewnić), a następnie naciśnij przycisk, aby wznowić. Pamiętaj, że możesz również odwiedzić bezpośrednio dostawcę pamięci w chmurze."
2387
 
2388
- #: admin.php:1419
2389
- msgid "Restoring"
2390
- msgstr "Przywracanie"
2391
-
2392
- #: admin.php:1419
2393
- msgid "Press the button for the backup you wish to restore. If your site is large and you are using remote storage, then you should first click on each entity in order to retrieve it back to the webserver. This will prevent time-outs from occuring during the restore process itself."
2394
- msgstr "Naciśnij przycisk dla kopii zapasowej, którą chcesz przywrócić. Jeśli witryna jest duża i używasz magazynu zdalnego, to należy najpierw kliknąć na każdy podmiot w celu pobrania go z powrotem na serwer. Zapobiegnie to limitowi czasu od występującego podczas procesu odnawiania."
2395
-
2396
- #: admin.php:1419
2397
  msgid "More tasks:"
2398
  msgstr "Więcej zadań:"
2399
 
2400
- #: admin.php:1419
2401
  msgid "upload backup files"
2402
  msgstr "Prześlij pliki kopii zapasowej"
2403
 
2404
- #: admin.php:1419
2405
  msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded. The location of this directory is set in the expert settings, below."
2406
  msgstr "Naciśnij tutaj, aby zajrzeć do swojego katalogu UpdraftPlus (w internetowej przestrzeni hostingowej) dla każdej nowej kopii zapasowej, która została przesłana. Lokalizacja tego katalogu znajduje się w ustawieniach dla ekspertów - poniżej."
2407
 
2408
- #: admin.php:1419
2409
  msgid "rescan folder for new backup sets"
2410
  msgstr "Przeskanuj folder dla nowych zestawów kopii zapasowych"
2411
 
2412
- #: admin.php:1420
2413
  msgid "Opera web browser"
2414
  msgstr "Przeglądarka Opera"
2415
 
2416
- #: admin.php:1420
2417
  msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
2418
  msgstr "Jeśli tego używaszu, przełącz tryb Turbo/Road w tryb off."
2419
 
2420
- #: admin.php:1422
2421
  msgid "Google Drive"
2422
  msgstr "Google Drive"
2423
 
2424
- #: admin.php:1422
2425
  msgid "Google changed their permissions setup recently (April 2013). To download or restore from Google Drive, you <strong>must</strong> first re-authenticate (using the link in the Google Drive configuration section)."
2426
  msgstr "Google niedawno zmieniło swoje uprawnienia konfiguracji (kwiecień 2013 r.). Aby pobrać lub przywrócić z dysku Google, <strong> musisz </ strong> najpierw uwierzytelnić (za pomocą łącza w sekcji konfiguracji Drive Google)."
2427
 
2428
- #: admin.php:1424
2429
  msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
2430
  msgstr "To jest zawartość katalogu Updraft"
2431
 
2432
- #: admin.php:1424
2433
  msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
2434
  msgstr "Web-server miejsce na dysku używane przez UpdraftPlus"
2435
 
2436
- #: admin.php:1424
2437
  msgid "refresh"
2438
  msgstr "odśwież"
2439
 
2440
- #: admin.php:1264
2441
  msgid "By UpdraftPlus.Com"
2442
  msgstr "przez UpdraftPlus.Com"
2443
 
2444
- #: admin.php:1264
2445
  msgid "Lead developer's homepage"
2446
- msgstr "Załaduj stronę developera"
2447
 
2448
- #: admin.php:1264
2449
  msgid "Donate"
2450
  msgstr "Dotacja"
2451
 
2452
- #: admin.php:1264
2453
  msgid "Version"
2454
  msgstr "Wersja"
2455
 
2456
- #: admin.php:1274
2457
  msgid "Your backup has been restored."
2458
  msgstr "Twoja kopia zapasowa została przywrócona."
2459
 
2460
- #: admin.php:1274
2461
- msgid "Your old (themes, uploads, plugins, whatever) directories have been retained with \"-old\" appended to their name. Remove them when you are satisfied that the backup worked properly."
2462
- msgstr "Twoje stare (motywy, przesłane pliki, wtyczki, cokolwiek) katalogi zostały zachowane z \"-stare\" starą nazwą. Usuń je, jeśli jesteś zadowolony z przywracania plików."
2463
-
2464
- #: admin.php:1280
2465
  msgid "Old directories successfully deleted."
2466
  msgstr "Stare katalogi zostały pomyślnie usunięte."
2467
 
2468
- #: admin.php:1283
2469
  msgid "Current limit is:"
2470
  msgstr "Obecny limit wynosi:"
2471
 
2472
- #: admin.php:1291
2473
  msgid "Delete Old Directories"
2474
  msgstr "Usuń stare katalogi"
2475
 
2476
- #: admin.php:1303
2477
  msgid "Existing Schedule And Backups"
2478
  msgstr "Istniejący harmonogram i kopie zapasowe"
2479
 
2480
- #: admin.php:1307
2481
  msgid "JavaScript warning"
2482
  msgstr "Ostrzeżenie JavaScript"
2483
 
2484
- #: admin.php:1308
2485
  msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
2486
  msgstr "Ten interfejs administratora wykorzystuje JavaScript. Musisz włączyć go w swojej przeglądarce, lub użyj przeglądarki obsługującej JavaScript."
2487
 
2488
- #: admin.php:1321 admin.php:1334
2489
  msgid "Nothing currently scheduled"
2490
  msgstr "Nic nie zostało zaplanowane"
2491
 
2492
- #: admin.php:1326
2493
  msgid "At the same time as the files backup"
2494
  msgstr "W tym samym czasie, co wykonywanie kopii zapasowej plików"
2495
 
2496
- #: admin.php:1350
2497
  msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
2498
  msgstr "Wszystkie czasy podane w tej sekcji używają skonfigurowanej strefy czasowej WordPressa, które można ustawić w Ustawienia -> Ogólne"
2499
 
2500
- #: admin.php:1350
2501
  msgid "Next scheduled backups"
2502
  msgstr "Następne zaplanowane tworzenie kopii zapasowej"
2503
 
2504
- #: admin.php:1352
2505
  msgid "Files"
2506
  msgstr "Pliki"
2507
 
2508
- #: admin.php:531 admin.php:1353 admin.php:1509 admin.php:1512 admin.php:2361
2509
- #: admin.php:2363 admin.php:2709
2510
  msgid "Database"
2511
  msgstr "Baza danych"
2512
 
2513
- #: admin.php:300
2514
  msgid "Your website is hosted using the %s web server."
2515
- msgstr "Twoja strona jest hostingowana przez %s serwer www."
2516
 
2517
- #: admin.php:300
2518
  msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
2519
  msgstr "Proszę zapoznać się z FAQ, jeśli masz problemy z przywracaniem."
2520
 
2521
- #: admin.php:313 admin.php:317
2522
  msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
2523
  msgstr "Kliknij tutaj, aby uwierzytelnić konto %s (nie będzie można tego zrobić %s bez tego)."
2524
 
2525
- #: admin.php:493 admin.php:496
2526
  msgid "Nothing yet logged"
2527
  msgstr "Jeszcze nie zalogowany"
2528
 
2529
- #: admin.php:705
2530
  msgid "Schedule backup"
2531
  msgstr "Harmonogram kopii zapasowej."
2532
 
2533
- #: admin.php:708
2534
  msgid "Failed."
2535
  msgstr "Nie powiodło się."
2536
 
2537
- #: admin.php:710
2538
  msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
2539
  msgstr "OK. Powinieneś zobaczyć wkrótce w 'ostatniej wiadomości dziennika' poniżej. "
2540
 
2541
- #: admin.php:710
2542
  msgid "Nothing happening? Follow this link for help."
2543
  msgstr "Nic się nie dzieje? Kliknij ten link, aby uzyskać pomoc."
2544
 
2545
- #: admin.php:726
2546
  msgid "Job deleted"
2547
  msgstr "Zadanie usunięte. "
2548
 
2549
- #: admin.php:733
2550
  msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
2551
  msgstr "Nie można znaleźć zadania - być może jest już gotowe? "
2552
 
2553
- #: restorer.php:976 restorer.php:1023 admin.php:744
 
2554
  msgid "Error"
2555
  msgstr "Błąd"
2556
 
2557
- #: admin.php:763
2558
  msgid "Download failed"
2559
  msgstr "Pobieranie nie powiodło się"
2560
 
2561
- #: admin.php:95 admin.php:781
2562
  msgid "File ready."
2563
  msgstr "Plik gotowy."
2564
 
2565
- #: admin.php:789
2566
  msgid "Download in progress"
2567
  msgstr "Pobieranie w toku"
2568
 
2569
- #: admin.php:792
2570
  msgid "No local copy present."
2571
  msgstr "Brak kopii obecnego pliku."
2572
 
2573
- #: admin.php:1074
2574
  msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
2575
  msgstr "Zły format pliku - to nie wygląda jak plik utworzony przez UpdraftPlus"
2576
 
2577
- #: admin.php:1161
2578
  msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
2579
  msgstr "Zły format pliku - to nie wygląda jak zaszyfrowany plik bazy danych stworzonej przez UpdraftPlus"
2580
 
2581
- #: admin.php:1190
2582
  msgid "Restore successful!"
2583
  msgstr "Przywracanie zakończone powodzeniem!"
2584
 
2585
- #: admin.php:1191 admin.php:1219 admin.php:1238
2586
  msgid "Actions"
2587
  msgstr "Akcje"
2588
 
2589
- #: admin.php:1191 admin.php:1196 admin.php:1219 admin.php:1238
2590
  msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
2591
  msgstr "Powróć do konfiguracji UpdraftPlus"
2592
 
2593
- #: admin.php:1208
2594
  msgid "Remove old directories"
2595
  msgstr "Usuń stare katalogi"
2596
 
2597
- #: admin.php:1214
2598
  msgid "Old directories successfully removed."
2599
  msgstr "Stare katalogi pomyślnie usunięte."
2600
 
2601
- #: admin.php:1217
2602
  msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
2603
  msgstr "Stare katalogi nie zostały usunięte z jakiegoś powodu. Można to zrobić ręcznie."
2604
 
2605
- #: admin.php:1229
2606
  msgid "Backup directory could not be created"
2607
  msgstr "Kopia zapasowa katalogów nie została utworzone"
2608
 
2609
- #: admin.php:1236
2610
  msgid "Backup directory successfully created."
2611
  msgstr "Kopia zapasowa katalogów pomyślnie utworzona."
2612
 
2613
- #: admin.php:1257
2614
  msgid "Your settings have been wiped."
2615
  msgstr "Twoje ustawienia zostały wymazane."
2616
 
2617
- #: updraftplus.php:1767 updraftplus.php:1773
2618
  msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
2619
  msgstr "Proszę pomóż UpdraftPlus dając pozytywną opinię na wordpress.org"
2620
 
2621
- #: updraftplus.php:1780
2622
  msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
2623
  msgstr "Potrzebujesz jeszcze więcej funkcji i wsparcia? Sprawdź UpdraftPlus Premium"
2624
 
2625
- #: updraftplus.php:1790
2626
  msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
2627
  msgstr "Sprawdź UpdraftPlus.Com dla pomocy, dodatków oraz wsparcia"
2628
 
2629
- #: updraftplus.php:1793
2630
  msgid "Want to say thank-you for UpdraftPlus?"
2631
  msgstr "Chcesz podziękować za UpdraftPlus?"
2632
 
2633
- #: updraftplus.php:1793
2634
  msgid "Please buy our very cheap 'no adverts' add-on."
2635
  msgstr "Proszę kupić nasz bardzo tani bez reklam."
2636
 
2637
- #: backup.php:1028
2638
  msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
2639
  msgstr "Nieskończonej rekursja: przejrzyj dzienniek, aby uzyskać więcej informacji"
2640
 
2641
- #: backup.php:131
2642
  msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
2643
  msgstr "Nie można utworzyć %s ZIP. Przejrzyj plik dziennika, aby uzyskać więcej informacji."
2644
 
2645
- #: admin.php:159 admin.php:181
2646
  msgid "Allowed Files"
2647
  msgstr "Dozwolone pliki"
2648
 
2649
- #: admin.php:244
2650
  msgid "Settings"
2651
  msgstr "Ustawienia"
2652
 
2653
- #: admin.php:248
2654
  msgid "Add-Ons / Pro Support"
2655
  msgstr "Dodatki / profesjonalne wsparcie"
2656
 
2657
- #: admin.php:288 admin.php:292 admin.php:296 admin.php:300 admin.php:309
2658
- #: admin.php:1415 admin.php:2261 admin.php:2268 admin.php:2270
2659
  msgid "Warning"
2660
  msgstr "Ostrzeżenie"
2661
 
2662
- #: admin.php:292
2663
  msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
2664
  msgstr "Masz mniej niż %s wolnego miejsca na dysku twardym, który UpdraftPlus potrezbuje do tworzenia kopii zapasowych. UpdraftPlus może zabraknąć miejsca. Skontaktuj się z operatorem serwera (np. firmą hostingową), aby rozwiązać ten problem."
2665
 
2666
- #: admin.php:296
2667
  msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
2668
  msgstr "UpdraftPlus oficjalnie nie obsługuje wersji WordPressa przed %s. Może on pracować u Ciebie, ale jeśli nie, to proszę pamiętać, że nie będzie dostępne do czasu uaktualnienia WordPressa."
2669
 
2670
- #: backup.php:388
2671
  msgid "Backed up"
2672
  msgstr "Wspierane"
2673
 
2674
- #: backup.php:388
2675
  msgid "WordPress backup is complete"
2676
  msgstr "Wykonanie kopii zapasowej zakończone."
2677
 
2678
- #: backup.php:388
2679
  msgid "Backup contains"
2680
  msgstr "Kopia zapasowa zawiera"
2681
 
2682
- #: backup.php:388
2683
  msgid "Latest status"
2684
  msgstr "Ostatni status"
2685
 
2686
- #: backup.php:459
2687
  msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
2688
  msgstr "Katalog backup (% s) nie jest zapisywalny, lub nie istnieje."
2689
 
2690
- #: updraftplus.php:1500
2691
  msgid "Could not read the directory"
2692
  msgstr "Nie można odczytać katalogu"
2693
 
2694
- #: updraftplus.php:1517
2695
  msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
2696
  msgstr "Nie można zapisać kopii zapasowej historii, bo nie mamy kopii zapasowej szeregu. Archiwizacja prawdopodobnie nie powiodła się."
2697
 
2698
- #: backup.php:961
2699
  msgid "Could not open the backup file for writing"
2700
  msgstr "Nie można otworzyć pliku kopii zapasowej"
2701
 
2702
- #: backup.php:995
2703
  msgid "Generated: %s"
2704
  msgstr "Wygenerowane: %s"
2705
 
2706
- #: backup.php:996
2707
  msgid "Hostname: %s"
2708
  msgstr "Nazwa hosta: %s"
2709
 
2710
- #: backup.php:997
2711
  msgid "Database: %s"
2712
  msgstr "Baza danych: %s"
2713
 
2714
- #: backup.php:691
2715
- msgid "Table: %s"
2716
- msgstr "Tabela: %s"
2717
-
2718
- #: backup.php:695
2719
- msgid "Skipping non-WP table: %s"
2720
- msgstr "Pomijanietabeli nie-WP:% s"
2721
-
2722
- #: backup.php:789
2723
  msgid "Delete any existing table %s"
2724
  msgstr "Usuń wszystkie istniejące tabeli %s"
2725
 
2726
- #: backup.php:795
2727
  msgid "Table structure of table %s"
2728
  msgstr "Struktura tabeli z tabeli %s"
2729
 
2730
- #: backup.php:799
2731
  msgid "Error with SHOW CREATE TABLE for %s."
2732
  msgstr "Błąd z POKAZANIEM UTWORZONEJ TABELI dla %s."
2733
 
2734
- #: backup.php:899
2735
  msgid "End of data contents of table %s"
2736
  msgstr "Koniec treści danych z tabeli %s"
2737
 
2738
- #: updraftplus.php:1683 restorer.php:87 admin.php:837
2739
  msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
2740
  msgstr "Rozszyfrowanie nie powiodło się. Plik bazy danych jest szyfrowany, ale nie masz wprowadzonego klucza szyfrowania."
2741
 
2742
- #: updraftplus.php:1696 restorer.php:102 admin.php:855
2743
  msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
2744
  msgstr "Rozszyfrowanie nie powiodło się. Najbardziej prawdopodobną przyczyną jest to, że użyłeś niewłaściwego klucza."
2745
 
2746
- #: updraftplus.php:1696
2747
  msgid "The decryption key used:"
2748
  msgstr "Wykorzystany klucz deszyfrowania:"
2749
 
2750
- #: updraftplus.php:1714
2751
  msgid "File not found"
2752
  msgstr "Nie znaleziono pliku"
2753
 
2754
- #: updraftplus.php:1765
2755
  msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
2756
  msgstr "Potrafisz tłumaczyć i chcesz ulepszyć UpdraftPlus?"
2757
 
2758
- #: updraftplus.php:1767 updraftplus.php:1773
2759
  msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
2760
  msgstr "Jak UpdraftPlus może oszczędzić jedną minutę?"
2761
 
2762
- #: updraftplus.php:776
2763
  msgid "Themes"
2764
  msgstr "Motywy"
2765
 
2766
- #: updraftplus.php:777
2767
  msgid "Uploads"
2768
  msgstr "Przesłane"
2769
 
2770
- #: updraftplus.php:792
2771
  msgid "Others"
2772
  msgstr "Inne"
2773
 
2774
- #: updraftplus.php:1123
2775
  msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
2776
  msgstr "Nie można stworzyć plików w katalogu kopii zapasowych. Kopia zapasowa przerwana - sprawdź ustawienia UpdraftPlus."
2777
 
2778
- #: backup.php:933
2779
  msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
2780
  msgstr "Wystąpił błąd podczas szyfrowania danych. Szyfrowanie przerwane."
2781
 
2782
- #: updraftplus.php:1228
2783
  msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
2784
  msgstr "Udało się wykonać i zakończyć tworzenie kopii zapasowej"
2785
 
2786
- #: updraftplus.php:1241
2787
  msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
2788
  msgstr "Próba przywracania zakończona niepomyślnie."
2789
 
2790
- #: options.php:26
2791
  msgid "UpdraftPlus Backups"
2792
  msgstr "UpdraftPlus Backups"
2793
 
2794
- #: updraftplus.php:372 updraftplus.php:377 updraftplus.php:382 admin.php:313
2795
- #: admin.php:317
2796
  msgid "UpdraftPlus notice:"
2797
  msgstr "UpdraftPlus obwieszczenie:"
2798
 
2799
- #: updraftplus.php:372
2800
  msgid "The log file could not be read."
2801
  msgstr "Plik dziennika nie może być odczytany."
2802
 
2803
- #: updraftplus.php:377
2804
  msgid "No log files were found."
2805
  msgstr "Nie znaleziono plików dziennika."
2806
 
2807
- #: updraftplus.php:382
2808
  msgid "The given file could not be read."
2809
  msgstr "Nie można odczytać podanego pliku."
2810
 
2811
- #: updraftplus.php:775
2812
  msgid "Plugins"
2813
  msgstr "Wtyczki"
2
  # This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
3
  msgid ""
4
  msgstr ""
5
+ "PO-Revision-Date: 2013-11-13 11:42:21+0000\n"
6
  "MIME-Version: 1.0\n"
7
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10
  "X-Generator: GlotPress/0.1\n"
11
  "Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
12
 
13
+ #: methods/email.php:44
14
+ msgid "The email address entered above will be used. If choosing \"E-Mail\", then <strong>be aware</strong> that mail servers tend to have size limits; typically around 10-20Mb; <strong>backups larger than any limits will not arrive.</strong>"
15
+ msgstr "Użyty zostanie adres e-mail podany powyżej. Wybierając \"E-Mail\", <strong>pamiętaj</strong>, że serwery pocztowe często ograniczają wielkość wiadomości (na ogół do 10-20MB), <strong>kopie zapasowe o rozmiarze przekraczającym te limity nie zostaną dostarczone.</strong>"
16
+
17
+ #: udaddons/options.php:425
18
+ msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)"
19
+ msgstr "(lub połącz się używając formularza na tej stronie, jeżeli już kupiłeś)"
20
+
21
+ #: udaddons/options.php:398
22
+ msgid "You've got it"
23
+ msgstr "Już to masz"
24
+
25
+ #: udaddons/options.php:400
26
+ msgid "Your version: %s"
27
+ msgstr "Twoja wersja: %s"
28
+
29
+ #: udaddons/options.php:402 udaddons/options.php:404
30
+ msgid "latest"
31
+ msgstr "ostatnie"
32
+
33
+ #: udaddons/options.php:412
34
+ msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it"
35
+ msgstr "kliknij, proszę, w ten link, aby zaktualizować wtyczkę i pobrać jej najnowszą wersje"
36
+
37
+ #: udaddons/options.php:415
38
+ msgid "please follow this link to update the plugin in order to activate it"
39
+ msgstr "kliknij, proszę, w ten link, aby zaktualizować wtyczkę i ją aktywować"
40
+
41
+ #: udaddons/options.php:326
42
+ msgid "UpdraftPlus Addons"
43
+ msgstr "Dodatki UpdraftPlus"
44
+
45
+ #: udaddons/options.php:337
46
+ msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
47
+ msgstr "Aktualizacja zawierająca Twoje dodatki jest dostępna dla UpdraftPlus - proszę kliknąć ten link aby ją zainstalować."
48
+
49
+ #: udaddons/options.php:379
50
+ msgid "UpdraftPlus Support"
51
+ msgstr "Wsparcie UpdraftPlus"
52
+
53
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:439
54
+ msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response"
55
+ msgstr "Witryna UpdraftPlus.com odpowiedziała, ale odpowiedź nie została zrozumiana."
56
+
57
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:472
58
+ msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
59
+ msgstr "Witryna UpdraftPlus.com zwróciła odpowiedź, której nie zrozumiano (dane: %s)"
60
+
61
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:495
62
+ msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
63
+ msgstr "Twój adres e-mail oraz hasło nie zostały rozpoznane przez UpdraftPlus.Com"
64
+
65
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:500
66
+ msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
67
+ msgstr "Witryna UpdraftPlus.com zwróciła odpowiedź, która nie została zrozumiana."
68
+
69
+ #: udaddons/options.php:68
70
+ msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
71
+ msgstr "Aktualizacja UpdraftPlus jest dostępna - kliknij ten link aby ją zainstalować."
72
+
73
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:437
74
+ msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
75
+ msgstr "Nie udało się połączyć z UpdraftPlus.Com"
76
+
77
+ #: admin.php:2208
78
+ msgid "Reporting"
79
+ msgstr "Raportowanie"
80
+
81
+ #: admin.php:747
82
+ msgid "Options (raw)"
83
+ msgstr "Opcje (surowe)"
84
+
85
+ #: admin.php:80
86
+ msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
87
+ msgstr "Wyślij raport wyłącznie w przypadku wystąpienia błędów / ostrzeżeń"
88
+
89
+ #: admin.php:81
90
+ msgid "Send entire backup to this address"
91
+ msgstr "Wyślij całą kopię zapasową na ten adres"
92
+
93
+ #: restorer.php:736
94
+ msgid "Content URL:"
95
+ msgstr "URL z zawartością:"
96
+
97
+ #: restorer.php:299
98
+ msgid "Testing file permissions..."
99
+ msgstr "Testowanie uprawnień do plików..."
100
+
101
+ #: restorer.php:31
102
+ msgid "Could not move old directory out of the way."
103
+ msgstr "Nie udało się usunąć poprzedniego katalogu."
104
+
105
+ #: restorer.php:31
106
+ msgid "You should check the file permissions in your WordPress installation"
107
+ msgstr "Powinieneś sprawdzić uprawnienia do plików w swojej instalacji WordPress"
108
+
109
+ #: admin.php:2157
110
+ msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
111
+ msgstr "Zobacz również dodatek \"More Files\" w naszym sklepie."
112
+
113
+ #: admin.php:1696
114
+ msgid "Free disk space in account: %s (%s used)"
115
+ msgstr "Miejsce dostępne na koncie: %s (%s używane)"
116
+
117
+ #: updraftplus.php:566
118
+ msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
119
+ msgstr "Ilość wolnego miejsca na Twoim koncie hostingowym jest bardzo mała - pozostało tylko %s Mb"
120
+
121
+ #: updraftplus.php:700
122
+ msgid "See: %s"
123
+ msgstr "Zobacz: %s"
124
+
125
+ #: updraftplus.php:544
126
+ msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
127
+ msgstr "Ilość pamięci RAM przydzielonej PHP jest bardzo niska (%s Mb) - powinieneś zwiększyć ten parametr w celu uniknięcia błędów związanych z niewystarczającą ilością pamięci (aby uzyskać więcej pomocy, skonsultuj się ze swoim dostawcą usług hostingowych)"
128
+
129
+ #: updraftplus.php:547 admin.php:298
130
+ msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommmended value is %s seconds or more)"
131
+ msgstr "Ilość czasu na uruchomienie wtyczek WordPress jest bardzo mała (%s sekund) - powinieneś zwiększyć ten parametr aby uniknąć związanych z tym błędów (aby uzyskać więcej szczegółów, skonsultuj się ze swoim dostawcą hostingu - chodzi o parametr PHP o nazwie max_execution_time; rekomendowane ustawienie to nie mniej niż %s sekund)"
132
+
133
+ #: udaddons/options.php:422
134
+ msgid "You have an inactive purchase"
135
+ msgstr "Masz nieaktywny zakup"
136
+
137
+ #: udaddons/options.php:422
138
+ msgid "activate it on this site"
139
+ msgstr "aktywuj to na tej stronie"
140
+
141
+ #: udaddons/options.php:425
142
+ msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
143
+ msgstr "Pobierz to ze sklepu UpdraftPlus.Com"
144
+
145
+ #: udaddons/options.php:426
146
+ msgid "Buy It"
147
+ msgstr "Kup to"
148
+
149
+ #: udaddons/options.php:449
150
+ msgid "Manage Addons"
151
+ msgstr "Zarządzaj dodatkami"
152
+
153
+ #: backup.php:448
154
+ msgid "With the next release of UpdraftPlus, you will need an add-on to use a different email address to the site owner's (%s). See: %s"
155
+ msgstr "Po następnej aktualizacji UpdraftPlus będziesz potrzebował osobnego dodatku aby użyć adresu email innego niż adres właściciela strony (%s). Zobacz: %s."
156
+
157
+ #: udaddons/options.php:296
158
+ msgid "An unknown response was received. Response was:"
159
+ msgstr "Odebrano nieznaną odpowiedź: "
160
+
161
+ #: udaddons/options.php:363
162
+ msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
163
+ msgstr "Wystąpił błąd podczas próby odświeżenia listy Twoich dodatków."
164
+
165
+ #: udaddons/options.php:381
166
+ msgid "Need to get support?"
167
+ msgstr "Potrzebujesz wsparcia?"
168
+
169
+ #: udaddons/options.php:381
170
+ msgid "Go here"
171
+ msgstr "Przejdź tutaj"
172
+
173
+ #: udaddons/options.php:406
174
+ msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
175
+ msgstr "(najprawdopodobniej wersja przedprodukcyjna lub nieaktualna)"
176
+
177
+ #: udaddons/options.php:412
178
+ msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
179
+ msgstr "Dostępne dla tej strony (za pośrednictwem zakupu \"all-addons\")"
180
+
181
+ #: udaddons/options.php:415
182
+ msgid "Assigned to this site"
183
+ msgstr "Przypisane do tej strony"
184
+
185
+ #: udaddons/options.php:217
186
+ msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
187
+ msgstr "Zainteresowany szczegółami na temat bezpieczeństwa Twojego hasła UpdraftPlus.Com? Przeczytaj więcej tutaj."
188
+
189
+ #: udaddons/options.php:237
190
+ msgid "An unknown error occured when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
191
+ msgstr "Podczas próby połączenia z UpdraftPlus.Com wystąpił nieznany błąd"
192
+
193
+ #: udaddons/options.php:243
194
+ msgid "You are presently <strong>connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
195
+ msgstr "Jesteś aktualnie <strong>połączony</strong> z kontem UpdraftPlus.Com"
196
+
197
+ #: udaddons/options.php:244
198
+ msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
199
+ msgstr "Jeżeli kupiłeś nowe rozszerzenia, kliknij w ten link aby odświeżyć swoje połączenie."
200
+
201
+ #: udaddons/options.php:246
202
+ msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
203
+ msgstr "Jesteś aktualnie <strong>niepołączony</strong> z kontem UpdraftPlus.Com"
204
+
205
+ #: udaddons/options.php:252
206
+ msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
207
+ msgstr "Podczas próby połączenia z UpdraftPlus.Com wystąpiły błędy:"
208
+
209
+ #: udaddons/options.php:293
210
+ msgid "Please wait whilst we make the claim..."
211
+ msgstr "Proszę czekać, przetwarzamy uprawnienia..."
212
+
213
+ #: udaddons/options.php:294
214
+ msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else?"
215
+ msgstr "Uprawnienia nie przyznane - być może używasz już tego zakupu gdzieś indziej?"
216
+
217
+ #: udaddons/options.php:295
218
+ msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
219
+ msgstr "Uprawnienia nie przyznane - nieprawidłowe dane logowania"
220
+
221
+ #: udaddons/options.php:89
222
+ msgid "Your web server's version of PHP is too old ("
223
+ msgstr "Wersja PHP na Twoim serwerze www jest zbyt stara ("
224
+
225
+ #: udaddons/options.php:109
226
+ msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
227
+ msgstr "Połącz się ze swoim kontem UpdraftPlus.Com"
228
+
229
+ #: udaddons/options.php:134
230
+ msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
231
+ msgstr "Nie masz jeszcze (darmowego) konta? Załóż konto!"
232
+
233
+ #: udaddons/options.php:144
234
+ msgid "Forgotten your details?"
235
+ msgstr "Zapomniałeś szczegółów?"
236
+
237
+ #: udaddons/options.php:72
238
+ msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
239
+ msgstr "Jeszcze nie połączyłeś się ze swoim kontem UpdraftPlus.Com aby umożliwić pobranie listy zakupionych przez Ciebie dodatków."
240
+
241
+ #: udaddons/options.php:72
242
+ msgid "Go here to connect."
243
+ msgstr "Przejdź tutaj aby się połączyć."
244
+
245
+ #: udaddons/options.php:78
246
+ msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
247
+ msgstr "UpdraftPlus jeszcze nie jest aktywowane."
248
+
249
+ #: udaddons/options.php:79
250
+ msgid "Go here to activate it."
251
+ msgstr "Przejdź tutaj aby aktywować."
252
+
253
+ #: udaddons/options.php:82
254
+ msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
255
+ msgstr "UpdraftPlus nie jest jeszcze zainstalowane."
256
+
257
+ #: udaddons/options.php:82
258
+ msgid "Go here to begin installing it."
259
+ msgstr "Przejdź tutaj aby rozpocząć instalację."
260
+
261
+ #: udaddons/options.php:83
262
+ msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
263
+ msgstr "Wygląda na to, że masz zainstalowaną przestarzałą wersję wtyczki Updraft - może się pomyliłeś?"
264
+
265
+ #: admin.php:2232
266
+ msgid "With the next release of UpdraftPlus, you will need an add-on to use a different email address to the site owner's (%s)."
267
+ msgstr "Po następnej aktualizacji UpdraftPlus będziesz potrzebował osobnego dodatku aby użyć adresu email innego niż adres właściciela strony (%s)."
268
+
269
+ #: admin.php:2177
270
+ msgid "A future release of UpdraftPlus will move the encryption feature into an add-on, and add the capability to encrypt files also."
271
+ msgstr "Przyszła aktualizacja UpdraftPlus będzie wymagała dodatku w celu włączenia szyfrowania, jak również umożliwi szyfrowanie plików."
272
+
273
+ #: admin.php:1351
274
+ msgid "If your restore included files, then your old (themes, uploads, plugins, whatever) directories have been retained with \"-old\" appended to their name. Remove them when you are satisfied that the backup worked properly."
275
+ msgstr "Jeżeli przywrócisz dołączone pliki, wówczas twoje oryginalne foldery (skórki, media, wtyczki itd) zostaną zachowane z sufiksem \"-old\". Usuń je, gdy już upewnisz się, że odzyskiwanie kopii zapasowej przebiegło pomyślnie."
276
+
277
+ #: updraftplus.php:697 admin.php:2171
278
+ msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
279
+ msgstr "Twój serwer www nie ma zainstalowanego modułu %s."
280
+
281
+ #: updraftplus.php:697 admin.php:2171
282
+ msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
283
+ msgstr "Bez tego, szyfrowanie będzie o wiele wolniejsze."
284
+
285
+ #: updraftplus.php:700
286
+ msgid "A future release of UpdraftPlus will move the encryption feature into an add-on (and add more features to it)."
287
+ msgstr "Przyszła aktualizacja UpdraftPlus przeniesie funkcję szyfrowania do zewnętrznego dodatku (jak również rozbuduje ją o nowe opcje)."
288
+
289
+ #: admin.php:1517
290
+ msgid "Drop backup files here"
291
+ msgstr "Upuść tutaj pliki kopii zapasowej"
292
+
293
+ #: methods/googledrive.php:486
294
+ msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
295
+ msgstr "<strong>(Wygląda na to, że jesteś już zalogowany,</strong> ale możesz się zalogować ponownie i odświeżyć swój dostęp, jeżeli wystąpił problem)."
296
+
297
+ #: methods/dropbox.php:291
298
+ msgid "(You appear to be already authenticated)"
299
+ msgstr "(Wygląda na to, że jesteś już zalogowany)"
300
+
301
+ #: updraftplus.php:2073
302
+ msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
303
+ msgstr "Potrzebujesz więcej opcji lub płatnego, gwarantowanego wsparcia? Sprawdź UpdraftPlus.Com"
304
+
305
+ #: updraftplus.php:2082
306
+ msgid "Check out WordShell"
307
+ msgstr "Wypróbuj WordShell"
308
+
309
+ #: updraftplus.php:2082
310
+ msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
311
+ msgstr "zarządzaj WordPress-em z wiersza poleceń - zaoszczędzisz mnóstwo czasu"
312
+
313
+ #: methods/dropbox.php:35
314
+ msgid "The %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
315
+ msgstr "Moduł PHP %s nie jest zainstalowany - skontaktuj się ze swoim dostawcą hostingu w celu jego włączenia"
316
+
317
+ #: admin.php:1647
318
+ msgid "Does nothing happen when you attempt backups?"
319
+ msgstr "Czy nic się nie dzieje przy próbie wykonania kopii zapasowej?"
320
+
321
+ #: admin.php:1643
322
+ msgid "Don't include the database in the backup"
323
+ msgstr "Nie dołączaj bazy danych do kopii zapasowej"
324
+
325
+ #: admin.php:1644
326
+ msgid "Don't include any files in the backup"
327
+ msgstr "Nie dołączaj żadnych plików do kopii zapasowej"
328
+
329
+ #: admin.php:1501
330
+ msgid "Restoring:"
331
+ msgstr "Odtwarzanie:"
332
+
333
+ #: admin.php:1501
334
+ msgid "Press the Restore button next to the chosen backup set."
335
+ msgstr "Kliknij przycisk Restore obok wybranego zestawu kopii zapasowych."
336
+
337
+ #: admin.php:84
338
+ msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
339
+ msgstr "Operacja odtwarzania kopii zapasowej rozpoczęła się. Nie klikaj Stop ani nie zamykaj okna przeglądarki dopóki operacja nie zakończy się."
340
+
341
+ #: admin.php:86
342
+ msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
343
+ msgstr "Serwer www zwrócił błąd (spróbuj ponownie lub przejrzyj logi serwera www)"
344
+
345
+ #: admin.php:83
346
+ msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
347
+ msgstr "Jeżeli wykluczysz zarówno bazę danych jak i pliki, wówczas wykluczysz wszystko!"
348
+
349
+ #: restorer.php:732
350
+ msgid "Site home:"
351
  msgstr ""
352
 
353
+ #: addons/morestorage.php:80
354
+ msgid "Remote Storage Options"
355
+ msgstr "Opcje magazynu zdalnego"
356
+
357
+ #: addons/autobackup.php:29 addons/autobackup.php:302
358
+ msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
359
+ msgstr "Zapamiętaj tę opcję do następnego razu (jeszcze będziesz miał okazję ją zmienić)"
360
+
361
+ #: addons/autobackup.php:64 addons/autobackup.php:148
362
+ msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
363
+ msgstr "(logi znajdziesz na stronie ustawień UpdraftPlus, jak zawsze)..."
364
+
365
+ #: addons/webdav.php:139
366
+ msgid "Upload failed"
367
+ msgstr "Wysyłanie nie powiodło się"
368
+
369
+ #: admin.php:2275
370
+ msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
371
+ msgstr "Możesz zapisać kopię zapasową w więcej niż jednym miejscu po zainstalowaniu dodatku."
372
+
373
+ #: admin.php:1891
374
+ msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
375
+ msgstr "Uwaga: pasek postępu poniżej bazuje na etapach, NIE czasie. Nie zatrzymuj wykonywania kopii zapasowej tylko dlatego, że pasek pozostaje dłużej w jednym miejscu - tak ma być."
376
+
377
+ #: admin.php:1841
378
  msgid "(%s%%, file %s of %s)"
379
+ msgstr "(%s%%, plik %s z %s)"
380
 
381
+ #: addons/sftp.php:421
382
  msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location."
383
+ msgstr "Błąd: udało się zalogować i przejść do wskazanego katalogu, jednak nie udało się się utworzyć pliku w tym katalogu."
384
 
385
+ #: addons/sftp.php:423
386
  msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
387
+ msgstr "Błąd: Udało się zalogować, ale nie udało się utworzyć pliku w tej lokalizacji."
388
 
389
+ #: addons/autobackup.php:29 addons/autobackup.php:302
390
  msgid "Read more about how this works..."
391
+ msgstr "Poczytaj więcej aby dowiedzieć się jak to działa..."
392
 
393
+ #: addons/sftp.php:311
394
  msgid "Use SCP instead of SFTP"
395
+ msgstr "Użyj SCP zamiast SFTP"
396
 
397
  #: addons/sftp.php:36
398
  msgid "SCP/SFTP password"
399
+ msgstr "Hasło SCP/SFTP"
400
 
401
  #: addons/sftp.php:34
402
  msgid "SCP/SFTP host setting"
403
+ msgstr "Host SCP/SFTP"
404
 
405
  #: addons/sftp.php:35
406
  msgid "SCP/SFTP user setting"
407
+ msgstr "Użytkownik SCP/SFTP"
408
 
409
+ #: methods/email.php:27
410
  msgid "Backup is of: %s."
411
+ msgstr "Kopia jest z: %s"
412
 
413
+ #: methods/email.php:34
414
  msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
415
+ msgstr "Próba wysłania kopii zapasowej emailem nie powiodła się (najprawdopodobniej rozmiar kopii zapasowej był zbyt duży dla tej metody)"
416
 
417
+ #: methods/cloudfiles.php:372
418
  msgid "%s settings test result:"
419
+ msgstr "Wynik testu ustawienia %s:"
420
 
421
+ #: admin.php:2538
422
  msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
423
+ msgstr "Jeżeli widzisz więcej kopii zapasowej niż się spodziewałeś, jest to prawdopodobnie spowodowane tym, że stare kopie nie są kasowane przed zakończeniem nowych."
424
 
425
+ #: admin.php:2538
426
  msgid "(Not finished)"
427
+ msgstr "(Nie skończone)"
428
 
429
+ #: admin.php:2368
430
  msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
431
+ msgstr "Tutaj UpdraftPlus zapisuje utworzone początkowo pliki zip. Twój serwer www musi mieć uprawnienie do zapisu w tym katalogu. Katalog znajduje się w Twoim katalogu z zawartością (domyślnie jest to wp-content)"
432
 
433
+ #: admin.php:2368
434
  msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
435
+ msgstr "<b>Nie umieszczaj</b> go wewnątrz katalogu Uploads lub Plugins, w przeciwnym razie spowodujesz rekurencję (kopia kopii kopii...)"
436
 
437
+ #: admin.php:2341
438
  msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is 800 megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)."
439
+ msgstr "UpdraftPlus podzieli archiwa kopii zapasowych jeżeli ich rozmiar przekroczy ten parametr. Domyślnie jest to 800 megabajtów. Powinieneś pozostawić trochę marginesu bezpieczeństwa jeżeli Twój serwer www ma ograniczenia na rozmiar pliku (na przykład niektóre 32-bitowe serwery lub systemy plików mają ograniczenie do 2GB na plik)"
440
 
441
+ #: admin.php:1850
442
  msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
443
+ msgstr "Oczekiwanie na zaplanowany czas ponowienia z powodu błędów"
444
 
445
+ #: admin.php:1855
446
  msgid "Backup finished"
447
+ msgstr "Zakończono wykonywanie kopii zapasowej"
448
 
449
+ #: admin.php:1858
450
  msgid "Unknown"
451
+ msgstr "Nieznany"
452
 
453
+ #: admin.php:1874
454
  msgid "next resumption: %d (after %ss)"
455
+ msgstr "następne uruchomienie: %d (po %s)"
456
 
457
+ #: admin.php:1875
458
  msgid "last activity: %ss ago"
459
+ msgstr "ostatnia aktywność: %ss temu"
460
 
461
+ #: admin.php:1885
462
  msgid "Job ID: %s"
463
+ msgstr "ID zadania: %s"
464
 
465
+ #: admin.php:1812
466
  msgid "table: %s"
467
+ msgstr "tabela: %s"
468
 
469
+ #: admin.php:1820
470
  msgid "Created database backup"
471
+ msgstr "Utworzono kopię zapasową bazy danych"
472
 
473
+ #: admin.php:1825
474
  msgid "Encrypting database"
475
+ msgstr "Szyfrowanie bazy danych"
476
 
477
+ #: admin.php:1829
478
  msgid "Encrypted database"
479
+ msgstr "Zaszyfrowana baza danych"
480
 
481
+ #: admin.php:1834
482
  msgid "Uploading files to remote storage"
483
+ msgstr "Przesyłanie plików do magazynu zdalnego"
484
 
485
+ #: admin.php:1846
486
  msgid "Pruning old backup sets"
487
+ msgstr "Zmniejszanie starych zestawów kopii zapasowych"
488
 
489
+ #: admin.php:1792
490
  msgid "Creating file backup zips"
491
+ msgstr "Tworzenie archiwów zip kopii zapasowych plików"
492
 
493
+ #: admin.php:1805
494
  msgid "Created file backup zips"
495
+ msgstr "Utworzono archiwa zip kopii zapasowych plików"
496
 
497
+ #: admin.php:1810
498
  msgid "Creating database backup"
499
+ msgstr "Tworzenie kopii zapasowej bazy danych"
500
 
501
+ #: admin.php:1787
502
  msgid "Backup begun"
503
+ msgstr "Tworzenie kopii zapasowej rozpoczęło się"
504
 
505
+ #: admin.php:1465
506
  msgid "Backups in progress:"
507
+ msgstr "Kopie zapasowe w toku:"
508
 
509
+ #: admin.php:302
510
  msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
511
+ msgstr "Scheduler jest wyłączony dla tej instalacji WordPress, przy użyciu ustawienia DISABLE_WP_CRON. Wykonywanie kopii zapasowych nie może być zaplanowane (włączając opcję &quot;Backup Now&quot;) dopóki nie włączysz schedulera (bądź manualnie, bądź też poprzez wyłączenie opcji DISABLE_WP_CRON)."
512
 
513
+ #: restorer.php:278 restorer.php:285
514
  msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
515
+ msgstr "UpdraftPlus próbował stworzyć %s w Twoim katalogu z zawartością, ale nie udało się. Proszę sprawdź uprawnienia do plików / katalogów i zezwól na zapis (%s)."
516
 
517
+ #: restorer.php:278
518
  msgid "folder"
519
+ msgstr "folder"
520
 
521
+ #: restorer.php:285
522
  msgid "file"
523
+ msgstr "plik"
524
 
525
+ #: backup.php:1244
526
  msgid "Failed to open directory (check the file permissions): %s"
527
+ msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu (sprawdź uprawnienia): %s"
528
 
529
+ #: backup.php:1238
530
  msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions)"
531
+ msgstr "%s: plik nie daje się czytać - nie można wykonać jego kopii zapasowej (sprawdź uprawnienia)"
532
 
533
+ #: updraftplus.php:1529
534
  msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
535
+ msgstr "Wykonywanie kopii zapasowej nie zakończyło się; zaplanowano wznowienie"
536
 
537
+ #: updraftplus.php:1077
 
 
 
 
538
  msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
539
+ msgstr "Twoja strona jest odwiedzana zbyt rzadko, w związku z czym UpdraftPlus nie otrzymuje zaplanowanej ilości zasobów; proszę, przeczytaj tę stronę:"
540
 
541
  #: methods/googledrive.php:482
542
  msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>. To get a folder's ID navigate to that folder in Google Drive in your web browser and copy the ID from your browser's address bar. It is the part that comes after <kbd>#folders/</kbd>. Leave empty to use your root folder."
543
+ msgstr "<strong>To NIE JEST nazwa folderu</strong>. Aby uzyskać identyfikator folderu przejdź do tego folderu w Dysku Google w przeglądarce internetowej i skopiuj identyfikator z paska adresu przeglądarki. Jest to część, która przychodzi po <kbd>#folders/</kbd>. Zostaw puste, aby korzystać z folderu głównego."
544
 
545
  #: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:88
546
  #: methods/googledrive.php:63
547
  msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
548
  msgstr "Uwierzytelnianie %s nie może przejść dalej, bo coś innego na Twojej stronie mu przeszkadza. Spróbuj wyłączyć inne swoje wtyczki i przełączyć do domyślnego motywu. (W szczególności, gdy szukasz elementu, który wysyła dane wyjściowe (najprawdopodobniej ostrzeżenia PHP/błędy) zanim strona zacznie. Wyłączenie jakiś ustawień debugowania może pomóc)."
549
 
550
+ #: admin.php:1360
551
  msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
552
  msgstr "Twój limit pamięci PHP (ustawiony przez firmę hostingową) jest bardzo niski. UpdraftPlus próbował go podnieść, ale nie udało się. Wtyczka może walczyć z limitem pamięci mniejszej niż 64 Mb - zwłaszcza jeśli masz bardzo duże przesłane pliki (choć z drugiej strony, wiele stron będzie skuteczne z limitem 32 MB - Twoje doświadczenia mogą ulec zmianie)."
553
 
554
+ #: addons/autobackup.php:221
555
  msgid "Backup succeeded <a href=\"#updraftplus-autobackup-log\" onclick=\"var s = document.getElementById('updraftplus-autobackup-log'); s.style.display = 'block';\">(view log...)</a> - now proceeding with the updates..."
556
  msgstr "Kopia zapasowa powiodła się <a href=\"#updraftplus-autobackup-log\" onclick=\"var s = document.getElementById('updraftplus-autobackup-log'); s.style.display = 'block';\">(view log...)</a> - teraz przystępowanie do aktualizacji..."
557
 
558
+ #: addons/autobackup.php:298
559
  msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
560
  msgstr "Automatyczne tworzenie kopii zapasowych UpdraftPlus. "
561
 
562
+ #: addons/autobackup.php:303
563
  msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
564
  msgstr "Nie przerywaj po naciśnięciu przycisku dalej widocznego poniżej - czekaj na wykonanie kopii zapasowej, aby móc zakończyć."
565
 
566
+ #: addons/autobackup.php:304
567
  msgid "Proceed with update"
568
  msgstr "Postępowanie z aktualizacją"
569
 
570
+ #: addons/autobackup.php:68 addons/autobackup.php:155
 
 
 
 
571
  msgid "Starting automatic backup..."
572
  msgstr "Automatyczne uruchamianie kopii zapasowej..."
573
 
574
+ #: addons/autobackup.php:113
575
  msgid "plugins"
576
  msgstr "wtyczki"
577
 
578
+ #: addons/autobackup.php:118
579
  msgid "themes"
580
  msgstr "motywy"
581
 
582
+ #: addons/autobackup.php:138
583
  msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
584
  msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień, aby aktualizować tą stronę."
585
 
586
+ #: addons/autobackup.php:148
587
  msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
588
  msgstr "Tworzenie kopii zapasowej bazy danych z UpdraftPlus..."
589
 
590
+ #: addons/autobackup.php:157 addons/autobackup.php:247
591
+ #: addons/autobackup.php:286
592
  msgid "Automatic Backup"
593
  msgstr "Automatyczne tworzenie kopii zapasowej"
594
 
595
+ #: addons/autobackup.php:199
596
  msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
597
  msgstr "Tworzenie kopii zapasowej z UpdraftPlus..."
598
 
599
+ #: addons/autobackup.php:206
600
  msgid "Errors have occurred:"
601
  msgstr "Wystąpiły błędy:"
602
 
603
+ #: addons/autobackup.php:219
604
  msgid "Backup succeeded <a href=\"#updraftplus-autobackup-log\" onclick=\"jQuery('#updraftplus-autobackup-log').slideToggle();\">(view log...)</a> - now proceeding with the updates..."
605
  msgstr "Kopia zapasowa powiodła się <a href=\"#updraftplus-autobackup-log\" onclick=\"jQuery('#updraftplus-autobackup-log').slideToggle();\">(view log...)</a> - teraz przystępowanie do aktualizacji..."
606
 
607
+ #: addons/autobackup.php:29 addons/autobackup.php:302
608
  msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
609
  msgstr "Automatyczne tworzenie kopii zapasowych (w stosownych przypadkach) wtyczek, motywów i bazy danych WordPressa z UpdraftPlus przed aktualizacją"
610
 
611
+ #: addons/autobackup.php:64
612
  msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
613
  msgstr "Tworzenie kopii zapasowej %s i bazy danych z UpdraftPlus..."
614
 
628
  msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
629
  msgstr "Jeśli nie jesteś pewien, powinieneś przerwać; w przeciwnym razie możesz zniszczyć instalację WordPressa."
630
 
631
+ #: admin.php:1341
632
  msgid "Support"
633
  msgstr "Wsparcie"
634
 
635
+ #: admin.php:1341
636
  msgid "More plugins"
637
  msgstr "Więcej wtyczek"
638
 
639
+ #: admin.php:982
640
  msgid "%s version: %s"
641
  msgstr "%s wersja: %s"
642
 
643
+ #: admin.php:983
644
  msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
645
  msgstr "Importowanie z nowszej wersji WordPressa (%s) do starszej (%s). Nie ma gwarancji, że WordPress może to obsłużyć."
646
 
647
+ #: admin.php:1057
648
  msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
649
  msgstr "Tej kopii zapasowej bazy danych brakuje tabel podstawowych rdzenia WordPressa: %s"
650
 
651
+ #: admin.php:1060
652
  msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
653
  msgstr "UpdraftPlus nie był w stanie znaleźć prefiksu tabeli podczas skanowania kopii zapasowej bazy danych."
654
 
655
+ #: admin.php:927
656
  msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
657
  msgstr "Baza danych raczej nie jest ważna, ponieważ zajmuje niewiele miejsca (rozmiar: %s Kb)."
658
 
659
+ #: admin.php:137 admin.php:287
660
  msgid "UpdraftPlus Premium can <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
661
  msgstr "UpdraftPlus Premium może <strong>automatycznie</strong> zrobić kopię zapasową Twoich wtyczek lub tematów i bazy danych przed aktualizacją. "
662
 
663
+ #: admin.php:137 admin.php:287
664
  msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
665
  msgstr "Bądź bezpieczny za każdym razem, bez konieczności zapamiętywania - kliknij w ten link, aby dowiedzieć się więcej."
666
 
667
+ #: admin.php:272
668
  msgid "Update Plugin"
669
  msgstr "Aktualizacja Wtyczki"
670
 
671
+ #: admin.php:276
672
  msgid "Update Theme"
673
  msgstr "Aktualizacja Motywu"
674
 
675
+ #: admin.php:135 admin.php:285
676
  msgid "Dismiss (for %s weeks)"
677
  msgstr "Odwołaj (dla %s tygodni)"
678
 
679
+ #: admin.php:136 admin.php:286
680
  msgid "Be safe with an automatic backup"
681
  msgstr "Bądź bezpieczny z automatyczną kopią zapasową"
682
 
683
+ #: restorer.php:1025
684
  msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
685
  msgstr "Dodana ścieżka (%s) nie istnieje - resetowanie (%s)"
686
 
687
+ #: admin.php:1345
688
  msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
689
  msgstr "Jeżeli możesz przeczytać te słowa po zakończeniu ładowania strony, występuje problem z JavaScript lub jQuery na tej stronie."
690
 
691
+ #: admin.php:110
692
  msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
693
  msgstr "Śledź ten link do próby szyfrowania i pobierz plik bazy danych do komputera."
694
 
695
+ #: admin.php:111
696
  msgid "This decryption key will be attempted:"
697
  msgstr "Ten klucz deszyfrowania będzie próbował:"
698
 
699
+ #: admin.php:112
700
  msgid "Unknown server response:"
701
  msgstr "Nieznana odpowiedź serwera:"
702
 
703
+ #: admin.php:113
704
  msgid "Unknown server response status:"
705
  msgstr "Nieznany status odpowiedzi serwera:"
706
 
707
+ #: admin.php:114
708
  msgid "The file was uploaded."
709
  msgstr "Plik został przesłany. "
710
 
711
+ #: admin.php:105
712
  msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz)). However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
713
  msgstr ""
714
  "Plik ten nie wydaje się być archiwum kopii zapasowej UpdraftPlus (pliki takie są w formacie zip lub gz, które mają nazwy jak: backup_ (czas) _ (nazwa witryny) _ (kod) _ (typ).(zip \n"
715
  "|gz)). Archiwa UpdraftPlus są w standardzie zip/plików SQL - więc jeśli jesteś pewien, że plik ma odpowiedni format, można zmienić jego nazwę na zgodną z tym wzorcem."
716
 
717
+ #: admin.php:106
718
  msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
719
  msgstr "(upewnij się, że próbowano załadować plik zip wcześniej utworzony przez UpdraftPlus)"
720
 
721
+ #: admin.php:107
722
  msgid "Upload error:"
723
  msgstr "Błąd przesyłania:"
724
 
725
+ #: admin.php:108
726
  msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
727
  msgstr "Plik ten nie wydaje się być zaszyfrowanym archiwum bazy danych UpdraftPlus (są to pliki .gz.crypt które mają nazwy jak: backup_ (czas) _ (nazwa witryny) _ (kod) _db.crypt.gz)."
728
 
729
+ #: admin.php:109
730
  msgid "Upload error"
731
  msgstr "Błąd przesyłania"
732
 
733
+ #: admin.php:98
734
  msgid "Delete from your web server"
735
  msgstr "Usuń z serwera www"
736
 
737
+ #: admin.php:99
738
  msgid "Download to your computer"
739
  msgstr "Pobierz na komputer"
740
 
741
+ #: admin.php:100
742
  msgid "and then, if you wish,"
743
  msgstr "a następnie, jeśli chcesz,"
744
 
745
+ #: methods/s3.php:387
746
  msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
747
  msgstr "Przykłady kompatybilnych z S3 dostawców przechowywania:"
748
 
749
+ #: methods/googledrive.php:207
750
  msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s Gb (%d bytes)"
751
  msgstr "Spodziewane przesyłanie nie powiodło się: limit %s dla pojedynczego pliku to %s, podczas gdy jest to plik %s Gb (%d bajtów)"
752
 
753
+ #: backup.php:788
754
  msgid "The backup directory is not writable - the database backup is expected to shortly fail."
755
  msgstr "Katalog kopii zapasowej nie jest zapisywalny - backup bazy danych się nie powiedzie."
756
 
757
+ #: admin.php:2897
758
  msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
759
  msgstr "Nie usuwa żadnych archiwów po rozpakowaniu ich, ponieważ nie było wirtualnej chmury dla tej kopii zapasowej"
760
 
761
+ #: admin.php:2590
762
  msgid "(%d archive(s) in set)."
763
  msgstr "(%d archiwum/archiwa w zestawie)."
764
 
765
+ #: admin.php:2593
766
  msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
767
  msgstr "Wygląda na to, że brakuje jednego lub więcej archiwów z tego zestawu archiwów. "
768
 
769
+ #: admin.php:2340
770
  msgid "Split archives every:"
771
  msgstr "Każde dzielenie archiwów:"
772
 
773
+ #: admin.php:2145
774
  msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. You can use a * at the end of any entry as a wildcard."
775
  msgstr "W przypadku wprowadzania wielu plików/katalogów, rozdziel je przecinkami. Możesz użyć * na końcu każdego wpisu jako zamiennika."
776
 
777
+ #: admin.php:91
778
  msgid "Error: the server sent an empty response."
779
  msgstr "Błąd: serwer wysłał pustą odpowiedź."
780
 
781
+ #: admin.php:92
782
  msgid "Warnings:"
783
  msgstr "Ostrzeżenia:"
784
 
785
+ #: admin.php:94
786
  msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
787
  msgstr "Błąd: serwer wysłał nam odpowiedź (JSON), które nie rozumiemy."
788
 
789
+ #: admin.php:1364
790
  msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). Use this button to delete them (if you have verified that the restoration worked)."
791
  msgstr "Twoja instalacja WordPress ma stare katalogi ze stanu przed przywróceniem/migracją (informacje techniczne: są to przyrostki -old). Użyj tego przycisku, aby je usunąć (po sprawdzeniu, że przywracanie działało)."
792
 
793
+ #: admin.php:1158
794
  msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
795
  msgstr "To wygląda jak plik utworzony przez UpdraftPlus, ale ta instalacja nic nie wie na temat tego typu obiektu: %s. Być może trzeba zainstalować dodatek?"
796
 
797
+ #: admin.php:614
798
  msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
799
  msgstr "Pliki kopii zapasowej archiwum zostały pomyślnie przetworzone. Teraz naciśnij przycisk Przywróć ponownie, aby kontynuować."
800
 
801
+ #: admin.php:616
802
  msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
803
  msgstr "Pliki kopii zapasowej archiwum zostały przetworzone, ale z ostrzeżeniami. Jeśli wszystko jest dobrze, to teraz naciśnij Przywróć ponownie, aby kontynuować. W przeciwnym wypadku anuluj i skoryguj w pierwszej kolejności ewentualne problemy."
804
 
805
+ #: admin.php:618
806
  msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
807
  msgstr "Pliki kopii zapasowej archiwum zostały przetworzone, ale z pewnymi błędami. Trzeba będzie zrezygnować i skorygować ewentualne problemy przed ponowną próbą."
808
 
809
+ #: admin.php:498
810
  msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
811
  msgstr "Nie można było znaleźć archiwum kopii zapasowej dla tego pliku. Zdalna metoda przechowywania w użyciu (%s) nie pozwala na pobieranie plików. Aby wykonać jakiekolwiek przywracanie przy pomocy UpdraftPlus, trzeba będzie uzyskać kopię tego pliku i umieścić go wewnątrz folderu roboczego UpdraftPlus."
812
 
813
+ #: admin.php:551
814
  msgid "No such backup set exists"
815
  msgstr "Nie istnieje taki zestaw kopii zapasowych"
816
 
817
+ #: admin.php:589
818
  msgid "File not found (you need to upload it): %s"
819
  msgstr "Nie znaleziono pliku (należy go przesłać): %s"
820
 
821
+ #: admin.php:591
822
  msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
823
  msgstr "Plik został znaleziony, ale ma zerowy rozmiar (trzeba przesłać go ponownie): %s"
824
 
825
+ #: admin.php:595
826
  msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
827
  msgstr "Pliku (%s) został znaleziony, ale ma inny rozmiar (%s) niż ten, którego oczekiwano (%s) - może być uszkodzony."
828
 
829
+ #: admin.php:609
830
  msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
831
  msgstr "Ten zestaw archiwów kopii zapasowej wydaje się posiadać brakujące archiwa: %s"
832
 
833
+ #: restorer.php:229
834
  msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
835
  msgstr "Nie można przenieść katalogu (sprawdź uprawnienia do plików i przydział dysku): %s"
836
 
837
+ #: restorer.php:463
838
  msgid "This directory already exists, and will be replaced"
839
  msgstr "Ten katalog istnieje, i zostanie zastąpiony"
840
 
841
+ #: restorer.php:220
842
  msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s"
843
  msgstr "Nie można przenieść pliku (sprawdź uprawnienia do plików i przydział dysku): %s"
844
 
846
  msgid "Moving unpacked backup into place..."
847
  msgstr "Przenoszenie rozpakowanej kopii zapasowej do tego miejsca... "
848
 
849
+ #: backup.php:1507 backup.php:1743
850
  msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
851
  msgstr "Nie udało się otworzyć pliku zip (%s) - %s"
852
 
854
  msgid "WordPress root directory server path: %s"
855
  msgstr "WordPress, ścieżka katalogu głównego serwera: %s"
856
 
857
+ #: methods/s3.php:395
858
  msgid "... and many more!"
859
  msgstr "...i wiele więcej!"
860
 
861
+ #: methods/s3.php:420
862
  msgid "%s end-point"
863
  msgstr "%s punkt końcowy"
864
 
865
+ #: admin.php:2845
866
  msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
867
  msgstr "Plik nie występuje lokalnie - potrzebuje pobrania z magazynu zdalnego"
868
 
870
  msgid "S3 (Compatible)"
871
  msgstr "S3 (kompatybilny)"
872
 
873
+ #: admin.php:2817
874
  msgid "Final checks"
875
  msgstr "Sprawdzanie końcowe"
876
 
877
+ #: admin.php:2840
878
  msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
879
  msgstr "Spójrz dla %s archiwum: nazwa pliku: %s"
880
 
881
+ #: admin.php:2346
882
  msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
883
  msgstr "Sprawdź to, aby usuwać z Twojego serwera zbędne pliki kopii zapasowej po zakończeniu tworzenia kopii zapasowej (tzn. gdy usuniesz zaznaczenie wszystkie pliki wysłane zdalnie pozostaną na miejscu, zaś jakieś pliki które są przechowywane lokalnie nie będą podlegały ograniczeniom retencyjnych)."
884
 
885
+ #: admin.php:2189
886
  msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
887
  msgstr "Upuść zaszyfrowane pliki baz danych (pliki db.gz.crypt), aby wysłać je do deszyfrowania."
888
 
889
+ #: admin.php:2137
890
  msgid "Your wp-content directory server path: %s"
891
  msgstr "Twoja ścieżka katalogów serwera wp-content: %s"
892
 
893
+ #: admin.php:104
894
  msgid "Raw backup history"
895
  msgstr "Surowa historia kopii zapasowej"
896
 
897
+ #: admin.php:1699
898
  msgid "Show raw backup and file list"
899
  msgstr "Pokaż surową kopię zapasową oraz listę plików"
900
 
901
+ #: admin.php:90
902
  msgid "Processing files - please wait..."
903
  msgstr "Przetwarzanie plików - proszę czekać..."
904
 
905
+ #: admin.php:1497
906
  msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
907
  msgstr "Twoja instalacja WordPressa ma problem z wyprowadzaniem dodatkowego miejsca. To może zaburzyć kopie zapasowe, które można stąd pobrać."
908
 
909
+ #: admin.php:1497
910
  msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
911
  msgstr "Proszę zapoznać się z tym FAQ, by uzyskać pomoc, co można z tym zrobić."
912
 
913
+ #: admin.php:933
914
  msgid "Failed to open database file."
915
  msgstr "Nie udało się otworzyć pliku bazy danych"
916
 
917
+ #: admin.php:915
918
  msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
919
  msgstr "Nie udało się napisać odszyfrowanej bazy danych do systemu plików."
920
 
921
+ #: admin.php:719
922
  msgid "Known backups (raw)"
923
  msgstr "Znane kopie zapasowe (surowe)."
924
 
925
+ #: restorer.php:554
926
  msgid "Using directory from backup: %s"
927
  msgstr "Wykorzystanie katalogu z kopii zapasowej: %s"
928
 
929
+ #: restorer.php:506
930
  msgid "Files found:"
931
  msgstr "Znalezione pliki:"
932
 
933
+ #: restorer.php:512
934
  msgid "Unable to enumerate files in that directory."
935
  msgstr "Nie można policzyć plików w tym katalogu."
936
 
937
+ #: restorer.php:870
938
  msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
939
  msgstr "Żądany silnik tabeli (%s) nie jest obecny - zmiana do MyISAM."
940
 
941
+ #: restorer.php:881
942
  msgid "Restoring table (%s)"
943
  msgstr "Przywracanie tabeli (%s)"
944
 
945
+ #: restorer.php:305
946
  msgid "An existing unremoved backup from a previous restore exists: %s"
947
  msgstr "Istnieje nieusunięta kopia zapasowa z poprzedniego przywracania kopii zapasowej: %s"
948
 
949
+ #: backup.php:1560 backup.php:1753
950
  msgid "A zip error occurred - check your log for more details."
951
  msgstr "Wystąpił błąd zip - sprawdź dziennik, by uzyskać więcej szczegółów."
952
 
953
+ #: addons/migrator.php:45
954
  msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
955
  msgstr "To wygląda na migrację (backup strony z innego adresu URL), ale nie sprawdzisz opcji wyszukiwana i zamiany bazy danych. To zwykle jest błędem."
956
 
957
+ #: restorer.php:956
958
  msgid "An error occured on the first CREATE TABLE command - aborting run"
959
  msgstr "Wystąpił błąd w pierwszym poleceniu TWÓRZ TABELĘ. Operacja przerwana."
960
 
961
+ #: admin.php:2866
962
  msgid "file is size:"
963
  msgstr "plik ma rozmiar:"
964
 
965
+ #: admin.php:2557
966
  msgid "database"
967
  msgstr "baza danych"
968
 
969
+ #: admin.php:302 admin.php:1345
970
  msgid "Go here for more information."
971
  msgstr "Kliknij tutaj, aby uzyskać więcej informacji."
972
 
973
+ #: admin.php:1561
974
  msgid "Downloading / preparing backup files..."
975
  msgstr "Pobieranie / przygotowanie kopii zapasowych plików..."
976
 
977
+ #: admin.php:89
978
  msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
979
  msgstr "Niektóre pliki są nadal pobierane lub przetwarzane - proszę czekać."
980
 
981
+ #: admin.php:968 admin.php:976
982
  msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
983
  msgstr "Ten zestaw kopii zapasowej jest z innej strony - nie jest to odbudowa, ale migracja. Potrzebujesz dodatek Migrator, żeby to robić."
984
 
1044
  msgid "%s error: zero-size file was downloaded"
1045
  msgstr "%s błąd: zerowy rozmiar pliku został pobrany"
1046
 
1047
+ #: restorer.php:500 admin.php:906 admin.php:995 admin.php:1000 admin.php:1151
1048
+ #: admin.php:1158
1049
  msgid "Error: %s"
1050
  msgstr "Błąd: %s"
1051
 
1052
+ #: admin.php:2363
1053
  msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
1054
  msgstr "Katalog kopii zapasowej istnieje, ale <b>nie jest</b> zapisywalny."
1055
 
1056
+ #: admin.php:2361
1057
  msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
1058
  msgstr "Archiwizacja danych katalogu <b>nie</b> istnieje."
1059
 
1060
+ #: admin.php:968 admin.php:976 admin.php:1896 admin.php:2049
1061
  msgid "Warning: %s"
1062
  msgstr "Ostrzeżenie: %s"
1063
 
1064
+ #: admin.php:1439
1065
  msgid "Last backup job run:"
1066
  msgstr "Przebieg ostatniej kopii zapasowej:"
1067
 
1068
+ #: backup.php:1258 backup.php:1270
1069
  msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
1070
  msgstr "%s: nieczytelny plik - nie może być zapisany w kopii zapasowej"
1071
 
1072
+ #: backup.php:1521
1073
  msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
1074
  msgstr "Napotkano bardzo duży plik: %s (rozmiar: %s Mb)"
1075
 
1076
+ #: backup.php:827
1077
  msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup"
1078
  msgstr "Tabela %s ma bardzo wiele wierszy (%s) - mamy nadzieję, że Twoja firma hostingowa daje wystarczająco dużo środków, aby zrzucić tabelę w kopii zapasowej"
1079
 
1080
+ #: backup.php:900
1081
  msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
1082
  msgstr "Wystąpił błąd podczas zamykania pliku końcowego bazy danych"
1083
 
1084
+ #: backup.php:487
1085
  msgid "Warnings encountered:"
1086
  msgstr "Napotkano ostrzeżenia:"
1087
 
1088
+ #: updraftplus.php:1519
1089
  msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
1090
  msgstr "Najwyraźniej udało się wykonać kopię zapasową (z ostrzeżeniami) i została ona zakończona"
1091
 
1092
+ #: updraftplus.php:578
1093
  msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
1094
  msgstr "Twoja ilość wolnego miejsca na dysku jest bardzo niska - zostaje tylko %s Mb"
1095
 
1096
+ #: addons/migrator.php:549
1097
  msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s"
1098
  msgstr "<strong>Wyszukiwanie i zastępowanie tabeli:</strong> %s"
1099
 
1100
+ #: addons/migrator.php:103
1101
  msgid "Site Name:"
1102
  msgstr "Nazwa strony:"
1103
 
1104
+ #: addons/migrator.php:105
1105
  msgid "Site Domain:"
1106
  msgstr "Domena strony:"
1107
 
1108
+ #: addons/migrator.php:122
1109
  msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
1110
  msgstr "Strona przeniesiona (z Updraft Plus)"
1111
 
1112
+ #: addons/migrator.php:151
1113
  msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
1114
  msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Adres URL już zajęty."
1115
 
1116
+ #: addons/migrator.php:158
1117
  msgid "New site:"
1118
  msgstr "Nowa strona:"
1119
 
1120
+ #: addons/migrator.php:90
1121
  msgid "Information needed to continue:"
1122
  msgstr "Informacje potrzebne, aby kontynuować:"
1123
 
1124
+ #: addons/migrator.php:91
1125
  msgid "Please supply the following information:"
1126
  msgstr "Proszę podać następujące informacje:"
1127
 
1128
+ #: addons/migrator.php:94
1129
  msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
1130
  msgstr "Wprowadź szczegóły, gdzie ta nowa strona ma się znajdować w wielostanowiskowej instalacji:"
1131
 
1132
+ #: addons/migrator.php:49
1133
  msgid "Processed plugin:"
1134
  msgstr "Przetworzona wtyczka:"
1135
 
1136
+ #: addons/migrator.php:57
1137
  msgid "Network activating theme:"
1138
  msgstr "Motyw aktywujący sieć:"
1139
 
1149
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
1150
  msgstr "Serwer sieci Web w instalacji PHP nie zawiera wymaganego modułu (%s). Prosimy o kontakt z dostawcą hostingowym w celu pomocy i prośby, aby to włączyć."
1151
 
1152
+ #: methods/s3.php:537
1153
  msgid "Please check your access credentials."
1154
  msgstr "Prosimy o sprawdzenie poświadczeń dostępu."
1155
 
1156
+ #: methods/s3.php:512
1157
  msgid "The error reported by %s was:"
1158
  msgstr "Błąd zgłoszony przez %s:"
1159
 
1160
+ #: restorer.php:570
1161
  msgid "Please supply the requested information, and then continue."
1162
  msgstr "Proszę podać wymagane informacje, a następnie kontynuować."
1163
 
1164
+ #: restorer.php:577
1165
  msgid "New table prefix:"
1166
  msgstr "Przedrostek nowej tabeli:"
1167
 
1168
+ #: restorer.php:937
1169
  msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
1170
  msgstr "Nie można upuścić tabeli, natomiast usunąć (%s)"
1171
 
1172
+ #: restorer.php:752 admin.php:1000
1173
  msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires both the multisite and migrator add-ons."
1174
  msgstr "Aby zaimportować zwykłą witrynę WordPress do instalacji w wielu miejscach wymaga się dodatku Multisite i Migrator."
1175
 
1176
+ #: restorer.php:758 admin.php:1008
1177
  msgid "Site information:"
1178
  msgstr "Informacje strony:"
1179
 
1180
+ #: restorer.php:932
1181
  msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
1182
  msgstr "Nie można utworzyć nowej tabeli, więc pomijam to polecenie (%s)"
1183
 
1184
+ #: restorer.php:698 restorer.php:713 admin.php:1345
1185
  msgid "Warning:"
1186
  msgstr "Ostrzeżenie:"
1187
 
1188
+ #: restorer.php:698
1189
  msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
1190
  msgstr "Użytkownik bazy danych nie ma uprawnień do tworzenia tabel. Postaramy się przywrócić opróżnione tabele i to powinno działać tak długo, jak) przywracasz dane z wersji WordPressa z samej struktury bazy danych oraz b) importujesz bazę danych, która nie zawiera żadnych tabel, które nie są już obecne na importowanej witrynie."
1191
 
1192
+ #: restorer.php:713
1193
  msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure"
1194
  msgstr "Twój użytkownik bazy danych nie ma uprawnień do upuszczenia tabel. Postaramy się przywrócić opróżniane tabele. To powinno działać tak długo, jak odtwarzasz struktury bazy danych z wersji z samej WordPressa. "
1195
 
1196
+ #: restorer.php:35 admin.php:995
1197
  msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
1198
  msgstr "Używasz na WordPress MultiSite - ale kopia zapasowa nie jest z witryny Multisite."
1199
 
1200
+ #: admin.php:2829
1201
  msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
1202
  msgstr "Pomijanie przywracania jądra WordPress podczas importowania jednego miejsce do instalacji na wielu serwerach. Jeśli miałeś coś niezbędnego w katalogu WordPress, ponownie trzeba będzie dodać go ręcznie z pliku zip."
1203
 
1204
+ #: admin.php:2434
1205
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
1206
  msgstr "Serwer sieci Web w instalacji PHP nie zawierał <strong>wymaganego</strong> (dla %s), modułu (%s). Prosimy o kontakt z dostawcą hostingowym w celu wsparcia i poproszenia, aby go włączył."
1207
 
1208
+ #: admin.php:2434
1209
  msgid "Your options are 1) Install/enable %s or 2) Change web hosting companies - %s is a standard PHP component, and required by all cloud backup plugins that we know of."
1210
  msgstr "Dostępne opcje to: 1) Zainstaluj/włącz %s lub 2) Zmień stronę firmy hostingowej - %s jest standardowym komponentem PHP wymaganym dla wszystkich wtyczek tworzenia kopii zapasowych w chmurze, które znamy."
1211
 
1212
+ #: admin.php:118
1213
  msgid "Close"
1214
  msgstr "Zamknij"
1215
 
1217
  msgid "Unexpected response:"
1218
  msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź:"
1219
 
1220
+ #: admin.php:2225
1221
  msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
1222
  msgstr "Aby wysłać więcej niż jeden adres, oddziel każdy adres przecinkiem."
1223
 
1224
+ #: admin.php:103
1225
  msgid "PHP information"
1226
  msgstr "Informacja PHP"
1227
 
1228
+ #: admin.php:1678
1229
  msgid "show PHP information (phpinfo)"
1230
  msgstr "pokaż informację PHP (phpinfo)"
1231
 
1232
+ #: admin.php:1691
1233
  msgid "zip executable found:"
1234
  msgstr "odnaleziono wykonywalny plik zip:"
1235
 
1236
+ #: admin.php:1622
1237
  msgid "Migrate Site"
1238
  msgstr "Migracja strony"
1239
 
1240
+ #: admin.php:1626
1241
  msgid "Migration of data from another site happens through the \"Restore\" button. A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site. UpdraftPlus modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
1242
  msgstr "Migracja danych z innej strony dzieje się przez przycisk \"Przywracanie\". \"Migracja\" jest ostatecznie taka sama jak przywracanie - ale przy użyciu archiwów kopii zapasowych, które można importować z innej strony. UpdraftPlus modyfikuje operację przywracania odpowiednio, aby pasowały do ​​tworzenia kopii zapasowej danych na nowej stronie."
1243
 
1244
+ #: admin.php:1626
1245
  msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
1246
  msgstr "<a href=\"%s\">Przeczytaj ten artykuł, aby zobaczyć krok po kroku jak to zrobić.</a>"
1247
 
1248
+ #: admin.php:1628
1249
  msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
1250
  msgstr "Czy chcesz przenieść lub sklonować/powielić stronę?"
1251
 
1252
+ #: admin.php:1628
1253
  msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
1254
  msgstr "Następnie wypróbuj naszą wtyczkę \"Migrator\". Po użyciu go raz, będziesz musiał porównać cenę zakupu do czasu, który byś potrzebował, aby skopiować witrynę ręcznie."
1255
 
1256
+ #: admin.php:1628
1257
  msgid "Get it here."
1258
  msgstr "Pobierz go tutaj."
1259
 
1260
+ #: admin.php:1550
1261
  msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
1262
  msgstr "Usuwanie ... należy dać czas dla komunikacji z magazynu zdalnego, aby w pełni wykonać operację."
1263
 
1264
+ #: admin.php:1549
1265
  msgid "Also delete from remote storage"
1266
  msgstr "Również usunąć z magazynu zdalnego"
1267
 
1268
+ #: admin.php:1485
1269
  msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
1270
  msgstr "Najnowsze aktualności UpdraftPlus.com:"
1271
 
1272
+ #: admin.php:1456
1273
  msgid "Clone/Migrate"
1274
  msgstr "Klon/Migracja"
1275
 
1276
+ #: admin.php:1341
1277
  msgid "News"
1278
  msgstr "Aktualności"
1279
 
1280
+ #: admin.php:1341
1281
  msgid "Premium"
1282
  msgstr "Premia"
1283
 
1284
+ #: admin.php:710
1285
  msgid "Local archives deleted: %d"
1286
  msgstr "Usunięto lokalne archiwa: %d"
1287
 
1288
+ #: admin.php:711
1289
  msgid "Remote archives deleted: %d"
1290
  msgstr "Zdalne usunięte archiwa: %d"
1291
 
1292
+ #: backup.php:108
1293
  msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
1294
  msgstr "%s - nie może wycofać tego podmiotu; odpowiedni katalog nie istnieje (%s)"
1295
 
1296
+ #: admin.php:628
1297
  msgid "Backup set not found"
1298
  msgstr "Nie znaleziono zestawu kopii zapasowej"
1299
 
1300
+ #: admin.php:709
1301
  msgid "The backup set has been removed."
1302
  msgstr "Zestaw kopii zapasowej został usunięty."
1303
 
1304
+ #: updraftplus.php:2099
1305
  msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
1306
  msgstr "Subskrybuj blog UpdraftPlus, aby dostawać aktualne informacje i oferty"
1307
 
1308
+ #: updraftplus.php:2099
1309
  msgid "Blog link"
1310
  msgstr "Link bloga"
1311
 
1312
+ #: updraftplus.php:2099
1313
  msgid "RSS link"
1314
  msgstr "Link RSS"
1315
 
1316
+ #: methods/s3.php:351 methods/ftp.php:148 addons/webdav.php:289
1317
+ #: addons/sftp.php:326
1318
  msgid "Testing %s Settings..."
1319
  msgstr "Testowanie %s ustawień..."
1320
 
1321
+ #: admin.php:1513
1322
  msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
1323
  msgstr "Można też umieścić je ręcznie do swojego katalogu UpdraftPlus (zwykle wp-content/updraft), np. przez FTP, a następnie użyć \"skanuj\" w linku powyżej."
1324
 
1325
+ #: admin.php:318
1326
  msgid "Notice"
1327
  msgstr "Ogłoszenie"
1328
 
1329
+ #: admin.php:318
1330
  msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
1331
  msgstr "Tryb debugowania UpdraftPlus jest włączony. Możesz zobaczyć debugowanie ogłoszeń na tej stronie nie tylko dla UpdraftPlus, ale także z innej zainstalowanej wtyczki. Upewnij się, że widzisz ogłoszenie z UpdraftPlus przed podjęciem żądania pomocy technicznej."
1332
 
1333
+ #: admin.php:323
1334
  msgid "W3 Total Cache's object cache is active. This is known to have a bug that messes with all scheduled tasks (including backup jobs)."
1335
  msgstr "W3 Całkowita pamięć podręczna obiektu jest aktywna. To wiadomo, że masz błąd, który robi bałagan we wszystkich zaplanowanych zadaniach (w tym zadaniach tworzenia kopii zapasowej)."
1336
 
1337
+ #: admin.php:323
1338
  msgid "Go here to turn it off."
1339
  msgstr "Kliknij tutaj, aby go wyłączyć."
1340
 
1341
+ #: admin.php:323
1342
  msgid "<a href=\"%s\">Go here</a> for more information."
1343
  msgstr "<a href=\"%s\">Kliknij tutaj,</a> aby uzyskać więcej informacji."
1344
 
1345
+ #: backup.php:470
1346
  msgid "Errors encountered:"
1347
  msgstr "Napotkane błędy:"
1348
 
1349
+ #: admin.php:82
1350
  msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
1351
  msgstr "Ponowne skanowanie (szuka kopii zapasowych, które zostały dodane ręcznie do wewnętrznego przechowywania kopii zapasowych)..."
1352
 
1353
+ #: admin.php:88
1354
  msgid "Begun looking for this entity"
1355
  msgstr "Rozpoczęto szukanie tego podmiotu"
1356
 
1357
+ #: addons/migrator.php:488
1358
  msgid "SQL update commands run:"
1359
  msgstr "Uruchomiona aktualizacja poleceń SQL:"
1360
 
1361
+ #: admin.php:93
1362
  msgid "Errors:"
1363
  msgstr "Błędy:"
1364
 
1365
+ #: addons/migrator.php:490
1366
  msgid "Time taken (seconds):"
1367
  msgstr "Upłynęło czasu (sekundy):"
1368
 
1369
+ #: addons/migrator.php:578
1370
  msgid "rows: %d"
1371
  msgstr "wiersze: %d"
1372
 
1373
+ #: addons/migrator.php:681
1374
  msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
1375
  msgstr "\"%s\" nie ma klucza podstawowego, potrzebna instrukcja zmiany w szeregu %s."
1376
 
1378
  msgid "Store at"
1379
  msgstr "Przechowuj w"
1380
 
1381
+ #: addons/migrator.php:398
1382
  msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
1383
  msgstr "Nic nie zrobiono: strona URL jest już: %s"
1384
 
1385
+ #: addons/migrator.php:403 addons/migrator.php:406
1386
  msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
1387
  msgstr "Ostrzeżenie: adres URL bazy danych (%s) jest inny od tego, którego oczekiwaliśmy (%s). "
1388
 
1389
+ #: addons/migrator.php:416
1390
  msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
1391
  msgstr "Szukaj w bazie danych i zastąp: zastąp %s w zrzucie kopii zapasowej %s"
1392
 
1393
+ #: addons/migrator.php:434
1394
  msgid "Could not get list of tables"
1395
  msgstr "Nie udało się uzyskać listy tabel"
1396
 
1397
+ #: addons/migrator.php:445
1398
  msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s: already done"
1399
  msgstr "<strong>Wyszukiwanie i zastępowanie tabeli:</strong> %s: ciągle takie samo"
1400
 
1401
+ #: addons/migrator.php:485
1402
  msgid "Tables examined:"
1403
  msgstr "Badane tabele:"
1404
 
1405
+ #: addons/migrator.php:486
1406
  msgid "Rows examined:"
1407
  msgstr "Badane wiersze:"
1408
 
1409
+ #: addons/migrator.php:487
1410
  msgid "Changes made:"
1411
  msgstr "Zmiany dokonane:"
1412
 
1413
+ #: addons/sftp.php:201
1414
  msgid "%s Error: Failed to download"
1415
  msgstr "%s Błąd: Nie udało się pobrać"
1416
 
1417
+ #: addons/sftp.php:260
1418
  msgid "Resuming partial uploads is not supported, so you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file."
1419
  msgstr "Cześciowe wznawianie przesyłanych nie jest obsługiwane, więc musisz upewnić się, że serwer WWW umożliwia PHP uruchomienie procesów wystarczająco długo, aby załadować swój największy plik kopii zapasowej."
1420
 
1421
+ #: addons/sftp.php:265
1422
  msgid "Host"
1423
  msgstr "Host"
1424
 
1425
+ #: addons/sftp.php:272
1426
  msgid "Port"
1427
  msgstr "Port"
1428
 
1429
+ #: udaddons/options.php:113
1430
  msgid "Password"
1431
  msgstr "Hasło"
1432
 
1433
+ #: addons/sftp.php:302
1434
  msgid "Directory path"
1435
  msgstr "ścieżka do katalogu"
1436
 
1437
+ #: addons/sftp.php:304
1438
  msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory."
1439
  msgstr "Gdzie zmienić katalog po zalogowaniu się - często jest to w katalogu domowym."
1440
 
1441
+ #: addons/sftp.php:355
1442
  msgid "host name"
1443
  msgstr "nazwa hosta"
1444
 
1445
+ #: addons/sftp.php:359
1446
  msgid "username"
1447
  msgstr "nazwa użytkownika"
1448
 
1449
+ #: addons/sftp.php:363
1450
  msgid "password"
1451
  msgstr "hasło"
1452
 
1453
+ #: addons/sftp.php:368
1454
  msgid "Failure: Port must be an integer."
1455
  msgstr "Awaria: Port musi być liczbą całkowitą."
1456
 
1458
  msgid "starting from next time it is"
1459
  msgstr "zaczynając o godzinie"
1460
 
1461
+ #: addons/multisite.php:140
1462
  msgid "Multisite Install"
1463
  msgstr "Instalacja na wielu serwerach"
1464
 
1465
+ #: udaddons/options.php:190
1466
  msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
1467
  msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień, aby uzyskać dostęp do tej strony."
1468
 
1469
+ #: udaddons/options.php:169
1470
  msgid "You do not have permission to access this page."
1471
  msgstr "Nie masz dostępu do tej części strony."
1472
 
1473
+ #: addons/multisite.php:237
1474
  msgid "Must-use plugins"
1475
  msgstr "Musisz-użyć wtyczek"
1476
 
1477
+ #: addons/multisite.php:244
1478
  msgid "Blog uploads"
1479
  msgstr "Przesłane pliki bloga"
1480
 
1481
+ #: addons/migrator.php:175
1482
  msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
1483
  msgstr "Wszystkie odniesienia do lokalizacji witryny w bazie danych zostaną zastąpione aktualnym adresem URL witryny, która jest: %s"
1484
 
1485
+ #: addons/migrator.php:175
1486
  msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
1487
  msgstr "Znajdź i zastąpić lokalizację witryny w bazie danych (migracja)"
1488
 
1489
+ #: addons/migrator.php:175
1490
  msgid "(learn more)"
1491
  msgstr "(dowiedz się więcej)"
1492
 
1493
+ #: addons/migrator.php:279 addons/migrator.php:467
1494
  msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
1495
  msgstr "Nie powiodło się: operacja %s nie była w stanie wystartować."
1496
 
1497
+ #: addons/migrator.php:281 addons/migrator.php:469
1498
  msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
1499
  msgstr "Nie powiodło się: nie rozumiem wyniku zwróconego przez %s operację."
1500
 
1501
+ #: addons/migrator.php:341
1502
  msgid "Database: search and replace site URL"
1503
  msgstr "Baza danych: wyszukiwanie i zamiana strony URL"
1504
 
1505
+ #: addons/migrator.php:344
1506
  msgid "This option was not selected."
1507
  msgstr "Ta opcja nie została wybrana."
1508
 
1509
+ #: addons/migrator.php:372 addons/migrator.php:376 addons/migrator.php:380
1510
+ #: addons/migrator.php:385 addons/migrator.php:389 addons/migrator.php:393
1511
  msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
1512
  msgstr "Błąd: nieoczekiwanie pusty parametr (%s, %s)"
1513
 
1563
  msgid "No %s found"
1564
  msgstr "Nie %s znaleziono"
1565
 
1566
+ #: addons/sftp.php:398
1567
  msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:"
1568
  msgstr "Sprawdź swoje uprawnienia do plików: nie można pomyślnie utworzyć i zatwierdzić:"
1569
 
1570
+ #: methods/ftp.php:186
1571
  msgid "FTP Server"
1572
  msgstr "Serwer FTP"
1573
 
1574
+ #: methods/ftp.php:190
1575
  msgid "FTP Login"
1576
  msgstr "Login FTP"
1577
 
1578
+ #: methods/ftp.php:194
1579
  msgid "FTP Password"
1580
  msgstr "Hasło FTP"
1581
 
1582
+ #: methods/ftp.php:198
1583
  msgid "Remote Path"
1584
  msgstr "Ścieżka zdalna"
1585
 
1586
+ #: methods/ftp.php:199
1587
  msgid "Needs to already exist"
1588
  msgstr "Musi już istnieć"
1589
 
1590
+ #: methods/ftp.php:224
1591
  msgid "Failure: No server details were given."
1592
  msgstr "Awaria: brak podanych danych serwera."
1593
 
1594
+ #: methods/ftp.php:239
1595
  msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
1596
  msgstr "Awaria: logowanie niepomyślne do tych mandatów."
1597
 
1598
+ #: methods/ftp.php:247
1599
  msgid "Failure: an unexpected internal UpdraftPlus error occurred when testing the credentials - please contact the developer"
1600
  msgstr "Awaria: nieoczekiwany błąd wewnętrzny UpdraftPlus wystąpił podczas testowania poświadczenia - skontaktuj się z deweloperem"
1601
 
1602
+ #: methods/ftp.php:251
1603
  msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
1604
  msgstr "Sukces: udało nam się zalogować i potwierdzić naszą zdolność do tworzenia pliku w danym katalogu (wpisz login:"
1605
 
1606
+ #: methods/ftp.php:254
1607
  msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
1608
  msgstr "Awaria: logowanie pomyślne, ale nie był w stanie utworzyć pliku w danym katalogu."
1609
 
1610
+ #: addons/webdav.php:40 addons/webdav.php:161 addons/webdav.php:197
1611
  #: addons/sftp.php:32
1612
  msgid "No %s settings were found"
1613
  msgstr "Nie znaleziono %s ustawień"
1614
 
1615
+ #: addons/webdav.php:123 addons/webdav.php:127
1616
  msgid "Chunk %s: A %s error occurred"
1617
  msgstr "Klocek %s: wystąpił %s błąd"
1618
 
1619
+ #: addons/webdav.php:213 addons/webdav.php:220 addons/webdav.php:233
1620
  msgid "WebDAV Error"
1621
  msgstr "Błąd WebDAV"
1622
 
1623
+ #: addons/webdav.php:220
1624
  msgid "Error opening remote file: Failed to download"
1625
  msgstr "Błąd otwarcia pliku zdalnego: Nie udało się pobrać"
1626
 
1627
+ #: addons/webdav.php:233
1628
  msgid "Local write failed: Failed to download"
1629
  msgstr "Zapis lokalny nie powiódł się: Nie udało się pobrać"
1630
 
1631
+ #: addons/webdav.php:269
1632
  msgid "WebDAV URL"
1633
  msgstr "WebDAV URL"
1634
 
1635
+ #: addons/webdav.php:273
1636
  msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s"
1637
  msgstr "Wprowadź pełny adres URL zaczynając z webdav:// lub webdavs:// w tym ścieżkę, nazwę użytkownika, hasło i port jest wymagane - na przykład %s"
1638
 
1639
+ #: admin.php:1930 admin.php:1955
1640
  msgid "Failed"
1641
  msgstr "Niepowodzenie"
1642
 
1643
+ #: addons/webdav.php:331
1644
  msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
1645
  msgstr "Niepowodzenie: Nie byliśmy w stanie umieścić pliku w tym katalogu - proszę sprawdzić swoje dane."
1646
 
1676
  msgid "Your %s account name: %s"
1677
  msgstr "Twoja %s nazwa konta: %s"
1678
 
1679
+ #: methods/ftp.php:182
1680
  msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus."
1681
  msgstr "Tylko nieszyfrowane FTP jest obsługiwane regularnie przez UpdraftPlus."
1682
 
1683
+ #: methods/ftp.php:182
1684
  msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available."
1685
  msgstr "Jeśli chcesz szyfrowania (np. jprzechowujesz poufne dane biznesowe), to dodatek jest dostępny."
1686
 
1687
+ #: methods/s3.php:335
1688
  msgid "%s Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials."
1689
  msgstr "%s Błąd: nie udało się pobrać %s. Sprawdź swoje uprawnienia i poświadczenia. "
1690
 
1691
+ #: methods/s3.php:271 methods/s3.php:339
1692
  msgid "%s Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials."
1693
  msgstr "%s Błąd: brak dostępu do pojemnika %s. Sprawdź swoje uprawnienia i poświadczenia. "
1694
 
1695
+ #: methods/s3.php:416
1696
  msgid "Get your access key and secret key <a href=\"%s\">from your %s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist."
1697
  msgstr "Zdobądź klucz dostępu i tajny klucz <a href=\"%s\">z Twojej %s konsoli</a>, następnie (wyjątkowy - wszyscy %s użytkownicy) nazwę pojemnika (litery i cyfry) (i opcjonalnie ścieżkę) aby używać do przechowywania. Ten pojemnik zostanie utworzony dla Ciebie, jeśli już nie istnieje. "
1698
 
1699
+ #: methods/s3.php:416
1700
  msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
1701
  msgstr "Jeśli widzisz błędy dotyczące certyfikatów SSL, przejdź tutaj aby uzyskać pomoc."
1702
 
1703
+ #: methods/s3.php:427
1704
  msgid "%s access key"
1705
  msgstr "%s klucz dostępu "
1706
 
1707
+ #: methods/s3.php:431
1708
  msgid "%s secret key"
1709
  msgstr "%s tajny klucz"
1710
 
1711
+ #: methods/s3.php:435
1712
  msgid "%s location"
1713
  msgstr "%s lokalizacja"
1714
 
1715
+ #: methods/s3.php:436
1716
  msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath"
1717
  msgstr "Wprowadź tylko nazwę pojemnika lub pojemnika i ścieżki. Przykłady: mójpojemnik, mójpojemnik/mojaścieżka. "
1718
 
1719
+ #: methods/s3.php:457
1720
  msgid "API secret"
1721
  msgstr "API poufne"
1722
 
1723
+ #: methods/s3.php:478
1724
  msgid "Failure: No bucket details were given."
1725
  msgstr "Awaria: brak podanych danych pojemnika."
1726
 
1727
+ #: methods/s3.php:493
1728
  msgid "Region"
1729
  msgstr "Region"
1730
 
1731
+ #: methods/s3.php:511
1732
  msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)."
1733
  msgstr "Niepowodzenie: nie mogliśmy uzyskać dostępu lub stworzyć takiego pojemnika. Prosimy o sprawdzenie poświadczeń dostępu, a jeśli te są poprawne, to spróbuj innej nazwy pojemnika (jako inny %s użytkownik może już podjąć swoje imię). "
1734
 
1735
+ #: methods/s3.php:525 methods/s3.php:537
1736
  msgid "Failure"
1737
  msgstr "Niepowodzenie"
1738
 
1739
+ #: methods/s3.php:525 methods/s3.php:537
1740
  msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
1741
  msgstr "Z powodzeniem obejrzano pojemnik, ale próba utworzenia w nich pliku zakończyła się niepowodzeniem."
1742
 
1743
+ #: methods/s3.php:527
1744
  msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
1745
  msgstr "Mamy dostęp do pojemnika i byliśmy w stanie tworzyć w nim pliki."
1746
 
1747
+ #: methods/s3.php:530
1748
  msgid "The communication with %s was encrypted."
1749
  msgstr "Komunikacja z %s była szyfrowana."
1750
 
1751
+ #: methods/s3.php:532
1752
  msgid "The communication with %s was not encrypted."
1753
  msgstr "Komunikacja z %s nie była szyfrowana."
1754
 
 
 
 
 
1755
  #: methods/dropbox.php:41
1756
  msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
1757
  msgstr "Nie wygląda na to, aby była autoryzacja z Dropboxem"
1800
  msgid "Cloud Files container"
1801
  msgstr "Pojemnik plików wirtualnej chmury"
1802
 
1803
+ #: methods/googledrive.php:452 methods/cloudfiles.php:394
1804
  msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative."
1805
  msgstr "Moduł %s UpdraftPlusa <strong> wymagany </ strong> s%. Proszę nie zgłaszać próśb o wsparcie; nie ma alternatywy."
1806
 
1807
+ #: methods/cloudfiles.php:442 methods/cloudfiles.php:447
 
1808
  msgid "Failure: No %s was given."
1809
  msgstr "Awaria: nie %s została podana."
1810
 
1811
+ #: methods/cloudfiles.php:442
1812
  msgid "API key"
1813
  msgstr "Klucz API"
1814
 
1828
  msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
1829
  msgstr "Mamy dostęp do pojemnika i byliśmy w stanie tworzyć w nim pliki."
1830
 
1831
+ #: methods/email.php:27
1832
  msgid "WordPress Backup"
1833
  msgstr "Kopia zapasowa WordPressa"
1834
 
1835
+ #: methods/email.php:27
1836
  msgid "Be wary; email backups may fail because of file size limitations on mail servers."
1837
  msgstr "Uważaj, e-mail kopii zapasowej może nie zapisać się na serwerze pocztowym z powodu ograniczenia rozmiaru plików na tymże."
1838
 
1839
+ #: methods/email.php:43
1840
  msgid "Note:"
1841
  msgstr "Uwaga:"
1842
 
1843
+ #: methods/s3.php:172
 
 
 
 
1844
  msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
1845
  msgstr "%s przesyłanie: przesyłanie identyfikatora dla wielu części zakończone niepowodzeniem - zobacz plik dziennika, by uzyskać więcej informacji. "
1846
 
1847
+ #: methods/s3.php:195
1848
  msgid "%s error: file %s was shortened unexpectedly"
1849
  msgstr "%s błąd: plik %s był niespodziewanie skrócony "
1850
 
1851
+ #: methods/s3.php:205
1852
  msgid "%s chunk %s: upload failed"
1853
  msgstr "%s kawałek %s: przesyłanie zakończone niepowodzeniem "
1854
 
1855
+ #: methods/s3.php:219
1856
  msgid "%s upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
1857
  msgstr "%s przesłane (%s): ponowne niepowodzenie (zobacz plik dziennika, by uzyskać więcej informacji) "
1858
 
1859
+ #: methods/s3.php:223
1860
  msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)"
1861
  msgstr "%s ponowny błąd (%s): (zobacz plik dziennika, by uzyskać więcej informacji) "
1862
 
1863
+ #: methods/s3.php:235
1864
  msgid "%s Error: Failed to create bucket %s. Check your permissions and credentials."
1865
  msgstr "%s Błąd: nie udało się utworzyć pojemnika %s. Sprawdź swoje uprawnienia i poświadczenia. "
1866
 
1926
  msgid "%s Error: Failed to open local file"
1927
  msgstr "%s Błąd: Nie udało się otworzyć pliku lokalnego"
1928
 
1929
+ #: methods/cloudfiles.php:105 methods/cloudfiles.php:147
 
1930
  msgid "%s Error: Failed to upload"
1931
  msgstr "%s Błąd: Nie udało się przesłać"
1932
 
1946
  msgid "Testing - Please Wait..."
1947
  msgstr "Testowanie - Proszę czekać..."
1948
 
1949
+ #: methods/cloudfiles.php:371 methods/cloudfiles.php:434
 
1950
  msgid "Test %s Settings"
1951
  msgstr "Test %s Ustawienia"
1952
 
1958
  msgid "Also, you should read this important FAQ."
1959
  msgstr "Ponadto, powinieneś przeczytać FAQ."
1960
 
1961
+ #: methods/googledrive.php:201
1962
  msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
1963
  msgstr "Konto pełne: na Twoim %s koncie zostało tylko%d bajtów, a plik do przesłania ma %d bajtów."
1964
 
1965
+ #: methods/googledrive.php:216
1966
  msgid "Failed to upload to %s"
1967
  msgstr "Nie udało się przesłać do %s"
1968
 
1986
  msgid "Account is not authorized."
1987
  msgstr "Konto nie ma uprawnień."
1988
 
1989
+ #: methods/googledrive.php:442 methods/cloudfiles.php:384
1990
  msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
1991
  msgstr "%s jest doskonałym wyborem, ponieważ UpdraftPlus obsługuje pofragmentowane przesłane pliki - bez względu na to, jak duża jest witryna, UpdraftPlus może przesłać to w krótkim czasie i nie dać się udaremnić przez jego limity."
1992
 
1993
+ #: restorer.php:884
1994
  msgid "will restore as:"
1995
  msgstr "przywróć jako:"
1996
 
1997
+ #: restorer.php:953
1998
  msgid "An error (%s) occured:"
1999
  msgstr "Wystąpił (%s) błąd:"
2000
 
2001
+ #: restorer.php:953
2002
  msgid "the database query being run was:"
2003
  msgstr "Wprowadzone zapytanie do bazy danych:"
2004
 
2005
+ #: restorer.php:959
2006
  msgid "Too many database errors have occurred - aborting restoration (you will need to restore manually)"
2007
  msgstr "Wystąpiło zbyt wiele błędów bazy danych - przerywanie przywracania (trzeba będzie przywrócić ręcznie)"
2008
 
2009
+ #: restorer.php:967
2010
  msgid "Database lines processed: %d in %.2f seconds"
2011
  msgstr "Przetwarzanie bazy danych: %d w %.2f secondach"
2012
 
2013
+ #: restorer.php:910
2014
  msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
2015
  msgstr "Zakończone: przetwarzane: %d w %.2f secondach"
2016
 
2017
+ #: restorer.php:1011 restorer.php:1035
2018
  msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
2019
  msgstr "Zmieniono prefiks tabeli: zmiana %s obszaru tabel:"
2020
 
2021
+ #: restorer.php:1015 restorer.php:1061 admin.php:1933 admin.php:1957
2022
+ #: admin.php:2851 admin.php:2864
2023
  msgid "OK"
2024
  msgstr "OK"
2025
 
2028
  msgstr "Potrzebujesz do ponownej autoryzacji z %s, jako że Twoje istniejące poświadczenia nie działają. "
2029
 
2030
  #: methods/webdav.php:13 methods/webdav.php:34 methods/webdav.php:50
2031
+ #: methods/sftp.php:12 methods/sftp.php:32 methods/sftp.php:47
2032
  msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s"
2033
  msgstr "Nie masz zainstalowanego dodatku %s UpdraftPlus - dostań go z %s"
2034
 
2035
+ #: methods/webdav.php:63 methods/sftp.php:60
2036
  msgid "%s support is available as an add-on"
2037
  msgstr "%s wsparcie jest dostępne jako dodatek"
2038
 
2039
+ #: methods/webdav.php:63 methods/sftp.php:60
2040
  msgid "follow this link to get it"
2041
  msgstr "przestrzegaj tego łącza, aby je zdobyć"
2042
 
2043
+ #: methods/googledrive.php:115
2044
  msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
2045
  msgstr "Nie odświeżono Google. To często oznacza, że wprowadzono błędnie identyfikator klienta lub, że nie został ponownie uwierzytelniony (poniżej) od czasu skorygowania tego. Sprawdź ponownie, a następnie kliknij jeszcze raz link uwierzytelniania. W końcu jeśli to nie pomoże, należy użyć trybu eksperta, aby wymazać wszystkie ustawienia i utworzyć nowy identyfikator klienta Google i zacząć od nowa."
2046
 
2047
+ #: methods/googledrive.php:124
2048
  msgid "Authorization failed"
2049
  msgstr "Autoryzacja nie powiodła się"
2050
 
2051
+ #: methods/googledrive.php:145
2052
  msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
2053
  msgstr "Twoje %s wykorzystanie kontyngentu: %s %% używane, %s dostępne"
2054
 
2055
+ #: methods/googledrive.php:151 methods/cloudfiles.php:498
2056
  msgid "Success"
2057
  msgstr "Sukces"
2058
 
2059
+ #: methods/googledrive.php:151
2060
  msgid "you have authenticated your %s account."
2061
  msgstr "Uwierzytelnianie Twojego %s konta."
2062
 
2063
+ #: methods/googledrive.php:167 methods/googledrive.php:232
2064
  msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
2065
  msgstr "Jeszcze nie otrzymano tokena dostępu z Google - potrzebujesz autoryzacji lub ponownie zezwól na połączenie z Google Drive."
2066
 
2067
+ #: methods/googledrive.php:168 methods/googledrive.php:363
2068
  msgid "Have not yet obtained an access token from Google (has the user authorised?)"
2069
  msgstr "Jeszcze nie otrzymano tokena dostępu z Google (jesteś oprawnionym użytkownikiem?)"
2070
 
2071
+ #: restorer.php:156
2072
  msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
2073
  msgstr "wp-config.php z kopii zapasowej: przywracanie (na życzenie użytkownika)"
2074
 
2075
+ #: restorer.php:617
2076
  msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
2077
  msgstr "Ostrzeżenie: PHP tryb_bezpieczny jest aktywny na serwerze. Limity czasu są bardzo prawdopodobne. Jeśli to nastąpi, to będzie trzeba ręcznie przywrócić plik za pomocą phpMyAdmin lub inny sposób."
2078
 
2079
+ #: restorer.php:622
2080
  msgid "Failed to find database file"
2081
  msgstr "Nie udało się znaleźć pliku bazy danych"
2082
 
2083
+ #: restorer.php:628
2084
  msgid "Failed to open database file"
2085
  msgstr "Nie udało się otworzyć pliku bazy danych"
2086
 
2087
+ #: restorer.php:652
2088
  msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
2089
  msgstr "Dostęp do bazy danych: Bezpośredni dostęp do MySQL nie jest dostępny, więc spadają z powrotem do wpdb (to będzie znacznie wolniejsze)"
2090
 
2091
+ #: restorer.php:728 admin.php:964
2092
  msgid "Backup of:"
2093
  msgstr "Kopia zapasowa z:"
2094
 
2095
+ #: restorer.php:740 restorer.php:811
2096
  msgid "Old table prefix:"
2097
  msgstr "Prefiks starej tabeli:"
2098
 
2099
+ #: admin.php:2861
2100
  msgid "Archive is expected to be size:"
2101
  msgstr "Archiwum ma mieć rozmiar:"
2102
 
2103
+ #: admin.php:2869
2104
  msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
2105
  msgstr "Zapisy kopii zapasowej nie zawierają informacji na temat właściwego rozmiaru tego pliku."
2106
 
2107
+ #: admin.php:2916
2108
  msgid "Error message"
2109
  msgstr "Komunikat o błędzie"
2110
 
2111
+ #: admin.php:2872 admin.php:2873
2112
  msgid "Could not find one of the files for restoration"
2113
  msgstr "Nie można znaleźć jednego z plików do przywrócenia"
2114
 
2148
  msgid "Cleaning up rubbish..."
2149
  msgstr "Sprzątanie śmieci..."
2150
 
 
 
 
 
2151
  #: restorer.php:32
2152
  msgid "Could not delete old directory."
2153
  msgstr "Nie można usunąć starego katalogu."
2164
  msgid "Failed to create a temporary directory"
2165
  msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego"
2166
 
2167
+ #: restorer.php:94
2168
  msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
2169
  msgstr "Nie udało się zapisać odszyfrowanej bazy danych do systemu plików"
2170
 
2171
+ #: restorer.php:152
2172
  msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
2173
  msgstr "wp-config.php z kopii zapasowej: przywróć jako wp-config-backup.php"
2174
 
2175
+ #: admin.php:2383
2176
  msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
2177
  msgstr "Wybranie tej opcji obniża bezpieczeństwo zatrzymując UpdraftPlus z wykorzystaniem SSL do uwierzytelniania i zaszyfrowanych danych, tam gdzie to możliwe. Należy pamiętać, że niektórzy dostawcy pamięci w chmurze na to nie pozwalają (np. Dropbox), więc u tych dostawców to ustawienie nie będzie miało na nic wpływu."
2178
 
2179
+ #: admin.php:2407
2180
  msgid "Save Changes"
2181
  msgstr "Zapisz zmiany"
2182
 
2183
+ #: methods/googledrive.php:452 methods/cloudfiles.php:394
2184
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
2185
  msgstr "Serwer sieci instalacji PHP nie zawiera wymaganego modułu (%s). Prosimy o kontakt z dostawcą usługi hostingowej."
2186
 
2187
+ #: admin.php:2441
2188
  msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
2189
  msgstr "Serwer sieci Web w PHP/instalacji Curl nie obsługuje połączenia HTTPS. Komunikacja z %s będzie nieszyfrowana. Zapytaj sieć hostingową o zainstalowanie Curl/SSL w celu uzyskania zdolności do szyfrowania (poprzez dodatki)."
2190
 
2191
+ #: admin.php:2443
2192
  msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
2193
  msgstr "Serwer sieci Web w PHP/instalacja Curl nie obsługuje połączenia HTTPS. Nie możemy przejść %s bez tego wsparcia. Prosimy o kontakt z Twoim dostawcą usługi hostingowej. %s <strong wymaga</ strong> Curl + https. Proszę nie składać żadnych próśb o wsparcie, nie ma tutaj alternatywy."
2194
 
2195
+ #: admin.php:2446
2196
  msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
2197
  msgstr "Dobre wiadomości: komunikacja witryny z %s może być szyfrowana. Jeśli pojawią się jakieś błędy z szyfrowaniem, spójrz w \"Ustawienia zaawansowane\", aby uzyskać pomoc."
2198
 
2199
+ #: admin.php:2529
2200
  msgid "Delete this backup set"
2201
  msgstr "Usuń ten zestaw kopii zapasowej "
2202
 
2203
+ #: admin.php:2584
2204
  msgid "Press here to download"
2205
  msgstr "Naciśnij tutaj, aby pobrać"
2206
 
2207
+ #: admin.php:2557 admin.php:2612
2208
  msgid "(No %s)"
2209
  msgstr "(Nie %s)"
2210
 
2211
+ #: admin.php:2620
2212
  msgid "Backup Log"
2213
  msgstr "Dziennik kopii zapasowej"
2214
 
2215
+ #: admin.php:2641
2216
  msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
2217
  msgstr "Po naciśnięciu tego przycisku, będziesz mieć możliwość wyboru, które składniki chcesz przywrócić"
2218
 
2219
+ #: admin.php:2732
2220
  msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
2221
  msgstr "Ta kopia zapasowa nie istnieje w historii kopii zapasowych - przywracanie przerwane. Datownik:"
2222
 
2223
+ #: admin.php:2767
2224
  msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
2225
  msgstr "UpdraftPlus Przywracanie: w toku"
2226
 
2227
+ #: admin.php:2794
2228
  msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
2229
  msgstr "UWAGA: nie można znaleźć informacji, których podmioty są do przywrócenia."
2230
 
2231
+ #: admin.php:2795
2232
  msgid "If making a request for support, please include this information:"
2233
  msgstr "W przypadku składania wniosku o wsparcie, należy podać następujące informacje:"
2234
 
2235
+ #: admin.php:2377
2236
  msgid "Do not verify SSL certificates"
2237
  msgstr "Brak weryfikacji certyfikatów SSL"
2238
 
2239
+ #: admin.php:2378
2240
  msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
2241
  msgstr "Wybranie tej opcji obniża bezpieczeństwo powodując zatrzymanie UpdraftPlus z weryfikowania tożsamości zaszyfrowanych stron, które łączą się np. z Dropboxem czy Google Drive. Oznacza to, że UpdraftPlus będzie działał tylko za pomocą protokołu SSL do szyfrowania ruchu, a nie do uwierzytelniania."
2242
 
2243
+ #: admin.php:2378
2244
  msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
2245
  msgstr "Należy pamiętać, że nie wszystkie metody tworzenia kopii zapasowych w chmurze zawsze używają uwierzytelniania protokołu SSL."
2246
 
2247
+ #: admin.php:2382
2248
  msgid "Disable SSL entirely where possible"
2249
  msgstr "Wyłącz SSL całkowiecie, kiedy jest to możliwe"
2250
 
2251
+ #: admin.php:2329
2252
  msgid "Expert settings"
2253
  msgstr "Ustawienia dla ekspertów"
2254
 
2255
+ #: admin.php:2330
2256
  msgid "Show expert settings"
2257
  msgstr "Pokaż ustawienia dla ekspertów"
2258
 
2259
+ #: admin.php:2330
2260
  msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
2261
  msgstr "kliknij, aby zobaczyć jakieś inne opcje; nie przejmuj się tym, chyba że masz wątpliwości lub jesteś ciekawy."
2262
 
2263
+ #: admin.php:2345
2264
  msgid "Delete local backup"
2265
  msgstr "Skasuj lokalne kopie zapasowe"
2266
 
2267
+ #: admin.php:2350
2268
  msgid "Backup directory"
2269
  msgstr "Katalog kopii zapasowej"
2270
 
2271
+ #: admin.php:2357
2272
  msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
2273
+ msgstr "Mam prawa do zapisu w podanym katalogu kopii zapasowej, czyli w porządku."
2274
 
2275
+ #: admin.php:2365
2276
  msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
2277
  msgstr "Kliknij tutaj, aby próbować utworzyć katalog i ustawić uprawnienia"
2278
 
2279
+ #: admin.php:2365
2280
  msgid "or, to reset this option"
2281
  msgstr "lub, aby zresetować tą opcję"
2282
 
2283
+ #: admin.php:2365
2284
  msgid "click here"
2285
  msgstr "kliknij tutaj"
2286
 
2287
+ #: admin.php:2365
2288
  msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
2289
  msgstr "Jeśli to nie pomoże sprawdź uprawnienia na serwerze lub zmień to do innego katalogu, który jest zapisywalny przez proces serwera WWW."
2290
 
2291
+ #: admin.php:2372
2292
  msgid "Use the server's SSL certificates"
2293
+ msgstr "Używaj certyfikatów SSL serwera"
2294
 
2295
+ #: admin.php:2373
2296
  msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
2297
  msgstr "Domyślnie UpdraftPlus wykorzystuje własny magazyn certyfikatów SSL w celu weryfikacji tożsamości odległych miejsc (np. aby upewnić się, że komunikuje się z prawdziwym Dropbox, Amazon S3, itd., a nie z wrogiem). Trzymamy to na bieżąco. Jednak, jeśli masz błąd SSL, a następnie wybierzesz tą opcję (co powoduje, że Updraft będzie używało Twojego serwera) może to pomóc."
2298
 
2299
+ #: admin.php:2157
2300
  msgid "Use WordShell for automatic backup, version control and patching"
2301
  msgstr "Użyj WordShell do automatycznego tworzenia kopii zapasowych, kontroli wersji i patchowania (łatania)."
2302
 
2303
+ #: admin.php:2220 udaddons/options.php:111
2304
  msgid "Email"
2305
  msgstr "Email"
2306
 
2307
+ #: admin.php:2225
2308
  msgid "Enter an address here to have a report sent (and the whole backup, if you choose) to it."
2309
  msgstr "Aby wysłać raport (i cały backup, jeśli zdecydujesz) wpisz tutaj swój adres."
2310
 
2311
+ #: admin.php:2162
2312
  msgid "Database encryption phrase"
2313
+ msgstr "Wyrażenie szyfrujące bazę danych"
2314
 
2315
+ #: admin.php:2173
2316
  msgid "If you enter text here, it is used to encrypt backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> Presently, only the database file is encrypted. This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
2317
+ msgstr "Jeżeli wpiszesz tutaj jakiś tekst, zostanie on użyty do szyfrowania kopii zapasowych (Rijndael). <strong>Upewnij się, że zapisałeś go sobie w osobnym miejscu - jeżeli go stracisz lub zapomnisz, wszystkie Twoje kopie zapasowe <em>staną się bezużyteczne</em></strong> Obecnie tylko plik bazy danych jest szyfrowany. To także klucz używany do tworzenia kopii zapasowych deszyfrowania z tego interfejsu administratora (jeśli więc chcesz go zmienić, wtedy automatyczne deszyfrowanie nie będzie działać dopóki nie zostanie on zmieniony z powrotem)."
2318
 
2319
+ #: admin.php:2173
2320
  msgid "You can also decrypt a database manually here."
2321
+ msgstr "Można tutaj również odszyfrować bazy danych ręcznie."
2322
 
2323
+ #: admin.php:2185
2324
  msgid "Manually decrypt a database backup file"
2325
  msgstr "Ręcznie odszyfrowuj plik kopii zapasowej bazy danych"
2326
 
2327
+ #: admin.php:2192
2328
  msgid "Use decryption key"
2329
  msgstr "Użyj klucza deszyfrowania"
2330
 
2331
+ #: admin.php:2245
2332
  msgid "Copying Your Backup To Remote Storage"
2333
  msgstr "Kopiowanie Twojej kopii zapasowej do magazynu zdalnego"
2334
 
2335
+ #: admin.php:2255
2336
  msgid "Choose your remote storage"
2337
  msgstr "Wybierz miejsce zdalnego przechowywania"
2338
 
2339
+ #: admin.php:2264
2340
  msgid "None"
2341
  msgstr "Żaden"
2342
 
2343
+ #: admin.php:116
2344
  msgid "Cancel"
2345
  msgstr "Anuluj"
2346
 
2347
+ #: admin.php:102
2348
  msgid "Requesting start of backup..."
2349
  msgstr "Żądanie rozpoczęcia tworzenia kopii zapasowej... "
2350
 
2351
+ #: admin.php:2322
2352
  msgid "Advanced / Debugging Settings"
2353
+ msgstr "Zaawansowane / Ustawienia debugowania"
2354
 
2355
+ #: admin.php:2325
2356
  msgid "Debug mode"
2357
  msgstr "Tryb debugowania"
2358
 
2359
+ #: admin.php:2326
2360
  msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong. You <strong>must</strong> send us this log if you are filing a bug report."
2361
  msgstr "Sprawdź to, aby otrzymać więcej informacji i e-maile w procesie tworzenia kopii zapasowej - przydatne, jeśli coś jest nie tak. Wówczas <strong> musisz </ strong> wysłać nam ten dziennik, jeśli wykryjesz błąd."
2362
 
2363
+ #: admin.php:2157
2364
  msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
2365
  msgstr "Wszystkie powyższe katalogi, z wyjątkiem samego jądra WordPressa, które można pobrać na nowo z WordPress.org."
2366
 
2367
+ #: admin.php:2088
 
 
 
 
2368
  msgid "Daily"
2369
  msgstr "Codziennie"
2370
 
2371
+ #: admin.php:2088
2372
  msgid "Weekly"
2373
  msgstr "Co tydzień"
2374
 
2375
+ #: admin.php:2088
2376
  msgid "Fortnightly"
2377
  msgstr "Co 2 tygodnie"
2378
 
2379
+ #: admin.php:2088
2380
  msgid "Monthly"
2381
  msgstr "Co miesiąc"
2382
 
2383
+ #: admin.php:2097 admin.php:2115
2384
  msgid "and retain this many backups"
2385
+ msgstr "i zachowaj tyle kopii zapasowych"
2386
 
2387
+ #: admin.php:2104
2388
  msgid "Database backup intervals"
2389
  msgstr "Częstotliwość tworzenia kopii zapasowych bazy danych"
2390
 
2391
+ #: admin.php:2122
2392
  msgid "If you would like to automatically schedule backups, choose schedules from the dropdowns above. Backups will occur at the intervals specified. If the two schedules are the same, then the two backups will take place together. If you choose \"manual\" then you must click the \"Backup Now\" button whenever you wish a backup to occur."
2393
  msgstr "Jeśli chcesz zaplanować automatyczne wykonywanie kopii zapasowych, wybierz to z rozwijanego menu harmonogramu powyżej. Kopie zapasowe będą występować w określonych odstępach. Jeżeli dwa schematy są takie same, wówczas obie kopie odbędą się razem. Jeśli wybierzesz wykonywanie kopii zapasowej teraz, kliknij w przycisk \"Zrób kopię teraz\", gdy chcesz już wykonać kopię zapasową."
2394
 
2395
+ #: admin.php:2123
2396
  msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
2397
  msgstr "Aby ustalić czas, w którym kopia zapasowa powinna nastąpić,"
2398
 
2399
+ #: admin.php:2123
2400
  msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
2401
  msgstr "na przykład jeśli serwer jest zajęty w dzień i chcesz uruchomić w ciągu nocy"
2402
 
2403
+ #: admin.php:2123
2404
  msgid "use the \"Fix Time\" add-on"
2405
  msgstr "użyj dodatku \"Fix Time\""
2406
 
2407
+ #: admin.php:2127
2408
  msgid "Include in files backup"
2409
  msgstr "Uwzględnij pliki w kopii zapasowej"
2410
 
2411
+ #: admin.php:2137
2412
  msgid "Any other directories found inside wp-content"
2413
  msgstr "Wszelkie inne katalogi wewnątrz wp-content"
2414
 
2415
+ #: admin.php:2143
2416
  msgid "Exclude these:"
2417
  msgstr "Wyłączyć te:"
2418
 
2419
+ #: admin.php:1728
2420
  msgid "Debug Database Backup"
2421
  msgstr "Debuguj bazę danych kopii zapasowej"
2422
 
2423
+ #: admin.php:1728
2424
  msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
2425
  msgstr "Spowoduje to natychmiastową kopię zapasową bazy danych. Strona zacznie się ładować aż do zakończenia (tj. nieplanowane). Backupowi może również zabraknąć czasu, naprawdę ten przycisk jest przydatny tylko dla sprawdzenia, że tworzenie kopii zapasowych jest w stanie dotrzeć na początkowych etapach, lub dla małych witryn WordPress .."
2426
 
2427
+ #: admin.php:1734
2428
  msgid "Wipe Settings"
2429
  msgstr "Ustawienia wipe"
2430
 
2431
+ #: admin.php:1735
2432
  msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings (but not any of your existing backups from your cloud storage). You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
2433
  msgstr "Ten przycisk usuwa wszystkie ustawienia UpdraftPlus (ale nie każde z istniejących kopii zapasowych z pamięci masowej w chmurze). Następnie należy wprowadzić wszystkie ustawienia ponownie. Jeśli chcesz, możesz to zrobić także przed wyłączeniem/deinstalacją UpdraftPlus."
2434
 
2435
+ #: admin.php:1738
2436
  msgid "Wipe All Settings"
2437
  msgstr "Wszystkie ustawienia wipe"
2438
 
2439
+ #: admin.php:1738
2440
  msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
2441
  msgstr "Spowoduje to usunięcie wszystkich ustawień UpdraftPlus - czy na pewno chcesz to zrobić?"
2442
 
2443
+ #: admin.php:1889
2444
  msgid "show log"
2445
  msgstr "pokaż plik dziennika"
2446
 
2447
+ #: admin.php:1891
2448
  msgid "delete schedule"
2449
  msgstr "usuń harmonogram "
2450
 
2451
+ #: admin.php:117 admin.php:1927 admin.php:1952
2452
  msgid "Delete"
2453
  msgstr "Usuń"
2454
 
2455
+ #: admin.php:1993
2456
  msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
2457
+ msgstr "Żądanie do systemu plików aby utworzyć katalog nie powiodło się."
2458
 
2459
+ #: admin.php:2007
2460
  msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
2461
+ msgstr "Folder został stworzony, ale musieliśmy zmienić jego uprawnienia do plików na 777 (zapisywalne przez wszystkich), aby móc to zapisać. Należy skontaktować się z dostawcą usług hostingowych w celu sprawdzenia, czy nie spowoduje to żadnych problemów."
2462
 
2463
+ #: admin.php:2011
2464
  msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
2465
  msgstr "Folder istnieje, ale twój serwer www nie ma uprawnień do jego zapisu."
2466
 
2467
+ #: admin.php:2011
2468
  msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
2469
  msgstr "Musisz skontaktować się z dostawcą usługi hostingowej, aby dowiedzieć się jak ustawić uprawnienia dla wtyczki Wordpressa, aby zapisać do tego katalogu."
2470
 
2471
+ #: admin.php:2065
2472
  msgid "Download log file"
2473
  msgstr "Pobieranie pliku dziennika"
2474
 
2475
+ #: admin.php:2069
2476
  msgid "No backup has been completed."
2477
  msgstr "Kopia zapasowa nie została ukończona."
2478
 
2479
+ #: admin.php:2085
2480
  msgid "File backup intervals"
2481
  msgstr "Okresy tworzenia kopii zapasowych plików"
2482
 
2483
+ #: admin.php:2088
2484
  msgid "Manual"
2485
  msgstr "Ręczny"
2486
 
2487
+ #: admin.php:2088
2488
  msgid "Every 4 hours"
2489
  msgstr "Co 4 godziny"
2490
 
2491
+ #: admin.php:2088
2492
  msgid "Every 8 hours"
2493
  msgstr "Co 8 godzn"
2494
 
2495
+ #: admin.php:2088
2496
  msgid "Every 12 hours"
2497
  msgstr "Co 12 godzin"
2498
 
2499
+ #: admin.php:1640
2500
  msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity after about 10 seconds. WordPress should start the backup running in the background."
2501
  msgstr "Aby kontynuować, naciśnij 'Zrób kopię teraz'. Następnie po około 10 sekundach obejrzyj 'ostatnią wiadomość dziennika'. WordPress powinien rozpocząć tworzenie kopii zapasowej w tle. "
2502
 
2503
+ #: admin.php:1647
 
 
 
 
2504
  msgid "Go here for help."
2505
  msgstr "Przyjdź tutaj, jeśli potrzebujesz pomocy."
2506
 
2507
+ #: admin.php:1653
2508
  msgid "Multisite"
2509
  msgstr "Wiele stron"
2510
 
2511
+ #: admin.php:1657
2512
  msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
2513
  msgstr "Czy potrzebujesz wsparcia Wordpress Multisite (wiele stron)?"
2514
 
2515
+ #: admin.php:1657
2516
  msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
2517
  msgstr "Proszę sprawdzić UpdraftPlus Premium lub samodzielnie dodatki dla wielu stron (Multisite)."
2518
 
2519
+ #: admin.php:1662
2520
  msgid "Configure Backup Contents And Schedule"
2521
  msgstr "Skonfiguruj harmonogram tworzenia kopii zapasowych i zawartości"
2522
 
2523
+ #: admin.php:1668
2524
  msgid "Debug Information And Expert Options"
2525
  msgstr "Debuguj informacje i opcje ekspert."
2526
 
2527
+ #: admin.php:1671
2528
  msgid "Web server:"
2529
+ msgstr "Serwer www:"
2530
 
2531
+ #: admin.php:1674
2532
  msgid "Peak memory usage"
2533
  msgstr "Maksymalne wykorzystanie pamięci"
2534
 
2535
+ #: admin.php:1675
2536
  msgid "Current memory usage"
2537
  msgstr "Aktualne zużycie pamięci"
2538
 
2539
+ #: admin.php:1676
2540
  msgid "PHP memory limit"
2541
  msgstr "Limit pamięci PHP"
2542
 
2543
+ #: admin.php:1677 admin.php:1679
2544
  msgid "%s version:"
2545
+ msgstr "wersja %s:"
2546
 
2547
+ #: admin.php:1682 admin.php:1684 admin.php:1691
2548
  msgid "Yes"
2549
  msgstr "Tak"
2550
 
2551
+ #: admin.php:1684 admin.php:1691
2552
  msgid "No"
2553
  msgstr "Nie"
2554
 
2555
+ #: admin.php:1687
2556
  msgid "PHP has support for ZipArchive::addFile:"
2557
  msgstr "PHP posiada wsparcie dla ZipArchive (archiwum ZIP)::dodajPlik: "
2558
 
2559
+ #: admin.php:1701
2560
  msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
2561
  msgstr "Wszystkie (nieskompresowane) dane na dysku: "
2562
 
2563
+ #: admin.php:1702
2564
  msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
2565
  msgstr "Nota bene ilość ta była oparta, lub nie, o ostatnie zapisane opcje. "
2566
 
2567
+ #: admin.php:1709
2568
  msgid "count"
2569
+ msgstr "ilość"
2570
 
2571
+ #: admin.php:1715
2572
  msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups and the \"Backup Now\" button do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken. You should then disable all your other plugins, and try the \"Backup Now\" button. If that fails, then contact your web hosting company and ask them if they have disabled wp-cron. If it succeeds, then re-activate your other plugins one-by-one, and find the one that is the problem and report a bug to them."
2573
  msgstr "Przyciski poniżej wykonują natychmiast kopię zapasową, niezależnie od harmonogramu WordPressa. Jeśli te prace podczas zaplanowanych kopii zapasowych i \"Zrób kopię teraz\" nie przynoszą rezultatu (tj. nie wytwarzają nawet pliku dziennika), to oznacza to, że harmonogram jest uszkodzony. Następnie należy wyłączyć wszystkie inne wtyczki i spróbować nacisnąć \"Zrób kopię teraz\". Jeśli to się nie powiedzie, skontaktuj się z firmą hostingową i zapytaj, czy mają wyłączony wp-cron. Jeśli to się uda, a następnie ponownie aktywujesz inne wtyczki jeden po drugim, i znajdziesz ten, który jest problemem, zgłoś błąd do nich."
2574
 
2575
+ #: admin.php:1723
2576
  msgid "Debug Full Backup"
2577
  msgstr "Debuguj pełną kopię zapasową"
2578
 
2579
+ #: admin.php:1723
2580
  msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
2581
  msgstr "Spowoduje to natychmiastową kopię. Strona zacznie się ładować aż do zakończenia (tj. nieplanowane)."
2582
 
2583
+ #: admin.php:1512
2584
  msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
2585
  msgstr "UpdraftPlus - przesyłanie plików kopii zapasowej"
2586
 
2587
+ #: admin.php:1513
2588
  msgid "Upload files into UpdraftPlus. Use this to import backups made on a different WordPress installation."
2589
  msgstr "Prześlij pliki do UpdraftPlus. Służy to do importowania kopii zapasowych wykonanych na innej instalacji WordPressa."
2590
 
2591
+ #: admin.php:1518 admin.php:2190
 
 
 
 
2592
  msgid "or"
2593
  msgstr "lub"
2594
 
2595
+ #: admin.php:87
2596
  msgid "calculating..."
2597
  msgstr "obliczanie..."
2598
 
2599
+ #: restorer.php:573 admin.php:95 admin.php:2866 admin.php:2884
2600
  msgid "Error:"
2601
  msgstr "Błąd:"
2602
 
2603
+ #: admin.php:97
2604
  msgid "You should:"
2605
  msgstr "Powinieneś:"
2606
 
2607
+ #: admin.php:101
2608
  msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
2609
  msgstr "Pobierz błąd: serwer wysłał nam odpowiedź, które nie rozumie."
2610
 
2611
+ #: admin.php:1538
2612
  msgid "Delete backup set"
2613
  msgstr "Usuń zestaw kopii zapasowych "
2614
 
2615
+ #: admin.php:1541
2616
  msgid "Are you sure that you wish to delete this backup set?"
2617
  msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten zestaw kopii zapasowych? "
2618
 
2619
+ #: admin.php:1556
2620
  msgid "Restore backup"
2621
  msgstr "Przywróć kopię zapasową"
2622
 
2623
+ #: admin.php:1557
2624
  msgid "Restore backup from"
2625
  msgstr "Przywróć kopię zapasową z"
2626
 
2627
+ #: admin.php:1569
2628
  msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
2629
  msgstr "Przywracanie zastąpi w tej witrynie motywy, wtyczki, przesłane pliki, bazę danych i/lub inne katalogi zawartości (zgodnie z tym co jest zawarte w zestawie kopii zapasowych, i Twojej selekcji)."
2630
 
2631
+ #: admin.php:1569
2632
  msgid "Choose the components to restore"
2633
  msgstr "Wybierz składniki do przywrócenia"
2634
 
2635
+ #: admin.php:1578
2636
  msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
2637
+ msgstr "Twój serwer www ma włączony tak zwany tryb bezpieczny PHP (safe_mode)."
2638
 
2639
+ #: admin.php:1578
2640
  msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
2641
+ msgstr "To powoduje zwiększenie szans na wystąpienie błędów 'time-out'. Zaleca się wyłączyć tryb bezpieczny (safe_mode) lub przywrócić tylko jeden element na raz, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">lub przywrócić manualnie</a>."
2642
 
2643
+ #: admin.php:1591
2644
  msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
2645
+ msgstr "Poniższy element nie może zostać przywrócony automatycznie: \"%s\"."
2646
 
2647
+ #: admin.php:1591
2648
  msgid "You will need to restore it manually."
2649
  msgstr "Będziesz musiał przywrócić to ręcznie."
2650
 
2651
+ #: admin.php:1598
2652
  msgid "%s restoration options:"
2653
  msgstr "%s opcje przywracania:"
2654
 
2655
+ #: admin.php:1606
2656
  msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
2657
  msgstr "Możesz wyszukać i zastąpić bazy danych (dla migracji witryny do nowej lokalizacji/URL) z migratora dodatków - tu łlink, aby uzyskać więcej informacji"
2658
 
2659
+ #: admin.php:1617
2660
  msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
2661
  msgstr "Przeczytaj artykuł o przydatnych rzeczach, jakie powinieneś wiedzieć przed przywracaniem."
2662
 
2663
+ #: admin.php:1639
2664
  msgid "Perform a one-time backup"
2665
+ msgstr "Wykonaj jednorazową kopię zapasową."
2666
 
2667
+ #: admin.php:1434
2668
  msgid "Time now"
2669
+ msgstr "Bieżący czas"
2670
 
2671
+ #: admin.php:115 admin.php:1446
2672
  msgid "Backup Now"
2673
  msgstr "Zrób kopię teraz"
2674
 
2675
+ #: admin.php:119 admin.php:1453 admin.php:2641
2676
  msgid "Restore"
2677
  msgstr "Przywróć"
2678
 
2679
+ #: admin.php:1470
2680
  msgid "Last log message"
2681
  msgstr "Ostatni plik dziennika"
2682
 
2683
+ #: admin.php:1472
2684
  msgid "(Nothing yet logged)"
2685
  msgstr "(Jeszcze nie zalogowano)"
2686
 
2687
+ #: admin.php:1473
2688
  msgid "Download most recently modified log file"
2689
  msgstr "Pobierz ostatnio zmodyfikowany plik dziennika"
2690
 
2691
+ #: admin.php:1478
2692
  msgid "Backups, logs & restoring"
2693
  msgstr "Kopie zapasowe, logi & przywracanie"
2694
 
2695
+ #: admin.php:1479
2696
  msgid "Press to see available backups"
2697
  msgstr "Naciśnij, aby zobaczyć dostępne kopie zapasowe"
2698
 
2699
+ #: admin.php:760 admin.php:815 admin.php:1479
2700
  msgid "%d set(s) available"
2701
  msgstr "%d dostępne zestaw(y)"
2702
 
2703
+ #: admin.php:1495
2704
  msgid "Downloading and restoring"
2705
  msgstr "Pobieranie i przywracanie "
2706
 
2707
+ #: admin.php:1500
2708
  msgid "Downloading"
2709
  msgstr "Pobieranie"
2710
 
2711
+ #: admin.php:1500
2712
  msgid "Pressing a button for Database/Plugins/Themes/Uploads/Others will make UpdraftPlus try to bring the backup file back from the remote storage (if any - e.g. Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) to your webserver. Then you will be allowed to download it to your computer. If the fetch from the remote storage stops progressing (wait 30 seconds to make sure), then press again to resume. Remember that you can also visit the cloud storage vendor's website directly."
2713
  msgstr "Naciśnięcie przycisku dla Baza danych/Wtyczki/Motywy/Przesłane/Inne spowoduje, że UpdraftPlus będzie starał się doprowadzić plik kopii zapasowej z powrotem z magazynu zdalnego (jeśli w ogóle - np. Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) na serwer. Potem będziesz mógł ściągnąć go na swój komputer. Jeśli sprowadzanie z magazynu zdalnego zatrzymało się (odczekaj 30 sekund, aby się upewnić), a następnie naciśnij przycisk, aby wznowić. Pamiętaj, że możesz również odwiedzić bezpośrednio dostawcę pamięci w chmurze."
2714
 
2715
+ #: admin.php:1501
 
 
 
 
 
 
 
 
2716
  msgid "More tasks:"
2717
  msgstr "Więcej zadań:"
2718
 
2719
+ #: admin.php:1501
2720
  msgid "upload backup files"
2721
  msgstr "Prześlij pliki kopii zapasowej"
2722
 
2723
+ #: admin.php:1501
2724
  msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded. The location of this directory is set in the expert settings, below."
2725
  msgstr "Naciśnij tutaj, aby zajrzeć do swojego katalogu UpdraftPlus (w internetowej przestrzeni hostingowej) dla każdej nowej kopii zapasowej, która została przesłana. Lokalizacja tego katalogu znajduje się w ustawieniach dla ekspertów - poniżej."
2726
 
2727
+ #: admin.php:1501
2728
  msgid "rescan folder for new backup sets"
2729
  msgstr "Przeskanuj folder dla nowych zestawów kopii zapasowych"
2730
 
2731
+ #: admin.php:1502
2732
  msgid "Opera web browser"
2733
  msgstr "Przeglądarka Opera"
2734
 
2735
+ #: admin.php:1502
2736
  msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
2737
  msgstr "Jeśli tego używaszu, przełącz tryb Turbo/Road w tryb off."
2738
 
2739
+ #: admin.php:1507
2740
  msgid "Google Drive"
2741
  msgstr "Google Drive"
2742
 
2743
+ #: admin.php:1507
2744
  msgid "Google changed their permissions setup recently (April 2013). To download or restore from Google Drive, you <strong>must</strong> first re-authenticate (using the link in the Google Drive configuration section)."
2745
  msgstr "Google niedawno zmieniło swoje uprawnienia konfiguracji (kwiecień 2013 r.). Aby pobrać lub przywrócić z dysku Google, <strong> musisz </ strong> najpierw uwierzytelnić (za pomocą łącza w sekcji konfiguracji Drive Google)."
2746
 
2747
+ #: admin.php:1510
2748
  msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
2749
  msgstr "To jest zawartość katalogu Updraft"
2750
 
2751
+ #: admin.php:1510
2752
  msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
2753
  msgstr "Web-server miejsce na dysku używane przez UpdraftPlus"
2754
 
2755
+ #: admin.php:1510
2756
  msgid "refresh"
2757
  msgstr "odśwież"
2758
 
2759
+ #: admin.php:1341
2760
  msgid "By UpdraftPlus.Com"
2761
  msgstr "przez UpdraftPlus.Com"
2762
 
2763
+ #: admin.php:1341
2764
  msgid "Lead developer's homepage"
2765
+ msgstr "Stona domowa głównego developera."
2766
 
2767
+ #: admin.php:1341
2768
  msgid "Donate"
2769
  msgstr "Dotacja"
2770
 
2771
+ #: admin.php:1341
2772
  msgid "Version"
2773
  msgstr "Wersja"
2774
 
2775
+ #: admin.php:1351
2776
  msgid "Your backup has been restored."
2777
  msgstr "Twoja kopia zapasowa została przywrócona."
2778
 
2779
+ #: admin.php:1357
 
 
 
 
2780
  msgid "Old directories successfully deleted."
2781
  msgstr "Stare katalogi zostały pomyślnie usunięte."
2782
 
2783
+ #: admin.php:1360
2784
  msgid "Current limit is:"
2785
  msgstr "Obecny limit wynosi:"
2786
 
2787
+ #: admin.php:1368
2788
  msgid "Delete Old Directories"
2789
  msgstr "Usuń stare katalogi"
2790
 
2791
+ #: admin.php:1380
2792
  msgid "Existing Schedule And Backups"
2793
  msgstr "Istniejący harmonogram i kopie zapasowe"
2794
 
2795
+ #: admin.php:1385
2796
  msgid "JavaScript warning"
2797
  msgstr "Ostrzeżenie JavaScript"
2798
 
2799
+ #: admin.php:1386
2800
  msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
2801
  msgstr "Ten interfejs administratora wykorzystuje JavaScript. Musisz włączyć go w swojej przeglądarce, lub użyj przeglądarki obsługującej JavaScript."
2802
 
2803
+ #: admin.php:1399 admin.php:1412
2804
  msgid "Nothing currently scheduled"
2805
  msgstr "Nic nie zostało zaplanowane"
2806
 
2807
+ #: admin.php:1404
2808
  msgid "At the same time as the files backup"
2809
  msgstr "W tym samym czasie, co wykonywanie kopii zapasowej plików"
2810
 
2811
+ #: admin.php:1426
2812
  msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
2813
  msgstr "Wszystkie czasy podane w tej sekcji używają skonfigurowanej strefy czasowej WordPressa, które można ustawić w Ustawienia -> Ogólne"
2814
 
2815
+ #: admin.php:1426
2816
  msgid "Next scheduled backups"
2817
  msgstr "Następne zaplanowane tworzenie kopii zapasowej"
2818
 
2819
+ #: admin.php:1430
2820
  msgid "Files"
2821
  msgstr "Pliki"
2822
 
2823
+ #: admin.php:574 admin.php:1432 admin.php:1595 admin.php:1598 admin.php:2544
2824
+ #: admin.php:2546 admin.php:2907
2825
  msgid "Database"
2826
  msgstr "Baza danych"
2827
 
2828
+ #: admin.php:314
2829
  msgid "Your website is hosted using the %s web server."
2830
+ msgstr "Twoja strona jest hostingowana przez serwer www %s."
2831
 
2832
+ #: admin.php:314
2833
  msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
2834
  msgstr "Proszę zapoznać się z FAQ, jeśli masz problemy z przywracaniem."
2835
 
2836
+ #: admin.php:327 admin.php:331
2837
  msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
2838
  msgstr "Kliknij tutaj, aby uwierzytelnić konto %s (nie będzie można tego zrobić %s bez tego)."
2839
 
2840
+ #: admin.php:512 admin.php:538
2841
  msgid "Nothing yet logged"
2842
  msgstr "Jeszcze nie zalogowany"
2843
 
2844
+ #: admin.php:767
2845
  msgid "Schedule backup"
2846
  msgstr "Harmonogram kopii zapasowej."
2847
 
2848
+ #: admin.php:771
2849
  msgid "Failed."
2850
  msgstr "Nie powiodło się."
2851
 
2852
+ #: admin.php:773
2853
  msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
2854
  msgstr "OK. Powinieneś zobaczyć wkrótce w 'ostatniej wiadomości dziennika' poniżej. "
2855
 
2856
+ #: admin.php:773
2857
  msgid "Nothing happening? Follow this link for help."
2858
  msgstr "Nic się nie dzieje? Kliknij ten link, aby uzyskać pomoc."
2859
 
2860
+ #: admin.php:789
2861
  msgid "Job deleted"
2862
  msgstr "Zadanie usunięte. "
2863
 
2864
+ #: admin.php:796
2865
  msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
2866
  msgstr "Nie można znaleźć zadania - być może jest już gotowe? "
2867
 
2868
+ #: restorer.php:1013 restorer.php:1027 restorer.php:1059 admin.php:807
2869
+ #: admin.php:2849
2870
  msgid "Error"
2871
  msgstr "Błąd"
2872
 
2873
+ #: admin.php:846
2874
  msgid "Download failed"
2875
  msgstr "Pobieranie nie powiodło się"
2876
 
2877
+ #: admin.php:96 admin.php:864
2878
  msgid "File ready."
2879
  msgstr "Plik gotowy."
2880
 
2881
+ #: admin.php:872
2882
  msgid "Download in progress"
2883
  msgstr "Pobieranie w toku"
2884
 
2885
+ #: admin.php:875
2886
  msgid "No local copy present."
2887
  msgstr "Brak kopii obecnego pliku."
2888
 
2889
+ #: admin.php:1151
2890
  msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
2891
  msgstr "Zły format pliku - to nie wygląda jak plik utworzony przez UpdraftPlus"
2892
 
2893
+ #: admin.php:1238
2894
  msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
2895
  msgstr "Zły format pliku - to nie wygląda jak zaszyfrowany plik bazy danych stworzonej przez UpdraftPlus"
2896
 
2897
+ #: admin.php:1267
2898
  msgid "Restore successful!"
2899
  msgstr "Przywracanie zakończone powodzeniem!"
2900
 
2901
+ #: admin.php:1268 admin.php:1294 admin.php:1313
2902
  msgid "Actions"
2903
  msgstr "Akcje"
2904
 
2905
+ #: admin.php:1268 admin.php:1273 admin.php:1294 admin.php:1313
2906
  msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
2907
  msgstr "Powróć do konfiguracji UpdraftPlus"
2908
 
2909
+ #: admin.php:1283
2910
  msgid "Remove old directories"
2911
  msgstr "Usuń stare katalogi"
2912
 
2913
+ #: admin.php:1289
2914
  msgid "Old directories successfully removed."
2915
  msgstr "Stare katalogi pomyślnie usunięte."
2916
 
2917
+ #: admin.php:1292
2918
  msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
2919
  msgstr "Stare katalogi nie zostały usunięte z jakiegoś powodu. Można to zrobić ręcznie."
2920
 
2921
+ #: admin.php:1304
2922
  msgid "Backup directory could not be created"
2923
  msgstr "Kopia zapasowa katalogów nie została utworzone"
2924
 
2925
+ #: admin.php:1311
2926
  msgid "Backup directory successfully created."
2927
  msgstr "Kopia zapasowa katalogów pomyślnie utworzona."
2928
 
2929
+ #: admin.php:1334
2930
  msgid "Your settings have been wiped."
2931
  msgstr "Twoje ustawienia zostały wymazane."
2932
 
2933
+ #: updraftplus.php:2079 updraftplus.php:2085
2934
  msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
2935
  msgstr "Proszę pomóż UpdraftPlus dając pozytywną opinię na wordpress.org"
2936
 
2937
+ #: updraftplus.php:2092
2938
  msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
2939
  msgstr "Potrzebujesz jeszcze więcej funkcji i wsparcia? Sprawdź UpdraftPlus Premium"
2940
 
2941
+ #: updraftplus.php:2102
2942
  msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
2943
  msgstr "Sprawdź UpdraftPlus.Com dla pomocy, dodatków oraz wsparcia"
2944
 
2945
+ #: updraftplus.php:2105
2946
  msgid "Want to say thank-you for UpdraftPlus?"
2947
  msgstr "Chcesz podziękować za UpdraftPlus?"
2948
 
2949
+ #: updraftplus.php:2105
2950
  msgid "Please buy our very cheap 'no adverts' add-on."
2951
  msgstr "Proszę kupić nasz bardzo tani bez reklam."
2952
 
2953
+ #: backup.php:1226
2954
  msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
2955
  msgstr "Nieskończonej rekursja: przejrzyj dzienniek, aby uzyskać więcej informacji"
2956
 
2957
+ #: backup.php:175
2958
  msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
2959
  msgstr "Nie można utworzyć %s ZIP. Przejrzyj plik dziennika, aby uzyskać więcej informacji."
2960
 
2961
+ #: admin.php:166 admin.php:188
2962
  msgid "Allowed Files"
2963
  msgstr "Dozwolone pliki"
2964
 
2965
+ #: admin.php:251
2966
  msgid "Settings"
2967
  msgstr "Ustawienia"
2968
 
2969
+ #: admin.php:255
2970
  msgid "Add-Ons / Pro Support"
2971
  msgstr "Dodatki / profesjonalne wsparcie"
2972
 
2973
+ #: admin.php:298 admin.php:302 admin.php:306 admin.php:310 admin.php:314
2974
+ #: admin.php:323 admin.php:1497 admin.php:2434 admin.php:2441 admin.php:2443
2975
  msgid "Warning"
2976
  msgstr "Ostrzeżenie"
2977
 
2978
+ #: admin.php:306
2979
  msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
2980
  msgstr "Masz mniej niż %s wolnego miejsca na dysku twardym, który UpdraftPlus potrezbuje do tworzenia kopii zapasowych. UpdraftPlus może zabraknąć miejsca. Skontaktuj się z operatorem serwera (np. firmą hostingową), aby rozwiązać ten problem."
2981
 
2982
+ #: admin.php:310
2983
  msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
2984
  msgstr "UpdraftPlus oficjalnie nie obsługuje wersji WordPressa przed %s. Może on pracować u Ciebie, ale jeśli nie, to proszę pamiętać, że nie będzie dostępne do czasu uaktualnienia WordPressa."
2985
 
2986
+ #: backup.php:502
2987
  msgid "Backed up"
2988
  msgstr "Wspierane"
2989
 
2990
+ #: backup.php:502
2991
  msgid "WordPress backup is complete"
2992
  msgstr "Wykonanie kopii zapasowej zakończone."
2993
 
2994
+ #: backup.php:502
2995
  msgid "Backup contains"
2996
  msgstr "Kopia zapasowa zawiera"
2997
 
2998
+ #: backup.php:502
2999
  msgid "Latest status"
3000
  msgstr "Ostatni status"
3001
 
3002
+ #: backup.php:583
3003
  msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
3004
  msgstr "Katalog backup (% s) nie jest zapisywalny, lub nie istnieje."
3005
 
3006
+ #: updraftplus.php:1796
3007
  msgid "Could not read the directory"
3008
  msgstr "Nie można odczytać katalogu"
3009
 
3010
+ #: updraftplus.php:1813
3011
  msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
3012
  msgstr "Nie można zapisać kopii zapasowej historii, bo nie mamy kopii zapasowej szeregu. Archiwizacja prawdopodobnie nie powiodła się."
3013
 
3014
+ #: backup.php:1157
3015
  msgid "Could not open the backup file for writing"
3016
  msgstr "Nie można otworzyć pliku kopii zapasowej"
3017
 
3018
+ #: backup.php:1193
3019
  msgid "Generated: %s"
3020
  msgstr "Wygenerowane: %s"
3021
 
3022
+ #: backup.php:1194
3023
  msgid "Hostname: %s"
3024
  msgstr "Nazwa hosta: %s"
3025
 
3026
+ #: backup.php:1195
3027
  msgid "Database: %s"
3028
  msgstr "Baza danych: %s"
3029
 
3030
+ #: backup.php:992
 
 
 
 
 
 
 
 
3031
  msgid "Delete any existing table %s"
3032
  msgstr "Usuń wszystkie istniejące tabeli %s"
3033
 
3034
+ #: backup.php:998
3035
  msgid "Table structure of table %s"
3036
  msgstr "Struktura tabeli z tabeli %s"
3037
 
3038
+ #: backup.php:1002
3039
  msgid "Error with SHOW CREATE TABLE for %s."
3040
  msgstr "Błąd z POKAZANIEM UTWORZONEJ TABELI dla %s."
3041
 
3042
+ #: backup.php:1094
3043
  msgid "End of data contents of table %s"
3044
  msgstr "Koniec treści danych z tabeli %s"
3045
 
3046
+ #: updraftplus.php:1984 restorer.php:87 admin.php:906
3047
  msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
3048
  msgstr "Rozszyfrowanie nie powiodło się. Plik bazy danych jest szyfrowany, ale nie masz wprowadzonego klucza szyfrowania."
3049
 
3050
+ #: updraftplus.php:1994 restorer.php:97 admin.php:920
3051
  msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
3052
  msgstr "Rozszyfrowanie nie powiodło się. Najbardziej prawdopodobną przyczyną jest to, że użyłeś niewłaściwego klucza."
3053
 
3054
+ #: updraftplus.php:1994
3055
  msgid "The decryption key used:"
3056
  msgstr "Wykorzystany klucz deszyfrowania:"
3057
 
3058
+ #: updraftplus.php:2012
3059
  msgid "File not found"
3060
  msgstr "Nie znaleziono pliku"
3061
 
3062
+ #: updraftplus.php:2077
3063
  msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
3064
  msgstr "Potrafisz tłumaczyć i chcesz ulepszyć UpdraftPlus?"
3065
 
3066
+ #: updraftplus.php:2079 updraftplus.php:2085
3067
  msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
3068
  msgstr "Jak UpdraftPlus może oszczędzić jedną minutę?"
3069
 
3070
+ #: updraftplus.php:953
3071
  msgid "Themes"
3072
  msgstr "Motywy"
3073
 
3074
+ #: updraftplus.php:954
3075
  msgid "Uploads"
3076
  msgstr "Przesłane"
3077
 
3078
+ #: updraftplus.php:969
3079
  msgid "Others"
3080
  msgstr "Inne"
3081
 
3082
+ #: updraftplus.php:1357
3083
  msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
3084
  msgstr "Nie można stworzyć plików w katalogu kopii zapasowych. Kopia zapasowa przerwana - sprawdź ustawienia UpdraftPlus."
3085
 
3086
+ #: backup.php:1129
3087
  msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
3088
  msgstr "Wystąpił błąd podczas szyfrowania danych. Szyfrowanie przerwane."
3089
 
3090
+ #: updraftplus.php:1513
3091
  msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
3092
  msgstr "Udało się wykonać i zakończyć tworzenie kopii zapasowej"
3093
 
3094
+ #: updraftplus.php:1526
3095
  msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
3096
  msgstr "Próba przywracania zakończona niepomyślnie."
3097
 
3098
+ #: options.php:34
3099
  msgid "UpdraftPlus Backups"
3100
  msgstr "UpdraftPlus Backups"
3101
 
3102
+ #: updraftplus.php:405 updraftplus.php:410 updraftplus.php:415 admin.php:327
3103
+ #: admin.php:331
3104
  msgid "UpdraftPlus notice:"
3105
  msgstr "UpdraftPlus obwieszczenie:"
3106
 
3107
+ #: updraftplus.php:405
3108
  msgid "The log file could not be read."
3109
  msgstr "Plik dziennika nie może być odczytany."
3110
 
3111
+ #: updraftplus.php:410
3112
  msgid "No log files were found."
3113
  msgstr "Nie znaleziono plików dziennika."
3114
 
3115
+ #: updraftplus.php:415
3116
  msgid "The given file could not be read."
3117
  msgstr "Nie można odczytać podanego pliku."
3118
 
3119
+ #: updraftplus.php:952
3120
  msgid "Plugins"
3121
  msgstr "Wtyczki"
languages/updraftplus-ru_RU.mo ADDED
Binary file
languages/updraftplus-ru_RU.po ADDED
@@ -0,0 +1,3125 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # Translation of UpdraftPlus in Russian
2
+ # This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
3
+ msgid ""
4
+ msgstr ""
5
+ "PO-Revision-Date: 2013-11-13 11:45:31+0000\n"
6
+ "MIME-Version: 1.0\n"
7
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
10
+ "X-Generator: GlotPress/0.1\n"
11
+ "Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
12
+
13
+ #: methods/email.php:44
14
+ msgid "The email address entered above will be used. If choosing \"E-Mail\", then <strong>be aware</strong> that mail servers tend to have size limits; typically around 10-20Mb; <strong>backups larger than any limits will not arrive.</strong>"
15
+ msgstr "Будет использован указанный email-адрес. Если выбираете \"E-Mail\" <strong>имейте ввиду,</strong> что большинство почтовых сервисов имеют ограничения на размер пересылаемых файлов, обычно около 10-20Мб. Резервные копии, превышающие этот лимит, не будут доставлены."
16
+
17
+ #: udaddons/options.php:425
18
+ msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)"
19
+ msgstr "(или воспользуйтесь формой на этой странице если вы уже совершили покупку ранее)"
20
+
21
+ #: udaddons/options.php:398
22
+ msgid "You've got it"
23
+ msgstr "Вы это получили"
24
+
25
+ #: udaddons/options.php:400
26
+ msgid "Your version: %s"
27
+ msgstr "Ваша версия: %s"
28
+
29
+ #: udaddons/options.php:402 udaddons/options.php:404
30
+ msgid "latest"
31
+ msgstr "последняя"
32
+
33
+ #: udaddons/options.php:412
34
+ msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it"
35
+ msgstr "пожалуйста проследуйте по этой ссылке чтобы обновить плагин для того чтобы получить это"
36
+
37
+ #: udaddons/options.php:415
38
+ msgid "please follow this link to update the plugin in order to activate it"
39
+ msgstr "пожалуйста проследуйте по этой ссылке чтобы обновить плагин для того чтобы активировать его"
40
+
41
+ #: udaddons/options.php:326
42
+ msgid "UpdraftPlus Addons"
43
+ msgstr "Дополнения UpdraftPlus"
44
+
45
+ #: udaddons/options.php:337
46
+ msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
47
+ msgstr "Доступно обновления для UpdraftPlus и всех ваших дополнений - пожалуйста проследуйте по этой ссылке для того чтобы получить его."
48
+
49
+ #: udaddons/options.php:379
50
+ msgid "UpdraftPlus Support"
51
+ msgstr "Поддержка UpdraftPlus"
52
+
53
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:439
54
+ msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response"
55
+ msgstr "UpdraftPlus.Com ответил, но мы не смогли его интерпретировать ответ"
56
+
57
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:472
58
+ msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
59
+ msgstr "UpdraftPlus.Com отправил ответ, который мы не смогли интерпретировать (данные: %s)"
60
+
61
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:495
62
+ msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
63
+ msgstr "Ваши адрес e-mail и пароль не распознаны UpdraftPlus.Com"
64
+
65
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:500
66
+ msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
67
+ msgstr "Ответ от UpdraftPlus.Com получен, но мы не смогли его интерпретировать"
68
+
69
+ #: udaddons/options.php:68
70
+ msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
71
+ msgstr "Доступно обновление для UpdraftPlus - пожалуйста проследуйте по ссылке для того чтобы его получить."
72
+
73
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:437
74
+ msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
75
+ msgstr "Нам не удалось соединиться с UpdraftPlus.Com"
76
+
77
+ #: admin.php:2208
78
+ msgid "Reporting"
79
+ msgstr "Отчёт"
80
+
81
+ #: admin.php:747
82
+ msgid "Options (raw)"
83
+ msgstr "Настройки (необработанные, для отладки)"
84
+
85
+ #: admin.php:80
86
+ msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
87
+ msgstr "Отправлять отчёт только в случае если есть какие то предупреждения/ошибки"
88
+
89
+ #: admin.php:81
90
+ msgid "Send entire backup to this address"
91
+ msgstr "Отправить всю резервную копию на этот адрес"
92
+
93
+ #: restorer.php:736
94
+ msgid "Content URL:"
95
+ msgstr "URL данных:"
96
+
97
+ #: restorer.php:299
98
+ msgid "Testing file permissions..."
99
+ msgstr "Проверка разрешений на чтение/запись..."
100
+
101
+ #: restorer.php:31
102
+ msgid "Could not move old directory out of the way."
103
+ msgstr "Не удалось переместить старую директорию."
104
+
105
+ #: restorer.php:31
106
+ msgid "You should check the file permissions in your WordPress installation"
107
+ msgstr "Проверьте права на чтение/запись в Вашей конфигурации WordPress"
108
+
109
+ #: admin.php:2157
110
+ msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
111
+ msgstr "Взгляните на наше дополнение \"Больше Файлов\" в нашем магазине."
112
+
113
+ #: admin.php:1696
114
+ msgid "Free disk space in account: %s (%s used)"
115
+ msgstr "Свободное место на диске для данной учётной записи: %s (%s использовано)"
116
+
117
+ #: updraftplus.php:566
118
+ msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
119
+ msgstr "В вашем хостинг-аккаунте очени мало свободного места - осталось всего лишь %s Мб"
120
+
121
+ #: updraftplus.php:700
122
+ msgid "See: %s"
123
+ msgstr "Смотрите: %s"
124
+
125
+ #: updraftplus.php:544
126
+ msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
127
+ msgstr "Лимит оперативной памяти (RAM) на выполнение PHP скриптов слишком мал (%s Мб) - Вам необходимо увеличить его для того чтобы избежать проблем из за недостатка памяти (обратитесь в техподдержку хостинг-провайдера если Вам необходима помощь)"
128
+
129
+ #: updraftplus.php:547 admin.php:298
130
+ msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommmended value is %s seconds or more)"
131
+ msgstr "Лимит времени на работу плагинов WordPress слишком мал (%s секунд) - Вам необходимо увеличить его для того чтобы избежать проблем, связанных с таймаутами при создании резервных копий (обратитесь в техподдержку хостинг-провайдера если Вам необходима помощь - за значение которое Вам необходимо изменить отвечает параметр PHP \"max_execution_time\"; рекомендуемое значение - не менее %s секунд)"
132
+
133
+ #: udaddons/options.php:422
134
+ msgid "You have an inactive purchase"
135
+ msgstr "Ваша покупка не активирована"
136
+
137
+ #: udaddons/options.php:422
138
+ msgid "activate it on this site"
139
+ msgstr "активируйте на этом сайте"
140
+
141
+ #: udaddons/options.php:425
142
+ msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
143
+ msgstr "Получить из магазина UpdraftPlus.com"
144
+
145
+ #: udaddons/options.php:426
146
+ msgid "Buy It"
147
+ msgstr "Купить"
148
+
149
+ #: udaddons/options.php:449
150
+ msgid "Manage Addons"
151
+ msgstr "Управление дополнениями"
152
+
153
+ #: backup.php:448
154
+ msgid "With the next release of UpdraftPlus, you will need an add-on to use a different email address to the site owner's (%s). See: %s"
155
+ msgstr "Со следующим релизом UpdraftPlus вам понадобится дополнительный модуль, для того чтобы использовать адрес e-mail отличный от адреса e-mail владельца сайта (%s). Подробнее: %s "
156
+
157
+ #: udaddons/options.php:296
158
+ msgid "An unknown response was received. Response was:"
159
+ msgstr "Получен неизвестный ответ. Вот он:"
160
+
161
+ #: udaddons/options.php:363
162
+ msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
163
+ msgstr "Произошла ошибка при попытке получить ваши дополнительные модули."
164
+
165
+ #: udaddons/options.php:381
166
+ msgid "Need to get support?"
167
+ msgstr "Нужна поддержка?"
168
+
169
+ #: udaddons/options.php:381
170
+ msgid "Go here"
171
+ msgstr "Сюда"
172
+
173
+ #: udaddons/options.php:406
174
+ msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
175
+ msgstr "(возможно пре-релиз или отменённый релиз)"
176
+
177
+ #: udaddons/options.php:412
178
+ msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
179
+ msgstr "Доступно для этого сайта (через покупку всех дополнительных модулей)"
180
+
181
+ #: udaddons/options.php:415
182
+ msgid "Assigned to this site"
183
+ msgstr "Прикреплён к этому сайту"
184
+
185
+ #: udaddons/options.php:217
186
+ msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
187
+ msgstr "Хотите узнать насчёт безопасности вашего пароля UpdraftPlus.com? Вы можете прочесть об этом здесь."
188
+
189
+ #: udaddons/options.php:237
190
+ msgid "An unknown error occured when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
191
+ msgstr "Неизвестная ошибка при попытке установить соединение с UpdraftPlus.com"
192
+
193
+ #: udaddons/options.php:243
194
+ msgid "You are presently <strong>connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
195
+ msgstr "В данный момент соединение с учётной записью UpdraftPlus.com <strong>установлено.</strong>"
196
+
197
+ #: udaddons/options.php:244
198
+ msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
199
+ msgstr "Если вы приобрели новые дополнительные модули проследуйте по этой ссылке для того чтобы обновить соединение"
200
+
201
+ #: udaddons/options.php:246
202
+ msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
203
+ msgstr "В данный момент соединение с учётной записью UpdraftPlus.com <strong>НЕ установлено.</strong>"
204
+
205
+ #: udaddons/options.php:252
206
+ msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
207
+ msgstr "При попытке установить соединение с аккаунтом UpdraftPlus.Com произошли ошибки:"
208
+
209
+ #: udaddons/options.php:293
210
+ msgid "Please wait whilst we make the claim..."
211
+ msgstr "Пожалуйста подождите пока мы проведем запрос.."
212
+
213
+ #: udaddons/options.php:294
214
+ msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else?"
215
+ msgstr "Запрос не выполнен - возможно вы уже использовали эту покупку в каком либо другом месте?"
216
+
217
+ #: udaddons/options.php:295
218
+ msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
219
+ msgstr "Запрос не выполнен - данные вашей учётной записи не верны"
220
+
221
+ #: udaddons/options.php:89
222
+ msgid "Your web server's version of PHP is too old ("
223
+ msgstr "На вашем сервере слишком старая версия PHP ("
224
+
225
+ #: udaddons/options.php:109
226
+ msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
227
+ msgstr "Соединиться с вашей учётной записью UpdraftPlus.com"
228
+
229
+ #: udaddons/options.php:134
230
+ msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
231
+ msgstr "У вас ещё нет учётной записи (бесплатно)? Зарегистрируйте сейчас!"
232
+
233
+ #: udaddons/options.php:144
234
+ msgid "Forgotten your details?"
235
+ msgstr "Забыли ваши данные?"
236
+
237
+ #: udaddons/options.php:72
238
+ msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
239
+ msgstr "Вы еще не соединены с вашей учётной записью UpdraftPlus.com для того чтобы иметь возможность активировать список приобретённых вами дополнительных модулей. "
240
+
241
+ #: udaddons/options.php:72
242
+ msgid "Go here to connect."
243
+ msgstr "Перейдите сюда для того чтобы соединиться."
244
+
245
+ #: udaddons/options.php:78
246
+ msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
247
+ msgstr "UpdraftPlus ещё не активирован."
248
+
249
+ #: udaddons/options.php:79
250
+ msgid "Go here to activate it."
251
+ msgstr "Перейдите сюда для активации."
252
+
253
+ #: udaddons/options.php:82
254
+ msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
255
+ msgstr "UpdraftPlus ещё не установлен."
256
+
257
+ #: udaddons/options.php:82
258
+ msgid "Go here to begin installing it."
259
+ msgstr "Перейдите сюда для начала установки."
260
+
261
+ #: udaddons/options.php:83
262
+ msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
263
+ msgstr "Не похоже на то чтобы вы имели устаревшую версию плагина Updraft - возможно вы их перепутали?"
264
+
265
+ #: admin.php:2232
266
+ msgid "With the next release of UpdraftPlus, you will need an add-on to use a different email address to the site owner's (%s)."
267
+ msgstr "После установки следующего релиза UpdraftPlus, вам понадобится дополнительный модуль для того чтобы использовать адрес e-mail отличный от адреса e-mail владельца сайта (%s). "
268
+
269
+ #: admin.php:2177
270
+ msgid "A future release of UpdraftPlus will move the encryption feature into an add-on, and add the capability to encrypt files also."
271
+ msgstr "В будущем релизе UpdraftPlus функция шифрования будет перенесена в дополнительный модуль, а также добавится возможность шифрования файлов."
272
+
273
+ #: admin.php:1351
274
+ msgid "If your restore included files, then your old (themes, uploads, plugins, whatever) directories have been retained with \"-old\" appended to their name. Remove them when you are satisfied that the backup worked properly."
275
+ msgstr "Если Вы восстановите вложенные файлы, тогда директории с вашими старыми файлами (темы, загрузки, плагины, итд.) будут отмечены припиской к имени \"-old\". Удалите их когда будете полностью удовлетворены результатом восстановления. "
276
+
277
+ #: updraftplus.php:697 admin.php:2171
278
+ msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
279
+ msgstr "На вашем сервере отсутствует модуль %s."
280
+
281
+ #: updraftplus.php:697 admin.php:2171
282
+ msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
283
+ msgstr "Без этого (него) шифрование будет намного медленнее."
284
+
285
+ #: updraftplus.php:700
286
+ msgid "A future release of UpdraftPlus will move the encryption feature into an add-on (and add more features to it)."
287
+ msgstr "В будущем релизе UpdraftPlus функция шифрования будет перенесена в дополнительный модуль (а также будет добавлено больше возможностей)."
288
+
289
+ #: admin.php:1517
290
+ msgid "Drop backup files here"
291
+ msgstr "Разместить файлы резервных копий здесь"
292
+
293
+ #: methods/googledrive.php:486
294
+ msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
295
+ msgstr "<strong>(Похоже что вы уже авторизованы,</strong> несмотря на это вы можете заново произвести аутентификацию если у вас какие то проблемы)."
296
+
297
+ #: methods/dropbox.php:291
298
+ msgid "(You appear to be already authenticated)"
299
+ msgstr "(Похоже что Вы уже авторизованы)"
300
+
301
+ #: updraftplus.php:2073
302
+ msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
303
+ msgstr "Вам нужно больше функций, или платная, гарантированная техподдержка? Посетите UpdraftPlus.Com"
304
+
305
+ #: updraftplus.php:2082
306
+ msgid "Check out WordShell"
307
+ msgstr "Взгляните на WordShell"
308
+
309
+ #: updraftplus.php:2082
310
+ msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
311
+ msgstr "управляйте WordPress через командную строку - потрясающий инструмент для экономии времени"
312
+
313
+ #: methods/dropbox.php:35
314
+ msgid "The %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
315
+ msgstr "Модуль PHP %s не установлен - попросите вашего хостинг провайдера активировать его"
316
+
317
+ #: admin.php:1647
318
+ msgid "Does nothing happen when you attempt backups?"
319
+ msgstr "Ничего не происходит когда вы пытаетесь запустить резервное копирование?"
320
+
321
+ #: admin.php:1643
322
+ msgid "Don't include the database in the backup"
323
+ msgstr "Не включать базу данных в резервную копию"
324
+
325
+ #: admin.php:1644
326
+ msgid "Don't include any files in the backup"
327
+ msgstr "Не включать файлы в резервную копию"
328
+
329
+ #: admin.php:1501
330
+ msgid "Restoring:"
331
+ msgstr "Восстановление:"
332
+
333
+ #: admin.php:1501
334
+ msgid "Press the Restore button next to the chosen backup set."
335
+ msgstr "Нажмите кнопку \"восстановить\" рядом с резервной копией которую вы хотите выбрать."
336
+
337
+ #: admin.php:84
338
+ msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
339
+ msgstr "Начата операция восстановления. Не нажимайте \"остановить\" и не закрывайте окно браузера пока не появится уведомление о том что восстановление завершено."
340
+
341
+ #: admin.php:86
342
+ msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
343
+ msgstr "Ошибка сервера (попытайтесь ещё или проверьте log-файл вашего сервера)"
344
+
345
+ #: admin.php:83
346
+ msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
347
+ msgstr "Если вы исключаете из резервной копии и базу данных и файлы - вы исключаете всё что можно скопировать!"
348
+
349
+ #: restorer.php:732
350
+ msgid "Site home:"
351
+ msgstr "Корень сайта:"
352
+
353
+ #: addons/morestorage.php:80
354
+ msgid "Remote Storage Options"
355
+ msgstr "Настройки удалённого хранилища"
356
+
357
+ #: addons/autobackup.php:29 addons/autobackup.php:302
358
+ msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
359
+ msgstr "Запомнить мой выбор на следующий раз (у вас будет возможность его поменять)"
360
+
361
+ #: addons/autobackup.php:64 addons/autobackup.php:148
362
+ msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
363
+ msgstr "(логи могут быть найдены на странице настроек UpdraftPlus)..."
364
+
365
+ #: addons/webdav.php:139
366
+ msgid "Upload failed"
367
+ msgstr "Загрузка не удалась"
368
+
369
+ #: admin.php:2275
370
+ msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
371
+ msgstr "Вы можете делать бэкапы более чем в одно место при наличии аддона."
372
+
373
+ #: admin.php:1891
374
+ msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
375
+ msgstr "Важно: строка состояния ниже показывает этапы, НЕ время. Не останавливайте резервное копирование из за того что индикация остаётся на месте некоторое время - это нормально."
376
+
377
+ #: admin.php:1841
378
+ msgid "(%s%%, file %s of %s)"
379
+ msgstr "(%s%%, файл номер %s из %s)"
380
+
381
+ #: addons/sftp.php:421
382
+ msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location."
383
+ msgstr "Ошибка: Мы успешно вошли и перешли в указанную папку, но не можем создать файл."
384
+
385
+ #: addons/sftp.php:423
386
+ msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
387
+ msgstr "Ошибка: Мы успешно вошли, но не можем создать файл в этом расположении."
388
+
389
+ #: addons/autobackup.php:29 addons/autobackup.php:302
390
+ msgid "Read more about how this works..."
391
+ msgstr "Узнать больше о том как это работает..."
392
+
393
+ #: addons/sftp.php:311
394
+ msgid "Use SCP instead of SFTP"
395
+ msgstr "Использовать SCP вместо SFTP"
396
+
397
+ #: addons/sftp.php:36
398
+ msgid "SCP/SFTP password"
399
+ msgstr "SCP/SFTP пароль"
400
+
401
+ #: addons/sftp.php:34
402
+ msgid "SCP/SFTP host setting"
403
+ msgstr "SCP/SFTP настройки хоста"
404
+
405
+ #: addons/sftp.php:35
406
+ msgid "SCP/SFTP user setting"
407
+ msgstr "SCP/SFTP имя пользователя"
408
+
409
+ #: methods/email.php:27
410
+ msgid "Backup is of: %s."
411
+ msgstr "Резервная копия состоит из: %s."
412
+
413
+ #: methods/email.php:34
414
+ msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
415
+ msgstr "Попытка отправить резервную копию по email не удалась (возможно файл резервной копии слишком большой)"
416
+
417
+ #: methods/cloudfiles.php:372
418
+ msgid "%s settings test result:"
419
+ msgstr "Результат проверки настройки %s:"
420
+
421
+ #: admin.php:2538
422
+ msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
423
+ msgstr "Если вы видите здесь больше резервных копий чем ожидали - возможно это произошло потому что удаление старых резервных копий не производится пока новые резервные копии не будут завершены."
424
+
425
+ #: admin.php:2538
426
+ msgid "(Not finished)"
427
+ msgstr "(Не завершено)"
428
+
429
+ #: admin.php:2368
430
+ msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
431
+ msgstr "Это место в которое UpdraftPlus будет записывать zip файлы которые он создает первоначально. Эта директория должна быть доступна для записи на вашем сервере. Она относится к директории с вашим контентом (которая по умолчанию называется \"wp-content\")."
432
+
433
+ #: admin.php:2368
434
+ msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
435
+ msgstr "<b>Не размещайте</b> внутри директории загрузок или плагинов, потому что это может вызвать повторения (резервные копии резервных копий резервных копий...)."
436
+
437
+ #: admin.php:2341
438
+ msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is 800 megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)."
439
+ msgstr "UpdraftPlus будет разделять архивы резервных копий на части в случае если их размер будет превышать данное значение. По умолчанию 800 мегабайт. Будьте осторожны и оставляйте небольшой запас, на случай если ваш сервер имеет строгие ограничения на размер файла (напр. 2ГБ/2048МБ на некоторых 32-х битных серверах/файловых системах)."
440
+
441
+ #: admin.php:1850
442
+ msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
443
+ msgstr "Подождать запланированное время перед повторной попыткой по причине ошибок."
444
+
445
+ #: admin.php:1855
446
+ msgid "Backup finished"
447
+ msgstr "Резервное копирование завершено."
448
+
449
+ #: admin.php:1858
450
+ msgid "Unknown"
451
+ msgstr "Неизвестное(-ая)"
452
+
453
+ #: admin.php:1874
454
+ msgid "next resumption: %d (after %ss)"
455
+ msgstr "следующее возобновление: %d (через %ss)"
456
+
457
+ #: admin.php:1875
458
+ msgid "last activity: %ss ago"
459
+ msgstr "последняя активность: %ss ранее"
460
+
461
+ #: admin.php:1885
462
+ msgid "Job ID: %s"
463
+ msgstr "ID задания: %s"
464
+
465
+ #: admin.php:1812
466
+ msgid "table: %s"
467
+ msgstr "таблица: %s"
468
+
469
+ #: admin.php:1820
470
+ msgid "Created database backup"
471
+ msgstr "Резервная копия базы данных создана"
472
+
473
+ #: admin.php:1825
474
+ msgid "Encrypting database"
475
+ msgstr "Шифрование базы данных"
476
+
477
+ #: admin.php:1829
478
+ msgid "Encrypted database"
479
+ msgstr "Зашифрованная база данных"
480
+
481
+ #: admin.php:1834
482
+ msgid "Uploading files to remote storage"
483
+ msgstr "Загрузка файлов в удалённое хранилище"
484
+
485
+ #: admin.php:1846
486
+ msgid "Pruning old backup sets"
487
+ msgstr "Сокращение устаревших комплектов резервных копий"
488
+
489
+ #: admin.php:1792
490
+ msgid "Creating file backup zips"
491
+ msgstr "Создание zip-архивов резервных копий"
492
+
493
+ #: admin.php:1805
494
+ msgid "Created file backup zips"
495
+ msgstr "Создание zip-архивов резервных копий файлов"
496
+
497
+ #: admin.php:1810
498
+ msgid "Creating database backup"
499
+ msgstr "Создание резервной копии базы данных"
500
+
501
+ #: admin.php:1787
502
+ msgid "Backup begun"
503
+ msgstr "Резервное копирование началось"
504
+
505
+ #: admin.php:1465
506
+ msgid "Backups in progress:"
507
+ msgstr "Резервное копирование в процессе:"
508
+
509
+ #: admin.php:302
510
+ msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
511
+ msgstr ""
512
+ "Планировщик отключен в вашем Wordpress через настройку DISABLE_WP_CRON. Резервное копирование не может быть начато (даже при нажатии &quot;Создать РК Сейчас&quot;) до тех пор пока вы не настроите возможность вызывать планировщик вручную или не активируете его через вышеназванную настройку*.\n"
513
+ "<i>*данная настройка расположена в файле wp-config.php который находится в директории в которую установлен Wordpress</i>"
514
+
515
+ #: restorer.php:278 restorer.php:285
516
+ msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
517
+ msgstr "UpdraftPlus необходимо было создать файл(папку) %s в вашей директории для контента, но этого сделать не удалось - пожалуйста проверьте права на чтение/запись и разрешите доступ (%s)"
518
+
519
+ #: restorer.php:278
520
+ msgid "folder"
521
+ msgstr "директория"
522
+
523
+ #: restorer.php:285
524
+ msgid "file"
525
+ msgstr "файл"
526
+
527
+ #: backup.php:1244
528
+ msgid "Failed to open directory (check the file permissions): %s"
529
+ msgstr "Ошибка при попытке открыть директорию (проверьте права на чтение/запись файлов): %s"
530
+
531
+ #: backup.php:1238
532
+ msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions)"
533
+ msgstr "%s: нечитаемый файл - резервное копирование не может быть произведено (проверьте права на чтение/запись)"
534
+
535
+ #: updraftplus.php:1529
536
+ msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
537
+ msgstr "Резервное копирование не завершено; повторная попытка запланирована"
538
+
539
+ #: updraftplus.php:1077
540
+ msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
541
+ msgstr "Ваша интернет страница посещается нечасто и UpdraftPlus не получает необходимые ресурсы; пожалуйста прочитайте информацию на этой странице:"
542
+
543
+ #: methods/googledrive.php:482
544
+ msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>. To get a folder's ID navigate to that folder in Google Drive in your web browser and copy the ID from your browser's address bar. It is the part that comes after <kbd>#folders/</kbd>. Leave empty to use your root folder."
545
+ msgstr "Это <strong>НЕ название папки</strong>. Чтобы получить ID номер папки перейдите в неё на странице Google Drive в вашем браузере и скопируйте ID номер из адресной строки. В данный момент он находится после <kbd>#folders/</kbd>. Оставьте это поле пустым если хотите использовать корневую директорию."
546
+
547
+ #: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:88
548
+ #: methods/googledrive.php:63
549
+ msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
550
+ msgstr ""
551
+ "Аутентификация %s не может быть продолжена, так как что то на вашем сайте мешает. Попробуйте отключить другие плагины и переключиться на стандартную тему. (В особенности если вы ищете компонент который отправляет какие либо данные (чаще всего предупреждения PHP/ошибки) перед началом страницы (в коде). Отключение различных отладочных режимов также может помочь.*\n"
552
+ "<i>*мы рекомендуем отключить всё что только можно и использовать стандартную тему, после чего активировать плагины по одному - таким образом вы сможете быстро найти конфликтующий плагин</i>"
553
+
554
+ #: admin.php:1360
555
+ msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
556
+ msgstr "Ваш лимит памяти на выполнение PHP скриптов* (устанавливаемый вашим хостинг-провайдером) очень низкий. UpdraftPlus предпринял попытку его увеличения, но попытка оказалась неудачной. Этот плагин не может нормально работать при лимите памяти менее чем 64 МБ, особенно если вы загружаете очень большие файлы при резервном копировании (с другой стороны, многие сайты могут успешно функционировать при лимите в 32 МБ - ваш опыт может отличаться)."
557
+
558
+ #: addons/autobackup.php:221
559
+ msgid "Backup succeeded <a href=\"#updraftplus-autobackup-log\" onclick=\"var s = document.getElementById('updraftplus-autobackup-log'); s.style.display = 'block';\">(view log...)</a> - now proceeding with the updates..."
560
+ msgstr "Резервное копирование успешно <a href=\"#updraftplus-autobackup-log\" onclick=\"var s = document.getElementById('updraftplus-autobackup-log'); s.style.display = 'block';\">(посмотреть лог...)</a> - теперь приступаем к обновлениям..."
561
+
562
+ #: addons/autobackup.php:298
563
+ msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
564
+ msgstr "Автоматическое резервное копирование UpdraftPlus"
565
+
566
+ #: addons/autobackup.php:303
567
+ msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
568
+ msgstr "Не отменяйте резервное копирование после нажатия Начать ниже - дождитесь пока оно будет завершено."
569
+
570
+ #: addons/autobackup.php:304
571
+ msgid "Proceed with update"
572
+ msgstr "Приступить к обновлению"
573
+
574
+ #: addons/autobackup.php:68 addons/autobackup.php:155
575
+ msgid "Starting automatic backup..."
576
+ msgstr "Автоматическое резервное копирование начинается..."
577
+
578
+ #: addons/autobackup.php:113
579
+ msgid "plugins"
580
+ msgstr "плагины"
581
+
582
+ #: addons/autobackup.php:118
583
+ msgid "themes"
584
+ msgstr "темы (шаблоны)"
585
+
586
+ #: addons/autobackup.php:138
587
+ msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
588
+ msgstr "У вас недостаточно прав для обновления данного сайта."
589
+
590
+ #: addons/autobackup.php:148
591
+ msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
592
+ msgstr "Создание резервной копии базы данных при помощи UpdraftPlus..."
593
+
594
+ #: addons/autobackup.php:157 addons/autobackup.php:247
595
+ #: addons/autobackup.php:286
596
+ msgid "Automatic Backup"
597
+ msgstr "Автоматическое резервное копирование"
598
+
599
+ #: addons/autobackup.php:199
600
+ msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
601
+ msgstr "Создание резервной копии при помощи UpdraftPlus..."
602
+
603
+ #: addons/autobackup.php:206
604
+ msgid "Errors have occurred:"
605
+ msgstr "Произошли следующие ошибки:"
606
+
607
+ #: addons/autobackup.php:219
608
+ msgid "Backup succeeded <a href=\"#updraftplus-autobackup-log\" onclick=\"jQuery('#updraftplus-autobackup-log').slideToggle();\">(view log...)</a> - now proceeding with the updates..."
609
+ msgstr "Резервное копирование успешно <a href=\"#updraftplus-autobackup-log\" onclick=\"jQuery('#updraftplus-autobackup-log').slideToggle();\">(посмотреть лог...)</a> - теперь приступаем к обновлению..."
610
+
611
+ #: addons/autobackup.php:29 addons/autobackup.php:302
612
+ msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
613
+ msgstr "Автоматическое резервное копирование (там где необходимо) плагинов, тем и базы данных WordPress при помощи UpdraftPlus перед обновлением"
614
+
615
+ #: addons/autobackup.php:64
616
+ msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
617
+ msgstr "Создание %s и резервной копии базы данных при помощи UpdraftPlus..."
618
+
619
+ #: addons/morefiles.php:94
620
+ msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
621
+ msgstr "Не удалось прочесть zip-архив (%s) - предварительная проверка целостности не возможна."
622
+
623
+ #: addons/morefiles.php:99
624
+ msgid "Unable to open zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
625
+ msgstr "Не удалось открыть zip-архив (%s) - предварительная проверка целостности не возможна."
626
+
627
+ #: addons/morefiles.php:118 addons/morefiles.php:119
628
+ msgid "This does not look like a valid WordPress core backup - the file %s was missing."
629
+ msgstr "Этот файл не является действительной резервной копией ядра Wordpress - файл %s не может быть найден."
630
+
631
+ #: addons/morefiles.php:118 addons/morefiles.php:119
632
+ msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
633
+ msgstr "Если вы не уверены не стоит продолжать; В противном случае вы можете повредить данную конфигурацию Wordpress."
634
+
635
+ #: admin.php:1341
636
+ msgid "Support"
637
+ msgstr "Поддержка"
638
+
639
+ #: admin.php:1341
640
+ msgid "More plugins"
641
+ msgstr "Ещё плагины"
642
+
643
+ #: admin.php:982
644
+ msgid "%s version: %s"
645
+ msgstr "%s версия: %s"
646
+
647
+ #: admin.php:983
648
+ msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
649
+ msgstr ""
650
+ "Вы импортируете данные из более новой версии Wordpress (%s) в более старую (%s). Нет никаких гарантий что Wordpress сможет с ними правильно работать.*\n"
651
+ "<i>*есть возможность что всё будет работать но тем не менее мы не рекомендуем так поступать, обновить Wordpress - предпочтительный вариант в такой ситуации.</i>"
652
+
653
+ #: admin.php:1057
654
+ msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
655
+ msgstr "В данный резервной копии базы данных отсутствуют таблицы ядра Wordpress: %s"
656
+
657
+ #: admin.php:1060
658
+ msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
659
+ msgstr "UpdraftPlus не удалось найти префикс таблиц во время сканирования резервной копии базы данных."
660
+
661
+ #: admin.php:927
662
+ msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
663
+ msgstr "Данная база данных имеет слишком маленький размер чтобы являться действительной базой данных WordPress (размер: %s Кб)."
664
+
665
+ #: admin.php:137 admin.php:287
666
+ msgid "UpdraftPlus Premium can <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
667
+ msgstr "UpdraftPlus Premium может <strong>автоматически</strong> создавать резервную копию ваших плагинов или тем, а также базы данных перед обновлением."
668
+
669
+ #: admin.php:137 admin.php:287
670
+ msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
671
+ msgstr "Будьте в безопасности каждый раз, без необходимости напоминать - перейдите по этой ссылке для того чтобы узнать больше."
672
+
673
+ #: admin.php:272
674
+ msgid "Update Plugin"
675
+ msgstr "Обновить плагин"
676
+
677
+ #: admin.php:276
678
+ msgid "Update Theme"
679
+ msgstr "Обновить тему (шаблон)"
680
+
681
+ #: admin.php:135 admin.php:285
682
+ msgid "Dismiss (for %s weeks)"
683
+ msgstr "Скрыть (на %s недели)"
684
+
685
+ #: admin.php:136 admin.php:286
686
+ msgid "Be safe with an automatic backup"
687
+ msgstr "Будьте в безопасность с функцией автоматического резервного копирования"
688
+
689
+ #: restorer.php:1025
690
+ msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
691
+ msgstr "Путь для загрузки (%s) не существует - сброс (%s)"
692
+
693
+ #: admin.php:1345
694
+ msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
695
+ msgstr "Если этот текст не исчезает после полной загрузки страницы - значит на данном сайте имеет место проблема JavaScript или jQuery."
696
+
697
+ #: admin.php:110
698
+ msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
699
+ msgstr "Проследуйте по этой ссылке для того чтобы произвести шифрование и скачать базу данных на свой компьютер."
700
+
701
+ #: admin.php:111
702
+ msgid "This decryption key will be attempted:"
703
+ msgstr "Данный ключ шифрования будет использован:"
704
+
705
+ #: admin.php:112
706
+ msgid "Unknown server response:"
707
+ msgstr "Неизвестный ответ сервера:"
708
+
709
+ #: admin.php:113
710
+ msgid "Unknown server response status:"
711
+ msgstr "Неизвестный статус ответа сервера:"
712
+
713
+ #: admin.php:114
714
+ msgid "The file was uploaded."
715
+ msgstr "Файл успешно загружен."
716
+
717
+ #: admin.php:105
718
+ msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz)). However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
719
+ msgstr "Данный файл не является действительным архивом резервной копии UpdraftPlus (файлы .zip или .gz должны иметь название вида: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz)). Однако, архивы UpdraftPlus - это стандартные zip/SQL файлы - поэтому если вы уверены что ваш файл имеет правильный формат, вы можете переименовать его для того чтобы он соответствовал данному виду."
720
+
721
+ #: admin.php:106
722
+ msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
723
+ msgstr "(убедитесь что вы пытались загрузить zip-архив ранее созданный при помощи UpdraftPlus)"
724
+
725
+ #: admin.php:107
726
+ msgid "Upload error:"
727
+ msgstr "Ошибка загрузки:"
728
+
729
+ #: admin.php:108
730
+ msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
731
+ msgstr "Данный файл не является действительным шифрованным архивом резервной копии базы данных UpdraftPlus (это должен быть шифрованный файл формата .gz, имеющий название вида: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
732
+
733
+ #: admin.php:109
734
+ msgid "Upload error"
735
+ msgstr "Ошибка загрузки"
736
+
737
+ #: admin.php:98
738
+ msgid "Delete from your web server"
739
+ msgstr "Удалить с сервера"
740
+
741
+ #: admin.php:99
742
+ msgid "Download to your computer"
743
+ msgstr "Скачать на компьютер"
744
+
745
+ #: admin.php:100
746
+ msgid "and then, if you wish,"
747
+ msgstr "и тогда, если вы пожелаете,"
748
+
749
+ #: methods/s3.php:387
750
+ msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
751
+ msgstr "Примеры хранилищ с поддержкой S3:"
752
+
753
+ #: methods/googledrive.php:207
754
+ msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s Gb (%d bytes)"
755
+ msgstr "Ожидается ошибка при загрузке: %s предельный размер для одного файла %s, в то время как этот файл имеет размер %s ГБ (%d байт)"
756
+
757
+ #: backup.php:788
758
+ msgid "The backup directory is not writable - the database backup is expected to shortly fail."
759
+ msgstr "Директория назначенная для резервного копирования недоступна для записи - в скором времени резервное копирование базы данных перестанет осуществляться."
760
+
761
+ #: admin.php:2897
762
+ msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
763
+ msgstr "После распаковки ни один из архивов не будет удалён по причине того что отправка во внешнее (облачное хранилище) не осуществлялась для данной резервной копии"
764
+
765
+ #: admin.php:2590
766
+ msgid "(%d archive(s) in set)."
767
+ msgstr "(%d архив(-ов) в наборе)."
768
+
769
+ #: admin.php:2593
770
+ msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
771
+ msgstr "В данном наборе из нескольких архивов отсутствует один или несколько архивов."
772
+
773
+ #: admin.php:2340
774
+ msgid "Split archives every:"
775
+ msgstr "Разделять архив через каждые:"
776
+
777
+ #: admin.php:2145
778
+ msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. You can use a * at the end of any entry as a wildcard."
779
+ msgstr "Если вы вводите множественные файлы или директории, нужно разделить из при помощи Вы можете использовать символ * в конце любой записи в качестве метасимвола."
780
+
781
+ #: admin.php:91
782
+ msgid "Error: the server sent an empty response."
783
+ msgstr "Ошибка: сервер выдаёт пустой ответ."
784
+
785
+ #: admin.php:92
786
+ msgid "Warnings:"
787
+ msgstr "Предупреждения:"
788
+
789
+ #: admin.php:94
790
+ msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
791
+ msgstr "Ошибка: сервер выдаёт ответ (JSON) который мы не можем понять (интерпретировать)."
792
+
793
+ #: admin.php:1364
794
+ msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). Use this button to delete them (if you have verified that the restoration worked)."
795
+ msgstr "Ваша конфигурация Wordpress содержала старые директории с данного сайта до того как вы запустили обновление/мигрировали (техническая информация: эти папки помечены как -old). Воспользуйтесь данной кнопкой чтобы удалить их (если вы убедились что восстановленная версия работоспособна). "
796
+
797
+ #: admin.php:1158
798
+ msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
799
+ msgstr "Похоже, что файл создан с помощью UpdraftPlus, но этот экземпляр плагина не знает о типе данного объекта: %s. Возможно вам надо установить дополнение?"
800
+
801
+ #: admin.php:614
802
+ msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
803
+ msgstr "Файлы бэкапа из архива были успешно обработаны. Теперь нажмите \"Восстановить\" еще раз, чтобы продолжить."
804
+
805
+ #: admin.php:616
806
+ msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
807
+ msgstr "Файлы архива резервной копии были обработаны, но имеется несколько предупреждений. Если всё в порядке, нажмите Восстановить снова, чтобы продолжить. В противном случае отмените процедуру восстановления и исправьте все проблемы прежде чем приступать к восстановлению."
808
+
809
+ #: admin.php:618
810
+ msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
811
+ msgstr "Файлы архива резервной копии обработаны, но произошло несколько ошибок. Вам нужно отменить процедуру восстановления и исправить все ошибки прежде чем продолжать."
812
+
813
+ #: admin.php:498
814
+ msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
815
+ msgstr "Архив резервной копии для этого файла не может быть найден. Используемое удалённое хранилище (%s) не позволяет нам получить файлы. Для того чтобы выполнить восстановление средствами UpdraftPlus, вам необходимо получить копию данного файла и поместить её внутри рабочей директории UpdraftPlus."
816
+
817
+ #: admin.php:551
818
+ msgid "No such backup set exists"
819
+ msgstr "Такого набора резервного копирования не существует"
820
+
821
+ #: admin.php:589
822
+ msgid "File not found (you need to upload it): %s"
823
+ msgstr "Файл не найден (вам необходимо его загрузить): %s"
824
+
825
+ #: admin.php:591
826
+ msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
827
+ msgstr "Файл найден, но имеет нулевой размер (вам нужно загрузить его повторно): %s"
828
+
829
+ #: admin.php:595
830
+ msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
831
+ msgstr "Файл (%s) найден, но он имеет размер (%s) отличный от ожидаемого (%s) - возможно файл повреждён."
832
+
833
+ #: admin.php:609
834
+ msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
835
+ msgstr "В наборе резервного копирования состоящем из нескольких архивов нехватает следующих архивов: %s"
836
+
837
+ #: restorer.php:229
838
+ msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
839
+ msgstr "Невозможно переместить директорию (проверьте права на чтение/запись файлов и максимальный допустимый объём выделенного дискового пространства): %s"
840
+
841
+ #: restorer.php:463
842
+ msgid "This directory already exists, and will be replaced"
843
+ msgstr "Данная директория уже существует и будет заменена"
844
+
845
+ #: restorer.php:220
846
+ msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s"
847
+ msgstr "Невозможно переместить файл (проверьте права на чтение/запись файлов и максимальный допустимый объём выделенного дискового пространства): %s"
848
+
849
+ #: restorer.php:28
850
+ msgid "Moving unpacked backup into place..."
851
+ msgstr "Перемещение распакованной резервной копии на место..."
852
+
853
+ #: backup.php:1507 backup.php:1743
854
+ msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
855
+ msgstr "Невозможно открыть zip-архив (%s) - %s"
856
+
857
+ #: addons/morefiles.php:79
858
+ msgid "WordPress root directory server path: %s"
859
+ msgstr "Путь к корневой директории WordPress: %s"
860
+
861
+ #: methods/s3.php:395
862
+ msgid "... and many more!"
863
+ msgstr "... и многое другое!"
864
+
865
+ #: methods/s3.php:420
866
+ msgid "%s end-point"
867
+ msgstr "%s конечная точка"
868
+
869
+ #: admin.php:2845
870
+ msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
871
+ msgstr "Файл не представлен локально - необходимо запросить его из удалённого хранилища"
872
+
873
+ #: methods/s3generic.php:21 methods/s3generic.php:30
874
+ msgid "S3 (Compatible)"
875
+ msgstr "S3 (Совместимый)"
876
+
877
+ #: admin.php:2817
878
+ msgid "Final checks"
879
+ msgstr "Финальные проверки"
880
+
881
+ #: admin.php:2840
882
+ msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
883
+ msgstr "Поиск архива %s: Имя файла: %s"
884
+
885
+ #: admin.php:2346
886
+ msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
887
+ msgstr "Выберите чтобы удалить все лишние файлы с вашего сервера после того как резервное копирование будет завершено (если вы отключите эту опцию то файлы, отправляемы в удалённое хранилище также будут сохранены локально, и любые файлы сохранённые локально не будут иметь лимитов на сохранение)."
888
+
889
+ #: admin.php:2189
890
+ msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
891
+ msgstr "Добавьте сюда зашифрованные файлы резервной копии базы данных (файлы формата db.gz.crypt) для того чтобы загрузить их для дешифровки"
892
+
893
+ #: admin.php:2137
894
+ msgid "Your wp-content directory server path: %s"
895
+ msgstr "Путь к вашей директории wp-content: %s"
896
+
897
+ #: admin.php:104
898
+ msgid "Raw backup history"
899
+ msgstr "История необработанных резервных копий"
900
+
901
+ #: admin.php:1699
902
+ msgid "Show raw backup and file list"
903
+ msgstr "Показать необработанные резервные копии и список файлов"
904
+
905
+ #: admin.php:90
906
+ msgid "Processing files - please wait..."
907
+ msgstr "Обработка файлов - пожалуйста подождите..."
908
+
909
+ #: admin.php:1497
910
+ msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
911
+ msgstr "Ваша конфигурация Wordpress содержит ошибки связанные с выделением дополнительного свободного места. Это может повредить файлы резервных копий."
912
+
913
+ #: admin.php:1497
914
+ msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
915
+ msgstr "Пожалуйста воспользуйтесь данным FAQ для того чтобы получить информацию о том что делать в этом случае."
916
+
917
+ #: admin.php:933
918
+ msgid "Failed to open database file."
919
+ msgstr "Невозможно открыть файл базы данных."
920
+
921
+ #: admin.php:915
922
+ msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
923
+ msgstr "Невозможно записать зашифрованную базу данных в файловую систему."
924
+
925
+ #: admin.php:719
926
+ msgid "Known backups (raw)"
927
+ msgstr "Известные резервные копии (необработанные)"
928
+
929
+ #: restorer.php:554
930
+ msgid "Using directory from backup: %s"
931
+ msgstr "Используется директория из резервной копии: %s"
932
+
933
+ #: restorer.php:506
934
+ msgid "Files found:"
935
+ msgstr "Найденные файлы:"
936
+
937
+ #: restorer.php:512
938
+ msgid "Unable to enumerate files in that directory."
939
+ msgstr "Невозможно пронумеровать файлы в данной директории."
940
+
941
+ #: restorer.php:870
942
+ msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
943
+ msgstr "Запрошенная система обработки таблиц (%s) не найдена - переключаемся на MyISAM."
944
+
945
+ #: restorer.php:881
946
+ msgid "Restoring table (%s)"
947
+ msgstr "Восстановление таблицы (%s)"
948
+
949
+ #: restorer.php:305
950
+ msgid "An existing unremoved backup from a previous restore exists: %s"
951
+ msgstr "Имеется не удалённый файл резервной копии, оставшийся с прошлого восстановления: %s"
952
+
953
+ #: backup.php:1560 backup.php:1753
954
+ msgid "A zip error occurred - check your log for more details."
955
+ msgstr "Ошибка при обработке zip-архива - смотрите log-файл чтобы узнать больше."
956
+
957
+ #: addons/migrator.php:45
958
+ msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
959
+ msgstr "Похоже что вы пытаетесь осуществить перенос (резервная копия другого сайта с иным адресом/URL), но вы не выбрали опцию поиск-и-замена в базе данных.Обычно это ошибка."
960
+
961
+ #: restorer.php:956
962
+ msgid "An error occured on the first CREATE TABLE command - aborting run"
963
+ msgstr "При первой команде CREATE TABLE произошла ошибка - отменяю операцию"
964
+
965
+ #: admin.php:2866
966
+ msgid "file is size:"
967
+ msgstr "размер файла:"
968
+
969
+ #: admin.php:2557
970
+ msgid "database"
971
+ msgstr "база данных"
972
+
973
+ #: admin.php:302 admin.php:1345
974
+ msgid "Go here for more information."
975
+ msgstr "Перейдите сюда чтобы узнать больше."
976
+
977
+ #: admin.php:1561
978
+ msgid "Downloading / preparing backup files..."
979
+ msgstr "Закачка / подготовка файлов резервной копии..."
980
+
981
+ #: admin.php:89
982
+ msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
983
+ msgstr "Некоторые файлы всё ещё загружаются или находятся в обработке - пожалуйста подождите."
984
+
985
+ #: admin.php:968 admin.php:976
986
+ msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
987
+ msgstr "Данная резервная копия от другого сайта - это перенос а не восстановление. Для того чтобы выполнить данную операцию вам нужно дополнение Migrator."
988
+
989
+ #: methods/ftp.php:44 methods/ftp.php:127
990
+ msgid "%s login failure"
991
+ msgstr "%s ошибка авторизации"
992
+
993
+ #: methods/ftp.php:63
994
+ msgid "%s upload failed"
995
+ msgstr "%s ошибка закачки"
996
+
997
+ #: addons/fixtime.php:120 addons/fixtime.php:129
998
+ msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)."
999
+ msgstr "Введите в формате ЧЧ:ММ (напр. 14:22)."
1000
+
1001
+ #: addons/fixtime.php:120 addons/fixtime.php:129
1002
+ msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
1003
+ msgstr "Используется часовой пояс, установленный в настройках WordPress, Настройки->Основные."
1004
+
1005
+ #: methods/dropbox.php:51
1006
+ msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
1007
+ msgstr "Ошибка Dropbox: %s (смотрите log-файл чтобы узнать больше)"
1008
+
1009
+ #: methods/dropbox.php:173
1010
+ msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
1011
+ msgstr "Похоже что вы не авторизованы в %s (в то время как происходит удаление)"
1012
+
1013
+ #: methods/dropbox.php:181
1014
+ msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
1015
+ msgstr "Ошибка доступа к %s во время удаления (смотрите log-файл чтобы узнать больше)"
1016
+
1017
+ #: methods/dropbox.php:211
1018
+ msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
1019
+ msgstr "Похоже вы не авторизованы в %s"
1020
+
1021
+ #: methods/cloudfiles.php:344
1022
+ msgid "Error - no such file exists at %s"
1023
+ msgstr "Ошибка - такого файла не существует по адресу %s"
1024
+
1025
+ #: methods/cloudfiles.php:348
1026
+ msgid "Error - failed to download the file from %s"
1027
+ msgstr "Ошибка - невозможно скачать файл с %s"
1028
+
1029
+ #: methods/cloudfiles.php:179
1030
+ msgid "%s error - failed to upload file"
1031
+ msgstr "%s ошибка - невозможно закачать файл"
1032
+
1033
+ #: methods/cloudfiles.php:318 methods/cloudfiles.php:335
1034
+ msgid "%s Error"
1035
+ msgstr "%s Ошибка"
1036
+
1037
+ #: methods/cloudfiles.php:53 methods/cloudfiles.php:57
1038
+ #: methods/cloudfiles.php:209 methods/cloudfiles.php:262
1039
+ #: methods/cloudfiles.php:266
1040
+ msgid "%s authentication failed"
1041
+ msgstr "%s авторизация не удалась"
1042
+
1043
+ #: methods/cloudfiles.php:169
1044
+ msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
1045
+ msgstr "%s ошибка - не удалось собрать фрагменты"
1046
+
1047
+ #: methods/googledrive.php:391
1048
+ msgid "%s error: zero-size file was downloaded"
1049
+ msgstr "%s ошибка: скачанный файл имеет нулевой размер"
1050
+
1051
+ #: restorer.php:500 admin.php:906 admin.php:995 admin.php:1000 admin.php:1151
1052
+ #: admin.php:1158
1053
+ msgid "Error: %s"
1054
+ msgstr "Ошибка: %s"
1055
+
1056
+ #: admin.php:2363
1057
+ msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
1058
+ msgstr "Директория для резервного копирования существует, но <b>НЕ</b> доступна для записи."
1059
+
1060
+ #: admin.php:2361
1061
+ msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
1062
+ msgstr "Указанная директория для резервного копирования <b>НЕ</b> существует."
1063
+
1064
+ #: admin.php:968 admin.php:976 admin.php:1896 admin.php:2049
1065
+ msgid "Warning: %s"
1066
+ msgstr "Предупреждение: %s"
1067
+
1068
+ #: admin.php:1439
1069
+ msgid "Last backup job run:"
1070
+ msgstr "Последнее плановое резервное копирование:"
1071
+
1072
+ #: backup.php:1258 backup.php:1270
1073
+ msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
1074
+ msgstr "%s: нечитаемый файл - не возможно сохранить в резервной копии"
1075
+
1076
+ #: backup.php:1521
1077
+ msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
1078
+ msgstr "Найден очень большой файл: %s (размер: %s МБ)"
1079
+
1080
+ #: backup.php:827
1081
+ msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup"
1082
+ msgstr "В таблице %s очень большое количество строк (%s) - надеемся что ваш хостинг провайдер выделяет для вас достаточно ресурсов для того чтобы сохранить её дамп в резервной копии"
1083
+
1084
+ #: backup.php:900
1085
+ msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
1086
+ msgstr "Во время закрытия последнего файла базы данных произошла ошибка"
1087
+
1088
+ #: backup.php:487
1089
+ msgid "Warnings encountered:"
1090
+ msgstr "Предупреждения:"
1091
+
1092
+ #: updraftplus.php:1519
1093
+ msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
1094
+ msgstr "Резервное копирование произведено (с предупреждениями)"
1095
+
1096
+ #: updraftplus.php:578
1097
+ msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
1098
+ msgstr "Очень мало свободного места на диске - осталось всего %s МБ"
1099
+
1100
+ #: addons/migrator.php:549
1101
+ msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s"
1102
+ msgstr "<strong>Поиск и замена таблицы:</strong> %s"
1103
+
1104
+ #: addons/migrator.php:103
1105
+ msgid "Site Name:"
1106
+ msgstr "Название сайта:"
1107
+
1108
+ #: addons/migrator.php:105
1109
+ msgid "Site Domain:"
1110
+ msgstr "Домен:"
1111
+
1112
+ #: addons/migrator.php:122
1113
+ msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
1114
+ msgstr "Перенесённый сайт (из UpdraftPlus)"
1115
+
1116
+ #: addons/migrator.php:151
1117
+ msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
1118
+ msgstr "<strong>ОШИБКА</strong>: URL сайта уже занят."
1119
+
1120
+ #: addons/migrator.php:158
1121
+ msgid "New site:"
1122
+ msgstr "Новый сайт:"
1123
+
1124
+ #: addons/migrator.php:90
1125
+ msgid "Information needed to continue:"
1126
+ msgstr "Информация необходимая для продолжения:"
1127
+
1128
+ #: addons/migrator.php:91
1129
+ msgid "Please supply the following information:"
1130
+ msgstr "Пожалуйста, предоставьте следующие данные:"
1131
+
1132
+ #: addons/migrator.php:94
1133
+ msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
1134
+ msgstr "Укажите детали где расположить данный новый сайт в пределах вашей мультисайтовой установки:"
1135
+
1136
+ #: addons/migrator.php:49
1137
+ msgid "Processed plugin:"
1138
+ msgstr "Обработанный плагин:"
1139
+
1140
+ #: addons/migrator.php:57
1141
+ msgid "Network activating theme:"
1142
+ msgstr "Удалённая активация шаблона:"
1143
+
1144
+ #: addons/sftp.php:27
1145
+ msgid "Some servers advertise encrypted FTP as available, but then time-out (after a long time) when you attempt to use it. If you find this happenning, then go into the \"Expert Options\" (below) and turn off SSL there."
1146
+ msgstr "Некоторые хостинг провайдеры указывают зашифрованный FTP как доступный, но когда вы пытаетесь его использовать устанавливают большой таймаут. Если вы заметили что такое происходит - зайдите в \"Экспертные настройки\" (ниже) и отключите там SSL."
1147
+
1148
+ #: addons/sftp.php:64
1149
+ msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
1150
+ msgstr "Проверьте ваши права на чтение/запись: не получается создать и открыть директорию:"
1151
+
1152
+ #: methods/dropbox.php:273
1153
+ msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
1154
+ msgstr "В настройках PHP вашего хостинг провайдера не активирован необходимый модуль (%s). Пожалуйста, обратитесь в службу технической поддержки вашего провайдера и попросите их активировать данный модуль."
1155
+
1156
+ #: methods/s3.php:537
1157
+ msgid "Please check your access credentials."
1158
+ msgstr "Пожалуйста проверьте ваши реквизиты доступа."
1159
+
1160
+ #: methods/s3.php:512
1161
+ msgid "The error reported by %s was:"
1162
+ msgstr "Ошибка переданная %s:"
1163
+
1164
+ #: restorer.php:570
1165
+ msgid "Please supply the requested information, and then continue."
1166
+ msgstr "Пожалуйста предоставьте запрошенные данные и затем продолжайте."
1167
+
1168
+ #: restorer.php:577
1169
+ msgid "New table prefix:"
1170
+ msgstr "Новый префикс таблиц:"
1171
+
1172
+ #: restorer.php:937
1173
+ msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
1174
+ msgstr "Не удаётся сбросить таблицы, вместо сброса будет проведено удаление (%s)"
1175
+
1176
+ #: restorer.php:752 admin.php:1000
1177
+ msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires both the multisite and migrator add-ons."
1178
+ msgstr "Для того чтобы импортировать обычную конфигурацию WordPress в мультисайтовую конфигурацию необходимы оба дополнения - и Мультисайт и Мигратор."
1179
+
1180
+ #: restorer.php:758 admin.php:1008
1181
+ msgid "Site information:"
1182
+ msgstr "Описание сайта:"
1183
+
1184
+ #: restorer.php:932
1185
+ msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
1186
+ msgstr "Не удалось создать новые таблицы, поэтому данная команда (%s) будет пропущена"
1187
+
1188
+ #: restorer.php:698 restorer.php:713 admin.php:1345
1189
+ msgid "Warning:"
1190
+ msgstr "Внимание:"
1191
+
1192
+ #: restorer.php:698
1193
+ msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
1194
+ msgstr "Данный пользователь базы данных не имеет прав для создания таблиц. Мы попытаемся произвести восстановление путём очистки таблиц; Это должно работать при условии что: а). Вы производите восстановление из версии WordPress с такой же структурой базы данных. б). Вы импортируете базу данных которая не содержит таблиц уже имеющихся на сайте на который производится импорт."
1195
+
1196
+ #: restorer.php:713
1197
+ msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure"
1198
+ msgstr "Данный пользователь базы данных не имеет прав для сброса таблиц. Мы попытаемся произвести восстановление путём очистки таблиц; Это должно работать при условии что Вы производите восстановление из версии WordPress с такой же структурой базы данных. "
1199
+
1200
+ #: restorer.php:35 admin.php:995
1201
+ msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
1202
+ msgstr "Вы используете WordPress в многосайтовом варианте - но ваша резервная копия не является таковой."
1203
+
1204
+ #: admin.php:2829
1205
+ msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
1206
+ msgstr "Пропуск восстановления ядра WordPress во время импорта одиночного сайта в многосайтовую конфигурацию. Если у Вас есть какие либо важные данные в директории WordPress то Вам придётся добавить их вручную из zip файла."
1207
+
1208
+ #: admin.php:2434
1209
+ msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
1210
+ msgstr "Ваша конфигурация PHP на сервере хостинг провайдера не включает в себя модуль (%s) <strong>необходимый</strong> (для %s). "
1211
+
1212
+ #: admin.php:2434
1213
+ msgid "Your options are 1) Install/enable %s or 2) Change web hosting companies - %s is a standard PHP component, and required by all cloud backup plugins that we know of."
1214
+ msgstr "Ваши варианты следующие: 1) Установить/активировать %s, либо 2) Сменить хостинг провайдера - %s является стандартным компонентом PHP и обязателен для всех плагинов резервного копирования в \"облачное\" хранилище которые нам известны."
1215
+
1216
+ #: admin.php:118
1217
+ msgid "Close"
1218
+ msgstr "Закрыть"
1219
+
1220
+ #: admin.php:85
1221
+ msgid "Unexpected response:"
1222
+ msgstr "Неожиданный ответ:"
1223
+
1224
+ #: admin.php:2225
1225
+ msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
1226
+ msgstr "Для того чтобы произвести отправку на несколько адресов, разделите их при помощи запятых."
1227
+
1228
+ #: admin.php:103
1229
+ msgid "PHP information"
1230
+ msgstr "Информация PHP"
1231
+
1232
+ #: admin.php:1678
1233
+ msgid "show PHP information (phpinfo)"
1234
+ msgstr "показать информацию PHP (phpinfo)"
1235
+
1236
+ #: admin.php:1691
1237
+ msgid "zip executable found:"
1238
+ msgstr "найден zip архив:"
1239
+
1240
+ #: admin.php:1622
1241
+ msgid "Migrate Site"
1242
+ msgstr "Перенести сайт"
1243
+
1244
+ #: admin.php:1626
1245
+ msgid "Migration of data from another site happens through the \"Restore\" button. A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site. UpdraftPlus modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
1246
+ msgstr "Перенос информации с одного сайта на другой производится при помощи кнопки \"Восстановить\". \"Перенос\" по сути своей ничем не отличается от восстановления из резервной копии, но в случае миграции используются резервные копии которые вы импортируете с другого сайта. UpdraftPlus преобразует данные соответствующим образом для того чтобы данные резервной копии подошли для нового сайта."
1247
+
1248
+ #: admin.php:1626
1249
+ msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
1250
+ msgstr "<a href=\"%s\">Прочтите эту статью для того чтобы увидеть пошаговое руководство как это делать.</a>"
1251
+
1252
+ #: admin.php:1628
1253
+ msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
1254
+ msgstr "Вы хотите перенести сайт или создать его копию?"
1255
+
1256
+ #: admin.php:1628
1257
+ msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
1258
+ msgstr "Тогда попробуйте наш плагин \"Migrator\". После того как Вы воспользуетесь им один раз, вы сэкономите стоимость его покупки за счёт времени, которое Вы сэкономите при помощи него вместо того чтобы копировать сайт вручную."
1259
+
1260
+ #: admin.php:1628
1261
+ msgid "Get it here."
1262
+ msgstr "Вы можете приобрести его здесь."
1263
+
1264
+ #: admin.php:1550
1265
+ msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
1266
+ msgstr "Удаление... пожалуйста, подождите, пока происходит связь с удалённым хранилищем для выполнения вашего запроса."
1267
+
1268
+ #: admin.php:1549
1269
+ msgid "Also delete from remote storage"
1270
+ msgstr "Также удалить из удалённого хранилища"
1271
+
1272
+ #: admin.php:1485
1273
+ msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
1274
+ msgstr "Последние новосити UpdraftPlus.com:"
1275
+
1276
+ #: admin.php:1456
1277
+ msgid "Clone/Migrate"
1278
+ msgstr "Скопировать/Перенести"
1279
+
1280
+ #: admin.php:1341
1281
+ msgid "News"
1282
+ msgstr "Новости"
1283
+
1284
+ #: admin.php:1341
1285
+ msgid "Premium"
1286
+ msgstr "Премиум"
1287
+
1288
+ #: admin.php:710
1289
+ msgid "Local archives deleted: %d"
1290
+ msgstr "Локальные архивы удалены: %d"
1291
+
1292
+ #: admin.php:711
1293
+ msgid "Remote archives deleted: %d"
1294
+ msgstr "Удалённые архивы удалены: %d"
1295
+
1296
+ #: backup.php:108
1297
+ msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
1298
+ msgstr "%s - не удалось создать резервную копию этого объекта; соответствующая директория не найдена (%s)"
1299
+
1300
+ #: admin.php:628
1301
+ msgid "Backup set not found"
1302
+ msgstr "Не найден набор резервной копии"
1303
+
1304
+ #: admin.php:709
1305
+ msgid "The backup set has been removed."
1306
+ msgstr "Набор резервной копии был удалён."
1307
+
1308
+ #: updraftplus.php:2099
1309
+ msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
1310
+ msgstr "Подпишитесь на блог UpdraftPlus чтобы быть в курсе последних новостей и предложений"
1311
+
1312
+ #: updraftplus.php:2099
1313
+ msgid "Blog link"
1314
+ msgstr "Ссылка на Блог"
1315
+
1316
+ #: updraftplus.php:2099
1317
+ msgid "RSS link"
1318
+ msgstr "Ссылка на RSS"
1319
+
1320
+ #: methods/s3.php:351 methods/ftp.php:148 addons/webdav.php:289
1321
+ #: addons/sftp.php:326
1322
+ msgid "Testing %s Settings..."
1323
+ msgstr "Проверка настроек %s..."
1324
+
1325
+ #: admin.php:1513
1326
+ msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
1327
+ msgstr "Или вы можете вручную поместить их в вашу директорию UpdraftPlus (обычно это wp-content/updraft), например при помощи FTP, после чего нажать на ссылку \"пересканировать\" ниже."
1328
+
1329
+ #: admin.php:318
1330
+ msgid "Notice"
1331
+ msgstr "Обратите внимание"
1332
+
1333
+ #: admin.php:318
1334
+ msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
1335
+ msgstr "Режим отладки UpdraftPlus включён. В этом режиме вы можете видеть на данной странице отладочные сообщения не только от UpdraftPlus, но и от любого другого установленного плагина. Пожалуйста убедитесь в том что отладочное сообщение которое Вы видите относится к UpdraftPlus прежде чем делать запрос в техподдержку."
1336
+
1337
+ #: admin.php:323
1338
+ msgid "W3 Total Cache's object cache is active. This is known to have a bug that messes with all scheduled tasks (including backup jobs)."
1339
+ msgstr "Кеширование объектов W3 Total Cache активно. Известно что это вызывает конфликты со всеми запланированными заданиями (включая задания резервного копирования)."
1340
+
1341
+ #: admin.php:323
1342
+ msgid "Go here to turn it off."
1343
+ msgstr "Перейдите сюда для того чтобы его отключить."
1344
+
1345
+ #: admin.php:323
1346
+ msgid "<a href=\"%s\">Go here</a> for more information."
1347
+ msgstr "Перейдите по <a href=\"%s\">ссылке</a> чтобы узнать больше."
1348
+
1349
+ #: backup.php:470
1350
+ msgid "Errors encountered:"
1351
+ msgstr "Произошли следующие ошибки:"
1352
+
1353
+ #: admin.php:82
1354
+ msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
1355
+ msgstr "Повторное сканирование (поиск наборов резервных копий которые вы загрузили вручную во внутреннее хранилище резервных копий)..."
1356
+
1357
+ #: admin.php:88
1358
+ msgid "Begun looking for this entity"
1359
+ msgstr "Начат поиск данной записи"
1360
+
1361
+ #: addons/migrator.php:488
1362
+ msgid "SQL update commands run:"
1363
+ msgstr "Запущенные команды обновления SQL:"
1364
+
1365
+ #: admin.php:93
1366
+ msgid "Errors:"
1367
+ msgstr "Ошибки:"
1368
+
1369
+ #: addons/migrator.php:490
1370
+ msgid "Time taken (seconds):"
1371
+ msgstr "Времени затрачено (сек):"
1372
+
1373
+ #: addons/migrator.php:578
1374
+ msgid "rows: %d"
1375
+ msgstr "строки: %d"
1376
+
1377
+ #: addons/migrator.php:681
1378
+ msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
1379
+ msgstr "\"%s\" не имеет первичного ключа, необходимы исправления в строке %s."
1380
+
1381
+ #: addons/dropbox-folders.php:21
1382
+ msgid "Store at"
1383
+ msgstr "Хранить в"
1384
+
1385
+ #: addons/migrator.php:398
1386
+ msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
1387
+ msgstr "Нет необходимости что то делать: URL адрес сайта уже: %s"
1388
+
1389
+ #: addons/migrator.php:403 addons/migrator.php:406
1390
+ msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
1391
+ msgstr "Внимание: URL адрес базы данных сайта (%s) отличается от ожидаемого (%s)"
1392
+
1393
+ #: addons/migrator.php:416
1394
+ msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
1395
+ msgstr "Поиск и замена в базе данных: заменить %s в резервной копии на %s"
1396
+
1397
+ #: addons/migrator.php:434
1398
+ msgid "Could not get list of tables"
1399
+ msgstr "Невозможно получить список таблиц"
1400
+
1401
+ #: addons/migrator.php:445
1402
+ msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s: already done"
1403
+ msgstr "<strong>Поиск и замена таблицы:</strong> %s: уже готово"
1404
+
1405
+ #: addons/migrator.php:485
1406
+ msgid "Tables examined:"
1407
+ msgstr "Таблицы проверены:"
1408
+
1409
+ #: addons/migrator.php:486
1410
+ msgid "Rows examined:"
1411
+ msgstr "Строки проверены:"
1412
+
1413
+ #: addons/migrator.php:487
1414
+ msgid "Changes made:"
1415
+ msgstr "Изменения произведены:"
1416
+
1417
+ #: addons/sftp.php:201
1418
+ msgid "%s Error: Failed to download"
1419
+ msgstr "Произошло %s ошибок: Неудалось скачать"
1420
+
1421
+ #: addons/sftp.php:260
1422
+ msgid "Resuming partial uploads is not supported, so you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file."
1423
+ msgstr "Возобновление частичных загрузок не поддерживается, поэтому Вы должны убедиться что Ваш сервер позволяет скриптам PHP работать достаточно долго для того чтобы загрузить ваш самый большой файл резервной копии."
1424
+
1425
+ #: addons/sftp.php:265
1426
+ msgid "Host"
1427
+ msgstr "Хост"
1428
+
1429
+ #: addons/sftp.php:272
1430
+ msgid "Port"
1431
+ msgstr "Порт"
1432
+
1433
+ #: udaddons/options.php:113
1434
+ msgid "Password"
1435
+ msgstr "Пароль"
1436
+
1437
+ #: addons/sftp.php:302
1438
+ msgid "Directory path"
1439
+ msgstr "Путь к директории"
1440
+
1441
+ #: addons/sftp.php:304
1442
+ msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory."
1443
+ msgstr "В какую директорию заходить после авторизации - обычно указывается относительно Вашей домашней директории."
1444
+
1445
+ #: addons/sftp.php:355
1446
+ msgid "host name"
1447
+ msgstr "хост"
1448
+
1449
+ #: addons/sftp.php:359
1450
+ msgid "username"
1451
+ msgstr "имя пользователя"
1452
+
1453
+ #: addons/sftp.php:363
1454
+ msgid "password"
1455
+ msgstr "пароль"
1456
+
1457
+ #: addons/sftp.php:368
1458
+ msgid "Failure: Port must be an integer."
1459
+ msgstr "Ошибка: значаение поля \"Порт\" должно быть целым числом."
1460
+
1461
+ #: addons/fixtime.php:120 addons/fixtime.php:129
1462
+ msgid "starting from next time it is"
1463
+ msgstr "начиная со следующего раза"
1464
+
1465
+ #: addons/multisite.php:140
1466
+ msgid "Multisite Install"
1467
+ msgstr "Многосайтовая конфигурация"
1468
+
1469
+ #: udaddons/options.php:190
1470
+ msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
1471
+ msgstr "У вас недостаточно прав для доступа к данной странице"
1472
+
1473
+ #: udaddons/options.php:169
1474
+ msgid "You do not have permission to access this page."
1475
+ msgstr "У вас нет прав для доступа к данной странице"
1476
+
1477
+ #: addons/multisite.php:237
1478
+ msgid "Must-use plugins"
1479
+ msgstr "Необходимые плагины"
1480
+
1481
+ #: addons/multisite.php:244
1482
+ msgid "Blog uploads"
1483
+ msgstr "Загрузки блога"
1484
+
1485
+ #: addons/migrator.php:175
1486
+ msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
1487
+ msgstr "Все ссылки сайта в базе данных будут изменены в соответствии с Вашим текущим URL сайта, который имеет вид: %s"
1488
+
1489
+ #: addons/migrator.php:175
1490
+ msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
1491
+ msgstr "Найти и заменить расположение сайта в базе данных (перенос)"
1492
+
1493
+ #: addons/migrator.php:175
1494
+ msgid "(learn more)"
1495
+ msgstr "(Узнать больше)"
1496
+
1497
+ #: addons/migrator.php:279 addons/migrator.php:467
1498
+ msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
1499
+ msgstr "Неудалось: не удалось начать операцию %s."
1500
+
1501
+ #: addons/migrator.php:281 addons/migrator.php:469
1502
+ msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
1503
+ msgstr "Ошибка: результат операции %s неизвестен."
1504
+
1505
+ #: addons/migrator.php:341
1506
+ msgid "Database: search and replace site URL"
1507
+ msgstr "База данных: найти и заменить URL сайта"
1508
+
1509
+ #: addons/migrator.php:344
1510
+ msgid "This option was not selected."
1511
+ msgstr "Данная опция не была выбрана."
1512
+
1513
+ #: addons/migrator.php:372 addons/migrator.php:376 addons/migrator.php:380
1514
+ #: addons/migrator.php:385 addons/migrator.php:389 addons/migrator.php:393
1515
+ msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
1516
+ msgstr "Ошибка: неожиданный пустой параметр (%s, %s)"
1517
+
1518
+ #: addons/morefiles.php:71
1519
+ msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation."
1520
+ msgstr "Вышеперечисленные файлы - это все, из чего состоит Ваша конфигурация WordPress."
1521
+
1522
+ #: addons/morefiles.php:78
1523
+ msgid "WordPress core (including any additions to your WordPress root directory)"
1524
+ msgstr "Ядро WordPress (включая все ваши дополнительные файлы в корневой директории WordPress)"
1525
+
1526
+ #: addons/morefiles.php:126
1527
+ msgid "Any other directory on your server that you wish to back up"
1528
+ msgstr "Любая другая директория на Вашем сервере которую Вы бы хотели добавить к резервной копии"
1529
+
1530
+ #: addons/morefiles.php:127
1531
+ msgid "More Files"
1532
+ msgstr "Больше файлов"
1533
+
1534
+ #: addons/morefiles.php:142
1535
+ msgid "Enter the directory:"
1536
+ msgstr "Введите директорию:"
1537
+
1538
+ #: addons/morefiles.php:146
1539
+ msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off."
1540
+ msgstr "Если Вы не уверены для чего нужна эта опция -скорее всего она Вам не требуется и Вам стоит её отключить."
1541
+
1542
+ #: addons/morefiles.php:146
1543
+ msgid "If using it, enter an absolute path (it is not relative to your WordPress install)."
1544
+ msgstr "Если используете - вводите здесь абсолютный путь к директории (независимый от Вашей инсталляции WordPress)."
1545
+
1546
+ #: addons/morefiles.php:148
1547
+ msgid "Be careful what you enter - if you enter / then it really will try to create a zip containing your entire webserver."
1548
+ msgstr "Будьте осторожны при вводе - если Вы введёте / - будет предпринята попытка создать zip-файл содержащий весь ваш сервер."
1549
+
1550
+ #: addons/morefiles.php:220 addons/morefiles.php:297
1551
+ msgid "No backup of %s directories: there was nothing found to back up"
1552
+ msgstr "Резервные копии директорий %s не созданы - файлы для резервного копирования не обнаружены"
1553
+
1554
+ #: addons/morefiles.php:220
1555
+ msgid "more"
1556
+ msgstr "больше"
1557
+
1558
+ #: addons/sftp.php:27
1559
+ msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options. The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use."
1560
+ msgstr "Защищенный FTP доступен и будет автоматически использован первым при попытке соединения (если эта попытка не удастся, произойдет переключение в незащищенный режим), до тех пор пока Вы специально его не отключите в настройках в режиме эксперта. Кнопка 'Тестировать FTP' поможет Вам определить, какой режим соединения используется."
1561
+
1562
+ #: addons/sftp.php:27
1563
+ msgid "Explicit encryption is used by default. To force implicit encryption (port 990), add :990 to your FTP server below."
1564
+ msgstr "По умолчанию используется явное (Explicit SSL) шифрование. Для принудительного включения неявного (Implicit SSL) шифрования добавьте :990 к адресу Вашего FTP сервера ниже."
1565
+
1566
+ #: addons/sftp.php:34 addons/sftp.php:35 addons/sftp.php:36
1567
+ msgid "No %s found"
1568
+ msgstr "%s не найдено"
1569
+
1570
+ #: addons/sftp.php:398
1571
+ msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:"
1572
+ msgstr "Проверьте права на чтение/запись: Невозможно создать и открыть:"
1573
+
1574
+ #: methods/ftp.php:186
1575
+ msgid "FTP Server"
1576
+ msgstr "FTP сервер"
1577
+
1578
+ #: methods/ftp.php:190
1579
+ msgid "FTP Login"
1580
+ msgstr "Логин FTP"
1581
+
1582
+ #: methods/ftp.php:194
1583
+ msgid "FTP Password"
1584
+ msgstr "Пароль FTP"
1585
+
1586
+ #: methods/ftp.php:198
1587
+ msgid "Remote Path"
1588
+ msgstr "Удалённый путь"
1589
+
1590
+ #: methods/ftp.php:199
1591
+ msgid "Needs to already exist"
1592
+ msgstr "Должны быть заранее созданы"
1593
+
1594
+ #: methods/ftp.php:224
1595
+ msgid "Failure: No server details were given."
1596
+ msgstr "Неудача: Информация о сервере не предоставлена."
1597
+
1598
+ #: methods/ftp.php:239
1599
+ msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
1600
+ msgstr "Неудача: попытка аутентифицироваться с помощью этих учётных данных окончилась неудачно."
1601
+
1602
+ #: methods/ftp.php:247
1603
+ msgid "Failure: an unexpected internal UpdraftPlus error occurred when testing the credentials - please contact the developer"
1604
+ msgstr "Неудача: произошла внутренняя ошибка UpdraftPlus при проверке учётных данных - пожалуйста свяжитесь с разработчиком"
1605
+
1606
+ #: methods/ftp.php:251
1607
+ msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
1608
+ msgstr "Успех: попытка аутентификации успешна, права на создание файлов в данной директории получены (тип входа:"
1609
+
1610
+ #: methods/ftp.php:254
1611
+ msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
1612
+ msgstr "Неудача: попытка аутентификации успешна, но права на создание файлов в данной директории получить не удалось"
1613
+
1614
+ #: addons/webdav.php:40 addons/webdav.php:161 addons/webdav.php:197
1615
+ #: addons/sftp.php:32
1616
+ msgid "No %s settings were found"
1617
+ msgstr "Настройки %s не найдены"
1618
+
1619
+ #: addons/webdav.php:123 addons/webdav.php:127
1620
+ msgid "Chunk %s: A %s error occurred"
1621
+ msgstr "Часть %s: произошла ошибка %s"
1622
+
1623
+ #: addons/webdav.php:213 addons/webdav.php:220 addons/webdav.php:233
1624
+ msgid "WebDAV Error"
1625
+ msgstr "Ошибка WebDAV"
1626
+
1627
+ #: addons/webdav.php:220
1628
+ msgid "Error opening remote file: Failed to download"
1629
+ msgstr "Ошибка при открытии удалённого файла: Неудалось загрузить"
1630
+
1631
+ #: addons/webdav.php:233
1632
+ msgid "Local write failed: Failed to download"
1633
+ msgstr "Ошибка записи в локальный файл: Неудалось загрузить"
1634
+
1635
+ #: addons/webdav.php:269
1636
+ msgid "WebDAV URL"
1637
+ msgstr "Адрес URl WebDAV"
1638
+
1639
+ #: addons/webdav.php:273
1640
+ msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s"
1641
+ msgstr "Введите полный адрес URL, начинающийся с webdav:// или webdavs:// и включающий путь, имя пользователя, пароль и порт как требуется - напр.%s"
1642
+
1643
+ #: admin.php:1930 admin.php:1955
1644
+ msgid "Failed"
1645
+ msgstr "Неудалось"
1646
+
1647
+ #: addons/webdav.php:331
1648
+ msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
1649
+ msgstr "Ошибка: Неудалось поместить файл в данную директорию - пожалуйста проверьте ваши учётные данные."
1650
+
1651
+ #: addons/morefiles.php:48 addons/morefiles.php:297
1652
+ msgid "WordPress Core"
1653
+ msgstr "Ядро WordPress"
1654
+
1655
+ #: addons/morefiles.php:52
1656
+ msgid "Over-write wp-config.php"
1657
+ msgstr "Перезаписать wp-config.php"
1658
+
1659
+ #: addons/morefiles.php:52
1660
+ msgid "(learn more about this important option)"
1661
+ msgstr "(узнать больше об этой важной опции)"
1662
+
1663
+ #: methods/dropbox.php:290
1664
+ msgid "Authenticate with Dropbox"
1665
+ msgstr "Произвести авторизацию в Dropbox"
1666
+
1667
+ #: methods/dropbox.php:291
1668
+ msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Dropbox."
1669
+ msgstr "<strong>После того</strong> как вы сохраните все ваши настройки (нажав 'Сохранить Изменения' ниже) вернитесь сюда ещё раз и нажмите на эту ссылку для того чтобы завершить аутентификацию с Dropbox."
1670
+
1671
+ #: methods/dropbox.php:334
1672
+ msgid "you have authenticated your %s account"
1673
+ msgstr "вы авторизовали вашу учётную запись %s"
1674
+
1675
+ #: methods/dropbox.php:337
1676
+ msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
1677
+ msgstr "хотя часть полученных данных не выглядит в соответствии с ожиданием - Вы можете быть другого мнения"
1678
+
1679
+ #: methods/dropbox.php:340
1680
+ msgid "Your %s account name: %s"
1681
+ msgstr "Имя вашей учётной записи %s: %s"
1682
+
1683
+ #: methods/ftp.php:182
1684
+ msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus."
1685
+ msgstr "В бесплатной версии UpdraftPlus можно использовать только незашифрованное FTP-соединение."
1686
+
1687
+ #: methods/ftp.php:182
1688
+ msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available."
1689
+ msgstr "Если Вам нужно шифрование данных (например, Вы храните важную деловую информацию), можете получить соответствующее дополнение к плагину."
1690
+
1691
+ #: methods/s3.php:335
1692
+ msgid "%s Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials."
1693
+ msgstr "Ошибка %s: Не удалось скачать %s. Проверьте Ваши учетные данные и права на чтение/запись."
1694
+
1695
+ #: methods/s3.php:271 methods/s3.php:339
1696
+ msgid "%s Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials."
1697
+ msgstr "Ошибка %s: Не удалось получить доступ к контейнеру %s. Проверьте Ваши учетные данные и права на чтение/запись."
1698
+
1699
+ #: methods/s3.php:416
1700
+ msgid "Get your access key and secret key <a href=\"%s\">from your %s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist."
1701
+ msgstr "Получите секретный ключ и ключ доступа <a href=\"%s\">в Вашей %s консоли</a>, затем выберите (абсолютно уникальное - для всех %s пользователей) название контейнера (латинские буквы и цифры) (и, необязательно, путь) чтобы использовать этот контейнер для хранения резервных копий. Если контейнер с указанным именем не существует, он будет создан."
1702
+
1703
+ #: methods/s3.php:416
1704
+ msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
1705
+ msgstr "Если Вы видите ошибку SSL-сертификата, перейдите сюда для получения более подробной информации"
1706
+
1707
+ #: methods/s3.php:427
1708
+ msgid "%s access key"
1709
+ msgstr "%s код доступа"
1710
+
1711
+ #: methods/s3.php:431
1712
+ msgid "%s secret key"
1713
+ msgstr "%s секретный ключ"
1714
+
1715
+ #: methods/s3.php:435
1716
+ msgid "%s location"
1717
+ msgstr "%s расположение"
1718
+
1719
+ #: methods/s3.php:436
1720
+ msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath"
1721
+ msgstr "Введите только название контейнера или название и путь. Например: мойКонтейнер, мойКонтейнер/мойПуть"
1722
+
1723
+ #: methods/s3.php:457
1724
+ msgid "API secret"
1725
+ msgstr "Секретный ключ API"
1726
+
1727
+ #: methods/s3.php:478
1728
+ msgid "Failure: No bucket details were given."
1729
+ msgstr "Ошибка: Данные контейнера не указаны."
1730
+
1731
+ #: methods/s3.php:493
1732
+ msgid "Region"
1733
+ msgstr "Область"
1734
+
1735
+ #: methods/s3.php:511
1736
+ msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)."
1737
+ msgstr "Ошибка: не удалось получить доступ к существующему или создать новый контейнер. Проверьте учетные данные, и если они верны, попытайтесь указать другое имя контейнера (возможно, имя %s уже используется другим пользователем)"
1738
+
1739
+ #: methods/s3.php:525 methods/s3.php:537
1740
+ msgid "Failure"
1741
+ msgstr "Неудачно"
1742
+
1743
+ #: methods/s3.php:525 methods/s3.php:537
1744
+ msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
1745
+ msgstr "Мы успешно создали контейнер но не смогли создать в нём файл."
1746
+
1747
+ #: methods/s3.php:527
1748
+ msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
1749
+ msgstr "Мы получили доступ к контейнеру и смогли создать в нём файл."
1750
+
1751
+ #: methods/s3.php:530
1752
+ msgid "The communication with %s was encrypted."
1753
+ msgstr "Данные передаваемые %s были зашифрованы."
1754
+
1755
+ #: methods/s3.php:532
1756
+ msgid "The communication with %s was not encrypted."
1757
+ msgstr "Данные передаваемые %s не были зашифрованы."
1758
+
1759
+ #: methods/dropbox.php:41
1760
+ msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
1761
+ msgstr "Похоже что Вы не авторизованы в Dropbox."
1762
+
1763
+ #: methods/dropbox.php:137 methods/dropbox.php:142
1764
+ msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
1765
+ msgstr "ошибка: не удалось загрузить файл %s (для более подробной информации смотрите log-файл)"
1766
+
1767
+ #: methods/dropbox.php:285
1768
+ msgid "Need to use sub-folders?"
1769
+ msgstr "Хотите использовать подпапки?"
1770
+
1771
+ #: methods/dropbox.php:285
1772
+ msgid "Backups are saved in"
1773
+ msgstr "Резервные копии сохранены в"
1774
+
1775
+ #: methods/dropbox.php:285
1776
+ msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
1777
+ msgstr "Если Вы выполняли резервное копирование нескольких сайтов в один и тот же аккаунт Dropbox и хотите организовать подпапки, "
1778
+
1779
+ #: methods/dropbox.php:285
1780
+ msgid "there's an add-on for that."
1781
+ msgstr "существует специальное дополнение для этого."
1782
+
1783
+ #: methods/cloudfiles.php:408
1784
+ msgid "US or UK Cloud"
1785
+ msgstr "US или UK облако"
1786
+
1787
+ #: methods/cloudfiles.php:414
1788
+ msgid "US (default)"
1789
+ msgstr "US (по умолчанию)"
1790
+
1791
+ #: methods/cloudfiles.php:415
1792
+ msgid "UK"
1793
+ msgstr "UK"
1794
+
1795
+ #: methods/cloudfiles.php:420
1796
+ msgid "Cloud Files username"
1797
+ msgstr "Имя пользователя облачного хранилища"
1798
+
1799
+ #: methods/cloudfiles.php:424
1800
+ msgid "Cloud Files API key"
1801
+ msgstr "Ключ API облачного хранилища"
1802
+
1803
+ #: methods/cloudfiles.php:428
1804
+ msgid "Cloud Files container"
1805
+ msgstr "Контейнер файлов облачного хранилища"
1806
+
1807
+ #: methods/googledrive.php:452 methods/cloudfiles.php:394
1808
+ msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative."
1809
+ msgstr "Для работы модуля %s в плагине UpdraftPlus's <strong>необходимо</strong> %s. Пожалуйста, не обращайтесь в нашу службу поддержки в поисках альтернативы - ее не существует."
1810
+
1811
+ #: methods/cloudfiles.php:442 methods/cloudfiles.php:447
1812
+ msgid "Failure: No %s was given."
1813
+ msgstr "Ошибка нет информации о %s."
1814
+
1815
+ #: methods/cloudfiles.php:442
1816
+ msgid "API key"
1817
+ msgstr "Ключ API"
1818
+
1819
+ #: methods/cloudfiles.php:447
1820
+ msgid "Username"
1821
+ msgstr "Имя пользователя"
1822
+
1823
+ #: methods/cloudfiles.php:467
1824
+ msgid "Failure: No container details were given."
1825
+ msgstr "Ошибка: нет информации о контейнере."
1826
+
1827
+ #: methods/cloudfiles.php:494
1828
+ msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
1829
+ msgstr "Ошибка: мы получили доступ к контейнеру, но не можем создавать в нем файлы"
1830
+
1831
+ #: methods/cloudfiles.php:498
1832
+ msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
1833
+ msgstr "Мы получили доступ к контейнеру и можем создавать в нем файлы."
1834
+
1835
+ #: methods/email.php:27
1836
+ msgid "WordPress Backup"
1837
+ msgstr "Резервная копия WordPress"
1838
+
1839
+ #: methods/email.php:27
1840
+ msgid "Be wary; email backups may fail because of file size limitations on mail servers."
1841
+ msgstr "Будьте осторожны; При отправке резервных копий по email могут возникнуть проблемы связанные с ограничениями на размер пересылаемых файлов установленными на почтовых серверах."
1842
+
1843
+ #: methods/email.php:43
1844
+ msgid "Note:"
1845
+ msgstr "Примечание:"
1846
+
1847
+ #: methods/s3.php:172
1848
+ msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
1849
+ msgstr "загрузка %s: не удалось получить идентификатор для мультифайловой загрузки (смотрите файл журнала)"
1850
+
1851
+ #: methods/s3.php:195
1852
+ msgid "%s error: file %s was shortened unexpectedly"
1853
+ msgstr "%s ошибка: неожиданный конец файла %s"
1854
+
1855
+ #: methods/s3.php:205
1856
+ msgid "%s chunk %s: upload failed"
1857
+ msgstr "%s часть %s: загрузка не удалась"
1858
+
1859
+ #: methods/s3.php:219
1860
+ msgid "%s upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
1861
+ msgstr "%s загрузка %s: (смотрите файл журнала для более подробной информации)"
1862
+
1863
+ #: methods/s3.php:223
1864
+ msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)"
1865
+ msgstr "Ошибка %s: %s (смотрите файл журнала для более подробной информации)"
1866
+
1867
+ #: methods/s3.php:235
1868
+ msgid "%s Error: Failed to create bucket %s. Check your permissions and credentials."
1869
+ msgstr "Ошибка %s: Не удалось создать контейнер %s. Проверьте Ваши учетные данные и права на чтение/запись."
1870
+
1871
+ #: methods/googledrive.php:462
1872
+ msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
1873
+ msgstr "Для более подробных разъяснений со скриншотами, перейдите по этой ссылке. Приведенное ниже описание достаточно для большинства экспертов, но может быть непонятно начинающим пользователям."
1874
+
1875
+ #: methods/googledrive.php:463
1876
+ msgid "Follow this link to your Google API Console, and there create a Client ID in the API Access section."
1877
+ msgstr "Перейдите по данной ссылке в свою консоль Google API и сгенерируйте Client ID в разделе доступ к API."
1878
+
1879
+ #: methods/googledrive.php:463
1880
+ msgid "Select 'Web Application' as the application type."
1881
+ msgstr "Выберите «Web Application» (веб-приложение) при указании типа приложения."
1882
+
1883
+ #: methods/googledrive.php:463
1884
+ msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
1885
+ msgstr "Вы должны указать в качестве URI для переадресации этот адрес (на вкладке \"Дополнительные настройки\")"
1886
+
1887
+ #: methods/googledrive.php:463
1888
+ msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your client ID; you must create a new one from your Google API console for each site."
1889
+ msgstr "Примечание: если UpdraftPlus установлен на нескольких Ваших сайтах WordPress, использовать один и тот же ID Клиента нельзя - необходимо получить отдельные идентификаторы для каждого сайта в Вашей консоли Google API."
1890
+
1891
+ #: methods/googledrive.php:466
1892
+ msgid "You do not have the SimpleXMLElement installed. Google Drive backups will <b>not</b> work until you do."
1893
+ msgstr "В Вашей конфигурации PHP отсутствует расширение SimpleXML. Функции резервного копирования в GoogleDrive <b>не будут</b> работать, пока Вы не активируете это расширение."
1894
+
1895
+ #: methods/googledrive.php:473
1896
+ msgid "Client ID"
1897
+ msgstr "ID клиента"
1898
+
1899
+ #: methods/googledrive.php:474
1900
+ msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
1901
+ msgstr "Если Google покажет Вам сообщение \"invalid_client\", значит Вы ввели сюда неправильный ID клиента."
1902
+
1903
+ #: methods/googledrive.php:477
1904
+ msgid "Client Secret"
1905
+ msgstr "Секретный ключ"
1906
+
1907
+ #: methods/googledrive.php:481
1908
+ msgid "Folder ID"
1909
+ msgstr "ID папки"
1910
+
1911
+ #: methods/googledrive.php:485
1912
+ msgid "Authenticate with Google"
1913
+ msgstr "Авторизоваться в Google"
1914
+
1915
+ #: methods/googledrive.php:486
1916
+ msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google."
1917
+ msgstr "<strong>После того,</strong> как Вы сохраните настройки (нажав 'Сохранить настройки' ниже), вернитесь сюда и перейдите по этой ссылке, чтобы завершить Вашу авторизацию в Google."
1918
+
1919
+ #: methods/cloudfiles.php:477 methods/cloudfiles.php:480
1920
+ #: methods/cloudfiles.php:483
1921
+ msgid "Cloud Files authentication failed"
1922
+ msgstr "Ошибка аутентификации Cloud Files"
1923
+
1924
+ #: methods/cloudfiles.php:61 methods/cloudfiles.php:270
1925
+ #: methods/cloudfiles.php:289
1926
+ msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
1927
+ msgstr "Ошибка Cloud Files - не удалось создать и получить доступ к контейнеру"
1928
+
1929
+ #: methods/cloudfiles.php:88
1930
+ msgid "%s Error: Failed to open local file"
1931
+ msgstr "Ошибка %s: Неудалось открыть локальный файл "
1932
+
1933
+ #: methods/cloudfiles.php:105 methods/cloudfiles.php:147
1934
+ msgid "%s Error: Failed to upload"
1935
+ msgstr "Ошибка %s: Неудалось закачать"
1936
+
1937
+ #: methods/cloudfiles.php:178
1938
+ msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
1939
+ msgstr "Ошибка Cloud Files - не удалось загрузить файл"
1940
+
1941
+ #: methods/cloudfiles.php:318
1942
+ msgid "Error opening local file: Failed to download"
1943
+ msgstr "Ошибка открытия локального файла: Не удалось скачать файл"
1944
+
1945
+ #: methods/cloudfiles.php:335
1946
+ msgid "Error downloading remote file: Failed to download ("
1947
+ msgstr "Неудалось скачать удалённый файл: Ошибка при скачивании ("
1948
+
1949
+ #: methods/cloudfiles.php:357
1950
+ msgid "Testing - Please Wait..."
1951
+ msgstr "Проверка - Пожалуйста подождите..."
1952
+
1953
+ #: methods/cloudfiles.php:371 methods/cloudfiles.php:434
1954
+ msgid "Test %s Settings"
1955
+ msgstr "Проверить настройки %s"
1956
+
1957
+ #: methods/cloudfiles.php:404
1958
+ msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">from your Rackspace Cloud console</a> (read instructions <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">here</a>), then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
1959
+ msgstr "Получите Ваш API - ключ <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">из своей консоли в Rackspace Cloud</a> (прочтите инструкции <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">здесь</a>), затем укажите желаемое имя контейнера для хранения файлов. Если контейнер с указанным именем не существует, он будет создан."
1960
+
1961
+ #: methods/cloudfiles.php:404
1962
+ msgid "Also, you should read this important FAQ."
1963
+ msgstr "Вы также должны прочитать этот важный раздел FAQ."
1964
+
1965
+ #: methods/googledrive.php:201
1966
+ msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
1967
+ msgstr "Аккаунт заполнен: свободное место на Вашем аккаунте %s составляет %d байт, а файл который нужно загрузить имеет размер %d байт."
1968
+
1969
+ #: methods/googledrive.php:216
1970
+ msgid "Failed to upload to %s"
1971
+ msgstr "Неудалось закачать в %s"
1972
+
1973
+ #: methods/googledrive.php:334
1974
+ msgid "An error occurred during %s upload (see log for more details)"
1975
+ msgstr "Произошла ошибка во время загрузки %s (чтобы узнать больше смотрите лог-файл)"
1976
+
1977
+ #: methods/googledrive.php:373
1978
+ msgid "Google Drive error: %d: could not download: could not find a record of the Google Drive file ID for this file"
1979
+ msgstr "Ошибка GoogleDrive: %d: невозможно скачать: не удалось обнаружить идентификатор этого файла в GoogleDrive"
1980
+
1981
+ #: methods/googledrive.php:378
1982
+ msgid "Could not find %s in order to download it"
1983
+ msgstr "Невозможно найти файл %s для скачивания"
1984
+
1985
+ #: methods/googledrive.php:391
1986
+ msgid "Google Drive "
1987
+ msgstr "Google Drive "
1988
+
1989
+ #: methods/googledrive.php:409
1990
+ msgid "Account is not authorized."
1991
+ msgstr "Учётная запись на авторизована."
1992
+
1993
+ #: methods/googledrive.php:442 methods/cloudfiles.php:384
1994
+ msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
1995
+ msgstr "%s - это отличный выбор, поскольку UpdraftPlus поддерживает загрузку файлов, разделенных на части - не важно, насколько велик Ваш сайт, UpdraftPlus способен загрузить такие файлы в кратчайшее время без ошибок связанных с таймаутами."
1996
+
1997
+ #: restorer.php:884
1998
+ msgid "will restore as:"
1999
+ msgstr "будет восстановлено как:"
2000
+
2001
+ #: restorer.php:953
2002
+ msgid "An error (%s) occured:"
2003
+ msgstr "Произошла ошибка (%s):"
2004
+
2005
+ #: restorer.php:953
2006
+ msgid "the database query being run was:"
2007
+ msgstr "был запущен следующий запрос к базе данных:"
2008
+
2009
+ #: restorer.php:959
2010
+ msgid "Too many database errors have occurred - aborting restoration (you will need to restore manually)"
2011
+ msgstr "Произошло слишком много ошибок базы данных - отмена восстановления (вам придётся произвести восстановление вручную)"
2012
+
2013
+ #: restorer.php:967
2014
+ msgid "Database lines processed: %d in %.2f seconds"
2015
+ msgstr "Обработано строк базы данных: %d за %.2f секунд"
2016
+
2017
+ #: restorer.php:910
2018
+ msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
2019
+ msgstr "Завершено: строк обработано: %d за %.2f секунд"
2020
+
2021
+ #: restorer.php:1011 restorer.php:1035
2022
+ msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
2023
+ msgstr "Изменился префикс таблицы: изменение полей %s в соответствии с новым префиксом:"
2024
+
2025
+ #: restorer.php:1015 restorer.php:1061 admin.php:1933 admin.php:1957
2026
+ #: admin.php:2851 admin.php:2864
2027
+ msgid "OK"
2028
+ msgstr "О'кей"
2029
+
2030
+ #: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:97
2031
+ msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
2032
+ msgstr "Вам нужно повторно авторизоваться в %s, так как ваши существующие учётные данные не работают."
2033
+
2034
+ #: methods/webdav.php:13 methods/webdav.php:34 methods/webdav.php:50
2035
+ #: methods/sftp.php:12 methods/sftp.php:32 methods/sftp.php:47
2036
+ msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s"
2037
+ msgstr "У Вас не установлено дополнение %s для UpdraftPlus - получите его тут: %s"
2038
+
2039
+ #: methods/webdav.php:63 methods/sftp.php:60
2040
+ msgid "%s support is available as an add-on"
2041
+ msgstr "%s поддержка доступна в качестве дополнения"
2042
+
2043
+ #: methods/webdav.php:63 methods/sftp.php:60
2044
+ msgid "follow this link to get it"
2045
+ msgstr "следуйте по этой ссылке для того чтобы скачать"
2046
+
2047
+ #: methods/googledrive.php:115
2048
+ msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
2049
+ msgstr "Маркер обновления от Google не был получен. Обычно это означает что Вы неправильно ввели ваш секретный ключ клиента, или то что Вы еще не переавторизовались (ниже) после того как изменили его. Перепроверьте его, затем перейдите по ссылки для того чтобы авторизоваться повторно. Если и после этого ничего не получится - используйте режим эксперта для того чтобы стереть все ваши настройки, затем создайте новый секретный ключ Google и новый ID клиента, после этого пробуйте снова."
2050
+
2051
+ #: methods/googledrive.php:124
2052
+ msgid "Authorization failed"
2053
+ msgstr "Авторизация неудалась"
2054
+
2055
+ #: methods/googledrive.php:145
2056
+ msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
2057
+ msgstr "Использование Вашей %s квоты: %s %% использовано, %s доступно"
2058
+
2059
+ #: methods/googledrive.php:151 methods/cloudfiles.php:498
2060
+ msgid "Success"
2061
+ msgstr "Успех"
2062
+
2063
+ #: methods/googledrive.php:151
2064
+ msgid "you have authenticated your %s account."
2065
+ msgstr "вы авторизовали вашу учётную запись %s."
2066
+
2067
+ #: methods/googledrive.php:167 methods/googledrive.php:232
2068
+ msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
2069
+ msgstr "Не получен маркер доступа от Google. Вы должны авторизоваться или обновить авторизацию в Google Drive."
2070
+
2071
+ #: methods/googledrive.php:168 methods/googledrive.php:363
2072
+ msgid "Have not yet obtained an access token from Google (has the user authorised?)"
2073
+ msgstr "Не получен маркер доступа от Google. (Вы уже авторизовались в Google?)"
2074
+
2075
+ #: restorer.php:156
2076
+ msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
2077
+ msgstr "файл wp-config.php из резервной копии: восстановление (по запросу пользователя)"
2078
+
2079
+ #: restorer.php:617
2080
+ msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
2081
+ msgstr "Предупреждение: в конфигураци PHP на Вашем сервере активирован безопасный режим (safe_mode), что может привести к таймаутам. Если это произойдет, придется вручную загружать файл бэкапа в phpMyAdmin или использовать другой метод."
2082
+
2083
+ #: restorer.php:622
2084
+ msgid "Failed to find database file"
2085
+ msgstr "Неудалось найти файл базы данных"
2086
+
2087
+ #: restorer.php:628
2088
+ msgid "Failed to open database file"
2089
+ msgstr "Неудалось открыть файл базы данных"
2090
+
2091
+ #: restorer.php:652
2092
+ msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
2093
+ msgstr "Доступ к базе данных: Прямой доступ к MySQL невозможен, поэтому мы используем объекты wpdb (это несколько медленнее)"
2094
+
2095
+ #: restorer.php:728 admin.php:964
2096
+ msgid "Backup of:"
2097
+ msgstr "Резервная копия:"
2098
+
2099
+ #: restorer.php:740 restorer.php:811
2100
+ msgid "Old table prefix:"
2101
+ msgstr "Старый префикс таблиц:"
2102
+
2103
+ #: admin.php:2861
2104
+ msgid "Archive is expected to be size:"
2105
+ msgstr "Архив должен быть следующего размера:"
2106
+
2107
+ #: admin.php:2869
2108
+ msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
2109
+ msgstr "Записи резервной копии не содержат информации о правильном размере данного файла."
2110
+
2111
+ #: admin.php:2916
2112
+ msgid "Error message"
2113
+ msgstr "Сообщение об ошибке"
2114
+
2115
+ #: admin.php:2872 admin.php:2873
2116
+ msgid "Could not find one of the files for restoration"
2117
+ msgstr "Неудалось найти один из файлов для восстановления"
2118
+
2119
+ #: restorer.php:21
2120
+ msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually."
2121
+ msgstr "UpdraftPlus не может распаковать такой файл. Это необходимо сделать вручную."
2122
+
2123
+ #: restorer.php:22
2124
+ msgid "Backup file not available."
2125
+ msgstr "Файл резервной копии недоступен."
2126
+
2127
+ #: restorer.php:23
2128
+ msgid "Copying this entity failed."
2129
+ msgstr "Копирование данного логического объекта невозможна."
2130
+
2131
+ #: restorer.php:24
2132
+ msgid "Unpacking backup..."
2133
+ msgstr "Распаковка резервной копии"
2134
+
2135
+ #: restorer.php:25
2136
+ msgid "Decrypting database (can take a while)..."
2137
+ msgstr "Расшифровка базы данных (может занять некоторое время)..."
2138
+
2139
+ #: restorer.php:26
2140
+ msgid "Database successfully decrypted."
2141
+ msgstr "База данных успешно расшифрована."
2142
+
2143
+ #: restorer.php:27
2144
+ msgid "Moving old directory out of the way..."
2145
+ msgstr "Долой старую директорию..."
2146
+
2147
+ #: restorer.php:29
2148
+ msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
2149
+ msgstr "Восстановление базы данных (на больших сайтах это может занять много времени и привести к тайм-ауту (если Ваш сервер сконфигурирован с ограничением ресурсов) - в этом случае придется воспользоватся альтернативным методом, например, прямым импортом файла бэкапа в phpMyAdmin)..."
2150
+
2151
+ #: restorer.php:30
2152
+ msgid "Cleaning up rubbish..."
2153
+ msgstr "Очистка мусора..."
2154
+
2155
+ #: restorer.php:32
2156
+ msgid "Could not delete old directory."
2157
+ msgstr "Невозможно удалить старую директорию."
2158
+
2159
+ #: restorer.php:33
2160
+ msgid "Could not move new directory into place. Check your wp-content/upgrade folder."
2161
+ msgstr "Не удалось переместить новый каталог на место. Проверьте папку wp-content/upgrade."
2162
+
2163
+ #: restorer.php:34
2164
+ msgid "Failed to delete working directory after restoring."
2165
+ msgstr "Не удалось удалить рабочий каталог после восстановления."
2166
+
2167
+ #: restorer.php:81
2168
+ msgid "Failed to create a temporary directory"
2169
+ msgstr "Неудалось создать временную директорию"
2170
+
2171
+ #: restorer.php:94
2172
+ msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
2173
+ msgstr "Не удалось произвести запись расшифрованных данных в файловую систему сервера"
2174
+
2175
+ #: restorer.php:152
2176
+ msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
2177
+ msgstr "файл wp-config.php из резервной копии: будет восстановлен с именем wp-config-backup.php"
2178
+
2179
+ #: admin.php:2383
2180
+ msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
2181
+ msgstr "Выбор этой опции снижает безопасность, не позволяя UpdraftPlus использовать SSL для авторизации через безопасный протокол там, где это возможно. Обратите внимание, что некоторые провайдеры облачных систем хранения данных не позволяют обычную авторизацию (например, Dropbox), поэтому с такими провайдерами работа будет невозможна."
2182
+
2183
+ #: admin.php:2407
2184
+ msgid "Save Changes"
2185
+ msgstr "Сохранить Изменения"
2186
+
2187
+ #: methods/googledrive.php:452 methods/cloudfiles.php:394
2188
+ msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
2189
+ msgstr "В Вашей конфигурации PHP отсутствует расширение %s. Обратитесь к своему хостинг-провайдеру с просьбой об активации данного модуля."
2190
+
2191
+ #: admin.php:2441
2192
+ msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
2193
+ msgstr "Ваша конфигурация PHP/Curl не поддерживает https-протокол. Соединение с %s должено быть зашифровано. Обратитесь к своему хостинг-провайдеру для решения этого вопроса."
2194
+
2195
+ #: admin.php:2443
2196
+ msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
2197
+ msgstr "Ваша конфигурация PHP/Curl не поддерживает https-протокол. Доступ к %s не может быть получен без такой поддержки. Обратитесь к своему хостинг-провайдеру для решения этого вопроса. %s <strong>требует</strong> Curl+https. Пожалуйста, не обращайтесь по этому поводу к разработчику плагина - другой альтернативы не существует."
2198
+
2199
+ #: admin.php:2446
2200
+ msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
2201
+ msgstr "Хорошая новость: Соединение Вашего сайта с %s может быть зашифрованным. Если Вы в процессе соединения обнаружите какие-либо ошибки, перейдите в «режим Эксперта» для получения более детальной справки и соответствующих настроек."
2202
+
2203
+ #: admin.php:2529
2204
+ msgid "Delete this backup set"
2205
+ msgstr "Удалить данный набор резервного копирования"
2206
+
2207
+ #: admin.php:2584
2208
+ msgid "Press here to download"
2209
+ msgstr "Нажмите сюда для того чтобы скачать"
2210
+
2211
+ #: admin.php:2557 admin.php:2612
2212
+ msgid "(No %s)"
2213
+ msgstr "(Нет %s)"
2214
+
2215
+ #: admin.php:2620
2216
+ msgid "Backup Log"
2217
+ msgstr "Лог резервного копирования"
2218
+
2219
+ #: admin.php:2641
2220
+ msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
2221
+ msgstr "После нажатия этой кнопки Вам будет доступен выбор компонентов для восстановления"
2222
+
2223
+ #: admin.php:2732
2224
+ msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
2225
+ msgstr "В записях резервного копирования информация об этой резервной копии отсутствует - процесс восстановления прерван. Временная метка:"
2226
+
2227
+ #: admin.php:2767
2228
+ msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
2229
+ msgstr "Восстановление из резервных копий: Идет процесс..."
2230
+
2231
+ #: admin.php:2794
2232
+ msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
2233
+ msgstr "ОТМЕНА: Не удалось найти информацию для восстановления."
2234
+
2235
+ #: admin.php:2795
2236
+ msgid "If making a request for support, please include this information:"
2237
+ msgstr "При составлении запроса в службу поддержки, пожалуйста, включите эту информацию:"
2238
+
2239
+ #: admin.php:2377
2240
+ msgid "Do not verify SSL certificates"
2241
+ msgstr "Не проверять SSL сертификаты"
2242
+
2243
+ #: admin.php:2378
2244
+ msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
2245
+ msgstr "Выбор этой опции снижает безопасность, не позволяя UpdraftPlus проверять подлинность сайтов, с которыми производится соединение (таких как Dropbox, GoogleDrive и т.п.). Это значит, что UpdraftPlus будет использовать SSL только для шифрования трафика, но не для авторизации."
2246
+
2247
+ #: admin.php:2378
2248
+ msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
2249
+ msgstr "Не все облачные хранилища требуют безопасную SSL-авторизацию."
2250
+
2251
+ #: admin.php:2382
2252
+ msgid "Disable SSL entirely where possible"
2253
+ msgstr "Полностью отключить SSL, где это возможно"
2254
+
2255
+ #: admin.php:2329
2256
+ msgid "Expert settings"
2257
+ msgstr "Экспертные настройки"
2258
+
2259
+ #: admin.php:2330
2260
+ msgid "Show expert settings"
2261
+ msgstr "Показать экспертные настройки"
2262
+
2263
+ #: admin.php:2330
2264
+ msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
2265
+ msgstr "нажмите сюда, чтобы увидеть дополнительные опции; они необходимы если у Вас какие то проблемы или если Вам любопытно, в противном случае не обращайте на них внимания."
2266
+
2267
+ #: admin.php:2345
2268
+ msgid "Delete local backup"
2269
+ msgstr "Удалить локальную резервную копию"
2270
+
2271
+ #: admin.php:2350
2272
+ msgid "Backup directory"
2273
+ msgstr "Директория резервного копирования"
2274
+
2275
+ #: admin.php:2357
2276
+ msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
2277
+ msgstr "Указанная директория доступна для записи, отлично."
2278
+
2279
+ #: admin.php:2365
2280
+ msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
2281
+ msgstr "Нажмите сюда для того чтобы попытаться создать директорию и назначить права доступа"
2282
+
2283
+ #: admin.php:2365
2284
+ msgid "or, to reset this option"
2285
+ msgstr "или для того чтобы сбросить эту опцию"
2286
+
2287
+ #: admin.php:2365
2288
+ msgid "click here"
2289
+ msgstr "нажмите сюда"
2290
+
2291
+ #: admin.php:2365
2292
+ msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
2293
+ msgstr "Если операция не удалась, проверьте права доступа к папке или замените ее на другую папку, которая уже имеет права на запись."
2294
+
2295
+ #: admin.php:2372
2296
+ msgid "Use the server's SSL certificates"
2297
+ msgstr "Использовать SSL сертификаты сервера"
2298
+
2299
+ #: admin.php:2373
2300
+ msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
2301
+ msgstr "По умолчанию UpdraftPlus использует свой собственный список SSL-сертификатов для проверки подлинности удаленных объектов (для того, чтобы, убедиться, что обмен данными идет с реальным Dropbox, Amazon S3 и т.д., а не злоумышленником). Мы постоянно обновляем этот список. Тем не менее, если вы обнаруживаете ошибки при проверке подлинности SSL-сертификатов, то выбор этой опции (которая указывает UpdraftPlus использовать список вашего веб-сервера вместо нашего) может помочь."
2302
+
2303
+ #: admin.php:2157
2304
+ msgid "Use WordShell for automatic backup, version control and patching"
2305
+ msgstr "Использовать WordShell для автоматического резервного копирования, контроля версий и внесения исправлений"
2306
+
2307
+ #: admin.php:2220 udaddons/options.php:111
2308
+ msgid "Email"
2309
+ msgstr "Электронная почта"
2310
+
2311
+ #: admin.php:2225
2312
+ msgid "Enter an address here to have a report sent (and the whole backup, if you choose) to it."
2313
+ msgstr "Введите сюда свой email-адрес, чтобы получать отчеты (и полную резервную копию, если Вы выберите опцию пересылки резервных копий на email)."
2314
+
2315
+ #: admin.php:2162
2316
+ msgid "Database encryption phrase"
2317
+ msgstr "Кодовая фраза шифрования базы данных"
2318
+
2319
+ #: admin.php:2173
2320
+ msgid "If you enter text here, it is used to encrypt backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> Presently, only the database file is encrypted. This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
2321
+ msgstr "Если вы введёте сюда текст он будет использован для шифрования резервных копий (Rijndael). <strong>Не делайте отдельной записи данного текста и не теряйте его <em>в противном случае</em> все ваши резервные копии будут бесполезны</strong> В данный момент шифруется только файл базы данных. Этот текст-ключ также используется для дешифровки резервных копий через интерфейс админ панели (поэтому если Вы измените его, автоматическая дешифровка не будет работать до тех пор пока вы не смените его обратно)."
2322
+
2323
+ #: admin.php:2173
2324
+ msgid "You can also decrypt a database manually here."
2325
+ msgstr "Вы также можете произвести дешифовку базы данных вручную здесь."
2326
+
2327
+ #: admin.php:2185
2328
+ msgid "Manually decrypt a database backup file"
2329
+ msgstr "Произвести дешифовку резервной копии базы данных вручную"
2330
+
2331
+ #: admin.php:2192
2332
+ msgid "Use decryption key"
2333
+ msgstr "Использовать ключ дешифровки"
2334
+
2335
+ #: admin.php:2245
2336
+ msgid "Copying Your Backup To Remote Storage"
2337
+ msgstr "Скопировать вашу резервную копию в удалённое хранилище"
2338
+
2339
+ #: admin.php:2255
2340
+ msgid "Choose your remote storage"
2341
+ msgstr "Выберите ваше удалённое хранилище"
2342
+
2343
+ #: admin.php:2264
2344
+ msgid "None"
2345
+ msgstr "Пусто"
2346
+
2347
+ #: admin.php:116
2348
+ msgid "Cancel"
2349
+ msgstr "Отмена"
2350
+
2351
+ #: admin.php:102
2352
+ msgid "Requesting start of backup..."
2353
+ msgstr "Запрос старта резервного копирования..."
2354
+
2355
+ #: admin.php:2322
2356
+ msgid "Advanced / Debugging Settings"
2357
+ msgstr "Расширенные / Отладочные настройки"
2358
+
2359
+ #: admin.php:2325
2360
+ msgid "Debug mode"
2361
+ msgstr "Режим отладки"
2362
+
2363
+ #: admin.php:2326
2364
+ msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong. You <strong>must</strong> send us this log if you are filing a bug report."
2365
+ msgstr "Включите эту опцию, чтобы получать дополнительную информацию и email-уведомления о процессах резервного копирования - это может быть полезным если что-то пойдет не так. Если Вы отправляете нам отчёт об ошибках - <strong>обязательно</strong> пришлите нам этот log-файл."
2366
+
2367
+ #: admin.php:2157
2368
+ msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
2369
+ msgstr "В вышеперечисленных директориях отсутствуют только файлы самого ядра WordPress, самую свежую версию которого можно всегда скачать с сайта <a>ru.wordpress.org.</a>"
2370
+
2371
+ #: admin.php:2088
2372
+ msgid "Daily"
2373
+ msgstr "Ежедневно"
2374
+
2375
+ #: admin.php:2088
2376
+ msgid "Weekly"
2377
+ msgstr "Еженедельно"
2378
+
2379
+ #: admin.php:2088
2380
+ msgid "Fortnightly"
2381
+ msgstr "Раз в две недели"
2382
+
2383
+ #: admin.php:2088
2384
+ msgid "Monthly"
2385
+ msgstr "Ежемесячно"
2386
+
2387
+ #: admin.php:2097 admin.php:2115
2388
+ msgid "and retain this many backups"
2389
+ msgstr "и сохранять следующее количество резервных копий"
2390
+
2391
+ #: admin.php:2104
2392
+ msgid "Database backup intervals"
2393
+ msgstr "Интервалы между резервными копированиями базы данных"
2394
+
2395
+ #: admin.php:2122
2396
+ msgid "If you would like to automatically schedule backups, choose schedules from the dropdowns above. Backups will occur at the intervals specified. If the two schedules are the same, then the two backups will take place together. If you choose \"manual\" then you must click the \"Backup Now\" button whenever you wish a backup to occur."
2397
+ msgstr "Если Вы хотите автоматически планировать резервные копирования, выберите расписание из выпадающих списков ниже. Резервные копирования будут производиться через выбранные интервалы. Если два варианта расписаний одинаковы - то два резервных копирования будут выполняться одновременно. Если Вы выберите \"вручную\" то Вам необходимо будет нажимать кнопку \"Создать РК Сейчас\" каждый раз когда Вы захотите выполнить резервное копирование."
2398
+
2399
+ #: admin.php:2123
2400
+ msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
2401
+ msgstr "Для возможности указания точного времени запуска функций резервного копирования,"
2402
+
2403
+ #: admin.php:2123
2404
+ msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
2405
+ msgstr "напр. если ваш сервер загружен в течении дня и вы хотите производить резервное копирование ночью"
2406
+
2407
+ #: admin.php:2123
2408
+ msgid "use the \"Fix Time\" add-on"
2409
+ msgstr "используйте расширение \"Fix Time\""
2410
+
2411
+ #: admin.php:2127
2412
+ msgid "Include in files backup"
2413
+ msgstr "Включить в резервную копию файлов"
2414
+
2415
+ #: admin.php:2137
2416
+ msgid "Any other directories found inside wp-content"
2417
+ msgstr "Любые другие папки в директории wp-content"
2418
+
2419
+ #: admin.php:2143
2420
+ msgid "Exclude these:"
2421
+ msgstr "Исключить следующее:"
2422
+
2423
+ #: admin.php:1728
2424
+ msgid "Debug Database Backup"
2425
+ msgstr "Отладка резервной копии Базы данных"
2426
+
2427
+ #: admin.php:1728
2428
+ msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
2429
+ msgstr "Это действие вызовет немедленный запуск процесса резервного копирования базы данных. Страница загрузки зависнет до окончания процесса (т.к. процесс не запланирован). Для завершения процесса может не хватить времени (тайм-аут сервера); на самом деле эта кнопка может быть полезна только для проверки того, что резервное копирование в состоянии пройти через начальные стадии или для небольших WordPress-сайтов.."
2430
+
2431
+ #: admin.php:1734
2432
+ msgid "Wipe Settings"
2433
+ msgstr "Стереть настройки"
2434
+
2435
+ #: admin.php:1735
2436
+ msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings (but not any of your existing backups from your cloud storage). You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
2437
+ msgstr "Данная кнопка удалит все ваши настройки UpdraftPlus (но не затронет ни одну из существующих в удалённом хранилище резервных копий). После этого ва нужно будет заново произвести все ваши настройки. Вы также можете сделать это перед деактивацией/удалением UpdraftPlus если хотите."
2438
+
2439
+ #: admin.php:1738
2440
+ msgid "Wipe All Settings"
2441
+ msgstr "Стереть все настройки"
2442
+
2443
+ #: admin.php:1738
2444
+ msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
2445
+ msgstr "Это удалит все ваши настройки UpdraftPlus - вы уверены что хотите это сделать?"
2446
+
2447
+ #: admin.php:1889
2448
+ msgid "show log"
2449
+ msgstr "показать лог"
2450
+
2451
+ #: admin.php:1891
2452
+ msgid "delete schedule"
2453
+ msgstr "удалить расписание"
2454
+
2455
+ #: admin.php:117 admin.php:1927 admin.php:1952
2456
+ msgid "Delete"
2457
+ msgstr "Удалить"
2458
+
2459
+ #: admin.php:1993
2460
+ msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
2461
+ msgstr "Запрос к файловой системе на создание директории неудался."
2462
+
2463
+ #: admin.php:2007
2464
+ msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
2465
+ msgstr "Папка была создана, но пришлось выставить на нее права 777 (разрешение на запись для всех), чтобы иметь возможность создавать в ней файлы. Вам необходимо проконсультироваться с хостинг-провайдером, не повредит ли это безопасности сервера."
2466
+
2467
+ #: admin.php:2011
2468
+ msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
2469
+ msgstr "Директория существует, но сервер не имеет прав доступа для того чтобы производить в неё запись."
2470
+
2471
+ #: admin.php:2011
2472
+ msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
2473
+ msgstr "Вам необходимо проконсультироваться с техподддержкой хостинг провайдера для того чтобы узнать как назначить права на чтение/запись для плагина WordPress чтобы он мог производить запись в директорию."
2474
+
2475
+ #: admin.php:2065
2476
+ msgid "Download log file"
2477
+ msgstr "Скачать лог файл"
2478
+
2479
+ #: admin.php:2069
2480
+ msgid "No backup has been completed."
2481
+ msgstr "Завершенные резервные копии отсутствуют."
2482
+
2483
+ #: admin.php:2085
2484
+ msgid "File backup intervals"
2485
+ msgstr "Интервалы резервного копирования файлов"
2486
+
2487
+ #: admin.php:2088
2488
+ msgid "Manual"
2489
+ msgstr "Вручную"
2490
+
2491
+ #: admin.php:2088
2492
+ msgid "Every 4 hours"
2493
+ msgstr "Каждые 4 часа"
2494
+
2495
+ #: admin.php:2088
2496
+ msgid "Every 8 hours"
2497
+ msgstr "Каждые 8 часов"
2498
+
2499
+ #: admin.php:2088
2500
+ msgid "Every 12 hours"
2501
+ msgstr "Каждые 12 часов"
2502
+
2503
+ #: admin.php:1640
2504
+ msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity after about 10 seconds. WordPress should start the backup running in the background."
2505
+ msgstr "Для того чтобы продолжить нажмите 'Создать РК Сейчас'. После этого следите за активностью поля 'Последнее сообщение лога' по прошествии примерно 10 секунд. WordPress должен запустить резервное копирование в фоновом режиме."
2506
+
2507
+ #: admin.php:1647
2508
+ msgid "Go here for help."
2509
+ msgstr "Перейдите сюда для того чтобы получить помощь."
2510
+
2511
+ #: admin.php:1653
2512
+ msgid "Multisite"
2513
+ msgstr "Multisite"
2514
+
2515
+ #: admin.php:1657
2516
+ msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
2517
+ msgstr "Вам нужна поддержка многосайтовой конфигурации WordPress?"
2518
+
2519
+ #: admin.php:1657
2520
+ msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
2521
+ msgstr "Пожалуйста, ознакомьтесь с UpdraftPlus Premium, или с расширением плагина Multisite."
2522
+
2523
+ #: admin.php:1662
2524
+ msgid "Configure Backup Contents And Schedule"
2525
+ msgstr "Настройка Содержимого для резервного копирования и Расписания"
2526
+
2527
+ #: admin.php:1668
2528
+ msgid "Debug Information And Expert Options"
2529
+ msgstr "Отладочная информация и экспертные настройки"
2530
+
2531
+ #: admin.php:1671
2532
+ msgid "Web server:"
2533
+ msgstr "Сервер:"
2534
+
2535
+ #: admin.php:1674
2536
+ msgid "Peak memory usage"
2537
+ msgstr "Пиковое использование памяти"
2538
+
2539
+ #: admin.php:1675
2540
+ msgid "Current memory usage"
2541
+ msgstr "Текущее использование памяти"
2542
+
2543
+ #: admin.php:1676
2544
+ msgid "PHP memory limit"
2545
+ msgstr "Лимит памяти на выполнение PHP скриптов (PHP memory limit)"
2546
+
2547
+ #: admin.php:1677 admin.php:1679
2548
+ msgid "%s version:"
2549
+ msgstr "Версия %s:"
2550
+
2551
+ #: admin.php:1682 admin.php:1684 admin.php:1691
2552
+ msgid "Yes"
2553
+ msgstr "Да"
2554
+
2555
+ #: admin.php:1684 admin.php:1691
2556
+ msgid "No"
2557
+ msgstr "Нет"
2558
+
2559
+ #: admin.php:1687
2560
+ msgid "PHP has support for ZipArchive::addFile:"
2561
+ msgstr "PHP имеет поддержку zip архивов ::добавить Файл::"
2562
+
2563
+ #: admin.php:1701
2564
+ msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
2565
+ msgstr "Общий размер файлов на диске (без сжатия):"
2566
+
2567
+ #: admin.php:1702
2568
+ msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
2569
+ msgstr "Примечание: этот подсчет производится без учета изменений после последнего сохранения параметров."
2570
+
2571
+ #: admin.php:1709
2572
+ msgid "count"
2573
+ msgstr "количество"
2574
+
2575
+ #: admin.php:1715
2576
+ msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups and the \"Backup Now\" button do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken. You should then disable all your other plugins, and try the \"Backup Now\" button. If that fails, then contact your web hosting company and ask them if they have disabled wp-cron. If it succeeds, then re-activate your other plugins one-by-one, and find the one that is the problem and report a bug to them."
2577
+ msgstr "Кнопка ниже запускает резервное копирование немедленно, независимо от планировщика WordPress. Если несмотря на то что Вы запланировали резервное копирование оно не работает и кнопка \"Создать РК Сейчас\" не делает совсем ничего (например не выдаёт даже лог-файл), это означает что ваш планировщик повреждён. В таком случае вам нужно отключить все остальные плагины и попробовать снова нажать кнопку \"Создать РК Сейчас\". Если и это не помогает - свяжитесь с вашим хостинг провайдером и узнайте не отключали ли они wp-cron. Если же это поможет - включайте ваши плагины по одному, для того чтобы найти плагин который провоцирует ошибку, после чего свяжитесь с авторами этого плагина и сообщите им о данной ошибке."
2578
+
2579
+ #: admin.php:1723
2580
+ msgid "Debug Full Backup"
2581
+ msgstr "Отладка полной резервной копии"
2582
+
2583
+ #: admin.php:1723
2584
+ msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
2585
+ msgstr "Это действие вызовет немедленный запуск процесса резервного копирования базы данных. Страница загрузки зависнет до окончания процесса (т.к. процесс не запланирован)."
2586
+
2587
+ #: admin.php:1512
2588
+ msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
2589
+ msgstr "UpdraftPlus - Загрузить файлы резервных копий"
2590
+
2591
+ #: admin.php:1513
2592
+ msgid "Upload files into UpdraftPlus. Use this to import backups made on a different WordPress installation."
2593
+ msgstr "Загрузить файлы в UpdraftPlus. Используйте эту функцию для импорта резервных копий, созданных на другом WordPress-сайте."
2594
+
2595
+ #: admin.php:1518 admin.php:2190
2596
+ msgid "or"
2597
+ msgstr "или"
2598
+
2599
+ #: admin.php:87
2600
+ msgid "calculating..."
2601
+ msgstr "расчёт..."
2602
+
2603
+ #: restorer.php:573 admin.php:95 admin.php:2866 admin.php:2884
2604
+ msgid "Error:"
2605
+ msgstr "Ошибка:"
2606
+
2607
+ #: admin.php:97
2608
+ msgid "You should:"
2609
+ msgstr "Вы должны:"
2610
+
2611
+ #: admin.php:101
2612
+ msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
2613
+ msgstr "Ошибка скачивания: сервер прислал ответ, который мы не смогли распознать."
2614
+
2615
+ #: admin.php:1538
2616
+ msgid "Delete backup set"
2617
+ msgstr "Удалить набор резервной копии"
2618
+
2619
+ #: admin.php:1541
2620
+ msgid "Are you sure that you wish to delete this backup set?"
2621
+ msgstr "Вы уверены что хотите удалить данный набор резервной копии?"
2622
+
2623
+ #: admin.php:1556
2624
+ msgid "Restore backup"
2625
+ msgstr "Восстановить резервную копию"
2626
+
2627
+ #: admin.php:1557
2628
+ msgid "Restore backup from"
2629
+ msgstr "Удалить резервную копию с"
2630
+
2631
+ #: admin.php:1569
2632
+ msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
2633
+ msgstr "Восстановление приведет к замене имени сайта, тем, плагинов, загрузок, базы данных и/или другого контента на этом сайте (в зависимости от содержимого выбранных для восстановления резервных копий и выбранных Вами опций)."
2634
+
2635
+ #: admin.php:1569
2636
+ msgid "Choose the components to restore"
2637
+ msgstr "Выбрать компоненты для восстановления"
2638
+
2639
+ #: admin.php:1578
2640
+ msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
2641
+ msgstr "В настройках Вашего PHP активирован безопасный режим (safe_mode)."
2642
+
2643
+ #: admin.php:1578
2644
+ msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
2645
+ msgstr "Существует большая вероятность того, что это приведет к таймаутам. Рекомендуется выключить безопасный режим (safe_mode) в настройках PHP, либо восстанавливать один объект за один раз, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">или же произвести восстановление вручную</a>."
2646
+
2647
+ #: admin.php:1591
2648
+ msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
2649
+ msgstr "Следующие объекты не могут быть восстановлены автоматически: \"%s\"."
2650
+
2651
+ #: admin.php:1591
2652
+ msgid "You will need to restore it manually."
2653
+ msgstr "Вам придётся произвести восстановление вручную."
2654
+
2655
+ #: admin.php:1598
2656
+ msgid "%s restoration options:"
2657
+ msgstr "%s опции восстановления:"
2658
+
2659
+ #: admin.php:1606
2660
+ msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
2661
+ msgstr "Вы можете выполнить поиск и замену в базе данных всех опций, привязанных к URL сайта (для его перемещения на новый адрес) с помощью расширения «Migrator» - перейдите по этой ссылке, чтобы узнать больше."
2662
+
2663
+ #: admin.php:1617
2664
+ msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
2665
+ msgstr "Перед восстановлением прочтите эту статью, она очень полезна и содержит много удобных приёмов."
2666
+
2667
+ #: admin.php:1639
2668
+ msgid "Perform a one-time backup"
2669
+ msgstr "Выполнить резервное копирование единоразово"
2670
+
2671
+ #: admin.php:1434
2672
+ msgid "Time now"
2673
+ msgstr "Текущее время:"
2674
+
2675
+ #: admin.php:115 admin.php:1446
2676
+ msgid "Backup Now"
2677
+ msgstr "Создать РК Сейчас"
2678
+
2679
+ #: admin.php:119 admin.php:1453 admin.php:2641
2680
+ msgid "Restore"
2681
+ msgstr "Восстановить"
2682
+
2683
+ #: admin.php:1470
2684
+ msgid "Last log message"
2685
+ msgstr "Последнее сообщение журнала (лога)"
2686
+
2687
+ #: admin.php:1472
2688
+ msgid "(Nothing yet logged)"
2689
+ msgstr "(Пока журнал (лог) пуст)"
2690
+
2691
+ #: admin.php:1473
2692
+ msgid "Download most recently modified log file"
2693
+ msgstr "Скачать наиболее свежий лог файл"
2694
+
2695
+ #: admin.php:1478
2696
+ msgid "Backups, logs & restoring"
2697
+ msgstr "Резервные копии, логи и восстановление"
2698
+
2699
+ #: admin.php:1479
2700
+ msgid "Press to see available backups"
2701
+ msgstr "Увидеть доступные резервные копии"
2702
+
2703
+ #: admin.php:760 admin.php:815 admin.php:1479
2704
+ msgid "%d set(s) available"
2705
+ msgstr "Набор(-ов) доступно: %d "
2706
+
2707
+ #: admin.php:1495
2708
+ msgid "Downloading and restoring"
2709
+ msgstr "Закачка и восстановление"
2710
+
2711
+ #: admin.php:1500
2712
+ msgid "Downloading"
2713
+ msgstr "Закачка"
2714
+
2715
+ #: admin.php:1500
2716
+ msgid "Pressing a button for Database/Plugins/Themes/Uploads/Others will make UpdraftPlus try to bring the backup file back from the remote storage (if any - e.g. Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) to your webserver. Then you will be allowed to download it to your computer. If the fetch from the remote storage stops progressing (wait 30 seconds to make sure), then press again to resume. Remember that you can also visit the cloud storage vendor's website directly."
2717
+ msgstr "Нажатие кнопок «База данных», «Плагины», «Темы», «Папка Uploads», «Другие папки» даст команду загрузить резервные копии этих объектов обратно на Ваш сервер из удаленного хранилища. После этого их можно будет скачать на Ваш локальный компьютер. Если этот процесс самопроизвольно прекращается (подождите 30 секунд, чтобы убедиться), нажмите кнопку еще раз. Не забывайте также, что для того, чтобы скачать резервные копии, Вы можете зайти непосредственно на сайт удаленного хранилища."
2718
+
2719
+ #: admin.php:1501
2720
+ msgid "More tasks:"
2721
+ msgstr "Больше заданий:"
2722
+
2723
+ #: admin.php:1501
2724
+ msgid "upload backup files"
2725
+ msgstr "загрузить файлы резервной копии"
2726
+
2727
+ #: admin.php:1501
2728
+ msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded. The location of this directory is set in the expert settings, below."
2729
+ msgstr "Нажмите здесь, чтобы просмотреть содержимое Вашей директории UpdraftPlus (на Вашем сервере). Расположение этой папки задается в разделе экспертных настроек."
2730
+
2731
+ #: admin.php:1501
2732
+ msgid "rescan folder for new backup sets"
2733
+ msgstr "повторно просканировать директорию, искать новые наборы резервного копирования"
2734
+
2735
+ #: admin.php:1502
2736
+ msgid "Opera web browser"
2737
+ msgstr "Браузер Opera"
2738
+
2739
+ #: admin.php:1502
2740
+ msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
2741
+ msgstr "Если Вы используете это отключите режим Turbo/Road."
2742
+
2743
+ #: admin.php:1507
2744
+ msgid "Google Drive"
2745
+ msgstr "Google Drive"
2746
+
2747
+ #: admin.php:1507
2748
+ msgid "Google changed their permissions setup recently (April 2013). To download or restore from Google Drive, you <strong>must</strong> first re-authenticate (using the link in the Google Drive configuration section)."
2749
+ msgstr "В Google недавно изменили настройки разрешений (в Апреле 2013). Для скачивания или восстановления файлов из Google Drive, Вы <strong>должны</strong> сперва произвести повторную авторизацию (используя соответствующую ссылку в секции настроек для Google Drive)."
2750
+
2751
+ #: admin.php:1510
2752
+ msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
2753
+ msgstr "Это содержимое Вашей директории Updraft "
2754
+
2755
+ #: admin.php:1510
2756
+ msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
2757
+ msgstr "Место на сервере использованное UpdraftPlus"
2758
+
2759
+ #: admin.php:1510
2760
+ msgid "refresh"
2761
+ msgstr "обновить"
2762
+
2763
+ #: admin.php:1341
2764
+ msgid "By UpdraftPlus.Com"
2765
+ msgstr "UpdraftPlus.Com"
2766
+
2767
+ #: admin.php:1341
2768
+ msgid "Lead developer's homepage"
2769
+ msgstr "Открыть домашнюю страницу разработчика"
2770
+
2771
+ #: admin.php:1341
2772
+ msgid "Donate"
2773
+ msgstr "Пожертвовать"
2774
+
2775
+ #: admin.php:1341
2776
+ msgid "Version"
2777
+ msgstr "Версия"
2778
+
2779
+ #: admin.php:1351
2780
+ msgid "Your backup has been restored."
2781
+ msgstr "Ваша резервная копия восстановлена."
2782
+
2783
+ #: admin.php:1357
2784
+ msgid "Old directories successfully deleted."
2785
+ msgstr "Старые директории успешно удалены."
2786
+
2787
+ #: admin.php:1360
2788
+ msgid "Current limit is:"
2789
+ msgstr "Текущий лимит:"
2790
+
2791
+ #: admin.php:1368
2792
+ msgid "Delete Old Directories"
2793
+ msgstr "Удалить старые директории"
2794
+
2795
+ #: admin.php:1380
2796
+ msgid "Existing Schedule And Backups"
2797
+ msgstr "Существующие Расписание и Резервные копии"
2798
+
2799
+ #: admin.php:1385
2800
+ msgid "JavaScript warning"
2801
+ msgstr "Предупреждение JavaScript"
2802
+
2803
+ #: admin.php:1386
2804
+ msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
2805
+ msgstr "Интерфейс плагина активно использует JavaScript, поэтому Вам необходимо включить поддержку JavaScript в браузере или использовать другой браузер, где эти функции уже активированы."
2806
+
2807
+ #: admin.php:1399 admin.php:1412
2808
+ msgid "Nothing currently scheduled"
2809
+ msgstr "Ничего пока что не запланировано"
2810
+
2811
+ #: admin.php:1404
2812
+ msgid "At the same time as the files backup"
2813
+ msgstr "Одновременно с созданием резервной копии файлов"
2814
+
2815
+ #: admin.php:1426
2816
+ msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
2817
+ msgstr "Все временные метки, показываемые в этой секции используют часовой пояс, установленный в настройках WordPress, вы можете изменить его через Параметры -> Общие"
2818
+
2819
+ #: admin.php:1426
2820
+ msgid "Next scheduled backups"
2821
+ msgstr "Следующие запланированные резервные копии"
2822
+
2823
+ #: admin.php:1430
2824
+ msgid "Files"
2825
+ msgstr "Файлы"
2826
+
2827
+ #: admin.php:574 admin.php:1432 admin.php:1595 admin.php:1598 admin.php:2544
2828
+ #: admin.php:2546 admin.php:2907
2829
+ msgid "Database"
2830
+ msgstr "База данных"
2831
+
2832
+ #: admin.php:314
2833
+ msgid "Your website is hosted using the %s web server."
2834
+ msgstr "Ваш хостинг использует %s сервер."
2835
+
2836
+ #: admin.php:314
2837
+ msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
2838
+ msgstr "Пожалуйста прочтите данный раздел FAQ если у Вас проблемы с резервным копированием."
2839
+
2840
+ #: admin.php:327 admin.php:331
2841
+ msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
2842
+ msgstr "Нажмите сюда для того чтобы авторизовать Вашу учётную запись %s (вы не сможете производить резервное копирование в %s если не сделаете это)."
2843
+
2844
+ #: admin.php:512 admin.php:538
2845
+ msgid "Nothing yet logged"
2846
+ msgstr "Пока лог файлы отсутствуют"
2847
+
2848
+ #: admin.php:767
2849
+ msgid "Schedule backup"
2850
+ msgstr "Запланировать резервное копирование"
2851
+
2852
+ #: admin.php:771
2853
+ msgid "Failed."
2854
+ msgstr "Неудачно."
2855
+
2856
+ #: admin.php:773
2857
+ msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
2858
+ msgstr "Хорошо. Скоро Вы должны увидеть активность в поле \"Последнее сообщение лога\" ниже."
2859
+
2860
+ #: admin.php:773
2861
+ msgid "Nothing happening? Follow this link for help."
2862
+ msgstr "Ничего не происходит? Перейдите по ссылке чтобы посмотреть файл помощи."
2863
+
2864
+ #: admin.php:789
2865
+ msgid "Job deleted"
2866
+ msgstr "Задание удалено"
2867
+
2868
+ #: admin.php:796
2869
+ msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
2870
+ msgstr "Невзможно найти задание - возможно оно уже завершено?"
2871
+
2872
+ #: restorer.php:1013 restorer.php:1027 restorer.php:1059 admin.php:807
2873
+ #: admin.php:2849
2874
+ msgid "Error"
2875
+ msgstr "Ошибка"
2876
+
2877
+ #: admin.php:846
2878
+ msgid "Download failed"
2879
+ msgstr "Скачивание не удалось"
2880
+
2881
+ #: admin.php:96 admin.php:864
2882
+ msgid "File ready."
2883
+ msgstr "Файл готов."
2884
+
2885
+ #: admin.php:872
2886
+ msgid "Download in progress"
2887
+ msgstr "Производится загрузка"
2888
+
2889
+ #: admin.php:875
2890
+ msgid "No local copy present."
2891
+ msgstr "Локальная копия отсутствует."
2892
+
2893
+ #: admin.php:1151
2894
+ msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
2895
+ msgstr "Неправильный формат имени файла - этот файл не похож на файл созданный UpdraftPlus."
2896
+
2897
+ #: admin.php:1238
2898
+ msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
2899
+ msgstr "Неправильный формат имени файла - этот файл не похож на шифрованный файл резервной копии базы данных созданный UpdraftPlus."
2900
+
2901
+ #: admin.php:1267
2902
+ msgid "Restore successful!"
2903
+ msgstr "Восстановление прошло успешно!"
2904
+
2905
+ #: admin.php:1268 admin.php:1294 admin.php:1313
2906
+ msgid "Actions"
2907
+ msgstr "Действия"
2908
+
2909
+ #: admin.php:1268 admin.php:1273 admin.php:1294 admin.php:1313
2910
+ msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
2911
+ msgstr "Вернуться к настройкам UpdraftPlus"
2912
+
2913
+ #: admin.php:1283
2914
+ msgid "Remove old directories"
2915
+ msgstr "Удалить старые директории"
2916
+
2917
+ #: admin.php:1289
2918
+ msgid "Old directories successfully removed."
2919
+ msgstr "Старые директории успешно удалены."
2920
+
2921
+ #: admin.php:1292
2922
+ msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
2923
+ msgstr "Удаление старых директорий не удалось по каким то причинам. Вы можете сделать это вручную."
2924
+
2925
+ #: admin.php:1304
2926
+ msgid "Backup directory could not be created"
2927
+ msgstr "Невозможно создать директорию для резервных копий."
2928
+
2929
+ #: admin.php:1311
2930
+ msgid "Backup directory successfully created."
2931
+ msgstr "Директория для резервных копий успешно создана."
2932
+
2933
+ #: admin.php:1334
2934
+ msgid "Your settings have been wiped."
2935
+ msgstr "Ваши настройки успешно удалены."
2936
+
2937
+ #: updraftplus.php:2079 updraftplus.php:2085
2938
+ msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
2939
+ msgstr "Пожалуйста, поддержите UpdraftPlus, оставив положительный отзыв на сайте wordpress.org"
2940
+
2941
+ #: updraftplus.php:2092
2942
+ msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
2943
+ msgstr "Хотите больше возможностей и поддержки? Ознакомьтесь с UpdraftPlus Premium"
2944
+
2945
+ #: updraftplus.php:2102
2946
+ msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
2947
+ msgstr "Обращайтесь на UpdraftPlus.Com за поддержкой и расширениями для плагина"
2948
+
2949
+ #: updraftplus.php:2105
2950
+ msgid "Want to say thank-you for UpdraftPlus?"
2951
+ msgstr "Хотите поблагодарить разработчиков UpdraftPlus?"
2952
+
2953
+ #: updraftplus.php:2105
2954
+ msgid "Please buy our very cheap 'no adverts' add-on."
2955
+ msgstr "Пожалуйста, приобретите наше очень дешёвое дополнение 'без рекламы'."
2956
+
2957
+ #: backup.php:1226
2958
+ msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
2959
+ msgstr "Бесконечная рекурсия (функция вызывает саму себя): смотрите log-файл чтобы узнать больше"
2960
+
2961
+ #: backup.php:175
2962
+ msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
2963
+ msgstr "Не удалось создать zip-файл %s. Смотрите log-файл чтобы узнать больше."
2964
+
2965
+ #: admin.php:166 admin.php:188
2966
+ msgid "Allowed Files"
2967
+ msgstr "Разрешенные файлы"
2968
+
2969
+ #: admin.php:251
2970
+ msgid "Settings"
2971
+ msgstr "Настройки"
2972
+
2973
+ #: admin.php:255
2974
+ msgid "Add-Ons / Pro Support"
2975
+ msgstr "Дополнения / Профессиональная Поддержка"
2976
+
2977
+ #: admin.php:298 admin.php:302 admin.php:306 admin.php:310 admin.php:314
2978
+ #: admin.php:323 admin.php:1497 admin.php:2434 admin.php:2441 admin.php:2443
2979
+ msgid "Warning"
2980
+ msgstr "Внимание"
2981
+
2982
+ #: admin.php:306
2983
+ msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
2984
+ msgstr "У Вас на диске меньше чем %s свободного места для создания резервных копий - места может не хватить, поэтому свяжитесь с хостинг-провайдером для увеличения дискового пространства."
2985
+
2986
+ #: admin.php:310
2987
+ msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
2988
+ msgstr "Официально UpdraftPlus не поддерживает версии WordPress до %s. Возможно что у Вас всё будет работать, но если нет, тогда имейте ввиду что техническая поддержка для Вас недоступна до тех пор пока Вы не обновите WordPress до соответствующей версии."
2989
+
2990
+ #: backup.php:502
2991
+ msgid "Backed up"
2992
+ msgstr "Архивировано"
2993
+
2994
+ #: backup.php:502
2995
+ msgid "WordPress backup is complete"
2996
+ msgstr "Резервное копирование WordPress завершено"
2997
+
2998
+ #: backup.php:502
2999
+ msgid "Backup contains"
3000
+ msgstr "Резервная копия включает в себя"
3001
+
3002
+ #: backup.php:502
3003
+ msgid "Latest status"
3004
+ msgstr "Последний статус"
3005
+
3006
+ #: backup.php:583
3007
+ msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
3008
+ msgstr "Директория резервного копирования (s%) недоступна для записи или не существует."
3009
+
3010
+ #: updraftplus.php:1796
3011
+ msgid "Could not read the directory"
3012
+ msgstr "Невозможно прочесть директорию"
3013
+
3014
+ #: updraftplus.php:1813
3015
+ msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
3016
+ msgstr "Невозможно сохранить историю резервного копирования, так как массив резервных копий не существует. Возможно резервное копирование также неудачно."
3017
+
3018
+ #: backup.php:1157
3019
+ msgid "Could not open the backup file for writing"
3020
+ msgstr "Невзможно открыть файл резервной копии для записи"
3021
+
3022
+ #: backup.php:1193
3023
+ msgid "Generated: %s"
3024
+ msgstr "Создано: %s"
3025
+
3026
+ #: backup.php:1194
3027
+ msgid "Hostname: %s"
3028
+ msgstr "Хост: %s"
3029
+
3030
+ #: backup.php:1195
3031
+ msgid "Database: %s"
3032
+ msgstr "База данных: %s"
3033
+
3034
+ #: backup.php:992
3035
+ msgid "Delete any existing table %s"
3036
+ msgstr "Удаление всех существующих таблиц %s"
3037
+
3038
+ #: backup.php:998
3039
+ msgid "Table structure of table %s"
3040
+ msgstr "Структура таблиц для таблицы %s"
3041
+
3042
+ #: backup.php:1002
3043
+ msgid "Error with SHOW CREATE TABLE for %s."
3044
+ msgstr "Произошла ошибка при попытке выполнения команды SHOW CREATE TABLE для %s."
3045
+
3046
+ #: backup.php:1094
3047
+ msgid "End of data contents of table %s"
3048
+ msgstr "Конец данных содержимого таблицы %s"
3049
+
3050
+ #: updraftplus.php:1984 restorer.php:87 admin.php:906
3051
+ msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
3052
+ msgstr "Расшифровка не удалась. Файл базы данных зашифрован, но вы не ввели ключ расшифровки."
3053
+
3054
+ #: updraftplus.php:1994 restorer.php:97 admin.php:920
3055
+ msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
3056
+ msgstr "Расшифровка не удалась. Скорее всего вы использовали неверный ключ."
3057
+
3058
+ #: updraftplus.php:1994
3059
+ msgid "The decryption key used:"
3060
+ msgstr "Использованный кл"
3061
+
3062
+ #: updraftplus.php:2012
3063
+ msgid "File not found"
3064
+ msgstr "Файл не найден"
3065
+
3066
+ #: updraftplus.php:2077
3067
+ msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
3068
+ msgstr "Занимаетесь переводами? Хотите помочь с переводом UpdrftPlus на Ваш родной язык?"
3069
+
3070
+ #: updraftplus.php:2079 updraftplus.php:2085
3071
+ msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
3072
+ msgstr "Вам нравится UpdraftPlus и Вы готовы потратить минутку времени?"
3073
+
3074
+ #: updraftplus.php:953
3075
+ msgid "Themes"
3076
+ msgstr "Темы"
3077
+
3078
+ #: updraftplus.php:954
3079
+ msgid "Uploads"
3080
+ msgstr "Загрузки"
3081
+
3082
+ #: updraftplus.php:969
3083
+ msgid "Others"
3084
+ msgstr "Другое"
3085
+
3086
+ #: updraftplus.php:1357
3087
+ msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
3088
+ msgstr "Невозможно создать файлы в директории резервного копирования. Резервное копирование отменено - проверьте настройки UpdraftPlus."
3089
+
3090
+ #: backup.php:1129
3091
+ msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
3092
+ msgstr "Произошла ошибка при попытке шифрования базы данных. Шифрование прервано."
3093
+
3094
+ #: updraftplus.php:1513
3095
+ msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
3096
+ msgstr "Резервное копирование успешно завершено"
3097
+
3098
+ #: updraftplus.php:1526
3099
+ msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
3100
+ msgstr "Попытка резервного копирования удалась, но по видимому неуспешна"
3101
+
3102
+ #: options.php:34
3103
+ msgid "UpdraftPlus Backups"
3104
+ msgstr "Резервные копии UpdraftPlus"
3105
+
3106
+ #: updraftplus.php:405 updraftplus.php:410 updraftplus.php:415 admin.php:327
3107
+ #: admin.php:331
3108
+ msgid "UpdraftPlus notice:"
3109
+ msgstr "Уведомление UpdraftPlus:"
3110
+
3111
+ #: updraftplus.php:405
3112
+ msgid "The log file could not be read."
3113
+ msgstr "Лог файл не может быть прочитан."
3114
+
3115
+ #: updraftplus.php:410
3116
+ msgid "No log files were found."
3117
+ msgstr "Не найдено лог файлов."
3118
+
3119
+ #: updraftplus.php:415
3120
+ msgid "The given file could not be read."
3121
+ msgstr "Данный файл не может быть прочитан."
3122
+
3123
+ #: updraftplus.php:952
3124
+ msgid "Plugins"
3125
+ msgstr "Дополнения"
languages/updraftplus.pot CHANGED
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
2
  msgstr ""
3
  "Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
4
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
- "POT-Creation-Date: 2013-10-17 23:33+0100\n"
6
- "PO-Revision-Date: 2013-10-17 23:33+0100\n"
7
  "Last-Translator: David Anderson <contact@updraftplus.com>\n"
8
  "Language-Team: <contact@updraftplus.com>\n"
9
  "Language: \n"
@@ -18,327 +18,322 @@ msgstr ""
18
  msgid "UpdraftPlus Backups"
19
  msgstr ""
20
 
21
- #: updraftplus.php:400
22
  #: updraftplus.php:405
23
  #: updraftplus.php:410
24
- #: admin.php:325
25
- #: admin.php:329
 
26
  msgid "UpdraftPlus notice:"
27
  msgstr ""
28
 
29
- #: updraftplus.php:400
30
  msgid "The log file could not be read."
31
  msgstr ""
32
 
33
- #: updraftplus.php:405
34
  msgid "No log files were found."
35
  msgstr ""
36
 
37
- #: updraftplus.php:410
38
  msgid "The given file could not be read."
39
  msgstr ""
40
 
41
- #: updraftplus.php:539
42
  #, php-format
43
  msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
44
  msgstr ""
45
 
46
- #: updraftplus.php:542
47
- #: admin.php:296
48
  #, php-format
49
  msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommmended value is %s seconds or more)"
50
  msgstr ""
51
 
52
- #: updraftplus.php:561
53
  #, php-format
54
  msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
55
  msgstr ""
56
 
57
- #: updraftplus.php:573
58
  #, php-format
59
  msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
60
  msgstr ""
61
 
62
- #: updraftplus.php:692
63
- #: admin.php:2172
64
  #, php-format
65
  msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
66
  msgstr ""
67
 
68
- #: updraftplus.php:692
69
- #: admin.php:2172
70
  msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
71
  msgstr ""
72
 
73
- #: updraftplus.php:695
74
  msgid "A future release of UpdraftPlus will move the encryption feature into an add-on (and add more features to it)."
75
  msgstr ""
76
 
77
- #: updraftplus.php:695
78
  #, php-format
79
  msgid "See: %s"
80
  msgstr ""
81
 
82
- #: updraftplus.php:945
83
  msgid "Plugins"
84
  msgstr ""
85
 
86
- #: updraftplus.php:946
87
  msgid "Themes"
88
  msgstr ""
89
 
90
- #: updraftplus.php:947
91
  msgid "Uploads"
92
  msgstr ""
93
 
94
- #: updraftplus.php:962
95
  msgid "Others"
96
  msgstr ""
97
 
98
- #: updraftplus.php:1067
99
  msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
100
  msgstr ""
101
 
102
- #: updraftplus.php:1347
103
  msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
104
  msgstr ""
105
 
106
- #: updraftplus.php:1503
107
  msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
108
  msgstr ""
109
 
110
- #: updraftplus.php:1509
111
  msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
112
  msgstr ""
113
 
114
- #: updraftplus.php:1516
115
  msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
116
  msgstr ""
117
 
118
- #: updraftplus.php:1519
119
  msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
120
  msgstr ""
121
 
122
- #: updraftplus.php:1786
123
  msgid "Could not read the directory"
124
  msgstr ""
125
 
126
- #: updraftplus.php:1803
127
  msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
128
  msgstr ""
129
 
130
- #: updraftplus.php:1974
131
  #: restorer.php:87
132
- #: admin.php:887
133
  msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
134
  msgstr ""
135
 
136
- #: updraftplus.php:1984
137
  #: restorer.php:97
138
- #: admin.php:901
139
  msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
140
  msgstr ""
141
 
142
- #: updraftplus.php:1984
143
  msgid "The decryption key used:"
144
  msgstr ""
145
 
146
- #: updraftplus.php:2002
147
  msgid "File not found"
148
  msgstr ""
149
 
150
- #: updraftplus.php:2063
151
  msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
152
  msgstr ""
153
 
154
- #: updraftplus.php:2067
155
  msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
156
  msgstr ""
157
 
158
- #: updraftplus.php:2069
159
- #: updraftplus.php:2075
160
  msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
161
  msgstr ""
162
 
163
- #: updraftplus.php:2069
164
- #: updraftplus.php:2075
165
  msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
166
  msgstr ""
167
 
168
- #: updraftplus.php:2072
169
  msgid "Check out WordShell"
170
  msgstr ""
171
 
172
- #: updraftplus.php:2072
173
  msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
174
  msgstr ""
175
 
176
- #: updraftplus.php:2082
177
  msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
178
  msgstr ""
179
 
180
- #: updraftplus.php:2089
181
  msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
182
  msgstr ""
183
 
184
- #: updraftplus.php:2089
185
  msgid "Blog link"
186
  msgstr ""
187
 
188
- #: updraftplus.php:2089
189
  msgid "RSS link"
190
  msgstr ""
191
 
192
- #: updraftplus.php:2092
193
  msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
194
  msgstr ""
195
 
196
- #: updraftplus.php:2095
197
  msgid "Want to say thank-you for UpdraftPlus?"
198
  msgstr ""
199
 
200
- #: updraftplus.php:2095
201
  msgid "Please buy our very cheap 'no adverts' add-on."
202
  msgstr ""
203
 
204
- #: backup.php:91
205
  #, php-format
206
  msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
207
  msgstr ""
208
 
209
- #: backup.php:158
210
  #, php-format
211
  msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
212
  msgstr ""
213
 
214
- #: backup.php:422
 
 
 
 
 
215
  msgid "Errors encountered:"
216
  msgstr ""
217
 
218
- #: backup.php:439
219
  msgid "Warnings encountered:"
220
  msgstr ""
221
 
222
- #: backup.php:453
223
  msgid "Backed up"
224
  msgstr ""
225
 
226
- #: backup.php:453
227
  msgid "WordPress backup is complete"
228
  msgstr ""
229
 
230
- #: backup.php:453
231
  msgid "Backup contains"
232
  msgstr ""
233
 
234
- #: backup.php:453
235
  msgid "Latest status"
236
  msgstr ""
237
 
238
- #: backup.php:532
239
  #, php-format
240
  msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
241
  msgstr ""
242
 
243
- #: backup.php:736
244
  msgid "The backup directory is not writable - the database backup is expected to shortly fail."
245
  msgstr ""
246
 
247
- #: backup.php:762
248
- #, php-format
249
- msgid "Table: %s"
250
- msgstr ""
251
-
252
- #: backup.php:772
253
  #, php-format
254
  msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup"
255
  msgstr ""
256
 
257
- #: backup.php:794
258
- #, php-format
259
- msgid "Skipping table (lacks our prefix): %s"
260
- msgstr ""
261
-
262
- #: backup.php:843
263
  msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
264
  msgstr ""
265
 
266
- #: backup.php:935
267
  #, php-format
268
  msgid "Delete any existing table %s"
269
  msgstr ""
270
 
271
- #: backup.php:941
272
  #, php-format
273
  msgid "Table structure of table %s"
274
  msgstr ""
275
 
276
- #: backup.php:945
277
  #, php-format
278
  msgid "Error with SHOW CREATE TABLE for %s."
279
  msgstr ""
280
 
281
- #: backup.php:1037
282
  #, php-format
283
  msgid "End of data contents of table %s"
284
  msgstr ""
285
 
286
- #: backup.php:1072
287
  msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
288
  msgstr ""
289
 
290
- #: backup.php:1100
291
  msgid "Could not open the backup file for writing"
292
  msgstr ""
293
 
294
- #: backup.php:1135
295
  #, php-format
296
  msgid "Generated: %s"
297
  msgstr ""
298
 
299
- #: backup.php:1136
300
  #, php-format
301
  msgid "Hostname: %s"
302
  msgstr ""
303
 
304
- #: backup.php:1137
305
  #, php-format
306
  msgid "Database: %s"
307
  msgstr ""
308
 
309
- #: backup.php:1168
310
  msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
311
  msgstr ""
312
 
313
- #: backup.php:1180
314
  #, php-format
315
  msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions)"
316
  msgstr ""
317
 
318
- #: backup.php:1186
319
  #, php-format
320
  msgid "Failed to open directory (check the file permissions): %s"
321
  msgstr ""
322
 
323
- #: backup.php:1200
324
- #: backup.php:1212
325
  #, php-format
326
  msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
327
  msgstr ""
328
 
329
- #: backup.php:1449
330
- #: backup.php:1685
331
  #, php-format
332
  msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
333
  msgstr ""
334
 
335
- #: backup.php:1463
336
  #, php-format
337
  msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
338
  msgstr ""
339
 
340
- #: backup.php:1502
341
- #: backup.php:1695
342
  msgid "A zip error occurred - check your log for more details."
343
  msgstr ""
344
 
@@ -383,7 +378,11 @@ msgid "Cleaning up rubbish..."
383
  msgstr ""
384
 
385
  #: restorer.php:31
386
- msgid "Could not move old directory out of the way. Perhaps you already have -old directories that need deleting first?"
 
 
 
 
387
  msgstr ""
388
 
389
  #: restorer.php:32
@@ -399,7 +398,7 @@ msgid "Failed to delete working directory after restoring."
399
  msgstr ""
400
 
401
  #: restorer.php:35
402
- #: admin.php:976
403
  msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
404
  msgstr ""
405
 
@@ -430,7 +429,7 @@ msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s
430
  msgstr ""
431
 
432
  #: restorer.php:278
433
- #: restorer.php:284
434
  #, php-format
435
  msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
436
  msgstr ""
@@ -439,1793 +438,1873 @@ msgstr ""
439
  msgid "folder"
440
  msgstr ""
441
 
442
- #: restorer.php:284
443
  msgid "file"
444
  msgstr ""
445
 
446
- #: restorer.php:297
 
 
 
 
447
  #, php-format
448
  msgid "An existing unremoved backup from a previous restore exists: %s"
449
  msgstr ""
450
 
451
- #: restorer.php:446
452
  msgid "This directory already exists, and will be replaced"
453
  msgstr ""
454
 
455
- #: restorer.php:483
456
- #: admin.php:887
457
- #: admin.php:976
458
- #: admin.php:981
459
- #: admin.php:1132
460
- #: admin.php:1139
461
  #, php-format
462
  msgid "Error: %s"
463
  msgstr ""
464
 
465
- #: restorer.php:489
466
  msgid "Files found:"
467
  msgstr ""
468
 
469
- #: restorer.php:495
470
  msgid "Unable to enumerate files in that directory."
471
  msgstr ""
472
 
473
- #: restorer.php:537
474
  #, php-format
475
  msgid "Using directory from backup: %s"
476
  msgstr ""
477
 
478
- #: restorer.php:553
479
  msgid "Please supply the requested information, and then continue."
480
  msgstr ""
481
 
482
- #: restorer.php:556
483
- #: admin.php:93
484
- #: admin.php:2828
485
- #: admin.php:2846
486
  msgid "Error:"
487
  msgstr ""
488
 
489
- #: restorer.php:560
490
  msgid "New table prefix:"
491
  msgstr ""
492
 
493
- #: restorer.php:600
494
  msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
495
  msgstr ""
496
 
497
- #: restorer.php:605
498
  msgid "Failed to find database file"
499
  msgstr ""
500
 
501
- #: restorer.php:611
502
  msgid "Failed to open database file"
503
  msgstr ""
504
 
505
- #: restorer.php:635
506
  msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
507
  msgstr ""
508
 
509
- #: restorer.php:680
510
- #: restorer.php:695
511
- #: admin.php:1327
512
  msgid "Warning:"
513
  msgstr ""
514
 
515
- #: restorer.php:680
516
  msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
517
  msgstr ""
518
 
519
- #: restorer.php:695
520
  msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure"
521
  msgstr ""
522
 
523
- #: restorer.php:710
524
- #: admin.php:945
525
  msgid "Backup of:"
526
  msgstr ""
527
 
528
- #: restorer.php:714
529
  msgid "Site home:"
530
  msgstr ""
531
 
532
- #: restorer.php:718
533
- #: restorer.php:789
 
 
 
 
534
  msgid "Old table prefix:"
535
  msgstr ""
536
 
537
- #: restorer.php:730
538
- #: admin.php:981
539
  msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires both the multisite and migrator add-ons."
540
  msgstr ""
541
 
542
- #: restorer.php:736
543
- #: admin.php:989
544
  msgid "Site information:"
545
  msgstr ""
546
 
547
- #: restorer.php:844
548
  #, php-format
549
  msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
550
  msgstr ""
551
 
552
- #: restorer.php:855
553
  #, php-format
554
  msgid "Restoring table (%s)"
555
  msgstr ""
556
 
557
- #: restorer.php:858
558
  msgid "will restore as:"
559
  msgstr ""
560
 
561
- #: restorer.php:884
562
  #, php-format
563
  msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
564
  msgstr ""
565
 
566
- #: restorer.php:906
567
  #, php-format
568
  msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
569
  msgstr ""
570
 
571
- #: restorer.php:911
572
  #, php-format
573
  msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
574
  msgstr ""
575
 
576
- #: restorer.php:927
577
  #, php-format
578
  msgid "An error (%s) occured:"
579
  msgstr ""
580
 
581
- #: restorer.php:927
582
  msgid "the database query being run was:"
583
  msgstr ""
584
 
585
- #: restorer.php:930
586
  msgid "An error occured on the first CREATE TABLE command - aborting run"
587
  msgstr ""
588
 
589
- #: restorer.php:933
590
  msgid "Too many database errors have occurred - aborting restoration (you will need to restore manually)"
591
  msgstr ""
592
 
593
- #: restorer.php:941
594
  #, php-format
595
  msgid "Database lines processed: %d in %.2f seconds"
596
  msgstr ""
597
 
598
- #: restorer.php:985
599
- #: restorer.php:1006
600
  #, php-format
601
  msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
602
  msgstr ""
603
 
604
- #: restorer.php:987
605
- #: restorer.php:1030
606
- #: admin.php:788
607
- #: admin.php:2811
 
608
  msgid "Error"
609
  msgstr ""
610
 
611
- #: restorer.php:989
612
- #: restorer.php:1032
613
- #: admin.php:1911
614
- #: admin.php:1935
615
- #: admin.php:2813
616
- #: admin.php:2826
617
  msgid "OK"
618
  msgstr ""
619
 
620
- #: restorer.php:999
621
  #, php-format
622
  msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
623
  msgstr ""
624
 
625
  #: admin.php:80
626
- msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
627
  msgstr ""
628
 
629
  #: admin.php:81
630
- msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
631
  msgstr ""
632
 
633
  #: admin.php:82
634
- msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
635
  msgstr ""
636
 
637
  #: admin.php:83
638
- msgid "Unexpected response:"
639
  msgstr ""
640
 
641
  #: admin.php:84
642
- msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
643
  msgstr ""
644
 
645
  #: admin.php:85
646
- msgid "calculating..."
647
  msgstr ""
648
 
649
  #: admin.php:86
650
- msgid "Begun looking for this entity"
651
  msgstr ""
652
 
653
  #: admin.php:87
654
- msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
655
  msgstr ""
656
 
657
  #: admin.php:88
658
- msgid "Processing files - please wait..."
659
  msgstr ""
660
 
661
  #: admin.php:89
662
- msgid "Error: the server sent an empty response."
663
  msgstr ""
664
 
665
  #: admin.php:90
666
- msgid "Warnings:"
667
  msgstr ""
668
 
669
  #: admin.php:91
670
- msgid "Errors:"
671
  msgstr ""
672
 
673
  #: admin.php:92
674
- msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
 
 
 
 
675
  msgstr ""
676
 
677
  #: admin.php:94
678
- #: admin.php:845
 
 
 
 
679
  msgid "File ready."
680
  msgstr ""
681
 
682
- #: admin.php:95
683
  msgid "You should:"
684
  msgstr ""
685
 
686
- #: admin.php:96
687
  msgid "Delete from your web server"
688
  msgstr ""
689
 
690
- #: admin.php:97
691
  msgid "Download to your computer"
692
  msgstr ""
693
 
694
- #: admin.php:98
695
  msgid "and then, if you wish,"
696
  msgstr ""
697
 
698
- #: admin.php:99
699
  msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
700
  msgstr ""
701
 
702
- #: admin.php:100
703
  msgid "Requesting start of backup..."
704
  msgstr ""
705
 
706
- #: admin.php:101
707
  msgid "PHP information"
708
  msgstr ""
709
 
710
- #: admin.php:102
711
  msgid "Raw backup history"
712
  msgstr ""
713
 
714
- #: admin.php:103
715
  msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz)). However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
716
  msgstr ""
717
 
718
- #: admin.php:104
719
  msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
720
  msgstr ""
721
 
722
- #: admin.php:105
723
  msgid "Upload error:"
724
  msgstr ""
725
 
726
- #: admin.php:106
727
  msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
728
  msgstr ""
729
 
730
- #: admin.php:107
731
  msgid "Upload error"
732
  msgstr ""
733
 
734
- #: admin.php:108
735
  msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
736
  msgstr ""
737
 
738
- #: admin.php:109
739
  msgid "This decryption key will be attempted:"
740
  msgstr ""
741
 
742
- #: admin.php:110
743
  msgid "Unknown server response:"
744
  msgstr ""
745
 
746
- #: admin.php:111
747
  msgid "Unknown server response status:"
748
  msgstr ""
749
 
750
- #: admin.php:112
751
  msgid "The file was uploaded."
752
  msgstr ""
753
 
754
- #: admin.php:113
755
- #: admin.php:1423
756
  msgid "Backup Now"
757
  msgstr ""
758
 
759
- #: admin.php:114
760
  msgid "Cancel"
761
  msgstr ""
762
 
763
- #: admin.php:115
764
- #: admin.php:1905
765
- #: admin.php:1930
766
  msgid "Delete"
767
  msgstr ""
768
 
769
- #: admin.php:116
770
  msgid "Close"
771
  msgstr ""
772
 
773
- #: admin.php:117
774
- #: admin.php:1430
775
- #: admin.php:2603
776
  msgid "Restore"
777
  msgstr ""
778
 
779
- #: admin.php:133
780
- #: admin.php:283
781
  #, php-format
782
  msgid "Dismiss (for %s weeks)"
783
  msgstr ""
784
 
785
- #: admin.php:134
786
- #: admin.php:284
787
  msgid "Be safe with an automatic backup"
788
  msgstr ""
789
 
790
- #: admin.php:135
791
- #: admin.php:285
792
  msgid "UpdraftPlus Premium can <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
793
  msgstr ""
794
 
795
- #: admin.php:135
796
- #: admin.php:285
797
  msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
798
  msgstr ""
799
 
800
- #: admin.php:164
801
- #: admin.php:186
802
  msgid "Allowed Files"
803
  msgstr ""
804
 
805
- #: admin.php:249
806
  msgid "Settings"
807
  msgstr ""
808
 
809
- #: admin.php:253
810
  msgid "Add-Ons / Pro Support"
811
  msgstr ""
812
 
813
- #: admin.php:270
814
  msgid "Update Plugin"
815
  msgstr ""
816
 
817
- #: admin.php:274
818
  msgid "Update Theme"
819
  msgstr ""
820
 
821
- #: admin.php:296
822
- #: admin.php:300
823
- #: admin.php:304
824
- #: admin.php:308
825
- #: admin.php:312
826
- #: admin.php:321
827
- #: admin.php:1474
828
- #: admin.php:2396
829
- #: admin.php:2403
830
- #: admin.php:2405
831
  msgid "Warning"
832
  msgstr ""
833
 
834
- #: admin.php:300
835
  msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
836
  msgstr ""
837
 
838
- #: admin.php:300
839
- #: admin.php:1327
840
  msgid "Go here for more information."
841
  msgstr ""
842
 
843
- #: admin.php:304
844
  #, php-format
845
  msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
846
  msgstr ""
847
 
848
- #: admin.php:308
849
  #, php-format
850
  msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
851
  msgstr ""
852
 
853
- #: admin.php:312
854
  #, php-format
855
  msgid "Your website is hosted using the %s web server."
856
  msgstr ""
857
 
858
- #: admin.php:312
859
  msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
860
  msgstr ""
861
 
862
- #: admin.php:316
863
  msgid "Notice"
864
  msgstr ""
865
 
866
- #: admin.php:316
867
  msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
868
  msgstr ""
869
 
870
- #: admin.php:321
871
  msgid "W3 Total Cache's object cache is active. This is known to have a bug that messes with all scheduled tasks (including backup jobs)."
872
  msgstr ""
873
 
874
- #: admin.php:321
875
  msgid "Go here to turn it off."
876
  msgstr ""
877
 
878
- #: admin.php:321
879
  #, php-format
880
  msgid "<a href=\"%s\">Go here</a> for more information."
881
  msgstr ""
882
 
883
- #: admin.php:325
884
- #: admin.php:329
885
  #, php-format
886
  msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
887
  msgstr ""
888
 
889
- #: admin.php:496
890
  #, php-format
891
  msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
892
  msgstr ""
893
 
894
- #: admin.php:510
895
- #: admin.php:536
896
  msgid "Nothing yet logged"
897
  msgstr ""
898
 
899
- #: admin.php:549
900
  msgid "No such backup set exists"
901
  msgstr ""
902
 
903
- #: admin.php:572
904
- #: admin.php:1412
905
- #: admin.php:1572
906
- #: admin.php:1575
907
- #: admin.php:2506
908
- #: admin.php:2508
909
- #: admin.php:2869
910
  msgid "Database"
911
  msgstr ""
912
 
913
- #: admin.php:587
914
  #, php-format
915
  msgid "File not found (you need to upload it): %s"
916
  msgstr ""
917
 
918
- #: admin.php:589
919
  #, php-format
920
  msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
921
  msgstr ""
922
 
923
- #: admin.php:593
924
  #, php-format
925
  msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
926
  msgstr ""
927
 
928
- #: admin.php:607
929
  #, php-format
930
  msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
931
  msgstr ""
932
 
933
- #: admin.php:612
934
  msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
935
  msgstr ""
936
 
937
- #: admin.php:614
938
  msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
939
  msgstr ""
940
 
941
- #: admin.php:616
942
  msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
943
  msgstr ""
944
 
945
- #: admin.php:626
946
  msgid "Backup set not found"
947
  msgstr ""
948
 
949
- #: admin.php:707
950
  msgid "The backup set has been removed."
951
  msgstr ""
952
 
953
- #: admin.php:708
954
  #, php-format
955
  msgid "Local archives deleted: %d"
956
  msgstr ""
957
 
958
- #: admin.php:709
959
  #, php-format
960
  msgid "Remote archives deleted: %d"
961
  msgstr ""
962
 
963
- #: admin.php:717
964
  msgid "Known backups (raw)"
965
  msgstr ""
966
 
967
- #: admin.php:741
968
- #: admin.php:796
969
- #: admin.php:1456
 
 
 
 
970
  #, php-format
971
  msgid "%d set(s) available"
972
  msgstr ""
973
 
974
- #: admin.php:748
975
  msgid "Schedule backup"
976
  msgstr ""
977
 
978
- #: admin.php:752
979
  msgid "Failed."
980
  msgstr ""
981
 
982
- #: admin.php:754
983
  msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
984
  msgstr ""
985
 
986
- #: admin.php:754
987
  msgid "Nothing happening? Follow this link for help."
988
  msgstr ""
989
 
990
- #: admin.php:770
991
  msgid "Job deleted"
992
  msgstr ""
993
 
994
- #: admin.php:777
995
  msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
996
  msgstr ""
997
 
998
- #: admin.php:827
999
  msgid "Download failed"
1000
  msgstr ""
1001
 
1002
- #: admin.php:853
1003
  msgid "Download in progress"
1004
  msgstr ""
1005
 
1006
- #: admin.php:856
1007
  msgid "No local copy present."
1008
  msgstr ""
1009
 
1010
- #: admin.php:896
1011
  msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
1012
  msgstr ""
1013
 
1014
- #: admin.php:908
1015
  #, php-format
1016
  msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
1017
  msgstr ""
1018
 
1019
- #: admin.php:914
1020
  msgid "Failed to open database file."
1021
  msgstr ""
1022
 
1023
- #: admin.php:949
1024
- #: admin.php:957
1025
- #: admin.php:1874
1026
- #: admin.php:2027
1027
  #, php-format
1028
  msgid "Warning: %s"
1029
  msgstr ""
1030
 
1031
- #: admin.php:949
1032
- #: admin.php:957
1033
  msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
1034
  msgstr ""
1035
 
1036
- #: admin.php:963
1037
  #, php-format
1038
  msgid "%s version: %s"
1039
  msgstr ""
1040
 
1041
- #: admin.php:964
1042
  #, php-format
1043
  msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
1044
  msgstr ""
1045
 
1046
- #: admin.php:1038
1047
  #, php-format
1048
  msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
1049
  msgstr ""
1050
 
1051
- #: admin.php:1041
1052
  msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
1053
  msgstr ""
1054
 
1055
- #: admin.php:1132
1056
  msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
1057
  msgstr ""
1058
 
1059
- #: admin.php:1139
1060
  #, php-format
1061
  msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
1062
  msgstr ""
1063
 
1064
- #: admin.php:1219
1065
  msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
1066
  msgstr ""
1067
 
1068
- #: admin.php:1248
1069
  msgid "Restore successful!"
1070
  msgstr ""
1071
 
1072
- #: admin.php:1249
1073
- #: admin.php:1275
1074
  #: admin.php:1294
 
1075
  msgid "Actions"
1076
  msgstr ""
1077
 
1078
- #: admin.php:1249
1079
- #: admin.php:1254
1080
- #: admin.php:1275
1081
  #: admin.php:1294
 
1082
  msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
1083
  msgstr ""
1084
 
1085
- #: admin.php:1264
1086
  msgid "Remove old directories"
1087
  msgstr ""
1088
 
1089
- #: admin.php:1270
1090
  msgid "Old directories successfully removed."
1091
  msgstr ""
1092
 
1093
- #: admin.php:1273
1094
  msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
1095
  msgstr ""
1096
 
1097
- #: admin.php:1285
1098
  msgid "Backup directory could not be created"
1099
  msgstr ""
1100
 
1101
- #: admin.php:1292
1102
  msgid "Backup directory successfully created."
1103
  msgstr ""
1104
 
1105
- #: admin.php:1316
1106
  msgid "Your settings have been wiped."
1107
  msgstr ""
1108
 
1109
- #: admin.php:1323
1110
  msgid "By UpdraftPlus.Com"
1111
  msgstr ""
1112
 
1113
- #: admin.php:1323
1114
  msgid "News"
1115
  msgstr ""
1116
 
1117
- #: admin.php:1323
1118
  msgid "Premium"
1119
  msgstr ""
1120
 
1121
- #: admin.php:1323
1122
  msgid "Support"
1123
  msgstr ""
1124
 
1125
- #: admin.php:1323
1126
  msgid "Lead developer's homepage"
1127
  msgstr ""
1128
 
1129
- #: admin.php:1323
1130
  msgid "Donate"
1131
  msgstr ""
1132
 
1133
- #: admin.php:1323
1134
  msgid "More plugins"
1135
  msgstr ""
1136
 
1137
- #: admin.php:1323
1138
  msgid "Version"
1139
  msgstr ""
1140
 
1141
- #: admin.php:1327
1142
  msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
1143
  msgstr ""
1144
 
1145
- #: admin.php:1333
1146
  msgid "Your backup has been restored."
1147
  msgstr ""
1148
 
1149
- #: admin.php:1333
1150
  msgid "If your restore included files, then your old (themes, uploads, plugins, whatever) directories have been retained with \"-old\" appended to their name. Remove them when you are satisfied that the backup worked properly."
1151
  msgstr ""
1152
 
1153
- #: admin.php:1339
1154
  msgid "Old directories successfully deleted."
1155
  msgstr ""
1156
 
1157
- #: admin.php:1342
1158
  msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
1159
  msgstr ""
1160
 
1161
- #: admin.php:1342
1162
  msgid "Current limit is:"
1163
  msgstr ""
1164
 
1165
- #: admin.php:1346
1166
  msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). Use this button to delete them (if you have verified that the restoration worked)."
1167
  msgstr ""
1168
 
1169
- #: admin.php:1350
1170
  msgid "Delete Old Directories"
1171
  msgstr ""
1172
 
1173
- #: admin.php:1362
1174
  msgid "Existing Schedule And Backups"
1175
  msgstr ""
1176
 
1177
- #: admin.php:1366
1178
  msgid "JavaScript warning"
1179
  msgstr ""
1180
 
1181
- #: admin.php:1367
1182
  msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
1183
  msgstr ""
1184
 
1185
- #: admin.php:1380
1186
- #: admin.php:1393
1187
  msgid "Nothing currently scheduled"
1188
  msgstr ""
1189
 
1190
- #: admin.php:1385
1191
  msgid "At the same time as the files backup"
1192
  msgstr ""
1193
 
1194
- #: admin.php:1409
1195
  msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
1196
  msgstr ""
1197
 
1198
- #: admin.php:1409
1199
  msgid "Next scheduled backups"
1200
  msgstr ""
1201
 
1202
- #: admin.php:1411
1203
  msgid "Files"
1204
  msgstr ""
1205
 
1206
- #: admin.php:1413
1207
  msgid "Time now"
1208
  msgstr ""
1209
 
1210
- #: admin.php:1417
1211
  msgid "Last backup job run:"
1212
  msgstr ""
1213
 
1214
- #: admin.php:1433
1215
  msgid "Clone/Migrate"
1216
  msgstr ""
1217
 
1218
- #: admin.php:1441
 
 
 
 
1219
  msgid "Last log message"
1220
  msgstr ""
1221
 
1222
- #: admin.php:1443
1223
  msgid "(Nothing yet logged)"
1224
  msgstr ""
1225
 
1226
- #: admin.php:1444
1227
  msgid "Download most recently modified log file"
1228
  msgstr ""
1229
 
1230
- #: admin.php:1450
1231
- msgid "Backups in progress:"
1232
- msgstr ""
1233
-
1234
- #: admin.php:1455
1235
  msgid "Backups, logs & restoring"
1236
  msgstr ""
1237
 
1238
- #: admin.php:1456
1239
  msgid "Press to see available backups"
1240
  msgstr ""
1241
 
1242
- #: admin.php:1462
1243
  msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
1244
  msgstr ""
1245
 
1246
- #: admin.php:1472
1247
  msgid "Downloading and restoring"
1248
  msgstr ""
1249
 
1250
- #: admin.php:1474
1251
  msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
1252
  msgstr ""
1253
 
1254
- #: admin.php:1474
1255
  msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
1256
  msgstr ""
1257
 
1258
- #: admin.php:1477
1259
  msgid "Downloading"
1260
  msgstr ""
1261
 
1262
- #: admin.php:1477
1263
  msgid "Pressing a button for Database/Plugins/Themes/Uploads/Others will make UpdraftPlus try to bring the backup file back from the remote storage (if any - e.g. Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) to your webserver. Then you will be allowed to download it to your computer. If the fetch from the remote storage stops progressing (wait 30 seconds to make sure), then press again to resume. Remember that you can also visit the cloud storage vendor's website directly."
1264
  msgstr ""
1265
 
1266
- #: admin.php:1478
1267
  msgid "Restoring:"
1268
  msgstr ""
1269
 
1270
- #: admin.php:1478
1271
  msgid "Press the Restore button next to the chosen backup set."
1272
  msgstr ""
1273
 
1274
- #: admin.php:1478
1275
  msgid "More tasks:"
1276
  msgstr ""
1277
 
1278
- #: admin.php:1478
1279
  msgid "upload backup files"
1280
  msgstr ""
1281
 
1282
- #: admin.php:1478
1283
  msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded. The location of this directory is set in the expert settings, below."
1284
  msgstr ""
1285
 
1286
- #: admin.php:1478
1287
  msgid "rescan folder for new backup sets"
1288
  msgstr ""
1289
 
1290
- #: admin.php:1479
1291
  msgid "Opera web browser"
1292
  msgstr ""
1293
 
1294
- #: admin.php:1479
1295
  msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
1296
  msgstr ""
1297
 
1298
- #: admin.php:1484
1299
  msgid "Google Drive"
1300
  msgstr ""
1301
 
1302
- #: admin.php:1484
1303
  msgid "Google changed their permissions setup recently (April 2013). To download or restore from Google Drive, you <strong>must</strong> first re-authenticate (using the link in the Google Drive configuration section)."
1304
  msgstr ""
1305
 
1306
- #: admin.php:1487
1307
  msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
1308
  msgstr ""
1309
 
1310
- #: admin.php:1487
1311
  msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
1312
  msgstr ""
1313
 
1314
- #: admin.php:1487
1315
  msgid "refresh"
1316
  msgstr ""
1317
 
1318
- #: admin.php:1489
1319
  msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
1320
  msgstr ""
1321
 
1322
- #: admin.php:1490
1323
  msgid "Upload files into UpdraftPlus. Use this to import backups made on a different WordPress installation."
1324
  msgstr ""
1325
 
1326
- #: admin.php:1490
1327
  msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
1328
  msgstr ""
1329
 
1330
- #: admin.php:1494
1331
  msgid "Drop backup files here"
1332
  msgstr ""
1333
 
1334
- #: admin.php:1495
1335
- #: admin.php:2191
1336
  msgid "or"
1337
  msgstr ""
1338
 
1339
- #: admin.php:1515
1340
  msgid "Delete backup set"
1341
  msgstr ""
1342
 
1343
- #: admin.php:1518
1344
  msgid "Are you sure that you wish to delete this backup set?"
1345
  msgstr ""
1346
 
1347
- #: admin.php:1526
1348
  msgid "Also delete from remote storage"
1349
  msgstr ""
1350
 
1351
- #: admin.php:1527
1352
  msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
1353
  msgstr ""
1354
 
1355
- #: admin.php:1533
1356
  msgid "Restore backup"
1357
  msgstr ""
1358
 
1359
- #: admin.php:1534
1360
  msgid "Restore backup from"
1361
  msgstr ""
1362
 
1363
- #: admin.php:1538
1364
  msgid "Downloading / preparing backup files..."
1365
  msgstr ""
1366
 
1367
- #: admin.php:1546
1368
  msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
1369
  msgstr ""
1370
 
1371
- #: admin.php:1546
1372
  msgid "Choose the components to restore"
1373
  msgstr ""
1374
 
1375
- #: admin.php:1555
1376
  msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
1377
  msgstr ""
1378
 
1379
- #: admin.php:1555
1380
  msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
1381
  msgstr ""
1382
 
1383
- #: admin.php:1568
1384
  #, php-format
1385
  msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
1386
  msgstr ""
1387
 
1388
- #: admin.php:1568
1389
  msgid "You will need to restore it manually."
1390
  msgstr ""
1391
 
1392
- #: admin.php:1575
1393
  #, php-format
1394
  msgid "%s restoration options:"
1395
  msgstr ""
1396
 
1397
- #: admin.php:1583
1398
  msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
1399
  msgstr ""
1400
 
1401
- #: admin.php:1594
1402
  msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
1403
  msgstr ""
1404
 
1405
- #: admin.php:1599
1406
  msgid "Migrate Site"
1407
  msgstr ""
1408
 
1409
- #: admin.php:1603
1410
  msgid "Migration of data from another site happens through the \"Restore\" button. A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site. UpdraftPlus modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
1411
  msgstr ""
1412
 
1413
- #: admin.php:1603
1414
  #, php-format
1415
  msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
1416
  msgstr ""
1417
 
1418
- #: admin.php:1605
1419
  msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
1420
  msgstr ""
1421
 
1422
- #: admin.php:1605
1423
  msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
1424
  msgstr ""
1425
 
1426
- #: admin.php:1605
1427
  msgid "Get it here."
1428
  msgstr ""
1429
 
1430
- #: admin.php:1616
1431
  msgid "Perform a one-time backup"
1432
  msgstr ""
1433
 
1434
- #: admin.php:1617
1435
  msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity after about 10 seconds. WordPress should start the backup running in the background."
1436
  msgstr ""
1437
 
1438
- #: admin.php:1620
1439
  msgid "Don't include the database in the backup"
1440
  msgstr ""
1441
 
1442
- #: admin.php:1621
1443
  msgid "Don't include any files in the backup"
1444
  msgstr ""
1445
 
1446
- #: admin.php:1624
1447
  msgid "Does nothing happen when you attempt backups?"
1448
  msgstr ""
1449
 
1450
- #: admin.php:1624
1451
  msgid "Go here for help."
1452
  msgstr ""
1453
 
1454
- #: admin.php:1630
1455
  msgid "Multisite"
1456
  msgstr ""
1457
 
1458
- #: admin.php:1634
1459
  msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
1460
  msgstr ""
1461
 
1462
- #: admin.php:1634
1463
  msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
1464
  msgstr ""
1465
 
1466
- #: admin.php:1639
1467
  msgid "Configure Backup Contents And Schedule"
1468
  msgstr ""
1469
 
1470
- #: admin.php:1645
1471
  msgid "Debug Information And Expert Options"
1472
  msgstr ""
1473
 
1474
- #: admin.php:1648
1475
  msgid "Web server:"
1476
  msgstr ""
1477
 
1478
- #: admin.php:1651
1479
  msgid "Peak memory usage"
1480
  msgstr ""
1481
 
1482
- #: admin.php:1652
1483
  msgid "Current memory usage"
1484
  msgstr ""
1485
 
1486
- #: admin.php:1653
1487
  msgid "PHP memory limit"
1488
  msgstr ""
1489
 
1490
- #: admin.php:1654
1491
- #: admin.php:1656
1492
  #, php-format
1493
  msgid "%s version:"
1494
  msgstr ""
1495
 
1496
- #: admin.php:1655
1497
  msgid "show PHP information (phpinfo)"
1498
  msgstr ""
1499
 
1500
- #: admin.php:1659
1501
- #: admin.php:1661
1502
- #: admin.php:1668
1503
  msgid "Yes"
1504
  msgstr ""
1505
 
1506
- #: admin.php:1661
1507
- #: admin.php:1668
1508
  msgid "No"
1509
  msgstr ""
1510
 
1511
- #: admin.php:1664
1512
  msgid "PHP has support for ZipArchive::addFile:"
1513
  msgstr ""
1514
 
1515
- #: admin.php:1668
1516
  msgid "zip executable found:"
1517
  msgstr ""
1518
 
1519
- #: admin.php:1673
1520
  #, php-format
1521
  msgid "Free disk space in account: %s (%s used)"
1522
  msgstr ""
1523
 
1524
- #: admin.php:1676
1525
  msgid "Show raw backup and file list"
1526
  msgstr ""
1527
 
1528
- #: admin.php:1679
1529
  msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
1530
  msgstr ""
1531
 
1532
- #: admin.php:1680
1533
  msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
1534
  msgstr ""
1535
 
1536
- #: admin.php:1687
1537
  msgid "count"
1538
  msgstr ""
1539
 
1540
- #: admin.php:1693
1541
  msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups and the \"Backup Now\" button do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken. You should then disable all your other plugins, and try the \"Backup Now\" button. If that fails, then contact your web hosting company and ask them if they have disabled wp-cron. If it succeeds, then re-activate your other plugins one-by-one, and find the one that is the problem and report a bug to them."
1542
  msgstr ""
1543
 
1544
- #: admin.php:1701
1545
  msgid "Debug Full Backup"
1546
  msgstr ""
1547
 
1548
- #: admin.php:1701
1549
  msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
1550
  msgstr ""
1551
 
1552
- #: admin.php:1706
1553
  msgid "Debug Database Backup"
1554
  msgstr ""
1555
 
1556
- #: admin.php:1706
1557
  msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
1558
  msgstr ""
1559
 
1560
- #: admin.php:1712
1561
  msgid "Wipe Settings"
1562
  msgstr ""
1563
 
1564
- #: admin.php:1713
1565
  msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings (but not any of your existing backups from your cloud storage). You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
1566
  msgstr ""
1567
 
1568
- #: admin.php:1716
1569
  msgid "Wipe All Settings"
1570
  msgstr ""
1571
 
1572
- #: admin.php:1716
1573
  msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
1574
  msgstr ""
1575
 
1576
- #: admin.php:1765
1577
  msgid "Backup begun"
1578
  msgstr ""
1579
 
1580
- #: admin.php:1770
1581
  msgid "Creating file backup zips"
1582
  msgstr ""
1583
 
1584
- #: admin.php:1783
1585
  msgid "Created file backup zips"
1586
  msgstr ""
1587
 
1588
- #: admin.php:1788
1589
  msgid "Creating database backup"
1590
  msgstr ""
1591
 
1592
- #: admin.php:1790
1593
  #, php-format
1594
  msgid "table: %s"
1595
  msgstr ""
1596
 
1597
- #: admin.php:1798
1598
  msgid "Created database backup"
1599
  msgstr ""
1600
 
1601
- #: admin.php:1803
1602
  msgid "Encrypting database"
1603
  msgstr ""
1604
 
1605
- #: admin.php:1807
1606
  msgid "Encrypted database"
1607
  msgstr ""
1608
 
1609
- #: admin.php:1812
1610
  msgid "Uploading files to remote storage"
1611
  msgstr ""
1612
 
1613
- #: admin.php:1819
1614
  #, php-format
1615
  msgid "(%s%%, file %s of %s)"
1616
  msgstr ""
1617
 
1618
- #: admin.php:1824
1619
  msgid "Pruning old backup sets"
1620
  msgstr ""
1621
 
1622
- #: admin.php:1828
1623
  msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
1624
  msgstr ""
1625
 
1626
- #: admin.php:1833
1627
  msgid "Backup finished"
1628
  msgstr ""
1629
 
1630
- #: admin.php:1836
1631
  msgid "Unknown"
1632
  msgstr ""
1633
 
1634
- #: admin.php:1852
1635
  #, php-format
1636
  msgid "next resumption: %d (after %ss)"
1637
  msgstr ""
1638
 
1639
- #: admin.php:1853
1640
  #, php-format
1641
  msgid "last activity: %ss ago"
1642
  msgstr ""
1643
 
1644
- #: admin.php:1863
1645
  #, php-format
1646
  msgid "Job ID: %s"
1647
  msgstr ""
1648
 
1649
- #: admin.php:1867
1650
  msgid "show log"
1651
  msgstr ""
1652
 
1653
- #: admin.php:1869
1654
  msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
1655
  msgstr ""
1656
 
1657
- #: admin.php:1869
1658
  msgid "delete schedule"
1659
  msgstr ""
1660
 
1661
- #: admin.php:1908
1662
- #: admin.php:1933
1663
  msgid "Failed"
1664
  msgstr ""
1665
 
1666
- #: admin.php:1971
1667
  msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
1668
  msgstr ""
1669
 
1670
- #: admin.php:1985
1671
  msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
1672
  msgstr ""
1673
 
1674
- #: admin.php:1989
1675
  msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
1676
  msgstr ""
1677
 
1678
- #: admin.php:1989
1679
  msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
1680
  msgstr ""
1681
 
1682
- #: admin.php:2043
1683
  msgid "Download log file"
1684
  msgstr ""
1685
 
1686
- #: admin.php:2047
1687
  msgid "No backup has been completed."
1688
  msgstr ""
1689
 
1690
- #: admin.php:2063
1691
  msgid "File backup intervals"
1692
  msgstr ""
1693
 
1694
- #: admin.php:2066
1695
  msgid "Manual"
1696
  msgstr ""
1697
 
1698
- #: admin.php:2066
1699
  msgid "Every 4 hours"
1700
  msgstr ""
1701
 
1702
- #: admin.php:2066
1703
  msgid "Every 8 hours"
1704
  msgstr ""
1705
 
1706
- #: admin.php:2066
1707
  msgid "Every 12 hours"
1708
  msgstr ""
1709
 
1710
- #: admin.php:2066
1711
  msgid "Daily"
1712
  msgstr ""
1713
 
1714
- #: admin.php:2066
1715
  msgid "Weekly"
1716
  msgstr ""
1717
 
1718
- #: admin.php:2066
1719
  msgid "Fortnightly"
1720
  msgstr ""
1721
 
1722
- #: admin.php:2066
1723
  msgid "Monthly"
1724
  msgstr ""
1725
 
1726
- #: admin.php:2075
1727
- #: admin.php:2093
1728
  msgid "and retain this many backups"
1729
  msgstr ""
1730
 
1731
- #: admin.php:2082
1732
  msgid "Database backup intervals"
1733
  msgstr ""
1734
 
1735
- #: admin.php:2100
1736
  msgid "If you would like to automatically schedule backups, choose schedules from the dropdowns above. Backups will occur at the intervals specified. If the two schedules are the same, then the two backups will take place together. If you choose \"manual\" then you must click the \"Backup Now\" button whenever you wish a backup to occur."
1737
  msgstr ""
1738
 
1739
- #: admin.php:2101
1740
  msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
1741
  msgstr ""
1742
 
1743
- #: admin.php:2101
1744
  msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
1745
  msgstr ""
1746
 
1747
- #: admin.php:2101
1748
  msgid "use the \"Fix Time\" add-on"
1749
  msgstr ""
1750
 
1751
- #: admin.php:2105
1752
  msgid "Include in files backup"
1753
  msgstr ""
1754
 
1755
- #: admin.php:2115
1756
  #, php-format
1757
  msgid "Your wp-content directory server path: %s"
1758
  msgstr ""
1759
 
1760
- #: admin.php:2115
1761
  msgid "Any other directories found inside wp-content"
1762
  msgstr ""
1763
 
1764
- #: admin.php:2121
1765
  msgid "Exclude these:"
1766
  msgstr ""
1767
 
1768
- #: admin.php:2123
1769
  msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. You can use a * at the end of any entry as a wildcard."
1770
  msgstr ""
1771
 
1772
- #: admin.php:2135
1773
  msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
1774
  msgstr ""
1775
 
1776
- #: admin.php:2135
1777
  msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
1778
  msgstr ""
1779
 
1780
- #: admin.php:2135
1781
  msgid "Use WordShell for automatic backup, version control and patching"
1782
  msgstr ""
1783
 
1784
- #: admin.php:2139
1785
- #: udaddons/options.php:95
1786
- msgid "Email"
1787
  msgstr ""
1788
 
1789
- #: admin.php:2144
1790
- msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
1791
  msgstr ""
1792
 
1793
- #: admin.php:2144
1794
- msgid "Enter an address here to have a report sent (and the whole backup, if you choose) to it."
1795
  msgstr ""
1796
 
1797
- #: admin.php:2152
1798
- #, php-format
1799
- msgid "With the next release of UpdraftPlus, you will need an add-on to use a different email address to the site owner's (%s)."
1800
  msgstr ""
1801
 
1802
- #: admin.php:2163
1803
- msgid "Database encryption phrase"
1804
  msgstr ""
1805
 
1806
- #: admin.php:2174
1807
- msgid "If you enter text here, it is used to encrypt backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> Presently, only the database file is encrypted. This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
1808
  msgstr ""
1809
 
1810
- #: admin.php:2174
1811
- msgid "You can also decrypt a database manually here."
1812
  msgstr ""
1813
 
1814
- #: admin.php:2178
1815
- msgid "A future release of UpdraftPlus will move the encryption feature into an add-on, and add the capability to encrypt files also."
1816
  msgstr ""
1817
 
1818
- #: admin.php:2186
1819
- msgid "Manually decrypt a database backup file"
 
1820
  msgstr ""
1821
 
1822
- #: admin.php:2190
1823
- msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
1824
  msgstr ""
1825
 
1826
- #: admin.php:2193
1827
- msgid "Use decryption key"
1828
  msgstr ""
1829
 
1830
- #: admin.php:2207
 
 
 
 
 
1831
  msgid "Copying Your Backup To Remote Storage"
1832
  msgstr ""
1833
 
1834
- #: admin.php:2217
1835
  msgid "Choose your remote storage"
1836
  msgstr ""
1837
 
1838
- #: admin.php:2226
1839
  msgid "None"
1840
  msgstr ""
1841
 
1842
- #: admin.php:2237
1843
  msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
1844
  msgstr ""
1845
 
1846
- #: admin.php:2284
1847
  msgid "Advanced / Debugging Settings"
1848
  msgstr ""
1849
 
1850
- #: admin.php:2287
1851
  msgid "Debug mode"
1852
  msgstr ""
1853
 
1854
- #: admin.php:2288
1855
  msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong. You <strong>must</strong> send us this log if you are filing a bug report."
1856
  msgstr ""
1857
 
1858
- #: admin.php:2291
1859
  msgid "Expert settings"
1860
  msgstr ""
1861
 
1862
- #: admin.php:2292
1863
  msgid "Show expert settings"
1864
  msgstr ""
1865
 
1866
- #: admin.php:2292
1867
  msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
1868
  msgstr ""
1869
 
1870
- #: admin.php:2302
1871
  msgid "Split archives every:"
1872
  msgstr ""
1873
 
1874
- #: admin.php:2303
1875
  msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is 800 megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)."
1876
  msgstr ""
1877
 
1878
- #: admin.php:2307
1879
  msgid "Delete local backup"
1880
  msgstr ""
1881
 
1882
- #: admin.php:2308
1883
  msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
1884
  msgstr ""
1885
 
1886
- #: admin.php:2312
1887
  msgid "Backup directory"
1888
  msgstr ""
1889
 
1890
- #: admin.php:2319
1891
  msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
1892
  msgstr ""
1893
 
1894
- #: admin.php:2323
1895
  msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
1896
  msgstr ""
1897
 
1898
- #: admin.php:2325
1899
  msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
1900
  msgstr ""
1901
 
1902
- #: admin.php:2327
1903
  msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
1904
  msgstr ""
1905
 
1906
- #: admin.php:2327
1907
  msgid "or, to reset this option"
1908
  msgstr ""
1909
 
1910
- #: admin.php:2327
1911
  msgid "click here"
1912
  msgstr ""
1913
 
1914
- #: admin.php:2327
1915
  msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
1916
  msgstr ""
1917
 
1918
- #: admin.php:2330
1919
  msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
1920
  msgstr ""
1921
 
1922
- #: admin.php:2330
1923
  msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
1924
  msgstr ""
1925
 
1926
- #: admin.php:2334
1927
  msgid "Use the server's SSL certificates"
1928
  msgstr ""
1929
 
1930
- #: admin.php:2335
1931
  msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
1932
  msgstr ""
1933
 
1934
- #: admin.php:2339
1935
  msgid "Do not verify SSL certificates"
1936
  msgstr ""
1937
 
1938
- #: admin.php:2340
1939
  msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
1940
  msgstr ""
1941
 
1942
- #: admin.php:2340
1943
  msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
1944
  msgstr ""
1945
 
1946
- #: admin.php:2344
1947
  msgid "Disable SSL entirely where possible"
1948
  msgstr ""
1949
 
1950
- #: admin.php:2345
1951
  msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
1952
  msgstr ""
1953
 
1954
- #: admin.php:2369
1955
  msgid "Save Changes"
1956
  msgstr ""
1957
 
1958
- #: admin.php:2396
1959
  #, php-format
1960
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
1961
  msgstr ""
1962
 
1963
- #: admin.php:2396
1964
  #, php-format
1965
  msgid "Your options are 1) Install/enable %s or 2) Change web hosting companies - %s is a standard PHP component, and required by all cloud backup plugins that we know of."
1966
  msgstr ""
1967
 
1968
- #: admin.php:2403
1969
  #, php-format
1970
  msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
1971
  msgstr ""
1972
 
1973
- #: admin.php:2405
1974
  #, php-format
1975
  msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
1976
  msgstr ""
1977
 
1978
- #: admin.php:2408
1979
  #, php-format
1980
  msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
1981
  msgstr ""
1982
 
1983
- #: admin.php:2491
1984
  msgid "Delete this backup set"
1985
  msgstr ""
1986
 
1987
- #: admin.php:2500
1988
  msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
1989
  msgstr ""
1990
 
1991
- #: admin.php:2500
1992
  msgid "(Not finished)"
1993
  msgstr ""
1994
 
1995
- #: admin.php:2519
1996
- #: admin.php:2574
1997
  #, php-format
1998
  msgid "(No %s)"
1999
  msgstr ""
2000
 
2001
- #: admin.php:2519
2002
  msgid "database"
2003
  msgstr ""
2004
 
2005
- #: admin.php:2546
2006
  msgid "Press here to download"
2007
  msgstr ""
2008
 
2009
- #: admin.php:2552
2010
  #, php-format
2011
  msgid "(%d archive(s) in set)."
2012
  msgstr ""
2013
 
2014
- #: admin.php:2555
2015
  msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
2016
  msgstr ""
2017
 
2018
- #: admin.php:2582
2019
  msgid "Backup Log"
2020
  msgstr ""
2021
 
2022
- #: admin.php:2603
2023
  msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
2024
  msgstr ""
2025
 
2026
- #: admin.php:2694
2027
  msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
2028
  msgstr ""
2029
 
2030
- #: admin.php:2729
2031
  msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
2032
  msgstr ""
2033
 
2034
- #: admin.php:2756
2035
  msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
2036
  msgstr ""
2037
 
2038
- #: admin.php:2757
2039
  msgid "If making a request for support, please include this information:"
2040
  msgstr ""
2041
 
2042
- #: admin.php:2779
2043
  msgid "Final checks"
2044
  msgstr ""
2045
 
2046
- #: admin.php:2791
2047
  msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
2048
  msgstr ""
2049
 
2050
- #: admin.php:2802
2051
  #, php-format
2052
  msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
2053
  msgstr ""
2054
 
2055
- #: admin.php:2807
2056
  msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
2057
  msgstr ""
2058
 
2059
- #: admin.php:2823
2060
  msgid "Archive is expected to be size:"
2061
  msgstr ""
2062
 
2063
- #: admin.php:2828
2064
  msgid "file is size:"
2065
  msgstr ""
2066
 
2067
- #: admin.php:2831
2068
  msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
2069
  msgstr ""
2070
 
2071
- #: admin.php:2834
2072
- #: admin.php:2835
2073
  msgid "Could not find one of the files for restoration"
2074
  msgstr ""
2075
 
2076
- #: admin.php:2859
2077
  msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
2078
  msgstr ""
2079
 
2080
- #: admin.php:2878
2081
  msgid "Error message"
2082
  msgstr ""
2083
 
2084
- #: udaddons/options.php:56
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
2085
  msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
2086
  msgstr ""
2087
 
2088
- #: udaddons/options.php:56
2089
  msgid "Go here to connect."
2090
  msgstr ""
2091
 
2092
- #: udaddons/options.php:62
2093
  msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
2094
  msgstr ""
2095
 
2096
- #: udaddons/options.php:63
2097
  msgid "Go here to activate it."
2098
  msgstr ""
2099
 
2100
- #: udaddons/options.php:66
2101
  msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
2102
  msgstr ""
2103
 
2104
- #: udaddons/options.php:66
2105
  msgid "Go here to begin installing it."
2106
  msgstr ""
2107
 
2108
- #: udaddons/options.php:67
2109
  msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
2110
  msgstr ""
2111
 
2112
- #: udaddons/options.php:73
2113
  msgid "Your web server's version of PHP is too old ("
2114
  msgstr ""
2115
 
2116
- #: udaddons/options.php:93
2117
  msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
2118
  msgstr ""
2119
 
2120
- #: udaddons/options.php:97
2121
  msgid "Password"
2122
  msgstr ""
2123
 
2124
- #: udaddons/options.php:118
2125
  msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
2126
  msgstr ""
2127
 
2128
- #: udaddons/options.php:128
2129
  msgid "Forgotten your details?"
2130
  msgstr ""
2131
 
2132
- #: udaddons/options.php:153
2133
  msgid "You do not have permission to access this page."
2134
  msgstr ""
2135
 
2136
- #: udaddons/options.php:174
2137
  msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
2138
  msgstr ""
2139
 
2140
- #: udaddons/options.php:201
2141
  msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
2142
  msgstr ""
2143
 
2144
- #: udaddons/options.php:221
2145
  msgid "An unknown error occured when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
2146
  msgstr ""
2147
 
2148
- #: udaddons/options.php:227
2149
  msgid "You are presently <strong>connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
2150
  msgstr ""
2151
 
2152
- #: udaddons/options.php:228
2153
  msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
2154
  msgstr ""
2155
 
2156
- #: udaddons/options.php:230
2157
  msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
2158
  msgstr ""
2159
 
2160
- #: udaddons/options.php:236
2161
  msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
2162
  msgstr ""
2163
 
2164
- #: udaddons/options.php:277
2165
  msgid "Please wait whilst we make the claim..."
2166
  msgstr ""
2167
 
2168
- #: udaddons/options.php:278
2169
  msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else?"
2170
  msgstr ""
2171
 
2172
- #: udaddons/options.php:279
2173
  msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
2174
  msgstr ""
2175
 
2176
- #: udaddons/options.php:280
2177
  msgid "An unknown response was received. Response was:"
2178
  msgstr ""
2179
 
2180
- #: udaddons/options.php:321
 
 
 
 
 
 
 
 
2181
  msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
2182
  msgstr ""
2183
 
2184
- #: udaddons/options.php:335
 
 
 
 
2185
  msgid "Need to get support?"
2186
  msgstr ""
2187
 
2188
- #: udaddons/options.php:335
2189
  msgid "Go here"
2190
  msgstr ""
2191
 
2192
- #: udaddons/options.php:360
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
2193
  msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
2194
  msgstr ""
2195
 
2196
- #: udaddons/options.php:366
2197
  msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
2198
  msgstr ""
2199
 
2200
- #: udaddons/options.php:366
2201
- msgid "please update the plugin in order to get it"
2202
  msgstr ""
2203
 
2204
- #: udaddons/options.php:369
2205
  msgid "Assigned to this site"
2206
  msgstr ""
2207
 
2208
- #: udaddons/options.php:369
2209
- msgid "please update the plugin in order to activate it"
2210
  msgstr ""
2211
 
2212
- #: udaddons/options.php:375
2213
  msgid "You have an inactive purchase"
2214
  msgstr ""
2215
 
2216
- #: udaddons/options.php:375
2217
  msgid "activate it on this site"
2218
  msgstr ""
2219
 
2220
- #: udaddons/options.php:378
2221
  msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
2222
  msgstr ""
2223
 
2224
- #: udaddons/options.php:379
 
 
 
 
2225
  msgid "Buy It"
2226
  msgstr ""
2227
 
2228
- #: udaddons/options.php:402
2229
  msgid "Manage Addons"
2230
  msgstr ""
2231
 
@@ -2559,34 +2638,29 @@ msgstr ""
2559
  msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
2560
  msgstr ""
2561
 
2562
- #: methods/email.php:18
2563
- #, php-format
2564
- msgid "With the next release of UpdraftPlus, you will need an add-on to use a different email address to the site owner's (%s). See: %s"
2565
- msgstr ""
2566
-
2567
- #: methods/email.php:32
2568
  msgid "WordPress Backup"
2569
  msgstr ""
2570
 
2571
- #: methods/email.php:32
2572
  #, php-format
2573
  msgid "Backup is of: %s."
2574
  msgstr ""
2575
 
2576
- #: methods/email.php:32
2577
  msgid "Be wary; email backups may fail because of file size limitations on mail servers."
2578
  msgstr ""
2579
 
2580
- #: methods/email.php:39
2581
  msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
2582
  msgstr ""
2583
 
2584
- #: methods/email.php:48
2585
  msgid "Note:"
2586
  msgstr ""
2587
 
2588
- #: methods/email.php:49
2589
- msgid "The email address entered above will be used. If choosing \"E-Mail\", then <strong>be aware</strong> that mail servers tend to have size limits; typically around 10-20Mb; backups larger than any limits will not arrive."
2590
  msgstr ""
2591
 
2592
  #: methods/s3.php:172
@@ -3104,17 +3178,17 @@ msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> G
3104
  msgstr ""
3105
 
3106
  #: addons/autobackup.php:29
3107
- #: addons/autobackup.php:278
3108
  msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
3109
  msgstr ""
3110
 
3111
  #: addons/autobackup.php:29
3112
- #: addons/autobackup.php:278
3113
  msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
3114
  msgstr ""
3115
 
3116
  #: addons/autobackup.php:29
3117
- #: addons/autobackup.php:278
3118
  msgid "Read more about how this works..."
3119
  msgstr ""
3120
 
@@ -3150,8 +3224,8 @@ msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
3150
  msgstr ""
3151
 
3152
  #: addons/autobackup.php:157
3153
- #: addons/autobackup.php:243
3154
- #: addons/autobackup.php:266
3155
  msgid "Automatic Backup"
3156
  msgstr ""
3157
 
@@ -3171,15 +3245,15 @@ msgstr ""
3171
  msgid "Backup succeeded <a href=\"#updraftplus-autobackup-log\" onclick=\"var s = document.getElementById('updraftplus-autobackup-log'); s.style.display = 'block';\">(view log...)</a> - now proceeding with the updates..."
3172
  msgstr ""
3173
 
3174
- #: addons/autobackup.php:274
3175
  msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
3176
  msgstr ""
3177
 
3178
- #: addons/autobackup.php:279
3179
  msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
3180
  msgstr ""
3181
 
3182
- #: addons/autobackup.php:280
3183
  msgid "Proceed with update"
3184
  msgstr ""
3185
 
@@ -3199,148 +3273,149 @@ msgstr ""
3199
  msgid "Remote Storage Options"
3200
  msgstr ""
3201
 
3202
- #: addons/migrator.php:44
3203
  msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
3204
  msgstr ""
3205
 
3206
- #: addons/migrator.php:48
3207
  msgid "Processed plugin:"
3208
  msgstr ""
3209
 
3210
- #: addons/migrator.php:56
3211
  msgid "Network activating theme:"
3212
  msgstr ""
3213
 
3214
- #: addons/migrator.php:89
3215
  msgid "Information needed to continue:"
3216
  msgstr ""
3217
 
3218
- #: addons/migrator.php:90
3219
  msgid "Please supply the following information:"
3220
  msgstr ""
3221
 
3222
- #: addons/migrator.php:93
3223
  msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
3224
  msgstr ""
3225
 
3226
- #: addons/migrator.php:102
3227
  msgid "Site Name:"
3228
  msgstr ""
3229
 
3230
- #: addons/migrator.php:104
3231
  msgid "Site Domain:"
3232
  msgstr ""
3233
 
3234
- #: addons/migrator.php:121
3235
  msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
3236
  msgstr ""
3237
 
3238
- #: addons/migrator.php:150
3239
  msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
3240
  msgstr ""
3241
 
3242
- #: addons/migrator.php:157
3243
  msgid "New site:"
3244
  msgstr ""
3245
 
3246
- #: addons/migrator.php:174
3247
  #, php-format
3248
  msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
3249
  msgstr ""
3250
 
3251
- #: addons/migrator.php:174
3252
  msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
3253
  msgstr ""
3254
 
3255
- #: addons/migrator.php:174
3256
  msgid "(learn more)"
3257
  msgstr ""
3258
 
3259
- #: addons/migrator.php:270
3260
- #: addons/migrator.php:434
3261
  #, php-format
3262
  msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
3263
  msgstr ""
3264
 
3265
- #: addons/migrator.php:272
3266
- #: addons/migrator.php:436
3267
  #, php-format
3268
  msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
3269
  msgstr ""
3270
 
3271
- #: addons/migrator.php:319
3272
  msgid "Database: search and replace site URL"
3273
  msgstr ""
3274
 
3275
- #: addons/migrator.php:322
3276
  msgid "This option was not selected."
3277
  msgstr ""
3278
 
3279
- #: addons/migrator.php:345
3280
- #: addons/migrator.php:349
3281
- #: addons/migrator.php:354
3282
- #: addons/migrator.php:358
 
 
3283
  #, php-format
3284
  msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
3285
  msgstr ""
3286
 
3287
- #: addons/migrator.php:363
3288
  #, php-format
3289
  msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
3290
  msgstr ""
3291
 
3292
- #: addons/migrator.php:368
3293
- #: addons/migrator.php:371
3294
  #, php-format
3295
  msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
3296
  msgstr ""
3297
 
3298
- #: addons/migrator.php:378
3299
- #: addons/migrator.php:381
3300
  #, php-format
3301
  msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
3302
  msgstr ""
3303
 
3304
- #: addons/migrator.php:399
3305
  msgid "Could not get list of tables"
3306
  msgstr ""
3307
 
3308
- #: addons/migrator.php:410
3309
  #, php-format
3310
  msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s: already done"
3311
  msgstr ""
3312
 
3313
- #: addons/migrator.php:452
3314
  msgid "Tables examined:"
3315
  msgstr ""
3316
 
3317
- #: addons/migrator.php:453
3318
  msgid "Rows examined:"
3319
  msgstr ""
3320
 
3321
- #: addons/migrator.php:454
3322
  msgid "Changes made:"
3323
  msgstr ""
3324
 
3325
- #: addons/migrator.php:455
3326
  msgid "SQL update commands run:"
3327
  msgstr ""
3328
 
3329
- #: addons/migrator.php:457
3330
  msgid "Time taken (seconds):"
3331
  msgstr ""
3332
 
3333
- #: addons/migrator.php:516
3334
  #, php-format
3335
  msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s"
3336
  msgstr ""
3337
 
3338
- #: addons/migrator.php:545
3339
  #, php-format
3340
  msgid "rows: %d"
3341
  msgstr ""
3342
 
3343
- #: addons/migrator.php:648
3344
  #, php-format
3345
  msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
3346
  msgstr ""
2
  msgstr ""
3
  "Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
4
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
+ "POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:43+0100\n"
6
+ "PO-Revision-Date: 2013-11-08 12:43+0100\n"
7
  "Last-Translator: David Anderson <contact@updraftplus.com>\n"
8
  "Language-Team: <contact@updraftplus.com>\n"
9
  "Language: \n"
18
  msgid "UpdraftPlus Backups"
19
  msgstr ""
20
 
 
21
  #: updraftplus.php:405
22
  #: updraftplus.php:410
23
+ #: updraftplus.php:415
24
+ #: admin.php:327
25
+ #: admin.php:331
26
  msgid "UpdraftPlus notice:"
27
  msgstr ""
28
 
29
+ #: updraftplus.php:405
30
  msgid "The log file could not be read."
31
  msgstr ""
32
 
33
+ #: updraftplus.php:410
34
  msgid "No log files were found."
35
  msgstr ""
36
 
37
+ #: updraftplus.php:415
38
  msgid "The given file could not be read."
39
  msgstr ""
40
 
41
+ #: updraftplus.php:544
42
  #, php-format
43
  msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
44
  msgstr ""
45
 
46
+ #: updraftplus.php:547
47
+ #: admin.php:298
48
  #, php-format
49
  msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommmended value is %s seconds or more)"
50
  msgstr ""
51
 
52
+ #: updraftplus.php:566
53
  #, php-format
54
  msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
55
  msgstr ""
56
 
57
+ #: updraftplus.php:578
58
  #, php-format
59
  msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
60
  msgstr ""
61
 
62
+ #: updraftplus.php:697
63
+ #: admin.php:2171
64
  #, php-format
65
  msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
66
  msgstr ""
67
 
68
+ #: updraftplus.php:697
69
+ #: admin.php:2171
70
  msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
71
  msgstr ""
72
 
73
+ #: updraftplus.php:700
74
  msgid "A future release of UpdraftPlus will move the encryption feature into an add-on (and add more features to it)."
75
  msgstr ""
76
 
77
+ #: updraftplus.php:700
78
  #, php-format
79
  msgid "See: %s"
80
  msgstr ""
81
 
82
+ #: updraftplus.php:952
83
  msgid "Plugins"
84
  msgstr ""
85
 
86
+ #: updraftplus.php:953
87
  msgid "Themes"
88
  msgstr ""
89
 
90
+ #: updraftplus.php:954
91
  msgid "Uploads"
92
  msgstr ""
93
 
94
+ #: updraftplus.php:969
95
  msgid "Others"
96
  msgstr ""
97
 
98
+ #: updraftplus.php:1077
99
  msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
100
  msgstr ""
101
 
102
+ #: updraftplus.php:1357
103
  msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
104
  msgstr ""
105
 
106
+ #: updraftplus.php:1513
107
  msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
108
  msgstr ""
109
 
110
+ #: updraftplus.php:1519
111
  msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
112
  msgstr ""
113
 
114
+ #: updraftplus.php:1526
115
  msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
116
  msgstr ""
117
 
118
+ #: updraftplus.php:1529
119
  msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
120
  msgstr ""
121
 
122
+ #: updraftplus.php:1796
123
  msgid "Could not read the directory"
124
  msgstr ""
125
 
126
+ #: updraftplus.php:1813
127
  msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
128
  msgstr ""
129
 
130
+ #: updraftplus.php:1984
131
  #: restorer.php:87
132
+ #: admin.php:906
133
  msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
134
  msgstr ""
135
 
136
+ #: updraftplus.php:1994
137
  #: restorer.php:97
138
+ #: admin.php:920
139
  msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
140
  msgstr ""
141
 
142
+ #: updraftplus.php:1994
143
  msgid "The decryption key used:"
144
  msgstr ""
145
 
146
+ #: updraftplus.php:2012
147
  msgid "File not found"
148
  msgstr ""
149
 
150
+ #: updraftplus.php:2073
151
  msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com"
152
  msgstr ""
153
 
154
+ #: updraftplus.php:2077
155
  msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
156
  msgstr ""
157
 
158
+ #: updraftplus.php:2079
159
+ #: updraftplus.php:2085
160
  msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
161
  msgstr ""
162
 
163
+ #: updraftplus.php:2079
164
+ #: updraftplus.php:2085
165
  msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
166
  msgstr ""
167
 
168
+ #: updraftplus.php:2082
169
  msgid "Check out WordShell"
170
  msgstr ""
171
 
172
+ #: updraftplus.php:2082
173
  msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver"
174
  msgstr ""
175
 
176
+ #: updraftplus.php:2092
177
  msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
178
  msgstr ""
179
 
180
+ #: updraftplus.php:2099
181
  msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
182
  msgstr ""
183
 
184
+ #: updraftplus.php:2099
185
  msgid "Blog link"
186
  msgstr ""
187
 
188
+ #: updraftplus.php:2099
189
  msgid "RSS link"
190
  msgstr ""
191
 
192
+ #: updraftplus.php:2102
193
  msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
194
  msgstr ""
195
 
196
+ #: updraftplus.php:2105
197
  msgid "Want to say thank-you for UpdraftPlus?"
198
  msgstr ""
199
 
200
+ #: updraftplus.php:2105
201
  msgid "Please buy our very cheap 'no adverts' add-on."
202
  msgstr ""
203
 
204
+ #: backup.php:108
205
  #, php-format
206
  msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
207
  msgstr ""
208
 
209
+ #: backup.php:175
210
  #, php-format
211
  msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
212
  msgstr ""
213
 
214
+ #: backup.php:448
215
+ #, php-format
216
+ msgid "With the next release of UpdraftPlus, you will need an add-on to use a different email address to the site owner's (%s). See: %s"
217
+ msgstr ""
218
+
219
+ #: backup.php:470
220
  msgid "Errors encountered:"
221
  msgstr ""
222
 
223
+ #: backup.php:487
224
  msgid "Warnings encountered:"
225
  msgstr ""
226
 
227
+ #: backup.php:502
228
  msgid "Backed up"
229
  msgstr ""
230
 
231
+ #: backup.php:502
232
  msgid "WordPress backup is complete"
233
  msgstr ""
234
 
235
+ #: backup.php:502
236
  msgid "Backup contains"
237
  msgstr ""
238
 
239
+ #: backup.php:502
240
  msgid "Latest status"
241
  msgstr ""
242
 
243
+ #: backup.php:583
244
  #, php-format
245
  msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
246
  msgstr ""
247
 
248
+ #: backup.php:788
249
  msgid "The backup directory is not writable - the database backup is expected to shortly fail."
250
  msgstr ""
251
 
252
+ #: backup.php:827
 
 
 
 
 
253
  #, php-format
254
  msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup"
255
  msgstr ""
256
 
257
+ #: backup.php:900
 
 
 
 
 
258
  msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
259
  msgstr ""
260
 
261
+ #: backup.php:992
262
  #, php-format
263
  msgid "Delete any existing table %s"
264
  msgstr ""
265
 
266
+ #: backup.php:998
267
  #, php-format
268
  msgid "Table structure of table %s"
269
  msgstr ""
270
 
271
+ #: backup.php:1002
272
  #, php-format
273
  msgid "Error with SHOW CREATE TABLE for %s."
274
  msgstr ""
275
 
276
+ #: backup.php:1094
277
  #, php-format
278
  msgid "End of data contents of table %s"
279
  msgstr ""
280
 
281
+ #: backup.php:1129
282
  msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
283
  msgstr ""
284
 
285
+ #: backup.php:1157
286
  msgid "Could not open the backup file for writing"
287
  msgstr ""
288
 
289
+ #: backup.php:1193
290
  #, php-format
291
  msgid "Generated: %s"
292
  msgstr ""
293
 
294
+ #: backup.php:1194
295
  #, php-format
296
  msgid "Hostname: %s"
297
  msgstr ""
298
 
299
+ #: backup.php:1195
300
  #, php-format
301
  msgid "Database: %s"
302
  msgstr ""
303
 
304
+ #: backup.php:1226
305
  msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
306
  msgstr ""
307
 
308
+ #: backup.php:1238
309
  #, php-format
310
  msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions)"
311
  msgstr ""
312
 
313
+ #: backup.php:1244
314
  #, php-format
315
  msgid "Failed to open directory (check the file permissions): %s"
316
  msgstr ""
317
 
318
+ #: backup.php:1258
319
+ #: backup.php:1270
320
  #, php-format
321
  msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
322
  msgstr ""
323
 
324
+ #: backup.php:1507
325
+ #: backup.php:1743
326
  #, php-format
327
  msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
328
  msgstr ""
329
 
330
+ #: backup.php:1521
331
  #, php-format
332
  msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
333
  msgstr ""
334
 
335
+ #: backup.php:1560
336
+ #: backup.php:1753
337
  msgid "A zip error occurred - check your log for more details."
338
  msgstr ""
339
 
378
  msgstr ""
379
 
380
  #: restorer.php:31
381
+ msgid "Could not move old directory out of the way."
382
+ msgstr ""
383
+
384
+ #: restorer.php:31
385
+ msgid "You should check the file permissions in your WordPress installation"
386
  msgstr ""
387
 
388
  #: restorer.php:32
398
  msgstr ""
399
 
400
  #: restorer.php:35
401
+ #: admin.php:995
402
  msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
403
  msgstr ""
404
 
429
  msgstr ""
430
 
431
  #: restorer.php:278
432
+ #: restorer.php:285
433
  #, php-format
434
  msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
435
  msgstr ""
438
  msgid "folder"
439
  msgstr ""
440
 
441
+ #: restorer.php:285
442
  msgid "file"
443
  msgstr ""
444
 
445
+ #: restorer.php:299
446
+ msgid "Testing file permissions..."
447
+ msgstr ""
448
+
449
+ #: restorer.php:305
450
  #, php-format
451
  msgid "An existing unremoved backup from a previous restore exists: %s"
452
  msgstr ""
453
 
454
+ #: restorer.php:463
455
  msgid "This directory already exists, and will be replaced"
456
  msgstr ""
457
 
458
+ #: restorer.php:500
459
+ #: admin.php:906
460
+ #: admin.php:995
461
+ #: admin.php:1000
462
+ #: admin.php:1151
463
+ #: admin.php:1158
464
  #, php-format
465
  msgid "Error: %s"
466
  msgstr ""
467
 
468
+ #: restorer.php:506
469
  msgid "Files found:"
470
  msgstr ""
471
 
472
+ #: restorer.php:512
473
  msgid "Unable to enumerate files in that directory."
474
  msgstr ""
475
 
476
+ #: restorer.php:554
477
  #, php-format
478
  msgid "Using directory from backup: %s"
479
  msgstr ""
480
 
481
+ #: restorer.php:570
482
  msgid "Please supply the requested information, and then continue."
483
  msgstr ""
484
 
485
+ #: restorer.php:573
486
+ #: admin.php:95
487
+ #: admin.php:2866
488
+ #: admin.php:2884
489
  msgid "Error:"
490
  msgstr ""
491
 
492
+ #: restorer.php:577
493
  msgid "New table prefix:"
494
  msgstr ""
495
 
496
+ #: restorer.php:617
497
  msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
498
  msgstr ""
499
 
500
+ #: restorer.php:622
501
  msgid "Failed to find database file"
502
  msgstr ""
503
 
504
+ #: restorer.php:628
505
  msgid "Failed to open database file"
506
  msgstr ""
507
 
508
+ #: restorer.php:652
509
  msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
510
  msgstr ""
511
 
512
+ #: restorer.php:698
513
+ #: restorer.php:713
514
+ #: admin.php:1345
515
  msgid "Warning:"
516
  msgstr ""
517
 
518
+ #: restorer.php:698
519
  msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
520
  msgstr ""
521
 
522
+ #: restorer.php:713
523
  msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure"
524
  msgstr ""
525
 
526
+ #: restorer.php:728
527
+ #: admin.php:964
528
  msgid "Backup of:"
529
  msgstr ""
530
 
531
+ #: restorer.php:732
532
  msgid "Site home:"
533
  msgstr ""
534
 
535
+ #: restorer.php:736
536
+ msgid "Content URL:"
537
+ msgstr ""
538
+
539
+ #: restorer.php:740
540
+ #: restorer.php:811
541
  msgid "Old table prefix:"
542
  msgstr ""
543
 
544
+ #: restorer.php:752
545
+ #: admin.php:1000
546
  msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires both the multisite and migrator add-ons."
547
  msgstr ""
548
 
549
+ #: restorer.php:758
550
+ #: admin.php:1008
551
  msgid "Site information:"
552
  msgstr ""
553
 
554
+ #: restorer.php:870
555
  #, php-format
556
  msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
557
  msgstr ""
558
 
559
+ #: restorer.php:881
560
  #, php-format
561
  msgid "Restoring table (%s)"
562
  msgstr ""
563
 
564
+ #: restorer.php:884
565
  msgid "will restore as:"
566
  msgstr ""
567
 
568
+ #: restorer.php:910
569
  #, php-format
570
  msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
571
  msgstr ""
572
 
573
+ #: restorer.php:932
574
  #, php-format
575
  msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
576
  msgstr ""
577
 
578
+ #: restorer.php:937
579
  #, php-format
580
  msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
581
  msgstr ""
582
 
583
+ #: restorer.php:953
584
  #, php-format
585
  msgid "An error (%s) occured:"
586
  msgstr ""
587
 
588
+ #: restorer.php:953
589
  msgid "the database query being run was:"
590
  msgstr ""
591
 
592
+ #: restorer.php:956
593
  msgid "An error occured on the first CREATE TABLE command - aborting run"
594
  msgstr ""
595
 
596
+ #: restorer.php:959
597
  msgid "Too many database errors have occurred - aborting restoration (you will need to restore manually)"
598
  msgstr ""
599
 
600
+ #: restorer.php:967
601
  #, php-format
602
  msgid "Database lines processed: %d in %.2f seconds"
603
  msgstr ""
604
 
605
+ #: restorer.php:1011
606
+ #: restorer.php:1035
607
  #, php-format
608
  msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
609
  msgstr ""
610
 
611
+ #: restorer.php:1013
612
+ #: restorer.php:1027
613
+ #: restorer.php:1059
614
+ #: admin.php:807
615
+ #: admin.php:2849
616
  msgid "Error"
617
  msgstr ""
618
 
619
+ #: restorer.php:1015
620
+ #: restorer.php:1061
621
+ #: admin.php:1933
622
+ #: admin.php:1957
623
+ #: admin.php:2851
624
+ #: admin.php:2864
625
  msgid "OK"
626
  msgstr ""
627
 
628
+ #: restorer.php:1025
629
  #, php-format
630
  msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
631
  msgstr ""
632
 
633
  #: admin.php:80
634
+ msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
635
  msgstr ""
636
 
637
  #: admin.php:81
638
+ msgid "Send entire backup to this address"
639
  msgstr ""
640
 
641
  #: admin.php:82
642
+ msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
643
  msgstr ""
644
 
645
  #: admin.php:83
646
+ msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
647
  msgstr ""
648
 
649
  #: admin.php:84
650
+ msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
651
  msgstr ""
652
 
653
  #: admin.php:85
654
+ msgid "Unexpected response:"
655
  msgstr ""
656
 
657
  #: admin.php:86
658
+ msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
659
  msgstr ""
660
 
661
  #: admin.php:87
662
+ msgid "calculating..."
663
  msgstr ""
664
 
665
  #: admin.php:88
666
+ msgid "Begun looking for this entity"
667
  msgstr ""
668
 
669
  #: admin.php:89
670
+ msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
671
  msgstr ""
672
 
673
  #: admin.php:90
674
+ msgid "Processing files - please wait..."
675
  msgstr ""
676
 
677
  #: admin.php:91
678
+ msgid "Error: the server sent an empty response."
679
  msgstr ""
680
 
681
  #: admin.php:92
682
+ msgid "Warnings:"
683
+ msgstr ""
684
+
685
+ #: admin.php:93
686
+ msgid "Errors:"
687
  msgstr ""
688
 
689
  #: admin.php:94
690
+ msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
691
+ msgstr ""
692
+
693
+ #: admin.php:96
694
+ #: admin.php:864
695
  msgid "File ready."
696
  msgstr ""
697
 
698
+ #: admin.php:97
699
  msgid "You should:"
700
  msgstr ""
701
 
702
+ #: admin.php:98
703
  msgid "Delete from your web server"
704
  msgstr ""
705
 
706
+ #: admin.php:99
707
  msgid "Download to your computer"
708
  msgstr ""
709
 
710
+ #: admin.php:100
711
  msgid "and then, if you wish,"
712
  msgstr ""
713
 
714
+ #: admin.php:101
715
  msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
716
  msgstr ""
717
 
718
+ #: admin.php:102
719
  msgid "Requesting start of backup..."
720
  msgstr ""
721
 
722
+ #: admin.php:103
723
  msgid "PHP information"
724
  msgstr ""
725
 
726
+ #: admin.php:104
727
  msgid "Raw backup history"
728
  msgstr ""
729
 
730
+ #: admin.php:105
731
  msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz)). However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
732
  msgstr ""
733
 
734
+ #: admin.php:106
735
  msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
736
  msgstr ""
737
 
738
+ #: admin.php:107
739
  msgid "Upload error:"
740
  msgstr ""
741
 
742
+ #: admin.php:108
743
  msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
744
  msgstr ""
745
 
746
+ #: admin.php:109
747
  msgid "Upload error"
748
  msgstr ""
749
 
750
+ #: admin.php:110
751
  msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
752
  msgstr ""
753
 
754
+ #: admin.php:111
755
  msgid "This decryption key will be attempted:"
756
  msgstr ""
757
 
758
+ #: admin.php:112
759
  msgid "Unknown server response:"
760
  msgstr ""
761
 
762
+ #: admin.php:113
763
  msgid "Unknown server response status:"
764
  msgstr ""
765
 
766
+ #: admin.php:114
767
  msgid "The file was uploaded."
768
  msgstr ""
769
 
770
+ #: admin.php:115
771
+ #: admin.php:1446
772
  msgid "Backup Now"
773
  msgstr ""
774
 
775
+ #: admin.php:116
776
  msgid "Cancel"
777
  msgstr ""
778
 
779
+ #: admin.php:117
780
+ #: admin.php:1927
781
+ #: admin.php:1952
782
  msgid "Delete"
783
  msgstr ""
784
 
785
+ #: admin.php:118
786
  msgid "Close"
787
  msgstr ""
788
 
789
+ #: admin.php:119
790
+ #: admin.php:1453
791
+ #: admin.php:2641
792
  msgid "Restore"
793
  msgstr ""
794
 
795
+ #: admin.php:135
796
+ #: admin.php:285
797
  #, php-format
798
  msgid "Dismiss (for %s weeks)"
799
  msgstr ""
800
 
801
+ #: admin.php:136
802
+ #: admin.php:286
803
  msgid "Be safe with an automatic backup"
804
  msgstr ""
805
 
806
+ #: admin.php:137
807
+ #: admin.php:287
808
  msgid "UpdraftPlus Premium can <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
809
  msgstr ""
810
 
811
+ #: admin.php:137
812
+ #: admin.php:287
813
  msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
814
  msgstr ""
815
 
816
+ #: admin.php:166
817
+ #: admin.php:188
818
  msgid "Allowed Files"
819
  msgstr ""
820
 
821
+ #: admin.php:251
822
  msgid "Settings"
823
  msgstr ""
824
 
825
+ #: admin.php:255
826
  msgid "Add-Ons / Pro Support"
827
  msgstr ""
828
 
829
+ #: admin.php:272
830
  msgid "Update Plugin"
831
  msgstr ""
832
 
833
+ #: admin.php:276
834
  msgid "Update Theme"
835
  msgstr ""
836
 
837
+ #: admin.php:298
838
+ #: admin.php:302
839
+ #: admin.php:306
840
+ #: admin.php:310
841
+ #: admin.php:314
842
+ #: admin.php:323
843
+ #: admin.php:1497
844
+ #: admin.php:2434
845
+ #: admin.php:2441
846
+ #: admin.php:2443
847
  msgid "Warning"
848
  msgstr ""
849
 
850
+ #: admin.php:302
851
  msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
852
  msgstr ""
853
 
854
+ #: admin.php:302
855
+ #: admin.php:1345
856
  msgid "Go here for more information."
857
  msgstr ""
858
 
859
+ #: admin.php:306
860
  #, php-format
861
  msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
862
  msgstr ""
863
 
864
+ #: admin.php:310
865
  #, php-format
866
  msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
867
  msgstr ""
868
 
869
+ #: admin.php:314
870
  #, php-format
871
  msgid "Your website is hosted using the %s web server."
872
  msgstr ""
873
 
874
+ #: admin.php:314
875
  msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
876
  msgstr ""
877
 
878
+ #: admin.php:318
879
  msgid "Notice"
880
  msgstr ""
881
 
882
+ #: admin.php:318
883
  msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
884
  msgstr ""
885
 
886
+ #: admin.php:323
887
  msgid "W3 Total Cache's object cache is active. This is known to have a bug that messes with all scheduled tasks (including backup jobs)."
888
  msgstr ""
889
 
890
+ #: admin.php:323
891
  msgid "Go here to turn it off."
892
  msgstr ""
893
 
894
+ #: admin.php:323
895
  #, php-format
896
  msgid "<a href=\"%s\">Go here</a> for more information."
897
  msgstr ""
898
 
899
+ #: admin.php:327
900
+ #: admin.php:331
901
  #, php-format
902
  msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
903
  msgstr ""
904
 
905
+ #: admin.php:498
906
  #, php-format
907
  msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
908
  msgstr ""
909
 
910
+ #: admin.php:512
911
+ #: admin.php:538
912
  msgid "Nothing yet logged"
913
  msgstr ""
914
 
915
+ #: admin.php:551
916
  msgid "No such backup set exists"
917
  msgstr ""
918
 
919
+ #: admin.php:574
920
+ #: admin.php:1432
921
+ #: admin.php:1595
922
+ #: admin.php:1598
923
+ #: admin.php:2544
924
+ #: admin.php:2546
925
+ #: admin.php:2907
926
  msgid "Database"
927
  msgstr ""
928
 
929
+ #: admin.php:589
930
  #, php-format
931
  msgid "File not found (you need to upload it): %s"
932
  msgstr ""
933
 
934
+ #: admin.php:591
935
  #, php-format
936
  msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
937
  msgstr ""
938
 
939
+ #: admin.php:595
940
  #, php-format
941
  msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
942
  msgstr ""
943
 
944
+ #: admin.php:609
945
  #, php-format
946
  msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
947
  msgstr ""
948
 
949
+ #: admin.php:614
950
  msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
951
  msgstr ""
952
 
953
+ #: admin.php:616
954
  msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
955
  msgstr ""
956
 
957
+ #: admin.php:618
958
  msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
959
  msgstr ""
960
 
961
+ #: admin.php:628
962
  msgid "Backup set not found"
963
  msgstr ""
964
 
965
+ #: admin.php:709
966
  msgid "The backup set has been removed."
967
  msgstr ""
968
 
969
+ #: admin.php:710
970
  #, php-format
971
  msgid "Local archives deleted: %d"
972
  msgstr ""
973
 
974
+ #: admin.php:711
975
  #, php-format
976
  msgid "Remote archives deleted: %d"
977
  msgstr ""
978
 
979
+ #: admin.php:719
980
  msgid "Known backups (raw)"
981
  msgstr ""
982
 
983
+ #: admin.php:747
984
+ msgid "Options (raw)"
985
+ msgstr ""
986
+
987
+ #: admin.php:760
988
+ #: admin.php:815
989
+ #: admin.php:1479
990
  #, php-format
991
  msgid "%d set(s) available"
992
  msgstr ""
993
 
994
+ #: admin.php:767
995
  msgid "Schedule backup"
996
  msgstr ""
997
 
998
+ #: admin.php:771
999
  msgid "Failed."
1000
  msgstr ""
1001
 
1002
+ #: admin.php:773
1003
  msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
1004
  msgstr ""
1005
 
1006
+ #: admin.php:773
1007
  msgid "Nothing happening? Follow this link for help."
1008
  msgstr ""
1009
 
1010
+ #: admin.php:789
1011
  msgid "Job deleted"
1012
  msgstr ""
1013
 
1014
+ #: admin.php:796
1015
  msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
1016
  msgstr ""
1017
 
1018
+ #: admin.php:846
1019
  msgid "Download failed"
1020
  msgstr ""
1021
 
1022
+ #: admin.php:872
1023
  msgid "Download in progress"
1024
  msgstr ""
1025
 
1026
+ #: admin.php:875
1027
  msgid "No local copy present."
1028
  msgstr ""
1029
 
1030
+ #: admin.php:915
1031
  msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
1032
  msgstr ""
1033
 
1034
+ #: admin.php:927
1035
  #, php-format
1036
  msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
1037
  msgstr ""
1038
 
1039
+ #: admin.php:933
1040
  msgid "Failed to open database file."
1041
  msgstr ""
1042
 
1043
+ #: admin.php:968
1044
+ #: admin.php:976
1045
+ #: admin.php:1896
1046
+ #: admin.php:2049
1047
  #, php-format
1048
  msgid "Warning: %s"
1049
  msgstr ""
1050
 
1051
+ #: admin.php:968
1052
+ #: admin.php:976
1053
  msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
1054
  msgstr ""
1055
 
1056
+ #: admin.php:982
1057
  #, php-format
1058
  msgid "%s version: %s"
1059
  msgstr ""
1060
 
1061
+ #: admin.php:983
1062
  #, php-format
1063
  msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
1064
  msgstr ""
1065
 
1066
+ #: admin.php:1057
1067
  #, php-format
1068
  msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
1069
  msgstr ""
1070
 
1071
+ #: admin.php:1060
1072
  msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
1073
  msgstr ""
1074
 
1075
+ #: admin.php:1151
1076
  msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
1077
  msgstr ""
1078
 
1079
+ #: admin.php:1158
1080
  #, php-format
1081
  msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
1082
  msgstr ""
1083
 
1084
+ #: admin.php:1238
1085
  msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
1086
  msgstr ""
1087
 
1088
+ #: admin.php:1267
1089
  msgid "Restore successful!"
1090
  msgstr ""
1091
 
1092
+ #: admin.php:1268
 
1093
  #: admin.php:1294
1094
+ #: admin.php:1313
1095
  msgid "Actions"
1096
  msgstr ""
1097
 
1098
+ #: admin.php:1268
1099
+ #: admin.php:1273
 
1100
  #: admin.php:1294
1101
+ #: admin.php:1313
1102
  msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
1103
  msgstr ""
1104
 
1105
+ #: admin.php:1283
1106
  msgid "Remove old directories"
1107
  msgstr ""
1108
 
1109
+ #: admin.php:1289
1110
  msgid "Old directories successfully removed."
1111
  msgstr ""
1112
 
1113
+ #: admin.php:1292
1114
  msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
1115
  msgstr ""
1116
 
1117
+ #: admin.php:1304
1118
  msgid "Backup directory could not be created"
1119
  msgstr ""
1120
 
1121
+ #: admin.php:1311
1122
  msgid "Backup directory successfully created."
1123
  msgstr ""
1124
 
1125
+ #: admin.php:1334
1126
  msgid "Your settings have been wiped."
1127
  msgstr ""
1128
 
1129
+ #: admin.php:1341
1130
  msgid "By UpdraftPlus.Com"
1131
  msgstr ""
1132
 
1133
+ #: admin.php:1341
1134
  msgid "News"
1135
  msgstr ""
1136
 
1137
+ #: admin.php:1341
1138
  msgid "Premium"
1139
  msgstr ""
1140
 
1141
+ #: admin.php:1341
1142
  msgid "Support"
1143
  msgstr ""
1144
 
1145
+ #: admin.php:1341
1146
  msgid "Lead developer's homepage"
1147
  msgstr ""
1148
 
1149
+ #: admin.php:1341
1150
  msgid "Donate"
1151
  msgstr ""
1152
 
1153
+ #: admin.php:1341
1154
  msgid "More plugins"
1155
  msgstr ""
1156
 
1157
+ #: admin.php:1341
1158
  msgid "Version"
1159
  msgstr ""
1160
 
1161
+ #: admin.php:1345
1162
  msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
1163
  msgstr ""
1164
 
1165
+ #: admin.php:1351
1166
  msgid "Your backup has been restored."
1167
  msgstr ""
1168
 
1169
+ #: admin.php:1351
1170
  msgid "If your restore included files, then your old (themes, uploads, plugins, whatever) directories have been retained with \"-old\" appended to their name. Remove them when you are satisfied that the backup worked properly."
1171
  msgstr ""
1172
 
1173
+ #: admin.php:1357
1174
  msgid "Old directories successfully deleted."
1175
  msgstr ""
1176
 
1177
+ #: admin.php:1360
1178
  msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
1179
  msgstr ""
1180
 
1181
+ #: admin.php:1360
1182
  msgid "Current limit is:"
1183
  msgstr ""
1184
 
1185
+ #: admin.php:1364
1186
  msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). Use this button to delete them (if you have verified that the restoration worked)."
1187
  msgstr ""
1188
 
1189
+ #: admin.php:1368
1190
  msgid "Delete Old Directories"
1191
  msgstr ""
1192
 
1193
+ #: admin.php:1380
1194
  msgid "Existing Schedule And Backups"
1195
  msgstr ""
1196
 
1197
+ #: admin.php:1385
1198
  msgid "JavaScript warning"
1199
  msgstr ""
1200
 
1201
+ #: admin.php:1386
1202
  msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
1203
  msgstr ""
1204
 
1205
+ #: admin.php:1399
1206
+ #: admin.php:1412
1207
  msgid "Nothing currently scheduled"
1208
  msgstr ""
1209
 
1210
+ #: admin.php:1404
1211
  msgid "At the same time as the files backup"
1212
  msgstr ""
1213
 
1214
+ #: admin.php:1426
1215
  msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
1216
  msgstr ""
1217
 
1218
+ #: admin.php:1426
1219
  msgid "Next scheduled backups"
1220
  msgstr ""
1221
 
1222
+ #: admin.php:1430
1223
  msgid "Files"
1224
  msgstr ""
1225
 
1226
+ #: admin.php:1434
1227
  msgid "Time now"
1228
  msgstr ""
1229
 
1230
+ #: admin.php:1439
1231
  msgid "Last backup job run:"
1232
  msgstr ""
1233
 
1234
+ #: admin.php:1456
1235
  msgid "Clone/Migrate"
1236
  msgstr ""
1237
 
1238
+ #: admin.php:1465
1239
+ msgid "Backups in progress:"
1240
+ msgstr ""
1241
+
1242
+ #: admin.php:1470
1243
  msgid "Last log message"
1244
  msgstr ""
1245
 
1246
+ #: admin.php:1472
1247
  msgid "(Nothing yet logged)"
1248
  msgstr ""
1249
 
1250
+ #: admin.php:1473
1251
  msgid "Download most recently modified log file"
1252
  msgstr ""
1253
 
1254
+ #: admin.php:1478
 
 
 
 
1255
  msgid "Backups, logs & restoring"
1256
  msgstr ""
1257
 
1258
+ #: admin.php:1479
1259
  msgid "Press to see available backups"
1260
  msgstr ""
1261
 
1262
+ #: admin.php:1485
1263
  msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
1264
  msgstr ""
1265
 
1266
+ #: admin.php:1495
1267
  msgid "Downloading and restoring"
1268
  msgstr ""
1269
 
1270
+ #: admin.php:1497
1271
  msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
1272
  msgstr ""
1273
 
1274
+ #: admin.php:1497
1275
  msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
1276
  msgstr ""
1277
 
1278
+ #: admin.php:1500
1279
  msgid "Downloading"
1280
  msgstr ""
1281
 
1282
+ #: admin.php:1500
1283
  msgid "Pressing a button for Database/Plugins/Themes/Uploads/Others will make UpdraftPlus try to bring the backup file back from the remote storage (if any - e.g. Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) to your webserver. Then you will be allowed to download it to your computer. If the fetch from the remote storage stops progressing (wait 30 seconds to make sure), then press again to resume. Remember that you can also visit the cloud storage vendor's website directly."
1284
  msgstr ""
1285
 
1286
+ #: admin.php:1501
1287
  msgid "Restoring:"
1288
  msgstr ""
1289
 
1290
+ #: admin.php:1501
1291
  msgid "Press the Restore button next to the chosen backup set."
1292
  msgstr ""
1293
 
1294
+ #: admin.php:1501
1295
  msgid "More tasks:"
1296
  msgstr ""
1297
 
1298
+ #: admin.php:1501
1299
  msgid "upload backup files"
1300
  msgstr ""
1301
 
1302
+ #: admin.php:1501
1303
  msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded. The location of this directory is set in the expert settings, below."
1304
  msgstr ""
1305
 
1306
+ #: admin.php:1501
1307
  msgid "rescan folder for new backup sets"
1308
  msgstr ""
1309
 
1310
+ #: admin.php:1502
1311
  msgid "Opera web browser"
1312
  msgstr ""
1313
 
1314
+ #: admin.php:1502
1315
  msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
1316
  msgstr ""
1317
 
1318
+ #: admin.php:1507
1319
  msgid "Google Drive"
1320
  msgstr ""
1321
 
1322
+ #: admin.php:1507
1323
  msgid "Google changed their permissions setup recently (April 2013). To download or restore from Google Drive, you <strong>must</strong> first re-authenticate (using the link in the Google Drive configuration section)."
1324
  msgstr ""
1325
 
1326
+ #: admin.php:1510
1327
  msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
1328
  msgstr ""
1329
 
1330
+ #: admin.php:1510
1331
  msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
1332
  msgstr ""
1333
 
1334
+ #: admin.php:1510
1335
  msgid "refresh"
1336
  msgstr ""
1337
 
1338
+ #: admin.php:1512
1339
  msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
1340
  msgstr ""
1341
 
1342
+ #: admin.php:1513
1343
  msgid "Upload files into UpdraftPlus. Use this to import backups made on a different WordPress installation."
1344
  msgstr ""
1345
 
1346
+ #: admin.php:1513
1347
  msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
1348
  msgstr ""
1349
 
1350
+ #: admin.php:1517
1351
  msgid "Drop backup files here"
1352
  msgstr ""
1353
 
1354
+ #: admin.php:1518
1355
+ #: admin.php:2190
1356
  msgid "or"
1357
  msgstr ""
1358
 
1359
+ #: admin.php:1538
1360
  msgid "Delete backup set"
1361
  msgstr ""
1362
 
1363
+ #: admin.php:1541
1364
  msgid "Are you sure that you wish to delete this backup set?"
1365
  msgstr ""
1366
 
1367
+ #: admin.php:1549
1368
  msgid "Also delete from remote storage"
1369
  msgstr ""
1370
 
1371
+ #: admin.php:1550
1372
  msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
1373
  msgstr ""
1374
 
1375
+ #: admin.php:1556
1376
  msgid "Restore backup"
1377
  msgstr ""
1378
 
1379
+ #: admin.php:1557
1380
  msgid "Restore backup from"
1381
  msgstr ""
1382
 
1383
+ #: admin.php:1561
1384
  msgid "Downloading / preparing backup files..."
1385
  msgstr ""
1386
 
1387
+ #: admin.php:1569
1388
  msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
1389
  msgstr ""
1390
 
1391
+ #: admin.php:1569
1392
  msgid "Choose the components to restore"
1393
  msgstr ""
1394
 
1395
+ #: admin.php:1578
1396
  msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
1397
  msgstr ""
1398
 
1399
+ #: admin.php:1578
1400
  msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
1401
  msgstr ""
1402
 
1403
+ #: admin.php:1591
1404
  #, php-format
1405
  msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
1406
  msgstr ""
1407
 
1408
+ #: admin.php:1591
1409
  msgid "You will need to restore it manually."
1410
  msgstr ""
1411
 
1412
+ #: admin.php:1598
1413
  #, php-format
1414
  msgid "%s restoration options:"
1415
  msgstr ""
1416
 
1417
+ #: admin.php:1606
1418
  msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
1419
  msgstr ""
1420
 
1421
+ #: admin.php:1617
1422
  msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
1423
  msgstr ""
1424
 
1425
+ #: admin.php:1622
1426
  msgid "Migrate Site"
1427
  msgstr ""
1428
 
1429
+ #: admin.php:1626
1430
  msgid "Migration of data from another site happens through the \"Restore\" button. A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site. UpdraftPlus modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
1431
  msgstr ""
1432
 
1433
+ #: admin.php:1626
1434
  #, php-format
1435
  msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
1436
  msgstr ""
1437
 
1438
+ #: admin.php:1628
1439
  msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
1440
  msgstr ""
1441
 
1442
+ #: admin.php:1628
1443
  msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
1444
  msgstr ""
1445
 
1446
+ #: admin.php:1628
1447
  msgid "Get it here."
1448
  msgstr ""
1449
 
1450
+ #: admin.php:1639
1451
  msgid "Perform a one-time backup"
1452
  msgstr ""
1453
 
1454
+ #: admin.php:1640
1455
  msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity after about 10 seconds. WordPress should start the backup running in the background."
1456
  msgstr ""
1457
 
1458
+ #: admin.php:1643
1459
  msgid "Don't include the database in the backup"
1460
  msgstr ""
1461
 
1462
+ #: admin.php:1644
1463
  msgid "Don't include any files in the backup"
1464
  msgstr ""
1465
 
1466
+ #: admin.php:1647
1467
  msgid "Does nothing happen when you attempt backups?"
1468
  msgstr ""
1469
 
1470
+ #: admin.php:1647
1471
  msgid "Go here for help."
1472
  msgstr ""
1473
 
1474
+ #: admin.php:1653
1475
  msgid "Multisite"
1476
  msgstr ""
1477
 
1478
+ #: admin.php:1657
1479
  msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
1480
  msgstr ""
1481
 
1482
+ #: admin.php:1657
1483
  msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
1484
  msgstr ""
1485
 
1486
+ #: admin.php:1662
1487
  msgid "Configure Backup Contents And Schedule"
1488
  msgstr ""
1489
 
1490
+ #: admin.php:1668
1491
  msgid "Debug Information And Expert Options"
1492
  msgstr ""
1493
 
1494
+ #: admin.php:1671
1495
  msgid "Web server:"
1496
  msgstr ""
1497
 
1498
+ #: admin.php:1674
1499
  msgid "Peak memory usage"
1500
  msgstr ""
1501
 
1502
+ #: admin.php:1675
1503
  msgid "Current memory usage"
1504
  msgstr ""
1505
 
1506
+ #: admin.php:1676
1507
  msgid "PHP memory limit"
1508
  msgstr ""
1509
 
1510
+ #: admin.php:1677
1511
+ #: admin.php:1679
1512
  #, php-format
1513
  msgid "%s version:"
1514
  msgstr ""
1515
 
1516
+ #: admin.php:1678
1517
  msgid "show PHP information (phpinfo)"
1518
  msgstr ""
1519
 
1520
+ #: admin.php:1682
1521
+ #: admin.php:1684
1522
+ #: admin.php:1691
1523
  msgid "Yes"
1524
  msgstr ""
1525
 
1526
+ #: admin.php:1684
1527
+ #: admin.php:1691
1528
  msgid "No"
1529
  msgstr ""
1530
 
1531
+ #: admin.php:1687
1532
  msgid "PHP has support for ZipArchive::addFile:"
1533
  msgstr ""
1534
 
1535
+ #: admin.php:1691
1536
  msgid "zip executable found:"
1537
  msgstr ""
1538
 
1539
+ #: admin.php:1696
1540
  #, php-format
1541
  msgid "Free disk space in account: %s (%s used)"
1542
  msgstr ""
1543
 
1544
+ #: admin.php:1699
1545
  msgid "Show raw backup and file list"
1546
  msgstr ""
1547
 
1548
+ #: admin.php:1701
1549
  msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
1550
  msgstr ""
1551
 
1552
+ #: admin.php:1702
1553
  msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
1554
  msgstr ""
1555
 
1556
+ #: admin.php:1709
1557
  msgid "count"
1558
  msgstr ""
1559
 
1560
+ #: admin.php:1715
1561
  msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups and the \"Backup Now\" button do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken. You should then disable all your other plugins, and try the \"Backup Now\" button. If that fails, then contact your web hosting company and ask them if they have disabled wp-cron. If it succeeds, then re-activate your other plugins one-by-one, and find the one that is the problem and report a bug to them."
1562
  msgstr ""
1563
 
1564
+ #: admin.php:1723
1565
  msgid "Debug Full Backup"
1566
  msgstr ""
1567
 
1568
+ #: admin.php:1723
1569
  msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
1570
  msgstr ""
1571
 
1572
+ #: admin.php:1728
1573
  msgid "Debug Database Backup"
1574
  msgstr ""
1575
 
1576
+ #: admin.php:1728
1577
  msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
1578
  msgstr ""
1579
 
1580
+ #: admin.php:1734
1581
  msgid "Wipe Settings"
1582
  msgstr ""
1583
 
1584
+ #: admin.php:1735
1585
  msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings (but not any of your existing backups from your cloud storage). You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
1586
  msgstr ""
1587
 
1588
+ #: admin.php:1738
1589
  msgid "Wipe All Settings"
1590
  msgstr ""
1591
 
1592
+ #: admin.php:1738
1593
  msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
1594
  msgstr ""
1595
 
1596
+ #: admin.php:1787
1597
  msgid "Backup begun"
1598
  msgstr ""
1599
 
1600
+ #: admin.php:1792
1601
  msgid "Creating file backup zips"
1602
  msgstr ""
1603
 
1604
+ #: admin.php:1805
1605
  msgid "Created file backup zips"
1606
  msgstr ""
1607
 
1608
+ #: admin.php:1810
1609
  msgid "Creating database backup"
1610
  msgstr ""
1611
 
1612
+ #: admin.php:1812
1613
  #, php-format
1614
  msgid "table: %s"
1615
  msgstr ""
1616
 
1617
+ #: admin.php:1820
1618
  msgid "Created database backup"
1619
  msgstr ""
1620
 
1621
+ #: admin.php:1825
1622
  msgid "Encrypting database"
1623
  msgstr ""
1624
 
1625
+ #: admin.php:1829
1626
  msgid "Encrypted database"
1627
  msgstr ""
1628
 
1629
+ #: admin.php:1834
1630
  msgid "Uploading files to remote storage"
1631
  msgstr ""
1632
 
1633
+ #: admin.php:1841
1634
  #, php-format
1635
  msgid "(%s%%, file %s of %s)"
1636
  msgstr ""
1637
 
1638
+ #: admin.php:1846
1639
  msgid "Pruning old backup sets"
1640
  msgstr ""
1641
 
1642
+ #: admin.php:1850
1643
  msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
1644
  msgstr ""
1645
 
1646
+ #: admin.php:1855
1647
  msgid "Backup finished"
1648
  msgstr ""
1649
 
1650
+ #: admin.php:1858
1651
  msgid "Unknown"
1652
  msgstr ""
1653
 
1654
+ #: admin.php:1874
1655
  #, php-format
1656
  msgid "next resumption: %d (after %ss)"
1657
  msgstr ""
1658
 
1659
+ #: admin.php:1875
1660
  #, php-format
1661
  msgid "last activity: %ss ago"
1662
  msgstr ""
1663
 
1664
+ #: admin.php:1885
1665
  #, php-format
1666
  msgid "Job ID: %s"
1667
  msgstr ""
1668
 
1669
+ #: admin.php:1889
1670
  msgid "show log"
1671
  msgstr ""
1672
 
1673
+ #: admin.php:1891
1674
  msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
1675
  msgstr ""
1676
 
1677
+ #: admin.php:1891
1678
  msgid "delete schedule"
1679
  msgstr ""
1680
 
1681
+ #: admin.php:1930
1682
+ #: admin.php:1955
1683
  msgid "Failed"
1684
  msgstr ""
1685
 
1686
+ #: admin.php:1993
1687
  msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
1688
  msgstr ""
1689
 
1690
+ #: admin.php:2007
1691
  msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
1692
  msgstr ""
1693
 
1694
+ #: admin.php:2011
1695
  msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
1696
  msgstr ""
1697
 
1698
+ #: admin.php:2011
1699
  msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
1700
  msgstr ""
1701
 
1702
+ #: admin.php:2065
1703
  msgid "Download log file"
1704
  msgstr ""
1705
 
1706
+ #: admin.php:2069
1707
  msgid "No backup has been completed."
1708
  msgstr ""
1709
 
1710
+ #: admin.php:2085
1711
  msgid "File backup intervals"
1712
  msgstr ""
1713
 
1714
+ #: admin.php:2088
1715
  msgid "Manual"
1716
  msgstr ""
1717
 
1718
+ #: admin.php:2088
1719
  msgid "Every 4 hours"
1720
  msgstr ""
1721
 
1722
+ #: admin.php:2088
1723
  msgid "Every 8 hours"
1724
  msgstr ""
1725
 
1726
+ #: admin.php:2088
1727
  msgid "Every 12 hours"
1728
  msgstr ""
1729
 
1730
+ #: admin.php:2088
1731
  msgid "Daily"
1732
  msgstr ""
1733
 
1734
+ #: admin.php:2088
1735
  msgid "Weekly"
1736
  msgstr ""
1737
 
1738
+ #: admin.php:2088
1739
  msgid "Fortnightly"
1740
  msgstr ""
1741
 
1742
+ #: admin.php:2088
1743
  msgid "Monthly"
1744
  msgstr ""
1745
 
1746
+ #: admin.php:2097
1747
+ #: admin.php:2115
1748
  msgid "and retain this many backups"
1749
  msgstr ""
1750
 
1751
+ #: admin.php:2104
1752
  msgid "Database backup intervals"
1753
  msgstr ""
1754
 
1755
+ #: admin.php:2122
1756
  msgid "If you would like to automatically schedule backups, choose schedules from the dropdowns above. Backups will occur at the intervals specified. If the two schedules are the same, then the two backups will take place together. If you choose \"manual\" then you must click the \"Backup Now\" button whenever you wish a backup to occur."
1757
  msgstr ""
1758
 
1759
+ #: admin.php:2123
1760
  msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
1761
  msgstr ""
1762
 
1763
+ #: admin.php:2123
1764
  msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
1765
  msgstr ""
1766
 
1767
+ #: admin.php:2123
1768
  msgid "use the \"Fix Time\" add-on"
1769
  msgstr ""
1770
 
1771
+ #: admin.php:2127
1772
  msgid "Include in files backup"
1773
  msgstr ""
1774
 
1775
+ #: admin.php:2137
1776
  #, php-format
1777
  msgid "Your wp-content directory server path: %s"
1778
  msgstr ""
1779
 
1780
+ #: admin.php:2137
1781
  msgid "Any other directories found inside wp-content"
1782
  msgstr ""
1783
 
1784
+ #: admin.php:2143
1785
  msgid "Exclude these:"
1786
  msgstr ""
1787
 
1788
+ #: admin.php:2145
1789
  msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. You can use a * at the end of any entry as a wildcard."
1790
  msgstr ""
1791
 
1792
+ #: admin.php:2157
1793
  msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
1794
  msgstr ""
1795
 
1796
+ #: admin.php:2157
1797
  msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
1798
  msgstr ""
1799
 
1800
+ #: admin.php:2157
1801
  msgid "Use WordShell for automatic backup, version control and patching"
1802
  msgstr ""
1803
 
1804
+ #: admin.php:2162
1805
+ msgid "Database encryption phrase"
 
1806
  msgstr ""
1807
 
1808
+ #: admin.php:2173
1809
+ msgid "If you enter text here, it is used to encrypt backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> Presently, only the database file is encrypted. This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
1810
  msgstr ""
1811
 
1812
+ #: admin.php:2173
1813
+ msgid "You can also decrypt a database manually here."
1814
  msgstr ""
1815
 
1816
+ #: admin.php:2177
1817
+ msgid "A future release of UpdraftPlus will move the encryption feature into an add-on, and add the capability to encrypt files also."
 
1818
  msgstr ""
1819
 
1820
+ #: admin.php:2185
1821
+ msgid "Manually decrypt a database backup file"
1822
  msgstr ""
1823
 
1824
+ #: admin.php:2189
1825
+ msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
1826
  msgstr ""
1827
 
1828
+ #: admin.php:2192
1829
+ msgid "Use decryption key"
1830
  msgstr ""
1831
 
1832
+ #: admin.php:2208
1833
+ msgid "Reporting"
1834
  msgstr ""
1835
 
1836
+ #: admin.php:2220
1837
+ #: udaddons/options.php:111
1838
+ msgid "Email"
1839
  msgstr ""
1840
 
1841
+ #: admin.php:2225
1842
+ msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
1843
  msgstr ""
1844
 
1845
+ #: admin.php:2225
1846
+ msgid "Enter an address here to have a report sent (and the whole backup, if you choose) to it."
1847
  msgstr ""
1848
 
1849
+ #: admin.php:2232
1850
+ #, php-format
1851
+ msgid "With the next release of UpdraftPlus, you will need an add-on to use a different email address to the site owner's (%s)."
1852
+ msgstr ""
1853
+
1854
+ #: admin.php:2245
1855
  msgid "Copying Your Backup To Remote Storage"
1856
  msgstr ""
1857
 
1858
+ #: admin.php:2255
1859
  msgid "Choose your remote storage"
1860
  msgstr ""
1861
 
1862
+ #: admin.php:2264
1863
  msgid "None"
1864
  msgstr ""
1865
 
1866
+ #: admin.php:2275
1867
  msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
1868
  msgstr ""
1869
 
1870
+ #: admin.php:2322
1871
  msgid "Advanced / Debugging Settings"
1872
  msgstr ""
1873
 
1874
+ #: admin.php:2325
1875
  msgid "Debug mode"
1876
  msgstr ""
1877
 
1878
+ #: admin.php:2326
1879
  msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong. You <strong>must</strong> send us this log if you are filing a bug report."
1880
  msgstr ""
1881
 
1882
+ #: admin.php:2329
1883
  msgid "Expert settings"
1884
  msgstr ""
1885
 
1886
+ #: admin.php:2330
1887
  msgid "Show expert settings"
1888
  msgstr ""
1889
 
1890
+ #: admin.php:2330
1891
  msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
1892
  msgstr ""
1893
 
1894
+ #: admin.php:2340
1895
  msgid "Split archives every:"
1896
  msgstr ""
1897
 
1898
+ #: admin.php:2341
1899
  msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is 800 megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)."
1900
  msgstr ""
1901
 
1902
+ #: admin.php:2345
1903
  msgid "Delete local backup"
1904
  msgstr ""
1905
 
1906
+ #: admin.php:2346
1907
  msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
1908
  msgstr ""
1909
 
1910
+ #: admin.php:2350
1911
  msgid "Backup directory"
1912
  msgstr ""
1913
 
1914
+ #: admin.php:2357
1915
  msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
1916
  msgstr ""
1917
 
1918
+ #: admin.php:2361
1919
  msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
1920
  msgstr ""
1921
 
1922
+ #: admin.php:2363
1923
  msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
1924
  msgstr ""
1925
 
1926
+ #: admin.php:2365
1927
  msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
1928
  msgstr ""
1929
 
1930
+ #: admin.php:2365
1931
  msgid "or, to reset this option"
1932
  msgstr ""
1933
 
1934
+ #: admin.php:2365
1935
  msgid "click here"
1936
  msgstr ""
1937
 
1938
+ #: admin.php:2365
1939
  msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
1940
  msgstr ""
1941
 
1942
+ #: admin.php:2368
1943
  msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
1944
  msgstr ""
1945
 
1946
+ #: admin.php:2368
1947
  msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
1948
  msgstr ""
1949
 
1950
+ #: admin.php:2372
1951
  msgid "Use the server's SSL certificates"
1952
  msgstr ""
1953
 
1954
+ #: admin.php:2373
1955
  msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
1956
  msgstr ""
1957
 
1958
+ #: admin.php:2377
1959
  msgid "Do not verify SSL certificates"
1960
  msgstr ""
1961
 
1962
+ #: admin.php:2378
1963
  msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
1964
  msgstr ""
1965
 
1966
+ #: admin.php:2378
1967
  msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
1968
  msgstr ""
1969
 
1970
+ #: admin.php:2382
1971
  msgid "Disable SSL entirely where possible"
1972
  msgstr ""
1973
 
1974
+ #: admin.php:2383
1975
  msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
1976
  msgstr ""
1977
 
1978
+ #: admin.php:2407
1979
  msgid "Save Changes"
1980
  msgstr ""
1981
 
1982
+ #: admin.php:2434
1983
  #, php-format
1984
  msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
1985
  msgstr ""
1986
 
1987
+ #: admin.php:2434
1988
  #, php-format
1989
  msgid "Your options are 1) Install/enable %s or 2) Change web hosting companies - %s is a standard PHP component, and required by all cloud backup plugins that we know of."
1990
  msgstr ""
1991
 
1992
+ #: admin.php:2441
1993
  #, php-format
1994
  msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
1995
  msgstr ""
1996
 
1997
+ #: admin.php:2443
1998
  #, php-format
1999
  msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
2000
  msgstr ""
2001
 
2002
+ #: admin.php:2446
2003
  #, php-format
2004
  msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
2005
  msgstr ""
2006
 
2007
+ #: admin.php:2529
2008
  msgid "Delete this backup set"
2009
  msgstr ""
2010
 
2011
+ #: admin.php:2538
2012
  msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
2013
  msgstr ""
2014
 
2015
+ #: admin.php:2538
2016
  msgid "(Not finished)"
2017
  msgstr ""
2018
 
2019
+ #: admin.php:2557
2020
+ #: admin.php:2612
2021
  #, php-format
2022
  msgid "(No %s)"
2023
  msgstr ""
2024
 
2025
+ #: admin.php:2557
2026
  msgid "database"
2027
  msgstr ""
2028
 
2029
+ #: admin.php:2584
2030
  msgid "Press here to download"
2031
  msgstr ""
2032
 
2033
+ #: admin.php:2590
2034
  #, php-format
2035
  msgid "(%d archive(s) in set)."
2036
  msgstr ""
2037
 
2038
+ #: admin.php:2593
2039
  msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
2040
  msgstr ""
2041
 
2042
+ #: admin.php:2620
2043
  msgid "Backup Log"
2044
  msgstr ""
2045
 
2046
+ #: admin.php:2641
2047
  msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
2048
  msgstr ""
2049
 
2050
+ #: admin.php:2732
2051
  msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
2052
  msgstr ""
2053
 
2054
+ #: admin.php:2767
2055
  msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
2056
  msgstr ""
2057
 
2058
+ #: admin.php:2794
2059
  msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
2060
  msgstr ""
2061
 
2062
+ #: admin.php:2795
2063
  msgid "If making a request for support, please include this information:"
2064
  msgstr ""
2065
 
2066
+ #: admin.php:2817
2067
  msgid "Final checks"
2068
  msgstr ""
2069
 
2070
+ #: admin.php:2829
2071
  msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
2072
  msgstr ""
2073
 
2074
+ #: admin.php:2840
2075
  #, php-format
2076
  msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
2077
  msgstr ""
2078
 
2079
+ #: admin.php:2845
2080
  msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
2081
  msgstr ""
2082
 
2083
+ #: admin.php:2861
2084
  msgid "Archive is expected to be size:"
2085
  msgstr ""
2086
 
2087
+ #: admin.php:2866
2088
  msgid "file is size:"
2089
  msgstr ""
2090
 
2091
+ #: admin.php:2869
2092
  msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
2093
  msgstr ""
2094
 
2095
+ #: admin.php:2872
2096
+ #: admin.php:2873
2097
  msgid "Could not find one of the files for restoration"
2098
  msgstr ""
2099
 
2100
+ #: admin.php:2897
2101
  msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
2102
  msgstr ""
2103
 
2104
+ #: admin.php:2916
2105
  msgid "Error message"
2106
  msgstr ""
2107
 
2108
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:437
2109
+ msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
2110
+ msgstr ""
2111
+
2112
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:439
2113
+ msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response"
2114
+ msgstr ""
2115
+
2116
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:472
2117
+ #, php-format
2118
+ msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
2119
+ msgstr ""
2120
+
2121
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:495
2122
+ msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
2123
+ msgstr ""
2124
+
2125
+ #: udaddons/updraftplus-addons.php:500
2126
+ msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
2127
+ msgstr ""
2128
+
2129
+ #: udaddons/options.php:68
2130
+ msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
2131
+ msgstr ""
2132
+
2133
+ #: udaddons/options.php:72
2134
  msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
2135
  msgstr ""
2136
 
2137
+ #: udaddons/options.php:72
2138
  msgid "Go here to connect."
2139
  msgstr ""
2140
 
2141
+ #: udaddons/options.php:78
2142
  msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
2143
  msgstr ""
2144
 
2145
+ #: udaddons/options.php:79
2146
  msgid "Go here to activate it."
2147
  msgstr ""
2148
 
2149
+ #: udaddons/options.php:82
2150
  msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
2151
  msgstr ""
2152
 
2153
+ #: udaddons/options.php:82
2154
  msgid "Go here to begin installing it."
2155
  msgstr ""
2156
 
2157
+ #: udaddons/options.php:83
2158
  msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
2159
  msgstr ""
2160
 
2161
+ #: udaddons/options.php:89
2162
  msgid "Your web server's version of PHP is too old ("
2163
  msgstr ""
2164
 
2165
+ #: udaddons/options.php:109
2166
  msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
2167
  msgstr ""
2168
 
2169
+ #: udaddons/options.php:113
2170
  msgid "Password"
2171
  msgstr ""
2172
 
2173
+ #: udaddons/options.php:134
2174
  msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
2175
  msgstr ""
2176
 
2177
+ #: udaddons/options.php:144
2178
  msgid "Forgotten your details?"
2179
  msgstr ""
2180
 
2181
+ #: udaddons/options.php:169
2182
  msgid "You do not have permission to access this page."
2183
  msgstr ""
2184
 
2185
+ #: udaddons/options.php:190
2186
  msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
2187
  msgstr ""
2188
 
2189
+ #: udaddons/options.php:217
2190
  msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
2191
  msgstr ""
2192
 
2193
+ #: udaddons/options.php:237
2194
  msgid "An unknown error occured when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
2195
  msgstr ""
2196
 
2197
+ #: udaddons/options.php:243
2198
  msgid "You are presently <strong>connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
2199
  msgstr ""
2200
 
2201
+ #: udaddons/options.php:244
2202
  msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
2203
  msgstr ""
2204
 
2205
+ #: udaddons/options.php:246
2206
  msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
2207
  msgstr ""
2208
 
2209
+ #: udaddons/options.php:252
2210
  msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
2211
  msgstr ""
2212
 
2213
+ #: udaddons/options.php:293
2214
  msgid "Please wait whilst we make the claim..."
2215
  msgstr ""
2216
 
2217
+ #: udaddons/options.php:294
2218
  msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else?"
2219
  msgstr ""
2220
 
2221
+ #: udaddons/options.php:295
2222
  msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
2223
  msgstr ""
2224
 
2225
+ #: udaddons/options.php:296
2226
  msgid "An unknown response was received. Response was:"
2227
  msgstr ""
2228
 
2229
+ #: udaddons/options.php:326
2230
+ msgid "UpdraftPlus Addons"
2231
+ msgstr ""
2232
+
2233
+ #: udaddons/options.php:337
2234
+ msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
2235
+ msgstr ""
2236
+
2237
+ #: udaddons/options.php:363
2238
  msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
2239
  msgstr ""
2240
 
2241
+ #: udaddons/options.php:379
2242
+ msgid "UpdraftPlus Support"
2243
+ msgstr ""
2244
+
2245
+ #: udaddons/options.php:381
2246
  msgid "Need to get support?"
2247
  msgstr ""
2248
 
2249
+ #: udaddons/options.php:381
2250
  msgid "Go here"
2251
  msgstr ""
2252
 
2253
+ #: udaddons/options.php:398
2254
+ msgid "You've got it"
2255
+ msgstr ""
2256
+
2257
+ #: udaddons/options.php:400
2258
+ #, php-format
2259
+ msgid "Your version: %s"
2260
+ msgstr ""
2261
+
2262
+ #: udaddons/options.php:402
2263
+ #: udaddons/options.php:404
2264
+ msgid "latest"
2265
+ msgstr ""
2266
+
2267
+ #: udaddons/options.php:406
2268
  msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
2269
  msgstr ""
2270
 
2271
+ #: udaddons/options.php:412
2272
  msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
2273
  msgstr ""
2274
 
2275
+ #: udaddons/options.php:412
2276
+ msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it"
2277
  msgstr ""
2278
 
2279
+ #: udaddons/options.php:415
2280
  msgid "Assigned to this site"
2281
  msgstr ""
2282
 
2283
+ #: udaddons/options.php:415
2284
+ msgid "please follow this link to update the plugin in order to activate it"
2285
  msgstr ""
2286
 
2287
+ #: udaddons/options.php:422
2288
  msgid "You have an inactive purchase"
2289
  msgstr ""
2290
 
2291
+ #: udaddons/options.php:422
2292
  msgid "activate it on this site"
2293
  msgstr ""
2294
 
2295
+ #: udaddons/options.php:425
2296
  msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
2297
  msgstr ""
2298
 
2299
+ #: udaddons/options.php:425
2300
+ msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)"
2301
+ msgstr ""
2302
+
2303
+ #: udaddons/options.php:426
2304
  msgid "Buy It"
2305
  msgstr ""
2306
 
2307
+ #: udaddons/options.php:449
2308
  msgid "Manage Addons"
2309
  msgstr ""
2310
 
2638
  msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
2639
  msgstr ""
2640
 
2641
+ #: methods/email.php:27
 
 
 
 
 
2642
  msgid "WordPress Backup"
2643
  msgstr ""
2644
 
2645
+ #: methods/email.php:27
2646
  #, php-format
2647
  msgid "Backup is of: %s."
2648
  msgstr ""
2649
 
2650
+ #: methods/email.php:27
2651
  msgid "Be wary; email backups may fail because of file size limitations on mail servers."
2652
  msgstr ""
2653
 
2654
+ #: methods/email.php:34
2655
  msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
2656
  msgstr ""
2657
 
2658
+ #: methods/email.php:43
2659
  msgid "Note:"
2660
  msgstr ""
2661
 
2662
+ #: methods/email.php:44
2663
+ msgid "The email address entered above will be used. If choosing \"E-Mail\", then <strong>be aware</strong> that mail servers tend to have size limits; typically around 10-20Mb; <strong>backups larger than any limits will not arrive.</strong>"
2664
  msgstr ""
2665
 
2666
  #: methods/s3.php:172
3178
  msgstr ""
3179
 
3180
  #: addons/autobackup.php:29
3181
+ #: addons/autobackup.php:302
3182
  msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
3183
  msgstr ""
3184
 
3185
  #: addons/autobackup.php:29
3186
+ #: addons/autobackup.php:302
3187
  msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
3188
  msgstr ""
3189
 
3190
  #: addons/autobackup.php:29
3191
+ #: addons/autobackup.php:302
3192
  msgid "Read more about how this works..."
3193
  msgstr ""
3194
 
3224
  msgstr ""
3225
 
3226
  #: addons/autobackup.php:157
3227
+ #: addons/autobackup.php:247
3228
+ #: addons/autobackup.php:286
3229
  msgid "Automatic Backup"
3230
  msgstr ""
3231
 
3245
  msgid "Backup succeeded <a href=\"#updraftplus-autobackup-log\" onclick=\"var s = document.getElementById('updraftplus-autobackup-log'); s.style.display = 'block';\">(view log...)</a> - now proceeding with the updates..."
3246
  msgstr ""
3247
 
3248
+ #: addons/autobackup.php:298
3249
  msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
3250
  msgstr ""
3251
 
3252
+ #: addons/autobackup.php:303
3253
  msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
3254
  msgstr ""
3255
 
3256
+ #: addons/autobackup.php:304
3257
  msgid "Proceed with update"
3258
  msgstr ""
3259
 
3273
  msgid "Remote Storage Options"
3274
  msgstr ""
3275
 
3276
+ #: addons/migrator.php:45
3277
  msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
3278
  msgstr ""
3279
 
3280
+ #: addons/migrator.php:49
3281
  msgid "Processed plugin:"
3282
  msgstr ""
3283
 
3284
+ #: addons/migrator.php:57
3285
  msgid "Network activating theme:"
3286
  msgstr ""
3287
 
3288
+ #: addons/migrator.php:90
3289
  msgid "Information needed to continue:"
3290
  msgstr ""
3291
 
3292
+ #: addons/migrator.php:91
3293
  msgid "Please supply the following information:"
3294
  msgstr ""
3295
 
3296
+ #: addons/migrator.php:94
3297
  msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
3298
  msgstr ""
3299
 
3300
+ #: addons/migrator.php:103
3301
  msgid "Site Name:"
3302
  msgstr ""
3303
 
3304
+ #: addons/migrator.php:105
3305
  msgid "Site Domain:"
3306
  msgstr ""
3307
 
3308
+ #: addons/migrator.php:122
3309
  msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
3310
  msgstr ""
3311
 
3312
+ #: addons/migrator.php:151
3313
  msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
3314
  msgstr ""
3315
 
3316
+ #: addons/migrator.php:158
3317
  msgid "New site:"
3318
  msgstr ""
3319
 
3320
+ #: addons/migrator.php:175
3321
  #, php-format
3322
  msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
3323
  msgstr ""
3324
 
3325
+ #: addons/migrator.php:175
3326
  msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
3327
  msgstr ""
3328
 
3329
+ #: addons/migrator.php:175
3330
  msgid "(learn more)"
3331
  msgstr ""
3332
 
3333
+ #: addons/migrator.php:279
3334
+ #: addons/migrator.php:467
3335
  #, php-format
3336
  msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
3337
  msgstr ""
3338
 
3339
+ #: addons/migrator.php:281
3340
+ #: addons/migrator.php:469
3341
  #, php-format
3342
  msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
3343
  msgstr ""
3344
 
3345
+ #: addons/migrator.php:341
3346
  msgid "Database: search and replace site URL"
3347
  msgstr ""
3348
 
3349
+ #: addons/migrator.php:344
3350
  msgid "This option was not selected."
3351
  msgstr ""
3352
 
3353
+ #: addons/migrator.php:372
3354
+ #: addons/migrator.php:376
3355
+ #: addons/migrator.php:380
3356
+ #: addons/migrator.php:385
3357
+ #: addons/migrator.php:389
3358
+ #: addons/migrator.php:393
3359
  #, php-format
3360
  msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
3361
  msgstr ""
3362
 
3363
+ #: addons/migrator.php:398
3364
  #, php-format
3365
  msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
3366
  msgstr ""
3367
 
3368
+ #: addons/migrator.php:403
3369
+ #: addons/migrator.php:406
3370
  #, php-format
3371
  msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
3372
  msgstr ""
3373
 
3374
+ #: addons/migrator.php:416
 
3375
  #, php-format
3376
  msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
3377
  msgstr ""
3378
 
3379
+ #: addons/migrator.php:434
3380
  msgid "Could not get list of tables"
3381
  msgstr ""
3382
 
3383
+ #: addons/migrator.php:445
3384
  #, php-format
3385
  msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s: already done"
3386
  msgstr ""
3387
 
3388
+ #: addons/migrator.php:485
3389
  msgid "Tables examined:"
3390
  msgstr ""
3391
 
3392
+ #: addons/migrator.php:486
3393
  msgid "Rows examined:"
3394
  msgstr ""
3395
 
3396
+ #: addons/migrator.php:487
3397
  msgid "Changes made:"
3398
  msgstr ""
3399
 
3400
+ #: addons/migrator.php:488
3401
  msgid "SQL update commands run:"
3402
  msgstr ""
3403
 
3404
+ #: addons/migrator.php:490
3405
  msgid "Time taken (seconds):"
3406
  msgstr ""
3407
 
3408
+ #: addons/migrator.php:549
3409
  #, php-format
3410
  msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s"
3411
  msgstr ""
3412
 
3413
+ #: addons/migrator.php:578
3414
  #, php-format
3415
  msgid "rows: %d"
3416
  msgstr ""
3417
 
3418
+ #: addons/migrator.php:681
3419
  #, php-format
3420
  msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
3421
  msgstr ""
methods/dropbox.php CHANGED
@@ -122,7 +122,12 @@ class UpdraftPlus_BackupModule_dropbox {
122
  $updraftplus->log("Dropbox: Attempt to upload: $file to: $ufile");
123
 
124
  try {
125
- $dropbox->chunkedUpload($updraft_dir.'/'.$file, '', $ufile, true, $offset, $upload_id, array($ourself, 'chunked_callback'));
 
 
 
 
 
126
  } catch (Exception $e) {
127
  $updraftplus->log("Dropbox chunked upload exception: ".$e->getMessage());
128
  if (preg_match("/Submitted input out of alignment: got \[(\d+)\] expected \[(\d+)\]/i", $e->getMessage(), $matches)) {
@@ -333,7 +338,7 @@ class UpdraftPlus_BackupModule_dropbox {
333
 
334
  $message = "<strong>".__('Success','updraftplus').'</strong>: '.sprintf(__('you have authenticated your %s account','updraftplus'),'Dropbox');
335
 
336
- if ($accountInfo['code'] != "200") {
337
  $message .= " (".__('though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary','updraftplus').")". $accountInfo['code'];
338
  } else {
339
  $body = $accountInfo['body'];
122
  $updraftplus->log("Dropbox: Attempt to upload: $file to: $ufile");
123
 
124
  try {
125
+ $response = $dropbox->chunkedUpload($updraft_dir.'/'.$file, '', $ufile, true, $offset, $upload_id, array($ourself, 'chunked_callback'));
126
+ if (empty($response['code']) || "200" != $response['code']) {
127
+ $updraftplus->log('Unexpected HTTP code returned from Dropbox: '.$response['code']." (".serialize($response).")");
128
+ $updraftplus->log(sprintf(__('%s did not return the expected response - check your log file for more details', 'updraftplus'), 'Dropbox'), 'warning');
129
+ }
130
+
131
  } catch (Exception $e) {
132
  $updraftplus->log("Dropbox chunked upload exception: ".$e->getMessage());
133
  if (preg_match("/Submitted input out of alignment: got \[(\d+)\] expected \[(\d+)\]/i", $e->getMessage(), $matches)) {
338
 
339
  $message = "<strong>".__('Success','updraftplus').'</strong>: '.sprintf(__('you have authenticated your %s account','updraftplus'),'Dropbox');
340
 
341
+ if (empty($accountInfo['code']) || "200" != $accountInfo['code']) {
342
  $message .= " (".__('though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary','updraftplus').")". $accountInfo['code'];
343
  } else {
344
  $body = $accountInfo['body'];
methods/email.php CHANGED
@@ -41,7 +41,7 @@ class UpdraftPlus_BackupModule_email {
41
  ?>
42
  <tr class="updraftplusmethod email">
43
  <th><?php _e('Note:','updraftplus');?></th>
44
- <td><?php echo str_replace('&gt;','>', str_replace('&lt;','<',htmlspecialchars(__('The email address entered above will be used. If choosing "E-Mail", then <strong>be aware</strong> that mail servers tend to have size limits; typically around 10-20Mb; backups larger than any limits will not arrive.','updraftplus'))));?></td>
45
  </tr>
46
  <?php
47
  }
41
  ?>
42
  <tr class="updraftplusmethod email">
43
  <th><?php _e('Note:','updraftplus');?></th>
44
+ <td><?php echo str_replace('&gt;','>', str_replace('&lt;','<',htmlspecialchars(__('The email address entered above will be used. If choosing "E-Mail", then <strong>be aware</strong> that mail servers tend to have size limits; typically around 10-20Mb; <strong>backups larger than any limits will not arrive.</strong>','updraftplus'))));?></td>
45
  </tr>
46
  <?php
47
  }
methods/googledrive.php CHANGED
@@ -2,17 +2,15 @@
2
 
3
  class UpdraftPlus_BackupModule_googledrive {
4
 
5
- var $gdocs;
6
 
7
  public static function action_auth() {
8
  if ( isset( $_GET['state'] ) ) {
9
- if ( $_GET['state'] == 'success') {
10
  add_action('all_admin_notices', array('UpdraftPlus_BackupModule_googledrive', 'show_authed_admin_success') );
11
  }
12
- elseif ( $_GET['state'] == 'token' )
13
- self::gdrive_auth_token();
14
- elseif ( $_GET['state'] == 'revoke' )
15
- self::gdrive_auth_revoke();
16
  } elseif (isset($_GET['updraftplus_googleauth'])) {
17
  self::gdrive_auth_request();
18
  }
@@ -24,13 +22,18 @@ class UpdraftPlus_BackupModule_googledrive {
24
  global $updraftplus;
25
  $updraftplus->log("Google Drive: requesting access token: client_id=$client_id");
26
 
27
- $query_body = array( 'refresh_token' => $token, 'client_id' => $client_id, 'client_secret' => $client_secret, 'grant_type' => 'refresh_token' );
 
 
 
 
 
28
 
29
  $result = wp_remote_post('https://accounts.google.com/o/oauth2/token', array('timeout' => '15', 'method' => 'POST', 'body' => $query_body) );
30
 
31
  if (is_wp_error($result)) {
32
  $updraftplus->log("Google Drive error when requesting access token");
33
- foreach ($result->get_error_messages() as $msg) { $updraftplus->log("Error message: $msg"); }
34
  return false;
35
  } else {
36
  $json_values = json_decode( $result['body'], true );
@@ -52,7 +55,7 @@ class UpdraftPlus_BackupModule_googledrive {
52
  $params = array(
53
  'response_type' => 'code',
54
  'client_id' => UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_googledrive_clientid'),
55
- 'redirect_uri' => UpdraftPlus_Options::admin_page_url().'?page=updraftplus&action=updraftmethod-googledrive-auth',
56
  'scope' => 'https://www.googleapis.com/auth/drive https://www.googleapis.com/auth/drive.file https://docs.google.com/feeds/ https://docs.googleusercontent.com/ https://spreadsheets.google.com/feeds/',
57
  'state' => 'token',
58
  'access_type' => 'offline',
@@ -80,7 +83,7 @@ class UpdraftPlus_BackupModule_googledrive {
80
  'code' => $_GET['code'],
81
  'client_id' => UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_googledrive_clientid'),
82
  'client_secret' => UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_googledrive_secret'),
83
- 'redirect_uri' => UpdraftPlus_Options::admin_page_url().'?page=updraftplus&action=updraftmethod-googledrive-auth',
84
  'grant_type' => 'authorization_code'
85
  );
86
 
@@ -91,7 +94,7 @@ class UpdraftPlus_BackupModule_googledrive {
91
  foreach ( $result->get_error_messages() as $message ) {
92
  global $updraftplus;
93
  $updraftplus->log("Google Drive authentication error: ".$message);
94
- $add_to_url .= "$message. ";
95
  }
96
  header('Location: '.UpdraftPlus_Options::admin_page_url().'?page=updraftplus&error='.urlencode($add_to_url));
97
  } else {
@@ -106,7 +109,7 @@ class UpdraftPlus_BackupModule_googledrive {
106
  UpdraftPlus_Options::update_updraft_option('updraftplus_tmp_googledrive_access_token', $json_values['access_token']);
107
 
108
  // We do this to clear the GET parameters, otherwise WordPress sticks them in the _wp_referer in the form and brings them back, leading to confusion + errors
109
- header('Location: '.UpdraftPlus_Options::admin_page_url().'?page=updraftplus&action=updraftmethod-googledrive-auth&state=success');
110
 
111
  }
112
 
@@ -460,7 +463,7 @@ class UpdraftPlus_BackupModule_googledrive {
460
  <th>Google Drive:</th>
461
  <td>
462
  <p><a href="http://updraftplus.com/support/configuring-google-drive-api-access-in-updraftplus/"><strong><?php _e('For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users.','updraftplus');?></strong></a></p>
463
- <p><a href="https://code.google.com/apis/console/"><?php _e('Follow this link to your Google API Console, and there create a Client ID in the API Access section.','updraftplus');?></a> <?php _e("Select 'Web Application' as the application type.",'updraftplus');?></p><p><?php echo htmlspecialchars(__('You must add the following as the authorised redirect URI (under "More Options") when asked','updraftplus'));?>: <kbd><?php echo UpdraftPlus_Options::admin_page_url().'?page=updraftplus&action=updraftmethod-googledrive-auth'; ?></kbd> <?php _e('N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your client ID; you must create a new one from your Google API console for each site.','updraftplus');?>
464
 
465
  <?php
466
  if (!class_exists('SimpleXMLElement')) { echo "<b>",__('Warning','updraftplus').':</b> '.__("You do not have the SimpleXMLElement installed. Google Drive backups will <b>not</b> work until you do.",'updraftplus'); }
@@ -483,7 +486,7 @@ class UpdraftPlus_BackupModule_googledrive {
483
  </tr>
484
  <tr class="updraftplusmethod googledrive">
485
  <th><?php _e('Authenticate with Google');?>:</th>
486
- <td><p><?php if ('' != UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_googledrive_token')) echo __("<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem).",'updraftplus'); ?> <a href="<?php echo UpdraftPlus_Options::admin_page_url();?>?page=updraftplus&action=updraftmethod-googledrive-auth&updraftplus_googleauth=doit"><?php print __('<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking \'Save Changes\' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google.','updraftplus');?></a>
487
  </p>
488
  </td>
489
  </tr>
2
 
3
  class UpdraftPlus_BackupModule_googledrive {
4
 
5
+ public $gdocs;
6
 
7
  public static function action_auth() {
8
  if ( isset( $_GET['state'] ) ) {
9
+ if ('success' == $_GET['state']) {
10
  add_action('all_admin_notices', array('UpdraftPlus_BackupModule_googledrive', 'show_authed_admin_success') );
11
  }
12
+ elseif ('token' == $_GET['state']) self::gdrive_auth_token();
13
+ elseif ('revoke' == $_GET['state']) self::gdrive_auth_revoke();
 
 
14
  } elseif (isset($_GET['updraftplus_googleauth'])) {
15
  self::gdrive_auth_request();
16
  }
22
  global $updraftplus;
23
  $updraftplus->log("Google Drive: requesting access token: client_id=$client_id");
24
 
25
+ $query_body = array(
26
+ 'refresh_token' => $token,
27
+ 'client_id' => $client_id,
28
+ 'client_secret' => $client_secret,
29
+ 'grant_type' => 'refresh_token'
30
+ );
31
 
32
  $result = wp_remote_post('https://accounts.google.com/o/oauth2/token', array('timeout' => '15', 'method' => 'POST', 'body' => $query_body) );
33
 
34
  if (is_wp_error($result)) {
35
  $updraftplus->log("Google Drive error when requesting access token");
36
+ foreach ($result->get_error_messages() as $msg) $updraftplus->log("Error message: $msg");
37
  return false;
38
  } else {
39
  $json_values = json_decode( $result['body'], true );
55
  $params = array(
56
  'response_type' => 'code',
57
  'client_id' => UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_googledrive_clientid'),
58
+ 'redirect_uri' => UpdraftPlus_Options::admin_page_url().'?action=updraftmethod-googledrive-auth',
59
  'scope' => 'https://www.googleapis.com/auth/drive https://www.googleapis.com/auth/drive.file https://docs.google.com/feeds/ https://docs.googleusercontent.com/ https://spreadsheets.google.com/feeds/',
60
  'state' => 'token',
61
  'access_type' => 'offline',
83
  'code' => $_GET['code'],
84
  'client_id' => UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_googledrive_clientid'),
85
  'client_secret' => UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_googledrive_secret'),
86
+ 'redirect_uri' => UpdraftPlus_Options::admin_page_url().'?action=updraftmethod-googledrive-auth',
87
  'grant_type' => 'authorization_code'
88
  );
89
 
94
  foreach ( $result->get_error_messages() as $message ) {
95
  global $updraftplus;
96
  $updraftplus->log("Google Drive authentication error: ".$message);
97
+ $add_to_url .= $message.". ";
98
  }
99
  header('Location: '.UpdraftPlus_Options::admin_page_url().'?page=updraftplus&error='.urlencode($add_to_url));
100
  } else {
109
  UpdraftPlus_Options::update_updraft_option('updraftplus_tmp_googledrive_access_token', $json_values['access_token']);
110
 
111
  // We do this to clear the GET parameters, otherwise WordPress sticks them in the _wp_referer in the form and brings them back, leading to confusion + errors
112
+ header('Location: '.UpdraftPlus_Options::admin_page_url().'?action=updraftmethod-googledrive-auth&page=updraftplus&state=success');
113
 
114
  }
115
 
463
  <th>Google Drive:</th>
464
  <td>
465
  <p><a href="http://updraftplus.com/support/configuring-google-drive-api-access-in-updraftplus/"><strong><?php _e('For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users.','updraftplus');?></strong></a></p>
466
+ <p><a href="https://code.google.com/apis/console/"><?php _e('Follow this link to your Google API Console, and there create a Client ID in the API Access section.','updraftplus');?></a> <?php _e("Select 'Web Application' as the application type.",'updraftplus');?></p><p><?php echo htmlspecialchars(__('You must add the following as the authorised redirect URI (under "More Options") when asked','updraftplus'));?>: <kbd><?php echo UpdraftPlus_Options::admin_page_url().'?action=updraftmethod-googledrive-auth'; ?></kbd> <?php _e('N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your client ID; you must create a new one from your Google API console for each site.','updraftplus');?>
467
 
468
  <?php
469
  if (!class_exists('SimpleXMLElement')) { echo "<b>",__('Warning','updraftplus').':</b> '.__("You do not have the SimpleXMLElement installed. Google Drive backups will <b>not</b> work until you do.",'updraftplus'); }
486
  </tr>
487
  <tr class="updraftplusmethod googledrive">
488
  <th><?php _e('Authenticate with Google');?>:</th>
489
+ <td><p><?php if ('' != UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_googledrive_token')) echo __("<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem).",'updraftplus'); ?> <a href="<?php echo UpdraftPlus_Options::admin_page_url();?>?action=updraftmethod-googledrive-auth&page=updraftplus&updraftplus_googleauth=doit"><?php print __('<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking \'Save Changes\' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google.','updraftplus');?></a>
490
  </p>
491
  </td>
492
  </tr>
readme.txt CHANGED
@@ -3,7 +3,7 @@ Contributors: Backup with UpdraftPlus, DavidAnderson
3
  Tags: backup, backups, restore, database, rackspace, amazon, s3, amazon s3, s3 compatible, dropbox, google drive, rackspace cloud files, rackspace, cloud files, dreamhost, dreamobjects, ftp, ftp backup, webdav, google cloud storage, cloudian, cloudn, connectria, constant cloud, eucalyptus, nifty, nimbula, back up, multisite, restoration, sftp, ftps, scp, migrate, duplicate, copy, updraft, schedule, mysql backup, database backup, db backup, website backup, wordpress backup, full backup
4
  Requires at least: 3.2
5
  Tested up to: 3.7
6
- Stable tag: 1.7.35
7
  Author URI: http://updraftplus.com
8
  Donate link: http://david.dw-perspective.org.uk/donate
9
  License: GPLv3 or later
@@ -16,7 +16,7 @@ Easy and complete backups + restoration. Manual or automated backups (backup to
16
 
17
  <strong>Top-quality:</strong> UpdraftPlus is the <a href="http://rankwp.com/plugins/updraftplus">highest-ranking backup plugin on rankwp.com</a> (ranks 16th out of 28,000 WordPress plugins for quality on rankwp.com - last checked 28th September 2013).
18
 
19
- <strong>Tens of thousands of users:</strong> widely tested and reliable (over 340,000 downloads). Ranks in the top 100 most used of all WordPress plugins on rankwp.com. Millions of backups completed!
20
 
21
  * Supports WordPress backups to Amazon S3 (or compatible), Dropbox, Rackspace Cloud Files, Google Drive, Google Cloud Storage, DreamHost DreamObjects, FTP and email. Also (via an add-on) FTP over SSL, SFTP, SCP and WebDAV. (Note: Microsoft forbid SkyDrive to be used by backup software). Some examples of S3-compatible providers: Cloudian, Connectria, Constant, Eucalyptus, Nifty, Nimbula, Cloudn.
22
  * Quick restore (both file and database backups)
@@ -54,6 +54,7 @@ Are you able to translate UpdraftPlus into another language? Are you ready to he
54
 
55
  Many thanks to the existing translators:
56
 
 
57
  * Ελληνική / Greek translation (el): Κώστας Θερμογιάννης (Kostas Thermoyiannis) - http://tovivlio.net
58
  * Français / French translation (fr_FR): ufo3D - http://ufo-3d.fr and Thomas Jacobsen - http://123informatique.ch - with help from Françoise Lhermitte - http://www.ajwan.net
59
  * Swedish / Svensk (sv_SE): Steve Sandström - http://www.brandicon.se
@@ -131,6 +132,22 @@ Thanks for asking - yes, I have. Check out my profile page - http://profiles.wor
131
 
132
  The <a href="http://updraftplus.com/news/">UpdraftPlus backup blog</a> is the best place to learn in more detail about any important changes.
133
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
134
  = 1.7.35 - 2013/10/26 =
135
 
136
  * FIX: Fix potential problem whereby some tables could be missed from the backup on WPMU (WP multisite) installs. Strongly recommended that all WPMU users update and take a fresh backup.
@@ -617,6 +634,7 @@ We recognise and thank the following for code and/or libraries used and/or modif
617
  * Jim Wigginton, http://phpseclib.sourceforge.net
618
  * Dave Coveney, https://github.com/interconnectit/Search-Replace-DB/
619
 
 
620
  == License ==
621
 
622
  Copyright 2011-3 David Anderson
@@ -637,6 +655,5 @@ We recognise and thank the following for code and/or libraries used and/or modif
637
 
638
  Furthermore, reliance upon any non-English translation is at your own risk. UpdraftPlus can give no guarantees that translations from the original English are accurate.
639
 
640
-
641
  == Upgrade Notice ==
642
- * 1.7.35: Fix bug that could cause tables to be missed from backup on WPMU (multisite) installs
3
  Tags: backup, backups, restore, database, rackspace, amazon, s3, amazon s3, s3 compatible, dropbox, google drive, rackspace cloud files, rackspace, cloud files, dreamhost, dreamobjects, ftp, ftp backup, webdav, google cloud storage, cloudian, cloudn, connectria, constant cloud, eucalyptus, nifty, nimbula, back up, multisite, restoration, sftp, ftps, scp, migrate, duplicate, copy, updraft, schedule, mysql backup, database backup, db backup, website backup, wordpress backup, full backup
4
  Requires at least: 3.2
5
  Tested up to: 3.7
6
+ Stable tag: 1.7.39
7
  Author URI: http://updraftplus.com
8
  Donate link: http://david.dw-perspective.org.uk/donate
9
  License: GPLv3 or later
16
 
17
  <strong>Top-quality:</strong> UpdraftPlus is the <a href="http://rankwp.com/plugins/updraftplus">highest-ranking backup plugin on rankwp.com</a> (ranks 16th out of 28,000 WordPress plugins for quality on rankwp.com - last checked 28th September 2013).
18
 
19
+ <strong>Tens of thousands of users:</strong> widely tested and reliable (over 375,000 downloads). Ranks in the top 100 most used of all WordPress plugins on rankwp.com. Millions of backups completed!
20
 
21
  * Supports WordPress backups to Amazon S3 (or compatible), Dropbox, Rackspace Cloud Files, Google Drive, Google Cloud Storage, DreamHost DreamObjects, FTP and email. Also (via an add-on) FTP over SSL, SFTP, SCP and WebDAV. (Note: Microsoft forbid SkyDrive to be used by backup software). Some examples of S3-compatible providers: Cloudian, Connectria, Constant, Eucalyptus, Nifty, Nimbula, Cloudn.
22
  * Quick restore (both file and database backups)
54
 
55
  Many thanks to the existing translators:
56
 
57
+ * русский / Russian (ru_RU): Илья Худолей (Ilya Khudoley) - ironman_c at icloud.com and Igor Ocheretny (http://wpsells.com)
58
  * Ελληνική / Greek translation (el): Κώστας Θερμογιάννης (Kostas Thermoyiannis) - http://tovivlio.net
59
  * Français / French translation (fr_FR): ufo3D - http://ufo-3d.fr and Thomas Jacobsen - http://123informatique.ch - with help from Françoise Lhermitte - http://www.ajwan.net
60
  * Swedish / Svensk (sv_SE): Steve Sandström - http://www.brandicon.se
132
 
133
  The <a href="http://updraftplus.com/news/">UpdraftPlus backup blog</a> is the best place to learn in more detail about any important changes.
134
 
135
+ = 1.7.39 - 2013/11/11 =
136
+
137
+ * FIX: Correct calculation of which old backups to delete when automatic pre-plugin/theme backups run
138
+ * FIX: Binzip could block if the zip binary produced a lot of unexpected output
139
+ * FIX: Fix a corner-case where a setting needed manual updating post-migration on WP 3.4+earlier sites with custom uploads path
140
+ * FIX: Prevent the settings page needing a refresh if the server temporarily goes away
141
+ * TWEAK: For reasons unknown, Google's new cloud console removes parameters after the first from the redirect_uri; this breaks new Google Drive authentications. To work around this, we have adjusted our redirect_uri to use only one parameter.
142
+ * TWEAK: Removed a couple of clicks from the install procedure for add-ons
143
+ * TWEAK: Handle migration URL rewrites where content directory location has been manually altered
144
+ * TWEAK: Change default number of backups to retain on new installs from 1 to 2
145
+ * TWEAK: Add extra file permissions check before restoring (prevent unexpected aborts)
146
+ * TWEAK: Suppress a spurious 'insufficient visitors' warning for some sites with long-running backups
147
+ * TWEAK: Prevent spurious message about unexpected SQL if restoring a backup with very large tables produced by mysqldump
148
+ * TWEAK: Catch some more untranslated strings
149
+ * TRANSLATIONS: New Russian translation; updated German and Polish translations
150
+
151
  = 1.7.35 - 2013/10/26 =
152
 
153
  * FIX: Fix potential problem whereby some tables could be missed from the backup on WPMU (WP multisite) installs. Strongly recommended that all WPMU users update and take a fresh backup.
634
  * Jim Wigginton, http://phpseclib.sourceforge.net
635
  * Dave Coveney, https://github.com/interconnectit/Search-Replace-DB/
636
 
637
+
638
  == License ==
639
 
640
  Copyright 2011-3 David Anderson
655
 
656
  Furthermore, reliance upon any non-English translation is at your own risk. UpdraftPlus can give no guarantees that translations from the original English are accurate.
657
 
 
658
  == Upgrade Notice ==
659
+ * 1.7.39: Various corner-case tweaks and minor improvements. New Russian translation. Recommended update for all.
restorer.php CHANGED
@@ -28,8 +28,8 @@ class Updraft_Restorer extends WP_Upgrader {
28
  $this->strings['moving_backup'] = __('Moving unpacked backup into place...','updraftplus');
29
  $this->strings['restore_database'] = __('Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)...','updraftplus');
30
  $this->strings['cleaning_up'] = __('Cleaning up rubbish...','updraftplus');
31
- $this->strings['old_delete_failed'] = __('Could not move old directory out of the way. Perhaps you already have -old directories that need deleting first?','updraftplus');
32
- $this->strings['old_move_failed'] = __('Could not delete old directory.','updraftplus');
33
  $this->strings['new_move_failed'] = __('Could not move new directory into place. Check your wp-content/upgrade folder.','updraftplus');
34
  $this->strings['delete_failed'] = __('Failed to delete working directory after restoring.','updraftplus');
35
  $this->strings['multisite_error'] = __('You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site.', 'updraftplus');
@@ -280,6 +280,7 @@ class Updraft_Restorer extends WP_Upgrader {
280
  $rand_file = 'testfile_'.rand(0,9999999).md5(microtime(true)).'.txt';
281
  if ($wp_filesystem->put_contents($upgrade_folder.$rand_file, 'testing...')) {
282
  @$wp_filesystem->delete($upgrade_folder.$rand_file);
 
283
  } else {
284
  return new WP_Error('no_file', sprintf(__('UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)', 'updraftplus'), __('file', 'updraftplus'), $upgrade_folder.$rand_file));
285
  }
@@ -292,13 +293,29 @@ class Updraft_Restorer extends WP_Upgrader {
292
  if ($wp_filesystem_dir === false) return false;
293
 
294
  global $updraftplus_addons_migrator;
295
- if ('plugins' == $type || 'uploads' == $type || 'themes' == $type && (!is_multisite() || $this->ud_backup_is_multisite !== 0 || ('uploads' != $type || empty($updraftplus_addons_migrator->new_blogid )))) {
 
 
 
 
 
 
 
296
  if ($wp_filesystem->exists($wp_filesystem_dir.'-old')) {
297
- return new WP_Error('already_exists', sprintf(__('An existing unremoved backup from a previous restore exists: %s', 'updraftplus'), $wp_filesystem_dir.'-old'));
 
 
 
 
 
 
 
298
  }
299
  }
300
 
301
- return true;
 
 
302
  }
303
 
304
  function get_wp_filesystem_dir($path) {
@@ -352,7 +369,7 @@ class Updraft_Restorer extends WP_Upgrader {
352
  @set_time_limit(1800);
353
 
354
  // We copy the variable because we may be importing with a different prefix (e.g. on multisite imports of individual blog data)
355
- $import_table_prefix = $updraftplus->get_table_prefix();
356
 
357
  if (is_multisite() && $this->ud_backup_is_multisite === 0 && ( ( 'plugins' == $type || 'themes' == $type ) || ( 'uploads' == $type && !empty($updraftplus_addons_migrator->new_blogid)) )) {
358
 
@@ -415,7 +432,7 @@ class Updraft_Restorer extends WP_Upgrader {
415
  $rdb = $this->restore_backup_db($working_dir, $working_dir_localpath, $import_table_prefix);
416
  if (false === $rdb || is_wp_error($rdb)) return $rdb;
417
 
418
- } elseif ($type == 'others') {
419
 
420
  $dirname = basename($info['path']);
421
 
@@ -437,7 +454,7 @@ class Updraft_Restorer extends WP_Upgrader {
437
  // A filter, to allow add-ons to perform the install of non-standard entities, or to indicate that it's not possible
438
  if (false === $movedin) {
439
  show_message($this->strings['not_possible']);
440
- } elseif ($movedin !== true) {
441
 
442
  # On the first time, move the existing data to -old
443
  if (!isset($this->been_restored[$type])) {
@@ -506,7 +523,7 @@ class Updraft_Restorer extends WP_Upgrader {
506
  @$wp_filesystem->chmod($wp_filesystem_dir, 0775, true);
507
  break;
508
  case 'db':
509
- do_action('updraftplus_restored_db', array('expected_oldsiteurl' => $old_siteurl, 'expected_oldhome' => $old_home), $import_table_prefix);
510
  $this->flush_rewrite_rules();
511
  break;
512
  default:
@@ -596,7 +613,7 @@ class Updraft_Restorer extends WP_Upgrader {
596
  // There is a file backup.db.gz inside the working directory
597
 
598
  # The 'off' check is for badly configured setups - http://wordpress.org/support/topic/plugin-wp-super-cache-warning-php-safe-mode-enabled-but-safe-mode-is-off
599
- if (@ini_get('safe_mode') && strtolower(@ini_get('safe_mode')) != "off") {
600
  echo "<p>".__('Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method.', 'updraftplus')."</p><br/>";
601
  return false;
602
  }
@@ -652,6 +669,7 @@ class Updraft_Restorer extends WP_Upgrader {
652
  $old_wpversion = '';
653
  $old_siteurl = '';
654
  $old_home = '';
 
655
  $old_table_prefix = '';
656
  $old_siteinfo = array();
657
  $gathering_siteinfo = true;
@@ -713,6 +731,10 @@ class Updraft_Restorer extends WP_Upgrader {
713
  $old_home = $matches[1];
714
  if ($old_siteurl && $old_home != $old_siteurl) echo '<strong>'.__('Site home:', 'updraftplus').'</strong> '.htmlspecialchars($old_home).'<br>';
715
  do_action('updraftplus_restore_db_record_old_home', $old_home);
 
 
 
 
716
  } elseif ('' == $old_table_prefix && preg_match('/^\# Table prefix: (\S+)$/', $buffer, $matches)) {
717
  $old_table_prefix = $matches[1];
718
  echo '<strong>'.__('Old table prefix:', 'updraftplus').'</strong> '.htmlspecialchars($old_table_prefix).'<br>';
@@ -784,7 +806,7 @@ class Updraft_Restorer extends WP_Upgrader {
784
  $this->table_name = $matches[1];
785
 
786
  // Legacy, less reliable - in case it was not caught before
787
- if ($old_table_prefix == '' && preg_match('/^([a-z0-9]+)_.*$/i', $this->table_name, $tmatches)) {
788
  $old_table_prefix = $tmatches[1].'_';
789
  echo '<strong>'.__('Old table prefix:', 'updraftplus').'</strong> '.htmlspecialchars($old_table_prefix).'<br>';
790
  }
@@ -812,7 +834,7 @@ class Updraft_Restorer extends WP_Upgrader {
812
 
813
  // After restoring the options table, we can set old_siteurl if on legacy (i.e. not already set)
814
  if ($restoring_table == $import_table_prefix.'options') {
815
- if ('' == $old_siteurl || '' == $old_home) {
816
  global $updraftplus_addons_migrator;
817
  if (isset($updraftplus_addons_migrator->new_blogid)) switch_to_blog($updraftplus_addons_migrator->new_blogid);
818
 
@@ -824,6 +846,10 @@ class Updraft_Restorer extends WP_Upgrader {
824
  $old_home = $wpdb->get_row("SELECT option_value FROM $wpdb->options WHERE option_name='home'")->option_value;
825
  do_action('updraftplus_restore_db_record_old_home', $old_home);
826
  }
 
 
 
 
827
  if (isset($updraftplus_addons_migrator->new_blogid)) restore_current_blog();
828
  }
829
  }
@@ -867,6 +893,10 @@ class Updraft_Restorer extends WP_Upgrader {
867
  } elseif (preg_match('/^\s*(insert into \`?([^\`]*)\`?\s+values)/i', $sql_line, $matches)) {
868
  $sql_type = 3;
869
  if ('' != $old_table_prefix && $import_table_prefix != $old_table_prefix) $sql_line = $updraftplus->str_replace_once($old_table_prefix, $import_table_prefix, $sql_line);
 
 
 
 
870
  }
871
 
872
  $do_exec = $this->sql_exec($sql_line, $sql_type);
@@ -997,7 +1027,10 @@ class Updraft_Restorer extends WP_Upgrader {
997
  if (!empty($new_upload_path) && $new_upload_path != $this->prior_upload_path && strpos($new_upload_path, '/') === 0) {
998
  if (!file_exists($new_upload_path)) {
999
  echo sprintf(__("Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)",'updraftplus'), $new_upload_path, $this->prior_upload_path)."<br>";
1000
- update_option('upload_path', $this->prior_upload_path);
 
 
 
1001
  }
1002
  }
1003
 
@@ -1023,7 +1056,7 @@ class Updraft_Restorer extends WP_Upgrader {
1023
  SET meta_key='".$new_meta_key."'
1024
  WHERE umeta_id=".$meta_key->umeta_id;
1025
 
1026
- if (false === $wpdb->query($query)) $errors_occurred = true;
1027
  }
1028
 
1029
  if ($errors_occurred) {
28
  $this->strings['moving_backup'] = __('Moving unpacked backup into place...','updraftplus');
29
  $this->strings['restore_database'] = __('Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)...','updraftplus');
30
  $this->strings['cleaning_up'] = __('Cleaning up rubbish...','updraftplus');
31
+ $this->strings['old_move_failed'] = __('Could not move old directory out of the way.','updraftplus').' '.__('You should check the file permissions in your WordPress installation', 'updraftplus');
32
+ $this->strings['old_delete_failed'] = __('Could not delete old directory.','updraftplus');
33
  $this->strings['new_move_failed'] = __('Could not move new directory into place. Check your wp-content/upgrade folder.','updraftplus');
34
  $this->strings['delete_failed'] = __('Failed to delete working directory after restoring.','updraftplus');
35
  $this->strings['multisite_error'] = __('You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site.', 'updraftplus');
280
  $rand_file = 'testfile_'.rand(0,9999999).md5(microtime(true)).'.txt';
281
  if ($wp_filesystem->put_contents($upgrade_folder.$rand_file, 'testing...')) {
282
  @$wp_filesystem->delete($upgrade_folder.$rand_file);
283
+ $this->pre_restore_updatedir_writable = true;
284
  } else {
285
  return new WP_Error('no_file', sprintf(__('UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)', 'updraftplus'), __('file', 'updraftplus'), $upgrade_folder.$rand_file));
286
  }
293
  if ($wp_filesystem_dir === false) return false;
294
 
295
  global $updraftplus_addons_migrator;
296
+
297
+ $this->maintenance_mode(true);
298
+
299
+ echo __('Testing file permissions...', 'updraftplus')."<br>";
300
+
301
+ $ret_val = true;
302
+
303
+ if (('plugins' == $type || 'uploads' == $type || 'themes' == $type) && (!is_multisite() || $this->ud_backup_is_multisite !== 0 || ('uploads' != $type || empty($updraftplus_addons_migrator->new_blogid )))) {
304
  if ($wp_filesystem->exists($wp_filesystem_dir.'-old')) {
305
+ $ret_val = new WP_Error('already_exists', sprintf(__('An existing unremoved backup from a previous restore exists: %s', 'updraftplus'), $wp_filesystem_dir.'-old'));
306
+ } else {
307
+ # File permissions test; see if we can move the directory back and forth
308
+ if (!$wp_filesystem->move($wp_filesystem_dir, $wp_filesystem_dir."-old", false)) {
309
+ $ret_val = new WP_Error('old_move_failed', $this->strings['old_move_failed']);
310
+ } else {
311
+ $wp_filesystem->move($wp_filesystem_dir."-old", $wp_filesystem_dir, false);
312
+ }
313
  }
314
  }
315
 
316
+ $this->maintenance_mode(false);
317
+
318
+ return $ret_val;
319
  }
320
 
321
  function get_wp_filesystem_dir($path) {
369
  @set_time_limit(1800);
370
 
371
  // We copy the variable because we may be importing with a different prefix (e.g. on multisite imports of individual blog data)
372
+ $import_table_prefix = $updraftplus->get_table_prefix(false);
373
 
374
  if (is_multisite() && $this->ud_backup_is_multisite === 0 && ( ( 'plugins' == $type || 'themes' == $type ) || ( 'uploads' == $type && !empty($updraftplus_addons_migrator->new_blogid)) )) {
375
 
432
  $rdb = $this->restore_backup_db($working_dir, $working_dir_localpath, $import_table_prefix);
433
  if (false === $rdb || is_wp_error($rdb)) return $rdb;
434
 
435
+ } elseif ('others' == $type) {
436
 
437
  $dirname = basename($info['path']);
438
 
454
  // A filter, to allow add-ons to perform the install of non-standard entities, or to indicate that it's not possible
455
  if (false === $movedin) {
456
  show_message($this->strings['not_possible']);
457
+ } elseif (true !== $movedin) {
458
 
459
  # On the first time, move the existing data to -old
460
  if (!isset($this->been_restored[$type])) {
523
  @$wp_filesystem->chmod($wp_filesystem_dir, 0775, true);
524
  break;
525
  case 'db':
526
+ do_action('updraftplus_restored_db', array('expected_oldsiteurl' => $old_siteurl, 'expected_oldhome' => $old_home, 'expected_oldcontent' => $old_content), $import_table_prefix);
527
  $this->flush_rewrite_rules();
528
  break;
529
  default:
613
  // There is a file backup.db.gz inside the working directory
614
 
615
  # The 'off' check is for badly configured setups - http://wordpress.org/support/topic/plugin-wp-super-cache-warning-php-safe-mode-enabled-but-safe-mode-is-off
616
+ if (@ini_get('safe_mode') && 'off' != strtolower(@ini_get('safe_mode'))) {
617
  echo "<p>".__('Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method.', 'updraftplus')."</p><br/>";
618
  return false;
619
  }
669
  $old_wpversion = '';
670
  $old_siteurl = '';
671
  $old_home = '';
672
+ $old_content = '';
673
  $old_table_prefix = '';
674
  $old_siteinfo = array();
675
  $gathering_siteinfo = true;
731
  $old_home = $matches[1];
732
  if ($old_siteurl && $old_home != $old_siteurl) echo '<strong>'.__('Site home:', 'updraftplus').'</strong> '.htmlspecialchars($old_home).'<br>';
733
  do_action('updraftplus_restore_db_record_old_home', $old_home);
734
+ } elseif ('' == $old_content && preg_match('/^\# Content URL: (http(.*))$/', $buffer, $matches)) {
735
+ $old_content = $matches[1];
736
+ echo '<strong>'.__('Content URL:', 'updraftplus').'</strong> '.htmlspecialchars($old_content).'<br>';
737
+ do_action('updraftplus_restore_db_record_old_content', $old_content);
738
  } elseif ('' == $old_table_prefix && preg_match('/^\# Table prefix: (\S+)$/', $buffer, $matches)) {
739
  $old_table_prefix = $matches[1];
740
  echo '<strong>'.__('Old table prefix:', 'updraftplus').'</strong> '.htmlspecialchars($old_table_prefix).'<br>';
806
  $this->table_name = $matches[1];
807
 
808
  // Legacy, less reliable - in case it was not caught before
809
+ if ('' == $old_table_prefix && preg_match('/^([a-z0-9]+)_.*$/i', $this->table_name, $tmatches)) {
810
  $old_table_prefix = $tmatches[1].'_';
811
  echo '<strong>'.__('Old table prefix:', 'updraftplus').'</strong> '.htmlspecialchars($old_table_prefix).'<br>';
812
  }
834
 
835
  // After restoring the options table, we can set old_siteurl if on legacy (i.e. not already set)
836
  if ($restoring_table == $import_table_prefix.'options') {
837
+ if ('' == $old_siteurl || '' == $old_home || '' == $old_content) {
838
  global $updraftplus_addons_migrator;
839
  if (isset($updraftplus_addons_migrator->new_blogid)) switch_to_blog($updraftplus_addons_migrator->new_blogid);
840
 
846
  $old_home = $wpdb->get_row("SELECT option_value FROM $wpdb->options WHERE option_name='home'")->option_value;
847
  do_action('updraftplus_restore_db_record_old_home', $old_home);
848
  }
849
+ if ('' == $old_content) {
850
+ $old_content = $old_siteurl.'/wp-content';
851
+ do_action('updraftplus_restore_db_record_old_content', $old_content);
852
+ }
853
  if (isset($updraftplus_addons_migrator->new_blogid)) restore_current_blog();
854
  }
855
  }
893
  } elseif (preg_match('/^\s*(insert into \`?([^\`]*)\`?\s+values)/i', $sql_line, $matches)) {
894
  $sql_type = 3;
895
  if ('' != $old_table_prefix && $import_table_prefix != $old_table_prefix) $sql_line = $updraftplus->str_replace_once($old_table_prefix, $import_table_prefix, $sql_line);
896
+ } elseif (preg_match('/^\s*(\/\*\!40000 alter|lock) tables? \`?([^\`\(]*)\`?\s+(write|disable|enable)/i', $sql_line, $matches)) {
897
+ # Only binary mysqldump produces this pattern (LOCK TABLES `table` WRITE, ALTER TABLE `table` (DISABLE|ENABLE) KEYS)
898
+ $sql_type = 4;
899
+ if ('' != $old_table_prefix && $import_table_prefix != $old_table_prefix) $sql_line = $updraftplus->str_replace_once($old_table_prefix, $import_table_prefix, $sql_line);
900
  }
901
 
902
  $do_exec = $this->sql_exec($sql_line, $sql_type);
1027
  if (!empty($new_upload_path) && $new_upload_path != $this->prior_upload_path && strpos($new_upload_path, '/') === 0) {
1028
  if (!file_exists($new_upload_path)) {
1029
  echo sprintf(__("Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)",'updraftplus'), $new_upload_path, $this->prior_upload_path)."<br>";
1030
+ if (false === $wpdb->query("UPDATE $wpdb->options SET option_value='".esc_sql($this->prior_upload_path)."' WHERE option_name='upload_path' LIMIT 1")) {
1031
+ echo __('Error','updraftplus');
1032
+ }
1033
+ #update_option('upload_path', $this->prior_upload_path);
1034
  }
1035
  }
1036
 
1056
  SET meta_key='".$new_meta_key."'
1057
  WHERE umeta_id=".$meta_key->umeta_id;
1058
 
1059
+ if (false === $wpdb->query($query)) $errors_occurred = true;
1060
  }
1061
 
1062
  if ($errors_occurred) {
updraftplus.php CHANGED
@@ -4,7 +4,7 @@ Plugin Name: UpdraftPlus - Backup/Restore
4
  Plugin URI: http://updraftplus.com
5
  Description: Backup and restore: take backups locally, or backup to Amazon S3, Dropbox, Google Drive, Rackspace, (S)FTP, WebDAV & email, on automatic schedules.
6
  Author: UpdraftPlus.Com, DavidAnderson
7
- Version: 1.7.35
8
  Donate link: http://david.dw-perspective.org.uk/donate
9
  License: GPLv3 or later
10
  Text Domain: updraftplus
@@ -14,14 +14,17 @@ Author URI: http://updraftplus.com
14
  /*
15
  TODO - some of these are out of date/done, needs pruning
16
  // After Oct 15 2013: Remove page(s) from websites discussing W3TC
 
17
  // Change migrate window: 1) Retain link to article 2) Have selector to choose which backup set to migrate - or a fresh one 3) Have option for FTP/SFTP/SCP despatch 4) Have big "Go" button. Have some indication of what happens next. Test the login first. Have the remote site auto-scan its directory + pick up new sets. Have a way of querying the remote site for its UD-dir. Have a way of saving the settings as a 'profile'. Or just save the last set of settings (since mostly will be just one place to send to). Implement an HTTP/JSON method for sending files too.
18
  // Place in maintenance mode during restore - ?
 
 
 
19
  // Add more info to email - e.g. names + sizes + checksums of uploads + locations. Make the report beautiful!
20
  // Warn/prevent if trying to migrate between sub-domain/sub-folder based multisites
21
- // Detect low-memory VPSes, and don't use BinZip
22
- // Change default setting of retain 1 backup set? (Auto-backup could replace it in that case... don't perform pruning when doing auto-backup?)
23
  // Update updates checker so that it checks for updates on a sliding-scale: those who've not updated in last X only end up checking every Y
24
- // Change add-ons screen, to be less confusing for people who haven't yet updated but have connected
25
  // Put a 'what do I get if I upgrade?' link into the mix
26
  // Add to admin bar (and make it something that can be turned off)
27
  // New reporting add-on: Multiple email addresses, send backup to 1st only, option to send email only on failure, include checksums (SHA1) in report (store these in job data immediately post-creation; then aggregate them into the backup history on job finish), option to include log file always, option to log to syslog
@@ -34,6 +37,8 @@ TODO - some of these are out of date/done, needs pruning
34
  // Show 'Migrate' instead of 'Restore' on the button if relevant
35
  // Test with: http://wordpress.org/plugins/wp-db-driver/
36
  // Backup notes
 
 
37
  // The delete-em at the end needs to be made resumable. And to only run on last run-through (i.e. no errors, or no resumption)
38
  // Incremental - can leverage some of the multi-zip work???
39
  // Put in a help link to explain what WordPress core (including any additions to your WordPress root directory) does (was asked for support)
@@ -349,23 +354,24 @@ class UpdraftPlus {
349
  if (!UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_ssl_useservercerts')) curl_setopt($handle, CURLOPT_CAINFO, UPDRAFTPLUS_DIR.'/includes/cacert.pem' );
350
  }
351
 
352
- // Handle actions passed on to method plugins; e.g. Google OAuth 2.0 - ?page=updraftplus&action=updraftmethod-googledrive-auth
 
353
  // Also handle action=downloadlog
354
  public function handle_url_actions() {
355
 
356
  // First, basic security check: must be an admin page, with ability to manage options, with the right parameters
357
  // Also, only on GET because WordPress on the options page repeats parameters sometimes when POST-ing via the _wp_referer field
358
- if (isset($_SERVER['REQUEST_METHOD']) && 'GET' == $_SERVER['REQUEST_METHOD'] && UpdraftPlus_Options::user_can_manage() && isset( $_GET['page'] ) && $_GET['page'] == 'updraftplus' && isset($_GET['action']) ) {
359
- if (preg_match("/^updraftmethod-([a-z]+)-([a-z]+)$/", $_GET['action'], $matches) && file_exists(UPDRAFTPLUS_DIR.'/methods/'.$matches[1].'.php')) {
 
360
  $method = $matches[1];
361
  require_once(UPDRAFTPLUS_DIR.'/methods/'.$method.'.php');
362
  $call_class = "UpdraftPlus_BackupModule_".$method;
363
  $call_method = "action_".$matches[2];
364
-
365
  add_action('http_api_curl', array($this, 'add_curl_capath'));
366
- if (method_exists($call_class, $call_method)) call_user_func(array($call_class,$call_method));
367
  remove_action('http_api_curl', array($this, 'add_curl_capath'));
368
- } elseif ($_GET['action'] == 'downloadlog' && isset($_GET['updraftplus_backup_nonce']) && preg_match("/^[0-9a-f]{12}$/",$_GET['updraftplus_backup_nonce'])) {
369
  // No WordPress nonce is needed here or for the next, since the backup is already nonce-based
370
  $updraft_dir = $this->backups_dir_location();
371
  $log_file = $updraft_dir.'/log.'.$_GET['updraftplus_backup_nonce'].'.txt';
@@ -376,7 +382,7 @@ class UpdraftPlus {
376
  } else {
377
  add_action('all_admin_notices', array($this,'show_admin_warning_unreadablelog') );
378
  }
379
- } elseif ($_GET['action'] == 'downloadfile' && isset($_GET['updraftplus_file']) && preg_match('/^backup_([\-0-9]{15})_.*_([0-9a-f]{12})-[\-a-z]+\.(gz\.crypt)$/i', $_GET['updraftplus_file'])) {
380
  $updraft_dir = $this->backups_dir_location();
381
  $spool_file = $updraft_dir.'/'.basename($_GET['updraftplus_file']);
382
  if (is_readable($spool_file)) {
@@ -390,10 +396,10 @@ class UpdraftPlus {
390
  }
391
  }
392
 
393
- public function get_table_prefix() {
394
  global $wpdb;
395
  #if (!empty($wpdb->base_prefix)) return $wpdb->base_prefix;
396
- return $wpdb->get_blog_prefix(0);
397
  }
398
 
399
  public function show_admin_warning_unreadablelog() {
4
  Plugin URI: http://updraftplus.com
5
  Description: Backup and restore: take backups locally, or backup to Amazon S3, Dropbox, Google Drive, Rackspace, (S)FTP, WebDAV & email, on automatic schedules.
6
  Author: UpdraftPlus.Com, DavidAnderson
7
+ Version: 1.7.39
8
  Donate link: http://david.dw-perspective.org.uk/donate
9
  License: GPLv3 or later
10
  Text Domain: updraftplus
14
  /*
15
  TODO - some of these are out of date/done, needs pruning
16
  // After Oct 15 2013: Remove page(s) from websites discussing W3TC
17
+ // Change add-ons screen, to be less confusing for people who haven't yet updated but have connected
18
  // Change migrate window: 1) Retain link to article 2) Have selector to choose which backup set to migrate - or a fresh one 3) Have option for FTP/SFTP/SCP despatch 4) Have big "Go" button. Have some indication of what happens next. Test the login first. Have the remote site auto-scan its directory + pick up new sets. Have a way of querying the remote site for its UD-dir. Have a way of saving the settings as a 'profile'. Or just save the last set of settings (since mostly will be just one place to send to). Implement an HTTP/JSON method for sending files too.
19
  // Place in maintenance mode during restore - ?
20
+ // http://www.phpclasses.org/package/8269-PHP-Send-MySQL-database-backup-files-to-Ubuntu-One.html
21
+ // The active jobs updater needs to not rely on re-scheduling itself (because when connection breaks, that's it until page reload)
22
+ // Test restores via cloud service for small $??? (Relevant: http://browshot.com/features)
23
  // Add more info to email - e.g. names + sizes + checksums of uploads + locations. Make the report beautiful!
24
  // Warn/prevent if trying to migrate between sub-domain/sub-folder based multisites
25
+ // Don't perform pruning when doing auto-backup?
 
26
  // Update updates checker so that it checks for updates on a sliding-scale: those who've not updated in last X only end up checking every Y
27
+ // Can some tables be omitted from the search/replace on a migrate? i.e. Special knowledge?
28
  // Put a 'what do I get if I upgrade?' link into the mix
29
  // Add to admin bar (and make it something that can be turned off)
30
  // New reporting add-on: Multiple email addresses, send backup to 1st only, option to send email only on failure, include checksums (SHA1) in report (store these in job data immediately post-creation; then aggregate them into the backup history on job finish), option to include log file always, option to log to syslog
37
  // Show 'Migrate' instead of 'Restore' on the button if relevant
38
  // Test with: http://wordpress.org/plugins/wp-db-driver/
39
  // Backup notes
40
+ // Exclude by default: uploads/wp-clone
41
+ // Switch zip engines earlier if no progress - see log.cfd793337563_hostingfails.txt
42
  // The delete-em at the end needs to be made resumable. And to only run on last run-through (i.e. no errors, or no resumption)
43
  // Incremental - can leverage some of the multi-zip work???
44
  // Put in a help link to explain what WordPress core (including any additions to your WordPress root directory) does (was asked for support)
354
  if (!UpdraftPlus_Options::get_updraft_option('updraft_ssl_useservercerts')) curl_setopt($handle, CURLOPT_CAINFO, UPDRAFTPLUS_DIR.'/includes/cacert.pem' );
355
  }
356
 
357
+ // Handle actions passed on to method plugins; e.g. Google OAuth 2.0 - ?action=updraftmethod-googledrive-auth&page=updraftplus
358
+ // Nov 2013: Google's new cloud console, for reasons as yet unknown, only allows you to enter a redirect_uri with a single URL parameter... thus, we put page second, and re-add it if necessary
359
  // Also handle action=downloadlog
360
  public function handle_url_actions() {
361
 
362
  // First, basic security check: must be an admin page, with ability to manage options, with the right parameters
363
  // Also, only on GET because WordPress on the options page repeats parameters sometimes when POST-ing via the _wp_referer field
364
+ if (isset($_SERVER['REQUEST_METHOD']) && 'GET' == $_SERVER['REQUEST_METHOD'] && isset($_GET['action'])) {
365
+ if (preg_match("/^updraftmethod-([a-z]+)-([a-z]+)$/", $_GET['action'], $matches) && file_exists(UPDRAFTPLUS_DIR.'/methods/'.$matches[1].'.php') && UpdraftPlus_Options::user_can_manage()) {
366
+ $_GET['page'] = 'updraftplus';
367
  $method = $matches[1];
368
  require_once(UPDRAFTPLUS_DIR.'/methods/'.$method.'.php');
369
  $call_class = "UpdraftPlus_BackupModule_".$method;
370
  $call_method = "action_".$matches[2];
 
371
  add_action('http_api_curl', array($this, 'add_curl_capath'));
372
+ if (method_exists($call_class, $call_method)) call_user_func(array($call_class, $call_method));
373
  remove_action('http_api_curl', array($this, 'add_curl_capath'));
374
+ } elseif (isset( $_GET['page'] ) && $_GET['page'] == 'updraftplus' && $_GET['action'] == 'downloadlog' && isset($_GET['updraftplus_backup_nonce']) && preg_match("/^[0-9a-f]{12}$/",$_GET['updraftplus_backup_nonce']) && UpdraftPlus_Options::user_can_manage()) {
375
  // No WordPress nonce is needed here or for the next, since the backup is already nonce-based
376
  $updraft_dir = $this->backups_dir_location();
377
  $log_file = $updraft_dir.'/log.'.$_GET['updraftplus_backup_nonce'].'.txt';
382
  } else {
383
  add_action('all_admin_notices', array($this,'show_admin_warning_unreadablelog') );
384
  }
385
+ } elseif (isset( $_GET['page'] ) && $_GET['page'] == 'updraftplus' && $_GET['action'] == 'downloadfile' && isset($_GET['updraftplus_file']) && preg_match('/^backup_([\-0-9]{15})_.*_([0-9a-f]{12})-[\-a-z]+\.(gz\.crypt)$/i', $_GET['updraftplus_file']) && UpdraftPlus_Options::user_can_manage()) {
386
  $updraft_dir = $this->backups_dir_location();
387
  $spool_file = $updraft_dir.'/'.basename($_GET['updraftplus_file']);
388
  if (is_readable($spool_file)) {
396
  }
397
  }
398
 
399
+ public function get_table_prefix($allow_override = false) {
400
  global $wpdb;
401
  #if (!empty($wpdb->base_prefix)) return $wpdb->base_prefix;
402
+ return ($allow_override) ? apply_filters('updraftplus_get_table_prefix', $wpdb->get_blog_prefix(0)) : $wpdb->get_blog_prefix(0);
403
  }
404
 
405
  public function show_admin_warning_unreadablelog() {